summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/63425-8.txt3946
-rw-r--r--old/63425-8.zipbin83380 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 3946 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..8e7283b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #63425 (https://www.gutenberg.org/ebooks/63425)
diff --git a/old/63425-8.txt b/old/63425-8.txt
deleted file mode 100644
index 203e73d..0000000
--- a/old/63425-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3946 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Leipä ja laulu, by Larin-Kyösti
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Leipä ja laulu
- Kokoelma kertomuksia ja taruja
-
-Author: Larin-Kyösti
-
-Release Date: October 10, 2020 [EBook #63425]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEIPÄ JA LAULU ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-LEIPÄ JA LAULU
-
-Kokoelma kertomuksia ja taruja
-
-
-Kirj.
-
-LARIN-KYÖSTI
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1905.
-
-
-
-
-
-
- Sensuurin hyväksymä, Helsingissä 28 p. huhtik. 1905.
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-I.
-
-Leipä ja laulu
-Kotiutunut
-Hyppy-Sohvin uhri
-Salapolttajat
-Vanha Lemminkäinen
-Epra ja Laukki.
-
-II.
-
-Inehmo ja sammal
-Inkeri ja Yrjänä ritari
-Ahasveruksen lepopäivä
-Keira ja Svakko
-Uudenvuoden uni
-Paholaisen soitto
-Pyhäsaaren tarina.
-
-
-
-
-
-
-I.
-
-
-
-
-LEIPÄ JA LAULU.
-
-
-Oli heleä heinäkuun päivä, sellainen sinisen hopeainen poutapäivä,
-jolloin pääskyset tirskuen ja siperrellen lentelevät korkealla ilmassa,
-kun vesi on maitotyyni ja hyttyset suurissa parvissa suurien puiden
-vihreässä hämärässä hymisevät häälaulujaan. Kylässä oli kuin kuollutta,
-ei savu kiertänyt tiilipiipuista eikä lasten naurua kuulunut kujalta.
-Joella mutavedessä molskien, rapaa heittäen ja luikaten se pieni kansa
-kaaresti ja muu väki oli ulkotöissä heinänkorjuulla viheriän vipevillä
-niituilla. Varis purjehti raukeasti vaakkuen yli metsäsaaren,
-maantieltä ei kuulunut kärrien tärinää, metsänranta oli helteinen ja
-kullankeltainen pihka venyi oksalta oksalle alas ja tippui kuusen
-juurella kuhisevaan viholaispesään. Ne ahkerat, ruskeat korrenvetäjät
-kokoontuivat sen pihkapisareen ympärille, tarttuivat peräpuolestaan
-siihen, pyllistelivät ja pyristelivät ihan ihmeekseen.
-
-Ihan siinä lähellä metsän siimeksessä maantien notkossa puolilahon,
-harmaan virstantolpan alla ojanreunalla istui Vehnäs-Ville, se sama
-Vehnäs-Ville, joka talvisin kävi hakkuutöissä mutta näin suvista aikaa
-mustalaisen tavoin kulki joutokengissä ja kaupusteli kylillä
-vehnäsiään. Hän oli pieni ja pullea mies, hänen pienet taliset
-porsaansilmänsä tarkistelivat tiukasti ympärilleen ja niissä oli
-saituuden ilkeä ilme. Hän ojensi molemmat jalkansa suoriksi, pyyhki
-takinhialla hien otsaltaan ja uihki rasvaisessa lämmössään. Huhuu,
-miten se ilma painosti ja paahtoi sinne varjopaikkaankin! Hän katseli
-pilvetöntä taivasta hehkevien kuusenoksien ohitse, katseli pitkin
-saapasvarsiaan ja heitti niistä sivukatseen vehniäsvasuunsa. Suloisesti
-hiveli hänen sieraimiaan jauhoisten, tuoreiden vehnästen haju ja hän
-hymähteli itsekseen. Olihan hän taas vetänyt nenästä sitä kirkonkylän
-leipurimuoria, sitä hössähtänyttä Heta-muoria, jonka vanhaan päähän
-eivät konstikkaat numerot oikein osavasti mahtuneet. Hän veti
-taskustaan kuluneen tupakkimassinsa, jossa hän säilytteli
-kuparirahojaan, hopearahat hän aina solmi kiinteään solmuun
-punaraitaisen nenäliinansa kulmaan. -- Tupakkaa ei hän rasinnut polttaa
-kuin harvoin, miesten tupakoidessa kiskoi hän salaa keuhkoihinsa muiden
-pöllyttämiä ilmahaikuja. -- Hän alkoi laskea rahojaan. Kili, kali,
-soivat ne hänen korvissaan ja sydänalansa hytkähti mielihyvästä. Karin
-kankaalla kulkevan karjan kellot toistivat: kili, kali, ja kylästä
-ruokakello säesti: kil, kal, kili, kali. Ja hänen mielestänsä välkähti
-ilmassa valkoisia hopearahoja ja hänestä tuntui kuin hämärässä metsässä
-hänen takanansa suon ympäri olisi rämpinyt iso, rikas jättiläinen, joka
-kaivoi aarteitaan ja hyräili: kil, kal, kili, kali, vaskiraha,
-kultasali! -- Hänen porsaansilmänsä kiilsivät innosta, hän laski ja
-laski. Eihän siinä massissa suuren suuria summia ollut, mutta sen
-sijaan oli kultaista tavaraa pärekoppa täynnä ja heinätalkoihin, tuonne
-kylän kulmille hän sen kantaisi ja rahaksi muuttaisi. Menisi se, menisi
-kaljan höysteeksi suun täytteeksi nuorelle heinäväelle, ja valkoiset
-kolikot kilahtaisivat hänen massinsa mustaan pohjaan.
-
-Hän oli niin vaipunut kultaisiin mielikuviinsa, ettei hän huomannut
-varjoa, mikä tien alta valahti ahteelle. Maantien tomu, joka äsken oli
-hienona nuuskajauhona levännyt tiellä, pöllähti savuna ilmaan, ja sen
-seasta astua viiputti pitkä miehen koikale. Luisevat pitkät kädet
-heilahtelivat hänen kupeillaan kuin vanhan kaappikellon puntarit. Hän
-tulla koikkelehti hyräillen itsekseen, ja polvet notkahtelivat. -- Jo
-kuuli Vehnäs-Ville jalan töminän, solahutti nopealla käden liikkeellä
-tupakkimassin taskuunsa ja tarttui vaistomaisesti vehnävasuunsa. Jo
-tunsi hän hyräilevän äänen, ja hän siristi silmiään, tahtomattaan hän
-yskäsi, ja siinä yskässä oli salattua vihaa. Hänen edessään seisoi
-Saksa, se tuhattaikuri, kellojenkorjaaja, ilmatietäjä ja kaivopaikan
-tuntija. Oikea suupielensä oli naurun mareessa, ja sarkatakin kaikki
-taskut olivat lauluvihkosia täynnä, sillä Saksa oli pää-ammatiltaan
-arkkiveisun tekijä.
-
-Saksa oli hiukan hupaisella tuulella, paiskasi reippaasti Villelle
-kättä ja tokasi:
-
-"Kas, kas, sano Kaskas, täälläkös se taikinaherra hyttysille vehnäsiään
-syöttelee, vai?"
-
-"No mistä se _arkkipiispa_ pyyhkäsee?"
-
-"Kirkolta tulin saarnaamasta ja toin osan kollehtiani pyhien leipien
-kauppiaalle."
-
-"Vai että vallan kirkolta käsin...?"
-
-"Niin. Katsos kahta suutarinmarkkaa, jotka sain viidestä laulusta!
-Eikös sormias kutittele, sinä ylimmäinen leipuri?"
-
-Saksa silitteli veitikkamaisen hellästi rahojaan ja tyrkytti niitä
-pilanpäin Vehnäs-Villelle.
-
-"Eikös kelpaa sentään tämä lauluvirka, häh?"
-
-"Kelpaa, kelpaa, mutta eihän ihminen elä pelkästään laulusta ja
-ilmasta."
-
-"Ilmasta? Hengenruokaa! Mitä sinä vetelet? Ilmasta?"
-
-"Ilman aikojani vaan."
-
-"Laululla se tämä poika elelee eikä ole huolta huomisesta enempää kuin
-tikanpojalla. Nakuttelen näitä arkinpätkiä ja niputtelen vähin muutakin
-ja pystyssä pysyn, häh!"
-
-Vehnäs-Ville katseli mielihyvällä niitä Saksan rahoja ja ajatteli, että
-saisivathan ne olla hänen massinsa pohjalla, vetelehtisivät muuten
-tuhlarinretkillä viinan käsissä. Hän vilkutti viekkaasti silmillään ja
-sanoi:
-
-"Annas kuulua, sinä laulumestari, laula sinä, joka osaat, minulle
-vaivaiselle ei sitä lahjaa ole suotu!"
-
-Saksa lauleli mielellään. Hän kulki markkinoilla, nurkkatansseissa ja
-kirkkomäellä, missä vaan oli nuorta kansaa koolla, eikä häntä kahta
-kertaa tarvinnut pyytää. Hän vetäsi pinkan arkkilauluja povitaskustaan
-ja siellä kilahteli ja läikähti jotain sen taskun pohjasta.
-Vehnäs-Ville kuunteli sitä hörössä korvin. Saksa alkoi laulaa unisella
-nenä-äänellä:
-
- Käki kankaalla kukkuu,
- Joko kultani nukkuu...
-
-Unisesti vastasi metsä: nukkuu, kukkuu, ja taasen läikähti Saksan
-povitaskun sisällys. Saksakin huomasi sen, yritti pysytellä hiljaa ja
-lakkasi äkkiä laulamasta. Tämä oli hänen kauppakujeensa, hän ei
-tavallisesti laulanut montaa värssyä; herättääkseen kuulijoissa
-uteliasta ostohalua lauloi hän vain yhden tai kaksi värssyä. Hän
-tarkasteli nyt sivultapäin kierolla silmällään Vehnäs-Villeä. Tämä
-istui siinä vasunsa ääressä niin ulkokultaisena ja uskollisena kuin
-koira. Suloinen valkoisen leivän tuoksu tunkeutui Saksan sieramiin.
-"Siinä sinä istut kuin pataässä", ajatteli Saksa, "aina sinä olet minun
-tielläni, aina sinä kuljet kompeinesi, missä minä laulua kaupalla
-liikun. Leivälläsi sinä minulta leivän viet, vanha valehtelija sinä
-olet, kitsas kitupiikki!" -- Ja Ville kuunteli Saksan povitaskun
-lämmintä läikyntää ja mietti: "Olet se sinäkin mukamas, niitä Herran
-pienimpiä, sinä olet mieronmaantien kyntäjä ja tyhjä laulajaruntti,
-eikä sinun arkkiveisusi ole pennin arvoisia, leipä se miestä elättelee
-eivätkä joutavat kujarenkutukset. Heittäisit jo jaarituksesi ja
-ostaisit nyt vehnäsiä, senkin vanha vaivainen syntinen ja kierosilmä
-kaakkuri!" -- Mutta Saksan aatokset pyörivät jo toisaalla, taasen hän
-oli päivänpaisteisella tuulella ja hän tahtoi tänään mahtailla:
-
-"Annappas tänne, vehnäveli, kymmenellä pennillä jotain makosta ja
-pehmeätä sieltä vasustasi!"
-
-"Rahalla aina saat!"
-
-Suu täynnä vehnäsiä puheli Saksa, ja kun leipä tarttui hänen kuivaan
-kurkkuunsa, vetäsi hän hetken mietittyään pienen viinaputelin
-povitaskustaan, katseli sitä kaikilta puolin herkästi ja varovasti ja
-kulahutti osan suuhunsa. Vehnäs-Ville seurasi koiransilmillä kaikkia
-Saksan liikkeitä. "Mitäs sinä suu auki töllistelet, ota kun saat ja
-mielesi tekee!"
-
-Nopeasti nosti Ville pullon huulilleen ja otti siitä tavallista
-pitemmän kulauksen ja laski sen vastahakoisesti käsistään. Nyt kun
-Saksa mielestään oli ollut antelias ja ihmisystävällinen, vaati hän
-arkkiveisu-taiteilijaturhamaisuudessaan, että Ville kuuntelisi hänen
-uusimpia tekeleitään.
-
-"Kuules sinä vehnäveli, minulla on uus laulu taas, sellaista ei ole
-vielä koskaan tehty!"
-
-"Sen minä kyllä uskon vaikkei se mikään uskonkappale ole", vastasi
-Ville.
-
-"Se on oikea kultakappale, kiiltävä kuin Turkin keisarin
-kruunaustimantti ja... Kuules koska sinä olet ymmärtäväinen mies, niin
-annappas vielä vehnästä sama verta. Kaksisataa värssyä on minulla ihan
-niinkuin valmiina, kuin isän hihasta minä niitä vaan pudistelen!
-Suntion saunanlavolla maatessani minä ne jo tekasin, se Hilman ja Juhon
-Imatranlaulu on minun lauluni rinnalla kuin hyttynen hevosen selässä.
-Saksa lauleli taas unisella nenä-äänellään:
-
- "Fiiniä viiniä oli Hilmalla myöt,
- kun vietimme Imatran rannalla yöt,
- sun fliirum, sun flaarum, Hilma lauleli vaan
- että sinustakos, Juho, minä sulhasen saan.
-
-"Ja sitte:
-
- "Hilma kaunihit kasvonsa fluurilla peit
- ja rintaani vasten hän lepäämään heit
- ja aurinkon säteet ne kuumotti niin,
- ett' tarvittiin aurinkonvarjostin siin."
-
-"No miltäs se sinun oma laulusi kuuluu?", mairitteli Vehnäs-Ville ja
-siirsi vasunsa lähemmäksi Saksaa.
-
-"Kuuluu, sanot? Miltäs se kuuluu? Eipäs sitä niin vaan kuuluteta."
-
-"Kuuluttaa se joskus arkkipiispakin, kun päälukkari laulaa", pisteli
-Ville.
-
-"Katsos sinä puplikaani, se laulu on vasta päässäni", sopersi Saksa.
-
-"Päässäsi? Sinä puhut arvoituksien ja tunnusmerkkien kautta."
-
-"Niin, katsos sinä tätä päätä, ei se olekkaan mikään porsaanpää, sinne
-mahtuu hevosia ja rattaita, markkinalystiä, suuria murhia,
-ymmärrätkös?"
-
-"Ethän sinä vaan hengen murhaa tee", veisteli Vehnäs-Ville yhteen
-leikkiin.
-
-"Hehee, sellainen jyväherra ja pikipaaveli kuin oletkin, et sinä
-ymmärrä ylhäisen yskää. Katsos suntion poika se kirjoittaa minun
-päähänpistoni, ymmärrätkös, ja sitte ne kaupungin painoherrat ja
-ulosoppineet painattavat kuin tanssivia kärpäsiä valkoiselle paperille,
-ymmärätkös? -- -- Annas vielä vehnästä!"
-
-Saksa söi ja maisteli ilolientä siinä ojan reunalla, antoipa
-Villellekin ja ajatteli omiksi hyvikseen: vaikka sinä olet sellainen
-porsas, johon eläimeen paholainen entisinä hyvinä aikoina taisi
-tuppautua, saisit sinä sentään, senkin valkea juutalainen, ostaa
-vastavuoroon minulta arkkilauluja, sehän on oikeus ja kohtuus
-rehellisten kauppiaitten kesken. Äskeinen tuhlaaminen kaiveli myös
-Saksan mieltä. Hän alkoi näytellä arkkiveisujaan ja levitteli niitä
-päivän paisteessa.
-
-"Kuuleppas, tässäkin olisi oikea mestarilaulu, komeljanttarin pätkä ja
-sinulle se sopisi, sopisi se, yksin kulkiessasi maantiellä sitä sun
-laulella sopisi! Purpurin tahtiin se lauletaan näin ikään:
-
- "Taitava mies oli Ylitalon Heikki,
- joka teki hongasta luikuripuun.
- Kun tuli purpurin hyppi ja leikki,
- niin siitäpä kimahteli soittajan suu,
- musikantti, Muurilan Antti,
- Rannan Pietilä, hoppastiu,
- viulujansa pillien kanssa
- vinguttavat, viu, viu, viu!
-
-"Kas sen laulun olen minä tehnyt!", huudahti Saksa.
-
-"Vie sun peijakas, onpas se rento laulu!", säesti Vehnäs-Ville ja tuli
-tuikealle mielelle.
-
-"Eikös olekkin, ota ja lue!", sanoi Saksa ja hyräili: taitava mies
-oli..., ja polki mättääseen korollaan. Vehnäs-Ville käänteli
-joutotyökseen niitä lehtisiä, katseli kannesta että siinä oli: kaksi
-kaunista laulua; kahisteli vastahakoisesti koko laulupinkkaa kuin ennen
-aapistaan kinkerimatkoilla ja ajatteli sitä suurta syntiä ja surkeutta
-sekä rahanhaaskausta, jos hän ne laulut ostaisi, niin... jos ostaisi,
-no sitä hän ei tekisi unissaankaan.
-
-"Kyllä kelpaa se laulu, kymmenen penniä se vaan maksaa, nuotin opetan
-vielä päällisiksi, etkä kauppojasi kadu... Annas vielä junttapullaa ja
-otetaan samalla pieni puserrus!"
-
-Nyt oli putelista puristettu viimeinenkin pisara. Saksan kukkaro oli
-tyhjä ja tympeäksi kävi hänen mielensä. Laiskasti yritti Saksa saada
-kauppaa käymään, hän jollotteli: taitava mies oli..., ja Vehnäs-Villen
-porsaansilmät vilkuilivat vältellen ja arasti:
-
-"Eihän tuota nyt tiedä", sanoi hän, "tuota noin... Vai että se on
-vallan sinun oma tekemäsi", viekasteli hän.
-
-"Oma on, osta pois, tai ota tuo, jollei tämä jauhoherralle kelpaa!"
-
- En laula laaksossa turhasta
- vaan laulan kauhiast murhasta.
-
-Pää kallella hyräili Saksa ja tuli jo nousuhutikkaan.
-
-"Häh, mitäs sinä töllistelet ikäänkuin kapan nauloja olisit niellyt,
-eikös kelpaa, häh!"
-
-"Kelpaa, kelpaa, mutta minulla ei ole varoja."
-
-"No sinä silkonen käärme, missäs ne suutarinmarkat ovat, jotka äsken
-minulta sait?"
-
-"Huonot ajat, huonot ajat, ei kannata vaikka kelpaiskin."
-
-"Vieköön sun kirjava piru, vai ei kannata! Mutta kannattaa sinun
-mainiosti käydä toisten naurismaassa, kannattaa juoda toisen
-viinatynnöristä, juoda, juoda että napa naukuu, niin, niin sinun
-kannattaa aina, sillä sinua kannattaa itse paholainen tällä heikolla,
-ijankaikkisella, yksiöisellä elämän jäällä, sillä sinä olet kiero ja
-katala ja sinä olet juutalaisen sukua! -- Etkös nytkin tiennyt, että
-kylässä oli talkoot... tiesit sinä, että minä olin tänne matkalla, jaa,
-jaa, sus sentään, varo sinä kitsuri kinttujasi!"
-
-"Soh, soh, älähän nyt, on se maantie minuakin varten."
-
-"Niin onkin, kunhan kulkisit rehellisten ihmisten tavalla, mokomakin
-mustalainen. Minä se leivon tässä, juuri tässä omassa pääpajassani,
-mutta sinä et edes leivo viheliäisiä kakkujasi! Sinä kyhnystät ja
-kynsistelet ja rahaa sinulla on pankissa, lempo ties, mistä ne kaikki
-olet saanut."
-
-"Senkin isakotti! Älä sinä seivästele! Olis vierasmies kuulemassa, niin
-Hämeen lujassa linnassa istuisit, senkin sekuli! Mikäs sinä luulet
-olevasi! Nälkäherra ja ryypynriiviö kerjäläinen. Saunoissa ja ladoissa
-sinä makaat, löysäläinen sinä olet, varo sinä kieltäsi muuten
-siltavuoti nappaa sun syliinsä ja pistää rautaiset kintaat käsiisi.
-Kyllä silloin laulat toista laulua, jota ei kirjoita suntion poika eikä
-painata kirjanoppineet. Et leipääsi laula, omaa laiskuuttasi sinä
-laulat ja kunnan niskoilla sinä lopulta lepäät."
-
-"Pidä nyt kiinni se pakanan leipälaukkusi, muuten... Katsoppas minua
-porsaansilmilläsi suoraan silmiin, jos uskallat, älä häikäile
-ollenkaan... Mistä sinä aina niitä jauhoja saat, niitä junttajauhoja,
-kylissä sinusta puhutaan yhdenlaista kaikenlaista? Minä olen oma
-herrani, ja oman köyhän, rehellisen leipäni syön minä hyvällä
-omallatunnolla. En ole kerjäläinen enkä syöpäläinen. -- -- Oletkos,
-hehhee, koputellut yöllä kauppiaan karjakon aitan ovelle, hehhee, sinä
-siveä nuorukainen. Et sinä ole, et sinä ole, kiersit kauniisti toiseen
-aittaan, siihen jauhoaittaan, ymmärrätkös!!"
-
-"Kies avita, mies, vastaatkos sanasi?" kivahti Vehnäs-Ville ja kavahti
-pystyyn.
-
-"Vastaan, vastaan, vaikka sata kertaa; jauhovaras sinä olet, pahalle
-olet sielusi myynyt, sille pitkälle irvistävälle sarvipää kitupiikille.
-Jauhovaras!"
-
-Vehnäs-Ville oli kiukusta tulipunainen ja hänen tuliset, pienet
-silmänsä pyörivät pelotellen. Saksa oli kalpea ja vapisi vihasta. Niin
-seisoivat he molemmat maantiellä. --
-
-Monivuotiset pikkukinat, salaviittaukset ja pistosanat ne nyt
-paloivat ja kiehuivat heidän sapessaan ja nyt ne olivat joutuneet
-kuohumispisteeseensä. Aina he olivat osuneet samoille kauppa-aloille ja
-aina he olivat toinen toistensa tiellä. -- Nyrkit ojennettuina seisoi
-Saksa ja Vehnäs-Ville tarkasteli vihaisesti ja viekkaasti jokaista
-hänen liikettään. Ennenkuin Saksa sen huomasikaan, siirsi Ville
-nopeasti ja varovasti vehnäsvasunsa maantien reunalle ja töytäsi
-tuimana paksulla päällään vasten Saksan rintaa. Saksa hapuili ja
-kaatui, mutta ehti horjuessaan kaapasta Vehnäs-Villeä toisesta jalasta
-ja niin pyllyilivät he molemmat maantiellä. Tomu pelehti miesten
-ympärillä ja sakeasta sekamelskasta kuului voihkinaa ja sadatuksia.
-Arkkilaulut lentelivät rikkirevittyinä sinne tänne, ja Vehnäs-Villen
-vasu kieri maantien-ojaan suulleen.
-
-Ties kuinka kauvan he siinä olisivat otelleet, jollei niityltä palaava
-heinäväki olisi ehtinyt riidan välittäjäksi. Maantiellä seisoivat he
-tomuisina, tukka pörröllään, tahraisina ja noloina, sähisten ja
-puhisten. Saksa vilkutti vimmatusti silmänvalkuaistaan ja Vehnäs-Villen
-porsaansilmät pyörivät peloitellen.
-
-"Häh!"
-
-"Vielä tavataan!" "Vielä tavataan!"
-
- * * * * *
-
-Käräjätuvassa he tapasivatkin toisensa; sinne oli Vehnäs-Ville
-manuuttanut Saksan ja molemmat saivat he sakkoa ilmeisestä
-tappelemisesta julkisella maantiellä. -- Viisastui se Saksa niiden
-kolttosten jälkeen, kostoksi alkoi hän myyskennellä sekä vehnäsiä että
-arkkilauluja. Vehnäs-Ville ei sitä kilpailua kestänyt, sillä Saksalla
-oli leipänsä ohessa laulu apunaan.
-
-Ville se nyt kaivaa ojia ja kulkee Oja-Vilien nimellä. Saksalla on
-tekeillä uusi kahdensadan värssyn pituinen leipälaulu, mutta siitä
-maantien mellakasta hän ei ole tehnyt yhtäkään värssyä.
-
-
-
-
-KOTIUTUNUT.
-
-
-Vankilan kello löi kymmenen. Kaikki vankilan seinät kajahtivat ja
-jokainen lyönti kuului satoihin vankikoppeihin. Mutta vankikopeissa ei
-istunut muita kuin tutkintovankeja ja sellaisia, jotka olivat rikkoneet
-vankilan sääntöjä vastaan. Kaikki käytävät olivat tyhjiä, niissä kävi
-joutilaana päivystäjänä joku vanginvartijatar ohi koppiovien, joiden
-yläpuolella oli taulu merkittynä vangin nimellä, iällä ja rikoksella.
-Jos reijästä katsoi, näki ahtaan kopin, jonka puolen osan täytti
-rautasänky, verhona sillä harmaa siististi levitetty huopapeite, sängyn
-vieressä pöytä, pöydällä sinkkinen kupponen, raamattu tai joku muu
-hartauskirja. -- -- Mutta verstaassa lauloivat höylät ja sahat
-unohdusta hurjille hairahduksille, jotka pistivät ja polttivat
-rikoksellista rintaa öiseen aikaan, kun vanhassa linnassa oli
-hiljaista, kun yön pimeydestä kuului vain vieruskoppitoverien syvät
-huokaukset ja yksitoikkoiset vankilankellon lyönnit. -- Mutta nyt
-olivat raskasmieliset unet kaukana, verstaassa ahertelivat
-ruudukkaisiin sarkapukuihin puetut miehet tyynnyttävä työhiki otsalla.
-
-Kehruuhuoneessa surisivat rukit ja naisvangit polkivat ketterästi
-poljinta ja supattelivat keskenänsä peljäten ylivartijan lähestyviä
-askeleita. -- Erityisessä huoneessa nuoret äidit hoitelivat
-rintalapsiansa. Sieltä kuului itku ja hiljainen hyssytys. Ulkoa linnan
-perältä tätä kaikkea säesti röhkinä vankilantirehtöörin sikokarsinasta,
-sinne kantoivat naiset ruoanjätteitä, sata sikaa syöksyi hirveällä
-melulla kaukaloittensa ääreen, sata lihavaa, valtion kustannuksella
-elävää sikaa. Linnan rannasta kuului pesukurikoiden pauke, siellä
-naurelivat naiset ja heidän poskensa hohtivat siniruutuisen huivin
-keltaisen päärmin alta. Mutta linnan vanhalla rintavarustuksella
-kiersi elinkautisten naisvankien harmaa jono piirissä, ikäänkuin
-hautajaismenossa he siinä kulkivat raitista ilmaa hengittämässä, mutta
-missä vartijan silmä vältti, siinä he kujeilivat ja kuiskuttelivat
-salaista merkkikieltään.
-
-Vanhassa linnantornissa istui vanha Matleena. Monta vuotta oli hän jo
-siellä ollut, montako vuotta, sitä hän ei itsekään muistanut. Viimeiset
-vuodet olivat olleet toistensa kaltaisia, niin että vaikea oli hänen
-niitä muistaa. Vanhoilla silmillään oli hän lukenut kulunutta
-hartauskirjaansa tai istunut sukankudin kädessä ikkunakomerossa
-tuijotellen ulos avaraan maailmaan. Ja linnan muurin alla kulki vilpas
-virta menojaan kauas, kauas tuntemattomia hiljaisia vesiä kohti
-maailman meriin. Niin vierivät hänen ajatuksensa kohti ääretöntä
-ikuisuutta, missä hän saisi iankaikkisen rauhan. -- Niin hän istui,
-eikä maailman levoton pauhu enään tunkeutunut hänen korviinsa paksujen
-muurien läpi, ja maailma oli käynyt hänelle vieraaksi, hänen maailmansa
-oli hänen torninsa, hänen kirjansa ja sukkapuikkonsa.
-
-Eikä hän enään mielessään hautonut nuoruutensa äkkipikaista
-rikoksellista huumausta, ei hän enään muistellut pimeätä syksyn
-syntistä yötä, joka oli kuiskaillut hänen sydämmeensä myrkyllisiä
-sanoja. -- Kerran yöllä oli hän kavahtanut vuoteitaan, vihassa oli hän
-katsellut tylyn ja hurjan miehensä nukkuvia kasvoja, miehen, jolle hän
-oli myöty ja merkitty kuin talon paras elikko, miehen, joka kahleena
-oli kytketty häneen ja hänen ruumiiseensa, eikä hän silloin peljännyt
-rautakahleita eikä rangaistusta, miehen löyhkäävä hengitys lemusi hänen
-kasvoillensa kuin tulikiven haju, salaa oli hän iskenyt nukkuvan
-miehensä rintaan ja sitte... Sitte vuodet olivat kiitäneet ohi kuin
-virran kuplaset ja hänen sydämmensä alkoi sykkiä suvantona.
-
-Vanha Matleena istui linnan komerossa ja katseli tylsän uneliaasti
-ulos. Ulkona oli puhdas, valkoinen talvi, virran jää oli valkea ja
-toisella rannalla seisoivat ikivihreät havupuut kuin kirkkopilarit. Ja
-kirkas päivä paistoi vanhan Matleenan päähän, joka oli yhtä valkoinen
-kuin lumi. Matleenan sydämmessä oli puhdas valkoinen talvi. --
-Tornikomerossa ei ollut muita kuin kaksi vanhaa mummoa, vanha Riika ja
-vanha Heta, Matleenan monivuotisia tovereita sekä nuorempi nainen,
-virnakka Mari, joka palveli vanhuksia. Mutta Matleena oli vanhin.
-
-Matleena kääntyi ja sanoi:
-
-"Mari, kuules, anna minulle vettä."
-
-"Vettä ja leipää, leipää ja vettä, niitäkö vielä mielenne tekee",
-virnuili Mari, "kohtahan saatte syödä oikein kuninkaallisia aterioita!"
-
-"Äh, äh, tuohan vettä!", höpisi Matleena.
-
-"Kohtahan saatte syödä nisua ja juoda kahvia niin paljon kuin maittaa,
-muori."
-
-Mari toi vesikupilla vettä.
-
-"Katsokaas muori, kuinka olen koristanut paperikukilla pienen kamarinne
-kuin morsiushuoneeksi ikään. Tirehtööri antoi luvan. Viimeisiä kertoja
-näitä seiniä katselessanne, laskenpa, totta vie, seppeleen päähänne."
-
-"Mitä sinä nyt?"
-
-"Kyllä se nuoruudenystävä vielä odottaa siellä kotikaivon alla. Voi,
-kuinka minä kadehdin. Minä saan vielä monta vuotta olla täällä kruunun
-muassa."
-
-"Eikä odota, Mari kulta, eikä odota, haudassa on nuoruuteni ilo,
-kuollut ja kuopattu."
-
-"Mutta käyttehän te toki haudalla?"
-
-"Mitäs minä siellä... kotipitäjässä?"
-
-"Mitäkö? Hauskuudeksenne"
-
-"Ei, ei, Mari, ei minulla siellä ole mitään tekemistä, siellä on vain
-ventovieraita ja nuoria naurajia. Minä en tahdo kunnan elätiksi, ennen
-kuolen vaikka maantien ojaan."
-
-"Mutta nyt ei auta mikään", veisteli Mari ja iski silmää kahdelle
-mummolle. "Tirehtööri on käskenyt minun koristaa huoneenne, sillä tämä
-päivähän on ilonpäivänne."
-
-"Mikä ilonpäivä? Herrassa minun päiväni ovat ja taivaassa valkeuteni.
-Ei, tuhannen kertaa ei, minä en tahdo enään maailmaan. Mitä vanha
-kopelo siellä...? Tiellä olisin, kompastuisin, vaivaksi olisin
-taluttajalle, suruksi suurustajalleni. Täällä minun on niin hyvä olla."
-
-"Muori ettekö muista? Olette olleet täällä jo ummelleen neljäkymmentä
-vuotta."
-
-"Neljäkymmentäkö vuotta? Oh, vai niin kauvan. Niinkö pian se aika on
-kulunut, hoho, jaa."
-
-"Ja nyt tirehtööri antaa teille mitalin uskollisesta palveluksesta."
-
-"Mitalin? Mitä hupsuttelet? Älä sinä virnastele vanhan kanssa!"
-
-Mari iski taas silmää kahdelle mummolle, jotka hiljaa nauraa
-kitkattivat.
-
-"Tirehtööri antaa teille mitalin, jonka syrjään on kirjoitettu:
-vapaus."
-
-"Vapaus? Mitä sinä tarkoitat?"
-
-"Ettekö nyt ymmärrä yskää, vaikka olette niin vanha ja viisas.
-Tirehtööri antaa teille harmaan passin, joka avaa linnan portit."
-
-"Mitäs sinä, Mari..., en ymmärrä", höpisi Matleena ja sukankudin putosi
-lattialle.
-
-"Puhuin teille siitä jo kuukausi sitten, tänään pääsette linnasta
-pois."
-
-"Pois... minä... mitä?" ja vanhus tuijotti jäykästi Mariin.
-
-"Mitäs siinä, vapaastihan saatte mennä, eihän se mikään häpeä ole."
-
-"Oh, pyhä Isä, mitä pahaa minä olen tehnyt, että tirehtööri ajaa minun
-pois. Täytyykö minun mennä täältä, en, en minä..."
-
-"Pahan tähden se muori tänne tuotiin, nyt hyvän tähden pääsette taas
-kotoseuduille, mitäs huokailtavaa siinä."
-
-"Voi, Jumalani, voi Jumalani!"
-
-Ja vanha Matleena katseli ympärilleen ikäänkuin hän olisi etsinyt apua,
-ja hänen ruumiinsa vapisi. Toiset vanhukset alkoivat häntä sääliä, ja
-Mari toi hänelle vettä, mutta muori ei saanut enään entistä rauhaansa,
-levottomana katseli hän ovelle, ja hänen vanha, surullinen sydämmensä
-löi sairaalloisesti.
-
- * * * * *
-
-Tunnin päästä kuului käytävässä avaimien kilinää ja ylivartija astui
-tornikammioon.
-
-"Matleena on hyvä ja tulee tirehtöörin puheille."
-
-"Mitä tirehtööri minusta tahtoo?" Matleena säikähti ja vaistomaisesti
-ojensi hän kätensä sydämmensä kohdalle.
-
-"Mitäs Matleena suotta säikähtää, ei tirehtööri mitään pahaa tarkoita."
-
-"Mitäs pahaa minä sitten olen tehnyt?"
-
-"Eihän muori mitään pahaa... tirehtööri tarkoittaa hyvää... muori tulee
-nyt vain, minä talutan."
-
-"Niin, mutta eihän tirehtööri vain aja minua pois, minä olen täällä jo
-niinkuin kotiutunut, tässä tornissa on niin hyvä ja lämmin olla, ettei
-parempaa... täällä minä kuoliakin tahtoisin."
-
-"Eihän se tirehtööri aja, antaa vain vapauden, kas niin, muori astuu
-nyt minun käteni varassa!"
-
-Tutisevin askelin kulki vanha Matleena huokaillen ja päivitellen kautta
-käytävien tirehtöörin kansliaan. Hänestä tuntui ikäänkuin olisivat
-vieneet mestauslavalle. Syvästi hän niiasi ja jäi ovensuuhun seisomaan.
-
-"Matleena on hyvä ja astuu lähemmäksi", kehoitti vankilanjohtaja. "Minä
-saan Matleenalle ilmoittaa, että keisari on taas suvainnut armahtaa
-Matleenan ja Matleenalla on täysi oikeus tänäpäivänä lähteä vankilasta
-vapauteen."
-
-"Voi tirehtööri kulta, armahtakaa!"
-
-"Keisarihan armahtaa..."
-
-Matleena tutisi ja hoiperteli ja kyyneleet valuivat pitkin hänen
-ryppyisiä kasvojansa.
-
-"Hyvä, kulta tirehtööri, täytyykö minun lähteä, oi, mihinkä minä,
-syntinen vanha ihminen joudun, nälkään ja pakkaseen minä kuolen tai
-vaivaiskoti minun elämäni viimeiset hetket katkeroittaa."
-
-"Minähän vain kysyn", puhui johtaja, "tahtooko Matleena hyväkseen
-käyttää armahdusta?"
-
-"Voi armahtakaa... nähkääs, ei minulla tuolla ulkona kavalassa ja
-karsassilmäisessä maailmassa ole ketään, ei sukua, ei ystäviä... täällä
-minä olen niinkuin kotonani... tirehtööri on kuin minun setäni. Vanha
-Riika ja vanha Heta ovat kuin siskojani. Mari minua hoitaa ja 'minun
-tornini' on käynyt minulle jo niin rakkaaksi, ja sitten on minulla
-täällä kaikki, mitä tarvitsen, eikä tirehtöörin tarvitse ollenkaan
-peljätä, että käyttäydyn huonosti, kyllä minä vielä näen kutoa sukkaa,
-vaikken minä oikein hyvin enään näe... ja lukeehan Mari minulle
-sanaa... ja nähkääs, hyvä tirehtööri, minä en tahdo koskaan valittaa,
-enkä minä aijo karata..."
-
-"Hahhaa, hyvä Matleena, sitä emme pelkää, olkaa vain levollinen."
-
-"Ja katsokaas, tornissa minä tahtoisin kuolla, koska hetki lyö, jona
-Herra kutsuu. Minä olen täällä jo niin kotiutunut. Saanko minä jäädä,
-hyvä tirehtööri, sillä muuten käy minun hullusti, minä niin pelkään,
-niin pelkään."
-
-Vanha Matleena otti tuen pöydästä ja katsoi niin rukoilevasti johtajan
-silmiin. Johtaja nousi ja taputti muoria olalle:
-
-"Matleena hyvä, saattehan te jäädä jos niin tahdotte, muodon vuoksihan
-minä vain kysyin."
-
-"Kiitos tirehtööri kulta, Jumala teitä tästä palkitkoon, tahdon
-puolestanne rukoilla, koska kerran Herra minut armahtaa."
-
-Ja vanha Matleena niiasi vielä syvempään ja ilon suloiset kyyneleet
-valuivat hänen himmeistä silmistänsä. Paljon keveämpänä kompuroi hän
-nyt torniinsa ja sinä iltana oli hän hyvin iloinen. Hän veisaili ja
-höpisi itseksensä eikä ottanut kuullaksensakaan Marin syrjäisiä
-kompasanoja.
-
-Ylihuomen aamulla pilkisti taas aurinko tornikomeroon, mutta vanha
-Matleena ei liikahtanut vuoteeltaan, päivä valaisi hänen hapsiansa ja
-hänen kirkastuneita kasvojansa, joilla näkyi selittämätön rauha. Hänen
-"valkeutensa oli nyt taivaassa". Tuntui kuin hän liikkumattomin huulin
-olisi kuulumattomasti kuiskaellut:
-
-"Minä olen täällä niin kotiutunut."
-
-
-
-
-HYPPY-SOHVIN UHRI.
-
-
-Hyppy-Sohvi oli sen päättänyt, totisesti, totisesti hän sen tekisi,
-ennen ei hän tunnon rauhaa saisi. Hän istui kangaspuitten laudalla ja
-katseli tummine pippurisilmineen mäkitöllinsä akkunasta yli perunamaan
-ja sen aidan. Aidan takana luikerteli valkoinen maantie, se maailman
-leveä maantie, ohi harmaiden talojen ja punaisen kauppapuodin kyltin se
-luikersi, ylöspäin se kapuili ja sivuutti keltaisen kirkon, sen taakse
-se katosi, minne katosikaan, surun laaksoihin ja isoihin kadotuksen
-kaupunkeihin. Hän katseli ilta-auringon rusoittamaa kultaristiä ja
-kirkon takaista harjua, Hiiden kalliota. Siellä se paholainen
-piileskeli. Syksyisin se liikutti keinua sorkallaan, silloin ne
-kylmä-ojan pojat, pahan sikiöt pensaissa hihittivät ja heittelivät
-kiviä kalliolta ja silloin nahkasiipat lepsattivat mustien kuusien
-alla. Siellä oli jumalattomalla pesänsä, keskiyöllä se sieltä levitti
-karvaiset kätensä yli seudun ja kutsui kolmasti: tule, tule, tule! Ja
-silloin heräsivät ne, joilla oli paatunut povi ja ne voihkivat
-pimeydessään isolla äänellä. Kun yö oli kulunut, kun oli tullut päivä
-ja sen jälkeen hiipivä hämärä, kun puut ja pensaat saivat aavemaisia
-muotoja, silloin kutsui se ihanalla soitolla ja maallisella veisuulla.
-Kylän nuoret ne silloin suvisin harjulle vaelsivat, siellä leikkiä
-löivät, keinuivat, kuiskailivat... Kuului ämyränkän vonkuna ja
-pensaiden ratina, ne rakensivat kuin Baalin papit alttareita ja
-uhrasivat punaisen ilotulen ääressä ja tanssivat. Silloin se paholainen
-ilkeästi ilosta hykersi käsiään, kulki nopeasti pohjoista kohden, repi
-multaa ja mustikanvarsia niin, että kynnet tulta iskivät. Niin, niin.
-
-Hyppy-Sohvia kauhistutti ja puistatti. Hän nousi ja hänen hintelä,
-koukkuinen vartalonsa vapisi. Uskaltaisiko hän sen tehdä? Miksi hän
-käänsi pois kasvonsa, pelkäsikö hän, ei, hän oli vaan epätietoinen
-ajasta, huomennako jo sen tekisi, niin, niin? Hän kulki rauhattomana
-lattialla, seisahtui kissaansa silittämään, hän silitteli sitä niin
-kovakouraisesti, että se lakkasi kehräämästä. Miksi hän sitä silitti,
-tahtoiko hän kääntää ajatuksensa pois pää-asiasta. Ei, hän tahtoi
-katsoa kauhistuksensa syytä suoraan silmiin, siten hän itsensä
-voittaisi. Hän astui taas viheriästi sinertävän akkunaruudun ääreen ja
-katseli Hiiden kalliota. Se ikäänkuin veti häntä puoleensa. Se oli kuin
-jättiläismäinen noita-akka, sen hameen liepeillä kasvoi koivunvesoja ja
-näreitä, ylempänä kupeilla käyriä mäntyjä, kainalon koloissa ja
-vyötäisillä kiilsi katinkultaröykkiöt ja sen päälaki oli paljas ja
-punertava ja mustasta kuilusta ammotti sen ainoa silmä, missä haukat
-pesivät. Sen päälaelta törrötti nyt kummituksen tapainen töyhtömäinen
-päähine, sinne oli pystytetty rovio. Koko illan siellä nuoret olivat
-häärineet, puita kantaneet ja pensaita pirstoilleet, kodan tapaan
-seisoi siellä nyt kaksi ruuhta ja yksi tervatynnöri, kirkonkylän
-kauppias ne oli antanut. Kyllähän sen tiesi, miksi antoi, tämän
-maailman turhuuden lapsia hän mielistellä tahtoi, hän oli kiero
-kiusaaja ja nuorisoseuran pääpukari. Mitäs se rikkaalle tuntui... Sohvi
-muisti vielä ajan, jolloin kauppias vielä oli köyhä ja nuori, ei hän
-tahtonut häntä enään sellaisena muistella, ne ajat olivat menneet.
-
-Viikko sitten oli Sohvi ollut seuroissa, uskon sisarien ja veljien
-kanssa oli hän haastanut, henki oli tullut hänen päällensä ja hän oli
-hihkunut ja tanssinut. Nuori kaukolainen, hihulipappi, ihanapuheinen
-Barnabas se siellä oli saarnannut, kehoittanut ja varoittanut, oli
-puhunut pyhistä miehistä, jotka pätsien läpi kulkivat sekä Sodomasta ja
-Gomorrasta, jotka tulisateella hävitettiin, Herra kukisti sen kaupungin
-ja kaiken lakeuden, niin myös kaikki niiden kaupunkien asuvaiset ja
-kasvun. -- -- Silloin oli Sohvi sen päättänyt, poroksi hän polttaisi
-kirkonkyläläisten alttarin, polttaisi koko Hiiden kallion puineen
-kantoineen. Sen päätöksen jälkeen oli hänen vanha, syntinen sydämmensä
-sulanut, taivaallinen harpun helinä oli hänen korvissansa soinut ja hän
-oli alkanut hyppiä. Seuroista oli hän kotiinsa kulkenut kuin huumeessa.
-Koko viikon oli hän sitte asiaansa miettinyt ja hänen aatoksensa oli
-nyt kypsynyt varmuudeksi, totisesti, totisesti hän sen tekisi!
-
-Hyppy-Sohvi kulki akkunan luota, riisuuduttuaan pukeutui hän
-yömekkoonsa ja kömpi vuoteeseensa. Siinä lepäsi hän ihmeen tyyneenä,
-kaikki oli niin hiljaista, kissa katseli kiukaalta kellan kiiltävillä
-silmillään; taivas oli vaalean harmaa ja mieto kuin juhannuksen aaton
-aatto on. Kangaspuilta levisi lattialle varjo, niisien lävitse katseli
-hän kirkon yli leijailevia pilviä. Mutta kirkon takaa häämöitti Hiiden
-kallio sinisen udun peitossa ja sen seasta näkyi ruskea juhannuskokko.
-Hän kääntyi kyljelleen seinään päin, sulki silmänsä ja nukahti. Mutta
-unissa oli hän taas näkevinänsä paholaisen, joka kohotti käsiänsä yli
-seudun, ilmestyi siihen sitten nuori, hymysuinen Barnabas sivellen
-hänen silmäluomiansa, ja Sohvi oli iloinen ja tanssi. Taivaasta tuli
-rankka raesade, joka sammutti jättiläisrovion, näkyi pitkäisen leimaus
-ja paholainen putosi römisten kalliolta. --
-
-Seuraavana aamuna oli Sohvi jo aikaisin liikkeellä, hän hääräili
-mustassa puvussaan lehmivajassa ja pihalla, lakasi lattian ja kasteli
-akkunalla kasvavaa balsamiheinää ja minttukukkiansa. Akkunan alla
-kasvoi kolme komeakupuista keisarinkruunua ja ainoa omenapuu tuoksui
-suloisesti valkoisine, heleine kukkineen. Hän kurkisteli maantielle,
-siellä jo näkyi kirkkokansaa, ja huomenkello alkoi soida. Sohvi
-säikähti ja alkoi tehdä lähtöä. Hän katseli vielä kerran ympärilleen,
-sitoi huivin päähänsä, kääri virsikirjan nenäliinaansa ja pisti
-tulitikkulaatikon leveän hameensa taskuun. Ulos tultuaan lukitsi hän
-mökinoven, sulki akkunaluukut ja astui hiljalleen ryytimaansa sivua
-alas niittytielle. Hän oli tänään omituisen tyytyväinen itseensä ja hän
-tervehti tavallista leppeämmin naapuritöllin muoria, jonka kanssa
-hänellä usein oli suukopua. Maantielle tultuaan nyökytti hän
-jalkaihmisille ja ajajille tutunomaisen hyvän huomenensa. Päästyänsä
-kauppiaan puodin kohdalle kulki hän tiukemmin, huulet yhteen
-puristettuina niin, että nenä venyi hänen hampaattoman leukansa yli ja
-pippurin väriset, pienet silmänsä kiilsivät. Maantien aidalla istuivat
-pojat, tytöt seisoivat ryhmissä kirkkorinteellä supatellen ja silmiään
-siristellen. Mutta kohta heidän silmänsä aukenisivat, siinä he nyt
-pitivät silmäpeliä ja ajattelivat maallista iltahuvitusta. Voi, sitä
-nuoruutta, voi, sitä hulluutta! Hyppy-Sohvi asettui seisomaan
-tapulirakennuksen ovelle, siitä ne kulkivat rikkaat ja pöhönaamat,
-tämän elämän orjat ja vakoveljet, siinä kulkivat herrat ja häntyrit,
-salatanssijat ja pelurit, templin esikartanon ne kauppahuoneeksi
-muuttivat, siellä ne pestasivat piikojansa römppäviikolla ja siellä ne
-kuiskuttelivat hevoskaupoistaan, voi sitä suurta surkeutta! Siinä
-kulkivat puu-ukon ohitse ne, joilla kirstun pohjilla oli sekä
-kilahtavaa että kahisevaa, eivätkä ne nähneet puu-ukon ojennettua
-kättä. Hyppy-Sohvi kulki puisen kolehtiukon luo ja pisti sen
-rintareijästä kymmenpennisen, lesken roponsa hän tahtoi antaa, ja kun
-raha kilahtaen putosi puu-ukon tyhjään sisustaan, kävi hänen rinnassaan
-suloinen väristys. Mutta vielä isomman uhrin hän tekisi, se oli hänen
-salaisuutensa, hän tahtoi vielä hetken sitä säilyttää kuin ihanaa
-aarretta. Sohvi niijasi jäykästi kolme kertaa papin kulkiessa
-sakastiinsa, ja ne niijaukset puhuivat Sohvin omaa kieltä, ensiksi:
-tässä olen minä, hurskas Sohvi, köyhä kirkossa kävijä; toiseksi: siinä
-kuljet sinäkin, Herran palvelija, sana sinulla on suussasi vaan ei
-sydämmessäsi, farisealainen sinä olet, ja kolmanneksi: katsokaa vaan
-minua kaikki, tässä minä seison ja niijaan, ettekä tiedä, että minä
-kohta langetan valon teidän ylitsenne, niin että näkisitte oman
-surkeutenne, tehkäät niinkuin minä teen! Kansan mukana astui Sohvi
-kirkkoon ja istuutui vasten tavallisuutta perimäiselle penkille oven
-suuhun, sillä hänellä oli tänään omat tarkoituksensa. Hän painoi
-päänsä penkkiin ja supatteli sekä tirkisteli sormiensa lävitse
-kanssaihmisiänsä, hän tutki ja tarkasti heidän kasvojensa eleitä
-ikäänkuin hän olisi vartioinut heidän hurskauttansa. Ja Sohvi huokasi
-kuin säälistä, kyllähän ne kirkossa kävivät, mutta minkätähden?
-Ihmisten tähden ja etupäässä oman itsensä ja komeutensa tähden. Toisin
-oli Sohvin laita, hän oli täällä tänään erityisestä kutsumuksesta.
-
-Lukkari asetti vanhat nenälasit vanhoille vetistyneille silmillensä,
-kovin kauvan hän tänään selaili virsikirjan lehtiä, saisihan se
-numerotaulu jo kääntyä. Sohvi kävi levottomaksi, vihdoin se kääntyi ja
-Sohvista tuntui ikäänkuin hänen sydämmensä valopuoli olisi kääntynyt,
-hän oli nyt paljasta hyvyyttä ja herkkyyttä. Kirkossa oli tukahuttava
-ilma, päivä paistoi korkeista kaari-akkunoista viistosti yli
-keskikäytävän ja tomuhiuteet tanssivat valovirrassa, kaikki oli niin
-uneliasta ja odotuksen sekaista. Jo soivat urut, ja Sohvi lauloi
-kimakalla nenä-äänellä, hän lauloi äänekkäämmin kuin muut, niin että
-ympärillä olijat käänsivät päänsä. Kuka se siellä niin laulaa?
-Hyppy-Sohvi on tänään kirkossa, kyllä sen heti huomaa. Niin tulkitsi
-Sohvi heidän kysyvät katseensa. Yhä kimakammaksi kävi Sohvin laulu, ja
-kun virsi oli lopussa, nousi hän kuten muutkin kuulemaan alttarilla
-polvistuvan papin sanoja. Mutta tänään ei hän niitä kuunnellut oikealla
-hartaudella, hän nousi ja laskeutui taas istumaan koneellisesti ja
-kylmästi, sillä muualla hänen ajatuksensa askartelivat. Hän katseli
-koko ajan Hiiden kalliolle ja hänen sydänalaansa kouristi vanha,
-vihlova epäilys. Tekikö hän oikein? Ehkä se luettaisiinkin hänelle
-synniksi? Niin, jos hän illalla sen tekisi, olisi se ehkä pimeyden
-teko, mutta pyhien kirkonkellojen soidessa, Jumalan päivän paistaessa
-keskitaivaalta oli hänen uhrinsa otollinen, ehkä hän siten päästäisi
-seurakunnan paholaisen kirouksesta ja kääntäisi pahan hyväksi ja
-karkottaisi Hiiden kallion pahat henget ikuisiksi ajoiksi. Mutta ehkä
-hän kuvittelikin pahaa liian suureksi, ehkä hän näin turmeli muilta
-ilon, maallisen kyllä mutta puhtaan. Muistihan Sohvi vielä hämärästi
-monet mittumaarin retkensä nuorena tyttönä ollessa, salaa äidiltä oli
-hän huoneesta hiipinyt Hiiden kalliolle, siellä oli hän keinunut ja
-tanssinut yli keskiyön, hauska oli se aika ollut, iloinen kuin
-poutapääskysen suvinen viserrys. Silloin oli Sohvia kotimökille
-saattanut sinisilmäinen nuori mies, usein oli hän saattanut, viekkaus
-hänen silmissään oli palanut vaikka huulilta oli hunaja vuotanut,
-toisen hän oli valinnut, rikkaan hän oli ottanut ja nyt hänellä oli
-punainen kyltti, ja puodin ikkunoissa kimmelsi kaikenlainen prameus ja
-silmäin ilo, sunnuntaisinkin hän salaa möi, neljää kuningasta hän
-palveli ja istui siellä, missä pilkkaajat istuvat. -- Kaksi vanhaa
-ruuhta ja tervatynnyri, mitäs ne hänen kukkarossaan tuntuivat! Hyvä on
-rikkaan röyhennellä, ja kauppiaan pistopuheet ne kiersivät pitäjällä.
-Oli kerran Sohvia puodissa puhutellut: mitäs se Hyppy-Sohvi haluaa,
-tanssikenkiä vai? Niin, niin, Hyppy-Sohviksi oli nimittänyt kaikkien
-kuullen, taivaan ilosta oli Sohvi maantiellä kerran seuroista
-palattuaan tanssinut, mitä se kauppiasta liikutti. Sohvin mieli kävi
-katkeraksi. Eipäs saisi iltaista silmäruokaa sen tynnörin
-polttamisesta, eipäs saisi, kohta olisi se jo porona ja tuhkana.
-Nyt oli Sohvi varma, totisesti, totisesti, nyt hänen lupauksensa
-täyttyisi. --
-
-Sohvi katseli varovaisesti ympärillensä, ja kun seurakunta taas painoi
-päänsä penkkiä vasten, nousi hän varpailleen ja kulki hiiviskellen ulos
-kirkonovesta ja hänestä tuntui kuin moni silmä olisi häntä sormien
-lävitse väijynyt ja soimannut: salapolttaja, salapolttaja! Mutta nyt
-oli kääntyminen jo myöhäistä, hän seisoi jo tapulin ja kirkon välisellä
-puukäytävällä. Muutamat kirkkomiehet ruokkivat hevosiansa kirkkotarhan
-kiviaidan takana, jotkut rinttiset kilisivät hevosen kaulavyössä.
-Samassa urut humahtivat kirkossa, ja Sohvi kulki kiireisesti taaksensa
-katsoen maantielle. Sieltä kääntyi hän sivupolulle, kiipesi yli aitojen
-ja pian oli hän leppien peitossa, siellä hän hengähti helpoituksesta ja
-alkoi kavuta ylöskäsin harjun rinnettä. Ähkien kulki hän kumarassa,
-hiki valui hänen kasvojensa ryppyverkon juomuja pitkin ja pian seisoi
-hän Hiiden kalliolla ja katseli alas. Siintäviä vuoria ja kimmalteisia
-metsäjärviä silmän näkemiin, ja alhaalla laaksossa seisoi kirkko kuin
-helykruunuinen morsian, hän katseli pohjoiseen, siellä aaltoilivat
-tumman korven latvat, siellä sen perukassa se paha asui. Hän katseli
-roviota, joka kohosi korkealle hänen päänsä yli, sen alta näkyi
-tervaksia ja tuohia. Kauvan hän siinä seisoi ja odotteli. Tuolla
-alhaalla istuivat ne pilkkaajat, vieretysten ne istuivat kuin suuressa
-säkissä, pimeydessä ne istuivat ja ajattelivat lehmiänsä, tavaroitansa
-ja omaa pientä itseänsä, kohta oli tämä heidän epäjumalallinen
-hirviönsä leimuava kirkkaan korkeuden kunniaksi, eikä hämäryyden
-intohimon ilkeille hengille, kirkosta tullessaan ne sen kirkkauden
-näkisivät, hätä ja kiire niille tulisi, ne syöksyisivät lokeroistaan
-kuin ruskeat muurahaiset, mammonan muurahaiset, ja kirous kuolisi
-heidän huulillensa. Nyt siellä oli niin hiljaista kirkossa, varmaankin
-jo pappi saarnastuolista heille puhui, kuuroille hän puhui, sokeita hän
-turhaan koitti näkeviksi saattaa, ja kun hän aamenensa oli sanonut,
-lähtisivät he kuin ruokapöytänsä äärestä ja kirkon ovella he taas
-saisivat arkinaamansa. Sohvi kuunteli hörössä korvin; johan sieltä
-kuului urkujen humiseva soitto, ja kellot alkoivat soida. Oi, miten ne
-soivat! Pieni kello soitti: älä tee, älä tee, mutta iso kello: sytytä
-Sohvi, sytytä Sohvi! Ikäänkuin sähkön isku olisi käynyt kautta ruumiin
-kuuli hän sisäistä ääntä: sytytä Sohvi! Ja Hyppy-Sohvi kopeloi
-hätäisesti hameensa taskuja ja raapaisi vapisevin sormin tulitikulla
-valkean ja sytytti tuohet palamaan. Nyt se oli tehty! Tuohi käpristyi,
-samoin Sohvinkin ruumis vetäytyi kokoon ja hampaat kalisivat. Miten ne
-katajat ritisivät ja ratisivat, harmaa sauhu kiersi vaivaloisesti
-pitkin kokon alustaa, mutta jahka tervatynnyri syttyisi, näkyisi siitä
-leimu kauvas ja se saisi kirkonkin akkunat välähtämään. Sohvin mieli
-oli kuin kuohuksissa, niinkö pian se tapahtuisi, nyt ei sitä enään
-voinut estää ja hän oli korvesta kuulevinaan kohinan, joka läheni ja
-pilven varjo kulki yli harjun. Nyt tuli tuulenpuuska, se tarttui tulen
-niskaan kuin sitä tukistaen, savua ja kipeniä se viskeli, liekit
-luikertelivat oksalta oksalle kuin punaiset käärmeet, ja hirveä oli
-niiden vauhti, pian loimusi koko kokko yhtenä pitkänä tuliaallon
-purstona, ja hehkuva kuumuus lehahti Sohvin kasvoille. Nyt oli jo kiire
-käsissä, saattaisivat sieltä kirkolta huomata hänet. Hän alkoi juosta
-rinnettä alas pitkin polkua, pensaat pemahtivat hänen juostessaan, ja
-kivet irtaantuivat ja vierivät vingahdellen jyrkänteeltä jyrkänteelle.
-Eikä Sohvi uskaltanut taaksensa katsoa, tuntui kuin joku olisi juossut
-hänen jälessänsä, askeleet olivat milloin lähellä milloin loitommalla,
-mutta aina ne seurasivat, ne hiipivät, ne hyppivät yli kivien ja
-kantojen samoin kuin hänenkin askeleensa, toisinaan olivat ne tarttua
-hänen hameensa liepeisiin, ja hän tunsi ikäänkuin läähätyksen
-niskassansa, ikäänkuin koko metsä hänen takanansa olisi juossut ja
-nauranut. Nyt oli varmaan paha itse hänen kintereillänsä, hän olisi
-huutanut, mutta kieli oli kuin kitalakeen kiinnitetty, ja ainoa
-ajatuksensa oli: kunhan pääsen maantielle, maantielle kirkon suojaan,
-siellä olen turvassa, kirkkotarhaan se ei uskalla. Oi, armias, oi,
-armias! Polun käänteessä hän kompastui ja lensi suin päin katajiin, hän
-koitti nousta, vaan ei päässyt mihinkään, hän oli siihen paikkaan kuin
-naulittu. Sohvi kiljahti ja jäi makaamaan, hän luuli, että kylmä,
-karvainen käsi häntä takaapäin piteli: nyt sun vien, nyt sun vien! "Ai,
-ai, auttakaa!", huusi Sohvi ja pyörtyi.
-
--- -- Siitä hänet harjulle rientäneet kirkkomiehet löysivät, he
-irroittivat hänen hameensa, joka oli puun oksaan takertunut. Hän heräsi
-kuin pahasta unesta ja kuuli naurun hohotusta ympärillänsä. Voi, kuinka
-häntä hävetti, hän olisi tahtonut maan alle vaipua. -- Äkkiä kaapasi
-hän hameen helmat kokoon ja mennä livisti alas polkua. Mutta hänen
-takanansa kuului vielä kauvan iloinen hähätys, hän juoksi, juoksi...
-
-
-
-
-SALAPOLTTAJAT.
-
-
-"Miina, hohoi! No, eikö se vanha vaivainen taas kuulekkaan? Miinaa!!"
-Vallesmanni huusi niin, että kurkku kähisi, ja vihdoin ilmestyikin
-Miina ovelle hiat käärittynä kyynäspäihin saakka. "Missä te nyt
-nahjusitte taas?"
-
-"Olinhan vaan saunaa lämmittämässä."
-
-"Tuokaapa pullo lisää kellarista!" "Taas", olisi Miina muori mielellään
-sanonut, mutta ei uskaltanut. Nimismies Stenlund käytti ahkeraan "taas"
-sanaansa, se oli ikäänkuin imeytynyt häneen, se oli tullut hänen
-toiseksi minäkseen. Kun hän pääsi alkuun, niin ei siitä aina loppua
-tahtonut tullakaan. Taaskin oli hän olutta hörppinyt pitkin iltaa, oli
-"ryöstellyt monta talonpoikaa puti puhtaaksi", kuten hän tapasi sanoa.
-Vallesmanni oli niitä rakkauden jumalattaren kovanonnen lapsia, hän oli
-vanhapoika. -- Miina toi juuri olutta, kun porstuasta kuului ääniä ja
-jalkoja puhdisteltiin kuusihakoihin. Sisään astui siltavouti Kepuli, ja
-hänen kintereillään hämäläisellä hitaudella kulki lautamies Klemola.
-Vallesmannin ryhti muuttui heti, pää kenossa taaksepäin arvokkaasti,
-nenä punakkana kuin pihlajamarjarypäle tuijotti hän sameilla silmillään
-tulijoihin.
-
-"Painakaa puuta!"
-
-"Olis tässä hiukan asiaakin", haastoi Kepuli ja katseli tyhjiä pulloja
-kirjoituspöydän alla, "kun ne Ruokolan takakyläiset kuulumma taas
-polttelevat salaa viinojaan Kuhansaaressa, savua on nähty sieltäpäin
-ilmaan tupruavan, niin että mitäkö se herra vallesmanni siitä..."
-
-"Vai taas ne paholaisen kätyrit... kyllä minä niille Ruokolaisille
-näytän, viinapannunsa ryöstän ja sakotan, sakotan oikein Porvoon
-mitalla, rautoihin kytken joka miehen." Nyt löi vallesmanni nyrkkinsä
-pöytään niin, että lasit hyppelivät.
-
-"Miinaa! Vieraille olutta!"
-
-"Vilja ei joudu sillä kulmalla leiväksi", tuumi lautamies Klemola ja
-pyöritteli lakkiaan, "luulevat siellä pitäjän takalistossa olevansa
-rauhassa, ryömielläänpä, sanon, pitkin maantien ojia, tappelua ja
-mässäystä aamusta iltaan, ja kaikki maankulkijat ja varkaat siellä
-maleksivat."
-
-"Näytän, hitto vie, näytän taas, että lain koura on ankara", puhisi
-vallesmanni, "pamppua annan, jotta selkänahkansa kihelmöivät kolme
-viikkoa." Vallesmanni hykersi tyytyväisyydestä käsiään, joissa
-kuvitteli jo koko Ruokolaisjoukon itseänsä vääntelevän. Pari tuntia
-sitä siinä punnittiin ja harkittiin asiata kaikin puolin ja olutta
-latkittiin sillävälin. Sakea tupakinsavu täytti huoneen kietoen miehet
-harsoiseen, harmaaseen vaippaan. Vallesmannin kasvot loistelivat
-punakkoina, hän sätti ja sadatteli, lautamies Klemolankin kankea kieli
-pääsi valloilleen. Saari oli piiritettävä kaikilta tahoilta, käsiraudat
-uhkasi vallesmanni ottaa mukaansa, ja Klemola sanoi kyllä seisovansa
-yhtä miestä vastaan -- jaa -- vaikka kolmeakin, kun oikeen tiukalle
-otti.
-
-"Aamulla kello viisi siis", sanoi vallesmanni ja seurasi miehiä ovelle
-siinä vielä ravistellen heidän käsiään, ja miesten saapasten kolina
-kaikui vielä rappusissa, kun vallesmanni lähti kyökkiin ja antoi
-määräyksiään Miina muorille, palasi makuuhuoneeseensa ja heittäytyi
-vuoteensa peitteelle ja nukahti. Hän uneksui jättiläisviinapannuista ja
-suurista sakkorahoista.
-
-Jo ennen viittä Miina muori nyki ja ravisteli unenpöpperöistä
-vallesmannia hereille, mutta tämä pyristeli kuin kiukkuinen pässi
-päällään ja mumisi: ottakaa kiinni, tuossa se puikelsi pensaikkoon,
-ottakaa kiinni se juutas, sitokaa!...
-
-Monen ravakan tönäyksen jälkeen sai muori vihdoin herransa sängyn
-laidalle istumaan.
-
-"No, eikö vallesmanni jo aijo Kuhansaareen, sinnehän sitä piti lähteä?"
-
-"Hm, jaha, Kuhansaari." Vallesmanni haukotteli hirveästi ja ojensi
-kätensä muoria kohti ikäänkuin syleilyä tahtoakseen: "tuo... tuo minun
-jahtisaappaani!" Miina muori puki vaatteet hänen ylleen. Kovimpa sitä
-virkamiehen päätä särki ja kolotti, repi niin riivatusti korvain
-juuresta ylöspäin pääkupuun asti ja taasen takaisin, oli kuin
-myllynkivet olisivat jauhaneet aivot ihan nuuskaksi. Surrim, surrim,
-rrrr, ja hänen lihavanläntä ruumiinsa heilui ja vaappui sinne tänne
-Miinan kiskoessa saappaita hänen jalkoihinsa. Miina kietoi saalin hänen
-vatsansa ympäri, painoi virkalakin päähän ja sitoi kaulalle paksun
-punaisen villahuivin.
-
-"No nyt vallismanni on valmis."
-
-"Eipäs vielä! Tuohan ensin käsiraudat ruokakonttoorista, pamppu myös ja
-köysi, jolla minä ne hiien koirat sidon niin, että luut natisevat." --
-Raskaspäisenä käveli vallesmanni huoneessaan tehden vielä matkan
-pikkuvalmistuksia, astui sitten suuren seinäkaappinsa luo, avasi sen,
-useahko kiiltävä pullo kuvastui hymyillen hänen silmiinsä.
-
-Hän kaatoi eräästä pullosta lasillisen suuhunsa ja hieroi
-mielihyvissään rintansa alustaa. Hän ehti juuri pujottaa kaksi
-täysinäistä rommipulloa taskuunsa, kun siltavouti ja lautamies astuivat
-sisään.
-
-"Sop, vai siinä te jo, että siis taas lähretään."
-
-"Lähretään, lähretään."
-
-Kolmisin sitä nyt ajaa jytystettiin maantietä kohti Klemolan uhkeata
-taloa, joka oli Paalajärven pohjoisella rannalla, josta vain oli puolen
-virstan pitkä pätkä venematkaa Kuhansaareen. -- Tuollahan jo Klemolan
-punainen talo kuin puolukka mättäällä puunti valkoisten koivujen
-välistä, veräjästä ajettiin pihalle. Pihanurmella makasi joukko miehiä,
-mikä selällään mikä vatsallaan vetäen ruoka-uniaan. Rattaiden jyrinä
-herätti miehet, ja vallesmannin virkalakki sai heidät nopeasti
-tarttumaan lakkeihinsa. Kuistilla Klemolan pyylevä emäntä hymyillen
-niijaili, kasvot miltei sulivat siinä kuin hera helteessä.
-
-"No, tuli ja puserra! Vai valleksmanni? Astuupahan sisään, jotteihan
-niin hengen kiire liene, kahvin minä kiskon tulelta, niin lämpiätte,
-siltavouti, sisään, sisään." Salin peräkamariin vietiin niin
-vallesmanni kuin siltavouti sekä köydet, pamppu ja käsiraudat. Emäntä
-hääräili huoneessa kuin pyöreä, punainen aurinko tullen mennen,
-piirongin laatikosta otti hän sokurit, lusikat ja kupposet ja asetti ne
-pöydälle.
-
-"Hohhoo, kun sitä väsyttääkin, eipä ole tämä nimismiehen virka mikään
-hauska toimi, koiranvirka se on, nouse vaan, vaikket tahtoisikaan,
-lämpimältä vuoteeltasi sydänyöhön, viluun ja tuiskuun, koiran virka,
-koiran virka!" Siinä samassa näkyi jo hymyilevä emäntä kiiluvine
-kahvipannuineen. Iloisesti se pannu höyrysi siinä pöydällä, oikeinpa
-sieramia kutkutti suloinen tuoksu, siinä oli jotain esimakua
-paremmasta, joka tuleva oli... Klemola kaatoi kupit puolilleen kahvia.
-
-"Täällä olis kermaa, herra vallesmanni, hehhee, pikku rohvaistus ennen
-ottelua, hehhee", ja lautamies kiskoi sängyn alta pärevasusta
-paloviinapullonsa. Vallesmanni alkoi jo päästä aamuisesta kohmelostaan,
-puolikuppisia kun laitettiin, ja Klemolan muori toi uudet kahvit
-sisälle juuri kun pärevasun sisällys teki loppuaan. Silloin veti
-vallesmanni salaperäisesti vilkuttaen toista silmäänsä esille kaksi
-rommipulloansa. "Tässä olisi vielä pari 'kremotattaria', joiden kylessä
-ei ole lain sinettiä."
-
-Jutellen, juoden kului aika, puhuttiin pitäjän asioista, ja
-kremotattaritkin saivat tehdä seuraa pärevasulle, "pöydän alla
-nuokkuivat siellä kuin uniset lautamiehet tyhjin vatsoin
-käräjätuvassa", kuten vallesmanni lausui. Lautamies Klemola hieroi
-akkunalasin hikeä kämmenellään, joten siihen tuli näköaukko ja sanoi
-tönäyttäen jo tuttavallisesti vallesmannia kylkeen.
-
-"Katsoopa, herra valleksmanni, tuossa on Paalajärvi kaikessa
-uljuudessaan, ja tuolla tuon niemekkeen takana näkyy Kuhansaari, voitte
-nähdä savunkin, joka kiertelee puiden lomista ilmaan. Siellä ne
-Ruokolaiset parasta kättä korpiroinaa polttavat." Äkkiä selvisi
-vallesmannillekin retken oikea tarkoitus, vähällähän sen olikin ollut
-unohtaa, nyt kiirehteli hän sitä kiihkeämmin lähtöä.
-
-"Ee-ei, on jo aika taas lähteä!"
-
-Niin ja näin sitä päästiin pihalle. Vaikka Klemola jo oli asustanut
-parikymmentä vuotta talossaan ja siis tunsi kaikki sen loukot ja sopet,
-ei hän ensi hädässä tahtonut keksiä porstuansa ovea. Käsiraudat ja
-pamput ne unohtuivat kuin sattumalta kamarin peränurkkaan. Kolmisin
-miesjoukoin kulkea tömähyteltiin pellon pientaretta ja siitä
-niittypolulle.
-
-Kaksi kertaa siltavouti oli pudota musahtanut pelto-ojaan, liukashan se
-oli liejuinen tie, kun oli satanut koko edellisen päivän. Niitun
-keskellä oli lato.
-
-"Me-mennään latoon", soperteli vallesmanni, "niin et-ettei ne sieltä
-saa-saarelta huo-huomaa meitä!"
-
-Nyt koko seurue istua kökötti ladon suulla kuin ukkosen pelästyttämät,
-sateesta märät varikset tylsästi tuijottaen toinen toisiinsa.
-
-"Ko-kolmas kom-m-ea kukku!" änkötti vallesmanni ja kiskoi typerästi
-virnistellen povestaan toisen kremotattarinsa. Klemolaa vaivasi
-satunnainen väsymys, ja hän oli niin onnettoman näköinen, että toisia
-se hiukan nauratti ja kas, nyt se lautamies kellistyi ladon lattialle
-heinätukolle, toinen kylki seinää vastaan, eikä häntä saatu ylös vaikka
-Kepuli nipisteli voimansa takaa nenännipukasta, jäi siihen vaan
-makaamaan kuin kuollut.
-
-"Jääköön siihen", höpisi Kepuli, "mutta missä on vene?"
-
-"Tu-tuolla nie-nie (Kepuli nieli kulauksensa) niemen nenässä!"
-
-"Ryypätään tämä ja s-s-s-sitte taas Kuhansaa-reen, ky-kyllä me
-kah-renkin ne-ne kukistamme, ky-kyllä."
-
-Mutta ensin oli rommikulta kukistettava ja kun se oli kukistettu, oli
-siltavoutikin kukistettu ja hänen päänsä vaipui Klemolan saapasvarsia
-vastaan. Eihän vallesmanni saanut häntä järkiinsä vaikka huusi ja ähki
-pamppunsa ja virkavaltansa nimessä. Alempi virkamies ei tällä kertaa
-ottanut kuuleviin korviinsa päämiehensä uhkauksia, kiskoi vaan hirsiä
-siinä yhdessä Klemolan kanssa.
-
-"S--n ss-sika", puhui vallesmanni kuin unissaan ja kopeloi ulos
-ladosta.
-
-Laahustellen ja heiluen haparoi vallesmanni rantaa kohti. "Tu-turkin
-punanen! no, jalkani suo-r-r-raan -- hi-hitto vie, olenhan minä
-vallesman-nni."
-
-Pitkillä metsästyssaappaillaan tallusteli hän rannalla.
-
-"Ky-kyllä minä teille Kuh-kuhansaaressa!"
-
-Plits, plats. Vesi roiskui ja muta sinkui hänen ympärillään.
-Vallesmannin saappaat tarttuivat liejuun kiinni. "Öh, ah, uh, irti
-sanon, sinä pe-peeveli!"
-
-Koettaessan irroittaa saapastaan liejusta ja mudasta pyristellessään
-kaatui hän lietteiseen veteen. Savisena kuin ruukintekijä kaalasi nyt
-vallesmanni veden tunkeutuessa saapasvarsista sisään.
-
-"Uh, uh!" puhisi hän tavan takaa ja jopa hän vihdoinkin sai veneen
-kokasta kiinni ja työnsi sen järvelle. Toinen jalkansa oli vedessä,
-mutta yrittäessään vetää sitä veneen laidan yli, romahti hän seljälleen
-veneen pohjalle, ja tuuli kuljetti venettä loitommalle... Monen vaivan
-ja vastuksen jälkeen istuu hän tuhdolla ja soutelee arviokauppaa kuin
-unissakävijä, tietämättä minne vene soljuu, josko rantaan vaiko
-ulapalle. Vene kieppuu sinne tänne, milloin ympäri ja taasen eteenpäin.
-Harhailtuaan näin vesillä jonkun aikaa, katse itsepäisesti
-kiinnitettynä peräkeulaan, kuulee hän huutoja tietämättä mistä.
-
-"Hoi, valleksmanni, hoi, tännepäin!"
-
-Vallesmanni käänsi päänsä ääntä kohden ja huomasi sameilla silmillään
-mustia liikkuvia olentoja, jotka siirtyivät rannalla pensaikosta
-pensaikkoon. Hän sai uutta intoa ja äkkinäisesti tempoen, ponnistellen
-oikein karhun voimalla kieppui vene milloin syrjään milloin suoraan, ja
-hän läheni yhä noita mustia rannnalla liikkuvia olentoja.
-
-"Kalastamassako se valleksmanni nyt on?" huuteli mies saaren
-lahtipoukamasta.
-
-"Hohoi, valleksmanni! Tänne, tänne, tuolla niemen käressä ne uhkeimmat
-hauit tepastelevat, mutta missä ne onkineuvot...?"
-
-"Eihän valleksmannilla ole edes pamppuakaan."
-
-"Mitä sinä livertelet, huvikseenhan se valleksmanni näetkös soutelee,
-se tekee hyvää hänen lihavalle vatsalleen, hahhaa", keskeytti toinen
-punamekkoinen mies. Vitkaan lähestyi vene Kuhansaaren rantaa, ja
-punamekkoinen mies kiskoi sen maalle niin rivakasti, että vene jyskyi
-joka liitteessään, ja vallesmanni pyllyili tönäyksestä tuhdon alle.
-"Siinäpä se pitäjän valleksmanni on kaikessa komeudessaan! Mikä kunnia
-meille ja viinapannuillemme. Hei, pojat! Nostakaa valleksmanni
-hartioillenne ja sitten metsään, valleksmannista me vielä teemme oivan
-viinankeittäjän, että jos joskus maailmassa tämä sama saisi passit
-harmaalle paperille, niin onhan sillä sitten joku ammatti, jolla voi
-elää kihnutella." Sama mies joka näin puhui, lähestyi nyt vallesmannia
-ja painoi hänen virkalakkinsa korviin saakka. Riemusaatossa kuleteltiin
-pitäjän nimismies potkimisistaan ja huudoistaan huolimatta ja
-asetettiin kivelle istumaan, jolle hän kykertyi.
-
-"Missä siltavouti?", ivaili taas punamekkoinen.
-
-"Se meni kai käsirautoja hakemaan", tuumi toinen.
-
-"No mikseikäs se valleksmanni nai, vanhana poikana se vaan oleilee kuin
-ikäkulu kasakkihepo ilman kauroja!"
-
-"Älähän nyt suututa meidän arvoisaa valleksmanniamme; etkö tiedä, että
-hän on kihloissa itse pirun sisarentyttären kanssa."
-
-"Mutta hiiessä pojat, kuinka sallisimme kunniavieraamme kivellä istua,
-viinapannun niskaan koko komeus!"
-
-Väsynyt vallesmanni asetettiin eräälle vielä käyttämättömälle pannulle.
-
-"Miten se valleksmanni jaksaa nyt siellä?"
-
-"Minä, minä o-o-len val-val-vallesmanni --!", soperteli nimismies.
-
-"Me tiedämme sen, ja se sana on meille pyhä. Mutta, hei, miehet, eihän
-vieras vielä ole saanut maistella aarteitamme, vaikka pakiparaastaan
-sitä varten tänne läksi!"
-
-Takaapäin lähestyi silloin muuan ruokolainen, sieppasi lipin, täytti
-sen kuumalla nesteellä ja asetti sen sitten hänen käteensä ja sanoi:
-
-"Mitäs muuta, sano puotipoika, pisti taas sokerin suuhunsa".
-
-Vallesmanni katseli sameilla silmillään lippiä ja nosti sen
-vaistomaisesti huulilleen. Tulet leimusivat alhaalla, ja savu kaarteli
-pitkin männyn runkoja.
-
-"Hoi, valleksmanni! Miltäs maistui! Katsokaapa, miten veneenne
-purjehtii ilman kapteenia ja väestöä enkelsmannin vesillä, tuolla,
-tuolla. Se kait etsii isäntäänsä, laine jo vei sen kotirantaan
-ilmoittamaan lautamies Klemolalle, että täällä se valleksmanni vain
-viinoja juo ja viinoja polttelee eikä ehdi nyt tällä erää kotiinsa, ei
-tänään eikä edes huomiseksikaan."
-
-Nyt muodostivat kaikki miehet piirin vallesmannin pannun ympärillä,
-mustat kekäleet savusivat heidän käsissään, ja vallaton piirileikki
-alkoi. He lauloivat:
-
- Vallesmanni kun häitä viettää,
- kuka morsian olla saa?
- Viinapannu vaan, viinapannu vaan.
-
-Jo nyökkyili vallesmannin pää, hän vaipui vähitellen uneen. Ruokolaiset
-astuivat veneisiinsä ja soutivat pois. Naurua ja puhetta kuului kauvan
-järveltä. -- Tuuli ei liikuttanut puunoksaakaan, kaikki oli hiljaista
-ja rauhallista, ja vallesmanni veti tyyntä untaan paljaan taivaan alla
-korkeassa asemassaan. Sieltä hän hiljalleen luisui nurmelle, jolle jäi
-makaamaan. Hän nukkui yksin Kuhansaaressa, ei kukaan häirinnyt häntä.
-
-Illemmalla heräsi vallesmanni. Hän aukaisi sameat silmänsä, katseli
-ympärilleen, ja hämärät muistot päivän tapahtumista alkoivat risteillä
-hänen päässänsä. Varovasti kömpi hän jaloilleen ja alkoi kävellä pitkin
-saarta. Hänen tuskansa alkoi kasvaa, kun hän huomasi, ettei venettä
-ollut missään. "Sen vietävät, ovat lykänneet veneen vesille!" mumisi
-hän.
-
-Armahtavainen kalavaari hänet vihdoin keksi rannalla huutamassa.
-Vallesmannin huulet olivat huutamisesta ihan siniset. -- --
-
-Viikon kuluttua sai vallesmanni lautamiehen kautta haasteen käräjiin
-viinanpoltosta ja juopumuksesta. Hän säikähtyi niin, että luuli
-menettävänsä virkansa. Mutta haaste oli vaan pilantekoa, se
-peruutettiin. -- Mutta sen koommin vallesmanni alkoi vähemmin
-ryypiskellä. Ja aina kun hän maantiellä tapasi jonkun Ruokolan
-miehistä, käänsi hän päänsä toisaalle ikäänkuin olisi tarkastellut,
-josko maantien ojat olivat lainmukaisessa kunnossa.
-
- 1896.
-
-
-
-
-VANHA LEMMINKÄINEN.
-
-
-Joka päivä vanha pehtori mennä hiihustaa akkunani ohi. Vanhan sortuukin
-liepeet lyödä leiskuvat sinisiä housunlahkeita vasten, ja harmahtava
-tukka pistäytyy kiemuroissa esille olkihatun alta. Hän kulkee
-tavallisesti kädet selän takana pitäen kalanluista nuuskarasiata
-hyppystensä välissä, seisattuu, höpisee itsekseen, tirkistää aurinkoa
-ja pilviä ja ottaa siemauksen ruskeata nuuskajauhoa, jolloin hänen
-kasvonsa vetäytyvät moniin ryppyihin. Hänen pyöreä nenänsä hohtaa,
-ynisee ja soi; hän nauttii äärettömästi nuuskasta, poutailmasta ja
-omasta olemuksestaan. Selkä köyryssä kiipee hän aidan yli ja tepsuttaa
-pientareen polkua, ja hänen ympärillänsä soittavat kaikki nurmen sadat
-sirkat viulujaan ja päivänkakkarat nyökyttävät päitään. Niitulta kuuluu
-talkooväen huutoja ja kokkapuheita, vaimot haravoivat, ja miehet
-kiskovat haasioista heinätukkuja rekeen, yli ojien ja mättäiden hevoset
-puolijuoksussa ponnistavat ladon suulle. Siellä se jo seisoo
-pehtorikin, sääret hajallaan jaellen käskyjä miehille kuuluvammin,
-naisille ja erittäinkin nuorille hilpeämmin. Usein kulkee hän nuoren
-Johannan lähettyvillä.
-
-Kun työ on ollut vilkas, ja lato täynnä tuoksuvaa apilasheinää, istuu
-pehtori ladon kynnyksellä naureskellen, toista silmäänsä vilkutellen,
-juttelee laajasti ja leveästi niinkuin paljon kokenut mies, jonka
-elämän takana on monta muistoa ja monta seikkailua. Silloin hän on
-nuori taas ja unohtaa koko pehtori-arvokkaisuutensa. Vanha velikulta ja
-naisten naurattaja se tirkistelee punaisesta silmänreijästä, ja naiset
-hihittävät uskalletuille sanankäänteille ja laskevat pilaa hänen
-kustannuksellaan. Nuori Johanna se jo sieppasi olkihatun ukon päästä,
-ilkkuu ja hyppii hänen edessään, ja vanha pehtori hapuilee vapisevin
-käsin tytön vetreitä lanteita, mutta tyttö kiepsahtaa kärppänä käsistä,
-juoksee niitulle ja pistää olkihatun pellonpelättimen päähän.
-
-Yleisen hohotuksen keskeltä soivat kylän ruokakellot, ja auringon
-säteet käyvät jo viistoon kuin ison, punaisen hämähäkinseitin langat.
-Niitulta palaa talkooväki, haravat ja taikot olalla, mutta jälempänä
-astuu vanha pehtori kädet selän takana nuuskarasia hyppysten välissä,
-ja varsi näyttää nyt kumarammalta, kun hän tallustaa sinisissä
-housuissaan ja katoaa ruislaihon taakse.
-
-Vanha pehtori on vielä vanhoillaankin ripeä riijaripoika, ja
-kylänkellot tietävät hänestä monta juttua. Ennen nuorena palveli hän
-Ronkolan isossa kartanossa voutina, oli punakka ja verevä, ja kartanon
-nuori neiti, kerrotaan, oli häneen rakastunut ja katseli häntä suopein,
-suloisin silmin, ja usein pehtorinkin silmät kulkiessaan tallin ja
-kyökin väliä tähtäilivät toisen kerroksen akkunaan, jossa armon neiti
-istui koruompelutöittensä ääressä. Heidän välillään oli salainen suhde,
-sanottiin. Mutta sitten oli pehtori erään hairahduksen tähden
-pakoitettu menemään naimisiin kartanon meijerskan kanssa. Pehtorilla
-oli suurimmaksi osaksi talon hallitus käsissään ja hän alkoi elää
-suurellisesti, komeasti hän korskalla oriilla ajeli kirkonkylässä ja
-teki tavan takaa markkina- ja kaupunkimatkoja, joilta hän aina palasi
-hienossa hiivassa. Vaimo, joka oli nousukas hänkin, noudatti miehensä
-esimerkkiä, piti kahvikestejä ja pyrki kyläkemuissa emäntien rinnalle.
-Mies syytti vaimoaan, vaimo miestään, ja pehtori alkoi yhä enemmän
-kilistellä kaupunkiherrojen kanssa ja pidot hän tavallisesti sai
-maksaa, maksoi mitä maksoi, olihan hän ison talon käskymies ja
-jotainhan sitä piti tehdä surunsa lievitteeksi, kun se akkakin siellä
-kotona oli sellainen...
-
-Pian pehtori sai eron virastaan ja harhaili siellä täällä talojen
-voutimiehenä kunnes muutti koko pitäjästä ja oli jossain
-pikkukaupungissa puutarhurina useat vuodet. -- Ja kun hän sieltä
-palasi, oli hän vanha mies, ryppyjä otsalla ja mieron sauva oli hänellä
-kädessään. Hän pääsi apteekkarin pienen talon isäntärengiksi ja
-entisestä loistoajasta oli hänellä jälellä vain pehtorin nimi, johon
-hän vanhemmiten sai lisänimityksen "vanha pehtori".
-
-Hän on jo kauvan ollut erillään vaimostaan, joka asuu kylän laidassa
-ompelulla itseään elättäen. -- Näin vaimon kerran maantiellä ja kysyin
-vanhalta pehtorilta, että "kuka se tuolla astelee?" -- "Vanha hilsahan
-se vaan siellä astelee!" sanoi hän väkinäisesti naurahtaen ja tuli
-vakavaksi. -- Sattuu usein, että he joutuvat vastatusten, sanaa
-sanomatta he kulkevat toistensa ohi, ja silloin vanha pehtori unhoittaa
-nuuskaamisensa.
-
-Onpa maailman koura pidellyt vanhaa pehtoriakin, mutta elämän iloa
-virtaa vieläkin suonissa, hän on tuollainen vanhettunut Lemminkäinen.
-Vieläkin ostelee hän makeisia kirkonkylän puodista kylätytöille, useita
-heistä on hän kosassut ja menettelee siinä suhteessa vanhan
-maailmanmiehen tavoin, lahjoo ensin äidin sokerilla, vehnäsillä ja
-hamekankailla sekä hyvittelee tytärtä hopeahelyillä. Tytöt syövät
-hänen makeisiansa ja ilakoivat hänen lemmenvakuutuksilleen.
-Kaupunkimatkoja tekee hän nyt harvemmin, mutta tuollaisen retken
-jälkeen käy hän säännöllisesti torumassa "vanhaa hilsaansa". Hän on
-muuttunut lapseksi uudestaan, huomaa elämästä vain pinnan ja siksi hän
-onkin joutunut sen leikkipalloksi.
-
- * * * * *
-
-Eräänä lauvantai-iltana kuulin koputuksen kamarin ovelta, ja kun menin
-ovea aukaisemaan, astui huoneeseen vanha pehtori viulu kainalossa. Hän
-kulki epäröiden luokseni ja istui levottomana tuolille.
-
-"Miten se pehtori jaksaa?"
-
-"Tuossa tuo menettelee!"
-
-"Viuluako se pehtori soittaa?"
-
-"Soittaa... Tulihan tuota nuorempana opittua, mutta eihän ne vanhan
-hyppyset enään... tuoltahan tulin puodista kieliä ostamasta... enhän
-häirinne, minä tässä vaan meinaan, että... hm, hm!"
-
-"Ei häiritsemisestä mitään!"
-
-"Tässä meinaan, että hm... mitäs se maisteri niin ahkeraan kirjoittaa,
-jottei vaan rakkauskirjeitä, hihii?", virkkoi hän ja kävi
-vilkkaammaksi. Sana "rakkaus" vaikuttaa pehtoriin kuin kenttätorvi
-vanhaan pattijalkaiseen sotaratsuun.
-
-"Hihii, niin sellaisiahan ne nuoret kirjoittavat... silloin kun minä
-olin nuori, kirjoitin minä neljälle tytölle yht'aikaa!"
-
-"Soo, olipa siinä joukkoa!"
-
-Hän nuuskasi ja jatkoi:
-
-"Hihii, niin, ja minä usutin ne kaikki yhteen kuin kylän rakit ja otin
-vikkelästi viidennen, mulla oli siihen aikaan sellainen taikahuilu
-taikka taikaviulu, jolla minä ne sokasin... joo, joo, hm!"
-
-"Mikä viulu se?"
-
-"Rakkauden ja immarruksen kutkuttava viulu, hihii!"
-
-"No mikä tämä nykyinen viulu sitten on?"
-
-"Työviulu vaan ravistunut ja vanha."
-
-"No soittakaa nyt hiukan sillä työviulullakin!"
-
-"Kyllähän sitä... tämä vanhan apteekkarin sali se taitaakin kaikua. Ei
-musiiki oikein musiikilta tunnu ilman kaikua, kaijuton soitto on kuin
-morsian ilman kruunua!"
-
-Vanha pehtori näppäili hiljaa viulunkieliä silmät puoliummessa,
-väänteli ja sylki tappia, kohotti käyräänsä ja kysyi samassa: "Osaakos
-maisteri sitä koko maailman polskaa?" Hän asetti viulunkaulan vasten
-olkapäätään ja alkoi soitella. Ryppyinen ja sierottunut käsi käytti
-jousta haparoiden ja epävarmasti, mutta sitä myöten kuin hän nytkytti
-ääniä viulustaan, saivat hänen kasvonsa eloa, ja silmät kiilsivät ja
-tuijottivat salin nurkkaan. Viulu humisi ja vonkui, ja nuuskaa tippui
-viulunkopalle. Hän soitteli hämäläisiä polskia, purpuria ja katrillia.
-Pää hetvahti tahdin mukaan, lippostensa kärjellä hän toisti tahtia
-pöydän alla. Noin kun hän tuijotti nurkkaan, näin mielikuvituksissani
-pehtorin punaposkisena nuorena miehenä paraimpana keikarina
-helkavalkeilla ja häissä, näin tanssista hehkuvia kasvoja ja solakoita
-vartaloita, jotka kieppuivat polskan huumaavissa pyörteissä, näin miten
-pehtori notkahutti sääriään katrillin käänteessä, hypitti kuumaa naista
-rinnallaan, supatteli hänen korviinsa, näin heidän hiipivän porstuan
-viileään hämärään...
-
-Kun pehtori taukosi soittamasta, heräsi hän kuin kaukaisesta unesta,
-pyyhki tukan silmiltään, katseli minua salavihkaa ja sanoi:
-
-"Nuorena ollessani näitä paljon tanssittiin, nyt niillä lie uusmuotisia
-hullutuksia, jenkkoja tai mitä lienevät... Voi, voi -- ja Bellmannin
-lauluja taisi joka herrasmies, kai se maisterikin tuntee Karl Mikaelin
-lauluja?" Hän hyräili:
-
- "Tokkopa kaikki jo ko'ossa lie,
- Myllärin Matti ja Hotakka sie..."
-
-Katselin häntä ylhäältäpäin, ja nyt näyttivät kasvot vielä
-ryppyisemmiltä, mutta rikkinäisten huulien yli liiteli sanoja, jotka
-värähtelivät. Eikä soittokaan ollut sen kummempi, katkonainen ja
-epäselvä, hän itsekin oli tuollainen vanha viuluromu, jonka kielet
-eivät soinnu virittämisestä. Koko hänen olennossaan oli jotain
-naurunsekaista ja nurinkurista. Ja minä mietin, että mitähän se vanha
-pehtori tarkoitti vierailullaan, sillä soitto oli tekosyy, sen huomasin
-hänen hermostuneesta käytöksestään. Soiton lomassa hän aina kiivaasti
-nuuskaili ja aikoi sanoa jotakin, mikä haihtui hymähdyksiin. Vihdoin
-tuli hän viulua nappaillen pöytäni luo, katseli papereita ja sanoi
-erityisellä äänen painolla:
-
-"No se maisterihan kirjoittaa viisuja?"
-
-"Onhan niitä tullut tehtyä!"
-
-"Minä ennen nuorena voutina luin Fritsovin satua, jonka kartanon neiti
-minulle lainasi. -- Liekö tuo vaikeatakin. Tuota -- maksustako se
-maisteri oikein, tuota, hm, ja kannattaako se?"
-
-"Kannattaa vallan mainiosti, aijon perustaa karamellirunotoimiston,
-hautajaisrunoja, ristiäisrunoja, naimarunoja j.n.e. Koulutytöt ja
-kaunosielut ne ostavat, mjaa!"
-
-"Paljonko maisteri yhdestä kappaleesta ottaa?"
-
-"Kappaleesta? Riippuu asianhaaroista. Viisi, toisinaan kymmenen
-markkaa, toisinaan kolmekymmentä markkaa, toisinaan..."
-
-"Soo, hm... niin paljon!", sanoi pehtori ja alkoi kaivaa kukkaroa
-taskustaan.
-
-"Eiköhän tuota saisi kahdella markalla?", ja hän laski rahan pöydälle.
-
-"Mitä tällä?" kysyin ihmeissäni.
-
-"Asia on se", sanoi pehtori ja siirsi tuttavallisesti tuolin lähemmäksi
-ja vilkutti toista silmäänsä, "-- asia on sitä laatua, että ensi
-viikolla on Johannan päivä ja sille sitä pitäisi nimipäiväviisu olla!"
-
-"Itselleenkö se pehtori haluaa vai muille?"
-
-"Itselle, itselle, kellenkäs muulle?"
-
-"Vai niin, no vanhalle vai nuorelle tytölle?"
-
-"Nuorelle, silkosen sipakalle tytölle, rakkautta ja rikkautta pitää
-viisussa olla, kukkasia ja liverryksiä, niistä ne tytöt tykkää. -- Näin
-meidän kesken sanoen olen kurkistellut sitä puoli vuotta, enkä minä,
-hitto vie, ole liian vanha vielä, kääntyihän se Abrahamikin vanhoilla
-päivillään piikansa puoleen ja hm... ja kyllä minä siitä vanhasta
-hilsasta käräjöimällä pääsen!"
-
-"No jos häihinne kutsutte, niin kirjoitan sen 'viisun' maksuttakin",
-lupasin piloillani, sillä tiesin matkani olevan lähellä.
-
-"No kunniasijalle papin ja morsiamen viereen, ja silloin sitä iloitaan
-ja polskassa sulhaskorot tanssitaan!"
-
-Vanha pehtori hykersi mielihyvissään kalanluista rasiaansa, tarjosi,
-otti pisimmän siemauksensa, paiskasi lujasti kannen kiinni, kiitti ja
-lähti. Sortuukin liepeet heiluivat tallustellessaan kujatiellä. Minä
-mietin, että kolme asiaa maailmassa innostaa vanhaa pehtoria, nimittäin
-naiset, viulu ja nuuska, ja niistä ainoastaan nuuska on hänelle
-uskollinen.
-
-
-
-
-EPRA JA LAUKKI.
-
-
-"Soh, soh, kärpänenkö se siinä taas... huis, löp, löp!" Epra höplitti
-ja nyki, nyki ja höplitti. Raskaasti kuin unessa mennä lönkytti vanha
-Laukki, käänsi päätään kuin katsoakseen, vieläkö ne pyörät seurasivat
-mukana. Raskaasti kolisivat jälessä Epran laatikkorattaat, ja niiden
-etusyrjällä istui korkealla koukistuneena vanha Epra kuin kuningas
-ikään. "Keisarin saunapiippu" oli suussa ja kädessä oli nahasta
-kierretty piiska, jonka siimanpää veltosti hyppeli Laukin hännän
-päällä. Ja Laukki tiesi, ettei hänen isäntänsä Epra häntä lyönyt, ja
-Epra tiesi, ettei Laukin kulku siitä parantuisi, siksi he olivat
-ystäviä. Vanha oli jo Laukki, ei Eprakaan sen ijästä tietänyt, ja itse
-Epra oli vielä vanhempi eikä ollut moneen vuoteen käynyt pappilassa
-ikäänsä kysymässä. -- Epra puheli ja mutisi hevoselleen, hevonen oli
-siihen niin tottunut ja se tunsi isäntänsä tavat tarkalleen, Epra tunsi
-pattijalkaisen Laukkinsa ja sen uniset tavat, he olivat ikäänkuin
-kiinnikasvaneet toinen toisiinsa.
-
-Epra oli pieni palleron tapainen miehen möhkäle, hänen silmänsä olivat
-päästä ulkona kuin hiirellä, jalat olivat ruumiiseen verraten liian
-lyhyet ja ne keikkuivat ulkona laatikon sivulla jalkalautaa
-koskettamatta. Hänen suupielessään oli ilme ikäänkuin hän aina
-nauraisi. Ei hän koskaan huutanut eikä äyskinyt Laukalleen, nyki, torui
-ja touhuili, ja höllinä riippuivat ohjakset. Mutta yhtä pyöreä kuin oli
-Epra, yhtä kulmikas ja laiha oli Laukki, ei sen karva läikkynyt vaan
-oli takkuinen, pitkä kuin muulilla, ja aina se luimisti korvillaan
-Epraan päin, seisahtui jokaisen kaivon luo, pysähtyi mäkipaikoissa tai
-nosti oikean takajalkansa paarmaa tavoitellakseen ja jäi sitte
-ikäänkuin mietteisiinsä seisomaan; sillä oli omituinen tapa nojautua
-koko ruumiinsa oikeata aisaa vasten, eikä se koskaan hirnunut, se kulki
-aina kuin unissaan pää rinnalla riippuen.
-
-Pieni oli Epra ja pieni oli Laukki, mutta laatikko, jolla Epra istui ja
-jota Laukki laiskasti kiskoi, oli iso ja jykevä kuin laari tai
-suunnaton, suuri merimieskirstu, se oli kannellinen niin, että sen
-saattoi avata päältäpäin ja sen kyljessä oli kirjainlukko, minkä
-salaisuuden Epra tiesi. Ne laatikkorattaat olivat kuin laiva, jolla
-Epra purjehti tomussa ja tuiskussa maailman maantietä. Jos sen kannen
-avasi, niin näkyi huiveja ja liinoja, tehtaan kankaita ja muuta
-rihkamaa, se oli hänen kauppakojunsa, hänen puotinsa, hänen istuimensa
-ja toisinaan myös hänen makuusijansa, kun hän syksyöinä varkaita
-peläten makasi sen kannella, siinä oli hänen maallinen rikkautensa,
-jonka joukkoon hän sitäpaitsi luki Laukin ja tuhat markkaa rahaa, jotka
-hän oli tallettanut lähikaupungin pankkiin. Kangaspakkojen päällä oli
-hänen kyynäryskeppinsä ja hänen haarapussinsa, mutta syvällä nurkassa
-kankaitten alla oli hänen vanhanaikainen virsikirjansa, minkä ensi
-sivulle oli kirjoitettu hänen isänsä ja äitinsä, niin, monen edellisen
-polven nimet. Virsikirjan vieressä oli massi täynnä hopearahoja, pankin
-kulttikirja, pullo, jossa oli "sydämmen vahvistustippoja", kääre, jossa
-oli ketun myrkkyä ja lakkisessa rasiassa kaksi kullattua hopeasormusta
-sekä Malvina Maija-Stiinan kellastunut valokuva.
-
-Niin Malvina Maija-Stiina oli vaimoinen henki siellä Epran
-kotipitäjässä, jonne hän nyt oli kotimatkalla. Se oli osava ja ovela
-vaimoihminen mutta hiukan kärttysä. Alituisesti hänen rukkinsa pyöri,
-ja kankaita hän kutoi seudun pyyleville pomoemännille. Hän oli tunnettu
-taitavasta kudonnastaan ja täsmällisyydestään; hän oli jo
-neljänkymmenen seuduissa. Hän oli yhtä harvasanainen kuin Epra oli
-suulas ja sukkela kaupoissaan. -- Malvina Maija-Stiinaa oli Epra jo
-nuorena kirkonkylän puotipoikana kaipauksella katsellut. Sille oli hän
-puotipöydän takaa kumarrellut ja lyönyt kantapäitään yhteen, kuten oli
-nähnyt kaupungin puotipoikien tekevän. Malvinan suuret, sinelle
-vivahtavat silmät olivat hänen kasaveikkaluonteeseensa tehneet vakavan
-vaikutuksen, ja hän oli aina ollut hämillään pistäessään tötterön
-paraimpia makeisia Malvinan pieneen käteen kaupanpäällisiksi, mutta sai
-siin' samassa takaisin rohkeutensa, vilkuttaen silmillänsä, suun
-ympärillä ikuinen naurun hymy ikäänkuin hän olisi tahtonut sanoa: niin,
-niin, Malvina Maija-Stiina, me ymmärrämme toisemme, me olemme kuin
-parihevoset, jotka vielä kerran yhdessä kiskomme elämän rasvotuita
-rattaita sekä ylä- että alamäessä! -- Jahka Epra pääsisi oman puodin
-puhdistajaksi, oman kyltin kiillottajaksi, silloin saisi Malvina istua
-peräkamarissa hyräillen ja polkien uutta kiiltävää ompelukonetta, eikä
-hänen tarvitsisi kotona kankaita kutoa. Niin, niin. Niin oli Epra
-kerran ajatellut.
-
-Liiallisen makeisten tuhlaamisen tähden joutui Epra pois paikastaan.
-Sattui juuri siihen aikaan kauppiaalle kankaiden kaupustelija. Hänen
-seuraansa lyöttäytyi Epra, sillä suuttumuksesta tahtoi hän päästä pois
-koko paikkakunnalta. Hän sai ajaa kaupustelijan laatikkorattaita. Uutta
-oli se elämä hänelle. Hän sai nähdä uusia kyliä, naapuripitäjiä,
-kirkkoja ja uusia kaupparakennuksia. Yhä loitommaksi hän eteni
-vieraisiin kauppaloihin ja tehdaskaupunkeihin, missä puodin ikkunat
-kimmelsivät täynnä kaiken maailman kilua ja kalua, isoja savutorvia hän
-näki, kimmeltäviä kirkon ristiä ja suurimastoisia laivoja kuin huoneita
-ikään. Kadut vilisivät kirjavina kansaa, ja niillä maailman turhuuden
-turuilla mennä sipsuttelivat töyhtöniekka-neitoset nostellen hameen
-liepeitä nilkkaan saakka. Tämä kulkurin elämä häntä miellytti, hänen
-verensä alkoi juosta vilkkaammin ja hänen luonnostaan liikkuva kielensä
-sai uutta vauhtia. Mutta Malvinan kuva pysyi kuitenkin syvimmällä
-sydämmensä pohjalla, ja usein kuormalla könöttäessään mietti hän sitä
-aikaa, jolloin saisi oman hevosen, omat laatikkorattaat ja sitte
-rakentaisi hän sinne kotikylään maantien haaraan ihan virstantolpan
-kohdalle oman puodin ja oman mökin, jonne hän kerran häähuilujen
-humistessa veisi Malvina Maija-Stiinan, silmiensä ilon ja salaisten
-ajatustensa lähtökohdan.
-
-"Soh, soh! Mitäs siinä päätäsi käännät!" mutisi Epra ja alkoi taas
-ajatella.
-
-Epra osti ensin omilla säästöillään kymmenen markan hevosen
-mustalaiselta ja erään kartanon huutokaupasta hankki hän itselleen
-vanhan kuomun, ja niillä hän sitte alkoi omin päin omilla asioillaan
-kiertää talosta taloon. Jossain maantienojassa eväät syötyään ja
-päästettyään hevosensa ojaviereen ruohoa appomaan kaivoi hän esille
-setelinsä, käänteli niitä, katseli niiden läpi aurinkoa ja haisteli
-niitä kuin hepo heiniään. Visusti kätki hän ne taas kuomun pohjalle,
-tarkasteli ympärilleen ja laskeutui suulleen makaamaan. Ja siinä hän
-sitten haaveili tulevia asioitaan.
-
-Ja kun Epra taas jatkoi matkaansa, ja jalkamiehet heittelivät
-komppasanoja hänen konistaan ja kuomustaan, oli hänellä sukkela sutkaus
-vastassa, kehui hevostaan, nauroi partaansa ja ajatteli: "voi, voi,
-mies parka, kunpa tietäisit, miten paljon minulla on kirkkaita
-kolikoita, et tiedä, muuten et veistelisi." Ja iloisesti leiskautti hän
-ilmaan piiskallansa ja "äkkiväärä maamiehen ystävä" heilui hänen
-hampaissansa. Hänellä ei vielä silloin ollut posliinista "keisarin
-saunapiippua", sen hän osti kerran Tuomaan markkinoilla Hämeenlinnassa
-vaihdettuaan isoilla välirahoilla kymmenen markan hevosensa nykyiseen
-Laukkiinsa ja laatikkorattaat osti hän Tuuloksesta.
-
-Nyt vasta alkoi hänen elämänsä päivän puoli, hän ajeli hiukan
-varmempana, ja hänen äänensä sai kilahtavamman kaijun, hän alkoi
-sunnuntaisin käydä simusetit kaulassa ja kiiltävät kalossit jaloissa,
-sillä nyt kulki hän totisissa kosimispuuhissa. Ja eräänä iltana ajoi
-hän niissä tamineissaan mökin pihalle, missä Malvina Maija-Stiina
-loisena asui, toi hänelle uuden silkkisen huivin, sai häneltä
-puolittaisen, harvasanaisen lupauksen, että hän odottaisi Epraa, ja
-Malvina antoi hänelle puolittain lämpöisen kädenlyönnin hyvästeltäessä.
-Malvina ripusti silkkihuivinsa aittansa orrelle, Epra nousi rattailleen
-ja lähti taas maita kyliä ajamaan haaliakseen kokoon mieluisen mökin
-rahoja.
-
-Ja iloinen oli Epra, hän oli silloin nuorempi, ja Laukissakin oli vielä
-jotain eloa, ja sillä hän hiljaista lönkkää ajoi talon pihoille ja
-avasi laatikkonsa, jonka ympärille pian kertyi koko talon väki. Hän
-rupatteli rattosasti, lasketteli kokkapuheitaan, nipisti tyttöjä
-poskista ja löi reippaasti kättä miehille ja aina oli hänellä jotain
-kullekin. Niin, ihan uudenuutukaista vihriäistä hamekangasta talon
-piioille, punaisia villaröijyjä ojamiehille, ketunmyrkkyä metsämiehille
-ja vaareille nuuskaa, ja hänen kielensä oli lipeä ja liukas, hän oli
-raitis ja rauhallinen ja sai usein taloissa ilmaisen yösijan.
-
-Vuosia kertyi Epran niskaan, kertyipä niitä Laukinkin niskaan ja
-silkkihuivia kertyi Malvinan aitan orrelle, ja vanha Laukki kääntyi
-usein ihan kuin itsestään Malvinan mökin pihalle, se oli siihen niin
-tottunut.
-
--- -- Nyt oli Epra taas kotimatkalla, vuoden oli hän ollut kauppateillä
-ja viimeisellä kerralla oli Malvina näyttänyt hiukan nyrpeältä.
-Olisikohan Malvina kyllästynyt odottamaan? Mitä vielä! Nythän Epralla
-oli mökin rahat, ensi pyhänä kuulutettaisiin, virsikirjan lehteen
-piirrettäisiin Malvinan nimi, niin, ja sitte ajaisivat he kirkonkylän
-puodin ohi, ja puotipojat sanoisivat: "kas, kas, siinä ajavat
-pappilasta Malvina Maija-Stiina ja Epra, niin, se Epra, siitä on tullut
-tanakka mies, rahoja kuulemma on pankissa, Jumala ties, kuinka paljon
-lie, niin, niin -- --."
-
-Epra ajoi yli pitäjän rajan ja hänen sydämmensä sykähteli niin
-omituisesti, hän oli taas kotimailla oman onnensa kynnyksellä.
-Intohimoisesti kiskoi hän savuja piipustaan, nyki, höplitti ja puhui:
-
-"Soh, soh, mitäs siinä nyt taas! Se siinä, huis, mitäs siinä mulkoilet
-ikäänkuin sinulla olisi neljä silmää, eteesi sinä olet katsovinasi,
-mutta sentään luimistelet sieltä korviesi alta kuin viheriäsilmäinen
-peikko pajupehkon alta! Olet se sinäkin mukamas! Soo! Kuka se sinunkin
-ijästäsi tarkan ottaa, hampaasikin ovat keltaiset kuin mustalaisen
-silmänalus. Taidat jo olla kuoleman peltoa kyntämässä ja sinä lönkytät
-kuin puujalka kersantti. Ihanhan sinä kulutat oikean aisan pilalle,
-höp, löp, löp! Mitäs sinä niitä virstan tolppia vilkuilet, luuletko
-voivasi niitä lukea? Niin, no, älä siinä viisastele, loppuu se sinunkin
-ristinaikasi, etkä enää kanna murheen siloja niskassasi. Seistä sinä
-saat, levätä saat ja kauroja sinä ensi pyhänä saat, eikä sinun enää
-tarvitse maantien ojissa nukkua, perunamaata kun kerran pari vuodessa
-kynnät, sillä hyvä, en sinua tapa, en, en vanhaa Laukkiani tapa, niin,
-mutta liikuta nyt hiukan koipiasi!"
-
-Ja Epra nosti piiskansa mutta antoi sen pään laiskasti hypellä Laukin
-hännän päällä, verkalleen kului matka, tie lyheni, Laukki käveli, mutta
-Epran ajatukset juoksivat tavallista nopeammin.
-
-Jo nousi Laukki mäntyiselle mäelle, jolta kaukaa yli metsän
-viheriöiden, keinuvien latvojen, näkyi pitäjän valkeakaari-ikkunoilla
-varustettu ristikirkko. Kirkon takaa paloi ilta-auringon punainen,
-loimottava valo heittäen kajastuksen vastapäiselle taivaan rannalle,
-niin että punaiset petäjät mäellä kimmelsivät kuin tulipatsaat, mutta
-laaksoon alkoi jo laskeutua elokuun iltahämärä. Epra seisautti
-hevosensa, Laukin vasen puolinen kylki näytti melkein punaiselta, ja
-sen vasen silmä näytti vallan vilkkaalta. Könössä laatikkonsa reunalla
-katseli Epra alas laaksoon. Maantie luikerteli kuin keltainen, iso mato
-kierrellen vastapäiselle jyrkälle mäelle ja katosi viheriään
-kuusikkoon, joka seisoi siinä kuin viheriäinen jättiläiskenttä-armeija
-pistimet pystyssä, joiden päät välkehtivät. Molemmin puolin maantietä
-oli peltosarkoja, suoria kuin viivottimella vedettyjä, siellä täällä
-taloja ja tölliä ja Malvinan mökki oikealla sivulla ihan maantien
-varrella. Vastapäisellä mäellä näkyi vasemmalla kievarin punainen talo,
-ja kaikista saunoista tuprusi savua. Ihan selvään kuuli Epra
-myötätuulen kantaman kukon äänen lähimmästä talosta. Hän tarttui
-ohjiin. "Noo, Laukki, nyt sitä ollaan tutuilla tanhuilla taas!" Ja
-hiljaa varoen ikäänkuin kompastuisi, alkoi Laukki astua mäkeä alas ja
-Epra kiristi syyttä suotta ohjaksia. Mäen alle päästyä höristi Laukki
-korviansa, Epra hellitti suitsia ja kävi tarkkaavaksi.
-
-Alhaalta kuului hieno, läpitunkeva ääni ikäänkuin silloin kun vihurin
-viima soittelee pilliänsä pillistössä. Malvinan kamarista loisti tuli.
-Ääni sammui taas. "Mitäs siinä höristelet?" mutisi Epra ja nyki. Mutta
-uudestaan kuului sama ääni, ja Epra huomasi, että ääni sammui juuri,
-kun Malvinan ovi sulkeutui. Nyt huomasi hän hämärästi mökin pihalla
-ihmisiä.
-
-Epra hoputti hevosta ja läheni mökkiä. Silloin taas ovi aukeni, ja läpi
-hämärän illan kuului selvästi vinkuvan viulun ylimmäinen ääni, joka
-sekaantui ihmisäänien heikkoon mutinaan.
-
-"Soo, menetkö siitä, ei suinkaan se viulu sinun vanhoja korviasi
-särje!" mutisi Epra ja höplitteli. "Siellä on varmaankin talkoot",
-ajatteli Epra, ja hänen silmiinsä tuli iloinen väläys, nyt hänkin
-tahtoi antautua ilonsa valtaan, jota hän ei moneen vuoteen ollut
-tehnyt. Nythän hänelläkin oli ilon syytä. Laukki huiskautti unisesti
-häntäänsä eikä sen kulku siitä parantunut. Jo oli Epra ihan mökin
-lähellä, kun maantiellä tuli hoippuva, vieras mies vastaan. Epra
-seisautti hevosensa.
-
-"Kuules mies, talkoistako tulet?"
-
-"Enkä tule. Häh!"
-
-"Mistä sitten?"
-
-"Kuuliaisista kun tulen..."
-
-"Ke-kenen", änkytti Epra ja nyki Laukkia vaistomaisesti tapansa mukaan.
-
-"No, suutari Rätkän ja Malvina Maija-Stiinan."
-
-"Malvinan?"
-
-"Malvinan, niin. Sinähän hirnut kuin kasakkihepo, jolta kaurat
-vietiin!"
-
-"Taidat itse olla niiden tarpeessa."
-
-"Taitaa olla sinun laitasi niinkuin ketun ja pihlajamarjojen. Taidat
-olla itse se Epra?"
-
-"Niin olen, entäs sitten?"
-
-"Nyt vietiin kanasi, vai sinä olet Epra, mutta Rätkästä osaan minä
-laulun:
-
- "Pitäjäss' on herroja
- ja meidän kylässä Rätkä,
- helmen verran herraa on,
- vain suutaria pätkä."
-
-Vapisevin käsin tarttui Epra ohjaksiin, mutta humaltunut mies jatkoi
-laulaen matkaansa. Ja se laulu kuului Epran korviin kuin nauravan
-harakan hähätys, kuin nauru, joka pisti ja poltti hänen vanhaa,
-rehellistä sydäntänsä, ja hän huokasi syvästi, iloinen Epra huokasi.
-Hän katsoi kuin puoleksi tylsistyneenä eteensä, hämärästi häämöitti
-hänelle käryävän lampun valo ja komeasti kohisi hänen korvissaan
-honotus, jalkojen töminä ja viulun vinkuminen, niinkuin hähättävä
-helvetti, kun mökin ovi aukeni, ja väen äänet meluten vyöryivät
-tyyneeseen elokuun iltaan.
-
-Hänestä tuntui kuin äkkiä jotain olisi repeytynyt hänessä, muutos oli
-niin jyrkkä, ettei hän sitä selvästi tajunnut. "Malvina -- -- suutari!"
-höpisi hän kuin unissapuhuja ja heräsi kun ohjaksista tunsi, että
-Laukki poikkesi maantieltä ja alkoi vanhan tapansa mukaan kääntyä mökin
-pihalle. Äkkiä tempasi Epra vasemmasta ohjaksesta, ja portille ilmestyi
-kaksi miestä, hän oli huomaavinaan suutarin pikipilkkuiset viheriän
-harmaat kasvot.
-
-"No, eikö Epra tule kuokkimaan?"
-
-"Soh, soh, Laukki, etkö sinä tottele!" Epra nyki lujasti Laukin vasenta
-suupieltä.
-
-"Niin, kuokkimaan omia häitä, hah, hahhaa!"
-
-Epra ei siihen mitään vastannut, hän vain nyki ja hoputti.
-
-"Laukki soo, Laukki soo, tielle, tielle, ei meillä ole siellä nyt enään
-mitään tekemistä, ei mitään, lähdetkö, muuten..."
-
-Vihdoin Laukki kuolaimien pakosta turpaansa väännellen kääntyi taas
-tielle. Hiljaa könötti Epra laatikkonsa syrjällä, mutta hänessä kävi
-valtava, sisällinen vavistus. Piippu hänen hampaissansa riippui
-veltosti savua päästämättä, mutta Laukki oli ennallaan, kummasteli ehkä
-isäntänsä oikkua, mennä melkotti vanhaa totuttua käyntiänsä ikäänkuin
-maailmassa ei löytyisi Malvinoita, kuuliaistulia, pettymyksiä eikä
-petoksia, se ajatteli vain suvelle haisevia heiniä ja lämpöistä tallia,
-jossa vieruspilttuusta kuuluisi vanhojen hevostuttujen kavioiden
-kopina.
-
-Mutta Epra havahti kuin pahasta unesta, kun Laukki alkoi nousta ylös
-kievarin mäkeä. Hän katseli kerran taaksensa, jätti ohjat oman onnensa
-nojaan ja kuullessaan viulun vingunnan avonaisesta ovesta lausui hän
-hiljaisella, sävyisällä tavallaan ainoastaan yhden sanan: "perkele!"
-
-Harvoin Epra kirosi. Hän olisi tahtonut äkkiä piiskata Laukkia,
-piiskata koko maailma palasiksi, piiskata pyöriä ja laatikkoa, vanha,
-hillitty veri lähti hänessä tuliseen tanssiin, mutta hän malttoi
-mielensä. Ja tyynesti ajoi hän kievarin pihalle. Pyylevä, pöhöttynyt,
-verisilmäinen isäntä seisoi pihalla.
-
-"Mistä se Epra nyt?"
-
-"Matkoilta vaan!"
-
-"Et kuokkimaan jäänyt."
-
-"Ei ole aikaa, onko sinulla aikaa?"
-
-"Aina on minulla aikaa."
-
-"Niin minullakin nyt."
-
-Epra jätti hevosensa seinärenkaaseen köyttämättä, heiniä eteen
-heittämättä ja sanoi:
-
-"Kievari, sinä aina altis auttaja, tuo peräkamariin risu olutta, jos
-sinulla viinaa on, niin tuo sitäkin, ja tuo miestä kuin salkoa
-joukkoon, rahaa on, sen tiedät, nyt minä pistoovaan, nyt en sumeile, en
-häikäile!"
-
-Moneen vuoteen ei Epra ollut viinaa maistanut. Kievarin peräkamarissa
-istui hän nyt punasilmäisen kievarin ja parin hollimiehen seurassa. Hän
-lasketteli paraimpia kokkapuheitansa, mutta toisinaan kävivät hänen
-kasvonsa jäykiksi, ja hän puristi nyrkkiään ikäänkuin olisi pitänyt
-niissä ohjaksia ja hän tuijotti talituikkuun, joka paloi pöydällä.
-Mutta siinä samassa ponnahti hän taas ympäri, kehoitti miehiä juomaan
-ja pisti paraimpia kauppasukkeluuksiaan. Muut jo torkkuivat tai olivat
-siirtyneet toiseen kamariin, kun Epra iltayöllä hoipersi peräkamarista.
-Portaille päästyään vihelsi hän:
-
-"Laukki hoi!"
-
-Laukki hirnahti vasten tavallisuutta, nälästä se hirnahti.
-
-"Soh, soh, Laukki", höpisi Epra ja halaili Laukin kaulaa. "Sinä vanha,
-hyvä Laukki, älähän tästä nyt äksyksi käy, en sinua muistanut, syö nyt
-tuosta, syö, syö!" -- Ja Epra kopeloi heinätukon Laukin suuhun. Mutta
-Laukki käänsi pois päänsä kuin häpeissään, sillä se tunsi isäntänsä
-suusta lähtevän viinan löyhkän.
-
-"Niin, pahasti tein Laukki, mutta nyt on syytä, ankara on syy. Niin,
-niin, Laukki, olet vain elukka, mutta viisas sinä olet, noo, soh, soh,
-mitä siinä turpaasi käännät, jollei viisas ymmärrä, ei hullu huomaa,
-ymmärräthän, nyt on kaikki lopussa. Hih! Mitä sinä siinä taas
-mulkoilet? Nyt lähdetään häitä kuokkimaan! Hih!"
-
-Epra nousi hoiperrellen rattaille ja otti tiukasti ohjakset käsiinsä,
-äkkiä nousi hän pystyyn ja iski piiskalla voimakkaasti Laukkia
-kyljelle. Laukki hypähti kuin kyyn pistämänä pystyyn, mutta sitten pää
-taas vaipui rinnalle. Epra ajoi hurjaa vauhtia kievarin mäkeä alas.
-Rattailla seisten löi Epra kuin vimmattu, löi minkä jaksoi, Laukki
-heitteli jalkojansa ja löi ne kiveen, se oli ihan kuin vimmattu. Se
-potki ja heitti takakoipiansa yli jalkalaudan eikä se ehtinyt
-miettimään, miksi Epra niin kovasti löi. Se laukkasi alas pitkin
-kievarin mäkeä, ja rattailla raivoili Epra. Hän seisoi haarareisin ja
-huusi:
-
-"Hih, Laukki, sinä, hih, mene hee-i! Nyt mennään helvettiin!"
-
-Ja alaspäin hurjaa vauhtia etukaviot tuskallisessa ponnistuksessa lensi
-Laukki kuin vanha, harmaa siipiorava. Rattaat ratisivat äkkijyrkkää
-mäkeä ja siinä, missä oli äkkimutka, nousi toinen pyörä ilmaan, ja
-rattaat kaatuivat kumoon. Kovalla ryskeellä kaatuivat laatikkorattaat
-maantien ojaan ja Epra putosi rattailta edellä maahan. Vaistomaisesti
-tarttui hän tien vierestä nouseviin aidanseipäiseen. Laukki önähti.
-Epra nousi maantienojasta ja katseli kummallisesti ympärilleen ja näki
-taas ne kiusoittavat tulet Malvinan akkunasta. Sitte kääntyi hän
-katsomaan Laukkia. Iso seiväs törrötti hämärästä, ja sen alla makasi
-Laukki liikkumatta. Epra kumartui alaspäin, otti luokasta tuen ja alkoi
-puhella:
-
-"Noo, Laukki, noo, mitäs sinä siinä makaat? Höp, löp, löp, no soo,
-nousehan siitä, mitäs nyt meinaat? Laukki, kuuletkos, älä siinä nyt...
-nouse nyt, eihän se kuolemaksi lie! Laukki, sattuiko? Sattuiko seiväs
-korvan juureen, ai, ai, jos sattui, niin elämään sattui, Laukki,
-Laukki, minä olen peto, mutta eläthän sinä vielä?" Epra halaili
-hevostaan.
-
-"Anna anteeksi, että niin kamalasti löin, anna minulle anteeksi kaikki
-synnit, hevossynnit ja ihmissynnit! Älä ole niin surkean näköinen!
-Laukki rakas! Minä olen sinun isäntäsi ja ystäväsi, pahempi olen isäntä
-kuin ystävä. Ei, kyllä nyt on tosi edessä. Voi, minua kurjaa!"
-
-Epra ravisti Laukkia kuin hereille saadakseen, hän katseli sen silmiin.
-"Höp, löp, löp!" Mutta Laukki veti viimeisiä hengenvetojaan!
-
-Taivas oli pilvessä ja kaareileva, metsä oli viheriän synkkä ja sieltä
-tuli ali puiden kuin raskas huokaus, Epran silmät jäykistyivät, hän ei
-nähnyt mitään. Hän tuijotti ympärilleen kuin tylsämielinen, koko hänen
-ajatuksiensa maailma oli surun sekaista sekamelskaa. Laukki ojenteli
-suonenvedontapaisesti takajalkojansa, se päästi heikon önähdyksen,
-huokasi syvään ja oli kuollut.
-
-"Laukki, Laukki, älä kuole! Sinä et saa kuolla, mitä sinulle enää
-mahtaa, ei minullakaan ole enää mitään elämässä, mistä kiinni pitäisin.
-Oh! niin, niin; jos sinulla oli sielu, Laukki, sillä sinä olit viisas
-hevonen, ja jos hevosillakin on taivas, niin pääset sinä nyt hevosten
-taivaaseen ja syöt siellä ikuisesti viheriäisellä niityllä tai apot
-marmoritallissa kultakauroja. Niin, niin, mutta minä?... höp, löp,
-löp!"
-
-Epra nyyhkytti, hän painoi Laukin silmäluomet kiinni; niin hän olisi
-tehnyt omalle äidilleen. Ja Epra selvisi äkkiä. Tuskalliset vanhat
-kasvonsa käänsi hän Malvinan mökkiä päin. Riutuneena riisui hän länget
-Laukin kaulasta. Ja äkkiä purskahti hän itkuun. Hän itki kuin sellainen
-itkee, joka ei koskaan ole itkenyt. Länget olalla kulki hän mökin
-himmenevää tulta kohden, ja kyyneleet vierivät pitkin hänen poskiansa.
-Ja siinä niin itkiessään ja kulkiessaan länget olalla olisi outo
-luullut hänen nauravan.
-
-
-
-
-
-
-II.
-
-
-
-
-INEHMO JA SAMMAL.
-
-
-Inehmo tuli korpeen. Rakensi majan, kaatoi puut kaskeksi, kaivoi ja
-ojitti ja aitasi. Mutta sammal vapisi ja valitti, kun aura viilsi sen
-sydänsuonia, sillä sammalella oli siinä pesänsä, ikiammoisista ajoista
-sen esivanhemmat olivat siinä kasvaneet ja kukkineet.
-
-"Vai sinä minua vastustelet!", sanoi Inehmo ja otti sammalta tukasta
-kiinni ja hajoitti kaikkiin tuulen suuntiin. Mutta tuuli sirotti
-siemenet, ja ennenkuin Inehmo sen huomasikaan, oli sammal taas siinä.
-"Sepä ihmeellistä", virkkoi Inehmo, "etten minä tuota kiemurtelevaa,
-vihreäsilmäistä peikkoa voita!" ja kaivoi kaivamistaan. Silloin pakeni
-sammal aidan taakse. Mutta siellä se ryömi ja katseli vihreällä
-silmällään eikä sitä jano vaivannut, sillä jonkun matkan päässä asui
-notkea noro, josta se imi pillillään mustaa vettä vetisiin suoniinsa.
-Ja noro oli sille avulias ja altis. "Sillä on ystävä", arveli Inehmo ja
-katseli vihoissaan noroa. Mutta noro lähetti myrkylliset höyryt ja
-kylmät hallat turmelemaan Inehmon tarmoa ja hävittämään hänen
-vaivojensa satoa. Ja sammal juoksi iloissaan aidan ympäri ja hyppäsi
-päistikkaa ojaan. "Kirottu sammal!", huudahti Inehmo, "sillä on
-ystävä!", ja huokasi. Sillä hän oli yksin. Mutta eräänä päivänä toi hän
-korven takaa naisen. Yhdessä he nyt kaivoivat jättiläisojan noron läpi;
-silloin vetäytyi sammal taas aidan taa ja kuiskasi norolle: "sillä on
-ystävä!" Inehmo kävi nyt kaksinkertaisella voimalla sammalen kimppuun.
-Iloisesti hän lauloi, ja iloisesti sauhu hänen majansa malkaa kiersi.
-Sähisten pakeni sammal, ja kun se katsoi taakseen, näki se lapsuutensa
-lempipaikat peltona. Sarka saran vieressä lainehti kultaisena,
-ruudullisena loimena. Sammal loikoi metsäsaaren juurella ja jupisi:
-"Inehmo on sitkeä". Mutta sammal ei lannistunut, metsässä se teki
-vallattomuuksiaan, vihreät, kevyet sillat se rakensi hetteiden yli
-niin, että Inehmon nelijalkaiset orjat upposivat, luolien eteen se
-nosti pimeät ovet, niin ettei Inehmon silmä löytänyt repoa, joka hänen
-siipiorjiansa hätyytti. Puiden takana seisoi sammal ja nauroi.
-"Sielläkö sinä vilkuilet", sanoi Inehmo. "Sillä on sitkeä henki!" Ja
-Inehmo kaatoi koko metsäsaaren. Kahisten karkasi sammal kalliolle niin,
-että pöly pelmahti.
-
-Vieri vuodet, vuosisadat. Heilimöiden laajalti niitut ja pellot
-päivänpaisteessa loistivat. Mutta Inehmo riemuitsi, sillä sammal oli
-paennut erakoksi vuorelle. Sinne ei Inehmo tullut tulineen, rautoineen.
-Sieltä katseli sammal kuivin silmin ja surumielin laaksoon ja unelmoi
-viheriän vilkkaita unia elämänsä aamuajoista ja nukahti. Mutta
-laaksossa oli suuri juhla, siellä rakennettiin suuri turvealttari
-luonnon herralle, ikuiselle Inehmolle. Uhrisauhut nousivat taivaan
-napaa kohden: "Sinä olet suuri, Inehmo, ja auringot sinua kumartavat!"
-niin hurjat huudot kaikuivat kallioihin. Eikä Inehmo enää
-muistellutkaan sammalta, vanhaa vihollistaan. Hän lepäsi ja veltto oli
-hänen katseensa.
-
-Sammal nukkui. Mutta sillä ajalla tapahtui laaksossa mullistavia
-muutoksia. Ruton, nälän ja sodan aaveet kiitivät varjoina laakson yli.
-Taivas oli sakea sauhusta, ja tuliluikut salamoivat. Silloin heräsi
-sammal ja kiipesi alas vuorelta, ja kun se oli ehtinyt metsäsaaren
-rantaan, oli kaikki hiljaista, mutta sauhu nousi vielä Inehmon majasta
-ja se kutkutti sammaleen silmiä. "Inehmo elää!", sanoi se ja laahusti
-eteenpäin, sillä se oli väsynyt vuosien poltteesta ja janosta.
-Matkallaan se tapasi noron, joka taas oli vironnut elämään. "Vielähän
-sinäkin elät, ystäväiseni, annas, kun pistän lippini sinun kaivoosi,
-minun on kovin jano!", sanoi sammal ja joi, ja pulleina sen suonet taas
-sykkivät. Vesi suussa se sopersi: "mitä on tapahtunut, koska täällä
-taas on niin hiljaista?" "Kummia kuuluu, sinä olet kauan nukkunut.
-Mene, katso!", sanoi noro.
-
-Ja sammal puikelsi alhoon ja löysi tiellään ruostuneen auran. "Ahaa,
-teloittajani leikkikalu", huudahti sammal ja kävi auran kimppuun ja
-polki sen pehmeillä, väkevillä käsivarsillaan alleen. "Sinä viilsit
-sydäntäni, peittäköön sinun unohdus ja yö!" -- Ja sammal leveni ja
-lihoten se läikkyi, kasvoi kuin vihreä lohikäärme, pursto kalliolla
-kohisi, selkä metsässä matasi. Se puikelsi ali aidaksen ojaan, sieltä
-nousi sen pää pellolle, jolla jo orjantappurat, sienet ja koiruohot
-rehoittivat. "Minun serkkuni ovat jo käyneet täällä!", sanoi se ja
-poikkesi polulle, joka vei majalle. "Tässä on Inehmon tie, ankarasti
-hän siinä astui, mutta minä peitän hänen jälkensä, niin ettei hänen
-muistostansa jää mitään jälelle!" -- Majasta nousi ohut sauhu kuin
-pieni ilmassa riippuva rihma. "Inehmo on heikko", sanoi sammal ja ryömi
-pihaan. -- Silloin astui Inehmo hoiperrellen majasta ja kantoi sylissään
-naisen ruumista ja hautasi sen kukkakumpuun. "Hänen ystävänsä on
-kuollut!" ajatteli sammal.
-
-Varovasti hiipi nyt sammal seinää pitkin, nousi pystyyn ja tirkisti
-akkunasta sisään. Huoneessa ei ollut muuta kuin olkia lattialla, seinät
-olivat lahot ja kosteat, ja peltohiiret tanssivat lattialla.
-"Tanssikaa, ilveilijät, kohta saatte viheriän tanssisalin!" sanoi
-sammal. Mutta samassa tuli Inehmo yksin takaisin ja työnsi sammaleen
-alas ikkunalaudalta. -- "Oletko sinä taas täällä, vuosiin en sinua ole
-nähnyt, pois silmistäni sinä vihreä käärme!" sanoi Inehmo. "Tämä on
-minun isoäitini syntymäsija", sanoi sammal, "sinä tulit, tulella ja
-raudalla sinä raastoit ruumistani. Minä vaadin velkani takaisin, minä
-en pelkää sinua enään, sillä voima on sinusta vuotanut".
-
-Sammal väijyi, se kiersi nurkan taitse ja nousi portaille, kiiltävin
-silmin se odotti yötä päivää. -- Eräänä päivänä ei sauhu enään noussut
-reppanasta. Inehmo ryömi majasta kuin mato. "Opi sinäkin ryömimään,
-ikuinen Inehmo!", ilkkui sammal. Inehmo katosi metsään, ja sammal
-livahti yli kynnyksen. Homeen haju löyhkähti häntä vastaan. "Täällä
-minä tulen viihtymään, hyvin viihtymään", sanoi se ja hiipi lattialle.
-Tuhansin jaloin alkoi nyt sammal tanssia pitkin seinänrakoja ja hiiren
-syömiä hirsiä. Seinät sortuivat, katto kaatui maan tasalle, ahneesti
-sammal peitti kaikki alleen. Pitkän yötyön jälkeen pukeutui se
-isoäitinsä vihreimpään hameeseen ja nauroi heleintä nauruaan. "Kas
-niin, minähän olen hyväntekijä, kaiken ihmishävityksen peitän minä
-utuiseen unelmien vihreään verhoon, rakennan unhon kauniit kerrokset
-muiston mustien kerroksien päälle. Minä kasvan kuin jättiläismetsä, ja
-tähdet minua kumartavat!" sanoi sammal ja nyökytti päällään auringolle.
-
-"Mutta missä on Inehmo? Ehkä hän palaa takaisin tulella ja raudalla.
-Minä unohdin viholliseni!"
-
-Sammal seurasi Inehmon jälkiä, jotka veivät kiviraunioon. Kukkaisen
-kummun juurella loisti luuranko.
-
-"Kas, kas, Inehmo nauraa vielä kuoltuaankin", sanoi sammal ja luikersi
-pääkalloon.
-
-Mutta samassa kuului korvesta ryske ja kirveiden kalina, puut kaatuivat
-ja kalliot kumahtelivat. Sammal pisti päänsä esille Inehmon hampaiden
-välistä:
-
-Tulossa oli uusi Inehmo.
-
-
-
-
-INKERI JA YRJÄNÄRITARI
-
-
-Ihanista ihanin prinsessa Inkeri istui tornissa ja itki. Ja kaukaisten
-seutujen ritarit ja linnaherrat tulivat ratsain, tulivat välkkyvissä
-vaunuissa ja kajahuttivat torviansa linnan pihalla. He polvistuivat
-hänen jalkojensa juurelle ja asettivat kätensä sydämmelleen, mutta
-Inkeri käänsi heistä ihanat kasvonsa, sillä hän ei löytänyt heidän
-silmissänsä rakkautta. Siksi istui Inkeri tornissa ja itki, ja holvien
-alta kuului kosioritarien mässäilevä nauru. Mutta päivä paistoi hänen
-ruusukammioonsa, ja läpi lyijyakkunoiden kuului tarhasta
-kuninkaanlinnun levoton laulu, ja Inkeri tuli kummallisen iloiseksi,
-sillä hän oli nuori. Hän hymyili itseksensä, hiipi kuin varkain
-kirjatun arkkunsa luo, pukeutui hohtavan valkoiseen juhlahameeseensa,
-asetti pienen kruununsa kullankellertäville hiuksillensa ja hiipi
-sivuportaita linnan pihalle. Ja metsästä tulvehti häntä vastaan
-tuhansien kukkien tuoksu, ja suloisen suuri aavistus täytti hänen
-povensa:
-
- Ja prinsessa ihana Inkeri,
- hän linnasta lehtohon astui,
- ne hienot, valkoiset huntunsa päät
- maan yrttikukissa kastui.
-
- Hän istui lemmen lähteelle,
- sen pohjasta kruununsa loisti.
- "Missä viipyy prinssini pelvoton?"
- hän itkien hiljaa toisti.
-
- Lohikäärme mereltä yöllä käy,
- päin linnaa se päänsä nostaa,
- kaikki ritarit vallilla vaalenee,
- ken prinsessain häpeän kostaa --?
-
- Ja hetket lentää ja aatos käy,
- suur'ritari vuorilla viihtyy,
- kun on sydänyö, kun on sydänyö,
- ja meri mustaksi kiihtyy. --
-
- Tuli vuorelta Yrjänäritari nuor',
- hänen silmänsä tulena säihkyi,
- hän neitoa katseli, katseli vaan,
- ja rintansa lemmessä läikkyi.
-
- -- "Mitä katselet prinsessa Inkeri,
- miks kruunu on päässä sulla?"
- -- "Ma ootan suurta mun sulhoain,
- siks kruunu on päässä mulla."
-
- -- "Varo, ettei sun kruunusi putoa pois,
- vois veteinen viedä sen sulta!"
- -- "On isällä toinen tornissan,
- se kirkkaampi on kuin kulta."
-
- -- "Jos sull' olis yksi lempi vaan,
- sen voisitko poijes antaa,
- jos sulhos ois onneton kulkija vain,
- joka harhaa meren rantaa?"
-
- -- "Niin antaisin molemmat kruununi mun
- ja mun lempeni ainoan, nuoren,
- jos sydän ois hällä suuri ain,
- ja hän lävistäis käärmeen kuoren.
-
- Vaan ken olet ritari ryysyinen --?"
-
-Sillä ryysyisellä kulkijaritarilla oli kirkaskärkinen keihäs ja
-punainen kantele. Hän oli usein katsellut kuolemata vasten silmiä, hän
-oli maaton ja mannuton, ei hänen sielunsa ryvennyt kultaisessa tomussa,
-siksi ei hänellä ollutkaan mitään menetettävää, ja hän kaipasi
-ainoastaan urotöitä ja rakkautta. Hän oli väsynyt keihääseen, vaikka se
-oli hiisissä hiottu ja sen lappeeseen oli kirjaeltu hänen sukunsa suuri
-tarina. Mutta hän oli siihen väsynyt sillä: "mitä keihäällä, jollei
-maailmassa ole tekoja, joiden eteen kannattaa kuolla!" niin oli hän
-miettinyt yksin vuorilla vaeltaessaan. Hän oli väsynyt kanteleeseen
-vaikka Jumala oli siihen soinnut sovittanut sillä: "mitä kanteleella,
-jollei sen ääntä kuuntele nainen, joka rakkaudesta vapisee!", niin hän
-oli myöskin ajatellut.
-
-Yrjänä ylevä ritari toi tullessaan vuorelta havun ja pihkan hajun, ja
-hänen silmissänsä oli jotakin villiä, vienoa ja rohkeata. Ja Inkeri,
-joka lähteellä istui, tunsi kummallisen polton suonissaan ennenkuin hän
-edes oli katseensa ritariin luonut. Ja heidän silmänsä yhtyivät
-pitkään, iloiseen hyväilyyn, ja heidän verensä karkeli kuin etelämaan
-häissä kitaran mukaan.
-
-Ja ritari puhui: "Minä näen sinun silmiesi surun. Ihanammat ovat
-silmäsi kuin pohjantähden välke tunturi-iljangolla, olet rakas minulle,
-rakkaampi kuin kanteleeni kultainen helkytys ja keihääni puhdas kalske,
-kun sankariunelmissa aatokseni ailakoi. Ja minun rinnassani on kuin
-lumivyöry, joka vieriessään sulaa kevätsäteissä ja myllertäen murskaa
-kaikki tieltänsä, kaataa kirkot ja murtaa louhet ja linnat. -- Sun
-isäsi linna on minulle kuin ilmalinna, ja sinun kruunusi kuin
-tunturiaavikolla eksyttävä virvatuli, johon en luota. Minä haluan
-Inkeriä, unteni kukkaa ja kruunua, minä janoan sinun sieluasi ja minä
-rakastan myös ihanaa ruumistasi, jossa tahtoisin sydämmesi minulle
-ikuisesti säilyvän. Sano, tahdotko armaasti kiehtoa kaulaani kätesi,
-joka on kuin rotkon raunioilla kasvava valkoruusu, minä tahdon ja minä
-voin viedä sinut korkeimmalle tunturille ja minä näytän sinulle
-maailmoja, joita ei kuoleva silmäsi koskaan ole nähnyt!"
-
-Ja Inkeri katseli lähteen kukkia ja kuiskasi:
-
-"Sinä et ole minulle vieras vaikken sinua ennen nähnyt, ja sun äänesi
-on minulle kuin urkujen humina, koska iloisin olen. Sinusta puhuu voima
-vai oletko teeskentelevä valhe itse tai vuoren hiisi. Ei, ei, pyyhi
-huuliltani pahat sanani ja anna niiden lentää maailman äärimpään
-sopukkaan, josta eivät koskaan saa palata! Elämä on minut katkeraksi
-tehnyt. Jos sinun voimasi viihtyy heikoissa haaveissa, silloin en
-sinuun luota. Minun rakkauteni kulkee koston kautta. -- Kaksi siskoani
-on lohikäärme vienyt, meren kitaan tuo kovan onnen kummitus ne vei,
-eikä meri ole ilmaissut salaisuutta, joka on koko valtakunnan kirous.
-En kestä nähdä isäni vanhoja kyyneleitä, hänen päänsä on jo
-lumivalkoinen, ja hänen sielussansa käy ikuinen ikävyys. Ja ensi yönä
-on minun vuoroni. Keskiyön aikaan kuulet kummallisen kohinan, joka on
-salaperäinen kuin kuolema, kuu nousee tulipunaisena aalloista ja
-valaisee merellä liikkuvan hirviön suomukarvaista jättiläisselkää.
-Silloin istun minä valkeissa vaatteissani rannan kivellä ja itken,
-itken kuin sydän pakahtuisi, itken siskoja, isääni, nuorta elämääni ja
-rakkauteni kevättä, joka ei koskaan tullut."
-
-Yrjänä ritari oli mykkä. Äkkiä hän kääntyi ja katosi vuorelle, ja hänen
-askeliensa kaiku koski Inkerin rintaan ikäänkuin sotaratsujen kaviot
-olisivat sitä polkeneet. Hän katseli kauan ja oudosti ritarin jälkeen,
-taittoi lähteeltä kukan, astui linnalle ja hän kulki kuin
-ruumissaatossa.
-
-Mutta tunturin palteella istui Yrjänä, ylevä riarit keihästä hioen ja
-sen terää hän voiteli myrkkyvoiteilla, joiden taikavoiman hän yksin
-tunsi. Neitsyt Maariaa rukoillen hän oli poiminut ne yrtit, joiden
-vaarallisista nesteistä hän voiteensa oli valmistanut. Nyt hän oli
-iloinen kuin taivaalla terhentelevä merikotka, hän lauleli raikkaasti
-ja rohkeasti. Nousi paadelle, ja muotonsa musteni. Tulessa katse
-tähysti hän merelle, hän pui suurta suonista nyrkkiänsä ja kevyesti
-kuin sulkaa heilutti hän raskasta rautakeihästänsä. Kiljahtaen
-syöksähti hän kiveltä, ja hänen otsasuonensa pullistuivat ja ohimonsa
-soitti, sillä hän aaltoili oman voimansa huumeessa. Hän kiskoi paasia
-ja vieritteli niitä alas, kumahtaen ponnahtivat ne kiviportaalta
-kiviportaalle alas, ja tunturin seinät nauroivat onttoa nauruansa. Ja
-hän kurottausi yli kuilun ja katseli riemulla, miten paadet lentelivät
-alas jyrkänteitä suin päin mereen molskahdellen ja vyöryten nostaen
-valkoisia vesipatsaita ilmaan. Se oli hänen soittoansa, ja hän jatkoi
-jättiläiskeilipeliänsä kunnes ilta oli käsissä. Silloin astui hän
-iloisesti merelle viettävää vuorta alas ja hän huusi kautta myrskyn:
-"Oi, miten elämä on suuri ja ihana, sen eteen kannattaa kaatua, Inkeri
-on minulle uusi elämä ja nyt kamppailen vaikka itse kuoleman kanssa!"
-
-Kuu nousi, ja sen sarvet olivat kuin tulikekäleitä, suhahtaen lensivät
-yölepakot loukoistansa, ja niiden nahkaiset siivet kahahtivat
-kamalasti, niiden hää-ilta oli tullut. Korppikotkat huhuilivat
-onkaloista, mutta meri oli kuin kiljuva villikissa. Se voihki ja
-vongersi rantakallioita vasten, ja sen syvästä rinnasta kuului kuin
-hätähuutoja ja mustaa mutinaa ikäänkuin sen pohjalla lepäävät
-haaksirikkoiset olisivat nousseet vetisiltä vuoteiltaan itkemään. Ja
-kaikki ilman hengettäret pääsivät lukituista luolistansa ja meri heitti
-suustaan vaahtoa kuin hirmuinen, hullu äiti. -- Mutta linnan laaksossa
-soivat kaikki kirkonkellot, munkit kulkivat ristilippuinensa
-juhlamenoissa ympäri kirkon ja monstranssi välkkyi: Ave Maria, sancta
-tua...
-
-Oli sydänyö. Rannalla istui Inkeri kalpeampana kuin kesäinen kuu ja
-kuun valaisema lilja, istui kädet ristissä rinnalla ja rukoili: Ave
-Maria, sancta tua... Mutta mereltä kuului kuin ukkosen repivä ramina.
-Syvää, valkoista vakoa kyntäen tuli lohikäärme, ja sen suomuinen pursto
-pieksi vihassa merta. Se oksensi suustansa viheriäistä vaahtoa ja
-keltaista limaa, ja sen kiljunta oli kuin tuhansien vesikoirien
-kiljunta. Se sukelsi taivaanrannasta esiin kuin ruma ryövärihaaksi,
-jonka mastossa punainen lippu liehuu, ja sen kiljuva kita oli isompi
-kuin pyhitetty temppelin ovi. Se vyöri raskaasti rannalle, missä Inkeri
-istui, ja sen silmissä oli helvetillinen lieska. Se jäi tahmaisille
-käpälillensä loikomaan ja katseli Inkeriä kiduttaen katseellaan
-suloista saalistansa. Niin se oli kahden prinsessan murha-yönäkin
-lojunut valkoisella sannalla, oli silmillänsä ahminut ja vetänyt
-luoksensa kuin viekas vesihiisi itsepillaajaa. Siinä se oli odottanut
-aamuhetkeen saakka kunnes kuu oli vaeltanut valkeimmille maille ja
-tähdet hävystä himmenneet sinisiin avaruuksiinsa. Siinä ne valkoiset
-prinsessatkin olivat istuneet vavisten, rukoillen ja vihdoin syöksyneet
-viheriäisen saatanansilmän lumouksesta mustaan kitaan.
-
-Inkeri oli kuin jäästä jähmettynyt, rukous kuoli hänen huulillensa, hän
-katsoi kauhun ja epätoivon tuskalla kerran kotiaan, toisen kerran
-vuorelle ja jäi tuijottamaan viheriäisiä silmiä, jotka polttivat ja
-pistivät hänen sieluansa. Ja hänestä tuntui ikäänkuin taivaalle olisi
-noussut musta aurinko, joka pimensi koko maailman. Ja hän tunsi
-kallistuvansa ja hän tahtoi huutaa mutta kielensä oli kuin kitalakeen
-naulittu. -- Silloin kuuli hän ammottavasta kidasta pelottavan
-parahduksen ja päänsä päältä ilmassa lentävän keihään suhahduksen, ja
-sen kärjen välke valkaisi mustaa yötä ja häikäisi hänen silmiänsä. Hän
-näki, miten vihreät silmät hänen edessänsä pyörivät kuin kehää kiitävät
-tulikielet, jotka sammuivat. Musta kita työnsi sankkaa sauhua, sinistä
-visvaa, ja katku täytti ilman.
-
-Aranhellä ja voimasta vapiseva käsi kietoutui Inkerin varrelle, hän
-tunsi lepäävänsä jotain suurta ja lämpöistä vasten ja hän leijui kuin
-untuvalaivassa läpi avaruuksien, ja tähdet lauloivat hänelle
-kehtolaulua.
-
-Hän heräsi omassa ruusukammiossaan korkealla sinisilkkisellä
-vuoteellaan ja lepäili raukeasti. Ja hän kuunteli kirkosta kaikuvaa
-kiitoshymniä, kuuli isänsä ilosta itkevän, kuuli varovaisia naisaskelia
-kivilattialla ja hän näki ympärillänsä vain hilpeitä kasvoja. Mutta
-vakavana seisoi hänen vierellänsä ritari, ja hänen silmissänsä paloi
-syvä, sammumaton rakkaus, ikuisten unelmien kaikkivoipa valta ja elämä.
-Ja Inkeri nukkui ihanasti hymyillen, ja hänen terve unensa oli kuin
-kulkua kukkapoluilla, kun tunturileivot laulavat ensi vuokolle, ja
-päivä käy yli siintävien, kimmeltävien vuorien.
-
-Tämä oli tarina Inkeri neidosta ja kulkijaritarista ylevästä Yrjänästä,
-joka tuli lemmenlähteelle, sillä siksi sitä senjälkeen kutsuttiin.
-Miksi minä laulaisin siitä, että Yrjänä ylevä sai päähänsä kultaisen
-kruunun, jota vanhassa tornissa säilytettiin, sillä kruunut painavat ja
-valtikat vaihtuvat? Mutta kummallisinta tässä tarinassa on se, ettei
-heidän rakkautensa rauennut vaan kasvoi päivä päivältä kuin lemmen
-palava puu autuuden aholla.
-
-
-
-
-AHASVERUKSEN LEPOPÄIVÄ
-
-
-Ikuinen kulkija, hopeatukkainen, vaeltava juutalainen kulki Saharan
-keltaista tietä. Hänen vartensa oli koukistunut kuin haudan yli, ja
-tummissa silmissä paloi synkkä, levoton tuli. Ja missä hän kulki, siinä
-hänen vapiseva sauvansa teki ristinmuotoisia jälkiä, ja siitä tiesivät
-kaikki maailman etsijät ja onnettomat sielut Ahasveruksen käyneen.
-Uupuneena, unta saamatta, pilkattuna pakolaisena on hän jo kulkenut
-kahdeksantoistasataa vuotta. Hän katselee arasti ympärilleen, ja hänen
-repaleinen ryysyviittansa laahustaa yli kalmankukkien ja syyssairaiden
-lemmenlehtien. Hän pelkää omien askeliensa kaikua, hän luulee jonkun
-kulkevan ihan kintereillään, hän kavahtaa omaa varjoaan, hän tarttuu
-taas seedripuiseen sauvaansa ja huokaa niin syvästi kuin ei kukaan ole
-huokaillut sitte kuin Vapahtaja pyövelinpuulla huokasi viimeisen
-henkäyksensä.
-
-Ahasverus katsoi eteensä ikäänkuin hän olisi katsonut etäiseen
-menneisyyteen ja hän näki aina saman himmenemättömän kuvan edessään, se
-oli piirretty syvälle hänen surullisen sydämmensä pohjalle. Ja hän
-muisti sen ajan kuin eilen se tapahtunut olisi -- -- Hän istui kerran
-kauvan, kauvan sitte kivipenkillä savimajansa edessä neuloen ylhäisille
-rabbiineille siroja sandaaleja. Oli helteä päivä, taivas ikäänkuin
-painoi kuumalla katseellaan maata, eläimet läähättivät, ja läpi
-viinamäkien kävi raskas, raukea huokaus... Silloin kuuli hän
-Jerusalemista humua ja melua, joka kasvamistaan kasvoi. Hän näki suuren
-kansanjoukon, joka mässäten tuli lähemmäksi. Ja hän näki jalo-otsaisen,
-rakkaussilmäisen miehen, jonka päässä oli orjantappurakruunu, ja hän
-kantoi raskasta teloituspuuta, jonka ylisyrjään pilkalla oli piirretty:
-I.N.R.I. Roomalaiset kentturioonit kulkivat tahdissa hänen sivullaan,
-riettaat portot ja katukansa pilkkasivat häntä osoittaen häntä
-sormellansa: "Katso juutalaisten kuningas, ei ole hänellä purppuraista
-viittaa, ei valtikkaa eikä kultakruunua. Köyhien ja kerjäläisten
-kuningas hän on, ei hän loistovaunuissa aja vaan paljain jaloin astuu,
-ei hän helyjä, helmiä sirota, vaan käskee rovostakin luopua. -- Hän
-pilkkaa meitä! Golgatalle, Golgatalle! Ristiinnaulitkaa sellainen
-kuningas!" -- Ja sandaalintekijän valtasi hurja kiukku, hän tahtoi olla
-muita rohkeampi, röyhkeämpi. Hän nauroi, kun Mestari kaatui tielle, hän
-hyökkäsi hänen eteensä, täytti sandaalinsa sannalla ja heitti sen
-vasten Mestarin kirkkaita kasvoja. Ja kansa ulvoi ilosta. Pehmeällä
-kädenliikkeellä pyysi ristinkantaja saada levähtää kivipenkillä, mutta
-Ahasveruksen sydän oli kovempi kuin kivipenkki. Mutta silloin Mestari
-katsoi häneen, ja se katse tunkeutui hänen sielunsa pimeimpään
-perukkaan ja naulitsi hänen siihen paikkaan niin, ettei hän voinut
-seurata Golgatalle vyöryvää joukkoa. -- Yöllä poltti hän savimajansa ja
-hiipi yöhön Jerusalemin portista Heronin vuorelle vievää tietä. Eikä
-hän siitä hetkestä asti koskaan rauhaa saanut. Vapahtajan katse seurasi
-häntä, hän näki sen unissaan, hän näki sen valveillaan, se poltti,
-pakoitti ja käski: mene, mene! Korvessa hän rukoili: "tule kuolema, lyö
-pääni kalliota vastaan, etten hulluksi tulisi ja että minä rauhan tuta
-saisin!" Mutta kuolema kulki kylmänä hänen ohitsensa. --
-
--- Niin sai hän sitte vaeltaa vuosisadasta vuosisataan, kansan luota
-toisen luo, ja missä hän haapapuun näki, vapisi hän kuin sen lepattava
-lehti, he molemmat olivat tuomitut ikuisesti värisemään, sillä
-ristinpuu, jota jalo-otsainen oli kantanut oli haapapuusta. Niin kertoo
-pyhä taru. Ja missä hän hiipi ohi korkeiden temppeleiden tai matalien
-majojen ja kuuli ylistysvirsiä laulettavan ristinkantajalle, sieltä
-poikkesi hän äkkiä ja katosi likaisten kujien hämärään. -- Ainoastaan
-vuosisadan viimeisenä päivänä sai hän levähtää.
-
- * * * * *
-
-Ahasverus kulki aamuhämärässä kohden Saharan ilosilmäistä keidasta.
-Väsyneenä pysähtyi hän tienristeykseen ja huomasi siinä ihmeekseen
-solakan haavan, jonka lehdet eivät lepattaneet. Ja ilokseen muisti hän
-silloin, että nyt oli taas _hänen_ lepopäivänsä, oli unelmien
-uudenvuoden aatto. Hän istahti mättäälle ja hengitti helpoituksesta,
-hän puhalsi yhdellä henkäyksellä pois yhden vuosisadan salaiset
-huokaukset, ja hänen sydämmensä löi tasaisesti kuin viattoman, vienon
-lapsen. Ja vanha, vaappuva Ahasverus hymyili kuin lapsi ja piirteli
-sauvallansa kuvioita santaan ikäänkuin hän olisi kuvaillut menneiden
-vuosien vaihtuvia kuvia, jotka eivät häntä nyt rasittaneet. Niin istui
-hän koko päivän kunnes tuli ilta. -- Erämaa oli mykkä, ja taivaanrantaa
-kulki kuu kapeana kuin kuoleman viikate. Silloin suhahti ilmassa, ja
-hopeankirkas viserrys kajahti haavan heleänpunaisesta latvasta.
-Paratiisilintu lauloi: "Ihanat olivat Edenin maat, suloiset pyhän
-virran tuoksuiset suistot, mutta vielä suloisemmat ovat taivaan
-autuuden ahot, vielä ihanampi on ijäti kimmeltävä tähtisali, jossa
-kulta-istuimellaan istuu kuningasylkä ja antaa katseensa liitää läpi
-avaruuksien. Hän on nähnyt sinun kärsimyksesi, hän on kuullut sinun
-huokauksesi, levähdä levoton sielu tuskien taipaleella, et ole vielä
-matkasi päässä. Kerran olet näkevä ne ihanuudet, kerran olet
-autuaallisin aatoksin polvistuva kultaisen istuimen ääreen, mutta vielä
-ei ole aikasi tullut!"
-
--- Niin lauloi paratiisilintu ja Ahasverus hymyili. Hän katsoi ylös ja
-näki santa-aavikolta lähestyvän tomupilven. Pilvestä erottautui
-dromedaari, ja sen seljässä ratsasti koruvaatteisiin puettu
-koreakasvoinen mies, jonka silmissä oli vihreä välke. Ratsastaja
-pysähytti dromedaarinsa Ahasveruksen eteen, asetti toisen käden
-otsalleen, vei sen sitte sydämmelleen ja tervehti: "ollos tervehditty,
-sinä ikuinen vaeltaja!"
-
-"Ole itse tervehditty, ylhäinen ratsastaja, mutta mistä sinä tunnet
-minut? --"
-
-"Sauvasi jäljistä sinut tunnen, minä olen elämän ruhtinas. Minä tarjoon
-sinulle ystävyyteni ja ymmärrykseni, tule!"
-
-"Minun on tässä niin hyvä olla."
-
-"Huomenna sinä kiroot tätä päivää ja muistelet sitä kuin uskomatonta
-unta. Tule, minä kevennän kivisen taakkasi ja häädän rinnastasi hirveät
-tuskat!"
-
-"Minä tahdon istua tässä ja ikävöidä paratiisin iloja, muuta en tahdo."
-
-"Mitä ikävöinyt olet, on turhaa. Tyhjyys ajelehtii avaruuksissa, ei ole
-maassa rauhaa, ei taivaassa tahtoa. Mitä toivon tähdeksi luulit, oli
-mätänevän rimmen viekoitteleva virvatuli."
-
-"Sinä riistät minulta lepopäiväni päilyvän riemun, sinä turmelet
-rakkaan rauhani, joka korviini suhisee haavanlehviltä, sinä sekoitat
-paratiisilinnun sydänsointuun haaskalinnun saastaista rääkytystä, sinä
-ilkamoit ilolleni, jota sata vuotta tuhansina öinä tuhansien ikuisten
-tähtien silmiini tuikkiessa olen ikävöinyt."
-
-"Hän, joka kirosi sinut kulkemaan, kiusaa sinua autuuden armailla
-kuvilla, ihanilla unelmilla, että pettymyksesi olisi sitä suurempi, kun
-kerran kuolonväsyneenä maailman loppuun taivallettuasi tielle typerryt
-kuin kulkurikoira."
-
-"Ah, kuule, kuinka paratiisilintu laulaa, korvissa soi taivaan
-harppujen helinä ja enkelien puhdas laulu! Kuka olet, joka sieluani
-myrkytät?"
-
-"Minun nimeni oli Valonkantaja. Minä nostin yli avaruuksien suurta
-soihtua vahvassa kädessäni, minä singahutin totuuden kipeniä
-ympärilleni ja minä uskalsin, mitä ei kukaan ennen minua uskaltanut,
-minä uhmasin häntä, joka pilviä pitelee, joka itsetietoisena maailman
-luomisesta on kuuro sen kärsimyksille. Minä singahutin häntä vastaan
-siivekkäät sanani: 'Sinä itse loit synnin, koska kaiken alku olet,
-itsestäsi sen loit, siksi pitää sinun kukistuman'. Mutta silloin syöksi
-hän kilpailijansa, valon voimakkaan kantajan läpi avaruuksien maan
-uumenten umpisokkeloihin; soihdun ikuiset säkenet valaisivat koko
-maailman. Hän kahlehti mun ikuiseen pimeyteen, totuuden hän kahlehti,
-sillä minä olen totuus!"
-
-"Jos nurinpuolinen valhe on totuus, olet sinä totuus. Minun lepopäiväni
-on minulle kalliimpi kuin sinun totuutesi. Mene!"
-
-"Kuule, nouse vierelleni, uuden hengen sinuun puhallan, veresi
-nuorennan, silmiisi tulisen säihkyn lietson! Huvivaunujen eteen
-valjastan valkovaahtiset ratsut, maailman iloinen humu kuohuu
-ympärilläsi, kupurintaiset, ihanat immet kylvävät tiellesi riemun
-ruusuja, ja hekumallisesti ojennat sinä käsiäsi... Kulta, kunnia,
-maine, maailma, kaunottaret, kaikki on sinun, jos...!"
-
-"Jos...?"
-
-"Jos luovutat minulle lepopäiväsi, yhden ainoan päivän joka ainoan
-vuosisadan kääntyessä."
-
-"Lepopäivänikö antaisin, hetken heleän rauhaniko antaisin...?"
-
-"Mieti ja punnitse, kohta on lepoaikasi lopussa!"
-
-"Ei, totisesti, totisesti, ei! Etkö luule, että näin sinun lävitsesi.
-_Sinä itse_ ikävöit lepoa, sinä itse rakastat rauhaa, sillä sinun
-tuskasi on tuhat kertaa suurempi kuin minun tuskani, sinun avuton
-huokauksesi on syvempi kuin tulta tulvivan onkalosi pohja, jossa sinä
-hampaita kiristäen puit nyrkkiä taivaan pyhille tulille. Mene saatana!"
-
-"Hähhähhää! Nyt löi kello jo kaksitoista! Vielä tapaamme toisemme sadan
-vuoden päästä! Hähhähhää!"
-
-Ja Kiusaaja ratsasti pois tulisella kiireellä, ja hänen naurunsa
-kajahti luonnottomana santaläjästä kohoavan sfinksin harmaista
-kivisistä kasvoista. --
-
-Ahasverus nousi hitaasti, syvästi hän huokasi, ja hänen kasvoillensa
-valahti synkkä varjo. Paratiisilintu oli jo lentänyt pois, ja haavan
-lehdet värisivät. Ahasveruksen ruumis vapisi. Hän katsoi taakseen
-ikäänkuin ristinkantajan katse olisi seurannut hänen kantapäillänsä.
-Hän astui kumarassa yli Saharan toivottoman aavikon, ja sauva teki
-santaan ristinmerkkiä.
-
-
-
-
-KEIRA JA SVAKKO
-
-
-Ison tunturijärven rannalla asui kaksi lappalaista. Karsain silmin
-katseli ruma Svakko kotansa kynnykseltä vastapäisellä rannalla asuvan
-Keiran kotaa, josta siniutuinen sauhu rihman tavoin nousi räppänästä
-ilmaan. Svakko oli rikas, ja sadat poronsarvet kiilsivät sataoksaisen
-vaivaismännikön tavoin revontulten häikäisevässä valossa. Mutta Keira
-oli köyhä eikä hänellä ollut kuin muutama poro, joista yksi oli
-valkoinen. Sillä lempiporollaan hän huumaavassa lennossa ajeli tunturia
-ylös, tunturia alas. Eikä kukaan heittänyt suopunkiaan villipetran
-sarvien ympäri niin taitavasti kuin Keira. Hilpeäsilmäinen hän oli,
-vikkelä kuin tunturinäätä, ja vaikka Svakko taudin turmat lähetti hänen
-karjaansa, kalaparvet noitui hänen verkoistaan, ei Keira sentähden
-muotoansa muuttanut, pyydysti vain uusia villipetroja ja etsi uusia
-salaisia kalahautoja. Sillävälin Svakko kulki aitassansa ja katseli
-huuhkajasilmillään aarteitansa. Mutta Keiran iloinen sydän ikävöi
-helohempeätä, ruskeapovista naista ja hän huokaili Lapin pitkän yön
-hiljaisessa hämärässä kotansa kynnyksellä.
-
-Mutta kerran toi Keira valkoisella porollaan suloisen, ihanan naisen,
-jonka silmissä oli lempeä välähdys ja kasvoilla suvisen yön kajastus.
-Kymmenen tunturin ja kymmenen hyllyvän rämeen takaa oli Keira hänet
-löytänyt tielle turtuneena, hangelle hukkuneena. Pulkkaansa oli hän
-naisensa nostanut, laulaen läiskäyttänyt nauhoilla ja helistimillä
-koristellulla hihnallaan valkoista poroa kyljelle, ja iloinen oli
-yksinäinen kujerruskulku ikäänkuin tunturit olisivat nyökänneet
-hupaisesti päällään, ja räiskyvät pohjanpalot hääsoihtujaan
-heilutelleet. Ja hän kantoi kaunoisensa kotaansa, sanoi häntä
-valkeaksi, pyhäksi porokseen, revontulilinnan kuningattareksi, päivän
-päilyväksi tyttäreksi.
-
-Ja niin asuivat he armaan ajan kodassa, mutta Svakko kulki kademielin
-murmatellen, murjotellen ja päätti pyytää Keiran naista, armasta Anaraa
-itselleen. Hän hiipi Keiran kodan kohdalla, ripusti Vienan välkkyvät
-ketjut Anaran mustille kiharoille, mutta Anara heitti helyt järveen
-niin, että tunturiseinissä kuului hieno helinä.
-
-"Sata valkoista poroa saat, Keira, jos annat minulle Anaran, sillä minä
-himoitsen hänen hurmaavata nuoruuttansa!", puhui Svakko.
-
-"Vaikka antaisit kaiken kullan, mikä tunturin sisässä kiiltää, en
-sinulle Anaraa antaisi, kautta esi-isien ja kaikkien pyhien seitojen,
-sillä Anara on minulle suloisempi kuin hangella kiitävän valkean poron
-varjo, rakkaampi kuin päivän ensi kultasade jälkeen pitkän, peittävän,
-pimeän yön."
-
-"Etkö sinä tiedä, että Anara on päivän tytär, sinun huoneesi on hatara,
-ja kun ensimmäinen päivänsäde pilkistää kotasi seinän raosta, katoaa
-hän lumottuna minun luokseni, sillä minun majani sisusta on musta kuin
-huuhkaimen pesä!" hähätti Svakko ja ajoi rämisevillä kulkusillaan,
-rumalla täplikkäällä porollaan kodalleen, ja tuntui kuin kaikki
-tunturit olisivat nauraneet onttoa hohotusta.
-
-Mutta Keira nauroi Svakkon uhkauksille, porontaljoilla hän täytti kodan
-nurkat, tukki ja tivisti kaikki seinänraot, mutta lumotussa
-lemmenleikissään ei hän kuitenkaan huomannut pientä luuneulan silmän
-kokoista reikää räppänän alla; sillä silloin kaarsi yö kuin suuri,
-musta lepakon siipi yli laajan Lapinmaan. Mutta Anaran ja Keiran
-sydämmissä paistoi kultainen kevätpäivä.
-
-Kerran kevätpuolella Anara ja Keira raukeina rinnatusten lepäsivät
-tulisijan riutuvassa valossa. Anara heräsi ja tunsi ikäänkuin pimeys
-olisi aaltoillut, ja sydän itki kuin noidannuolen satuttamana. Hän
-hypähti kiljahtaen pystyyn. Svakko seisoi kynnyksellä ja nosti
-karvaisille käsivarsilleen helohempeän Anaran. Ja kun Keira heräsi, oli
-Anara poissa, ja auringon hopeainen säde hiipi hyväillen hänen
-kasvoillensa.
-
-Yötä päivää huuteli Keira metsässä, valkoisella porollaan hän kulki
-satojen sinisten vaarojen taakse, etsi suot, katsoi kankaat, kyseli
-kuulta, pyyteli puilta, vaan ei saanut vastausta ja surullisin sydämmin
-hän valitti: "Missä on minun valkea pyhä petrani, kultapilvien
-kuningattareni, kirkas päivän tyttäreni!" Tunturikulkijat ravistivat
-päätään ja osottivat sormella otsaansa. Hän on noiduttu, arvelivat he.
-Mutta hiljaisina suviöinä kuuli Keira järveltä kummallisen kauniin
-joutsenlaulun ikäänkuin Anara olisi itkenyt ja ikävöinyt. Mutta kun
-Keira kuutollaan souti ääntä kohden, huomasi; hän rannalla valkoisen
-kiven tai vaahdon, minkä hän oli joutseneksi luullut.
-
-"Mitä sinä täältä etsit, Anara, sorea sorsasi on suohon sortunut,
-sumuihin sukeltanut!" ilkkui Svakko.
-
-"Niin, Anara on alimpana suoportaana, kuollut on kaunikkini!" Ja Keira
-souti taas suru silmissä raukealle rannallensa.
-
-Mutta kun pimeä talvi taas oli taittunut, ja päivänsäde pilkisti hänen
-kotaansa, muisti hän Svakkon uhkauksen, ja hänen ajatuksensa välähti.
-Hän tempasi kodan seinältä suksensa, sauhuvan sompansa hän työnsi
-erämaiden pohjattomaan kohtuun ja kiiti heimonsa kuulun tietäjän luo.
-Ja kun hän sieltä palasi, oli jo kesä kerinnyt hänen kotinsa
-kynnykselle, ja lämmin huuru höyryili kodan katolla. Ja pienessä
-paksussa pussissa oli hänellä taikakipenä, taivaantaaton tulukset,
-räiskyvän revontulen säihkyvä säkene. Sillä hän tuhoisi Svakkon,
-murtaisi mustan majan, jota yön henget vartioivat. Hän hioi kirveensä
-Hiiden tulta kirkkaammaksi ja hiipi yöllä Svakkon kodalle, päästi
-kipenän pussista ja hiveli sillä kirveensä terää. Taivaalle valahti yli
-vetelän vesaikon kamala kajastus, kun Keira kirveellään iski oven
-luiseen kamaraan. Hän tunkeutui sauhuvaan, löyhkäävään kotaan ja nosti
-taika-unessa, likaisella karvavuoteella nukkuvan Anaran ja syöksyi
-veteen. Sormin souteli hän valossa välkkyvälle järvelle. Mutta
-takaapäin kuului hirveä järisyttävä murina, kivet paukkuivat ja vanha
-tunturi vapisi. Rannalla raivoili Svakko liehuva pitkä parta tulessa,
-ja hänen musta varjonsa kuvastui kamalana palavaa kotaa vasten. Mutta
-Keira ja Anara kietoivat vapisevat käsivartensa suureen, viimeiseen
-syleilyyn, ja sammuvat katseet etsivät raukean iloisina toisiaan.
-Ilmassa kuului vasaman terävä, vinkuva suhahdus; noidan nuoli singahti
-läpi sydämmien. Svakko heitti jousensa tuleen, syöksyi karjuen palavaan
-kotaansa, hiiltyi pitkäksi laihaksi kekäleeksi.
-
-Mutta siitä, mihin Anara ja Keira aaltoihin vaipuivat, nousi suvinen,
-lempeästi suhiseva, lehtoinen saari, ja siinä, missä musta Svakko
-hiiltyi, törröttää hämärästä suuri, musta, hirviön näköinen kallio,
-jota kaikki tunturikulkijat pelolla pakenevat.
-
-Se oli tarina Anarasta, Keiran valkeasta, pyhästä peurasta, kirkkaasta
-päivän tyttärestä.
-
-
-
-
-UUDEN VUODEN UNI.
-
-
-Ylhäällä pimeässä ilmassa kumahti kellojen vaskikita, ja alhaalta
-valkean, pyöreän temppelin tulet tuikkivat, ja urkujen humina helisi
-huurteisessa kirkkopuistossa. Ilmassa oli odotuksen ja kaipauksen
-kohina. Tähtitarha kimmelteli kuin äänetön, ääretön jalokiviloimi, ja
-tummien talojen yli risteili kuurassa tuhansia teräslankoja.
-
-Mitä siellä maailmassa tapahtui? Siellä tykit paukkuivat punaisilta
-vuorilta, kylät paloivat ja ihmisiä kaatui kuin heinää; tulta ja verta,
-verta ja tulta! Siellä rosvokansat kulkivat kuin jättiläiset elämän
-punertavassa metsässä ja polkivat jaloillaan muurahaiskansojen pieniä
-pesiä. Ja alhaalla oli hirveä ahdistus ja ylhäällä ilkkuva voitonhymy.
-Ne pienet kansat olivat taas saaneet oppia ryömimään, sillä he olivat
-heikkoja, väkevä oli vain intohimo ja verikosto. Väkevä on myös taivaan
-tuuli, joka ei tietänsä kysy, se tulee kuin varas yöllä. Mutta maassa
-oli hätä ja ahdistus, ja matelevat madot kysyivät toisiltaan, mutta
-eivät saaneet mitään vastausta, ja aika seisoi kuin musta seinä, jonka
-sala-ovia ei kukaan tunne. --
-
-Ulkoa kuului jalkojen kopinaa ja äänien himmeätä helinää. Kello oli
-lyönyt 12 totuuden kertaa, ja se vuosisadan raihnas vainaja oli
-kunnialla haudattu kuten tämän maailman kaunis tapa on. Oli hiljaista
-ja itse tyhjyys soi, yli huoneen kynnyksen tuli kylmä viima.
-Tähtitarhasta lensi yksinäinen tähti, ehkä sen oli ikävä ja etsi
-itselleen uusia maailmoja. Siintäen ja vihertäen se katosi huurteiseen
-usvaan, ja minä vaivuin unien heleille kentille ja kuulin aaltojen
-liplatusta. Ajan aaltojen!
-
-Mikseivät vuoret siirtyneet ja meri vuotanut uusiin
-jättiläiskattiloihin, miksei meri maaksi muuttunut, maa mereksi?! Niin
-ne laskivat ja nousivat uusissa ajan hyökylaineissa ainoastaan
-himmeissä unimaailmoissani. Minä näin suuren, viekkaan ja villin meren.
-Ja suurilla honkalautoilla itkuiset ja oikuttelevat ihmiset ajelehtivat
-syntiensä sylissä. Kohosi merestä kallio, kullassa ja jalokivissä se
-välkehti uuden aamun veripunaisessa valossa. Ja kalliolla istui lapsi,
-uuden ajan lapsi. Se katsoi eteensä hämärää, harmaansinistä
-taivaanrantaa kohden, jossa kirkas valoviiva liekehti. Siellä oli se
-uusi maa, ihmiskunnan unelmien maa. Keltaiset pasuunat ilmassa
-julistivat uuden taivaan tahtoa, ja kirkuvat merikotkat liitelivät
-kiiluvin silmin mustia vesiä.
-
-Ja lapsi kalliolla puhui: "kuole sinä vanha vuosisata, joka syntyessäsi
-niin paljon lupasit! Sinä olit vapauden ihmelapsi, ja sinua tervehti
-maailma ilolla ja ihanalla odotuksen pelolla. Sinä olit helleenien
-heimoa, sinä toit taas rohkeuden ja luonnollisuuden maailman turhuuden
-turulle, mutta sinä olitkin vain kaukaista kaikua. Ruma ja synkkä
-ristin runous sinut taas sokaisi, ja ne pistivät puhki sinun kirkkaat
-silmäsi ja sysäsivät sinut kalliolta soutamaan rannatonta ja toivotonta
-ulappaa. Kiero hurskaus loisti valenaamarissaan, ja yksi nousi yli
-monen ja monta oli, jotka itkivät sinun kuolematasi, sinun henkesi
-kuolemata, sillä ajallinen ruumiisi eli, ja sinä ajelehdit vesiolentona
-elämän meressä ja, ja sinun sydämmesi oli kylmä kuin kalan sydän. Ja
-raivottaret, ne ikuiset rumat henget pääsivät taas piilopaikoistaan ja
-ne huusivat hurjina yli maan ja niiden kynsissä kiilsi ihmisverta. Ja
-taaksepäin vieri maailma ja kovettui pintapuolisiin kaavoihin, sinä
-olit onnettomuudelle kuuro, etkä voinut syytöntä auttaa, et sorrettua
-nostaa. Sinun sydämmesi muuttui kovaksi, kuultavaksi vedeksi, ja
-sinussa oli vesitauti eikä iloinen puhdas, suuri, suora, uhmaava elämä
-sinussa virrannut, niin sait sinä kuolla. Sinä kuolit kuin sairas
-lintu, jota shakaalit repivät. Ja ne suuret tietäjät jotka kummeina
-kehtosi ääressä seisoivat, liitelivät levottomina henkinä hautasi
-ääressä, joka on ajan meri. Ja tietäjät kääntyivät taas surullisina
-hautakammioihinsa, sillä vuorilla seisoivat tyrannijättiläiset ja
-heittivät kallionlohkareita laakson rauhallisiin majoihin. -- Mutta
-ajan meri liikkuu aina, ei sen loppua näe eikä sen lähteitä tunne.
-Siitä merestä minäkin olen tullut, olen arvoituksen lapsi enkä vielä
-itseäni ilmaise!"
-
-Niin puhui lapsi kalliolla ja katseli ajan aaltoja. Ja katso! Päivä
-nousi kuin veripallo merestä ja valaisi kaukaisia mantereita, sinisiä
-saloja ja kullan vihertäviä rantalehtoja. Ja tasaisilla tanterilla
-hääri mustana ihmisiä, jotka juoksivat ja huusivat. Kevätukkonen
-vieritti jylisten jyräänsä taivaalla. Ja siellä näkyi sotajoukkoja,
-sotavankkureita, keihäänpäitä, tulta oksentavia rautaputkia, ja tykit
-kulkivat yli kuninkaiden. -- Maa tärähti ja kalliot halkesivat. Ja
-valtaistuimet vapisivat, kansat tunkeutuivat palatseihin ja heillä oli
-vihreä seppele päässä, tulinen sainio kädessä. Viinitynnyrit isolla
-turulla vuotivat ja kansa joi, joi uuden ajan ja helpoituksen maljan,
-heleästi paistoi päivä, ja ilma oli iloa täynnä. Ja kansat pyysivät
-anteeksi toisiltaan ja he syleilivät ja itkivät ilosta, sillä kaikki
-olivat taas saman elämän lapsia ja oman onnensa luojia. Niillä
-kultaisilla kentillä tehtiin toukoja, palatsien ikkunoista raikui
-lentävä laulu:
-
- Oi, katsokaa, näin kulkee vapaus,
- sen silmä säihkyy sekä loistaa,
- se tuskan turjomia seppelöi
- ja niskoilta sen ikeen poistaa.
-
- Se astuu alas vankityrmähän
- ja kahleet kukkavöinä vierii,
- se repii valheen vanhan naamarin,
- sen eessä sortomiehet kierii.
-
- Se tukkii herjaajien suuret suut
- ja kytkee pahain voimain eljet,
- se nostaa orjan olan loasta
- ja tasa-arvoon kaikki veljet.
-
- Oi, kuulkaa kansan ilohuutoja,
- vapaus laakereitaan tuhlaa,
- kun kulkee vapaus kuin kuningas,
- siell' lauletaan ja siell' on juhlaa!!
-
- 1901.
-
-
-
-
-PAHOLAISEN SOITTO
-
-
-Oli hämärä, uninen sunnuntai-aamu. Unilukkari avasi juuri kirkonovet,
-pyyhki tomut pyhimyksien poskilta, lakaisi luudalla lattian ja
-ristikäytävän, puhdisti penkit ja kopahutti lopuksi ovensuussa
-seisovan, puisen Simsonin sääriä ja heitti luudan käytävän nurkkaan.
-Hän kulkea koikkelehti pitkin ristikäytävää, heitti unisen katseen
-numerotaulun alla riippuvaan rahahaaviin ja haukoitteli vasten
-ristiinnaulitun kuvaa alttarilla. Eikä unilukkari huomannut, että
-urkuri-lukkari öiseltä, viikkoiselta retkeltään hoiperteli natisevia
-portaita pitkin urkulehterille, paneutui pitkälleen penkille ja nukahti
-siinä samassa. Unilukkari kulki sakastiin, otti kaapista kultaristisen,
-kullon kimmeltävän messukasukan, ja juuri silloin hiipi paholainen
-kirkkoon.
-
-Paholainen oli maantienkulkijan näköinen, punainen villahuivi pisti
-esille mustan näverinmuotoisen, pienen piikkiparran alta, kulunut,
-viheriälle vivahtava huopahattu oli hänellä päässään, ja hän linkutti
-vasemmalla jalallaan. Hänen suunsa oli irvistyksessä katsellessaan
-katossa leijailevia kerubiimien kuvia, hän loikki pitkin kirkkoa ja
-jätti mustat jäljet kaikkialle. Hän seisahtui pappilanpenkin eteen,
-jonka yläpuolella oli helvettiä kuvaava taulu. Punaisten lieskojen
-keskellä seisoi itse sarvipää ja ruoski pitkällä haarukalla onnettomia
-tulessa palavia, alastomia naisia. Paholainen seisahtui sen taulun
-eteen, hymyili hetken ja mutisi itsekseen: "Mikähän kyläntaituri
-tuonkin on tekaissut! Enhän minä toki noin tuhman näköinen ole, se
-osoittaa, että taiteilijalla ei ole vähääkään neron kipenää. On
-kuvannut minut piiskuriksi, hahhaa, minut, joka olin mahtava maailman
-majesteetti. Mutta olen minä vieläkin sama taika- ja tanssimestari
-vaikka olenkin joutunut hiukan rappiolle, sillä usko paholaiseen
-niinkuin Jumalaankin on nykyisin hiukan muuttunut. Valepuvussa
-kulkurina minä nyt kuljen enkä aina yösijaakaan tahdo saada, papit ja
-taulujen tuhertajat minua pilkkaavat, mutta lauluhilpeät lukkarit minua
-vielä ilopöytiensä ääressä muistelevat ja maljojani juovat. Minä olen
-heidän ystävänsä, mutta papit minua hermostuttavat, tämänkin kirkon
-paimen maalaa minut vielä tulikivellä ja kimröökillä. Piru vie, hahhaa,
-sanonpa sen itse, tänään minä sekoitan koko saarnan ja teen sellaiset
-kelpo kepposet, hahhahhaa, että aikakirjat tietävät siitä pitkät ajat
-kertoa."
-
-Paholainen nauroi ja kääntyi samassa ympäri, sillä tapulista kuului
-papinkellojen kumea ääni. Yhdellä loikkauksella seisoi paholainen
-pilarin varjossa urkulehterin alla eikä häntä kukaan huomannut. Kansaa
-alkoi lappautua kirkkoon, leveästä kaariovesta seinällä riippuvien
-vaakunakilpien ohi astuivat paikkakunnan aateliset, tuli vanha majori
-ja jahtimestari, leskiruustinna ja Aunolan armo, upeat rustitilallisten
-emännät kahisevissa silkeissään, pitkä koulumestari ja kaksileukainen
-kirkkomaalari, vanha krenatööri mitali rinnalla. Ylpeät suurtilalliset
-istuivat kukin penkkeihinsä, mutta kirkon alipäähän jäivät loiset ja
-mäkitupalaiset sileäksi ajettuine leukoineen ja paksuine hiuksineen,
-jotka olivat takaa kuin kirveellä tasoitetut; lopuksi mieronrannan
-kulkijat, kerjäläiset ja teinit. Siinä koko pitäjän komeus ja kurjuus,
-ja paholainen katseli tätä kaikkea suu ivan mareessa ja kuunteli
-lukkarin kuorsausta urkulehteriltä. Hän kuuli miten ontuva,
-punatukkainen urunpolkija ravisteli lukkaria, sillä seurakunta odotteli
-jo kärsimättömänä alkuvirttä. Mutta lukkari ei herännyt, sillä koko yön
-oli hän juonut viiniä kirkkoväärtin kanssa. Unissaan soperteli hän
-paholaista avukseen.
-
-Paholainen kuuli lukkarin heikon avunhuudon, häntä säälitti mies,
-virkansa menettäisi, mieron tielle joutuisi pappien paha omatunto
-ja hiushieno ivaaja. Paholainen seisoi yhdellä hyppäyksellä
-urkulehterillä, nyökkäsi päällään urunpolkijalle: "mene sinä polkemaan,
-kyllä minä urkuja hoidan!"
-
-Piru asettui soittamaan alkusoittoa. Urkujen isot hopeoidut putket
-nousivat korkeaan, kupuilevaan kattoon. Hän alkoi pitkällä surullisella
-soinnulla, ja kuulijat vaipuivat hartautensa uneliaihin maailmoihin.
-Urut humisivat juhlallisesti ikäänkuin olisi suhahtunut enkelinsiipien
-kahina ja taivaan harppujen helinä, kymbaalien ja huilujen valitus
-kaiken katoavaisuudesta, mutta tarkka korva olisi eroittanut pää-aiheen
-alla rinnan kulkevan, hiljemmän, ilkkuvan äänen, joka värisi täynnä
-tämän maailman hekumaa ja iloa. Kaikki tämä sekaantui siihen äänien
-aallokkoon, jonka paholainen liukkailla juoksutuksillaan loihti.
-Leveillä loppusoinnuilla päätti paholainen soittonsa. Seurakunta oli
-kummastuksissaan, talonpojat töllistelivät suu auki, naisten puolella
-kävi vilkas supatus, ja sukupenkistään kallistui vanha rouva, Aunolan
-armo, majorin puoleen ja kuiskasi: "mon frère, olenhan aina väittänyt,
-että pitäjämme lukkarilla on säveltäjälahjoja, näin hyvin en ole hänen
-koskaan kuullut soittavan."
-
-Surullisesti katseli piru ympärilleen, sillä pirukin saattaa olla
-surullinen. Mutta kun hän näki nukkuvan lukkarin punahohtavat kasvot,
-sai hän silmiinsä iloisemman ilmeen, hän selaili tahraantuneita
-nuottilehtiä ja alkoi hiljaa soittaa alkuvirttä. Mutta pirulla on
-levottomat sormet kuin mestarivarkaalla, pian alkoi virsi vilkastua,
-niin että akkojen kimakat venytykset kulkivat ja kompastuivat kaukana
-soiton jälessä, ja seinät viskasivat kaijun kolminkertaisena vasten
-veisaajien kasvoja. Ukot katselivat mielipahoissaan nenälasiensa yli
-lehterille, ja eukot kiskoivat ja nielivät sanoja pysyäkseen soiton
-mukana, mutta lehterillä oli hämärä, niin ettei saattanut nähdä pirun
-ilkkuvaa ilmettä. Olipas se ihmeellinen soitto, virren lopussa kuului
-pitkä kiekahdus kuin punaisen kukon huomenlaulu oksaiselta orreltansa.
-Toisinaan kuului kuin aisakellon kalina, joka on kiinnitetty tielle
-pilastuneen varsan jalkaan. Kellon ja kukon äänen kuullessaan hypähti
-seurakunta tuuman verran paikoiltaan. Sillä pitäjässä kulki tarina,
-että kirkossa olivat hurjat huovit sota-aikana syöttäneet ratsuillensa
-kauroja itse pyhän alttarin edessä, ja neitsyt Marian kämmenellä oli
-hyppinyt köyhältä leskeltä varastettu kukko.
-
-Rahvas vilkuili toinen toisensa silmiin, joista he etsivät selvitystä
-näille oudoille kummitusäänille. Majori tarttui armon kuulotorveen ja
-sanoi: "Lapsikamarijuttuja, teidän armonne, taika-uskoa, taika-uskoa,
-ma chère!" -- Iloisella loppulirityksellä lopetti paholainen alkuvirren
-ja kiekahti vielä kerran käheän, murrosäänessään olevan kukonpojan
-äänellä, mutta samassa astui pappi alttarille.
-
-Pitkässä kaapussa astui pappi alttarille, ja kultainen risti hänen
-selässään loisti kuin kullattu, timanteille tuikkiva pyövelinpuu
-häikäisten koko seurakunnan silmät. Luettuaan uskontunnustuksen ryki ja
-selvitteli hän kurkkuansa mutta ei saanut messu-ääntä, kovin hän oli
-levoton ja katseli tavantakaa urkulehterille. Piru seurasi papin pulaa
-nuottikirjan yläpuolella olevasta peilistä ja nauroi, turhaan odotti
-pappi tänään merkkiä lukkarilta. Vihdoin päästi hän epätoivon vimmalla
-kummallisen mölinän, sanat sekaantuivat, hän korjaili lipereitään ja
-puhkuili tulipunaisena, vihdoin hänen valtasi pyhä viha ja hän kadotti
-mielenmalttinsa. Lukkariin ja koko laumaansa oli hän suuttunut, sadat
-silmät seurasivat kuin vahingon ilolla hänen hämminkiänsä, hän vihasi
-heitä kaikkia. Nyt alkoi kummallisin messu mitä miesmuistiin oli
-kuultu. Pappi messusi: "Oi, sinä syntinen, piskuinen lauma, voimaton
-kaikkeen hyvään Aadamin synnin kautta! Oi, kuinka kauvan sinä
-kiusoittelet ja niskoittelet paimentasi vastaan, huonoimmat jyvät,
-pienimmät kalat, laihimmat pyyt sinä hänen pöytäänsä kannat, te
-salavuoteilijat ja rikkaat lesket, voi teitänne, laihimmat lehmät te
-minun navettaani tuotte, ja teidän voinne ei ole kuin hunaja vaan hapan
-ja kauhistus Herralle. Kellarini on oluesta ja silavasta tyhjä,
-rahalaatikko on tyhjä, kun kollehtiani kootaan, riihessäni hiiret
-puivat, ja madot niittävät minun niittyjäni. Ah, kallis ompi aika,
-millä minä maksan velkani, minun kunniavelkani, minun polveni ovat
-käyneet heikoiksi paastosta, minä olen köyhä ja raadollinen mutta minä
-olen pappi ijankaikkisesti Melchisedeckin säädyn jälkeen, mutta mitä
-oletten te, te löyhkäävät vuohet Herran viinitarhassa. Selaa!"
-
-Seurakunta ei kuullut kaikkia sanoja vaan veisasi: Herra armahda meitä!
--- Sitte kohdisti pappi vihansa lukkariin ja messusi:
-
-"Ja sinä surkea virrenvetäjä, kussas olit viimekin yönä?"
-
-Paholainen: "Kirkkoväärtin kanssa viiniä join, mutta kussas olit itse?"
-
-Pappi: "Jätin vuoteeni ja kävin lohduttamassa kristillistä sisartani,
-naapurini emäntää."
-
-Paholainen: "Ja tikapuut kaatuivat, niin ettäs vieläkin onnut."
-
-Pappi: "Kotiin kuljin, kirkko-isiä tutkin ja näin sitte unta taivaan
-tikapuista."
-
-Paholainen: "Oi, valhe suuri asuu sinussa. Et pyhiä kirjoja tutkinut
-vaan istuit siellä, missä pelaajat ja mässääjät istuvat. Majorilta sinä
-viime yönä nipistit viekkaasti kymmenen kultarahaa. Korttipöydän
-äärestä sinä saarnastuoliin nouset."
-
-Pappi: "Aut', ett' pysyn pystyssä, hekumas on kuin liukas virran
-juoksu, minä valitan sinusta piispalle."
-
-Paholainen: "Sinä Baalin pappi, rippityttäriäsi sinä katselet kiivaan
-sulhaisen silmillä, kerran sinä..."
-
-Pappi: "Herran nimessä, hiljaa! Saat ankkurin saksalaista viiniä!"
-
-Paholainen: "Anna sielusi, anna sielusi!"
-
-Pappi sävähti outoa ääntä ja katsahti lehterille, josta paholainen taas
-lauloi kiekuilevalla äänellä. Pappi näki peilissä irvistävät hampaat ja
-näverinmuotoisen piikkiparran, hädässään kääntyi hän seurakunnan
-puoleen ja messuili vapisevalla äänellä: "Herra olkoon teidän
-kanssanne", ja kääntyi taas alttariin päin, kun lehteriltä kuului pitkä
-piipattava ääni.
-
-Nyt alkoivat kummalliset kujeet papin selän takana. Molemmin käsin
-tarttui paholainen koskettimiin. Ensin kuului juhlallinen hymni, se
-värjyi kuin valtava sävelmyrsky, kiiriskeli pitkin pilaria ja holvia ja
-hiljeni vihdoin mietoon mutinaan kohti korkeata kattoa. Äkkiä meni
-soitto mollista duuriin, kuului paimensoitto, kun rakkaudesta
-morsioonsa juopunut paimen soittaa mättäällä kevätkiimassa hyppeleville
-lampaille, ja seurakunta tunsi ikäänkuin se vasta olisi herännyt, veri
-alkoi juosta hitaimmissakin jäsenissä, soitto sai yhä keveämmän
-luonteen, säveleet juoksivat, kaatuivat päistikkaa, nousivat taas ja
-ajoivat toisiansa takaa kuin hehkuvaan syleilyyn tavoitellen, se soitto
-oli kuin läikkyvä laskiaiskarnevaali tai vallaton häämelu ikäänkuin
-puupuhaltimet olisivat kilpailleet öitä kestävissä kemuissa, joissa
-nuori nauru, hehkeä viini, notkuvat lanteet ja iloiset intohimot
-soiluivat sopusointujen hekumassa. Se kutitti ja hiveli jalkapohjia, se
-pani pään suloiseen keinuntaan, sydämmen ihanasti väräjämään.
-Seurakunta oli kuin lumottu, mutta paholainen kiihoitti itseänsä yhä
-tulisemmilla lirityksillä ja sävelhypyillä. -- Kirkkorotat tulivat
-uteliaina kaikista pesistään ja lokeroistaan, juoksivat pitkin
-kattoparrua, ja hännät läiskyivät kivistä seinää vasten, ne nousivat
-takajaloilleen ja alkoivat hassunkurisesti hyppiä piiparin pillin
-tahdin mukaan. Yölepakot, jotka olivat riippuneet tornin pimeissä
-kätköissä hämähäkinseitin takana salaisissa suojissaan, töytäsivät
-aukoista kirkkaaseen ilmaan, ja valo häikäisi niiden pienet, mustat
-silmät. Vanhat salaperäiset kirkkonaakat alkoivat kirkkomaan
-vaahterissa supatella, purstojaan levitellen ne kiertelivät toisiansa
-tanssivilla varvasliikkeillä ja ponnahtivat oksilta riemuisaan
-karkeloon ylös siintävään korkeuteen.
-
-Mutta kirkon etupenkeistä kuului hiljainen naurun hyssytys. Ja jo nousi
-majori nokkelana ja teki hienoimman hovikumarruksensa Aunolan vanhalle
-rouvalle, jonka harmaat puuterijauhoilla ripoitetut hiukset olivat
-korvien kohdalta kierretyt putken muotoisiin kiehkuroihin, vastuksista
-huolimatta talutti majori hänet lattialle, heitä seurasivat
-jahtimestari, leskiruustinna, ritarit ja arvorouvat, ja nyt alkoi vanha
-menuetti vanhan-aikuisine kulkueineen ja kumarruksineen. Sillä huumaava
-ja vastustamaton oli uruista kimpoileva tanssisävel. Kirkko muuttui
-heidän silmissään hovitanssisaliksi, jossa lamput loistivat ja
-silkit suhisivat. Keskikäytävällä kajahtivat penkkien ovet, ja
-vasikannahkaiset virsikirjat putosivat kivilattialle. Siellä jo johti
-koulumestari vakavata purpuria, pönäkät rusthollarit ja leveäliepeiset
-ehtoiset emännät heiluvine korvarenkaineen piireilivät toisiansa
-vastaan. Mutta yksin penkissä istui ilotonna kirkkomaalari ja katseli
-maalaamaansa helvetin kuvaa, sen naurettavat peikot kiusasivat häntä
-rumuudellaan, koskaan ei hän enään rauhallista unta saisi ennenkuin oli
-repinyt alas koko taulun. Mutta millä hän köyhä taituri maksaisi
-vahingon? Hän painoi kätensä ohimolleen ja hän huokasi syvästi. Mutta
-soitto yhä paisui, sillä oli kummallinen tenho temmata mukaansa, se
-sähköitti tulisuudellaan koko kirkkoväen, joka oli kuin humalasta
-hullaantuneena. Kirkon alipäästä kuului hupainen jalkojen töminä,
-siellä palvelijat, mäkitupalaiset polskan pyörteissä unohtivat
-viikkoiset vaivat, verot, menot ja messut ikäänkuin olisivat tanssineet
-luuvalla kuutamoisena kisayönä. Rammat kolkuttivat kainalosauvoillaan,
-ja teinit tekivät markkinatemppuja. Ja näytti ihan siltä kuin
-pyhimyksien kuvat parvekkeiden seinillä olisivat ottaneet osaa tähän
-aamuiseen iloon, pyhä Pietari, pyhä Andreas ja pyhä Henrikki hymyilivät
-kehyksistään, ja puinen Simson ikäänkuin kolkutti jalallaan tahtia
-niin, että kirkon purjelaiva katon alla heilui pitkässä kaaressa. Kun
-pappi kääntyi alttarilla, kohtasi häntä outo näky. Hänen edessään
-aaltoili koko hänen paimenkuntansa tanssin mieluisessa mylläkässä, ja
-hän jäi sanattomana seisomaan. Nyrkillään osoitti hän lehterille, että
-soitto lakkaisi, mutta kun siitä ei ollut apua, kohotti hän kätensä
-seurakunnan yli sitä hillitäkseen ja huusi niin, että kaulasuonet
-pullistuivat. Äkkiä soitto hiljeni, kuului pitkä, terävä kiekahdus,
-kaikki katselivat kummastuneina toisiinsa ikäänkuin olisivat unesta
-heränneet ja kiiruhtivat penkkeihinsä. Pappi astui alas alttarilta
-pitääkseen ankaran nuhdesaarnan. Silloin kuului urkujen yliäänistä
-ikäänkuin kaulahelmien sälinä, kilkuttimien helinä, pikarien kilinä ja
-pelimarkkojen kaiku, siitä sukeutui remuava juomalaulu, papin
-mielilaulu hänen myrsky- ja teini-ajoiltaan. Hän kuunteli pää kallella,
-ja yli pulleiden kasvojen levisi päivänpaisteinen, kevytmielinen hymy.
-Korttipakka putosi hänen kasukkansa alta lattialle, lehdet sinkoilivat
-piiriin hänen ympärillensä. Hän unohti kasukkansa, saarnansa, kirkkonsa
-ja oman arvonsa. Hän nosti kauhtanan polviensa yli ja otti
-tanssiaskeleen. Pian oli hän huumaavassa tanssinkiihkossa, hänen
-vanhat, syntiset varpaansa naksasivat, ja pohkeet ponnahtivat piirissä
-yli korttilehtien, ja messuavalla kurkkuäänellä alkoi hän laulaa vanhaa
-hurjaa pöytälaulua.
-
-Paholainen löi urkulehterillä kätensä vasten polviansa ikäänkuin hän
-olisi nauruun läkähtynyt, hän hyppi ja hähätti. Kuin moukareilla alkoi
-hän nyt takoa urkuja, jotka ulisivat ja oihkivat ikäänkuin palotorvet
-olisivat räikyneet, kuului hirveä ramina ja räminä kuin sata härkää
-olisi ammunut, ja urut tärisyttävällä tykin pamauksella olisivat
-haljenneet. Pitkällä loikkauksella hyppäsi piru nukkuvan urkurin yli ja
-katosi punatukkaisen urunpolkijan ohi rappusten hämärään. Urkuri heräsi
-ja hieroi silmiänsä. Oliko hän nähnyt unta vai kiertelikö kirkkoviini
-vielä hänen päässänsä?
-
-Samana aamuna näkivät myöhästyneet kirkkomiehet maantiellä kummallisen
-olennon, jolla oli punainen kaulahuivi ja näverinmuotoinen piikkiparta.
-Ja vähää sitä ennen oli näyttänyt ihan siltä ikäänkuin kirkontorni
-olisi tanssinut katrillia tapulin kanssa, joka oli näyttänyt
-jättiläismäiseltä noita-akalta. Mutta seurakunta eli kauvan siinä
-uskossa, että hengellinen äkkiherätys oli saanut sen ilosta hyppimään.
-
-
-
-
-PYHÄSAAREN TARINA
-
-
-Virski vihasilmä, mustamieli, mahtava Karjalan suur'pajari istui
-hovissaan karhuntaljoilla pöyhityssä peräpenkissään. Karvainen,
-suonikas käsi vasten pitkää leukaa istui Virski vihasilmä tuijotellen
-eteensä lattialle, missä mustalaismutshot huumaavasti karkeloivat,
-punaisissa nauhoissa heiluivat helyt niiden sinitummilla suortuvilla,
-vaskenruskeat, paljaat rinnat hohtivat soihtujen valossa, ja nurkasta
-kuului punaisten säkkipillien pehmeästi pelmuileva soitto. Ja Virskin
-polvilla lepäsi sorea Sulami, veren viehkeä papitar, kauniina kuin
-suloinen, syntinen syysyö, kun lemmenlehtojen varjot kutsuvat hekumaan.
-Sorea Sulami, romaneshelkansan päämiehen tytär!
-
-"Ruoskaa soittajille, ontuvat orjat! Enemmän valoa, iloa, verta tuleen,
-tulta vereen!" huusi pajari ja heitti tinasarkkansa vasten soittajien
-kasvoja.
-
-"Katso kuninkaiseni, kuinka minä olen ihana, tule ruusukammiooni, missä
-ruusuiset aavistukset, suloinen veren suhina ilmassa kiertävät. Tule,
-hurmeen henki on päällesi tullut!" -- Mutta pajari työnsi tylysti
-lempinaisensa luotaan, ja Sulamin musta silmä välähti kuin terävä
-tikari. -- Äkkiä tuntui ikäänkuin savuavien Sainioiden valo olisi
-himmentynyt, ja säkkipillit olisivat pihahtaneet särkyvin sävelin.
-Ovipylvään varjoon ilmestyi mustaan kaapuun puettu mies.
-
-"Veljeni, kustas tulet, kymmenyksiäkö kysyt?"
-
-"En kysy kymmenyksiä, kysyn viljon veikkojani. Minne kadotit
-kaunoiseni, luunsa lepohon veisin, luostarin yrttitarhaan alle
-hiljaisen halavan."
-
-"Erähän eksyivät, katosivat karhun kierroksessa!"
-
-"Sen sanot sanoaksesi. Olisi edes hivus hangella, veren jälki
-jäkälässä!"
-
-"Kaarsin karhua, en veljiäni; syyni taivaalle sovitin, luovutin sun
-luostarille."
-
-"Pelkäsit pimeää ääntä, omaa lihaa onnetonta."
-
-"Korea kuopus! Heitä huono lemmon leikki!"
-
-"Valvattini, vanhin veljyeni! Viisi on veripilkkua silmässäsi."
-
-"Viinistä veressä silmä!"
-
-"Viisi on tahraa vaatteessasi."
-
-"Makasin marjamättähällä."
-
-"Sen varsin valehtelet, tapoit taattoni siemenen, surmasit sukuni
-suuren."
-
-"Teen tiliä itselleni en muille, en maitosuille!"
-
-"Kuule siis kirkkoni kirous!"
-
-"Heitän sen kohden kasvojasi, kerronpa surman sanomat, kerron kaikki
-keihäälläni, siinä on vanha vastaukseni, kirkon korppi, musta munkki,
-syöksen sen sydänalahan!"
-
-Virski tempasi seinältä karhunkeihään.
-
-"Oi, veljyeni, kivikova on sydän sinulla, kova kuin musta timantti!"
-
-"Ei sitä valkaise taivaan tahko!" karjaisi Virski vihasilmä ja heitti
-mustaan kaapuun. Musta veli näytti pilkkua seinässä, missä verinen
-keihäänkärki vielä värisi.
-
-"Viitenä kesänä viisi kertaa pitää sinun pyhään porttiin kolkuttaman
-ennenkuin sen saranat narisevat. En rauhaa saa rukouksissani, löydä en
-lepoa haudassani ennenkuin löydät sielusi, ota soihtu, käy, etsi
-sielusi säveltä!" horjuen kohotti munkki kätensä. Kiljaisten silloin
-Sulami juoksi hänen luoksensa ja levitti mustat hiuksensa hänen
-ylitsensä. Säkkipillit päästivät kuin hätähuudon, ja sainiot sammuivat,
-mustalaiset syöksyivät soittolavalta. Kun soihdut taas roihuivat, oli
-Sulami poissa, poissa musta veli.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä kavahti yöllä kaukaiseen ääneen: "käy, etsi sielusi
-säveltä, käy, etsi sielusi säveltä!" Ja hän oli näkevinänsä vuoteen
-vieressä hahmon, joka suli läikkyvään pimeyteen. Vai oliko hän herännyt
-omaan ääneensä? Hän hiveli käsillään vierusvuodetta, jonka yläpuolella
-poimuili kultalangoista kudottu ryijytaivas keltaisine tähtineen ja hän
-kuiskasi yöhön: "ah, ihanaiseni, missä olet, mun sydämmeni ikävöi
-sinua, katso, vuoteessasi on vielä lämmin notko, missä sinun povesi on
-levännyt, ja peili on himmeä sinun hengestäsi. Minun sydämmeni on kuin
-peili, jonka sinä olet himmentänyt, tule tulijoutsen, ilorinta, ja
-kirkasta sydämmeni, sillä siellä on pimeys!" Hän sytytti sainion ja
-kulki vierastupaan ja istui korkeaan, eläinkuvilla leikeltyyn
-tuoliinsa. Myrskyn villikissat naukuivat ikkunakomeroissa, ja kaukaa
-mereltä kuului karhea murina. Virski katseli veritahraa seinällä ja
-kuta kauvemmin hän sitä katseli, sitä punaisemmaksi se muuttui,
-veripilkut tanssivat hänen silmissään, hän sulki silmänsä, tahra
-seinällä loisti kuin punainen pallo. Sainio putosi lattialle ja sammui.
-Ja Virskistä tuntui ikäänkuin hän istuisi korkealla Kaarnan kalliolla
-ja katselisi punertavaa ilta-aurinkoa. Äkkijyrkästi kapeni vuori kuin
-karjun selkä suin päin synkkään syvyyteen, vaarallinen oli paikka
-metsästäjälle, lohkareet irtautuivat siinä jalan alta ja viskasivat
-uhmaavan urhon kammottavaan kuiluun.
-
-Virski nosti torven huulilleen ja päästi ilmoille iloisen, maanivan
-toitotuksen. Satakertaisina kantoivat sen kaijun viekkaat tyttäret
-pitkin jylhiä vuoren harjanteita, kaukaa metsästä kuului iloinen
-vastaus, jo kuului hevosien sieramien pärskynä ja kavioiden kopse, ja
-huumaavaa vauhtia kiiti ohitse ratsastaja ja katosi kuiluun. Neljänä
-iltana istui Virski kalliolla ja kuihutteli torvellaan, ja joka kerta
-kannusti sotisopainen ratsastaja ja suistui syvyyteen. Mutta viidentenä
-iltana ratsasti varovasti vainuen viides ratsastaja välkkyvä miekka
-kädessä. Hänen hevosensa karkasi pystyyn, etukaviot korkealla ilmassa
-romahti se onkaloon, mutta ratsastaja hyppäsi kalliolle.
-
-"Katala Virski, velivainooja!"
-
-"Niin, mustat korpit, minä vihaan ja vainoon teitä. Perintöni poljitte,
-miehuuteni masensitte."
-
-"Vastaa elämälläsi, epatto, veljeni olet surmannut!" huusi ratsastaja.
-
-"Korpit vastatkoon kuilusta. Siellä sinäkin kohta koikut. Minä olin
-ruma ja rujo. Minun otsallani oli aina varjo, te myrkytitte minun
-mieleni, te syöksitte minut saastaan, hevospaimeneksi kytkitte sankarin
-siemenen!"
-
-"Suden sydän sinulla oli, tapat vielä vienoisemme, korean kuopuksen,
-joka vitmissä nukkuu, kuole kavala!"
-
-Ratsastaja iski häntä säilällä. Mutta Virski väijyi, väistyi ja nauroi:
-"hahhaa, katso taaksesi, paasi pakenee!" Veli katsoi taakseen ja Virski
-työnsi hänet sauvallaan syvyyteen. Hahhaa! Onkalosta kuului kirous.
-Hahhaa! Virski heräsi kylmässä linnasalissa. Hahhaa! nauroivat kaikki
-holvit ja lokerot.
-
-Raivoissaan kulki Virski läpi huoneiden ja herätti hurjat
-jousimiehensä. Iso viinitynnöri kannettiin keskelle salia, ja hillitön
-mässäys alkoi. Kolme päivää jatkoi hän juominkeja. Kolmantena saapui
-sanansaattaja: "Mahtava pajari, suuri sota seisoo kynnyksellä,
-vainolaiset polttavat talot, ryöstävät naiset!"
-
-"Ah, tulta ja verta, verta ja tulta, ne ovat minussa, minä niissä!
-Sulami sorea! Musta velikö sinut lumosi, kaikkosit kavala! Hiuksistasi
-sinut ratsuni kavioon sidon ja tanssitutan tantereella. Kun maata
-poljen, vapisee Viro ja Viena. Ylös linnakunta, tuhat tapparata, tuhat
-kalvan kantajata!"
-
-Linnan portista karahutti Virski vihasilmä ratsullansa, ja tieltä
-kuului keihäiden ja kalpojen kalske.
-
- * * * * *
-
-Vuorelta vuorelle leimahtivat vainotulet, talosta taloon kulkivat
-sotikapulat. Mustalaisjoukon mukana oli rajakyliin tullut outo, sairas
-mies, hän lietsoi tulta nurkuviin mieliin, pyhään sotaan nosti hän
-miehet miekalliset. Meren rannalle metsälukkoon havumajoihin vietiin
-aarteet, ukot ja naiset. Veitset hampaiden välissä, tanassa keihäät
-kapuilivat vuorelaiset merestä nousevia vuoria kuin tunturisopulit
-kohti Virskin vinkuvia vasamoita. Salamana samosi Karjalan karju,
-hurjahammas, rautasuomuisessa sotapaidassa kullankarvaisella orhilla.
-Väkevä oli Virski vihasilmä, hän kynti verivakoja miekallansa, mutta
-aina kun vuorelaiset väsähtyivät, karahutti viidellä sysimustalla,
-kuutamo-otsaisella hevosella viisi mustaa ratsastajaa. Viisi välkkyvää
-säilää säkenöi heidän käsissään, haudan kylmyys lehahti heidän
-vaipoistansa, ja heidän silmänsä kiilsivät kuin siunattu multa.
-"Aaveratsastajat, veljeni varjot, ettekö näe niitä, lyökää päältä,
-lyökää alta, lyökää ristiin!" huusi hän harvenneille huoveilleen, jotka
-pakenivat pimeään metsään. Mustat miehet ajoivat hänet yhä kauvemmaksi,
-kuin näkymättömän käden kautta suistui hän satulasta. Hän seisoi yksin
-vuorella ja sen juurella nukkui yössä mahtava, mittaamaton meri tyynenä
-kuin lapsi oman äitinsä rinnoilla. Kuun hopeaisen sillan kimmeltävän
-kaaren alla välkkyi kultainen risti ilmassa, ja merestä nousi luostarin
-valkea muuri kuin valkoinen merenneito kultainen kruunu päässä.
-
-"Sinä meren mirhamituoksuinen portto! Sinä olet liittoutunut minua
-vastaan, kirotut sinun viekkaan valkeat muurisi, kirotut pyhän
-malmikidan lörpöttelevät kielikellot ja kirottu sinun musta mahtisi!"
-mutisi Virski yössä. Hän katsoi maahan ja näki syvällä vuorenkattilan
-allaan, ja sen pohjasta kuului outo laulun hyrinä kuin kaukainen kaiku
-merentakaisilta itämailta, kumpuilevilta santa-aavikoilta jostain
-kamelinnahkaisesta paimenteltasta, kun santa salaperäisesti helisee
-yksinäisen palmun siimeksessä. Hän astui alas vuoripolkua ja hämärässä
-tuli häntä vastaan nainen, joka kantoi vesiruukkua. Virski siirsi
-hunnun hänen silmiltään, ja veri syöksähti kuin tuli hänen silmiinsä.
-
-"Ah, Sulami, sinä täällä ihanaiseni, ilosilmäiseni! Miksi karkasit
-kyyhkyläinen, pelästyitkö keihästäni, kiihkoani? Tule minun kanssani,
-sinä olet ottanut taas minun sydämmeni, yhdellä ainoalla katseella sinä
-olet sen ottanut, katso, en minä ole vihainen. Mutta kenelle sinä vettä
-kannat?
-
-"Ah, unissani olen sinulle sylini avannut, mutta pimeys minut piiritti,
-valveilla olen sinua kysynyt mutta sinä et suuta antanut. Mutta kelle
-sinä vettä kannat? Sinä olet mykkä kuin yö. Ken on havumajassa?"
-
-"Kuninkaiseni, älä mene, kultaiseni, isäni on sairas, mene pois, kuule,
-vasamat vinkuvat vesaikossa, väkesi voima vaipuu."
-
-"Sulami, minä tahdon tietää, kenelle sinä vettä kannat!"
-
-Virski syöksyi majaan. Kun hän sieltä palasi, oli hänen huotransa
-hurmeessa. Kylmästi sanoi hän: "nyt minä tiedän, kenelle sinä vettä
-kannat. Mustaa veljeä ei enää koskaan janota." Mutta Sulami oli
-kadonnut, idän ihana loimu punoitti metsäharjan. Yli hiljaisten vesien
-vieri luostarikellojen hiutuva ääni.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä kulki Kaarnan vuorelle, hänen tukkansa ei ollut enään
-sysimusta, hirmuisen tuskan talvi oli siihen lumihiuteita kylvänyt. Ja
-muistot tulivat, mustiin puettuina ne tulivat ja istuivat hänen
-ympärillensä, ja tumma harso oli niiden silmillä. Ne katselivat häntä
-niin tunkeilevasti ja nyökkäsivät hänelle päätään. -- "Miksi te
-katselette minua?"
-
-"Me tulimme sinun luoksesi, kun olit yksin, ennen sinä työnsit meidät
-aina luotasi, me luulimme, että sinä käskit meitä, herra."
-
-"En minä ole käskenyt teitä, ratsastitteko vainoojieni selän takana?"
-
-"Me olimme täällä ennen kuin sinä, kun sodasta palasit."
-
-"Menkää, minä en tarvitse teitä, minä tahdon katsella, kuinka linnan
-raunion hehku taivaalle valuu!"
-
-"Meidän on kylmä, me tahdomme lämmitellä raunion valossa", nauroivat
-muistot, "kun aseet kalskuivat, nuoret naiset, väkevä viina ja irstaat
-ilot, sadat veri-aatokset voimasi valtasivat, kaikkosimme linnan
-ullakolle, missä suuret yöhämähäkit kehräsivät hämäriä unelmia."
-
-"Minä himoitsen rakkautta, ah, missä on Sulami, tuokaa hänet luokseni!"
-
-"Katso, hän istuu vierelläsi, vaipuu suloisena valtaasi!"
-
-"Minä en näe armastani silmilläni, ilmaa huuleni hapuilee. Te ilkutte
-minulle, kuoppasilmät. Nyt minä tiedän, veljeni on teidät lähettänyt
-minua vaivaamaan."
-
-"Sinun veljesi? Veljesikö, jota Sulami salaa suuteli ja yrteillä
-haavoja voiteli?"
-
-"Ihan niin! Ihana petos! Naaraskäärme! Mutta minä kostin, ah, kuinka
-suuri kosto kohottaa, kohottaa kuin tunturikotka korkealle yli pienien
-sikolampien, yli maanmyyrien pesien."
-
-"Sinä vihasit kaikkia ja kaikki sinua."
-
-"Mutta nyt minulla ei ole, ketä vihaisin. Ketä rakastaisin, en edes
-itseäni?"
-
-"Rakasta meitä, herramme, me palvelemme sinua."
-
-"Hahhaa! Olettepa sukkelia! Minun ympärilläni on niin hiljaista, että
-minä melkein sen kuulen, minun sisässäni on tyhjyys, pohjaton kuin
-onkalo allani, jonka suulla viisi korppia lentää."
-
-"Kuule, tyhjyydestä huutavat veljesi! Kutsummeko heitä?"
-
-"Kutsukaa! Ihanaa! Vihan vaisto elää vielä minussa, vaikka vihan
-salamat ovat sammuneet. Minä tahdon miekkailla veljeni varjojen kanssa
-ja voittaa, sitte minä katoan kuin kupla elämän mereen niin, ettei
-kukaan jälkiäni löydä. Menkää, minä en tarvitse teitä sitte enään
-koskaan!"
-
-Salaperäisesti kohisi metsä, ja kuuset kumartuivat ikäänkuin joku olisi
-painanut niitä niskasta. Mutta murroksesta vuoren onkalosta ja laakson
-pohjasta kuului rautaketjujen kalina yli kivien ja kantojen ikäänkuin
-sadat moukarit olisivat takoneet vuoren korkeaan alasimeen. Sadat,
-suuret tulisilmäiset koirat juoksivat vuorenharjanteita, isot halaistut
-turvat maata nuuskien syöksyivät ne villissä vauhdissa, ja niiden
-hurja haukunta vyöryi harjulta harjulle täyttäen laakson pohjan
-helvetillisellä melulla, joka myllersi päistikkaa pitkin laakson
-seiniä, etsien ulospääsöä, ulvoen sukelsi se vuorenkattiloihin, kiipesi
-ylös jyrkkiä halkeamia, taasen alas ja katosi ahdasta solaa pitkin.
-Kaukaa se kiersi ja läheni Kaarnan vuorta ikäänkuin se olisi etsinyt
-onnetonta otusta, läheltä kuului jo helvetinkoirien kamala läähätys
-vuoren paltaalle, missä Virski seisoi miekka ojennettuna. Ja koirien
-jälestä ratsasti viisi varjoa, joiden käsissä säkenöi säilä kuin
-auringonsäde.
-
-Kuilun partaalla seisoi Virski ja otteli viiden varjon kanssa, hän iski
-eteen, hän iski taakse, mutta aina varjot hänet ympäröivät, ja hän
-läheni yhä reunaa. Myrsky vonkui mustalla pohjalla, ja salamoiden
-loisteessa oli hän näkevinänsä mustilla harsoilla naamioittuja miehiä,
-vai olivatko ne valehtelevia yön varjoja. Ne väistyivät ja olivat
-samassa hänen kimpussaan, ne kävivät toisinaan pitkiksi kuin
-vuorenhuiput, toisinaan vaipuivat ne kainaloitaan myöden onkaloon,
-toisinaan kaviot iskivät tulta kalliosta. Hän oli haastelevinaan
-varjojensa kanssa, mutta mykkinä ne taitavasti väistivät hänen
-iskujansa. Vihdoin hän väsyi, näkymättömästä iskusta lensi silloin
-hänen miekkansa korkealle ilmaan ja putosi kilahtaen onkalon pohjaan.
-Hän vaipui maahan. Taasen rämisivät rautaketjut pitkin vuoren kapeata
-selkää, ja koko helvetinkoirien liuta hyökkäsi hänen ylitsensä ja
-katosi laaksoon. -- Kun hän heräsi keskiyöllä, näki hän viisi loistavaa
-tähteä taivaalla, niiden viereen puhkesi pienempi kirkas tähti. Hän
-nousi ja hän tunsi, että hän oli kuin skorppiooneilla piesty. Hän oli
-muuttunut tuntemattomaksi. Hän katseli aamutähtiä ja muisti veljensä
-salaiset sanat: "ota soihtu, käy ja etsi sielusi säveltä!" -- "Minä
-otan soihdun. Hyvää yötä, vuoret!" mumisi hän ja kulki kumarassa
-laaksoon. -- Samaan aikaan haudattiin luostarin tarhaan mustan veljen
-ruumis, jonka munkit olivat löytäneet meren rannalta. Mutta kansan
-kesken kävi huhu, että Virski vihasilmä oli vaeltanut pyhälle maalle.
-
- * * * * *
-
-"Maailmalla oli sieluni, siellä se harhailee koditonna", ajatteli
-Virski vihasilmä, kulki maailman turhuuden turulle. Mutta siellä olivat
-kaikki ilveilijöitä. Ne teeskentelivät sellaista, jota heillä ei ollut
-tai peittivät valenaamarin alle sen, mikä oli heidän sisintä omaansa,
-hänen mielestänsä oli heidän naurunsa tuskallinen kasvojenväänne, ja
-itku muuttui iloiseksi irvistykseksi. Silloin kuuli hän joukon seasta
-naurua ja melua. Edellä tanssivat narrit, ja niiden vihreissä
-pipolakeissa kilisivät tiuvut, jälessä puolialastomat portot maalatuin
-poskin, juopuneet huovit ja löysä kansa, joka uteliaana katseli miestä,
-jota talutettiin nuorasta. Joukon mukana astui Virski pyövelinvuorelle.
-Kansankiihottaja nousi mestauslavalle ja puhui: "Oi, teitänne, hypyillä
-ja lainahelyillä te unohdatte uskon omaan itseenne. Hetkeksi minä
-lietsoin teihin sielun, mutta se sammui kuin laiskurin nuotio, minä
-nostin teidät valtoja vastaan, mutta te annoitte lihapatojen
-sieramianne kutkutella. Te saatte ryömiä, te saatte tuta piiskan
-polttavat iskut ja tulirautojen helvetilliset tuskat ennenkuin voitte
-nousta. Oi, teitänne!" Virski astui hänen luoksensa, valaisi häntä
-soihdullaan ja sanoi: "sinä, joka seisot kalman kasvojen edessä, sano,
-aavistatko, missä pajarin sielu on?" "Pajarin? Olet ainoa, joka sitä
-kysyt. En ole hänessä koskaan sielua tavannut. Hänen käskynhaltijansa
-on minut tuominnut. Kirottu olkoon hänen nimensä!" Löysä kansa vetäytyi
-kyyryyn, he katselivat pelokkaina ympärilleen peläten urkkivia korvia.
-Muuan portto astui silloin pajarin luo ja ilkkui: "sinä sielujen
-kamasaksa, osta minulta sieluni, jollei itselläsi ole, viisi kultarahaa
-vaadin vaan!" "Mene pois portto, sinä et ymmärrä minun janoani!" huusi
-pajari. "Sinä olet niin verenjanoisen näköinen, ja silmissäsi kasvaa
-verikukkia!" huusi portto. Ja löysä kansa hohotti: "hullu mies, joka
-etsii sielua", ja he karkoittivat hänet kirsikansydämmillä ja
-pähkinänkuorilla. Lavalla välähti mestauskirves.
-
-"Ei soinut sieluni sävel ilveilijän tiuvussa eikä vangin kahleissa, ei
-ilon huumassa, ei voiman huudossa. Mistä minä etsin? Minä tunnen, ettei
-minussa ole kateutta eikä toivoa, ei katumusta eikä ilon tulvaa,
-minussa soi väritön, kaijuton tyhjyys. Minä tahdon käydä nukkujien ja
-väsyneitten majoihin." Ja hän otti soihtunsa ja kulki taittumattomia
-taipaleita kynnykseltä kynnykselle ja kyseli. Valtakunnan kaikkien
-tupien ovet aukenivat hänelle, sillä niissä ei ollut salpaa. Siellä ei
-enään pelätty kuolemaa eikä varkaita, väsymyksen varjo lankesi jokaisen
-porttipielen yli. Hän nosti soihtunsa nukkuvien kasvojen yli ja
-tarkasti niitä. Niin tuli hän majaan, jossa kuollut lapsi makasi
-kukitetussa kehdossa, nuori äiti istui sen vieressä ja lauloi
-kehtolaulua. "Sinun surusi on suuri, etkö huomaa, että lapsesi on
-kuollut?" sanoi pajari. "Minä liekutan hänen muistoansa!" sanoi äiti.
-"Sinä olet surulle antanut sielusi, minä tahdon keventää sen painoa,
-anna minulle surusi!" "En anna, suruni on minun ja se on suloinen."
-Hiljaa hiipi pajari yöhön ja sammutti sainionsa.
-
-Hän tuli alhaiseen asuntoon, jonka portailla makasi nuori tyttö hiukset
-kasvojen yli hajotettuina. Tuvassa istui mykkänä vanha mies.
-
-"Olet tyttäresi yölle vihkinyt!" sanoi pajari.
-
-"Pajarin keihäsmies riisti hänen puhtautensa!"
-
-"Olet antanut sydämmesi vihalle, anna vihasi minulle tai pajarille, hän
-kostaa puolestasi!"
-
-"En anna, vihani pidän itse, pajari tallasi hänen äitinsä kunnian,
-pajarille en voi antaa _omaa_ vihaani, eikä pajari voi kostaa
-itsellensä, sillä hän kulkee maita mantereita eikä tiedä, onko hänellä
-sielua. Hän tappoi kaikki veljensä, nuorimmankin, jota hän ennen
-rakasti, niiden varjot seuraavat nyt häntä, hän vihaa salassa niitä
-varjoja."
-
-"Katso minua! Tunnetko minun, minä olen Virski vihasilmä."
-
-"Nyt sinun tunnen, nyt sammui minussa vihani, katso, minä en voi antaa
-sinulle sielua. Sytytä soihtusi, päivä pakenee, ja varjot pitenevät!"
-
- * * * * *
-
-"Ennen iloitsin minä suuresti siitä, että minua vihattiin, nyt on sekin
-ilo sammunut", puhui pajari itsensä kanssa. "Viileä välinpitämättömyys
-kohtaa minua poluillani. Kuhunka minä kuljen? Sieluni säveltä en
-löytänyt surun kehtovirressä enkä epätoivon mykässä mutinassa. Ei
-onnea, ei onnettomuutta! Kylmä ijäisyys!" Virski vihasilmä kulki tietä
-pitkin, kaikkialla näki hän mustia ristinmerkkiä talojen seinissä.
-Hoippuvia ihmisiä tuli häntä vastaan ja kuolevia kulkureita makasi
-maantien ojissa. Hän valaisi heidän kasvojansa, hän kuunteli heidän
-viimeistä hengitystään ja etsi heidän silmistään viimeistä välkettä.
-Mutta kukaan ei välittänyt hänen kerjäävästä katseestaan, kullakin oli
-oma säveleensä, minkä he virittivät viimeisen kerran elämän kiitäville
-mielikuville.
-
-"Minä tahdon kuolla, ehkä minä haudassa kuulen sieluni sävelen",
-huokasi hän ja tarttui kuolevan käteen, minkä rutto jo oli rumentanut.
-Hän vaelsi suurelle kentälle, missä hauturi kasaili ruumiita. "Kuule
-sinä kuoleman palvelija, minussa on taudin siemen, kaiva minulle
-hauta!"
-
-"Ei ole minulla aikaa, eläthän vielä eikä sinulla taida olla
-ristiinkään ropoa, millä vaivani palkitset. Ihania aikoja! Viime
-vuosina olin nälkään kuolla, sillä ihmiset eivät muistaneet kuollakaan,
-ei silloin kuollut kirkon rottakaan, ihmiset vaan naivat ja laittoivat
-toisia ihmisiä maailmaan, jotka eivät niin äkisti kuole. Minun
-kyhmyselkäinen tyttäreni onnistui saamaan suurpajarin pyövelin
-yljäkseen, mutta kun minulla ei ollut myötäjäisiä antaa, niin se
-karkasi tataarien maalle, jossa sulttaani antaa hänelle enemmän työtä,
-nyt kun suurpajarikin on teillä tietämättömillä. Kunnon mies se pajari,
-laittoi tänne sodallaan rajantakaisen, tuhatjalkaisen ruton, nyt saan
-minä viisi päältä, kun hautaan, ja tyttärelleni hankin minä vielä
-neuvosherran."
-
-"Sinä olet ainoa, joka ylistät pajaria, tee nyt hänelle viimeinen
-lepokammio!"
-
-"Hiisi vie, mitäs sinä kujeilet, tee itse itsellesi hauta ja muista
-kuolla myös", sanoi hauturi ja nakkeli sääriluita aidan yli.
-
-Virski alkoi kaivaa hautaa, ja kun se oli valmis, laskeutui hän sen
-pohjalle makaamaan. Kolme yötä kuunteli hän nakerrusta sivukammioissa
-ja tuulen vonkunaa hautaristiröykkiöissä. Mutta suuri Viikatemies ei
-istunut hänen hautansa partaalle asettaan hiomaan, vaan kulki ohitse
-kuutamon kultaista tietä. Kolmannen päivän aamulla tuli hauturi: "en
-minä kärsi valekuolleita valtakunnassani, kävisit vielä minua
-herättämässä niinkuin teki eräs varas, valevainaja, joka varasti
-samalla minun tyttäreni kihlasormuksen. Nouse ja ota soihtusi", sanoi
-hupainen hauturi ja heitti pääkallon hänen jälkeensä.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä kulki valtakunnan päähän ja kohtasi rajamaakuopassa
-vanhan, viisaan tietäjän. Sanaseppo seuloi sanojansa: "Sinä etsit
-sielusi sointua, Luojan lukkoa olemukseesi. Et sitä kansan kanteleesta
-löydä, et rahvaan raosta. Et ole sieluasi kansakunnalle antanut, väärin
-vannoen sen valtasit, sortanut olet sotihin, polkenut portaiksi majat,
-köyristänyt kylvömiehet, kuristanut naisten naurun. -- Mene
-aarniometsään, ehkä löydät armahan ahon, siellä on kukkia kedolla,
-kullakin kukalla katse, kyynelhelmi terässänsä, jos oman katseesi
-katsot, aukeaa sielusi salat, mutta kavahda hengittämästä heteihin,
-korpi kimppuusi kävisi." -- Virski kulki suuren aarniometsän ikuisessa
-hämärässä, ei sinne päivä pilkottanut, oksat näyttivät suurilta
-ihmiskäsiltä, jotka viittoivat viluisille poluille, ja juuret
-kyyryttivät kuin vesikäärmeet, ja latvat humisivat kuin salaperäiset
-harput. Kolmantena päivänä tunsi hän ihanan tuoksun, ja kun hän kolme
-yötä kulki yli kolmen vaskivuoren, aukeni eteen kultainen kunnas.
-Silkkilehtiset, hopeahohteiset pensaat, kultakuoriset puut kaareilivat
-vihreinä siltoina sen ylitse. Niitä kultaisia kunnaita aaltoili läpi
-väkevätuoksuisen, lumolemuisen metsän, ja tuoksu huumasi harhailijan
-niin, että hän vaipui kivelle, jossa kiilsi tuhansia, kultajyväisiä
-kiteitä. Ja notkossa uinaili unelmien umpilampi. Keskellä sen kuultavaa
-kalvoa solui kymmenen joutsenta, heleän keltaiset nokat yhdessä,
-kaarevat kaulat piirissä, valkoisista siivistä väreili rantaan kymmenen
-kirjavata juovaa, kymmenen hopeansiintoista sädettä, niin että
-joutsenet näyttivät valkoiselta auringolta. Ja sinisessä udussa lammen
-takana siniset liepeet ilmassa liehuen, hajahapsin hiukset
-kultalankoina päivänsäteisiin sulaen leijui kolme luonnotarta, ja
-niiden silmät siintivät kuin vienoimmat vuokot simapillien sinisen
-soiton tuutivassa tenhossa. Virski vihasilmä kumartui lymyilevän
-lähteen reunalle, se oli kuin sykkivä, poreileva sydän, ja sen
-sydänsuonet soiluivat maan kaukosyvistä uumenista, manan mustilta
-vesiltä. Hän näki kasvonsa sen kalvolla ja hän kauhistui omaa kuvaansa.
-Hänen silmänalustansa oli mustan vihreä kuin käärmeen nahka, ja hänen
-hiuksensa valuivat vihreän liman yli kuin harmaa hämähäkinverkko.
-Lähteen reunan alla kasvoi kummallisia kukkia, onnenongelma,
-kateudenkarva, lemmenlieto, hullunhelmi, viisaudenkaivo, riemunruusu,
-verikyynel ja surman sormi, tuhansia tarun kukkia siinä kasvoi. Ja
-niiden terät loistivat kuin sisäisestä valosta, ja kun hän niitä kauvan
-katseli, oli jokaisen kuvussa kuin katse, hämärästi harhaileva,
-välttävä ja välähtelevä. Ja hän etsi omaa katsettansa ja pidätti
-hengitystä, ja tuntui kuin koko metsä olisi kumartunut hänen ylitsensä
-kuuntelemaan hänen hengitystänsä. Kukasta kukkaan harhaili hänen
-katseensa, vihdoin se pysähtyi mustaan kukkaan, jonka ympärillä oli
-viisi valkoista liljaa, ja sen pohjalla läikkyi viisi punaista pilkkua.
-Veri syöksähti hänen kasvoillensa, kuta enemmän hän kukkaa katseli,
-sitä enemmän sai se hänen katseensa hahmon, toisinaan katosi se kuin
-kupla unheisiin utuihin. Taikatuoksu nousi hänen päähänsä, ja hänen
-huulensa värisivät, ja rinnassa korahti huokaus, joka ei ulos päässyt.
-Kyynel puhkesi hänen silmäänsä ja putosi mustalle verholehdelle.
-Silloin sumeni lähde, kukat kutistuivat kokoon, ja läpi metsän kohisi
-vihainen huokaus. Hän horjui, tapaili sydäntään, ja hänen silmissään
-tanssi ilmassa veripilkkuja. Kuin sumusta näki hän veriruskean silmän,
-jonka terä syventyi ja synkistyi hänen silmäänsä. Hän huokasi. Hän oli
-nähnyt lähteen pimeällä pinnalla oman verisen silmänsä. Lumous lensi
-pois, kultainen kunnas katosi, hän seisoi taas synkässä aarniometsässä,
-ja korven kohdusta kuului matala mutina, ja vihaiset vihurit hyppivät
-hänen kintereillään, metsä ajoi häntä takaa. Piikkiset oksat löivät
-häntä kasvoihin, ja isot aarnihongat murahtivat hänen takanaan, ryske
-ja pauke rymyili hänen ympärillänsä, hän juoksi, puut ja pensaat
-juoksivat hänen takanansa: "Mene pois, mene pois, rauhanrikkoja,
-luonnon pyhästä pylvästöstä, ei sen holveissa sydämmesi sävel ole
-sykkinyt, et luontoa ole lempinyt, pienintä kukkaista kedolla et
-rakastanut ole. Mene, metsä ei ylenny ystäväksesi, ei henkesi heimona
-heläjä. Mene rauhanrikkoja, sinä olet rikkonut luontoa vastaan, juokse,
-kaadu, nouse, kaadu!" -- Ja Virski vihasilmä juoksi vuorelle ja
-kätkeytyi sudenluolaan. Illalla tuli suden emo kotiinsa, Virski tarttui
-sen kurkkuun: "minulla on suden sydän, sanotaan, minä tahdon raadella
-sen sisuksia, ehkä sieltä sieluni löydän", sanoi hän raivoissaan. Susi
-puri häntä otsaan ja ottelussa tarttui sen hammas hänen otsaansa. Yöllä
-kokoontuivat sadat sudet vuoren ympärille ja ajoivat hänet yön selkään.
-Hän juoksi, juoksi, ja sadat tuliset silmät seurasivat metsässä hänen
-sivullaan. Kun hän vihdoin pääsi ihmisten ilmoille, vaipui hän
-väsyneenä tien varteen maahan.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä näki unta, että hän istui korkealla kulta-istuimella,
-ja itäisten kansojen ruhtinaat kumarsivat hänen edessään ja laskivat
-kruununsa hänen jalkojensa juurelle. Korkealla lavalla katon rajassa
-soivat mustalaisten säkkipillit, Sulami tanssi notkuvin lantein
-keskellä lattiata, sieppasi kruunut ja heitteli ne ilmaan, ja ne
-putosivat lattialle tuhansina, soivina sirpaleina. Mutta Sulami sanoi:
-"älä sure, kuninkaiseni, katinkultaisia narrinkoruja, minä annan
-sinulle sydämmeni!" Ja hän riisti rinnasta sydämmensä ja kääri sen
-mustiin hiuksiinsa kuin pienen punarintaisen linnunpoikasen, hyväili
-sitä ja kuiskasi: "lennä lempilintuseni ja istu kuninkaani olkapäälle".
-Samassa heräsi Virski ja hän kuuli maantiellä valittavan säkkipillin
-sävelen, ryysyiset mustalaiset kulkivat selkä kyyryssä hänen ohitsensa.
-"Sanokaa, levottomat lenkarit, missä on Sulami, minun musta, hehkuva
-ruusuni, hänellä on minun sieluni!" Ja mustalaiset osoittivat mykkinä
-taaksensa. Virski kulki tietä jonkun matkan. Tiepaalun alla, jonka
-yläpäässä oli kultahohteinen pyhänkuva, makasi Sulami polvillaan.
-"Sulami suloinen, käänny ja katso minuhun, minun sydämmeni etsii
-säveltä sinussa, joka sointuisi minuun." -- "Kuninkaiseni, kultaiseni,
-sinä puhut suloisia sanoja", sanoi Sulami ilkkuvalla äänellä, "en voi
-antaa sinulle kuin kauniin, kiehtovan ruumiini!" "Sielusi on veresi
-hurmaavassa hehkussa, tule Sulami, tukahduta rauhaton tuli, joka
-aatoksieni pohjia polttelee!" "Minä olin sinun huvituksiesi ilotuli,
-moni impi ilohuuli on sinulle tulensa sammuksiin suitsuttanut." "Miksi
-käännät pois ihanat kasvosi, sinua rakastin ylitse muiden, sinussa
-sieluni palaa. Tule Sulami!"
-
-Sulami käänsi kasvonsa, mustat pilkut olivat rumentaneet hänen
-katsantonsa kalman kauheaksi. "Katso kuninkaiseni, kuinka minä olen
-ihana! Minun sydämmestäni lehahtaa musta tuoksu sinua vastaan, tule ja
-syleile minua, niin tiedän, että rakastit minua, hahhaa!" -- Virski
-väistyi ja katseli häntä kammolla: "mene pois, älä koske minuun, musta
-kuolema on jo sinut valiokseen vannonut." "Hahhaa, sinä olet pelkuri,
-sinä et ole minua koskaan rakastanut, sydämmeni sinä surmasit, mustan
-veljen kun tuhosit, anna minulle nyt suuta!" sanoi Sulami. "Minä tahdon
-elää!" huusi Virski ja pakeni hänen luotansa. Tuskallisesti nauraen
-vaipui Sulami paalun juurelle.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä tuli siihen paikkaan, missä hänen linnansa oli ollut.
-Korkea kuusikko kasvoi sillä kohdalla, sillä Virski oli jo sadan ja
-yhden vuoden vanha. Eikä häntä kukaan tuntenut. Hän kaivoi sammalta,
-löysi ruostuneen keihään kärjen, jossa oli veripilkku, silloin ajatteli
-hän nuorinta veljeä, koreata kuopusta ja kulki meren rannalle. Ranta
-oli täynnä pyhiinvaeltajia, jotka olivat tulleet kaukaa Vienan
-luostarista. Heiltä sai hän tietää, että hänen veljensä ruumis lepäsi
-valkoisessa arkussa valkoisen luostarin tarhassa meren tuulilta
-turvassa. Ja hän nousi pyhiinvaeltajalaivaan, joka kulki sen valkoisen
-luostarin rantaan. Mutta matkalla nousi sumu eikä peräsinmies nähnyt
-luostarin kultaista ristiä, ja laiva ajelehti kuin tuuliajolla. Silloin
-nousi meren sumusta esiin kummallinen sumulaiva, sen purjeet olivat
-mustat, ja sen kannella seisoi viisi punapukuista pajaria. Heidän
-silmänsä olivat sumuiset, ja he osoittivat sormillaan Virskiä. Hän
-nousi, kohotti kätensä ja puristi heille nyrkkiä ja kirosi: "Veljet,
-kirotut veljet, koska te jätätte minun rauhaan!" Samassa sekaantui
-aavelaiva sumuun, pyhiinvaeltajat nureksivat ja jättivät hänet aution
-saaren rantaan.
-
- * * * * *
-
-Virski vihasilmä rakensi itsellensä luolan ja hän asui siinä saaressa.
-Hän kaivoi juuria, söi marjoja, pyydysti kaloja ja etsi helmiä, ja
-usein näkivät kalastajat rannalta soihdun valon. Luostarin kellot
-kaikuivat joka ilta yli valkoisten vesien, joka ilta kirosi hän niitä
-kelloja. Mutta kun tuli yö, voihki hän vuoteellaan, tuliset tuskan
-hirmut raivoilivat hänessä, hän nousi sammaleiselta vuoteeltaan ja
-souti tuulen kantamalla kuutolla merenruovolla sauvoen luostarin
-rantaan. Hän kolkutti luostarin porttiin: "Veljeni, veljeni, avaa
-porttisi, minun sieluni etsii sinua, ja minä tahdon löytää sen
-sinussa!" Ja hän oli näkevinänsä miehen, joka nousi luostarinmuurille,
-ja suloisen odotuksen huume täytti hänet. Veli katsoi häntä ja sanoi
-ontolla, oudolla äänellä: "miksi minut herätit, kuka olet?" -- "Olen
-onneton veljesi, minä etsin sinua, tule ja avaja minulle porttisi,
-minun elämäni on musta seinä, jossa ei porttia ole!" Haamu muurilta
-katosi päätään ravistaen. Ja Virski vihasilmä kääntyi takaisin ja
-huokasi. Mutta yksin saaressa sadatteli hän, hän nosti kätensä
-korkeuksiin ja lankesi taas kirouksiin. Ja luostarin kellot herättivät
-hänet ja soittivat hänet taas uneen. Niin eli hän neljä kesää, joka
-viides yö souti hän luostarin portille, joka ei avautunut. Silloin
-huomasi hän veden yli kumartuessaan, että neljä pilkkua hänen
-silmässänsä oli kadonnut, ja hänen sydämmensä kävi iloiseksi.
-
-Viidennen talven viimeisenä yönä kulki hän yksin meren jäällä
-lumimyrskyssä. Hän oli sairas, ja hänen askeleensa horjuivat ja
-eksyivät. Tien varrella näki hän kuolleita pyhiinvaeltajia. Tuuli repi
-hänen viittaansa, ja hänen tukkansa, joka hänen hartioillensa hajosi,
-oli valkoinen kuin ympärillä tanssivat lumiherneet. Ja tuntui kuin
-tuska olisi uupunut ja kohmettunut hänessä ja hänen tuntonsa jäätynyt.
-Lumimyrskyssä oli hän näkevinänsä viisi ratsastajaa viiden valkoisen
-ratsun selässä, valkeissa vaatteissa, rinnalla punaisista helmistä
-pujoteltu risti. Ei hän heitä enään oudoksunut, hänen sydämmensä suli
-ihanaan, suloiseen tunnelmaan, joka pani koko hänen olemuksensa
-ikuisuuden ilosta väräjämään. Ja hän tunsi ikäänkuin valkoisen kylmän
-käden kuumalla otsallaan, tuulen viileän käden ja hän kuuli luostarin
-kellojen soivan. Oi, kuinka ihanasti ne soittivat, oi, kuinka ihanasti
-ne sulautuivat hänen sydämmensä sykkiviin, surullisiin säveliin! Hänen
-veritahrainen elämänsä, musta maailmansa sai uuden muodon, rauhalliset
-kasvot, ja hänen silmissään paloi hänen sielunsa, jota hän oli etsinyt.
-"Miksi minä etsin sieluani muilta enkä huomannut, että se soi minussa,
-nyt minä sen tunnen. Näkymätön, aavistettu, salaisesti tunnettu, suuri
-avaruuksien, kaikkien luotujen ja luomattomien maailmojen mahtava
-henki, lyö minua, tapa minut, minä tahdon nähdä sinun!" Hän kulki
-kellojen ääntä kohden, ne opastivat häntä kuin tenhoava tuoksu
-metsässä, joka johti hänet unelmien umpilammelle. Valkoinen luostarin
-muuri hohti hänen edessään, hän kolkutti hiljaa mustaan porttiin. Se
-avautui hänen eteensä, ja hän näki kuusi tähtikirkasta, lempeätä
-katsetta. Hän vaipui portin eteen, ja hän kuuli kulkusten soiton meren
-jään helisevällä hangella. Kuolema, sovittaja, sulattaja, viluinen
-Viikatemies tuli kaikuvilla kulkusilla, valkoisella hevosella
-valkoisessa reessä. Ja Viikatemies nosti hänen rekeensä ja ajoi kohti
-Manalan mustaa rantaa. -- -- -- Aamulla palvelevat veljet löysivät
-kuolleen Virskin luostarin portin juurella. He hautasivat hänet hänen
-luolasaareensa ja sanoivat sitä pyhäksi saareksi. Luostarin pyhäkössä
-lasisessa laatikossa säilyi vielä kauvan merenruoko, jolla Virski
-vihasilmä souti kuutollaan luostarin portille.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Leipä ja laulu, by Larin-Kyösti
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEIPÄ JA LAULU ***
-
-***** This file should be named 63425-8.txt or 63425-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/3/4/2/63425/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/63425-8.zip b/old/63425-8.zip
deleted file mode 100644
index aeccc49..0000000
--- a/old/63425-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ