summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--6408-0.txt13089
-rw-r--r--6408-0.zipbin0 -> 258544 bytes
-rw-r--r--6408-h.zipbin0 -> 276266 bytes
-rw-r--r--6408-h/6408-h.htm16612
-rw-r--r--6408.txt13089
-rw-r--r--6408.zipbin0 -> 257850 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/ltchk10.zipbin0 -> 257370 bytes
10 files changed, 42806 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/6408-0.txt b/6408-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..07b1ba3
--- /dev/null
+++ b/6408-0.txt
@@ -0,0 +1,13089 @@
+The Project Gutenberg EBook of Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Letters of Anton Chekhov
+
+Author: Anton Chekhov
+
+Translator: Constance Garnett
+
+
+Release Date: September, 2004 [EBook #6408]
+This file was first posted on December 8, 2002
+Last Updated: September 10, 2016
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+
+
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+
+LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS
+
+With Biographical Sketch
+
+By Anton Chekhov
+
+Translated By Constance Garnett
+
+
+
+
+TRANSLATOR’S NOTE
+
+
+Of the eighteen hundred and ninety letters published by Chekhov’s family I
+have chosen for translation these letters and passages from letters which
+best to illustrate Chekhov’s life, character and opinions. The brief memoir
+is abridged and adapted from the biographical sketch by his brother Mihail.
+Chekhov’s letters to his wife after his marriage have not as yet been
+published.
+
+
+
+
+BIOGRAPHICAL SKETCH
+
+
+In 1841 a serf belonging to a Russian nobleman purchased his freedom and
+the freedom of his family for 3,500 roubles, being at the rate of 700
+roubles a soul, with one daughter, Alexandra, thrown in for nothing. The
+grandson of this serf was Anton Chekhov, the author; the son of the
+nobleman was Tchertkov, the Tolstoyan and friend of Tolstoy.
+
+There is in this nothing striking to a Russian, but to the English student
+it is sufficiently significant for several reasons. It illustrates how
+recent a growth was the educated middle-class in pre-revolutionary Russia,
+and it shows, what is perhaps more significant, the homogeneity of the
+Russian people, and their capacity for completely changing their whole way
+of life.
+
+Chekhov’s father started life as a slave, but the son of this slave was
+even more sensitive to the Arts, more innately civilized and in love with
+the things of the mind than the son of the slaveowner. Chekhov’s father,
+Pavel Yegorovitch, had a passion for music and singing; while he was still
+a serf boy he learned to read music at sight and to play the violin. A few
+years after his freedom had been purchased he settled at Taganrog, a town
+on the Sea of Azov, where he afterwards opened a “Colonial Stores.”
+
+This business did well until the construction of the railway to
+Vladikavkaz, which greatly diminished the importance of Taganrog as a port
+and a trading centre. But Pavel Yegorovitch was always inclined to neglect
+his business. He took an active part in all the affairs of the town,
+devoted himself to church singing, conducted the choir, played on the
+violin, and painted ikons.
+
+In 1854 he married Yevgenia Yakovlevna Morozov, the daughter of a cloth
+merchant of fairly good education who had settled down at Taganrog after a
+life spent in travelling about Russia in the course of his business.
+
+There were six children, five of whom were boys, Anton being the third son.
+The family was an ordinary patriarchal household of the kind common at that
+time. The father was severe, and in exceptional cases even went so far as
+to chastise his children, but they all lived on warm and affectionate
+terms. Everyone got up early, the boys went to the high school, and when
+they returned learned their lessons. All of them had their hobbies. The
+eldest, Alexandr, would construct an electric battery, Nikolay used to
+draw, Ivan to bind books, while Anton was always writing stories. In the
+evening, when their father came home from the shop, there was choral
+singing or a duet.
+
+Pavel Yegorovitch trained his children into a regular choir, taught them to
+sing music at sight, and play on the violin, while at one time they had a
+music teacher for the piano too. There was also a French governess who came
+to teach the children languages. Every Saturday the whole family went to
+the evening service, and on their return sang hymns and burned incense. On
+Sunday morning they went to early mass, after which they all sang hymns in
+chorus at home. Anton had to learn the whole church service by heart and
+sing it over with his brothers.
+
+The chief characteristic distinguishing the Chekhov family from their
+neighbours was their habit of singing and having religious services at
+home.
+
+Though the boys had often to take their father’s place in the shop, they
+had leisure enough to enjoy themselves. They sometimes went for whole days
+to the sea fishing, played Russian tennis, and went for excursions to their
+grandfather’s in the country. Anton was a sturdy, lively boy, extremely
+intelligent, and inexhaustible in jokes and enterprises of all kinds. He
+used to get up lectures and performances, and was always acting and
+mimicking. As children, the brothers got up a performance of Gogol’s
+“Inspector General,” in which Anton took the part of Gorodnitchy. One of
+Anton’s favourite improvisations was a scene in which the Governor of the
+town attended church parade at a festival and stood in the centre of the
+church, on a rug surrounded by foreign consuls. Anton, dressed in his
+high-school uniform, with his grandfather’s old sabre coming to his
+shoulder, used to act the part of the Governor with extraordinary subtlety
+and carry out a review of imaginary Cossacks. Often the children would
+gather round their mother or their old nurse to hear stories.
+
+Chekhov’s story “Happiness” was written under the influence of one of his
+nurse’s tales, which were always of the mysterious, of the extraordinary,
+of the terrible, and poetical.
+
+Their mother, on the other hand, told the children stories of real life,
+describing how she had travelled all over Russia as a little girl, how the
+Allies had bombarded Taganrog during the Crimean War, and how hard life had
+been for the peasants in the days of serfdom. She instilled into her
+children a hatred of brutality and a feeling of regard for all who were in
+an inferior position, and for birds and animals.
+
+Chekhov in later years used to say: “Our talents we got from our father,
+but our soul from our mother.”
+
+In 1875 the two elder boys went to Moscow.
+
+After their departure the business went from bad to worse, and the family
+sank into poverty.
+
+In 1876 Pavel Yegorovitch closed his shop, and went to join his sons in
+Moscow. While earning their own living, one was a student at the
+University, and the other a student at the School of Sculpture and
+Painting. The house was sold by auction, one of the creditors took all the
+furniture, and Chekhov’s mother was left with nothing. Some months
+afterwards she went to rejoin her husband in Moscow, taking the younger
+children with her, while Anton, who was then sixteen, lived on in solitude
+at Taganrog for three whole years, earning his own living, and paying for
+his education at the high school.
+
+He lived in the house that had been his father’s, in the family of one
+Selivanov, the creditor who had bought it, and gave lessons to the latter’s
+nephew, a Cossack. He went with his pupil to the latter’s house in the
+country, and learned to ride and shoot. During the last two years he was
+very fond of the society of the high-school girls, and used to tell his
+brothers that he had had the most delightful flirtations.
+
+At the same time he went frequently to the theatre and was very fond of
+French melodramas, so that he was by no means crushed by his early struggle
+for existence. In 1879 he went to Moscow to enter the University, bringing
+with him two school-fellows who boarded with his family. He found his
+father had just succeeded in getting work away from home, so that from the
+first day of his arrival he found himself head of the family, every member
+of which had to work for their common livelihood. Even little Mihail used
+to copy out lectures for students, and so made a little money. It was the
+absolute necessity of earning money to pay for his fees at the University
+and to help in supporting the household that forced Anton to write. That
+winter he wrote his first published story, “A Letter to a Learned
+Neighbour.” All the members of the family were closely bound together round
+one common centre--Anton. “What will Anton say?” was always their uppermost
+thought on every occasion.
+
+Ivan soon became the master of the parish school at Voskresensk, a little
+town in the Moscow province. Living was cheap there, so the other members
+of the family spent the summer there; they were joined by Anton when he had
+taken his degree, and the Chekhovs soon had a large circle of friends in
+the neighbourhood. Every day the company met, went long walks, played
+croquet, discussed politics, read aloud, and went into raptures over
+Shtchedrin. Here Chekhov gained an insight into military society which he
+afterwards turned to account in his play “The Three Sisters.”
+
+One day a young doctor called Uspensky came in from Zvenigorod, a small
+town fourteen miles away. “Look here,” he said to Chekhov, “I am going away
+for a holiday and can’t find anyone to take my place.... You take the job
+on. My Pelageya will cook for you, and there is a guitar there....”
+
+Voskresensk and Zvenigorod played an important part in Chekhov’s life as a
+writer; a whole series of his tales is founded on his experiences there,
+besides which it was his first introduction to the society of literary and
+artistic people. Three or four miles from Voskresensk was the estate of a
+landowner, A. S. Kiselyov, whose wife was the daughter of Begitchev, the
+director of the Moscow Imperial Theatre. The Chekhovs made the acquaintance
+of the Kiselyovs, and spent three summers in succession on their estate,
+Babkino.
+
+The Kiselyovs were musical and cultivated people, and intimate friends of
+Dargomyzhsky, Tchaykovsky the composer, and the Italian actor Salvini.
+Madame Kiselyov was passionately fond of fishing, and would spend hours at
+a time sitting on the river bank with Anton, fishing and talking about
+literature. She was herself a writer. Chekhov was always playing with the
+Kiselyov children and running about the old park with them. The people he
+met, the huntsman, the gardener, the carpenters, the sick women who came to
+him for treatment, and the place itself, river, forests, nightingales--all
+provided Chekhov with subjects to write about and put him in the mood for
+writing. He always got up early and began writing by seven o’clock in the
+morning. After lunch the whole party set off to look for mushrooms in the
+woods. Anton was fond of looking for mushrooms, and said it stimulated the
+imagination. At this time he was always talking nonsense.
+
+Levitan, the painter, lived in the neighbourhood, and Chekhov and he
+dressed up, blacked their faces and put on turbans. Levitan then rode off
+on a donkey through the fields, where Anton suddenly sprang out of the
+bushes with a gun and began firing blank cartridges at him.
+
+In 1886 Chekhov suffered for the second time from an attack of spitting
+blood. There is no doubt that consumption was developing, but apparently he
+refused to believe this himself. He went on being as gay as ever, though he
+slept badly and often had terrible dreams. It was one of these dreams that
+suggested the subject of his story “The Black Monk.”
+
+That year he began to write for the _Novoye Vremya_, which made a special
+feature of his work. Under the influence of letters from Grigorovitch, who
+was the first person to appreciate his talent, Chekhov began to take his
+writing more seriously.
+
+In 1887 he visited the south of Russia and stayed at the Holy Mountains,
+which gave him the subjects of two of his stories, “Easter Eve” and
+“Uprooted.” In the autumn of that year he was asked by Korsh, a theatrical
+manager who knew him as a humorous writer, to write something for his
+theatre. Chekhov sat down and wrote “Ivanov” in a fortnight, sending off
+every act for rehearsal as it was completed.
+
+By this time he had won a certain amount of recognition, everyone was
+talking of him, and there was consequently great curiosity about his new
+play. The performance was, however, only partially a success; the audience,
+divided into two parties, hissed vigorously and clapped noisily. For a long
+time afterwards the newspapers were full of discussions of the character
+and personality of the hero, while the novelty of the dramatic method
+attracted great attention.
+
+In January, 1889, the play was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+Petersburg and the controversy broke out again.
+
+“Ivanov” was the turning-point in Chekhov’s mental development, and
+literary career. He took up his position definitely as a writer, though his
+brass plate continued to hang on the door. Shortly after writing “Ivanov,”
+ he wrote a one-act play called “The Bear.” The following season Solovtsev,
+who had taken the chief character in “The Bear,” opened a theatre of his
+own in Moscow, which was not at first a success. He appealed to Chekhov to
+save him with a play for Christmas, which was only ten days off. Chekhov
+set to work and wrote an act every day. The play was produced in time, but
+the author was never satisfied with it, and after a short, very successful
+run took it off the stage. Several years later he completely remodelled it
+and produced it as “Uncle Vanya” at the Art Theatre in Moscow. At this time
+he was writing a long novel, of which he often dreamed aloud, and which he
+liked to talk about. He was for several years writing at this novel, but no
+doubt finally destroyed it, as no trace of it could be found after his
+death. He wanted it to embody his views on life, opinions which he
+expressed in a letter to Plestcheyev in these words:
+
+“I am not a Liberal, not a Conservative.... I should have liked to have
+been a free artist and nothing more--and I regret that God has not given me
+the strength to be one. I hate lying and violence in all their forms--the
+most absolute freedom, freedom from force and fraud in whatever form the
+two latter may be expressed, that is the programme I would hold to if I
+were a great artist.”
+
+At this time he was always gay and insisted on having people round him
+while he worked. His little house in Moscow, which “looked like a chest of
+drawers,” was a centre to which people, and especially young people,
+flocked in swarms. Upstairs they played the piano, a hired one, while
+downstairs he sat writing through it all. “I positively can’t live without
+visitors,” he wrote to Suvorin; “when I am alone, for some reason I am
+frightened.” This gay life which seemed so full of promise was, however,
+interrupted by violent fits of coughing. He tried to persuade other people,
+and perhaps himself, that it was not serious, and he would not consent to
+be properly examined. He was sometimes so weak from haemorrhage that he
+could see no one, but as soon as the attack was over his mood changed, the
+doors were thrown open, visitors arrived, there was music again, and
+Chekhov was once more in the wildest spirits.
+
+The summers of those two years, 1888 and 1889, he spent with his family in
+a summer villa at Luka, in the province of Harkov. He was in ecstasies
+beforehand over the deep, broad river, full of fish and crayfish, the pond
+full of carp, the woods, the old garden, and the abundance of young ladies.
+His expectations were fulfilled in every particular, and he had all the
+fishing and musical society he could wish for. Soon after his arrival
+Plestcheyev came to stay with him on a month’s visit.
+
+He was an old man in feeble health, but attractive to everyone. Young
+ladies in particular were immediately fascinated by him. He used to compose
+his works aloud, sometimes shouting at the top of his voice, so that
+Chekhov would run in and ask him if he wanted anything. Then the old man
+would give a sweet and guilty smile and go on with his work. Chekhov was in
+constant anxiety about the old man’s health, as he was very fond of cakes
+and pastry, and Chekhov’s mother used to regale him on them to such an
+extent that Anton was constantly having to give him medicine. Afterwards
+Suvorin, the editor of _Novoye Vremya_, came to stay. Chekhov and he used
+to paddle in a canoe, hollowed out of a tree, to an old mill, where they
+would spend hours fishing and talking about literature.
+
+Both the grandsons of serfs, both cultivated and talented men, they were
+greatly attracted by each other. Their friendship lasted for several years,
+and on account of Suvorin’s reactionary opinions, exposed Chekhov to a
+great deal of criticism in Russia. Chekhov’s feelings for Suvorin began to
+change at the time of the Dreyfus case, but he never broke entirely with
+him. Suvorin’s feelings for Chekhov remained unchanged.
+
+In the spring of 1889 his brother Nikolay, the artist, fell ill with
+consumption, and his illness occupied Anton entirely, and completely
+prevented his working. That summer Nikolay died, and it was under the
+influence of this, his first great sorrow, that Chekhov wrote “A Dreary
+Story.” For several months after the death of his brother he was extremely
+restless and depressed.
+
+In 1890 his younger brother Mihail was taking his degree in law at Moscow,
+and studying treatises on the management of prisons. Chekhov got hold of
+them, became intensely interested in prisons, and resolved to visit the
+penal settlement of Sahalin. He made up his mind to go to the Far East so
+unexpectedly that it was difficult for his family to believe that he was in
+earnest.
+
+He was afraid that after Kennan’s revelations about the penal system in
+Siberia, he would, as a writer, be refused permission to visit the prisons
+in Sahalin, and therefore tried to get a free pass from the head of the
+prison administration, Galkin-Vrasskoy. When this proved fruitless he set
+off in April, 1890, with no credentials but his card as a newspaper
+correspondent.
+
+The Siberian railway did not then exist, and only after great hardships,
+being held up by floods and by the impassable state of the roads, Chekhov
+succeeded in reaching Sahalin on the 11th of July, having driven nearly
+3,000 miles. He stayed three months on the island, traversed it from north
+to south, made a census of the population, talked to every one of the ten
+thousand convicts, and made a careful study of the convict system.
+Apparently the chief reason for all this was the consciousness that “We
+have destroyed millions of men in prisons.... It is not the superintendents
+of the prisons who are to blame, but all of us.” In Russia it was not
+possible to be a “free artist and nothing more.”
+
+Chekhov left Sahalin in October and returned to Europe by way of India and
+the Suez Canal. He wanted to visit Japan, but the steamer was not allowed
+to put in at the port on account of cholera.
+
+In the Indian Ocean he used to bathe by diving off the forecastle deck when
+the steamer was going at full speed, and catching a rope which was let down
+from the stern. Once while he was doing this he saw a shark and a shoal of
+pilot fish close to him in the water, as he describes in his story “Gusev.”
+
+The fruits of this journey were a series of articles in _Russkaya Myssl_
+on the island of Sahalin, and two short stories, “Gusev” and “In Exile.”
+ His articles on Sahalin were looked on with a favourable eye in Petersburg,
+and, who knows, it is possible that the reforms which followed in regard to
+penal servitude and exile would not have taken place but for their
+influence.
+
+After about a month in Moscow, Chekhov went to Petersburg to see Suvorin.
+The majority of his Petersburg friends and admirers met him with feelings
+of envy and ill-will. People gave dinners in his honour and praised him to
+the skies, but at the same time they were ready to “tear him to pieces.”
+ Even in Moscow such people did not give him a moment for work or rest. He
+was so prostrated by the feeling of hostility surrounding him that he
+accepted an invitation from Suvorin to go abroad with him. When Chekhov had
+completed arrangements for equipping the Sahalin schools with the necessary
+books, they set off for the South of Europe. Vienna delighted him, and
+Venice surpassed all his expectations and threw him into a state of
+childlike ecstasy.
+
+Everything fascinated him--and then there was a change in the weather and a
+steady downpour of rain. Chekhov’s spirits drooped. Venice was damp and
+seemed horrible, and he longed to escape from it.
+
+He had had just such a change of mood in Singapore, which interested him
+immensely and suddenly filled him with such misery that he wanted to cry.
+
+After Venice Chekhov did not get the pleasure he expected from any Italian
+town. Florence did not attract him; the sun was not shining. Rome gave him
+the impression of a provincial town. He was feeling exhausted, and to add
+to his depression he had got into debt, and had the prospect of spending
+the summer without any money at all.
+
+Travelling with Suvorin, who did not stint himself, drew him into spending
+more than he intended, and he owed Suvorin a sum which was further
+increased at Monte Carlo by Chekhov’s losing nine hundred roubles at
+roulette. But this loss was a blessing to him in so far as, for some
+reason, it made him feel satisfied with himself. At the end of April, 1891,
+after a stay in Paris, Chekhov returned to Moscow. Except at Vienna and for
+the first days in Venice and at Nice, it had rained the whole time. On his
+return he had to work extremely hard to pay for his two tours. His brother
+Mihail was at this time inspector of taxes at Alexino, and Chekhov and his
+household spent the summer not far from that town in the province of
+Kaluga, so as to be near him. They took a house dating from the days of
+Catherine. Chekhov’s mother had to sit down and rest halfway when she
+crossed the hall, the rooms were so large. He liked the place with its
+endless avenues of lime-trees and poetical river, while fishing and
+gathering mushrooms soothed him and put him in the mood for work. Here he
+went on with his story “The Duel,” which he had begun before going abroad.
+From the windows there was the view of an old house which Chekhov described
+in “An Artist’s Story,” and which he was very eager to buy. Indeed from
+this time he began thinking of buying a country place of his own, not in
+Little Russia, but in Central Russia. Petersburg seemed to him more and
+more idle, cold and egoistic, and he had lost all faith in his Petersburg
+acquaintances. On the other hand, Moscow no longer seemed to him as before
+“like a cook,” and he grew to love it. He grew fond of its climate, its
+people and its bells. He always delighted in bells. Sometimes in earlier
+days he had gathered together a party of friends and gone with them to
+Kamenny Bridge to listen to the Easter bells. After eagerly listening to
+them he would set off to wander from church to church, and with his legs
+giving way under him from fatigue would, only when Easter night was over,
+make his way homewards. Meanwhile his father, who was fond of staying till
+the end of the service, would return from the parish church, and all the
+brothers would sing “Christ is risen” in chorus, and then they all sat down
+to break their fast. Chekhov never spent an Easter night in bed.
+
+Meanwhile in the spring of 1892 there began to be fears about the crops.
+These apprehensions were soon confirmed. An unfortunate summer was followed
+by a hard autumn and winter, in which many districts were famine-stricken.
+Side by side with the Government relief of the starving population there
+was a widespread movement for organizing relief, in which various societies
+and private persons took part. Chekhov naturally was drawn into this
+movement. The provinces of Nizhni-Novogorod and Voronezh were in the
+greatest distress, and in the former of these two provinces, Yegorov, an
+old friend of Chekhov’s Voskresensk days, was a district captain (Zemsky
+Natchalnik). Chekhov wrote to Yegorov, got up a subscription fund among his
+acquaintance, and finally set off himself for Nizhni-Novogorod. As the
+starving peasants were selling their horses and cattle for next to nothing,
+or even slaughtering them for food, it was feared that as spring came on
+there would be no beasts to plough with, so that the coming year threatened
+to be one of famine also.
+
+Chekhov organized a scheme for buying up the horses and feeding them till
+the spring at the expense of a relief fund, and then, as soon as field
+labour was possible, distributing them among the peasants who were without
+horses.
+
+After visiting the province of Nizhni-Novogorod, Chekhov went with Suvorin
+to Voronezh. But this expedition was not a successful one. He was revolted
+by the ceremonious dinners with which he was welcomed as an author, while
+the whole province was suffering from famine. Moreover travelling with
+Suvorin tied him down and hindered his independent action. Chekhov longed
+for intense personal activity such as he displayed later in his campaign
+against the cholera.
+
+In the winter of the same year his long-cherished dream was realized: he
+bought himself an estate. It was in the province of Moscow, near the hamlet
+of Melihovo. As an estate it had nothing to recommend it but an old, badly
+laid out homestead, wastes of land, and a forest that had been felled. It
+had been bought on the spur of the moment, simply because it had happened
+to turn up. Chekhov had never been to the place before he bought it, and
+only visited it when all the formalities had been completed. One could
+hardly turn round near the house for the mass of hurdles and fences.
+Moreover the Chekhovs moved into it in the winter when it was under snow,
+and all boundaries being obliterated, it was impossible to tell what was
+theirs and what was not. But in spite of all that, Chekhov’s first
+impression was favourable, and he never showed a sign of being
+disappointed. He was delighted by the approach of spring and the fresh
+surprises that were continually being revealed by the melting snow.
+Suddenly it would appear that a whole haystack belonged to him which he had
+supposed to be a neighbour’s, then an avenue of lime-trees came to light
+which they had not distinguished before under the snow. Everything that was
+amiss in the place, everything he did not like, was at once abolished or
+altered. But in spite of all the defects of the house and its surroundings,
+and the appalling road from the station (nearly nine miles) and the lack of
+rooms, so many visitors came that there was nowhere to put them, and beds
+had sometimes to be made up in the passages. Chekhov’s household at this
+time consisted of his father and mother, his sister, and his younger
+brother Mihail. These were all permanent inmates of Melihovo.
+
+As soon as the snow had disappeared the various duties in the house and on
+the land were assigned: Chekhov’s sister undertook the flower-beds and the
+kitchen garden, his younger brother undertook the field work. Chekhov
+himself planted the trees and looked after them. His father worked from
+morning till night weeding the paths in the garden and making new ones.
+
+Everything attracted the new landowner: planting the bulbs and watching the
+flight of rooks and starlings, sowing the clover, and the goose hatching
+out her goslings. By four o’clock in the morning Chekhov was up and about.
+After drinking his coffee he would go out into the garden and would spend a
+long time scrutinizing every fruit-tree and every rose-bush, now cutting
+off a branch, now training a shoot, or he would squat on his heels by a
+stump and gaze at something on the ground. It turned out that there was
+more land than they needed (639 acres), and they farmed it themselves, with
+no bailiff or steward, assisted only by two labourers, Frol and Ivan.
+
+At eleven o’clock Chekhov, who got through a good deal of writing in the
+morning, would go into the dining-room and look significantly at the clock.
+His mother would jump up from her seat and her sewing-machine and begin to
+bustle about, crying: “Oh dear! Antosha wants his dinner!”
+
+When the table was laid there were so many homemade and other dainties
+prepared by his mother that there would hardly be space on the table for
+them. There was not room to sit at the table either. Besides the five
+permanent members of the family there were invariably outsiders as well.
+After dinner Chekhov used to go off to his bedroom and lock himself in to
+“read.” Between his after-dinner nap and tea-time he wrote again. The time
+between tea and supper (at seven o’clock in the evening) was devoted to
+walks and outdoor work. At ten o’clock they went to bed. Lights were put
+out and all was stillness in the house; the only sound was a subdued
+singing and monotonous recitation. This was Pavel Yegorovitch repeating the
+evening service in his room: he was religious and liked to say his prayers
+aloud.
+
+From the first day that Chekhov moved to Melihovo the sick began flocking
+to him from twenty miles around. They came on foot or were brought in
+carts, and often he was fetched to patients at a distance. Sometimes from
+early in the morning peasant women and children were standing before his
+door waiting. He would go out, listen to them and sound them, and would
+never let one go away without advice and medicine. His expenditure on drugs
+was considerable, as he had to keep a regular store of them. Once some
+wayfarers brought Chekhov a man they had picked up by the roadside in the
+middle of the night, stabbed in the stomach with a pitchfork. The peasant
+was carried into his study and put down in the middle of the floor, and
+Chekhov spent a long time looking after him, examining his wounds and
+bandaging them up. But what was hardest for Chekhov was visiting the sick
+at their own homes: sometimes there was a journey of several hours, and in
+this way the time essential for writing was wasted.
+
+The first winter at Melihovo was cold; it lasted late and food was short.
+Easter came in the snow. There was a church at Melihovo in which a service
+was held only once a year, at Easter. Visitors from Moscow were staying
+with Chekhov. The family got up a choir among themselves and sang all the
+Easter matins and mass. Pavel Yegorovitch conducted as usual. It was out of
+the ordinary and touching, and the peasants were delighted: it warmed their
+hearts to their new neighbours.
+
+Then the thaw came. The roads became appalling. There were only three
+broken-down horses on the estate and not a wisp of hay. The horses had to
+be fed on rye straw chopped up with an axe and sprinkled with flour. One of
+the horses was vicious and there was no getting it out of the yard. Another
+was stolen in the fields and a dead horse left in its place. And so for a
+long time there was only one poor spiritless beast to drive which was
+nicknamed Anna Petrovna. This Anna Petrovna contrived to trot to the
+station, to take Chekhov to his patients, to haul logs and to eat nothing
+but straw sprinkled with flour. But Chekhov and his family did not lose
+heart. Always affectionate, gay and plucky, he cheered the others, work
+went ahead, and in less than three months everything in the place was
+changed: the house was furnished with crockery; there was the ring of
+carpenters’ axes; six horses were bought, and all the field work for the
+spring had been completed in good time and in accordance with the rules of
+agricultural science. They had no experience at all, but bought masses of
+books on the management of the land, and every question, however small, was
+debated in common.
+
+Their first successes delighted Chekhov. He had thirty acres under rye,
+thirty under oats, and fully thirty under hay. Marvels were being done in
+the kitchen garden: tomatoes and artichokes did well in the open air. A dry
+spring and summer ruined the oats and the rye; the peasants cut the hay in
+return for half the crop, and Chekhov’s half seemed a small stack; only in
+the kitchen garden things went well.
+
+The position of Melihovo on the highroad and the news that Chekhov the
+author had settled there inevitably led to new acquaintances. Doctors and
+members of the local Zemstvos began visiting Chekhov; acquaintance was made
+with the officials of the district, and Chekhov was elected a member of the
+Serpuhov Sanitary Council.
+
+At that time cholera was raging in the South of Russia. Every day it came
+nearer and nearer to the province of Moscow, and everywhere it found
+favourable conditions among the population weakened by the famine of autumn
+and winter. It was essential to take immediate measures for meeting the
+cholera, and the Zemstvo of Serpuhov worked its hardest. Chekhov as a
+doctor and a member of the Sanitary Council was asked to take charge of a
+section. He immediately gave his services for nothing. He had to drive
+about among the manufacturers of the district persuading them to take
+adequate measures to combat the cholera. Owing to his efforts the whole
+section containing twenty-five villages and hamlets was covered with a
+network of the necessary institutions. For several months Chekhov scarcely
+got out of his chaise. During that time he had to drive all over his
+section, receive patients at home, and do his literary work. He returned
+home shattered and exhausted, but always behaved as though he were doing
+something trivial; he cracked little jokes and made everyone laugh as
+before, and carried on conversations with his dachshund, Quinine, about her
+supposed sufferings.
+
+By early autumn the place had become unrecognizable. The outhouses had been
+rebuilt, unnecessary fences had been removed, rose-trees had been planted,
+a flower-bed had been laid out; in the fields before the gates Chekhov was
+planning to dig a big new pond. With what interest he watched each day the
+progress of the work upon it! He planted trees round it and dropped into it
+tiny carp and perch which he brought with him in a jar from Moscow. The
+pond became later on more like an ichthyological station than a pond, as
+there was no kind of fish in Russia, except the pike, of which Chekhov had
+not representatives in this pond. He liked sitting on the dam on its bank
+and watching with ecstasy shoals of little fish coming suddenly to the
+surface and then hiding in its depths. An excellent well had been dug in
+Melihovo before this. Chekhov had been very anxious that it should be in
+Little Russian style with a crane. But the position did not allow of this,
+and it was made with a big wheel painted yellow like the wells at Russian
+railway stations. The question where to dig this well and whether the water
+in it would be good greatly interested Chekhov. He wanted exact information
+and a theory based on good grounds, seeing that nine-tenths of Russia uses
+water out of wells, and has done so since time immemorial; but whenever he
+questioned the well-sinkers who came to him, he received the same vague
+answer: “Who can tell? It’s in God’s hands. Can you find out beforehand
+what the water will be like?”
+
+But the well, like the pond, was a great success, and the water turned out
+to be excellent.
+
+He began seriously planning to build a new house and farm buildings.
+Creative activity was his passion. He was never satisfied with what he had
+ready-made; he longed to make something new. He planted little trees,
+raised pines and fir-trees from seed, looked after them as though they were
+his children, and, like Colonel Vershinin in his “Three Sisters,” dreamed
+as he looked at them of what they would be like in three or four hundred
+years.
+
+The winter of 1893 was a severe one with a great deal of snow. The snow was
+so high under the windows that the hares who ran into the garden stood on
+their hind-legs and looked into the window of Chekhov’s study. The swept
+paths in the garden were like deep trenches. By then Chekhov had finished
+his work in connection with the cholera and he began to live the life of a
+hermit. His sister found employment in Moscow; only his father and mother
+were left with him in the house, and the hours seemed very long. They went
+to bed even earlier than in the summer, but Chekhov would wake up at one in
+the morning, sit down to his work and then go back to bed and sleep again.
+At six o’clock in the morning all the household was up. Chekhov wrote a
+great deal that winter. But as soon as visitors arrived, life was
+completely transformed. There was singing, playing on the piano, laughter.
+Chekhov’s mother did her utmost to load the tables with dainties; his
+father with a mysterious air would produce various specially prepared
+cordials and liqueurs from some hidden recess; and then it seemed that
+Melihovo had something of its own, peculiar to it, which could be found in
+no other country estate. Chekhov was always particularly pleased at the
+visits of Miss Mizinov and of Potapenko. He was particularly fond of them,
+and his whole family rejoiced at their arrival. They stayed up long after
+midnight on such days, and Chekhov wrote only by snatches. And every time
+he wrote five or six lines, he would get up again and go back to his
+visitors.
+
+“I have written sixty kopecks’ worth,” he would say with a smile.
+
+Braga’s “Serenade” was the fashion at that time, and Chekhov was fond of
+hearing Potapenko play it on the violin while Miss Mizinov sang it.
+
+Having been a student at the Moscow University, Chekhov liked to celebrate
+St. Tatyana’s Day. He never missed making a holiday of it when he lived in
+Moscow. That winter, for the first time, he chanced to be in Petersburg on
+the 12th of January. He did not forget “St. Tatyana,” and assembled all his
+literary friends on that day in a Petersburg restaurant. They made speeches
+and kept the holiday, and this festivity initiated by him was so successful
+that the authors went on meeting regularly afterwards.
+
+Though Melihovo was his permanent home, Chekhov often paid visits to Moscow
+and Petersburg. He frequently stayed at hotels, and there he sometimes had
+difficulties over his passport. As a landowner he had no need of
+credentials from the police in the Serpuhov district, and found his
+University diploma sufficient. In Petersburg and Moscow, under the old
+passport regulations they would not give him a passport because he resided
+permanently in the provinces. Misunderstandings arose, sometimes developing
+into disagreeable incidents and compelling Chekhov to return home earlier
+than he had intended. Someone suggested to Chekhov that he should enter the
+Government service and immediately retire from it, as retired officials
+used at that time to receive a permanent passport from the department in
+which they had served. Chekhov sent a petition to the Department of
+Medicine for a post to be assigned to him, and received an appointment as
+an extra junior medical clerk in that Department, and soon afterwards sent
+in his resignation, after which he had no more trouble.
+
+Chekhov spent the whole spring of 1893 at Melihovo, planted roses, looked
+after his fruit-trees, and was enthusiastic over country life. That summer
+Melihovo was especially crowded with visitors. Chekhov was visited not only
+by his friends, but also by people whose acquaintance he neither sought nor
+desired. People were sleeping on sofas and several in a room; some even
+spent the night in the passage. Young ladies, authors, local doctors,
+members of the Zemstvo, distant relations with their sons--all these people
+flitted through Melihovo. Life was a continual whirl, everyone was gay;
+this rush of visitors and the everlasting readiness of Chekhov’s mother to
+regale them with food and drink seemed like a return to the good old times
+of country life in the past. Chekhov was the centre on which all attention
+was concentrated. Everyone sought him, lived in him, and caught up every
+word he uttered. When he was with friends he liked taking walks or making
+expeditions to the neighbouring monastery. The chaise, the cart, and the
+racing droshky were brought out. Chekhov put on his white tunic, buckled a
+strap round his waist, and got on the racing droshky. A young lady would
+sit sideways behind him, holding on to the strap. The white tunic and strap
+used to make Chekhov call himself an Hussar. The party would set off; the
+“Hussar” in the racing droshky would lead the way, and then came the cart
+and the chaise full of visitors.
+
+The numbers of guests necessitated more building, as the house would not
+contain them all. Instead of a farm, new buildings close to the house
+itself were begun. Some of the farm buildings were pulled down, others were
+put up after Chekhov’s own plans. A new cattle yard made its appearance,
+and by it a hut with a well and a hurdle fence in the Little Russian style,
+a bathhouse, a barn, and finally Chekhov’s dream--a lodge. It was a little
+house with three tiny rooms, in one of which a bedstead was put with
+difficulty, and in another a writing-table. At first this lodge was
+intended only for visitors, but afterwards Chekhov moved into it and there
+he wrote his “Seagull.” This little lodge was built among the fruit-bushes,
+and to reach it one had to pass through the orchard. In spring, when the
+apples and cherries were in blossom, it was pleasant to live in this lodge,
+but in winter it was so buried in the snow that pathways had to be cut to
+it through drifts as high as a man.
+
+Chekhov suffered terribly about this time from his cough. It troubled him
+particularly in the morning. But he made light of it. He was afraid of
+worrying his family. His younger brother once saw his handkerchief
+spattered with blood, and asked what it meant. Chekhov seemed disconcerted
+and said:
+
+“Oh, nothing; it is no matter.... Don’t tell Masha and Mother.”
+
+The cough was the reason for Chekhov’s going in 1894 to the Crimea. He
+stayed in Yalta, though he evidently did not like it and longed to be home.
+
+Chekhov’s activity in the campaign against the cholera resulted in his
+being elected a member of the Zemstvo. He was keenly interested in
+everything to do with the new roads to be constructed, and the new
+hospitals and schools it was intended to open. Besides this public work the
+neighbourhood was indebted to him for the making of a highroad from the
+station of Lopasnya to Melihovo, and for the building of schools at Talezh,
+Novoselka, and Melihovo. He made the plans for these schools himself,
+bought the material, and superintended the building of them. When he talked
+about them his eyes kindled, and it was evident that if he had had the
+means he would have built, not three, but a multitude.
+
+At the opening of the school at Novoselka, the peasants brought him the
+ikon and offered him bread and salt. Chekhov was much embarrassed in
+responding to their gratitude, but his face and his shining eyes showed
+that he was pleased. Besides the schools he built a fire-station for the
+village and a belfry for the church, and ordered a cross made of
+looking-glass for the cupola, the flash of which in the sun or moonlight
+was visible more than eight miles away.
+
+Chekhov spent the year 1894 at Melihovo, began writing “The Seagull,” and
+did a great deal of work. He paid a visit to Tolstoy at Yasnaya Polyana,
+and returned enchanted with the old man and his family. Chekhov was already
+changing; he looked haggard, older, sallower. He coughed, he was tortured
+by intestinal trouble. Evidently he was now aware of the gravity of his
+illness, but, as before, made no complaint and tried to hide it from
+others.
+
+In 1896 “The Seagull” was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+Petersburg. It was a fiasco. The actors did not know their parts; in the
+theatre there was “a strained condition of boredom and bewilderment.” The
+notices in the press were prejudiced and stupid. Not wishing to see or meet
+anyone, Chekhov kept out of sight after the performance, and by next
+morning was in the train on his way back to Melihovo. The subsequent
+performances of “The Seagull,” when the actors understood it, were
+successful.
+
+Chekhov had collected a large number of books, and in 1896 he resolved to
+present them to the public library in his native town of Taganrog. Whole
+bales of books were sent by Chekhov from Petersburg and Moscow, and
+Iordanov, the mayor of Taganrog, sent him lists of the books needed. At the
+same time, at Chekhov’s suggestion, something like an Information Bureau
+was instituted in connection with the Taganrog Library. There were to be
+catalogues of all the important commercial firms, all the existing
+regulations and government enactments on all current questions, everything,
+in fact, which might be of immediate service to a reader in any practical
+difficulty. The library at Taganrog has now developed into a fine
+educational institution, and is lodged in a special building designed and
+equipped for it and dedicated to the memory of Chekhov.
+
+Chekhov took an active interest in the census of the people in 1896. It
+will be remembered that he had made a census of the whole convict
+population of the island of Sahalin on his own initiative and at his own
+expense in 1890. Now he was taking part in a census again. He studied
+peasant life in all its aspects; he was on intimate terms with his peasant
+neighbours, to whom he was now indispensable as a doctor and a friend
+always ready to give them good counsel.
+
+Just before the census was completed Chekhov was taken ill with influenza,
+but that did not prevent his carrying out his duties. In spite of headache,
+he went from hut to hut and village to village, and then had to work at
+putting together his materials. He was absolutely alone in his work. The
+Zemsky Natchalniks, upon whom the government relied principally to carry
+out the census, were inert, and for the most part the work was left to
+private initiative.
+
+In February, 1897, Chekhov was completely engrossed by a project of
+building a “People’s Palace” in Moscow. “People’s Palaces” had not been
+thought of; the common people spent their leisure in drink-shops. The
+“People’s Palace” in Moscow was designed on broad principles; there was to
+be a library, a reading-room, lecture-rooms, a museum, a theatre. It was
+proposed to run it by a company of shareholders with a capital of half a
+million roubles. Owing to various causes in no way connected with Chekhov,
+this scheme came to nothing.
+
+In March he paid a visit to Moscow, where Suvorin was expecting him. He had
+hardly sat down to dinner at The Hermitage when he had a sudden haemorrhage
+from the lungs. He was taken to a private hospital, where he remained till
+the 10th of April. When his sister, who knew nothing of his illness,
+arrived in Moscow, she was met by her brother Ivany who gave her a card of
+admission to visit the invalid at the hospital. On the card were the words:
+“Please don’t tell father or mother.” His sister went to the hospital.
+There casting a casual glance at a little table, she saw on it a diagram of
+the lungs, in which the upper part of the left lung was marked with a red
+pencil. She guessed at once that this was what was affected in Chekhov’s
+case. This and the sight of her brother alarmed her. Chekhov, who had
+always been so gay, so full of spirits and vitality, looked terribly ill;
+he was forbidden to move or to talk, and had hardly the strength to do so.
+
+He was declared to be suffering from tuberculosis of the lungs, and it was
+essential to try and ward it off at all costs, and to escape the
+unwholesome northern spring. He recognized himself that this was essential.
+
+When he left the hospital he returned to Melihovo and prepared to go
+abroad. He went first to Biarritz, but there he was met by bad weather. A
+fashionable, extravagant way of living did not suit his tastes, and
+although he was delighted with the sea and the life led (especially by the
+children) on the beach, he soon moved on to Nice. Here he stayed for a
+considerable time at the Pension Russe in the Rue Gounod. He seemed to be
+fully satisfied with the life there. He liked the warmth and the people he
+met, M. Kovalevsky, V. M. Sobolesky, V. T. Nemirovitch-Dantchenko, the
+artist V. T. Yakobi and I. N. Potapenko. Prince A. I. Sumbatov arrived at
+Nice too, and Chekhov used sometimes to go with him to Monte Carlo to
+roulette.
+
+Chekhov followed all that he had left behind in Russia with keen attention:
+he was anxious about the _Chronicle of Surgery_, which he had more than
+once saved from ruin, made arrangements about Melihovo, and so on.
+
+He spent the autumn and winter in Nice, and in February, 1898, meant to go
+to Africa. He wanted to visit Algiers and Tunis, but Kovalevsky, with whom
+he meant to travel, fell ill, and he had to give up the project. He
+contemplated a visit to Corsica, but did not carry out that plan either, as
+he was taken seriously ill himself. A wretched dentist used contaminated
+forceps in extracting a tooth, and Chekhov was attacked by periostitis in a
+malignant form. In his own words, “he was in such pain that he climbed up
+the wall.”
+
+As soon as the spring had come he felt an irresistible yearning for Russia.
+He was weary of enforced idleness; he missed the snow and the Russian
+country, and at the same time he was depressed at having gained no weight
+in spite of the climate, good nourishment, and idleness.
+
+While he was at Nice France was in the throes of the Dreyfus affair.
+Chekhov began studying the Dreyfus and Zola cases from shorthand notes, and
+becoming convinced of the innocence of both, wrote a heated letter to
+Suvorin, which led to a coolness between them.
+
+He spent March, 1898, in Paris. He sent three hundred and nineteen volumes
+of French literature from Paris to the public library at Taganrog.
+
+The lateness of the spring in Russia forced Chekhov to remain in Paris till
+May, when he returned to Melihovo. Melihovo became gay and lively on his
+arrival. Visitors began coming again; he was as hospitable as ever, but he
+was quieter, no longer jested as in the past, and perhaps owing to his
+illness talked little. But he still took as much pleasure in his roses.
+
+After a comparatively good summer there came days of continual rain, and on
+the 14th of September Chekhov went away to Yalta. He had to choose between
+Nice and Yalta. He did not want to go abroad, and preferred the Crimea,
+reckoning that he might possibly seize an opportunity to pay a brief visit
+to Moscow, where his plays were to appear at the Art Theatre. His choice
+did not disappoint him. That autumn in Yalta was splendid; he felt well
+there, and the progress of his disease led him to settle in Yalta
+permanently.
+
+Chekhov obtained a piece of land at Autka, and the same autumn began
+building. He spent whole days superintending the building. Stone and
+plaster was brought, Turks and Tatars dug the ground and laid the
+foundation, while he planted little trees and watched with fatherly anxiety
+every new shoot on them. Every stone, every tree there is eloquent of
+Chekhov’s creative energy. That same autumn he bought the little property
+of Kutchuka. It was twenty-four miles from Yalta, and attracted him by its
+wildness and primitive beauty. To reach it one had to drive along the road
+at a giddy height. He began once more dreaming and drawing plans. The
+possible future began to take a different shape to him now, and he was
+already dreaming of moving from Melihovo, farming and gardening and living
+there as in the country. He wanted to have hens, cows, a horse and donkeys,
+and, of course, all of this would have been quite possible and might have
+been realized if he had not been slowly dying. His dreams remained dreams,
+and Kutchuka stands uninhabited to this day.
+
+The winter of 1898 was extremely severe in the Crimea. The cold, the snow,
+the stormy sea, and the complete lack of people akin to him in spirit and
+of “interesting women” wearied Chekhov; he began to be depressed. He was
+irresistibly drawn to the north, and began to fancy that if he moved for
+the winter to Moscow, where his plays were being acted with such success
+and where everything was so full of interest for him, it would be no worse
+for his health than staying in Yalta, and he began dreaming of buying a
+house in Moscow. He wanted at one moment to get something small and snug in
+the neighbourhood of Kursk Station, where it might be possible to stay the
+three winter months in every comfort; but when such a house was found his
+mood changed and he resigned himself to life at Yalta.
+
+The January and February of 1899 were particularly irksome to Chekhov: he
+suffered from an intestinal trouble which poisoned his existence. Moreover
+consumptive patients from all over Russia began appealing to him to assist
+them to come to Yalta. These invalids were almost always poor, and on
+reaching Yalta mostly ended their lives in miserable conditions, pining for
+their native place. Chekhov exerted himself on behalf of everyone, printed
+appeals in the papers, collected money, and did his utmost to alleviate
+their condition.
+
+After the unfavourable winter came an exquisite warm spring, and on the
+12th of April Chekhov was in Moscow and by May in Melihovo. His father had
+died the previous October, and with his death a great link with the place
+was broken. The consciousness of having to go away early in the autumn
+gradually brought Chekhov to decide to sell the place.
+
+On the 25th of August he went back to his own villa at Yalta, and soon
+afterwards Melihovo was sold, and his mother and sister joined him. During
+the last four and a half years of his life Chekhov’s health grew rapidly
+worse. His chief interest was centred in Moscow, in the Art Theatre, which
+had just been started, and the greater part of his dramatic work was done
+during this period.
+
+Chekhov was ill all the winter of 1900, and only felt better towards the
+spring. During those long winter months he wrote “In the Ravine.” The
+detestable spring of that year affected his mood and his health even more.
+Snow fell on the 5th of March, and this had a shattering effect on him. In
+April he was again very ill. An attack of intestinal trouble prevented him
+from eating, drinking, or working. As soon as it was over Chekhov, homesick
+for the north, set off for Moscow, but there he was met by severe weather.
+Returning in August to Yalta, he wrote “The Three Sisters.”
+
+He spent the autumn in Moscow, and at the beginning of December went to the
+French Riviera, settled in Nice, and dreamed again of a visit to Africa,
+but went instead to Rome. Here, as usual, he met with severe weather. Early
+in February he returned to Yalta. That year there was a soft, sunny spring.
+Chekhov spent whole days in the open air, engaged in his favourite
+occupations; he planted and pruned trees, looked after his garden, ordered
+all sorts of seeds, and watched them coming up. At the same time he was
+working on behalf of the invalids coming to Yalta, who appealed to him for
+help, and also completing the library he had founded at Taganrog, and
+planning to open a picture gallery there.
+
+In May, 1901, Chekhov went to Moscow and was thoroughly examined by a
+physician, who urged him to go at once to Switzerland or to take a koumiss
+cure. Chekhov preferred the latter.
+
+On the 25th of May he married Olga Knipper, one of the leading actresses at
+the Art Theatre, and with her went off to the province of Ufa for the
+koumiss cure. On the way they had to wait twenty-four hours for a steamer,
+in very unpleasant surroundings, at a place called Pyany Bor (“Drunken
+Market”), in the province of Vyatka.
+
+In the autumn of 1901 Tolstoy was staying, for the sake of his health, at
+Gaspra. Chekhov was very fond of him and frequently visited him. Altogether
+that autumn was an eventful one for him: Kuprin, Bunin and Gorky visited
+the Crimea; the writer Elpatyevsky settled there also, and Chekhov felt
+fairly well. Tolstoy’s illness was the centre of general attention, and
+Chekhov was very uneasy about him.
+
+In 1902 there was suddenly a change for the worse: violent haemorrhage
+exhausted him till the beginning of February; he was for over a month
+confined to his study. It was at this time that the incident of Gorky’s
+election to the Academy and subsequent expulsion from it led Chekhov to
+write a letter to the Royal President of the Academy asking that his own
+name should be struck off the list of Academicians.
+
+Chekhov had hardly recovered when his wife was taken seriously ill. When
+she was a little better he made a tour by the Volga and the Kama as far as
+Perm. On his return he settled with his wife in a summer villa not far from
+Moscow; he spent July there and returned home to Yalta in August. But the
+longing for a life of movement and culture, the desire to be nearer to the
+theatre, drew him to the north again, and in September he was back in
+Moscow. Here he was not left in peace for one minute; swarms of visitors
+jostled each other from morning till night. Such a life exhausted him; he
+ran away from it to Yalta in December, but did not escape it there. His
+cough was worse; every day he had a high temperature, and these symptoms
+were followed by an attack of pleurisy. He did not get up all through the
+Christmas holidays; he still had an agonizing cough, and it was in this
+enforced idleness that he thought out his play “The Cherry Orchard.”
+
+It is quite possible that if Chekhov had taken care of himself his disease
+would not have developed so rapidly or proved fatal. The feverish energy of
+his temperament, his readiness to respond to every impression, and his
+thirst for activity, drove him from south to north and hack again,
+regardless of his health and of the climate. Like all invalids, he ought to
+have gone on living in the same place, at Nice or at Yalta, until he was
+better, but he lived exactly as though he had been in good health. When he
+arrived in the north he was always excited and absorbed by what was going
+on, and this exhilaration he mistook for an improvement in his health; but
+he had only to return to Yalta for the reaction to set in, and it would
+seem to him at once that his case was hopeless, that the Crimea had no
+beneficial effect on consumptives, and that the climate was wretched.
+
+The spring of 1903 passed fairly favourably. He recovered sufficiently to
+go to Moscow and even to Petersburg. On returning from Petersburg he began
+preparing to go to Switzerland. But his state of health was such that his
+doctor in Moscow advised him to give up the idea of Switzerland and even of
+Yalta, and to stay somewhere not very far from Moscow. He followed this
+advice and settled at Nar. Now that it was proposed that he should stay the
+winter in the north, all that he had created in Yalta--his house and his
+garden--seemed unnecessary and objectless. In the end he returned to Yalta
+and set to work on “The Cherry Orchard.”
+
+In October, 1903, the play was finished and he set off to produce it
+himself in Moscow. He spent days at a time in the Art Theatre, producing
+his “Cherry Orchard,” and incidentally supervising the setting and
+performance of the plays of other authors. He gave advice and criticized,
+was excited and enthusiastic.
+
+On the 17th of January, 1904, “The Cherry Orchard” was produced for the
+first time. The first performance was the occasion of the celebration of
+the twenty-fifth anniversary of Chekhov’s literary activity. A great number
+of addresses were read and speeches were made. Chekhov was many times
+called before the curtain, and this expression of universal sympathy
+exhausted him to such a degree that the very day after the performance he
+began to think with relief of going back to Yalta, where he spent the
+following spring.
+
+His health was completely shattered, and everyone who saw him secretly
+thought the end was not far off; but the nearer Chekhov was to the end, the
+less he seemed to realize it. Ill as he was, at the beginning of May he set
+off for Moscow. He was terribly ill all the way on the journey, and on
+arrival took to his bed at once. He was laid up till June.
+
+On the 3rd of June he set off with his wife for a cure abroad to the Black
+Forest, and settled in a little spa called Badenweiler. He was dying,
+although he wrote to everyone that he had almost recovered, and that health
+was coming back to him not by ounces but by hundredweights. He was dying,
+but he spent the time dreaming of going to the Italian lakes and returning
+to Yalta by sea from Trieste, and was already making inquiries about the
+steamers and the times they stopped at Odessa.
+
+He died on the 2nd of July.
+
+His body was taken to Moscow and buried in the Novodyevitchy Monastery,
+beside his father’s tomb.
+
+
+
+
+
+
+LETTERS
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+TAGANROG,
+July 1, 1876.
+
+
+DEAR BROTHER MISHA,
+
+I got your letter when I was fearfully bored and was sitting at the gate
+yawning, and so you can judge how welcome that immense letter was. Your
+writing is good, and in the whole letter I have not found one mistake in
+spelling. But one thing I don’t like: why do you style yourself “your
+worthless and insignificant brother”? You recognize your insignificance?
+... Recognize it before God; perhaps, too, in the presence of beauty,
+intelligence, nature, but not before men. Among men you must be conscious
+of your dignity. Why, you are not a rascal, you are an honest man, aren’t
+you? Well, respect yourself as an honest man and know that an honest man is
+not something worthless. Don’t confound “being humble” with “recognizing
+one’s worthlessness.” ...
+
+It is a good thing that you read. Acquire the habit of doing so. In time
+you will come to value that habit. Madame Beecher-Stowe has wrung tears
+from your eyes? I read her once, and six months ago read her again with the
+object of studying her--and after reading I had an unpleasant sensation
+which mortals feel after eating too many raisins or currants.... Read “Don
+Quixote.” It is a fine thing. It is by Cervantes, who is said to be almost
+on a level with Shakespeare. I advise my brothers to read--if they haven’t
+already done so--Turgenev’s “Hamlet and Don Quixote.” You won’t understand
+it, my dear. If you want to read a book of travel that won’t bore you, read
+Gontcharov’s “The Frigate Pallada.”
+
+... I am going to bring with me a boarder who will pay twenty roubles a
+month and live under our general supervision. Though even twenty roubles is
+not enough if one considers the price of food in Moscow and mother’s
+weakness for feeding boarders with righteous zeal. [Footnote: This letter
+was written by Chekhov when he was in the fifth class of the Taganrog high
+school.]
+
+
+
+
+TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV.
+
+TAGANROG,
+May 10, 1877.
+
+
+... If I send letters to my mother, care of you, please give them to her
+when you are alone with her; there are things in life which one can confide
+in one person only, whom one trusts. It is because of this that I write to
+my mother without the knowledge of the others, for whom my secrets are
+quite uninteresting, or, rather, unnecessary.... My second request is of
+more importance. Please go on comforting my mother, who is both physically
+and morally broken. She has found in you not merely a nephew but a great
+deal more and better than a nephew. My mother’s character is such that the
+moral support of others is a great help to her. It is a silly request,
+isn’t it? But you will understand, especially as I have said “moral,”
+ i.e., spiritual support. There is no one in this wicked world dearer to
+us than our mother, and so you will greatly oblige your humble servant by
+comforting his worn-out and weary mother....
+
+
+
+
+TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+
+MOSCOW,
+1885.
+
+
+... I could not come to see you last summer because I took the place of a
+district doctor friend of mine who went away for his holiday, but this year
+I hope to travel and therefore to see you. Last December I had an attack of
+spitting blood, and decided to take some money from the Literary Fund and
+go abroad for my health. I am a little better now, but I still think that I
+shall have to go away. And whenever I go abroad, or to the Crimea, or to
+the Caucasus, I will go through Taganrog.
+
+... I am sorry I cannot join you in being of service to my native
+Taganrog.... I am sure that if my work had been there I should have been
+calmer, more cheerful, in better health, but evidently it is my fate to
+remain in Moscow. My home and my career are here. I have work of two sorts.
+As a doctor I should have grown slack in Taganrog and forgotten my
+medicine, but in Moscow a doctor has no time to go to the club and play
+cards. As a writer I am no use except in Moscow or Petersburg.
+
+My medical work is progressing little by little. I go on steadily treating
+patients. Every day I have to spend more than a rouble on cabs. I have a
+lot of friends and therefore many patients. Half of them I have to treat
+for nothing, but the other half pay me three or five roubles a visit.... I
+need hardly say I have not made a fortune yet, and it will be a long time
+before I do, but I live tolerably and need nothing. So long as I am alive
+and well the position of the family is secure. I have bought new furniture,
+hired a good piano, keep two servants, give little evening parties with
+music and singing. I have no debts and do not want to borrow. Till quite
+recently we used to run an account at the butcher’s and grocer’s, but now I
+have stopped even that, and we pay cash for everything. What will come
+later, there is no knowing; as it is we have nothing to complain of....
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+October, 1885.
+
+
+... You advise me to go to Petersburg, and say that Petersburg is not
+China. I know it is not, and as you are aware, I have long realized the
+necessity of going there; but what am I to do? Owing to the fact that we
+are a large family, I never have a ten-rouble note to spare, and to go
+there, even if I did it in the most uncomfortable and beggarly way, would
+cost at least fifty roubles. How am I to get the money? I can’t squeeze it
+out of my family and don’t think I ought to. If I were to cut down our two
+courses at dinner to one, I should begin to pine away from pangs of
+conscience.... Allah only knows how difficult it is for me to keep my
+balance, and how easy it would be for me to slip and lose my equilibrium. I
+fancy that if next month I should earn twenty or thirty roubles less, my
+balance would be gone, and I should be in difficulties. I am awfully
+apprehensive about money matters and, owing to this quite uncommercial
+cowardice in pecuniary affairs, I avoid loans and payments on account. I am
+not difficult to move. If I had money I should fly from one city to another
+endlessly.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+February 21, 1886.
+
+
+... Thank you for the flattering things you say about my work and for
+having published my story so soon. You can judge yourself how refreshing,
+even inspiring, the kind attention of an experienced and gifted writer like
+yourself has been to me.
+
+I agree with what you say about the end of my story which you have cut out;
+thank you for the helpful advice. I have been writing for the last six
+years, but you are the first person who has taken the trouble to advise and
+explain.
+
+... I do not write very much--not more than two or three short stories
+weekly.
+
+
+
+
+
+TO D. V. GRIGOROVITCH.
+
+MOSCOW,
+March 28, 1886.
+
+
+Your letter, my kind, fervently beloved bringer of good tidings, struck me
+like a flash of lightning. I almost burst into tears, I was overwhelmed,
+and now I feel it has left a deep trace in my soul! May God show the same
+tender kindness to you in your age as you have shown me in my youth! I can
+find neither words nor deeds to thank you. You know with what eyes ordinary
+people look at the elect such as you, and so you can judge what your letter
+means for my self-esteem. It is better than any diploma, and for a writer
+who is just beginning it is payment both for the present and the future. I
+am almost dazed. I have no power to judge whether I deserve this high
+reward. I only repeat that it has overwhelmed me.
+
+If I have a gift which one ought to respect, I confess before the pure
+candour of your heart that hitherto I have not respected it. I felt that I
+had a gift, but I had got into the habit of thinking that it was
+insignificant. Purely external causes are sufficient to make one unjust to
+oneself, suspicious, and morbidly sensitive. And as I realize now I have
+always had plenty of such causes. All my friends and relatives have always
+taken a condescending tone to my writing, and never ceased urging me in a
+friendly way not to give up real work for the sake of scribbling. I have
+hundreds of friends in Moscow, and among them a dozen or two writers, but I
+cannot recall a single one who reads me or considers me an artist. In
+Moscow there is a so-called Literary Circle: talented people and
+mediocrities of all ages and colours gather once a week in a private room
+of a restaurant and exercise their tongues. If I went there and read them a
+single passage of your letter, they would laugh in my face. In the course
+of the five years that I have been knocking about from one newspaper office
+to another I have had time to assimilate the general view of my literary
+insignificance. I soon got used to looking down upon my work, and so it has
+gone from bad to worse. That is the first reason. The second is that I am a
+doctor, and am up to my ears in medical work, so that the proverb about
+trying to catch two hares has given to no one more sleepless nights than
+me.
+
+I am writing all this to you in order to excuse this grievous sin a little
+before you. Hitherto my attitude to my literary work has been frivolous,
+heedless, casual. I don’t remember a _single_ story over which I have
+spent more than twenty-four hours, and “The Huntsman,” which you liked, I
+wrote in the bathing-shed! I wrote my stories as reporters write their
+notes about fires, mechanically, half-unconsciously, taking no thought of
+the reader or myself.... I wrote and did all I could not to waste upon the
+story the scenes and images dear to me which--God knows why--I have
+treasured and kept carefully hidden.
+
+The first impulse to self-criticism was given me by a very kind and, to the
+best of my belief, sincere letter from Suvorin. I began to think of writing
+something decent, but I still had no faith in my being any good as a
+writer. And then, unexpected and undreamed of, came your letter. Forgive
+the comparison: it had on me the effect of a Governor’s order to clear out
+of the town within twenty-four hours--i.e., I suddenly felt an imperative
+need to hurry, to make haste and get out of where I have stuck....
+
+I agree with you in everything. When I saw “The Witch” in print I felt
+myself the cynicism of the points to which you call my attention. They
+would not have been there had I written this story in three or four days
+instead of in one.
+
+I shall put an end to working against time, but cannot do so just yet....
+It is impossible to get out of the rut I have got into. I have nothing
+against going hungry, as I have done in the past, but it is not a question
+of myself.... I give to literature my spare time, two or three hours a day
+and a bit of the night, that is, time which is of no use except for short
+things. In the summer, when I have more time and have fewer expenses, I
+will start on some serious work.
+
+I cannot put my real name on the book because it is too late: the design
+for the cover is ready and the book printed. [Footnote: “Motley Tales” is
+meant.] Many of my Petersburg friends advised me, even before you did, not
+to spoil the book by a pseudonym, but I did not listen to them, probably
+out of vanity. I dislike my book very much. It’s a hotch-potch, a
+disorderly medley of the poor stuff I wrote as a student, plucked by the
+censor and by the editors of comic papers. I am sure that many people will
+be disappointed when they read it. Had I known that I had readers and that
+you were watching me, I would not have published this book.
+
+I rest all my hopes on the future. I am only twenty-six. Perhaps I shall
+succeed in doing something, though time flies fast.
+
+Forgive my long letter and do not blame a man because, for the first time
+in his life, he has made bold to treat himself to the pleasure of writing
+to Grigorovitch.
+
+Send me your photograph, if possible. I am so overwhelmed with your
+kindness that I feel as though I should like to write a whole ream to you.
+God grant you health and happiness, and believe in the sincerity of your
+deeply respectful and grateful
+
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+April 6, 1886.
+
+
+... I am ill. Spitting of blood and weakness. I am not writing anything....
+If I don’t sit down to write to-morrow, you must forgive me--I shall not
+send you a story for the Easter number. I ought to go to the South but I
+have no money.... I am afraid to submit myself to be sounded by my
+colleagues. I am inclined to think it is not so much my lungs as my throat
+that is at fault.... I have no fever.
+
+
+
+
+TO MADAME M. V. KISELYOV.
+
+BABKINO,
+June, 1886.
+
+
+LOVE UNRIPPLED [Footnote: Parody of a feminine novel.]
+
+(A NOVEL) Part I.
+
+It was noon.... The setting sun with its crimson, fiery rays gilded
+the tops of pines, oaks, and fir-trees.... It was still; only in the
+air the birds were singing, and in the distance a hungry wolf howled
+mournfully.... The driver turned round and said:
+
+“More snow has fallen, sir.”
+
+“What?”
+
+“I say, more snow has fallen.”
+
+“Ah!”
+
+Vladimir Sergeitch Tabatchin, who is the hero of our story, looked for
+the last time at the sun and expired.
+
+ * * * * *
+
+A week passed.... Birds and corncrakes hovered, whistling, over a
+newly-made grave. The sun was shining. A young widow, bathed in tears,
+was standing by, and in her grief sopping her whole handkerchief....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 21, 1886.
+
+
+... It is not much fun to be a great writer. To begin with, it’s a dreary
+life. Work from morning till night and not much to show for it. Money is as
+scarce as cats’ tears. I don’t know how it is with Zola and Shtchedrin, but
+in my flat it is cold and smoky.... They give me cigarettes, as before, on
+holidays only. Impossible cigarettes! Hard, damp, sausage-like. Before I
+begin to smoke I light the lamp, dry the cigarette over it, and only then I
+begin on it; the lamp smokes, the cigarette splutters and turns brown, I
+burn my fingers ... it is enough to make one shoot oneself!
+
+... I am more or less ill, and am gradually turning into a dried
+dragon-fly.
+
+... I go about as festive as though it were my birthday, but to judge from
+the critical glances of the lady cashier at the _Budilnik_, I am not
+dressed in the height of fashion, and my clothes are not brand-new. I go in
+buses, not in cabs.
+
+But being a writer has its good points. In the first place, my book, I
+hear, is going rather well; secondly, in October I shall have money;
+thirdly, I am beginning to reap laurels: at the refreshment bars people
+point at me with their fingers, they pay me little attentions and treat me
+to sandwiches. Korsh caught me in his theatre and straight away presented
+me with a free pass.... My medical colleagues sigh when they meet me,
+begin to talk of literature and assure me that they are sick of medicine.
+And so on....
+
+
+
+
+September 29.
+
+
+... Life is grey, there are no happy people to be seen.... Life is a nasty
+business for everyone. When I am serious I begin to think that people who
+have an aversion for death are illogical. So far as I understand the order
+of things, life consists of nothing but horrors, squabbles, and
+trivialities mixed together or alternating!
+
+
+
+
+December 3.
+
+
+This morning an individual sent by Prince Urusov turned up and asked me for
+a short story for a sporting magazine edited by the said Prince. I refused,
+of course, as I now refuse all who come with supplications to the foot of
+my pedestal. In Russia there are now two unattainable heights: Mount
+Elborus and myself.
+
+The Prince’s envoy was deeply disappointed by my refusal, nearly died of
+grief, and finally begged me to recommend him some writers who are versed
+in sport. I thought a little, and very opportunely remembered a lady writer
+who dreams of glory and has for the last year been ill with envy of my
+literary fame. In short, I gave him your address.... You might write a
+story “The Wounded Doe”--you remember, how the huntsmen wound a doe; she
+looks at them with human eyes, and no one can bring himself to kill her.
+It’s not a bad subject, but dangerous because it is difficult to avoid
+sentimentality--you must write it like a report, without pathetic phrases,
+and begin like this: “On such and such a date the huntsmen in the Daraganov
+forest wounded a young doe....” And if you drop a tear you will strip the
+subject of its severity and of everything worth attention in it.
+
+
+
+
+December 13.
+
+
+... With your permission I steal out of your last two letters to my sister
+two descriptions of nature for my stories. It is curious that you have
+quite a masculine way of writing. In every line (except when dealing with
+children) you are a man! This, of course, ought to flatter your vanity, for
+speaking generally, men are a thousand times better than women, and
+superior to them.
+
+In Petersburg I was resting--i.e., for days together I was rushing about
+town paying calls and listening to compliments which my soul abhors. Alas
+and alack! In Petersburg I am becoming fashionable like Nana. While
+Korolenko, who is serious, is hardly known to the editors, my twaddle is
+being read by all Petersburg. Even the senator G. reads me.... It is
+gratifying, but my literary feeling is wounded. I feel ashamed of the
+public which runs after lap-dogs simply because it fails to notice
+elephants, and I am deeply convinced that not a soul will know me when I
+begin to work in earnest.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER NIKOLAY.
+
+MOSCOW,
+1886.
+
+
+... You have often complained to me that people “don’t understand you”!
+Goethe and Newton did not complain of that.... Only Christ complained of
+it, but He was speaking of His doctrine and not of Himself.... People
+understand you perfectly well. And if you do not understand yourself, it is
+not their fault.
+
+I assure you as a brother and as a friend I understand you and feel for you
+with all my heart. I know your good qualities as I know my five fingers; I
+value and deeply respect them. If you like, to prove that I understand you,
+I can enumerate those qualities. I think you are kind to the point of
+softness, magnanimous, unselfish, ready to share your last farthing; you
+have no envy nor hatred; you are simple-hearted, you pity men and beasts;
+you are trustful, without spite or guile, and do not remember evil.... You
+have a gift from above such as other people have not: you have talent. This
+talent places you above millions of men, for on earth only one out of two
+millions is an artist. Your talent sets you apart: if you were a toad or a
+tarantula, even then, people would respect you, for to talent all things
+are forgiven.
+
+You have only one failing, and the falseness of your position, and
+your unhappiness and your catarrh of the bowels are all due to it.
+That is your utter lack of culture. Forgive me, please, but _veritas
+magis amicitiae...._ You see, life has its conditions. In order to
+feel comfortable among educated people, to be at home and happy with
+them, one must be cultured to a certain extent. Talent has brought you
+into such a circle, you belong to it, but ... you are drawn away from
+it, and you vacillate between cultured people and the lodgers _vis-a-vis._
+
+Cultured people must, in my opinion, satisfy the following conditions:
+
+1. They respect human personality, and therefore they are always kind,
+gentle, polite, and ready to give in to others. They do not make a row
+because of a hammer or a lost piece of india-rubber; if they live with
+anyone they do not regard it as a favour and, going away, they do not say
+“nobody can live with you.” They forgive noise and cold and dried-up meat
+and witticisms and the presence of strangers in their homes.
+
+2. They have sympathy not for beggars and cats alone. Their heart aches for
+what the eye does not see.... They sit up at night in order to help P....,
+to pay for brothers at the University, and to buy clothes for their mother.
+
+3. They respect the property of others, and therefor pay their debts.
+
+4. They are sincere, and dread lying like fire. They don’t lie even in
+small things. A lie is insulting to the listener and puts him in a lower
+position in the eyes of the speaker. They do not pose, they behave in the
+street as they do at home, they do not show off before their humbler
+comrades. They are not given to babbling and forcing their uninvited
+confidences on others. Out of respect for other people’s ears they more
+often keep silent than talk.
+
+5. They do not disparage themselves to rouse compassion. They do not play
+on the strings of other people’s hearts so that they may sigh and make much
+of them. They do not say “I am misunderstood,” or “I have become
+second-rate,” because all this is striving after cheap effect, is vulgar,
+stale, false....
+
+6. They have no shallow vanity. They do not care for such false diamonds as
+knowing celebrities, shaking hands with the drunken P., [Translator’s Note:
+Probably Palmin, a minor poet.] listening to the raptures of a stray
+spectator in a picture show, being renowned in the taverns.... If they do a
+pennyworth they do not strut about as though they had done a hundred
+roubles’ worth, and do not brag of having the entry where others are not
+admitted.... The truly talented always keep in obscurity among the crowd,
+as far as possible from advertisement.... Even Krylov has said that an
+empty barrel echoes more loudly than a full one.
+
+7. If they have a talent they respect it. They sacrifice to it rest, women,
+wine, vanity.... They are proud of their talent.... Besides, they are
+fastidious.
+
+8. They develop the aesthetic feeling in themselves. They cannot go to
+sleep in their clothes, see cracks full of bugs on the walls, breathe bad
+air, walk on a floor that has been spat upon, cook their meals over an oil
+stove. They seek as far as possible to restrain and ennoble the sexual
+instinct.... What they want in a woman is not a bed-fellow ... They do not
+ask for the cleverness which shows itself in continual lying. They want
+especially, if they are artists, freshness, elegance, humanity, the
+capacity for motherhood.... They do not swill vodka at all hours of the day
+and night, do not sniff at cupboards, for they are not pigs and know they
+are not. They drink only when they are free, on occasion.... For they want
+_mens sana in corpore sano._
+
+And so on. This is what cultured people are like. In order to be cultured
+and not to stand below the level of your surroundings it is not enough to
+have read “The Pickwick Papers” and learnt a monologue from “Faust.” ...
+
+What is needed is constant work, day and night, constant reading, study,
+will.... Every hour is precious for it.... Come to us, smash the vodka
+bottle, lie down and read.... Turgenev, if you like, whom you have not
+read.
+
+You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be thirty.
+It is time!
+
+I expect you.... We all expect you.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO MADAME M. V. KISELYOV.
+
+MOSCOW,
+January 14, 1887.
+
+
+... Even your praise of “On the Road” has not softened my anger as an
+author, and I hasten to avenge myself for “Mire.” Be on your guard, and
+catch hold of the back of a chair that you may not faint. Well, I begin.
+
+One meets every critical article with a silent bow even if it is abusive
+and unjust--such is the literary etiquette. It is not the thing to answer,
+and all who do answer are justly blamed for excessive vanity. But since
+your criticism has the nature of “an evening conversation on the steps of
+the Babkino lodge” ... and as, without touching on the literary aspects of
+the story, it raises general questions of principle, I shall not be sinning
+against the etiquette if I allow myself to continue our conversation.
+
+In the first place, I, like you, do not like literature of the kind we are
+discussing. As a reader and “a private resident” I am glad to avoid it, but
+if you ask my honest and sincere opinion about it, I shall say that it is
+still an open question whether it has a right to exist, and no one has yet
+settled it.... Neither you nor I, nor all the critics in the world, have
+any trustworthy data that would give them the right to reject such
+literature. I do not know which are right: Homer, Shakespeare, Lopez da
+Vega, and, speaking generally, the ancients who were not afraid to rummage
+in the “muck heap,” but were morally far more stable than we are, or the
+modern writers, priggish on paper but coldly cynical in their souls and in
+life. I do not know which has bad taste--the Greeks who were not ashamed to
+describe love as it really is in beautiful nature, or the readers of
+Gaboriau, Marlitz, Pierre Bobo. [Footnote: P. D. Boborykin.] Like the
+problems of non-resistance to evil, of free will, etc., this question can
+only be settled in the future. We can only refer to it, but are not
+competent to decide it. Reference to Turgenev and Tolstoy--who avoided the
+“muck heap”--does not throw light on the question. Their fastidiousness
+does not prove anything; why, before them there was a generation of writers
+who regarded as dirty not only accounts of “the dregs and scum,” but even
+descriptions of peasants and of officials below the rank of titular
+councillor. Besides, one period, however brilliant, does not entitle us to
+draw conclusions in favour of this or that literary tendency. Reference to
+the demoralizing effects of the literary tendency we are discussing does
+not decide the question either. Everything in this world is relative and
+approximate. There are people who can be demoralized even by children’s
+books, and who read with particular pleasure the piquant passages in the
+Psalms and in Solomon’s Proverbs, while there are others who become only
+the purer from closer knowledge of the filthy side of life. Political and
+social writers, lawyers, and doctors who are initiated into all the
+mysteries of human sinfulness are not reputed to be immoral; realistic
+writers are often more moral than archimandrites. And, finally, no
+literature can outdo real life in its cynicism, a wineglassful won’t make a
+man drunk when he has already emptied a barrel.
+
+2. That the world swarms with “dregs and scum” is perfectly true. Human
+nature is imperfect, and it would therefore be strange to see none but
+righteous ones on earth. But to think that the duty of literature is to
+unearth the pearl from the refuse heap means to reject literature itself.
+“Artistic” literature is only “art” in so far as it paints life as it
+really is. Its vocation is to be absolutely true and honest. To narrow down
+its function to the particular task of finding “pearls” is as deadly for it
+as it would be to make Levitan draw a tree without including the dirty bark
+and the yellow leaves. I agree that “pearls” are a good thing, but then a
+writer is not a confectioner, not a provider of cosmetics, not an
+entertainer; he is a man bound, under contract, by his sense of duty and
+his conscience; having put his hand to the plough he mustn’t turn back,
+and, however distasteful, he must conquer his squeamishness and soil his
+imagination with the dirt of life. He is just like any ordinary reporter.
+What would you say if a newspaper correspondent out of a feeling of
+fastidiousness or from a wish to please his readers would describe only
+honest mayors, high-minded ladies, and virtuous railway contractors?
+
+To a chemist nothing on earth is unclean. A writer must be as objective as
+a chemist, he must lay aside his personal subjective standpoint and must
+understand that muck heaps play a very respectable part in a landscape, and
+that the evil passions are as inherent in life as the good ones.
+
+3. Writers are the children of their age, and therefore, like everybody
+else, must submit to the external conditions of the life of the community.
+Thus, they must be perfectly decent. This is the only thing we have a right
+to ask of realistic writers. But you say nothing against the form and
+executions of “Mire.” ... And so I suppose I have been decent.
+
+4. I confess I seldom commune with my conscience when I write. This is due
+to habit and the brevity of my work. And so when I express this or that
+opinion about literature, I do not take myself into account.
+
+5. You write: “If I were the editor I would have returned this feuilleton
+to you for your own good.” Why not go further? Why not muzzle the editors
+themselves who publish such stories? Why not send a reprimand to the
+Headquarters of the Press Department for not suppressing immoral
+newspapers?
+
+The fate of literature would be sad indeed if it were at the mercy of
+individual views. That is the first thing. Secondly, there is no police
+which could consider itself competent in literary matters. I agree that one
+can’t dispense with the reins and the whip altogether, for knaves find
+their way even into literature, but no thinking will discover a better
+police for literature than the critics and the author’s own conscience.
+People have been trying to discover such a police since the creation of the
+world, but they have found nothing better.
+
+Here you would like me to lose one hundred and fifteen roubles and be put
+to shame by the editor; others, your father among them, are delighted with
+the story. Some send insulting letters to Suvorin, pouring abuse on the
+paper and on me, etc. Who, then, is right? Who is the true judge?
+
+6. Further you write, “Leave such writing to spiritless and unlucky
+scribblers such as Okrects, Pince-Nez, [Footnote: The pseudonym of Madame
+Kisselyov.] or Aloe.” [Footnote: The pseudonym of Chekhov’s brother
+Alexandr.]
+
+Allah forgive you if you were sincere when you wrote those words! A
+condescending and contemptuous tone towards humble people simply because
+they are humble does no credit to the heart. In literature the lower ranks
+are as necessary as in the army--this is what the head says, and the heart
+ought to say still more.
+
+Ough! I have wearied you with my drawn-out reflections. Had I known my
+criticism would turn out so long I would not have written it. Please
+forgive me! ...
+
+You have read my “On the Road.” Well, how do you like my courage? I write
+of “intellectual” subjects and am not afraid. In Petersburg I excite a
+regular furore. A short time ago I discoursed upon non-resistance to evil,
+and also surprised the public. On New Year’s Day all the papers presented
+me with a compliment, and in the December number of the _Russkoye
+Bogatstvo_, in which Tolstoy writes, there is an article thirty-two pages
+long by Obolensky entitled “Chekhov and Korolenko.” The fellow goes into
+raptures over me and proves that I am more of an artist than Korolenko. He
+is probably talking rot, but, anyway, I am beginning to be conscious of one
+merit of mine: I am the only writer who, without ever publishing anything
+in the thick monthlies, has merely on the strength of writing newspaper
+rubbish won the attention of the lop-eared critics--there has been no
+instance of this before.... At the end of 1886 I felt as though I were a
+bone thrown to the dogs.
+
+... I have written a play [Footnote: “Calchas,” later called “Swansong.”]
+on four sheets of paper. It will take fifteen to twenty minutes to act....
+It is much better to write small things than big ones: they are
+unpretentious and successful.... What more would you have? I wrote my play
+in an hour and five minutes. I began another, but have not finished it, for
+I have no time.
+
+
+
+
+TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+
+MOSCOW,
+January 18, 1887.
+
+
+... During the holidays I was so overwhelmed with work that on Mother’s
+name-day I was almost dropping with exhaustion.
+
+I must tell you that in Petersburg I am now the most fashionable writer.
+One can see that from papers and magazines, which at the end of 1886 were
+taken up with me, bandied my name about, and praised me beyond my deserts.
+The result of this growth of my literary reputation is that I get a number
+of orders and invitations--and this is followed by work at high pressure
+and exhaustion. My work is nervous, disturbing, and involving strain. It is
+public and responsible, which makes it doubly hard. Every newspaper report
+about me agitates both me and my family.... My stories are read at public
+recitations, wherever I go people point at me, I am overwhelmed with
+acquaintances, and so on, and so on. I have not a day of peace, and feel as
+though I were on thorns every moment.
+
+... Volodya [Translator’s Note: He had apparently criticized the name
+Vladimir, which means “lord of the world.”] is right.... It is true that a
+man cannot possess the world, but a man can be called “the lord of the
+world.” Tell Volodya that out of gratitude, reverence, or admiration of the
+virtues of the best men--those qualities which make a man exceptional and
+akin to the Deity--peoples and historians have a right to call their elect
+as they like, without being afraid of insulting God’s greatness or of
+raising a man to God. The fact is we exalt, not a man as such, but his good
+qualities, just that divine principle which he has succeeded in developing
+in himself to a high degree. Thus remarkable kings are called “great,”
+ though bodily they may not be taller than I. I. Loboda; the Pope is called
+“Holiness,” the patriarch used to be called “Ecumenical,” although he was
+not in relations with any planet but the earth; Prince Vladimir was called
+“the lord of the world,” though he ruled only a small strip of ground,
+princes are called “serene” and “illustrious,” though a Swedish match
+is a thousand times brighter than they are--and so on. In using these
+expressions we do not lie or exaggerate, but simply express our delight,
+just as a mother does not lie when she calls her child “my golden one.” It
+is the feeling of beauty that speaks in us, and beauty cannot endure what
+is commonplace and trivial; it induces us to make comparisons which Volodya
+may, with his intellect, pull to pieces, but which he will understand with
+his heart. For instance, it is usual to compare black eyes with the night,
+blue with the azure of the sky, curls with waves, etc., and even the Bible
+likes these comparisons; for instance, “Thy womb is more spacious than
+heaven,” or “The Sun of righteousness arises,” “The rock of faith,” etc.
+The feeling of beauty in man knows no limits or bounds. This is why a
+Russian prince may be called “the lord of the world”; and my friend Volodya
+may have the same name, for names are given to people, not for their
+merits, but in honour and commemoration of remarkable men of the past....
+If your young scholar does not agree with me, I have one more argument
+which will be sure to appeal to him: in exalting people even to God we do
+not sin against love, but, on the contrary, we express it. One must not
+humiliate people--that is the chief thing. Better say to man “My angel”
+ than hurl “Fool” at his head--though men are more like fools than they are
+like angels.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+TAGANROG,
+April 2, 1887.
+
+
+The journey from Moscow to Serpuhov was dull. My fellow-travellers were
+practical persons of strong character who did nothing but talk of the
+prices of flour....
+
+... At twelve o’clock we were at Kursk. An hour of waiting, a glass of
+vodka, a tidy-up and a wash, and cabbage soup. Change to another train. The
+carriage was crammed full. Immediately after Kursk I made friends with my
+neighbours: a landowner from Harkov, as jocose as Sasha K.; a lady who had
+just had an operation in Petersburg; a police captain; an officer from
+Little Russia; and a general in military uniform. We settled social
+questions. The general’s arguments were sound, short, and liberal; the
+police captain was the type of an old battered sinner of an hussar yearning
+for amorous adventures. He had the affectations of a governor: he opened
+his mouth long before he began to speak, and having said a word he gave a
+long growl like a dog, “er-r-r.” The lady was injecting morphia, and sent
+the men to fetch her ice at the stations.
+
+At Belgrade I had cabbage soup. We got to Harkov at nine o’clock. A
+touching parting from the police captain, the general and the others.... I
+woke up at Slavyansk and sent you a postcard. A new lot of passengers got
+in: a landowner and a railway inspector. We talked of railways. The
+inspector told us how the Sevastopol railway stole three hundred carriages
+from the Azov line and painted them its own colour. [Footnote: See the
+story “Cold Blood.”]
+
+... Twelve o’clock. Lovely weather. There is a scent of the steppe and one
+hears the birds sing. I see my old friends the ravens flying over the
+steppe.
+
+The barrows, the water-towers, the buildings--everything is familiar and
+well-remembered. At the station I have a helping of remarkably good and
+rich sorrel soup. Then I walk along the platform. Young ladies. At an upper
+window at the far end of the station sits a young girl (or a married lady,
+goodness knows which) in a white blouse, beautiful and languid. [Footnote:
+See the story “Two Beauties.”] I look at her, she looks at me.... I put on
+my glasses, she does the same.... Oh, lovely vision! I caught a catarrh of
+the heart and continued my journey. The weather is devilishly, revoltingly
+fine. Little Russians, oxen, ravens, white huts, rivers, the line of the
+Donets railway with one telegraph wire, daughters of landowners and
+farmers, red dogs, the trees--it all flits by like a dream.... It is hot.
+The inspector begins to bore me. The rissoles and pies, half of which I
+have not got through, begin to smell bitter.... I shove them under somebody
+else’s seat, together with the remains of the vodka.
+
+... I arrive at Taganrog.... It gives one the impression of Herculaneum and
+Pompeii; there are no people, and instead of mummies there are sleepy
+_drishpaks_ [Footnote: Uneducated young men in the jargon of Taganrog.] and
+melon-shaped heads. All the houses look flattened out, and as though they
+had long needed replastering, the roofs want painting, the shutters are
+closed....
+
+At eight o’clock in the evening my uncle, his family, Irina, the dogs, the
+rats that live in the storeroom, the rabbits were fast asleep. There was
+nothing for it but to go to bed too. I sleep on the drawing-room sofa. The
+sofa has not increased in length, and is as short as it was before, and so
+when I go to bed I have either to stick up my legs in an unseemly way or to
+let them hang down to the floor. I think of Procrustes and his bed....
+
+
+
+
+April 6.
+
+
+I wake up at five. The sky is grey. There is a cold, unpleasant wind that
+reminds one of Moscow. It is dull. I wait for the church bells and go to
+late Mass. In the cathedral it is all very charming, decorous, and not
+boring. The choir sings well, not at all in a plebeian style, and the
+congregation entirely consists of young ladies in olive-green dresses and
+chocolate-coloured jackets....
+
+
+
+
+April 8, 9, and 10.
+
+
+Frightfully dull. It is cold and grey.... During all my stay in Taganrog I
+could only do justice to the following things: remarkably good ring rolls
+sold at the market, the Santurninsky wine, fresh caviare, excellent crabs
+and uncle’s genuine hospitality. Everything else is poor and not to be
+envied. The young ladies here are not bad, but it takes some time to get
+used to them. They are abrupt in their movements, frivolous in their
+attitude to men, run away from their parents with actors, laugh loudly,
+easily fall in love, whistle to dogs, drink wine, etc....
+
+On Saturday I continued my journey. At the Moskaya station the air is
+lovely and fresh, caviare is seventy kopecks a pound. At Rostdov I had two
+hours to wait, at Taganrog twenty. I spent the night at an acquaintance’s.
+The devil only knows what I haven’t spent a night on: on beds with bugs, on
+sofas, settees, boxes. Last night I spent in a long and narrow parlour on a
+sofa under a looking-glass....
+
+
+
+
+April 25.
+
+
+... Yesterday was the wedding--a real Cossack wedding with music, feminine
+bleating, and revolting drunkenness.... The bride is sixteen. They were
+married in the cathedral. I acted as best man, and was dressed in somebody
+else’s evening suit with fearfully wide trousers, and not a single stud on
+my shirt. In Moscow such a best man would have been kicked out, but here I
+looked smarter than anyone.
+
+I saw many rich and eligible young ladies. The choice is enormous, but I
+was so drunk all the time that I took bottles for young ladies and young
+ladies for bottles. Probably owing to my drunken condition the local ladies
+found me witty and satirical! The young ladies here are regular sheep, if
+one gets up from her place and walks out of the room all the others follow
+her. One of them, the boldest and the most brainy, wishing to show that she
+is not a stranger to social polish and subtlety, kept slapping me on the
+hand and saying, “Oh, you wretch!” though her face still retained its
+scared expression. I taught her to say to her partners, “How naive you
+are!”
+
+The bride and bridegroom, probably because of the local custom of kissing
+every minute, kissed with such gusto that their lips made a loud smack, and
+it gave me a taste of sugary raisins in my mouth and a spasm in my left
+calf. The inflammation of the vein in my left leg got worse through their
+kisses.
+
+... At Zvyerevo I shall have to wait from nine in the evening till five in
+the morning. Last time I spent the night there in a second-class
+railway-carriage on the siding. I went out of the carriage in the night and
+outside I found veritable marvels: the moon, the limitless steppe, the
+barrows, the wilderness; deathly stillness, and the carriages and the
+railway lines sharply standing out from the dusk. It seemed as though the
+world were dead.... It was a picture one would not forget for ages and
+ages.
+
+
+
+
+RAGOZINA BALKA,
+April 30, 1887.
+
+
+It is April 30. The evening is warm. There are storm-clouds about, and so
+one cannot see a thing. The air is close and there is a smell of grass.
+
+I am staying in the Ragozina Balka at K.’s. There is a small house with a
+thatched roof, and barns made of flat stone. There are three rooms, with
+earthen floors, crooked ceilings, and windows that lift up and down instead
+of opening outwards.... The walls are covered with rifles, pistols, sabres
+and whips. The chest of drawers and the window-sills are littered with
+cartridges, instruments for mending rifles, tins of gunpowder, and bags of
+shot. The furniture is lame and the veneer is coming off it. I have to
+sleep on a consumptive sofa, very hard, and not upholstered ... Ash-trays
+and all such luxuries are not to be found within a radius of ten versts....
+The first necessaries are conspicuous by their absence, and one has in all
+weathers to slip out to the ravine, and one is warned to make sure there is
+not a viper or some other creature under the bushes.
+
+The population consists of old K., his wife, Pyotr, a Cossack officer with
+broad red stripes on his trousers, Alyosha, Hahko (that is, Alexandr),
+Zoika, Ninka, the shepherd Nikita and the cook Akulina. There are immense
+numbers of dogs who are furiously spiteful and don’t let anyone pass them
+by day or by night. I have to go about under escort, or there will be one
+writer less in Russia.... The most cursed of the dogs is Muhtar, an old cur
+on whose face dirty tow hangs instead of wool. He hates me and rushes at me
+with a roar every time I go out of the house.
+
+Now about food. In the morning there is tea, eggs, ham and bacon fat. At
+midday, soup with goose, roast goose with pickled sloes, or a turkey, roast
+chicken, milk pudding, and sour milk. No vodka or pepper allowed. At five
+o’clock they make on a camp fire in the wood a porridge of millet and bacon
+fat. In the evening there is tea, ham, and all that has been left over from
+dinner.
+
+The entertainments are: shooting bustards, making bonfires, going to
+Ivanovka, shooting at a mark, setting the dogs at one another, preparing
+gunpowder paste for fireworks, talking politics, building turrets of stone,
+etc.
+
+The chief occupation is scientific farming, introduced by the youthful
+Cossack, who bought five roubles’ worth of works on agriculture. The most
+important part of this farming consists of wholesale slaughter, which does
+not cease for a single moment in the day. They kill sparrows, swallows,
+bumblebees, ants, magpies, crows--to prevent them eating bees; to prevent
+the bees from spoiling the blossom on the fruit-trees they kill bees, and
+to prevent the fruit-trees from exhausting the ground they cut down the
+fruit-trees. One gets thus a regular circle which, though somewhat
+original, is based on the latest data of science.
+
+We retire at nine in the evening. Sleep is disturbed, for Belonozhkas and
+Muhtars howl in the yard and Tseter furiously barks in answer to them from
+under my sofa. I am awakened by shooting: my hosts shoot with rifles from
+the windows at some animal which does damage to their crops. To leave the
+house at night one has to call the Cossack, for otherwise the dogs would
+tear one to bits.
+
+The weather is fine. The grass is tall and in blossom. I watch bees and men
+among whom I feel myself something like a Mikluha-Maklay. Last night there
+was a beautiful thunderstorm.
+
+... The coal mines are not far off. To-morrow morning early I am going on a
+one-horse droshky to Ivanovka (twenty-three versts) to fetch my letters
+from the post.
+
+... We eat turkeys’ eggs. Turkeys lay eggs in the wood on last year’s
+leaves. They kill hens, geese, pigs, etc., by shooting here. The shooting
+is incessant.
+
+
+
+
+TAGANROG,
+May 11.
+
+
+... From K.’s I went to the Holy Mountains.... I came to Slavyansk on a
+dark evening. The cabmen refuse to take me to the Holy Mountains at night,
+and advise me to spend the night at Slavyansk, which I did very willingly,
+for I felt broken and lame with pain.... The town is something like Gogol’s
+_Mirgorod_; there is a hairdresser and a watchmaker, so that one may
+hope that in another thousand years there will be a telephone. The walls
+and fences are pasted with the advertisements of a menagerie.... On green
+and dusty streets walk pigs, cows, and other domestic creatures. The houses
+look cordial and friendly, rather like kindly grandmothers; the pavements
+are soft, the streets are wide, there is a smell of lilac and acacia in the
+air; from the distance come the singing of a nightingale, the croaking of
+frogs, barking, and sounds of a harmonium, of a woman screeching.... I
+stopped in Kulikov’s hotel, where I took a room for seventy-five kopecks.
+After sleeping on wooden sofas and washtubs it was a voluptuous sight to
+see a bed with a mattress, a washstand.... Fragrant breezes came in at the
+wide-open window and green branches thrust themselves in. It was a glorious
+morning. It was a holiday (May 6th) and the bells were ringing in the
+cathedral. People were coming out from mass. I saw police officers,
+justices of the peace, military superintendents, and other principalities
+and powers come out of the church. I bought two kopecks’ worth of sunflower
+seeds, and hired for six roubles a carriage on springs to take me to the
+Holy Mountains and back (in two days’ time). I drove out of the town
+through little streets literally drowned in the green of cherry, apricot,
+and apple trees. The birds sang unceasingly. Little Russians whom I met
+took off their caps, taking me probably for Turgenev; my driver jumped
+every minute off the box to put the harness to rights, or to crack his whip
+at the boys who ran after the carriage.... There were strings of pilgrims
+along the road. On all sides there were white hills, big and small. The
+horizon was bluish-white, the rye was tall, oak copses were met with here
+and there--the only things lacking were crocodiles and rattlesnakes.
+
+I came to the Holy Mountains at twelve o’clock. It is a remarkably
+beautiful and unique place. The monastery stands on the bank of the river
+Donets at the foot of a huge white rock covered with gardens, oaks, and
+ancient pines crowded together and over-hanging, one above another. It
+seems as if the trees had not enough room on the rock, and as if some force
+were driving them upwards.... The pines literally hang in the air and look
+as though they might fall any minute. Cuckoos and nightingales sing night
+and day.
+
+The monks, very pleasant people, gave me a very unpleasant room with a
+pancake-like mattress. I spent two nights at the monastery and gathered a
+mass of impressions. While I was there some fifteen thousand pilgrims
+assembled because of St. Nicolas’ Day; eight-ninths of them were old women.
+I did not know before that there were so many old women in the world; had I
+known, I would have shot myself long ago. About the monks, my acquaintance
+with them and how I gave medical advice to the monks and the old women, I
+will write to the _Novoye Vremya_ and tell you when we meet. The services
+are endless: at midnight they ring for matins, at five for early mass, at
+nine for late mass, at three for the song of praise, at five for vespers,
+at six for the special prayers. Before every service one hears in the
+corridors the weeping sound of a bell, and a monk runs along crying in the
+voice of a creditor who implores his debtor to pay him at least five
+kopecks for a rouble:
+
+“Lord Jesus Christ, have mercy upon us! Please come to matins!”
+
+It is awkward to stay in one’s room, and so one gets up and goes out. I
+have chosen a spot on the bank of the Donets, where I sit during all the
+services.
+
+I have bought an ikon for Auntie. [Translator’s Note: His mother’s sister.]
+The food is provided gratis by the monastery for all the fifteen thousand:
+cabbage soup with dried fresh-water fish and porridge. Both are good, and
+so is the rye bread.
+
+The church bells are wonderful. The choir is not up to much. I took part in
+a religious procession on boats.
+
+
+
+
+TO V. G. KOROLENKO.
+
+MOSCOW,
+October 17, 1887.
+
+
+... I am extremely glad to have met you. I say it sincerely and with all my
+heart. In the first place, I deeply value and love your talent; it is dear
+to me for many reasons. In the second, it seems to me that if you and I
+live in this world another ten or twenty years we shall be bound to find
+points of contact. Of all the Russians now successfully writing I am the
+lightest and most frivolous; I am looked upon doubtfully; to speak the
+language of the poets, I have loved my pure Muse but I have not respected
+her; I have been unfaithful to her and often took her to places that were
+not fit for her to go to. But you are serious, strong, and faithful. The
+difference between us is great, as you see, but nevertheless when I read
+you, and now when I have met you, I think that we have something in common.
+I don’t know if I am right, but I like to think it.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+MOSCOW,
+November 20, 1887.
+
+
+Well, the first performance [Translator’s Note: “Ivanov.”] is over. I
+will tell you all about it in detail. To begin with, Korsh promised me
+ten rehearsals, but gave me only four, of which only two could be called
+rehearsals, for the other two were tournaments in which _messieurs les
+artistes_ exercised themselves in altercation and abuse. Davydov and Glama
+were the only two who knew their parts; the others trusted to the prompter
+and their own inner conviction.
+
+Act One.--I am behind the stage in a small box that looks like a prison
+cell. My family is in a box of the benoire and is trembling. Contrary to my
+expectations, I am cool and am conscious of no agitation. The actors are
+nervous and excited, and cross themselves. The curtain goes up ... the
+actor whose benefit night it is comes on. His uncertainty, the way that he
+forgets his part, and the wreath that is presented to him make the play
+unrecognizable to me from the first sentences. Kiselevsky, of whom I had
+great hopes, did not deliver a single phrase correctly--literally _not a
+single one_. He said things of his own composition. In spite of this and of
+the stage manager’s blunders, the first act was a great success. There were
+many calls.
+
+Act Two.--A lot of people on the stage. Visitors. They don’t know
+their parts, make mistakes, talk nonsense. Every word cuts me like a knife
+in my back. But--o Muse!--this act, too, was a success. There were calls
+for all the actors, and I was called before the curtain twice.
+Congratulations and success.
+
+Act Three.--The acting is not bad. Enormous success. I had to come
+before the curtain three times, and as I did so Davydov was shaking my
+hand, and Glama, like Manilov, was pressing my other hand to her heart. The
+triumph of talent and virtue.
+
+Act Four, Scene One.--It does not go badly. Calls before the curtain
+again. Then a long, wearisome interval. The audience, not used to leaving
+their seats and going to the refreshment bar between two scenes, murmur.
+The curtain goes up. Fine: through the arch one can see the supper table
+(the wedding). The band plays flourishes. The groomsmen come out: they are
+drunk, and so you see they think they must behave like clowns and cut
+capers. The horseplay and pot-house atmosphere reduce me to despair. Then
+Kiselevsky comes out: it is a poetical, moving passage, but my Kiselevsky
+does not know his part, is drunk as a cobbler, and a short poetical
+dialogue is transformed into something tedious and disgusting: the public
+is perplexed. At the end of the play the hero dies because he cannot get
+over the insult he has received. The audience, grown cold and tired, does
+not understand this death (the actors insisted on it; I have another
+version). There are calls for the actors and for me. During one of the
+calls I hear sounds of open hissing, drowned by the clapping and stamping.
+
+On the whole I feel tired and annoyed. It was sickening though the play had
+considerable success....
+
+Theatre-goers say that they had never seen such a ferment in a theatre,
+such universal clapping and hissing, nor heard such discussions among the
+audience as they saw and heard at my play. And it has never happened before
+at Korsh’s that the author has been called after the second act.
+
+
+
+
+November 24.
+
+
+... It has all subsided at last, and I sit as before at my writing-table
+and compose stories with untroubled spirit. You can’t think what it was
+like! ... I have already told you that at the first performance there was
+such excitement in the audience and on the stage as the prompter, who has
+served at the theatre for thirty-two years, had never seen. They made an
+uproar, shouted, clapped and hissed; at the refreshment bar it almost came
+to fighting, and in the gallery the students wanted to throw someone out
+and two persons were removed by the police. The excitement was general....
+
+... The actors were in a state of nervous tension. All that I wrote to you
+and Maslov about their acting and attitude to their work must not, of
+course, go any further. There is much one has to excuse and understand....
+It turned out that the actress who was doing the chief part in my play had
+a daughter lying dangerously ill--how could she feel like acting? Kurepin
+did well to praise the actors.
+
+The next day after the performance there was a review by Pyotr Kitcheyev in
+the _Moskovsky Listok_. He calls my play impudently cynical and immoral
+rubbish. The _Moskovskiya Vyedomosti_ praised it.
+
+... If you read the play you will not understand the excitement I have
+described to you; you will find nothing special in it. Nikolay, Shehtel,
+and Levitan--all of them painters--assure me that on the stage it is so
+original that it is quite strange to look at. In reading one does not
+notice it.
+
+
+
+
+TO D. V. GRIGOROVITCH.
+
+MOSCOW,
+1887.
+
+
+I have just read “Karelin’s Dream,” and I am very much interested to know
+how far the dream you describe really is a dream. I think your description
+of the workings of the brain and of the general feeling of a person who is
+asleep is physiologically correct and remarkably artistic. I remember I
+read two or three years ago a French story, in which the author described
+the daughter of a minister., and probably without himself suspecting it,
+gave a correct medical description of hysteria. I thought at the time that
+an artist’s instinct may sometimes be worth the brains of a scientist, that
+both have the same purpose, the same nature, and that perhaps in time, as
+their methods become perfect, they are destined to become one vast
+prodigious force which now it is difficult even to imagine.... “Karelin’s
+Dream” has suggested to me similar thoughts, and to-day I willingly believe
+Buckle, who saw in Hamlet’s musings on the dust of Alexander the Great,
+Shakespeare’s knowledge of the law of the transmutation of
+substance--i.e., the power of the artist to run ahead of the men of
+science.... Sleep is a subjective phenomenon, and the inner aspect of it
+one can only observe in oneself. But since the process of dreaming is
+the same in all men, every reader can, I think, judge Karelin by his own
+standards, and every critic is bound to be subjective. From my own
+personal experience this is how I can formulate my impression.
+
+In the first place the sensation of cold is given by you with remarkable
+subtlety. When at night the quilt falls off I begin to dream of huge
+slippery stones, of cold autumnal water, naked banks--and all this dim,
+misty, without a patch of blue sky; sad and dejected like one who has lost
+his way, I look at the stones and feel that for some reason I cannot avoid
+crossing a deep river; I see then small tugs that drag huge barges,
+floating beams.... All this is infinitely grey, damp, and dismal. When I
+run from the river I come across the fallen cemetery gates, funerals, my
+school-teachers.... And all the time I am cold through and through with
+that oppressive nightmare-like cold which is impossible in waking life, and
+which is only felt by those who are asleep. The first pages of “Karelin’s
+Dream” vividly brought it to my memory--especially the first half of page
+five, where you speak of the cold and loneliness of the grave.
+
+I think that had I been born in Petersburg and constantly lived there, I
+should always dream of the banks of the Neva, the Senate Square, the
+massive monuments.
+
+When I feel cold in my sleep I dream of people.... I happened to have read
+a criticism in which the reviewer blames you for introducing a man who is
+“almost a minister,” and thus spoiling the generally dignified tone of the
+story. I don’t agree with him. What spoils the tone is not the people but
+your characterization of them, which in some places interrupts the picture
+of the dream. One does dream of people, and always of unpleasant ones....
+I, for instance, when I feel cold, always dream of my teacher of scripture,
+a learned priest of imposing appearance, who insulted my mother when I was
+a little boy; I dream of vindictive, implacable, intriguing people, smiling
+with spiteful glee--such as one can never see in waking life. The laughter
+at the carriage window is a characteristic symptom of Karelin’s nightmare.
+When in dreams one feels the presence of some evil will, the inevitable
+ruin brought about by some outside force, one always hears something like
+such laughter.... One dreams of people one loves, too, but they generally
+appear to suffer together with the dreamer.
+
+But when my body gets accustomed to the cold, or one of my family covers me
+up, the sensation of cold, of loneliness, and of an oppressive evil will,
+gradually disappears.... With the returning warmth I begin to feel that I
+walk on soft carpets or on grass, I see sunshine, women, children.... The
+pictures change gradually, but more rapidly than they do in waking life, so
+that on awaking it is difficult to remember the transitions from one scene
+to another.... This abruptness is well brought out in your story, and
+increases the impression of the dream.
+
+Another natural fact you have noticed is also extremely striking: dreamers
+express their moods in outbursts of an acute kind, with childish
+genuineness, like Karelin. Everyone knows that people weep and cry out in
+their sleep much more often than they do in waking life. This is probably
+due to the lack of inhibition in sleep and of the impulses which make us
+conceal things.
+
+Forgive me, I so like your story that I am ready to write you a dozen
+sheets, though I know I can tell you nothing new or good.... I restrain
+myself and am silent, fearing to bore you and to say something silly.
+
+I will say once more that your story is magnificent. The public finds it
+“vague,” but to a writer who gloats over every line such vagueness is more
+transparent than holy water.... Hard as I tried I could detect only two
+small blots, even those are rather farfetched!
+
+(1) I think that at the beginning of the story the feeling of cold is soon
+blunted in the reader and becomes habitual, owing to the frequent
+repetition of the word “cold,” and (2), the word “glossy” is repeated too
+often.
+
+There is nothing else I could find, and I feel that as one is always
+feeling the need of refreshing models, “Karelin’s Dream” is a splendid
+event in my existence as an author. This is why I could not contain myself
+and ventured to put before you some of my thoughts and impressions.
+
+There is little good I can say about myself. I write not what I want to be
+writing, and I have not enough energy or solitude to write as you advised
+me.... There are many good subjects jostling in my head--and that is all. I
+am sustained by hopes of the future, and watch the present slip fruitlessly
+away.
+
+Forgive this long letter, and accept the sincere good wishes of your
+devoted
+
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO V. G. KOROLENKO.
+
+MOSCOW,
+January 9, 1888.
+
+
+Following your friendly advice I began writing a story [Footnote: “The
+Steppe”] for the _Syeverny Vyestnik_. To begin with I have attempted
+to describe the steppe, the people who live there, and what I have
+experienced in the steppe. It is a good subject, and I enjoy writing about
+it, but unfortunately from lack of practice in writing long things, and
+from fear of making it too rambling, I fall into the opposite extreme: each
+page turns out a compact whole like a short story, the pictures accumulate,
+are crowded, and, getting in each other’s way, spoil the impression as a
+whole. As a result one gets, not a picture in which all the details are
+merged into one whole like stars in the heavens, but a mere diagram, a dry
+record of impressions. A writer--you, for instance--will understand me, but
+the reader will be bored and curse.
+
+... Your “Sokolinets” is, I think, the most remarkable novel that has
+appeared of late. It is written like a good musical composition, in
+accordance with all the rules which an artist instinctively divines.
+Altogether in the whole of your book you are such a great artist, such a
+force, that even your worst failings, which would have been the ruin of any
+other writer, pass unnoticed. For instance, in the whole of your book there
+is an obstinate exclusion of women, and I have only just noticed it.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+February 5, 1888.
+
+
+... I am longing to read Korolenko’s story. He is my favourite of
+contemporary writers. His colours are rich and vivid, his style is
+irreproachable, though in places rather elaborate, his images are noble.
+Leontyev [Footnote: I. L. Shtcheglov.] is good too. He is not so mature
+and picturesque, but he is warmer than Korolenko, more peaceful and
+feminine.... But, Allah kerim, why do they both specialize? The first
+will not part with his convicts, and the second feeds his readers with
+nothing but officers.... I understand specialization in art such as
+_genre_, landscape, history, but I cannot admit of such specialties
+as convicts, officers, priests.... This is not specialization but
+partiality. In Petersburg you do not care for Korolenko, and here in
+Moscow we do not read Shtcheglov, but I fully believe in the future of
+both of them. Ah, if only we had decent critics!
+
+
+
+
+February 9.
+
+
+... You say you liked Dymov [Translator’s Note: One of the characters in
+“The Steppe.”] as a subject. Life creates such characters as the dare-devil
+Dymov not to be dissenters nor tramps, but downright revolutionaries....
+There never will be a revolution in Russia, and Dymov will end by taking to
+drink or getting into prison. He is a superfluous man.
+
+
+
+
+March 6.
+
+
+It is devilishly cold, but the poor birds are already flying to Russia!
+They are driven by homesickness and love for their native land. If poets
+knew how many millions of birds fall victims to their longing and love for
+their homes, how many of them freeze on the way, what agonies they endure
+on getting home in March and at the beginning of April, they would have
+sung their praises long ago! ... Put yourself in the place of a corncrake
+who does not fly but walks all the way, or of a wild goose who gives
+himself up to man to escape being frozen.... Life is hard in this world!
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MOSCOW,
+April 18, 1888.
+
+
+... In any case I am more often merry than sad, though if one comes to
+think of it I am bound hand and foot.... You, my dear man, have a flat, but
+I have a whole house which, though a poor specimen, is still a house, and
+one of two storeys, too! You have a _wife_ who will forgive your having no
+money, and I have a _whole organization_ which will collapse if I don’t
+earn a sufficient number of roubles a month--collapse and fall on my
+shoulders like a heavy stone.
+
+
+
+
+May 3.
+
+
+... I have just sent a story [Footnote: “The Lights.”] to the _Syeverny
+Vyestnik_. I feel a little ashamed of it. It is frightfully dull, and
+there is so much discussion and preaching in it that it is mawkish. I
+didn’t like to send it, but had to, for I need money as I do air....
+
+I have had a letter from Leman. He tells me that “we” (that is all of you
+Petersburg people) “have agreed to print advertisements about each other’s
+work on our books,” invites me to join, and warns me that among the elect
+may be included only such persons as have a “certain degree of solidarity
+with us.” I wrote to say that I agreed, and asked him how does he know with
+whom I have solidarity and with whom I have not? How fond of stuffiness you
+are in Petersburg! Don’t you feel stifled with such words as “solidarity,”
+ “unity of young writers,” “common interests,” and so on? Solidarity and all
+the rest of it I admit on the stock-exchange, in politics, in religious
+affairs, etc., but solidarity among young writers is impossible and
+unnecessary.... We cannot feel and think in the same way, our aims are
+different, or we have no aims whatever, we know each other little or not at
+all, and so there is nothing on to which this solidarity could be securely
+hooked.... And is there any need for it? No, in order to help a colleague,
+to respect his personality and his work, to refrain from gossiping about
+him, envying him, telling him lies and being hypocritical, one does not
+need so much to be a young writer as simply a man.... Let us be ordinary
+people, let us treat everybody alike, and then we shall not need any
+artificially worked up solidarity. Insistent desire for particular,
+professional, clique solidarity such as you want, will give rise to
+unconscious spying on one another, suspiciousness, control, and, without
+wishing to do so, we shall become something like Jesuits in relation to one
+another.... I, dear Jean, have no solidarity with you, but I promise you as
+a literary man perfect freedom so long as you live; that is, you may write
+where and how you wish, you may think like Koreisha [Footnote: A well-known
+religious fanatic in Moscow.] if you like, betray your convictions and
+tendencies a thousand times, etc., etc., and my human relations with you
+will not alter one jot, and I will always publish advertisements of your
+books on the wrappers of mine.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+SUMY, MADAME LINTVARYOV’S
+ESTATE,
+May 30, 1888.
+
+
+... I am staying on the bank of the Psyol, in the lodge of an old signorial
+estate. I took the place without seeing it, trusting to luck, and have not
+regretted it so far. The river is wide and deep, with plenty of islands, of
+fish and of crayfish. The banks are beautiful, well-covered with grass and
+trees. And best of all, there is so much space that I feel as if for my one
+hundred roubles I have obtained a right to live on an expanse of which one
+can see no end. Nature and life here is built on the pattern now so
+old-fashioned and rejected by magazine editors. Nightingales sing night and
+day, dogs bark in the distance, there are old neglected gardens, sad and
+poetical estates shut up and deserted where live the souls of beautiful
+women; old footmen, relics of serfdom, on the brink of the grave; young
+ladies longing for the most conventional love. In addition to all these
+things, not far from me there is even such a hackneyed cliche as a
+water-mill (with sixteen wheels), with a miller, and his daughter who
+always sits at the window, apparently waiting for someone. All that I see
+and hear now seems familiar to me from old novels and fairy-tales. The only
+thing that has something new about it is a mysterious bird, which sits
+somewhere far away in the reeds, and night and day makes a noise that
+sounds partly like a blow on an empty barrel and partly like the mooing of
+a cow shut up in a barn. Every Little Russian has seen this bird in the
+course of his life, but everyone describes it differently, which means that
+no one has seen it.... Every day I row to the mill, and in the evening I go
+to the islands to fish with fishing maniacs from the Haritovenko factory.
+Our conversations are sometimes interesting. On the eve of Whit Sunday all
+the maniacs will spend the night on the islands and fish all night; I, too.
+There are some splendid types.
+
+My hosts have turned out to be very nice and hospitable people. It is a
+family worth studying. It consists of six members. The old mother, a very
+kind, rather flabby woman who has had suffering enough in her life; she
+reads Schopenhauer and goes to church to hear the Song of Praise; she
+conscientiously studies every number of the _Vyestnik Evropi_ and
+_Syeverny Vyestnik_, and knows writers I have not dreamed of; attaches
+much importance to the fact that once the painter Makovsky stayed in her
+lodge and now a young writer is staying there; talking to Pleshtcheyev she
+feels a holy thrill all over and rejoices every minute that it has been
+“vouchsafed” to her to see the great poet.
+
+Her eldest daughter, a woman doctor--the pride of the whole family and “a
+saint” as the peasants call her--really is remarkable. She has a tumour on
+the brain, and in consequence of it she is totally blind, has epileptic
+fits and constant headaches. She knows what awaits her, and stoically with
+amazing coolness speaks of her approaching death. In the course of my
+medical practice I have grown used to seeing people who were soon going to
+die, and I have always felt strange when people whose death was at hand
+talked, smiled, or wept in my presence; but here, when I see on the
+verandah this blind woman who laughs, jokes, or hears my stories read to
+her, what begins to seem strange to me is not that she is dying, but that
+we do not feel our own death, and write stories as though we were never
+going to die.
+
+The second daughter, also a woman doctor, is a gentle, shy, infinitely kind
+creature, loving to everyone. Patients are a regular torture to her, and
+she is scrupulous to morbidity with them. At consultations we always
+disagree: I bring good tidings where she sees death, and I double the doses
+which she prescribes. But where death is obvious and inevitable my lady
+doctor feels quite in an unprofessional way. I was receiving patients with
+her one day at a medical centre; a young Little Russian woman came with a
+malignant tumour of the glands in her neck and at the back of her head. The
+tumour had spread so far that no treatment could be thought of. And because
+the woman was at present feeling no pain, but would in another six months
+die in terrible agony, the doctor looked at her in such a guilty way as
+though she were asking forgiveness for being well, and ashamed that medical
+science was helpless. She takes a zealous part in managing the house and
+estate, and understands every detail of it. She knows all about horses
+even. When the side horse does not pull or gets restless, she knows how to
+help matters and instructs the coachman. I believe she has never hurt
+anyone, and it seems to me that she has not been happy for a single instant
+and never will be.
+
+The third daughter, who has finished her studies at Bezstuzhevka, is a
+vigorous, sunburnt young girl with a loud voice. Her laugh can be heard a
+mile away. She is a passionate Little Russian patriot. She has built a
+school on the estate at her own expense, and teaches the children Krylov’s
+fables translated into Little Russian. She goes to Shevtchenko’s grave as a
+Turk goes to Mecca. She does not cut her hair, wears stays and a bustle,
+looks after the housekeeping, is fond of laughing and singing.
+
+The eldest son is a quiet, modest, intelligent, hardworking young man with
+no talents; he has no pretensions, and is apparently content with what life
+has given him. He has been dismissed from the University [Translator’s
+Note: On political grounds, of course, is understood.] just before taking
+his degree, but he does not boast of it. He speaks little. He loves farming
+and the land and lives in harmony with the peasants.
+
+The second son is a young man mad over Tchaikovsky’s being a genius. He
+dreams of living according to Tolstoy.
+
+ * * * * *
+
+Pleshtcheyev is staying with us. They all look upon him as a demi-god,
+consider themselves happy if he bestows attention on somebody’s junket,
+bring him flowers, invite him everywhere, and so on.... And he “listens and
+eats,” and smokes his cigars which give his admirers a headache. He is slow
+to move, with the indolence of old age, but this does not prevent the fair
+sex from taking him about in boats, driving with him to the neighbouring
+estates, and singing songs to him. Here he is by way of being the same
+thing as in Petersburg--i.e., an ikon which is prayed to for being
+old and for having once hung by the side of the miracle-working ikons. So
+far as I am concerned I regard him--not to speak of his being a very good,
+warm-hearted and sincere man--as a vessel full of traditions, interesting
+memories, and good platitudes.
+
+... What you say about “The Lights” is quite just. You say that neither
+the conversation about pessimism nor Kisotcha’s story in any way help to
+solve the question of pessimism. It seems to me it is not for writers of
+fiction to solve such questions as that of God, of pessimism, etc. The
+writer’s business is simply to describe who has been speaking about God
+or about pessimism, how, and in what circumstances. The artist must be
+not the judge of his characters and of their conversations, but merely
+an impartial witness. I have heard a desultory conversation of two
+Russians about pessimism--a conversation which settles nothing--and I
+must report that conversation as I heard it; it is for the jury, that
+is, for the readers, to decide on the value of it. My business is merely
+to be talented--i.e., to know how to distinguish important statements
+from unimportant, how to throw light on the characters, and to speak
+their language. Shtcheglov-Leontyev blames me for finishing the story
+with the words, “There’s no making out anything in this world.” He
+thinks a writer who is a good psychologist ought to be able to make it
+out--that is what he is a psychologist for. But I don’t agree with him.
+It is time that writers, especially those who are artists, recognized
+that there is no making out anything in this world, as once Socrates
+recognized it, and Voltaire, too. The mob thinks it knows and understands
+everything; and the more stupid it is the wider it imagines its outlook
+to be. And if a writer whom the mob believes in has the courage to say
+that he does not understand anything of what he sees, that alone will be
+something gained in the realm of thought and a great step in advance.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+SUMY,
+June 28, 1888.
+
+
+... We have been to the province of Poltava. We went to the Smagins’,
+and to Sorotchintsi. We drove with a four-in-hand, in an ancestral,
+very comfortable carriage. We had no end of laughter, adventures,
+misunderstandings, halts, and meetings on the way.... If you had only
+seen the places where we stayed the night and the villages stretching
+eight or ten versts through which we drove! ... What weddings we met on
+the road, what lovely music we heard in the evening stillness, and what
+a heavy smell of fresh hay there was! Really one might sell one’s soul
+to the devil for the pleasure of looking at the warm evening sky, the
+pools and the rivulets reflecting the sad, languid sunset....
+
+... The Smagins’ estate is “great and fertile,” but old, neglected, and
+dead as last year’s cobwebs. The house has sunk, the doors won’t shut, the
+tiles in the stove squeeze one another out and form angles, young suckers
+of cherries and plums peep up between the cracks of the floors. In the room
+where I slept a nightingale had made herself a nest between the window and
+the shutter, and while I was there little naked nightingales, looking like
+undressed Jew babies, hatched out from the eggs. Sedate storks live on the
+barn. At the beehouse there is an old grandsire who remembers the King
+Goroh [Translator’s Note: The equivalent of Old King Cole.] and Cleopatra
+of Egypt.
+
+Everything is crumbling and decrepit, but poetical, sad, and beautiful in
+the extreme.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+FEODOSIA,
+July, 1888.
+
+
+... The journey from Sumy to Harkov is frightfully dull. Going from Harkov
+to Simferopol one might well die of boredom. The Crimean steppe is
+depressing, monotonous, with no horizon, colourless like Ivanenko’s
+stories, and on the whole rather like the tundra.... From Simferopol
+mountains begin and, with them, beauty. Ravines, mountains, ravines,
+mountains, poplars stick out from the ravines, vineyards loom dark on the
+mountains--all this is bathed in moonlight, is new and wild, and sets one’s
+imagination working in harmony with Gogol’s “Terrible Vengeance.”
+ Particularly fantastic are the alternating precipices and tunnels when you
+see now depths full of moonlight and now complete sinister darkness. It is
+rather uncanny and delightful. One feels it is something not Russian,
+something alien. I reached Sevastopol at night. The town is beautiful in
+itself and beautiful because it stands by a marvellous sea. The best in the
+sea is its colour, and that one cannot describe. It is like blue copperas.
+As to steamers and sailing vessels, piers and harbours, what strikes one
+most of all is the poverty of the Russians. Except the “_popovkas_,” which
+look like Moscow merchants’ wives, and two or three decent steamers, there
+is nothing to speak of in the bay.
+
+... In the morning it was deadly dull. Heat, dust, thirst.... In the
+harbour there was a stench of ropes, and one caught glimpses of faces burnt
+brick-red, sounds of a pulley, of the splashing of dirty water, knocking,
+Tatar words, and all sorts of uninteresting nonsense. You go up to a
+steamer: men in rags, bathed in sweat and almost baked by the sun, dizzy,
+with tatters on their backs and shoulders, unload Portland cement; you
+stand and look at them and the whole scene becomes so remote, so alien,
+that one feels insufferably dull and uninterested. It is entertaining to
+get on board and set off, but it is rather a bore to sail and talk to a
+crowd of passengers consisting of elements all of which one knows by heart
+and is weary of already.... Yalta is a mixture of something European that
+reminds one of the views of Nice, with something cheap and shoddy. The
+box-like hotels in which unhappy consumptives are pining, the impudent
+Tatar faces, the ladies’ bustles with their very undisguised expression of
+something very abominable, the faces of the idle rich, longing for cheap
+adventures, the smell of perfumery instead of the scent of the cedars and
+the sea, the miserable dirty pier, the melancholy lights far out at sea,
+the prattle of young ladies and gentlemen who have crowded here in order to
+admire nature of which they have no idea--all this taken together produces
+such a depressing effect and is so overwhelming that one begins to blame
+oneself for being biassed and unfair.... At five o’clock in the morning I
+arrived at Feodosia--a greyish-brown, dismal, and dull-looking little
+town. There is no grass, the trees are wretched, the soil is coarse and
+hopelessly poor. Everything is burnt up by the sun, and only the sea
+smiles--the sea which has nothing to do with wretched little towns or
+tourists. Sea bathing is so nice that when I got into the water I began to
+laugh for no reason at all....
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+July 22.
+
+
+... Yesterday we went to Shah-Mamai Aivazovsky’s estate, twenty-five versts
+from Feodosia. It is a magnificent estate, rather like fairyland; such
+estates may probably be seen in Persia. Aivazovsky [Translator’s Note: The
+famous marine painter.] himself, a vigorous old man of seventy-five, is a
+mixture of a good-natured Armenian and an overfed bishop; he is full of
+dignity, has soft hands, and offers them like a general. He is not very
+intelligent, but is a complex nature worthy of attention. He combines in
+himself a general, a bishop, an artist, an Armenian, a naive old peasant,
+and an Othello. He is married to a young and very beautiful woman whom he
+rules with a rod of iron. He is friendly with Sultans, Shahs, and Amirs. He
+collaborated with Glinka in writing “Ruslan and Liudmila.” He was a friend
+of Pushkin, but has never read him. He has not read a single book in his
+life. When it is suggested to him that he should read something he answers,
+“Why should I read when I have opinions of my own?” I spent a whole day in
+his house and had dinner there. The dinner was fearfully long, with endless
+toasts. By the way, at that dinner I was introduced to the lady doctor,
+wife of the well-known professor. She is a fat, bulky piece of flesh. If
+she were undressed and painted green she would look just like a frog. After
+talking to her I mentally scratched her off the list of women doctors....
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+July 28, 1888.
+
+On the Seas Black, Caspian, and of Life.
+
+
+... A wretched little cargo steamer, _Dir_, is racing full steam from
+Suhum to Poti. It is about midnight. The little cabin--the only one in the
+steamer--is insufferably hot and stuffy. There is a smell of burning, of
+rope, of fish and of the sea. One hears the engine going “Boom-boom-boom.”
+ ... There are devils creaking up aloft and under the floor. The darkness is
+swaying in the cabin and the bed rocks up and down.... One’s stomach’s
+whole attention is concentrated on the bed, and, as though to find its
+level, it rolls the Seltzer water I had drunk right up to my throat and
+then lets it down to my heels. Not to be sick over my clothes in the dark I
+hastily put on my things and go out.... It is dark. My feet stumble against
+some invisible iron bars, a rope; wherever you step there are barrels,
+sacks, rags. There is coal dust under foot. In the dark I knock against a
+kind of grating: it is a cage with wild goats which I saw in the daytime.
+They are awake and anxiously listening to the rocking of the boat. By the
+cage sit two Turks who are not asleep either.... I grope my way up the
+stairs to the captain’s bridge.... A warm but violent and unpleasant wind
+tries to blow away my cap.... The steamer rocks. The mast in front of the
+captain’s bridge sways regularly and leisurely like a metronome; I try to
+look away from it, but my eyes will not obey me and, just like my stomach,
+insist on following moving objects.... The sky and the sea are dark, the
+shore is not in sight, the deck looks a dark blur ... there is not a single
+light.
+
+Behind me is a window ... I look into it and see a man who looks
+attentively at something and turns a wheel with an expression as though he
+were playing the ninth symphony.... Next to me stands the little stout
+captain in tan shoes.... He talks to me of Caucasian emigrants, of the
+heat, of winter storms, and at the same time looks intently into the dark
+distance in the direction of the shore.
+
+“You seem to be going too much to the left again,” he says to someone; or,
+“There ought to be lights here.... Do you see them?”
+
+“No, sir,” someone answers from the dark.
+
+“Climb up and look.”
+
+A dark figure appears on the bridge and leisurely climbs up. In a minute we
+hear:
+
+“Yes, sir.”
+
+I look to the left where the lights of the lighthouse are supposed to be,
+borrow the captain’s glasses, but see nothing.... Half an hour passes, then
+an hour. The mast sways regularly, the devils creak, the wind makes dashes
+at my cap.... It is not pitch dark, but one feels uneasy.
+
+Suddenly the captain dashes off somewhere to the rear of the ship, crying,
+“You devil’s doll!”
+
+“To the left,” he shouts anxiously at the top of his voice. “To the left!
+... To the right! A-va-va-a!”
+
+Incomprehensible words of command are heard. The steamer starts, the devils
+give a creak.... “A-va-va!” shouts the captain; at the bows a bell is rung,
+on the black deck there are sounds of running, knocking, cries of
+anxiety.... The _Dir_ starts once more, puffs painfully, and apparently
+tries to move backwards.
+
+“What is it?” I ask, and feel something like a faint terror. There is no
+answer.
+
+“He’d like a collision, the devil’s doll!” I hear the captain’s harsh
+shout. “To the left!”
+
+Red lights appear in front, and suddenly among the uproar is heard the
+whistling, not of the _Dir_, but of some other steamer.... Now I understand
+it: there is going to be a collision! The _Dir_ puffs, trembles, and does
+not move, as though waiting for a signal to go down.... But just when I
+think all is lost, the red lights appear on the left of us, and the dark
+silhouette of a steamer can be discerned.... A long black body sails past
+us, guiltily blinks its red eyes, and gives a guilty whistle....
+
+“Oof! What steamer is it?” I ask the captain.
+
+The captain looks at the silhouette through his glasses and replies:
+
+“It is the _Tweedie_.”
+
+After a pause we begin to talk of the _Vesta_, which collided with two
+steamers and went down. Under the influence of this conversation the sea,
+the night and the wind begin to seem hideous, created on purpose for man’s
+undoing, and I feel sorry as I look at the fat little captain.... Something
+whispers to me that this poor man, too, will sooner or later sink to the
+bottom and be choked with salt water. [Footnote: Chekhov’s presentiment
+about the captain was partly fulfilled: that very autumn the _Dir_ was
+wrecked on the shores of Alupka.]
+
+I go back to my cabin.... It is stuffy, and there is a smell of cooking. My
+travelling companion, Suvorin-_fils_, is asleep already.... I take off
+all my clothes and go to bed.... The darkness sways to and fro, the bed
+seems to breathe.... Boom-boom-boom! Bathed in perspiration, breathless,
+and feeling an oppression all over with the rocking, I ask myself, “What am
+I here for?”
+
+I wake up. It is no longer dark. Wet all over, with a nasty taste in my
+mouth, I dress and go out. Everything is covered with dew.... The wild
+goats look with human eyes through the grating of their cage and seem to be
+asking “Why are we here?” The captain stands still as before and looks
+intently into the distance....
+
+A mountainous shore stretches on the left.... Elborus is seen from behind
+the mountains.
+
+A blurred sun rises in the sky.... One can see the green valley of Rion and
+the Bay of Poti by the side of it.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+SUMY,
+August 12.
+
+
+... I have been to the Crimea. I spent twelve days at Suvorin’s in
+Feodosia, bathed, idled about; I have been to Aivazovsky’s estate. From
+Feodosia I went by steamer to Batum. On the way I spent half a day at
+Suhum--a charming little town buried in luxuriant, un-Russian greenery, and
+one day at the Monastery, at New Athos. It is so lovely there at New Athos
+that there is no describing it: waterfalls, eucalyptuses, tea-plants,
+cypresses, olive-trees, and, above all, sea and mountains, mountains,
+mountains. From Athos and Suhum I went to Poti; the River Rion, renowned
+for its valley and its sturgeons, is close by. The vegetation is luxuriant.
+All the streets are planted with poplars. Batum is a big commercial and
+military, foreign-looking, _cafe’-chantant_ sort of town; you feel in it at
+every step that we have conquered the Turks. There is nothing special about
+it (except a great number of brothels), but the surrounding country is
+charming. Particularly fine is the road to Kars and the swift river
+Tchoraksu.
+
+The road from Batum to Tiflis is poetical and original; you look all the
+time out of window and exclaim: there are mountains, tunnels, rocks,
+rivers, waterfalls, big and little. But the road from Tiflis to Baku is the
+abomination of desolation, a bald plain, covered with sand and created for
+Persians, tarantulas, and phalangas to live in. There is not a single tree,
+there is no grass ... dreary as hell.... Baku and the Caspian Sea are such
+rotten places that I would not agree to live there for a million. There are
+no roofs, there are no trees either; Persian faces everywhere, fifty
+degrees Reaumur of heat, a smell of kerosine, the naphtha-soaked mud
+squelches under one’s feet, the drinking water is salt.
+
+... You have seen the Caucasus. I believe you have seen the Georgian
+Military Road, too. If you have not been there yet, pawn your wives and
+children and the _Oskolki_ [Translator’s Note: _Oskolki_, (i.e., “Chips,”
+ “Bits”) the paper of which Leikin was editor.] and go. I have never in my
+life seen anything like it. It is not a road, but unbroken poetry, a
+wonderful, fantastic story written by the Demon in love with Tamara.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+SUMY,
+August 29, 1888.
+
+
+... When as a boy I used to stay at my grandfather’s on Count Platov’s
+estate, I had to sit from sunrise to sunset by the thrashing machine and
+write down the number of _poods_ and pounds of corn that had been
+thrashed; the whistling, the hissing, and the bass note, like the sound of
+a whirling top, that the machine makes at full speed, the creaking of the
+wheels, the lazy tread of the oxen, the clouds of dust, the grimy,
+perspiring faces of some three score of men--all this has stamped itself
+upon my memory like the Lord’s Prayer. And now, too, I have been spending
+hours at the thrashing and felt intensely happy. When the thrashing engine
+is at work it looks as though alive; it has a cunning, playful expression,
+while the men and oxen look like machines. In the district of Mirgorod few
+have thrashing machines of their own, but everyone can hire one. The engine
+goes about the whole province drawn by six oxen and offers itself to all
+who can pay for it.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 11.
+
+
+... You advise me not to hunt after two hares, and not to think of medical
+work. I do not know why one should not hunt two hares even in the literal
+sense.... I feel more confident and more satisfied with myself when I
+reflect that I have two professions and not one. Medicine is my lawful wife
+and literature is my mistress. When I get tired of one I spend the night
+with the other. Though it’s disorderly, it’s not so dull, and besides
+neither of them loses anything from my infidelity. If I did not have my
+medical work I doubt if I could have given my leisure and my spare thoughts
+to literature. There is no discipline in me.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 27, 1888.
+
+
+... In conversation with my literary colleagues I always insist that it is
+not the artist’s business to solve problems that require a specialist’s
+knowledge. It is a bad thing if a writer tackles a subject he does not
+understand. We have specialists for dealing with special questions: it is
+their business to judge of the commune, of the future of capitalism, of the
+evils of drunkenness, of boots, of the diseases of women. An artist must
+only judge of what he understands, his field is just as limited as that of
+any other specialist--I repeat this and insist on it always. That in his
+sphere there are no questions, but only answers, can only be maintained by
+those who have never written and have had no experience of thinking in
+images. An artist observes, selects, guesses, combines--and this in itself
+presupposes a problem: unless he had set himself a problem from the very
+first there would be nothing to conjecture and nothing to select. To put it
+briefly, I will end by using the language of psychiatry: if one denies that
+creative work involves problems and purposes, one must admit that an artist
+creates without premeditation or intention, in a state of aberration;
+therefore, if an author boasted to me of having written a novel without a
+preconceived design, under a sudden inspiration, I should call him mad.
+
+You are right in demanding that an artist should take an intelligent
+attitude to his work, but you confuse two things: _solving a problem_ and
+_stating a problem correctly_. It is only the second that is obligatory for
+the artist. In “Anna Karenin” and “Evgeny Onyegin” not a single problem is
+solved, but they satisfy you completely because all the problems are
+correctly stated in them. It is the business of the judge to put the right
+questions, but the answers must be given by the jury according to their own
+lights.
+
+ * * * * *
+
+... You say that the hero of my “Party” is a character worth developing.
+Good Lord! I am not a senseless brute, you know, I understand that. I
+understand that I cut the throats of my characters and spoil them, and that
+I waste good material.... To tell you the truth, I would gladly have spent
+six months over the “Party”; I like taking things easy, and see no
+attraction in publishing at headlong speed. I would willingly, with
+pleasure, with feeling, in a leisurely way, describe the _whole_ of my
+hero, describe the state of his mind while his wife was in labour, his
+trial, the horrid feeling he has after he is acquitted; I would describe
+the midwife and the doctors having tea in the middle of the night, I would
+describe the rain.... It would give me nothing but pleasure because I like
+to rummage about and dawdle. But what am I to do? I begin a story on
+September 10th with the thought that I must finish it by October 5th at the
+latest; if I don’t I shall fail the editor and be left without money. I let
+myself go at the beginning and write with an easy mind; but by the time I
+get to the middle I begin to grow timid and to fear that my story will be
+too long: I have to remember that the _Syeverny Vyestnik_ has not much
+money, and that I am one of their expensive contributors. This is why the
+beginning of my stories is always very promising and looks as though I were
+starting on a novel, the middle is huddled and timid, and the end is, as in
+a short sketch, like fireworks. And so in planning a story one is bound to
+think first about its framework: from a crowd of leading or subordinate
+characters one selects one person only--wife or husband; one puts him on
+the canvas and paints him alone, making him prominent, while the others one
+scatters over the canvas like small coin, and the result is something like
+the vault of heaven: one big moon and a number of very small stars around
+it. But the moon is not a success because it can only be understood if the
+stars too are intelligible, and the stars are not worked out. And so what I
+produce is not literature, but something like the patching of Trishka’s
+coat. What am I to do? I don’t know, I don’t know. I must trust to time
+which heals all things.
+
+To tell the truth again, I have not yet begun my literary work, though I
+have received a literary prize. Subjects for five stories and two novels
+are languishing in my head. One of the novels was thought of long ago, and
+some of the characters have grown old without managing to be written. In my
+head there is a whole army of people asking to be let out and waiting for
+the word of command. All that I have written so far is rubbish in
+comparison with what I should like to write and should write with rapture.
+It is all the same to me whether I write “The Party” or “The Lights,” or a
+vaudeville or a letter to a friend--it is all dull, spiritless, mechanical,
+and I get annoyed with critics who attach any importance to “The Lights,”
+ for instance. I fancy that I deceive him with my work just as I deceive
+many people with my face, which looks serious or over-cheerful. I don’t
+like being successful; the subjects which sit in my head are annoyed and
+jealous of what has already been written. I am vexed that the rubbish has
+been done and the good things lie about in the lumber-room like old books.
+Of course, in thus lamenting I rather exaggerate, and much of what I say is
+only my fancy, but there is a part of the truth in it, a good big part of
+it. What do I call good? The images which seem best to me, which I love and
+jealously guard lest I spend and spoil them for the sake of some “Party”
+ written against time.... If my love is mistaken, I am wrong, but then it
+may not be mistaken! I am either a fool and a conceited fellow or I really
+am an organism capable of being a good writer. All that I now write
+displeases and bores me, but what sits in my head interests, excites and
+moves me--from which I conclude that everybody does the wrong thing and I
+alone know the secret of doing the right one. Most likely all writers think
+that. But the devil himself would break his neck in these problems.
+
+_Money will not help me_ to decide what I am to do and how I am to act. An
+extra thousand roubles will not settle matters, and a hundred thousand is a
+castle in the air. Besides, when I have money--it may be from lack of
+habit, I don’t know--I become extremely careless and idle; the sea seems
+only knee-deep to me then.... I need time and solitude.
+
+
+
+
+November, 1888.
+
+
+In the November number of the _Syeverny Vyestnik_ there is an article by
+the poet Merezhkovsky about your humble servant. It is a long article. I
+commend to your attention the end of it; it is characteristic. Merezhkovsky
+is still very young, a student--of science I believe. Those who have
+assimilated the wisdom of the scientific method and learned to think
+scientifically experience many alluring temptations. Archimedes wanted to
+turn the earth round, and the present day hot-heads want by science to
+conceive the inconceivable, to discover the physical laws of creative art,
+to detect the laws and the formulae which are instinctively felt by the
+artist and are followed by him in creating music, novels, pictures, etc.
+Such formulae probably exist in nature. We know that A, B, C, do, re, mi,
+fa, sol, are found in nature, and so are curves, straight lines, circles,
+squares, green, blue, and red.... We know that in certain combinations all
+this produces a melody, or a poem or a picture, just as simple chemical
+substances in certain combinations produce a tree, or a stone, or the sea;
+but all we know is that the combination exists, while the law of it is
+hidden from us. Those who are masters of the scientific method feel in
+their souls that a piece of music and a tree have something in common, that
+both are built up in accordance with equally uniform and simple laws. Hence
+the question: What are these laws? And hence the temptation to work out a
+physiology of creative art (like Boborykin), or in the case of younger and
+more diffident writers, to base their arguments on nature and on the laws
+of nature (Merezhkovsky). There probably is such a thing as the physiology
+of creative art, but we must nip in the bud our dreams of discovering it.
+If the critics take up a scientific attitude no good will come of it: they
+will waste a dozen years, write a lot of rubbish, make the subject more
+obscure than ever--and nothing more. It is always a good thing to think
+scientifically, but the trouble is that scientific thinking about creative
+art will be bound to degenerate in the end into searching for the “cells”
+ or the “centres” which control the creative faculty. Some stolid German
+will discover these cells somewhere in the occipital lobes, another German
+will agree with him, a third will disagree, and a Russian will glance
+through the article about the cells and reel off an essay about it to the
+_Syeverny Vyestnik_. The _Vyestnik Evropi_ will criticize the essay, and
+for three years there will be in Russia an epidemic of nonsense which will
+give money and popularity to blockheads and do nothing but irritate
+intelligent people.
+
+For those who are obsessed with the scientific method and to whom God has
+given the rare talent of thinking scientifically, there is to my mind only
+one way out--the philosophy of creative art. One might collect together all
+the best works of art that have been produced throughout the ages and, with
+the help of the scientific method, discover the common element in them
+which makes them like one another and conditions their value. That common
+element will be the law. There is a great deal that works which are called
+immortal have in common; if this common element were excluded from each of
+them, a work would lose its charm and its value. So that this universal
+something is necessary, and is _the conditio sine qua non_ of every work
+that claims to be immortal. It is of more use to young people to write
+critical articles than poetry. Merezhkovsky writes smoothly and youthfully,
+but at every page he loses heart, makes reservations and concessions, and
+this means that he is not clear upon the subject. He calls me a poet, he
+styles my stories “novelli” and my heroes “failures”--that is, he follows
+the beaten track. It is time to give up these “failures,” superfluous
+people, etc., and to think of something original. Merezhkovsky calls my
+monk [Translator’s Note: “Easter Eve.”] who composes the songs of praise a
+failure. But how is he a failure? God grant us all a life like his: he
+believed in God, and he had enough to eat and he had the gift of composing
+poetry.... To divide men into the successful and the unsuccessful is to
+look at human nature from a narrow, preconceived point of view. Are you a
+success or not? Am I? Was Napoleon? Is your servant Vassily? What is the
+criterion? One must be a god to be able to tell successes from failures
+without making a mistake.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 7, 1888.
+
+
+... It is not the public that is to blame for our theatres being so
+wretched. The public is always and everywhere the same: intelligent and
+stupid, sympathetic and pitiless according to mood. It has always been a
+flock which needs good shepherds and dogs, and it has always gone in the
+direction in which the shepherds and the dogs drove it. You are indignant
+that it laughs at flat witticisms and applauds sounding phrases; but then
+the very same stupid public fills the house to hear “Othello,” and,
+listening to the opera “Evgeny Onyegin,” weeps when Tatyana writes her
+letter.
+
+... The water-carrier has stolen from somewhere a Siberian kitten with long
+white fur and black eyes, and brought it to us. This kitten takes people
+for mice: when it sees anyone it lies flat on its stomach, stalks one’s
+feet and rushes at them. This morning as I was pacing up and down the room
+it several times stalked me, and _a la tigre_ pounced at my boots. I
+imagine the thought of being more terrible than anyone in the house affords
+it the greatest delight.
+
+
+
+
+November 11, 1888.
+
+
+I finished to-day the story [Footnote: “A Nervous Breakdown.”] for the
+Garshin _sbornik_: it is such a load off my mind. In this story I have
+told my own opinion--which is of no interest to anyone--of such rare men as
+Garshin. I have run to almost 2,000 lines. I speak at length about
+prostitution, but settle nothing. Why do they write nothing about
+prostitution in your paper? It is the most fearful evil, you know. Our
+Sobolev street is a regular slave-market.
+
+
+
+
+November 15, 1888.
+
+
+My “Party” has pleased the ladies. They sing my praises wherever I go. It
+really isn’t bad to be a doctor and to understand what one is writing
+about. The ladies say the description of the confinement is _true_. In
+the story for the Garshin _sbornik_ I have described spiritual agony.
+
+
+
+
+(No date), 1888.
+
+
+... You say that writers are God’s elect. I will not contradict you.
+Shtcheglov calls me the Potyomkin of literature, and so it is not for me to
+speak of the thorny path, of disappointments, and so on. I do not know
+whether I have ever suffered more than shoemakers, mathematicians, or
+railway guards do; I do not know who speaks through my lips--God or someone
+worse. I will allow myself to mention only one little drawback which I have
+experienced and you probably know from experience also. It is this. You and
+I are fond of ordinary people; but other people are fond of us because they
+think we are not ordinary. Me, for instance, they invite everywhere and
+regale me with food and drink like a general at a wedding. My sister is
+indignant that people on all sides invite her simply because she is a
+writer’s sister. No one wants to love the ordinary people in us. Hence it
+follows that if in the eyes of our friends we should appear to-morrow as
+ordinary mortals, they will leave off loving us, and will only pity us. And
+that is horrid. It is horrid, too, that they like the very things in us
+which we often dislike and despise in ourselves. It is horrid that I was
+right when I wrote the story “The First-Class Passenger,” in which an
+engineer and a professor talk about fame.
+
+I am going away into the country. Hang them all! You have Feodosia. By the
+way, about Feodosia and the Tatars. The Tatars have been robbed of their
+land, but no one thinks of their welfare. There ought to be Tatar schools.
+Write and suggest that the money which is being spent on the sausage Dorpat
+University, where useless Germans are studying, should be devoted to
+schools for Tatars, who are of use to Russia. I would write about it
+myself, but I don’t know how to.
+
+
+
+
+December 23, 1888.
+
+
+... There are moments when I completely lose heart. For whom and for what
+do I write? For the public? But I don’t see it, and believe in it less than
+I do in spooks: it is uneducated, badly brought up, and its best elements
+are unfair and insincere to us. I cannot make out whether this public wants
+me or not. Burenin says that it does not, and that I waste my time on
+trifles; the Academy has given me a prize. The devil himself could not make
+head or tail of it. Write for the sake of money? But I never have any
+money, and not being used to having it I am almost indifferent to it. For
+the sake of money I work apathetically. Write for the sake of praise? But
+praise merely irritates me. Literary society, students, Pleshtcheyev, young
+ladies, etc., were enthusiastic in their praises of my “Nervous Breakdown,”
+ but Grigorovitch is the only one who has noticed the description of the
+first snow. And so on, and so on. If we had critics I should know that I
+provide material, whether good or bad does not matter--that to men who
+devote themselves to the study of life I am as necessary as a star is to an
+astronomer. And then I would take trouble over my work and should know what
+I was working for. But as it is you, I, Muravlin, and the rest are like
+lunatics who write books and plays to please themselves. To please oneself
+is, of course, an excellent thing; one feels the pleasure while one is
+writing, but afterwards? But ... I will shut up. In short, I am sorry for
+Tatyana Repin, [Translator’s Note: Suvorin’s play.] not because she
+poisoned herself, but because she lived her life, died in agony, and was
+described absolutely to no purpose, without any good to anyone. A number of
+tribes, religions, languages, civilizations, have vanished without a
+trace--vanished because there were no historians or biologists. In the same
+way a number of lives and works of art disappear before our very eyes owing
+to the complete absence of criticism. It may be objected that critics would
+have nothing to do because all modern works are poor and insignificant. But
+this is a narrow way of looking at things. Life must be studied not from
+the pluses alone, but from the minuses too. The conviction that the
+“eighties” have not produced a single writer may in itself provide material
+for five volumes.
+
+... I settled down last night to write a story for the _Novoye Vremya,_ but
+a woman appeared and dragged me to see the poet Palmin who, when he was
+drunk, had fallen and cut his forehead to the bone. I was busy over the
+drunken fellow for nearly two hours, was tired out, began to smell of
+iodoform all over, felt cross, and came home exhausted.... Altogether my
+life is a dreary one, and I begin to get fits of hating people which used
+never to happen to me before. Long stupid conversations, visitors, people
+asking for help, and helping them to the extent of one or two or three
+roubles, spending money on cabs for the sake of patients who do not pay me
+a penny--altogether it is such a hotch-potch that I feel like running away
+from home. People borrow money from me and don’t pay it back, they take my
+books, they waste my time.... Blighted love is the one thing that is
+missing.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+December 26, 1888.
+
+
+... You say that from compassion women fall in love, from compassion they
+get married.... And what about men? I don’t like realistic writers to
+slander women, but I don’t like it either when people put women on a
+pedestal and attempt to prove that even if they are worse than men, anyway
+they are angels and men scoundrels. Neither men nor women are worth a brass
+farthing, but men are more just and more intelligent.
+
+
+
+
+December 30, 1888.
+
+
+... This is how I understand my characters. [Translator’s Note: In the play
+“Ivanov.”] Ivanov is a gentleman, a University man, and not remarkable in
+any way. He is excitable, hotheaded, easily carried away, honest and
+straightforward like most people of his class. He has lived on his estate
+and served on the Zemstvo. What he has been doing and how he has behaved,
+what he has been interested in and enthusiastic over, can be seen from the
+following words of his, addressed to the doctor (Act I., Scene 5): “Don’t
+marry Jewesses or neurotic women or blue-stockings ... don’t fight with
+thousands single-handed, don’t wage war on windmills, don’t batter your
+head against the wall ... God preserve you from scientific farming,
+wonderful schools, enthusiastic speeches....” This is what he has in his
+past. Sarra, who has seen his scientific farming and other crazes, says
+about him to the doctor: “He is a remarkable man, doctor, and I am sorry
+you did not meet him two or three years ago. Now he is depressed and
+melancholy, he doesn’t talk or do anything, but in old days ... how
+charming he was!” (Act I., Scene 7). His past is beautiful, as is generally
+the case with educated Russians. There is not, or there hardly is, a single
+Russian gentleman or University man who does not boast of his past. The
+present is always worse than the past. Why? Because Russian excitability
+has one specific characteristic: it is quickly followed by exhaustion. A
+man has scarcely left the class-room before he rushes to take up a burden
+beyond his strength; he tackles at once the schools, the peasants,
+scientific farming, and the _Vyestnik Evropi,_ he makes speeches, writes to
+the minister, combats evil, applauds good, falls in love, not in an
+ordinary, simple way, but selects either a blue-stocking or a neurotic or a
+Jewess, or even a prostitute whom he tries to save, and so on, and so on.
+But by the time he is thirty or thirty-five he begins to feel tired and
+bored. He has not got decent moustaches yet, but he already says with
+authority:
+
+“Don’t marry, my dear fellow.... Trust my experience,” or, “After all,
+what does Liberalism come to? Between ourselves Katkov was often
+right....” He is ready to reject the Zemstvo and scientific farming, and
+science and love. My Ivanov says to the doctor (Act I., Scene 5): “You
+took your degree only last year, my dear friend, you are still young and
+vigorous, while I am thirty-five. I have a right to advise you....” That
+is how these prematurely exhausted people talk. Further down, sighing
+authoritatively, he advises: “Don’t you marry in this or that way (see
+above), but choose something commonplace, grey, with no vivid colours or
+superfluous flourishes. Altogether build your life according to the
+conventional pattern. The greyer and more monotonous the background the
+better.... The life that I have led--how tiring it is! Ah, how tiring!”
+
+Conscious of physical exhaustion and boredom, he does not understand what
+is the matter with him, and what has happened. Horrified, he says to the
+doctor (Act I., Scene 3): “Here you tell me she is soon going to die and
+I feel neither love nor pity, but a sort of emptiness and weariness....
+If one looks at me from outside it must be horrible. I don’t understand
+what is happening to my soul.” Finding themselves in such a position,
+narrow and unconscientious people generally throw the whole blame on
+their environment, or write themselves down as Hamlets and superfluous
+people, and are satisfied with that. But Ivanov, a straightforward man,
+openly says to the doctor and to the public that he does not understand
+his own mind. “I don’t understand! I don’t understand!” That he really
+doesn’t understand can be seen from his long monologue in Act III.,
+where, _tete-a-tete_ with the public, he opens his heart to it and
+even weeps.
+
+The change that has taken place in him offends his sense of what is
+fitting. He looks for the causes outside himself and fails to find them; he
+begins to look for them inside and finds only an indefinite feeling of
+guilt. It is a Russian feeling. Whether there is a death or illness in his
+family, whether he owes money or lends it, a Russian always feels guilty.
+Ivanov talks all the time about being to blame in some way, and the feeling
+of guilt increases in him at every juncture. In Act I. he says: “Suppose I
+am terribly to blame, yet my thoughts are in a tangle, my soul is in
+bondage to a sort of sloth, and I am incapable of understanding myself....”
+ In Act II. he says to Sasha: “My conscience aches day and night, I feel
+that I am profoundly to blame, but in what exactly I have done wrong I
+cannot make out.”
+
+To exhaustion, boredom, and the feeling of guilt add one more enemy:
+loneliness. Were Ivanov an official, an actor, a priest, a professor, he
+would have grown used to his position. But he lives on his estate. He is in
+the country. His neighbours are either drunkards or fond of cards, or are
+of the same type as the doctor. None of them care about his feelings or the
+change that has taken place in him. He is lonely. Long winters, long
+evenings, an empty garden, empty rooms, the grumbling Count, the ailing
+wife.... He has nowhere to go. This is why he is every minute tortured by
+the question: what is he to do with himself?
+
+Now about his fifth enemy. Ivanov is tired and does not understand himself,
+but life has nothing to do with that! It makes its legitimate demands upon
+him, and whether he will or no, he must settle problems. His sick wife is a
+problem, his numerous debts are a problem, Sasha flinging herself on his
+neck is a problem. The way in which he settles all these problems must be
+evident from his monologue in Act III., and from the contents of the last
+two acts. Men like Ivanov do not solve difficulties but collapse under
+their weight. They lose their heads, gesticulate, become nervous, complain,
+do silly things, and finally, giving rein to their flabby, undisciplined
+nerves, lose the ground under their feet and enter the class of the “broken
+down” and “misunderstood.”
+
+Disappointment, apathy, nervous limpness and exhaustion are the inevitable
+consequence of extreme excitability, and such excitability is extremely
+characteristic of our young people. Take literature. Take the present
+time.... Socialism is one of the forms of this excitement. But where is
+socialism? You see it in Tihomirov’s letter to the Tsar. The socialists are
+married and are criticizing the Zemstvo. Where is Liberalism? Mihailovsky
+himself says that all the labels have been mixed up now. And what are all
+the Russian enthusiasms worth? The war has wearied us, Bulgaria has wearied
+us till we can only be ironical about it. Zucchi has wearied us and so has
+the comic opera.
+
+Exhaustion (Dr. Bertensen will confirm this) finds expression not only in
+complaining or the sensation of boredom. The life of an over-tired man
+cannot be represented like this:
+
+[Transcriber’s note: The line graph in the print version depicts a wavy
+horizontal “line” with minimal variation in the vertical direction. The
+ASCII diagram below gives a rough approximation.]
+
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+It is very unequal. Over-tired people never lose the capacity for becoming
+extremely excited, but cannot keep it up for long, and each excitement is
+followed by still greater apathy.... Graphically, it could be represented
+like this:
+
+[Transcriber’s note: The line graph in the print version depicts a series
+of wavy horizontal segments punctuated by sharp “dips,” each horizontal
+segment a little lower than the one before. The ASCII illustration below
+gives a rough approximation.]
+
+ ~~~~~~
+ \ ~~~~~~
+ \ / \ ~~~~~~
+ \/ \ / \ ~~~~~~
+ \ / \/
+ \/
+
+The fall, as you see, is not continuous but broken. Sasha declares her love
+and Ivanov cries out in ecstasy, “A new life!”--and next morning he
+believes in this new life as little as he does in spooks (the monologue in
+Act III.); his wife insults him, and, fearfully worked up and beside
+himself with anger, he flings a cruel insult at her. He is called a
+scoundrel. This is either fatal to his tottering brain, or stimulates him
+to a fresh paroxysm and he pronounces sentence on himself.
+
+Not to tire you out altogether I pass now to Dr. Lvov. He is the type of an
+honest, straightforward, hotheaded, but narrow and uncompromising man.
+Clever people say of such men: “He is stupid but his heart is in the right
+place.” Anything like width of outlook or unreflecting feeling is foreign
+to Lvov. He is the embodiment of a programme, a walking tendency. He looks
+through a narrow frame at every person and event, he judges everything
+according to preconceived notions. Those who shout, “Make way for honest
+labour!” are an object of worship to him; those who do not shout it are
+scoundrels and exploiters. There is no middle. He has been brought up on
+Mihailov’s [Translator’s Note: The author of second-rate works inculcating
+civic virtue with a revolutionary bias.] novels; at the theatre he has seen
+on the stage “new men,” i.e., the exploiters and sons of our age, painted
+by the modern playwrights. He has stored it all up, and so much so, that
+when he reads “Rudin” he is sure to be asking himself, “Is Rudin a
+scoundrel or not?” Literature and the stage have so educated him that he
+approaches every character in real life and in fiction with this
+question.... It is not enough for him that all men are sinners. He wants
+saints and villains!
+
+He was prejudiced before he came to the district. He at once classed all
+the rich peasants as exploiters, and Ivanov, whom he could not understand,
+as a scoundrel. Why, the man has a sick wife and he goes to see a rich lady
+neighbour--of course he is a scoundrel! It is obvious that he is killing
+his wife in order to marry an heiress.
+
+Lvov is honest and straightforward, and he blurts out the truth without
+sparing himself. If necessary, he will throw a bomb at a carriage, give a
+school inspector a blow in the face, or call a man a scoundrel. He will not
+stop at anything. He never feels remorse--it is his mission as “an honest
+worker” to fight “the powers of darkness”!
+
+Such people are useful, and are for the most part attractive. To caricature
+them, even in the interests of the play, is unfair and, indeed,
+unnecessary. True, a caricature is more striking, and therefore easier to
+understand, but it is better to put your colour on too faint than too
+strong.
+
+Now about the women. What do they love Ivanov for? Sarra loves him because
+he is a fine man, because he has enthusiasm, because he is brilliant and
+speaks with as much heat as Lvov does (Act I., Scene 7). She loves him so
+long as he is excited and interesting; but when he begins to grow misty in
+her eyes, and to lose definiteness of outline, she ceases to understand
+him, and at the end of Act III. speaks out plainly and sharply.
+
+Sasha is a young woman of the newest type. She is well-educated,
+intelligent, honest, and so on. In the realm of the blind a one-eyed man is
+king, and so she favours Ivanov in spite of his being thirty-five. He is
+better than anyone else. She knew him when she was a child and saw his work
+close at hand, at the period before he was exhausted. He is a friend of her
+father’s.
+
+She is a female who is not won by the vivid plumage of the male, not by
+their courage and dexterity, but by their complaints, whinings and
+failures. She is the sort of girl who loves a man when he is going
+downhill. The moment Ivanov loses heart the young lady is on the spot!
+That’s just what she was waiting for. Just think of it, she now has such
+a holy, such a grateful task before her! She will raise up the fallen
+one, set him on his feet, make him happy.... It is not Ivanov she loves,
+but this task. Argenton in Daudet’s book says, “Life is not a novel.”
+ Sasha does not know this. She does not know that for Ivanov love is only
+a fresh complication, an extra stab in the back. And what comes of it?
+She struggles with him for a whole year and, instead of being raised, he
+sinks lower and lower.
+
+... In my description of Ivanov there often occurs the word “Russian.”
+ Don’t be cross about it. When I was writing the play I had in mind only
+the things that really matter--that is, only the typical Russian
+characteristics. Thus the extreme excitability, the feeling of guilt, the
+liability to become exhausted are purely Russian. Germans are never
+excited, and that is why Germany knows nothing of disappointed,
+superfluous, or over-tired people.... The excitability of the French is
+always maintained at one and the same level, and makes no sudden bounds
+or falls, and so a Frenchman is normally excited down to a decrepit old
+age. In other words, the French do not have to waste their strength in
+over-excitement; they spend their powers sensibly, and do not go bankrupt.
+
+... Ivanov and Lvov appear to my imagination to be living people. I tell
+you honestly, in all conscience, these men were born in my head, not by
+accident, not out of sea foam, or preconceived “intellectual” ideas. They
+are the result of observing and studying life. They stand in my brain, and
+I feel that I have not falsified the truth nor exaggerated it a jot. If on
+paper they have not come out clear and living, the fault is not in them but
+in me, for not being able to express my thoughts. It shows it is too early
+for me to begin writing plays.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+January 7, 1889.
+
+
+... I have been cherishing the bold dream of summing up all that has
+hitherto been written about whining, miserable people, and with my Ivanov
+saying the last word. It seemed to me that all Russian novelists and
+playwrights were drawn to depict despondent men, but that they all wrote
+instinctively, having no definite image or views on the subject. As far as
+my design goes I was on the right track, but the execution is good for
+nothing. I ought to have waited! I am glad I did not listen to Grigorovitch
+two or three years ago, and write a novel! I can just imagine what a lot of
+good material I should have spoiled. He says: “Talent and freshness
+overcome everything.” It is more true to say that talent and freshness can
+spoil a great deal. In addition to plenty of material and talent, one wants
+something else which is no less important. One wants to be mature--that is
+one thing; and for another the _feeling of personal freedom_ is
+essential, and that feeling has only recently begun to develop in me. I
+used not to have it before; its place was successfully filled by my
+frivolity, carelessness, and lack of respect for my work.
+
+What writers belonging to the upper class have received from nature for
+nothing, plebeians acquire at the cost of their youth. Write a story of how
+a young man, the son of a serf, who has served in a shop, sung in a choir,
+been at a high school and a university, who has been brought up to respect
+everyone of higher rank and position, to kiss priests’ hands, to reverence
+other people’s ideas, to be thankful for every morsel of bread, who has
+been many times whipped, who has trudged from one pupil to another without
+goloshes, who has been used to fighting, and tormenting animals, who has
+liked dining with his rich relations, and been hypocritical before God and
+men from the mere consciousness of his own insignificance--write how this
+young man squeezes the slave out of himself, drop by drop, and how waking
+one beautiful morning he feels that he has no longer a slave’s blood in his
+veins but a real man’s....
+
+
+
+
+March 5, 1889.
+
+
+... Last night I drove out of town and listened to the gypsies. They sing
+well, the wild creatures. Their singing reminds me of a train falling off a
+high bank in a violent snow-storm: there is a lot of turmoil, screeching
+and banging.
+
+... I bought Dostoevsky in your shop and am now reading him. It is fine,
+but very long and indiscreet. It is over-pretentious.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+SUMY,
+LINTVARYOVS’ ESTATE,
+May, 1889.
+
+
+... Among other things I am reading Gontcharov and wondering. I wonder how
+I could have considered Gontcharov a first-rate writer. His “Oblomov” is
+not really good. Oblomov himself is exaggerated and is not so striking as
+to make it worth while to write a whole book about him. A flabby sluggard
+like so many, a commonplace, petty nature without any complexity in it: to
+raise this person to the rank of a social type is to make too much of him.
+I ask myself, what would Oblomov be if he had not been a sluggard? And I
+answer that he would not have been anything. And if so, let him snore in
+peace. The other characters are trivial, with a flavour of Leikin about
+them; they are taken at random, and are half unreal. They are not
+characteristic of the epoch and give one nothing new. Stoltz does not
+inspire me with any confidence. The author says he is a splendid fellow,
+but I don’t believe him. He is a sly brute, who thinks very well of himself
+and is very complacent. He is half unreal, and three-quarters on stilts.
+Olga is unreal and is dragged in by the tail. And the chief trouble is that
+the whole novel is cold, cold, cold. I scratch out Gontcharov from the list
+of my demi-gods.
+
+But how direct, how powerful is Gogol, and what an artist he is! His
+“Marriage” alone is worth two hundred thousand roubles. It is simply
+delicious, and that is all about it. He is the greatest of Russian writers.
+In “The Inspector General” the first act is the best, in “The Marriage” the
+third act is the worst. I am going to read it aloud to my people.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+May 4, 1889.
+
+
+... Nature is an excellent sedative. It pacifies--that is, it makes one
+indifferent. And it is essential in this world to be indifferent. Only
+those who are indifferent are able to see things clearly, to be just and to
+work. Of course, I am only speaking of intelligent people of fine natures;
+the empty and selfish are indifferent enough any way.
+
+You say that I have grown lazy. That does not mean that I am now lazier
+than I used to be. I work now as much as I did three or five years ago. To
+work and to look as though I were working from nine in the morning till
+dinner, and from evening tea till bedtime has become a habit with me, and
+in that respect I am just like a government clerk. And if my work does not
+produce two novels a month or an income of ten thousand, it is not my
+laziness that is at fault, but my fundamental, psychological peculiarities.
+I do not care enough for money to succeed in medicine, and for literature I
+have not enough passion and therefore not enough talent. The fire burns in
+me slowly and evenly, without suddenly spluttering and flaring up, and this
+is why it does not happen to me to write three or four signatures a night,
+or to be so carried away by work as to prevent myself from going to bed if
+I am sleepy; this is why I commit no particular follies nor do anything
+particularly wise.
+
+I am afraid that in this respect I resemble Gontcharov, whom I don’t like,
+who is ten heads taller than I am in talent. I have not enough passion; add
+to that this sort of lunacy: for the last two years I have for no reason at
+all ceased to care about seeing my work in print, have become indifferent
+to reviews, to literary conversations, to gossip, to success and failure,
+to good pay--in short, I have gone downright silly. There is a sort of
+stagnation in my soul. I explain it by the stagnation in my personal life.
+I am not disappointed, I am not tired, I am not depressed, but simply
+everything has suddenly become less interesting. I must do something to
+rouse myself.
+
+
+
+
+May 7.
+
+
+I have read Bourget’s “Disciple” in the Russian translation. This is how it
+strikes me. Bourget is a gifted, very intelligent and cultured man. He is
+as thoroughly acquainted with the method of the natural sciences, and as
+imbued with it as though he had taken a good degree in science or medicine.
+He is not a stranger in the domain he proposes to deal with--a merit
+absent in Russian writers both new and old.
+
+... The novel is interesting. I have read it and understand why you were so
+absorbed by it. It is clever, interesting, in places witty, somewhat
+fantastic. As to its defects, the chief of them is his pretentious crusade
+against materialism. Forgive me, but I can’t understand such crusades. They
+never lead to anything and only bring needless confusion into people’s
+thoughts. Whom is the crusade against, and what is its object? Where is the
+enemy and what is there dangerous about him? In the first place, the
+materialistic movement is not a school or tendency in the narrow
+journalistic sense; it is not something passing or accidental; it is
+necessary, inevitable, and beyond the power of man. All that lives on earth
+is bound to be materialistic. In animals, in savages, in Moscow merchants,
+all that is higher and non-animal is conditioned by an unconscious
+instinct, while all the rest is material, and they of course cannot help
+it. Beings of a higher order, thinking men, are also bound to be
+materialists. They seek for truth in matter, for there is nowhere else to
+seek for it, since they see, hear, and sense matter alone. Of necessity
+they can only seek for truth where their microscopes, lancets, and knives
+are of use to them. To forbid a man to follow the materialistic line of
+thought is equivalent to forbidding him to seek truth. Outside matter there
+is neither knowledge nor experience, and consequently there is no truth....
+
+I think that when dissecting a corpse, the most inveterate spiritualist
+will be bound to ask himself, “Where is the soul here?” And if one knows
+how great is the likeness between bodily and mental diseases, and that both
+are treated by the same remedies, one cannot help refusing to separate the
+soul from the body.
+
+... To speak of the danger and harm of materialism, and even more to fight
+against it, is, to say the least, premature. We have not enough data to
+draw up an indictment. There are many theories and suppositions, but no
+facts.... The priests complain of unbelief, immorality, and so on. There is
+no unbelief. People believe in something, whatever it may be....
+
+As to immorality, it is not people like Mendeleyev but poets, abbots, and
+personages regularly attending Embassy churches, who have the reputation of
+being perverted debauchees, libertines, and drunkards.
+
+In short, I cannot understand Bourget’s crusade. If, in starting upon it,
+he had at the same time taken the trouble to point out to the materialists
+an incorporeal God in the sky, and to point to Him in such a way that they
+should see Him, that would be another matter, and I should understand what
+he is driving at.
+
+
+
+
+May 14, 1889.
+
+
+... You want to know if the lady doctor hates you as before. Alas! she has
+grown stouter and much more resigned, which I do not like at all. There are
+not many women doctors left on earth. They are disappearing and dying out
+like the branches in the Byelovyezhsky forest. Some die of consumption,
+others become mystics, some marry widowed squadron-commanders, some still
+try to stand firm, but are obviously losing heart. Probably the first
+tailors and the first astrologers also died out rapidly. Life is hard on
+those who have the temerity first to enter upon an unknown path. The
+vanguard always has a bad time of it.
+
+
+
+
+May 15, 1889.
+
+
+If you have not gone abroad yet, I will answer your letter about
+Bourget.... You are speaking of the “right to live” of this or that branch
+of knowledge; I am speaking of peace, not of rights. I want people not to
+see war where there is none. Different branches of knowledge have always
+lived together in peace. Anatomy and belles-lettres are of equally noble
+descent; they have the same purpose and the same enemy--the devil--and
+there is absolutely nothing for them to fight about. There is no struggle
+for existence between them. If a man knows about the circulation of the
+blood, he is rich; if he also learns the history of religion and the song
+“I remember a marvellous moment,” he becomes richer, not poorer--that is to
+say, we are concerned with pluses alone. This is why geniuses have never
+fought, and in Goethe the poet lived amicably side by side with the
+scientist.
+
+It is not branches of knowledge such as poetry and anatomy, but
+errors--that is to say, men--that fight with one another. When a man fails
+to understand something he is conscious of a discord, and seeks for the
+cause of it not in himself, as he should, but outside himself--hence the
+war with what he does not understand. In the middle ages alchemy was
+gradually in a natural, peaceful way changing into chemistry, and astrology
+into astronomy; the monks did not understand, saw a conflict and fought
+against it. Just such a belligerent Spanish monk was our Pisarev in the
+sixties.
+
+Bourget, too, is fighting. You say he is not, and I say he is. Imagine his
+novel falling into the hands of a man whose children are studying in the
+faculty of science, or of a bishop who is looking for a subject for his
+Sunday sermon. Will the effect be anything like peace? It will not. Or
+imagine the novel catching the eye of an anatomist or a physiologist, or
+any such. It will not breathe peace into anyone’s soul; it will irritate
+those who know and give false ideas to those who don’t.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+September 30, 1889.
+
+
+... I do not think I ought to change the title of the story. [Footnote: “A
+Dreary Story.”] The wags who will, as you foretell, make jokes about “A
+Dreary Story,” are so dull that one need not fear them; and if someone
+makes a good joke I shall be glad to have given him the occasion for it.
+The professor could not write about Katya’s husband because he did not know
+him, and Katya does not say anything about him; besides, one of my hero’s
+chief characteristics is that he cares far too little about the inner life
+of those who surround him, and while people around him are weeping, making
+mistakes, telling lies, he calmly talks about the theatre or literature.
+Were he a different sort of man, Liza and Katya might not have come to
+grief.
+
+
+
+
+October, 1889.
+
+
+I am afraid of those who look for a tendency between the lines, and who are
+determined to regard me either as a liberal or as a conservative. I am not
+a liberal, not a conservative, not a believer in gradual progress, not a
+monk, not an indifferentist. I should like to be a free artist and nothing
+more, and I regret that God has not given me the power to be one. I hate
+lying and violence in all their forms, and am equally repelled by the
+secretaries of consistories and by Notovitch and Gradovsky. Pharisaism,
+stupidity and despotism reign not in merchants’ houses and prisons alone. I
+see them in science, in literature, in the younger generation.... That is
+why I have no preference either for gendarmes, or for butchers, or for
+scientists, or for writers, or for the younger generation. I regard
+trade-marks and labels as a superstition. My holy of holies is the human
+body, health, intelligence, talent, inspiration, love, and the most
+absolute freedom--freedom from violence and lying, whatever forms they may
+take. This is the programme I would follow if I were a great artist.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 15, 1890.
+
+
+I answer you, dear Alexey Nikolaevitch, at once on receiving your letter.
+It was your name-day, and I forgot it!! Forgive me, dear friend, and accept
+my belated congratulations.
+
+Did you really not like the “Kreutzer Sonata”? I don’t say it is a work of
+genius for all time, of that I am no judge; but to my thinking, among the
+mass of all that is written now, here and abroad, one scarcely could find
+anything else as powerful both in the gravity of its conception and the
+beauty of its execution. To say nothing of its artistic merits, which in
+places are striking, one must be grateful to the novel, if only because it
+is keenly stimulating to thought. As one reads it, one can scarcely refrain
+from crying out: “That’s true,” or “That’s absurd.” It is true it has some
+very annoying defects. Apart from all those you enumerate, it has one for
+which one cannot readily forgive the author--that is, the audacity with
+which Tolstoy holds forth about what he doesn’t know and is too obstinate
+to care to understand. Thus his statements about syphilis, foundling
+hospitals, the aversion of women for the sexual relation, and so on, are
+not merely open to dispute, but show him up as an ignoramus who has not, in
+the course of his long life, taken the trouble to read two or three books
+written by specialists. But yet these defects fly away like feathers in the
+wind; one simply does not notice them in face of the real worth of the
+story, or, if one notices them, it is only with a little vexation that the
+story has not escaped the fate of all the works of man, all imperfect and
+never free from blemish.
+
+My Petersburg friends and acquaintances are angry with me? What for? For
+my not having bored them enough with my presence, which has for so long
+been a bore to myself! Soothe their minds. Tell them that in Petersburg
+I ate a great many dinners and a great many suppers, but did not fascinate
+one lady; that every day I was confident of leaving by the evening train,
+that I was detained by my friends and by _The Marine Almanack_, the
+whole of which I had to look through from the year 1852. While I was in
+Petersburg, I got through in one month more than my young friends would in
+a year. Let them be angry, though!
+
+ * * * * *
+
+I sit all day long reading and making extracts. I have nothing in my head
+or on paper except Sahalin. Mental obsession. Mania Sachalinosa.
+
+Not long ago I dined with Madame Yermolov. [Translator’s Note: The
+celebrated actress.] A wild-flower thrust into the same nosegay with the
+carnation was the more fragrant for the good company it had kept. So I,
+after dining with the star, was aware of a halo round my head for two days
+afterwards ...
+
+Good-bye, my dear friend; come and see us....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+February 23, 1890.
+
+
+... My brother Alexandr is a slow-witted creature; he is enthusiastic over
+Ornatsky’s missionary speech, in which he says that the natives do not
+become Christians because they are waiting for a special ukaz (that is,
+command) from the Tsar on the subject and are waiting for their chiefs to
+be baptized ... (by force--be it understood). This eloquent pontifex says,
+too, that the native priests ought, in view of their ascetic manner of
+life, to be removed from the natives and put into special institutions
+somewhat after the fashion of monasteries. A nice set of people and no
+mistake! They have wasted two million roubles, they send out every year
+from the academy dozens of missionaries who cost the treasury and the
+people large sums, yet they cannot convert the natives, and what is more,
+want the police and the military to help them with fire and sword....
+
+If you have Madame Tsebrikov’s article, do not trouble to send it. Such
+articles give no information and only waste time; I want facts. Indeed, in
+Russia there is a terrible poverty of facts, and a terrible abundance of
+reflections of all sorts.
+
+
+
+
+February 28.
+
+
+... To-morrow is spring, and within ten to fifteen days the larks will come
+back. But alas!--the coming spring seems strange to me, for I am going away
+from it.
+
+In Sahalin there is very good fish, but there are no hot drinks....
+
+Our geologists, ichthyologists, zoologists and so on, are fearfully
+uneducated people. They write such a vile jargon that it not only bores one
+to read it, but one actually has at times to remodel the sentences before
+one can understand them; on the other hand, they have solemnity and
+earnestness enough and to spare. It’s really beastly....
+
+
+
+
+March 4.
+
+
+I have sent you to-day two stories: Filippov’s (he was here yesterday) and
+Yezhov’s. I have not had time to read the latter, and I think it is as well
+to say, once for all, that I am not responsible for what I send you. My
+handwriting on the address does not mean that I like the story.
+
+Poor Yezhov has been to see me; he sat near the table crying: his young
+wife is in consumption. He must take her at once to the south. To my
+question whether he had money he answered that he had.... It’s vile
+catch-cold weather; the sky itself is sneezing. I can’t bear to look at
+it.... I have already begun writing of Sahalin. I have written five pages.
+It reads all right, as though written with intelligence and authority ... I
+quote foreign authors second-hand, but minutely and in a tone as though I
+could speak every foreign language perfectly. It’s regular swindling.
+
+Yezhov has upset me with his tears. He reminded me of something, and I was
+sorry for him too.
+
+Don’t forget us sinners.
+
+
+
+
+TO N. M. LINTVARYOV.
+
+MOSCOW,
+March 5, 1890.
+
+
+... As for me, I have a cough too, but I am alive and I believe I’m well.
+I shan’t be with you this summer, as I am going in April, on affairs of my
+own, to the island of Sahalin, and shall not be back till December. I am
+going across Siberia (eleven thousand versts) and shall come back by sea.
+I believe Misha wrote to you as though someone were commissioning me to go,
+but that’s nonsense. I am commissioning myself to go, on my own account.
+There are lots of bears and escaped convicts in Sahalin, so that in case
+_messieurs_ the wild beasts dine off me or some tramp cuts my throat,
+I beg you not to remember evil against me.
+
+Of course if I have the time and the skill to write what I want to about
+Sahalin, I shall send you the book immediately that it comes into the
+world; it will be dull, a specialist’s book consisting of nothing but
+figures, but let me count upon your indulgence: you will suppress your
+yawns as you read it....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+March 9.
+
+
+About Sahalin we are both mistaken, but you probably more than I. I am
+going in the full conviction that my visit will furnish no contribution
+of value either to literature or science: I have neither the knowledge,
+nor the time, nor the ambition for that. I have neither the plans of a
+Humboldt nor of a Kennan. I want to write some 100 to 200 pages, and so
+do something, however little, for medical science, which, as you are
+aware, I have neglected shockingly. Possibly I shall not succeed in
+writing anything, but still the expedition does not lose its charm for
+me: reading, looking about me, and listening, I shall learn a great deal
+and gain experience. I have not yet travelled, but thanks to the books
+which I have been compelled to read, I have learned a great deal which
+anyone ought to be flogged for not knowing, and which I was so ignorant
+as not to have known before. Moreover, I imagine the journey will be six
+months of incessant hard work, physical and mental, and that is essential
+for me, for I am a Little Russian and have already begun to be lazy. I
+must take myself in hand. My expedition may be nonsense, obstinacy, a
+craze, but think a moment and tell me what I am losing if I go. Time?
+Money? Shall I suffer hardships? My time is worth nothing; money I never
+have anyway; as for hardships, I shall travel with horses, twenty-five to
+thirty days, not more, all the rest of the time I shall be sitting on the
+deck of a steamer or in a room, and shall be continually bombarding you
+with letters.
+
+Suppose the expedition gives me nothing, yet surely there will be 2 or 3
+days out of the whole journey which I shall remember all my life with
+ecstasy or bitterness, etc., etc.... So that’s how it is, sir. All that is
+unconvincing, but you know you write just as unconvincingly. For instance,
+you say that Sahalin is of no use and no interest to anyone. Can that be
+true? Sahalin can be useless and uninteresting only to a society which does
+not exile thousands of people to it and does not spend millions of roubles
+on it. Except Australia in the past and Cayenne, Sahalin is the only place
+where one can study colonization by convicts; all Europe is interested in
+it, and is it no use to us? Not more than 25 to 30 years ago our Russians
+exploring Sahalin performed amazing feats which exalt them above humanity,
+and that’s no use to us: we don’t know what those men were, and simply sit
+within four walls and complain that God has made man amiss. Sahalin is a
+place of the most unbearable sufferings of which man, free and captive, is
+capable. Those who work near it and upon it have solved fearful,
+responsible problems, and are still solving them. I am not sentimental, or
+I would say that we ought to go to places like Sahalin to worship as the
+Turks go to Mecca, and that sailors and gaolers ought to think of the
+prison in Sahalin as military men think of Sevastopol. From the books I
+have read and am reading, it is evident that we have sent _millions_
+of men to rot in prison, have destroyed them--casually, without thinking,
+barbarously; we have driven men in fetters through the cold ten thousand
+versts, have infected them with syphilis, have depraved them, have
+multiplied criminals, and the blame for all this we have thrown upon the
+gaolers and red-nosed superintendents. Now all educated Europe knows that
+it is not the superintendents that are to blame, but all of us; yet that
+has nothing to do with us, it is not interesting. The vaunted sixties did
+_nothing_ for the sick and for prisoners, so breaking the chief
+commandment of Christian civilization. In our day something is being done
+for the sick, nothing for prisoners; prison management is entirely without
+interest for our jurists. No, I assure you that Sahalin is of use and of
+interest to us, and the only thing to regret is that I am going there, and
+not someone else who knows more about it and would be more able to rouse
+public interest. Nothing much will come of my going there.
+
+ * * * * *
+
+There have been disturbances among the students on a grand scale here. It
+began with the Petrovsky Academy, where the authorities forbade the
+students to take young ladies to their rooms, suspecting the ladies of
+politics as well as of prostitution. From the Academy it spread to the
+University, where now the students, surrounded by fully armed and mounted
+Hectors and Achilleses with lances, make the following demands:
+
+1. Complete autonomy for the universities.
+
+2. Complete freedom of teaching.
+
+3. Free right of entrance to the university without distinction of
+religious denomination, nationality, sex, and social position.
+
+4. Right of entrance to the university for the Jews without restriction,
+and equal rights for them with the other students.
+
+5. Freedom of meeting and recognition of the students’ associations.
+
+6. The establishment of a university and students’ tribunal.
+
+7. The abolition of the police duties of the inspectors.
+
+8. Lowering of the fees for instruction.
+
+This I copied from a manifesto, with some abbreviations.
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MOSCOW,
+March 22, 1890.
+
+
+My greetings, dear Jean! Thanks for your long letter and for the good will
+of which it is full from beginning to end. I shall be delighted to read
+your military story. Will it come out in the Easter number? It is a long
+time since I read anything of yours or my own. You say that you want to
+give me a harsh scolding “especially on the score of morality and art,” you
+speak vaguely of my crimes as deserving friendly censure, and threaten me
+with “an influential newspaper criticism.” If you scratch out the word
+“art,” the whole phrase in quotation marks becomes clearer, but gains a
+significance which, to tell the truth, perplexes me not a little. Jean,
+what is it? How is one to understand it? Can I really be different in my
+ideas of morality from people like you, and so much so as to deserve
+censure and even an influential article? I cannot take it that you mean
+some subtle higher morality, as there are no lower, higher, or medium
+moralities, but only one which Jesus Christ gave us, and which now prevents
+you and me and Barantsevitch from stealing, insulting, lying, and so on. If
+I can trust the ease of my conscience, I have never by word or deed, in
+thought, or in my stories, or in my farces, coveted my neighbour’s wife,
+nor his man, nor his ox, nor any of his cattle, I have not stolen, nor been
+a hypocrite, I have not flattered the great nor sought their favour, I have
+not blackmailed, nor lived at other people’s expense. It is true I have
+waxed wanton and slothful, have laughed heedlessly, have eaten too much and
+drunk too much and been profligate. But all that is a personal matter, and
+all that does not deprive me of the right to think that, as far as morals
+are concerned, I am nothing out of the ordinary, one way or the other.
+Nothing heroic and nothing scoundrelly--I am just like everyone else; I
+have many sins, but I am quits with morality, as I pay for those sins with
+interest in the discomforts they bring with them. If you want to abuse me
+cruelly because I am not a hero, you’d better throw your cruelty out of the
+window, and instead of abuse, let me hear your charming tragic
+laugh--that’s better.
+
+But of the word “art” I am terrified, as merchants’ wives are terrified of
+“brimstone.” When people talk to me of what is artistic and inartistic, of
+what is dramatic and not dramatic, of tendency, realism, and so on, I am
+bewildered, hesitatingly assent, and answer with banal half-truths not
+worth a brass farthing. I divide all works into two classes: those I like
+and those I don’t. I have no other criterion, and if you ask me why I like
+Shakespeare and don’t like Zlatovratsky, I don’t venture to answer. Perhaps
+in time and as I grow wiser I may work out some criterion, but meanwhile
+all conversations about what is “artistic” only weary me, and seem to me
+like a continuation of the scholastic disputations with which people
+wearied themselves in the middle ages.
+
+If criticism, on the authority of which you rely, knows what you and I
+don’t know, why has it up till now not spoken? why does it not reveal the
+truth and the immutable laws? If it knew, believe me, it would long ago
+have shown us the true path and we should have known what to do, and
+Fofanov would not have been in a madhouse, Garshin would have been alive
+to-day, Barantsevitch would not have been so depressed and we should not be
+so dull and ill at ease as we are, and you would not feel drawn to the
+theatre and I to Sahalin. But criticism maintains a dignified silence or
+gets out of it with idle trashy babble. If it seems to you authoritative it
+is because it is stupid, conceited, impudent, and clamorous; because it is
+an empty barrel one cannot help hearing.
+
+But let us have done with that and sing something out of a different opera.
+Please don’t build any literary hopes on my Sahalin trip. I am not going
+for the sake of impressions or observations, but simply for the sake of
+living for six months differently from how I have lived hitherto. Don’t
+rely on me, old man; if I am successful and clever enough to do something,
+so much the better; if not, don’t blame me. I am going after Easter. I will
+send you in due time my Sahalin address and minute instructions....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+March 22, 1890.
+
+
+... Yesterday a young lady told me that Professor Storozhenko had related
+to her the following anecdote. The Sovereign liked the _Kreutzer
+Sonata_. Pobyedonostsev, Lubimov, and the other cherubim and seraphim,
+hastened to justify their attitude to Tolstoy by showing his Majesty
+“Nikolay Palkin.” After reading it, his Majesty was so furious that he
+ordered measures to be taken. Prince Dolgorukov was informed. And so one
+fine day an adjutant from Dolgorukov comes to Tolstoy and invites him to go
+at once to the prince. The latter replies: “Tell the prince that I only
+visit the houses of my acquaintances.” The adjutant, overcome with
+confusion, rides away, and next day brings Tolstoy the official notice
+demanding from him an explanation in regard to his “Nikolay Palkin.”
+ Tolstoy reads the document and says:
+
+“Tell his excellency that I have not for a long time past written anything
+for publication; I write only for my friends, and if my friends spread my
+writings abroad, they are responsible and not I. Tell him that!”
+
+“But I can’t tell him that,” cried the adjutant in horror, “the prince will
+not believe me!”
+
+“The prince will not believe his subordinates? That’s bad.”
+
+Two days later the adjutant comes again with a fresh document, and learns
+that Tolstoy has gone away to Yasnaya Polyana. That is the end of the
+anecdote.
+
+Now about the new movements. They flog in our police stations; a rate has
+been fixed; from a peasant they take ten kopecks for a beating, from a
+workman twenty--that’s for the rods and the trouble. Peasant women are
+flogged too. Not long ago, in their enthusiasm for beating in a police
+station, they thrashed a couple of budding lawyers, an incident upon which
+_Russkiya Vyedomosti_ has a vague paragraph to-day; an investigation
+has begun.
+
+Another sign of the times: the cabmen approve of the students’
+disturbances.
+
+“They are making a riot for the poor to be taken in to study,” they
+explain, “learning is not only for the rich.” It is said that when a crowd
+of students were being taken by night to the prison the populace fell upon
+the gendarmes to rescue the students from them. The populace is said to
+have shouted: “You have set up flogging for us, but they stand up for us.”
+
+
+
+
+March 29.
+
+
+... Fatigue is a relative matter. You say you used to work twenty hours out
+of the twenty-four and were not exhausted. But you know one may be
+exhausted lying all day long on the sofa. You used to write for twenty
+hours, but you know you were in perfect health all that time, you were
+stimulated by success, defiance, a sense of your talent; you liked your
+work, or you wouldn’t have written. Your heir-apparent sits up late, not
+because he has a talent for journalism or a love for his work, but simply
+because his father is an editor of a newspaper. The difference is vast. He
+ought to have been a doctor or a lawyer, to have had an income of two
+thousand roubles a year, and published his articles not in _Novoye Vremya_
+and not in the spirit of _Novoye Vremya_. Only those young people can be
+accepted as healthy who refuse to be reconciled with the old order and
+foolishly or wisely struggle against it--such is the will of nature and it
+is the foundation of progress, while your son began by absorbing the old
+order. In our most intimate talks he has never once abused Tatistchev or
+Burenin, and that’s a bad sign. You are a hundred times as liberal as he
+is, and it ought to be the other way. He utters a listless and indolent
+protest, he soon drops his voice and soon agrees, and altogether one has
+the impression that he has no interest whatever in the contest; that is, he
+looks on at the cock-fight like a spectator and has no cock of his own. And
+one ought to have one’s own cock, else life is without interest. The
+unfortunate thing, too, is that he is intelligent, and great intelligence
+with little interest in life is like a great machine which produces
+nothing, yet requires a great deal of fuel and exhausts the owner....
+
+
+
+
+April 1.
+
+
+You abuse me for objectivity, calling it indifference to good and evil,
+lack of ideals and ideas, and so on. You would have me, when I describe
+horse-stealers, say: “Stealing horses is an evil.” But that has been known
+for ages without my saying so. Let the jury judge them, it’s my job simply
+to show what sort of people they are. I write: you are dealing with
+horse-stealers, so let me tell you that they are not beggars but well-fed
+people, that they are people of a special cult, and that horse-stealing is
+not simply theft but a passion. Of course it would be pleasant to combine
+art with a sermon, but for me personally it is extremely difficult and
+almost impossible, owing to the conditions of technique. You see, to depict
+horse-stealers in seven hundred lines I must all the time speak and think
+in their tone and feel in their spirit, otherwise, if I introduce
+subjectivity, the image becomes blurred and the story will not be as
+compact as all short stories ought to be. When I write I reckon entirely
+upon the reader to add for himself the subjective elements that are lacking
+in the story.
+
+
+
+
+April 11.
+
+
+Madame N. who used at one time to live in your family is here now. She
+married the artist N., a nice but tedious man who wants at all costs to
+travel with me to Sahalin to sketch. To refuse him my company I haven’t the
+courage, but to travel with him would be simple misery. He is going to
+Petersburg in a day or two to sell his pictures, and at his wife’s request
+will call on you to _ask your advice_. With a view to this his wife
+came to ask me for a letter of introduction to you. Be my benefactor, tell
+N. that I am a drunkard, a swindler, a nihilist, a rowdy character, and
+that it is out of the question to travel with me, and that a journey in my
+company will do nothing but upset him. Tell him he will be wasting his
+time. Of course it would be very nice to have my book illustrated, but when
+I learned that N. was hoping to get not less than a thousand roubles for
+it, I lost all appetite for illustrations. My dear fellow, advise him
+against it!!! Why it is your advice he wants, the devil only knows.
+
+
+
+
+April 15.
+
+
+And so, my dear friend, I am setting off on Wednesday or Thursday at
+latest. Good-bye till December. Good luck in my absence. I received the
+money, thank you very much, though fifteen hundred roubles is a great deal;
+I don’t know where to put it.... I feel as though I were preparing for the
+battlefield, though I see no dangers before me but toothache, which I am
+sure to have on the journey. As I am provided with nothing in the way of
+papers but a passport, I may have unpleasant encounters with the
+authorities, but that is a passing trouble. If they refuse to show me
+something, I shall simply write in my book that they wouldn’t show it me,
+and that’s all, and I won’t worry. In case I am drowned or anything of that
+sort, you might keep it in mind that all I have or may have in the future
+belongs to my sister; she will pay my debts.
+
+I am taking my mother with me and putting her down at the Troitsky
+Monastery; I am taking my sister too, and leaving her at Kostroma. I am
+telling them I shall be back in September.
+
+I shall go over the university in Tomsk. As the only faculty there is
+medicine I shall not show myself an ignoramus.
+
+I have bought myself a fur coat, an officer’s waterproof leather coat, big
+boots, and a big knife for cutting sausage and hunting tigers. I am
+equipped from head to foot.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+STEAMER “ALEXANDR NEVSKY 23,”
+ April, 1890, early in the morning.
+
+My dear Tunguses!
+
+Did you have rain when Ivan was coming back from the monastery? In
+Yaroslavl there was such a downpour that I had to swathe myself in my
+leather chiton. My first impression of the Volga was poisoned by the rain,
+by the tear-stained windows of the cabin, and the wet nose of G., who came
+to meet me at the station. In the rain Yaroslavl looks like Zvenigorod, and
+its churches remind me of Perervinsky Monastery; there are lots of
+illiterate signboards, it’s muddy, jackdaws with big heads strut about the
+pavement.
+
+In the steamer I made it my first duty to indulge my talent--that is, to
+sleep. When I woke I beheld the sun. The Volga is not bad; water meadows,
+monasteries bathed in sunshine, white churches; the wide expanse is
+marvellous, wherever one looks it would be a nice place to sit down and
+begin fishing. Class ladies [Translator’s Note: I.e., School chaperons,
+whose duty it is to sit in the classroom while the girls are receiving
+instruction from a master.] wander about on the banks, nipping at the green
+grass. The shepherd’s horn can be heard now and then. White gulls, looking
+like the younger Drishka, hover over the water.
+
+The steamer is not up to much....
+
+ * * * * *
+
+Kundasova is travelling with me. Where she is going and with what object I
+don’t know. When I question her about it, she launches off into extremely
+misty allusions about someone who has appointed a tryst with her in a
+ravine near Kineshma, then goes off into a wild giggle and begins stamping
+her feet or prodding with her elbow whatever comes first. We have passed
+both Kineshma and the ravine, but she still goes on in the steamer, at
+which of course I am very much pleased; by the way, yesterday for the first
+time in my life I saw her eating. She eats no less than other people, but
+she eats mechanically, as though she were munching oats.
+
+Kostroma is a nice town. I saw the stretch of river on which the languid
+Levitan used to live. I saw Kineshma, where I walked along the boulevard
+and watched the local _beaus_. Here I went into the chemist’s shop to
+buy some Bertholet salts for my tongue, which was like leather after the
+medicine I had taken. The chemist, on seeing Olga Petrovna, was overcome
+with delight and confusion; she was the same. They were evidently old
+acquaintances, and judging from the conversation between them they had
+walked more than once about the ravines near Kineshma.
+
+... It’s rather cold and rather dull, but interesting on the whole. The
+steamer whistles every minute; its whistle is midway between the bray of an
+ass and an Aeolian harp. In five or six hours we shall be in Nizhni. The
+sun is rising. I slept last night artistically. My money is safe; that is
+because I am constantly pressing my hands on my stomach.
+
+Very beautiful are the steam-tugs, dragging after them four or five barges
+each; they look like some fine young intellectual trying to run away while
+a plebeian wife, mother-in-law, sister-in-law, and wife’s grandmother hold
+on to his coat-tails.
+
+ * * * * *
+
+The sun is hiding behind the clouds, the sky is overcast, and the broad
+Volga looks gloomy. Levitan ought not to live on the Volga. It lays a
+weight of gloom on the soul. Though it would not be bad to have an estate
+on its banks.
+
+ * * * * *
+
+If the waiter would wake I should ask him for some coffee; as it is, I have
+to drink water without any relish for it. My greetings to Maryushka and
+Olga. [Footnote: The Chekhovs’ servants.]
+
+Well, keep well and take care of yourselves. I will write regularly.
+
+ Your bored Volga-travelling
+ Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+FROM THE STEAMER,
+Evening, April 24, 1890.
+
+
+MY DEAR TUNGUSES!
+
+I am floating on the Kama, but I can’t fix the exact locality; I believe we
+are near Tchistopol. I cannot extol the beauties of the scenery either, as
+it is hellishly cold; the birches are not yet out, there are still patches
+of snow here and there, bits of ice float by--in short, the picturesque has
+gone to the dogs. I sit in the cabin, where people of all sorts and
+conditions sit at the table, and listen to the conversation, wondering
+whether it is not time for me to have tea. If I had my way I should do
+nothing all day but eat; as I haven’t the money to be eating all day long I
+sleep and sleep. I don’t go up on deck, it’s cold. By night it rains and by
+day there is an unpleasant wind.
+
+Oh, the caviare! I eat it and eat and never have enough.
+
+... It is a pity I did not think to get myself a little bag for tea and
+sugar. I have to order it a glass at a time, which is tiresome and
+expensive. I meant to buy some tea and sugar to-day at Kazan, but I
+over-slept myself.
+
+Rejoice, O mother! I believe I stop twenty-four hours at Ekaterinburg, and
+shall see the relations. Perhaps their hearts may be softened and they will
+give me three roubles and an ounce of tea.
+
+From the conversation I am listening to at this moment, I gather that the
+members of a judicial tribunal are travelling with me. They are not gifted
+persons. The merchants, who put in their word from time to time seem,
+however, intelligent. One comes across fearfully rich people.
+
+Sterlets are cheaper than mushrooms; you soon get sick of them. What more
+is there for me to write about? There is nothing.... There is a General,
+though, and a lean fair man. The former keeps dashing from his cabin to the
+deck and back again, and sending his photograph off somewhere; the latter
+is got up to look like Nadson, and tries thereby to give one to know that
+he is a writer. Today he was mendaciously telling a lady that he had a book
+published by Suvorin; I, of course, put on an expression of awe.
+
+My money is all safe, except what I have eaten. They won’t feed me for
+nothing, the scoundrels.
+
+I am neither gay nor bored, but there is a sort of numbness in my soul. I
+like to sit without moving or speaking. To-day, for instance, I have
+scarcely uttered five words. That’s not true, though: I talked to a priest
+on deck.
+
+We begin to come across natives; there are lots of Tatars: they are a
+respectable and well-behaved people.
+
+I beg Father and Mother not to worry, and not to imagine dangers which do
+not exist.
+
+ * * * * *
+
+Excuse me for writing about nothing but food. If I did not write about food
+I should have to write about cold, for I have no other subjects.
+
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+April 29, 1890.
+
+
+MY DEAR TUNGUSES!
+
+The Kama is a very dull river. To realise its beauties one would have to be
+a native sitting motionless on a barge beside a barrel of naphtha, or a
+sack of dried fish, continually taking a pull at the bottle. The river
+banks are bare, the trees are bare, the earth is a dull brown, there are
+patches of snow, and there is such a wind that the devil himself could not
+blow as keenly and hatefully. When a cold wind blows and ruffles up the
+water, which now after the floods is the colour of coffee slops, one feels
+cold and bored and miserable; the strains of a concertina on the bank sound
+dejected, figures in tattered sheepskins standing motionless on the barges
+that meet us look as though they were petrified by some unending grief. The
+towns on the Kama are grey; one would think the inhabitants were employed
+in the manufacture of clouds, boredom, soaking fences and mud in the
+streets, as their sole occupation. The stopping-places are thronged with
+inhabitants of the educated class, for whom the arrival of a steamer is an
+event....
+
+... To judge from appearances not one of them earns more than thirty-five
+roubles, and all of them are ailing in some way.
+
+I have told you already there are some legal gentlemen in the steamer: the
+president of the court, one of the judges, and the prosecutor. The
+president is a hale and hearty old German who has embraced Orthodoxy, is
+pious, a homoeopath, and evidently a devotee of the sex. The judge is an
+old man such as dear Nikolay used to draw; he walks bent double, coughs,
+and is fond of facetious subjects. The prosecutor is a man of forty-three,
+dissatisfied with life, a liberal, a sceptic, and a very good-natured
+fellow. All the journey these gentlemen have been occupied in eating,
+settling mighty questions and eating, reading and eating. There is a
+library on the steamer, and I saw the prosecutor reading my “In the
+Twilight.” They began talking about me. Mamin-Sibiryak, who has described
+the Urals, is the author most liked in these parts. He is more talked of
+than Tolstoy.
+
+I have been two and a half years sailing to Perm, so it seems to me. We
+reached there at two o’clock in the night. The train went at six o’clock in
+the evening. I had to wait. It rained. Rain, cold, mud ... brrr! The
+Uralsky line is a good one.... That is due to the abundance of
+business-like people here, factories, mines, and so on, for whom time is
+precious.
+
+Waking yesterday morning and looking out of the carriage window I felt an
+aversion for nature: the earth was white, trees covered with hoar-frost,
+and a regular blizzard pursuing the train. Now isn’t it revolting? Isn’t it
+disgusting? ... I have no goloshes, I pulled on my big boots, and on my way
+to the refreshment-room for coffee I made the whole Ural region smell of
+tar. And when we got to Ekaterinburg there was rain, snow, and hail. I put
+on my leather coat. The cabs are something inconceivable, wretched, dirty,
+drenched, without springs, the horse’s four legs straddling, huge hoofs,
+gaunt spines ... the droshkies here are a clumsy parody of our britchkas. A
+tattered top is put on to a britchka, that is all. And the more exactly I
+describe the cabman here and his vehicle, the more it will seem like a
+caricature. They drive not on the middle of the road where it is jolting,
+but near the gutter where it is muddy and soft. All the cabmen are like
+Dobrolyubov.
+
+In Russia all the towns are alike. Ekaterinburg is exactly the same as Perm
+or Tula. The note of the bells is magnificent, velvety. I stopped at the
+American Hotel (not at all bad), and at once sent word of my arrival to A.
+M. S., telling him I meant to stay in my hotel room for two days.
+
+The people here inspire the newcomer with a feeling akin to horror. They
+are big-browed, big-jawed, broad-shouldered fellows with huge fists and
+tiny eyes. They are born in the local iron foundries, and at their birth a
+mechanic officiates instead of an accoucheur. A specimen comes into your
+room with a samovar or a bottle of water, and you expect him every minute
+to murder you. I stand aside. This morning just such a one came in,
+big-browed, big-jawed, huge, towering up to the ceiling, seven feet across
+the shoulders and wearing a fur coat too.
+
+Well, I thought, this one will certainly murder me. It appeared that this
+was our relation A. M. S. We began to talk. He is a member of the local
+Zemstvo and manager of his cousin’s mill, which is lighted by electric
+light; he is editor of the _Ekaterinburg Week_ which is under the
+censorship of the police-master Baron Taube, is married and has two
+children, is growing rich and getting fat and elderly, and lives in a
+“substantial way.” He says he has no time to be bored. He advised me to
+visit the museum, the factories, and the mines; I thanked him for his
+advice. He invited me to tea to-morrow evening; I invited him to dine with
+me. He did not invite me to dinner, and altogether did not press me very
+much to visit him. From this mother may conclude that the relations’ heart
+is not softened.... Relations are a race in which I take no interest.
+
+There is snow in the street, and I have purposely let down the blind over
+the windows so as not to see the Asiatic sight. I am sitting here waiting
+for an answer from Tyumen to my telegram. I telegraphed: “Tyumen. Kurbatov
+steamer line. Reply paid. Inform me when the passenger steamer starts
+Tomsk.” It depends on the answer whether I go by steamer or gallop fifteen
+hundred versts in the slush of the thaw.
+
+All night long they beat on sheets of iron at every corner here. You need a
+head of iron not to go crazy from the incessant clanging. To-day I tried to
+make myself coffee. The result was a horrid mess. I just drank it with a
+shrug. I looked at five sheets, handled them, and did not take one. I am
+going to-day to buy rubber overshoes.
+
+
+ * * * * *
+
+Shall I find a letter from you at Irkutsk?
+
+Ask Lika not to leave such big margins in her letters.
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+THE BANK OF THE IRTYSH,
+May 7, 1890.
+
+
+My greetings, honoured Marya Vladimirovna! I meant to write you a farewell
+letter from Moscow, but I had not time; I write to you now sitting in a hut
+on the bank of the Irtysh.
+
+It is night. This is how I have come to be here. I am driving across the
+plain of Siberia. I have already driven 715 versts; I have been transformed
+from head to foot into a great martyr. This morning a keen cold wind began
+blowing, and it began drizzling with the most detestable rain. I must
+observe that there is no spring yet in Siberia. The earth is brown, the
+trees are bare, and there are white patches of snow wherever one looks; I
+wear my fur coat and felt overboots day and night.... Well, the wind has
+been blowing since early morning.... Heavy leaden clouds, dull brown earth,
+mud, rain, wind.... Brrr! I drive on and on.... I drive on endlessly, and
+the weather does not improve. Towards evening I am told at the station I
+can’t go on further, as everything is under water, the bridges have been
+carried away, and so on. Knowing how fond these drivers are of frightening
+one with the elements so as to keep the traveller for the night (it is to
+their interest), I did not believe them, and ordered them to harness the
+three horses; and now--alas for me!--I had not driven more than five versts
+when I saw the land on the bank of the Irtysh all covered with great lakes,
+the road disappeared under water, and the bridges on the road really had
+been swept away or had decayed. I was prevented from turning back partly by
+obstinacy and partly by the desire to get out of these dreary parts as
+quickly as possible. We began driving through the lakes.... My God, I have
+never experienced anything like it in my life! The cutting wind, the cold,
+the loathsome rain, and one had to get out of the chaise (not a covered
+one), if you please, and hold the horses: at each little bridge one could
+only lead the horses over one at a time.... What had I come to? Where was
+I? All around, desert, dreariness; the bare sullen bank of the Irtysh in
+sight.... We drive into the very biggest lake. Now I should be glad to turn
+back, but it is not easy.... We drive on a long strip of land ... the strip
+comes to an end--we go splash! Again a strip of land, again a splash.... My
+hands were numb, and the wild ducks seemed jeering at us and floated in
+huge flocks over our heads.... It got dark. The driver said nothing--he was
+bewildered. But at last we reached the last strip that separated the Irtysh
+from the lake.... The sloping bank of the Irtysh was nearly three feet
+above the level; it was of clay, bare, hollowed out, and looked slippery.
+The water was muddy.... White waves splashed on the clay, but the Irtysh
+itself made no roar or din, but gave forth a strange sound as though
+someone were nailing up a coffin under the water.... The further bank was a
+flat, disconsolate plain.... You often dream of the Bozharovsky pool; in
+the same way now I shall dream of the Irtysh....
+
+But behold a ferry. We must be ferried across to the other side. A peasant
+shrinking from the rain comes out of a hut, and tells us that the ferry
+cannot cross now as it is too windy.... (The ferries are worked by oars).
+He advises us to wait for calm weather....
+
+And so I am sitting at night in a hut on a lake at the very edge of the
+Irtysh. I feel a penetrating dampness to the very marrow of my bones, and a
+loneliness in my soul; I hear my Irtysh banging on the coffins and the wind
+howling, and wonder where I am, why I am here.
+
+In the next room the peasants who work the ferry and my driver are asleep.
+They are good-natured people. But if they were bad people they could
+perfectly well rob me and drown me in the Irtysh. The hut is the only one
+on the river bank; there would be no witnesses.
+
+The road to Tomsk is absolutely free from danger as far as brigands are
+concerned. It isn’t the fashion even to talk of robbery. There is no
+stealing even from travellers. When you go into a hut you can leave your
+things outside and they will all be safe.
+
+But they very nearly did kill me all the same. Imagine the night just
+before dawn.... I was driving along in a chaise, thinking and thinking....
+All at once I see coming flying towards us at full gallop a post-cart with
+three horses; my driver had hardly time to turn to the right, the three
+horses dashed by, and I noticed in it the driver who had to take it
+back.... Behind it came another, also at full speed; we had turned to the
+right, it turned to the left. “We shall smash into each other,” flashed
+into my mind ... one instant, and--there was a crash, the horses were mixed
+up in a black mass, my chaise was rearing in the air, and I was rolling on
+the ground with all my bags and boxes on the top of me. I leap up and
+see--a third troika dashing upon us....
+
+My mother must have been praying for me that night, I suppose. If I had
+been asleep, or if the third troika had come immediately after the second,
+I should have been crushed to death or maimed. It appeared the foremost
+driver lashed on the horses, while the drivers in the second and the third
+carts were asleep and did not see us. The collision was followed by the
+blankest amazement on both sides, then a storm of ferocious abuse. The
+traces were torn, the shafts were broken, the yokes were lying about on the
+road.... Ah, how the drivers swore! At night, in that swearing turbulent
+crew, I felt in utter solitude such as I have never felt before in my
+life....
+
+But my paper is running out.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+THE VILLAGE OF YAR, 45 VERSTS FROM TOMSK,
+May 14, 1890.
+
+
+My glorious mother, my splendid Masha, my sweet Misha, and all my
+household! At Ekaterinburg I got my reply telegram from Tyumen. “The first
+steamer to Tomsk goes on the 18th May.” This meant that, whether I liked it
+or not, I must do the journey with horses. So I did. I drove out of Tyumen
+on the third of May after spending in Ekaterinburg two or three days, which
+I devoted to the repair of my coughing and haemorrhoidal person. Besides the
+public posting service, one can get private drivers that take one across
+Siberia. I chose the latter: it is just the same. They put me, the servant
+of God, into a basketwork chaise and drove me with two horses; one sits in
+the basket like a goldfinch, looking at God’s world and thinking of
+nothing.... The plain of Siberia begins, I think, from Ekaterinburg, and
+ends goodness knows where; I should say it is very like our South Russian
+Steppe, except for the little birch copses here and there and the cold wind
+that stings one’s cheeks. Spring has not begun yet. There is no green at
+all, the woods are bare, the snow has not thawed everywhere. There is
+opaque ice on the lakes. On the ninth of May there was a hard frost, and
+to-day, the fourteenth, snow has fallen to the depth of three or four
+inches. No one speaks of spring but the ducks. Ah, what masses of ducks!
+Never in my life have I seen such abundance. They fly over one’s head, they
+fly up close to the chaise, swim on the lakes and in the pools--in short,
+with the poorest sort of gun I could have shot a thousand in one day. One
+can hear the wild geese calling.... There are lots of them here too. One
+often comes upon a string of cranes or swans.... Snipe and woodcock flutter
+about in the birch copses. The hares which are not eaten or shot here,
+stand on their hindlegs, and, pricking up their ears, watch the passer-by
+with an inquisitive stare without the slightest misgiving. They are so
+often running across the road that to see them doing so is not considered a
+bad omen.
+
+It’s cold driving ...; I have my fur coat on. My body is all right, but my
+feet are freezing. I wrap them in the leather overcoat-but it is no use....
+I have two pairs of breeches on. Well, one drives on and on.... Telegraph
+poles, pools, birch copses flash by. Here we overtake some emigrants, then
+an etape.... We meet tramps with pots on their back; these gentry promenade
+all over the plain of Siberia without hindrance. One time they will murder
+some poor old woman to take her petticoat for their leg-wrappers; at
+another they will strip from the verst post the metal plate with the number
+on it--it might be useful; at another will smash the head of some beggar or
+knock out the eyes of some brother exile; but they never touch travellers.
+Altogether, travelling here is absolutely safe as far as brigands are
+concerned. Neither the post-drivers nor the private ones from Tyumen to
+Tomsk remember an instance of any things being stolen from a traveller.
+When you reach a station you leave your things outside; if you ask whether
+they won’t be stolen, they merely smile in answer. It is not the thing even
+to speak of robbery and murder on the road. I believe, if I were to lose my
+money in the station or in the chaise, the driver would certainly give it
+me if he found it, and would not boast of having done so. Altogether the
+people here are good and kindly, and have excellent traditions. Their rooms
+are simply furnished but clean, with claims to luxury; the beds are soft,
+all feather mattresses and big pillows. The floors are painted or covered
+with home-made linen rugs. The explanation of this, of course, is their
+prosperity, the fact that a family has sixteen dessyatins [Footnote:
+I.e., about 48 acres.] of black earth, and that excellent wheat grows in
+this black earth. (Wheaten flour costs thirty kopecks a _pood_ here.
+[Footnote: i.e., about 7-1/2d. for 36 lb.]) But it cannot all be put down
+to prosperity and being well fed. One must give some of the credit to their
+manner of life. When you go at night into a room where people are asleep,
+the nose is not aware of any stuffiness or “Russian smell.” It is true one
+old woman when she handed me a teaspoon wiped it on the back of her skirt;
+but they don’t set you down to drink tea without a tablecloth, and they
+don’t search in each other’s heads in your presence, they don’t put their
+fingers inside the glass when they hand you milk or water; the crockery is
+clean, the kvass is transparent as beer--in fact, there is a cleanliness of
+which our Little Russians can only dream, yet the Little Russians are far
+and away cleaner than the Great Russians! They make the most delicious
+bread here--I over-ate myself with it at first. The pies and pancakes and
+fritters and the fancy rolls, which remind one of the spongy Little Russian
+ring rolls, are very good too.... But all the rest is not for the European
+stomach. For instance, I am regaled everywhere with “duck broth.” It’s
+perfectly disgusting, a muddy-looking liquid with bits of wild duck and
+uncooked onion floating in it.... I once asked them to make me some soup
+from meat and to fry me some perch. They gave me soup too salt, dirty, with
+hard bits of skin instead of meat; and the perch was cooked with the scales
+on it. They make their cabbage soup from salt meat; they roast it too. They
+have just served me some salt meat roasted: it’s most repulsive; I chewed
+at it and gave it up. They drink brick tea. It is a decoction of sage and
+beetles--that’s what it is like in taste and appearance.
+
+By the way, I brought from Ekaterinburg a quarter of a pound of tea, five
+pounds of sugar, and three lemons. It was not enough tea and there is
+nowhere to buy any. In these scurvy little towns even the government
+officials drink brick tea, and even the best shops don’t keep tea at more
+than one rouble fifty kopecks a pound. I have to drink the sage brew.
+
+The distance apart of the posting stations depends on the distance of the
+nearest villages from each other--that is, 20 to 40 versts. The villages
+here are large, there are no little hamlets. There are churches and schools
+everywhere, the huts are of wood and there are some with two storeys.
+
+Towards the evening the road and the puddles begin to freeze, and at night
+there is a regular frost, one wants an extra fur coat ... Brrr! It’s
+jolting, for the mud is transformed into hard lumps. One’s soul is shaken
+inside out.... Towards daybreak one is fearfully exhausted by the cold, by
+the jolting and the jingle of the bells: one has a passionate longing for
+warmth and a bed. While they change horses one curls up in some corner and
+at once drops asleep, and a minute later the driver pulls at one’s sleeve
+and says: “Get up, friend, it is time to start.” On the second night I had
+acute toothache in my heels. It was unbearably painful. I wondered whether
+they were frostbitten.
+
+I can’t write more though. The “president,” that is the district police
+inspector, has come. We have made acquaintance and are beginning to talk.
+Goodbye till to-morrow.
+
+
+
+
+TOMSK,
+May 16.
+
+
+It seems my strong boots were the cause, being too tight at the back. My
+sweet Misha, if you ever have any children, which I have no doubt you will,
+the advice I bequeath to them is not to run after cheap goods. Cheapness in
+Russian goods is the label of worthlessness. To my mind it is better to go
+barefoot than to wear cheap boots. Picture my agony! I keep getting out of
+the chaise, sitting down on damp ground and taking off my boots to rest my
+heels. So comfortable in the frost! I had to buy felt over-boots in
+Ishim.... So I drove in felt boots till they collapsed from the mud and the
+damp.
+
+In the morning between five and six o’clock one drinks tea at a hut. Tea on
+a journey is a great blessing. I know its value now, and drink it with the
+fury of a Yanov. It warms one through and drives away sleep; one eats a lot
+of bread with it, and in the absence of other nourishment, bread has to be
+eaten in great quantities; that is why peasants eat so much bread and
+farinaceous food. One drinks tea and talks with the peasant women, who are
+sensible, tenderhearted, industrious, as well as being devoted mothers and
+more free than in European Russia; their husbands don’t abuse or beat them,
+because they are as tall, as strong, and as clever as their lords and
+masters are. They act as drivers when their husbands are away from home;
+they like making jokes. They are not severe with their children, they spoil
+them. The children sleep on soft beds and lie as long as they like, drink
+tea and eat with the men, and scold the latter when they laugh at them
+affectionately. There is no diphtheria. Malignant smallpox is prevalent
+here, but strange to say, it is less contagious than in other parts of the
+world; two or three catch it and die and that is the end of the epidemic.
+There are no hospitals or doctors. The doctoring is done by feldshers.
+Bleeding and cupping are done on a grandiose, brutal scale. I examined a
+Jew with cancer in the liver. The Jew was exhausted, hardly breathing, but
+that did not prevent the feldsher from cupping him twelve times. Apropos of
+the Jews. Here they till the land, work as drivers and ferry-men, trade and
+are called Krestyany, [Translator’s Note: I.e., Peasants, literally
+“Christians.” ] because they are _de jure_ and _de facto_ Krestyany. They
+enjoy universal respect, and according to the “president” they are not
+infrequently chosen as village elders. I saw a tall thin Jew who scowled
+with disgust and spat when the “president” told indecent stories: a chaste
+soul; his wife makes splendid fish-soup. The wife of the Jew who had cancer
+regaled me with pike caviare and with most delicious white bread. One hears
+nothing of exploitation by the Jews. And, by the way, about the Poles.
+There are a few exiles here, sent from Poland in 1864. They are good,
+hospitable, and very refined people. Some of them live in a very wealthy
+way; others are very poor, and serve as clerks at the stations. Upon the
+amnesty the former went back to their own country, but soon returned to
+Siberia again--here they are better off; the latter dream of their native
+land, though they are old and infirm. At Ishim a wealthy Pole, Pan
+Zalyessky, who has a daughter like Sasha Kiselyov, for a rouble gave me an
+excellent dinner and a room to sleep in; he keeps an inn and has become a
+money-grubber to the marrow of his bones; he fleeces everyone, but yet one
+feels the Polish gentleman in his manner, in the way the meals are served,
+in everything. He does not go back to Poland through greed, and through
+greed endures snow till St. Nikolay’s day; when he dies his daughter, who
+was born at Ishim, will remain here for ever and so will multiply the black
+eyes and soft features in Siberia! This casual intermixture of blood is to
+the good, for the Siberian people are not beautiful. There are no
+dark-haired people. Perhaps you would like me to write about the Tatars?
+Certainly. There are very few of them here. They are good people. In the
+province of Kazan everyone speaks well of them, even the priests, and in
+Siberia they are “better than the Russians” as the “president” said to me
+in the presence of Russians, who assented to this by their silence. My God,
+how rich Russia is in good people! If it were not for the cold which
+deprives Siberia of the summer, and if it were not for the officials who
+corrupt the peasants and the exiles, Siberia would be the richest and
+happiest of lands.
+
+I have nothing for dinner. Sensible people usually take twenty pounds of
+provisions when they go to Tomsk. It seems I was a fool and so I have fed
+for a fortnight on nothing but milk and eggs, which are boiled so that the
+yolk is hard and the white is soft. One is sick of such fare in two days. I
+have only twice had dinner during the whole journey, not counting the
+Jewess’s fish-soup, which I swallowed after I had had enough to eat with my
+tea. I have not had any vodka: the Siberian vodka is disgusting, and
+indeed, I got out of the habit of taking it while I was on the way to
+Ekaterinburg. One ought to drink vodka: it stimulates the brain, dull and
+apathetic from travelling, which makes one stupid and feeble.
+
+_Stop!_ I can’t write: the editor of the _Sibirsky Vyestnik_, N., a local
+Nozdryov, a drunkard and a rake, has come to make my acquaintance.
+
+N. has drunk some beer and gone away. I continue.
+
+For the first three days of my journey my collarbones, my shoulders and my
+vertebrae ached from the shaking and jolting. I couldn’t stand or sit or
+lie.... But on the other hand, all pains in my head and chest have
+vanished, my appetite has developed incredibly, and my haemorrhoids have
+subsided completely. The overstrain, the constant worry with luggage and so
+on, and perhaps the farewell drinking parties in Moscow, had brought on
+spitting of blood in the mornings, which induced something like depression,
+arousing gloomy thoughts, but towards the end of the journey it has left
+off; now I haven’t even a cough. It is a long time since I have coughed so
+little as now, after being for a fortnight in the open air. After the first
+three days of travelling my body grew used to the jolting, and in time I
+did not notice the coming of midday and then of evening and night. The time
+flew by rapidly as it does in serious illness. You think it is scarcely
+midday when the peasants say--“You ought to put up for the night, sir, or
+we may lose our way in the dark”; you look at your watch, and it is
+actually eight o’clock.
+
+They drive quickly, but the speed is nothing remarkable. Probably I have
+come upon the roads in bad condition, and in winter travelling would have
+been quicker. They dash uphill at a gallop, and before setting off and
+before the driver gets on the box, the horses need two or three men to hold
+them. The horses remind me of the fire brigade horses in Moscow. One day we
+nearly ran over an old woman, and another time almost dashed into an etape.
+Now, would you like an adventure for which I am indebted to Siberian
+driving? Only I beg mother not to wail and lament, for it all ended well.
+On the 6th of May towards daybreak I was being driven with two horses by a
+very nice old man. It was a little chaise, I was drowsy, and, to while away
+the time, watched the gleaming of zigzagging lights in the fields and birch
+copses--it was last year’s grass on fire; it is their habit here to burn
+it. Suddenly I hear the swift rattle of wheels, a post-cart at full speed
+comes flying towards us like a bird, my old man hastens to move to the
+right, the three horses dash by, and I see in the dusk a huge heavy
+post-cart with a driver for the return journey in it. It was followed by a
+second cart also going at full speed. We made haste to move aside to the
+right. To my great amazement and alarm the approaching cart moved not to
+its right, but its left ... I hardly had time to think, “Good heavens! we
+shall run into each other,” when there was a desperate crash, the horses
+were mixed up in a dark blur, the yokes fell off, my chaise reared up into
+the air, and I flew to the ground, and my luggage on the top of me. But
+that was not all ... A third cart was dashing upon us. This really ought to
+have smashed me and my luggage to atoms but, thank God! I was not asleep, I
+broke no bones in the fall, and managed to jump up so quickly that I was
+able to get out of the way. “Stop,” I bawled to the third cart, “Stop!” The
+third dashed up to the second and stopped. Of course if I were able to
+sleep in a chaise, or if the third cart had followed instantly on the
+second, I should certainly have come back a cripple or a headless horseman.
+The results of the collision were broken shafts, torn traces, yokes and
+luggage scattered on the ground, the horses scared and harassed, and the
+alarming feeling that we had just been in danger. It turned out that the
+first driver had lashed up the horses; while in the other two carts the
+drivers were asleep, and the horses followed the first team with no one
+controlling them. On recovering from the shock, my old man and the other
+three men fell to abusing each other ferociously. Oh, how they swore! I
+thought it would end in a fight. You can’t imagine the feeling of isolation
+in the middle of that savage swearing crew in the open country, just before
+dawn, in sight of the fires far and near consuming the grass, but not
+warming the cold night air! Oh, how heavy my heart was! One listened to the
+swearing, looked at the broken shafts and at one’s tormented luggage, and
+it seemed as though one were cast away in another world, as though one
+would be crushed in a moment.... After an hour’s abuse my old man began
+splicing together the shafts with cord and tying up the traces; my straps
+were forced into the service too. We got to the station somehow, crawling
+along and stopping from time to time.
+
+After five or six days rain with high winds began. It rained day and night.
+The leather overcoat came to the rescue and kept me safe from rain and
+wind. It’s a wonderful coat. The mud was almost impassable, the drivers
+began to be unwilling to go on at night. But what was worst of all, and
+what I shall never forget, was crossing the rivers. One reaches a river at
+night.... One begins shouting and so does the driver.... Rain, wind, pieces
+of ice glide down the river, there is a sound of splashing.... And to add
+to our gaiety there is the cry of a heron. Herons live on the Siberian
+rivers, so it seems they don’t consider the climate but the geographical
+position.... Well, an hour later, in the darkness, a huge ferry-boat of the
+shape of a barge comes into sight with huge oars that look like the pincers
+of a crab. The ferry-men are a rowdy set, for the most part exiles banished
+here by the verdict of society for their vicious life. They use
+insufferably bad language, shout, and ask for money for vodka.... The
+ferrying across takes a long, long time ... an agonizingly long time. The
+ferryboat crawls. Again the feeling of loneliness, and the heron seems
+calling on purpose, as though he means to say: “Don’t be frightened, old
+man, I am here, the Lintvaryovs have sent me here from the Psyol.”
+
+On the 7th of May when I asked for horses the driver said the Irtysh had
+overflowed its banks and flooded the meadows, that Kuzma had set off the
+day before and had difficulty in getting back, and that I could not go, but
+must wait.... I asked: “Wait till when?” Answer: “The Lord only knows!”
+ That was vague. Besides, I had taken a vow to get rid on the journey of two
+of my vices which were a source of considerable expense, trouble, and
+inconvenience; I mean my readiness to give in, and be overpersuaded. I am
+quick to agree, and so I have had to travel anyhow, sometimes to pay double
+and to wait for hours at a time. I had taken to refusing to agree and to
+believe--and my sides have ached less. For instance, they bring out not a
+proper carriage but a common, jolting cart. I refuse to travel in the
+jolting cart, I insist, and the carriage is sure to appear, though they may
+have declared that there was no such thing in the whole village, and so on.
+Well, I suspected that the Irtysh floods were invented simply to avoid
+driving me by night through the mud. I protested and told them to start.
+The peasant who had heard of the floods from Kuzma, and had not himself
+seen them, scratched himself and consented; the old men encouraged him,
+saying that when they were young and used to drive, they were afraid of
+nothing. We set off. Much rain, a vicious wind, cold ... and felt boots on
+my feet. Do you know what felt boots are like when they are soaked? They
+are like boots of jelly. We drive on and on, and behold, there lies
+stretched before my eyes an immense lake from which the earth appears in
+patches here and there, and bushes stand out: these are the flooded
+meadows. In the distance stretches the steep bank of the Irtysh, on which
+there are white streaks of snow.... We begin driving through the lake. We
+might have turned back, but obstinacy prevented me, and an incomprehensible
+impulse of defiance mastered me--that impulse which made me bathe from the
+yacht in the middle of the Black Sea and has impelled me to not a few acts
+of folly ... I suppose it is a special neurosis. We drive on and make for
+the little islands and strips of land. The direction is indicated by
+bridges and planks; they have been washed away. To cross by them we had to
+unharness the horses and lead them over one by one.... The driver
+unharnesses the horses, I jump out into the water in my felt boots and hold
+them.... A pleasant diversion! And the rain and wind.... Queen of Heaven!
+At last we get to a little island where there stands a hut without a
+roof.... Wet horses are wandering about in the wet dung. A peasant with a
+long stick comes out of the hut and undertakes to guide us. He measures the
+depth of the water with his stick, and tries the ground. He led us out--God
+bless him for it!--on to a long strip of ground which he called “the
+ridge.” He instructs us that we must keep to the right--or perhaps it was
+to the left, I don’t remember--and get on to another ridge. This we do. My
+felt boots are soaking and squelching, my socks are snuffling. The driver
+says nothing and clicks dejectedly to his horses. He would gladly turn
+back, but by now it was late, it was dark.... At last--oh, joy!--we reach
+the Irtysh.... The further bank is steep but the near bank is sloping. The
+near one is hollowed out, looks slippery, hateful, not a trace of
+vegetation.... The turbid water splashes upon it with crests of white foam,
+and dashes back again as though disgusted at touching the uncouth slippery
+bank on which it seems that none but toads and the souls of murderers could
+live.... The Irtysh makes no loud or roaring sound, but it sounds as though
+it were hammering on coffins in its depths.... A damnable impression! The
+further bank is steep, dark brown, desolate....
+
+There is a hut; the ferry-men live in it. One of them comes out and
+announces that it is impossible to work the ferry as a storm has come up.
+The river, they said, was wide, and the wind was strong. And so I had to
+stay the night at the hut.... I remember the night. The snoring of the
+ferry-men and my driver, the roar of the wind, the patter of the rain, the
+mutterings of the Irtysh.... Before going to sleep I wrote a letter to
+Marya Vladimirovna; I was reminded of the Bozharovsky pool.
+
+In the morning they were unwilling to ferry me across: there was a high
+wind. We had to row across in the boat. I am rowed across the river, while
+the rain comes lashing down, the wind blows, my luggage is drenched and my
+felt boots, which had been dried overnight in the oven, become jelly again.
+Oh, the darling leather coat! If I did not catch cold I owe it entirely to
+that. When I come back you must reward it with an anointing of tallow or
+castor-oil. On the bank I sat for a whole hour on my portmanteau waiting
+for horses to come from the village. I remember it was very slippery
+clambering up the bank. In the village I warmed myself and had some tea.
+Some exiles came to beg for alms. Every family makes forty pounds of
+wheaten flour into bread for them every day. It’s a kind of forced tribute.
+
+The exiles take the bread and sell it for drink at the tavern. One exile, a
+tattered, closely shaven old man, whose eyes had been knocked out in the
+tavern by his fellow-exiles, hearing that there was a traveller in the room
+and taking me for a merchant, began singing and repeating the prayers. He
+recited the prayer for health and for the rest of the soul, and sang the
+Easter hymn, “Let the Lord arise,” and “With thy Saints, O Lord”--goodness
+knows what he didn’t sing! Then he began telling lies, saying that he was a
+Moscow merchant. I noticed how this drunken creature despised the peasants
+upon whom he was living.
+
+On the 11th I drove with posting horses. I read the books of complaints at
+the posting station in my boredom.
+
+... On the 12th of May they would not give me horses, saying that I could
+not drive, because the River Ob had overflowed its banks and flooded all
+the meadows. They advised me to turn off the track as far as Krasny Yar;
+then go by boat twelve versts to Dubrovin, and at Dubrovin you can get
+posting horses.... I drove with private horses as far as Krasny Yar. I
+arrive in the morning; I am told there is a boat, but that I must wait a
+little as the grandfather had sent the workman to row the president’s
+secretary to Dubrovin in it. Very well, we will wait.... An hour passes, a
+second, a third.... Midday arrives, then evening.... Allah kerim, what a
+lot of tea I drank, what a lot of bread I ate, what a lot of thoughts I
+thought! And what a lot I slept! Night came on and still no boat.... Early
+morning came.... At last at nine o’clock the workmen returned.... Thank
+heaven, we are afloat at last! And how pleasant it is! The air is still,
+the oarsmen are good, the islands are beautiful.... The floods caught men
+and cattle unawares and I see peasant women rowing in boats to the islands
+to milk the cows. And the cows are lean and dejected. There is absolutely
+no grass for them, owing to the cold. I was rowed twelve versts. At the
+station of Dubrovin I had tea, and for tea they gave me, can you imagine!
+waffles.... I suppose the woman of the house was an exile or the wife of an
+exile. At the next station an old clerk, a Pole, to whom I gave some
+antipyrin for his headache, complained of his poverty, and said Count
+Sapyega, a Pole who was a gentleman-in-waiting at the Austrian Court, and
+who assisted his fellow-countrymen, had lately arrived there on his way to
+Siberia, “He stayed near the station,” said the clerk, “and I didn’t know
+it! Holy Mother! He would have helped me! I wrote to him at Vienna, but I
+got no answer, ...” and so on. Why am I not a Sapyega? I would send this
+poor fellow to his own country.
+
+On the 14th of May again they would not give me horses. The Tom was
+flooded. How vexatious! It meant not mere vexation but despair! Fifty
+versts from Tomsk and how unexpected! A woman in my place would have
+sobbed. Some kind-hearted people found a solution for me. “Drive on, sir,
+as far as the Tom, it is only six versts from here; there they will row you
+across to Yar, and Ilya Markovitch will take you on from there to Tomsk.” I
+hired a horse and drove to the Tom, to the place where the boat was to be.
+I drove--there was no boat. They told me it had just set off with the post,
+and was hardly likely to return as there was such a wind. I began
+waiting.... The ground was covered with snow, it rained and hailed and the
+wind blew.... One hour passed, a second, and no boat. Fate was laughing at
+me. I returned to the station. There the driver of the mail with three
+posting horses was just setting off for the Tom. I told him there was no
+boat. He stayed. Fate rewarded me; the clerk in response to my hesitating
+inquiry whether there was anything to eat told me the woman of the house
+had some cabbage soup. Oh, rapture! Oh, radiant day! And the daughter of
+the house did in fact give me some excellent cabbage soup, with some
+capital meat with roast potatoes and cucumbers. I have not had such a
+dinner since I was at Pan Zalyessky’s. After the potatoes I let myself go,
+and made myself some coffee.
+
+Towards evening the mail driver, an elderly man who had evidently endured a
+good deal in his day, and who did not venture to sit down in my presence,
+began preparing to set off to the Tom. I did the same. We drove off. As
+soon as we reached the river the boat came into sight--a long boat: I have
+never dreamed of a boat so long. While the post was being loaded on to the
+boat I witnessed a strange phenomenon--there was a peal of thunder, a queer
+thing in a cold wind, with snow on the ground. They loaded up and rowed
+off. My sweet Misha, forgive me for being so rejoiced that I did not bring
+you with me! How sensible it was of me not to take anyone with me! At first
+our boat floated over a meadow near willow-bushes.... As is common before a
+storm or during a storm, a violent wind suddenly sprang up on the water and
+stirred up the waves. The boatman who was sitting at the helm advised our
+waiting in the willow-bushes till the storm was over. They answered him
+that if the storm grew worse, they might stay in the willow-bushes till
+night and be drowned all the same. They proceeded to settle it by _majority
+of votes_, and decided to row on. An evil mocking fate is mine. Oh, why
+these jests? We rowed on in silence, concentrating our thoughts.... I
+remember the figure of the mail-driver, a man of varied experiences. I
+remember the little soldier who suddenly became as crimson as cherry juice.
+I thought, if the boat upsets I will fling off my fur coat and my leather
+coat ... then my felt boots, then ... and so on.... But the bank came
+nearer and nearer, one’s soul felt easier and easier, one’s heart throbbed
+with joy, one heaved deep sighs as though one could breathe freely at last,
+and leapt on the wet slippery bank.... Thank God!
+
+At Ilya Markovitch’s, the converted Jew’s, I was told that I could not
+drive at night; the road was bad; that I must remain till next day. Very
+good, I stayed. After tea I sat down to write you this letter, interrupted
+by the visit of the “president.” The president is a rich mixture of
+Nozdryov, Hlestakov and a cur. A drunkard, a rake, a liar, a singer, a
+story-teller, and with all that a good-natured man. He had brought with him
+a big trunk stuffed full of business papers, a bedstead and mattress, a
+gun, and a secretary. The secretary is an excellent, well-educated man, a
+protesting liberal who has studied in Petersburg, and is free in his ideas;
+I don’t know how he came to Siberia, he is infected to the marrow of his
+bones with every sort of disease, and is taking to drink, thanks to his
+principal, who calls him Kolya. The representative of authority sends for a
+cordial. “Doctor,” he bawls, “drink another glass, I beseech you humbly!”
+ Of course, I drink it. The representative of authority drinks soundly, lies
+outrageously, uses shameless language. We go to bed. In the morning a
+cordial is sent for again. They swill the cordial till ten o’clock and at
+last they go. The converted Jew, Ilya Markovitch, whom the peasants here
+idolize--so I was told--gave me horses to drive to Tomsk.
+
+The “president,” the secretary and I got into the same conveyance. All the
+way the “president” told lies, drank out of the bottle, boasted that he did
+not take bribes, raved about the scenery, and shook his fist at the tramps
+that he met. We drove fifteen versts, then halt! The village of
+Brovkino.... We stop near a Jew’s shop and go to take “rest and
+refreshment.” The Jew runs to fetch us a cordial while his wife makes us
+some fish-soup, of which I have written to you already. The “president”
+ gave orders that the _sotsky_, the _desyatsky_, and the road contractor
+should come to him, and in his drunkenness began reproving them, not the
+least restrained by my presence. He swore like a Tatar.
+
+I soon parted from the “president,” and on the evening of the 15th of May
+by an appalling road reached Tomsk. During the last two days I have only
+done seventy versts; you can imagine what the roads are like!
+
+In Tomsk the mud was almost impassable. Of the town and the manner of
+living here I will write in a day or two, but good-bye for now--I am tired
+of writing.
+
+ * * * * *
+
+There are no poplars. The Kuvshinnikov General was lying. I have seen no
+nightingales. There are magpies and cuckoos.
+
+I received a telegram of eighty words from Suvorin to-day.
+
+Excuse this letter’s being like a hotch-potch. It’s incoherent, but I can’t
+help it. Sitting in an hotel room one can’t write better. Excuse its being
+long, It’s not my fault. My pen ran away with me--besides, I wanted to go
+on talking to you. It’s three o’clock in the night. My hand is tired. The
+wick of the candle wants snuffing, I can hardly see. Write to me at Sahalin
+every four or five days. It seems that the post goes there, not only by sea
+but across Siberia, so I shall get letters frequently.
+
+ * * * * *
+
+All the Tomsk people tell me that there has not been a spring so cold and
+rainy as this one since 1842. Half Tomsk is under water. My luck!
+
+I am eating sweets.
+
+I shall have to stay at Tomsk till the rains are over. They say the road to
+Irkutsk is awful.
+
+
+
+
+TOMSK,
+May 20.
+
+
+It is Trinity Sunday with you, while with us even the willow has not yet
+come out, and there is still snow on the banks of the Tom. To-morrow I am
+starting for Irkutsk. I am rested. There is no need for hurry, as steam
+navigation on Lake Baikal does not begin till the 10th of June; but I shall
+go all the same.
+
+I am alive and well, my money is safe; I have a slight pain in my right
+eye. It aches.
+
+... Everyone advises me to go back across America, as they say one may die
+of boredom in the Volunteer Fleet; it’s all military discipline and red
+tape regulations, and they don’t often touch at a port.
+
+To fill up my time I have been writing some impressions of my journey and
+sending them to _Novoye Vremya_; you will read them soon after the 10th of
+June. I write a little about everything, chit-chat. I don’t write for glory
+but from a financial point of view, and in consideration of the money I
+have had in advance.
+
+Tomsk is a very dull town. To judge from the drunkards whose acquaintance I
+have made, and from the intellectual people who have come to the hotel to
+pay their respects to me, the inhabitants are very dull too.
+
+ * * * * *
+
+In two and a half days I shall be in Krasnoyarsk, and in seven or eight in
+Irkutsk. It’s fifteen hundred versts to Irkutsk. I have made myself coffee
+and am just going to drink it.
+
+... After Tomsk the Taiga begins. We shall see it.
+
+My greeting to all the Lintvaryovs and to our old Maryushka. I beg mother
+not to worry and not to put faith in bad dreams. Have the radishes
+succeeded? There are none here at all.
+
+Keep well, don’t worry about money--there will be plenty; don’t try to
+spend less and spoil the summer for yourselves.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+TOMSK,
+May 20, 1890.
+
+
+Greetings to you at last from Siberia, dear Alexey Sergeyevitch! I have
+missed you and our correspondence terribly.
+
+I will begin from the beginning, however. At Tyumen I was told the first
+steamer to Tomsk went on the 18th of May. I had to do the journey with
+horses. For the first three days every joint and sinew ached, but
+afterwards I got used to the jolting and felt no more aches. Only the lack
+of sleep, the continual worry over the luggage, the jolting and the fasting
+brought on spitting of blood when I coughed, and this depressed my spirits,
+which were none too grand before. For the first few days it was bearable
+but then a cold wind began to blow, the windows of heaven were opened, the
+rivers flooded the meadows and roads, I was continually having to change my
+chaise for a boat. You’ll read of my struggles with the floods and the mud
+in the article I enclose. I did not mention in it that my big high boots
+were tight, and that I waded through the mud and the water in my felt
+boots, and that my felt boots were soaked to jelly. The road was so
+abominable that during the last two days of my journey I only did seventy
+versts.
+
+When I set off I promised to send you notes of my journey after Tomsk,
+since the road between Tyumen and Tomsk has been described a thousand times
+already. But in your telegram you have expressed the desire to get my
+impressions of Siberia as quickly as possible, and have even had the
+cruelty, sir, to reproach me with lapse of memory, as though I had
+forgotten you. It was absolutely impossible to write on the road. I kept a
+brief diary in pencil and can offer you now only what is written in that
+diary. To avoid writing at great length and getting mixed up, I divided all
+my impressions into chapters. I am sending you six chapters. They are
+written _for you personally_. I wrote for you only, and so have not been
+afraid of being too subjective, and have not been afraid of there being
+more of Chekhov’s feelings and thoughts than of Siberia in them. If you
+find some lines interesting and worth printing, give them a profitable
+publicity, signing them with my name and printing them in separate
+chapters, a tablespoonful once an hour. The general title can be _From
+Siberia_, then _From Trans-Baikalia_, then _From the Amur_, and so on.
+
+You shall have another helping from Irkutsk, for which I am starting
+to-morrow. I shall not be less than ten days on the journey--the road is
+bad. I shall send you a few chapters again, and shall send them whether you
+intend to print them or not. Read them and when you are tired of them
+telegraph to me “Shut up!”
+
+I have been as hungry as a dog the whole way. I stuffed myself with bread
+so as not to dream of turbot, asparagus, and suchlike. I even dreamed of
+buckwheat porridge. I have dreamed of it for hours at a time.
+
+At Tyumen I bought some sausage for the journey, but what sausage! When you
+take a bit in your mouth there’s a sniff as though you had gone into a
+stable at the very moment when the coachmen were taking off their
+leg-wrappers; when you begin chewing it, you feel as though you had
+fastened your teeth into a dog’s tail defiled with pitch. Tfoo! I ate some
+once or twice, and threw it away.
+
+I have had one telegram and the letter from you in which you write that you
+want to bring out an encyclopaedic dictionary. I don’t know why, but the
+news of that dictionary rejoiced me greatly. Do, my dear friend! If I am
+any use for working on it, I will devote November and December to you, and
+will spend those months in Petersburg. I will sit at it from morning till
+night.
+
+I made a fair copy of my notes at Tomsk in horrid hotel surroundings, but I
+took trouble about it and was not without a desire to please you. I
+thought, he must be bored and hot in Feodosia, let him read about the cold.
+These notes will come to you instead of a letter which has been taking
+shape in my head during the whole journey. In return you must send to me at
+Sahalin all your critical reviews except the first two, which I have read;
+have Peshel’s “Ethnology” sent me there too, except the first two
+instalments, which I have already.
+
+The post to Sahalin goes both by sea and across Siberia, so if people write
+to me I shall get letters often. Don’t lose my address--_Island of Sahalin,
+Alexandrovsky Post_.
+
+Oh, the expense! _Gewalt!_ Thanks to the floods, I had to pay the drivers
+double and almost treble, for it has been fiendishly hard work. My trunk, a
+very charming article, has turned out unsuitable for the journey; it takes
+a lot of room, pokes one in the ribs, and rattles, and worst of all
+threatens to burst open. “Don’t take boxes on long journeys!” good people
+said to me, but I remembered this advice only when I had gone half-way.
+Well, I am leaving my trunk to reside permanently at Tomsk, and am buying
+instead of it a sort of leather carcase, which has the advantage that it
+can be tied so as to form two halves at the bottom of the chaise as one
+likes. I paid sixteen roubles for it. Next point. To travel to the Amur,
+changing one’s conveyance at every station, is torture. You shatter both
+yourself and all your luggage. I was advised to buy a trap. I bought one
+to-day for one hundred and thirty roubles. If I don’t succeed in selling it
+at Sryetensk, where my horse journey ends, I shall be in a fix and shall
+howl aloud. To-day I dined with the editor of the _Sibirsky Vyestnik_, a
+local Nozdryov, a broad nature.... He drank to the tune of six roubles.
+
+Stop! They announce that the deputy police master wants to see me. What can
+it be?!?
+
+My alarm was unnecessary. The police officer turns out to be devoted to
+literature and himself an author; he has come to pay his respects to me. He
+went home to fetch his play, and I believe intends to regale me with it. He
+is just coming again and preventing me from writing to you....
+
+... My greetings to Nastyusha and Boris. I should be genuinely delighted
+for their satisfaction to fling myself into the jaws of a tiger and call
+them to my aid, but, alas! I haven’t reached the tigers here: the only
+furry animals I have seen so far in Siberia are many hares and one mouse.
+
+Stop! The police officer has returned. He has not read me his drama though
+he brought it, but regaled me with a story. It’s not bad, only too local.
+He showed me a nugget of gold. He asked for some vodka. I don’t remember a
+single educated Siberian who has not asked for vodka on coming to see me.
+He told me he had a mistress, a married woman; he gave me a petition to the
+Tsar about divorce to read....
+
+ * * * * *
+
+How glad I am when I am forced to stop somewhere for the night! I no sooner
+roll into bed than I am asleep. Here, travelling and not sleeping at night,
+one prizes sleep above everything. There is no greater enjoyment in life
+than sleep when one is sleepy. In Moscow, in Russia generally, I never was
+sleepy as I understand the word now. I went to bed simply because one had
+to. But now! Another observation. On a journey one has no desire for
+spirits. I can’t drink. I smoke a great deal. One’s mind does not work
+well. I cannot put my thoughts together. Time flies rapidly, so that one
+scarcely notices it, from ten o’clock in the morning to seven o’clock in
+the evening. Evening comes quickly after morning. It’s just the same when
+one is seriously ill. The wind and the rain have made my face all scaly,
+and when I look in the looking-glass I don’t recognize my once noble
+features.
+
+I am not going to describe Tomsk. All the towns are alike in Russia. Tomsk
+is a dull and intemperate town. There are absolutely no good-looking women,
+and the disregard for justice is Asiatic. The town is remarkable for the
+fact that governors die in it.
+
+If my letters are short, careless, or dry, don’t be cross, for one cannot
+always be oneself on a journey and write as one wants to. The ink is bad,
+and there is always a hair or a splodge on one’s pen.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+KRASNOYARSK,
+May 28, 1890.
+
+
+What a deadly road! It was all we could do to crawl to Krasnoyarsk and my
+trap had to be repaired twice. The first thing to be broken was the
+vertical piece of iron connecting the front of the carriage with the axle;
+then the so-called circle under the front broke. I have never in all my
+life seen such a road--such impassable mud and such an utterly neglected
+road. I am going to write about its horrors to the _Novoye Vremya_, and so
+won’t talk about it now.
+
+The last three stations have been splendid; as one comes down to
+Krasnoyarsk one seems to be getting into a different world. You come out of
+the forest into a plain which is like our Donets steppe, but here the
+mountain ridges are grander. The sun shines its very best and the
+birch-trees are out, though three stations back the buds were not even
+bursting. Thank God, I have at last reached a summer in which there is
+neither rain nor a cold wind. Krasnoyarsk is a picturesque, cultured town;
+compared with it, Tomsk is “a pig in a skull-cap and the acme of _mauvais
+ton_.” The streets are clean and paved, the houses are of stone and large,
+the churches are elegant.
+
+I am alive and perfectly well. My money is all right, and so are my things;
+I lost my woollen stockings but soon found them again.
+
+Apart from my trap, everything so far has been satisfactory and I have
+nothing to complain of. Only I am spending an awful lot of money.
+Incompetence in the practical affairs of life is never felt so much as on a
+journey. I pay more than I need to, I do the wrong thing, and I say the
+wrong thing, and I am always expecting what does not happen.
+
+... I shall be in Irkutsk in five or six days, shall spend as many days
+there, then drive on to Sryetensk--and that will be the end of my journey
+on land. For more than a fortnight I have been driving without a break, I
+think about nothing else, I live for nothing else; every morning I see the
+sunrise from beginning to end. I’ve grown so used to it that it seems as
+though all my life I had been driving and struggling with the muddy roads.
+When it does not rain, and there are no pits of mud on the road, one feels
+queer and even a little bored. And how filthy I am, what a rapscallion I
+look! What a state my luckless clothes are in!
+
+... For mother’s information: I have still a jar and a half of coffee; I
+feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The further
+east one gets the dearer everything is. Rye flour is seventy kopecks a
+_pood_, while on the other side of Tomsk it was twenty-five and
+twenty-seven kopecks per _pood_, and wheaten flour thirty kopecks. The
+tobacco sold in Siberia is vile and loathsome; I tremble because mine is
+nearly done.
+
+... I am travelling with two lieutenants and an army doctor who are all on
+their way to the Amur. So my revolver is after all quite superfluous. In
+such company hell would have no terrors. We are just having tea at the
+station, and after tea we are going to have a look at the town.
+
+I should have no objection to living in Krasnoyarsk. I can’t think why this
+is a favourite place for sending exiles to.
+
+ * * * * *
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+MY EUROPEAN BROTHER,
+
+It is, of course, unpleasant to live in Siberia; but better to live in
+Siberia and feel oneself a man of moral worth, than to live in Petersburg
+with the reputation of a drunkard and a scoundrel. No reference to present
+company.
+
+ * * * * *
+
+Siberia is a cold and long country. I drive on and on and see no end to it.
+I see little that is new or of interest, but I feel and experience a great
+deal. I have contended with flooded rivers, with cold, with impassable mud,
+hunger and sleepiness: such sensations as you could not get for a million
+in Moscow! You ought to come to Siberia. Ask the authorities to exile you.
+
+The best of all Siberian towns is Irkutsk. Tomskis not worth a brass
+farthing, and the district towns are no better than the Kryepkaya in which
+you were so heedlessly born. What is most provoking, there is nothing to
+eat in the district towns, and oh dear, how conscious one is of that on the
+journey! You get to a town and feel ready to eat a mountain; you arrive
+and--alack!--no sausage, no cheese, no meat, no herring even, but the same
+insipid eggs and milk as in the villages.
+
+On the whole I am satisfied with my expedition, and don’t regret having
+come. The travelling is hard, but the resting after it is delightful. I
+rest with enjoyment.
+
+From Irkutsk I shall make for Baikal, which I shall cross by steamer; it’s
+a thousand versts from the Baikal to the Amur, and thence I shall go by
+steamer to the Pacific, where the first thing I shall do is to have a bath
+and eat oysters.
+
+I got here yesterday and went first of all to have a bath, then to bed. Oh,
+how I slept! I never understood what sleep meant till now.
+
+ * * * * *
+
+I bless you with both hands.
+
+ Your Asiatic brother,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+A thousand greetings to you, dear Alexey Nikolaevitch. At last I have
+vanquished the most difficult three thousand versts; I am sitting in a
+decent hotel and can write. I have rigged myself out all in new things and,
+as far as possible, smart ones, for you cannot imagine how sick I was of my
+big muddy boots, of my sheepskin smelling of tar, of my overcoat covered
+with bits of hay, of dust and crumbs in my pockets, and of my extremely
+dirty linen. I looked such a ragamuffin on the journey that even the tramps
+eyed me askance; and then, as ill luck would have it, the cold winds and
+rain chapped my face and made it scaly like a fish. Now at last I am a
+European again, and I am conscious of it all over.
+
+Well, what am I to write to you? It’s all so long and so vast that one
+doesn’t know where to begin. All my experiences in Siberia I divide into
+three periods. (1) From Tyumen to Tomsk, fifteen hundred versts, terrible
+cold, day and night, sheepskin, felt boots, cold rains, winds and a
+desperate life-and-death struggle with the flooded rivers. The rivers had
+flooded the meadows and roads, and I was constantly exchanging my trap for
+a boat and floating like a Venetian on a gondola; the boats, the waiting on
+the bank for them, the rowing across, etc., all that took up so much time
+that during the last two days before reaching Tomsk, in spite of all my
+efforts, I only did seventy versts instead of four or five hundred. There
+were, moreover, some very uneasy and unpleasant moments, especially when
+the wind rose and began to buffet the boat. (2) From Tomsk to Krasnoyarsk,
+five hundred versts, impassable mud, my chaise and I stuck in the mud like
+flies in thick jam. How many times I broke my chaise (it’s my own
+property!) how many versts I walked! how bespattered my countenance and my
+clothes were! It was not driving but wading through mud. How I swore at it
+all! My brain would not work, I could do nothing but swear. I was utterly
+exhausted, and was very glad to reach the posting station at Krasnoyarsk.
+(3) From Krasnoyarsk to Irkutsk, fifteen hundred and sixty-six versts,
+heat, smoke from the burning woods, and dust--dust in one’s mouth, in
+one’s nose, in one’s pockets; when you look at yourself in the glass, you
+think your face has been painted. When, on reaching Irkutsk, I washed at
+the baths, the soapsuds off my head were not white but of an ashen brown
+colour, as though I were washing a horse.
+
+When I get home I will tell you about the Yenissey and the Taiga--very
+interesting and curious, for it is something quite new to a European;
+everything else is ordinary and monotonous. Roughly speaking, the scenery
+of Siberia is not very different from that of European Russia; there are
+differences, but they are not very noticeable. Travelling is perfectly
+safe.
+
+Robbers and highwaymen are all nonsense and fairy tales. A revolver is
+utterly unnecessary, and you are as safe at night in the forest as you are
+by day on the Nevsky Prospect. It’s different for anyone travelling on
+foot....
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+
+I send you heartfelt good wishes from Irkutsk, from the depths of Siberia.
+I reached Irkutsk last night and was very glad to have arrived, as I was
+exhausted by the journey and missed friends and relations, to whom I had
+not written for ages. Well, what is there of interest to write to you? I
+will begin by telling you that the journey is extraordinarily long. From
+Tyumen to Irkutsk I have driven more than three thousand versts. From
+Tyumen to Tomsk I had cold and flooded rivers to contend with. The cold was
+awful; on Ascension Day there was frost and snow, so that I could not take
+off my sheepskin and felt boots until I reached the hotel at Tomsk. As for
+the floods, they were a veritable plague of Egypt. The rivers rose above
+their banks and overflowed the meadows, and with them the roads, for dozens
+of versts around. I was continually having to exchange my chaise for a
+boat, and one could not get a boat for nothing--for a good boat one had to
+pay with one’s heart’s blood, for one had to sit waiting on the bank for
+twenty-four hours at a stretch in the cold wind and the rain.... From Tomsk
+to Krasnoyarsk was a desperate struggle through impassable mud. My
+goodness, it frightens me to think of it! How often I had to mend my
+chaise, to walk, to swear, to get out of my chaise and get into it again,
+and so on! It sometimes happened that I was from six to ten hours getting
+from one station to another, and every time the chaise had to be mended it
+took from ten to fifteen hours. From Krasnoyarsk to Irkutsk was fearfully
+hot and dusty. Add to all that hunger, dust in one’s nose, one’s eyes glued
+together with sleep, the continual dread that something would get broken in
+the chaise (it is my own), and boredom.... Nevertheless I am well content,
+and I thank God that He has given me the strength and opportunity to make
+this journey. I have seen and experienced a great deal, and it has all been
+very new and interesting to me not as a literary man, but as a human being.
+The Yenissey, the Taiga, the stations, the drivers, the wild scenery, the
+wild life, the physical agonies caused by the discomforts of the journey,
+the enjoyment I got from rest--all taken together is so delightful that I
+can’t describe it. The mere fact that I have been for more than a month in
+the open air is interesting and healthy; every day for a month I have seen
+the sunrise....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+IRKUTSK,
+June 6, 1890.
+
+
+Greetings to you, dear mother, Ivan, Masha and Misha, and all of you!
+
+In my last long letter I wrote to you that the mountains near Krasnoyarsk
+are like the Donets Ridge, but that’s not true; when I looked at them from
+the street I saw they were like high walls surrounding the city, and I was
+vividly reminded of the Caucasus. And when towards evening I left the town
+and was crossing the Yenissey, I saw on the other bank mountains that were
+exactly like the Caucasus, as misty and dreamy. The Yenissey is a broad,
+swift, winding river, beautiful, finer than the Volga. And the ferry across
+it is wonderful, ingeniously constructed, moving against the current; I
+will tell you when I am home about the construction of it. And so the
+mountains and the Yenissey are the first things original and new that I
+have met in Siberia. The mountains and the Yenissey have given me
+sensations which have made up to me a hundredfold for all the trials and
+troubles of the journey, and which have made me call Levitan a fool for
+being so stupid as not to come with me.
+
+The Taiga stretches unbroken from Krasnoyarsk to Irkutsk. The trees are not
+bigger than in Sokolniki, but not one driver knows how far it goes. There
+is no end to be seen to it. It stretches for hundreds of versts. No one
+knows who or what is in the Taiga, and it only happens in winter that
+people come through the Taiga from the far north with reindeer for bread.
+When you get to the top of a mountain and look down, you see a mountain
+before you, then another, mountains at the sides too--and all thickly
+covered with forest. It makes one feel almost frightened. That’s the second
+thing original and new.
+
+From Krasnoyarsk it began to be hot and dusty. The heat was terrible. My
+sheepskin and cap lie buried away. The dust is in my mouth, in my nose,
+down my neck--tfoo! We were approaching Irkutsk--we had to cross the
+Angara by ferry. As though to mock us a high wind sprang up. My military
+companions and I, after dreaming for ten days of a bath, dinner, and sleep,
+stood on the bank and turned pale at the thought that we should have to
+spend the night not at Irkutsk, but in the village. The ferry could not
+succeed in reaching the bank. We stood an hour, a second, and--oh
+Heavens!--the ferry made an effort and reached the bank. Bravo, we shall
+have a bath, we shall have supper and sleep! Oh, how sweet to steam
+oneself, to eat, to sleep!
+
+Irkutsk is a fine town. Quite a cultured town. There is a theatre, a
+museum, a town garden with a band, a good hotel.... No hideous fences, no
+absurd shop-signs, and no waste places with warming placards. There is a
+tavern called “Taganrog”; sugar costs twenty-four kopecks a pound, pine
+kernels six kopecks a pound.
+
+ * * * * *
+
+I am quite well. My money is safe. I am saving up my coffee for Sahalin. I
+have splendid tea here, after which I am aware of an agreeable excitement.
+I see Chinamen. They are a good-natured and intelligent people. At the
+Siberian bank they gave me money at once, received me cordially, regaled me
+with cigarettes, and invited me to their summer villa. There is a
+magnificent confectioner’s but everything is fiendishly dear. The pavements
+are of wood.
+
+Last night I drove with the officers about the town. We heard someone cry
+“help” six times. It must have been someone being murdered. We went to
+look, but could not find anyone.
+
+The cabs in Irkutsk have springs. It is a better town than Ekaterinburg or
+Tomsk. Quite European.
+
+Have a Mass celebrated on June 17th, [Footnote: The anniversary of the
+death of his brother Nikolay.] and keep the 29th [Footnote: His father’s
+name-day.] as festively as you can; I shall be with you in thought and you
+must drink my health.
+
+ * * * * *
+
+Everything I have is crumpled, dirty, torn! I look like a pickpocket.
+
+I shall not bring you any furs most likely. I do not know where they are
+sold, and I am too lazy to ask.
+
+One must take at least two big pillows for a journey and dark pillow cases
+are essential.
+
+What is Ivan doing? Where has he been? Has he been to the south? I am going
+from Irkutsk to Baikal. My companions are preparing for sea-sickness.
+
+My big boots have grown looser with wearing, and don’t hurt my heels now.
+
+I have ordered buckwheat porridge for to-morrow. On the journey here I
+thought of curds and began having them with milk at the stations.
+
+Did you get my postcards from the little towns? Keep them: I shall be able
+to judge from them how long the post takes. The post here is in no hurry.
+
+
+
+
+IRKUTSK,
+June 7, 1890.
+
+
+... The steamer from Sryetensk leaves on June 20th. Good Christians, what
+am I to do till the 20th? How am I to dispose of myself? The journey to
+Sryetensk will only take five or six days. I have greatly altered the route
+of my journey. From Habarovsk (look at the map [Footnote: Chekhov’s family
+had, during his absence, a map of Siberia on the wall by means of which
+they followed his progress.]) I am going not to Nikolaevsk, but by the
+Ussuri to Vladivostok, and from there to Sahalin. I must have a look at the
+Ussuri region. At Vladivostok I shall bathe in the sea and eat oysters.
+
+It was cold till I reached Kansk; from Kansk (see map) I began to go down
+to the south. Everything is as green as with you, even the oaks are out.
+The birches here are darker than in Russia, the green is not so
+sentimental. There are masses of the Russian white service-tree, which here
+takes the place of both the lilac and the cherry. They say they make an
+excellent jam from the service-tree. I tasted some of the fruit pickled; it
+was not bad.
+
+Two lieutenants and an army doctor are travelling with me. They have
+received their travelling expenses three times over, but have spent all the
+money, though they are travelling in one carriage. They are sitting without
+a farthing, waiting for the pay department to send them some money. They
+are nice fellows. They have had from fifteen hundred to two thousand
+roubles each for travelling expenses, and the journey will cost them next
+to nothing (excluding, of course, the cost of the stopping places). They do
+nothing but pitch into everybody at hotels and stations so that people are
+positively afraid to present their bills. In their company I pay less than
+usual.... To-day for the first time in my life I saw a Siberian cat. It has
+long soft fur, and a gentle disposition.
+
+... I felt homesick and sent you a telegram today asking you to subscribe
+together and send me a long telegram. It would be nothing to all of you,
+inhabitants of Luka, to fling away five roubles.
+
+... With whom is Mishka in love? To what happy woman is Ivanenko telling
+stories of his uncle? ... I must be in love with _Jamais_ as I dreamed
+of her yesterday. In comparison with all the “jeunes Siberiennes” with
+their Yakut-Buriat physiognomies, who do not know how to dress, to sing,
+and to laugh, our _Jamais_, Drishka, and Gundassiha are simply queens.
+The Siberian girls and women are like frozen fish; one would have to be a
+walrus or a seal to get up a flirtation with them.
+
+I am tired of my companions. It is much nicer travelling alone. I like
+silence better than anything on the journey and my companions talk and sing
+without stopping, and they talk of nothing but women. They borrowed a
+hundred and thirty-six roubles from me till to-morrow and have already
+spent it. They are regular sieves.
+
+... The stations are sometimes thirty to thirty-five versts apart. You
+drive by night, you drive and drive, till you feel silly and light-headed,
+and if you venture to ask the driver how far it is to the next station, he
+will never say less than seventeen versts. That’s particularly agonizing
+when you have to go at a walking pace along a muddy road full of holes, and
+when you are thirsty. I have learned to do without sleep; I don’t mind a
+bit when they wake me. As a rule one does not sleep for one day and night,
+and then the next day at dinner-time there is a strained feeling in one’s
+eyelids; in the evening and in the night towards daybreak of the third day,
+one dozes in the chaise and sometimes falls asleep for a minute as one
+sits; at dinner and after dinner at the stations, while the horses are
+being harnessed, one lolls on the sofa, and the real torture only begins at
+night. In the evening, after drinking five glasses of tea, one’s face
+begins to burn, one’s body feels limp all over and longs to bend backwards;
+one’s eyes close, one’s feet ache in one’s big boots, one’s brain is in a
+tangle. If I allow myself to put up for the night I fall into a dead sleep
+at once; if I have strength of will to go on, I drop asleep in the chaise,
+however violent the jolting may be; at the stations the drivers wake one
+up, as one has to get out of the chaise and pay for the journey. They wake
+one not so much by shouting and tugging at one’s sleeve, as by the stink of
+garlic that issues from their lips; they smell of garlic and onion till
+they make me sick. I only learned to sleep in the chaise after Krasnoyarsk.
+On the way to Irkutsk I slept for fifty-eight versts, and was only once
+woken up. But the sleep one gets as one drives makes one feel no better.
+It’s not real sleep, but a sort of unconscious condition, after which one’s
+head is muddled and there’s a bad taste in one’s mouth.
+
+Chinamen are like those decrepit old gentlemen dear Nikolay [Footnote:
+Chekhov’s brother.] used to like drawing. Some of them have splendid
+pigtails.
+
+The police came to see me at Tomsk. Towards eleven o’clock the waiter
+suddenly announced to me that the assistant police-master wanted to see me.
+What was this for? Could it be politics? Could they suspect me of being a
+Voltairian? I said to the waiter, “Ask him in.” A gentleman with long
+moustaches walks in and introduces himself. It appears he is devoted to
+literature, writes himself, and has come to me in my hotel room as though
+to Mahomed at Mecca to worship. I’ll tell you why I thought of him. Late in
+the autumn he is going to Petersburg, and I have foisted my trunk upon him
+and asked him to leave it at the _Novoye Vremya_ office. You might keep
+that in mind in case any one of us or our friends goes to Petersburg.
+
+You might, by the way, look out for a place in the country. When I get back
+to Russia I shall take five years’ rest--that is, stay in one place and
+twiddle my thumbs. A place in the country will come in very handy. I think
+the money will be found, for things don’t look bad. If I work off the money
+I have had in advance (half of it is worked off already) I shall certainly
+borrow two or three thousand in the spring, to be paid off over a period of
+five years. That will not be against my conscience, as I have already let
+the publishing department of the _Novoye Vremya_ make two or three thousand
+out of my books, and I shall let them make more.
+
+I think I shall not begin on any serious work till I am five and thirty....
+I want to try personal life, of which I have had some before, but have not
+noticed it owing to various circumstances.
+
+To-day I rubbed my leather coat with grease. It’s a splendid coat. It has
+saved me from catching cold. My sheepskin is a capital thing, too: it
+serves me as a coat and a mattress, both. One is as warm in it as on a
+stove. It’s wretched without pillows. Hay does not take the place of them,
+and with the continual friction there’s a lot of dust from it which tickles
+one’s face and prevents one from dozing. I haven’t a single sheet. That’s
+horrid too. And I ought to have taken some more trousers. The more luggage
+one has the better--there’s less jolting and more comfort.
+
+Good-bye, though. I have got nothing more to write about. My greetings to
+all.
+
+
+
+
+STATION LISTVENITCHNAYA,
+ON LAKE BAIKAL,
+June 13.
+
+
+I am having an idiotic time. On the evening of the 11th of June, the day
+before yesterday, we set off from Irkutsk, in the fond hope of catching the
+Baikal steamer, which leaves at four o’clock in the morning. From Irkutsk
+to Baikal there are only three stations. At the first station they informed
+us that all the horses were exhausted and that it was therefore impossible
+to go. We had to put up for the night. Yesterday morning we set off from
+that station, and by midday we reached Baikal. We went to the harbour, and
+in answer to our inquiries were told that the steamer did not go till
+Friday the fifteenth. This meant that we should have to sit on the bank and
+look at the water and wait. As there is nothing that does not end in time,
+I have no objection to waiting, and always wait patiently; but the point is
+the steamer leaves Sryetensk on the 20th and sails down the Amur: if we
+don’t catch it we must wait for the next steamer, which does not go till
+the 30th. Merciful Heavens, when shall I get to Sahalin!
+
+We drove to Baikal along the bank of the Angara, which rises out of Lake
+Baikal and flows into the Yenissey. Look at the map. The banks are
+picturesque. Mountains and mountains, and dense forests on the mountains.
+The weather was exquisite still, sunny and warm; as I drove I felt I was
+exceptionally well; I felt so happy that I cannot describe it. It was
+perhaps the contrast after the stay at Irkutsk, and because the scenery on
+the Angara is like Switzerland. It is something new and original. We drove
+along the river bank, came to the mouth of the river, and turned to the
+left; then we came upon the bank of Lake Baikal, which in Siberia is called
+the sea. It is like a mirror. The other side, of course, is out of sight;
+it is ninety versts away. The banks are high, steep, stony, and covered
+with forest, to right and to left there are promontories which jut into the
+sea like Au-dag or the Tohtebel at Feodosia. It’s like the Crimea. The
+station of Listvenitchnaya lies at the water’s edge, and is strikingly like
+Yalta: if the houses were white it would be exactly like Yalta. Only there
+are no buildings on the mountains, as they are too overhanging and it is
+impossible to build on them.
+
+We have taken a little barn of a lodging that reminds one of any of the
+Kraskovsky summer villas. Just outside the window, two or three yards from
+the wall, is Lake Baikal. We pay a rouble a day. The mountains, the
+forests, the mirror-like Baikal are all poisoned for me by the thought that
+we shall have to stay here till the fifteenth. What are we to do here? What
+is more, we don’t know what there is for us to eat. The inhabitants feed
+upon nothing but garlic. There is neither meat nor fish. They have given us
+no milk, but have promised it. For a little white loaf they demanded
+sixteen kopecks. I bought some buckwheat and a piece of smoked pork, and
+asked them to make a thin porridge of it: it was not nice, but there was
+nothing to be done, I had to eat it. All the evening we hunted about the
+village to find someone who would sell us a hen, and found no one.... But
+there is vodka. The Russian is a great pig. If you ask him why he doesn’t
+eat meat and fish he justifies himself by the absence of transport, ways
+and communications, and so on, and yet vodka is to be found in the remotest
+villages and as much of it as you please. And yet one would have supposed
+that it would have been much easier to obtain meat and fish than vodka,
+which is more expensive and more difficult to transport.... Yes, drinking
+vodka must be much more interesting than fishing in Lake Baikal or rearing
+cattle.
+
+At midnight a little steamer arrived; we went to look at it, and seized the
+opportunity to ask if there was anything to eat. We were told that
+to-morrow we should be able to get dinner, but that now it was late, the
+kitchen fire was out, and so on. We thanked them for “to-morrow”--it was
+something to look forward to anyway! But alas! the captain came in and told
+us that at four o’clock in the morning the steamer was setting off for
+Kultuk. We thanked him. In the refreshment bar, where there was not room to
+turn round, we drank a bottle of sour beer (thirty-five kopecks), and saw
+on a plate some amber beads--it was salmon caviare. We returned home, and
+to sleep. I am sick of sleeping. Every day one has to put down one’s
+sheepskin with the wool upwards, under one’s head one puts a folded
+greatcoat and a pillow, and one sleeps on this heap in one’s waistcoat and
+trousers.... Civilization, where art thou?
+
+To-day there is rain and Lake Baikal is plunged in mist. “Interesting,”
+ Semaskho would say. It’s dull. One ought to sit down and write, but one can
+never work in bad weather. One has a foreboding of merciless boredom; if I
+were alone I should not mind but there are two lieutenants and an army
+doctor with me, who are fond of talking and arguing. They don’t understand
+much but they talk about everything. One of the lieutenants, moreover, is a
+bit of a Hlestakov and a braggart. When one is travelling one absolutely
+must be alone. To sit in a chaise or in a room alone with one’s thoughts is
+much more interesting than being with people.
+
+ * * * * *
+
+Congratulate me: I sold my own carriage at Irkutsk. How much I gained on it
+I won’t say, or mother would fall into a faint and not sleep for five
+nights.
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS MOTHER.
+
+STEAMER “YERMAK,”
+ June 20, 1890.
+
+
+Greeting, dear ones at home!
+
+At last I can take off my heavy muddy boots, my shabby breeches, and my
+blue shirt which is shiny with dust and sweat; I can wash and dress like a
+human being. I am not sitting in a chaise but in a first-class cabin of the
+steamer _Yermak_. This change took place ten days ago, and this is how it
+happened. I wrote to you from Listvenitchnaya that I was late for the
+Baikal steamer, that I had to cross Lake Baikal on Friday instead of
+Tuesday, and that owing to this I should only be able to catch the Amur
+steamer on the 30th. But fate is capricious, and often plays us tricks we
+do not expect. On Thursday morning I went out for a walk on the shores of
+Lake Baikal; behold--the funnel of one of the little steamers is smoking. I
+inquire where the steamer is going. They tell me, “Across the sea” to
+Klyuevo; some merchant had hired it to take his waggons of goods across the
+Lake. We, too, wanted to cross “the sea” and to go to Boyarskaya station. I
+inquire how many versts from Klyuevo to Boyarskaya. They tell me
+twenty-seven. I run back to my companions and beg them to take the risk of
+going to Klyuevo. I say the “risk” because, going to Klyuevo where there is
+nothing but a harbour and a watchman’s hut, we ran the risk of not finding
+horses, having to stay on at Klyuevo, and being late for Friday’s steamer,
+which for us would be worse than Igor’s death, as we should have to wait
+till Tuesday. My companions consented. We gathered together our belongings,
+with cheerful legs stepped on to the steamer and straight to the
+refreshment bar: soup, for the love of God! Half my kingdom for a plate of
+soup! The refreshment bar was very nasty and cramped; but the cook, Grigory
+Ivanitch, who had been a house-serf at Voronezh, turned out to be at the
+tip-top of his profession. He fed us magnificently. The weather was still
+and sunny. The water of Lake Baikal is the colour of turquoise, more
+transparent than the Black Sea. They say that in deep places you can see
+the bottom over a verst below; and I myself have seen to such a depth, with
+rocks and mountains plunged in the turquoise-blue, that it sent a shiver
+all over me. Our journey over Lake Baikal was wonderful. I shall never
+forget it as long as I live. But I will tell you what was not nice. We
+travelled third class, and the whole deck was occupied by the
+waggon-horses, which were wild as mad things. These horses gave a special
+character to our crossing: it seemed as though we were in a brigand’s
+steamer. At Klyuevo the watchman undertook to convey our luggage to the
+station; he drove the cart while we walked along the very picturesque
+shore. Levitan was an ass not to come with me. The way was through woods:
+on the right, woods running uphill; on the left, woods running down to the
+Lake. Such ravines, such crags! The colouring of Lake Baikal is soft and
+warm. It was, by the way, very warm. After walking eight versts we reached
+the station of Myskan, where a Kyahtan official, who was also on his
+travels, regaled us with excellent tea, and where we got the horses for
+Boyarskaya; and so we set off on Thursday instead of Friday; what is more,
+we got twenty-four hours in advance of the post, which usually takes all
+the horses at the station. We began driving as fast as we could, cherishing
+a faint hope of reaching Sryetensk by the 20th. I will tell you when we
+meet about my journey along the bank of the Selenga and across
+Transbaikalia. Now I will only say that Selenga is one continuous
+loneliness, and in Transbaikalia I found everything I wanted: the Caucasus,
+and the valley of the Psyol, and the Zvenigorod district, and the Don. By
+day you gallop through the Caucasus, at night along the steppe of the Don;
+in the morning, rousing yourself from slumber, behold the province of
+Poltava--and so for the whole thousand versts. Verhneudinsk is a nice
+little town. Tchita is a wretched place, in the style of Sumy. I need
+hardly say that we had no time to think of sleep or dinner. One gallops on
+thinking of nothing but the chance that at the next station we might not
+get horses, and might be kept five or six hours. We did two hundred versts
+in twenty-four hours--one can’t do more than that in the summer. We were
+stupefied. The heat was fearful by day, while at night it was so cold that
+I had to put on my leather coat over my cloth one. One night I even wore my
+sheepskin. Well, we drove on and on, and reached Sryetensk this morning
+just an hour before the steamer left, giving the drivers from the last two
+stations a rouble each for themselves.
+
+And so my horse-journey is over. It has lasted two months (I set out on the
+21st of April). If we exclude the time spent on the railway and the
+steamer, the three days spent in Ekaterinburg, the week in Tomsk, the day
+in Krasnoyarsk, the week in Irkutsk, the two days on the shores of Lake
+Baikal, and the days wasted in waiting for boats to cross the floods, you
+can judge of the rate at which I have driven. My journey has been most
+successful, I wish nothing better for anyone. I have not once been ill, and
+of the mass of things I had with me I have lost nothing but a penknife, the
+strap off my trunk, and a little jar of carbolic ointment. My money is
+safe. It is not often that anyone succeeds in travelling a thousand versts
+so well.
+
+I have grown so used to driving that now I don’t feel like myself, and
+cannot believe that I am not in a chaise and that I don’t hear the rattling
+and the jingling of the bells. It seems strange that when I go to bed I can
+stretch out my legs full length, and that my face is not covered with dust.
+But what is stranger still is that the bottle of brandy Kuvshinnikov gave
+me has not been broken, and that the brandy is still in it, every drop of
+it. I have vowed not to uncork it except on the shore of the Pacific.
+
+I am sailing down the Shilka, which runs into the Amur at the Pokrovskaya
+Stanitsa. The river is not broader than the Psyol, it is even narrower. The
+shores are stony: there are crags and forests. It is absolutely wild.... We
+tack about to avoid foundering on a sandbank, or running our helm into the
+banks: steamers and barges often do so in the rapids. It’s stifling. We
+have just stopped at Ust-Kara, where we have landed five or six convicts.
+There are mines here and a convict prison.
+
+Yesterday we were at Nertchinsk. The little town is nothing to boast of,
+but one could live there.
+
+And how are you, messieurs and mesdames? I know positively nothing about
+you. You might subscribe twopence each and send me a full telegram.
+
+The steamer will stay the night at Gorbitsa. The nights here are foggy,
+sailing is dangerous, I shall send off this letter at Gorbitsa.
+
+... I am going first class because my companions are in the second. I have
+got away from them. We have driven together (three in one chaise), we have
+slept together and are sick of each other, especially I of them.
+
+ * * * * *
+
+My handwriting is very bad, shaky. That is because the steamer rocks. It’s
+difficult to write.
+
+I broke off here. I went to my lieutenants and had tea. They have both had
+a long sleep and were in a very cordial mood. One of them, Lieutenant N.
+(the surname jars upon my ear), is in the infantry; he is a tall, well-fed,
+loud-voiced Courlander, a great braggart and Hlestakov, who sings songs
+from every opera, but has no more ear than a smoked herring, an unlucky
+fellow who has squandered all the money for his travelling expenses, knows
+all Mickiewicz by heart, is ill-bred, far too unreserved, and babbles till
+it makes you sick. Like me, he is fond of talking about his uncles and
+aunts. The other lieutenant, M., a geographer, is a quiet, modest,
+thoroughly well-educated fellow. If it were not for N., I could travel with
+the other for a million versts without being bored. But with N., who
+intrudes into every conversation, the other bores me too.... I believe we
+are reaching Gorbitsa.
+
+To-morrow I will make up the form of a telegram which you must send me to
+Sahalin. I will try to put all I want to know in thirty words, and you must
+try and keep strictly to the pattern.
+
+The gad-flies bite.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+GORBITSA,
+June 20, 1890.
+
+
+Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+
+I wrote you this as I approached Gorbitsa, one of the Cossack settlements
+on the banks of the Shilka, a tributary of the Amur. This is where I have
+got to. I am sailing down the Amur.
+
+I sent you a letter from Irkutsk. Did you get it? Since then more than a
+week has passed, in the course of which I have crossed Lake Baikal and
+driven through Transbaikalia. Lake Baikal is wonderful, and the Siberians
+may well call it a sea instead of a lake. The water is extraordinarily
+transparent, so that one can see through it as through air; the colour is a
+soft turquoise very agreeable to the eye. The banks are mountainous, and
+covered with forests; it is all impenetrable wildness without a break
+anywhere.
+
+There are great numbers of bears, wild goats, and wild creatures of all
+sorts, who spend their time living in the Taiga and eating one another. I
+spent two days and nights on the shore of Lake Baikal.
+
+It was still and hot when I was sailing.
+
+Transbaikalia is splendid. It is a mixture of Switzerland, the Don, and
+Finland.
+
+I have driven with horses more than four thousand versts. My journey was
+entirely successful. I was in good health all the time, and lost nothing of
+my luggage but a penknife. I can wish no one a better journey. The journey
+is absolutely free from danger, and all the tales of escaped convicts, of
+night attacks, and so on are nothing but legends, traditions of the remote
+past. A revolver is an entirely superfluous article. Now I am sitting in a
+first-class cabin, and feel as though I were in Europe. I feel in the mood
+one is in after passing an examination. A whistle!--that’s Gorbitsa.
+
+ * * * * *
+
+The banks of the Shilka are picturesque like stage scenes but, alas! there
+is something oppressive in this complete absence of human beings. It is
+like a cage without a bird.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+June 21, 1890.
+
+6 o’clock in the evening, not far from the Stanitsa Pokrovskaya.
+
+
+We ran upon a rock, stove a hole in the steamer, and are now undergoing
+repairs. We are aground on a sandbank and pumping out water. On the left is
+the Russian bank, on the right the Chinese. If I were back at home now I
+should have the right to boast: “Though I have not been in China I have
+seen China only twenty feet off.” We are to stay the night in Pokrovskaya.
+We shall make up a party to see the place.
+
+If I were a millionaire I should certainly have a steamer of my own on the
+Amur. It is a fine, interesting country. I advise Yegor Mihailovitch not to
+go to Tuapse but here; there are here by the way neither tarantulas nor
+phalangas. On the Chinese side there is a sentry post--a small hut; sacks
+of flour are piled up on the bank, ragged Chinamen are dragging the sacks
+on barrows to the hut. And beyond is the dense, endless forest.
+
+Some schoolgirls are travelling with us from Irkutsk--Russian faces, but
+not good-looking.
+
+
+
+
+POKROVSKAYA STANITSA,
+June 23, 1890.
+
+
+I have told you already we are aground on a sandbank. At Ust-Stryelka,
+where the Shilka joins the Argun (see map), the steamer went aground in two
+and a half feet of water, struck a rock, and stove in several holes in its
+side and, the hold filling with water, the steamer sank to the bottom. They
+began pumping out water and putting on patches; a naked sailor crawled into
+the hold, stood up to his neck in water, and tried the holes with his
+heels. Each hole was covered on the inside with cloth smeared with grease:
+they lay a board on the top, and stuck a support upon the latter which
+pressed against the ceiling like a column. Such is the repairing. They were
+pumping from five o’clock in the evening till night, but still the water
+did not abate: they had to put off the work till morning. In the morning
+they discovered some more holes, and began patching and pumping again. The
+sailors pump while we, the general public, pace up and down the decks,
+criticize, eat, drink, and sleep; the captain and his mate do the same as
+the general public, and seem in no hurry. On the right is the Chinese bank,
+on the left is the stanitsa, Pokrovskaya, with the Cossacks of the Amur; if
+one likes one can stay in Russia, if one likes one can go into China, there
+is nothing to hinder one. It is insufferably hot in the daytime, so that
+one has to put on a silk shirt. They give us dinner at twelve o’clock,
+supper at seven.
+
+Unluckily the steamer _Vyestnik_ coming the other way with a crowd of
+passengers is approaching the stanitsa. The _Vyestnik_ cannot go on either,
+and both steamers stay stock-still. There is a military band on the
+_Vyestnik_, consequently there has been a regular festival. All yesterday
+the band was playing on deck to the entertainment of the captain and
+sailors, and consequently to the delay of the repairing. The feminine half
+of the public were highly delighted; a band, officers, naval men ... oh!
+The schoolgirls were particularly pleased. Yesterday evening we walked
+about the Cossack settlement, where the same band, hired by the Cossacks,
+was playing. Today we are continuing the repairs.
+
+The captain promises that we shall start after dinner, but he promises it
+listlessly, gazing away into space--obviously he does not mean it. We are
+in no haste. When I asked a passenger, “Whenever are we going on?” he
+asked, “Why, aren’t you all right here!”
+
+And that’s true. Why not stay, as long as we are not bored?
+
+The captain, his mate, and his agent are the acme of politeness. The
+Chinese in the third class are good-natured and funny. Yesterday a Chinaman
+sat on the deck and sang something very mournful in a falsetto voice; as he
+did so his profile was funnier than any caricature. Everybody looked at him
+and laughed, while he took not the slightest notice. He sang falsetto and
+then began singing tenor. My God, what a voice! It was like the bleat of a
+sheep or a calf. The Chinese remind me of good-natured tame animals, their
+pigtails are long and black like Natalya Mihailovna’s. Apropos of tame
+animals, there’s a tame fox cub living in the toilet-room. It sits and
+looks on as one washes. If it sees no one for a long time it begins to
+whine.
+
+What strange conversations one hears! They talk of nothing but gold, the
+mines, the Volunteer Fleet and Japan. In Pokrovskaya all the peasants and
+even the priests mine for gold. The exiles follow the same occupation and
+grow rich as quickly as they grow poor. There are people who look like
+artizans and who never drink anything but champagne, and walk to the tavern
+on red baize which is laid down from their hut to the tavern.
+
+ * * * * *
+
+The Amur country is exceedingly interesting. Highly original. The life here
+is such as people have no conception of in Europe. It reminds me of
+American stories. The shores of the Amur are so wild, original, and
+luxuriant that one longs to live there all one’s life. I am writing these
+last few lines on the 25th of June. The steamer rocks and prevents my
+writing properly. We are moving again. I have come a thousand versts down
+the Amur already, and have seen a million gorgeous landscapes; I feel giddy
+with ecstasy.... It’s marvellous scenery, and how hot! What warm nights!
+There is a mist in the mornings but it is warm.
+
+I look through an opera-glass at the shore and see a prodigious number of
+ducks, geese, grebes, herons and all sorts of creatures with long beaks.
+This would be the place to take a summer villa in! At a little place called
+Reinov a goldminer asked me to see his sick wife. As I was leaving him he
+thrust into my hands a roll of notes. I felt ashamed. I was beginning to
+refuse and thrust it back, saying that I was very rich myself; we talked
+together for a long time trying to persuade each other, and yet in the end
+fifteen roubles remained in my hands. Yesterday a goldminer with the face
+of Petya Polevaev dined in my cabin; at dinner he drank champagne instead
+of water, and treated us to it.
+
+The villages here are like those on the Don. There is a difference in the
+buildings but nothing to speak of. The inhabitants don’t keep the fasts,
+and eat meat even in Holy Week; the girls smoke cigarettes, and old women
+smoke pipes--it is the correct thing. It’s strange to see peasants with
+cigarettes! And what liberalism! Oh, what liberalism!
+
+The air on the steamer is positively red-hot with the talk that goes on.
+People are not afraid to talk aloud here. There’s no one to arrest them and
+nowhere to exile them to, so you can be as liberal as you like. The people
+for the most part are independent, self-reliant, and logical. If there is
+any misunderstanding at Ust-Kara, where the convicts work (among them many
+politicals who don’t work), all the Amur region is in revolt. It is not the
+thing to tell tales. An escaped convict can travel freely on the steamer to
+the ocean, without any fear of the captain’s giving him up. This is partly
+due to the absolute indifference to everything that is done in Russia.
+Everybody says: “What is it to do with me?”
+
+I forgot to tell you that in Transbaikalia the drivers are not Russians but
+Buriats. A funny people! Their horses are regular vipers; they could never
+be harnessed without trouble--more furious than fire-brigade horses. While
+the trace-horse is being harnessed, its legs are hobbled; as soon as they
+are set free the chaise goes flying to the devil, so that one holds one’s
+breath. If one does not hobble a horse while it is being harnessed, it
+kicks, knocks bits out of the shaft with its hoofs, tears the harness, and
+behaves like a young devil that has been caught by the horns.
+
+
+
+
+June 26.
+
+
+We are getting near Blagoveshtchensk. Be well and merry, and don’t get used
+to being without me. No doubt you have already? Respectful greetings to
+all, and a friendly kiss.
+
+I am perfectly well.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+BLAGOVESHTCHENSK,
+June 27, 1890.
+
+
+The Amur is a very fine river; I have gained more from it than I could have
+expected, and I have been wishing for a long time to share my transports
+with you, but the rascally steamer has been rocking all the seven days I
+have been on it, and prevents me writing properly. Moreover, I am quite
+incapable of describing anything so beautiful as the shores of the Amur; I
+am at a complete loss before them, and recognise my bankruptcy. How is one
+to describe them? ... Rocks, crags, forests, thousands of ducks, herons and
+all sorts of beaked gentry, and absolute wilderness. On the left the
+Russian shore, on the right the Chinese. I can look at Russia or China as I
+please. China is as deserted and wild as Russia: villages and sentinels’
+huts are rare. Everything in my head is muddled; and no wonder, your
+Excellency! I have come more than a thousand versts down the Amur and seen
+a million landscapes, and you know before the Amur there was Lake Baikal,
+Transbaikalia.... Truly I have seen such riches and had so much enjoyment
+that death would have no terrors now. The people on the Amur are original,
+their life is interesting, unlike ours. They talk of gold, gold, gold, and
+nothing else. I am in a stupid state, I feel no inclination to write, and I
+write shortly, piggishly; to-day I sent you four papers about Yenissey and
+the Taiga, later on I will send you something about Lake Baikal,
+Transbaikalia, and the Amur. Don’t throw away these sheets; I will collect
+them, and they will serve as notes from which I can tell you what I don’t
+know how to put on paper.
+
+To-day I changed into the steamer _Muravyov_, which they say does not rock;
+maybe I shall write.
+
+I am in love with the Amur; I should be glad to spend a couple of years on
+it. There is beauty, space, freedom and warmth. Switzerland and France have
+never known such freedom. The lowest convict breathes more freely on the
+Amur than the highest general in Russia. If you lived here, you would write
+a great deal of good stuff and delight the public, but I am not equal to
+it.
+
+One begins to meet Chinamen at Irkutsk, and here they are common as flies.
+They are the most good-natured people. If Nastya and Borya made the
+acquaintance of the Chinese, they would leave donkeys alone, and transfer
+their affection to the Chinese. They are charming tame animals.
+
+... When I invited a Chinaman to the refreshment bar to treat him to vodka,
+before drinking it he held out the glass to me, the bar-keeper, the
+waiters, and said: “Taste.” That’s the Chinese ceremonial. He did not drink
+it off as we do, but drank it in sips, eating something between each sip,
+and then, to express his gratitude, gave me several Chinese coins. An
+awfully polite people. They are dressed poorly, but beautifully; they eat
+daintily, with ceremony....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+THE STEAMER “MURAVYOV,”
+ June 29, 1890.
+
+
+Meteors are flying in my cabin--these are luminous beetles that look like
+electric sparks. Wild goats swim across the Amur in the day-time. The flies
+here are huge. I am sharing my cabin with a Chinaman--Son-Luli--who is
+constantly telling me how in China for the merest trifle it is “off with
+his head.” Last night he got drunk with opium, and was talking in his sleep
+all night and preventing me from sleeping. On the 27th I walked about the
+Chinese town Aigun. Little by little I seem gradually to be stepping into a
+fantastic world. The steamer rocks, it is hard to write.
+
+To-morrow I shall reach Habarovsk. The Chinaman began to sing from music
+written on his fan.
+
+
+
+
+TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+July 11, 1890.
+
+
+Arrived well, telegraph Sahalin.--CHEKHOV.
+
+
+
+
+TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+September 27, 1890.
+
+
+Well. Shall arrive shortly.--CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+THE STEAMER “BAIKAL,”
+ September 11, 1890.
+
+
+Greetings! I am sailing on the Gulf of Tartary from the north of Sahalin to
+the south. I am writing; and don’t know when this letter will reach you. I
+am well, though I see on all sides glaring at me the green eyes of cholera
+which has laid a trap for me. In Vladivostok, in Japan, in Shanghai,
+Tchifu, Suez, and even in the moon, I fancy--everywhere there is cholera,
+everywhere quarantine and terror.... They expect the cholera in Sahalin and
+keep all vessels in quarantine. In short, it is a bad lookout. Europeans
+are dying at Vladivostok, among others the wife of a general has died.
+
+I have spent just two months in the north of Sahalin. I was received by the
+local administration very amicably, though Galkin had not written a single
+word about me. Neither Galkin nor the Baroness V., nor any of the other
+genii I was so foolish as to appeal to for help, turned out of the
+slightest use to me; I had to act on my own initiative.
+
+The Sahalin general, Kononovitch, is a cultivated and gentlemanly man. We
+soon got on together, and everything went off well. I am bringing some
+papers with me from which you will see that I was put on the most agreeable
+footing from the first. I have seen _everything_, so that the question is
+not now _what_ I have seen, but how I have seen it.
+
+I don’t know what will come of it, but I have done a good deal. I have got
+enough material for three dissertations. I got up every morning at five
+o’clock and went to bed late; and all day long was on the strain from the
+thought that there was still so much I hadn’t done; and now that I have
+done with the convict system, I have the feeling that I have seen
+everything but have not noticed the elephants.
+
+By the way, I had the patience to make a census of the whole Sahalin
+population. I made the round of all the settlements, went into every hut
+and talked to everyone; I made use of the card system in making the census,
+and I have already registered about ten thousand convicts and settlers. In
+other words, there is not in Sahalin one convict or settler who has not
+talked with me. I was particularly successful with the census of the
+children, on which I am building great hopes.
+
+I dined at Landsberg’s; I sat in the kitchen of the former Baroness
+Gembruk.... I visited all the celebrities. I was present at a flogging,
+after which I dreamed for three or four nights of the executioner and the
+revolting accessories. I have talked to men who were chained to trucks.
+Once when I was drinking tea in a mine, Borodavkin, once a Petersburg
+merchant who was convicted of arson, took a teaspoon out of his pocket and
+gave it to me, and the long and the short of it is that I have upset my
+nerves and have vowed not to come to Sahalin again.
+
+I should write more to you, but there is a lady in the cabin who giggles
+and chatters unceasingly. I haven’t the strength to write. She has been
+laughing and cackling ever since yesterday evening.
+
+This letter will go across America, but I shall go probably not across
+America. Everyone says that the American way is duller and more expensive.
+
+To-morrow I shall see Japan, the Island of Matsmai. Now it is twelve
+o’clock at night. It is dark on the sea, the wind is blowing. I don’t
+understand how the steamer can go on and find its direction when one can’t
+see a thing, and above all in such wild, little-known waters as those in
+the Gulf of Tartary.
+
+When I remember that I am ten thousand versts away from my world I am
+overcome with apathy. It seems I shall not be home for a hundred years....
+God give you health and all blessings. I feel dreary.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+October 6, 1890.
+
+
+My greetings, dear mother!
+
+I write you this letter almost on the eve of my departure for Russia. Every
+day we expect a steamer of the Volunteer Fleet, and cherish hopes that it
+will not come later than the 10th of October. I send this letter to Japan,
+whence it will go by Shanghai or America. I am living at the station of
+Korsakovo, where there is neither telegraph nor post, and which is not
+visited by ships oftener than once a fortnight. Yesterday a steamer arrived
+and brought me from the north a pile of letters and telegrams. From the
+letters I learn that Masha likes the Crimea, I believe she will like the
+Caucasus better still....
+
+ * * * * *
+
+Strange, with you it has been cold and rainy, while in Sahalin from the day
+of my arrival till to-day it has been bright warm weather: there is slight
+cold with hoar-frost in the mornings, the snow is white on one of the
+mountains, but the earth is still green, the leaves have not fallen, and
+all the vegetation is still as flourishing as at a summer villa in May.
+There you have Sahalin!
+
+ * * * * *
+
+At midnight yesterday I heard the roar of a steamer. Everybody jumped out
+of bed: hurrah! the steamer has arrived! We dressed and went out with
+lanterns to the harbour; we gazed into the distance; there really was a
+steamer.... The majority of voices decided that it was the _Petersburg_, on
+which I am to go to Russia. I was overjoyed. We got into a boat and rowed
+to the steamer. We went on and on, till at last we saw in the mist the dark
+hulk of a steamer. One of us shouted in a hoarse voice asking the name of
+the vessel. And we received the answer “the _Baikal_.” Tfoo! anathema! what
+a disappointment! I am I homesick, and weary of Sahalin. Here for the last
+three months I have seen no one but convicts or people who can talk of
+nothing but penal servitude, the lash, and the convicts. A depressing
+existence. One longs to get quickly to Japan and from there to India.
+
+I am quite well, except for flashes in my eye from which I often suffer
+now, after which I always have a bad headache. I had the flashes in my eye
+yesterday and to-day, and so I am writing this with a headache and
+heaviness all over.
+
+At the station the Japanese General Kuse-San lives with his two
+secretaries, good friends of mine. They live like Europeans. To-day the
+local authorities visited them in state to present decorations that had
+been conferred on them; and I, too, went with my headache and had to drink
+champagne.
+
+Since I have been in the south I have three times driven to Nay Race where
+the real ocean waves break. Look at the map and you will see at once on the
+south coast that poor dismal Nay Race. The waves cast up a boat with six
+American whalefishers, who had been shipwrecked off the coast of Sahalin;
+they are living now at the station and solemnly walk about the streets.
+They are waiting for the _Petersburg_ and will sail with me.
+
+I am not bringing you furs, there are none in Sahalin. Keep well and Heaven
+guard you all.
+
+I am bringing you all presents. The cholera in Vladivostok and Japan is
+over.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MALAYA DMITROVKA,
+MOSCOW,
+December 9.
+
+
+... Hurrah! Here at last I am sitting at my table at home! I pray to my
+faded penates and write to you. I have now a happy feeling as though I had
+not been away from home at all. I am well and thriving to the marrow of my
+bones. Here’s a very brief report for you. I was in Sahalin not two months,
+as you have printed, but three months plus two days. I worked at high
+pressure. I made a full and minute census of the whole of Sahalin’s
+population, and saw _everything_ except the death penalty. When we see each
+other I will show you a whole trunkful of stuff about the convicts which is
+very valuable as raw material. I know a very great deal now, but I have
+brought away a horrid feeling. While I was staying in Sahalin, I only had a
+bitter feeling in my inside as though from rancid butter; and now, as I
+remember it, Sahalin seems to me a perfect hell. For two months I worked
+intensely, putting my back into it; in the third month I began to feel ill
+from the bitterness I have spoken of, from boredom, and the thought that
+the cholera would come from Vladivostok to Sahalin, and that so I was in
+danger of having to winter in the convict settlement. But, thank God! the
+cholera ceased, and on the 13th of October the steamer bore me away from
+Sahalin. I have been in Vladivostok. About the Primorsky Region and our
+Eastern sea-coast with its fleets, its problems, and its Pacific dreams
+altogether, I have only one thing to tell of: its crying poverty! Poverty,
+ignorance, and worthlessness, that might drive one to despair. One honest
+man for ninety-nine thieves, that are blackening the name of Russia.... We
+passed Japan because the cholera was there, and so I have not bought you
+anything Japanese, and the five hundred you gave me for your purchases I
+have spent on my own needs, for which you have, by law, the right to send
+me to a settlement in Siberia. The first foreign port we reached was Hong
+Kong. It is an exquisite bay. The traffic on the sea was such as I had
+never seen before even in pictures; excellent roads, trams, a railway to
+the mountains, a museum, botanical gardens; wherever you look you see the
+tenderest solicitude on the part of the English for the men in their
+service; there is even a club for the sailors. I went about in a
+jinrickshaw--that is, carried by men--bought all sorts of rubbish of the
+Chinese, and was moved to indignation at hearing my Russian
+fellow-travellers abuse the English for exploiting the natives. I thought:
+Yes, the English exploit the Chinese, the Sepoys, the Hindoos, but they do
+give them roads, aqueducts, museums, Christianity, and what do you give
+them?
+
+When we left Hong Kong the boat began to rock. The steamer was empty and
+lurched through an angle of thirty-eight degrees, so that we were afraid it
+would upset. I am not subject to sea-sickness: that discovery was very
+agreeable to me. On the way to Singapore we threw two corpses into the sea.
+When one sees a dead man, wrapped in sailcloth, fly, turning somersaults in
+the water, and remembers that it is several miles to the bottom, one feels
+frightened, and for some reason begins to fancy that one will die oneself
+and will be thrown into the sea. Our horned cattle have fallen sick.
+Through the united verdict of Dr. Stcherbak and your humble servant, the
+cattle have been killed and thrown into the sea.
+
+I have no clear memory of Singapore as, for some reason, I felt very sad
+while I was driving about it, and was almost weeping. Next after it comes
+Ceylon--an earthly Paradise. There in that Paradise I went more than a
+hundred versts on the railway and gazed at palm forests and bronze women to
+my heart’s content.... After Ceylon we sailed for thirteen days and nights
+without stopping and were all stupid from boredom. I bear the heat well.
+The Red Sea is depressing; I felt touched as I gazed at Sinai.
+
+God’s world is a good place. The one thing not good in it is we. How little
+justice and humility there is in us. How little we understand true
+patriotism! A drunken, broken-down debauchee of a husband loves his wife
+and children, but of what use is that love? We, so we are told in our own
+newspapers, love our great motherland, but how does that love express
+itself? Instead of knowledge--insolence and immeasurable conceit; instead
+of work--sloth and swinishness; there is no justice, the conception of
+honour does not go beyond “the honour of the uniform”--the uniform which is
+so commonly seen adorning the prisoner’s dock in our courts. Work is what
+is wanted, and the rest can go to the devil. First of all we must be just,
+and all the rest will be added unto us,
+
+I have a passionate desire to talk to you. My soul is in a ferment. I want
+no one else but you, for it is only with you I can talk.
+
+ * * * * *
+
+How glad I am that everything was managed without Galkin-Vrasskoy’s help.
+He didn’t write one line about me, and I turned up in Sahalin utterly
+unknown.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+December 24, 1890.
+
+
+I believe in Koch and in spermine and praise God for it. All that--that is
+the kochines, spermines, and so on--seem to the public a kind of miracle
+that leaped forth from some brain, after the fashion of Pallas Athene; but
+people who have a closer acquaintance with the facts know that they are
+only the natural sequel of what has been done during the last twenty years.
+A great deal has been done, my dear fellow! Surgery alone has done so much
+that one is fairly dumbfoundered at it. To one who is studying medicine
+now, the time before twenty years ago seems simply pitiable. My dear
+friend, if I were offered the choice between the “ideals” of the renowned
+“sixties,” or the very poorest Zemstvo hospital of to-day, I should,
+without a moment’s hesitation, choose the second.
+
+Will kochine cure syphilis? It’s possible. But as for cancer, you must
+allow me to have my doubts. Cancer is not a microbe; it’s a tissue, growing
+in the wrong place, and like a noxious weed smothering all the neighbouring
+tissues. If N.’s uncle feels better, that is, because the microbes of
+erysipelas--that is, the elements that produce the disease of
+erysipelas--form a component part of kochine. It was observed long ago
+that with the development of erysipelas, the growth of malignant tumours
+is temporarily checked.
+
+ * * * * *
+
+It’s a strange business--while I was travelling to Sahalin and back I felt
+perfectly well, but now, at home, the devil knows what is happening to me.
+My head is continually aching, I have a feeling of languor all over, I am
+quickly exhausted, apathetic, and worst of all, my heart is not beating
+regularly. My heart is continually stopping for a few seconds....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+January, 1891.
+
+
+I shall probably come to Petersburg on the 8th of January.... Since by
+February I shall not have a farthing, I must make haste and finish the
+novel [Footnote: “The Duel.”] I’ve begun. There is something in the novel
+about which I must talk to you and ask your advice.
+
+I spent Christmas in a horrible way. To begin with, I had palpitations of
+the heart; secondly, my brother Ivan came to stay and was ill with typhoid,
+poor fellow; thirdly, after my Sahalin labours and the tropics, my Moscow
+life seems to me now so petty, so bourgeois, and so dull, that I feel ready
+to bite; fourthly, working for my daily bread prevents my giving up my time
+to Sahalin; fifthly, my acquaintances bother me, and so on.
+
+The poet Merezhkovsky has been to see me twice; he is a very intelligent
+man.
+
+How sorry I am you did not see my mongoose. It is a wonderful creature.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+ST. PETERSBURG,
+January 14, 1891.
+
+
+Unforeseen circumstances have kept me a few days longer. I am alive and
+well. There is no news. I saw Tolstoy’s “The Power of Darkness” the other
+day, though. I have been to Ryepin’s studio. What else? Nothing else. It’s
+dull, in fact.
+
+I went to-day to a dog-show; I went there with Suvorin, who at the moment I
+am writing these lines is standing by the table and asking me to write and
+tell you that I have been to the dog-show with the famous dog Suvorin....
+
+
+
+
+January, later.
+
+
+I am alive and well, I have no palpitations, I’ve no money either, and
+everything is going well.
+
+I am paying visits and seeing acquaintances. I have to talk about Sahalin
+and India. It’s horribly boring.
+
+... Anna Ivanovna is as nice as ever, Suvorin talks as incessantly as ever.
+
+I receive the most boring invitations to the most boring dinners. It seems
+I must make haste and get back to Moscow, as they won’t let me work here.
+
+Hurrah, we are avenged! To make up for our being so bored, the cotton ball
+has yielded 1,500 roubles clear profit, in confirmation of which I enclose
+a cutting from a newspaper.
+
+If anything is collected for the benefit of the Sahalin schools, let me
+know at once.
+
+How is my mongoose? Don’t forget to give him food and drink, and beat him
+without mercy when he jumps on the table. Does he eat people? [Footnote: A
+naive question asked by a lady of Chekhov’s acquaintance.]
+
+Write how Ivan is....
+
+
+
+
+January, later.
+
+
+I am tired as a ballet dancer after five acts and eight tableaux. Dinners,
+letters which I am too lazy to answer, conversations and imbecilities of
+all sorts. I have to go immediately to dine in Vassilyevsky Ostrov, and I
+am bored and ought to work.
+
+I’ll stay another three days and see whether the ballet will go on the
+same, then I shall go home, or to see Ivan.
+
+I am surrounded by a thick atmosphere of ill-feeling, extremely vague and
+to me incomprehensible. They feed me with dinners and pay me the vulgarest
+compliments, and at the same time they are ready to devour me. What for?
+The devil only knows. If I were to shoot myself I should thereby provide
+the greatest gratification to nine-tenths of my friends and admirers. And
+how pettily they express their petty feelings!
+
+... My greetings to Lydia Yegorovna Mizinov. I expect a programme from her.
+Tell her not to eat farinaceous food and to avoid Levitan. A better admirer
+than me she will not find in her Town Council nor in higher society.
+
+
+
+
+January 16, 1891.
+
+
+I have the honour to congratulate you and the hero of the name-day;
+[Footnote: It was the name-day of Chekhov himself.] I wish you and him
+health and prosperity, and above all that the mongoose should not break the
+crockery or tear the wall-paper. I shall celebrate my name-day at the Maly
+Yaroslavets restaurant, from the restaurant to the benefit performance,
+from the benefit performance to the restaurant again.
+
+I am working, but with very great difficulty. No sooner have I written a
+line than the bell rings and someone comes in to talk to me about Sahalin.
+It’s simply awful! ...
+
+I have found Drishka. It appears that she is living in the same house as I
+am. She ran away from Moscow to Petersburg under romantic circumstances:
+she meant to marry a lawyer, plighted her troth to him, but an army captain
+turned up, and so on; she had to run away or the lawyer would have shot
+both Drishka and the captain with a pistol loaded with cranberries. She is
+prospering and is the same lively rogue as ever. I went to Svobodin’s
+name-day party with her yesterday. She sang gipsy songs, and created such a
+sensation that all the great men kissed her hand.
+
+Rumours have reached me that Lidia Stahievna is going to be married _par
+depit_. Is it true? Tell her that I shall carry her off from her husband
+_par depit_. I am a violent man.
+
+Has not anything been collected for the benefit of the Sahalin schools? Let
+me know....
+
+
+
+
+TO A. F. KONI.
+
+PETERSBURG,
+January 16, 1891.
+
+
+DEAR SIR, ANATOLY FYODOROVITCH,
+
+I did not hasten to answer your letter because I am not leaving Petersburg
+before next Saturday. I am sorry I have not been to see Madame Naryshkin,
+but I think I had better defer my visit till my book has come out, when I
+shall be able to turn more freely to the material I have. My brief Sahalin
+past looms so immense in my imagination that when I want to speak about it
+I don’t know where to begin, and it always seems to me that I have not said
+what was wanted.
+
+I will try and describe minutely the position of the children and young
+people in Sahalin. It is exceptional. I saw starving children, I saw girls
+of thirteen prostitutes, girls of fifteen with child. Girls begin to live
+by prostitution from twelve years old, sometimes before menstruation has
+begun. Church and school exist only on paper, the children are educated by
+their environment and the convict surroundings. Among other things I have
+noted down a conversation with a boy of ten years old. I was making the
+census of the settlement of Upper Armudano; all the inhabitants are
+poverty-stricken, every one of them, and have the reputation of being
+desperate gamblers at the game of shtoss. I go into a hut; the people are
+not at home; on a bench sits a white-haired, round-shouldered, bare-footed
+boy; he seems lost in thought. We begin to talk.
+
+I. “What is your father’s second name?”
+
+He. “I don’t know.”
+
+I. “How is that? You live with your father and don’t know what his name is?
+Shame!”
+
+He. “He is not my real father.”
+
+I. “How is that?”
+
+He. “He is living with mother.”
+
+I. “Is your mother married or a widow?”
+
+He. “A widow. She followed her husband here.”
+
+I. “What has become of her husband, then?”
+
+He. “She killed him.”
+
+I. “Do you remember your father?”
+
+He. “No, I don’t, I am illegitimate. I was born when mother was at Kara.”
+
+On the Amur steamer going to Sahalin, there was a convict with fetters on
+his legs who had murdered his wife. His daughter, a little girl of six, was
+with him. I noticed wherever the convict moved the little girl scrambled
+after him, holding on to his fetters. At night the child slept with the
+convicts and soldiers all in a heap together. I remember I was at a funeral
+in Sahalin. Beside the newly dug grave stood four convict bearers ex
+officio; the treasury clerk and I, in the capacity of Hamlet and Horatio,
+wandering about the cemetery; the dead woman’s lodger, a Circassian, who
+had come because he had nothing better to do; and a convict woman who had
+come out of pity and had brought the dead woman’s two children, one a baby,
+and the other, Alyoshka, a boy of four, wearing a woman’s jacket and blue
+breeches with bright-coloured patches on the knees. It was cold and damp,
+there was water in the grave, the convicts were laughing. The sea was in
+sight. Alyoshka looked into the grave with curiosity; he tried to wipe his
+chilly nose, but the long sleeve of his jacket got into his way. When they
+began to fill in the grave I asked him: “Alyoshka, where is your mother?”
+ He waved his hand with the air of a gentleman who has lost at cards,
+laughed, and said: “They have buried her!”
+
+The convicts laughed, the Circassian turned and asked what he was to do
+with the children, saying it was not his duty to feed them.
+
+Infectious diseases I did not meet with in Sahalin. There is very little
+congenital syphilis, but I saw blind children, filthy, covered with
+eruptions--all diseases that are evidence of neglect. Of course I am not
+going to settle the problem of the children. I don’t know what ought to be
+done. But it seems to me that one will do nothing by means of philanthropy
+and what little is left of prison and other funds. To my thinking, to make
+something of great importance dependent upon charity, which in Russia
+always has a casual character, and on funds which do not exist, is
+pernicious. I should prefer it to be financed out of the government
+treasury.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+January 31, 1891.
+
+
+At home I found depression. My nicest and most intelligent mongoose had
+fallen ill and was lying very quietly under a quilt. The little beast eats
+and drinks nothing. The climate has already laid its cold claw on it and
+means to kill it. What for?
+
+We have received a dismal letter. In Taganrog we were on friendly
+terms with a well-to-do Polish family. The cakes and jam I ate in their
+house when I was a boy at school arouse in me now the most touching
+reminiscences; there used to be music, young ladies, home-made liqueurs,
+and catching goldfinches in the immense courtyard. The father had a post in
+the Taganrog customs and got into trouble. The investigation and trial
+ruined the family. There were two daughters and a son. When the elder
+daughter married a rascal of a Greek, the family took an orphan girl into
+the house to bring up. This little girl was attacked by disease of the knee
+and they amputated the leg. Then the son died of consumption, a medical
+student in his fourth year, an excellent fellow, a perfect Hercules, the
+hope of the family.... Then came terrible poverty.... The father took to
+wandering about the cemetery, longed to take to drink but could not: vodka
+simply made his head ache cruelly while his thoughts remained the same,
+just as sober and revolting. Now they write that the younger daughter, a
+beautiful, plump young girl, is consumptive.... The father writes to me of
+that and writes to me for a loan of _ten roubles_.... Ach!
+
+I felt awfully unwilling to leave you, but still I am glad I did not remain
+another day--I went away and showed that I had strength of will. I am
+writing already. By the time you come to Moscow my novel [Footnote: “The
+Duel.”] will be finished, and I will go back with you to Petersburg.
+
+Tell Borya, Mitya, and Andrushka that I vituperate them. In the pocket of
+my greatcoat I found some notes on which was scrawled: “Anton Pavlovitch,
+for shame, for shame, for shame!” O pessimi discipuli! Utinam vos lupus
+devoret!
+
+Last night I did not sleep, and I read through my “Motley Tales” for the
+second edition. I threw out about twenty stories.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 5, 1891.
+
+
+My mongoose has recovered and breaks crockery again with unfailing
+regularity.
+
+I am writing and writing! I must own I was afraid that my Sahalin
+expedition would have put me out of the way of writing, but now I see that
+it is all right. I have written a great deal. I am writing diffusely a la
+Yasinsky. I want to get hold of a thousand roubles.
+
+I shall soon begin to expect you. Are we going to Italy or not? We ought
+to.
+
+In Petersburg I don’t sleep at night, I drink and loaf about, but I feel
+immeasurably better than in Moscow. The devil only knows why it is so.
+
+I am not depressed, because in the first place I am writing, and in the
+second, one feels that summer, which I love more than anything, is close at
+hand. I long to prepare my fishing tackle....
+
+
+
+
+February 23.
+
+
+Greetings, my dear friend.
+
+Your telegram about the Tormidor upset me. I felt dreadfully attracted to
+Petersburg: now for the sake of Sardou and the Parisian visitors. But
+practical considerations pulled me up. I reflected that I must hurry on
+with my novel; that I don’t know French, and so should only be taking up
+someone else’s place in the box; that I have very little money, and so on.
+In short, as it seems to me now, I am a poor comrade, though apparently I
+acted sensibly.
+
+My novel is progressing. It’s all smooth, even, there is scarcely anything
+that is too long. But do you know what is very bad? There is no movement in
+my novel, and that frightens me. I am afraid it will be difficult to read
+to the middle, to say nothing of reading to the end. Anyway, I shall finish
+it. I shall bring Anna Pavlovna a copy on vellum paper to read in the
+bathroom. I should like something to sting her in the water, so that she
+would run out of the bathroom sobbing.
+
+I was melancholy when you went away....
+
+Send me some money. I have none and seem to have nowhere to borrow. By my
+reckoning I cannot under favourable circumstances get more than a thousand
+roubles from you before September. But don’t send the money by post, as I
+can’t bear going to post offices....
+
+
+
+
+March 5.
+
+
+We are going!!! I agree to go, where you like and when you like. My soul is
+leaping with delight. It would be stupid on my part not to go, for when
+would an opportunity come again? But, my dear friend, I leave you to weigh
+the following circumstances.
+
+(1) My work is still far from being finished; if I put it by till May, I
+shall not be able to begin my Sahalin work before July, and that is risky.
+For my Sahalin impressions are already evaporating, and I run the risk of
+forgetting a great deal.
+
+(2) I have absolutely no money. If without finishing my novel I take
+another thousand roubles for the tour abroad, and then for living after the
+tour, I shall get into such a tangle that the devil himself could not pull
+me out by the ears. I am not in a tangle yet because I am up to all sorts
+of dodges, and live more frugally than a mouse; but if I go abroad
+everything will go to the devil. My accounts will be in a mess and I shall
+get myself hopelessly in debt. The very thought of a debt of two thousand
+makes my heart sink.
+
+There are other considerations, but they are all of small account beside
+that of money and work. And so, thoroughly digest my objections, put
+yourself into my skin for a moment, and decide, wouldn’t it be better for
+me to stay at home? You will say all this is unimportant. But lay aside
+your point of view? and look at it from mine.
+
+I await a speedy answer.
+
+My novel [Footnote: “The Duel.”] is progressing, but I have not got far.
+
+I have been to the Kiselyovs’. The rooks are already arriving.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+MOSCOW,
+March 11, 1891.
+
+
+As I depart for France, Spain, and Italy, I beseech you, oh, Heavens, keep
+Babkino in good health and prosperity!
+
+Yes, Marya Vladimirovna! As it is written in the scripture: he had not time
+to cry out, before a bear devoured him. So I had not time to cry out before
+an unseen power has drawn me again to the mysterious distance. To-day I am
+going to Petersburg, from there to Berlin, and so further. Whether I climb
+Vesuvius or watch a bull-fight in Spain, I shall remember you in my holiest
+prayers. Good-bye.
+
+I have been to a seminary and picked out a seminarist for Vassilisa. There
+were plenty with delicate feelings and responsive natures, but not one
+would consent. At first, especially when I told them that you sometimes had
+peas and radishes on your table, they consented; but when I accidentally
+let out that in the district captain’s room there was a bedstead on which
+people were flogged, they scratched their heads and muttered that they must
+think it over. One, however, a pockmarked fellow called Gerasim Ivanovitch,
+with very delicate feelings and a responsive nature, is coming to see you
+in a day or two. I hope that Vassilisa and you will make him welcome.
+Snatch the chance: it’s a brilliant match. You can flog Gerasim Ivanovitch,
+for he told me: “I am immensely fond of violent sensations;” when he is
+with you you had better lock the cupboard where the vodka is kept and keep
+the windows open, as the seminary inspiration and responsiveness is
+perceptible at every minute.
+
+“What a happy girl is Vassilisa!”
+
+Idiotik has not been to see me yet.
+
+The hens peck the cock. They must be keeping Lent, or perhaps the virtuous
+widows don’t care for their new suitor.
+
+They have brought me a new overcoat with check lining.
+
+Well, be in Heaven’s keeping, happy, healthy and peaceful. God give you all
+everything good. I shall come back in Holy Week. Don’t forget your truly
+devoted,
+
+ ANTON CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PETERSBURG,
+March 16. Midnight.
+
+
+I have just seen the Italian actress Duse in Shakespeare’s _Cleopatra_.
+I don’t know Italian, but she acted so well that it seemed to me I
+understood every word. A remarkable actress! I have never seen anything
+like it before. I gazed at that Duse and felt overcome with misery at the
+thought that we have to educate our temperaments and tastes on such wooden
+actresses as N. and her like, whom we call great because we have seen
+nothing better. Looking at Duse I understood why it is that the Russian
+theatre is so dull.
+
+I sent three hundred roubles to-day, did you get them?
+
+After Duse it was amusing to read the address I enclose. [Footnote: A
+newspaper cutting containing an address: From the Students of the
+Technological Institute of Harkov to M. M. Solovtsov, was enclosed.] My
+God, how low taste and a sense of justice have sunk! And these are the
+students--the devil take them! Whether it is Solovtsov or whether it is
+Salvini, it’s all the same to them, both equally “stir a warm response in
+the hearts of the young.” They are worth a farthing, all those hearts.
+
+We set off for Warsaw at half-past one to-morrow. My greetings to all, even
+the mongooses, though they don’t deserve it. I will write.
+
+
+
+
+VIENNA,
+March 20, 1891.
+
+
+MY DEAR CZECHS,
+
+I write to you from Vienna, which I reached yesterday at four o’clock in
+the afternoon. Everything went well on the journey. From Warsaw to Vienna I
+travelled like a railway Nana in a luxurious compartment of the “Societe
+Internationale des Wagons-Lits.” Beds, looking-glasses, huge windows, rugs,
+and so on.
+
+Ah, my dears, if you only knew how nice Vienna is! It can’t be compared
+with any of the towns I have seen in my life. The streets are broad and
+elegantly paved, there are numbers of boulevards and squares, the houses
+have always six or seven storeys, and shops--they are not shops, but a
+perfect delirium, a dream! There are myriads of neckties alone in the
+windows! Such amazing things made of bronze, china, and leather! The
+churches are huge, but they do not oppress one by their hugeness; they
+caress the eye, for it seems as though they are woven of lace. St. Stephen
+and the Votiv-Kirche are particularly fine. They are not like buildings,
+but like cakes for tea. The parliament, the town hall, and the university
+are magnificent. It is all magnificent, and I have for the first time
+realized, yesterday and to-day, that architecture is really an art. And
+here the art is not seen in little bits, as with us, but stretches over
+several versts. There are numbers of monuments. In every side street there
+is sure to be a bookshop. In the windows of the bookshops there are Russian
+books to be seen--not, alas, the works of Albov, of Barantsevitch, and of
+Chekhov, but of all sorts of anonymous authors who write and publish
+abroad. I saw “Renan,” “The Mysteries of the Winter Palace,” and so on. It
+is strange that here one is free to read anything and to say what one
+likes. Understand, O ye peoples, what the cabs are like here! The devil
+take them! There are no droshkys, but they are all new, pretty carriages
+with one and often two horses. The horses are splendid. On the box sit
+dandies in top-hats and reefer jackets, reading the newspaper, all
+politeness and readiness to oblige.
+
+The dinners are good. There is no vodka; they drink beer and fairly good
+wine. There is one thing that is nasty: they make you pay for bread. When
+they bring the bill they ask, _Wie viel brodchen?_--that is, how many rolls
+have you devoured? And you have to pay for every little roll.
+
+The women are beautiful and elegant. Indeed, everything is diabolically
+elegant.
+
+I have not quite forgotten German. I understand, and am understood.
+
+When we crossed the frontier it was snowing. In Vienna there is no snow,
+but it is cold all the same.
+
+I am homesick and miss you all, and indeed I am conscience-stricken, too,
+at deserting you all again. But there, never mind! I shall come back and
+stay at home for a whole year. I send my greetings to everyone, everyone.
+
+I wish you all things good; don’t forget me with my many transgressions. I
+embrace you, I bless you, send my greetings and remain,
+
+ Your loving
+ A. CHEKHOV.
+
+Everyone who meets us recognises that we are Russians, and stares not at my
+face, but at my grizzled cap. Looking at my cap they probably think I am a
+very rich Russian Count.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER IVAN.
+
+VENICE,
+March 24, 1891.
+
+
+I am now in Venice. I arrived here two days ago from Vienna. One thing I
+can say: I have never in my life seen a town more marvellous than Venice.
+It is perfectly enchanting, brilliance, joy, life. Instead of streets and
+roads there are canals; instead of cabs, gondolas. The architecture is
+amazing, and there is not a single spot that does not excite some
+historical or artistic interest. You float in a gondola and see the palace
+of the Doges, the house where Desdemona lived, homes of various painters,
+churches. And in the churches there are sculptures and paintings such as we
+have never dreamed of. In fact it is enchantment.
+
+All day from morning till night I sit in a gondola and glide along the
+streets, or I saunter about the famous St. Mark’s Square. The square is as
+level and clean as a parquet floor. Here there is St. Mark’s--something
+impossible to describe--the Palace of the Doges, and other buildings which
+make me feel as I do listening to part singing--I feel the amazing beauty
+and revel in it.
+
+And the evenings! My God! One might almost die of the strangeness of it.
+One goes in a gondola ... warmth, stillness, stars.... There are no
+horses in Venice, and so there is a silence here as in the open country.
+Gondolas flit to and fro, ... then a gondola glides by, hung with
+lanterns. In it are a double-bass, violins, a guitar, a mandolin and
+cornet, two or three ladies, several men, and one hears singing and
+music. They sing from operas. What voices! One goes on a little further
+and again meets a boat with singers, and then again, and the air is
+full, till midnight, of the mingled strains of violins and tenor voices,
+and all sorts of heart-stirring sounds.
+
+Merezhkovsky, whom I have met here, is off his head with ecstasy. For us
+poor and oppressed Russians it is easy to go out of our minds here in a
+world of beauty, wealth, and freedom. One longs to remain here for ever,
+and when one stands in the churches and listens to the organ one longs to
+become a Catholic.
+
+The tombs of Canova and Titian are magnificent. Here they bury great
+artists like kings in churches; here they do not despise art as with us;
+the churches provide a shelter for pictures and statues however naked they
+may be.
+
+In the Palace of the Doges there is a picture in which there are about ten
+thousand human figures.
+
+To-day is Sunday. There will be a band playing in St. Mark’s Square....
+
+If you ever happen to come to Venice it will be the best thing in your
+life. You ought to see the glass here! Your bottles [Footnote: His brother
+Ivan was teaching in a school attached to a glass factory.] are so hideous
+compared with the things here, that it makes one sick to think of them.
+
+I will write again; meanwhile, good-bye.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+VENICE,
+March 25.
+
+
+I am in Venice. You may put me in a madhouse. Gondolas, St. Mark’s Square,
+water, stars, Italian women, serenades, mandolins, Falernian wine--in fact
+all is lost!
+
+Don’t remember evil against me.
+
+The shade of the lovely Desdemona sends a smile to the District Captain.
+
+Greetings to all. ANTONIO.
+
+The Jesuits send their love to you.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER,
+
+VENICE,
+March 25, 1891.
+
+
+Bewitching blue-eyed Venice sends her greetings to all of you. Oh, signori
+and signorine, what an exquisite town this Venice is! Imagine a town
+consisting of houses and churches such as you have never seen; an
+intoxicating architecture, everything as graceful and light as the birdlike
+gondola. Such houses and churches can only be built by people possessed of
+immense artistic and musical taste and endowed with a lion-like
+temperament. Now imagine in the streets and alleys, instead of pavement,
+water; imagine that there is not one horse in the town; that instead of
+cabmen you see gondoliers on their wonderful boats, light, delicate
+long-beaked birds which scarcely seem to touch the water and tremble at the
+tiniest wave. And all from earth to sky bathed in sunshine.
+
+There are streets as broad as the Nevsky, and others in which you can bar
+the way by stretching out your arms. The centre of the town is St. Mark’s
+Square with the celebrated cathedral of the same name. The cathedral is
+magnificent, especially on the outside. Beside it is the Palace of the
+Doges where Othello made his confession before the senators.
+
+In short, there is not a spot that does not call up memories and touch the
+heart. For instance, the little house where Desdemona lived makes an
+impression that is difficult to shake off. The very best time in Venice is
+the evening. First the stars; secondly, the long canals in which the lights
+and stars are reflected; thirdly, gondolas, gondolas, and gondolas; when it
+is dark they seem to be alive. Fourthly, one wants to cry because on all
+sides one hears music and superb singing. A gondola glides up hung with
+many-coloured lanterns; there is light enough for one to distinguish a
+double-bass, a guitar, a mandolin, a violin.... Then another gondola like
+it.... Men and women sing, and how they sing! It’s quite an opera.
+
+Fifthly, it’s warm.
+
+In short, the man’s a fool who does not go to Venice. Living is cheap here.
+Board and lodging costs eighteen francs a week--that is, six roubles each
+or twenty-five roubles a month. A gondolier asks a franc for an hour-that
+is, thirty kopecks. Admission to the academies, museums, and so on, is
+free. The Crimea is ten times as expensive, and the Crimea beside Venice is
+a cuttle-fish beside a whale.
+
+I am afraid Father is angry with me for not having said good-bye to him. I
+ask his forgiveness.
+
+What glass there is here! what mirrors! Why am I not a millionaire! ...
+Next year let us all take a summer cottage in Venice.
+
+The air is full of the vibration of church bells: my dear Tunguses, let us
+all embrace Catholicism. If only you knew how lovely the organs are in the
+churches, what sculptures there are here, what Italian women on their knees
+with prayer-books!
+
+Keep well and don’t forget me, a sinner.
+
+A picturesque railway line, of which I have been told a great deal, runs
+from Vienna to Venice. But I was disappointed in the journey. The
+mountains, the precipices, and the snowy crests I have seen in the Caucasus
+and Ceylon are far more impressive than here. _Addio_.
+
+
+
+
+VENICE,
+March 26, 1891.
+
+
+It is pelting cats and dogs. _Venetia bella_ has ceased to be _bella_.
+The water excites a feeling of dejected dreariness, and one longs to hasten
+somewhere where there is sun.
+
+The rain has reminded me of my raincoat (the leather one); I believe the
+rats have gnawed it a little. If they have, send it to be mended as soon as
+you can....
+
+How is Signor Mongoose? I am afraid every day of hearing that he is dead.
+
+In describing the cheapness of Venetian life yesterday, I overdid it a bit.
+It is Madame Merezhkovsky’s fault; she told me that she and her husband
+paid only six francs per week each. But instead of per week, read per day.
+Anyway, it is cheap. The franc here goes as far as a rouble.
+
+We are going to Florence.
+
+May the Holy Mother bless you.
+
+I have seen Titian’s Madonna. It’s very fine. But it is a pity that here
+fine works are mixed up side by side with worthless things, that have been
+preserved and not flung away simply from the spirit of conservatism
+all-present in such creatures of habit as _messieurs les hommes_. There are
+many pictures the long life of which is quite incomprehensible.
+
+The house where Desdemona used to live is to let.
+
+
+
+
+BOLOGNA,
+March 28, 1891.
+
+
+I am in Bologna, a town remarkable for its arcades, slanting towers, and
+Raphael’s pictures of “Cecilia.” We are going on to-day to Florence.
+
+
+
+
+FLORENCE,
+March 29, 1891.
+
+
+I am in Florence. I am worn out with racing about to museums and churches.
+I have seen the Venus of Medici, and I think that if she were dressed in
+modern clothes she would be hideous, especially about the waist.
+
+The sky is overcast, and Italy without sun is like a face in a mask.
+
+P. S.--Dante’s monument is fine.
+
+
+
+
+FLORENCE,
+March 30, 1891.
+
+
+I am in Florence. To-morrow we are going to Rome. It’s cold. We have the
+spleen. You can’t take a step in Florence without coming to a picture-shop
+or a statue-shop.
+
+P. S.--Send my watch to be mended.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+ROME,
+April 1, 1891.
+
+
+The Pope of Rome charges me to congratulate you on your name-day and wish
+you as much money as he has rooms. He has eleven thousand! Strolling about
+the Vatican I was nearly dead with exhaustion, and when I got home I felt
+that my legs were made of cotton-wool.
+
+I am dining at the table d’hote. Can you imagine just opposite me are
+sitting two Dutch girls: one of them is like Pushkin’s Tatyana, and the
+other like her sister Olga. I watch them all through dinner, and imagine a
+neat, clean little house with a turret, excellent butter, superb Dutch
+cheese, Dutch herrings, a benevolent-looking pastor, a sedate teacher, ...
+and I feel I should like to marry a Dutch girl and be depicted with her on
+a tea-tray beside the little white house.
+
+I have seen everything and dragged myself everywhere I was told to go. What
+was offered me to sniff at, I sniffed at. But meanwhile I feel nothing but
+exhaustion and a craving for cabbage-soup and buckwheat porridge. I was
+enchanted by Venice, beside myself; but since I have left it, it has been
+nothing but Baedeker and bad weather.
+
+Good-bye for now, Marya Vladimirovna, and the Lord God keep you. Humble
+respects from me and the other Pope to his Honour, Vassilisa and Elizaveta
+Alexandrovna.
+
+Neckties are marvellously cheap here. I think I may take to eating them.
+They are a franc a pair.
+
+To-morrow I am going to Naples. Pray that I may meet there a beautiful
+Russian lady, if possible a widow or a divorced wife.
+
+In the guide-books it says that a love affair is an essential condition for
+a tour in Italy. Well, hang them all! I am ready for anything. If there
+must be a love affair, so be it.
+
+Don’t forget your sinful, but sincerely devoted,
+
+ ANTON CHEKHOV,
+ My respects to the starlings.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+ROME,
+April 1, 1891.
+
+
+When I got to Rome I went to the post-office and did not find a single
+letter. Suvorin has got several letters. I made up my mind to pay you out,
+not to write to you at all--but there, God bless you! I am not so very fond
+of letters, but when one is travelling nothing is so bad as uncertainty.
+How have you settled the summer villa question? Is the mongoose alive? And
+so on and so on.
+
+I have been in St. Peter’s, in the Capitol, in the Coliseum, in the
+Forum--I have even been in a _cafe’-chantant_, but did not derive from
+it the gratification I had expected. The weather is a drawback, it is
+raining. I am hot in my autumn overcoat, and cold in my summer one.
+
+Travelling is very cheap. One may pay a visit to Italy with only four
+hundred roubles and go back with purchases. If I were travelling alone
+or with Ivan, I should have brought away the conviction that travelling
+in Italy was much cheaper than travelling in the Caucasus. But alas! I
+am with the Suvorins.... In Venice we lived in the best of hotels like
+Doges; here in Rome we live like Cardinals, for we have taken a salon of
+what was once the palace of Cardinal Conti, now the Hotel Minerva; two
+huge drawing-rooms, chandeliers, carpets, open fireplaces, and all sorts
+of useless rubbish, costing us forty francs a day.
+
+My back aches, and the soles of my feet burn from tramping about. It’s
+awful how we walk!
+
+It seems odd to me that Levitan did not like Italy. It’s a fascinating
+country. If I were a solitary person, an artist, and had money, I should
+live here in the winter. You see, Italy, apart from its natural scenery and
+warmth, is the one country in which you feel convinced that art is really
+supreme over everything, and that conviction gives one courage.
+
+
+
+
+NAPLES,
+April 4, 1891.
+
+
+I arrived in Naples, went to the post-office and found there five letters
+from home, for which I am very grateful to you all. Well done, relations!
+Even Vesuvius is so touched it has gone out.
+
+Vesuvius hides its top in clouds and can only be seen well in the evening.
+By day the sky is overcast. We are staying on the sea-front and have a view
+of everything: the sea, Vesuvius, Capri, Sorrento.... We drove in the
+daytime up to the monastery of St. Martini: the view from here is such as I
+have never seen before, a marvellous panorama. I saw something like it at
+Hong Kong when I went up the mountain in the railway.
+
+In Naples there is a magnificent arcade. And the shops!! The shops make me
+quite giddy. What brilliance! You, Masha, and you, Lika, would be rabid
+with delight.
+
+ * * * * *
+
+There is a wonderful aquarium in Naples. There are even sharks and squids.
+When a squid (an octopus) devours some animals it’s a revolting sight.
+
+I have been to a barber’s and watched a young man having his beard clipped
+for a whole hour. He was probably engaged to be married or else a
+cardsharper. At the barber’s the ceiling and all the four walls were made
+of looking-glass, so that you feel that you are not at a hairdresser’s but
+at the Vatican where there are eleven thousand rooms. They cut your hair
+wonderfully.
+
+I shan’t bring you any presents, as you don’t write to me about the summer
+villa and the mongoose. I bought you a watch, Masha, but I have cast it to
+the swine. But there, God forgive you!
+
+P.S.--I shall be back by Easter, come and meet me at the station.
+
+
+
+
+NAPLES,
+April 7, 1891.
+
+
+Yesterday I went to Pompeii and went over it. As you know, it is a Roman
+town buried under the lava and ashes of Vesuvius in 79 A.D. I walked about
+the streets of the town and saw the houses, the temples, the theatre, the
+squares.... I saw and marvelled at the faculty of the Romans for combining
+simplicity with convenience and beauty. After viewing Pompeii, I lunched at
+a restaurant and then decided to go to Vesuvius. The excellent red wine I
+had drunk had a great deal to do with this decision. I had to ride on
+horseback to the foot of Vesuvius. I have in consequence to-day a sensation
+in some parts of my mortal frame as though I had been in the Third
+Division, and had there been flogged. What an agonising business it is
+climbing up Vesuvius! Ashes, mountains of lava, solid waves of molten
+minerals, mounds of earth, and every sort of abomination. You take one step
+forward and fall half a step back, the soles of your feet hurt you, your
+breathing is oppressed.... You go on and on and on, and it is still a long
+way to the top. You wonder whether to turn back, but you are ashamed to
+turn back, you would be laughed at. The ascent began at half-past two, and
+ended at six. The crater of Vesuvius is a great many yards in diameter. I
+stood on its edge and looked down as into a cup. The soil around, covered
+by a layer of sulphur, was smoking vigorously. From the crater rose white
+stinking smoke; spurts of hot water and red-hot stones fly out while Satan
+lies snoring under cover of the smoke. The noise is rather mixed, you hear
+in it the beating of breakers and the roar of thunder, and the rumble of
+the railway line and the falling of planks. It is very terrible, and at the
+same time one has an impulse to jump right into the crater. I believe in
+hell now. The lava has such a high temperature that copper coins melt in
+it.
+
+Coming down was as horrid as going up. You sink up to your knees in ashes.
+I was fearfully tired. I went back on horseback through a little village
+and by houses; there was a glorious fragrance and the moon was shining. I
+sniffed, gazed at the moon, and thought of _her_--that is, of Lika L.
+
+All the summer, noble gentlemen, we shall have no money, and the thought of
+that spoils my appetite. I have got into debt for a thousand for a tour,
+which I could have made _solo_ for three hundred roubles. All my hopes
+now are in the fools of amateurs who are going to act my “Bear.”
+
+Have you taken a house for the holidays, signori? You treat me piggishly,
+you write nothing to me, and I don’t know what’s going on, and how things
+are at home.
+
+Humble respects to you all. Take care of yourselves, and don’t completely
+forget me.
+
+
+
+
+MONTE CARLO,
+April 13, 1891.
+
+
+I am writing to you from Monte Carlo, from the very place where they play
+roulette. I can’t tell you how thrilling the game is. First of all I won
+eighty francs, then I lost, then I won again, and in the end was left with
+a loss of forty francs. I have twenty francs left, I shall go and try my
+luck again. I have been here since the morning, and it is twelve o’clock at
+night. If I had money to spare I believe I should spend the whole year
+gambling and walking about the magnificent halls of the casino. It is
+interesting to watch the ladies who lose thousands. This morning a young
+lady lost 5000 francs. The tables with piles of gold are interesting too.
+In fact it is beyond all words. This charming Monte Carlo is extremely like
+a fine ... den of thieves. The suicide of losers is quite a regular thing.
+
+Suvorin _fils_ lost 300 francs.
+
+We shall soon see each other. I am weary of wandering over the face of the
+earth. One must draw the line. My heels are sore as it is.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+NICE,
+Monday in Holy Week, April, 1891.
+
+
+We are staying in Nice, on the sea-front. The sun is shining, it is warm,
+green and fragrant, but windy. An hour’s journey from Nice is the famous
+Monaco. There is Monte Carlo, where roulette is played. Imagine the rooms
+of the Hall of Nobility but handsomer, loftier and larger. There are big
+tables, and on the tables roulette--which I will describe to you when I get
+home. The day before yesterday I went over there, played and lost. The game
+is fearfully fascinating. After losing, Suvorin _fils_ and I fell to
+thinking it over, and thought out a system which would ensure one’s
+winning. We went yesterday, taking five hundred francs each; at the first
+staking I won two gold pieces, then again and again; my waistcoat pockets
+bulged with gold. I had in hand French money even of the year 1808, as well
+as Belgian, Italian, Greek, and Austrian coins.... I have never before seen
+so much gold and silver. I began playing at five o’clock and by ten I had
+not a single franc in my pocket, and the only thing left me was the
+satisfaction of knowing that I had my return ticket to Nice. So there it
+is, my friends! You will say, of course: “What a mean thing to do! We are
+so poor, while he out there plays roulette.” Perfectly just, and I give you
+permission to slay me. But I personally am much pleased with myself.
+Anyway, now I can tell my grandchildren that I have played roulette, and
+know the feeling which is excited by gambling.
+
+Beside the Casino where roulette is played there is another swindle--the
+restaurants. They fleece one frightfully and feed one magnificently. Every
+dish is a regular work of art, before which one is expected to bow one’s
+knee in homage and to be too awe-stricken to eat it. Every morsel is rigged
+out with lots of artichokes, truffles, and nightingales’ tongues of all
+sorts. And, good Lord! how contemptible and loathsome this life is with its
+artichokes, its palms, and its smell of orange blossoms! I love wealth and
+luxury, but the luxury here, the luxury of the gambling saloon, reminds one
+of a luxurious water-closet. There is something in the atmosphere that
+offends one’s sense of decency and vulgarizes the scenery, the sound of the
+sea, the moon.
+
+Yesterday--Sunday--I went to the Russian church here. What was peculiar was
+the use of palm-branches instead of willows; and instead of boy choristers
+a choir of ladies, which gives the singing an operatic effect. They put
+foreign money in the plate; the verger and beadle speak French, and so
+on....
+
+Of all the places I have been in hitherto Venice has left me the loveliest
+memories. Rome on the whole is rather like Harkov, and Naples is filthy.
+And the sea does not attract me, as I got tired of it last November and
+December.
+
+I feel as though I have been travelling for a whole year. I had scarcely
+got back from Sahalin when I went to Petersburg, and then to Petersburg
+again, and to Italy....
+
+If I don’t manage to get home by Easter, when you break the fast, remember
+me in your prayers, and receive my congratulations from a distance, and my
+assurance that I shall miss you all horribly on Easter night.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PARIS,
+April 21, 1891.
+
+
+To-day is Easter. So Christ is risen! It’s my first Easter away from home.
+
+I arrived in Paris on Friday morning and at once went to the Exhibition.
+Yes, the Eiffel Tower is very very high. The other exhibition buildings I
+saw only from the outside, as they were occupied by cavalry brought there
+in anticipation of disorders. On Friday they expected riots. The people
+flocked in crowds about the streets, shouting and whistling, greatly
+excited, while the police kept dispersing them. To disperse a big crowd a
+dozen policemen are sufficient here. The police make a combined attack, and
+the crowd runs like mad. In one of these attacks the honour was vouchsafed
+to me--a policeman caught hold of me under my shoulder, and pushed me in
+front of him.
+
+There was a great deal of movement, the streets were swarming and surging.
+Noise, hubbub. The pavements are filled with little tables, and at the
+tables sit Frenchmen who feel as though they were at home in the street. A
+magnificent people. There is no describing Paris, though; I will put off
+the description of it till I get home.
+
+I heard the midnight service in the Church of the Embassy....
+
+I am afraid you have no money.
+
+Misha, get my pince-nez mended, for the salvation of your soul! I am simply
+a martyr without spectacles. I went to the Salon and couldn’t see half the
+pictures, thanks to my short sight. By the way, the Russian artists are far
+more serious than the French.... In comparison with the landscape painters
+I saw here yesterday Levitan is a king....
+
+
+
+
+PARIS,
+April 24.
+
+
+A change again. One of the Russian sculptors living in Paris has undertaken
+to do a bust of Suvorin, and this will keep us till Saturday.
+
+... How are you managing without money? Bear it till Thursday.
+
+Imagine my delight. I was in the Chamber of Deputies just at the time of
+the sitting when the Minister for Internal Affairs was called to account
+for the irregularities which the government had ventured upon in putting
+down the riots in Fourmis (there were many killed and wounded). It was a
+stormy and extremely interesting sitting.
+
+Men who tie boa-constrictors round their bodies, ladies who kick up to the
+ceiling, flying people, lions, _cafe’-chantants_, dinners and lunches begin
+to sicken me. It is time I was home. I am longing to work.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+ALEXIN,
+May 7, 1891.
+
+
+The summer villa is all right. There are woods and the Oka: it is far away
+in the wilds, it is warm, nightingales sing, and so on. It is quiet and
+peaceful, and in bad weather it will be dull and depressing here. After
+travelling abroad, life at a summer villa seems a little mawkish. I feel as
+though I had been taken prisoner and put into a fortress. But I am
+contented all the same. In Moscow I received from the Society of Dramatic
+Authors not two hundred roubles, as I expected, but three hundred. It’s
+very kind on the part of fortune.
+
+Well, my dear sir, I owe you, even if we adopt your reckoning, not less
+than eight hundred roubles. In June or July, when my money will be at the
+shop, I will write to Zandrok to send all that comes to me to you in
+Feodosia, and do not try and prevent me. I give you my word of honour that
+when I have paid my debts and settled with you, I’ll accept a loan of 2,000
+from you. Do not imagine that it is disagreeable to me to be in your debt.
+I lend other people money, and so I feel I have the right to borrow money,
+but I am afraid of getting into difficulties and the habit of being in
+debt. You know I owe your firm a devilish lot.
+
+There is a fine view from my window. Trains are continually passing. There
+is a bridge across the Oka.
+
+
+
+
+ALEXIN,
+May 10, 1891.
+
+
+Yes, you are right, my soul needs balsam. I should read now with pleasure,
+even with joy, something serious, not merely about myself but things in
+general. I pine for serious reading, and recent Russian criticism does not
+nourish but simply irritates me. I could read with enthusiasm something new
+about Pushkin or Tolstoy. That would be balsam for my idle mind.
+
+I am homesick for Venice and Florence too, and am ready to climb Vesuvius
+again; Bologna has been effaced from my memory and grown dim. As for Nice
+and Paris, when I recall them “I look on my life with loathing.”
+
+In the last number of _The Messenger of Foreign Literature_ there is a
+story by Ouida, translated from the English by our Mihail. Why don’t I know
+foreign languages? It seems to me I could translate magnificently. When I
+read anyone else’s translation I keep altering and transposing the words in
+my brain, and the result is something light, ethereal, like lacework.
+
+On Mondays, Tuesdays, and Wednesdays I write my Sahalin book, on the other
+days, except Sunday, my novel, and on Sundays, short stories. I work with
+zest. The weather has been superb every day; the site of our summer villa
+is dry and healthy. There is a lot of woodland. There are a lot of fish and
+crayfish in the Oka. I see the trains and the steamers. Altogether if it
+were not for being somewhat cramped I should be very very much pleased with
+it.
+
+ * * * * *
+
+I don’t intend to get married. I should like to be a little bald old man
+sitting at a big table in a fine study....
+
+
+
+
+ALEXIN,
+May 13, 1891.
+
+
+I am going to write you a Christmas story--that’s certain. Two, indeed, if
+you like. I sit and write and write ...; at last I have set to work. I am
+only sorry that my cursed teeth are aching and my stomach is out of order.
+
+I am a dilatory but productive author. By the time I am forty I shall have
+hundreds of volumes, so that I can open a bookshop with nothing but my own
+works. To have a lot of books and to have nothing else is a horrible
+disgrace.
+
+My dear friend, haven’t you in your library Tagantsev’s “Criminal Law”?
+If you have, couldn’t you send it me? I would buy it, but I am now “a
+poor relation”--a beggar and as poor as Sidor’s goat. Would you telephone
+to your shop, too, to send me, on account of favours to come, two books:
+“The Laws relating to Exiles,” and “The Laws relating to Persons under
+Police Control.” Don’t imagine that I want to become a procurator; I
+want these works for my Sahalin book. I am going to direct my attack
+chiefly against life sentences, in which I see the root of all the
+evils; and against the laws dealing with exiles, which are fearfully out
+of date and contradictory.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+ALEXIN,
+May 17, 1891.
+
+
+Golden, mother-of-pearl, and _fil d’Ecosse_ Lika! The mongoose ran away the
+day before yesterday, and will never come back again. It is dead. That is
+the first thing.
+
+The second thing is, that we are moving our residence to the upper storey
+of the house of B.K.--the man who gave you milk to drink and forgot to give
+you strawberries. We will let you know the day we move in due time. Come to
+smell the flowers, to walk, to fish, and to blubber. Ah, lovely Lika! When
+you bedewed my right shoulder with your tears (I have taken out the spots
+with benzine), and when slice after slice you ate our bread and meat, we
+greedily devoured your face and head with our eyes. Ah, Lika, Lika,
+diabolical beauty! ...
+
+When you are at the Alhambra with Trofimov I hope you may accidentally jab
+out his eye with your fork.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+ALEXIN,
+May 18, 1891.
+
+
+... I get up at five o’clock in the morning; evidently when I am old I
+shall get up at four. My forefathers all got up very early, before the
+cock. And I notice people who get up very early are horribly fussy. So I
+suppose I shall be a fussy, restless old man....
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+May 20.
+
+
+... The carp bite capitally. I forgot all my sorrows yesterday; first I sat
+by the pond and caught carp, and then by the old mill and caught perch.
+
+... The last two proclamations--about the Siberian railway and the
+exiles--pleased me very much. The Siberian railway is called a national
+concern, and the tone of the proclamation guarantees its speedy completion;
+and convicts who have completed such and such terms as settlers are allowed
+to return to Russia without the right to live in the provinces of
+Petersburg and Moscow. The newspapers have let this pass unnoticed, and yet
+it is something which has never been in Russia before--it is the first step
+towards abolishing the life sentence which has so long weighed on the
+public conscience as unjust and cruel in the extreme....
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+May 27, 4 o’clock in the Morning.
+
+
+The mongoose has run away into the woods and has not come back. It is cold.
+I have no money. But nevertheless, I don’t envy you. One cannot live in
+town now, it is both dreary and unwholesome. I should like you to be
+sitting from morning till dinner-time in this verandah, drinking tea and
+writing something artistic, a play or something; and after dinner till
+evening, fishing and thinking peaceful thoughts. You have long ago earned
+the right which is denied you now by all sorts of chance circumstances, and
+it seems to me shameful and unjust that I should live more peacefully than
+you. Is it possible that you will stay all June in town? It’s really
+terrible....
+
+... By the way, read Grigorovitch’s letter to my enemy Anna Ivanovna. Let
+her soul rejoice. “Chekhov belongs to the generation which has perceptibly
+begun to turn away from the West and concentrate more closely on their own
+world....” “Venice and Florence are nothing else than dull towns for a man
+of any intelligence....” _Merci_, but I don’t understand persons of such
+intelligence. One would have to be a bull to “turn away from the West” on
+arriving for the first time in Venice or Florence. There is very little
+intelligence in doing so. But I should like to know who is taking the
+trouble to announce to the whole universe that I did not like foreign
+parts. Good Lord! I never let drop one word about it. I liked even Bologna.
+Whatever ought I to have done? Howled with rapture? Broken the windows?
+Embraced Frenchmen? Do they say I gained no ideas? But I fancy I did....
+
+We must see each other--or more correctly, I must see you. I am missing you
+already, although to-day I caught two hundred and fifty-two carp and one
+crayfish.
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+June 4, 1891.
+
+
+Why did you go away so soon? I was very dull, and could not get back into
+my usual petty routine very quickly afterwards. As luck would have it,
+after you went away the weather became warm and magnificent, and the fish
+began to bite.
+
+... The mongoose has been found. A sportsman with dogs found him on this
+side of the Oka in a quarry; if there had not been a crevice in the quarry
+the dogs would have torn the mongoose to pieces. It had been astray in the
+woods for eighteen days. In spite of the climatic conditions, which are
+awful for it, it had grown fat--such is the effect of freedom. Yes, my dear
+sir, freedom is a grand thing.
+
+I advise you again to go to Feodosia by the Volga. Anna Ivanovna and you
+will enjoy it, and it will be new and interesting for the children. If I
+were free I would come with you. It’s snug now on those Volga steamers,
+they feed you well and the passengers are interesting.
+
+Forgive me for your having been so uncomfortable with us. When I am grown
+up and order furniture from Venice, as I certainly shall do, you won’t have
+such a cold and rough time with me.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+BOGIMOVO,
+June 12, 1891.
+
+
+Enchanting, amazing Lika!
+
+Captivated by the Circassian Levitan, you have completely forgotten that
+you promised my brother Ivan you would come on the 1st of June, and you do
+not answer my sister’s letter at all. I wrote to you from Moscow to invite
+you, but my letter, too, remained a voice crying in the wilderness. Though
+you are received in aristocratic society, you have been badly brought up
+all the same, and I don’t regret having once chastised you with a switch.
+You must understand that expecting your arrival from day to day not only
+wearies us, but puts us to expense. In an ordinary way we only have for
+dinner what is left of yesterday’s soup, but when we expect visitors we
+have also a dish of boiled beef, which we buy from the neighbouring cooks.
+
+We have a magnificent garden, dark avenues, snug corners, a river, a mill,
+a boat, moonlight, nightingales, turkeys. In the pond and river there are
+very intelligent frogs. We often go for walks, during which I usually close
+my eyes and crook my right arm in the shape of a bread-ring, imagining that
+you are walking by my side.
+
+... Give my greetings to Levitan. Please ask him not to write about you in
+every letter. In the first place it is not magnanimous on his part, and in
+the second, I have no interest whatever in his happiness.
+
+Be well and happy and don’t forget us. I have just received your letter, it
+is filled from top to bottom with such charming expressions as: “The devil
+choke you!” “The devil flay you!” “Anathema!” “A good smack,” “rabble,”
+ “overeaten myself.” Your friends--such as Trophim--with their cabmen’s
+talk certainly have an improving influence on you.
+
+You may bathe and go for evening walks. That’s all nonsense. All my inside
+is full of coughs, wet and dry, but I bathe and walk about, and yet I am
+alive....
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+(Enclosing a photograph of a young man inscribed “To Lida from Petya.”)
+
+
+PRECIOUS LIDA!
+
+Why these reproaches! I send you my portrait. To-morrow we shall meet.
+Do not forget your Petya. A thousand kisses!!!
+
+I have bought Chekhov’s stories. How delightful! Mind you buy them.
+Remember me to Masha Chekhov. What a darling you are!
+
+
+
+
+TO THE SAME.
+
+
+I love you passionately like a tiger, and I offer you my hand.
+
+ Marshal of Nobility,
+ GOLOVIN RTISHTCHEV.
+
+P.S.--Answer me by signs. You do squint.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+BOGIMOVO,
+June, 1891.
+
+
+Masha! Make haste and come home, as without you our intensive culture is
+going to complete ruin. There is nothing to eat, the flies are sickening.
+The mongoose has broken a jar of jam, and so on, and so on.
+
+All the summer visitors sigh and lament over your absence. There is no
+news.... The spiderman is busy from morning to night with his spiders. He
+has already described five of the spider’s legs, and has only three left to
+do. When he has finished with spiders he will begin upon fleas, which he
+will catch on his aunt. The K’s sit every evening at the club, and no hints
+from me will prevail on them to move from the spot.
+
+It is hot, there are no mushrooms. Suvorin has not come yet....
+
+Come soon for it is devilishly dull. We have just caught a frog and given
+it to the mongoose. It has eaten it.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+ALEXIN,
+July 20, 1891.
+
+
+Greetings, honoured Marya Vladimirovna.
+
+For God’s sake write what you are doing, whether you are all well and how
+things are in regard to mushrooms and gudgeon.
+
+We are living at Bogimovo in the province of Kaluga.... It’s a huge house,
+a fine park, the inevitable views, at the sight of which I am for some
+reason expected to say “Ach!” A river, a pond with hungry carp who love to
+get on to the hook, a mass of sick people, a smell of iodoform, and walks
+in the evenings. I am busy with my Sahalin; and in the intervals, that I
+may not let my family starve, I cherish the muse and write stories.
+Everything goes on in the old way, there is nothing new. I get up every day
+at five o’clock, and prepare my coffee with my own hands--a sign that I
+have already got into old bachelor habits and am resigned to them. Masha is
+painting, Misha wears his cockade creditably, father talks about bishops,
+mother bustles about the house, Ivan fishes. On the same estate with us
+there is living a zoologist called Wagner and his family, and some
+Kisilyovs--not the Kisilyovs, but others, not the real ones.
+
+Wagner catches ladybirds and spiders, and Kisilyov the father sketches, as
+he is an artist. We get up performances, _tableaux-vivants_, and picnics.
+It is very gay and amusing, but I have only to catch a perch or find a
+mushroom for my head to droop, and my thoughts to be carried back to the
+past, and my brain and soul begin in a funereal voice to sing the duet “We
+are parted.” The “deposed idol and the deserted temple” rise up before my
+imagination, and I think devoutly: “I would exchange all the zoologists and
+great artists in the world for one little Idiotik.” [Footnote: Madame
+Kisilyov’s son.] The weather has all the while been hot and dry, and only
+to-day there has been a crash of thunder and the gates of heaven are open.
+One longs to get away somewhere--for instance, to America, or Norway.... Be
+well and happy, and may the good spirits, of whom there are so many at
+Babkino, have you in their keeping.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+ALEXIN,
+July, 1891.
+
+
+MY PHOTOGRAPHIC AND PROLIFIC BROTHER!
+
+I got a letter from you a long time ago with the photographs of Semashko,
+but I haven’t answered till now, because I have been all the time trying to
+formulate the great thoughts befitting my answer. All our people are alive
+and well, we often talk of you, and regret that your prolificness prevents
+you from coming to us here where you would be very welcome. Father, as I
+have written to you already, has thrown up Ivanygortch, and is living with
+us. Suvorin has been here twice; he talked about you, and caught fish. I am
+up to my neck in work with Sahalin, and other things no less wearisome and
+hard labour. I dream of winning forty thousand, so as to cut myself off
+completely from writing, which I am sick of, to buy a little bit of land
+and live like a hermit in idle seclusion, with you and Ivan in the
+neighbourhood--I dream of presenting you with fifteen acres each as poor
+relations. Altogether I have a dreary existence, I am sick of toiling over
+lines and halfpence, and old age is creeping nearer and nearer.
+
+Your last story, in my opinion, shared by Suvorin, is good. Why do you
+write so little?
+
+The zoologist V. A. Wagner, who took his degree with you, is staying in the
+same courtyard. He is writing a very solid dissertation. Kisilyov, the
+artist, is living in the same yard too. We go walks together in the
+evenings and discuss philosophy....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+BOGIMOVO,
+July 24, 1891.
+
+
+... Thanks for the five kopecks addition. Alas, it will not settle my
+difficulties! To save up a reserve, as you write, and extricate myself from
+the abyss of halfpenny anxieties and petty terrors, there is only one
+resource left me--an immoral one. To marry a rich woman or give out Anna
+Karenin as my work. And as that is impossible I dismiss my difficulties in
+despair and let things go as they please.
+
+You once praised Rod, a French writer, and told me Tolstoy liked him. The
+other day I happened to read a novel of his and flung up my hands in
+amazement. He is equivalent to our Matchtet, only a little more
+intelligent. There is a terrible deal of affectation, dreariness, straining
+after originality, and as little of anything artistic as there was salt in
+that porridge we cooked in the evening at Bogimovo. In the preface this Rod
+regrets that he was in the past a “naturalist,” and rejoices that the
+spiritualism of the latest recruits of literature has replaced materialism.
+Boyish boastfulness which is at the same time coarse and clumsy.... “If we
+are not as talented as you, Monsieur Zola, to make up for it we believe in
+God.” ...
+
+
+
+
+July 29.
+
+
+Well, thank God! To-day I have received from the bookshop notice that there
+is 690 roubles 6 kopecks coming to me. I have written in answer that they
+are to send five hundred roubles to Feodosia and the other one hundred and
+ninety to me. And so I am left owing you only one hundred and seventy. That
+is comforting, it’s an advance anyway. To meet the debt to the newspaper I
+am arming myself with an immense story which I shall finish in a day or two
+and send. I ought to knock three hundred roubles off the debt, and get as
+much for myself. Ough! ...
+
+
+
+
+August 6.
+
+
+... The death of a servant in the house makes a strange impression, doesn’t
+it? The man while he was alive attracted attention only so far as he was
+one’s “man”; but when he is dead he suddenly engrosses the attention of
+all, lies like a weight on the whole house, and becomes the despotic master
+who is talked of to the exclusion of everything.
+
+... I shall finish my story to-morrow or the day after, but not to-day, for
+it has exhausted me fiendishly towards the end. Thanks to the haste with
+which I have worked at it, I have wasted a pound of nerves over it. The
+composition of it is a little complicated. I got into difficulties and
+often tore up what I had written, and for days at a time was dissatisfied
+with my work--that is why I have not finished it till now. How awful it is!
+I must rewrite it! It’s impossible to leave it, for it is in a devil of a
+mess. My God! if the public likes my works as little as I do those of other
+people which I am reading, what an ass I am! There is something asinine
+about our writing....
+
+To my great pleasure the amazing astronomer has arrived. She is angry with
+you, and calls you for some reason an “eloquent gossip.” To begin with, she
+is free and independent; and then she has a poor opinion of men; and
+further, according to her, everyone is a savage or a ninny--and you dared
+to give her my address with the words “the being you adore lives at ...,”
+ and so on. Upon my word, as though one could suspect earthly feelings in
+astronomers who soar among the clouds! She talks and laughs all day, is a
+capital mushroom-gatherer, and dreams of the Caucasus to which she is
+departing today.
+
+
+
+
+August 18.
+
+
+At last I have finished my long, wearisome story [Footnote: “The Duel.”]
+and am sending it to you in Feodosia. Please read it. It is too long for
+the paper, and not suitable for dividing into parts. Do as you think best,
+however....
+
+There are more than four signatures of print in the story. It’s awful. I am
+exhausted, and dragged the end, like a train of waggons on a muddy night in
+autumn, at a walking pace with halts--that is why I am late with it....
+
+
+
+
+August 18.
+
+
+Speaking of Nikolay and the doctor who attends him, you emphasize that
+“all that is done without love, without self-sacrifice, even in regard
+to trifling conveniences.” You are right, speaking of people generally,
+but what would you have the doctors do? If, as your old nurse says, “The
+bowel has burst,” what’s one to do, even if one is ready to give one’s
+life to the sufferer? As a rule, while the family, the relations, and
+the servants are doing “everything they can” and are straining every
+nerve, the doctor sits and looks like a fool, with his hands folded,
+disconsolately ashamed of himself and his science, and trying to preserve
+external tranquillity....
+
+Doctors have loathsome days and hours, such as I would not wish my worst
+enemy. It is true that ignoramuses and coarse louts are no rarity among
+doctors, nor are they among writers, engineers, people in general; but
+those loathsome days and hours of which I speak fall to the lot of doctors
+only, and for that, truly, much may be forgiven them....
+
+The amazing astronomer is at Batum now. As I told her I should go to Batum
+too, she will send her address to Feodosia. She has grown cleverer than
+ever of late. One day I overheard a learned discussion between her and the
+zoologist Wagner, whom you know. It seemed to me that in comparison with
+her the learned professor was simply a schoolboy. She has excellent logic
+and plenty of good common sense, but no rudder, ... so that she drifts and
+drifts, and doesn’t know where she is going....
+
+A woman was carting rye, and she fell off the waggon head downwards. She
+was terribly injured: concussion of the brain, straining of the vertebrae
+of the neck, sickness, fearful pains, and so on. She was brought to me. She
+was moaning and groaning and praying for death, and yet she looked at the
+man who brought her and muttered: “Let the lentils go, Kirila, you can
+thresh them later, but thresh the oats now.” I told her that she could talk
+about oats afterwards, that there was something more serious to talk about,
+but she said to me: “His oats are ever so good!” A managing, vigilant
+woman. Death comes easy to such people....
+
+
+
+
+August 28.
+
+
+I send you Mihailovsky’s article on Tolstoy. Read it and grow perfect. It’s
+a good article, but it’s strange; one might write a thousand such articles
+and things would not be one step forwarder, and it would still remain
+unintelligible why such articles are written....
+
+I am writing my Sahalin, and I am bored, I am bored.... I am utterly sick
+of life.
+
+Judging from your telegram I have not satisfied you with my story. You
+should not have hesitated to send it back to me.
+
+Oh, how weary I am of sick people! A neighbouring landowner had a nervous
+stroke and they trundled me off to him in a scurvy jolting britchka. Most
+of all I am sick of peasant women with babies, and of powders which it is
+so tedious to weigh out.
+
+There is a famine year coming. I suppose there will be epidemics of all
+sorts and risings on a small scale....
+
+
+
+
+August 28.
+
+
+So you like my story? [Footnote: “The Duel.”] Well, thank God! Of late I
+have become devilishly suspicious and uneasy. I am constantly fancying that
+my trousers are horrid, and that I am writing not as I want to, and that I
+am giving my patients the wrong powders. It must be a special neurosis.
+
+If Ladzievsky’s surname is really horrible, you can call him something
+else. Let him be Lagievsky, let von Koren remain von Koren. The multitude
+of Wagners, Brandts, and so on, in all the scientific world, make a Russian
+name out of the question for a zoologist--though there is Kovalevsky. And
+by the way, Russian life is so mixed up nowadays that any surnames will do.
+
+Sahalin is progressing. There are times when I long to sit over it from
+three to five years, and work at it furiously; but at times, in moments of
+doubt, I could spit on it. It would be a good thing, by God! to devote
+three years to it. I shall write a great deal of rubbish, because I am not
+a specialist, but really I shall write something sensible too. It is such a
+good subject, because it would live for a hundred years after me, as it
+would be the literary source and aid for all who are studying prison
+organization, or are interested in it.
+
+You are right, your Excellency, I have done a great deal this summer.
+Another such summer and I may perhaps have written a novel and bought an
+estate. I have not only paid my way, but even paid off a thousand roubles
+of debt.
+
+... Tell your son that I envy him. And I envy you too, and not because your
+wives have gone away, but because you are bathing in the sea and living in
+a warm house. I am cold in my barn. I should like new carpets, an open
+fireplace, bronzes, and learned conversations. Alas! I shall never be a
+Tolstoyan. In women I love beauty above all things; and in the history of
+mankind, culture, expressed in carpets, carriages with springs, and
+keenness of wit. Ach! To make haste and become an old man and sit at a big
+table! ...
+
+P.S.--If we were to cut the zoological conversations out of “The Duel”
+ wouldn’t it make it more living? ...
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 8.
+
+
+I have returned to Moscow and am keeping indoors. My family is busy trying
+to find a new flat but I say nothing because I am too lazy to turn round.
+They want to move to Devitchye Polye for the sake of cheapness.
+
+The title you recommend for my novel--“Deception”--will not do: it would
+only be appropriate if it were a question of conscious lying. Unconscious
+lying is not deception but a mistake. Tolstoy calls our having money and
+eating meat lying--that’s too much....
+
+Death gathers men little by little, he knows what he is about. One might
+write a play: an old chemist invents the elixir of life--take fifteen drops
+and you live for ever; but he breaks the phial from terror, lest such
+carrion as himself and his wife might live for ever. Tolstoy denies mankind
+immortality, but my God! how much that is personal there is in it! The day
+before yesterday I read his “Afterword.” Strike me dead! but it is stupider
+and stuffier than “Letters to a Governor’s Wife,” which I despise. The
+devil take the philosophy of the great ones of this world! All the great
+sages are as despotic as generals, and as ignorant and as indelicate as
+generals, because they feel secure of impunity. Diogenes spat in people’s
+faces, knowing that he would not suffer for it. Tolstoy abuses doctors as
+scoundrels, and displays his ignorance in great questions because he’s just
+such a Diogenes who won’t be locked up or abused in the newspapers. And so
+to the devil with the philosophy of all the great ones of this world! The
+whole of it with its fanatical “Afterwords” and “Letters to a Governor’s
+Wife” is not worth one little mare in his “Story of a Horse....”
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MOSCOW,
+September 16.
+
+
+So we old bachelors smell of dogs? So be it. But as for specialists in
+feminine diseases being at heart rakes and cynics, allow me to differ.
+Gynaecologists have to do with deadly prose such as you have never dreamed
+of, and to which perhaps, if you knew it, you would, with the ferocity
+characteristic of your imagination, attribute a worse smell than that of
+dogs. One who is always swimming in the sea loves dry land; one who for
+ever is plunged in prose passionately longs for poetry. All gynaecologists
+are idealists. Your doctor reads poems, your instinct prompted you right; I
+would add that he is a great liberal, a bit of a mystic, and that he dreams
+of a wife in the style of the Nekrassov Russian woman. The famous Snyegirev
+cannot speak of the “Russian woman” without a quiver in his voice. Another
+gynaecologist whom I know is in love with a mysterious lady in a veil whom
+he has only seen from a distance. Another one goes to all the first
+performances at the theatre and then is loud in his abuse, declaring that
+authors ought to represent only ideal women, and so on. You have omitted to
+consider also that a good gynaecologist cannot be a stupid man or a
+mediocrity. Intellect has a brighter lustre than baldness, but you have
+noticed the baldness and emphasized it--and have flung the intellect
+overboard. You have noticed, too, and emphasized that a fat
+man--brrr!--exudes a sort of greasiness, but you completely lose sight
+of the fact that he is a professor--that is, that he has spent several
+years in thinking and doing something which sets him high above millions
+of men, high above all the Verotchkas and Taganrog Greek girls, high
+above dinners and wines of all sorts. Noah had three sons, Shem, Ham,
+and Japheth. Ham only noticed that his father was a drunkard, and
+completely lost sight of the fact that he was a genius, that he had
+built an ark and saved the world.
+
+Writers must not imitate Ham, bear that in mind.
+
+I do not venture to ask you to love the gynaecologist and the professor,
+but I venture to remind you of the justice which for an objective writer is
+more precious than the air he breathes.
+
+The girl of the merchant class is admirably drawn. That is a good passage
+in the doctor’s speech in which he speaks of his lack of faith in medicine,
+but there is no need to make him drink after every sentence....
+
+Then from the particular to the general! Let me warn you. This is not a
+story and not a novel and not a work of art, but a long row of heavy,
+gloomy barrack buildings. Where is your construction which at first so
+enchanted your humble servant? Where is the lightness, the freshness, the
+grace? Read your story through: a description of a dinner, then a
+description of passing ladies and girls, then a description of a company,
+then a description of a dinner, ... and so on endlessly. Descriptions and
+descriptions and no action at all. You ought to begin straight away with
+the merchant’s daughter, and keep to her, and chuck out Verotchka and the
+Greek girls and all the rest, except the doctor and the merchant family.
+
+Excuse this long letter.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+October 16, 1891.
+
+
+I congratulate you on your new cook, and wish you an excellent appetite.
+Wish me the same, for I am coming to see you soon--sooner than I had
+intended--and shall eat for three. I simply must get away from home, if
+only for a fortnight. From morning till night I am unpleasantly irritable,
+I feel as though someone were drawing a blunt knife over my soul, and this
+irritability finds external expression in my hurrying off to bed early and
+avoiding conversation. Nothing I do succeeds. I began a story for the
+_Sbornik_; I wrote half and threw it up, and then began another; I have
+been struggling for more than a week with this story, and the time when I
+shall finish it and when I shall set to work and finish the first story,
+for which I am to be paid, seems to me far away. I have not been to the
+province of Nizhni Novgorod yet, for reasons not under my control, and I
+don’t know when I shall go. In fact it’s a hopeless mess--a silly muddle
+and not life. And I desire nothing now so much as to win two hundred
+thousand....
+
+Ah, I have such a subject for a novel! If I were in a tolerable humour I
+could begin it on the first of November and finish it on the first of
+December. I would make five signatures of print. And I long to write as I
+did at Bogimovo--i.e., from morning till night and in my sleep.
+
+Don’t tell anyone I am coming to Petersburg. I shall live incognito. In my
+letters I write vaguely that I am coming in November....
+
+Shall I remind you of Kashtanka, or forget about her? Won’t she lose her
+childhood and youth if we don’t print her? However, you know best....
+
+P. S.--If you see my brother Alexandr, tell him that our aunt is dying of
+consumption. Her days are numbered. She was a splendid woman, a saint.
+
+If you want to visit the famine-stricken provinces, let us go together in
+January, it will be more conspicuous then....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 19, 1891.
+
+
+What a splendid little letter has come from you! It is warmly and
+eloquently written, and every thought in it is true. To talk now of
+laziness and drunkenness, and so on, is as strange and tactless as to
+lecture a man on the conduct of life at a moment when he is being sick or
+lying ill of typhus. There is always a certain element of insolence in
+being well-fed, as in every kind of force, and that element finds
+expression chiefly in the well-fed man preaching to the hungry. If
+consolation is revolting at a time of real sorrow, what must be the effect
+of preaching morality; and how stupid and insulting that preaching must
+seem. These moral people imagine that if a man is fifteen roubles in
+arrears with his taxes he must be a wastrel, and ought not to drink; but
+they ought to reckon up how much states are in debt, and prime ministers,
+and what the debts of all the marshals of nobility and all the bishops
+taken together come to. What do the Guards owe! Only their tailors could
+tell us that....
+
+You have told them to send me four hundred? Vivat dominus Suvorin! So I
+have already received from your firm 400 + 100 + 400. Altogether I shall
+get for “The Duel” as I calculated, about fourteen hundred, so five hundred
+will go towards my debt. Well, and for that thank God! By the spring I must
+pay off all my debt or I shall go into a decline, for in the spring I want
+another advance from all my editors. I shall take it and escape to Java....
+
+Ah, my friends, how bored I am! If I am a doctor I ought to have patients
+and a hospital; if I am a literary man I ought to live among people instead
+of in a flat with a mongoose, I ought to have at least a scrap of social
+and political life--but this life between four walls, without nature,
+without people, without a country, without health and appetite, is not
+life, but some sort of ... and nothing more.
+
+For the sake of all the perch and pike you are going to catch on your
+Zaraish estate, I entreat you to publish the English humorist Bernard.
+[Translator’s Note: ? Bernard Shaw.] ...
+
+
+
+
+TO MADAME LINTVARYOV.
+
+MOSCOW,
+October 25, 1891.
+
+
+HONOURED NATALYA MIHAILOVNA,
+
+I have not gone to Nizhni as I meant to, but am sitting at home, writing
+and sneezing. Madame Morozov has seen the Minister, he has absolutely
+prohibited private initiative in the work of famine relief, and actually
+waved her out of his presence. This has reduced me to apathy at once. Add
+to that, complete lack of money, sneezing, a mass of work, the illness of
+my aunt who died to-day, the indefiniteness, the uncertainty in
+fact--everything has come together to hinder a lazy person like me. I have
+put off my going away till the first of December.
+
+We felt dull without you for a long time, and when the Shah of Persia
+[Footnote: A. I. Smagin.] went away it was duller still. I have given
+orders that no one is to be admitted, and sit in my room like a heron in
+the reeds; I see no one, and no one sees me. And it is better so, or the
+public would pull the bell off, and my study would be turned into a smoking
+and talking room. It’s dull to live like this, but what am I to do? I shall
+wait till the summer and then let myself go.
+
+I shall sell the mongoose by auction. I should be glad to sell N. and his
+poems too, but no one would buy him. He dashes in to see me almost every
+evening as he used to do, and bores me with his doubts, his struggles, his
+volcanoes, slit nostrils, atamans, the life of the free, and such tosh, for
+which God forgive him.
+
+Russkiya Vyedomosti is printing a _Sbornik_ for the famine fund. With your
+permission, I shall send you a copy.
+
+Well, good health and happiness to you; respects and greetings to all yours
+from
+
+ the Geographer,
+ A. CHEKHOV.
+
+P. S.--All my family send their regards.
+
+We are all well but sorrowful. Our aunt was a general favourite, and was
+considered among us the incarnation of goodness, kindness, and justice, if
+only all that can be incarnated. Of course we shall all die, but still it
+is sad.
+
+In April I shall be in your parts. By the spring I hope I shall have heaps
+of money. I judge by the omen: no money is a sign of money coming.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+October 25, 1891.
+
+
+Print “The Duel” not twice a week but only once. To print it twice is
+breaking a long-established custom of the paper, and it would seem as
+though I were robbing the other contributors of one day a week; and
+meanwhile it makes no difference to me or my novel whether it is printed
+once a week or twice. The literary brotherhood in Petersburg seems to talk
+of nothing but the uncleanness of my motives. I have just received the good
+news that I am to be married to the rich Madame Sibiryakov. I get a lot of
+agreeable news altogether.
+
+I wake up every night and read “War and Peace.” One reads it with the same
+interest and naive wonder as though one had never read it before. It’s
+amazingly good. Only I don’t like the passages in which Napoleon appears.
+As soon as Napoleon comes on the scene there are forced explanations and
+tricks of all sorts to prove that he was stupider than he really was.
+Everything that is said and done by Pierre, Prince Andrey, or the
+absolutely insignificant Nikolay Rostov--all that is good, clever, natural,
+and touching; everything that is thought and done by Napoleon is not
+natural, not clever, inflated and worthless.
+
+When I live in the provinces (of which I dream now day and night), I shall
+practice as a doctor and read novels.
+
+I am not coming to Petersburg.
+
+If I had been by Prince Andrey I should have saved him. It is strange to
+read that the wound of a prince, a rich man spending his days and nights
+with a doctor and being nursed by Natasha and Sonya, should have smelt like
+a corpse. What a scurvy affair medicine was in those days! Tolstoy could
+not help getting soaked through with hatred for medicine while he was
+writing his thick novel....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 18, 1891.
+
+
+... I have read your letter about the influenza and Solovyov. I was
+unexpectedly aware of a dash of cruelty in it. The phrase “I hate” does not
+suit you at all; and a public confession “I am a sinner, a sinner, a
+sinner,” is such pride that it made me feel uncomfortable. When the pope
+took the title “holiness,” the head of the Eastern church, in pique, called
+himself “The servant of God’s servants.” So you publicly expatiate on your
+sinfulness from pique of Solovyov, who has the impudence to call himself
+orthodox. But does a word like orthodoxy, Judaism, or Catholicism contain
+any implication of exceptional personal merit or virtue? To my thinking
+everybody is bound to call himself orthodox if he has that word inscribed
+on his passport. Whether you believe or not, whether you are a prince of
+this world or an exile in penal servitude, you are, for practical purposes,
+orthodox. And Solovyov made no sort of pretension when he said he was no
+Jew or Chaldean but orthodox....
+
+I still feel dull, blighted, foolish, and indifferent, and I am still
+sneezing and coughing, and I am beginning to think I shall not get back to
+my former health. But that’s all in God’s hands. Medical treatment and
+anxiety about one’s physical existence arouse in me a feeling not far from
+loathing. I am not going to be doctored. I will take water and quinine, but
+I am not going to let myself be sounded....
+
+I had only just finished this letter when I received yours. You say that if
+I go into the wilds I shall be quite cut off from you. But I am going to
+live in the country in order to be nearer Petersburg. If I have no flat in
+Moscow you must understand, my dear sir, I shall spend November, December,
+and January in Petersburg: that will be possible then. I shall be able to
+be idle all the summer too; I shall look out for a house in the country for
+you, but you are wrong in disliking Little Russians, they are not children
+or actors in the province of Poltava, but genuine people, and cheerful and
+well-fed into the bargain.
+
+Do you know what relieves my cough? When I am working I sprinkle the edge
+of the table with turpentine with a sprayer and inhale its vapour. When I
+go to bed I spray my little table and other objects near me. The fine drops
+evaporate sooner than the liquid itself. And the smell of turpentine is
+pleasant. I drink Obersalzbrunnen, avoid hot things, talk little, and blame
+myself for smoking so much. I repeat, dress as warmly as possible, even at
+home. Avoid draughts at the theatre. Treat yourself like a hothouse plant
+or you will not soon be rid of your cough. If you want to try turpentine,
+buy the French kind. Take quinine once a day, and be careful to avoid
+constipation. Influenza has completely taken away from me any desire to
+drink spirituous liquors. They are disgusting to my taste. I don’t drink my
+two glasses at night, and so it is a long time before I can get to sleep. I
+want to take ether.
+
+I await your story. In the summer let us each write a play. Yes, by God!
+why the devil should we waste our time....
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MOSCOW,
+November 19, 1891.
+
+
+HONOURED ELENA MIHAILOVNA,
+
+I am at home to all commencing, continuing, and concluding authors--that is
+my rule, and apart from your authorship and mine, I regard a visit from you
+as a great honour to me. Even if it were not so, even if for some reason I
+did not desire your visit, even then I should have received you, as I have
+enjoyed the greatest hospitality from your family. I did not receive you,
+and at once asked my brother to go to you and explain the cause. At the
+moment your card was handed me I was ill and undressed--forgive these
+homely details--I was in my bedroom, while there were persons in my study
+whose presence would not have been welcome to you. And so--to see you was
+physically impossible, and this my brother was to have explained to you,
+and you, a decent and good-hearted person, ought to have understood it; but
+you were offended. Well, I can’t help it....
+
+But can you really have written only fifteen stories?--at this rate you
+won’t learn to write till you are fifty.
+
+I am in bad health; for over a month I have had to keep indoors--influenza
+and cough.
+
+All good wishes.
+
+Write another twenty stories and send them. I shall always read them with
+pleasure, and practice is essential for you.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+November 22, 1891.
+
+
+My health is on the road to improvement. My cough is less, my strength is
+greater. My mood is livelier, and there is sunrise in my head. I wake up in
+the morning in good spirits, go to bed without gloomy thoughts, and at
+dinner I am not ill-humoured and don’t say nasty things to my mother.
+
+I don’t know when I shall come to you. I have heaps of work _pour manger_.
+Till the spring I must work--that is, at senseless grind. A ray of liberty
+has beamed upon my horizon. There has come a whiff of freedom. Yesterday I
+got a letter from the province of Poltava. They write they have found me a
+suitable place. A brick house of seven rooms with an iron roof, lately
+built and needing no repairs, a stable, a cellar, an icehouse, eighteen
+acres of land, an excellent meadow for hay, an old shady garden on the bank
+of the river Psyol. The river bank is mine; on that side there is a
+marvellous view over a wide expanse. The price is merciful. Three thousand,
+and two thousand deferred payment over several years. Five in all. If
+heaven has mercy upon me, and the purchase comes off, I shall move there in
+March _for good_, to live quietly in the lap of nature for nine months and
+the rest of the year in Petersburg. I am sending my sister to look at the
+place.
+
+Ach! liberty, liberty! If I can live on not more than two thousand a
+year, which is only possible in the country, I shall be absolutely free
+from all anxieties over money coming in and going out. Then I shall work
+and read, read ... in a word it will be marmelad. [Translator’s Note:
+A kind of sweetmeat made by boiling down fruit to the consistency of
+damson cheese.] ...
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 30, 1891.
+
+
+I return you the two manuscripts you sent me. One story is an Indian
+Legend--The Lotus Flower, Wreaths of Laurel, A Summer Night, The Humming
+Bird--that in India! He begins with Faust thirsting for youth and ends with
+“the bliss of the true life,” in the style of Tolstoy. I have cut out
+parts, polished it up, and the result is a legend of no great value,
+indeed, but light, and it may be read with interest. The other story is
+illiterate, clumsy, and womanish in structure, but there is a story and a
+certain raciness. I have cut it down to half as you see. Both stories could
+be printed....
+
+I keep dreaming and dreaming. I dream of moving from Moscow into the
+country in March, and in the autumn coming to Petersburg to stay till the
+spring. I long to spend at least one winter in Petersburg, and that’s only
+possible on condition I have no perch in Moscow. And I dream of how I shall
+spend five months talking to you about literature, and do as I think best
+in the _Novoye Vremya_, while in the country I shall go in for medicine
+heart and soul.
+
+Boborykin has been to see me. He is dreaming too. He told me that he wants
+to write something in the way of the physiology of the Russian novel, its
+origin among us, and the natural course of its development. While he was
+talking I could not get rid of the feeling that I had a maniac before me,
+but a literary maniac who put literature far above everything in life. I so
+rarely see genuine literary people at home in Moscow that a conversation
+with Boborykin seemed like heavenly manna, though I don’t believe in the
+physiology of the novel and the natural course of its development--that is,
+there may exist such a physiology in nature, but I don’t believe with
+existing methods it can be detected. Boborykin dismisses Gogol absolutely
+and refuses to recognize him as a forerunner of Turgenev, Gontcharov, and
+Tolstoy.... He puts him apart, outside the current in which the Russian
+novel has flowed. Well, I don’t understand that. If one takes the
+standpoint of natural development, it’s impossible to put not only Gogol,
+but even a dog barking, outside the current, for all things in nature
+influence one another, and even the fact that I have just sneezed is not
+without its influence on surrounding nature....
+
+Good health to you! I am reading Shtchedrin’s “Diary of a Provincial.” How
+long and boring it is! And at the same time how like real life!
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+December 2, 1891.
+
+
+I am writing to ask you a great favour, dear Nikolay Alexandrovitch. This
+is what it is. Until last year I have always lived with my university
+diploma, which by land and by sea has served me for a passport; but every
+time it has been _vise_ the police have warned me that one cannot live with
+a diploma, and that I ought to get a passport from “the proper department.”
+ I have asked everyone what this “proper department” means, and no one has
+given me an answer. A year ago the Moscow head police officer gave me a
+passport on the condition that within a year I should get a passport from
+“the proper department.” I can’t make head or tail of it! The other day I
+learned that as I have never been in the government service and by
+education am a doctor, I ought to be registered in the class of
+professional citizens, and that a certain department, I believe the
+heraldic, will furnish me with a certificate which will serve me as a
+passport for all the days of my life. I remembered that you had lately
+received the grade of professional citizen, and with it a certificate, and
+that therefore you must have applied somewhere and to someone and so, in a
+sense, are an old campaigner. For God’s sake advise me to what department I
+ought to apply. What petition ought I to write, and how many stamps ought I
+to put on it? What documents must be enclosed with the petition? and so on,
+and so on. In the town hall there is a “passport bureau.” Could not that
+bureau reveal the mystery if it is not sufficiently clear to you?
+
+Forgive me for troubling you, but I really don’t know to whom to apply, and
+I am a very poor lawyer myself....
+
+Your “Medal” is often given at Korsh’s Theatre, and with success. It is
+played together with Myasnitsky’s “Hare.” I haven’t seen them, but friends
+tell me that a great difference is felt between the two plays: that “The
+Medal” in comparison with “The Hare” seems something clean, artistic, and
+having form and semblance. There you have it! Literary men are swept out of
+the theatre, and plays are written by nondescript people, old and young,
+while the journals and newspapers are edited by tradesmen, government
+clerks, and young ladies. But there, the devil take them! ...
+
+
+
+
+TO E. P. YEGOROV.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+HONOURED EVGRAF PETROVITCH,
+
+I write to explain why my journey to you did not come off. I was intending
+to come to you not as a special correspondent, but on a commission from, or
+more correctly by agreement with, a small circle of people who want to do
+something for the famine-stricken peasants. The point is that the public
+does not trust the administration and so is deterred from subscribing.
+There are a thousand legends and fables about the waste, the shameless
+theft, and so on. People hold aloof from the Episcopal department and are
+indignant with the Red Cross. The owner of our beloved Babkino, the Zemsky
+Natchalnik, rapped out to me, bluntly and definitely: “The Red Cross in
+Moscow are thieves.” Such being the state of feeling, the government can
+scarcely expect serious help from the public. And yet the public wants to
+help and its conscience is uneasy. In September the educated and wealthy
+classes of Moscow formed themselves into circles, thought, talked, and
+applied for advice to leading persons; everyone was talking of how to get
+round the government and organize independently. They decided to send to
+the famine-stricken provinces their own agents, who should make
+acquaintance with the position on the spot, open feeding centres, and so
+on. Some of the leaders of these circles, persons of weight, went to
+Durnovo to ask permission, and Durnovo refused it, declaring that the
+organization of relief must be left to the Episcopal department and the Red
+Cross. In short, private initiative was suppressed at its first efforts.
+Everyone was cast down and dispirited; some were furious, some simply
+washed their hands of the whole business. One must have the courage and
+authority of Tolstoy to act in opposition to all prohibitions and
+prevailing sentiments, and to follow the dictates of duty.
+
+Well, now about myself. I am in complete sympathy with individual
+initiative, for every man has the right to do good in the way he thinks
+best; but all the discussion concerning the government, the Red Cross, and
+so on, seemed to me inopportune and impractical. I imagined that with
+coolness and good humour, one might get round all the terrors and delicacy
+of the position, and that there was no need to go to the Minister about it.
+I went to Sahalin without a single letter of recommendation, and yet I did
+everything I wanted to. Why cannot I go to the famine-stricken provinces? I
+remembered, too, such representatives of the government as you, Kiselyov,
+and all the Zemsky Natchalniks and tax inspectors of my acquaintance--all
+extremely decent people, worthy of complete confidence. And I resolved--if
+only for a small region--to combine the two elements of officialdom and
+private initiative. I want to come and consult you as soon as I can. The
+public trusts me; it would trust you, too, and I might reckon on
+succeeding. Do you remember I wrote to you? Suvorin came to Moscow at the
+time; I complained to him that I did not know your address. He telegraphed
+to Baranov, and Baranov was so kind as to send it to me. Suvorin was ill
+with influenza; as a rule when he comes to Moscow we spend whole days
+together discussing literature, of which he has a wide knowledge; we did
+the same on this occasion, and in consequence I caught his influenza, was
+laid up, and had a raging cough. Korolenko was in Moscow, and he found me
+ill. Lung complications kept me ill for a whole month, confined to the
+house and unable to do anything. Now I am on the way to recovery, though I
+still cough and am thin. There is the whole story for you. If it had not
+been for the influenza we might together perhaps have succeeded in
+extracting two or three thousand or more from the public.
+
+Your exasperation with the press I can quite understand. The lucubrations
+of the journalists annoy you who know the true position of affairs, in the
+same way as the lucubrations of the profane about diphtheria annoy me as a
+doctor. But what would you have? Russia is not England and is not France.
+Our newspapers are not rich and they have very few men at their disposal.
+To send to the Volga a professor of the Petrovsky Academy or an Engelhardt
+is expensive: to send a talented and business-like member of the staff is
+impossible too--he is wanted at home. The _Times_ could organize a census
+in the famine-stricken provinces at its own expense, could settle a Kennan
+in every district, paying him forty roubles a day, and then something
+sensible could be done; but what can the _Russkiya Vyedomosti_ or the
+_Novoye Vremya_ do, who consider an income of a hundred thousand as the
+wealth of Croesus? As for the correspondents themselves, they are townsmen
+who know the country only from Glyeb Uspensky. Their position is an utterly
+false one, they must fly into a district, sniff about, write, and dash on
+further. The Russian correspondent has neither material resources, nor
+freedom, nor authority. For two hundred roubles a month he gallops on and
+on, and only prays they may not be angry with him for his involuntary and
+inevitable misrepresentations. He feels guilty--though it is not he that is
+to blame but Russian darkness. The newspaper correspondents of the west
+have excellent maps, encyclopaedias, and statistics; in the west they could
+write their reports, sitting at home, but among us a correspondent can
+extract information only from talk and rumour. Among us in Russia only
+three districts have been investigated: the Tcherepov district, the Tambov
+district, and one other. That is all in the whole of Russia. The newspapers
+tell lies, the correspondents are duffers, but what’s to be done? If our
+press said nothing the position would be still more awful, you’ll admit
+that.
+
+Your letter and your scheme for buying the cattle from the peasants has
+stirred me up. I am ready with all my heart and all my strength to follow
+your lead and do whatever you think best. I have thought it over for a long
+time, and this is my opinion: it is no use to reckon upon the rich. It is
+too late. Every wealthy man has by now forked out as many thousands as he
+is destined to. Our one resource now is the middle-class man who subscribes
+by the rouble and the half-rouble. Those who in September were talking
+about private initiative will by now have found themselves a niche in
+various boards and committees and are already at work. So only the
+middle-class man is left. Let us open a subscription list. You shall write
+a letter to the editors, and I will get it printed in _Russkiya Vyedomosti_
+and _Novoye Vremya_. To combine the two elements above mentioned, we might
+both sign the letter. If that is inconvenient to you from an official point
+of view, one might write in the third person as a communication that in the
+fifth section of the Nizhni Novgorod district this and that had been
+organized, that things were, thank God! going successfully and that
+subscriptions could be sent to the Zemsky Natchalnik, E. P. Yegorov, or to
+A. P. Chekhov, or to the editor of such and such papers. We need only to
+write at some length. Write in full detail, I will add something, and the
+thing will be done. We must ask for subscriptions and not for loans. No one
+will come forward with a loan; it is uncomfortable. It is hard to give, but
+it is harder still to take back.
+
+I have only one rich acquaintance in Moscow, V. A. Morozov, a lady
+well-known for her philanthropy. I went to see her yesterday with your
+letter. I talked with her and dined with her. She is absorbed now in the
+committee of education, which is organizing relief centres for the
+school-children, and is giving everything to that. As education and horses
+are incommensurables, V. A. promised me the co-operation of the committee
+if we would start centres for feeding the school-children and send detailed
+information about it. I felt it awkward to ask her for money on the spot,
+for people beg and beg of her and fleece her like a fox. I only asked her
+when she had any committees and board meetings not to forget us, and she
+promised she would not....
+
+If any roubles or half-roubles come in I will send them on to you without
+delay. Dispose of me and believe me that it would be a real happiness to me
+to do at least something, for so far I have done absolutely nothing for the
+famine-stricken peasants and for those who are helping them.
+
+
+
+
+TO A. I. SMAGIN.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+... Well, now I have something to tell you, my good sir. I am sitting at
+home in Moscow, but meantime my enterprise in the Nizhni Novgorod province
+is in full swing already! Together with my friend the Zemsky Natchalnik, an
+excellent man, we are hatching a little scheme, on which we expect to spend
+a hundred thousand or so, in the most remote section of the province, where
+there are no landowners nor doctors, nor even well-educated young ladies
+who are now to be found in numbers even in hell. Apart from famine relief
+of all sorts, we are making it our chief object to save the crops of next
+year. Owing to the fact that the peasants are selling their horses for next
+to nothing, there is a grave danger that the fields will not be ploughed
+for the spring corn, so that the famine will be repeated next year. So we
+are going to buy up the horses and feed them, and in spring give them back
+to their owners; our work is already firmly established, and in January I
+am going there to behold its fruits. Here is my object in writing to you.
+If in the course of some noisy banquet you or anyone else should chance to
+collect, if only half a rouble, for the famine fund, or if some Korobotchka
+bequeaths a rouble for that object, or if you yourself should win a hundred
+roubles, remember us sinners in your prayers, and spare us a part of your
+wealth! Not at once but when you like, only not later than in the
+spring....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+... I am coming to you. My lying is unintentional. I have no money at all.
+I shall come when I get the various sums owing to me. Yesterday I got one
+hundred and fifty roubles, I shall soon get more, then I shall fly to you.
+
+In January I am going to Nizhni Novgorod province: there my scheme is
+working already. I am very, very glad. I am going to write to Anna
+Pavlovna.
+
+Ah, if you knew how agonizingly my head aches to-day! I want to come to
+Petersburg if only to lie motionless indoors for two days and only go out
+to dinner. For some reason I feel utterly exhausted. It’s all this cursed
+influenza.
+
+How many persons could you and would you undertake to feed? Tolstoy! ah,
+Tolstoy! In these days he is not a man but a super-man, a Jupiter. In the
+_Sbornik_ he has published an article about the relief centres, and the
+article consists of advice and practical instructions. So business-like,
+simple, and sensible that, as the editor of _Russkiya Vyedomosti_ said, it
+ought to be printed in the _Government Gazette_, instead of in the
+_Sbornik_....
+
+
+
+
+December 13, 1891.
+
+
+Now I understand why you don’t sleep well at night. If I had written a
+story like that I should not have slept for ten nights in succession. The
+most terrible passage is where Varya strangles the hero and initiates him
+into the mysteries of the life beyond the grave. It’s terrifying and
+consistent with spiritualism. You mustn’t cut out a single word from
+Varya’s speeches, especially where they are both riding on horseback. Don’t
+touch it. The idea of the story is good, and the incidents are fantastic
+and interesting....
+
+But why do you talk of our “nervous age”? There really is no nervous age.
+As people lived in the past so they live now, and the nerves of to-day are
+no worse than the nerves of Abraham, Isaac, and Jacob. Since you have
+already written the ending I shall not put you out by sending you mine. I
+was inspired and could not resist writing it. You can read it if you like.
+Stories are good in this way, that one can sit over them, pen in hand, for
+days together, and not notice how time passes, and at the same time be
+conscious of life of a sort. That’s from the hygienic point of view. And
+from the point of view of usefulness and so on, to write a fairly good
+story and give the reader ten to twenty interesting minutes--that, as
+Gilyarovsky says, is not a sheep sneezing....
+
+I have a horrible headache again to-day. I don’t know what to do. Yes, I
+suppose it’s old age, or if it’s not that it’s something worse.
+
+A little old gentleman brought me one hundred roubles to-day for the
+famine.
+
+
+
+
+TO A. I. SMAGIN.
+
+MOSCOW,
+December 16, 1891.
+
+
+... Alas! if I don’t move into the country this year, and if the purchase
+of the house and land for some reason does not come off, I shall be playing
+the part of a great villain in regard to my health. It seems to me that I
+am dried and warped like an old cupboard, and that if I go on living in
+Moscow next season, and give myself up to scribbling excesses, Gilyarovsky
+will read an excellent poem to welcome my entrance into that country place
+where there is neither sitting nor standing nor sneezing, but only lying
+down and nothing more. Do you know why you have no success with women?
+Because you have the most hideous, heathenish, desperate, tragic
+handwriting....
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+December 25, 1891.
+
+
+DEAR ALEXEY NIKOLAEVITCH,
+
+Yesterday I chanced to learn your address, and I write to you. If you have
+a free minute please write to me how you are in health, and how you are
+getting on altogether. Write, if only a couple of lines.
+
+I have had influenza for the last six weeks. There has been a complication
+of the lungs and I have a cruel cough. In March I am going south to the
+province of Poltava, and shall stay there till my cough is gone. My sister
+has gone down there to buy a house and garden.
+
+Literary doings here are quiet but life is bustling. There is a great deal
+of talk about the famine, and a great deal of work resulting from the said
+talk. The theatres are empty, the weather is wretched, there are no frosts
+at all. Jean Shteheglov is captivated by the Tolstoyans. Merezhkovsky sits
+at home as of old, lost in a labyrinth of deep researches, and as of old is
+very nice; of Chekhov they say he has married the heiress Sibiryakov and
+got five millions dowry--all Petersburg is talking of it. For whose
+benefit and for what object this slander, I am utterly unable to imagine.
+It’s positively sickening to read letters from Petersburg.
+
+I have not seen Ostrovsky this year....
+
+We shall probably not meet very soon, as I am going away in March and shall
+not return to the North before November. I shall not keep a flat in Moscow,
+as that pleasure is beyond my means. I shall stay in Petersburg.
+
+I embrace you warmly. By the way, a little explanation in private. One day
+at dinner in Paris, persuading me to remain there, you offered to lend me
+money. I refused, and it seemed to me my refusal hurt and vexed you, and I
+fancied that when we parted there was a touch of coldness on your side.
+Possibly I am mistaken, but if I am right I assure you, my dear friend, on
+my word of honour, that I refused not because I did not care to be under an
+obligation to you, but simply from a feeling of self-preservation; I was
+behaving stupidly in Paris, and an extra thousand francs would only have
+been bad for my health. Believe me that if I had needed it, I would have
+asked you for a loan as readily as Suvorin.
+
+God keep you.
+
+
+
+
+TO V. A. TIHONOV.
+
+MOSCOW,
+February 22, 1892.
+
+
+... You are mistaken in thinking you were drunk at Shtcheglov’s name-day
+party. You had had a drop, that was all. You danced when they all danced,
+and your jigitivka on the cabman’s box excited nothing but general delight.
+As for your criticism, it was most likely far from severe, as I don’t
+remember it. I only remember that Vvedensky and I for some reason roared
+with laughter as we listened to you.
+
+Do you want my biography? Here it is. I was born in Taganrog in 1860. I
+finished the course at Taganrog high school in 1879. In 1884 I took my
+degree in medicine at the University of Moscow. In 1888 I gained the
+Pushkin prize. In 1890 I made a journey to Sahalin across Siberia and back
+by sea. In 1891 I made a tour in Europe, where I drank excellent wine and
+ate oysters. In 1892 I took part in an orgy in the company of V. A. Tihonov
+at a name-day party. I began writing in 1879. The published collections of
+my works are: “Motley Tales,” “In the Twilight,” “Stories,” “Surly People,”
+ and a novel, “The Duel.” I have sinned in the dramatic line too, though
+with moderation. I have been translated into all the languages with the
+exception of the foreign ones, though I have indeed long ago been
+translated by the Germans. The Czechs and the Serbs approve of me also, and
+the French are not indifferent. The mysteries of love I fathomed at the age
+of thirteen. With my colleagues, doctors, and literary men alike, I am on
+the best of terms. I am a bachelor. I should like to receive a pension. I
+practice medicine, and so much so that sometimes in the summer I perform
+post-mortems, though I have not done so for two or three years. Of authors
+my favourite is Tolstoy, of doctors Zaharin.
+
+All that is nonsense though. Write what you like. If you haven’t facts make
+up with lyricism.
+
+
+
+
+TO A. S. KISELYOV.
+
+MELIHOVO,
+STATION LOPASNYA,
+MOSCOW-KURSK LINE.
+March 7, 1892.
+
+
+This is our new address. And here are the details for you. If a peasant
+woman has no troubles she buys a pig. We have bought a pig, too, a big
+cumbersome estate, the owner of which would in Germany infallibly be made a
+_herzog_. Six hundred and thirty-nine acres in two parts with land not
+ours in between. Three hundred acres of young copse, which in twenty years
+will look like a wood, at present is a thicket of bushes. They call it
+“shaft wood,” but to my mind the name of “switch wood” would be more
+appropriate, since one could make nothing of it at present but switches.
+There is a fruit-garden, a park, big trees, long avenues of limes. The
+barns and sheds have been recently built, and have a fairly presentable
+appearance. The poultry house is made in accordance with the latest
+deductions of science, the well has an iron pump. The whole place is shut
+off from the world by a fence in the style of a palisade. The yard, the
+garden, the park, and the threshing-floor are shut off from each other in
+the same way. The house is good and bad. It’s more roomy than our Moscow
+flat, it’s light and warm, roofed with iron, and stands in a fine position,
+has a verandah into the garden, French windows, and so on, but it is bad in
+not being lofty, not sufficiently new, having outside a very stupid and
+naive appearance, and inside swarms with bugs and beetles which could only
+be got rid of by one means--a fire: nothing else would do for them.
+
+There are flower-beds. In the garden fifteen paces from the house is a pond
+(thirty-five yards long, and thirty-five feet wide), with carp and tench in
+it, so that you can catch fish from the window. Beyond the yard there is
+another pond, which I have not yet seen. In the other part of the estate
+there is a river, probably a nasty one. Two miles away there is a broad
+river full of fish. We shall sow oats and clover. We have bought clover
+seed at ten roubles a pood, but we have no money left for oats. The estate
+has been bought for thirteen thousand. The legal formalities cost about
+seven hundred and fifty roubles, total fourteen thousand. The artist who
+sold it was paid four thousand down, and received a mortgage for five
+thousand at five per cent, for five years. The remaining four thousand the
+artist will receive from the Land Bank when in the spring I mortgage the
+estate to a bank. You see what a good arrangement. In two or three years I
+shall have five thousand, and shall pay off the mortgage, and shall be left
+with only the four thousand debt to the bank; but I have got to live those
+two of three years, hang it all! What matters is not the interest--that is
+small, not more than five hundred roubles a year--but that I shall be
+obliged all the time to think about quarter-days and all sorts of horrors
+attendant on being in debt. Moreover, your honour, as long as I am alive
+and earning four or five thousand a year, the debts will seem a trifle, and
+even a convenience, for to pay four hundred and seventy interest is much
+easier than to pay a thousand for a flat in Moscow; that is all true. But
+what if I depart from you sinners to another world--that is, give up the
+ghost? Then the ducal estate with the debts would seem to my parents in
+their green old age and to my sister such a burden that they would raise a
+wail to heaven.
+
+I was completely cleaned out over the move.
+
+Ah, if you could come and see us! In the first place it would be very
+delightful and interesting to see you; and in the second, your advice would
+save us from a thousand idiocies. You know we don’t understand a thing
+about it. Like Raspluev, all I know about agriculture is that the earth is
+black, and nothing more. Write. How is it best to sow clover?--among the
+rye, or among the spring wheat? ...
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MELIHOVO,
+March 9, 1892.
+
+
+... Yes, such men as Ratchinsky are very rare in this world. I understand
+your enthusiasm, my dear fellow. After the suffocation one feels in the
+proximity of A. and B.--and the world is full of them--Ratchinsky with his
+ideas, his humanity, and his purity, seems like a breath of spring. I am
+ready to lay down my life for Ratchinsky; but, dear friend,--allow me that
+“but” and don’t be vexed--I would not send my children to his school. Why?
+I received a religious education in my childhood--with church singing, with
+reading of the “apostles” and the psalms in church, with regular attendance
+at matins, with obligation to assist at the altar and ring the bells. And,
+do you know, when I think now of my childhood, it seems to me rather
+gloomy. I have no religion now. Do you know, when my brothers and I used to
+stand in the middle of the church and sing the trio “May my prayer be
+exalted,” or “The Archangel’s Voice,” everyone looked at us with emotion
+and envied our parents, but we at that moment felt like little convicts.
+Yes, dear boy! Ratchinsky I understand, but the children who are trained by
+him I don’t know. Their souls are dark for me. If there is joy in their
+souls, then they are happier than I and my brothers, whose childhood was
+suffering.
+
+It is nice to be a lord. There is plenty of room, it’s warm, people are not
+continually pulling at the bell; and it is easy to descend from one’s
+lordship and serve as concierge or porter. My estate, sir, cost thirteen
+thousand, and I have only paid a third, the rest is a debt which will keep
+me long years on the chain.
+
+Come and see me, Jean, together with Suvorin. Make a plan with him. I have
+such a garden! Such a naive courtyard, such geese! Write a little oftener.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+March 17, 1892.
+
+
+... Ah, my dear fellow, if only you could take a holiday! Living in the
+country is inconvenient. The insufferable time of thaw and mud is
+beginning, but something marvellous and moving is taking place in nature,
+the poetry and novelty of which makes up for all the discomforts of life.
+Every day there are surprises, one better than another. The starlings have
+returned, everywhere there is the gurgling of water, in places where the
+snow has thawed the grass is already green. The day drags on like eternity.
+One lives as though in Australia, somewhere at the ends of the earth; one’s
+mood is calm, contemplative, and animal, in the sense that one does not
+regret yesterday or look forward to tomorrow. From here, far away, people
+seem very good, and that is natural, for in going away into the country we
+are not hiding from people but from our vanity, which in town among people
+is unjust and active beyond measure. Looking at the spring, I have a
+dreadful longing that there should be paradise in the other world. In fact,
+at moments I am so happy that I superstitiously pull myself up and remind
+myself of my creditors, who will one day drive me out of the Australia I
+have so happily won....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+March 19, 1892.
+
+
+HONOURED LIDYA ALEXYEVNA,
+
+I have read your story “On the Road.” If I were the editor of an
+illustrated magazine, I should publish the story with great pleasure; but
+here is my advice as a reader: when you depict sad or unlucky people, and
+want to touch the reader’s heart, try to be colder--it gives their grief as
+it were a background, against which it stands out in greater relief. As it
+is, your heroes weep and you sigh. Yes, you must be cold.
+
+But don’t listen to me, I am a bad critic. I have not the faculty of
+forming my critical ideas clearly. Sometimes I make a regular hash of
+it....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+March, 1892.
+
+
+The cost of labour is almost nil, and so I am very well off. I begin to see
+the charms of capitalism. To pull down the stove in the servants’ quarters
+and build up there a kitchen stove with all its accessories, then to pull
+down the kitchen stove in the house arid put up a Dutch stove instead,
+costs twenty roubles altogether. The price of two men to dig, twenty-five
+kopecks. To fill the ice cellar it costs thirty kopecks a day to the
+workmen. A young labourer who does not drink or smoke, and can read and
+write, whose duties are to work the land and clean the boots and look after
+the flower-garden, costs five roubles a month. Floors, partitions, papering
+walls--all that is cheaper than mushrooms. And I am at ease. But if I were
+to pay for labour a quarter of what I get for my leisure I should be ruined
+in a month, as the number of stove-builders, carpenters, joiners, and so
+on, threatens to go for ever after the fashion of a recurring decimal. A
+spacious life not cramped within four walls requires a spacious pocket too.
+I have bored you already, but I must tell you one thing more: the clover
+seed costs one hundred roubles a _pood_, and the oats needed for seed cost
+more than a hundred. Think of that! They prophesy a harvest and wealth for
+me, but what is that to me! Better five kopecks in the present than a
+rouble in the future. I must sit and work. I must earn at least five
+hundred roubles for all these trifles. I have earned half already. And the
+snow is melting, it is warm, the birds are singing, the sky is bright and
+spring-like.
+
+I am reading a mass of things. I have read Lyeskov’s “Legendary
+Characters,” religious and piquant--a combination of virtue, piety, and
+lewdness, but very interesting. Read it if you haven’t read it. I have read
+again Pisarev’s “Criticism of Pushkin.” Awfully naive. The man pulls
+Onyegin and Tatyana down from their pedestals, but Pushkin remains unhurt.
+Pisarev is the grandfather and father of all the critics of to-day,
+including Burenin--the same pettiness in disparagement, the same cold and
+conceited wit, and the same coarseness and indelicacy in their attitude to
+people. It is not Pisarev’s ideas that are brutalizing, for he has none,
+but his coarse tone. His attitude to Tatyana, especially to her charming
+letter, which I love tenderly, seems to me simply abominable. The critic
+has the foul aroma of an insolent captious procurator.
+
+We have almost finished furnishing; only the shelves for my books are not
+done yet. When we take out the double windows we shall begin painting
+everything afresh, and then the house will have a very presentable
+appearance.
+
+There are avenues of lime-trees, apple-trees, cherries, plums, and
+raspberries in the garden....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 6, 1892.
+
+
+It is Easter. There is a church here, but no clergy. We collected eleven
+roubles from the whole parish and got a priest from the Davydov Monastery,
+who began celebrating the service on Friday. The church is very old and
+chilly, with lattice windows. We sang the Easter service--that is, my
+family and my visitors, young people. The effect was very good and
+harmonious, particularly the mass. The peasants were very much pleased, and
+they say they have never had such a grand service. Yesterday the sun shone
+all day, it was warm. In the morning I went into the fields, from which the
+snow has gone already, and spent half an hour in the happiest frame of
+mind: it was amazingly nice! The winter corn is green already, and there is
+grass in the copse.
+
+You will not like Melihovo, at least at first. Here everything is in
+miniature; a little avenue of lime-trees, a pond the size of an aquarium, a
+little garden and park, little trees; but when you have walked about it
+once or twice the impression of littleness goes off. There is great feeling
+of space in spite of the village being so near. There is a great deal of
+forest around. There are numbers of starlings, and the starling has the
+right to say of itself: “I sing to my God all the days of my life.” It
+sings all day long without stopping....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 8, 1892.
+
+
+If Shapiro were to present me with the gigantic photograph of which you
+write, I should not know what to do with it. A cumbersome present. You say
+that I used to be younger. Yes, imagine! Strange as it may seem, I have
+passed thirty some time ago, and I already feel forty close at hand. I have
+grown old not in body only, but in spirit. I have become stupidly
+indifferent to everything in the world, and for some reason or other the
+beginning of this indifference coincided with my tour abroad. I get up and
+go to bed feeling as though interest in life had dried up in me. This is
+either the illness called in the newspapers nervous exhaustion, or some
+working of the spirit not clear to the consciousness, which is called in
+novels a spiritual revulsion. If it is the latter it is all for the best, I
+suppose.
+
+ * * * * *
+
+The artist Levitan is staying with me. Yesterday evening I went out with
+him shooting. He shot at a snipe; the bird, shot in the wing, fell into a
+pool. I picked it up: a long beak, big black eyes, and beautiful plumage.
+It looked at me with surprise. What was I to do with it? Levitan scowled,
+shut his eyes, and begged me, with a quiver in his voice: “My dear fellow,
+hit him on the head with the butt-end of your gun.” I said: “I can’t.” He
+went on nervously, shrugging his shoulders, twitching his head and begging
+me to; and the snipe went on looking at me in wonder. I had to obey Levitan
+and kill it. One beautiful creature in love the less, while two fools went
+home and sat down to supper.
+
+Jean Shtcheglov, in whose company you were so bored for a whole evening, is
+a great opponent of every sort of heresy, and amongst others of feminine
+intellect; and yet if one compares him with K., for instance, beside her he
+seems like a foolish little monk. By the way, if you see K., give her my
+greetings, and tell her that we are expecting her here. She is very
+interesting in the open air and far more intelligent than in town....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+April 29, 1892.
+
+
+... Yes, it is nice now in the country, not only nice but positively
+amazing. It’s real spring, the trees are coming out, it is hot. The
+nightingales are singing, and the frogs are croaking in all sorts of tones.
+I haven’t a halfpenny, but the way I look at it is this: the rich man is
+not he who has plenty of money, but he who has the means to live now in the
+luxurious surroundings given us by early spring. Yesterday I was in Moscow,
+but I almost expired there of boredom and all manner of disasters. Would
+you believe it, a lady of my acquaintance, aged forty-two, recognized
+herself in the twenty-year-old heroine of my story, “The Grasshopper” and
+all Moscow is accusing me of libelling her. The chief proof is the external
+likeness. The lady paints, her husband is a doctor, and she is living with
+an artist.
+
+I am finishing a story (“Ward No. 6”), a very dull one, owing to a complete
+absence of woman and the element of love. I can’t endure such stories. I
+write it as it were by accident, thoughtlessly.
+
+Yes, I wrote to you once that you must be unconcerned when you write
+pathetic stories. And you did not understand me. You may weep and moan over
+your stories, you may suffer together with your heroes, but I consider one
+must do this so that the reader does not notice it. The more objective, the
+stronger will be the effect.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+May 15, 1892.
+
+
+... I have got hold of the peasants and the shopkeepers here. One had a
+haemorrhage from the throat, another had his arm crushed by a tree, a third
+had his little daughter sick.... It seems they would be in a desperate case
+without me. They bow respectfully to me as Germans do to their pastor, I am
+friends with them, and all goes well....
+
+
+
+
+May 28, 1892.
+
+
+Life is short, and Chekhov, from whom you are expecting an answer, would
+like it to flash by brilliantly and with dash. He would go to Prince’s
+Island, to Constantinople, and again to India and Sahalin.... But in the
+first place he is not free, he has a respectable family who need his
+protection. In the second, he has a large dose of cowardice. Looking
+towards the future I call nothing but cowardice. I am afraid of getting
+into a muddle, and every journey complicates my financial position. No,
+don’t tempt me without need. Don’t write to me of the sea.
+
+It is hot here. There are warm rains, the evenings are enchanting.
+Three-quarters of a mile from here there is a good bathing place and good
+sport for picnics, but no time to bathe or go to picnics. Either I am
+writing and gnashing my teeth, or settling questions of halfpence with
+carpenters and labourers. Misha was cruelly reprimanded by his superiors
+for coming to me every week instead of staying at home, and now there is no
+one but me to look after the farming, in which I have no faith, as it is on
+a petty scale, and more like a gentlemanly hobby than real work. I have
+bought three mousetraps, and catch twenty-five mice a day and carry them
+away to the copse. It is lovely in the copse....
+
+Our starlings, old and young, suddenly flew away. This puzzled us, for it
+won’t be time for their migration for ever so long; but suddenly we learn
+that the other day clouds of grasshoppers from the south, which were taken
+for locusts, flew over Moscow. One wonders how did our starlings find out
+that on precisely such a day and so many miles from Melihovo these insects
+would fly past? Who told them about it? Truly this is a great mystery....
+
+
+
+
+June 16.
+
+
+... You want me to write my impressions to you.
+
+My soul longs for breadth and altitude, but I am forced to lead a narrow
+life spent over trashy roubles and kopecks. There is nothing more vulgar
+than a petty bourgeois life with its halfpence, its victuals, its futile
+talk, and its useless conventional virtue; my heart aches from the
+consciousness that I am working for money, and money is the centre of all I
+do. This aching feeling, together with a sense of justice, makes my writing
+a contemptible pursuit in my eyes: I don’t respect what I write, I am
+apathetic and bored with myself, and glad that I have medicine which,
+anyway, I practise not for the sake of money. I ought to have a bath in
+sulphuric acid and flay off my skin, and then grow a new hide....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+August 1.
+
+
+My letters chase you, but do not catch you. I have written to you often,
+and among other places to St. Moritz. Judging from your letters you have
+had nothing from me. In the first place, there is cholera in Moscow and
+about Moscow, and it will be in our parts some day soon. In the second
+place, I have been appointed cholera doctor, and my section includes
+twenty-five villages, four factories, and one monastery. I am organizing
+the building of barracks, and so on, and I feel lonely, for all the cholera
+business is alien to my heart, and the work, which involves continual
+driving about, talking, and attention to petty details, is exhausting for
+me. I have no time to write. Literature has been thrown aside for a long
+time now, and I am poverty-stricken, as I thought it convenient for myself
+and my independence to refuse the remuneration received by the section
+doctors. I am bored, but there is a great deal that is interesting in
+cholera if you look at it from a detached point of view. I am sorry you are
+not in Russia. Material for short letters is being wasted. There is more
+good than bad, and in that cholera is a great contrast to the famine which
+we watched in the winter. Now all are working--they are working furiously.
+At the fair at Nizhni they are doing marvels which might force even Tolstoy
+to take a respectful attitude to medicine and the intervention of cultured
+people generally in life. It seems as though they had got a hold on the
+cholera. They have not only decreased the number of cases, but also the
+percentage of deaths. In immense Moscow the cholera does not exceed fifty
+cases a week, while on the Don it is a thousand a day--an impressive
+difference. We district doctors are getting ready; our plan of action is
+definite, and there are grounds for supposing that in our parts we too
+shall decrease the percentage of mortality from cholera. We have no
+assistants, one has to be doctor and sanitary attendant at one and the same
+time. The peasants are rude, dirty in their habits, and mistrustful; but
+the thought that our labours are not thrown away makes all that scarcely
+noticeable. Of all the Serpuhovo doctors I am the most pitiable; I have a
+scurvy carriage and horses, I don’t know the roads, I see nothing by
+evening light, I have no money, I am very quickly exhausted, and worst of
+all, I can never forget that I ought to be writing, and I long to spit on
+the cholera and sit down and write to you, and I long to talk to you. I am
+in absolute loneliness.
+
+Our farming labours have been crowned with complete success. The harvest is
+considerable, and when we sell the corn Melihovo will bring us more than a
+thousand roubles. The kitchen garden is magnificent. There are perfect
+mountains of cucumbers and the cabbage is wonderful. If it were not for the
+accursed cholera I might say that I have never spent a summer so happily as
+this one.
+
+Nothing has been heard of cholera riots yet. There is talk of some arrests,
+some manifestoes, and so on. They say that A., the writer, has been
+condemned to fifteen years’ penal servitude. If the socialists are really
+going to exploit the cholera for their own ends I shall despise them.
+Revolting means for good ends make the ends themselves revolting. Let them
+get a lift on the backs of the doctors and feldshers, but why lie to the
+peasants? Why persuade them that they are right in their ignorance and that
+their coarse prejudices are the holy truth? If I were a politician I could
+never bring myself to disgrace my present for the sake of the future, even
+though I were promised tons of felicity for an ounce of mean lying. Write
+to me as often as possible in consideration of my exceptional position. I
+cannot be in a good mood now, and your letters snatch me away from cholera
+concerns, and carry me for a brief space to another world....
+
+
+
+
+August 16.
+
+
+I’ll be damned if I write to you again. I have written to Abbazzio, to St.
+Moritz. I have written a dozen times at least, so far you have not sent me
+one correct address, and so not one of my letters has reached and my long
+description and lectures about the cholera have been wasted. It’s
+mortifying. But what is most mortifying is that after a whole series of
+letters from me about our exertions against the cholera, you all at once
+write me from gay Biarritz that you envy my leisure! Well, Allah forgive
+you!
+
+Well, I am alive and in good health. The summer was a splendid one, dry,
+warm, abounding in the fruits of the earth, but its whole charm was from
+July onwards, spoilt by news of the cholera. While you were inviting me in
+your letters first to Vienna, and then to Abbazzio I was already one of the
+doctors of the Serpuhovo Zemstvo, was trying to catch the cholera by its
+tail and organizing a new section full steam. In the morning I have to see
+patients, and in the afternoon drive about. I drive, I give lectures to the
+natives, treat them, get angry with them, and as the Zemstvo has not
+granted me a single kopeck for organizing the medical centres I cadge from
+the wealthy, first from one and then from another. I turn out to be an
+excellent beggar; thanks to my beggarly eloquence, my section has two
+excellent barracks with all the necessaries, and five barracks that are not
+excellent, but horrid. I have saved the Zemstvo from expenditure even on
+disinfectants. Lime, vitriol, and all sorts of stinking stuff I have begged
+from the manufacturers for all my twenty-five villages. In fact Kolomin
+ought to be proud of having been at the same high school with me. My soul
+is exhausted. I am bored. Not to belong to oneself, to think about nothing
+but diarrhoea, to start up in the night at a dog’s barking and a knock at
+the gate (“Haven’t they come for me?”), to drive with disgusting horses
+along unknown roads; to read about nothing but cholera, and to expect
+nothing but cholera, and at the same time to be utterly uninterested in
+that disease, and in the people whom one is serving--that, my good sir, is
+a hash which wouldn’t agree with anyone. The cholera is already in Moscow
+and in the Moscow district. One must expect it from hour to hour. Judging
+from its course in Moscow one must suppose that it is already declining and
+that the bacillus is losing its strength. One is bound to think, too, that
+it is powerfully affected by the measures that have been taken in Moscow
+and among us. The educated classes are working vigorously, sparing neither
+themselves nor their purses; I see them every day, and am touched, and when
+I remember how Zhitel and Burenin used to vent their acrid spleen on these
+same educated people I feel almost suffocated. In Nizhni the doctors and
+the cultured people generally have done marvels. I was overwhelmed with
+enthusiasm when I read about the cholera. In the good old times, when
+people were infected and died by thousands, the amazing conquests that are
+being made before our eyes could not even be dreamed of. It’s a pity you
+are not a doctor and cannot share my delight--that is, fully feel and
+recognize and appreciate all that is being done. But one cannot tell about
+it briefly.
+
+The treatment of cholera requires of the doctor deliberation before all
+things--that is, one has to devote to each patient from five to ten hours
+or even longer. As I mean to employ Kantani’s treatment--that is clysters
+of tannin and sub-cutaneous injection of a solution of common salt--my
+position will be worse than foolish; while I am busying myself over one
+patient, a dozen can fall ill and die. You see I am the only man for
+twenty-five villages, apart from a feldsher who calls me “your honour,”
+ does not venture to smoke in my presence, and cannot take a step without
+me. If there are isolated cases I shall be capital; but if there is an
+epidemic of only five cases a day, then I shall do nothing but be irritable
+and exhausted and feel myself guilty.
+
+Of course there is no time even to think of literature. I am writing
+nothing. I refused remuneration so as to preserve some little freedom of
+action for myself, and so I have not a halfpenny. I am waiting till they
+have threshed and sold the rye. Until then I shall be living on “The Bear”
+ and mushrooms, of which there are endless masses here. By the way, I have
+never lived so cheaply as now. We have everything of our own, even our own
+bread. I believe in a couple of years all my household expenses will not
+exceed a thousand roubles a year.
+
+When you learn from the newspapers that the cholera is over, you will know
+that I have gone back to writing again. Don’t think of me as a literary man
+while I am in the service of the Zemstvo. One can’t do two things at once.
+
+You write that I have given up Sahalin. I cannot abandon that child of
+mine. When I am oppressed by the boredom of belles-lettres I am glad to
+turn to something else. The question when I shall finish Sahalin and when I
+shall print does not strike me as being important. While Galkin-Vrasskoy
+reigns over the prison system I feel very much disinclined to bring out my
+book. Of course if I am driven to it by need, that is a different matter.
+
+In all my letters I have pertinaciously asked you one question, which of
+course you are not obliged to answer: “Where are you going to be in the
+autumn, and wouldn’t you like to spend part of September and October with
+me in Feodosia or the Crimea?” I have an impatient desire to eat, drink,
+and sleep, and talk about literature--that is, do nothing, and at the same
+time feel like a decent person. However, if my idleness annoys you, I can
+promise to write with or beside you, a play or a story.... Eh? Won’t you?
+Well, God be with you, then.
+
+The astronomer has been here twice. I felt bored with her on both
+occasions. Svobodin has been here too. He grows better and better. His
+serious illness has made him pass through a spiritual metamorphosis.
+
+See what a long letter I have written, even though I don’t feel sure
+that the letter will reach you. Imagine my cholera-boredom, my
+cholera-loneliness, and compulsory literary inactivity, and write to me
+more, and oftener. Your contemptuous feeling for France I share. The
+Germans are far above them, though for some reason they are called
+stupid. And the Franco-Russian Entente Cordiale I am as fond of as
+Tolstoy is. There’s something nastily suggestive about these cordialities.
+On the other hand I was awfully pleased at Virchow’s visit to us.
+
+We have raised a very nice potato and a divine cabbage. How do you manage
+to get on without cabbage-soup? I don’t envy you your sea, nor your
+freedom, nor the happy frame of mind you are in abroad. The Russian summer
+is better than anything. And by the way, I don’t feel any great longing to
+be abroad. After Singapore, Ceylon, and perhaps even our Amur, Italy and
+even the crater of Vesuvius do not seem fascinating. After being in India
+and China I did not see a great difference between other European countries
+and Russia.
+
+A neighbour of ours, the owner of the renowned Otrad, Count X, is staying
+now at Biarritz, having run away from the cholera; he gave his doctor only
+five hundred roubles for the campaign against the cholera. His sister, the
+countess, who is living in my section, when I went to discuss the provision
+of barracks for her workmen, treated me as though I had come to apply for a
+situation. It mortified me, and I told her a lie, pretending to be a rich
+man. I told the same lie to the Archimandrite, who refuses to provide
+quarters for the cases which may occur in the monastery. To my question
+what would he do with the cases that might be taken ill in his hostel, he
+answered me: “They are persons of means and will pay you themselves....” Do
+you understand? And I flared up, and said I did not care about payment, as
+I was well off, and that all I wanted was the security of the monastery....
+There are sometimes very stupid and humiliating positions.... Before the
+count went away I met his wife. Huge diamonds in her ears, wearing a
+bustle, and not knowing how to hold herself. A millionaire. In the company
+of such persons one has a stupid schoolboy feeling of wanting to be rude.
+
+The village priest often comes and pays me long visits; he is a very good
+fellow, a widower, and has some illegitimate children.
+
+Write or there will be trouble....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+October 10, 1892.
+
+
+Your telegram telling me of Svobodin’s death caught me just as I was going
+out of the yard to see patients. You can imagine my feelings. Svobodin
+stayed with me this summer; he was very sweet and gentle, in a serene and
+affectionate mood, and became very much attached to me. It was evident to
+me that he had not very long to live, it was evident to him too. He had the
+thirst of the aged for everyday peace and quiet, and had grown to detest
+the stage and everything to do with the stage and dreaded returning to
+Petersburg. Of course I ought to go to the funeral, but to begin with, your
+telegram came towards evening, and the funeral is most likely tomorrow, and
+secondly the cholera is twenty miles away, and I cannot leave my centre.
+There are seven cases in one village, and two have died already. The
+cholera may break out in my section. It is strange that with winter coming
+on the cholera is spreading over a wider and wider region.
+
+I have undertaken to be the section doctor till the fifteenth of
+October--my section will be officially closed on that day. I shall dismiss
+my feldsher, close the barracks, and if the cholera comes, I shall cut
+rather a comic figure. Add to that the doctor of the next section is ill
+with pleurisy and so, if the cholera appears in his section, I shall be
+bound, from a feeling of comradeship, to undertake his section.
+
+So far I have not had a single case of cholera, but I have had epidemics of
+typhus, diphtheria, scarlatina, and so on. At the beginning of summer I had
+a great deal of work, then towards the autumn less and less.
+
+ * * * * *
+
+The sum of my literary achievement this summer, thanks to the cholera, has
+been almost nil. I have written little, and have thought about literature
+even less. However, I have written two small stories--one tolerable, one
+bad.
+
+Life has been hard work this summer, but it seems, to me now that I have
+never spent a summer so well as this one. In spite of the turmoil of the
+cholera, and the poverty which has kept tight hold of me all the summer, I
+have liked the life and wanted to live. How many trees I have planted!
+Thanks to our system of cultivation, Melihovo has become unrecognizable,
+and seems now extraordinarily snug and beautiful, though very likely it is
+good for nothing. Great is the power of habit and the sense of property.
+And it’s marvellous how pleasant it is not to have to pay rent. We have
+made new acquaintances and formed new relations. Our old terrors in facing
+the peasants now seem ludicrous. I have served in the Zemstvo, have
+presided at the Sanitary Council and visited the factories, and I liked all
+that. They think of me now as one of themselves, and stay the night with me
+when they pass through Melihovo. Add to that, that we have bought ourselves
+a new comfortable covered carriage, have made a new road, so that now we
+don’t drive through the village. We are digging a pond.... Anything else?
+In fact hitherto everything has been new and interesting, but how it will
+be later on, I don’t know. There is snow already, it is cold, but I don’t
+feel drawn to Moscow. So far I have not had any feeling of dulness.
+
+ * * * * *
+
+The educated people here are very charming and interesting. What matters
+most, they are honest. Only the police are unattractive.
+
+We have seven horses, a broad-faced calf, and puppies, called Muir and
+Merrilees....
+
+
+
+
+November 22, 1892.
+
+
+Snow is falling by day, while at night the moon is shining its utmost, a
+gorgeous amazing moon. It is magnificent. But nevertheless, I marvel at the
+fortitude of landowners who spend the winter in the country; there’s so
+little to do that if anyone is not in one way or another engaged in
+intellectual work, he is inevitably bound to become a glutton or a
+drunkard, or a man like Turgenev’s Pigasov. The monotony of the snowdrifts
+and the bare trees, the long nights, the moonlight, the deathlike stillness
+day and night, the peasant women and the old ladies--all that disposes one
+to indolence, indifference, and an enlarged liver....
+
+
+
+
+November 25, 1892.
+
+
+It is easy to understand you, and there is no need for you to abuse
+yourself for obscurity of expression. You are a hard drinker, and I have
+regaled you with sweet lemonade, and you, after giving the lemonade its
+due, justly observe that there is no spirit in it. That is just what is
+lacking in our productions--the alcohol which could intoxicate and
+subjugate, and you state that very well. Why not? Putting aside “Ward
+No. 6” and myself, let us discuss the matter in general, for that is
+more interesting. Let me discuss the general causes, if that won’t bore
+you, and let us include the whole age. Tell me honestly, who of my
+contemporaries--that is, men between thirty and forty-five--have given
+the world one single drop of alcohol? Are not Korolenko, Nadson, and all
+the playwrights of to-day, lemonade? Have Ryepin’s or Shishkin’s
+pictures turned your head? Charming, talented, you are enthusiastic; but
+at the same time you can’t forget that you want to smoke. Science and
+technical knowledge are passing through a great period now, but for our
+sort it is a flabby, stale, and dull time. We are stale and dull
+ourselves, we can only beget gutta-percha boys, [Footnote: An allusion
+to Grigorovitch’s well-known story.] and the only person who does not
+see that is Stassov, to whom nature has given a rare faculty for getting
+drunk on slops. The causes of this are not to be found in our stupidity,
+our lack of talent, or our insolence, as Burenin imagines, but in a
+disease which for the artist is worse than syphilis or sexual exhaustion.
+We lack “something,” that is true, and that means that, lift the robe of
+our muse, and you will find within an empty void. Let me remind you that
+the writers, who we say are for all time or are simply good, and who
+intoxicate us, have one common and very important characteristic; they
+are going towards something and are summoning you towards it, too, and
+you feel not with your mind, but with your whole being, that they have
+some object, just like the ghost of Hamlet’s father, who did not come
+and disturb the imagination for nothing. Some have more immediate
+objects--the abolition of serfdom, the liberation of their country,
+politics, beauty, or simply vodka, like Denis Davydov; others have
+remote objects--God, life beyond the grave, the happiness of humanity,
+and so on. The best of them are realists and paint life as it is, but,
+through every line’s being soaked in the consciousness of an object, you
+feel, besides life as it is, the life which ought to be, and that
+captivates you. And we? We! We paint life as it is, but beyond
+that--nothing at all.... Flog us and we can do no more! We have neither
+immediate nor remote aims, and in our soul there is a great empty space.
+We have no politics, we do not believe in revolution, we have no God, we
+are not afraid of ghosts, and I personally am not afraid even of death
+and blindness. One who wants nothing, hopes for nothing, and fears
+nothing, cannot be an artist. Whether it is a disease or not--what it is
+does not matter; but we ought to recognize that our position is worse
+than a governor’s. I don’t know how it will be with us in ten or twenty
+years--then circumstances may be different, but meanwhile it would be
+rash to expect of us anything of real value, apart from the question
+whether we have talent or not. We write mechanically, merely obeying the
+long-established arrangement in accordance with which some men go into
+the government service, others into trade, others write.... Grigorovitch
+and you think I am clever. Yes, I am at least so far clever as not to
+conceal from myself my disease, and not to deceive myself, and not to
+cover up my own emptiness with other people’s rags, such as the ideas of
+the sixties, and so on. I am not going to throw myself like Garshin over
+the banisters, but I am not going to flatter myself with hopes of a
+better future either. I am not to blame for my disease, and it’s not for
+me to cure myself, for this disease, it must be supposed, has some good
+purpose hidden from us, and is not sent in vain....
+
+
+
+
+February, 1893.
+
+
+My God! What a glorious thing “Fathers and Children” is! It is positively
+terrifying. Bazarov’s illness is so powerfully done that I felt ill and had
+a sensation as though I had caught the infection from him. And the end of
+Bazarov? And the old men? And Kukshina? It’s beyond words. It’s simply a
+work of genius. I don’t like the whole of “On the Eve,” only Elena’s father
+and the end. The end is full of tragedy. “The Dog” is very good, the
+language is wonderful in it. Please read it if you have forgotten it.
+“Acia” is charming, “A Quiet Backwater” is too compressed and not
+satisfactory. I don’t like “Smoke” at all. “The House of Gentlefolk” is
+weaker than “Fathers and Children,” but the end is like a miracle, too.
+Except for the old woman in “Fathers and Children”--that is, Bazarov’s
+mother--and the mothers as a rule, especially the society ladies, who are,
+however, all alike (Liza’s mother, Elena’s mother), and Lavretsky’s mother,
+who had been a serf, and the humble peasant woman, all Turgenev’s girls and
+women are insufferable in their artificiality, and--forgive my saying
+it--falsity. Liza and Elena are not Russian girls, but some sort of Pythian
+prophetesses, full of extravagant pretensions. Irina in “Smoke,” Madame
+Odintsov in “Fathers and Children,” all the lionesses, in fact, fiery,
+alluring, insatiable creatures for ever craving for something, are all
+nonsensical. When one thinks of Tolstoy’s “Anna Karenin,” all these young
+ladies of Turgenev’s, with their seductive shoulders, fade away into
+nothing. The negative types of women where Turgenev is slightly
+caricaturing (Kukshina) or jesting (the descriptions of balls) are
+wonderfully drawn, and so successful, that, as the saying is, you can’t
+pick a hole in it.
+
+The descriptions of nature are fine, but ... I feel that we have already
+got out of the way of such descriptions and that we need something
+different....
+
+
+
+
+April 26, 1893.
+
+
+... I am reading Pisemsky. His is a great, very great talent! The best of
+his works is “The Carpenters’ Guild.” His novels are exhausting in their
+minute detail. Everything in him that has a temporary character, all his
+digs at the critics and liberals of the period, all his critical
+observations with their assumption of smartness and modernity, and all the
+so-called profound reflections scattered here and there--how petty and
+naive it all is to our modern ideas! The fact of the matter is this: a
+novelist, an artist, ought to pass by everything that has only a temporary
+value. Pisemsky’s people are living, his temperament is vigorous.
+Skabitchevsky in his history attacks him for obscurantism and treachery,
+but, my God! of all contemporary writers I don’t know a single one so
+passionately and earnestly liberal as Pisemsky. All his priests, officials,
+and generals are regular blackguards. No one was so down on the old legal
+and military set as he.
+
+By the way, I have read also Bourget’s “Cosmopolis.” Rome and the Pope and
+Correggio and Michael Angelo and Titian and doges and a fifty-year-old
+beauty and Russians and Poles are all in Bourget, but how thin and strained
+and mawkish and false it is in comparison even with our coarse and simple
+Pisemsky! ...
+
+What a good thing I gave up the town! Tell all the Fofanovs, Tchermnys,
+_et tutti quanti_ who live by literature, that living in the country
+is immensely cheaper than living in the town. I experience this now every
+day. My family costs me nothing now, for lodging, bread, vegetables, milk,
+butter, horses, are all our own. And there is so much to do, there is not
+time to get through it all. Of the whole family of Chekhovs, I am the only
+one to lie down, or sit at the table: all the rest are working from morning
+till night. Drive the poets and literary men into the country. Why should
+they live in starvation and beggary? Town life cannot give a poor man rich
+material in the sense of poetry and art. He lives within four walls and
+sees people only at the editors’ offices and in eating-shops....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+January 25, 1894.
+
+
+I believe I am mentally sound. It is true I have no special desire to live,
+but that is not, so far, disease, but something probably passing and
+natural. It does not follow every time that an author describes someone
+mentally deranged, that he is himself deranged. I wrote “The Black Monk”
+ without any melancholy ideas, through cool reflection. I simply had a
+desire to describe megalomania. The monk floating across the country was a
+dream, and when I woke I told Misha about it. So you can tell Anna Ivanovna
+that poor Anton Pavlovitch, thank God! has not gone out of his mind yet,
+but that he eats a great deal at supper and so he dreams of monks.
+
+I keep forgetting to write to you: read Ertel’s story “The Seers” in
+“Russkaya Mysl.” There is poetry and something terrible in the
+old-fashioned fairy-tale style about it. It is one of the best new things
+that has come out in Moscow....
+
+
+
+
+YALTA,
+March 27, 1894.
+
+
+I am in good health generally, ill in certain parts. For instance, a cough,
+palpitations of the heart, haemorrhoids. I had palpitations of the heart
+incessantly for six days, and the sensation all the time was loathsome.
+Since I have quite given up smoking I have been free from gloomy and
+anxious moods. Perhaps because I am not smoking, Tolstoy’s morality has
+ceased to touch me; at the bottom of my heart I take up a hostile attitude
+towards it, and that of course is not just. I have peasant blood in my
+veins, and you won’t astonish me with peasant virtues. From my childhood I
+have believed in progress, and I could not help believing in it since the
+difference between the time when I used to be thrashed and when they gave
+up thrashing me was tremendous.... But Tolstoy’s philosophy touched me
+profoundly and took possession of me for six or seven years, and what
+affected me was not its general propositions, with which I was familiar
+beforehand, but Tolstoy’s manner of expressing it, his reasonableness, and
+probably a sort of hypnotism. Now something in me protests, reason and
+justice tell me that in the electricity and heat of love for man there is
+something greater than chastity and abstinence from meat. War is an evil
+and legal justice is an evil; but it does not follow from that that I ought
+to wear bark shoes and sleep on the stove with the labourer, and so on, and
+so on. But that is not the point, it is not a matter of _pro and con_;
+the thing is that in one way or another Tolstoy has passed for me, he is
+not in my soul, and he has departed from me, saying: “I leave this your
+house empty.” I am untenanted. I am sick of theorizing of all sorts, and
+such bounders as Max Nordau I read with positive disgust. Patients in a
+fever do not want food, but they do want something, and that vague craving
+they express as “longing for something sour.” I, too, want something sour,
+and that’s not a mere chance feeling, for I notice the same mood in others
+around me. It is just as if they had all been in love, had fallen out of
+love, and now were looking for some new distraction. It is very possible
+and very likely that the Russians will pass through another period of
+enthusiasm for the natural sciences, and that the materialistic movement
+will be fashionable. Natural science is performing miracles now. And it may
+act upon people like Mamay, and dominate them by its mass and grandeur. All
+that is in the hands of God, however. And theorizing about it makes one’s
+head go round.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+YALTA,
+March 27, 1894.
+
+
+DEAR LIKA,
+
+Thanks for your letter. Though you do scare me in your letter saying you
+are soon going to die, though you do taunt me with having rejected you, yet
+thank you all the same; I know perfectly well you are not going to die, and
+that no one has rejected you.
+
+I am in Yalta and I am dreary, very dreary indeed. The aristocracy, so to
+call it, are performing “Faust,” and I go to the rehearsals and there I
+enjoy the spectacle of a perfect flower-bed of black, red, flaxen, and
+brown heads; I listen to the singing and I eat. At the house of the
+principal of the high school I eat tchibureks, and saddle of lamb with
+boiled grain; in various estimable families I eat green soup; at the
+confectioner’s I eat--in my hotel also. I go to bed at ten and I get up at
+ten, and after dinner I lie down and rest, and yet I am bored, dear Lika. I
+am not bored because “my ladies” are not with me, but because the northern
+spring is better than the spring here, and because the thought that I must,
+that I ought to write never leaves me for an instant. To write and write
+and write! It is my opinion that true happiness is impossible without
+idleness. My ideal is to be idle and to love a plump girl. My loftiest
+happiness is to walk or to sit doing nothing; my favourite occupation is to
+gather up what is not wanted (leaves, straws, and so on) and to do what is
+useless. Meanwhile, I am a literary man, and have to write here in Yalta.
+Dear Lika, when you become a great singer and are paid a handsome salary,
+then be charitable to me, marry me, and keep me at your expense, that I may
+be free to do nothing. If you really are going to die, it might be
+undertaken by Varya Eberly, whom, as you know, I love. I am so all to
+pieces with the perpetual thought of work I ought to do and can’t avoid
+that for the last week I have been continually tormented with palpitations
+of the heart. It’s a loathsome sensation.
+
+I have sold my fox-skin greatcoat for twenty roubles! It cost sixty, but as
+forty roubles’ worth of fur has peeled off it, twenty roubles was not too
+low a price. The gooseberries are not ripe here yet, but it is warm and
+bright, the trees are coming out, the sea looks like summer, the young
+ladies are yearning for sensations: but yet the north is better than the
+south of Russia, in spring at any rate. In our part nature is more
+melancholy, more lyrical, more Levitanesque; here it is neither one thing
+nor the other, like good, sonorous, but frigid verse. Thanks to my
+palpitations I haven’t drunk wine for a week, and that makes the
+surroundings seem even poorer....
+
+M. gave a concert here, and made one hundred and fifty roubles clear
+profit. He roared like a grampus but had an immense success. I am awfully
+sorry I did not study singing; I could have roared too, as my throat is
+rich in husky elements, and they say I have a real octave. I should have
+earned money, and been a favourite with the ladies....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+MELIHOVO,
+April 15, 1894.
+
+
+... I have come back from the flaming Tavrida and am already sitting on the
+cool banks of my pond. It’s very warm, however: the thermometer runs up to
+twenty-six....
+
+I am busy looking after the land: I am making new avenues, planting
+flowers, chopping down dead trees, and chasing the hens and the dogs out of
+the garden. Literature plays the part of Erakit, who was always in the
+background. I don’t want to write, and indeed, it’s hard to combine a
+desire to live and a desire to write....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+April 21, 1894
+
+
+Of course it is very nice in the country; in fine weather Russia is an
+extraordinarily beautiful and enchanting country, especially for those who
+have been born and spent their childhood in the country. But you will never
+buy yourself an estate, as you don’t know what you want. To like an estate
+you must make up your mind to buy it; so long as it is not yours it will
+seem comfortless and full of defects. My cough is considerably better, I am
+sunburnt, and they tell me I am fatter, but the other day I almost fell
+down and I fancied for a minute that I was dying. I was walking along the
+avenue with the prince, our neighbour, and was talking when all at once
+something seemed to break in my chest, I had a feeling of warmth and
+suffocation, there was a singing in my ears, I remembered that I had been
+having palpitations for a long time and thought--“they must have meant
+something then.” I went rapidly towards the verandah on which visitors were
+sitting, and had one thought--that it would be awkward to fall down and die
+before strangers; but I went into my bedroom, drank some water, and
+recovered.
+
+So you are not the only one who suffers from staggering!
+
+I am beginning to build a pretty lodge....
+
+
+
+
+May 9.
+
+
+I have no news. The weather is most exquisite, and in the foliage near the
+house a nightingale is building and shouting incessantly. About twelve
+miles from me there is the village of Pokrovskoe-Meshtcherskoe; the old
+manor house there is now the lunatic asylum of the province. The Zemsky
+doctors from the whole Moscow province met there on the fourth of May, to
+the number of about seventy-five; I was there too. There are a great many
+patients but all that is interesting material for alienists and not for
+psychologists. One patient, a mystic, preaches that the Holy Trinity has
+come upon earth in the form of the metropolitan of Kiev, Ioannikiy. “A
+limit of ten years has been given us; eight have passed, only two years are
+left. If we do not want Russia to fall into ruins like Sodom, all Russia
+must go in a procession with the Cross to Kiev, as Moscow went to Troitsa,
+and pray there to the divine martyr in the noble form of the metropolitan
+Ioannikiy.” This queer fellow is convinced that the doctors in the asylum
+are poisoning him, and that he is being saved by the miraculous
+intervention of Christ in the form of the metropolitan. He is continually
+praying to the East and singing, and, addressing himself to God, invariably
+adds the words, “in the noble form of the metropolitan Ioannikiy.” He has a
+lovely expression of face....
+
+From the madhouse I returned late at night in my troika. Two-thirds of the
+way I had to drive through the forest in the moonlight, and I had a
+wonderful feeling such as I have not had for a long time, as though I had
+come back from a tryst. I think that nearness to nature and idleness are
+essential elements of happiness; without them it is impossible....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+July, 1894.
+
+
+I have so many visitors that I cannot answer your last letter. I want to
+write at length but am pulled up at the thought that any minute they may
+come in and hinder me. And in fact while I write the word “hinder,” a girl
+has come in and announced that a patient has arrived; I must go.... I have
+grown to detest writing, and I don’t know what to do. I would gladly take
+up medicine and would accept any sort of post, but I no longer have the
+physical elasticity for it. When I write now or think I ought to write I
+feel as much disgust as though I were eating soup from which I had just
+removed a beetle--forgive the comparison. What I hate is not the writing
+itself, but the literary entourage from which one cannot escape, and which
+one takes everywhere as the earth takes its atmosphere....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+August 15, 1894.
+
+
+Our trip on the Volga turned out rather a queer one in the end. Potapenko
+and I went to Yaroslav to take a steamer from there to Tsaritsyn, then to
+Kalatch, from there by the Don to Taganrog. The journey from Yaroslav to
+Nizhni is beautiful, but I had seen it before. Moreover, it was very hot in
+the cabin and the wind lashed in our faces on deck. The passengers were an
+uneducated set, whose presence was irritating. At Nizhni we were met by N.,
+Tolstoy’s friend. The heat, the dry wind, the noise of the fair and the
+conversation of N. suddenly made me feel so suffocated, so ill at ease, and
+so sick, that I took my portmanteau and ignominiously fled to the railway
+station.... Potapenko followed me. We took the train for Moscow, but we
+were ashamed to go home without having done anything, and we decided to go
+somewhere if it had to be to Lapland. If it had not been for his wife our
+choice would have fallen on Feodosia, but ... alas! we have a wife living
+at Feodosia. We thought it over, we talked it over, we counted over our
+money, and came to the Psyol to Suma, which you know.... Well, the Psyol is
+magnificent. There is warmth, there is space, an immensity of water and of
+greenery and delightful people. We spent six days on the Psyol, ate and
+drank, walked and did nothing: my ideal of happiness, as you know, is
+idleness. Now I am at Melihovo again. There is a cold rain, a leaden sky,
+mud.
+
+ * * * * *
+
+It sometimes happens that one passes a third-class refreshment room and
+sees a cold fish, cooked long before, and wonders carelessly who wants that
+unappetising fish. And yet undoubtedly that fish is wanted, and will be
+eaten, and there are people who will think it nice. One may say the same of
+the works of N. He is a bourgeois writer, writing for the unsophisticated
+public who travel third class. For that public Tolstoy and Turgenev are too
+luxurious, too aristocratic, somewhat alien and not easily digested. There
+is a public which eats salt beef and horse-radish sauce with relish, and
+does not care for artichokes and asparagus. Put yourself at its point of
+view, imagine the grey, dreary courtyard, the educated ladies who look like
+cooks, the smell of paraffin, the scantiness of interests and tasks--and
+you will understand N. and his readers. He is colourless; that is partly
+because the life he describes lacks colour. He is false because bourgeois
+writers cannot help being false. They are vulgar writers perfected. The
+vulgarians sin together with their public, while the bourgeois are
+hypocritical with them and flatter their narrow virtue.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+February 25, 1895.
+
+
+... I should like to meet a philosopher like Nietzsche somewhere in a train
+or a steamer, and to spend the whole night talking to him. I consider his
+philosophy won’t last long, however. It’s more showy than convincing....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 16, 1895.
+
+
+Instead of you, heaven has sent me N., who has come to see me with E. and
+Z., two young duffers who never miss a single word but induce in the whole
+household a desperate boredom. N. looks flabby and physically slack; he has
+gone off, but has become warmer and more good-natured; he must be going to
+die. When my mother was ordering meat from the butcher, she said he must
+let us have better meat, as N. was staying with us from Petersburg.
+
+“What N.?” asked the butcher in surprise--“the one who writes books?” and
+he sent us excellent meat. So the butcher does not know that I write books,
+for he never sends anything but gristle for my benefit....
+
+Your little letter about physical games for students will do good if only
+you will go on insisting on the subject. Games are absolutely essential.
+Playing games is good for health and beauty and liberalism, since nothing
+is so conducive to the blending of classes, et cetera, as public games.
+Games would give our solitary young people acquaintances; young people
+would more frequently fall in love; but games should not be instituted
+before the Russian student ceases to be hungry. No skating, no croquet, can
+keep the student cheerful and confident on an empty stomach.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 23, 1895.
+
+
+I told you that Potapenko was a man very full of life, but you did not
+believe me. In the entrails of every Little Russian lie hidden many
+treasures. I fancy when our generation grows old, Potapenko will be the
+gayest and jolliest old man of us all.
+
+By all means I will be married if you wish it. But on these conditions:
+everything must be as it has been hitherto--that is, she must live in
+Moscow while I live in the country, and I will come and see her. Happiness
+continued from day to day, from morning to morning, I cannot stand. When
+every day I am told of the same thing, in the same tone of voice, I become
+furious. I am furious, for instance, in the society of S., because he is
+very much like a woman (“a clever and responsive woman”) and because in his
+presence the idea occurs to me that my wife might be like him. I promise
+you to be a splendid husband, but give me a wife who, like the moon, won’t
+appear in my sky every day; I shan’t write any better for being married....
+
+Mamin-Sibiryak is a very nice fellow and an excellent writer. His last
+novel “Bread” is praised; Lyeskov was particularly enthusiastic about it.
+There are undoubtedly fine things in his work, and in his more successful
+stories the peasants are depicted every bit as well as in “Master and Man.”
+
+This is the fourth year I have been living at Melihovo. My calves have
+turned into cows, my copse has grown at least a yard higher, my heirs will
+make a capital bargain over the timber and will call me an ass, for heirs
+are never satisfied.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 30, 1895.
+
+
+... We have spring here but there are regular mountains of snow, and there
+is no knowing when it will thaw. As soon as the sun hides behind a cloud
+there begins to be a chill breath from the snow, and it is horrible. Masha
+is already busy in the flower-beds and borders. She tires herself out and
+is constantly cross, so there is no need for her to read Madame Smirnov’s
+article. The advice given is excellent; the young ladies will read it, and
+it will be their salvation. Only one point is not clear: how are they going
+to get rid of the apples and cabbages if the estate is far from the town,
+and of what stuff are they going to make their own dresses if their rye
+does not sell at all, and they have not a halfpenny? To live on one’s land
+by the labour of one’s own hands and the sweat of one’s brow is only
+possible on one condition; that is, if one works oneself like a peasant,
+without regard for class or sex. There is no making use of slaves nowadays,
+one must take the scythe and axe oneself, and if one can’t do that, no
+gardens will help one. Even the smallest success in farming is only gained
+in Russia at the price of a cruel struggle with nature, and wishing is not
+enough for the struggle, you need bodily strength and grit, you want
+traditions--and have young ladies all that? To advise young ladies to take
+up farming is much the same as to advise them to be bears, and to bend
+yokes....
+
+I have no money, but I live in the country: there are no restaurants and no
+cabmen, and money does not seem to be needed.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 13, 1895.
+
+
+I am sick of Sienkiewicz’s “The Family of the Polonetskys.” It’s the Polish
+Easter cake with saffron. Add Potapenko to Paul Bourget, sprinkle with
+Warsaw eau-de-Cologne, divide in two, and you get Sienkiewicz. “The
+Polonetskys” is unmistakably inspired by Bourget’s “Cosmopolis,” by Rome
+and by marriage (Sienkiewicz has lately got married). We have the catacombs
+and a queer old professor sighing after idealism, and Leo XIII, with the
+unearthly face among the saints, and the advice to return to the
+prayer-book, and the libel on the decadent who dies of morphinism after
+confessing and taking the sacrament--that is, after repenting of his errors
+in the name of the Church. There is a devilish lot of family happiness and
+talking about love, and the hero’s wife is so faithful to her husband and
+so subtly comprehends “with her heart” the mysteries of God and life, that
+in the end one feels mawkish and uncomfortable as after a slobbering kiss.
+Sienkiewicz has evidently not read Tolstoy, and does not know Nietzsche, he
+talks about hypnotism like a shopman; on the other hand every page is
+positively sprinkled with Rubens, Borghesi, Correggio, Botticelli--and that
+is done to show off his culture to the bourgeois reader and make a long
+nose on the sly at materialism. The object of the novel is to lull the
+bourgeoisie to sleep in its golden dreams. Be faithful to your wife, pray
+with her over the prayer-book, save money, love sport, and all is well with
+you in this world and the next. The bourgeoisie is very fond of so-called
+practical types and novels with happy endings, since they soothe it with
+the idea that one can both accumulate capital and preserve innocence, be a
+beast and at the same time be happy....
+
+I wish you every sort of blessing. I congratulate you on the peace between
+Japan and China, and hope we may quickly obtain a Feodosia free from ice on
+the East Coast, and may make a railway to it.
+
+The peasant woman had not troubles enough so she bought a pig. And I fancy
+we are saving up a lot of trouble for ourselves with this ice-free port.
+[Footnote: Prophetic of Port Arthur and the Japanese War.] It will cost us
+dearer than if we were to take it into our heads to wage war on all Japan.
+However, _futura sunt in manibus deorum._
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+October 21, 1895.
+
+
+Thanks for your letter, for your warm words and your invitation. I will
+come, but most likely not before the end of November, as I have a devilish
+lot to do. First in the spring I am going to build a new school in the
+village where I am school warden; before beginning I have to make a plan
+and calculations, and to drive off here and there, and so on. Secondly--can
+you imagine it--I am writing a play which I shall probably not finish
+before the end of November. I am writing it not without pleasure, though I
+swear fearfully at the conventions of the stage. It’s a comedy, there are
+three women’s parts, six men’s, four acts, landscapes (view over a lake); a
+great deal of conversation about literature, little action, tons of love.
+[Footnote: “The Seagull.”] I read of Ozerova’s failure and was sorry, for
+nothing is more painful than failing.... I have read of the success of the
+“Powers of Darkness” in your theatre.... When I was at Tolstoy’s in August,
+he told me, as he was wiping his hands after washing, that he wouldn’t
+alter his play. And now, remembering that, I fancy that he knew even then
+that his play would be passed by the censor _in toto_. I spent two days and
+a night with him. He made a delightful impression, I felt as much at ease
+as though I were at home, and our talks were easy....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 26, 1895.
+
+
+Tolstoy’s daughters are very nice. They adore their father and have a
+fanatical faith in him and that means that Tolstoy really is a great moral
+force, for if he were insincere and not irreproachable his daughters would
+be the first to take up a sceptical attitude to him, for daughters are like
+sparrows: you don’t catch them with empty chaff.... A man can deceive his
+fiancee or his mistress as much as he likes, and, in the eyes of a woman he
+loves, an ass may pass for a philosopher; but a daughter is a different
+matter....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+November 21, 1895.
+
+
+Well, I have finished with the play. I began it _forte_ and ended it
+_pianissimo_--contrary to all the rules of dramatic art. It has turned into
+a novel. I am rather dissatisfied than satisfied with it, and reading over
+my new-born play, I am more convinced than ever that I am not a dramatist.
+The acts are very short. There are four of them. Though it is so far only
+the skeleton of a play, a plan which will be altered a million times before
+the coming season, I have ordered two copies to be typed and will send you
+one, only don’t let anyone read it....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+PETERSBURG,
+October 15, 1896.
+
+
+... My “Seagull” comes on on the seventeenth of October. Madame
+Kommissarzhevsky acts amazingly. There is no news. I am alive and well. I
+shall be at Melihovo about the twenty-fifth or towards the end of October.
+On the twenty-ninth is the meeting of the Zemstvo, at which I must be
+present as there will be a discussion about roads....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+I am off to Melihovo. All good wishes.... Stop the printing of the plays. I
+shall never forget yesterday evening, but still I slept well, and am
+setting off in a very tolerable good humour.
+
+Write to me.... I have received your letter. I am not going to produce the
+play in Moscow. I shall _never_ either write plays or have them acted.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+I am setting off to Melihovo. I shall be there tomorrow between one or two
+o’clock in the afternoon. Yesterday’s adventure did not astonish or greatly
+disappoint me, for I was prepared for it by the rehearsals--and I don’t
+feel particularly bad.
+
+When you come to Melihovo bring Lika with you.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+The play has fallen flat, and come down with a crash. There was an
+oppressive strained feeling of disgrace and bewilderment in the theatre.
+The actors played abominably stupidly. The moral of it is, one ought not to
+write plays.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+October 22, 1896.
+
+
+In your last letter (of October 18) you three times call me womanish, and
+say that I was in a funk. Why this libel? After the performance I had
+supper at Romanov’s. On my word of honour. Then I went to bed, slept
+soundly, and next day went home without uttering a sound of complaint. If I
+had been in a funk I should have run from editor to editor and actor to
+actor, should have nervously entreated them to be considerate, should
+nervously have inserted useless corrections and should have spent two or
+three weeks in Petersburg fussing over my “Seagull,” in excitement, in a
+cold perspiration, in lamentation.... When you were with me the night after
+the performance you told me yourself that it would be the best thing for me
+to go away; and next morning I got a letter from you to say good-bye. How
+did I show funk? I acted as coldly and reasonably as a man who has made an
+offer, received a refusal, and has nothing left but to go. Yes, my vanity
+was stung, but you know it was not a bolt from the blue; I was expecting a
+failure, and was prepared for it, as I warned you with perfect sincerity
+beforehand.
+
+When I got home I took a dose of castor oil, and had a cold bath, and now I
+am ready to write another play. I no longer feel exhausted and irritable,
+and am not afraid that Davydov and Jean will come to me and talk about the
+play. I agree with your corrections, and a thousand thanks for them. Only
+please don’t regret that you were not at the rehearsals. You know there was
+in reality only one rehearsal, at which one could make out nothing. One
+could not see the play at all through the loathsome acting.
+
+I have got a telegram from Potapenko--“A colossal success.” I have had a
+letter from Mlle. Veselitsky (Mikulitch) whom I don’t know. She expresses
+her sympathy in a tone as if one of my family were dead. It’s really quite
+inappropriate; that’s all nonsense, though.
+
+My sister is delighted with you and Anna Ivanovna, and I am inexpressibly
+glad of it, for I love your family like my own. She hastened home from
+Petersburg, possibly imagining that I would hang myself....
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MELIHOVO,
+November, 1896.
+
+
+If, O honoured “One of the Audience”, you are writing of the first
+performance, then allow--oh, allow me to doubt your sincerity. You hasten
+to pour healing balsam on the author’s wounds, supposing that, under the
+circumstances, that is more necessary and better than sincerity; you are
+kind, very kind, and it does credit to your heart. At the first performance
+I did not see all, but what I did see was dingy, grey, dismal and wooden. I
+did not distribute the parts and was not given new scenery. There were only
+two rehearsals, the actors did not know their parts--and the result was a
+general panic and utter depression; even Madame Kommissarzhevsky’s acting
+was not up to much, though at one of the rehearsals she acted marvellously,
+so that people sitting in the stalls wept with bowed heads.
+
+In any case I am grateful and very, very much touched. All my plays are
+being printed, and as soon as they are ready I shall send you a copy....
+
+
+
+
+TO A. F. KONI.
+
+MELIHOVO,
+November 11, 1896.
+
+
+You cannot imagine how your letter rejoiced me. I saw from the front only
+the two first acts of my play. Afterwards I sat behind the scenes and felt
+the whole time that “The Seagull” was a failure. After the performance that
+night and next day, I was assured that I had hatched out nothing but
+idiots, that my play was clumsy from the stage point of view, that it was
+not clever, that it was unintelligible, even senseless, and so on and so
+on. You can imagine my position--it was a collapse such as I had never
+dreamed of! I felt ashamed and vexed, and I went away from Petersburg full
+of doubts of all sorts. I thought that if I had written and put on the
+stage a play so obviously brimming over with monstrous defects, I had lost
+all instinct and that, therefore, my machinery must have gone wrong for
+good. After I had reached home, they wrote to me from Petersburg that the
+second and third performances were a success; several letters, some signed,
+some anonymous, came praising the play and abusing the critics. I read them
+with pleasure, but still I felt vexed and ashamed, and the idea forced
+itself upon me that if kind-hearted people thought it was necessary to
+comfort me, it meant that I was in a bad way. But your letter has acted
+upon me in a most definite way. I have known you a long time, I have a deep
+respect for you, and I believe in you more than in all the critics taken
+together--you felt that when you wrote your letter, and that is why it is
+so excellent and convincing. My mind is at rest now, and I can think of the
+play and the performance without loathing. Kommissarzhevskaia is a
+wonderful actress. At one of the rehearsals many people were moved to tears
+as they looked at her, and said that she was the first actress in Russia
+to-day; but at the first performance she was affected by the general
+attitude of hostility to my “Seagull,” and was, as it were, intimidated by
+it and lost her voice. Our press takes a cold tone to her that doesn’t do
+justice to her merits, and I am sorry for her. Allow me to thank you with
+all my heart for your letter. Believe me, I value the feelings that
+prompted you to write it far more than I can express in words, and the
+sympathy you call “unnecessary” at the end of your letter I shall never
+never forget, whatever happens.
+
+
+
+
+TO V. I. NEMIROVITCH-DANTCHENKO.
+
+MELIHOVO,
+November 26, 1896.
+
+
+DEAR FRIEND,
+
+I am answering the chief substance of your letter--the question why we so
+rarely talk of serious subjects. When people are silent, it is because they
+have nothing to talk about or because they are ill at ease. What is there
+to talk about? We have no politics, we have neither public life nor club
+life, nor even a life of the streets; our civic existence is poor,
+monotonous, burdensome, and uninteresting--and to talk is as boring as
+corresponding with L. You say that we are literary men, and that of itself
+makes our life a rich one. Is that so? We are stuck in our profession up to
+our ears, it has gradually isolated us from the external world, and the
+upshot of it is that we have little free time, little money, few books, we
+read little and reluctantly, we hear little, we rarely go anywhere. Should
+we talk about literature? ... But we have talked about it already. Every
+year it’s the same thing again and again, and all we usually say about
+literature may be reduced to discussing who write better, and who write
+worse. Conversations upon wider and more general topics never catch on,
+because when you have tundras and Esquimaux all round you, general ideas,
+being so inappropriate to the reality, quickly lose shape and slip away
+like thoughts of eternal bliss. Should we talk of personal life? Yes, that
+may sometimes be interesting and we might perhaps talk about it; but there
+again we are constrained, we are reserved and insincere: we are restrained
+by an instinct of self-preservation and we are afraid. We are afraid of
+being overheard by some uncultured Esquimaux who does not like us, and whom
+we don’t like either. I personally am afraid that my acquaintance, N.,
+whose cleverness attracts us, will hold forth with raised finger, in every
+railway carriage and every house about me, settling the question why I
+became so intimate with X. while I was beloved by Z. I am afraid of our
+morals, I am afraid of our ladies.... In short, for our silence, for the
+frivolity and dulness of our conversations, don’t blame yourself or me,
+blame what the critics call “the age,” blame the climate, the vast
+distances, what you will, and let circumstances go on their own fateful,
+relentless course, hoping for a better future.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+January 11, 1897.
+
+
+We are having a census. They have served out to the numerators detestable
+inkpots, detestable clumsy badges like the labels of a brewery, and
+portfolios into which the census forms will not fit--giving the effect of a
+sword that won’t go into its sheath. It is a disgrace. From early morning I
+go from hut to hut, and knock my head in the low doorways which I can’t get
+used to, and as ill-luck will have it my head aches hellishly; I have
+migraine and influenza. In one hut a little girl of nine years old, boarded
+out from the foundling hospital, wept bitterly because all the other little
+girls in the hut were Mihailovnas while she was called Lvovna after her
+godfather. I said call yourself Mihailovna. They were all highly delighted,
+and began thanking me. That’s what’s called making friends with the Mammon
+of Unrighteousness.
+
+The “Journal of Surgery” has been sanctioned by the Censor. We are
+beginning to bring it out. Be so good as to do us a service--have the
+enclosed advertisement printed on your front page and charge it to my
+account. The journal will be a very good one, and this advertisement can
+lead to nothing but unmistakable and solid benefit. It’s a great benefit,
+you know, to cut off people’s legs.
+
+While we are on medical topics--a remedy for cancer has been found. For
+almost a year past, thanks to a Russian doctor Denisenko, they have been
+trying the juice of the celandine, and one reads of astonishing results.
+Cancer is a terrible unbearable disease, the death from it is agonizing;
+you can imagine how pleasant it is for a man initiated into the secrets of
+Aesculapius to read of such results....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 8, 1897.
+
+
+The census is over. I was pretty sick of the business, as I had both to
+enumerate and to write till my fingers ached, and to give lectures to
+fifteen numerators. The numerators worked excellently, with a pedantic
+exactitude almost absurd. On the other hand the Zemsky Natchalniks, to whom
+the census was entrusted in the districts, behaved disgustingly. They did
+nothing, understood little, and at the most difficult moments used to
+report themselves sick. The best of them turned out to be a man who drinks
+and draws the long bow _a la_ Hlestakov [Translator’s Note: A character in
+Gogol’s “Inspector General.”]--but was all the same a character, if only
+from the point of view of comedy, while the others were colourless beyond
+words, and it was annoying beyond words to have anything to do with them.
+
+I am in Moscow at the Great Moscow Hotel. I am staying a short time, ten
+days, and then going home. The whole of Lent and the whole of April after
+it, I shall have to be busy again with carpenters and so on. I am building
+a school again. A deputation came to me from the peasants begging me for
+it, and I had not the courage to refuse. The Zemstvo is giving a thousand
+roubles, the peasants have collected three hundred, and that is all, while
+the school will not cost less than three thousand. So again I shall have
+all the summer to be thinking about money, and scraping it together here
+and there. Altogether life in the country is full of work and care....
+
+The police have made a raid upon Tchertkov, the well-known Tolstoyan, have
+carried off all that the Tolstoyans had collected relating to the Duhobors
+and sectarians--and so all at once as though by magic all evidence against
+Pobyedonostsev and his angels has vanished. Goremykin called upon
+Tchertkov’s mother and said: “Your son must make the choice--either the
+Baltic Province where Prince Hilkov is already living in exile, or a
+foreign country.” Tchertkov has chosen London.
+
+He is setting off on the thirteenth of February. L. N. Tolstoy has gone to
+Petersburg to see him off; and yesterday they sent his winter overcoat
+after him. A great many are going to see him off, even Sytin, and I am
+sorry that I cannot do the same. I don’t cherish tender sentiments for
+Tchertkov, but the way he has been treated fills me with intense, intense
+indignation....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+April 1, 1897.
+
+
+The doctors have diagnosed tuberculosis in the upper part of the lungs, and
+have ordered me to change my manner of life. I understand their diagnosis
+but I don’t understand their prescription, because it is almost impossible.
+They tell me I must live in the country, but you know living permanently in
+the country involves continual worry with peasants, with animals, with
+elementary forces of all kinds, and to escape from worries and anxieties in
+the country is as difficult as to escape burns in hell. But still I will
+try to change my life as far as possible, and have already, through Masha,
+announced that I shall give up medical practice in the country. This will
+be at the same time a great relief and a great deprivation to me. I shall
+drop all public duties in the district, shall buy a dressing-gown, bask in
+the sun, and eat a great deal. They tell me to eat six times a day and are
+indignant with me for eating, as they think, very little. I am forbidden to
+talk much, to swim, and so on, and so on.
+
+Except my lungs, all my organs were found to be healthy. Hitherto I fancied
+I drank just so much as not to do harm; now it turns out on investigation
+that I was drinking less than I was entitled to. What a pity!
+
+The author of “Ward No. 6” has been moved from Ward No. 16 to Ward No. 14.
+There is plenty of room here, two windows, lighting a la Potapenko, three
+tables. There is very little haemorrhage. After the evening when Tolstoy
+was here (we talked for a long time) at four o’clock in the morning I had
+violent haemorrhage again.
+
+Melihovo is a healthy place; it stands exactly on a watershed, on high
+ground, so that there is never fever or diphtheria in it. They have
+decided, after general consultation, that I am not to go away anywhere but
+to go on living at Melihovo. I must only arrange the house somewhat more
+comfortably....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+April 7, 1897.
+
+
+... You write that my ideal is laziness. No, it is not laziness. I despise
+laziness as I despise weakness and lack of mental and moral energy. I was
+not talking of laziness but of leisure, and I did not say leisure was an
+ideal but only one of the essential conditions of personal happiness.
+
+If the experiments with Koch’s new serum give favourable results, I shall
+go of course to Berlin. Feeding is absolutely no use to me. Here for the
+last fortnight they have been feeding me zealously, but it’s no use, I have
+not gained weight.
+
+I ought to get married. Perhaps a cross wife would cut down the number of
+my visitors by at least a half. Yesterday they were coming all day long, it
+was simply awful. They came two at a time--and each one begs me not to
+speak and at the same time asks me questions....
+
+
+
+
+TO A. I. ERTEL.
+
+MELIHOVO,
+April 17, 1897.
+
+
+DEAR FRIEND ALEXANDR IVANOVITCH,
+
+I am now at home. For a fortnight before Easter I was lying in Ostroumov’s
+clinic and was spitting blood. The doctor diagnosed tuberculosis in the
+lungs. I feel splendid, nothing aches, nothing is uneasy inside, but the
+doctors have forbidden me _vinum_, movement, and conversation, they have
+ordered me to eat a great deal, and forbidden me to practise--and I feel as
+it were dreary.
+
+I hear nothing about the People’s Theatre. At the congress it was spoken of
+apathetically, without interest, and the circle that had undertaken to
+write its constitution and set to work have evidently cooled off a little.
+It is due to the spring, I suppose. The only one of the circle I saw was
+Goltsev, and I had not time to talk to him about the theatre.
+
+There is nothing new. A dead calm in literature. In the editor’s offices
+they are drinking tea and cheap wine, drinking it without relish as they
+walk about, evidently from having nothing to do. Tolstoy is writing a
+little book about Art. He came to see me in the clinic, and said that he
+had flung aside his novel “Resurrection” as he did not like it, and was
+writing only about Art, and had read sixty books about Art. His idea is not
+a new one; all intelligent old men in all the ages have sung the same tune
+in different keys. Old men have always been prone to see the end of the
+world, and have always declared that morality was degenerating to the
+uttermost point, that Art was growing shallow and wearing thin, that people
+were growing feebler, and so on, and so on.
+
+Lyov Nikolaevitch wants to persuade us in his little book that at the
+present time Art has entered upon its final phase, that it is in a blind
+alley, from which it has no outlet (except retreat).
+
+I am doing nothing, I feed the sparrows with hemp-seed and prune a
+rose-tree a day. After my pruning, the roses flower magnificently. I am not
+looking after the farming.
+
+Keep well, dear Alexandr Ivanovitch, thank you for your letter and friendly
+sympathy. Write to me for the sake of my infirmity, and don’t blame me too
+much for my carelessness in correspondence.
+
+In future I am going to try and answer your letters as soon as I have read
+them. Warmest greetings.
+
+
+
+
+TO SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+July 12, 1897.
+
+
+... I am reading Maeterlinck, I have read his “Les Aveugles,” “L’Intrus,”
+ and am reading “Aglavaine et Selysette.” They are all strange wonderful
+things, but they make an immense impression, and if I had a theatre I
+should certainly stage “Les Aveugles.” There is, by the way, a magnificent
+scenic effect in it, with the sea and a lighthouse in the distance. The
+public is semi-idiotic, but one might avoid the play’s failing by writing
+the contents of the play--in brief, of course--on the programme, saying the
+play is the work of Maeterlinck, a Belgian author and decadent, and that
+what happens in it is that an old man, who leads about some blind men, has
+died in silence and that the blind men, not knowing this, are sitting and
+waiting for his return....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+NICE,
+October 6, 1897.
+
+
+... You complain that my heroes are gloomy--alas! that’s not my fault. This
+happens apart from my will, and when I write it does not seem to me that I
+am writing gloomily; in any case, as I work I am always in excellent
+spirits. It has been observed that gloomy, melancholy people always write
+cheerfully, while those who enjoy life put their depression into their
+writings. And I am a man who enjoys life; the first thirty years of my life
+I have lived as they say in pleasure and content....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+NICE,
+December 15, 1897.
+
+
+... In one of your letters you expressed a desire that I should send you an
+international story, taking for my subject something from the life here.
+Such a story I can write only in Russia from reminiscences. I can only
+write from reminiscences, and I have never written directly from Nature. I
+have let my memory sift the subject, so that only what is important or
+typical is left in it as in a filter....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+NICE,
+January 4, 1898.
+
+
+... Judging from the extract printed in _Novoye Vremya_, Tolstoy’s article
+on Art does not seem interesting. All that is old. He says about Art that
+it is decrepit, that it has got into a blind alley, that it is not what it
+ought to be, and so on, and so on. That’s just like saying the desire to
+eat and drink has grown old, has outlived its day, and is not what it ought
+to be. Of course hunger is an old story, in the desire to eat we have got
+into a blind alley, but still eating is necessary, and we shall go on
+eating however the philosophers and irate old men moralise....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+NICE,
+January 28, 1898.
+
+
+... We talk of nothing here but Zola and Dreyfus. The immense majority of
+educated people are on Zola’s side and believe that Dreyfus is innocent.
+Zola has gained immensely in public esteem; his letters of protest are like
+a breath of fresh air, and every Frenchman has felt that, thank God! there
+is still justice in the world, and that if an innocent man is condemned
+there is still someone to champion him. The French papers are extremely
+interesting while the Russian are worthless. _Novoye Vremya_ is simply
+loathsome....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+NICE,
+February 6, 1898.
+
+
+... You write that you are annoyed with Zola, and here everyone has a
+feeling as though a new, better Zola had arisen. In his trial he has been
+cleansed as though in turpentine from grease-spots, and now shines before
+the French in his true brilliance. There is a purity and moral elevation
+that was not suspected in him. You should follow the whole scandal from the
+very beginning. The degradation of Dreyfus, whether it was just or not,
+made on all (you were of the number I remember) a painful and depressing
+impression. It was noticed that at the time of the sentence Dreyfus behaved
+like a decent well-disciplined officer, while those present at the
+sentence, the journalists for instance, shouted at him, “Hold your tongue,
+Judas,”--that is, behaved badly and indecently. Everyone came back from the
+sentence dissatisfied and with a troubled conscience. Dreyfus’ counsel
+Demange, an honest man, who even during the preliminary stages of the trial
+felt that something shifty was being done behind the scenes, was
+particularly dissatisfied--and then the experts who, to convince themselves
+that they had not made a mistake, kept talking of nothing but Dreyfus, of
+his being guilty, and kept wandering all over Paris! ...
+
+Of the experts one turned out to be mad, the author of a monstrously absurd
+project; two were eccentric creatures.
+
+People could not help talking of the Intelligence Department at the War
+Office, that military consistory which is employed in hunting for spies and
+reading other people’s letters; it began to be said that the head of that
+Department, Sandhen, was suffering from progressive paralysis; Paty de Clam
+has shown himself to be something after the style of Tausch of Berlin;
+Picquart suddenly took his departure mysteriously, causing a lot of talk.
+All at once a series of gross judicial blunders came to light. By degrees
+people became convinced that Dreyfus had been condemned on the strength of
+a secret document, which had been shown neither to the accused man nor his
+defending counsel, and decent law-abiding people saw in this a fundamental
+breach of justice. If the latter were the work not simply of Wilhelm, but
+of the centre of the solar system, it ought to have been shown to Demange.
+All sorts of guesses were made as to the contents of this letter, the most
+impossible stories circulated. Dreyfus was an officer, the military were
+suspect; Dreyfus was a Jew, the Jews were suspect. People began talking
+about militarism, about the Jews. Such utterly disreputable people as
+Drumont held up their heads; little by little they stirred up a regular
+pother on a substratum of anti-semitism, on a substratum that smelt of the
+shambles. When something is wrong with us we look for the causes outside
+ourselves, and readily find them. “It’s the Frenchman’s nastiness, it’s the
+Jews’, it’s Wilhelm’s.” Capital, brimstone, the freemasons, the Syndicate,
+the Jesuits--they are all bogeys, but how they relieve our uneasiness! They
+are of course a bad sign. Since the French have begun talking about the
+Jews, about the Syndicate, it shows they are feeling uncomfortable, that
+there is a worm gnawing at them, that they feel the need of these bogeys to
+soothe their over-excited conscience.
+
+Then this Esterhazy, a duellist, in the style of Turgenev’s duellists, an
+insolent ruffian, who had long been an object of suspicion, and was not
+respected by his comrades; the striking resemblance of his handwriting with
+that of the _bordereau,_ the Uhlan’s letters, his threats which for some
+reason he does not carry out; finally the judgment, utterly mysterious,
+strangely deciding that the _bordereau_ was written in Esterhazy’s
+handwriting but not by his hand! ... And the gas has been continually
+accumulating, there has come to be a feeling of acute tension, of
+overwhelming oppression. The fighting in the court was a purely nervous
+manifestation, simply the hysterical result of that tension, and Zola’s
+letter and his trial are a manifestation of the same kind. What would you
+have? The best people, always in advance of the nation, were bound to be
+the first to raise an agitation--and so it has been. The first to speak was
+Scherer-Kestner, of whom Frenchmen who know him intimately (according to
+Kovalevsky) say that he is a “sword-blade,” so spotless and without blemish
+is he. The second is Zola, and now he is being tried.
+
+Yes, Zola is not Voltaire, and we are none of us Voltaires, but there are
+in life conjunctions of circumstances when the reproach that we are not
+Voltaires is least of all appropriate. Think of Korolenko, who defended the
+Multanovsky natives and saved them from penal servitude. Dr. Haas is not a
+Voltaire either, and yet his wonderful life has been well spent up to the
+end.
+
+I am well acquainted with the case from the stenographers’ report, which
+is utterly different from what is in the newspapers, and I have a clear
+view of Zola. The chief point is that he is sincere--that is, he bases
+his judgments simply on what he sees, and not on phantoms like the
+others. And sincere people can be mistaken, no doubt of it, but such
+mistakes do less harm than calculated insincerity, prejudgments, or
+political considerations. Let Dreyfus be guilty, and Zola is still
+right, since it is the duty of writers not to accuse, not to prosecute,
+but to champion even the guilty once they have been condemned and are
+enduring punishment. I shall be told: “What of the political position?
+The interests of the State?” But great writers and artists ought to take
+part in politics only so far as they have to protect themselves from
+politics. There are plenty of accusers, prosecutors, and gendarmes
+without them, and in any case, the role of Paul suits them better than
+that of Saul. Whatever the verdict may be, Zola will anyway experience a
+vivid delight after the trial, his old age will be a fine old age, and
+he will die with a conscience at peace, or at any rate greatly solaced.
+The French are very sick. They clutch at every word of comfort and at
+every genuine reproach coming to them from outside. That is why
+Bernstein’s letter and our Zakrevsky’s article (which was read here in
+the Novosti) have had such a great success here, and why they are so
+disgusted by abuse of Zola, such as the gutter press, which they
+despise, flings at him every day. However neurotic Zola may be, still he
+stands before the court of French common sense, and the French love him
+for it and are proud of him, even though they do applaud the Generals
+who, in the simplicity of their hearts, scare them first with the honour
+of the army, then with war....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+NICE,
+February 23, 1898.
+
+
+... _Novoye Vremya_ has behaved simply abominably about the Zola case. The
+old man and I have exchanged letters on the subject (in a tone of great
+moderation, however), and have both dropped the subject.
+
+I don’t want to write and I don’t want his letters, in which he keeps
+justifying the tactlessness of his paper by saying he loves the military: I
+don’t want them because I have been thoroughly sick of it all for a long
+time past. I love the military too, but I would not if I had a newspaper
+allow the _cactuses_ to print Zola’s novel _for nothing_ in the Supplement,
+while they pour dirty water over this same Zola in the paper--and what for?
+For what not one of the cactuses has ever known--for a noble impulse and
+moral purity. And in any case to abuse Zola when he is on his trial--that
+is unworthy of literature....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+YALTA,
+October 26, 1898.
+
+
+... I am buying a piece of land in Yalta and am going to build so as to
+have a place in which to spend the winters. The prospect of continual
+wandering with hotel rooms, hotel porters, chance cooking, and so on, and
+so on, alarms my imagination. Mother will spend the winter with me. There
+is no winter here; it’s the end of October, but the roses and other flowers
+are blooming freely, the trees are green and it is warm.
+
+There is a great deal of water. Nothing will be needed apart from the
+house, no outbuildings of any sort; it will all be under one roof. The
+coal, wood and everything will be in the basement. The hens lay the whole
+year round, and no special house is needed for them, an enclosure is
+enough. Close by there is a baker’s shop and the bazaar, so that it will be
+very cosy for Mother and very convenient. By the way, there are
+chanterelles and boletuses to be gathered all the autumn, and that will be
+an amusement for Mother. I am not doing the building myself, the architect
+is doing it all. The houses will be ready by April. The grounds, for a town
+house, are considerable. There will be a garden and flowerbeds, and a
+vegetable garden. The railway will come to Yalta next year....
+
+As for getting married, upon which you are so urgent--what am I to say to
+you? To marry is interesting only for love; to marry a girl simply because
+she is nice is like buying something one does not want at the bazaar solely
+because it is of good quality.
+
+The most important screw in family life is love, sexual attraction, one
+flesh, all the rest is dreary and cannot be reckoned upon, however cleverly
+we make our calculations. So the point is not in the girl’s being nice but
+in her being loved; putting it off as you see counts for little....
+
+My “Uncle Vanya” is being done all over the province, and everywhere with
+success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I
+had not reckoned on that play at all....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+December 3, 1898.
+
+
+Your last letter has given me great pleasure. I thank you with all my
+heart. “Uncle Vanya” was written long, long ago; I have never seen it on
+the stage. Of late years it has often been produced at provincial theatres.
+I feel cold about my plays as a rule; I gave up the theatre long ago, and
+feel no desire now to write for the stage.
+
+You ask what is my opinion of your stories. My opinion? The talent is
+unmistakable and it is a real, great talent. For instance, in the story “In
+the Steppe” it is expressed with extraordinary vigour, and I actually felt
+a pang of envy that it was not I who had written it. You are an artist, a
+clever man, you feel superbly, you are plastic--that is, when you describe
+a thing you see it and you touch it with your hands. That is real art.
+There is my opinion for you, and I am very glad I can express it to you. I
+am, I repeat, very glad, and if we could meet and talk for an hour or two
+you would be convinced of my high appreciation of you and of the hopes I am
+building on your gifts.
+
+Shall I speak now of defects? But that is not so easy. To speak of the
+defects of a talent is like speaking of the defects of a great tree growing
+in the garden; what is chiefly in question, you see, is not the tree itself
+but the tastes of the man who is looking at it. Is not that so?
+
+I will begin by saying that to my mind you have not enough restraint. You
+are like a spectator at the theatre who expresses his transports with so
+little restraint that he prevents himself and other people from listening.
+This lack of restraint is particularly felt in the descriptions of nature
+with which you interrupt your dialogues; when one reads those descriptions
+one wishes they were more compact, shorter, put into two or three lines.
+The frequent mention of tenderness, whispering, velvetiness, and so on,
+give those descriptions a rhetorical and monotonous character--and they
+make one feel cold and almost exhaust one. The lack of restraint is felt
+also in the descriptions of women (“Malva,” “On the Raft”) and love scenes.
+It is not vigour, not breadth of touch, but just lack of restraint. Then
+there is the frequent use of words quite unsuitable in stories of your
+type. “Accompaniment,” “disc,” “harmony,” such words spoil the effect. You
+often talk of waves. There is a strained feeling and a sort of
+circumspection in your descriptions of educated people; that is not because
+you have not observed educated people sufficiently, you know them, but you
+don’t seem to know from what side to approach them.
+
+How old are you? I don’t know you, I don’t know where you came from or who
+you are, but it seems to me that while you are still young you ought to
+leave Nizhni and spend two or three years rubbing shoulders with literature
+and literary people; not to learn to crow like the rest of us and to
+sharpen your wits, but to take the final plunge head first into literature
+and to grow to love it. Besides, the provinces age a man early. Korolenko,
+Potapenko, Mamin, Ertel, are first-rate men; you would perhaps at first
+feel their company rather boring, but in a year or two you would grow used
+to them and appreciate them as they deserve, and their society would more
+than repay you for the disagreeableness and inconvenience of life in the
+capital....
+
+
+
+
+YALTA,
+January 3, 1899.
+
+
+... Apparently you have misunderstood me a little. I did not write to you
+of coarseness of style, but only of the incongruity of foreign, not
+genuinely Russian, or rarely used words. In other authors such words as,
+for instance, “fatalistically,” pass unnoticed, but your things are
+musical, harmonious, and every crude touch jars fearfully. Of course it is
+a question of taste, and perhaps this is only a sign of excessive
+fastidiousness in me, or the conservatism of a man who has adopted definite
+habits for himself long ago. I am resigned to “a _collegiate assessor_,”
+ and “a _captain_ of the second _rank_” in descriptions, but “_flirt_” and
+“_champion_” when they occur in descriptions excite repulsion in me.
+
+Are you self-educated? In your stories you are completely an artist and at
+the same time an “educated” man in the truest sense.
+
+Nothing is less characteristic of you than coarseness, you are clever and
+subtle and delicate in your feelings. Your best things are “In the Steppe,”
+ and “On the Raft,”--did I write to you about that? They are splendid
+things, masterpieces, they show the artist who has passed through a very
+good school. I don’t think that I am mistaken. The only defect is the lack
+of restraint, the lack of grace. When a man spends the least possible
+number of movements over some definite action, that is grace. One is
+conscious of superfluity in your expenditure.
+
+The descriptions of nature are the work of an artist; you are a real
+landscape painter. Only the frequent personification (anthropomorphism)
+when the sea breathes, the sky gazes, the steppe barks, nature whispers,
+speaks, mourns, and so on--such metaphors make your descriptions somewhat
+monotonous, sometimes sweetish, sometimes not clear; beauty and
+expressiveness in nature are attained only by simplicity, by such simple
+phrases as “The sun set,” “It was dark,” “It began to rain,” and so on--and
+that simplicity is characteristic of you in the highest degree, more so
+perhaps than of any other writer....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+January 17, 1899.
+
+
+... I have been reading Tolstoy’s son’s story: “The Folly of the Mir.” The
+construction of the story is poor, indeed it would have been better to
+write it simply as an article, but the thought is treated with justice and
+passion. I am against the Commune myself. There is sense in the Commune
+when one has to deal with external enemies who make frequent invasions, and
+with wild animals; but now it is a crowd artificially held together, like a
+crowd of convicts. They will tell us Russia is an agricultural country.
+That is so, but the Commune has nothing to do with that, at any rate at the
+present time. The commune exists by husbandry, but once husbandry begins to
+pass into scientific agriculture the commune begins to crack at every seam,
+as the commune and culture are not compatible ideas. Our national
+drunkenness and profound ignorance are, by the way, sins of the commune
+system....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+YALTA,
+February 6, 1899.
+
+
+... Being bored, I am reading “The Book of my Life” by Bishop Porfiry. This
+passage about war occurs in it:
+
+“Standing armies in time of peace are locusts devouring the people’s bread
+and leaving a vile stench in society, while in time of war they are
+artificial fighting machines, and when they grow and develop, farewell to
+freedom, security, and national glory! ... They are the lawless defenders
+of unjust and partial laws, of privilege and of tyranny.” ...
+
+That was written in the forties....
+
+
+
+
+TO I. I. ORLOV.
+
+YALTA,
+February 22, 1899.
+
+
+... In your letter there is a text from Scripture. To your complaint in
+regard to the tutor and failures of all sorts I will reply by another text:
+“Put not thy trust in princes nor in any sons of man” ... and I recall
+another expression in regard to the sons of man, those in particular who so
+annoy you: they are the sons of their age.
+
+Not the tutor but the whole educated class--that is to blame, my dear sir.
+While the young men and women are students they are a good honest set, they
+are our hope, they are the future of Russia, but no sooner do those
+students enter upon independent life and become grown up than our hope and
+the future of Russia vanishes in smoke, and all that is left in the filter
+is doctors owning house property, hungry government clerks, and thieving
+engineers. Remember that Katkov, Pobyedonostsev, Vishnegradsky, were
+nurselings of the Universities, that they were our Professors--not military
+despots, but professors, luminaries.... I don’t believe in our educated
+class, which is hypocritical, false, hysterical, badly educated and
+indolent. I don’t believe in it even when it’s suffering and complaining,
+for its oppressors come from its own entrails. I believe in individual
+people, I see salvation in individual personalities scattered here and
+there all over Russia--educated people or peasants--they have strength
+though they are few. No prophet is honoured in his own country, but the
+individual personalities of whom I am speaking play an unnoticed part in
+society, they are not domineering, but their work can be seen; anyway,
+science is advancing and advancing, social self-consciousness is growing,
+moral questions begin to take an uneasy character, and so on, and so on-and
+all this is being done in spite of the prosecutors, the engineers, and the
+tutors, in spite of the intellectual class en masse and in spite of
+everything....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+YALTA,
+March 9, 1899.
+
+
+I shall not be at the writers’ congress. In the autumn I shall be in the
+Crimea or abroad--that is, of course, if I am alive and free. I am going to
+spend the whole summer on my own place in the Serpuhov district. [Footnote:
+Melihovo.]
+
+By the way, in what district of the Tula province have you bought your
+estate? For the first two years after buying an estate one has a hard time,
+at moments it is very bad indeed, but by degrees one is led to Nirvana, by
+sweet habit. I bought an estate and mortgaged it, I had a very hard time
+the first years (famine, cholera). Afterwards everything went well, and now
+it is pleasant to remember that I have somewhere near the Oka a nook of my
+own. I live in peace with the peasants, they never steal anything from me,
+and when I walk through the village the old women smile and cross
+themselves. I use the formal address to all except children, and never
+shout at them; but what has done most to build up our good relations is
+medicine. You will be happy on your estate, only please don’t listen to
+anyone’s advice and gloomy prognostications, and don’t at first be
+disappointed, or form an opinion about the peasants. The peasants behave
+sullenly and not genuinely to all new-comers, and especially so in the Tula
+province. There is indeed a saying: “He’s a good man though he is from
+Tula.”
+
+So here’s something like a sermon for you, you see, madam. Are you
+satisfied?
+
+Do you know L. N. Tolstoy? Will your estate be far from Tolstoy’s? If it is
+near I shall envy you. I like Tolstoy very much.
+
+Speaking of new writers, you throw Melshin in with a whole lot. That’s not
+right. Melshin stands apart. He is a great and unappreciated writer, an
+intelligent, powerful writer, though perhaps he will not write more than he
+has written already. Kuprin I have not read at all. Gorky I like, but of
+late he has taken to writing rubbish, revolting rubbish, so that I shall
+soon give up reading him. “Humble People” is good, though one could have
+done without Buhvostov, whose presence brings into the story an element of
+strain, of tiresomeness and even falsity. Korolenko is a delightful writer.
+He is loved--and with good reason. Apart from all the rest there is
+sobriety and purity in him.
+
+You ask whether I am sorry for Suvorin. Of course I am. He is paying
+heavily for his mistakes. But I’m not at all sorry for those who are
+surrounding him....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+MOSCOW,
+April 25, 1899.
+
+
+... The day before yesterday I was at L. N. Tolstoy’s; he praised you very
+highly and said that you were “a remarkable writer.” He likes your “The
+Fair” and “In the Steppe” and does not like “Malva.” He said: “You can
+invent anything you like, but you can’t invent psychology, and in Gorky one
+comes across just psychological inventions: he describes what he has never
+felt.” So much for you! I said that when you were next in Moscow we would
+go together to see him.
+
+When will you be in Moscow? On Thursday there will be a private
+performance--for me--of “The Seagull.” If you come to Moscow I will give
+you a seat....
+
+From Petersburg I get painful letters, as it were from the damned,
+[Footnote: From Suvorin.] and it’s painful to me as I don’t know what to
+answer, how to behave. Yes, life when it is not a psychological invention
+is a difficult business....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+September 30, 1899.
+
+
+At your command I hasten to answer your letter in which you ask me about
+Astrov’s last scene with Elena.
+
+You write that Astrov addresses Elena in that scene like the most ardent
+lover, “clutches at his feeling like a drowning man at a straw.”
+
+But that’s not right, not right at all! Astrov likes Elena, she attracts
+him by her beauty; but in the last act he knows already that nothing will
+come of it, and he talks to her in that scene in the same tone as of the
+heat in Africa, and kisses her quite casually, to pass the time. If Astrov
+takes that scene violently, the whole mood of the fourth act--quiet and
+despondent--is lost....
+
+
+
+
+TO G. I. ROSSOLIMO.
+
+YALTA,
+October 11, 1899.
+
+
+... Autobiography? I have a disease--Auto-biographophobia. To read any sort
+of details about myself, and still more to write them for print, is a
+veritable torture to me. On a separate sheet I send a few facts, very bald,
+but I can do no more....
+
+I, A. P. Chekhov, was born on the 17th of January, 1860, at Taganrog. I was
+educated first in the Greek School near the church of Tsar Constantine;
+then in the Taganrog high school. In 1879 I entered the Moscow University
+in the Faculty of Medicine. I had at the time only a slight idea of the
+Faculties in general, and chose the Faculty of Medicine I don’t remember on
+what grounds, but did not regret my choice afterwards. I began in my first
+year to publish stories in the weekly journals and newspapers, and these
+literary pursuits had, early in the eighties, acquired a permanent
+professional character. In 1888 I took the Pushkin prize. In 1890 I
+travelled to the Island of Sahalin, to write afterwards a book upon our
+penal colony and prisons there. Not counting reviews, feuilletons,
+paragraphs, and all that I have written from day to day for the newspapers,
+which it would be difficult now to seek out and collect, I have, during my
+twenty years of literary work, published more than three hundred signatures
+of print, of tales, and novels. I have also written plays for the stage.
+
+I have no doubt that the study of medicine has had an important influence
+on my literary work; it has considerably enlarged the sphere of my
+observation, has enriched me with knowledge the true value of which for me
+as a writer can only be understood by one who is himself a doctor. It has
+also had a guiding influence, and it is probably due to my close
+association with medicine that I have succeeded in avoiding many mistakes.
+
+Familiarity with the natural sciences and with scientific method has always
+kept me on my guard, and I have always tried where it was possible to be
+consistent with the facts of science, and where it was impossible I have
+preferred not to write at all. I may observe in passing that the conditions
+of artistic creation do not always admit of complete harmony with the facts
+of science. It is impossible to represent upon the stage a death from
+poisoning exactly as it takes place in reality. But harmony with the facts
+of science must be felt even under those conditions--i.e., it must be
+clear to the reader or spectator that this is only due to the conditions of
+art, and that he has to do with a writer who understands.
+
+I do not belong to the class of literary men who take up a sceptical
+attitude towards science; and to the class of those who rush into
+everything with only their own imagination to go upon, I should not like to
+belong....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+October 30, 1899.
+
+
+... You ask whether I shall be excited, but you see I only heard properly
+that “Uncle Vanya” was to be given on the twenty-sixth from your letter
+which I got on the twenty-seventh. The telegrams began coming on the
+evening of the twenty-seventh when I was in bed. They send them on to me by
+telephone. I woke up every time and ran with bare feet to the telephone,
+and got very much chilled; then I had scarcely dozed off when the bell rang
+again and again. It’s the first time that my own fame has kept me awake.
+The next evening when I went to bed I put my slippers and dressing-gown
+beside my bed, but there were no more telegrams.
+
+The telegrams were full of nothing but the number of calls and the
+brilliant success, but there was a subtle, almost elusive something in them
+from which I could conclude that the state of mind of all of you was not
+exactly of the very best. The newspapers I have got to-day confirm my
+conjectures.
+
+Yes, dear actress, ordinary medium success is not enough now for all you
+artistic players: you want an uproar, big guns, dynamite. You have been
+spoiled at last, deafened by constant talk about successes, full and not
+full houses: you are already poisoned with that drug, and in another two or
+three years you will be good for nothing! So much for you!
+
+How are you getting on? How are you feeling? I am still in the same place,
+and am still the same; I am working and planting trees.
+
+But visitors have come, I can’t go on writing. Visitors have been sitting
+here for more than an hour. They have asked for tea. They have sent for the
+samovar. Oh, how dreary!
+
+Don’t forget me, and don’t let your friendship for me die away, so that we
+may go away together somewhere again this summer. Good-bye for the present.
+We shall most likely not meet before April. If you would all come in the
+spring to Yalta, would act here and rest--that would be wonderfully
+artistic. A visitor will take this letter and drop it into the post-box....
+
+P.S.--Dear actress, write for the sake of all that’s holy, I am so dull and
+depressed. I might be in prison and I rage and rage....
+
+
+
+
+YALTA,
+November 1, 1899.
+
+
+I understand your mood, dear actress, I understand it very well; but yet in
+your place I would not be so desperately upset. Both the part of Anna
+[Footnote: In Hauptmann’s “Lonely Lives.”] and the play itself are not
+worth wasting so much feeling and nerves over. It is an old play. It is
+already out of date, and there are a great many defects in it; if more than
+half the performers have not fallen into the right tone, then naturally it
+is the fault of the play. That’s one thing, and the second is, you must
+once and for all give up being worried about successes and failures. Don’t
+let that concern you. It’s your duty to go on working steadily day by day,
+quite quietly, to be prepared for mistakes which are inevitable, for
+failures--in short, to do your job as actress and let other people count
+the calls before the curtain. To write or to act, and to be conscious at
+the time that one is not doing the right thing--that is so usual, and for
+beginners so profitable!
+
+The third thing is that the director has telegraphed that the second
+performance went magnificently, that everyone played splendidly, and that
+he was completely satisfied....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+January 2, 1900.
+
+
+PRECIOUS ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+I wish you a happy New Year! How are you getting on? How are you feeling?
+When are you coming to Yalta? Write fully. I have received the photograph,
+it is very good; many thanks for it.
+
+Thank you, too, for the trouble you have taken in regard to our committee
+for assisting invalids coming here. Send any money there is or will be to
+me, or to the executive of the Benevolent Society, no matter which.
+
+My story (i.e., “In the Ravine”) has already been sent off to _Zhizn_.
+Did I tell you that I liked your story “An Orphan” extremely, and sent it
+to Moscow to first-rate readers? There is a certain Professor Foht in the
+Medical Faculty in Moscow who reads Slyeptsov capitally. I don’t know a
+better reader. So I have sent your “Orphan” to him. Did I tell you how much
+I liked a story in your third volume, “My Travelling Companion”? There is
+the same strength in it as “In the Steppe.” If I were you, I would take the
+best things out of your three volumes and republish them in one volume at a
+rouble--and that would be something really remarkable for vigour and
+harmony. As it is, everything seems shaken up together in the three
+volumes; there are no weak things, but it leaves an impression as though
+the three volumes were not the work of one author but of seven.
+
+Scribble me a line or two.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+January 2, 1900.
+
+
+My greetings, dear actress! Are you angry that I haven’t written for so
+long? I used to write often, but you didn’t get my letters because our
+common acquaintance intercepted them in the post.
+
+I wish you all happiness in the New Year. I really do wish you happiness
+and bow down to your little feet. Be happy, wealthy, healthy, and gay.
+
+We are getting on pretty well, we eat a great deal, chatter a great deal,
+laugh a great deal, and often talk of you. Masha will tell you when she
+goes back to Moscow how we spent Christmas.
+
+I have not congratulated you on the success of “Lonely Lives.” I still
+dream that you will all come to Yalta, that I shall see “Lonely Lives” on
+the stage, and congratulate you really from my heart. I wrote to Meierhold,
+[Footnote: An actor at the Art Theatre at that time playing Johannes in
+Hauptmann’s “Lonely Lives.”] and urged him in my letter not to be too
+violent in the part of a nervous man. The immense majority of people are
+nervous, you know: the greater number suffer, and a small proportion feel
+acute pain; but where--in streets and in houses--do you see people tearing
+about, leaping up, and clutching at their heads? Suffering ought to be
+expressed as it is expressed in life--that is, not by the arms and legs,
+but by the tone and expression; not by gesticulation, but by grace. Subtle
+emotions of the soul in educated people must be subtly expressed in an
+external way. You will say--stage conditions. No conditions allow falsity.
+
+My sister tells me that you played “Anna” exquisitely. Ah, if only the Art
+Theatre would come to Yalta! _Novoye Vremya_ highly praised your company.
+There is a change of tactics in that quarter; evidently they are going to
+praise you all even in Lent. My story, a very queer one, will be in the
+February number of _Zhizn_. There are a great number of characters, there
+is scenery too, there’s a crescent moon, there’s a bittern that cries far,
+far away: “Boo-oo! boo-oo!” like a cow shut up in a shed. There’s
+everything in it.
+
+Levitan is with us. Over my fireplace he has painted a moonlight night in
+the hayfield, cocks of hay, forest in the distance, a moon reigning on high
+above it all.
+
+Well, the best of health to you, dear, wonderful actress. I have been
+pining for you.
+
+And when are you going to send me your photograph? What treachery!
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+January 8, 1900.
+
+
+... My health is not so bad. I feel better than I did last year, but yet
+the doctors won’t let me leave Yalta. I am as tired and sick of this
+charming town as of a disagreeable wife. It’s curing me of tuberculosis,
+but it’s making me ten years older. If I go to Nice it won’t be before
+February. I am writing a little; not long ago I sent a long story to
+_Zhizn_. Money is short, all I have received so far from Marks for the
+plays is gone by now....
+
+If Prince Baryatinsky is to be judged by his paper, I must own I was unjust
+to him, for I imagined him very different from what he is. They will shut
+up his paper, of course, but he will long maintain his reputation as a good
+journalist. You ask me why the _Syeverny Kurier_ is successful? Because our
+society is exhausted, hatred has turned it as rank and rotten as grass in a
+bog, and it has a longing for something fresh, free, light--a desperate
+longing.
+
+ * * * * *
+
+I often see the academician Kondakov here. We talk of the Pushkin section
+of belles-lettres. As Kondakov will take part in the elections of future
+academicians, I am trying to hypnotize him, and suggest that they should
+elect Barantsevitch and Mihailovsky. The former is broken down and worn
+out. He is unquestionably a literary man, is poverty-stricken in his old
+age.... An income and rest would be the very thing for him. The
+latter--that is Mihailovsky--would make a good foundation for the new
+section, and his election would satisfy three-quarters of the brotherhood.
+But my hypnotism failed, my efforts came to nothing. The supplementary
+clauses to the statute are like Tolstoy’s After-word to the Kreutzer
+Sonata. The academicians have done all they can to protect themselves from
+literary men, whose society shocks them as the society of the Russian
+academicians shocked the Germans. Literary men can only be honorary
+academicians, and that means nothing--it is just the same as being an
+honorary citizen of the town of Vyazma or Tcherepovets, there is no salary
+and no vote attached. A clever way out of it! The professors will be
+elected real academicians, and those of the writers will be elected
+honorary academicians who do not live in Petersburg, and so cannot be
+present at the sittings and abuse the professors.
+
+I hear the muezzin calling in the minaret. The Turks are very religious;
+it’s their fast now, they eat nothing the whole day. They have no religious
+ladies, that element which makes religion shallow as the sand does the
+Volga.
+
+You do well to print the martyrology of Russian towns avoided by the
+extortionate railway contractors. Here is what the famous author Chekhov
+wrote on the subject in his story “My Life.” [Footnote: Appended to the
+letter was a printed cutting.] Railway contractors are revengeful people;
+refuse them a trifle, and they will punish you for it all your life--and
+it’s their tradition.
+
+Thanks for your letter, thanks for your indulgence.
+
+
+
+
+TO P. I. KURKIN.
+
+YALTA,
+January 18, 1900.
+
+
+DEAR PYOTR IVANOVITCH,
+
+Thank you for your letter. I have long been wanting to write to you,
+but have never had time, under the load of business and official
+correspondence. Yesterday was the 17th of January--my name-day, and
+the day of my election to the Academy. What a lot of telegrams! And
+what a lot of letters still to come! And I must answer all of them, or
+posterity will accuse me of not knowing the laws of good manners.
+
+There is news, but I won’t tell you it now (no time), but later on. I am
+not very well. I was ailing all yesterday. I press your hand heartily. Keep
+well.
+
+
+
+
+TO V. M. SOBOLEVSKY.
+
+YALTA,
+January 19, 1900.
+
+
+DEAR VASSILY MIHAILOVITCH,
+
+In November I wrote a story [Footnote: “In the Ravine.”] fully intending to
+send it to _Russkiya Vyedomosti_, but the story lengthened out beyond
+the sixteen pages, and I had to send it elsewhere. Then Elpatyevsky and I
+decided to send you a telegram on New Year’s Eve, but there was such a rush
+and a whirl that we let the right moment slip, and now I send you my New
+Year wishes. Forgive me my many transgressions. You know how deeply I love
+and respect you, and if the intervals in our correspondence are prolonged
+it’s merely external causes that are to blame.
+
+I am alive and almost well. I am often ill, but not for long at a time; and
+I haven’t once been kept in bed this winter, I keep about though I am ill.
+I am working harder than I did last year, and I am more bored. It’s bad
+being without Russia in every way.... All the evergreen trees look as
+though they were made of tin, and one gets no joy out of them. And one sees
+nothing interesting, as one has no taste for the local life.
+
+Elpatyevsky and Kondakov are here. The former has run up a huge house for
+himself which towers above all Yalta; the latter is going to Petersburg to
+take his seat in the Academy--and is glad to go. Elpatyevsky is cheerful
+and hearty, always in good spirits, goes out in all weathers, in a summer
+overcoat; Kondakov is irritably sarcastic, and goes about in a fur coat.
+Both often come and see me and we speak of you.
+
+V. A. wrote that she had bought a piece of land in Tuapse. Oy-oy! but the
+boredom there is awful, you know. There are Tchetchentsi and scorpions, and
+worst of all there are no roads, and there won’t be any for a long time. Of
+all warm places in Russia the best are on the south coast of the Crimea,
+there is no doubt of that, whatever they may say about the natural beauties
+of the Caucasus. I have been lately to Gurzufa, near Pushkin’s rock, and
+admired the view, although it rained and although I am sick to death of
+views. In the Crimea it is snugger and nearer to Russia. Let V. A. sell her
+place in Tuapse or make a present of it to someone, and I will find her a
+bit of the sea-front with bathing, and a bay, in the Crimea.
+
+When you are in Vosdvizhenka give my respects and greetings to Varvara
+Alexyevna, Varya, Natasha, and Glyeb. I can fancy how Glyeb and Natasha
+have grown. Now if only you would all come here for Easter, I could have a
+look at you all. Don’t forget me, please, and don’t be angry with me. I
+send you my warmest good wishes. I press your hand heartily and embrace
+you.
+
+
+
+
+TO G. I. ROSSOLIMO.
+
+YALTA,
+January 21, 1900.
+
+
+DEAR GRIGORY IVANOVITCH,
+
+... I send you in a registered parcel what I have that seems suitable for
+children--two stories of the life of a dog. And I think I have nothing else
+of the sort. I don’t know how to write for children; I write for them once
+in ten years, and so-called children’s books I don’t like and don’t believe
+in. Children ought only to be given what is suitable also for grown-up
+people. Andersen, “The Frigate Pallada,” Gogol, are easily read by children
+and also by grown-up people. Books should not be written for children, but
+one ought to know how to choose from what has been written for grown-up
+people--that is, from real works of art. To be able to select among drugs,
+and to administer them in suitable doses, is more direct and consistent
+than trying to invent a special remedy for the patient because he is a
+child. Forgive the medical comparison. It’s in keeping with the moment,
+perhaps, as for the last four days I have been occupied with medicine,
+doctoring my mother and myself. Influenza no doubt. Fever and headache.
+
+If I write anything, I will let you know in due time, but anything I write
+can only be published by one man--Marks! For anything published by anyone
+else I have to pay a fine of 5,000 roubles (per signature)....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+January 22, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+On January 17th I had telegrams from your mother and your brother, from
+your uncle Alexandr Ivanovitch (signed Uncle Sasha), and from N. N.
+Sokolovsky. Be so good as to give them my warm thanks and the expression of
+my sincere feeling for them.
+
+Why don’t you write?--what has happened? Or are you already so fascinated?
+... Well, there is no help for it. God be with you!
+
+I am told that in May you will be in Yalta. If that is settled, why
+shouldn’t you make inquiries beforehand about the theatre? The theatre here
+is let on lease, and you could not get hold of it without negotiating with
+the tenant, Novikov the actor. If you commission me to do so I would
+perhaps talk to him about it.
+
+The 17th, my name-day and the day of my election to the Academy, passed
+dingily and gloomily, as I was unwell. Now I am better, but my mother is
+ailing. And these little troubles completely took away all taste and
+inclination for a name-day or election to the Academy, and they, too, have
+hindered me from writing to you and answering your telegram at the proper
+time.
+
+Mother is getting better now.
+
+I see the Sredins at times. They come to see us, and I go to them very,
+very rarely, but still I do go....
+
+So, then, you are not writing to me and not intending to write very soon
+either.... X. is to blame for all that. I understand you!
+
+I kiss your little hand.
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+YALTA,
+January 24, 1900.
+
+
+MUCH RESPECTED F. D.,
+
+Roche asks me to send him the passages from “Peasants” which were cut out
+by the Censor, but there were no such passages. There is one chapter which
+has not appeared in the magazine, nor in the book. It was a conversation of
+the peasants about religion and government. But there is no need to send
+that chapter to Paris, as indeed there was no need to translate “Peasants”
+ into French at all.
+
+I thank you most sincerely for the photograph; Ryepin’s illustration is an
+honour I had not expected or dreamed of. It will be very pleasant to have
+the original; tell Ilya Efimovitch [Footnote: Ryepin, who was, at the
+request of Roche, the French translator, illustrating the French edition of
+Chekhov’s “Peasants.”] that I shall expect it with impatience, and that he
+cannot change his mind now, as I have already bequeathed the original to
+the town of Taganrog--in which, by the way, I was born.
+
+In your letter you speak of Gorky: how do you like Gorky? I don’t like
+everything he writes, but there are things I like very, very much, and to
+my mind there is not a shadow of doubt that Gorky is made of the dough of
+which artists are made. He is the real thing. He’s a fine man, clever,
+thinking, and thoughtful. But there is a lot of unnecessary ballast upon
+him and in him--for example, his provincialism....
+
+Thanks very much for your letter, for remembering me. I am dull here, I am
+sick of it, and I have a feeling as though I have been thrown overboard.
+And the weather’s bad too, and I am not well. I still go on coughing. All
+good wishes.
+
+
+
+
+TO M. O. MENSHIKOV.
+
+YALTA,
+January 28, 1900.
+
+
+... I can’t make out what Tolstoy’s illness is. Tcherinov has sent me no
+answer, and from what I read in the papers and what you write me now I can
+draw no conclusion. Ulcers in the stomach and intestines would give
+different indications: they are not present, or there have been a few
+bleeding wounds caused by gall-stones which have passed and lacerated the
+walls. There is no cancer either. It would have shown itself first in the
+appetite, in the general condition, and above all the face would have
+betrayed cancer if he had had it. The most likely thing is that L. N. is in
+good health (apart from the gall-stones), and will live another twenty
+years. His illness frightened me, and kept me on tenter-hooks. I am afraid
+of Tolstoy’s death. If he were to die there would be a big empty place in
+my life. To begin with, because I have never loved any man as much as him.
+I am not a believing man, but of all beliefs I consider his the nearest and
+most akin to me. Secondly, while Tolstoy is in literature it is easy and
+pleasant to be a literary man; even recognizing that one has done nothing
+and never will do anything is not so dreadful, since Tolstoy will do enough
+for all. His work is the justification of the enthusiasms and expectations
+built upon literature. Thirdly, Tolstoy takes a firm stand, he has an
+immense authority, and so long as he is alive, bad tastes in literature,
+vulgarity of every kind, insolent and lachrymose, all the bristling,
+exasperated vanities will be in the far background, in the shade. Nothing
+but his moral authority is capable of maintaining a certain elevation in
+the moods and tendencies of literature so called. Without him they would be
+a flock without a shepherd, or a hotch-potch, in which it would be
+difficult to discriminate anything.
+
+To finish with Tolstoy, I have something to say about “Resurrection,” which
+I have read not piecemeal, in parts, but as a whole, at one go. It is a
+remarkable artistic production. The least interesting part is all that is
+said of Nehludov’s relations with Katusha; and the most interesting the
+princes, the generals, the aunts, the peasants, the convicts, the warders.
+The scene in the house of the General in command of the Peter-Paul
+Fortress, the spiritualist, I read with a throbbing heart--it is so good!
+And Madame Kortchagin in the easy chair; and the peasant, the husband of
+Fedosya! The peasant calls his grandmother “an artful one.” That’s just
+what Tolstoy’s pen is--an artful one. There’s no end to the novel, what
+there is you can’t call an end. To write and write, and then to throw the
+whole weight of it on a text from the Gospel, that is quite in the
+theological style. To settle it all by a text from the Gospel is as
+arbitrary as dividing the convicts into five classes. Why into five and not
+into ten? He must make us believe in the Gospel, in its being the truth,
+and then settle it all by texts.
+
+... They write about Tolstoy as old women talk about a crazy saint, all
+sorts of unctuous nonsense; it’s a mistake for him to talk to those
+people....
+
+They have elected Tolstoy [Footnote: An honorary Academician.]--against
+the grain. According to notions there, he is a Nihilist. Anyway, that’s
+what he was called by a lady, the wife of an actual privy councillor, and I
+heartily congratulate him upon it....
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+YALTA,
+January 29, 1900.
+
+
+DEAR LIRA,
+
+They have written to me that you have grown very fat and become dignified,
+and I did not expect that you would remember me and write to me. But you
+have remembered me--and thank you very much for it, dear. You write nothing
+about your health: evidently it’s not bad, and I am glad. I hope your
+mother is well and that everything is going on all right. I am nearly well;
+I am ill from time to time, but not often, and only because I am old--the
+bacilli have nothing to do with it. And when I see a lovely woman now I
+smile in an aged way, and drop my lower lip--that’s all.
+
+ * * * * *
+
+Lika, I am dreadfully bored in Yalta. My life does not run or flow, but
+crawls along. Don’t forget me; write to me now and then, anyway. In your
+letters just as in your life you are a very interesting woman. I press your
+hand warmly.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+February 3, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+Thank you for your letter, for the lines about Tolstoy and about “Uncle
+Vanya,” which I haven’t seen on the stage; thanks altogether for not
+forgetting me. Here in this blessed Yalta one could hardly keep alive
+without letters. The idleness, the idiotic winter with the temperature
+always above freezing-point, the complete absence of interesting women, the
+pig-faces on the sea-front--all this may spoil a man and wear him out in a
+very short time. I am tired of it; it seems to me as though the winter had
+been going on for ten years.
+
+You have pleurisy. If so, why do you stay on in Nizhni. Why? What do you
+want with that Nizhni, by the way? What glue keeps you sticking to that
+town? If you like Moscow, as you write, why don’t you live in Moscow? In
+Moscow there are theatres and all the rest of it, and, what matters most of
+all, Moscow is handy for going abroad; while living in Nizhni you’ll stick
+in Nizhni, and never go further than Vasilsursk. You want to see more, to
+know more, to have a wider range. Your imagination is quick to seize and
+hold, but it is like a big oven which is not provided with fuel enough. One
+feels this in general, and in particular in the stories: you present two or
+three figures in a story, but these figures stand apart, outside the mass;
+one sees that these figures are living in your imagination, but only these
+figures--the mass is not grasped. I except from this criticism your Crimean
+things (for instance, “My Travelling Companion”), in which, besides the
+figures, there is a feeling of the human mass out of which they have come,
+and atmosphere and background--everything, in fact. See what a lecture I
+am giving you--and all that you may not go on staying in Nizhni. You are a
+young man, strong and tough; if I were you I should make a tour in India
+and all sorts of places. I would take my degree in two or more faculties--I
+would, yes, I would! You laugh, but I do feel so badly treated at being
+forty already, at having asthma and all sorts of horrid things which
+prevent my living freely. Anyway, be a good fellow and a good comrade, and
+don’t be angry with me for preaching at you like a head priest.
+
+Write to me. I look forward to “Foma Gordeyev,” which I haven’t yet read
+properly.
+
+There is no news. Keep well, I press your hand warmly.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+February 10, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+The winter is very cold, I am not well, no one has written to me for nearly
+a whole month--and I had made up my mind that there was nothing left for me
+but to go abroad, where it is not so dull; but now it has begun to be
+warmer, and it’s better, and I have decided that I shall go abroad only at
+the end of the summer, for the exhibition.
+
+And you, why are you depressed? What are you depressed about? You are
+living, working, hoping, drinking; you laugh when your uncle reads aloud to
+you--what more do you want? I am a different matter. I am torn up by the
+roots, I am not living a full life, I don’t drink, though I am fond of
+drinking; I love noise and don’t hear it--in fact, I am in the condition of
+a transplanted tree which is hesitating whether to take root or to begin to
+wither. If I sometimes allow myself to complain of boredom, I have some
+grounds for doing so--but you? And Meierhold is complaining of the dulness
+of his life too. Aie, aie!
+
+By the way, about Meierhold--he ought to spend the whole summer in the
+Crimea. His health needs it. Only it must be for the whole summer.
+
+Well, now I am all right again. I am doing nothing because I intend to set
+to work. I dig in the garden. You write that for you, little people, the
+future is wrapped in mystery. I had a letter from your chief Nemirovitch
+not long ago. He writes that the company is going to be in Sevastopol, then
+in Yalta at the beginning of May: in Yalta there will be five performances,
+then evening rehearsals. Only the precious members of the company will
+remain for the rehearsals, the others can have a holiday where they please.
+I trust that you are precious. To the director you are precious, to the
+author you are priceless. There is a pun for a titbit for you. I won’t
+write another word to you till you send me your portrait.
+
+Thank you for your good wishes in regard to my marriage. I have informed my
+_fiancee_ of your design of coming to Yalta in order to cut her out a
+little. She said that if “that horrid woman” comes to Yalta, she will hold
+me tight in her embrace. I observed that to be embraced for so long in hot
+weather was not hygienic. She was offended and grew thoughtful, as though
+she were trying to guess in what surroundings I had picked up this _facon
+de parler_, and after a little while said that the theatre was an evil
+and that my intention of writing no more plays was extremely laudable--and
+asked me to kiss her. To this I replied that it was not proper for me to be
+so free with my kisses now that I am an academician. She burst into tears,
+and I went away.
+
+In the spring the company will be in Harkov too. I will come and meet you
+then, only don’t talk of that to anyone. Nadyezhda Ivanovna has gone off to
+Moscow.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+February 12, 1900.
+
+
+I have been racking my brains over your fourth act, and have come to no
+conclusion except, perhaps, that you must not end it up with Nihilists.
+It’s too turbulent and screaming; a quiet, lyrical, touching ending would
+be more in keeping with your play. When your heroine begins to grow old
+without arriving at anything or deciding anything for herself, and sees
+that she is forsaken by all, that she is uninteresting and superfluous,
+when she understands that the people around her were idle, useless, bad
+people (her father too), and that she has let her life slip--is not that
+more dreadful than the Nihilists?
+
+Your letters about “The Russalka” and Korsh are very good. The tone is
+brilliant, and they are wonderfully written. But about Konovalov and the
+jury, I think you ought not to have written, however alluring the subject.
+Let A---t write as much as he likes about it, but not you, for it is not
+your affair. To treat such questions boldly and with conviction, one must
+be a man with a single purpose, while you would go off at a tangent halfway
+through the letter--as you have done--saying suddenly that we all
+sometimes desire to kill someone, and desire the death of our neighbours.
+When a daughter-in-law feels sick and tired of an invalid mother-in-law, a
+spiteful old woman, she, the daughter-in-law, feels easier at the thought
+that the old woman will soon die: but that’s not desiring her death, but
+weariness, an exhausted spirit, vexation, longing for peace. If that
+daughter-in-law were ordered to kill the old woman, she would sooner kill
+herself, whatever desire might have been brooding in her heart.
+
+Why, of course jurymen may make a mistake, but what of that? It does happen
+by mistake that help is given to the well-fed instead of to the hungry, but
+whatever you write on that subject, you will reach no result but harm to
+the hungry. Whether from our point of view the jury are mistaken or not
+mistaken, we ought to recognize that in each individual case they form a
+conscious judgment and make an effort to do so conscientiously; and if a
+captain steers his steamer conscientiously, continually consulting the
+chart and the compass, and if the steamer is shipwrecked all the same,
+would it not be more correct to put down the shipwreck not to the captain,
+but to something else--for instance, to think that the chart is out of date
+or that the bottom of the sea has changed? Yes, there are three points the
+jury have to take into consideration: (1) Apart from the criminal law, the
+penal code and legal procedure, there is a moral law which is always in
+advance of the established law, and which defines our actions precisely
+when we try to act on our conscience; thus, for instance, the heritage of a
+daughter is laid down by law as a seventh part. But you, acting on the
+dictates of purely moral principle, go beyond the law and in opposition to
+it, and bequeath her the same share as your sons, for you know that to act
+otherwise would be acting against your conscience. In the same way it
+sometimes happens to the jury to be put in a position in which they feel
+that their conscience is not satisfied by the established law, that in the
+case they are judging there are fine shades and subtleties which cannot be
+brought under the provisions of the penal code, and that obviously
+something else is needed for a just judgment, and that for the lack of that
+“something” they will be forced to give a judgment in which something is
+lacking. (2) The jury know that acquittal is not pardon, and that acquittal
+does not deliver the prisoner from the day of judgment in the other world,
+from the judgment of his conscience, from the judgment of public opinion;
+they decide the question only so far as it is a judicial question, and
+leave A----t to decide whether it is good to kill children or bad. (3) The
+prisoner comes to the court already exhausted by prison and examination,
+and he is in an agonizing position at his trial, so that even if he is
+acquitted he does not leave the court unpunished.
+
+Well, be that as it may, my letter is almost finished, and I seem to have
+written nothing. We have the spring here in Yalta, no news of interest....
+
+“Resurrection” is a remarkable novel. I liked it very much, but it ought to
+be read straight off at one sitting. The end is uninteresting and
+false--false in a technical sense.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+February 14, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+The photographs are very, very good, especially the one in which you are
+leaning in dejection with your elbows on the back of a chair, which gives
+you a discreetly mournful, gentle expression under which there lies hid a
+little demon. The other is good too, but it looks a little like a Jewess, a
+very musical person who attends a conservatoire, but at the same time is
+studying dentistry on the sly as a second string, and is engaged to be
+married to a young man in Mogilev, and whose fiance is a person like M----.
+Are you angry? Really, really angry? It’s my revenge for your not signing
+them.
+
+Of the seventy roses I planted in the autumn only three have not taken
+root. Lilies, irises, tulips, tuberoses, hyacinths, are all pushing out of
+the ground. The willow is already green. By the little seat in the corner
+the grass is luxuriant already. The almond-tree is in blossom. I have put
+little seats all over the garden, not grand ones with iron legs, but wooden
+ones which I paint green. I have made three bridges over the stream. I am
+planting palms. In fact, there are all sorts of novelties, so much so that
+you won’t know the house, or the garden, or the street. Only the owner has
+not changed, he is just the same moping creature and devoted worshipper of
+the talents that reside at Nikitsky Gate. [Footnote: O. L. Knipper was
+living at Nikitsky Gate.] I have heard no music nor singing since the
+autumn, I have not seen one interesting woman. How can I help being
+melancholy?
+
+I had made up my mind not to write to you, but since you have sent the
+photographs I have taken off the ban, and here you see I am writing. I will
+even come to Sevastopol, only I repeat, don’t tell that to anyone,
+especially not to Vishnevsky. I shall be there incognito, I shall put
+myself down in the hotel-book Count Blackphiz.
+
+I was joking when I said that you were like a Jewess in your photograph.
+Don’t be angry, precious one. Well, herewith I kiss your little hand, and
+remain unalterably yours.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+February 15, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+Your article in the Nizhni-Novgorod Listok was balm to my soul. What a
+talented person you are! I can’t write anything but belles-lettres, you
+possess the pen of a journalist as well. I thought at first I liked the
+article so much because you praise me in it; afterwards it came out that
+Sredin and his family and Yartsev were all delighted with it. So peg away
+at journalism. God bless you!
+
+Why don’t they send me “Foma Gordeyev”? I have read it only in bits, and
+one ought to read it straight through at a sitting as I have just read
+“Resurrection.” Except the relations of Nehludov and Katusha, which are
+somewhat obscure and made up, everything in the novel made the impression
+of strength, richness, and breadth, and the insincerity of a man afraid of
+death and refusing to admit it and clutching at texts and holy Scripture.
+
+Write to them to send me “Foma.”
+
+“Twenty-six Men and a Girl” is a good story. There is a strong feeling of
+the environment. One smells the hot rolls.
+
+They have just brought your letter. So you don’t want to go to India?
+That’s a pity. When India is in the past, a long sea voyage, you have
+something to think about when you can’t get to sleep. And a tour abroad
+takes very little time, it need not prevent your going about in Russia on
+foot.
+
+I am bored, not in the sense of _weltschmerz_, not in the sense of
+being weary of existence, but simply bored from want of people, from want
+of music which I love, and from want of women, of whom there are none in
+Yalta. I am bored without caviare and pickled cabbage.
+
+I am very sorry that apparently you have given up the idea of coming to
+Yalta. The Art Theatre from Moscow will be here in May. It will give five
+performances and then remain for rehearsals. So you come, study the stage
+at the rehearsals, and then in five to eight days write a play, which I
+should welcome joyfully with my whole heart.
+
+Yes, I have the right now to insist on the fact that I am forty, that I am
+a man no longer young. I used to be the youngest literary man, but you have
+appeared on the scene and I became more dignified at once, and no one calls
+me the youngest now.
+
+
+
+
+TO V. A. POSSE.
+
+YALTA,
+February 15, 1900.
+
+
+MUCH RESPECTED VLADIMIR ALEXANDROVITCH,
+
+“Foma Gordeyev” and in a superb binding too is a precious and touching
+present; I thank you from the bottom of my heart. A thousand thanks! I have
+read “Foma” only in bits, now I shall read it properly. Gorky should not be
+published in parts; either he must write more briefly, or you must put him
+in whole as the _Vyestnik Evropy_ does with Boborykin. “Foma,” by the
+way, is very successful, but only with intelligent well-read people--with
+the young also. I once overheard in a garden the conversation of a lady
+(from Petersburg) with her daughter: the mother was abusing the book, the
+daughter was praising it....
+
+
+
+
+YALTA,
+February 29, 1900.
+
+
+“Foma Gordeyev” is written all in one tone like a dissertation. All the
+characters speak alike, and their way of thinking is alike too. They all
+speak not simply but intentionally; they all have some idea in the
+background; as though there is something they know they don’t speak out:
+but in reality there is nothing they know, and it is simply their _facon
+de parler_.
+
+There are wonderful passages in “Foma.” Gorky will make a very great writer
+if only he does not weary, does not grow cold and lazy.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN,
+
+YALTA,
+March 10, 1900.
+
+
+No winter has ever dragged on so long for me as this one, and time merely
+drags and does not move, and now I realize how stupid it was of me to leave
+Moscow. I have lost touch with the north without getting into touch with
+the south, and one can think of nothing in my position but to go abroad.
+After the spring, winter has begun here again in Yalta--snow, rain, cold,
+mud--simply disgusting.
+
+The Moscow Art Theatre will be in Yalta in April; it will bring its scenery
+and decorations. All the tickets for the four days advertised were sold in
+one day, although the prices have been considerably raised. They will give
+among other things Hauptmann’s “Lonely Lives,” a magnificent play in my
+opinion. I read it with great pleasure, although I am not fond of plays,
+and the production at the Art Theatre they say is marvellous.
+
+There is no news. There is one great event, though: N.’s “Socrates” is
+printed in the _Neva_ Supplement. I have read it, but with great effort. It
+is not Socrates but a dull-witted, captious, opinionated man, the whole of
+whose wisdom and interest is confined to tripping people up over words.
+There is not a trace or vestige of talent in it, but it is quite possible
+that the play might be successful because there are words in it such as
+“amphora,” and Karpov says it would stage well.
+
+How many consumptives there are here! What poverty, and how worried one is
+with them! The hotels and lodging-houses here won’t take in those who are
+seriously ill. You can imagine the awful cases that may be seen here.
+People are dying from exhaustion, from their surroundings, from complete
+neglect, and this in blessed Taurida!
+
+One loses all relish for the sun and the sea....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+March 26, 1900.
+
+
+There is a feeling of black melancholy about your letter, dear actress; you
+are gloomy, you are fearfully unhappy--but not for long, one may imagine,
+as soon, very soon, you will be sitting in the train, eating your lunch
+with a very good appetite. It is very nice that you are coming first with
+Masha before all the others; we shall at least have time to talk a little,
+walk a little, see things, drink and eat. But please don’t bring with you
+...
+
+I haven’t a new play, it’s a lie of the newspapers. The newspapers never do
+tell the truth about me. If I did begin a play, of course the first thing I
+should do would be to inform you of the fact.
+
+There is a great wind here; the spring has not begun properly yet, but we
+go about without our goloshes and fur caps. The tulips will soon be out. I
+have a nice garden but it is untidy, moss-grown--a dilettante garden.
+
+Gorky is here. He is warm in his praises of you and your theatre. I will
+introduce you to him.
+
+Oh dear! Someone has arrived. A visitor has come in. Good-bye for now,
+actress!
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+YALTA,
+March 26, 1900.
+
+
+DEAR MASHA,
+
+... There is no news, there is no water in the pipes either. I am sick to
+death of visitors. Yesterday, March 25, they came in an incessant stream
+all day; doctors keep sending people from Moscow and the provinces with
+letters asking me to find lodgings, to “make arrangements,” as though I
+were a house-agent! Mother is well. Mind you keep well too, and make haste
+and come home.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+May 20, 1900.
+
+
+Greetings to you, dear enchanting actress! How are you? How are you
+feeling? I was very unwell on the way back to Yalta. [Footnote: Chekhov
+went to Moscow with the Art Theatre Company on their return from Yalta.] I
+had a bad headache and temperature before I left Moscow. I was wicked
+enough to conceal it from you, now I am all right.
+
+How is Levitan? I feel dreadfully worried at not knowing. If you have
+heard, please write to me.
+
+Keep well and be happy. I heard Masha was sending you a letter, and so I
+hasten to write these few lines. [Footnote: Chekhov’s later letters to O.
+L. Knipper have not been published.]
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+YALTA,
+September 9, 1900.
+
+
+DEAR MASHA,
+
+I answer the letter in which you write about Mother. To my thinking it
+would be better for her to go to Moscow now in the autumn and not after
+December. She will be tired of Moscow and pining for Yalta in a month, you
+know, and if you take her to Moscow in the autumn she will be back in Yalta
+before Christmas. That’s how it seems to me, but possibly I am mistaken; in
+any case you must take into consideration that it is much drearier in Yalta
+before Christmas than it is after--infinitely drearier.
+
+Most likely I will be in Moscow after the 20th of September, and then we
+will decide. From Moscow I shall go I don’t know where--first to Paris, and
+then probably to Nice, from Nice to Africa. I shall hang on somehow to the
+spring, all April or May, when I shall come to Moscow again.
+
+There is no news. There’s no rain either, everything is dried up. At home
+here it is quiet, peaceful, satisfactory, and of course dull.
+
+“Three Sisters” is very difficult to write, more difficult than my other
+plays. Oh well, it doesn’t matter, perhaps something will come of it, next
+season if not this. It’s very hard to write in Yalta, by the way: I am
+interrupted, and I feel as though I had no object in writing; what I wrote
+yesterday I don’t like to-day....
+
+Well, take care of yourself.
+
+My humblest greetings to Olga Leonardovna, to Vishnevsky, and all the rest
+of them too.
+
+If Gorky is in Moscow, tell him that I have sent a letter to him in
+Nizhni-Novgorod.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+October 16, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+... On the 21st of this month I am going to Moscow, and from there abroad.
+Can you imagine--I have written a play; but as it will be produced not
+now, but next season, I have not made a fair copy of it yet. It can lie as
+it is. It was very difficult to write “Three Sisters.” Three heroines, you
+see, each a separate type and all the daughters of a general. The action is
+laid in a provincial town, as it might be Perm, the surroundings military,
+artillery.
+
+The weather in Yalta is exquisite and fresh, my health is improving. I
+don’t even want to go away to Moscow. I am working so well, and it is so
+pleasant to be free from the irritation I suffered from all the summer. I
+am not coughing, and am even eating meat. I am living alone, quite alone.
+My mother is in Moscow.
+
+Thanks for your letters, my dear fellow, thanks very much. I read them over
+twice. My warmest greetings to your wife and Maxim. And so, till we meet in
+Moscow. I hope you won’t play me false, and we shall see each other.
+
+God keep you.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 22, 1901.
+
+
+Five days have passed since I read your play (“The Petty Bourgeois”). I
+have not written to you till now because I could not get hold of the
+fourth act; I have kept waiting for it, and--I still have not got it.
+And so I have only read three acts, but that I think is enough to judge
+of the play. It is, as I expected, very good, written a la Gorky,
+original, very interesting; and, to begin by talking of the defects, I
+have noticed only one, a defect incorrigible as red hair in a red-haired
+man--the conservatism of the form. You make new and original people sing
+new songs to an accompaniment that looks second-hand, you have four
+acts, the characters deliver edifying discourses, there is a feeling of
+alarm before long speeches, and so on, and so on. But all that is not
+important, and it is all, so to speak, drowned in the good points of the
+play. Pertchihin--how living! His daughter is enchanting, Tatyana and
+Pyotr are also, and their mother is a splendid old woman. The central
+figure of the play, Nil, is vigorously drawn and extremely interesting!
+In fact, the play takes hold of one from the first act. Only God
+preserve you from letting anyone act Pertchihin except Artyom, while
+Alexeyev-Stanislavsky must certainly play Nil. Those two figures will do
+just what’s needed; Pyotr--Meierhold. Only Nil’s part, a wonderful
+part, must be made two or three times as long. You ought to end the play
+with it, to make it the leading part. Only do not contrast him with
+Pyotr and Tatyana, let him be by himself and them by themselves, all
+wonderful, splendid people independently of each other. When Nil tries
+to seem superior to Pyotr and Tatyana, and says of himself that he is a
+fine fellow, the element so characteristic of our decent working man,
+the element of modesty, is lost. He boasts, he argues, but you know one
+can see what sort of man he is without that. Let him be merry, let him
+play pranks through the whole four acts, let him eat a great deal after
+his work--and that will be enough for him to conquer the audience with.
+Pyotr, I repeat, is good. Most likely you don’t even suspect how good he
+is. Tatyana, too, is a finished figure, only (a) she ought really
+to be a schoolmistress, ought to be teaching children, ought to come
+home from school, ought to be taken up with her pupils and exercise-books,
+and (b) it ought to be mentioned in the first or second act that
+she has attempted to poison herself; then, after that hint, the poisoning
+in the third act will not seem so startling and will be more in place.
+Telerev talks too much: such characters ought to be shown bit by bit
+between others, for in any case such people are everywhere merely
+incidental--both in life and on the stage. Make Elena dine with all the
+rest in the first act, let her sit and make jokes, or else there is very
+little of her, and she is not clear. Her avowal to Pyotr is too abrupt,
+on the stage it would come out in too high relief. Make her a passionate
+woman, if not loving at least apt to fall in love....
+
+
+
+
+July 29, 1902.
+
+
+I have read your play. [Footnote: “In the Depths.”] It is new and
+unmistakably fine. The second act is very good, it is the best, the
+strongest, and when I was reading it, especially the end, I almost danced
+with joy. The tone is gloomy, oppressive; the audience unaccustomed to such
+subjects will walk out of the theatre, and you may well say good-bye to
+your reputation as an optimist in any case. My wife will play Vassilisa,
+the immoral and spiteful woman; Vishnevsky walks about the house and
+imagines himself the Tatar--he is convinced that it is the part for him.
+Luka, alas! you must not give to Artyom. He will repeat himself in that
+part and be exhausted; but he would do the policeman wonderfully, it is his
+part. The part of the actor, in which you have been very successful (it is
+a magnificent part), should be given to an experienced actor, Stanislavsky
+perhaps. Katchalev will play the baron.
+
+You have left out of the fourth act all the most interesting characters
+(except the actor), and you must mind now that there is no ill effect from
+it. The act may seem boring and unnecessary, especially if, with the exit
+of the strongest and most interesting actors, there are left only the
+mediocrities. The death of the actor is awful; it is as though you gave the
+spectator a sudden box on the ear apropos of nothing without preparing him
+in any way. How the baron got into the doss-house and why he is a baron is
+also not sufficiently clear.
+
+ * * * * *
+
+Andreyev’s “Thought” is something pretentious, difficult to understand, and
+apparently no good, but it is worked out with talent. Andreyev has no
+simplicity, and his talent reminds me of an artificial nightingale.
+Skitalets now is a sparrow, but he is a real living sparrow....
+
+
+
+
+TO S. P. DYAGILEV.
+
+YALTA,
+December 30, 1902.
+
+
+... You write that we talked of a serious religious movement in Russia. We
+talked of a movement not in Russia but in the intellectual class. I won’t
+say anything about Russia; the intellectuals so far are only playing at
+religion, and for the most part from having nothing to do. One may say of
+the cultured part of our public that it has moved away from religion, and
+is moving further and further away from it, whatever people may say and
+however many philosophical and religious societies may be formed. Whether
+it is a good or a bad thing I cannot undertake to decide; I will only say
+that the religious movement of which you write is one thing, and the whole
+trend of modern culture is another, and one cannot place the second in any
+causal connection with the first. Modern culture is only the first
+beginning of work for a great future, work which will perhaps go on for
+tens of thousands of years, in order that man may if only in the remote
+future come to know the truth of the real God--that is not, I conjecture,
+by seeking in Dostoevsky, but by clear knowledge, as one knows twice two
+are four. Modern culture is the first beginning of the work, while the
+religious movement of which we talked is a survival, almost the end of what
+has ceased, or is ceasing to exist. But it is a long story, one can’t put
+it all into a letter....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+June 29, 1903.
+
+
+... One feels a warm sympathy, of course, for Gorky’s letter about the
+Kishinev pogrom, as one does for everything he writes; the letter is not
+written though, but put together, there is neither youthfulness in it nor
+confidence, like Tolstoy’s.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+July 1, 1903.
+
+
+You are reading belles-lettres now, so read Veresaev’s stories. Begin with
+a little story in the second volume called “Lizar.” I think you will be
+very much pleased with it. Veresaev is a doctor; I have got to know him
+lately. He makes a very good impression....
+
+
+
+
+TO S. P. DYAGILEV.
+
+YALTA,
+July 12, 1903.
+
+
+... I have been thinking over your letter for a long time, and alluring as
+your suggestion or offer is, yet in the end I must answer it as neither you
+nor I would wish.
+
+I cannot be the editor of _The World of Art_, as I cannot live in
+Petersburg, ... that’s the first point. And the second is that just as a
+picture must be painted by one artist and a speech delivered by one orator,
+so a magazine must be edited by one man. Of course I am not a critic, and I
+dare say I shouldn’t make a very good job of the reviews; but on the other
+hand, how could I get on in the same boat with Merezhkovsky, who definitely
+believes, didactically believes, while I lost my faith years ago and can
+only look with perplexity at any “intellectual” who does believe? I respect
+Merezhkovsky, and think highly of him both as a man and as a writer, but we
+should be pulling in opposite directions....
+
+Don’t be cross with me, dear Sergey Pavlovitch: it seems to me that if you
+go on editing the magazine for another five years you will come to agree
+with me. A magazine, like a picture or a poem, must bear the stamp of one
+personality and one will must be felt in it. This has been hitherto the
+case in the _World of Art_, and it was a good thing. And it must be
+kept up....
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+July 28, 1903.
+
+
+... My play “The Cherry Orchard” is not yet finished; it makes slow
+progress, which I put down to laziness, fine weather, and the difficulty of
+the subject....
+
+I think your part [Translator’s Note: Stanislavsky acted Lopahin.] is all
+right, though I can’t undertake to decide, as I can judge very little of a
+play by reading it....
+
+
+
+
+TO MADAME STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+September 15, 1903.
+
+
+... Don’t believe anybody--no living soul has read my play yet; I have
+written for you not the part of a “canting hypocrite,” but of a very nice
+girl, with which you will, I hope, be satisfied. I have almost finished the
+play, but eight or ten days ago I was taken ill, with coughing and
+weakness--in fact, last year’s business over again. Now--that is
+to-day--it is warmer and I feel better, but still I cannot write, as my
+head is aching. Olga will not bring the play; I will send the four acts
+together as soon as it is possible for me to set to work for a whole day.
+It has turned out not a drama, but a comedy, in parts a farce, indeed, and
+I am afraid I shall catch it from Vladimir Ivanitch [Footnote: Nemirovitch
+Dantchenko.]....
+
+I can’t come for the opening of your season, I must stay in Yalta till
+November. Olga, who has grown fatter and stronger in the summer, will
+probably come to Moscow on Sunday. I shall remain alone, and of course
+shall take advantage of that. As a writer it is essential for me to observe
+women, to study them, and so, I regret to say, I cannot be a faithful
+husband. As I observe women chiefly for the sake of my plays, in my opinion
+the Art Theatre ought to increase my wife’s salary or give her a pension!
+...
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+October 30, 1903.
+
+
+... Many thanks for your letter and telegram. Letters are very precious to
+me now--in the first place, because I am utterly alone here; and in the
+second, because I sent the play three weeks ago and only got your letter
+yesterday, and if it were not for my wife, I should know nothing at all and
+might imagine any mortal thing. When I was writing Lopahin, I thought of it
+as a part for you. If for any reason you don’t care for it, take the part
+of Gaev. Lopahin is a merchant, of course, but he is a very decent person
+in every sense. He must behave with perfect decorum, like an educated man,
+with no petty ways or tricks of any sort, and it seemed to me this part,
+the central one of the play, would come out brilliantly in your hands....
+In choosing an actor for the part you must remember that Varya, a serious
+and religious girl, is in love with Lopahin; she wouldn’t be in love with a
+mere money-grubber....
+
+
+
+
+TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO.
+
+YALTA,
+November 2, 1903.
+
+
+... About the play.
+
+1. Anya can be played by anyone you like, even by a quite unknown actress,
+so long as she is young and looks like a girl, and speaks in a youthful
+singing voice. It is not an important part.
+
+(2) Varya is a more serious part.... She is a character in a black dress,
+something of a nun, foolish, tearful, etc.
+
+... Gorky is younger than you or I, he has his life before him.... As for
+the Nizhni theatre, that’s a mere episode; Gorky will try it, “sniff it and
+reject it.” And while we are on this subject, the whole idea of a
+“people’s” theatre and “people’s” literature is foolishness and lollipops
+for the people. We mustn’t bring Gogol down to the people but raise the
+people up to Gogol....
+
+
+
+
+TO A. L. VISHNEVSKY.
+
+YALTA,
+November 7, 1903.
+
+
+... As I am soon coming to Moscow, please keep a ticket for me for “The
+Pillars of Society”; I want to see the marvellous Norwegian acting, and I
+will even pay for my seat. You know Ibsen is my favourite writer....
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+November 10, 1903.
+
+
+DEAR KONSTANTIN SERGEYITCH,
+
+Of course the scenery for III. and IV. can be the same, the hall and the
+staircase. Please do just as you like about the scenery, I leave it
+entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at
+your theatre. There can be no question about it, whatever you do will be
+excellent, a hundred times better than anything I could invent....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+MOSCOW,
+January 19, 1904.
+
+
+... At the first performance of “The Cherry Orchard” on the 17th of
+January, they gave me an ovation, so lavish, warm, and really so
+unexpected, that I can’t get over it even now....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MOSCOW,
+February 14, 1904.
+
+
+... All good wishes. Above all, be cheerful; don’t look at life so much as
+a problem--it is, most likely, far simpler. And whether it--life, of which
+we know nothing--is worth all the agonizing reflections which wear out our
+Russian wits, is a question.
+
+
+
+
+TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN.
+
+MOSCOW,
+May 27, 1904.
+
+
+DEAR FATHER SERGEY,
+
+Yesterday I talked to a very well-known lawyer about the case in which you
+are interested, and I will tell you his opinion. Let Mr. N. immediately put
+together _all_ the necessary documents, let his fiancee do the same, and go
+off to another province, such as Kherson, and there get married. When they
+are married let them come home and live quietly, saying nothing about it.
+It is not a crime (there is no consanguinity), but only a breach of a long
+established tradition. If in another two or three years someone informs
+against them, or finds out and interferes, and the case is brought into
+court, anyway the children would be legitimate. And when there is a lawsuit
+(a trivial one anyway), then they can send in a petition to the Sovereign.
+The Sovereign does not sanction what is forbidden by law (so it is no use
+to petition for permission for the marriage), but the Sovereign enjoys the
+fullest privilege of pardon and does as a rule pardon what is inevitable.
+
+I don’t know whether I am putting it properly. You must forgive me, I am in
+bed, ill, and have been since the second of May, I have not been able to
+get up once all this time. I cannot execute your other commissions....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+BERLIN,
+Sunday, June 6, 1904.
+
+
+... I write to you from Berlin, where I have been now for twenty-four
+hours. It turned very cold in Moscow after you went away; we had snow, and
+it was most likely through that that I caught cold. I began to have
+rheumatic pains in my arms and legs, I did not sleep for nights, got very
+thin, had injections of morphia, took thousands of medicines of all sorts,
+and remember none of them with gratitude except heroin, which was once
+prescribed me by Altschuller....
+
+On Thursday I set off for foreign parts, very thin, with very lean skinny
+legs. We had a good and pleasant journey. Here in Berlin we have taken a
+comfortable room in the best hotel. I am enjoying being here, and it is a
+long time since I have eaten so well, with such appetite. The bread here is
+wonderful, I eat too much of it. The coffee is excellent and the dinners
+beyond description. Anyone who has not been abroad does not know what good
+bread means. There is no decent tea here (we have our own), there are no
+hors d’oeuvres, but all the rest is magnificent, though cheaper than with
+us. I am already the better for it, and to-day I even took a long drive in
+the Thiergarten, though it was cool. And so tell Mother and everyone who is
+interested that I am getting better, or indeed have already got better; my
+legs no longer ache, I have no diarrhoea, I am beginning to get fat, and am
+all day long on my legs, not lying down....
+
+
+
+
+BERLIN,
+June 8.
+
+
+. . . The worst thing here which catches the eye at once is the dress of
+the ladies. Fearfully bad taste, nowhere do women dress so abominably, with
+such utter lack of taste. I have not seen one beautiful woman, nor one who
+was not trimmed with some kind of absurd braid. Now I understand why taste
+is so slowly developed in Germans in Moscow. On the other hand, here in
+Berlin life is very comfortable. The food is good, things are not dear, the
+horses are well fed--the dogs, who are here harnessed to little carts, are
+well fed too. There is order and cleanliness in the streets....
+
+
+
+
+BADENWEILER,
+June 12.
+
+
+I have been for three days settled here, this is my address--Germany,
+Badenweiler, Villa Fredericke. This Villa Fredericke, like all the houses
+and villas here, stands apart in a luxuriant garden in the sun, which
+shines and warms us till seven o’clock in the evening (after which I go
+indoors). We are boarding in the house; for fourteen or sixteen marks a day
+we have a double room flooded with sunshine, with washing-stands,
+bedsteads, etc., with a writing-table, and, best of all, with excellent
+water, like Seltzer water. The general impression: a big garden, beyond the
+garden, mountains covered with forest, few people, little movement in the
+street. The garden and the flowers are splendidly cared for. But to-day,
+apropos of nothing, it has begun raining; I sit in our room, and already
+begin to feel that in another two or three days I shall be thinking of how
+to escape.
+
+I am still eating butter in enormous quantities and with no effect. I can’t
+take milk. The doctor here, Schworer, married to a Moscow woman, turns out
+to be skilful and nice.
+
+We shall perhaps return to Yalta by sea from Trieste or some other port.
+Health is coming back to me not by ounces but by stones. Anyway, I have
+learned here how to feed. Coffee is forbidden to me absolutely, it is
+supposed to be relaxing; I am beginning by degrees to eat eggs. Oh, how
+badly the German women dress!
+
+I live on the ground floor. If only you knew what the sun is here! It does
+not scorch, but caresses. I have a comfortable low chair in which I can sit
+or lie down. I will certainly buy the watch, I haven’t forgotten it. How is
+Mother? Is she in good spirits? Write to me. Give her my love. Olga is
+going to a dentist here....
+
+
+
+
+June 16.
+
+
+I am living amongst the Germans and have already got used to my room and to
+the regime, but can never get used to the German peace and quiet. Not a
+sound in the house or outside it; only at seven o’clock in the morning and
+at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden.
+One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single
+drop of taste; but, on the other hand, there is order and honesty to spare.
+Our Russian life is far more talented, and as for the Italian or the
+French, it is beyond comparison.
+
+My health has improved. I don’t notice now as I go about that I am ill; my
+asthma is better, nothing is aching. The only trace left of my illness is
+extreme thinness; my legs are thin as they have never been. The German
+doctors have turned all my life upside down. At seven o’clock in the
+morning I drink tea in bed--for some reason it must be in bed; at half-past
+seven a German by way of a masseur comes and rubs me all over with water,
+and this seems not at all bad. Then I have to lie still a little, get up at
+eight o’clock, drink acorn cocoa and eat an immense quantity of butter. At
+ten o’clock, oatmeal porridge, extremely nice to taste and to smell, not
+like our Russian. Fresh air and sunshine. Reading the newspaper. At one
+o’clock, dinner, at which I must not taste everything but only the things
+Olga chooses for me, according to the German doctor’s prescription. At four
+o’clock the cocoa again. At seven o’clock supper. At bedtime a cup of
+strawberry tea--that is as a sleeping draught. In all this there is a lot
+of quackery, but a lot of what is really good and useful--for instance, the
+porridge. I shall bring some oatmeal from here with me....
+
+
+
+
+June 21.
+
+
+Things are going all right with me, only I have begun to get sick of
+Badenweiler. There is so much German peace and order here. It was different
+in Italy. To-day at dinner they gave us boiled mutton--what a dish! The
+whole dinner is magnificent, but the maitres d’hotel look so important that
+it makes one uneasy.
+
+
+
+
+June 28.
+
+
+... It has begun to be terribly hot here. The heat caught me unawares, as I
+have only winter suits here. I am gasping and dreaming of getting away. But
+where to go? I should like to go to Italy, to Como, but everyone is running
+away from the heat there. It is hot everywhere in the south of Europe. I
+should like to go from Trieste to Odessa by steamer, but I don’t know how
+far it is possible now, in June and July.... If it should be rather hot it
+doesn’t matter; I should have a flannel suit. I confess I dread the railway
+journey. It is stifling in the train now, particularly with my asthma,
+which is made worse by the slightest thing. Besides, there are no sleeping
+carriages from Vienna right up to Odessa; it would be uncomfortable. And we
+should get home by railway sooner than we need, and I have not had enough
+holiday yet. It is so hot one can’t bear one’s clothes, I don’t know what
+to do. Olga has gone to Freiburg to order a flannel suit for me, there are
+neither tailors nor shoemakers in Badenweiler. She has taken the suit
+Dushar made me as a pattern.
+
+I like the food here very much, but it does not seem to suit me; my stomach
+is constantly being upset. I can’t eat the butter here. Evidently my
+digestion is hopelessly ruined. It is scarcely possible to cure it by
+anything but fasting--that is, eating nothing--and that’s the end of it.
+And the only remedy for the asthma is not moving.
+
+There is not a single decently dressed German woman. The lack of taste
+makes one depressed.
+
+Well, keep well and happy. My love to Mother, Vanya, George, and all the
+rest. Write!
+
+I kiss you and press your hand.
+
+ Yours,
+ A.
+
+
+
+
+THE END
+
+
+
+
+[Transcriber’s Note: In the Biographical Sketch, “Chekhov was
+found of hearing Potapenko” was changed to “Chekhov was fond of
+hearing Potapenko”.]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg’s Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+***** This file should be named 6408-0.txt or 6408-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/4/0/6408/
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
+ or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
+Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, “Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
+
+The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation’s web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/6408-0.zip b/6408-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..3c9fc45
--- /dev/null
+++ b/6408-0.zip
Binary files differ
diff --git a/6408-h.zip b/6408-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..dbeb92d
--- /dev/null
+++ b/6408-h.zip
Binary files differ
diff --git a/6408-h/6408-h.htm b/6408-h/6408-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..b0abee5
--- /dev/null
+++ b/6408-h/6408-h.htm
@@ -0,0 +1,16612 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ Letters of Anton Chekhov to his Family and Friends, by Anton Chekhov
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Letters of Anton Chekhov
+
+Author: Anton Chekhov
+
+Translator: Constance Garnett
+
+
+Release Date: September, 2004 [EBook #6408]
+This file was first posted on December 8, 2002
+Last Updated: September 10, 2016
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+
+
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks, David Widger and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+ <div style="height: 8em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS
+ </h1>
+ <h4>
+ With Biographical Sketch
+ </h4>
+ <p>
+ <br />
+ </p>
+ <h2>
+ By Anton Chekhov
+ </h2>
+ <p>
+ <br />
+ </p>
+ <h3>
+ Translated By Constance Garnett
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>CONTENTS</b>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0001"> TRANSLATOR&rsquo;S NOTE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0002"> <b>BIOGRAPHICAL SKETCH</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0003"> <b>LETTERS</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0004"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0005"> TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0006"> TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0007"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0008"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0009"> TO D. V. GRIGOROVITCH. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0010"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0011"> TO MADAME M. V. KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0012"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0013"> September 29. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0014"> December 3. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0015"> December 13. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0016"> TO HIS BROTHER NIKOLAY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0017"> TO MADAME M. V. KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0018"> TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0019"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0020"> April 6. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0021"> April 8, 9, and 10. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0022"> April 25. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0023"> RAGOZINA BALKA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0024"> TAGANROG, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0025"> TO V. G. KOROLENKO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0026"> TO HIS BROTHER ALEXANDR. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0027"> November 24. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0028"> TO D. V. GRIGOROVITCH. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0029"> TO V. G. KOROLENKO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0030"> TO A. N. PLESHTCHEYEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0031"> February 9. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0032"> March 6. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0033"> TO I. L. SHTCHEGLOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0034"> May 3. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0035"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0036"> TO A. N. PLESHTCHEYEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0037"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0038"> July 22. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0039"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0040"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0041"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0042"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0043"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0044"> November, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0045"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0046"> November 11, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0047"> November 15, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0048"> (No date), 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0049"> December 23, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0050"> December 26, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0051"> December 30, 1888. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0052"> January 7, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0053"> March 5, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0054"> SUMY, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0055"> May 4, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0056"> May 7. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0057"> May 14, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0058"> May 15, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0059"> TO A. N. PLESHTCHEYEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0060"> October, 1889. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0061"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0062"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0063"> February 28. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0064"> March 4. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0065"> TO N. M. LINTVARYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0066"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0067"> TO I. L. SHTCHEGLOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0068"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0069"> March 29. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0070"> April 1. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0071"> April 11. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0072"> April 15. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0073"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0074"> FROM THE STEAMER, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0075"> April 29, 1890. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0076"> TO MADAME KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0077"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0078"> TOMSK, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0079"> TOMSK, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0080"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0081"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0082"> TO HIS BROTHER ALEXANDR. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0083"> TO A. N. PLESHTCHEYEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0084"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0085"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0086"> IRKUTSK, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0087"> STATION LISTVENITCHNAYA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0088"> TO HIS MOTHER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0089"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0090"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0091"> POKROVSKAYA STANITSA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0092"> June 26. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0093"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0094"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0095"> TELEGRAM TO HIS MOTHER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0096"> TELEGRAM TO HIS MOTHER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0097"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0098"> TO HIS MOTHER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0099"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0100"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0101"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0102"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0103"> January, later. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0104"> January, later. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0105"> January 16, 1891. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0106"> TO A. F. KONI. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0107"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0108"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0109"> February 23. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0110"> March 5. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0111"> TO MADAME KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0112"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0113"> VIENNA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0114"> TO HIS BROTHER IVAN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0115"> TO MADAME KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0116"> TO HIS SISTER, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0117"> VENICE, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0118"> BOLOGNA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0119"> FLORENCE, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0120"> FLORENCE, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0121"> TO MADAME KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0122"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0123"> NAPLES, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0124"> NAPLES, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0125"> MONTE CARLO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0126"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0127"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0128"> PARIS, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0129"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0130"> ALEXIN, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0131"> ALEXIN, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0132"> TO L. S. MIZINOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0133"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0134"> BOGIMOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0135"> BOGIMOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0136"> BOGIMOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0137"> TO L. S. MIZINOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0138"> TO L. S. MIZINOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0139"> TO THE SAME. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0140"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0141"> TO MADAME KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0142"> TO HIS BROTHER ALEXANDR. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0143"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0144"> July 29. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0145"> August 6. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0146"> August 18. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0147"> August 18. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0148"> August 28. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0149"> August 28. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0150"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0151"> TO E. M. S. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0152"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0153"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0154"> TO MADAME LINTVARYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0155"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0156"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0157"> TO E. M. S. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0158"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0159"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0160"> TO N. A. LEIKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0161"> TO E. P. YEGOROV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0162"> TO A. I. SMAGIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0163"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0164"> December 13, 1891. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0165"> TO A. I. SMAGIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0166"> TO A. N. PLESHTCHEYEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0167"> TO V. A. TIHONOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0168"> TO A. S. KISELYOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0169"> TO I. L. SHTCHEGLOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0170"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0171"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0172"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0173"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0174"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0175"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0176"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0177"> May 28, 1892. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0178"> June 16. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0179"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0180"> August 16. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0181"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0182"> November 22, 1892. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0183"> November 25, 1892. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0184"> February, 1893. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0185"> April 26, 1893. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0186"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0187"> YALTA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0188"> TO L. S. MIZINOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0189"> TO HIS BROTHER ALEXANDR. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0190"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0191"> May 9. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0192"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0193"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0194"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0195"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0196"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0197"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0198"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0199"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0200"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0201"> MELIHOVO, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0202"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0203"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0204"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0205"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0206"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0207"> TO E. M. S. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0208"> TO A. F. KONI. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0209"> TO V. I. NEMIROVITCH-DANTCHENKO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0210"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0211"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0212"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0213"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0214"> TO A. I. ERTEL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0215"> TO SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0216"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0217"> TO F. D. BATYUSHKOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0218"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0219"> TO F. D. BATYUSHKOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0220"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0221"> TO HIS BROTHER ALEXANDR. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0222"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0223"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0224"> YALTA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0225"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0226"> TO HIS BROTHER MIHAIL. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0227"> TO I. I. ORLOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0228"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0229"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0230"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0231"> TO G. I. ROSSOLIMO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0232"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0233"> YALTA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0234"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0235"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0236"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0237"> TO P. I. KURKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0238"> TO V. M. SOBOLEVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0239"> TO G. I. ROSSOLIMO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0240"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0241"> TO F. D. BATYUSHKOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0242"> TO M. O. MENSHIKOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0243"> TO L. S. MIZINOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0244"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0245"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0246"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0247"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0248"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0249"> TO V. A. POSSE. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0250"> YALTA, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0251"> TO A. S. SUVORIN, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0252"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0253"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0254"> TO O. L. KNIPPER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0255"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0256"> TO GORKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0257"> MOSCOW, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0258"> July 29, 1902. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0259"> TO S. P. DYAGILEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0260"> TO A. S. SUVORIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0261"> July 1, 1903. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0262"> TO S. P. DYAGILEV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0263"> TO K. S. STANISLAVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0264"> TO MADAME STANISLAVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0265"> TO K. S. STANISLAVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0266"> TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0267"> TO A. L. VISHNEVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0268"> TO K. S. STANISLAVSKY. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0269"> TO F. D. BATYUSHKOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0270"> TO MADAME AVILOV. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0271"> TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0272"> TO HIS SISTER. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0273"> BERLIN, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0274"> BADENWEILER, </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0275"> June 16. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0276"> June 21. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0277"> June 28. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0278"> THE END </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0279"> [Transcriber&rsquo;s Note: In the Biographical Sketch,
+ &ldquo;Chekhov was </a>
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TRANSLATOR&rsquo;S NOTE
+ </h2>
+ <p>
+ Of the eighteen hundred and ninety letters published by Chekhov&rsquo;s family I
+ have chosen for translation these letters and passages from letters which
+ best to illustrate Chekhov&rsquo;s life, character and opinions. The brief
+ memoir is abridged and adapted from the biographical sketch by his brother
+ Mihail. Chekhov&rsquo;s letters to his wife after his marriage have not as yet
+ been published.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BIOGRAPHICAL SKETCH
+ </h2>
+ <p>
+ In 1841 a serf belonging to a Russian nobleman purchased his freedom and
+ the freedom of his family for 3,500 roubles, being at the rate of 700
+ roubles a soul, with one daughter, Alexandra, thrown in for nothing. The
+ grandson of this serf was Anton Chekhov, the author; the son of the
+ nobleman was Tchertkov, the Tolstoyan and friend of Tolstoy.
+ </p>
+ <p>
+ There is in this nothing striking to a Russian, but to the English student
+ it is sufficiently significant for several reasons. It illustrates how
+ recent a growth was the educated middle-class in pre-revolutionary Russia,
+ and it shows, what is perhaps more significant, the homogeneity of the
+ Russian people, and their capacity for completely changing their whole way
+ of life.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov&rsquo;s father started life as a slave, but the son of this slave was
+ even more sensitive to the Arts, more innately civilized and in love with
+ the things of the mind than the son of the slaveowner. Chekhov&rsquo;s father,
+ Pavel Yegorovitch, had a passion for music and singing; while he was still
+ a serf boy he learned to read music at sight and to play the violin. A few
+ years after his freedom had been purchased he settled at Taganrog, a town
+ on the Sea of Azov, where he afterwards opened a &ldquo;Colonial Stores.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ This business did well until the construction of the railway to
+ Vladikavkaz, which greatly diminished the importance of Taganrog as a port
+ and a trading centre. But Pavel Yegorovitch was always inclined to neglect
+ his business. He took an active part in all the affairs of the town,
+ devoted himself to church singing, conducted the choir, played on the
+ violin, and painted ikons.
+ </p>
+ <p>
+ In 1854 he married Yevgenia Yakovlevna Morozov, the daughter of a cloth
+ merchant of fairly good education who had settled down at Taganrog after a
+ life spent in travelling about Russia in the course of his business.
+ </p>
+ <p>
+ There were six children, five of whom were boys, Anton being the third
+ son. The family was an ordinary patriarchal household of the kind common
+ at that time. The father was severe, and in exceptional cases even went so
+ far as to chastise his children, but they all lived on warm and
+ affectionate terms. Everyone got up early, the boys went to the high
+ school, and when they returned learned their lessons. All of them had
+ their hobbies. The eldest, Alexandr, would construct an electric battery,
+ Nikolay used to draw, Ivan to bind books, while Anton was always writing
+ stories. In the evening, when their father came home from the shop, there
+ was choral singing or a duet.
+ </p>
+ <p>
+ Pavel Yegorovitch trained his children into a regular choir, taught them
+ to sing music at sight, and play on the violin, while at one time they had
+ a music teacher for the piano too. There was also a French governess who
+ came to teach the children languages. Every Saturday the whole family went
+ to the evening service, and on their return sang hymns and burned incense.
+ On Sunday morning they went to early mass, after which they all sang hymns
+ in chorus at home. Anton had to learn the whole church service by heart
+ and sing it over with his brothers.
+ </p>
+ <p>
+ The chief characteristic distinguishing the Chekhov family from their
+ neighbours was their habit of singing and having religious services at
+ home.
+ </p>
+ <p>
+ Though the boys had often to take their father&rsquo;s place in the shop, they
+ had leisure enough to enjoy themselves. They sometimes went for whole days
+ to the sea fishing, played Russian tennis, and went for excursions to
+ their grandfather&rsquo;s in the country. Anton was a sturdy, lively boy,
+ extremely intelligent, and inexhaustible in jokes and enterprises of all
+ kinds. He used to get up lectures and performances, and was always acting
+ and mimicking. As children, the brothers got up a performance of Gogol&rsquo;s
+ &ldquo;Inspector General,&rdquo; in which Anton took the part of Gorodnitchy. One of
+ Anton&rsquo;s favourite improvisations was a scene in which the Governor of the
+ town attended church parade at a festival and stood in the centre of the
+ church, on a rug surrounded by foreign consuls. Anton, dressed in his
+ high-school uniform, with his grandfather&rsquo;s old sabre coming to his
+ shoulder, used to act the part of the Governor with extraordinary subtlety
+ and carry out a review of imaginary Cossacks. Often the children would
+ gather round their mother or their old nurse to hear stories.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov&rsquo;s story &ldquo;Happiness&rdquo; was written under the influence of one of his
+ nurse&rsquo;s tales, which were always of the mysterious, of the extraordinary,
+ of the terrible, and poetical.
+ </p>
+ <p>
+ Their mother, on the other hand, told the children stories of real life,
+ describing how she had travelled all over Russia as a little girl, how the
+ Allies had bombarded Taganrog during the Crimean War, and how hard life
+ had been for the peasants in the days of serfdom. She instilled into her
+ children a hatred of brutality and a feeling of regard for all who were in
+ an inferior position, and for birds and animals.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov in later years used to say: &ldquo;Our talents we got from our father,
+ but our soul from our mother.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ In 1875 the two elder boys went to Moscow.
+ </p>
+ <p>
+ After their departure the business went from bad to worse, and the family
+ sank into poverty.
+ </p>
+ <p>
+ In 1876 Pavel Yegorovitch closed his shop, and went to join his sons in
+ Moscow. While earning their own living, one was a student at the
+ University, and the other a student at the School of Sculpture and
+ Painting. The house was sold by auction, one of the creditors took all the
+ furniture, and Chekhov&rsquo;s mother was left with nothing. Some months
+ afterwards she went to rejoin her husband in Moscow, taking the younger
+ children with her, while Anton, who was then sixteen, lived on in solitude
+ at Taganrog for three whole years, earning his own living, and paying for
+ his education at the high school.
+ </p>
+ <p>
+ He lived in the house that had been his father&rsquo;s, in the family of one
+ Selivanov, the creditor who had bought it, and gave lessons to the
+ latter&rsquo;s nephew, a Cossack. He went with his pupil to the latter&rsquo;s house
+ in the country, and learned to ride and shoot. During the last two years
+ he was very fond of the society of the high-school girls, and used to tell
+ his brothers that he had had the most delightful flirtations.
+ </p>
+ <p>
+ At the same time he went frequently to the theatre and was very fond of
+ French melodramas, so that he was by no means crushed by his early
+ struggle for existence. In 1879 he went to Moscow to enter the University,
+ bringing with him two school-fellows who boarded with his family. He found
+ his father had just succeeded in getting work away from home, so that from
+ the first day of his arrival he found himself head of the family, every
+ member of which had to work for their common livelihood. Even little
+ Mihail used to copy out lectures for students, and so made a little money.
+ It was the absolute necessity of earning money to pay for his fees at the
+ University and to help in supporting the household that forced Anton to
+ write. That winter he wrote his first published story, &ldquo;A Letter to a
+ Learned Neighbour.&rdquo; All the members of the family were closely bound
+ together round one common centre&mdash;Anton. &ldquo;What will Anton say?&rdquo; was
+ always their uppermost thought on every occasion.
+ </p>
+ <p>
+ Ivan soon became the master of the parish school at Voskresensk, a little
+ town in the Moscow province. Living was cheap there, so the other members
+ of the family spent the summer there; they were joined by Anton when he
+ had taken his degree, and the Chekhovs soon had a large circle of friends
+ in the neighbourhood. Every day the company met, went long walks, played
+ croquet, discussed politics, read aloud, and went into raptures over
+ Shtchedrin. Here Chekhov gained an insight into military society which he
+ afterwards turned to account in his play &ldquo;The Three Sisters.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ One day a young doctor called Uspensky came in from Zvenigorod, a small
+ town fourteen miles away. &ldquo;Look here,&rdquo; he said to Chekhov, &ldquo;I am going
+ away for a holiday and can&rsquo;t find anyone to take my place.... You take the
+ job on. My Pelageya will cook for you, and there is a guitar there....&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Voskresensk and Zvenigorod played an important part in Chekhov&rsquo;s life as a
+ writer; a whole series of his tales is founded on his experiences there,
+ besides which it was his first introduction to the society of literary and
+ artistic people. Three or four miles from Voskresensk was the estate of a
+ landowner, A. S. Kiselyov, whose wife was the daughter of Begitchev, the
+ director of the Moscow Imperial Theatre. The Chekhovs made the
+ acquaintance of the Kiselyovs, and spent three summers in succession on
+ their estate, Babkino.
+ </p>
+ <p>
+ The Kiselyovs were musical and cultivated people, and intimate friends of
+ Dargomyzhsky, Tchaykovsky the composer, and the Italian actor Salvini.
+ Madame Kiselyov was passionately fond of fishing, and would spend hours at
+ a time sitting on the river bank with Anton, fishing and talking about
+ literature. She was herself a writer. Chekhov was always playing with the
+ Kiselyov children and running about the old park with them. The people he
+ met, the huntsman, the gardener, the carpenters, the sick women who came
+ to him for treatment, and the place itself, river, forests, nightingales&mdash;all
+ provided Chekhov with subjects to write about and put him in the mood for
+ writing. He always got up early and began writing by seven o&rsquo;clock in the
+ morning. After lunch the whole party set off to look for mushrooms in the
+ woods. Anton was fond of looking for mushrooms, and said it stimulated the
+ imagination. At this time he was always talking nonsense.
+ </p>
+ <p>
+ Levitan, the painter, lived in the neighbourhood, and Chekhov and he
+ dressed up, blacked their faces and put on turbans. Levitan then rode off
+ on a donkey through the fields, where Anton suddenly sprang out of the
+ bushes with a gun and began firing blank cartridges at him.
+ </p>
+ <p>
+ In 1886 Chekhov suffered for the second time from an attack of spitting
+ blood. There is no doubt that consumption was developing, but apparently
+ he refused to believe this himself. He went on being as gay as ever,
+ though he slept badly and often had terrible dreams. It was one of these
+ dreams that suggested the subject of his story &ldquo;The Black Monk.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ That year he began to write for the <i>Novoye Vremya</i>, which made a
+ special feature of his work. Under the influence of letters from
+ Grigorovitch, who was the first person to appreciate his talent, Chekhov
+ began to take his writing more seriously.
+ </p>
+ <p>
+ In 1887 he visited the south of Russia and stayed at the Holy Mountains,
+ which gave him the subjects of two of his stories, &ldquo;Easter Eve&rdquo; and
+ &ldquo;Uprooted.&rdquo; In the autumn of that year he was asked by Korsh, a theatrical
+ manager who knew him as a humorous writer, to write something for his
+ theatre. Chekhov sat down and wrote &ldquo;Ivanov&rdquo; in a fortnight, sending off
+ every act for rehearsal as it was completed.
+ </p>
+ <p>
+ By this time he had won a certain amount of recognition, everyone was
+ talking of him, and there was consequently great curiosity about his new
+ play. The performance was, however, only partially a success; the
+ audience, divided into two parties, hissed vigorously and clapped noisily.
+ For a long time afterwards the newspapers were full of discussions of the
+ character and personality of the hero, while the novelty of the dramatic
+ method attracted great attention.
+ </p>
+ <p>
+ In January, 1889, the play was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+ Petersburg and the controversy broke out again.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Ivanov&rdquo; was the turning-point in Chekhov&rsquo;s mental development, and
+ literary career. He took up his position definitely as a writer, though
+ his brass plate continued to hang on the door. Shortly after writing
+ &ldquo;Ivanov,&rdquo; he wrote a one-act play called &ldquo;The Bear.&rdquo; The following season
+ Solovtsev, who had taken the chief character in &ldquo;The Bear,&rdquo; opened a
+ theatre of his own in Moscow, which was not at first a success. He
+ appealed to Chekhov to save him with a play for Christmas, which was only
+ ten days off. Chekhov set to work and wrote an act every day. The play was
+ produced in time, but the author was never satisfied with it, and after a
+ short, very successful run took it off the stage. Several years later he
+ completely remodelled it and produced it as &ldquo;Uncle Vanya&rdquo; at the Art
+ Theatre in Moscow. At this time he was writing a long novel, of which he
+ often dreamed aloud, and which he liked to talk about. He was for several
+ years writing at this novel, but no doubt finally destroyed it, as no
+ trace of it could be found after his death. He wanted it to embody his
+ views on life, opinions which he expressed in a letter to Plestcheyev in
+ these words:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;I am not a Liberal, not a Conservative.... I should have liked to have
+ been a free artist and nothing more&mdash;and I regret that God has not
+ given me the strength to be one. I hate lying and violence in all their
+ forms&mdash;the most absolute freedom, freedom from force and fraud in
+ whatever form the two latter may be expressed, that is the programme I
+ would hold to if I were a great artist.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ At this time he was always gay and insisted on having people round him
+ while he worked. His little house in Moscow, which &ldquo;looked like a chest of
+ drawers,&rdquo; was a centre to which people, and especially young people,
+ flocked in swarms. Upstairs they played the piano, a hired one, while
+ downstairs he sat writing through it all. &ldquo;I positively can&rsquo;t live without
+ visitors,&rdquo; he wrote to Suvorin; &ldquo;when I am alone, for some reason I am
+ frightened.&rdquo; This gay life which seemed so full of promise was, however,
+ interrupted by violent fits of coughing. He tried to persuade other
+ people, and perhaps himself, that it was not serious, and he would not
+ consent to be properly examined. He was sometimes so weak from haemorrhage
+ that he could see no one, but as soon as the attack was over his mood
+ changed, the doors were thrown open, visitors arrived, there was music
+ again, and Chekhov was once more in the wildest spirits.
+ </p>
+ <p>
+ The summers of those two years, 1888 and 1889, he spent with his family in
+ a summer villa at Luka, in the province of Harkov. He was in ecstasies
+ beforehand over the deep, broad river, full of fish and crayfish, the pond
+ full of carp, the woods, the old garden, and the abundance of young
+ ladies. His expectations were fulfilled in every particular, and he had
+ all the fishing and musical society he could wish for. Soon after his
+ arrival Plestcheyev came to stay with him on a month&rsquo;s visit.
+ </p>
+ <p>
+ He was an old man in feeble health, but attractive to everyone. Young
+ ladies in particular were immediately fascinated by him. He used to
+ compose his works aloud, sometimes shouting at the top of his voice, so
+ that Chekhov would run in and ask him if he wanted anything. Then the old
+ man would give a sweet and guilty smile and go on with his work. Chekhov
+ was in constant anxiety about the old man&rsquo;s health, as he was very fond of
+ cakes and pastry, and Chekhov&rsquo;s mother used to regale him on them to such
+ an extent that Anton was constantly having to give him medicine.
+ Afterwards Suvorin, the editor of <i>Novoye Vremya</i>, came to stay.
+ Chekhov and he used to paddle in a canoe, hollowed out of a tree, to an
+ old mill, where they would spend hours fishing and talking about
+ literature.
+ </p>
+ <p>
+ Both the grandsons of serfs, both cultivated and talented men, they were
+ greatly attracted by each other. Their friendship lasted for several
+ years, and on account of Suvorin&rsquo;s reactionary opinions, exposed Chekhov
+ to a great deal of criticism in Russia. Chekhov&rsquo;s feelings for Suvorin
+ began to change at the time of the Dreyfus case, but he never broke
+ entirely with him. Suvorin&rsquo;s feelings for Chekhov remained unchanged.
+ </p>
+ <p>
+ In the spring of 1889 his brother Nikolay, the artist, fell ill with
+ consumption, and his illness occupied Anton entirely, and completely
+ prevented his working. That summer Nikolay died, and it was under the
+ influence of this, his first great sorrow, that Chekhov wrote &ldquo;A Dreary
+ Story.&rdquo; For several months after the death of his brother he was extremely
+ restless and depressed.
+ </p>
+ <p>
+ In 1890 his younger brother Mihail was taking his degree in law at Moscow,
+ and studying treatises on the management of prisons. Chekhov got hold of
+ them, became intensely interested in prisons, and resolved to visit the
+ penal settlement of Sahalin. He made up his mind to go to the Far East so
+ unexpectedly that it was difficult for his family to believe that he was
+ in earnest.
+ </p>
+ <p>
+ He was afraid that after Kennan&rsquo;s revelations about the penal system in
+ Siberia, he would, as a writer, be refused permission to visit the prisons
+ in Sahalin, and therefore tried to get a free pass from the head of the
+ prison administration, Galkin-Vrasskoy. When this proved fruitless he set
+ off in April, 1890, with no credentials but his card as a newspaper
+ correspondent.
+ </p>
+ <p>
+ The Siberian railway did not then exist, and only after great hardships,
+ being held up by floods and by the impassable state of the roads, Chekhov
+ succeeded in reaching Sahalin on the 11th of July, having driven nearly
+ 3,000 miles. He stayed three months on the island, traversed it from north
+ to south, made a census of the population, talked to every one of the ten
+ thousand convicts, and made a careful study of the convict system.
+ Apparently the chief reason for all this was the consciousness that &ldquo;We
+ have destroyed millions of men in prisons.... It is not the
+ superintendents of the prisons who are to blame, but all of us.&rdquo; In Russia
+ it was not possible to be a &ldquo;free artist and nothing more.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov left Sahalin in October and returned to Europe by way of India and
+ the Suez Canal. He wanted to visit Japan, but the steamer was not allowed
+ to put in at the port on account of cholera.
+ </p>
+ <p>
+ In the Indian Ocean he used to bathe by diving off the forecastle deck
+ when the steamer was going at full speed, and catching a rope which was
+ let down from the stern. Once while he was doing this he saw a shark and a
+ shoal of pilot fish close to him in the water, as he describes in his
+ story &ldquo;Gusev.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ The fruits of this journey were a series of articles in <i>Russkaya Myssl</i>
+ on the island of Sahalin, and two short stories, &ldquo;Gusev&rdquo; and &ldquo;In Exile.&rdquo;
+ His articles on Sahalin were looked on with a favourable eye in
+ Petersburg, and, who knows, it is possible that the reforms which followed
+ in regard to penal servitude and exile would not have taken place but for
+ their influence.
+ </p>
+ <p>
+ After about a month in Moscow, Chekhov went to Petersburg to see Suvorin.
+ The majority of his Petersburg friends and admirers met him with feelings
+ of envy and ill-will. People gave dinners in his honour and praised him to
+ the skies, but at the same time they were ready to &ldquo;tear him to pieces.&rdquo;
+ Even in Moscow such people did not give him a moment for work or rest. He
+ was so prostrated by the feeling of hostility surrounding him that he
+ accepted an invitation from Suvorin to go abroad with him. When Chekhov
+ had completed arrangements for equipping the Sahalin schools with the
+ necessary books, they set off for the South of Europe. Vienna delighted
+ him, and Venice surpassed all his expectations and threw him into a state
+ of childlike ecstasy.
+ </p>
+ <p>
+ Everything fascinated him&mdash;and then there was a change in the weather
+ and a steady downpour of rain. Chekhov&rsquo;s spirits drooped. Venice was damp
+ and seemed horrible, and he longed to escape from it.
+ </p>
+ <p>
+ He had had just such a change of mood in Singapore, which interested him
+ immensely and suddenly filled him with such misery that he wanted to cry.
+ </p>
+ <p>
+ After Venice Chekhov did not get the pleasure he expected from any Italian
+ town. Florence did not attract him; the sun was not shining. Rome gave him
+ the impression of a provincial town. He was feeling exhausted, and to add
+ to his depression he had got into debt, and had the prospect of spending
+ the summer without any money at all.
+ </p>
+ <p>
+ Travelling with Suvorin, who did not stint himself, drew him into spending
+ more than he intended, and he owed Suvorin a sum which was further
+ increased at Monte Carlo by Chekhov&rsquo;s losing nine hundred roubles at
+ roulette. But this loss was a blessing to him in so far as, for some
+ reason, it made him feel satisfied with himself. At the end of April,
+ 1891, after a stay in Paris, Chekhov returned to Moscow. Except at Vienna
+ and for the first days in Venice and at Nice, it had rained the whole
+ time. On his return he had to work extremely hard to pay for his two
+ tours. His brother Mihail was at this time inspector of taxes at Alexino,
+ and Chekhov and his household spent the summer not far from that town in
+ the province of Kaluga, so as to be near him. They took a house dating
+ from the days of Catherine. Chekhov&rsquo;s mother had to sit down and rest
+ halfway when she crossed the hall, the rooms were so large. He liked the
+ place with its endless avenues of lime-trees and poetical river, while
+ fishing and gathering mushrooms soothed him and put him in the mood for
+ work. Here he went on with his story &ldquo;The Duel,&rdquo; which he had begun before
+ going abroad. From the windows there was the view of an old house which
+ Chekhov described in &ldquo;An Artist&rsquo;s Story,&rdquo; and which he was very eager to
+ buy. Indeed from this time he began thinking of buying a country place of
+ his own, not in Little Russia, but in Central Russia. Petersburg seemed to
+ him more and more idle, cold and egoistic, and he had lost all faith in
+ his Petersburg acquaintances. On the other hand, Moscow no longer seemed
+ to him as before &ldquo;like a cook,&rdquo; and he grew to love it. He grew fond of
+ its climate, its people and its bells. He always delighted in bells.
+ Sometimes in earlier days he had gathered together a party of friends and
+ gone with them to Kamenny Bridge to listen to the Easter bells. After
+ eagerly listening to them he would set off to wander from church to
+ church, and with his legs giving way under him from fatigue would, only
+ when Easter night was over, make his way homewards. Meanwhile his father,
+ who was fond of staying till the end of the service, would return from the
+ parish church, and all the brothers would sing &ldquo;Christ is risen&rdquo; in
+ chorus, and then they all sat down to break their fast. Chekhov never
+ spent an Easter night in bed.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile in the spring of 1892 there began to be fears about the crops.
+ These apprehensions were soon confirmed. An unfortunate summer was
+ followed by a hard autumn and winter, in which many districts were
+ famine-stricken. Side by side with the Government relief of the starving
+ population there was a widespread movement for organizing relief, in which
+ various societies and private persons took part. Chekhov naturally was
+ drawn into this movement. The provinces of Nizhni-Novogorod and Voronezh
+ were in the greatest distress, and in the former of these two provinces,
+ Yegorov, an old friend of Chekhov&rsquo;s Voskresensk days, was a district
+ captain (Zemsky Natchalnik). Chekhov wrote to Yegorov, got up a
+ subscription fund among his acquaintance, and finally set off himself for
+ Nizhni-Novogorod. As the starving peasants were selling their horses and
+ cattle for next to nothing, or even slaughtering them for food, it was
+ feared that as spring came on there would be no beasts to plough with, so
+ that the coming year threatened to be one of famine also.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov organized a scheme for buying up the horses and feeding them till
+ the spring at the expense of a relief fund, and then, as soon as field
+ labour was possible, distributing them among the peasants who were without
+ horses.
+ </p>
+ <p>
+ After visiting the province of Nizhni-Novogorod, Chekhov went with Suvorin
+ to Voronezh. But this expedition was not a successful one. He was revolted
+ by the ceremonious dinners with which he was welcomed as an author, while
+ the whole province was suffering from famine. Moreover travelling with
+ Suvorin tied him down and hindered his independent action. Chekhov longed
+ for intense personal activity such as he displayed later in his campaign
+ against the cholera.
+ </p>
+ <p>
+ In the winter of the same year his long-cherished dream was realized: he
+ bought himself an estate. It was in the province of Moscow, near the
+ hamlet of Melihovo. As an estate it had nothing to recommend it but an
+ old, badly laid out homestead, wastes of land, and a forest that had been
+ felled. It had been bought on the spur of the moment, simply because it
+ had happened to turn up. Chekhov had never been to the place before he
+ bought it, and only visited it when all the formalities had been
+ completed. One could hardly turn round near the house for the mass of
+ hurdles and fences. Moreover the Chekhovs moved into it in the winter when
+ it was under snow, and all boundaries being obliterated, it was impossible
+ to tell what was theirs and what was not. But in spite of all that,
+ Chekhov&rsquo;s first impression was favourable, and he never showed a sign of
+ being disappointed. He was delighted by the approach of spring and the
+ fresh surprises that were continually being revealed by the melting snow.
+ Suddenly it would appear that a whole haystack belonged to him which he
+ had supposed to be a neighbour&rsquo;s, then an avenue of lime-trees came to
+ light which they had not distinguished before under the snow. Everything
+ that was amiss in the place, everything he did not like, was at once
+ abolished or altered. But in spite of all the defects of the house and its
+ surroundings, and the appalling road from the station (nearly nine miles)
+ and the lack of rooms, so many visitors came that there was nowhere to put
+ them, and beds had sometimes to be made up in the passages. Chekhov&rsquo;s
+ household at this time consisted of his father and mother, his sister, and
+ his younger brother Mihail. These were all permanent inmates of Melihovo.
+ </p>
+ <p>
+ As soon as the snow had disappeared the various duties in the house and on
+ the land were assigned: Chekhov&rsquo;s sister undertook the flower-beds and the
+ kitchen garden, his younger brother undertook the field work. Chekhov
+ himself planted the trees and looked after them. His father worked from
+ morning till night weeding the paths in the garden and making new ones.
+ </p>
+ <p>
+ Everything attracted the new landowner: planting the bulbs and watching
+ the flight of rooks and starlings, sowing the clover, and the goose
+ hatching out her goslings. By four o&rsquo;clock in the morning Chekhov was up
+ and about. After drinking his coffee he would go out into the garden and
+ would spend a long time scrutinizing every fruit-tree and every rose-bush,
+ now cutting off a branch, now training a shoot, or he would squat on his
+ heels by a stump and gaze at something on the ground. It turned out that
+ there was more land than they needed (639 acres), and they farmed it
+ themselves, with no bailiff or steward, assisted only by two labourers,
+ Frol and Ivan.
+ </p>
+ <p>
+ At eleven o&rsquo;clock Chekhov, who got through a good deal of writing in the
+ morning, would go into the dining-room and look significantly at the
+ clock. His mother would jump up from her seat and her sewing-machine and
+ begin to bustle about, crying: &ldquo;Oh dear! Antosha wants his dinner!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ When the table was laid there were so many homemade and other dainties
+ prepared by his mother that there would hardly be space on the table for
+ them. There was not room to sit at the table either. Besides the five
+ permanent members of the family there were invariably outsiders as well.
+ After dinner Chekhov used to go off to his bedroom and lock himself in to
+ &ldquo;read.&rdquo; Between his after-dinner nap and tea-time he wrote again. The time
+ between tea and supper (at seven o&rsquo;clock in the evening) was devoted to
+ walks and outdoor work. At ten o&rsquo;clock they went to bed. Lights were put
+ out and all was stillness in the house; the only sound was a subdued
+ singing and monotonous recitation. This was Pavel Yegorovitch repeating
+ the evening service in his room: he was religious and liked to say his
+ prayers aloud.
+ </p>
+ <p>
+ From the first day that Chekhov moved to Melihovo the sick began flocking
+ to him from twenty miles around. They came on foot or were brought in
+ carts, and often he was fetched to patients at a distance. Sometimes from
+ early in the morning peasant women and children were standing before his
+ door waiting. He would go out, listen to them and sound them, and would
+ never let one go away without advice and medicine. His expenditure on
+ drugs was considerable, as he had to keep a regular store of them. Once
+ some wayfarers brought Chekhov a man they had picked up by the roadside in
+ the middle of the night, stabbed in the stomach with a pitchfork. The
+ peasant was carried into his study and put down in the middle of the
+ floor, and Chekhov spent a long time looking after him, examining his
+ wounds and bandaging them up. But what was hardest for Chekhov was
+ visiting the sick at their own homes: sometimes there was a journey of
+ several hours, and in this way the time essential for writing was wasted.
+ </p>
+ <p>
+ The first winter at Melihovo was cold; it lasted late and food was short.
+ Easter came in the snow. There was a church at Melihovo in which a service
+ was held only once a year, at Easter. Visitors from Moscow were staying
+ with Chekhov. The family got up a choir among themselves and sang all the
+ Easter matins and mass. Pavel Yegorovitch conducted as usual. It was out
+ of the ordinary and touching, and the peasants were delighted: it warmed
+ their hearts to their new neighbours.
+ </p>
+ <p>
+ Then the thaw came. The roads became appalling. There were only three
+ broken-down horses on the estate and not a wisp of hay. The horses had to
+ be fed on rye straw chopped up with an axe and sprinkled with flour. One
+ of the horses was vicious and there was no getting it out of the yard.
+ Another was stolen in the fields and a dead horse left in its place. And
+ so for a long time there was only one poor spiritless beast to drive which
+ was nicknamed Anna Petrovna. This Anna Petrovna contrived to trot to the
+ station, to take Chekhov to his patients, to haul logs and to eat nothing
+ but straw sprinkled with flour. But Chekhov and his family did not lose
+ heart. Always affectionate, gay and plucky, he cheered the others, work
+ went ahead, and in less than three months everything in the place was
+ changed: the house was furnished with crockery; there was the ring of
+ carpenters&rsquo; axes; six horses were bought, and all the field work for the
+ spring had been completed in good time and in accordance with the rules of
+ agricultural science. They had no experience at all, but bought masses of
+ books on the management of the land, and every question, however small,
+ was debated in common.
+ </p>
+ <p>
+ Their first successes delighted Chekhov. He had thirty acres under rye,
+ thirty under oats, and fully thirty under hay. Marvels were being done in
+ the kitchen garden: tomatoes and artichokes did well in the open air. A
+ dry spring and summer ruined the oats and the rye; the peasants cut the
+ hay in return for half the crop, and Chekhov&rsquo;s half seemed a small stack;
+ only in the kitchen garden things went well.
+ </p>
+ <p>
+ The position of Melihovo on the highroad and the news that Chekhov the
+ author had settled there inevitably led to new acquaintances. Doctors and
+ members of the local Zemstvos began visiting Chekhov; acquaintance was
+ made with the officials of the district, and Chekhov was elected a member
+ of the Serpuhov Sanitary Council.
+ </p>
+ <p>
+ At that time cholera was raging in the South of Russia. Every day it came
+ nearer and nearer to the province of Moscow, and everywhere it found
+ favourable conditions among the population weakened by the famine of
+ autumn and winter. It was essential to take immediate measures for meeting
+ the cholera, and the Zemstvo of Serpuhov worked its hardest. Chekhov as a
+ doctor and a member of the Sanitary Council was asked to take charge of a
+ section. He immediately gave his services for nothing. He had to drive
+ about among the manufacturers of the district persuading them to take
+ adequate measures to combat the cholera. Owing to his efforts the whole
+ section containing twenty-five villages and hamlets was covered with a
+ network of the necessary institutions. For several months Chekhov scarcely
+ got out of his chaise. During that time he had to drive all over his
+ section, receive patients at home, and do his literary work. He returned
+ home shattered and exhausted, but always behaved as though he were doing
+ something trivial; he cracked little jokes and made everyone laugh as
+ before, and carried on conversations with his dachshund, Quinine, about
+ her supposed sufferings.
+ </p>
+ <p>
+ By early autumn the place had become unrecognizable. The outhouses had
+ been rebuilt, unnecessary fences had been removed, rose-trees had been
+ planted, a flower-bed had been laid out; in the fields before the gates
+ Chekhov was planning to dig a big new pond. With what interest he watched
+ each day the progress of the work upon it! He planted trees round it and
+ dropped into it tiny carp and perch which he brought with him in a jar
+ from Moscow. The pond became later on more like an ichthyological station
+ than a pond, as there was no kind of fish in Russia, except the pike, of
+ which Chekhov had not representatives in this pond. He liked sitting on
+ the dam on its bank and watching with ecstasy shoals of little fish coming
+ suddenly to the surface and then hiding in its depths. An excellent well
+ had been dug in Melihovo before this. Chekhov had been very anxious that
+ it should be in Little Russian style with a crane. But the position did
+ not allow of this, and it was made with a big wheel painted yellow like
+ the wells at Russian railway stations. The question where to dig this well
+ and whether the water in it would be good greatly interested Chekhov. He
+ wanted exact information and a theory based on good grounds, seeing that
+ nine-tenths of Russia uses water out of wells, and has done so since time
+ immemorial; but whenever he questioned the well-sinkers who came to him,
+ he received the same vague answer: &ldquo;Who can tell? It&rsquo;s in God&rsquo;s hands. Can
+ you find out beforehand what the water will be like?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ But the well, like the pond, was a great success, and the water turned out
+ to be excellent.
+ </p>
+ <p>
+ He began seriously planning to build a new house and farm buildings.
+ Creative activity was his passion. He was never satisfied with what he had
+ ready-made; he longed to make something new. He planted little trees,
+ raised pines and fir-trees from seed, looked after them as though they
+ were his children, and, like Colonel Vershinin in his &ldquo;Three Sisters,&rdquo;
+ dreamed as he looked at them of what they would be like in three or four
+ hundred years.
+ </p>
+ <p>
+ The winter of 1893 was a severe one with a great deal of snow. The snow
+ was so high under the windows that the hares who ran into the garden stood
+ on their hind-legs and looked into the window of Chekhov&rsquo;s study. The
+ swept paths in the garden were like deep trenches. By then Chekhov had
+ finished his work in connection with the cholera and he began to live the
+ life of a hermit. His sister found employment in Moscow; only his father
+ and mother were left with him in the house, and the hours seemed very
+ long. They went to bed even earlier than in the summer, but Chekhov would
+ wake up at one in the morning, sit down to his work and then go back to
+ bed and sleep again. At six o&rsquo;clock in the morning all the household was
+ up. Chekhov wrote a great deal that winter. But as soon as visitors
+ arrived, life was completely transformed. There was singing, playing on
+ the piano, laughter. Chekhov&rsquo;s mother did her utmost to load the tables
+ with dainties; his father with a mysterious air would produce various
+ specially prepared cordials and liqueurs from some hidden recess; and then
+ it seemed that Melihovo had something of its own, peculiar to it, which
+ could be found in no other country estate. Chekhov was always particularly
+ pleased at the visits of Miss Mizinov and of Potapenko. He was
+ particularly fond of them, and his whole family rejoiced at their arrival.
+ They stayed up long after midnight on such days, and Chekhov wrote only by
+ snatches. And every time he wrote five or six lines, he would get up again
+ and go back to his visitors.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;I have written sixty kopecks&rsquo; worth,&rdquo; he would say with a smile.
+ </p>
+ <p>
+ Braga&rsquo;s &ldquo;Serenade&rdquo; was the fashion at that time, and Chekhov was fond of
+ hearing Potapenko play it on the violin while Miss Mizinov sang it.
+ </p>
+ <p>
+ Having been a student at the Moscow University, Chekhov liked to celebrate
+ St. Tatyana&rsquo;s Day. He never missed making a holiday of it when he lived in
+ Moscow. That winter, for the first time, he chanced to be in Petersburg on
+ the 12th of January. He did not forget &ldquo;St. Tatyana,&rdquo; and assembled all
+ his literary friends on that day in a Petersburg restaurant. They made
+ speeches and kept the holiday, and this festivity initiated by him was so
+ successful that the authors went on meeting regularly afterwards.
+ </p>
+ <p>
+ Though Melihovo was his permanent home, Chekhov often paid visits to
+ Moscow and Petersburg. He frequently stayed at hotels, and there he
+ sometimes had difficulties over his passport. As a landowner he had no
+ need of credentials from the police in the Serpuhov district, and found
+ his University diploma sufficient. In Petersburg and Moscow, under the old
+ passport regulations they would not give him a passport because he resided
+ permanently in the provinces. Misunderstandings arose, sometimes
+ developing into disagreeable incidents and compelling Chekhov to return
+ home earlier than he had intended. Someone suggested to Chekhov that he
+ should enter the Government service and immediately retire from it, as
+ retired officials used at that time to receive a permanent passport from
+ the department in which they had served. Chekhov sent a petition to the
+ Department of Medicine for a post to be assigned to him, and received an
+ appointment as an extra junior medical clerk in that Department, and soon
+ afterwards sent in his resignation, after which he had no more trouble.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov spent the whole spring of 1893 at Melihovo, planted roses, looked
+ after his fruit-trees, and was enthusiastic over country life. That summer
+ Melihovo was especially crowded with visitors. Chekhov was visited not
+ only by his friends, but also by people whose acquaintance he neither
+ sought nor desired. People were sleeping on sofas and several in a room;
+ some even spent the night in the passage. Young ladies, authors, local
+ doctors, members of the Zemstvo, distant relations with their sons&mdash;all
+ these people flitted through Melihovo. Life was a continual whirl,
+ everyone was gay; this rush of visitors and the everlasting readiness of
+ Chekhov&rsquo;s mother to regale them with food and drink seemed like a return
+ to the good old times of country life in the past. Chekhov was the centre
+ on which all attention was concentrated. Everyone sought him, lived in
+ him, and caught up every word he uttered. When he was with friends he
+ liked taking walks or making expeditions to the neighbouring monastery.
+ The chaise, the cart, and the racing droshky were brought out. Chekhov put
+ on his white tunic, buckled a strap round his waist, and got on the racing
+ droshky. A young lady would sit sideways behind him, holding on to the
+ strap. The white tunic and strap used to make Chekhov call himself an
+ Hussar. The party would set off; the &ldquo;Hussar&rdquo; in the racing droshky would
+ lead the way, and then came the cart and the chaise full of visitors.
+ </p>
+ <p>
+ The numbers of guests necessitated more building, as the house would not
+ contain them all. Instead of a farm, new buildings close to the house
+ itself were begun. Some of the farm buildings were pulled down, others
+ were put up after Chekhov&rsquo;s own plans. A new cattle yard made its
+ appearance, and by it a hut with a well and a hurdle fence in the Little
+ Russian style, a bathhouse, a barn, and finally Chekhov&rsquo;s dream&mdash;a
+ lodge. It was a little house with three tiny rooms, in one of which a
+ bedstead was put with difficulty, and in another a writing-table. At first
+ this lodge was intended only for visitors, but afterwards Chekhov moved
+ into it and there he wrote his &ldquo;Seagull.&rdquo; This little lodge was built
+ among the fruit-bushes, and to reach it one had to pass through the
+ orchard. In spring, when the apples and cherries were in blossom, it was
+ pleasant to live in this lodge, but in winter it was so buried in the snow
+ that pathways had to be cut to it through drifts as high as a man.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov suffered terribly about this time from his cough. It troubled him
+ particularly in the morning. But he made light of it. He was afraid of
+ worrying his family. His younger brother once saw his handkerchief
+ spattered with blood, and asked what it meant. Chekhov seemed disconcerted
+ and said:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Oh, nothing; it is no matter.... Don&rsquo;t tell Masha and Mother.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ The cough was the reason for Chekhov&rsquo;s going in 1894 to the Crimea. He
+ stayed in Yalta, though he evidently did not like it and longed to be
+ home.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov&rsquo;s activity in the campaign against the cholera resulted in his
+ being elected a member of the Zemstvo. He was keenly interested in
+ everything to do with the new roads to be constructed, and the new
+ hospitals and schools it was intended to open. Besides this public work
+ the neighbourhood was indebted to him for the making of a highroad from
+ the station of Lopasnya to Melihovo, and for the building of schools at
+ Talezh, Novoselka, and Melihovo. He made the plans for these schools
+ himself, bought the material, and superintended the building of them. When
+ he talked about them his eyes kindled, and it was evident that if he had
+ had the means he would have built, not three, but a multitude.
+ </p>
+ <p>
+ At the opening of the school at Novoselka, the peasants brought him the
+ ikon and offered him bread and salt. Chekhov was much embarrassed in
+ responding to their gratitude, but his face and his shining eyes showed
+ that he was pleased. Besides the schools he built a fire-station for the
+ village and a belfry for the church, and ordered a cross made of
+ looking-glass for the cupola, the flash of which in the sun or moonlight
+ was visible more than eight miles away.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov spent the year 1894 at Melihovo, began writing &ldquo;The Seagull,&rdquo; and
+ did a great deal of work. He paid a visit to Tolstoy at Yasnaya Polyana,
+ and returned enchanted with the old man and his family. Chekhov was
+ already changing; he looked haggard, older, sallower. He coughed, he was
+ tortured by intestinal trouble. Evidently he was now aware of the gravity
+ of his illness, but, as before, made no complaint and tried to hide it
+ from others.
+ </p>
+ <p>
+ In 1896 &ldquo;The Seagull&rdquo; was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+ Petersburg. It was a fiasco. The actors did not know their parts; in the
+ theatre there was &ldquo;a strained condition of boredom and bewilderment.&rdquo; The
+ notices in the press were prejudiced and stupid. Not wishing to see or
+ meet anyone, Chekhov kept out of sight after the performance, and by next
+ morning was in the train on his way back to Melihovo. The subsequent
+ performances of &ldquo;The Seagull,&rdquo; when the actors understood it, were
+ successful.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov had collected a large number of books, and in 1896 he resolved to
+ present them to the public library in his native town of Taganrog. Whole
+ bales of books were sent by Chekhov from Petersburg and Moscow, and
+ Iordanov, the mayor of Taganrog, sent him lists of the books needed. At
+ the same time, at Chekhov&rsquo;s suggestion, something like an Information
+ Bureau was instituted in connection with the Taganrog Library. There were
+ to be catalogues of all the important commercial firms, all the existing
+ regulations and government enactments on all current questions,
+ everything, in fact, which might be of immediate service to a reader in
+ any practical difficulty. The library at Taganrog has now developed into a
+ fine educational institution, and is lodged in a special building designed
+ and equipped for it and dedicated to the memory of Chekhov.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov took an active interest in the census of the people in 1896. It
+ will be remembered that he had made a census of the whole convict
+ population of the island of Sahalin on his own initiative and at his own
+ expense in 1890. Now he was taking part in a census again. He studied
+ peasant life in all its aspects; he was on intimate terms with his peasant
+ neighbours, to whom he was now indispensable as a doctor and a friend
+ always ready to give them good counsel.
+ </p>
+ <p>
+ Just before the census was completed Chekhov was taken ill with influenza,
+ but that did not prevent his carrying out his duties. In spite of
+ headache, he went from hut to hut and village to village, and then had to
+ work at putting together his materials. He was absolutely alone in his
+ work. The Zemsky Natchalniks, upon whom the government relied principally
+ to carry out the census, were inert, and for the most part the work was
+ left to private initiative.
+ </p>
+ <p>
+ In February, 1897, Chekhov was completely engrossed by a project of
+ building a &ldquo;People&rsquo;s Palace&rdquo; in Moscow. &ldquo;People&rsquo;s Palaces&rdquo; had not been
+ thought of; the common people spent their leisure in drink-shops. The
+ &ldquo;People&rsquo;s Palace&rdquo; in Moscow was designed on broad principles; there was to
+ be a library, a reading-room, lecture-rooms, a museum, a theatre. It was
+ proposed to run it by a company of shareholders with a capital of half a
+ million roubles. Owing to various causes in no way connected with Chekhov,
+ this scheme came to nothing.
+ </p>
+ <p>
+ In March he paid a visit to Moscow, where Suvorin was expecting him. He
+ had hardly sat down to dinner at The Hermitage when he had a sudden
+ haemorrhage from the lungs. He was taken to a private hospital, where he
+ remained till the 10th of April. When his sister, who knew nothing of his
+ illness, arrived in Moscow, she was met by her brother Ivany who gave her
+ a card of admission to visit the invalid at the hospital. On the card were
+ the words: &ldquo;Please don&rsquo;t tell father or mother.&rdquo; His sister went to the
+ hospital. There casting a casual glance at a little table, she saw on it a
+ diagram of the lungs, in which the upper part of the left lung was marked
+ with a red pencil. She guessed at once that this was what was affected in
+ Chekhov&rsquo;s case. This and the sight of her brother alarmed her. Chekhov,
+ who had always been so gay, so full of spirits and vitality, looked
+ terribly ill; he was forbidden to move or to talk, and had hardly the
+ strength to do so.
+ </p>
+ <p>
+ He was declared to be suffering from tuberculosis of the lungs, and it was
+ essential to try and ward it off at all costs, and to escape the
+ unwholesome northern spring. He recognized himself that this was
+ essential.
+ </p>
+ <p>
+ When he left the hospital he returned to Melihovo and prepared to go
+ abroad. He went first to Biarritz, but there he was met by bad weather. A
+ fashionable, extravagant way of living did not suit his tastes, and
+ although he was delighted with the sea and the life led (especially by the
+ children) on the beach, he soon moved on to Nice. Here he stayed for a
+ considerable time at the Pension Russe in the Rue Gounod. He seemed to be
+ fully satisfied with the life there. He liked the warmth and the people he
+ met, M. Kovalevsky, V. M. Sobolesky, V. T. Nemirovitch-Dantchenko, the
+ artist V. T. Yakobi and I. N. Potapenko. Prince A. I. Sumbatov arrived at
+ Nice too, and Chekhov used sometimes to go with him to Monte Carlo to
+ roulette.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov followed all that he had left behind in Russia with keen
+ attention: he was anxious about the <i>Chronicle of Surgery</i>, which he
+ had more than once saved from ruin, made arrangements about Melihovo, and
+ so on.
+ </p>
+ <p>
+ He spent the autumn and winter in Nice, and in February, 1898, meant to go
+ to Africa. He wanted to visit Algiers and Tunis, but Kovalevsky, with whom
+ he meant to travel, fell ill, and he had to give up the project. He
+ contemplated a visit to Corsica, but did not carry out that plan either,
+ as he was taken seriously ill himself. A wretched dentist used
+ contaminated forceps in extracting a tooth, and Chekhov was attacked by
+ periostitis in a malignant form. In his own words, &ldquo;he was in such pain
+ that he climbed up the wall.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ As soon as the spring had come he felt an irresistible yearning for
+ Russia. He was weary of enforced idleness; he missed the snow and the
+ Russian country, and at the same time he was depressed at having gained no
+ weight in spite of the climate, good nourishment, and idleness.
+ </p>
+ <p>
+ While he was at Nice France was in the throes of the Dreyfus affair.
+ Chekhov began studying the Dreyfus and Zola cases from shorthand notes,
+ and becoming convinced of the innocence of both, wrote a heated letter to
+ Suvorin, which led to a coolness between them.
+ </p>
+ <p>
+ He spent March, 1898, in Paris. He sent three hundred and nineteen volumes
+ of French literature from Paris to the public library at Taganrog.
+ </p>
+ <p>
+ The lateness of the spring in Russia forced Chekhov to remain in Paris
+ till May, when he returned to Melihovo. Melihovo became gay and lively on
+ his arrival. Visitors began coming again; he was as hospitable as ever,
+ but he was quieter, no longer jested as in the past, and perhaps owing to
+ his illness talked little. But he still took as much pleasure in his
+ roses.
+ </p>
+ <p>
+ After a comparatively good summer there came days of continual rain, and
+ on the 14th of September Chekhov went away to Yalta. He had to choose
+ between Nice and Yalta. He did not want to go abroad, and preferred the
+ Crimea, reckoning that he might possibly seize an opportunity to pay a
+ brief visit to Moscow, where his plays were to appear at the Art Theatre.
+ His choice did not disappoint him. That autumn in Yalta was splendid; he
+ felt well there, and the progress of his disease led him to settle in
+ Yalta permanently.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov obtained a piece of land at Autka, and the same autumn began
+ building. He spent whole days superintending the building. Stone and
+ plaster was brought, Turks and Tatars dug the ground and laid the
+ foundation, while he planted little trees and watched with fatherly
+ anxiety every new shoot on them. Every stone, every tree there is eloquent
+ of Chekhov&rsquo;s creative energy. That same autumn he bought the little
+ property of Kutchuka. It was twenty-four miles from Yalta, and attracted
+ him by its wildness and primitive beauty. To reach it one had to drive
+ along the road at a giddy height. He began once more dreaming and drawing
+ plans. The possible future began to take a different shape to him now, and
+ he was already dreaming of moving from Melihovo, farming and gardening and
+ living there as in the country. He wanted to have hens, cows, a horse and
+ donkeys, and, of course, all of this would have been quite possible and
+ might have been realized if he had not been slowly dying. His dreams
+ remained dreams, and Kutchuka stands uninhabited to this day.
+ </p>
+ <p>
+ The winter of 1898 was extremely severe in the Crimea. The cold, the snow,
+ the stormy sea, and the complete lack of people akin to him in spirit and
+ of &ldquo;interesting women&rdquo; wearied Chekhov; he began to be depressed. He was
+ irresistibly drawn to the north, and began to fancy that if he moved for
+ the winter to Moscow, where his plays were being acted with such success
+ and where everything was so full of interest for him, it would be no worse
+ for his health than staying in Yalta, and he began dreaming of buying a
+ house in Moscow. He wanted at one moment to get something small and snug
+ in the neighbourhood of Kursk Station, where it might be possible to stay
+ the three winter months in every comfort; but when such a house was found
+ his mood changed and he resigned himself to life at Yalta.
+ </p>
+ <p>
+ The January and February of 1899 were particularly irksome to Chekhov: he
+ suffered from an intestinal trouble which poisoned his existence. Moreover
+ consumptive patients from all over Russia began appealing to him to assist
+ them to come to Yalta. These invalids were almost always poor, and on
+ reaching Yalta mostly ended their lives in miserable conditions, pining
+ for their native place. Chekhov exerted himself on behalf of everyone,
+ printed appeals in the papers, collected money, and did his utmost to
+ alleviate their condition.
+ </p>
+ <p>
+ After the unfavourable winter came an exquisite warm spring, and on the
+ 12th of April Chekhov was in Moscow and by May in Melihovo. His father had
+ died the previous October, and with his death a great link with the place
+ was broken. The consciousness of having to go away early in the autumn
+ gradually brought Chekhov to decide to sell the place.
+ </p>
+ <p>
+ On the 25th of August he went back to his own villa at Yalta, and soon
+ afterwards Melihovo was sold, and his mother and sister joined him. During
+ the last four and a half years of his life Chekhov&rsquo;s health grew rapidly
+ worse. His chief interest was centred in Moscow, in the Art Theatre, which
+ had just been started, and the greater part of his dramatic work was done
+ during this period.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov was ill all the winter of 1900, and only felt better towards the
+ spring. During those long winter months he wrote &ldquo;In the Ravine.&rdquo; The
+ detestable spring of that year affected his mood and his health even more.
+ Snow fell on the 5th of March, and this had a shattering effect on him. In
+ April he was again very ill. An attack of intestinal trouble prevented him
+ from eating, drinking, or working. As soon as it was over Chekhov,
+ homesick for the north, set off for Moscow, but there he was met by severe
+ weather. Returning in August to Yalta, he wrote &ldquo;The Three Sisters.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He spent the autumn in Moscow, and at the beginning of December went to
+ the French Riviera, settled in Nice, and dreamed again of a visit to
+ Africa, but went instead to Rome. Here, as usual, he met with severe
+ weather. Early in February he returned to Yalta. That year there was a
+ soft, sunny spring. Chekhov spent whole days in the open air, engaged in
+ his favourite occupations; he planted and pruned trees, looked after his
+ garden, ordered all sorts of seeds, and watched them coming up. At the
+ same time he was working on behalf of the invalids coming to Yalta, who
+ appealed to him for help, and also completing the library he had founded
+ at Taganrog, and planning to open a picture gallery there.
+ </p>
+ <p>
+ In May, 1901, Chekhov went to Moscow and was thoroughly examined by a
+ physician, who urged him to go at once to Switzerland or to take a koumiss
+ cure. Chekhov preferred the latter.
+ </p>
+ <p>
+ On the 25th of May he married Olga Knipper, one of the leading actresses
+ at the Art Theatre, and with her went off to the province of Ufa for the
+ koumiss cure. On the way they had to wait twenty-four hours for a steamer,
+ in very unpleasant surroundings, at a place called Pyany Bor (&ldquo;Drunken
+ Market&rdquo;), in the province of Vyatka.
+ </p>
+ <p>
+ In the autumn of 1901 Tolstoy was staying, for the sake of his health, at
+ Gaspra. Chekhov was very fond of him and frequently visited him.
+ Altogether that autumn was an eventful one for him: Kuprin, Bunin and
+ Gorky visited the Crimea; the writer Elpatyevsky settled there also, and
+ Chekhov felt fairly well. Tolstoy&rsquo;s illness was the centre of general
+ attention, and Chekhov was very uneasy about him.
+ </p>
+ <p>
+ In 1902 there was suddenly a change for the worse: violent haemorrhage
+ exhausted him till the beginning of February; he was for over a month
+ confined to his study. It was at this time that the incident of Gorky&rsquo;s
+ election to the Academy and subsequent expulsion from it led Chekhov to
+ write a letter to the Royal President of the Academy asking that his own
+ name should be struck off the list of Academicians.
+ </p>
+ <p>
+ Chekhov had hardly recovered when his wife was taken seriously ill. When
+ she was a little better he made a tour by the Volga and the Kama as far as
+ Perm. On his return he settled with his wife in a summer villa not far
+ from Moscow; he spent July there and returned home to Yalta in August. But
+ the longing for a life of movement and culture, the desire to be nearer to
+ the theatre, drew him to the north again, and in September he was back in
+ Moscow. Here he was not left in peace for one minute; swarms of visitors
+ jostled each other from morning till night. Such a life exhausted him; he
+ ran away from it to Yalta in December, but did not escape it there. His
+ cough was worse; every day he had a high temperature, and these symptoms
+ were followed by an attack of pleurisy. He did not get up all through the
+ Christmas holidays; he still had an agonizing cough, and it was in this
+ enforced idleness that he thought out his play &ldquo;The Cherry Orchard.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ It is quite possible that if Chekhov had taken care of himself his disease
+ would not have developed so rapidly or proved fatal. The feverish energy
+ of his temperament, his readiness to respond to every impression, and his
+ thirst for activity, drove him from south to north and hack again,
+ regardless of his health and of the climate. Like all invalids, he ought
+ to have gone on living in the same place, at Nice or at Yalta, until he
+ was better, but he lived exactly as though he had been in good health.
+ When he arrived in the north he was always excited and absorbed by what
+ was going on, and this exhilaration he mistook for an improvement in his
+ health; but he had only to return to Yalta for the reaction to set in, and
+ it would seem to him at once that his case was hopeless, that the Crimea
+ had no beneficial effect on consumptives, and that the climate was
+ wretched.
+ </p>
+ <p>
+ The spring of 1903 passed fairly favourably. He recovered sufficiently to
+ go to Moscow and even to Petersburg. On returning from Petersburg he began
+ preparing to go to Switzerland. But his state of health was such that his
+ doctor in Moscow advised him to give up the idea of Switzerland and even
+ of Yalta, and to stay somewhere not very far from Moscow. He followed this
+ advice and settled at Nar. Now that it was proposed that he should stay
+ the winter in the north, all that he had created in Yalta&mdash;his house
+ and his garden&mdash;seemed unnecessary and objectless. In the end he
+ returned to Yalta and set to work on &ldquo;The Cherry Orchard.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ In October, 1903, the play was finished and he set off to produce it
+ himself in Moscow. He spent days at a time in the Art Theatre, producing
+ his &ldquo;Cherry Orchard,&rdquo; and incidentally supervising the setting and
+ performance of the plays of other authors. He gave advice and criticized,
+ was excited and enthusiastic.
+ </p>
+ <p>
+ On the 17th of January, 1904, &ldquo;The Cherry Orchard&rdquo; was produced for the
+ first time. The first performance was the occasion of the celebration of
+ the twenty-fifth anniversary of Chekhov&rsquo;s literary activity. A great
+ number of addresses were read and speeches were made. Chekhov was many
+ times called before the curtain, and this expression of universal sympathy
+ exhausted him to such a degree that the very day after the performance he
+ began to think with relief of going back to Yalta, where he spent the
+ following spring.
+ </p>
+ <p>
+ His health was completely shattered, and everyone who saw him secretly
+ thought the end was not far off; but the nearer Chekhov was to the end,
+ the less he seemed to realize it. Ill as he was, at the beginning of May
+ he set off for Moscow. He was terribly ill all the way on the journey, and
+ on arrival took to his bed at once. He was laid up till June.
+ </p>
+ <p>
+ On the 3rd of June he set off with his wife for a cure abroad to the Black
+ Forest, and settled in a little spa called Badenweiler. He was dying,
+ although he wrote to everyone that he had almost recovered, and that
+ health was coming back to him not by ounces but by hundredweights. He was
+ dying, but he spent the time dreaming of going to the Italian lakes and
+ returning to Yalta by sea from Trieste, and was already making inquiries
+ about the steamers and the times they stopped at Odessa.
+ </p>
+ <p>
+ He died on the 2nd of July.
+ </p>
+ <p>
+ His body was taken to Moscow and buried in the Novodyevitchy Monastery,
+ beside his father&rsquo;s tomb.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ LETTERS
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ TAGANROG, July 1, 1876.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR BROTHER MISHA,
+ </h3>
+ <p>
+ I got your letter when I was fearfully bored and was sitting at the gate
+ yawning, and so you can judge how welcome that immense letter was. Your
+ writing is good, and in the whole letter I have not found one mistake in
+ spelling. But one thing I don&rsquo;t like: why do you style yourself &ldquo;your
+ worthless and insignificant brother&rdquo;? You recognize your insignificance?
+ ... Recognize it before God; perhaps, too, in the presence of beauty,
+ intelligence, nature, but not before men. Among men you must be conscious
+ of your dignity. Why, you are not a rascal, you are an honest man, aren&rsquo;t
+ you? Well, respect yourself as an honest man and know that an honest man
+ is not something worthless. Don&rsquo;t confound &ldquo;being humble&rdquo; with
+ &ldquo;recognizing one&rsquo;s worthlessness.&rdquo; ...
+ </p>
+ <p>
+ It is a good thing that you read. Acquire the habit of doing so. In time
+ you will come to value that habit. Madame Beecher-Stowe has wrung tears
+ from your eyes? I read her once, and six months ago read her again with
+ the object of studying her&mdash;and after reading I had an unpleasant
+ sensation which mortals feel after eating too many raisins or currants....
+ Read &ldquo;Don Quixote.&rdquo; It is a fine thing. It is by Cervantes, who is said to
+ be almost on a level with Shakespeare. I advise my brothers to read&mdash;if
+ they haven&rsquo;t already done so&mdash;Turgenev&rsquo;s &ldquo;Hamlet and Don Quixote.&rdquo;
+ You won&rsquo;t understand it, my dear. If you want to read a book of travel
+ that won&rsquo;t bore you, read Gontcharov&rsquo;s &ldquo;The Frigate Pallada.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ ... I am going to bring with me a boarder who will pay twenty roubles a
+ month and live under our general supervision. Though even twenty roubles
+ is not enough if one considers the price of food in Moscow and mother&rsquo;s
+ weakness for feeding boarders with righteous zeal. [Footnote: This letter
+ was written by Chekhov when he was in the fifth class of the Taganrog high
+ school.]
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV.
+ </h2>
+ <p>
+ TAGANROG, May 10, 1877.
+ </p>
+ <p>
+ ... If I send letters to my mother, care of you, please give them to her
+ when you are alone with her; there are things in life which one can
+ confide in one person only, whom one trusts. It is because of this that I
+ write to my mother without the knowledge of the others, for whom my
+ secrets are quite uninteresting, or, rather, unnecessary.... My second
+ request is of more importance. Please go on comforting my mother, who is
+ both physically and morally broken. She has found in you not merely a
+ nephew but a great deal more and better than a nephew. My mother&rsquo;s
+ character is such that the moral support of others is a great help to her.
+ It is a silly request, isn&rsquo;t it? But you will understand, especially as I
+ have said &ldquo;moral,&rdquo; i.e., spiritual support. There is no one in this wicked
+ world dearer to us than our mother, and so you will greatly oblige your
+ humble servant by comforting his worn-out and weary mother....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, 1885.
+ </p>
+ <p>
+ ... I could not come to see you last summer because I took the place of a
+ district doctor friend of mine who went away for his holiday, but this
+ year I hope to travel and therefore to see you. Last December I had an
+ attack of spitting blood, and decided to take some money from the Literary
+ Fund and go abroad for my health. I am a little better now, but I still
+ think that I shall have to go away. And whenever I go abroad, or to the
+ Crimea, or to the Caucasus, I will go through Taganrog.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am sorry I cannot join you in being of service to my native
+ Taganrog.... I am sure that if my work had been there I should have been
+ calmer, more cheerful, in better health, but evidently it is my fate to
+ remain in Moscow. My home and my career are here. I have work of two
+ sorts. As a doctor I should have grown slack in Taganrog and forgotten my
+ medicine, but in Moscow a doctor has no time to go to the club and play
+ cards. As a writer I am no use except in Moscow or Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ My medical work is progressing little by little. I go on steadily treating
+ patients. Every day I have to spend more than a rouble on cabs. I have a
+ lot of friends and therefore many patients. Half of them I have to treat
+ for nothing, but the other half pay me three or five roubles a visit.... I
+ need hardly say I have not made a fortune yet, and it will be a long time
+ before I do, but I live tolerably and need nothing. So long as I am alive
+ and well the position of the family is secure. I have bought new
+ furniture, hired a good piano, keep two servants, give little evening
+ parties with music and singing. I have no debts and do not want to borrow.
+ Till quite recently we used to run an account at the butcher&rsquo;s and
+ grocer&rsquo;s, but now I have stopped even that, and we pay cash for
+ everything. What will come later, there is no knowing; as it is we have
+ nothing to complain of....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, October, 1885.
+ </p>
+ <p>
+ ... You advise me to go to Petersburg, and say that Petersburg is not
+ China. I know it is not, and as you are aware, I have long realized the
+ necessity of going there; but what am I to do? Owing to the fact that we
+ are a large family, I never have a ten-rouble note to spare, and to go
+ there, even if I did it in the most uncomfortable and beggarly way, would
+ cost at least fifty roubles. How am I to get the money? I can&rsquo;t squeeze it
+ out of my family and don&rsquo;t think I ought to. If I were to cut down our two
+ courses at dinner to one, I should begin to pine away from pangs of
+ conscience.... Allah only knows how difficult it is for me to keep my
+ balance, and how easy it would be for me to slip and lose my equilibrium.
+ I fancy that if next month I should earn twenty or thirty roubles less, my
+ balance would be gone, and I should be in difficulties. I am awfully
+ apprehensive about money matters and, owing to this quite uncommercial
+ cowardice in pecuniary affairs, I avoid loans and payments on account. I
+ am not difficult to move. If I had money I should fly from one city to
+ another endlessly.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, February 21, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ ... Thank you for the flattering things you say about my work and for
+ having published my story so soon. You can judge yourself how refreshing,
+ even inspiring, the kind attention of an experienced and gifted writer
+ like yourself has been to me.
+ </p>
+ <p>
+ I agree with what you say about the end of my story which you have cut
+ out; thank you for the helpful advice. I have been writing for the last
+ six years, but you are the first person who has taken the trouble to
+ advise and explain.
+ </p>
+ <p>
+ ... I do not write very much&mdash;not more than two or three short
+ stories weekly.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO D. V. GRIGOROVITCH.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 28, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ Your letter, my kind, fervently beloved bringer of good tidings, struck me
+ like a flash of lightning. I almost burst into tears, I was overwhelmed,
+ and now I feel it has left a deep trace in my soul! May God show the same
+ tender kindness to you in your age as you have shown me in my youth! I can
+ find neither words nor deeds to thank you. You know with what eyes
+ ordinary people look at the elect such as you, and so you can judge what
+ your letter means for my self-esteem. It is better than any diploma, and
+ for a writer who is just beginning it is payment both for the present and
+ the future. I am almost dazed. I have no power to judge whether I deserve
+ this high reward. I only repeat that it has overwhelmed me.
+ </p>
+ <p>
+ If I have a gift which one ought to respect, I confess before the pure
+ candour of your heart that hitherto I have not respected it. I felt that I
+ had a gift, but I had got into the habit of thinking that it was
+ insignificant. Purely external causes are sufficient to make one unjust to
+ oneself, suspicious, and morbidly sensitive. And as I realize now I have
+ always had plenty of such causes. All my friends and relatives have always
+ taken a condescending tone to my writing, and never ceased urging me in a
+ friendly way not to give up real work for the sake of scribbling. I have
+ hundreds of friends in Moscow, and among them a dozen or two writers, but
+ I cannot recall a single one who reads me or considers me an artist. In
+ Moscow there is a so-called Literary Circle: talented people and
+ mediocrities of all ages and colours gather once a week in a private room
+ of a restaurant and exercise their tongues. If I went there and read them
+ a single passage of your letter, they would laugh in my face. In the
+ course of the five years that I have been knocking about from one
+ newspaper office to another I have had time to assimilate the general view
+ of my literary insignificance. I soon got used to looking down upon my
+ work, and so it has gone from bad to worse. That is the first reason. The
+ second is that I am a doctor, and am up to my ears in medical work, so
+ that the proverb about trying to catch two hares has given to no one more
+ sleepless nights than me.
+ </p>
+ <p>
+ I am writing all this to you in order to excuse this grievous sin a little
+ before you. Hitherto my attitude to my literary work has been frivolous,
+ heedless, casual. I don&rsquo;t remember a <i>single</i> story over which I have
+ spent more than twenty-four hours, and &ldquo;The Huntsman,&rdquo; which you liked, I
+ wrote in the bathing-shed! I wrote my stories as reporters write their
+ notes about fires, mechanically, half-unconsciously, taking no thought of
+ the reader or myself.... I wrote and did all I could not to waste upon the
+ story the scenes and images dear to me which&mdash;God knows why&mdash;I
+ have treasured and kept carefully hidden.
+ </p>
+ <p>
+ The first impulse to self-criticism was given me by a very kind and, to
+ the best of my belief, sincere letter from Suvorin. I began to think of
+ writing something decent, but I still had no faith in my being any good as
+ a writer. And then, unexpected and undreamed of, came your letter. Forgive
+ the comparison: it had on me the effect of a Governor&rsquo;s order to clear out
+ of the town within twenty-four hours&mdash;i.e., I suddenly felt an
+ imperative need to hurry, to make haste and get out of where I have
+ stuck....
+ </p>
+ <p>
+ I agree with you in everything. When I saw &ldquo;The Witch&rdquo; in print I felt
+ myself the cynicism of the points to which you call my attention. They
+ would not have been there had I written this story in three or four days
+ instead of in one.
+ </p>
+ <p>
+ I shall put an end to working against time, but cannot do so just yet....
+ It is impossible to get out of the rut I have got into. I have nothing
+ against going hungry, as I have done in the past, but it is not a question
+ of myself.... I give to literature my spare time, two or three hours a day
+ and a bit of the night, that is, time which is of no use except for short
+ things. In the summer, when I have more time and have fewer expenses, I
+ will start on some serious work.
+ </p>
+ <p>
+ I cannot put my real name on the book because it is too late: the design
+ for the cover is ready and the book printed. [Footnote: &ldquo;Motley Tales&rdquo; is
+ meant.] Many of my Petersburg friends advised me, even before you did, not
+ to spoil the book by a pseudonym, but I did not listen to them, probably
+ out of vanity. I dislike my book very much. It&rsquo;s a hotch-potch, a
+ disorderly medley of the poor stuff I wrote as a student, plucked by the
+ censor and by the editors of comic papers. I am sure that many people will
+ be disappointed when they read it. Had I known that I had readers and that
+ you were watching me, I would not have published this book.
+ </p>
+ <p>
+ I rest all my hopes on the future. I am only twenty-six. Perhaps I shall
+ succeed in doing something, though time flies fast.
+ </p>
+ <p>
+ Forgive my long letter and do not blame a man because, for the first time
+ in his life, he has made bold to treat himself to the pleasure of writing
+ to Grigorovitch.
+ </p>
+ <p>
+ Send me your photograph, if possible. I am so overwhelmed with your
+ kindness that I feel as though I should like to write a whole ream to you.
+ God grant you health and happiness, and believe in the sincerity of your
+ deeply respectful and grateful
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, April 6, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am ill. Spitting of blood and weakness. I am not writing
+ anything.... If I don&rsquo;t sit down to write to-morrow, you must forgive me&mdash;I
+ shall not send you a story for the Easter number. I ought to go to the
+ South but I have no money.... I am afraid to submit myself to be sounded
+ by my colleagues. I am inclined to think it is not so much my lungs as my
+ throat that is at fault.... I have no fever.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME M. V. KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ BABKINO, June, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ LOVE UNRIPPLED [Footnote: Parody of a feminine novel.]
+ </p>
+ <p>
+ (A NOVEL) Part I.
+ </p>
+ <p>
+ It was noon.... The setting sun with its crimson, fiery rays gilded the
+ tops of pines, oaks, and fir-trees.... It was still; only in the air the
+ birds were singing, and in the distance a hungry wolf howled
+ mournfully.... The driver turned round and said:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;More snow has fallen, sir.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;I say, more snow has fallen.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Ah!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Vladimir Sergeitch Tabatchin, who is the hero of our story, looked for the
+ last time at the sun and expired.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ A week passed.... Birds and corncrakes hovered, whistling, over a
+ newly-made grave. The sun was shining. A young widow, bathed in tears, was
+ standing by, and in her grief sopping her whole handkerchief....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0012" id="link2H_4_0012">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ September 21, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ ... It is not much fun to be a great writer. To begin with, it&rsquo;s a dreary
+ life. Work from morning till night and not much to show for it. Money is
+ as scarce as cats&rsquo; tears. I don&rsquo;t know how it is with Zola and Shtchedrin,
+ but in my flat it is cold and smoky.... They give me cigarettes, as
+ before, on holidays only. Impossible cigarettes! Hard, damp, sausage-like.
+ Before I begin to smoke I light the lamp, dry the cigarette over it, and
+ only then I begin on it; the lamp smokes, the cigarette splutters and
+ turns brown, I burn my fingers ... it is enough to make one shoot oneself!
+ </p>
+ <p>
+ ... I am more or less ill, and am gradually turning into a dried
+ dragon-fly.
+ </p>
+ <p>
+ ... I go about as festive as though it were my birthday, but to judge from
+ the critical glances of the lady cashier at the <i>Budilnik</i>, I am not
+ dressed in the height of fashion, and my clothes are not brand-new. I go
+ in buses, not in cabs.
+ </p>
+ <p>
+ But being a writer has its good points. In the first place, my book, I
+ hear, is going rather well; secondly, in October I shall have money;
+ thirdly, I am beginning to reap laurels: at the refreshment bars people
+ point at me with their fingers, they pay me little attentions and treat me
+ to sandwiches. Korsh caught me in his theatre and straight away presented
+ me with a free pass.... My medical colleagues sigh when they meet me,
+ begin to talk of literature and assure me that they are sick of medicine.
+ And so on....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0013" id="link2H_4_0013">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ September 29.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Life is grey, there are no happy people to be seen.... Life is a nasty
+ business for everyone. When I am serious I begin to think that people who
+ have an aversion for death are illogical. So far as I understand the order
+ of things, life consists of nothing but horrors, squabbles, and
+ trivialities mixed together or alternating!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0014" id="link2H_4_0014">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 3.
+ </h2>
+ <p>
+ This morning an individual sent by Prince Urusov turned up and asked me
+ for a short story for a sporting magazine edited by the said Prince. I
+ refused, of course, as I now refuse all who come with supplications to the
+ foot of my pedestal. In Russia there are now two unattainable heights:
+ Mount Elborus and myself.
+ </p>
+ <p>
+ The Prince&rsquo;s envoy was deeply disappointed by my refusal, nearly died of
+ grief, and finally begged me to recommend him some writers who are versed
+ in sport. I thought a little, and very opportunely remembered a lady
+ writer who dreams of glory and has for the last year been ill with envy of
+ my literary fame. In short, I gave him your address.... You might write a
+ story &ldquo;The Wounded Doe&rdquo;&mdash;you remember, how the huntsmen wound a doe;
+ she looks at them with human eyes, and no one can bring himself to kill
+ her. It&rsquo;s not a bad subject, but dangerous because it is difficult to
+ avoid sentimentality&mdash;you must write it like a report, without
+ pathetic phrases, and begin like this: &ldquo;On such and such a date the
+ huntsmen in the Daraganov forest wounded a young doe....&rdquo; And if you drop
+ a tear you will strip the subject of its severity and of everything worth
+ attention in it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0015" id="link2H_4_0015">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 13.
+ </h2>
+ <p>
+ ... With your permission I steal out of your last two letters to my sister
+ two descriptions of nature for my stories. It is curious that you have
+ quite a masculine way of writing. In every line (except when dealing with
+ children) you are a man! This, of course, ought to flatter your vanity,
+ for speaking generally, men are a thousand times better than women, and
+ superior to them.
+ </p>
+ <p>
+ In Petersburg I was resting&mdash;i.e., for days together I was rushing
+ about town paying calls and listening to compliments which my soul abhors.
+ Alas and alack! In Petersburg I am becoming fashionable like Nana. While
+ Korolenko, who is serious, is hardly known to the editors, my twaddle is
+ being read by all Petersburg. Even the senator G. reads me.... It is
+ gratifying, but my literary feeling is wounded. I feel ashamed of the
+ public which runs after lap-dogs simply because it fails to notice
+ elephants, and I am deeply convinced that not a soul will know me when I
+ begin to work in earnest.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0016" id="link2H_4_0016">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER NIKOLAY.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, 1886.
+ </p>
+ <p>
+ ... You have often complained to me that people &ldquo;don&rsquo;t understand you&rdquo;!
+ Goethe and Newton did not complain of that.... Only Christ complained of
+ it, but He was speaking of His doctrine and not of Himself.... People
+ understand you perfectly well. And if you do not understand yourself, it
+ is not their fault.
+ </p>
+ <p>
+ I assure you as a brother and as a friend I understand you and feel for
+ you with all my heart. I know your good qualities as I know my five
+ fingers; I value and deeply respect them. If you like, to prove that I
+ understand you, I can enumerate those qualities. I think you are kind to
+ the point of softness, magnanimous, unselfish, ready to share your last
+ farthing; you have no envy nor hatred; you are simple-hearted, you pity
+ men and beasts; you are trustful, without spite or guile, and do not
+ remember evil.... You have a gift from above such as other people have
+ not: you have talent. This talent places you above millions of men, for on
+ earth only one out of two millions is an artist. Your talent sets you
+ apart: if you were a toad or a tarantula, even then, people would respect
+ you, for to talent all things are forgiven.
+ </p>
+ <p>
+ You have only one failing, and the falseness of your position, and your
+ unhappiness and your catarrh of the bowels are all due to it. That is your
+ utter lack of culture. Forgive me, please, but <i>veritas magis
+ amicitiae....</i> You see, life has its conditions. In order to feel
+ comfortable among educated people, to be at home and happy with them, one
+ must be cultured to a certain extent. Talent has brought you into such a
+ circle, you belong to it, but ... you are drawn away from it, and you
+ vacillate between cultured people and the lodgers <i>vis-a-vis.</i>
+ </p>
+ <p>
+ Cultured people must, in my opinion, satisfy the following conditions:
+ </p>
+ <p>
+ 1. They respect human personality, and therefore they are always kind,
+ gentle, polite, and ready to give in to others. They do not make a row
+ because of a hammer or a lost piece of india-rubber; if they live with
+ anyone they do not regard it as a favour and, going away, they do not say
+ &ldquo;nobody can live with you.&rdquo; They forgive noise and cold and dried-up meat
+ and witticisms and the presence of strangers in their homes.
+ </p>
+ <p>
+ 2. They have sympathy not for beggars and cats alone. Their heart aches
+ for what the eye does not see.... They sit up at night in order to help
+ P...., to pay for brothers at the University, and to buy clothes for their
+ mother.
+ </p>
+ <p>
+ 3. They respect the property of others, and therefor pay their debts.
+ </p>
+ <p>
+ 4. They are sincere, and dread lying like fire. They don&rsquo;t lie even in
+ small things. A lie is insulting to the listener and puts him in a lower
+ position in the eyes of the speaker. They do not pose, they behave in the
+ street as they do at home, they do not show off before their humbler
+ comrades. They are not given to babbling and forcing their uninvited
+ confidences on others. Out of respect for other people&rsquo;s ears they more
+ often keep silent than talk.
+ </p>
+ <p>
+ 5. They do not disparage themselves to rouse compassion. They do not play
+ on the strings of other people&rsquo;s hearts so that they may sigh and make
+ much of them. They do not say &ldquo;I am misunderstood,&rdquo; or &ldquo;I have become
+ second-rate,&rdquo; because all this is striving after cheap effect, is vulgar,
+ stale, false....
+ </p>
+ <p>
+ 6. They have no shallow vanity. They do not care for such false diamonds
+ as knowing celebrities, shaking hands with the drunken P., [Translator&rsquo;s
+ Note: Probably Palmin, a minor poet.] listening to the raptures of a stray
+ spectator in a picture show, being renowned in the taverns.... If they do
+ a pennyworth they do not strut about as though they had done a hundred
+ roubles&rsquo; worth, and do not brag of having the entry where others are not
+ admitted.... The truly talented always keep in obscurity among the crowd,
+ as far as possible from advertisement.... Even Krylov has said that an
+ empty barrel echoes more loudly than a full one.
+ </p>
+ <p>
+ 7. If they have a talent they respect it. They sacrifice to it rest,
+ women, wine, vanity.... They are proud of their talent.... Besides, they
+ are fastidious.
+ </p>
+ <p>
+ 8. They develop the aesthetic feeling in themselves. They cannot go to
+ sleep in their clothes, see cracks full of bugs on the walls, breathe bad
+ air, walk on a floor that has been spat upon, cook their meals over an oil
+ stove. They seek as far as possible to restrain and ennoble the sexual
+ instinct.... What they want in a woman is not a bed-fellow ... They do not
+ ask for the cleverness which shows itself in continual lying. They want
+ especially, if they are artists, freshness, elegance, humanity, the
+ capacity for motherhood.... They do not swill vodka at all hours of the
+ day and night, do not sniff at cupboards, for they are not pigs and know
+ they are not. They drink only when they are free, on occasion.... For they
+ want <i>mens sana in corpore sano.</i>
+ </p>
+ <p>
+ And so on. This is what cultured people are like. In order to be cultured
+ and not to stand below the level of your surroundings it is not enough to
+ have read &ldquo;The Pickwick Papers&rdquo; and learnt a monologue from &ldquo;Faust.&rdquo; ...
+ </p>
+ <p>
+ What is needed is constant work, day and night, constant reading, study,
+ will.... Every hour is precious for it.... Come to us, smash the vodka
+ bottle, lie down and read.... Turgenev, if you like, whom you have not
+ read.
+ </p>
+ <p>
+ You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be
+ thirty. It is time!
+ </p>
+ <p>
+ I expect you.... We all expect you.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0017" id="link2H_4_0017">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME M. V. KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, January 14, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ ... Even your praise of &ldquo;On the Road&rdquo; has not softened my anger as an
+ author, and I hasten to avenge myself for &ldquo;Mire.&rdquo; Be on your guard, and
+ catch hold of the back of a chair that you may not faint. Well, I begin.
+ </p>
+ <p>
+ One meets every critical article with a silent bow even if it is abusive
+ and unjust&mdash;such is the literary etiquette. It is not the thing to
+ answer, and all who do answer are justly blamed for excessive vanity. But
+ since your criticism has the nature of &ldquo;an evening conversation on the
+ steps of the Babkino lodge&rdquo; ... and as, without touching on the literary
+ aspects of the story, it raises general questions of principle, I shall
+ not be sinning against the etiquette if I allow myself to continue our
+ conversation.
+ </p>
+ <p>
+ In the first place, I, like you, do not like literature of the kind we are
+ discussing. As a reader and &ldquo;a private resident&rdquo; I am glad to avoid it,
+ but if you ask my honest and sincere opinion about it, I shall say that it
+ is still an open question whether it has a right to exist, and no one has
+ yet settled it.... Neither you nor I, nor all the critics in the world,
+ have any trustworthy data that would give them the right to reject such
+ literature. I do not know which are right: Homer, Shakespeare, Lopez da
+ Vega, and, speaking generally, the ancients who were not afraid to rummage
+ in the &ldquo;muck heap,&rdquo; but were morally far more stable than we are, or the
+ modern writers, priggish on paper but coldly cynical in their souls and in
+ life. I do not know which has bad taste&mdash;the Greeks who were not
+ ashamed to describe love as it really is in beautiful nature, or the
+ readers of Gaboriau, Marlitz, Pierre Bobo. [Footnote: P. D. Boborykin.]
+ Like the problems of non-resistance to evil, of free will, etc., this
+ question can only be settled in the future. We can only refer to it, but
+ are not competent to decide it. Reference to Turgenev and Tolstoy&mdash;who
+ avoided the &ldquo;muck heap&rdquo;&mdash;does not throw light on the question. Their
+ fastidiousness does not prove anything; why, before them there was a
+ generation of writers who regarded as dirty not only accounts of &ldquo;the
+ dregs and scum,&rdquo; but even descriptions of peasants and of officials below
+ the rank of titular councillor. Besides, one period, however brilliant,
+ does not entitle us to draw conclusions in favour of this or that literary
+ tendency. Reference to the demoralizing effects of the literary tendency
+ we are discussing does not decide the question either. Everything in this
+ world is relative and approximate. There are people who can be demoralized
+ even by children&rsquo;s books, and who read with particular pleasure the
+ piquant passages in the Psalms and in Solomon&rsquo;s Proverbs, while there are
+ others who become only the purer from closer knowledge of the filthy side
+ of life. Political and social writers, lawyers, and doctors who are
+ initiated into all the mysteries of human sinfulness are not reputed to be
+ immoral; realistic writers are often more moral than archimandrites. And,
+ finally, no literature can outdo real life in its cynicism, a wineglassful
+ won&rsquo;t make a man drunk when he has already emptied a barrel.
+ </p>
+ <p>
+ 2. That the world swarms with &ldquo;dregs and scum&rdquo; is perfectly true. Human
+ nature is imperfect, and it would therefore be strange to see none but
+ righteous ones on earth. But to think that the duty of literature is to
+ unearth the pearl from the refuse heap means to reject literature itself.
+ &ldquo;Artistic&rdquo; literature is only &ldquo;art&rdquo; in so far as it paints life as it
+ really is. Its vocation is to be absolutely true and honest. To narrow
+ down its function to the particular task of finding &ldquo;pearls&rdquo; is as deadly
+ for it as it would be to make Levitan draw a tree without including the
+ dirty bark and the yellow leaves. I agree that &ldquo;pearls&rdquo; are a good thing,
+ but then a writer is not a confectioner, not a provider of cosmetics, not
+ an entertainer; he is a man bound, under contract, by his sense of duty
+ and his conscience; having put his hand to the plough he mustn&rsquo;t turn
+ back, and, however distasteful, he must conquer his squeamishness and soil
+ his imagination with the dirt of life. He is just like any ordinary
+ reporter. What would you say if a newspaper correspondent out of a feeling
+ of fastidiousness or from a wish to please his readers would describe only
+ honest mayors, high-minded ladies, and virtuous railway contractors?
+ </p>
+ <p>
+ To a chemist nothing on earth is unclean. A writer must be as objective as
+ a chemist, he must lay aside his personal subjective standpoint and must
+ understand that muck heaps play a very respectable part in a landscape,
+ and that the evil passions are as inherent in life as the good ones.
+ </p>
+ <p>
+ 3. Writers are the children of their age, and therefore, like everybody
+ else, must submit to the external conditions of the life of the community.
+ Thus, they must be perfectly decent. This is the only thing we have a
+ right to ask of realistic writers. But you say nothing against the form
+ and executions of &ldquo;Mire.&rdquo; ... And so I suppose I have been decent.
+ </p>
+ <p>
+ 4. I confess I seldom commune with my conscience when I write. This is due
+ to habit and the brevity of my work. And so when I express this or that
+ opinion about literature, I do not take myself into account.
+ </p>
+ <p>
+ 5. You write: &ldquo;If I were the editor I would have returned this feuilleton
+ to you for your own good.&rdquo; Why not go further? Why not muzzle the editors
+ themselves who publish such stories? Why not send a reprimand to the
+ Headquarters of the Press Department for not suppressing immoral
+ newspapers?
+ </p>
+ <p>
+ The fate of literature would be sad indeed if it were at the mercy of
+ individual views. That is the first thing. Secondly, there is no police
+ which could consider itself competent in literary matters. I agree that
+ one can&rsquo;t dispense with the reins and the whip altogether, for knaves find
+ their way even into literature, but no thinking will discover a better
+ police for literature than the critics and the author&rsquo;s own conscience.
+ People have been trying to discover such a police since the creation of
+ the world, but they have found nothing better.
+ </p>
+ <p>
+ Here you would like me to lose one hundred and fifteen roubles and be put
+ to shame by the editor; others, your father among them, are delighted with
+ the story. Some send insulting letters to Suvorin, pouring abuse on the
+ paper and on me, etc. Who, then, is right? Who is the true judge?
+ </p>
+ <p>
+ 6. Further you write, &ldquo;Leave such writing to spiritless and unlucky
+ scribblers such as Okrects, Pince-Nez, [Footnote: The pseudonym of Madame
+ Kisselyov.] or Aloe.&rdquo; [Footnote: The pseudonym of Chekhov&rsquo;s brother
+ Alexandr.]
+ </p>
+ <p>
+ Allah forgive you if you were sincere when you wrote those words! A
+ condescending and contemptuous tone towards humble people simply because
+ they are humble does no credit to the heart. In literature the lower ranks
+ are as necessary as in the army&mdash;this is what the head says, and the
+ heart ought to say still more.
+ </p>
+ <p>
+ Ough! I have wearied you with my drawn-out reflections. Had I known my
+ criticism would turn out so long I would not have written it. Please
+ forgive me! ...
+ </p>
+ <p>
+ You have read my &ldquo;On the Road.&rdquo; Well, how do you like my courage? I write
+ of &ldquo;intellectual&rdquo; subjects and am not afraid. In Petersburg I excite a
+ regular furore. A short time ago I discoursed upon non-resistance to evil,
+ and also surprised the public. On New Year&rsquo;s Day all the papers presented
+ me with a compliment, and in the December number of the <i>Russkoye
+ Bogatstvo</i>, in which Tolstoy writes, there is an article thirty-two
+ pages long by Obolensky entitled &ldquo;Chekhov and Korolenko.&rdquo; The fellow goes
+ into raptures over me and proves that I am more of an artist than
+ Korolenko. He is probably talking rot, but, anyway, I am beginning to be
+ conscious of one merit of mine: I am the only writer who, without ever
+ publishing anything in the thick monthlies, has merely on the strength of
+ writing newspaper rubbish won the attention of the lop-eared critics&mdash;there
+ has been no instance of this before.... At the end of 1886 I felt as
+ though I were a bone thrown to the dogs.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have written a play [Footnote: &ldquo;Calchas,&rdquo; later called &ldquo;Swansong.&rdquo;]
+ on four sheets of paper. It will take fifteen to twenty minutes to act....
+ It is much better to write small things than big ones: they are
+ unpretentious and successful.... What more would you have? I wrote my play
+ in an hour and five minutes. I began another, but have not finished it,
+ for I have no time.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0018" id="link2H_4_0018">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, January 18, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ ... During the holidays I was so overwhelmed with work that on Mother&rsquo;s
+ name-day I was almost dropping with exhaustion.
+ </p>
+ <p>
+ I must tell you that in Petersburg I am now the most fashionable writer.
+ One can see that from papers and magazines, which at the end of 1886 were
+ taken up with me, bandied my name about, and praised me beyond my deserts.
+ The result of this growth of my literary reputation is that I get a number
+ of orders and invitations&mdash;and this is followed by work at high
+ pressure and exhaustion. My work is nervous, disturbing, and involving
+ strain. It is public and responsible, which makes it doubly hard. Every
+ newspaper report about me agitates both me and my family.... My stories
+ are read at public recitations, wherever I go people point at me, I am
+ overwhelmed with acquaintances, and so on, and so on. I have not a day of
+ peace, and feel as though I were on thorns every moment.
+ </p>
+ <p>
+ ... Volodya [Translator&rsquo;s Note: He had apparently criticized the name
+ Vladimir, which means &ldquo;lord of the world.&rdquo;] is right.... It is true that a
+ man cannot possess the world, but a man can be called &ldquo;the lord of the
+ world.&rdquo; Tell Volodya that out of gratitude, reverence, or admiration of
+ the virtues of the best men&mdash;those qualities which make a man
+ exceptional and akin to the Deity&mdash;peoples and historians have a
+ right to call their elect as they like, without being afraid of insulting
+ God&rsquo;s greatness or of raising a man to God. The fact is we exalt, not a
+ man as such, but his good qualities, just that divine principle which he
+ has succeeded in developing in himself to a high degree. Thus remarkable
+ kings are called &ldquo;great,&rdquo; though bodily they may not be taller than I. I.
+ Loboda; the Pope is called &ldquo;Holiness,&rdquo; the patriarch used to be called
+ &ldquo;Ecumenical,&rdquo; although he was not in relations with any planet but the
+ earth; Prince Vladimir was called &ldquo;the lord of the world,&rdquo; though he ruled
+ only a small strip of ground, princes are called &ldquo;serene&rdquo; and
+ &ldquo;illustrious,&rdquo; though a Swedish match is a thousand times brighter than
+ they are&mdash;and so on. In using these expressions we do not lie or
+ exaggerate, but simply express our delight, just as a mother does not lie
+ when she calls her child &ldquo;my golden one.&rdquo; It is the feeling of beauty that
+ speaks in us, and beauty cannot endure what is commonplace and trivial; it
+ induces us to make comparisons which Volodya may, with his intellect, pull
+ to pieces, but which he will understand with his heart. For instance, it
+ is usual to compare black eyes with the night, blue with the azure of the
+ sky, curls with waves, etc., and even the Bible likes these comparisons;
+ for instance, &ldquo;Thy womb is more spacious than heaven,&rdquo; or &ldquo;The Sun of
+ righteousness arises,&rdquo; &ldquo;The rock of faith,&rdquo; etc. The feeling of beauty in
+ man knows no limits or bounds. This is why a Russian prince may be called
+ &ldquo;the lord of the world&rdquo;; and my friend Volodya may have the same name, for
+ names are given to people, not for their merits, but in honour and
+ commemoration of remarkable men of the past.... If your young scholar does
+ not agree with me, I have one more argument which will be sure to appeal
+ to him: in exalting people even to God we do not sin against love, but, on
+ the contrary, we express it. One must not humiliate people&mdash;that is
+ the chief thing. Better say to man &ldquo;My angel&rdquo; than hurl &ldquo;Fool&rdquo; at his head&mdash;though
+ men are more like fools than they are like angels.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0019" id="link2H_4_0019">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ TAGANROG, April 2, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ The journey from Moscow to Serpuhov was dull. My fellow-travellers were
+ practical persons of strong character who did nothing but talk of the
+ prices of flour....
+ </p>
+ <p>
+ ... At twelve o&rsquo;clock we were at Kursk. An hour of waiting, a glass of
+ vodka, a tidy-up and a wash, and cabbage soup. Change to another train.
+ The carriage was crammed full. Immediately after Kursk I made friends with
+ my neighbours: a landowner from Harkov, as jocose as Sasha K.; a lady who
+ had just had an operation in Petersburg; a police captain; an officer from
+ Little Russia; and a general in military uniform. We settled social
+ questions. The general&rsquo;s arguments were sound, short, and liberal; the
+ police captain was the type of an old battered sinner of an hussar
+ yearning for amorous adventures. He had the affectations of a governor: he
+ opened his mouth long before he began to speak, and having said a word he
+ gave a long growl like a dog, &ldquo;er-r-r.&rdquo; The lady was injecting morphia,
+ and sent the men to fetch her ice at the stations.
+ </p>
+ <p>
+ At Belgrade I had cabbage soup. We got to Harkov at nine o&rsquo;clock. A
+ touching parting from the police captain, the general and the others.... I
+ woke up at Slavyansk and sent you a postcard. A new lot of passengers got
+ in: a landowner and a railway inspector. We talked of railways. The
+ inspector told us how the Sevastopol railway stole three hundred carriages
+ from the Azov line and painted them its own colour. [Footnote: See the
+ story &ldquo;Cold Blood.&rdquo;]
+ </p>
+ <p>
+ ... Twelve o&rsquo;clock. Lovely weather. There is a scent of the steppe and one
+ hears the birds sing. I see my old friends the ravens flying over the
+ steppe.
+ </p>
+ <p>
+ The barrows, the water-towers, the buildings&mdash;everything is familiar
+ and well-remembered. At the station I have a helping of remarkably good
+ and rich sorrel soup. Then I walk along the platform. Young ladies. At an
+ upper window at the far end of the station sits a young girl (or a married
+ lady, goodness knows which) in a white blouse, beautiful and languid.
+ [Footnote: See the story &ldquo;Two Beauties.&rdquo;] I look at her, she looks at
+ me.... I put on my glasses, she does the same.... Oh, lovely vision! I
+ caught a catarrh of the heart and continued my journey. The weather is
+ devilishly, revoltingly fine. Little Russians, oxen, ravens, white huts,
+ rivers, the line of the Donets railway with one telegraph wire, daughters
+ of landowners and farmers, red dogs, the trees&mdash;it all flits by like
+ a dream.... It is hot. The inspector begins to bore me. The rissoles and
+ pies, half of which I have not got through, begin to smell bitter.... I
+ shove them under somebody else&rsquo;s seat, together with the remains of the
+ vodka.
+ </p>
+ <p>
+ ... I arrive at Taganrog.... It gives one the impression of Herculaneum
+ and Pompeii; there are no people, and instead of mummies there are sleepy
+ <i>drishpaks</i> [Footnote: Uneducated young men in the jargon of
+ Taganrog.] and melon-shaped heads. All the houses look flattened out, and
+ as though they had long needed replastering, the roofs want painting, the
+ shutters are closed....
+ </p>
+ <p>
+ At eight o&rsquo;clock in the evening my uncle, his family, Irina, the dogs, the
+ rats that live in the storeroom, the rabbits were fast asleep. There was
+ nothing for it but to go to bed too. I sleep on the drawing-room sofa. The
+ sofa has not increased in length, and is as short as it was before, and so
+ when I go to bed I have either to stick up my legs in an unseemly way or
+ to let them hang down to the floor. I think of Procrustes and his bed....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0020" id="link2H_4_0020">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 6.
+ </h2>
+ <p>
+ I wake up at five. The sky is grey. There is a cold, unpleasant wind that
+ reminds one of Moscow. It is dull. I wait for the church bells and go to
+ late Mass. In the cathedral it is all very charming, decorous, and not
+ boring. The choir sings well, not at all in a plebeian style, and the
+ congregation entirely consists of young ladies in olive-green dresses and
+ chocolate-coloured jackets....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0021" id="link2H_4_0021">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 8, 9, and 10.
+ </h2>
+ <p>
+ Frightfully dull. It is cold and grey.... During all my stay in Taganrog I
+ could only do justice to the following things: remarkably good ring rolls
+ sold at the market, the Santurninsky wine, fresh caviare, excellent crabs
+ and uncle&rsquo;s genuine hospitality. Everything else is poor and not to be
+ envied. The young ladies here are not bad, but it takes some time to get
+ used to them. They are abrupt in their movements, frivolous in their
+ attitude to men, run away from their parents with actors, laugh loudly,
+ easily fall in love, whistle to dogs, drink wine, etc....
+ </p>
+ <p>
+ On Saturday I continued my journey. At the Moskaya station the air is
+ lovely and fresh, caviare is seventy kopecks a pound. At Rostdov I had two
+ hours to wait, at Taganrog twenty. I spent the night at an acquaintance&rsquo;s.
+ The devil only knows what I haven&rsquo;t spent a night on: on beds with bugs,
+ on sofas, settees, boxes. Last night I spent in a long and narrow parlour
+ on a sofa under a looking-glass....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0022" id="link2H_4_0022">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 25.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Yesterday was the wedding&mdash;a real Cossack wedding with music,
+ feminine bleating, and revolting drunkenness.... The bride is sixteen.
+ They were married in the cathedral. I acted as best man, and was dressed
+ in somebody else&rsquo;s evening suit with fearfully wide trousers, and not a
+ single stud on my shirt. In Moscow such a best man would have been kicked
+ out, but here I looked smarter than anyone.
+ </p>
+ <p>
+ I saw many rich and eligible young ladies. The choice is enormous, but I
+ was so drunk all the time that I took bottles for young ladies and young
+ ladies for bottles. Probably owing to my drunken condition the local
+ ladies found me witty and satirical! The young ladies here are regular
+ sheep, if one gets up from her place and walks out of the room all the
+ others follow her. One of them, the boldest and the most brainy, wishing
+ to show that she is not a stranger to social polish and subtlety, kept
+ slapping me on the hand and saying, &ldquo;Oh, you wretch!&rdquo; though her face
+ still retained its scared expression. I taught her to say to her partners,
+ &ldquo;How naive you are!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ The bride and bridegroom, probably because of the local custom of kissing
+ every minute, kissed with such gusto that their lips made a loud smack,
+ and it gave me a taste of sugary raisins in my mouth and a spasm in my
+ left calf. The inflammation of the vein in my left leg got worse through
+ their kisses.
+ </p>
+ <p>
+ ... At Zvyerevo I shall have to wait from nine in the evening till five in
+ the morning. Last time I spent the night there in a second-class
+ railway-carriage on the siding. I went out of the carriage in the night
+ and outside I found veritable marvels: the moon, the limitless steppe, the
+ barrows, the wilderness; deathly stillness, and the carriages and the
+ railway lines sharply standing out from the dusk. It seemed as though the
+ world were dead.... It was a picture one would not forget for ages and
+ ages.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0023" id="link2H_4_0023">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ RAGOZINA BALKA,
+ </h2>
+ <p>
+ April 30, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ It is April 30. The evening is warm. There are storm-clouds about, and so
+ one cannot see a thing. The air is close and there is a smell of grass.
+ </p>
+ <p>
+ I am staying in the Ragozina Balka at K.&lsquo;s. There is a small house with a
+ thatched roof, and barns made of flat stone. There are three rooms, with
+ earthen floors, crooked ceilings, and windows that lift up and down
+ instead of opening outwards.... The walls are covered with rifles,
+ pistols, sabres and whips. The chest of drawers and the window-sills are
+ littered with cartridges, instruments for mending rifles, tins of
+ gunpowder, and bags of shot. The furniture is lame and the veneer is
+ coming off it. I have to sleep on a consumptive sofa, very hard, and not
+ upholstered ... Ash-trays and all such luxuries are not to be found within
+ a radius of ten versts.... The first necessaries are conspicuous by their
+ absence, and one has in all weathers to slip out to the ravine, and one is
+ warned to make sure there is not a viper or some other creature under the
+ bushes.
+ </p>
+ <p>
+ The population consists of old K., his wife, Pyotr, a Cossack officer with
+ broad red stripes on his trousers, Alyosha, Hahko (that is, Alexandr),
+ Zoika, Ninka, the shepherd Nikita and the cook Akulina. There are immense
+ numbers of dogs who are furiously spiteful and don&rsquo;t let anyone pass them
+ by day or by night. I have to go about under escort, or there will be one
+ writer less in Russia.... The most cursed of the dogs is Muhtar, an old
+ cur on whose face dirty tow hangs instead of wool. He hates me and rushes
+ at me with a roar every time I go out of the house.
+ </p>
+ <p>
+ Now about food. In the morning there is tea, eggs, ham and bacon fat. At
+ midday, soup with goose, roast goose with pickled sloes, or a turkey,
+ roast chicken, milk pudding, and sour milk. No vodka or pepper allowed. At
+ five o&rsquo;clock they make on a camp fire in the wood a porridge of millet and
+ bacon fat. In the evening there is tea, ham, and all that has been left
+ over from dinner.
+ </p>
+ <p>
+ The entertainments are: shooting bustards, making bonfires, going to
+ Ivanovka, shooting at a mark, setting the dogs at one another, preparing
+ gunpowder paste for fireworks, talking politics, building turrets of
+ stone, etc.
+ </p>
+ <p>
+ The chief occupation is scientific farming, introduced by the youthful
+ Cossack, who bought five roubles&rsquo; worth of works on agriculture. The most
+ important part of this farming consists of wholesale slaughter, which does
+ not cease for a single moment in the day. They kill sparrows, swallows,
+ bumblebees, ants, magpies, crows&mdash;to prevent them eating bees; to
+ prevent the bees from spoiling the blossom on the fruit-trees they kill
+ bees, and to prevent the fruit-trees from exhausting the ground they cut
+ down the fruit-trees. One gets thus a regular circle which, though
+ somewhat original, is based on the latest data of science.
+ </p>
+ <p>
+ We retire at nine in the evening. Sleep is disturbed, for Belonozhkas and
+ Muhtars howl in the yard and Tseter furiously barks in answer to them from
+ under my sofa. I am awakened by shooting: my hosts shoot with rifles from
+ the windows at some animal which does damage to their crops. To leave the
+ house at night one has to call the Cossack, for otherwise the dogs would
+ tear one to bits.
+ </p>
+ <p>
+ The weather is fine. The grass is tall and in blossom. I watch bees and
+ men among whom I feel myself something like a Mikluha-Maklay. Last night
+ there was a beautiful thunderstorm.
+ </p>
+ <p>
+ ... The coal mines are not far off. To-morrow morning early I am going on
+ a one-horse droshky to Ivanovka (twenty-three versts) to fetch my letters
+ from the post.
+ </p>
+ <p>
+ ... We eat turkeys&rsquo; eggs. Turkeys lay eggs in the wood on last year&rsquo;s
+ leaves. They kill hens, geese, pigs, etc., by shooting here. The shooting
+ is incessant.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0024" id="link2H_4_0024">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TAGANROG,
+ </h2>
+ <p>
+ May 11.
+ </p>
+ <p>
+ ... From K.&lsquo;s I went to the Holy Mountains.... I came to Slavyansk on a
+ dark evening. The cabmen refuse to take me to the Holy Mountains at night,
+ and advise me to spend the night at Slavyansk, which I did very willingly,
+ for I felt broken and lame with pain.... The town is something like
+ Gogol&rsquo;s <i>Mirgorod</i>; there is a hairdresser and a watchmaker, so that
+ one may hope that in another thousand years there will be a telephone. The
+ walls and fences are pasted with the advertisements of a menagerie.... On
+ green and dusty streets walk pigs, cows, and other domestic creatures. The
+ houses look cordial and friendly, rather like kindly grandmothers; the
+ pavements are soft, the streets are wide, there is a smell of lilac and
+ acacia in the air; from the distance come the singing of a nightingale,
+ the croaking of frogs, barking, and sounds of a harmonium, of a woman
+ screeching.... I stopped in Kulikov&rsquo;s hotel, where I took a room for
+ seventy-five kopecks. After sleeping on wooden sofas and washtubs it was a
+ voluptuous sight to see a bed with a mattress, a washstand.... Fragrant
+ breezes came in at the wide-open window and green branches thrust
+ themselves in. It was a glorious morning. It was a holiday (May 6th) and
+ the bells were ringing in the cathedral. People were coming out from mass.
+ I saw police officers, justices of the peace, military superintendents,
+ and other principalities and powers come out of the church. I bought two
+ kopecks&rsquo; worth of sunflower seeds, and hired for six roubles a carriage on
+ springs to take me to the Holy Mountains and back (in two days&rsquo; time). I
+ drove out of the town through little streets literally drowned in the
+ green of cherry, apricot, and apple trees. The birds sang unceasingly.
+ Little Russians whom I met took off their caps, taking me probably for
+ Turgenev; my driver jumped every minute off the box to put the harness to
+ rights, or to crack his whip at the boys who ran after the carriage....
+ There were strings of pilgrims along the road. On all sides there were
+ white hills, big and small. The horizon was bluish-white, the rye was
+ tall, oak copses were met with here and there&mdash;the only things
+ lacking were crocodiles and rattlesnakes.
+ </p>
+ <p>
+ I came to the Holy Mountains at twelve o&rsquo;clock. It is a remarkably
+ beautiful and unique place. The monastery stands on the bank of the river
+ Donets at the foot of a huge white rock covered with gardens, oaks, and
+ ancient pines crowded together and over-hanging, one above another. It
+ seems as if the trees had not enough room on the rock, and as if some
+ force were driving them upwards.... The pines literally hang in the air
+ and look as though they might fall any minute. Cuckoos and nightingales
+ sing night and day.
+ </p>
+ <p>
+ The monks, very pleasant people, gave me a very unpleasant room with a
+ pancake-like mattress. I spent two nights at the monastery and gathered a
+ mass of impressions. While I was there some fifteen thousand pilgrims
+ assembled because of St. Nicolas&rsquo; Day; eight-ninths of them were old
+ women. I did not know before that there were so many old women in the
+ world; had I known, I would have shot myself long ago. About the monks, my
+ acquaintance with them and how I gave medical advice to the monks and the
+ old women, I will write to the <i>Novoye Vremya</i> and tell you when we
+ meet. The services are endless: at midnight they ring for matins, at five
+ for early mass, at nine for late mass, at three for the song of praise, at
+ five for vespers, at six for the special prayers. Before every service one
+ hears in the corridors the weeping sound of a bell, and a monk runs along
+ crying in the voice of a creditor who implores his debtor to pay him at
+ least five kopecks for a rouble:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Lord Jesus Christ, have mercy upon us! Please come to matins!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ It is awkward to stay in one&rsquo;s room, and so one gets up and goes out. I
+ have chosen a spot on the bank of the Donets, where I sit during all the
+ services.
+ </p>
+ <p>
+ I have bought an ikon for Auntie. [Translator&rsquo;s Note: His mother&rsquo;s
+ sister.] The food is provided gratis by the monastery for all the fifteen
+ thousand: cabbage soup with dried fresh-water fish and porridge. Both are
+ good, and so is the rye bread.
+ </p>
+ <p>
+ The church bells are wonderful. The choir is not up to much. I took part
+ in a religious procession on boats.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0025" id="link2H_4_0025">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. G. KOROLENKO.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, October 17, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am extremely glad to have met you. I say it sincerely and with all
+ my heart. In the first place, I deeply value and love your talent; it is
+ dear to me for many reasons. In the second, it seems to me that if you and
+ I live in this world another ten or twenty years we shall be bound to find
+ points of contact. Of all the Russians now successfully writing I am the
+ lightest and most frivolous; I am looked upon doubtfully; to speak the
+ language of the poets, I have loved my pure Muse but I have not respected
+ her; I have been unfaithful to her and often took her to places that were
+ not fit for her to go to. But you are serious, strong, and faithful. The
+ difference between us is great, as you see, but nevertheless when I read
+ you, and now when I have met you, I think that we have something in
+ common. I don&rsquo;t know if I am right, but I like to think it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0026" id="link2H_4_0026">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, November 20, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ Well, the first performance [Translator&rsquo;s Note: &ldquo;Ivanov.&rdquo;] is over. I will
+ tell you all about it in detail. To begin with, Korsh promised me ten
+ rehearsals, but gave me only four, of which only two could be called rehearsals,
+ for the other two were tournaments in which <i>messieurs les artistes</i>
+ exercised themselves in altercation and abuse. Davydov and Glama were the
+ only two who knew their parts; the others trusted to the prompter and
+ their own inner conviction.
+ </p>
+ <p>
+ Act One.&mdash;I am behind the stage in a small box that looks like a
+ prison cell. My family is in a box of the benoire and is trembling.
+ Contrary to my expectations, I am cool and am conscious of no agitation.
+ The actors are nervous and excited, and cross themselves. The curtain goes
+ up ... the actor whose benefit night it is comes on. His uncertainty, the
+ way that he forgets his part, and the wreath that is presented to him make
+ the play unrecognizable to me from the first sentences. Kiselevsky, of
+ whom I had great hopes, did not deliver a single phrase correctly&mdash;literally
+ <i>not a single one</i>. He said things of his own composition. In spite
+ of this and of the stage manager&rsquo;s blunders, the first act was a great
+ success. There were many calls.
+ </p>
+ <p>
+ Act Two.&mdash;A lot of people on the stage. Visitors. They don&rsquo;t know
+ their parts, make mistakes, talk nonsense. Every word cuts me like a knife
+ in my back. But&mdash;o Muse!&mdash;this act, too, was a success. There
+ were calls for all the actors, and I was called before the curtain twice.
+ Congratulations and success.
+ </p>
+ <p>
+ Act Three.&mdash;The acting is not bad. Enormous success. I had to come
+ before the curtain three times, and as I did so Davydov was shaking my
+ hand, and Glama, like Manilov, was pressing my other hand to her heart.
+ The triumph of talent and virtue.
+ </p>
+ <p>
+ Act Four, Scene One.&mdash;It does not go badly. Calls before the curtain
+ again. Then a long, wearisome interval. The audience, not used to leaving
+ their seats and going to the refreshment bar between two scenes, murmur.
+ The curtain goes up. Fine: through the arch one can see the supper table
+ (the wedding). The band plays flourishes. The groomsmen come out: they are
+ drunk, and so you see they think they must behave like clowns and cut
+ capers. The horseplay and pot-house atmosphere reduce me to despair. Then
+ Kiselevsky comes out: it is a poetical, moving passage, but my Kiselevsky
+ does not know his part, is drunk as a cobbler, and a short poetical
+ dialogue is transformed into something tedious and disgusting: the public
+ is perplexed. At the end of the play the hero dies because he cannot get
+ over the insult he has received. The audience, grown cold and tired, does
+ not understand this death (the actors insisted on it; I have another
+ version). There are calls for the actors and for me. During one of the
+ calls I hear sounds of open hissing, drowned by the clapping and stamping.
+ </p>
+ <p>
+ On the whole I feel tired and annoyed. It was sickening though the play
+ had considerable success....
+ </p>
+ <p>
+ Theatre-goers say that they had never seen such a ferment in a theatre,
+ such universal clapping and hissing, nor heard such discussions among the
+ audience as they saw and heard at my play. And it has never happened
+ before at Korsh&rsquo;s that the author has been called after the second act.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0027" id="link2H_4_0027">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November 24.
+ </h2>
+ <p>
+ ... It has all subsided at last, and I sit as before at my writing-table
+ and compose stories with untroubled spirit. You can&rsquo;t think what it was
+ like! ... I have already told you that at the first performance there was
+ such excitement in the audience and on the stage as the prompter, who has
+ served at the theatre for thirty-two years, had never seen. They made an
+ uproar, shouted, clapped and hissed; at the refreshment bar it almost came
+ to fighting, and in the gallery the students wanted to throw someone out
+ and two persons were removed by the police. The excitement was general....
+ </p>
+ <p>
+ ... The actors were in a state of nervous tension. All that I wrote to you
+ and Maslov about their acting and attitude to their work must not, of
+ course, go any further. There is much one has to excuse and understand....
+ It turned out that the actress who was doing the chief part in my play had
+ a daughter lying dangerously ill&mdash;how could she feel like acting?
+ Kurepin did well to praise the actors.
+ </p>
+ <p>
+ The next day after the performance there was a review by Pyotr Kitcheyev
+ in the <i>Moskovsky Listok</i>. He calls my play impudently cynical and
+ immoral rubbish. The <i>Moskovskiya Vyedomosti</i> praised it.
+ </p>
+ <p>
+ ... If you read the play you will not understand the excitement I have
+ described to you; you will find nothing special in it. Nikolay, Shehtel,
+ and Levitan&mdash;all of them painters&mdash;assure me that on the stage
+ it is so original that it is quite strange to look at. In reading one does
+ not notice it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0028" id="link2H_4_0028">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO D. V. GRIGOROVITCH.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, 1887.
+ </p>
+ <p>
+ I have just read &ldquo;Karelin&rsquo;s Dream,&rdquo; and I am very much interested to know
+ how far the dream you describe really is a dream. I think your description
+ of the workings of the brain and of the general feeling of a person who is
+ asleep is physiologically correct and remarkably artistic. I remember I
+ read two or three years ago a French story, in which the author described
+ the daughter of a minister., and probably without himself suspecting it,
+ gave a correct medical description of hysteria. I thought at the time that
+ an artist&rsquo;s instinct may sometimes be worth the brains of a scientist,
+ that both have the same purpose, the same nature, and that perhaps in
+ time, as their methods become perfect, they are destined to become one
+ vast prodigious force which now it is difficult even to imagine....
+ &ldquo;Karelin&rsquo;s Dream&rdquo; has suggested to me similar thoughts, and to-day I
+ willingly believe Buckle, who saw in Hamlet&rsquo;s musings on the dust of
+ Alexander the Great, Shakespeare&rsquo;s knowledge of the law of the
+ transmutation of substance&mdash;i.e., the power of the artist to run
+ ahead of the men of science.... Sleep is a subjective phenomenon, and the
+ inner aspect of it one can only observe in oneself. But since the process
+ of dreaming is the same in all men, every reader can, I think, judge
+ Karelin by his own standards, and every critic is bound to be subjective.
+ From my own personal experience this is how I can formulate my impression.
+ </p>
+ <p>
+ In the first place the sensation of cold is given by you with remarkable
+ subtlety. When at night the quilt falls off I begin to dream of huge
+ slippery stones, of cold autumnal water, naked banks&mdash;and all this
+ dim, misty, without a patch of blue sky; sad and dejected like one who has
+ lost his way, I look at the stones and feel that for some reason I cannot
+ avoid crossing a deep river; I see then small tugs that drag huge barges,
+ floating beams.... All this is infinitely grey, damp, and dismal. When I
+ run from the river I come across the fallen cemetery gates, funerals, my
+ school-teachers.... And all the time I am cold through and through with
+ that oppressive nightmare-like cold which is impossible in waking life,
+ and which is only felt by those who are asleep. The first pages of
+ &ldquo;Karelin&rsquo;s Dream&rdquo; vividly brought it to my memory&mdash;especially the
+ first half of page five, where you speak of the cold and loneliness of the
+ grave.
+ </p>
+ <p>
+ I think that had I been born in Petersburg and constantly lived there, I
+ should always dream of the banks of the Neva, the Senate Square, the
+ massive monuments.
+ </p>
+ <p>
+ When I feel cold in my sleep I dream of people.... I happened to have read
+ a criticism in which the reviewer blames you for introducing a man who is
+ &ldquo;almost a minister,&rdquo; and thus spoiling the generally dignified tone of the
+ story. I don&rsquo;t agree with him. What spoils the tone is not the people but
+ your characterization of them, which in some places interrupts the picture
+ of the dream. One does dream of people, and always of unpleasant ones....
+ I, for instance, when I feel cold, always dream of my teacher of
+ scripture, a learned priest of imposing appearance, who insulted my mother
+ when I was a little boy; I dream of vindictive, implacable, intriguing
+ people, smiling with spiteful glee&mdash;such as one can never see in
+ waking life. The laughter at the carriage window is a characteristic
+ symptom of Karelin&rsquo;s nightmare. When in dreams one feels the presence of
+ some evil will, the inevitable ruin brought about by some outside force,
+ one always hears something like such laughter.... One dreams of people one
+ loves, too, but they generally appear to suffer together with the dreamer.
+ </p>
+ <p>
+ But when my body gets accustomed to the cold, or one of my family covers
+ me up, the sensation of cold, of loneliness, and of an oppressive evil
+ will, gradually disappears.... With the returning warmth I begin to feel
+ that I walk on soft carpets or on grass, I see sunshine, women,
+ children.... The pictures change gradually, but more rapidly than they do
+ in waking life, so that on awaking it is difficult to remember the
+ transitions from one scene to another.... This abruptness is well brought
+ out in your story, and increases the impression of the dream.
+ </p>
+ <p>
+ Another natural fact you have noticed is also extremely striking: dreamers
+ express their moods in outbursts of an acute kind, with childish
+ genuineness, like Karelin. Everyone knows that people weep and cry out in
+ their sleep much more often than they do in waking life. This is probably
+ due to the lack of inhibition in sleep and of the impulses which make us
+ conceal things.
+ </p>
+ <p>
+ Forgive me, I so like your story that I am ready to write you a dozen
+ sheets, though I know I can tell you nothing new or good.... I restrain
+ myself and am silent, fearing to bore you and to say something silly.
+ </p>
+ <p>
+ I will say once more that your story is magnificent. The public finds it
+ &ldquo;vague,&rdquo; but to a writer who gloats over every line such vagueness is more
+ transparent than holy water.... Hard as I tried I could detect only two
+ small blots, even those are rather farfetched!
+ </p>
+ <p>
+ (1) I think that at the beginning of the story the feeling of cold is soon
+ blunted in the reader and becomes habitual, owing to the frequent
+ repetition of the word &ldquo;cold,&rdquo; and (2), the word &ldquo;glossy&rdquo; is repeated too
+ often.
+ </p>
+ <p>
+ There is nothing else I could find, and I feel that as one is always
+ feeling the need of refreshing models, &ldquo;Karelin&rsquo;s Dream&rdquo; is a splendid
+ event in my existence as an author. This is why I could not contain myself
+ and ventured to put before you some of my thoughts and impressions.
+ </p>
+ <p>
+ There is little good I can say about myself. I write not what I want to be
+ writing, and I have not enough energy or solitude to write as you advised
+ me.... There are many good subjects jostling in my head&mdash;and that is
+ all. I am sustained by hopes of the future, and watch the present slip
+ fruitlessly away.
+ </p>
+ <p>
+ Forgive this long letter, and accept the sincere good wishes of your
+ devoted
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0029" id="link2H_4_0029">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. G. KOROLENKO.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, January 9, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ Following your friendly advice I began writing a story [Footnote: &ldquo;The
+ Steppe&rdquo;] for the <i>Syeverny Vyestnik</i>. To begin with I have attempted
+ to describe the steppe, the people who live there, and what I have
+ experienced in the steppe. It is a good subject, and I enjoy writing about
+ it, but unfortunately from lack of practice in writing long things, and
+ from fear of making it too rambling, I fall into the opposite extreme:
+ each page turns out a compact whole like a short story, the pictures
+ accumulate, are crowded, and, getting in each other&rsquo;s way, spoil the
+ impression as a whole. As a result one gets, not a picture in which all
+ the details are merged into one whole like stars in the heavens, but a
+ mere diagram, a dry record of impressions. A writer&mdash;you, for
+ instance&mdash;will understand me, but the reader will be bored and curse.
+ </p>
+ <p>
+ ... Your &ldquo;Sokolinets&rdquo; is, I think, the most remarkable novel that has
+ appeared of late. It is written like a good musical composition, in
+ accordance with all the rules which an artist instinctively divines.
+ Altogether in the whole of your book you are such a great artist, such a
+ force, that even your worst failings, which would have been the ruin of
+ any other writer, pass unnoticed. For instance, in the whole of your book
+ there is an obstinate exclusion of women, and I have only just noticed it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0030" id="link2H_4_0030">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, February 5, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am longing to read Korolenko&rsquo;s story. He is my favourite of
+ contemporary writers. His colours are rich and vivid, his style is
+ irreproachable, though in places rather elaborate, his images are noble.
+ Leontyev [Footnote: I. L. Shtcheglov.] is good too. He is not so mature
+ and picturesque, but he is warmer than Korolenko, more peaceful and
+ feminine.... But, Allah kerim, why do they both specialize? The first will
+ not part with his convicts, and the second feeds his readers with nothing
+ but officers.... I understand specialization in art such as <i>genre</i>,
+ landscape, history, but I cannot admit of such specialties as convicts,
+ officers, priests.... This is not specialization but partiality. In
+ Petersburg you do not care for Korolenko, and here in Moscow we do not
+ read Shtcheglov, but I fully believe in the future of both of them. Ah, if
+ only we had decent critics!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0031" id="link2H_4_0031">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ February 9.
+ </h2>
+ <p>
+ ... You say you liked Dymov [Translator&rsquo;s Note: One of the characters in
+ &ldquo;The Steppe.&rdquo;] as a subject. Life creates such characters as the
+ dare-devil Dymov not to be dissenters nor tramps, but downright
+ revolutionaries.... There never will be a revolution in Russia, and Dymov
+ will end by taking to drink or getting into prison. He is a superfluous
+ man.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0032" id="link2H_4_0032">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ March 6.
+ </h2>
+ <p>
+ It is devilishly cold, but the poor birds are already flying to Russia!
+ They are driven by homesickness and love for their native land. If poets
+ knew how many millions of birds fall victims to their longing and love for
+ their homes, how many of them freeze on the way, what agonies they endure
+ on getting home in March and at the beginning of April, they would have
+ sung their praises long ago! ... Put yourself in the place of a corncrake
+ who does not fly but walks all the way, or of a wild goose who gives
+ himself up to man to escape being frozen.... Life is hard in this world!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0033" id="link2H_4_0033">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO I. L. SHTCHEGLOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, April 18, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... In any case I am more often merry than sad, though if one comes to
+ think of it I am bound hand and foot.... You, my dear man, have a flat,
+ but I have a whole house which, though a poor specimen, is still a house,
+ and one of two storeys, too! You have a <i>wife</i> who will forgive your
+ having no money, and I have a <i>whole organization</i> which will
+ collapse if I don&rsquo;t earn a sufficient number of roubles a month&mdash;collapse
+ and fall on my shoulders like a heavy stone.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0034" id="link2H_4_0034">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 3.
+ </h2>
+ <p>
+ ... I have just sent a story [Footnote: &ldquo;The Lights.&rdquo;] to the <i>Syeverny
+ Vyestnik</i>. I feel a little ashamed of it. It is frightfully dull, and
+ there is so much discussion and preaching in it that it is mawkish. I
+ didn&rsquo;t like to send it, but had to, for I need money as I do air....
+ </p>
+ <p>
+ I have had a letter from Leman. He tells me that &ldquo;we&rdquo; (that is all of you
+ Petersburg people) &ldquo;have agreed to print advertisements about each other&rsquo;s
+ work on our books,&rdquo; invites me to join, and warns me that among the elect
+ may be included only such persons as have a &ldquo;certain degree of solidarity
+ with us.&rdquo; I wrote to say that I agreed, and asked him how does he know
+ with whom I have solidarity and with whom I have not? How fond of
+ stuffiness you are in Petersburg! Don&rsquo;t you feel stifled with such words
+ as &ldquo;solidarity,&rdquo; &ldquo;unity of young writers,&rdquo; &ldquo;common interests,&rdquo; and so on?
+ Solidarity and all the rest of it I admit on the stock-exchange, in
+ politics, in religious affairs, etc., but solidarity among young writers
+ is impossible and unnecessary.... We cannot feel and think in the same
+ way, our aims are different, or we have no aims whatever, we know each
+ other little or not at all, and so there is nothing on to which this
+ solidarity could be securely hooked.... And is there any need for it? No,
+ in order to help a colleague, to respect his personality and his work, to
+ refrain from gossiping about him, envying him, telling him lies and being
+ hypocritical, one does not need so much to be a young writer as simply a
+ man.... Let us be ordinary people, let us treat everybody alike, and then
+ we shall not need any artificially worked up solidarity. Insistent desire
+ for particular, professional, clique solidarity such as you want, will
+ give rise to unconscious spying on one another, suspiciousness, control,
+ and, without wishing to do so, we shall become something like Jesuits in
+ relation to one another.... I, dear Jean, have no solidarity with you, but
+ I promise you as a literary man perfect freedom so long as you live; that
+ is, you may write where and how you wish, you may think like Koreisha
+ [Footnote: A well-known religious fanatic in Moscow.] if you like, betray
+ your convictions and tendencies a thousand times, etc., etc., and my human
+ relations with you will not alter one jot, and I will always publish
+ advertisements of your books on the wrappers of mine.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0035" id="link2H_4_0035">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ SUMY, MADAME LINTVARYOV&rsquo;S ESTATE, May 30, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am staying on the bank of the Psyol, in the lodge of an old
+ signorial estate. I took the place without seeing it, trusting to luck,
+ and have not regretted it so far. The river is wide and deep, with plenty
+ of islands, of fish and of crayfish. The banks are beautiful, well-covered
+ with grass and trees. And best of all, there is so much space that I feel
+ as if for my one hundred roubles I have obtained a right to live on an
+ expanse of which one can see no end. Nature and life here is built on the
+ pattern now so old-fashioned and rejected by magazine editors.
+ Nightingales sing night and day, dogs bark in the distance, there are old
+ neglected gardens, sad and poetical estates shut up and deserted where
+ live the souls of beautiful women; old footmen, relics of serfdom, on the
+ brink of the grave; young ladies longing for the most conventional love.
+ In addition to all these things, not far from me there is even such a
+ hackneyed cliche as a water-mill (with sixteen wheels), with a miller, and
+ his daughter who always sits at the window, apparently waiting for
+ someone. All that I see and hear now seems familiar to me from old novels
+ and fairy-tales. The only thing that has something new about it is a
+ mysterious bird, which sits somewhere far away in the reeds, and night and
+ day makes a noise that sounds partly like a blow on an empty barrel and
+ partly like the mooing of a cow shut up in a barn. Every Little Russian
+ has seen this bird in the course of his life, but everyone describes it
+ differently, which means that no one has seen it.... Every day I row to
+ the mill, and in the evening I go to the islands to fish with fishing
+ maniacs from the Haritovenko factory. Our conversations are sometimes
+ interesting. On the eve of Whit Sunday all the maniacs will spend the
+ night on the islands and fish all night; I, too. There are some splendid
+ types.
+ </p>
+ <p>
+ My hosts have turned out to be very nice and hospitable people. It is a
+ family worth studying. It consists of six members. The old mother, a very
+ kind, rather flabby woman who has had suffering enough in her life; she
+ reads Schopenhauer and goes to church to hear the Song of Praise; she
+ conscientiously studies every number of the <i>Vyestnik Evropi</i> and <i>Syeverny
+ Vyestnik</i>, and knows writers I have not dreamed of; attaches much
+ importance to the fact that once the painter Makovsky stayed in her lodge
+ and now a young writer is staying there; talking to Pleshtcheyev she feels
+ a holy thrill all over and rejoices every minute that it has been
+ &ldquo;vouchsafed&rdquo; to her to see the great poet.
+ </p>
+ <p>
+ Her eldest daughter, a woman doctor&mdash;the pride of the whole family
+ and &ldquo;a saint&rdquo; as the peasants call her&mdash;really is remarkable. She has
+ a tumour on the brain, and in consequence of it she is totally blind, has
+ epileptic fits and constant headaches. She knows what awaits her, and
+ stoically with amazing coolness speaks of her approaching death. In the
+ course of my medical practice I have grown used to seeing people who were
+ soon going to die, and I have always felt strange when people whose death
+ was at hand talked, smiled, or wept in my presence; but here, when I see
+ on the verandah this blind woman who laughs, jokes, or hears my stories
+ read to her, what begins to seem strange to me is not that she is dying,
+ but that we do not feel our own death, and write stories as though we were
+ never going to die.
+ </p>
+ <p>
+ The second daughter, also a woman doctor, is a gentle, shy, infinitely
+ kind creature, loving to everyone. Patients are a regular torture to her,
+ and she is scrupulous to morbidity with them. At consultations we always
+ disagree: I bring good tidings where she sees death, and I double the
+ doses which she prescribes. But where death is obvious and inevitable my
+ lady doctor feels quite in an unprofessional way. I was receiving patients
+ with her one day at a medical centre; a young Little Russian woman came
+ with a malignant tumour of the glands in her neck and at the back of her
+ head. The tumour had spread so far that no treatment could be thought of.
+ And because the woman was at present feeling no pain, but would in another
+ six months die in terrible agony, the doctor looked at her in such a
+ guilty way as though she were asking forgiveness for being well, and
+ ashamed that medical science was helpless. She takes a zealous part in
+ managing the house and estate, and understands every detail of it. She
+ knows all about horses even. When the side horse does not pull or gets
+ restless, she knows how to help matters and instructs the coachman. I
+ believe she has never hurt anyone, and it seems to me that she has not
+ been happy for a single instant and never will be.
+ </p>
+ <p>
+ The third daughter, who has finished her studies at Bezstuzhevka, is a
+ vigorous, sunburnt young girl with a loud voice. Her laugh can be heard a
+ mile away. She is a passionate Little Russian patriot. She has built a
+ school on the estate at her own expense, and teaches the children Krylov&rsquo;s
+ fables translated into Little Russian. She goes to Shevtchenko&rsquo;s grave as
+ a Turk goes to Mecca. She does not cut her hair, wears stays and a bustle,
+ looks after the housekeeping, is fond of laughing and singing.
+ </p>
+ <p>
+ The eldest son is a quiet, modest, intelligent, hardworking young man with
+ no talents; he has no pretensions, and is apparently content with what
+ life has given him. He has been dismissed from the University
+ [Translator&rsquo;s Note: On political grounds, of course, is understood.] just
+ before taking his degree, but he does not boast of it. He speaks little.
+ He loves farming and the land and lives in harmony with the peasants.
+ </p>
+ <p>
+ The second son is a young man mad over Tchaikovsky&rsquo;s being a genius. He
+ dreams of living according to Tolstoy.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Pleshtcheyev is staying with us. They all look upon him as a demi-god,
+ consider themselves happy if he bestows attention on somebody&rsquo;s junket,
+ bring him flowers, invite him everywhere, and so on.... And he &ldquo;listens
+ and eats,&rdquo; and smokes his cigars which give his admirers a headache. He is
+ slow to move, with the indolence of old age, but this does not prevent the
+ fair sex from taking him about in boats, driving with him to the
+ neighbouring estates, and singing songs to him. Here he is by way of being
+ the same thing as in Petersburg&mdash;i.e., an ikon which is prayed to for
+ being old and for having once hung by the side of the miracle-working
+ ikons. So far as I am concerned I regard him&mdash;not to speak of his
+ being a very good, warm-hearted and sincere man&mdash;as a vessel full of
+ traditions, interesting memories, and good platitudes.
+ </p>
+ <p>
+ ... What you say about &ldquo;The Lights&rdquo; is quite just. You say that neither
+ the conversation about pessimism nor Kisotcha&rsquo;s story in any way help to
+ solve the question of pessimism. It seems to me it is not for writers of
+ fiction to solve such questions as that of God, of pessimism, etc. The
+ writer&rsquo;s business is simply to describe who has been speaking about God or
+ about pessimism, how, and in what circumstances. The artist must be not
+ the judge of his characters and of their conversations, but merely an
+ impartial witness. I have heard a desultory conversation of two Russians
+ about pessimism&mdash;a conversation which settles nothing&mdash;and I
+ must report that conversation as I heard it; it is for the jury, that is,
+ for the readers, to decide on the value of it. My business is merely to be
+ talented&mdash;i.e., to know how to distinguish important statements from
+ unimportant, how to throw light on the characters, and to speak their
+ language. Shtcheglov-Leontyev blames me for finishing the story with the
+ words, &ldquo;There&rsquo;s no making out anything in this world.&rdquo; He thinks a writer
+ who is a good psychologist ought to be able to make it out&mdash;that is
+ what he is a psychologist for. But I don&rsquo;t agree with him. It is time that
+ writers, especially those who are artists, recognized that there is no
+ making out anything in this world, as once Socrates recognized it, and
+ Voltaire, too. The mob thinks it knows and understands everything; and the
+ more stupid it is the wider it imagines its outlook to be. And if a writer
+ whom the mob believes in has the courage to say that he does not
+ understand anything of what he sees, that alone will be something gained
+ in the realm of thought and a great step in advance.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0036" id="link2H_4_0036">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+ </h2>
+ <p>
+ SUMY, June 28, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... We have been to the province of Poltava. We went to the Smagins&rsquo;, and
+ to Sorotchintsi. We drove with a four-in-hand, in an ancestral, very
+ comfortable carriage. We had no end of laughter, adventures,
+ misunderstandings, halts, and meetings on the way.... If you had only seen
+ the places where we stayed the night and the villages stretching eight or
+ ten versts through which we drove! ... What weddings we met on the road,
+ what lovely music we heard in the evening stillness, and what a heavy
+ smell of fresh hay there was! Really one might sell one&rsquo;s soul to the
+ devil for the pleasure of looking at the warm evening sky, the pools and
+ the rivulets reflecting the sad, languid sunset....
+ </p>
+ <p>
+ ... The Smagins&rsquo; estate is &ldquo;great and fertile,&rdquo; but old, neglected, and
+ dead as last year&rsquo;s cobwebs. The house has sunk, the doors won&rsquo;t shut, the
+ tiles in the stove squeeze one another out and form angles, young suckers
+ of cherries and plums peep up between the cracks of the floors. In the
+ room where I slept a nightingale had made herself a nest between the
+ window and the shutter, and while I was there little naked nightingales,
+ looking like undressed Jew babies, hatched out from the eggs. Sedate
+ storks live on the barn. At the beehouse there is an old grandsire who
+ remembers the King Goroh [Translator&rsquo;s Note: The equivalent of Old King
+ Cole.] and Cleopatra of Egypt.
+ </p>
+ <p>
+ Everything is crumbling and decrepit, but poetical, sad, and beautiful in
+ the extreme.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0037" id="link2H_4_0037">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ FEODOSIA, July, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... The journey from Sumy to Harkov is frightfully dull. Going from Harkov
+ to Simferopol one might well die of boredom. The Crimean steppe is
+ depressing, monotonous, with no horizon, colourless like Ivanenko&rsquo;s
+ stories, and on the whole rather like the tundra.... From Simferopol
+ mountains begin and, with them, beauty. Ravines, mountains, ravines,
+ mountains, poplars stick out from the ravines, vineyards loom dark on the
+ mountains&mdash;all this is bathed in moonlight, is new and wild, and sets
+ one&rsquo;s imagination working in harmony with Gogol&rsquo;s &ldquo;Terrible Vengeance.&rdquo;
+ Particularly fantastic are the alternating precipices and tunnels when you
+ see now depths full of moonlight and now complete sinister darkness. It is
+ rather uncanny and delightful. One feels it is something not Russian,
+ something alien. I reached Sevastopol at night. The town is beautiful in
+ itself and beautiful because it stands by a marvellous sea. The best in
+ the sea is its colour, and that one cannot describe. It is like blue
+ copperas. As to steamers and sailing vessels, piers and harbours, what
+ strikes one most of all is the poverty of the Russians. Except the &ldquo;<i>popovkas</i>,&rdquo;
+ which look like Moscow merchants&rsquo; wives, and two or three decent steamers,
+ there is nothing to speak of in the bay.
+ </p>
+ <p>
+ ... In the morning it was deadly dull. Heat, dust, thirst.... In the
+ harbour there was a stench of ropes, and one caught glimpses of faces
+ burnt brick-red, sounds of a pulley, of the splashing of dirty water,
+ knocking, Tatar words, and all sorts of uninteresting nonsense. You go up
+ to a steamer: men in rags, bathed in sweat and almost baked by the sun,
+ dizzy, with tatters on their backs and shoulders, unload Portland cement;
+ you stand and look at them and the whole scene becomes so remote, so
+ alien, that one feels insufferably dull and uninterested. It is
+ entertaining to get on board and set off, but it is rather a bore to sail
+ and talk to a crowd of passengers consisting of elements all of which one
+ knows by heart and is weary of already.... Yalta is a mixture of something
+ European that reminds one of the views of Nice, with something cheap and
+ shoddy. The box-like hotels in which unhappy consumptives are pining, the
+ impudent Tatar faces, the ladies&rsquo; bustles with their very undisguised
+ expression of something very abominable, the faces of the idle rich,
+ longing for cheap adventures, the smell of perfumery instead of the scent
+ of the cedars and the sea, the miserable dirty pier, the melancholy lights
+ far out at sea, the prattle of young ladies and gentlemen who have crowded
+ here in order to admire nature of which they have no idea&mdash;all this
+ taken together produces such a depressing effect and is so overwhelming
+ that one begins to blame oneself for being biassed and unfair.... At five
+ o&rsquo;clock in the morning I arrived at Feodosia&mdash;a greyish-brown,
+ dismal, and dull-looking little town. There is no grass, the trees are
+ wretched, the soil is coarse and hopelessly poor. Everything is burnt up
+ by the sun, and only the sea smiles&mdash;the sea which has nothing to do
+ with wretched little towns or tourists. Sea bathing is so nice that when I
+ got into the water I began to laugh for no reason at all....
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0038" id="link2H_4_0038">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ July 22.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Yesterday we went to Shah-Mamai Aivazovsky&rsquo;s estate, twenty-five
+ versts from Feodosia. It is a magnificent estate, rather like fairyland;
+ such estates may probably be seen in Persia. Aivazovsky [Translator&rsquo;s
+ Note: The famous marine painter.] himself, a vigorous old man of
+ seventy-five, is a mixture of a good-natured Armenian and an overfed
+ bishop; he is full of dignity, has soft hands, and offers them like a
+ general. He is not very intelligent, but is a complex nature worthy of
+ attention. He combines in himself a general, a bishop, an artist, an
+ Armenian, a naive old peasant, and an Othello. He is married to a young
+ and very beautiful woman whom he rules with a rod of iron. He is friendly
+ with Sultans, Shahs, and Amirs. He collaborated with Glinka in writing
+ &ldquo;Ruslan and Liudmila.&rdquo; He was a friend of Pushkin, but has never read him.
+ He has not read a single book in his life. When it is suggested to him
+ that he should read something he answers, &ldquo;Why should I read when I have
+ opinions of my own?&rdquo; I spent a whole day in his house and had dinner
+ there. The dinner was fearfully long, with endless toasts. By the way, at
+ that dinner I was introduced to the lady doctor, wife of the well-known
+ professor. She is a fat, bulky piece of flesh. If she were undressed and
+ painted green she would look just like a frog. After talking to her I
+ mentally scratched her off the list of women doctors....
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0039" id="link2H_4_0039">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <h3>
+ July 28, 1888.
+ </h3>
+ <p>
+ On the Seas Black, Caspian, and of Life.
+ </p>
+ <p>
+ ... A wretched little cargo steamer, <i>Dir</i>, is racing full steam from
+ Suhum to Poti. It is about midnight. The little cabin&mdash;the only one
+ in the steamer&mdash;is insufferably hot and stuffy. There is a smell of
+ burning, of rope, of fish and of the sea. One hears the engine going
+ &ldquo;Boom-boom-boom.&rdquo; ... There are devils creaking up aloft and under the
+ floor. The darkness is swaying in the cabin and the bed rocks up and
+ down.... One&rsquo;s stomach&rsquo;s whole attention is concentrated on the bed, and,
+ as though to find its level, it rolls the Seltzer water I had drunk right
+ up to my throat and then lets it down to my heels. Not to be sick over my
+ clothes in the dark I hastily put on my things and go out.... It is dark.
+ My feet stumble against some invisible iron bars, a rope; wherever you
+ step there are barrels, sacks, rags. There is coal dust under foot. In the
+ dark I knock against a kind of grating: it is a cage with wild goats which
+ I saw in the daytime. They are awake and anxiously listening to the
+ rocking of the boat. By the cage sit two Turks who are not asleep
+ either.... I grope my way up the stairs to the captain&rsquo;s bridge.... A warm
+ but violent and unpleasant wind tries to blow away my cap.... The steamer
+ rocks. The mast in front of the captain&rsquo;s bridge sways regularly and
+ leisurely like a metronome; I try to look away from it, but my eyes will
+ not obey me and, just like my stomach, insist on following moving
+ objects.... The sky and the sea are dark, the shore is not in sight, the
+ deck looks a dark blur ... there is not a single light.
+ </p>
+ <p>
+ Behind me is a window ... I look into it and see a man who looks
+ attentively at something and turns a wheel with an expression as though he
+ were playing the ninth symphony.... Next to me stands the little stout
+ captain in tan shoes.... He talks to me of Caucasian emigrants, of the
+ heat, of winter storms, and at the same time looks intently into the dark
+ distance in the direction of the shore.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;You seem to be going too much to the left again,&rdquo; he says to someone; or,
+ &ldquo;There ought to be lights here.... Do you see them?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;No, sir,&rdquo; someone answers from the dark.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Climb up and look.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ A dark figure appears on the bridge and leisurely climbs up. In a minute
+ we hear:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Yes, sir.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I look to the left where the lights of the lighthouse are supposed to be,
+ borrow the captain&rsquo;s glasses, but see nothing.... Half an hour passes,
+ then an hour. The mast sways regularly, the devils creak, the wind makes
+ dashes at my cap.... It is not pitch dark, but one feels uneasy.
+ </p>
+ <p>
+ Suddenly the captain dashes off somewhere to the rear of the ship, crying,
+ &ldquo;You devil&rsquo;s doll!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;To the left,&rdquo; he shouts anxiously at the top of his voice. &ldquo;To the left!
+ ... To the right! A-va-va-a!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Incomprehensible words of command are heard. The steamer starts, the
+ devils give a creak.... &ldquo;A-va-va!&rdquo; shouts the captain; at the bows a bell
+ is rung, on the black deck there are sounds of running, knocking, cries of
+ anxiety.... The <i>Dir</i> starts once more, puffs painfully, and
+ apparently tries to move backwards.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What is it?&rdquo; I ask, and feel something like a faint terror. There is no
+ answer.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;He&rsquo;d like a collision, the devil&rsquo;s doll!&rdquo; I hear the captain&rsquo;s harsh
+ shout. &ldquo;To the left!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Red lights appear in front, and suddenly among the uproar is heard the
+ whistling, not of the <i>Dir</i>, but of some other steamer.... Now I
+ understand it: there is going to be a collision! The <i>Dir</i> puffs,
+ trembles, and does not move, as though waiting for a signal to go down....
+ But just when I think all is lost, the red lights appear on the left of
+ us, and the dark silhouette of a steamer can be discerned.... A long black
+ body sails past us, guiltily blinks its red eyes, and gives a guilty
+ whistle....
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Oof! What steamer is it?&rdquo; I ask the captain.
+ </p>
+ <p>
+ The captain looks at the silhouette through his glasses and replies:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;It is the <i>Tweedie</i>.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ After a pause we begin to talk of the <i>Vesta</i>, which collided with
+ two steamers and went down. Under the influence of this conversation the
+ sea, the night and the wind begin to seem hideous, created on purpose for
+ man&rsquo;s undoing, and I feel sorry as I look at the fat little captain....
+ Something whispers to me that this poor man, too, will sooner or later
+ sink to the bottom and be choked with salt water. [Footnote: Chekhov&rsquo;s
+ presentiment about the captain was partly fulfilled: that very autumn the
+ <i>Dir</i> was wrecked on the shores of Alupka.]
+ </p>
+ <p>
+ I go back to my cabin.... It is stuffy, and there is a smell of cooking.
+ My travelling companion, Suvorin-<i>fils</i>, is asleep already.... I take
+ off all my clothes and go to bed.... The darkness sways to and fro, the
+ bed seems to breathe.... Boom-boom-boom! Bathed in perspiration,
+ breathless, and feeling an oppression all over with the rocking, I ask
+ myself, &ldquo;What am I here for?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I wake up. It is no longer dark. Wet all over, with a nasty taste in my
+ mouth, I dress and go out. Everything is covered with dew.... The wild
+ goats look with human eyes through the grating of their cage and seem to
+ be asking &ldquo;Why are we here?&rdquo; The captain stands still as before and looks
+ intently into the distance....
+ </p>
+ <p>
+ A mountainous shore stretches on the left.... Elborus is seen from behind
+ the mountains.
+ </p>
+ <p>
+ A blurred sun rises in the sky.... One can see the green valley of Rion
+ and the Bay of Poti by the side of it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0040" id="link2H_4_0040">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ SUMY, August 12.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have been to the Crimea. I spent twelve days at Suvorin&rsquo;s in
+ Feodosia, bathed, idled about; I have been to Aivazovsky&rsquo;s estate. From
+ Feodosia I went by steamer to Batum. On the way I spent half a day at
+ Suhum&mdash;a charming little town buried in luxuriant, un-Russian
+ greenery, and one day at the Monastery, at New Athos. It is so lovely
+ there at New Athos that there is no describing it: waterfalls,
+ eucalyptuses, tea-plants, cypresses, olive-trees, and, above all, sea and
+ mountains, mountains, mountains. From Athos and Suhum I went to Poti; the
+ River Rion, renowned for its valley and its sturgeons, is close by. The
+ vegetation is luxuriant. All the streets are planted with poplars. Batum
+ is a big commercial and military, foreign-looking, <i>cafe&rsquo;-chantant</i>
+ sort of town; you feel in it at every step that we have conquered the
+ Turks. There is nothing special about it (except a great number of
+ brothels), but the surrounding country is charming. Particularly fine is
+ the road to Kars and the swift river Tchoraksu.
+ </p>
+ <p>
+ The road from Batum to Tiflis is poetical and original; you look all the
+ time out of window and exclaim: there are mountains, tunnels, rocks,
+ rivers, waterfalls, big and little. But the road from Tiflis to Baku is
+ the abomination of desolation, a bald plain, covered with sand and created
+ for Persians, tarantulas, and phalangas to live in. There is not a single
+ tree, there is no grass ... dreary as hell.... Baku and the Caspian Sea
+ are such rotten places that I would not agree to live there for a million.
+ There are no roofs, there are no trees either; Persian faces everywhere,
+ fifty degrees Reaumur of heat, a smell of kerosine, the naphtha-soaked mud
+ squelches under one&rsquo;s feet, the drinking water is salt.
+ </p>
+ <p>
+ ... You have seen the Caucasus. I believe you have seen the Georgian
+ Military Road, too. If you have not been there yet, pawn your wives and
+ children and the <i>Oskolki</i> [Translator&rsquo;s Note: <i>Oskolki</i>, (i.e.,
+ &ldquo;Chips,&rdquo; &ldquo;Bits&rdquo;) the paper of which Leikin was editor.] and go. I have
+ never in my life seen anything like it. It is not a road, but unbroken
+ poetry, a wonderful, fantastic story written by the Demon in love with
+ Tamara.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0041" id="link2H_4_0041">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ SUMY, August 29, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... When as a boy I used to stay at my grandfather&rsquo;s on Count Platov&rsquo;s
+ estate, I had to sit from sunrise to sunset by the thrashing machine and
+ write down the number of <i>poods</i> and pounds of corn that had been
+ thrashed; the whistling, the hissing, and the bass note, like the sound of
+ a whirling top, that the machine makes at full speed, the creaking of the
+ wheels, the lazy tread of the oxen, the clouds of dust, the grimy,
+ perspiring faces of some three score of men&mdash;all this has stamped
+ itself upon my memory like the Lord&rsquo;s Prayer. And now, too, I have been
+ spending hours at the thrashing and felt intensely happy. When the
+ thrashing engine is at work it looks as though alive; it has a cunning,
+ playful expression, while the men and oxen look like machines. In the
+ district of Mirgorod few have thrashing machines of their own, but
+ everyone can hire one. The engine goes about the whole province drawn by
+ six oxen and offers itself to all who can pay for it.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0042" id="link2H_4_0042">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ September 11.
+ </p>
+ <p>
+ ... You advise me not to hunt after two hares, and not to think of medical
+ work. I do not know why one should not hunt two hares even in the literal
+ sense.... I feel more confident and more satisfied with myself when I
+ reflect that I have two professions and not one. Medicine is my lawful
+ wife and literature is my mistress. When I get tired of one I spend the
+ night with the other. Though it&rsquo;s disorderly, it&rsquo;s not so dull, and
+ besides neither of them loses anything from my infidelity. If I did not
+ have my medical work I doubt if I could have given my leisure and my spare
+ thoughts to literature. There is no discipline in me.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0043" id="link2H_4_0043">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ October 27, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... In conversation with my literary colleagues I always insist that it is
+ not the artist&rsquo;s business to solve problems that require a specialist&rsquo;s
+ knowledge. It is a bad thing if a writer tackles a subject he does not
+ understand. We have specialists for dealing with special questions: it is
+ their business to judge of the commune, of the future of capitalism, of
+ the evils of drunkenness, of boots, of the diseases of women. An artist
+ must only judge of what he understands, his field is just as limited as
+ that of any other specialist&mdash;I repeat this and insist on it always.
+ That in his sphere there are no questions, but only answers, can only be
+ maintained by those who have never written and have had no experience of
+ thinking in images. An artist observes, selects, guesses, combines&mdash;and
+ this in itself presupposes a problem: unless he had set himself a problem
+ from the very first there would be nothing to conjecture and nothing to
+ select. To put it briefly, I will end by using the language of psychiatry:
+ if one denies that creative work involves problems and purposes, one must
+ admit that an artist creates without premeditation or intention, in a
+ state of aberration; therefore, if an author boasted to me of having
+ written a novel without a preconceived design, under a sudden inspiration,
+ I should call him mad.
+ </p>
+ <p>
+ You are right in demanding that an artist should take an intelligent
+ attitude to his work, but you confuse two things: <i>solving a problem</i>
+ and <i>stating a problem correctly</i>. It is only the second that is
+ obligatory for the artist. In &ldquo;Anna Karenin&rdquo; and &ldquo;Evgeny Onyegin&rdquo; not a
+ single problem is solved, but they satisfy you completely because all the
+ problems are correctly stated in them. It is the business of the judge to
+ put the right questions, but the answers must be given by the jury
+ according to their own lights.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ ... You say that the hero of my &ldquo;Party&rdquo; is a character worth developing.
+ Good Lord! I am not a senseless brute, you know, I understand that. I
+ understand that I cut the throats of my characters and spoil them, and
+ that I waste good material.... To tell you the truth, I would gladly have
+ spent six months over the &ldquo;Party&rdquo;; I like taking things easy, and see no
+ attraction in publishing at headlong speed. I would willingly, with
+ pleasure, with feeling, in a leisurely way, describe the <i>whole</i> of
+ my hero, describe the state of his mind while his wife was in labour, his
+ trial, the horrid feeling he has after he is acquitted; I would describe
+ the midwife and the doctors having tea in the middle of the night, I would
+ describe the rain.... It would give me nothing but pleasure because I like
+ to rummage about and dawdle. But what am I to do? I begin a story on
+ September 10th with the thought that I must finish it by October 5th at
+ the latest; if I don&rsquo;t I shall fail the editor and be left without money.
+ I let myself go at the beginning and write with an easy mind; but by the
+ time I get to the middle I begin to grow timid and to fear that my story
+ will be too long: I have to remember that the <i>Syeverny Vyestnik</i> has
+ not much money, and that I am one of their expensive contributors. This is
+ why the beginning of my stories is always very promising and looks as
+ though I were starting on a novel, the middle is huddled and timid, and
+ the end is, as in a short sketch, like fireworks. And so in planning a
+ story one is bound to think first about its framework: from a crowd of
+ leading or subordinate characters one selects one person only&mdash;wife
+ or husband; one puts him on the canvas and paints him alone, making him
+ prominent, while the others one scatters over the canvas like small coin,
+ and the result is something like the vault of heaven: one big moon and a
+ number of very small stars around it. But the moon is not a success
+ because it can only be understood if the stars too are intelligible, and
+ the stars are not worked out. And so what I produce is not literature, but
+ something like the patching of Trishka&rsquo;s coat. What am I to do? I don&rsquo;t
+ know, I don&rsquo;t know. I must trust to time which heals all things.
+ </p>
+ <p>
+ To tell the truth again, I have not yet begun my literary work, though I
+ have received a literary prize. Subjects for five stories and two novels
+ are languishing in my head. One of the novels was thought of long ago, and
+ some of the characters have grown old without managing to be written. In
+ my head there is a whole army of people asking to be let out and waiting
+ for the word of command. All that I have written so far is rubbish in
+ comparison with what I should like to write and should write with rapture.
+ It is all the same to me whether I write &ldquo;The Party&rdquo; or &ldquo;The Lights,&rdquo; or a
+ vaudeville or a letter to a friend&mdash;it is all dull, spiritless,
+ mechanical, and I get annoyed with critics who attach any importance to
+ &ldquo;The Lights,&rdquo; for instance. I fancy that I deceive him with my work just
+ as I deceive many people with my face, which looks serious or
+ over-cheerful. I don&rsquo;t like being successful; the subjects which sit in my
+ head are annoyed and jealous of what has already been written. I am vexed
+ that the rubbish has been done and the good things lie about in the
+ lumber-room like old books. Of course, in thus lamenting I rather
+ exaggerate, and much of what I say is only my fancy, but there is a part
+ of the truth in it, a good big part of it. What do I call good? The images
+ which seem best to me, which I love and jealously guard lest I spend and
+ spoil them for the sake of some &ldquo;Party&rdquo; written against time.... If my
+ love is mistaken, I am wrong, but then it may not be mistaken! I am either
+ a fool and a conceited fellow or I really am an organism capable of being
+ a good writer. All that I now write displeases and bores me, but what sits
+ in my head interests, excites and moves me&mdash;from which I conclude
+ that everybody does the wrong thing and I alone know the secret of doing
+ the right one. Most likely all writers think that. But the devil himself
+ would break his neck in these problems.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Money will not help me</i> to decide what I am to do and how I am to
+ act. An extra thousand roubles will not settle matters, and a hundred
+ thousand is a castle in the air. Besides, when I have money&mdash;it may
+ be from lack of habit, I don&rsquo;t know&mdash;I become extremely careless and
+ idle; the sea seems only knee-deep to me then.... I need time and
+ solitude.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0044" id="link2H_4_0044">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ In the November number of the <i>Syeverny Vyestnik</i> there is an article
+ by the poet Merezhkovsky about your humble servant. It is a long article.
+ I commend to your attention the end of it; it is characteristic.
+ Merezhkovsky is still very young, a student&mdash;of science I believe.
+ Those who have assimilated the wisdom of the scientific method and learned
+ to think scientifically experience many alluring temptations. Archimedes
+ wanted to turn the earth round, and the present day hot-heads want by
+ science to conceive the inconceivable, to discover the physical laws of
+ creative art, to detect the laws and the formulae which are instinctively
+ felt by the artist and are followed by him in creating music, novels,
+ pictures, etc. Such formulae probably exist in nature. We know that A, B,
+ C, do, re, mi, fa, sol, are found in nature, and so are curves, straight
+ lines, circles, squares, green, blue, and red.... We know that in certain
+ combinations all this produces a melody, or a poem or a picture, just as
+ simple chemical substances in certain combinations produce a tree, or a
+ stone, or the sea; but all we know is that the combination exists, while
+ the law of it is hidden from us. Those who are masters of the scientific
+ method feel in their souls that a piece of music and a tree have something
+ in common, that both are built up in accordance with equally uniform and
+ simple laws. Hence the question: What are these laws? And hence the
+ temptation to work out a physiology of creative art (like Boborykin), or
+ in the case of younger and more diffident writers, to base their arguments
+ on nature and on the laws of nature (Merezhkovsky). There probably is such
+ a thing as the physiology of creative art, but we must nip in the bud our
+ dreams of discovering it. If the critics take up a scientific attitude no
+ good will come of it: they will waste a dozen years, write a lot of
+ rubbish, make the subject more obscure than ever&mdash;and nothing more.
+ It is always a good thing to think scientifically, but the trouble is that
+ scientific thinking about creative art will be bound to degenerate in the
+ end into searching for the &ldquo;cells&rdquo; or the &ldquo;centres&rdquo; which control the
+ creative faculty. Some stolid German will discover these cells somewhere
+ in the occipital lobes, another German will agree with him, a third will
+ disagree, and a Russian will glance through the article about the cells
+ and reel off an essay about it to the <i>Syeverny Vyestnik</i>. The <i>Vyestnik
+ Evropi</i> will criticize the essay, and for three years there will be in
+ Russia an epidemic of nonsense which will give money and popularity to
+ blockheads and do nothing but irritate intelligent people.
+ </p>
+ <p>
+ For those who are obsessed with the scientific method and to whom God has
+ given the rare talent of thinking scientifically, there is to my mind only
+ one way out&mdash;the philosophy of creative art. One might collect
+ together all the best works of art that have been produced throughout the
+ ages and, with the help of the scientific method, discover the common
+ element in them which makes them like one another and conditions their
+ value. That common element will be the law. There is a great deal that
+ works which are called immortal have in common; if this common element
+ were excluded from each of them, a work would lose its charm and its
+ value. So that this universal something is necessary, and is <i>the
+ conditio sine qua non</i> of every work that claims to be immortal. It is
+ of more use to young people to write critical articles than poetry.
+ Merezhkovsky writes smoothly and youthfully, but at every page he loses
+ heart, makes reservations and concessions, and this means that he is not
+ clear upon the subject. He calls me a poet, he styles my stories &ldquo;novelli&rdquo;
+ and my heroes &ldquo;failures&rdquo;&mdash;that is, he follows the beaten track. It is
+ time to give up these &ldquo;failures,&rdquo; superfluous people, etc., and to think
+ of something original. Merezhkovsky calls my monk [Translator&rsquo;s Note:
+ &ldquo;Easter Eve.&rdquo;] who composes the songs of praise a failure. But how is he a
+ failure? God grant us all a life like his: he believed in God, and he had
+ enough to eat and he had the gift of composing poetry.... To divide men
+ into the successful and the unsuccessful is to look at human nature from a
+ narrow, preconceived point of view. Are you a success or not? Am I? Was
+ Napoleon? Is your servant Vassily? What is the criterion? One must be a
+ god to be able to tell successes from failures without making a mistake.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0045" id="link2H_4_0045">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ November 7, 1888.
+ </p>
+ <p>
+ ... It is not the public that is to blame for our theatres being so
+ wretched. The public is always and everywhere the same: intelligent and
+ stupid, sympathetic and pitiless according to mood. It has always been a
+ flock which needs good shepherds and dogs, and it has always gone in the
+ direction in which the shepherds and the dogs drove it. You are indignant
+ that it laughs at flat witticisms and applauds sounding phrases; but then
+ the very same stupid public fills the house to hear &ldquo;Othello,&rdquo; and,
+ listening to the opera &ldquo;Evgeny Onyegin,&rdquo; weeps when Tatyana writes her
+ letter.
+ </p>
+ <p>
+ ... The water-carrier has stolen from somewhere a Siberian kitten with
+ long white fur and black eyes, and brought it to us. This kitten takes
+ people for mice: when it sees anyone it lies flat on its stomach, stalks
+ one&rsquo;s feet and rushes at them. This morning as I was pacing up and down
+ the room it several times stalked me, and <i>a la tigre</i> pounced at my
+ boots. I imagine the thought of being more terrible than anyone in the
+ house affords it the greatest delight.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0046" id="link2H_4_0046">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November 11, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ I finished to-day the story [Footnote: &ldquo;A Nervous Breakdown.&rdquo;] for the
+ Garshin <i>sbornik</i>: it is such a load off my mind. In this story I
+ have told my own opinion&mdash;which is of no interest to anyone&mdash;of
+ such rare men as Garshin. I have run to almost 2,000 lines. I speak at
+ length about prostitution, but settle nothing. Why do they write nothing
+ about prostitution in your paper? It is the most fearful evil, you know.
+ Our Sobolev street is a regular slave-market.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0047" id="link2H_4_0047">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November 15, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ My &ldquo;Party&rdquo; has pleased the ladies. They sing my praises wherever I go. It
+ really isn&rsquo;t bad to be a doctor and to understand what one is writing
+ about. The ladies say the description of the confinement is <i>true</i>.
+ In the story for the Garshin <i>sbornik</i> I have described spiritual
+ agony.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0048" id="link2H_4_0048">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ (No date), 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ ... You say that writers are God&rsquo;s elect. I will not contradict you.
+ Shtcheglov calls me the Potyomkin of literature, and so it is not for me
+ to speak of the thorny path, of disappointments, and so on. I do not know
+ whether I have ever suffered more than shoemakers, mathematicians, or
+ railway guards do; I do not know who speaks through my lips&mdash;God or
+ someone worse. I will allow myself to mention only one little drawback
+ which I have experienced and you probably know from experience also. It is
+ this. You and I are fond of ordinary people; but other people are fond of
+ us because they think we are not ordinary. Me, for instance, they invite
+ everywhere and regale me with food and drink like a general at a wedding.
+ My sister is indignant that people on all sides invite her simply because
+ she is a writer&rsquo;s sister. No one wants to love the ordinary people in us.
+ Hence it follows that if in the eyes of our friends we should appear
+ to-morrow as ordinary mortals, they will leave off loving us, and will
+ only pity us. And that is horrid. It is horrid, too, that they like the
+ very things in us which we often dislike and despise in ourselves. It is
+ horrid that I was right when I wrote the story &ldquo;The First-Class
+ Passenger,&rdquo; in which an engineer and a professor talk about fame.
+ </p>
+ <p>
+ I am going away into the country. Hang them all! You have Feodosia. By the
+ way, about Feodosia and the Tatars. The Tatars have been robbed of their
+ land, but no one thinks of their welfare. There ought to be Tatar schools.
+ Write and suggest that the money which is being spent on the sausage
+ Dorpat University, where useless Germans are studying, should be devoted
+ to schools for Tatars, who are of use to Russia. I would write about it
+ myself, but I don&rsquo;t know how to.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0049" id="link2H_4_0049">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 23, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ ... There are moments when I completely lose heart. For whom and for what
+ do I write? For the public? But I don&rsquo;t see it, and believe in it less
+ than I do in spooks: it is uneducated, badly brought up, and its best
+ elements are unfair and insincere to us. I cannot make out whether this
+ public wants me or not. Burenin says that it does not, and that I waste my
+ time on trifles; the Academy has given me a prize. The devil himself could
+ not make head or tail of it. Write for the sake of money? But I never have
+ any money, and not being used to having it I am almost indifferent to it.
+ For the sake of money I work apathetically. Write for the sake of praise?
+ But praise merely irritates me. Literary society, students, Pleshtcheyev,
+ young ladies, etc., were enthusiastic in their praises of my &ldquo;Nervous
+ Breakdown,&rdquo; but Grigorovitch is the only one who has noticed the
+ description of the first snow. And so on, and so on. If we had critics I
+ should know that I provide material, whether good or bad does not matter&mdash;that
+ to men who devote themselves to the study of life I am as necessary as a
+ star is to an astronomer. And then I would take trouble over my work and
+ should know what I was working for. But as it is you, I, Muravlin, and the
+ rest are like lunatics who write books and plays to please themselves. To
+ please oneself is, of course, an excellent thing; one feels the pleasure
+ while one is writing, but afterwards? But ... I will shut up. In short, I
+ am sorry for Tatyana Repin, [Translator&rsquo;s Note: Suvorin&rsquo;s play.] not
+ because she poisoned herself, but because she lived her life, died in
+ agony, and was described absolutely to no purpose, without any good to
+ anyone. A number of tribes, religions, languages, civilizations, have
+ vanished without a trace&mdash;vanished because there were no historians
+ or biologists. In the same way a number of lives and works of art
+ disappear before our very eyes owing to the complete absence of criticism.
+ It may be objected that critics would have nothing to do because all
+ modern works are poor and insignificant. But this is a narrow way of
+ looking at things. Life must be studied not from the pluses alone, but
+ from the minuses too. The conviction that the &ldquo;eighties&rdquo; have not produced
+ a single writer may in itself provide material for five volumes.
+ </p>
+ <p>
+ ... I settled down last night to write a story for the <i>Novoye Vremya,</i>
+ but a woman appeared and dragged me to see the poet Palmin who, when he
+ was drunk, had fallen and cut his forehead to the bone. I was busy over
+ the drunken fellow for nearly two hours, was tired out, began to smell of
+ iodoform all over, felt cross, and came home exhausted.... Altogether my
+ life is a dreary one, and I begin to get fits of hating people which used
+ never to happen to me before. Long stupid conversations, visitors, people
+ asking for help, and helping them to the extent of one or two or three
+ roubles, spending money on cabs for the sake of patients who do not pay me
+ a penny&mdash;altogether it is such a hotch-potch that I feel like running
+ away from home. People borrow money from me and don&rsquo;t pay it back, they
+ take my books, they waste my time.... Blighted love is the one thing that
+ is missing.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0050" id="link2H_4_0050">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 26, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ ... You say that from compassion women fall in love, from compassion they
+ get married.... And what about men? I don&rsquo;t like realistic writers to
+ slander women, but I don&rsquo;t like it either when people put women on a
+ pedestal and attempt to prove that even if they are worse than men, anyway
+ they are angels and men scoundrels. Neither men nor women are worth a
+ brass farthing, but men are more just and more intelligent.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0051" id="link2H_4_0051">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 30, 1888.
+ </h2>
+ <p>
+ ... This is how I understand my characters. [Translator&rsquo;s Note: In the
+ play &ldquo;Ivanov.&rdquo;] Ivanov is a gentleman, a University man, and not
+ remarkable in any way. He is excitable, hotheaded, easily carried away,
+ honest and straightforward like most people of his class. He has lived on
+ his estate and served on the Zemstvo. What he has been doing and how he
+ has behaved, what he has been interested in and enthusiastic over, can be
+ seen from the following words of his, addressed to the doctor (Act I.,
+ Scene 5): &ldquo;Don&rsquo;t marry Jewesses or neurotic women or blue-stockings ...
+ don&rsquo;t fight with thousands single-handed, don&rsquo;t wage war on windmills,
+ don&rsquo;t batter your head against the wall ... God preserve you from
+ scientific farming, wonderful schools, enthusiastic speeches....&rdquo; This is
+ what he has in his past. Sarra, who has seen his scientific farming and
+ other crazes, says about him to the doctor: &ldquo;He is a remarkable man,
+ doctor, and I am sorry you did not meet him two or three years ago. Now he
+ is depressed and melancholy, he doesn&rsquo;t talk or do anything, but in old
+ days ... how charming he was!&rdquo; (Act I., Scene 7). His past is beautiful,
+ as is generally the case with educated Russians. There is not, or there
+ hardly is, a single Russian gentleman or University man who does not boast
+ of his past. The present is always worse than the past. Why? Because
+ Russian excitability has one specific characteristic: it is quickly
+ followed by exhaustion. A man has scarcely left the class-room before he
+ rushes to take up a burden beyond his strength; he tackles at once the
+ schools, the peasants, scientific farming, and the <i>Vyestnik Evropi,</i>
+ he makes speeches, writes to the minister, combats evil, applauds good,
+ falls in love, not in an ordinary, simple way, but selects either a
+ blue-stocking or a neurotic or a Jewess, or even a prostitute whom he
+ tries to save, and so on, and so on. But by the time he is thirty or
+ thirty-five he begins to feel tired and bored. He has not got decent
+ moustaches yet, but he already says with authority:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Don&rsquo;t marry, my dear fellow.... Trust my experience,&rdquo; or, &ldquo;After all,
+ what does Liberalism come to? Between ourselves Katkov was often
+ right....&rdquo; He is ready to reject the Zemstvo and scientific farming, and
+ science and love. My Ivanov says to the doctor (Act I., Scene 5): &ldquo;You
+ took your degree only last year, my dear friend, you are still young and
+ vigorous, while I am thirty-five. I have a right to advise you....&rdquo; That
+ is how these prematurely exhausted people talk. Further down, sighing
+ authoritatively, he advises: &ldquo;Don&rsquo;t you marry in this or that way (see
+ above), but choose something commonplace, grey, with no vivid colours or
+ superfluous flourishes. Altogether build your life according to the
+ conventional pattern. The greyer and more monotonous the background the
+ better.... The life that I have led&mdash;how tiring it is! Ah, how
+ tiring!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Conscious of physical exhaustion and boredom, he does not understand what
+ is the matter with him, and what has happened. Horrified, he says to the
+ doctor (Act I., Scene 3): &ldquo;Here you tell me she is soon going to die and I
+ feel neither love nor pity, but a sort of emptiness and weariness.... If
+ one looks at me from outside it must be horrible. I don&rsquo;t understand what
+ is happening to my soul.&rdquo; Finding themselves in such a position, narrow
+ and unconscientious people generally throw the whole blame on their
+ environment, or write themselves down as Hamlets and superfluous people,
+ and are satisfied with that. But Ivanov, a straightforward man, openly
+ says to the doctor and to the public that he does not understand his own
+ mind. &ldquo;I don&rsquo;t understand! I don&rsquo;t understand!&rdquo; That he really doesn&rsquo;t
+ understand can be seen from his long monologue in Act III., where, <i>tete-a-tete</i>
+ with the public, he opens his heart to it and even weeps.
+ </p>
+ <p>
+ The change that has taken place in him offends his sense of what is
+ fitting. He looks for the causes outside himself and fails to find them;
+ he begins to look for them inside and finds only an indefinite feeling of
+ guilt. It is a Russian feeling. Whether there is a death or illness in his
+ family, whether he owes money or lends it, a Russian always feels guilty.
+ Ivanov talks all the time about being to blame in some way, and the
+ feeling of guilt increases in him at every juncture. In Act I. he says:
+ &ldquo;Suppose I am terribly to blame, yet my thoughts are in a tangle, my soul
+ is in bondage to a sort of sloth, and I am incapable of understanding
+ myself....&rdquo; In Act II. he says to Sasha: &ldquo;My conscience aches day and
+ night, I feel that I am profoundly to blame, but in what exactly I have
+ done wrong I cannot make out.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ To exhaustion, boredom, and the feeling of guilt add one more enemy:
+ loneliness. Were Ivanov an official, an actor, a priest, a professor, he
+ would have grown used to his position. But he lives on his estate. He is
+ in the country. His neighbours are either drunkards or fond of cards, or
+ are of the same type as the doctor. None of them care about his feelings
+ or the change that has taken place in him. He is lonely. Long winters,
+ long evenings, an empty garden, empty rooms, the grumbling Count, the
+ ailing wife.... He has nowhere to go. This is why he is every minute
+ tortured by the question: what is he to do with himself?
+ </p>
+ <p>
+ Now about his fifth enemy. Ivanov is tired and does not understand
+ himself, but life has nothing to do with that! It makes its legitimate
+ demands upon him, and whether he will or no, he must settle problems. His
+ sick wife is a problem, his numerous debts are a problem, Sasha flinging
+ herself on his neck is a problem. The way in which he settles all these
+ problems must be evident from his monologue in Act III., and from the
+ contents of the last two acts. Men like Ivanov do not solve difficulties
+ but collapse under their weight. They lose their heads, gesticulate,
+ become nervous, complain, do silly things, and finally, giving rein to
+ their flabby, undisciplined nerves, lose the ground under their feet and
+ enter the class of the &ldquo;broken down&rdquo; and &ldquo;misunderstood.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Disappointment, apathy, nervous limpness and exhaustion are the inevitable
+ consequence of extreme excitability, and such excitability is extremely
+ characteristic of our young people. Take literature. Take the present
+ time.... Socialism is one of the forms of this excitement. But where is
+ socialism? You see it in Tihomirov&rsquo;s letter to the Tsar. The socialists
+ are married and are criticizing the Zemstvo. Where is Liberalism?
+ Mihailovsky himself says that all the labels have been mixed up now. And
+ what are all the Russian enthusiasms worth? The war has wearied us,
+ Bulgaria has wearied us till we can only be ironical about it. Zucchi has
+ wearied us and so has the comic opera.
+ </p>
+ <p>
+ Exhaustion (Dr. Bertensen will confirm this) finds expression not only in
+ complaining or the sensation of boredom. The life of an over-tired man
+ cannot be represented like this:
+ </p>
+ <p>
+ [Transcriber&rsquo;s note: The line graph in the print version depicts a wavy
+ horizontal &ldquo;line&rdquo; with minimal variation in the vertical direction. The
+ ASCII diagram below gives a rough approximation.]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+</pre>
+ <p>
+ It is very unequal. Over-tired people never lose the capacity for becoming
+ extremely excited, but cannot keep it up for long, and each excitement is
+ followed by still greater apathy.... Graphically, it could be represented
+ like this:
+ </p>
+ <p>
+ [Transcriber&rsquo;s note: The line graph in the print version depicts a series
+ of wavy horizontal segments punctuated by sharp &ldquo;dips,&rdquo; each horizontal
+ segment a little lower than the one before. The ASCII illustration below
+ gives a rough approximation.]
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ ~~~~~~
+ \ ~~~~~~
+ \ / \ ~~~~~~
+ \/ \ / \ ~~~~~~
+ \ / \/
+ \/
+</pre>
+ <p>
+ The fall, as you see, is not continuous but broken. Sasha declares her
+ love and Ivanov cries out in ecstasy, &ldquo;A new life!&rdquo;&mdash;and next morning
+ he believes in this new life as little as he does in spooks (the monologue
+ in Act III.); his wife insults him, and, fearfully worked up and beside
+ himself with anger, he flings a cruel insult at her. He is called a
+ scoundrel. This is either fatal to his tottering brain, or stimulates him
+ to a fresh paroxysm and he pronounces sentence on himself.
+ </p>
+ <p>
+ Not to tire you out altogether I pass now to Dr. Lvov. He is the type of
+ an honest, straightforward, hotheaded, but narrow and uncompromising man.
+ Clever people say of such men: &ldquo;He is stupid but his heart is in the right
+ place.&rdquo; Anything like width of outlook or unreflecting feeling is foreign
+ to Lvov. He is the embodiment of a programme, a walking tendency. He looks
+ through a narrow frame at every person and event, he judges everything
+ according to preconceived notions. Those who shout, &ldquo;Make way for honest
+ labour!&rdquo; are an object of worship to him; those who do not shout it are
+ scoundrels and exploiters. There is no middle. He has been brought up on
+ Mihailov&rsquo;s [Translator&rsquo;s Note: The author of second-rate works inculcating
+ civic virtue with a revolutionary bias.] novels; at the theatre he has
+ seen on the stage &ldquo;new men,&rdquo; i.e., the exploiters and sons of our age,
+ painted by the modern playwrights. He has stored it all up, and so much
+ so, that when he reads &ldquo;Rudin&rdquo; he is sure to be asking himself, &ldquo;Is Rudin
+ a scoundrel or not?&rdquo; Literature and the stage have so educated him that he
+ approaches every character in real life and in fiction with this
+ question.... It is not enough for him that all men are sinners. He wants
+ saints and villains!
+ </p>
+ <p>
+ He was prejudiced before he came to the district. He at once classed all
+ the rich peasants as exploiters, and Ivanov, whom he could not understand,
+ as a scoundrel. Why, the man has a sick wife and he goes to see a rich
+ lady neighbour&mdash;of course he is a scoundrel! It is obvious that he is
+ killing his wife in order to marry an heiress.
+ </p>
+ <p>
+ Lvov is honest and straightforward, and he blurts out the truth without
+ sparing himself. If necessary, he will throw a bomb at a carriage, give a
+ school inspector a blow in the face, or call a man a scoundrel. He will
+ not stop at anything. He never feels remorse&mdash;it is his mission as
+ &ldquo;an honest worker&rdquo; to fight &ldquo;the powers of darkness&rdquo;!
+ </p>
+ <p>
+ Such people are useful, and are for the most part attractive. To
+ caricature them, even in the interests of the play, is unfair and, indeed,
+ unnecessary. True, a caricature is more striking, and therefore easier to
+ understand, but it is better to put your colour on too faint than too
+ strong.
+ </p>
+ <p>
+ Now about the women. What do they love Ivanov for? Sarra loves him because
+ he is a fine man, because he has enthusiasm, because he is brilliant and
+ speaks with as much heat as Lvov does (Act I., Scene 7). She loves him so
+ long as he is excited and interesting; but when he begins to grow misty in
+ her eyes, and to lose definiteness of outline, she ceases to understand
+ him, and at the end of Act III. speaks out plainly and sharply.
+ </p>
+ <p>
+ Sasha is a young woman of the newest type. She is well-educated,
+ intelligent, honest, and so on. In the realm of the blind a one-eyed man
+ is king, and so she favours Ivanov in spite of his being thirty-five. He
+ is better than anyone else. She knew him when she was a child and saw his
+ work close at hand, at the period before he was exhausted. He is a friend
+ of her father&rsquo;s.
+ </p>
+ <p>
+ She is a female who is not won by the vivid plumage of the male, not by
+ their courage and dexterity, but by their complaints, whinings and
+ failures. She is the sort of girl who loves a man when he is going
+ downhill. The moment Ivanov loses heart the young lady is on the spot!
+ That&rsquo;s just what she was waiting for. Just think of it, she now has such a
+ holy, such a grateful task before her! She will raise up the fallen one,
+ set him on his feet, make him happy.... It is not Ivanov she loves, but
+ this task. Argenton in Daudet&rsquo;s book says, &ldquo;Life is not a novel.&rdquo; Sasha
+ does not know this. She does not know that for Ivanov love is only a fresh
+ complication, an extra stab in the back. And what comes of it? She
+ struggles with him for a whole year and, instead of being raised, he sinks
+ lower and lower.
+ </p>
+ <p>
+ ... In my description of Ivanov there often occurs the word &ldquo;Russian.&rdquo;
+ Don&rsquo;t be cross about it. When I was writing the play I had in mind only
+ the things that really matter&mdash;that is, only the typical Russian
+ characteristics. Thus the extreme excitability, the feeling of guilt, the
+ liability to become exhausted are purely Russian. Germans are never
+ excited, and that is why Germany knows nothing of disappointed,
+ superfluous, or over-tired people.... The excitability of the French is
+ always maintained at one and the same level, and makes no sudden bounds or
+ falls, and so a Frenchman is normally excited down to a decrepit old age.
+ In other words, the French do not have to waste their strength in
+ over-excitement; they spend their powers sensibly, and do not go bankrupt.
+ </p>
+ <p>
+ ... Ivanov and Lvov appear to my imagination to be living people. I tell
+ you honestly, in all conscience, these men were born in my head, not by
+ accident, not out of sea foam, or preconceived &ldquo;intellectual" ideas. They
+ are the result of observing and studying life. They stand in my brain, and
+ I feel that I have not falsified the truth nor exaggerated it a jot. If on
+ paper they have not come out clear and living, the fault is not in them
+ but in me, for not being able to express my thoughts. It shows it is too
+ early for me to begin writing plays.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0052" id="link2H_4_0052">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ January 7, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ ... I have been cherishing the bold dream of summing up all that has
+ hitherto been written about whining, miserable people, and with my Ivanov
+ saying the last word. It seemed to me that all Russian novelists and
+ playwrights were drawn to depict despondent men, but that they all wrote
+ instinctively, having no definite image or views on the subject. As far as
+ my design goes I was on the right track, but the execution is good for
+ nothing. I ought to have waited! I am glad I did not listen to
+ Grigorovitch two or three years ago, and write a novel! I can just imagine
+ what a lot of good material I should have spoiled. He says: &ldquo;Talent and
+ freshness overcome everything.&rdquo; It is more true to say that talent and
+ freshness can spoil a great deal. In addition to plenty of material and
+ talent, one wants something else which is no less important. One wants to
+ be mature&mdash;that is one thing; and for another the <i>feeling of
+ personal freedom</i> is essential, and that feeling has only recently
+ begun to develop in me. I used not to have it before; its place was
+ successfully filled by my frivolity, carelessness, and lack of respect for
+ my work.
+ </p>
+ <p>
+ What writers belonging to the upper class have received from nature for
+ nothing, plebeians acquire at the cost of their youth. Write a story of
+ how a young man, the son of a serf, who has served in a shop, sung in a
+ choir, been at a high school and a university, who has been brought up to
+ respect everyone of higher rank and position, to kiss priests&rsquo; hands, to
+ reverence other people&rsquo;s ideas, to be thankful for every morsel of bread,
+ who has been many times whipped, who has trudged from one pupil to another
+ without goloshes, who has been used to fighting, and tormenting animals,
+ who has liked dining with his rich relations, and been hypocritical before
+ God and men from the mere consciousness of his own insignificance&mdash;write
+ how this young man squeezes the slave out of himself, drop by drop, and
+ how waking one beautiful morning he feels that he has no longer a slave&rsquo;s
+ blood in his veins but a real man&rsquo;s....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0053" id="link2H_4_0053">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ March 5, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Last night I drove out of town and listened to the gypsies. They sing
+ well, the wild creatures. Their singing reminds me of a train falling off
+ a high bank in a violent snow-storm: there is a lot of turmoil, screeching
+ and banging.
+ </p>
+ <p>
+ ... I bought Dostoevsky in your shop and am now reading him. It is fine,
+ but very long and indiscreet. It is over-pretentious.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0054" id="link2H_4_0054">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ SUMY,
+ </h2>
+ <p>
+ LINTVARYOVS&rsquo; ESTATE, May, 1889.
+ </p>
+ <p>
+ ... Among other things I am reading Gontcharov and wondering. I wonder how
+ I could have considered Gontcharov a first-rate writer. His &ldquo;Oblomov&rdquo; is
+ not really good. Oblomov himself is exaggerated and is not so striking as
+ to make it worth while to write a whole book about him. A flabby sluggard
+ like so many, a commonplace, petty nature without any complexity in it: to
+ raise this person to the rank of a social type is to make too much of him.
+ I ask myself, what would Oblomov be if he had not been a sluggard? And I
+ answer that he would not have been anything. And if so, let him snore in
+ peace. The other characters are trivial, with a flavour of Leikin about
+ them; they are taken at random, and are half unreal. They are not
+ characteristic of the epoch and give one nothing new. Stoltz does not
+ inspire me with any confidence. The author says he is a splendid fellow,
+ but I don&rsquo;t believe him. He is a sly brute, who thinks very well of
+ himself and is very complacent. He is half unreal, and three-quarters on
+ stilts. Olga is unreal and is dragged in by the tail. And the chief
+ trouble is that the whole novel is cold, cold, cold. I scratch out
+ Gontcharov from the list of my demi-gods.
+ </p>
+ <p>
+ But how direct, how powerful is Gogol, and what an artist he is! His
+ &ldquo;Marriage&rdquo; alone is worth two hundred thousand roubles. It is simply
+ delicious, and that is all about it. He is the greatest of Russian
+ writers. In &ldquo;The Inspector General&rdquo; the first act is the best, in &ldquo;The
+ Marriage&rdquo; the third act is the worst. I am going to read it aloud to my
+ people.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0055" id="link2H_4_0055">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 4, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Nature is an excellent sedative. It pacifies&mdash;that is, it makes
+ one indifferent. And it is essential in this world to be indifferent. Only
+ those who are indifferent are able to see things clearly, to be just and
+ to work. Of course, I am only speaking of intelligent people of fine
+ natures; the empty and selfish are indifferent enough any way.
+ </p>
+ <p>
+ You say that I have grown lazy. That does not mean that I am now lazier
+ than I used to be. I work now as much as I did three or five years ago. To
+ work and to look as though I were working from nine in the morning till
+ dinner, and from evening tea till bedtime has become a habit with me, and
+ in that respect I am just like a government clerk. And if my work does not
+ produce two novels a month or an income of ten thousand, it is not my
+ laziness that is at fault, but my fundamental, psychological
+ peculiarities. I do not care enough for money to succeed in medicine, and
+ for literature I have not enough passion and therefore not enough talent.
+ The fire burns in me slowly and evenly, without suddenly spluttering and
+ flaring up, and this is why it does not happen to me to write three or
+ four signatures a night, or to be so carried away by work as to prevent
+ myself from going to bed if I am sleepy; this is why I commit no
+ particular follies nor do anything particularly wise.
+ </p>
+ <p>
+ I am afraid that in this respect I resemble Gontcharov, whom I don&rsquo;t like,
+ who is ten heads taller than I am in talent. I have not enough passion;
+ add to that this sort of lunacy: for the last two years I have for no
+ reason at all ceased to care about seeing my work in print, have become
+ indifferent to reviews, to literary conversations, to gossip, to success
+ and failure, to good pay&mdash;in short, I have gone downright silly.
+ There is a sort of stagnation in my soul. I explain it by the stagnation
+ in my personal life. I am not disappointed, I am not tired, I am not
+ depressed, but simply everything has suddenly become less interesting. I
+ must do something to rouse myself.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0056" id="link2H_4_0056">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 7.
+ </h2>
+ <p>
+ I have read Bourget&rsquo;s &ldquo;Disciple&rdquo; in the Russian translation. This is how
+ it strikes me. Bourget is a gifted, very intelligent and cultured man. He
+ is as thoroughly acquainted with the method of the natural sciences, and
+ as imbued with it as though he had taken a good degree in science or
+ medicine. He is not a stranger in the domain he proposes to deal with&mdash;a
+ merit absent in Russian writers both new and old.
+ </p>
+ <p>
+ ... The novel is interesting. I have read it and understand why you were
+ so absorbed by it. It is clever, interesting, in places witty, somewhat
+ fantastic. As to its defects, the chief of them is his pretentious crusade
+ against materialism. Forgive me, but I can&rsquo;t understand such crusades.
+ They never lead to anything and only bring needless confusion into
+ people&rsquo;s thoughts. Whom is the crusade against, and what is its object?
+ Where is the enemy and what is there dangerous about him? In the first
+ place, the materialistic movement is not a school or tendency in the
+ narrow journalistic sense; it is not something passing or accidental; it
+ is necessary, inevitable, and beyond the power of man. All that lives on
+ earth is bound to be materialistic. In animals, in savages, in Moscow
+ merchants, all that is higher and non-animal is conditioned by an
+ unconscious instinct, while all the rest is material, and they of course
+ cannot help it. Beings of a higher order, thinking men, are also bound to
+ be materialists. They seek for truth in matter, for there is nowhere else
+ to seek for it, since they see, hear, and sense matter alone. Of necessity
+ they can only seek for truth where their microscopes, lancets, and knives
+ are of use to them. To forbid a man to follow the materialistic line of
+ thought is equivalent to forbidding him to seek truth. Outside matter
+ there is neither knowledge nor experience, and consequently there is no
+ truth....
+ </p>
+ <p>
+ I think that when dissecting a corpse, the most inveterate spiritualist
+ will be bound to ask himself, &ldquo;Where is the soul here?&rdquo; And if one knows
+ how great is the likeness between bodily and mental diseases, and that
+ both are treated by the same remedies, one cannot help refusing to
+ separate the soul from the body.
+ </p>
+ <p>
+ ... To speak of the danger and harm of materialism, and even more to fight
+ against it, is, to say the least, premature. We have not enough data to
+ draw up an indictment. There are many theories and suppositions, but no
+ facts.... The priests complain of unbelief, immorality, and so on. There
+ is no unbelief. People believe in something, whatever it may be....
+ </p>
+ <p>
+ As to immorality, it is not people like Mendeleyev but poets, abbots, and
+ personages regularly attending Embassy churches, who have the reputation
+ of being perverted debauchees, libertines, and drunkards.
+ </p>
+ <p>
+ In short, I cannot understand Bourget&rsquo;s crusade. If, in starting upon it,
+ he had at the same time taken the trouble to point out to the materialists
+ an incorporeal God in the sky, and to point to Him in such a way that they
+ should see Him, that would be another matter, and I should understand what
+ he is driving at.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0057" id="link2H_4_0057">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 14, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ ... You want to know if the lady doctor hates you as before. Alas! she has
+ grown stouter and much more resigned, which I do not like at all. There
+ are not many women doctors left on earth. They are disappearing and dying
+ out like the branches in the Byelovyezhsky forest. Some die of
+ consumption, others become mystics, some marry widowed
+ squadron-commanders, some still try to stand firm, but are obviously
+ losing heart. Probably the first tailors and the first astrologers also
+ died out rapidly. Life is hard on those who have the temerity first to
+ enter upon an unknown path. The vanguard always has a bad time of it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0058" id="link2H_4_0058">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 15, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ If you have not gone abroad yet, I will answer your letter about
+ Bourget.... You are speaking of the &ldquo;right to live&rdquo; of this or that branch
+ of knowledge; I am speaking of peace, not of rights. I want people not to
+ see war where there is none. Different branches of knowledge have always
+ lived together in peace. Anatomy and belles-lettres are of equally noble
+ descent; they have the same purpose and the same enemy&mdash;the devil&mdash;and
+ there is absolutely nothing for them to fight about. There is no struggle
+ for existence between them. If a man knows about the circulation of the
+ blood, he is rich; if he also learns the history of religion and the song
+ &ldquo;I remember a marvellous moment,&rdquo; he becomes richer, not poorer&mdash;that
+ is to say, we are concerned with pluses alone. This is why geniuses have
+ never fought, and in Goethe the poet lived amicably side by side with the
+ scientist.
+ </p>
+ <p>
+ It is not branches of knowledge such as poetry and anatomy, but errors&mdash;that
+ is to say, men&mdash;that fight with one another. When a man fails to
+ understand something he is conscious of a discord, and seeks for the cause
+ of it not in himself, as he should, but outside himself&mdash;hence the
+ war with what he does not understand. In the middle ages alchemy was
+ gradually in a natural, peaceful way changing into chemistry, and
+ astrology into astronomy; the monks did not understand, saw a conflict and
+ fought against it. Just such a belligerent Spanish monk was our Pisarev in
+ the sixties.
+ </p>
+ <p>
+ Bourget, too, is fighting. You say he is not, and I say he is. Imagine his
+ novel falling into the hands of a man whose children are studying in the
+ faculty of science, or of a bishop who is looking for a subject for his
+ Sunday sermon. Will the effect be anything like peace? It will not. Or
+ imagine the novel catching the eye of an anatomist or a physiologist, or
+ any such. It will not breathe peace into anyone&rsquo;s soul; it will irritate
+ those who know and give false ideas to those who don&rsquo;t.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0059" id="link2H_4_0059">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, September 30, 1889.
+ </p>
+ <p>
+ ... I do not think I ought to change the title of the story. [Footnote: &ldquo;A
+ Dreary Story.&rdquo;] The wags who will, as you foretell, make jokes about &ldquo;A
+ Dreary Story,&rdquo; are so dull that one need not fear them; and if someone
+ makes a good joke I shall be glad to have given him the occasion for it.
+ The professor could not write about Katya&rsquo;s husband because he did not
+ know him, and Katya does not say anything about him; besides, one of my
+ hero&rsquo;s chief characteristics is that he cares far too little about the
+ inner life of those who surround him, and while people around him are
+ weeping, making mistakes, telling lies, he calmly talks about the theatre
+ or literature. Were he a different sort of man, Liza and Katya might not
+ have come to grief.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0060" id="link2H_4_0060">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ October, 1889.
+ </h2>
+ <p>
+ I am afraid of those who look for a tendency between the lines, and who
+ are determined to regard me either as a liberal or as a conservative. I am
+ not a liberal, not a conservative, not a believer in gradual progress, not
+ a monk, not an indifferentist. I should like to be a free artist and
+ nothing more, and I regret that God has not given me the power to be one.
+ I hate lying and violence in all their forms, and am equally repelled by
+ the secretaries of consistories and by Notovitch and Gradovsky.
+ Pharisaism, stupidity and despotism reign not in merchants&rsquo; houses and
+ prisons alone. I see them in science, in literature, in the younger
+ generation.... That is why I have no preference either for gendarmes, or
+ for butchers, or for scientists, or for writers, or for the younger
+ generation. I regard trade-marks and labels as a superstition. My holy of
+ holies is the human body, health, intelligence, talent, inspiration, love,
+ and the most absolute freedom&mdash;freedom from violence and lying,
+ whatever forms they may take. This is the programme I would follow if I
+ were a great artist.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0061" id="link2H_4_0061">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ February 15, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ I answer you, dear Alexey Nikolaevitch, at once on receiving your letter.
+ It was your name-day, and I forgot it!! Forgive me, dear friend, and
+ accept my belated congratulations.
+ </p>
+ <p>
+ Did you really not like the &ldquo;Kreutzer Sonata&rdquo;? I don&rsquo;t say it is a work of
+ genius for all time, of that I am no judge; but to my thinking, among the
+ mass of all that is written now, here and abroad, one scarcely could find
+ anything else as powerful both in the gravity of its conception and the
+ beauty of its execution. To say nothing of its artistic merits, which in
+ places are striking, one must be grateful to the novel, if only because it
+ is keenly stimulating to thought. As one reads it, one can scarcely
+ refrain from crying out: &ldquo;That&rsquo;s true,&rdquo; or &ldquo;That&rsquo;s absurd.&rdquo; It is true it
+ has some very annoying defects. Apart from all those you enumerate, it has
+ one for which one cannot readily forgive the author&mdash;that is, the
+ audacity with which Tolstoy holds forth about what he doesn&rsquo;t know and is
+ too obstinate to care to understand. Thus his statements about syphilis,
+ foundling hospitals, the aversion of women for the sexual relation, and so
+ on, are not merely open to dispute, but show him up as an ignoramus who
+ has not, in the course of his long life, taken the trouble to read two or
+ three books written by specialists. But yet these defects fly away like
+ feathers in the wind; one simply does not notice them in face of the real
+ worth of the story, or, if one notices them, it is only with a little
+ vexation that the story has not escaped the fate of all the works of man,
+ all imperfect and never free from blemish.
+ </p>
+ <p>
+ My Petersburg friends and acquaintances are angry with me? What for? For
+ my not having bored them enough with my presence, which has for so long
+ been a bore to myself! Soothe their minds. Tell them that in Petersburg I
+ ate a great many dinners and a great many suppers, but did not fascinate
+ one lady; that every day I was confident of leaving by the evening train,
+ that I was detained by my friends and by <i>The Marine Almanack</i>, the
+ whole of which I had to look through from the year 1852. While I was in
+ Petersburg, I got through in one month more than my young friends would in
+ a year. Let them be angry, though!
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ I sit all day long reading and making extracts. I have nothing in my head
+ or on paper except Sahalin. Mental obsession. Mania Sachalinosa.
+ </p>
+ <p>
+ Not long ago I dined with Madame Yermolov. [Translator&rsquo;s Note: The
+ celebrated actress.] A wild-flower thrust into the same nosegay with the
+ carnation was the more fragrant for the good company it had kept. So I,
+ after dining with the star, was aware of a halo round my head for two days
+ afterwards ...
+ </p>
+ <p>
+ Good-bye, my dear friend; come and see us....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0062" id="link2H_4_0062">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, February 23, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ ... My brother Alexandr is a slow-witted creature; he is enthusiastic over
+ Ornatsky&rsquo;s missionary speech, in which he says that the natives do not
+ become Christians because they are waiting for a special ukaz (that is,
+ command) from the Tsar on the subject and are waiting for their chiefs to
+ be baptized ... (by force&mdash;be it understood). This eloquent pontifex
+ says, too, that the native priests ought, in view of their ascetic manner
+ of life, to be removed from the natives and put into special institutions
+ somewhat after the fashion of monasteries. A nice set of people and no
+ mistake! They have wasted two million roubles, they send out every year
+ from the academy dozens of missionaries who cost the treasury and the
+ people large sums, yet they cannot convert the natives, and what is more,
+ want the police and the military to help them with fire and sword....
+ </p>
+ <p>
+ If you have Madame Tsebrikov&rsquo;s article, do not trouble to send it. Such
+ articles give no information and only waste time; I want facts. Indeed, in
+ Russia there is a terrible poverty of facts, and a terrible abundance of
+ reflections of all sorts.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0063" id="link2H_4_0063">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ February 28.
+ </h2>
+ <p>
+ ... To-morrow is spring, and within ten to fifteen days the larks will
+ come back. But alas!&mdash;the coming spring seems strange to me, for I am
+ going away from it.
+ </p>
+ <p>
+ In Sahalin there is very good fish, but there are no hot drinks....
+ </p>
+ <p>
+ Our geologists, ichthyologists, zoologists and so on, are fearfully
+ uneducated people. They write such a vile jargon that it not only bores
+ one to read it, but one actually has at times to remodel the sentences
+ before one can understand them; on the other hand, they have solemnity and
+ earnestness enough and to spare. It&rsquo;s really beastly....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0064" id="link2H_4_0064">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ March 4.
+ </h2>
+ <p>
+ I have sent you to-day two stories: Filippov&rsquo;s (he was here yesterday) and
+ Yezhov&rsquo;s. I have not had time to read the latter, and I think it is as
+ well to say, once for all, that I am not responsible for what I send you.
+ My handwriting on the address does not mean that I like the story.
+ </p>
+ <p>
+ Poor Yezhov has been to see me; he sat near the table crying: his young
+ wife is in consumption. He must take her at once to the south. To my
+ question whether he had money he answered that he had.... It&rsquo;s vile
+ catch-cold weather; the sky itself is sneezing. I can&rsquo;t bear to look at
+ it.... I have already begun writing of Sahalin. I have written five pages.
+ It reads all right, as though written with intelligence and authority ...
+ I quote foreign authors second-hand, but minutely and in a tone as though
+ I could speak every foreign language perfectly. It&rsquo;s regular swindling.
+ </p>
+ <p>
+ Yezhov has upset me with his tears. He reminded me of something, and I was
+ sorry for him too.
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t forget us sinners.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0065" id="link2H_4_0065">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. M. LINTVARYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 5, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ ... As for me, I have a cough too, but I am alive and I believe I&rsquo;m well.
+ I shan&rsquo;t be with you this summer, as I am going in April, on affairs of my
+ own, to the island of Sahalin, and shall not be back till December. I am
+ going across Siberia (eleven thousand versts) and shall come back by sea.
+ I believe Misha wrote to you as though someone were commissioning me to
+ go, but that&rsquo;s nonsense. I am commissioning myself to go, on my own
+ account. There are lots of bears and escaped convicts in Sahalin, so that
+ in case <i>messieurs</i> the wild beasts dine off me or some tramp cuts my
+ throat, I beg you not to remember evil against me.
+ </p>
+ <p>
+ Of course if I have the time and the skill to write what I want to about
+ Sahalin, I shall send you the book immediately that it comes into the
+ world; it will be dull, a specialist&rsquo;s book consisting of nothing but
+ figures, but let me count upon your indulgence: you will suppress your
+ yawns as you read it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0066" id="link2H_4_0066">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 9.
+ </p>
+ <p>
+ About Sahalin we are both mistaken, but you probably more than I. I am
+ going in the full conviction that my visit will furnish no contribution of
+ value either to literature or science: I have neither the knowledge, nor
+ the time, nor the ambition for that. I have neither the plans of a
+ Humboldt nor of a Kennan. I want to write some 100 to 200 pages, and so do
+ something, however little, for medical science, which, as you are aware, I
+ have neglected shockingly. Possibly I shall not succeed in writing
+ anything, but still the expedition does not lose its charm for me:
+ reading, looking about me, and listening, I shall learn a great deal and
+ gain experience. I have not yet travelled, but thanks to the books which I
+ have been compelled to read, I have learned a great deal which anyone
+ ought to be flogged for not knowing, and which I was so ignorant as not to
+ have known before. Moreover, I imagine the journey will be six months of
+ incessant hard work, physical and mental, and that is essential for me,
+ for I am a Little Russian and have already begun to be lazy. I must take
+ myself in hand. My expedition may be nonsense, obstinacy, a craze, but
+ think a moment and tell me what I am losing if I go. Time? Money? Shall I
+ suffer hardships? My time is worth nothing; money I never have anyway; as
+ for hardships, I shall travel with horses, twenty-five to thirty days, not
+ more, all the rest of the time I shall be sitting on the deck of a steamer
+ or in a room, and shall be continually bombarding you with letters.
+ </p>
+ <p>
+ Suppose the expedition gives me nothing, yet surely there will be 2 or 3
+ days out of the whole journey which I shall remember all my life with
+ ecstasy or bitterness, etc., etc.... So that&rsquo;s how it is, sir. All that is
+ unconvincing, but you know you write just as unconvincingly. For instance,
+ you say that Sahalin is of no use and no interest to anyone. Can that be
+ true? Sahalin can be useless and uninteresting only to a society which
+ does not exile thousands of people to it and does not spend millions of
+ roubles on it. Except Australia in the past and Cayenne, Sahalin is the
+ only place where one can study colonization by convicts; all Europe is
+ interested in it, and is it no use to us? Not more than 25 to 30 years ago
+ our Russians exploring Sahalin performed amazing feats which exalt them
+ above humanity, and that&rsquo;s no use to us: we don&rsquo;t know what those men
+ were, and simply sit within four walls and complain that God has made man
+ amiss. Sahalin is a place of the most unbearable sufferings of which man,
+ free and captive, is capable. Those who work near it and upon it have
+ solved fearful, responsible problems, and are still solving them. I am not
+ sentimental, or I would say that we ought to go to places like Sahalin to
+ worship as the Turks go to Mecca, and that sailors and gaolers ought to
+ think of the prison in Sahalin as military men think of Sevastopol. From
+ the books I have read and am reading, it is evident that we have sent <i>millions</i>
+ of men to rot in prison, have destroyed them&mdash;casually, without
+ thinking, barbarously; we have driven men in fetters through the cold ten
+ thousand versts, have infected them with syphilis, have depraved them,
+ have multiplied criminals, and the blame for all this we have thrown upon
+ the gaolers and red-nosed superintendents. Now all educated Europe knows
+ that it is not the superintendents that are to blame, but all of us; yet
+ that has nothing to do with us, it is not interesting. The vaunted sixties
+ did <i>nothing</i> for the sick and for prisoners, so breaking the chief
+ commandment of Christian civilization. In our day something is being done
+ for the sick, nothing for prisoners; prison management is entirely without
+ interest for our jurists. No, I assure you that Sahalin is of use and of
+ interest to us, and the only thing to regret is that I am going there, and
+ not someone else who knows more about it and would be more able to rouse
+ public interest. Nothing much will come of my going there.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ There have been disturbances among the students on a grand scale here. It
+ began with the Petrovsky Academy, where the authorities forbade the
+ students to take young ladies to their rooms, suspecting the ladies of
+ politics as well as of prostitution. From the Academy it spread to the
+ University, where now the students, surrounded by fully armed and mounted
+ Hectors and Achilleses with lances, make the following demands:
+ </p>
+ <p>
+ 1. Complete autonomy for the universities.
+ </p>
+ <p>
+ 2. Complete freedom of teaching.
+ </p>
+ <p>
+ 3. Free right of entrance to the university without distinction of
+ religious denomination, nationality, sex, and social position.
+ </p>
+ <p>
+ 4. Right of entrance to the university for the Jews without restriction,
+ and equal rights for them with the other students.
+ </p>
+ <p>
+ 5. Freedom of meeting and recognition of the students&rsquo; associations.
+ </p>
+ <p>
+ 6. The establishment of a university and students&rsquo; tribunal.
+ </p>
+ <p>
+ 7. The abolition of the police duties of the inspectors.
+ </p>
+ <p>
+ 8. Lowering of the fees for instruction.
+ </p>
+ <p>
+ This I copied from a manifesto, with some abbreviations.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0067" id="link2H_4_0067">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO I. L. SHTCHEGLOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 22, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ My greetings, dear Jean! Thanks for your long letter and for the good will
+ of which it is full from beginning to end. I shall be delighted to read
+ your military story. Will it come out in the Easter number? It is a long
+ time since I read anything of yours or my own. You say that you want to
+ give me a harsh scolding &ldquo;especially on the score of morality and art,&rdquo;
+ you speak vaguely of my crimes as deserving friendly censure, and threaten
+ me with &ldquo;an influential newspaper criticism.&rdquo; If you scratch out the word
+ &ldquo;art,&rdquo; the whole phrase in quotation marks becomes clearer, but gains a
+ significance which, to tell the truth, perplexes me not a little. Jean,
+ what is it? How is one to understand it? Can I really be different in my
+ ideas of morality from people like you, and so much so as to deserve
+ censure and even an influential article? I cannot take it that you mean
+ some subtle higher morality, as there are no lower, higher, or medium
+ moralities, but only one which Jesus Christ gave us, and which now
+ prevents you and me and Barantsevitch from stealing, insulting, lying, and
+ so on. If I can trust the ease of my conscience, I have never by word or
+ deed, in thought, or in my stories, or in my farces, coveted my
+ neighbour&rsquo;s wife, nor his man, nor his ox, nor any of his cattle, I have
+ not stolen, nor been a hypocrite, I have not flattered the great nor
+ sought their favour, I have not blackmailed, nor lived at other people&rsquo;s
+ expense. It is true I have waxed wanton and slothful, have laughed
+ heedlessly, have eaten too much and drunk too much and been profligate.
+ But all that is a personal matter, and all that does not deprive me of the
+ right to think that, as far as morals are concerned, I am nothing out of
+ the ordinary, one way or the other. Nothing heroic and nothing scoundrelly&mdash;I
+ am just like everyone else; I have many sins, but I am quits with
+ morality, as I pay for those sins with interest in the discomforts they
+ bring with them. If you want to abuse me cruelly because I am not a hero,
+ you&rsquo;d better throw your cruelty out of the window, and instead of abuse,
+ let me hear your charming tragic laugh&mdash;that&rsquo;s better.
+ </p>
+ <p>
+ But of the word &ldquo;art&rdquo; I am terrified, as merchants&rsquo; wives are terrified of
+ &ldquo;brimstone.&rdquo; When people talk to me of what is artistic and inartistic, of
+ what is dramatic and not dramatic, of tendency, realism, and so on, I am
+ bewildered, hesitatingly assent, and answer with banal half-truths not
+ worth a brass farthing. I divide all works into two classes: those I like
+ and those I don&rsquo;t. I have no other criterion, and if you ask me why I like
+ Shakespeare and don&rsquo;t like Zlatovratsky, I don&rsquo;t venture to answer.
+ Perhaps in time and as I grow wiser I may work out some criterion, but
+ meanwhile all conversations about what is &ldquo;artistic&rdquo; only weary me, and
+ seem to me like a continuation of the scholastic disputations with which
+ people wearied themselves in the middle ages.
+ </p>
+ <p>
+ If criticism, on the authority of which you rely, knows what you and I
+ don&rsquo;t know, why has it up till now not spoken? why does it not reveal the
+ truth and the immutable laws? If it knew, believe me, it would long ago
+ have shown us the true path and we should have known what to do, and
+ Fofanov would not have been in a madhouse, Garshin would have been alive
+ to-day, Barantsevitch would not have been so depressed and we should not
+ be so dull and ill at ease as we are, and you would not feel drawn to the
+ theatre and I to Sahalin. But criticism maintains a dignified silence or
+ gets out of it with idle trashy babble. If it seems to you authoritative
+ it is because it is stupid, conceited, impudent, and clamorous; because it
+ is an empty barrel one cannot help hearing.
+ </p>
+ <p>
+ But let us have done with that and sing something out of a different
+ opera. Please don&rsquo;t build any literary hopes on my Sahalin trip. I am not
+ going for the sake of impressions or observations, but simply for the sake
+ of living for six months differently from how I have lived hitherto. Don&rsquo;t
+ rely on me, old man; if I am successful and clever enough to do something,
+ so much the better; if not, don&rsquo;t blame me. I am going after Easter. I
+ will send you in due time my Sahalin address and minute instructions....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0068" id="link2H_4_0068">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 22, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ ... Yesterday a young lady told me that Professor Storozhenko had related
+ to her the following anecdote. The Sovereign liked the <i>Kreutzer Sonata</i>.
+ Pobyedonostsev, Lubimov, and the other cherubim and seraphim, hastened to
+ justify their attitude to Tolstoy by showing his Majesty &ldquo;Nikolay Palkin.&rdquo;
+ After reading it, his Majesty was so furious that he ordered measures to
+ be taken. Prince Dolgorukov was informed. And so one fine day an adjutant
+ from Dolgorukov comes to Tolstoy and invites him to go at once to the
+ prince. The latter replies: &ldquo;Tell the prince that I only visit the houses
+ of my acquaintances.&rdquo; The adjutant, overcome with confusion, rides away,
+ and next day brings Tolstoy the official notice demanding from him an
+ explanation in regard to his &ldquo;Nikolay Palkin.&rdquo; Tolstoy reads the document
+ and says:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Tell his excellency that I have not for a long time past written anything
+ for publication; I write only for my friends, and if my friends spread my
+ writings abroad, they are responsible and not I. Tell him that!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;But I can&rsquo;t tell him that,&rdquo; cried the adjutant in horror, &ldquo;the prince
+ will not believe me!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;The prince will not believe his subordinates? That&rsquo;s bad.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Two days later the adjutant comes again with a fresh document, and learns
+ that Tolstoy has gone away to Yasnaya Polyana. That is the end of the
+ anecdote.
+ </p>
+ <p>
+ Now about the new movements. They flog in our police stations; a rate has
+ been fixed; from a peasant they take ten kopecks for a beating, from a
+ workman twenty&mdash;that&rsquo;s for the rods and the trouble. Peasant women
+ are flogged too. Not long ago, in their enthusiasm for beating in a police
+ station, they thrashed a couple of budding lawyers, an incident upon which
+ <i>Russkiya Vyedomosti</i> has a vague paragraph to-day; an investigation
+ has begun.
+ </p>
+ <p>
+ Another sign of the times: the cabmen approve of the students&rsquo;
+ disturbances.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;They are making a riot for the poor to be taken in to study,&rdquo; they
+ explain, &ldquo;learning is not only for the rich.&rdquo; It is said that when a crowd
+ of students were being taken by night to the prison the populace fell upon
+ the gendarmes to rescue the students from them. The populace is said to
+ have shouted: &ldquo;You have set up flogging for us, but they stand up for us.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0069" id="link2H_4_0069">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ March 29.
+ </h2>
+ <p>
+ ... Fatigue is a relative matter. You say you used to work twenty hours
+ out of the twenty-four and were not exhausted. But you know one may be
+ exhausted lying all day long on the sofa. You used to write for twenty
+ hours, but you know you were in perfect health all that time, you were
+ stimulated by success, defiance, a sense of your talent; you liked your
+ work, or you wouldn&rsquo;t have written. Your heir-apparent sits up late, not
+ because he has a talent for journalism or a love for his work, but simply
+ because his father is an editor of a newspaper. The difference is vast. He
+ ought to have been a doctor or a lawyer, to have had an income of two
+ thousand roubles a year, and published his articles not in <i>Novoye
+ Vremya</i> and not in the spirit of <i>Novoye Vremya</i>. Only those young
+ people can be accepted as healthy who refuse to be reconciled with the old
+ order and foolishly or wisely struggle against it&mdash;such is the will
+ of nature and it is the foundation of progress, while your son began by
+ absorbing the old order. In our most intimate talks he has never once
+ abused Tatistchev or Burenin, and that&rsquo;s a bad sign. You are a hundred
+ times as liberal as he is, and it ought to be the other way. He utters a
+ listless and indolent protest, he soon drops his voice and soon agrees,
+ and altogether one has the impression that he has no interest whatever in
+ the contest; that is, he looks on at the cock-fight like a spectator and
+ has no cock of his own. And one ought to have one&rsquo;s own cock, else life is
+ without interest. The unfortunate thing, too, is that he is intelligent,
+ and great intelligence with little interest in life is like a great
+ machine which produces nothing, yet requires a great deal of fuel and
+ exhausts the owner....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0070" id="link2H_4_0070">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 1.
+ </h2>
+ <p>
+ You abuse me for objectivity, calling it indifference to good and evil,
+ lack of ideals and ideas, and so on. You would have me, when I describe
+ horse-stealers, say: &ldquo;Stealing horses is an evil.&rdquo; But that has been known
+ for ages without my saying so. Let the jury judge them, it&rsquo;s my job simply
+ to show what sort of people they are. I write: you are dealing with
+ horse-stealers, so let me tell you that they are not beggars but well-fed
+ people, that they are people of a special cult, and that horse-stealing is
+ not simply theft but a passion. Of course it would be pleasant to combine
+ art with a sermon, but for me personally it is extremely difficult and
+ almost impossible, owing to the conditions of technique. You see, to
+ depict horse-stealers in seven hundred lines I must all the time speak and
+ think in their tone and feel in their spirit, otherwise, if I introduce
+ subjectivity, the image becomes blurred and the story will not be as
+ compact as all short stories ought to be. When I write I reckon entirely
+ upon the reader to add for himself the subjective elements that are
+ lacking in the story.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0071" id="link2H_4_0071">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 11.
+ </h2>
+ <p>
+ Madame N. who used at one time to live in your family is here now. She
+ married the artist N., a nice but tedious man who wants at all costs to
+ travel with me to Sahalin to sketch. To refuse him my company I haven&rsquo;t
+ the courage, but to travel with him would be simple misery. He is going to
+ Petersburg in a day or two to sell his pictures, and at his wife&rsquo;s request
+ will call on you to <i>ask your advice</i>. With a view to this his wife
+ came to ask me for a letter of introduction to you. Be my benefactor, tell
+ N. that I am a drunkard, a swindler, a nihilist, a rowdy character, and
+ that it is out of the question to travel with me, and that a journey in my
+ company will do nothing but upset him. Tell him he will be wasting his
+ time. Of course it would be very nice to have my book illustrated, but
+ when I learned that N. was hoping to get not less than a thousand roubles
+ for it, I lost all appetite for illustrations. My dear fellow, advise him
+ against it!!! Why it is your advice he wants, the devil only knows.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0072" id="link2H_4_0072">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 15.
+ </h2>
+ <p>
+ And so, my dear friend, I am setting off on Wednesday or Thursday at
+ latest. Good-bye till December. Good luck in my absence. I received the
+ money, thank you very much, though fifteen hundred roubles is a great
+ deal; I don&rsquo;t know where to put it.... I feel as though I were preparing
+ for the battlefield, though I see no dangers before me but toothache,
+ which I am sure to have on the journey. As I am provided with nothing in
+ the way of papers but a passport, I may have unpleasant encounters with
+ the authorities, but that is a passing trouble. If they refuse to show me
+ something, I shall simply write in my book that they wouldn&rsquo;t show it me,
+ and that&rsquo;s all, and I won&rsquo;t worry. In case I am drowned or anything of
+ that sort, you might keep it in mind that all I have or may have in the
+ future belongs to my sister; she will pay my debts.
+ </p>
+ <p>
+ I am taking my mother with me and putting her down at the Troitsky
+ Monastery; I am taking my sister too, and leaving her at Kostroma. I am
+ telling them I shall be back in September.
+ </p>
+ <p>
+ I shall go over the university in Tomsk. As the only faculty there is
+ medicine I shall not show myself an ignoramus.
+ </p>
+ <p>
+ I have bought myself a fur coat, an officer&rsquo;s waterproof leather coat, big
+ boots, and a big knife for cutting sausage and hunting tigers. I am
+ equipped from head to foot.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0073" id="link2H_4_0073">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ STEAMER &ldquo;ALEXANDR NEVSKY 23,&rdquo; April, 1890, early in the morning.
+ </p>
+ <p>
+ My dear Tunguses!
+ </p>
+ <p>
+ Did you have rain when Ivan was coming back from the monastery? In
+ Yaroslavl there was such a downpour that I had to swathe myself in my
+ leather chiton. My first impression of the Volga was poisoned by the rain,
+ by the tear-stained windows of the cabin, and the wet nose of G., who came
+ to meet me at the station. In the rain Yaroslavl looks like Zvenigorod,
+ and its churches remind me of Perervinsky Monastery; there are lots of
+ illiterate signboards, it&rsquo;s muddy, jackdaws with big heads strut about the
+ pavement.
+ </p>
+ <p>
+ In the steamer I made it my first duty to indulge my talent&mdash;that is,
+ to sleep. When I woke I beheld the sun. The Volga is not bad; water
+ meadows, monasteries bathed in sunshine, white churches; the wide expanse
+ is marvellous, wherever one looks it would be a nice place to sit down and
+ begin fishing. Class ladies [Translator&rsquo;s Note: I.e., School chaperons,
+ whose duty it is to sit in the classroom while the girls are receiving
+ instruction from a master.] wander about on the banks, nipping at the
+ green grass. The shepherd&rsquo;s horn can be heard now and then. White gulls,
+ looking like the younger Drishka, hover over the water.
+ </p>
+ <p>
+ The steamer is not up to much....
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Kundasova is travelling with me. Where she is going and with what object I
+ don&rsquo;t know. When I question her about it, she launches off into extremely
+ misty allusions about someone who has appointed a tryst with her in a
+ ravine near Kineshma, then goes off into a wild giggle and begins stamping
+ her feet or prodding with her elbow whatever comes first. We have passed
+ both Kineshma and the ravine, but she still goes on in the steamer, at
+ which of course I am very much pleased; by the way, yesterday for the
+ first time in my life I saw her eating. She eats no less than other
+ people, but she eats mechanically, as though she were munching oats.
+ </p>
+ <p>
+ Kostroma is a nice town. I saw the stretch of river on which the languid
+ Levitan used to live. I saw Kineshma, where I walked along the boulevard
+ and watched the local <i>beaus</i>. Here I went into the chemist&rsquo;s shop to
+ buy some Bertholet salts for my tongue, which was like leather after the
+ medicine I had taken. The chemist, on seeing Olga Petrovna, was overcome
+ with delight and confusion; she was the same. They were evidently old
+ acquaintances, and judging from the conversation between them they had
+ walked more than once about the ravines near Kineshma.
+ </p>
+ <p>
+ ... It&rsquo;s rather cold and rather dull, but interesting on the whole. The
+ steamer whistles every minute; its whistle is midway between the bray of
+ an ass and an Aeolian harp. In five or six hours we shall be in Nizhni.
+ The sun is rising. I slept last night artistically. My money is safe; that
+ is because I am constantly pressing my hands on my stomach.
+ </p>
+ <p>
+ Very beautiful are the steam-tugs, dragging after them four or five barges
+ each; they look like some fine young intellectual trying to run away while
+ a plebeian wife, mother-in-law, sister-in-law, and wife&rsquo;s grandmother hold
+ on to his coat-tails.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The sun is hiding behind the clouds, the sky is overcast, and the broad
+ Volga looks gloomy. Levitan ought not to live on the Volga. It lays a
+ weight of gloom on the soul. Though it would not be bad to have an estate
+ on its banks.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ If the waiter would wake I should ask him for some coffee; as it is, I
+ have to drink water without any relish for it. My greetings to Maryushka
+ and Olga. [Footnote: The Chekhovs&rsquo; servants.]
+ </p>
+ <p>
+ Well, keep well and take care of yourselves. I will write regularly.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Your bored Volga-travelling
+ Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0074" id="link2H_4_0074">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FROM THE STEAMER,
+ </h2>
+ <p>
+ Evening, April 24, 1890.
+ </p>
+ <h3>
+ MY DEAR TUNGUSES!
+ </h3>
+ <p>
+ I am floating on the Kama, but I can&rsquo;t fix the exact locality; I believe
+ we are near Tchistopol. I cannot extol the beauties of the scenery either,
+ as it is hellishly cold; the birches are not yet out, there are still
+ patches of snow here and there, bits of ice float by&mdash;in short, the
+ picturesque has gone to the dogs. I sit in the cabin, where people of all
+ sorts and conditions sit at the table, and listen to the conversation,
+ wondering whether it is not time for me to have tea. If I had my way I
+ should do nothing all day but eat; as I haven&rsquo;t the money to be eating all
+ day long I sleep and sleep. I don&rsquo;t go up on deck, it&rsquo;s cold. By night it
+ rains and by day there is an unpleasant wind.
+ </p>
+ <p>
+ Oh, the caviare! I eat it and eat and never have enough.
+ </p>
+ <p>
+ ... It is a pity I did not think to get myself a little bag for tea and
+ sugar. I have to order it a glass at a time, which is tiresome and
+ expensive. I meant to buy some tea and sugar to-day at Kazan, but I
+ over-slept myself.
+ </p>
+ <p>
+ Rejoice, O mother! I believe I stop twenty-four hours at Ekaterinburg, and
+ shall see the relations. Perhaps their hearts may be softened and they
+ will give me three roubles and an ounce of tea.
+ </p>
+ <p>
+ From the conversation I am listening to at this moment, I gather that the
+ members of a judicial tribunal are travelling with me. They are not gifted
+ persons. The merchants, who put in their word from time to time seem,
+ however, intelligent. One comes across fearfully rich people.
+ </p>
+ <p>
+ Sterlets are cheaper than mushrooms; you soon get sick of them. What more
+ is there for me to write about? There is nothing.... There is a General,
+ though, and a lean fair man. The former keeps dashing from his cabin to
+ the deck and back again, and sending his photograph off somewhere; the
+ latter is got up to look like Nadson, and tries thereby to give one to
+ know that he is a writer. Today he was mendaciously telling a lady that he
+ had a book published by Suvorin; I, of course, put on an expression of
+ awe.
+ </p>
+ <p>
+ My money is all safe, except what I have eaten. They won&rsquo;t feed me for
+ nothing, the scoundrels.
+ </p>
+ <p>
+ I am neither gay nor bored, but there is a sort of numbness in my soul. I
+ like to sit without moving or speaking. To-day, for instance, I have
+ scarcely uttered five words. That&rsquo;s not true, though: I talked to a priest
+ on deck.
+ </p>
+ <p>
+ We begin to come across natives; there are lots of Tatars: they are a
+ respectable and well-behaved people.
+ </p>
+ <p>
+ I beg Father and Mother not to worry, and not to imagine dangers which do
+ not exist.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Excuse me for writing about nothing but food. If I did not write about
+ food I should have to write about cold, for I have no other subjects.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0075" id="link2H_4_0075">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 29, 1890.
+ </h2>
+ <h3>
+ MY DEAR TUNGUSES!
+ </h3>
+ <p>
+ The Kama is a very dull river. To realise its beauties one would have to
+ be a native sitting motionless on a barge beside a barrel of naphtha, or a
+ sack of dried fish, continually taking a pull at the bottle. The river
+ banks are bare, the trees are bare, the earth is a dull brown, there are
+ patches of snow, and there is such a wind that the devil himself could not
+ blow as keenly and hatefully. When a cold wind blows and ruffles up the
+ water, which now after the floods is the colour of coffee slops, one feels
+ cold and bored and miserable; the strains of a concertina on the bank
+ sound dejected, figures in tattered sheepskins standing motionless on the
+ barges that meet us look as though they were petrified by some unending
+ grief. The towns on the Kama are grey; one would think the inhabitants
+ were employed in the manufacture of clouds, boredom, soaking fences and
+ mud in the streets, as their sole occupation. The stopping-places are
+ thronged with inhabitants of the educated class, for whom the arrival of a
+ steamer is an event....
+ </p>
+ <p>
+ ... To judge from appearances not one of them earns more than thirty-five
+ roubles, and all of them are ailing in some way.
+ </p>
+ <p>
+ I have told you already there are some legal gentlemen in the steamer: the
+ president of the court, one of the judges, and the prosecutor. The
+ president is a hale and hearty old German who has embraced Orthodoxy, is
+ pious, a homoeopath, and evidently a devotee of the sex. The judge is an
+ old man such as dear Nikolay used to draw; he walks bent double, coughs,
+ and is fond of facetious subjects. The prosecutor is a man of forty-three,
+ dissatisfied with life, a liberal, a sceptic, and a very good-natured
+ fellow. All the journey these gentlemen have been occupied in eating,
+ settling mighty questions and eating, reading and eating. There is a
+ library on the steamer, and I saw the prosecutor reading my &ldquo;In the
+ Twilight.&rdquo; They began talking about me. Mamin-Sibiryak, who has described
+ the Urals, is the author most liked in these parts. He is more talked of
+ than Tolstoy.
+ </p>
+ <p>
+ I have been two and a half years sailing to Perm, so it seems to me. We
+ reached there at two o&rsquo;clock in the night. The train went at six o&rsquo;clock
+ in the evening. I had to wait. It rained. Rain, cold, mud ... brrr! The
+ Uralsky line is a good one.... That is due to the abundance of
+ business-like people here, factories, mines, and so on, for whom time is
+ precious.
+ </p>
+ <p>
+ Waking yesterday morning and looking out of the carriage window I felt an
+ aversion for nature: the earth was white, trees covered with hoar-frost,
+ and a regular blizzard pursuing the train. Now isn&rsquo;t it revolting? Isn&rsquo;t
+ it disgusting? ... I have no goloshes, I pulled on my big boots, and on my
+ way to the refreshment-room for coffee I made the whole Ural region smell
+ of tar. And when we got to Ekaterinburg there was rain, snow, and hail. I
+ put on my leather coat. The cabs are something inconceivable, wretched,
+ dirty, drenched, without springs, the horse&rsquo;s four legs straddling, huge
+ hoofs, gaunt spines ... the droshkies here are a clumsy parody of our
+ britchkas. A tattered top is put on to a britchka, that is all. And the
+ more exactly I describe the cabman here and his vehicle, the more it will
+ seem like a caricature. They drive not on the middle of the road where it
+ is jolting, but near the gutter where it is muddy and soft. All the cabmen
+ are like Dobrolyubov.
+ </p>
+ <p>
+ In Russia all the towns are alike. Ekaterinburg is exactly the same as
+ Perm or Tula. The note of the bells is magnificent, velvety. I stopped at
+ the American Hotel (not at all bad), and at once sent word of my arrival
+ to A. M. S., telling him I meant to stay in my hotel room for two days.
+ </p>
+ <p>
+ The people here inspire the newcomer with a feeling akin to horror. They
+ are big-browed, big-jawed, broad-shouldered fellows with huge fists and
+ tiny eyes. They are born in the local iron foundries, and at their birth a
+ mechanic officiates instead of an accoucheur. A specimen comes into your
+ room with a samovar or a bottle of water, and you expect him every minute
+ to murder you. I stand aside. This morning just such a one came in,
+ big-browed, big-jawed, huge, towering up to the ceiling, seven feet across
+ the shoulders and wearing a fur coat too.
+ </p>
+ <p>
+ Well, I thought, this one will certainly murder me. It appeared that this
+ was our relation A. M. S. We began to talk. He is a member of the local
+ Zemstvo and manager of his cousin&rsquo;s mill, which is lighted by electric
+ light; he is editor of the <i>Ekaterinburg Week</i> which is under the
+ censorship of the police-master Baron Taube, is married and has two
+ children, is growing rich and getting fat and elderly, and lives in a
+ &ldquo;substantial way.&rdquo; He says he has no time to be bored. He advised me to
+ visit the museum, the factories, and the mines; I thanked him for his
+ advice. He invited me to tea to-morrow evening; I invited him to dine with
+ me. He did not invite me to dinner, and altogether did not press me very
+ much to visit him. From this mother may conclude that the relations&rsquo; heart
+ is not softened.... Relations are a race in which I take no interest.
+ </p>
+ <p>
+ There is snow in the street, and I have purposely let down the blind over
+ the windows so as not to see the Asiatic sight. I am sitting here waiting
+ for an answer from Tyumen to my telegram. I telegraphed: &ldquo;Tyumen. Kurbatov
+ steamer line. Reply paid. Inform me when the passenger steamer starts
+ Tomsk.&rdquo; It depends on the answer whether I go by steamer or gallop fifteen
+ hundred versts in the slush of the thaw.
+ </p>
+ <p>
+ All night long they beat on sheets of iron at every corner here. You need
+ a head of iron not to go crazy from the incessant clanging. To-day I tried
+ to make myself coffee. The result was a horrid mess. I just drank it with
+ a shrug. I looked at five sheets, handled them, and did not take one. I am
+ going to-day to buy rubber overshoes.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Shall I find a letter from you at Irkutsk?
+ </p>
+ <p>
+ Ask Lika not to leave such big margins in her letters.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0076" id="link2H_4_0076">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ THE BANK OF THE IRTYSH, May 7, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ My greetings, honoured Marya Vladimirovna! I meant to write you a farewell
+ letter from Moscow, but I had not time; I write to you now sitting in a
+ hut on the bank of the Irtysh.
+ </p>
+ <p>
+ It is night. This is how I have come to be here. I am driving across the
+ plain of Siberia. I have already driven 715 versts; I have been
+ transformed from head to foot into a great martyr. This morning a keen
+ cold wind began blowing, and it began drizzling with the most detestable
+ rain. I must observe that there is no spring yet in Siberia. The earth is
+ brown, the trees are bare, and there are white patches of snow wherever
+ one looks; I wear my fur coat and felt overboots day and night.... Well,
+ the wind has been blowing since early morning.... Heavy leaden clouds,
+ dull brown earth, mud, rain, wind.... Brrr! I drive on and on.... I drive
+ on endlessly, and the weather does not improve. Towards evening I am told
+ at the station I can&rsquo;t go on further, as everything is under water, the
+ bridges have been carried away, and so on. Knowing how fond these drivers
+ are of frightening one with the elements so as to keep the traveller for
+ the night (it is to their interest), I did not believe them, and ordered
+ them to harness the three horses; and now&mdash;alas for me!&mdash;I had
+ not driven more than five versts when I saw the land on the bank of the
+ Irtysh all covered with great lakes, the road disappeared under water, and
+ the bridges on the road really had been swept away or had decayed. I was
+ prevented from turning back partly by obstinacy and partly by the desire
+ to get out of these dreary parts as quickly as possible. We began driving
+ through the lakes.... My God, I have never experienced anything like it in
+ my life! The cutting wind, the cold, the loathsome rain, and one had to
+ get out of the chaise (not a covered one), if you please, and hold the
+ horses: at each little bridge one could only lead the horses over one at a
+ time.... What had I come to? Where was I? All around, desert, dreariness;
+ the bare sullen bank of the Irtysh in sight.... We drive into the very
+ biggest lake. Now I should be glad to turn back, but it is not easy.... We
+ drive on a long strip of land ... the strip comes to an end&mdash;we go
+ splash! Again a strip of land, again a splash.... My hands were numb, and
+ the wild ducks seemed jeering at us and floated in huge flocks over our
+ heads.... It got dark. The driver said nothing&mdash;he was bewildered.
+ But at last we reached the last strip that separated the Irtysh from the
+ lake.... The sloping bank of the Irtysh was nearly three feet above the
+ level; it was of clay, bare, hollowed out, and looked slippery. The water
+ was muddy.... White waves splashed on the clay, but the Irtysh itself made
+ no roar or din, but gave forth a strange sound as though someone were
+ nailing up a coffin under the water.... The further bank was a flat,
+ disconsolate plain.... You often dream of the Bozharovsky pool; in the
+ same way now I shall dream of the Irtysh....
+ </p>
+ <p>
+ But behold a ferry. We must be ferried across to the other side. A peasant
+ shrinking from the rain comes out of a hut, and tells us that the ferry
+ cannot cross now as it is too windy.... (The ferries are worked by oars).
+ He advises us to wait for calm weather....
+ </p>
+ <p>
+ And so I am sitting at night in a hut on a lake at the very edge of the
+ Irtysh. I feel a penetrating dampness to the very marrow of my bones, and
+ a loneliness in my soul; I hear my Irtysh banging on the coffins and the
+ wind howling, and wonder where I am, why I am here.
+ </p>
+ <p>
+ In the next room the peasants who work the ferry and my driver are asleep.
+ They are good-natured people. But if they were bad people they could
+ perfectly well rob me and drown me in the Irtysh. The hut is the only one
+ on the river bank; there would be no witnesses.
+ </p>
+ <p>
+ The road to Tomsk is absolutely free from danger as far as brigands are
+ concerned. It isn&rsquo;t the fashion even to talk of robbery. There is no
+ stealing even from travellers. When you go into a hut you can leave your
+ things outside and they will all be safe.
+ </p>
+ <p>
+ But they very nearly did kill me all the same. Imagine the night just
+ before dawn.... I was driving along in a chaise, thinking and thinking....
+ All at once I see coming flying towards us at full gallop a post-cart with
+ three horses; my driver had hardly time to turn to the right, the three
+ horses dashed by, and I noticed in it the driver who had to take it
+ back.... Behind it came another, also at full speed; we had turned to the
+ right, it turned to the left. &ldquo;We shall smash into each other,&rdquo; flashed
+ into my mind ... one instant, and&mdash;there was a crash, the horses were
+ mixed up in a black mass, my chaise was rearing in the air, and I was
+ rolling on the ground with all my bags and boxes on the top of me. I leap
+ up and see&mdash;a third troika dashing upon us....
+ </p>
+ <p>
+ My mother must have been praying for me that night, I suppose. If I had
+ been asleep, or if the third troika had come immediately after the second,
+ I should have been crushed to death or maimed. It appeared the foremost
+ driver lashed on the horses, while the drivers in the second and the third
+ carts were asleep and did not see us. The collision was followed by the
+ blankest amazement on both sides, then a storm of ferocious abuse. The
+ traces were torn, the shafts were broken, the yokes were lying about on
+ the road.... Ah, how the drivers swore! At night, in that swearing
+ turbulent crew, I felt in utter solitude such as I have never felt before
+ in my life....
+ </p>
+ <p>
+ But my paper is running out.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0077" id="link2H_4_0077">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ THE VILLAGE OF YAR, 45 VERSTS FROM TOMSK, May 14, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ My glorious mother, my splendid Masha, my sweet Misha, and all my
+ household! At Ekaterinburg I got my reply telegram from Tyumen. &ldquo;The first
+ steamer to Tomsk goes on the 18th May.&rdquo; This meant that, whether I liked
+ it or not, I must do the journey with horses. So I did. I drove out of
+ Tyumen on the third of May after spending in Ekaterinburg two or three
+ days, which I devoted to the repair of my coughing and haemorrhoidal
+ person. Besides the public posting service, one can get private drivers
+ that take one across Siberia. I chose the latter: it is just the same.
+ They put me, the servant of God, into a basketwork chaise and drove me
+ with two horses; one sits in the basket like a goldfinch, looking at God&rsquo;s
+ world and thinking of nothing.... The plain of Siberia begins, I think,
+ from Ekaterinburg, and ends goodness knows where; I should say it is very
+ like our South Russian Steppe, except for the little birch copses here and
+ there and the cold wind that stings one&rsquo;s cheeks. Spring has not begun
+ yet. There is no green at all, the woods are bare, the snow has not thawed
+ everywhere. There is opaque ice on the lakes. On the ninth of May there
+ was a hard frost, and to-day, the fourteenth, snow has fallen to the depth
+ of three or four inches. No one speaks of spring but the ducks. Ah, what
+ masses of ducks! Never in my life have I seen such abundance. They fly
+ over one&rsquo;s head, they fly up close to the chaise, swim on the lakes and in
+ the pools&mdash;in short, with the poorest sort of gun I could have shot a
+ thousand in one day. One can hear the wild geese calling.... There are
+ lots of them here too. One often comes upon a string of cranes or
+ swans.... Snipe and woodcock flutter about in the birch copses. The hares
+ which are not eaten or shot here, stand on their hindlegs, and, pricking
+ up their ears, watch the passer-by with an inquisitive stare without the
+ slightest misgiving. They are so often running across the road that to see
+ them doing so is not considered a bad omen.
+ </p>
+ <p>
+ It&rsquo;s cold driving ...; I have my fur coat on. My body is all right, but my
+ feet are freezing. I wrap them in the leather overcoat-but it is no
+ use.... I have two pairs of breeches on. Well, one drives on and on....
+ Telegraph poles, pools, birch copses flash by. Here we overtake some
+ emigrants, then an etape.... We meet tramps with pots on their back; these
+ gentry promenade all over the plain of Siberia without hindrance. One time
+ they will murder some poor old woman to take her petticoat for their
+ leg-wrappers; at another they will strip from the verst post the metal
+ plate with the number on it&mdash;it might be useful; at another will
+ smash the head of some beggar or knock out the eyes of some brother exile;
+ but they never touch travellers. Altogether, travelling here is absolutely
+ safe as far as brigands are concerned. Neither the post-drivers nor the
+ private ones from Tyumen to Tomsk remember an instance of any things being
+ stolen from a traveller. When you reach a station you leave your things
+ outside; if you ask whether they won&rsquo;t be stolen, they merely smile in
+ answer. It is not the thing even to speak of robbery and murder on the
+ road. I believe, if I were to lose my money in the station or in the
+ chaise, the driver would certainly give it me if he found it, and would
+ not boast of having done so. Altogether the people here are good and
+ kindly, and have excellent traditions. Their rooms are simply furnished
+ but clean, with claims to luxury; the beds are soft, all feather
+ mattresses and big pillows. The floors are painted or covered with
+ home-made linen rugs. The explanation of this, of course, is their
+ prosperity, the fact that a family has sixteen dessyatins [Footnote: I.e.,
+ about 48 acres.] of black earth, and that excellent wheat grows in this
+ black earth. (Wheaten flour costs thirty kopecks a <i>pood</i> here.
+ [Footnote: i.e., about 7-1/2d. for 36 lb.]) But it cannot all be put down
+ to prosperity and being well fed. One must give some of the credit to
+ their manner of life. When you go at night into a room where people are
+ asleep, the nose is not aware of any stuffiness or &ldquo;Russian smell.&rdquo; It is
+ true one old woman when she handed me a teaspoon wiped it on the back of
+ her skirt; but they don&rsquo;t set you down to drink tea without a tablecloth,
+ and they don&rsquo;t search in each other&rsquo;s heads in your presence, they don&rsquo;t
+ put their fingers inside the glass when they hand you milk or water; the
+ crockery is clean, the kvass is transparent as beer&mdash;in fact, there
+ is a cleanliness of which our Little Russians can only dream, yet the
+ Little Russians are far and away cleaner than the Great Russians! They
+ make the most delicious bread here&mdash;I over-ate myself with it at
+ first. The pies and pancakes and fritters and the fancy rolls, which
+ remind one of the spongy Little Russian ring rolls, are very good too....
+ But all the rest is not for the European stomach. For instance, I am
+ regaled everywhere with &ldquo;duck broth.&rdquo; It&rsquo;s perfectly disgusting, a
+ muddy-looking liquid with bits of wild duck and uncooked onion floating in
+ it.... I once asked them to make me some soup from meat and to fry me some
+ perch. They gave me soup too salt, dirty, with hard bits of skin instead
+ of meat; and the perch was cooked with the scales on it. They make their
+ cabbage soup from salt meat; they roast it too. They have just served me
+ some salt meat roasted: it&rsquo;s most repulsive; I chewed at it and gave it
+ up. They drink brick tea. It is a decoction of sage and beetles&mdash;that&rsquo;s
+ what it is like in taste and appearance.
+ </p>
+ <p>
+ By the way, I brought from Ekaterinburg a quarter of a pound of tea, five
+ pounds of sugar, and three lemons. It was not enough tea and there is
+ nowhere to buy any. In these scurvy little towns even the government
+ officials drink brick tea, and even the best shops don&rsquo;t keep tea at more
+ than one rouble fifty kopecks a pound. I have to drink the sage brew.
+ </p>
+ <p>
+ The distance apart of the posting stations depends on the distance of the
+ nearest villages from each other&mdash;that is, 20 to 40 versts. The
+ villages here are large, there are no little hamlets. There are churches
+ and schools everywhere, the huts are of wood and there are some with two
+ storeys.
+ </p>
+ <p>
+ Towards the evening the road and the puddles begin to freeze, and at night
+ there is a regular frost, one wants an extra fur coat ... Brrr! It&rsquo;s
+ jolting, for the mud is transformed into hard lumps. One&rsquo;s soul is shaken
+ inside out.... Towards daybreak one is fearfully exhausted by the cold, by
+ the jolting and the jingle of the bells: one has a passionate longing for
+ warmth and a bed. While they change horses one curls up in some corner and
+ at once drops asleep, and a minute later the driver pulls at one&rsquo;s sleeve
+ and says: &ldquo;Get up, friend, it is time to start.&rdquo; On the second night I had
+ acute toothache in my heels. It was unbearably painful. I wondered whether
+ they were frostbitten.
+ </p>
+ <p>
+ I can&rsquo;t write more though. The &ldquo;president,&rdquo; that is the district police
+ inspector, has come. We have made acquaintance and are beginning to talk.
+ Goodbye till to-morrow.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0078" id="link2H_4_0078">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TOMSK,
+ </h2>
+ <p>
+ May 16.
+ </p>
+ <p>
+ It seems my strong boots were the cause, being too tight at the back. My
+ sweet Misha, if you ever have any children, which I have no doubt you
+ will, the advice I bequeath to them is not to run after cheap goods.
+ Cheapness in Russian goods is the label of worthlessness. To my mind it is
+ better to go barefoot than to wear cheap boots. Picture my agony! I keep
+ getting out of the chaise, sitting down on damp ground and taking off my
+ boots to rest my heels. So comfortable in the frost! I had to buy felt
+ over-boots in Ishim.... So I drove in felt boots till they collapsed from
+ the mud and the damp.
+ </p>
+ <p>
+ In the morning between five and six o&rsquo;clock one drinks tea at a hut. Tea
+ on a journey is a great blessing. I know its value now, and drink it with
+ the fury of a Yanov. It warms one through and drives away sleep; one eats
+ a lot of bread with it, and in the absence of other nourishment, bread has
+ to be eaten in great quantities; that is why peasants eat so much bread
+ and farinaceous food. One drinks tea and talks with the peasant women, who
+ are sensible, tenderhearted, industrious, as well as being devoted mothers
+ and more free than in European Russia; their husbands don&rsquo;t abuse or beat
+ them, because they are as tall, as strong, and as clever as their lords
+ and masters are. They act as drivers when their husbands are away from
+ home; they like making jokes. They are not severe with their children,
+ they spoil them. The children sleep on soft beds and lie as long as they
+ like, drink tea and eat with the men, and scold the latter when they laugh
+ at them affectionately. There is no diphtheria. Malignant smallpox is
+ prevalent here, but strange to say, it is less contagious than in other
+ parts of the world; two or three catch it and die and that is the end of
+ the epidemic. There are no hospitals or doctors. The doctoring is done by
+ feldshers. Bleeding and cupping are done on a grandiose, brutal scale. I
+ examined a Jew with cancer in the liver. The Jew was exhausted, hardly
+ breathing, but that did not prevent the feldsher from cupping him twelve
+ times. Apropos of the Jews. Here they till the land, work as drivers and
+ ferry-men, trade and are called Krestyany, [Translator&rsquo;s Note: I.e.,
+ Peasants, literally &ldquo;Christians.&rdquo; ] because they are <i>de jure</i> and <i>de
+ facto</i> Krestyany. They enjoy universal respect, and according to the
+ &ldquo;president&rdquo; they are not infrequently chosen as village elders. I saw a
+ tall thin Jew who scowled with disgust and spat when the &ldquo;president&rdquo; told
+ indecent stories: a chaste soul; his wife makes splendid fish-soup. The
+ wife of the Jew who had cancer regaled me with pike caviare and with most
+ delicious white bread. One hears nothing of exploitation by the Jews. And,
+ by the way, about the Poles. There are a few exiles here, sent from Poland
+ in 1864. They are good, hospitable, and very refined people. Some of them
+ live in a very wealthy way; others are very poor, and serve as clerks at
+ the stations. Upon the amnesty the former went back to their own country,
+ but soon returned to Siberia again&mdash;here they are better off; the
+ latter dream of their native land, though they are old and infirm. At
+ Ishim a wealthy Pole, Pan Zalyessky, who has a daughter like Sasha
+ Kiselyov, for a rouble gave me an excellent dinner and a room to sleep in;
+ he keeps an inn and has become a money-grubber to the marrow of his bones;
+ he fleeces everyone, but yet one feels the Polish gentleman in his manner,
+ in the way the meals are served, in everything. He does not go back to
+ Poland through greed, and through greed endures snow till St. Nikolay&rsquo;s
+ day; when he dies his daughter, who was born at Ishim, will remain here
+ for ever and so will multiply the black eyes and soft features in Siberia!
+ This casual intermixture of blood is to the good, for the Siberian people
+ are not beautiful. There are no dark-haired people. Perhaps you would like
+ me to write about the Tatars? Certainly. There are very few of them here.
+ They are good people. In the province of Kazan everyone speaks well of
+ them, even the priests, and in Siberia they are &ldquo;better than the Russians&rdquo;
+ as the &ldquo;president&rdquo; said to me in the presence of Russians, who assented to
+ this by their silence. My God, how rich Russia is in good people! If it
+ were not for the cold which deprives Siberia of the summer, and if it were
+ not for the officials who corrupt the peasants and the exiles, Siberia
+ would be the richest and happiest of lands.
+ </p>
+ <p>
+ I have nothing for dinner. Sensible people usually take twenty pounds of
+ provisions when they go to Tomsk. It seems I was a fool and so I have fed
+ for a fortnight on nothing but milk and eggs, which are boiled so that the
+ yolk is hard and the white is soft. One is sick of such fare in two days.
+ I have only twice had dinner during the whole journey, not counting the
+ Jewess&rsquo;s fish-soup, which I swallowed after I had had enough to eat with
+ my tea. I have not had any vodka: the Siberian vodka is disgusting, and
+ indeed, I got out of the habit of taking it while I was on the way to
+ Ekaterinburg. One ought to drink vodka: it stimulates the brain, dull and
+ apathetic from travelling, which makes one stupid and feeble.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Stop!</i> I can&rsquo;t write: the editor of the <i>Sibirsky Vyestnik</i>,
+ N., a local Nozdryov, a drunkard and a rake, has come to make my
+ acquaintance.
+ </p>
+ <p>
+ N. has drunk some beer and gone away. I continue.
+ </p>
+ <p>
+ For the first three days of my journey my collarbones, my shoulders and my
+ vertebrae ached from the shaking and jolting. I couldn&rsquo;t stand or sit or
+ lie.... But on the other hand, all pains in my head and chest have
+ vanished, my appetite has developed incredibly, and my haemorrhoids have
+ subsided completely. The overstrain, the constant worry with luggage and
+ so on, and perhaps the farewell drinking parties in Moscow, had brought on
+ spitting of blood in the mornings, which induced something like
+ depression, arousing gloomy thoughts, but towards the end of the journey
+ it has left off; now I haven&rsquo;t even a cough. It is a long time since I
+ have coughed so little as now, after being for a fortnight in the open
+ air. After the first three days of travelling my body grew used to the
+ jolting, and in time I did not notice the coming of midday and then of
+ evening and night. The time flew by rapidly as it does in serious illness.
+ You think it is scarcely midday when the peasants say&mdash;&ldquo;You ought to
+ put up for the night, sir, or we may lose our way in the dark&rdquo;; you look
+ at your watch, and it is actually eight o&rsquo;clock.
+ </p>
+ <p>
+ They drive quickly, but the speed is nothing remarkable. Probably I have
+ come upon the roads in bad condition, and in winter travelling would have
+ been quicker. They dash uphill at a gallop, and before setting off and
+ before the driver gets on the box, the horses need two or three men to
+ hold them. The horses remind me of the fire brigade horses in Moscow. One
+ day we nearly ran over an old woman, and another time almost dashed into
+ an etape. Now, would you like an adventure for which I am indebted to
+ Siberian driving? Only I beg mother not to wail and lament, for it all
+ ended well. On the 6th of May towards daybreak I was being driven with two
+ horses by a very nice old man. It was a little chaise, I was drowsy, and,
+ to while away the time, watched the gleaming of zigzagging lights in the
+ fields and birch copses&mdash;it was last year&rsquo;s grass on fire; it is
+ their habit here to burn it. Suddenly I hear the swift rattle of wheels, a
+ post-cart at full speed comes flying towards us like a bird, my old man
+ hastens to move to the right, the three horses dash by, and I see in the
+ dusk a huge heavy post-cart with a driver for the return journey in it. It
+ was followed by a second cart also going at full speed. We made haste to
+ move aside to the right. To my great amazement and alarm the approaching
+ cart moved not to its right, but its left ... I hardly had time to think,
+ &ldquo;Good heavens! we shall run into each other,&rdquo; when there was a desperate
+ crash, the horses were mixed up in a dark blur, the yokes fell off, my
+ chaise reared up into the air, and I flew to the ground, and my luggage on
+ the top of me. But that was not all ... A third cart was dashing upon us.
+ This really ought to have smashed me and my luggage to atoms but, thank
+ God! I was not asleep, I broke no bones in the fall, and managed to jump
+ up so quickly that I was able to get out of the way. &ldquo;Stop,&rdquo; I bawled to
+ the third cart, &ldquo;Stop!&rdquo; The third dashed up to the second and stopped. Of
+ course if I were able to sleep in a chaise, or if the third cart had
+ followed instantly on the second, I should certainly have come back a
+ cripple or a headless horseman. The results of the collision were broken
+ shafts, torn traces, yokes and luggage scattered on the ground, the horses
+ scared and harassed, and the alarming feeling that we had just been in
+ danger. It turned out that the first driver had lashed up the horses;
+ while in the other two carts the drivers were asleep, and the horses
+ followed the first team with no one controlling them. On recovering from
+ the shock, my old man and the other three men fell to abusing each other
+ ferociously. Oh, how they swore! I thought it would end in a fight. You
+ can&rsquo;t imagine the feeling of isolation in the middle of that savage
+ swearing crew in the open country, just before dawn, in sight of the fires
+ far and near consuming the grass, but not warming the cold night air! Oh,
+ how heavy my heart was! One listened to the swearing, looked at the broken
+ shafts and at one&rsquo;s tormented luggage, and it seemed as though one were
+ cast away in another world, as though one would be crushed in a moment....
+ After an hour&rsquo;s abuse my old man began splicing together the shafts with
+ cord and tying up the traces; my straps were forced into the service too.
+ We got to the station somehow, crawling along and stopping from time to
+ time.
+ </p>
+ <p>
+ After five or six days rain with high winds began. It rained day and
+ night. The leather overcoat came to the rescue and kept me safe from rain
+ and wind. It&rsquo;s a wonderful coat. The mud was almost impassable, the
+ drivers began to be unwilling to go on at night. But what was worst of
+ all, and what I shall never forget, was crossing the rivers. One reaches a
+ river at night.... One begins shouting and so does the driver.... Rain,
+ wind, pieces of ice glide down the river, there is a sound of
+ splashing.... And to add to our gaiety there is the cry of a heron. Herons
+ live on the Siberian rivers, so it seems they don&rsquo;t consider the climate
+ but the geographical position.... Well, an hour later, in the darkness, a
+ huge ferry-boat of the shape of a barge comes into sight with huge oars
+ that look like the pincers of a crab. The ferry-men are a rowdy set, for
+ the most part exiles banished here by the verdict of society for their
+ vicious life. They use insufferably bad language, shout, and ask for money
+ for vodka.... The ferrying across takes a long, long time ... an
+ agonizingly long time. The ferryboat crawls. Again the feeling of
+ loneliness, and the heron seems calling on purpose, as though he means to
+ say: &ldquo;Don&rsquo;t be frightened, old man, I am here, the Lintvaryovs have sent
+ me here from the Psyol.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ On the 7th of May when I asked for horses the driver said the Irtysh had
+ overflowed its banks and flooded the meadows, that Kuzma had set off the
+ day before and had difficulty in getting back, and that I could not go,
+ but must wait.... I asked: &ldquo;Wait till when?&rdquo; Answer: &ldquo;The Lord only
+ knows!&rdquo; That was vague. Besides, I had taken a vow to get rid on the
+ journey of two of my vices which were a source of considerable expense,
+ trouble, and inconvenience; I mean my readiness to give in, and be
+ overpersuaded. I am quick to agree, and so I have had to travel anyhow,
+ sometimes to pay double and to wait for hours at a time. I had taken to
+ refusing to agree and to believe&mdash;and my sides have ached less. For
+ instance, they bring out not a proper carriage but a common, jolting cart.
+ I refuse to travel in the jolting cart, I insist, and the carriage is sure
+ to appear, though they may have declared that there was no such thing in
+ the whole village, and so on. Well, I suspected that the Irtysh floods
+ were invented simply to avoid driving me by night through the mud. I
+ protested and told them to start. The peasant who had heard of the floods
+ from Kuzma, and had not himself seen them, scratched himself and
+ consented; the old men encouraged him, saying that when they were young
+ and used to drive, they were afraid of nothing. We set off. Much rain, a
+ vicious wind, cold ... and felt boots on my feet. Do you know what felt
+ boots are like when they are soaked? They are like boots of jelly. We
+ drive on and on, and behold, there lies stretched before my eyes an
+ immense lake from which the earth appears in patches here and there, and
+ bushes stand out: these are the flooded meadows. In the distance stretches
+ the steep bank of the Irtysh, on which there are white streaks of snow....
+ We begin driving through the lake. We might have turned back, but
+ obstinacy prevented me, and an incomprehensible impulse of defiance
+ mastered me&mdash;that impulse which made me bathe from the yacht in the
+ middle of the Black Sea and has impelled me to not a few acts of folly ...
+ I suppose it is a special neurosis. We drive on and make for the little
+ islands and strips of land. The direction is indicated by bridges and
+ planks; they have been washed away. To cross by them we had to unharness
+ the horses and lead them over one by one.... The driver unharnesses the
+ horses, I jump out into the water in my felt boots and hold them.... A
+ pleasant diversion! And the rain and wind.... Queen of Heaven! At last we
+ get to a little island where there stands a hut without a roof.... Wet
+ horses are wandering about in the wet dung. A peasant with a long stick
+ comes out of the hut and undertakes to guide us. He measures the depth of
+ the water with his stick, and tries the ground. He led us out&mdash;God
+ bless him for it!&mdash;on to a long strip of ground which he called &ldquo;the
+ ridge.&rdquo; He instructs us that we must keep to the right&mdash;or perhaps it
+ was to the left, I don&rsquo;t remember&mdash;and get on to another ridge. This
+ we do. My felt boots are soaking and squelching, my socks are snuffling.
+ The driver says nothing and clicks dejectedly to his horses. He would
+ gladly turn back, but by now it was late, it was dark.... At last&mdash;oh,
+ joy!&mdash;we reach the Irtysh.... The further bank is steep but the near
+ bank is sloping. The near one is hollowed out, looks slippery, hateful,
+ not a trace of vegetation.... The turbid water splashes upon it with
+ crests of white foam, and dashes back again as though disgusted at
+ touching the uncouth slippery bank on which it seems that none but toads
+ and the souls of murderers could live.... The Irtysh makes no loud or
+ roaring sound, but it sounds as though it were hammering on coffins in its
+ depths.... A damnable impression! The further bank is steep, dark brown,
+ desolate....
+ </p>
+ <p>
+ There is a hut; the ferry-men live in it. One of them comes out and
+ announces that it is impossible to work the ferry as a storm has come up.
+ The river, they said, was wide, and the wind was strong. And so I had to
+ stay the night at the hut.... I remember the night. The snoring of the
+ ferry-men and my driver, the roar of the wind, the patter of the rain, the
+ mutterings of the Irtysh.... Before going to sleep I wrote a letter to
+ Marya Vladimirovna; I was reminded of the Bozharovsky pool.
+ </p>
+ <p>
+ In the morning they were unwilling to ferry me across: there was a high
+ wind. We had to row across in the boat. I am rowed across the river, while
+ the rain comes lashing down, the wind blows, my luggage is drenched and my
+ felt boots, which had been dried overnight in the oven, become jelly
+ again. Oh, the darling leather coat! If I did not catch cold I owe it
+ entirely to that. When I come back you must reward it with an anointing of
+ tallow or castor-oil. On the bank I sat for a whole hour on my portmanteau
+ waiting for horses to come from the village. I remember it was very
+ slippery clambering up the bank. In the village I warmed myself and had
+ some tea. Some exiles came to beg for alms. Every family makes forty
+ pounds of wheaten flour into bread for them every day. It&rsquo;s a kind of
+ forced tribute.
+ </p>
+ <p>
+ The exiles take the bread and sell it for drink at the tavern. One exile,
+ a tattered, closely shaven old man, whose eyes had been knocked out in the
+ tavern by his fellow-exiles, hearing that there was a traveller in the
+ room and taking me for a merchant, began singing and repeating the
+ prayers. He recited the prayer for health and for the rest of the soul,
+ and sang the Easter hymn, &ldquo;Let the Lord arise,&rdquo; and &ldquo;With thy Saints, O
+ Lord&rdquo;&mdash;goodness knows what he didn&rsquo;t sing! Then he began telling
+ lies, saying that he was a Moscow merchant. I noticed how this drunken
+ creature despised the peasants upon whom he was living.
+ </p>
+ <p>
+ On the 11th I drove with posting horses. I read the books of complaints at
+ the posting station in my boredom.
+ </p>
+ <p>
+ ... On the 12th of May they would not give me horses, saying that I could
+ not drive, because the River Ob had overflowed its banks and flooded all
+ the meadows. They advised me to turn off the track as far as Krasny Yar;
+ then go by boat twelve versts to Dubrovin, and at Dubrovin you can get
+ posting horses.... I drove with private horses as far as Krasny Yar. I
+ arrive in the morning; I am told there is a boat, but that I must wait a
+ little as the grandfather had sent the workman to row the president&rsquo;s
+ secretary to Dubrovin in it. Very well, we will wait.... An hour passes, a
+ second, a third.... Midday arrives, then evening.... Allah kerim, what a
+ lot of tea I drank, what a lot of bread I ate, what a lot of thoughts I
+ thought! And what a lot I slept! Night came on and still no boat.... Early
+ morning came.... At last at nine o&rsquo;clock the workmen returned.... Thank
+ heaven, we are afloat at last! And how pleasant it is! The air is still,
+ the oarsmen are good, the islands are beautiful.... The floods caught men
+ and cattle unawares and I see peasant women rowing in boats to the islands
+ to milk the cows. And the cows are lean and dejected. There is absolutely
+ no grass for them, owing to the cold. I was rowed twelve versts. At the
+ station of Dubrovin I had tea, and for tea they gave me, can you imagine!
+ waffles.... I suppose the woman of the house was an exile or the wife of
+ an exile. At the next station an old clerk, a Pole, to whom I gave some
+ antipyrin for his headache, complained of his poverty, and said Count
+ Sapyega, a Pole who was a gentleman-in-waiting at the Austrian Court, and
+ who assisted his fellow-countrymen, had lately arrived there on his way to
+ Siberia, &ldquo;He stayed near the station,&rdquo; said the clerk, &ldquo;and I didn&rsquo;t know
+ it! Holy Mother! He would have helped me! I wrote to him at Vienna, but I
+ got no answer, ...&rdquo; and so on. Why am I not a Sapyega? I would send this
+ poor fellow to his own country.
+ </p>
+ <p>
+ On the 14th of May again they would not give me horses. The Tom was
+ flooded. How vexatious! It meant not mere vexation but despair! Fifty
+ versts from Tomsk and how unexpected! A woman in my place would have
+ sobbed. Some kind-hearted people found a solution for me. &ldquo;Drive on, sir,
+ as far as the Tom, it is only six versts from here; there they will row
+ you across to Yar, and Ilya Markovitch will take you on from there to
+ Tomsk.&rdquo; I hired a horse and drove to the Tom, to the place where the boat
+ was to be. I drove&mdash;there was no boat. They told me it had just set
+ off with the post, and was hardly likely to return as there was such a
+ wind. I began waiting.... The ground was covered with snow, it rained and
+ hailed and the wind blew.... One hour passed, a second, and no boat. Fate
+ was laughing at me. I returned to the station. There the driver of the
+ mail with three posting horses was just setting off for the Tom. I told
+ him there was no boat. He stayed. Fate rewarded me; the clerk in response
+ to my hesitating inquiry whether there was anything to eat told me the
+ woman of the house had some cabbage soup. Oh, rapture! Oh, radiant day!
+ And the daughter of the house did in fact give me some excellent cabbage
+ soup, with some capital meat with roast potatoes and cucumbers. I have not
+ had such a dinner since I was at Pan Zalyessky&rsquo;s. After the potatoes I let
+ myself go, and made myself some coffee.
+ </p>
+ <p>
+ Towards evening the mail driver, an elderly man who had evidently endured
+ a good deal in his day, and who did not venture to sit down in my
+ presence, began preparing to set off to the Tom. I did the same. We drove
+ off. As soon as we reached the river the boat came into sight&mdash;a long
+ boat: I have never dreamed of a boat so long. While the post was being
+ loaded on to the boat I witnessed a strange phenomenon&mdash;there was a
+ peal of thunder, a queer thing in a cold wind, with snow on the ground.
+ They loaded up and rowed off. My sweet Misha, forgive me for being so
+ rejoiced that I did not bring you with me! How sensible it was of me not
+ to take anyone with me! At first our boat floated over a meadow near
+ willow-bushes.... As is common before a storm or during a storm, a violent
+ wind suddenly sprang up on the water and stirred up the waves. The boatman
+ who was sitting at the helm advised our waiting in the willow-bushes till
+ the storm was over. They answered him that if the storm grew worse, they
+ might stay in the willow-bushes till night and be drowned all the same.
+ They proceeded to settle it by <i>majority of votes</i>, and decided to
+ row on. An evil mocking fate is mine. Oh, why these jests? We rowed on in
+ silence, concentrating our thoughts.... I remember the figure of the
+ mail-driver, a man of varied experiences. I remember the little soldier
+ who suddenly became as crimson as cherry juice. I thought, if the boat
+ upsets I will fling off my fur coat and my leather coat ... then my felt
+ boots, then ... and so on.... But the bank came nearer and nearer, one&rsquo;s
+ soul felt easier and easier, one&rsquo;s heart throbbed with joy, one heaved
+ deep sighs as though one could breathe freely at last, and leapt on the
+ wet slippery bank.... Thank God!
+ </p>
+ <p>
+ At Ilya Markovitch&rsquo;s, the converted Jew&rsquo;s, I was told that I could not
+ drive at night; the road was bad; that I must remain till next day. Very
+ good, I stayed. After tea I sat down to write you this letter, interrupted
+ by the visit of the &ldquo;president.&rdquo; The president is a rich mixture of
+ Nozdryov, Hlestakov and a cur. A drunkard, a rake, a liar, a singer, a
+ story-teller, and with all that a good-natured man. He had brought with
+ him a big trunk stuffed full of business papers, a bedstead and mattress,
+ a gun, and a secretary. The secretary is an excellent, well-educated man,
+ a protesting liberal who has studied in Petersburg, and is free in his
+ ideas; I don&rsquo;t know how he came to Siberia, he is infected to the marrow
+ of his bones with every sort of disease, and is taking to drink, thanks to
+ his principal, who calls him Kolya. The representative of authority sends
+ for a cordial. &ldquo;Doctor,&rdquo; he bawls, &ldquo;drink another glass, I beseech you
+ humbly!&rdquo; Of course, I drink it. The representative of authority drinks
+ soundly, lies outrageously, uses shameless language. We go to bed. In the
+ morning a cordial is sent for again. They swill the cordial till ten
+ o&rsquo;clock and at last they go. The converted Jew, Ilya Markovitch, whom the
+ peasants here idolize&mdash;so I was told&mdash;gave me horses to drive to
+ Tomsk.
+ </p>
+ <p>
+ The &ldquo;president,&rdquo; the secretary and I got into the same conveyance. All the
+ way the &ldquo;president&rdquo; told lies, drank out of the bottle, boasted that he
+ did not take bribes, raved about the scenery, and shook his fist at the
+ tramps that he met. We drove fifteen versts, then halt! The village of
+ Brovkino.... We stop near a Jew&rsquo;s shop and go to take &ldquo;rest and
+ refreshment.&rdquo; The Jew runs to fetch us a cordial while his wife makes us
+ some fish-soup, of which I have written to you already. The &ldquo;president&rdquo;
+ gave orders that the <i>sotsky</i>, the <i>desyatsky</i>, and the road
+ contractor should come to him, and in his drunkenness began reproving
+ them, not the least restrained by my presence. He swore like a Tatar.
+ </p>
+ <p>
+ I soon parted from the &ldquo;president,&rdquo; and on the evening of the 15th of May
+ by an appalling road reached Tomsk. During the last two days I have only
+ done seventy versts; you can imagine what the roads are like!
+ </p>
+ <p>
+ In Tomsk the mud was almost impassable. Of the town and the manner of
+ living here I will write in a day or two, but good-bye for now&mdash;I am
+ tired of writing.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ There are no poplars. The Kuvshinnikov General was lying. I have seen no
+ nightingales. There are magpies and cuckoos.
+ </p>
+ <p>
+ I received a telegram of eighty words from Suvorin to-day.
+ </p>
+ <p>
+ Excuse this letter&rsquo;s being like a hotch-potch. It&rsquo;s incoherent, but I
+ can&rsquo;t help it. Sitting in an hotel room one can&rsquo;t write better. Excuse its
+ being long, It&rsquo;s not my fault. My pen ran away with me&mdash;besides, I
+ wanted to go on talking to you. It&rsquo;s three o&rsquo;clock in the night. My hand
+ is tired. The wick of the candle wants snuffing, I can hardly see. Write
+ to me at Sahalin every four or five days. It seems that the post goes
+ there, not only by sea but across Siberia, so I shall get letters
+ frequently.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ All the Tomsk people tell me that there has not been a spring so cold and
+ rainy as this one since 1842. Half Tomsk is under water. My luck!
+ </p>
+ <p>
+ I am eating sweets.
+ </p>
+ <p>
+ I shall have to stay at Tomsk till the rains are over. They say the road
+ to Irkutsk is awful.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0079" id="link2H_4_0079">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TOMSK,
+ </h2>
+ <p>
+ May 20.
+ </p>
+ <p>
+ It is Trinity Sunday with you, while with us even the willow has not yet
+ come out, and there is still snow on the banks of the Tom. To-morrow I am
+ starting for Irkutsk. I am rested. There is no need for hurry, as steam
+ navigation on Lake Baikal does not begin till the 10th of June; but I
+ shall go all the same.
+ </p>
+ <p>
+ I am alive and well, my money is safe; I have a slight pain in my right
+ eye. It aches.
+ </p>
+ <p>
+ ... Everyone advises me to go back across America, as they say one may die
+ of boredom in the Volunteer Fleet; it&rsquo;s all military discipline and red
+ tape regulations, and they don&rsquo;t often touch at a port.
+ </p>
+ <p>
+ To fill up my time I have been writing some impressions of my journey and
+ sending them to <i>Novoye Vremya</i>; you will read them soon after the
+ 10th of June. I write a little about everything, chit-chat. I don&rsquo;t write
+ for glory but from a financial point of view, and in consideration of the
+ money I have had in advance.
+ </p>
+ <p>
+ Tomsk is a very dull town. To judge from the drunkards whose acquaintance
+ I have made, and from the intellectual people who have come to the hotel
+ to pay their respects to me, the inhabitants are very dull too.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ In two and a half days I shall be in Krasnoyarsk, and in seven or eight in
+ Irkutsk. It&rsquo;s fifteen hundred versts to Irkutsk. I have made myself coffee
+ and am just going to drink it.
+ </p>
+ <p>
+ ... After Tomsk the Taiga begins. We shall see it.
+ </p>
+ <p>
+ My greeting to all the Lintvaryovs and to our old Maryushka. I beg mother
+ not to worry and not to put faith in bad dreams. Have the radishes
+ succeeded? There are none here at all.
+ </p>
+ <p>
+ Keep well, don&rsquo;t worry about money&mdash;there will be plenty; don&rsquo;t try
+ to spend less and spoil the summer for yourselves.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0080" id="link2H_4_0080">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ TOMSK, May 20, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings to you at last from Siberia, dear Alexey Sergeyevitch! I have
+ missed you and our correspondence terribly.
+ </p>
+ <p>
+ I will begin from the beginning, however. At Tyumen I was told the first
+ steamer to Tomsk went on the 18th of May. I had to do the journey with
+ horses. For the first three days every joint and sinew ached, but
+ afterwards I got used to the jolting and felt no more aches. Only the lack
+ of sleep, the continual worry over the luggage, the jolting and the
+ fasting brought on spitting of blood when I coughed, and this depressed my
+ spirits, which were none too grand before. For the first few days it was
+ bearable but then a cold wind began to blow, the windows of heaven were
+ opened, the rivers flooded the meadows and roads, I was continually having
+ to change my chaise for a boat. You&rsquo;ll read of my struggles with the
+ floods and the mud in the article I enclose. I did not mention in it that
+ my big high boots were tight, and that I waded through the mud and the
+ water in my felt boots, and that my felt boots were soaked to jelly. The
+ road was so abominable that during the last two days of my journey I only
+ did seventy versts.
+ </p>
+ <p>
+ When I set off I promised to send you notes of my journey after Tomsk,
+ since the road between Tyumen and Tomsk has been described a thousand
+ times already. But in your telegram you have expressed the desire to get
+ my impressions of Siberia as quickly as possible, and have even had the
+ cruelty, sir, to reproach me with lapse of memory, as though I had
+ forgotten you. It was absolutely impossible to write on the road. I kept a
+ brief diary in pencil and can offer you now only what is written in that
+ diary. To avoid writing at great length and getting mixed up, I divided
+ all my impressions into chapters. I am sending you six chapters. They are
+ written <i>for you personally</i>. I wrote for you only, and so have not
+ been afraid of being too subjective, and have not been afraid of there
+ being more of Chekhov&rsquo;s feelings and thoughts than of Siberia in them. If
+ you find some lines interesting and worth printing, give them a profitable
+ publicity, signing them with my name and printing them in separate
+ chapters, a tablespoonful once an hour. The general title can be <i>From
+ Siberia</i>, then <i>From Trans-Baikalia</i>, then <i>From the Amur</i>,
+ and so on.
+ </p>
+ <p>
+ You shall have another helping from Irkutsk, for which I am starting
+ to-morrow. I shall not be less than ten days on the journey&mdash;the road
+ is bad. I shall send you a few chapters again, and shall send them whether
+ you intend to print them or not. Read them and when you are tired of them
+ telegraph to me &ldquo;Shut up!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I have been as hungry as a dog the whole way. I stuffed myself with bread
+ so as not to dream of turbot, asparagus, and suchlike. I even dreamed of
+ buckwheat porridge. I have dreamed of it for hours at a time.
+ </p>
+ <p>
+ At Tyumen I bought some sausage for the journey, but what sausage! When
+ you take a bit in your mouth there&rsquo;s a sniff as though you had gone into a
+ stable at the very moment when the coachmen were taking off their
+ leg-wrappers; when you begin chewing it, you feel as though you had
+ fastened your teeth into a dog&rsquo;s tail defiled with pitch. Tfoo! I ate some
+ once or twice, and threw it away.
+ </p>
+ <p>
+ I have had one telegram and the letter from you in which you write that
+ you want to bring out an encyclopaedic dictionary. I don&rsquo;t know why, but
+ the news of that dictionary rejoiced me greatly. Do, my dear friend! If I
+ am any use for working on it, I will devote November and December to you,
+ and will spend those months in Petersburg. I will sit at it from morning
+ till night.
+ </p>
+ <p>
+ I made a fair copy of my notes at Tomsk in horrid hotel surroundings, but
+ I took trouble about it and was not without a desire to please you. I
+ thought, he must be bored and hot in Feodosia, let him read about the
+ cold. These notes will come to you instead of a letter which has been
+ taking shape in my head during the whole journey. In return you must send
+ to me at Sahalin all your critical reviews except the first two, which I
+ have read; have Peshel&rsquo;s &ldquo;Ethnology&rdquo; sent me there too, except the first
+ two instalments, which I have already.
+ </p>
+ <p>
+ The post to Sahalin goes both by sea and across Siberia, so if people
+ write to me I shall get letters often. Don&rsquo;t lose my address&mdash;<i>Island
+ of Sahalin, Alexandrovsky Post</i>.
+ </p>
+ <p>
+ Oh, the expense! <i>Gewalt!</i> Thanks to the floods, I had to pay the
+ drivers double and almost treble, for it has been fiendishly hard work. My
+ trunk, a very charming article, has turned out unsuitable for the journey;
+ it takes a lot of room, pokes one in the ribs, and rattles, and worst of
+ all threatens to burst open. &ldquo;Don&rsquo;t take boxes on long journeys!&rdquo; good
+ people said to me, but I remembered this advice only when I had gone
+ half-way. Well, I am leaving my trunk to reside permanently at Tomsk, and
+ am buying instead of it a sort of leather carcase, which has the advantage
+ that it can be tied so as to form two halves at the bottom of the chaise
+ as one likes. I paid sixteen roubles for it. Next point. To travel to the
+ Amur, changing one&rsquo;s conveyance at every station, is torture. You shatter
+ both yourself and all your luggage. I was advised to buy a trap. I bought
+ one to-day for one hundred and thirty roubles. If I don&rsquo;t succeed in
+ selling it at Sryetensk, where my horse journey ends, I shall be in a fix
+ and shall howl aloud. To-day I dined with the editor of the <i>Sibirsky
+ Vyestnik</i>, a local Nozdryov, a broad nature.... He drank to the tune of
+ six roubles.
+ </p>
+ <p>
+ Stop! They announce that the deputy police master wants to see me. What
+ can it be?!?
+ </p>
+ <p>
+ My alarm was unnecessary. The police officer turns out to be devoted to
+ literature and himself an author; he has come to pay his respects to me.
+ He went home to fetch his play, and I believe intends to regale me with
+ it. He is just coming again and preventing me from writing to you....
+ </p>
+ <p>
+ ... My greetings to Nastyusha and Boris. I should be genuinely delighted
+ for their satisfaction to fling myself into the jaws of a tiger and call
+ them to my aid, but, alas! I haven&rsquo;t reached the tigers here: the only
+ furry animals I have seen so far in Siberia are many hares and one mouse.
+ </p>
+ <p>
+ Stop! The police officer has returned. He has not read me his drama though
+ he brought it, but regaled me with a story. It&rsquo;s not bad, only too local.
+ He showed me a nugget of gold. He asked for some vodka. I don&rsquo;t remember a
+ single educated Siberian who has not asked for vodka on coming to see me.
+ He told me he had a mistress, a married woman; he gave me a petition to
+ the Tsar about divorce to read....
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ How glad I am when I am forced to stop somewhere for the night! I no
+ sooner roll into bed than I am asleep. Here, travelling and not sleeping
+ at night, one prizes sleep above everything. There is no greater enjoyment
+ in life than sleep when one is sleepy. In Moscow, in Russia generally, I
+ never was sleepy as I understand the word now. I went to bed simply
+ because one had to. But now! Another observation. On a journey one has no
+ desire for spirits. I can&rsquo;t drink. I smoke a great deal. One&rsquo;s mind does
+ not work well. I cannot put my thoughts together. Time flies rapidly, so
+ that one scarcely notices it, from ten o&rsquo;clock in the morning to seven
+ o&rsquo;clock in the evening. Evening comes quickly after morning. It&rsquo;s just the
+ same when one is seriously ill. The wind and the rain have made my face
+ all scaly, and when I look in the looking-glass I don&rsquo;t recognize my once
+ noble features.
+ </p>
+ <p>
+ I am not going to describe Tomsk. All the towns are alike in Russia. Tomsk
+ is a dull and intemperate town. There are absolutely no good-looking
+ women, and the disregard for justice is Asiatic. The town is remarkable
+ for the fact that governors die in it.
+ </p>
+ <p>
+ If my letters are short, careless, or dry, don&rsquo;t be cross, for one cannot
+ always be oneself on a journey and write as one wants to. The ink is bad,
+ and there is always a hair or a splodge on one&rsquo;s pen.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0081" id="link2H_4_0081">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ KRASNOYARSK, May 28, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ What a deadly road! It was all we could do to crawl to Krasnoyarsk and my
+ trap had to be repaired twice. The first thing to be broken was the
+ vertical piece of iron connecting the front of the carriage with the axle;
+ then the so-called circle under the front broke. I have never in all my
+ life seen such a road&mdash;such impassable mud and such an utterly
+ neglected road. I am going to write about its horrors to the <i>Novoye
+ Vremya</i>, and so won&rsquo;t talk about it now.
+ </p>
+ <p>
+ The last three stations have been splendid; as one comes down to
+ Krasnoyarsk one seems to be getting into a different world. You come out
+ of the forest into a plain which is like our Donets steppe, but here the
+ mountain ridges are grander. The sun shines its very best and the
+ birch-trees are out, though three stations back the buds were not even
+ bursting. Thank God, I have at last reached a summer in which there is
+ neither rain nor a cold wind. Krasnoyarsk is a picturesque, cultured town;
+ compared with it, Tomsk is &ldquo;a pig in a skull-cap and the acme of <i>mauvais
+ ton</i>.&rdquo; The streets are clean and paved, the houses are of stone and
+ large, the churches are elegant.
+ </p>
+ <p>
+ I am alive and perfectly well. My money is all right, and so are my
+ things; I lost my woollen stockings but soon found them again.
+ </p>
+ <p>
+ Apart from my trap, everything so far has been satisfactory and I have
+ nothing to complain of. Only I am spending an awful lot of money.
+ Incompetence in the practical affairs of life is never felt so much as on
+ a journey. I pay more than I need to, I do the wrong thing, and I say the
+ wrong thing, and I am always expecting what does not happen.
+ </p>
+ <p>
+ ... I shall be in Irkutsk in five or six days, shall spend as many days
+ there, then drive on to Sryetensk&mdash;and that will be the end of my
+ journey on land. For more than a fortnight I have been driving without a
+ break, I think about nothing else, I live for nothing else; every morning
+ I see the sunrise from beginning to end. I&rsquo;ve grown so used to it that it
+ seems as though all my life I had been driving and struggling with the
+ muddy roads. When it does not rain, and there are no pits of mud on the
+ road, one feels queer and even a little bored. And how filthy I am, what a
+ rapscallion I look! What a state my luckless clothes are in!
+ </p>
+ <p>
+ ... For mother&rsquo;s information: I have still a jar and a half of coffee; I
+ feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The
+ further east one gets the dearer everything is. Rye flour is seventy
+ kopecks a <i>pood</i>, while on the other side of Tomsk it was twenty-five
+ and twenty-seven kopecks per <i>pood</i>, and wheaten flour thirty
+ kopecks. The tobacco sold in Siberia is vile and loathsome; I tremble
+ because mine is nearly done.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am travelling with two lieutenants and an army doctor who are all on
+ their way to the Amur. So my revolver is after all quite superfluous. In
+ such company hell would have no terrors. We are just having tea at the
+ station, and after tea we are going to have a look at the town.
+ </p>
+ <p>
+ I should have no objection to living in Krasnoyarsk. I can&rsquo;t think why
+ this is a favourite place for sending exiles to.
+ </p>
+ <hr />
+<pre xml:space="preserve">
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0082" id="link2H_4_0082">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+ </h2>
+ <p>
+ IRKUTSK, June 5, 1890.
+ </p>
+ <h3>
+ MY EUROPEAN BROTHER,
+ </h3>
+ <p>
+ It is, of course, unpleasant to live in Siberia; but better to live in
+ Siberia and feel oneself a man of moral worth, than to live in Petersburg
+ with the reputation of a drunkard and a scoundrel. No reference to present
+ company.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Siberia is a cold and long country. I drive on and on and see no end to
+ it. I see little that is new or of interest, but I feel and experience a
+ great deal. I have contended with flooded rivers, with cold, with
+ impassable mud, hunger and sleepiness: such sensations as you could not
+ get for a million in Moscow! You ought to come to Siberia. Ask the
+ authorities to exile you.
+ </p>
+ <p>
+ The best of all Siberian towns is Irkutsk. Tomskis not worth a brass
+ farthing, and the district towns are no better than the Kryepkaya in which
+ you were so heedlessly born. What is most provoking, there is nothing to
+ eat in the district towns, and oh dear, how conscious one is of that on
+ the journey! You get to a town and feel ready to eat a mountain; you
+ arrive and&mdash;alack!&mdash;no sausage, no cheese, no meat, no herring
+ even, but the same insipid eggs and milk as in the villages.
+ </p>
+ <p>
+ On the whole I am satisfied with my expedition, and don&rsquo;t regret having
+ come. The travelling is hard, but the resting after it is delightful. I
+ rest with enjoyment.
+ </p>
+ <p>
+ From Irkutsk I shall make for Baikal, which I shall cross by steamer; it&rsquo;s
+ a thousand versts from the Baikal to the Amur, and thence I shall go by
+ steamer to the Pacific, where the first thing I shall do is to have a bath
+ and eat oysters.
+ </p>
+ <p>
+ I got here yesterday and went first of all to have a bath, then to bed.
+ Oh, how I slept! I never understood what sleep meant till now.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ I bless you with both hands.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Your Asiatic brother,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0083" id="link2H_4_0083">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+ </h2>
+ <p>
+ IRKUTSK, June 5, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ A thousand greetings to you, dear Alexey Nikolaevitch. At last I have
+ vanquished the most difficult three thousand versts; I am sitting in a
+ decent hotel and can write. I have rigged myself out all in new things
+ and, as far as possible, smart ones, for you cannot imagine how sick I was
+ of my big muddy boots, of my sheepskin smelling of tar, of my overcoat
+ covered with bits of hay, of dust and crumbs in my pockets, and of my
+ extremely dirty linen. I looked such a ragamuffin on the journey that even
+ the tramps eyed me askance; and then, as ill luck would have it, the cold
+ winds and rain chapped my face and made it scaly like a fish. Now at last
+ I am a European again, and I am conscious of it all over.
+ </p>
+ <p>
+ Well, what am I to write to you? It&rsquo;s all so long and so vast that one
+ doesn&rsquo;t know where to begin. All my experiences in Siberia I divide into
+ three periods. (1) From Tyumen to Tomsk, fifteen hundred versts, terrible
+ cold, day and night, sheepskin, felt boots, cold rains, winds and a
+ desperate life-and-death struggle with the flooded rivers. The rivers had
+ flooded the meadows and roads, and I was constantly exchanging my trap for
+ a boat and floating like a Venetian on a gondola; the boats, the waiting
+ on the bank for them, the rowing across, etc., all that took up so much
+ time that during the last two days before reaching Tomsk, in spite of all
+ my efforts, I only did seventy versts instead of four or five hundred.
+ There were, moreover, some very uneasy and unpleasant moments, especially
+ when the wind rose and began to buffet the boat. (2) From Tomsk to
+ Krasnoyarsk, five hundred versts, impassable mud, my chaise and I stuck in
+ the mud like flies in thick jam. How many times I broke my chaise (it&rsquo;s my
+ own property!) how many versts I walked! how bespattered my countenance
+ and my clothes were! It was not driving but wading through mud. How I
+ swore at it all! My brain would not work, I could do nothing but swear. I
+ was utterly exhausted, and was very glad to reach the posting station at
+ Krasnoyarsk. (3) From Krasnoyarsk to Irkutsk, fifteen hundred and
+ sixty-six versts, heat, smoke from the burning woods, and dust&mdash;dust
+ in one&rsquo;s mouth, in one&rsquo;s nose, in one&rsquo;s pockets; when you look at yourself
+ in the glass, you think your face has been painted. When, on reaching
+ Irkutsk, I washed at the baths, the soapsuds off my head were not white
+ but of an ashen brown colour, as though I were washing a horse.
+ </p>
+ <p>
+ When I get home I will tell you about the Yenissey and the Taiga&mdash;very
+ interesting and curious, for it is something quite new to a European;
+ everything else is ordinary and monotonous. Roughly speaking, the scenery
+ of Siberia is not very different from that of European Russia; there are
+ differences, but they are not very noticeable. Travelling is perfectly
+ safe.
+ </p>
+ <p>
+ Robbers and highwaymen are all nonsense and fairy tales. A revolver is
+ utterly unnecessary, and you are as safe at night in the forest as you are
+ by day on the Nevsky Prospect. It&rsquo;s different for anyone travelling on
+ foot....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0084" id="link2H_4_0084">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ IRKUTSK, June 5, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+ </p>
+ <p>
+ I send you heartfelt good wishes from Irkutsk, from the depths of Siberia.
+ I reached Irkutsk last night and was very glad to have arrived, as I was
+ exhausted by the journey and missed friends and relations, to whom I had
+ not written for ages. Well, what is there of interest to write to you? I
+ will begin by telling you that the journey is extraordinarily long. From
+ Tyumen to Irkutsk I have driven more than three thousand versts. From
+ Tyumen to Tomsk I had cold and flooded rivers to contend with. The cold
+ was awful; on Ascension Day there was frost and snow, so that I could not
+ take off my sheepskin and felt boots until I reached the hotel at Tomsk.
+ As for the floods, they were a veritable plague of Egypt. The rivers rose
+ above their banks and overflowed the meadows, and with them the roads, for
+ dozens of versts around. I was continually having to exchange my chaise
+ for a boat, and one could not get a boat for nothing&mdash;for a good boat
+ one had to pay with one&rsquo;s heart&rsquo;s blood, for one had to sit waiting on the
+ bank for twenty-four hours at a stretch in the cold wind and the rain....
+ From Tomsk to Krasnoyarsk was a desperate struggle through impassable mud.
+ My goodness, it frightens me to think of it! How often I had to mend my
+ chaise, to walk, to swear, to get out of my chaise and get into it again,
+ and so on! It sometimes happened that I was from six to ten hours getting
+ from one station to another, and every time the chaise had to be mended it
+ took from ten to fifteen hours. From Krasnoyarsk to Irkutsk was fearfully
+ hot and dusty. Add to all that hunger, dust in one&rsquo;s nose, one&rsquo;s eyes
+ glued together with sleep, the continual dread that something would get
+ broken in the chaise (it is my own), and boredom.... Nevertheless I am
+ well content, and I thank God that He has given me the strength and
+ opportunity to make this journey. I have seen and experienced a great
+ deal, and it has all been very new and interesting to me not as a literary
+ man, but as a human being. The Yenissey, the Taiga, the stations, the
+ drivers, the wild scenery, the wild life, the physical agonies caused by
+ the discomforts of the journey, the enjoyment I got from rest&mdash;all
+ taken together is so delightful that I can&rsquo;t describe it. The mere fact
+ that I have been for more than a month in the open air is interesting and
+ healthy; every day for a month I have seen the sunrise....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0085" id="link2H_4_0085">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ IRKUTSK, June 6, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings to you, dear mother, Ivan, Masha and Misha, and all of you!
+ </p>
+ <p>
+ In my last long letter I wrote to you that the mountains near Krasnoyarsk
+ are like the Donets Ridge, but that&rsquo;s not true; when I looked at them from
+ the street I saw they were like high walls surrounding the city, and I was
+ vividly reminded of the Caucasus. And when towards evening I left the town
+ and was crossing the Yenissey, I saw on the other bank mountains that were
+ exactly like the Caucasus, as misty and dreamy. The Yenissey is a broad,
+ swift, winding river, beautiful, finer than the Volga. And the ferry
+ across it is wonderful, ingeniously constructed, moving against the
+ current; I will tell you when I am home about the construction of it. And
+ so the mountains and the Yenissey are the first things original and new
+ that I have met in Siberia. The mountains and the Yenissey have given me
+ sensations which have made up to me a hundredfold for all the trials and
+ troubles of the journey, and which have made me call Levitan a fool for
+ being so stupid as not to come with me.
+ </p>
+ <p>
+ The Taiga stretches unbroken from Krasnoyarsk to Irkutsk. The trees are
+ not bigger than in Sokolniki, but not one driver knows how far it goes.
+ There is no end to be seen to it. It stretches for hundreds of versts. No
+ one knows who or what is in the Taiga, and it only happens in winter that
+ people come through the Taiga from the far north with reindeer for bread.
+ When you get to the top of a mountain and look down, you see a mountain
+ before you, then another, mountains at the sides too&mdash;and all thickly
+ covered with forest. It makes one feel almost frightened. That&rsquo;s the
+ second thing original and new.
+ </p>
+ <p>
+ From Krasnoyarsk it began to be hot and dusty. The heat was terrible. My
+ sheepskin and cap lie buried away. The dust is in my mouth, in my nose,
+ down my neck&mdash;tfoo! We were approaching Irkutsk&mdash;we had to cross
+ the Angara by ferry. As though to mock us a high wind sprang up. My
+ military companions and I, after dreaming for ten days of a bath, dinner,
+ and sleep, stood on the bank and turned pale at the thought that we should
+ have to spend the night not at Irkutsk, but in the village. The ferry
+ could not succeed in reaching the bank. We stood an hour, a second, and&mdash;oh
+ Heavens!&mdash;the ferry made an effort and reached the bank. Bravo, we
+ shall have a bath, we shall have supper and sleep! Oh, how sweet to steam
+ oneself, to eat, to sleep!
+ </p>
+ <p>
+ Irkutsk is a fine town. Quite a cultured town. There is a theatre, a
+ museum, a town garden with a band, a good hotel.... No hideous fences, no
+ absurd shop-signs, and no waste places with warming placards. There is a
+ tavern called &ldquo;Taganrog&rdquo;; sugar costs twenty-four kopecks a pound, pine
+ kernels six kopecks a pound.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ I am quite well. My money is safe. I am saving up my coffee for Sahalin. I
+ have splendid tea here, after which I am aware of an agreeable excitement.
+ I see Chinamen. They are a good-natured and intelligent people. At the
+ Siberian bank they gave me money at once, received me cordially, regaled
+ me with cigarettes, and invited me to their summer villa. There is a
+ magnificent confectioner&rsquo;s but everything is fiendishly dear. The
+ pavements are of wood.
+ </p>
+ <p>
+ Last night I drove with the officers about the town. We heard someone cry
+ &ldquo;help&rdquo; six times. It must have been someone being murdered. We went to
+ look, but could not find anyone.
+ </p>
+ <p>
+ The cabs in Irkutsk have springs. It is a better town than Ekaterinburg or
+ Tomsk. Quite European.
+ </p>
+ <p>
+ Have a Mass celebrated on June 17th, [Footnote: The anniversary of the
+ death of his brother Nikolay.] and keep the 29th [Footnote: His father&rsquo;s
+ name-day.] as festively as you can; I shall be with you in thought and you
+ must drink my health.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Everything I have is crumpled, dirty, torn! I look like a pickpocket.
+ </p>
+ <p>
+ I shall not bring you any furs most likely. I do not know where they are
+ sold, and I am too lazy to ask.
+ </p>
+ <p>
+ One must take at least two big pillows for a journey and dark pillow cases
+ are essential.
+ </p>
+ <p>
+ What is Ivan doing? Where has he been? Has he been to the south? I am
+ going from Irkutsk to Baikal. My companions are preparing for
+ sea-sickness.
+ </p>
+ <p>
+ My big boots have grown looser with wearing, and don&rsquo;t hurt my heels now.
+ </p>
+ <p>
+ I have ordered buckwheat porridge for to-morrow. On the journey here I
+ thought of curds and began having them with milk at the stations.
+ </p>
+ <p>
+ Did you get my postcards from the little towns? Keep them: I shall be able
+ to judge from them how long the post takes. The post here is in no hurry.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0086" id="link2H_4_0086">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ IRKUTSK,
+ </h2>
+ <p>
+ June 7, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ ... The steamer from Sryetensk leaves on June 20th. Good Christians, what
+ am I to do till the 20th? How am I to dispose of myself? The journey to
+ Sryetensk will only take five or six days. I have greatly altered the
+ route of my journey. From Habarovsk (look at the map [Footnote: Chekhov&rsquo;s
+ family had, during his absence, a map of Siberia on the wall by means of
+ which they followed his progress.]) I am going not to Nikolaevsk, but by
+ the Ussuri to Vladivostok, and from there to Sahalin. I must have a look
+ at the Ussuri region. At Vladivostok I shall bathe in the sea and eat
+ oysters.
+ </p>
+ <p>
+ It was cold till I reached Kansk; from Kansk (see map) I began to go down
+ to the south. Everything is as green as with you, even the oaks are out.
+ The birches here are darker than in Russia, the green is not so
+ sentimental. There are masses of the Russian white service-tree, which
+ here takes the place of both the lilac and the cherry. They say they make
+ an excellent jam from the service-tree. I tasted some of the fruit
+ pickled; it was not bad.
+ </p>
+ <p>
+ Two lieutenants and an army doctor are travelling with me. They have
+ received their travelling expenses three times over, but have spent all
+ the money, though they are travelling in one carriage. They are sitting
+ without a farthing, waiting for the pay department to send them some
+ money. They are nice fellows. They have had from fifteen hundred to two
+ thousand roubles each for travelling expenses, and the journey will cost
+ them next to nothing (excluding, of course, the cost of the stopping
+ places). They do nothing but pitch into everybody at hotels and stations
+ so that people are positively afraid to present their bills. In their
+ company I pay less than usual.... To-day for the first time in my life I
+ saw a Siberian cat. It has long soft fur, and a gentle disposition.
+ </p>
+ <p>
+ ... I felt homesick and sent you a telegram today asking you to subscribe
+ together and send me a long telegram. It would be nothing to all of you,
+ inhabitants of Luka, to fling away five roubles.
+ </p>
+ <p>
+ ... With whom is Mishka in love? To what happy woman is Ivanenko telling
+ stories of his uncle? ... I must be in love with <i>Jamais</i> as I
+ dreamed of her yesterday. In comparison with all the &ldquo;jeunes Siberiennes&rdquo;
+ with their Yakut-Buriat physiognomies, who do not know how to dress, to
+ sing, and to laugh, our <i>Jamais</i>, Drishka, and Gundassiha are simply
+ queens. The Siberian girls and women are like frozen fish; one would have
+ to be a walrus or a seal to get up a flirtation with them.
+ </p>
+ <p>
+ I am tired of my companions. It is much nicer travelling alone. I like
+ silence better than anything on the journey and my companions talk and
+ sing without stopping, and they talk of nothing but women. They borrowed a
+ hundred and thirty-six roubles from me till to-morrow and have already
+ spent it. They are regular sieves.
+ </p>
+ <p>
+ ... The stations are sometimes thirty to thirty-five versts apart. You
+ drive by night, you drive and drive, till you feel silly and light-headed,
+ and if you venture to ask the driver how far it is to the next station, he
+ will never say less than seventeen versts. That&rsquo;s particularly agonizing
+ when you have to go at a walking pace along a muddy road full of holes,
+ and when you are thirsty. I have learned to do without sleep; I don&rsquo;t mind
+ a bit when they wake me. As a rule one does not sleep for one day and
+ night, and then the next day at dinner-time there is a strained feeling in
+ one&rsquo;s eyelids; in the evening and in the night towards daybreak of the
+ third day, one dozes in the chaise and sometimes falls asleep for a minute
+ as one sits; at dinner and after dinner at the stations, while the horses
+ are being harnessed, one lolls on the sofa, and the real torture only
+ begins at night. In the evening, after drinking five glasses of tea, one&rsquo;s
+ face begins to burn, one&rsquo;s body feels limp all over and longs to bend
+ backwards; one&rsquo;s eyes close, one&rsquo;s feet ache in one&rsquo;s big boots, one&rsquo;s
+ brain is in a tangle. If I allow myself to put up for the night I fall
+ into a dead sleep at once; if I have strength of will to go on, I drop
+ asleep in the chaise, however violent the jolting may be; at the stations
+ the drivers wake one up, as one has to get out of the chaise and pay for
+ the journey. They wake one not so much by shouting and tugging at one&rsquo;s
+ sleeve, as by the stink of garlic that issues from their lips; they smell
+ of garlic and onion till they make me sick. I only learned to sleep in the
+ chaise after Krasnoyarsk. On the way to Irkutsk I slept for fifty-eight
+ versts, and was only once woken up. But the sleep one gets as one drives
+ makes one feel no better. It&rsquo;s not real sleep, but a sort of unconscious
+ condition, after which one&rsquo;s head is muddled and there&rsquo;s a bad taste in
+ one&rsquo;s mouth.
+ </p>
+ <p>
+ Chinamen are like those decrepit old gentlemen dear Nikolay [Footnote:
+ Chekhov&rsquo;s brother.] used to like drawing. Some of them have splendid
+ pigtails.
+ </p>
+ <p>
+ The police came to see me at Tomsk. Towards eleven o&rsquo;clock the waiter
+ suddenly announced to me that the assistant police-master wanted to see
+ me. What was this for? Could it be politics? Could they suspect me of
+ being a Voltairian? I said to the waiter, &ldquo;Ask him in.&rdquo; A gentleman with
+ long moustaches walks in and introduces himself. It appears he is devoted
+ to literature, writes himself, and has come to me in my hotel room as
+ though to Mahomed at Mecca to worship. I&rsquo;ll tell you why I thought of him.
+ Late in the autumn he is going to Petersburg, and I have foisted my trunk
+ upon him and asked him to leave it at the <i>Novoye Vremya</i> office. You
+ might keep that in mind in case any one of us or our friends goes to
+ Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ You might, by the way, look out for a place in the country. When I get
+ back to Russia I shall take five years&rsquo; rest&mdash;that is, stay in one
+ place and twiddle my thumbs. A place in the country will come in very
+ handy. I think the money will be found, for things don&rsquo;t look bad. If I
+ work off the money I have had in advance (half of it is worked off
+ already) I shall certainly borrow two or three thousand in the spring, to
+ be paid off over a period of five years. That will not be against my
+ conscience, as I have already let the publishing department of the <i>Novoye
+ Vremya</i> make two or three thousand out of my books, and I shall let
+ them make more.
+ </p>
+ <p>
+ I think I shall not begin on any serious work till I am five and
+ thirty.... I want to try personal life, of which I have had some before,
+ but have not noticed it owing to various circumstances.
+ </p>
+ <p>
+ To-day I rubbed my leather coat with grease. It&rsquo;s a splendid coat. It has
+ saved me from catching cold. My sheepskin is a capital thing, too: it
+ serves me as a coat and a mattress, both. One is as warm in it as on a
+ stove. It&rsquo;s wretched without pillows. Hay does not take the place of them,
+ and with the continual friction there&rsquo;s a lot of dust from it which
+ tickles one&rsquo;s face and prevents one from dozing. I haven&rsquo;t a single sheet.
+ That&rsquo;s horrid too. And I ought to have taken some more trousers. The more
+ luggage one has the better&mdash;there&rsquo;s less jolting and more comfort.
+ </p>
+ <p>
+ Good-bye, though. I have got nothing more to write about. My greetings to
+ all.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0087" id="link2H_4_0087">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ STATION LISTVENITCHNAYA,
+ </h2>
+ <p>
+ ON LAKE BAIKAL, June 13.
+ </p>
+ <p>
+ I am having an idiotic time. On the evening of the 11th of June, the day
+ before yesterday, we set off from Irkutsk, in the fond hope of catching
+ the Baikal steamer, which leaves at four o&rsquo;clock in the morning. From
+ Irkutsk to Baikal there are only three stations. At the first station they
+ informed us that all the horses were exhausted and that it was therefore
+ impossible to go. We had to put up for the night. Yesterday morning we set
+ off from that station, and by midday we reached Baikal. We went to the
+ harbour, and in answer to our inquiries were told that the steamer did not
+ go till Friday the fifteenth. This meant that we should have to sit on the
+ bank and look at the water and wait. As there is nothing that does not end
+ in time, I have no objection to waiting, and always wait patiently; but
+ the point is the steamer leaves Sryetensk on the 20th and sails down the
+ Amur: if we don&rsquo;t catch it we must wait for the next steamer, which does
+ not go till the 30th. Merciful Heavens, when shall I get to Sahalin!
+ </p>
+ <p>
+ We drove to Baikal along the bank of the Angara, which rises out of Lake
+ Baikal and flows into the Yenissey. Look at the map. The banks are
+ picturesque. Mountains and mountains, and dense forests on the mountains.
+ The weather was exquisite still, sunny and warm; as I drove I felt I was
+ exceptionally well; I felt so happy that I cannot describe it. It was
+ perhaps the contrast after the stay at Irkutsk, and because the scenery on
+ the Angara is like Switzerland. It is something new and original. We drove
+ along the river bank, came to the mouth of the river, and turned to the
+ left; then we came upon the bank of Lake Baikal, which in Siberia is
+ called the sea. It is like a mirror. The other side, of course, is out of
+ sight; it is ninety versts away. The banks are high, steep, stony, and
+ covered with forest, to right and to left there are promontories which jut
+ into the sea like Au-dag or the Tohtebel at Feodosia. It&rsquo;s like the
+ Crimea. The station of Listvenitchnaya lies at the water&rsquo;s edge, and is
+ strikingly like Yalta: if the houses were white it would be exactly like
+ Yalta. Only there are no buildings on the mountains, as they are too
+ overhanging and it is impossible to build on them.
+ </p>
+ <p>
+ We have taken a little barn of a lodging that reminds one of any of the
+ Kraskovsky summer villas. Just outside the window, two or three yards from
+ the wall, is Lake Baikal. We pay a rouble a day. The mountains, the
+ forests, the mirror-like Baikal are all poisoned for me by the thought
+ that we shall have to stay here till the fifteenth. What are we to do
+ here? What is more, we don&rsquo;t know what there is for us to eat. The
+ inhabitants feed upon nothing but garlic. There is neither meat nor fish.
+ They have given us no milk, but have promised it. For a little white loaf
+ they demanded sixteen kopecks. I bought some buckwheat and a piece of
+ smoked pork, and asked them to make a thin porridge of it: it was not
+ nice, but there was nothing to be done, I had to eat it. All the evening
+ we hunted about the village to find someone who would sell us a hen, and
+ found no one.... But there is vodka. The Russian is a great pig. If you
+ ask him why he doesn&rsquo;t eat meat and fish he justifies himself by the
+ absence of transport, ways and communications, and so on, and yet vodka is
+ to be found in the remotest villages and as much of it as you please. And
+ yet one would have supposed that it would have been much easier to obtain
+ meat and fish than vodka, which is more expensive and more difficult to
+ transport.... Yes, drinking vodka must be much more interesting than
+ fishing in Lake Baikal or rearing cattle.
+ </p>
+ <p>
+ At midnight a little steamer arrived; we went to look at it, and seized
+ the opportunity to ask if there was anything to eat. We were told that
+ to-morrow we should be able to get dinner, but that now it was late, the
+ kitchen fire was out, and so on. We thanked them for &ldquo;to-morrow&rdquo;&mdash;it
+ was something to look forward to anyway! But alas! the captain came in and
+ told us that at four o&rsquo;clock in the morning the steamer was setting off
+ for Kultuk. We thanked him. In the refreshment bar, where there was not
+ room to turn round, we drank a bottle of sour beer (thirty-five kopecks),
+ and saw on a plate some amber beads&mdash;it was salmon caviare. We
+ returned home, and to sleep. I am sick of sleeping. Every day one has to
+ put down one&rsquo;s sheepskin with the wool upwards, under one&rsquo;s head one puts
+ a folded greatcoat and a pillow, and one sleeps on this heap in one&rsquo;s
+ waistcoat and trousers.... Civilization, where art thou?
+ </p>
+ <p>
+ To-day there is rain and Lake Baikal is plunged in mist. &ldquo;Interesting,&rdquo;
+ Semaskho would say. It&rsquo;s dull. One ought to sit down and write, but one
+ can never work in bad weather. One has a foreboding of merciless boredom;
+ if I were alone I should not mind but there are two lieutenants and an
+ army doctor with me, who are fond of talking and arguing. They don&rsquo;t
+ understand much but they talk about everything. One of the lieutenants,
+ moreover, is a bit of a Hlestakov and a braggart. When one is travelling
+ one absolutely must be alone. To sit in a chaise or in a room alone with
+ one&rsquo;s thoughts is much more interesting than being with people.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Congratulate me: I sold my own carriage at Irkutsk. How much I gained on
+ it I won&rsquo;t say, or mother would fall into a faint and not sleep for five
+ nights.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0088" id="link2H_4_0088">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS MOTHER.
+ </h2>
+ <p>
+ STEAMER &ldquo;YERMAK,&rdquo; June 20, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greeting, dear ones at home!
+ </p>
+ <p>
+ At last I can take off my heavy muddy boots, my shabby breeches, and my
+ blue shirt which is shiny with dust and sweat; I can wash and dress like a
+ human being. I am not sitting in a chaise but in a first-class cabin of
+ the steamer <i>Yermak</i>. This change took place ten days ago, and this
+ is how it happened. I wrote to you from Listvenitchnaya that I was late
+ for the Baikal steamer, that I had to cross Lake Baikal on Friday instead
+ of Tuesday, and that owing to this I should only be able to catch the Amur
+ steamer on the 30th. But fate is capricious, and often plays us tricks we
+ do not expect. On Thursday morning I went out for a walk on the shores of
+ Lake Baikal; behold&mdash;the funnel of one of the little steamers is
+ smoking. I inquire where the steamer is going. They tell me, &ldquo;Across the
+ sea&rdquo; to Klyuevo; some merchant had hired it to take his waggons of goods
+ across the Lake. We, too, wanted to cross &ldquo;the sea&rdquo; and to go to
+ Boyarskaya station. I inquire how many versts from Klyuevo to Boyarskaya.
+ They tell me twenty-seven. I run back to my companions and beg them to
+ take the risk of going to Klyuevo. I say the &ldquo;risk&rdquo; because, going to
+ Klyuevo where there is nothing but a harbour and a watchman&rsquo;s hut, we ran
+ the risk of not finding horses, having to stay on at Klyuevo, and being
+ late for Friday&rsquo;s steamer, which for us would be worse than Igor&rsquo;s death,
+ as we should have to wait till Tuesday. My companions consented. We
+ gathered together our belongings, with cheerful legs stepped on to the
+ steamer and straight to the refreshment bar: soup, for the love of God!
+ Half my kingdom for a plate of soup! The refreshment bar was very nasty
+ and cramped; but the cook, Grigory Ivanitch, who had been a house-serf at
+ Voronezh, turned out to be at the tip-top of his profession. He fed us
+ magnificently. The weather was still and sunny. The water of Lake Baikal
+ is the colour of turquoise, more transparent than the Black Sea. They say
+ that in deep places you can see the bottom over a verst below; and I
+ myself have seen to such a depth, with rocks and mountains plunged in the
+ turquoise-blue, that it sent a shiver all over me. Our journey over Lake
+ Baikal was wonderful. I shall never forget it as long as I live. But I
+ will tell you what was not nice. We travelled third class, and the whole
+ deck was occupied by the waggon-horses, which were wild as mad things.
+ These horses gave a special character to our crossing: it seemed as though
+ we were in a brigand&rsquo;s steamer. At Klyuevo the watchman undertook to
+ convey our luggage to the station; he drove the cart while we walked along
+ the very picturesque shore. Levitan was an ass not to come with me. The
+ way was through woods: on the right, woods running uphill; on the left,
+ woods running down to the Lake. Such ravines, such crags! The colouring of
+ Lake Baikal is soft and warm. It was, by the way, very warm. After walking
+ eight versts we reached the station of Myskan, where a Kyahtan official,
+ who was also on his travels, regaled us with excellent tea, and where we
+ got the horses for Boyarskaya; and so we set off on Thursday instead of
+ Friday; what is more, we got twenty-four hours in advance of the post,
+ which usually takes all the horses at the station. We began driving as
+ fast as we could, cherishing a faint hope of reaching Sryetensk by the
+ 20th. I will tell you when we meet about my journey along the bank of the
+ Selenga and across Transbaikalia. Now I will only say that Selenga is one
+ continuous loneliness, and in Transbaikalia I found everything I wanted:
+ the Caucasus, and the valley of the Psyol, and the Zvenigorod district,
+ and the Don. By day you gallop through the Caucasus, at night along the
+ steppe of the Don; in the morning, rousing yourself from slumber, behold
+ the province of Poltava&mdash;and so for the whole thousand versts.
+ Verhneudinsk is a nice little town. Tchita is a wretched place, in the
+ style of Sumy. I need hardly say that we had no time to think of sleep or
+ dinner. One gallops on thinking of nothing but the chance that at the next
+ station we might not get horses, and might be kept five or six hours. We
+ did two hundred versts in twenty-four hours&mdash;one can&rsquo;t do more than
+ that in the summer. We were stupefied. The heat was fearful by day, while
+ at night it was so cold that I had to put on my leather coat over my cloth
+ one. One night I even wore my sheepskin. Well, we drove on and on, and
+ reached Sryetensk this morning just an hour before the steamer left,
+ giving the drivers from the last two stations a rouble each for
+ themselves.
+ </p>
+ <p>
+ And so my horse-journey is over. It has lasted two months (I set out on
+ the 21st of April). If we exclude the time spent on the railway and the
+ steamer, the three days spent in Ekaterinburg, the week in Tomsk, the day
+ in Krasnoyarsk, the week in Irkutsk, the two days on the shores of Lake
+ Baikal, and the days wasted in waiting for boats to cross the floods, you
+ can judge of the rate at which I have driven. My journey has been most
+ successful, I wish nothing better for anyone. I have not once been ill,
+ and of the mass of things I had with me I have lost nothing but a
+ penknife, the strap off my trunk, and a little jar of carbolic ointment.
+ My money is safe. It is not often that anyone succeeds in travelling a
+ thousand versts so well.
+ </p>
+ <p>
+ I have grown so used to driving that now I don&rsquo;t feel like myself, and
+ cannot believe that I am not in a chaise and that I don&rsquo;t hear the
+ rattling and the jingling of the bells. It seems strange that when I go to
+ bed I can stretch out my legs full length, and that my face is not covered
+ with dust. But what is stranger still is that the bottle of brandy
+ Kuvshinnikov gave me has not been broken, and that the brandy is still in
+ it, every drop of it. I have vowed not to uncork it except on the shore of
+ the Pacific.
+ </p>
+ <p>
+ I am sailing down the Shilka, which runs into the Amur at the Pokrovskaya
+ Stanitsa. The river is not broader than the Psyol, it is even narrower.
+ The shores are stony: there are crags and forests. It is absolutely
+ wild.... We tack about to avoid foundering on a sandbank, or running our
+ helm into the banks: steamers and barges often do so in the rapids. It&rsquo;s
+ stifling. We have just stopped at Ust-Kara, where we have landed five or
+ six convicts. There are mines here and a convict prison.
+ </p>
+ <p>
+ Yesterday we were at Nertchinsk. The little town is nothing to boast of,
+ but one could live there.
+ </p>
+ <p>
+ And how are you, messieurs and mesdames? I know positively nothing about
+ you. You might subscribe twopence each and send me a full telegram.
+ </p>
+ <p>
+ The steamer will stay the night at Gorbitsa. The nights here are foggy,
+ sailing is dangerous, I shall send off this letter at Gorbitsa.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am going first class because my companions are in the second. I have
+ got away from them. We have driven together (three in one chaise), we have
+ slept together and are sick of each other, especially I of them.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ My handwriting is very bad, shaky. That is because the steamer rocks. It&rsquo;s
+ difficult to write.
+ </p>
+ <p>
+ I broke off here. I went to my lieutenants and had tea. They have both had
+ a long sleep and were in a very cordial mood. One of them, Lieutenant N.
+ (the surname jars upon my ear), is in the infantry; he is a tall,
+ well-fed, loud-voiced Courlander, a great braggart and Hlestakov, who
+ sings songs from every opera, but has no more ear than a smoked herring,
+ an unlucky fellow who has squandered all the money for his travelling
+ expenses, knows all Mickiewicz by heart, is ill-bred, far too unreserved,
+ and babbles till it makes you sick. Like me, he is fond of talking about
+ his uncles and aunts. The other lieutenant, M., a geographer, is a quiet,
+ modest, thoroughly well-educated fellow. If it were not for N., I could
+ travel with the other for a million versts without being bored. But with
+ N., who intrudes into every conversation, the other bores me too.... I
+ believe we are reaching Gorbitsa.
+ </p>
+ <p>
+ To-morrow I will make up the form of a telegram which you must send me to
+ Sahalin. I will try to put all I want to know in thirty words, and you
+ must try and keep strictly to the pattern.
+ </p>
+ <p>
+ The gad-flies bite.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0089" id="link2H_4_0089">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ GORBITSA, June 20, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+ </p>
+ <p>
+ I wrote you this as I approached Gorbitsa, one of the Cossack settlements
+ on the banks of the Shilka, a tributary of the Amur. This is where I have
+ got to. I am sailing down the Amur.
+ </p>
+ <p>
+ I sent you a letter from Irkutsk. Did you get it? Since then more than a
+ week has passed, in the course of which I have crossed Lake Baikal and
+ driven through Transbaikalia. Lake Baikal is wonderful, and the Siberians
+ may well call it a sea instead of a lake. The water is extraordinarily
+ transparent, so that one can see through it as through air; the colour is
+ a soft turquoise very agreeable to the eye. The banks are mountainous, and
+ covered with forests; it is all impenetrable wildness without a break
+ anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ There are great numbers of bears, wild goats, and wild creatures of all
+ sorts, who spend their time living in the Taiga and eating one another. I
+ spent two days and nights on the shore of Lake Baikal.
+ </p>
+ <p>
+ It was still and hot when I was sailing.
+ </p>
+ <p>
+ Transbaikalia is splendid. It is a mixture of Switzerland, the Don, and
+ Finland.
+ </p>
+ <p>
+ I have driven with horses more than four thousand versts. My journey was
+ entirely successful. I was in good health all the time, and lost nothing
+ of my luggage but a penknife. I can wish no one a better journey. The
+ journey is absolutely free from danger, and all the tales of escaped
+ convicts, of night attacks, and so on are nothing but legends, traditions
+ of the remote past. A revolver is an entirely superfluous article. Now I
+ am sitting in a first-class cabin, and feel as though I were in Europe. I
+ feel in the mood one is in after passing an examination. A whistle!&mdash;that&rsquo;s
+ Gorbitsa.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The banks of the Shilka are picturesque like stage scenes but, alas! there
+ is something oppressive in this complete absence of human beings. It is
+ like a cage without a bird.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0090" id="link2H_4_0090">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <h3>
+ June 21, 1890.
+ </h3>
+ <p>
+ 6 o&rsquo;clock in the evening, not far from the Stanitsa Pokrovskaya.
+ </p>
+ <p>
+ We ran upon a rock, stove a hole in the steamer, and are now undergoing
+ repairs. We are aground on a sandbank and pumping out water. On the left
+ is the Russian bank, on the right the Chinese. If I were back at home now
+ I should have the right to boast: &ldquo;Though I have not been in China I have
+ seen China only twenty feet off.&rdquo; We are to stay the night in Pokrovskaya.
+ We shall make up a party to see the place.
+ </p>
+ <p>
+ If I were a millionaire I should certainly have a steamer of my own on the
+ Amur. It is a fine, interesting country. I advise Yegor Mihailovitch not
+ to go to Tuapse but here; there are here by the way neither tarantulas nor
+ phalangas. On the Chinese side there is a sentry post&mdash;a small hut;
+ sacks of flour are piled up on the bank, ragged Chinamen are dragging the
+ sacks on barrows to the hut. And beyond is the dense, endless forest.
+ </p>
+ <p>
+ Some schoolgirls are travelling with us from Irkutsk&mdash;Russian faces,
+ but not good-looking.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0091" id="link2H_4_0091">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ POKROVSKAYA STANITSA,
+ </h2>
+ <p>
+ June 23, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ I have told you already we are aground on a sandbank. At Ust-Stryelka,
+ where the Shilka joins the Argun (see map), the steamer went aground in
+ two and a half feet of water, struck a rock, and stove in several holes in
+ its side and, the hold filling with water, the steamer sank to the bottom.
+ They began pumping out water and putting on patches; a naked sailor
+ crawled into the hold, stood up to his neck in water, and tried the holes
+ with his heels. Each hole was covered on the inside with cloth smeared
+ with grease: they lay a board on the top, and stuck a support upon the
+ latter which pressed against the ceiling like a column. Such is the
+ repairing. They were pumping from five o&rsquo;clock in the evening till night,
+ but still the water did not abate: they had to put off the work till
+ morning. In the morning they discovered some more holes, and began
+ patching and pumping again. The sailors pump while we, the general public,
+ pace up and down the decks, criticize, eat, drink, and sleep; the captain
+ and his mate do the same as the general public, and seem in no hurry. On
+ the right is the Chinese bank, on the left is the stanitsa, Pokrovskaya,
+ with the Cossacks of the Amur; if one likes one can stay in Russia, if one
+ likes one can go into China, there is nothing to hinder one. It is
+ insufferably hot in the daytime, so that one has to put on a silk shirt.
+ They give us dinner at twelve o&rsquo;clock, supper at seven.
+ </p>
+ <p>
+ Unluckily the steamer <i>Vyestnik</i> coming the other way with a crowd of
+ passengers is approaching the stanitsa. The <i>Vyestnik</i> cannot go on
+ either, and both steamers stay stock-still. There is a military band on
+ the <i>Vyestnik</i>, consequently there has been a regular festival. All
+ yesterday the band was playing on deck to the entertainment of the captain
+ and sailors, and consequently to the delay of the repairing. The feminine
+ half of the public were highly delighted; a band, officers, naval men ...
+ oh! The schoolgirls were particularly pleased. Yesterday evening we walked
+ about the Cossack settlement, where the same band, hired by the Cossacks,
+ was playing. Today we are continuing the repairs.
+ </p>
+ <p>
+ The captain promises that we shall start after dinner, but he promises it
+ listlessly, gazing away into space&mdash;obviously he does not mean it. We
+ are in no haste. When I asked a passenger, &ldquo;Whenever are we going on?&rdquo; he
+ asked, &ldquo;Why, aren&rsquo;t you all right here!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ And that&rsquo;s true. Why not stay, as long as we are not bored?
+ </p>
+ <p>
+ The captain, his mate, and his agent are the acme of politeness. The
+ Chinese in the third class are good-natured and funny. Yesterday a
+ Chinaman sat on the deck and sang something very mournful in a falsetto
+ voice; as he did so his profile was funnier than any caricature. Everybody
+ looked at him and laughed, while he took not the slightest notice. He sang
+ falsetto and then began singing tenor. My God, what a voice! It was like
+ the bleat of a sheep or a calf. The Chinese remind me of good-natured tame
+ animals, their pigtails are long and black like Natalya Mihailovna&rsquo;s.
+ Apropos of tame animals, there&rsquo;s a tame fox cub living in the toilet-room.
+ It sits and looks on as one washes. If it sees no one for a long time it
+ begins to whine.
+ </p>
+ <p>
+ What strange conversations one hears! They talk of nothing but gold, the
+ mines, the Volunteer Fleet and Japan. In Pokrovskaya all the peasants and
+ even the priests mine for gold. The exiles follow the same occupation and
+ grow rich as quickly as they grow poor. There are people who look like
+ artizans and who never drink anything but champagne, and walk to the
+ tavern on red baize which is laid down from their hut to the tavern.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The Amur country is exceedingly interesting. Highly original. The life
+ here is such as people have no conception of in Europe. It reminds me of
+ American stories. The shores of the Amur are so wild, original, and
+ luxuriant that one longs to live there all one&rsquo;s life. I am writing these
+ last few lines on the 25th of June. The steamer rocks and prevents my
+ writing properly. We are moving again. I have come a thousand versts down
+ the Amur already, and have seen a million gorgeous landscapes; I feel
+ giddy with ecstasy.... It&rsquo;s marvellous scenery, and how hot! What warm
+ nights! There is a mist in the mornings but it is warm.
+ </p>
+ <p>
+ I look through an opera-glass at the shore and see a prodigious number of
+ ducks, geese, grebes, herons and all sorts of creatures with long beaks.
+ This would be the place to take a summer villa in! At a little place
+ called Reinov a goldminer asked me to see his sick wife. As I was leaving
+ him he thrust into my hands a roll of notes. I felt ashamed. I was
+ beginning to refuse and thrust it back, saying that I was very rich
+ myself; we talked together for a long time trying to persuade each other,
+ and yet in the end fifteen roubles remained in my hands. Yesterday a
+ goldminer with the face of Petya Polevaev dined in my cabin; at dinner he
+ drank champagne instead of water, and treated us to it.
+ </p>
+ <p>
+ The villages here are like those on the Don. There is a difference in the
+ buildings but nothing to speak of. The inhabitants don&rsquo;t keep the fasts,
+ and eat meat even in Holy Week; the girls smoke cigarettes, and old women
+ smoke pipes&mdash;it is the correct thing. It&rsquo;s strange to see peasants
+ with cigarettes! And what liberalism! Oh, what liberalism!
+ </p>
+ <p>
+ The air on the steamer is positively red-hot with the talk that goes on.
+ People are not afraid to talk aloud here. There&rsquo;s no one to arrest them
+ and nowhere to exile them to, so you can be as liberal as you like. The
+ people for the most part are independent, self-reliant, and logical. If
+ there is any misunderstanding at Ust-Kara, where the convicts work (among
+ them many politicals who don&rsquo;t work), all the Amur region is in revolt. It
+ is not the thing to tell tales. An escaped convict can travel freely on
+ the steamer to the ocean, without any fear of the captain&rsquo;s giving him up.
+ This is partly due to the absolute indifference to everything that is done
+ in Russia. Everybody says: &ldquo;What is it to do with me?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I forgot to tell you that in Transbaikalia the drivers are not Russians
+ but Buriats. A funny people! Their horses are regular vipers; they could
+ never be harnessed without trouble&mdash;more furious than fire-brigade
+ horses. While the trace-horse is being harnessed, its legs are hobbled; as
+ soon as they are set free the chaise goes flying to the devil, so that one
+ holds one&rsquo;s breath. If one does not hobble a horse while it is being
+ harnessed, it kicks, knocks bits out of the shaft with its hoofs, tears
+ the harness, and behaves like a young devil that has been caught by the
+ horns.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0092" id="link2H_4_0092">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ June 26.
+ </h2>
+ <p>
+ We are getting near Blagoveshtchensk. Be well and merry, and don&rsquo;t get
+ used to being without me. No doubt you have already? Respectful greetings
+ to all, and a friendly kiss.
+ </p>
+ <p>
+ I am perfectly well.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0093" id="link2H_4_0093">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ BLAGOVESHTCHENSK, June 27, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ The Amur is a very fine river; I have gained more from it than I could
+ have expected, and I have been wishing for a long time to share my
+ transports with you, but the rascally steamer has been rocking all the
+ seven days I have been on it, and prevents me writing properly. Moreover,
+ I am quite incapable of describing anything so beautiful as the shores of
+ the Amur; I am at a complete loss before them, and recognise my
+ bankruptcy. How is one to describe them? ... Rocks, crags, forests,
+ thousands of ducks, herons and all sorts of beaked gentry, and absolute
+ wilderness. On the left the Russian shore, on the right the Chinese. I can
+ look at Russia or China as I please. China is as deserted and wild as
+ Russia: villages and sentinels&rsquo; huts are rare. Everything in my head is
+ muddled; and no wonder, your Excellency! I have come more than a thousand
+ versts down the Amur and seen a million landscapes, and you know before
+ the Amur there was Lake Baikal, Transbaikalia.... Truly I have seen such
+ riches and had so much enjoyment that death would have no terrors now. The
+ people on the Amur are original, their life is interesting, unlike ours.
+ They talk of gold, gold, gold, and nothing else. I am in a stupid state, I
+ feel no inclination to write, and I write shortly, piggishly; to-day I
+ sent you four papers about Yenissey and the Taiga, later on I will send
+ you something about Lake Baikal, Transbaikalia, and the Amur. Don&rsquo;t throw
+ away these sheets; I will collect them, and they will serve as notes from
+ which I can tell you what I don&rsquo;t know how to put on paper.
+ </p>
+ <p>
+ To-day I changed into the steamer <i>Muravyov</i>, which they say does not
+ rock; maybe I shall write.
+ </p>
+ <p>
+ I am in love with the Amur; I should be glad to spend a couple of years on
+ it. There is beauty, space, freedom and warmth. Switzerland and France
+ have never known such freedom. The lowest convict breathes more freely on
+ the Amur than the highest general in Russia. If you lived here, you would
+ write a great deal of good stuff and delight the public, but I am not
+ equal to it.
+ </p>
+ <p>
+ One begins to meet Chinamen at Irkutsk, and here they are common as flies.
+ They are the most good-natured people. If Nastya and Borya made the
+ acquaintance of the Chinese, they would leave donkeys alone, and transfer
+ their affection to the Chinese. They are charming tame animals.
+ </p>
+ <p>
+ ... When I invited a Chinaman to the refreshment bar to treat him to
+ vodka, before drinking it he held out the glass to me, the bar-keeper, the
+ waiters, and said: &ldquo;Taste.&rdquo; That&rsquo;s the Chinese ceremonial. He did not
+ drink it off as we do, but drank it in sips, eating something between each
+ sip, and then, to express his gratitude, gave me several Chinese coins. An
+ awfully polite people. They are dressed poorly, but beautifully; they eat
+ daintily, with ceremony....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0094" id="link2H_4_0094">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ THE STEAMER &ldquo;MURAVYOV,&rdquo; June 29, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Meteors are flying in my cabin&mdash;these are luminous beetles that look
+ like electric sparks. Wild goats swim across the Amur in the day-time. The
+ flies here are huge. I am sharing my cabin with a Chinaman&mdash;Son-Luli&mdash;who
+ is constantly telling me how in China for the merest trifle it is &ldquo;off
+ with his head.&rdquo; Last night he got drunk with opium, and was talking in his
+ sleep all night and preventing me from sleeping. On the 27th I walked
+ about the Chinese town Aigun. Little by little I seem gradually to be
+ stepping into a fantastic world. The steamer rocks, it is hard to write.
+ </p>
+ <p>
+ To-morrow I shall reach Habarovsk. The Chinaman began to sing from music
+ written on his fan.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0095" id="link2H_4_0095">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+ </h2>
+ <p>
+ SAHALIN, July 11, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Arrived well, telegraph Sahalin.&mdash;CHEKHOV.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0096" id="link2H_4_0096">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+ </h2>
+ <p>
+ SAHALIN, September 27, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Well. Shall arrive shortly.&mdash;CHEKHOV.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0097" id="link2H_4_0097">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ THE STEAMER &ldquo;BAIKAL,&rdquo; September 11, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings! I am sailing on the Gulf of Tartary from the north of Sahalin
+ to the south. I am writing; and don&rsquo;t know when this letter will reach
+ you. I am well, though I see on all sides glaring at me the green eyes of
+ cholera which has laid a trap for me. In Vladivostok, in Japan, in
+ Shanghai, Tchifu, Suez, and even in the moon, I fancy&mdash;everywhere
+ there is cholera, everywhere quarantine and terror.... They expect the
+ cholera in Sahalin and keep all vessels in quarantine. In short, it is a
+ bad lookout. Europeans are dying at Vladivostok, among others the wife of
+ a general has died.
+ </p>
+ <p>
+ I have spent just two months in the north of Sahalin. I was received by
+ the local administration very amicably, though Galkin had not written a
+ single word about me. Neither Galkin nor the Baroness V., nor any of the
+ other genii I was so foolish as to appeal to for help, turned out of the
+ slightest use to me; I had to act on my own initiative.
+ </p>
+ <p>
+ The Sahalin general, Kononovitch, is a cultivated and gentlemanly man. We
+ soon got on together, and everything went off well. I am bringing some
+ papers with me from which you will see that I was put on the most
+ agreeable footing from the first. I have seen <i>everything</i>, so that
+ the question is not now <i>what</i> I have seen, but how I have seen it.
+ </p>
+ <p>
+ I don&rsquo;t know what will come of it, but I have done a good deal. I have got
+ enough material for three dissertations. I got up every morning at five
+ o&rsquo;clock and went to bed late; and all day long was on the strain from the
+ thought that there was still so much I hadn&rsquo;t done; and now that I have
+ done with the convict system, I have the feeling that I have seen
+ everything but have not noticed the elephants.
+ </p>
+ <p>
+ By the way, I had the patience to make a census of the whole Sahalin
+ population. I made the round of all the settlements, went into every hut
+ and talked to everyone; I made use of the card system in making the
+ census, and I have already registered about ten thousand convicts and
+ settlers. In other words, there is not in Sahalin one convict or settler
+ who has not talked with me. I was particularly successful with the census
+ of the children, on which I am building great hopes.
+ </p>
+ <p>
+ I dined at Landsberg&rsquo;s; I sat in the kitchen of the former Baroness
+ Gembruk.... I visited all the celebrities. I was present at a flogging,
+ after which I dreamed for three or four nights of the executioner and the
+ revolting accessories. I have talked to men who were chained to trucks.
+ Once when I was drinking tea in a mine, Borodavkin, once a Petersburg
+ merchant who was convicted of arson, took a teaspoon out of his pocket and
+ gave it to me, and the long and the short of it is that I have upset my
+ nerves and have vowed not to come to Sahalin again.
+ </p>
+ <p>
+ I should write more to you, but there is a lady in the cabin who giggles
+ and chatters unceasingly. I haven&rsquo;t the strength to write. She has been
+ laughing and cackling ever since yesterday evening.
+ </p>
+ <p>
+ This letter will go across America, but I shall go probably not across
+ America. Everyone says that the American way is duller and more expensive.
+ </p>
+ <p>
+ To-morrow I shall see Japan, the Island of Matsmai. Now it is twelve
+ o&rsquo;clock at night. It is dark on the sea, the wind is blowing. I don&rsquo;t
+ understand how the steamer can go on and find its direction when one can&rsquo;t
+ see a thing, and above all in such wild, little-known waters as those in
+ the Gulf of Tartary.
+ </p>
+ <p>
+ When I remember that I am ten thousand versts away from my world I am
+ overcome with apathy. It seems I shall not be home for a hundred years....
+ God give you health and all blessings. I feel dreary.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0098" id="link2H_4_0098">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS MOTHER.
+ </h2>
+ <p>
+ SAHALIN, October 6, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ My greetings, dear mother!
+ </p>
+ <p>
+ I write you this letter almost on the eve of my departure for Russia.
+ Every day we expect a steamer of the Volunteer Fleet, and cherish hopes
+ that it will not come later than the 10th of October. I send this letter
+ to Japan, whence it will go by Shanghai or America. I am living at the
+ station of Korsakovo, where there is neither telegraph nor post, and which
+ is not visited by ships oftener than once a fortnight. Yesterday a steamer
+ arrived and brought me from the north a pile of letters and telegrams.
+ From the letters I learn that Masha likes the Crimea, I believe she will
+ like the Caucasus better still....
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Strange, with you it has been cold and rainy, while in Sahalin from the
+ day of my arrival till to-day it has been bright warm weather: there is
+ slight cold with hoar-frost in the mornings, the snow is white on one of
+ the mountains, but the earth is still green, the leaves have not fallen,
+ and all the vegetation is still as flourishing as at a summer villa in
+ May. There you have Sahalin!
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ At midnight yesterday I heard the roar of a steamer. Everybody jumped out
+ of bed: hurrah! the steamer has arrived! We dressed and went out with
+ lanterns to the harbour; we gazed into the distance; there really was a
+ steamer.... The majority of voices decided that it was the <i>Petersburg</i>,
+ on which I am to go to Russia. I was overjoyed. We got into a boat and
+ rowed to the steamer. We went on and on, till at last we saw in the mist
+ the dark hulk of a steamer. One of us shouted in a hoarse voice asking the
+ name of the vessel. And we received the answer &ldquo;the <i>Baikal</i>.&rdquo; Tfoo!
+ anathema! what a disappointment! I am I homesick, and weary of Sahalin.
+ Here for the last three months I have seen no one but convicts or people
+ who can talk of nothing but penal servitude, the lash, and the convicts. A
+ depressing existence. One longs to get quickly to Japan and from there to
+ India.
+ </p>
+ <p>
+ I am quite well, except for flashes in my eye from which I often suffer
+ now, after which I always have a bad headache. I had the flashes in my eye
+ yesterday and to-day, and so I am writing this with a headache and
+ heaviness all over.
+ </p>
+ <p>
+ At the station the Japanese General Kuse-San lives with his two
+ secretaries, good friends of mine. They live like Europeans. To-day the
+ local authorities visited them in state to present decorations that had
+ been conferred on them; and I, too, went with my headache and had to drink
+ champagne.
+ </p>
+ <p>
+ Since I have been in the south I have three times driven to Nay Race where
+ the real ocean waves break. Look at the map and you will see at once on
+ the south coast that poor dismal Nay Race. The waves cast up a boat with
+ six American whalefishers, who had been shipwrecked off the coast of
+ Sahalin; they are living now at the station and solemnly walk about the
+ streets. They are waiting for the <i>Petersburg</i> and will sail with me.
+ </p>
+ <p>
+ I am not bringing you furs, there are none in Sahalin. Keep well and
+ Heaven guard you all.
+ </p>
+ <p>
+ I am bringing you all presents. The cholera in Vladivostok and Japan is
+ over.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0099" id="link2H_4_0099">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MALAYA DMITROVKA, MOSCOW, December 9.
+ </p>
+ <p>
+ ... Hurrah! Here at last I am sitting at my table at home! I pray to my
+ faded penates and write to you. I have now a happy feeling as though I had
+ not been away from home at all. I am well and thriving to the marrow of my
+ bones. Here&rsquo;s a very brief report for you. I was in Sahalin not two
+ months, as you have printed, but three months plus two days. I worked at
+ high pressure. I made a full and minute census of the whole of Sahalin&rsquo;s
+ population, and saw <i>everything</i> except the death penalty. When we
+ see each other I will show you a whole trunkful of stuff about the
+ convicts which is very valuable as raw material. I know a very great deal
+ now, but I have brought away a horrid feeling. While I was staying in
+ Sahalin, I only had a bitter feeling in my inside as though from rancid
+ butter; and now, as I remember it, Sahalin seems to me a perfect hell. For
+ two months I worked intensely, putting my back into it; in the third month
+ I began to feel ill from the bitterness I have spoken of, from boredom,
+ and the thought that the cholera would come from Vladivostok to Sahalin,
+ and that so I was in danger of having to winter in the convict settlement.
+ But, thank God! the cholera ceased, and on the 13th of October the steamer
+ bore me away from Sahalin. I have been in Vladivostok. About the Primorsky
+ Region and our Eastern sea-coast with its fleets, its problems, and its
+ Pacific dreams altogether, I have only one thing to tell of: its crying
+ poverty! Poverty, ignorance, and worthlessness, that might drive one to
+ despair. One honest man for ninety-nine thieves, that are blackening the
+ name of Russia.... We passed Japan because the cholera was there, and so I
+ have not bought you anything Japanese, and the five hundred you gave me
+ for your purchases I have spent on my own needs, for which you have, by
+ law, the right to send me to a settlement in Siberia. The first foreign
+ port we reached was Hong Kong. It is an exquisite bay. The traffic on the
+ sea was such as I had never seen before even in pictures; excellent roads,
+ trams, a railway to the mountains, a museum, botanical gardens; wherever
+ you look you see the tenderest solicitude on the part of the English for
+ the men in their service; there is even a club for the sailors. I went
+ about in a jinrickshaw&mdash;that is, carried by men&mdash;bought all
+ sorts of rubbish of the Chinese, and was moved to indignation at hearing
+ my Russian fellow-travellers abuse the English for exploiting the natives.
+ I thought: Yes, the English exploit the Chinese, the Sepoys, the Hindoos,
+ but they do give them roads, aqueducts, museums, Christianity, and what do
+ you give them?
+ </p>
+ <p>
+ When we left Hong Kong the boat began to rock. The steamer was empty and
+ lurched through an angle of thirty-eight degrees, so that we were afraid
+ it would upset. I am not subject to sea-sickness: that discovery was very
+ agreeable to me. On the way to Singapore we threw two corpses into the
+ sea. When one sees a dead man, wrapped in sailcloth, fly, turning
+ somersaults in the water, and remembers that it is several miles to the
+ bottom, one feels frightened, and for some reason begins to fancy that one
+ will die oneself and will be thrown into the sea. Our horned cattle have
+ fallen sick. Through the united verdict of Dr. Stcherbak and your humble
+ servant, the cattle have been killed and thrown into the sea.
+ </p>
+ <p>
+ I have no clear memory of Singapore as, for some reason, I felt very sad
+ while I was driving about it, and was almost weeping. Next after it comes
+ Ceylon&mdash;an earthly Paradise. There in that Paradise I went more than
+ a hundred versts on the railway and gazed at palm forests and bronze women
+ to my heart&rsquo;s content.... After Ceylon we sailed for thirteen days and
+ nights without stopping and were all stupid from boredom. I bear the heat
+ well. The Red Sea is depressing; I felt touched as I gazed at Sinai.
+ </p>
+ <p>
+ God&rsquo;s world is a good place. The one thing not good in it is we. How
+ little justice and humility there is in us. How little we understand true
+ patriotism! A drunken, broken-down debauchee of a husband loves his wife
+ and children, but of what use is that love? We, so we are told in our own
+ newspapers, love our great motherland, but how does that love express
+ itself? Instead of knowledge&mdash;insolence and immeasurable conceit;
+ instead of work&mdash;sloth and swinishness; there is no justice, the
+ conception of honour does not go beyond &ldquo;the honour of the uniform&rdquo;&mdash;the
+ uniform which is so commonly seen adorning the prisoner&rsquo;s dock in our
+ courts. Work is what is wanted, and the rest can go to the devil. First of
+ all we must be just, and all the rest will be added unto us,
+ </p>
+ <p>
+ I have a passionate desire to talk to you. My soul is in a ferment. I want
+ no one else but you, for it is only with you I can talk.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ How glad I am that everything was managed without Galkin-Vrasskoy&rsquo;s help.
+ He didn&rsquo;t write one line about me, and I turned up in Sahalin utterly
+ unknown.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0100" id="link2H_4_0100">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ December 24, 1890.
+ </p>
+ <p>
+ I believe in Koch and in spermine and praise God for it. All that&mdash;that
+ is the kochines, spermines, and so on&mdash;seem to the public a kind of
+ miracle that leaped forth from some brain, after the fashion of Pallas
+ Athene; but people who have a closer acquaintance with the facts know that
+ they are only the natural sequel of what has been done during the last
+ twenty years. A great deal has been done, my dear fellow! Surgery alone
+ has done so much that one is fairly dumbfoundered at it. To one who is
+ studying medicine now, the time before twenty years ago seems simply
+ pitiable. My dear friend, if I were offered the choice between the
+ &ldquo;ideals&rdquo; of the renowned &ldquo;sixties,&rdquo; or the very poorest Zemstvo hospital
+ of to-day, I should, without a moment&rsquo;s hesitation, choose the second.
+ </p>
+ <p>
+ Will kochine cure syphilis? It&rsquo;s possible. But as for cancer, you must
+ allow me to have my doubts. Cancer is not a microbe; it&rsquo;s a tissue,
+ growing in the wrong place, and like a noxious weed smothering all the
+ neighbouring tissues. If N.&lsquo;s uncle feels better, that is, because the
+ microbes of erysipelas&mdash;that is, the elements that produce the
+ disease of erysipelas&mdash;form a component part of kochine. It was
+ observed long ago that with the development of erysipelas, the growth of
+ malignant tumours is temporarily checked.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ It&rsquo;s a strange business&mdash;while I was travelling to Sahalin and back I
+ felt perfectly well, but now, at home, the devil knows what is happening
+ to me. My head is continually aching, I have a feeling of languor all
+ over, I am quickly exhausted, apathetic, and worst of all, my heart is not
+ beating regularly. My heart is continually stopping for a few seconds....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0101" id="link2H_4_0101">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ January, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I shall probably come to Petersburg on the 8th of January.... Since by
+ February I shall not have a farthing, I must make haste and finish the
+ novel [Footnote: &ldquo;The Duel.&rdquo;] I&rsquo;ve begun. There is something in the novel
+ about which I must talk to you and ask your advice.
+ </p>
+ <p>
+ I spent Christmas in a horrible way. To begin with, I had palpitations of
+ the heart; secondly, my brother Ivan came to stay and was ill with
+ typhoid, poor fellow; thirdly, after my Sahalin labours and the tropics,
+ my Moscow life seems to me now so petty, so bourgeois, and so dull, that I
+ feel ready to bite; fourthly, working for my daily bread prevents my
+ giving up my time to Sahalin; fifthly, my acquaintances bother me, and so
+ on.
+ </p>
+ <p>
+ The poet Merezhkovsky has been to see me twice; he is a very intelligent
+ man.
+ </p>
+ <p>
+ How sorry I am you did not see my mongoose. It is a wonderful creature.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0102" id="link2H_4_0102">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ ST. PETERSBURG, January 14, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Unforeseen circumstances have kept me a few days longer. I am alive and
+ well. There is no news. I saw Tolstoy&rsquo;s &ldquo;The Power of Darkness&rdquo; the other
+ day, though. I have been to Ryepin&rsquo;s studio. What else? Nothing else. It&rsquo;s
+ dull, in fact.
+ </p>
+ <p>
+ I went to-day to a dog-show; I went there with Suvorin, who at the moment
+ I am writing these lines is standing by the table and asking me to write
+ and tell you that I have been to the dog-show with the famous dog
+ Suvorin....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0103" id="link2H_4_0103">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ January, later.
+ </h2>
+ <p>
+ I am alive and well, I have no palpitations, I&rsquo;ve no money either, and
+ everything is going well.
+ </p>
+ <p>
+ I am paying visits and seeing acquaintances. I have to talk about Sahalin
+ and India. It&rsquo;s horribly boring.
+ </p>
+ <p>
+ ... Anna Ivanovna is as nice as ever, Suvorin talks as incessantly as
+ ever.
+ </p>
+ <p>
+ I receive the most boring invitations to the most boring dinners. It seems
+ I must make haste and get back to Moscow, as they won&rsquo;t let me work here.
+ </p>
+ <p>
+ Hurrah, we are avenged! To make up for our being so bored, the cotton ball
+ has yielded 1,500 roubles clear profit, in confirmation of which I enclose
+ a cutting from a newspaper.
+ </p>
+ <p>
+ If anything is collected for the benefit of the Sahalin schools, let me
+ know at once.
+ </p>
+ <p>
+ How is my mongoose? Don&rsquo;t forget to give him food and drink, and beat him
+ without mercy when he jumps on the table. Does he eat people? [Footnote: A
+ naive question asked by a lady of Chekhov&rsquo;s acquaintance.]
+ </p>
+ <p>
+ Write how Ivan is....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0104" id="link2H_4_0104">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ January, later.
+ </h2>
+ <p>
+ I am tired as a ballet dancer after five acts and eight tableaux. Dinners,
+ letters which I am too lazy to answer, conversations and imbecilities of
+ all sorts. I have to go immediately to dine in Vassilyevsky Ostrov, and I
+ am bored and ought to work.
+ </p>
+ <p>
+ I&rsquo;ll stay another three days and see whether the ballet will go on the
+ same, then I shall go home, or to see Ivan.
+ </p>
+ <p>
+ I am surrounded by a thick atmosphere of ill-feeling, extremely vague and
+ to me incomprehensible. They feed me with dinners and pay me the vulgarest
+ compliments, and at the same time they are ready to devour me. What for?
+ The devil only knows. If I were to shoot myself I should thereby provide
+ the greatest gratification to nine-tenths of my friends and admirers. And
+ how pettily they express their petty feelings!
+ </p>
+ <p>
+ ... My greetings to Lydia Yegorovna Mizinov. I expect a programme from
+ her. Tell her not to eat farinaceous food and to avoid Levitan. A better
+ admirer than me she will not find in her Town Council nor in higher
+ society.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0105" id="link2H_4_0105">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ January 16, 1891.
+ </h2>
+ <p>
+ I have the honour to congratulate you and the hero of the name-day;
+ [Footnote: It was the name-day of Chekhov himself.] I wish you and him
+ health and prosperity, and above all that the mongoose should not break
+ the crockery or tear the wall-paper. I shall celebrate my name-day at the
+ Maly Yaroslavets restaurant, from the restaurant to the benefit
+ performance, from the benefit performance to the restaurant again.
+ </p>
+ <p>
+ I am working, but with very great difficulty. No sooner have I written a
+ line than the bell rings and someone comes in to talk to me about Sahalin.
+ It&rsquo;s simply awful! ...
+ </p>
+ <p>
+ I have found Drishka. It appears that she is living in the same house as I
+ am. She ran away from Moscow to Petersburg under romantic circumstances:
+ she meant to marry a lawyer, plighted her troth to him, but an army
+ captain turned up, and so on; she had to run away or the lawyer would have
+ shot both Drishka and the captain with a pistol loaded with cranberries.
+ She is prospering and is the same lively rogue as ever. I went to
+ Svobodin&rsquo;s name-day party with her yesterday. She sang gipsy songs, and
+ created such a sensation that all the great men kissed her hand.
+ </p>
+ <p>
+ Rumours have reached me that Lidia Stahievna is going to be married <i>par
+ depit</i>. Is it true? Tell her that I shall carry her off from her
+ husband <i>par depit</i>. I am a violent man.
+ </p>
+ <p>
+ Has not anything been collected for the benefit of the Sahalin schools?
+ Let me know....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0106" id="link2H_4_0106">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. F. KONI.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, January 16, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR SIR, ANATOLY FYODOROVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ I did not hasten to answer your letter because I am not leaving Petersburg
+ before next Saturday. I am sorry I have not been to see Madame Naryshkin,
+ but I think I had better defer my visit till my book has come out, when I
+ shall be able to turn more freely to the material I have. My brief Sahalin
+ past looms so immense in my imagination that when I want to speak about it
+ I don&rsquo;t know where to begin, and it always seems to me that I have not
+ said what was wanted.
+ </p>
+ <p>
+ I will try and describe minutely the position of the children and young
+ people in Sahalin. It is exceptional. I saw starving children, I saw girls
+ of thirteen prostitutes, girls of fifteen with child. Girls begin to live
+ by prostitution from twelve years old, sometimes before menstruation has
+ begun. Church and school exist only on paper, the children are educated by
+ their environment and the convict surroundings. Among other things I have
+ noted down a conversation with a boy of ten years old. I was making the
+ census of the settlement of Upper Armudano; all the inhabitants are
+ poverty-stricken, every one of them, and have the reputation of being
+ desperate gamblers at the game of shtoss. I go into a hut; the people are
+ not at home; on a bench sits a white-haired, round-shouldered, bare-footed
+ boy; he seems lost in thought. We begin to talk.
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;What is your father&rsquo;s second name?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;I don&rsquo;t know.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;How is that? You live with your father and don&rsquo;t know what his name
+ is? Shame!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;He is not my real father.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;How is that?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;He is living with mother.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;Is your mother married or a widow?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;A widow. She followed her husband here.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;What has become of her husband, then?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;She killed him.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ I. &ldquo;Do you remember your father?&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ He. &ldquo;No, I don&rsquo;t, I am illegitimate. I was born when mother was at Kara.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ On the Amur steamer going to Sahalin, there was a convict with fetters on
+ his legs who had murdered his wife. His daughter, a little girl of six,
+ was with him. I noticed wherever the convict moved the little girl
+ scrambled after him, holding on to his fetters. At night the child slept
+ with the convicts and soldiers all in a heap together. I remember I was at
+ a funeral in Sahalin. Beside the newly dug grave stood four convict
+ bearers ex officio; the treasury clerk and I, in the capacity of Hamlet
+ and Horatio, wandering about the cemetery; the dead woman&rsquo;s lodger, a
+ Circassian, who had come because he had nothing better to do; and a
+ convict woman who had come out of pity and had brought the dead woman&rsquo;s
+ two children, one a baby, and the other, Alyoshka, a boy of four, wearing
+ a woman&rsquo;s jacket and blue breeches with bright-coloured patches on the
+ knees. It was cold and damp, there was water in the grave, the convicts
+ were laughing. The sea was in sight. Alyoshka looked into the grave with
+ curiosity; he tried to wipe his chilly nose, but the long sleeve of his
+ jacket got into his way. When they began to fill in the grave I asked him:
+ &ldquo;Alyoshka, where is your mother?&rdquo; He waved his hand with the air of a
+ gentleman who has lost at cards, laughed, and said: &ldquo;They have buried
+ her!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ The convicts laughed, the Circassian turned and asked what he was to do
+ with the children, saying it was not his duty to feed them.
+ </p>
+ <p>
+ Infectious diseases I did not meet with in Sahalin. There is very little
+ congenital syphilis, but I saw blind children, filthy, covered with
+ eruptions&mdash;all diseases that are evidence of neglect. Of course I am
+ not going to settle the problem of the children. I don&rsquo;t know what ought
+ to be done. But it seems to me that one will do nothing by means of
+ philanthropy and what little is left of prison and other funds. To my
+ thinking, to make something of great importance dependent upon charity,
+ which in Russia always has a casual character, and on funds which do not
+ exist, is pernicious. I should prefer it to be financed out of the
+ government treasury.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0107" id="link2H_4_0107">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, January 31, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ At home I found depression. My nicest and most intelligent mongoose had
+ fallen ill and was lying very quietly under a quilt. The little beast eats
+ and drinks nothing. The climate has already laid its cold claw on it and
+ means to kill it. What for?
+ </p>
+ <p>
+ We have received a dismal letter. In Taganrog we were on friendly terms
+ with a well-to-do Polish family. The cakes and jam I ate in their house
+ when I was a boy at school arouse in me now the most touching
+ reminiscences; there used to be music, young ladies, home-made liqueurs,
+ and catching goldfinches in the immense courtyard. The father had a post
+ in the Taganrog customs and got into trouble. The investigation and trial
+ ruined the family. There were two daughters and a son. When the elder
+ daughter married a rascal of a Greek, the family took an orphan girl into
+ the house to bring up. This little girl was attacked by disease of the
+ knee and they amputated the leg. Then the son died of consumption, a
+ medical student in his fourth year, an excellent fellow, a perfect
+ Hercules, the hope of the family.... Then came terrible poverty.... The
+ father took to wandering about the cemetery, longed to take to drink but
+ could not: vodka simply made his head ache cruelly while his thoughts
+ remained the same, just as sober and revolting. Now they write that the
+ younger daughter, a beautiful, plump young girl, is consumptive.... The
+ father writes to me of that and writes to me for a loan of <i>ten roubles</i>....
+ Ach!
+ </p>
+ <p>
+ I felt awfully unwilling to leave you, but still I am glad I did not
+ remain another day&mdash;I went away and showed that I had strength of
+ will. I am writing already. By the time you come to Moscow my novel
+ [Footnote: &ldquo;The Duel.&rdquo;] will be finished, and I will go back with you to
+ Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ Tell Borya, Mitya, and Andrushka that I vituperate them. In the pocket of
+ my greatcoat I found some notes on which was scrawled: &ldquo;Anton Pavlovitch,
+ for shame, for shame, for shame!&rdquo; O pessimi discipuli! Utinam vos lupus
+ devoret!
+ </p>
+ <p>
+ Last night I did not sleep, and I read through my &ldquo;Motley Tales&rdquo; for the
+ second edition. I threw out about twenty stories.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0108" id="link2H_4_0108">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ February 5, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ My mongoose has recovered and breaks crockery again with unfailing
+ regularity.
+ </p>
+ <p>
+ I am writing and writing! I must own I was afraid that my Sahalin
+ expedition would have put me out of the way of writing, but now I see that
+ it is all right. I have written a great deal. I am writing diffusely a la
+ Yasinsky. I want to get hold of a thousand roubles.
+ </p>
+ <p>
+ I shall soon begin to expect you. Are we going to Italy or not? We ought
+ to.
+ </p>
+ <p>
+ In Petersburg I don&rsquo;t sleep at night, I drink and loaf about, but I feel
+ immeasurably better than in Moscow. The devil only knows why it is so.
+ </p>
+ <p>
+ I am not depressed, because in the first place I am writing, and in the
+ second, one feels that summer, which I love more than anything, is close
+ at hand. I long to prepare my fishing tackle....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0109" id="link2H_4_0109">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ February 23.
+ </h2>
+ <p>
+ Greetings, my dear friend.
+ </p>
+ <p>
+ Your telegram about the Tormidor upset me. I felt dreadfully attracted to
+ Petersburg: now for the sake of Sardou and the Parisian visitors. But
+ practical considerations pulled me up. I reflected that I must hurry on
+ with my novel; that I don&rsquo;t know French, and so should only be taking up
+ someone else&rsquo;s place in the box; that I have very little money, and so on.
+ In short, as it seems to me now, I am a poor comrade, though apparently I
+ acted sensibly.
+ </p>
+ <p>
+ My novel is progressing. It&rsquo;s all smooth, even, there is scarcely anything
+ that is too long. But do you know what is very bad? There is no movement
+ in my novel, and that frightens me. I am afraid it will be difficult to
+ read to the middle, to say nothing of reading to the end. Anyway, I shall
+ finish it. I shall bring Anna Pavlovna a copy on vellum paper to read in
+ the bathroom. I should like something to sting her in the water, so that
+ she would run out of the bathroom sobbing.
+ </p>
+ <p>
+ I was melancholy when you went away....
+ </p>
+ <p>
+ Send me some money. I have none and seem to have nowhere to borrow. By my
+ reckoning I cannot under favourable circumstances get more than a thousand
+ roubles from you before September. But don&rsquo;t send the money by post, as I
+ can&rsquo;t bear going to post offices....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0110" id="link2H_4_0110">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ March 5.
+ </h2>
+ <p>
+ We are going!!! I agree to go, where you like and when you like. My soul
+ is leaping with delight. It would be stupid on my part not to go, for when
+ would an opportunity come again? But, my dear friend, I leave you to weigh
+ the following circumstances.
+ </p>
+ <p>
+ (1) My work is still far from being finished; if I put it by till May, I
+ shall not be able to begin my Sahalin work before July, and that is risky.
+ For my Sahalin impressions are already evaporating, and I run the risk of
+ forgetting a great deal.
+ </p>
+ <p>
+ (2) I have absolutely no money. If without finishing my novel I take
+ another thousand roubles for the tour abroad, and then for living after
+ the tour, I shall get into such a tangle that the devil himself could not
+ pull me out by the ears. I am not in a tangle yet because I am up to all
+ sorts of dodges, and live more frugally than a mouse; but if I go abroad
+ everything will go to the devil. My accounts will be in a mess and I shall
+ get myself hopelessly in debt. The very thought of a debt of two thousand
+ makes my heart sink.
+ </p>
+ <p>
+ There are other considerations, but they are all of small account beside
+ that of money and work. And so, thoroughly digest my objections, put
+ yourself into my skin for a moment, and decide, wouldn&rsquo;t it be better for
+ me to stay at home? You will say all this is unimportant. But lay aside
+ your point of view? and look at it from mine.
+ </p>
+ <p>
+ I await a speedy answer.
+ </p>
+ <p>
+ My novel [Footnote: &ldquo;The Duel.&rdquo;] is progressing, but I have not got far.
+ </p>
+ <p>
+ I have been to the Kiselyovs&rsquo;. The rooks are already arriving.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0111" id="link2H_4_0111">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, March 11, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ As I depart for France, Spain, and Italy, I beseech you, oh, Heavens, keep
+ Babkino in good health and prosperity!
+ </p>
+ <p>
+ Yes, Marya Vladimirovna! As it is written in the scripture: he had not
+ time to cry out, before a bear devoured him. So I had not time to cry out
+ before an unseen power has drawn me again to the mysterious distance.
+ To-day I am going to Petersburg, from there to Berlin, and so further.
+ Whether I climb Vesuvius or watch a bull-fight in Spain, I shall remember
+ you in my holiest prayers. Good-bye.
+ </p>
+ <p>
+ I have been to a seminary and picked out a seminarist for Vassilisa. There
+ were plenty with delicate feelings and responsive natures, but not one
+ would consent. At first, especially when I told them that you sometimes
+ had peas and radishes on your table, they consented; but when I
+ accidentally let out that in the district captain&rsquo;s room there was a
+ bedstead on which people were flogged, they scratched their heads and
+ muttered that they must think it over. One, however, a pockmarked fellow
+ called Gerasim Ivanovitch, with very delicate feelings and a responsive
+ nature, is coming to see you in a day or two. I hope that Vassilisa and
+ you will make him welcome. Snatch the chance: it&rsquo;s a brilliant match. You
+ can flog Gerasim Ivanovitch, for he told me: &ldquo;I am immensely fond of
+ violent sensations;&rdquo; when he is with you you had better lock the cupboard
+ where the vodka is kept and keep the windows open, as the seminary
+ inspiration and responsiveness is perceptible at every minute.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What a happy girl is Vassilisa!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Idiotik has not been to see me yet.
+ </p>
+ <p>
+ The hens peck the cock. They must be keeping Lent, or perhaps the virtuous
+ widows don&rsquo;t care for their new suitor.
+ </p>
+ <p>
+ They have brought me a new overcoat with check lining.
+ </p>
+ <p>
+ Well, be in Heaven&rsquo;s keeping, happy, healthy and peaceful. God give you
+ all everything good. I shall come back in Holy Week. Don&rsquo;t forget your
+ truly devoted,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ ANTON CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0112" id="link2H_4_0112">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, March 16. Midnight.
+ </p>
+ <p>
+ I have just seen the Italian actress Duse in Shakespeare&rsquo;s <i>Cleopatra</i>.
+ I don&rsquo;t know Italian, but she acted so well that it seemed to me I
+ understood every word. A remarkable actress! I have never seen anything
+ like it before. I gazed at that Duse and felt overcome with misery at the
+ thought that we have to educate our temperaments and tastes on such wooden
+ actresses as N. and her like, whom we call great because we have seen
+ nothing better. Looking at Duse I understood why it is that the Russian
+ theatre is so dull.
+ </p>
+ <p>
+ I sent three hundred roubles to-day, did you get them?
+ </p>
+ <p>
+ After Duse it was amusing to read the address I enclose. [Footnote: A
+ newspaper cutting containing an address: From the Students of the
+ Technological Institute of Harkov to M. M. Solovtsov, was enclosed.] My
+ God, how low taste and a sense of justice have sunk! And these are the
+ students&mdash;the devil take them! Whether it is Solovtsov or whether it
+ is Salvini, it&rsquo;s all the same to them, both equally &ldquo;stir a warm response
+ in the hearts of the young.&rdquo; They are worth a farthing, all those hearts.
+ </p>
+ <p>
+ We set off for Warsaw at half-past one to-morrow. My greetings to all,
+ even the mongooses, though they don&rsquo;t deserve it. I will write.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0113" id="link2H_4_0113">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ VIENNA,
+ </h2>
+ <p>
+ March 20, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ MY DEAR CZECHS,
+ </h3>
+ <p>
+ I write to you from Vienna, which I reached yesterday at four o&rsquo;clock in
+ the afternoon. Everything went well on the journey. From Warsaw to Vienna
+ I travelled like a railway Nana in a luxurious compartment of the &ldquo;Societe
+ Internationale des Wagons-Lits.&rdquo; Beds, looking-glasses, huge windows,
+ rugs, and so on.
+ </p>
+ <p>
+ Ah, my dears, if you only knew how nice Vienna is! It can&rsquo;t be compared
+ with any of the towns I have seen in my life. The streets are broad and
+ elegantly paved, there are numbers of boulevards and squares, the houses
+ have always six or seven storeys, and shops&mdash;they are not shops, but
+ a perfect delirium, a dream! There are myriads of neckties alone in the
+ windows! Such amazing things made of bronze, china, and leather! The
+ churches are huge, but they do not oppress one by their hugeness; they
+ caress the eye, for it seems as though they are woven of lace. St. Stephen
+ and the Votiv-Kirche are particularly fine. They are not like buildings,
+ but like cakes for tea. The parliament, the town hall, and the university
+ are magnificent. It is all magnificent, and I have for the first time
+ realized, yesterday and to-day, that architecture is really an art. And
+ here the art is not seen in little bits, as with us, but stretches over
+ several versts. There are numbers of monuments. In every side street there
+ is sure to be a bookshop. In the windows of the bookshops there are
+ Russian books to be seen&mdash;not, alas, the works of Albov, of
+ Barantsevitch, and of Chekhov, but of all sorts of anonymous authors who
+ write and publish abroad. I saw &ldquo;Renan,&rdquo; &ldquo;The Mysteries of the Winter
+ Palace,&rdquo; and so on. It is strange that here one is free to read anything
+ and to say what one likes. Understand, O ye peoples, what the cabs are
+ like here! The devil take them! There are no droshkys, but they are all
+ new, pretty carriages with one and often two horses. The horses are
+ splendid. On the box sit dandies in top-hats and reefer jackets, reading
+ the newspaper, all politeness and readiness to oblige.
+ </p>
+ <p>
+ The dinners are good. There is no vodka; they drink beer and fairly good
+ wine. There is one thing that is nasty: they make you pay for bread. When
+ they bring the bill they ask, <i>Wie viel brodchen?</i>&mdash;that is, how
+ many rolls have you devoured? And you have to pay for every little roll.
+ </p>
+ <p>
+ The women are beautiful and elegant. Indeed, everything is diabolically
+ elegant.
+ </p>
+ <p>
+ I have not quite forgotten German. I understand, and am understood.
+ </p>
+ <p>
+ When we crossed the frontier it was snowing. In Vienna there is no snow,
+ but it is cold all the same.
+ </p>
+ <p>
+ I am homesick and miss you all, and indeed I am conscience-stricken, too,
+ at deserting you all again. But there, never mind! I shall come back and
+ stay at home for a whole year. I send my greetings to everyone, everyone.
+ </p>
+ <p>
+ I wish you all things good; don&rsquo;t forget me with my many transgressions. I
+ embrace you, I bless you, send my greetings and remain,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Your loving
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ Everyone who meets us recognises that we are Russians, and stares not at
+ my face, but at my grizzled cap. Looking at my cap they probably think I
+ am a very rich Russian Count.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0114" id="link2H_4_0114">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER IVAN.
+ </h2>
+ <p>
+ VENICE, March 24, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am now in Venice. I arrived here two days ago from Vienna. One thing I
+ can say: I have never in my life seen a town more marvellous than Venice.
+ It is perfectly enchanting, brilliance, joy, life. Instead of streets and
+ roads there are canals; instead of cabs, gondolas. The architecture is
+ amazing, and there is not a single spot that does not excite some
+ historical or artistic interest. You float in a gondola and see the palace
+ of the Doges, the house where Desdemona lived, homes of various painters,
+ churches. And in the churches there are sculptures and paintings such as
+ we have never dreamed of. In fact it is enchantment.
+ </p>
+ <p>
+ All day from morning till night I sit in a gondola and glide along the
+ streets, or I saunter about the famous St. Mark&rsquo;s Square. The square is as
+ level and clean as a parquet floor. Here there is St. Mark&rsquo;s&mdash;something
+ impossible to describe&mdash;the Palace of the Doges, and other buildings
+ which make me feel as I do listening to part singing&mdash;I feel the
+ amazing beauty and revel in it.
+ </p>
+ <p>
+ And the evenings! My God! One might almost die of the strangeness of it.
+ One goes in a gondola ... warmth, stillness, stars.... There are no horses
+ in Venice, and so there is a silence here as in the open country. Gondolas
+ flit to and fro, ... then a gondola glides by, hung with lanterns. In it
+ are a double-bass, violins, a guitar, a mandolin and cornet, two or three
+ ladies, several men, and one hears singing and music. They sing from
+ operas. What voices! One goes on a little further and again meets a boat
+ with singers, and then again, and the air is full, till midnight, of the
+ mingled strains of violins and tenor voices, and all sorts of
+ heart-stirring sounds.
+ </p>
+ <p>
+ Merezhkovsky, whom I have met here, is off his head with ecstasy. For us
+ poor and oppressed Russians it is easy to go out of our minds here in a
+ world of beauty, wealth, and freedom. One longs to remain here for ever,
+ and when one stands in the churches and listens to the organ one longs to
+ become a Catholic.
+ </p>
+ <p>
+ The tombs of Canova and Titian are magnificent. Here they bury great
+ artists like kings in churches; here they do not despise art as with us;
+ the churches provide a shelter for pictures and statues however naked they
+ may be.
+ </p>
+ <p>
+ In the Palace of the Doges there is a picture in which there are about ten
+ thousand human figures.
+ </p>
+ <p>
+ To-day is Sunday. There will be a band playing in St. Mark&rsquo;s Square....
+ </p>
+ <p>
+ If you ever happen to come to Venice it will be the best thing in your
+ life. You ought to see the glass here! Your bottles [Footnote: His brother
+ Ivan was teaching in a school attached to a glass factory.] are so hideous
+ compared with the things here, that it makes one sick to think of them.
+ </p>
+ <p>
+ I will write again; meanwhile, good-bye.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0115" id="link2H_4_0115">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ VENICE, March 25.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Venice. You may put me in a madhouse. Gondolas, St. Mark&rsquo;s Square,
+ water, stars, Italian women, serenades, mandolins, Falernian wine&mdash;in
+ fact all is lost!
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t remember evil against me.
+ </p>
+ <p>
+ The shade of the lovely Desdemona sends a smile to the District Captain.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings to all. ANTONIO.
+ </p>
+ <p>
+ The Jesuits send their love to you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0116" id="link2H_4_0116">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER,
+ </h2>
+ <p>
+ VENICE, March 25, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Bewitching blue-eyed Venice sends her greetings to all of you. Oh, signori
+ and signorine, what an exquisite town this Venice is! Imagine a town
+ consisting of houses and churches such as you have never seen; an
+ intoxicating architecture, everything as graceful and light as the
+ birdlike gondola. Such houses and churches can only be built by people
+ possessed of immense artistic and musical taste and endowed with a
+ lion-like temperament. Now imagine in the streets and alleys, instead of
+ pavement, water; imagine that there is not one horse in the town; that
+ instead of cabmen you see gondoliers on their wonderful boats, light,
+ delicate long-beaked birds which scarcely seem to touch the water and
+ tremble at the tiniest wave. And all from earth to sky bathed in sunshine.
+ </p>
+ <p>
+ There are streets as broad as the Nevsky, and others in which you can bar
+ the way by stretching out your arms. The centre of the town is St. Mark&rsquo;s
+ Square with the celebrated cathedral of the same name. The cathedral is
+ magnificent, especially on the outside. Beside it is the Palace of the
+ Doges where Othello made his confession before the senators.
+ </p>
+ <p>
+ In short, there is not a spot that does not call up memories and touch the
+ heart. For instance, the little house where Desdemona lived makes an
+ impression that is difficult to shake off. The very best time in Venice is
+ the evening. First the stars; secondly, the long canals in which the
+ lights and stars are reflected; thirdly, gondolas, gondolas, and gondolas;
+ when it is dark they seem to be alive. Fourthly, one wants to cry because
+ on all sides one hears music and superb singing. A gondola glides up hung
+ with many-coloured lanterns; there is light enough for one to distinguish
+ a double-bass, a guitar, a mandolin, a violin.... Then another gondola
+ like it.... Men and women sing, and how they sing! It&rsquo;s quite an opera.
+ </p>
+ <p>
+ Fifthly, it&rsquo;s warm.
+ </p>
+ <p>
+ In short, the man&rsquo;s a fool who does not go to Venice. Living is cheap
+ here. Board and lodging costs eighteen francs a week&mdash;that is, six
+ roubles each or twenty-five roubles a month. A gondolier asks a franc for
+ an hour-that is, thirty kopecks. Admission to the academies, museums, and
+ so on, is free. The Crimea is ten times as expensive, and the Crimea
+ beside Venice is a cuttle-fish beside a whale.
+ </p>
+ <p>
+ I am afraid Father is angry with me for not having said good-bye to him. I
+ ask his forgiveness.
+ </p>
+ <p>
+ What glass there is here! what mirrors! Why am I not a millionaire! ...
+ Next year let us all take a summer cottage in Venice.
+ </p>
+ <p>
+ The air is full of the vibration of church bells: my dear Tunguses, let us
+ all embrace Catholicism. If only you knew how lovely the organs are in the
+ churches, what sculptures there are here, what Italian women on their
+ knees with prayer-books!
+ </p>
+ <p>
+ Keep well and don&rsquo;t forget me, a sinner.
+ </p>
+ <p>
+ A picturesque railway line, of which I have been told a great deal, runs
+ from Vienna to Venice. But I was disappointed in the journey. The
+ mountains, the precipices, and the snowy crests I have seen in the
+ Caucasus and Ceylon are far more impressive than here. <i>Addio</i>.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0117" id="link2H_4_0117">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ VENICE,
+ </h2>
+ <p>
+ March 26, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ It is pelting cats and dogs. <i>Venetia bella</i> has ceased to be <i>bella</i>.
+ The water excites a feeling of dejected dreariness, and one longs to
+ hasten somewhere where there is sun.
+ </p>
+ <p>
+ The rain has reminded me of my raincoat (the leather one); I believe the
+ rats have gnawed it a little. If they have, send it to be mended as soon
+ as you can....
+ </p>
+ <p>
+ How is Signor Mongoose? I am afraid every day of hearing that he is dead.
+ </p>
+ <p>
+ In describing the cheapness of Venetian life yesterday, I overdid it a
+ bit. It is Madame Merezhkovsky&rsquo;s fault; she told me that she and her
+ husband paid only six francs per week each. But instead of per week, read
+ per day. Anyway, it is cheap. The franc here goes as far as a rouble.
+ </p>
+ <p>
+ We are going to Florence.
+ </p>
+ <p>
+ May the Holy Mother bless you.
+ </p>
+ <p>
+ I have seen Titian&rsquo;s Madonna. It&rsquo;s very fine. But it is a pity that here
+ fine works are mixed up side by side with worthless things, that have been
+ preserved and not flung away simply from the spirit of conservatism
+ all-present in such creatures of habit as <i>messieurs les hommes</i>.
+ There are many pictures the long life of which is quite incomprehensible.
+ </p>
+ <p>
+ The house where Desdemona used to live is to let.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0118" id="link2H_4_0118">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BOLOGNA,
+ </h2>
+ <p>
+ March 28, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Bologna, a town remarkable for its arcades, slanting towers, and
+ Raphael&rsquo;s pictures of &ldquo;Cecilia.&rdquo; We are going on to-day to Florence.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0119" id="link2H_4_0119">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FLORENCE,
+ </h2>
+ <p>
+ March 29, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Florence. I am worn out with racing about to museums and churches.
+ I have seen the Venus of Medici, and I think that if she were dressed in
+ modern clothes she would be hideous, especially about the waist.
+ </p>
+ <p>
+ The sky is overcast, and Italy without sun is like a face in a mask.
+ </p>
+ <p>
+ P. S.&mdash;Dante&rsquo;s monument is fine.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0120" id="link2H_4_0120">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FLORENCE,
+ </h2>
+ <p>
+ March 30, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Florence. To-morrow we are going to Rome. It&rsquo;s cold. We have the
+ spleen. You can&rsquo;t take a step in Florence without coming to a picture-shop
+ or a statue-shop.
+ </p>
+ <p>
+ P. S.&mdash;Send my watch to be mended.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0121" id="link2H_4_0121">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ ROME, April 1, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ The Pope of Rome charges me to congratulate you on your name-day and wish
+ you as much money as he has rooms. He has eleven thousand! Strolling about
+ the Vatican I was nearly dead with exhaustion, and when I got home I felt
+ that my legs were made of cotton-wool.
+ </p>
+ <p>
+ I am dining at the table d&rsquo;hote. Can you imagine just opposite me are
+ sitting two Dutch girls: one of them is like Pushkin&rsquo;s Tatyana, and the
+ other like her sister Olga. I watch them all through dinner, and imagine a
+ neat, clean little house with a turret, excellent butter, superb Dutch
+ cheese, Dutch herrings, a benevolent-looking pastor, a sedate teacher, ...
+ and I feel I should like to marry a Dutch girl and be depicted with her on
+ a tea-tray beside the little white house.
+ </p>
+ <p>
+ I have seen everything and dragged myself everywhere I was told to go.
+ What was offered me to sniff at, I sniffed at. But meanwhile I feel
+ nothing but exhaustion and a craving for cabbage-soup and buckwheat
+ porridge. I was enchanted by Venice, beside myself; but since I have left
+ it, it has been nothing but Baedeker and bad weather.
+ </p>
+ <p>
+ Good-bye for now, Marya Vladimirovna, and the Lord God keep you. Humble
+ respects from me and the other Pope to his Honour, Vassilisa and Elizaveta
+ Alexandrovna.
+ </p>
+ <p>
+ Neckties are marvellously cheap here. I think I may take to eating them.
+ They are a franc a pair.
+ </p>
+ <p>
+ To-morrow I am going to Naples. Pray that I may meet there a beautiful
+ Russian lady, if possible a widow or a divorced wife.
+ </p>
+ <p>
+ In the guide-books it says that a love affair is an essential condition
+ for a tour in Italy. Well, hang them all! I am ready for anything. If
+ there must be a love affair, so be it.
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t forget your sinful, but sincerely devoted,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ ANTON CHEKHOV,
+ My respects to the starlings.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0122" id="link2H_4_0122">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ ROME, April 1, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ When I got to Rome I went to the post-office and did not find a single
+ letter. Suvorin has got several letters. I made up my mind to pay you out,
+ not to write to you at all&mdash;but there, God bless you! I am not so
+ very fond of letters, but when one is travelling nothing is so bad as
+ uncertainty. How have you settled the summer villa question? Is the
+ mongoose alive? And so on and so on.
+ </p>
+ <p>
+ I have been in St. Peter&rsquo;s, in the Capitol, in the Coliseum, in the Forum&mdash;I
+ have even been in a <i>cafe&rsquo;-chantant</i>, but did not derive from it the
+ gratification I had expected. The weather is a drawback, it is raining. I
+ am hot in my autumn overcoat, and cold in my summer one.
+ </p>
+ <p>
+ Travelling is very cheap. One may pay a visit to Italy with only four
+ hundred roubles and go back with purchases. If I were travelling alone or
+ with Ivan, I should have brought away the conviction that travelling in
+ Italy was much cheaper than travelling in the Caucasus. But alas! I am
+ with the Suvorins.... In Venice we lived in the best of hotels like Doges;
+ here in Rome we live like Cardinals, for we have taken a salon of what was
+ once the palace of Cardinal Conti, now the Hotel Minerva; two huge
+ drawing-rooms, chandeliers, carpets, open fireplaces, and all sorts of
+ useless rubbish, costing us forty francs a day.
+ </p>
+ <p>
+ My back aches, and the soles of my feet burn from tramping about. It&rsquo;s
+ awful how we walk!
+ </p>
+ <p>
+ It seems odd to me that Levitan did not like Italy. It&rsquo;s a fascinating
+ country. If I were a solitary person, an artist, and had money, I should
+ live here in the winter. You see, Italy, apart from its natural scenery
+ and warmth, is the one country in which you feel convinced that art is
+ really supreme over everything, and that conviction gives one courage.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0123" id="link2H_4_0123">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ NAPLES,
+ </h2>
+ <p>
+ April 4, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I arrived in Naples, went to the post-office and found there five letters
+ from home, for which I am very grateful to you all. Well done, relations!
+ Even Vesuvius is so touched it has gone out.
+ </p>
+ <p>
+ Vesuvius hides its top in clouds and can only be seen well in the evening.
+ By day the sky is overcast. We are staying on the sea-front and have a
+ view of everything: the sea, Vesuvius, Capri, Sorrento.... We drove in the
+ daytime up to the monastery of St. Martini: the view from here is such as
+ I have never seen before, a marvellous panorama. I saw something like it
+ at Hong Kong when I went up the mountain in the railway.
+ </p>
+ <p>
+ In Naples there is a magnificent arcade. And the shops!! The shops make me
+ quite giddy. What brilliance! You, Masha, and you, Lika, would be rabid
+ with delight.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ There is a wonderful aquarium in Naples. There are even sharks and squids.
+ When a squid (an octopus) devours some animals it&rsquo;s a revolting sight.
+ </p>
+ <p>
+ I have been to a barber&rsquo;s and watched a young man having his beard clipped
+ for a whole hour. He was probably engaged to be married or else a
+ cardsharper. At the barber&rsquo;s the ceiling and all the four walls were made
+ of looking-glass, so that you feel that you are not at a hairdresser&rsquo;s but
+ at the Vatican where there are eleven thousand rooms. They cut your hair
+ wonderfully.
+ </p>
+ <p>
+ I shan&rsquo;t bring you any presents, as you don&rsquo;t write to me about the summer
+ villa and the mongoose. I bought you a watch, Masha, but I have cast it to
+ the swine. But there, God forgive you!
+ </p>
+ <p>
+ P.S.&mdash;I shall be back by Easter, come and meet me at the station.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0124" id="link2H_4_0124">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ NAPLES,
+ </h2>
+ <p>
+ April 7, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Yesterday I went to Pompeii and went over it. As you know, it is a Roman
+ town buried under the lava and ashes of Vesuvius in 79 A.D. I walked about
+ the streets of the town and saw the houses, the temples, the theatre, the
+ squares.... I saw and marvelled at the faculty of the Romans for combining
+ simplicity with convenience and beauty. After viewing Pompeii, I lunched
+ at a restaurant and then decided to go to Vesuvius. The excellent red wine
+ I had drunk had a great deal to do with this decision. I had to ride on
+ horseback to the foot of Vesuvius. I have in consequence to-day a
+ sensation in some parts of my mortal frame as though I had been in the
+ Third Division, and had there been flogged. What an agonising business it
+ is climbing up Vesuvius! Ashes, mountains of lava, solid waves of molten
+ minerals, mounds of earth, and every sort of abomination. You take one
+ step forward and fall half a step back, the soles of your feet hurt you,
+ your breathing is oppressed.... You go on and on and on, and it is still a
+ long way to the top. You wonder whether to turn back, but you are ashamed
+ to turn back, you would be laughed at. The ascent began at half-past two,
+ and ended at six. The crater of Vesuvius is a great many yards in
+ diameter. I stood on its edge and looked down as into a cup. The soil
+ around, covered by a layer of sulphur, was smoking vigorously. From the
+ crater rose white stinking smoke; spurts of hot water and red-hot stones
+ fly out while Satan lies snoring under cover of the smoke. The noise is
+ rather mixed, you hear in it the beating of breakers and the roar of
+ thunder, and the rumble of the railway line and the falling of planks. It
+ is very terrible, and at the same time one has an impulse to jump right
+ into the crater. I believe in hell now. The lava has such a high
+ temperature that copper coins melt in it.
+ </p>
+ <p>
+ Coming down was as horrid as going up. You sink up to your knees in ashes.
+ I was fearfully tired. I went back on horseback through a little village
+ and by houses; there was a glorious fragrance and the moon was shining. I
+ sniffed, gazed at the moon, and thought of <i>her</i>&mdash;that is, of
+ Lika L.
+ </p>
+ <p>
+ All the summer, noble gentlemen, we shall have no money, and the thought
+ of that spoils my appetite. I have got into debt for a thousand for a
+ tour, which I could have made <i>solo</i> for three hundred roubles. All
+ my hopes now are in the fools of amateurs who are going to act my &ldquo;Bear.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ Have you taken a house for the holidays, signori? You treat me piggishly,
+ you write nothing to me, and I don&rsquo;t know what&rsquo;s going on, and how things
+ are at home.
+ </p>
+ <p>
+ Humble respects to you all. Take care of yourselves, and don&rsquo;t completely
+ forget me.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0125" id="link2H_4_0125">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MONTE CARLO,
+ </h2>
+ <p>
+ April 13, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am writing to you from Monte Carlo, from the very place where they play
+ roulette. I can&rsquo;t tell you how thrilling the game is. First of all I won
+ eighty francs, then I lost, then I won again, and in the end was left with
+ a loss of forty francs. I have twenty francs left, I shall go and try my
+ luck again. I have been here since the morning, and it is twelve o&rsquo;clock
+ at night. If I had money to spare I believe I should spend the whole year
+ gambling and walking about the magnificent halls of the casino. It is
+ interesting to watch the ladies who lose thousands. This morning a young
+ lady lost 5000 francs. The tables with piles of gold are interesting too.
+ In fact it is beyond all words. This charming Monte Carlo is extremely
+ like a fine ... den of thieves. The suicide of losers is quite a regular
+ thing.
+ </p>
+ <p>
+ Suvorin <i>fils</i> lost 300 francs.
+ </p>
+ <p>
+ We shall soon see each other. I am weary of wandering over the face of the
+ earth. One must draw the line. My heels are sore as it is.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0126" id="link2H_4_0126">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, Monday in Holy Week, April, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ We are staying in Nice, on the sea-front. The sun is shining, it is warm,
+ green and fragrant, but windy. An hour&rsquo;s journey from Nice is the famous
+ Monaco. There is Monte Carlo, where roulette is played. Imagine the rooms
+ of the Hall of Nobility but handsomer, loftier and larger. There are big
+ tables, and on the tables roulette&mdash;which I will describe to you when
+ I get home. The day before yesterday I went over there, played and lost.
+ The game is fearfully fascinating. After losing, Suvorin <i>fils</i> and I
+ fell to thinking it over, and thought out a system which would ensure
+ one&rsquo;s winning. We went yesterday, taking five hundred francs each; at the
+ first staking I won two gold pieces, then again and again; my waistcoat
+ pockets bulged with gold. I had in hand French money even of the year
+ 1808, as well as Belgian, Italian, Greek, and Austrian coins.... I have
+ never before seen so much gold and silver. I began playing at five o&rsquo;clock
+ and by ten I had not a single franc in my pocket, and the only thing left
+ me was the satisfaction of knowing that I had my return ticket to Nice. So
+ there it is, my friends! You will say, of course: &ldquo;What a mean thing to
+ do! We are so poor, while he out there plays roulette.&rdquo; Perfectly just,
+ and I give you permission to slay me. But I personally am much pleased
+ with myself. Anyway, now I can tell my grandchildren that I have played
+ roulette, and know the feeling which is excited by gambling.
+ </p>
+ <p>
+ Beside the Casino where roulette is played there is another swindle&mdash;the
+ restaurants. They fleece one frightfully and feed one magnificently. Every
+ dish is a regular work of art, before which one is expected to bow one&rsquo;s
+ knee in homage and to be too awe-stricken to eat it. Every morsel is
+ rigged out with lots of artichokes, truffles, and nightingales&rsquo; tongues of
+ all sorts. And, good Lord! how contemptible and loathsome this life is
+ with its artichokes, its palms, and its smell of orange blossoms! I love
+ wealth and luxury, but the luxury here, the luxury of the gambling saloon,
+ reminds one of a luxurious water-closet. There is something in the
+ atmosphere that offends one&rsquo;s sense of decency and vulgarizes the scenery,
+ the sound of the sea, the moon.
+ </p>
+ <p>
+ Yesterday&mdash;Sunday&mdash;I went to the Russian church here. What was
+ peculiar was the use of palm-branches instead of willows; and instead of
+ boy choristers a choir of ladies, which gives the singing an operatic
+ effect. They put foreign money in the plate; the verger and beadle speak
+ French, and so on....
+ </p>
+ <p>
+ Of all the places I have been in hitherto Venice has left me the loveliest
+ memories. Rome on the whole is rather like Harkov, and Naples is filthy.
+ And the sea does not attract me, as I got tired of it last November and
+ December.
+ </p>
+ <p>
+ I feel as though I have been travelling for a whole year. I had scarcely
+ got back from Sahalin when I went to Petersburg, and then to Petersburg
+ again, and to Italy....
+ </p>
+ <p>
+ If I don&rsquo;t manage to get home by Easter, when you break the fast, remember
+ me in your prayers, and receive my congratulations from a distance, and my
+ assurance that I shall miss you all horribly on Easter night.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0127" id="link2H_4_0127">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ PARIS, April 21, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ To-day is Easter. So Christ is risen! It&rsquo;s my first Easter away from home.
+ </p>
+ <p>
+ I arrived in Paris on Friday morning and at once went to the Exhibition.
+ Yes, the Eiffel Tower is very very high. The other exhibition buildings I
+ saw only from the outside, as they were occupied by cavalry brought there
+ in anticipation of disorders. On Friday they expected riots. The people
+ flocked in crowds about the streets, shouting and whistling, greatly
+ excited, while the police kept dispersing them. To disperse a big crowd a
+ dozen policemen are sufficient here. The police make a combined attack,
+ and the crowd runs like mad. In one of these attacks the honour was
+ vouchsafed to me&mdash;a policeman caught hold of me under my shoulder,
+ and pushed me in front of him.
+ </p>
+ <p>
+ There was a great deal of movement, the streets were swarming and surging.
+ Noise, hubbub. The pavements are filled with little tables, and at the
+ tables sit Frenchmen who feel as though they were at home in the street. A
+ magnificent people. There is no describing Paris, though; I will put off
+ the description of it till I get home.
+ </p>
+ <p>
+ I heard the midnight service in the Church of the Embassy....
+ </p>
+ <p>
+ I am afraid you have no money.
+ </p>
+ <p>
+ Misha, get my pince-nez mended, for the salvation of your soul! I am
+ simply a martyr without spectacles. I went to the Salon and couldn&rsquo;t see
+ half the pictures, thanks to my short sight. By the way, the Russian
+ artists are far more serious than the French.... In comparison with the
+ landscape painters I saw here yesterday Levitan is a king....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0128" id="link2H_4_0128">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PARIS,
+ </h2>
+ <p>
+ April 24.
+ </p>
+ <p>
+ A change again. One of the Russian sculptors living in Paris has
+ undertaken to do a bust of Suvorin, and this will keep us till Saturday.
+ </p>
+ <p>
+ ... How are you managing without money? Bear it till Thursday.
+ </p>
+ <p>
+ Imagine my delight. I was in the Chamber of Deputies just at the time of
+ the sitting when the Minister for Internal Affairs was called to account
+ for the irregularities which the government had ventured upon in putting
+ down the riots in Fourmis (there were many killed and wounded). It was a
+ stormy and extremely interesting sitting.
+ </p>
+ <p>
+ Men who tie boa-constrictors round their bodies, ladies who kick up to the
+ ceiling, flying people, lions, <i>cafe&rsquo;-chantants</i>, dinners and lunches
+ begin to sicken me. It is time I was home. I am longing to work.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0129" id="link2H_4_0129">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ ALEXIN, May 7, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ The summer villa is all right. There are woods and the Oka: it is far away
+ in the wilds, it is warm, nightingales sing, and so on. It is quiet and
+ peaceful, and in bad weather it will be dull and depressing here. After
+ travelling abroad, life at a summer villa seems a little mawkish. I feel
+ as though I had been taken prisoner and put into a fortress. But I am
+ contented all the same. In Moscow I received from the Society of Dramatic
+ Authors not two hundred roubles, as I expected, but three hundred. It&rsquo;s
+ very kind on the part of fortune.
+ </p>
+ <p>
+ Well, my dear sir, I owe you, even if we adopt your reckoning, not less
+ than eight hundred roubles. In June or July, when my money will be at the
+ shop, I will write to Zandrok to send all that comes to me to you in
+ Feodosia, and do not try and prevent me. I give you my word of honour that
+ when I have paid my debts and settled with you, I&rsquo;ll accept a loan of
+ 2,000 from you. Do not imagine that it is disagreeable to me to be in your
+ debt. I lend other people money, and so I feel I have the right to borrow
+ money, but I am afraid of getting into difficulties and the habit of being
+ in debt. You know I owe your firm a devilish lot.
+ </p>
+ <p>
+ There is a fine view from my window. Trains are continually passing. There
+ is a bridge across the Oka.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0130" id="link2H_4_0130">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ALEXIN,
+ </h2>
+ <p>
+ May 10, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Yes, you are right, my soul needs balsam. I should read now with pleasure,
+ even with joy, something serious, not merely about myself but things in
+ general. I pine for serious reading, and recent Russian criticism does not
+ nourish but simply irritates me. I could read with enthusiasm something
+ new about Pushkin or Tolstoy. That would be balsam for my idle mind.
+ </p>
+ <p>
+ I am homesick for Venice and Florence too, and am ready to climb Vesuvius
+ again; Bologna has been effaced from my memory and grown dim. As for Nice
+ and Paris, when I recall them &ldquo;I look on my life with loathing.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ In the last number of <i>The Messenger of Foreign Literature</i> there is
+ a story by Ouida, translated from the English by our Mihail. Why don&rsquo;t I
+ know foreign languages? It seems to me I could translate magnificently.
+ When I read anyone else&rsquo;s translation I keep altering and transposing the
+ words in my brain, and the result is something light, ethereal, like
+ lacework.
+ </p>
+ <p>
+ On Mondays, Tuesdays, and Wednesdays I write my Sahalin book, on the other
+ days, except Sunday, my novel, and on Sundays, short stories. I work with
+ zest. The weather has been superb every day; the site of our summer villa
+ is dry and healthy. There is a lot of woodland. There are a lot of fish
+ and crayfish in the Oka. I see the trains and the steamers. Altogether if
+ it were not for being somewhat cramped I should be very very much pleased
+ with it.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ I don&rsquo;t intend to get married. I should like to be a little bald old man
+ sitting at a big table in a fine study....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0131" id="link2H_4_0131">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ALEXIN,
+ </h2>
+ <p>
+ May 13, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am going to write you a Christmas story&mdash;that&rsquo;s certain. Two,
+ indeed, if you like. I sit and write and write ...; at last I have set to
+ work. I am only sorry that my cursed teeth are aching and my stomach is
+ out of order.
+ </p>
+ <p>
+ I am a dilatory but productive author. By the time I am forty I shall have
+ hundreds of volumes, so that I can open a bookshop with nothing but my own
+ works. To have a lot of books and to have nothing else is a horrible
+ disgrace.
+ </p>
+ <p>
+ My dear friend, haven&rsquo;t you in your library Tagantsev&rsquo;s &ldquo;Criminal Law&rdquo;? If
+ you have, couldn&rsquo;t you send it me? I would buy it, but I am now &ldquo;a poor
+ relation&rdquo;&mdash;a beggar and as poor as Sidor&rsquo;s goat. Would you telephone
+ to your shop, too, to send me, on account of favours to come, two books:
+ &ldquo;The Laws relating to Exiles,&rdquo; and &ldquo;The Laws relating to Persons under
+ Police Control.&rdquo; Don&rsquo;t imagine that I want to become a procurator; I want
+ these works for my Sahalin book. I am going to direct my attack chiefly
+ against life sentences, in which I see the root of all the evils; and
+ against the laws dealing with exiles, which are fearfully out of date and
+ contradictory.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0132" id="link2H_4_0132">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO L. S. MIZINOV.
+ </h2>
+ <p>
+ ALEXIN, May 17, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Golden, mother-of-pearl, and <i>fil d&rsquo;Ecosse</i> Lika! The mongoose ran
+ away the day before yesterday, and will never come back again. It is dead.
+ That is the first thing.
+ </p>
+ <p>
+ The second thing is, that we are moving our residence to the upper storey
+ of the house of B.K.&mdash;the man who gave you milk to drink and forgot
+ to give you strawberries. We will let you know the day we move in due
+ time. Come to smell the flowers, to walk, to fish, and to blubber. Ah,
+ lovely Lika! When you bedewed my right shoulder with your tears (I have
+ taken out the spots with benzine), and when slice after slice you ate our
+ bread and meat, we greedily devoured your face and head with our eyes. Ah,
+ Lika, Lika, diabolical beauty! ...
+ </p>
+ <p>
+ When you are at the Alhambra with Trofimov I hope you may accidentally jab
+ out his eye with your fork.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0133" id="link2H_4_0133">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ ALEXIN, May 18, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... I get up at five o&rsquo;clock in the morning; evidently when I am old I
+ shall get up at four. My forefathers all got up very early, before the
+ cock. And I notice people who get up very early are horribly fussy. So I
+ suppose I shall be a fussy, restless old man....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0134" id="link2H_4_0134">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BOGIMOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ May 20.
+ </p>
+ <p>
+ ... The carp bite capitally. I forgot all my sorrows yesterday; first I
+ sat by the pond and caught carp, and then by the old mill and caught
+ perch.
+ </p>
+ <p>
+ ... The last two proclamations&mdash;about the Siberian railway and the
+ exiles&mdash;pleased me very much. The Siberian railway is called a
+ national concern, and the tone of the proclamation guarantees its speedy
+ completion; and convicts who have completed such and such terms as
+ settlers are allowed to return to Russia without the right to live in the
+ provinces of Petersburg and Moscow. The newspapers have let this pass
+ unnoticed, and yet it is something which has never been in Russia before&mdash;it
+ is the first step towards abolishing the life sentence which has so long
+ weighed on the public conscience as unjust and cruel in the extreme....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0135" id="link2H_4_0135">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BOGIMOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ May 27, 4 o&rsquo;clock in the Morning.
+ </p>
+ <p>
+ The mongoose has run away into the woods and has not come back. It is
+ cold. I have no money. But nevertheless, I don&rsquo;t envy you. One cannot live
+ in town now, it is both dreary and unwholesome. I should like you to be
+ sitting from morning till dinner-time in this verandah, drinking tea and
+ writing something artistic, a play or something; and after dinner till
+ evening, fishing and thinking peaceful thoughts. You have long ago earned
+ the right which is denied you now by all sorts of chance circumstances,
+ and it seems to me shameful and unjust that I should live more peacefully
+ than you. Is it possible that you will stay all June in town? It&rsquo;s really
+ terrible....
+ </p>
+ <p>
+ ... By the way, read Grigorovitch&rsquo;s letter to my enemy Anna Ivanovna. Let
+ her soul rejoice. &ldquo;Chekhov belongs to the generation which has perceptibly
+ begun to turn away from the West and concentrate more closely on their own
+ world....&rdquo; &ldquo;Venice and Florence are nothing else than dull towns for a man
+ of any intelligence....&rdquo; <i>Merci</i>, but I don&rsquo;t understand persons of
+ such intelligence. One would have to be a bull to &ldquo;turn away from the
+ West&rdquo; on arriving for the first time in Venice or Florence. There is very
+ little intelligence in doing so. But I should like to know who is taking
+ the trouble to announce to the whole universe that I did not like foreign
+ parts. Good Lord! I never let drop one word about it. I liked even
+ Bologna. Whatever ought I to have done? Howled with rapture? Broken the
+ windows? Embraced Frenchmen? Do they say I gained no ideas? But I fancy I
+ did....
+ </p>
+ <p>
+ We must see each other&mdash;or more correctly, I must see you. I am
+ missing you already, although to-day I caught two hundred and fifty-two
+ carp and one crayfish.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0136" id="link2H_4_0136">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BOGIMOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ June 4, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Why did you go away so soon? I was very dull, and could not get back into
+ my usual petty routine very quickly afterwards. As luck would have it,
+ after you went away the weather became warm and magnificent, and the fish
+ began to bite.
+ </p>
+ <p>
+ ... The mongoose has been found. A sportsman with dogs found him on this
+ side of the Oka in a quarry; if there had not been a crevice in the quarry
+ the dogs would have torn the mongoose to pieces. It had been astray in the
+ woods for eighteen days. In spite of the climatic conditions, which are
+ awful for it, it had grown fat&mdash;such is the effect of freedom. Yes,
+ my dear sir, freedom is a grand thing.
+ </p>
+ <p>
+ I advise you again to go to Feodosia by the Volga. Anna Ivanovna and you
+ will enjoy it, and it will be new and interesting for the children. If I
+ were free I would come with you. It&rsquo;s snug now on those Volga steamers,
+ they feed you well and the passengers are interesting.
+ </p>
+ <p>
+ Forgive me for your having been so uncomfortable with us. When I am grown
+ up and order furniture from Venice, as I certainly shall do, you won&rsquo;t
+ have such a cold and rough time with me.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0137" id="link2H_4_0137">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO L. S. MIZINOV.
+ </h2>
+ <p>
+ BOGIMOVO, June 12, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Enchanting, amazing Lika!
+ </p>
+ <p>
+ Captivated by the Circassian Levitan, you have completely forgotten that
+ you promised my brother Ivan you would come on the 1st of June, and you do
+ not answer my sister&rsquo;s letter at all. I wrote to you from Moscow to invite
+ you, but my letter, too, remained a voice crying in the wilderness. Though
+ you are received in aristocratic society, you have been badly brought up
+ all the same, and I don&rsquo;t regret having once chastised you with a switch.
+ You must understand that expecting your arrival from day to day not only
+ wearies us, but puts us to expense. In an ordinary way we only have for
+ dinner what is left of yesterday&rsquo;s soup, but when we expect visitors we
+ have also a dish of boiled beef, which we buy from the neighbouring cooks.
+ </p>
+ <p>
+ We have a magnificent garden, dark avenues, snug corners, a river, a mill,
+ a boat, moonlight, nightingales, turkeys. In the pond and river there are
+ very intelligent frogs. We often go for walks, during which I usually
+ close my eyes and crook my right arm in the shape of a bread-ring,
+ imagining that you are walking by my side.
+ </p>
+ <p>
+ ... Give my greetings to Levitan. Please ask him not to write about you in
+ every letter. In the first place it is not magnanimous on his part, and in
+ the second, I have no interest whatever in his happiness.
+ </p>
+ <p>
+ Be well and happy and don&rsquo;t forget us. I have just received your letter,
+ it is filled from top to bottom with such charming expressions as: &ldquo;The
+ devil choke you!&rdquo; &ldquo;The devil flay you!&rdquo; &ldquo;Anathema!&rdquo; &ldquo;A good smack,&rdquo;
+ &ldquo;rabble,&rdquo; &ldquo;overeaten myself.&rdquo; Your friends&mdash;such as Trophim&mdash;with
+ their cabmen&rsquo;s talk certainly have an improving influence on you.
+ </p>
+ <p>
+ You may bathe and go for evening walks. That&rsquo;s all nonsense. All my inside
+ is full of coughs, wet and dry, but I bathe and walk about, and yet I am
+ alive....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0138" id="link2H_4_0138">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO L. S. MIZINOV.
+ </h2>
+ <h3>
+ (Enclosing a photograph of a young man inscribed &ldquo;To Lida from Petya.&rdquo;)
+ </h3>
+ <h3>
+ PRECIOUS LIDA!
+ </h3>
+ <p>
+ Why these reproaches! I send you my portrait. To-morrow we shall meet. Do
+ not forget your Petya. A thousand kisses!!!
+ </p>
+ <p>
+ I have bought Chekhov&rsquo;s stories. How delightful! Mind you buy them.
+ Remember me to Masha Chekhov. What a darling you are!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0139" id="link2H_4_0139">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO THE SAME.
+ </h2>
+ <p>
+ I love you passionately like a tiger, and I offer you my hand.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Marshal of Nobility,
+ GOLOVIN RTISHTCHEV.
+</pre>
+ <p>
+ P.S.&mdash;Answer me by signs. You do squint.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0140" id="link2H_4_0140">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ BOGIMOVO, June, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Masha! Make haste and come home, as without you our intensive culture is
+ going to complete ruin. There is nothing to eat, the flies are sickening.
+ The mongoose has broken a jar of jam, and so on, and so on.
+ </p>
+ <p>
+ All the summer visitors sigh and lament over your absence. There is no
+ news.... The spiderman is busy from morning to night with his spiders. He
+ has already described five of the spider&rsquo;s legs, and has only three left
+ to do. When he has finished with spiders he will begin upon fleas, which
+ he will catch on his aunt. The K&rsquo;s sit every evening at the club, and no
+ hints from me will prevail on them to move from the spot.
+ </p>
+ <p>
+ It is hot, there are no mushrooms. Suvorin has not come yet....
+ </p>
+ <p>
+ Come soon for it is devilishly dull. We have just caught a frog and given
+ it to the mongoose. It has eaten it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0141" id="link2H_4_0141">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ ALEXIN, July 20, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings, honoured Marya Vladimirovna.
+ </p>
+ <p>
+ For God&rsquo;s sake write what you are doing, whether you are all well and how
+ things are in regard to mushrooms and gudgeon.
+ </p>
+ <p>
+ We are living at Bogimovo in the province of Kaluga.... It&rsquo;s a huge house,
+ a fine park, the inevitable views, at the sight of which I am for some
+ reason expected to say &ldquo;Ach!&rdquo; A river, a pond with hungry carp who love to
+ get on to the hook, a mass of sick people, a smell of iodoform, and walks
+ in the evenings. I am busy with my Sahalin; and in the intervals, that I
+ may not let my family starve, I cherish the muse and write stories.
+ Everything goes on in the old way, there is nothing new. I get up every
+ day at five o&rsquo;clock, and prepare my coffee with my own hands&mdash;a sign
+ that I have already got into old bachelor habits and am resigned to them.
+ Masha is painting, Misha wears his cockade creditably, father talks about
+ bishops, mother bustles about the house, Ivan fishes. On the same estate
+ with us there is living a zoologist called Wagner and his family, and some
+ Kisilyovs&mdash;not the Kisilyovs, but others, not the real ones.
+ </p>
+ <p>
+ Wagner catches ladybirds and spiders, and Kisilyov the father sketches, as
+ he is an artist. We get up performances, <i>tableaux-vivants</i>, and
+ picnics. It is very gay and amusing, but I have only to catch a perch or
+ find a mushroom for my head to droop, and my thoughts to be carried back
+ to the past, and my brain and soul begin in a funereal voice to sing the
+ duet &ldquo;We are parted.&rdquo; The &ldquo;deposed idol and the deserted temple&rdquo; rise up
+ before my imagination, and I think devoutly: &ldquo;I would exchange all the
+ zoologists and great artists in the world for one little Idiotik.&rdquo;
+ [Footnote: Madame Kisilyov&rsquo;s son.] The weather has all the while been hot
+ and dry, and only to-day there has been a crash of thunder and the gates
+ of heaven are open. One longs to get away somewhere&mdash;for instance, to
+ America, or Norway.... Be well and happy, and may the good spirits, of
+ whom there are so many at Babkino, have you in their keeping.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0142" id="link2H_4_0142">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+ </h2>
+ <p>
+ ALEXIN, July, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ MY PHOTOGRAPHIC AND PROLIFIC BROTHER!
+ </h3>
+ <p>
+ I got a letter from you a long time ago with the photographs of Semashko,
+ but I haven&rsquo;t answered till now, because I have been all the time trying
+ to formulate the great thoughts befitting my answer. All our people are
+ alive and well, we often talk of you, and regret that your prolificness
+ prevents you from coming to us here where you would be very welcome.
+ Father, as I have written to you already, has thrown up Ivanygortch, and
+ is living with us. Suvorin has been here twice; he talked about you, and
+ caught fish. I am up to my neck in work with Sahalin, and other things no
+ less wearisome and hard labour. I dream of winning forty thousand, so as
+ to cut myself off completely from writing, which I am sick of, to buy a
+ little bit of land and live like a hermit in idle seclusion, with you and
+ Ivan in the neighbourhood&mdash;I dream of presenting you with fifteen
+ acres each as poor relations. Altogether I have a dreary existence, I am
+ sick of toiling over lines and halfpence, and old age is creeping nearer
+ and nearer.
+ </p>
+ <p>
+ Your last story, in my opinion, shared by Suvorin, is good. Why do you
+ write so little?
+ </p>
+ <p>
+ The zoologist V. A. Wagner, who took his degree with you, is staying in
+ the same courtyard. He is writing a very solid dissertation. Kisilyov, the
+ artist, is living in the same yard too. We go walks together in the
+ evenings and discuss philosophy....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0143" id="link2H_4_0143">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ BOGIMOVO, July 24, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... Thanks for the five kopecks addition. Alas, it will not settle my
+ difficulties! To save up a reserve, as you write, and extricate myself
+ from the abyss of halfpenny anxieties and petty terrors, there is only one
+ resource left me&mdash;an immoral one. To marry a rich woman or give out
+ Anna Karenin as my work. And as that is impossible I dismiss my
+ difficulties in despair and let things go as they please.
+ </p>
+ <p>
+ You once praised Rod, a French writer, and told me Tolstoy liked him. The
+ other day I happened to read a novel of his and flung up my hands in
+ amazement. He is equivalent to our Matchtet, only a little more
+ intelligent. There is a terrible deal of affectation, dreariness,
+ straining after originality, and as little of anything artistic as there
+ was salt in that porridge we cooked in the evening at Bogimovo. In the
+ preface this Rod regrets that he was in the past a &ldquo;naturalist,&rdquo; and
+ rejoices that the spiritualism of the latest recruits of literature has
+ replaced materialism. Boyish boastfulness which is at the same time coarse
+ and clumsy.... &ldquo;If we are not as talented as you, Monsieur Zola, to make
+ up for it we believe in God.&rdquo; ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0144" id="link2H_4_0144">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ July 29.
+ </h2>
+ <p>
+ Well, thank God! To-day I have received from the bookshop notice that
+ there is 690 roubles 6 kopecks coming to me. I have written in answer that
+ they are to send five hundred roubles to Feodosia and the other one
+ hundred and ninety to me. And so I am left owing you only one hundred and
+ seventy. That is comforting, it&rsquo;s an advance anyway. To meet the debt to
+ the newspaper I am arming myself with an immense story which I shall
+ finish in a day or two and send. I ought to knock three hundred roubles
+ off the debt, and get as much for myself. Ough! ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0145" id="link2H_4_0145">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 6.
+ </h2>
+ <p>
+ ... The death of a servant in the house makes a strange impression,
+ doesn&rsquo;t it? The man while he was alive attracted attention only so far as
+ he was one&rsquo;s &ldquo;man&rdquo;; but when he is dead he suddenly engrosses the
+ attention of all, lies like a weight on the whole house, and becomes the
+ despotic master who is talked of to the exclusion of everything.
+ </p>
+ <p>
+ ... I shall finish my story to-morrow or the day after, but not to-day,
+ for it has exhausted me fiendishly towards the end. Thanks to the haste
+ with which I have worked at it, I have wasted a pound of nerves over it.
+ The composition of it is a little complicated. I got into difficulties and
+ often tore up what I had written, and for days at a time was dissatisfied
+ with my work&mdash;that is why I have not finished it till now. How awful
+ it is! I must rewrite it! It&rsquo;s impossible to leave it, for it is in a
+ devil of a mess. My God! if the public likes my works as little as I do
+ those of other people which I am reading, what an ass I am! There is
+ something asinine about our writing....
+ </p>
+ <p>
+ To my great pleasure the amazing astronomer has arrived. She is angry with
+ you, and calls you for some reason an &ldquo;eloquent gossip.&rdquo; To begin with,
+ she is free and independent; and then she has a poor opinion of men; and
+ further, according to her, everyone is a savage or a ninny&mdash;and you
+ dared to give her my address with the words &ldquo;the being you adore lives at
+ ...,&rdquo; and so on. Upon my word, as though one could suspect earthly
+ feelings in astronomers who soar among the clouds! She talks and laughs
+ all day, is a capital mushroom-gatherer, and dreams of the Caucasus to
+ which she is departing today.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0146" id="link2H_4_0146">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 18.
+ </h2>
+ <p>
+ At last I have finished my long, wearisome story [Footnote: &ldquo;The Duel.&rdquo;]
+ and am sending it to you in Feodosia. Please read it. It is too long for
+ the paper, and not suitable for dividing into parts. Do as you think best,
+ however....
+ </p>
+ <p>
+ There are more than four signatures of print in the story. It&rsquo;s awful. I
+ am exhausted, and dragged the end, like a train of waggons on a muddy
+ night in autumn, at a walking pace with halts&mdash;that is why I am late
+ with it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0147" id="link2H_4_0147">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 18.
+ </h2>
+ <p>
+ Speaking of Nikolay and the doctor who attends him, you emphasize that
+ &ldquo;all that is done without love, without self-sacrifice, even in regard to
+ trifling conveniences.&rdquo; You are right, speaking of people generally, but
+ what would you have the doctors do? If, as your old nurse says, &ldquo;The bowel
+ has burst,&rdquo; what&rsquo;s one to do, even if one is ready to give one&rsquo;s life to
+ the sufferer? As a rule, while the family, the relations, and the servants
+ are doing &ldquo;everything they can&rdquo; and are straining every nerve, the doctor
+ sits and looks like a fool, with his hands folded, disconsolately ashamed
+ of himself and his science, and trying to preserve external
+ tranquillity....
+ </p>
+ <p>
+ Doctors have loathsome days and hours, such as I would not wish my worst
+ enemy. It is true that ignoramuses and coarse louts are no rarity among
+ doctors, nor are they among writers, engineers, people in general; but
+ those loathsome days and hours of which I speak fall to the lot of doctors
+ only, and for that, truly, much may be forgiven them....
+ </p>
+ <p>
+ The amazing astronomer is at Batum now. As I told her I should go to Batum
+ too, she will send her address to Feodosia. She has grown cleverer than
+ ever of late. One day I overheard a learned discussion between her and the
+ zoologist Wagner, whom you know. It seemed to me that in comparison with
+ her the learned professor was simply a schoolboy. She has excellent logic
+ and plenty of good common sense, but no rudder, ... so that she drifts and
+ drifts, and doesn&rsquo;t know where she is going....
+ </p>
+ <p>
+ A woman was carting rye, and she fell off the waggon head downwards. She
+ was terribly injured: concussion of the brain, straining of the vertebrae
+ of the neck, sickness, fearful pains, and so on. She was brought to me.
+ She was moaning and groaning and praying for death, and yet she looked at
+ the man who brought her and muttered: &ldquo;Let the lentils go, Kirila, you can
+ thresh them later, but thresh the oats now.&rdquo; I told her that she could
+ talk about oats afterwards, that there was something more serious to talk
+ about, but she said to me: &ldquo;His oats are ever so good!&rdquo; A managing,
+ vigilant woman. Death comes easy to such people....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0148" id="link2H_4_0148">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 28.
+ </h2>
+ <p>
+ I send you Mihailovsky&rsquo;s article on Tolstoy. Read it and grow perfect.
+ It&rsquo;s a good article, but it&rsquo;s strange; one might write a thousand such
+ articles and things would not be one step forwarder, and it would still
+ remain unintelligible why such articles are written....
+ </p>
+ <p>
+ I am writing my Sahalin, and I am bored, I am bored.... I am utterly sick
+ of life.
+ </p>
+ <p>
+ Judging from your telegram I have not satisfied you with my story. You
+ should not have hesitated to send it back to me.
+ </p>
+ <p>
+ Oh, how weary I am of sick people! A neighbouring landowner had a nervous
+ stroke and they trundled me off to him in a scurvy jolting britchka. Most
+ of all I am sick of peasant women with babies, and of powders which it is
+ so tedious to weigh out.
+ </p>
+ <p>
+ There is a famine year coming. I suppose there will be epidemics of all
+ sorts and risings on a small scale....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0149" id="link2H_4_0149">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 28.
+ </h2>
+ <p>
+ So you like my story? [Footnote: &ldquo;The Duel.&rdquo;] Well, thank God! Of late I
+ have become devilishly suspicious and uneasy. I am constantly fancying
+ that my trousers are horrid, and that I am writing not as I want to, and
+ that I am giving my patients the wrong powders. It must be a special
+ neurosis.
+ </p>
+ <p>
+ If Ladzievsky&rsquo;s surname is really horrible, you can call him something
+ else. Let him be Lagievsky, let von Koren remain von Koren. The multitude
+ of Wagners, Brandts, and so on, in all the scientific world, make a
+ Russian name out of the question for a zoologist&mdash;though there is
+ Kovalevsky. And by the way, Russian life is so mixed up nowadays that any
+ surnames will do.
+ </p>
+ <p>
+ Sahalin is progressing. There are times when I long to sit over it from
+ three to five years, and work at it furiously; but at times, in moments of
+ doubt, I could spit on it. It would be a good thing, by God! to devote
+ three years to it. I shall write a great deal of rubbish, because I am not
+ a specialist, but really I shall write something sensible too. It is such
+ a good subject, because it would live for a hundred years after me, as it
+ would be the literary source and aid for all who are studying prison
+ organization, or are interested in it.
+ </p>
+ <p>
+ You are right, your Excellency, I have done a great deal this summer.
+ Another such summer and I may perhaps have written a novel and bought an
+ estate. I have not only paid my way, but even paid off a thousand roubles
+ of debt.
+ </p>
+ <p>
+ ... Tell your son that I envy him. And I envy you too, and not because
+ your wives have gone away, but because you are bathing in the sea and
+ living in a warm house. I am cold in my barn. I should like new carpets,
+ an open fireplace, bronzes, and learned conversations. Alas! I shall never
+ be a Tolstoyan. In women I love beauty above all things; and in the
+ history of mankind, culture, expressed in carpets, carriages with springs,
+ and keenness of wit. Ach! To make haste and become an old man and sit at a
+ big table! ...
+ </p>
+ <p>
+ P.S.&mdash;If we were to cut the zoological conversations out of &ldquo;The
+ Duel&rdquo; wouldn&rsquo;t it make it more living? ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0150" id="link2H_4_0150">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ September 8.
+ </p>
+ <p>
+ I have returned to Moscow and am keeping indoors. My family is busy trying
+ to find a new flat but I say nothing because I am too lazy to turn round.
+ They want to move to Devitchye Polye for the sake of cheapness.
+ </p>
+ <p>
+ The title you recommend for my novel&mdash;&ldquo;Deception&rdquo;&mdash;will not do:
+ it would only be appropriate if it were a question of conscious lying.
+ Unconscious lying is not deception but a mistake. Tolstoy calls our having
+ money and eating meat lying&mdash;that&rsquo;s too much....
+ </p>
+ <p>
+ Death gathers men little by little, he knows what he is about. One might
+ write a play: an old chemist invents the elixir of life&mdash;take fifteen
+ drops and you live for ever; but he breaks the phial from terror, lest
+ such carrion as himself and his wife might live for ever. Tolstoy denies
+ mankind immortality, but my God! how much that is personal there is in it!
+ The day before yesterday I read his &ldquo;Afterword.&rdquo; Strike me dead! but it is
+ stupider and stuffier than &ldquo;Letters to a Governor&rsquo;s Wife,&rdquo; which I
+ despise. The devil take the philosophy of the great ones of this world!
+ All the great sages are as despotic as generals, and as ignorant and as
+ indelicate as generals, because they feel secure of impunity. Diogenes
+ spat in people&rsquo;s faces, knowing that he would not suffer for it. Tolstoy
+ abuses doctors as scoundrels, and displays his ignorance in great
+ questions because he&rsquo;s just such a Diogenes who won&rsquo;t be locked up or
+ abused in the newspapers. And so to the devil with the philosophy of all
+ the great ones of this world! The whole of it with its fanatical
+ &ldquo;Afterwords&rdquo; and &ldquo;Letters to a Governor&rsquo;s Wife&rdquo; is not worth one little
+ mare in his &ldquo;Story of a Horse....&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0151" id="link2H_4_0151">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO E. M. S.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, September 16.
+ </p>
+ <p>
+ So we old bachelors smell of dogs? So be it. But as for specialists in
+ feminine diseases being at heart rakes and cynics, allow me to differ.
+ Gynaecologists have to do with deadly prose such as you have never dreamed
+ of, and to which perhaps, if you knew it, you would, with the ferocity
+ characteristic of your imagination, attribute a worse smell than that of
+ dogs. One who is always swimming in the sea loves dry land; one who for
+ ever is plunged in prose passionately longs for poetry. All gynaecologists
+ are idealists. Your doctor reads poems, your instinct prompted you right;
+ I would add that he is a great liberal, a bit of a mystic, and that he
+ dreams of a wife in the style of the Nekrassov Russian woman. The famous
+ Snyegirev cannot speak of the &ldquo;Russian woman&rdquo; without a quiver in his
+ voice. Another gynaecologist whom I know is in love with a mysterious lady
+ in a veil whom he has only seen from a distance. Another one goes to all
+ the first performances at the theatre and then is loud in his abuse,
+ declaring that authors ought to represent only ideal women, and so on. You
+ have omitted to consider also that a good gynaecologist cannot be a stupid
+ man or a mediocrity. Intellect has a brighter lustre than baldness, but
+ you have noticed the baldness and emphasized it&mdash;and have flung the
+ intellect overboard. You have noticed, too, and emphasized that a fat man&mdash;brrr!&mdash;exudes
+ a sort of greasiness, but you completely lose sight of the fact that he is
+ a professor&mdash;that is, that he has spent several years in thinking and
+ doing something which sets him high above millions of men, high above all
+ the Verotchkas and Taganrog Greek girls, high above dinners and wines of
+ all sorts. Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth. Ham only noticed
+ that his father was a drunkard, and completely lost sight of the fact that
+ he was a genius, that he had built an ark and saved the world.
+ </p>
+ <p>
+ Writers must not imitate Ham, bear that in mind.
+ </p>
+ <p>
+ I do not venture to ask you to love the gynaecologist and the professor,
+ but I venture to remind you of the justice which for an objective writer
+ is more precious than the air he breathes.
+ </p>
+ <p>
+ The girl of the merchant class is admirably drawn. That is a good passage
+ in the doctor&rsquo;s speech in which he speaks of his lack of faith in
+ medicine, but there is no need to make him drink after every sentence....
+ </p>
+ <p>
+ Then from the particular to the general! Let me warn you. This is not a
+ story and not a novel and not a work of art, but a long row of heavy,
+ gloomy barrack buildings. Where is your construction which at first so
+ enchanted your humble servant? Where is the lightness, the freshness, the
+ grace? Read your story through: a description of a dinner, then a
+ description of passing ladies and girls, then a description of a company,
+ then a description of a dinner, ... and so on endlessly. Descriptions and
+ descriptions and no action at all. You ought to begin straight away with
+ the merchant&rsquo;s daughter, and keep to her, and chuck out Verotchka and the
+ Greek girls and all the rest, except the doctor and the merchant family.
+ </p>
+ <p>
+ Excuse this long letter.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0152" id="link2H_4_0152">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, October 16, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I congratulate you on your new cook, and wish you an excellent appetite.
+ Wish me the same, for I am coming to see you soon&mdash;sooner than I had
+ intended&mdash;and shall eat for three. I simply must get away from home,
+ if only for a fortnight. From morning till night I am unpleasantly
+ irritable, I feel as though someone were drawing a blunt knife over my
+ soul, and this irritability finds external expression in my hurrying off
+ to bed early and avoiding conversation. Nothing I do succeeds. I began a
+ story for the <i>Sbornik</i>; I wrote half and threw it up, and then began
+ another; I have been struggling for more than a week with this story, and
+ the time when I shall finish it and when I shall set to work and finish
+ the first story, for which I am to be paid, seems to me far away. I have
+ not been to the province of Nizhni Novgorod yet, for reasons not under my
+ control, and I don&rsquo;t know when I shall go. In fact it&rsquo;s a hopeless mess&mdash;a
+ silly muddle and not life. And I desire nothing now so much as to win two
+ hundred thousand....
+ </p>
+ <p>
+ Ah, I have such a subject for a novel! If I were in a tolerable humour I
+ could begin it on the first of November and finish it on the first of
+ December. I would make five signatures of print. And I long to write as I
+ did at Bogimovo&mdash;i.e., from morning till night and in my sleep.
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t tell anyone I am coming to Petersburg. I shall live incognito. In my
+ letters I write vaguely that I am coming in November....
+ </p>
+ <p>
+ Shall I remind you of Kashtanka, or forget about her? Won&rsquo;t she lose her
+ childhood and youth if we don&rsquo;t print her? However, you know best....
+ </p>
+ <p>
+ P. S.&mdash;If you see my brother Alexandr, tell him that our aunt is
+ dying of consumption. Her days are numbered. She was a splendid woman, a
+ saint.
+ </p>
+ <p>
+ If you want to visit the famine-stricken provinces, let us go together in
+ January, it will be more conspicuous then....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0153" id="link2H_4_0153">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ October 19, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ What a splendid little letter has come from you! It is warmly and
+ eloquently written, and every thought in it is true. To talk now of
+ laziness and drunkenness, and so on, is as strange and tactless as to
+ lecture a man on the conduct of life at a moment when he is being sick or
+ lying ill of typhus. There is always a certain element of insolence in
+ being well-fed, as in every kind of force, and that element finds
+ expression chiefly in the well-fed man preaching to the hungry. If
+ consolation is revolting at a time of real sorrow, what must be the effect
+ of preaching morality; and how stupid and insulting that preaching must
+ seem. These moral people imagine that if a man is fifteen roubles in
+ arrears with his taxes he must be a wastrel, and ought not to drink; but
+ they ought to reckon up how much states are in debt, and prime ministers,
+ and what the debts of all the marshals of nobility and all the bishops
+ taken together come to. What do the Guards owe! Only their tailors could
+ tell us that....
+ </p>
+ <p>
+ You have told them to send me four hundred? Vivat dominus Suvorin! So I
+ have already received from your firm 400 + 100 + 400. Altogether I shall
+ get for &ldquo;The Duel&rdquo; as I calculated, about fourteen hundred, so five
+ hundred will go towards my debt. Well, and for that thank God! By the
+ spring I must pay off all my debt or I shall go into a decline, for in the
+ spring I want another advance from all my editors. I shall take it and
+ escape to Java....
+ </p>
+ <p>
+ Ah, my friends, how bored I am! If I am a doctor I ought to have patients
+ and a hospital; if I am a literary man I ought to live among people
+ instead of in a flat with a mongoose, I ought to have at least a scrap of
+ social and political life&mdash;but this life between four walls, without
+ nature, without people, without a country, without health and appetite, is
+ not life, but some sort of ... and nothing more.
+ </p>
+ <p>
+ For the sake of all the perch and pike you are going to catch on your
+ Zaraish estate, I entreat you to publish the English humorist Bernard.
+ [Translator&rsquo;s Note: ? Bernard Shaw.] ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0154" id="link2H_4_0154">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME LINTVARYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, October 25, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ HONOURED NATALYA MIHAILOVNA,
+ </h3>
+ <p>
+ I have not gone to Nizhni as I meant to, but am sitting at home, writing
+ and sneezing. Madame Morozov has seen the Minister, he has absolutely
+ prohibited private initiative in the work of famine relief, and actually
+ waved her out of his presence. This has reduced me to apathy at once. Add
+ to that, complete lack of money, sneezing, a mass of work, the illness of
+ my aunt who died to-day, the indefiniteness, the uncertainty in fact&mdash;everything
+ has come together to hinder a lazy person like me. I have put off my going
+ away till the first of December.
+ </p>
+ <p>
+ We felt dull without you for a long time, and when the Shah of Persia
+ [Footnote: A. I. Smagin.] went away it was duller still. I have given
+ orders that no one is to be admitted, and sit in my room like a heron in
+ the reeds; I see no one, and no one sees me. And it is better so, or the
+ public would pull the bell off, and my study would be turned into a
+ smoking and talking room. It&rsquo;s dull to live like this, but what am I to
+ do? I shall wait till the summer and then let myself go.
+ </p>
+ <p>
+ I shall sell the mongoose by auction. I should be glad to sell N. and his
+ poems too, but no one would buy him. He dashes in to see me almost every
+ evening as he used to do, and bores me with his doubts, his struggles, his
+ volcanoes, slit nostrils, atamans, the life of the free, and such tosh,
+ for which God forgive him.
+ </p>
+ <p>
+ Russkiya Vyedomosti is printing a <i>Sbornik</i> for the famine fund. With
+ your permission, I shall send you a copy.
+ </p>
+ <p>
+ Well, good health and happiness to you; respects and greetings to all
+ yours from
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ the Geographer,
+ A. CHEKHOV.
+</pre>
+ <p>
+ P. S.&mdash;All my family send their regards.
+ </p>
+ <p>
+ We are all well but sorrowful. Our aunt was a general favourite, and was
+ considered among us the incarnation of goodness, kindness, and justice, if
+ only all that can be incarnated. Of course we shall all die, but still it
+ is sad.
+ </p>
+ <p>
+ In April I shall be in your parts. By the spring I hope I shall have heaps
+ of money. I judge by the omen: no money is a sign of money coming.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0155" id="link2H_4_0155">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, October 25, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ Print &ldquo;The Duel&rdquo; not twice a week but only once. To print it twice is
+ breaking a long-established custom of the paper, and it would seem as
+ though I were robbing the other contributors of one day a week; and
+ meanwhile it makes no difference to me or my novel whether it is printed
+ once a week or twice. The literary brotherhood in Petersburg seems to talk
+ of nothing but the uncleanness of my motives. I have just received the
+ good news that I am to be married to the rich Madame Sibiryakov. I get a
+ lot of agreeable news altogether.
+ </p>
+ <p>
+ I wake up every night and read &ldquo;War and Peace.&rdquo; One reads it with the same
+ interest and naive wonder as though one had never read it before. It&rsquo;s
+ amazingly good. Only I don&rsquo;t like the passages in which Napoleon appears.
+ As soon as Napoleon comes on the scene there are forced explanations and
+ tricks of all sorts to prove that he was stupider than he really was.
+ Everything that is said and done by Pierre, Prince Andrey, or the
+ absolutely insignificant Nikolay Rostov&mdash;all that is good, clever,
+ natural, and touching; everything that is thought and done by Napoleon is
+ not natural, not clever, inflated and worthless.
+ </p>
+ <p>
+ When I live in the provinces (of which I dream now day and night), I shall
+ practice as a doctor and read novels.
+ </p>
+ <p>
+ I am not coming to Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ If I had been by Prince Andrey I should have saved him. It is strange to
+ read that the wound of a prince, a rich man spending his days and nights
+ with a doctor and being nursed by Natasha and Sonya, should have smelt
+ like a corpse. What a scurvy affair medicine was in those days! Tolstoy
+ could not help getting soaked through with hatred for medicine while he
+ was writing his thick novel....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0156" id="link2H_4_0156">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ November 18, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have read your letter about the influenza and Solovyov. I was
+ unexpectedly aware of a dash of cruelty in it. The phrase &ldquo;I hate&rdquo; does
+ not suit you at all; and a public confession &ldquo;I am a sinner, a sinner, a
+ sinner,&rdquo; is such pride that it made me feel uncomfortable. When the pope
+ took the title &ldquo;holiness,&rdquo; the head of the Eastern church, in pique,
+ called himself &ldquo;The servant of God&rsquo;s servants.&rdquo; So you publicly expatiate
+ on your sinfulness from pique of Solovyov, who has the impudence to call
+ himself orthodox. But does a word like orthodoxy, Judaism, or Catholicism
+ contain any implication of exceptional personal merit or virtue? To my
+ thinking everybody is bound to call himself orthodox if he has that word
+ inscribed on his passport. Whether you believe or not, whether you are a
+ prince of this world or an exile in penal servitude, you are, for
+ practical purposes, orthodox. And Solovyov made no sort of pretension when
+ he said he was no Jew or Chaldean but orthodox....
+ </p>
+ <p>
+ I still feel dull, blighted, foolish, and indifferent, and I am still
+ sneezing and coughing, and I am beginning to think I shall not get back to
+ my former health. But that&rsquo;s all in God&rsquo;s hands. Medical treatment and
+ anxiety about one&rsquo;s physical existence arouse in me a feeling not far from
+ loathing. I am not going to be doctored. I will take water and quinine,
+ but I am not going to let myself be sounded....
+ </p>
+ <p>
+ I had only just finished this letter when I received yours. You say that
+ if I go into the wilds I shall be quite cut off from you. But I am going
+ to live in the country in order to be nearer Petersburg. If I have no flat
+ in Moscow you must understand, my dear sir, I shall spend November,
+ December, and January in Petersburg: that will be possible then. I shall
+ be able to be idle all the summer too; I shall look out for a house in the
+ country for you, but you are wrong in disliking Little Russians, they are
+ not children or actors in the province of Poltava, but genuine people, and
+ cheerful and well-fed into the bargain.
+ </p>
+ <p>
+ Do you know what relieves my cough? When I am working I sprinkle the edge
+ of the table with turpentine with a sprayer and inhale its vapour. When I
+ go to bed I spray my little table and other objects near me. The fine
+ drops evaporate sooner than the liquid itself. And the smell of turpentine
+ is pleasant. I drink Obersalzbrunnen, avoid hot things, talk little, and
+ blame myself for smoking so much. I repeat, dress as warmly as possible,
+ even at home. Avoid draughts at the theatre. Treat yourself like a
+ hothouse plant or you will not soon be rid of your cough. If you want to
+ try turpentine, buy the French kind. Take quinine once a day, and be
+ careful to avoid constipation. Influenza has completely taken away from me
+ any desire to drink spirituous liquors. They are disgusting to my taste. I
+ don&rsquo;t drink my two glasses at night, and so it is a long time before I can
+ get to sleep. I want to take ether.
+ </p>
+ <p>
+ I await your story. In the summer let us each write a play. Yes, by God!
+ why the devil should we waste our time....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0157" id="link2H_4_0157">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO E. M. S.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, November 19, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ HONOURED ELENA MIHAILOVNA,
+ </h3>
+ <p>
+ I am at home to all commencing, continuing, and concluding authors&mdash;that
+ is my rule, and apart from your authorship and mine, I regard a visit from
+ you as a great honour to me. Even if it were not so, even if for some
+ reason I did not desire your visit, even then I should have received you,
+ as I have enjoyed the greatest hospitality from your family. I did not
+ receive you, and at once asked my brother to go to you and explain the
+ cause. At the moment your card was handed me I was ill and undressed&mdash;forgive
+ these homely details&mdash;I was in my bedroom, while there were persons
+ in my study whose presence would not have been welcome to you. And so&mdash;to
+ see you was physically impossible, and this my brother was to have
+ explained to you, and you, a decent and good-hearted person, ought to have
+ understood it; but you were offended. Well, I can&rsquo;t help it....
+ </p>
+ <p>
+ But can you really have written only fifteen stories?&mdash;at this rate
+ you won&rsquo;t learn to write till you are fifty.
+ </p>
+ <p>
+ I am in bad health; for over a month I have had to keep indoors&mdash;influenza
+ and cough.
+ </p>
+ <p>
+ All good wishes.
+ </p>
+ <p>
+ Write another twenty stories and send them. I shall always read them with
+ pleasure, and practice is essential for you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0158" id="link2H_4_0158">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, November 22, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ My health is on the road to improvement. My cough is less, my strength is
+ greater. My mood is livelier, and there is sunrise in my head. I wake up
+ in the morning in good spirits, go to bed without gloomy thoughts, and at
+ dinner I am not ill-humoured and don&rsquo;t say nasty things to my mother.
+ </p>
+ <p>
+ I don&rsquo;t know when I shall come to you. I have heaps of work <i>pour manger</i>.
+ Till the spring I must work&mdash;that is, at senseless grind. A ray of
+ liberty has beamed upon my horizon. There has come a whiff of freedom.
+ Yesterday I got a letter from the province of Poltava. They write they
+ have found me a suitable place. A brick house of seven rooms with an iron
+ roof, lately built and needing no repairs, a stable, a cellar, an
+ icehouse, eighteen acres of land, an excellent meadow for hay, an old
+ shady garden on the bank of the river Psyol. The river bank is mine; on
+ that side there is a marvellous view over a wide expanse. The price is
+ merciful. Three thousand, and two thousand deferred payment over several
+ years. Five in all. If heaven has mercy upon me, and the purchase comes
+ off, I shall move there in March <i>for good</i>, to live quietly in the
+ lap of nature for nine months and the rest of the year in Petersburg. I am
+ sending my sister to look at the place.
+ </p>
+ <p>
+ Ach! liberty, liberty! If I can live on not more than two thousand a year,
+ which is only possible in the country, I shall be absolutely free from all
+ anxieties over money coming in and going out. Then I shall work and read,
+ read ... in a word it will be marmelad. [Translator&rsquo;s Note: A kind of
+ sweetmeat made by boiling down fruit to the consistency of damson cheese.]
+ ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0159" id="link2H_4_0159">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ November 30, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I return you the two manuscripts you sent me. One story is an Indian
+ Legend&mdash;The Lotus Flower, Wreaths of Laurel, A Summer Night, The
+ Humming Bird&mdash;that in India! He begins with Faust thirsting for youth
+ and ends with &ldquo;the bliss of the true life,&rdquo; in the style of Tolstoy. I
+ have cut out parts, polished it up, and the result is a legend of no great
+ value, indeed, but light, and it may be read with interest. The other
+ story is illiterate, clumsy, and womanish in structure, but there is a
+ story and a certain raciness. I have cut it down to half as you see. Both
+ stories could be printed....
+ </p>
+ <p>
+ I keep dreaming and dreaming. I dream of moving from Moscow into the
+ country in March, and in the autumn coming to Petersburg to stay till the
+ spring. I long to spend at least one winter in Petersburg, and that&rsquo;s only
+ possible on condition I have no perch in Moscow. And I dream of how I
+ shall spend five months talking to you about literature, and do as I think
+ best in the <i>Novoye Vremya</i>, while in the country I shall go in for
+ medicine heart and soul.
+ </p>
+ <p>
+ Boborykin has been to see me. He is dreaming too. He told me that he wants
+ to write something in the way of the physiology of the Russian novel, its
+ origin among us, and the natural course of its development. While he was
+ talking I could not get rid of the feeling that I had a maniac before me,
+ but a literary maniac who put literature far above everything in life. I
+ so rarely see genuine literary people at home in Moscow that a
+ conversation with Boborykin seemed like heavenly manna, though I don&rsquo;t
+ believe in the physiology of the novel and the natural course of its
+ development&mdash;that is, there may exist such a physiology in nature,
+ but I don&rsquo;t believe with existing methods it can be detected. Boborykin
+ dismisses Gogol absolutely and refuses to recognize him as a forerunner of
+ Turgenev, Gontcharov, and Tolstoy.... He puts him apart, outside the
+ current in which the Russian novel has flowed. Well, I don&rsquo;t understand
+ that. If one takes the standpoint of natural development, it&rsquo;s impossible
+ to put not only Gogol, but even a dog barking, outside the current, for
+ all things in nature influence one another, and even the fact that I have
+ just sneezed is not without its influence on surrounding nature....
+ </p>
+ <p>
+ Good health to you! I am reading Shtchedrin&rsquo;s &ldquo;Diary of a Provincial.&rdquo; How
+ long and boring it is! And at the same time how like real life!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0160" id="link2H_4_0160">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO N. A. LEIKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 2, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ I am writing to ask you a great favour, dear Nikolay Alexandrovitch. This
+ is what it is. Until last year I have always lived with my university
+ diploma, which by land and by sea has served me for a passport; but every
+ time it has been <i>vise</i> the police have warned me that one cannot
+ live with a diploma, and that I ought to get a passport from &ldquo;the proper
+ department.&rdquo; I have asked everyone what this &ldquo;proper department&rdquo; means,
+ and no one has given me an answer. A year ago the Moscow head police
+ officer gave me a passport on the condition that within a year I should
+ get a passport from &ldquo;the proper department.&rdquo; I can&rsquo;t make head or tail of
+ it! The other day I learned that as I have never been in the government
+ service and by education am a doctor, I ought to be registered in the
+ class of professional citizens, and that a certain department, I believe
+ the heraldic, will furnish me with a certificate which will serve me as a
+ passport for all the days of my life. I remembered that you had lately
+ received the grade of professional citizen, and with it a certificate, and
+ that therefore you must have applied somewhere and to someone and so, in a
+ sense, are an old campaigner. For God&rsquo;s sake advise me to what department
+ I ought to apply. What petition ought I to write, and how many stamps
+ ought I to put on it? What documents must be enclosed with the petition?
+ and so on, and so on. In the town hall there is a &ldquo;passport bureau.&rdquo; Could
+ not that bureau reveal the mystery if it is not sufficiently clear to you?
+ </p>
+ <p>
+ Forgive me for troubling you, but I really don&rsquo;t know to whom to apply,
+ and I am a very poor lawyer myself....
+ </p>
+ <p>
+ Your &ldquo;Medal&rdquo; is often given at Korsh&rsquo;s Theatre, and with success. It is
+ played together with Myasnitsky&rsquo;s &ldquo;Hare.&rdquo; I haven&rsquo;t seen them, but friends
+ tell me that a great difference is felt between the two plays: that &ldquo;The
+ Medal&rdquo; in comparison with &ldquo;The Hare&rdquo; seems something clean, artistic, and
+ having form and semblance. There you have it! Literary men are swept out
+ of the theatre, and plays are written by nondescript people, old and
+ young, while the journals and newspapers are edited by tradesmen,
+ government clerks, and young ladies. But there, the devil take them! ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0161" id="link2H_4_0161">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO E. P. YEGOROV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 11, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ HONOURED EVGRAF PETROVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ I write to explain why my journey to you did not come off. I was intending
+ to come to you not as a special correspondent, but on a commission from,
+ or more correctly by agreement with, a small circle of people who want to
+ do something for the famine-stricken peasants. The point is that the
+ public does not trust the administration and so is deterred from
+ subscribing. There are a thousand legends and fables about the waste, the
+ shameless theft, and so on. People hold aloof from the Episcopal
+ department and are indignant with the Red Cross. The owner of our beloved
+ Babkino, the Zemsky Natchalnik, rapped out to me, bluntly and definitely:
+ &ldquo;The Red Cross in Moscow are thieves.&rdquo; Such being the state of feeling,
+ the government can scarcely expect serious help from the public. And yet
+ the public wants to help and its conscience is uneasy. In September the
+ educated and wealthy classes of Moscow formed themselves into circles,
+ thought, talked, and applied for advice to leading persons; everyone was
+ talking of how to get round the government and organize independently.
+ They decided to send to the famine-stricken provinces their own agents,
+ who should make acquaintance with the position on the spot, open feeding
+ centres, and so on. Some of the leaders of these circles, persons of
+ weight, went to Durnovo to ask permission, and Durnovo refused it,
+ declaring that the organization of relief must be left to the Episcopal
+ department and the Red Cross. In short, private initiative was suppressed
+ at its first efforts. Everyone was cast down and dispirited; some were
+ furious, some simply washed their hands of the whole business. One must
+ have the courage and authority of Tolstoy to act in opposition to all
+ prohibitions and prevailing sentiments, and to follow the dictates of
+ duty.
+ </p>
+ <p>
+ Well, now about myself. I am in complete sympathy with individual
+ initiative, for every man has the right to do good in the way he thinks
+ best; but all the discussion concerning the government, the Red Cross, and
+ so on, seemed to me inopportune and impractical. I imagined that with
+ coolness and good humour, one might get round all the terrors and delicacy
+ of the position, and that there was no need to go to the Minister about
+ it. I went to Sahalin without a single letter of recommendation, and yet I
+ did everything I wanted to. Why cannot I go to the famine-stricken
+ provinces? I remembered, too, such representatives of the government as
+ you, Kiselyov, and all the Zemsky Natchalniks and tax inspectors of my
+ acquaintance&mdash;all extremely decent people, worthy of complete
+ confidence. And I resolved&mdash;if only for a small region&mdash;to
+ combine the two elements of officialdom and private initiative. I want to
+ come and consult you as soon as I can. The public trusts me; it would
+ trust you, too, and I might reckon on succeeding. Do you remember I wrote
+ to you? Suvorin came to Moscow at the time; I complained to him that I did
+ not know your address. He telegraphed to Baranov, and Baranov was so kind
+ as to send it to me. Suvorin was ill with influenza; as a rule when he
+ comes to Moscow we spend whole days together discussing literature, of
+ which he has a wide knowledge; we did the same on this occasion, and in
+ consequence I caught his influenza, was laid up, and had a raging cough.
+ Korolenko was in Moscow, and he found me ill. Lung complications kept me
+ ill for a whole month, confined to the house and unable to do anything.
+ Now I am on the way to recovery, though I still cough and am thin. There
+ is the whole story for you. If it had not been for the influenza we might
+ together perhaps have succeeded in extracting two or three thousand or
+ more from the public.
+ </p>
+ <p>
+ Your exasperation with the press I can quite understand. The lucubrations
+ of the journalists annoy you who know the true position of affairs, in the
+ same way as the lucubrations of the profane about diphtheria annoy me as a
+ doctor. But what would you have? Russia is not England and is not France.
+ Our newspapers are not rich and they have very few men at their disposal.
+ To send to the Volga a professor of the Petrovsky Academy or an Engelhardt
+ is expensive: to send a talented and business-like member of the staff is
+ impossible too&mdash;he is wanted at home. The <i>Times</i> could organize
+ a census in the famine-stricken provinces at its own expense, could settle
+ a Kennan in every district, paying him forty roubles a day, and then
+ something sensible could be done; but what can the <i>Russkiya Vyedomosti</i>
+ or the <i>Novoye Vremya</i> do, who consider an income of a hundred
+ thousand as the wealth of Croesus? As for the correspondents themselves,
+ they are townsmen who know the country only from Glyeb Uspensky. Their
+ position is an utterly false one, they must fly into a district, sniff
+ about, write, and dash on further. The Russian correspondent has neither
+ material resources, nor freedom, nor authority. For two hundred roubles a
+ month he gallops on and on, and only prays they may not be angry with him
+ for his involuntary and inevitable misrepresentations. He feels guilty&mdash;though
+ it is not he that is to blame but Russian darkness. The newspaper
+ correspondents of the west have excellent maps, encyclopaedias, and
+ statistics; in the west they could write their reports, sitting at home,
+ but among us a correspondent can extract information only from talk and
+ rumour. Among us in Russia only three districts have been investigated:
+ the Tcherepov district, the Tambov district, and one other. That is all in
+ the whole of Russia. The newspapers tell lies, the correspondents are
+ duffers, but what&rsquo;s to be done? If our press said nothing the position
+ would be still more awful, you&rsquo;ll admit that.
+ </p>
+ <p>
+ Your letter and your scheme for buying the cattle from the peasants has
+ stirred me up. I am ready with all my heart and all my strength to follow
+ your lead and do whatever you think best. I have thought it over for a
+ long time, and this is my opinion: it is no use to reckon upon the rich.
+ It is too late. Every wealthy man has by now forked out as many thousands
+ as he is destined to. Our one resource now is the middle-class man who
+ subscribes by the rouble and the half-rouble. Those who in September were
+ talking about private initiative will by now have found themselves a niche
+ in various boards and committees and are already at work. So only the
+ middle-class man is left. Let us open a subscription list. You shall write
+ a letter to the editors, and I will get it printed in <i>Russkiya
+ Vyedomosti</i> and <i>Novoye Vremya</i>. To combine the two elements above
+ mentioned, we might both sign the letter. If that is inconvenient to you
+ from an official point of view, one might write in the third person as a
+ communication that in the fifth section of the Nizhni Novgorod district
+ this and that had been organized, that things were, thank God! going
+ successfully and that subscriptions could be sent to the Zemsky
+ Natchalnik, E. P. Yegorov, or to A. P. Chekhov, or to the editor of such
+ and such papers. We need only to write at some length. Write in full
+ detail, I will add something, and the thing will be done. We must ask for
+ subscriptions and not for loans. No one will come forward with a loan; it
+ is uncomfortable. It is hard to give, but it is harder still to take back.
+ </p>
+ <p>
+ I have only one rich acquaintance in Moscow, V. A. Morozov, a lady
+ well-known for her philanthropy. I went to see her yesterday with your
+ letter. I talked with her and dined with her. She is absorbed now in the
+ committee of education, which is organizing relief centres for the
+ school-children, and is giving everything to that. As education and horses
+ are incommensurables, V. A. promised me the co-operation of the committee
+ if we would start centres for feeding the school-children and send
+ detailed information about it. I felt it awkward to ask her for money on
+ the spot, for people beg and beg of her and fleece her like a fox. I only
+ asked her when she had any committees and board meetings not to forget us,
+ and she promised she would not....
+ </p>
+ <p>
+ If any roubles or half-roubles come in I will send them on to you without
+ delay. Dispose of me and believe me that it would be a real happiness to
+ me to do at least something, for so far I have done absolutely nothing for
+ the famine-stricken peasants and for those who are helping them.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0162" id="link2H_4_0162">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. I. SMAGIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 11, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... Well, now I have something to tell you, my good sir. I am sitting at
+ home in Moscow, but meantime my enterprise in the Nizhni Novgorod province
+ is in full swing already! Together with my friend the Zemsky Natchalnik,
+ an excellent man, we are hatching a little scheme, on which we expect to
+ spend a hundred thousand or so, in the most remote section of the
+ province, where there are no landowners nor doctors, nor even
+ well-educated young ladies who are now to be found in numbers even in
+ hell. Apart from famine relief of all sorts, we are making it our chief
+ object to save the crops of next year. Owing to the fact that the peasants
+ are selling their horses for next to nothing, there is a grave danger that
+ the fields will not be ploughed for the spring corn, so that the famine
+ will be repeated next year. So we are going to buy up the horses and feed
+ them, and in spring give them back to their owners; our work is already
+ firmly established, and in January I am going there to behold its fruits.
+ Here is my object in writing to you. If in the course of some noisy
+ banquet you or anyone else should chance to collect, if only half a
+ rouble, for the famine fund, or if some Korobotchka bequeaths a rouble for
+ that object, or if you yourself should win a hundred roubles, remember us
+ sinners in your prayers, and spare us a part of your wealth! Not at once
+ but when you like, only not later than in the spring....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0163" id="link2H_4_0163">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 11, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am coming to you. My lying is unintentional. I have no money at all.
+ I shall come when I get the various sums owing to me. Yesterday I got one
+ hundred and fifty roubles, I shall soon get more, then I shall fly to you.
+ </p>
+ <p>
+ In January I am going to Nizhni Novgorod province: there my scheme is
+ working already. I am very, very glad. I am going to write to Anna
+ Pavlovna.
+ </p>
+ <p>
+ Ah, if you knew how agonizingly my head aches to-day! I want to come to
+ Petersburg if only to lie motionless indoors for two days and only go out
+ to dinner. For some reason I feel utterly exhausted. It&rsquo;s all this cursed
+ influenza.
+ </p>
+ <p>
+ How many persons could you and would you undertake to feed? Tolstoy! ah,
+ Tolstoy! In these days he is not a man but a super-man, a Jupiter. In the
+ <i>Sbornik</i> he has published an article about the relief centres, and
+ the article consists of advice and practical instructions. So
+ business-like, simple, and sensible that, as the editor of <i>Russkiya
+ Vyedomosti</i> said, it ought to be printed in the <i>Government Gazette</i>,
+ instead of in the <i>Sbornik</i>....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0164" id="link2H_4_0164">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ December 13, 1891.
+ </h2>
+ <p>
+ Now I understand why you don&rsquo;t sleep well at night. If I had written a
+ story like that I should not have slept for ten nights in succession. The
+ most terrible passage is where Varya strangles the hero and initiates him
+ into the mysteries of the life beyond the grave. It&rsquo;s terrifying and
+ consistent with spiritualism. You mustn&rsquo;t cut out a single word from
+ Varya&rsquo;s speeches, especially where they are both riding on horseback.
+ Don&rsquo;t touch it. The idea of the story is good, and the incidents are
+ fantastic and interesting....
+ </p>
+ <p>
+ But why do you talk of our &ldquo;nervous age&rdquo;? There really is no nervous age.
+ As people lived in the past so they live now, and the nerves of to-day are
+ no worse than the nerves of Abraham, Isaac, and Jacob. Since you have
+ already written the ending I shall not put you out by sending you mine. I
+ was inspired and could not resist writing it. You can read it if you like.
+ Stories are good in this way, that one can sit over them, pen in hand, for
+ days together, and not notice how time passes, and at the same time be
+ conscious of life of a sort. That&rsquo;s from the hygienic point of view. And
+ from the point of view of usefulness and so on, to write a fairly good
+ story and give the reader ten to twenty interesting minutes&mdash;that, as
+ Gilyarovsky says, is not a sheep sneezing....
+ </p>
+ <p>
+ I have a horrible headache again to-day. I don&rsquo;t know what to do. Yes, I
+ suppose it&rsquo;s old age, or if it&rsquo;s not that it&rsquo;s something worse.
+ </p>
+ <p>
+ A little old gentleman brought me one hundred roubles to-day for the
+ famine.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0165" id="link2H_4_0165">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. I. SMAGIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 16, 1891.
+ </p>
+ <p>
+ ... Alas! if I don&rsquo;t move into the country this year, and if the purchase
+ of the house and land for some reason does not come off, I shall be
+ playing the part of a great villain in regard to my health. It seems to me
+ that I am dried and warped like an old cupboard, and that if I go on
+ living in Moscow next season, and give myself up to scribbling excesses,
+ Gilyarovsky will read an excellent poem to welcome my entrance into that
+ country place where there is neither sitting nor standing nor sneezing,
+ but only lying down and nothing more. Do you know why you have no success
+ with women? Because you have the most hideous, heathenish, desperate,
+ tragic handwriting....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0166" id="link2H_4_0166">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, December 25, 1891.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ALEXEY NIKOLAEVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ Yesterday I chanced to learn your address, and I write to you. If you have
+ a free minute please write to me how you are in health, and how you are
+ getting on altogether. Write, if only a couple of lines.
+ </p>
+ <p>
+ I have had influenza for the last six weeks. There has been a complication
+ of the lungs and I have a cruel cough. In March I am going south to the
+ province of Poltava, and shall stay there till my cough is gone. My sister
+ has gone down there to buy a house and garden.
+ </p>
+ <p>
+ Literary doings here are quiet but life is bustling. There is a great deal
+ of talk about the famine, and a great deal of work resulting from the said
+ talk. The theatres are empty, the weather is wretched, there are no frosts
+ at all. Jean Shteheglov is captivated by the Tolstoyans. Merezhkovsky sits
+ at home as of old, lost in a labyrinth of deep researches, and as of old
+ is very nice; of Chekhov they say he has married the heiress Sibiryakov
+ and got five millions dowry&mdash;all Petersburg is talking of it. For
+ whose benefit and for what object this slander, I am utterly unable to
+ imagine. It&rsquo;s positively sickening to read letters from Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ I have not seen Ostrovsky this year....
+ </p>
+ <p>
+ We shall probably not meet very soon, as I am going away in March and
+ shall not return to the North before November. I shall not keep a flat in
+ Moscow, as that pleasure is beyond my means. I shall stay in Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ I embrace you warmly. By the way, a little explanation in private. One day
+ at dinner in Paris, persuading me to remain there, you offered to lend me
+ money. I refused, and it seemed to me my refusal hurt and vexed you, and I
+ fancied that when we parted there was a touch of coldness on your side.
+ Possibly I am mistaken, but if I am right I assure you, my dear friend, on
+ my word of honour, that I refused not because I did not care to be under
+ an obligation to you, but simply from a feeling of self-preservation; I
+ was behaving stupidly in Paris, and an extra thousand francs would only
+ have been bad for my health. Believe me that if I had needed it, I would
+ have asked you for a loan as readily as Suvorin.
+ </p>
+ <p>
+ God keep you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0167" id="link2H_4_0167">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. A. TIHONOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, February 22, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ ... You are mistaken in thinking you were drunk at Shtcheglov&rsquo;s name-day
+ party. You had had a drop, that was all. You danced when they all danced,
+ and your jigitivka on the cabman&rsquo;s box excited nothing but general
+ delight. As for your criticism, it was most likely far from severe, as I
+ don&rsquo;t remember it. I only remember that Vvedensky and I for some reason
+ roared with laughter as we listened to you.
+ </p>
+ <p>
+ Do you want my biography? Here it is. I was born in Taganrog in 1860. I
+ finished the course at Taganrog high school in 1879. In 1884 I took my
+ degree in medicine at the University of Moscow. In 1888 I gained the
+ Pushkin prize. In 1890 I made a journey to Sahalin across Siberia and back
+ by sea. In 1891 I made a tour in Europe, where I drank excellent wine and
+ ate oysters. In 1892 I took part in an orgy in the company of V. A.
+ Tihonov at a name-day party. I began writing in 1879. The published
+ collections of my works are: &ldquo;Motley Tales,&rdquo; &ldquo;In the Twilight,&rdquo; &ldquo;Stories,&rdquo;
+ &ldquo;Surly People,&rdquo; and a novel, &ldquo;The Duel.&rdquo; I have sinned in the dramatic
+ line too, though with moderation. I have been translated into all the
+ languages with the exception of the foreign ones, though I have indeed
+ long ago been translated by the Germans. The Czechs and the Serbs approve
+ of me also, and the French are not indifferent. The mysteries of love I
+ fathomed at the age of thirteen. With my colleagues, doctors, and literary
+ men alike, I am on the best of terms. I am a bachelor. I should like to
+ receive a pension. I practice medicine, and so much so that sometimes in
+ the summer I perform post-mortems, though I have not done so for two or
+ three years. Of authors my favourite is Tolstoy, of doctors Zaharin.
+ </p>
+ <p>
+ All that is nonsense though. Write what you like. If you haven&rsquo;t facts
+ make up with lyricism.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0168" id="link2H_4_0168">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. KISELYOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, STATION LOPASNYA, MOSCOW-KURSK LINE. March 7, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ This is our new address. And here are the details for you. If a peasant
+ woman has no troubles she buys a pig. We have bought a pig, too, a big
+ cumbersome estate, the owner of which would in Germany infallibly be made
+ a <i>herzog</i>. Six hundred and thirty-nine acres in two parts with land
+ not ours in between. Three hundred acres of young copse, which in twenty
+ years will look like a wood, at present is a thicket of bushes. They call
+ it &ldquo;shaft wood,&rdquo; but to my mind the name of &ldquo;switch wood&rdquo; would be more
+ appropriate, since one could make nothing of it at present but switches.
+ There is a fruit-garden, a park, big trees, long avenues of limes. The
+ barns and sheds have been recently built, and have a fairly presentable
+ appearance. The poultry house is made in accordance with the latest
+ deductions of science, the well has an iron pump. The whole place is shut
+ off from the world by a fence in the style of a palisade. The yard, the
+ garden, the park, and the threshing-floor are shut off from each other in
+ the same way. The house is good and bad. It&rsquo;s more roomy than our Moscow
+ flat, it&rsquo;s light and warm, roofed with iron, and stands in a fine
+ position, has a verandah into the garden, French windows, and so on, but
+ it is bad in not being lofty, not sufficiently new, having outside a very
+ stupid and naive appearance, and inside swarms with bugs and beetles which
+ could only be got rid of by one means&mdash;a fire: nothing else would do
+ for them.
+ </p>
+ <p>
+ There are flower-beds. In the garden fifteen paces from the house is a
+ pond (thirty-five yards long, and thirty-five feet wide), with carp and
+ tench in it, so that you can catch fish from the window. Beyond the yard
+ there is another pond, which I have not yet seen. In the other part of the
+ estate there is a river, probably a nasty one. Two miles away there is a
+ broad river full of fish. We shall sow oats and clover. We have bought
+ clover seed at ten roubles a pood, but we have no money left for oats. The
+ estate has been bought for thirteen thousand. The legal formalities cost
+ about seven hundred and fifty roubles, total fourteen thousand. The artist
+ who sold it was paid four thousand down, and received a mortgage for five
+ thousand at five per cent, for five years. The remaining four thousand the
+ artist will receive from the Land Bank when in the spring I mortgage the
+ estate to a bank. You see what a good arrangement. In two or three years I
+ shall have five thousand, and shall pay off the mortgage, and shall be
+ left with only the four thousand debt to the bank; but I have got to live
+ those two of three years, hang it all! What matters is not the interest&mdash;that
+ is small, not more than five hundred roubles a year&mdash;but that I shall
+ be obliged all the time to think about quarter-days and all sorts of
+ horrors attendant on being in debt. Moreover, your honour, as long as I am
+ alive and earning four or five thousand a year, the debts will seem a
+ trifle, and even a convenience, for to pay four hundred and seventy
+ interest is much easier than to pay a thousand for a flat in Moscow; that
+ is all true. But what if I depart from you sinners to another world&mdash;that
+ is, give up the ghost? Then the ducal estate with the debts would seem to
+ my parents in their green old age and to my sister such a burden that they
+ would raise a wail to heaven.
+ </p>
+ <p>
+ I was completely cleaned out over the move.
+ </p>
+ <p>
+ Ah, if you could come and see us! In the first place it would be very
+ delightful and interesting to see you; and in the second, your advice
+ would save us from a thousand idiocies. You know we don&rsquo;t understand a
+ thing about it. Like Raspluev, all I know about agriculture is that the
+ earth is black, and nothing more. Write. How is it best to sow clover?&mdash;among
+ the rye, or among the spring wheat? ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0169" id="link2H_4_0169">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO I. L. SHTCHEGLOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, March 9, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ ... Yes, such men as Ratchinsky are very rare in this world. I understand
+ your enthusiasm, my dear fellow. After the suffocation one feels in the
+ proximity of A. and B.&mdash;and the world is full of them&mdash;Ratchinsky
+ with his ideas, his humanity, and his purity, seems like a breath of
+ spring. I am ready to lay down my life for Ratchinsky; but, dear friend,&mdash;allow
+ me that &ldquo;but&rdquo; and don&rsquo;t be vexed&mdash;I would not send my children to his
+ school. Why? I received a religious education in my childhood&mdash;with
+ church singing, with reading of the &ldquo;apostles&rdquo; and the psalms in church,
+ with regular attendance at matins, with obligation to assist at the altar
+ and ring the bells. And, do you know, when I think now of my childhood, it
+ seems to me rather gloomy. I have no religion now. Do you know, when my
+ brothers and I used to stand in the middle of the church and sing the trio
+ &ldquo;May my prayer be exalted,&rdquo; or &ldquo;The Archangel&rsquo;s Voice,&rdquo; everyone looked at
+ us with emotion and envied our parents, but we at that moment felt like
+ little convicts. Yes, dear boy! Ratchinsky I understand, but the children
+ who are trained by him I don&rsquo;t know. Their souls are dark for me. If there
+ is joy in their souls, then they are happier than I and my brothers, whose
+ childhood was suffering.
+ </p>
+ <p>
+ It is nice to be a lord. There is plenty of room, it&rsquo;s warm, people are
+ not continually pulling at the bell; and it is easy to descend from one&rsquo;s
+ lordship and serve as concierge or porter. My estate, sir, cost thirteen
+ thousand, and I have only paid a third, the rest is a debt which will keep
+ me long years on the chain.
+ </p>
+ <p>
+ Come and see me, Jean, together with Suvorin. Make a plan with him. I have
+ such a garden! Such a naive courtyard, such geese! Write a little oftener.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0170" id="link2H_4_0170">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, March 17, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ ... Ah, my dear fellow, if only you could take a holiday! Living in the
+ country is inconvenient. The insufferable time of thaw and mud is
+ beginning, but something marvellous and moving is taking place in nature,
+ the poetry and novelty of which makes up for all the discomforts of life.
+ Every day there are surprises, one better than another. The starlings have
+ returned, everywhere there is the gurgling of water, in places where the
+ snow has thawed the grass is already green. The day drags on like
+ eternity. One lives as though in Australia, somewhere at the ends of the
+ earth; one&rsquo;s mood is calm, contemplative, and animal, in the sense that
+ one does not regret yesterday or look forward to tomorrow. From here, far
+ away, people seem very good, and that is natural, for in going away into
+ the country we are not hiding from people but from our vanity, which in
+ town among people is unjust and active beyond measure. Looking at the
+ spring, I have a dreadful longing that there should be paradise in the
+ other world. In fact, at moments I am so happy that I superstitiously pull
+ myself up and remind myself of my creditors, who will one day drive me out
+ of the Australia I have so happily won....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0171" id="link2H_4_0171">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, March 19, 1892.
+ </p>
+ <h3>
+ HONOURED LIDYA ALEXYEVNA,
+ </h3>
+ <p>
+ I have read your story &ldquo;On the Road.&rdquo; If I were the editor of an
+ illustrated magazine, I should publish the story with great pleasure; but
+ here is my advice as a reader: when you depict sad or unlucky people, and
+ want to touch the reader&rsquo;s heart, try to be colder&mdash;it gives their
+ grief as it were a background, against which it stands out in greater
+ relief. As it is, your heroes weep and you sigh. Yes, you must be cold.
+ </p>
+ <p>
+ But don&rsquo;t listen to me, I am a bad critic. I have not the faculty of
+ forming my critical ideas clearly. Sometimes I make a regular hash of
+ it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0172" id="link2H_4_0172">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, March, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ The cost of labour is almost nil, and so I am very well off. I begin to
+ see the charms of capitalism. To pull down the stove in the servants&rsquo;
+ quarters and build up there a kitchen stove with all its accessories, then
+ to pull down the kitchen stove in the house arid put up a Dutch stove
+ instead, costs twenty roubles altogether. The price of two men to dig,
+ twenty-five kopecks. To fill the ice cellar it costs thirty kopecks a day
+ to the workmen. A young labourer who does not drink or smoke, and can read
+ and write, whose duties are to work the land and clean the boots and look
+ after the flower-garden, costs five roubles a month. Floors, partitions,
+ papering walls&mdash;all that is cheaper than mushrooms. And I am at ease.
+ But if I were to pay for labour a quarter of what I get for my leisure I
+ should be ruined in a month, as the number of stove-builders, carpenters,
+ joiners, and so on, threatens to go for ever after the fashion of a
+ recurring decimal. A spacious life not cramped within four walls requires
+ a spacious pocket too. I have bored you already, but I must tell you one
+ thing more: the clover seed costs one hundred roubles a <i>pood</i>, and
+ the oats needed for seed cost more than a hundred. Think of that! They
+ prophesy a harvest and wealth for me, but what is that to me! Better five
+ kopecks in the present than a rouble in the future. I must sit and work. I
+ must earn at least five hundred roubles for all these trifles. I have
+ earned half already. And the snow is melting, it is warm, the birds are
+ singing, the sky is bright and spring-like.
+ </p>
+ <p>
+ I am reading a mass of things. I have read Lyeskov&rsquo;s &ldquo;Legendary
+ Characters,&rdquo; religious and piquant&mdash;a combination of virtue, piety,
+ and lewdness, but very interesting. Read it if you haven&rsquo;t read it. I have
+ read again Pisarev&rsquo;s &ldquo;Criticism of Pushkin.&rdquo; Awfully naive. The man pulls
+ Onyegin and Tatyana down from their pedestals, but Pushkin remains unhurt.
+ Pisarev is the grandfather and father of all the critics of to-day,
+ including Burenin&mdash;the same pettiness in disparagement, the same cold
+ and conceited wit, and the same coarseness and indelicacy in their
+ attitude to people. It is not Pisarev&rsquo;s ideas that are brutalizing, for he
+ has none, but his coarse tone. His attitude to Tatyana, especially to her
+ charming letter, which I love tenderly, seems to me simply abominable. The
+ critic has the foul aroma of an insolent captious procurator.
+ </p>
+ <p>
+ We have almost finished furnishing; only the shelves for my books are not
+ done yet. When we take out the double windows we shall begin painting
+ everything afresh, and then the house will have a very presentable
+ appearance.
+ </p>
+ <p>
+ There are avenues of lime-trees, apple-trees, cherries, plums, and
+ raspberries in the garden....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0173" id="link2H_4_0173">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ April 6, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ It is Easter. There is a church here, but no clergy. We collected eleven
+ roubles from the whole parish and got a priest from the Davydov Monastery,
+ who began celebrating the service on Friday. The church is very old and
+ chilly, with lattice windows. We sang the Easter service&mdash;that is, my
+ family and my visitors, young people. The effect was very good and
+ harmonious, particularly the mass. The peasants were very much pleased,
+ and they say they have never had such a grand service. Yesterday the sun
+ shone all day, it was warm. In the morning I went into the fields, from
+ which the snow has gone already, and spent half an hour in the happiest
+ frame of mind: it was amazingly nice! The winter corn is green already,
+ and there is grass in the copse.
+ </p>
+ <p>
+ You will not like Melihovo, at least at first. Here everything is in
+ miniature; a little avenue of lime-trees, a pond the size of an aquarium,
+ a little garden and park, little trees; but when you have walked about it
+ once or twice the impression of littleness goes off. There is great
+ feeling of space in spite of the village being so near. There is a great
+ deal of forest around. There are numbers of starlings, and the starling
+ has the right to say of itself: &ldquo;I sing to my God all the days of my
+ life.&rdquo; It sings all day long without stopping....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0174" id="link2H_4_0174">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ April 8, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ If Shapiro were to present me with the gigantic photograph of which you
+ write, I should not know what to do with it. A cumbersome present. You say
+ that I used to be younger. Yes, imagine! Strange as it may seem, I have
+ passed thirty some time ago, and I already feel forty close at hand. I
+ have grown old not in body only, but in spirit. I have become stupidly
+ indifferent to everything in the world, and for some reason or other the
+ beginning of this indifference coincided with my tour abroad. I get up and
+ go to bed feeling as though interest in life had dried up in me. This is
+ either the illness called in the newspapers nervous exhaustion, or some
+ working of the spirit not clear to the consciousness, which is called in
+ novels a spiritual revulsion. If it is the latter it is all for the best,
+ I suppose.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The artist Levitan is staying with me. Yesterday evening I went out with
+ him shooting. He shot at a snipe; the bird, shot in the wing, fell into a
+ pool. I picked it up: a long beak, big black eyes, and beautiful plumage.
+ It looked at me with surprise. What was I to do with it? Levitan scowled,
+ shut his eyes, and begged me, with a quiver in his voice: &ldquo;My dear fellow,
+ hit him on the head with the butt-end of your gun.&rdquo; I said: &ldquo;I can&rsquo;t.&rdquo; He
+ went on nervously, shrugging his shoulders, twitching his head and begging
+ me to; and the snipe went on looking at me in wonder. I had to obey
+ Levitan and kill it. One beautiful creature in love the less, while two
+ fools went home and sat down to supper.
+ </p>
+ <p>
+ Jean Shtcheglov, in whose company you were so bored for a whole evening,
+ is a great opponent of every sort of heresy, and amongst others of
+ feminine intellect; and yet if one compares him with K., for instance,
+ beside her he seems like a foolish little monk. By the way, if you see K.,
+ give her my greetings, and tell her that we are expecting her here. She is
+ very interesting in the open air and far more intelligent than in town....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0175" id="link2H_4_0175">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, April 29, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ ... Yes, it is nice now in the country, not only nice but positively
+ amazing. It&rsquo;s real spring, the trees are coming out, it is hot. The
+ nightingales are singing, and the frogs are croaking in all sorts of
+ tones. I haven&rsquo;t a halfpenny, but the way I look at it is this: the rich
+ man is not he who has plenty of money, but he who has the means to live
+ now in the luxurious surroundings given us by early spring. Yesterday I
+ was in Moscow, but I almost expired there of boredom and all manner of
+ disasters. Would you believe it, a lady of my acquaintance, aged
+ forty-two, recognized herself in the twenty-year-old heroine of my story,
+ &ldquo;The Grasshopper&rdquo; and all Moscow is accusing me of libelling her. The
+ chief proof is the external likeness. The lady paints, her husband is a
+ doctor, and she is living with an artist.
+ </p>
+ <p>
+ I am finishing a story (&ldquo;Ward No. 6&rdquo;), a very dull one, owing to a
+ complete absence of woman and the element of love. I can&rsquo;t endure such
+ stories. I write it as it were by accident, thoughtlessly.
+ </p>
+ <p>
+ Yes, I wrote to you once that you must be unconcerned when you write
+ pathetic stories. And you did not understand me. You may weep and moan
+ over your stories, you may suffer together with your heroes, but I
+ consider one must do this so that the reader does not notice it. The more
+ objective, the stronger will be the effect.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0176" id="link2H_4_0176">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, May 15, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have got hold of the peasants and the shopkeepers here. One had a
+ haemorrhage from the throat, another had his arm crushed by a tree, a
+ third had his little daughter sick.... It seems they would be in a
+ desperate case without me. They bow respectfully to me as Germans do to
+ their pastor, I am friends with them, and all goes well....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0177" id="link2H_4_0177">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 28, 1892.
+ </h2>
+ <p>
+ Life is short, and Chekhov, from whom you are expecting an answer, would
+ like it to flash by brilliantly and with dash. He would go to Prince&rsquo;s
+ Island, to Constantinople, and again to India and Sahalin.... But in the
+ first place he is not free, he has a respectable family who need his
+ protection. In the second, he has a large dose of cowardice. Looking
+ towards the future I call nothing but cowardice. I am afraid of getting
+ into a muddle, and every journey complicates my financial position. No,
+ don&rsquo;t tempt me without need. Don&rsquo;t write to me of the sea.
+ </p>
+ <p>
+ It is hot here. There are warm rains, the evenings are enchanting.
+ Three-quarters of a mile from here there is a good bathing place and good
+ sport for picnics, but no time to bathe or go to picnics. Either I am
+ writing and gnashing my teeth, or settling questions of halfpence with
+ carpenters and labourers. Misha was cruelly reprimanded by his superiors
+ for coming to me every week instead of staying at home, and now there is
+ no one but me to look after the farming, in which I have no faith, as it
+ is on a petty scale, and more like a gentlemanly hobby than real work. I
+ have bought three mousetraps, and catch twenty-five mice a day and carry
+ them away to the copse. It is lovely in the copse....
+ </p>
+ <p>
+ Our starlings, old and young, suddenly flew away. This puzzled us, for it
+ won&rsquo;t be time for their migration for ever so long; but suddenly we learn
+ that the other day clouds of grasshoppers from the south, which were taken
+ for locusts, flew over Moscow. One wonders how did our starlings find out
+ that on precisely such a day and so many miles from Melihovo these insects
+ would fly past? Who told them about it? Truly this is a great mystery....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0178" id="link2H_4_0178">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ June 16.
+ </h2>
+ <p>
+ ... You want me to write my impressions to you.
+ </p>
+ <p>
+ My soul longs for breadth and altitude, but I am forced to lead a narrow
+ life spent over trashy roubles and kopecks. There is nothing more vulgar
+ than a petty bourgeois life with its halfpence, its victuals, its futile
+ talk, and its useless conventional virtue; my heart aches from the
+ consciousness that I am working for money, and money is the centre of all
+ I do. This aching feeling, together with a sense of justice, makes my
+ writing a contemptible pursuit in my eyes: I don&rsquo;t respect what I write, I
+ am apathetic and bored with myself, and glad that I have medicine which,
+ anyway, I practise not for the sake of money. I ought to have a bath in
+ sulphuric acid and flay off my skin, and then grow a new hide....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0179" id="link2H_4_0179">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ August 1.
+ </p>
+ <p>
+ My letters chase you, but do not catch you. I have written to you often,
+ and among other places to St. Moritz. Judging from your letters you have
+ had nothing from me. In the first place, there is cholera in Moscow and
+ about Moscow, and it will be in our parts some day soon. In the second
+ place, I have been appointed cholera doctor, and my section includes
+ twenty-five villages, four factories, and one monastery. I am organizing
+ the building of barracks, and so on, and I feel lonely, for all the
+ cholera business is alien to my heart, and the work, which involves
+ continual driving about, talking, and attention to petty details, is
+ exhausting for me. I have no time to write. Literature has been thrown
+ aside for a long time now, and I am poverty-stricken, as I thought it
+ convenient for myself and my independence to refuse the remuneration
+ received by the section doctors. I am bored, but there is a great deal
+ that is interesting in cholera if you look at it from a detached point of
+ view. I am sorry you are not in Russia. Material for short letters is
+ being wasted. There is more good than bad, and in that cholera is a great
+ contrast to the famine which we watched in the winter. Now all are working&mdash;they
+ are working furiously. At the fair at Nizhni they are doing marvels which
+ might force even Tolstoy to take a respectful attitude to medicine and the
+ intervention of cultured people generally in life. It seems as though they
+ had got a hold on the cholera. They have not only decreased the number of
+ cases, but also the percentage of deaths. In immense Moscow the cholera
+ does not exceed fifty cases a week, while on the Don it is a thousand a
+ day&mdash;an impressive difference. We district doctors are getting ready;
+ our plan of action is definite, and there are grounds for supposing that
+ in our parts we too shall decrease the percentage of mortality from
+ cholera. We have no assistants, one has to be doctor and sanitary
+ attendant at one and the same time. The peasants are rude, dirty in their
+ habits, and mistrustful; but the thought that our labours are not thrown
+ away makes all that scarcely noticeable. Of all the Serpuhovo doctors I am
+ the most pitiable; I have a scurvy carriage and horses, I don&rsquo;t know the
+ roads, I see nothing by evening light, I have no money, I am very quickly
+ exhausted, and worst of all, I can never forget that I ought to be
+ writing, and I long to spit on the cholera and sit down and write to you,
+ and I long to talk to you. I am in absolute loneliness.
+ </p>
+ <p>
+ Our farming labours have been crowned with complete success. The harvest
+ is considerable, and when we sell the corn Melihovo will bring us more
+ than a thousand roubles. The kitchen garden is magnificent. There are
+ perfect mountains of cucumbers and the cabbage is wonderful. If it were
+ not for the accursed cholera I might say that I have never spent a summer
+ so happily as this one.
+ </p>
+ <p>
+ Nothing has been heard of cholera riots yet. There is talk of some
+ arrests, some manifestoes, and so on. They say that A., the writer, has
+ been condemned to fifteen years&rsquo; penal servitude. If the socialists are
+ really going to exploit the cholera for their own ends I shall despise
+ them. Revolting means for good ends make the ends themselves revolting.
+ Let them get a lift on the backs of the doctors and feldshers, but why lie
+ to the peasants? Why persuade them that they are right in their ignorance
+ and that their coarse prejudices are the holy truth? If I were a
+ politician I could never bring myself to disgrace my present for the sake
+ of the future, even though I were promised tons of felicity for an ounce
+ of mean lying. Write to me as often as possible in consideration of my
+ exceptional position. I cannot be in a good mood now, and your letters
+ snatch me away from cholera concerns, and carry me for a brief space to
+ another world....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0180" id="link2H_4_0180">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ August 16.
+ </h2>
+ <p>
+ I&rsquo;ll be damned if I write to you again. I have written to Abbazzio, to St.
+ Moritz. I have written a dozen times at least, so far you have not sent me
+ one correct address, and so not one of my letters has reached and my long
+ description and lectures about the cholera have been wasted. It&rsquo;s
+ mortifying. But what is most mortifying is that after a whole series of
+ letters from me about our exertions against the cholera, you all at once
+ write me from gay Biarritz that you envy my leisure! Well, Allah forgive
+ you!
+ </p>
+ <p>
+ Well, I am alive and in good health. The summer was a splendid one, dry,
+ warm, abounding in the fruits of the earth, but its whole charm was from
+ July onwards, spoilt by news of the cholera. While you were inviting me in
+ your letters first to Vienna, and then to Abbazzio I was already one of
+ the doctors of the Serpuhovo Zemstvo, was trying to catch the cholera by
+ its tail and organizing a new section full steam. In the morning I have to
+ see patients, and in the afternoon drive about. I drive, I give lectures
+ to the natives, treat them, get angry with them, and as the Zemstvo has
+ not granted me a single kopeck for organizing the medical centres I cadge
+ from the wealthy, first from one and then from another. I turn out to be
+ an excellent beggar; thanks to my beggarly eloquence, my section has two
+ excellent barracks with all the necessaries, and five barracks that are
+ not excellent, but horrid. I have saved the Zemstvo from expenditure even
+ on disinfectants. Lime, vitriol, and all sorts of stinking stuff I have
+ begged from the manufacturers for all my twenty-five villages. In fact
+ Kolomin ought to be proud of having been at the same high school with me.
+ My soul is exhausted. I am bored. Not to belong to oneself, to think about
+ nothing but diarrhoea, to start up in the night at a dog&rsquo;s barking and a
+ knock at the gate (&ldquo;Haven&rsquo;t they come for me?&rdquo;), to drive with disgusting
+ horses along unknown roads; to read about nothing but cholera, and to
+ expect nothing but cholera, and at the same time to be utterly
+ uninterested in that disease, and in the people whom one is serving&mdash;that,
+ my good sir, is a hash which wouldn&rsquo;t agree with anyone. The cholera is
+ already in Moscow and in the Moscow district. One must expect it from hour
+ to hour. Judging from its course in Moscow one must suppose that it is
+ already declining and that the bacillus is losing its strength. One is
+ bound to think, too, that it is powerfully affected by the measures that
+ have been taken in Moscow and among us. The educated classes are working
+ vigorously, sparing neither themselves nor their purses; I see them every
+ day, and am touched, and when I remember how Zhitel and Burenin used to
+ vent their acrid spleen on these same educated people I feel almost
+ suffocated. In Nizhni the doctors and the cultured people generally have
+ done marvels. I was overwhelmed with enthusiasm when I read about the
+ cholera. In the good old times, when people were infected and died by
+ thousands, the amazing conquests that are being made before our eyes could
+ not even be dreamed of. It&rsquo;s a pity you are not a doctor and cannot share
+ my delight&mdash;that is, fully feel and recognize and appreciate all that
+ is being done. But one cannot tell about it briefly.
+ </p>
+ <p>
+ The treatment of cholera requires of the doctor deliberation before all
+ things&mdash;that is, one has to devote to each patient from five to ten
+ hours or even longer. As I mean to employ Kantani&rsquo;s treatment&mdash;that
+ is clysters of tannin and sub-cutaneous injection of a solution of common
+ salt&mdash;my position will be worse than foolish; while I am busying
+ myself over one patient, a dozen can fall ill and die. You see I am the
+ only man for twenty-five villages, apart from a feldsher who calls me
+ &ldquo;your honour,&rdquo; does not venture to smoke in my presence, and cannot take a
+ step without me. If there are isolated cases I shall be capital; but if
+ there is an epidemic of only five cases a day, then I shall do nothing but
+ be irritable and exhausted and feel myself guilty.
+ </p>
+ <p>
+ Of course there is no time even to think of literature. I am writing
+ nothing. I refused remuneration so as to preserve some little freedom of
+ action for myself, and so I have not a halfpenny. I am waiting till they
+ have threshed and sold the rye. Until then I shall be living on &ldquo;The Bear&rdquo;
+ and mushrooms, of which there are endless masses here. By the way, I have
+ never lived so cheaply as now. We have everything of our own, even our own
+ bread. I believe in a couple of years all my household expenses will not
+ exceed a thousand roubles a year.
+ </p>
+ <p>
+ When you learn from the newspapers that the cholera is over, you will know
+ that I have gone back to writing again. Don&rsquo;t think of me as a literary
+ man while I am in the service of the Zemstvo. One can&rsquo;t do two things at
+ once.
+ </p>
+ <p>
+ You write that I have given up Sahalin. I cannot abandon that child of
+ mine. When I am oppressed by the boredom of belles-lettres I am glad to
+ turn to something else. The question when I shall finish Sahalin and when
+ I shall print does not strike me as being important. While Galkin-Vrasskoy
+ reigns over the prison system I feel very much disinclined to bring out my
+ book. Of course if I am driven to it by need, that is a different matter.
+ </p>
+ <p>
+ In all my letters I have pertinaciously asked you one question, which of
+ course you are not obliged to answer: &ldquo;Where are you going to be in the
+ autumn, and wouldn&rsquo;t you like to spend part of September and October with
+ me in Feodosia or the Crimea?&rdquo; I have an impatient desire to eat, drink,
+ and sleep, and talk about literature&mdash;that is, do nothing, and at the
+ same time feel like a decent person. However, if my idleness annoys you, I
+ can promise to write with or beside you, a play or a story.... Eh? Won&rsquo;t
+ you? Well, God be with you, then.
+ </p>
+ <p>
+ The astronomer has been here twice. I felt bored with her on both
+ occasions. Svobodin has been here too. He grows better and better. His
+ serious illness has made him pass through a spiritual metamorphosis.
+ </p>
+ <p>
+ See what a long letter I have written, even though I don&rsquo;t feel sure that
+ the letter will reach you. Imagine my cholera-boredom, my
+ cholera-loneliness, and compulsory literary inactivity, and write to me
+ more, and oftener. Your contemptuous feeling for France I share. The
+ Germans are far above them, though for some reason they are called stupid.
+ And the Franco-Russian Entente Cordiale I am as fond of as Tolstoy is.
+ There&rsquo;s something nastily suggestive about these cordialities. On the
+ other hand I was awfully pleased at Virchow&rsquo;s visit to us.
+ </p>
+ <p>
+ We have raised a very nice potato and a divine cabbage. How do you manage
+ to get on without cabbage-soup? I don&rsquo;t envy you your sea, nor your
+ freedom, nor the happy frame of mind you are in abroad. The Russian summer
+ is better than anything. And by the way, I don&rsquo;t feel any great longing to
+ be abroad. After Singapore, Ceylon, and perhaps even our Amur, Italy and
+ even the crater of Vesuvius do not seem fascinating. After being in India
+ and China I did not see a great difference between other European
+ countries and Russia.
+ </p>
+ <p>
+ A neighbour of ours, the owner of the renowned Otrad, Count X, is staying
+ now at Biarritz, having run away from the cholera; he gave his doctor only
+ five hundred roubles for the campaign against the cholera. His sister, the
+ countess, who is living in my section, when I went to discuss the
+ provision of barracks for her workmen, treated me as though I had come to
+ apply for a situation. It mortified me, and I told her a lie, pretending
+ to be a rich man. I told the same lie to the Archimandrite, who refuses to
+ provide quarters for the cases which may occur in the monastery. To my
+ question what would he do with the cases that might be taken ill in his
+ hostel, he answered me: &ldquo;They are persons of means and will pay you
+ themselves....&rdquo; Do you understand? And I flared up, and said I did not
+ care about payment, as I was well off, and that all I wanted was the
+ security of the monastery.... There are sometimes very stupid and
+ humiliating positions.... Before the count went away I met his wife. Huge
+ diamonds in her ears, wearing a bustle, and not knowing how to hold
+ herself. A millionaire. In the company of such persons one has a stupid
+ schoolboy feeling of wanting to be rude.
+ </p>
+ <p>
+ The village priest often comes and pays me long visits; he is a very good
+ fellow, a widower, and has some illegitimate children.
+ </p>
+ <p>
+ Write or there will be trouble....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0181" id="link2H_4_0181">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ October 10, 1892.
+ </p>
+ <p>
+ Your telegram telling me of Svobodin&rsquo;s death caught me just as I was going
+ out of the yard to see patients. You can imagine my feelings. Svobodin
+ stayed with me this summer; he was very sweet and gentle, in a serene and
+ affectionate mood, and became very much attached to me. It was evident to
+ me that he had not very long to live, it was evident to him too. He had
+ the thirst of the aged for everyday peace and quiet, and had grown to
+ detest the stage and everything to do with the stage and dreaded returning
+ to Petersburg. Of course I ought to go to the funeral, but to begin with,
+ your telegram came towards evening, and the funeral is most likely
+ tomorrow, and secondly the cholera is twenty miles away, and I cannot
+ leave my centre. There are seven cases in one village, and two have died
+ already. The cholera may break out in my section. It is strange that with
+ winter coming on the cholera is spreading over a wider and wider region.
+ </p>
+ <p>
+ I have undertaken to be the section doctor till the fifteenth of October&mdash;my
+ section will be officially closed on that day. I shall dismiss my
+ feldsher, close the barracks, and if the cholera comes, I shall cut rather
+ a comic figure. Add to that the doctor of the next section is ill with
+ pleurisy and so, if the cholera appears in his section, I shall be bound,
+ from a feeling of comradeship, to undertake his section.
+ </p>
+ <p>
+ So far I have not had a single case of cholera, but I have had epidemics
+ of typhus, diphtheria, scarlatina, and so on. At the beginning of summer I
+ had a great deal of work, then towards the autumn less and less.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The sum of my literary achievement this summer, thanks to the cholera, has
+ been almost nil. I have written little, and have thought about literature
+ even less. However, I have written two small stories&mdash;one tolerable,
+ one bad.
+ </p>
+ <p>
+ Life has been hard work this summer, but it seems, to me now that I have
+ never spent a summer so well as this one. In spite of the turmoil of the
+ cholera, and the poverty which has kept tight hold of me all the summer, I
+ have liked the life and wanted to live. How many trees I have planted!
+ Thanks to our system of cultivation, Melihovo has become unrecognizable,
+ and seems now extraordinarily snug and beautiful, though very likely it is
+ good for nothing. Great is the power of habit and the sense of property.
+ And it&rsquo;s marvellous how pleasant it is not to have to pay rent. We have
+ made new acquaintances and formed new relations. Our old terrors in facing
+ the peasants now seem ludicrous. I have served in the Zemstvo, have
+ presided at the Sanitary Council and visited the factories, and I liked
+ all that. They think of me now as one of themselves, and stay the night
+ with me when they pass through Melihovo. Add to that, that we have bought
+ ourselves a new comfortable covered carriage, have made a new road, so
+ that now we don&rsquo;t drive through the village. We are digging a pond....
+ Anything else? In fact hitherto everything has been new and interesting,
+ but how it will be later on, I don&rsquo;t know. There is snow already, it is
+ cold, but I don&rsquo;t feel drawn to Moscow. So far I have not had any feeling
+ of dulness.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ The educated people here are very charming and interesting. What matters
+ most, they are honest. Only the police are unattractive.
+ </p>
+ <p>
+ We have seven horses, a broad-faced calf, and puppies, called Muir and
+ Merrilees....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0182" id="link2H_4_0182">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November 22, 1892.
+ </h2>
+ <p>
+ Snow is falling by day, while at night the moon is shining its utmost, a
+ gorgeous amazing moon. It is magnificent. But nevertheless, I marvel at
+ the fortitude of landowners who spend the winter in the country; there&rsquo;s
+ so little to do that if anyone is not in one way or another engaged in
+ intellectual work, he is inevitably bound to become a glutton or a
+ drunkard, or a man like Turgenev&rsquo;s Pigasov. The monotony of the snowdrifts
+ and the bare trees, the long nights, the moonlight, the deathlike
+ stillness day and night, the peasant women and the old ladies&mdash;all
+ that disposes one to indolence, indifference, and an enlarged liver....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0183" id="link2H_4_0183">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ November 25, 1892.
+ </h2>
+ <p>
+ It is easy to understand you, and there is no need for you to abuse
+ yourself for obscurity of expression. You are a hard drinker, and I have
+ regaled you with sweet lemonade, and you, after giving the lemonade its
+ due, justly observe that there is no spirit in it. That is just what is
+ lacking in our productions&mdash;the alcohol which could intoxicate and
+ subjugate, and you state that very well. Why not? Putting aside &ldquo;Ward No.
+ 6&rdquo; and myself, let us discuss the matter in general, for that is more
+ interesting. Let me discuss the general causes, if that won&rsquo;t bore you,
+ and let us include the whole age. Tell me honestly, who of my
+ contemporaries&mdash;that is, men between thirty and forty-five&mdash;have
+ given the world one single drop of alcohol? Are not Korolenko, Nadson, and
+ all the playwrights of to-day, lemonade? Have Ryepin&rsquo;s or Shishkin&rsquo;s
+ pictures turned your head? Charming, talented, you are enthusiastic; but
+ at the same time you can&rsquo;t forget that you want to smoke. Science and
+ technical knowledge are passing through a great period now, but for our
+ sort it is a flabby, stale, and dull time. We are stale and dull
+ ourselves, we can only beget gutta-percha boys, [Footnote: An allusion to
+ Grigorovitch&rsquo;s well-known story.] and the only person who does not see
+ that is Stassov, to whom nature has given a rare faculty for getting drunk
+ on slops. The causes of this are not to be found in our stupidity, our
+ lack of talent, or our insolence, as Burenin imagines, but in a disease
+ which for the artist is worse than syphilis or sexual exhaustion. We lack
+ &ldquo;something,&rdquo; that is true, and that means that, lift the robe of our muse,
+ and you will find within an empty void. Let me remind you that the
+ writers, who we say are for all time or are simply good, and who
+ intoxicate us, have one common and very important characteristic; they are
+ going towards something and are summoning you towards it, too, and you
+ feel not with your mind, but with your whole being, that they have some
+ object, just like the ghost of Hamlet&rsquo;s father, who did not come and
+ disturb the imagination for nothing. Some have more immediate objects&mdash;the
+ abolition of serfdom, the liberation of their country, politics, beauty,
+ or simply vodka, like Denis Davydov; others have remote objects&mdash;God,
+ life beyond the grave, the happiness of humanity, and so on. The best of
+ them are realists and paint life as it is, but, through every line&rsquo;s being
+ soaked in the consciousness of an object, you feel, besides life as it is,
+ the life which ought to be, and that captivates you. And we? We! We paint
+ life as it is, but beyond that&mdash;nothing at all.... Flog us and we can
+ do no more! We have neither immediate nor remote aims, and in our soul
+ there is a great empty space. We have no politics, we do not believe in
+ revolution, we have no God, we are not afraid of ghosts, and I personally
+ am not afraid even of death and blindness. One who wants nothing, hopes
+ for nothing, and fears nothing, cannot be an artist. Whether it is a
+ disease or not&mdash;what it is does not matter; but we ought to recognize
+ that our position is worse than a governor&rsquo;s. I don&rsquo;t know how it will be
+ with us in ten or twenty years&mdash;then circumstances may be different,
+ but meanwhile it would be rash to expect of us anything of real value,
+ apart from the question whether we have talent or not. We write
+ mechanically, merely obeying the long-established arrangement in
+ accordance with which some men go into the government service, others into
+ trade, others write.... Grigorovitch and you think I am clever. Yes, I am
+ at least so far clever as not to conceal from myself my disease, and not
+ to deceive myself, and not to cover up my own emptiness with other
+ people&rsquo;s rags, such as the ideas of the sixties, and so on. I am not going
+ to throw myself like Garshin over the banisters, but I am not going to
+ flatter myself with hopes of a better future either. I am not to blame for
+ my disease, and it&rsquo;s not for me to cure myself, for this disease, it must
+ be supposed, has some good purpose hidden from us, and is not sent in
+ vain....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0184" id="link2H_4_0184">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ February, 1893.
+ </h2>
+ <p>
+ My God! What a glorious thing &ldquo;Fathers and Children&rdquo; is! It is positively
+ terrifying. Bazarov&rsquo;s illness is so powerfully done that I felt ill and
+ had a sensation as though I had caught the infection from him. And the end
+ of Bazarov? And the old men? And Kukshina? It&rsquo;s beyond words. It&rsquo;s simply
+ a work of genius. I don&rsquo;t like the whole of &ldquo;On the Eve,&rdquo; only Elena&rsquo;s
+ father and the end. The end is full of tragedy. &ldquo;The Dog&rdquo; is very good,
+ the language is wonderful in it. Please read it if you have forgotten it.
+ &ldquo;Acia&rdquo; is charming, &ldquo;A Quiet Backwater&rdquo; is too compressed and not
+ satisfactory. I don&rsquo;t like &ldquo;Smoke&rdquo; at all. &ldquo;The House of Gentlefolk&rdquo; is
+ weaker than &ldquo;Fathers and Children,&rdquo; but the end is like a miracle, too.
+ Except for the old woman in &ldquo;Fathers and Children&rdquo;&mdash;that is,
+ Bazarov&rsquo;s mother&mdash;and the mothers as a rule, especially the society
+ ladies, who are, however, all alike (Liza&rsquo;s mother, Elena&rsquo;s mother), and
+ Lavretsky&rsquo;s mother, who had been a serf, and the humble peasant woman, all
+ Turgenev&rsquo;s girls and women are insufferable in their artificiality, and&mdash;forgive
+ my saying it&mdash;falsity. Liza and Elena are not Russian girls, but some
+ sort of Pythian prophetesses, full of extravagant pretensions. Irina in
+ &ldquo;Smoke,&rdquo; Madame Odintsov in &ldquo;Fathers and Children,&rdquo; all the lionesses, in
+ fact, fiery, alluring, insatiable creatures for ever craving for
+ something, are all nonsensical. When one thinks of Tolstoy&rsquo;s &ldquo;Anna
+ Karenin,&rdquo; all these young ladies of Turgenev&rsquo;s, with their seductive
+ shoulders, fade away into nothing. The negative types of women where
+ Turgenev is slightly caricaturing (Kukshina) or jesting (the descriptions
+ of balls) are wonderfully drawn, and so successful, that, as the saying
+ is, you can&rsquo;t pick a hole in it.
+ </p>
+ <p>
+ The descriptions of nature are fine, but ... I feel that we have already
+ got out of the way of such descriptions and that we need something
+ different....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0185" id="link2H_4_0185">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ April 26, 1893.
+ </h2>
+ <p>
+ ... I am reading Pisemsky. His is a great, very great talent! The best of
+ his works is &ldquo;The Carpenters&rsquo; Guild.&rdquo; His novels are exhausting in their
+ minute detail. Everything in him that has a temporary character, all his
+ digs at the critics and liberals of the period, all his critical
+ observations with their assumption of smartness and modernity, and all the
+ so-called profound reflections scattered here and there&mdash;how petty
+ and naive it all is to our modern ideas! The fact of the matter is this: a
+ novelist, an artist, ought to pass by everything that has only a temporary
+ value. Pisemsky&rsquo;s people are living, his temperament is vigorous.
+ Skabitchevsky in his history attacks him for obscurantism and treachery,
+ but, my God! of all contemporary writers I don&rsquo;t know a single one so
+ passionately and earnestly liberal as Pisemsky. All his priests,
+ officials, and generals are regular blackguards. No one was so down on the
+ old legal and military set as he.
+ </p>
+ <p>
+ By the way, I have read also Bourget&rsquo;s &ldquo;Cosmopolis.&rdquo; Rome and the Pope and
+ Correggio and Michael Angelo and Titian and doges and a fifty-year-old
+ beauty and Russians and Poles are all in Bourget, but how thin and
+ strained and mawkish and false it is in comparison even with our coarse
+ and simple Pisemsky! ...
+ </p>
+ <p>
+ What a good thing I gave up the town! Tell all the Fofanovs, Tchermnys, <i>et
+ tutti quanti</i> who live by literature, that living in the country is
+ immensely cheaper than living in the town. I experience this now every
+ day. My family costs me nothing now, for lodging, bread, vegetables, milk,
+ butter, horses, are all our own. And there is so much to do, there is not
+ time to get through it all. Of the whole family of Chekhovs, I am the only
+ one to lie down, or sit at the table: all the rest are working from
+ morning till night. Drive the poets and literary men into the country. Why
+ should they live in starvation and beggary? Town life cannot give a poor
+ man rich material in the sense of poetry and art. He lives within four
+ walls and sees people only at the editors&rsquo; offices and in eating-shops....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0186" id="link2H_4_0186">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ January 25, 1894.
+ </p>
+ <p>
+ I believe I am mentally sound. It is true I have no special desire to
+ live, but that is not, so far, disease, but something probably passing and
+ natural. It does not follow every time that an author describes someone
+ mentally deranged, that he is himself deranged. I wrote &ldquo;The Black Monk&rdquo;
+ without any melancholy ideas, through cool reflection. I simply had a
+ desire to describe megalomania. The monk floating across the country was a
+ dream, and when I woke I told Misha about it. So you can tell Anna
+ Ivanovna that poor Anton Pavlovitch, thank God! has not gone out of his
+ mind yet, but that he eats a great deal at supper and so he dreams of
+ monks.
+ </p>
+ <p>
+ I keep forgetting to write to you: read Ertel&rsquo;s story &ldquo;The Seers&rdquo; in
+ &ldquo;Russkaya Mysl.&rdquo; There is poetry and something terrible in the
+ old-fashioned fairy-tale style about it. It is one of the best new things
+ that has come out in Moscow....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0187" id="link2H_4_0187">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ YALTA,
+ </h2>
+ <p>
+ March 27, 1894.
+ </p>
+ <p>
+ I am in good health generally, ill in certain parts. For instance, a
+ cough, palpitations of the heart, haemorrhoids. I had palpitations of the
+ heart incessantly for six days, and the sensation all the time was
+ loathsome. Since I have quite given up smoking I have been free from
+ gloomy and anxious moods. Perhaps because I am not smoking, Tolstoy&rsquo;s
+ morality has ceased to touch me; at the bottom of my heart I take up a
+ hostile attitude towards it, and that of course is not just. I have
+ peasant blood in my veins, and you won&rsquo;t astonish me with peasant virtues.
+ From my childhood I have believed in progress, and I could not help
+ believing in it since the difference between the time when I used to be
+ thrashed and when they gave up thrashing me was tremendous.... But
+ Tolstoy&rsquo;s philosophy touched me profoundly and took possession of me for
+ six or seven years, and what affected me was not its general propositions,
+ with which I was familiar beforehand, but Tolstoy&rsquo;s manner of expressing
+ it, his reasonableness, and probably a sort of hypnotism. Now something in
+ me protests, reason and justice tell me that in the electricity and heat
+ of love for man there is something greater than chastity and abstinence
+ from meat. War is an evil and legal justice is an evil; but it does not
+ follow from that that I ought to wear bark shoes and sleep on the stove
+ with the labourer, and so on, and so on. But that is not the point, it is
+ not a matter of <i>pro and con</i>; the thing is that in one way or
+ another Tolstoy has passed for me, he is not in my soul, and he has
+ departed from me, saying: &ldquo;I leave this your house empty.&rdquo; I am
+ untenanted. I am sick of theorizing of all sorts, and such bounders as Max
+ Nordau I read with positive disgust. Patients in a fever do not want food,
+ but they do want something, and that vague craving they express as
+ &ldquo;longing for something sour.&rdquo; I, too, want something sour, and that&rsquo;s not
+ a mere chance feeling, for I notice the same mood in others around me. It
+ is just as if they had all been in love, had fallen out of love, and now
+ were looking for some new distraction. It is very possible and very likely
+ that the Russians will pass through another period of enthusiasm for the
+ natural sciences, and that the materialistic movement will be fashionable.
+ Natural science is performing miracles now. And it may act upon people
+ like Mamay, and dominate them by its mass and grandeur. All that is in the
+ hands of God, however. And theorizing about it makes one&rsquo;s head go round.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0188" id="link2H_4_0188">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO L. S. MIZINOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, March 27, 1894.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR LIKA,
+ </h3>
+ <p>
+ Thanks for your letter. Though you do scare me in your letter saying you
+ are soon going to die, though you do taunt me with having rejected you,
+ yet thank you all the same; I know perfectly well you are not going to
+ die, and that no one has rejected you.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Yalta and I am dreary, very dreary indeed. The aristocracy, so to
+ call it, are performing &ldquo;Faust,&rdquo; and I go to the rehearsals and there I
+ enjoy the spectacle of a perfect flower-bed of black, red, flaxen, and
+ brown heads; I listen to the singing and I eat. At the house of the
+ principal of the high school I eat tchibureks, and saddle of lamb with
+ boiled grain; in various estimable families I eat green soup; at the
+ confectioner&rsquo;s I eat&mdash;in my hotel also. I go to bed at ten and I get
+ up at ten, and after dinner I lie down and rest, and yet I am bored, dear
+ Lika. I am not bored because &ldquo;my ladies&rdquo; are not with me, but because the
+ northern spring is better than the spring here, and because the thought
+ that I must, that I ought to write never leaves me for an instant. To
+ write and write and write! It is my opinion that true happiness is
+ impossible without idleness. My ideal is to be idle and to love a plump
+ girl. My loftiest happiness is to walk or to sit doing nothing; my
+ favourite occupation is to gather up what is not wanted (leaves, straws,
+ and so on) and to do what is useless. Meanwhile, I am a literary man, and
+ have to write here in Yalta. Dear Lika, when you become a great singer and
+ are paid a handsome salary, then be charitable to me, marry me, and keep
+ me at your expense, that I may be free to do nothing. If you really are
+ going to die, it might be undertaken by Varya Eberly, whom, as you know, I
+ love. I am so all to pieces with the perpetual thought of work I ought to
+ do and can&rsquo;t avoid that for the last week I have been continually
+ tormented with palpitations of the heart. It&rsquo;s a loathsome sensation.
+ </p>
+ <p>
+ I have sold my fox-skin greatcoat for twenty roubles! It cost sixty, but
+ as forty roubles&rsquo; worth of fur has peeled off it, twenty roubles was not
+ too low a price. The gooseberries are not ripe here yet, but it is warm
+ and bright, the trees are coming out, the sea looks like summer, the young
+ ladies are yearning for sensations: but yet the north is better than the
+ south of Russia, in spring at any rate. In our part nature is more
+ melancholy, more lyrical, more Levitanesque; here it is neither one thing
+ nor the other, like good, sonorous, but frigid verse. Thanks to my
+ palpitations I haven&rsquo;t drunk wine for a week, and that makes the
+ surroundings seem even poorer....
+ </p>
+ <p>
+ M. gave a concert here, and made one hundred and fifty roubles clear
+ profit. He roared like a grampus but had an immense success. I am awfully
+ sorry I did not study singing; I could have roared too, as my throat is
+ rich in husky elements, and they say I have a real octave. I should have
+ earned money, and been a favourite with the ladies....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0189" id="link2H_4_0189">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, April 15, 1894.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have come back from the flaming Tavrida and am already sitting on
+ the cool banks of my pond. It&rsquo;s very warm, however: the thermometer runs
+ up to twenty-six....
+ </p>
+ <p>
+ I am busy looking after the land: I am making new avenues, planting
+ flowers, chopping down dead trees, and chasing the hens and the dogs out
+ of the garden. Literature plays the part of Erakit, who was always in the
+ background. I don&rsquo;t want to write, and indeed, it&rsquo;s hard to combine a
+ desire to live and a desire to write....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0190" id="link2H_4_0190">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, April 21, 1894
+ </p>
+ <p>
+ Of course it is very nice in the country; in fine weather Russia is an
+ extraordinarily beautiful and enchanting country, especially for those who
+ have been born and spent their childhood in the country. But you will
+ never buy yourself an estate, as you don&rsquo;t know what you want. To like an
+ estate you must make up your mind to buy it; so long as it is not yours it
+ will seem comfortless and full of defects. My cough is considerably
+ better, I am sunburnt, and they tell me I am fatter, but the other day I
+ almost fell down and I fancied for a minute that I was dying. I was
+ walking along the avenue with the prince, our neighbour, and was talking
+ when all at once something seemed to break in my chest, I had a feeling of
+ warmth and suffocation, there was a singing in my ears, I remembered that
+ I had been having palpitations for a long time and thought&mdash;&ldquo;they
+ must have meant something then.&rdquo; I went rapidly towards the verandah on
+ which visitors were sitting, and had one thought&mdash;that it would be
+ awkward to fall down and die before strangers; but I went into my bedroom,
+ drank some water, and recovered.
+ </p>
+ <p>
+ So you are not the only one who suffers from staggering!
+ </p>
+ <p>
+ I am beginning to build a pretty lodge....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0191" id="link2H_4_0191">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ May 9.
+ </h2>
+ <p>
+ I have no news. The weather is most exquisite, and in the foliage near the
+ house a nightingale is building and shouting incessantly. About twelve
+ miles from me there is the village of Pokrovskoe-Meshtcherskoe; the old
+ manor house there is now the lunatic asylum of the province. The Zemsky
+ doctors from the whole Moscow province met there on the fourth of May, to
+ the number of about seventy-five; I was there too. There are a great many
+ patients but all that is interesting material for alienists and not for
+ psychologists. One patient, a mystic, preaches that the Holy Trinity has
+ come upon earth in the form of the metropolitan of Kiev, Ioannikiy. &ldquo;A
+ limit of ten years has been given us; eight have passed, only two years
+ are left. If we do not want Russia to fall into ruins like Sodom, all
+ Russia must go in a procession with the Cross to Kiev, as Moscow went to
+ Troitsa, and pray there to the divine martyr in the noble form of the
+ metropolitan Ioannikiy.&rdquo; This queer fellow is convinced that the doctors
+ in the asylum are poisoning him, and that he is being saved by the
+ miraculous intervention of Christ in the form of the metropolitan. He is
+ continually praying to the East and singing, and, addressing himself to
+ God, invariably adds the words, &ldquo;in the noble form of the metropolitan
+ Ioannikiy.&rdquo; He has a lovely expression of face....
+ </p>
+ <p>
+ From the madhouse I returned late at night in my troika. Two-thirds of the
+ way I had to drive through the forest in the moonlight, and I had a
+ wonderful feeling such as I have not had for a long time, as though I had
+ come back from a tryst. I think that nearness to nature and idleness are
+ essential elements of happiness; without them it is impossible....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0192" id="link2H_4_0192">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, July, 1894.
+ </p>
+ <p>
+ I have so many visitors that I cannot answer your last letter. I want to
+ write at length but am pulled up at the thought that any minute they may
+ come in and hinder me. And in fact while I write the word &ldquo;hinder,&rdquo; a girl
+ has come in and announced that a patient has arrived; I must go.... I have
+ grown to detest writing, and I don&rsquo;t know what to do. I would gladly take
+ up medicine and would accept any sort of post, but I no longer have the
+ physical elasticity for it. When I write now or think I ought to write I
+ feel as much disgust as though I were eating soup from which I had just
+ removed a beetle&mdash;forgive the comparison. What I hate is not the
+ writing itself, but the literary entourage from which one cannot escape,
+ and which one takes everywhere as the earth takes its atmosphere....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0193" id="link2H_4_0193">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, August 15, 1894.
+ </p>
+ <p>
+ Our trip on the Volga turned out rather a queer one in the end. Potapenko
+ and I went to Yaroslav to take a steamer from there to Tsaritsyn, then to
+ Kalatch, from there by the Don to Taganrog. The journey from Yaroslav to
+ Nizhni is beautiful, but I had seen it before. Moreover, it was very hot
+ in the cabin and the wind lashed in our faces on deck. The passengers were
+ an uneducated set, whose presence was irritating. At Nizhni we were met by
+ N., Tolstoy&rsquo;s friend. The heat, the dry wind, the noise of the fair and
+ the conversation of N. suddenly made me feel so suffocated, so ill at
+ ease, and so sick, that I took my portmanteau and ignominiously fled to
+ the railway station.... Potapenko followed me. We took the train for
+ Moscow, but we were ashamed to go home without having done anything, and
+ we decided to go somewhere if it had to be to Lapland. If it had not been
+ for his wife our choice would have fallen on Feodosia, but ... alas! we
+ have a wife living at Feodosia. We thought it over, we talked it over, we
+ counted over our money, and came to the Psyol to Suma, which you know....
+ Well, the Psyol is magnificent. There is warmth, there is space, an
+ immensity of water and of greenery and delightful people. We spent six
+ days on the Psyol, ate and drank, walked and did nothing: my ideal of
+ happiness, as you know, is idleness. Now I am at Melihovo again. There is
+ a cold rain, a leaden sky, mud.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ It sometimes happens that one passes a third-class refreshment room and
+ sees a cold fish, cooked long before, and wonders carelessly who wants
+ that unappetising fish. And yet undoubtedly that fish is wanted, and will
+ be eaten, and there are people who will think it nice. One may say the
+ same of the works of N. He is a bourgeois writer, writing for the
+ unsophisticated public who travel third class. For that public Tolstoy and
+ Turgenev are too luxurious, too aristocratic, somewhat alien and not
+ easily digested. There is a public which eats salt beef and horse-radish
+ sauce with relish, and does not care for artichokes and asparagus. Put
+ yourself at its point of view, imagine the grey, dreary courtyard, the
+ educated ladies who look like cooks, the smell of paraffin, the scantiness
+ of interests and tasks&mdash;and you will understand N. and his readers.
+ He is colourless; that is partly because the life he describes lacks
+ colour. He is false because bourgeois writers cannot help being false.
+ They are vulgar writers perfected. The vulgarians sin together with their
+ public, while the bourgeois are hypocritical with them and flatter their
+ narrow virtue.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0194" id="link2H_4_0194">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ February 25, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ ... I should like to meet a philosopher like Nietzsche somewhere in a
+ train or a steamer, and to spend the whole night talking to him. I
+ consider his philosophy won&rsquo;t last long, however. It&rsquo;s more showy than
+ convincing....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0195" id="link2H_4_0195">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ March 16, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ Instead of you, heaven has sent me N., who has come to see me with E. and
+ Z., two young duffers who never miss a single word but induce in the whole
+ household a desperate boredom. N. looks flabby and physically slack; he
+ has gone off, but has become warmer and more good-natured; he must be
+ going to die. When my mother was ordering meat from the butcher, she said
+ he must let us have better meat, as N. was staying with us from
+ Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;What N.?&rdquo; asked the butcher in surprise&mdash;&ldquo;the one who writes books?&rdquo;
+ and he sent us excellent meat. So the butcher does not know that I write
+ books, for he never sends anything but gristle for my benefit....
+ </p>
+ <p>
+ Your little letter about physical games for students will do good if only
+ you will go on insisting on the subject. Games are absolutely essential.
+ Playing games is good for health and beauty and liberalism, since nothing
+ is so conducive to the blending of classes, et cetera, as public games.
+ Games would give our solitary young people acquaintances; young people
+ would more frequently fall in love; but games should not be instituted
+ before the Russian student ceases to be hungry. No skating, no croquet,
+ can keep the student cheerful and confident on an empty stomach.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0196" id="link2H_4_0196">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ March 23, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ I told you that Potapenko was a man very full of life, but you did not
+ believe me. In the entrails of every Little Russian lie hidden many
+ treasures. I fancy when our generation grows old, Potapenko will be the
+ gayest and jolliest old man of us all.
+ </p>
+ <p>
+ By all means I will be married if you wish it. But on these conditions:
+ everything must be as it has been hitherto&mdash;that is, she must live in
+ Moscow while I live in the country, and I will come and see her. Happiness
+ continued from day to day, from morning to morning, I cannot stand. When
+ every day I am told of the same thing, in the same tone of voice, I become
+ furious. I am furious, for instance, in the society of S., because he is
+ very much like a woman (&ldquo;a clever and responsive woman&rdquo;) and because in
+ his presence the idea occurs to me that my wife might be like him. I
+ promise you to be a splendid husband, but give me a wife who, like the
+ moon, won&rsquo;t appear in my sky every day; I shan&rsquo;t write any better for
+ being married....
+ </p>
+ <p>
+ Mamin-Sibiryak is a very nice fellow and an excellent writer. His last
+ novel &ldquo;Bread&rdquo; is praised; Lyeskov was particularly enthusiastic about it.
+ There are undoubtedly fine things in his work, and in his more successful
+ stories the peasants are depicted every bit as well as in &ldquo;Master and
+ Man.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ This is the fourth year I have been living at Melihovo. My calves have
+ turned into cows, my copse has grown at least a yard higher, my heirs will
+ make a capital bargain over the timber and will call me an ass, for heirs
+ are never satisfied.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0197" id="link2H_4_0197">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ March 30, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ ... We have spring here but there are regular mountains of snow, and there
+ is no knowing when it will thaw. As soon as the sun hides behind a cloud
+ there begins to be a chill breath from the snow, and it is horrible. Masha
+ is already busy in the flower-beds and borders. She tires herself out and
+ is constantly cross, so there is no need for her to read Madame Smirnov&rsquo;s
+ article. The advice given is excellent; the young ladies will read it, and
+ it will be their salvation. Only one point is not clear: how are they
+ going to get rid of the apples and cabbages if the estate is far from the
+ town, and of what stuff are they going to make their own dresses if their
+ rye does not sell at all, and they have not a halfpenny? To live on one&rsquo;s
+ land by the labour of one&rsquo;s own hands and the sweat of one&rsquo;s brow is only
+ possible on one condition; that is, if one works oneself like a peasant,
+ without regard for class or sex. There is no making use of slaves
+ nowadays, one must take the scythe and axe oneself, and if one can&rsquo;t do
+ that, no gardens will help one. Even the smallest success in farming is
+ only gained in Russia at the price of a cruel struggle with nature, and
+ wishing is not enough for the struggle, you need bodily strength and grit,
+ you want traditions&mdash;and have young ladies all that? To advise young
+ ladies to take up farming is much the same as to advise them to be bears,
+ and to bend yokes....
+ </p>
+ <p>
+ I have no money, but I live in the country: there are no restaurants and
+ no cabmen, and money does not seem to be needed.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0198" id="link2H_4_0198">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ April 13, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ I am sick of Sienkiewicz&rsquo;s &ldquo;The Family of the Polonetskys.&rdquo; It&rsquo;s the
+ Polish Easter cake with saffron. Add Potapenko to Paul Bourget, sprinkle
+ with Warsaw eau-de-Cologne, divide in two, and you get Sienkiewicz. &ldquo;The
+ Polonetskys&rdquo; is unmistakably inspired by Bourget&rsquo;s &ldquo;Cosmopolis,&rdquo; by Rome
+ and by marriage (Sienkiewicz has lately got married). We have the
+ catacombs and a queer old professor sighing after idealism, and Leo XIII,
+ with the unearthly face among the saints, and the advice to return to the
+ prayer-book, and the libel on the decadent who dies of morphinism after
+ confessing and taking the sacrament&mdash;that is, after repenting of his
+ errors in the name of the Church. There is a devilish lot of family
+ happiness and talking about love, and the hero&rsquo;s wife is so faithful to
+ her husband and so subtly comprehends &ldquo;with her heart&rdquo; the mysteries of
+ God and life, that in the end one feels mawkish and uncomfortable as after
+ a slobbering kiss. Sienkiewicz has evidently not read Tolstoy, and does
+ not know Nietzsche, he talks about hypnotism like a shopman; on the other
+ hand every page is positively sprinkled with Rubens, Borghesi, Correggio,
+ Botticelli&mdash;and that is done to show off his culture to the bourgeois
+ reader and make a long nose on the sly at materialism. The object of the
+ novel is to lull the bourgeoisie to sleep in its golden dreams. Be
+ faithful to your wife, pray with her over the prayer-book, save money,
+ love sport, and all is well with you in this world and the next. The
+ bourgeoisie is very fond of so-called practical types and novels with
+ happy endings, since they soothe it with the idea that one can both
+ accumulate capital and preserve innocence, be a beast and at the same time
+ be happy....
+ </p>
+ <p>
+ I wish you every sort of blessing. I congratulate you on the peace between
+ Japan and China, and hope we may quickly obtain a Feodosia free from ice
+ on the East Coast, and may make a railway to it.
+ </p>
+ <p>
+ The peasant woman had not troubles enough so she bought a pig. And I fancy
+ we are saving up a lot of trouble for ourselves with this ice-free port.
+ [Footnote: Prophetic of Port Arthur and the Japanese War.] It will cost us
+ dearer than if we were to take it into our heads to wage war on all Japan.
+ However, <i>futura sunt in manibus deorum.</i>
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0199" id="link2H_4_0199">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ October 21, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ Thanks for your letter, for your warm words and your invitation. I will
+ come, but most likely not before the end of November, as I have a devilish
+ lot to do. First in the spring I am going to build a new school in the
+ village where I am school warden; before beginning I have to make a plan
+ and calculations, and to drive off here and there, and so on. Secondly&mdash;can
+ you imagine it&mdash;I am writing a play which I shall probably not finish
+ before the end of November. I am writing it not without pleasure, though I
+ swear fearfully at the conventions of the stage. It&rsquo;s a comedy, there are
+ three women&rsquo;s parts, six men&rsquo;s, four acts, landscapes (view over a lake);
+ a great deal of conversation about literature, little action, tons of
+ love. [Footnote: &ldquo;The Seagull.&rdquo;] I read of Ozerova&rsquo;s failure and was
+ sorry, for nothing is more painful than failing.... I have read of the
+ success of the &ldquo;Powers of Darkness&rdquo; in your theatre.... When I was at
+ Tolstoy&rsquo;s in August, he told me, as he was wiping his hands after washing,
+ that he wouldn&rsquo;t alter his play. And now, remembering that, I fancy that
+ he knew even then that his play would be passed by the censor <i>in toto</i>.
+ I spent two days and a night with him. He made a delightful impression, I
+ felt as much at ease as though I were at home, and our talks were easy....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0200" id="link2H_4_0200">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ October 26, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ Tolstoy&rsquo;s daughters are very nice. They adore their father and have a
+ fanatical faith in him and that means that Tolstoy really is a great moral
+ force, for if he were insincere and not irreproachable his daughters would
+ be the first to take up a sceptical attitude to him, for daughters are
+ like sparrows: you don&rsquo;t catch them with empty chaff.... A man can deceive
+ his fiancee or his mistress as much as he likes, and, in the eyes of a
+ woman he loves, an ass may pass for a philosopher; but a daughter is a
+ different matter....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0201" id="link2H_4_0201">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MELIHOVO,
+ </h2>
+ <p>
+ November 21, 1895.
+ </p>
+ <p>
+ Well, I have finished with the play. I began it <i>forte</i> and ended it
+ <i>pianissimo</i>&mdash;contrary to all the rules of dramatic art. It has
+ turned into a novel. I am rather dissatisfied than satisfied with it, and
+ reading over my new-born play, I am more convinced than ever that I am not
+ a dramatist. The acts are very short. There are four of them. Though it is
+ so far only the skeleton of a play, a plan which will be altered a million
+ times before the coming season, I have ordered two copies to be typed and
+ will send you one, only don&rsquo;t let anyone read it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0202" id="link2H_4_0202">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, October 15, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ ... My &ldquo;Seagull&rdquo; comes on on the seventeenth of October. Madame
+ Kommissarzhevsky acts amazingly. There is no news. I am alive and well. I
+ shall be at Melihovo about the twenty-fifth or towards the end of October.
+ On the twenty-ninth is the meeting of the Zemstvo, at which I must be
+ present as there will be a discussion about roads....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0203" id="link2H_4_0203">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, October 18, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ I am off to Melihovo. All good wishes.... Stop the printing of the plays.
+ I shall never forget yesterday evening, but still I slept well, and am
+ setting off in a very tolerable good humour.
+ </p>
+ <p>
+ Write to me.... I have received your letter. I am not going to produce the
+ play in Moscow. I shall <i>never</i> either write plays or have them
+ acted.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0204" id="link2H_4_0204">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, October 18, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ I am setting off to Melihovo. I shall be there tomorrow between one or two
+ o&rsquo;clock in the afternoon. Yesterday&rsquo;s adventure did not astonish or
+ greatly disappoint me, for I was prepared for it by the rehearsals&mdash;and
+ I don&rsquo;t feel particularly bad.
+ </p>
+ <p>
+ When you come to Melihovo bring Lika with you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0205" id="link2H_4_0205">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ PETERSBURG, October 18, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ The play has fallen flat, and come down with a crash. There was an
+ oppressive strained feeling of disgrace and bewilderment in the theatre.
+ The actors played abominably stupidly. The moral of it is, one ought not
+ to write plays.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0206" id="link2H_4_0206">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, October 22, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ In your last letter (of October 18) you three times call me womanish, and
+ say that I was in a funk. Why this libel? After the performance I had
+ supper at Romanov&rsquo;s. On my word of honour. Then I went to bed, slept
+ soundly, and next day went home without uttering a sound of complaint. If
+ I had been in a funk I should have run from editor to editor and actor to
+ actor, should have nervously entreated them to be considerate, should
+ nervously have inserted useless corrections and should have spent two or
+ three weeks in Petersburg fussing over my &ldquo;Seagull,&rdquo; in excitement, in a
+ cold perspiration, in lamentation.... When you were with me the night
+ after the performance you told me yourself that it would be the best thing
+ for me to go away; and next morning I got a letter from you to say
+ good-bye. How did I show funk? I acted as coldly and reasonably as a man
+ who has made an offer, received a refusal, and has nothing left but to go.
+ Yes, my vanity was stung, but you know it was not a bolt from the blue; I
+ was expecting a failure, and was prepared for it, as I warned you with
+ perfect sincerity beforehand.
+ </p>
+ <p>
+ When I got home I took a dose of castor oil, and had a cold bath, and now
+ I am ready to write another play. I no longer feel exhausted and
+ irritable, and am not afraid that Davydov and Jean will come to me and
+ talk about the play. I agree with your corrections, and a thousand thanks
+ for them. Only please don&rsquo;t regret that you were not at the rehearsals.
+ You know there was in reality only one rehearsal, at which one could make
+ out nothing. One could not see the play at all through the loathsome
+ acting.
+ </p>
+ <p>
+ I have got a telegram from Potapenko&mdash;&ldquo;A colossal success.&rdquo; I have
+ had a letter from Mlle. Veselitsky (Mikulitch) whom I don&rsquo;t know. She
+ expresses her sympathy in a tone as if one of my family were dead. It&rsquo;s
+ really quite inappropriate; that&rsquo;s all nonsense, though.
+ </p>
+ <p>
+ My sister is delighted with you and Anna Ivanovna, and I am inexpressibly
+ glad of it, for I love your family like my own. She hastened home from
+ Petersburg, possibly imagining that I would hang myself....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0207" id="link2H_4_0207">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO E. M. S.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, November, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ If, O honoured &ldquo;One of the Audience&rdquo;, you are writing of the first
+ performance, then allow&mdash;oh, allow me to doubt your sincerity. You
+ hasten to pour healing balsam on the author&rsquo;s wounds, supposing that,
+ under the circumstances, that is more necessary and better than sincerity;
+ you are kind, very kind, and it does credit to your heart. At the first
+ performance I did not see all, but what I did see was dingy, grey, dismal
+ and wooden. I did not distribute the parts and was not given new scenery.
+ There were only two rehearsals, the actors did not know their parts&mdash;and
+ the result was a general panic and utter depression; even Madame
+ Kommissarzhevsky&rsquo;s acting was not up to much, though at one of the
+ rehearsals she acted marvellously, so that people sitting in the stalls
+ wept with bowed heads.
+ </p>
+ <p>
+ In any case I am grateful and very, very much touched. All my plays are
+ being printed, and as soon as they are ready I shall send you a copy....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0208" id="link2H_4_0208">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. F. KONI.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, November 11, 1896.
+ </p>
+ <p>
+ You cannot imagine how your letter rejoiced me. I saw from the front only
+ the two first acts of my play. Afterwards I sat behind the scenes and felt
+ the whole time that &ldquo;The Seagull&rdquo; was a failure. After the performance
+ that night and next day, I was assured that I had hatched out nothing but
+ idiots, that my play was clumsy from the stage point of view, that it was
+ not clever, that it was unintelligible, even senseless, and so on and so
+ on. You can imagine my position&mdash;it was a collapse such as I had
+ never dreamed of! I felt ashamed and vexed, and I went away from
+ Petersburg full of doubts of all sorts. I thought that if I had written
+ and put on the stage a play so obviously brimming over with monstrous
+ defects, I had lost all instinct and that, therefore, my machinery must
+ have gone wrong for good. After I had reached home, they wrote to me from
+ Petersburg that the second and third performances were a success; several
+ letters, some signed, some anonymous, came praising the play and abusing
+ the critics. I read them with pleasure, but still I felt vexed and
+ ashamed, and the idea forced itself upon me that if kind-hearted people
+ thought it was necessary to comfort me, it meant that I was in a bad way.
+ But your letter has acted upon me in a most definite way. I have known you
+ a long time, I have a deep respect for you, and I believe in you more than
+ in all the critics taken together&mdash;you felt that when you wrote your
+ letter, and that is why it is so excellent and convincing. My mind is at
+ rest now, and I can think of the play and the performance without
+ loathing. Kommissarzhevskaia is a wonderful actress. At one of the
+ rehearsals many people were moved to tears as they looked at her, and said
+ that she was the first actress in Russia to-day; but at the first
+ performance she was affected by the general attitude of hostility to my
+ &ldquo;Seagull,&rdquo; and was, as it were, intimidated by it and lost her voice. Our
+ press takes a cold tone to her that doesn&rsquo;t do justice to her merits, and
+ I am sorry for her. Allow me to thank you with all my heart for your
+ letter. Believe me, I value the feelings that prompted you to write it far
+ more than I can express in words, and the sympathy you call &ldquo;unnecessary&rdquo;
+ at the end of your letter I shall never never forget, whatever happens.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0209" id="link2H_4_0209">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. I. NEMIROVITCH-DANTCHENKO.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, November 26, 1896.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR FRIEND,
+ </h3>
+ <p>
+ I am answering the chief substance of your letter&mdash;the question why
+ we so rarely talk of serious subjects. When people are silent, it is
+ because they have nothing to talk about or because they are ill at ease.
+ What is there to talk about? We have no politics, we have neither public
+ life nor club life, nor even a life of the streets; our civic existence is
+ poor, monotonous, burdensome, and uninteresting&mdash;and to talk is as
+ boring as corresponding with L. You say that we are literary men, and that
+ of itself makes our life a rich one. Is that so? We are stuck in our
+ profession up to our ears, it has gradually isolated us from the external
+ world, and the upshot of it is that we have little free time, little
+ money, few books, we read little and reluctantly, we hear little, we
+ rarely go anywhere. Should we talk about literature? ... But we have
+ talked about it already. Every year it&rsquo;s the same thing again and again,
+ and all we usually say about literature may be reduced to discussing who
+ write better, and who write worse. Conversations upon wider and more
+ general topics never catch on, because when you have tundras and Esquimaux
+ all round you, general ideas, being so inappropriate to the reality,
+ quickly lose shape and slip away like thoughts of eternal bliss. Should we
+ talk of personal life? Yes, that may sometimes be interesting and we might
+ perhaps talk about it; but there again we are constrained, we are reserved
+ and insincere: we are restrained by an instinct of self-preservation and
+ we are afraid. We are afraid of being overheard by some uncultured
+ Esquimaux who does not like us, and whom we don&rsquo;t like either. I
+ personally am afraid that my acquaintance, N., whose cleverness attracts
+ us, will hold forth with raised finger, in every railway carriage and
+ every house about me, settling the question why I became so intimate with
+ X. while I was beloved by Z. I am afraid of our morals, I am afraid of our
+ ladies.... In short, for our silence, for the frivolity and dulness of our
+ conversations, don&rsquo;t blame yourself or me, blame what the critics call
+ &ldquo;the age,&rdquo; blame the climate, the vast distances, what you will, and let
+ circumstances go on their own fateful, relentless course, hoping for a
+ better future.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0210" id="link2H_4_0210">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, January 11, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ We are having a census. They have served out to the numerators detestable
+ inkpots, detestable clumsy badges like the labels of a brewery, and
+ portfolios into which the census forms will not fit&mdash;giving the
+ effect of a sword that won&rsquo;t go into its sheath. It is a disgrace. From
+ early morning I go from hut to hut, and knock my head in the low doorways
+ which I can&rsquo;t get used to, and as ill-luck will have it my head aches
+ hellishly; I have migraine and influenza. In one hut a little girl of nine
+ years old, boarded out from the foundling hospital, wept bitterly because
+ all the other little girls in the hut were Mihailovnas while she was
+ called Lvovna after her godfather. I said call yourself Mihailovna. They
+ were all highly delighted, and began thanking me. That&rsquo;s what&rsquo;s called
+ making friends with the Mammon of Unrighteousness.
+ </p>
+ <p>
+ The &ldquo;Journal of Surgery&rdquo; has been sanctioned by the Censor. We are
+ beginning to bring it out. Be so good as to do us a service&mdash;have the
+ enclosed advertisement printed on your front page and charge it to my
+ account. The journal will be a very good one, and this advertisement can
+ lead to nothing but unmistakable and solid benefit. It&rsquo;s a great benefit,
+ you know, to cut off people&rsquo;s legs.
+ </p>
+ <p>
+ While we are on medical topics&mdash;a remedy for cancer has been found.
+ For almost a year past, thanks to a Russian doctor Denisenko, they have
+ been trying the juice of the celandine, and one reads of astonishing
+ results. Cancer is a terrible unbearable disease, the death from it is
+ agonizing; you can imagine how pleasant it is for a man initiated into the
+ secrets of Aesculapius to read of such results....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0211" id="link2H_4_0211">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ February 8, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ The census is over. I was pretty sick of the business, as I had both to
+ enumerate and to write till my fingers ached, and to give lectures to
+ fifteen numerators. The numerators worked excellently, with a pedantic
+ exactitude almost absurd. On the other hand the Zemsky Natchalniks, to
+ whom the census was entrusted in the districts, behaved disgustingly. They
+ did nothing, understood little, and at the most difficult moments used to
+ report themselves sick. The best of them turned out to be a man who drinks
+ and draws the long bow <i>a la</i> Hlestakov [Translator&rsquo;s Note: A
+ character in Gogol&rsquo;s &ldquo;Inspector General.&rdquo;]&mdash;but was all the same a
+ character, if only from the point of view of comedy, while the others were
+ colourless beyond words, and it was annoying beyond words to have anything
+ to do with them.
+ </p>
+ <p>
+ I am in Moscow at the Great Moscow Hotel. I am staying a short time, ten
+ days, and then going home. The whole of Lent and the whole of April after
+ it, I shall have to be busy again with carpenters and so on. I am building
+ a school again. A deputation came to me from the peasants begging me for
+ it, and I had not the courage to refuse. The Zemstvo is giving a thousand
+ roubles, the peasants have collected three hundred, and that is all, while
+ the school will not cost less than three thousand. So again I shall have
+ all the summer to be thinking about money, and scraping it together here
+ and there. Altogether life in the country is full of work and care....
+ </p>
+ <p>
+ The police have made a raid upon Tchertkov, the well-known Tolstoyan, have
+ carried off all that the Tolstoyans had collected relating to the Duhobors
+ and sectarians&mdash;and so all at once as though by magic all evidence
+ against Pobyedonostsev and his angels has vanished. Goremykin called upon
+ Tchertkov&rsquo;s mother and said: &ldquo;Your son must make the choice&mdash;either
+ the Baltic Province where Prince Hilkov is already living in exile, or a
+ foreign country.&rdquo; Tchertkov has chosen London.
+ </p>
+ <p>
+ He is setting off on the thirteenth of February. L. N. Tolstoy has gone to
+ Petersburg to see him off; and yesterday they sent his winter overcoat
+ after him. A great many are going to see him off, even Sytin, and I am
+ sorry that I cannot do the same. I don&rsquo;t cherish tender sentiments for
+ Tchertkov, but the way he has been treated fills me with intense, intense
+ indignation....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0212" id="link2H_4_0212">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ April 1, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ The doctors have diagnosed tuberculosis in the upper part of the lungs,
+ and have ordered me to change my manner of life. I understand their
+ diagnosis but I don&rsquo;t understand their prescription, because it is almost
+ impossible. They tell me I must live in the country, but you know living
+ permanently in the country involves continual worry with peasants, with
+ animals, with elementary forces of all kinds, and to escape from worries
+ and anxieties in the country is as difficult as to escape burns in hell.
+ But still I will try to change my life as far as possible, and have
+ already, through Masha, announced that I shall give up medical practice in
+ the country. This will be at the same time a great relief and a great
+ deprivation to me. I shall drop all public duties in the district, shall
+ buy a dressing-gown, bask in the sun, and eat a great deal. They tell me
+ to eat six times a day and are indignant with me for eating, as they
+ think, very little. I am forbidden to talk much, to swim, and so on, and
+ so on.
+ </p>
+ <p>
+ Except my lungs, all my organs were found to be healthy. Hitherto I
+ fancied I drank just so much as not to do harm; now it turns out on
+ investigation that I was drinking less than I was entitled to. What a
+ pity!
+ </p>
+ <p>
+ The author of &ldquo;Ward No. 6&rdquo; has been moved from Ward No. 16 to Ward No. 14.
+ There is plenty of room here, two windows, lighting a la Potapenko, three
+ tables. There is very little haemorrhage. After the evening when Tolstoy
+ was here (we talked for a long time) at four o&rsquo;clock in the morning I had
+ violent haemorrhage again.
+ </p>
+ <p>
+ Melihovo is a healthy place; it stands exactly on a watershed, on high
+ ground, so that there is never fever or diphtheria in it. They have
+ decided, after general consultation, that I am not to go away anywhere but
+ to go on living at Melihovo. I must only arrange the house somewhat more
+ comfortably....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0213" id="link2H_4_0213">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ April 7, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ ... You write that my ideal is laziness. No, it is not laziness. I despise
+ laziness as I despise weakness and lack of mental and moral energy. I was
+ not talking of laziness but of leisure, and I did not say leisure was an
+ ideal but only one of the essential conditions of personal happiness.
+ </p>
+ <p>
+ If the experiments with Koch&rsquo;s new serum give favourable results, I shall
+ go of course to Berlin. Feeding is absolutely no use to me. Here for the
+ last fortnight they have been feeding me zealously, but it&rsquo;s no use, I
+ have not gained weight.
+ </p>
+ <p>
+ I ought to get married. Perhaps a cross wife would cut down the number of
+ my visitors by at least a half. Yesterday they were coming all day long,
+ it was simply awful. They came two at a time&mdash;and each one begs me
+ not to speak and at the same time asks me questions....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0214" id="link2H_4_0214">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. I. ERTEL.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, April 17, 1897.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR FRIEND ALEXANDR IVANOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ I am now at home. For a fortnight before Easter I was lying in Ostroumov&rsquo;s
+ clinic and was spitting blood. The doctor diagnosed tuberculosis in the
+ lungs. I feel splendid, nothing aches, nothing is uneasy inside, but the
+ doctors have forbidden me <i>vinum</i>, movement, and conversation, they
+ have ordered me to eat a great deal, and forbidden me to practise&mdash;and
+ I feel as it were dreary.
+ </p>
+ <p>
+ I hear nothing about the People&rsquo;s Theatre. At the congress it was spoken
+ of apathetically, without interest, and the circle that had undertaken to
+ write its constitution and set to work have evidently cooled off a little.
+ It is due to the spring, I suppose. The only one of the circle I saw was
+ Goltsev, and I had not time to talk to him about the theatre.
+ </p>
+ <p>
+ There is nothing new. A dead calm in literature. In the editor&rsquo;s offices
+ they are drinking tea and cheap wine, drinking it without relish as they
+ walk about, evidently from having nothing to do. Tolstoy is writing a
+ little book about Art. He came to see me in the clinic, and said that he
+ had flung aside his novel &ldquo;Resurrection&rdquo; as he did not like it, and was
+ writing only about Art, and had read sixty books about Art. His idea is
+ not a new one; all intelligent old men in all the ages have sung the same
+ tune in different keys. Old men have always been prone to see the end of
+ the world, and have always declared that morality was degenerating to the
+ uttermost point, that Art was growing shallow and wearing thin, that
+ people were growing feebler, and so on, and so on.
+ </p>
+ <p>
+ Lyov Nikolaevitch wants to persuade us in his little book that at the
+ present time Art has entered upon its final phase, that it is in a blind
+ alley, from which it has no outlet (except retreat).
+ </p>
+ <p>
+ I am doing nothing, I feed the sparrows with hemp-seed and prune a
+ rose-tree a day. After my pruning, the roses flower magnificently. I am
+ not looking after the farming.
+ </p>
+ <p>
+ Keep well, dear Alexandr Ivanovitch, thank you for your letter and
+ friendly sympathy. Write to me for the sake of my infirmity, and don&rsquo;t
+ blame me too much for my carelessness in correspondence.
+ </p>
+ <p>
+ In future I am going to try and answer your letters as soon as I have read
+ them. Warmest greetings.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0215" id="link2H_4_0215">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MELIHOVO, July 12, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am reading Maeterlinck, I have read his &ldquo;Les Aveugles,&rdquo; &ldquo;L&rsquo;Intrus,&rdquo;
+ and am reading &ldquo;Aglavaine et Selysette.&rdquo; They are all strange wonderful
+ things, but they make an immense impression, and if I had a theatre I
+ should certainly stage &ldquo;Les Aveugles.&rdquo; There is, by the way, a magnificent
+ scenic effect in it, with the sea and a lighthouse in the distance. The
+ public is semi-idiotic, but one might avoid the play&rsquo;s failing by writing
+ the contents of the play&mdash;in brief, of course&mdash;on the programme,
+ saying the play is the work of Maeterlinck, a Belgian author and decadent,
+ and that what happens in it is that an old man, who leads about some blind
+ men, has died in silence and that the blind men, not knowing this, are
+ sitting and waiting for his return....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0216" id="link2H_4_0216">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, October 6, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ ... You complain that my heroes are gloomy&mdash;alas! that&rsquo;s not my
+ fault. This happens apart from my will, and when I write it does not seem
+ to me that I am writing gloomily; in any case, as I work I am always in
+ excellent spirits. It has been observed that gloomy, melancholy people
+ always write cheerfully, while those who enjoy life put their depression
+ into their writings. And I am a man who enjoys life; the first thirty
+ years of my life I have lived as they say in pleasure and content....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0217" id="link2H_4_0217">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO F. D. BATYUSHKOV.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, December 15, 1897.
+ </p>
+ <p>
+ ... In one of your letters you expressed a desire that I should send you
+ an international story, taking for my subject something from the life
+ here. Such a story I can write only in Russia from reminiscences. I can
+ only write from reminiscences, and I have never written directly from
+ Nature. I have let my memory sift the subject, so that only what is
+ important or typical is left in it as in a filter....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0218" id="link2H_4_0218">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, January 4, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ ... Judging from the extract printed in <i>Novoye Vremya</i>, Tolstoy&rsquo;s
+ article on Art does not seem interesting. All that is old. He says about
+ Art that it is decrepit, that it has got into a blind alley, that it is
+ not what it ought to be, and so on, and so on. That&rsquo;s just like saying the
+ desire to eat and drink has grown old, has outlived its day, and is not
+ what it ought to be. Of course hunger is an old story, in the desire to
+ eat we have got into a blind alley, but still eating is necessary, and we
+ shall go on eating however the philosophers and irate old men moralise....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0219" id="link2H_4_0219">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO F. D. BATYUSHKOV.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, January 28, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ ... We talk of nothing here but Zola and Dreyfus. The immense majority of
+ educated people are on Zola&rsquo;s side and believe that Dreyfus is innocent.
+ Zola has gained immensely in public esteem; his letters of protest are
+ like a breath of fresh air, and every Frenchman has felt that, thank God!
+ there is still justice in the world, and that if an innocent man is
+ condemned there is still someone to champion him. The French papers are
+ extremely interesting while the Russian are worthless. <i>Novoye Vremya</i>
+ is simply loathsome....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0220" id="link2H_4_0220">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, February 6, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ ... You write that you are annoyed with Zola, and here everyone has a
+ feeling as though a new, better Zola had arisen. In his trial he has been
+ cleansed as though in turpentine from grease-spots, and now shines before
+ the French in his true brilliance. There is a purity and moral elevation
+ that was not suspected in him. You should follow the whole scandal from
+ the very beginning. The degradation of Dreyfus, whether it was just or
+ not, made on all (you were of the number I remember) a painful and
+ depressing impression. It was noticed that at the time of the sentence
+ Dreyfus behaved like a decent well-disciplined officer, while those
+ present at the sentence, the journalists for instance, shouted at him,
+ &ldquo;Hold your tongue, Judas,&rdquo;&mdash;that is, behaved badly and indecently.
+ Everyone came back from the sentence dissatisfied and with a troubled
+ conscience. Dreyfus&rsquo; counsel Demange, an honest man, who even during the
+ preliminary stages of the trial felt that something shifty was being done
+ behind the scenes, was particularly dissatisfied&mdash;and then the
+ experts who, to convince themselves that they had not made a mistake, kept
+ talking of nothing but Dreyfus, of his being guilty, and kept wandering
+ all over Paris! ...
+ </p>
+ <p>
+ Of the experts one turned out to be mad, the author of a monstrously
+ absurd project; two were eccentric creatures.
+ </p>
+ <p>
+ People could not help talking of the Intelligence Department at the War
+ Office, that military consistory which is employed in hunting for spies
+ and reading other people&rsquo;s letters; it began to be said that the head of
+ that Department, Sandhen, was suffering from progressive paralysis; Paty
+ de Clam has shown himself to be something after the style of Tausch of
+ Berlin; Picquart suddenly took his departure mysteriously, causing a lot
+ of talk. All at once a series of gross judicial blunders came to light. By
+ degrees people became convinced that Dreyfus had been condemned on the
+ strength of a secret document, which had been shown neither to the accused
+ man nor his defending counsel, and decent law-abiding people saw in this a
+ fundamental breach of justice. If the latter were the work not simply of
+ Wilhelm, but of the centre of the solar system, it ought to have been
+ shown to Demange. All sorts of guesses were made as to the contents of
+ this letter, the most impossible stories circulated. Dreyfus was an
+ officer, the military were suspect; Dreyfus was a Jew, the Jews were
+ suspect. People began talking about militarism, about the Jews. Such
+ utterly disreputable people as Drumont held up their heads; little by
+ little they stirred up a regular pother on a substratum of anti-semitism,
+ on a substratum that smelt of the shambles. When something is wrong with
+ us we look for the causes outside ourselves, and readily find them. &ldquo;It&rsquo;s
+ the Frenchman&rsquo;s nastiness, it&rsquo;s the Jews&rsquo;, it&rsquo;s Wilhelm&rsquo;s.&rdquo; Capital,
+ brimstone, the freemasons, the Syndicate, the Jesuits&mdash;they are all
+ bogeys, but how they relieve our uneasiness! They are of course a bad
+ sign. Since the French have begun talking about the Jews, about the
+ Syndicate, it shows they are feeling uncomfortable, that there is a worm
+ gnawing at them, that they feel the need of these bogeys to soothe their
+ over-excited conscience.
+ </p>
+ <p>
+ Then this Esterhazy, a duellist, in the style of Turgenev&rsquo;s duellists, an
+ insolent ruffian, who had long been an object of suspicion, and was not
+ respected by his comrades; the striking resemblance of his handwriting
+ with that of the <i>bordereau,</i> the Uhlan&rsquo;s letters, his threats which
+ for some reason he does not carry out; finally the judgment, utterly
+ mysterious, strangely deciding that the <i>bordereau</i> was written in
+ Esterhazy&rsquo;s handwriting but not by his hand! ... And the gas has been
+ continually accumulating, there has come to be a feeling of acute tension,
+ of overwhelming oppression. The fighting in the court was a purely nervous
+ manifestation, simply the hysterical result of that tension, and Zola&rsquo;s
+ letter and his trial are a manifestation of the same kind. What would you
+ have? The best people, always in advance of the nation, were bound to be
+ the first to raise an agitation&mdash;and so it has been. The first to
+ speak was Scherer-Kestner, of whom Frenchmen who know him intimately
+ (according to Kovalevsky) say that he is a &ldquo;sword-blade,&rdquo; so spotless and
+ without blemish is he. The second is Zola, and now he is being tried.
+ </p>
+ <p>
+ Yes, Zola is not Voltaire, and we are none of us Voltaires, but there are
+ in life conjunctions of circumstances when the reproach that we are not
+ Voltaires is least of all appropriate. Think of Korolenko, who defended
+ the Multanovsky natives and saved them from penal servitude. Dr. Haas is
+ not a Voltaire either, and yet his wonderful life has been well spent up
+ to the end.
+ </p>
+ <p>
+ I am well acquainted with the case from the stenographers&rsquo; report, which
+ is utterly different from what is in the newspapers, and I have a clear
+ view of Zola. The chief point is that he is sincere&mdash;that is, he
+ bases his judgments simply on what he sees, and not on phantoms like the
+ others. And sincere people can be mistaken, no doubt of it, but such
+ mistakes do less harm than calculated insincerity, prejudgments, or
+ political considerations. Let Dreyfus be guilty, and Zola is still right,
+ since it is the duty of writers not to accuse, not to prosecute, but to
+ champion even the guilty once they have been condemned and are enduring
+ punishment. I shall be told: &ldquo;What of the political position? The
+ interests of the State?&rdquo; But great writers and artists ought to take part
+ in politics only so far as they have to protect themselves from politics.
+ There are plenty of accusers, prosecutors, and gendarmes without them, and
+ in any case, the role of Paul suits them better than that of Saul.
+ Whatever the verdict may be, Zola will anyway experience a vivid delight
+ after the trial, his old age will be a fine old age, and he will die with
+ a conscience at peace, or at any rate greatly solaced. The French are very
+ sick. They clutch at every word of comfort and at every genuine reproach
+ coming to them from outside. That is why Bernstein&rsquo;s letter and our
+ Zakrevsky&rsquo;s article (which was read here in the Novosti) have had such a
+ great success here, and why they are so disgusted by abuse of Zola, such
+ as the gutter press, which they despise, flings at him every day. However
+ neurotic Zola may be, still he stands before the court of French common
+ sense, and the French love him for it and are proud of him, even though
+ they do applaud the Generals who, in the simplicity of their hearts, scare
+ them first with the honour of the army, then with war....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0221" id="link2H_4_0221">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+ </h2>
+ <p>
+ NICE, February 23, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ ... <i>Novoye Vremya</i> has behaved simply abominably about the Zola
+ case. The old man and I have exchanged letters on the subject (in a tone
+ of great moderation, however), and have both dropped the subject.
+ </p>
+ <p>
+ I don&rsquo;t want to write and I don&rsquo;t want his letters, in which he keeps
+ justifying the tactlessness of his paper by saying he loves the military:
+ I don&rsquo;t want them because I have been thoroughly sick of it all for a long
+ time past. I love the military too, but I would not if I had a newspaper
+ allow the <i>cactuses</i> to print Zola&rsquo;s novel <i>for nothing</i> in the
+ Supplement, while they pour dirty water over this same Zola in the paper&mdash;and
+ what for? For what not one of the cactuses has ever known&mdash;for a
+ noble impulse and moral purity. And in any case to abuse Zola when he is
+ on his trial&mdash;that is unworthy of literature....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0222" id="link2H_4_0222">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, October 26, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ ... I am buying a piece of land in Yalta and am going to build so as to
+ have a place in which to spend the winters. The prospect of continual
+ wandering with hotel rooms, hotel porters, chance cooking, and so on, and
+ so on, alarms my imagination. Mother will spend the winter with me. There
+ is no winter here; it&rsquo;s the end of October, but the roses and other
+ flowers are blooming freely, the trees are green and it is warm.
+ </p>
+ <p>
+ There is a great deal of water. Nothing will be needed apart from the
+ house, no outbuildings of any sort; it will all be under one roof. The
+ coal, wood and everything will be in the basement. The hens lay the whole
+ year round, and no special house is needed for them, an enclosure is
+ enough. Close by there is a baker&rsquo;s shop and the bazaar, so that it will
+ be very cosy for Mother and very convenient. By the way, there are
+ chanterelles and boletuses to be gathered all the autumn, and that will be
+ an amusement for Mother. I am not doing the building myself, the architect
+ is doing it all. The houses will be ready by April. The grounds, for a
+ town house, are considerable. There will be a garden and flowerbeds, and a
+ vegetable garden. The railway will come to Yalta next year....
+ </p>
+ <p>
+ As for getting married, upon which you are so urgent&mdash;what am I to
+ say to you? To marry is interesting only for love; to marry a girl simply
+ because she is nice is like buying something one does not want at the
+ bazaar solely because it is of good quality.
+ </p>
+ <p>
+ The most important screw in family life is love, sexual attraction, one
+ flesh, all the rest is dreary and cannot be reckoned upon, however
+ cleverly we make our calculations. So the point is not in the girl&rsquo;s being
+ nice but in her being loved; putting it off as you see counts for
+ little....
+ </p>
+ <p>
+ My &ldquo;Uncle Vanya&rdquo; is being done all over the province, and everywhere with
+ success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I
+ had not reckoned on that play at all....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0223" id="link2H_4_0223">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, December 3, 1898.
+ </p>
+ <p>
+ Your last letter has given me great pleasure. I thank you with all my
+ heart. &ldquo;Uncle Vanya&rdquo; was written long, long ago; I have never seen it on
+ the stage. Of late years it has often been produced at provincial
+ theatres. I feel cold about my plays as a rule; I gave up the theatre long
+ ago, and feel no desire now to write for the stage.
+ </p>
+ <p>
+ You ask what is my opinion of your stories. My opinion? The talent is
+ unmistakable and it is a real, great talent. For instance, in the story
+ &ldquo;In the Steppe&rdquo; it is expressed with extraordinary vigour, and I actually
+ felt a pang of envy that it was not I who had written it. You are an
+ artist, a clever man, you feel superbly, you are plastic&mdash;that is,
+ when you describe a thing you see it and you touch it with your hands.
+ That is real art. There is my opinion for you, and I am very glad I can
+ express it to you. I am, I repeat, very glad, and if we could meet and
+ talk for an hour or two you would be convinced of my high appreciation of
+ you and of the hopes I am building on your gifts.
+ </p>
+ <p>
+ Shall I speak now of defects? But that is not so easy. To speak of the
+ defects of a talent is like speaking of the defects of a great tree
+ growing in the garden; what is chiefly in question, you see, is not the
+ tree itself but the tastes of the man who is looking at it. Is not that
+ so?
+ </p>
+ <p>
+ I will begin by saying that to my mind you have not enough restraint. You
+ are like a spectator at the theatre who expresses his transports with so
+ little restraint that he prevents himself and other people from listening.
+ This lack of restraint is particularly felt in the descriptions of nature
+ with which you interrupt your dialogues; when one reads those descriptions
+ one wishes they were more compact, shorter, put into two or three lines.
+ The frequent mention of tenderness, whispering, velvetiness, and so on,
+ give those descriptions a rhetorical and monotonous character&mdash;and
+ they make one feel cold and almost exhaust one. The lack of restraint is
+ felt also in the descriptions of women (&ldquo;Malva,&rdquo; &ldquo;On the Raft&rdquo;) and love
+ scenes. It is not vigour, not breadth of touch, but just lack of
+ restraint. Then there is the frequent use of words quite unsuitable in
+ stories of your type. &ldquo;Accompaniment,&rdquo; &ldquo;disc,&rdquo; &ldquo;harmony,&rdquo; such words spoil
+ the effect. You often talk of waves. There is a strained feeling and a
+ sort of circumspection in your descriptions of educated people; that is
+ not because you have not observed educated people sufficiently, you know
+ them, but you don&rsquo;t seem to know from what side to approach them.
+ </p>
+ <p>
+ How old are you? I don&rsquo;t know you, I don&rsquo;t know where you came from or who
+ you are, but it seems to me that while you are still young you ought to
+ leave Nizhni and spend two or three years rubbing shoulders with
+ literature and literary people; not to learn to crow like the rest of us
+ and to sharpen your wits, but to take the final plunge head first into
+ literature and to grow to love it. Besides, the provinces age a man early.
+ Korolenko, Potapenko, Mamin, Ertel, are first-rate men; you would perhaps
+ at first feel their company rather boring, but in a year or two you would
+ grow used to them and appreciate them as they deserve, and their society
+ would more than repay you for the disagreeableness and inconvenience of
+ life in the capital....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0224" id="link2H_4_0224">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ YALTA,
+ </h2>
+ <p>
+ January 3, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... Apparently you have misunderstood me a little. I did not write to you
+ of coarseness of style, but only of the incongruity of foreign, not
+ genuinely Russian, or rarely used words. In other authors such words as,
+ for instance, &ldquo;fatalistically,&rdquo; pass unnoticed, but your things are
+ musical, harmonious, and every crude touch jars fearfully. Of course it is
+ a question of taste, and perhaps this is only a sign of excessive
+ fastidiousness in me, or the conservatism of a man who has adopted
+ definite habits for himself long ago. I am resigned to &ldquo;a <i>collegiate
+ assessor</i>,&rdquo; and &ldquo;a <i>captain</i> of the second <i>rank</i>&rdquo; in
+ descriptions, but &ldquo;<i>flirt</i>&rdquo; and &ldquo;<i>champion</i>&rdquo; when they occur in
+ descriptions excite repulsion in me.
+ </p>
+ <p>
+ Are you self-educated? In your stories you are completely an artist and at
+ the same time an &ldquo;educated&rdquo; man in the truest sense.
+ </p>
+ <p>
+ Nothing is less characteristic of you than coarseness, you are clever and
+ subtle and delicate in your feelings. Your best things are &ldquo;In the
+ Steppe,&rdquo; and &ldquo;On the Raft,&rdquo;&mdash;did I write to you about that? They are
+ splendid things, masterpieces, they show the artist who has passed through
+ a very good school. I don&rsquo;t think that I am mistaken. The only defect is
+ the lack of restraint, the lack of grace. When a man spends the least
+ possible number of movements over some definite action, that is grace. One
+ is conscious of superfluity in your expenditure.
+ </p>
+ <p>
+ The descriptions of nature are the work of an artist; you are a real
+ landscape painter. Only the frequent personification (anthropomorphism)
+ when the sea breathes, the sky gazes, the steppe barks, nature whispers,
+ speaks, mourns, and so on&mdash;such metaphors make your descriptions
+ somewhat monotonous, sometimes sweetish, sometimes not clear; beauty and
+ expressiveness in nature are attained only by simplicity, by such simple
+ phrases as &ldquo;The sun set,&rdquo; &ldquo;It was dark,&rdquo; &ldquo;It began to rain,&rdquo; and so on&mdash;and
+ that simplicity is characteristic of you in the highest degree, more so
+ perhaps than of any other writer....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0225" id="link2H_4_0225">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 17, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have been reading Tolstoy&rsquo;s son&rsquo;s story: &ldquo;The Folly of the Mir.&rdquo; The
+ construction of the story is poor, indeed it would have been better to
+ write it simply as an article, but the thought is treated with justice and
+ passion. I am against the Commune myself. There is sense in the Commune
+ when one has to deal with external enemies who make frequent invasions,
+ and with wild animals; but now it is a crowd artificially held together,
+ like a crowd of convicts. They will tell us Russia is an agricultural
+ country. That is so, but the Commune has nothing to do with that, at any
+ rate at the present time. The commune exists by husbandry, but once
+ husbandry begins to pass into scientific agriculture the commune begins to
+ crack at every seam, as the commune and culture are not compatible ideas.
+ Our national drunkenness and profound ignorance are, by the way, sins of
+ the commune system....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0226" id="link2H_4_0226">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS BROTHER MIHAIL.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 6, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... Being bored, I am reading &ldquo;The Book of my Life&rdquo; by Bishop Porfiry.
+ This passage about war occurs in it:
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Standing armies in time of peace are locusts devouring the people&rsquo;s bread
+ and leaving a vile stench in society, while in time of war they are
+ artificial fighting machines, and when they grow and develop, farewell to
+ freedom, security, and national glory! ... They are the lawless defenders
+ of unjust and partial laws, of privilege and of tyranny.&rdquo; ...
+ </p>
+ <p>
+ That was written in the forties....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0227" id="link2H_4_0227">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO I. I. ORLOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 22, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... In your letter there is a text from Scripture. To your complaint in
+ regard to the tutor and failures of all sorts I will reply by another
+ text: &ldquo;Put not thy trust in princes nor in any sons of man&rdquo; ... and I
+ recall another expression in regard to the sons of man, those in
+ particular who so annoy you: they are the sons of their age.
+ </p>
+ <p>
+ Not the tutor but the whole educated class&mdash;that is to blame, my dear
+ sir. While the young men and women are students they are a good honest
+ set, they are our hope, they are the future of Russia, but no sooner do
+ those students enter upon independent life and become grown up than our
+ hope and the future of Russia vanishes in smoke, and all that is left in
+ the filter is doctors owning house property, hungry government clerks, and
+ thieving engineers. Remember that Katkov, Pobyedonostsev, Vishnegradsky,
+ were nurselings of the Universities, that they were our Professors&mdash;not
+ military despots, but professors, luminaries.... I don&rsquo;t believe in our
+ educated class, which is hypocritical, false, hysterical, badly educated
+ and indolent. I don&rsquo;t believe in it even when it&rsquo;s suffering and
+ complaining, for its oppressors come from its own entrails. I believe in
+ individual people, I see salvation in individual personalities scattered
+ here and there all over Russia&mdash;educated people or peasants&mdash;they
+ have strength though they are few. No prophet is honoured in his own
+ country, but the individual personalities of whom I am speaking play an
+ unnoticed part in society, they are not domineering, but their work can be
+ seen; anyway, science is advancing and advancing, social
+ self-consciousness is growing, moral questions begin to take an uneasy
+ character, and so on, and so on-and all this is being done in spite of the
+ prosecutors, the engineers, and the tutors, in spite of the intellectual
+ class en masse and in spite of everything....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0228" id="link2H_4_0228">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, March 9, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ I shall not be at the writers&rsquo; congress. In the autumn I shall be in the
+ Crimea or abroad&mdash;that is, of course, if I am alive and free. I am
+ going to spend the whole summer on my own place in the Serpuhov district.
+ [Footnote: Melihovo.]
+ </p>
+ <p>
+ By the way, in what district of the Tula province have you bought your
+ estate? For the first two years after buying an estate one has a hard
+ time, at moments it is very bad indeed, but by degrees one is led to
+ Nirvana, by sweet habit. I bought an estate and mortgaged it, I had a very
+ hard time the first years (famine, cholera). Afterwards everything went
+ well, and now it is pleasant to remember that I have somewhere near the
+ Oka a nook of my own. I live in peace with the peasants, they never steal
+ anything from me, and when I walk through the village the old women smile
+ and cross themselves. I use the formal address to all except children, and
+ never shout at them; but what has done most to build up our good relations
+ is medicine. You will be happy on your estate, only please don&rsquo;t listen to
+ anyone&rsquo;s advice and gloomy prognostications, and don&rsquo;t at first be
+ disappointed, or form an opinion about the peasants. The peasants behave
+ sullenly and not genuinely to all new-comers, and especially so in the
+ Tula province. There is indeed a saying: &ldquo;He&rsquo;s a good man though he is
+ from Tula.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ So here&rsquo;s something like a sermon for you, you see, madam. Are you
+ satisfied?
+ </p>
+ <p>
+ Do you know L. N. Tolstoy? Will your estate be far from Tolstoy&rsquo;s? If it
+ is near I shall envy you. I like Tolstoy very much.
+ </p>
+ <p>
+ Speaking of new writers, you throw Melshin in with a whole lot. That&rsquo;s not
+ right. Melshin stands apart. He is a great and unappreciated writer, an
+ intelligent, powerful writer, though perhaps he will not write more than
+ he has written already. Kuprin I have not read at all. Gorky I like, but
+ of late he has taken to writing rubbish, revolting rubbish, so that I
+ shall soon give up reading him. &ldquo;Humble People&rdquo; is good, though one could
+ have done without Buhvostov, whose presence brings into the story an
+ element of strain, of tiresomeness and even falsity. Korolenko is a
+ delightful writer. He is loved&mdash;and with good reason. Apart from all
+ the rest there is sobriety and purity in him.
+ </p>
+ <p>
+ You ask whether I am sorry for Suvorin. Of course I am. He is paying
+ heavily for his mistakes. But I&rsquo;m not at all sorry for those who are
+ surrounding him....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0229" id="link2H_4_0229">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, April 25, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... The day before yesterday I was at L. N. Tolstoy&rsquo;s; he praised you very
+ highly and said that you were &ldquo;a remarkable writer.&rdquo; He likes your &ldquo;The
+ Fair&rdquo; and &ldquo;In the Steppe&rdquo; and does not like &ldquo;Malva.&rdquo; He said: &ldquo;You can
+ invent anything you like, but you can&rsquo;t invent psychology, and in Gorky
+ one comes across just psychological inventions: he describes what he has
+ never felt.&rdquo; So much for you! I said that when you were next in Moscow we
+ would go together to see him.
+ </p>
+ <p>
+ When will you be in Moscow? On Thursday there will be a private
+ performance&mdash;for me&mdash;of &ldquo;The Seagull.&rdquo; If you come to Moscow I
+ will give you a seat....
+ </p>
+ <p>
+ From Petersburg I get painful letters, as it were from the damned,
+ [Footnote: From Suvorin.] and it&rsquo;s painful to me as I don&rsquo;t know what to
+ answer, how to behave. Yes, life when it is not a psychological invention
+ is a difficult business....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0230" id="link2H_4_0230">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, September 30, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ At your command I hasten to answer your letter in which you ask me about
+ Astrov&rsquo;s last scene with Elena.
+ </p>
+ <p>
+ You write that Astrov addresses Elena in that scene like the most ardent
+ lover, &ldquo;clutches at his feeling like a drowning man at a straw.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ But that&rsquo;s not right, not right at all! Astrov likes Elena, she attracts
+ him by her beauty; but in the last act he knows already that nothing will
+ come of it, and he talks to her in that scene in the same tone as of the
+ heat in Africa, and kisses her quite casually, to pass the time. If Astrov
+ takes that scene violently, the whole mood of the fourth act&mdash;quiet
+ and despondent&mdash;is lost....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0231" id="link2H_4_0231">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO G. I. ROSSOLIMO.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, October 11, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... Autobiography? I have a disease&mdash;Auto-biographophobia. To read
+ any sort of details about myself, and still more to write them for print,
+ is a veritable torture to me. On a separate sheet I send a few facts, very
+ bald, but I can do no more....
+ </p>
+ <p>
+ I, A. P. Chekhov, was born on the 17th of January, 1860, at Taganrog. I
+ was educated first in the Greek School near the church of Tsar
+ Constantine; then in the Taganrog high school. In 1879 I entered the
+ Moscow University in the Faculty of Medicine. I had at the time only a
+ slight idea of the Faculties in general, and chose the Faculty of Medicine
+ I don&rsquo;t remember on what grounds, but did not regret my choice afterwards.
+ I began in my first year to publish stories in the weekly journals and
+ newspapers, and these literary pursuits had, early in the eighties,
+ acquired a permanent professional character. In 1888 I took the Pushkin
+ prize. In 1890 I travelled to the Island of Sahalin, to write afterwards a
+ book upon our penal colony and prisons there. Not counting reviews,
+ feuilletons, paragraphs, and all that I have written from day to day for
+ the newspapers, which it would be difficult now to seek out and collect, I
+ have, during my twenty years of literary work, published more than three
+ hundred signatures of print, of tales, and novels. I have also written
+ plays for the stage.
+ </p>
+ <p>
+ I have no doubt that the study of medicine has had an important influence
+ on my literary work; it has considerably enlarged the sphere of my
+ observation, has enriched me with knowledge the true value of which for me
+ as a writer can only be understood by one who is himself a doctor. It has
+ also had a guiding influence, and it is probably due to my close
+ association with medicine that I have succeeded in avoiding many mistakes.
+ </p>
+ <p>
+ Familiarity with the natural sciences and with scientific method has
+ always kept me on my guard, and I have always tried where it was possible
+ to be consistent with the facts of science, and where it was impossible I
+ have preferred not to write at all. I may observe in passing that the
+ conditions of artistic creation do not always admit of complete harmony
+ with the facts of science. It is impossible to represent upon the stage a
+ death from poisoning exactly as it takes place in reality. But harmony
+ with the facts of science must be felt even under those conditions&mdash;i.e.,
+ it must be clear to the reader or spectator that this is only due to the
+ conditions of art, and that he has to do with a writer who understands.
+ </p>
+ <p>
+ I do not belong to the class of literary men who take up a sceptical
+ attitude towards science; and to the class of those who rush into
+ everything with only their own imagination to go upon, I should not like
+ to belong....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0232" id="link2H_4_0232">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, October 30, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ ... You ask whether I shall be excited, but you see I only heard properly
+ that &ldquo;Uncle Vanya&rdquo; was to be given on the twenty-sixth from your letter
+ which I got on the twenty-seventh. The telegrams began coming on the
+ evening of the twenty-seventh when I was in bed. They send them on to me
+ by telephone. I woke up every time and ran with bare feet to the
+ telephone, and got very much chilled; then I had scarcely dozed off when
+ the bell rang again and again. It&rsquo;s the first time that my own fame has
+ kept me awake. The next evening when I went to bed I put my slippers and
+ dressing-gown beside my bed, but there were no more telegrams.
+ </p>
+ <p>
+ The telegrams were full of nothing but the number of calls and the
+ brilliant success, but there was a subtle, almost elusive something in
+ them from which I could conclude that the state of mind of all of you was
+ not exactly of the very best. The newspapers I have got to-day confirm my
+ conjectures.
+ </p>
+ <p>
+ Yes, dear actress, ordinary medium success is not enough now for all you
+ artistic players: you want an uproar, big guns, dynamite. You have been
+ spoiled at last, deafened by constant talk about successes, full and not
+ full houses: you are already poisoned with that drug, and in another two
+ or three years you will be good for nothing! So much for you!
+ </p>
+ <p>
+ How are you getting on? How are you feeling? I am still in the same place,
+ and am still the same; I am working and planting trees.
+ </p>
+ <p>
+ But visitors have come, I can&rsquo;t go on writing. Visitors have been sitting
+ here for more than an hour. They have asked for tea. They have sent for
+ the samovar. Oh, how dreary!
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t forget me, and don&rsquo;t let your friendship for me die away, so that we
+ may go away together somewhere again this summer. Good-bye for the
+ present. We shall most likely not meet before April. If you would all come
+ in the spring to Yalta, would act here and rest&mdash;that would be
+ wonderfully artistic. A visitor will take this letter and drop it into the
+ post-box....
+ </p>
+ <p>
+ P.S.&mdash;Dear actress, write for the sake of all that&rsquo;s holy, I am so
+ dull and depressed. I might be in prison and I rage and rage....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0233" id="link2H_4_0233">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ YALTA,
+ </h2>
+ <p>
+ November 1, 1899.
+ </p>
+ <p>
+ I understand your mood, dear actress, I understand it very well; but yet
+ in your place I would not be so desperately upset. Both the part of Anna
+ [Footnote: In Hauptmann&rsquo;s &ldquo;Lonely Lives.&rdquo;] and the play itself are not
+ worth wasting so much feeling and nerves over. It is an old play. It is
+ already out of date, and there are a great many defects in it; if more
+ than half the performers have not fallen into the right tone, then
+ naturally it is the fault of the play. That&rsquo;s one thing, and the second
+ is, you must once and for all give up being worried about successes and
+ failures. Don&rsquo;t let that concern you. It&rsquo;s your duty to go on working
+ steadily day by day, quite quietly, to be prepared for mistakes which are
+ inevitable, for failures&mdash;in short, to do your job as actress and let
+ other people count the calls before the curtain. To write or to act, and
+ to be conscious at the time that one is not doing the right thing&mdash;that
+ is so usual, and for beginners so profitable!
+ </p>
+ <p>
+ The third thing is that the director has telegraphed that the second
+ performance went magnificently, that everyone played splendidly, and that
+ he was completely satisfied....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0234" id="link2H_4_0234">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 2, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ PRECIOUS ALEXEY MAXIMOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ I wish you a happy New Year! How are you getting on? How are you feeling?
+ When are you coming to Yalta? Write fully. I have received the photograph,
+ it is very good; many thanks for it.
+ </p>
+ <p>
+ Thank you, too, for the trouble you have taken in regard to our committee
+ for assisting invalids coming here. Send any money there is or will be to
+ me, or to the executive of the Benevolent Society, no matter which.
+ </p>
+ <p>
+ My story (i.e., &ldquo;In the Ravine&rdquo;) has already been sent off to <i>Zhizn</i>.
+ Did I tell you that I liked your story &ldquo;An Orphan&rdquo; extremely, and sent it
+ to Moscow to first-rate readers? There is a certain Professor Foht in the
+ Medical Faculty in Moscow who reads Slyeptsov capitally. I don&rsquo;t know a
+ better reader. So I have sent your &ldquo;Orphan&rdquo; to him. Did I tell you how
+ much I liked a story in your third volume, &ldquo;My Travelling Companion&rdquo;?
+ There is the same strength in it as &ldquo;In the Steppe.&rdquo; If I were you, I
+ would take the best things out of your three volumes and republish them in
+ one volume at a rouble&mdash;and that would be something really remarkable
+ for vigour and harmony. As it is, everything seems shaken up together in
+ the three volumes; there are no weak things, but it leaves an impression
+ as though the three volumes were not the work of one author but of seven.
+ </p>
+ <p>
+ Scribble me a line or two.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0235" id="link2H_4_0235">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 2, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ My greetings, dear actress! Are you angry that I haven&rsquo;t written for so
+ long? I used to write often, but you didn&rsquo;t get my letters because our
+ common acquaintance intercepted them in the post.
+ </p>
+ <p>
+ I wish you all happiness in the New Year. I really do wish you happiness
+ and bow down to your little feet. Be happy, wealthy, healthy, and gay.
+ </p>
+ <p>
+ We are getting on pretty well, we eat a great deal, chatter a great deal,
+ laugh a great deal, and often talk of you. Masha will tell you when she
+ goes back to Moscow how we spent Christmas.
+ </p>
+ <p>
+ I have not congratulated you on the success of &ldquo;Lonely Lives.&rdquo; I still
+ dream that you will all come to Yalta, that I shall see &ldquo;Lonely Lives&rdquo; on
+ the stage, and congratulate you really from my heart. I wrote to
+ Meierhold, [Footnote: An actor at the Art Theatre at that time playing
+ Johannes in Hauptmann&rsquo;s &ldquo;Lonely Lives.&rdquo;] and urged him in my letter not to
+ be too violent in the part of a nervous man. The immense majority of
+ people are nervous, you know: the greater number suffer, and a small
+ proportion feel acute pain; but where&mdash;in streets and in houses&mdash;do
+ you see people tearing about, leaping up, and clutching at their heads?
+ Suffering ought to be expressed as it is expressed in life&mdash;that is,
+ not by the arms and legs, but by the tone and expression; not by
+ gesticulation, but by grace. Subtle emotions of the soul in educated
+ people must be subtly expressed in an external way. You will say&mdash;stage
+ conditions. No conditions allow falsity.
+ </p>
+ <p>
+ My sister tells me that you played &ldquo;Anna&rdquo; exquisitely. Ah, if only the Art
+ Theatre would come to Yalta! <i>Novoye Vremya</i> highly praised your
+ company. There is a change of tactics in that quarter; evidently they are
+ going to praise you all even in Lent. My story, a very queer one, will be
+ in the February number of <i>Zhizn</i>. There are a great number of
+ characters, there is scenery too, there&rsquo;s a crescent moon, there&rsquo;s a
+ bittern that cries far, far away: &ldquo;Boo-oo! boo-oo!&rdquo; like a cow shut up in
+ a shed. There&rsquo;s everything in it.
+ </p>
+ <p>
+ Levitan is with us. Over my fireplace he has painted a moonlight night in
+ the hayfield, cocks of hay, forest in the distance, a moon reigning on
+ high above it all.
+ </p>
+ <p>
+ Well, the best of health to you, dear, wonderful actress. I have been
+ pining for you.
+ </p>
+ <p>
+ And when are you going to send me your photograph? What treachery!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0236" id="link2H_4_0236">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 8, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ ... My health is not so bad. I feel better than I did last year, but yet
+ the doctors won&rsquo;t let me leave Yalta. I am as tired and sick of this
+ charming town as of a disagreeable wife. It&rsquo;s curing me of tuberculosis,
+ but it&rsquo;s making me ten years older. If I go to Nice it won&rsquo;t be before
+ February. I am writing a little; not long ago I sent a long story to <i>Zhizn</i>.
+ Money is short, all I have received so far from Marks for the plays is
+ gone by now....
+ </p>
+ <p>
+ If Prince Baryatinsky is to be judged by his paper, I must own I was
+ unjust to him, for I imagined him very different from what he is. They
+ will shut up his paper, of course, but he will long maintain his
+ reputation as a good journalist. You ask me why the <i>Syeverny Kurier</i>
+ is successful? Because our society is exhausted, hatred has turned it as
+ rank and rotten as grass in a bog, and it has a longing for something
+ fresh, free, light&mdash;a desperate longing.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ I often see the academician Kondakov here. We talk of the Pushkin section
+ of belles-lettres. As Kondakov will take part in the elections of future
+ academicians, I am trying to hypnotize him, and suggest that they should
+ elect Barantsevitch and Mihailovsky. The former is broken down and worn
+ out. He is unquestionably a literary man, is poverty-stricken in his old
+ age.... An income and rest would be the very thing for him. The latter&mdash;that
+ is Mihailovsky&mdash;would make a good foundation for the new section, and
+ his election would satisfy three-quarters of the brotherhood. But my
+ hypnotism failed, my efforts came to nothing. The supplementary clauses to
+ the statute are like Tolstoy&rsquo;s After-word to the Kreutzer Sonata. The
+ academicians have done all they can to protect themselves from literary
+ men, whose society shocks them as the society of the Russian academicians
+ shocked the Germans. Literary men can only be honorary academicians, and
+ that means nothing&mdash;it is just the same as being an honorary citizen
+ of the town of Vyazma or Tcherepovets, there is no salary and no vote
+ attached. A clever way out of it! The professors will be elected real
+ academicians, and those of the writers will be elected honorary
+ academicians who do not live in Petersburg, and so cannot be present at
+ the sittings and abuse the professors.
+ </p>
+ <p>
+ I hear the muezzin calling in the minaret. The Turks are very religious;
+ it&rsquo;s their fast now, they eat nothing the whole day. They have no
+ religious ladies, that element which makes religion shallow as the sand
+ does the Volga.
+ </p>
+ <p>
+ You do well to print the martyrology of Russian towns avoided by the
+ extortionate railway contractors. Here is what the famous author Chekhov
+ wrote on the subject in his story &ldquo;My Life.&rdquo; [Footnote: Appended to the
+ letter was a printed cutting.] Railway contractors are revengeful people;
+ refuse them a trifle, and they will punish you for it all your life&mdash;and
+ it&rsquo;s their tradition.
+ </p>
+ <p>
+ Thanks for your letter, thanks for your indulgence.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0237" id="link2H_4_0237">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO P. I. KURKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 18, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR PYOTR IVANOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ Thank you for your letter. I have long been wanting to write to you, but
+ have never had time, under the load of business and official
+ correspondence. Yesterday was the 17th of January&mdash;my name-day, and
+ the day of my election to the Academy. What a lot of telegrams! And what a
+ lot of letters still to come! And I must answer all of them, or posterity
+ will accuse me of not knowing the laws of good manners.
+ </p>
+ <p>
+ There is news, but I won&rsquo;t tell you it now (no time), but later on. I am
+ not very well. I was ailing all yesterday. I press your hand heartily.
+ Keep well.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0238" id="link2H_4_0238">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. M. SOBOLEVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 19, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR VASSILY MIHAILOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ In November I wrote a story [Footnote: &ldquo;In the Ravine.&rdquo;] fully intending
+ to send it to <i>Russkiya Vyedomosti</i>, but the story lengthened out
+ beyond the sixteen pages, and I had to send it elsewhere. Then Elpatyevsky
+ and I decided to send you a telegram on New Year&rsquo;s Eve, but there was such
+ a rush and a whirl that we let the right moment slip, and now I send you
+ my New Year wishes. Forgive me my many transgressions. You know how deeply
+ I love and respect you, and if the intervals in our correspondence are
+ prolonged it&rsquo;s merely external causes that are to blame.
+ </p>
+ <p>
+ I am alive and almost well. I am often ill, but not for long at a time;
+ and I haven&rsquo;t once been kept in bed this winter, I keep about though I am
+ ill. I am working harder than I did last year, and I am more bored. It&rsquo;s
+ bad being without Russia in every way.... All the evergreen trees look as
+ though they were made of tin, and one gets no joy out of them. And one
+ sees nothing interesting, as one has no taste for the local life.
+ </p>
+ <p>
+ Elpatyevsky and Kondakov are here. The former has run up a huge house for
+ himself which towers above all Yalta; the latter is going to Petersburg to
+ take his seat in the Academy&mdash;and is glad to go. Elpatyevsky is
+ cheerful and hearty, always in good spirits, goes out in all weathers, in
+ a summer overcoat; Kondakov is irritably sarcastic, and goes about in a
+ fur coat. Both often come and see me and we speak of you.
+ </p>
+ <p>
+ V. A. wrote that she had bought a piece of land in Tuapse. Oy-oy! but the
+ boredom there is awful, you know. There are Tchetchentsi and scorpions,
+ and worst of all there are no roads, and there won&rsquo;t be any for a long
+ time. Of all warm places in Russia the best are on the south coast of the
+ Crimea, there is no doubt of that, whatever they may say about the natural
+ beauties of the Caucasus. I have been lately to Gurzufa, near Pushkin&rsquo;s
+ rock, and admired the view, although it rained and although I am sick to
+ death of views. In the Crimea it is snugger and nearer to Russia. Let V.
+ A. sell her place in Tuapse or make a present of it to someone, and I will
+ find her a bit of the sea-front with bathing, and a bay, in the Crimea.
+ </p>
+ <p>
+ When you are in Vosdvizhenka give my respects and greetings to Varvara
+ Alexyevna, Varya, Natasha, and Glyeb. I can fancy how Glyeb and Natasha
+ have grown. Now if only you would all come here for Easter, I could have a
+ look at you all. Don&rsquo;t forget me, please, and don&rsquo;t be angry with me. I
+ send you my warmest good wishes. I press your hand heartily and embrace
+ you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0239" id="link2H_4_0239">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO G. I. ROSSOLIMO.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 21, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR GRIGORY IVANOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ ... I send you in a registered parcel what I have that seems suitable for
+ children&mdash;two stories of the life of a dog. And I think I have
+ nothing else of the sort. I don&rsquo;t know how to write for children; I write
+ for them once in ten years, and so-called children&rsquo;s books I don&rsquo;t like
+ and don&rsquo;t believe in. Children ought only to be given what is suitable
+ also for grown-up people. Andersen, &ldquo;The Frigate Pallada,&rdquo; Gogol, are
+ easily read by children and also by grown-up people. Books should not be
+ written for children, but one ought to know how to choose from what has
+ been written for grown-up people&mdash;that is, from real works of art. To
+ be able to select among drugs, and to administer them in suitable doses,
+ is more direct and consistent than trying to invent a special remedy for
+ the patient because he is a child. Forgive the medical comparison. It&rsquo;s in
+ keeping with the moment, perhaps, as for the last four days I have been
+ occupied with medicine, doctoring my mother and myself. Influenza no
+ doubt. Fever and headache.
+ </p>
+ <p>
+ If I write anything, I will let you know in due time, but anything I write
+ can only be published by one man&mdash;Marks! For anything published by
+ anyone else I have to pay a fine of 5,000 roubles (per signature)....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0240" id="link2H_4_0240">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 22, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ACTRESS,
+ </h3>
+ <p>
+ On January 17th I had telegrams from your mother and your brother, from
+ your uncle Alexandr Ivanovitch (signed Uncle Sasha), and from N. N.
+ Sokolovsky. Be so good as to give them my warm thanks and the expression
+ of my sincere feeling for them.
+ </p>
+ <p>
+ Why don&rsquo;t you write?&mdash;what has happened? Or are you already so
+ fascinated? ... Well, there is no help for it. God be with you!
+ </p>
+ <p>
+ I am told that in May you will be in Yalta. If that is settled, why
+ shouldn&rsquo;t you make inquiries beforehand about the theatre? The theatre
+ here is let on lease, and you could not get hold of it without negotiating
+ with the tenant, Novikov the actor. If you commission me to do so I would
+ perhaps talk to him about it.
+ </p>
+ <p>
+ The 17th, my name-day and the day of my election to the Academy, passed
+ dingily and gloomily, as I was unwell. Now I am better, but my mother is
+ ailing. And these little troubles completely took away all taste and
+ inclination for a name-day or election to the Academy, and they, too, have
+ hindered me from writing to you and answering your telegram at the proper
+ time.
+ </p>
+ <p>
+ Mother is getting better now.
+ </p>
+ <p>
+ I see the Sredins at times. They come to see us, and I go to them very,
+ very rarely, but still I do go....
+ </p>
+ <p>
+ So, then, you are not writing to me and not intending to write very soon
+ either.... X. is to blame for all that. I understand you!
+ </p>
+ <p>
+ I kiss your little hand.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0241" id="link2H_4_0241">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO F. D. BATYUSHKOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 24, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ MUCH RESPECTED F. D.,
+ </h3>
+ <p>
+ Roche asks me to send him the passages from &ldquo;Peasants&rdquo; which were cut out
+ by the Censor, but there were no such passages. There is one chapter which
+ has not appeared in the magazine, nor in the book. It was a conversation
+ of the peasants about religion and government. But there is no need to
+ send that chapter to Paris, as indeed there was no need to translate
+ &ldquo;Peasants&rdquo; into French at all.
+ </p>
+ <p>
+ I thank you most sincerely for the photograph; Ryepin&rsquo;s illustration is an
+ honour I had not expected or dreamed of. It will be very pleasant to have
+ the original; tell Ilya Efimovitch [Footnote: Ryepin, who was, at the
+ request of Roche, the French translator, illustrating the French edition
+ of Chekhov&rsquo;s &ldquo;Peasants.&rdquo;] that I shall expect it with impatience, and that
+ he cannot change his mind now, as I have already bequeathed the original
+ to the town of Taganrog&mdash;in which, by the way, I was born.
+ </p>
+ <p>
+ In your letter you speak of Gorky: how do you like Gorky? I don&rsquo;t like
+ everything he writes, but there are things I like very, very much, and to
+ my mind there is not a shadow of doubt that Gorky is made of the dough of
+ which artists are made. He is the real thing. He&rsquo;s a fine man, clever,
+ thinking, and thoughtful. But there is a lot of unnecessary ballast upon
+ him and in him&mdash;for example, his provincialism....
+ </p>
+ <p>
+ Thanks very much for your letter, for remembering me. I am dull here, I am
+ sick of it, and I have a feeling as though I have been thrown overboard.
+ And the weather&rsquo;s bad too, and I am not well. I still go on coughing. All
+ good wishes.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0242" id="link2H_4_0242">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO M. O. MENSHIKOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 28, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ ... I can&rsquo;t make out what Tolstoy&rsquo;s illness is. Tcherinov has sent me no
+ answer, and from what I read in the papers and what you write me now I can
+ draw no conclusion. Ulcers in the stomach and intestines would give
+ different indications: they are not present, or there have been a few
+ bleeding wounds caused by gall-stones which have passed and lacerated the
+ walls. There is no cancer either. It would have shown itself first in the
+ appetite, in the general condition, and above all the face would have
+ betrayed cancer if he had had it. The most likely thing is that L. N. is
+ in good health (apart from the gall-stones), and will live another twenty
+ years. His illness frightened me, and kept me on tenter-hooks. I am afraid
+ of Tolstoy&rsquo;s death. If he were to die there would be a big empty place in
+ my life. To begin with, because I have never loved any man as much as him.
+ I am not a believing man, but of all beliefs I consider his the nearest
+ and most akin to me. Secondly, while Tolstoy is in literature it is easy
+ and pleasant to be a literary man; even recognizing that one has done
+ nothing and never will do anything is not so dreadful, since Tolstoy will
+ do enough for all. His work is the justification of the enthusiasms and
+ expectations built upon literature. Thirdly, Tolstoy takes a firm stand,
+ he has an immense authority, and so long as he is alive, bad tastes in
+ literature, vulgarity of every kind, insolent and lachrymose, all the
+ bristling, exasperated vanities will be in the far background, in the
+ shade. Nothing but his moral authority is capable of maintaining a certain
+ elevation in the moods and tendencies of literature so called. Without him
+ they would be a flock without a shepherd, or a hotch-potch, in which it
+ would be difficult to discriminate anything.
+ </p>
+ <p>
+ To finish with Tolstoy, I have something to say about &ldquo;Resurrection,&rdquo;
+ which I have read not piecemeal, in parts, but as a whole, at one go. It
+ is a remarkable artistic production. The least interesting part is all
+ that is said of Nehludov&rsquo;s relations with Katusha; and the most
+ interesting the princes, the generals, the aunts, the peasants, the
+ convicts, the warders. The scene in the house of the General in command of
+ the Peter-Paul Fortress, the spiritualist, I read with a throbbing heart&mdash;it
+ is so good! And Madame Kortchagin in the easy chair; and the peasant, the
+ husband of Fedosya! The peasant calls his grandmother &ldquo;an artful one.&rdquo;
+ That&rsquo;s just what Tolstoy&rsquo;s pen is&mdash;an artful one. There&rsquo;s no end to
+ the novel, what there is you can&rsquo;t call an end. To write and write, and
+ then to throw the whole weight of it on a text from the Gospel, that is
+ quite in the theological style. To settle it all by a text from the Gospel
+ is as arbitrary as dividing the convicts into five classes. Why into five
+ and not into ten? He must make us believe in the Gospel, in its being the
+ truth, and then settle it all by texts.
+ </p>
+ <p>
+ ... They write about Tolstoy as old women talk about a crazy saint, all
+ sorts of unctuous nonsense; it&rsquo;s a mistake for him to talk to those
+ people....
+ </p>
+ <p>
+ They have elected Tolstoy [Footnote: An honorary Academician.]&mdash;against
+ the grain. According to notions there, he is a Nihilist. Anyway, that&rsquo;s
+ what he was called by a lady, the wife of an actual privy councillor, and
+ I heartily congratulate him upon it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0243" id="link2H_4_0243">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO L. S. MIZINOV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, January 29, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR LIRA,
+ </h3>
+ <p>
+ They have written to me that you have grown very fat and become dignified,
+ and I did not expect that you would remember me and write to me. But you
+ have remembered me&mdash;and thank you very much for it, dear. You write
+ nothing about your health: evidently it&rsquo;s not bad, and I am glad. I hope
+ your mother is well and that everything is going on all right. I am nearly
+ well; I am ill from time to time, but not often, and only because I am old&mdash;the
+ bacilli have nothing to do with it. And when I see a lovely woman now I
+ smile in an aged way, and drop my lower lip&mdash;that&rsquo;s all.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Lika, I am dreadfully bored in Yalta. My life does not run or flow, but
+ crawls along. Don&rsquo;t forget me; write to me now and then, anyway. In your
+ letters just as in your life you are a very interesting woman. I press
+ your hand warmly.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0244" id="link2H_4_0244">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 3, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ Thank you for your letter, for the lines about Tolstoy and about &ldquo;Uncle
+ Vanya,&rdquo; which I haven&rsquo;t seen on the stage; thanks altogether for not
+ forgetting me. Here in this blessed Yalta one could hardly keep alive
+ without letters. The idleness, the idiotic winter with the temperature
+ always above freezing-point, the complete absence of interesting women,
+ the pig-faces on the sea-front&mdash;all this may spoil a man and wear him
+ out in a very short time. I am tired of it; it seems to me as though the
+ winter had been going on for ten years.
+ </p>
+ <p>
+ You have pleurisy. If so, why do you stay on in Nizhni. Why? What do you
+ want with that Nizhni, by the way? What glue keeps you sticking to that
+ town? If you like Moscow, as you write, why don&rsquo;t you live in Moscow? In
+ Moscow there are theatres and all the rest of it, and, what matters most
+ of all, Moscow is handy for going abroad; while living in Nizhni you&rsquo;ll
+ stick in Nizhni, and never go further than Vasilsursk. You want to see
+ more, to know more, to have a wider range. Your imagination is quick to
+ seize and hold, but it is like a big oven which is not provided with fuel
+ enough. One feels this in general, and in particular in the stories: you
+ present two or three figures in a story, but these figures stand apart,
+ outside the mass; one sees that these figures are living in your
+ imagination, but only these figures&mdash;the mass is not grasped. I
+ except from this criticism your Crimean things (for instance, &ldquo;My
+ Travelling Companion&rdquo;), in which, besides the figures, there is a feeling
+ of the human mass out of which they have come, and atmosphere and
+ background&mdash;everything, in fact. See what a lecture I am giving you&mdash;and
+ all that you may not go on staying in Nizhni. You are a young man, strong
+ and tough; if I were you I should make a tour in India and all sorts of
+ places. I would take my degree in two or more faculties&mdash;I would,
+ yes, I would! You laugh, but I do feel so badly treated at being forty
+ already, at having asthma and all sorts of horrid things which prevent my
+ living freely. Anyway, be a good fellow and a good comrade, and don&rsquo;t be
+ angry with me for preaching at you like a head priest.
+ </p>
+ <p>
+ Write to me. I look forward to &ldquo;Foma Gordeyev,&rdquo; which I haven&rsquo;t yet read
+ properly.
+ </p>
+ <p>
+ There is no news. Keep well, I press your hand warmly.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0245" id="link2H_4_0245">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 10, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ACTRESS,
+ </h3>
+ <p>
+ The winter is very cold, I am not well, no one has written to me for
+ nearly a whole month&mdash;and I had made up my mind that there was
+ nothing left for me but to go abroad, where it is not so dull; but now it
+ has begun to be warmer, and it&rsquo;s better, and I have decided that I shall
+ go abroad only at the end of the summer, for the exhibition.
+ </p>
+ <p>
+ And you, why are you depressed? What are you depressed about? You are
+ living, working, hoping, drinking; you laugh when your uncle reads aloud
+ to you&mdash;what more do you want? I am a different matter. I am torn up
+ by the roots, I am not living a full life, I don&rsquo;t drink, though I am fond
+ of drinking; I love noise and don&rsquo;t hear it&mdash;in fact, I am in the
+ condition of a transplanted tree which is hesitating whether to take root
+ or to begin to wither. If I sometimes allow myself to complain of boredom,
+ I have some grounds for doing so&mdash;but you? And Meierhold is
+ complaining of the dulness of his life too. Aie, aie!
+ </p>
+ <p>
+ By the way, about Meierhold&mdash;he ought to spend the whole summer in
+ the Crimea. His health needs it. Only it must be for the whole summer.
+ </p>
+ <p>
+ Well, now I am all right again. I am doing nothing because I intend to set
+ to work. I dig in the garden. You write that for you, little people, the
+ future is wrapped in mystery. I had a letter from your chief Nemirovitch
+ not long ago. He writes that the company is going to be in Sevastopol,
+ then in Yalta at the beginning of May: in Yalta there will be five
+ performances, then evening rehearsals. Only the precious members of the
+ company will remain for the rehearsals, the others can have a holiday
+ where they please. I trust that you are precious. To the director you are
+ precious, to the author you are priceless. There is a pun for a titbit for
+ you. I won&rsquo;t write another word to you till you send me your portrait.
+ </p>
+ <p>
+ Thank you for your good wishes in regard to my marriage. I have informed
+ my <i>fiancee</i> of your design of coming to Yalta in order to cut her
+ out a little. She said that if &ldquo;that horrid woman&rdquo; comes to Yalta, she
+ will hold me tight in her embrace. I observed that to be embraced for so
+ long in hot weather was not hygienic. She was offended and grew
+ thoughtful, as though she were trying to guess in what surroundings I had
+ picked up this <i>facon de parler</i>, and after a little while said that
+ the theatre was an evil and that my intention of writing no more plays was
+ extremely laudable&mdash;and asked me to kiss her. To this I replied that
+ it was not proper for me to be so free with my kisses now that I am an
+ academician. She burst into tears, and I went away.
+ </p>
+ <p>
+ In the spring the company will be in Harkov too. I will come and meet you
+ then, only don&rsquo;t talk of that to anyone. Nadyezhda Ivanovna has gone off
+ to Moscow.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0246" id="link2H_4_0246">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 12, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ I have been racking my brains over your fourth act, and have come to no
+ conclusion except, perhaps, that you must not end it up with Nihilists.
+ It&rsquo;s too turbulent and screaming; a quiet, lyrical, touching ending would
+ be more in keeping with your play. When your heroine begins to grow old
+ without arriving at anything or deciding anything for herself, and sees
+ that she is forsaken by all, that she is uninteresting and superfluous,
+ when she understands that the people around her were idle, useless, bad
+ people (her father too), and that she has let her life slip&mdash;is not
+ that more dreadful than the Nihilists?
+ </p>
+ <p>
+ Your letters about &ldquo;The Russalka&rdquo; and Korsh are very good. The tone is
+ brilliant, and they are wonderfully written. But about Konovalov and the
+ jury, I think you ought not to have written, however alluring the subject.
+ Let A&mdash;-t write as much as he likes about it, but not you, for it is
+ not your affair. To treat such questions boldly and with conviction, one
+ must be a man with a single purpose, while you would go off at a tangent
+ halfway through the letter&mdash;as you have done&mdash;saying suddenly
+ that we all sometimes desire to kill someone, and desire the death of our
+ neighbours. When a daughter-in-law feels sick and tired of an invalid
+ mother-in-law, a spiteful old woman, she, the daughter-in-law, feels
+ easier at the thought that the old woman will soon die: but that&rsquo;s not
+ desiring her death, but weariness, an exhausted spirit, vexation, longing
+ for peace. If that daughter-in-law were ordered to kill the old woman, she
+ would sooner kill herself, whatever desire might have been brooding in her
+ heart.
+ </p>
+ <p>
+ Why, of course jurymen may make a mistake, but what of that? It does
+ happen by mistake that help is given to the well-fed instead of to the
+ hungry, but whatever you write on that subject, you will reach no result
+ but harm to the hungry. Whether from our point of view the jury are
+ mistaken or not mistaken, we ought to recognize that in each individual
+ case they form a conscious judgment and make an effort to do so
+ conscientiously; and if a captain steers his steamer conscientiously,
+ continually consulting the chart and the compass, and if the steamer is
+ shipwrecked all the same, would it not be more correct to put down the
+ shipwreck not to the captain, but to something else&mdash;for instance, to
+ think that the chart is out of date or that the bottom of the sea has
+ changed? Yes, there are three points the jury have to take into
+ consideration: (1) Apart from the criminal law, the penal code and legal
+ procedure, there is a moral law which is always in advance of the
+ established law, and which defines our actions precisely when we try to
+ act on our conscience; thus, for instance, the heritage of a daughter is
+ laid down by law as a seventh part. But you, acting on the dictates of
+ purely moral principle, go beyond the law and in opposition to it, and
+ bequeath her the same share as your sons, for you know that to act
+ otherwise would be acting against your conscience. In the same way it
+ sometimes happens to the jury to be put in a position in which they feel
+ that their conscience is not satisfied by the established law, that in the
+ case they are judging there are fine shades and subtleties which cannot be
+ brought under the provisions of the penal code, and that obviously
+ something else is needed for a just judgment, and that for the lack of
+ that &ldquo;something&rdquo; they will be forced to give a judgment in which something
+ is lacking. (2) The jury know that acquittal is not pardon, and that
+ acquittal does not deliver the prisoner from the day of judgment in the
+ other world, from the judgment of his conscience, from the judgment of
+ public opinion; they decide the question only so far as it is a judicial
+ question, and leave A&mdash;&mdash;t to decide whether it is good to kill
+ children or bad. (3) The prisoner comes to the court already exhausted by
+ prison and examination, and he is in an agonizing position at his trial,
+ so that even if he is acquitted he does not leave the court unpunished.
+ </p>
+ <p>
+ Well, be that as it may, my letter is almost finished, and I seem to have
+ written nothing. We have the spring here in Yalta, no news of interest....
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Resurrection&rdquo; is a remarkable novel. I liked it very much, but it ought
+ to be read straight off at one sitting. The end is uninteresting and false&mdash;false
+ in a technical sense.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0247" id="link2H_4_0247">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 14, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ACTRESS,
+ </h3>
+ <p>
+ The photographs are very, very good, especially the one in which you are
+ leaning in dejection with your elbows on the back of a chair, which gives
+ you a discreetly mournful, gentle expression under which there lies hid a
+ little demon. The other is good too, but it looks a little like a Jewess,
+ a very musical person who attends a conservatoire, but at the same time is
+ studying dentistry on the sly as a second string, and is engaged to be
+ married to a young man in Mogilev, and whose fiance is a person like M&mdash;&mdash;.
+ Are you angry? Really, really angry? It&rsquo;s my revenge for your not signing
+ them.
+ </p>
+ <p>
+ Of the seventy roses I planted in the autumn only three have not taken
+ root. Lilies, irises, tulips, tuberoses, hyacinths, are all pushing out of
+ the ground. The willow is already green. By the little seat in the corner
+ the grass is luxuriant already. The almond-tree is in blossom. I have put
+ little seats all over the garden, not grand ones with iron legs, but
+ wooden ones which I paint green. I have made three bridges over the
+ stream. I am planting palms. In fact, there are all sorts of novelties, so
+ much so that you won&rsquo;t know the house, or the garden, or the street. Only
+ the owner has not changed, he is just the same moping creature and devoted
+ worshipper of the talents that reside at Nikitsky Gate. [Footnote: O. L.
+ Knipper was living at Nikitsky Gate.] I have heard no music nor singing
+ since the autumn, I have not seen one interesting woman. How can I help
+ being melancholy?
+ </p>
+ <p>
+ I had made up my mind not to write to you, but since you have sent the
+ photographs I have taken off the ban, and here you see I am writing. I
+ will even come to Sevastopol, only I repeat, don&rsquo;t tell that to anyone,
+ especially not to Vishnevsky. I shall be there incognito, I shall put
+ myself down in the hotel-book Count Blackphiz.
+ </p>
+ <p>
+ I was joking when I said that you were like a Jewess in your photograph.
+ Don&rsquo;t be angry, precious one. Well, herewith I kiss your little hand, and
+ remain unalterably yours.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0248" id="link2H_4_0248">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 15, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ Your article in the Nizhni-Novgorod Listok was balm to my soul. What a
+ talented person you are! I can&rsquo;t write anything but belles-lettres, you
+ possess the pen of a journalist as well. I thought at first I liked the
+ article so much because you praise me in it; afterwards it came out that
+ Sredin and his family and Yartsev were all delighted with it. So peg away
+ at journalism. God bless you!
+ </p>
+ <p>
+ Why don&rsquo;t they send me &ldquo;Foma Gordeyev&rdquo;? I have read it only in bits, and
+ one ought to read it straight through at a sitting as I have just read
+ &ldquo;Resurrection.&rdquo; Except the relations of Nehludov and Katusha, which are
+ somewhat obscure and made up, everything in the novel made the impression
+ of strength, richness, and breadth, and the insincerity of a man afraid of
+ death and refusing to admit it and clutching at texts and holy Scripture.
+ </p>
+ <p>
+ Write to them to send me &ldquo;Foma.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Twenty-six Men and a Girl&rdquo; is a good story. There is a strong feeling of
+ the environment. One smells the hot rolls.
+ </p>
+ <p>
+ They have just brought your letter. So you don&rsquo;t want to go to India?
+ That&rsquo;s a pity. When India is in the past, a long sea voyage, you have
+ something to think about when you can&rsquo;t get to sleep. And a tour abroad
+ takes very little time, it need not prevent your going about in Russia on
+ foot.
+ </p>
+ <p>
+ I am bored, not in the sense of <i>weltschmerz</i>, not in the sense of
+ being weary of existence, but simply bored from want of people, from want
+ of music which I love, and from want of women, of whom there are none in
+ Yalta. I am bored without caviare and pickled cabbage.
+ </p>
+ <p>
+ I am very sorry that apparently you have given up the idea of coming to
+ Yalta. The Art Theatre from Moscow will be here in May. It will give five
+ performances and then remain for rehearsals. So you come, study the stage
+ at the rehearsals, and then in five to eight days write a play, which I
+ should welcome joyfully with my whole heart.
+ </p>
+ <p>
+ Yes, I have the right now to insist on the fact that I am forty, that I am
+ a man no longer young. I used to be the youngest literary man, but you
+ have appeared on the scene and I became more dignified at once, and no one
+ calls me the youngest now.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0249" id="link2H_4_0249">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. A. POSSE.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, February 15, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ MUCH RESPECTED VLADIMIR ALEXANDROVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ &ldquo;Foma Gordeyev&rdquo; and in a superb binding too is a precious and touching
+ present; I thank you from the bottom of my heart. A thousand thanks! I
+ have read &ldquo;Foma&rdquo; only in bits, now I shall read it properly. Gorky should
+ not be published in parts; either he must write more briefly, or you must
+ put him in whole as the <i>Vyestnik Evropy</i> does with Boborykin.
+ &ldquo;Foma,&rdquo; by the way, is very successful, but only with intelligent
+ well-read people&mdash;with the young also. I once overheard in a garden
+ the conversation of a lady (from Petersburg) with her daughter: the mother
+ was abusing the book, the daughter was praising it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0250" id="link2H_4_0250">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ YALTA,
+ </h2>
+ <p>
+ February 29, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Foma Gordeyev&rdquo; is written all in one tone like a dissertation. All the
+ characters speak alike, and their way of thinking is alike too. They all
+ speak not simply but intentionally; they all have some idea in the
+ background; as though there is something they know they don&rsquo;t speak out:
+ but in reality there is nothing they know, and it is simply their <i>facon
+ de parler</i>.
+ </p>
+ <p>
+ There are wonderful passages in &ldquo;Foma.&rdquo; Gorky will make a very great
+ writer if only he does not weary, does not grow cold and lazy.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0251" id="link2H_4_0251">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN,
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, March 10, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ No winter has ever dragged on so long for me as this one, and time merely
+ drags and does not move, and now I realize how stupid it was of me to
+ leave Moscow. I have lost touch with the north without getting into touch
+ with the south, and one can think of nothing in my position but to go
+ abroad. After the spring, winter has begun here again in Yalta&mdash;snow,
+ rain, cold, mud&mdash;simply disgusting.
+ </p>
+ <p>
+ The Moscow Art Theatre will be in Yalta in April; it will bring its
+ scenery and decorations. All the tickets for the four days advertised were
+ sold in one day, although the prices have been considerably raised. They
+ will give among other things Hauptmann&rsquo;s &ldquo;Lonely Lives,&rdquo; a magnificent
+ play in my opinion. I read it with great pleasure, although I am not fond
+ of plays, and the production at the Art Theatre they say is marvellous.
+ </p>
+ <p>
+ There is no news. There is one great event, though: N.&lsquo;s &ldquo;Socrates&rdquo; is
+ printed in the <i>Neva</i> Supplement. I have read it, but with great
+ effort. It is not Socrates but a dull-witted, captious, opinionated man,
+ the whole of whose wisdom and interest is confined to tripping people up
+ over words. There is not a trace or vestige of talent in it, but it is
+ quite possible that the play might be successful because there are words
+ in it such as &ldquo;amphora,&rdquo; and Karpov says it would stage well.
+ </p>
+ <p>
+ How many consumptives there are here! What poverty, and how worried one is
+ with them! The hotels and lodging-houses here won&rsquo;t take in those who are
+ seriously ill. You can imagine the awful cases that may be seen here.
+ People are dying from exhaustion, from their surroundings, from complete
+ neglect, and this in blessed Taurida!
+ </p>
+ <p>
+ One loses all relish for the sun and the sea....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0252" id="link2H_4_0252">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, March 26, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ There is a feeling of black melancholy about your letter, dear actress;
+ you are gloomy, you are fearfully unhappy&mdash;but not for long, one may
+ imagine, as soon, very soon, you will be sitting in the train, eating your
+ lunch with a very good appetite. It is very nice that you are coming first
+ with Masha before all the others; we shall at least have time to talk a
+ little, walk a little, see things, drink and eat. But please don&rsquo;t bring
+ with you ...
+ </p>
+ <p>
+ I haven&rsquo;t a new play, it&rsquo;s a lie of the newspapers. The newspapers never
+ do tell the truth about me. If I did begin a play, of course the first
+ thing I should do would be to inform you of the fact.
+ </p>
+ <p>
+ There is a great wind here; the spring has not begun properly yet, but we
+ go about without our goloshes and fur caps. The tulips will soon be out. I
+ have a nice garden but it is untidy, moss-grown&mdash;a dilettante garden.
+ </p>
+ <p>
+ Gorky is here. He is warm in his praises of you and your theatre. I will
+ introduce you to him.
+ </p>
+ <p>
+ Oh dear! Someone has arrived. A visitor has come in. Good-bye for now,
+ actress!
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0253" id="link2H_4_0253">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, March 26, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR MASHA,
+ </h3>
+ <p>
+ ... There is no news, there is no water in the pipes either. I am sick to
+ death of visitors. Yesterday, March 25, they came in an incessant stream
+ all day; doctors keep sending people from Moscow and the provinces with
+ letters asking me to find lodgings, to &ldquo;make arrangements,&rdquo; as though I
+ were a house-agent! Mother is well. Mind you keep well too, and make haste
+ and come home.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0254" id="link2H_4_0254">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO O. L. KNIPPER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, May 20, 1900.
+ </p>
+ <p>
+ Greetings to you, dear enchanting actress! How are you? How are you
+ feeling? I was very unwell on the way back to Yalta. [Footnote: Chekhov
+ went to Moscow with the Art Theatre Company on their return from Yalta.] I
+ had a bad headache and temperature before I left Moscow. I was wicked
+ enough to conceal it from you, now I am all right.
+ </p>
+ <p>
+ How is Levitan? I feel dreadfully worried at not knowing. If you have
+ heard, please write to me.
+ </p>
+ <p>
+ Keep well and be happy. I heard Masha was sending you a letter, and so I
+ hasten to write these few lines. [Footnote: Chekhov&rsquo;s later letters to O.
+ L. Knipper have not been published.]
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0255" id="link2H_4_0255">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, September 9, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR MASHA,
+ </h3>
+ <p>
+ I answer the letter in which you write about Mother. To my thinking it
+ would be better for her to go to Moscow now in the autumn and not after
+ December. She will be tired of Moscow and pining for Yalta in a month, you
+ know, and if you take her to Moscow in the autumn she will be back in
+ Yalta before Christmas. That&rsquo;s how it seems to me, but possibly I am
+ mistaken; in any case you must take into consideration that it is much
+ drearier in Yalta before Christmas than it is after&mdash;infinitely
+ drearier.
+ </p>
+ <p>
+ Most likely I will be in Moscow after the 20th of September, and then we
+ will decide. From Moscow I shall go I don&rsquo;t know where&mdash;first to
+ Paris, and then probably to Nice, from Nice to Africa. I shall hang on
+ somehow to the spring, all April or May, when I shall come to Moscow
+ again.
+ </p>
+ <p>
+ There is no news. There&rsquo;s no rain either, everything is dried up. At home
+ here it is quiet, peaceful, satisfactory, and of course dull.
+ </p>
+ <p>
+ &ldquo;Three Sisters&rdquo; is very difficult to write, more difficult than my other
+ plays. Oh well, it doesn&rsquo;t matter, perhaps something will come of it, next
+ season if not this. It&rsquo;s very hard to write in Yalta, by the way: I am
+ interrupted, and I feel as though I had no object in writing; what I wrote
+ yesterday I don&rsquo;t like to-day....
+ </p>
+ <p>
+ Well, take care of yourself.
+ </p>
+ <p>
+ My humblest greetings to Olga Leonardovna, to Vishnevsky, and all the rest
+ of them too.
+ </p>
+ <p>
+ If Gorky is in Moscow, tell him that I have sent a letter to him in
+ Nizhni-Novgorod.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0256" id="link2H_4_0256">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO GORKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, October 16, 1900.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ ... On the 21st of this month I am going to Moscow, and from there abroad.
+ Can you imagine&mdash;I have written a play; but as it will be produced
+ not now, but next season, I have not made a fair copy of it yet. It can
+ lie as it is. It was very difficult to write &ldquo;Three Sisters.&rdquo; Three
+ heroines, you see, each a separate type and all the daughters of a
+ general. The action is laid in a provincial town, as it might be Perm, the
+ surroundings military, artillery.
+ </p>
+ <p>
+ The weather in Yalta is exquisite and fresh, my health is improving. I
+ don&rsquo;t even want to go away to Moscow. I am working so well, and it is so
+ pleasant to be free from the irritation I suffered from all the summer. I
+ am not coughing, and am even eating meat. I am living alone, quite alone.
+ My mother is in Moscow.
+ </p>
+ <p>
+ Thanks for your letters, my dear fellow, thanks very much. I read them
+ over twice. My warmest greetings to your wife and Maxim. And so, till we
+ meet in Moscow. I hope you won&rsquo;t play me false, and we shall see each
+ other.
+ </p>
+ <p>
+ God keep you.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0257" id="link2H_4_0257">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MOSCOW,
+ </h2>
+ <p>
+ October 22, 1901.
+ </p>
+ <p>
+ Five days have passed since I read your play (&ldquo;The Petty Bourgeois&rdquo;). I
+ have not written to you till now because I could not get hold of the
+ fourth act; I have kept waiting for it, and&mdash;I still have not got it.
+ And so I have only read three acts, but that I think is enough to judge of
+ the play. It is, as I expected, very good, written a la Gorky, original,
+ very interesting; and, to begin by talking of the defects, I have noticed
+ only one, a defect incorrigible as red hair in a red-haired man&mdash;the
+ conservatism of the form. You make new and original people sing new songs
+ to an accompaniment that looks second-hand, you have four acts, the
+ characters deliver edifying discourses, there is a feeling of alarm before
+ long speeches, and so on, and so on. But all that is not important, and it
+ is all, so to speak, drowned in the good points of the play. Pertchihin&mdash;how
+ living! His daughter is enchanting, Tatyana and Pyotr are also, and their
+ mother is a splendid old woman. The central figure of the play, Nil, is
+ vigorously drawn and extremely interesting! In fact, the play takes hold
+ of one from the first act. Only God preserve you from letting anyone act
+ Pertchihin except Artyom, while Alexeyev-Stanislavsky must certainly play
+ Nil. Those two figures will do just what&rsquo;s needed; Pyotr&mdash;Meierhold.
+ Only Nil&rsquo;s part, a wonderful part, must be made two or three times as
+ long. You ought to end the play with it, to make it the leading part. Only
+ do not contrast him with Pyotr and Tatyana, let him be by himself and them
+ by themselves, all wonderful, splendid people independently of each other.
+ When Nil tries to seem superior to Pyotr and Tatyana, and says of himself
+ that he is a fine fellow, the element so characteristic of our decent
+ working man, the element of modesty, is lost. He boasts, he argues, but
+ you know one can see what sort of man he is without that. Let him be
+ merry, let him play pranks through the whole four acts, let him eat a
+ great deal after his work&mdash;and that will be enough for him to conquer
+ the audience with. Pyotr, I repeat, is good. Most likely you don&rsquo;t even
+ suspect how good he is. Tatyana, too, is a finished figure, only (a) she
+ ought really to be a schoolmistress, ought to be teaching children, ought
+ to come home from school, ought to be taken up with her pupils and
+ exercise-books, and (b) it ought to be mentioned in the first or second
+ act that she has attempted to poison herself; then, after that hint, the
+ poisoning in the third act will not seem so startling and will be more in
+ place. Telerev talks too much: such characters ought to be shown bit by
+ bit between others, for in any case such people are everywhere merely
+ incidental&mdash;both in life and on the stage. Make Elena dine with all
+ the rest in the first act, let her sit and make jokes, or else there is
+ very little of her, and she is not clear. Her avowal to Pyotr is too
+ abrupt, on the stage it would come out in too high relief. Make her a
+ passionate woman, if not loving at least apt to fall in love....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0258" id="link2H_4_0258">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ July 29, 1902.
+ </h2>
+ <p>
+ I have read your play. [Footnote: &ldquo;In the Depths.&rdquo;] It is new and
+ unmistakably fine. The second act is very good, it is the best, the
+ strongest, and when I was reading it, especially the end, I almost danced
+ with joy. The tone is gloomy, oppressive; the audience unaccustomed to
+ such subjects will walk out of the theatre, and you may well say good-bye
+ to your reputation as an optimist in any case. My wife will play
+ Vassilisa, the immoral and spiteful woman; Vishnevsky walks about the
+ house and imagines himself the Tatar&mdash;he is convinced that it is the
+ part for him. Luka, alas! you must not give to Artyom. He will repeat
+ himself in that part and be exhausted; but he would do the policeman
+ wonderfully, it is his part. The part of the actor, in which you have been
+ very successful (it is a magnificent part), should be given to an
+ experienced actor, Stanislavsky perhaps. Katchalev will play the baron.
+ </p>
+ <p>
+ You have left out of the fourth act all the most interesting characters
+ (except the actor), and you must mind now that there is no ill effect from
+ it. The act may seem boring and unnecessary, especially if, with the exit
+ of the strongest and most interesting actors, there are left only the
+ mediocrities. The death of the actor is awful; it is as though you gave
+ the spectator a sudden box on the ear apropos of nothing without preparing
+ him in any way. How the baron got into the doss-house and why he is a
+ baron is also not sufficiently clear.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ Andreyev&rsquo;s &ldquo;Thought&rdquo; is something pretentious, difficult to understand,
+ and apparently no good, but it is worked out with talent. Andreyev has no
+ simplicity, and his talent reminds me of an artificial nightingale.
+ Skitalets now is a sparrow, but he is a real living sparrow....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0259" id="link2H_4_0259">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO S. P. DYAGILEV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, December 30, 1902.
+ </p>
+ <p>
+ ... You write that we talked of a serious religious movement in Russia. We
+ talked of a movement not in Russia but in the intellectual class. I won&rsquo;t
+ say anything about Russia; the intellectuals so far are only playing at
+ religion, and for the most part from having nothing to do. One may say of
+ the cultured part of our public that it has moved away from religion, and
+ is moving further and further away from it, whatever people may say and
+ however many philosophical and religious societies may be formed. Whether
+ it is a good or a bad thing I cannot undertake to decide; I will only say
+ that the religious movement of which you write is one thing, and the whole
+ trend of modern culture is another, and one cannot place the second in any
+ causal connection with the first. Modern culture is only the first
+ beginning of work for a great future, work which will perhaps go on for
+ tens of thousands of years, in order that man may if only in the remote
+ future come to know the truth of the real God&mdash;that is not, I
+ conjecture, by seeking in Dostoevsky, but by clear knowledge, as one knows
+ twice two are four. Modern culture is the first beginning of the work,
+ while the religious movement of which we talked is a survival, almost the
+ end of what has ceased, or is ceasing to exist. But it is a long story,
+ one can&rsquo;t put it all into a letter....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0260" id="link2H_4_0260">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. S. SUVORIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, June 29, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... One feels a warm sympathy, of course, for Gorky&rsquo;s letter about the
+ Kishinev pogrom, as one does for everything he writes; the letter is not
+ written though, but put together, there is neither youthfulness in it nor
+ confidence, like Tolstoy&rsquo;s.
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0261" id="link2H_4_0261">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ July 1, 1903.
+ </h2>
+ <p>
+ You are reading belles-lettres now, so read Veresaev&rsquo;s stories. Begin with
+ a little story in the second volume called &ldquo;Lizar.&rdquo; I think you will be
+ very much pleased with it. Veresaev is a doctor; I have got to know him
+ lately. He makes a very good impression....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0262" id="link2H_4_0262">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO S. P. DYAGILEV.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, July 12, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... I have been thinking over your letter for a long time, and alluring as
+ your suggestion or offer is, yet in the end I must answer it as neither
+ you nor I would wish.
+ </p>
+ <p>
+ I cannot be the editor of <i>The World of Art</i>, as I cannot live in
+ Petersburg, ... that&rsquo;s the first point. And the second is that just as a
+ picture must be painted by one artist and a speech delivered by one
+ orator, so a magazine must be edited by one man. Of course I am not a
+ critic, and I dare say I shouldn&rsquo;t make a very good job of the reviews;
+ but on the other hand, how could I get on in the same boat with
+ Merezhkovsky, who definitely believes, didactically believes, while I lost
+ my faith years ago and can only look with perplexity at any &ldquo;intellectual&rdquo;
+ who does believe? I respect Merezhkovsky, and think highly of him both as
+ a man and as a writer, but we should be pulling in opposite directions....
+ </p>
+ <p>
+ Don&rsquo;t be cross with me, dear Sergey Pavlovitch: it seems to me that if you
+ go on editing the magazine for another five years you will come to agree
+ with me. A magazine, like a picture or a poem, must bear the stamp of one
+ personality and one will must be felt in it. This has been hitherto the
+ case in the <i>World of Art</i>, and it was a good thing. And it must be
+ kept up....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0263" id="link2H_4_0263">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO K. S. STANISLAVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, July 28, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... My play &ldquo;The Cherry Orchard&rdquo; is not yet finished; it makes slow
+ progress, which I put down to laziness, fine weather, and the difficulty
+ of the subject....
+ </p>
+ <p>
+ I think your part [Translator&rsquo;s Note: Stanislavsky acted Lopahin.] is all
+ right, though I can&rsquo;t undertake to decide, as I can judge very little of a
+ play by reading it....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0264" id="link2H_4_0264">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME STANISLAVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, September 15, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... Don&rsquo;t believe anybody&mdash;no living soul has read my play yet; I
+ have written for you not the part of a &ldquo;canting hypocrite,&rdquo; but of a very
+ nice girl, with which you will, I hope, be satisfied. I have almost
+ finished the play, but eight or ten days ago I was taken ill, with
+ coughing and weakness&mdash;in fact, last year&rsquo;s business over again. Now&mdash;that
+ is to-day&mdash;it is warmer and I feel better, but still I cannot write,
+ as my head is aching. Olga will not bring the play; I will send the four
+ acts together as soon as it is possible for me to set to work for a whole
+ day. It has turned out not a drama, but a comedy, in parts a farce,
+ indeed, and I am afraid I shall catch it from Vladimir Ivanitch [Footnote:
+ Nemirovitch Dantchenko.]....
+ </p>
+ <p>
+ I can&rsquo;t come for the opening of your season, I must stay in Yalta till
+ November. Olga, who has grown fatter and stronger in the summer, will
+ probably come to Moscow on Sunday. I shall remain alone, and of course
+ shall take advantage of that. As a writer it is essential for me to
+ observe women, to study them, and so, I regret to say, I cannot be a
+ faithful husband. As I observe women chiefly for the sake of my plays, in
+ my opinion the Art Theatre ought to increase my wife&rsquo;s salary or give her
+ a pension! ...
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0265" id="link2H_4_0265">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO K. S. STANISLAVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, October 30, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... Many thanks for your letter and telegram. Letters are very precious to
+ me now&mdash;in the first place, because I am utterly alone here; and in
+ the second, because I sent the play three weeks ago and only got your
+ letter yesterday, and if it were not for my wife, I should know nothing at
+ all and might imagine any mortal thing. When I was writing Lopahin, I
+ thought of it as a part for you. If for any reason you don&rsquo;t care for it,
+ take the part of Gaev. Lopahin is a merchant, of course, but he is a very
+ decent person in every sense. He must behave with perfect decorum, like an
+ educated man, with no petty ways or tricks of any sort, and it seemed to
+ me this part, the central one of the play, would come out brilliantly in
+ your hands.... In choosing an actor for the part you must remember that
+ Varya, a serious and religious girl, is in love with Lopahin; she wouldn&rsquo;t
+ be in love with a mere money-grubber....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0266" id="link2H_4_0266">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, November 2, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... About the play.
+ </p>
+ <p>
+ 1. Anya can be played by anyone you like, even by a quite unknown actress,
+ so long as she is young and looks like a girl, and speaks in a youthful
+ singing voice. It is not an important part.
+ </p>
+ <p>
+ (2) Varya is a more serious part.... She is a character in a black dress,
+ something of a nun, foolish, tearful, etc.
+ </p>
+ <p>
+ ... Gorky is younger than you or I, he has his life before him.... As for
+ the Nizhni theatre, that&rsquo;s a mere episode; Gorky will try it, &ldquo;sniff it
+ and reject it.&rdquo; And while we are on this subject, the whole idea of a
+ &ldquo;people&rsquo;s&rdquo; theatre and &ldquo;people&rsquo;s&rdquo; literature is foolishness and lollipops
+ for the people. We mustn&rsquo;t bring Gogol down to the people but raise the
+ people up to Gogol....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0267" id="link2H_4_0267">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO A. L. VISHNEVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, November 7, 1903.
+ </p>
+ <p>
+ ... As I am soon coming to Moscow, please keep a ticket for me for &ldquo;The
+ Pillars of Society&rdquo;; I want to see the marvellous Norwegian acting, and I
+ will even pay for my seat. You know Ibsen is my favourite writer....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0268" id="link2H_4_0268">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO K. S. STANISLAVSKY.
+ </h2>
+ <p>
+ YALTA, November 10, 1903.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR KONSTANTIN SERGEYITCH,
+ </h3>
+ <p>
+ Of course the scenery for III. and IV. can be the same, the hall and the
+ staircase. Please do just as you like about the scenery, I leave it
+ entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at
+ your theatre. There can be no question about it, whatever you do will be
+ excellent, a hundred times better than anything I could invent....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0269" id="link2H_4_0269">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO F. D. BATYUSHKOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, January 19, 1904.
+ </p>
+ <p>
+ ... At the first performance of &ldquo;The Cherry Orchard&rdquo; on the 17th of
+ January, they gave me an ovation, so lavish, warm, and really so
+ unexpected, that I can&rsquo;t get over it even now....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0270" id="link2H_4_0270">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO MADAME AVILOV.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, February 14, 1904.
+ </p>
+ <p>
+ ... All good wishes. Above all, be cheerful; don&rsquo;t look at life so much as
+ a problem&mdash;it is, most likely, far simpler. And whether it&mdash;life,
+ of which we know nothing&mdash;is worth all the agonizing reflections
+ which wear out our Russian wits, is a question.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0271" id="link2H_4_0271">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN.
+ </h2>
+ <p>
+ MOSCOW, May 27, 1904.
+ </p>
+ <h3>
+ DEAR FATHER SERGEY,
+ </h3>
+ <p>
+ Yesterday I talked to a very well-known lawyer about the case in which you
+ are interested, and I will tell you his opinion. Let Mr. N. immediately
+ put together <i>all</i> the necessary documents, let his fiancee do the
+ same, and go off to another province, such as Kherson, and there get
+ married. When they are married let them come home and live quietly, saying
+ nothing about it. It is not a crime (there is no consanguinity), but only
+ a breach of a long established tradition. If in another two or three years
+ someone informs against them, or finds out and interferes, and the case is
+ brought into court, anyway the children would be legitimate. And when
+ there is a lawsuit (a trivial one anyway), then they can send in a
+ petition to the Sovereign. The Sovereign does not sanction what is
+ forbidden by law (so it is no use to petition for permission for the
+ marriage), but the Sovereign enjoys the fullest privilege of pardon and
+ does as a rule pardon what is inevitable.
+ </p>
+ <p>
+ I don&rsquo;t know whether I am putting it properly. You must forgive me, I am
+ in bed, ill, and have been since the second of May, I have not been able
+ to get up once all this time. I cannot execute your other commissions....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0272" id="link2H_4_0272">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ TO HIS SISTER.
+ </h2>
+ <p>
+ BERLIN, Sunday, June 6, 1904.
+ </p>
+ <p>
+ ... I write to you from Berlin, where I have been now for twenty-four
+ hours. It turned very cold in Moscow after you went away; we had snow, and
+ it was most likely through that that I caught cold. I began to have
+ rheumatic pains in my arms and legs, I did not sleep for nights, got very
+ thin, had injections of morphia, took thousands of medicines of all sorts,
+ and remember none of them with gratitude except heroin, which was once
+ prescribed me by Altschuller....
+ </p>
+ <p>
+ On Thursday I set off for foreign parts, very thin, with very lean skinny
+ legs. We had a good and pleasant journey. Here in Berlin we have taken a
+ comfortable room in the best hotel. I am enjoying being here, and it is a
+ long time since I have eaten so well, with such appetite. The bread here
+ is wonderful, I eat too much of it. The coffee is excellent and the
+ dinners beyond description. Anyone who has not been abroad does not know
+ what good bread means. There is no decent tea here (we have our own),
+ there are no hors d&rsquo;oeuvres, but all the rest is magnificent, though
+ cheaper than with us. I am already the better for it, and to-day I even
+ took a long drive in the Thiergarten, though it was cool. And so tell
+ Mother and everyone who is interested that I am getting better, or indeed
+ have already got better; my legs no longer ache, I have no diarrhoea, I am
+ beginning to get fat, and am all day long on my legs, not lying down....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0273" id="link2H_4_0273">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BERLIN,
+ </h2>
+ <p>
+ June 8.
+ </p>
+ <p>
+ . . . The worst thing here which catches the eye at once is the dress of
+ the ladies. Fearfully bad taste, nowhere do women dress so abominably,
+ with such utter lack of taste. I have not seen one beautiful woman, nor
+ one who was not trimmed with some kind of absurd braid. Now I understand
+ why taste is so slowly developed in Germans in Moscow. On the other hand,
+ here in Berlin life is very comfortable. The food is good, things are not
+ dear, the horses are well fed&mdash;the dogs, who are here harnessed to
+ little carts, are well fed too. There is order and cleanliness in the
+ streets....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0274" id="link2H_4_0274">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ BADENWEILER,
+ </h2>
+ <p>
+ June 12.
+ </p>
+ <p>
+ I have been for three days settled here, this is my address&mdash;Germany,
+ Badenweiler, Villa Fredericke. This Villa Fredericke, like all the houses
+ and villas here, stands apart in a luxuriant garden in the sun, which
+ shines and warms us till seven o&rsquo;clock in the evening (after which I go
+ indoors). We are boarding in the house; for fourteen or sixteen marks a
+ day we have a double room flooded with sunshine, with washing-stands,
+ bedsteads, etc., with a writing-table, and, best of all, with excellent
+ water, like Seltzer water. The general impression: a big garden, beyond
+ the garden, mountains covered with forest, few people, little movement in
+ the street. The garden and the flowers are splendidly cared for. But
+ to-day, apropos of nothing, it has begun raining; I sit in our room, and
+ already begin to feel that in another two or three days I shall be
+ thinking of how to escape.
+ </p>
+ <p>
+ I am still eating butter in enormous quantities and with no effect. I
+ can&rsquo;t take milk. The doctor here, Schworer, married to a Moscow woman,
+ turns out to be skilful and nice.
+ </p>
+ <p>
+ We shall perhaps return to Yalta by sea from Trieste or some other port.
+ Health is coming back to me not by ounces but by stones. Anyway, I have
+ learned here how to feed. Coffee is forbidden to me absolutely, it is
+ supposed to be relaxing; I am beginning by degrees to eat eggs. Oh, how
+ badly the German women dress!
+ </p>
+ <p>
+ I live on the ground floor. If only you knew what the sun is here! It does
+ not scorch, but caresses. I have a comfortable low chair in which I can
+ sit or lie down. I will certainly buy the watch, I haven&rsquo;t forgotten it.
+ How is Mother? Is she in good spirits? Write to me. Give her my love. Olga
+ is going to a dentist here....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0275" id="link2H_4_0275">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ June 16.
+ </h2>
+ <p>
+ I am living amongst the Germans and have already got used to my room and
+ to the regime, but can never get used to the German peace and quiet. Not a
+ sound in the house or outside it; only at seven o&rsquo;clock in the morning and
+ at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden.
+ One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single
+ drop of taste; but, on the other hand, there is order and honesty to
+ spare. Our Russian life is far more talented, and as for the Italian or
+ the French, it is beyond comparison.
+ </p>
+ <p>
+ My health has improved. I don&rsquo;t notice now as I go about that I am ill; my
+ asthma is better, nothing is aching. The only trace left of my illness is
+ extreme thinness; my legs are thin as they have never been. The German
+ doctors have turned all my life upside down. At seven o&rsquo;clock in the
+ morning I drink tea in bed&mdash;for some reason it must be in bed; at
+ half-past seven a German by way of a masseur comes and rubs me all over
+ with water, and this seems not at all bad. Then I have to lie still a
+ little, get up at eight o&rsquo;clock, drink acorn cocoa and eat an immense
+ quantity of butter. At ten o&rsquo;clock, oatmeal porridge, extremely nice to
+ taste and to smell, not like our Russian. Fresh air and sunshine. Reading
+ the newspaper. At one o&rsquo;clock, dinner, at which I must not taste
+ everything but only the things Olga chooses for me, according to the
+ German doctor&rsquo;s prescription. At four o&rsquo;clock the cocoa again. At seven
+ o&rsquo;clock supper. At bedtime a cup of strawberry tea&mdash;that is as a
+ sleeping draught. In all this there is a lot of quackery, but a lot of
+ what is really good and useful&mdash;for instance, the porridge. I shall
+ bring some oatmeal from here with me....
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0276" id="link2H_4_0276">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ June 21.
+ </h2>
+ <p>
+ Things are going all right with me, only I have begun to get sick of
+ Badenweiler. There is so much German peace and order here. It was
+ different in Italy. To-day at dinner they gave us boiled mutton&mdash;what
+ a dish! The whole dinner is magnificent, but the maitres d&rsquo;hotel look so
+ important that it makes one uneasy.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0277" id="link2H_4_0277">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ June 28.
+ </h2>
+ <p>
+ ... It has begun to be terribly hot here. The heat caught me unawares, as
+ I have only winter suits here. I am gasping and dreaming of getting away.
+ But where to go? I should like to go to Italy, to Como, but everyone is
+ running away from the heat there. It is hot everywhere in the south of
+ Europe. I should like to go from Trieste to Odessa by steamer, but I don&rsquo;t
+ know how far it is possible now, in June and July.... If it should be
+ rather hot it doesn&rsquo;t matter; I should have a flannel suit. I confess I
+ dread the railway journey. It is stifling in the train now, particularly
+ with my asthma, which is made worse by the slightest thing. Besides, there
+ are no sleeping carriages from Vienna right up to Odessa; it would be
+ uncomfortable. And we should get home by railway sooner than we need, and
+ I have not had enough holiday yet. It is so hot one can&rsquo;t bear one&rsquo;s
+ clothes, I don&rsquo;t know what to do. Olga has gone to Freiburg to order a
+ flannel suit for me, there are neither tailors nor shoemakers in
+ Badenweiler. She has taken the suit Dushar made me as a pattern.
+ </p>
+ <p>
+ I like the food here very much, but it does not seem to suit me; my
+ stomach is constantly being upset. I can&rsquo;t eat the butter here. Evidently
+ my digestion is hopelessly ruined. It is scarcely possible to cure it by
+ anything but fasting&mdash;that is, eating nothing&mdash;and that&rsquo;s the
+ end of it. And the only remedy for the asthma is not moving.
+ </p>
+ <p>
+ There is not a single decently dressed German woman. The lack of taste
+ makes one depressed.
+ </p>
+ <p>
+ Well, keep well and happy. My love to Mother, Vanya, George, and all the
+ rest. Write!
+ </p>
+ <p>
+ I kiss you and press your hand.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Yours,
+ A.
+</pre>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0278" id="link2H_4_0278">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE END
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0279" id="link2H_4_0279">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <p>
+ [Transcriber&rsquo;s Note: In the Biographical Sketch, &ldquo;Chekhov was
+ </p>
+ <p>
+ found of hearing Potapenko&rdquo; was changed to &ldquo;Chekhov was fond of hearing
+ Potapenko&rdquo;.]
+ </p>
+ <div style="height: 6em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg&rsquo;s Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+***** This file should be named 6408-h.htm or 6408-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/4/0/6408/
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks, David Widger and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &ldquo;Project
+Gutenberg&rdquo;), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&ldquo;the Foundation&rdquo;
+ or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; appears, or with which the phrase &ldquo;Project
+Gutenberg&rdquo; is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+&ldquo;Plain Vanilla ASCII&rdquo; or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original &ldquo;Plain Vanilla ASCII&rdquo; or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, &ldquo;Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.&rdquo;
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+&ldquo;Defects,&rdquo; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &ldquo;Right
+of Replacement or Refund&rdquo; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &lsquo;AS-IS&rsquo;, WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm&rsquo;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&rsquo;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state&rsquo;s laws.
+
+The Foundation&rsquo;s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation&rsquo;s web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
diff --git a/6408.txt b/6408.txt
new file mode 100644
index 0000000..e819c0f
--- /dev/null
+++ b/6408.txt
@@ -0,0 +1,13089 @@
+The Project Gutenberg EBook of Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Letters of Anton Chekhov
+
+Author: Anton Chekhov
+
+Translator: Constance Garnett
+
+
+Release Date: September, 2004 [EBook #6408]
+This file was first posted on December 8, 2002
+Last Updated: April 8, 2013
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+
+
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+
+LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS
+
+With Biographical Sketch
+
+By Anton Chekhov
+
+Translated By Constance Garnett
+
+
+
+
+TRANSLATOR'S NOTE
+
+
+Of the eighteen hundred and ninety letters published by Chekhov's family I
+have chosen for translation these letters and passages from letters which
+best to illustrate Chekhov's life, character and opinions. The brief memoir
+is abridged and adapted from the biographical sketch by his brother Mihail.
+Chekhov's letters to his wife after his marriage have not as yet been
+published.
+
+
+
+
+BIOGRAPHICAL SKETCH
+
+
+In 1841 a serf belonging to a Russian nobleman purchased his freedom and
+the freedom of his family for 3,500 roubles, being at the rate of 700
+roubles a soul, with one daughter, Alexandra, thrown in for nothing. The
+grandson of this serf was Anton Chekhov, the author; the son of the
+nobleman was Tchertkov, the Tolstoyan and friend of Tolstoy.
+
+There is in this nothing striking to a Russian, but to the English student
+it is sufficiently significant for several reasons. It illustrates how
+recent a growth was the educated middle-class in pre-revolutionary Russia,
+and it shows, what is perhaps more significant, the homogeneity of the
+Russian people, and their capacity for completely changing their whole way
+of life.
+
+Chekhov's father started life as a slave, but the son of this slave was
+even more sensitive to the Arts, more innately civilized and in love with
+the things of the mind than the son of the slaveowner. Chekhov's father,
+Pavel Yegorovitch, had a passion for music and singing; while he was still
+a serf boy he learned to read music at sight and to play the violin. A few
+years after his freedom had been purchased he settled at Taganrog, a town
+on the Sea of Azov, where he afterwards opened a "Colonial Stores."
+
+This business did well until the construction of the railway to
+Vladikavkaz, which greatly diminished the importance of Taganrog as a port
+and a trading centre. But Pavel Yegorovitch was always inclined to neglect
+his business. He took an active part in all the affairs of the town,
+devoted himself to church singing, conducted the choir, played on the
+violin, and painted ikons.
+
+In 1854 he married Yevgenia Yakovlevna Morozov, the daughter of a cloth
+merchant of fairly good education who had settled down at Taganrog after a
+life spent in travelling about Russia in the course of his business.
+
+There were six children, five of whom were boys, Anton being the third son.
+The family was an ordinary patriarchal household of the kind common at that
+time. The father was severe, and in exceptional cases even went so far as
+to chastise his children, but they all lived on warm and affectionate
+terms. Everyone got up early, the boys went to the high school, and when
+they returned learned their lessons. All of them had their hobbies. The
+eldest, Alexandr, would construct an electric battery, Nikolay used to
+draw, Ivan to bind books, while Anton was always writing stories. In the
+evening, when their father came home from the shop, there was choral
+singing or a duet.
+
+Pavel Yegorovitch trained his children into a regular choir, taught them to
+sing music at sight, and play on the violin, while at one time they had a
+music teacher for the piano too. There was also a French governess who came
+to teach the children languages. Every Saturday the whole family went to
+the evening service, and on their return sang hymns and burned incense. On
+Sunday morning they went to early mass, after which they all sang hymns in
+chorus at home. Anton had to learn the whole church service by heart and
+sing it over with his brothers.
+
+The chief characteristic distinguishing the Chekhov family from their
+neighbours was their habit of singing and having religious services at
+home.
+
+Though the boys had often to take their father's place in the shop, they
+had leisure enough to enjoy themselves. They sometimes went for whole days
+to the sea fishing, played Russian tennis, and went for excursions to their
+grandfather's in the country. Anton was a sturdy, lively boy, extremely
+intelligent, and inexhaustible in jokes and enterprises of all kinds. He
+used to get up lectures and performances, and was always acting and
+mimicking. As children, the brothers got up a performance of Gogol's
+"Inspector General," in which Anton took the part of Gorodnitchy. One of
+Anton's favourite improvisations was a scene in which the Governor of the
+town attended church parade at a festival and stood in the centre of the
+church, on a rug surrounded by foreign consuls. Anton, dressed in his
+high-school uniform, with his grandfather's old sabre coming to his
+shoulder, used to act the part of the Governor with extraordinary subtlety
+and carry out a review of imaginary Cossacks. Often the children would
+gather round their mother or their old nurse to hear stories.
+
+Chekhov's story "Happiness" was written under the influence of one of his
+nurse's tales, which were always of the mysterious, of the extraordinary,
+of the terrible, and poetical.
+
+Their mother, on the other hand, told the children stories of real life,
+describing how she had travelled all over Russia as a little girl, how the
+Allies had bombarded Taganrog during the Crimean War, and how hard life had
+been for the peasants in the days of serfdom. She instilled into her
+children a hatred of brutality and a feeling of regard for all who were in
+an inferior position, and for birds and animals.
+
+Chekhov in later years used to say: "Our talents we got from our father,
+but our soul from our mother."
+
+In 1875 the two elder boys went to Moscow.
+
+After their departure the business went from bad to worse, and the family
+sank into poverty.
+
+In 1876 Pavel Yegorovitch closed his shop, and went to join his sons in
+Moscow. While earning their own living, one was a student at the
+University, and the other a student at the School of Sculpture and
+Painting. The house was sold by auction, one of the creditors took all the
+furniture, and Chekhov's mother was left with nothing. Some months
+afterwards she went to rejoin her husband in Moscow, taking the younger
+children with her, while Anton, who was then sixteen, lived on in solitude
+at Taganrog for three whole years, earning his own living, and paying for
+his education at the high school.
+
+He lived in the house that had been his father's, in the family of one
+Selivanov, the creditor who had bought it, and gave lessons to the latter's
+nephew, a Cossack. He went with his pupil to the latter's house in the
+country, and learned to ride and shoot. During the last two years he was
+very fond of the society of the high-school girls, and used to tell his
+brothers that he had had the most delightful flirtations.
+
+At the same time he went frequently to the theatre and was very fond of
+French melodramas, so that he was by no means crushed by his early struggle
+for existence. In 1879 he went to Moscow to enter the University, bringing
+with him two school-fellows who boarded with his family. He found his
+father had just succeeded in getting work away from home, so that from the
+first day of his arrival he found himself head of the family, every member
+of which had to work for their common livelihood. Even little Mihail used
+to copy out lectures for students, and so made a little money. It was the
+absolute necessity of earning money to pay for his fees at the University
+and to help in supporting the household that forced Anton to write. That
+winter he wrote his first published story, "A Letter to a Learned
+Neighbour." All the members of the family were closely bound together round
+one common centre--Anton. "What will Anton say?" was always their uppermost
+thought on every occasion.
+
+Ivan soon became the master of the parish school at Voskresensk, a little
+town in the Moscow province. Living was cheap there, so the other members
+of the family spent the summer there; they were joined by Anton when he had
+taken his degree, and the Chekhovs soon had a large circle of friends in
+the neighbourhood. Every day the company met, went long walks, played
+croquet, discussed politics, read aloud, and went into raptures over
+Shtchedrin. Here Chekhov gained an insight into military society which he
+afterwards turned to account in his play "The Three Sisters."
+
+One day a young doctor called Uspensky came in from Zvenigorod, a small
+town fourteen miles away. "Look here," he said to Chekhov, "I am going away
+for a holiday and can't find anyone to take my place.... You take the job
+on. My Pelageya will cook for you, and there is a guitar there...."
+
+Voskresensk and Zvenigorod played an important part in Chekhov's life as a
+writer; a whole series of his tales is founded on his experiences there,
+besides which it was his first introduction to the society of literary and
+artistic people. Three or four miles from Voskresensk was the estate of a
+landowner, A. S. Kiselyov, whose wife was the daughter of Begitchev, the
+director of the Moscow Imperial Theatre. The Chekhovs made the acquaintance
+of the Kiselyovs, and spent three summers in succession on their estate,
+Babkino.
+
+The Kiselyovs were musical and cultivated people, and intimate friends of
+Dargomyzhsky, Tchaykovsky the composer, and the Italian actor Salvini.
+Madame Kiselyov was passionately fond of fishing, and would spend hours at
+a time sitting on the river bank with Anton, fishing and talking about
+literature. She was herself a writer. Chekhov was always playing with the
+Kiselyov children and running about the old park with them. The people he
+met, the huntsman, the gardener, the carpenters, the sick women who came to
+him for treatment, and the place itself, river, forests, nightingales--all
+provided Chekhov with subjects to write about and put him in the mood for
+writing. He always got up early and began writing by seven o'clock in the
+morning. After lunch the whole party set off to look for mushrooms in the
+woods. Anton was fond of looking for mushrooms, and said it stimulated the
+imagination. At this time he was always talking nonsense.
+
+Levitan, the painter, lived in the neighbourhood, and Chekhov and he
+dressed up, blacked their faces and put on turbans. Levitan then rode off
+on a donkey through the fields, where Anton suddenly sprang out of the
+bushes with a gun and began firing blank cartridges at him.
+
+In 1886 Chekhov suffered for the second time from an attack of spitting
+blood. There is no doubt that consumption was developing, but apparently he
+refused to believe this himself. He went on being as gay as ever, though he
+slept badly and often had terrible dreams. It was one of these dreams that
+suggested the subject of his story "The Black Monk."
+
+That year he began to write for the _Novoye Vremya_, which made a special
+feature of his work. Under the influence of letters from Grigorovitch, who
+was the first person to appreciate his talent, Chekhov began to take his
+writing more seriously.
+
+In 1887 he visited the south of Russia and stayed at the Holy Mountains,
+which gave him the subjects of two of his stories, "Easter Eve" and
+"Uprooted." In the autumn of that year he was asked by Korsh, a theatrical
+manager who knew him as a humorous writer, to write something for his
+theatre. Chekhov sat down and wrote "Ivanov" in a fortnight, sending off
+every act for rehearsal as it was completed.
+
+By this time he had won a certain amount of recognition, everyone was
+talking of him, and there was consequently great curiosity about his new
+play. The performance was, however, only partially a success; the audience,
+divided into two parties, hissed vigorously and clapped noisily. For a long
+time afterwards the newspapers were full of discussions of the character
+and personality of the hero, while the novelty of the dramatic method
+attracted great attention.
+
+In January, 1889, the play was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+Petersburg and the controversy broke out again.
+
+"Ivanov" was the turning-point in Chekhov's mental development, and
+literary career. He took up his position definitely as a writer, though his
+brass plate continued to hang on the door. Shortly after writing "Ivanov,"
+he wrote a one-act play called "The Bear." The following season Solovtsev,
+who had taken the chief character in "The Bear," opened a theatre of his
+own in Moscow, which was not at first a success. He appealed to Chekhov to
+save him with a play for Christmas, which was only ten days off. Chekhov
+set to work and wrote an act every day. The play was produced in time, but
+the author was never satisfied with it, and after a short, very successful
+run took it off the stage. Several years later he completely remodelled it
+and produced it as "Uncle Vanya" at the Art Theatre in Moscow. At this time
+he was writing a long novel, of which he often dreamed aloud, and which he
+liked to talk about. He was for several years writing at this novel, but no
+doubt finally destroyed it, as no trace of it could be found after his
+death. He wanted it to embody his views on life, opinions which he
+expressed in a letter to Plestcheyev in these words:
+
+"I am not a Liberal, not a Conservative.... I should have liked to have
+been a free artist and nothing more--and I regret that God has not given me
+the strength to be one. I hate lying and violence in all their forms--the
+most absolute freedom, freedom from force and fraud in whatever form the
+two latter may be expressed, that is the programme I would hold to if I
+were a great artist."
+
+At this time he was always gay and insisted on having people round him
+while he worked. His little house in Moscow, which "looked like a chest of
+drawers," was a centre to which people, and especially young people,
+flocked in swarms. Upstairs they played the piano, a hired one, while
+downstairs he sat writing through it all. "I positively can't live without
+visitors," he wrote to Suvorin; "when I am alone, for some reason I am
+frightened." This gay life which seemed so full of promise was, however,
+interrupted by violent fits of coughing. He tried to persuade other people,
+and perhaps himself, that it was not serious, and he would not consent to
+be properly examined. He was sometimes so weak from haemorrhage that he
+could see no one, but as soon as the attack was over his mood changed, the
+doors were thrown open, visitors arrived, there was music again, and
+Chekhov was once more in the wildest spirits.
+
+The summers of those two years, 1888 and 1889, he spent with his family in
+a summer villa at Luka, in the province of Harkov. He was in ecstasies
+beforehand over the deep, broad river, full of fish and crayfish, the pond
+full of carp, the woods, the old garden, and the abundance of young ladies.
+His expectations were fulfilled in every particular, and he had all the
+fishing and musical society he could wish for. Soon after his arrival
+Plestcheyev came to stay with him on a month's visit.
+
+He was an old man in feeble health, but attractive to everyone. Young
+ladies in particular were immediately fascinated by him. He used to compose
+his works aloud, sometimes shouting at the top of his voice, so that
+Chekhov would run in and ask him if he wanted anything. Then the old man
+would give a sweet and guilty smile and go on with his work. Chekhov was in
+constant anxiety about the old man's health, as he was very fond of cakes
+and pastry, and Chekhov's mother used to regale him on them to such an
+extent that Anton was constantly having to give him medicine. Afterwards
+Suvorin, the editor of _Novoye Vremya_, came to stay. Chekhov and he used
+to paddle in a canoe, hollowed out of a tree, to an old mill, where they
+would spend hours fishing and talking about literature.
+
+Both the grandsons of serfs, both cultivated and talented men, they were
+greatly attracted by each other. Their friendship lasted for several years,
+and on account of Suvorin's reactionary opinions, exposed Chekhov to a
+great deal of criticism in Russia. Chekhov's feelings for Suvorin began to
+change at the time of the Dreyfus case, but he never broke entirely with
+him. Suvorin's feelings for Chekhov remained unchanged.
+
+In the spring of 1889 his brother Nikolay, the artist, fell ill with
+consumption, and his illness occupied Anton entirely, and completely
+prevented his working. That summer Nikolay died, and it was under the
+influence of this, his first great sorrow, that Chekhov wrote "A Dreary
+Story." For several months after the death of his brother he was extremely
+restless and depressed.
+
+In 1890 his younger brother Mihail was taking his degree in law at Moscow,
+and studying treatises on the management of prisons. Chekhov got hold of
+them, became intensely interested in prisons, and resolved to visit the
+penal settlement of Sahalin. He made up his mind to go to the Far East so
+unexpectedly that it was difficult for his family to believe that he was in
+earnest.
+
+He was afraid that after Kennan's revelations about the penal system in
+Siberia, he would, as a writer, be refused permission to visit the prisons
+in Sahalin, and therefore tried to get a free pass from the head of the
+prison administration, Galkin-Vrasskoy. When this proved fruitless he set
+off in April, 1890, with no credentials but his card as a newspaper
+correspondent.
+
+The Siberian railway did not then exist, and only after great hardships,
+being held up by floods and by the impassable state of the roads, Chekhov
+succeeded in reaching Sahalin on the 11th of July, having driven nearly
+3,000 miles. He stayed three months on the island, traversed it from north
+to south, made a census of the population, talked to every one of the ten
+thousand convicts, and made a careful study of the convict system.
+Apparently the chief reason for all this was the consciousness that "We
+have destroyed millions of men in prisons.... It is not the superintendents
+of the prisons who are to blame, but all of us." In Russia it was not
+possible to be a "free artist and nothing more."
+
+Chekhov left Sahalin in October and returned to Europe by way of India and
+the Suez Canal. He wanted to visit Japan, but the steamer was not allowed
+to put in at the port on account of cholera.
+
+In the Indian Ocean he used to bathe by diving off the forecastle deck when
+the steamer was going at full speed, and catching a rope which was let down
+from the stern. Once while he was doing this he saw a shark and a shoal of
+pilot fish close to him in the water, as he describes in his story "Gusev."
+
+The fruits of this journey were a series of articles in _Russkaya Myssl_
+on the island of Sahalin, and two short stories, "Gusev" and "In Exile."
+His articles on Sahalin were looked on with a favourable eye in Petersburg,
+and, who knows, it is possible that the reforms which followed in regard to
+penal servitude and exile would not have taken place but for their
+influence.
+
+After about a month in Moscow, Chekhov went to Petersburg to see Suvorin.
+The majority of his Petersburg friends and admirers met him with feelings
+of envy and ill-will. People gave dinners in his honour and praised him to
+the skies, but at the same time they were ready to "tear him to pieces."
+Even in Moscow such people did not give him a moment for work or rest. He
+was so prostrated by the feeling of hostility surrounding him that he
+accepted an invitation from Suvorin to go abroad with him. When Chekhov had
+completed arrangements for equipping the Sahalin schools with the necessary
+books, they set off for the South of Europe. Vienna delighted him, and
+Venice surpassed all his expectations and threw him into a state of
+childlike ecstasy.
+
+Everything fascinated him--and then there was a change in the weather and a
+steady downpour of rain. Chekhov's spirits drooped. Venice was damp and
+seemed horrible, and he longed to escape from it.
+
+He had had just such a change of mood in Singapore, which interested him
+immensely and suddenly filled him with such misery that he wanted to cry.
+
+After Venice Chekhov did not get the pleasure he expected from any Italian
+town. Florence did not attract him; the sun was not shining. Rome gave him
+the impression of a provincial town. He was feeling exhausted, and to add
+to his depression he had got into debt, and had the prospect of spending
+the summer without any money at all.
+
+Travelling with Suvorin, who did not stint himself, drew him into spending
+more than he intended, and he owed Suvorin a sum which was further
+increased at Monte Carlo by Chekhov's losing nine hundred roubles at
+roulette. But this loss was a blessing to him in so far as, for some
+reason, it made him feel satisfied with himself. At the end of April, 1891,
+after a stay in Paris, Chekhov returned to Moscow. Except at Vienna and for
+the first days in Venice and at Nice, it had rained the whole time. On his
+return he had to work extremely hard to pay for his two tours. His brother
+Mihail was at this time inspector of taxes at Alexino, and Chekhov and his
+household spent the summer not far from that town in the province of
+Kaluga, so as to be near him. They took a house dating from the days of
+Catherine. Chekhov's mother had to sit down and rest halfway when she
+crossed the hall, the rooms were so large. He liked the place with its
+endless avenues of lime-trees and poetical river, while fishing and
+gathering mushrooms soothed him and put him in the mood for work. Here he
+went on with his story "The Duel," which he had begun before going abroad.
+From the windows there was the view of an old house which Chekhov described
+in "An Artist's Story," and which he was very eager to buy. Indeed from
+this time he began thinking of buying a country place of his own, not in
+Little Russia, but in Central Russia. Petersburg seemed to him more and
+more idle, cold and egoistic, and he had lost all faith in his Petersburg
+acquaintances. On the other hand, Moscow no longer seemed to him as before
+"like a cook," and he grew to love it. He grew fond of its climate, its
+people and its bells. He always delighted in bells. Sometimes in earlier
+days he had gathered together a party of friends and gone with them to
+Kamenny Bridge to listen to the Easter bells. After eagerly listening to
+them he would set off to wander from church to church, and with his legs
+giving way under him from fatigue would, only when Easter night was over,
+make his way homewards. Meanwhile his father, who was fond of staying till
+the end of the service, would return from the parish church, and all the
+brothers would sing "Christ is risen" in chorus, and then they all sat down
+to break their fast. Chekhov never spent an Easter night in bed.
+
+Meanwhile in the spring of 1892 there began to be fears about the crops.
+These apprehensions were soon confirmed. An unfortunate summer was followed
+by a hard autumn and winter, in which many districts were famine-stricken.
+Side by side with the Government relief of the starving population there
+was a widespread movement for organizing relief, in which various societies
+and private persons took part. Chekhov naturally was drawn into this
+movement. The provinces of Nizhni-Novogorod and Voronezh were in the
+greatest distress, and in the former of these two provinces, Yegorov, an
+old friend of Chekhov's Voskresensk days, was a district captain (Zemsky
+Natchalnik). Chekhov wrote to Yegorov, got up a subscription fund among his
+acquaintance, and finally set off himself for Nizhni-Novogorod. As the
+starving peasants were selling their horses and cattle for next to nothing,
+or even slaughtering them for food, it was feared that as spring came on
+there would be no beasts to plough with, so that the coming year threatened
+to be one of famine also.
+
+Chekhov organized a scheme for buying up the horses and feeding them till
+the spring at the expense of a relief fund, and then, as soon as field
+labour was possible, distributing them among the peasants who were without
+horses.
+
+After visiting the province of Nizhni-Novogorod, Chekhov went with Suvorin
+to Voronezh. But this expedition was not a successful one. He was revolted
+by the ceremonious dinners with which he was welcomed as an author, while
+the whole province was suffering from famine. Moreover travelling with
+Suvorin tied him down and hindered his independent action. Chekhov longed
+for intense personal activity such as he displayed later in his campaign
+against the cholera.
+
+In the winter of the same year his long-cherished dream was realized: he
+bought himself an estate. It was in the province of Moscow, near the hamlet
+of Melihovo. As an estate it had nothing to recommend it but an old, badly
+laid out homestead, wastes of land, and a forest that had been felled. It
+had been bought on the spur of the moment, simply because it had happened
+to turn up. Chekhov had never been to the place before he bought it, and
+only visited it when all the formalities had been completed. One could
+hardly turn round near the house for the mass of hurdles and fences.
+Moreover the Chekhovs moved into it in the winter when it was under snow,
+and all boundaries being obliterated, it was impossible to tell what was
+theirs and what was not. But in spite of all that, Chekhov's first
+impression was favourable, and he never showed a sign of being
+disappointed. He was delighted by the approach of spring and the fresh
+surprises that were continually being revealed by the melting snow.
+Suddenly it would appear that a whole haystack belonged to him which he had
+supposed to be a neighbour's, then an avenue of lime-trees came to light
+which they had not distinguished before under the snow. Everything that was
+amiss in the place, everything he did not like, was at once abolished or
+altered. But in spite of all the defects of the house and its surroundings,
+and the appalling road from the station (nearly nine miles) and the lack of
+rooms, so many visitors came that there was nowhere to put them, and beds
+had sometimes to be made up in the passages. Chekhov's household at this
+time consisted of his father and mother, his sister, and his younger
+brother Mihail. These were all permanent inmates of Melihovo.
+
+As soon as the snow had disappeared the various duties in the house and on
+the land were assigned: Chekhov's sister undertook the flower-beds and the
+kitchen garden, his younger brother undertook the field work. Chekhov
+himself planted the trees and looked after them. His father worked from
+morning till night weeding the paths in the garden and making new ones.
+
+Everything attracted the new landowner: planting the bulbs and watching the
+flight of rooks and starlings, sowing the clover, and the goose hatching
+out her goslings. By four o'clock in the morning Chekhov was up and about.
+After drinking his coffee he would go out into the garden and would spend a
+long time scrutinizing every fruit-tree and every rose-bush, now cutting
+off a branch, now training a shoot, or he would squat on his heels by a
+stump and gaze at something on the ground. It turned out that there was
+more land than they needed (639 acres), and they farmed it themselves, with
+no bailiff or steward, assisted only by two labourers, Frol and Ivan.
+
+At eleven o'clock Chekhov, who got through a good deal of writing in the
+morning, would go into the dining-room and look significantly at the clock.
+His mother would jump up from her seat and her sewing-machine and begin to
+bustle about, crying: "Oh dear! Antosha wants his dinner!"
+
+When the table was laid there were so many homemade and other dainties
+prepared by his mother that there would hardly be space on the table for
+them. There was not room to sit at the table either. Besides the five
+permanent members of the family there were invariably outsiders as well.
+After dinner Chekhov used to go off to his bedroom and lock himself in to
+"read." Between his after-dinner nap and tea-time he wrote again. The time
+between tea and supper (at seven o'clock in the evening) was devoted to
+walks and outdoor work. At ten o'clock they went to bed. Lights were put
+out and all was stillness in the house; the only sound was a subdued
+singing and monotonous recitation. This was Pavel Yegorovitch repeating the
+evening service in his room: he was religious and liked to say his prayers
+aloud.
+
+From the first day that Chekhov moved to Melihovo the sick began flocking
+to him from twenty miles around. They came on foot or were brought in
+carts, and often he was fetched to patients at a distance. Sometimes from
+early in the morning peasant women and children were standing before his
+door waiting. He would go out, listen to them and sound them, and would
+never let one go away without advice and medicine. His expenditure on drugs
+was considerable, as he had to keep a regular store of them. Once some
+wayfarers brought Chekhov a man they had picked up by the roadside in the
+middle of the night, stabbed in the stomach with a pitchfork. The peasant
+was carried into his study and put down in the middle of the floor, and
+Chekhov spent a long time looking after him, examining his wounds and
+bandaging them up. But what was hardest for Chekhov was visiting the sick
+at their own homes: sometimes there was a journey of several hours, and in
+this way the time essential for writing was wasted.
+
+The first winter at Melihovo was cold; it lasted late and food was short.
+Easter came in the snow. There was a church at Melihovo in which a service
+was held only once a year, at Easter. Visitors from Moscow were staying
+with Chekhov. The family got up a choir among themselves and sang all the
+Easter matins and mass. Pavel Yegorovitch conducted as usual. It was out of
+the ordinary and touching, and the peasants were delighted: it warmed their
+hearts to their new neighbours.
+
+Then the thaw came. The roads became appalling. There were only three
+broken-down horses on the estate and not a wisp of hay. The horses had to
+be fed on rye straw chopped up with an axe and sprinkled with flour. One of
+the horses was vicious and there was no getting it out of the yard. Another
+was stolen in the fields and a dead horse left in its place. And so for a
+long time there was only one poor spiritless beast to drive which was
+nicknamed Anna Petrovna. This Anna Petrovna contrived to trot to the
+station, to take Chekhov to his patients, to haul logs and to eat nothing
+but straw sprinkled with flour. But Chekhov and his family did not lose
+heart. Always affectionate, gay and plucky, he cheered the others, work
+went ahead, and in less than three months everything in the place was
+changed: the house was furnished with crockery; there was the ring of
+carpenters' axes; six horses were bought, and all the field work for the
+spring had been completed in good time and in accordance with the rules of
+agricultural science. They had no experience at all, but bought masses of
+books on the management of the land, and every question, however small, was
+debated in common.
+
+Their first successes delighted Chekhov. He had thirty acres under rye,
+thirty under oats, and fully thirty under hay. Marvels were being done in
+the kitchen garden: tomatoes and artichokes did well in the open air. A dry
+spring and summer ruined the oats and the rye; the peasants cut the hay in
+return for half the crop, and Chekhov's half seemed a small stack; only in
+the kitchen garden things went well.
+
+The position of Melihovo on the highroad and the news that Chekhov the
+author had settled there inevitably led to new acquaintances. Doctors and
+members of the local Zemstvos began visiting Chekhov; acquaintance was made
+with the officials of the district, and Chekhov was elected a member of the
+Serpuhov Sanitary Council.
+
+At that time cholera was raging in the South of Russia. Every day it came
+nearer and nearer to the province of Moscow, and everywhere it found
+favourable conditions among the population weakened by the famine of autumn
+and winter. It was essential to take immediate measures for meeting the
+cholera, and the Zemstvo of Serpuhov worked its hardest. Chekhov as a
+doctor and a member of the Sanitary Council was asked to take charge of a
+section. He immediately gave his services for nothing. He had to drive
+about among the manufacturers of the district persuading them to take
+adequate measures to combat the cholera. Owing to his efforts the whole
+section containing twenty-five villages and hamlets was covered with a
+network of the necessary institutions. For several months Chekhov scarcely
+got out of his chaise. During that time he had to drive all over his
+section, receive patients at home, and do his literary work. He returned
+home shattered and exhausted, but always behaved as though he were doing
+something trivial; he cracked little jokes and made everyone laugh as
+before, and carried on conversations with his dachshund, Quinine, about her
+supposed sufferings.
+
+By early autumn the place had become unrecognizable. The outhouses had been
+rebuilt, unnecessary fences had been removed, rose-trees had been planted,
+a flower-bed had been laid out; in the fields before the gates Chekhov was
+planning to dig a big new pond. With what interest he watched each day the
+progress of the work upon it! He planted trees round it and dropped into it
+tiny carp and perch which he brought with him in a jar from Moscow. The
+pond became later on more like an ichthyological station than a pond, as
+there was no kind of fish in Russia, except the pike, of which Chekhov had
+not representatives in this pond. He liked sitting on the dam on its bank
+and watching with ecstasy shoals of little fish coming suddenly to the
+surface and then hiding in its depths. An excellent well had been dug in
+Melihovo before this. Chekhov had been very anxious that it should be in
+Little Russian style with a crane. But the position did not allow of this,
+and it was made with a big wheel painted yellow like the wells at Russian
+railway stations. The question where to dig this well and whether the water
+in it would be good greatly interested Chekhov. He wanted exact information
+and a theory based on good grounds, seeing that nine-tenths of Russia uses
+water out of wells, and has done so since time immemorial; but whenever he
+questioned the well-sinkers who came to him, he received the same vague
+answer: "Who can tell? It's in God's hands. Can you find out beforehand
+what the water will be like?"
+
+But the well, like the pond, was a great success, and the water turned out
+to be excellent.
+
+He began seriously planning to build a new house and farm buildings.
+Creative activity was his passion. He was never satisfied with what he had
+ready-made; he longed to make something new. He planted little trees,
+raised pines and fir-trees from seed, looked after them as though they were
+his children, and, like Colonel Vershinin in his "Three Sisters," dreamed
+as he looked at them of what they would be like in three or four hundred
+years.
+
+The winter of 1893 was a severe one with a great deal of snow. The snow was
+so high under the windows that the hares who ran into the garden stood on
+their hind-legs and looked into the window of Chekhov's study. The swept
+paths in the garden were like deep trenches. By then Chekhov had finished
+his work in connection with the cholera and he began to live the life of a
+hermit. His sister found employment in Moscow; only his father and mother
+were left with him in the house, and the hours seemed very long. They went
+to bed even earlier than in the summer, but Chekhov would wake up at one in
+the morning, sit down to his work and then go back to bed and sleep again.
+At six o'clock in the morning all the household was up. Chekhov wrote a
+great deal that winter. But as soon as visitors arrived, life was
+completely transformed. There was singing, playing on the piano, laughter.
+Chekhov's mother did her utmost to load the tables with dainties; his
+father with a mysterious air would produce various specially prepared
+cordials and liqueurs from some hidden recess; and then it seemed that
+Melihovo had something of its own, peculiar to it, which could be found in
+no other country estate. Chekhov was always particularly pleased at the
+visits of Miss Mizinov and of Potapenko. He was particularly fond of them,
+and his whole family rejoiced at their arrival. They stayed up long after
+midnight on such days, and Chekhov wrote only by snatches. And every time
+he wrote five or six lines, he would get up again and go back to his
+visitors.
+
+"I have written sixty kopecks' worth," he would say with a smile.
+
+Braga's "Serenade" was the fashion at that time, and Chekhov was fond of
+hearing Potapenko play it on the violin while Miss Mizinov sang it.
+
+Having been a student at the Moscow University, Chekhov liked to celebrate
+St. Tatyana's Day. He never missed making a holiday of it when he lived in
+Moscow. That winter, for the first time, he chanced to be in Petersburg on
+the 12th of January. He did not forget "St. Tatyana," and assembled all his
+literary friends on that day in a Petersburg restaurant. They made speeches
+and kept the holiday, and this festivity initiated by him was so successful
+that the authors went on meeting regularly afterwards.
+
+Though Melihovo was his permanent home, Chekhov often paid visits to Moscow
+and Petersburg. He frequently stayed at hotels, and there he sometimes had
+difficulties over his passport. As a landowner he had no need of
+credentials from the police in the Serpuhov district, and found his
+University diploma sufficient. In Petersburg and Moscow, under the old
+passport regulations they would not give him a passport because he resided
+permanently in the provinces. Misunderstandings arose, sometimes developing
+into disagreeable incidents and compelling Chekhov to return home earlier
+than he had intended. Someone suggested to Chekhov that he should enter the
+Government service and immediately retire from it, as retired officials
+used at that time to receive a permanent passport from the department in
+which they had served. Chekhov sent a petition to the Department of
+Medicine for a post to be assigned to him, and received an appointment as
+an extra junior medical clerk in that Department, and soon afterwards sent
+in his resignation, after which he had no more trouble.
+
+Chekhov spent the whole spring of 1893 at Melihovo, planted roses, looked
+after his fruit-trees, and was enthusiastic over country life. That summer
+Melihovo was especially crowded with visitors. Chekhov was visited not only
+by his friends, but also by people whose acquaintance he neither sought nor
+desired. People were sleeping on sofas and several in a room; some even
+spent the night in the passage. Young ladies, authors, local doctors,
+members of the Zemstvo, distant relations with their sons--all these people
+flitted through Melihovo. Life was a continual whirl, everyone was gay;
+this rush of visitors and the everlasting readiness of Chekhov's mother to
+regale them with food and drink seemed like a return to the good old times
+of country life in the past. Chekhov was the centre on which all attention
+was concentrated. Everyone sought him, lived in him, and caught up every
+word he uttered. When he was with friends he liked taking walks or making
+expeditions to the neighbouring monastery. The chaise, the cart, and the
+racing droshky were brought out. Chekhov put on his white tunic, buckled a
+strap round his waist, and got on the racing droshky. A young lady would
+sit sideways behind him, holding on to the strap. The white tunic and strap
+used to make Chekhov call himself an Hussar. The party would set off; the
+"Hussar" in the racing droshky would lead the way, and then came the cart
+and the chaise full of visitors.
+
+The numbers of guests necessitated more building, as the house would not
+contain them all. Instead of a farm, new buildings close to the house
+itself were begun. Some of the farm buildings were pulled down, others were
+put up after Chekhov's own plans. A new cattle yard made its appearance,
+and by it a hut with a well and a hurdle fence in the Little Russian style,
+a bathhouse, a barn, and finally Chekhov's dream--a lodge. It was a little
+house with three tiny rooms, in one of which a bedstead was put with
+difficulty, and in another a writing-table. At first this lodge was
+intended only for visitors, but afterwards Chekhov moved into it and there
+he wrote his "Seagull." This little lodge was built among the fruit-bushes,
+and to reach it one had to pass through the orchard. In spring, when the
+apples and cherries were in blossom, it was pleasant to live in this lodge,
+but in winter it was so buried in the snow that pathways had to be cut to
+it through drifts as high as a man.
+
+Chekhov suffered terribly about this time from his cough. It troubled him
+particularly in the morning. But he made light of it. He was afraid of
+worrying his family. His younger brother once saw his handkerchief
+spattered with blood, and asked what it meant. Chekhov seemed disconcerted
+and said:
+
+"Oh, nothing; it is no matter.... Don't tell Masha and Mother."
+
+The cough was the reason for Chekhov's going in 1894 to the Crimea. He
+stayed in Yalta, though he evidently did not like it and longed to be home.
+
+Chekhov's activity in the campaign against the cholera resulted in his
+being elected a member of the Zemstvo. He was keenly interested in
+everything to do with the new roads to be constructed, and the new
+hospitals and schools it was intended to open. Besides this public work the
+neighbourhood was indebted to him for the making of a highroad from the
+station of Lopasnya to Melihovo, and for the building of schools at Talezh,
+Novoselka, and Melihovo. He made the plans for these schools himself,
+bought the material, and superintended the building of them. When he talked
+about them his eyes kindled, and it was evident that if he had had the
+means he would have built, not three, but a multitude.
+
+At the opening of the school at Novoselka, the peasants brought him the
+ikon and offered him bread and salt. Chekhov was much embarrassed in
+responding to their gratitude, but his face and his shining eyes showed
+that he was pleased. Besides the schools he built a fire-station for the
+village and a belfry for the church, and ordered a cross made of
+looking-glass for the cupola, the flash of which in the sun or moonlight
+was visible more than eight miles away.
+
+Chekhov spent the year 1894 at Melihovo, began writing "The Seagull," and
+did a great deal of work. He paid a visit to Tolstoy at Yasnaya Polyana,
+and returned enchanted with the old man and his family. Chekhov was already
+changing; he looked haggard, older, sallower. He coughed, he was tortured
+by intestinal trouble. Evidently he was now aware of the gravity of his
+illness, but, as before, made no complaint and tried to hide it from
+others.
+
+In 1896 "The Seagull" was performed at the Alexandrinsky Theatre in
+Petersburg. It was a fiasco. The actors did not know their parts; in the
+theatre there was "a strained condition of boredom and bewilderment." The
+notices in the press were prejudiced and stupid. Not wishing to see or meet
+anyone, Chekhov kept out of sight after the performance, and by next
+morning was in the train on his way back to Melihovo. The subsequent
+performances of "The Seagull," when the actors understood it, were
+successful.
+
+Chekhov had collected a large number of books, and in 1896 he resolved to
+present them to the public library in his native town of Taganrog. Whole
+bales of books were sent by Chekhov from Petersburg and Moscow, and
+Iordanov, the mayor of Taganrog, sent him lists of the books needed. At the
+same time, at Chekhov's suggestion, something like an Information Bureau
+was instituted in connection with the Taganrog Library. There were to be
+catalogues of all the important commercial firms, all the existing
+regulations and government enactments on all current questions, everything,
+in fact, which might be of immediate service to a reader in any practical
+difficulty. The library at Taganrog has now developed into a fine
+educational institution, and is lodged in a special building designed and
+equipped for it and dedicated to the memory of Chekhov.
+
+Chekhov took an active interest in the census of the people in 1896. It
+will be remembered that he had made a census of the whole convict
+population of the island of Sahalin on his own initiative and at his own
+expense in 1890. Now he was taking part in a census again. He studied
+peasant life in all its aspects; he was on intimate terms with his peasant
+neighbours, to whom he was now indispensable as a doctor and a friend
+always ready to give them good counsel.
+
+Just before the census was completed Chekhov was taken ill with influenza,
+but that did not prevent his carrying out his duties. In spite of headache,
+he went from hut to hut and village to village, and then had to work at
+putting together his materials. He was absolutely alone in his work. The
+Zemsky Natchalniks, upon whom the government relied principally to carry
+out the census, were inert, and for the most part the work was left to
+private initiative.
+
+In February, 1897, Chekhov was completely engrossed by a project of
+building a "People's Palace" in Moscow. "People's Palaces" had not been
+thought of; the common people spent their leisure in drink-shops. The
+"People's Palace" in Moscow was designed on broad principles; there was to
+be a library, a reading-room, lecture-rooms, a museum, a theatre. It was
+proposed to run it by a company of shareholders with a capital of half a
+million roubles. Owing to various causes in no way connected with Chekhov,
+this scheme came to nothing.
+
+In March he paid a visit to Moscow, where Suvorin was expecting him. He had
+hardly sat down to dinner at The Hermitage when he had a sudden haemorrhage
+from the lungs. He was taken to a private hospital, where he remained till
+the 10th of April. When his sister, who knew nothing of his illness,
+arrived in Moscow, she was met by her brother Ivany who gave her a card of
+admission to visit the invalid at the hospital. On the card were the words:
+"Please don't tell father or mother." His sister went to the hospital.
+There casting a casual glance at a little table, she saw on it a diagram of
+the lungs, in which the upper part of the left lung was marked with a red
+pencil. She guessed at once that this was what was affected in Chekhov's
+case. This and the sight of her brother alarmed her. Chekhov, who had
+always been so gay, so full of spirits and vitality, looked terribly ill;
+he was forbidden to move or to talk, and had hardly the strength to do so.
+
+He was declared to be suffering from tuberculosis of the lungs, and it was
+essential to try and ward it off at all costs, and to escape the
+unwholesome northern spring. He recognized himself that this was essential.
+
+When he left the hospital he returned to Melihovo and prepared to go
+abroad. He went first to Biarritz, but there he was met by bad weather. A
+fashionable, extravagant way of living did not suit his tastes, and
+although he was delighted with the sea and the life led (especially by the
+children) on the beach, he soon moved on to Nice. Here he stayed for a
+considerable time at the Pension Russe in the Rue Gounod. He seemed to be
+fully satisfied with the life there. He liked the warmth and the people he
+met, M. Kovalevsky, V. M. Sobolesky, V. T. Nemirovitch-Dantchenko, the
+artist V. T. Yakobi and I. N. Potapenko. Prince A. I. Sumbatov arrived at
+Nice too, and Chekhov used sometimes to go with him to Monte Carlo to
+roulette.
+
+Chekhov followed all that he had left behind in Russia with keen attention:
+he was anxious about the _Chronicle of Surgery_, which he had more than
+once saved from ruin, made arrangements about Melihovo, and so on.
+
+He spent the autumn and winter in Nice, and in February, 1898, meant to go
+to Africa. He wanted to visit Algiers and Tunis, but Kovalevsky, with whom
+he meant to travel, fell ill, and he had to give up the project. He
+contemplated a visit to Corsica, but did not carry out that plan either, as
+he was taken seriously ill himself. A wretched dentist used contaminated
+forceps in extracting a tooth, and Chekhov was attacked by periostitis in a
+malignant form. In his own words, "he was in such pain that he climbed up
+the wall."
+
+As soon as the spring had come he felt an irresistible yearning for Russia.
+He was weary of enforced idleness; he missed the snow and the Russian
+country, and at the same time he was depressed at having gained no weight
+in spite of the climate, good nourishment, and idleness.
+
+While he was at Nice France was in the throes of the Dreyfus affair.
+Chekhov began studying the Dreyfus and Zola cases from shorthand notes, and
+becoming convinced of the innocence of both, wrote a heated letter to
+Suvorin, which led to a coolness between them.
+
+He spent March, 1898, in Paris. He sent three hundred and nineteen volumes
+of French literature from Paris to the public library at Taganrog.
+
+The lateness of the spring in Russia forced Chekhov to remain in Paris till
+May, when he returned to Melihovo. Melihovo became gay and lively on his
+arrival. Visitors began coming again; he was as hospitable as ever, but he
+was quieter, no longer jested as in the past, and perhaps owing to his
+illness talked little. But he still took as much pleasure in his roses.
+
+After a comparatively good summer there came days of continual rain, and on
+the 14th of September Chekhov went away to Yalta. He had to choose between
+Nice and Yalta. He did not want to go abroad, and preferred the Crimea,
+reckoning that he might possibly seize an opportunity to pay a brief visit
+to Moscow, where his plays were to appear at the Art Theatre. His choice
+did not disappoint him. That autumn in Yalta was splendid; he felt well
+there, and the progress of his disease led him to settle in Yalta
+permanently.
+
+Chekhov obtained a piece of land at Autka, and the same autumn began
+building. He spent whole days superintending the building. Stone and
+plaster was brought, Turks and Tatars dug the ground and laid the
+foundation, while he planted little trees and watched with fatherly anxiety
+every new shoot on them. Every stone, every tree there is eloquent of
+Chekhov's creative energy. That same autumn he bought the little property
+of Kutchuka. It was twenty-four miles from Yalta, and attracted him by its
+wildness and primitive beauty. To reach it one had to drive along the road
+at a giddy height. He began once more dreaming and drawing plans. The
+possible future began to take a different shape to him now, and he was
+already dreaming of moving from Melihovo, farming and gardening and living
+there as in the country. He wanted to have hens, cows, a horse and donkeys,
+and, of course, all of this would have been quite possible and might have
+been realized if he had not been slowly dying. His dreams remained dreams,
+and Kutchuka stands uninhabited to this day.
+
+The winter of 1898 was extremely severe in the Crimea. The cold, the snow,
+the stormy sea, and the complete lack of people akin to him in spirit and
+of "interesting women" wearied Chekhov; he began to be depressed. He was
+irresistibly drawn to the north, and began to fancy that if he moved for
+the winter to Moscow, where his plays were being acted with such success
+and where everything was so full of interest for him, it would be no worse
+for his health than staying in Yalta, and he began dreaming of buying a
+house in Moscow. He wanted at one moment to get something small and snug in
+the neighbourhood of Kursk Station, where it might be possible to stay the
+three winter months in every comfort; but when such a house was found his
+mood changed and he resigned himself to life at Yalta.
+
+The January and February of 1899 were particularly irksome to Chekhov: he
+suffered from an intestinal trouble which poisoned his existence. Moreover
+consumptive patients from all over Russia began appealing to him to assist
+them to come to Yalta. These invalids were almost always poor, and on
+reaching Yalta mostly ended their lives in miserable conditions, pining for
+their native place. Chekhov exerted himself on behalf of everyone, printed
+appeals in the papers, collected money, and did his utmost to alleviate
+their condition.
+
+After the unfavourable winter came an exquisite warm spring, and on the
+12th of April Chekhov was in Moscow and by May in Melihovo. His father had
+died the previous October, and with his death a great link with the place
+was broken. The consciousness of having to go away early in the autumn
+gradually brought Chekhov to decide to sell the place.
+
+On the 25th of August he went back to his own villa at Yalta, and soon
+afterwards Melihovo was sold, and his mother and sister joined him. During
+the last four and a half years of his life Chekhov's health grew rapidly
+worse. His chief interest was centred in Moscow, in the Art Theatre, which
+had just been started, and the greater part of his dramatic work was done
+during this period.
+
+Chekhov was ill all the winter of 1900, and only felt better towards the
+spring. During those long winter months he wrote "In the Ravine." The
+detestable spring of that year affected his mood and his health even more.
+Snow fell on the 5th of March, and this had a shattering effect on him. In
+April he was again very ill. An attack of intestinal trouble prevented him
+from eating, drinking, or working. As soon as it was over Chekhov, homesick
+for the north, set off for Moscow, but there he was met by severe weather.
+Returning in August to Yalta, he wrote "The Three Sisters."
+
+He spent the autumn in Moscow, and at the beginning of December went to the
+French Riviera, settled in Nice, and dreamed again of a visit to Africa,
+but went instead to Rome. Here, as usual, he met with severe weather. Early
+in February he returned to Yalta. That year there was a soft, sunny spring.
+Chekhov spent whole days in the open air, engaged in his favourite
+occupations; he planted and pruned trees, looked after his garden, ordered
+all sorts of seeds, and watched them coming up. At the same time he was
+working on behalf of the invalids coming to Yalta, who appealed to him for
+help, and also completing the library he had founded at Taganrog, and
+planning to open a picture gallery there.
+
+In May, 1901, Chekhov went to Moscow and was thoroughly examined by a
+physician, who urged him to go at once to Switzerland or to take a koumiss
+cure. Chekhov preferred the latter.
+
+On the 25th of May he married Olga Knipper, one of the leading actresses at
+the Art Theatre, and with her went off to the province of Ufa for the
+koumiss cure. On the way they had to wait twenty-four hours for a steamer,
+in very unpleasant surroundings, at a place called Pyany Bor ("Drunken
+Market"), in the province of Vyatka.
+
+In the autumn of 1901 Tolstoy was staying, for the sake of his health, at
+Gaspra. Chekhov was very fond of him and frequently visited him. Altogether
+that autumn was an eventful one for him: Kuprin, Bunin and Gorky visited
+the Crimea; the writer Elpatyevsky settled there also, and Chekhov felt
+fairly well. Tolstoy's illness was the centre of general attention, and
+Chekhov was very uneasy about him.
+
+In 1902 there was suddenly a change for the worse: violent haemorrhage
+exhausted him till the beginning of February; he was for over a month
+confined to his study. It was at this time that the incident of Gorky's
+election to the Academy and subsequent expulsion from it led Chekhov to
+write a letter to the Royal President of the Academy asking that his own
+name should be struck off the list of Academicians.
+
+Chekhov had hardly recovered when his wife was taken seriously ill. When
+she was a little better he made a tour by the Volga and the Kama as far as
+Perm. On his return he settled with his wife in a summer villa not far from
+Moscow; he spent July there and returned home to Yalta in August. But the
+longing for a life of movement and culture, the desire to be nearer to the
+theatre, drew him to the north again, and in September he was back in
+Moscow. Here he was not left in peace for one minute; swarms of visitors
+jostled each other from morning till night. Such a life exhausted him; he
+ran away from it to Yalta in December, but did not escape it there. His
+cough was worse; every day he had a high temperature, and these symptoms
+were followed by an attack of pleurisy. He did not get up all through the
+Christmas holidays; he still had an agonizing cough, and it was in this
+enforced idleness that he thought out his play "The Cherry Orchard."
+
+It is quite possible that if Chekhov had taken care of himself his disease
+would not have developed so rapidly or proved fatal. The feverish energy of
+his temperament, his readiness to respond to every impression, and his
+thirst for activity, drove him from south to north and hack again,
+regardless of his health and of the climate. Like all invalids, he ought to
+have gone on living in the same place, at Nice or at Yalta, until he was
+better, but he lived exactly as though he had been in good health. When he
+arrived in the north he was always excited and absorbed by what was going
+on, and this exhilaration he mistook for an improvement in his health; but
+he had only to return to Yalta for the reaction to set in, and it would
+seem to him at once that his case was hopeless, that the Crimea had no
+beneficial effect on consumptives, and that the climate was wretched.
+
+The spring of 1903 passed fairly favourably. He recovered sufficiently to
+go to Moscow and even to Petersburg. On returning from Petersburg he began
+preparing to go to Switzerland. But his state of health was such that his
+doctor in Moscow advised him to give up the idea of Switzerland and even of
+Yalta, and to stay somewhere not very far from Moscow. He followed this
+advice and settled at Nar. Now that it was proposed that he should stay the
+winter in the north, all that he had created in Yalta--his house and his
+garden--seemed unnecessary and objectless. In the end he returned to Yalta
+and set to work on "The Cherry Orchard."
+
+In October, 1903, the play was finished and he set off to produce it
+himself in Moscow. He spent days at a time in the Art Theatre, producing
+his "Cherry Orchard," and incidentally supervising the setting and
+performance of the plays of other authors. He gave advice and criticized,
+was excited and enthusiastic.
+
+On the 17th of January, 1904, "The Cherry Orchard" was produced for the
+first time. The first performance was the occasion of the celebration of
+the twenty-fifth anniversary of Chekhov's literary activity. A great number
+of addresses were read and speeches were made. Chekhov was many times
+called before the curtain, and this expression of universal sympathy
+exhausted him to such a degree that the very day after the performance he
+began to think with relief of going back to Yalta, where he spent the
+following spring.
+
+His health was completely shattered, and everyone who saw him secretly
+thought the end was not far off; but the nearer Chekhov was to the end, the
+less he seemed to realize it. Ill as he was, at the beginning of May he set
+off for Moscow. He was terribly ill all the way on the journey, and on
+arrival took to his bed at once. He was laid up till June.
+
+On the 3rd of June he set off with his wife for a cure abroad to the Black
+Forest, and settled in a little spa called Badenweiler. He was dying,
+although he wrote to everyone that he had almost recovered, and that health
+was coming back to him not by ounces but by hundredweights. He was dying,
+but he spent the time dreaming of going to the Italian lakes and returning
+to Yalta by sea from Trieste, and was already making inquiries about the
+steamers and the times they stopped at Odessa.
+
+He died on the 2nd of July.
+
+His body was taken to Moscow and buried in the Novodyevitchy Monastery,
+beside his father's tomb.
+
+
+
+
+
+
+LETTERS
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+TAGANROG,
+July 1, 1876.
+
+
+DEAR BROTHER MISHA,
+
+I got your letter when I was fearfully bored and was sitting at the gate
+yawning, and so you can judge how welcome that immense letter was. Your
+writing is good, and in the whole letter I have not found one mistake in
+spelling. But one thing I don't like: why do you style yourself "your
+worthless and insignificant brother"? You recognize your insignificance?
+... Recognize it before God; perhaps, too, in the presence of beauty,
+intelligence, nature, but not before men. Among men you must be conscious
+of your dignity. Why, you are not a rascal, you are an honest man, aren't
+you? Well, respect yourself as an honest man and know that an honest man is
+not something worthless. Don't confound "being humble" with "recognizing
+one's worthlessness." ...
+
+It is a good thing that you read. Acquire the habit of doing so. In time
+you will come to value that habit. Madame Beecher-Stowe has wrung tears
+from your eyes? I read her once, and six months ago read her again with the
+object of studying her--and after reading I had an unpleasant sensation
+which mortals feel after eating too many raisins or currants.... Read "Don
+Quixote." It is a fine thing. It is by Cervantes, who is said to be almost
+on a level with Shakespeare. I advise my brothers to read--if they haven't
+already done so--Turgenev's "Hamlet and Don Quixote." You won't understand
+it, my dear. If you want to read a book of travel that won't bore you, read
+Gontcharov's "The Frigate Pallada."
+
+... I am going to bring with me a boarder who will pay twenty roubles a
+month and live under our general supervision. Though even twenty roubles is
+not enough if one considers the price of food in Moscow and mother's
+weakness for feeding boarders with righteous zeal. [Footnote: This letter
+was written by Chekhov when he was in the fifth class of the Taganrog high
+school.]
+
+
+
+
+TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV.
+
+TAGANROG,
+May 10, 1877.
+
+
+... If I send letters to my mother, care of you, please give them to her
+when you are alone with her; there are things in life which one can confide
+in one person only, whom one trusts. It is because of this that I write to
+my mother without the knowledge of the others, for whom my secrets are
+quite uninteresting, or, rather, unnecessary.... My second request is of
+more importance. Please go on comforting my mother, who is both physically
+and morally broken. She has found in you not merely a nephew but a great
+deal more and better than a nephew. My mother's character is such that the
+moral support of others is a great help to her. It is a silly request,
+isn't it? But you will understand, especially as I have said "moral,"
+i.e., spiritual support. There is no one in this wicked world dearer to
+us than our mother, and so you will greatly oblige your humble servant by
+comforting his worn-out and weary mother....
+
+
+
+
+TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+
+MOSCOW,
+1885.
+
+
+... I could not come to see you last summer because I took the place of a
+district doctor friend of mine who went away for his holiday, but this year
+I hope to travel and therefore to see you. Last December I had an attack of
+spitting blood, and decided to take some money from the Literary Fund and
+go abroad for my health. I am a little better now, but I still think that I
+shall have to go away. And whenever I go abroad, or to the Crimea, or to
+the Caucasus, I will go through Taganrog.
+
+... I am sorry I cannot join you in being of service to my native
+Taganrog.... I am sure that if my work had been there I should have been
+calmer, more cheerful, in better health, but evidently it is my fate to
+remain in Moscow. My home and my career are here. I have work of two sorts.
+As a doctor I should have grown slack in Taganrog and forgotten my
+medicine, but in Moscow a doctor has no time to go to the club and play
+cards. As a writer I am no use except in Moscow or Petersburg.
+
+My medical work is progressing little by little. I go on steadily treating
+patients. Every day I have to spend more than a rouble on cabs. I have a
+lot of friends and therefore many patients. Half of them I have to treat
+for nothing, but the other half pay me three or five roubles a visit.... I
+need hardly say I have not made a fortune yet, and it will be a long time
+before I do, but I live tolerably and need nothing. So long as I am alive
+and well the position of the family is secure. I have bought new furniture,
+hired a good piano, keep two servants, give little evening parties with
+music and singing. I have no debts and do not want to borrow. Till quite
+recently we used to run an account at the butcher's and grocer's, but now I
+have stopped even that, and we pay cash for everything. What will come
+later, there is no knowing; as it is we have nothing to complain of....
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+October, 1885.
+
+
+... You advise me to go to Petersburg, and say that Petersburg is not
+China. I know it is not, and as you are aware, I have long realized the
+necessity of going there; but what am I to do? Owing to the fact that we
+are a large family, I never have a ten-rouble note to spare, and to go
+there, even if I did it in the most uncomfortable and beggarly way, would
+cost at least fifty roubles. How am I to get the money? I can't squeeze it
+out of my family and don't think I ought to. If I were to cut down our two
+courses at dinner to one, I should begin to pine away from pangs of
+conscience.... Allah only knows how difficult it is for me to keep my
+balance, and how easy it would be for me to slip and lose my equilibrium. I
+fancy that if next month I should earn twenty or thirty roubles less, my
+balance would be gone, and I should be in difficulties. I am awfully
+apprehensive about money matters and, owing to this quite uncommercial
+cowardice in pecuniary affairs, I avoid loans and payments on account. I am
+not difficult to move. If I had money I should fly from one city to another
+endlessly.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+February 21, 1886.
+
+
+... Thank you for the flattering things you say about my work and for
+having published my story so soon. You can judge yourself how refreshing,
+even inspiring, the kind attention of an experienced and gifted writer like
+yourself has been to me.
+
+I agree with what you say about the end of my story which you have cut out;
+thank you for the helpful advice. I have been writing for the last six
+years, but you are the first person who has taken the trouble to advise and
+explain.
+
+... I do not write very much--not more than two or three short stories
+weekly.
+
+
+
+
+
+TO D. V. GRIGOROVITCH.
+
+MOSCOW,
+March 28, 1886.
+
+
+Your letter, my kind, fervently beloved bringer of good tidings, struck me
+like a flash of lightning. I almost burst into tears, I was overwhelmed,
+and now I feel it has left a deep trace in my soul! May God show the same
+tender kindness to you in your age as you have shown me in my youth! I can
+find neither words nor deeds to thank you. You know with what eyes ordinary
+people look at the elect such as you, and so you can judge what your letter
+means for my self-esteem. It is better than any diploma, and for a writer
+who is just beginning it is payment both for the present and the future. I
+am almost dazed. I have no power to judge whether I deserve this high
+reward. I only repeat that it has overwhelmed me.
+
+If I have a gift which one ought to respect, I confess before the pure
+candour of your heart that hitherto I have not respected it. I felt that I
+had a gift, but I had got into the habit of thinking that it was
+insignificant. Purely external causes are sufficient to make one unjust to
+oneself, suspicious, and morbidly sensitive. And as I realize now I have
+always had plenty of such causes. All my friends and relatives have always
+taken a condescending tone to my writing, and never ceased urging me in a
+friendly way not to give up real work for the sake of scribbling. I have
+hundreds of friends in Moscow, and among them a dozen or two writers, but I
+cannot recall a single one who reads me or considers me an artist. In
+Moscow there is a so-called Literary Circle: talented people and
+mediocrities of all ages and colours gather once a week in a private room
+of a restaurant and exercise their tongues. If I went there and read them a
+single passage of your letter, they would laugh in my face. In the course
+of the five years that I have been knocking about from one newspaper office
+to another I have had time to assimilate the general view of my literary
+insignificance. I soon got used to looking down upon my work, and so it has
+gone from bad to worse. That is the first reason. The second is that I am a
+doctor, and am up to my ears in medical work, so that the proverb about
+trying to catch two hares has given to no one more sleepless nights than
+me.
+
+I am writing all this to you in order to excuse this grievous sin a little
+before you. Hitherto my attitude to my literary work has been frivolous,
+heedless, casual. I don't remember a _single_ story over which I have
+spent more than twenty-four hours, and "The Huntsman," which you liked, I
+wrote in the bathing-shed! I wrote my stories as reporters write their
+notes about fires, mechanically, half-unconsciously, taking no thought of
+the reader or myself.... I wrote and did all I could not to waste upon the
+story the scenes and images dear to me which--God knows why--I have
+treasured and kept carefully hidden.
+
+The first impulse to self-criticism was given me by a very kind and, to the
+best of my belief, sincere letter from Suvorin. I began to think of writing
+something decent, but I still had no faith in my being any good as a
+writer. And then, unexpected and undreamed of, came your letter. Forgive
+the comparison: it had on me the effect of a Governor's order to clear out
+of the town within twenty-four hours--i.e., I suddenly felt an imperative
+need to hurry, to make haste and get out of where I have stuck....
+
+I agree with you in everything. When I saw "The Witch" in print I felt
+myself the cynicism of the points to which you call my attention. They
+would not have been there had I written this story in three or four days
+instead of in one.
+
+I shall put an end to working against time, but cannot do so just yet....
+It is impossible to get out of the rut I have got into. I have nothing
+against going hungry, as I have done in the past, but it is not a question
+of myself.... I give to literature my spare time, two or three hours a day
+and a bit of the night, that is, time which is of no use except for short
+things. In the summer, when I have more time and have fewer expenses, I
+will start on some serious work.
+
+I cannot put my real name on the book because it is too late: the design
+for the cover is ready and the book printed. [Footnote: "Motley Tales" is
+meant.] Many of my Petersburg friends advised me, even before you did, not
+to spoil the book by a pseudonym, but I did not listen to them, probably
+out of vanity. I dislike my book very much. It's a hotch-potch, a
+disorderly medley of the poor stuff I wrote as a student, plucked by the
+censor and by the editors of comic papers. I am sure that many people will
+be disappointed when they read it. Had I known that I had readers and that
+you were watching me, I would not have published this book.
+
+I rest all my hopes on the future. I am only twenty-six. Perhaps I shall
+succeed in doing something, though time flies fast.
+
+Forgive my long letter and do not blame a man because, for the first time
+in his life, he has made bold to treat himself to the pleasure of writing
+to Grigorovitch.
+
+Send me your photograph, if possible. I am so overwhelmed with your
+kindness that I feel as though I should like to write a whole ream to you.
+God grant you health and happiness, and believe in the sincerity of your
+deeply respectful and grateful
+
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+April 6, 1886.
+
+
+... I am ill. Spitting of blood and weakness. I am not writing anything....
+If I don't sit down to write to-morrow, you must forgive me--I shall not
+send you a story for the Easter number. I ought to go to the South but I
+have no money.... I am afraid to submit myself to be sounded by my
+colleagues. I am inclined to think it is not so much my lungs as my throat
+that is at fault.... I have no fever.
+
+
+
+
+TO MADAME M. V. KISELYOV.
+
+BABKINO,
+June, 1886.
+
+
+LOVE UNRIPPLED [Footnote: Parody of a feminine novel.]
+
+(A NOVEL) Part I.
+
+It was noon.... The setting sun with its crimson, fiery rays gilded
+the tops of pines, oaks, and fir-trees.... It was still; only in the
+air the birds were singing, and in the distance a hungry wolf howled
+mournfully.... The driver turned round and said:
+
+"More snow has fallen, sir."
+
+"What?"
+
+"I say, more snow has fallen."
+
+"Ah!"
+
+Vladimir Sergeitch Tabatchin, who is the hero of our story, looked for
+the last time at the sun and expired.
+
+ * * * * *
+
+A week passed.... Birds and corncrakes hovered, whistling, over a
+newly-made grave. The sun was shining. A young widow, bathed in tears,
+was standing by, and in her grief sopping her whole handkerchief....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 21, 1886.
+
+
+... It is not much fun to be a great writer. To begin with, it's a dreary
+life. Work from morning till night and not much to show for it. Money is as
+scarce as cats' tears. I don't know how it is with Zola and Shtchedrin, but
+in my flat it is cold and smoky.... They give me cigarettes, as before, on
+holidays only. Impossible cigarettes! Hard, damp, sausage-like. Before I
+begin to smoke I light the lamp, dry the cigarette over it, and only then I
+begin on it; the lamp smokes, the cigarette splutters and turns brown, I
+burn my fingers ... it is enough to make one shoot oneself!
+
+... I am more or less ill, and am gradually turning into a dried
+dragon-fly.
+
+... I go about as festive as though it were my birthday, but to judge from
+the critical glances of the lady cashier at the _Budilnik_, I am not
+dressed in the height of fashion, and my clothes are not brand-new. I go in
+buses, not in cabs.
+
+But being a writer has its good points. In the first place, my book, I
+hear, is going rather well; secondly, in October I shall have money;
+thirdly, I am beginning to reap laurels: at the refreshment bars people
+point at me with their fingers, they pay me little attentions and treat me
+to sandwiches. Korsh caught me in his theatre and straight away presented
+me with a free pass.... My medical colleagues sigh when they meet me,
+begin to talk of literature and assure me that they are sick of medicine.
+And so on....
+
+
+
+
+September 29.
+
+
+... Life is grey, there are no happy people to be seen.... Life is a nasty
+business for everyone. When I am serious I begin to think that people who
+have an aversion for death are illogical. So far as I understand the order
+of things, life consists of nothing but horrors, squabbles, and
+trivialities mixed together or alternating!
+
+
+
+
+December 3.
+
+
+This morning an individual sent by Prince Urusov turned up and asked me for
+a short story for a sporting magazine edited by the said Prince. I refused,
+of course, as I now refuse all who come with supplications to the foot of
+my pedestal. In Russia there are now two unattainable heights: Mount
+Elborus and myself.
+
+The Prince's envoy was deeply disappointed by my refusal, nearly died of
+grief, and finally begged me to recommend him some writers who are versed
+in sport. I thought a little, and very opportunely remembered a lady writer
+who dreams of glory and has for the last year been ill with envy of my
+literary fame. In short, I gave him your address.... You might write a
+story "The Wounded Doe"--you remember, how the huntsmen wound a doe; she
+looks at them with human eyes, and no one can bring himself to kill her.
+It's not a bad subject, but dangerous because it is difficult to avoid
+sentimentality--you must write it like a report, without pathetic phrases,
+and begin like this: "On such and such a date the huntsmen in the Daraganov
+forest wounded a young doe...." And if you drop a tear you will strip the
+subject of its severity and of everything worth attention in it.
+
+
+
+
+December 13.
+
+
+... With your permission I steal out of your last two letters to my sister
+two descriptions of nature for my stories. It is curious that you have
+quite a masculine way of writing. In every line (except when dealing with
+children) you are a man! This, of course, ought to flatter your vanity, for
+speaking generally, men are a thousand times better than women, and
+superior to them.
+
+In Petersburg I was resting--i.e., for days together I was rushing about
+town paying calls and listening to compliments which my soul abhors. Alas
+and alack! In Petersburg I am becoming fashionable like Nana. While
+Korolenko, who is serious, is hardly known to the editors, my twaddle is
+being read by all Petersburg. Even the senator G. reads me.... It is
+gratifying, but my literary feeling is wounded. I feel ashamed of the
+public which runs after lap-dogs simply because it fails to notice
+elephants, and I am deeply convinced that not a soul will know me when I
+begin to work in earnest.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER NIKOLAY.
+
+MOSCOW,
+1886.
+
+
+... You have often complained to me that people "don't understand you"!
+Goethe and Newton did not complain of that.... Only Christ complained of
+it, but He was speaking of His doctrine and not of Himself.... People
+understand you perfectly well. And if you do not understand yourself, it is
+not their fault.
+
+I assure you as a brother and as a friend I understand you and feel for you
+with all my heart. I know your good qualities as I know my five fingers; I
+value and deeply respect them. If you like, to prove that I understand you,
+I can enumerate those qualities. I think you are kind to the point of
+softness, magnanimous, unselfish, ready to share your last farthing; you
+have no envy nor hatred; you are simple-hearted, you pity men and beasts;
+you are trustful, without spite or guile, and do not remember evil.... You
+have a gift from above such as other people have not: you have talent. This
+talent places you above millions of men, for on earth only one out of two
+millions is an artist. Your talent sets you apart: if you were a toad or a
+tarantula, even then, people would respect you, for to talent all things
+are forgiven.
+
+You have only one failing, and the falseness of your position, and
+your unhappiness and your catarrh of the bowels are all due to it.
+That is your utter lack of culture. Forgive me, please, but _veritas
+magis amicitiae...._ You see, life has its conditions. In order to
+feel comfortable among educated people, to be at home and happy with
+them, one must be cultured to a certain extent. Talent has brought you
+into such a circle, you belong to it, but ... you are drawn away from
+it, and you vacillate between cultured people and the lodgers _vis-a-vis._
+
+Cultured people must, in my opinion, satisfy the following conditions:
+
+1. They respect human personality, and therefore they are always kind,
+gentle, polite, and ready to give in to others. They do not make a row
+because of a hammer or a lost piece of india-rubber; if they live with
+anyone they do not regard it as a favour and, going away, they do not say
+"nobody can live with you." They forgive noise and cold and dried-up meat
+and witticisms and the presence of strangers in their homes.
+
+2. They have sympathy not for beggars and cats alone. Their heart aches for
+what the eye does not see.... They sit up at night in order to help P....,
+to pay for brothers at the University, and to buy clothes for their mother.
+
+3. They respect the property of others, and therefor pay their debts.
+
+4. They are sincere, and dread lying like fire. They don't lie even in
+small things. A lie is insulting to the listener and puts him in a lower
+position in the eyes of the speaker. They do not pose, they behave in the
+street as they do at home, they do not show off before their humbler
+comrades. They are not given to babbling and forcing their uninvited
+confidences on others. Out of respect for other people's ears they more
+often keep silent than talk.
+
+5. They do not disparage themselves to rouse compassion. They do not play
+on the strings of other people's hearts so that they may sigh and make much
+of them. They do not say "I am misunderstood," or "I have become
+second-rate," because all this is striving after cheap effect, is vulgar,
+stale, false....
+
+6. They have no shallow vanity. They do not care for such false diamonds as
+knowing celebrities, shaking hands with the drunken P., [Translator's Note:
+Probably Palmin, a minor poet.] listening to the raptures of a stray
+spectator in a picture show, being renowned in the taverns.... If they do a
+pennyworth they do not strut about as though they had done a hundred
+roubles' worth, and do not brag of having the entry where others are not
+admitted.... The truly talented always keep in obscurity among the crowd,
+as far as possible from advertisement.... Even Krylov has said that an
+empty barrel echoes more loudly than a full one.
+
+7. If they have a talent they respect it. They sacrifice to it rest, women,
+wine, vanity.... They are proud of their talent.... Besides, they are
+fastidious.
+
+8. They develop the aesthetic feeling in themselves. They cannot go to
+sleep in their clothes, see cracks full of bugs on the walls, breathe bad
+air, walk on a floor that has been spat upon, cook their meals over an oil
+stove. They seek as far as possible to restrain and ennoble the sexual
+instinct.... What they want in a woman is not a bed-fellow ... They do not
+ask for the cleverness which shows itself in continual lying. They want
+especially, if they are artists, freshness, elegance, humanity, the
+capacity for motherhood.... They do not swill vodka at all hours of the day
+and night, do not sniff at cupboards, for they are not pigs and know they
+are not. They drink only when they are free, on occasion.... For they want
+_mens sana in corpore sano._
+
+And so on. This is what cultured people are like. In order to be cultured
+and not to stand below the level of your surroundings it is not enough to
+have read "The Pickwick Papers" and learnt a monologue from "Faust." ...
+
+What is needed is constant work, day and night, constant reading, study,
+will.... Every hour is precious for it.... Come to us, smash the vodka
+bottle, lie down and read.... Turgenev, if you like, whom you have not
+read.
+
+You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be thirty.
+It is time!
+
+I expect you.... We all expect you.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO MADAME M. V. KISELYOV.
+
+MOSCOW,
+January 14, 1887.
+
+
+... Even your praise of "On the Road" has not softened my anger as an
+author, and I hasten to avenge myself for "Mire." Be on your guard, and
+catch hold of the back of a chair that you may not faint. Well, I begin.
+
+One meets every critical article with a silent bow even if it is abusive
+and unjust--such is the literary etiquette. It is not the thing to answer,
+and all who do answer are justly blamed for excessive vanity. But since
+your criticism has the nature of "an evening conversation on the steps of
+the Babkino lodge" ... and as, without touching on the literary aspects of
+the story, it raises general questions of principle, I shall not be sinning
+against the etiquette if I allow myself to continue our conversation.
+
+In the first place, I, like you, do not like literature of the kind we are
+discussing. As a reader and "a private resident" I am glad to avoid it, but
+if you ask my honest and sincere opinion about it, I shall say that it is
+still an open question whether it has a right to exist, and no one has yet
+settled it.... Neither you nor I, nor all the critics in the world, have
+any trustworthy data that would give them the right to reject such
+literature. I do not know which are right: Homer, Shakespeare, Lopez da
+Vega, and, speaking generally, the ancients who were not afraid to rummage
+in the "muck heap," but were morally far more stable than we are, or the
+modern writers, priggish on paper but coldly cynical in their souls and in
+life. I do not know which has bad taste--the Greeks who were not ashamed to
+describe love as it really is in beautiful nature, or the readers of
+Gaboriau, Marlitz, Pierre Bobo. [Footnote: P. D. Boborykin.] Like the
+problems of non-resistance to evil, of free will, etc., this question can
+only be settled in the future. We can only refer to it, but are not
+competent to decide it. Reference to Turgenev and Tolstoy--who avoided the
+"muck heap"--does not throw light on the question. Their fastidiousness
+does not prove anything; why, before them there was a generation of writers
+who regarded as dirty not only accounts of "the dregs and scum," but even
+descriptions of peasants and of officials below the rank of titular
+councillor. Besides, one period, however brilliant, does not entitle us to
+draw conclusions in favour of this or that literary tendency. Reference to
+the demoralizing effects of the literary tendency we are discussing does
+not decide the question either. Everything in this world is relative and
+approximate. There are people who can be demoralized even by children's
+books, and who read with particular pleasure the piquant passages in the
+Psalms and in Solomon's Proverbs, while there are others who become only
+the purer from closer knowledge of the filthy side of life. Political and
+social writers, lawyers, and doctors who are initiated into all the
+mysteries of human sinfulness are not reputed to be immoral; realistic
+writers are often more moral than archimandrites. And, finally, no
+literature can outdo real life in its cynicism, a wineglassful won't make a
+man drunk when he has already emptied a barrel.
+
+2. That the world swarms with "dregs and scum" is perfectly true. Human
+nature is imperfect, and it would therefore be strange to see none but
+righteous ones on earth. But to think that the duty of literature is to
+unearth the pearl from the refuse heap means to reject literature itself.
+"Artistic" literature is only "art" in so far as it paints life as it
+really is. Its vocation is to be absolutely true and honest. To narrow down
+its function to the particular task of finding "pearls" is as deadly for it
+as it would be to make Levitan draw a tree without including the dirty bark
+and the yellow leaves. I agree that "pearls" are a good thing, but then a
+writer is not a confectioner, not a provider of cosmetics, not an
+entertainer; he is a man bound, under contract, by his sense of duty and
+his conscience; having put his hand to the plough he mustn't turn back,
+and, however distasteful, he must conquer his squeamishness and soil his
+imagination with the dirt of life. He is just like any ordinary reporter.
+What would you say if a newspaper correspondent out of a feeling of
+fastidiousness or from a wish to please his readers would describe only
+honest mayors, high-minded ladies, and virtuous railway contractors?
+
+To a chemist nothing on earth is unclean. A writer must be as objective as
+a chemist, he must lay aside his personal subjective standpoint and must
+understand that muck heaps play a very respectable part in a landscape, and
+that the evil passions are as inherent in life as the good ones.
+
+3. Writers are the children of their age, and therefore, like everybody
+else, must submit to the external conditions of the life of the community.
+Thus, they must be perfectly decent. This is the only thing we have a right
+to ask of realistic writers. But you say nothing against the form and
+executions of "Mire." ... And so I suppose I have been decent.
+
+4. I confess I seldom commune with my conscience when I write. This is due
+to habit and the brevity of my work. And so when I express this or that
+opinion about literature, I do not take myself into account.
+
+5. You write: "If I were the editor I would have returned this feuilleton
+to you for your own good." Why not go further? Why not muzzle the editors
+themselves who publish such stories? Why not send a reprimand to the
+Headquarters of the Press Department for not suppressing immoral
+newspapers?
+
+The fate of literature would be sad indeed if it were at the mercy of
+individual views. That is the first thing. Secondly, there is no police
+which could consider itself competent in literary matters. I agree that one
+can't dispense with the reins and the whip altogether, for knaves find
+their way even into literature, but no thinking will discover a better
+police for literature than the critics and the author's own conscience.
+People have been trying to discover such a police since the creation of the
+world, but they have found nothing better.
+
+Here you would like me to lose one hundred and fifteen roubles and be put
+to shame by the editor; others, your father among them, are delighted with
+the story. Some send insulting letters to Suvorin, pouring abuse on the
+paper and on me, etc. Who, then, is right? Who is the true judge?
+
+6. Further you write, "Leave such writing to spiritless and unlucky
+scribblers such as Okrects, Pince-Nez, [Footnote: The pseudonym of Madame
+Kisselyov.] or Aloe." [Footnote: The pseudonym of Chekhov's brother
+Alexandr.]
+
+Allah forgive you if you were sincere when you wrote those words! A
+condescending and contemptuous tone towards humble people simply because
+they are humble does no credit to the heart. In literature the lower ranks
+are as necessary as in the army--this is what the head says, and the heart
+ought to say still more.
+
+Ough! I have wearied you with my drawn-out reflections. Had I known my
+criticism would turn out so long I would not have written it. Please
+forgive me! ...
+
+You have read my "On the Road." Well, how do you like my courage? I write
+of "intellectual" subjects and am not afraid. In Petersburg I excite a
+regular furore. A short time ago I discoursed upon non-resistance to evil,
+and also surprised the public. On New Year's Day all the papers presented
+me with a compliment, and in the December number of the _Russkoye
+Bogatstvo_, in which Tolstoy writes, there is an article thirty-two pages
+long by Obolensky entitled "Chekhov and Korolenko." The fellow goes into
+raptures over me and proves that I am more of an artist than Korolenko. He
+is probably talking rot, but, anyway, I am beginning to be conscious of one
+merit of mine: I am the only writer who, without ever publishing anything
+in the thick monthlies, has merely on the strength of writing newspaper
+rubbish won the attention of the lop-eared critics--there has been no
+instance of this before.... At the end of 1886 I felt as though I were a
+bone thrown to the dogs.
+
+... I have written a play [Footnote: "Calchas," later called "Swansong."]
+on four sheets of paper. It will take fifteen to twenty minutes to act....
+It is much better to write small things than big ones: they are
+unpretentious and successful.... What more would you have? I wrote my play
+in an hour and five minutes. I began another, but have not finished it, for
+I have no time.
+
+
+
+
+TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
+
+MOSCOW,
+January 18, 1887.
+
+
+... During the holidays I was so overwhelmed with work that on Mother's
+name-day I was almost dropping with exhaustion.
+
+I must tell you that in Petersburg I am now the most fashionable writer.
+One can see that from papers and magazines, which at the end of 1886 were
+taken up with me, bandied my name about, and praised me beyond my deserts.
+The result of this growth of my literary reputation is that I get a number
+of orders and invitations--and this is followed by work at high pressure
+and exhaustion. My work is nervous, disturbing, and involving strain. It is
+public and responsible, which makes it doubly hard. Every newspaper report
+about me agitates both me and my family.... My stories are read at public
+recitations, wherever I go people point at me, I am overwhelmed with
+acquaintances, and so on, and so on. I have not a day of peace, and feel as
+though I were on thorns every moment.
+
+... Volodya [Translator's Note: He had apparently criticized the name
+Vladimir, which means "lord of the world."] is right.... It is true that a
+man cannot possess the world, but a man can be called "the lord of the
+world." Tell Volodya that out of gratitude, reverence, or admiration of the
+virtues of the best men--those qualities which make a man exceptional and
+akin to the Deity--peoples and historians have a right to call their elect
+as they like, without being afraid of insulting God's greatness or of
+raising a man to God. The fact is we exalt, not a man as such, but his good
+qualities, just that divine principle which he has succeeded in developing
+in himself to a high degree. Thus remarkable kings are called "great,"
+though bodily they may not be taller than I. I. Loboda; the Pope is called
+"Holiness," the patriarch used to be called "Ecumenical," although he was
+not in relations with any planet but the earth; Prince Vladimir was called
+"the lord of the world," though he ruled only a small strip of ground,
+princes are called "serene" and "illustrious," though a Swedish match
+is a thousand times brighter than they are--and so on. In using these
+expressions we do not lie or exaggerate, but simply express our delight,
+just as a mother does not lie when she calls her child "my golden one." It
+is the feeling of beauty that speaks in us, and beauty cannot endure what
+is commonplace and trivial; it induces us to make comparisons which Volodya
+may, with his intellect, pull to pieces, but which he will understand with
+his heart. For instance, it is usual to compare black eyes with the night,
+blue with the azure of the sky, curls with waves, etc., and even the Bible
+likes these comparisons; for instance, "Thy womb is more spacious than
+heaven," or "The Sun of righteousness arises," "The rock of faith," etc.
+The feeling of beauty in man knows no limits or bounds. This is why a
+Russian prince may be called "the lord of the world"; and my friend Volodya
+may have the same name, for names are given to people, not for their
+merits, but in honour and commemoration of remarkable men of the past....
+If your young scholar does not agree with me, I have one more argument
+which will be sure to appeal to him: in exalting people even to God we do
+not sin against love, but, on the contrary, we express it. One must not
+humiliate people--that is the chief thing. Better say to man "My angel"
+than hurl "Fool" at his head--though men are more like fools than they are
+like angels.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+TAGANROG,
+April 2, 1887.
+
+
+The journey from Moscow to Serpuhov was dull. My fellow-travellers were
+practical persons of strong character who did nothing but talk of the
+prices of flour....
+
+... At twelve o'clock we were at Kursk. An hour of waiting, a glass of
+vodka, a tidy-up and a wash, and cabbage soup. Change to another train. The
+carriage was crammed full. Immediately after Kursk I made friends with my
+neighbours: a landowner from Harkov, as jocose as Sasha K.; a lady who had
+just had an operation in Petersburg; a police captain; an officer from
+Little Russia; and a general in military uniform. We settled social
+questions. The general's arguments were sound, short, and liberal; the
+police captain was the type of an old battered sinner of an hussar yearning
+for amorous adventures. He had the affectations of a governor: he opened
+his mouth long before he began to speak, and having said a word he gave a
+long growl like a dog, "er-r-r." The lady was injecting morphia, and sent
+the men to fetch her ice at the stations.
+
+At Belgrade I had cabbage soup. We got to Harkov at nine o'clock. A
+touching parting from the police captain, the general and the others.... I
+woke up at Slavyansk and sent you a postcard. A new lot of passengers got
+in: a landowner and a railway inspector. We talked of railways. The
+inspector told us how the Sevastopol railway stole three hundred carriages
+from the Azov line and painted them its own colour. [Footnote: See the
+story "Cold Blood."]
+
+... Twelve o'clock. Lovely weather. There is a scent of the steppe and one
+hears the birds sing. I see my old friends the ravens flying over the
+steppe.
+
+The barrows, the water-towers, the buildings--everything is familiar and
+well-remembered. At the station I have a helping of remarkably good and
+rich sorrel soup. Then I walk along the platform. Young ladies. At an upper
+window at the far end of the station sits a young girl (or a married lady,
+goodness knows which) in a white blouse, beautiful and languid. [Footnote:
+See the story "Two Beauties."] I look at her, she looks at me.... I put on
+my glasses, she does the same.... Oh, lovely vision! I caught a catarrh of
+the heart and continued my journey. The weather is devilishly, revoltingly
+fine. Little Russians, oxen, ravens, white huts, rivers, the line of the
+Donets railway with one telegraph wire, daughters of landowners and
+farmers, red dogs, the trees--it all flits by like a dream.... It is hot.
+The inspector begins to bore me. The rissoles and pies, half of which I
+have not got through, begin to smell bitter.... I shove them under somebody
+else's seat, together with the remains of the vodka.
+
+... I arrive at Taganrog.... It gives one the impression of Herculaneum and
+Pompeii; there are no people, and instead of mummies there are sleepy
+_drishpaks_ [Footnote: Uneducated young men in the jargon of Taganrog.] and
+melon-shaped heads. All the houses look flattened out, and as though they
+had long needed replastering, the roofs want painting, the shutters are
+closed....
+
+At eight o'clock in the evening my uncle, his family, Irina, the dogs, the
+rats that live in the storeroom, the rabbits were fast asleep. There was
+nothing for it but to go to bed too. I sleep on the drawing-room sofa. The
+sofa has not increased in length, and is as short as it was before, and so
+when I go to bed I have either to stick up my legs in an unseemly way or to
+let them hang down to the floor. I think of Procrustes and his bed....
+
+
+
+
+April 6.
+
+
+I wake up at five. The sky is grey. There is a cold, unpleasant wind that
+reminds one of Moscow. It is dull. I wait for the church bells and go to
+late Mass. In the cathedral it is all very charming, decorous, and not
+boring. The choir sings well, not at all in a plebeian style, and the
+congregation entirely consists of young ladies in olive-green dresses and
+chocolate-coloured jackets....
+
+
+
+
+April 8, 9, and 10.
+
+
+Frightfully dull. It is cold and grey.... During all my stay in Taganrog I
+could only do justice to the following things: remarkably good ring rolls
+sold at the market, the Santurninsky wine, fresh caviare, excellent crabs
+and uncle's genuine hospitality. Everything else is poor and not to be
+envied. The young ladies here are not bad, but it takes some time to get
+used to them. They are abrupt in their movements, frivolous in their
+attitude to men, run away from their parents with actors, laugh loudly,
+easily fall in love, whistle to dogs, drink wine, etc....
+
+On Saturday I continued my journey. At the Moskaya station the air is
+lovely and fresh, caviare is seventy kopecks a pound. At Rostdov I had two
+hours to wait, at Taganrog twenty. I spent the night at an acquaintance's.
+The devil only knows what I haven't spent a night on: on beds with bugs, on
+sofas, settees, boxes. Last night I spent in a long and narrow parlour on a
+sofa under a looking-glass....
+
+
+
+
+April 25.
+
+
+... Yesterday was the wedding--a real Cossack wedding with music, feminine
+bleating, and revolting drunkenness.... The bride is sixteen. They were
+married in the cathedral. I acted as best man, and was dressed in somebody
+else's evening suit with fearfully wide trousers, and not a single stud on
+my shirt. In Moscow such a best man would have been kicked out, but here I
+looked smarter than anyone.
+
+I saw many rich and eligible young ladies. The choice is enormous, but I
+was so drunk all the time that I took bottles for young ladies and young
+ladies for bottles. Probably owing to my drunken condition the local ladies
+found me witty and satirical! The young ladies here are regular sheep, if
+one gets up from her place and walks out of the room all the others follow
+her. One of them, the boldest and the most brainy, wishing to show that she
+is not a stranger to social polish and subtlety, kept slapping me on the
+hand and saying, "Oh, you wretch!" though her face still retained its
+scared expression. I taught her to say to her partners, "How naive you
+are!"
+
+The bride and bridegroom, probably because of the local custom of kissing
+every minute, kissed with such gusto that their lips made a loud smack, and
+it gave me a taste of sugary raisins in my mouth and a spasm in my left
+calf. The inflammation of the vein in my left leg got worse through their
+kisses.
+
+... At Zvyerevo I shall have to wait from nine in the evening till five in
+the morning. Last time I spent the night there in a second-class
+railway-carriage on the siding. I went out of the carriage in the night and
+outside I found veritable marvels: the moon, the limitless steppe, the
+barrows, the wilderness; deathly stillness, and the carriages and the
+railway lines sharply standing out from the dusk. It seemed as though the
+world were dead.... It was a picture one would not forget for ages and
+ages.
+
+
+
+
+RAGOZINA BALKA,
+April 30, 1887.
+
+
+It is April 30. The evening is warm. There are storm-clouds about, and so
+one cannot see a thing. The air is close and there is a smell of grass.
+
+I am staying in the Ragozina Balka at K.'s. There is a small house with a
+thatched roof, and barns made of flat stone. There are three rooms, with
+earthen floors, crooked ceilings, and windows that lift up and down instead
+of opening outwards.... The walls are covered with rifles, pistols, sabres
+and whips. The chest of drawers and the window-sills are littered with
+cartridges, instruments for mending rifles, tins of gunpowder, and bags of
+shot. The furniture is lame and the veneer is coming off it. I have to
+sleep on a consumptive sofa, very hard, and not upholstered ... Ash-trays
+and all such luxuries are not to be found within a radius of ten versts....
+The first necessaries are conspicuous by their absence, and one has in all
+weathers to slip out to the ravine, and one is warned to make sure there is
+not a viper or some other creature under the bushes.
+
+The population consists of old K., his wife, Pyotr, a Cossack officer with
+broad red stripes on his trousers, Alyosha, Hahko (that is, Alexandr),
+Zoika, Ninka, the shepherd Nikita and the cook Akulina. There are immense
+numbers of dogs who are furiously spiteful and don't let anyone pass them
+by day or by night. I have to go about under escort, or there will be one
+writer less in Russia.... The most cursed of the dogs is Muhtar, an old cur
+on whose face dirty tow hangs instead of wool. He hates me and rushes at me
+with a roar every time I go out of the house.
+
+Now about food. In the morning there is tea, eggs, ham and bacon fat. At
+midday, soup with goose, roast goose with pickled sloes, or a turkey, roast
+chicken, milk pudding, and sour milk. No vodka or pepper allowed. At five
+o'clock they make on a camp fire in the wood a porridge of millet and bacon
+fat. In the evening there is tea, ham, and all that has been left over from
+dinner.
+
+The entertainments are: shooting bustards, making bonfires, going to
+Ivanovka, shooting at a mark, setting the dogs at one another, preparing
+gunpowder paste for fireworks, talking politics, building turrets of stone,
+etc.
+
+The chief occupation is scientific farming, introduced by the youthful
+Cossack, who bought five roubles' worth of works on agriculture. The most
+important part of this farming consists of wholesale slaughter, which does
+not cease for a single moment in the day. They kill sparrows, swallows,
+bumblebees, ants, magpies, crows--to prevent them eating bees; to prevent
+the bees from spoiling the blossom on the fruit-trees they kill bees, and
+to prevent the fruit-trees from exhausting the ground they cut down the
+fruit-trees. One gets thus a regular circle which, though somewhat
+original, is based on the latest data of science.
+
+We retire at nine in the evening. Sleep is disturbed, for Belonozhkas and
+Muhtars howl in the yard and Tseter furiously barks in answer to them from
+under my sofa. I am awakened by shooting: my hosts shoot with rifles from
+the windows at some animal which does damage to their crops. To leave the
+house at night one has to call the Cossack, for otherwise the dogs would
+tear one to bits.
+
+The weather is fine. The grass is tall and in blossom. I watch bees and men
+among whom I feel myself something like a Mikluha-Maklay. Last night there
+was a beautiful thunderstorm.
+
+... The coal mines are not far off. To-morrow morning early I am going on a
+one-horse droshky to Ivanovka (twenty-three versts) to fetch my letters
+from the post.
+
+... We eat turkeys' eggs. Turkeys lay eggs in the wood on last year's
+leaves. They kill hens, geese, pigs, etc., by shooting here. The shooting
+is incessant.
+
+
+
+
+TAGANROG,
+May 11.
+
+
+... From K.'s I went to the Holy Mountains.... I came to Slavyansk on a
+dark evening. The cabmen refuse to take me to the Holy Mountains at night,
+and advise me to spend the night at Slavyansk, which I did very willingly,
+for I felt broken and lame with pain.... The town is something like Gogol's
+_Mirgorod_; there is a hairdresser and a watchmaker, so that one may
+hope that in another thousand years there will be a telephone. The walls
+and fences are pasted with the advertisements of a menagerie.... On green
+and dusty streets walk pigs, cows, and other domestic creatures. The houses
+look cordial and friendly, rather like kindly grandmothers; the pavements
+are soft, the streets are wide, there is a smell of lilac and acacia in the
+air; from the distance come the singing of a nightingale, the croaking of
+frogs, barking, and sounds of a harmonium, of a woman screeching.... I
+stopped in Kulikov's hotel, where I took a room for seventy-five kopecks.
+After sleeping on wooden sofas and washtubs it was a voluptuous sight to
+see a bed with a mattress, a washstand.... Fragrant breezes came in at the
+wide-open window and green branches thrust themselves in. It was a glorious
+morning. It was a holiday (May 6th) and the bells were ringing in the
+cathedral. People were coming out from mass. I saw police officers,
+justices of the peace, military superintendents, and other principalities
+and powers come out of the church. I bought two kopecks' worth of sunflower
+seeds, and hired for six roubles a carriage on springs to take me to the
+Holy Mountains and back (in two days' time). I drove out of the town
+through little streets literally drowned in the green of cherry, apricot,
+and apple trees. The birds sang unceasingly. Little Russians whom I met
+took off their caps, taking me probably for Turgenev; my driver jumped
+every minute off the box to put the harness to rights, or to crack his whip
+at the boys who ran after the carriage.... There were strings of pilgrims
+along the road. On all sides there were white hills, big and small. The
+horizon was bluish-white, the rye was tall, oak copses were met with here
+and there--the only things lacking were crocodiles and rattlesnakes.
+
+I came to the Holy Mountains at twelve o'clock. It is a remarkably
+beautiful and unique place. The monastery stands on the bank of the river
+Donets at the foot of a huge white rock covered with gardens, oaks, and
+ancient pines crowded together and over-hanging, one above another. It
+seems as if the trees had not enough room on the rock, and as if some force
+were driving them upwards.... The pines literally hang in the air and look
+as though they might fall any minute. Cuckoos and nightingales sing night
+and day.
+
+The monks, very pleasant people, gave me a very unpleasant room with a
+pancake-like mattress. I spent two nights at the monastery and gathered a
+mass of impressions. While I was there some fifteen thousand pilgrims
+assembled because of St. Nicolas' Day; eight-ninths of them were old women.
+I did not know before that there were so many old women in the world; had I
+known, I would have shot myself long ago. About the monks, my acquaintance
+with them and how I gave medical advice to the monks and the old women, I
+will write to the _Novoye Vremya_ and tell you when we meet. The services
+are endless: at midnight they ring for matins, at five for early mass, at
+nine for late mass, at three for the song of praise, at five for vespers,
+at six for the special prayers. Before every service one hears in the
+corridors the weeping sound of a bell, and a monk runs along crying in the
+voice of a creditor who implores his debtor to pay him at least five
+kopecks for a rouble:
+
+"Lord Jesus Christ, have mercy upon us! Please come to matins!"
+
+It is awkward to stay in one's room, and so one gets up and goes out. I
+have chosen a spot on the bank of the Donets, where I sit during all the
+services.
+
+I have bought an ikon for Auntie. [Translator's Note: His mother's sister.]
+The food is provided gratis by the monastery for all the fifteen thousand:
+cabbage soup with dried fresh-water fish and porridge. Both are good, and
+so is the rye bread.
+
+The church bells are wonderful. The choir is not up to much. I took part in
+a religious procession on boats.
+
+
+
+
+TO V. G. KOROLENKO.
+
+MOSCOW,
+October 17, 1887.
+
+
+... I am extremely glad to have met you. I say it sincerely and with all my
+heart. In the first place, I deeply value and love your talent; it is dear
+to me for many reasons. In the second, it seems to me that if you and I
+live in this world another ten or twenty years we shall be bound to find
+points of contact. Of all the Russians now successfully writing I am the
+lightest and most frivolous; I am looked upon doubtfully; to speak the
+language of the poets, I have loved my pure Muse but I have not respected
+her; I have been unfaithful to her and often took her to places that were
+not fit for her to go to. But you are serious, strong, and faithful. The
+difference between us is great, as you see, but nevertheless when I read
+you, and now when I have met you, I think that we have something in common.
+I don't know if I am right, but I like to think it.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+MOSCOW,
+November 20, 1887.
+
+
+Well, the first performance [Translator's Note: "Ivanov."] is over. I
+will tell you all about it in detail. To begin with, Korsh promised me
+ten rehearsals, but gave me only four, of which only two could be called
+rehearsals, for the other two were tournaments in which _messieurs les
+artistes_ exercised themselves in altercation and abuse. Davydov and Glama
+were the only two who knew their parts; the others trusted to the prompter
+and their own inner conviction.
+
+Act One.--I am behind the stage in a small box that looks like a prison
+cell. My family is in a box of the benoire and is trembling. Contrary to my
+expectations, I am cool and am conscious of no agitation. The actors are
+nervous and excited, and cross themselves. The curtain goes up ... the
+actor whose benefit night it is comes on. His uncertainty, the way that he
+forgets his part, and the wreath that is presented to him make the play
+unrecognizable to me from the first sentences. Kiselevsky, of whom I had
+great hopes, did not deliver a single phrase correctly--literally _not a
+single one_. He said things of his own composition. In spite of this and of
+the stage manager's blunders, the first act was a great success. There were
+many calls.
+
+Act Two.--A lot of people on the stage. Visitors. They don't know
+their parts, make mistakes, talk nonsense. Every word cuts me like a knife
+in my back. But--o Muse!--this act, too, was a success. There were calls
+for all the actors, and I was called before the curtain twice.
+Congratulations and success.
+
+Act Three.--The acting is not bad. Enormous success. I had to come
+before the curtain three times, and as I did so Davydov was shaking my
+hand, and Glama, like Manilov, was pressing my other hand to her heart. The
+triumph of talent and virtue.
+
+Act Four, Scene One.--It does not go badly. Calls before the curtain
+again. Then a long, wearisome interval. The audience, not used to leaving
+their seats and going to the refreshment bar between two scenes, murmur.
+The curtain goes up. Fine: through the arch one can see the supper table
+(the wedding). The band plays flourishes. The groomsmen come out: they are
+drunk, and so you see they think they must behave like clowns and cut
+capers. The horseplay and pot-house atmosphere reduce me to despair. Then
+Kiselevsky comes out: it is a poetical, moving passage, but my Kiselevsky
+does not know his part, is drunk as a cobbler, and a short poetical
+dialogue is transformed into something tedious and disgusting: the public
+is perplexed. At the end of the play the hero dies because he cannot get
+over the insult he has received. The audience, grown cold and tired, does
+not understand this death (the actors insisted on it; I have another
+version). There are calls for the actors and for me. During one of the
+calls I hear sounds of open hissing, drowned by the clapping and stamping.
+
+On the whole I feel tired and annoyed. It was sickening though the play had
+considerable success....
+
+Theatre-goers say that they had never seen such a ferment in a theatre,
+such universal clapping and hissing, nor heard such discussions among the
+audience as they saw and heard at my play. And it has never happened before
+at Korsh's that the author has been called after the second act.
+
+
+
+
+November 24.
+
+
+... It has all subsided at last, and I sit as before at my writing-table
+and compose stories with untroubled spirit. You can't think what it was
+like! ... I have already told you that at the first performance there was
+such excitement in the audience and on the stage as the prompter, who has
+served at the theatre for thirty-two years, had never seen. They made an
+uproar, shouted, clapped and hissed; at the refreshment bar it almost came
+to fighting, and in the gallery the students wanted to throw someone out
+and two persons were removed by the police. The excitement was general....
+
+... The actors were in a state of nervous tension. All that I wrote to you
+and Maslov about their acting and attitude to their work must not, of
+course, go any further. There is much one has to excuse and understand....
+It turned out that the actress who was doing the chief part in my play had
+a daughter lying dangerously ill--how could she feel like acting? Kurepin
+did well to praise the actors.
+
+The next day after the performance there was a review by Pyotr Kitcheyev in
+the _Moskovsky Listok_. He calls my play impudently cynical and immoral
+rubbish. The _Moskovskiya Vyedomosti_ praised it.
+
+... If you read the play you will not understand the excitement I have
+described to you; you will find nothing special in it. Nikolay, Shehtel,
+and Levitan--all of them painters--assure me that on the stage it is so
+original that it is quite strange to look at. In reading one does not
+notice it.
+
+
+
+
+TO D. V. GRIGOROVITCH.
+
+MOSCOW,
+1887.
+
+
+I have just read "Karelin's Dream," and I am very much interested to know
+how far the dream you describe really is a dream. I think your description
+of the workings of the brain and of the general feeling of a person who is
+asleep is physiologically correct and remarkably artistic. I remember I
+read two or three years ago a French story, in which the author described
+the daughter of a minister., and probably without himself suspecting it,
+gave a correct medical description of hysteria. I thought at the time that
+an artist's instinct may sometimes be worth the brains of a scientist, that
+both have the same purpose, the same nature, and that perhaps in time, as
+their methods become perfect, they are destined to become one vast
+prodigious force which now it is difficult even to imagine.... "Karelin's
+Dream" has suggested to me similar thoughts, and to-day I willingly believe
+Buckle, who saw in Hamlet's musings on the dust of Alexander the Great,
+Shakespeare's knowledge of the law of the transmutation of
+substance--i.e., the power of the artist to run ahead of the men of
+science.... Sleep is a subjective phenomenon, and the inner aspect of it
+one can only observe in oneself. But since the process of dreaming is
+the same in all men, every reader can, I think, judge Karelin by his own
+standards, and every critic is bound to be subjective. From my own
+personal experience this is how I can formulate my impression.
+
+In the first place the sensation of cold is given by you with remarkable
+subtlety. When at night the quilt falls off I begin to dream of huge
+slippery stones, of cold autumnal water, naked banks--and all this dim,
+misty, without a patch of blue sky; sad and dejected like one who has lost
+his way, I look at the stones and feel that for some reason I cannot avoid
+crossing a deep river; I see then small tugs that drag huge barges,
+floating beams.... All this is infinitely grey, damp, and dismal. When I
+run from the river I come across the fallen cemetery gates, funerals, my
+school-teachers.... And all the time I am cold through and through with
+that oppressive nightmare-like cold which is impossible in waking life, and
+which is only felt by those who are asleep. The first pages of "Karelin's
+Dream" vividly brought it to my memory--especially the first half of page
+five, where you speak of the cold and loneliness of the grave.
+
+I think that had I been born in Petersburg and constantly lived there, I
+should always dream of the banks of the Neva, the Senate Square, the
+massive monuments.
+
+When I feel cold in my sleep I dream of people.... I happened to have read
+a criticism in which the reviewer blames you for introducing a man who is
+"almost a minister," and thus spoiling the generally dignified tone of the
+story. I don't agree with him. What spoils the tone is not the people but
+your characterization of them, which in some places interrupts the picture
+of the dream. One does dream of people, and always of unpleasant ones....
+I, for instance, when I feel cold, always dream of my teacher of scripture,
+a learned priest of imposing appearance, who insulted my mother when I was
+a little boy; I dream of vindictive, implacable, intriguing people, smiling
+with spiteful glee--such as one can never see in waking life. The laughter
+at the carriage window is a characteristic symptom of Karelin's nightmare.
+When in dreams one feels the presence of some evil will, the inevitable
+ruin brought about by some outside force, one always hears something like
+such laughter.... One dreams of people one loves, too, but they generally
+appear to suffer together with the dreamer.
+
+But when my body gets accustomed to the cold, or one of my family covers me
+up, the sensation of cold, of loneliness, and of an oppressive evil will,
+gradually disappears.... With the returning warmth I begin to feel that I
+walk on soft carpets or on grass, I see sunshine, women, children.... The
+pictures change gradually, but more rapidly than they do in waking life, so
+that on awaking it is difficult to remember the transitions from one scene
+to another.... This abruptness is well brought out in your story, and
+increases the impression of the dream.
+
+Another natural fact you have noticed is also extremely striking: dreamers
+express their moods in outbursts of an acute kind, with childish
+genuineness, like Karelin. Everyone knows that people weep and cry out in
+their sleep much more often than they do in waking life. This is probably
+due to the lack of inhibition in sleep and of the impulses which make us
+conceal things.
+
+Forgive me, I so like your story that I am ready to write you a dozen
+sheets, though I know I can tell you nothing new or good.... I restrain
+myself and am silent, fearing to bore you and to say something silly.
+
+I will say once more that your story is magnificent. The public finds it
+"vague," but to a writer who gloats over every line such vagueness is more
+transparent than holy water.... Hard as I tried I could detect only two
+small blots, even those are rather farfetched!
+
+(1) I think that at the beginning of the story the feeling of cold is soon
+blunted in the reader and becomes habitual, owing to the frequent
+repetition of the word "cold," and (2), the word "glossy" is repeated too
+often.
+
+There is nothing else I could find, and I feel that as one is always
+feeling the need of refreshing models, "Karelin's Dream" is a splendid
+event in my existence as an author. This is why I could not contain myself
+and ventured to put before you some of my thoughts and impressions.
+
+There is little good I can say about myself. I write not what I want to be
+writing, and I have not enough energy or solitude to write as you advised
+me.... There are many good subjects jostling in my head--and that is all. I
+am sustained by hopes of the future, and watch the present slip fruitlessly
+away.
+
+Forgive this long letter, and accept the sincere good wishes of your
+devoted
+
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO V. G. KOROLENKO.
+
+MOSCOW,
+January 9, 1888.
+
+
+Following your friendly advice I began writing a story [Footnote: "The
+Steppe"] for the _Syeverny Vyestnik_. To begin with I have attempted
+to describe the steppe, the people who live there, and what I have
+experienced in the steppe. It is a good subject, and I enjoy writing about
+it, but unfortunately from lack of practice in writing long things, and
+from fear of making it too rambling, I fall into the opposite extreme: each
+page turns out a compact whole like a short story, the pictures accumulate,
+are crowded, and, getting in each other's way, spoil the impression as a
+whole. As a result one gets, not a picture in which all the details are
+merged into one whole like stars in the heavens, but a mere diagram, a dry
+record of impressions. A writer--you, for instance--will understand me, but
+the reader will be bored and curse.
+
+... Your "Sokolinets" is, I think, the most remarkable novel that has
+appeared of late. It is written like a good musical composition, in
+accordance with all the rules which an artist instinctively divines.
+Altogether in the whole of your book you are such a great artist, such a
+force, that even your worst failings, which would have been the ruin of any
+other writer, pass unnoticed. For instance, in the whole of your book there
+is an obstinate exclusion of women, and I have only just noticed it.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+February 5, 1888.
+
+
+... I am longing to read Korolenko's story. He is my favourite of
+contemporary writers. His colours are rich and vivid, his style is
+irreproachable, though in places rather elaborate, his images are noble.
+Leontyev [Footnote: I. L. Shtcheglov.] is good too. He is not so mature
+and picturesque, but he is warmer than Korolenko, more peaceful and
+feminine.... But, Allah kerim, why do they both specialize? The first
+will not part with his convicts, and the second feeds his readers with
+nothing but officers.... I understand specialization in art such as
+_genre_, landscape, history, but I cannot admit of such specialties
+as convicts, officers, priests.... This is not specialization but
+partiality. In Petersburg you do not care for Korolenko, and here in
+Moscow we do not read Shtcheglov, but I fully believe in the future of
+both of them. Ah, if only we had decent critics!
+
+
+
+
+February 9.
+
+
+... You say you liked Dymov [Translator's Note: One of the characters in
+"The Steppe."] as a subject. Life creates such characters as the dare-devil
+Dymov not to be dissenters nor tramps, but downright revolutionaries....
+There never will be a revolution in Russia, and Dymov will end by taking to
+drink or getting into prison. He is a superfluous man.
+
+
+
+
+March 6.
+
+
+It is devilishly cold, but the poor birds are already flying to Russia!
+They are driven by homesickness and love for their native land. If poets
+knew how many millions of birds fall victims to their longing and love for
+their homes, how many of them freeze on the way, what agonies they endure
+on getting home in March and at the beginning of April, they would have
+sung their praises long ago! ... Put yourself in the place of a corncrake
+who does not fly but walks all the way, or of a wild goose who gives
+himself up to man to escape being frozen.... Life is hard in this world!
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MOSCOW,
+April 18, 1888.
+
+
+... In any case I am more often merry than sad, though if one comes to
+think of it I am bound hand and foot.... You, my dear man, have a flat, but
+I have a whole house which, though a poor specimen, is still a house, and
+one of two storeys, too! You have a _wife_ who will forgive your having no
+money, and I have a _whole organization_ which will collapse if I don't
+earn a sufficient number of roubles a month--collapse and fall on my
+shoulders like a heavy stone.
+
+
+
+
+May 3.
+
+
+... I have just sent a story [Footnote: "The Lights."] to the _Syeverny
+Vyestnik_. I feel a little ashamed of it. It is frightfully dull, and
+there is so much discussion and preaching in it that it is mawkish. I
+didn't like to send it, but had to, for I need money as I do air....
+
+I have had a letter from Leman. He tells me that "we" (that is all of you
+Petersburg people) "have agreed to print advertisements about each other's
+work on our books," invites me to join, and warns me that among the elect
+may be included only such persons as have a "certain degree of solidarity
+with us." I wrote to say that I agreed, and asked him how does he know with
+whom I have solidarity and with whom I have not? How fond of stuffiness you
+are in Petersburg! Don't you feel stifled with such words as "solidarity,"
+"unity of young writers," "common interests," and so on? Solidarity and all
+the rest of it I admit on the stock-exchange, in politics, in religious
+affairs, etc., but solidarity among young writers is impossible and
+unnecessary.... We cannot feel and think in the same way, our aims are
+different, or we have no aims whatever, we know each other little or not at
+all, and so there is nothing on to which this solidarity could be securely
+hooked.... And is there any need for it? No, in order to help a colleague,
+to respect his personality and his work, to refrain from gossiping about
+him, envying him, telling him lies and being hypocritical, one does not
+need so much to be a young writer as simply a man.... Let us be ordinary
+people, let us treat everybody alike, and then we shall not need any
+artificially worked up solidarity. Insistent desire for particular,
+professional, clique solidarity such as you want, will give rise to
+unconscious spying on one another, suspiciousness, control, and, without
+wishing to do so, we shall become something like Jesuits in relation to one
+another.... I, dear Jean, have no solidarity with you, but I promise you as
+a literary man perfect freedom so long as you live; that is, you may write
+where and how you wish, you may think like Koreisha [Footnote: A well-known
+religious fanatic in Moscow.] if you like, betray your convictions and
+tendencies a thousand times, etc., etc., and my human relations with you
+will not alter one jot, and I will always publish advertisements of your
+books on the wrappers of mine.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+SUMY, MADAME LINTVARYOV'S
+ESTATE,
+May 30, 1888.
+
+
+... I am staying on the bank of the Psyol, in the lodge of an old signorial
+estate. I took the place without seeing it, trusting to luck, and have not
+regretted it so far. The river is wide and deep, with plenty of islands, of
+fish and of crayfish. The banks are beautiful, well-covered with grass and
+trees. And best of all, there is so much space that I feel as if for my one
+hundred roubles I have obtained a right to live on an expanse of which one
+can see no end. Nature and life here is built on the pattern now so
+old-fashioned and rejected by magazine editors. Nightingales sing night and
+day, dogs bark in the distance, there are old neglected gardens, sad and
+poetical estates shut up and deserted where live the souls of beautiful
+women; old footmen, relics of serfdom, on the brink of the grave; young
+ladies longing for the most conventional love. In addition to all these
+things, not far from me there is even such a hackneyed cliche as a
+water-mill (with sixteen wheels), with a miller, and his daughter who
+always sits at the window, apparently waiting for someone. All that I see
+and hear now seems familiar to me from old novels and fairy-tales. The only
+thing that has something new about it is a mysterious bird, which sits
+somewhere far away in the reeds, and night and day makes a noise that
+sounds partly like a blow on an empty barrel and partly like the mooing of
+a cow shut up in a barn. Every Little Russian has seen this bird in the
+course of his life, but everyone describes it differently, which means that
+no one has seen it.... Every day I row to the mill, and in the evening I go
+to the islands to fish with fishing maniacs from the Haritovenko factory.
+Our conversations are sometimes interesting. On the eve of Whit Sunday all
+the maniacs will spend the night on the islands and fish all night; I, too.
+There are some splendid types.
+
+My hosts have turned out to be very nice and hospitable people. It is a
+family worth studying. It consists of six members. The old mother, a very
+kind, rather flabby woman who has had suffering enough in her life; she
+reads Schopenhauer and goes to church to hear the Song of Praise; she
+conscientiously studies every number of the _Vyestnik Evropi_ and
+_Syeverny Vyestnik_, and knows writers I have not dreamed of; attaches
+much importance to the fact that once the painter Makovsky stayed in her
+lodge and now a young writer is staying there; talking to Pleshtcheyev she
+feels a holy thrill all over and rejoices every minute that it has been
+"vouchsafed" to her to see the great poet.
+
+Her eldest daughter, a woman doctor--the pride of the whole family and "a
+saint" as the peasants call her--really is remarkable. She has a tumour on
+the brain, and in consequence of it she is totally blind, has epileptic
+fits and constant headaches. She knows what awaits her, and stoically with
+amazing coolness speaks of her approaching death. In the course of my
+medical practice I have grown used to seeing people who were soon going to
+die, and I have always felt strange when people whose death was at hand
+talked, smiled, or wept in my presence; but here, when I see on the
+verandah this blind woman who laughs, jokes, or hears my stories read to
+her, what begins to seem strange to me is not that she is dying, but that
+we do not feel our own death, and write stories as though we were never
+going to die.
+
+The second daughter, also a woman doctor, is a gentle, shy, infinitely kind
+creature, loving to everyone. Patients are a regular torture to her, and
+she is scrupulous to morbidity with them. At consultations we always
+disagree: I bring good tidings where she sees death, and I double the doses
+which she prescribes. But where death is obvious and inevitable my lady
+doctor feels quite in an unprofessional way. I was receiving patients with
+her one day at a medical centre; a young Little Russian woman came with a
+malignant tumour of the glands in her neck and at the back of her head. The
+tumour had spread so far that no treatment could be thought of. And because
+the woman was at present feeling no pain, but would in another six months
+die in terrible agony, the doctor looked at her in such a guilty way as
+though she were asking forgiveness for being well, and ashamed that medical
+science was helpless. She takes a zealous part in managing the house and
+estate, and understands every detail of it. She knows all about horses
+even. When the side horse does not pull or gets restless, she knows how to
+help matters and instructs the coachman. I believe she has never hurt
+anyone, and it seems to me that she has not been happy for a single instant
+and never will be.
+
+The third daughter, who has finished her studies at Bezstuzhevka, is a
+vigorous, sunburnt young girl with a loud voice. Her laugh can be heard a
+mile away. She is a passionate Little Russian patriot. She has built a
+school on the estate at her own expense, and teaches the children Krylov's
+fables translated into Little Russian. She goes to Shevtchenko's grave as a
+Turk goes to Mecca. She does not cut her hair, wears stays and a bustle,
+looks after the housekeeping, is fond of laughing and singing.
+
+The eldest son is a quiet, modest, intelligent, hardworking young man with
+no talents; he has no pretensions, and is apparently content with what life
+has given him. He has been dismissed from the University [Translator's
+Note: On political grounds, of course, is understood.] just before taking
+his degree, but he does not boast of it. He speaks little. He loves farming
+and the land and lives in harmony with the peasants.
+
+The second son is a young man mad over Tchaikovsky's being a genius. He
+dreams of living according to Tolstoy.
+
+ * * * * *
+
+Pleshtcheyev is staying with us. They all look upon him as a demi-god,
+consider themselves happy if he bestows attention on somebody's junket,
+bring him flowers, invite him everywhere, and so on.... And he "listens and
+eats," and smokes his cigars which give his admirers a headache. He is slow
+to move, with the indolence of old age, but this does not prevent the fair
+sex from taking him about in boats, driving with him to the neighbouring
+estates, and singing songs to him. Here he is by way of being the same
+thing as in Petersburg--i.e., an ikon which is prayed to for being
+old and for having once hung by the side of the miracle-working ikons. So
+far as I am concerned I regard him--not to speak of his being a very good,
+warm-hearted and sincere man--as a vessel full of traditions, interesting
+memories, and good platitudes.
+
+... What you say about "The Lights" is quite just. You say that neither
+the conversation about pessimism nor Kisotcha's story in any way help to
+solve the question of pessimism. It seems to me it is not for writers of
+fiction to solve such questions as that of God, of pessimism, etc. The
+writer's business is simply to describe who has been speaking about God
+or about pessimism, how, and in what circumstances. The artist must be
+not the judge of his characters and of their conversations, but merely
+an impartial witness. I have heard a desultory conversation of two
+Russians about pessimism--a conversation which settles nothing--and I
+must report that conversation as I heard it; it is for the jury, that
+is, for the readers, to decide on the value of it. My business is merely
+to be talented--i.e., to know how to distinguish important statements
+from unimportant, how to throw light on the characters, and to speak
+their language. Shtcheglov-Leontyev blames me for finishing the story
+with the words, "There's no making out anything in this world." He
+thinks a writer who is a good psychologist ought to be able to make it
+out--that is what he is a psychologist for. But I don't agree with him.
+It is time that writers, especially those who are artists, recognized
+that there is no making out anything in this world, as once Socrates
+recognized it, and Voltaire, too. The mob thinks it knows and understands
+everything; and the more stupid it is the wider it imagines its outlook
+to be. And if a writer whom the mob believes in has the courage to say
+that he does not understand anything of what he sees, that alone will be
+something gained in the realm of thought and a great step in advance.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+SUMY,
+June 28, 1888.
+
+
+... We have been to the province of Poltava. We went to the Smagins',
+and to Sorotchintsi. We drove with a four-in-hand, in an ancestral,
+very comfortable carriage. We had no end of laughter, adventures,
+misunderstandings, halts, and meetings on the way.... If you had only
+seen the places where we stayed the night and the villages stretching
+eight or ten versts through which we drove! ... What weddings we met on
+the road, what lovely music we heard in the evening stillness, and what
+a heavy smell of fresh hay there was! Really one might sell one's soul
+to the devil for the pleasure of looking at the warm evening sky, the
+pools and the rivulets reflecting the sad, languid sunset....
+
+... The Smagins' estate is "great and fertile," but old, neglected, and
+dead as last year's cobwebs. The house has sunk, the doors won't shut, the
+tiles in the stove squeeze one another out and form angles, young suckers
+of cherries and plums peep up between the cracks of the floors. In the room
+where I slept a nightingale had made herself a nest between the window and
+the shutter, and while I was there little naked nightingales, looking like
+undressed Jew babies, hatched out from the eggs. Sedate storks live on the
+barn. At the beehouse there is an old grandsire who remembers the King
+Goroh [Translator's Note: The equivalent of Old King Cole.] and Cleopatra
+of Egypt.
+
+Everything is crumbling and decrepit, but poetical, sad, and beautiful in
+the extreme.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+FEODOSIA,
+July, 1888.
+
+
+... The journey from Sumy to Harkov is frightfully dull. Going from Harkov
+to Simferopol one might well die of boredom. The Crimean steppe is
+depressing, monotonous, with no horizon, colourless like Ivanenko's
+stories, and on the whole rather like the tundra.... From Simferopol
+mountains begin and, with them, beauty. Ravines, mountains, ravines,
+mountains, poplars stick out from the ravines, vineyards loom dark on the
+mountains--all this is bathed in moonlight, is new and wild, and sets one's
+imagination working in harmony with Gogol's "Terrible Vengeance."
+Particularly fantastic are the alternating precipices and tunnels when you
+see now depths full of moonlight and now complete sinister darkness. It is
+rather uncanny and delightful. One feels it is something not Russian,
+something alien. I reached Sevastopol at night. The town is beautiful in
+itself and beautiful because it stands by a marvellous sea. The best in the
+sea is its colour, and that one cannot describe. It is like blue copperas.
+As to steamers and sailing vessels, piers and harbours, what strikes one
+most of all is the poverty of the Russians. Except the "_popovkas_," which
+look like Moscow merchants' wives, and two or three decent steamers, there
+is nothing to speak of in the bay.
+
+... In the morning it was deadly dull. Heat, dust, thirst.... In the
+harbour there was a stench of ropes, and one caught glimpses of faces burnt
+brick-red, sounds of a pulley, of the splashing of dirty water, knocking,
+Tatar words, and all sorts of uninteresting nonsense. You go up to a
+steamer: men in rags, bathed in sweat and almost baked by the sun, dizzy,
+with tatters on their backs and shoulders, unload Portland cement; you
+stand and look at them and the whole scene becomes so remote, so alien,
+that one feels insufferably dull and uninterested. It is entertaining to
+get on board and set off, but it is rather a bore to sail and talk to a
+crowd of passengers consisting of elements all of which one knows by heart
+and is weary of already.... Yalta is a mixture of something European that
+reminds one of the views of Nice, with something cheap and shoddy. The
+box-like hotels in which unhappy consumptives are pining, the impudent
+Tatar faces, the ladies' bustles with their very undisguised expression of
+something very abominable, the faces of the idle rich, longing for cheap
+adventures, the smell of perfumery instead of the scent of the cedars and
+the sea, the miserable dirty pier, the melancholy lights far out at sea,
+the prattle of young ladies and gentlemen who have crowded here in order to
+admire nature of which they have no idea--all this taken together produces
+such a depressing effect and is so overwhelming that one begins to blame
+oneself for being biassed and unfair.... At five o'clock in the morning I
+arrived at Feodosia--a greyish-brown, dismal, and dull-looking little
+town. There is no grass, the trees are wretched, the soil is coarse and
+hopelessly poor. Everything is burnt up by the sun, and only the sea
+smiles--the sea which has nothing to do with wretched little towns or
+tourists. Sea bathing is so nice that when I got into the water I began to
+laugh for no reason at all....
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+July 22.
+
+
+... Yesterday we went to Shah-Mamai Aivazovsky's estate, twenty-five versts
+from Feodosia. It is a magnificent estate, rather like fairyland; such
+estates may probably be seen in Persia. Aivazovsky [Translator's Note: The
+famous marine painter.] himself, a vigorous old man of seventy-five, is a
+mixture of a good-natured Armenian and an overfed bishop; he is full of
+dignity, has soft hands, and offers them like a general. He is not very
+intelligent, but is a complex nature worthy of attention. He combines in
+himself a general, a bishop, an artist, an Armenian, a naive old peasant,
+and an Othello. He is married to a young and very beautiful woman whom he
+rules with a rod of iron. He is friendly with Sultans, Shahs, and Amirs. He
+collaborated with Glinka in writing "Ruslan and Liudmila." He was a friend
+of Pushkin, but has never read him. He has not read a single book in his
+life. When it is suggested to him that he should read something he answers,
+"Why should I read when I have opinions of my own?" I spent a whole day in
+his house and had dinner there. The dinner was fearfully long, with endless
+toasts. By the way, at that dinner I was introduced to the lady doctor,
+wife of the well-known professor. She is a fat, bulky piece of flesh. If
+she were undressed and painted green she would look just like a frog. After
+talking to her I mentally scratched her off the list of women doctors....
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+July 28, 1888.
+
+On the Seas Black, Caspian, and of Life.
+
+
+... A wretched little cargo steamer, _Dir_, is racing full steam from
+Suhum to Poti. It is about midnight. The little cabin--the only one in the
+steamer--is insufferably hot and stuffy. There is a smell of burning, of
+rope, of fish and of the sea. One hears the engine going "Boom-boom-boom."
+... There are devils creaking up aloft and under the floor. The darkness is
+swaying in the cabin and the bed rocks up and down.... One's stomach's
+whole attention is concentrated on the bed, and, as though to find its
+level, it rolls the Seltzer water I had drunk right up to my throat and
+then lets it down to my heels. Not to be sick over my clothes in the dark I
+hastily put on my things and go out.... It is dark. My feet stumble against
+some invisible iron bars, a rope; wherever you step there are barrels,
+sacks, rags. There is coal dust under foot. In the dark I knock against a
+kind of grating: it is a cage with wild goats which I saw in the daytime.
+They are awake and anxiously listening to the rocking of the boat. By the
+cage sit two Turks who are not asleep either.... I grope my way up the
+stairs to the captain's bridge.... A warm but violent and unpleasant wind
+tries to blow away my cap.... The steamer rocks. The mast in front of the
+captain's bridge sways regularly and leisurely like a metronome; I try to
+look away from it, but my eyes will not obey me and, just like my stomach,
+insist on following moving objects.... The sky and the sea are dark, the
+shore is not in sight, the deck looks a dark blur ... there is not a single
+light.
+
+Behind me is a window ... I look into it and see a man who looks
+attentively at something and turns a wheel with an expression as though he
+were playing the ninth symphony.... Next to me stands the little stout
+captain in tan shoes.... He talks to me of Caucasian emigrants, of the
+heat, of winter storms, and at the same time looks intently into the dark
+distance in the direction of the shore.
+
+"You seem to be going too much to the left again," he says to someone; or,
+"There ought to be lights here.... Do you see them?"
+
+"No, sir," someone answers from the dark.
+
+"Climb up and look."
+
+A dark figure appears on the bridge and leisurely climbs up. In a minute we
+hear:
+
+"Yes, sir."
+
+I look to the left where the lights of the lighthouse are supposed to be,
+borrow the captain's glasses, but see nothing.... Half an hour passes, then
+an hour. The mast sways regularly, the devils creak, the wind makes dashes
+at my cap.... It is not pitch dark, but one feels uneasy.
+
+Suddenly the captain dashes off somewhere to the rear of the ship, crying,
+"You devil's doll!"
+
+"To the left," he shouts anxiously at the top of his voice. "To the left!
+... To the right! A-va-va-a!"
+
+Incomprehensible words of command are heard. The steamer starts, the devils
+give a creak.... "A-va-va!" shouts the captain; at the bows a bell is rung,
+on the black deck there are sounds of running, knocking, cries of
+anxiety.... The _Dir_ starts once more, puffs painfully, and apparently
+tries to move backwards.
+
+"What is it?" I ask, and feel something like a faint terror. There is no
+answer.
+
+"He'd like a collision, the devil's doll!" I hear the captain's harsh
+shout. "To the left!"
+
+Red lights appear in front, and suddenly among the uproar is heard the
+whistling, not of the _Dir_, but of some other steamer.... Now I understand
+it: there is going to be a collision! The _Dir_ puffs, trembles, and does
+not move, as though waiting for a signal to go down.... But just when I
+think all is lost, the red lights appear on the left of us, and the dark
+silhouette of a steamer can be discerned.... A long black body sails past
+us, guiltily blinks its red eyes, and gives a guilty whistle....
+
+"Oof! What steamer is it?" I ask the captain.
+
+The captain looks at the silhouette through his glasses and replies:
+
+"It is the _Tweedie_."
+
+After a pause we begin to talk of the _Vesta_, which collided with two
+steamers and went down. Under the influence of this conversation the sea,
+the night and the wind begin to seem hideous, created on purpose for man's
+undoing, and I feel sorry as I look at the fat little captain.... Something
+whispers to me that this poor man, too, will sooner or later sink to the
+bottom and be choked with salt water. [Footnote: Chekhov's presentiment
+about the captain was partly fulfilled: that very autumn the _Dir_ was
+wrecked on the shores of Alupka.]
+
+I go back to my cabin.... It is stuffy, and there is a smell of cooking. My
+travelling companion, Suvorin-_fils_, is asleep already.... I take off
+all my clothes and go to bed.... The darkness sways to and fro, the bed
+seems to breathe.... Boom-boom-boom! Bathed in perspiration, breathless,
+and feeling an oppression all over with the rocking, I ask myself, "What am
+I here for?"
+
+I wake up. It is no longer dark. Wet all over, with a nasty taste in my
+mouth, I dress and go out. Everything is covered with dew.... The wild
+goats look with human eyes through the grating of their cage and seem to be
+asking "Why are we here?" The captain stands still as before and looks
+intently into the distance....
+
+A mountainous shore stretches on the left.... Elborus is seen from behind
+the mountains.
+
+A blurred sun rises in the sky.... One can see the green valley of Rion and
+the Bay of Poti by the side of it.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+SUMY,
+August 12.
+
+
+... I have been to the Crimea. I spent twelve days at Suvorin's in
+Feodosia, bathed, idled about; I have been to Aivazovsky's estate. From
+Feodosia I went by steamer to Batum. On the way I spent half a day at
+Suhum--a charming little town buried in luxuriant, un-Russian greenery, and
+one day at the Monastery, at New Athos. It is so lovely there at New Athos
+that there is no describing it: waterfalls, eucalyptuses, tea-plants,
+cypresses, olive-trees, and, above all, sea and mountains, mountains,
+mountains. From Athos and Suhum I went to Poti; the River Rion, renowned
+for its valley and its sturgeons, is close by. The vegetation is luxuriant.
+All the streets are planted with poplars. Batum is a big commercial and
+military, foreign-looking, _cafe'-chantant_ sort of town; you feel in it at
+every step that we have conquered the Turks. There is nothing special about
+it (except a great number of brothels), but the surrounding country is
+charming. Particularly fine is the road to Kars and the swift river
+Tchoraksu.
+
+The road from Batum to Tiflis is poetical and original; you look all the
+time out of window and exclaim: there are mountains, tunnels, rocks,
+rivers, waterfalls, big and little. But the road from Tiflis to Baku is the
+abomination of desolation, a bald plain, covered with sand and created for
+Persians, tarantulas, and phalangas to live in. There is not a single tree,
+there is no grass ... dreary as hell.... Baku and the Caspian Sea are such
+rotten places that I would not agree to live there for a million. There are
+no roofs, there are no trees either; Persian faces everywhere, fifty
+degrees Reaumur of heat, a smell of kerosine, the naphtha-soaked mud
+squelches under one's feet, the drinking water is salt.
+
+... You have seen the Caucasus. I believe you have seen the Georgian
+Military Road, too. If you have not been there yet, pawn your wives and
+children and the _Oskolki_ [Translator's Note: _Oskolki_, (i.e., "Chips,"
+"Bits") the paper of which Leikin was editor.] and go. I have never in my
+life seen anything like it. It is not a road, but unbroken poetry, a
+wonderful, fantastic story written by the Demon in love with Tamara.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+SUMY,
+August 29, 1888.
+
+
+... When as a boy I used to stay at my grandfather's on Count Platov's
+estate, I had to sit from sunrise to sunset by the thrashing machine and
+write down the number of _poods_ and pounds of corn that had been
+thrashed; the whistling, the hissing, and the bass note, like the sound of
+a whirling top, that the machine makes at full speed, the creaking of the
+wheels, the lazy tread of the oxen, the clouds of dust, the grimy,
+perspiring faces of some three score of men--all this has stamped itself
+upon my memory like the Lord's Prayer. And now, too, I have been spending
+hours at the thrashing and felt intensely happy. When the thrashing engine
+is at work it looks as though alive; it has a cunning, playful expression,
+while the men and oxen look like machines. In the district of Mirgorod few
+have thrashing machines of their own, but everyone can hire one. The engine
+goes about the whole province drawn by six oxen and offers itself to all
+who can pay for it.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 11.
+
+
+... You advise me not to hunt after two hares, and not to think of medical
+work. I do not know why one should not hunt two hares even in the literal
+sense.... I feel more confident and more satisfied with myself when I
+reflect that I have two professions and not one. Medicine is my lawful wife
+and literature is my mistress. When I get tired of one I spend the night
+with the other. Though it's disorderly, it's not so dull, and besides
+neither of them loses anything from my infidelity. If I did not have my
+medical work I doubt if I could have given my leisure and my spare thoughts
+to literature. There is no discipline in me.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 27, 1888.
+
+
+... In conversation with my literary colleagues I always insist that it is
+not the artist's business to solve problems that require a specialist's
+knowledge. It is a bad thing if a writer tackles a subject he does not
+understand. We have specialists for dealing with special questions: it is
+their business to judge of the commune, of the future of capitalism, of the
+evils of drunkenness, of boots, of the diseases of women. An artist must
+only judge of what he understands, his field is just as limited as that of
+any other specialist--I repeat this and insist on it always. That in his
+sphere there are no questions, but only answers, can only be maintained by
+those who have never written and have had no experience of thinking in
+images. An artist observes, selects, guesses, combines--and this in itself
+presupposes a problem: unless he had set himself a problem from the very
+first there would be nothing to conjecture and nothing to select. To put it
+briefly, I will end by using the language of psychiatry: if one denies that
+creative work involves problems and purposes, one must admit that an artist
+creates without premeditation or intention, in a state of aberration;
+therefore, if an author boasted to me of having written a novel without a
+preconceived design, under a sudden inspiration, I should call him mad.
+
+You are right in demanding that an artist should take an intelligent
+attitude to his work, but you confuse two things: _solving a problem_ and
+_stating a problem correctly_. It is only the second that is obligatory for
+the artist. In "Anna Karenin" and "Evgeny Onyegin" not a single problem is
+solved, but they satisfy you completely because all the problems are
+correctly stated in them. It is the business of the judge to put the right
+questions, but the answers must be given by the jury according to their own
+lights.
+
+ * * * * *
+
+... You say that the hero of my "Party" is a character worth developing.
+Good Lord! I am not a senseless brute, you know, I understand that. I
+understand that I cut the throats of my characters and spoil them, and that
+I waste good material.... To tell you the truth, I would gladly have spent
+six months over the "Party"; I like taking things easy, and see no
+attraction in publishing at headlong speed. I would willingly, with
+pleasure, with feeling, in a leisurely way, describe the _whole_ of my
+hero, describe the state of his mind while his wife was in labour, his
+trial, the horrid feeling he has after he is acquitted; I would describe
+the midwife and the doctors having tea in the middle of the night, I would
+describe the rain.... It would give me nothing but pleasure because I like
+to rummage about and dawdle. But what am I to do? I begin a story on
+September 10th with the thought that I must finish it by October 5th at the
+latest; if I don't I shall fail the editor and be left without money. I let
+myself go at the beginning and write with an easy mind; but by the time I
+get to the middle I begin to grow timid and to fear that my story will be
+too long: I have to remember that the _Syeverny Vyestnik_ has not much
+money, and that I am one of their expensive contributors. This is why the
+beginning of my stories is always very promising and looks as though I were
+starting on a novel, the middle is huddled and timid, and the end is, as in
+a short sketch, like fireworks. And so in planning a story one is bound to
+think first about its framework: from a crowd of leading or subordinate
+characters one selects one person only--wife or husband; one puts him on
+the canvas and paints him alone, making him prominent, while the others one
+scatters over the canvas like small coin, and the result is something like
+the vault of heaven: one big moon and a number of very small stars around
+it. But the moon is not a success because it can only be understood if the
+stars too are intelligible, and the stars are not worked out. And so what I
+produce is not literature, but something like the patching of Trishka's
+coat. What am I to do? I don't know, I don't know. I must trust to time
+which heals all things.
+
+To tell the truth again, I have not yet begun my literary work, though I
+have received a literary prize. Subjects for five stories and two novels
+are languishing in my head. One of the novels was thought of long ago, and
+some of the characters have grown old without managing to be written. In my
+head there is a whole army of people asking to be let out and waiting for
+the word of command. All that I have written so far is rubbish in
+comparison with what I should like to write and should write with rapture.
+It is all the same to me whether I write "The Party" or "The Lights," or a
+vaudeville or a letter to a friend--it is all dull, spiritless, mechanical,
+and I get annoyed with critics who attach any importance to "The Lights,"
+for instance. I fancy that I deceive him with my work just as I deceive
+many people with my face, which looks serious or over-cheerful. I don't
+like being successful; the subjects which sit in my head are annoyed and
+jealous of what has already been written. I am vexed that the rubbish has
+been done and the good things lie about in the lumber-room like old books.
+Of course, in thus lamenting I rather exaggerate, and much of what I say is
+only my fancy, but there is a part of the truth in it, a good big part of
+it. What do I call good? The images which seem best to me, which I love and
+jealously guard lest I spend and spoil them for the sake of some "Party"
+written against time.... If my love is mistaken, I am wrong, but then it
+may not be mistaken! I am either a fool and a conceited fellow or I really
+am an organism capable of being a good writer. All that I now write
+displeases and bores me, but what sits in my head interests, excites and
+moves me--from which I conclude that everybody does the wrong thing and I
+alone know the secret of doing the right one. Most likely all writers think
+that. But the devil himself would break his neck in these problems.
+
+_Money will not help me_ to decide what I am to do and how I am to act. An
+extra thousand roubles will not settle matters, and a hundred thousand is a
+castle in the air. Besides, when I have money--it may be from lack of
+habit, I don't know--I become extremely careless and idle; the sea seems
+only knee-deep to me then.... I need time and solitude.
+
+
+
+
+November, 1888.
+
+
+In the November number of the _Syeverny Vyestnik_ there is an article by
+the poet Merezhkovsky about your humble servant. It is a long article. I
+commend to your attention the end of it; it is characteristic. Merezhkovsky
+is still very young, a student--of science I believe. Those who have
+assimilated the wisdom of the scientific method and learned to think
+scientifically experience many alluring temptations. Archimedes wanted to
+turn the earth round, and the present day hot-heads want by science to
+conceive the inconceivable, to discover the physical laws of creative art,
+to detect the laws and the formulae which are instinctively felt by the
+artist and are followed by him in creating music, novels, pictures, etc.
+Such formulae probably exist in nature. We know that A, B, C, do, re, mi,
+fa, sol, are found in nature, and so are curves, straight lines, circles,
+squares, green, blue, and red.... We know that in certain combinations all
+this produces a melody, or a poem or a picture, just as simple chemical
+substances in certain combinations produce a tree, or a stone, or the sea;
+but all we know is that the combination exists, while the law of it is
+hidden from us. Those who are masters of the scientific method feel in
+their souls that a piece of music and a tree have something in common, that
+both are built up in accordance with equally uniform and simple laws. Hence
+the question: What are these laws? And hence the temptation to work out a
+physiology of creative art (like Boborykin), or in the case of younger and
+more diffident writers, to base their arguments on nature and on the laws
+of nature (Merezhkovsky). There probably is such a thing as the physiology
+of creative art, but we must nip in the bud our dreams of discovering it.
+If the critics take up a scientific attitude no good will come of it: they
+will waste a dozen years, write a lot of rubbish, make the subject more
+obscure than ever--and nothing more. It is always a good thing to think
+scientifically, but the trouble is that scientific thinking about creative
+art will be bound to degenerate in the end into searching for the "cells"
+or the "centres" which control the creative faculty. Some stolid German
+will discover these cells somewhere in the occipital lobes, another German
+will agree with him, a third will disagree, and a Russian will glance
+through the article about the cells and reel off an essay about it to the
+_Syeverny Vyestnik_. The _Vyestnik Evropi_ will criticize the essay, and
+for three years there will be in Russia an epidemic of nonsense which will
+give money and popularity to blockheads and do nothing but irritate
+intelligent people.
+
+For those who are obsessed with the scientific method and to whom God has
+given the rare talent of thinking scientifically, there is to my mind only
+one way out--the philosophy of creative art. One might collect together all
+the best works of art that have been produced throughout the ages and, with
+the help of the scientific method, discover the common element in them
+which makes them like one another and conditions their value. That common
+element will be the law. There is a great deal that works which are called
+immortal have in common; if this common element were excluded from each of
+them, a work would lose its charm and its value. So that this universal
+something is necessary, and is _the conditio sine qua non_ of every work
+that claims to be immortal. It is of more use to young people to write
+critical articles than poetry. Merezhkovsky writes smoothly and youthfully,
+but at every page he loses heart, makes reservations and concessions, and
+this means that he is not clear upon the subject. He calls me a poet, he
+styles my stories "novelli" and my heroes "failures"--that is, he follows
+the beaten track. It is time to give up these "failures," superfluous
+people, etc., and to think of something original. Merezhkovsky calls my
+monk [Translator's Note: "Easter Eve."] who composes the songs of praise a
+failure. But how is he a failure? God grant us all a life like his: he
+believed in God, and he had enough to eat and he had the gift of composing
+poetry.... To divide men into the successful and the unsuccessful is to
+look at human nature from a narrow, preconceived point of view. Are you a
+success or not? Am I? Was Napoleon? Is your servant Vassily? What is the
+criterion? One must be a god to be able to tell successes from failures
+without making a mistake.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 7, 1888.
+
+
+... It is not the public that is to blame for our theatres being so
+wretched. The public is always and everywhere the same: intelligent and
+stupid, sympathetic and pitiless according to mood. It has always been a
+flock which needs good shepherds and dogs, and it has always gone in the
+direction in which the shepherds and the dogs drove it. You are indignant
+that it laughs at flat witticisms and applauds sounding phrases; but then
+the very same stupid public fills the house to hear "Othello," and,
+listening to the opera "Evgeny Onyegin," weeps when Tatyana writes her
+letter.
+
+... The water-carrier has stolen from somewhere a Siberian kitten with long
+white fur and black eyes, and brought it to us. This kitten takes people
+for mice: when it sees anyone it lies flat on its stomach, stalks one's
+feet and rushes at them. This morning as I was pacing up and down the room
+it several times stalked me, and _a la tigre_ pounced at my boots. I
+imagine the thought of being more terrible than anyone in the house affords
+it the greatest delight.
+
+
+
+
+November 11, 1888.
+
+
+I finished to-day the story [Footnote: "A Nervous Breakdown."] for the
+Garshin _sbornik_: it is such a load off my mind. In this story I have
+told my own opinion--which is of no interest to anyone--of such rare men as
+Garshin. I have run to almost 2,000 lines. I speak at length about
+prostitution, but settle nothing. Why do they write nothing about
+prostitution in your paper? It is the most fearful evil, you know. Our
+Sobolev street is a regular slave-market.
+
+
+
+
+November 15, 1888.
+
+
+My "Party" has pleased the ladies. They sing my praises wherever I go. It
+really isn't bad to be a doctor and to understand what one is writing
+about. The ladies say the description of the confinement is _true_. In
+the story for the Garshin _sbornik_ I have described spiritual agony.
+
+
+
+
+(No date), 1888.
+
+
+... You say that writers are God's elect. I will not contradict you.
+Shtcheglov calls me the Potyomkin of literature, and so it is not for me to
+speak of the thorny path, of disappointments, and so on. I do not know
+whether I have ever suffered more than shoemakers, mathematicians, or
+railway guards do; I do not know who speaks through my lips--God or someone
+worse. I will allow myself to mention only one little drawback which I have
+experienced and you probably know from experience also. It is this. You and
+I are fond of ordinary people; but other people are fond of us because they
+think we are not ordinary. Me, for instance, they invite everywhere and
+regale me with food and drink like a general at a wedding. My sister is
+indignant that people on all sides invite her simply because she is a
+writer's sister. No one wants to love the ordinary people in us. Hence it
+follows that if in the eyes of our friends we should appear to-morrow as
+ordinary mortals, they will leave off loving us, and will only pity us. And
+that is horrid. It is horrid, too, that they like the very things in us
+which we often dislike and despise in ourselves. It is horrid that I was
+right when I wrote the story "The First-Class Passenger," in which an
+engineer and a professor talk about fame.
+
+I am going away into the country. Hang them all! You have Feodosia. By the
+way, about Feodosia and the Tatars. The Tatars have been robbed of their
+land, but no one thinks of their welfare. There ought to be Tatar schools.
+Write and suggest that the money which is being spent on the sausage Dorpat
+University, where useless Germans are studying, should be devoted to
+schools for Tatars, who are of use to Russia. I would write about it
+myself, but I don't know how to.
+
+
+
+
+December 23, 1888.
+
+
+... There are moments when I completely lose heart. For whom and for what
+do I write? For the public? But I don't see it, and believe in it less than
+I do in spooks: it is uneducated, badly brought up, and its best elements
+are unfair and insincere to us. I cannot make out whether this public wants
+me or not. Burenin says that it does not, and that I waste my time on
+trifles; the Academy has given me a prize. The devil himself could not make
+head or tail of it. Write for the sake of money? But I never have any
+money, and not being used to having it I am almost indifferent to it. For
+the sake of money I work apathetically. Write for the sake of praise? But
+praise merely irritates me. Literary society, students, Pleshtcheyev, young
+ladies, etc., were enthusiastic in their praises of my "Nervous Breakdown,"
+but Grigorovitch is the only one who has noticed the description of the
+first snow. And so on, and so on. If we had critics I should know that I
+provide material, whether good or bad does not matter--that to men who
+devote themselves to the study of life I am as necessary as a star is to an
+astronomer. And then I would take trouble over my work and should know what
+I was working for. But as it is you, I, Muravlin, and the rest are like
+lunatics who write books and plays to please themselves. To please oneself
+is, of course, an excellent thing; one feels the pleasure while one is
+writing, but afterwards? But ... I will shut up. In short, I am sorry for
+Tatyana Repin, [Translator's Note: Suvorin's play.] not because she
+poisoned herself, but because she lived her life, died in agony, and was
+described absolutely to no purpose, without any good to anyone. A number of
+tribes, religions, languages, civilizations, have vanished without a
+trace--vanished because there were no historians or biologists. In the same
+way a number of lives and works of art disappear before our very eyes owing
+to the complete absence of criticism. It may be objected that critics would
+have nothing to do because all modern works are poor and insignificant. But
+this is a narrow way of looking at things. Life must be studied not from
+the pluses alone, but from the minuses too. The conviction that the
+"eighties" have not produced a single writer may in itself provide material
+for five volumes.
+
+... I settled down last night to write a story for the _Novoye Vremya,_ but
+a woman appeared and dragged me to see the poet Palmin who, when he was
+drunk, had fallen and cut his forehead to the bone. I was busy over the
+drunken fellow for nearly two hours, was tired out, began to smell of
+iodoform all over, felt cross, and came home exhausted.... Altogether my
+life is a dreary one, and I begin to get fits of hating people which used
+never to happen to me before. Long stupid conversations, visitors, people
+asking for help, and helping them to the extent of one or two or three
+roubles, spending money on cabs for the sake of patients who do not pay me
+a penny--altogether it is such a hotch-potch that I feel like running away
+from home. People borrow money from me and don't pay it back, they take my
+books, they waste my time.... Blighted love is the one thing that is
+missing.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+December 26, 1888.
+
+
+... You say that from compassion women fall in love, from compassion they
+get married.... And what about men? I don't like realistic writers to
+slander women, but I don't like it either when people put women on a
+pedestal and attempt to prove that even if they are worse than men, anyway
+they are angels and men scoundrels. Neither men nor women are worth a brass
+farthing, but men are more just and more intelligent.
+
+
+
+
+December 30, 1888.
+
+
+... This is how I understand my characters. [Translator's Note: In the play
+"Ivanov."] Ivanov is a gentleman, a University man, and not remarkable in
+any way. He is excitable, hotheaded, easily carried away, honest and
+straightforward like most people of his class. He has lived on his estate
+and served on the Zemstvo. What he has been doing and how he has behaved,
+what he has been interested in and enthusiastic over, can be seen from the
+following words of his, addressed to the doctor (Act I., Scene 5): "Don't
+marry Jewesses or neurotic women or blue-stockings ... don't fight with
+thousands single-handed, don't wage war on windmills, don't batter your
+head against the wall ... God preserve you from scientific farming,
+wonderful schools, enthusiastic speeches...." This is what he has in his
+past. Sarra, who has seen his scientific farming and other crazes, says
+about him to the doctor: "He is a remarkable man, doctor, and I am sorry
+you did not meet him two or three years ago. Now he is depressed and
+melancholy, he doesn't talk or do anything, but in old days ... how
+charming he was!" (Act I., Scene 7). His past is beautiful, as is generally
+the case with educated Russians. There is not, or there hardly is, a single
+Russian gentleman or University man who does not boast of his past. The
+present is always worse than the past. Why? Because Russian excitability
+has one specific characteristic: it is quickly followed by exhaustion. A
+man has scarcely left the class-room before he rushes to take up a burden
+beyond his strength; he tackles at once the schools, the peasants,
+scientific farming, and the _Vyestnik Evropi,_ he makes speeches, writes to
+the minister, combats evil, applauds good, falls in love, not in an
+ordinary, simple way, but selects either a blue-stocking or a neurotic or a
+Jewess, or even a prostitute whom he tries to save, and so on, and so on.
+But by the time he is thirty or thirty-five he begins to feel tired and
+bored. He has not got decent moustaches yet, but he already says with
+authority:
+
+"Don't marry, my dear fellow.... Trust my experience," or, "After all,
+what does Liberalism come to? Between ourselves Katkov was often
+right...." He is ready to reject the Zemstvo and scientific farming, and
+science and love. My Ivanov says to the doctor (Act I., Scene 5): "You
+took your degree only last year, my dear friend, you are still young and
+vigorous, while I am thirty-five. I have a right to advise you...." That
+is how these prematurely exhausted people talk. Further down, sighing
+authoritatively, he advises: "Don't you marry in this or that way (see
+above), but choose something commonplace, grey, with no vivid colours or
+superfluous flourishes. Altogether build your life according to the
+conventional pattern. The greyer and more monotonous the background the
+better.... The life that I have led--how tiring it is! Ah, how tiring!"
+
+Conscious of physical exhaustion and boredom, he does not understand what
+is the matter with him, and what has happened. Horrified, he says to the
+doctor (Act I., Scene 3): "Here you tell me she is soon going to die and
+I feel neither love nor pity, but a sort of emptiness and weariness....
+If one looks at me from outside it must be horrible. I don't understand
+what is happening to my soul." Finding themselves in such a position,
+narrow and unconscientious people generally throw the whole blame on
+their environment, or write themselves down as Hamlets and superfluous
+people, and are satisfied with that. But Ivanov, a straightforward man,
+openly says to the doctor and to the public that he does not understand
+his own mind. "I don't understand! I don't understand!" That he really
+doesn't understand can be seen from his long monologue in Act III.,
+where, _tete-a-tete_ with the public, he opens his heart to it and
+even weeps.
+
+The change that has taken place in him offends his sense of what is
+fitting. He looks for the causes outside himself and fails to find them; he
+begins to look for them inside and finds only an indefinite feeling of
+guilt. It is a Russian feeling. Whether there is a death or illness in his
+family, whether he owes money or lends it, a Russian always feels guilty.
+Ivanov talks all the time about being to blame in some way, and the feeling
+of guilt increases in him at every juncture. In Act I. he says: "Suppose I
+am terribly to blame, yet my thoughts are in a tangle, my soul is in
+bondage to a sort of sloth, and I am incapable of understanding myself...."
+In Act II. he says to Sasha: "My conscience aches day and night, I feel
+that I am profoundly to blame, but in what exactly I have done wrong I
+cannot make out."
+
+To exhaustion, boredom, and the feeling of guilt add one more enemy:
+loneliness. Were Ivanov an official, an actor, a priest, a professor, he
+would have grown used to his position. But he lives on his estate. He is in
+the country. His neighbours are either drunkards or fond of cards, or are
+of the same type as the doctor. None of them care about his feelings or the
+change that has taken place in him. He is lonely. Long winters, long
+evenings, an empty garden, empty rooms, the grumbling Count, the ailing
+wife.... He has nowhere to go. This is why he is every minute tortured by
+the question: what is he to do with himself?
+
+Now about his fifth enemy. Ivanov is tired and does not understand himself,
+but life has nothing to do with that! It makes its legitimate demands upon
+him, and whether he will or no, he must settle problems. His sick wife is a
+problem, his numerous debts are a problem, Sasha flinging herself on his
+neck is a problem. The way in which he settles all these problems must be
+evident from his monologue in Act III., and from the contents of the last
+two acts. Men like Ivanov do not solve difficulties but collapse under
+their weight. They lose their heads, gesticulate, become nervous, complain,
+do silly things, and finally, giving rein to their flabby, undisciplined
+nerves, lose the ground under their feet and enter the class of the "broken
+down" and "misunderstood."
+
+Disappointment, apathy, nervous limpness and exhaustion are the inevitable
+consequence of extreme excitability, and such excitability is extremely
+characteristic of our young people. Take literature. Take the present
+time.... Socialism is one of the forms of this excitement. But where is
+socialism? You see it in Tihomirov's letter to the Tsar. The socialists are
+married and are criticizing the Zemstvo. Where is Liberalism? Mihailovsky
+himself says that all the labels have been mixed up now. And what are all
+the Russian enthusiasms worth? The war has wearied us, Bulgaria has wearied
+us till we can only be ironical about it. Zucchi has wearied us and so has
+the comic opera.
+
+Exhaustion (Dr. Bertensen will confirm this) finds expression not only in
+complaining or the sensation of boredom. The life of an over-tired man
+cannot be represented like this:
+
+[Transcriber's note: The line graph in the print version depicts a wavy
+horizontal "line" with minimal variation in the vertical direction. The
+ASCII diagram below gives a rough approximation.]
+
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+It is very unequal. Over-tired people never lose the capacity for becoming
+extremely excited, but cannot keep it up for long, and each excitement is
+followed by still greater apathy.... Graphically, it could be represented
+like this:
+
+[Transcriber's note: The line graph in the print version depicts a series
+of wavy horizontal segments punctuated by sharp "dips," each horizontal
+segment a little lower than the one before. The ASCII illustration below
+gives a rough approximation.]
+
+ ~~~~~~
+ \ ~~~~~~
+ \ / \ ~~~~~~
+ \/ \ / \ ~~~~~~
+ \ / \/
+ \/
+
+The fall, as you see, is not continuous but broken. Sasha declares her love
+and Ivanov cries out in ecstasy, "A new life!"--and next morning he
+believes in this new life as little as he does in spooks (the monologue in
+Act III.); his wife insults him, and, fearfully worked up and beside
+himself with anger, he flings a cruel insult at her. He is called a
+scoundrel. This is either fatal to his tottering brain, or stimulates him
+to a fresh paroxysm and he pronounces sentence on himself.
+
+Not to tire you out altogether I pass now to Dr. Lvov. He is the type of an
+honest, straightforward, hotheaded, but narrow and uncompromising man.
+Clever people say of such men: "He is stupid but his heart is in the right
+place." Anything like width of outlook or unreflecting feeling is foreign
+to Lvov. He is the embodiment of a programme, a walking tendency. He looks
+through a narrow frame at every person and event, he judges everything
+according to preconceived notions. Those who shout, "Make way for honest
+labour!" are an object of worship to him; those who do not shout it are
+scoundrels and exploiters. There is no middle. He has been brought up on
+Mihailov's [Translator's Note: The author of second-rate works inculcating
+civic virtue with a revolutionary bias.] novels; at the theatre he has seen
+on the stage "new men," i.e., the exploiters and sons of our age, painted
+by the modern playwrights. He has stored it all up, and so much so, that
+when he reads "Rudin" he is sure to be asking himself, "Is Rudin a
+scoundrel or not?" Literature and the stage have so educated him that he
+approaches every character in real life and in fiction with this
+question.... It is not enough for him that all men are sinners. He wants
+saints and villains!
+
+He was prejudiced before he came to the district. He at once classed all
+the rich peasants as exploiters, and Ivanov, whom he could not understand,
+as a scoundrel. Why, the man has a sick wife and he goes to see a rich lady
+neighbour--of course he is a scoundrel! It is obvious that he is killing
+his wife in order to marry an heiress.
+
+Lvov is honest and straightforward, and he blurts out the truth without
+sparing himself. If necessary, he will throw a bomb at a carriage, give a
+school inspector a blow in the face, or call a man a scoundrel. He will not
+stop at anything. He never feels remorse--it is his mission as "an honest
+worker" to fight "the powers of darkness"!
+
+Such people are useful, and are for the most part attractive. To caricature
+them, even in the interests of the play, is unfair and, indeed,
+unnecessary. True, a caricature is more striking, and therefore easier to
+understand, but it is better to put your colour on too faint than too
+strong.
+
+Now about the women. What do they love Ivanov for? Sarra loves him because
+he is a fine man, because he has enthusiasm, because he is brilliant and
+speaks with as much heat as Lvov does (Act I., Scene 7). She loves him so
+long as he is excited and interesting; but when he begins to grow misty in
+her eyes, and to lose definiteness of outline, she ceases to understand
+him, and at the end of Act III. speaks out plainly and sharply.
+
+Sasha is a young woman of the newest type. She is well-educated,
+intelligent, honest, and so on. In the realm of the blind a one-eyed man is
+king, and so she favours Ivanov in spite of his being thirty-five. He is
+better than anyone else. She knew him when she was a child and saw his work
+close at hand, at the period before he was exhausted. He is a friend of her
+father's.
+
+She is a female who is not won by the vivid plumage of the male, not by
+their courage and dexterity, but by their complaints, whinings and
+failures. She is the sort of girl who loves a man when he is going
+downhill. The moment Ivanov loses heart the young lady is on the spot!
+That's just what she was waiting for. Just think of it, she now has such
+a holy, such a grateful task before her! She will raise up the fallen
+one, set him on his feet, make him happy.... It is not Ivanov she loves,
+but this task. Argenton in Daudet's book says, "Life is not a novel."
+Sasha does not know this. She does not know that for Ivanov love is only
+a fresh complication, an extra stab in the back. And what comes of it?
+She struggles with him for a whole year and, instead of being raised, he
+sinks lower and lower.
+
+... In my description of Ivanov there often occurs the word "Russian."
+Don't be cross about it. When I was writing the play I had in mind only
+the things that really matter--that is, only the typical Russian
+characteristics. Thus the extreme excitability, the feeling of guilt, the
+liability to become exhausted are purely Russian. Germans are never
+excited, and that is why Germany knows nothing of disappointed,
+superfluous, or over-tired people.... The excitability of the French is
+always maintained at one and the same level, and makes no sudden bounds
+or falls, and so a Frenchman is normally excited down to a decrepit old
+age. In other words, the French do not have to waste their strength in
+over-excitement; they spend their powers sensibly, and do not go bankrupt.
+
+... Ivanov and Lvov appear to my imagination to be living people. I tell
+you honestly, in all conscience, these men were born in my head, not by
+accident, not out of sea foam, or preconceived "intellectual" ideas. They
+are the result of observing and studying life. They stand in my brain, and
+I feel that I have not falsified the truth nor exaggerated it a jot. If on
+paper they have not come out clear and living, the fault is not in them but
+in me, for not being able to express my thoughts. It shows it is too early
+for me to begin writing plays.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+January 7, 1889.
+
+
+... I have been cherishing the bold dream of summing up all that has
+hitherto been written about whining, miserable people, and with my Ivanov
+saying the last word. It seemed to me that all Russian novelists and
+playwrights were drawn to depict despondent men, but that they all wrote
+instinctively, having no definite image or views on the subject. As far as
+my design goes I was on the right track, but the execution is good for
+nothing. I ought to have waited! I am glad I did not listen to Grigorovitch
+two or three years ago, and write a novel! I can just imagine what a lot of
+good material I should have spoiled. He says: "Talent and freshness
+overcome everything." It is more true to say that talent and freshness can
+spoil a great deal. In addition to plenty of material and talent, one wants
+something else which is no less important. One wants to be mature--that is
+one thing; and for another the _feeling of personal freedom_ is
+essential, and that feeling has only recently begun to develop in me. I
+used not to have it before; its place was successfully filled by my
+frivolity, carelessness, and lack of respect for my work.
+
+What writers belonging to the upper class have received from nature for
+nothing, plebeians acquire at the cost of their youth. Write a story of how
+a young man, the son of a serf, who has served in a shop, sung in a choir,
+been at a high school and a university, who has been brought up to respect
+everyone of higher rank and position, to kiss priests' hands, to reverence
+other people's ideas, to be thankful for every morsel of bread, who has
+been many times whipped, who has trudged from one pupil to another without
+goloshes, who has been used to fighting, and tormenting animals, who has
+liked dining with his rich relations, and been hypocritical before God and
+men from the mere consciousness of his own insignificance--write how this
+young man squeezes the slave out of himself, drop by drop, and how waking
+one beautiful morning he feels that he has no longer a slave's blood in his
+veins but a real man's....
+
+
+
+
+March 5, 1889.
+
+
+... Last night I drove out of town and listened to the gypsies. They sing
+well, the wild creatures. Their singing reminds me of a train falling off a
+high bank in a violent snow-storm: there is a lot of turmoil, screeching
+and banging.
+
+... I bought Dostoevsky in your shop and am now reading him. It is fine,
+but very long and indiscreet. It is over-pretentious.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+SUMY,
+LINTVARYOVS' ESTATE,
+May, 1889.
+
+
+... Among other things I am reading Gontcharov and wondering. I wonder how
+I could have considered Gontcharov a first-rate writer. His "Oblomov" is
+not really good. Oblomov himself is exaggerated and is not so striking as
+to make it worth while to write a whole book about him. A flabby sluggard
+like so many, a commonplace, petty nature without any complexity in it: to
+raise this person to the rank of a social type is to make too much of him.
+I ask myself, what would Oblomov be if he had not been a sluggard? And I
+answer that he would not have been anything. And if so, let him snore in
+peace. The other characters are trivial, with a flavour of Leikin about
+them; they are taken at random, and are half unreal. They are not
+characteristic of the epoch and give one nothing new. Stoltz does not
+inspire me with any confidence. The author says he is a splendid fellow,
+but I don't believe him. He is a sly brute, who thinks very well of himself
+and is very complacent. He is half unreal, and three-quarters on stilts.
+Olga is unreal and is dragged in by the tail. And the chief trouble is that
+the whole novel is cold, cold, cold. I scratch out Gontcharov from the list
+of my demi-gods.
+
+But how direct, how powerful is Gogol, and what an artist he is! His
+"Marriage" alone is worth two hundred thousand roubles. It is simply
+delicious, and that is all about it. He is the greatest of Russian writers.
+In "The Inspector General" the first act is the best, in "The Marriage" the
+third act is the worst. I am going to read it aloud to my people.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+May 4, 1889.
+
+
+... Nature is an excellent sedative. It pacifies--that is, it makes one
+indifferent. And it is essential in this world to be indifferent. Only
+those who are indifferent are able to see things clearly, to be just and to
+work. Of course, I am only speaking of intelligent people of fine natures;
+the empty and selfish are indifferent enough any way.
+
+You say that I have grown lazy. That does not mean that I am now lazier
+than I used to be. I work now as much as I did three or five years ago. To
+work and to look as though I were working from nine in the morning till
+dinner, and from evening tea till bedtime has become a habit with me, and
+in that respect I am just like a government clerk. And if my work does not
+produce two novels a month or an income of ten thousand, it is not my
+laziness that is at fault, but my fundamental, psychological peculiarities.
+I do not care enough for money to succeed in medicine, and for literature I
+have not enough passion and therefore not enough talent. The fire burns in
+me slowly and evenly, without suddenly spluttering and flaring up, and this
+is why it does not happen to me to write three or four signatures a night,
+or to be so carried away by work as to prevent myself from going to bed if
+I am sleepy; this is why I commit no particular follies nor do anything
+particularly wise.
+
+I am afraid that in this respect I resemble Gontcharov, whom I don't like,
+who is ten heads taller than I am in talent. I have not enough passion; add
+to that this sort of lunacy: for the last two years I have for no reason at
+all ceased to care about seeing my work in print, have become indifferent
+to reviews, to literary conversations, to gossip, to success and failure,
+to good pay--in short, I have gone downright silly. There is a sort of
+stagnation in my soul. I explain it by the stagnation in my personal life.
+I am not disappointed, I am not tired, I am not depressed, but simply
+everything has suddenly become less interesting. I must do something to
+rouse myself.
+
+
+
+
+May 7.
+
+
+I have read Bourget's "Disciple" in the Russian translation. This is how it
+strikes me. Bourget is a gifted, very intelligent and cultured man. He is
+as thoroughly acquainted with the method of the natural sciences, and as
+imbued with it as though he had taken a good degree in science or medicine.
+He is not a stranger in the domain he proposes to deal with--a merit
+absent in Russian writers both new and old.
+
+... The novel is interesting. I have read it and understand why you were so
+absorbed by it. It is clever, interesting, in places witty, somewhat
+fantastic. As to its defects, the chief of them is his pretentious crusade
+against materialism. Forgive me, but I can't understand such crusades. They
+never lead to anything and only bring needless confusion into people's
+thoughts. Whom is the crusade against, and what is its object? Where is the
+enemy and what is there dangerous about him? In the first place, the
+materialistic movement is not a school or tendency in the narrow
+journalistic sense; it is not something passing or accidental; it is
+necessary, inevitable, and beyond the power of man. All that lives on earth
+is bound to be materialistic. In animals, in savages, in Moscow merchants,
+all that is higher and non-animal is conditioned by an unconscious
+instinct, while all the rest is material, and they of course cannot help
+it. Beings of a higher order, thinking men, are also bound to be
+materialists. They seek for truth in matter, for there is nowhere else to
+seek for it, since they see, hear, and sense matter alone. Of necessity
+they can only seek for truth where their microscopes, lancets, and knives
+are of use to them. To forbid a man to follow the materialistic line of
+thought is equivalent to forbidding him to seek truth. Outside matter there
+is neither knowledge nor experience, and consequently there is no truth....
+
+I think that when dissecting a corpse, the most inveterate spiritualist
+will be bound to ask himself, "Where is the soul here?" And if one knows
+how great is the likeness between bodily and mental diseases, and that both
+are treated by the same remedies, one cannot help refusing to separate the
+soul from the body.
+
+... To speak of the danger and harm of materialism, and even more to fight
+against it, is, to say the least, premature. We have not enough data to
+draw up an indictment. There are many theories and suppositions, but no
+facts.... The priests complain of unbelief, immorality, and so on. There is
+no unbelief. People believe in something, whatever it may be....
+
+As to immorality, it is not people like Mendeleyev but poets, abbots, and
+personages regularly attending Embassy churches, who have the reputation of
+being perverted debauchees, libertines, and drunkards.
+
+In short, I cannot understand Bourget's crusade. If, in starting upon it,
+he had at the same time taken the trouble to point out to the materialists
+an incorporeal God in the sky, and to point to Him in such a way that they
+should see Him, that would be another matter, and I should understand what
+he is driving at.
+
+
+
+
+May 14, 1889.
+
+
+... You want to know if the lady doctor hates you as before. Alas! she has
+grown stouter and much more resigned, which I do not like at all. There are
+not many women doctors left on earth. They are disappearing and dying out
+like the branches in the Byelovyezhsky forest. Some die of consumption,
+others become mystics, some marry widowed squadron-commanders, some still
+try to stand firm, but are obviously losing heart. Probably the first
+tailors and the first astrologers also died out rapidly. Life is hard on
+those who have the temerity first to enter upon an unknown path. The
+vanguard always has a bad time of it.
+
+
+
+
+May 15, 1889.
+
+
+If you have not gone abroad yet, I will answer your letter about
+Bourget.... You are speaking of the "right to live" of this or that branch
+of knowledge; I am speaking of peace, not of rights. I want people not to
+see war where there is none. Different branches of knowledge have always
+lived together in peace. Anatomy and belles-lettres are of equally noble
+descent; they have the same purpose and the same enemy--the devil--and
+there is absolutely nothing for them to fight about. There is no struggle
+for existence between them. If a man knows about the circulation of the
+blood, he is rich; if he also learns the history of religion and the song
+"I remember a marvellous moment," he becomes richer, not poorer--that is to
+say, we are concerned with pluses alone. This is why geniuses have never
+fought, and in Goethe the poet lived amicably side by side with the
+scientist.
+
+It is not branches of knowledge such as poetry and anatomy, but
+errors--that is to say, men--that fight with one another. When a man fails
+to understand something he is conscious of a discord, and seeks for the
+cause of it not in himself, as he should, but outside himself--hence the
+war with what he does not understand. In the middle ages alchemy was
+gradually in a natural, peaceful way changing into chemistry, and astrology
+into astronomy; the monks did not understand, saw a conflict and fought
+against it. Just such a belligerent Spanish monk was our Pisarev in the
+sixties.
+
+Bourget, too, is fighting. You say he is not, and I say he is. Imagine his
+novel falling into the hands of a man whose children are studying in the
+faculty of science, or of a bishop who is looking for a subject for his
+Sunday sermon. Will the effect be anything like peace? It will not. Or
+imagine the novel catching the eye of an anatomist or a physiologist, or
+any such. It will not breathe peace into anyone's soul; it will irritate
+those who know and give false ideas to those who don't.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+September 30, 1889.
+
+
+... I do not think I ought to change the title of the story. [Footnote: "A
+Dreary Story."] The wags who will, as you foretell, make jokes about "A
+Dreary Story," are so dull that one need not fear them; and if someone
+makes a good joke I shall be glad to have given him the occasion for it.
+The professor could not write about Katya's husband because he did not know
+him, and Katya does not say anything about him; besides, one of my hero's
+chief characteristics is that he cares far too little about the inner life
+of those who surround him, and while people around him are weeping, making
+mistakes, telling lies, he calmly talks about the theatre or literature.
+Were he a different sort of man, Liza and Katya might not have come to
+grief.
+
+
+
+
+October, 1889.
+
+
+I am afraid of those who look for a tendency between the lines, and who are
+determined to regard me either as a liberal or as a conservative. I am not
+a liberal, not a conservative, not a believer in gradual progress, not a
+monk, not an indifferentist. I should like to be a free artist and nothing
+more, and I regret that God has not given me the power to be one. I hate
+lying and violence in all their forms, and am equally repelled by the
+secretaries of consistories and by Notovitch and Gradovsky. Pharisaism,
+stupidity and despotism reign not in merchants' houses and prisons alone. I
+see them in science, in literature, in the younger generation.... That is
+why I have no preference either for gendarmes, or for butchers, or for
+scientists, or for writers, or for the younger generation. I regard
+trade-marks and labels as a superstition. My holy of holies is the human
+body, health, intelligence, talent, inspiration, love, and the most
+absolute freedom--freedom from violence and lying, whatever forms they may
+take. This is the programme I would follow if I were a great artist.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 15, 1890.
+
+
+I answer you, dear Alexey Nikolaevitch, at once on receiving your letter.
+It was your name-day, and I forgot it!! Forgive me, dear friend, and accept
+my belated congratulations.
+
+Did you really not like the "Kreutzer Sonata"? I don't say it is a work of
+genius for all time, of that I am no judge; but to my thinking, among the
+mass of all that is written now, here and abroad, one scarcely could find
+anything else as powerful both in the gravity of its conception and the
+beauty of its execution. To say nothing of its artistic merits, which in
+places are striking, one must be grateful to the novel, if only because it
+is keenly stimulating to thought. As one reads it, one can scarcely refrain
+from crying out: "That's true," or "That's absurd." It is true it has some
+very annoying defects. Apart from all those you enumerate, it has one for
+which one cannot readily forgive the author--that is, the audacity with
+which Tolstoy holds forth about what he doesn't know and is too obstinate
+to care to understand. Thus his statements about syphilis, foundling
+hospitals, the aversion of women for the sexual relation, and so on, are
+not merely open to dispute, but show him up as an ignoramus who has not, in
+the course of his long life, taken the trouble to read two or three books
+written by specialists. But yet these defects fly away like feathers in the
+wind; one simply does not notice them in face of the real worth of the
+story, or, if one notices them, it is only with a little vexation that the
+story has not escaped the fate of all the works of man, all imperfect and
+never free from blemish.
+
+My Petersburg friends and acquaintances are angry with me? What for? For
+my not having bored them enough with my presence, which has for so long
+been a bore to myself! Soothe their minds. Tell them that in Petersburg
+I ate a great many dinners and a great many suppers, but did not fascinate
+one lady; that every day I was confident of leaving by the evening train,
+that I was detained by my friends and by _The Marine Almanack_, the
+whole of which I had to look through from the year 1852. While I was in
+Petersburg, I got through in one month more than my young friends would in
+a year. Let them be angry, though!
+
+ * * * * *
+
+I sit all day long reading and making extracts. I have nothing in my head
+or on paper except Sahalin. Mental obsession. Mania Sachalinosa.
+
+Not long ago I dined with Madame Yermolov. [Translator's Note: The
+celebrated actress.] A wild-flower thrust into the same nosegay with the
+carnation was the more fragrant for the good company it had kept. So I,
+after dining with the star, was aware of a halo round my head for two days
+afterwards ...
+
+Good-bye, my dear friend; come and see us....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+February 23, 1890.
+
+
+... My brother Alexandr is a slow-witted creature; he is enthusiastic over
+Ornatsky's missionary speech, in which he says that the natives do not
+become Christians because they are waiting for a special ukaz (that is,
+command) from the Tsar on the subject and are waiting for their chiefs to
+be baptized ... (by force--be it understood). This eloquent pontifex says,
+too, that the native priests ought, in view of their ascetic manner of
+life, to be removed from the natives and put into special institutions
+somewhat after the fashion of monasteries. A nice set of people and no
+mistake! They have wasted two million roubles, they send out every year
+from the academy dozens of missionaries who cost the treasury and the
+people large sums, yet they cannot convert the natives, and what is more,
+want the police and the military to help them with fire and sword....
+
+If you have Madame Tsebrikov's article, do not trouble to send it. Such
+articles give no information and only waste time; I want facts. Indeed, in
+Russia there is a terrible poverty of facts, and a terrible abundance of
+reflections of all sorts.
+
+
+
+
+February 28.
+
+
+... To-morrow is spring, and within ten to fifteen days the larks will come
+back. But alas!--the coming spring seems strange to me, for I am going away
+from it.
+
+In Sahalin there is very good fish, but there are no hot drinks....
+
+Our geologists, ichthyologists, zoologists and so on, are fearfully
+uneducated people. They write such a vile jargon that it not only bores one
+to read it, but one actually has at times to remodel the sentences before
+one can understand them; on the other hand, they have solemnity and
+earnestness enough and to spare. It's really beastly....
+
+
+
+
+March 4.
+
+
+I have sent you to-day two stories: Filippov's (he was here yesterday) and
+Yezhov's. I have not had time to read the latter, and I think it is as well
+to say, once for all, that I am not responsible for what I send you. My
+handwriting on the address does not mean that I like the story.
+
+Poor Yezhov has been to see me; he sat near the table crying: his young
+wife is in consumption. He must take her at once to the south. To my
+question whether he had money he answered that he had.... It's vile
+catch-cold weather; the sky itself is sneezing. I can't bear to look at
+it.... I have already begun writing of Sahalin. I have written five pages.
+It reads all right, as though written with intelligence and authority ... I
+quote foreign authors second-hand, but minutely and in a tone as though I
+could speak every foreign language perfectly. It's regular swindling.
+
+Yezhov has upset me with his tears. He reminded me of something, and I was
+sorry for him too.
+
+Don't forget us sinners.
+
+
+
+
+TO N. M. LINTVARYOV.
+
+MOSCOW,
+March 5, 1890.
+
+
+... As for me, I have a cough too, but I am alive and I believe I'm well.
+I shan't be with you this summer, as I am going in April, on affairs of my
+own, to the island of Sahalin, and shall not be back till December. I am
+going across Siberia (eleven thousand versts) and shall come back by sea.
+I believe Misha wrote to you as though someone were commissioning me to go,
+but that's nonsense. I am commissioning myself to go, on my own account.
+There are lots of bears and escaped convicts in Sahalin, so that in case
+_messieurs_ the wild beasts dine off me or some tramp cuts my throat,
+I beg you not to remember evil against me.
+
+Of course if I have the time and the skill to write what I want to about
+Sahalin, I shall send you the book immediately that it comes into the
+world; it will be dull, a specialist's book consisting of nothing but
+figures, but let me count upon your indulgence: you will suppress your
+yawns as you read it....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+March 9.
+
+
+About Sahalin we are both mistaken, but you probably more than I. I am
+going in the full conviction that my visit will furnish no contribution
+of value either to literature or science: I have neither the knowledge,
+nor the time, nor the ambition for that. I have neither the plans of a
+Humboldt nor of a Kennan. I want to write some 100 to 200 pages, and so
+do something, however little, for medical science, which, as you are
+aware, I have neglected shockingly. Possibly I shall not succeed in
+writing anything, but still the expedition does not lose its charm for
+me: reading, looking about me, and listening, I shall learn a great deal
+and gain experience. I have not yet travelled, but thanks to the books
+which I have been compelled to read, I have learned a great deal which
+anyone ought to be flogged for not knowing, and which I was so ignorant
+as not to have known before. Moreover, I imagine the journey will be six
+months of incessant hard work, physical and mental, and that is essential
+for me, for I am a Little Russian and have already begun to be lazy. I
+must take myself in hand. My expedition may be nonsense, obstinacy, a
+craze, but think a moment and tell me what I am losing if I go. Time?
+Money? Shall I suffer hardships? My time is worth nothing; money I never
+have anyway; as for hardships, I shall travel with horses, twenty-five to
+thirty days, not more, all the rest of the time I shall be sitting on the
+deck of a steamer or in a room, and shall be continually bombarding you
+with letters.
+
+Suppose the expedition gives me nothing, yet surely there will be 2 or 3
+days out of the whole journey which I shall remember all my life with
+ecstasy or bitterness, etc., etc.... So that's how it is, sir. All that is
+unconvincing, but you know you write just as unconvincingly. For instance,
+you say that Sahalin is of no use and no interest to anyone. Can that be
+true? Sahalin can be useless and uninteresting only to a society which does
+not exile thousands of people to it and does not spend millions of roubles
+on it. Except Australia in the past and Cayenne, Sahalin is the only place
+where one can study colonization by convicts; all Europe is interested in
+it, and is it no use to us? Not more than 25 to 30 years ago our Russians
+exploring Sahalin performed amazing feats which exalt them above humanity,
+and that's no use to us: we don't know what those men were, and simply sit
+within four walls and complain that God has made man amiss. Sahalin is a
+place of the most unbearable sufferings of which man, free and captive, is
+capable. Those who work near it and upon it have solved fearful,
+responsible problems, and are still solving them. I am not sentimental, or
+I would say that we ought to go to places like Sahalin to worship as the
+Turks go to Mecca, and that sailors and gaolers ought to think of the
+prison in Sahalin as military men think of Sevastopol. From the books I
+have read and am reading, it is evident that we have sent _millions_
+of men to rot in prison, have destroyed them--casually, without thinking,
+barbarously; we have driven men in fetters through the cold ten thousand
+versts, have infected them with syphilis, have depraved them, have
+multiplied criminals, and the blame for all this we have thrown upon the
+gaolers and red-nosed superintendents. Now all educated Europe knows that
+it is not the superintendents that are to blame, but all of us; yet that
+has nothing to do with us, it is not interesting. The vaunted sixties did
+_nothing_ for the sick and for prisoners, so breaking the chief
+commandment of Christian civilization. In our day something is being done
+for the sick, nothing for prisoners; prison management is entirely without
+interest for our jurists. No, I assure you that Sahalin is of use and of
+interest to us, and the only thing to regret is that I am going there, and
+not someone else who knows more about it and would be more able to rouse
+public interest. Nothing much will come of my going there.
+
+ * * * * *
+
+There have been disturbances among the students on a grand scale here. It
+began with the Petrovsky Academy, where the authorities forbade the
+students to take young ladies to their rooms, suspecting the ladies of
+politics as well as of prostitution. From the Academy it spread to the
+University, where now the students, surrounded by fully armed and mounted
+Hectors and Achilleses with lances, make the following demands:
+
+1. Complete autonomy for the universities.
+
+2. Complete freedom of teaching.
+
+3. Free right of entrance to the university without distinction of
+religious denomination, nationality, sex, and social position.
+
+4. Right of entrance to the university for the Jews without restriction,
+and equal rights for them with the other students.
+
+5. Freedom of meeting and recognition of the students' associations.
+
+6. The establishment of a university and students' tribunal.
+
+7. The abolition of the police duties of the inspectors.
+
+8. Lowering of the fees for instruction.
+
+This I copied from a manifesto, with some abbreviations.
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MOSCOW,
+March 22, 1890.
+
+
+My greetings, dear Jean! Thanks for your long letter and for the good will
+of which it is full from beginning to end. I shall be delighted to read
+your military story. Will it come out in the Easter number? It is a long
+time since I read anything of yours or my own. You say that you want to
+give me a harsh scolding "especially on the score of morality and art," you
+speak vaguely of my crimes as deserving friendly censure, and threaten me
+with "an influential newspaper criticism." If you scratch out the word
+"art," the whole phrase in quotation marks becomes clearer, but gains a
+significance which, to tell the truth, perplexes me not a little. Jean,
+what is it? How is one to understand it? Can I really be different in my
+ideas of morality from people like you, and so much so as to deserve
+censure and even an influential article? I cannot take it that you mean
+some subtle higher morality, as there are no lower, higher, or medium
+moralities, but only one which Jesus Christ gave us, and which now prevents
+you and me and Barantsevitch from stealing, insulting, lying, and so on. If
+I can trust the ease of my conscience, I have never by word or deed, in
+thought, or in my stories, or in my farces, coveted my neighbour's wife,
+nor his man, nor his ox, nor any of his cattle, I have not stolen, nor been
+a hypocrite, I have not flattered the great nor sought their favour, I have
+not blackmailed, nor lived at other people's expense. It is true I have
+waxed wanton and slothful, have laughed heedlessly, have eaten too much and
+drunk too much and been profligate. But all that is a personal matter, and
+all that does not deprive me of the right to think that, as far as morals
+are concerned, I am nothing out of the ordinary, one way or the other.
+Nothing heroic and nothing scoundrelly--I am just like everyone else; I
+have many sins, but I am quits with morality, as I pay for those sins with
+interest in the discomforts they bring with them. If you want to abuse me
+cruelly because I am not a hero, you'd better throw your cruelty out of the
+window, and instead of abuse, let me hear your charming tragic
+laugh--that's better.
+
+But of the word "art" I am terrified, as merchants' wives are terrified of
+"brimstone." When people talk to me of what is artistic and inartistic, of
+what is dramatic and not dramatic, of tendency, realism, and so on, I am
+bewildered, hesitatingly assent, and answer with banal half-truths not
+worth a brass farthing. I divide all works into two classes: those I like
+and those I don't. I have no other criterion, and if you ask me why I like
+Shakespeare and don't like Zlatovratsky, I don't venture to answer. Perhaps
+in time and as I grow wiser I may work out some criterion, but meanwhile
+all conversations about what is "artistic" only weary me, and seem to me
+like a continuation of the scholastic disputations with which people
+wearied themselves in the middle ages.
+
+If criticism, on the authority of which you rely, knows what you and I
+don't know, why has it up till now not spoken? why does it not reveal the
+truth and the immutable laws? If it knew, believe me, it would long ago
+have shown us the true path and we should have known what to do, and
+Fofanov would not have been in a madhouse, Garshin would have been alive
+to-day, Barantsevitch would not have been so depressed and we should not be
+so dull and ill at ease as we are, and you would not feel drawn to the
+theatre and I to Sahalin. But criticism maintains a dignified silence or
+gets out of it with idle trashy babble. If it seems to you authoritative it
+is because it is stupid, conceited, impudent, and clamorous; because it is
+an empty barrel one cannot help hearing.
+
+But let us have done with that and sing something out of a different opera.
+Please don't build any literary hopes on my Sahalin trip. I am not going
+for the sake of impressions or observations, but simply for the sake of
+living for six months differently from how I have lived hitherto. Don't
+rely on me, old man; if I am successful and clever enough to do something,
+so much the better; if not, don't blame me. I am going after Easter. I will
+send you in due time my Sahalin address and minute instructions....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+March 22, 1890.
+
+
+... Yesterday a young lady told me that Professor Storozhenko had related
+to her the following anecdote. The Sovereign liked the _Kreutzer
+Sonata_. Pobyedonostsev, Lubimov, and the other cherubim and seraphim,
+hastened to justify their attitude to Tolstoy by showing his Majesty
+"Nikolay Palkin." After reading it, his Majesty was so furious that he
+ordered measures to be taken. Prince Dolgorukov was informed. And so one
+fine day an adjutant from Dolgorukov comes to Tolstoy and invites him to go
+at once to the prince. The latter replies: "Tell the prince that I only
+visit the houses of my acquaintances." The adjutant, overcome with
+confusion, rides away, and next day brings Tolstoy the official notice
+demanding from him an explanation in regard to his "Nikolay Palkin."
+Tolstoy reads the document and says:
+
+"Tell his excellency that I have not for a long time past written anything
+for publication; I write only for my friends, and if my friends spread my
+writings abroad, they are responsible and not I. Tell him that!"
+
+"But I can't tell him that," cried the adjutant in horror, "the prince will
+not believe me!"
+
+"The prince will not believe his subordinates? That's bad."
+
+Two days later the adjutant comes again with a fresh document, and learns
+that Tolstoy has gone away to Yasnaya Polyana. That is the end of the
+anecdote.
+
+Now about the new movements. They flog in our police stations; a rate has
+been fixed; from a peasant they take ten kopecks for a beating, from a
+workman twenty--that's for the rods and the trouble. Peasant women are
+flogged too. Not long ago, in their enthusiasm for beating in a police
+station, they thrashed a couple of budding lawyers, an incident upon which
+_Russkiya Vyedomosti_ has a vague paragraph to-day; an investigation
+has begun.
+
+Another sign of the times: the cabmen approve of the students'
+disturbances.
+
+"They are making a riot for the poor to be taken in to study," they
+explain, "learning is not only for the rich." It is said that when a crowd
+of students were being taken by night to the prison the populace fell upon
+the gendarmes to rescue the students from them. The populace is said to
+have shouted: "You have set up flogging for us, but they stand up for us."
+
+
+
+
+March 29.
+
+
+... Fatigue is a relative matter. You say you used to work twenty hours out
+of the twenty-four and were not exhausted. But you know one may be
+exhausted lying all day long on the sofa. You used to write for twenty
+hours, but you know you were in perfect health all that time, you were
+stimulated by success, defiance, a sense of your talent; you liked your
+work, or you wouldn't have written. Your heir-apparent sits up late, not
+because he has a talent for journalism or a love for his work, but simply
+because his father is an editor of a newspaper. The difference is vast. He
+ought to have been a doctor or a lawyer, to have had an income of two
+thousand roubles a year, and published his articles not in _Novoye Vremya_
+and not in the spirit of _Novoye Vremya_. Only those young people can be
+accepted as healthy who refuse to be reconciled with the old order and
+foolishly or wisely struggle against it--such is the will of nature and it
+is the foundation of progress, while your son began by absorbing the old
+order. In our most intimate talks he has never once abused Tatistchev or
+Burenin, and that's a bad sign. You are a hundred times as liberal as he
+is, and it ought to be the other way. He utters a listless and indolent
+protest, he soon drops his voice and soon agrees, and altogether one has
+the impression that he has no interest whatever in the contest; that is, he
+looks on at the cock-fight like a spectator and has no cock of his own. And
+one ought to have one's own cock, else life is without interest. The
+unfortunate thing, too, is that he is intelligent, and great intelligence
+with little interest in life is like a great machine which produces
+nothing, yet requires a great deal of fuel and exhausts the owner....
+
+
+
+
+April 1.
+
+
+You abuse me for objectivity, calling it indifference to good and evil,
+lack of ideals and ideas, and so on. You would have me, when I describe
+horse-stealers, say: "Stealing horses is an evil." But that has been known
+for ages without my saying so. Let the jury judge them, it's my job simply
+to show what sort of people they are. I write: you are dealing with
+horse-stealers, so let me tell you that they are not beggars but well-fed
+people, that they are people of a special cult, and that horse-stealing is
+not simply theft but a passion. Of course it would be pleasant to combine
+art with a sermon, but for me personally it is extremely difficult and
+almost impossible, owing to the conditions of technique. You see, to depict
+horse-stealers in seven hundred lines I must all the time speak and think
+in their tone and feel in their spirit, otherwise, if I introduce
+subjectivity, the image becomes blurred and the story will not be as
+compact as all short stories ought to be. When I write I reckon entirely
+upon the reader to add for himself the subjective elements that are lacking
+in the story.
+
+
+
+
+April 11.
+
+
+Madame N. who used at one time to live in your family is here now. She
+married the artist N., a nice but tedious man who wants at all costs to
+travel with me to Sahalin to sketch. To refuse him my company I haven't the
+courage, but to travel with him would be simple misery. He is going to
+Petersburg in a day or two to sell his pictures, and at his wife's request
+will call on you to _ask your advice_. With a view to this his wife
+came to ask me for a letter of introduction to you. Be my benefactor, tell
+N. that I am a drunkard, a swindler, a nihilist, a rowdy character, and
+that it is out of the question to travel with me, and that a journey in my
+company will do nothing but upset him. Tell him he will be wasting his
+time. Of course it would be very nice to have my book illustrated, but when
+I learned that N. was hoping to get not less than a thousand roubles for
+it, I lost all appetite for illustrations. My dear fellow, advise him
+against it!!! Why it is your advice he wants, the devil only knows.
+
+
+
+
+April 15.
+
+
+And so, my dear friend, I am setting off on Wednesday or Thursday at
+latest. Good-bye till December. Good luck in my absence. I received the
+money, thank you very much, though fifteen hundred roubles is a great deal;
+I don't know where to put it.... I feel as though I were preparing for the
+battlefield, though I see no dangers before me but toothache, which I am
+sure to have on the journey. As I am provided with nothing in the way of
+papers but a passport, I may have unpleasant encounters with the
+authorities, but that is a passing trouble. If they refuse to show me
+something, I shall simply write in my book that they wouldn't show it me,
+and that's all, and I won't worry. In case I am drowned or anything of that
+sort, you might keep it in mind that all I have or may have in the future
+belongs to my sister; she will pay my debts.
+
+I am taking my mother with me and putting her down at the Troitsky
+Monastery; I am taking my sister too, and leaving her at Kostroma. I am
+telling them I shall be back in September.
+
+I shall go over the university in Tomsk. As the only faculty there is
+medicine I shall not show myself an ignoramus.
+
+I have bought myself a fur coat, an officer's waterproof leather coat, big
+boots, and a big knife for cutting sausage and hunting tigers. I am
+equipped from head to foot.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+STEAMER "ALEXANDR NEVSKY 23,"
+April, 1890, early in the morning.
+
+My dear Tunguses!
+
+Did you have rain when Ivan was coming back from the monastery? In
+Yaroslavl there was such a downpour that I had to swathe myself in my
+leather chiton. My first impression of the Volga was poisoned by the rain,
+by the tear-stained windows of the cabin, and the wet nose of G., who came
+to meet me at the station. In the rain Yaroslavl looks like Zvenigorod, and
+its churches remind me of Perervinsky Monastery; there are lots of
+illiterate signboards, it's muddy, jackdaws with big heads strut about the
+pavement.
+
+In the steamer I made it my first duty to indulge my talent--that is, to
+sleep. When I woke I beheld the sun. The Volga is not bad; water meadows,
+monasteries bathed in sunshine, white churches; the wide expanse is
+marvellous, wherever one looks it would be a nice place to sit down and
+begin fishing. Class ladies [Translator's Note: I.e., School chaperons,
+whose duty it is to sit in the classroom while the girls are receiving
+instruction from a master.] wander about on the banks, nipping at the green
+grass. The shepherd's horn can be heard now and then. White gulls, looking
+like the younger Drishka, hover over the water.
+
+The steamer is not up to much....
+
+ * * * * *
+
+Kundasova is travelling with me. Where she is going and with what object I
+don't know. When I question her about it, she launches off into extremely
+misty allusions about someone who has appointed a tryst with her in a
+ravine near Kineshma, then goes off into a wild giggle and begins stamping
+her feet or prodding with her elbow whatever comes first. We have passed
+both Kineshma and the ravine, but she still goes on in the steamer, at
+which of course I am very much pleased; by the way, yesterday for the first
+time in my life I saw her eating. She eats no less than other people, but
+she eats mechanically, as though she were munching oats.
+
+Kostroma is a nice town. I saw the stretch of river on which the languid
+Levitan used to live. I saw Kineshma, where I walked along the boulevard
+and watched the local _beaus_. Here I went into the chemist's shop to
+buy some Bertholet salts for my tongue, which was like leather after the
+medicine I had taken. The chemist, on seeing Olga Petrovna, was overcome
+with delight and confusion; she was the same. They were evidently old
+acquaintances, and judging from the conversation between them they had
+walked more than once about the ravines near Kineshma.
+
+... It's rather cold and rather dull, but interesting on the whole. The
+steamer whistles every minute; its whistle is midway between the bray of an
+ass and an Aeolian harp. In five or six hours we shall be in Nizhni. The
+sun is rising. I slept last night artistically. My money is safe; that is
+because I am constantly pressing my hands on my stomach.
+
+Very beautiful are the steam-tugs, dragging after them four or five barges
+each; they look like some fine young intellectual trying to run away while
+a plebeian wife, mother-in-law, sister-in-law, and wife's grandmother hold
+on to his coat-tails.
+
+ * * * * *
+
+The sun is hiding behind the clouds, the sky is overcast, and the broad
+Volga looks gloomy. Levitan ought not to live on the Volga. It lays a
+weight of gloom on the soul. Though it would not be bad to have an estate
+on its banks.
+
+ * * * * *
+
+If the waiter would wake I should ask him for some coffee; as it is, I have
+to drink water without any relish for it. My greetings to Maryushka and
+Olga. [Footnote: The Chekhovs' servants.]
+
+Well, keep well and take care of yourselves. I will write regularly.
+
+ Your bored Volga-travelling
+ Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+FROM THE STEAMER,
+Evening, April 24, 1890.
+
+
+MY DEAR TUNGUSES!
+
+I am floating on the Kama, but I can't fix the exact locality; I believe we
+are near Tchistopol. I cannot extol the beauties of the scenery either, as
+it is hellishly cold; the birches are not yet out, there are still patches
+of snow here and there, bits of ice float by--in short, the picturesque has
+gone to the dogs. I sit in the cabin, where people of all sorts and
+conditions sit at the table, and listen to the conversation, wondering
+whether it is not time for me to have tea. If I had my way I should do
+nothing all day but eat; as I haven't the money to be eating all day long I
+sleep and sleep. I don't go up on deck, it's cold. By night it rains and by
+day there is an unpleasant wind.
+
+Oh, the caviare! I eat it and eat and never have enough.
+
+... It is a pity I did not think to get myself a little bag for tea and
+sugar. I have to order it a glass at a time, which is tiresome and
+expensive. I meant to buy some tea and sugar to-day at Kazan, but I
+over-slept myself.
+
+Rejoice, O mother! I believe I stop twenty-four hours at Ekaterinburg, and
+shall see the relations. Perhaps their hearts may be softened and they will
+give me three roubles and an ounce of tea.
+
+From the conversation I am listening to at this moment, I gather that the
+members of a judicial tribunal are travelling with me. They are not gifted
+persons. The merchants, who put in their word from time to time seem,
+however, intelligent. One comes across fearfully rich people.
+
+Sterlets are cheaper than mushrooms; you soon get sick of them. What more
+is there for me to write about? There is nothing.... There is a General,
+though, and a lean fair man. The former keeps dashing from his cabin to the
+deck and back again, and sending his photograph off somewhere; the latter
+is got up to look like Nadson, and tries thereby to give one to know that
+he is a writer. Today he was mendaciously telling a lady that he had a book
+published by Suvorin; I, of course, put on an expression of awe.
+
+My money is all safe, except what I have eaten. They won't feed me for
+nothing, the scoundrels.
+
+I am neither gay nor bored, but there is a sort of numbness in my soul. I
+like to sit without moving or speaking. To-day, for instance, I have
+scarcely uttered five words. That's not true, though: I talked to a priest
+on deck.
+
+We begin to come across natives; there are lots of Tatars: they are a
+respectable and well-behaved people.
+
+I beg Father and Mother not to worry, and not to imagine dangers which do
+not exist.
+
+ * * * * *
+
+Excuse me for writing about nothing but food. If I did not write about food
+I should have to write about cold, for I have no other subjects.
+
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+April 29, 1890.
+
+
+MY DEAR TUNGUSES!
+
+The Kama is a very dull river. To realise its beauties one would have to be
+a native sitting motionless on a barge beside a barrel of naphtha, or a
+sack of dried fish, continually taking a pull at the bottle. The river
+banks are bare, the trees are bare, the earth is a dull brown, there are
+patches of snow, and there is such a wind that the devil himself could not
+blow as keenly and hatefully. When a cold wind blows and ruffles up the
+water, which now after the floods is the colour of coffee slops, one feels
+cold and bored and miserable; the strains of a concertina on the bank sound
+dejected, figures in tattered sheepskins standing motionless on the barges
+that meet us look as though they were petrified by some unending grief. The
+towns on the Kama are grey; one would think the inhabitants were employed
+in the manufacture of clouds, boredom, soaking fences and mud in the
+streets, as their sole occupation. The stopping-places are thronged with
+inhabitants of the educated class, for whom the arrival of a steamer is an
+event....
+
+... To judge from appearances not one of them earns more than thirty-five
+roubles, and all of them are ailing in some way.
+
+I have told you already there are some legal gentlemen in the steamer: the
+president of the court, one of the judges, and the prosecutor. The
+president is a hale and hearty old German who has embraced Orthodoxy, is
+pious, a homoeopath, and evidently a devotee of the sex. The judge is an
+old man such as dear Nikolay used to draw; he walks bent double, coughs,
+and is fond of facetious subjects. The prosecutor is a man of forty-three,
+dissatisfied with life, a liberal, a sceptic, and a very good-natured
+fellow. All the journey these gentlemen have been occupied in eating,
+settling mighty questions and eating, reading and eating. There is a
+library on the steamer, and I saw the prosecutor reading my "In the
+Twilight." They began talking about me. Mamin-Sibiryak, who has described
+the Urals, is the author most liked in these parts. He is more talked of
+than Tolstoy.
+
+I have been two and a half years sailing to Perm, so it seems to me. We
+reached there at two o'clock in the night. The train went at six o'clock in
+the evening. I had to wait. It rained. Rain, cold, mud ... brrr! The
+Uralsky line is a good one.... That is due to the abundance of
+business-like people here, factories, mines, and so on, for whom time is
+precious.
+
+Waking yesterday morning and looking out of the carriage window I felt an
+aversion for nature: the earth was white, trees covered with hoar-frost,
+and a regular blizzard pursuing the train. Now isn't it revolting? Isn't it
+disgusting? ... I have no goloshes, I pulled on my big boots, and on my way
+to the refreshment-room for coffee I made the whole Ural region smell of
+tar. And when we got to Ekaterinburg there was rain, snow, and hail. I put
+on my leather coat. The cabs are something inconceivable, wretched, dirty,
+drenched, without springs, the horse's four legs straddling, huge hoofs,
+gaunt spines ... the droshkies here are a clumsy parody of our britchkas. A
+tattered top is put on to a britchka, that is all. And the more exactly I
+describe the cabman here and his vehicle, the more it will seem like a
+caricature. They drive not on the middle of the road where it is jolting,
+but near the gutter where it is muddy and soft. All the cabmen are like
+Dobrolyubov.
+
+In Russia all the towns are alike. Ekaterinburg is exactly the same as Perm
+or Tula. The note of the bells is magnificent, velvety. I stopped at the
+American Hotel (not at all bad), and at once sent word of my arrival to A.
+M. S., telling him I meant to stay in my hotel room for two days.
+
+The people here inspire the newcomer with a feeling akin to horror. They
+are big-browed, big-jawed, broad-shouldered fellows with huge fists and
+tiny eyes. They are born in the local iron foundries, and at their birth a
+mechanic officiates instead of an accoucheur. A specimen comes into your
+room with a samovar or a bottle of water, and you expect him every minute
+to murder you. I stand aside. This morning just such a one came in,
+big-browed, big-jawed, huge, towering up to the ceiling, seven feet across
+the shoulders and wearing a fur coat too.
+
+Well, I thought, this one will certainly murder me. It appeared that this
+was our relation A. M. S. We began to talk. He is a member of the local
+Zemstvo and manager of his cousin's mill, which is lighted by electric
+light; he is editor of the _Ekaterinburg Week_ which is under the
+censorship of the police-master Baron Taube, is married and has two
+children, is growing rich and getting fat and elderly, and lives in a
+"substantial way." He says he has no time to be bored. He advised me to
+visit the museum, the factories, and the mines; I thanked him for his
+advice. He invited me to tea to-morrow evening; I invited him to dine with
+me. He did not invite me to dinner, and altogether did not press me very
+much to visit him. From this mother may conclude that the relations' heart
+is not softened.... Relations are a race in which I take no interest.
+
+There is snow in the street, and I have purposely let down the blind over
+the windows so as not to see the Asiatic sight. I am sitting here waiting
+for an answer from Tyumen to my telegram. I telegraphed: "Tyumen. Kurbatov
+steamer line. Reply paid. Inform me when the passenger steamer starts
+Tomsk." It depends on the answer whether I go by steamer or gallop fifteen
+hundred versts in the slush of the thaw.
+
+All night long they beat on sheets of iron at every corner here. You need a
+head of iron not to go crazy from the incessant clanging. To-day I tried to
+make myself coffee. The result was a horrid mess. I just drank it with a
+shrug. I looked at five sheets, handled them, and did not take one. I am
+going to-day to buy rubber overshoes.
+
+
+ * * * * *
+
+Shall I find a letter from you at Irkutsk?
+
+Ask Lika not to leave such big margins in her letters.
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+THE BANK OF THE IRTYSH,
+May 7, 1890.
+
+
+My greetings, honoured Marya Vladimirovna! I meant to write you a farewell
+letter from Moscow, but I had not time; I write to you now sitting in a hut
+on the bank of the Irtysh.
+
+It is night. This is how I have come to be here. I am driving across the
+plain of Siberia. I have already driven 715 versts; I have been transformed
+from head to foot into a great martyr. This morning a keen cold wind began
+blowing, and it began drizzling with the most detestable rain. I must
+observe that there is no spring yet in Siberia. The earth is brown, the
+trees are bare, and there are white patches of snow wherever one looks; I
+wear my fur coat and felt overboots day and night.... Well, the wind has
+been blowing since early morning.... Heavy leaden clouds, dull brown earth,
+mud, rain, wind.... Brrr! I drive on and on.... I drive on endlessly, and
+the weather does not improve. Towards evening I am told at the station I
+can't go on further, as everything is under water, the bridges have been
+carried away, and so on. Knowing how fond these drivers are of frightening
+one with the elements so as to keep the traveller for the night (it is to
+their interest), I did not believe them, and ordered them to harness the
+three horses; and now--alas for me!--I had not driven more than five versts
+when I saw the land on the bank of the Irtysh all covered with great lakes,
+the road disappeared under water, and the bridges on the road really had
+been swept away or had decayed. I was prevented from turning back partly by
+obstinacy and partly by the desire to get out of these dreary parts as
+quickly as possible. We began driving through the lakes.... My God, I have
+never experienced anything like it in my life! The cutting wind, the cold,
+the loathsome rain, and one had to get out of the chaise (not a covered
+one), if you please, and hold the horses: at each little bridge one could
+only lead the horses over one at a time.... What had I come to? Where was
+I? All around, desert, dreariness; the bare sullen bank of the Irtysh in
+sight.... We drive into the very biggest lake. Now I should be glad to turn
+back, but it is not easy.... We drive on a long strip of land ... the strip
+comes to an end--we go splash! Again a strip of land, again a splash.... My
+hands were numb, and the wild ducks seemed jeering at us and floated in
+huge flocks over our heads.... It got dark. The driver said nothing--he was
+bewildered. But at last we reached the last strip that separated the Irtysh
+from the lake.... The sloping bank of the Irtysh was nearly three feet
+above the level; it was of clay, bare, hollowed out, and looked slippery.
+The water was muddy.... White waves splashed on the clay, but the Irtysh
+itself made no roar or din, but gave forth a strange sound as though
+someone were nailing up a coffin under the water.... The further bank was a
+flat, disconsolate plain.... You often dream of the Bozharovsky pool; in
+the same way now I shall dream of the Irtysh....
+
+But behold a ferry. We must be ferried across to the other side. A peasant
+shrinking from the rain comes out of a hut, and tells us that the ferry
+cannot cross now as it is too windy.... (The ferries are worked by oars).
+He advises us to wait for calm weather....
+
+And so I am sitting at night in a hut on a lake at the very edge of the
+Irtysh. I feel a penetrating dampness to the very marrow of my bones, and a
+loneliness in my soul; I hear my Irtysh banging on the coffins and the wind
+howling, and wonder where I am, why I am here.
+
+In the next room the peasants who work the ferry and my driver are asleep.
+They are good-natured people. But if they were bad people they could
+perfectly well rob me and drown me in the Irtysh. The hut is the only one
+on the river bank; there would be no witnesses.
+
+The road to Tomsk is absolutely free from danger as far as brigands are
+concerned. It isn't the fashion even to talk of robbery. There is no
+stealing even from travellers. When you go into a hut you can leave your
+things outside and they will all be safe.
+
+But they very nearly did kill me all the same. Imagine the night just
+before dawn.... I was driving along in a chaise, thinking and thinking....
+All at once I see coming flying towards us at full gallop a post-cart with
+three horses; my driver had hardly time to turn to the right, the three
+horses dashed by, and I noticed in it the driver who had to take it
+back.... Behind it came another, also at full speed; we had turned to the
+right, it turned to the left. "We shall smash into each other," flashed
+into my mind ... one instant, and--there was a crash, the horses were mixed
+up in a black mass, my chaise was rearing in the air, and I was rolling on
+the ground with all my bags and boxes on the top of me. I leap up and
+see--a third troika dashing upon us....
+
+My mother must have been praying for me that night, I suppose. If I had
+been asleep, or if the third troika had come immediately after the second,
+I should have been crushed to death or maimed. It appeared the foremost
+driver lashed on the horses, while the drivers in the second and the third
+carts were asleep and did not see us. The collision was followed by the
+blankest amazement on both sides, then a storm of ferocious abuse. The
+traces were torn, the shafts were broken, the yokes were lying about on the
+road.... Ah, how the drivers swore! At night, in that swearing turbulent
+crew, I felt in utter solitude such as I have never felt before in my
+life....
+
+But my paper is running out.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+THE VILLAGE OF YAR, 45 VERSTS FROM TOMSK,
+May 14, 1890.
+
+
+My glorious mother, my splendid Masha, my sweet Misha, and all my
+household! At Ekaterinburg I got my reply telegram from Tyumen. "The first
+steamer to Tomsk goes on the 18th May." This meant that, whether I liked it
+or not, I must do the journey with horses. So I did. I drove out of Tyumen
+on the third of May after spending in Ekaterinburg two or three days, which
+I devoted to the repair of my coughing and haemorrhoidal person. Besides the
+public posting service, one can get private drivers that take one across
+Siberia. I chose the latter: it is just the same. They put me, the servant
+of God, into a basketwork chaise and drove me with two horses; one sits in
+the basket like a goldfinch, looking at God's world and thinking of
+nothing.... The plain of Siberia begins, I think, from Ekaterinburg, and
+ends goodness knows where; I should say it is very like our South Russian
+Steppe, except for the little birch copses here and there and the cold wind
+that stings one's cheeks. Spring has not begun yet. There is no green at
+all, the woods are bare, the snow has not thawed everywhere. There is
+opaque ice on the lakes. On the ninth of May there was a hard frost, and
+to-day, the fourteenth, snow has fallen to the depth of three or four
+inches. No one speaks of spring but the ducks. Ah, what masses of ducks!
+Never in my life have I seen such abundance. They fly over one's head, they
+fly up close to the chaise, swim on the lakes and in the pools--in short,
+with the poorest sort of gun I could have shot a thousand in one day. One
+can hear the wild geese calling.... There are lots of them here too. One
+often comes upon a string of cranes or swans.... Snipe and woodcock flutter
+about in the birch copses. The hares which are not eaten or shot here,
+stand on their hindlegs, and, pricking up their ears, watch the passer-by
+with an inquisitive stare without the slightest misgiving. They are so
+often running across the road that to see them doing so is not considered a
+bad omen.
+
+It's cold driving ...; I have my fur coat on. My body is all right, but my
+feet are freezing. I wrap them in the leather overcoat-but it is no use....
+I have two pairs of breeches on. Well, one drives on and on.... Telegraph
+poles, pools, birch copses flash by. Here we overtake some emigrants, then
+an etape.... We meet tramps with pots on their back; these gentry promenade
+all over the plain of Siberia without hindrance. One time they will murder
+some poor old woman to take her petticoat for their leg-wrappers; at
+another they will strip from the verst post the metal plate with the number
+on it--it might be useful; at another will smash the head of some beggar or
+knock out the eyes of some brother exile; but they never touch travellers.
+Altogether, travelling here is absolutely safe as far as brigands are
+concerned. Neither the post-drivers nor the private ones from Tyumen to
+Tomsk remember an instance of any things being stolen from a traveller.
+When you reach a station you leave your things outside; if you ask whether
+they won't be stolen, they merely smile in answer. It is not the thing even
+to speak of robbery and murder on the road. I believe, if I were to lose my
+money in the station or in the chaise, the driver would certainly give it
+me if he found it, and would not boast of having done so. Altogether the
+people here are good and kindly, and have excellent traditions. Their rooms
+are simply furnished but clean, with claims to luxury; the beds are soft,
+all feather mattresses and big pillows. The floors are painted or covered
+with home-made linen rugs. The explanation of this, of course, is their
+prosperity, the fact that a family has sixteen dessyatins [Footnote:
+I.e., about 48 acres.] of black earth, and that excellent wheat grows in
+this black earth. (Wheaten flour costs thirty kopecks a _pood_ here.
+[Footnote: i.e., about 7-1/2d. for 36 lb.]) But it cannot all be put down
+to prosperity and being well fed. One must give some of the credit to their
+manner of life. When you go at night into a room where people are asleep,
+the nose is not aware of any stuffiness or "Russian smell." It is true one
+old woman when she handed me a teaspoon wiped it on the back of her skirt;
+but they don't set you down to drink tea without a tablecloth, and they
+don't search in each other's heads in your presence, they don't put their
+fingers inside the glass when they hand you milk or water; the crockery is
+clean, the kvass is transparent as beer--in fact, there is a cleanliness of
+which our Little Russians can only dream, yet the Little Russians are far
+and away cleaner than the Great Russians! They make the most delicious
+bread here--I over-ate myself with it at first. The pies and pancakes and
+fritters and the fancy rolls, which remind one of the spongy Little Russian
+ring rolls, are very good too.... But all the rest is not for the European
+stomach. For instance, I am regaled everywhere with "duck broth." It's
+perfectly disgusting, a muddy-looking liquid with bits of wild duck and
+uncooked onion floating in it.... I once asked them to make me some soup
+from meat and to fry me some perch. They gave me soup too salt, dirty, with
+hard bits of skin instead of meat; and the perch was cooked with the scales
+on it. They make their cabbage soup from salt meat; they roast it too. They
+have just served me some salt meat roasted: it's most repulsive; I chewed
+at it and gave it up. They drink brick tea. It is a decoction of sage and
+beetles--that's what it is like in taste and appearance.
+
+By the way, I brought from Ekaterinburg a quarter of a pound of tea, five
+pounds of sugar, and three lemons. It was not enough tea and there is
+nowhere to buy any. In these scurvy little towns even the government
+officials drink brick tea, and even the best shops don't keep tea at more
+than one rouble fifty kopecks a pound. I have to drink the sage brew.
+
+The distance apart of the posting stations depends on the distance of the
+nearest villages from each other--that is, 20 to 40 versts. The villages
+here are large, there are no little hamlets. There are churches and schools
+everywhere, the huts are of wood and there are some with two storeys.
+
+Towards the evening the road and the puddles begin to freeze, and at night
+there is a regular frost, one wants an extra fur coat ... Brrr! It's
+jolting, for the mud is transformed into hard lumps. One's soul is shaken
+inside out.... Towards daybreak one is fearfully exhausted by the cold, by
+the jolting and the jingle of the bells: one has a passionate longing for
+warmth and a bed. While they change horses one curls up in some corner and
+at once drops asleep, and a minute later the driver pulls at one's sleeve
+and says: "Get up, friend, it is time to start." On the second night I had
+acute toothache in my heels. It was unbearably painful. I wondered whether
+they were frostbitten.
+
+I can't write more though. The "president," that is the district police
+inspector, has come. We have made acquaintance and are beginning to talk.
+Goodbye till to-morrow.
+
+
+
+
+TOMSK,
+May 16.
+
+
+It seems my strong boots were the cause, being too tight at the back. My
+sweet Misha, if you ever have any children, which I have no doubt you will,
+the advice I bequeath to them is not to run after cheap goods. Cheapness in
+Russian goods is the label of worthlessness. To my mind it is better to go
+barefoot than to wear cheap boots. Picture my agony! I keep getting out of
+the chaise, sitting down on damp ground and taking off my boots to rest my
+heels. So comfortable in the frost! I had to buy felt over-boots in
+Ishim.... So I drove in felt boots till they collapsed from the mud and the
+damp.
+
+In the morning between five and six o'clock one drinks tea at a hut. Tea on
+a journey is a great blessing. I know its value now, and drink it with the
+fury of a Yanov. It warms one through and drives away sleep; one eats a lot
+of bread with it, and in the absence of other nourishment, bread has to be
+eaten in great quantities; that is why peasants eat so much bread and
+farinaceous food. One drinks tea and talks with the peasant women, who are
+sensible, tenderhearted, industrious, as well as being devoted mothers and
+more free than in European Russia; their husbands don't abuse or beat them,
+because they are as tall, as strong, and as clever as their lords and
+masters are. They act as drivers when their husbands are away from home;
+they like making jokes. They are not severe with their children, they spoil
+them. The children sleep on soft beds and lie as long as they like, drink
+tea and eat with the men, and scold the latter when they laugh at them
+affectionately. There is no diphtheria. Malignant smallpox is prevalent
+here, but strange to say, it is less contagious than in other parts of the
+world; two or three catch it and die and that is the end of the epidemic.
+There are no hospitals or doctors. The doctoring is done by feldshers.
+Bleeding and cupping are done on a grandiose, brutal scale. I examined a
+Jew with cancer in the liver. The Jew was exhausted, hardly breathing, but
+that did not prevent the feldsher from cupping him twelve times. Apropos of
+the Jews. Here they till the land, work as drivers and ferry-men, trade and
+are called Krestyany, [Translator's Note: I.e., Peasants, literally
+"Christians." ] because they are _de jure_ and _de facto_ Krestyany. They
+enjoy universal respect, and according to the "president" they are not
+infrequently chosen as village elders. I saw a tall thin Jew who scowled
+with disgust and spat when the "president" told indecent stories: a chaste
+soul; his wife makes splendid fish-soup. The wife of the Jew who had cancer
+regaled me with pike caviare and with most delicious white bread. One hears
+nothing of exploitation by the Jews. And, by the way, about the Poles.
+There are a few exiles here, sent from Poland in 1864. They are good,
+hospitable, and very refined people. Some of them live in a very wealthy
+way; others are very poor, and serve as clerks at the stations. Upon the
+amnesty the former went back to their own country, but soon returned to
+Siberia again--here they are better off; the latter dream of their native
+land, though they are old and infirm. At Ishim a wealthy Pole, Pan
+Zalyessky, who has a daughter like Sasha Kiselyov, for a rouble gave me an
+excellent dinner and a room to sleep in; he keeps an inn and has become a
+money-grubber to the marrow of his bones; he fleeces everyone, but yet one
+feels the Polish gentleman in his manner, in the way the meals are served,
+in everything. He does not go back to Poland through greed, and through
+greed endures snow till St. Nikolay's day; when he dies his daughter, who
+was born at Ishim, will remain here for ever and so will multiply the black
+eyes and soft features in Siberia! This casual intermixture of blood is to
+the good, for the Siberian people are not beautiful. There are no
+dark-haired people. Perhaps you would like me to write about the Tatars?
+Certainly. There are very few of them here. They are good people. In the
+province of Kazan everyone speaks well of them, even the priests, and in
+Siberia they are "better than the Russians" as the "president" said to me
+in the presence of Russians, who assented to this by their silence. My God,
+how rich Russia is in good people! If it were not for the cold which
+deprives Siberia of the summer, and if it were not for the officials who
+corrupt the peasants and the exiles, Siberia would be the richest and
+happiest of lands.
+
+I have nothing for dinner. Sensible people usually take twenty pounds of
+provisions when they go to Tomsk. It seems I was a fool and so I have fed
+for a fortnight on nothing but milk and eggs, which are boiled so that the
+yolk is hard and the white is soft. One is sick of such fare in two days. I
+have only twice had dinner during the whole journey, not counting the
+Jewess's fish-soup, which I swallowed after I had had enough to eat with my
+tea. I have not had any vodka: the Siberian vodka is disgusting, and
+indeed, I got out of the habit of taking it while I was on the way to
+Ekaterinburg. One ought to drink vodka: it stimulates the brain, dull and
+apathetic from travelling, which makes one stupid and feeble.
+
+_Stop!_ I can't write: the editor of the _Sibirsky Vyestnik_, N., a local
+Nozdryov, a drunkard and a rake, has come to make my acquaintance.
+
+N. has drunk some beer and gone away. I continue.
+
+For the first three days of my journey my collarbones, my shoulders and my
+vertebrae ached from the shaking and jolting. I couldn't stand or sit or
+lie.... But on the other hand, all pains in my head and chest have
+vanished, my appetite has developed incredibly, and my haemorrhoids have
+subsided completely. The overstrain, the constant worry with luggage and so
+on, and perhaps the farewell drinking parties in Moscow, had brought on
+spitting of blood in the mornings, which induced something like depression,
+arousing gloomy thoughts, but towards the end of the journey it has left
+off; now I haven't even a cough. It is a long time since I have coughed so
+little as now, after being for a fortnight in the open air. After the first
+three days of travelling my body grew used to the jolting, and in time I
+did not notice the coming of midday and then of evening and night. The time
+flew by rapidly as it does in serious illness. You think it is scarcely
+midday when the peasants say--"You ought to put up for the night, sir, or
+we may lose our way in the dark"; you look at your watch, and it is
+actually eight o'clock.
+
+They drive quickly, but the speed is nothing remarkable. Probably I have
+come upon the roads in bad condition, and in winter travelling would have
+been quicker. They dash uphill at a gallop, and before setting off and
+before the driver gets on the box, the horses need two or three men to hold
+them. The horses remind me of the fire brigade horses in Moscow. One day we
+nearly ran over an old woman, and another time almost dashed into an etape.
+Now, would you like an adventure for which I am indebted to Siberian
+driving? Only I beg mother not to wail and lament, for it all ended well.
+On the 6th of May towards daybreak I was being driven with two horses by a
+very nice old man. It was a little chaise, I was drowsy, and, to while away
+the time, watched the gleaming of zigzagging lights in the fields and birch
+copses--it was last year's grass on fire; it is their habit here to burn
+it. Suddenly I hear the swift rattle of wheels, a post-cart at full speed
+comes flying towards us like a bird, my old man hastens to move to the
+right, the three horses dash by, and I see in the dusk a huge heavy
+post-cart with a driver for the return journey in it. It was followed by a
+second cart also going at full speed. We made haste to move aside to the
+right. To my great amazement and alarm the approaching cart moved not to
+its right, but its left ... I hardly had time to think, "Good heavens! we
+shall run into each other," when there was a desperate crash, the horses
+were mixed up in a dark blur, the yokes fell off, my chaise reared up into
+the air, and I flew to the ground, and my luggage on the top of me. But
+that was not all ... A third cart was dashing upon us. This really ought to
+have smashed me and my luggage to atoms but, thank God! I was not asleep, I
+broke no bones in the fall, and managed to jump up so quickly that I was
+able to get out of the way. "Stop," I bawled to the third cart, "Stop!" The
+third dashed up to the second and stopped. Of course if I were able to
+sleep in a chaise, or if the third cart had followed instantly on the
+second, I should certainly have come back a cripple or a headless horseman.
+The results of the collision were broken shafts, torn traces, yokes and
+luggage scattered on the ground, the horses scared and harassed, and the
+alarming feeling that we had just been in danger. It turned out that the
+first driver had lashed up the horses; while in the other two carts the
+drivers were asleep, and the horses followed the first team with no one
+controlling them. On recovering from the shock, my old man and the other
+three men fell to abusing each other ferociously. Oh, how they swore! I
+thought it would end in a fight. You can't imagine the feeling of isolation
+in the middle of that savage swearing crew in the open country, just before
+dawn, in sight of the fires far and near consuming the grass, but not
+warming the cold night air! Oh, how heavy my heart was! One listened to the
+swearing, looked at the broken shafts and at one's tormented luggage, and
+it seemed as though one were cast away in another world, as though one
+would be crushed in a moment.... After an hour's abuse my old man began
+splicing together the shafts with cord and tying up the traces; my straps
+were forced into the service too. We got to the station somehow, crawling
+along and stopping from time to time.
+
+After five or six days rain with high winds began. It rained day and night.
+The leather overcoat came to the rescue and kept me safe from rain and
+wind. It's a wonderful coat. The mud was almost impassable, the drivers
+began to be unwilling to go on at night. But what was worst of all, and
+what I shall never forget, was crossing the rivers. One reaches a river at
+night.... One begins shouting and so does the driver.... Rain, wind, pieces
+of ice glide down the river, there is a sound of splashing.... And to add
+to our gaiety there is the cry of a heron. Herons live on the Siberian
+rivers, so it seems they don't consider the climate but the geographical
+position.... Well, an hour later, in the darkness, a huge ferry-boat of the
+shape of a barge comes into sight with huge oars that look like the pincers
+of a crab. The ferry-men are a rowdy set, for the most part exiles banished
+here by the verdict of society for their vicious life. They use
+insufferably bad language, shout, and ask for money for vodka.... The
+ferrying across takes a long, long time ... an agonizingly long time. The
+ferryboat crawls. Again the feeling of loneliness, and the heron seems
+calling on purpose, as though he means to say: "Don't be frightened, old
+man, I am here, the Lintvaryovs have sent me here from the Psyol."
+
+On the 7th of May when I asked for horses the driver said the Irtysh had
+overflowed its banks and flooded the meadows, that Kuzma had set off the
+day before and had difficulty in getting back, and that I could not go, but
+must wait.... I asked: "Wait till when?" Answer: "The Lord only knows!"
+That was vague. Besides, I had taken a vow to get rid on the journey of two
+of my vices which were a source of considerable expense, trouble, and
+inconvenience; I mean my readiness to give in, and be overpersuaded. I am
+quick to agree, and so I have had to travel anyhow, sometimes to pay double
+and to wait for hours at a time. I had taken to refusing to agree and to
+believe--and my sides have ached less. For instance, they bring out not a
+proper carriage but a common, jolting cart. I refuse to travel in the
+jolting cart, I insist, and the carriage is sure to appear, though they may
+have declared that there was no such thing in the whole village, and so on.
+Well, I suspected that the Irtysh floods were invented simply to avoid
+driving me by night through the mud. I protested and told them to start.
+The peasant who had heard of the floods from Kuzma, and had not himself
+seen them, scratched himself and consented; the old men encouraged him,
+saying that when they were young and used to drive, they were afraid of
+nothing. We set off. Much rain, a vicious wind, cold ... and felt boots on
+my feet. Do you know what felt boots are like when they are soaked? They
+are like boots of jelly. We drive on and on, and behold, there lies
+stretched before my eyes an immense lake from which the earth appears in
+patches here and there, and bushes stand out: these are the flooded
+meadows. In the distance stretches the steep bank of the Irtysh, on which
+there are white streaks of snow.... We begin driving through the lake. We
+might have turned back, but obstinacy prevented me, and an incomprehensible
+impulse of defiance mastered me--that impulse which made me bathe from the
+yacht in the middle of the Black Sea and has impelled me to not a few acts
+of folly ... I suppose it is a special neurosis. We drive on and make for
+the little islands and strips of land. The direction is indicated by
+bridges and planks; they have been washed away. To cross by them we had to
+unharness the horses and lead them over one by one.... The driver
+unharnesses the horses, I jump out into the water in my felt boots and hold
+them.... A pleasant diversion! And the rain and wind.... Queen of Heaven!
+At last we get to a little island where there stands a hut without a
+roof.... Wet horses are wandering about in the wet dung. A peasant with a
+long stick comes out of the hut and undertakes to guide us. He measures the
+depth of the water with his stick, and tries the ground. He led us out--God
+bless him for it!--on to a long strip of ground which he called "the
+ridge." He instructs us that we must keep to the right--or perhaps it was
+to the left, I don't remember--and get on to another ridge. This we do. My
+felt boots are soaking and squelching, my socks are snuffling. The driver
+says nothing and clicks dejectedly to his horses. He would gladly turn
+back, but by now it was late, it was dark.... At last--oh, joy!--we reach
+the Irtysh.... The further bank is steep but the near bank is sloping. The
+near one is hollowed out, looks slippery, hateful, not a trace of
+vegetation.... The turbid water splashes upon it with crests of white foam,
+and dashes back again as though disgusted at touching the uncouth slippery
+bank on which it seems that none but toads and the souls of murderers could
+live.... The Irtysh makes no loud or roaring sound, but it sounds as though
+it were hammering on coffins in its depths.... A damnable impression! The
+further bank is steep, dark brown, desolate....
+
+There is a hut; the ferry-men live in it. One of them comes out and
+announces that it is impossible to work the ferry as a storm has come up.
+The river, they said, was wide, and the wind was strong. And so I had to
+stay the night at the hut.... I remember the night. The snoring of the
+ferry-men and my driver, the roar of the wind, the patter of the rain, the
+mutterings of the Irtysh.... Before going to sleep I wrote a letter to
+Marya Vladimirovna; I was reminded of the Bozharovsky pool.
+
+In the morning they were unwilling to ferry me across: there was a high
+wind. We had to row across in the boat. I am rowed across the river, while
+the rain comes lashing down, the wind blows, my luggage is drenched and my
+felt boots, which had been dried overnight in the oven, become jelly again.
+Oh, the darling leather coat! If I did not catch cold I owe it entirely to
+that. When I come back you must reward it with an anointing of tallow or
+castor-oil. On the bank I sat for a whole hour on my portmanteau waiting
+for horses to come from the village. I remember it was very slippery
+clambering up the bank. In the village I warmed myself and had some tea.
+Some exiles came to beg for alms. Every family makes forty pounds of
+wheaten flour into bread for them every day. It's a kind of forced tribute.
+
+The exiles take the bread and sell it for drink at the tavern. One exile, a
+tattered, closely shaven old man, whose eyes had been knocked out in the
+tavern by his fellow-exiles, hearing that there was a traveller in the room
+and taking me for a merchant, began singing and repeating the prayers. He
+recited the prayer for health and for the rest of the soul, and sang the
+Easter hymn, "Let the Lord arise," and "With thy Saints, O Lord"--goodness
+knows what he didn't sing! Then he began telling lies, saying that he was a
+Moscow merchant. I noticed how this drunken creature despised the peasants
+upon whom he was living.
+
+On the 11th I drove with posting horses. I read the books of complaints at
+the posting station in my boredom.
+
+... On the 12th of May they would not give me horses, saying that I could
+not drive, because the River Ob had overflowed its banks and flooded all
+the meadows. They advised me to turn off the track as far as Krasny Yar;
+then go by boat twelve versts to Dubrovin, and at Dubrovin you can get
+posting horses.... I drove with private horses as far as Krasny Yar. I
+arrive in the morning; I am told there is a boat, but that I must wait a
+little as the grandfather had sent the workman to row the president's
+secretary to Dubrovin in it. Very well, we will wait.... An hour passes, a
+second, a third.... Midday arrives, then evening.... Allah kerim, what a
+lot of tea I drank, what a lot of bread I ate, what a lot of thoughts I
+thought! And what a lot I slept! Night came on and still no boat.... Early
+morning came.... At last at nine o'clock the workmen returned.... Thank
+heaven, we are afloat at last! And how pleasant it is! The air is still,
+the oarsmen are good, the islands are beautiful.... The floods caught men
+and cattle unawares and I see peasant women rowing in boats to the islands
+to milk the cows. And the cows are lean and dejected. There is absolutely
+no grass for them, owing to the cold. I was rowed twelve versts. At the
+station of Dubrovin I had tea, and for tea they gave me, can you imagine!
+waffles.... I suppose the woman of the house was an exile or the wife of an
+exile. At the next station an old clerk, a Pole, to whom I gave some
+antipyrin for his headache, complained of his poverty, and said Count
+Sapyega, a Pole who was a gentleman-in-waiting at the Austrian Court, and
+who assisted his fellow-countrymen, had lately arrived there on his way to
+Siberia, "He stayed near the station," said the clerk, "and I didn't know
+it! Holy Mother! He would have helped me! I wrote to him at Vienna, but I
+got no answer, ..." and so on. Why am I not a Sapyega? I would send this
+poor fellow to his own country.
+
+On the 14th of May again they would not give me horses. The Tom was
+flooded. How vexatious! It meant not mere vexation but despair! Fifty
+versts from Tomsk and how unexpected! A woman in my place would have
+sobbed. Some kind-hearted people found a solution for me. "Drive on, sir,
+as far as the Tom, it is only six versts from here; there they will row you
+across to Yar, and Ilya Markovitch will take you on from there to Tomsk." I
+hired a horse and drove to the Tom, to the place where the boat was to be.
+I drove--there was no boat. They told me it had just set off with the post,
+and was hardly likely to return as there was such a wind. I began
+waiting.... The ground was covered with snow, it rained and hailed and the
+wind blew.... One hour passed, a second, and no boat. Fate was laughing at
+me. I returned to the station. There the driver of the mail with three
+posting horses was just setting off for the Tom. I told him there was no
+boat. He stayed. Fate rewarded me; the clerk in response to my hesitating
+inquiry whether there was anything to eat told me the woman of the house
+had some cabbage soup. Oh, rapture! Oh, radiant day! And the daughter of
+the house did in fact give me some excellent cabbage soup, with some
+capital meat with roast potatoes and cucumbers. I have not had such a
+dinner since I was at Pan Zalyessky's. After the potatoes I let myself go,
+and made myself some coffee.
+
+Towards evening the mail driver, an elderly man who had evidently endured a
+good deal in his day, and who did not venture to sit down in my presence,
+began preparing to set off to the Tom. I did the same. We drove off. As
+soon as we reached the river the boat came into sight--a long boat: I have
+never dreamed of a boat so long. While the post was being loaded on to the
+boat I witnessed a strange phenomenon--there was a peal of thunder, a queer
+thing in a cold wind, with snow on the ground. They loaded up and rowed
+off. My sweet Misha, forgive me for being so rejoiced that I did not bring
+you with me! How sensible it was of me not to take anyone with me! At first
+our boat floated over a meadow near willow-bushes.... As is common before a
+storm or during a storm, a violent wind suddenly sprang up on the water and
+stirred up the waves. The boatman who was sitting at the helm advised our
+waiting in the willow-bushes till the storm was over. They answered him
+that if the storm grew worse, they might stay in the willow-bushes till
+night and be drowned all the same. They proceeded to settle it by _majority
+of votes_, and decided to row on. An evil mocking fate is mine. Oh, why
+these jests? We rowed on in silence, concentrating our thoughts.... I
+remember the figure of the mail-driver, a man of varied experiences. I
+remember the little soldier who suddenly became as crimson as cherry juice.
+I thought, if the boat upsets I will fling off my fur coat and my leather
+coat ... then my felt boots, then ... and so on.... But the bank came
+nearer and nearer, one's soul felt easier and easier, one's heart throbbed
+with joy, one heaved deep sighs as though one could breathe freely at last,
+and leapt on the wet slippery bank.... Thank God!
+
+At Ilya Markovitch's, the converted Jew's, I was told that I could not
+drive at night; the road was bad; that I must remain till next day. Very
+good, I stayed. After tea I sat down to write you this letter, interrupted
+by the visit of the "president." The president is a rich mixture of
+Nozdryov, Hlestakov and a cur. A drunkard, a rake, a liar, a singer, a
+story-teller, and with all that a good-natured man. He had brought with him
+a big trunk stuffed full of business papers, a bedstead and mattress, a
+gun, and a secretary. The secretary is an excellent, well-educated man, a
+protesting liberal who has studied in Petersburg, and is free in his ideas;
+I don't know how he came to Siberia, he is infected to the marrow of his
+bones with every sort of disease, and is taking to drink, thanks to his
+principal, who calls him Kolya. The representative of authority sends for a
+cordial. "Doctor," he bawls, "drink another glass, I beseech you humbly!"
+Of course, I drink it. The representative of authority drinks soundly, lies
+outrageously, uses shameless language. We go to bed. In the morning a
+cordial is sent for again. They swill the cordial till ten o'clock and at
+last they go. The converted Jew, Ilya Markovitch, whom the peasants here
+idolize--so I was told--gave me horses to drive to Tomsk.
+
+The "president," the secretary and I got into the same conveyance. All the
+way the "president" told lies, drank out of the bottle, boasted that he did
+not take bribes, raved about the scenery, and shook his fist at the tramps
+that he met. We drove fifteen versts, then halt! The village of
+Brovkino.... We stop near a Jew's shop and go to take "rest and
+refreshment." The Jew runs to fetch us a cordial while his wife makes us
+some fish-soup, of which I have written to you already. The "president"
+gave orders that the _sotsky_, the _desyatsky_, and the road contractor
+should come to him, and in his drunkenness began reproving them, not the
+least restrained by my presence. He swore like a Tatar.
+
+I soon parted from the "president," and on the evening of the 15th of May
+by an appalling road reached Tomsk. During the last two days I have only
+done seventy versts; you can imagine what the roads are like!
+
+In Tomsk the mud was almost impassable. Of the town and the manner of
+living here I will write in a day or two, but good-bye for now--I am tired
+of writing.
+
+ * * * * *
+
+There are no poplars. The Kuvshinnikov General was lying. I have seen no
+nightingales. There are magpies and cuckoos.
+
+I received a telegram of eighty words from Suvorin to-day.
+
+Excuse this letter's being like a hotch-potch. It's incoherent, but I can't
+help it. Sitting in an hotel room one can't write better. Excuse its being
+long, It's not my fault. My pen ran away with me--besides, I wanted to go
+on talking to you. It's three o'clock in the night. My hand is tired. The
+wick of the candle wants snuffing, I can hardly see. Write to me at Sahalin
+every four or five days. It seems that the post goes there, not only by sea
+but across Siberia, so I shall get letters frequently.
+
+ * * * * *
+
+All the Tomsk people tell me that there has not been a spring so cold and
+rainy as this one since 1842. Half Tomsk is under water. My luck!
+
+I am eating sweets.
+
+I shall have to stay at Tomsk till the rains are over. They say the road to
+Irkutsk is awful.
+
+
+
+
+TOMSK,
+May 20.
+
+
+It is Trinity Sunday with you, while with us even the willow has not yet
+come out, and there is still snow on the banks of the Tom. To-morrow I am
+starting for Irkutsk. I am rested. There is no need for hurry, as steam
+navigation on Lake Baikal does not begin till the 10th of June; but I shall
+go all the same.
+
+I am alive and well, my money is safe; I have a slight pain in my right
+eye. It aches.
+
+... Everyone advises me to go back across America, as they say one may die
+of boredom in the Volunteer Fleet; it's all military discipline and red
+tape regulations, and they don't often touch at a port.
+
+To fill up my time I have been writing some impressions of my journey and
+sending them to _Novoye Vremya_; you will read them soon after the 10th of
+June. I write a little about everything, chit-chat. I don't write for glory
+but from a financial point of view, and in consideration of the money I
+have had in advance.
+
+Tomsk is a very dull town. To judge from the drunkards whose acquaintance I
+have made, and from the intellectual people who have come to the hotel to
+pay their respects to me, the inhabitants are very dull too.
+
+ * * * * *
+
+In two and a half days I shall be in Krasnoyarsk, and in seven or eight in
+Irkutsk. It's fifteen hundred versts to Irkutsk. I have made myself coffee
+and am just going to drink it.
+
+... After Tomsk the Taiga begins. We shall see it.
+
+My greeting to all the Lintvaryovs and to our old Maryushka. I beg mother
+not to worry and not to put faith in bad dreams. Have the radishes
+succeeded? There are none here at all.
+
+Keep well, don't worry about money--there will be plenty; don't try to
+spend less and spoil the summer for yourselves.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+TOMSK,
+May 20, 1890.
+
+
+Greetings to you at last from Siberia, dear Alexey Sergeyevitch! I have
+missed you and our correspondence terribly.
+
+I will begin from the beginning, however. At Tyumen I was told the first
+steamer to Tomsk went on the 18th of May. I had to do the journey with
+horses. For the first three days every joint and sinew ached, but
+afterwards I got used to the jolting and felt no more aches. Only the lack
+of sleep, the continual worry over the luggage, the jolting and the fasting
+brought on spitting of blood when I coughed, and this depressed my spirits,
+which were none too grand before. For the first few days it was bearable
+but then a cold wind began to blow, the windows of heaven were opened, the
+rivers flooded the meadows and roads, I was continually having to change my
+chaise for a boat. You'll read of my struggles with the floods and the mud
+in the article I enclose. I did not mention in it that my big high boots
+were tight, and that I waded through the mud and the water in my felt
+boots, and that my felt boots were soaked to jelly. The road was so
+abominable that during the last two days of my journey I only did seventy
+versts.
+
+When I set off I promised to send you notes of my journey after Tomsk,
+since the road between Tyumen and Tomsk has been described a thousand times
+already. But in your telegram you have expressed the desire to get my
+impressions of Siberia as quickly as possible, and have even had the
+cruelty, sir, to reproach me with lapse of memory, as though I had
+forgotten you. It was absolutely impossible to write on the road. I kept a
+brief diary in pencil and can offer you now only what is written in that
+diary. To avoid writing at great length and getting mixed up, I divided all
+my impressions into chapters. I am sending you six chapters. They are
+written _for you personally_. I wrote for you only, and so have not been
+afraid of being too subjective, and have not been afraid of there being
+more of Chekhov's feelings and thoughts than of Siberia in them. If you
+find some lines interesting and worth printing, give them a profitable
+publicity, signing them with my name and printing them in separate
+chapters, a tablespoonful once an hour. The general title can be _From
+Siberia_, then _From Trans-Baikalia_, then _From the Amur_, and so on.
+
+You shall have another helping from Irkutsk, for which I am starting
+to-morrow. I shall not be less than ten days on the journey--the road is
+bad. I shall send you a few chapters again, and shall send them whether you
+intend to print them or not. Read them and when you are tired of them
+telegraph to me "Shut up!"
+
+I have been as hungry as a dog the whole way. I stuffed myself with bread
+so as not to dream of turbot, asparagus, and suchlike. I even dreamed of
+buckwheat porridge. I have dreamed of it for hours at a time.
+
+At Tyumen I bought some sausage for the journey, but what sausage! When you
+take a bit in your mouth there's a sniff as though you had gone into a
+stable at the very moment when the coachmen were taking off their
+leg-wrappers; when you begin chewing it, you feel as though you had
+fastened your teeth into a dog's tail defiled with pitch. Tfoo! I ate some
+once or twice, and threw it away.
+
+I have had one telegram and the letter from you in which you write that you
+want to bring out an encyclopaedic dictionary. I don't know why, but the
+news of that dictionary rejoiced me greatly. Do, my dear friend! If I am
+any use for working on it, I will devote November and December to you, and
+will spend those months in Petersburg. I will sit at it from morning till
+night.
+
+I made a fair copy of my notes at Tomsk in horrid hotel surroundings, but I
+took trouble about it and was not without a desire to please you. I
+thought, he must be bored and hot in Feodosia, let him read about the cold.
+These notes will come to you instead of a letter which has been taking
+shape in my head during the whole journey. In return you must send to me at
+Sahalin all your critical reviews except the first two, which I have read;
+have Peshel's "Ethnology" sent me there too, except the first two
+instalments, which I have already.
+
+The post to Sahalin goes both by sea and across Siberia, so if people write
+to me I shall get letters often. Don't lose my address--_Island of Sahalin,
+Alexandrovsky Post_.
+
+Oh, the expense! _Gewalt!_ Thanks to the floods, I had to pay the drivers
+double and almost treble, for it has been fiendishly hard work. My trunk, a
+very charming article, has turned out unsuitable for the journey; it takes
+a lot of room, pokes one in the ribs, and rattles, and worst of all
+threatens to burst open. "Don't take boxes on long journeys!" good people
+said to me, but I remembered this advice only when I had gone half-way.
+Well, I am leaving my trunk to reside permanently at Tomsk, and am buying
+instead of it a sort of leather carcase, which has the advantage that it
+can be tied so as to form two halves at the bottom of the chaise as one
+likes. I paid sixteen roubles for it. Next point. To travel to the Amur,
+changing one's conveyance at every station, is torture. You shatter both
+yourself and all your luggage. I was advised to buy a trap. I bought one
+to-day for one hundred and thirty roubles. If I don't succeed in selling it
+at Sryetensk, where my horse journey ends, I shall be in a fix and shall
+howl aloud. To-day I dined with the editor of the _Sibirsky Vyestnik_, a
+local Nozdryov, a broad nature.... He drank to the tune of six roubles.
+
+Stop! They announce that the deputy police master wants to see me. What can
+it be?!?
+
+My alarm was unnecessary. The police officer turns out to be devoted to
+literature and himself an author; he has come to pay his respects to me. He
+went home to fetch his play, and I believe intends to regale me with it. He
+is just coming again and preventing me from writing to you....
+
+... My greetings to Nastyusha and Boris. I should be genuinely delighted
+for their satisfaction to fling myself into the jaws of a tiger and call
+them to my aid, but, alas! I haven't reached the tigers here: the only
+furry animals I have seen so far in Siberia are many hares and one mouse.
+
+Stop! The police officer has returned. He has not read me his drama though
+he brought it, but regaled me with a story. It's not bad, only too local.
+He showed me a nugget of gold. He asked for some vodka. I don't remember a
+single educated Siberian who has not asked for vodka on coming to see me.
+He told me he had a mistress, a married woman; he gave me a petition to the
+Tsar about divorce to read....
+
+ * * * * *
+
+How glad I am when I am forced to stop somewhere for the night! I no sooner
+roll into bed than I am asleep. Here, travelling and not sleeping at night,
+one prizes sleep above everything. There is no greater enjoyment in life
+than sleep when one is sleepy. In Moscow, in Russia generally, I never was
+sleepy as I understand the word now. I went to bed simply because one had
+to. But now! Another observation. On a journey one has no desire for
+spirits. I can't drink. I smoke a great deal. One's mind does not work
+well. I cannot put my thoughts together. Time flies rapidly, so that one
+scarcely notices it, from ten o'clock in the morning to seven o'clock in
+the evening. Evening comes quickly after morning. It's just the same when
+one is seriously ill. The wind and the rain have made my face all scaly,
+and when I look in the looking-glass I don't recognize my once noble
+features.
+
+I am not going to describe Tomsk. All the towns are alike in Russia. Tomsk
+is a dull and intemperate town. There are absolutely no good-looking women,
+and the disregard for justice is Asiatic. The town is remarkable for the
+fact that governors die in it.
+
+If my letters are short, careless, or dry, don't be cross, for one cannot
+always be oneself on a journey and write as one wants to. The ink is bad,
+and there is always a hair or a splodge on one's pen.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+KRASNOYARSK,
+May 28, 1890.
+
+
+What a deadly road! It was all we could do to crawl to Krasnoyarsk and my
+trap had to be repaired twice. The first thing to be broken was the
+vertical piece of iron connecting the front of the carriage with the axle;
+then the so-called circle under the front broke. I have never in all my
+life seen such a road--such impassable mud and such an utterly neglected
+road. I am going to write about its horrors to the _Novoye Vremya_, and so
+won't talk about it now.
+
+The last three stations have been splendid; as one comes down to
+Krasnoyarsk one seems to be getting into a different world. You come out of
+the forest into a plain which is like our Donets steppe, but here the
+mountain ridges are grander. The sun shines its very best and the
+birch-trees are out, though three stations back the buds were not even
+bursting. Thank God, I have at last reached a summer in which there is
+neither rain nor a cold wind. Krasnoyarsk is a picturesque, cultured town;
+compared with it, Tomsk is "a pig in a skull-cap and the acme of _mauvais
+ton_." The streets are clean and paved, the houses are of stone and large,
+the churches are elegant.
+
+I am alive and perfectly well. My money is all right, and so are my things;
+I lost my woollen stockings but soon found them again.
+
+Apart from my trap, everything so far has been satisfactory and I have
+nothing to complain of. Only I am spending an awful lot of money.
+Incompetence in the practical affairs of life is never felt so much as on a
+journey. I pay more than I need to, I do the wrong thing, and I say the
+wrong thing, and I am always expecting what does not happen.
+
+... I shall be in Irkutsk in five or six days, shall spend as many days
+there, then drive on to Sryetensk--and that will be the end of my journey
+on land. For more than a fortnight I have been driving without a break, I
+think about nothing else, I live for nothing else; every morning I see the
+sunrise from beginning to end. I've grown so used to it that it seems as
+though all my life I had been driving and struggling with the muddy roads.
+When it does not rain, and there are no pits of mud on the road, one feels
+queer and even a little bored. And how filthy I am, what a rapscallion I
+look! What a state my luckless clothes are in!
+
+... For mother's information: I have still a jar and a half of coffee; I
+feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The further
+east one gets the dearer everything is. Rye flour is seventy kopecks a
+_pood_, while on the other side of Tomsk it was twenty-five and
+twenty-seven kopecks per _pood_, and wheaten flour thirty kopecks. The
+tobacco sold in Siberia is vile and loathsome; I tremble because mine is
+nearly done.
+
+... I am travelling with two lieutenants and an army doctor who are all on
+their way to the Amur. So my revolver is after all quite superfluous. In
+such company hell would have no terrors. We are just having tea at the
+station, and after tea we are going to have a look at the town.
+
+I should have no objection to living in Krasnoyarsk. I can't think why this
+is a favourite place for sending exiles to.
+
+ * * * * *
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+MY EUROPEAN BROTHER,
+
+It is, of course, unpleasant to live in Siberia; but better to live in
+Siberia and feel oneself a man of moral worth, than to live in Petersburg
+with the reputation of a drunkard and a scoundrel. No reference to present
+company.
+
+ * * * * *
+
+Siberia is a cold and long country. I drive on and on and see no end to it.
+I see little that is new or of interest, but I feel and experience a great
+deal. I have contended with flooded rivers, with cold, with impassable mud,
+hunger and sleepiness: such sensations as you could not get for a million
+in Moscow! You ought to come to Siberia. Ask the authorities to exile you.
+
+The best of all Siberian towns is Irkutsk. Tomskis not worth a brass
+farthing, and the district towns are no better than the Kryepkaya in which
+you were so heedlessly born. What is most provoking, there is nothing to
+eat in the district towns, and oh dear, how conscious one is of that on the
+journey! You get to a town and feel ready to eat a mountain; you arrive
+and--alack!--no sausage, no cheese, no meat, no herring even, but the same
+insipid eggs and milk as in the villages.
+
+On the whole I am satisfied with my expedition, and don't regret having
+come. The travelling is hard, but the resting after it is delightful. I
+rest with enjoyment.
+
+From Irkutsk I shall make for Baikal, which I shall cross by steamer; it's
+a thousand versts from the Baikal to the Amur, and thence I shall go by
+steamer to the Pacific, where the first thing I shall do is to have a bath
+and eat oysters.
+
+I got here yesterday and went first of all to have a bath, then to bed. Oh,
+how I slept! I never understood what sleep meant till now.
+
+ * * * * *
+
+I bless you with both hands.
+
+ Your Asiatic brother,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+A thousand greetings to you, dear Alexey Nikolaevitch. At last I have
+vanquished the most difficult three thousand versts; I am sitting in a
+decent hotel and can write. I have rigged myself out all in new things and,
+as far as possible, smart ones, for you cannot imagine how sick I was of my
+big muddy boots, of my sheepskin smelling of tar, of my overcoat covered
+with bits of hay, of dust and crumbs in my pockets, and of my extremely
+dirty linen. I looked such a ragamuffin on the journey that even the tramps
+eyed me askance; and then, as ill luck would have it, the cold winds and
+rain chapped my face and made it scaly like a fish. Now at last I am a
+European again, and I am conscious of it all over.
+
+Well, what am I to write to you? It's all so long and so vast that one
+doesn't know where to begin. All my experiences in Siberia I divide into
+three periods. (1) From Tyumen to Tomsk, fifteen hundred versts, terrible
+cold, day and night, sheepskin, felt boots, cold rains, winds and a
+desperate life-and-death struggle with the flooded rivers. The rivers had
+flooded the meadows and roads, and I was constantly exchanging my trap for
+a boat and floating like a Venetian on a gondola; the boats, the waiting on
+the bank for them, the rowing across, etc., all that took up so much time
+that during the last two days before reaching Tomsk, in spite of all my
+efforts, I only did seventy versts instead of four or five hundred. There
+were, moreover, some very uneasy and unpleasant moments, especially when
+the wind rose and began to buffet the boat. (2) From Tomsk to Krasnoyarsk,
+five hundred versts, impassable mud, my chaise and I stuck in the mud like
+flies in thick jam. How many times I broke my chaise (it's my own
+property!) how many versts I walked! how bespattered my countenance and my
+clothes were! It was not driving but wading through mud. How I swore at it
+all! My brain would not work, I could do nothing but swear. I was utterly
+exhausted, and was very glad to reach the posting station at Krasnoyarsk.
+(3) From Krasnoyarsk to Irkutsk, fifteen hundred and sixty-six versts,
+heat, smoke from the burning woods, and dust--dust in one's mouth, in
+one's nose, in one's pockets; when you look at yourself in the glass, you
+think your face has been painted. When, on reaching Irkutsk, I washed at
+the baths, the soapsuds off my head were not white but of an ashen brown
+colour, as though I were washing a horse.
+
+When I get home I will tell you about the Yenissey and the Taiga--very
+interesting and curious, for it is something quite new to a European;
+everything else is ordinary and monotonous. Roughly speaking, the scenery
+of Siberia is not very different from that of European Russia; there are
+differences, but they are not very noticeable. Travelling is perfectly
+safe.
+
+Robbers and highwaymen are all nonsense and fairy tales. A revolver is
+utterly unnecessary, and you are as safe at night in the forest as you are
+by day on the Nevsky Prospect. It's different for anyone travelling on
+foot....
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+IRKUTSK,
+June 5, 1890.
+
+
+Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+
+I send you heartfelt good wishes from Irkutsk, from the depths of Siberia.
+I reached Irkutsk last night and was very glad to have arrived, as I was
+exhausted by the journey and missed friends and relations, to whom I had
+not written for ages. Well, what is there of interest to write to you? I
+will begin by telling you that the journey is extraordinarily long. From
+Tyumen to Irkutsk I have driven more than three thousand versts. From
+Tyumen to Tomsk I had cold and flooded rivers to contend with. The cold was
+awful; on Ascension Day there was frost and snow, so that I could not take
+off my sheepskin and felt boots until I reached the hotel at Tomsk. As for
+the floods, they were a veritable plague of Egypt. The rivers rose above
+their banks and overflowed the meadows, and with them the roads, for dozens
+of versts around. I was continually having to exchange my chaise for a
+boat, and one could not get a boat for nothing--for a good boat one had to
+pay with one's heart's blood, for one had to sit waiting on the bank for
+twenty-four hours at a stretch in the cold wind and the rain.... From Tomsk
+to Krasnoyarsk was a desperate struggle through impassable mud. My
+goodness, it frightens me to think of it! How often I had to mend my
+chaise, to walk, to swear, to get out of my chaise and get into it again,
+and so on! It sometimes happened that I was from six to ten hours getting
+from one station to another, and every time the chaise had to be mended it
+took from ten to fifteen hours. From Krasnoyarsk to Irkutsk was fearfully
+hot and dusty. Add to all that hunger, dust in one's nose, one's eyes glued
+together with sleep, the continual dread that something would get broken in
+the chaise (it is my own), and boredom.... Nevertheless I am well content,
+and I thank God that He has given me the strength and opportunity to make
+this journey. I have seen and experienced a great deal, and it has all been
+very new and interesting to me not as a literary man, but as a human being.
+The Yenissey, the Taiga, the stations, the drivers, the wild scenery, the
+wild life, the physical agonies caused by the discomforts of the journey,
+the enjoyment I got from rest--all taken together is so delightful that I
+can't describe it. The mere fact that I have been for more than a month in
+the open air is interesting and healthy; every day for a month I have seen
+the sunrise....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+IRKUTSK,
+June 6, 1890.
+
+
+Greetings to you, dear mother, Ivan, Masha and Misha, and all of you!
+
+In my last long letter I wrote to you that the mountains near Krasnoyarsk
+are like the Donets Ridge, but that's not true; when I looked at them from
+the street I saw they were like high walls surrounding the city, and I was
+vividly reminded of the Caucasus. And when towards evening I left the town
+and was crossing the Yenissey, I saw on the other bank mountains that were
+exactly like the Caucasus, as misty and dreamy. The Yenissey is a broad,
+swift, winding river, beautiful, finer than the Volga. And the ferry across
+it is wonderful, ingeniously constructed, moving against the current; I
+will tell you when I am home about the construction of it. And so the
+mountains and the Yenissey are the first things original and new that I
+have met in Siberia. The mountains and the Yenissey have given me
+sensations which have made up to me a hundredfold for all the trials and
+troubles of the journey, and which have made me call Levitan a fool for
+being so stupid as not to come with me.
+
+The Taiga stretches unbroken from Krasnoyarsk to Irkutsk. The trees are not
+bigger than in Sokolniki, but not one driver knows how far it goes. There
+is no end to be seen to it. It stretches for hundreds of versts. No one
+knows who or what is in the Taiga, and it only happens in winter that
+people come through the Taiga from the far north with reindeer for bread.
+When you get to the top of a mountain and look down, you see a mountain
+before you, then another, mountains at the sides too--and all thickly
+covered with forest. It makes one feel almost frightened. That's the second
+thing original and new.
+
+From Krasnoyarsk it began to be hot and dusty. The heat was terrible. My
+sheepskin and cap lie buried away. The dust is in my mouth, in my nose,
+down my neck--tfoo! We were approaching Irkutsk--we had to cross the
+Angara by ferry. As though to mock us a high wind sprang up. My military
+companions and I, after dreaming for ten days of a bath, dinner, and sleep,
+stood on the bank and turned pale at the thought that we should have to
+spend the night not at Irkutsk, but in the village. The ferry could not
+succeed in reaching the bank. We stood an hour, a second, and--oh
+Heavens!--the ferry made an effort and reached the bank. Bravo, we shall
+have a bath, we shall have supper and sleep! Oh, how sweet to steam
+oneself, to eat, to sleep!
+
+Irkutsk is a fine town. Quite a cultured town. There is a theatre, a
+museum, a town garden with a band, a good hotel.... No hideous fences, no
+absurd shop-signs, and no waste places with warming placards. There is a
+tavern called "Taganrog"; sugar costs twenty-four kopecks a pound, pine
+kernels six kopecks a pound.
+
+ * * * * *
+
+I am quite well. My money is safe. I am saving up my coffee for Sahalin. I
+have splendid tea here, after which I am aware of an agreeable excitement.
+I see Chinamen. They are a good-natured and intelligent people. At the
+Siberian bank they gave me money at once, received me cordially, regaled me
+with cigarettes, and invited me to their summer villa. There is a
+magnificent confectioner's but everything is fiendishly dear. The pavements
+are of wood.
+
+Last night I drove with the officers about the town. We heard someone cry
+"help" six times. It must have been someone being murdered. We went to
+look, but could not find anyone.
+
+The cabs in Irkutsk have springs. It is a better town than Ekaterinburg or
+Tomsk. Quite European.
+
+Have a Mass celebrated on June 17th, [Footnote: The anniversary of the
+death of his brother Nikolay.] and keep the 29th [Footnote: His father's
+name-day.] as festively as you can; I shall be with you in thought and you
+must drink my health.
+
+ * * * * *
+
+Everything I have is crumpled, dirty, torn! I look like a pickpocket.
+
+I shall not bring you any furs most likely. I do not know where they are
+sold, and I am too lazy to ask.
+
+One must take at least two big pillows for a journey and dark pillow cases
+are essential.
+
+What is Ivan doing? Where has he been? Has he been to the south? I am going
+from Irkutsk to Baikal. My companions are preparing for sea-sickness.
+
+My big boots have grown looser with wearing, and don't hurt my heels now.
+
+I have ordered buckwheat porridge for to-morrow. On the journey here I
+thought of curds and began having them with milk at the stations.
+
+Did you get my postcards from the little towns? Keep them: I shall be able
+to judge from them how long the post takes. The post here is in no hurry.
+
+
+
+
+IRKUTSK,
+June 7, 1890.
+
+
+... The steamer from Sryetensk leaves on June 20th. Good Christians, what
+am I to do till the 20th? How am I to dispose of myself? The journey to
+Sryetensk will only take five or six days. I have greatly altered the route
+of my journey. From Habarovsk (look at the map [Footnote: Chekhov's family
+had, during his absence, a map of Siberia on the wall by means of which
+they followed his progress.]) I am going not to Nikolaevsk, but by the
+Ussuri to Vladivostok, and from there to Sahalin. I must have a look at the
+Ussuri region. At Vladivostok I shall bathe in the sea and eat oysters.
+
+It was cold till I reached Kansk; from Kansk (see map) I began to go down
+to the south. Everything is as green as with you, even the oaks are out.
+The birches here are darker than in Russia, the green is not so
+sentimental. There are masses of the Russian white service-tree, which here
+takes the place of both the lilac and the cherry. They say they make an
+excellent jam from the service-tree. I tasted some of the fruit pickled; it
+was not bad.
+
+Two lieutenants and an army doctor are travelling with me. They have
+received their travelling expenses three times over, but have spent all the
+money, though they are travelling in one carriage. They are sitting without
+a farthing, waiting for the pay department to send them some money. They
+are nice fellows. They have had from fifteen hundred to two thousand
+roubles each for travelling expenses, and the journey will cost them next
+to nothing (excluding, of course, the cost of the stopping places). They do
+nothing but pitch into everybody at hotels and stations so that people are
+positively afraid to present their bills. In their company I pay less than
+usual.... To-day for the first time in my life I saw a Siberian cat. It has
+long soft fur, and a gentle disposition.
+
+... I felt homesick and sent you a telegram today asking you to subscribe
+together and send me a long telegram. It would be nothing to all of you,
+inhabitants of Luka, to fling away five roubles.
+
+... With whom is Mishka in love? To what happy woman is Ivanenko telling
+stories of his uncle? ... I must be in love with _Jamais_ as I dreamed
+of her yesterday. In comparison with all the "jeunes Siberiennes" with
+their Yakut-Buriat physiognomies, who do not know how to dress, to sing,
+and to laugh, our _Jamais_, Drishka, and Gundassiha are simply queens.
+The Siberian girls and women are like frozen fish; one would have to be a
+walrus or a seal to get up a flirtation with them.
+
+I am tired of my companions. It is much nicer travelling alone. I like
+silence better than anything on the journey and my companions talk and sing
+without stopping, and they talk of nothing but women. They borrowed a
+hundred and thirty-six roubles from me till to-morrow and have already
+spent it. They are regular sieves.
+
+... The stations are sometimes thirty to thirty-five versts apart. You
+drive by night, you drive and drive, till you feel silly and light-headed,
+and if you venture to ask the driver how far it is to the next station, he
+will never say less than seventeen versts. That's particularly agonizing
+when you have to go at a walking pace along a muddy road full of holes, and
+when you are thirsty. I have learned to do without sleep; I don't mind a
+bit when they wake me. As a rule one does not sleep for one day and night,
+and then the next day at dinner-time there is a strained feeling in one's
+eyelids; in the evening and in the night towards daybreak of the third day,
+one dozes in the chaise and sometimes falls asleep for a minute as one
+sits; at dinner and after dinner at the stations, while the horses are
+being harnessed, one lolls on the sofa, and the real torture only begins at
+night. In the evening, after drinking five glasses of tea, one's face
+begins to burn, one's body feels limp all over and longs to bend backwards;
+one's eyes close, one's feet ache in one's big boots, one's brain is in a
+tangle. If I allow myself to put up for the night I fall into a dead sleep
+at once; if I have strength of will to go on, I drop asleep in the chaise,
+however violent the jolting may be; at the stations the drivers wake one
+up, as one has to get out of the chaise and pay for the journey. They wake
+one not so much by shouting and tugging at one's sleeve, as by the stink of
+garlic that issues from their lips; they smell of garlic and onion till
+they make me sick. I only learned to sleep in the chaise after Krasnoyarsk.
+On the way to Irkutsk I slept for fifty-eight versts, and was only once
+woken up. But the sleep one gets as one drives makes one feel no better.
+It's not real sleep, but a sort of unconscious condition, after which one's
+head is muddled and there's a bad taste in one's mouth.
+
+Chinamen are like those decrepit old gentlemen dear Nikolay [Footnote:
+Chekhov's brother.] used to like drawing. Some of them have splendid
+pigtails.
+
+The police came to see me at Tomsk. Towards eleven o'clock the waiter
+suddenly announced to me that the assistant police-master wanted to see me.
+What was this for? Could it be politics? Could they suspect me of being a
+Voltairian? I said to the waiter, "Ask him in." A gentleman with long
+moustaches walks in and introduces himself. It appears he is devoted to
+literature, writes himself, and has come to me in my hotel room as though
+to Mahomed at Mecca to worship. I'll tell you why I thought of him. Late in
+the autumn he is going to Petersburg, and I have foisted my trunk upon him
+and asked him to leave it at the _Novoye Vremya_ office. You might keep
+that in mind in case any one of us or our friends goes to Petersburg.
+
+You might, by the way, look out for a place in the country. When I get back
+to Russia I shall take five years' rest--that is, stay in one place and
+twiddle my thumbs. A place in the country will come in very handy. I think
+the money will be found, for things don't look bad. If I work off the money
+I have had in advance (half of it is worked off already) I shall certainly
+borrow two or three thousand in the spring, to be paid off over a period of
+five years. That will not be against my conscience, as I have already let
+the publishing department of the _Novoye Vremya_ make two or three thousand
+out of my books, and I shall let them make more.
+
+I think I shall not begin on any serious work till I am five and thirty....
+I want to try personal life, of which I have had some before, but have not
+noticed it owing to various circumstances.
+
+To-day I rubbed my leather coat with grease. It's a splendid coat. It has
+saved me from catching cold. My sheepskin is a capital thing, too: it
+serves me as a coat and a mattress, both. One is as warm in it as on a
+stove. It's wretched without pillows. Hay does not take the place of them,
+and with the continual friction there's a lot of dust from it which tickles
+one's face and prevents one from dozing. I haven't a single sheet. That's
+horrid too. And I ought to have taken some more trousers. The more luggage
+one has the better--there's less jolting and more comfort.
+
+Good-bye, though. I have got nothing more to write about. My greetings to
+all.
+
+
+
+
+STATION LISTVENITCHNAYA,
+ON LAKE BAIKAL,
+June 13.
+
+
+I am having an idiotic time. On the evening of the 11th of June, the day
+before yesterday, we set off from Irkutsk, in the fond hope of catching the
+Baikal steamer, which leaves at four o'clock in the morning. From Irkutsk
+to Baikal there are only three stations. At the first station they informed
+us that all the horses were exhausted and that it was therefore impossible
+to go. We had to put up for the night. Yesterday morning we set off from
+that station, and by midday we reached Baikal. We went to the harbour, and
+in answer to our inquiries were told that the steamer did not go till
+Friday the fifteenth. This meant that we should have to sit on the bank and
+look at the water and wait. As there is nothing that does not end in time,
+I have no objection to waiting, and always wait patiently; but the point is
+the steamer leaves Sryetensk on the 20th and sails down the Amur: if we
+don't catch it we must wait for the next steamer, which does not go till
+the 30th. Merciful Heavens, when shall I get to Sahalin!
+
+We drove to Baikal along the bank of the Angara, which rises out of Lake
+Baikal and flows into the Yenissey. Look at the map. The banks are
+picturesque. Mountains and mountains, and dense forests on the mountains.
+The weather was exquisite still, sunny and warm; as I drove I felt I was
+exceptionally well; I felt so happy that I cannot describe it. It was
+perhaps the contrast after the stay at Irkutsk, and because the scenery on
+the Angara is like Switzerland. It is something new and original. We drove
+along the river bank, came to the mouth of the river, and turned to the
+left; then we came upon the bank of Lake Baikal, which in Siberia is called
+the sea. It is like a mirror. The other side, of course, is out of sight;
+it is ninety versts away. The banks are high, steep, stony, and covered
+with forest, to right and to left there are promontories which jut into the
+sea like Au-dag or the Tohtebel at Feodosia. It's like the Crimea. The
+station of Listvenitchnaya lies at the water's edge, and is strikingly like
+Yalta: if the houses were white it would be exactly like Yalta. Only there
+are no buildings on the mountains, as they are too overhanging and it is
+impossible to build on them.
+
+We have taken a little barn of a lodging that reminds one of any of the
+Kraskovsky summer villas. Just outside the window, two or three yards from
+the wall, is Lake Baikal. We pay a rouble a day. The mountains, the
+forests, the mirror-like Baikal are all poisoned for me by the thought that
+we shall have to stay here till the fifteenth. What are we to do here? What
+is more, we don't know what there is for us to eat. The inhabitants feed
+upon nothing but garlic. There is neither meat nor fish. They have given us
+no milk, but have promised it. For a little white loaf they demanded
+sixteen kopecks. I bought some buckwheat and a piece of smoked pork, and
+asked them to make a thin porridge of it: it was not nice, but there was
+nothing to be done, I had to eat it. All the evening we hunted about the
+village to find someone who would sell us a hen, and found no one.... But
+there is vodka. The Russian is a great pig. If you ask him why he doesn't
+eat meat and fish he justifies himself by the absence of transport, ways
+and communications, and so on, and yet vodka is to be found in the remotest
+villages and as much of it as you please. And yet one would have supposed
+that it would have been much easier to obtain meat and fish than vodka,
+which is more expensive and more difficult to transport.... Yes, drinking
+vodka must be much more interesting than fishing in Lake Baikal or rearing
+cattle.
+
+At midnight a little steamer arrived; we went to look at it, and seized the
+opportunity to ask if there was anything to eat. We were told that
+to-morrow we should be able to get dinner, but that now it was late, the
+kitchen fire was out, and so on. We thanked them for "to-morrow"--it was
+something to look forward to anyway! But alas! the captain came in and told
+us that at four o'clock in the morning the steamer was setting off for
+Kultuk. We thanked him. In the refreshment bar, where there was not room to
+turn round, we drank a bottle of sour beer (thirty-five kopecks), and saw
+on a plate some amber beads--it was salmon caviare. We returned home, and
+to sleep. I am sick of sleeping. Every day one has to put down one's
+sheepskin with the wool upwards, under one's head one puts a folded
+greatcoat and a pillow, and one sleeps on this heap in one's waistcoat and
+trousers.... Civilization, where art thou?
+
+To-day there is rain and Lake Baikal is plunged in mist. "Interesting,"
+Semaskho would say. It's dull. One ought to sit down and write, but one can
+never work in bad weather. One has a foreboding of merciless boredom; if I
+were alone I should not mind but there are two lieutenants and an army
+doctor with me, who are fond of talking and arguing. They don't understand
+much but they talk about everything. One of the lieutenants, moreover, is a
+bit of a Hlestakov and a braggart. When one is travelling one absolutely
+must be alone. To sit in a chaise or in a room alone with one's thoughts is
+much more interesting than being with people.
+
+ * * * * *
+
+Congratulate me: I sold my own carriage at Irkutsk. How much I gained on it
+I won't say, or mother would fall into a faint and not sleep for five
+nights.
+
+ Your Homo Sachaliensis,
+ A. CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS MOTHER.
+
+STEAMER "YERMAK,"
+June 20, 1890.
+
+
+Greeting, dear ones at home!
+
+At last I can take off my heavy muddy boots, my shabby breeches, and my
+blue shirt which is shiny with dust and sweat; I can wash and dress like a
+human being. I am not sitting in a chaise but in a first-class cabin of the
+steamer _Yermak_. This change took place ten days ago, and this is how it
+happened. I wrote to you from Listvenitchnaya that I was late for the
+Baikal steamer, that I had to cross Lake Baikal on Friday instead of
+Tuesday, and that owing to this I should only be able to catch the Amur
+steamer on the 30th. But fate is capricious, and often plays us tricks we
+do not expect. On Thursday morning I went out for a walk on the shores of
+Lake Baikal; behold--the funnel of one of the little steamers is smoking. I
+inquire where the steamer is going. They tell me, "Across the sea" to
+Klyuevo; some merchant had hired it to take his waggons of goods across the
+Lake. We, too, wanted to cross "the sea" and to go to Boyarskaya station. I
+inquire how many versts from Klyuevo to Boyarskaya. They tell me
+twenty-seven. I run back to my companions and beg them to take the risk of
+going to Klyuevo. I say the "risk" because, going to Klyuevo where there is
+nothing but a harbour and a watchman's hut, we ran the risk of not finding
+horses, having to stay on at Klyuevo, and being late for Friday's steamer,
+which for us would be worse than Igor's death, as we should have to wait
+till Tuesday. My companions consented. We gathered together our belongings,
+with cheerful legs stepped on to the steamer and straight to the
+refreshment bar: soup, for the love of God! Half my kingdom for a plate of
+soup! The refreshment bar was very nasty and cramped; but the cook, Grigory
+Ivanitch, who had been a house-serf at Voronezh, turned out to be at the
+tip-top of his profession. He fed us magnificently. The weather was still
+and sunny. The water of Lake Baikal is the colour of turquoise, more
+transparent than the Black Sea. They say that in deep places you can see
+the bottom over a verst below; and I myself have seen to such a depth, with
+rocks and mountains plunged in the turquoise-blue, that it sent a shiver
+all over me. Our journey over Lake Baikal was wonderful. I shall never
+forget it as long as I live. But I will tell you what was not nice. We
+travelled third class, and the whole deck was occupied by the
+waggon-horses, which were wild as mad things. These horses gave a special
+character to our crossing: it seemed as though we were in a brigand's
+steamer. At Klyuevo the watchman undertook to convey our luggage to the
+station; he drove the cart while we walked along the very picturesque
+shore. Levitan was an ass not to come with me. The way was through woods:
+on the right, woods running uphill; on the left, woods running down to the
+Lake. Such ravines, such crags! The colouring of Lake Baikal is soft and
+warm. It was, by the way, very warm. After walking eight versts we reached
+the station of Myskan, where a Kyahtan official, who was also on his
+travels, regaled us with excellent tea, and where we got the horses for
+Boyarskaya; and so we set off on Thursday instead of Friday; what is more,
+we got twenty-four hours in advance of the post, which usually takes all
+the horses at the station. We began driving as fast as we could, cherishing
+a faint hope of reaching Sryetensk by the 20th. I will tell you when we
+meet about my journey along the bank of the Selenga and across
+Transbaikalia. Now I will only say that Selenga is one continuous
+loneliness, and in Transbaikalia I found everything I wanted: the Caucasus,
+and the valley of the Psyol, and the Zvenigorod district, and the Don. By
+day you gallop through the Caucasus, at night along the steppe of the Don;
+in the morning, rousing yourself from slumber, behold the province of
+Poltava--and so for the whole thousand versts. Verhneudinsk is a nice
+little town. Tchita is a wretched place, in the style of Sumy. I need
+hardly say that we had no time to think of sleep or dinner. One gallops on
+thinking of nothing but the chance that at the next station we might not
+get horses, and might be kept five or six hours. We did two hundred versts
+in twenty-four hours--one can't do more than that in the summer. We were
+stupefied. The heat was fearful by day, while at night it was so cold that
+I had to put on my leather coat over my cloth one. One night I even wore my
+sheepskin. Well, we drove on and on, and reached Sryetensk this morning
+just an hour before the steamer left, giving the drivers from the last two
+stations a rouble each for themselves.
+
+And so my horse-journey is over. It has lasted two months (I set out on the
+21st of April). If we exclude the time spent on the railway and the
+steamer, the three days spent in Ekaterinburg, the week in Tomsk, the day
+in Krasnoyarsk, the week in Irkutsk, the two days on the shores of Lake
+Baikal, and the days wasted in waiting for boats to cross the floods, you
+can judge of the rate at which I have driven. My journey has been most
+successful, I wish nothing better for anyone. I have not once been ill, and
+of the mass of things I had with me I have lost nothing but a penknife, the
+strap off my trunk, and a little jar of carbolic ointment. My money is
+safe. It is not often that anyone succeeds in travelling a thousand versts
+so well.
+
+I have grown so used to driving that now I don't feel like myself, and
+cannot believe that I am not in a chaise and that I don't hear the rattling
+and the jingling of the bells. It seems strange that when I go to bed I can
+stretch out my legs full length, and that my face is not covered with dust.
+But what is stranger still is that the bottle of brandy Kuvshinnikov gave
+me has not been broken, and that the brandy is still in it, every drop of
+it. I have vowed not to uncork it except on the shore of the Pacific.
+
+I am sailing down the Shilka, which runs into the Amur at the Pokrovskaya
+Stanitsa. The river is not broader than the Psyol, it is even narrower. The
+shores are stony: there are crags and forests. It is absolutely wild.... We
+tack about to avoid foundering on a sandbank, or running our helm into the
+banks: steamers and barges often do so in the rapids. It's stifling. We
+have just stopped at Ust-Kara, where we have landed five or six convicts.
+There are mines here and a convict prison.
+
+Yesterday we were at Nertchinsk. The little town is nothing to boast of,
+but one could live there.
+
+And how are you, messieurs and mesdames? I know positively nothing about
+you. You might subscribe twopence each and send me a full telegram.
+
+The steamer will stay the night at Gorbitsa. The nights here are foggy,
+sailing is dangerous, I shall send off this letter at Gorbitsa.
+
+... I am going first class because my companions are in the second. I have
+got away from them. We have driven together (three in one chaise), we have
+slept together and are sick of each other, especially I of them.
+
+ * * * * *
+
+My handwriting is very bad, shaky. That is because the steamer rocks. It's
+difficult to write.
+
+I broke off here. I went to my lieutenants and had tea. They have both had
+a long sleep and were in a very cordial mood. One of them, Lieutenant N.
+(the surname jars upon my ear), is in the infantry; he is a tall, well-fed,
+loud-voiced Courlander, a great braggart and Hlestakov, who sings songs
+from every opera, but has no more ear than a smoked herring, an unlucky
+fellow who has squandered all the money for his travelling expenses, knows
+all Mickiewicz by heart, is ill-bred, far too unreserved, and babbles till
+it makes you sick. Like me, he is fond of talking about his uncles and
+aunts. The other lieutenant, M., a geographer, is a quiet, modest,
+thoroughly well-educated fellow. If it were not for N., I could travel with
+the other for a million versts without being bored. But with N., who
+intrudes into every conversation, the other bores me too.... I believe we
+are reaching Gorbitsa.
+
+To-morrow I will make up the form of a telegram which you must send me to
+Sahalin. I will try to put all I want to know in thirty words, and you must
+try and keep strictly to the pattern.
+
+The gad-flies bite.
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+GORBITSA,
+June 20, 1890.
+
+
+Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!
+
+I wrote you this as I approached Gorbitsa, one of the Cossack settlements
+on the banks of the Shilka, a tributary of the Amur. This is where I have
+got to. I am sailing down the Amur.
+
+I sent you a letter from Irkutsk. Did you get it? Since then more than a
+week has passed, in the course of which I have crossed Lake Baikal and
+driven through Transbaikalia. Lake Baikal is wonderful, and the Siberians
+may well call it a sea instead of a lake. The water is extraordinarily
+transparent, so that one can see through it as through air; the colour is a
+soft turquoise very agreeable to the eye. The banks are mountainous, and
+covered with forests; it is all impenetrable wildness without a break
+anywhere.
+
+There are great numbers of bears, wild goats, and wild creatures of all
+sorts, who spend their time living in the Taiga and eating one another. I
+spent two days and nights on the shore of Lake Baikal.
+
+It was still and hot when I was sailing.
+
+Transbaikalia is splendid. It is a mixture of Switzerland, the Don, and
+Finland.
+
+I have driven with horses more than four thousand versts. My journey was
+entirely successful. I was in good health all the time, and lost nothing of
+my luggage but a penknife. I can wish no one a better journey. The journey
+is absolutely free from danger, and all the tales of escaped convicts, of
+night attacks, and so on are nothing but legends, traditions of the remote
+past. A revolver is an entirely superfluous article. Now I am sitting in a
+first-class cabin, and feel as though I were in Europe. I feel in the mood
+one is in after passing an examination. A whistle!--that's Gorbitsa.
+
+ * * * * *
+
+The banks of the Shilka are picturesque like stage scenes but, alas! there
+is something oppressive in this complete absence of human beings. It is
+like a cage without a bird.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+June 21, 1890.
+
+6 o'clock in the evening, not far from the Stanitsa Pokrovskaya.
+
+
+We ran upon a rock, stove a hole in the steamer, and are now undergoing
+repairs. We are aground on a sandbank and pumping out water. On the left is
+the Russian bank, on the right the Chinese. If I were back at home now I
+should have the right to boast: "Though I have not been in China I have
+seen China only twenty feet off." We are to stay the night in Pokrovskaya.
+We shall make up a party to see the place.
+
+If I were a millionaire I should certainly have a steamer of my own on the
+Amur. It is a fine, interesting country. I advise Yegor Mihailovitch not to
+go to Tuapse but here; there are here by the way neither tarantulas nor
+phalangas. On the Chinese side there is a sentry post--a small hut; sacks
+of flour are piled up on the bank, ragged Chinamen are dragging the sacks
+on barrows to the hut. And beyond is the dense, endless forest.
+
+Some schoolgirls are travelling with us from Irkutsk--Russian faces, but
+not good-looking.
+
+
+
+
+POKROVSKAYA STANITSA,
+June 23, 1890.
+
+
+I have told you already we are aground on a sandbank. At Ust-Stryelka,
+where the Shilka joins the Argun (see map), the steamer went aground in two
+and a half feet of water, struck a rock, and stove in several holes in its
+side and, the hold filling with water, the steamer sank to the bottom. They
+began pumping out water and putting on patches; a naked sailor crawled into
+the hold, stood up to his neck in water, and tried the holes with his
+heels. Each hole was covered on the inside with cloth smeared with grease:
+they lay a board on the top, and stuck a support upon the latter which
+pressed against the ceiling like a column. Such is the repairing. They were
+pumping from five o'clock in the evening till night, but still the water
+did not abate: they had to put off the work till morning. In the morning
+they discovered some more holes, and began patching and pumping again. The
+sailors pump while we, the general public, pace up and down the decks,
+criticize, eat, drink, and sleep; the captain and his mate do the same as
+the general public, and seem in no hurry. On the right is the Chinese bank,
+on the left is the stanitsa, Pokrovskaya, with the Cossacks of the Amur; if
+one likes one can stay in Russia, if one likes one can go into China, there
+is nothing to hinder one. It is insufferably hot in the daytime, so that
+one has to put on a silk shirt. They give us dinner at twelve o'clock,
+supper at seven.
+
+Unluckily the steamer _Vyestnik_ coming the other way with a crowd of
+passengers is approaching the stanitsa. The _Vyestnik_ cannot go on either,
+and both steamers stay stock-still. There is a military band on the
+_Vyestnik_, consequently there has been a regular festival. All yesterday
+the band was playing on deck to the entertainment of the captain and
+sailors, and consequently to the delay of the repairing. The feminine half
+of the public were highly delighted; a band, officers, naval men ... oh!
+The schoolgirls were particularly pleased. Yesterday evening we walked
+about the Cossack settlement, where the same band, hired by the Cossacks,
+was playing. Today we are continuing the repairs.
+
+The captain promises that we shall start after dinner, but he promises it
+listlessly, gazing away into space--obviously he does not mean it. We are
+in no haste. When I asked a passenger, "Whenever are we going on?" he
+asked, "Why, aren't you all right here!"
+
+And that's true. Why not stay, as long as we are not bored?
+
+The captain, his mate, and his agent are the acme of politeness. The
+Chinese in the third class are good-natured and funny. Yesterday a Chinaman
+sat on the deck and sang something very mournful in a falsetto voice; as he
+did so his profile was funnier than any caricature. Everybody looked at him
+and laughed, while he took not the slightest notice. He sang falsetto and
+then began singing tenor. My God, what a voice! It was like the bleat of a
+sheep or a calf. The Chinese remind me of good-natured tame animals, their
+pigtails are long and black like Natalya Mihailovna's. Apropos of tame
+animals, there's a tame fox cub living in the toilet-room. It sits and
+looks on as one washes. If it sees no one for a long time it begins to
+whine.
+
+What strange conversations one hears! They talk of nothing but gold, the
+mines, the Volunteer Fleet and Japan. In Pokrovskaya all the peasants and
+even the priests mine for gold. The exiles follow the same occupation and
+grow rich as quickly as they grow poor. There are people who look like
+artizans and who never drink anything but champagne, and walk to the tavern
+on red baize which is laid down from their hut to the tavern.
+
+ * * * * *
+
+The Amur country is exceedingly interesting. Highly original. The life here
+is such as people have no conception of in Europe. It reminds me of
+American stories. The shores of the Amur are so wild, original, and
+luxuriant that one longs to live there all one's life. I am writing these
+last few lines on the 25th of June. The steamer rocks and prevents my
+writing properly. We are moving again. I have come a thousand versts down
+the Amur already, and have seen a million gorgeous landscapes; I feel giddy
+with ecstasy.... It's marvellous scenery, and how hot! What warm nights!
+There is a mist in the mornings but it is warm.
+
+I look through an opera-glass at the shore and see a prodigious number of
+ducks, geese, grebes, herons and all sorts of creatures with long beaks.
+This would be the place to take a summer villa in! At a little place called
+Reinov a goldminer asked me to see his sick wife. As I was leaving him he
+thrust into my hands a roll of notes. I felt ashamed. I was beginning to
+refuse and thrust it back, saying that I was very rich myself; we talked
+together for a long time trying to persuade each other, and yet in the end
+fifteen roubles remained in my hands. Yesterday a goldminer with the face
+of Petya Polevaev dined in my cabin; at dinner he drank champagne instead
+of water, and treated us to it.
+
+The villages here are like those on the Don. There is a difference in the
+buildings but nothing to speak of. The inhabitants don't keep the fasts,
+and eat meat even in Holy Week; the girls smoke cigarettes, and old women
+smoke pipes--it is the correct thing. It's strange to see peasants with
+cigarettes! And what liberalism! Oh, what liberalism!
+
+The air on the steamer is positively red-hot with the talk that goes on.
+People are not afraid to talk aloud here. There's no one to arrest them and
+nowhere to exile them to, so you can be as liberal as you like. The people
+for the most part are independent, self-reliant, and logical. If there is
+any misunderstanding at Ust-Kara, where the convicts work (among them many
+politicals who don't work), all the Amur region is in revolt. It is not the
+thing to tell tales. An escaped convict can travel freely on the steamer to
+the ocean, without any fear of the captain's giving him up. This is partly
+due to the absolute indifference to everything that is done in Russia.
+Everybody says: "What is it to do with me?"
+
+I forgot to tell you that in Transbaikalia the drivers are not Russians but
+Buriats. A funny people! Their horses are regular vipers; they could never
+be harnessed without trouble--more furious than fire-brigade horses. While
+the trace-horse is being harnessed, its legs are hobbled; as soon as they
+are set free the chaise goes flying to the devil, so that one holds one's
+breath. If one does not hobble a horse while it is being harnessed, it
+kicks, knocks bits out of the shaft with its hoofs, tears the harness, and
+behaves like a young devil that has been caught by the horns.
+
+
+
+
+June 26.
+
+
+We are getting near Blagoveshtchensk. Be well and merry, and don't get used
+to being without me. No doubt you have already? Respectful greetings to
+all, and a friendly kiss.
+
+I am perfectly well.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+BLAGOVESHTCHENSK,
+June 27, 1890.
+
+
+The Amur is a very fine river; I have gained more from it than I could have
+expected, and I have been wishing for a long time to share my transports
+with you, but the rascally steamer has been rocking all the seven days I
+have been on it, and prevents me writing properly. Moreover, I am quite
+incapable of describing anything so beautiful as the shores of the Amur; I
+am at a complete loss before them, and recognise my bankruptcy. How is one
+to describe them? ... Rocks, crags, forests, thousands of ducks, herons and
+all sorts of beaked gentry, and absolute wilderness. On the left the
+Russian shore, on the right the Chinese. I can look at Russia or China as I
+please. China is as deserted and wild as Russia: villages and sentinels'
+huts are rare. Everything in my head is muddled; and no wonder, your
+Excellency! I have come more than a thousand versts down the Amur and seen
+a million landscapes, and you know before the Amur there was Lake Baikal,
+Transbaikalia.... Truly I have seen such riches and had so much enjoyment
+that death would have no terrors now. The people on the Amur are original,
+their life is interesting, unlike ours. They talk of gold, gold, gold, and
+nothing else. I am in a stupid state, I feel no inclination to write, and I
+write shortly, piggishly; to-day I sent you four papers about Yenissey and
+the Taiga, later on I will send you something about Lake Baikal,
+Transbaikalia, and the Amur. Don't throw away these sheets; I will collect
+them, and they will serve as notes from which I can tell you what I don't
+know how to put on paper.
+
+To-day I changed into the steamer _Muravyov_, which they say does not rock;
+maybe I shall write.
+
+I am in love with the Amur; I should be glad to spend a couple of years on
+it. There is beauty, space, freedom and warmth. Switzerland and France have
+never known such freedom. The lowest convict breathes more freely on the
+Amur than the highest general in Russia. If you lived here, you would write
+a great deal of good stuff and delight the public, but I am not equal to
+it.
+
+One begins to meet Chinamen at Irkutsk, and here they are common as flies.
+They are the most good-natured people. If Nastya and Borya made the
+acquaintance of the Chinese, they would leave donkeys alone, and transfer
+their affection to the Chinese. They are charming tame animals.
+
+... When I invited a Chinaman to the refreshment bar to treat him to vodka,
+before drinking it he held out the glass to me, the bar-keeper, the
+waiters, and said: "Taste." That's the Chinese ceremonial. He did not drink
+it off as we do, but drank it in sips, eating something between each sip,
+and then, to express his gratitude, gave me several Chinese coins. An
+awfully polite people. They are dressed poorly, but beautifully; they eat
+daintily, with ceremony....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+THE STEAMER "MURAVYOV,"
+June 29, 1890.
+
+
+Meteors are flying in my cabin--these are luminous beetles that look like
+electric sparks. Wild goats swim across the Amur in the day-time. The flies
+here are huge. I am sharing my cabin with a Chinaman--Son-Luli--who is
+constantly telling me how in China for the merest trifle it is "off with
+his head." Last night he got drunk with opium, and was talking in his sleep
+all night and preventing me from sleeping. On the 27th I walked about the
+Chinese town Aigun. Little by little I seem gradually to be stepping into a
+fantastic world. The steamer rocks, it is hard to write.
+
+To-morrow I shall reach Habarovsk. The Chinaman began to sing from music
+written on his fan.
+
+
+
+
+TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+July 11, 1890.
+
+
+Arrived well, telegraph Sahalin.--CHEKHOV.
+
+
+
+
+TELEGRAM TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+September 27, 1890.
+
+
+Well. Shall arrive shortly.--CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+THE STEAMER "BAIKAL,"
+September 11, 1890.
+
+
+Greetings! I am sailing on the Gulf of Tartary from the north of Sahalin to
+the south. I am writing; and don't know when this letter will reach you. I
+am well, though I see on all sides glaring at me the green eyes of cholera
+which has laid a trap for me. In Vladivostok, in Japan, in Shanghai,
+Tchifu, Suez, and even in the moon, I fancy--everywhere there is cholera,
+everywhere quarantine and terror.... They expect the cholera in Sahalin and
+keep all vessels in quarantine. In short, it is a bad lookout. Europeans
+are dying at Vladivostok, among others the wife of a general has died.
+
+I have spent just two months in the north of Sahalin. I was received by the
+local administration very amicably, though Galkin had not written a single
+word about me. Neither Galkin nor the Baroness V., nor any of the other
+genii I was so foolish as to appeal to for help, turned out of the
+slightest use to me; I had to act on my own initiative.
+
+The Sahalin general, Kononovitch, is a cultivated and gentlemanly man. We
+soon got on together, and everything went off well. I am bringing some
+papers with me from which you will see that I was put on the most agreeable
+footing from the first. I have seen _everything_, so that the question is
+not now _what_ I have seen, but how I have seen it.
+
+I don't know what will come of it, but I have done a good deal. I have got
+enough material for three dissertations. I got up every morning at five
+o'clock and went to bed late; and all day long was on the strain from the
+thought that there was still so much I hadn't done; and now that I have
+done with the convict system, I have the feeling that I have seen
+everything but have not noticed the elephants.
+
+By the way, I had the patience to make a census of the whole Sahalin
+population. I made the round of all the settlements, went into every hut
+and talked to everyone; I made use of the card system in making the census,
+and I have already registered about ten thousand convicts and settlers. In
+other words, there is not in Sahalin one convict or settler who has not
+talked with me. I was particularly successful with the census of the
+children, on which I am building great hopes.
+
+I dined at Landsberg's; I sat in the kitchen of the former Baroness
+Gembruk.... I visited all the celebrities. I was present at a flogging,
+after which I dreamed for three or four nights of the executioner and the
+revolting accessories. I have talked to men who were chained to trucks.
+Once when I was drinking tea in a mine, Borodavkin, once a Petersburg
+merchant who was convicted of arson, took a teaspoon out of his pocket and
+gave it to me, and the long and the short of it is that I have upset my
+nerves and have vowed not to come to Sahalin again.
+
+I should write more to you, but there is a lady in the cabin who giggles
+and chatters unceasingly. I haven't the strength to write. She has been
+laughing and cackling ever since yesterday evening.
+
+This letter will go across America, but I shall go probably not across
+America. Everyone says that the American way is duller and more expensive.
+
+To-morrow I shall see Japan, the Island of Matsmai. Now it is twelve
+o'clock at night. It is dark on the sea, the wind is blowing. I don't
+understand how the steamer can go on and find its direction when one can't
+see a thing, and above all in such wild, little-known waters as those in
+the Gulf of Tartary.
+
+When I remember that I am ten thousand versts away from my world I am
+overcome with apathy. It seems I shall not be home for a hundred years....
+God give you health and all blessings. I feel dreary.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+TO HIS MOTHER.
+
+SAHALIN,
+October 6, 1890.
+
+
+My greetings, dear mother!
+
+I write you this letter almost on the eve of my departure for Russia. Every
+day we expect a steamer of the Volunteer Fleet, and cherish hopes that it
+will not come later than the 10th of October. I send this letter to Japan,
+whence it will go by Shanghai or America. I am living at the station of
+Korsakovo, where there is neither telegraph nor post, and which is not
+visited by ships oftener than once a fortnight. Yesterday a steamer arrived
+and brought me from the north a pile of letters and telegrams. From the
+letters I learn that Masha likes the Crimea, I believe she will like the
+Caucasus better still....
+
+ * * * * *
+
+Strange, with you it has been cold and rainy, while in Sahalin from the day
+of my arrival till to-day it has been bright warm weather: there is slight
+cold with hoar-frost in the mornings, the snow is white on one of the
+mountains, but the earth is still green, the leaves have not fallen, and
+all the vegetation is still as flourishing as at a summer villa in May.
+There you have Sahalin!
+
+ * * * * *
+
+At midnight yesterday I heard the roar of a steamer. Everybody jumped out
+of bed: hurrah! the steamer has arrived! We dressed and went out with
+lanterns to the harbour; we gazed into the distance; there really was a
+steamer.... The majority of voices decided that it was the _Petersburg_, on
+which I am to go to Russia. I was overjoyed. We got into a boat and rowed
+to the steamer. We went on and on, till at last we saw in the mist the dark
+hulk of a steamer. One of us shouted in a hoarse voice asking the name of
+the vessel. And we received the answer "the _Baikal_." Tfoo! anathema! what
+a disappointment! I am I homesick, and weary of Sahalin. Here for the last
+three months I have seen no one but convicts or people who can talk of
+nothing but penal servitude, the lash, and the convicts. A depressing
+existence. One longs to get quickly to Japan and from there to India.
+
+I am quite well, except for flashes in my eye from which I often suffer
+now, after which I always have a bad headache. I had the flashes in my eye
+yesterday and to-day, and so I am writing this with a headache and
+heaviness all over.
+
+At the station the Japanese General Kuse-San lives with his two
+secretaries, good friends of mine. They live like Europeans. To-day the
+local authorities visited them in state to present decorations that had
+been conferred on them; and I, too, went with my headache and had to drink
+champagne.
+
+Since I have been in the south I have three times driven to Nay Race where
+the real ocean waves break. Look at the map and you will see at once on the
+south coast that poor dismal Nay Race. The waves cast up a boat with six
+American whalefishers, who had been shipwrecked off the coast of Sahalin;
+they are living now at the station and solemnly walk about the streets.
+They are waiting for the _Petersburg_ and will sail with me.
+
+I am not bringing you furs, there are none in Sahalin. Keep well and Heaven
+guard you all.
+
+I am bringing you all presents. The cholera in Vladivostok and Japan is
+over.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MALAYA DMITROVKA,
+MOSCOW,
+December 9.
+
+
+... Hurrah! Here at last I am sitting at my table at home! I pray to my
+faded penates and write to you. I have now a happy feeling as though I had
+not been away from home at all. I am well and thriving to the marrow of my
+bones. Here's a very brief report for you. I was in Sahalin not two months,
+as you have printed, but three months plus two days. I worked at high
+pressure. I made a full and minute census of the whole of Sahalin's
+population, and saw _everything_ except the death penalty. When we see each
+other I will show you a whole trunkful of stuff about the convicts which is
+very valuable as raw material. I know a very great deal now, but I have
+brought away a horrid feeling. While I was staying in Sahalin, I only had a
+bitter feeling in my inside as though from rancid butter; and now, as I
+remember it, Sahalin seems to me a perfect hell. For two months I worked
+intensely, putting my back into it; in the third month I began to feel ill
+from the bitterness I have spoken of, from boredom, and the thought that
+the cholera would come from Vladivostok to Sahalin, and that so I was in
+danger of having to winter in the convict settlement. But, thank God! the
+cholera ceased, and on the 13th of October the steamer bore me away from
+Sahalin. I have been in Vladivostok. About the Primorsky Region and our
+Eastern sea-coast with its fleets, its problems, and its Pacific dreams
+altogether, I have only one thing to tell of: its crying poverty! Poverty,
+ignorance, and worthlessness, that might drive one to despair. One honest
+man for ninety-nine thieves, that are blackening the name of Russia.... We
+passed Japan because the cholera was there, and so I have not bought you
+anything Japanese, and the five hundred you gave me for your purchases I
+have spent on my own needs, for which you have, by law, the right to send
+me to a settlement in Siberia. The first foreign port we reached was Hong
+Kong. It is an exquisite bay. The traffic on the sea was such as I had
+never seen before even in pictures; excellent roads, trams, a railway to
+the mountains, a museum, botanical gardens; wherever you look you see the
+tenderest solicitude on the part of the English for the men in their
+service; there is even a club for the sailors. I went about in a
+jinrickshaw--that is, carried by men--bought all sorts of rubbish of the
+Chinese, and was moved to indignation at hearing my Russian
+fellow-travellers abuse the English for exploiting the natives. I thought:
+Yes, the English exploit the Chinese, the Sepoys, the Hindoos, but they do
+give them roads, aqueducts, museums, Christianity, and what do you give
+them?
+
+When we left Hong Kong the boat began to rock. The steamer was empty and
+lurched through an angle of thirty-eight degrees, so that we were afraid it
+would upset. I am not subject to sea-sickness: that discovery was very
+agreeable to me. On the way to Singapore we threw two corpses into the sea.
+When one sees a dead man, wrapped in sailcloth, fly, turning somersaults in
+the water, and remembers that it is several miles to the bottom, one feels
+frightened, and for some reason begins to fancy that one will die oneself
+and will be thrown into the sea. Our horned cattle have fallen sick.
+Through the united verdict of Dr. Stcherbak and your humble servant, the
+cattle have been killed and thrown into the sea.
+
+I have no clear memory of Singapore as, for some reason, I felt very sad
+while I was driving about it, and was almost weeping. Next after it comes
+Ceylon--an earthly Paradise. There in that Paradise I went more than a
+hundred versts on the railway and gazed at palm forests and bronze women to
+my heart's content.... After Ceylon we sailed for thirteen days and nights
+without stopping and were all stupid from boredom. I bear the heat well.
+The Red Sea is depressing; I felt touched as I gazed at Sinai.
+
+God's world is a good place. The one thing not good in it is we. How little
+justice and humility there is in us. How little we understand true
+patriotism! A drunken, broken-down debauchee of a husband loves his wife
+and children, but of what use is that love? We, so we are told in our own
+newspapers, love our great motherland, but how does that love express
+itself? Instead of knowledge--insolence and immeasurable conceit; instead
+of work--sloth and swinishness; there is no justice, the conception of
+honour does not go beyond "the honour of the uniform"--the uniform which is
+so commonly seen adorning the prisoner's dock in our courts. Work is what
+is wanted, and the rest can go to the devil. First of all we must be just,
+and all the rest will be added unto us,
+
+I have a passionate desire to talk to you. My soul is in a ferment. I want
+no one else but you, for it is only with you I can talk.
+
+ * * * * *
+
+How glad I am that everything was managed without Galkin-Vrasskoy's help.
+He didn't write one line about me, and I turned up in Sahalin utterly
+unknown.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+MOSCOW,
+December 24, 1890.
+
+
+I believe in Koch and in spermine and praise God for it. All that--that is
+the kochines, spermines, and so on--seem to the public a kind of miracle
+that leaped forth from some brain, after the fashion of Pallas Athene; but
+people who have a closer acquaintance with the facts know that they are
+only the natural sequel of what has been done during the last twenty years.
+A great deal has been done, my dear fellow! Surgery alone has done so much
+that one is fairly dumbfoundered at it. To one who is studying medicine
+now, the time before twenty years ago seems simply pitiable. My dear
+friend, if I were offered the choice between the "ideals" of the renowned
+"sixties," or the very poorest Zemstvo hospital of to-day, I should,
+without a moment's hesitation, choose the second.
+
+Will kochine cure syphilis? It's possible. But as for cancer, you must
+allow me to have my doubts. Cancer is not a microbe; it's a tissue, growing
+in the wrong place, and like a noxious weed smothering all the neighbouring
+tissues. If N.'s uncle feels better, that is, because the microbes of
+erysipelas--that is, the elements that produce the disease of
+erysipelas--form a component part of kochine. It was observed long ago
+that with the development of erysipelas, the growth of malignant tumours
+is temporarily checked.
+
+ * * * * *
+
+It's a strange business--while I was travelling to Sahalin and back I felt
+perfectly well, but now, at home, the devil knows what is happening to me.
+My head is continually aching, I have a feeling of languor all over, I am
+quickly exhausted, apathetic, and worst of all, my heart is not beating
+regularly. My heart is continually stopping for a few seconds....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+January, 1891.
+
+
+I shall probably come to Petersburg on the 8th of January.... Since by
+February I shall not have a farthing, I must make haste and finish the
+novel [Footnote: "The Duel."] I've begun. There is something in the novel
+about which I must talk to you and ask your advice.
+
+I spent Christmas in a horrible way. To begin with, I had palpitations of
+the heart; secondly, my brother Ivan came to stay and was ill with typhoid,
+poor fellow; thirdly, after my Sahalin labours and the tropics, my Moscow
+life seems to me now so petty, so bourgeois, and so dull, that I feel ready
+to bite; fourthly, working for my daily bread prevents my giving up my time
+to Sahalin; fifthly, my acquaintances bother me, and so on.
+
+The poet Merezhkovsky has been to see me twice; he is a very intelligent
+man.
+
+How sorry I am you did not see my mongoose. It is a wonderful creature.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+ST. PETERSBURG,
+January 14, 1891.
+
+
+Unforeseen circumstances have kept me a few days longer. I am alive and
+well. There is no news. I saw Tolstoy's "The Power of Darkness" the other
+day, though. I have been to Ryepin's studio. What else? Nothing else. It's
+dull, in fact.
+
+I went to-day to a dog-show; I went there with Suvorin, who at the moment I
+am writing these lines is standing by the table and asking me to write and
+tell you that I have been to the dog-show with the famous dog Suvorin....
+
+
+
+
+January, later.
+
+
+I am alive and well, I have no palpitations, I've no money either, and
+everything is going well.
+
+I am paying visits and seeing acquaintances. I have to talk about Sahalin
+and India. It's horribly boring.
+
+... Anna Ivanovna is as nice as ever, Suvorin talks as incessantly as ever.
+
+I receive the most boring invitations to the most boring dinners. It seems
+I must make haste and get back to Moscow, as they won't let me work here.
+
+Hurrah, we are avenged! To make up for our being so bored, the cotton ball
+has yielded 1,500 roubles clear profit, in confirmation of which I enclose
+a cutting from a newspaper.
+
+If anything is collected for the benefit of the Sahalin schools, let me
+know at once.
+
+How is my mongoose? Don't forget to give him food and drink, and beat him
+without mercy when he jumps on the table. Does he eat people? [Footnote: A
+naive question asked by a lady of Chekhov's acquaintance.]
+
+Write how Ivan is....
+
+
+
+
+January, later.
+
+
+I am tired as a ballet dancer after five acts and eight tableaux. Dinners,
+letters which I am too lazy to answer, conversations and imbecilities of
+all sorts. I have to go immediately to dine in Vassilyevsky Ostrov, and I
+am bored and ought to work.
+
+I'll stay another three days and see whether the ballet will go on the
+same, then I shall go home, or to see Ivan.
+
+I am surrounded by a thick atmosphere of ill-feeling, extremely vague and
+to me incomprehensible. They feed me with dinners and pay me the vulgarest
+compliments, and at the same time they are ready to devour me. What for?
+The devil only knows. If I were to shoot myself I should thereby provide
+the greatest gratification to nine-tenths of my friends and admirers. And
+how pettily they express their petty feelings!
+
+... My greetings to Lydia Yegorovna Mizinov. I expect a programme from her.
+Tell her not to eat farinaceous food and to avoid Levitan. A better admirer
+than me she will not find in her Town Council nor in higher society.
+
+
+
+
+January 16, 1891.
+
+
+I have the honour to congratulate you and the hero of the name-day;
+[Footnote: It was the name-day of Chekhov himself.] I wish you and him
+health and prosperity, and above all that the mongoose should not break the
+crockery or tear the wall-paper. I shall celebrate my name-day at the Maly
+Yaroslavets restaurant, from the restaurant to the benefit performance,
+from the benefit performance to the restaurant again.
+
+I am working, but with very great difficulty. No sooner have I written a
+line than the bell rings and someone comes in to talk to me about Sahalin.
+It's simply awful! ...
+
+I have found Drishka. It appears that she is living in the same house as I
+am. She ran away from Moscow to Petersburg under romantic circumstances:
+she meant to marry a lawyer, plighted her troth to him, but an army captain
+turned up, and so on; she had to run away or the lawyer would have shot
+both Drishka and the captain with a pistol loaded with cranberries. She is
+prospering and is the same lively rogue as ever. I went to Svobodin's
+name-day party with her yesterday. She sang gipsy songs, and created such a
+sensation that all the great men kissed her hand.
+
+Rumours have reached me that Lidia Stahievna is going to be married _par
+depit_. Is it true? Tell her that I shall carry her off from her husband
+_par depit_. I am a violent man.
+
+Has not anything been collected for the benefit of the Sahalin schools? Let
+me know....
+
+
+
+
+TO A. F. KONI.
+
+PETERSBURG,
+January 16, 1891.
+
+
+DEAR SIR, ANATOLY FYODOROVITCH,
+
+I did not hasten to answer your letter because I am not leaving Petersburg
+before next Saturday. I am sorry I have not been to see Madame Naryshkin,
+but I think I had better defer my visit till my book has come out, when I
+shall be able to turn more freely to the material I have. My brief Sahalin
+past looms so immense in my imagination that when I want to speak about it
+I don't know where to begin, and it always seems to me that I have not said
+what was wanted.
+
+I will try and describe minutely the position of the children and young
+people in Sahalin. It is exceptional. I saw starving children, I saw girls
+of thirteen prostitutes, girls of fifteen with child. Girls begin to live
+by prostitution from twelve years old, sometimes before menstruation has
+begun. Church and school exist only on paper, the children are educated by
+their environment and the convict surroundings. Among other things I have
+noted down a conversation with a boy of ten years old. I was making the
+census of the settlement of Upper Armudano; all the inhabitants are
+poverty-stricken, every one of them, and have the reputation of being
+desperate gamblers at the game of shtoss. I go into a hut; the people are
+not at home; on a bench sits a white-haired, round-shouldered, bare-footed
+boy; he seems lost in thought. We begin to talk.
+
+I. "What is your father's second name?"
+
+He. "I don't know."
+
+I. "How is that? You live with your father and don't know what his name is?
+Shame!"
+
+He. "He is not my real father."
+
+I. "How is that?"
+
+He. "He is living with mother."
+
+I. "Is your mother married or a widow?"
+
+He. "A widow. She followed her husband here."
+
+I. "What has become of her husband, then?"
+
+He. "She killed him."
+
+I. "Do you remember your father?"
+
+He. "No, I don't, I am illegitimate. I was born when mother was at Kara."
+
+On the Amur steamer going to Sahalin, there was a convict with fetters on
+his legs who had murdered his wife. His daughter, a little girl of six, was
+with him. I noticed wherever the convict moved the little girl scrambled
+after him, holding on to his fetters. At night the child slept with the
+convicts and soldiers all in a heap together. I remember I was at a funeral
+in Sahalin. Beside the newly dug grave stood four convict bearers ex
+officio; the treasury clerk and I, in the capacity of Hamlet and Horatio,
+wandering about the cemetery; the dead woman's lodger, a Circassian, who
+had come because he had nothing better to do; and a convict woman who had
+come out of pity and had brought the dead woman's two children, one a baby,
+and the other, Alyoshka, a boy of four, wearing a woman's jacket and blue
+breeches with bright-coloured patches on the knees. It was cold and damp,
+there was water in the grave, the convicts were laughing. The sea was in
+sight. Alyoshka looked into the grave with curiosity; he tried to wipe his
+chilly nose, but the long sleeve of his jacket got into his way. When they
+began to fill in the grave I asked him: "Alyoshka, where is your mother?"
+He waved his hand with the air of a gentleman who has lost at cards,
+laughed, and said: "They have buried her!"
+
+The convicts laughed, the Circassian turned and asked what he was to do
+with the children, saying it was not his duty to feed them.
+
+Infectious diseases I did not meet with in Sahalin. There is very little
+congenital syphilis, but I saw blind children, filthy, covered with
+eruptions--all diseases that are evidence of neglect. Of course I am not
+going to settle the problem of the children. I don't know what ought to be
+done. But it seems to me that one will do nothing by means of philanthropy
+and what little is left of prison and other funds. To my thinking, to make
+something of great importance dependent upon charity, which in Russia
+always has a casual character, and on funds which do not exist, is
+pernicious. I should prefer it to be financed out of the government
+treasury.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+January 31, 1891.
+
+
+At home I found depression. My nicest and most intelligent mongoose had
+fallen ill and was lying very quietly under a quilt. The little beast eats
+and drinks nothing. The climate has already laid its cold claw on it and
+means to kill it. What for?
+
+We have received a dismal letter. In Taganrog we were on friendly
+terms with a well-to-do Polish family. The cakes and jam I ate in their
+house when I was a boy at school arouse in me now the most touching
+reminiscences; there used to be music, young ladies, home-made liqueurs,
+and catching goldfinches in the immense courtyard. The father had a post in
+the Taganrog customs and got into trouble. The investigation and trial
+ruined the family. There were two daughters and a son. When the elder
+daughter married a rascal of a Greek, the family took an orphan girl into
+the house to bring up. This little girl was attacked by disease of the knee
+and they amputated the leg. Then the son died of consumption, a medical
+student in his fourth year, an excellent fellow, a perfect Hercules, the
+hope of the family.... Then came terrible poverty.... The father took to
+wandering about the cemetery, longed to take to drink but could not: vodka
+simply made his head ache cruelly while his thoughts remained the same,
+just as sober and revolting. Now they write that the younger daughter, a
+beautiful, plump young girl, is consumptive.... The father writes to me of
+that and writes to me for a loan of _ten roubles_.... Ach!
+
+I felt awfully unwilling to leave you, but still I am glad I did not remain
+another day--I went away and showed that I had strength of will. I am
+writing already. By the time you come to Moscow my novel [Footnote: "The
+Duel."] will be finished, and I will go back with you to Petersburg.
+
+Tell Borya, Mitya, and Andrushka that I vituperate them. In the pocket of
+my greatcoat I found some notes on which was scrawled: "Anton Pavlovitch,
+for shame, for shame, for shame!" O pessimi discipuli! Utinam vos lupus
+devoret!
+
+Last night I did not sleep, and I read through my "Motley Tales" for the
+second edition. I threw out about twenty stories.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 5, 1891.
+
+
+My mongoose has recovered and breaks crockery again with unfailing
+regularity.
+
+I am writing and writing! I must own I was afraid that my Sahalin
+expedition would have put me out of the way of writing, but now I see that
+it is all right. I have written a great deal. I am writing diffusely a la
+Yasinsky. I want to get hold of a thousand roubles.
+
+I shall soon begin to expect you. Are we going to Italy or not? We ought
+to.
+
+In Petersburg I don't sleep at night, I drink and loaf about, but I feel
+immeasurably better than in Moscow. The devil only knows why it is so.
+
+I am not depressed, because in the first place I am writing, and in the
+second, one feels that summer, which I love more than anything, is close at
+hand. I long to prepare my fishing tackle....
+
+
+
+
+February 23.
+
+
+Greetings, my dear friend.
+
+Your telegram about the Tormidor upset me. I felt dreadfully attracted to
+Petersburg: now for the sake of Sardou and the Parisian visitors. But
+practical considerations pulled me up. I reflected that I must hurry on
+with my novel; that I don't know French, and so should only be taking up
+someone else's place in the box; that I have very little money, and so on.
+In short, as it seems to me now, I am a poor comrade, though apparently I
+acted sensibly.
+
+My novel is progressing. It's all smooth, even, there is scarcely anything
+that is too long. But do you know what is very bad? There is no movement in
+my novel, and that frightens me. I am afraid it will be difficult to read
+to the middle, to say nothing of reading to the end. Anyway, I shall finish
+it. I shall bring Anna Pavlovna a copy on vellum paper to read in the
+bathroom. I should like something to sting her in the water, so that she
+would run out of the bathroom sobbing.
+
+I was melancholy when you went away....
+
+Send me some money. I have none and seem to have nowhere to borrow. By my
+reckoning I cannot under favourable circumstances get more than a thousand
+roubles from you before September. But don't send the money by post, as I
+can't bear going to post offices....
+
+
+
+
+March 5.
+
+
+We are going!!! I agree to go, where you like and when you like. My soul is
+leaping with delight. It would be stupid on my part not to go, for when
+would an opportunity come again? But, my dear friend, I leave you to weigh
+the following circumstances.
+
+(1) My work is still far from being finished; if I put it by till May, I
+shall not be able to begin my Sahalin work before July, and that is risky.
+For my Sahalin impressions are already evaporating, and I run the risk of
+forgetting a great deal.
+
+(2) I have absolutely no money. If without finishing my novel I take
+another thousand roubles for the tour abroad, and then for living after the
+tour, I shall get into such a tangle that the devil himself could not pull
+me out by the ears. I am not in a tangle yet because I am up to all sorts
+of dodges, and live more frugally than a mouse; but if I go abroad
+everything will go to the devil. My accounts will be in a mess and I shall
+get myself hopelessly in debt. The very thought of a debt of two thousand
+makes my heart sink.
+
+There are other considerations, but they are all of small account beside
+that of money and work. And so, thoroughly digest my objections, put
+yourself into my skin for a moment, and decide, wouldn't it be better for
+me to stay at home? You will say all this is unimportant. But lay aside
+your point of view? and look at it from mine.
+
+I await a speedy answer.
+
+My novel [Footnote: "The Duel."] is progressing, but I have not got far.
+
+I have been to the Kiselyovs'. The rooks are already arriving.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+MOSCOW,
+March 11, 1891.
+
+
+As I depart for France, Spain, and Italy, I beseech you, oh, Heavens, keep
+Babkino in good health and prosperity!
+
+Yes, Marya Vladimirovna! As it is written in the scripture: he had not time
+to cry out, before a bear devoured him. So I had not time to cry out before
+an unseen power has drawn me again to the mysterious distance. To-day I am
+going to Petersburg, from there to Berlin, and so further. Whether I climb
+Vesuvius or watch a bull-fight in Spain, I shall remember you in my holiest
+prayers. Good-bye.
+
+I have been to a seminary and picked out a seminarist for Vassilisa. There
+were plenty with delicate feelings and responsive natures, but not one
+would consent. At first, especially when I told them that you sometimes had
+peas and radishes on your table, they consented; but when I accidentally
+let out that in the district captain's room there was a bedstead on which
+people were flogged, they scratched their heads and muttered that they must
+think it over. One, however, a pockmarked fellow called Gerasim Ivanovitch,
+with very delicate feelings and a responsive nature, is coming to see you
+in a day or two. I hope that Vassilisa and you will make him welcome.
+Snatch the chance: it's a brilliant match. You can flog Gerasim Ivanovitch,
+for he told me: "I am immensely fond of violent sensations;" when he is
+with you you had better lock the cupboard where the vodka is kept and keep
+the windows open, as the seminary inspiration and responsiveness is
+perceptible at every minute.
+
+"What a happy girl is Vassilisa!"
+
+Idiotik has not been to see me yet.
+
+The hens peck the cock. They must be keeping Lent, or perhaps the virtuous
+widows don't care for their new suitor.
+
+They have brought me a new overcoat with check lining.
+
+Well, be in Heaven's keeping, happy, healthy and peaceful. God give you all
+everything good. I shall come back in Holy Week. Don't forget your truly
+devoted,
+
+ ANTON CHEKHOV.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PETERSBURG,
+March 16. Midnight.
+
+
+I have just seen the Italian actress Duse in Shakespeare's _Cleopatra_.
+I don't know Italian, but she acted so well that it seemed to me I
+understood every word. A remarkable actress! I have never seen anything
+like it before. I gazed at that Duse and felt overcome with misery at the
+thought that we have to educate our temperaments and tastes on such wooden
+actresses as N. and her like, whom we call great because we have seen
+nothing better. Looking at Duse I understood why it is that the Russian
+theatre is so dull.
+
+I sent three hundred roubles to-day, did you get them?
+
+After Duse it was amusing to read the address I enclose. [Footnote: A
+newspaper cutting containing an address: From the Students of the
+Technological Institute of Harkov to M. M. Solovtsov, was enclosed.] My
+God, how low taste and a sense of justice have sunk! And these are the
+students--the devil take them! Whether it is Solovtsov or whether it is
+Salvini, it's all the same to them, both equally "stir a warm response in
+the hearts of the young." They are worth a farthing, all those hearts.
+
+We set off for Warsaw at half-past one to-morrow. My greetings to all, even
+the mongooses, though they don't deserve it. I will write.
+
+
+
+
+VIENNA,
+March 20, 1891.
+
+
+MY DEAR CZECHS,
+
+I write to you from Vienna, which I reached yesterday at four o'clock in
+the afternoon. Everything went well on the journey. From Warsaw to Vienna I
+travelled like a railway Nana in a luxurious compartment of the "Societe
+Internationale des Wagons-Lits." Beds, looking-glasses, huge windows, rugs,
+and so on.
+
+Ah, my dears, if you only knew how nice Vienna is! It can't be compared
+with any of the towns I have seen in my life. The streets are broad and
+elegantly paved, there are numbers of boulevards and squares, the houses
+have always six or seven storeys, and shops--they are not shops, but a
+perfect delirium, a dream! There are myriads of neckties alone in the
+windows! Such amazing things made of bronze, china, and leather! The
+churches are huge, but they do not oppress one by their hugeness; they
+caress the eye, for it seems as though they are woven of lace. St. Stephen
+and the Votiv-Kirche are particularly fine. They are not like buildings,
+but like cakes for tea. The parliament, the town hall, and the university
+are magnificent. It is all magnificent, and I have for the first time
+realized, yesterday and to-day, that architecture is really an art. And
+here the art is not seen in little bits, as with us, but stretches over
+several versts. There are numbers of monuments. In every side street there
+is sure to be a bookshop. In the windows of the bookshops there are Russian
+books to be seen--not, alas, the works of Albov, of Barantsevitch, and of
+Chekhov, but of all sorts of anonymous authors who write and publish
+abroad. I saw "Renan," "The Mysteries of the Winter Palace," and so on. It
+is strange that here one is free to read anything and to say what one
+likes. Understand, O ye peoples, what the cabs are like here! The devil
+take them! There are no droshkys, but they are all new, pretty carriages
+with one and often two horses. The horses are splendid. On the box sit
+dandies in top-hats and reefer jackets, reading the newspaper, all
+politeness and readiness to oblige.
+
+The dinners are good. There is no vodka; they drink beer and fairly good
+wine. There is one thing that is nasty: they make you pay for bread. When
+they bring the bill they ask, _Wie viel brodchen?_--that is, how many rolls
+have you devoured? And you have to pay for every little roll.
+
+The women are beautiful and elegant. Indeed, everything is diabolically
+elegant.
+
+I have not quite forgotten German. I understand, and am understood.
+
+When we crossed the frontier it was snowing. In Vienna there is no snow,
+but it is cold all the same.
+
+I am homesick and miss you all, and indeed I am conscience-stricken, too,
+at deserting you all again. But there, never mind! I shall come back and
+stay at home for a whole year. I send my greetings to everyone, everyone.
+
+I wish you all things good; don't forget me with my many transgressions. I
+embrace you, I bless you, send my greetings and remain,
+
+ Your loving
+ A. CHEKHOV.
+
+Everyone who meets us recognises that we are Russians, and stares not at my
+face, but at my grizzled cap. Looking at my cap they probably think I am a
+very rich Russian Count.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER IVAN.
+
+VENICE,
+March 24, 1891.
+
+
+I am now in Venice. I arrived here two days ago from Vienna. One thing I
+can say: I have never in my life seen a town more marvellous than Venice.
+It is perfectly enchanting, brilliance, joy, life. Instead of streets and
+roads there are canals; instead of cabs, gondolas. The architecture is
+amazing, and there is not a single spot that does not excite some
+historical or artistic interest. You float in a gondola and see the palace
+of the Doges, the house where Desdemona lived, homes of various painters,
+churches. And in the churches there are sculptures and paintings such as we
+have never dreamed of. In fact it is enchantment.
+
+All day from morning till night I sit in a gondola and glide along the
+streets, or I saunter about the famous St. Mark's Square. The square is as
+level and clean as a parquet floor. Here there is St. Mark's--something
+impossible to describe--the Palace of the Doges, and other buildings which
+make me feel as I do listening to part singing--I feel the amazing beauty
+and revel in it.
+
+And the evenings! My God! One might almost die of the strangeness of it.
+One goes in a gondola ... warmth, stillness, stars.... There are no
+horses in Venice, and so there is a silence here as in the open country.
+Gondolas flit to and fro, ... then a gondola glides by, hung with
+lanterns. In it are a double-bass, violins, a guitar, a mandolin and
+cornet, two or three ladies, several men, and one hears singing and
+music. They sing from operas. What voices! One goes on a little further
+and again meets a boat with singers, and then again, and the air is
+full, till midnight, of the mingled strains of violins and tenor voices,
+and all sorts of heart-stirring sounds.
+
+Merezhkovsky, whom I have met here, is off his head with ecstasy. For us
+poor and oppressed Russians it is easy to go out of our minds here in a
+world of beauty, wealth, and freedom. One longs to remain here for ever,
+and when one stands in the churches and listens to the organ one longs to
+become a Catholic.
+
+The tombs of Canova and Titian are magnificent. Here they bury great
+artists like kings in churches; here they do not despise art as with us;
+the churches provide a shelter for pictures and statues however naked they
+may be.
+
+In the Palace of the Doges there is a picture in which there are about ten
+thousand human figures.
+
+To-day is Sunday. There will be a band playing in St. Mark's Square....
+
+If you ever happen to come to Venice it will be the best thing in your
+life. You ought to see the glass here! Your bottles [Footnote: His brother
+Ivan was teaching in a school attached to a glass factory.] are so hideous
+compared with the things here, that it makes one sick to think of them.
+
+I will write again; meanwhile, good-bye.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+VENICE,
+March 25.
+
+
+I am in Venice. You may put me in a madhouse. Gondolas, St. Mark's Square,
+water, stars, Italian women, serenades, mandolins, Falernian wine--in fact
+all is lost!
+
+Don't remember evil against me.
+
+The shade of the lovely Desdemona sends a smile to the District Captain.
+
+Greetings to all. ANTONIO.
+
+The Jesuits send their love to you.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER,
+
+VENICE,
+March 25, 1891.
+
+
+Bewitching blue-eyed Venice sends her greetings to all of you. Oh, signori
+and signorine, what an exquisite town this Venice is! Imagine a town
+consisting of houses and churches such as you have never seen; an
+intoxicating architecture, everything as graceful and light as the birdlike
+gondola. Such houses and churches can only be built by people possessed of
+immense artistic and musical taste and endowed with a lion-like
+temperament. Now imagine in the streets and alleys, instead of pavement,
+water; imagine that there is not one horse in the town; that instead of
+cabmen you see gondoliers on their wonderful boats, light, delicate
+long-beaked birds which scarcely seem to touch the water and tremble at the
+tiniest wave. And all from earth to sky bathed in sunshine.
+
+There are streets as broad as the Nevsky, and others in which you can bar
+the way by stretching out your arms. The centre of the town is St. Mark's
+Square with the celebrated cathedral of the same name. The cathedral is
+magnificent, especially on the outside. Beside it is the Palace of the
+Doges where Othello made his confession before the senators.
+
+In short, there is not a spot that does not call up memories and touch the
+heart. For instance, the little house where Desdemona lived makes an
+impression that is difficult to shake off. The very best time in Venice is
+the evening. First the stars; secondly, the long canals in which the lights
+and stars are reflected; thirdly, gondolas, gondolas, and gondolas; when it
+is dark they seem to be alive. Fourthly, one wants to cry because on all
+sides one hears music and superb singing. A gondola glides up hung with
+many-coloured lanterns; there is light enough for one to distinguish a
+double-bass, a guitar, a mandolin, a violin.... Then another gondola like
+it.... Men and women sing, and how they sing! It's quite an opera.
+
+Fifthly, it's warm.
+
+In short, the man's a fool who does not go to Venice. Living is cheap here.
+Board and lodging costs eighteen francs a week--that is, six roubles each
+or twenty-five roubles a month. A gondolier asks a franc for an hour-that
+is, thirty kopecks. Admission to the academies, museums, and so on, is
+free. The Crimea is ten times as expensive, and the Crimea beside Venice is
+a cuttle-fish beside a whale.
+
+I am afraid Father is angry with me for not having said good-bye to him. I
+ask his forgiveness.
+
+What glass there is here! what mirrors! Why am I not a millionaire! ...
+Next year let us all take a summer cottage in Venice.
+
+The air is full of the vibration of church bells: my dear Tunguses, let us
+all embrace Catholicism. If only you knew how lovely the organs are in the
+churches, what sculptures there are here, what Italian women on their knees
+with prayer-books!
+
+Keep well and don't forget me, a sinner.
+
+A picturesque railway line, of which I have been told a great deal, runs
+from Vienna to Venice. But I was disappointed in the journey. The
+mountains, the precipices, and the snowy crests I have seen in the Caucasus
+and Ceylon are far more impressive than here. _Addio_.
+
+
+
+
+VENICE,
+March 26, 1891.
+
+
+It is pelting cats and dogs. _Venetia bella_ has ceased to be _bella_.
+The water excites a feeling of dejected dreariness, and one longs to hasten
+somewhere where there is sun.
+
+The rain has reminded me of my raincoat (the leather one); I believe the
+rats have gnawed it a little. If they have, send it to be mended as soon as
+you can....
+
+How is Signor Mongoose? I am afraid every day of hearing that he is dead.
+
+In describing the cheapness of Venetian life yesterday, I overdid it a bit.
+It is Madame Merezhkovsky's fault; she told me that she and her husband
+paid only six francs per week each. But instead of per week, read per day.
+Anyway, it is cheap. The franc here goes as far as a rouble.
+
+We are going to Florence.
+
+May the Holy Mother bless you.
+
+I have seen Titian's Madonna. It's very fine. But it is a pity that here
+fine works are mixed up side by side with worthless things, that have been
+preserved and not flung away simply from the spirit of conservatism
+all-present in such creatures of habit as _messieurs les hommes_. There are
+many pictures the long life of which is quite incomprehensible.
+
+The house where Desdemona used to live is to let.
+
+
+
+
+BOLOGNA,
+March 28, 1891.
+
+
+I am in Bologna, a town remarkable for its arcades, slanting towers, and
+Raphael's pictures of "Cecilia." We are going on to-day to Florence.
+
+
+
+
+FLORENCE,
+March 29, 1891.
+
+
+I am in Florence. I am worn out with racing about to museums and churches.
+I have seen the Venus of Medici, and I think that if she were dressed in
+modern clothes she would be hideous, especially about the waist.
+
+The sky is overcast, and Italy without sun is like a face in a mask.
+
+P. S.--Dante's monument is fine.
+
+
+
+
+FLORENCE,
+March 30, 1891.
+
+
+I am in Florence. To-morrow we are going to Rome. It's cold. We have the
+spleen. You can't take a step in Florence without coming to a picture-shop
+or a statue-shop.
+
+P. S.--Send my watch to be mended.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+ROME,
+April 1, 1891.
+
+
+The Pope of Rome charges me to congratulate you on your name-day and wish
+you as much money as he has rooms. He has eleven thousand! Strolling about
+the Vatican I was nearly dead with exhaustion, and when I got home I felt
+that my legs were made of cotton-wool.
+
+I am dining at the table d'hote. Can you imagine just opposite me are
+sitting two Dutch girls: one of them is like Pushkin's Tatyana, and the
+other like her sister Olga. I watch them all through dinner, and imagine a
+neat, clean little house with a turret, excellent butter, superb Dutch
+cheese, Dutch herrings, a benevolent-looking pastor, a sedate teacher, ...
+and I feel I should like to marry a Dutch girl and be depicted with her on
+a tea-tray beside the little white house.
+
+I have seen everything and dragged myself everywhere I was told to go. What
+was offered me to sniff at, I sniffed at. But meanwhile I feel nothing but
+exhaustion and a craving for cabbage-soup and buckwheat porridge. I was
+enchanted by Venice, beside myself; but since I have left it, it has been
+nothing but Baedeker and bad weather.
+
+Good-bye for now, Marya Vladimirovna, and the Lord God keep you. Humble
+respects from me and the other Pope to his Honour, Vassilisa and Elizaveta
+Alexandrovna.
+
+Neckties are marvellously cheap here. I think I may take to eating them.
+They are a franc a pair.
+
+To-morrow I am going to Naples. Pray that I may meet there a beautiful
+Russian lady, if possible a widow or a divorced wife.
+
+In the guide-books it says that a love affair is an essential condition for
+a tour in Italy. Well, hang them all! I am ready for anything. If there
+must be a love affair, so be it.
+
+Don't forget your sinful, but sincerely devoted,
+
+ ANTON CHEKHOV,
+ My respects to the starlings.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+ROME,
+April 1, 1891.
+
+
+When I got to Rome I went to the post-office and did not find a single
+letter. Suvorin has got several letters. I made up my mind to pay you out,
+not to write to you at all--but there, God bless you! I am not so very fond
+of letters, but when one is travelling nothing is so bad as uncertainty.
+How have you settled the summer villa question? Is the mongoose alive? And
+so on and so on.
+
+I have been in St. Peter's, in the Capitol, in the Coliseum, in the
+Forum--I have even been in a _cafe'-chantant_, but did not derive from
+it the gratification I had expected. The weather is a drawback, it is
+raining. I am hot in my autumn overcoat, and cold in my summer one.
+
+Travelling is very cheap. One may pay a visit to Italy with only four
+hundred roubles and go back with purchases. If I were travelling alone
+or with Ivan, I should have brought away the conviction that travelling
+in Italy was much cheaper than travelling in the Caucasus. But alas! I
+am with the Suvorins.... In Venice we lived in the best of hotels like
+Doges; here in Rome we live like Cardinals, for we have taken a salon of
+what was once the palace of Cardinal Conti, now the Hotel Minerva; two
+huge drawing-rooms, chandeliers, carpets, open fireplaces, and all sorts
+of useless rubbish, costing us forty francs a day.
+
+My back aches, and the soles of my feet burn from tramping about. It's
+awful how we walk!
+
+It seems odd to me that Levitan did not like Italy. It's a fascinating
+country. If I were a solitary person, an artist, and had money, I should
+live here in the winter. You see, Italy, apart from its natural scenery and
+warmth, is the one country in which you feel convinced that art is really
+supreme over everything, and that conviction gives one courage.
+
+
+
+
+NAPLES,
+April 4, 1891.
+
+
+I arrived in Naples, went to the post-office and found there five letters
+from home, for which I am very grateful to you all. Well done, relations!
+Even Vesuvius is so touched it has gone out.
+
+Vesuvius hides its top in clouds and can only be seen well in the evening.
+By day the sky is overcast. We are staying on the sea-front and have a view
+of everything: the sea, Vesuvius, Capri, Sorrento.... We drove in the
+daytime up to the monastery of St. Martini: the view from here is such as I
+have never seen before, a marvellous panorama. I saw something like it at
+Hong Kong when I went up the mountain in the railway.
+
+In Naples there is a magnificent arcade. And the shops!! The shops make me
+quite giddy. What brilliance! You, Masha, and you, Lika, would be rabid
+with delight.
+
+ * * * * *
+
+There is a wonderful aquarium in Naples. There are even sharks and squids.
+When a squid (an octopus) devours some animals it's a revolting sight.
+
+I have been to a barber's and watched a young man having his beard clipped
+for a whole hour. He was probably engaged to be married or else a
+cardsharper. At the barber's the ceiling and all the four walls were made
+of looking-glass, so that you feel that you are not at a hairdresser's but
+at the Vatican where there are eleven thousand rooms. They cut your hair
+wonderfully.
+
+I shan't bring you any presents, as you don't write to me about the summer
+villa and the mongoose. I bought you a watch, Masha, but I have cast it to
+the swine. But there, God forgive you!
+
+P.S.--I shall be back by Easter, come and meet me at the station.
+
+
+
+
+NAPLES,
+April 7, 1891.
+
+
+Yesterday I went to Pompeii and went over it. As you know, it is a Roman
+town buried under the lava and ashes of Vesuvius in 79 A.D. I walked about
+the streets of the town and saw the houses, the temples, the theatre, the
+squares.... I saw and marvelled at the faculty of the Romans for combining
+simplicity with convenience and beauty. After viewing Pompeii, I lunched at
+a restaurant and then decided to go to Vesuvius. The excellent red wine I
+had drunk had a great deal to do with this decision. I had to ride on
+horseback to the foot of Vesuvius. I have in consequence to-day a sensation
+in some parts of my mortal frame as though I had been in the Third
+Division, and had there been flogged. What an agonising business it is
+climbing up Vesuvius! Ashes, mountains of lava, solid waves of molten
+minerals, mounds of earth, and every sort of abomination. You take one step
+forward and fall half a step back, the soles of your feet hurt you, your
+breathing is oppressed.... You go on and on and on, and it is still a long
+way to the top. You wonder whether to turn back, but you are ashamed to
+turn back, you would be laughed at. The ascent began at half-past two, and
+ended at six. The crater of Vesuvius is a great many yards in diameter. I
+stood on its edge and looked down as into a cup. The soil around, covered
+by a layer of sulphur, was smoking vigorously. From the crater rose white
+stinking smoke; spurts of hot water and red-hot stones fly out while Satan
+lies snoring under cover of the smoke. The noise is rather mixed, you hear
+in it the beating of breakers and the roar of thunder, and the rumble of
+the railway line and the falling of planks. It is very terrible, and at the
+same time one has an impulse to jump right into the crater. I believe in
+hell now. The lava has such a high temperature that copper coins melt in
+it.
+
+Coming down was as horrid as going up. You sink up to your knees in ashes.
+I was fearfully tired. I went back on horseback through a little village
+and by houses; there was a glorious fragrance and the moon was shining. I
+sniffed, gazed at the moon, and thought of _her_--that is, of Lika L.
+
+All the summer, noble gentlemen, we shall have no money, and the thought of
+that spoils my appetite. I have got into debt for a thousand for a tour,
+which I could have made _solo_ for three hundred roubles. All my hopes
+now are in the fools of amateurs who are going to act my "Bear."
+
+Have you taken a house for the holidays, signori? You treat me piggishly,
+you write nothing to me, and I don't know what's going on, and how things
+are at home.
+
+Humble respects to you all. Take care of yourselves, and don't completely
+forget me.
+
+
+
+
+MONTE CARLO,
+April 13, 1891.
+
+
+I am writing to you from Monte Carlo, from the very place where they play
+roulette. I can't tell you how thrilling the game is. First of all I won
+eighty francs, then I lost, then I won again, and in the end was left with
+a loss of forty francs. I have twenty francs left, I shall go and try my
+luck again. I have been here since the morning, and it is twelve o'clock at
+night. If I had money to spare I believe I should spend the whole year
+gambling and walking about the magnificent halls of the casino. It is
+interesting to watch the ladies who lose thousands. This morning a young
+lady lost 5000 francs. The tables with piles of gold are interesting too.
+In fact it is beyond all words. This charming Monte Carlo is extremely like
+a fine ... den of thieves. The suicide of losers is quite a regular thing.
+
+Suvorin _fils_ lost 300 francs.
+
+We shall soon see each other. I am weary of wandering over the face of the
+earth. One must draw the line. My heels are sore as it is.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+NICE,
+Monday in Holy Week, April, 1891.
+
+
+We are staying in Nice, on the sea-front. The sun is shining, it is warm,
+green and fragrant, but windy. An hour's journey from Nice is the famous
+Monaco. There is Monte Carlo, where roulette is played. Imagine the rooms
+of the Hall of Nobility but handsomer, loftier and larger. There are big
+tables, and on the tables roulette--which I will describe to you when I get
+home. The day before yesterday I went over there, played and lost. The game
+is fearfully fascinating. After losing, Suvorin _fils_ and I fell to
+thinking it over, and thought out a system which would ensure one's
+winning. We went yesterday, taking five hundred francs each; at the first
+staking I won two gold pieces, then again and again; my waistcoat pockets
+bulged with gold. I had in hand French money even of the year 1808, as well
+as Belgian, Italian, Greek, and Austrian coins.... I have never before seen
+so much gold and silver. I began playing at five o'clock and by ten I had
+not a single franc in my pocket, and the only thing left me was the
+satisfaction of knowing that I had my return ticket to Nice. So there it
+is, my friends! You will say, of course: "What a mean thing to do! We are
+so poor, while he out there plays roulette." Perfectly just, and I give you
+permission to slay me. But I personally am much pleased with myself.
+Anyway, now I can tell my grandchildren that I have played roulette, and
+know the feeling which is excited by gambling.
+
+Beside the Casino where roulette is played there is another swindle--the
+restaurants. They fleece one frightfully and feed one magnificently. Every
+dish is a regular work of art, before which one is expected to bow one's
+knee in homage and to be too awe-stricken to eat it. Every morsel is rigged
+out with lots of artichokes, truffles, and nightingales' tongues of all
+sorts. And, good Lord! how contemptible and loathsome this life is with its
+artichokes, its palms, and its smell of orange blossoms! I love wealth and
+luxury, but the luxury here, the luxury of the gambling saloon, reminds one
+of a luxurious water-closet. There is something in the atmosphere that
+offends one's sense of decency and vulgarizes the scenery, the sound of the
+sea, the moon.
+
+Yesterday--Sunday--I went to the Russian church here. What was peculiar was
+the use of palm-branches instead of willows; and instead of boy choristers
+a choir of ladies, which gives the singing an operatic effect. They put
+foreign money in the plate; the verger and beadle speak French, and so
+on....
+
+Of all the places I have been in hitherto Venice has left me the loveliest
+memories. Rome on the whole is rather like Harkov, and Naples is filthy.
+And the sea does not attract me, as I got tired of it last November and
+December.
+
+I feel as though I have been travelling for a whole year. I had scarcely
+got back from Sahalin when I went to Petersburg, and then to Petersburg
+again, and to Italy....
+
+If I don't manage to get home by Easter, when you break the fast, remember
+me in your prayers, and receive my congratulations from a distance, and my
+assurance that I shall miss you all horribly on Easter night.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PARIS,
+April 21, 1891.
+
+
+To-day is Easter. So Christ is risen! It's my first Easter away from home.
+
+I arrived in Paris on Friday morning and at once went to the Exhibition.
+Yes, the Eiffel Tower is very very high. The other exhibition buildings I
+saw only from the outside, as they were occupied by cavalry brought there
+in anticipation of disorders. On Friday they expected riots. The people
+flocked in crowds about the streets, shouting and whistling, greatly
+excited, while the police kept dispersing them. To disperse a big crowd a
+dozen policemen are sufficient here. The police make a combined attack, and
+the crowd runs like mad. In one of these attacks the honour was vouchsafed
+to me--a policeman caught hold of me under my shoulder, and pushed me in
+front of him.
+
+There was a great deal of movement, the streets were swarming and surging.
+Noise, hubbub. The pavements are filled with little tables, and at the
+tables sit Frenchmen who feel as though they were at home in the street. A
+magnificent people. There is no describing Paris, though; I will put off
+the description of it till I get home.
+
+I heard the midnight service in the Church of the Embassy....
+
+I am afraid you have no money.
+
+Misha, get my pince-nez mended, for the salvation of your soul! I am simply
+a martyr without spectacles. I went to the Salon and couldn't see half the
+pictures, thanks to my short sight. By the way, the Russian artists are far
+more serious than the French.... In comparison with the landscape painters
+I saw here yesterday Levitan is a king....
+
+
+
+
+PARIS,
+April 24.
+
+
+A change again. One of the Russian sculptors living in Paris has undertaken
+to do a bust of Suvorin, and this will keep us till Saturday.
+
+... How are you managing without money? Bear it till Thursday.
+
+Imagine my delight. I was in the Chamber of Deputies just at the time of
+the sitting when the Minister for Internal Affairs was called to account
+for the irregularities which the government had ventured upon in putting
+down the riots in Fourmis (there were many killed and wounded). It was a
+stormy and extremely interesting sitting.
+
+Men who tie boa-constrictors round their bodies, ladies who kick up to the
+ceiling, flying people, lions, _cafe'-chantants_, dinners and lunches begin
+to sicken me. It is time I was home. I am longing to work.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+ALEXIN,
+May 7, 1891.
+
+
+The summer villa is all right. There are woods and the Oka: it is far away
+in the wilds, it is warm, nightingales sing, and so on. It is quiet and
+peaceful, and in bad weather it will be dull and depressing here. After
+travelling abroad, life at a summer villa seems a little mawkish. I feel as
+though I had been taken prisoner and put into a fortress. But I am
+contented all the same. In Moscow I received from the Society of Dramatic
+Authors not two hundred roubles, as I expected, but three hundred. It's
+very kind on the part of fortune.
+
+Well, my dear sir, I owe you, even if we adopt your reckoning, not less
+than eight hundred roubles. In June or July, when my money will be at the
+shop, I will write to Zandrok to send all that comes to me to you in
+Feodosia, and do not try and prevent me. I give you my word of honour that
+when I have paid my debts and settled with you, I'll accept a loan of 2,000
+from you. Do not imagine that it is disagreeable to me to be in your debt.
+I lend other people money, and so I feel I have the right to borrow money,
+but I am afraid of getting into difficulties and the habit of being in
+debt. You know I owe your firm a devilish lot.
+
+There is a fine view from my window. Trains are continually passing. There
+is a bridge across the Oka.
+
+
+
+
+ALEXIN,
+May 10, 1891.
+
+
+Yes, you are right, my soul needs balsam. I should read now with pleasure,
+even with joy, something serious, not merely about myself but things in
+general. I pine for serious reading, and recent Russian criticism does not
+nourish but simply irritates me. I could read with enthusiasm something new
+about Pushkin or Tolstoy. That would be balsam for my idle mind.
+
+I am homesick for Venice and Florence too, and am ready to climb Vesuvius
+again; Bologna has been effaced from my memory and grown dim. As for Nice
+and Paris, when I recall them "I look on my life with loathing."
+
+In the last number of _The Messenger of Foreign Literature_ there is a
+story by Ouida, translated from the English by our Mihail. Why don't I know
+foreign languages? It seems to me I could translate magnificently. When I
+read anyone else's translation I keep altering and transposing the words in
+my brain, and the result is something light, ethereal, like lacework.
+
+On Mondays, Tuesdays, and Wednesdays I write my Sahalin book, on the other
+days, except Sunday, my novel, and on Sundays, short stories. I work with
+zest. The weather has been superb every day; the site of our summer villa
+is dry and healthy. There is a lot of woodland. There are a lot of fish and
+crayfish in the Oka. I see the trains and the steamers. Altogether if it
+were not for being somewhat cramped I should be very very much pleased with
+it.
+
+ * * * * *
+
+I don't intend to get married. I should like to be a little bald old man
+sitting at a big table in a fine study....
+
+
+
+
+ALEXIN,
+May 13, 1891.
+
+
+I am going to write you a Christmas story--that's certain. Two, indeed, if
+you like. I sit and write and write ...; at last I have set to work. I am
+only sorry that my cursed teeth are aching and my stomach is out of order.
+
+I am a dilatory but productive author. By the time I am forty I shall have
+hundreds of volumes, so that I can open a bookshop with nothing but my own
+works. To have a lot of books and to have nothing else is a horrible
+disgrace.
+
+My dear friend, haven't you in your library Tagantsev's "Criminal Law"?
+If you have, couldn't you send it me? I would buy it, but I am now "a
+poor relation"--a beggar and as poor as Sidor's goat. Would you telephone
+to your shop, too, to send me, on account of favours to come, two books:
+"The Laws relating to Exiles," and "The Laws relating to Persons under
+Police Control." Don't imagine that I want to become a procurator; I
+want these works for my Sahalin book. I am going to direct my attack
+chiefly against life sentences, in which I see the root of all the
+evils; and against the laws dealing with exiles, which are fearfully out
+of date and contradictory.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+ALEXIN,
+May 17, 1891.
+
+
+Golden, mother-of-pearl, and _fil d'Ecosse_ Lika! The mongoose ran away the
+day before yesterday, and will never come back again. It is dead. That is
+the first thing.
+
+The second thing is, that we are moving our residence to the upper storey
+of the house of B.K.--the man who gave you milk to drink and forgot to give
+you strawberries. We will let you know the day we move in due time. Come to
+smell the flowers, to walk, to fish, and to blubber. Ah, lovely Lika! When
+you bedewed my right shoulder with your tears (I have taken out the spots
+with benzine), and when slice after slice you ate our bread and meat, we
+greedily devoured your face and head with our eyes. Ah, Lika, Lika,
+diabolical beauty! ...
+
+When you are at the Alhambra with Trofimov I hope you may accidentally jab
+out his eye with your fork.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+ALEXIN,
+May 18, 1891.
+
+
+... I get up at five o'clock in the morning; evidently when I am old I
+shall get up at four. My forefathers all got up very early, before the
+cock. And I notice people who get up very early are horribly fussy. So I
+suppose I shall be a fussy, restless old man....
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+May 20.
+
+
+... The carp bite capitally. I forgot all my sorrows yesterday; first I sat
+by the pond and caught carp, and then by the old mill and caught perch.
+
+... The last two proclamations--about the Siberian railway and the
+exiles--pleased me very much. The Siberian railway is called a national
+concern, and the tone of the proclamation guarantees its speedy completion;
+and convicts who have completed such and such terms as settlers are allowed
+to return to Russia without the right to live in the provinces of
+Petersburg and Moscow. The newspapers have let this pass unnoticed, and yet
+it is something which has never been in Russia before--it is the first step
+towards abolishing the life sentence which has so long weighed on the
+public conscience as unjust and cruel in the extreme....
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+May 27, 4 o'clock in the Morning.
+
+
+The mongoose has run away into the woods and has not come back. It is cold.
+I have no money. But nevertheless, I don't envy you. One cannot live in
+town now, it is both dreary and unwholesome. I should like you to be
+sitting from morning till dinner-time in this verandah, drinking tea and
+writing something artistic, a play or something; and after dinner till
+evening, fishing and thinking peaceful thoughts. You have long ago earned
+the right which is denied you now by all sorts of chance circumstances, and
+it seems to me shameful and unjust that I should live more peacefully than
+you. Is it possible that you will stay all June in town? It's really
+terrible....
+
+... By the way, read Grigorovitch's letter to my enemy Anna Ivanovna. Let
+her soul rejoice. "Chekhov belongs to the generation which has perceptibly
+begun to turn away from the West and concentrate more closely on their own
+world...." "Venice and Florence are nothing else than dull towns for a man
+of any intelligence...." _Merci_, but I don't understand persons of such
+intelligence. One would have to be a bull to "turn away from the West" on
+arriving for the first time in Venice or Florence. There is very little
+intelligence in doing so. But I should like to know who is taking the
+trouble to announce to the whole universe that I did not like foreign
+parts. Good Lord! I never let drop one word about it. I liked even Bologna.
+Whatever ought I to have done? Howled with rapture? Broken the windows?
+Embraced Frenchmen? Do they say I gained no ideas? But I fancy I did....
+
+We must see each other--or more correctly, I must see you. I am missing you
+already, although to-day I caught two hundred and fifty-two carp and one
+crayfish.
+
+
+
+
+BOGIMOVO,
+June 4, 1891.
+
+
+Why did you go away so soon? I was very dull, and could not get back into
+my usual petty routine very quickly afterwards. As luck would have it,
+after you went away the weather became warm and magnificent, and the fish
+began to bite.
+
+... The mongoose has been found. A sportsman with dogs found him on this
+side of the Oka in a quarry; if there had not been a crevice in the quarry
+the dogs would have torn the mongoose to pieces. It had been astray in the
+woods for eighteen days. In spite of the climatic conditions, which are
+awful for it, it had grown fat--such is the effect of freedom. Yes, my dear
+sir, freedom is a grand thing.
+
+I advise you again to go to Feodosia by the Volga. Anna Ivanovna and you
+will enjoy it, and it will be new and interesting for the children. If I
+were free I would come with you. It's snug now on those Volga steamers,
+they feed you well and the passengers are interesting.
+
+Forgive me for your having been so uncomfortable with us. When I am grown
+up and order furniture from Venice, as I certainly shall do, you won't have
+such a cold and rough time with me.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+BOGIMOVO,
+June 12, 1891.
+
+
+Enchanting, amazing Lika!
+
+Captivated by the Circassian Levitan, you have completely forgotten that
+you promised my brother Ivan you would come on the 1st of June, and you do
+not answer my sister's letter at all. I wrote to you from Moscow to invite
+you, but my letter, too, remained a voice crying in the wilderness. Though
+you are received in aristocratic society, you have been badly brought up
+all the same, and I don't regret having once chastised you with a switch.
+You must understand that expecting your arrival from day to day not only
+wearies us, but puts us to expense. In an ordinary way we only have for
+dinner what is left of yesterday's soup, but when we expect visitors we
+have also a dish of boiled beef, which we buy from the neighbouring cooks.
+
+We have a magnificent garden, dark avenues, snug corners, a river, a mill,
+a boat, moonlight, nightingales, turkeys. In the pond and river there are
+very intelligent frogs. We often go for walks, during which I usually close
+my eyes and crook my right arm in the shape of a bread-ring, imagining that
+you are walking by my side.
+
+... Give my greetings to Levitan. Please ask him not to write about you in
+every letter. In the first place it is not magnanimous on his part, and in
+the second, I have no interest whatever in his happiness.
+
+Be well and happy and don't forget us. I have just received your letter, it
+is filled from top to bottom with such charming expressions as: "The devil
+choke you!" "The devil flay you!" "Anathema!" "A good smack," "rabble,"
+"overeaten myself." Your friends--such as Trophim--with their cabmen's
+talk certainly have an improving influence on you.
+
+You may bathe and go for evening walks. That's all nonsense. All my inside
+is full of coughs, wet and dry, but I bathe and walk about, and yet I am
+alive....
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+(Enclosing a photograph of a young man inscribed "To Lida from Petya.")
+
+
+PRECIOUS LIDA!
+
+Why these reproaches! I send you my portrait. To-morrow we shall meet.
+Do not forget your Petya. A thousand kisses!!!
+
+I have bought Chekhov's stories. How delightful! Mind you buy them.
+Remember me to Masha Chekhov. What a darling you are!
+
+
+
+
+TO THE SAME.
+
+
+I love you passionately like a tiger, and I offer you my hand.
+
+ Marshal of Nobility,
+ GOLOVIN RTISHTCHEV.
+
+P.S.--Answer me by signs. You do squint.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+BOGIMOVO,
+June, 1891.
+
+
+Masha! Make haste and come home, as without you our intensive culture is
+going to complete ruin. There is nothing to eat, the flies are sickening.
+The mongoose has broken a jar of jam, and so on, and so on.
+
+All the summer visitors sigh and lament over your absence. There is no
+news.... The spiderman is busy from morning to night with his spiders. He
+has already described five of the spider's legs, and has only three left to
+do. When he has finished with spiders he will begin upon fleas, which he
+will catch on his aunt. The K's sit every evening at the club, and no hints
+from me will prevail on them to move from the spot.
+
+It is hot, there are no mushrooms. Suvorin has not come yet....
+
+Come soon for it is devilishly dull. We have just caught a frog and given
+it to the mongoose. It has eaten it.
+
+
+
+
+TO MADAME KISELYOV.
+
+ALEXIN,
+July 20, 1891.
+
+
+Greetings, honoured Marya Vladimirovna.
+
+For God's sake write what you are doing, whether you are all well and how
+things are in regard to mushrooms and gudgeon.
+
+We are living at Bogimovo in the province of Kaluga.... It's a huge house,
+a fine park, the inevitable views, at the sight of which I am for some
+reason expected to say "Ach!" A river, a pond with hungry carp who love to
+get on to the hook, a mass of sick people, a smell of iodoform, and walks
+in the evenings. I am busy with my Sahalin; and in the intervals, that I
+may not let my family starve, I cherish the muse and write stories.
+Everything goes on in the old way, there is nothing new. I get up every day
+at five o'clock, and prepare my coffee with my own hands--a sign that I
+have already got into old bachelor habits and am resigned to them. Masha is
+painting, Misha wears his cockade creditably, father talks about bishops,
+mother bustles about the house, Ivan fishes. On the same estate with us
+there is living a zoologist called Wagner and his family, and some
+Kisilyovs--not the Kisilyovs, but others, not the real ones.
+
+Wagner catches ladybirds and spiders, and Kisilyov the father sketches, as
+he is an artist. We get up performances, _tableaux-vivants_, and picnics.
+It is very gay and amusing, but I have only to catch a perch or find a
+mushroom for my head to droop, and my thoughts to be carried back to the
+past, and my brain and soul begin in a funereal voice to sing the duet "We
+are parted." The "deposed idol and the deserted temple" rise up before my
+imagination, and I think devoutly: "I would exchange all the zoologists and
+great artists in the world for one little Idiotik." [Footnote: Madame
+Kisilyov's son.] The weather has all the while been hot and dry, and only
+to-day there has been a crash of thunder and the gates of heaven are open.
+One longs to get away somewhere--for instance, to America, or Norway.... Be
+well and happy, and may the good spirits, of whom there are so many at
+Babkino, have you in their keeping.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+ALEXIN,
+July, 1891.
+
+
+MY PHOTOGRAPHIC AND PROLIFIC BROTHER!
+
+I got a letter from you a long time ago with the photographs of Semashko,
+but I haven't answered till now, because I have been all the time trying to
+formulate the great thoughts befitting my answer. All our people are alive
+and well, we often talk of you, and regret that your prolificness prevents
+you from coming to us here where you would be very welcome. Father, as I
+have written to you already, has thrown up Ivanygortch, and is living with
+us. Suvorin has been here twice; he talked about you, and caught fish. I am
+up to my neck in work with Sahalin, and other things no less wearisome and
+hard labour. I dream of winning forty thousand, so as to cut myself off
+completely from writing, which I am sick of, to buy a little bit of land
+and live like a hermit in idle seclusion, with you and Ivan in the
+neighbourhood--I dream of presenting you with fifteen acres each as poor
+relations. Altogether I have a dreary existence, I am sick of toiling over
+lines and halfpence, and old age is creeping nearer and nearer.
+
+Your last story, in my opinion, shared by Suvorin, is good. Why do you
+write so little?
+
+The zoologist V. A. Wagner, who took his degree with you, is staying in the
+same courtyard. He is writing a very solid dissertation. Kisilyov, the
+artist, is living in the same yard too. We go walks together in the
+evenings and discuss philosophy....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+BOGIMOVO,
+July 24, 1891.
+
+
+... Thanks for the five kopecks addition. Alas, it will not settle my
+difficulties! To save up a reserve, as you write, and extricate myself from
+the abyss of halfpenny anxieties and petty terrors, there is only one
+resource left me--an immoral one. To marry a rich woman or give out Anna
+Karenin as my work. And as that is impossible I dismiss my difficulties in
+despair and let things go as they please.
+
+You once praised Rod, a French writer, and told me Tolstoy liked him. The
+other day I happened to read a novel of his and flung up my hands in
+amazement. He is equivalent to our Matchtet, only a little more
+intelligent. There is a terrible deal of affectation, dreariness, straining
+after originality, and as little of anything artistic as there was salt in
+that porridge we cooked in the evening at Bogimovo. In the preface this Rod
+regrets that he was in the past a "naturalist," and rejoices that the
+spiritualism of the latest recruits of literature has replaced materialism.
+Boyish boastfulness which is at the same time coarse and clumsy.... "If we
+are not as talented as you, Monsieur Zola, to make up for it we believe in
+God." ...
+
+
+
+
+July 29.
+
+
+Well, thank God! To-day I have received from the bookshop notice that there
+is 690 roubles 6 kopecks coming to me. I have written in answer that they
+are to send five hundred roubles to Feodosia and the other one hundred and
+ninety to me. And so I am left owing you only one hundred and seventy. That
+is comforting, it's an advance anyway. To meet the debt to the newspaper I
+am arming myself with an immense story which I shall finish in a day or two
+and send. I ought to knock three hundred roubles off the debt, and get as
+much for myself. Ough! ...
+
+
+
+
+August 6.
+
+
+... The death of a servant in the house makes a strange impression, doesn't
+it? The man while he was alive attracted attention only so far as he was
+one's "man"; but when he is dead he suddenly engrosses the attention of
+all, lies like a weight on the whole house, and becomes the despotic master
+who is talked of to the exclusion of everything.
+
+... I shall finish my story to-morrow or the day after, but not to-day, for
+it has exhausted me fiendishly towards the end. Thanks to the haste with
+which I have worked at it, I have wasted a pound of nerves over it. The
+composition of it is a little complicated. I got into difficulties and
+often tore up what I had written, and for days at a time was dissatisfied
+with my work--that is why I have not finished it till now. How awful it is!
+I must rewrite it! It's impossible to leave it, for it is in a devil of a
+mess. My God! if the public likes my works as little as I do those of other
+people which I am reading, what an ass I am! There is something asinine
+about our writing....
+
+To my great pleasure the amazing astronomer has arrived. She is angry with
+you, and calls you for some reason an "eloquent gossip." To begin with, she
+is free and independent; and then she has a poor opinion of men; and
+further, according to her, everyone is a savage or a ninny--and you dared
+to give her my address with the words "the being you adore lives at ...,"
+and so on. Upon my word, as though one could suspect earthly feelings in
+astronomers who soar among the clouds! She talks and laughs all day, is a
+capital mushroom-gatherer, and dreams of the Caucasus to which she is
+departing today.
+
+
+
+
+August 18.
+
+
+At last I have finished my long, wearisome story [Footnote: "The Duel."]
+and am sending it to you in Feodosia. Please read it. It is too long for
+the paper, and not suitable for dividing into parts. Do as you think best,
+however....
+
+There are more than four signatures of print in the story. It's awful. I am
+exhausted, and dragged the end, like a train of waggons on a muddy night in
+autumn, at a walking pace with halts--that is why I am late with it....
+
+
+
+
+August 18.
+
+
+Speaking of Nikolay and the doctor who attends him, you emphasize that
+"all that is done without love, without self-sacrifice, even in regard
+to trifling conveniences." You are right, speaking of people generally,
+but what would you have the doctors do? If, as your old nurse says, "The
+bowel has burst," what's one to do, even if one is ready to give one's
+life to the sufferer? As a rule, while the family, the relations, and
+the servants are doing "everything they can" and are straining every
+nerve, the doctor sits and looks like a fool, with his hands folded,
+disconsolately ashamed of himself and his science, and trying to preserve
+external tranquillity....
+
+Doctors have loathsome days and hours, such as I would not wish my worst
+enemy. It is true that ignoramuses and coarse louts are no rarity among
+doctors, nor are they among writers, engineers, people in general; but
+those loathsome days and hours of which I speak fall to the lot of doctors
+only, and for that, truly, much may be forgiven them....
+
+The amazing astronomer is at Batum now. As I told her I should go to Batum
+too, she will send her address to Feodosia. She has grown cleverer than
+ever of late. One day I overheard a learned discussion between her and the
+zoologist Wagner, whom you know. It seemed to me that in comparison with
+her the learned professor was simply a schoolboy. She has excellent logic
+and plenty of good common sense, but no rudder, ... so that she drifts and
+drifts, and doesn't know where she is going....
+
+A woman was carting rye, and she fell off the waggon head downwards. She
+was terribly injured: concussion of the brain, straining of the vertebrae
+of the neck, sickness, fearful pains, and so on. She was brought to me. She
+was moaning and groaning and praying for death, and yet she looked at the
+man who brought her and muttered: "Let the lentils go, Kirila, you can
+thresh them later, but thresh the oats now." I told her that she could talk
+about oats afterwards, that there was something more serious to talk about,
+but she said to me: "His oats are ever so good!" A managing, vigilant
+woman. Death comes easy to such people....
+
+
+
+
+August 28.
+
+
+I send you Mihailovsky's article on Tolstoy. Read it and grow perfect. It's
+a good article, but it's strange; one might write a thousand such articles
+and things would not be one step forwarder, and it would still remain
+unintelligible why such articles are written....
+
+I am writing my Sahalin, and I am bored, I am bored.... I am utterly sick
+of life.
+
+Judging from your telegram I have not satisfied you with my story. You
+should not have hesitated to send it back to me.
+
+Oh, how weary I am of sick people! A neighbouring landowner had a nervous
+stroke and they trundled me off to him in a scurvy jolting britchka. Most
+of all I am sick of peasant women with babies, and of powders which it is
+so tedious to weigh out.
+
+There is a famine year coming. I suppose there will be epidemics of all
+sorts and risings on a small scale....
+
+
+
+
+August 28.
+
+
+So you like my story? [Footnote: "The Duel."] Well, thank God! Of late I
+have become devilishly suspicious and uneasy. I am constantly fancying that
+my trousers are horrid, and that I am writing not as I want to, and that I
+am giving my patients the wrong powders. It must be a special neurosis.
+
+If Ladzievsky's surname is really horrible, you can call him something
+else. Let him be Lagievsky, let von Koren remain von Koren. The multitude
+of Wagners, Brandts, and so on, in all the scientific world, make a Russian
+name out of the question for a zoologist--though there is Kovalevsky. And
+by the way, Russian life is so mixed up nowadays that any surnames will do.
+
+Sahalin is progressing. There are times when I long to sit over it from
+three to five years, and work at it furiously; but at times, in moments of
+doubt, I could spit on it. It would be a good thing, by God! to devote
+three years to it. I shall write a great deal of rubbish, because I am not
+a specialist, but really I shall write something sensible too. It is such a
+good subject, because it would live for a hundred years after me, as it
+would be the literary source and aid for all who are studying prison
+organization, or are interested in it.
+
+You are right, your Excellency, I have done a great deal this summer.
+Another such summer and I may perhaps have written a novel and bought an
+estate. I have not only paid my way, but even paid off a thousand roubles
+of debt.
+
+... Tell your son that I envy him. And I envy you too, and not because your
+wives have gone away, but because you are bathing in the sea and living in
+a warm house. I am cold in my barn. I should like new carpets, an open
+fireplace, bronzes, and learned conversations. Alas! I shall never be a
+Tolstoyan. In women I love beauty above all things; and in the history of
+mankind, culture, expressed in carpets, carriages with springs, and
+keenness of wit. Ach! To make haste and become an old man and sit at a big
+table! ...
+
+P.S.--If we were to cut the zoological conversations out of "The Duel"
+wouldn't it make it more living? ...
+
+
+
+
+MOSCOW,
+September 8.
+
+
+I have returned to Moscow and am keeping indoors. My family is busy trying
+to find a new flat but I say nothing because I am too lazy to turn round.
+They want to move to Devitchye Polye for the sake of cheapness.
+
+The title you recommend for my novel--"Deception"--will not do: it would
+only be appropriate if it were a question of conscious lying. Unconscious
+lying is not deception but a mistake. Tolstoy calls our having money and
+eating meat lying--that's too much....
+
+Death gathers men little by little, he knows what he is about. One might
+write a play: an old chemist invents the elixir of life--take fifteen drops
+and you live for ever; but he breaks the phial from terror, lest such
+carrion as himself and his wife might live for ever. Tolstoy denies mankind
+immortality, but my God! how much that is personal there is in it! The day
+before yesterday I read his "Afterword." Strike me dead! but it is stupider
+and stuffier than "Letters to a Governor's Wife," which I despise. The
+devil take the philosophy of the great ones of this world! All the great
+sages are as despotic as generals, and as ignorant and as indelicate as
+generals, because they feel secure of impunity. Diogenes spat in people's
+faces, knowing that he would not suffer for it. Tolstoy abuses doctors as
+scoundrels, and displays his ignorance in great questions because he's just
+such a Diogenes who won't be locked up or abused in the newspapers. And so
+to the devil with the philosophy of all the great ones of this world! The
+whole of it with its fanatical "Afterwords" and "Letters to a Governor's
+Wife" is not worth one little mare in his "Story of a Horse...."
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MOSCOW,
+September 16.
+
+
+So we old bachelors smell of dogs? So be it. But as for specialists in
+feminine diseases being at heart rakes and cynics, allow me to differ.
+Gynaecologists have to do with deadly prose such as you have never dreamed
+of, and to which perhaps, if you knew it, you would, with the ferocity
+characteristic of your imagination, attribute a worse smell than that of
+dogs. One who is always swimming in the sea loves dry land; one who for
+ever is plunged in prose passionately longs for poetry. All gynaecologists
+are idealists. Your doctor reads poems, your instinct prompted you right; I
+would add that he is a great liberal, a bit of a mystic, and that he dreams
+of a wife in the style of the Nekrassov Russian woman. The famous Snyegirev
+cannot speak of the "Russian woman" without a quiver in his voice. Another
+gynaecologist whom I know is in love with a mysterious lady in a veil whom
+he has only seen from a distance. Another one goes to all the first
+performances at the theatre and then is loud in his abuse, declaring that
+authors ought to represent only ideal women, and so on. You have omitted to
+consider also that a good gynaecologist cannot be a stupid man or a
+mediocrity. Intellect has a brighter lustre than baldness, but you have
+noticed the baldness and emphasized it--and have flung the intellect
+overboard. You have noticed, too, and emphasized that a fat
+man--brrr!--exudes a sort of greasiness, but you completely lose sight
+of the fact that he is a professor--that is, that he has spent several
+years in thinking and doing something which sets him high above millions
+of men, high above all the Verotchkas and Taganrog Greek girls, high
+above dinners and wines of all sorts. Noah had three sons, Shem, Ham,
+and Japheth. Ham only noticed that his father was a drunkard, and
+completely lost sight of the fact that he was a genius, that he had
+built an ark and saved the world.
+
+Writers must not imitate Ham, bear that in mind.
+
+I do not venture to ask you to love the gynaecologist and the professor,
+but I venture to remind you of the justice which for an objective writer is
+more precious than the air he breathes.
+
+The girl of the merchant class is admirably drawn. That is a good passage
+in the doctor's speech in which he speaks of his lack of faith in medicine,
+but there is no need to make him drink after every sentence....
+
+Then from the particular to the general! Let me warn you. This is not a
+story and not a novel and not a work of art, but a long row of heavy,
+gloomy barrack buildings. Where is your construction which at first so
+enchanted your humble servant? Where is the lightness, the freshness, the
+grace? Read your story through: a description of a dinner, then a
+description of passing ladies and girls, then a description of a company,
+then a description of a dinner, ... and so on endlessly. Descriptions and
+descriptions and no action at all. You ought to begin straight away with
+the merchant's daughter, and keep to her, and chuck out Verotchka and the
+Greek girls and all the rest, except the doctor and the merchant family.
+
+Excuse this long letter.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+October 16, 1891.
+
+
+I congratulate you on your new cook, and wish you an excellent appetite.
+Wish me the same, for I am coming to see you soon--sooner than I had
+intended--and shall eat for three. I simply must get away from home, if
+only for a fortnight. From morning till night I am unpleasantly irritable,
+I feel as though someone were drawing a blunt knife over my soul, and this
+irritability finds external expression in my hurrying off to bed early and
+avoiding conversation. Nothing I do succeeds. I began a story for the
+_Sbornik_; I wrote half and threw it up, and then began another; I have
+been struggling for more than a week with this story, and the time when I
+shall finish it and when I shall set to work and finish the first story,
+for which I am to be paid, seems to me far away. I have not been to the
+province of Nizhni Novgorod yet, for reasons not under my control, and I
+don't know when I shall go. In fact it's a hopeless mess--a silly muddle
+and not life. And I desire nothing now so much as to win two hundred
+thousand....
+
+Ah, I have such a subject for a novel! If I were in a tolerable humour I
+could begin it on the first of November and finish it on the first of
+December. I would make five signatures of print. And I long to write as I
+did at Bogimovo--i.e., from morning till night and in my sleep.
+
+Don't tell anyone I am coming to Petersburg. I shall live incognito. In my
+letters I write vaguely that I am coming in November....
+
+Shall I remind you of Kashtanka, or forget about her? Won't she lose her
+childhood and youth if we don't print her? However, you know best....
+
+P. S.--If you see my brother Alexandr, tell him that our aunt is dying of
+consumption. Her days are numbered. She was a splendid woman, a saint.
+
+If you want to visit the famine-stricken provinces, let us go together in
+January, it will be more conspicuous then....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 19, 1891.
+
+
+What a splendid little letter has come from you! It is warmly and
+eloquently written, and every thought in it is true. To talk now of
+laziness and drunkenness, and so on, is as strange and tactless as to
+lecture a man on the conduct of life at a moment when he is being sick or
+lying ill of typhus. There is always a certain element of insolence in
+being well-fed, as in every kind of force, and that element finds
+expression chiefly in the well-fed man preaching to the hungry. If
+consolation is revolting at a time of real sorrow, what must be the effect
+of preaching morality; and how stupid and insulting that preaching must
+seem. These moral people imagine that if a man is fifteen roubles in
+arrears with his taxes he must be a wastrel, and ought not to drink; but
+they ought to reckon up how much states are in debt, and prime ministers,
+and what the debts of all the marshals of nobility and all the bishops
+taken together come to. What do the Guards owe! Only their tailors could
+tell us that....
+
+You have told them to send me four hundred? Vivat dominus Suvorin! So I
+have already received from your firm 400 + 100 + 400. Altogether I shall
+get for "The Duel" as I calculated, about fourteen hundred, so five hundred
+will go towards my debt. Well, and for that thank God! By the spring I must
+pay off all my debt or I shall go into a decline, for in the spring I want
+another advance from all my editors. I shall take it and escape to Java....
+
+Ah, my friends, how bored I am! If I am a doctor I ought to have patients
+and a hospital; if I am a literary man I ought to live among people instead
+of in a flat with a mongoose, I ought to have at least a scrap of social
+and political life--but this life between four walls, without nature,
+without people, without a country, without health and appetite, is not
+life, but some sort of ... and nothing more.
+
+For the sake of all the perch and pike you are going to catch on your
+Zaraish estate, I entreat you to publish the English humorist Bernard.
+[Translator's Note: ? Bernard Shaw.] ...
+
+
+
+
+TO MADAME LINTVARYOV.
+
+MOSCOW,
+October 25, 1891.
+
+
+HONOURED NATALYA MIHAILOVNA,
+
+I have not gone to Nizhni as I meant to, but am sitting at home, writing
+and sneezing. Madame Morozov has seen the Minister, he has absolutely
+prohibited private initiative in the work of famine relief, and actually
+waved her out of his presence. This has reduced me to apathy at once. Add
+to that, complete lack of money, sneezing, a mass of work, the illness of
+my aunt who died to-day, the indefiniteness, the uncertainty in
+fact--everything has come together to hinder a lazy person like me. I have
+put off my going away till the first of December.
+
+We felt dull without you for a long time, and when the Shah of Persia
+[Footnote: A. I. Smagin.] went away it was duller still. I have given
+orders that no one is to be admitted, and sit in my room like a heron in
+the reeds; I see no one, and no one sees me. And it is better so, or the
+public would pull the bell off, and my study would be turned into a smoking
+and talking room. It's dull to live like this, but what am I to do? I shall
+wait till the summer and then let myself go.
+
+I shall sell the mongoose by auction. I should be glad to sell N. and his
+poems too, but no one would buy him. He dashes in to see me almost every
+evening as he used to do, and bores me with his doubts, his struggles, his
+volcanoes, slit nostrils, atamans, the life of the free, and such tosh, for
+which God forgive him.
+
+Russkiya Vyedomosti is printing a _Sbornik_ for the famine fund. With your
+permission, I shall send you a copy.
+
+Well, good health and happiness to you; respects and greetings to all yours
+from
+
+ the Geographer,
+ A. CHEKHOV.
+
+P. S.--All my family send their regards.
+
+We are all well but sorrowful. Our aunt was a general favourite, and was
+considered among us the incarnation of goodness, kindness, and justice, if
+only all that can be incarnated. Of course we shall all die, but still it
+is sad.
+
+In April I shall be in your parts. By the spring I hope I shall have heaps
+of money. I judge by the omen: no money is a sign of money coming.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+October 25, 1891.
+
+
+Print "The Duel" not twice a week but only once. To print it twice is
+breaking a long-established custom of the paper, and it would seem as
+though I were robbing the other contributors of one day a week; and
+meanwhile it makes no difference to me or my novel whether it is printed
+once a week or twice. The literary brotherhood in Petersburg seems to talk
+of nothing but the uncleanness of my motives. I have just received the good
+news that I am to be married to the rich Madame Sibiryakov. I get a lot of
+agreeable news altogether.
+
+I wake up every night and read "War and Peace." One reads it with the same
+interest and naive wonder as though one had never read it before. It's
+amazingly good. Only I don't like the passages in which Napoleon appears.
+As soon as Napoleon comes on the scene there are forced explanations and
+tricks of all sorts to prove that he was stupider than he really was.
+Everything that is said and done by Pierre, Prince Andrey, or the
+absolutely insignificant Nikolay Rostov--all that is good, clever, natural,
+and touching; everything that is thought and done by Napoleon is not
+natural, not clever, inflated and worthless.
+
+When I live in the provinces (of which I dream now day and night), I shall
+practice as a doctor and read novels.
+
+I am not coming to Petersburg.
+
+If I had been by Prince Andrey I should have saved him. It is strange to
+read that the wound of a prince, a rich man spending his days and nights
+with a doctor and being nursed by Natasha and Sonya, should have smelt like
+a corpse. What a scurvy affair medicine was in those days! Tolstoy could
+not help getting soaked through with hatred for medicine while he was
+writing his thick novel....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 18, 1891.
+
+
+... I have read your letter about the influenza and Solovyov. I was
+unexpectedly aware of a dash of cruelty in it. The phrase "I hate" does not
+suit you at all; and a public confession "I am a sinner, a sinner, a
+sinner," is such pride that it made me feel uncomfortable. When the pope
+took the title "holiness," the head of the Eastern church, in pique, called
+himself "The servant of God's servants." So you publicly expatiate on your
+sinfulness from pique of Solovyov, who has the impudence to call himself
+orthodox. But does a word like orthodoxy, Judaism, or Catholicism contain
+any implication of exceptional personal merit or virtue? To my thinking
+everybody is bound to call himself orthodox if he has that word inscribed
+on his passport. Whether you believe or not, whether you are a prince of
+this world or an exile in penal servitude, you are, for practical purposes,
+orthodox. And Solovyov made no sort of pretension when he said he was no
+Jew or Chaldean but orthodox....
+
+I still feel dull, blighted, foolish, and indifferent, and I am still
+sneezing and coughing, and I am beginning to think I shall not get back to
+my former health. But that's all in God's hands. Medical treatment and
+anxiety about one's physical existence arouse in me a feeling not far from
+loathing. I am not going to be doctored. I will take water and quinine, but
+I am not going to let myself be sounded....
+
+I had only just finished this letter when I received yours. You say that if
+I go into the wilds I shall be quite cut off from you. But I am going to
+live in the country in order to be nearer Petersburg. If I have no flat in
+Moscow you must understand, my dear sir, I shall spend November, December,
+and January in Petersburg: that will be possible then. I shall be able to
+be idle all the summer too; I shall look out for a house in the country for
+you, but you are wrong in disliking Little Russians, they are not children
+or actors in the province of Poltava, but genuine people, and cheerful and
+well-fed into the bargain.
+
+Do you know what relieves my cough? When I am working I sprinkle the edge
+of the table with turpentine with a sprayer and inhale its vapour. When I
+go to bed I spray my little table and other objects near me. The fine drops
+evaporate sooner than the liquid itself. And the smell of turpentine is
+pleasant. I drink Obersalzbrunnen, avoid hot things, talk little, and blame
+myself for smoking so much. I repeat, dress as warmly as possible, even at
+home. Avoid draughts at the theatre. Treat yourself like a hothouse plant
+or you will not soon be rid of your cough. If you want to try turpentine,
+buy the French kind. Take quinine once a day, and be careful to avoid
+constipation. Influenza has completely taken away from me any desire to
+drink spirituous liquors. They are disgusting to my taste. I don't drink my
+two glasses at night, and so it is a long time before I can get to sleep. I
+want to take ether.
+
+I await your story. In the summer let us each write a play. Yes, by God!
+why the devil should we waste our time....
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MOSCOW,
+November 19, 1891.
+
+
+HONOURED ELENA MIHAILOVNA,
+
+I am at home to all commencing, continuing, and concluding authors--that is
+my rule, and apart from your authorship and mine, I regard a visit from you
+as a great honour to me. Even if it were not so, even if for some reason I
+did not desire your visit, even then I should have received you, as I have
+enjoyed the greatest hospitality from your family. I did not receive you,
+and at once asked my brother to go to you and explain the cause. At the
+moment your card was handed me I was ill and undressed--forgive these
+homely details--I was in my bedroom, while there were persons in my study
+whose presence would not have been welcome to you. And so--to see you was
+physically impossible, and this my brother was to have explained to you,
+and you, a decent and good-hearted person, ought to have understood it; but
+you were offended. Well, I can't help it....
+
+But can you really have written only fifteen stories?--at this rate you
+won't learn to write till you are fifty.
+
+I am in bad health; for over a month I have had to keep indoors--influenza
+and cough.
+
+All good wishes.
+
+Write another twenty stories and send them. I shall always read them with
+pleasure, and practice is essential for you.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+November 22, 1891.
+
+
+My health is on the road to improvement. My cough is less, my strength is
+greater. My mood is livelier, and there is sunrise in my head. I wake up in
+the morning in good spirits, go to bed without gloomy thoughts, and at
+dinner I am not ill-humoured and don't say nasty things to my mother.
+
+I don't know when I shall come to you. I have heaps of work _pour manger_.
+Till the spring I must work--that is, at senseless grind. A ray of liberty
+has beamed upon my horizon. There has come a whiff of freedom. Yesterday I
+got a letter from the province of Poltava. They write they have found me a
+suitable place. A brick house of seven rooms with an iron roof, lately
+built and needing no repairs, a stable, a cellar, an icehouse, eighteen
+acres of land, an excellent meadow for hay, an old shady garden on the bank
+of the river Psyol. The river bank is mine; on that side there is a
+marvellous view over a wide expanse. The price is merciful. Three thousand,
+and two thousand deferred payment over several years. Five in all. If
+heaven has mercy upon me, and the purchase comes off, I shall move there in
+March _for good_, to live quietly in the lap of nature for nine months and
+the rest of the year in Petersburg. I am sending my sister to look at the
+place.
+
+Ach! liberty, liberty! If I can live on not more than two thousand a
+year, which is only possible in the country, I shall be absolutely free
+from all anxieties over money coming in and going out. Then I shall work
+and read, read ... in a word it will be marmelad. [Translator's Note:
+A kind of sweetmeat made by boiling down fruit to the consistency of
+damson cheese.] ...
+
+
+
+
+MOSCOW,
+November 30, 1891.
+
+
+I return you the two manuscripts you sent me. One story is an Indian
+Legend--The Lotus Flower, Wreaths of Laurel, A Summer Night, The Humming
+Bird--that in India! He begins with Faust thirsting for youth and ends with
+"the bliss of the true life," in the style of Tolstoy. I have cut out
+parts, polished it up, and the result is a legend of no great value,
+indeed, but light, and it may be read with interest. The other story is
+illiterate, clumsy, and womanish in structure, but there is a story and a
+certain raciness. I have cut it down to half as you see. Both stories could
+be printed....
+
+I keep dreaming and dreaming. I dream of moving from Moscow into the
+country in March, and in the autumn coming to Petersburg to stay till the
+spring. I long to spend at least one winter in Petersburg, and that's only
+possible on condition I have no perch in Moscow. And I dream of how I shall
+spend five months talking to you about literature, and do as I think best
+in the _Novoye Vremya_, while in the country I shall go in for medicine
+heart and soul.
+
+Boborykin has been to see me. He is dreaming too. He told me that he wants
+to write something in the way of the physiology of the Russian novel, its
+origin among us, and the natural course of its development. While he was
+talking I could not get rid of the feeling that I had a maniac before me,
+but a literary maniac who put literature far above everything in life. I so
+rarely see genuine literary people at home in Moscow that a conversation
+with Boborykin seemed like heavenly manna, though I don't believe in the
+physiology of the novel and the natural course of its development--that is,
+there may exist such a physiology in nature, but I don't believe with
+existing methods it can be detected. Boborykin dismisses Gogol absolutely
+and refuses to recognize him as a forerunner of Turgenev, Gontcharov, and
+Tolstoy.... He puts him apart, outside the current in which the Russian
+novel has flowed. Well, I don't understand that. If one takes the
+standpoint of natural development, it's impossible to put not only Gogol,
+but even a dog barking, outside the current, for all things in nature
+influence one another, and even the fact that I have just sneezed is not
+without its influence on surrounding nature....
+
+Good health to you! I am reading Shtchedrin's "Diary of a Provincial." How
+long and boring it is! And at the same time how like real life!
+
+
+
+
+TO N. A. LEIKIN.
+
+MOSCOW,
+December 2, 1891.
+
+
+I am writing to ask you a great favour, dear Nikolay Alexandrovitch. This
+is what it is. Until last year I have always lived with my university
+diploma, which by land and by sea has served me for a passport; but every
+time it has been _vise_ the police have warned me that one cannot live with
+a diploma, and that I ought to get a passport from "the proper department."
+I have asked everyone what this "proper department" means, and no one has
+given me an answer. A year ago the Moscow head police officer gave me a
+passport on the condition that within a year I should get a passport from
+"the proper department." I can't make head or tail of it! The other day I
+learned that as I have never been in the government service and by
+education am a doctor, I ought to be registered in the class of
+professional citizens, and that a certain department, I believe the
+heraldic, will furnish me with a certificate which will serve me as a
+passport for all the days of my life. I remembered that you had lately
+received the grade of professional citizen, and with it a certificate, and
+that therefore you must have applied somewhere and to someone and so, in a
+sense, are an old campaigner. For God's sake advise me to what department I
+ought to apply. What petition ought I to write, and how many stamps ought I
+to put on it? What documents must be enclosed with the petition? and so on,
+and so on. In the town hall there is a "passport bureau." Could not that
+bureau reveal the mystery if it is not sufficiently clear to you?
+
+Forgive me for troubling you, but I really don't know to whom to apply, and
+I am a very poor lawyer myself....
+
+Your "Medal" is often given at Korsh's Theatre, and with success. It is
+played together with Myasnitsky's "Hare." I haven't seen them, but friends
+tell me that a great difference is felt between the two plays: that "The
+Medal" in comparison with "The Hare" seems something clean, artistic, and
+having form and semblance. There you have it! Literary men are swept out of
+the theatre, and plays are written by nondescript people, old and young,
+while the journals and newspapers are edited by tradesmen, government
+clerks, and young ladies. But there, the devil take them! ...
+
+
+
+
+TO E. P. YEGOROV.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+HONOURED EVGRAF PETROVITCH,
+
+I write to explain why my journey to you did not come off. I was intending
+to come to you not as a special correspondent, but on a commission from, or
+more correctly by agreement with, a small circle of people who want to do
+something for the famine-stricken peasants. The point is that the public
+does not trust the administration and so is deterred from subscribing.
+There are a thousand legends and fables about the waste, the shameless
+theft, and so on. People hold aloof from the Episcopal department and are
+indignant with the Red Cross. The owner of our beloved Babkino, the Zemsky
+Natchalnik, rapped out to me, bluntly and definitely: "The Red Cross in
+Moscow are thieves." Such being the state of feeling, the government can
+scarcely expect serious help from the public. And yet the public wants to
+help and its conscience is uneasy. In September the educated and wealthy
+classes of Moscow formed themselves into circles, thought, talked, and
+applied for advice to leading persons; everyone was talking of how to get
+round the government and organize independently. They decided to send to
+the famine-stricken provinces their own agents, who should make
+acquaintance with the position on the spot, open feeding centres, and so
+on. Some of the leaders of these circles, persons of weight, went to
+Durnovo to ask permission, and Durnovo refused it, declaring that the
+organization of relief must be left to the Episcopal department and the Red
+Cross. In short, private initiative was suppressed at its first efforts.
+Everyone was cast down and dispirited; some were furious, some simply
+washed their hands of the whole business. One must have the courage and
+authority of Tolstoy to act in opposition to all prohibitions and
+prevailing sentiments, and to follow the dictates of duty.
+
+Well, now about myself. I am in complete sympathy with individual
+initiative, for every man has the right to do good in the way he thinks
+best; but all the discussion concerning the government, the Red Cross, and
+so on, seemed to me inopportune and impractical. I imagined that with
+coolness and good humour, one might get round all the terrors and delicacy
+of the position, and that there was no need to go to the Minister about it.
+I went to Sahalin without a single letter of recommendation, and yet I did
+everything I wanted to. Why cannot I go to the famine-stricken provinces? I
+remembered, too, such representatives of the government as you, Kiselyov,
+and all the Zemsky Natchalniks and tax inspectors of my acquaintance--all
+extremely decent people, worthy of complete confidence. And I resolved--if
+only for a small region--to combine the two elements of officialdom and
+private initiative. I want to come and consult you as soon as I can. The
+public trusts me; it would trust you, too, and I might reckon on
+succeeding. Do you remember I wrote to you? Suvorin came to Moscow at the
+time; I complained to him that I did not know your address. He telegraphed
+to Baranov, and Baranov was so kind as to send it to me. Suvorin was ill
+with influenza; as a rule when he comes to Moscow we spend whole days
+together discussing literature, of which he has a wide knowledge; we did
+the same on this occasion, and in consequence I caught his influenza, was
+laid up, and had a raging cough. Korolenko was in Moscow, and he found me
+ill. Lung complications kept me ill for a whole month, confined to the
+house and unable to do anything. Now I am on the way to recovery, though I
+still cough and am thin. There is the whole story for you. If it had not
+been for the influenza we might together perhaps have succeeded in
+extracting two or three thousand or more from the public.
+
+Your exasperation with the press I can quite understand. The lucubrations
+of the journalists annoy you who know the true position of affairs, in the
+same way as the lucubrations of the profane about diphtheria annoy me as a
+doctor. But what would you have? Russia is not England and is not France.
+Our newspapers are not rich and they have very few men at their disposal.
+To send to the Volga a professor of the Petrovsky Academy or an Engelhardt
+is expensive: to send a talented and business-like member of the staff is
+impossible too--he is wanted at home. The _Times_ could organize a census
+in the famine-stricken provinces at its own expense, could settle a Kennan
+in every district, paying him forty roubles a day, and then something
+sensible could be done; but what can the _Russkiya Vyedomosti_ or the
+_Novoye Vremya_ do, who consider an income of a hundred thousand as the
+wealth of Croesus? As for the correspondents themselves, they are townsmen
+who know the country only from Glyeb Uspensky. Their position is an utterly
+false one, they must fly into a district, sniff about, write, and dash on
+further. The Russian correspondent has neither material resources, nor
+freedom, nor authority. For two hundred roubles a month he gallops on and
+on, and only prays they may not be angry with him for his involuntary and
+inevitable misrepresentations. He feels guilty--though it is not he that is
+to blame but Russian darkness. The newspaper correspondents of the west
+have excellent maps, encyclopaedias, and statistics; in the west they could
+write their reports, sitting at home, but among us a correspondent can
+extract information only from talk and rumour. Among us in Russia only
+three districts have been investigated: the Tcherepov district, the Tambov
+district, and one other. That is all in the whole of Russia. The newspapers
+tell lies, the correspondents are duffers, but what's to be done? If our
+press said nothing the position would be still more awful, you'll admit
+that.
+
+Your letter and your scheme for buying the cattle from the peasants has
+stirred me up. I am ready with all my heart and all my strength to follow
+your lead and do whatever you think best. I have thought it over for a long
+time, and this is my opinion: it is no use to reckon upon the rich. It is
+too late. Every wealthy man has by now forked out as many thousands as he
+is destined to. Our one resource now is the middle-class man who subscribes
+by the rouble and the half-rouble. Those who in September were talking
+about private initiative will by now have found themselves a niche in
+various boards and committees and are already at work. So only the
+middle-class man is left. Let us open a subscription list. You shall write
+a letter to the editors, and I will get it printed in _Russkiya Vyedomosti_
+and _Novoye Vremya_. To combine the two elements above mentioned, we might
+both sign the letter. If that is inconvenient to you from an official point
+of view, one might write in the third person as a communication that in the
+fifth section of the Nizhni Novgorod district this and that had been
+organized, that things were, thank God! going successfully and that
+subscriptions could be sent to the Zemsky Natchalnik, E. P. Yegorov, or to
+A. P. Chekhov, or to the editor of such and such papers. We need only to
+write at some length. Write in full detail, I will add something, and the
+thing will be done. We must ask for subscriptions and not for loans. No one
+will come forward with a loan; it is uncomfortable. It is hard to give, but
+it is harder still to take back.
+
+I have only one rich acquaintance in Moscow, V. A. Morozov, a lady
+well-known for her philanthropy. I went to see her yesterday with your
+letter. I talked with her and dined with her. She is absorbed now in the
+committee of education, which is organizing relief centres for the
+school-children, and is giving everything to that. As education and horses
+are incommensurables, V. A. promised me the co-operation of the committee
+if we would start centres for feeding the school-children and send detailed
+information about it. I felt it awkward to ask her for money on the spot,
+for people beg and beg of her and fleece her like a fox. I only asked her
+when she had any committees and board meetings not to forget us, and she
+promised she would not....
+
+If any roubles or half-roubles come in I will send them on to you without
+delay. Dispose of me and believe me that it would be a real happiness to me
+to do at least something, for so far I have done absolutely nothing for the
+famine-stricken peasants and for those who are helping them.
+
+
+
+
+TO A. I. SMAGIN.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+... Well, now I have something to tell you, my good sir. I am sitting at
+home in Moscow, but meantime my enterprise in the Nizhni Novgorod province
+is in full swing already! Together with my friend the Zemsky Natchalnik, an
+excellent man, we are hatching a little scheme, on which we expect to spend
+a hundred thousand or so, in the most remote section of the province, where
+there are no landowners nor doctors, nor even well-educated young ladies
+who are now to be found in numbers even in hell. Apart from famine relief
+of all sorts, we are making it our chief object to save the crops of next
+year. Owing to the fact that the peasants are selling their horses for next
+to nothing, there is a grave danger that the fields will not be ploughed
+for the spring corn, so that the famine will be repeated next year. So we
+are going to buy up the horses and feed them, and in spring give them back
+to their owners; our work is already firmly established, and in January I
+am going there to behold its fruits. Here is my object in writing to you.
+If in the course of some noisy banquet you or anyone else should chance to
+collect, if only half a rouble, for the famine fund, or if some Korobotchka
+bequeaths a rouble for that object, or if you yourself should win a hundred
+roubles, remember us sinners in your prayers, and spare us a part of your
+wealth! Not at once but when you like, only not later than in the
+spring....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+December 11, 1891.
+
+
+... I am coming to you. My lying is unintentional. I have no money at all.
+I shall come when I get the various sums owing to me. Yesterday I got one
+hundred and fifty roubles, I shall soon get more, then I shall fly to you.
+
+In January I am going to Nizhni Novgorod province: there my scheme is
+working already. I am very, very glad. I am going to write to Anna
+Pavlovna.
+
+Ah, if you knew how agonizingly my head aches to-day! I want to come to
+Petersburg if only to lie motionless indoors for two days and only go out
+to dinner. For some reason I feel utterly exhausted. It's all this cursed
+influenza.
+
+How many persons could you and would you undertake to feed? Tolstoy! ah,
+Tolstoy! In these days he is not a man but a super-man, a Jupiter. In the
+_Sbornik_ he has published an article about the relief centres, and the
+article consists of advice and practical instructions. So business-like,
+simple, and sensible that, as the editor of _Russkiya Vyedomosti_ said, it
+ought to be printed in the _Government Gazette_, instead of in the
+_Sbornik_....
+
+
+
+
+December 13, 1891.
+
+
+Now I understand why you don't sleep well at night. If I had written a
+story like that I should not have slept for ten nights in succession. The
+most terrible passage is where Varya strangles the hero and initiates him
+into the mysteries of the life beyond the grave. It's terrifying and
+consistent with spiritualism. You mustn't cut out a single word from
+Varya's speeches, especially where they are both riding on horseback. Don't
+touch it. The idea of the story is good, and the incidents are fantastic
+and interesting....
+
+But why do you talk of our "nervous age"? There really is no nervous age.
+As people lived in the past so they live now, and the nerves of to-day are
+no worse than the nerves of Abraham, Isaac, and Jacob. Since you have
+already written the ending I shall not put you out by sending you mine. I
+was inspired and could not resist writing it. You can read it if you like.
+Stories are good in this way, that one can sit over them, pen in hand, for
+days together, and not notice how time passes, and at the same time be
+conscious of life of a sort. That's from the hygienic point of view. And
+from the point of view of usefulness and so on, to write a fairly good
+story and give the reader ten to twenty interesting minutes--that, as
+Gilyarovsky says, is not a sheep sneezing....
+
+I have a horrible headache again to-day. I don't know what to do. Yes, I
+suppose it's old age, or if it's not that it's something worse.
+
+A little old gentleman brought me one hundred roubles to-day for the
+famine.
+
+
+
+
+TO A. I. SMAGIN.
+
+MOSCOW,
+December 16, 1891.
+
+
+... Alas! if I don't move into the country this year, and if the purchase
+of the house and land for some reason does not come off, I shall be playing
+the part of a great villain in regard to my health. It seems to me that I
+am dried and warped like an old cupboard, and that if I go on living in
+Moscow next season, and give myself up to scribbling excesses, Gilyarovsky
+will read an excellent poem to welcome my entrance into that country place
+where there is neither sitting nor standing nor sneezing, but only lying
+down and nothing more. Do you know why you have no success with women?
+Because you have the most hideous, heathenish, desperate, tragic
+handwriting....
+
+
+
+
+TO A. N. PLESHTCHEYEV.
+
+MOSCOW,
+December 25, 1891.
+
+
+DEAR ALEXEY NIKOLAEVITCH,
+
+Yesterday I chanced to learn your address, and I write to you. If you have
+a free minute please write to me how you are in health, and how you are
+getting on altogether. Write, if only a couple of lines.
+
+I have had influenza for the last six weeks. There has been a complication
+of the lungs and I have a cruel cough. In March I am going south to the
+province of Poltava, and shall stay there till my cough is gone. My sister
+has gone down there to buy a house and garden.
+
+Literary doings here are quiet but life is bustling. There is a great deal
+of talk about the famine, and a great deal of work resulting from the said
+talk. The theatres are empty, the weather is wretched, there are no frosts
+at all. Jean Shteheglov is captivated by the Tolstoyans. Merezhkovsky sits
+at home as of old, lost in a labyrinth of deep researches, and as of old is
+very nice; of Chekhov they say he has married the heiress Sibiryakov and
+got five millions dowry--all Petersburg is talking of it. For whose
+benefit and for what object this slander, I am utterly unable to imagine.
+It's positively sickening to read letters from Petersburg.
+
+I have not seen Ostrovsky this year....
+
+We shall probably not meet very soon, as I am going away in March and shall
+not return to the North before November. I shall not keep a flat in Moscow,
+as that pleasure is beyond my means. I shall stay in Petersburg.
+
+I embrace you warmly. By the way, a little explanation in private. One day
+at dinner in Paris, persuading me to remain there, you offered to lend me
+money. I refused, and it seemed to me my refusal hurt and vexed you, and I
+fancied that when we parted there was a touch of coldness on your side.
+Possibly I am mistaken, but if I am right I assure you, my dear friend, on
+my word of honour, that I refused not because I did not care to be under an
+obligation to you, but simply from a feeling of self-preservation; I was
+behaving stupidly in Paris, and an extra thousand francs would only have
+been bad for my health. Believe me that if I had needed it, I would have
+asked you for a loan as readily as Suvorin.
+
+God keep you.
+
+
+
+
+TO V. A. TIHONOV.
+
+MOSCOW,
+February 22, 1892.
+
+
+... You are mistaken in thinking you were drunk at Shtcheglov's name-day
+party. You had had a drop, that was all. You danced when they all danced,
+and your jigitivka on the cabman's box excited nothing but general delight.
+As for your criticism, it was most likely far from severe, as I don't
+remember it. I only remember that Vvedensky and I for some reason roared
+with laughter as we listened to you.
+
+Do you want my biography? Here it is. I was born in Taganrog in 1860. I
+finished the course at Taganrog high school in 1879. In 1884 I took my
+degree in medicine at the University of Moscow. In 1888 I gained the
+Pushkin prize. In 1890 I made a journey to Sahalin across Siberia and back
+by sea. In 1891 I made a tour in Europe, where I drank excellent wine and
+ate oysters. In 1892 I took part in an orgy in the company of V. A. Tihonov
+at a name-day party. I began writing in 1879. The published collections of
+my works are: "Motley Tales," "In the Twilight," "Stories," "Surly People,"
+and a novel, "The Duel." I have sinned in the dramatic line too, though
+with moderation. I have been translated into all the languages with the
+exception of the foreign ones, though I have indeed long ago been
+translated by the Germans. The Czechs and the Serbs approve of me also, and
+the French are not indifferent. The mysteries of love I fathomed at the age
+of thirteen. With my colleagues, doctors, and literary men alike, I am on
+the best of terms. I am a bachelor. I should like to receive a pension. I
+practice medicine, and so much so that sometimes in the summer I perform
+post-mortems, though I have not done so for two or three years. Of authors
+my favourite is Tolstoy, of doctors Zaharin.
+
+All that is nonsense though. Write what you like. If you haven't facts make
+up with lyricism.
+
+
+
+
+TO A. S. KISELYOV.
+
+MELIHOVO,
+STATION LOPASNYA,
+MOSCOW-KURSK LINE.
+March 7, 1892.
+
+
+This is our new address. And here are the details for you. If a peasant
+woman has no troubles she buys a pig. We have bought a pig, too, a big
+cumbersome estate, the owner of which would in Germany infallibly be made a
+_herzog_. Six hundred and thirty-nine acres in two parts with land not
+ours in between. Three hundred acres of young copse, which in twenty years
+will look like a wood, at present is a thicket of bushes. They call it
+"shaft wood," but to my mind the name of "switch wood" would be more
+appropriate, since one could make nothing of it at present but switches.
+There is a fruit-garden, a park, big trees, long avenues of limes. The
+barns and sheds have been recently built, and have a fairly presentable
+appearance. The poultry house is made in accordance with the latest
+deductions of science, the well has an iron pump. The whole place is shut
+off from the world by a fence in the style of a palisade. The yard, the
+garden, the park, and the threshing-floor are shut off from each other in
+the same way. The house is good and bad. It's more roomy than our Moscow
+flat, it's light and warm, roofed with iron, and stands in a fine position,
+has a verandah into the garden, French windows, and so on, but it is bad in
+not being lofty, not sufficiently new, having outside a very stupid and
+naive appearance, and inside swarms with bugs and beetles which could only
+be got rid of by one means--a fire: nothing else would do for them.
+
+There are flower-beds. In the garden fifteen paces from the house is a pond
+(thirty-five yards long, and thirty-five feet wide), with carp and tench in
+it, so that you can catch fish from the window. Beyond the yard there is
+another pond, which I have not yet seen. In the other part of the estate
+there is a river, probably a nasty one. Two miles away there is a broad
+river full of fish. We shall sow oats and clover. We have bought clover
+seed at ten roubles a pood, but we have no money left for oats. The estate
+has been bought for thirteen thousand. The legal formalities cost about
+seven hundred and fifty roubles, total fourteen thousand. The artist who
+sold it was paid four thousand down, and received a mortgage for five
+thousand at five per cent, for five years. The remaining four thousand the
+artist will receive from the Land Bank when in the spring I mortgage the
+estate to a bank. You see what a good arrangement. In two or three years I
+shall have five thousand, and shall pay off the mortgage, and shall be left
+with only the four thousand debt to the bank; but I have got to live those
+two of three years, hang it all! What matters is not the interest--that is
+small, not more than five hundred roubles a year--but that I shall be
+obliged all the time to think about quarter-days and all sorts of horrors
+attendant on being in debt. Moreover, your honour, as long as I am alive
+and earning four or five thousand a year, the debts will seem a trifle, and
+even a convenience, for to pay four hundred and seventy interest is much
+easier than to pay a thousand for a flat in Moscow; that is all true. But
+what if I depart from you sinners to another world--that is, give up the
+ghost? Then the ducal estate with the debts would seem to my parents in
+their green old age and to my sister such a burden that they would raise a
+wail to heaven.
+
+I was completely cleaned out over the move.
+
+Ah, if you could come and see us! In the first place it would be very
+delightful and interesting to see you; and in the second, your advice would
+save us from a thousand idiocies. You know we don't understand a thing
+about it. Like Raspluev, all I know about agriculture is that the earth is
+black, and nothing more. Write. How is it best to sow clover?--among the
+rye, or among the spring wheat? ...
+
+
+
+
+TO I. L. SHTCHEGLOV.
+
+MELIHOVO,
+March 9, 1892.
+
+
+... Yes, such men as Ratchinsky are very rare in this world. I understand
+your enthusiasm, my dear fellow. After the suffocation one feels in the
+proximity of A. and B.--and the world is full of them--Ratchinsky with his
+ideas, his humanity, and his purity, seems like a breath of spring. I am
+ready to lay down my life for Ratchinsky; but, dear friend,--allow me that
+"but" and don't be vexed--I would not send my children to his school. Why?
+I received a religious education in my childhood--with church singing, with
+reading of the "apostles" and the psalms in church, with regular attendance
+at matins, with obligation to assist at the altar and ring the bells. And,
+do you know, when I think now of my childhood, it seems to me rather
+gloomy. I have no religion now. Do you know, when my brothers and I used to
+stand in the middle of the church and sing the trio "May my prayer be
+exalted," or "The Archangel's Voice," everyone looked at us with emotion
+and envied our parents, but we at that moment felt like little convicts.
+Yes, dear boy! Ratchinsky I understand, but the children who are trained by
+him I don't know. Their souls are dark for me. If there is joy in their
+souls, then they are happier than I and my brothers, whose childhood was
+suffering.
+
+It is nice to be a lord. There is plenty of room, it's warm, people are not
+continually pulling at the bell; and it is easy to descend from one's
+lordship and serve as concierge or porter. My estate, sir, cost thirteen
+thousand, and I have only paid a third, the rest is a debt which will keep
+me long years on the chain.
+
+Come and see me, Jean, together with Suvorin. Make a plan with him. I have
+such a garden! Such a naive courtyard, such geese! Write a little oftener.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+March 17, 1892.
+
+
+... Ah, my dear fellow, if only you could take a holiday! Living in the
+country is inconvenient. The insufferable time of thaw and mud is
+beginning, but something marvellous and moving is taking place in nature,
+the poetry and novelty of which makes up for all the discomforts of life.
+Every day there are surprises, one better than another. The starlings have
+returned, everywhere there is the gurgling of water, in places where the
+snow has thawed the grass is already green. The day drags on like eternity.
+One lives as though in Australia, somewhere at the ends of the earth; one's
+mood is calm, contemplative, and animal, in the sense that one does not
+regret yesterday or look forward to tomorrow. From here, far away, people
+seem very good, and that is natural, for in going away into the country we
+are not hiding from people but from our vanity, which in town among people
+is unjust and active beyond measure. Looking at the spring, I have a
+dreadful longing that there should be paradise in the other world. In fact,
+at moments I am so happy that I superstitiously pull myself up and remind
+myself of my creditors, who will one day drive me out of the Australia I
+have so happily won....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+March 19, 1892.
+
+
+HONOURED LIDYA ALEXYEVNA,
+
+I have read your story "On the Road." If I were the editor of an
+illustrated magazine, I should publish the story with great pleasure; but
+here is my advice as a reader: when you depict sad or unlucky people, and
+want to touch the reader's heart, try to be colder--it gives their grief as
+it were a background, against which it stands out in greater relief. As it
+is, your heroes weep and you sigh. Yes, you must be cold.
+
+But don't listen to me, I am a bad critic. I have not the faculty of
+forming my critical ideas clearly. Sometimes I make a regular hash of
+it....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+March, 1892.
+
+
+The cost of labour is almost nil, and so I am very well off. I begin to see
+the charms of capitalism. To pull down the stove in the servants' quarters
+and build up there a kitchen stove with all its accessories, then to pull
+down the kitchen stove in the house arid put up a Dutch stove instead,
+costs twenty roubles altogether. The price of two men to dig, twenty-five
+kopecks. To fill the ice cellar it costs thirty kopecks a day to the
+workmen. A young labourer who does not drink or smoke, and can read and
+write, whose duties are to work the land and clean the boots and look after
+the flower-garden, costs five roubles a month. Floors, partitions, papering
+walls--all that is cheaper than mushrooms. And I am at ease. But if I were
+to pay for labour a quarter of what I get for my leisure I should be ruined
+in a month, as the number of stove-builders, carpenters, joiners, and so
+on, threatens to go for ever after the fashion of a recurring decimal. A
+spacious life not cramped within four walls requires a spacious pocket too.
+I have bored you already, but I must tell you one thing more: the clover
+seed costs one hundred roubles a _pood_, and the oats needed for seed cost
+more than a hundred. Think of that! They prophesy a harvest and wealth for
+me, but what is that to me! Better five kopecks in the present than a
+rouble in the future. I must sit and work. I must earn at least five
+hundred roubles for all these trifles. I have earned half already. And the
+snow is melting, it is warm, the birds are singing, the sky is bright and
+spring-like.
+
+I am reading a mass of things. I have read Lyeskov's "Legendary
+Characters," religious and piquant--a combination of virtue, piety, and
+lewdness, but very interesting. Read it if you haven't read it. I have read
+again Pisarev's "Criticism of Pushkin." Awfully naive. The man pulls
+Onyegin and Tatyana down from their pedestals, but Pushkin remains unhurt.
+Pisarev is the grandfather and father of all the critics of to-day,
+including Burenin--the same pettiness in disparagement, the same cold and
+conceited wit, and the same coarseness and indelicacy in their attitude to
+people. It is not Pisarev's ideas that are brutalizing, for he has none,
+but his coarse tone. His attitude to Tatyana, especially to her charming
+letter, which I love tenderly, seems to me simply abominable. The critic
+has the foul aroma of an insolent captious procurator.
+
+We have almost finished furnishing; only the shelves for my books are not
+done yet. When we take out the double windows we shall begin painting
+everything afresh, and then the house will have a very presentable
+appearance.
+
+There are avenues of lime-trees, apple-trees, cherries, plums, and
+raspberries in the garden....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 6, 1892.
+
+
+It is Easter. There is a church here, but no clergy. We collected eleven
+roubles from the whole parish and got a priest from the Davydov Monastery,
+who began celebrating the service on Friday. The church is very old and
+chilly, with lattice windows. We sang the Easter service--that is, my
+family and my visitors, young people. The effect was very good and
+harmonious, particularly the mass. The peasants were very much pleased, and
+they say they have never had such a grand service. Yesterday the sun shone
+all day, it was warm. In the morning I went into the fields, from which the
+snow has gone already, and spent half an hour in the happiest frame of
+mind: it was amazingly nice! The winter corn is green already, and there is
+grass in the copse.
+
+You will not like Melihovo, at least at first. Here everything is in
+miniature; a little avenue of lime-trees, a pond the size of an aquarium, a
+little garden and park, little trees; but when you have walked about it
+once or twice the impression of littleness goes off. There is great feeling
+of space in spite of the village being so near. There is a great deal of
+forest around. There are numbers of starlings, and the starling has the
+right to say of itself: "I sing to my God all the days of my life." It
+sings all day long without stopping....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 8, 1892.
+
+
+If Shapiro were to present me with the gigantic photograph of which you
+write, I should not know what to do with it. A cumbersome present. You say
+that I used to be younger. Yes, imagine! Strange as it may seem, I have
+passed thirty some time ago, and I already feel forty close at hand. I have
+grown old not in body only, but in spirit. I have become stupidly
+indifferent to everything in the world, and for some reason or other the
+beginning of this indifference coincided with my tour abroad. I get up and
+go to bed feeling as though interest in life had dried up in me. This is
+either the illness called in the newspapers nervous exhaustion, or some
+working of the spirit not clear to the consciousness, which is called in
+novels a spiritual revulsion. If it is the latter it is all for the best, I
+suppose.
+
+ * * * * *
+
+The artist Levitan is staying with me. Yesterday evening I went out with
+him shooting. He shot at a snipe; the bird, shot in the wing, fell into a
+pool. I picked it up: a long beak, big black eyes, and beautiful plumage.
+It looked at me with surprise. What was I to do with it? Levitan scowled,
+shut his eyes, and begged me, with a quiver in his voice: "My dear fellow,
+hit him on the head with the butt-end of your gun." I said: "I can't." He
+went on nervously, shrugging his shoulders, twitching his head and begging
+me to; and the snipe went on looking at me in wonder. I had to obey Levitan
+and kill it. One beautiful creature in love the less, while two fools went
+home and sat down to supper.
+
+Jean Shtcheglov, in whose company you were so bored for a whole evening, is
+a great opponent of every sort of heresy, and amongst others of feminine
+intellect; and yet if one compares him with K., for instance, beside her he
+seems like a foolish little monk. By the way, if you see K., give her my
+greetings, and tell her that we are expecting her here. She is very
+interesting in the open air and far more intelligent than in town....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+April 29, 1892.
+
+
+... Yes, it is nice now in the country, not only nice but positively
+amazing. It's real spring, the trees are coming out, it is hot. The
+nightingales are singing, and the frogs are croaking in all sorts of tones.
+I haven't a halfpenny, but the way I look at it is this: the rich man is
+not he who has plenty of money, but he who has the means to live now in the
+luxurious surroundings given us by early spring. Yesterday I was in Moscow,
+but I almost expired there of boredom and all manner of disasters. Would
+you believe it, a lady of my acquaintance, aged forty-two, recognized
+herself in the twenty-year-old heroine of my story, "The Grasshopper" and
+all Moscow is accusing me of libelling her. The chief proof is the external
+likeness. The lady paints, her husband is a doctor, and she is living with
+an artist.
+
+I am finishing a story ("Ward No. 6"), a very dull one, owing to a complete
+absence of woman and the element of love. I can't endure such stories. I
+write it as it were by accident, thoughtlessly.
+
+Yes, I wrote to you once that you must be unconcerned when you write
+pathetic stories. And you did not understand me. You may weep and moan over
+your stories, you may suffer together with your heroes, but I consider one
+must do this so that the reader does not notice it. The more objective, the
+stronger will be the effect.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+May 15, 1892.
+
+
+... I have got hold of the peasants and the shopkeepers here. One had a
+haemorrhage from the throat, another had his arm crushed by a tree, a third
+had his little daughter sick.... It seems they would be in a desperate case
+without me. They bow respectfully to me as Germans do to their pastor, I am
+friends with them, and all goes well....
+
+
+
+
+May 28, 1892.
+
+
+Life is short, and Chekhov, from whom you are expecting an answer, would
+like it to flash by brilliantly and with dash. He would go to Prince's
+Island, to Constantinople, and again to India and Sahalin.... But in the
+first place he is not free, he has a respectable family who need his
+protection. In the second, he has a large dose of cowardice. Looking
+towards the future I call nothing but cowardice. I am afraid of getting
+into a muddle, and every journey complicates my financial position. No,
+don't tempt me without need. Don't write to me of the sea.
+
+It is hot here. There are warm rains, the evenings are enchanting.
+Three-quarters of a mile from here there is a good bathing place and good
+sport for picnics, but no time to bathe or go to picnics. Either I am
+writing and gnashing my teeth, or settling questions of halfpence with
+carpenters and labourers. Misha was cruelly reprimanded by his superiors
+for coming to me every week instead of staying at home, and now there is no
+one but me to look after the farming, in which I have no faith, as it is on
+a petty scale, and more like a gentlemanly hobby than real work. I have
+bought three mousetraps, and catch twenty-five mice a day and carry them
+away to the copse. It is lovely in the copse....
+
+Our starlings, old and young, suddenly flew away. This puzzled us, for it
+won't be time for their migration for ever so long; but suddenly we learn
+that the other day clouds of grasshoppers from the south, which were taken
+for locusts, flew over Moscow. One wonders how did our starlings find out
+that on precisely such a day and so many miles from Melihovo these insects
+would fly past? Who told them about it? Truly this is a great mystery....
+
+
+
+
+June 16.
+
+
+... You want me to write my impressions to you.
+
+My soul longs for breadth and altitude, but I am forced to lead a narrow
+life spent over trashy roubles and kopecks. There is nothing more vulgar
+than a petty bourgeois life with its halfpence, its victuals, its futile
+talk, and its useless conventional virtue; my heart aches from the
+consciousness that I am working for money, and money is the centre of all I
+do. This aching feeling, together with a sense of justice, makes my writing
+a contemptible pursuit in my eyes: I don't respect what I write, I am
+apathetic and bored with myself, and glad that I have medicine which,
+anyway, I practise not for the sake of money. I ought to have a bath in
+sulphuric acid and flay off my skin, and then grow a new hide....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+August 1.
+
+
+My letters chase you, but do not catch you. I have written to you often,
+and among other places to St. Moritz. Judging from your letters you have
+had nothing from me. In the first place, there is cholera in Moscow and
+about Moscow, and it will be in our parts some day soon. In the second
+place, I have been appointed cholera doctor, and my section includes
+twenty-five villages, four factories, and one monastery. I am organizing
+the building of barracks, and so on, and I feel lonely, for all the cholera
+business is alien to my heart, and the work, which involves continual
+driving about, talking, and attention to petty details, is exhausting for
+me. I have no time to write. Literature has been thrown aside for a long
+time now, and I am poverty-stricken, as I thought it convenient for myself
+and my independence to refuse the remuneration received by the section
+doctors. I am bored, but there is a great deal that is interesting in
+cholera if you look at it from a detached point of view. I am sorry you are
+not in Russia. Material for short letters is being wasted. There is more
+good than bad, and in that cholera is a great contrast to the famine which
+we watched in the winter. Now all are working--they are working furiously.
+At the fair at Nizhni they are doing marvels which might force even Tolstoy
+to take a respectful attitude to medicine and the intervention of cultured
+people generally in life. It seems as though they had got a hold on the
+cholera. They have not only decreased the number of cases, but also the
+percentage of deaths. In immense Moscow the cholera does not exceed fifty
+cases a week, while on the Don it is a thousand a day--an impressive
+difference. We district doctors are getting ready; our plan of action is
+definite, and there are grounds for supposing that in our parts we too
+shall decrease the percentage of mortality from cholera. We have no
+assistants, one has to be doctor and sanitary attendant at one and the same
+time. The peasants are rude, dirty in their habits, and mistrustful; but
+the thought that our labours are not thrown away makes all that scarcely
+noticeable. Of all the Serpuhovo doctors I am the most pitiable; I have a
+scurvy carriage and horses, I don't know the roads, I see nothing by
+evening light, I have no money, I am very quickly exhausted, and worst of
+all, I can never forget that I ought to be writing, and I long to spit on
+the cholera and sit down and write to you, and I long to talk to you. I am
+in absolute loneliness.
+
+Our farming labours have been crowned with complete success. The harvest is
+considerable, and when we sell the corn Melihovo will bring us more than a
+thousand roubles. The kitchen garden is magnificent. There are perfect
+mountains of cucumbers and the cabbage is wonderful. If it were not for the
+accursed cholera I might say that I have never spent a summer so happily as
+this one.
+
+Nothing has been heard of cholera riots yet. There is talk of some arrests,
+some manifestoes, and so on. They say that A., the writer, has been
+condemned to fifteen years' penal servitude. If the socialists are really
+going to exploit the cholera for their own ends I shall despise them.
+Revolting means for good ends make the ends themselves revolting. Let them
+get a lift on the backs of the doctors and feldshers, but why lie to the
+peasants? Why persuade them that they are right in their ignorance and that
+their coarse prejudices are the holy truth? If I were a politician I could
+never bring myself to disgrace my present for the sake of the future, even
+though I were promised tons of felicity for an ounce of mean lying. Write
+to me as often as possible in consideration of my exceptional position. I
+cannot be in a good mood now, and your letters snatch me away from cholera
+concerns, and carry me for a brief space to another world....
+
+
+
+
+August 16.
+
+
+I'll be damned if I write to you again. I have written to Abbazzio, to St.
+Moritz. I have written a dozen times at least, so far you have not sent me
+one correct address, and so not one of my letters has reached and my long
+description and lectures about the cholera have been wasted. It's
+mortifying. But what is most mortifying is that after a whole series of
+letters from me about our exertions against the cholera, you all at once
+write me from gay Biarritz that you envy my leisure! Well, Allah forgive
+you!
+
+Well, I am alive and in good health. The summer was a splendid one, dry,
+warm, abounding in the fruits of the earth, but its whole charm was from
+July onwards, spoilt by news of the cholera. While you were inviting me in
+your letters first to Vienna, and then to Abbazzio I was already one of the
+doctors of the Serpuhovo Zemstvo, was trying to catch the cholera by its
+tail and organizing a new section full steam. In the morning I have to see
+patients, and in the afternoon drive about. I drive, I give lectures to the
+natives, treat them, get angry with them, and as the Zemstvo has not
+granted me a single kopeck for organizing the medical centres I cadge from
+the wealthy, first from one and then from another. I turn out to be an
+excellent beggar; thanks to my beggarly eloquence, my section has two
+excellent barracks with all the necessaries, and five barracks that are not
+excellent, but horrid. I have saved the Zemstvo from expenditure even on
+disinfectants. Lime, vitriol, and all sorts of stinking stuff I have begged
+from the manufacturers for all my twenty-five villages. In fact Kolomin
+ought to be proud of having been at the same high school with me. My soul
+is exhausted. I am bored. Not to belong to oneself, to think about nothing
+but diarrhoea, to start up in the night at a dog's barking and a knock at
+the gate ("Haven't they come for me?"), to drive with disgusting horses
+along unknown roads; to read about nothing but cholera, and to expect
+nothing but cholera, and at the same time to be utterly uninterested in
+that disease, and in the people whom one is serving--that, my good sir, is
+a hash which wouldn't agree with anyone. The cholera is already in Moscow
+and in the Moscow district. One must expect it from hour to hour. Judging
+from its course in Moscow one must suppose that it is already declining and
+that the bacillus is losing its strength. One is bound to think, too, that
+it is powerfully affected by the measures that have been taken in Moscow
+and among us. The educated classes are working vigorously, sparing neither
+themselves nor their purses; I see them every day, and am touched, and when
+I remember how Zhitel and Burenin used to vent their acrid spleen on these
+same educated people I feel almost suffocated. In Nizhni the doctors and
+the cultured people generally have done marvels. I was overwhelmed with
+enthusiasm when I read about the cholera. In the good old times, when
+people were infected and died by thousands, the amazing conquests that are
+being made before our eyes could not even be dreamed of. It's a pity you
+are not a doctor and cannot share my delight--that is, fully feel and
+recognize and appreciate all that is being done. But one cannot tell about
+it briefly.
+
+The treatment of cholera requires of the doctor deliberation before all
+things--that is, one has to devote to each patient from five to ten hours
+or even longer. As I mean to employ Kantani's treatment--that is clysters
+of tannin and sub-cutaneous injection of a solution of common salt--my
+position will be worse than foolish; while I am busying myself over one
+patient, a dozen can fall ill and die. You see I am the only man for
+twenty-five villages, apart from a feldsher who calls me "your honour,"
+does not venture to smoke in my presence, and cannot take a step without
+me. If there are isolated cases I shall be capital; but if there is an
+epidemic of only five cases a day, then I shall do nothing but be irritable
+and exhausted and feel myself guilty.
+
+Of course there is no time even to think of literature. I am writing
+nothing. I refused remuneration so as to preserve some little freedom of
+action for myself, and so I have not a halfpenny. I am waiting till they
+have threshed and sold the rye. Until then I shall be living on "The Bear"
+and mushrooms, of which there are endless masses here. By the way, I have
+never lived so cheaply as now. We have everything of our own, even our own
+bread. I believe in a couple of years all my household expenses will not
+exceed a thousand roubles a year.
+
+When you learn from the newspapers that the cholera is over, you will know
+that I have gone back to writing again. Don't think of me as a literary man
+while I am in the service of the Zemstvo. One can't do two things at once.
+
+You write that I have given up Sahalin. I cannot abandon that child of
+mine. When I am oppressed by the boredom of belles-lettres I am glad to
+turn to something else. The question when I shall finish Sahalin and when I
+shall print does not strike me as being important. While Galkin-Vrasskoy
+reigns over the prison system I feel very much disinclined to bring out my
+book. Of course if I am driven to it by need, that is a different matter.
+
+In all my letters I have pertinaciously asked you one question, which of
+course you are not obliged to answer: "Where are you going to be in the
+autumn, and wouldn't you like to spend part of September and October with
+me in Feodosia or the Crimea?" I have an impatient desire to eat, drink,
+and sleep, and talk about literature--that is, do nothing, and at the same
+time feel like a decent person. However, if my idleness annoys you, I can
+promise to write with or beside you, a play or a story.... Eh? Won't you?
+Well, God be with you, then.
+
+The astronomer has been here twice. I felt bored with her on both
+occasions. Svobodin has been here too. He grows better and better. His
+serious illness has made him pass through a spiritual metamorphosis.
+
+See what a long letter I have written, even though I don't feel sure
+that the letter will reach you. Imagine my cholera-boredom, my
+cholera-loneliness, and compulsory literary inactivity, and write to me
+more, and oftener. Your contemptuous feeling for France I share. The
+Germans are far above them, though for some reason they are called
+stupid. And the Franco-Russian Entente Cordiale I am as fond of as
+Tolstoy is. There's something nastily suggestive about these cordialities.
+On the other hand I was awfully pleased at Virchow's visit to us.
+
+We have raised a very nice potato and a divine cabbage. How do you manage
+to get on without cabbage-soup? I don't envy you your sea, nor your
+freedom, nor the happy frame of mind you are in abroad. The Russian summer
+is better than anything. And by the way, I don't feel any great longing to
+be abroad. After Singapore, Ceylon, and perhaps even our Amur, Italy and
+even the crater of Vesuvius do not seem fascinating. After being in India
+and China I did not see a great difference between other European countries
+and Russia.
+
+A neighbour of ours, the owner of the renowned Otrad, Count X, is staying
+now at Biarritz, having run away from the cholera; he gave his doctor only
+five hundred roubles for the campaign against the cholera. His sister, the
+countess, who is living in my section, when I went to discuss the provision
+of barracks for her workmen, treated me as though I had come to apply for a
+situation. It mortified me, and I told her a lie, pretending to be a rich
+man. I told the same lie to the Archimandrite, who refuses to provide
+quarters for the cases which may occur in the monastery. To my question
+what would he do with the cases that might be taken ill in his hostel, he
+answered me: "They are persons of means and will pay you themselves...." Do
+you understand? And I flared up, and said I did not care about payment, as
+I was well off, and that all I wanted was the security of the monastery....
+There are sometimes very stupid and humiliating positions.... Before the
+count went away I met his wife. Huge diamonds in her ears, wearing a
+bustle, and not knowing how to hold herself. A millionaire. In the company
+of such persons one has a stupid schoolboy feeling of wanting to be rude.
+
+The village priest often comes and pays me long visits; he is a very good
+fellow, a widower, and has some illegitimate children.
+
+Write or there will be trouble....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+October 10, 1892.
+
+
+Your telegram telling me of Svobodin's death caught me just as I was going
+out of the yard to see patients. You can imagine my feelings. Svobodin
+stayed with me this summer; he was very sweet and gentle, in a serene and
+affectionate mood, and became very much attached to me. It was evident to
+me that he had not very long to live, it was evident to him too. He had the
+thirst of the aged for everyday peace and quiet, and had grown to detest
+the stage and everything to do with the stage and dreaded returning to
+Petersburg. Of course I ought to go to the funeral, but to begin with, your
+telegram came towards evening, and the funeral is most likely tomorrow, and
+secondly the cholera is twenty miles away, and I cannot leave my centre.
+There are seven cases in one village, and two have died already. The
+cholera may break out in my section. It is strange that with winter coming
+on the cholera is spreading over a wider and wider region.
+
+I have undertaken to be the section doctor till the fifteenth of
+October--my section will be officially closed on that day. I shall dismiss
+my feldsher, close the barracks, and if the cholera comes, I shall cut
+rather a comic figure. Add to that the doctor of the next section is ill
+with pleurisy and so, if the cholera appears in his section, I shall be
+bound, from a feeling of comradeship, to undertake his section.
+
+So far I have not had a single case of cholera, but I have had epidemics of
+typhus, diphtheria, scarlatina, and so on. At the beginning of summer I had
+a great deal of work, then towards the autumn less and less.
+
+ * * * * *
+
+The sum of my literary achievement this summer, thanks to the cholera, has
+been almost nil. I have written little, and have thought about literature
+even less. However, I have written two small stories--one tolerable, one
+bad.
+
+Life has been hard work this summer, but it seems, to me now that I have
+never spent a summer so well as this one. In spite of the turmoil of the
+cholera, and the poverty which has kept tight hold of me all the summer, I
+have liked the life and wanted to live. How many trees I have planted!
+Thanks to our system of cultivation, Melihovo has become unrecognizable,
+and seems now extraordinarily snug and beautiful, though very likely it is
+good for nothing. Great is the power of habit and the sense of property.
+And it's marvellous how pleasant it is not to have to pay rent. We have
+made new acquaintances and formed new relations. Our old terrors in facing
+the peasants now seem ludicrous. I have served in the Zemstvo, have
+presided at the Sanitary Council and visited the factories, and I liked all
+that. They think of me now as one of themselves, and stay the night with me
+when they pass through Melihovo. Add to that, that we have bought ourselves
+a new comfortable covered carriage, have made a new road, so that now we
+don't drive through the village. We are digging a pond.... Anything else?
+In fact hitherto everything has been new and interesting, but how it will
+be later on, I don't know. There is snow already, it is cold, but I don't
+feel drawn to Moscow. So far I have not had any feeling of dulness.
+
+ * * * * *
+
+The educated people here are very charming and interesting. What matters
+most, they are honest. Only the police are unattractive.
+
+We have seven horses, a broad-faced calf, and puppies, called Muir and
+Merrilees....
+
+
+
+
+November 22, 1892.
+
+
+Snow is falling by day, while at night the moon is shining its utmost, a
+gorgeous amazing moon. It is magnificent. But nevertheless, I marvel at the
+fortitude of landowners who spend the winter in the country; there's so
+little to do that if anyone is not in one way or another engaged in
+intellectual work, he is inevitably bound to become a glutton or a
+drunkard, or a man like Turgenev's Pigasov. The monotony of the snowdrifts
+and the bare trees, the long nights, the moonlight, the deathlike stillness
+day and night, the peasant women and the old ladies--all that disposes one
+to indolence, indifference, and an enlarged liver....
+
+
+
+
+November 25, 1892.
+
+
+It is easy to understand you, and there is no need for you to abuse
+yourself for obscurity of expression. You are a hard drinker, and I have
+regaled you with sweet lemonade, and you, after giving the lemonade its
+due, justly observe that there is no spirit in it. That is just what is
+lacking in our productions--the alcohol which could intoxicate and
+subjugate, and you state that very well. Why not? Putting aside "Ward
+No. 6" and myself, let us discuss the matter in general, for that is
+more interesting. Let me discuss the general causes, if that won't bore
+you, and let us include the whole age. Tell me honestly, who of my
+contemporaries--that is, men between thirty and forty-five--have given
+the world one single drop of alcohol? Are not Korolenko, Nadson, and all
+the playwrights of to-day, lemonade? Have Ryepin's or Shishkin's
+pictures turned your head? Charming, talented, you are enthusiastic; but
+at the same time you can't forget that you want to smoke. Science and
+technical knowledge are passing through a great period now, but for our
+sort it is a flabby, stale, and dull time. We are stale and dull
+ourselves, we can only beget gutta-percha boys, [Footnote: An allusion
+to Grigorovitch's well-known story.] and the only person who does not
+see that is Stassov, to whom nature has given a rare faculty for getting
+drunk on slops. The causes of this are not to be found in our stupidity,
+our lack of talent, or our insolence, as Burenin imagines, but in a
+disease which for the artist is worse than syphilis or sexual exhaustion.
+We lack "something," that is true, and that means that, lift the robe of
+our muse, and you will find within an empty void. Let me remind you that
+the writers, who we say are for all time or are simply good, and who
+intoxicate us, have one common and very important characteristic; they
+are going towards something and are summoning you towards it, too, and
+you feel not with your mind, but with your whole being, that they have
+some object, just like the ghost of Hamlet's father, who did not come
+and disturb the imagination for nothing. Some have more immediate
+objects--the abolition of serfdom, the liberation of their country,
+politics, beauty, or simply vodka, like Denis Davydov; others have
+remote objects--God, life beyond the grave, the happiness of humanity,
+and so on. The best of them are realists and paint life as it is, but,
+through every line's being soaked in the consciousness of an object, you
+feel, besides life as it is, the life which ought to be, and that
+captivates you. And we? We! We paint life as it is, but beyond
+that--nothing at all.... Flog us and we can do no more! We have neither
+immediate nor remote aims, and in our soul there is a great empty space.
+We have no politics, we do not believe in revolution, we have no God, we
+are not afraid of ghosts, and I personally am not afraid even of death
+and blindness. One who wants nothing, hopes for nothing, and fears
+nothing, cannot be an artist. Whether it is a disease or not--what it is
+does not matter; but we ought to recognize that our position is worse
+than a governor's. I don't know how it will be with us in ten or twenty
+years--then circumstances may be different, but meanwhile it would be
+rash to expect of us anything of real value, apart from the question
+whether we have talent or not. We write mechanically, merely obeying the
+long-established arrangement in accordance with which some men go into
+the government service, others into trade, others write.... Grigorovitch
+and you think I am clever. Yes, I am at least so far clever as not to
+conceal from myself my disease, and not to deceive myself, and not to
+cover up my own emptiness with other people's rags, such as the ideas of
+the sixties, and so on. I am not going to throw myself like Garshin over
+the banisters, but I am not going to flatter myself with hopes of a
+better future either. I am not to blame for my disease, and it's not for
+me to cure myself, for this disease, it must be supposed, has some good
+purpose hidden from us, and is not sent in vain....
+
+
+
+
+February, 1893.
+
+
+My God! What a glorious thing "Fathers and Children" is! It is positively
+terrifying. Bazarov's illness is so powerfully done that I felt ill and had
+a sensation as though I had caught the infection from him. And the end of
+Bazarov? And the old men? And Kukshina? It's beyond words. It's simply a
+work of genius. I don't like the whole of "On the Eve," only Elena's father
+and the end. The end is full of tragedy. "The Dog" is very good, the
+language is wonderful in it. Please read it if you have forgotten it.
+"Acia" is charming, "A Quiet Backwater" is too compressed and not
+satisfactory. I don't like "Smoke" at all. "The House of Gentlefolk" is
+weaker than "Fathers and Children," but the end is like a miracle, too.
+Except for the old woman in "Fathers and Children"--that is, Bazarov's
+mother--and the mothers as a rule, especially the society ladies, who are,
+however, all alike (Liza's mother, Elena's mother), and Lavretsky's mother,
+who had been a serf, and the humble peasant woman, all Turgenev's girls and
+women are insufferable in their artificiality, and--forgive my saying
+it--falsity. Liza and Elena are not Russian girls, but some sort of Pythian
+prophetesses, full of extravagant pretensions. Irina in "Smoke," Madame
+Odintsov in "Fathers and Children," all the lionesses, in fact, fiery,
+alluring, insatiable creatures for ever craving for something, are all
+nonsensical. When one thinks of Tolstoy's "Anna Karenin," all these young
+ladies of Turgenev's, with their seductive shoulders, fade away into
+nothing. The negative types of women where Turgenev is slightly
+caricaturing (Kukshina) or jesting (the descriptions of balls) are
+wonderfully drawn, and so successful, that, as the saying is, you can't
+pick a hole in it.
+
+The descriptions of nature are fine, but ... I feel that we have already
+got out of the way of such descriptions and that we need something
+different....
+
+
+
+
+April 26, 1893.
+
+
+... I am reading Pisemsky. His is a great, very great talent! The best of
+his works is "The Carpenters' Guild." His novels are exhausting in their
+minute detail. Everything in him that has a temporary character, all his
+digs at the critics and liberals of the period, all his critical
+observations with their assumption of smartness and modernity, and all the
+so-called profound reflections scattered here and there--how petty and
+naive it all is to our modern ideas! The fact of the matter is this: a
+novelist, an artist, ought to pass by everything that has only a temporary
+value. Pisemsky's people are living, his temperament is vigorous.
+Skabitchevsky in his history attacks him for obscurantism and treachery,
+but, my God! of all contemporary writers I don't know a single one so
+passionately and earnestly liberal as Pisemsky. All his priests, officials,
+and generals are regular blackguards. No one was so down on the old legal
+and military set as he.
+
+By the way, I have read also Bourget's "Cosmopolis." Rome and the Pope and
+Correggio and Michael Angelo and Titian and doges and a fifty-year-old
+beauty and Russians and Poles are all in Bourget, but how thin and strained
+and mawkish and false it is in comparison even with our coarse and simple
+Pisemsky! ...
+
+What a good thing I gave up the town! Tell all the Fofanovs, Tchermnys,
+_et tutti quanti_ who live by literature, that living in the country
+is immensely cheaper than living in the town. I experience this now every
+day. My family costs me nothing now, for lodging, bread, vegetables, milk,
+butter, horses, are all our own. And there is so much to do, there is not
+time to get through it all. Of the whole family of Chekhovs, I am the only
+one to lie down, or sit at the table: all the rest are working from morning
+till night. Drive the poets and literary men into the country. Why should
+they live in starvation and beggary? Town life cannot give a poor man rich
+material in the sense of poetry and art. He lives within four walls and
+sees people only at the editors' offices and in eating-shops....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+January 25, 1894.
+
+
+I believe I am mentally sound. It is true I have no special desire to live,
+but that is not, so far, disease, but something probably passing and
+natural. It does not follow every time that an author describes someone
+mentally deranged, that he is himself deranged. I wrote "The Black Monk"
+without any melancholy ideas, through cool reflection. I simply had a
+desire to describe megalomania. The monk floating across the country was a
+dream, and when I woke I told Misha about it. So you can tell Anna Ivanovna
+that poor Anton Pavlovitch, thank God! has not gone out of his mind yet,
+but that he eats a great deal at supper and so he dreams of monks.
+
+I keep forgetting to write to you: read Ertel's story "The Seers" in
+"Russkaya Mysl." There is poetry and something terrible in the
+old-fashioned fairy-tale style about it. It is one of the best new things
+that has come out in Moscow....
+
+
+
+
+YALTA,
+March 27, 1894.
+
+
+I am in good health generally, ill in certain parts. For instance, a cough,
+palpitations of the heart, haemorrhoids. I had palpitations of the heart
+incessantly for six days, and the sensation all the time was loathsome.
+Since I have quite given up smoking I have been free from gloomy and
+anxious moods. Perhaps because I am not smoking, Tolstoy's morality has
+ceased to touch me; at the bottom of my heart I take up a hostile attitude
+towards it, and that of course is not just. I have peasant blood in my
+veins, and you won't astonish me with peasant virtues. From my childhood I
+have believed in progress, and I could not help believing in it since the
+difference between the time when I used to be thrashed and when they gave
+up thrashing me was tremendous.... But Tolstoy's philosophy touched me
+profoundly and took possession of me for six or seven years, and what
+affected me was not its general propositions, with which I was familiar
+beforehand, but Tolstoy's manner of expressing it, his reasonableness, and
+probably a sort of hypnotism. Now something in me protests, reason and
+justice tell me that in the electricity and heat of love for man there is
+something greater than chastity and abstinence from meat. War is an evil
+and legal justice is an evil; but it does not follow from that that I ought
+to wear bark shoes and sleep on the stove with the labourer, and so on, and
+so on. But that is not the point, it is not a matter of _pro and con_;
+the thing is that in one way or another Tolstoy has passed for me, he is
+not in my soul, and he has departed from me, saying: "I leave this your
+house empty." I am untenanted. I am sick of theorizing of all sorts, and
+such bounders as Max Nordau I read with positive disgust. Patients in a
+fever do not want food, but they do want something, and that vague craving
+they express as "longing for something sour." I, too, want something sour,
+and that's not a mere chance feeling, for I notice the same mood in others
+around me. It is just as if they had all been in love, had fallen out of
+love, and now were looking for some new distraction. It is very possible
+and very likely that the Russians will pass through another period of
+enthusiasm for the natural sciences, and that the materialistic movement
+will be fashionable. Natural science is performing miracles now. And it may
+act upon people like Mamay, and dominate them by its mass and grandeur. All
+that is in the hands of God, however. And theorizing about it makes one's
+head go round.
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+YALTA,
+March 27, 1894.
+
+
+DEAR LIKA,
+
+Thanks for your letter. Though you do scare me in your letter saying you
+are soon going to die, though you do taunt me with having rejected you, yet
+thank you all the same; I know perfectly well you are not going to die, and
+that no one has rejected you.
+
+I am in Yalta and I am dreary, very dreary indeed. The aristocracy, so to
+call it, are performing "Faust," and I go to the rehearsals and there I
+enjoy the spectacle of a perfect flower-bed of black, red, flaxen, and
+brown heads; I listen to the singing and I eat. At the house of the
+principal of the high school I eat tchibureks, and saddle of lamb with
+boiled grain; in various estimable families I eat green soup; at the
+confectioner's I eat--in my hotel also. I go to bed at ten and I get up at
+ten, and after dinner I lie down and rest, and yet I am bored, dear Lika. I
+am not bored because "my ladies" are not with me, but because the northern
+spring is better than the spring here, and because the thought that I must,
+that I ought to write never leaves me for an instant. To write and write
+and write! It is my opinion that true happiness is impossible without
+idleness. My ideal is to be idle and to love a plump girl. My loftiest
+happiness is to walk or to sit doing nothing; my favourite occupation is to
+gather up what is not wanted (leaves, straws, and so on) and to do what is
+useless. Meanwhile, I am a literary man, and have to write here in Yalta.
+Dear Lika, when you become a great singer and are paid a handsome salary,
+then be charitable to me, marry me, and keep me at your expense, that I may
+be free to do nothing. If you really are going to die, it might be
+undertaken by Varya Eberly, whom, as you know, I love. I am so all to
+pieces with the perpetual thought of work I ought to do and can't avoid
+that for the last week I have been continually tormented with palpitations
+of the heart. It's a loathsome sensation.
+
+I have sold my fox-skin greatcoat for twenty roubles! It cost sixty, but as
+forty roubles' worth of fur has peeled off it, twenty roubles was not too
+low a price. The gooseberries are not ripe here yet, but it is warm and
+bright, the trees are coming out, the sea looks like summer, the young
+ladies are yearning for sensations: but yet the north is better than the
+south of Russia, in spring at any rate. In our part nature is more
+melancholy, more lyrical, more Levitanesque; here it is neither one thing
+nor the other, like good, sonorous, but frigid verse. Thanks to my
+palpitations I haven't drunk wine for a week, and that makes the
+surroundings seem even poorer....
+
+M. gave a concert here, and made one hundred and fifty roubles clear
+profit. He roared like a grampus but had an immense success. I am awfully
+sorry I did not study singing; I could have roared too, as my throat is
+rich in husky elements, and they say I have a real octave. I should have
+earned money, and been a favourite with the ladies....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+MELIHOVO,
+April 15, 1894.
+
+
+... I have come back from the flaming Tavrida and am already sitting on the
+cool banks of my pond. It's very warm, however: the thermometer runs up to
+twenty-six....
+
+I am busy looking after the land: I am making new avenues, planting
+flowers, chopping down dead trees, and chasing the hens and the dogs out of
+the garden. Literature plays the part of Erakit, who was always in the
+background. I don't want to write, and indeed, it's hard to combine a
+desire to live and a desire to write....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+April 21, 1894
+
+
+Of course it is very nice in the country; in fine weather Russia is an
+extraordinarily beautiful and enchanting country, especially for those who
+have been born and spent their childhood in the country. But you will never
+buy yourself an estate, as you don't know what you want. To like an estate
+you must make up your mind to buy it; so long as it is not yours it will
+seem comfortless and full of defects. My cough is considerably better, I am
+sunburnt, and they tell me I am fatter, but the other day I almost fell
+down and I fancied for a minute that I was dying. I was walking along the
+avenue with the prince, our neighbour, and was talking when all at once
+something seemed to break in my chest, I had a feeling of warmth and
+suffocation, there was a singing in my ears, I remembered that I had been
+having palpitations for a long time and thought--"they must have meant
+something then." I went rapidly towards the verandah on which visitors were
+sitting, and had one thought--that it would be awkward to fall down and die
+before strangers; but I went into my bedroom, drank some water, and
+recovered.
+
+So you are not the only one who suffers from staggering!
+
+I am beginning to build a pretty lodge....
+
+
+
+
+May 9.
+
+
+I have no news. The weather is most exquisite, and in the foliage near the
+house a nightingale is building and shouting incessantly. About twelve
+miles from me there is the village of Pokrovskoe-Meshtcherskoe; the old
+manor house there is now the lunatic asylum of the province. The Zemsky
+doctors from the whole Moscow province met there on the fourth of May, to
+the number of about seventy-five; I was there too. There are a great many
+patients but all that is interesting material for alienists and not for
+psychologists. One patient, a mystic, preaches that the Holy Trinity has
+come upon earth in the form of the metropolitan of Kiev, Ioannikiy. "A
+limit of ten years has been given us; eight have passed, only two years are
+left. If we do not want Russia to fall into ruins like Sodom, all Russia
+must go in a procession with the Cross to Kiev, as Moscow went to Troitsa,
+and pray there to the divine martyr in the noble form of the metropolitan
+Ioannikiy." This queer fellow is convinced that the doctors in the asylum
+are poisoning him, and that he is being saved by the miraculous
+intervention of Christ in the form of the metropolitan. He is continually
+praying to the East and singing, and, addressing himself to God, invariably
+adds the words, "in the noble form of the metropolitan Ioannikiy." He has a
+lovely expression of face....
+
+From the madhouse I returned late at night in my troika. Two-thirds of the
+way I had to drive through the forest in the moonlight, and I had a
+wonderful feeling such as I have not had for a long time, as though I had
+come back from a tryst. I think that nearness to nature and idleness are
+essential elements of happiness; without them it is impossible....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MELIHOVO,
+July, 1894.
+
+
+I have so many visitors that I cannot answer your last letter. I want to
+write at length but am pulled up at the thought that any minute they may
+come in and hinder me. And in fact while I write the word "hinder," a girl
+has come in and announced that a patient has arrived; I must go.... I have
+grown to detest writing, and I don't know what to do. I would gladly take
+up medicine and would accept any sort of post, but I no longer have the
+physical elasticity for it. When I write now or think I ought to write I
+feel as much disgust as though I were eating soup from which I had just
+removed a beetle--forgive the comparison. What I hate is not the writing
+itself, but the literary entourage from which one cannot escape, and which
+one takes everywhere as the earth takes its atmosphere....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+August 15, 1894.
+
+
+Our trip on the Volga turned out rather a queer one in the end. Potapenko
+and I went to Yaroslav to take a steamer from there to Tsaritsyn, then to
+Kalatch, from there by the Don to Taganrog. The journey from Yaroslav to
+Nizhni is beautiful, but I had seen it before. Moreover, it was very hot in
+the cabin and the wind lashed in our faces on deck. The passengers were an
+uneducated set, whose presence was irritating. At Nizhni we were met by N.,
+Tolstoy's friend. The heat, the dry wind, the noise of the fair and the
+conversation of N. suddenly made me feel so suffocated, so ill at ease, and
+so sick, that I took my portmanteau and ignominiously fled to the railway
+station.... Potapenko followed me. We took the train for Moscow, but we
+were ashamed to go home without having done anything, and we decided to go
+somewhere if it had to be to Lapland. If it had not been for his wife our
+choice would have fallen on Feodosia, but ... alas! we have a wife living
+at Feodosia. We thought it over, we talked it over, we counted over our
+money, and came to the Psyol to Suma, which you know.... Well, the Psyol is
+magnificent. There is warmth, there is space, an immensity of water and of
+greenery and delightful people. We spent six days on the Psyol, ate and
+drank, walked and did nothing: my ideal of happiness, as you know, is
+idleness. Now I am at Melihovo again. There is a cold rain, a leaden sky,
+mud.
+
+ * * * * *
+
+It sometimes happens that one passes a third-class refreshment room and
+sees a cold fish, cooked long before, and wonders carelessly who wants that
+unappetising fish. And yet undoubtedly that fish is wanted, and will be
+eaten, and there are people who will think it nice. One may say the same of
+the works of N. He is a bourgeois writer, writing for the unsophisticated
+public who travel third class. For that public Tolstoy and Turgenev are too
+luxurious, too aristocratic, somewhat alien and not easily digested. There
+is a public which eats salt beef and horse-radish sauce with relish, and
+does not care for artichokes and asparagus. Put yourself at its point of
+view, imagine the grey, dreary courtyard, the educated ladies who look like
+cooks, the smell of paraffin, the scantiness of interests and tasks--and
+you will understand N. and his readers. He is colourless; that is partly
+because the life he describes lacks colour. He is false because bourgeois
+writers cannot help being false. They are vulgar writers perfected. The
+vulgarians sin together with their public, while the bourgeois are
+hypocritical with them and flatter their narrow virtue.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+February 25, 1895.
+
+
+... I should like to meet a philosopher like Nietzsche somewhere in a train
+or a steamer, and to spend the whole night talking to him. I consider his
+philosophy won't last long, however. It's more showy than convincing....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 16, 1895.
+
+
+Instead of you, heaven has sent me N., who has come to see me with E. and
+Z., two young duffers who never miss a single word but induce in the whole
+household a desperate boredom. N. looks flabby and physically slack; he has
+gone off, but has become warmer and more good-natured; he must be going to
+die. When my mother was ordering meat from the butcher, she said he must
+let us have better meat, as N. was staying with us from Petersburg.
+
+"What N.?" asked the butcher in surprise--"the one who writes books?" and
+he sent us excellent meat. So the butcher does not know that I write books,
+for he never sends anything but gristle for my benefit....
+
+Your little letter about physical games for students will do good if only
+you will go on insisting on the subject. Games are absolutely essential.
+Playing games is good for health and beauty and liberalism, since nothing
+is so conducive to the blending of classes, et cetera, as public games.
+Games would give our solitary young people acquaintances; young people
+would more frequently fall in love; but games should not be instituted
+before the Russian student ceases to be hungry. No skating, no croquet, can
+keep the student cheerful and confident on an empty stomach.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 23, 1895.
+
+
+I told you that Potapenko was a man very full of life, but you did not
+believe me. In the entrails of every Little Russian lie hidden many
+treasures. I fancy when our generation grows old, Potapenko will be the
+gayest and jolliest old man of us all.
+
+By all means I will be married if you wish it. But on these conditions:
+everything must be as it has been hitherto--that is, she must live in
+Moscow while I live in the country, and I will come and see her. Happiness
+continued from day to day, from morning to morning, I cannot stand. When
+every day I am told of the same thing, in the same tone of voice, I become
+furious. I am furious, for instance, in the society of S., because he is
+very much like a woman ("a clever and responsive woman") and because in his
+presence the idea occurs to me that my wife might be like him. I promise
+you to be a splendid husband, but give me a wife who, like the moon, won't
+appear in my sky every day; I shan't write any better for being married....
+
+Mamin-Sibiryak is a very nice fellow and an excellent writer. His last
+novel "Bread" is praised; Lyeskov was particularly enthusiastic about it.
+There are undoubtedly fine things in his work, and in his more successful
+stories the peasants are depicted every bit as well as in "Master and Man."
+
+This is the fourth year I have been living at Melihovo. My calves have
+turned into cows, my copse has grown at least a yard higher, my heirs will
+make a capital bargain over the timber and will call me an ass, for heirs
+are never satisfied.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+March 30, 1895.
+
+
+... We have spring here but there are regular mountains of snow, and there
+is no knowing when it will thaw. As soon as the sun hides behind a cloud
+there begins to be a chill breath from the snow, and it is horrible. Masha
+is already busy in the flower-beds and borders. She tires herself out and
+is constantly cross, so there is no need for her to read Madame Smirnov's
+article. The advice given is excellent; the young ladies will read it, and
+it will be their salvation. Only one point is not clear: how are they going
+to get rid of the apples and cabbages if the estate is far from the town,
+and of what stuff are they going to make their own dresses if their rye
+does not sell at all, and they have not a halfpenny? To live on one's land
+by the labour of one's own hands and the sweat of one's brow is only
+possible on one condition; that is, if one works oneself like a peasant,
+without regard for class or sex. There is no making use of slaves nowadays,
+one must take the scythe and axe oneself, and if one can't do that, no
+gardens will help one. Even the smallest success in farming is only gained
+in Russia at the price of a cruel struggle with nature, and wishing is not
+enough for the struggle, you need bodily strength and grit, you want
+traditions--and have young ladies all that? To advise young ladies to take
+up farming is much the same as to advise them to be bears, and to bend
+yokes....
+
+I have no money, but I live in the country: there are no restaurants and no
+cabmen, and money does not seem to be needed.
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+April 13, 1895.
+
+
+I am sick of Sienkiewicz's "The Family of the Polonetskys." It's the Polish
+Easter cake with saffron. Add Potapenko to Paul Bourget, sprinkle with
+Warsaw eau-de-Cologne, divide in two, and you get Sienkiewicz. "The
+Polonetskys" is unmistakably inspired by Bourget's "Cosmopolis," by Rome
+and by marriage (Sienkiewicz has lately got married). We have the catacombs
+and a queer old professor sighing after idealism, and Leo XIII, with the
+unearthly face among the saints, and the advice to return to the
+prayer-book, and the libel on the decadent who dies of morphinism after
+confessing and taking the sacrament--that is, after repenting of his errors
+in the name of the Church. There is a devilish lot of family happiness and
+talking about love, and the hero's wife is so faithful to her husband and
+so subtly comprehends "with her heart" the mysteries of God and life, that
+in the end one feels mawkish and uncomfortable as after a slobbering kiss.
+Sienkiewicz has evidently not read Tolstoy, and does not know Nietzsche, he
+talks about hypnotism like a shopman; on the other hand every page is
+positively sprinkled with Rubens, Borghesi, Correggio, Botticelli--and that
+is done to show off his culture to the bourgeois reader and make a long
+nose on the sly at materialism. The object of the novel is to lull the
+bourgeoisie to sleep in its golden dreams. Be faithful to your wife, pray
+with her over the prayer-book, save money, love sport, and all is well with
+you in this world and the next. The bourgeoisie is very fond of so-called
+practical types and novels with happy endings, since they soothe it with
+the idea that one can both accumulate capital and preserve innocence, be a
+beast and at the same time be happy....
+
+I wish you every sort of blessing. I congratulate you on the peace between
+Japan and China, and hope we may quickly obtain a Feodosia free from ice on
+the East Coast, and may make a railway to it.
+
+The peasant woman had not troubles enough so she bought a pig. And I fancy
+we are saving up a lot of trouble for ourselves with this ice-free port.
+[Footnote: Prophetic of Port Arthur and the Japanese War.] It will cost us
+dearer than if we were to take it into our heads to wage war on all Japan.
+However, _futura sunt in manibus deorum._
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+October 21, 1895.
+
+
+Thanks for your letter, for your warm words and your invitation. I will
+come, but most likely not before the end of November, as I have a devilish
+lot to do. First in the spring I am going to build a new school in the
+village where I am school warden; before beginning I have to make a plan
+and calculations, and to drive off here and there, and so on. Secondly--can
+you imagine it--I am writing a play which I shall probably not finish
+before the end of November. I am writing it not without pleasure, though I
+swear fearfully at the conventions of the stage. It's a comedy, there are
+three women's parts, six men's, four acts, landscapes (view over a lake); a
+great deal of conversation about literature, little action, tons of love.
+[Footnote: "The Seagull."] I read of Ozerova's failure and was sorry, for
+nothing is more painful than failing.... I have read of the success of the
+"Powers of Darkness" in your theatre.... When I was at Tolstoy's in August,
+he told me, as he was wiping his hands after washing, that he wouldn't
+alter his play. And now, remembering that, I fancy that he knew even then
+that his play would be passed by the censor _in toto_. I spent two days and
+a night with him. He made a delightful impression, I felt as much at ease
+as though I were at home, and our talks were easy....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 26, 1895.
+
+
+Tolstoy's daughters are very nice. They adore their father and have a
+fanatical faith in him and that means that Tolstoy really is a great moral
+force, for if he were insincere and not irreproachable his daughters would
+be the first to take up a sceptical attitude to him, for daughters are like
+sparrows: you don't catch them with empty chaff.... A man can deceive his
+fiancee or his mistress as much as he likes, and, in the eyes of a woman he
+loves, an ass may pass for a philosopher; but a daughter is a different
+matter....
+
+
+
+
+MELIHOVO,
+November 21, 1895.
+
+
+Well, I have finished with the play. I began it _forte_ and ended it
+_pianissimo_--contrary to all the rules of dramatic art. It has turned into
+a novel. I am rather dissatisfied than satisfied with it, and reading over
+my new-born play, I am more convinced than ever that I am not a dramatist.
+The acts are very short. There are four of them. Though it is so far only
+the skeleton of a play, a plan which will be altered a million times before
+the coming season, I have ordered two copies to be typed and will send you
+one, only don't let anyone read it....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+PETERSBURG,
+October 15, 1896.
+
+
+... My "Seagull" comes on on the seventeenth of October. Madame
+Kommissarzhevsky acts amazingly. There is no news. I am alive and well. I
+shall be at Melihovo about the twenty-fifth or towards the end of October.
+On the twenty-ninth is the meeting of the Zemstvo, at which I must be
+present as there will be a discussion about roads....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+I am off to Melihovo. All good wishes.... Stop the printing of the plays. I
+shall never forget yesterday evening, but still I slept well, and am
+setting off in a very tolerable good humour.
+
+Write to me.... I have received your letter. I am not going to produce the
+play in Moscow. I shall _never_ either write plays or have them acted.
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+I am setting off to Melihovo. I shall be there tomorrow between one or two
+o'clock in the afternoon. Yesterday's adventure did not astonish or greatly
+disappoint me, for I was prepared for it by the rehearsals--and I don't
+feel particularly bad.
+
+When you come to Melihovo bring Lika with you.
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+PETERSBURG,
+October 18, 1896.
+
+
+The play has fallen flat, and come down with a crash. There was an
+oppressive strained feeling of disgrace and bewilderment in the theatre.
+The actors played abominably stupidly. The moral of it is, one ought not to
+write plays.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+October 22, 1896.
+
+
+In your last letter (of October 18) you three times call me womanish, and
+say that I was in a funk. Why this libel? After the performance I had
+supper at Romanov's. On my word of honour. Then I went to bed, slept
+soundly, and next day went home without uttering a sound of complaint. If I
+had been in a funk I should have run from editor to editor and actor to
+actor, should have nervously entreated them to be considerate, should
+nervously have inserted useless corrections and should have spent two or
+three weeks in Petersburg fussing over my "Seagull," in excitement, in a
+cold perspiration, in lamentation.... When you were with me the night after
+the performance you told me yourself that it would be the best thing for me
+to go away; and next morning I got a letter from you to say good-bye. How
+did I show funk? I acted as coldly and reasonably as a man who has made an
+offer, received a refusal, and has nothing left but to go. Yes, my vanity
+was stung, but you know it was not a bolt from the blue; I was expecting a
+failure, and was prepared for it, as I warned you with perfect sincerity
+beforehand.
+
+When I got home I took a dose of castor oil, and had a cold bath, and now I
+am ready to write another play. I no longer feel exhausted and irritable,
+and am not afraid that Davydov and Jean will come to me and talk about the
+play. I agree with your corrections, and a thousand thanks for them. Only
+please don't regret that you were not at the rehearsals. You know there was
+in reality only one rehearsal, at which one could make out nothing. One
+could not see the play at all through the loathsome acting.
+
+I have got a telegram from Potapenko--"A colossal success." I have had a
+letter from Mlle. Veselitsky (Mikulitch) whom I don't know. She expresses
+her sympathy in a tone as if one of my family were dead. It's really quite
+inappropriate; that's all nonsense, though.
+
+My sister is delighted with you and Anna Ivanovna, and I am inexpressibly
+glad of it, for I love your family like my own. She hastened home from
+Petersburg, possibly imagining that I would hang myself....
+
+
+
+
+TO E. M. S.
+
+MELIHOVO,
+November, 1896.
+
+
+If, O honoured "One of the Audience", you are writing of the first
+performance, then allow--oh, allow me to doubt your sincerity. You hasten
+to pour healing balsam on the author's wounds, supposing that, under the
+circumstances, that is more necessary and better than sincerity; you are
+kind, very kind, and it does credit to your heart. At the first performance
+I did not see all, but what I did see was dingy, grey, dismal and wooden. I
+did not distribute the parts and was not given new scenery. There were only
+two rehearsals, the actors did not know their parts--and the result was a
+general panic and utter depression; even Madame Kommissarzhevsky's acting
+was not up to much, though at one of the rehearsals she acted marvellously,
+so that people sitting in the stalls wept with bowed heads.
+
+In any case I am grateful and very, very much touched. All my plays are
+being printed, and as soon as they are ready I shall send you a copy....
+
+
+
+
+TO A. F. KONI.
+
+MELIHOVO,
+November 11, 1896.
+
+
+You cannot imagine how your letter rejoiced me. I saw from the front only
+the two first acts of my play. Afterwards I sat behind the scenes and felt
+the whole time that "The Seagull" was a failure. After the performance that
+night and next day, I was assured that I had hatched out nothing but
+idiots, that my play was clumsy from the stage point of view, that it was
+not clever, that it was unintelligible, even senseless, and so on and so
+on. You can imagine my position--it was a collapse such as I had never
+dreamed of! I felt ashamed and vexed, and I went away from Petersburg full
+of doubts of all sorts. I thought that if I had written and put on the
+stage a play so obviously brimming over with monstrous defects, I had lost
+all instinct and that, therefore, my machinery must have gone wrong for
+good. After I had reached home, they wrote to me from Petersburg that the
+second and third performances were a success; several letters, some signed,
+some anonymous, came praising the play and abusing the critics. I read them
+with pleasure, but still I felt vexed and ashamed, and the idea forced
+itself upon me that if kind-hearted people thought it was necessary to
+comfort me, it meant that I was in a bad way. But your letter has acted
+upon me in a most definite way. I have known you a long time, I have a deep
+respect for you, and I believe in you more than in all the critics taken
+together--you felt that when you wrote your letter, and that is why it is
+so excellent and convincing. My mind is at rest now, and I can think of the
+play and the performance without loathing. Kommissarzhevskaia is a
+wonderful actress. At one of the rehearsals many people were moved to tears
+as they looked at her, and said that she was the first actress in Russia
+to-day; but at the first performance she was affected by the general
+attitude of hostility to my "Seagull," and was, as it were, intimidated by
+it and lost her voice. Our press takes a cold tone to her that doesn't do
+justice to her merits, and I am sorry for her. Allow me to thank you with
+all my heart for your letter. Believe me, I value the feelings that
+prompted you to write it far more than I can express in words, and the
+sympathy you call "unnecessary" at the end of your letter I shall never
+never forget, whatever happens.
+
+
+
+
+TO V. I. NEMIROVITCH-DANTCHENKO.
+
+MELIHOVO,
+November 26, 1896.
+
+
+DEAR FRIEND,
+
+I am answering the chief substance of your letter--the question why we so
+rarely talk of serious subjects. When people are silent, it is because they
+have nothing to talk about or because they are ill at ease. What is there
+to talk about? We have no politics, we have neither public life nor club
+life, nor even a life of the streets; our civic existence is poor,
+monotonous, burdensome, and uninteresting--and to talk is as boring as
+corresponding with L. You say that we are literary men, and that of itself
+makes our life a rich one. Is that so? We are stuck in our profession up to
+our ears, it has gradually isolated us from the external world, and the
+upshot of it is that we have little free time, little money, few books, we
+read little and reluctantly, we hear little, we rarely go anywhere. Should
+we talk about literature? ... But we have talked about it already. Every
+year it's the same thing again and again, and all we usually say about
+literature may be reduced to discussing who write better, and who write
+worse. Conversations upon wider and more general topics never catch on,
+because when you have tundras and Esquimaux all round you, general ideas,
+being so inappropriate to the reality, quickly lose shape and slip away
+like thoughts of eternal bliss. Should we talk of personal life? Yes, that
+may sometimes be interesting and we might perhaps talk about it; but there
+again we are constrained, we are reserved and insincere: we are restrained
+by an instinct of self-preservation and we are afraid. We are afraid of
+being overheard by some uncultured Esquimaux who does not like us, and whom
+we don't like either. I personally am afraid that my acquaintance, N.,
+whose cleverness attracts us, will hold forth with raised finger, in every
+railway carriage and every house about me, settling the question why I
+became so intimate with X. while I was beloved by Z. I am afraid of our
+morals, I am afraid of our ladies.... In short, for our silence, for the
+frivolity and dulness of our conversations, don't blame yourself or me,
+blame what the critics call "the age," blame the climate, the vast
+distances, what you will, and let circumstances go on their own fateful,
+relentless course, hoping for a better future.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+January 11, 1897.
+
+
+We are having a census. They have served out to the numerators detestable
+inkpots, detestable clumsy badges like the labels of a brewery, and
+portfolios into which the census forms will not fit--giving the effect of a
+sword that won't go into its sheath. It is a disgrace. From early morning I
+go from hut to hut, and knock my head in the low doorways which I can't get
+used to, and as ill-luck will have it my head aches hellishly; I have
+migraine and influenza. In one hut a little girl of nine years old, boarded
+out from the foundling hospital, wept bitterly because all the other little
+girls in the hut were Mihailovnas while she was called Lvovna after her
+godfather. I said call yourself Mihailovna. They were all highly delighted,
+and began thanking me. That's what's called making friends with the Mammon
+of Unrighteousness.
+
+The "Journal of Surgery" has been sanctioned by the Censor. We are
+beginning to bring it out. Be so good as to do us a service--have the
+enclosed advertisement printed on your front page and charge it to my
+account. The journal will be a very good one, and this advertisement can
+lead to nothing but unmistakable and solid benefit. It's a great benefit,
+you know, to cut off people's legs.
+
+While we are on medical topics--a remedy for cancer has been found. For
+almost a year past, thanks to a Russian doctor Denisenko, they have been
+trying the juice of the celandine, and one reads of astonishing results.
+Cancer is a terrible unbearable disease, the death from it is agonizing;
+you can imagine how pleasant it is for a man initiated into the secrets of
+Aesculapius to read of such results....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+February 8, 1897.
+
+
+The census is over. I was pretty sick of the business, as I had both to
+enumerate and to write till my fingers ached, and to give lectures to
+fifteen numerators. The numerators worked excellently, with a pedantic
+exactitude almost absurd. On the other hand the Zemsky Natchalniks, to whom
+the census was entrusted in the districts, behaved disgustingly. They did
+nothing, understood little, and at the most difficult moments used to
+report themselves sick. The best of them turned out to be a man who drinks
+and draws the long bow _a la_ Hlestakov [Translator's Note: A character in
+Gogol's "Inspector General."]--but was all the same a character, if only
+from the point of view of comedy, while the others were colourless beyond
+words, and it was annoying beyond words to have anything to do with them.
+
+I am in Moscow at the Great Moscow Hotel. I am staying a short time, ten
+days, and then going home. The whole of Lent and the whole of April after
+it, I shall have to be busy again with carpenters and so on. I am building
+a school again. A deputation came to me from the peasants begging me for
+it, and I had not the courage to refuse. The Zemstvo is giving a thousand
+roubles, the peasants have collected three hundred, and that is all, while
+the school will not cost less than three thousand. So again I shall have
+all the summer to be thinking about money, and scraping it together here
+and there. Altogether life in the country is full of work and care....
+
+The police have made a raid upon Tchertkov, the well-known Tolstoyan, have
+carried off all that the Tolstoyans had collected relating to the Duhobors
+and sectarians--and so all at once as though by magic all evidence against
+Pobyedonostsev and his angels has vanished. Goremykin called upon
+Tchertkov's mother and said: "Your son must make the choice--either the
+Baltic Province where Prince Hilkov is already living in exile, or a
+foreign country." Tchertkov has chosen London.
+
+He is setting off on the thirteenth of February. L. N. Tolstoy has gone to
+Petersburg to see him off; and yesterday they sent his winter overcoat
+after him. A great many are going to see him off, even Sytin, and I am
+sorry that I cannot do the same. I don't cherish tender sentiments for
+Tchertkov, but the way he has been treated fills me with intense, intense
+indignation....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+April 1, 1897.
+
+
+The doctors have diagnosed tuberculosis in the upper part of the lungs, and
+have ordered me to change my manner of life. I understand their diagnosis
+but I don't understand their prescription, because it is almost impossible.
+They tell me I must live in the country, but you know living permanently in
+the country involves continual worry with peasants, with animals, with
+elementary forces of all kinds, and to escape from worries and anxieties in
+the country is as difficult as to escape burns in hell. But still I will
+try to change my life as far as possible, and have already, through Masha,
+announced that I shall give up medical practice in the country. This will
+be at the same time a great relief and a great deprivation to me. I shall
+drop all public duties in the district, shall buy a dressing-gown, bask in
+the sun, and eat a great deal. They tell me to eat six times a day and are
+indignant with me for eating, as they think, very little. I am forbidden to
+talk much, to swim, and so on, and so on.
+
+Except my lungs, all my organs were found to be healthy. Hitherto I fancied
+I drank just so much as not to do harm; now it turns out on investigation
+that I was drinking less than I was entitled to. What a pity!
+
+The author of "Ward No. 6" has been moved from Ward No. 16 to Ward No. 14.
+There is plenty of room here, two windows, lighting a la Potapenko, three
+tables. There is very little haemorrhage. After the evening when Tolstoy
+was here (we talked for a long time) at four o'clock in the morning I had
+violent haemorrhage again.
+
+Melihovo is a healthy place; it stands exactly on a watershed, on high
+ground, so that there is never fever or diphtheria in it. They have
+decided, after general consultation, that I am not to go away anywhere but
+to go on living at Melihovo. I must only arrange the house somewhat more
+comfortably....
+
+
+
+
+MOSCOW,
+April 7, 1897.
+
+
+... You write that my ideal is laziness. No, it is not laziness. I despise
+laziness as I despise weakness and lack of mental and moral energy. I was
+not talking of laziness but of leisure, and I did not say leisure was an
+ideal but only one of the essential conditions of personal happiness.
+
+If the experiments with Koch's new serum give favourable results, I shall
+go of course to Berlin. Feeding is absolutely no use to me. Here for the
+last fortnight they have been feeding me zealously, but it's no use, I have
+not gained weight.
+
+I ought to get married. Perhaps a cross wife would cut down the number of
+my visitors by at least a half. Yesterday they were coming all day long, it
+was simply awful. They came two at a time--and each one begs me not to
+speak and at the same time asks me questions....
+
+
+
+
+TO A. I. ERTEL.
+
+MELIHOVO,
+April 17, 1897.
+
+
+DEAR FRIEND ALEXANDR IVANOVITCH,
+
+I am now at home. For a fortnight before Easter I was lying in Ostroumov's
+clinic and was spitting blood. The doctor diagnosed tuberculosis in the
+lungs. I feel splendid, nothing aches, nothing is uneasy inside, but the
+doctors have forbidden me _vinum_, movement, and conversation, they have
+ordered me to eat a great deal, and forbidden me to practise--and I feel as
+it were dreary.
+
+I hear nothing about the People's Theatre. At the congress it was spoken of
+apathetically, without interest, and the circle that had undertaken to
+write its constitution and set to work have evidently cooled off a little.
+It is due to the spring, I suppose. The only one of the circle I saw was
+Goltsev, and I had not time to talk to him about the theatre.
+
+There is nothing new. A dead calm in literature. In the editor's offices
+they are drinking tea and cheap wine, drinking it without relish as they
+walk about, evidently from having nothing to do. Tolstoy is writing a
+little book about Art. He came to see me in the clinic, and said that he
+had flung aside his novel "Resurrection" as he did not like it, and was
+writing only about Art, and had read sixty books about Art. His idea is not
+a new one; all intelligent old men in all the ages have sung the same tune
+in different keys. Old men have always been prone to see the end of the
+world, and have always declared that morality was degenerating to the
+uttermost point, that Art was growing shallow and wearing thin, that people
+were growing feebler, and so on, and so on.
+
+Lyov Nikolaevitch wants to persuade us in his little book that at the
+present time Art has entered upon its final phase, that it is in a blind
+alley, from which it has no outlet (except retreat).
+
+I am doing nothing, I feed the sparrows with hemp-seed and prune a
+rose-tree a day. After my pruning, the roses flower magnificently. I am not
+looking after the farming.
+
+Keep well, dear Alexandr Ivanovitch, thank you for your letter and friendly
+sympathy. Write to me for the sake of my infirmity, and don't blame me too
+much for my carelessness in correspondence.
+
+In future I am going to try and answer your letters as soon as I have read
+them. Warmest greetings.
+
+
+
+
+TO SUVORIN.
+
+MELIHOVO,
+July 12, 1897.
+
+
+... I am reading Maeterlinck, I have read his "Les Aveugles," "L'Intrus,"
+and am reading "Aglavaine et Selysette." They are all strange wonderful
+things, but they make an immense impression, and if I had a theatre I
+should certainly stage "Les Aveugles." There is, by the way, a magnificent
+scenic effect in it, with the sea and a lighthouse in the distance. The
+public is semi-idiotic, but one might avoid the play's failing by writing
+the contents of the play--in brief, of course--on the programme, saying the
+play is the work of Maeterlinck, a Belgian author and decadent, and that
+what happens in it is that an old man, who leads about some blind men, has
+died in silence and that the blind men, not knowing this, are sitting and
+waiting for his return....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+NICE,
+October 6, 1897.
+
+
+... You complain that my heroes are gloomy--alas! that's not my fault. This
+happens apart from my will, and when I write it does not seem to me that I
+am writing gloomily; in any case, as I work I am always in excellent
+spirits. It has been observed that gloomy, melancholy people always write
+cheerfully, while those who enjoy life put their depression into their
+writings. And I am a man who enjoys life; the first thirty years of my life
+I have lived as they say in pleasure and content....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+NICE,
+December 15, 1897.
+
+
+... In one of your letters you expressed a desire that I should send you an
+international story, taking for my subject something from the life here.
+Such a story I can write only in Russia from reminiscences. I can only
+write from reminiscences, and I have never written directly from Nature. I
+have let my memory sift the subject, so that only what is important or
+typical is left in it as in a filter....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+NICE,
+January 4, 1898.
+
+
+... Judging from the extract printed in _Novoye Vremya_, Tolstoy's article
+on Art does not seem interesting. All that is old. He says about Art that
+it is decrepit, that it has got into a blind alley, that it is not what it
+ought to be, and so on, and so on. That's just like saying the desire to
+eat and drink has grown old, has outlived its day, and is not what it ought
+to be. Of course hunger is an old story, in the desire to eat we have got
+into a blind alley, but still eating is necessary, and we shall go on
+eating however the philosophers and irate old men moralise....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+NICE,
+January 28, 1898.
+
+
+... We talk of nothing here but Zola and Dreyfus. The immense majority of
+educated people are on Zola's side and believe that Dreyfus is innocent.
+Zola has gained immensely in public esteem; his letters of protest are like
+a breath of fresh air, and every Frenchman has felt that, thank God! there
+is still justice in the world, and that if an innocent man is condemned
+there is still someone to champion him. The French papers are extremely
+interesting while the Russian are worthless. _Novoye Vremya_ is simply
+loathsome....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+NICE,
+February 6, 1898.
+
+
+... You write that you are annoyed with Zola, and here everyone has a
+feeling as though a new, better Zola had arisen. In his trial he has been
+cleansed as though in turpentine from grease-spots, and now shines before
+the French in his true brilliance. There is a purity and moral elevation
+that was not suspected in him. You should follow the whole scandal from the
+very beginning. The degradation of Dreyfus, whether it was just or not,
+made on all (you were of the number I remember) a painful and depressing
+impression. It was noticed that at the time of the sentence Dreyfus behaved
+like a decent well-disciplined officer, while those present at the
+sentence, the journalists for instance, shouted at him, "Hold your tongue,
+Judas,"--that is, behaved badly and indecently. Everyone came back from the
+sentence dissatisfied and with a troubled conscience. Dreyfus' counsel
+Demange, an honest man, who even during the preliminary stages of the trial
+felt that something shifty was being done behind the scenes, was
+particularly dissatisfied--and then the experts who, to convince themselves
+that they had not made a mistake, kept talking of nothing but Dreyfus, of
+his being guilty, and kept wandering all over Paris! ...
+
+Of the experts one turned out to be mad, the author of a monstrously absurd
+project; two were eccentric creatures.
+
+People could not help talking of the Intelligence Department at the War
+Office, that military consistory which is employed in hunting for spies and
+reading other people's letters; it began to be said that the head of that
+Department, Sandhen, was suffering from progressive paralysis; Paty de Clam
+has shown himself to be something after the style of Tausch of Berlin;
+Picquart suddenly took his departure mysteriously, causing a lot of talk.
+All at once a series of gross judicial blunders came to light. By degrees
+people became convinced that Dreyfus had been condemned on the strength of
+a secret document, which had been shown neither to the accused man nor his
+defending counsel, and decent law-abiding people saw in this a fundamental
+breach of justice. If the latter were the work not simply of Wilhelm, but
+of the centre of the solar system, it ought to have been shown to Demange.
+All sorts of guesses were made as to the contents of this letter, the most
+impossible stories circulated. Dreyfus was an officer, the military were
+suspect; Dreyfus was a Jew, the Jews were suspect. People began talking
+about militarism, about the Jews. Such utterly disreputable people as
+Drumont held up their heads; little by little they stirred up a regular
+pother on a substratum of anti-semitism, on a substratum that smelt of the
+shambles. When something is wrong with us we look for the causes outside
+ourselves, and readily find them. "It's the Frenchman's nastiness, it's the
+Jews', it's Wilhelm's." Capital, brimstone, the freemasons, the Syndicate,
+the Jesuits--they are all bogeys, but how they relieve our uneasiness! They
+are of course a bad sign. Since the French have begun talking about the
+Jews, about the Syndicate, it shows they are feeling uncomfortable, that
+there is a worm gnawing at them, that they feel the need of these bogeys to
+soothe their over-excited conscience.
+
+Then this Esterhazy, a duellist, in the style of Turgenev's duellists, an
+insolent ruffian, who had long been an object of suspicion, and was not
+respected by his comrades; the striking resemblance of his handwriting with
+that of the _bordereau,_ the Uhlan's letters, his threats which for some
+reason he does not carry out; finally the judgment, utterly mysterious,
+strangely deciding that the _bordereau_ was written in Esterhazy's
+handwriting but not by his hand! ... And the gas has been continually
+accumulating, there has come to be a feeling of acute tension, of
+overwhelming oppression. The fighting in the court was a purely nervous
+manifestation, simply the hysterical result of that tension, and Zola's
+letter and his trial are a manifestation of the same kind. What would you
+have? The best people, always in advance of the nation, were bound to be
+the first to raise an agitation--and so it has been. The first to speak was
+Scherer-Kestner, of whom Frenchmen who know him intimately (according to
+Kovalevsky) say that he is a "sword-blade," so spotless and without blemish
+is he. The second is Zola, and now he is being tried.
+
+Yes, Zola is not Voltaire, and we are none of us Voltaires, but there are
+in life conjunctions of circumstances when the reproach that we are not
+Voltaires is least of all appropriate. Think of Korolenko, who defended the
+Multanovsky natives and saved them from penal servitude. Dr. Haas is not a
+Voltaire either, and yet his wonderful life has been well spent up to the
+end.
+
+I am well acquainted with the case from the stenographers' report, which
+is utterly different from what is in the newspapers, and I have a clear
+view of Zola. The chief point is that he is sincere--that is, he bases
+his judgments simply on what he sees, and not on phantoms like the
+others. And sincere people can be mistaken, no doubt of it, but such
+mistakes do less harm than calculated insincerity, prejudgments, or
+political considerations. Let Dreyfus be guilty, and Zola is still
+right, since it is the duty of writers not to accuse, not to prosecute,
+but to champion even the guilty once they have been condemned and are
+enduring punishment. I shall be told: "What of the political position?
+The interests of the State?" But great writers and artists ought to take
+part in politics only so far as they have to protect themselves from
+politics. There are plenty of accusers, prosecutors, and gendarmes
+without them, and in any case, the role of Paul suits them better than
+that of Saul. Whatever the verdict may be, Zola will anyway experience a
+vivid delight after the trial, his old age will be a fine old age, and
+he will die with a conscience at peace, or at any rate greatly solaced.
+The French are very sick. They clutch at every word of comfort and at
+every genuine reproach coming to them from outside. That is why
+Bernstein's letter and our Zakrevsky's article (which was read here in
+the Novosti) have had such a great success here, and why they are so
+disgusted by abuse of Zola, such as the gutter press, which they
+despise, flings at him every day. However neurotic Zola may be, still he
+stands before the court of French common sense, and the French love him
+for it and are proud of him, even though they do applaud the Generals
+who, in the simplicity of their hearts, scare them first with the honour
+of the army, then with war....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER ALEXANDR.
+
+NICE,
+February 23, 1898.
+
+
+... _Novoye Vremya_ has behaved simply abominably about the Zola case. The
+old man and I have exchanged letters on the subject (in a tone of great
+moderation, however), and have both dropped the subject.
+
+I don't want to write and I don't want his letters, in which he keeps
+justifying the tactlessness of his paper by saying he loves the military: I
+don't want them because I have been thoroughly sick of it all for a long
+time past. I love the military too, but I would not if I had a newspaper
+allow the _cactuses_ to print Zola's novel _for nothing_ in the Supplement,
+while they pour dirty water over this same Zola in the paper--and what for?
+For what not one of the cactuses has ever known--for a noble impulse and
+moral purity. And in any case to abuse Zola when he is on his trial--that
+is unworthy of literature....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+YALTA,
+October 26, 1898.
+
+
+... I am buying a piece of land in Yalta and am going to build so as to
+have a place in which to spend the winters. The prospect of continual
+wandering with hotel rooms, hotel porters, chance cooking, and so on, and
+so on, alarms my imagination. Mother will spend the winter with me. There
+is no winter here; it's the end of October, but the roses and other flowers
+are blooming freely, the trees are green and it is warm.
+
+There is a great deal of water. Nothing will be needed apart from the
+house, no outbuildings of any sort; it will all be under one roof. The
+coal, wood and everything will be in the basement. The hens lay the whole
+year round, and no special house is needed for them, an enclosure is
+enough. Close by there is a baker's shop and the bazaar, so that it will be
+very cosy for Mother and very convenient. By the way, there are
+chanterelles and boletuses to be gathered all the autumn, and that will be
+an amusement for Mother. I am not doing the building myself, the architect
+is doing it all. The houses will be ready by April. The grounds, for a town
+house, are considerable. There will be a garden and flowerbeds, and a
+vegetable garden. The railway will come to Yalta next year....
+
+As for getting married, upon which you are so urgent--what am I to say to
+you? To marry is interesting only for love; to marry a girl simply because
+she is nice is like buying something one does not want at the bazaar solely
+because it is of good quality.
+
+The most important screw in family life is love, sexual attraction, one
+flesh, all the rest is dreary and cannot be reckoned upon, however cleverly
+we make our calculations. So the point is not in the girl's being nice but
+in her being loved; putting it off as you see counts for little....
+
+My "Uncle Vanya" is being done all over the province, and everywhere with
+success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I
+had not reckoned on that play at all....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+December 3, 1898.
+
+
+Your last letter has given me great pleasure. I thank you with all my
+heart. "Uncle Vanya" was written long, long ago; I have never seen it on
+the stage. Of late years it has often been produced at provincial theatres.
+I feel cold about my plays as a rule; I gave up the theatre long ago, and
+feel no desire now to write for the stage.
+
+You ask what is my opinion of your stories. My opinion? The talent is
+unmistakable and it is a real, great talent. For instance, in the story "In
+the Steppe" it is expressed with extraordinary vigour, and I actually felt
+a pang of envy that it was not I who had written it. You are an artist, a
+clever man, you feel superbly, you are plastic--that is, when you describe
+a thing you see it and you touch it with your hands. That is real art.
+There is my opinion for you, and I am very glad I can express it to you. I
+am, I repeat, very glad, and if we could meet and talk for an hour or two
+you would be convinced of my high appreciation of you and of the hopes I am
+building on your gifts.
+
+Shall I speak now of defects? But that is not so easy. To speak of the
+defects of a talent is like speaking of the defects of a great tree growing
+in the garden; what is chiefly in question, you see, is not the tree itself
+but the tastes of the man who is looking at it. Is not that so?
+
+I will begin by saying that to my mind you have not enough restraint. You
+are like a spectator at the theatre who expresses his transports with so
+little restraint that he prevents himself and other people from listening.
+This lack of restraint is particularly felt in the descriptions of nature
+with which you interrupt your dialogues; when one reads those descriptions
+one wishes they were more compact, shorter, put into two or three lines.
+The frequent mention of tenderness, whispering, velvetiness, and so on,
+give those descriptions a rhetorical and monotonous character--and they
+make one feel cold and almost exhaust one. The lack of restraint is felt
+also in the descriptions of women ("Malva," "On the Raft") and love scenes.
+It is not vigour, not breadth of touch, but just lack of restraint. Then
+there is the frequent use of words quite unsuitable in stories of your
+type. "Accompaniment," "disc," "harmony," such words spoil the effect. You
+often talk of waves. There is a strained feeling and a sort of
+circumspection in your descriptions of educated people; that is not because
+you have not observed educated people sufficiently, you know them, but you
+don't seem to know from what side to approach them.
+
+How old are you? I don't know you, I don't know where you came from or who
+you are, but it seems to me that while you are still young you ought to
+leave Nizhni and spend two or three years rubbing shoulders with literature
+and literary people; not to learn to crow like the rest of us and to
+sharpen your wits, but to take the final plunge head first into literature
+and to grow to love it. Besides, the provinces age a man early. Korolenko,
+Potapenko, Mamin, Ertel, are first-rate men; you would perhaps at first
+feel their company rather boring, but in a year or two you would grow used
+to them and appreciate them as they deserve, and their society would more
+than repay you for the disagreeableness and inconvenience of life in the
+capital....
+
+
+
+
+YALTA,
+January 3, 1899.
+
+
+... Apparently you have misunderstood me a little. I did not write to you
+of coarseness of style, but only of the incongruity of foreign, not
+genuinely Russian, or rarely used words. In other authors such words as,
+for instance, "fatalistically," pass unnoticed, but your things are
+musical, harmonious, and every crude touch jars fearfully. Of course it is
+a question of taste, and perhaps this is only a sign of excessive
+fastidiousness in me, or the conservatism of a man who has adopted definite
+habits for himself long ago. I am resigned to "a _collegiate assessor_,"
+and "a _captain_ of the second _rank_" in descriptions, but "_flirt_" and
+"_champion_" when they occur in descriptions excite repulsion in me.
+
+Are you self-educated? In your stories you are completely an artist and at
+the same time an "educated" man in the truest sense.
+
+Nothing is less characteristic of you than coarseness, you are clever and
+subtle and delicate in your feelings. Your best things are "In the Steppe,"
+and "On the Raft,"--did I write to you about that? They are splendid
+things, masterpieces, they show the artist who has passed through a very
+good school. I don't think that I am mistaken. The only defect is the lack
+of restraint, the lack of grace. When a man spends the least possible
+number of movements over some definite action, that is grace. One is
+conscious of superfluity in your expenditure.
+
+The descriptions of nature are the work of an artist; you are a real
+landscape painter. Only the frequent personification (anthropomorphism)
+when the sea breathes, the sky gazes, the steppe barks, nature whispers,
+speaks, mourns, and so on--such metaphors make your descriptions somewhat
+monotonous, sometimes sweetish, sometimes not clear; beauty and
+expressiveness in nature are attained only by simplicity, by such simple
+phrases as "The sun set," "It was dark," "It began to rain," and so on--and
+that simplicity is characteristic of you in the highest degree, more so
+perhaps than of any other writer....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+January 17, 1899.
+
+
+... I have been reading Tolstoy's son's story: "The Folly of the Mir." The
+construction of the story is poor, indeed it would have been better to
+write it simply as an article, but the thought is treated with justice and
+passion. I am against the Commune myself. There is sense in the Commune
+when one has to deal with external enemies who make frequent invasions, and
+with wild animals; but now it is a crowd artificially held together, like a
+crowd of convicts. They will tell us Russia is an agricultural country.
+That is so, but the Commune has nothing to do with that, at any rate at the
+present time. The commune exists by husbandry, but once husbandry begins to
+pass into scientific agriculture the commune begins to crack at every seam,
+as the commune and culture are not compatible ideas. Our national
+drunkenness and profound ignorance are, by the way, sins of the commune
+system....
+
+
+
+
+TO HIS BROTHER MIHAIL.
+
+YALTA,
+February 6, 1899.
+
+
+... Being bored, I am reading "The Book of my Life" by Bishop Porfiry. This
+passage about war occurs in it:
+
+"Standing armies in time of peace are locusts devouring the people's bread
+and leaving a vile stench in society, while in time of war they are
+artificial fighting machines, and when they grow and develop, farewell to
+freedom, security, and national glory! ... They are the lawless defenders
+of unjust and partial laws, of privilege and of tyranny." ...
+
+That was written in the forties....
+
+
+
+
+TO I. I. ORLOV.
+
+YALTA,
+February 22, 1899.
+
+
+... In your letter there is a text from Scripture. To your complaint in
+regard to the tutor and failures of all sorts I will reply by another text:
+"Put not thy trust in princes nor in any sons of man" ... and I recall
+another expression in regard to the sons of man, those in particular who so
+annoy you: they are the sons of their age.
+
+Not the tutor but the whole educated class--that is to blame, my dear sir.
+While the young men and women are students they are a good honest set, they
+are our hope, they are the future of Russia, but no sooner do those
+students enter upon independent life and become grown up than our hope and
+the future of Russia vanishes in smoke, and all that is left in the filter
+is doctors owning house property, hungry government clerks, and thieving
+engineers. Remember that Katkov, Pobyedonostsev, Vishnegradsky, were
+nurselings of the Universities, that they were our Professors--not military
+despots, but professors, luminaries.... I don't believe in our educated
+class, which is hypocritical, false, hysterical, badly educated and
+indolent. I don't believe in it even when it's suffering and complaining,
+for its oppressors come from its own entrails. I believe in individual
+people, I see salvation in individual personalities scattered here and
+there all over Russia--educated people or peasants--they have strength
+though they are few. No prophet is honoured in his own country, but the
+individual personalities of whom I am speaking play an unnoticed part in
+society, they are not domineering, but their work can be seen; anyway,
+science is advancing and advancing, social self-consciousness is growing,
+moral questions begin to take an uneasy character, and so on, and so on-and
+all this is being done in spite of the prosecutors, the engineers, and the
+tutors, in spite of the intellectual class en masse and in spite of
+everything....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+YALTA,
+March 9, 1899.
+
+
+I shall not be at the writers' congress. In the autumn I shall be in the
+Crimea or abroad--that is, of course, if I am alive and free. I am going to
+spend the whole summer on my own place in the Serpuhov district. [Footnote:
+Melihovo.]
+
+By the way, in what district of the Tula province have you bought your
+estate? For the first two years after buying an estate one has a hard time,
+at moments it is very bad indeed, but by degrees one is led to Nirvana, by
+sweet habit. I bought an estate and mortgaged it, I had a very hard time
+the first years (famine, cholera). Afterwards everything went well, and now
+it is pleasant to remember that I have somewhere near the Oka a nook of my
+own. I live in peace with the peasants, they never steal anything from me,
+and when I walk through the village the old women smile and cross
+themselves. I use the formal address to all except children, and never
+shout at them; but what has done most to build up our good relations is
+medicine. You will be happy on your estate, only please don't listen to
+anyone's advice and gloomy prognostications, and don't at first be
+disappointed, or form an opinion about the peasants. The peasants behave
+sullenly and not genuinely to all new-comers, and especially so in the Tula
+province. There is indeed a saying: "He's a good man though he is from
+Tula."
+
+So here's something like a sermon for you, you see, madam. Are you
+satisfied?
+
+Do you know L. N. Tolstoy? Will your estate be far from Tolstoy's? If it is
+near I shall envy you. I like Tolstoy very much.
+
+Speaking of new writers, you throw Melshin in with a whole lot. That's not
+right. Melshin stands apart. He is a great and unappreciated writer, an
+intelligent, powerful writer, though perhaps he will not write more than he
+has written already. Kuprin I have not read at all. Gorky I like, but of
+late he has taken to writing rubbish, revolting rubbish, so that I shall
+soon give up reading him. "Humble People" is good, though one could have
+done without Buhvostov, whose presence brings into the story an element of
+strain, of tiresomeness and even falsity. Korolenko is a delightful writer.
+He is loved--and with good reason. Apart from all the rest there is
+sobriety and purity in him.
+
+You ask whether I am sorry for Suvorin. Of course I am. He is paying
+heavily for his mistakes. But I'm not at all sorry for those who are
+surrounding him....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+MOSCOW,
+April 25, 1899.
+
+
+... The day before yesterday I was at L. N. Tolstoy's; he praised you very
+highly and said that you were "a remarkable writer." He likes your "The
+Fair" and "In the Steppe" and does not like "Malva." He said: "You can
+invent anything you like, but you can't invent psychology, and in Gorky one
+comes across just psychological inventions: he describes what he has never
+felt." So much for you! I said that when you were next in Moscow we would
+go together to see him.
+
+When will you be in Moscow? On Thursday there will be a private
+performance--for me--of "The Seagull." If you come to Moscow I will give
+you a seat....
+
+From Petersburg I get painful letters, as it were from the damned,
+[Footnote: From Suvorin.] and it's painful to me as I don't know what to
+answer, how to behave. Yes, life when it is not a psychological invention
+is a difficult business....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+September 30, 1899.
+
+
+At your command I hasten to answer your letter in which you ask me about
+Astrov's last scene with Elena.
+
+You write that Astrov addresses Elena in that scene like the most ardent
+lover, "clutches at his feeling like a drowning man at a straw."
+
+But that's not right, not right at all! Astrov likes Elena, she attracts
+him by her beauty; but in the last act he knows already that nothing will
+come of it, and he talks to her in that scene in the same tone as of the
+heat in Africa, and kisses her quite casually, to pass the time. If Astrov
+takes that scene violently, the whole mood of the fourth act--quiet and
+despondent--is lost....
+
+
+
+
+TO G. I. ROSSOLIMO.
+
+YALTA,
+October 11, 1899.
+
+
+... Autobiography? I have a disease--Auto-biographophobia. To read any sort
+of details about myself, and still more to write them for print, is a
+veritable torture to me. On a separate sheet I send a few facts, very bald,
+but I can do no more....
+
+I, A. P. Chekhov, was born on the 17th of January, 1860, at Taganrog. I was
+educated first in the Greek School near the church of Tsar Constantine;
+then in the Taganrog high school. In 1879 I entered the Moscow University
+in the Faculty of Medicine. I had at the time only a slight idea of the
+Faculties in general, and chose the Faculty of Medicine I don't remember on
+what grounds, but did not regret my choice afterwards. I began in my first
+year to publish stories in the weekly journals and newspapers, and these
+literary pursuits had, early in the eighties, acquired a permanent
+professional character. In 1888 I took the Pushkin prize. In 1890 I
+travelled to the Island of Sahalin, to write afterwards a book upon our
+penal colony and prisons there. Not counting reviews, feuilletons,
+paragraphs, and all that I have written from day to day for the newspapers,
+which it would be difficult now to seek out and collect, I have, during my
+twenty years of literary work, published more than three hundred signatures
+of print, of tales, and novels. I have also written plays for the stage.
+
+I have no doubt that the study of medicine has had an important influence
+on my literary work; it has considerably enlarged the sphere of my
+observation, has enriched me with knowledge the true value of which for me
+as a writer can only be understood by one who is himself a doctor. It has
+also had a guiding influence, and it is probably due to my close
+association with medicine that I have succeeded in avoiding many mistakes.
+
+Familiarity with the natural sciences and with scientific method has always
+kept me on my guard, and I have always tried where it was possible to be
+consistent with the facts of science, and where it was impossible I have
+preferred not to write at all. I may observe in passing that the conditions
+of artistic creation do not always admit of complete harmony with the facts
+of science. It is impossible to represent upon the stage a death from
+poisoning exactly as it takes place in reality. But harmony with the facts
+of science must be felt even under those conditions--i.e., it must be
+clear to the reader or spectator that this is only due to the conditions of
+art, and that he has to do with a writer who understands.
+
+I do not belong to the class of literary men who take up a sceptical
+attitude towards science; and to the class of those who rush into
+everything with only their own imagination to go upon, I should not like to
+belong....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+October 30, 1899.
+
+
+... You ask whether I shall be excited, but you see I only heard properly
+that "Uncle Vanya" was to be given on the twenty-sixth from your letter
+which I got on the twenty-seventh. The telegrams began coming on the
+evening of the twenty-seventh when I was in bed. They send them on to me by
+telephone. I woke up every time and ran with bare feet to the telephone,
+and got very much chilled; then I had scarcely dozed off when the bell rang
+again and again. It's the first time that my own fame has kept me awake.
+The next evening when I went to bed I put my slippers and dressing-gown
+beside my bed, but there were no more telegrams.
+
+The telegrams were full of nothing but the number of calls and the
+brilliant success, but there was a subtle, almost elusive something in them
+from which I could conclude that the state of mind of all of you was not
+exactly of the very best. The newspapers I have got to-day confirm my
+conjectures.
+
+Yes, dear actress, ordinary medium success is not enough now for all you
+artistic players: you want an uproar, big guns, dynamite. You have been
+spoiled at last, deafened by constant talk about successes, full and not
+full houses: you are already poisoned with that drug, and in another two or
+three years you will be good for nothing! So much for you!
+
+How are you getting on? How are you feeling? I am still in the same place,
+and am still the same; I am working and planting trees.
+
+But visitors have come, I can't go on writing. Visitors have been sitting
+here for more than an hour. They have asked for tea. They have sent for the
+samovar. Oh, how dreary!
+
+Don't forget me, and don't let your friendship for me die away, so that we
+may go away together somewhere again this summer. Good-bye for the present.
+We shall most likely not meet before April. If you would all come in the
+spring to Yalta, would act here and rest--that would be wonderfully
+artistic. A visitor will take this letter and drop it into the post-box....
+
+P.S.--Dear actress, write for the sake of all that's holy, I am so dull and
+depressed. I might be in prison and I rage and rage....
+
+
+
+
+YALTA,
+November 1, 1899.
+
+
+I understand your mood, dear actress, I understand it very well; but yet in
+your place I would not be so desperately upset. Both the part of Anna
+[Footnote: In Hauptmann's "Lonely Lives."] and the play itself are not
+worth wasting so much feeling and nerves over. It is an old play. It is
+already out of date, and there are a great many defects in it; if more than
+half the performers have not fallen into the right tone, then naturally it
+is the fault of the play. That's one thing, and the second is, you must
+once and for all give up being worried about successes and failures. Don't
+let that concern you. It's your duty to go on working steadily day by day,
+quite quietly, to be prepared for mistakes which are inevitable, for
+failures--in short, to do your job as actress and let other people count
+the calls before the curtain. To write or to act, and to be conscious at
+the time that one is not doing the right thing--that is so usual, and for
+beginners so profitable!
+
+The third thing is that the director has telegraphed that the second
+performance went magnificently, that everyone played splendidly, and that
+he was completely satisfied....
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+January 2, 1900.
+
+
+PRECIOUS ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+I wish you a happy New Year! How are you getting on? How are you feeling?
+When are you coming to Yalta? Write fully. I have received the photograph,
+it is very good; many thanks for it.
+
+Thank you, too, for the trouble you have taken in regard to our committee
+for assisting invalids coming here. Send any money there is or will be to
+me, or to the executive of the Benevolent Society, no matter which.
+
+My story (i.e., "In the Ravine") has already been sent off to _Zhizn_.
+Did I tell you that I liked your story "An Orphan" extremely, and sent it
+to Moscow to first-rate readers? There is a certain Professor Foht in the
+Medical Faculty in Moscow who reads Slyeptsov capitally. I don't know a
+better reader. So I have sent your "Orphan" to him. Did I tell you how much
+I liked a story in your third volume, "My Travelling Companion"? There is
+the same strength in it as "In the Steppe." If I were you, I would take the
+best things out of your three volumes and republish them in one volume at a
+rouble--and that would be something really remarkable for vigour and
+harmony. As it is, everything seems shaken up together in the three
+volumes; there are no weak things, but it leaves an impression as though
+the three volumes were not the work of one author but of seven.
+
+Scribble me a line or two.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+January 2, 1900.
+
+
+My greetings, dear actress! Are you angry that I haven't written for so
+long? I used to write often, but you didn't get my letters because our
+common acquaintance intercepted them in the post.
+
+I wish you all happiness in the New Year. I really do wish you happiness
+and bow down to your little feet. Be happy, wealthy, healthy, and gay.
+
+We are getting on pretty well, we eat a great deal, chatter a great deal,
+laugh a great deal, and often talk of you. Masha will tell you when she
+goes back to Moscow how we spent Christmas.
+
+I have not congratulated you on the success of "Lonely Lives." I still
+dream that you will all come to Yalta, that I shall see "Lonely Lives" on
+the stage, and congratulate you really from my heart. I wrote to Meierhold,
+[Footnote: An actor at the Art Theatre at that time playing Johannes in
+Hauptmann's "Lonely Lives."] and urged him in my letter not to be too
+violent in the part of a nervous man. The immense majority of people are
+nervous, you know: the greater number suffer, and a small proportion feel
+acute pain; but where--in streets and in houses--do you see people tearing
+about, leaping up, and clutching at their heads? Suffering ought to be
+expressed as it is expressed in life--that is, not by the arms and legs,
+but by the tone and expression; not by gesticulation, but by grace. Subtle
+emotions of the soul in educated people must be subtly expressed in an
+external way. You will say--stage conditions. No conditions allow falsity.
+
+My sister tells me that you played "Anna" exquisitely. Ah, if only the Art
+Theatre would come to Yalta! _Novoye Vremya_ highly praised your company.
+There is a change of tactics in that quarter; evidently they are going to
+praise you all even in Lent. My story, a very queer one, will be in the
+February number of _Zhizn_. There are a great number of characters, there
+is scenery too, there's a crescent moon, there's a bittern that cries far,
+far away: "Boo-oo! boo-oo!" like a cow shut up in a shed. There's
+everything in it.
+
+Levitan is with us. Over my fireplace he has painted a moonlight night in
+the hayfield, cocks of hay, forest in the distance, a moon reigning on high
+above it all.
+
+Well, the best of health to you, dear, wonderful actress. I have been
+pining for you.
+
+And when are you going to send me your photograph? What treachery!
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+January 8, 1900.
+
+
+... My health is not so bad. I feel better than I did last year, but yet
+the doctors won't let me leave Yalta. I am as tired and sick of this
+charming town as of a disagreeable wife. It's curing me of tuberculosis,
+but it's making me ten years older. If I go to Nice it won't be before
+February. I am writing a little; not long ago I sent a long story to
+_Zhizn_. Money is short, all I have received so far from Marks for the
+plays is gone by now....
+
+If Prince Baryatinsky is to be judged by his paper, I must own I was unjust
+to him, for I imagined him very different from what he is. They will shut
+up his paper, of course, but he will long maintain his reputation as a good
+journalist. You ask me why the _Syeverny Kurier_ is successful? Because our
+society is exhausted, hatred has turned it as rank and rotten as grass in a
+bog, and it has a longing for something fresh, free, light--a desperate
+longing.
+
+ * * * * *
+
+I often see the academician Kondakov here. We talk of the Pushkin section
+of belles-lettres. As Kondakov will take part in the elections of future
+academicians, I am trying to hypnotize him, and suggest that they should
+elect Barantsevitch and Mihailovsky. The former is broken down and worn
+out. He is unquestionably a literary man, is poverty-stricken in his old
+age.... An income and rest would be the very thing for him. The
+latter--that is Mihailovsky--would make a good foundation for the new
+section, and his election would satisfy three-quarters of the brotherhood.
+But my hypnotism failed, my efforts came to nothing. The supplementary
+clauses to the statute are like Tolstoy's After-word to the Kreutzer
+Sonata. The academicians have done all they can to protect themselves from
+literary men, whose society shocks them as the society of the Russian
+academicians shocked the Germans. Literary men can only be honorary
+academicians, and that means nothing--it is just the same as being an
+honorary citizen of the town of Vyazma or Tcherepovets, there is no salary
+and no vote attached. A clever way out of it! The professors will be
+elected real academicians, and those of the writers will be elected
+honorary academicians who do not live in Petersburg, and so cannot be
+present at the sittings and abuse the professors.
+
+I hear the muezzin calling in the minaret. The Turks are very religious;
+it's their fast now, they eat nothing the whole day. They have no religious
+ladies, that element which makes religion shallow as the sand does the
+Volga.
+
+You do well to print the martyrology of Russian towns avoided by the
+extortionate railway contractors. Here is what the famous author Chekhov
+wrote on the subject in his story "My Life." [Footnote: Appended to the
+letter was a printed cutting.] Railway contractors are revengeful people;
+refuse them a trifle, and they will punish you for it all your life--and
+it's their tradition.
+
+Thanks for your letter, thanks for your indulgence.
+
+
+
+
+TO P. I. KURKIN.
+
+YALTA,
+January 18, 1900.
+
+
+DEAR PYOTR IVANOVITCH,
+
+Thank you for your letter. I have long been wanting to write to you,
+but have never had time, under the load of business and official
+correspondence. Yesterday was the 17th of January--my name-day, and
+the day of my election to the Academy. What a lot of telegrams! And
+what a lot of letters still to come! And I must answer all of them, or
+posterity will accuse me of not knowing the laws of good manners.
+
+There is news, but I won't tell you it now (no time), but later on. I am
+not very well. I was ailing all yesterday. I press your hand heartily. Keep
+well.
+
+
+
+
+TO V. M. SOBOLEVSKY.
+
+YALTA,
+January 19, 1900.
+
+
+DEAR VASSILY MIHAILOVITCH,
+
+In November I wrote a story [Footnote: "In the Ravine."] fully intending to
+send it to _Russkiya Vyedomosti_, but the story lengthened out beyond
+the sixteen pages, and I had to send it elsewhere. Then Elpatyevsky and I
+decided to send you a telegram on New Year's Eve, but there was such a rush
+and a whirl that we let the right moment slip, and now I send you my New
+Year wishes. Forgive me my many transgressions. You know how deeply I love
+and respect you, and if the intervals in our correspondence are prolonged
+it's merely external causes that are to blame.
+
+I am alive and almost well. I am often ill, but not for long at a time; and
+I haven't once been kept in bed this winter, I keep about though I am ill.
+I am working harder than I did last year, and I am more bored. It's bad
+being without Russia in every way.... All the evergreen trees look as
+though they were made of tin, and one gets no joy out of them. And one sees
+nothing interesting, as one has no taste for the local life.
+
+Elpatyevsky and Kondakov are here. The former has run up a huge house for
+himself which towers above all Yalta; the latter is going to Petersburg to
+take his seat in the Academy--and is glad to go. Elpatyevsky is cheerful
+and hearty, always in good spirits, goes out in all weathers, in a summer
+overcoat; Kondakov is irritably sarcastic, and goes about in a fur coat.
+Both often come and see me and we speak of you.
+
+V. A. wrote that she had bought a piece of land in Tuapse. Oy-oy! but the
+boredom there is awful, you know. There are Tchetchentsi and scorpions, and
+worst of all there are no roads, and there won't be any for a long time. Of
+all warm places in Russia the best are on the south coast of the Crimea,
+there is no doubt of that, whatever they may say about the natural beauties
+of the Caucasus. I have been lately to Gurzufa, near Pushkin's rock, and
+admired the view, although it rained and although I am sick to death of
+views. In the Crimea it is snugger and nearer to Russia. Let V. A. sell her
+place in Tuapse or make a present of it to someone, and I will find her a
+bit of the sea-front with bathing, and a bay, in the Crimea.
+
+When you are in Vosdvizhenka give my respects and greetings to Varvara
+Alexyevna, Varya, Natasha, and Glyeb. I can fancy how Glyeb and Natasha
+have grown. Now if only you would all come here for Easter, I could have a
+look at you all. Don't forget me, please, and don't be angry with me. I
+send you my warmest good wishes. I press your hand heartily and embrace
+you.
+
+
+
+
+TO G. I. ROSSOLIMO.
+
+YALTA,
+January 21, 1900.
+
+
+DEAR GRIGORY IVANOVITCH,
+
+... I send you in a registered parcel what I have that seems suitable for
+children--two stories of the life of a dog. And I think I have nothing else
+of the sort. I don't know how to write for children; I write for them once
+in ten years, and so-called children's books I don't like and don't believe
+in. Children ought only to be given what is suitable also for grown-up
+people. Andersen, "The Frigate Pallada," Gogol, are easily read by children
+and also by grown-up people. Books should not be written for children, but
+one ought to know how to choose from what has been written for grown-up
+people--that is, from real works of art. To be able to select among drugs,
+and to administer them in suitable doses, is more direct and consistent
+than trying to invent a special remedy for the patient because he is a
+child. Forgive the medical comparison. It's in keeping with the moment,
+perhaps, as for the last four days I have been occupied with medicine,
+doctoring my mother and myself. Influenza no doubt. Fever and headache.
+
+If I write anything, I will let you know in due time, but anything I write
+can only be published by one man--Marks! For anything published by anyone
+else I have to pay a fine of 5,000 roubles (per signature)....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+January 22, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+On January 17th I had telegrams from your mother and your brother, from
+your uncle Alexandr Ivanovitch (signed Uncle Sasha), and from N. N.
+Sokolovsky. Be so good as to give them my warm thanks and the expression of
+my sincere feeling for them.
+
+Why don't you write?--what has happened? Or are you already so fascinated?
+... Well, there is no help for it. God be with you!
+
+I am told that in May you will be in Yalta. If that is settled, why
+shouldn't you make inquiries beforehand about the theatre? The theatre here
+is let on lease, and you could not get hold of it without negotiating with
+the tenant, Novikov the actor. If you commission me to do so I would
+perhaps talk to him about it.
+
+The 17th, my name-day and the day of my election to the Academy, passed
+dingily and gloomily, as I was unwell. Now I am better, but my mother is
+ailing. And these little troubles completely took away all taste and
+inclination for a name-day or election to the Academy, and they, too, have
+hindered me from writing to you and answering your telegram at the proper
+time.
+
+Mother is getting better now.
+
+I see the Sredins at times. They come to see us, and I go to them very,
+very rarely, but still I do go....
+
+So, then, you are not writing to me and not intending to write very soon
+either.... X. is to blame for all that. I understand you!
+
+I kiss your little hand.
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+YALTA,
+January 24, 1900.
+
+
+MUCH RESPECTED F. D.,
+
+Roche asks me to send him the passages from "Peasants" which were cut out
+by the Censor, but there were no such passages. There is one chapter which
+has not appeared in the magazine, nor in the book. It was a conversation of
+the peasants about religion and government. But there is no need to send
+that chapter to Paris, as indeed there was no need to translate "Peasants"
+into French at all.
+
+I thank you most sincerely for the photograph; Ryepin's illustration is an
+honour I had not expected or dreamed of. It will be very pleasant to have
+the original; tell Ilya Efimovitch [Footnote: Ryepin, who was, at the
+request of Roche, the French translator, illustrating the French edition of
+Chekhov's "Peasants."] that I shall expect it with impatience, and that he
+cannot change his mind now, as I have already bequeathed the original to
+the town of Taganrog--in which, by the way, I was born.
+
+In your letter you speak of Gorky: how do you like Gorky? I don't like
+everything he writes, but there are things I like very, very much, and to
+my mind there is not a shadow of doubt that Gorky is made of the dough of
+which artists are made. He is the real thing. He's a fine man, clever,
+thinking, and thoughtful. But there is a lot of unnecessary ballast upon
+him and in him--for example, his provincialism....
+
+Thanks very much for your letter, for remembering me. I am dull here, I am
+sick of it, and I have a feeling as though I have been thrown overboard.
+And the weather's bad too, and I am not well. I still go on coughing. All
+good wishes.
+
+
+
+
+TO M. O. MENSHIKOV.
+
+YALTA,
+January 28, 1900.
+
+
+... I can't make out what Tolstoy's illness is. Tcherinov has sent me no
+answer, and from what I read in the papers and what you write me now I can
+draw no conclusion. Ulcers in the stomach and intestines would give
+different indications: they are not present, or there have been a few
+bleeding wounds caused by gall-stones which have passed and lacerated the
+walls. There is no cancer either. It would have shown itself first in the
+appetite, in the general condition, and above all the face would have
+betrayed cancer if he had had it. The most likely thing is that L. N. is in
+good health (apart from the gall-stones), and will live another twenty
+years. His illness frightened me, and kept me on tenter-hooks. I am afraid
+of Tolstoy's death. If he were to die there would be a big empty place in
+my life. To begin with, because I have never loved any man as much as him.
+I am not a believing man, but of all beliefs I consider his the nearest and
+most akin to me. Secondly, while Tolstoy is in literature it is easy and
+pleasant to be a literary man; even recognizing that one has done nothing
+and never will do anything is not so dreadful, since Tolstoy will do enough
+for all. His work is the justification of the enthusiasms and expectations
+built upon literature. Thirdly, Tolstoy takes a firm stand, he has an
+immense authority, and so long as he is alive, bad tastes in literature,
+vulgarity of every kind, insolent and lachrymose, all the bristling,
+exasperated vanities will be in the far background, in the shade. Nothing
+but his moral authority is capable of maintaining a certain elevation in
+the moods and tendencies of literature so called. Without him they would be
+a flock without a shepherd, or a hotch-potch, in which it would be
+difficult to discriminate anything.
+
+To finish with Tolstoy, I have something to say about "Resurrection," which
+I have read not piecemeal, in parts, but as a whole, at one go. It is a
+remarkable artistic production. The least interesting part is all that is
+said of Nehludov's relations with Katusha; and the most interesting the
+princes, the generals, the aunts, the peasants, the convicts, the warders.
+The scene in the house of the General in command of the Peter-Paul
+Fortress, the spiritualist, I read with a throbbing heart--it is so good!
+And Madame Kortchagin in the easy chair; and the peasant, the husband of
+Fedosya! The peasant calls his grandmother "an artful one." That's just
+what Tolstoy's pen is--an artful one. There's no end to the novel, what
+there is you can't call an end. To write and write, and then to throw the
+whole weight of it on a text from the Gospel, that is quite in the
+theological style. To settle it all by a text from the Gospel is as
+arbitrary as dividing the convicts into five classes. Why into five and not
+into ten? He must make us believe in the Gospel, in its being the truth,
+and then settle it all by texts.
+
+... They write about Tolstoy as old women talk about a crazy saint, all
+sorts of unctuous nonsense; it's a mistake for him to talk to those
+people....
+
+They have elected Tolstoy [Footnote: An honorary Academician.]--against
+the grain. According to notions there, he is a Nihilist. Anyway, that's
+what he was called by a lady, the wife of an actual privy councillor, and I
+heartily congratulate him upon it....
+
+
+
+
+TO L. S. MIZINOV.
+
+YALTA,
+January 29, 1900.
+
+
+DEAR LIRA,
+
+They have written to me that you have grown very fat and become dignified,
+and I did not expect that you would remember me and write to me. But you
+have remembered me--and thank you very much for it, dear. You write nothing
+about your health: evidently it's not bad, and I am glad. I hope your
+mother is well and that everything is going on all right. I am nearly well;
+I am ill from time to time, but not often, and only because I am old--the
+bacilli have nothing to do with it. And when I see a lovely woman now I
+smile in an aged way, and drop my lower lip--that's all.
+
+ * * * * *
+
+Lika, I am dreadfully bored in Yalta. My life does not run or flow, but
+crawls along. Don't forget me; write to me now and then, anyway. In your
+letters just as in your life you are a very interesting woman. I press your
+hand warmly.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+February 3, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+Thank you for your letter, for the lines about Tolstoy and about "Uncle
+Vanya," which I haven't seen on the stage; thanks altogether for not
+forgetting me. Here in this blessed Yalta one could hardly keep alive
+without letters. The idleness, the idiotic winter with the temperature
+always above freezing-point, the complete absence of interesting women, the
+pig-faces on the sea-front--all this may spoil a man and wear him out in a
+very short time. I am tired of it; it seems to me as though the winter had
+been going on for ten years.
+
+You have pleurisy. If so, why do you stay on in Nizhni. Why? What do you
+want with that Nizhni, by the way? What glue keeps you sticking to that
+town? If you like Moscow, as you write, why don't you live in Moscow? In
+Moscow there are theatres and all the rest of it, and, what matters most of
+all, Moscow is handy for going abroad; while living in Nizhni you'll stick
+in Nizhni, and never go further than Vasilsursk. You want to see more, to
+know more, to have a wider range. Your imagination is quick to seize and
+hold, but it is like a big oven which is not provided with fuel enough. One
+feels this in general, and in particular in the stories: you present two or
+three figures in a story, but these figures stand apart, outside the mass;
+one sees that these figures are living in your imagination, but only these
+figures--the mass is not grasped. I except from this criticism your Crimean
+things (for instance, "My Travelling Companion"), in which, besides the
+figures, there is a feeling of the human mass out of which they have come,
+and atmosphere and background--everything, in fact. See what a lecture I
+am giving you--and all that you may not go on staying in Nizhni. You are a
+young man, strong and tough; if I were you I should make a tour in India
+and all sorts of places. I would take my degree in two or more faculties--I
+would, yes, I would! You laugh, but I do feel so badly treated at being
+forty already, at having asthma and all sorts of horrid things which
+prevent my living freely. Anyway, be a good fellow and a good comrade, and
+don't be angry with me for preaching at you like a head priest.
+
+Write to me. I look forward to "Foma Gordeyev," which I haven't yet read
+properly.
+
+There is no news. Keep well, I press your hand warmly.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+February 10, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+The winter is very cold, I am not well, no one has written to me for nearly
+a whole month--and I had made up my mind that there was nothing left for me
+but to go abroad, where it is not so dull; but now it has begun to be
+warmer, and it's better, and I have decided that I shall go abroad only at
+the end of the summer, for the exhibition.
+
+And you, why are you depressed? What are you depressed about? You are
+living, working, hoping, drinking; you laugh when your uncle reads aloud to
+you--what more do you want? I am a different matter. I am torn up by the
+roots, I am not living a full life, I don't drink, though I am fond of
+drinking; I love noise and don't hear it--in fact, I am in the condition of
+a transplanted tree which is hesitating whether to take root or to begin to
+wither. If I sometimes allow myself to complain of boredom, I have some
+grounds for doing so--but you? And Meierhold is complaining of the dulness
+of his life too. Aie, aie!
+
+By the way, about Meierhold--he ought to spend the whole summer in the
+Crimea. His health needs it. Only it must be for the whole summer.
+
+Well, now I am all right again. I am doing nothing because I intend to set
+to work. I dig in the garden. You write that for you, little people, the
+future is wrapped in mystery. I had a letter from your chief Nemirovitch
+not long ago. He writes that the company is going to be in Sevastopol, then
+in Yalta at the beginning of May: in Yalta there will be five performances,
+then evening rehearsals. Only the precious members of the company will
+remain for the rehearsals, the others can have a holiday where they please.
+I trust that you are precious. To the director you are precious, to the
+author you are priceless. There is a pun for a titbit for you. I won't
+write another word to you till you send me your portrait.
+
+Thank you for your good wishes in regard to my marriage. I have informed my
+_fiancee_ of your design of coming to Yalta in order to cut her out a
+little. She said that if "that horrid woman" comes to Yalta, she will hold
+me tight in her embrace. I observed that to be embraced for so long in hot
+weather was not hygienic. She was offended and grew thoughtful, as though
+she were trying to guess in what surroundings I had picked up this _facon
+de parler_, and after a little while said that the theatre was an evil
+and that my intention of writing no more plays was extremely laudable--and
+asked me to kiss her. To this I replied that it was not proper for me to be
+so free with my kisses now that I am an academician. She burst into tears,
+and I went away.
+
+In the spring the company will be in Harkov too. I will come and meet you
+then, only don't talk of that to anyone. Nadyezhda Ivanovna has gone off to
+Moscow.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+YALTA,
+February 12, 1900.
+
+
+I have been racking my brains over your fourth act, and have come to no
+conclusion except, perhaps, that you must not end it up with Nihilists.
+It's too turbulent and screaming; a quiet, lyrical, touching ending would
+be more in keeping with your play. When your heroine begins to grow old
+without arriving at anything or deciding anything for herself, and sees
+that she is forsaken by all, that she is uninteresting and superfluous,
+when she understands that the people around her were idle, useless, bad
+people (her father too), and that she has let her life slip--is not that
+more dreadful than the Nihilists?
+
+Your letters about "The Russalka" and Korsh are very good. The tone is
+brilliant, and they are wonderfully written. But about Konovalov and the
+jury, I think you ought not to have written, however alluring the subject.
+Let A---t write as much as he likes about it, but not you, for it is not
+your affair. To treat such questions boldly and with conviction, one must
+be a man with a single purpose, while you would go off at a tangent halfway
+through the letter--as you have done--saying suddenly that we all
+sometimes desire to kill someone, and desire the death of our neighbours.
+When a daughter-in-law feels sick and tired of an invalid mother-in-law, a
+spiteful old woman, she, the daughter-in-law, feels easier at the thought
+that the old woman will soon die: but that's not desiring her death, but
+weariness, an exhausted spirit, vexation, longing for peace. If that
+daughter-in-law were ordered to kill the old woman, she would sooner kill
+herself, whatever desire might have been brooding in her heart.
+
+Why, of course jurymen may make a mistake, but what of that? It does happen
+by mistake that help is given to the well-fed instead of to the hungry, but
+whatever you write on that subject, you will reach no result but harm to
+the hungry. Whether from our point of view the jury are mistaken or not
+mistaken, we ought to recognize that in each individual case they form a
+conscious judgment and make an effort to do so conscientiously; and if a
+captain steers his steamer conscientiously, continually consulting the
+chart and the compass, and if the steamer is shipwrecked all the same,
+would it not be more correct to put down the shipwreck not to the captain,
+but to something else--for instance, to think that the chart is out of date
+or that the bottom of the sea has changed? Yes, there are three points the
+jury have to take into consideration: (1) Apart from the criminal law, the
+penal code and legal procedure, there is a moral law which is always in
+advance of the established law, and which defines our actions precisely
+when we try to act on our conscience; thus, for instance, the heritage of a
+daughter is laid down by law as a seventh part. But you, acting on the
+dictates of purely moral principle, go beyond the law and in opposition to
+it, and bequeath her the same share as your sons, for you know that to act
+otherwise would be acting against your conscience. In the same way it
+sometimes happens to the jury to be put in a position in which they feel
+that their conscience is not satisfied by the established law, that in the
+case they are judging there are fine shades and subtleties which cannot be
+brought under the provisions of the penal code, and that obviously
+something else is needed for a just judgment, and that for the lack of that
+"something" they will be forced to give a judgment in which something is
+lacking. (2) The jury know that acquittal is not pardon, and that acquittal
+does not deliver the prisoner from the day of judgment in the other world,
+from the judgment of his conscience, from the judgment of public opinion;
+they decide the question only so far as it is a judicial question, and
+leave A----t to decide whether it is good to kill children or bad. (3) The
+prisoner comes to the court already exhausted by prison and examination,
+and he is in an agonizing position at his trial, so that even if he is
+acquitted he does not leave the court unpunished.
+
+Well, be that as it may, my letter is almost finished, and I seem to have
+written nothing. We have the spring here in Yalta, no news of interest....
+
+"Resurrection" is a remarkable novel. I liked it very much, but it ought to
+be read straight off at one sitting. The end is uninteresting and
+false--false in a technical sense.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+February 14, 1900.
+
+
+DEAR ACTRESS,
+
+The photographs are very, very good, especially the one in which you are
+leaning in dejection with your elbows on the back of a chair, which gives
+you a discreetly mournful, gentle expression under which there lies hid a
+little demon. The other is good too, but it looks a little like a Jewess, a
+very musical person who attends a conservatoire, but at the same time is
+studying dentistry on the sly as a second string, and is engaged to be
+married to a young man in Mogilev, and whose fiance is a person like M----.
+Are you angry? Really, really angry? It's my revenge for your not signing
+them.
+
+Of the seventy roses I planted in the autumn only three have not taken
+root. Lilies, irises, tulips, tuberoses, hyacinths, are all pushing out of
+the ground. The willow is already green. By the little seat in the corner
+the grass is luxuriant already. The almond-tree is in blossom. I have put
+little seats all over the garden, not grand ones with iron legs, but wooden
+ones which I paint green. I have made three bridges over the stream. I am
+planting palms. In fact, there are all sorts of novelties, so much so that
+you won't know the house, or the garden, or the street. Only the owner has
+not changed, he is just the same moping creature and devoted worshipper of
+the talents that reside at Nikitsky Gate. [Footnote: O. L. Knipper was
+living at Nikitsky Gate.] I have heard no music nor singing since the
+autumn, I have not seen one interesting woman. How can I help being
+melancholy?
+
+I had made up my mind not to write to you, but since you have sent the
+photographs I have taken off the ban, and here you see I am writing. I will
+even come to Sevastopol, only I repeat, don't tell that to anyone,
+especially not to Vishnevsky. I shall be there incognito, I shall put
+myself down in the hotel-book Count Blackphiz.
+
+I was joking when I said that you were like a Jewess in your photograph.
+Don't be angry, precious one. Well, herewith I kiss your little hand, and
+remain unalterably yours.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+February 15, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+Your article in the Nizhni-Novgorod Listok was balm to my soul. What a
+talented person you are! I can't write anything but belles-lettres, you
+possess the pen of a journalist as well. I thought at first I liked the
+article so much because you praise me in it; afterwards it came out that
+Sredin and his family and Yartsev were all delighted with it. So peg away
+at journalism. God bless you!
+
+Why don't they send me "Foma Gordeyev"? I have read it only in bits, and
+one ought to read it straight through at a sitting as I have just read
+"Resurrection." Except the relations of Nehludov and Katusha, which are
+somewhat obscure and made up, everything in the novel made the impression
+of strength, richness, and breadth, and the insincerity of a man afraid of
+death and refusing to admit it and clutching at texts and holy Scripture.
+
+Write to them to send me "Foma."
+
+"Twenty-six Men and a Girl" is a good story. There is a strong feeling of
+the environment. One smells the hot rolls.
+
+They have just brought your letter. So you don't want to go to India?
+That's a pity. When India is in the past, a long sea voyage, you have
+something to think about when you can't get to sleep. And a tour abroad
+takes very little time, it need not prevent your going about in Russia on
+foot.
+
+I am bored, not in the sense of _weltschmerz_, not in the sense of
+being weary of existence, but simply bored from want of people, from want
+of music which I love, and from want of women, of whom there are none in
+Yalta. I am bored without caviare and pickled cabbage.
+
+I am very sorry that apparently you have given up the idea of coming to
+Yalta. The Art Theatre from Moscow will be here in May. It will give five
+performances and then remain for rehearsals. So you come, study the stage
+at the rehearsals, and then in five to eight days write a play, which I
+should welcome joyfully with my whole heart.
+
+Yes, I have the right now to insist on the fact that I am forty, that I am
+a man no longer young. I used to be the youngest literary man, but you have
+appeared on the scene and I became more dignified at once, and no one calls
+me the youngest now.
+
+
+
+
+TO V. A. POSSE.
+
+YALTA,
+February 15, 1900.
+
+
+MUCH RESPECTED VLADIMIR ALEXANDROVITCH,
+
+"Foma Gordeyev" and in a superb binding too is a precious and touching
+present; I thank you from the bottom of my heart. A thousand thanks! I have
+read "Foma" only in bits, now I shall read it properly. Gorky should not be
+published in parts; either he must write more briefly, or you must put him
+in whole as the _Vyestnik Evropy_ does with Boborykin. "Foma," by the
+way, is very successful, but only with intelligent well-read people--with
+the young also. I once overheard in a garden the conversation of a lady
+(from Petersburg) with her daughter: the mother was abusing the book, the
+daughter was praising it....
+
+
+
+
+YALTA,
+February 29, 1900.
+
+
+"Foma Gordeyev" is written all in one tone like a dissertation. All the
+characters speak alike, and their way of thinking is alike too. They all
+speak not simply but intentionally; they all have some idea in the
+background; as though there is something they know they don't speak out:
+but in reality there is nothing they know, and it is simply their _facon
+de parler_.
+
+There are wonderful passages in "Foma." Gorky will make a very great writer
+if only he does not weary, does not grow cold and lazy.
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN,
+
+YALTA,
+March 10, 1900.
+
+
+No winter has ever dragged on so long for me as this one, and time merely
+drags and does not move, and now I realize how stupid it was of me to leave
+Moscow. I have lost touch with the north without getting into touch with
+the south, and one can think of nothing in my position but to go abroad.
+After the spring, winter has begun here again in Yalta--snow, rain, cold,
+mud--simply disgusting.
+
+The Moscow Art Theatre will be in Yalta in April; it will bring its scenery
+and decorations. All the tickets for the four days advertised were sold in
+one day, although the prices have been considerably raised. They will give
+among other things Hauptmann's "Lonely Lives," a magnificent play in my
+opinion. I read it with great pleasure, although I am not fond of plays,
+and the production at the Art Theatre they say is marvellous.
+
+There is no news. There is one great event, though: N.'s "Socrates" is
+printed in the _Neva_ Supplement. I have read it, but with great effort. It
+is not Socrates but a dull-witted, captious, opinionated man, the whole of
+whose wisdom and interest is confined to tripping people up over words.
+There is not a trace or vestige of talent in it, but it is quite possible
+that the play might be successful because there are words in it such as
+"amphora," and Karpov says it would stage well.
+
+How many consumptives there are here! What poverty, and how worried one is
+with them! The hotels and lodging-houses here won't take in those who are
+seriously ill. You can imagine the awful cases that may be seen here.
+People are dying from exhaustion, from their surroundings, from complete
+neglect, and this in blessed Taurida!
+
+One loses all relish for the sun and the sea....
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+March 26, 1900.
+
+
+There is a feeling of black melancholy about your letter, dear actress; you
+are gloomy, you are fearfully unhappy--but not for long, one may imagine,
+as soon, very soon, you will be sitting in the train, eating your lunch
+with a very good appetite. It is very nice that you are coming first with
+Masha before all the others; we shall at least have time to talk a little,
+walk a little, see things, drink and eat. But please don't bring with you
+...
+
+I haven't a new play, it's a lie of the newspapers. The newspapers never do
+tell the truth about me. If I did begin a play, of course the first thing I
+should do would be to inform you of the fact.
+
+There is a great wind here; the spring has not begun properly yet, but we
+go about without our goloshes and fur caps. The tulips will soon be out. I
+have a nice garden but it is untidy, moss-grown--a dilettante garden.
+
+Gorky is here. He is warm in his praises of you and your theatre. I will
+introduce you to him.
+
+Oh dear! Someone has arrived. A visitor has come in. Good-bye for now,
+actress!
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+YALTA,
+March 26, 1900.
+
+
+DEAR MASHA,
+
+... There is no news, there is no water in the pipes either. I am sick to
+death of visitors. Yesterday, March 25, they came in an incessant stream
+all day; doctors keep sending people from Moscow and the provinces with
+letters asking me to find lodgings, to "make arrangements," as though I
+were a house-agent! Mother is well. Mind you keep well too, and make haste
+and come home.
+
+
+
+
+TO O. L. KNIPPER.
+
+YALTA,
+May 20, 1900.
+
+
+Greetings to you, dear enchanting actress! How are you? How are you
+feeling? I was very unwell on the way back to Yalta. [Footnote: Chekhov
+went to Moscow with the Art Theatre Company on their return from Yalta.] I
+had a bad headache and temperature before I left Moscow. I was wicked
+enough to conceal it from you, now I am all right.
+
+How is Levitan? I feel dreadfully worried at not knowing. If you have
+heard, please write to me.
+
+Keep well and be happy. I heard Masha was sending you a letter, and so I
+hasten to write these few lines. [Footnote: Chekhov's later letters to O.
+L. Knipper have not been published.]
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+YALTA,
+September 9, 1900.
+
+
+DEAR MASHA,
+
+I answer the letter in which you write about Mother. To my thinking it
+would be better for her to go to Moscow now in the autumn and not after
+December. She will be tired of Moscow and pining for Yalta in a month, you
+know, and if you take her to Moscow in the autumn she will be back in Yalta
+before Christmas. That's how it seems to me, but possibly I am mistaken; in
+any case you must take into consideration that it is much drearier in Yalta
+before Christmas than it is after--infinitely drearier.
+
+Most likely I will be in Moscow after the 20th of September, and then we
+will decide. From Moscow I shall go I don't know where--first to Paris, and
+then probably to Nice, from Nice to Africa. I shall hang on somehow to the
+spring, all April or May, when I shall come to Moscow again.
+
+There is no news. There's no rain either, everything is dried up. At home
+here it is quiet, peaceful, satisfactory, and of course dull.
+
+"Three Sisters" is very difficult to write, more difficult than my other
+plays. Oh well, it doesn't matter, perhaps something will come of it, next
+season if not this. It's very hard to write in Yalta, by the way: I am
+interrupted, and I feel as though I had no object in writing; what I wrote
+yesterday I don't like to-day....
+
+Well, take care of yourself.
+
+My humblest greetings to Olga Leonardovna, to Vishnevsky, and all the rest
+of them too.
+
+If Gorky is in Moscow, tell him that I have sent a letter to him in
+Nizhni-Novgorod.
+
+
+
+
+TO GORKY.
+
+YALTA,
+October 16, 1900.
+
+
+DEAR ALEXEY MAXIMOVITCH,
+
+... On the 21st of this month I am going to Moscow, and from there abroad.
+Can you imagine--I have written a play; but as it will be produced not
+now, but next season, I have not made a fair copy of it yet. It can lie as
+it is. It was very difficult to write "Three Sisters." Three heroines, you
+see, each a separate type and all the daughters of a general. The action is
+laid in a provincial town, as it might be Perm, the surroundings military,
+artillery.
+
+The weather in Yalta is exquisite and fresh, my health is improving. I
+don't even want to go away to Moscow. I am working so well, and it is so
+pleasant to be free from the irritation I suffered from all the summer. I
+am not coughing, and am even eating meat. I am living alone, quite alone.
+My mother is in Moscow.
+
+Thanks for your letters, my dear fellow, thanks very much. I read them over
+twice. My warmest greetings to your wife and Maxim. And so, till we meet in
+Moscow. I hope you won't play me false, and we shall see each other.
+
+God keep you.
+
+
+
+
+MOSCOW,
+October 22, 1901.
+
+
+Five days have passed since I read your play ("The Petty Bourgeois"). I
+have not written to you till now because I could not get hold of the
+fourth act; I have kept waiting for it, and--I still have not got it.
+And so I have only read three acts, but that I think is enough to judge
+of the play. It is, as I expected, very good, written a la Gorky,
+original, very interesting; and, to begin by talking of the defects, I
+have noticed only one, a defect incorrigible as red hair in a red-haired
+man--the conservatism of the form. You make new and original people sing
+new songs to an accompaniment that looks second-hand, you have four
+acts, the characters deliver edifying discourses, there is a feeling of
+alarm before long speeches, and so on, and so on. But all that is not
+important, and it is all, so to speak, drowned in the good points of the
+play. Pertchihin--how living! His daughter is enchanting, Tatyana and
+Pyotr are also, and their mother is a splendid old woman. The central
+figure of the play, Nil, is vigorously drawn and extremely interesting!
+In fact, the play takes hold of one from the first act. Only God
+preserve you from letting anyone act Pertchihin except Artyom, while
+Alexeyev-Stanislavsky must certainly play Nil. Those two figures will do
+just what's needed; Pyotr--Meierhold. Only Nil's part, a wonderful
+part, must be made two or three times as long. You ought to end the play
+with it, to make it the leading part. Only do not contrast him with
+Pyotr and Tatyana, let him be by himself and them by themselves, all
+wonderful, splendid people independently of each other. When Nil tries
+to seem superior to Pyotr and Tatyana, and says of himself that he is a
+fine fellow, the element so characteristic of our decent working man,
+the element of modesty, is lost. He boasts, he argues, but you know one
+can see what sort of man he is without that. Let him be merry, let him
+play pranks through the whole four acts, let him eat a great deal after
+his work--and that will be enough for him to conquer the audience with.
+Pyotr, I repeat, is good. Most likely you don't even suspect how good he
+is. Tatyana, too, is a finished figure, only (a) she ought really
+to be a schoolmistress, ought to be teaching children, ought to come
+home from school, ought to be taken up with her pupils and exercise-books,
+and (b) it ought to be mentioned in the first or second act that
+she has attempted to poison herself; then, after that hint, the poisoning
+in the third act will not seem so startling and will be more in place.
+Telerev talks too much: such characters ought to be shown bit by bit
+between others, for in any case such people are everywhere merely
+incidental--both in life and on the stage. Make Elena dine with all the
+rest in the first act, let her sit and make jokes, or else there is very
+little of her, and she is not clear. Her avowal to Pyotr is too abrupt,
+on the stage it would come out in too high relief. Make her a passionate
+woman, if not loving at least apt to fall in love....
+
+
+
+
+July 29, 1902.
+
+
+I have read your play. [Footnote: "In the Depths."] It is new and
+unmistakably fine. The second act is very good, it is the best, the
+strongest, and when I was reading it, especially the end, I almost danced
+with joy. The tone is gloomy, oppressive; the audience unaccustomed to such
+subjects will walk out of the theatre, and you may well say good-bye to
+your reputation as an optimist in any case. My wife will play Vassilisa,
+the immoral and spiteful woman; Vishnevsky walks about the house and
+imagines himself the Tatar--he is convinced that it is the part for him.
+Luka, alas! you must not give to Artyom. He will repeat himself in that
+part and be exhausted; but he would do the policeman wonderfully, it is his
+part. The part of the actor, in which you have been very successful (it is
+a magnificent part), should be given to an experienced actor, Stanislavsky
+perhaps. Katchalev will play the baron.
+
+You have left out of the fourth act all the most interesting characters
+(except the actor), and you must mind now that there is no ill effect from
+it. The act may seem boring and unnecessary, especially if, with the exit
+of the strongest and most interesting actors, there are left only the
+mediocrities. The death of the actor is awful; it is as though you gave the
+spectator a sudden box on the ear apropos of nothing without preparing him
+in any way. How the baron got into the doss-house and why he is a baron is
+also not sufficiently clear.
+
+ * * * * *
+
+Andreyev's "Thought" is something pretentious, difficult to understand, and
+apparently no good, but it is worked out with talent. Andreyev has no
+simplicity, and his talent reminds me of an artificial nightingale.
+Skitalets now is a sparrow, but he is a real living sparrow....
+
+
+
+
+TO S. P. DYAGILEV.
+
+YALTA,
+December 30, 1902.
+
+
+... You write that we talked of a serious religious movement in Russia. We
+talked of a movement not in Russia but in the intellectual class. I won't
+say anything about Russia; the intellectuals so far are only playing at
+religion, and for the most part from having nothing to do. One may say of
+the cultured part of our public that it has moved away from religion, and
+is moving further and further away from it, whatever people may say and
+however many philosophical and religious societies may be formed. Whether
+it is a good or a bad thing I cannot undertake to decide; I will only say
+that the religious movement of which you write is one thing, and the whole
+trend of modern culture is another, and one cannot place the second in any
+causal connection with the first. Modern culture is only the first
+beginning of work for a great future, work which will perhaps go on for
+tens of thousands of years, in order that man may if only in the remote
+future come to know the truth of the real God--that is not, I conjecture,
+by seeking in Dostoevsky, but by clear knowledge, as one knows twice two
+are four. Modern culture is the first beginning of the work, while the
+religious movement of which we talked is a survival, almost the end of what
+has ceased, or is ceasing to exist. But it is a long story, one can't put
+it all into a letter....
+
+
+
+
+TO A. S. SUVORIN.
+
+MOSCOW,
+June 29, 1903.
+
+
+... One feels a warm sympathy, of course, for Gorky's letter about the
+Kishinev pogrom, as one does for everything he writes; the letter is not
+written though, but put together, there is neither youthfulness in it nor
+confidence, like Tolstoy's.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+July 1, 1903.
+
+
+You are reading belles-lettres now, so read Veresaev's stories. Begin with
+a little story in the second volume called "Lizar." I think you will be
+very much pleased with it. Veresaev is a doctor; I have got to know him
+lately. He makes a very good impression....
+
+
+
+
+TO S. P. DYAGILEV.
+
+YALTA,
+July 12, 1903.
+
+
+... I have been thinking over your letter for a long time, and alluring as
+your suggestion or offer is, yet in the end I must answer it as neither you
+nor I would wish.
+
+I cannot be the editor of _The World of Art_, as I cannot live in
+Petersburg, ... that's the first point. And the second is that just as a
+picture must be painted by one artist and a speech delivered by one orator,
+so a magazine must be edited by one man. Of course I am not a critic, and I
+dare say I shouldn't make a very good job of the reviews; but on the other
+hand, how could I get on in the same boat with Merezhkovsky, who definitely
+believes, didactically believes, while I lost my faith years ago and can
+only look with perplexity at any "intellectual" who does believe? I respect
+Merezhkovsky, and think highly of him both as a man and as a writer, but we
+should be pulling in opposite directions....
+
+Don't be cross with me, dear Sergey Pavlovitch: it seems to me that if you
+go on editing the magazine for another five years you will come to agree
+with me. A magazine, like a picture or a poem, must bear the stamp of one
+personality and one will must be felt in it. This has been hitherto the
+case in the _World of Art_, and it was a good thing. And it must be
+kept up....
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+July 28, 1903.
+
+
+... My play "The Cherry Orchard" is not yet finished; it makes slow
+progress, which I put down to laziness, fine weather, and the difficulty of
+the subject....
+
+I think your part [Translator's Note: Stanislavsky acted Lopahin.] is all
+right, though I can't undertake to decide, as I can judge very little of a
+play by reading it....
+
+
+
+
+TO MADAME STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+September 15, 1903.
+
+
+... Don't believe anybody--no living soul has read my play yet; I have
+written for you not the part of a "canting hypocrite," but of a very nice
+girl, with which you will, I hope, be satisfied. I have almost finished the
+play, but eight or ten days ago I was taken ill, with coughing and
+weakness--in fact, last year's business over again. Now--that is
+to-day--it is warmer and I feel better, but still I cannot write, as my
+head is aching. Olga will not bring the play; I will send the four acts
+together as soon as it is possible for me to set to work for a whole day.
+It has turned out not a drama, but a comedy, in parts a farce, indeed, and
+I am afraid I shall catch it from Vladimir Ivanitch [Footnote: Nemirovitch
+Dantchenko.]....
+
+I can't come for the opening of your season, I must stay in Yalta till
+November. Olga, who has grown fatter and stronger in the summer, will
+probably come to Moscow on Sunday. I shall remain alone, and of course
+shall take advantage of that. As a writer it is essential for me to observe
+women, to study them, and so, I regret to say, I cannot be a faithful
+husband. As I observe women chiefly for the sake of my plays, in my opinion
+the Art Theatre ought to increase my wife's salary or give her a pension!
+...
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+October 30, 1903.
+
+
+... Many thanks for your letter and telegram. Letters are very precious to
+me now--in the first place, because I am utterly alone here; and in the
+second, because I sent the play three weeks ago and only got your letter
+yesterday, and if it were not for my wife, I should know nothing at all and
+might imagine any mortal thing. When I was writing Lopahin, I thought of it
+as a part for you. If for any reason you don't care for it, take the part
+of Gaev. Lopahin is a merchant, of course, but he is a very decent person
+in every sense. He must behave with perfect decorum, like an educated man,
+with no petty ways or tricks of any sort, and it seemed to me this part,
+the central one of the play, would come out brilliantly in your hands....
+In choosing an actor for the part you must remember that Varya, a serious
+and religious girl, is in love with Lopahin; she wouldn't be in love with a
+mere money-grubber....
+
+
+
+
+TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO.
+
+YALTA,
+November 2, 1903.
+
+
+... About the play.
+
+1. Anya can be played by anyone you like, even by a quite unknown actress,
+so long as she is young and looks like a girl, and speaks in a youthful
+singing voice. It is not an important part.
+
+(2) Varya is a more serious part.... She is a character in a black dress,
+something of a nun, foolish, tearful, etc.
+
+... Gorky is younger than you or I, he has his life before him.... As for
+the Nizhni theatre, that's a mere episode; Gorky will try it, "sniff it and
+reject it." And while we are on this subject, the whole idea of a
+"people's" theatre and "people's" literature is foolishness and lollipops
+for the people. We mustn't bring Gogol down to the people but raise the
+people up to Gogol....
+
+
+
+
+TO A. L. VISHNEVSKY.
+
+YALTA,
+November 7, 1903.
+
+
+... As I am soon coming to Moscow, please keep a ticket for me for "The
+Pillars of Society"; I want to see the marvellous Norwegian acting, and I
+will even pay for my seat. You know Ibsen is my favourite writer....
+
+
+
+
+TO K. S. STANISLAVSKY.
+
+YALTA,
+November 10, 1903.
+
+
+DEAR KONSTANTIN SERGEYITCH,
+
+Of course the scenery for III. and IV. can be the same, the hall and the
+staircase. Please do just as you like about the scenery, I leave it
+entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at
+your theatre. There can be no question about it, whatever you do will be
+excellent, a hundred times better than anything I could invent....
+
+
+
+
+TO F. D. BATYUSHKOV.
+
+MOSCOW,
+January 19, 1904.
+
+
+... At the first performance of "The Cherry Orchard" on the 17th of
+January, they gave me an ovation, so lavish, warm, and really so
+unexpected, that I can't get over it even now....
+
+
+
+
+TO MADAME AVILOV.
+
+MOSCOW,
+February 14, 1904.
+
+
+... All good wishes. Above all, be cheerful; don't look at life so much as
+a problem--it is, most likely, far simpler. And whether it--life, of which
+we know nothing--is worth all the agonizing reflections which wear out our
+Russian wits, is a question.
+
+
+
+
+TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN.
+
+MOSCOW,
+May 27, 1904.
+
+
+DEAR FATHER SERGEY,
+
+Yesterday I talked to a very well-known lawyer about the case in which you
+are interested, and I will tell you his opinion. Let Mr. N. immediately put
+together _all_ the necessary documents, let his fiancee do the same, and go
+off to another province, such as Kherson, and there get married. When they
+are married let them come home and live quietly, saying nothing about it.
+It is not a crime (there is no consanguinity), but only a breach of a long
+established tradition. If in another two or three years someone informs
+against them, or finds out and interferes, and the case is brought into
+court, anyway the children would be legitimate. And when there is a lawsuit
+(a trivial one anyway), then they can send in a petition to the Sovereign.
+The Sovereign does not sanction what is forbidden by law (so it is no use
+to petition for permission for the marriage), but the Sovereign enjoys the
+fullest privilege of pardon and does as a rule pardon what is inevitable.
+
+I don't know whether I am putting it properly. You must forgive me, I am in
+bed, ill, and have been since the second of May, I have not been able to
+get up once all this time. I cannot execute your other commissions....
+
+
+
+
+TO HIS SISTER.
+
+BERLIN,
+Sunday, June 6, 1904.
+
+
+... I write to you from Berlin, where I have been now for twenty-four
+hours. It turned very cold in Moscow after you went away; we had snow, and
+it was most likely through that that I caught cold. I began to have
+rheumatic pains in my arms and legs, I did not sleep for nights, got very
+thin, had injections of morphia, took thousands of medicines of all sorts,
+and remember none of them with gratitude except heroin, which was once
+prescribed me by Altschuller....
+
+On Thursday I set off for foreign parts, very thin, with very lean skinny
+legs. We had a good and pleasant journey. Here in Berlin we have taken a
+comfortable room in the best hotel. I am enjoying being here, and it is a
+long time since I have eaten so well, with such appetite. The bread here is
+wonderful, I eat too much of it. The coffee is excellent and the dinners
+beyond description. Anyone who has not been abroad does not know what good
+bread means. There is no decent tea here (we have our own), there are no
+hors d'oeuvres, but all the rest is magnificent, though cheaper than with
+us. I am already the better for it, and to-day I even took a long drive in
+the Thiergarten, though it was cool. And so tell Mother and everyone who is
+interested that I am getting better, or indeed have already got better; my
+legs no longer ache, I have no diarrhoea, I am beginning to get fat, and am
+all day long on my legs, not lying down....
+
+
+
+
+BERLIN,
+June 8.
+
+
+. . . The worst thing here which catches the eye at once is the dress of
+the ladies. Fearfully bad taste, nowhere do women dress so abominably, with
+such utter lack of taste. I have not seen one beautiful woman, nor one who
+was not trimmed with some kind of absurd braid. Now I understand why taste
+is so slowly developed in Germans in Moscow. On the other hand, here in
+Berlin life is very comfortable. The food is good, things are not dear, the
+horses are well fed--the dogs, who are here harnessed to little carts, are
+well fed too. There is order and cleanliness in the streets....
+
+
+
+
+BADENWEILER,
+June 12.
+
+
+I have been for three days settled here, this is my address--Germany,
+Badenweiler, Villa Fredericke. This Villa Fredericke, like all the houses
+and villas here, stands apart in a luxuriant garden in the sun, which
+shines and warms us till seven o'clock in the evening (after which I go
+indoors). We are boarding in the house; for fourteen or sixteen marks a day
+we have a double room flooded with sunshine, with washing-stands,
+bedsteads, etc., with a writing-table, and, best of all, with excellent
+water, like Seltzer water. The general impression: a big garden, beyond the
+garden, mountains covered with forest, few people, little movement in the
+street. The garden and the flowers are splendidly cared for. But to-day,
+apropos of nothing, it has begun raining; I sit in our room, and already
+begin to feel that in another two or three days I shall be thinking of how
+to escape.
+
+I am still eating butter in enormous quantities and with no effect. I can't
+take milk. The doctor here, Schworer, married to a Moscow woman, turns out
+to be skilful and nice.
+
+We shall perhaps return to Yalta by sea from Trieste or some other port.
+Health is coming back to me not by ounces but by stones. Anyway, I have
+learned here how to feed. Coffee is forbidden to me absolutely, it is
+supposed to be relaxing; I am beginning by degrees to eat eggs. Oh, how
+badly the German women dress!
+
+I live on the ground floor. If only you knew what the sun is here! It does
+not scorch, but caresses. I have a comfortable low chair in which I can sit
+or lie down. I will certainly buy the watch, I haven't forgotten it. How is
+Mother? Is she in good spirits? Write to me. Give her my love. Olga is
+going to a dentist here....
+
+
+
+
+June 16.
+
+
+I am living amongst the Germans and have already got used to my room and to
+the regime, but can never get used to the German peace and quiet. Not a
+sound in the house or outside it; only at seven o'clock in the morning and
+at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden.
+One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single
+drop of taste; but, on the other hand, there is order and honesty to spare.
+Our Russian life is far more talented, and as for the Italian or the
+French, it is beyond comparison.
+
+My health has improved. I don't notice now as I go about that I am ill; my
+asthma is better, nothing is aching. The only trace left of my illness is
+extreme thinness; my legs are thin as they have never been. The German
+doctors have turned all my life upside down. At seven o'clock in the
+morning I drink tea in bed--for some reason it must be in bed; at half-past
+seven a German by way of a masseur comes and rubs me all over with water,
+and this seems not at all bad. Then I have to lie still a little, get up at
+eight o'clock, drink acorn cocoa and eat an immense quantity of butter. At
+ten o'clock, oatmeal porridge, extremely nice to taste and to smell, not
+like our Russian. Fresh air and sunshine. Reading the newspaper. At one
+o'clock, dinner, at which I must not taste everything but only the things
+Olga chooses for me, according to the German doctor's prescription. At four
+o'clock the cocoa again. At seven o'clock supper. At bedtime a cup of
+strawberry tea--that is as a sleeping draught. In all this there is a lot
+of quackery, but a lot of what is really good and useful--for instance, the
+porridge. I shall bring some oatmeal from here with me....
+
+
+
+
+June 21.
+
+
+Things are going all right with me, only I have begun to get sick of
+Badenweiler. There is so much German peace and order here. It was different
+in Italy. To-day at dinner they gave us boiled mutton--what a dish! The
+whole dinner is magnificent, but the maitres d'hotel look so important that
+it makes one uneasy.
+
+
+
+
+June 28.
+
+
+... It has begun to be terribly hot here. The heat caught me unawares, as I
+have only winter suits here. I am gasping and dreaming of getting away. But
+where to go? I should like to go to Italy, to Como, but everyone is running
+away from the heat there. It is hot everywhere in the south of Europe. I
+should like to go from Trieste to Odessa by steamer, but I don't know how
+far it is possible now, in June and July.... If it should be rather hot it
+doesn't matter; I should have a flannel suit. I confess I dread the railway
+journey. It is stifling in the train now, particularly with my asthma,
+which is made worse by the slightest thing. Besides, there are no sleeping
+carriages from Vienna right up to Odessa; it would be uncomfortable. And we
+should get home by railway sooner than we need, and I have not had enough
+holiday yet. It is so hot one can't bear one's clothes, I don't know what
+to do. Olga has gone to Freiburg to order a flannel suit for me, there are
+neither tailors nor shoemakers in Badenweiler. She has taken the suit
+Dushar made me as a pattern.
+
+I like the food here very much, but it does not seem to suit me; my stomach
+is constantly being upset. I can't eat the butter here. Evidently my
+digestion is hopelessly ruined. It is scarcely possible to cure it by
+anything but fasting--that is, eating nothing--and that's the end of it.
+And the only remedy for the asthma is not moving.
+
+There is not a single decently dressed German woman. The lack of taste
+makes one depressed.
+
+Well, keep well and happy. My love to Mother, Vanya, George, and all the
+rest. Write!
+
+I kiss you and press your hand.
+
+ Yours,
+ A.
+
+
+
+
+THE END
+
+
+
+
+[Transcriber's Note: In the Biographical Sketch, "Chekhov was
+found of hearing Potapenko" was changed to "Chekhov was fond of
+hearing Potapenko".]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Letters of Anton Chekhov, by Anton Chekhov
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ANTON CHEKHOV ***
+
+***** This file should be named 6408.txt or 6408.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/4/0/6408/
+
+Produced by Tom Allen, Charles Franks and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/6408.zip b/6408.zip
new file mode 100644
index 0000000..f9079ab
--- /dev/null
+++ b/6408.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..87e13cd
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #6408 (https://www.gutenberg.org/ebooks/6408)
diff --git a/old/ltchk10.zip b/old/ltchk10.zip
new file mode 100644
index 0000000..e491a2f
--- /dev/null
+++ b/old/ltchk10.zip
Binary files differ