diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 06:25:08 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 06:25:08 -0800 |
| commit | b5e2eba924405bdd55b6148a8f56e77cfb6fc87c (patch) | |
| tree | 33b28daba2e384b47acf3ded19b13d17f8ca1e14 | |
| parent | 7fe8769f87b71830d6c336eed11204bcf1671401 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/63214-8.txt | 4199 | ||||
| -rw-r--r-- | old/63214-8.zip | bin | 74705 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 4199 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..6e59d17 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #63214 (https://www.gutenberg.org/ebooks/63214) diff --git a/old/63214-8.txt b/old/63214-8.txt deleted file mode 100644 index c6b6538..0000000 --- a/old/63214-8.txt +++ /dev/null @@ -1,4199 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Työmiehiä, by K. A. (Kaarlo August) Järvi - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Työmiehiä - Kertomus nykyajan oloista - - -Author: K. A. (Kaarlo August) Järvi - - - -Release Date: October 5, 2020 [eBook #63214] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TYÖMIEHIÄ*** - - -E-text prepared by Tapio Riikonen - - - -TYÖMIEHIÄ - -Kertomus nykyajan oloista - -Kirj. - -K. A. JÄRVI - - - - - -Helsingissä, -Kustannusosakeyhtiö Otava, -1891. - - - - -I. - - -Pura oli syntynyt etelämmässä osaa Suomea ja joutunut jo vallan nuorena -"nokipojaksi" muutamaan Helsingin konepajaan. Isätön lapsi hän oli ja -äitinsäkin jo nuorena menettänyt. Ihmisten puheista tiesi hän isästään -sen verran, että se oli ollut joku herra. Konepajassa oli hän -taidossaan varttunut, tullut viilariksi ja ansaitsi jo parinkymmenen -vuotisena neljäkin markkaa päivältä. - -Juoppous on tehtaantyömiesten suurin pahe, mutta hän jo nuorena tunsi -vaistomaista inhoa viinaan, ja kun hän tuli vanhemmaksi ja oppi -lukemaan sanomalehtiä, sukeutui hänen vaistonsa täydeksi tunnoksi -viinan turmiollisuudesta. - -Ei raittiusaatekaan ollut isosti pukeutunut käytäntöön -tehtaantyömiesten kesken, vaikka moni kyllä pennitönnä kohmeloissaan -kiroili viimeistä juontireissuaan, vaan pilkkana pidettiin se mies, -mikä ei viikon takaa -- ja keskelläkin, jos oli mistä ryypätä -- -ryypännyt, ryypännyt viikon ansioitaan. - -Monesti kuohuili kiivaimmin veri Puran nuorissa suonissa, kun kumppanit -ilkkuilivat hänelle ja pilkkasivat häntä maitosuuksi jos muuksikin, -mutta hän koetti hillitä itseään. Vaan kerran tuli kiivas ottelu. -Konepajaan oli muuan nokipoika noutanut viinaa "vanhoille" miehille, ja -itse työnjohtaja, joka oli tehtaanomistajan serkku, oli ensimmäisenä -osamiehenä. Kun miehet olivat aikansa lippineet viinaa, vieläpä -maistauttaneet pojillakin, mieli paha sisu yltymään ja ryhdyttiinpä -joukolla pilkkaamaan Puraa. Varsinkin työnjohtaja oli kiihkossaan Puraa -pilkkaamaan. Mutta kun hän äännetönnä kuunteli hänen sammaltelevan -kielensä kiistaa, suututti se juopunutta ja hän lopuksi viskasi viime -tilkat astiasta Puran silmille. Puran kasvot vavahtivat, huulet -painuivat lujasti yhteen, synkkä välke tuli silmiin ja tuossa paikassa -oli hän työnjohtajan kimpussa. Hän löi, löi, jotta huone vastaili, ja -lyhyt, kynttyräinen työnjohtaja lenteli kuin kinnas Puran käsissä. - -Muut eivät uskaltaneet mennä väliin, vaan Pura sai vihan vimmassaan -pieksää mielin määrin työnjohtajaa. - -Yht'äkkiä hän herkeni, lähti pois työhuoneesta ja meni asuntoonsa. Hän -heittäytyi pöytää vasten ja -- itki. Kuumina valuivat kyynelkarpalot -parinkolmatta vuotisen nuoren miehen kasvoilla, ja nokijuovia risteili -hänen poskillaan. Nyt hänelle vasta selkeni, mitä hän oli tehnyt. Koko -ruumiin läpi kävi outo vavistus, ja sydän löi hitaasti, mutta kovasti. - -Hetken aikaa mietittyään nousi hän ylös, pyhki vetistyneet silmänsä ja -lähti takaisin tehtaaseen. Hän meni suoraan työnjohtajan luo, joka oli -jo jotenkin selvä. Tappelu oli saanut hänet järkiinsä. Pahoja mustelmia -oli hänen kasvoissaan, ja oikea käsi oli tukossa. - -Hän juuri uhkaili ja kiroili muille miehille Puraa, mitä hän sille -näyttää, kun Pura tuli huoneeseen. Hän purki suustaan puolinaisia -sanoja ja kiivauksissaan porasi, jotta sylki suusta ulos pärskyi. Ja -hänen harmaat, kohmeloiset, äsken toljottavat silmänsä liikkuivat -tuikeasti ja elävästi. - -Puraa hävetti katsoa ruhtomaansa miestä. Nuo mustelmat olivat hänen -nyrkkinsä jälkiä, ja tuo verinen naarma nenän vasemmalla puolella oli -hänen pitkien kynsiensä työtä! - --- Tuolla se saatana tulee! Muista, sinä kirottu pentu, että tämä tulee -sinulle kalliiksi, karjasi työnjohtaja ja irvisteli, kun ei voinut -nyrkkiänsä liikuttaa. - -Aristellen astui Pura lähemmäksi. - --- Minä tulin pyytämään mestarilta rikostani anteeksi, minä olin kovin -tuhma, kun rupesin juopuneiden miesten kanssa rähisemään. Minä tarjoon -sovintoa ja maksan kipurahat... - --- Mitä? Luuletko sinä työmiehen saavan lanteillaan ja penneillään -pieksää mestariaan! Ei minun selkäni rupea viidenpenninrahoja -tienaamaan pieksättämällä itseäni työmiehilläni! - --- Mutta olihan mestarissakin syytä! - --- Minä en kärsi sinua! Mene ulos, muuten! minä -- - -Samassa parahti työnjohtaja, sillä hän purkaessaan sappeaan muistamatta -oli koukistanut kipeän kätensä uhkaukseksi. - -Pura lähti. Muut miehet eivät puhuneet mitään. He ihmettelivät, miten -Pura, vaikka oli aivan syystä löylyttänyt työnjohtajaa, voi tulla -pyytämään häneltä anteeksi. - -Illalla tuli tehtaan juoksupoika Puran asuntoon ja kutsui hänet -patruunin puheille. Pura arvasi, mistä oli kysymys. Hän peseytyi, -pukeutui parempaan asuun ja lähti patruunin luo. - -Patruuni, noin neljänkymmenvuotinen mies, kultasankaset silmälasit -päässä istui keinutuolissa ajatellen ja hän näytti suuttuneelta, koska -kasvot olivat hiukan synkännäköiset. - -Puran tullessa huoneeseen kääntyi hän vihaisesti hänen puoleensa ja -tiuskasi: - --- Joko olette selvinnyt juopumuksestanne? - -Pura hämmästyi. Tuo kysymys tuli kuin aivan tietämättä saatu -korvapuusti. Hän näytti siltä, kuin olisi hän väärin kuullut patruunin -sanat. - --- Mitä patruuni tarkottaa, sopersi Pura. - --- Vai kieli vielä sammaltelee! Ettekö te tiedä, että minun tehtaassani -ei saa olla juovuksissa eikä tapella? Häh? Mitä? - --- Minäkö ollut juovuksissa? - --- Niin -- juuri te! - --- Jumal' avita! Minä juovuksissa! - --- Jos ette vielä ole selvinnyt, niin menkää pois! Minä en tahdo nähdä -työmiehiäni juovuksissa. Tulkaa sitte, kun olette selvinnyt, jotta minä -saan puhua kanssanne! - --- En ole ollut eläissäni juovuksissa! - --- Tänään olette viimeksi! Menkää pois! Tai siltä pysähtykää! Minä en -viitsi teidän kanssanne ruveta moneen kertaan keskusteluihin! Tässä on -palkkanne -- te olette vapaa työstäni. - --- Nyt käsitän. Vai on valehdeltu, että minä olen juovuspäissäni -tapellut. Siten on asia väännetty. Ei, herra patruuni! Minä vain -puolustin kunniatani, kun työnjohtaja viskasi viinan jäännöksen -silmilleni sentähden, kun minä en ruvennut juomaan muiden miesten -kanssa. Mutta minä kyllä eroan. Enempää en voi työskennellä sellaisen -työnjohtajan kanssa. Hyvästi! - -Patruuniin teki Puran käytös oudon vaikutuksen. Hän oli luullut, että -Pura rupeaisi pyytelemään päästä vielä työhön ja anomaan anteeksi. -Mutta nyt lähti Pura pois ylpeänä kuin ruhtinas. Oikein patruunia -kummastutti. Ei hän ollut mokomaa miestä ennen nähnyt. - -Patruunin teki mieli palauttaa mies ja ottaa tarkempaa selkoa asiasta, -mutta Pura oli jo kerennyt mennä eteisestäkin. - --- Asia olisi sietänyt tarkempaa tutkintoa. Ehkä onkin työnjohtaja -väärässä... Ehkä se juuri hän onkin lurjus -- tuo mies se ei voi olla! -Mutta en minä häntä lähde hakemaan. Menköön!... Hänen mielensä vain -paisuisi, kun minä häneltä rupeaisin anteeksi rukoilemaan ja uudestaan -työhön pyytämään. -- Hän on kauhean ylpeä mies! - - * * * * * - -Pura tuli kotiinsa ja heittäytyi kylläyneenä sohvalle. Siinä hän istui -ja mietti. -- Tämä on maailman menoa -- mitäpä sille! Mutta ei -siltä... Olin minäkin syypää. Jos en olisi käynyt käsiksi tuohon -työnjohtajalurjukseen, niin olisin vieläkin tehtaassa. Mutta antaa -itseään pilkata! Antaa viskata viinaa silmilleen, viinaa, jota syvemmin -inhoaa! Ei se ole miehen luonteen mukaista! Se on pelkuri, se ei ole -mies, joka sitä sallii! -- Ja Pura hypähti suuttuneena sohvalta ja -alkoi levottomasti astua huoneessa. Arka hän oli pikastumaan silloin, -kun tiesi itselleen vääryyttä tehdyn. Rauhaton veri tuossa hänen -kävellessään kohosi kasvoihin, jotta posket hohtivat ja otsakin kävi -punervaksi. Pystyjen hartiain väliin näytti pää nyt vielä enemmän -painuneen ja kädet määräämättöminä liivin taskuja koperoivat. Yht'äkkiä -hän ikäänkuin tyyntyi ja nakkausi sohvalle. Mutta hän näytti siltä, -kuin levottomasti herännyt lapsi, mikä jonkun aikaa äänetönnä katselee -parahtaakseen sitä kirmakkaampaan itkuun. Pura ikäänkuin nyt vasta -huomasi tosiseuraukset teostaan. Hänelle nyt oikein selveni, että hän -oli työttä, tienestittä, oli ikäänkuin yht'äkkiä lämpimästä huoneesta -kylmään tuiskuun heitetty. Niin siltä se nyt tunnusti olo. -- Ja mistä -saada työtä... Siinäpä se nyt on tinka... Vähän työtä ja paljon -tekijöitä... Vaan ei suinkaan tuota nyt mahtane nälkään kuolla nuori -mies... Ei suinkaan... Sitte on kaikki nurinpäin, jos nyt ei enää työtä -saa... Kävisikö kysymässä kaupungin muista konepajoista... Kyllä kai -niihin nyt yksi mies vielä sopii. Kyllä kai. - -Ja Pura varmistui luulossaan, ett'ei tuota nyt siltä työttä jääne, jos -on pantukin pois yhdestä työpaikasta. Niin, siinä luulossaan hän -vähitellen tyyntyi. Häntä tosin nyt vielä kadutti, mutta samalla oli -mielensä hyvä, että hän noin rohkeasti oli käyttäynyt patruunin luona. -Hän oli mielestään käytöksellään osottanut, ett'ei työmies ole hänen -orjansa, että työmies on yhtä kunniastaan pitävä kuin herrakin... - -Pura mietti lähteä kaupungin lukusaliin viettämään iltaansa. Pura oli -harras lukumies. Iltasilla hän useasti istui kaupungin lukusalissa -samaan aikaan kun hänen työtoverinsa mellastivat kapakassa. - -Mennessään lukusaliin kerkesi hän kulkea useankin pääkaupungin kellarin -ohi. Ja oli niitä Uudenmaankadun partaalla useampia, mikä kellarin, -mikä oluttuvan, mikä anniskelun ja minkin nimisenä. Viinan katku ja -haju niistä löyhkäsi lähiseuduille katua, ja kun ovi avattiin, jolloin -sinne työntyi sisälle joko muurari raitasessa punapohja puserossaan, -missä savi ilmasi omistajansa ammatin, tai joku muu työmies tai -hampuusi repaleissaan, näki ohitse kulkeva mielellään, että ovi -suljettiin, sillä niin vastenmielisen vaikutuksen teki kellarin väestön -näkeminen. Sieltä sisältä syöksähti ulos savupilvi, minkä läpi näki -sisälläolijain turpeat kasvot, likaiset puvut ja vielä paksumman -aaltoilevan tupakkapilven sisällä huoneessa. - --- Noiden kapakkain takia saavat raittiitki kärsiä, mietti Pura. - -Muutaman ohi mennessään, jossa ilo kuulusti olevan ylimmillään, tunsi -hän vastustamatonta halua tunkeutua sisälle ja lyödä loukkoon juojat ja -myyjät. Jos olisi yhdellä lyönnillä voinut lytistää tuon koko kapakan, -niin sen hän olisi tehnyt! Mutta sekin olisi _väärin!_ Hän joutuisi -poliisien kynsiin, jos hän uskaltaisi mennä hituakaan häiritsemään -juopuneiden rauhaa tai lyömään vahvoilla nyrkeillään yhdenkään -juomapöydän rikki... - -Hän tuli lukusaliin. Tuolla pöydällä makasi levällään Uusi Suometar. -Kuin haukka meni hän sen kimppuun. Ja kohta luki hän hitaasti, mutta -ajatellen pääkirjoitusta. Se koski raittiutta Helsingissä. Siis aivan -tervetullut nyt! - -Kirjoituksessa tuotiin esiin seikkoja, jotka Pura hyvin tunsi. Vaikka -valalla olisi hän voinut todistaa nuo kerrotut seikat ja asiat -todenmukaisiksi. Niin on työväen parissa, mietti Pura laskiessaan -lehden käsistään. - -Mutta vielä hän sen otti ja katseli kuulutukset ja ilmoituksetki. -Helsingin kauppijasten suuria seisovia ilmoituksia siinä oli ja kukkona -linnan päällä maanviljelyskoneiden ilmoitukset. Tuttuja ne oli nuo -kuulutukset, moneen kertaan hän ne oli lukenut. - -... ----n kaupunkiin Pohjanmaalla vasta perustettuun konepajaan -halutaan kykeneviä ja säännöllisiä työmiehiä, luki Pura. Sitte oli -vielä kuulutuksessa, että palkasta ja muista ehdoista saa sopia -omistajan kanssa kirjallisesti tai suullisesti. - -Lämpimämmin virtasi veri Puran suonissa ja mieli kävi hyväksi. Sepä -siunausta, että niin sopivaan aikaan oli tuo ilmoitus! Hän lähtee heti -ja kirjoittaa tuonne Pohjois-Suomeen. - -Kadulla kävellessään ei hän isosti välittänyt vastaantulijoista. -Mielessä vain pyöri uusi konepaja ja sinne pääseminen. Tuntui oikein -tuskalliselta enää ollakaan koko Helsingissä. Pois maaseuduille hän -lähtee, siellä on parempi ilma, helpompi elanto, ihmisetki kai -toisenlaisia kuin täällä Helsingissä, joka kiehuu kuin pikipata. Ei -kukaan välitä toisestaan täällä, ja isännät niin ylpeitä... - -Vaikka rekiä myötään suhahteli ajajineen hänen ohitsensa, vaikka kylmä -tuuli aika lailla puhalsi vasten kasvoja, niin Puran mietteitä ei ne -häirinneet. Melkein itsetiedottomasti ajatuksissaan nosti hän vain -palttoonkauluksensa pystöön ja kovensi käyntiään. - -Kaasuliekit tuikuttivat likaisissa lyhdyissään keltasen harmaina, ja -esplanaadikaduilla kauppapuotien sähköaurinkojen rinnalla ne olivat -kuin mökkiläisen joulutalikynttilä kristallikruunujen valojen rinnalla. -Uusi teaatteri loisteli koko komeudessaan ja kadulle kuului -ihastuneiden katsojain käsientaputukset. Siellä kai taas joku -ulkolainen hurmasi pääkaupungin hienoa yleisöä. - -Puran kookas vartalo kääntyi yhdestä rististä toiseen ja jotenkin -kiivaasti hän käveli. Hän aikoi vielä tänä iltana jouduttaa kirjeen -postiin tuonne Pohjanmaalle ja sentähden piti joutua. - -Kun hän tuli asuntoonsa, kirjoitti hän sukkelaan haluavansa tulla -tuonne Pohjanmaalle. Ei hän pannut mitään palkkaehtoja. Hän tahtoi -vaikka halvemmallakin tehdä työtä tuolla maaseuduilla kuin täällä -Helsingissä, johonka hän nyt yht'äkkiä oli kokonaan tuskautunut. Hän -pani kirjeen kuoreen ja lähti viemään sitä postilaatikkoon. - -Vietyään postiin kirjeen, valvoi Pura vielä kauvan ja mietti. Millaista -lienee tuolla toisessa paikassa? Totta varmaan siellä on jotain uutta -ja ihmiset erilaisia kuin täällä... Työmies se on kuin lintu oksalla: -löytää jyvän, niin nokasee. Niin minäkin. Ja tässä maailmassa on -pikkulintuja, jos haukkojakin... - - - - -II. - - -Pura oli päässyt konepajaan, johon hän oli halunnut. Hän laittautui -matkalle, kokosi kampsunsa, ja ne mahtuivatkin pieneen matka-arkkuun. -Mitäpä sitä yksinäisellä miehellä on paljon rihkamia, varsinkaan -työmiehellä! Parin päivän takaa nopeata rautatiematkaa oli hän perillä. - -Hiljalleen solui juna kaupungin asemalle; käyttävä kanki vain vitkaan -liikkui. Asemalla oli ihmisjoukko ääneti odottavaisena, ja kun juna -pääsi seisahtamaan, alkoi joukossa syntyä ristivirtoja. Mikä haki -omaistaan, mikä mitäkin. Koreapontanen hotellinmies töytäsi heti toisen -luokan vaunujen eteen ja sinne se solui hienompi joukko. - -Kaupunki näytti ikävältä, jotta Puraa alkoi mietityttää tulonsa. -Ihmiset, joilta hän kyseli asuntoa, olivat ynseitä. Pakkanen tuntui -kirvelevälle, ja pääkaupungissa tehty ohut palttoo tunnusti päästävän -läpitsensä puhaltamaan Pohjan hyisen viiman. Kylmä väristys karsi -ruumista, puistautti aina väliin. Mielikin tuntui lannistuvan Puralla -tuossa oudossa ihmisjoukossa. - -Juna vielä liikahteli ja puhvertit lonkkuivat toisiaan vasten. Veturi -viheltää vihkasi ja jätti vaununsa. Minne lie mennytkään, joko -yöteloille. Yösijaa se mietti Purakin, mistä saisi. Hän meni -asemahuoneeseen. Siellä oli poliiseja, ja Pura mietti, että noiltahan -sitä saa tietää yösijapaikkoja. Hän meni poliisin luo, mikä juuri avasi -asemahuoneen ovea muutamalle lihavalle herrasmiehelle. Hän näytti siis -toimittavan asemahuoneen ovenvartijan virkaa. - -Pura läheni poliisia ja mietti alkaa kyselemään, kun taas muuan -vallassäätyläinen keskeytti hänen tuumansa, sillä poliisin täytyi -osottaa palvelustaan hänelle. Nyt hyökkäsi Pura esiin ja kääntyi -poliisin puoleen. Mutta poliisi ei näyttänyt hänestä välittävän. -Mikähän kisälli-lurjus tuokin lienee, ajatteli poliisi. Pian täytyi -poliisin taas ryhtyä avaamaan ovea muutamalle herrasperheelle, mikä -jälkeläisineen työntyi mahtavana ovesta. - -Puraa suututti. Eikö hän ole ihminen niinkuin nuokin? Eikö poliisi ole -niin hänen palveluksessaan kuin noidenkin? Heillä on kotinsa, lämpimät -huoneensa varmassa tiedossa, vieläpä höyryävä teesamovaarikin odottaa -heitä siellä, mutta hänellä taas jääkylmässä pakkasessa ei ole kattoa -pään päällä.... - -Viimein hän kääntyi muutaman kaupunkilaiselta näyttävän herrasmiehen -puoleen. Herran hyväsävyisistä kasvoista oli hän saanut toisen -käsityksen kuin tuon poliisin matelevasta naamasta. - --- Voitteko, hyvä herra, neuvoa minulle yösijaa? - --- Kyllä. Kievarissa sen varmaan saatte. - --- En minä pidä ravintoloista. Sen kyllä tiedän, että niitä kaupungissa -on. - --- Muuta keinoa en minä tiedä. - --- Tottapa täytyy mennä sitte kestikievariin. Kiitos sanomisestanne! - -Puraa oudosti lähteä mihinkään hotelliin. Hän tiesi, ett'eivät ne -olleet työmiestä varten. Mutta mitäpä nyt teki? - -Pura otti matka-arkkunsa ja huusi ajurin. Ajuri tuli, ja kohta lipui -reki pitkin katua, mikä oli matalarakennuksista ja pimeää. - -Tämä teki Puraan, pääkaupunkilaiseen, oudon vaikutuksen. Ei nimeksikään -kivimuuria, kaikki niin hiljaista ja rauhallista. Ensin tuntui -jonkunlainen halveksimisen tunne pakkauvan rintaan, mutta se hälveni, -kuta enemmän ajettiin, ja Purasta tuntui jo, että tällaista hiljaista -elämää hän on juuri kaivannut. - -Jonkunlainen esplanaadintapainen mennä vilahti silmäin ohi; hevosen -kavioin alla tömisi, jotta tuntui olevan silta alla. Yht'äkkiä reki -töksähti suureen lumihankeen, ja nyt oltiin perillä. - -Pura kohousi reestä ja työntyi sisälle. Paitahihasia herroja hyöri -biljaardipöydän ääressä. Huoneessa oli juojia, kaikki herrasmiehiä. -Joku käski ruotsinkielellä bufettineitiä toisesta huoneesta. - -Pura ei hämmästynyt, vaan meni rohkeasti neitiä kohti ja kysyi -huonetta. Neidin kalpeat kasvot unelijaine silmineen olivat Purasta -ilkeät nähdä, hänen melkein koko otsan peittävä, käherretty etutukkansa -ei juuri kaunistanut hänen imeliä ja velttoja kasvojaan, mitkä olivat -maidonkarvaiset, mutta poskilla maalipilkut kuin veritäplät -lumihangella. Ei hän ymmärtänyt Puran kysymystä. Mutta pian tuli muuan -herroista avuksi ja selitti Puran tahtovan huonetta. Neiti tarkasti -Puraa tai paremmin hänen vaatteitaan. Pitkät korkosaappaan varret -housunlahkeiden päällä eivät näyttäneet neitiä miellyttävän, ja hän -vetäsi sieramiaan ikäänkuin tutkiakseen tulijan hajua. - -Puraa alkoi tämä tarkastelu suututtaa. Hän kyllä ymmärsi, mikä merkitys -sillä oli. - -Neiti selitti herralle, ett'ei tuolle anneta täällä yösijaa. - -Herra oli hiukan kohtelijaampi sanoessaan Puralle, ett'ei ole huonetta -saatavissa. - --- Kestikievarissa tulee olla huoneita matkustaville, sanoi Pura -äkäsellä äänellä ja loukkauneena. - -Herra käänsi neidille Puran sanat. Neiti katsoi vihaisesti Puraan ja -puhui taas ruotsiksi, mutta kiivaammasti kuin äsken herralle. - --- Neiti sanoo, ett'ei ole tyhjää huonetta. - -Pura ymmärsi yskän. Hän painoi lakin päähänsä ja lähti. Mutta mihin? Ei -hän sitä nyt niin välittänyt. Hänen sappensa kiehui, kun häntä oli -tuolla tavalla kohdeltu. Oliko hän luotu tänne kaikkien ylenkatseen -esineeksi!... - -Vaan siinä kadulla kävellessään mietti hän, että asian laita ei ole -noin ainoastaan hänen kanssaan, vaan koko hänen säätynsä. Työmiestä -luulevat he saavansa kohdella kuin elukkaa!... - -Viima yltyi ja lumi kuivana kitisi jaloissa. Luihin ja ytimiin tuntui -jäinen tuuli ottavan. Selkärankaa karsi ja ruumista väristi Puralla. -Hyi, äänsivät hänen lokattamaan pakkauvat huulensa. - -Hän mitteli katua ja kulki tietämättä minne. Häntä mietitytti, että -rupeaako pyrkimään yöksi johonkin yksityiseen taloon. Ei suinkaan hän -kadullekaan voi jäädä paleltumaan... - -Hän katseli jo taloja, mihin sopisi koettaa päästä. Suurempiin, -pulskilla akuttimilla varustettuihin taloihin ei hän miettinytkään -pyrkiä. Hän tiesi, ett'ei siellä ollut yösijaa hänelle. Tuossa hän -kanteli pikkuista matka-arkkuaan ja tarkasteli kuin rosvo taloja. - -Ei hän löytänyt mielestään sopivaa, mihin olisi pyrkinyt. Ihmisetki jo -olivat hälvenneet kadulta, sillä kello oli piakkoin yksitoista. Ei -ollut ketään, jolta olisi kysynytkään. Alkoi tuulla kohista ja yhä -useampia tähtiä ilmestyi puolipimeälle taivaalle. Luntakin alkoi -ryöppyämään ja pakkasen keventämänä lähti se helposti tuulen muassa -lentelemään pitkin katuja ja kinostumaan, missä sopiva kolo ja suoja -ilmestyi. - -Puran tuossa mielessä pahoillessa alkoi jo yksi tuli toisensa jälkeen -sammumaan. Mietitytti häntä, että pitiköhän jäädä yönselkään tuiskuun -ja pyryyn. Hän katseli, eikö näkyisi kapakoita, jotta olisi niihinkään -päässyt. Ja häneen iski halu, että jos tuossa olisi kapakka, niin hän -heti sinne menisi ja lyöttäytyisi muiden vierasten joukkoon, tilaisi ja --- joisi. Viettäisi siten tämän yön, kun ei näy saavan parempaa -yösijaa. - -Mutta kapakan näköistä ei näkynyt, sillä ne olivat jo kiini. Ne -suljettiin kaupungissa varhain illasta, mutta aamusta taasen olivat -aikasin auki. - -Purasta tuntui niin ikävältä, niin kolkolta. Hänen sydäntänsä kaiveli, -että oli melkein itkun väreitä kurkussa. Mutta autio ja kolkko oli -katu. Yhtenä pitkänä linjana se lähti Puran silmistä ja päättyi -hämäryyteen ja lumituiskun sakeampaan pölläkkään. Kuinka kauvas sitä -kesti, sitä ei Pura erottanut. Toisilta kaduilta kuului joku yksinäisen -kulkusen kilinä. Väliin se kuulusti tulevan likemmäksi, musta häipyi -sitte kauvas kuulumattomiin. Se eteni, sen muassa meni pikkusen aikaa -Puran ajatukset, mutta kun ääni kuoli, niin hänenkin ajatuksensa -pysähtyivät, mutta kohta taas kiertyivät samaan: miten tässä käynee? - -Hän tuli muutamalle portille ja huomasi takakartanolla yksinkertaisen, -pienen rakennuksen. - -Hän mietti lähteä kysymään sieltä yösijaa. Mutta kun hän siinä -tarkasteli taloa, kuului jalan kapsetta ja pienenläntä mies tuli -näkyviin. - -Pura heti mieheltä tiedustamaan majapaikkaa ja kertoi olevansa outo -kaupungissa, vasta ensi iltaa. Kadulle hän jäisi yöksi, jos ei joku -armollinen ihminen häntä ottaisi asuntoonsa... - -Mies tarkasti Puraa ja hänen matka-arkkuaan. - --- No, jos niin lie asia, niin eiköpä lie sitte hyvä, että minä annan -yösijan. Mitä miehiä te ootte? - --- Minä olen rautatyöntekijöitä. Olen ollut nuoresta pojasta Helsingin -konepajassa ja olen tullut tänne nyt. Tänne kun on perustettu uusi -konepaja. - --- Onhan se perustettu. Täällä se on minun asuntoni, kun lähetään tänne -päin. - --- Te kai olette myös työmies? Minkä työn tekijä? - --- Enpä minä oo muu kuin jätkä. Teen sitä työtä, mitä milloinkin saan. -Olen minä ollut tuolla nahkatehtaalla, mutta syksyllä sieltäkin -löysättiin suuri miesjoukko pois. Tehtailija sanoi silloin, että kun -peljätään sotaa tulevaksi, niin ei saata jättää kovin paljo varastoon -nahkoja. - -Pura kertoi, miten hänelle oli käynyt kestikievarissa. - --- Eihän ne työmiestä kohtele ihmisenäkään semmoisissa paikoissa, tuumi -mies. - --- Eivät kohtele! Hyvin kyllä olisin heidän viilaan jäänyt kadulle -paleltumaan. - --- Lienee ne työmiehet siellä Helsingissä kuitenkin vähän paremmassa -arvossa kuin täällä? Niin minä sen luulen. - --- En tunne näitä oloja. Vielähän ne työmiesparat ovat huonolla puolen -kaikkialla... yli koko maailman. - --- Mutta Amerikassa ne sanoo olevan toisenlaista siltä. Siellä kuuluu -työmies olevan yhtä arvokas kuin herrakin kaikkialla, niin yleisissä -paikoissa kuin muuallakin. Ja ne kuuluuki siellä kulkevan silkkihattu -päässä ja keppi kädessä. Eikä niitä kuulu pyhän seutuina erottavankaan -herroista. Mitä kun täälläkin olisi sellaista! - -Ja mies naurahti puheensa päälle. - --- Kuuluuhan se Amerikassa työmies jo olevan jotenkin ihminen -yhteiskunnallisissakin asioissa. Äänestää siellä presidenttiäkin yhtä -monella äänellä kuin rikkain pohatta. - --- Vai niin! Viisi markkaa ja enemmän kuuluvat siellä jätkätki saavan -päivältä. Työ kuuluu olevan kovaa ja sitä pitää palavissaan tehdä, -mutta työtä ei kuuluta tekevän niin kauvan aikaa kuin täällä päivässä. -Nisuleipää ja muuta hyvää kuuluvat syövänkin. - --- Verrattain se on parempaa Amerikassa työmiehellä kuin täällä. - --- Minä tässä olen katunut, että kun tuli naiduksi ja noita sikiöitä on -liika paljon. Jos vielä olisin nuorimies, niin kyllä heittäsin nämä -olot ja lähtisin paikalla Amerikkaan. Kun sitä oisikin yksinäinen mies, -niin oisiko kumma lähteissä. Ette kai te ole nainut mies? - --- En ole. - --- Kohta tässä päästään perille. Eihän se minun asuntoni mikään häävi -ole, mutta ei tuo lie työmies kovin loistaville tottunutkaan. - --- Kunhan on katto pään päällä ja hiukan lämpöä, jotta saa vähän sulata -kohmettuneita jäseniään. - -Muutamasta portista käännyttiin nyt kartanoon ja peräpuolella sitä -tuikki vähäinen valo. Lasi oli keltasen harmaa akkunassa ja -jonkunlainen paksu uudin oli siinä, joten valo heikonlaisesti pääsi sen -läpi. - -Raskas, tunkkaunut, kostea ilma lehahti ovella vastaan. Tiesi -pikkulapsia olevan huoneessa, sillä paha lemu sieltä höyrysi tulijan -nenään. Ovi kitisi, kun sitä liikutettiin, sillä sen reunat olivat -paksussa jäässä. Siinä se jää tappeli olostaan perempää tulevaa lämpöä -vastaan. Lämpö saikin sitä vähän sulaamaan, jotta sitä vetenä valui -lattialle, mutta kovat olivat myös ulkoa uhoovat kylmät ilmavirrat. Ne -vain lisää ja lisää jäädyttivät tuota valuvaa vettä. Kylmä ja lämmin -siinä otteli huoneen asukkaille ilotonta taisteluaan. Jää kiilsi -kristallilta myös akkunassa ja lämpö siinäkin uursi vesipuroja, mitkä -valuivat alas ja muodostuivat tuumanpituisiksi keilamaisiksi -jääpuikoiksi. Huone oli muuten matala ja likanen. Lattia oli perältä -ylempänä kuin oven suusta. Sammalet tursottivat seinäpalkkien välistä, -niitä kun ei oltu millään verhottu. Oven suussa oli tukeva uuni, mikä -oli monesta kohden halkeimissa ja sen kyljessä oli yksireikäinen hällä, -ainoa mukavuus koko majassa. Uunin kyljet olivat lapset piirrelleet -ristiin rastiin jos jonkinlaisia kankeita kuvia ja muutamin paikoin oli -tiilikin lohennut. Kun mies käveli lattialla, notkui se. Hiiret ja -rotat kun olivat kaivaneet multaa lattianniskojen alla. Huonekaluja oli -tuiki vähän ja kovin renkkauneet ne näyttivät olevan. - --- Vieras istuu! Tällainen minun majani on. - --- Kiitos! Te olette perheellinen mies. - --- Johan minä sitä tuolla tiellä puhuin, että tuskaa sitä on mennä -perheen kanssa eteenpäin. Annappas, äiti, vieraalle tuoli! - --- Ota sinä tämä, Pekka! Se on ollut koko illan niin ärttynen. Eikö -saane hampaita. Mistäs tämä vieras on? - --- Helsingin puolesta. - --- Vai Helsingin. Istukaa! - -Samassa vaimo pyhkäsi muuatta tuolia esiliinallaan ojentaen sen -Puralle. - -Pikku Pekka kai oudosti vierasta, kun päästi katkeran itkun. Itku -herätti toisetki huoneessa olijat ja nyt tirkisteli kuusi paria lapsen -silmiä Puraa. - -Isä koetti tyynnyttää lasta, ja näytti se heittävän kirkumasta. - --- Pakkanen siellä paukkuu. Taitaa lauhtua. - --- Saisi tuo lauhtua. Surkea, kun menee puita niin kovasti! Kun niiden -saalis e'es olisi parempi, mutta kun nuo tehtailijat ostavat kaikki -halot läheisistä sahoista, jotta täytyy pikkueläjäin käydä hakemassa -melkein peninkulman takaa, jos haluavat kovempaa puuta kohtu hinnoilla, -valitteli vaimo ja hyssytteli Pekkaa. - --- Tämä vieras kun ei saanut yösijaa, niin käskin minä hänen tänne. Lie -tuota, muori, meillä sijaa? - --- Mistä ei saanut? - --- Kestikievarista. - --- Vai kestikievarista? - -Vaimo katsoi Puraa pitempään ikäänkuin tutkiakseen häntä, onko hän -herra vai narri, kun kestikievarista yösijaa pyytää. Hän! Mikä lienee -kisälli! Kun ei vain lie joku roikale? Hyvät tuolla ovat vaatteet -päällä... - --- Santi ja Kustu kun panevat lattialle, niin saa vieras sohvan, arveli -vaimo. - --- Ei. Antakaa poikain maata, kyllä minä panen lattialle! - -Ja Santi ja Kustu vetivät enemmän peittoa päällensä ikäänkuin peljäten -lattian kylmyyttä, jo kun kuulivat siitä mainittavan. - -Noin kymmenvuotinen tyttö nousi ylös tuolien päältä, missä hänen -vuoteensa oli ja kävi juomaan. Juotuaan kiepsahti hän kevyesti -lämpimälle sijalleen tuntien paljaissa säärissään lattian kylmyyttä. - --- Teko olette Helsingistä kotoisin, kysyi vaimo. - --- En juuri Helsingistä, vaan sen lähiseuduilta. Maalla minä olen -syntynyt ja ensimmäiset vuoteni kasvanut. - --- Vaan olette olleet paraan ikänne Helsingissä? - --- Niin olen. - --- No, mitä te nyt tänne lähditte? - --- Tänne konepajaan työhön. - --- Vai te olette konepajan työmies. - -Vaimo alkoi imettämään Pekkaa, ja ahnaasti Pekka imi. Laihat olivat -naisen kasvot ja likanen harmaa väri oli niissä, tietysti huoneen ilman -vaikuttama. Hän imetti Pekan ja asetti sen sänkyyn, johon luultavasti -panivat myös vanhemmat maata, sillä niin leveäksi se oli laitettu. -Kätkyttä ei näkynyt, ja se olisi ollutkin vain ahtaudeksi. - -Kauvan ei tarvinnut Pekan olla vuoteessa, ennenkuin hän nukahti. Pää -hermottomasti solahti päänalustalle ja rinta vienosti kohoili. -Kasvoissa oli niin tuiki eloton piirre kuin nukkujalla voi olla. Hänen -raskasta hengitystään säestivät kohta toisten lasten kuorsaukset. Vaimo -alkoi jo hiljempaan puhumaan, ja tuo nukkuneiden kuorsaus ikäänkuin -pakoitti miehiäkin puhumaan matalammalla äänellä. - -Istuessaan tuolillaan tunsi Pura, miten kylmä uhoi lattiasta. Karmasi -vähän panna noin kylmälle lattialle maata, mutta eipä muuallakaan tilaa -ollut. Vaimo alkoi laittamaan Puralle vuodetta. Hän asetti hevosen -loimen lattialle, pani vanhoja vaatteita päänalusiksi ja niiden päälle -kovan, oljilla täytetyn tyynyn. Turkin hän sitte asetti peitteeksi. -Siinä oli Puran vuode. - --- Parempaa vuodetta ei meillä ole vieraalle tarjota. - --- Eikö vieraalla ole nälkä, kun on vasta tullut matkalta? kysyi mies. - --- Eipä ruokapala pahaa tekisi. - --- Paneppa, äiti, sitte mitä meillä on! Ka, onhan siinä jo ruoka. - --- Sinuahan minä sen jätin siihen odottamaan. Käykää syömään. - -Pöydällä oli paksua kuivaa leipää, perkkaamattomia ahvenenpoikia -suolavedessä, kylmiä perunoita ja kaljaa tuopissa. - -Rehästi kävi mies ruan kimppuun, ja Pura seurasi esimerkkiä. Vaimo -alkoi riisumaan päältään. Kauvan ei Pura syönyt. Hän säästeli talon -ruokavaroja, jotka juuri eivät erin hyvälle maistuneetkaan. -Riisuskelemaan hänkin alkoi päällysvaatteitaan ja saappaitaan. -Tunkeutui sitte loimen ja turkin väliin. Mies söi hyvällä ruokahalulla -vielä sittenkin, kun Pura jo nukkumista teki. Sammutti sitte tulen, -paneutui itsekin maata, ja jonkun ajan takaa kuului vain tyyni, nouseva -ja laskeuva kuorsaaminen huoneessa. - - - - -III. - - -Aamulla kun Pura heräsi, tunsi hän, miten oikeaa kylkeään, jolla hän -oli maannut, kylmäsi. Mutta sikeästi hän oli nukkunut; ruumis kai oli -matkasta rauvennut. - --- Hyvästipä uni lysti. Kova kuorsaaminen vain kuului, kun minä yöllä -tuon Pekan tähden valvoin, tuumi vaimo laitellessaan kahvia uunin -edessä. - --- Kyllähän sitä nukkua jaksaa, kun vaan muuta, vastasi Pura. - -Pura nousi istualleen vuoteellaan. Hänen käherä tukkansa oli pörröllään -ja silmät loistivat. Muuten hän oli vielä unelijaan näköinen, ja kaula -paljaana koljotti. Mutta kylmältä siinä tuntui. Hän hypähti ylös ja -alkoi laitella vaatteita päälleen. - -Ilma oli lauhtunut ulkona, sillä jää ovessa ja akkunassa sulasi. -Kosteaksi se kävi huoneessa. Seinälläkin näkyi märkyyttä, mikä lisäsi -entistä hometta seinäpalkkien välissä. - --- Kyllä tämäkin on huone, mietti Pura. - -Hän vaikka olikin työmies, oli siltä tottunut siistiin, lämpimään -asuntoon, yksinäinen mies kun oli. - --- Niin, te ette menekään työhön, kysyi Pura. - --- Mitenkäpä menee, kun ei sitä ole. Pitänee tuota taas lähteä tänä -päivänä hakemaan. Hampaat tässä saa panna naulaan, jos ei työtä saa. -Samalla hän silmäsi pöydällä oleviin tähteisiin; niitä ei ollut paljon -jäljellä. - --- Kyllä se on taas tämä talvisyän huonoa. Ei kuukauden ajalla ole -ollut leipänaulaa säästössä. Mutta, Jumalan kiitos, ei ole oltu -kuitenkaan suuressa puutteessakaan. Ukko kun on näperrellyt puukaluja -ja aina väliin ollut jonkun päivän työssäkin, niin on sitä aina ollut, -sanoi vaimo. - -Hän piti kepin nokassa kahvipannua yläällä, se kun pyrki kuohumaan ja -ajamaan maahan ainoankin höystövoimansa. Taas sitte laski alemmas tulta -kohti, mutta kun kahvi rupesi ulos pursuamaan, niin nosti hän sen -ylemmäs. Tuota tekoa tehtyään muutaman minuutin, selvitti hän pannun -nokan, ja nyt oli kahvi valmis. - --- Tuon kahvitilkan kun saa särpimekseen, niin on se silloin jotain, -sanoi mies. - --- Vaikka suurta suutahan ne herrat ja rouvat kuuluvat pitävän, kun -köyhät kahvia juovat, lisäsi vaimo. - --- Mitä noista, vastasi Pura välinpitämättömästi. - --- Kyllä ne itse sitä särpävät, eikä vielä huonommista astioista kuin -hopeakannuista. Minäkin kun nuorempana palvelin tuolla pormestarilla, -niin aivan ehta hopeakannulla vietiin kahvi joka aamu sisään ja vielä -leivän kanssa, tuumi vaimo. - --- Ei niille vältä pannun nokasta kuppiin kaataa, niinkuin -meikäläisille, naurahti mies. - -Pura ei puhunut mitään, vaan oli omissa mietteissään. Tällaistako on -aviollisen, siivonkin miehen elämä? Sitä hän mietti. Mies ei ollut -juomari, sen hän oli jo saanut selville puhuessaan hänen kanssaan. Ja -vaimokin tuntui olevan säästäväinen. Osaisi kyllä kohtuullisesti -taloutta pitää, kun vain olisi, mistä pitää. Pääkaupungissa kun hän oli -käynyt perheellisten työmiesten luona, niin oli niillä kyllä ollut -likanen ja puutteellinen koto, mutta ne olivat olleet juomareita. Pura -oli lukenut heidän taloudellisen huonon tilansa heidän omaksi syykseen. -Mutta näkyi sitä olevan syytä muussakin. Työmies on onneton, selveni -vain Puralle miettiessään. - -Vaimo kaatoi kahvea, joka oli mustaa kuin piki, puhtaannäköisiin -kuppeihin. Sokeriastia oli viallinen, ja jollain seoksella olivat -kappaleet liitetyt yhteen. Vaateliuska oli vielä pantu siihen -pitimeksi. - --- Ottakaapa nyt kahvia, käski eukko. - --- Otetaanpa sitte, mieskin mennessään kehoitti Puraa. - -Halukkaasti särpi mies kermatonta kahvia. Puran suuhun se tuntui -oudolta, imelän kisserältä. Tiesihän sen, kun oli paraasta sikuuriin -keitetty. - -Vaimo oli kahvimyllyn koloihin jääneet höystöjauhot koonnut vain -lisäksi sekaan. Mielellään olisi Pura heittänyt juomatta, mutta sitä -hän ei voinut tehdä isäntäväkensä loukkaantumisen vuoksi. Särpi kuin -särpikin vasten tahtoaan. - -Lapsetkin alkoivat heräilemään, ja pikku-Pekka antoi äänensä kuulua. -Äiti joutui häntä tyynnyttämään. - --- Vaan kerjäämään minä en sikiöitä pane, kun vaan itse suinkin penniä -saan. Vieläpä vähä ennen kärsikööt puutettakin? - --- Isä se on ylpeäkin, naurahti vaimo. - --- Mutta mitä ne lapsiraukat siellä kerjuulla oppivat, ja mitenkä piiat -käsipuolesta ulos työntävät! - --- Tosipa se on, vastasi Pura. - -Päiväkin alkoi ulkona valkenemaan, ja tulikin uunissa sen mukaan -sammumaan. Ikävöiden odotti Pura päivää, jotta olisi voinut lähteä -käymään puheilla konepajassa. Hänen hauska kuvittelunsa uudesta -paikastaan oli jo jotenkin muuttunut, kuivettunut, laihtunut. -Yhdellaista kurjuutta tuntui olevan täällä kuin Helsingissäkin, ei -veistään väliä. - --- Mitä, jos tässä joku sairastuisi. Eikö tuo olisikaan kovin -arvaamatonta, kun näin monta henkeä asuu tällaisessa kosteassa -huoneessa... Jos tuo vaimo joutuisi vuoteen omaksi, niin mikä perheen -perisi... Miehellä ei työtä ei leipänaulaa säästössä... - -Puraa väkisinkin pakkautti noin ajattelemaan. - -Mutta mitäpä ajatteleminen auttoi, mietti Pura. - -Hän hommaili lähteä ulos ja katsella kaupunkia siksi, kuin tulisi -sopiva aika mennä konepajaan. Ikävähän täälläkin oli olla! Raskas ilma -oli katkeraa hengittää, ja tuo elämä sitte silmäin edessä... - --- Joko vieras lähtee pois? kysyi vaimo. - --- Niin mietin. Ehkäpä katson kaupunkia siksi, kuin tulee sopiva aika -mennä konepajaan. - --- Mutta siellähän on vielä puoli hämärä, vaikka kyllä se nyt pian -valkenee, kun kerran on tuohon määrään päässyt, tuumi mies. - --- Mitäs minä olen velkaa yökortteerista? - --- Kaikkia kuulee! Kestikievarissa jos olisi maksanut, niin siellähän -olisi ollutkin toisellainen kuin meillä. Helpostipa sitä rahaa saisi, -kun tuommoisestakin yösijasta. Maata kylmällä lattialla! Ei toki -mitään, puhui mies. - -Mutta vaimo ei näyttänyt niinkään välinpitämättömältä maksusta. Hän -katsoi moittivasti mieheen ja sitten pöydällä olevia ruan tähteitä. Ei -ota, kun saa. - --- Hyvähän oli, kun pääsin tänne. En minä sillä mielellä ole syönyt -enkä maannut, että teiltä tahtoisin ilmaiseksi. Vähähän sitä teilläkin -on olemista. Minä toki, kun olen ollut säästäväinen ja terve, en ole -pennitönnä... - --- Vieras antaa jonkun lantin, ehätti vaimo sanomaan. - --- No, eihän se raha meille liikaa ole, lisäsi mieskin. - -Pura kaivoi kukkaroaan. Sai sieltä setelejäkin näkymään. Hän otti -viidenmarkanrahan ja pani sen pöydälle. - --- Tuossa on samassa vähän apuakin. Saahan sillä jonkun kannun maitoa -pikku Pekalle. - -Vaimon silmät säteilivät nähdessään setelin. - --- Eihän sitä nyt toki -- liikaahan tässä on avuksikin. - --- Ottakaa pois! Ansainnenhan tuon rahan piankin, kun taas työhön -rupean. - --- Kiitoksia, ja kostakoon Jumala satakertaisesti, sanoi vaimo -ottaessaan setelin. - --- Eipä sitä voi muuta kuin kiittää. Oli sitä minullakin nuorena vähän -enemmän kuin nyt. Mutta kyllä ne perheen kanssa kuluu, huolehti mies. - --- Etkä sinä saa päivältäkään niin paljon kuin vieras. - --- Teillä on tuo työ tuottavaa, kun sitä saa konrahilla tehdä. - --- Ei ne muuten maksaisi kolmea markkaakaan päivältä. - --- Eivät maksaisi. - --- Hyvästi nyt ja voikaa hyvin! - --- Hyvästi! Hyvästi! Vieras käypi katsomassa meitäkin, kun nyt -kaupungissa on. - --- Kyllähän on hupaisakin pistäydä näkemässä, kun on aivan outo, eikä -ole tuttuja. - -Halukkaasti ahmasi Pura ulkona tuoretta ilmaa keuhkoihinsa. Pois koetti -hän puhaltaa tuota yöllistä lösyä, mitä oli saanut niellä. - - - - -IV. - - -Konepaja ei ollut varsin kaupungissa, vaan hiukan sen ulkopuolella. -Vähän jäämatkaa oli sinne nyt talvella. Tarkoin oli Pura yökortteerissa -tiedustellut sitä, ja nyt vähän aikaa kaupungilla käveltyään, mietti -hän lähteä astumaan sinne päin. Jospa nyt ei vielä konttori olisikaan -auki, niin saisihan tuota käydä katsomassa, millainen se konepaja on, -jonne niin on halunnut. - -Pura lähti mittelemään jaloillaan jäätä kaupungin rannasta. Hämäryys -oli jo poistunut, ja tuntui tulevan selkeä suvi-ilma. Ohuen sinervä oli -taivas, ja ilma tuntui tuoreelta. - -Tuossa kävellessään mietti Pura, että oli se hyvä, että hän oli -joutunut tälle työalalle. On kuitenkin aina työtä, ja palkkakaan ei ole -huono työmiehen palkaksi. Mutta tuokin perhe... Mies kertoi saaneensa -puolitoista markkaa päivältä nyt talvisydännä... Elättää sillä perheen -ja vuokraa huoneen. Eikä sitäkään tienestiä aina ole. Ja aina olla -kiini noissa elatushuolissa... Eläinkin vain huolii syömisestään... Syö -mitä saa, ja sitte on eläin... Ei kai tuokaan työmies ole koskaan -tuntenutkaan itseään muuksi kuin työjuhdaksi. Ja miten voikaan, kun -noin ovat asiat!... Leipä on maasta. Ruumiin se ravitsee, mutta ei -muuta. Mutta onhan työmieskin ihminen. Mutta sepä näyttää hänen olevan -nykyisissä oloissa vaikea käsittää. Sanomalehdet saavat puhua ja -pauhata hengen vapaudesta, työmiehen tilan korottamisesta, mutta se on -turhaa, niinkauvan kuin eivät työmiehet itse herää... Voi, jos minä -olisin oppinut mies! Mutta ehkä en silloin olisikaan Pura, vaan joku -rihasäärinen herrasmies, mikä osaisi halveksia työmiestä. Tämä maailman -meno on niin kummaa. Työmiesten halveksiminen on oikein juurtunut -sivistyneiden ihmisten vereen. Ja neki, jotka sanoillaan pauhaavat -muka työmiesten puolesta, itse asiassa kuitenkin pitävät työmiestä -itseään alempana olentona. Niinkuin pääkaupungissakin se yksi -sanomalehdentoimittaja. Puhui joka toisessa numerossa työmiehen tilan -kohottamisen puolesta ja käytöksessään oli lipevä vieraita työmiehiä -kohtaan, mutta omille kirjanpainotyömiehilleen kuin karhu... Niin se -on: sanat eivät ole töitä. - -Pulskalta näytti konepajarakennus. Suurilla kirjaimilla oli seinään -maalattu: Mekanisk Verkstad. Kaksikerroksinen se oli ja punaseksi -maalattu. Aivan uudenaikaiselta näytti ulkoapäin. Näki vasta kirveen ja -sahan heiluneen sen rakentamisessa; niin oli kaikki tuorejälkistä ja -vastatehtyä. Komea asuinrakennus, kivinen talo, oli vieressä. Mahtoipa -omistaja olla varakaskin. - -Pura astui vierrettä ylös, mikä vähäsen kohosi rannasta. Meni ja -katseli konepajaa. Osuipa näkemään muutaman oven päällä: Kontor. Mietti -jo mennä sisälle, mutta entä ei ole vielä se aika. Kukapa tietää, -minkälaisia ärttysiä siellä sisälläolijat ovat. Eihän noita saisi heti -suututtaa. Sillä maksaa se tuo isäntäväen suututtaminen työmiehelle, ja -samapa se lie muillekin. Joka on alempana, sen täytyy kumartaa. Niin se -on... - -Mutta nyt juuri tuli poika, kai oli se asiapoika, avaamaan konttorin -ovea ja lakasemaan paria kiviporrasta ja niiden edustaa. Pura meni -pojalta kysymään, milloin konttori avataan. - --- Kello yhdeksän, vastasi poika. - -Pura silmäsi kelloaan. Se oli neljännestä vailla yhdeksän. Siis piti -vielä odottaa neljännestunti. No pian kai tuo meni kävellessä ja -katsellessa. Ja Pura tarkasteli joutessaan jokaisen suuremman kivenkin, -mikä oli näköpiirissä. - -Vihdoin tuli odotettu aika, sillä torninkello kaupungissa kuului lyövän -yhdeksää. Purakin katsoi vielä varmuudeksi kelloaan ja yhdeksän se oli. - -Hän astui nuo pari kiviporrasta ja tuli kaikuvaan, läpikäyvään -korridooriin. Muutaman oven päällä seisoi: Kontor. Mutta sinne ei vielä -päässyt. Mitäpä muuta kuin odottaa. Ja hän odotti. - -Tuossa hänen seisoskellessaan tuli kaupungista päin muuan -nuorenpuoleinen herrasmies. Hän meni kiivaasti korridooriin ja pyrki -tuosta vastasesta konttorinovesta sisään. Ja pääsi. Se oli siis auki. -Pura meni perässä ja pääsi myös. - -Täällä oli tuo herra, joka eilen oli kestikievarissa tulkkina. Iloisen -tervehdyksen jälkeen syöntyi hän hauskaan keskusteluun vastatulleen -herrasmiehen kanssa. Alfrediksi kuulusti häntä puhuttelevan tuo -vastatullut. - -Vastahakoisen vaikutuksen teki Alfred Puraan täällä konttorissa. Ei -Pura olisi enää tahtonut häntä silmiinsäkään. Eilen illallakin oli -jo suututtanut hänen näkemisensä. Miehessä oli jotain imelää -keikarimaisuutta, mikä inhotti rehellistä työmiesluonnetta. Ja nyt -hänen silmiään veresti; ne olivat kohmelon harmaat. Naama näytti siltä, -ett'ei mies ollut viime yönä tarpeeksi nukkunut. Puku kyllä oli siisti -ja hyvin päällä. - -Huoneessa ei ollut muita kuin nuo kaksi herrasmiestä ja Pura. Molemmat -olivat vain katsahtaneet Puraan, kun hän tuli sisään, ja sitte -jatkaneet iloista pakinaansa. - --- Missä helkkarissa minun nenäliinanikin on! Ai, se jäi tytölle! Hilma -kysyi sinua, että miks'et sinä tullut häntä tervehtimään. - --- Minä olin eilen illalla paraasta päästä kotona. - -Pura meni likemmäksi, mutta tuo konttoristi ei näyttänyt pitävän erin -kiirettä hänen kanssaan. Ei tiedustellut eikä joutanut kuulemaan Puran -asiaa. Katsoi hän vähän tarkemmin nyt Puraa; huomasi kai hänet -eilisiltaseksi vieraaksi kestikievarissa. Pura poistui vähän ulommaksi. - --- Voi helvetti, kuin me skoijattiin! - --- Te menitte yhdessä Artturin kanssa sinne? - --- Niin! Ja itse kestiksen isäntä oli niin tuulessa, että hän löi -klööveriä, kun meni huoneen poikki. - --- Ai -- saakeli! - --- Sitte kun me istuttiin biljaardisalissa ja Hilma toi tuutinkivettä, -tarttui Artturi häntä kiini vyötäisistä. Se koetti nykkiä itseään -irti -- - --- Mukamas! - --- Niin. Tietysti mukamas. Meitä kun oli siinä niin monta -päältäkatsojaa. Ja me sitte vielä pilkattiin. Tyttö muka suuttui ja -riuhtasi irti itsensä. Mutta silloin repesi häneltä leninki. Siitä se -äsähti ja meni bufettiin mököttämään. Artturi meni ja leperteli kai -sille vähän, ja kun me siirryimme sinne, niin he yhdessä skoolasivat -viiniä. Artturi iski silmää ja sekoitti konjakkia viiniin. - --- Joiko se sen? - --- Joipa tietysti! - -Alfred ilkeästi naurahti. - --- Vaan odotappa sitte! Nyt se lysti juttu alkaa! Hah! -- hah! --- hah! -- - --- Teillähän, saakeli, on ollut hauska ilta! - --- Sinne tuli Söderberg. Se kai oli jo kauppapuodissaan maistanut -viinejä, se kun oli aika viftissä. No me heti ukon ympärille ja juotiin -kauniisti ja sovinnossa tuutinkia. Hilmaki tietysti heti alkoi ukkoa -pilkata ja kärttää ukolta sampanjaa. Ukkoa suututti, se on pirun visu -juovuksissakin, ja viskasi sokerit Hilman silmille. Ja se oli teko, -mikä sai ukon tilaamaan sampanjaa. Me sanoimme ukolle, että me panemme -hänet ulos, jos ei hän tilaa sampanjaa ja sovita Hilmaa. Ja täytyihän -ukon tilata, ja nyt kaikki sen ääreen -- - --- Helvetti! - --- Ja ukko oli jo lopulta niin litkassa, että hän itki. Ja meni se -Hilmallekin päähän. - -Samassa tuli muuan neiti konttoriin. Molemmat herrat tekivät -kohtelijaan kumarruksen hänelle. Neiti otti pois päällysvaatteensa, -sysäsi käsillään tukkaansa ja pani rillit nenälleen. Kävi sitte -muutaman pöydän luo. - --- Kuinka neiti Sahlman voipi viime sleepartin jälkeen, kysyi vieras -herra. - --- Kiitos! Hyvin. Se oli hauska retki. - --- Meillä on homma panna toimeen ensi sunnuntaina uudet, ja minä tulin -jo puhelemaan siitä Alfredille. - --- Tuleeko osanottajia paljon? - --- En vielä tiedä. -- Mutta kello on jo puoli kymmenen. Minun pitää -lähteä konttoriin. - --- Minä puhun sinulle äsköisestä vielä joskus toiste, sanoi Alfred. - --- Hyvästi! - -Samassa hän kumarsi neidille ja lähti. - --- Mitä teillä on asiaa, kysyi Alfred Puralta. - -Puraa ei olisi haluttanut ruveta tuolle selvittämäänkään asiataan, -sillä niin huonoon valoon oli Alfred joutunut Puran silmissä. Mutta -eipä ollut muuta, kelle olisi asiansa ajanut. Siis kai piti hänelle. - --- Minä olen tullut tänne konepajaan Helsingistä. Minä kirjoitin ja -pääsin tänne. Tulin nyt tarkemmin sopimaan asiasta, selitti Pura -jotenkin kylmäkiskoisesti. - --- Minä en tiedä puhua siihen asiaan mitään. Patruuni tulee kello -kymmenen konttoriin, ja silloin saatte tulla tänne puhumaan hänelle -asiasta. - -Pura lähti närkästyneenä. Kaikellaisiin pesiin hän oli lähtenytkin! -Tuommoisten rihasäärten käskettäväksi... Mutta työmiestä kohdellaan -tässä maailmassa niinkuin tahdotaan... Jos olisin vain ollut herra, -niin ei vissiin olisi tarvinnut odottaa tuntikausia, ennenkuin saa -asiansa ajetuksi... Ja minne nyt taas mennä puoleksi tunniksi?... Totta -patruunia saadakseen puhutella saa tunnin varttoa, kun konttoristia -puoli tuntia... Lie parasta lähteä kaupunkiin ja tulla sitte -päivemmällä... - - - - -V. - - -Pura kulki jo työssä konepajassa. Eipä siellä ollut muita Helsingistä -saakka, ja sepä teki, että tuota helsinkiläistä ruvettiin pitämään -niinkuin vähän parempana. Hän oli niin taitava työmies, sävyisä -kumppali, ehkä hiukan juro ja umpimielinen. Mutta sepä vasta lisäsi -hänen arvoaan työkumppanien silmissä; ei hän joutavia jaaritellut. Eikä -edes maistanut viinaa! Se se miehiä ihmetytti, että kun ei viinaa -maista ja on Helsingistä. Ainahan nuo sanovat sitä Helsinkiä kaiken -pahuuden pesäksi, ja kun sieltä tuollaisia miehiä tulee. Oli se kumma -heidän mielestään ja heidän piti keksiä siihen syy. He päättivät, että -Pura on ollut suuri juomari, mutta sitte, kun on tehnyt jotain rikosta -juovuspäissään, jotta on täytynyt lähteä pois koko Helsingistä, on hän -heittänyt juomasta. Miettivät he useasti kysyäkin, mutta ei oikein -ottanut rohjetakseen kukaan tiedustamaan. - -Itse oli Pura jotenkin tyytyväinen paikkaansa. Hän näki, että -työkumppanit arvottivat häntä, eivätpä juuri juoneetkaan hänen nähden. -Ensikerran kun oli muuan nokipoika noutanut viinaa työhuoneeseen, oli -Pura puhunut työmiehille, jotta heittäisivät juomisen pois, ainakin -työpaikalla. Mieli se joku vähän vastaan sanomaan, että niinhän se on -tapa kaikissa konepajoissa, mutta vähästä se vastus oli. - -Ja patruunin suosiossa oli hän myöskin. Patruuni oli keski-ikäinen -mies, ja omalla uutteruudellaan oli hän päässyt konepajan omistajaksi. -Hän oli tehnyt pieniä keksinnöitä, saanut patentin niistä ja siten -hyötynyt. Hän oli ollut toisessa kaupungissa pienemmän konepajan -omistaja, mutta nyt oli muuttanut tänne ja perustanut uuden, -suurenpuoleisen verstaan. Patruuni luotti täydellisesti Puraan ja piti -Puraa parhaana miehenä koko verstaassa. Kun työmiesten kesken oli -perustettu kipukassa, mistä työmiehet sairastuessaan tai -loukkautuessaan saivat apua, kun suorittivat siihen määrätyn maksun -aina työpalkastaan, uskoi hän kassan Puran hoidettavaksi. - - * * * * * - -Muutamana iltana kun Pura tuli työstään, alkoi hän syötyään ja pestyään -lukemaan paikkakunnan sanomalehteä. Siinä oli raittiusasiaa käsittelevä -kirjoitus, missä kehotettiin perustamaan raittiusseuroja tehtaalaisten -kesken. Lämpimästi siinä puhuttiin asian puolesta, asiallisesti, mutta -samalla kauniisti. Kirjoitus oli läpeensä vaikuttava Puraan, painui -hänen salaisimpien pyrintöjensä sopukkaan. Jotain tuollaista hän oli jo -ennenkin miettinyt ja aprikoinut, omasta sydämmestään oli syntynyt halu -vaikuttaa työveljiensä eduksi. Mutta nyt tuo ennestään vieno halu -varmistui ja täydentyi lujaksi tahdoksi panna mietteensä toimeen. -Rohkeutta se lietsoi tuo sanomalehti-kirjoitus häneen, ja yli -jokapäiväisyyden ajautuivat ajatukset. - --- Miks'ei hän voisi sitä perustaa? Osasihan hän puhua asian puolesta, -eikähän tuota paljon tarvinnut osatakaan... kyllä kai työmiehet itsekin -tietävät, mitä hyvää juomisesta lähtee... Mutta kun yksi juopi, niin -juopi toinenkin... kun ei yksi nouse, niin ei nouse toinenkaan... hänen -täytyy ruveta saamaan aikaan raittiusyhdistys verstaan työmiesten -kesken... Säälihän on aamusilla nähdä heidän verestäviä silmiään ja -rikkinäisiä kasvojaan... ja entä sitte perheet. Ja he sivistyisivät ja -olisivat todellisia ihmisiä... tosi työmiehiä. Hän lähtee puhumaan -patruunille asiasta, ensin täytyy häneltä lupa saada ja ehkä hän -kannattaa asiaa... - -Jännityksessä oli Pura, ja toinen käsi, jossa oli sanomalehti, oli -solahtanut polvelle. Silmätki välkkyivät eloisammasti, ja sisäisen -innostuksen väreitä heijasti kasvoissa. - -Hän pukeutui ja lähti patruunin puheille. Soittaessaan kelloa patruunin -etehisessä, häntä alkoi mietityttää, miten rupeaisi puhumaan, jott'ei -patruuni leikiksi ottaisi koko tuumaa, sillä patruuniki taisi olla -kovin välinpitämätön raittiudesta... ja irvihammas oli muuten suuri. -Pura hyvin tunsi olevansa tavattomammalla asialla, ja kun kuului -askeleita oven takaa, mieli vähän rintaa ahdistamaan. Oven reikeli -kävi, ja Pura odotti hiukan arkana näkevänsä itse patruunin. Mutta -päästäjä olikin piika. - --- Onko herra patruuni kotona? - --- On. Hän juo juuri teetään. - --- Onko hänellä vieraita? - --- Ei ole. - --- Olkaapa hyvä ja kysykää, sallisiko hän minun saada vähän puhua hänen -kanssaan! - -Piika meni ja tuli kohta takaisin. - --- Patruuni käski tulla sisälle. - --- Jahah! - -Piika reiklasi oven ja Pura meni patruunin työhuoneeseen hiukan -ahdistuneena. Pehmoisiin mattoihin ottivat askeleet vain hyvin hiljaan. - --- Hyvää iltaa, herra patruuni! - --- Iltaa! No, mitäs Pura nyt asioitseepi? Istukaapa! - -Puraa oudostutti istua pehmoiseen tyynytuoliin, minkä vieterit -mukavasti ponnahtivat alemmas Puran istuutuessa siihen. Patruuni -nakkasi toisen jalan toisen päälle ja jäi odottamaan, mitä Pura -sanoisi. Nyt vasta Puraa oikein ahdisti ja syösti. Ei oikein tiennyt, -miten alkaisi puhumaan. Patruunin loistavasti sisustettu huone vienon -hämärässä valossa, nuo kultaraamiset taulut kauneine maisemineen, -paksut, tummat tapeetit ja täyteläiset, vietereillä pingotetut -tyynytuolit ja sohvat yhä enemmän lisäsivät Purassa oman -vähäpätöisyytensä tuntemista. Ja hän nyt oli sellaisella asialla, joka -ei ollenkaan kuulunut hänen työalaansa... tuskin työmiehellekään... Ja -patruunin pulskat kasvot ne olivat tähdätyt häneen... - --- Lukiessani tänä iltana sanomalehtiä, tätä meidän kaupungin -sanomalehtiä... - -Patruuni siristi silmiään ja pilkallinen hymy pakkausi suupieliin. Pura -huomasi tuon ja häntä ujosti jatkaa puhumistaan. Mutta patruuni ehätti -apuun. - --- Mitä on Pura nähnyt sanomalehdestä? - -Pura tuli rohkeammaksi. - --- Minä luin siinä, että kehotettiin perustamaan paikkakunnallemme -raittiusseuraa -- - --- No, koskeeko se asia meitä? - --- Minä ajattelin, että jos saisi aikaan raittiusseuran verstaan -työmiesten kesken... - --- Hjaa! Sepä ei taitaisi olla hulluinta. - -Patruuni nousi kävelemään. Kääntyi kävellessään Puran puoleen: - --- Ne juovat siellä verstaassa? - --- No, en nyt juuri sitäkään voi sanoa, mutta eivät ne aivan -juomattakaan ole. - --- Eikö Pura pidä väkevistä? - --- Sanalla sanottuna: en. - --- Eikö Pura koskaan ole pitänyt? - --- En koskaan. Tuskin tunnen viinan makua; niin vähän olen sitä -maistanut. - --- Kutka siellä verstaassa ovat juopoimmat? - --- En ole, herra patruuni, tullut kantelemaan työkumppanieni päälle. -Minä tulin vain puhumaan raittiusseurasta. - --- Mutta tahdotteko, että _minun_ pitäisi ruveta perustamaan heille -raittiusseuraa? - ---- En suinkaan. Se ei ole käyntini tarkoituksena. Tahdoin vain kysyä, -suostuuko patruuni, jos minä -- - --- Jassoo Pura? - --- Niin, että jos minä koettaisin saada aikaan raittiusyhdistystä -heidän parissaan. - --- No jaa. Miks'ei. - --- Olisihan siitä patruunillekin hyötyä; että miehet olisivat -raittiita. Silloin olisivat he säännöllisesti työssä. Ja kun on -kiirettä työtä, niin on kyllä hyvä, että ollaan työssä säännöllisesti. - --- Aivan oikein. Kyllä minä pidän Puran tuumasta. - --- Minä siis saan luvan koettaa? - --- Kyllä. - -Patruuni meni pienen nurkassa olevan tupakkapöydän tykö ja toi sieltä -sikaarin Puralle. - --- Tässä olisi tupakkaa. - --- Kiitos! Minä en polta. - --- Ette tupakkaakaan käytä? Mutta eihän teillä ole miehen tapoja -mitään. - -Patruuni naurahti. - --- No, miten te aivotte tuota seuraa laittaa? - --- Kokouksia pitämällä ja laittamalla lukusalin. - --- Lukusalin? - --- Niin. - --- Mutta sehän vaatii rahoja, ja mistä noilla työmiehillä on? - --- Jäsenmaksuista tietysti saadaan osa. - ---- Mutta jos he eivät rupea maksamaan. Katsokaas: kipukassaan ja -raittiusseuraan. Siinähän tulee jo maksuja. - --- Useampi markka heiltä luistaa kapakkaan. - --- No kyllä. Mutta jos kerran saadaan aikaan tuo raittiusseura, niin -minä tilaan sanomalehdet. - -Mutta patruuni jäi nyt ajattelemaan, melkeinpä unohtaen Puran -läsnäolon. Hänellä olivat silmät tähdätyt eteensä mattoon ja kädet -liivin taskuissa. Hän oli lukenut paljon työlakoista ulkomailla, ja ne -siellä olivat noiden tuollaisten työväenyhdistysten aikaansaamia -paraasta päästä. Ensin muodostivat jonkunlaisen seuran, jonne -kokoutuivat keskenään paraasta päästä huvittelemaan, mutta sitte -rupesivatkin kapinoimaan isäntiään vastaan ja pyytämään korkeita -palkkoja. Noissa seuroissa oppivat he yhdessä toimimaan ja sitten -seisovat lujana kuin muuri, yhtenä miehenä vaatimuksissaan isänniltä... - -Puraa ikävistytti äänettömyys ja hän koetti sitä lopettaa: - --- Patruuni tekee paljon seuran eduksi! - --- Niin, tietystihän minä sitä edistän, vastasi hän melkein -ajattelematta, sillä ajatukset olivat toisaalla... Siellä he vaativat -työpäivän lyhentämistä.... kaksinkertaisia palkkoja... vieläpä osaa -tehtaiden voitostakin... silloinhan pääomalla ei ole enää mitään -varmuutta... Vaan tuskinpa ne sellaiset puuhat Suomessa käy päinsä, -eikä ne täällä työmiehet ole läheskään niin kehkeyneet... - --- Jäsenmaksut voi panna sitte hyvin pieniksi, jotta voi kokoushuoneen -vuokrata, puhui Pura ja herätti patruunin mietteistään. - --- Tuolla pikkupuolella... Mutta entä jos antaisi heidän itsensä -hommata... Vaan turhia pelkoja nämä ovat... Tuolla pikkupuolella on -sellainen huone, parikin, joissa voitte kokoutua, puhui patruuni sitte -ääneensä. - --- Kiitos! Kiitos! Luulenpa aivan varmaksi seuran aikaansaamisen nyt, -kun patruuni noin auliisti sitä kannattaa. - --- Jos tuumanne onnistuu, niin olisi hyvä. Säännölliset työmiehet ovat -hyviä. - --- Sitte minä olen ajanut asiani. - -Pura nousi ja yritteli lähtemään. - --- Milloin Pura aikoo puhua heille? - --- Ehkä jo huomenillalla, kun työ on lopetettu. - --- Silloinhan sopii. - --- Hyvästi! - --- Hyvästi! Minä tulen päästämään. - -Sadatkin mietteet risteilivät Puran aivoissa, kun hän astui kotiinsa. -Kun hän rupesi ajattelemaan yhtä asiaa, niin siihen yhtyikin aina uusia -sivuajatuksia, jott'ei juuri tosi kokonaista, päättävää syntynyt. Mutta -että hän nyt voi perustaa raittiusyhdistyksen, se vaan oli varmaa. Ja -hän perustaakin sen... hän puhuu työmiehille niin hyvin kuin hän -voipi... ja voipi hän, kun oikein tahtoo... Sitte saa iltaansa viettää -hauskasti keskustelemalla ja lukemalla sanomalehtiä raittiusseurassa... -Ei ole illat enää niin ikäviä ja yksitoikkoisia. Ja sinne tulee -_naisiakin_... Huvitusta saadaan... Eikä seuran tarkoituksena tarvitse -olla yksistään raittiuden ajaminen, vaan yleensä työmiesten -sivistäminen... Työmiehet tulevat sinne siisteissä vaatteissa... -Loistavasti palaa kattolamppu ja valaisee kokoushuoneen... Sanomalehtiä -kellottaa pöydällä... Mutta kokouksen aikana ei niitä kukaan saa -lukea... Hän puhuu... Nuoria neitoja istuu tuoleilla ja kuuntelevat -häntä... Hän puhuu, miten paljon parempi aviomies on se, joka ei juo -kuin se, joka juopi... Tytöt tulevat aina myötätuntosemmiksi hänen -puheellaan... Hän osaa liikuttaa heidän sydäntään... Vanhemmat -miehetki pitävät, että oikein hän puhuu ja kammoksuen muistavat -juontimatkojaan... - -Pura otti vielä tultuaan asuntoonsa sanomalehden käteensä ja luki sitä. -Niin siinä oli, että varsinkin tehtaantyömiesten kesken oli -raittiusyhdistys tarpeen... Jossa suurin joukko, siellä enemmän -pahaa... Nuoria on tehtaassa kovin paljon ja väkiselläkin ne oppivat -juomaan... Mitä ne muuta, kuin mitä näkevät vanhempain miesten -tekevän... Pura otti paperia ja alkoi kirjoittamaan, miten hän puhuisi -huomenna. Paremmin se kävisi, kun olisi edeltäpäin valmistanut. Niin -hän siinä koetti saada täysinäisiä ajatuksia paperille. - -Kello löi jo yhtätoista, mutta Pura vielä mietti. Aatekkaina ja -miettivinä olivat silmät paperia kohden, ja verkalleen piirsi kynä -jonkun sanan. Tuossa lampun valossa tuntui silmiäkin alkavan hieman -kangistaa. Mutta siltä hän vielä istui. Huomisessa puheessa ne pysyivät -mietteet vielä makuullakin. - - - - -VI. - - -Seuraavana päivänä oli Pura pöytänsä ääressä aivan ääneti ja näytti -olevan mietteissään. Väliin vain ikäänkuin ajatuksissaan keskeytyen -sanoi jonkun leikillisen suunpurkauksen. - -Hän vain mietti raittiusseuraa, ja kun joku jotain hänelle puhui, -täytyi hänen kysyä toistamiseen, sillä ensi kerralla ei Pura kuullut. -Hän kun ei tarkannut ympäristönsä elämää. Ja kun tulisi ilta, jotta hän -voisi sanoa tuon huulillaan jo monta kertaa pyörineen lauseen: Miehet! -minulla on teille vähän puhumista. - -Sinä päivänä tehtiin ahkeraan työtä, sillä oli saatava valmiiksi suuri -joukko tilauksia, mitkä tulivat muutamalle maaseudun sahalle. Hiki -juoksi miesten kasvoilta, kun he tekivät niin uutteraan työtä. -Työnjohtaja kehoitti heitä tekemään niin ahkerasti, kuin suinkin -voisivat, sillä huomenna piti kaikki olla valmiina. Ensin ei oltu -tiedetty, että ne pitäisi olla niin päivän päälle, mutta aamulla oli -patruunille tullut sähkösanoma, missä kysyttiin, joutuuko tilaus, -niinkuin oli luvattu. Ja patruuni oli luvannut, sitä konepajan täytyi -pitää sanansa, jotta yleisö voi luottaa. Puraa jo iltapäivällä -huoletti, että ehkä täytyi tuo rakas tuuma siirtää tältä illalta, sillä -työ taisi kestää yli tavallisen ajan. - -Tänä päivänä kävi patruunikin verstaassa. Ei hän siellä juuri kovin -tiheään pistätellyt. Miehet kun näkivät patruunin, olivat kuin tulessa. -He vain mielessään miettivät, että nyt taas, kun oli näin kiire, -patruuni antaisi illalla hyvät ryypyt. Niin hän oli ennenkin tehnyt. -Pitihän siis olla hommassa. Ja patruuni katseli hyvillään miesten työtä -kädet seljän takana. Tuli hän Purankin pöydän tykö. - --- Päivää, Pura! - --- Hyvää päivää! - --- Teillä nyt on kiirut työ. Taitaa aikeennekin siirtyä tältä illalta. - -Pura katsahti hieman murheellisesti patruuniin, ikäänkuin olisi -tahtonut sanoa: niin taitaa. Itseäänkin Puraa jo oli epäillyttänyt, ja -nythän aivan tuntui epäilys varmistuvan, kun patruunikin noin arveli. -Alakuloiseksi se teki Puran mielen, ja hän painautui viilatessaan -alemmaksi pöytäänsä kohden. - -Enempää ei patruuni joutanut puhumaan Puralle, sillä työnjohtaja rupesi -hänelle näyttämään muutamaa sorvausta, mikä ei ollut tullut aivan -tarkaksi. Aristellen tarkasti työnjohtaja näyttäessään sitä patruunin -kasvoin väreitä. Hän pyrki niistä jo huomaamaan patruunin mielen. Mutta -kun patruuni nosti silmänsä sorvauksesta häneen, luihautti hän silmänsä -alas ja siirsi ne sitten nopeasti sorvaukseen. Ei patruuni torunutkaan, -vaan käski tehdä uuden. Hän siirtyi pöydästä pöytään, yhden miehen -luota toisen luokse, ja sitte, kun jo oli kulkenut molemmat huoneet -ympäriinsä, hän vielä otti yleissilmäyksen ja lähti pois. - -Huimasti sujui työ. Liekö ryyppyjen esimaku jo kutkuttanut miesten -huulia, mutta kovasti he vain työtä tekivät. Ja kun kello oli -seitsemän, oli kaikki valmiina. - -Purapa jo alkoi ilostumaan, kun työ näytti loppuvankin määrä-ajalleen. -Kasvotkaan eivät olleet enää niin totisen vakavat ja haluttomat, vaan -niihin ilmautui iloisampi piirre, ja hän alkoi hiljalleen viheltämään: - - Eikä se ole raukka, - Joka rantoja soutaa, - Rantoja soutaa, - Rantoja pitkin soutaa. - -Tuossa hän viheltäessään kuuli muutaman miehen sanovan toiselle, että -nyt varmaan patruuni antaa hyvät ryypyt, kun työ joutui näin sukkelaan. -Heti herkesi Puran vihellys, ja hän heristi korviaan ja kuuli toisen -vastaavan myöntävästi. Näytti, kuin Pura olisi tuntenut kipua, sillä -niin äkkiä hänen kasvonsa piirteet muuttuivat, ja koko mies lamautui -taas alakuloiseksi. Hän viskasi suuttuneena työkalun kädestään, otti -toisen, viskasi sen taas ja haki uutta kyyristyneenä pöytää kohden. - --- Eikö sitä nyt anneta ryyppyä, kun noin hiki päässä on tehty työtä, -kysyi muuan työnjohtajalta. - --- Kyllä se viinatilkka on tarpeeseen, kun on väsyksissä, arveli -toinen. - -Ja työmiehet odottavasti katsoivat työnjohtajaan. Puran olisi mieli -tehnyt ruveta puhumaan, mutta sanatonna hän pysyi ikäänkuin -hämmästyksestä. Tätä hän ei ollut osannut odottaakaan... - --- Minä menen patruunin puheille muutenkin ja saatan sanoa. Vai -pitääkö? - --- Kyllä mestari saa sanoa, arveltiin. - -Joku katahti Puraankin, että mitä hän sanoisi. Mutta Pura vain -kuunteli, kuunteli vastahakoisesti kuin lapsi torumista. Tehnyt olisi -mieli puhumaankin, mutta oli ikäänkuin joku vastahakoisuus olisi häntä -pidättänyt, joku näkymätön voima pannut käden hänen suunsa eteen, -jott'ei sieltä yhtään sanaa ulos pääsisi. Aivan kuin lapsi ankaran isän -edessä hän oli: sanatonna, vaikka kyllä olisi ollut sanottavaa. Hän -odotti lapsen tavalla, miten asia lopullisesti kiertyisi. - -Ja jos heille nyt, kun ovat tuossa mielessä, rupeaisi puhumaan -raittiusseuran perustamisesta, niin varmaan puhuisi kuuroille korville: -pilkaksi panisivat koko asian. Vaan Puraan iski varmuuden tunto, että -ehkä miehet turhaan ovatkin hyvillään ryyppyjen saamisesta. Tietysti ei -patruuni nyt annakaan, kun eilen illalla oli puhe raittiusyhdistyksen -perustamisesta. Tuo miesten niin varma luulo sai hänetkin äsken -epäilykseen rakkaan tuumansa toteuttamisesta. Mutta nyt, kun asiaa -tarkemmin mietti, niin vähän tuntui naurattavan miesten pettymys. _Ne_ -ne pettyykin, eikä hän! Patruuni sanookin työnjohtajalle, että tässä -pajassa ei enää ryyppyjä työmiehille anneta. Ja sitte ne hyvinkin -nolostuu, kun kuulevat, että hukkaan meni hyvät humalat. Mutta sitte -alkoi Puraa mietityttämään, ett'ei tuosta seuraava mielentila olekaan -otollinen hänen aikeelleen. Varmaan uhallakaan eivät rupeaisi -raittiusyhdistykseen, kun nyt noin pettyvät ryyppyjen saamisessa. Vaan -pianhan heidän mielensä muuttuu... Ja patruunin myötävaikutuksella se -on helppo... Tänä iltana hänen täytyy saada heille puhua... - -Miehet jäivät korjaamaan paikoilleen työkaluja, kun mestari lähti -patruunin luo. - -Suuren pääkaupungin sanomalehden takana istui patruuni mestarin sisään -tullessa. Patruuni silmäsi yli sanomalehden tulijaa, nousi sitte ylös -ja meni tupakkapöydän luo. Pani sikaarin palamaan ja kääntyi sitte -työnjohtajan puoleen. - --- Nyt on kaikki valmiina. - --- Nytkö jo? Sepä hyvä! Mestari istuu. Patruuni hykerti käsiään -hyvillään ja silmät nauroivat. - --- Sukkelaan työ joutuu, kun miehet paraansa panevat liikkeelle. - --- Tosiaankin sukkelaan joutui, tosiaan sukkelaan! Minä luulin, että -ainakin he saavat pari kolme tuntia tehdä yli ajan. No, se oli -helkkarin mainiota! Totta tosiaan joutuivat sukkelaan! Patruuni soitti -piikaa. - --- Tuoppa punssikarahviini tänne ja pari lasia! - -Piika toi ja patruuni kaatoi punssia laseihin. - --- Tulkaapa maistamaan! - -Työnjohtaja pyyhkäsi partaansa ja meni maistamaan. - --- Ryyppyjä siellä kuulustivat miehetkin olevan vailla. - --- Ryyppyjä? - -Patruuni hiukan kavahti, ja maistamatta jäi kohotettu punssilasi. Mutta -hän tyyntyi, maistoi lasin puolelleen ja sanoi: Vai ryyppyjä? - --- Niin tuumivat. Sanoivat, että totta nyt annetaan ryypyt, kun on -tehty noin ahkeraan työtä, oikein hikipäässä. - --- Ivyllä he hikipäässä ovat tehneet. Mutta -- - -Patruuni ajatuksissaan otti pari askelta eteenpäin matolla, pysähtyi -sitte ja sanoi: - --- Olivatko he hyvinkin niiden perään? - --- Sanoivat, että kun ennenkin on annettu, niin totta nytkin. - --- Onhan sitä joskus annettu ennenkin. Käskekää heidät pikkupuolelle, -niin siellä saavat. Ahkerastahan he ovat tehneet työtä, niin ei saa -pahoittaa heidän mieltään. Eikähän yksi tai pari ryyppyä heille pahaa -tehne... - --- Vähällähän sen työmiesten mielisuosion ostaa. - --- Kun menevät sinne pikkupuolelle, niin saavat. Juokaa lasinne -pohjaan! - -Työnjohtaja joi lasinsa, kiitteli ja lähti. - -Patruunia mietitytti tuo ryypyn antaminen. Mutta se on niin vähäinen -asia... Onhan Puralla tilaisuutta vastakin heille puhua... Kun noin -ovat ahkerasti tehneet, niin olisihan väärin kieltää heiltä vähäistä -ryyppyä... Ja tuo raittius... eikö lie vain noita nykyajan houreita... -Joka on kunnon mies, niin kyllä hän pitää huolen itsestään ja -suustaan... Ja juopporatit taas eivät pysy juomatta, vaikka olisivat -missä seurassa... Joka ei voi varjella itseään, hän hukkukoon!... Näitä -nyt tekemällä tekemään raittiiksi ja juomattomiksi... Pöhöh! -- Noin -ajatteli patruuni, ja ajatukset kääntyivät siihen kauniiseen -rahasummaan, minkä hän sai noista tilauksista. Ja paremmin mieli -lämpeni sitä ajatellessa kuin raittiusseuraa. Partaansa hän siveli ja -asteli lattialla, aina väliin löyhäyttäen savua sikaaristaan. Nakkautui -sitte keinutuoliin, kaatoi punssia lasiin ja joi. Paneutui mukavampaan -keinutuolissa, melkein puolimakuulleen ja antoi sitte tuolin verkkaan -painua alas, taas kohousi soutamaan ylöspäin ja taas alaspäin, kunnes -vähän pysähtyi ryypätessä. Alkoi sitte taas entistä menoaan soutamaan. - -Mutta työnjohtaja meni alas verstaaseen. Siellä miehet vielä -laittelivat kaluja paikoilleen, sillä kiireessä niitä oli jätetty sinne -tänne. - --- Patruuni käski teidän mennä pikkupuolelle, niin siellä saatte -ryypyt, ilmoitti työnjohtaja. - --- Siin' oli, äännähti Pura itsekseen. - -Pura näytti siltä, kuin olisi joku rakas olento häneltä yht'äkkiä -temmattu. Hän purasi hammastaan, näytti tuiki harmistuneelta ja -silmissä värehti niin surullisen katkerasti. - -Mutta miehistä tuntui tuo olevan iloinen sanoma, joka pani oikein -kielet liikkeelle, mikä mitenkin patruunia mieheksi kehuen. Ottivatpa -nuoremmat miehet mennessään pikkupuolelle hiukan käsiksikin, tietysti -leikillään, niin lysteissään kun olivat. - -Pura lähti kiiruimmiten kotiinsa. Häntä suututti, ett'ei tiennyt, mitä -tehdä. Ja mielikin oli niin lannistunut. Tuntui hänestä koko -raittiusseuran tuuma häipyvän kuin tuhka tuuleen. Niin se nyt -haihtui, ja eikö lie parasta, ett'ei heille koskaan puhukaan koko -raittiusseurasta... - -Miehet menivät pikkupuolelle ottamaan naukkuja. Siellä oli piika -kokoliaan viinanassakan kanssa, ja kohta alkoi tarjoilu. Suuri tarjotin -oli täynnä pikareita, joihin piika kaatoi viinaa, minkä kerkesi. -Tyhjinä oli siltä aina pikareita. Antamisessa ei ollut mitään rajaa, -vaan itsekukin sai ottaa niin paljon, kuin ilkesi. Ja ilkesi ne miehet -ottaa, kun kerran ehdolla oli. Hymysuin kaatoivat nuoret ja vanhat -nestettä, mutta joku varovaisempi jo teki pois lähtöä. - --- Eipä tätä lystiä aina ole. Mihin kiire? miettivät toiset ja -maistelivat. Eikä he hellittäneet, ennenkuin koko nassakka alkoi olla -tyhjänä. Ei ollut patruunilla tarkotusta viinaa niin paljon jakaa, -mutta piika kaikessa yksinkertaisuudessaan antoi niin kauvan, kuin -riitti. Varsinkin kun tuolla joukossa oli nuoria, pulskiakin miehiä, ja -olihan oikein mieli hyvä, että noille voi antaa. Kehuivat sitte rehiksi -ja naitavaksi tytöksi, jotta piikaa oikein nauratti. Vanhemmat miehet -jo tarjoutuivat puhemiehiksi. Ja niin sitä lystiä pidettiin. - -Mutta Puralla ei ollut kamarissaan halua mihinkään. Ei ollut ruokakaan -maistanut, kun oli koettanut sitä syödä. Otti hän sitte muutaman kirjan -lukeakseen, jossa puhuttiin Espanjan inkvisitioni-kauheudesta, mutta ei -sekään saanut ajatuksia puoleensa. Noissa raittiusseuran tuumissa ne -vain risteilivät Ja patruuni kehtasi olla niin kelvoton... - - - - -VII. - - -Seuraavana aamuna oli useita työmiehiä poissa työstä. Ne olivat -jatkaneet illallista juominkiaan. Ja kun niitä tippuili työhön, olivat -ne unisia ja velttoja; työ oli vastenmielistä, ja väkisellä he -näyttivät pitävän auki lupattavia silmiään. Ei noista miehistä nyt -ollut muualle kuin sänkyyn unta saamaan, jotta pääsisivät taas entisiin -voimiinsa uuvuttavan kohmelon jälkeen. Mutta muutamat eivät tulleet -ollenkaan. Verstaassa löyhkäsi viinan katku. Hiljaisina olivat miehet; -taisi päänkipu vaivata. Raittiita silmiä oli tuskin muilla kuin Puralla -ja työnjohtajalla. - -Puraa iljetti koko seura ja ympäröivä ilma. Viina haiskahti kovin -katkeralta raittiin miehen nenään. Miesten silmät verestivät ja olivat -vetisen harmaat, kasvoilta oli nuorillakin miehillä tuoreus poissa, ja -verstaassa oleva kylmähkö ilma loi niihin melkein lyijynkarvaisen -värin, silmänalukset olivat siniset ja kylmän puhumat, ja tukka ja -parta oli ruokottomassa tilassa. Koko ruumis näytti noilla niin -lytistyneeltä ja kädet hiukan vavahtelivat. - -Työnjohtaja tuli yläältä ja ilmoitti patruunin aikovan panna pois ne -työmiehet, jotka eivät olleet työhön tulleet. Patruuni oli ollut -huonolla tuulella miesten tähden, kun laiminlyövät toimensa verstaassa. - -Sitte meni työnjohtaja Puran tykö ja sanoi: - --- Patruuni käski teitä ylös. - -Pura ei tiennyt, mitä varten. Hän koetti vähän pölyyttää päältään pajan -likaa, jott'ei kulettaisi sitä patruunin hienoisiin huoneisiin. Pura -näytti jotenkin välinpitämättömältä, mutta kuitenkin oli rinnassa -jotain kiihtynyttä, kun hän lähti patruunin puheille. Liekö se ollut -suuttumusta vai sentakia syntynyttä, kun ei tiennyt, mitä varten -patruuni häntä kutsui? - --- Pura, minua harmittaa, kun työmiehet noin käyttäytyvät, sanoi -patruuni. - -Kuka käski eilen illalla viinaa antaa? mietti Pura, mutta ei puhunut -mitään. - --- Ei minulla ole säännöllisiä työmiehiä, kun he ovat juomareita. - --- Ja niin kauvan he ovat juomareita, kuin heille viinaa annetaan, -vastasi Pura vähän pistävästi. - --- Työnjohtaja kävi valittamassa, ett'ei ole muuta selvää miestä kuin -te koko verstaassa. Jos nyt olisi kiirettä työtä, niin miten kävisi? -Kauniisti menisivät tilaukset ohitse, -- Pura ivallisesti hymähti; -patruuni katsoi häneen totisesti ja pitkitti suuttuneemmalla äänellä -- -ja minulle tulisi suuri vahinko. Te puhuitte minulle toissa päivänä -raittiusseuran perustamisesta, -- Puran katse kiintyi vakaasti -patruunin kasvoihin, ja hänen silmänsä suurenivat -- minä jo silloin -sitä puolustin, -- odottavan kysyväinen oli Puran katse -- mutta nyt -puolustan kahta vertaa enemmän. Tänä iltana siis puhukaa heille, kyllä -he siihen kohmelostaan selvenevät. Ne, jotka ovat vielä juomingissa, -panen minä pois, sillä minä en voi luottaa sellaisiin juoppolalleihin, -lisäsi patruuni mahtipontisesti. - --- Ei, herra patruuni! Kerran kun ruvetaan pelastamaan, niin -pelastetaan niin paljon kuin voidaan. Sitäpaitsi ei patruuni ole -oikeutettukaan heitä pois panemaan. - --- _Minäkö_ en ole oikeutettu? Mitä? Kun minä panen pois, niin minä -panen. - --- Mutta miksi heille annettiin toissa iltana viinaa? - -Pura tuota sanoessaan loi silmänsä viistoon ja raappi jalallaan mattoa -ikäänkuin tehdäkseen lienteämmäksi sanojensa vaikutusta. - --- No, tarvitsiko heidän mennä viikkokausiksi juominkiin, kun yhden -ryypyn saivat? - -Patruuni sanoi tuon kovalla ja hiukan värähtävällä äänellä. - --- Patruuni ei tunne työmiehiä. Ei ne osaa sivistyneesti juoda. - --- Mutta tämä asia nyt on kerran tapahtunut, eikä sille mitään taida. - --- Minä kyllä olen vieläkin valmis hommaamaan raittiusseuraa. - --- Sitä varten minä teidät kutsuin. Ja minä olen miettinyt, että minä, -jotta he paremmin rupeaisivat raittiusseuraan, maksan niille, jotka -kuuluvat seuraan, hiukan enemmän palkkaa. -- Suurempi vahinkohan -minulle tulee, kun he eivät ole säännöllisiä, oli patruuni -lisäämäisillään, mutta ei lisännytkään. - --- Miten lienee sen asian kanssa. Se olisi pakotusta, ja pakko -tavallisesti vie turmioon. Ehkä he työssä kyllä sitte olisivat -säännöllisesti ja selvinä, mutta salaa ryypiskelisivät. He olisivat -olevinaan raittiita, vaikka eivät olisikaan. Tuosta ehkä voisi olla -hyötyä patruunille, mutta vahinkoa työmiehille. He turmeltuisivat, kun -rupeaisivat valheellisesti palvelemaan patruunia. - --- Te näette kaikessa vain pahaa. - --- Valitettavasti niin. Mutta minä olen jo kovin paljon saanut nähdä -työmiesten vilppiä. Kyllä työmieskin horjahtaa rehellisyyden tieltä, -kun vain houkutuksia tarjoutuu. Ja noita houkutuksia ei saisi -viritellä... - --- Omaa puoltanihan minunkin on katsominen. Ja tuumani edistäisi -teidänkin aiettanne. - --- Edistäisi kyllä, mutta -- tavallaan. Paras kohta on tässä, että -patruuni osoittaa suoraan tyytymättömyyttä niihin miehiin, jotka -juovat. Varoittaa heitä ja nuhtelee... - --- Te neuvotte minua kuin lasta. Olen minäkin nähnyt maailmaa. - --- Mutta tässä asiassa luulen minä paremmin tuntevani olot ja -- - -Pura ei kerjennyt puheensa loppuun, ennenkuin patruuni karjasi -suuttuneena: - --- Mutta mitä _minä_ tavallisesti olen päättänyt, sen _minä_ panen -toimeen. Ja _tässäkin_ asiassa minä teen mieleni mukaan. - -Pura hiukan hypähti säikähdyksestä, mutta punaisena karehti patruuni -suuttumuksesta. Hänen leukansa näytti liikkuvan intohimoisesti, eikä -hän näkynyt saavan ajatuksiaan enempää sanotuksi, niin vihassa kun oli. - --- Minä en tarvitse teitä opettajanani, hän sanoi ja suuttuneena reutoi -pitkin huonetta. Hänen silmänsä säihkyivät ja olivat ulospullistuneet -pussimaisista kuopistaan. Huulet levottomasti liikkuivat ja kädet -kiihkoisasti koperoivat liivin taskuja. Lattialla hän huitoi -edestakaisin kuin säikähdyksissään oleva pikkupoika, mikä on pudottanut -lanttinsa. - -Pura oli kuin tuomittu oven suussa. Mitä nyt piti tehdä? Lähteäkö pois -huoneesta vai jäädä paikoilleen? Ei hän tiennyt, kumpi olisi ollut -parempi. Siis hän jäi paikoilleen, siihen asemaan, missä oli. Kädet -riippuivat voimattomina pitkin housun kuvetta, ja aristellen hän -seurasi patruunin liikkeitä. - --- Kutsukaa illalla työväki pikkupuolelle, tai paremmin, minä kutsun, -ja sitten te puhutte siellä heille! Minä tulen myös sinne ja puhun -tästä. - -Patruuni heittäytyi huolettoman ylpeästi keinutuoliin katsomattakaan -Puraan. Hän alkoi levottomasti ensin soutamaan, mutta hiljensi pian ja -koetti salaa katsoa, minkä vaikutuksen hän oli tehnyt Puraan. - -Tuo tuntui komentavalta, ja Pura mietti jo sanoa, ett'ei hän ole tuohon -velvollinen palkkansa tähden. Mutta sanat jäivät huulille. Kyllä Puraa -pisti vihaksi, kun patruuni tuolla tavalla puhui. Mutta ajatuksiin -tuli, että minkäpä niille mahtavimmilleen tekee. Niillä on valta ja ne -sitä käyttävät. Riitautua patruuninkin kanssa olisi vain vahingoksi. -Kun vähän välttelemällä pääsee, niin onhan tuo hyvä. Myötään paikkaa -muutella ei ole hauska, ja sulaa vahinkoa siitä on. Ja vaikkapa -maailman ääreen menisi, niin eiköpä nuo kaikki lie yhteen malliin, niin -herrat kuin työmiehetki... - --- Ettekö ymmärrä? lähetti patruuni keinutuolistaan. - -Pura seisoi tuossa mietteissään, jotta patruuni luuli hänen -vastustelevan. - --- Kyllä. - --- No, kun ymmärrätte, niin teette, kuten minä olen käskenyt. Minä en -salli niskottelemista. Saatte mennä! - -Loukatuin mielin lähti Pura huoneesta. Hänen mielensä oli jo yli -suuttumuksen rajojen: aivan lannistuksissa ja alakuloinen. Häntä -valtasi sanomaton voimattomuuden tunne tullessaan patruunin luota. -Tuntui, kuin koko mies olisi lytistetty tuohon paikkaan, ja kädetkin -vielä kovilla kahleilla sidottu, jott'ei edes niitä voisi liikuttaa, -Aivan tuntui hänestä siltä, kuin häneltä olisi vapaus ja elämä -riistetty yhdellä sanalla. Hän oli vain muiden tahdoton orja, ja muut -häntä ohjaavat kuin elukkaa, antavat vielä piiskaakin, kun ei osaa -mennä oikeasta tienhaarasta, mietti hän. - -Kylmä vihuri ryöpsähti hänen kasvoilleen, kun hän astui ulos -korridoorista. Veltosti, puoleksi putoamalla, astui hän edessä olevat -pari kiviporrasta ja lähti sitte kävellä lytystämään lentävässä lumessa -verstaaseen. - -Kun hän tuli pajaan, näki työnjohtaja, että jotakin erinomaista oli -patruuni Puralle puhunut. Suuttuneelta hän näytti tuossa pöytänsä -ääressä ja viskeli työkaluja. Ei malttanut olla työnjohtaja kysymättä -Puralta asiaa. - --- Oliko patruuni pahalla tuulella? - --- Eipä ollut erin hyvälläkään. - --- Ei ollut minullekaan. Morkkasi minulle työmiehistä. Mutta sanoiko -hän teille mitään moittivaa? Minulle hän kiitti tei-- - --- Eiköpä patruunikin kiittäne ja moittine, miten milloinkin päähän -sattuu? - --- Ei niin jyrkästi! Minä olen palvellut häntä jo kymmenen vuotta ja -olen tullut hänen kanssaan toimeen. Mutta hänelle pitää antaa hyvin -myöten. Mitä _hän_ sanoo, niin sen pitää olla. Muutoin ei pysy hänen -kanssaan hyvissä kirjoissa. Mutta mitä hänellä oli teille asiaa? - -Pura katsoi työnjohtajaa pitkään. - --- Niin, minä ajattelin, että puhuiko hän minusta teille. -Jos hän suutuksissaan olisi lukenut minun viakseni työmiesten -juopottelemisen... - --- Niin mitä sitte? - --- No, sehän olisi ikävä. Minun pitäisi tietää illalla puhua -puolestani, ja silloin hän on myös aina sävysemmällä tuulella. Hän on -näin aamupäivällä -- työnjohtaja läheni Puraa -- kohmeloissaan, ja -silloin hän aina on ärttynen. - --- Ei hän teistä puhunut. Kahdenkeskistä oli vain minulle. - --- Kahdenkeskistäkö? - -Työnjohtajaa alkoi vaivata ajatus, ett'eihän patruuni vain pane häntä -pois ja ota Puraa hänen sijalleen. Mutta miksi olisi Pura noin -suuttunut? - --- Minä en juuri pidä, että se on hyvä puoli isännässä, että hän aina -tahtoo pitää oman päänsä, sanoi Pura hetken päästä. - --- Niinkuin esimerkiksi missä asiassa? - --- Raittiusseuran perustamisessa. - --- Raittiusseuran? Älkää suututtako patruunia! Pitää aina antaa olla, -niinkuin hän tahtoo, muuten ei pysy hyvissä väleissä hänen kanssaan. Ja -hänelle pitää aina antaa viimeinen sana! - -Työnjohtaja aivosti ihastuksissaan, että asia olikin tuollainen. Hän -otti nuuskalaatikkonsa, kopautti sen pohjaan sormellaan, pisti nuuskaa -alahuulensa reunaan ja tarjosi Purallekin. - --- Pankaa nuuskaa huuleen! Tekö perustatte raittiusseuran? Ja patruuni -ei salli? - --- Miten noin voitte ajatella? - --- No, miten sitte patruuni siinä pitää oman päänsä, kuten sanoitte? - --- Hän tahtoo _ostaa_ miehet raittiiksi. - --- Ostaa? Miten? Sitäpä minä en ymmärrä. - --- Hän maksaa palkan siitä, että he kuuluvat raittiusseuraan. - --- No, sehän on heille eduksi. - --- Niin on, kun lyhyeillä silmillä katselee. Voivathan he muka olla -raittiita, ja salajuoppous on kahdenkertainen rikos. - --- Patruuni katsoo vain sitä, että he säännöllisesti ovat työssä. - --- Eipä siinä muuta olekaan! - -Työnjohtaja lähti Puran pöydän äärestä. Häntä nauratti tuo mies: pyrki -muka tekemään raittiiksi vanhoja juomareita, joiden sisus ei tule -aikaankaan, joll'eivät viinaa saa. Kummallinen mies, kun tuollaisia -tuumia hautoo päässään! Suuri höperö ja hupsu! - - - - -VIII. - - -Talvinen pimeys valtasi maat ja mantereet vaippaansa. Pimeää oli -verstaassakin aina neljästä iltapäivällä. Silloin piti sytyttää nuo -tuikuttavat öljylamput, joiden valo oli likaista, kellervän harmaata. -Sameitten ja puhdistamattomien lasien läpi ei valo lähtenyt -säteilemällä ja kirkkaasti, vaan veltosti kuumottamalla, Nokisiin -vaatteisiin puetut miehet näyttivätkin olevan sopusoinnussa tuon valon -kanssa. Musta, pajan noen värjäämä naama ei tarvinnut kirkasta valoa; -näkyi nokilaatat kasvoissa vähemmälläkin. Mutta sille, joka ylhäisten -saleista yht'äkkiä astui tänne konepajaan, sille oli tämä todellakin -mieltä masentava kuva. Sille tuntui, kuin tuo likasuus pyrkisi -tahraamaan hänetkin, ja varoen sai hän joka hetki kulkea, jott'ei -tahraisi kalliita vaatteitaan ja puhtasia käsiään likaan ja nokeen. -Sille tuntui, kuin hän joka hengityksellä vetäisi keuhkoihinsa -tukuttaisin viilajauhoja, pajan kuonaa, noen pölyä ja jotain -- -raskasta hengittää. - -Patruuni oli ottanut päivällisleponsa, kun hän tuli verstaaseen. Hänen -kasvoissaan lepäili tavattomampi virkeys, ja silmät olivat nuoren -kirkkaat. Hänen olennossaan näytti nyt olevan jotain nuorekasta, -leikillistä. - -Toisella tuulella olikin patruuni nyt kuin aamupäivällä. Nyt oli hän -valmis Puraakin hyvittelemään ja tekemään leikkiä itse työnjohtajalla, -Hän kulki pitkin verstaassa. Tuli sitte Puran luo. Aamullinen -suuttumuksensa häntä vähän vierotti Purasta, ja jo syrjästä hän -silmäsi, millä tuulella Pura oli. -- Pura on hyvitettävä, jos mielii -raittiusseurasta saada täyttä tolkkua, mietti patruuni ja sanoi -Puralle, joka oli syrjä kareittain häneen: - --- Minä olen ajatellut lisätä Puralle palkkaa. Minä maksan enemmän -tunnilta. - -Pura oli hänen paras työmiehensä, sanoi hän, ja sentähden hän tahtoi -maksaa Puralle enemmän palkkaa kuin muille. - -Pura huomasi, että tuo oli jotain hänen hyvittelemistä, eikä puhunut -mitään. - --- Totta Pura on tyytyväinen minuun? - --- Kyllä, vastasi Pura miedosti. - --- No, nyt illalla me kokoamme heidät sinne pikkupuolelle ja te puhutte -heille raittiudesta. - --- Saatanhan minä sen tehdä. - -Patruuni näki, ett'ei Purassa nyt ollut sitä innostusta, mitä hänessä -oli toissa iltana, kun hän tuli pyytämään lupaa saada se perustaa. - --- Ja minä tilaan sinne seuraan, jos se saadaan aikaan, sanomalehdet, -ja pikkupuolella saavat he aina kokoutua. - --- Patruuni tekee paljon raittiusseuran eteen, sanoi Pura kuivasti. - -Patruuni kääntyi naama myrtyneenä pois Purasta ja puhui kovalla -äänellä: - --- Kun työ on seitsemän aikana lopetettu, menette te pikkupuolelle, -sillä siellä on _minulla_ teille puhumista. - -Miehet näyttivät hiukan ällistyvän ja kysyvästi katselevan toisiinsa. - -Patruuni meni toiseen huoneeseen ja sanoi siellä saman. - - * * * * * - -Somasti valoi valoaan kattolamppu pikkupuolen salissa. Oli asetettu -penkkejä ja tuoleja seinäin vierustoille. Salin perällä oli pöytä, -jolla oli kaksi kynttilää, musteastia ja kynänvarsi, vieläpä joku arkki -puhdasta kirjoituspaperiakin. Työmiehet olivat käyneet kotonaan -heittämässä pois likaset työnursut, ja jokainen oli pannut päälleen -jotain parempaa. Odottavina ne nyt istuivat penkeillä ja tuoleilla. -Kokoutumisen syy ei enää ollut heille outo, vaan työnjohtaja oli heille -ilmoittanut, että _patruunilla_ oli aikomus saada aikaan raittiusseura -työmiesten kesken. Olivatpa jotkut pitäneet murinaa sen johdosta, mutta -työnjohtaja oli sanonut, että heidän pitää ruveta raittiusseuraan, kun -kerran patruuni niin tahtoo. Työmiehet miettivät, ett'ei ollut -talvisydännä hyvä suututtaa patruunia, vaan piti tehdä, niinkuin _hän_ -tahtoi. Mutta kyllä se tunnusti muutamista kummalta ruveta -raittiusseuraan; joku joukossa väittikin, ett'ei hän kyllä rupea, -vaikka sata patruunia pakottaisi. Mutta kun toiset hänelle sanoivat: -"mistäs leivän otat, jos patruuni panee sinut pois pajasta", niin meni -häneltä suu tukkoon. - -Patruuni tuli ja astui pöydän taakse. Kuolon hiljaisuus oli vallan -päällä salissa, ainoastaan lamppu katossa hiukan rätisi. Miehet -istuivat vakavina ja katsoivat patruunia. Patruuni otti nenäliinan -taskustansa, kaivoi sillä sieraimiaan, pyyhki sitte ja pani sen -takaisin taskuunsa. Maiskautti kielellään ylähuulensa oikeanpuoleisia -hampaita ja näytti alottelevan puhumaan. - --- Minä olen käskenyt teidän tänne sitä varten, että teidän kesken -perustettaisiin raittiusseura. Minä en voi kärsiä sellaista menettelyä, -kuin tänä päivänä ja joskus muulloinkin on osotettu. Te menette vain -kapakkaan, siellä juotte ja elämöitte sillä aikaa, kuin verstaa on -tyhjä työmiehistä. Näyttää siltä, kuin minun pitäisi palvella teitä, -ettekä te minua, joka teille palkan maksan. Mutta siihen minä en -suostu. Sentähden minä panen pois ne miehet, jotka ovat olleet tämän -päivän juomingissa. Pysykööt he vain kapakassa, minun verstaassani ei -heille ole työtä! - -Työmiehissä kuulusti kulkevan vähäinen sipinä. - --- Älkää koskaan sitä luulko, että minä olen työmiesten varassa, että -minun pitäisi palkan kanssa odottaa teitä, milloin te näette hyväksi -tulla tekemään työtä. Varotukseksi minä sanon tämän. Työnjohtaja kävi -minulle sanomassa -- - -Useimmat työmiehet katsoivat vihaisesti työnjohtajaan, mutta -työnjohtaja mietti, että mitä varten patruunin piti tuo mainita. - --- Sentähden teidän omaksi hyväksenne olen minä miettinyt perustaa -raittiusseuran, ja joka tähän seuraan rupeaa, sille minä maksan -kymmenen prosenttia enemmän palkkaa, mutta joka ei rupea, se saa tyytyä -entiseen palkkaansa, ja varokoon itseään, jos hän tulee juovuksissa -verstaaseen! Empimättä minä panen hänen pois ja työtodistukseen -merkitsen, että hän on juomari. Seuran puheenjohtajaksi olen minä -määrännyt Puran, ja hän puhuu teille tästä enemmän. - -Ei yksikään mies uskaltanut enää ajatellakaan, ett'ei hän seuraan -rupeaisi. Ei, tuo oli kova saarna! Ja mikäpä oli seuraan ruvetessa, kun -palkkakin nousi, eikä se tuo juominen ole miksikään eduksi. Nytkin -päässä vielä särkee kohmelo, ja nukuttaa ja... - -Pura meni nyt patruunin käskystä pöydän taakse, mutta patruuni asettui -sivulle vähän ulommaksi istumaan pehmoseen, tyynyllä varustettuun -nojatuoliin, mikä häntä varten oli tuotu huoneeseen. - -Puran katse oli masentunut, ja kasvoissa oli selvästi havaittava -alakuloisuus, vaikka oli niissä jotain elävämpääkin, ehkä illan -vaikutuksesta. Ainakin veret hänen poskillaan vienoon nousivat ja -laskivat, ja silmät kiilsivät. Hän loi silmänsä pöytään, katsoi vähän -aikaa miedosti palavaa kynttilän sydäntä, kohotti silmänsä pöydästä ja -alkoi: - --- Toiset ihmiset syntyvät onnellisemmissa oloissa kuin toiset. Liekö -se Jumalan vai kenen määrämä, mutta niin on asian laita. Toisten -lapsuus on turvattu, ja heidän nuoruuttansa ohjataan kuin vesille -laskettua purtta. Mutta toisin on toisten laita. Ja tähän jälkimmäiseen -joukkoon kuulumme tavallisesti me työmiehet. Meidän täytyy kokemalla -oppia, mikä on hyvää, mikä pahaa. Mutta kokemus on kallista, ja sen -kautta voimme hukkua. Nykyinen aika, mikä lämpimästi tunnustaa kaikki -ihmiset veljiksi, on alkanut puuhaamaan jotain meidänkin eduksemme. Se -pyrkii meitä kasvattamaan aikaisina, kun lapsina olemme jääneet niin -osapuille. On alettu perustamaan seuroja ja yhdistyksiä, missä -kasvatetaan suuria lapsia, työmiehiä. Yksi laji tällaisia seuroja on -raittiusseura, mikä koettaa pelastaa juoppouden loasta ihmistä ja -muuten häntä sivistää, tehdä häntä todelliseksi ihmiseksi, -kelvolliseksi yhteiskunnan jäseneksi, oikeaksi perheenisäksi. -- - -Puran kasvot tulivat elävämmiksi, ja sanat alkoivat tulla kovempaan ja -tiheämpään. - --- Työmiehen elämälläkin on joku tarkoitus, ylevämpi, kuin mitä -työmiehet tavallisesti käsittävät. Niinkuin sanoin, kuuluu hän -yhteiskuntaan, ja hänen tulee täyttää siinä sijansa --. - -Patruuni rypisti kulmiaan ja naputti mietteissään sormellaan tuolin -käsipuuhun. - --- Mutta nykyään työmiehet ovat vielä sillä kannalla, että he eivät -välitä itsestään, eivät näe omaa suutaan pitemmälle. He luulevat, että -he, kun tekevät työtä, jotta saavat jokapäiväisen ravintonsa, ovat -sellaisia, kuin olla pitääkin. Tässä on työmiesten erehdys. Ja tämä -erehdys on kerrankin korjattava. Mutta niinkauvan kuin ihminen rypee -itsekkäissä himoissaan, pystyy hän tuskin itselleen ruumiillista -ravintoa saamaan. Ensin ovat himot poistettavat, ajatukset -puhdistettavat! Samalla kuin vietit vähenevät, jalostuu sielu. Minä en -tarvinne teille lähemmin selvittää, mitä juoppous aikaan saa. Sen te -itse tiedätte. Ruumiinne siitä kärsii, sielunne kärsii. Kapakassa on -juomarin hupi, kapakassa ajatukset. Ja kuinka surkea laitos kapakka on, -sen kyllä tiedätte. Kotinne on kurjaa kurjempi, lapsenne nälkäisiä, -ryysyisiä, niinkauvan kuin kapakkaan kannatte tienestinne. Ei teidän -kotinne hauskuudessa ole yhtään varaa siirtää siitä kapakkaan. Minä -patruunin puolesta ehdotan, että yhdytte raittiusseuraan ja luovutte -väkijuomia nauttimasta. - -Pura heitti puhumasta. Hän näki, miten työmiesten kasvot olivat vielä -tähdätyt häneen sittenkin, kun hän jo oli lakannut. Ja aivan hiljaista -oli huoneessa. Tuntui Purasta niin juhlalliselta, jotta itseäänkin -kummastutti, miten hän oli noin työiniehiin vaikuttanut. Puhuessaan oli -hän ujosti pitänyt silmiänsä pöydässä, ja jos oli nostanutkin, olivat -ne vain kävässeet kuulijoissa tai huoneen seinissä. Patruuniin ei hän -ollut rohjennut katsoa, sillä hän pelkäsi, että ehkä patruuni olisi -ivallisesti hymyillyt hänelle. - -Pura tuli pöydän takaa työmiesten joukkoon, missä muutamat vanhemmat -miehet hänelle hiljaan tuumivat, että oikein hän oli puhunut ja että he -mielellään olisivat kuunnelleet vielä lisää... - -Patruuni nousi tyynytuoliltaan, mutta pöydän taakse ei hän enää mennyt. -Miettiväisempi elje oli hänellä kasvoilla, ja suun seutu oli vakava. - --- Tietysti te oivallatte Puran sanat ja seuraatte hänen kehotustaan. -Teidän tilassanne on todella parantamista, ja ensimmäinen askel -parannukseenne on luopuminen juomisen paheesta. Minä tulen niin paljon -kuin suinkin mahdollista tukemaan yhdistystänne. Pura puhukoon ja -järjestäköön lähemmin seuran, minä en jouda kauvempaa olemaan täällä. - -Ajatuksissaan näytti hän poistuvankin huoneesta. Kun hän tuli -työhuoneeseensa, istui hän kauvan ja mietti. Hän mietti Puran puhetta, -mikä ensi alussa hänen pikkupuolen salissa istuessaan ei ollut -ollenkaan ollut hänelle mieleen. Tyytymätönnä hän sitä siellä oli -kuunnellut, mutta vääräksi hän ei olisi voinut siitä vääntää yhtään -sanaa, ei yhtään. Sillä kun Pura ujona tuolla pöydän takana puhui, -tuntui patruunista raskaalta istua tyynytuolissaan. Ensin, kun Pura -puhui työmiesten yhteiskunnallisesta arvosta, täyttyi patruunin sydän -ylpeydestä ja kopeudesta, ja hän mietti jo, että tällä tavallako se -raittiusseura alkaakin toimimaan istuttamalla työmiehiin muka heidän -yhteiskunnallista ja ihmisellistä merkitystään. Mielipä silloin jo -keskeyttää Puraa, ett'ei hän suinkaan ole tällaista tarkottanut -raittiusseuralla, että siellä ruvetaan saarnaamaan uusia oppeja ja -kapinoimaan. Mutta kun Pura alkoi puhumaan työmiesten tilasta ja kuinka -vähän hauskuutta työmiehen koti voi tarjota, vei sanat patrauninkin -ajatuksiin. Hänestä tuntui, että hän itsekin oli jonkunlainen -työmiesten painajainen, hän, joka nytkin istui tässä tyynytuolissaan ja -tahtoi näyttää suuruuttaan työmiehilleen... tuntui, kuin Puran puhe -loukkaisi häntä, ja hän odotti, että mitä vielä Pura sydämmissään -puhuukaan, ehkä vielä melkein sormella osottaa häntä, että tuossakin -istuu yksi heidän hien ja väen imijä... - -Näin aroiksi tulivat itsestään patruunin ajatukset, ja hänestä tuntui -painostavalta istua tyynytuolissaan. Mutta Pura ei mennytkään niin -pitkälle, ja patruunille se oli mieleen. Jos Pura olisi mennyt, niin -mitäpä olisi tehnyt? Keskeyttänytkö kokouksen? Se keino olisi häntä -vähän auttanut, sillä työmiesten silmissä olisi hän joutunut huonoon -valoon... ja itsensäkin täytyi hänen myöntää, että se olisi ollut -kömpelöä ja vähän auttavaa. - -Hän oli ollut aivan kuin itsestään pakotettu lähtiessään lausumaan nuo -sanat: "Tietysti te oivallatte Puran sanat ja seuraatte hänen -kehotustaan. Teidän tilassanne on todella parantamista, ja ensimmäinen -askel parannukseenne on luopuminen juomisen paheesta. Minä tulen niin -paljon kuin mahdollista tukemaan yhdistystänne". - -Ja häntä helpoitti, kun pääsi pois salista. Siellä tuntuivat hänen -ajatuksensa käyvän Puran ajatusten orjiksi, hänen, joka ensin oli -puhunut niin kopeasti työmiehilleen. Ja sehän se häntä siellä vaivasi. -Niin ristiriitaiset olivat hänen ja Puran puheet, ja hänen puheensa, -vaikka uhkaavakin, joutui hänen mielestään mitättömäksi ja arvottomaksi -työmiesten silmissä Puran puheen rinnalla. Se vain lisäsi Puran puheen -merkitystä, oikein oli todistuksena siihen, miten työmiehiä -kohdellaan... - -Mutta nyt täällä omassa huoneessaan saivat hänen ajatuksensa jo uuden -rohkeuden, ja häntä nauratti oma pelkonsa ja arkuutensa tuolla -pikkupuolen salissa. Mutta työnjohtajan pitäisi aina väliin käydä -seurassa kuuntelemassa, jotta tietäisi hänelle kertoa, mitä siellä -tehdään. Se Pura, se helsinkiläinen on nerokas ja ajatteleva mies ja -ollut siellä suuressa pesässä, missä ollaan valmiita ajattelemaan ja -tuumailemaan jos mitä... - -Patruunin poismeno helpoitti Puraakin. Hänestä tuntui niin orjalliselta -olla patruunin huoneessa ollessa ja kuunnellessa. Ja kun hän ajatteli -sitä juhlallista vaikutusta, minkä hänen puheensa oli tehnyt -työmiehiin, oli hän hyvillään ja alkoi unohtamaan raittiusseuran -perustamisen syitä patruunin puolelta. Samapa se, eihän patruuni tulisi -kuitenkaan seurassa toimimaan, vaan uskoi kaikki hänelle! Olkoonpa -seuran perustamisen kunnia vain patruunin, mutta hänhän olisi kuitenkin -sen toimeenpanija, sen aikaansaaja. Ja hän huomasi, että hänen arvonsa -nyt tänä yhtenä iltana oli suuresti kohonnut työmiesten silmissä, he -pitivät häntä työnjohtajan veroisena. Oli ollut vain vähän vastusta -seuraa aikaansaadessa, ei mitään muuta, mietti Pura, kun mieleen -tulivat eiliset ja tämän aamuset asiat ja jupakat. Ja hänen mielensä -illan pitkään leppyi, sulasi asian lämmöstä, mikä elpyi elpymistään -seuraa järjestettäessä ja puuhatessa. - - - - -IX. - - -Seura oli saatu aikaan. Kaikki olivat siihen ruvenneet. Puran puhe oli -ollut tepsivä kohmeloisiin miehiin, ja nekin, jotka eivät olisi -halunneet ruveta, yltyivät kirjoittamaan tai kirjoituttamaan itsensä -yhdistyksen jäseniksi patruunin lupaaman palkan ulvalla. Ja toimessaan -he olivat tuon seuran kanssa; näytti, että raittiuden aate oli aivan -imeytynyt heidän vereensä ensi viikkoina. - -Tuolla seuran iltamissa oli niin hauska olla. Vanhat miehet siellä -viihtyivät olemaan, kun saivat lukea sanomalehtiä ja väitellä -keskenään. Nuoret olivat aivan hurmauneet seurasta, siellä kun sai -tanssia ja muuten huvitella. Kaikki lähiseudun nuoret naiset olivat sen -jäseniä, nekin, jotka eivät olleetkaan työmiesten omaisia. - -Koko tuon joukon keskuksena oli Pura. Hän oli kaikista onnellisin ja -aivan unohtanut ensimmäiset vastukset seuran perustamisessa. Häneltä -seura sai elonsa ja olonsa. Iltakaudet, työstä tultuaan, puuhasi hän -seuran eduksi, valmisteli puheita ja mietti aina jotain uutta. Ja entäs -seuran iltamissa! Tuolla hän oli pöydän takana puhemiehenä, koko seuraa -johtavana henkilönä. Mitä hän sanoi, se hyväksyttiin, ja mitä hän -epäili, sitä epäilivät muutkin. Tuosta työmiesjoukosta hän oli -muodostanut pienen valtion, jossa hän oli itsevaltijas. Työmiehet -näkivät, että hän tiesi enemmän kuin he, oli ollut Helsingissä... -Työmiehet istuivat tuoleillaan ja penkeillään totisina ja vanhat miehet -varsin vakavina. Jurotellen heistä aina joku puhui, ja Pura koetti -somistella puhujan sanoja. Tytöt pakkausivat vähän sipisemään, mutta -aristuivat ja heti vaikenivat, kun Pura heihin katsahti. Nauruhuulilla -johti hän puhetta ja koetti päästää suustaan aina jotain sukkelaa. -Hänen puheensa olivat työmiesten mielestä niin mestarillisia, että he -arvelivat noin ei pystyvän puhumaan kaikki oppineetkaan, saati sitte -työmiehet. Loistava kehys ympäröi hänen päätään, ja se kehys oli -rakennettu työmiesten ihailusta, Lopuksi aina leikittiin. Kun Purakin -otti jonkun tanssiaskeleen, kadehtivat toiset tytöt sitä tyttöä, joka -sai hänen kanssaan tanssata, vaikka Pura siinä taidossa oli todellakin -alotteleva. - -Joukossa oli muuan tyttö, johon Pura oli kiintynyt. Hän usein seurasi -silmillään tyttöä lattialta tanssiin ja tanssista taas lattialle. -Silloin, kun tyttö ei ollut iltamissa, ei Pura ollut niin sukkela eikä -kekselijäs kuin tavallisesti, mutta paremmin hän silloin seuraa johti -eikä myötään pitänyt pitkiä puheita, niinkuin teki, jos tuo tyttö oli -seurassa. - -Tyttö oli patruunin piika, vasta tosin taloon tullut. Hän oli -vartaloltaan siro, melkeinpä tavattoman hoikka työkansan naiseksi. -Otsalla olivat sievät, mustat kiharat, kalpeahkot olivat kasvot, ja -ruskeat silmät olivat tummain kaareuvain kulmakarvojen alla. Ja hänellä -oli todellakin erinomainen aisti: hänen pukunsa oli aina somempi kuin -muiden. Tavallisesti oli hänellä sininen nauha hiuspalmikossa, ja -vaatteet olivat sievää ruumista myöten. Huulilla lepäili viekotteleva -hymy, ja kun hän tanssi huimasti, niinkuin hän aina teki, kohosi -vienon punerva hehku hänen poskiinsa. Mieli oli Puralla mustasukkainen -ja kadehtiva, kun tyttö tanssi muiden kanssa. Ensi kerran kun -hän oli tanssinut Puran kanssa, oli tyttö tanssin jälkeen -pilkallisesti naurahtanut ja sanonut, että Haireen -- muutaman nuoren -konepajantyömiehen -- kanssa oli niin hyvä tanssata. Pura oli -punastunut tuon kuullessaan ja hänen sydäntään kaiveli, kun tyttö kohta -lähti tanssiin Haireen kanssa. Pura ei voinut muuta kuin karvaalla -mielellä katsoa, miten he somasti tanssivat. Kun tanssi oli loppunut, -oli tyttö väsynyt, ja täyteläiset rinnat aaltoilivat, kun veri ajautui -kiivaammin sydämmeen ja sieltä ulos. Pura meni puhuttelemaan ja -koetti jutella sukkeluuksia. Tyttö nauroi, jotta valkeat hampaat -näyttäytyivät, ja Pura oli hyvillään. - -Sinä iltana ei Pura unta saanut eikä mitään puhetta valmistellut. -Mielessä oli vain tanssiva tyttö, sillä hiuspalmikko heilui -hypähdellessä, ja sininen nauha siinä somalta näytti. Purasta oli hän -niin hurmaava ajatellakin, jotta tuntui, kuin rinta saisi outoa lämpöä, -kun tuo kuva kaikessa vallattomuudessaan oli hänen kuvittelussaan. - - - - -X. - - -Oli päästy seuraavaan syksyyn. Innokkaasti oli Pura toiminut -seurassaan, mutta jälkeä hän oli saanutkin. Melkeinpä miesten kasvoissa -voi nähdä hänen työnsä hedelmät, tuolla kun he istuivat raittiusseuran -iltamissa. Oli kuin olisi heillä ollut kasvoilla puhtaampi -kiilto, vaaleampi, mutta terveempi ja hienompi. Ja siististi he -käyttäytyivätkin. Oli kuin jotain hienompaa, herrahtavampaa olisi -heihin sulaunut. Ei heidän naurunsakaan ollut niin irvistelevää eikä -puheensa räikeää kuin ennen. Näkymätön käsi oli heitä silitellyt niin -sielun kuin ruumiin puolesta. - -Melkeinpä uskollisina olivat he pysyneet lupauksilleen. Miehet olivat -ensi viikkoja pelostakin ja kunniantunnosta raittiita, patruuni kun oli -puhunut niin kovasti. Ja kun he oppivat vähän unohtamaan väkijuomia, -huomasivat he siitä hyödynkin ja alkoivat yhä innokkaammin harrastaa -raittiutta, varsinkin vanhat miehet. Purakin piti, että patruunin -sekautumisesta ja miehien raittiiksi ostamisesta ei ollutkaan sitä -turmiollista seurausta, jota hän oli kuvitellut. Patruunin -omanvoitonpyyntö oli siis kääntynyt vain eduksi hänen aatteelleen. -Niin, siltä se näytti. Erehdyksiä oli nyt tosin joskus tapahtunut -nuorten parissa, mutta eivät ne kovinkaan suuria olleet. Varsinkin -sitte, kun Haire oli erotettu seurasta, näkivät nuoretkin, ett'ei -olekaan hyvä näemmä kovin juopotella. Mutta oli sitä nureksittu Haireen -seurasta erottamista, sillä samassa hän oli menettänyt työpaikkansakin. -Olihan hän nyt tosin tullut seuraan juovuksissa, mutta eihän mikään -erehdys ole niin suuri, ett'ei sitä voisi parantaa. Ja miehet tiesivät -jälestäpäin seurassa kertoa, että Haire on kovasti katunut ja luvannut -kokonaan heittää pois. Mutta Pura oli ollut jotenkin yksivakainen hänen -erottamisestaan. Kun Pura oli sitä mieltä, niin vanhatki miehet, -varsinkin kun patruuni oli puolustanut Haireen erottamista. Olivat -jotkut toiset rikkoneet useammankin kerran, mutta olivat saaneet -anteeksi. Haire oli tehnyt kovin julkeasti, oli Pura sanonut ja -puhunut, että, jos ei kerran ankaruutta käytetä, niin ei tiedä, mitä -vielä tulee. Kovin on jo rääkkä teko, oli Pura sanonut. Ja niin oli -Haire erotettu. Mutta kovat kiroussanat oli Haire lähtiessään sanonut -Purasta, oli uhotellut, että muistakoon helsinkiläinen, kyllä sitä -hänkin vielä sieltä pyörähtää. Pura oli vain väkinäisesti naurahtanut, -kun miehet hänelle tuota sitte jälestäpäin puhuivat. - --- Minkäpähän minulle tekee, oli hän sanonut. - --- On se hyvin pahasisuinen. Ei tiedä, vaikka puukolla iskisi. - --- Eikä iske! Linnassa kun on. - --- Haireko linnassa? - -Puralla rinta oudosti sykähti tuota kysyessään. - --- Niin, juuri linnassa, tuumi muuan nuori mies. - --- Mistä syystä, kysyivät useat yhteen ääneen. - --- Kun se erotettiin työstä, joi se sitte viikon verran yhteen lynkään, -joi ja räyhäsi joka pennin, mitä sillä oli säästössä. Oli sitte -syöntynyt tappeluun muutamassa kapakassa ja lyönyt puukolla -nahkatehtaan työmiestä. Poliisit olivat vieneet sen korttikaariin, ja -nyt kuuluu linnassa istuvan. - --- Sillä lailla, huudahti muuan. - --- Jos se siitä niin syöntyi, kun täältä erotettiin, arveli toinen ja -katsoi Puraa kysyvästi. - --- Ei tiedä, oisiko siitä... sanoi Pura hajamielisesti. - --- Härmäläisiähän se onkin. Niitä suuria puukkojunkkareita. - --- Ei tiedä, vaikka olisikin. Mutta rajupäinen se on ja kostonhaluinen. - --- Mutta me kai alamme kokouksen, keskeytti Pura ja meni pöytänsä -ääreen. Väkiselläkin pyöri Haire mielessä ja tunnossa syytti, että ehkä -hän... Mutta hän tahtoi puhua tuosta, kääntää asia parhaalle tolalle. -Ja hän puhuikin, että taas on yksi surkea esimerkki siitä, mihin viina -vie, miten heidän omasta seurastaan yksi on joutunut niin kauvas, että -aina linnaan viinan takia. - -Varsinkin naiset kauhistuen kuuntelivat Puran puhetta, ja patruunin -sievä piika oikein sävähti. Varmuudeksi vielä Pura kertoi toistamiseen, -että linnaan on joutunut. - --- Hyvä, että erotimme hänet oikeaan aikaan seurasta, sanoi Pura -lopuksi ja katsoi pitkään patruunin sievää piikaa. - -Sievällä piialla olivat silmät lattiassa ja näytti vain kuuntelevan, -ikäänkuin aristeleisi nostaakaan niitä muiden tyttöjen nähtäväksi. -Tuntui hänestä, kuin jostain läheisestä omaisesta puhuttaisiin noin -kauheaa kuin nyt Haireesta. - -Alettiin sitte keskustelemaan henkivakuutuksesta. Mieleinen aine se -tunnusti olevan useimmille. Kun miehet olivat paraassa keskustelun -huumauksessa, avautui ovi, ja Alfred, patruunin konttoristi, astui -saliin tukko sanomalehtiä kädessä. Hän oli tehnyt muka asiakseen -sanomalehtien tuomisen ja tullut seuraan, paraasta päästä piloillaan. - -Tullessaan hän kumarteli Puralle ja pitkin huonetta. Istui sitte -muutamalle tuolille ja alkoi pyhkimään rillejään. - -Tytöt salaa häneen kurkistelivat, mutta miehet vähän lannistuivat. - -Puraa pisti vihaksi. Alfredin sileäksi otsalle kammattu tukka häntä -iletti. Kaikin puolin niin lipeä ja kavala... - -Ikäänkuin näyttääkseen, ett'ei häntä nyt kovinkaan ujosteltu, alkoi -Pura puhumaan henkivakuutuksesta. Alfred kuunteli pilkallisen -salaperäisenä ja heitti toisen jalan toisen päälle sekä otti mukavamman -asennon tuolissaan. - -Mutta keskustelu ei tuntunut oikein luistavan, vaikka Pura koetti -parastaan. Alfred silmäili tyttöjä ja niissäpä hänen katseensa -viivähti. - -Kun hän katsoi patruunin sievään piikaan pitemmältä, punastui tyttö ja -kääntyi vähän poispäin. Tytöstä tuntui kovin painavalta istua, kun -Alfred noin katsoi. Mutta Alfred veti suunsa hymyyn, kun tyttö arasti -häneen katsahti. Sukkelaan painoi tyttö silmänsä lattiaan. - -Alfred nousi ylös, meni Puran tykö ja antoi sanomalehdet hänelle. - --- Teillä on hauska seura, sanoi hän ja katsahti sitte pitkin seuraa. - --- Ei niin hauskakaan, mutta paremmin hyödyttävä. - --- Niin -- vaikka hyödyttävä! - --- Eikö herrakin halua yhtyä, kysyi Pura pistävän pilkallisesti. - -Pura muisti hyvin kievari-illan. - --- Tähänkö seuraan? - --- Niin. - --- Minua se ei taitaisi hyödyttää, vastasi hän nauravasti ja lujenti -rillejään nenällä. -- Mutta ettekö te tanssi täällä, jatkoi hän. - --- Miksi niin? - --- Minäkin haluaisin ottaa jonkun valssiaskeleen. Täällä kun on noin -sieviä tyttöjäkin. - -Pura muisti taas kievarin tarjoojaneidin. - --- Eiköpä meikäläiset tytöt lie kovin huonoja herrasmiehille. Eihän -näillä ole koko otsaa peittävää etutukkaa. - -Alfred ei huomannut, mitä Pura tarkoitti, vaan katsahti patruunin -sievään piikaan. - --- Ei etutukkaa, mutta noin koreita palmikoita ja niissä kauniita -nauhoja. Niinkuin tuolla meidän talon Sannalla, sanoi hän lopuksi -naurahtaen ja Puraan kääntyen. Mutta Purapa ei siitä pitänyt. - -Tuossa oli taas yksi rosvolaiva, joka vaani hänen alustaan. Ja se -pommitti niin suoraan ja rohkeasti, ei yhtään kimppuun pyrkinyt -kierrellen ja luovimalla. Ja nuo tytön silmät näyttivät Purasta niin -tulenaroilta, jotta ne heti syttyisivät, kun rosvolaiva lähettäisi -täyden pomminsa. Ne syttyisivät ja palaisivat, ja sillä aikaa -rosvolaiva veisi aluksesta paraat tavarat, mitä siinä oli otettavaa. -Jättäisi sitte sen palamaan, ja hän saisi sammuttaa, jos hänessä olisi -vielä sen verran sääliä ja pelastamisen halua... - -Pura huomasi ei olevan soveliasta, että hän rupeaisi vastustelemaan -millään tavalla patruunin mieluisinta konttoristia. - ---- Ehkä nyt vähän leikimme, sanoi Pura kuivasti. Mutta suoraa päätä -meni hän patruunin sievän piian, Sannan, luo ja pyysi häntä tanssiin. -Uhallakin meni, jott'ei Alfred olisi häntä kerjennyt pyytää. Sillä hän -huomasi, että Sannaa se Alfred pivarteli. - -Alfred täysin tajusi Puran käytöksen ja pilkallisesti katsahti Sannaan -Puran häntä tanssiin pyytäessä. Ja omituisesti kyllä sattui Sannakin -silloin katsahtamaan häneen. Sannan posket karahtivat punaisiksi, ja -hajamielisenä hän lähti tanssimaan Puran kanssa. - -Alfred pyysi muutamaa toista tyttöä ja työntyi tanssin hyppyyn -keskilattialle. Sujuvasti hän tanssi, nosteli vain hiukan puolittain -jalkojaan lattiasta, sievästi heitti toista jalkaa eteenpäin, samalla -kuin jo toista taapäin heilautti. Mutta veltosti hän ei puristanut -tyttöä niinkuin toiset, vaan aivan likelle hänet likisti, jotta tyttö -punasena karehti, häpeissään kun oli. Tyttö ujosteli, kun ei ollut -tottunut herrain kanssa tanssimaan. Sievästi kaartaen ja vältellen -kömpelösti eteenpäin hyppeleviä työmiehiä tanssi Alfred. Näki, ett'ei -hän ollut ensi kertaa tytön kanssa lattialla, noin kun tanssi oli hänen -vallassaan eikä hän tanssin, liikkeet eivät häntä ohjanneet, vaan hän -liikkeitä. Hän tanssi huimasti, mutta kevyesti. - -Purakin hölkötteli talonpoikasilla jaloillaan, korkealle niitä -tanssiessaan heittäen. Ja paremmin huoneen yläpuolta näytti hänen -katseensa tapailevan, rinta pystössä, kun kankean suorana eteenpäin -meni. Huoneen toiselta puolelta toiselle se tanssi häntä vei, jalat -kuljettivat, kun kerran vauhtiin pääsivät. Soitannosta välinpitämätönnä -hän kohautteli sääriään. - -Huimemmaksi kävi Alfredin tanssi. Näytti, kuin ylpeydestä näyttäisi, -miten sitä tanssitaan. Yhä likemmäksi ja voimakkaammin hän puristi -tyttöä, jotta tytölle hikikarpalot nenän huipulle kokoutuivat ja -hartioilla oleva huivi alas solahteli. Kiivaammin ja kipeämmin päästi -soittaja viulustaan ääniä, ja intoa ne näytti kuohuttavan tanssijoissa. - -Yhä rajummaksi kun Alfred tanssissaan pääsi, niin silloin tuli -kolahdus, Pura kun kaikella vauhdillaan töytäsi häntä selkään. -Ivahymyyn vetäysivät Alfredin suupielet, mutta Puralla mieltä käänteli, -kun tuon teki. Sanna ei sanonut enää jaksavansa tanssia, vaan lähti -suuttuneena kesken tanssin istumaan tuolille. - -Puraa harmitti. Hän meni sanomalehtipöydän luo, missä vanhemmat miehet -istuskelivat sanomalehtiä lukien tai tanssia katsoen. Mutta Sanna -tuoliltaan katseli Alfredin tanssia. Tulinen valssin sävel oli nyt -kuumimmillaan, kimeästi vaikeroi viulu. Tuossa istuessaan unohtui -Sannalta suuttumuksensa, ja korvista kiihottavasti juoksi viulun sävel -läpi koko ruumiin. Voi sentään, kun nyt saisi tanssia, ja tuon Alfredin -kanssa, ajatteli Sanna ja mustasukkaisena katsoi tyttöä, mikä punakkana -ja hikisenä väsyneesti seurasi muassa Alfredin hänen huimaavassa -tanssissaan. - -Pura katsoi Sannaa hänen huomaamattaan. Hän näki, miten osaa-ottavasti -Sanna seurasi Alfredin tanssia. Ei Pura kuunnellut muutaman vanhemman -miehen sanoja, mikä hänelle puhui, vaan hajamielisesti vastasi: "niin, -niin". Koko mieli oli Sannassa, äskeisessä suuttumuksessa ja tiesi -missä. - -Nyt loppui se valssi. Tahdottiin soittajalta uutta yhtä hyvää. Totisena -oli soittaja ja lähetti uuden vielä vinhemmin. - -Alfred tuli pyytämään Sannaa tanssiin. Sanna meni, ja vieno puna -kohousi hänen kasvoilleen, kun hän tuossa lattialla Alfredin rinnalla -seisoi odottaen tanssiin lähtöä, siksi kun tuli sopiva soitto. - -Puran silmät eivät päässeet mihinkään Sannasta. Alfredin vieressä -lattialla seisoessaan oli hän niin sanomattoman kaunis. Ujous kun loi -punervat ruusut kalpeahkoille kasvoille, näytti musta tukka yhä -mustemmalta. - -Eri tavalla pysyi Sanna Alfredin kiivaan tanssin kumppalina. Ei hän -väsyneesti ja raskaasti venynyt perässä, vaan kevyesti rinnalla hyppi. - -Mutta Puran rinnassa kaiveli. Suututti, ett'ei osannut oikein tanssia, -suututti, ett'ei enemmän ollut ollut nuorten seurassa, jotta olisi -oikein oppinut, suututti koko orpo lapsuus, suututti, ett'ei hän ollut -tuo -- Alfred. - -Puraa eivät Sanna eikä Alfred huomanneet. Intohimoisesti he tanssivat -ja olisivat, jos olisivat olleet herrasseurassa, epäilemättä vetäneet -huomion puoleensa. Mutta täällä ei tuosta osattu välittää. Pura vain -heidän tanssiaan seurasi ja mietti, miten sen saisi loppumaan. - -Kun valssi oli loppunut, pyydettiin polkkaa. Mutta Pura meni pöydän -taakse ja suuttuneena kovalla äänellä sanoi: - --- Me olemme leikkineet kylliksi, aletaan keskustelemaan! - -Nuoret kummissaan katsoivat, ja vanhat miehetkin sanomalehtiensä takaa -havahtivat. Ennen, kun kerran oli alettu leikkimään ja huvittelemaan, -oli sitä tehty ilta loppuun. - -Vastahakoisesti näyttivät nuoret asettuvan tuoleilleen, kun näkivät -Puran vakavasta, suuttuneesta naamasta, että tosi on kysymyksessä. -Sannan suupieliin vetäytyi ylpeän suuttunut piirre, mutta Alfredin -pilkallisen naurava. Puraa se vielä kiivastutti, että Alfred arvasi -hänen suuttumuksensa syyn. Hänen täytyi huomata, mitä merkitsi tuo -Alfredin pilkallinen, häneen tähdätty naama. - --- Keskustellaan vielä henkivakuutuksesta, sillä se jäi äsken kesken, -sanoi Pura. - -Alfred ei mennyt enää istumaan, vaan tuli pöydän tykö Puran luo, -kätteli häntä ja kiitteli. Pura punasena kahotti kätellessään Alfrediä: -hänestä tuntui, kuin Alfred aivan huvikseen tekisi hänestä pilkkaa ja -tahtoisi tehdä hänet koko seuran narriäijäksi. Alfred kumarsi sitte -vielä muillekin ja meni pois huoneesta. Purasta tuntui oikein -helpottavalta oven käynti Alfredin pois mennessä. - --- Henkivakuutus on tarpeellinen, varsinkin naineelle työmiehelle. -Nuorena, vaikkapa naimisissakin, voipi säästää jonkun vähän. Mitä -arvelette? - -Enempää ei Pura jatkanut. Hänestä tuntui itsestäänkin, ett'ei hän nyt -voinut ajatella. Kohta hän vaipuikin illan tapausten ajatuksiin ja -näytti kovin hajamieliseltä. - -Muuan mies, joka parhaallaan laitteli silmälasejaan koteloon pantuaan -sanomalehden kädestään, alkoi venyttelevällä äänellä puhumaan: - --- Sitä asiaa minä olen miettinyt, Mutta minusta se olisi patruunin -asia. - --- Patruuninko? oikein ääneen joku huudahti. Se oli työnjohtaja. -Tavallisesti hän ei seurassa kulkenut, mutta kuitenkin aina väliin -patruunin tahdosta. - -Mies kääntyi tyvenesti sinne päin, mistä huudahdus kuului, ja sanoi: - --- Niin, juuri patruunin. Hänhän työssään kuluttaa meidän voimiamme, ja -kun kuolemme ennen aikojaan, niin se tapahtuu siitä syystä, että hänen -pajansa ryönää olemme liiaksi vetäneet sisäämme. - -Miehelle naurettiin, mutta hän totisena jatkoi: - --- Tai jos hän maksaa niin paljon enemmän palkkaa vuodessa, kuin -henkivakuutukseen menee, niin sama se. - --- Katsos, hyvä mies, väitti työnjohtaja vastaan, kuinka paljon -patruunilta menisi, jos hän rupeaisi maksamaan henkivakuutusyhtiölle -miehistään! Jos nyt yhdenkolmatta vuotinen mies vakuuttaa itsensä -kahdesta tuhannesta markasta, niin sen täytyy maksaa noin neljäkymmentä -markkaa vuosittain. Nyt on työssä joku kolmekymmentä miestä, muutamat -jo jotenkin ijäkkäitä, jotta vuotuinen maksu, tuo sama vuotuinen maksu -tulisi kaksinkertaiseksi, ja menisi patruunilta vuosittain yli kahden -tuhannen markan siihen. Se on jo summaa. Eikä se summa vielä -riittäisikään, kun tarkemmin miettii. - --- Mutta kuinka monta kahta tuhatta hän _saa_ meidän kautta, ehätti -äskeinen mies sanomaan ja vilkutti silmiään. - --- Ja vielä! Jos mies erkaneisi pajasta, niin silloinhan vakuutus -rikkoutuisi. - --- Eikä rikkoutuisi! Kun hän menisi toiseen pajaan tai tehtaaseen, niin -sen tehtaan isäntä maksaisi sitten taas, puolusteli mies. - --- Entä sitte, jos ei maksaisikaan? - --- Maksaisi sitte omistaan. - --- Eeih! Kyllä se on huono ajatus. Jos työmies vakuuttaa henkensä, niin -sen täytyy tapahtua omista tavallisen palkkansa säästöistä. Mutta mitä -sanoo puheenjohtaja? - -Mies oli hyvillään, että työnjohtaja vetosi puheenjohtajaan. Luuli -varmasti hänestä saavansa puolustajan tuumalleen. - --- Niin mitä? - -Pura havahti mietiskelystään. Ei hän ollut seurannut keskustelua, vaan -mielessään punninnut, eikö todella Sanna pitänyt hänestä. - -Miehet vähän ällistyivät Puran kysymystä. - --- Minä en lopussa oikein kuunnellut, miten se asia kiertyi. Pitäisikö -äänestää? - --- Ei äänestää, vaan mitä Pura arvelee, eikö työmiesten itsensä pidä -maksaa henkivakuutuksestaan, sanoi työnjohtaja. - -Mies vieno hymy huulilla odotti mieleistään vastausta. - --- Tietysti he itse. Kukas muu? - -Ajattelematta tarkemmin Pura myönsi, jott'ei olisi tullut selville, -ett'ei hän ollut koko keskustelua seurannutkaan. Mies ällistyi, hymy -suupielistä katosi, ja leuka laskeutui eteenpäin nostetusta asemastaan. - --- Niinkö, äänsi joku hiljempään, ja Pura huomasi miesten kasvoista, -ett'eivät he olleet tyytyväisiä asian tällaiseen loppuun. Miehet -karsastellen häneen katsoivat, mutta työnjohtaja mielissään hypitti -kättään polvellaan. - -Puraa tuskautti. Hän koetti ruveta asiaa parantelemaan, mutta miten. -Täytyi saada selville asian juoksu, jota kertaamaan työnjohtaja ei -ollut kovinkaan valmis, sillä hän aavisti, että ehkä Pura meneekin -vielä miehen puolelle. Mutta miehen kasvot taas vertyivät ja -elostuivat, kun hän uudestaan selvitti puoltaan. Työnjohtaja mieli jo -pistätellä Puraa, että kun ei ole sen tarkkaavampi, vaikka on -puheenjohtaja. Ja muutki miehet kummastelivat. Omituisempi oli Pura -tänä iltana kuin muulloin. Miehet miettivät, että mikä sen miehen nyt -on tuommoiseksi tehnyt, kun haparoipi sinne ja tänne. - -Mutta Pura selvitti olleensa muissa ajatuksissa eikä siis kyllin -tarkanneensa keskustelua. Mutta voidaanhan se nyt ottaa uudelleen -esille, arveli Pura. Ja niin tehtiin. Työnjohtaja ei enää ollut yhtä -innokas selityksissään kuin edellisellä kerralla, vaan muutamalla -sanalla pani vastaan miehen mietteille. Mutta Pura kuunteli nyt -tarkkaan miehen puhetta, ja tosissaan mies puhui, pitempään kuin -edellisellä kerralla. - --- Todella olette oikeassa, sanoi Pura lopuksi miehelle, huolimatta -työnjohtajan vastaväitteistä, joka ei enää ollut niinkään hiljaan, kun -kuuli Purankin kannattavan miehen ehdotusta. Mutta työnjohtajan -vastaväitteistä ei kukaan välittänyt, vaan muutamat nauraa hykertivät, -kun työnjohtaja jäi satimeen. Kuului vain puhuttavan, että patruuni on -velkapää, sillä hänhän kyllä saa moneen kertaan voitokseen vuodessa -tuon summan, mikä menisi henkivakuutukseen. Työnjohtaja kiivastui ja -lähti pois. - -Pura vielä puhui asian puolesta ja mainitsi jossakin tehtaissa -ulkomailla työmiesten saavan määrätyn prosentin tehtaan vuotuisista -voitoista. Todellakin pari tuhatta markkaa patruunin puolelta vuodessa -on vähäinen summa verrattuna siihen tuloon, mikä patruunilla -verstaastaan on, sanoi Pura. - -Kohta lopetettiin kokous. Kun Pura lähti pöytänsä takaa, oli hän yhtä -elostunut kuin ennenkin, sillä keskustelu ja väittely työnjohtajan -kanssa oli hänet virkistänyt ja saanut entiselleen. - - - - -XI. - - -Pura tuli pöydän takaa Sannan luo, joka juuri oli ylösnousemaisillaan -tuolista, jolla hän oli istunut. Sanna oli istuessaan muistellut -Alfredia, heidän kiivasta tanssiaan, miten lähelle Alfred oli hänet -puristanut ja miten hän tanssiessaan oli puhaltanut kuumaa henkeään -hänen otsalleen. Outo tuli alkoi kyteä hänen rinnassaan, ja -intohimoinen kaipuu heräsi hänessä Alfrediin. Mutta samassa hän oli -hyvin levoton. Hän oli arka, kuin olisi tehnyt jotain rikosta, ei juuri -rikostakaan, mutta jotain, mistä täytyi pelätä ja mikä oli ollut -sopimatonta. Mutta mieleen iski koko ympäristönsä välinpitämätön -halveksiminen: nuo tytöt olivat kaikki lötöksiä ja rumia, ja miehet -tyhmiä ja kömpelöitä, kankeita aivan kuin puujumalat. Mikä ennen oli -tuntunut hauskalta täällä raittiusseurassa, se nyt oli ikävää, kovin -ikävää... - --- Ettekö lähde, Sanna, kävelemään? Ilma kun siellä on kaunis, -kuutamokin... - -Pura katsoi kuin rukoileva Sannaan, mutta ylpeästi katsahti Sanna -häneen. - --- Minä menen käymään kotonani, vastasi hän kylmästi. - --- Ehkä minä saan tulla mukaan? - -Lähellä-olijat kuulivat Puran ja Sannan keskustelun. Sannaa vähän -hävetti, kun noin ylpeästi vastasi. Toiset, näet, kummissaan katsoivat -Sannaa. - --- Tulkaa vain, jos haluatte! - -Aivan välinpitämättömästi Sanna tuon sanoi, mutta Purasta se oli kyllin -hyvä. Ja niin lähtivät he yhdessä ulos. - -Täysikuu oli hopeimmillaan. Syysmaisemaan loi se satumaista -heijastusta. Se vuodatti tyynnyttävän, miedon, kylmän loisteen. Ei -aallon nystyrää, ei lauhkeaakaan läikkää liikkunut veden pinnalla, vaan -suorina pysyivät siihen kuvastuvien rakennusten seinien ja kulmien -viivat. Huoneiden vierustoille loi se kulkijoitten varjoja, mitkä -suurensivat ihmisen jättiläiseksi. Tuntui oikein varovaiselta astua, -jott'ei rikkoisi jaloistaan lähtevää omaa varjoaan. - --- Sannan vanhukset asuvat tällä saarella? aloitti Pura puhetta. - --- Ne asuvat tässä vähän matkan päässä. - --- Ne ovat jo vanhat ihmiset? - --- Vanhat ja jumaliset. Minä kun olin niin hälppä, niin sillä -tahtoivat, että minäkin menisin palvelukseen oppimaan ihmisyyttä. - --- Vai niin. - --- Mutta oliko siellä Helsingissä hauska olla? Tehän olette -Helsingistä. - --- Ei siellä minulla ollut hauska. Kaikki suurta ja ylellistä. Ja kun -minulla siellä ei ollut tuttujakaan, varsinkaan naisia, niin ikävä oli. - --- Ovatko ne naiset sitte niin huvittavia, kysyi Sanna vähän -teeskennellen. - --- Ainakin minusta. - --- Mutta minä haluaisin päästä sinne Helsinkiin. Täällä on ikävä ja -ihmiset kummallisia! Uih, kuin täällä on ikävä! - --- Kyllä melkein. Onhan Helsingissä paljon maaseudun naisia -palveluksessa. - -Mutta Sanna ei puhunut enää mitään. Hänen ajatuksissaan pyöri, että hän -oli onneton, sillä hän olikin piika ja Alfred herra... - --- Tuo tuossa on minun kotini. - --- Tuo kaksi-akkunainen? - --- Niin. Hyvästi! - --- Eikö Sanna tule uudestaan kävelemään, jos minä odotan. - --- Kyllä minun pitää mennä talooni takaisin. - -Siihen vastaukseen tyytyi Pura ja jäi odottamaan. Perempänä oli -vähäinen huone, jonne ovi pirtistä oli raollaan. Vähänen, himmeästi -valaseva lamppu oli pöydällä, jolla auki-olevaa raamattua äiti luki. -Kartiinit eivät ulottuneet yli koko akkunan, vaan kaksi ylintä ruutua -jäi paljaiksi. Noista yläruutuista pisti kuu naamansa sisälle ja -leikkasi lattiaan valosan juovan. Sammuksissa kytevä tuli oli uunin -suussa, ja aina väliin valonkipinä siinä välähti. Kello, joka ulottui -melkein lattiasta kattoon, naputti ääneen, ja Sannan sisään tullessa -löi se heleällä, kiirehtivällä äänellä yhdeksää. Vähän parin taulun -haamua eroitti peräseinällä, ja jos olisi ollut valosa, olisi nähnyt -niiden esittävän kahta purjelaivaa haaksirikossa, mitä kovimmassa ja -rajuimmassa myrskyn mölläkässä. Vielä oli peräseinälle ripustettu -puusta veistetty ja taklattu laivanpuolisko, sellainen, joita -merimiehet rakastavat näperrellä pitkinä ja työttöminä iltoina suurella -Atlantin merellä. Katossa heilui rautalangassa leveäpyrstöinen, puusta -leikattu linnunkuva siivet hajallaan. - -Sannan äiti veisaten luki raamattua. Pirtissä oli ilma lämpöstä, jotta -äiti oli pudottanut huivinsa hartioilleen. Harvat, vähän hopeoituneet -hiukset päälaella paistoivat. Hän oli tummaverinen, ja hänen -terävät silmänsä olivat syvällä kuopissaan. Luku näytti hänestä -vastenmieliseltä, eikä kovinkaan ollut sielullaan kiini raamatussa. -Leikitteli vain äänelläänkin. Hänen laihoissa, kuoppaisissa kasvoissaan -oli väliin liikkeitä, mitkä ilmaisivat muuta kuin hurskautta: hänen -eloisa sielunsa ei ollut kuihtunut yhtä rintaa ruumiin kanssa. Nuorena -tyttönä oli hän aina ollut ensimmäisinä merimiesten tansseissa. -Loukosta oli häntä aina silloin nykyinen miehensä ihaillut. Kaksissa -naimisissa oli hän kerjennyt olla. Ensimmäisistä joutui hän aivan -nuorena leskeksi, kun mies, iloinen nuori merimies, hukkui -juovuksissaan kaupungin satamaan. Hänelle ei ollut jäänyt yhtään lasta. -Sannan isä kun oli tullut mereltä ja kuullut hänen olevan leskenä, oli -heti mennyt kosimaan ja onnistunut. Reipas hänkin oli miehekseen, mutta -ujo ja hiljainen. Nyt vanhalla puolen ikäänsä oli hän hihhulilaisuuteen -taipuva. Tuossa hän nyt istui sohvalla pää vähän kumarassa ja joutilain -katsein. Hänen sinisen valkoset silmänsä olivat vähän ulohtaalla -päästä, ja rauhaisia ryppyjä oli hänen otsassaan. Vaalea tukka ei ollut -enää pystö niinkuin nuorena miehenä, vaan pitkinä, leikkaamattomina -haituvina ympäröivät hiukset melkein paljasta päälakea. Muuten oli -ruumis könttyrä ja kumara. Hän näytti hyvinkin nauttivan lämpösestä -ilmasta, huoneen hiljaisuudesta ja vaimonsa lukemisesta. - --- Hyvää iltaa, toivotti Sanna sisään tullessaan. - --- Iltaa, iltaa, vastasi äiti ja heitti lukemasta pantuaan merkin -raamatun väliin. - --- Vastako olet talosta päässyt? kysyi isä. - --- Kerkesin kävästä tuolla raittiusseurassa. - --- Siellä tanssaamassa? äsähti isä. - -Sanna säpsähti ja katsoi arkana isäänsä. - --- Jos nuorena onkin vähän muiden seurassa, niin välipä tällä nyt! -Eikähän se tanssikaan niin pahaa ole. Leikkiä vaan, puolusteli äiti. - -Isä sanoi vitkaan jotakin vastaan ja jäi äänettömäksi. - -Mutta Sannaa peloitti, että jos isä saisi tietää hänen vielä niin -huimasti tanssineen ja --- Alfredin kanssa. Tuntui jo, että hän on -joutunut tunnustuksille. - --- En minä ole tanssinut eikä sitä tanssittukaan, puolusteli Sanna -hätäisesti. - -Tuota sanoessaan ei Sanna uskonut itsekään, että vanhukset häntä -uskoisivat. Lähti niin ajattelematta huulilta, kun nyt tuli mieleen -pelko ja arkuus. - --- Sinä nyt pääset aina omin päin juoksuun, kun olet siellä -palveluksessa. Taisi olla turhaa, että me muka panimme sinut sinne -ihmistymään. - -Isä katsoi rehellisillä, vanhoilla silmillään kysyvästi tyttöön. - --- Hyvin vähän minä pääsen ulos... - -Mitähän, jos isä tietäisi, että siellä on Pura ulkona häntä -odottamassa, ajatteli Sanna arkana. - --- Älä nyt Sannaa tyhjää toru, isä! - -Sanna mieli apeana mietti, että miksi hänellä on tuommoinen isä. Ei -suinkaan kellään muulla ole tuollaista isää kuin hänellä. - --- Ei ole turhaa nuhteleminen, vastasi isä ja sukasi kädellään mustaa, -takkuista partaansa. - --- Minä kiehutin pyhä-illaksi vähän teevettä. Tahdotko, Sanna, juoda? - -Äiti alkoi nousemaan antaakseen Sannalle teevettä. - --- Kyllä minä, äiti, itse saan, sanoi Sanna ja meni uunille. Hän otti -suuren kahvikupin, kaatoi siihen teetä ja alkoi ryystämään. Ei tehnyt -nyt mieli juttelemaankaan, mitä oli talossaan nähnyt ja kuullut, kuinka -suuria kestejä oli pidetty, keitä ollut vieraina ja miten rouvasihmiset -olivat olleet puetut, mitä ruokalajeja syöty, ja muuta sellaista, mitä -hän aina ennen oli kotonaan innolla kertonut. Harmistunut oli Sanna ja -iloton, myssötti kuin ikävin ihminen maailmassa. Tuossa uunin nurkassa -hän ryysti teetään nyreillä mielin. - -Sillä välin oli äiti sattunut vetäsemään akkunan varjostinta. Pura oli -juuri akkunan edessä ulkopuolella Sannaa odottamassa. Äiti vähän -säpsähti, kun tuossa mies seisoa möhötti hänen nostaessaan mitään -aavistamatta kartiinia. Äiti arvasi, mikä se tuo mies oli, ja sentähden -hän ei puhunut mitään. - -Äiti meni uunin luo Sannan tykö, joka ei ollut huomannut, koska oli -sivuttain, äidin kartiinin nostamista. - --- Onkohan siinä vielä minullekin teetä? sanoi hän kovemmin, mutta -samalla nojautuessaan Sannan puoleen teetä kaatamaan höpisi isän -kuulematta tytölle: - --- Kuka se on tuo nuori mies, joka sinua ulkona odottaa? - -Sanna karahti punaseksi eikä puhunut mitään. Kummissaan vain katsoi -äitiä. Äiti kaatoi kuppiin teetä ja alkoi ryystämään. Ryystäessään meni -hän vähän likemmäksi Sannaa. - --- Eikö se ole se Pura? kysyi hän hiljaan Sannalta. - -Sannaa vähän arvelutti. Kieltäisikö, ett'ei tiedä koko miehestä? Mutta -ehkä äiti saa tietää muilta, ja mitäpä hän äidiltä salaa... - --- Se pyysi minua kävelemään, vastasi Sanna ujosti ja hätäilevästi. - --- Sehän on hyvä mies... - --- Minä lähden nyt. Hyvästi! - --- Kiireppä sinulla on, sanoi äiti. - --- Muista Sanna, että kun sinulla on vapautta, niin tulet sinä tänne -etkä mene lentoon ja hyppyyn! Jos minä saan kuulla, että sinä kovin -lennät ja lekaat, niin varo itseäsi! - -Puoli koholleen nousi isä sohvasta ja sanoi lopun kovalla äänellä. - -Sanna lähti huoneesta, mutta äiti vielä ovea kiini pannessaan tarkasti -Puraa. Hän väänsi sitten hiljaa oven lukkoon ja meni isän tykö -huoneeseen virkkaamatta hänelle mitään Purasta. - - - - -XII. - - -Tyven ja äänetön oli ulkoinen maisema. Vesi ei yhtään loiskahdellut, ei -aallon nyppylää kohonnut sen tyyntyneestä povesta, vaan silmänkantamiin -saakka se oli yhtenä heijastavana, välkkyvänä peilinä, mihin kuu -lähetti leikkaavat säteensä, mitkä silmään näyttivät valolaineilta. - -Laiturille kävelivät Pura ja Sanna. Lannistuneella mielellä oli Sanna. -Isä se oli hänet lamauttanut. Jos isä saisi tietää, että hän on -tanssinut Alfredin kanssa, niin mitä tekisikään. Sannaa oikein tahtoi -itkettää, että hänellä on sellainen isä. - --- Minulla on niin ikävä, sanoi Sanna ja pillahti itkemään. Hän painoi -kädet silmiinsä ja istuutui laiturin penkille nyyhkimään. Pura -hämmästyi ja tunsi itsensä avuttomaksi. Hän otti askeleen tyttöä kohti -ja istahti hänen viereensä. Pura kohotti kätensä. Hän tunsi, että se -vapisi. Ensi kerran eläissään laski hän kätensä nuoren naisen -hartioille. Hiukset olivat Sannalla valahtaneet otsemmalle, ja silmissä -kiilsi vesihelmejä. Pura äänetönnä seurasi hänen liikkeitään. Tuo -kookas, karkeapiirteinen mies leveine, miehellisine kasvoineen ja -pystyhartioineen hennon ja kauniin Sannan sivulla oli kuin karkean -ja uupumattoman voiman edustaja oikullisen, vaalittavan ja -pehmeäpiirteisen kauneuden rinnalla. Ja kuutamo suurensi kummankin -arvoa, teki piirteet ja erotuksen heidän välillään suuremmiksi, kuin ne -todella olivatkaan. - --- Minulla on niin ilkeä isä, ett'ei kellään... nyyhki Sanna. - --- Miten niin? kysyi Pura. - -Mutta Sanna ei ruvennut selvittämään, vaan heitti nyyhkimästä ja pyhki -silmiään. - -Yht'äkkiä kuului etempää käsiharmonikan ääni. Siihen yhtyi iloisia -huutoja. Nuoria siellä oli matkassa, sen kuuli jo etemmäksi. -Käsiharmonikka soi täydellä äänivarastollaan, ja nauru ja laulu sitä -säesti. Kuulusti olevan nais- ja miesääniä siellä seljällä veneessä, -joka tuolta salmen suusta pisti ulos. Ääni saapui niin selvänä Sannan -ja Puran korviin, jotta he tunsivat veneessä olijain olevan heidän -tuttaviaan raittiusseuran poikia ja tyttöjä. He kuulustivat olevan -kotimatkalla tänne saarta kohti. Airojen lonkkunankin eroitti, kun -veneilijät olivat vähän hiljempaan. - -Soitto loppui, ja naisääni kuulusti alkavan laulun, johon muut -yhtyivät. Säveleen ja sanat eroittivat Sanna ja Pura täydelleen. Airot -tahdikkaasti lonkkuivat, ja laulun alemmissa kohdissa niiden ääni -kuulusti pääsevän melkein voitolle. Kun laulu oli loppunut, alkoi taas -iloinen huudon remahdus ja nauru. Sitä seuraa ei kuulustanut surut -painavan eikä huolet raskauttavan. Yhä likemmäksi tuli vene, jotta -veden loiskinakin jo alkoi kuulua. - -Omituisen virkistävän vaikutuksen teki tuo seura Sannaan ja Puraan. -Sanna unohti itkunsa ja isänsä ja kiintyi kuulemaan noiden huoletonta -elämää ja laulua. Hän pyyhkäsi hiukset ohimoiltaan, nousi istumasta ja -sanoi Puralle: - --- Eikö meki lähdetä soutelemaan? - --- Kun oisi venettä... tuon Hukkasen veneen me kyllä saamme ottaa, -lisäsi Pura sukkelaan ja alkoi reippaasti irroittamaan venettä -laiturista. Airot asetti hän hankasiin ja auttoi Sannaa veneeseen. -Sannan käsi tuntui Purasta pehmoselta, vaikka se olikin ilman -vaikutuksesta kylmä. - -Pura työnsi veneen laiturista, ja terävästi leikkasi se ensimmäiset -laineet veden pinnalle. Ne loittonivat loittonemistaan aina -voimattomimpina kahta puolta venettä, kunnes uupuivat ja sileytyivät -yhtä tasasiksi tyynen pinnan kanssa. Pura alkoi hiljalleen soutaa -lipittää myötäsuuntaan noiden tulijain kanssa. Sanna määräsi suunnan ja -Pura totteli. - -Toisessa veneessä tunsivat Sannan ja Puran. Joku toisia ääneen -huomauttikin tästä. Sanna käski noin puoli äänellä Puran soutaa -kiivaammasti, ja pian loittonikin heidän veneensä toisten veneestä. He -laskivat veneensä laituriin, mutta Pura viillätti purttaan kaupunkia -kohti. - --- Ovatko teillä vielä vanhemmat elossa? kysyi Sanna siristäen -kädellään vettä. - -Jos olisi ollut päivä, olisi huomannut Puran punastuvan. Kiertäen hän -vastasi: - --- Vieläkö Sannalla on isä mielessä? - --- Ei, vaan minä muutoin kysyin. - --- Ei minulla enää ole vanhukset elossa, vastasi Pura ja rykäsi kuivan -yskän. - --- Ovatko ne olleet jo kauvankin kuolleina? - --- Aikoja sitte. Minä olin vähäinen poika... - --- Mikä teidän isänne on ollut? - -Pura hämmästyi ja viivytti vastaustaan. - --- Mikäkö?... En minä tiedä, lähti kuivasti, salpauneesti Puralta -vastaukseksi. - --- Ette tiedä? Niinkö nuorena sitte jo... Sanna keskeytti kysymyksensä. - --- On kai hän ollut joku herra -- sanoi Pura välinpitämättömän -rohkeasti ja vetäsi kovasti airoillaan. -- Parempia ihmisiä, lisäsi hän -vielä pilkallisesti. - -Puran posket olivat kuumat ja veri ajautui päähän. Hän otti veneen -viskurin ja joi sillä raitista vettä. Kumpikaan ei puhunut mitään. -Juotuaan leikitteli Pura auskarimella vedessä hajamielisenä. - -Toiset nousivat juuri ylös laiturille veneestä. Siinä nakeltiin airoja -ja muita kippoja, jotta ilkeitä äänilaineita syntyi ilmassa. Sannan ja -Puran vene oli tullut virran kohdalle ja itsestään se nyt alkoi -solumaan alas. Pura ei koskenut airoihin, vaan oli ääneti. Virta noin -mennä vellotteli kiivaasti, rientämällä. Tämä oli ylempänä olevan -kosken viime voimaa, mikä tässä virtasi ja synnytti teräviä, lyhyitä -virtalaineita. - --- Oletteko te käynyt koulua, kun osaatte niin hyvästi puhua siellä -raittiusseurassa? kysyi Sanna ja katsoi Puraa. - --- Mitä tyhjää minä hyvästi osaan. Sanna nyt pilkkaa minua. - --- Mutta kaikki niin sanovat. - --- En minä ole käynyt koulua kuin vuoden verran. - --- Miten niin vähän? Minä olen käynyt kansakoulun läpi. - --- Minä pääsin kansakoulun toiselle luokalle, kun minulta kuoli äiti. -Sitte jouduin minä huutolaiseksi... - --- Huutolaiseksi! - -Sanna sanoi tuon hämmästyneen äänellä, mutta pian vaikeni ja katsoi -Puraa. Tuoko mies, josta kaikki niin paljon pitivät ja joka oli koko -raittiusseuran pää, oli ollut -- huutolainen... Jos tietäisivät! - --- Niin. Huutolaiseksi. Sieltä sitte karkasin, tulin Helsinkiin ja -pääsin työhön konepajaan viidenkymmenen pennin päiväpalkalla. - --- Niinkö pahoin pitivät huutolaisena, että teidän täytyi karata? kysyi -Sanna teeskentelevän levollisesti, mutta ajatteli itsekseen: Voi sen -retkiä...! Eivät varmaan täällä uskoisi! - --- Ei pahemmin kuin huutolaista. Mutta minä olin silloin vielä tottunut -rakkauteen ja ystävällisyyteen, sillä äitini oli lempeä nainen. Minä -lähdin hakemaan parempaa kohtelua... Orpona ei ole hauska olla. - -Sanna jäi sanattomaksi ja kääntyi sivullepäin. Tuolla etäällä -muutamassa huvilassa, mikä oli saaressa meren seljällä, kuulusti olevan -vieraita. Iloisia ääniä, hienoa musiikkia sieltä kuului, ja saaren -rannalla eroitti liikkuvia olentoja. - -Sinne se Sanna kääntyi katsomaan, mutta ei puhunut mitään, sillä mitään -erinomaisempaa ei siellä tapahtunut. - --- Minun äitini oli lempeä ja kaunis nainen, jatkoi Pura. Lapsena minä -siitä sain ylenluonnollisen kuvan... Vai näyttäneekö tuo sillä niin -ylenluonnolliselta, kun elämä sitte jälestäpäin on ollut paljasta -kivikkoa... - --- Oletteko tekin onneton ja ikävistynyt elämäänne? Minäkin olen niin -ikävistynyt... - --- Mitä syytä teillä olisi ikävistyä? - --- Oih -- niin paljon! - -Puran mieli tuli yhä pehmosemmaksi ja hän oli sanomaisillaan, että -_me molemmat_ olemme ikävistyneet. Mutta sitä hän ei sanonutkaan, sillä -Sanna kääntyi taas poispäin hänestä. Sanna taivutti hiukan päätään -vettä kohti. Katsoi kauvan siinä kuvaansa, suki ohimoilla olevia -hiuksiaan ja taas katsoi. Siinä veden peilissä kuvastui vastaan -kauniit, värittömät kasvot, joissa oli kaksi miettiväistä silmää ja -pieni nenä. Kaulan rintaneulakin kuvastui veteen, ja huivin poimut ja -kaikki. Ja kun ei käynyt ollenkaan aaltoa, pysyi kuva rikkoumatonna ja -tasaisena. - -Pura oli heittänyt soutamasta ja katsoi Sannaa. Sanna ei sitä -huomannut, kun oli häneen sivuttain. Sannan kasvot näyttivät -elottomilta, sillä hän oli niin kovin mietteissään. Hän katsoi vaan -katsomistaan, kunnes oma kuvakin tuossa vedessä näytti oudolta ja -vieraalta. Hänen huulensa äänsivät hiljaan: Alfred. - -Sanna heräsi haaveiluistaan, laittoi huiviaan ja rupesi huolettomasti -muka istumaan. Pura oli kuullut Sannan kuiskauksen, ja nyt se viilti -hänen sydäntään vihlovasti, yhtä särkevästi kuin karkeaa paperia -leikkaava partaveitsi heikkohermoiseen. Hänen täytyi saada millä -hinnalla tahansa kulutetuksi Alfredin kuva pois Sannan muistosta. Ja -hänellä oli keino, jonka piti tepsiä, jos vaan Sanna on _siveellinen_ -nainen. - --- Te sanoitte hiljaan: Alfred? kysyi Pura väkinäisesti, mutta Sanna ei -vastannut mitään. - --- Te olette mielistynyt Alfrediin. Älkää sitä vastaan väittäkökään! - --- Mitä sitten! - --- Tiedättekö, millainen mies tuo Alfred on? - -Sanna katsoi kysyvästi Puraan ja odotti tarkempaa selitystä. - --- Tuo Alfred on lurjus, juoppo, siveetön! - --- Tepä tunnutte sen tarkkaan tietävän. - --- Minä tiedän, kun olen nähnyt ja kuullut. - --- Mutta ei hän ole huutolainen, vastasi Sanna kiivaasti. - --- Miten noin puhutte? Sanna, minä sanon, että elämä on kova koulu! - -Sanna tunsi itsekin, että hän kiivaudessaan sanoi tyhmästi, mutta oli -liian ylpeä sitä myöntämään. Sanoihan vaan lauhkeammalla äänellä: Mistä -Pura kaiken tuon tietää? - --- Omien näkemien ja kuulemien mukaan. - -Pura alkoi kertomaan Sannalle kestikievari-illasta ja ensimmäisestä -käynnistään konepajassa, jolloin hän oli tavannut Alfredin. Puran -kertomus näytti vaikuttavan Sannaan, sillä hän totisena istui -kuunnellen ja keskeyttämättä Puraa. Kun Pura oli lopettanut, painoi -Sanna käsillään kasvoihinsa, pillahti itkemään ja sanoi itkun -sorauttamalla äänellä: - --- Semmoinenko hän on? - --- Juuri semmoinen! Minä tahdoin vain varoittaa Sannaa hänestä. - -Hyvää teki Puralle Sannan itku. Jos hän olisi kehdannut, olisi hän -sanonut: Itke vain, se on minusta nyt hauskaa kuulla! Eikä Pura -hennonnut vielä lopettaa tuohon, vaan jatkoi: - --- Aivan vaarallista on talonpoikaselle tytölle seurustella -herrasmiehen kanssa. Se seurustelu maksaa usein paljon: koko elämän -rauhan ja ilon. Niin on käynyt minunkin äitini, ja niin voi käydä kenen -kanssa tahansa. Ja ovatko työväen tyttäret heitä varten! Tyttöjen -itsensä pitäisi sen verran arvottaa itseään, ett'eivät seurusteleisi -mokomain kanssa. Lurjus miehekseen koko Alfred! Ei hänessä ole mitään -kelpo miehen ominaisuutta, ei mitään! Juoksee joka ilta ravintoloissa -ja siellä kurttiseeraa. Tulee sitte vielä villitsemään oikeita tyttöjä! - -Sannasta oli Puran puhe outoa ja ilkeää. Häntä puistautti, kun ajatteli -asiaa omalle kohdalleen. Pura puhui niin varmasti ja rohkeasti noista -salaisista asioista, joita hän tuskin uskalsi ajatellakaan. Ne -tuntuivat niin ilkeiltä, kun ne nyt lausuttiin kuuluviin, että -mieluummin olisi ollut korvitta. Hän hiukan värisi sanoessaan Puralle: - --- Kääntäkää jo laituriin! Minun pitää joutua talooni. - -Pura oli kylmällä mielellä, ja hän olisi voinut jatkaa edellistä -puhettaan vaikka kuin kauvas, sillä häntä ei nyt ollenkaan ujostanut. -Hän oli semmoisella mielellä kuin se, jota on kauvan kiusattu ja -ärsytetty, mutta joka ei ole puhunut puolustustaan, koska tietää sen -toista kovasti koskevan. Viime ryntäyksessä hän kuitenkin puhuu suunsa -puhtaaksi ja kylmäverisyydellä sitte katsoo sanojensa vaikutusta, -huolimatta naurusta tai kyyneleistä. - - - - -XIII. - - -Seuraavana aamuna meni työnjohtaja patruunin luo. Vaikka kello oli jo -yksitoista aamupäivällä, oli patruuni vast'ikään päässyt vuoteestaan. -Piika oli aamulla kulkiessaan unohtanut reiklata eteisen oven, jotta -työnjohtaja pääsi sisälle soittamatta. Hän tuli patruunin -työhuoneeseen, minkä sivulla oli hänen makuuhuoneensa. Ensin oli hän -käynyt hakemassa patruunia alhaalta konttorista, mutta siellä oli -sanottu, ett'ei patruuni tänä päivänä vielä ollut siellä käynytkään. -Työnjohtaja arvasi patruunin viivähtäneen viime yönä pitemmältä -ravintolassa pelitoverin parissa. Patruunin oli sanottu alkaneen -kovasti pelaamaan, kun hyvin hyötyi konepajallaan. Työnjohtajaa hiukan -arvelutti mennä ylös, sillä hän tiesi patruunin kohmeloissaan olevan -huonolla tuulella. Mutta hänen asiansa, se vaati, sillä patruuni oli -käskenyt heti ilmoittaa hänelle kaikki sellaiset. Makuuhuoneeseen oli -ovi auki, ja työnjohtaja näki patruunin siellä hihasillaan -peseskelevän. - -Rouva istui muutamalla tuolilla kyynärpäällään helmaansa nojaten ja -suruisin katsein. Hänen etutukkansa oli kähertämättä, ja hartioillaan -oli hänellä kookas saali, minkä alta näyttäytyi valkonen yöröijy. -Patruunin kasvoissa oli nyreä elje, ja hänen silmänsä olivat uniset ja -harmaat. Äänettömyys vallitsi huoneessa. Ainoastaan vesi pesuastiassa -lotisi patruunin sormien välissä, ja koivuhalot uunissa räiskivät. - -Näki selvään, että aviopuolisot olivat vasta väitelleet ja -kinastellessaan kiivauneet toisilleen. Nyt oli jonkinlainen aselepo. -Rouvan silmissä voi huomata itkun jälkiä, sillä silmänalustat olivat -punaset ja silmien loiste lasimainen. Hän oli; ryhdikäs nainen -voimakkailla kasvonpiirteillä. Mutta nyt tuossa istuessaan näytti hän -lyyhistyneen omaan voimattomuuteensa. Sillä monta kertaa tänä aamuna -oli hän saanut kuulla patruunilta, että hän on ollut ravintolan neitinä -ja semmoisena patruuni hänet nainut. Sentähden oli patruuni sitä -mieltä, että hän sai kohdella rouvaansa miten tahtoi, koskapa hän oli -hänen pelastajansa. Rouva oli paheksinut patruunin viimeyöllistäkin -poissa-oloa ja itkien valittanut patruunin kylmyyttä ja tylyyttä häntä -kohtaan. Hän oli mustasukkainen ja luuli patruunin öisillä retkillään -hyväilevän ravintolaneitejä. Tuon tähden patruuni yhä enemmän häntä -ärsytti ja kiusasi. Kumpikaan ei ollut huomannut työnjohtajaa, joka -hiljaan astuen oli tullut patruunin työhuoneeseen. Työnjohtaja seisahti -hetkeksi ensi huoneessa ja pälyili makuuhuoneeseen. Hän mietti, -menisikö hän sinne vai ilmoittaisiko rykäsemisellä ensi huoneessa -oloaan. - -Makuuhuoneen ovi oli ainoastaan puolittain auki. Hän meni oven suojassa -patruunin työhuoneen poikki ja oli makuuhuoneen ovella, kun rouva oli -juuri alkamaisillaan uutta kiistaa. Kumpikin hiukan oudoksui -työnjohtajan tuloa. Rouva lähti ylpeällä liikkeellä omaan -makuuhuoneeseensa. Patruuni keskeytti pesuaan ja kysyi vähän vihaisena: - --- Miten olette tänne päässyt? - --- Eteisen ovi oli reiklaamatta, vastasi työnjohtaja arasti ja säikähti -heti patruunin suuttunutta katsetta. - --- Oletteko kauvankin ollut etuhuoneessa? - --- Suoraan tulin sieltä tänne. - --- No, mitä asioitsette, kun ette joudu odottamaan siksi, kuin ylös -pääsen? Pitäisi teidän sen verran tietää, ett'ette tunkeu ihmisten -makuuhuoneisiin --! - --- Mutta kun patruuni on käskenyt minun ilmoittaa, niin tulin minä -- - --- Mitä ilmoittaa? - --- Että jos raittiusseurassa puhutaan jotain vaarallista, jotain -uudenaikaista, niinkuin patruuni sanoi -- - -Patruuni vetäsi liivin päälleen ja sanoi: - --- Nytpä merkillistä! Nyt on kaikki mullin mallin! Mitäs siellä -raittiusseurassa on tehty? - --- Eilen illalla siellä keskusteltiin henkivakuutuksesta ja tultiin -siihen päätökseen, että patruunin pitää henkivakuuttaa työmiehensä -- - --- Minun henkivakuuttaa työmiehet! Eikö edes tapaturmavakuutus riitä! -Sekin on liikaa, mutta vielä liiempaa on henkivakuutus. Eei! Kukas -siellä sellaista puhui? Pura tietysti? - --- Sitte Purakin, mutta ensin sen alkoi Nykänen. - --- Nykänen! Mistä hän moisia osaa ajatella? - --- Jumala sen tiennee. - --- Te olette huonosti vartioineet raittiusseuraa. Minä käskin teidän -pitää vaaria, ett'ei siellä yhtään kapinoida minua vastaan eikä puuhata -mitään uudenaikaista. Tietysti he ovat siellä kauvankin keskustelleet -tällaisista asioista, kun Nykänenkin niistä jo osaa puhua. Te olette -huonosti vartioineet seuraa, sanon minä, -- ja patruuni löi nyrkillään -kovasti pöytään työnjohtajan nenän edessä. - -Työnjohtaja säikähdyksesti vavahti ja katsoa muljotti patruuniin -ikäänkuin odottaakseen vielä jotain ankarampaa. Mutta patruuni meni -pesukaapille ja pani sen kiini. - --- Ja te ette voinut asialle mitään? kysyi patruuni sitte vähän -lauhkeampana. - --- Minä vastustin, mutta sanoistani he eivät välittäneet. - --- Myönnätte kai itsekin huonosti vartioineenne, kun siellä tuollaista -alkaa ilmestyä. - --- Ei siellä ennen ole puhuttu noin rohkeasti. - --- Niin, ei tietysti _niin_ rohkeasti! Mutta myötään tullaan -rohkeammiksi, kun ei mitään salpaa ilmau. Tietysti siihen malliin on -puhuttu ennenkin: Kuinkas muutoin he voisivat ja osaisivat tuollaista -puhua? Nykänenki! - --- Ei. Niille itsestään, herra patruuni, tulee mieleen tuollaisia -vaatimuksia, kun ne saavat lukea kaiken maailman sanomalehdet. -Nykänenkin on hyvin ahkera sanomalehtien lukija ja muutamissa -sanomalehdissä on jos mitä. Niitä pitäisi valikoida -- - --- Voi olla syynä sekin. Minä myönnän sen. Tietysti tuollaisilla -tuumillaan he eivät suuria saa, mutta kun he rupeavat mielessään -mokomia hautomaan ja vaatimuksia suurentamaan, niin voivat he jonakuna -kauniina päivänä lyödä tuumansa tukkoon ja vaatia suurempia palkkoja. -Ja mikäs minulla on muu asiana kuin myöntyä -- - --- Siinähän se vaara on. - --- Seuraavalle vuodelle minä en tilaa yhtään sanomalehtiä, koska ne -antavat sellaisia päänpälkähdyksiä Nykäsellekin. Ja teidän pitää olla -läsnä joka kokouksessa, jotta minä saan tarkoin tietää, mitä siellä -tehdään. Nykyään ilmaupi jo Helsingissä työlakkojen oireita, ja ne ovat -vaarallisia. Käskekää Pura tänne tulemaan heti! - -Työnjohtaja lähti. Hän äsken mennessään oli odottanut kovaakin kiitosta -patruunilta valppaudestaan. Mutta nyt tuo käynti tuntui siltä, kuin -olisi käynyt kylmillään olevassa huoneessa, mistä mielellään pois -lähtee. Tultuaan verstaaseen, meni hän Puran luo, joka innoissaan -viilaili pöytänsä ääressä vihellellen. Työnjohtaja tahtoi saada jotain -korvausta ja nautintoa edes Purankaan kustannuksella, kun patruuni oli -ollut noin kylmäkiskoinen. Hän mennessään Puran luo löi häntä takaa -olkapäälle, jotta Pura havahti, ja sanoi ilkkuvasti: - --- Menkää nyt tekemään selkoa itse patruunillekin eileniltaisesta -keskustelusta. - -Pura huomasi työnjohtajan lausumistavasta, mikä ääni kellossa oli. -Työnjohtaja oli siis käynyt nurjassa mielessä puhumassa patruunille. -Pura loi häneen pitkän, halveksivan katseen ja lähti patruunin luo. -Mutta työnjohtaja nolostui ja kääntyi tarkastamaan Puran viereisen -miehen työtä. Puraa vähän aristi mennä, sillä tuo kerrallinen käynti, -jolloin patruuni oli hänelle kauhistunut, tuli nyt niin kammottavana, -ihka ilmeisenä mieleen. Mutta hän koetti rohkaistua. - -Patruuni oli jo täydessä puvussaan työhuoneessa, kun Pura astui -sisälle. Patruuni ei ensin puhunut mitään, vaan nousi istumasta -kävelemään. Pysähtyi sitte aivan Puran nenän eteen ja kysyi vakavasti: - --- Mitä yhteyttä on raittiusseuralla ja työmiesten henkivakuutuksella? - -Pura vähän hämmästyi kysymystä, mutta patruuni katsoen häneen odotti -häneltä vastausta. - --- Itse asiassa ei mitään, vastasi Pura ja huomasi saaneensa itselleen -tukalan kysymyksen, mutta patruunille varsin otollisen häntä -moittiakseen. - --- No, miksi sekoitatte nämä toisiinsa -- ja minun kustannuksella? Häh? - -Patruuni alkoi jo kiivastua, ja yhä tukalammaksi tunsi Pura tilansa. - --- Raittiusseurassa on vain keskusteltu yleisaiheisista, nykyaikaisista -kysymyksistä -- - --- Yleisaiheisista, nykyaikaisista kysymyksistä? Vaikka suoraan -väitetään minun olevan velkapään vakuuttamaan työmiehiäni -henkivakuutuksessa, minun, joka en ole missään tekemisessä heidän -elämänsä kanssa. Saavathan he minulta palkan siitä työstä, minkä -tekevät -- ja siinä kaikki! - --- Vaan nykyaikana yleensä otetaan keskustelunalaisiksi tuollaisia -kysymyksiä -- - --- Kuka teille on antanut _luvan_ keskustella noista nykyaikaisista -kysymyksistä raittiusseurassa? - --- Olisiko siitä pitänyt kysyä lupaa...? - --- Olisi! Raittiusseura on minun -- ja siinä kaikki! Minä määrään, mitä -siellä tehdään, mitä siellä puhutaan, eikä muut -- siinä kaikki! - --- Mutta minä luulin -- - --- Ei mitään luulemisia! Silloin, kun minä annoin luvan raittiusseuran -perustamiseen, niin käsitin minä, että se perustetaan yksistään -juoppouden ehkäsemistä varten eikä mitään muuta. - --- Se olikin ja on ollut pää-asia. - --- No niin. Pidättekö, ett'en minä kyllin ole pitänyt huolta -työmiehistäni? Heillä on raittiusseura, heillä on kipukassa, heillä on -säännöllinen työ ja säännöllisesti saavat palkkansa. Eikö siinä ole -kyllin minun puoleltani? Voitteko kieltää, ett'ei ole? - ---- Mutta tuohan eilen illalla oli vain keskustelua eikä vaatimusta. - --- Mutta sellaisesta ei saa keskustella raittiusseurassa! Se on -kapinoimista minua vastaan. - -Pura näki turhaksi väittääkään vastaan. Hänen ja patruunin -mielipiteiden välillä oli niin suuri erotus kuin taivaalla ja maalla. -Ja _nyt_ hän huomasi, että raittiusseura olikin patruunin perustama -eikä hänen, että hän oli suuresti erehtynyt, kun oli luullut sillä -voivansa kehittää työkumppaneitaan. Ja tuo raittiusseura, josta hän oli -niin paljon ajatellut ja niin paljon uhrannut sen eteen, lyyhistyi -hänen silmissään vain patruunin leikkikaluksi, millä hän hetkeksi oli -lumonnut hänen silmänsä. - --- Muistakaa nyt, että tuollaisia raittiusseurassa _ei saa_ puhua! -Saatte mennä! - -Mitään sanomatta lähti Pura pois ja käveli kuin tuomittu eteisen -poikki. Hänellä ei ollut! enää mitään sanottavaa, ja jos olisi ollut, -niin ei sitä olisi uskottu eikä sillä olisi ollut mitään merkitystä. -Niin lähti hän kuin tuomittu tuomiopöydän äärestä. Mutta patruuni -itseensä tyytyväisen tuomarin tavalla pani helpotuksen sikaarin -palamaan. - -Kun Pura tuli verstaaseen, niin tuli mieleen taas oma -vähäpätöisyytensä. Hän tiesi olevansa oikeassa, mutta mitä hän -puolustuksillaan voi. Ja nyt raittiusseuran iltamiin, missä ennen oli -ollut kuin kotonaan, oli tullut outo vieraus. Siellä ei saisikaan enää -vapaasti ajatuksiaan ulos lausua, vaan täytyisi olla varovainen kuin -ainakin vieraiden parissa. Pois sieltä oli menevä kodikkuus ja hilpeys, -mutta sijaan tuleva velttous ja laimeus. Patruuni oli lausunut vaan -muutaman sanan ja noin paljon saanut aikaan. Sellaista mahtia! Ja mitä -siellä raittiusseurassa nyt tehtäisiin, kun ei saataisi keskustella ja -väitellä kuin jostakin patruunin mieluisesta. Ja kukapa ne tunsi aina -ne mieluiset asiat? Kukapa? - -Pura muisti tuon entisen ikävän tilansa ennen raittiusseuraa. Sepä -melkein puistautti, kun vertasi sitä hupasiin raittiusseuran iltoihin, -joissa tosiasiat ja leikki kävivät käsi kädessä. Istua kotona -yksinäisyydessä, joku kirje korkeinna hupinaan! Sepä kyllä puistautti. -Silloin ei voinut hetkeksikään unohtaa olevansa noennuolija. Mutta, -mietti Pura, eihän nyt seura siltä vielä kokonaan ole mennyttä, vaikka -nyt patruuni onkin sinne lähettänyt tomupilven hengitettäväksi. Niin, -eihän vielä läheskään, vaikka ensin tuntui niin lamauttavalta. - -Mutta itse aatteen kannalta oli patruuni kumminkin paljastanut -todellisen karvansa. Ei hänellä ollut yhtään mielessäkään työmiestensä -henkisen tilan parantaminen, ainoastaan oma ahneutensa. Ja Puran -silmissä joutui hän ilkeään valoon: kopeili kuin tiranni kuulematta, -huolimatta muista. Pura oli näkevinään hänen pöhökasvonsa tuossa -edessään kiukuitsevan, siinä leveän suun sanoja purkavan ja -pussimaisissa kuopissaan silmien tirrottavan... ja niiden vielä -verestävän kuin kaniinin silmät. - -Mutta tänä päivänä ei työnjohtaja tullut kertaakaan Puran tykö, vaan -pysytteli ulompana; väliin tyytyväisellä hymyilyllä katsoa luihautteli -Puraa hänen huomaamattaan. Ennen oli hän paraan osan päiväänsä -viettänyt Puran pöydän tykönä ja hänen kanssaan puhellut milloin -mistäkin. Mutta nyt ei tullut. Pura tuon kyllä huomasi, mutta ei -välittänyt mitään. Yksinään hän nyt tahtoikin olla, ja työnjohtaja -- -eipä hänestä juuri enää seuralaiseksi ollutkaan. Työmiehetkin -huomasivat Puran ja työnjohtajan kylmän suhteen ja arvelivat siihen -olevan syynä tuon eileniltasen keskustelun. - - * * * * * - -Mutta jos Pura tuona iltana olikin menettänyt patruunin suosion, niin -oli hän päässyt samana iltana lähempään tuttavuuteen Sannan kanssa. Ja -se voitto Puran mielestä korvasi jossain määrin tuota tappiota. Kun -Alfred olikin tuollainen ilkeä, joksi Pura oli häntä sanonut, niin -taipui Sanna olemaan Puran kanssa. Purasta kaikki pitivät, sanoivat -häntä "hyväksi" mieheksi, niin Sannakin oli sitä mieltä, että hänen -kanssaan sopi olla. - - - - -XIV. - - -Pura oli tullut välinpitämättömämmäksi raittiusseurasta. Siihen oli -suurena syynä Sanna, jonka parissa hän vietti joutohetkensä, kun vaan -Sannan aika salli, mutta myös patruunin kurinpito raittiusseurasta. Ei -se ollut Puran mielestä enää sama jalo seura, minkä hän oli perustanut, -vaan jonkinlainen kurinpitolaitos. Sen turvissa tahtoi patruuni -säilyttää työmiehensä säännöllisinä -- siinä kaikki! Seurassa olo ei -häntä enää niin innostanut kuin ennen, eikä hän niin uutterasti -miettinyt iltasilla puheita ja keskusteluja kuin ennen. Mitäpä niistä -mietti, kun ei ollut niistä lupaa puhella seurassa. Ja olihan hän -pannut hyvän alun, jatkakoot nyt muut! Siksipä ei hän ollut enää -entisen, koko seuran henkeen ja oloon kiintyneen näkönen seurassakaan. -Usein hän oli sieltä poissa. Ja kun hän oli siellä puhetta johtamassa -pöydän takana, ei hänellä enää ollut kirkasta kiiltoa silmissään, eloa -kasvoissaan ja vienoa punaa poskillaan. Kaikki oli kadonnut, ja mies -oli pöydän takana raittiusseurassa arkipäiväinen kuin työpöytänsä -ääressä verstaassa. - -Sanna se oli nyt kiinnittänyt Puran mielen, ja hänen seurassaan -kuluivat hetket Puran mielestä paljon hauskemmin kuin tuolla -raittiusseurassa. Ensi alussa koetettiin raittiusseurassa mennä entistä -vakoa, vaikka Purakin sieltä oli poissa. Työnjohtaja oli nyt tavallaan -astunut Puran sijalle ja hän se siellä isointa ääntä piti. Ja alussa ei -erotuksesta paljon huomattukaan, mutta kohta. Kun Pura oli seurassa, -elostuivat miehet, vaan hänen poissa ollessaan paraasta päästä nuoret -huvittelivat ja vanhemmat miehet lukivat sanomalehtiä, joita itse -asiassa ei tullutkaan enää niin useita kuin ennen, sillä patruuni -työnjohtajan neuvosta eroitti "vaarallisimmat" ja jätti ne -viikkokausiksi; lepäilemään työhuoneensa pöydälle muka ne ensin -lukeakseen, ennenkuin työmiehet saisivat niitä silmäillä. Mutta -lukematta ne usein jäivät ja lepäilivät siinä viikkokausia, kunnes -piika näki hyväksi ne pois korjata. - -Patruunilla oli ollut aikomus mennä ulkomaille tutustumaan suurempiin -tehdaskaupunkeihin. Mutta se aie oli lykkäytynyt lykkäytymistään, -kunnes talvi oli oven edessä. Silloin patruuni mietti siirtää matkansa -ensi keväimeen. Patruuni oli ollut koko syksyn kuin lumouksen vallassa. -Iltapäivät ja yöt oli hän tavallisesti viettänyt ravintoloissa ja -selvillä ollessaan oli hän kokonaan uupunut ja väsynyt. Epäili vain -kaikkea. - -Sinä syksynä oli maaseutukaupungissa pelattu kovemmin kuin moneen -aikaan sitte viimeisen paljastuksen jälkeen noin kymmenen vuotta tätä -ennen. Kaupungin rouvat alkoivat saada vihiä asiasta, ja patruuni -maalattiin heidän seurassaan mustimmaksi piruksi, mikä oli kaiken -pahennuksen aikaansaaja ja vietteli pelaamaan heidän aviomiehiään. -Hellätuntoisimmat rouvat itkivät patruunin rouvan surkeutta, mutta -toiset ylpeästi arvelivat, että häntä ei kannata sääliä, ravintolan -neitsyt kun on ollut. Todellakin olisi surkeaa, jos hän olisi -sivistyneiden vanhempien lapsi, lisäsivät he sitte näyttääkseen, ett'ei -heiltä sääliä puuttunut. - -Silloin alettiin kaupungilla huhuilemaan, että muutamalla kaupungin -ylemmistä virkamiehistä, itse pormestarilla, olisi vailinki muutamassa -kassassa, mikä hänellä oli hoidettavana. Niin tiettiin jutella. Ja -vielä lisäksi, että pormestari oli menettänyt nuo rahat pelaamalla ja -että ne olivat patruunin raha-arkussa. Rouvansa hänelle tuon huhun -muutamana aamuna tiuskasi heidän kinastellessaan. Patruuni kuullessaan -tuon vaaleni ja suutuksissaan yritti lyömään rouvaansa, mutta tämä -pakeni. Ytimiin saakka viilteli tuo huhu patruunin, sillä hän ei ollut -yhtään pelannut pormestarin kanssa, vaikka muuten seurustellut. Että -huhu uskottiin hänen päähänsä, siitä hän oli varma. Huhun alkuunpanijan -jos hän olisi saanut tietää, niin revolverinkuulan olisi ampunut sen -otsaan. Mutta sitäpä hän ei saanut tietää, sillä huhu oli pantu -liikkeelle pormestarin omasta perheestä, jotta pormestari tuon kautta -joutuisi viattomaksi uhriksi, jota muut olivat nylkeneet. Kaupungin -toiset herrat kyllä tiesivät asian, mutta patruunia he eivät nousseet -puolustamaan, vaan nauttivat tuosta huhusta, sillä olihan patruuni -kiskonut korteilla _heiltä_ rahoja, jos ei pormestarilta. Jouti kyllä -mokomien juorujen nyljettäväksi! - -Nyt iski patruuniin ajatus lähteä ulkomaille ja antaa tämänsyksyisten -jälkiensä siten mennä umpeen. Muutamana aamupäivänä istui patruuni -työhuoneessaan karttoja nenän edessä. Hän suuntasi matka-ohjelmaa ja -merkitsi muistikirjaansa kaikellaisia tietoja. Matkan määränä olivat -pohjois-Englanti ja sen suuret rautateosten tehtaat. Rouva huomasi -hänen jotain erinomaista harkitsevan ja miettivän, mutta ei suinkaan -kysynyt, mitä. Kun patruuni sitte ilmoitti hänelle lähtevänsä -ulkomaille, rouva vain ilkeästi naurahti vastaukseksi, mutta sitte -kohta pillahti itkemään, sillä mustasukkaisuuden kade tunne ei hänestä -vielä ollut kokonaan kuollut. Rouva piti, että patruuni menee häntä -pakoon, lähtee viettämään lystejä hetkejä ulkomaille naisten ja viinin -parissa. Kummako sitte, että pillahti niin katkeraan itkuun ja viime -lopuksi pyysi mukaan. Mutta patruuni ei ollut tuota kuulevinaan, vaan -katsahti halveksivasti häneen. Silloin kiepsahti rouva patruunin -kaulaan, mutta tämä työnsi hänet kylmästi luotaan. Rouva meni itkien -pois, mutta patruuni jäi syviin mietteisiin. - -Työnjohtaja tuli patruunin luo, sillä hän oli käskenyt häntä. Patruuni -kuullessaan eteisessä askeleita, siirsi kartat eteensä ja oli niitä -kovasti tutkivinaan. Hän kääntyi työnjohtajan puoleen sanoen: - --- Painakaa puuta! Tulitte aivan sopivalla ajalla. - -Työnjohtaja istuutui ja alkoi polttelemaan patruunin tarjoamaa -sikaaria. - --- Huomenaamulla minä lähden, niinkuin olen jo teille ennen sanonut. - -Samalla soitti patruuni piikaa ja käski hänen tuoda juoma-aineita. - --- Otamme tässä nyt vähän lähtijäisiä. Ja sitte minulla on puhumista -teille. - -Patruuni kaatoi juomalaseihin ja maisteli sitte työnjohtajan kanssa. - --- Tämä lähtö nyt tuli, vaikka arvelin heittää sen ensi avoveteen. -Mutta pääseehän rautatiellä. Ja me tarvitsemme uusia malleja ja -kaavoja, uusia piirustuksia. - --- Patruuni tietysti näkee paljon uutta siellä. - --- Koetan matkan ottaa niin hyödylliseltä kannalta kuin suinkin. Tahdon -saada verstaani hyvälle kannalle uusimpaan ulkomaiseen malliin. - --- Sittepä työki luistaa! - --- Niin luulisi. Maistakaapa! Minä tahdoin puhua kanssanne vähän, -ennenkuin lähden. Tahdotteko ottaa verstaan huostaanne? - --- Jos patruuni luottaa vaan minuun, niin -- - --- Kehenpä muihin tässä asiassa luottaisin kuin teihin? - --- No, kyllä minä koetan pitää huolta. - --- Hyvä. Konttorilla ei ole tekemistä verstaan kanssa muuta, kuin että -työmiehille suoritetaan sieltä palkka ja että tilaukset kulkevat -konttorin kautta. Koko muu hoito on teidän hallussanne. Raittiusseura -olkoon entisellään. Se on hyvä olemassa varsinkin nyt, kun minä lähden -pois. Mutta Pura ei siellä saa alkaa kapinoida! - --- Pura on ollut nykyään välinpitämättömämpi seurasta kuin ennen. Hän -kuuluu olevan kihloissa ja siksi vieraantunut vähän seurasta. - --- Ei ole vahingoksi, jos hän pysyykin seurasta erillään. - --- Minä sitä olen nykyään seuraa johtanut... - --- Vai niin. Se on hyvä. Minä luotan näihin lupauksiinne. Ja te myös ne -pidätte? Eikö niin? - --- Patruuni saa uskoa, että minä pidän sanani. - -Työnjohtaja lähti huoneesta. Patruuni tarttui raskaalla kädellä -pöytäkelloonsa ja helisti sitä kovasti. Hän käski piian tuomaan uuden -lasin ja sitte menemään sanomaan Alfredille, että hän tulisi ylös -patruunin luo. Kun piika oli lähtenyt hakemaan Alfredia, nousi patruuni -istumasta ja meni makuuhuoneen ovelle. Kuunteli siinä hetken ja meni -sitte rouvansa makuuhuoneen oven taakse. Mutta kun hän ei sieltä -kuullut mitään, lähti hän heti pois, reiklasi sen oven ja oman -makuuhuoneensa oven. Tuli sitte entiselle paikalleen työhuoneessaan. - -Kohta oli Alfredkin sisällä. Mielistellen kysyi hän, mihin patruuni -häntä tarvitseisi. - --- Olkaa hyvä ja istukaa! Kaatakaa lasi itsellenne ja puhellaan sitte! - -Alfred noudatti käskyä. Patruuni käski hänen tuomaan tuolinsa pöydän -ääreen oman tuolinsa viereen. Alfred totteli ja otti itselleen selkä -kenossa hyvin kuuntelevan aseman. - --- Huomenaamulla tapahtuu lähtöni ja tahdon puhua muutaman sanan -kanssanne ennen sitä. - --- Patruuni tekee hyvin! - --- Te saatte vaivaloisen tehtävän, mutta palkkio tulee myös sen mukaan. - --- Mielelläni otan sen huolekseni, jos patruuni suvaitsee luottaa -minuun. - --- Teidän tulee pitää täysi huoli konttorista ja olla sen aikaa, kun -minä olen ulkomailla, sen isäntä. Rouva ei saa yhtään sekautua -konttoriin, sillä sen asioita hän ei ymmärrä. - --- Tehtävän tehtävänä kyllä otan mielelläni, mutta juuri rouvan puoli --- se minua, sallikaa minun sanoa suoraan, mietityttää. Rouva tietysti, -minä sanon suoraan, ei pidä minua isäntänä, ja minä joudun tukalaan -asemaan. - --- Minä voin hänelle sanoa, että te olette minun määräämä konttorin -isäntä, ja silloin saatte olla aivan vapaa rouvasta. - --- Siinä tapauksessa on eri asia. Silloin voin ottaa tehtävän -huolekseni. - -He alkoivat sitte juttelemaan lähemmin matkasta juoman ääressä. -Alfredilla lähtiessään huoneesta olivat silmät jotenkin sameat, ja -hehkua oli patruunin poskilla. Alfred lähti konttoriin mieli täynnä -tyytyväisyyttä ja iloa. Riemukas se olisi ensi talvi hänelle, sillä -talo, tällainen verstas, olisi hänen huostassaan; konttoriin yksistään -ei hänen isännyytensä rajoittuisi. Sopipa siinä sivussa katsoa omaa -etuaankin ja pistää aina kymmenen sadasta omaan taskuun. Ja rouvan -kanssa hän kyllä sopisi paremmin kuin patruuni. Sopusammin hän osaa -naisten kanssa menetellä kuin tuo itsepäinen patruuni. Ja hänelle -muistui mieleen, että nyt sopii ruveta Sannaaki tavottelemaan. Häntä -mieli naurattamaan suloisa tulevaisuutensa. - -Pura oli kihlannut Sannan, ja usein he olivat yksissä. Sannan iloinen -luonne oli suloinen vastapaino Puran raskaalle hengelle, mikä aina otti -asiat hyvin vakavalta kannalta niin nuoreksi mieheksi. Samoin kuin Pura -ennen oli elostunut raittiusseurassa, samoin hän nyt vilkastui Sannan -parissa. Kun tuo tyttö nauroi ja juttusi turhanpäiväisiä asioita, ei -Pura voinut olla enää vakava, vaan nauroi ja juttusi hänkin. Sannan -seurassa oli niin kevyttä ja hauskaa. Mutta väliin Pura yksinään -mietti, että pitiköhän Sanna oikein todella hänestä, että jos hän -pettyisi samoin Sannan suhteen kuin raittiusseurankin. Ja Sannan -käytöksestä ei hän todellakaan saanut itselleen täysin tyydyttävää -vastausta. - - - - -XV. - - -Patruuni oli mennyt matkoilleen. Tyhjänä oli hänen työhuoneensa, tomua -yltä päätä huonekalut ja muut esineet. Piika ei välittänyt sen huoneen -puhdistamisesta, ja rouva kävi vain siellä joskus itkemässä. Hän muka -jollain tavoin tyydytti mieltään, kun sai itkeä patruunin tomusessa -työtuolissa. Kun patruuni oli mennyt, sulkeutui hän viikoksi -huoneeseensa eikä sieltä liikkunut mihinkään. Mutta Alfred -lepertelevillä kohtelijaisuuksilla sai hänet sieltä lähtemään. - -Työnjohtaja ja Alfred väittelivät keskenään vallasta talossa. Alfred -tahtoi ylettää isännyytensä aina verstaaseen saakka, käydä siellä -väliin samaten kuin patruunikin seisoskelemassa kädet seljän takana ja -katsellessaan murahtaa joku moitesana joko työn hitaudesta tai -huonoudesta. Mutta siinäpä pani työnjohtaja vastaan. Katselemassa nyt -ehkä Alfred olisi saanut käydä työnjohtajan mielestäkin, mutta mikä hän -oli käskijäksi verstaassa, jonka patruuni yksinomaa oli jättänyt hänen -haltuunsa. Alfred taas sanoi, että arvasihan hän tuon ja sentähden -puoli väkisten oli ruvennut isännäksikin, kun patruuni oli niin kovasti -pyytänyt. Ja Alfred aina muka ihmetteli, että työnjohtaja uskaltaa olla -noin tottelematon hänelle. - -Ensikerran kun Alfred patruunin menon jälkeen näki Sannaa talossa, -kysyi hän leikillisesti: - --- Miten se Sanna-lapsi nyt jaksaa? - --- Minulla ei ole mitään tekemistä herran kanssa, oli Sanna ollut -jyrkästi vastaavinaan, mutta punastunut ja mennyt menojaan. Alfred oli -naurahtanut ja mennyt myös matkojaan. Ja joka kerta kun Alfred kohtasi -Sannaa, nauroi hän hänelle ja koetti saada häntä puheluun kanssaan. - -Raittiusseura se alkoi olla aivan hunningolla ja uuvuksissa. -Työnjohtaja ei kyennyt sitä elähdyttämään, eikä kaikissa miehissäkään -ollut kovinkaan suurta raittiuden harrastusta. Intohimon voima on -suuri, ja harvoin voidaan sitä perin pohjin nyhtää ihmisestä, mihin se -kerran on kerjennyt syöpyä. Kun vaan tilaisuus ilmaupi, heittää se -kahleensa, joihin se on kytketty. Niin tässäkin. Ei ollut monta viikkoa -patruunin menosta, ennenkuin alkoi kuulua, että useat ovat luopuneet -raittiudestaan, vaikka kyllä nimeksi seurassa kävivät. Poissapa oli -patruuni kovine sanoineen. Pura koetti nyt parastaan, sillä hänen -mieltään karvasteli, että tuo seura, jonka eteen hän niin innolla oli -puuhannut, kuolisi tuolla tavalla. Hän piti kiivaan puheen työmiesten -ihmisellisestä arvosta, jossa koki mitä kiivaimmin miehiin istuttaa -ylevämpää katsantokantaa. Mutta silloin jysähti hän työnjohtajan kanssa -yhteen. Työnjohtaja sanoi seurassa kaikkien kuullen patruunin -lähtiessään olleen sitä mieltä, että on hyvä, jos Pura pysyy erillään -seurasta. Sepä pisti kuin orjantappura Puran sydäntä, ja hän lähti -silloin pois seurasta. Useat vajoutuivat kohta entiseen juoppouteensa, -ja ylevämpimieliset miehet pitivät kovin pahana, että työnjohtaja ja -patruuni noin kohteli Puraa. He eivät tahtoneet ruveta tanssimaan -seurassa työnjohtajan pillin mukaan, vaan mieluummin olivat sieltä -poissa kuin siellä. Työnjohtaja oli väsynyt seuran pönkitsemiseen ja -halusi siitä päästä erilleen. Siksi oli hän paljastanut koko asian -kirjeessä patruunille, jotta patruuni käskisi lopettaa seuran. Patruuni -kirjoittikin vastaukseksi kiivaan kirjeen, jossa käski lopettaa seura. -Työnjohtaja luki sen raittiusseurassa työmiehille. Siinä myös -käskettiin miesten palkat vähentää siksi, mitä ne olivat ennen -raittiusseuran perustamista. Tämä seikka ei saanut aikaan vähintä -melua. Ne, jotka ensinnä luopuivat raittiudesta ja joivat kuin -ennenkin, siitä suurinta suuta pitivät, vaan ei niinkään -kunnollisemmat. Edelliset uhkasivat tehdä työlakon ja pyysivät Puraa -esimiehekseen siinä hommassa. Että Pura, joka oli niin kyllästyksissään -sekä patruuniin että työnjohtajaan, rupeaisi siksi, siitä he olivat -varmat. Mutta Purapa kieltäytyi siitä ja neuvoi heitä tyytymään -entisiin palkkoihinsa. Eihän patruuni ollut mitenkään väärin -menetellyt, kun oli palkat alentanut, oli Pura sanonut miehille. Mutta -nämä aikansa melusivat, kunnes tyytyivät entisiin palkkoihinsa. Heissä -ei ollut yksimielisyyttä, jotta olisivat pysyneet lujina -vaatimuksissaan. - -Alfred usein iltasilla tavotteli Sannaa ja olikin onnistunut siihen -määrään, että Sanna melkein ikävöi häntä. Vapissut oli Sannan käsi -ottaessaan ensimmäisen lahjan Alfredilta, ja kohta oli hän ottanut pois -sormestaan Puran kihlasormuksen. Kun Pura oli kysynyt siihen syytä, oli -hän vastannut, että hän on ottanut sentähden pois, ett'ei sormus -kuluisi. Oli muuan sunnuntai-ilta, jolloin Alfred päätti tehdä -lopullisen ryntäyksen. Rouva oli mennyt kylään ja Sanna oli yksinään -lasten kanssa. Sanna tiesi rouvan tulevan vasta myöhään yöllä kotiin, -ja siksi aikoi lähteä ulos pantuaan lapset levolle. Kun hän oli -lähtöhommissa, tuli Alfred ja aivan kohtelijaasti pyysi tulla mukaan. -Sanna punastui, mutta ei kieltänytkään, vaikka kyllä pelkäsi toisten -piikain ehkä näkevän hänen Alfredin parissa. Ja niin he lähtivät -yhdessä kaupungille. Pura tuli vähän myöhemmin hakemaan Sannaa, mutta -silloinpa hän ei enää ollut kotonaan. Sanna ensin vähän aristeli -Alfredin seurassa, mutta kun oli pimeän puoleinen, niin pian hän -rohkastui, laski leikkiä, nauroi ja teki ripeitä liikkeitä. He -kävelivät höyryvenelaituriin, josta aikoivat höyryveneellä kaupunkiin. -Matkaa ei ollut paljon, mutta se oli Sannasta tukalinta ihmisten takia, -joita oli höyryveneessä. Pian tulivat he kaupungin rantaan. Alfred kävi -ostamassa leivostötterön rannasta olevassa myymälässä ja toi sen -Sannalle. Sanna alkoi lapsellisella nautinnolla maistelemaan leivoksia. -Milloin jyrsi hän leivoksen sahahampaisiin ja säästellen sitä nakersi, -milloin imiskeli sitä, kuin pieni lapsi sokuripalasta. Ei Sanna niin -ahminut kuin Alfred, joka yhdellä kertaa heitti leivoksen suuhunsa ja -nielasi sen, kuin lintu hyttysen lennosta. - -He astuessaan puhelivat joutavia, mitättömiä asioita, pitivät sellaista -kevyttä tuumaa, mikä on ominaista tavallisessa tilassa olevalle -sielulle. Tehtiin vähäisiä havainnoita ja koetettiin keksiä asian -hullunkurista puolta, jolle Sanna oli valmis nauramaan. Hän pureskeli -leivoksia ja aina nauraa kikatti, vaikka suukin oli täynnä. - --- Eikö mennä tuonne puistoon vähän istumaan? kysyi Alfred. - --- Mennään vain! - -He menivät muutaman suuren koivun alle sohvalla istumaan. Puistossa ei -ollut muita. Siellä oli pimeä, sillä puiden oksat loivat juurille -synkkyyden. Ohuet pilvet kulkivat taivaalla kiiruusti. Sanna katsoi -niitä, miten ne juoksivat ja kokoutuivat ja väliin verhosivat kuun -palasen. - -Alfred silmäili pitkin puistoa. Siellä oli vain hämärää ja varjoa, ja -tuo ikäänkuin rohkaisi häntä. Hän siirtyi likemmäksi Sannaa ja tunsi -poskiensa palavan. Hän siirtyi vielä lähemmäksi ja yhtäkkiä laski hän -kätensä Sannan kaulalle. Otti toisella kädellä, kun Sanna ei -vastustanut, vyötäräisistä ja veti hänet syliinsä. Hän oli kuin kiivaan -lumouksen vallassa, mikä herpasi koko hänen olemuksensa. Hänen poskensa -hehkuivat ja hermosto oli jännityksessä, jotta vieno hiki puhkesi -kasvoille ja ruumis oli herkkä vapisemaan. Sanna oli hervakas ja painui -lepäämään Alfredin vasenta povea vasten. Alfred nojasi päätään Sannaan -ja kuuli hänen sydämmensä lyövän kuin aristuneen elukan. Alfred -nojautui enemmän Sannaan ja kosketti suullaan Sannan kuumia huulia. -Alfred suuteli toisen, kolmannen ja yhä useamman kerran. Ei kumpikaan -ääntä ääntänyt eikä heittänyt irti. -- -- -- - -Silloin ryöpsähti tuuli puistoon ja pääsi käsiksi kuiviin lehtiin. -Niitä se lennätti ja puiston puita huojutti, jotta ääni ilmassa kuului -ja Sanna ja Alfred havahtuivat siitä. He jäivät erilleen istumaan -sohvalle ja katsomaan puuskan mellastusta. Puuska meni, se oli vain -satunnainen vihuri, joka yhtä kiivaasti katoaa kuin tuleekin. Alkoi -vain lienteästi tuulemaan. Sannan ja Alfredin huomaamatta oli taivas -verhoutunut tummempiin pilviin, ja nyt alkoi heittelemään ensimmäisiä -vesiä, raskaita kuin ainakin syyssateen karpalot. Ne ropisivat puita -vasten ja tipahtelivat puiston kuiviin santakäytäviin. - --- Kohta sataa kovasti. Meidän pitää joutua sateen edestä, sanoi Sanna -ja oikasi rynkyistä päällysvaatettaan. - --- Ei niin kovin hätää. Onhan minulla sateenvarjo. - -Alfred nousi ylös ja levitti sateenvarjonsa. Sitte tarttui hän Sannaa -käsipuolesta, ja yhdessä saman sateenvarjon alla lähtivät he puistosta. -Raskaasti tipahtelivat sadepisarat sateenvarjon kattoon, mutta eivät -sen läpi päässeet. Alfred veti Sannan aivan liki itseään, eikä Sanna -vastustanut, vaan nauroi. - - * * * * * - -Kohta sai Pura tietää Sannan ja Alfredin välistä. Ja silloin hän -hetkeksi musertui, ja koko hänen henkinen pontensa oli kuin madon -syömä, mikä vaan kituu ja kärsii. Hänestä tuli synkkämielinen ja -alakuloinen. Hän koetti välinpitämättömästi vain työskennellä, mutta se -ei tahtonut onnistua. Alfredia ei hän ollut nähnyt moneen aikaan, sillä -hänpä ei juljennut tulla Puran näkyviin. Hetkeksi oli Pura kadottanut -kaiken uskonsa ja luottamuksensa elämään. "Jos ketään on koetettu, niin -minua", lausui hän väliin yksinään. "Kumminta kummista on se, että itse -työväen tyttäret eivät jaksa säilyttää naisellista arvoaan. Niillä on -heikoin kasvatus, joita myötään uhkaavat terävät kohtalon okaat", -lisäsi hän siihen. - -Rouva eroitti Sannan talosta, kun sai tietää hänen olevan raskaana. -Kotiinsa sen Sannan täytyi nyt turvelehtaa, sillä minnepä muualle nyt -meni, kun kaikki alkoivat häntä vieroa. Raskaalta tuntui Purasta, kun -ajatteli Sannaa ja hänen tulevaisuuttaan, mutta hänen sisin sydämmensä -häntä kuitenkin rakasti. Hän ei voinut nyhtää pois sydämmestään Sannan -kuvaa, ei, vaikka se nyt oli noin tummunutkin. Ja kun hän kuuli, miten -ihmiset Sannaa parjasivat ja haukkuivat, että itsehän on syynä -onnettomuuteensa, niin yhä myötätuntosemmaksi tuli hän Sannaa kohtaan. -Että Sannan osa oli raskas, sen hän kyllä käsitti. - -Silloin muutamana päivänä tuli sähkösanoma ulkomailta, että patruuni on -kuollut siellä sydänhalvaukseen. Hekumallisen elämänsä uhrina hän -menehtyi. Sähkösanoman vaikutus ei ollut vähäinen patruunin talossa. -Rouva huusi tuskissaan yhden päivän, ja kaikki palkolliset olivat kuin -säikäyksen lyömät. Kuka nyt ottaa verstaan? kysyttiin. Ainoaksi -keinoksi näki rouvakin hiukan selvittyään säikähdyksen ensi -huumauksesta myödä verstas. Mutta ostajaa ei ollut niinkään helppo -löytää, sillä liike oli siksi suuri. Viimein löysi rouva ostajan; se -oli muuan nuorenpuoleinen varakas liikemies, mikä oli saanut -yliopistollistakin sivistystä. Hän se nyt tuli konepajan omistajaksi. - -Mutta samassa kuin tuli uusi isäntä, samassa Purakin ikäänkuin heräsi -surun unestaan. Tämä isäntäpä oli toisellainen kuin entinen patruuni: -ei hän ollut röyhkeä ja kopea, vaan hyväsävyinen. Hän taisi puhutella -työmiestä niinkuin ystäväänsä. Ja Pura aikoi vielä kerran koettaa -sivistää työkumppaneitaan. Mutta nyt hän alkaisi eri tavalla. Hän -tahtoi muodostaa jonkinlaisen työväenyhdistyksen verstaalaisten kesken. -Pura näki olevan parasta, ett'ei ensin vaadittaisi ehdotonta raittiutta -seuraan pääsemiseen, mutta sitte, kun työmiehet olivat siellä -kasvatetut. Hän tahtoi ensin puhdistaa sydämmet, ennenkuin puhaltaisi -niihin ylevämmän katsantokannan. Ja silloin työmiehet itsestäänkin -heittäisivät ylenmääräisen juomisen ja tulisivat itsestään raittiiksi. -Silloin voisivat he myös tyttäriinsä istuttaa sellaisen mielen, mikä ei -horjuisi jonkun miehen mielistelyistä siveettömyyteen ja kurjuuteen. Ja -hän sai luvan uudelta patruunilta perustaa tällainen yhdistys. Sinä -iltana, jolloin yhdistys perustettiin, oli taas riemujuhla -verstaalaisten kesken, johon otti osaa uusi patruunikin. Muutamia -päiviä myöhemmin pyysi Pura Sannaa vaimokseen. Vasta silloin -verstaalaiset oikein huomasivat, minkälainen mies Pura oli. Jo aikaa -ennemmin oli Alfred lähtenyt talosta. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TYÖMIEHIÄ*** - - -******* This file should be named 63214-8.txt or 63214-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/6/3/2/1/63214 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/63214-8.zip b/old/63214-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 6a8133f..0000000 --- a/old/63214-8.zip +++ /dev/null |
