summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-30 21:47:52 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-30 21:47:52 -0800
commitdeeeb686ef13b8cc2de9f0006f8965c19841e547 (patch)
tree4a46be102e5ad9f62afb5b35642750743ee0a9f4
parent4b59f42b38fc85202fb1b3547ee70d26847333c9 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/62337-0.txt13607
-rw-r--r--old/62337-0.zipbin322150 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h.zipbin1825956 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/62337-h.htm14589
-rw-r--r--old/62337-h/images/couverture.jpgbin49971 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/cover.jpgbin87503 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_013.jpgbin19845 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_016.jpgbin1888 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_019.jpgbin6583 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_023.jpgbin5188 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_026.jpgbin9633 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_029.jpgbin2814 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_031.jpgbin8770 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_032.jpgbin11443 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_034.jpgbin3360 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_038.jpgbin5205 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_040.jpgbin3336 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_043.jpgbin4111 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_045.jpgbin2465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_049.jpgbin32971 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_051.jpgbin4161 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_052.jpgbin9559 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_054.jpgbin6220 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_057.jpgbin10564 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_058.jpgbin8401 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_059.jpgbin3700 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_061.jpgbin9544 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_062.jpgbin14021 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_064.jpgbin7722 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_067.jpgbin4404 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_069.jpgbin2597 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_072.jpgbin26924 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_074.jpgbin15150 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_076.jpgbin2526 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_078.jpgbin2651 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_081.jpgbin4711 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_083.jpgbin5113 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_085.jpgbin5435 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_087.jpgbin32638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_088.jpgbin13761 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_091.jpgbin2213 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_092.jpgbin2552 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_095.jpgbin2844 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_098.jpgbin6377 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_100.jpgbin8086 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_102.jpgbin10539 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_103.jpgbin28885 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_106.jpgbin6962 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_109.jpgbin4323 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_113.jpgbin3286 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_116.jpgbin6559 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_119.jpgbin18731 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_122.jpgbin18527 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_125.jpgbin17662 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_128.jpgbin10463 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_129.jpgbin6595 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_132.jpgbin9631 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_135.jpgbin8063 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_138.jpgbin5852 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_141.jpgbin11904 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_143.jpgbin3939 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_148.jpgbin10061 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_150.jpgbin6765 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_152.jpgbin9641 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_155.jpgbin24229 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_160.jpgbin5722 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_162.jpgbin4882 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_164.jpgbin6967 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_167.jpgbin8067 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_170.jpgbin3714 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_172.jpgbin4952 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_175.jpgbin1909 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_178.jpgbin46028 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_180.jpgbin11554 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_183.jpgbin9780 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_185.jpgbin13952 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_186.jpgbin2052 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_188.jpgbin13281 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_190.jpgbin26177 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_193.jpgbin32355 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_194.jpgbin9041 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_197.jpgbin11875 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_198.jpgbin1848 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_201.jpgbin25488 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_203.jpgbin6002 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_205.jpgbin11073 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_207.jpgbin8147 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_208.jpgbin12865 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_210.jpgbin4749 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_213.jpgbin25499 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_215.jpgbin8875 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_217.jpgbin4351 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_220.jpgbin4043 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_223.jpgbin5483 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_226.jpgbin39505 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_227.jpgbin3161 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_228.jpgbin14823 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_230.jpgbin30366 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_232.jpgbin9715 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_233.jpgbin4834 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_235.jpgbin4017 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_236.jpgbin5167 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_237.jpgbin13039 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_238.jpgbin2478 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_240.jpgbin9320 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_243.jpgbin3808 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_245.jpgbin28233 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_247.jpgbin11535 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_249.jpgbin7369 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_252.jpgbin5240 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_255.jpgbin20882 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_257.jpgbin9963 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_260.jpgbin3246 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_262.jpgbin8062 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_264.jpgbin8408 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_266.jpgbin5284 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_269.jpgbin18439 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_272.jpgbin26940 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_275.jpgbin11272 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_277.jpgbin13052 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_278.jpgbin2712 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_280.jpgbin5190 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_283.jpgbin11588 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_284.jpgbin5392 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_286.jpgbin9281 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_287.jpgbin10772 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_290.jpgbin3304 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_293.jpgbin6210 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_294.jpgbin4046 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_296.jpgbin21653 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_297.jpgbin32546 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_300.jpgbin11316 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/im_301.jpgbin19907 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/62337-h/images/titre.jpgbin32298 -> 0 bytes
137 files changed, 17 insertions, 28196 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..99410cb
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #62337 (https://www.gutenberg.org/ebooks/62337)
diff --git a/old/62337-0.txt b/old/62337-0.txt
deleted file mode 100644
index d61e290..0000000
--- a/old/62337-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,13607 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Des soirs, des gens, des choses...
-(1909-1911), by Ernest La Jeunesse
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Des soirs, des gens, des choses... (1909-1911)
-
-Author: Ernest La Jeunesse
-
-Release Date: June 7, 2020 [EBook #62337]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES SOIRS, DES GENS, DES CHOSES (1909-1911) ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Hans Pieterse and the Online
-Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Au lecteur.
-
- L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été
- harmonisée, mais quelques erreurs clairement introduites
- par le typographe ou à l'impression ont été corrigées. La
- liste de ces corrections se trouve à la fin du texte.
-
- Également, à quelques endroits la ponctuation a été corrigée.
-
- Les mots marqués =texte= sont imprimés en gras dans l'original.
-
-
-
-
- ERNEST LA JEUNESSE
-
- [Illustration]
-
- Des soirs, des gens,
- des choses...
-
- (1909-1911)
-
-
- Ce livre est édité par
- Maurice de Brunoff
- 32, Rue Louis-le-Grand
-
- PARIS
-
-
-
-
- Des soirs,
-
- des gens,
-
- des choses...
-
-
-
-
-DU MÊME AUTEUR
-
-
- =Les Nuits, les Ennuis et les Ames de nos plus notoires
- contemporains=, 1896.
- =L’Imitation de notre maître Napoléon=, 1897.
- =L’Holocauste=, roman, 1898.
- =L’Inimitable=, roman, 1899.
- =Demi-Volupté=, roman, 1900.
- =Sérénissime=, roman, 1900.
- =Cinq ans chez les sauvages=, 1901.
- =L’Huis clos malgré lui=, 1901.
- =Le Boulevard=, roman, 1906.
- =Le Forçat honoraire=, roman, 1907.
-
-
-_Pour paraître prochainement_
-
- =L’Épée au fourreau=, roman.
- =Les Ruines=, pièces en quatre actes.
- =La Dynastie=, pièces en quatre actes.
- =Un peu d’immortalité.=
- =Les Franges du Crime.=
- =Poireau.=
- =Le Chien jaune et la Cheminée.=
- =Le Fossé de Bethléem.=
-
-
-
-
- ERNEST LA JEUNESSE
-
-
- Des soirs,
- des gens,
- des choses...
-
- (1909-1911)
-
-
- [Illustration:
- Ernest La Jeunesse]
-
-
- Ce livre est édité par
- Maurice de Brunoff
- 32, Rue Louis-le-Grand
- PARIS
-
-
-
-
- A HENRI LETELLIER
- au directeur, à l’ami
-
- ERNEST LA JEUNESSE
-
-
-
-
-PRÉFACE
-
-
-_Ah! ce fut un bien beau jour, mes enfants, que le jeudi 18 février de
-l’an de grâce 1909!_
-
-_Il y a des printemps qui boudent et d’autres qui se recueillent,
-mais ce printemps-là éclatait dans un soleil d’or pâle et déjà chaud,
-dans une magnificence caressante et tutélaire, s’installant en plein
-hiver, comme chez lui, faisant des risettes à la Seine et mordant à
-cru la Coupole. J’avais déjà entendu le tonnerre en janvier, mais
-c’était à l’époque où l’Exposition universelle de 1900 emmagasinait
-toutes les étrangetés et j’avais, moi-même, assez de chagrins d’amour
-et autres pour appeler la foudre sur mes orages personnels. Ce jeudi,
-donc, après des prodiges affreux qui avaient emporté Coquelin aîné,
-Catulle Mendès et Coquelin cadet, il n’y avait guère qu’un miracle:
-la réception à l’Académie française de Jean Richepin par Maurice
-Barrès. J’avais assisté, en toute indignité, à cette apothéose encore
-touranienne. Siégeant, par mégarde, aux côtés de Mme et de M. Raymond
-Poincaré, qui étaient encore dans le civil et qui acceptaient avec la
-plus exquise bonté les félicitations les moins prématurées sur leurs
-élévations si proches, j’avais été quérir un refuge très haut, dans
-un coin, auprès de deux dames qui me parurent de tout repos et qui se
-trouvèrent être, modestement, Blanche Pierson et Julia Bartet. J’eus la
-joie de reconnaître le talent de Bartet à plier le manteau de Pierson
-dont elle fit un petit rien entre les pieds de Descartes, je crois.
-Ce fut une cérémonie intime: le Palais-Mazarin était plein à craquer,
-d’enthousiasme, et Sarah Bernhardt se tint debout, sur un pied, avec un
-héroïsme riant. Il n’y avait que du théâtre. Était-ce un présage?_
-
-_Tant y a que, le soir, j’apportais triomphalement, à l’accoutumée, mon
-pâle récit de la fête au secrétaire de la rédaction du_ Journal, _mon
-infatigable et excellent ami Alexis Lauze. Les historiens de l’avenir
-feront sa place à ce philosophe taciturne et débonnaire, à ce démiurge
-timide qui n’a qu’un confident (ou une confidente): sa pipe, et qui a
-la sagesse de savoir que les mots sont faits non pour être prononcés,
-mais pour être imprimés de temps en temps. Cet humoriste n’eut pas un
-regard pour ma copie. Il me dit, le plus négligemment du monde:_
-
---_Voici des places pour le Gymnase._
-
---_Que joue-t-on?_
-
---L’Ane de Buridan.
-
---_Quand?_
-
---_Ce soir, je pense._
-
-_Et il ajouta, sans y mettre de cruauté:_
-
---_Vous ferez le compte rendu._
-
-_J’étais précipité dans la critique dramatique!_
-
-_Mes enfants, mes enfants, ne vous excitez pas, ne vous révoltez
-pas, ne criez pas au guet-apens! J’étais prévenu, très vaguement.
-D’impavides alliés: Jacques Dhur, représentant des couches profondes
-et de la Nouvelle-Calédonie, Arnold Fordyce, délégué du ciel, Sem,
-alors ambassadeur du bois de Boulogne et d’autres que je n’oublie
-point avaient soutenu ma candidature à la succession fugitive du
-pauvre et grand Catulle avec une chaleur qu’excuse seule la tendresse
-de la température d’alors. J’avais déjà vu des salles de spectacles,
-j’avais déjà été joué, notamment par André Antoine, je n’étais plus un
-enfant (si j’ai jamais cessé de l’être), je trottais l’amble vers mes
-trente-cinq ans et j’avais été critique dramatique, une fois ou deux,
-à la_ Revue blanche, _après Lucien Muhlfeld, Léon Blum, Romain Coolus
-et Alfred Athis, ce qui me crée une ancienneté illustre et légendaire.
-Le soir de mon entrée en fonctions qui devait être obscure et secrète,
-j’eus l’unique consolation de parler art militaire avec le commandant
-Targe. Car--ce n’est pas pour la rime--je n’en menais pas large du
-tout. Arriver, presque en retard, dans une loge dédaigneuse, la barbe
-longue, le veston fripé, être zyeuté par une multitude d’élégantes
-effarouchées, par des tas de fracs sous lesquels bouillonnent des
-ambitions et des appétits, sentir une sorte d’écume qui froufroute et
-qui glougloute: «Lui! Lui! Ça! Ça! Pourquoi ça?», être toisé, discuté,
-exécuté, ça compte pour la retraite, mes enfants, et pour l’instant
-aussi. Si l’on me fit un peu grâce, c’est que ça ne pouvait pas durer
-et que j’étais mal habillé. Quelle joie! Je puis confesser ici--c’est
-si loin--que je n’avais pas eu le temps de mettre mon habit et que le
-seul vêtement qui m’aille, c’est l’habit noir: j’ai failli naître sous
-le prince président, un peu avant M. Paul Bourget. Mais le pli était
-pris: je suis très entêté à faire ce que je ne veux pas faire et ce
-que je ne devrais pas faire--et ç’a a été si profitable et si facile
-pour les revuistes et autres garçons de caricature que je n’ai plus
-aucun remords. J’en suis quitte pour admirer de plus près ma collection
-de costumes, avec une affection plus jalouse et une science plus
-secrète--et c’est quelque chose!..._
-
-_Mais nous parlions d’art dramatique, je crois, et de magistère.
-Pendant plus de trente mois--je fonderais les trente mois de critique
-pour faire concurrence à l’anticubiste Adrien Bernheim si je n’avais
-pas aujourd’hui cinquante-quatre mois de bâtiment et ce n’est pas la
-classe!--Pendant plus de trente mois, dis-je, je fus sur la brèche et
-comme l’oiseau sur la branche. Paré du beau nom d’_Intérim, _d’abord,
-orgueilleusement anonyme ensuite, je tins gravement dans sa gaine grise
-un sceptre de critique plus secoué qu’un trône portugais. Je me rendrai
-cette justice que je fis mon devoir jusqu’au bout--et je continue--avec
-l’héroïsme le plus simple, sans parler du sourire. Le jour de
-l’enterrement de mon père, j’assistais à la_ générale _du_ Bois sacré
-_et, entre deux évanouissements, j’écrivais un compte rendu que Jeanne
-Granier voulut bien trouver «magnifique», et qui, en tous cas, ne
-recèle rien de ma lassitude et de ma douleur. D’autres soirs, j’étais
-absolument mort, en personne, et, si la pièce ne m’a pas ressuscité, je
-n’en ai rien laissé sentir._
-
-_C’est donc un peu pour moi que je publie ces pages lointaines et
-auxquelles Maurice de Brunoff, prince-né des éditeurs volontaires,
-donne une somptueuse et spontanée hospitalité. Il ne me déplaît pas de
-revivre des heures diverses et des batailles contraires où flotta mon
-vain fanion d’arbitre (car c’est le public seul qui décide), de revivre
-de grandes et rares victoires et de me rappeler que j’en fus et que mon
-témoignage ne fit pas tort à l’événement. J’éprouve une douceur aussi
-à reconnaître mes enfants, à mettre mon nom au fronton d’une œuvre au
-jour le jour où j’ai laissé, malgré tout, quelque chose de moi-même, et
-des années et du sang et de la fièvre._
-
-_Ajouterai-je que, à une époque où un chacun réunit en recueil ses
-appréciations de ceci ou de ça, je ne pouvais pas, pour mes camarades
-de province, encourir le reproche d’avoir sommeillé mon saoul tant de
-soirs et de nuits où j’eus dure veillée? Et il m’est si agréable de
-nouer, en bouquet, les trop légitimes fleurs, fanées et éternelles, que
-je décernai, dans des épithètes à renversement, à des auteurs, à des
-artistes interchangeables et immuables!_
-
-_La parade a assez duré, le boniment aussi. Vous trouverez, mes
-enfants, dans un autre tome prochain, plus direct et plus intime, mes
-idées sur le théâtre. Ici, je conte, je conte. C’est de l’histoire et
-de la vie!_
-
- ERNEST LA JEUNESSE.
- 28 août 1913.
-
-
-
-
-[Bandeau]
-
-
- THÉATRE DU VAUDEVILLE.--_La Route d’Emeraude_, drame en cinq
- parties, de M. Jean RICHEPIN, d’après le roman de M. Eugène
- DEMOLDER.
-
-Tout rond, tout rose, tout simple et tout bon, M. Eugène Demolder est
-la plus riche nature qui soit et ses romans amples et savoureux sont le
-délice même.
-
-En adaptant à la scène un fragment de _la Route d’émeraude_ M. Jean
-Richepin a tenu, sans aucun doute, à faire part de son ravissement à
-des milliers de spectateurs en le traduisant dans ce qu’on appelle la
-langue des dieux.
-
-Nous somme au XVIIe siècle, en Hollande, dans un de ces braves
-moulins à eau qui sont--déjà--pittoresques et charmants. Le jeune
-Kobus roucoule avec sa cousine et fiancée Lisbeth. Mais il n’est
-pas heureux. Il se murmure et il dit tout haut, en hollandais:
-_Anch’io son pittore!_ Il est peintre, il se sent peintre, il veut
-être peintre! Et il en a assez de monter des sacs au grenier. Son
-père, l’admirable meunier Balthazar, le laisserait bien étudier,
-quoique d’esprit pratique, si un maître l’assurait de son talent.
-Et pourtant, les artistes, ça tourne mal si vite! Mais qu’est cela?
-Miteux, magnifique, rapiécé, empoussiéré, la face pourpre et la plume
-droite au chapeau roussi, un partisan échappé d’une planche de Callot
-entre au moulin--comme dans un moulin--demande quelques victuailles à
-la gentille Lisbeth restée seule. C’est un peintre! Exquisement, la
-fiancée lui montre les croquis de Kobus. Le drille Dirck s’attendrit,
-s’exalte, admire. Ce n’est rien! Les compagnons avec lesquels il
-remonte l’Escaut, le prestigieux maître Frantz Krul lui-même, admirent,
-admirent, admirent. Krul en ôte son chapeau. Kobus sera peintre:
-Balthazar le donne à la gloire. Lisbeth s’inquiète bien un peu d’une
-donzelle débraillée et empanachée qui cabriole et pérore sur une
-table, mais son fiancé la rassure: cette belle furie lui fait horreur.
-Et la troupe de l’Art s’en va vers la ville, dans de la musique,
-augmentée d’une unité--et quelle!
-
-Deuxième partie. Le célèbre Krul termine dans son atelier son tableau
-des syndics qui posent pesamment, gravement, amusés par la verve du
-joyeux Dirck. Les élèves jalousent Kobus qui est choyé par le patron.
-Mais la toile est terminée: on va boire. Kobus demeure pour entendre
-les cris de dame Krul, avaricieuse et ivrognesse, qui veut l’argent des
-syndics pour recevoir Rembrandt, qui passe par hasard et qui prononce
-un couplet merveilleux et inutile sur la douleur, mère de l’art,
-et sur la ténèbre, source de la nuance, pour recevoir aussi--et il
-l’attendait--la donzelle qui l’avait dégoûté, au premier acte, et dont,
-comme de juste, il est devenu l’amant, entre mille. Siska--elle se
-nomme Siska--en a assez d’être modèle: elle est courtisane aussi. Elle
-demande à Kobus de l’accompagner dans la Babylone de cette époque, j’ai
-nommé Amsterdam. En vain Dirck, qui rentre en titubant, veut-il arrêter
-son jeune ami, son _pays_: il a beau lui crier qu’il connaît l’abîme,
-qu’il a vécu toutes ces erreurs, toute cette horreur. Il lui faut
-laisser partir le jeune homme, fou d’amour. Eh bien, il ne le laissera
-pas partir: il le suivra.
-
-Il l’a suivi. C’est l’enfer. Siska a un amant qui l’entretient. Kobus
-ne le sait pas. Il l’apprend, grâce à la servante Katje. Et comme ce
-noble seigneur revient à contre-temps, le pauvre Kobus est bien obligé
-de le tuer, à l’aide d’un couteau qui lui est prêté par l’inépuisable
-Dirck.
-
-Il a fallu fuir. On est dans les dunes: la compagnie est un peu mêlée.
-Ce ne sont que contrebandiers, routiers, anciens soldats devenus
-coupe-bourses, coupe-jarrets et un peu mieux. Ils ont une certaine
-considération pour ce trio, Siska, Dirck, Kobus qui n’est pas causeur,
-mais qui a le prestige de la potence méritée et peut-être proche. Mais
-Kobus a des remords, Siska a un sentiment nouveau et ardent pour le
-capitaine des mauvais garçons--et Dirck l’envie de sauver Kobus. Siska
-fait une déclaration au susdit capitaine qui ne fait pas le dégoûté
-et l’emmène avec ses hommes, à l’aventure, aux aventures, sur une
-felouque, pendant que Kobus se démène et que le providentiel Dirck
-reçoit, au bon endroit, une balle qui n’était pas pour lui.
-
-Et c’est le retour de l’enfant prodigue. La tendre Lisbeth et le bon
-Balthazar s’inquiètent du fils, du fiancé disparu. Mais le voici: hâve,
-déguenillé tremblant, il se glisse dans la nuit. Il amène le divin
-Dirck qui est mourant, qui prend pour lui le crime de Kobus, signe
-d’une main défaillante, son aveu, fait jurer au jeune homme qu’il sera
-un meunier incomparable et un peintre de génie et expire en beauté,
-dans la paix de l’aurore immense et rayonnante au-dessus de l’eau
-calme et souple--cette route d’émeraude qu’il s’agit de descendre ou de
-remonter.
-
-Voilà l’épisode. Il est serti, gemmé, orfévré des mille caresses
-verbales, de tous les trésors d’horreur, de grâce, d’éloquence et
-d’habileté, de la splendeur infinie, de la virtuosité échevelée et sûre
-de l’auteur de _Don Quichotte_ et de _Miarka_. Peut-être y a-t-il un
-peu trop de rhétorique et d’artifice. Peut-être la prose harmonieuse et
-sans apprêt du brave Demolder eût-elle mieux convenu, en sa mollesse
-plastique, à cette histoire à la fois naïve, cynique et morale, que le
-vers, malgré soi ambitieux, roide et d’une majesté romantique. Et puis
-le romancier de la _Route d’émeraude_ a ses sujets dans le sang: il y
-met tout son cœur: c’est sa race, ce sont ses aïeux, ses parents, ses
-proches. Quoi qu’il en ait, Jean Richepin est assez loin de ses héros
-et dans ses pires--et ses meilleurs--emportements lyriques, on décèle
-quelque froideur et une trop constante application: pour un peu, cela
-ressemblerait à un magnifique et miraculeux devoir, mais, tout de même,
-à un devoir.
-
-C’est que l’improvisateur incomparable, le magicien de lettres au sang
-éclatant, à la verve épanouie, au cœur débordant, a eu la coquetterie
-d’aller butiner dans un jardin qu’il ne connaissait pas bien, loin de
-sa Touranie coutumière, de sa Rome admirable, de son Espagne et de ses
-mers personnelles. Le succès est vif, les bravos saluent les couplets
-et les formules; les vers, bien frappés, retentissent; les décors et
-les périodes, en couleurs et en nuances, sont applaudis et acclamés:
-pourtant, il faut le dire, cette pièce a été écoutée avec plus de
-déférence que d’enthousiasme.
-
-La faute en est un peu à l’interprétation.
-
-L’excellente troupe du Vaudeville se signale unanimement par sa
-parfaite inaptitude à dire le vers. M. Gauthier, étonnamment jeune,
-dolent et vibrant, M. Lérand, éloquent, majestueux, inspiré et
-mélancolique, M. Joffre, bonhomme chaleureux, angoissé et parfait, le
-violent et rond Bouthors, M. Vial, très remarquable d’attitude, de
-dignité et de composition, M. Ferré, prévôt très bien habillé, émouvant
-et ému, M. Bert, joliment sinistre; M. Juvenet, élégant et bien disant
-en un rôle ingrat, et tant d’autres--ils sont cinquante--luttent
-d’ardeur et de sincérité. Mlle Carèze est charmante et touchante; Mmes
-Renée Bussy, Cécile Caron et Ellen-Andrée silhouettent massivement,
-adroitement, artistement, des commères dodues, criardes et moustachues.
-
-Quant à Mme Madeleine Carlier, il n’a pas semblé qu’elle fût la Siska
-rêvée. Belle à faire peur, elle manque de fatalité et, en dépit de
-sa bonne volonté, elle n’a pas eu l’horreur et la séduction d’une
-Espagnole un peu gitane qui n’a que des sens et pas de cœur. Ce n’est
-pas un défaut: elle a trop de vertu. Enfin Louis Decori n’a pas à être
-loué. Il joue de toute son âme un rôle fait à sa taille. Il est mieux
-que l’acteur ordinaire des drames de Richepin: il en est l’âme, le
-soutènement, le pilotis. Il est l’outrance, le dévouement, le mauvais
-garçon sublime, la fantaisie et le regret: il est même--c’est un nouvel
-aspect--le repentir.
-
-Et ce récit dialogué, simple, à peine sanglant et qui finit bien, dans
-de beaux décors, apportera à M. Jean Richepin un écho boulevardier
-et répété de l’apothéose verte qu’il connut, après une autre «route
-d’émeraude» accomplie, il y a quinze jours, sous la Coupole.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_Le Scandale_, pièce en quatre actes,
- de M. HENRY BATAILLE.
-
-Triomphe! triomphe! Toute une salle angoissée, haletante, secouée
-d’émotion et d’admiration; des affres et des larmes; un enthousiasme
-pleurant, saignant, profond, unanime, tel est le bilan de la soirée
-de la Renaissance. Poète d’intimité, de secret et de mystère, peintre
-d’âmes voilées, déchiffreur de cœurs troubles, réaliste d’idéal,
-brutal et délicat, M. Henry Bataille vient de donner son œuvre la plus
-décisive, la plus simple et la plus artiste, la plus cruelle et la plus
-tendre.
-
-C’est qu’il a bien situé son drame, en décors et en cœurs et que, de
-l’aventure la plus banale, il a su tirer les effets les plus éloquents
-et les plus inattendus, qu’il a fait de la souffrance, de la vie, de
-l’horreur, de l’inconscient. Et la fatalité prend, sous sa plume, un
-petit air provincial qui ne nuit en rien à sa réputation à elle, et à
-sa toute-puissante autorité.
-
-Les Férioul et leurs enfants font une saison à Luchon. Maurice Férioul
-s’amuse de la cure, du jeu de ses amis: décoré, maire, conseiller
-général, peut-être quinquagénaire, il va être sénateur. Sa femme,
-Charlotte, dans l’émoi inassouvi de la trentaine, se laisse aller
-aux séductions, à l’inconnu, à la tristesse d’un Moldo-Valaque, à la
-moustache noire, aux yeux de nuit, aux dents de lait, au teint et aux
-mains de bistre. Ce n’a pas été sans remords: elle adore son mari et
-songe à lui dans les plus criminelles étreintes. Hé! que faire contre
-les soirs bleutés, les massifs, les pièces d’eau, les musiques, les
-flammes de Bengale, les feux d’artifice, dans un décor sensuel et
-sentimental (il est de Jusseaume)? Mais le bel exotique n’a plus son
-étrangeté et son charme (c’est tout un); il se plaint d’ennuis plus
-matériels que psychologiques; il accepte une bague de diamant--et
-Charlotte Férioul, abîmée de dégoût, de désespoir et de honte, fait
-mine--pour son mari et ses amis--de chercher à terre--et plus bas--le
-bijou perdu.
-
-Au deuxième acte, elle est revenue chez elle, à Grasse, avec les
-siens, précipitamment. Son mari s’occupe largement, ensemble, de son
-industrie-fée de parfums qui jaillissent des fleurs en trombes (et qui
-a été si joliment chantée par Maeterlinck) et de sa candidature au
-Sénat. Charlotte, elle, ne vit plus. Le Roumain Artanezzo l’accable
-de lettres: il a abusé de son nom auprès de son bijoutier Herschenn;
-il est là, il va voir Maurice Férioul. Malgré tous les efforts de
-Charlotte, les deux hommes se voient. Charlotte devient folle: elle
-tâche à deviner les paroles qui s’échangent derrière la porte entre
-le maître-chanteur et l’époux; elle tâche à s’étourdir; elle écoute,
-elle devient plus folle encore. Les deux hommes ressortent: elle ne
-reçoit pas le coup d’œil du mari trompé qu’elle attendait et dont elle
-mourrait; il ne s’est rien passé! L’angoisse durera! Et Artanezzo,
-qui a encore une lueur de chevalerie dans son atrocité, lui rend ses
-lettres, toutes ses lettres: il a pour elle de la reconnaissance et
-de l’amour; perdu pour perdu--il est dénoncé par le bijoutier qu’il a
-battu en l’honneur de Charlotte--il veut finir en beauté.
-
-Mais, au _trois_, la fatalité fait son apparition. Herschenn a fait
-arrêter Artanezzo, à Paris, et a fait citer Charlotte comme témoin.
-Heureusement, le greffier Parizot a apporté les citations en catimini.
-De plus en plus mourante, Mme Férioul va partir pour le tribunal, sous
-prétexte de voir sa mère malade. Mais Férioul entre: il n’est plus un
-brave homme neutre et ambitieux; c’est un monstre de force, d’énergie,
-de jalousie. Avec tous les moyens: peur physique, peur morale, ruine
-des siens, il arrache son secret au malheureux Parizot. Il lui a juré
-d’être calme, de ne rien faire! Ah! ah! ah! beau serment! Il est
-envahi, il déborde de dégoût! Le parfum de sa femme, le papier de sa
-femme! Horreur! Il veut une exécution publique: il appelle sa mère, ses
-enfants, l’institutrice, les valets, les servantes; il va faire une
-exécution publique, chasser, tuer l’épouse indigne, la mère infâme.
-Ici le public commençait à protester. Mais quand, tous et toutes
-rassemblés, la triste Charlotte, prise par Férioul à bout de poings et
-amenée au centre du groupe, échevelée, verte, démente, on a vu le mari
-la lâcher, hésiter et, après avoir crié, d’une voix tonnante, d’une
-voix d’agonie de bataille: «Il y a...», devenir pourpre et proférer, en
-montrant son fils: «Il y a que ce gaillard-là va recevoir la fessée; il
-a été chassé du lycée!», lorsqu’on a vu ce géant faire front contre sa
-colère, apaiser en lui la bête hurlante et sanglante, toute la salle
-a été saisie d’une admiration où il y avait un respect, une sympathie
-croissante, le passage de la divine pitié et de la plus divine douleur;
-ç’a été plus grand et plus haut que le théâtre: c’était de la vie
-humaine, stoïque et évangélique, où il y avait du sang et l’essence
-même de l’héroïsme et de l’abnégation.
-
-Un autre se fût arrêté là, sur cet effet sans égal. Henry Bataille a
-joué la difficulté. Son quatrième acte est sans horreur. Pour attendre
-la misérable Charlotte, qui a été témoigner à Paris, Maurice Férioul a
-organisé une fête d’enfants, voit un enfant qui est peut-être le sien,
-une jeune femme qui a été sa maîtresse, réfléchit--il n’a pas dormi--et
-fait pénitence en soi-même. Mais le scandale a éclaté: on en a jasé,
-on en a écrit; le journal local en est plein, le préfet s’en inquiète,
-vient, demande au candidat de divorcer. Le mari chasse le préfet et se
-démet de tous ses emplois, de toutes ses ambitions. Et la triste épouse
-revient, anéantie. Le fils et la mère ont juré de ne lui pas faire dure
-mine. Mais, après des propos menus, comment l’époux ferait-il taire
-ses yeux? Charlotte les voit enfin, ces yeux qu’elle redoutait depuis
-si longtemps. Elle comprend. Il sait: «Tue-moi! Tue-moi!» gémit-elle.
-Férioul ne la tuera pas. Il injurie et maudit un peu, puis, dans la
-ruine de sa vie, il cherche, pour sa femme accablée et pantelante, des
-mots qui lui viennent lentement, difficilement, du ciel et de plus
-haut, et où il est question de paix, de pardon, plus tard... plus
-tard... Mais Charlotte n’entend plus: la fatigue, la douleur l’ont
-couchée; elle dort... Et Maurice la laisse dormir.
-
-Il n’est pas de fin plus douloureuse et plus belle. Terminer en
-sourdine cette œuvre de terreur et de violence, c’est du plus grand
-art, c’est de l’art de l’auteur de _la Chambre blanche_. Et c’est un
-peu de repos dans l’horreur.
-
-M. Bataille a des interprètes sans reproche et non sans gloire. Dans un
-rôle épisodique à émotion et à _assent_, Mlle Desclos a été exquise.
-Mme Marie Samary est une mère Férioul despotique et tendre, une
-octogénaire sur la brèche qui a des proverbes, de la poigne et du cœur.
-
-Mmes Delys, Syntis, Barella, Gravier et Clarens, arborent, non sans
-pittoresque ou éloquence, des coiffes et des chapeaux de couleurs.
-M. André Dubosc est un jeune médecin très dévoué; M. Mosnier un
-préfet plein de zèle; MM. Berthier, Collen et Trévoux incarnent, avec
-dévouement, des personnages plus épisodiques les uns que les autres.
-M. Armand Bour est tout à fait remarquable dans le rôle du greffier
-Parizot: sa sobriété, sa simplicité, son dévouement, son héroïsme
-humble et bonhomme tout en lui est une merveille de composition.
-
-Pour Lucien Guitry et Berthe Bady, ils se sont surpassés: Guitry a
-été inouï de colère, de furie, de violence, de maîtrise de soi, de
-ressentiment et de renoncement final. Bady, d’abord pâmée de nouveauté
-et d’amour inconnu, puis courbée de terreur tâchant à s’étourdir, ivre
-de silence et de désir d’ignorance, a été toute l’angoisse, toutes les
-tortures: c’est la fièvre et l’insomnie qui tâchent à sourire et à
-mourir, à disparaître, à s’évanouir en une fumée sans traces. Pierre
-Magnier est un rasta suffisamment fatal et miteux. Enfin, il faut
-citer M. Angély qui, dans un rôle de loup de mer phraseur, reproduit
-exactement le physique du regretté amiral Pottier, sans en avoir,
-malheureusement pour les oreilles délicates, le savoureux vocabulaire.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_J’en ai plein le dos, de Margot!_
- comédie en deux actes, de MM. GEORGES COURTELINE et PIERRE WOLFF;
- _le Juif polonais_, drame en trois actes, d’ERCKMANN-CHATRIAN.
-
-C’est dans la banlieue. Le sieur Lauriane, rond-de-cuir laid, aigri,
-tâtillon, vaniteux et plat, accable de piqûres d’épingle, d’injures
-et d’outrages sa jeune compagne, la charmante Margot. Une déception
-terrible--il n’a pas eu les palmes académiques--le rend plus grossier
-et plus injuste que jamais. Margot s’en va. Le peintre Lavernié prend
-la défense de la pauvre enfant. Lauriane s’énerve de plus en plus,
-lâche sa bile et son fiel. «J’en ai plein le dos de Margot! Elle te
-plaît? Prends-la! Tu me feras plaisir!» Et il va prendre le café à
-côté. Margot revient, les yeux rouges, conte sa pauvre vie de chien
-battu, d’honnête fille sans volonté, avoue qu’elle n’aime pas son amant
-et qu’elle aime quelqu’un.
-
-«Qui?» demande Lavernié déjà attendri et qui ne résiste que par
-honneur. Elle ne répond pas, s’en va, revient et tombe dans les bras du
-peintre.
-
-Au deuxième acte, nous sommes dans l’atelier du peintre Lavernié.
-Margot est là comme chez elle, câline, délicieuse, un peu gourde. Du
-monde arrive: elle se cache. Ce n’est que Lauriane. Il se plaint de
-ne plus voir son vieil ami. Le peintre se dérobe, s’excuse, puis,
-tout à trac, clame qu’il est l’amant de Margot. C’est très drôle! Le
-rond-de-cuir, si j’ose dire, tape sur les cuisses et s’en va. Mais il
-revient, terrible. Une femme jalouse a confirmé la nouvelle. C’est
-vrai! c’est trop vrai!
-
---De quoi te plains-tu? dit Lavernié. Tu me l’as donnée.
-
---Moi! moi!
-
-La scène entre les deux hommes--deux amis de trente-cinq ans--serait
-pénible sans la dignité triste du peintre et la pleutrerie aiguë de
-Lauriane. Lavernié interdit à celui-ci de toucher à Margot et les
-laisse en tête à tête. Lauriane accuse, geint, menace, supplie la
-pauvre fille de plus en plus silencieuse. Enfin, après un tas de
-fausses sorties, il lui propose de l’épouser. Et Margot se décide.
-Elle le suivra parce qu’elle finirait bien par le suivre. Autant tout
-de suite que plus tard: elle n’a pas de volonté. Et le pauvre Lavernié
-revient pour les voir partir. Le cœur gros, il a le dernier héroïsme de
-mentir, de jurer qu’il n’a jamais été qu’un frère pour la future épouse.
-
---Parbleu, dit Lauriane, je le savais!
-
-Et le peintre, resté seul, tout seul, enferme le gant qui est l’unique
-souvenir de Margot, et, après un silence infini, reprend ses pinceaux,
-puisque, dans la détresse comme en tout, il faut toujours faire quelque
-chose. Dans sa tendresse lasse et résignée, il ajoute: «Ça vaut
-peut-être mieux ainsi!»
-
-Je n’ai pu donner une idée, dans ce résumé, de la fantaisie, de
-l’observation, de la vérité ornée et nue de cette pièce au titre
-familier, d’un fonds mélancolique et résigné, de forme tantôt
-élégamment lâchée, tantôt forcenément recherchée, toujours vivante
-et pittoresque, en relief et en nuances, en trouvailles. «Comme
-c’est cela!» a-t-on envie de dire à chaque phrase--ou presque. La
-misanthropie plutôt misogyne de Georges Courteline, la pitié pour les
-femmes de Pierre Wolff se sont fondues en une teinte d’amertume amusée;
-les gens ne sont ni bons ni mauvais; à part Lavernié, qui est héroïque,
-il y a une petite dinde, Margot, faite pour être bécotée et martyrisée
-sans s’en apercevoir; un mufle, Lauriane, qui finit par être touchant:
-c’est la vie.
-
-Margot, c’est Mlle Desclos, exquise, dolente, simple dans la trahison
-et le triomphe; Lauriane, c’est Galipaux, grotesque, trépidant, âcre,
-pitoyable, parfait de suffisance, d’aplatissement et de crédulité
-douloureuse et volontaire; Guitry est un Lavernié sincère, protecteur,
-tendre, plein d’autorité et de tristesse contenue; Mme Marguerite
-Caron est suffisamment odieuse en maîtresse jalouse; Mme C. Delys,
-magistrale en servante apeurée et bousculée; enfin, M. Berthier dresse
-une ample silhouette de pêcheur à la ligne vermeil, barbu, vaseux,
-inoubliable.
-
-Pour accompagner ce problème psychologique très attendu et très
-applaudi, M. Guitry a remonté _le Juif polonais_, qui a hérissé les
-cheveux de plusieurs générations. Je ne relate le sujet que pour le
-plaisir de ressasser une belle et morale histoire. C’est une salle
-d’auberge de la vieille Alsace. Le vent, au dehors, et la neige font
-rage. On parle des fiançailles de la fille de la maison avec le bel et
-jeune maréchal des logis de gendarmerie Christian; on parle du froid,
-de la tempête qui rappellent un hiver semblable, il y a quinze ans,
-resté mémorable par l’assassinat d’un juif polonais qui vint dans
-cette auberge, dit: «La paix soit avec vous, bonnes gens!» et qu’on
-ne revit plus. En fumant leurs pipes, les braves consommateurs font
-l’éloge du propriétaire de l’auberge, le bourgmestre Mathis, qui est
-à la ville. Il revient, formidable, cordial, s’ébroue, parle d’un
-magicien--un songeur--qu’il a vu là-bas, qui fait avouer leurs secrets
-aux gens qu’il endort. Lui, il n’a pas voulu être endormi. Le vent,
-qui redouble, fait reparler du juif polonais: c’est le seul mystère
-du pays. Le bourgmestre met les bouchées triples et les coups de vin
-blanc aussi. Là-dessus, sur une bourrasque, la porte s’ouvre: un juif
-polonais entre, dit: «La paix soit avec vous!» Les clients se lèvent,
-hagards: Mathis s’abat, roide.
-
-Il n’est pas mort malheureusement. Au deuxième acte, abêti et se
-raidissant, il résiste au médecin et veut le mariage immédiat de sa
-fille Annette et du gendarme Christian. Il compte l’or de la dot, mais
-un bruit de grelots--les grelots du cheval du juif--couvre le bruit
-de l’or, couvrira la parole du notaire pendant le contrat, couvrira
-les chants, les chansons, la musique, les danses mêmes--et pourtant,
-des bottes de gendarmes et d’Alsaciens!--et le misérable Mathis sent
-que lui seul entend cet écho gigantesque de malédiction, tâche à se
-ressaisir, s’abandonne, fait un effort démoniaque et s’enfonce de plus
-en plus dans l’horreur secrète.
-
-Voici le troisième acte. Les noces s’achèvent. Mathis veut rester seul
-et s’enferme dans une sorte de réduit d’où l’on n’entendra pas ses
-cauchemars. Il se couche. Il va dormir. Il dort. Une voix le réveille:
-«Accusé, vous avez entendu?...» Il n’a rien entendu. Il se retourne
-sur sa couche, grommelle, ne veut rien savoir. Mais après la voix qui
-se précise, des ombres apparaissent, qui blanchissent, qui rougissent:
-c’est un cauchemar! La Cour d’assises! Le président a la tête de son
-médecin, les juges ont les perruques du siècle passé: dormons, que
-diable! dormons! Il ne va que trop dormir. Puisqu’il n’avoue pas
-son crime, le président fait venir le «songeur». Mathis ne veut pas,
-ne veut pas! Ce n’est pas légal! Mais déjà le songeur est là. Déjà
-il fait lever Mathis, hypnotisé--déjà!--déjà il a réveillé le Mathis
-d’autrefois, le jeune Mathis, et lui fait revivre la nuit maudite d’il
-y a quinze ans! Et, les yeux fermés, l’aubergiste se retrouve--et se
-perd. Des mots, des râles révèlent sa détresse d’homme endetté, sur
-le point d’être jeté à la rue, sa tentation en voyant la ceinture
-pleine d’or du juif, ses hésitations, sa détermination scélérate,
-sa poursuite, ses arrêts, l’acte, l’acte abominable et sauvage et
-l’enfournement du corps brûlé avec du plâtre, furieusement. Puis, après
-une condamnation à la pendaison, un peu inutile, ses invités trouvent
-dans le réduit noir un cadavre écarlate: Mathis est mort de congestion.
-
---Quelle belle mort! dit quelqu’un; il n’a pas souffert!
-
-Le bourgmestre sera inhumé avec honneur: sa fille et son gendre feront
-souche de petits gendarmes, tous plus gentils et plus honnêtes les uns
-que les autres.
-
-Ce drame sobre et affreux est plein de cette bonhomie savoureuse de
-notre pauvre Alsace: ce ne sont que des braves gens. Il est joué
-excellemment. Mme Dux est une épouse dévouée et exquisement effacée;
-Mlle Blanche Denêge porte délicieusement le tablier rouge et le bonnet
-doré nationaux; M. Magnier arbore avec élégance un uniforme d’ailleurs
-faux et un sabre allemand; MM. A. Dubosc, Angély, Mosnier, Berthier et
-Collen sont parfaits d’accent, de pittoresque et ont les perruques, les
-chapeaux ou les pipes les plus inénarrables, les plus sympathiques et
-les plus _nature_.
-
-Mais c’est la soirée de Lucien Guitry. On sait la coquetterie qu’a
-ce grand maître de la veulerie contemporaine et du nonchaloir,
-d’interpréter, de temps en temps, les rôles les plus épuisants. Ici,
-il s’est surpassé. Depuis son entrée, au premier acte, en burgrave
-d’auberge, tout puissant et toute considération, il révèle, il accuse
-l’inquiétude, l’angoisse, la résistance; c’est un drame intime qui se
-multiplie, qui semble s’apaiser, qui reprend, qui gagne, qui passe la
-rampe et qui étreint tous les spectateurs; pas de cris, pas de soupirs,
-pas d’effets d’yeux: des contractions de visage, une pesanteur de pas,
-une lippe: c’est terrible! A l’acte du cauchemar, Guitry ne se livre
-pas. Il a des plaintes de gorge qui ne sortent pas, des détresses de
-bras pas appuyées, de petits refus d’enfant qui va être grondé. Puis,
-quand il est contraint à la confession, quand il conte son histoire, ce
-n’est plus du récit, c’est presque de la pantomime, avec des paroles
-d’outre-tombe: ah! son expression de la tentation, du besoin, son
-effort pour ne pas tuer, les reflets de bonté qui transparaissent sous
-sa face et jusqu’en son rictus désespéré lorsqu’il croît que le crime
-est impossible, ses gestes d’aveugle pour tâter s’il y a des pistolets
-dans le traîneau du juif, l’âpre volupté qu’il a de laver, dans la
-bonne neige blanche, ses mains de sang et son visage en feu! Ce n’est
-pas du théâtre, c’est de la vie--et quelle vie! Il a l’air de ne pas
-se donner: il ne clame pas. On croit que c’est fait avec rien. Il ne
-s’agit que de flamme intérieure... Lucien Guitry est incomparable. Son
-triomphe aussi.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DU VAUDEVILLE.--_L’Ex_, comédie en quatre actes, de M.
- Léon GANDILLOT.
-
-Le bon Léon Gandillot a été quelque temps, avant Georges Feydeau, le
-Napoléon du vaudeville: il régnait sur Déjazet, Cluny et autres lieux
-de _haulte gresse_; il était dieu du rire--et Francisque Sarcey était
-son prophète. Grand, gros et rond, la main tendue, le sourire franc, le
-cœur droit, sûr et pur, il incarnait la saine et folle joie, la loyauté
-et l’espérance. C’était--et c’est encore--le meilleur des conseillers
-et des amis, la crème des hommes et des âmes.
-
-Avec l’âge, l’auteur des _Femmes collantes_ connut la lassitude des
-succès faciles. Une teinte d’amertume, de tendresse et de mélancolie
-le haussa à la comédie sentimentale et, dans ce délicieux et dolent
-_Vers l’Amour_, nous connûmes, il y a quatre ans, un peintre qui
-faisait «le tour du lac», au Bois, par en-dessous. Hier, la pièce que
-représenta le théâtre du Vaudeville nous parla encore d’un suicide, au
-moins, mais nous ne le vîmes pas. Les quatre actes de _l’Ex_ ne sont
-cependant point exempts de tristesse: la trop grande conscience de M.
-Gandillot les a bourrés de détails psychologiques et pittoresques, de
-couplets et d’épisodes qui s’emboîtent mal et ne se rejoignent pas,
-de mille détails exquis et peu en place, de _mots_ comme plaqués qui
-traversent l’action sans la faire rebondir, qui amènent des lenteurs,
-du papillonnement et jusqu’à une certaine gêne, de-ci de-là.
-
-Le thème initial est ingénieux et joli, avec un rien de sublime: il
-s’agit d’une maîtresse d’hier, encore aimante, et qui assure le
-bonheur de son ancien soupirant en dissipant le malentendu qui existe
-entre sa jeune épouse et lui, qui leur apprend, si j’ose dire, à
-se connaître, à s’éprendre et à se prendre, qui joue le rôle d’une
-belle-mère ou d’une mère expérimentée, morale et providentielle
-à l’orée d’une nuit de noces passionnée et sans fin. C’est tout
-sacrifice--si je ne me trompe.
-
-Ce pouvait être le plus fin, le plus émouvant, le plus exquis proverbe
-en un acte. C’est une comédie en quatre actes. Voyons.
-
-_L’Ex_ s’appelle Renée. Comédienne réputée et inégale, elle ne se
-console pas du mariage de son amant officiel, Maurice Dubourg. Elle
-résiste aux sollicitations de ses amis plus ou moins désintéressés,
-qu’elle traite, en attendant, et qui, par délicatesse, pour n’être pas
-les hôtes et les obligés d’une femme seule, lui offrent, qui un prince
-russe ou un Jeune-Turc, qui leur propre personne et leur fortune plus
-ou moins propre. Mais voici l’ancien seigneur et maître, Maurice, qui
-s’est échappé d’une soirée, à côté. Il n’est pas heureux: sa femme,
-une jeune fille du meilleur monde et, naturellement, très mal élevée,
-ne l’aime pas, l’humilie, le rabroue et ne fait nulle attention à lui.
-L’excellente Renée tâche à le consoler, à l’éduquer, lui apprend des
-gestes et des attitudes. Mais cela ne suffit pas: elle excitera la
-jalousie de la jeune Mme Dubourg, demain, à l’exposition du mobilier
-d’une cocotte qui s’est suicidée--et les époux, grâce à elle, seront
-réunis.
-
-Ça ne tourne pas aussi bien qu’on le croyait: Marcelle Dubourg est
-une pimbêche insolente et presque vicieuse: dans sa visite aux
-reliques de la petite courtisane morte d’amour, elle est en compagnie,
-flirte, plaisante, fait l’esprit fort. En apercevant Renée, elle se
-présente, présente ses amies: c’est un assaut de compliments, d’abord,
-d’allusions, d’insolences, ensuite, un tournoi entre le monde et le
-demi-monde où le monde, tout court, reçoit son paquet. On se sépare
-fraîchement. Mais Renée a vu rôder autour des jupes, pardon! du
-fourreau de Marcelle Dubourg le terrible, inévitable et fatal Guernoli;
-elle a surpris une provocation, des gestes d’intelligence et ne veut
-pas que Maurice soit cocu; elle prie le susdit Guernol de lui venir
-parler le soir même.
-
-Renée entre dans son cabinet de toilette, accompagnée du vieux banquier
-Vaudieu, sigisbée impatient--et qui annonce sa flamme toute proche et
-son actif retour. Elle reçoit Maurice, plus accablé que jamais, et
-qui ne se dégèle pas en la voyant se déshabiller, en l’aidant, même,
-à enlever des épingles ou à dénouer des cordons. Elle s’exaspère de
-son échec, de l’inefficacité de sa beauté dénudée et met en garde le
-triste époux contre l’irrésistible Guernol. Mais cette jeune ganache
-de Dubourg hausse les épaules: ah! oui, Guernol! Renée en parle parce
-qu’elle a été sa maîtresse, elle! Et il s’en va: c’est Guernol qui
-entre. Ça ne devrait pas traîner: ça traîne. Ce bellâtre est un escroc:
-il a emprunté violemment vingt mille francs à Renée et ne fait la cour
-à Mme Dubourg que pour son argent: il a besoin de deux cent mille
-francs pour une affaire de tramways en Amérique. Et, par mépris, pour
-sauver la femme de son ex-amant, par une reprise des sens aussi, Renée
-fait partager sa couche au Guernol-Adonis qui, heureux, désarmera.
-
-Mais Marcelle Dubourg a suivi son époux, elle l’a vu entrer chez
-Renée, où il a séjourné. Pour se venger, elle vient chez Guernol, elle
-s’offre, se donne à lui. Ce séducteur est obligé de céder, il embrasse
-la belle. Ce baiser la rend à elle-même, à son horreur; elle se débat,
-trop tard! Non! Renée vient, se venge des dédains passés, la flagelle
-de son dégoût, puis la sauve. Et Maurice peut venir, interroger,
-menacer, s’affaler en larmes: le blanc repentir de sa moitié
-reconquise, les paroles de paix, de conciliation, de savante humanité
-de _l’Ex_ arrangeront les pires choses: toutes et tous seront heureux.
-
-Cette comédie est admirablement montée, habillée et déshabillée.
-MM. Porel et Peter Carin ont, à leur ordinaire, fait des prodiges;
-les décors sont fastueux, les chapeaux fantastiques, les meubles à
-souhait. M. Louis Gauthier fait un Maurice Dubourg étrangement veule
-et inexistant, c’est une merveille d’abnégation. M. Joffre est un
-financier terriblement commun et vorace; M. Levesque, une sorte de
-rosse dévouée, cordiale et parfaite; M. Larmandie porte avec aisance
-une barbe immense et représente crânement le dernier des pleutres; M.
-Lérand (auquel on fait décidément trop de rôles sur mesure) est un
-vieux baron délicieux de naturel, de comique inconscient et de tenue;
-M. Mauloy (Guernol) fait tout ce qu’il peut, non sans trémolos, d’un
-personnage odieux, auquel il ne manque même pas le ridicule d’avoir un
-reste de cœur noyé dans la pire fatuité.
-
-Pour sa rentrée, Mlle Yvonne de Bray (Marcelle Dubourg) a été
-charmante, évaporée, garçonnière, mutine, taquine, indignée, écroulée
-et tendre, Mlle Dherblay, gentiment insupportable; Mlle Lola Noyr est
-très amusante en baronne curieuse, indulgente et bavarde, et Mlle Ellen
-Andrée très touchante, très juste d’accent et de cœur dans un rôle de
-confidente active et sacrifiée. Pour Mme Jeanne Rolly (Renée), elle
-s’est donnée toute. Éclatante de santé, de franchise, de simplicité
-attendrie et passionnée, maternelle et fraternelle, noyée d’ironie,
-écrasante de mépris, elle a été toute vie et toute joie dans l’attaque,
-dans la riposte, dans la façon de se refuser, de s’offrir et de se
-donner.
-
-
-[Bandeau]
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Connais-toi_, pièce en trois actes, en
- prose, de M. Paul HERVIEU.
-
-Depuis les quelque vingt-cinq ans que M. Paul Hervieu, délaissant la
-fantaisie satirique, nous offre des peintures profondes et cruelles
-de mœurs et de caractères qui n’en sont pas, depuis quinze ans qu’il
-exerce au théâtre le plus généreux et le plus sévère apostolat, il
-nous a accoutumés à des titres simples et orgueilleux, d’une majesté
-antique. Tout le monde se souvient de _Peints par eux-mêmes_, des
-_Tenailles_, de _la Loi de l’homme_, de _la Course du flambeau_. En
-inscrivant la terrible formule de Socrate en tête de sa nouvelle pièce,
-l’auteur de _Diogène le chien_ n’a pas eu la prétention de résoudre un
-problème impossible. Une vie entière n’y suffit point et Hegel ne l’a
-que trop prouvé.
-
-Fidèle à son principe strict et hautain, Paul Hervieu nous a mis
-en face d’un cas de conscience qu’il a traité avec cette éclatante
-sobriété, avec cette tendresse et cette rigueur, cette pitié
-mathématique dont il garde le secret.
-
-Voyons l’hypothèse, le schéma, la crise dont il tire le drame et la
-démonstration.
-
-Jeune divisionnaire, c’est-à-dire assez vieil homme, le général de
-Sibéran est une barre de fer étoilée. Il a toujours douté de tout, sauf
-de soi, de ce qui l’environne et de ce qu’il touche. Il est le centre
-du monde, tout héroïsme, toute droiture, tout orgueil. Il ne veut vivre
-que sur l’admiration et la reconnaissance, dans une apothéose et un
-rayonnement. C’est une idole qui s’adore elle-même et qui se sacrifie
-des victimes, sans s’en apercevoir. Il a épousé, en secondes noces,
-une jeune fille sans fortune qu’il a accablée de bienfaits dont il ne
-cesse de lui faire sentir le poids. Il a, un soir de grève, recueilli
-un orphelin dont il avait peut-être tué le père sur une barricade et
-qu’il a conservé auprès de lui comme officier d’ordonnance pour mieux
-le surveiller et parce qu’il redoute que, échappant à son émanation, ce
-lieutenant Pavail retourne à ses instincts, à son atavique vomissement
-d’anarchie. Or, ce jour-là, le général débouche dans le salon de sa
-femme, au paroxysme de l’indignation. Au cours d’une promenade avec
-son cousin Doucières, qui est son hôte, il a vu une femme s’enfuir de
-la maison de Pavail: elle a perdu un gant que Doucières a ramassé--et
-c’était le gant de Mme Doucières. C’est abominable! Clarisse de
-Sibéran est atterrée: Pavail venait de lui devenir très sympathique
-en raison de leur commun servage. Et quand Anna Doucières confirme et
-avoue son imprudence, Clarisse est très malheureuse et fort irritée.
-Mais voici l’infortuné mari et le général. Doucières, accablé et
-pantelant, voudrait pardonner, ramasser des morceaux de bonheur. Fi
-donc! Sibéran se cabre. C’est à lui, à sa famille que l’injure a été
-faite. Sa femme à lui ne pourra plus voir la coupable et l’époux trop
-indulgent. Il faut divorcer. La mort dans l’âme, Doucières divorcera.
-Le général le félicite. Et quant à Pavail!...
-
-Le voilà, Pavail. Et il en prend pour son grade, le séducteur! Sibéran
-ne mâche pas les mots: abus de confiance, vol qualifié! Le lieutenant
-va se révolter, mais il est brisé par son chef: il ira au Tonkin. Il
-est resté seul pour écrire la lettre qui l’exilera, quand Clarisse
-entre, dédaigneuse. Pourquoi lui avoir fait, le matin, de fausses
-confidences! Pavail sent tout son courage l’abandonner: le coupable,
-si coupable il y a, ce n’est pas lui, c’est son camarade d’enfance,
-son frère d’élection, le propre fils du général, Jean. Il veut bien
-souffrir, mais encourir le mépris de Clarisse, jamais! Et, peu à peu,
-l’aveu lui vient aux lèvres: s’il est resté jusqu’ici, c’est qu’il
-aimait la générale, d’un amour triste de captif à captive, puis d’une
-passion fervente; il peut le dire puisqu’il s’en va, puisqu’il ne
-reviendra pas. Clarisse s’abandonne, se ressaisit, domine son trouble:
-elle ne pleurera que lorsque Pavail sera parti. Voici les coupables:
-la frivole Anna, d’abord, qui a laissé accuser un innocent parce que
-c’était ainsi, et qui n’a pas donné de nom parce qu’on ne lui en
-demandait pas--et, au reste, il n’y avait pas de quoi fouetter un
-chat; puis Jean, vibrant, qui brûle de se dénoncer. En vain Clarisse
-l’objurgue, en voulant détourner de soi le danger qu’est la présence de
-Pavail. Au général abasourdi, défaillant de honte et de colère, Jean se
-confesse, atteste sa faute, demande un châtiment. Sibéran, malgré soi,
-est plus mou envers son fils. Jean lui fait remarquer son changement
-d’opinion, puis il se monte; son crime, il le réparera: il épousera
-Anna. Le général n’en croit ni ses yeux, ni ses oreilles: il éclate de
-fureur. Sa hautaine chasteté, son affreuse vertu, son démon de devoir
-et d’honneur vont le tuer. Non! Il est promis à un pire destin.
-
-Le soir est tombé. Anna et Jean se voient un instant, juste le temps
-de s’apercevoir qu’ils ne sont pas faits l’un pour l’autre et que leur
-flamme était une flammèche de rien du tout. La vraie flamme, la voici,
-dévastatrice. C’est Pavail qui se précipite à l’assaut de Clarisse,
-qui reste, qui restera. Jamais! Jamais! Clarisse, en une grande vague
-de sincérité et de dignité, convient qu’elle l’aime déjà, qu’elle
-l’aimera, mais pas de partage! A l’heure où elle sera sûre de son
-cœur et de l’éternité, elle ira rejoindre pour toujours son élu, dans
-la misère et le besoin. Le lieutenant veut un gage, un triste gage,
-un baiser. A l’instant de l’échange du serment et des deux âmes, le
-général paraît. Un hoquet, un sursaut, la folie: Sibéran va écraser
-d’un bronze massif le couple injurieux, mais après un simulacre de
-lutte, il lâche son arme et chasse Pavail que Mme de Sibéran laisse
-aller: elle le rejoindra.
-
-Quelle explication entre les deux époux! Le général voit se briser
-sa foi, son culte pour celle qui portait son nom, pour son nom,
-surtout--car la femme ne l’intéressait que comme sa chose! C’est
-une esclave rebelle, pas même, une chose, une chose à lui qui n’a
-plus de valeur! Mais, avant de s’en aller, cette chose parle, clame,
-accuse. A-t-elle jamais existé? A-t-elle jamais eu un respect, une
-attention pour elle, un amour pour soi? Elle faisait partie du décor,
-était choyée ou piétinée sans qu’on y prît garde, caressée, rudoyée,
-terrorisée, hagarde comme les chevaux de selle du général quand il
-leur portait du sucre dans la main et que leurs yeux cherchaient la
-cravache. Ce n’est plus une chose, c’est une femme, une chair et une
-âme en soif de liberté, qui peut, qui veut réclamer de l’air et des
-ailes, qui s’en va, qui s’enfuit, qui s’envole!... Alors... alors,
-le général s’effondre. C’est lui qui demande pardon, en sa rigueur
-d’équité, mais pourquoi, pourquoi sa femme n’a-t-elle rien dit, dans sa
-vertu? C’est que la vertu ne comporte pas d’éloquence. La passion... Et
-le général supplie, balbutie... Le scandale, la honte, les gens: il se
-tuera. Et Clarisse est frappée plus haut que le cœur, dans les ailes:
-elle ne peut abandonner ce vieillard. Très humble, résignée, elle
-murmure: «Gardez-moi!» Ce sont de très pauvres gens qui cultiveront
-l’art d’être malheureux. Doucières ne divorcera pas. Il s’étonnera du
-revirement de Sibéran, qui lui ordonne de reprendre Anna; c’est que
-Sibéran ne se connaissait pas. Il se connaît maintenant! Hélas! Où
-est la splendeur? Où est le panache? Et l’idéal? Et la gloire? Et le
-rayonnement?
-
-Le troisième acte a été acclamé. Sa douleur et son amertume, sa
-grandeur de renoncement et son humilité ont frappé et l’ont emporté sur
-les quelques sourires du deuxième acte qui, par instants, faisaient
-croire à une pièce gaie. On sait que Paul Hervieu va droit à son but
-et gradue ses effets à travers des épisodes variés. L’ironie attristée
-de ce sujet et son pessimisme avaient besoin de quelques gentillesses
-à côté. Mais l’impression suprême est de la plus noble tristesse et du
-désenchantement le plus résigné.
-
-Cette œuvre d’une si haute philosophie et d’une langue précieuse est
-admirablement jouée. Le Bargy fait un général de Sibéran svelte,
-fier, titanesque jusques au moment où il est foudroyé. Il ne parle
-pas: il crie, ordonne, tonne. C’est que ce n’est pas ce général-ci ou
-un général: il pourrait aussi bien être empereur; c’est l’autorité,
-l’infatuation, Jupiter, que sais-je? c’est une entité. Grand (le
-lieutenant Pavail) est merveilleux de jeunesse, de douleur, de fougue,
-de passion retenue et débordante: il attendrira jusqu’aux tigres de
-l’Indo-Chine. Raphaël Duflos est un Doucières parfait, aussi triste,
-aussi mou, aussi résigné que possible. Dehelly a la demi-ardeur et la
-jolie insignifiance de son personnage de Jean de Sibéran. Mme Leconte
-est délicieuse d’inconscience, de gentillesse, de mondanité pleurante,
-souriante, dégoûtée dans le rôle d’Anna. Pour Mme Julia Bartet, elle
-a été une Clarisse de Sibéran sans cesse triomphale. Dans sa dignité,
-dans sa révolte, dans son ennui, dans son éloquence consolante,
-dans ses larmes, dans ses cris, dans ses silences, elle a été toute
-humanité, toute pudeur, toute passion, toute suavité et toute grâce.
-Lorsque, au dernier acte, elle a dit: «Gardez-moi!» toute la salle a
-frémi d’une admiration angoissée. On voyait les ailes se fermer, la
-porte de l’ergastule tomber sur les rêves, l’esclavage et le dévouement
-consentis, dans du noir, dans du gris. C’est un geste, c’est une
-attitude qui dépasse tout applaudissement--et qui va à l’âme.
-
-[Illustration]
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_La Rencontre_, pièce en quatre actes, en
- prose, de M. Pierre BERTON.
-
-Deux êtres sont en présence, M. Serval et Mme de Lançay, très défiants
-l’un de l’autre. Le premier est un avocat célèbre, homme d’État de
-gauche, ministre de demain. Mme de Lançay est la veuve d’un viveur
-dont elle était séparée: l’avocat croit que la veuve a eu des torts
-envers son mari, l’autre a entendu Mme Serval, son amie d’enfance, lui
-présenter son époux de la belle façon: commun, gauche, fils de petites
-gens vulgaires, incapable d’inspirer l’estime et l’amour. Il se trouve
-que, au cours d’une conversation d’affaires, la franchise réciproque
-des deux interlocuteurs révèle deux âmes d’élite, deux sensibilités
-tendres et fières--et la noble dame est émue aux larmes en apprenant
-que le plébéien politique doit ses qualités de cœur et d’esprit, sa
-sublime et éloquente conscience à ce père, à cette mère dont s’était
-gaussée la frivole Mme Serval et qui étaient le modèle des vertus.
-Nous sommes très émus, nous aussi: c’est une idée de génie, la scène
-des portraits d’Hernani transposée, en prose, pour daguerréotypes.
-
-Au deuxième acte, nous sommes à Ville-d’Avray, dans la résidence d’été
-des Serval. Le ministrable va être, de plus en plus et sans retard,
-ministre et président du Conseil, mais que lui importe? Il aime Camille
-de Lançay, son hôte, qui ne répond pas à ses avances, l’âme déchirée et
-qui va s’en aller, par devoir, pour ne pas trahir cette futile amie qui
-ne comprend pas le grand et tendre Serval. Le futur secrétaire d’État
-part pour une réunion plénière à Paris: tout, dans la villa solitaire,
-est livré à l’obscurité et va se livrer au sommeil. Mais Camille, qui
-ne peut dormir, vient chercher un livre. Elle aperçoit deux ombres
-furtives: c’est Renée Serval qui introduit dans sa chambre son amant,
-M. de Brévannes; Mme de Lançay chavire de stupeur et de dégoût! Elle
-n’a pas le temps de s’en dire plus: une autre ombre surgit, c’est
-Serval! Il n’a rien vu, il n’est sûr que d’une trahison politique:
-il est lâché par son groupe. Il exhale son amertume, l’horreur de sa
-solitude; il lutte d’éloquence et de passion avec Camille qui parle
-avec tout son cœur, qui veut gagner du temps, qui est à la fois
-héroïque et sincère et qui, beaucoup par amour, un peu pour sauver
-Serval de sa colère et les amants de l’époux justicier, se donne toute
-au chef sans soldats, au mari sans femme, à l’âme-sœur en quête, en
-besoin d’âme et de chair.
-
-Huit jours se passent. Mme de Lançay veut de plus en plus partir; elle
-ne peut condescendre au partage. Mais Renée apprend que son amant va
-se marier et que son mari a une maîtresse. Elle accable, de sa rage
-double, Camille, hautaine et dolente, qui finit par lui confesser
-son dévouement, de haut. La sotte pécore n’a ni reconnaissance, ni
-accablement: n’ayant plus Brévannes, elle veut garder Serval. Elle
-tente même son amie en lui offrant une lettre, preuve de sa trahison à
-elle. Mais, désespérée et bienfaisante, bâillonnée de sa sublimité et
-de sa perfection, Mme de Lançay se tait, s’en va, martyre, laissant le
-pauvre Serval à la petite harpie sans cœur.
-
-Ne pleurez pas: ça finit bien. Au lendemain d’un discours _rosse_ qui
-donne le pouvoir à notre député, Mme de Lançay, revenue de Munich une
-minute--le temps de reprendre ses dossiers--ne peut pas se vaincre.
-Elle arrache des mains de Serval une lettre où celui-ci recommande le
-hideux Brévannes et se porte garant de sa loyauté. Pas ça! Pas ça!
-Renée Serval est chassée: les deux êtres d’élite qui se sont rencontrés
-par hasard et prédestination, seront heureux l’un par l’autre, l’un
-pour l’autre--et pour la bonté, la force, la patrie et l’humanité.
-
-Ils sont venus à cette félicité par le plus long. C’est que M. Pierre
-Berton ne nous a fait grâce d’aucun développement, d’aucune habileté,
-d’aucun rebondissement: il a trop de métier--et est trop du métier.
-
-L’heureux père (avec M. Charles Simon) de cette exquise _Zaza_ ne nous
-en a pas moins donné une comédie dramatique très, très honorable, très
-prenante. Elle est sincère, émue, émouvante, d’un style soutenu et
-soigné et fait résonner, dans la maison de Molière, un latin qui n’a
-rien de moliéresque.
-
-Car il y a un personnage dont je n’ai pas eu à parler et qui est
-l’ornement, le pittoresque, la joie de la pièce, qui a été la cause
-de ses ajournements et de son retard, qui a tué sous lui le pauvre
-Coquelin cadet, qui a mis hors de combat Leloir--et qui n’apporte rien
-à l’action. C’est le répétiteur Canuche, négligé et érudit, timide,
-orateur, fantaisiste et classique. Brunot y a été délicieux de tact et
-de justesse, un peu gris: on imaginait Cadet tout de même; l’utilité du
-rôle est morte avec lui. Mais c’est Cadet qui a apporté _la Rencontre_
-aux Français!
-
-Georges Grand est parfait d’entrain, de foi, de passion et de désespoir
-dans le personnage de Serval; Paul Numa est très élégamment mufle
-dans la peau du séducteur Brévannes, et M. Jacques Guilhène est un
-secrétaire copurchic et très juvénilement enthousiaste et dévoué.
-
-Camille de Lançay, c’est Mme Cécile Sorel. Elle joue cette grande
-amoureuse avec religion et un peu du haut de sa tête: elle est
-majestueuse jusque dans l’abandon, sculpturale dans ses silences, ses
-hésitations et sa prostration; on ne comprend point qu’elle mette tant
-de temps à triompher. Plus magnifique que pathétique, elle impose,
-mais elle touche--splendidement. Mlle Provost (Renée Serval), taquine
-et insupportable au premier acte, a su habilement parvenir aux pires
-sommets de l’odieux et à la plus égoïste et sifflante férocité. Il
-paraît que ce n’est pas de son emploi; je l’en félicite. Mais elle est
-charmante et acharnée, autant que sa rivale est écrasante et captieuse.
-C’est une autre _Rencontre_: _le Duel_--ou _Bataille de dames_.
-
-M. Pierre Berton possède le répertoire--terriblement.
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Beethoven_, drame en trois actes,
- en vers, de M. René FAUCHOIS.
-
-Ce n’est pas un succès: c’est un triomphe. Le rideau s’est relevé
-dix fois sur une tempête d’acclamations et d’applaudissements, sur
-une rage renaissante, sur une noble et pure furie d’enthousiasme.
-Réjouissons-nous, avant tout, de la glorieuse issue d’une aventure qui
-n’était pas sans péril et qui couronne du plus rare laurier un jeune
-poète digne de toute estime et un théâtre qui mérite la fortune et le
-bonheur.
-
-Le drame est très simple. C’est la vie même de Ludwig Beethoven.
-Les deux premiers actes se passent en 1809. Illustre, adulé par ses
-musiciens--l’un d’eux, Schindler, le compare superbement au vieux Rhin
-débordant, jaillissant, sublime--admiré par l’empereur Napoléon, qu’il
-n’aime plus, par l’archiduc Rodolphe, frère de l’empereur d’Autriche,
-Beethoven n’est pas heureux. Il souffre dans son orgueil, dans sa
-famille--son frère Nicolas est par trop bête et presque infâme--; il
-souffre même, et surtout, physiquement: il se sent devenir sourd. Une
-dernière douleur lui est réservée: la jeune Giulietta, qu’il aime de
-toute son âme, lui apprend qu’elle est fiancée à un autre. Il reste
-seul avec son génie, dans la nuit, au milieu d’un parc qui s’embrume,
-subit les couplets philosophiques d’un mendiant, Thomas Vireloque avant
-lettre--et murmure et se plaint.
-
-Au deuxième acte, il est--ou n’est pas--chez lui. Son frère Nicolas,
-qu’il a fait chasser du concert qu’il dirigeait, exhale sa colère:
-Schlindler=Schindler le défend, l’exalte. Beethoven paraît, reçoit son
-ancienne amoureuse Giulietta, qui vient le _taper_ pour son mari joueur
-et endetté, reçoit l’archiduc Rodolphe et des princes auxquels il fait
-honte de sa misère et qui lui jurent aide et protection, reçoit enfin
-la lumineuse et divine Brentano, qui était celle qu’il avait toujours
-attendue, qui est sa muse et l’ombre ardente de son génie et qui lui
-apporte le salut de Gœthe. Mais elle est fiancée, elle aussi: elle s’en
-va. Et le pauvre grand homme, qui s’est senti devenir de plus en plus
-sourd, ne peut plus dissimuler, ne peut plus douter: il n’entend plus
-ses exécutants et s’abat, atrocement.
-
-Le troisième acte, c’est la suprême coupe d’amertume. Vingt ans--ou
-presque--ont passé. Beethoven achève de mourir, abandonné. Il surprend
-son neveu adoré en train d’embrasser la femme de son oncle Nicolas et
-le voler lui, Ludwig. Il sanglote: pourquoi n’est-il pas aveugle? Il
-agonise, solitaire, les infâmes chassés. Il n’a plus ni amis, ni amies,
-ni famille. Mais voici des apparitions; ses neuf symphonies sortent
-de la neige, du mur sombre et, vivantes, blanches, immortelles, le
-consolent, le charment; elles sont ses filles, de chair et d’âme: il
-est le père de leur immortalité et, quand elles ont disparu doucement,
-le grand homme, les yeux dardés vers l’immense gloire du ciel, se
-dresse avec des ailes surnaturelles et s’abîme, géant, dans l’infini.
-
-J’ai dit la fortune de cette pièce noble et haute. M. René Fauchois est
-manifestement hanté de ce démon intérieur qu’on appelle aussi parfois
-génie. Il aime les grands sujets. Cette fois, il a été payé de retour.
-Il jouait cependant une terrible partie: il jouait même la difficulté.
-Précédés, accompagnés, suivis de fragments de Beethoven lui-même et
-en pleine maîtrise, ses vers étaient pis que réduits à leur propre
-éloquence, à leur propre musique: le déchaînement des sonorités et des
-caresses, de la divination panthéiste, des mille secrets orchestrés de
-la nature et de l’infini, toutes les voix des ondines et des sirènes,
-toute l’âme des forêts et des fleuves, toutes les plaintes de la guerre
-et de l’amour s’en venaient s’imposer à la méditation, à l’émotion,
-à la volupté des spectateurs, les prendre sur leur fauteuil, les
-enchaîner dans la nuée du rêve.
-
-Eh bien, non seulement le poème dramatique de M. René Fauchois put
-résister, mais, se mariant à cette harmonie écrasante, il finit dans un
-_crescendo_ de détresse et de magnificence, d’horreur et de sérénité
-plus qu’humaine, par réaliser, si j’ose dire, une symphonie nouvelle.
-
-Il n’est pas de plus bel éloge.
-
-Ce n’est pas toujours parfait: il y a des vers de théâtre, des vers de
-comédie, des vers authentiquement prosaïques; mais il y a mieux que des
-couplets, mieux que des morceaux de bravoure: des envolées nombreuses,
-harmonieuses, énergiques, sublimes: il y a, surtout, toujours un
-souffle généreux et inspiré, des formules saisissantes, du cœur--et de
-l’âme. C’est un vrai poète.
-
-Il a des interprètes vaillants et quasi religieux. Mlle Albane est
-une Brentano mélodieuse, mystérieuse et pure; Mme Barjac une Thérèse
-effroyable, Mme de Pouzols une Giulietta perverse et dolente. Mme Luce
-Colas une servante très nature, Mlles Damaury, Pascal, Beylat, Lukas,
-Merland, Beer, de Villiers, Cassini, Dumoulin les neuf symphonies
-mêmes, tout charme, toute harmonie, toute grâce et toute gloire. M.
-Desfontaines est un mendiant pittoresque et prophétique, M. Vargas un
-bel archiduc chaleureux, costumé en officier d’ordonnance de Napoléon;
-Joubé est un poète déjà romantique et dolent; Denis d’Inès est très
-consciencieusement ignoble en ivrogne incestueux et voleur, M. Bernard
-est--comme toujours--excellent, étonnant et parfait dans le rôle
-plus qu’ingrat de Nicolas Beethoven; M. Maupré est un jeune peintre
-enthousiaste, M. Grétillat est un Schindler dévoué, ardent, bien
-disant, lyrique.
-
-Enfin, il faut louer, comme il le mérite, infiniment, M. Desjardins.
-Cet artiste hors de pair, dont on a remarqué depuis si longtemps la
-sobriété, la distinction, la perfection, la conscience, a fait une
-inoubliable création. Il a toutes les impatiences, toute l’aigreur,
-toute l’amertume, toute la fièvre, toutes les ailes de Beethoven. Il
-est humain, douloureux et divin. Il nous a fait frémir, pleurer et nous
-a enlevés vers l’au-delà.
-
-Et, dans cette journée de pensée et de gloire, comment oublier
-l’orchestre Colonne, qui a mené le combat avec une piété savante et que
-Gabriel Pierné a dirigé comme un dieu?
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE RÉJANE.--_L’Impératrice_, pièce en trois actes et six
- tableaux, en prose, de Catulle MENDÈS.
-
-Lorsque Mme Réjane, dans la noble émotion qui ne la quitta pas de la
-soirée, vint hier prononcer ces paroles: «La pièce que nous avons eu
-l’honneur de représenter devant vous est de notre regretté maître
-Catulle Mendès», un silence auguste précéda les applaudissements qui,
-tout de suite après, jaillirent et éclatèrent longuement, comme des
-sanglots. Toute la salle avait communié, dans l’infini, avec le génie,
-la tristesse et la grandeur, avec la fatalité et l’immortalité; un
-grand souffle avait passé sur elle; ce n’était plus ni du théâtre ni de
-la vie, c’était de la beauté et de la douleur, toute douleur et toute
-beauté qui ouvraient leurs ailes jumelles dans un ciel de gloire.
-
-C’est que, moins de deux mois après sa fin terrestre, l’auteur de
-_l’Impératrice_ est visible et présent, chair, sang, âme et cris, dans
-son drame de pitié, de tendresse, de désespoir et d’espérance, dans
-ce drame traversé de pressentiments et de présages, et si vaillant,
-si héroïque dans sa nostalgie, dans ce drame que les soins pieux
-d’une veuve au deuil fervent ont dressé si grand, si vivant au-dessus
-d’une fraîche tombe, qu’on ne peut plus songer à la mort et que
-l’éternité rejoint la vie, en une active apothéose. Mais Catulle Mendès
-s’irriterait et s’irrite de ce préambule. Pour lui, dans l’existence
-d’ici et d’au-delà, il n’y avait, il n’y a que le labeur. Voyons la
-pièce.
-
-Nous sommes en Pologne, dans cette Pologne que le poète aima toujours,
-d’amour, et qui lui donna, entre autres chefs-d’œuvre, ses admirables
-_Mères ennemies_. Vieux, usé, ivrogne, débauché et cruel, le comte
-Walewsky achève crapuleusement de mourir. Il a horreur de Napoléon qui,
-détrôné, croupit à l’île d’Elbe, des Bourbons qui l’ont mal remplacé,
-de tout: lui seul sait être tyran.
-
-A table, entre deux attaques et trois vins, il se permet de nouveaux et
-pires sarcasmes contre M. de Buonaparte. Sa femme s’en va: il n’y prend
-pas garde--et continue. Mais voici passer des malles et des bagages:
-c’est la comtesse Walewska qui s’en va pour ne plus revenir. Le comte
-s’étonne, s’indigne. Mais Marie-Ange Walewska se redresse, fait venir
-ses domestiques, ses serfs, ses paysans et se confesse, se proclame;
-elle a été la maîtresse de l’empereur Napoléon, presque poussée dans
-ses bras par son ignoble époux; son fils est le fils de l’empereur, et,
-puisque Napoléon est vaincu, exilé, solitaire, elle va le rejoindre
-avec son jeune enfant. Qu’on l’empêche! Les Polonais tombent à genoux.
-Le comte Walewski s’abat, agonisant. Et Marie-Ange va à son angélique
-mission de consolation, de réparation, d’abnégation.
-
-L’île d’Elbe. Un grouillement de mercantis plus ou moins espions,
-de filles grappilleuses de baïocchi et de soldi, des grenadiers
-qui jouent aux boules, tout un petit, tout petit monde, besogneux,
-hargneux, mauvais. C’est la nouvelle et dérisoire capitale de Napoléon
-le Grand. Et voici son aide de camp, le général Drouot, accompagnant
-une jeune fille, Enriquetta, qui le courtise et qu’il aime, mais qu’il
-ne veut pas épouser; il se condamnerait à l’inaction dans cette île
-trop charmante et annihilante où il n’y a plus place pour la volonté,
-où l’Empereur, l’Empereur lui-même a cent ans, les pieds pesants,
-l’âme lourde, où il désespère, où il meurt sans fin au lieu d’agir!
-Tenez! Après des touristes irrespectueux, Napoléon descend l’escalier,
-interminablement, plus vieux que Frédéric II et Frédéric Barberousse
-ensemble, écrasé sous le poids de ses vaines conquêtes, de tous les
-pays conquis et abandonnés, sous le poids de tous les abandons dont il
-est victime! Il y a là un colonel anglais qui le garde et qui le fait
-espionner, tous ces traîtres de toutes les nationalités, toute cette
-médiocrité d’une île minuscule, tout cet affront d’une souveraineté
-illusoire, ironique, injurieuse!...
-
-Mais une rumeur a couru, un bruit se précise: l’impératrice va venir
-avec le roi de Rome, elle est annoncée! elle arrive! L’Empereur se
-reprend à vivre, se hausse, dans son mesquin palais, à l’enthousiasme,
-à l’élégance, à l’étiquette! Son fils! Sa femme! Il reprend les dames
-d’honneur sur leur tenue et sur leur mise dont elles ne peuvent mais,
-commande le grand service, ses costumes de Marengo et d’Austerlitz,
-met en grande tenue les mamelouks et les grenadiers, mobilise le
-bataillon corse; il ira au-devant de Marie-Louise en équipage de
-luxe, de gloire et d’épopée; c’est pour lui un gage de bonheur et de
-splendeur, une réconciliation avec la toute-puissance, un pacte sacré
-avec la victoire. Mais son demi-geôlier, le colonel anglais Campbell,
-le décourage: «Est-il si sûr que c’est Marie-Louise qui vient?» Et le
-pauvre grand homme, creusé d’un doute, accoutumé aux trahisons de ses
-maréchaux et de ses dignitaires, le pauvre grand capitaine en jachère,
-le triste empereur sans peuples se désole: il ira seul ou presque seul,
-sans faste, à l’hypothétique débarquement de son bonheur et de sa
-postérité.
-
-Le voilà au bord de la mer, seul avec son immense passé et l’ombre de
-son avenir; le voilà luttant avec sa misère et tous ses triomphes, se
-souvenant de ce qu’il fut et se rappelant ce qu’il est, appelant ses
-légions disparues, esclave de sa gloire, prisonnier de sa défaite,
-Titan vaincu et frémissant, comédien lassé de sa résignation,
-quadragénaire fatigué, si fatigué! qui n’a plus que dans le quartz
-du rocher le reflet brisé de son étoile! Ses emportements d’enfant,
-son énergie de surhomme, son impatience d’époux et de père, tout se
-mêle en accablement, en bouillonnement; la salve de coups de canon
-qui se perd dans la nuit lui remet en mémoire des coups de canon plus
-efficaces. Enfin, voici des grelots de voiture, enfin voici un groupe,
-enfin voici un jeune enfant qui accourt: Napoléon l’enlève à bout de
-bras, l’étreint, l’embrasse passionnément, puis il va à la mère qui,
-agenouillée, se cache le visage.
-
-«Sire, sire, gémit-elle, pardonnez-moi! ce n’est que moi!»
-
-L’empereur ne peut pas, ne veut pas voir le sublime de ce dévouement.
-Il a été trompé dans sa fièvre, dans son espoir, dans son extase.
-Qu’est-ce que cette «servante au grand cœur» en face de son rêve,
-ambitieux et légitime? Marie-Ange Walewska, un caprice!... Il pleure,
-pleure... L’enfant, fier et autoritaire--il a de qui tenir--tire
-Napoléon de ses pleurs. Le souverain de l’île d’Elbe recueillera
-Marie-Ange et son fils et se résignera à son bonheur: il le cachera.
-
-Et il est heureux dans sa petite maison de la montagne: tout comme
-Henri IV, il joue à califourchon et à cache-cache avec son fils,
-l’espiègle petit comte Alexandre Walewski, dorlote sa tendre, aimante
-et dolente Marie-Ange, mais, entre les caresses et les gentillesses,
-il y a des mots, des phrases, des allusions involontaires à un autre
-enfant, à une autre femme. Cet héroïque et sublime Drouot va plus loin:
-Napoléon est veuf puisque la seule impératrice, la bonne Joséphine,
-est morte; l’église catholique ne reconnaît pas le divorce; la frivole
-Marie-Louise n’est qu’une concubine. Que Napoléon épouse Walewska!
-Qu’il refasse l’indépendance de la catholique Pologne! Alors, le
-malheureux empereur, déjà si affreusement trahi par les meilleurs de
-ses lieutenants, croit être trahi une fois de plus. Et dans quelles
-circonstances! Et par qui? Cette tendre et douce Walewska n’est qu’une
-intrigante, une ambitieuse et, même si elle agit par amour de sa patrie
-polonaise, elle ne l’aime pas, lui, Napoléon, déchu et seul. Elle aime
-sa puissance d’hier, sa puissance de demain! Il chasse la pantelante
-amoureuse et le fils usurpateur; il chasse l’intègre et bavard Drouot;
-à peine s’il tempère un instant sa féroce rigueur. Marie-Ange et
-Alexandre, l’une portant l’autre, s’en iront, s’en iront tout de suite,
-dans la plus atroce tempête, dans le désarroi forcené de la nature
-déchaînée.
-
-Walewska est partie, dans la pluie et la foudre, obéissant à son
-seigneur, comme Agar chassée par Abraham. Il faut qu’elle s’embarque
-tout de suite, qu’elle fuie l’île maudite et bénie. Mais la mer est
-démontée, les éléments sont en furie; personne ne sera assez fou pour
-fréter une embarcation. Affolée, ayant encore dans les oreilles et
-dans le cœur la colère et le désespoir de l’impérial aimé, Marie-Ange
-supplie les femmes et les hommes, sur ce rivage sillonné d’éclairs,
-battu de paquets d’eau: fuir, fuir. Elle offre son argent, ses bijoux.
-Enfin un pêcheur se dévoue. La tempête redouble. Le naufrage est
-certain. Les femmes s’agenouillent, sanglotent, hurlent, prient. Le
-désastre est plus proche. La fiancée du pêcheur dévoué supplie la
-divinité de la mer, lui sacrifie l’or, les joyaux de la passagère. Mais
-l’empereur est arrivé. Il n’a pas pu décider les plus fins marins à
-prendre la mer. Mais il commandera aux éléments. Les ors, les joyaux
-n’ont rien pu sur la tempête. Napoléon fait un plus grand, un suprême
-sacrifice: il jette son épée dans la mer. Satisfait de ce don plus que
-divin, Neptune s’apaise. C’est un miracle merveilleux: Walewska et le
-jeune Alexandre iront à leur destin. Napoléon attendra le sien. Et les
-femmes remercient la Vierge.
-
-On voit la grandeur réelle, symbolique, imagée, vibrante et tonnante
-d’un tel dénouement--surtout lorsqu’on songe à une catastrophe qui n’a
-pas voulu de rançon. Je n’ai presque jamais vu pareille émotion et plus
-intense triomphe: il dépasse les larmes.
-
-La pièce a été montée avec une véritable religion; les décors sont
-ou magnifiques ou sublimes d’horreur; les costumes splendides quand
-ils ne sont pas superbement exacts,--et il y a des meubles de l’île
-d’Elbe, prêtés par le prince Roland Bonaparte; un mouchoir authentique
-de Napoléon, offert par François Castanié, qu’on ne peut oublier. M.
-Duquesne, dans le rôle trop court du comte Walewski, est effroyable et
-grandiose d’ignominie. M. Signoret est très souple, très varié et très
-habile dans le personnage d’un espion à transformations, sans grande
-utilité. M. Varennes est très chaleureux sous l’uniforme du vertueux
-Drouot qui parlait un peu moins dans la réalité. M. Fréville a de la
-sensibilité et le plus joli habit rouge des fastes britanniques. Mlle
-Monna Gondré représente avec crânerie le jeune Alexandre Walewski: elle
-ira loin. M. de Max figurait Napoléon. C’est un personnage qui échappe
-généralement, fatalement, à toute interprétation; il s’est imposé, il
-ne se renouvelle pas. Cette réserve faite, M. de Max a eu toute la
-tristesse, toute la force, toute la gaminerie, toute la tyrannie de
-son personnage; il a été le Titan foudroyé et la foudre même, la ruine
-et le Dieu. Pour Mme Réjane, elle a été sobrement, la révolte et la
-caresse qui s’offre, la tendresse et la terreur; elle a été le dégoût
-et l’adoration, la mère, l’amante, la consolatrice touchante, dolente,
-l’éternel sacrifice.
-
-Et cette pièce en prose qui triomphe est--ai-je à le dire?--rythmique
-et musicale, en dehors des airs de M. Reynaldo Hahn, très émouvants
-au reste. C’est _le Crépuscule des Dieux_, le crépuscule des héros,
-la halte amère entre la défaite et l’épopée brisée; il n’est rien de
-plus mélancolique, de plus fort et de plus charmant. Et Catulle Mendès,
-dans ce drame, dans ses interprètes, dans son idylle violette, dans
-son élégie sombre, acclamé; sa jeune éternité viendra, au cours de
-ce printemps qu’il eût aimé, nimber, dans le pâle soleil, l’Arc de
-triomphe de l’Etoile.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE L’ŒUVRE (Salle Marigny).--_Le Roi Bombance_, tragédie
- en quatre actes, de M. F. T. MARINETTI.
-
-Il serait cruel d’épiloguer sur la mésaventure du charmant confrère
-et du galant homme que ses cartes de visite appellent _il poeta
-Marinetti_. Après avoir offert dans une revue à lui, à Milan, la plus
-large hospitalité aux poètes français de ses amis, il est venu demander
-à Paris ses lettres d’investiture et ses éperons de chevalier, pardon!
-de prince lyrique. Il repassera. La stricte vérité nous oblige à
-dire qu’à la répétition générale, tout au moins, le spectacle fut
-plus dans la salle que sur la scène, non sans indignation exagérée et
-enthousiasme hors de saison, avec des cris, des rires, des gloussements
-qui n’étaient pas dans le programme. Nous avons été rajeunis de treize
-ans: c’était en _rinforzando_, la soirée d’_Ubu roi_. De là à la
-journée d’_Hernani_, il y a, je crois, de la marge.
-
-Ce n’est pas que _Le Roi Bombance_ manque de qualités, de verve,
-d’outrance, de générosité, de farce tragique: c’en éclate, pour ne pas
-employer un mot qu’on trouve un peu trop dans la pièce--et cela seul
-me dispenserait d’en dire plus long. Mais il est des choses qui sont à
-lire, de temps en temps, et qui ne sont pas bonnes à entendre. Et ce ne
-sont pas toujours des paroles.
-
-Que puis-je citer, s’il faut des citations?
-
---Mes bien-aimés Bourdes, recueillez-vous: le roi va roter!...
-
---Mes bien-aimés Bourdes, _Deo gratias_, le roi a roté!
-
-La reine écrit à Bombance «Mon pet bien-aimé...» Mais il est tant
-question de pets que, lorsqu’il y a eu du tumulte, un enthousiaste
-a traité les protestataires de «Tas de constipés!». Je passe sur
-les «intestins desséchés» et autres gentillesses; ça ne vaut pas le
-«Corne-gidouille!» du bon et pauvre Alfred Jarry.
-
-C’est du symbole trop clair ou trop bruyant, avec de l’obscurité,
-des nuages, de l’odeur. En somme, c’est la vieille fable du bon
-La Fontaine, _Les Membres et l’Estomac_. Le peuple des Bourdes
-(_sic_) détrône son chef, le roi Bombance, chasse toutes les femmes,
-s’abandonne aux cuisiniers Tourte, Syphon et Béchamel, est opprimé par
-lesdits marmitons, mange le roi, ses ministres et ses maîtres-queux,
-est obligé de les vomir,--c’est comme j’ai l’honneur de l’écrire,--et
-les rois, prêtres, ministres, reprennent le pouvoir et la tyrannie
-jusqu’au moment où Sainte-Pourriture et le vampire Ptio-Karoum s’en
-viennent faire justice de tout ce joli monde et le rendre au néant d’où
-jamais il n’eût dû sortir. J’allais oublier un poète qui s’appelle
-l’Idiot et broche sur le tout, et qui, battu, avalé et rendu comme les
-autres, broie du noir et de l’azur et vend de l’idéal pour rien.
-
-Les décors variés et éloquents de Ronsin, les costumes fantaisistes et
-truculents du pauvre Ranson, la vaillance héroïque des acteurs n’ont
-pas défendu le premier acte de l’indifférence unanime, les autres d’un
-hourvari sans respect. M. Marinetti aura sa revanche. Au fond, il
-n’est peut-être pas mécontent: inventeur du futurisme, il compte pour
-rien le présent. Qu’il se méfie, cependant, de certains blasphèmes
-inutiles, d’une verve aussi sacrilège que factice et d’un vocabulaire
-culinaire qui n’a pas d’ailes. J’aime mieux _Messer Gaster_ du divin
-bonhomme que _Le Roi Bombance_. Il faut louer, parmi les artistes, M.
-Garry, poète éthéré et étoilé; M. Jehan Adès, panse auguste et plus
-que royale; M. Henry-Perrin, moine pis que rabelaisien; M. Maxime
-Léry, très ardent et très bien disant en marmiton-politicien, et tant
-d’autres qui piaillent, qui hurlent, qui éructent, qui tuent, qui
-meurent et qui renaissent à qui mieux mieux.
-
-Tout de même, mon cher Aurélien-François Lugné-Poé, les temps héroïques
-sont passés!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE RÉJANE.--_Le Refuge_, comédie en trois actes, de M. Dario
- NICCODEMI.
-
-C’est une très piquante, très jolie et très heureuse aventure qui
-arrive au théâtre de Mme Réjane et à M. Dario Niccodemi. Celui-ci,
-Italo-Argentin, un peu directeur, un peu adaptateur, auteur pour
-jeunes filles, joué en espagnol dans les Amériques, dans la langue
-de Goldoni à Bruxelles, fier d’avoir appris, en huit ans, depuis le
-premier mot de français jusqu’aux pires secrets de notre génie, habile
-homme, au reste, et avantageux, prêtait presque à sourire, d’avance,
-au petit monde exclusiviste, léger et sans indulgence qui s’appelle le
-Tout-Paris des répétitions générales. Et puis, ne s’agissait-il pas
-d’une pièce montée, répétée, présentée sans éclat d’avant-garde, sans
-«fla-fla», à «la papa»? Si ç’avait dû être bon et beau, on l’aurait su,
-n’est-ce pas?
-
-Eh bien, il se trouve que _le Refuge_ est une «œuvre», sans plus, une
-œuvre de sincérité, de sobriété, de force et de nouveauté, profondément
-humaine et inhumaine--c’est tout un,--d’un développement tranquille,
-sûr, impitoyable, sans concessions, sans «trucs», âpre, haute et
-cruelle, qui commande le respect et l’émotion. _Le Refuge_ a étonné,
-saisi, tenu en haleine les spectatrices et les spectateurs: on l’a
-nerveusement et longuement applaudi. Comme il faut des comparaisons, on
-prononçait le nom du puissant dramaturge de _Samson_ et du _Voleur_; on
-disait: «C’est du théâtre à la Bernstein!». C’est aussi bien du théâtre
-à l’Hervieu et, surtout, à la Becque. Mais, pourquoi chercher? C’est
-quelque chose, c’est une belle chose, c’est un triomphe qui aura des
-lendemains. Voyons:
-
-«Le Refuge», c’est une villa, aux pieds des Alpilles, au bord de la
-mer, dans cet Agay de délice cher à Brieux, à Donnay, à Capus, à
-Maizeroy, à Willy et à Polaire. Mais le propriétaire, le peintre Gérard
-de Volmières, n’a plus goût à rien. Il n’aime plus que le silence et
-la solitude, ne reçoit personne et ignore jusqu’à l’heure qu’il est.
-Pour parler _peuple_, «il ne veut rien savoir». Il ne s’inquiète ni
-du retard prolongé de sa femme et de ses invités et invitées ni de la
-probabilité d’un accident d’automobile. Mais voilà les rescapés; il
-s’en désintéresse.
-
-Sa femme, Juliette, vient lui faire honte de son indifférence: il ne
-répond pas. Les reproches, les supplications, les menaces glissent
-sur son mutisme--et ça dure, ça dure!... Mais Juliette vient de lui
-dire qu’elle a écrit à sa mère de venir: sa mère! Gérard ne veut pas
-mêler sa sainte et vieille mère à cet enfer; il éclate. Par petites
-phrases d’abord, par éclats ensuite, il apprend à Juliette qu’il sait
-qu’elle l’a trompé, qu’il connaît son amant: il s’est enfui; il s’est
-tu des années et des années, mais l’idée de sa mère!... Et il s’est
-vengé: il aime, il a une maîtresse qui l’adore. Il ne prend pas garde
-à l’accablement de Juliette, écrasée de remords, bouleversée de la
-révélation, défaillant de tristesse et de jalousie. A peine s’il la
-rappelle, en la chassant à son bridge coutumier, pour lui dire de
-télégraphier à la comtesse de Volmières de ne pas se mettre en route.
-Et, tout de suite après, il tombe dans les bras de son aimée, Dora
-Lacroix, jeune fille de vingt-huit ans, fiancée du sieur Louis de
-Saint-Airan, amant en titre de Juliette. Et il ne songe plus qu’à sa
-passion et à son délice.
-
-Il y a songé trop longtemps. Tout le monde est debout dans la villa. Le
-père, la mère, la petite Lacroix, le fiancé et les comparses s’affolent
-de la disparition de Dora. Les deux amants entendent les cris et
-s’affolent aussi. Gérard cache sa maîtresse et reçoit sa femme. Il
-veut bien lui pardonner--l’inconscient!--si elle demande le divorce,
-si elle le laisse à Dora--car il avoue, il proclame sa faute: mais
-Juliette ne peut pas et s’enfuit, excédée, torturée d’amour, de haine,
-de fièvre. Et c’est l’amant de l’une, le fiancé de l’autre qui entre.
-Celui-là est un parfait et lourd coquin. Il oblige Gérard à lui crier
-son ignominie--et il veut épouser tout de même, de plus en plus, Dora
-décriée et déshonorée.
-
-Le mari outragé lui jette en vain à la face ses rancœurs, ses dégoûts,
-des offres d’argent, son jeune amour partagé: Saint-Airan épousera. Et
-quand Dora paraît, le drôle trouve le mot effroyable qu’il faut; oui,
-il a été l’amant de Juliette, oui, il est son fiancé à elle, Dora: eh
-bien, elle n’a pas été l’amour de Gérard, mais sa vengeance! L’époux
-trompé a voulu prouver, se prouver qu’il pouvait encore être chéri:
-Dora n’a été que le sujet d’une expérience désespérée, la rançon, la
-vengeance! Et l’amante s’affale, dans l’horreur.
-
-Toutes et tous sont au courant: la honte de Dora est publique.
-Volmières veut divorcer, et l’épouser: elle refuse avec dégoût. La
-revanche! la revanche! Elle crie, tempête, repousse. La terreur règne.
-
-Alors, par un geste d’amour dolent et sublime, dans une crise
-d’abnégation définitive et magnifique, Juliette de Volmières vient
-adjurer sa rivale d’épouser son mari. Elle fait litière de son bonheur,
-de sa fierté, de sa jalousie, descend jusqu’au mensonge, monte jusqu’au
-pieux parjure, affirme, la haine aux dents et au cœur, par une grandeur
-d’âme atroce, que jamais Gérard ne l’a aimée, elle, que sa trahison l’a
-laissé calme et qu’il pleure, qu’il va mourir du refus de Dora. Et, si
-elle ne peut aller jusqu’à se laisser embrasser par la rivale heureuse,
-si elle montre le poing à la porte par où sort cette épouvantable jeune
-fille, si elle résiste à la joie stupide, puérile de Gérard régénéré,
-si elle subit même l’assaut de la tendresse sénile de la vieille mère
-de Gérard qui remarque que jamais son fils n’a été aussi heureux et
-aussi jeune depuis ses fiançailles, c’est qu’il faut qu’elle épuise
-toutes les douleurs, qu’elle soit, jusqu’au bout, la sacrifiée, la
-grande victime et que _le Refuge_ soit le tombeau de sa beauté, de son
-cœur incompris, de sa solitude sans rémission et sans consolation.
-
-Il est inutile de dire la maîtrise et l’abandon de Réjane, dans ce
-rôle de Juliette. C’est la nature--et quelle nature!--la douleur, la
-honte, l’effort pour se perdre et pour vivre, ce sont les accents les
-plus déchirants, c’est la crise et le pathétique le plus vrai, le plus
-inattendu, rauque et harmonieux, qui râcle l’âme. Mme Daynes-Grassot
-est une mère gentiment et savamment septuagénaire qui apporte au
-supplice de sa bru le poids de la sainte ignorance qu’on lui doit; Mlle
-Blanche Toutain est une Dora libérée et passionnée, qui a les plus
-riches soupirs et les cris les plus émouvants; Mme Miller est très
-bruyante; Mlle Fusier très touchante, et Mlle Branghetti tout à fait
-gentille. M. Castillan est un séducteur bavard, insupportable, cynique,
-très traître de mélo; M. Duquesne est, naturellement, le plus noble des
-pères; M. Bosman un domestique dévoué et exquis; MM. Tréville, Léon
-Michel et Noret jouent excellemment des rôles trop courts. M. Claude
-Garry s’est définitivement classé et imposé dans le personnage de
-Gérard; son dédain, sa tristesse, sa tendresse, son indignation, son
-désespoir, sa résignation au bonheur sont très justes et se joignent
-en une progression, en un accent toujours harmoniques et non sans
-autorité; il pourra remplacer Guitry lorsque ce maître de la veulerie
-éloquente aura décidément chaussé les bottes de Mélingue et le panache
-de Frédérick Lemaître.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.--_La Glu_, drame en cinq actes
- et six tableaux, de M. Jean RICHEPIN. (_Reprise._)
-
-L’Académie française qui, sur l’injonction de M. Emile Ollivier, fit
-faire défense à Henri Lavedan de se parer du titre d’immortel sur
-l’affiche du _Vieux Marcheur_, ne demandera certainement point à Jean
-Richepin un pareil sacrifice à l’occasion de _la Glu_. Rien n’est plus
-moral, plus édifiant, plus «prix de vertu». Et cependant, lors de la
-première de son drame coloré et simplet, l’auteur de la _Chanson des
-Gueux_ et des _Blasphèmes_ ne songeait point à devenir le collègue de
-Mgr le duc d’Aumale, de M. Octave Feuillet et de M. Xavier Marmier.
-Mais déjà, en janvier 1883, dans la poitrine touranienne du poète de
-la _Mer_, sous son tricot, grouillait un futur rapporteur des justes
-libéralités de feu M. de Montyon.
-
-_La Glu_, vous le savez, c’est «la mauvaise femme», dans toute son
-horreur, dans sa beauté du diable, qui n’est ni de la joliesse, ni de
-la jeunesse ni de la grâce, c’est la mangeuse d’hommes qui s’offre à
-la fois «le petit crevé» Adelphe, son grand-oncle, le comte de Kernan,
-et le gas, le brave gas Marie-Pierre, pêcheur de homards, robuste,
-frais et pur, qu’elle ensorcelle si bien qu’il découche pour la
-première fois, qu’il fait des infidélités à l’Océan--nous sommes au
-Croisic--qu’il laisse sa pauvre mère s’affoler et qu’il lève même, de
-haut, la main sur elle! Mais le gas abêti et las de luxure, regrette
-la chère maisonnée, le bon cidre et le rude pain de chez lui et, quand
-sa vorace maîtresse a été faire un tour à la grand’ville, à la ville
-de perdition--j’ai nommé Nantes--il suffit d’un air de banjo du divin
-vieux Gillioury, il suffit surtout de l’apparition de la maman, Marie
-des Anges, pour qu’il se laisse emporter dans la mante de l’une, dans
-les airs de l’autre, loin du vice, du luxe et du stupre.
-
-Comme il a bien fait! Il est heureux de vivre et de travailler. Bien
-plus! C’est le jour de la fête des sardinières: c’est sa fiancée Naïc
-qui est reine et elle le choisit comme roi! Quelle gloire! quelle joie!
-Mais le cabaretier François, en bavardant, lui révèle que la Glu a été
-à Nantes avec le comte de Kernan pour la godaille, et, ivre de cidre
-et de fureur, le pauvre gas retourne chez la sinistre Parisienne du
-chalet de la baie des Bonnes-Femmes, laissant en plan tout le cortège
-en pleurs et la douce petite reine évanouie.
-
-La _Glu_ n’a pas eu de peine à expliquer son voyage au gas
-Marie-Pierre, plus énamouré que jamais, mais un discours du comte qu’il
-a entendu derrière la porte--fi! le laid!--le renseigne atrocement: il
-se précipite, veut tout étrangler, ne se retire, haletant, que devant
-un revolver braqué. Mais quoi? Voilà que le bon docteur Césambre entre
-et reconnaît dans la Glu sa propre femme, sa femme légitime, celle qui
-a brisé son avenir, sa vie! C’en est trop! Marie-Pierre se casse la
-tête contre les murs et est enlevé sanglant, mourant. Démoniaque, la
-Glu veut reprendre son époux, qui résiste et s’en va. «Cocu! Cocu!»
-hurle la Glu, restée seule.
-
-Elle ne veut pas avouer sa défaite. Elle a, au reste, un coup de cœur
-pour ce garçon qui s’est tué--ou à peu près--pour elle. Elle va le
-chercher dans son calme et douloureux bonheur, dans son sommeil de
-malade, veillé par l’héroïque mère Marie des Anges, par la tendre
-fiancée Naïc, qui a reconquis son promis, par l’inépuisable barde
-Gillioury. La mère l’écrase. Et le docteur prend le meurtre à son
-compte: il ne risque rien et tout le monde sera heureux.
-
-Cette brave pièce, très bien accueillie, a accusé, à certains moments,
-des rides, des cheveux blancs et des trous; on a souri, de-ci, de-là,
-mais le décor de la falaise des Bonnes-Femmes et les deux derniers
-actes, la _Chanson du Pauv’ Gas_, surtout, ont retrouvé leur succès
-d’hier--ou d’avant-hier. C’est Mlle Polaire qui faisait la Glu. Je n’ai
-pas vu Réjane dans ce rôle et je n’aime pas les comparaisons. Polaire
-est pis que collante: elle est corrosive et visqueuse: c’est un lasso
-vivant, des yeux d’empoigne et un corps de liane. Elle n’a pas un
-instant l’air d’avoir été mariée: elle est canaille et quasi animale,
-pieuvre et panthère. Elle joue de tout son être, de ses bras, de ses
-dents, de ses cheveux: son jeu est électrique et elle meurt en faisant
-le saut périlleux sur place: c’est très émouvant.
-
-Mlle Lucie Brille est une très pathétique Marie des Anges, une mère
-tout en cœur et en âme, une âme à laquelle, à la fin, il pousse des
-ongles meurtriers et sauveurs; elle a soulevé les spectateurs en
-_disant_ la _Chanson du cœur qui pleure le fils assassin_; Mlle Annette
-Jary est une Naïc gentille, brave, et angélique, et Mlle Jeanne Ugalde
-est un joli diable paresseux, coquet et _gnangnan_.
-
-M. Monteux est un Marie-Pierre ensorcelé, affamé, geignant, fou et
-repentant; M. Laroche, un docteur Césambre un peu conventionnel, mais
-convaincu; M. Fabre, un roquentin convenable; M. Deschamps, un jeune
-daim très nature; M. Chabert, un aubergiste empressé qui débouche le
-cidre comme il lâcherait les grandes eaux à Versailles.
-
-Enfin, Jean Coquelin, après la douloureuse et pieuse retraite que
-l’on sait, s’est donné tout entier dans le personnage pittoresque,
-providentiel, sonore, sourd, patoisant et grommelant de Gillioury.
-C’est la cordialité, la rondeur, la Bretagne et la mé. Il a semblé nous
-ramener plus que lui-même et on a applaudi en lui, en même temps que
-son jeu sincère et vibrant, en même temps que son sûr et harmonieux
-effort, une âme encore proche et toute haute et toute vivante.
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_La Veille du Bonheur_, comédie en un
- acte, en prose, de MM. François DE NION et G. BUYSIEULX; _le
- Stradivarius_, pièce en un acte, en prose, de M. Max MAUREY.
-
-Rien n’est plus mélancolique qu’un renoncement. Il y a des renoncements
-héroïques, il en est de piteux. Le héros--si héros il y a--que nous
-présentent MM. de Nion et de Buysieulx n’a rien d’héroïque.
-
-Poète célèbre et retiré du monde, il va se rencontrer avec une de ses
-correspondantes, l’Américaine Minna Lorgant. Ils ont eu ensemble un
-long roman par lettres, ils s’aiment, se plairont et s’épouseront. La
-fatalité conduit au vague Palace, où ces deux êtres prédestinés se
-vont aborder, une ancienne maîtresse du poète, une marquise sur le
-retour qui le confesse--il s’appelle Huguin-Senonges--qui le raille,
-qui, par dépit et par tendresse rosse, fait peser sur les épaules du
-Céladon grison des cinquante-six ans, sa lourdeur, sa lassitude. Et
-quand l’exotique admiratrice est venue, le poète, tout attendri, tout
-saisi, tout passionné, n’ose pas se nommer, se déclare à peine, se
-donne pour un autre et, meurtri, vieilli encore, si possible, blessé à
-mort, laisse aller le délice tout proche et retombe à sa nuit: il y a
-eu erreur sur la personne sinon sur l’âme: il n’est plus que l’ombre
-de son génie et de son ombre. Il a peur de tout--et de soi--et mourra
-solitaire.
-
-Cette grisaille délicate, touchante, un peu pénible et élégante,
-est jouée parfaitement, par M. de Féraudy qui s’est fait la tête du
-regretté Sully-Prudhomme (à moins que ce ne soit celle de M. Camille
-Pelletan), qui est ému, pesant, délicieux d’espoir, de résignation
-et d’accablement, qui a la timidité la plus jolie et les nuances les
-plus attendries; par Mme Devoyod (la marquise), terriblement avertie,
-ironique et câline, trop jeune pour son rôle, et exquise, et par Mme
-Piérat, qui est une Américaine très flirt, académique et littéraire,
-inconsciemment féroce. Elle a un chapeau vertigineux. N’oublions pas M.
-Berteaux, qui est un maître d’hôtel beaucoup trop chic, mais délicieux,
-déférent et narquois.
-
-Voilà pour le sentiment. Passons au comique. On sait le goût qu’a
-M. Max Maurey pour le fait divers et combien il sait tirer parti
-de la moindre situation et de la plus anodine aventure. Il aime
-d’amour l’escroquerie pittoresque, et, après _M. Lambert, marchand
-de tableaux_, où il avait dramatisé en joie l’infortune classique de
-l’aliéniste Legrand du Saulle, il nous relate l’histoire légendaire
-de l’humble violon, plus ou moins laissé en gage pour quelques sols,
-reluqué par un riche amateur, acheté d’avance pour un stradivarius,
-arraché à grand’peine et à grands frais à son légitime propriétaire et
-qui reste pour compte à l’avide marchand, dupé comme il est juste.
-
-Mais M. Maurey est bien trop fin pour avoir mis en scène le petit
-Italien que nous connaissons. Il a inventé des escrocs sympathiques,
-un vieil artiste bohème et un encadreur qui sort d’un de ses cadres,
-en haut apparat; il a fait endosser la cupidité naïve du mercanti à un
-antiquaire en pied; enfin, il a fait acheter le violon, à bénéfice, par
-un passant dont nous n’avons cure. On rit--et l’on rit de tout le monde
-et de personne, on rit pour les observations qui sont justes, pour les
-mots qui sont drôles, pour tout--et pour rien.
-
-M. de Féraudy est un homme inspiré et crapuleux, d’un tact, d’un
-sentiment, d’une sensibilité presque sincères, inventif par gêne et
-sans horreur dans le rôle de M. Flure; M. Paul Numa est un comte Krabs
-(l’encadreur) d’une allure et d’un cynisme exquis; M. Hamel est une
-poire, éclatant de suffisance roublarde; M. Croué est un M. Flack
-(l’antiquaire) mielleux, obséquieux, hautain, criard, soufflant et
-désopilant.
-
-Mais où diable M. Maurey a-t-il rencontré cette espèce de marchand?
-L’antiquaire ne propose pas: il dispose. Il n’offre pas: il laisse
-choisir. Sa force, c’est sa nonchalance philosophe et calculatrice.
-L’antiquaire du _Stradivarius_ est une figure de pure comédie. Et cela
-n’est certes pas une critique. Au contraire!
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Les Tenailles_, pièce en trois actes, en
- prose, de M. Paul HERVIEU. (_Reprise._)
-
-Il y aura, dans quelques semaines, quatorze ans que nous applaudîmes,
-pour la première fois, la pièce brève, âpre, mathématique et humaine
-que la Comédie-Française vient de reprendre, parmi de neufs bravos et
-une émotion rajeunie.
-
-En septembre 1895, Paul Hervieu était, avant tout, un romancier.
-Psychologue subtil, cruel et méticuleux, analyste précis et
-pittoresque, il ne semblait pas fait pour le théâtre, malgré trois
-batailles vaillantes et indécises. On sait le chemin difficile et
-triomphal parcouru depuis, dans une ligne sévère, sans concessions,
-conduisant, non sans rigueur et hauteur, le public où il veut.
-
-Avec _les Tenailles_, le Théâtre Français nous offre la formule même de
-l’auteur de la _Course du Flambeau_, le nid de ses idées et sentiments
-dramatisés: c’est, dans l’histoire de Paul Hervieu, dans l’histoire du
-théâtre contemporain, une date--et, heureusement, la pièce ne date pas.
-Elle a peut-être plus frappé et plus étonné, même, qu’au premier jour.
-Sa fatalité, sa dignité, sa simplicité, sa rapidité logique commandent
-l’attention et l’admiration tout ensemble: on a tant à penser qu’on n’a
-pas le temps d’applaudir.
-
-Tout le monde connaît le thème de ce drame éternel. Irène Fergan est
-l’épouse sans joie d’un gentleman sec et neutre, vertueux par orgueil,
-fat pour soi-même, égoïste et insupportable, qui n’a que son droit à la
-bouche, sans tendresse, sans cœur. Il est en fer, sinon en bois. Irène,
-aimante et sensible, est plus malheureuse que les pierres. Désabusée,
-désespérée, elle retrouve, par hasard, un ami d’enfance, le jeune
-professeur Michel Davernier, apprend de lui qu’il l’a toujours aimée,
-sent elle-même battre son pauvre cœur, s’avoue qu’elle l’aime. Et elle
-l’aime si profondément, si purement, qu’elle se refuse à son mari qui
-revient du cercle, aimable pour une fois, et qu’elle se verrouille,
-laissant furieux Robert Fergan, qui jure: «Elle me le paiera!»
-
-Et elle le paie. Elle s’est dérobée absolument à l’étreinte conjugale.
-Le mari, pour la mater, va la mener en exil, à la campagne, au
-diable. C’en est trop! Mais ce n’est pas assez! Michel, de plus en
-plus amoureux, de plus en plus repoussé, va partir. Qu’il ne parte
-pas! Irène divorcera et deviendra sa femme. Faux espoir! Le divorce
-existe-t-il pour M. Fergan, homme bien pensant, homme du monde,
-propriétaire? Non, non! Il est époux: il restera époux: tous les droits
-sont pour lui. Il tient sa femme et ne la lâchera pas. Et l’infortunée,
-défaillante, anéantie, criminelle sans être coupable, se donne à
-l’infortuné Michel.
-
-Dix ans ont passé, monotones; Irène n’existe plus que pour son jeune
-fils, mièvre et délicat. Il n’y a plus de querelles dans le domaine
-glacé et lointain. Mais Robert, soudain, veut mettre le jeune René en
-pension. Alors, sourdement, fiévreusement, l’épouse blessée et brisée,
-l’épouse muette retrouve sa voix et son cri: elle est mère. Et comme
-Fergan s’obstine dans son immuable droit, elle finit par avouer, par
-proclamer que l’enfant est le fils de Michel Davernier, mort phtisique,
-qu’il a besoin de tous ses soins de femme et de mère, qu’il ne partira
-pas. Et elle ne divorcera pas: elle a besoin d’un nom et d’honneur pour
-René. Robert Fergan lui a refusé sa liberté à elle: il traînera le
-boulet. Et tous deux, l’époux et la femme, grâce à la loi ironique et
-féroce, demeurent face à face comme deux malheureux, comme deux damnés,
-en présence de ce démon inconscient et caressant: l’enfant adultérin.
-
-Cette conclusion douloureuse, nous venons de la voir dans
-_Connais-toi_; mais la douleur à deux et à trois, et seul à seul,
-n’est-ce pas toute la vie?
-
-Cette œuvre d’angoisse, de style et d’âme, d’ironie exaspérée et de
-pitié infinie et sobre n’a plus eu pour la servir la fièvre passionnée
-et stricte de Le Bargy, le génie torturé, réveillé, aimant, griffant,
-brave et sublime de Marthe Brandès.
-
-Duflos est resté le mari tyrannique, omnipotent et effondré qu’il
-avait créé en son entière perfection; Dessonnes est un professeur
-trop mondain, un amant pas assez fatal, un phtisique un peu
-soufflé: il aura plus d’assurance, et sa chaleur, son élégance, son
-intelligence lui rendront l’élan, la grâce, la tristesse qu’il a eus
-hier modérément; Siblot est excellent dans le rôle d’un beau-père
-philosophe: c’est la nature même. Et Suzanne Devoyod a été charmante,
-toute bonne, délicieuse de bonne humeur, de tact, d’émotion. Dans
-le personnage d’Irène, Mme Lara m’a semblé trop constamment, trop
-délibérément dolente et tragique. Ce n’est qu’un pleur, qu’un dégoût,
-qu’un navrement: c’est l’amour dans les ruines et dans les larmes.
-Au troisième acte, un peu trop poudrée, elle a trouvé une force et
-une énergie qui ont d’autant plus porté qu’on ne s’y attendait pas.
-C’est une interprétation nouvelle: on a toujours tort de faire des
-comparaisons. En tout cas, elle a été belle, touchante et terrible.
-
-Mais les _Tenailles_ ne doivent être jouées ou, plutôt, répétées en
-public que quelques jours, ce mois-ci. C’est l’hiver prochain qu’elles
-auront leur triomphe définitif et constant. Ce n’est pas une pièce
-d’été.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA-COMIQUE.--_Solange_, opéra-comique en
- trois actes, paroles de M. Adolphe ADERER, musique de M. Gaston
- SALVAYRE.
-
-Il n’est pas, au théâtre, d’époque plus pathétique, plus héroïque et
-plus plaisante que la Révolution française. Elle offre des groupements
-pittoresques et farouches, des chants et des tonnerres héroïques, les
-épisodes les plus touchants. Sachons gré à M. Aderer, à M. Salvayre, à
-M. Albert Carré, à M. Lucien Jusseaume, de nous avoir donné tous ces
-agréments en vers faciles, en musique simple, alerte, caressante et
-ferme, en belle et large mise en scène, en décors sincères, chatoyants
-et nuancés.
-
-Solange est la fille du marquis Benoît de Beaucigny. Elle arrive au
-château de son père, après la fuite de ce dernier qui s’est décidé à
-émigrer, avant d’avoir rencontré le fidèle valet Germain qui devait
-la ramener. Elle tombe dans un désordre de piques, de carmagnoles,
-de mousquets, de sabres, de hurlements et de désordre: les patriotes
-sans-culottes--nous sommes en 1794--pillent les salons et les communs.
-Puisque le marquis est parti, sa fille paiera pour lui. Non! Voici une
-troupe républicaine qui va à la frontière toute proche. Le lieutenant
-réclame la ci-devante. Ça, c’est farce! Le maire, tonnelier de son
-métier, les marie. La horde s’en va. Les jeunes époux restent seuls
-dans la nuit. Le lieutenant Frédéric Bernier taquine un peu la nouvelle
-citoyenne Bernier qui s’effare. Mais il a promis de la sauver: il brûle
-l’acte de mariage: son sang rouge n’a pas besoin de sang bleu; il va
-le verser pour la Patrie. Solange s’émeut, s’attendrit. Le fidèle
-Germain revient, admire, et les trois personnages se séparent, non sans
-mélancolie, sans fierté et sans émotion.
-
-Six ans ont passé. L’émigration a connu et connaît encore des jours
-amers. Solange est employée chez sa tante, la chanoinesse, qui s’est
-établie marchande de frivolités (ou modiste) à Worms. C’est une jolie
-boutique peinte en vert, où l’on fait des chapeaux, où l’on conspire,
-où le marquis apprend la grammaire française à de jeunes et gauches
-Allemands, où le cousin de Solange et son prétendu, le comte de
-Saint-Landry, enseigne aux grosses Allemandes les secrets de la pavane
-et du menuet. Allemands, Allemandes, émigrés et émigrées s’en vont: il
-s’agit de s’habiller pour le bal qu’on donne en l’honneur d’un général
-français, de passage. Le voilà, ce général! Solange, demeurée seule, le
-reconnaît: c’est Bernier, c’est son mari! Il ne la reconnaît pas, puis
-joue et lui demande si elle a des enfants! Et lui? Ah! lui! il a eu
-bien le temps! La mitraille! les bivacs! les blessures! les galons, les
-étoiles à conquérir! On s’attendrit, on va se reprendre! Mais voilà le
-farouche et intransigeant marquis, voici le fidèle Germain qui raconte
-le mariage, la grâce accordée par le Premier Consul au beau-père du
-général Bernier! Fureur de l’émigré! Et les gens reviennent avec des
-fleurs. Au bal, au bal!...
-
-Est-il utile de conter le dernier acte? Beaucigny, rentré à Paris,
-prend de grands airs avec Bernier. S’il y a eu mariage, il faut le
-divorce. Beaucigny conspire: Bonaparte va disparaître. Coup de foudre:
-c’est la machine infernale de Saint-Réjant, rue Saint-Nicaise. Mais
-le Premier Consul est sauvé. Après une longue et tendre explication
-avec Solange, le général Bernier pardonne et aime. Le marquis, arrêté,
-est relâché, juste après le temps d’avoir salué, à la Conciergerie,
-le cachot de Marie-Antoinette. Émotion aristocratique et plébéienne,
-consentement paternel, douceur exquise, patience et passions
-récompensées. Solange et Frédéric, dûment et religieusement mariés--ne
-sommes-nous pas à la veille du Concordat?--feront de petits sangs-mêlés
-(rouge et bleu) qui seront dignitaires sous le Roi-citoyen.
-
-C’était un thème familier et cher à notre excellent confrère Adolphe
-Aderer; c’était, en quelque sorte, son «1807», un peu étoffé, en
-vers aisés, en prose chantée. Notre vénérable et sympathique ami
-Gaston Salvayre a brodé sur le livret une partition ample et souple,
-d’une jeunesse, d’une science, d’une bravoure aussi sûres que sans
-prétentions. C’est clair, bien sonnant et sans mystère. Une aventure
-dansante et claironnante, où tintent des grelots, des clochettes et
-des marottes, où des tambours et des clairons résonnent en sourdine,
-où un écho de harpes et de tocsin lutte de discrétion, de charme
-et d’intensité, des airs et des ensembles, des récitatifs, des
-couplets satiriques, comiques et émus, une gentillesse éternelle
-qui court, qui revient, une sûreté volontairement grise de rythme,
-d’agrément, d’émotion contenue, une bonne humeur, au fond, qui
-reste en mesure, voilà les éléments d’un bel et joli opéra-comique
-d’antan, d’un opéra-comique à la française et qui nous rajeunit de
-quelque soixante-dix ans. On jurerait voir au balcon M. Grisar qui
-approuve, ainsi que la bonne Loïsa Puget, MM. Auber et Adolphe Adam
-qui applaudissent cependant qu’à l’orchestre ce M. Berlioz se réserve
-méchamment.
-
-C’est une soirée délicieuse, avec des grâces un peu pâles, un peu
-archaïques, qui eurent des lendemains. L’envahissement du château est
-un tableau grouillant et gras où se distinguent M. Delvoye, un maire
-sans-culottes très en écharpe, en voix et en cris, une infinité de
-tricoteuses de campagne et d’énergumènes, et M. Gourdon, un cuisinier
-épeuré jusqu’à l’épopée et inoubliable.
-
-Le magasin de modes, au deuxième acte, est un enchantement. Il sort
-avec ses demoiselles et ses clientes, d’un chapitre de M. Ernest
-Daudet, d’une estampe de Marillier ou de Chodowiecki. Le divertissement
-et les danses nous offrent les poses les plus gracieuses, comme malgré
-elles, les robes les plus seyantes et les plus jolies écharpes. Et
-lorsque Mlle Vallandri (Solange) chante, accompagnée par ses compagnes,
-le «Combien j’ai douce souvenance», de Chateaubriand, tous les yeux
-se mouillent de larmes. Il y a là un effet simple de nostalgie et
-d’émotion, un patriotisme sans phrases, un rien de regret infini qui
-sort d’échos de vieilles rondes de France qui sont du plus grand art.
-
-M. Francell manque un peu d’autorité dans un rôle de général: il a la
-jeunesse la plus souriante, la plus harmonieuse; M. Allard (le marquis)
-a une voix généreuse dont il fait ce qu’il veut; M. Cazeneuve (Germain)
-est un comédien très habile et qui chante juste; M. de Poumayrac
-prête ses grâces de ténor à un Saint-Landry frivole et pleutre et Mme
-Judith Lassalle est une chanoinesse de manières nobles, d’afféterie
-et de fureur agréables, souple de voix et de comique. Elle a été très
-applaudie.
-
-J’ai dit que Mlle Vallandri avait eu un grand succès d’émotion. Elle
-fut aussi très dédaigneuse, très attendrie, très discrète et eut un
-triomphe en nuances--comme l’œuvre entière, au reste. Il ne faut
-crier ni à la révolution ni à la réaction. Il s’agit d’applaudir un
-opéra-comique de la bonne époque, de tout plaisir et de tout repos,
-bien chanté, bien habillé, bien campé et qui fait le plus joli honneur
-à Gaston Salvayre, vétéran chevronné de l’école française.
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DU CHATELET (saison russe).--_Le Pavillon d’Armide_,
- ballet en un acte et trois tableaux, de M. Alexandre BENERS,
- musique de M. N. TCHÉRÉPNINE; _le Prince Igor_, opéra, de
- BORODINE; _le Festin_, danses, musique de RIMSKY-KORSAKOW,
- GLINKA, TCHAIKOVSKY, et GLAZOUNOW.
-
-M. Pierre d’Alheim a publié, il y a un peu plus de douze ans, un
-livre intitulé: _Sur les Pointes_, qui était l’histoire de toutes les
-Russies et de la cour de Russie, vivante, illuminée par les éclairs,
-les zig-zags, le foudroyant et changeant enchantement des pas et des
-jetés-battus, des danses et des danseuses et qui était l’épopée intime,
-galante, souriante et sanglante de ce qu’on appelle le corps de ballet.
-Eh bien, les ivresses chorégraphiques qui ne peuvent s’expliquer que
-par l’immensité morose de ce pays infini de glace et de feu pâle, les
-joies à la fois âpres, cassantes et caressantes, le délice naïf et
-doux, sauvage et presque animal, emporté et alangui, s’enfonçant dans
-la terre pour avoir des racines et se jetant au ciel pour retrouver
-ses ailes, le délice piétinant, lancé, envolé, tournoyant et planant,
-la volupté pâmée, frémissante et sifflante, lassée et insatiable, la
-fièvre de mouvement et la volonté d’immobilité plastique, la rage
-tourbillonnante et ahurissante, la frénésie des talons à éperons et
-la soif d’étoiles, nous avons eu tout cela, en plein Paris, à trois
-pas du Palais de Justice, dans un moutonnement, un _crescendo_, une
-poussée, un hourvari de musique bêlante, ululante, berçante, crissante,
-criante, douloureuse et enveloppante, de musique âpre et rauque,
-gémissante et violente, dans un hourvari de tous les sentiments, de
-tous les appétits, de toutes les couleurs, de tous les bruits où le cor
-et la flûte, le tambour et la harpe donnaient l’assaut à notre goût
-et à notre cœur et où nous finîmes par être abîmés de plaisirs et de
-séduction, d’admiration quasi animale et de trouble exquisité: ce fut,
-ce sera un éblouissement pailleté et perpétré, une acrobatie multiple
-et artiste, un rien inoubliable.
-
-On ne me demandera pas, après cette _ouverture_, de détailler les
-livrets.
-
-_Le Pavillon d’Armide_ est, proprement, un cauchemar, ou plutôt une
-boîte à cauchemars où l’horloge lâche le temps et sa faux, le sujet de
-bronze, les heures en tutu, que sais-je? Un voyageur devient Renaud
-qui danse éperdument avec Armide--et ce sont des écharpes, des rois
-de légende, des diablotins, des Polonais, des nègres, des Maures, des
-guerriers et des esclaves, des odalisques et des eunuques, tout cela
-dans les plus fines sourdines et les plus sinistres tracas, parmi le
-plus grand luxe de lumières violettes, jaunes et pourpres, qui font des
-ventres de salamandres et des halos de spectres.
-
-M. Mordkine a déployé dans ce spectacle une émotion et des jambes
-appréciables; Mlle Karalli, impérialement belle, a les attitudes, les
-dédains, les grâces les plus sveltes et les plus rapides; M. Nijinsi
-a été mieux qu’un prodige et un bolide: un saisissement. Il est ailé
-et rebondissant; c’est, en dépit d’un visage aigu, Adonis lui-même, en
-muscles et en chair qui joue à redevenir dieu et qui hésite avant de
-retourner à la terre: il se joue de toutes les lois de l’équilibre et
-n’est qu’harmonie, force, grâce et merveille.
-
-Il a retrouvé son triomphe dans une suite de danses, _le Festin_,
-qui est comme un pot-pourri des plus célèbres compositions russes et
-autres. Ce ne furent que saluts, entrées, czardas et mazurkas, pas
-hongrois, amples habillés, peuplés, classiques et diaboliques, semés
-de poignards et d’empoignades, de délicatesses et de brutalités, de
-sourires et de menaces, pleins de sang, de fièvre, d’étreinte et
-d’envol. Dans un _trépak_ de Tchaïkowsky, M. Rosay fut stupéfiant de
-force à la fois ramassée et légère, de férocité harmonique, d’épilepsie
-jolie et divine. Mais les centaines de danseurs et de danseuses
-auraient droit aux plus vifs éloges--et la place manque.
-
-Dans _le Prince Igor_, on entend Mme Petrenko chanter la cantilène
-la plus sauvage et la plus prenante, la plus nostalgique, la plus
-sensuelle, où il y a de la chatte, de la tigresse, de l’ange exilé et
-de l’étoile tombée des cieux: c’est rauque et quasi religieux, asiate
-et préhellénique. MM. Charonow (qui a la tête de M. Tristan Bernard),
-Smirnow et Zaporojetz ont les voix les plus chaudes et les plus
-sympathiques. Et dans les ballets sans fin que le Khan vainqueur offre
-à Igor, prisonnier, pour le consoler de sa captivité, il y a une danse
-des archers d’une science, d’une spontanéité, d’une habileté virile et
-professionnelle insensée.
-
-Mais pourquoi louer? Je le répète: c’est un enchantement. Tous les
-costumes, toutes les coutumes de toutes les Russies et de toutes les
-légendes, les rythmes les plus lointains et les plus nouveaux, les
-combinaisons les plus inattendues, les danseuses et les danseurs les
-plus éminents et les plus énamourés de leur art, se surpassant pour
-nous, entrant, sortant les uns des autres, s’enlevant, retombant, en
-mousse d’idéal, en lumière de soleil, impondérables et athlétiques,
-une musique d’ivresse et de délice, voilà le premier spectacle que
-nous offre M. Gabriel Astruc. J’allais oublier, dans ce spectacle,
-l’assistance si dense, qu’il y avait quatre notoriétés pour se disputer
-un fauteuil, l’encorbeillement du balcon où il y avait tous les yeux,
-toutes les gorges, tous les cheveux, toutes les épaules, toutes les
-pierreries de Paris et d’ailleurs, les loges où il y avait toutes
-les Altesses, toutes les Excellences et jusques à l’ambassadeur de
-Russie, toute la salle, enfin, si rutilante et débordante de gloire, de
-richesse et de splendeurs que, par comparaison, le camp du drap d’or
-ne semblait plus qu’une sorte de kermesse de banlieue ou de foire, à
-Nijni-Novgorod.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA.--_Bacchus_, opéra en quatre actes
- et sept tableaux, poème de Catulle MENDÈS, musique de M. Jules
- MASSENET.
-
-Bacchus est un dieu qui déborde l’Olympe; sa légende dépasse et culbute
-toutes les légendes; son cortège bruyant, harmonieux, glorieux et
-insane est infini parmi les siècles et l’éternité. Le héros lui-même,
-si on le débarrasse de toutes les gloses de ses poètes, des mille
-pédanteries de Nonnos le Panopolitain et autres, du poids de ses
-mystères et des cérémonies plus lourdes que profondes de ses fidèles,
-femelles et mâles, est un mythe plus ou moins solaire, une entité
-asiate et grecque, un symbole tout grossier et tout pur, où il y a
-la guerre et la paix, le trouble et l’harmonie, le rêve hésitant et
-titubant, qui est le prolongement et l’ombre éclatante de la vie, et la
-vie surtout, la vie totale, la vie pensante, clamante et vivante, la
-vie sonore et guerrière, la vie-lumière, la vie-amour, la vie-délices,
-la vie qui prend à la terre-déesse et aux fruits divins de la terre le
-secret de la force-joie et de la toujours adolescente immortalité.
-
-C’est un Prométhée d’allégresse et de sérénité passionnée qui fait
-jaillir du sol le feu du ciel, qui apprend à Jupiter, son père, et aux
-dieux ses proches, des voluptés nouvelles après en avoir fait hommage
-aux hommes: c’est le consolateur et l’initiateur, c’est le véritable
-créateur de l’existence humaine.
-
-Catulle Mendès n’a pas eu la prétention de jeter sur les planches la
-carrière multiple, contradictoire et millénaire du dieu, ses fastes et
-ses frasques, sa gloire vermeille et brouillée; tous les théâtres du
-monde n’y auraient point suffi. _Bacchus_ n’est que la seconde partie
-de cette _Ariane_ que l’on acclame depuis près de trois ans; de cette
-_Ariane_ héroïque et mélancolique, harmonieuse et désolée qui était une
-enfant préférée de sa verte et active vieillesse et à qui la musique
-inspirée de Massenet avait tressé, à travers les siècles et les plus
-rares poèmes, la plus suave couronne de lumière et d’ambre chantantes;
-de cette _Ariane_ de tendresse géniale et de sublimité dévouée que nous
-avons laissée, abandonnée et expirante sur les bords de l’île de Naxos.
-Disons tout de suite que l’œuvre nouvelle joint, en perfection, l’œuvre
-d’hier et que, plus riche en efforts et en effets, plus difficile
-parfois, bigarrée d’accords, de sentiments, de réalisations mélodiques
-et symphoniques inespérées, âpre et chaude, câline et féroce, exotique
-et classique, débordante de fougue, d’ampleur et de majesté, elle
-apporte à sa jeune aînée, dans ce diptyque de nuances et de relief,
-tout le mystère de l’Orient, toute énergie et toute fatalité.
-
-Le premier tableau représente les Enfers. Dans ce paysage désolé
-les ombres grouillent, inquiètes et grises. Seule lumineuse dans
-le pâle rayonnement de son atroce grandeur, toute blanche dans la
-nuit, Perséphone songe à la terre qu’elle ne connaît plus depuis si
-longtemps, s’attendrit au souvenir des fraîches roses que lui apporta,
-naguère, Ariane «l’épouse au grand cœur». Elle s’inquiète de son destin
-et la parque Clotho interroge le fuseau des jours et peut rassurer un
-peu la souveraine infernale. Soudain un cri: le fil s’est cassé et
-c’est la terreur qui souffle, inimaginable, dans l’antre des terreurs.
-Lamentations. Mais une splendeur jaillit dans la ténèbre: c’est le
-dieu Antéros, un surdieu qui, ému de la sensibilité de Perséphone, lui
-révèle le destin d’Ariane, unie à Bacchus, et qui, les Enfers ouverts
-pour un instant, fait apparaître le bateau sur lequel Bacchus, ayant
-pris la figure et l’apparence du fuyard Thésée, a embarqué la délaissée.
-
-Ce n’est plus le char traîné par des lions de la légende et Bacchus ne
-ravit plus Ariane vers les cieux: il l’entraîne aux Indes.
-
-C’est déjà l’Inde bouddhique qui pousse l’austérité et l’abnégation
-jusqu’au jeûne et à la macération. Les moines sont atterrés de la
-venue de cette troupe, de cette horde porteuse de joie et d’ivresse
-et la reine Amahelli s’exaspère: on voit passer sur une sorte de pont
-la tumultueuse avant-garde du délicieux conquérant; on déchaînera
-contre cette invasion de lumière et de pensée joyeuse la sombre masse
-des brutes, des singes innombrables des forêts. Mais les voilà, les
-messagers, les apôtres d’ivresse: dans un cortège fervent, Bacchus est
-traîné sur un trône, Ariane couchée à ses pieds; il se dresse, vêtu
-de lin, cuirassé de peau de tigre, drapé de pourpre étoilée d’or; il
-se glorifie d’avoir donné au monde la vie, la joie, l’amour; clame à
-pleine voix sa gloire:
-
- _J’ai massacré la nuit...
- Et j’ai tué la mort!..._
-
-et c’est le triomphe enamouré, heureux et dansant.
-
-Mais voici des stridences gutturales, des bruits de rocs brandis et
-assénés, l’écho d’une lutte inégale et inhumaine, le répons de petits
-cris sourds à la phrase de guerre: «J’ai massacré la nuit» qui clame de
-moins en moins haut, qui devient désespérée et qui meurt cependant que
-la nuit bestiale prend possession du champ de bataille, dans le plus
-lourd et le plus sanglant silence.
-
-Cette victoire n’en est pas une. Visitant avec ses derviches et ses
-soldats, les ruines héroïques, la reine Amahelli est touchée de la
-grâce: l’irrésistible Bacchus, sortant à peine de son agonie, l’a
-subjuguée. La vue d’Ariane évanouie la frappa de jalousie: qu’elle
-meure! puisqu’elle est très belle et qu’elle est l’épouse. Mais sur
-la terrasse de son palais, Amahelli est plus encore l’esclave du dieu
-prisonnier, triomphant dans les fers et qui l’oblige, quoi qu’elle en
-ait, à servir Ariane.
-
-Bacchus est le maître: il instaure son culte: ce ne sont que danses,
-initiations, tumultes et joie, parmi des pampres et des ruissellements
-orgiaques.
-
-Pourtant, il s’en va porter chez des Barbares son secret de lumière
-et sa claire victoire: Amahelli et Ariane songent ensemble au héros,
-comme deux épouses fraternellement enamourées, mais la jalousie la plus
-atroce reprend la reine: Bacchus va revenir et c’est Ariane qui est
-la préférée. Elle a une invention effroyable: Bacchus doit mourir si
-quelqu’un ne prend pas sa place sur le bûcher qu’on lui prépare. Ariane
-n’hésite pas: elle se sacrifie une fois de plus et, après les plaintes
-les plus douces et les plus suaves adieux à la vie, elle se laisse
-envelopper du voile noir et va à la mort. Et Bacchus, qui revient, ne
-trouve qu’Amahelli, Amahelli caressante et perverse, qui s’offre. Mais
-à toutes ses supplications, le dieu, terrible, ne répond que par ces
-mots: «Femme, qu’as-tu fait d’Ariane?» Et quand il rejoint, trop tard,
-Ariane, qui s’est poignardée sur le bûcher, il ne peut qu’appeler la
-colère de son père Jupiter, que voir le gigantesque coup de tonnerre,
-la foudre qui abat Amahelli, qui enlève le bûcher,--et l’apothéose où
-Ariane trouve enfin son juste séjour, l’Olympe.
-
-Je n’ai pas tâché à rendre la variété, la force, la grâce, le
-pathétique de cette musique de sentiments, de cœur et d’âme où
-la prière, l’épopée, la passion, la tendresse et le désespoir se
-succèdent, se mêlent, s’étreignent, où les sonorités épuisent leur
-paroxysme, où les pleurs et la tristesse, de sourdine en sanglots,
-font du thème le plus savant, le plus naïf, le plus touchant murmure.
-Avec une conscience inspirée, M. Massenet a reconstitué ou inventé des
-rythmes sauvages, pis que tziganes--et les plus célestes mélodies.
-Et, dans cette œuvre qui a une auguste mélancolie en raison de la
-perpétuelle image de la mort et du souvenir trop présent, hélas! d’une
-trop proche catastrophe, la vie finit par triompher, en harmonie et en
-beauté.
-
-L’interprétation est merveilleuse. Muratore est Bacchus lui-même,
-jeune, éclatant, triomphant, nimbé d’amour et de joie féconde: sa voix,
-son geste, sa foi, défient toute perfection. Mlle Lucienne Bréval
-est une Ariane de délice et de fatalité: elle a les accents les plus
-puissants et les plus tendres, un don de son âme constant et chantant,
-une grâce à la fois sculpturale et olympienne, une humanité émouvante
-et édifiante: c’est du plus grand art.
-
-Mlle Lucy Arbell est une Amahelli forcenément passionnée et tragique,
-de voix ample et savante, de mouvement juste, de conviction éloquente
-et prenante: elle a sauvé un rôle écrasant. Mme Laute-Brun est une
-confidente très dévouée et très en voix. M. Gresse est un révérend très
-imposant, et d’un timbre qui remuerait les pires cavernes.
-
-Dans les rôles parlés du premier tableau, Mme Renée Parny a incarné, si
-j’ose dire, une superbe Perséphone, tragique d’attitude, bien disante,
-émue, majestueuse et toute-puissante malgré soi, Mme Lucie Brille a été
-la plus vibrante, la plus virile, la plus séduisante Clotho et M. de
-Max est un Antéros plus dieu encore que le surdieu.
-
-Mais, dans ces décors de pittoresque, de rêve et d’infini, parmi
-des costumes magnifiquement anachroniques (mais Titien donna-t-il à
-Bacchus et aux siens leurs vêtements véritables?), dans un grouillement
-inimaginable de guerriers, de bacchantes, d’indiens, de satyres et
-de faunes, le ballet a été aux nues avec cette incomparable Zambelli
-aérienne, charmeresse, qui, dans sa grâce, dans sa noblesse, dans son
-tourbillon divin, est un souffle de délice et qui laisse, dans la
-salle, chacun des spectateurs haletant et enthousiaste, le cœur purifié
-et l’âme emplie d’ailes!
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA.--_Le Vieil Aigle_, opéra en un acte,
- paroles et musique de M. Raoul GUNSBOURG.
-
-Dans l’enchantement et l’éblouissement du gala de la Presse où,
-entre autres merveilles, nous eûmes l’unique et vrai duo de _Roméo
-et Juliette_ avec Smirnow et Lipkowska, _le Vieil Aigle_ de Raoul
-Gunsbourg prit dans ses serres puissantes le cœur et l’âme de Paris.
-
-On avait déjà applaudi à Monte-Carlo cet opéra rapide, chaleureux et
-nerveux. On le connaît. C’est une œuvre brève, intense, brutale et
-passionnée. Poète et musicien tout ensemble, l’auteur s’est interdit
-tout développement, toute digression. Il frappe. Il happe l’émotion et
-le pathétique. Il a enveloppé étroitement la situation la plus étrange
-et la plus féroce, les sentiments excessifs, le pathétique le plus
-humain et le plus inhumain. C’est une gageure et un tour de force de
-simplicité, c’est la crise, une crise de grandeur et de douleur, de
-sublime souffrant et saignant.
-
-Tout lutte, le sentiment et l’appétit, la tendresse et la fringale
-charnelle, et la musique de Gunsbourg naît avec son poème même, sans
-recherche, mais non sans trouvaille (ou retrouvaille), spontanée, au
-petit bonheur, dans un grand souffle de fatalité, riche de couleurs et
-de nuances, révélatrice, énergique, psalmodique et tendre, désespérée
-et frénétique, rauque et fervente, toute sensualité et toute douceur.
-
-La rivalité amoureuse et fougueuse du vieux Khan Asvad el Moslaïm et
-de son propre fils Tolaïk autour de la jolie esclave Zina, la misère
-physique et morale du vieux chef gigantesque qui a juré de donner à son
-fils tout ce qu’il demanderait, sa magnanime et effroyable résignation,
-le pacte de mort conclu entre les deux hommes pour la dolente et
-charmante proie, les câlines effusions de Zina et son ensommeillement
-enchanté vers la mort, la tristesse surhumaine du Titan esseulé, c’est
-un seul thème mélodique où il y a le déchaînement de la sensibilité
-humaine exaspérée, les paroxysmes de la passion, de l’harmonie et
-du lyrisme mélancolique. Dans les phrases chantées et les phrases
-tues, les états d’âme éclatent, les artères battent, la furie sourd:
-c’est la chair qui crie, c’est l’instinct contre le bonheur et la
-bonté--et c’est simple, invinciblement. Chaliapine a été un formidable
-et douloureux Asvad: sa voix d’une profondeur et d’une autorité
-changeante et incalculable; sa mimique éloquente, son geste inspiré,
-la sincérité de son expression, tout a été aux nues: il a interprété
-_le Cantique des Cantiques_, _l’Ecclésiaste_ et _le Miserere_ ensemble:
-c’est prodigieux. Rousselière, dans le rôle ingrat du fils Tolaïk,
-a eu les accents les plus forcenés et les plus harmonieux, l’ardeur
-la plus sauvage, le désir le plus vrai et le plus inhumain. Quant à
-Mme Marguerite Carré, pâmée, aimante, s’abandonnant, caressante et
-lentement, suavement mourante, elle a été le charme, la grâce, la
-mélodie triomphante.
-
-Il n’était que temps, après les bravos et les acclamations, de
-laisser la place à l’admirable Bréval, à l’ensorcelante Cavalieri, à
-l’impérieux Muratore: ç’allait ressembler à une prise de possession à
-l’Académie nationale de Musique...
-
-Et Léon Jehin a conduit _le Vieil Aigle_ à la victoire,--de tout son
-cœur.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DU CHATELET (saison russe).--_Ivan le Terrible_ (_la
- Pskovitaine_), opéra en trois actes et cinq tableaux, de M. N.
- RIMSKY-KORSAKOW.
-
-Que ce soit du ballet ou de l’opéra, la musique russe est tout
-mouvement et tout frisson: lente ou saccadée, populaire ou religieuse,
-elle reste rire ou sanglot: dramatique, enfin. Le rêve même, l’extase
-et la prière sont réalistes: partant, du sentiment profond, physique
-dans le mysticisme et la métaphysique, de la vie sonore, forcenée,
-alanguie et brutale, un instinct qui s’attache à la terre et traduit
-les cieux, avec des ailes, du bronze, du fer, de la misère, de l’amour
-et la grande ombre aveugle et sourde de la fatalité.
-
-Ivan le Terrible était plus désigné que personne pour faire triompher,
-en France, un peu d’avance, l’art lyrique de sa patrie. Heureusement
-le poème de Meï (auquel le comte Stanislas Rzewuski vient de rendre un
-juste hommage) et l’opéra de Rimsky-Korsakow ne nous rendent pas tout
-son personnage, à la fois Attila, Louis XI, Néron, Napoléon, Cipriano
-Castro et Barbe-Bleue. Il ne s’agit que d’une anecdote passionnée et
-héroïque qui relève du _Prophète_, de _la Muette de Portici_, de _la
-Juive_ et de _Roméo et Juliette_.
-
-Cela se passe deux ans avant _les Huguenots_, en 1570, à Pskow. En
-attendant Ivan le Terrible, qui rôde par là en soumettant les villes
-libres et en passant tout au fil de l’épée, la jeune princesse Olga
-Tokmakow, fille du maître de la cité, joue avec les compagnes de son
-adolescence, reçoit son amoureux, Toutcha, et échange avec lui les plus
-harmonieuses et dolentes caresses. Hélas! on la doit faire épouser
-par le sinistre boyard Matouta. Les deux amoureux s’attristent et
-s’enfuient: voici le père et le fiancé. Et le père apprend au fiancé
-qu’Olga n’est pas sa fille: elle est née de sa défunte belle-sœur, Véra
-Chéloga et d’un seigneur non dénommé. Mais qu’importent les secrets de
-famille? Le tocsin gronde et gémit, la peur, la colère, la dignité, le
-besoin d’indépendance agitent le peuple sur la place publique: en vain
-Tokmakow veut donner la ville au tsar Ivan qui vient comme la foudre.
-On résistera. Toutcha, ulcéré, prendra le commandement de ceux-là qui
-ne veulent pas être esclaves. Sa jeune voix s’élève pure et haute, et
-la grande voix de la Liberté, de la Liberté héroïque et acharnée chante
-dans les centaines de gorges, dans les âmes et dans les gestes de ses
-troupes improvisées, résolues et gravement enthousiastes. Cependant
-l’autocrate arrive. Tout le peuple l’attend à l’entrée de la ville. On
-prépare le pain et le sel et Olga, fort marrie de n’avoir plus de père,
-espère furieusement le conquérant. Les images sacrées passent, dans un
-brouhaha de respect, l’angoisse augmente: des soldats brandissent des
-fouets, la terreur gagne et le cortège d’invasion commence, se déroule,
-interminable, pittoresque et farouche: hommes de pied, pertuisaniers,
-lansquenets et anspessades, seigneurs et bourreaux, jusques à Ivan,
-casqué, cuirassé, en ors, en acier et en pourpre, brandissant son
-cimeterre sur son cheval blanc d’écume, entre deux autres cimeterres et
-deux autres chevaux blancs d’écume (à la vérité, les cimeterres et les
-chevaux sont très sages).
-
-Le Terrible est descendu de son cheval et est l’hôte de Tokmakow. Il se
-défie de tous et de tout et joue plus des yeux que des dents, mais la
-vue d’Olga le trouble et le ravit: il apprend quelle fut sa mère: il se
-signe: Olga est sa fille, sa fille à lui, et une douceur inespérée lui
-inonde le cœur et l’âme et fait presque couler un premier pleur parmi
-les ondes de sa barbe bifide.
-
-Des accords sauvages et touchants nous apprennent qu’Ivan, pour honorer
-son hôte, va tuer des bêtes dans ses forêts et que de jeunes vierges
-s’émeuvent et prient. Puis le tsar nous est rendu, sous sa tente,
-méditant, creusant l’Apocalypse, devinant l’Histoire, formidable et
-mystique. Mais des histoires de famille l’arrachent à l’Histoire. Olga
-a été enlevée par le traître Matouta. Ivan se fait amener le piteux
-ravisseur, le terrorise, le rejette au néant et, sa fille recouvrée,
-s’abandonne à toutes les malices, à toutes les tendresses, à toutes
-les délices de la paternité. Horreur! horreur! le duo câlin est
-interrompu. On entend une marche guerrière et rebelle: le Terrible fait
-donner la garde! Et Olga qui a reconnu la voix de son aimé Toutcha,
-Olga qui perçoit l’arquebusade et l’adieu déchirant du pauvre chef de
-la Liberté va le rejoindre dans la mort: Ivan ne peut plus embrasser
-que le frêle cadavre de sa fille, s’abîmer de détresse dans sa
-victoire et bêler, tyran triomphant, parmi les larmes des Pskovitaines
-asservies, sur l’âme blanche de la colombe envolée et sanglante!
-
-Enjoué, tremblant et féroce, très riche en nuances et en relief,
-débordant de morceaux de bravoure, d’hymnes, de sonneries et de
-tonnerres, de symphonies et de cantilènes, l’opéra de Rimsky-Korsakow
-a des saveurs de terroir et une ampleur savante, une gradation, un
-effort sans peine du plus sûr effet. Et sa suprême gloire, hier, était
-de rendre à l’élite de Paris l’immense et unique Chaliapine, nature et
-caractère, à la fois tragédien, comédien et chanteur, basse sublime,
-mime prodigieux, Tamagno, Novelli et Séverin, qui a du _creux_, du cœur
-et de l’âme.
-
-Il a eu toute majesté, toute inquiétude, toute fureur et tout
-accablement: ses traits circonflexes, sa bouche en arc, ses cheveux
-longs et rares, ses yeux aigus, sa voix, tout est barbare, auguste, pis
-qu’impérial et fatal: c’est forcené et harmonieux.
-
-Mais, à côté de ce triomphateur attendu, il faut citer la pure voix,
-le jeu charmant et émouvant, les attitudes simples et parfaites de
-Mme Lipkowska (Olga), qui est un délice tragique; la chaleur tendre
-et courageuse du ténor Damaew (Toutcha); la grandeur simple de Mme
-Petrenko, et MM. Kastorsky, Charonow, Danydow qui sont parfaits. Il
-ne faut surtout pas oublier les chœurs variés, emportés, vibrants,
-vivants qui sont d’ensemble et infinis et qui, après un jeu inouï,
-dans l’ivresse des applaudissements, s’en vont, filles et garçons,
-chercher des messieurs en habit noir qu’ils amènent de force, se faire
-acclamer et qui sont M. Tchérépnine, le chef d’orchestre; M. Ulrich
-Ananek, le chef des chœurs; M. Sanine, le régisseur. Vous verrez qu’ils
-traîneront devant la salle en délire leurs directeurs Serge de Daghilew
-et Gabriel Astruc, qu’ils les martyriseront et que, avec la complicité
-du sous-secrétaire d’Etat aux Beaux-Arts, ils les mettront en croix.
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_La Clairière_, pièce en quatre actes,
- de MM. Maurice DONNAY et Lucien DESCAVES. (_Reprise._)
-
-Nous avions, depuis bientôt neuf années, gardé de _la Clairière_ le
-souvenir le plus fort, le plus charmé et le plus ému: c’était un drame
-neuf, courageux et pittoresque qui restait gravé dans notre mémoire
-avec les visages, les attitudes, l’âme visible et en relief d’André
-Antoine, de Suzanne Després, d’Eugénie Nau--et tant d’autres!
-
-M. Firmin Gémier, qui y avait trouvé un de ses meilleurs rôles, a eu
-l’élégante pensée de reprendre la pièce. Et les auteurs, pour n’être
-pas de reste, ont eu la conscience et la coquetterie de la rafraîchir,
-de l’élaguer. Ils ont coupé un acte qu’ils jugeaient inutile, à
-l’ancienneté, et l’ont distribué à même les autres. Ils ont rajeuni
-les _airs_ qui égayaient et occupaient la scène, ont ajouté des
-plaisanteries d’actualité; il faut louer le zèle désintéressé de ces
-deux maîtres scrupuleux jusqu’à l’abnégation. Ce n’est, au reste, pas
-aux lecteurs du _Journal_ qu’il est besoin de vanter Lucien Descaves,
-sa générosité infatigable, documentée et ingénieuse, et Maurice Donnay,
-qui pousse l’esprit au cœur, à l’âme--et plus loin.
-
-On connaît leur première œuvre dramatique, en collaboration, _la
-Clairière_. Il s’agit de braves gens qui, dégoûtés de la société, se
-sont retirés du monde. Un vague et ironique bienfaiteur, le sieur
-Mouvet, a légué au camarade Rouffieu une terre, une ferme, des biens,
-en espérant bien que ce Rouffieu s’y casserait les bras et les jambes,
-y compris ses convictions.
-
-Rouffieu, communiste sublime et fervent, a des compagnons et des
-compagnes, des ménages plus ou moins réguliers, des gens de tous les
-métiers qui travaillent les uns pour les autres: c’est la plus active,
-la plus noble, la plus simple fraternité. On se permet même le luxe
-de recueillir un vieux mendiant infirme, le père Nu-Tête, de s’offrir
-ou d’offrir aux enfants des ménages divers une institutrice, Mlle
-Souricet. L’artiste ébéniste Collonges dessine à tous des armoires
-en nouveau style et, bientôt, la colonie, la libre colonie, aura son
-médecin, le savant docteur Alleyras, le piano de la doctoresse Alleyras
-qui accompagnera les chansons allègres du peintre en bâtiment Poulot,
-dit Caporal, et de la blonde et vibrante Mme Rouffieu.
-
-Mais, naturellement, tout se gâte. Ces hommes et ces femmes ne sont
-pas venus au désert libres de toute entrave, libérés de tout préjugé
-civique et humain. Mlle Souricet est venue parce qu’elle était enceinte
-des œuvres du jeune Verdier, fils d’un conseiller municipal patelin et
-venimeux; les Alleyras s’y réfugient parce qu’ils sont persécutés par
-le même édile; le paysan garde son avarice, l’ouvrier son ivrognerie,
-le peintre trouve que ça manque de femmes, les femmes s’ennuient et se
-jalousent, Mme Rouffieu veut tâter de Collonges qui aime, qui finit
-par aimer Hélène Souricet et ça finit par du vilain: elle le dénonce
-comme insoumis. Dans les haines, dans les malentendus tragiques, dans
-les coups, la Clairière s’émiette, se dissocie, les ménages mêmes ne
-résistent pas: c’est la ruine, c’est l’exil, et les pauvres gens ne
-peuvent, pour se venger, qu’écraser le buste de l’ironique bienfaiteur,
-le regrettable Mouvet.
-
-Il ne leur a manqué que quelques siècles de moins: ils eussent fort
-bien fait comme anachorètes, avec de la foi--et sans femmes!... Mais,
-au jour d’aujourd’hui!...
-
-Ou plutôt hier... Car la pièce est déjà historique, sinon classique.
-Ces temps-ci, les colonies libertaires sont mortes de leur belle mort:
-tout est au syndicalisme. Et puis, il y a une thèse, ou mieux une
-démonstration. Le père du docteur Alleyras fait une preuve par neuf ou
-une preuve par zéro du néant de la conception communiste, il y a trop
-de personnages qui entrent comme dans une revue de fin d’année, Lucien
-Descaves a mis un peu beaucoup d’économie politique, d’observation
-sociale, de dissertation animée et probante, Maurice Donnay, à des mots
-exquis, à des à-peu-près profonds, prophétiques et immortels, a ajouté
-des _mots_ tout court et des à-peu-près d’à-peu-près.
-
-L’action, toutefois, est prenante et l’œuvre sera très applaudie,
-comme elle l’a été. M. Janvier a moins d’autorité qu’Antoine. Il est
-excellent, sans plus, dans le rôle de Rouffieu. M. Marchal est très à
-son aise dans le personnage d’un vagabond caduc, charmant et ébahi; M.
-Flateau est un peintre très excité et très chantant; M. Maxence est un
-rustre avaricieux et exact; M. Denevers est un fort congruent ivrogne;
-M. Bouyer, un docteur Alleyras très noble; M. Colas, un Alleyras
-père cordial, majestueux et sceptique, et M. Clasis, un conseiller
-municipal insinuant, tyrannique et vaseux. M. Gémier a repris son rôle
-de Collonges avec un véritable amour. Il y a des dédains, des effets
-en dedans, un orgueil inquiet, un sentiment grandissant, une sincérité
-chaleureuse qui se défend, une explosion tendue, des révoltes, tout
-cela dans de la sobriété, de la tenue et comme malgré soi.
-
-C’est Mme Van Doren qui tenait le rôle d’Hélène Souricet. Elle y est
-parfaite. Sa pudeur défaillante, sa bonté, son pathétique anguleux
-sont du grand art; Mme Cassive est un sourire blond qui chante, qui
-ne trahit qu’à regret--et comme on comprend mal qu’on la refuse! Mmes
-Lécuyer, Massard et Dinard ont un pittoresque personnel et varié.
-Enfin, Mlle Lavigne est la joie de la soirée. Elle a un chapeau, un
-sourire, des yeux, des bras, inimaginables: c’est toute la farce et
-toute la nature.
-
-Des enfants grouillent, descendent des escaliers pas à pas, ouvrent des
-bouches grosses comme des groseilles et ânonnent des rondes au bord des
-champs: saluons, c’est la Clairière de demain qui passe.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.--_Lauzun_, pièce en quatre
- actes, de MM. Gustave GUICHES et François DE NION.
-
-La grande Mademoiselle est une héroïne mi-partie tragi-comique, ainsi
-que l’on disait à son siècle, le dix-septième de l’ère chrétienne.
-Travaillée du sang de son grand-père Henry le Grand, brouillée de
-l’humeur de son père Gaston d’Orléans, poussée aux actions extrêmes,
-entêtée de grandeur et d’action, irritée de son sexe, enragée de son
-tempérament, attachée à sa grandeur vaine, à ses biens immenses et
-morts, elle finit longuement, après avoir tiré le canon de la Bastille
-contre son présomptif époux Louis XIV, après avoir refusé la main de
-Charles II d’Angleterre, d’un roi de Portugal, voire--si l’on veut--de
-l’empereur d’Allemagne, par épouser peu ou prou un cadet de Gascogne,
-Nompar de Caumont, comte de Lauzun, par se résigner à des caresses
-disputées, loin des honneurs, loin de la cour, parmi des horions et
-des avanies, ayant, au reste, passé l’âge canonique et dépassant plus
-encore du poids de ses ans que de ses couronnes la grâce chétive,
-méchante et blondasse de son secret conjoint.
-
-La regrettée Arvède Barine avait consacré, il y a quelques années, deux
-volumes amples et pénétrants à cette trop illustre et trop obscure
-princesse.
-
-Il eût fallu un Alexandre Dumas ou, tout au moins, un Victorien Sardou,
-pour découper en tableaux cette existence de brèche, d’éclat et de
-retraite et pour y semer une action. Nos très distingués confrères
-Gustave Guiches et François de Nion se sont arrêtés à une anecdote ou
-plutôt à une gazette anecdotique romancée et dramatisée, à l’épisode
-Lauzun étoffé, agrémenté, monté de ton et d’accent, avec un peu plus
-de passion, de fantaisie, de fatalité, de réalité et d’idéal que n’en
-comporte la vérité historique.
-
-Le premier acte se passe chez Mademoiselle. On termine _Tartufe_, dans
-sa pleine nouveauté. Louis XIV applaudit et les courtisans aussi. Le
-maréchal de Créqui, M. de Montespan, M. de Roquelaure, l’abbé Primi
-Visconti, échangent des brocards; Mme de Sévigné, qui passe par hasard,
-annonce la plus étrange, la plus inattendue, la plus extravagante
-des nouvelles (voir sa lettre admirable et trop admirée): Lauzun, le
-petit Lauzun, favori de Sa Majesté et capitaine des gardes, va épouser
-les quatre duchés, les gouvernements, la personne même de S. A. R.
-Mademoiselle! On s’ébouriffe. Mais le voici, Lauzun, magnifique, un
-tantinet canaille, pis qu’insolent, grossier, familier, gouailleur,
-qui se gausse de tout et de tous et promet sa protection à ses
-supérieurs, qu’il a bafoués. Et voilà qu’il s’agit bien de raillerie:
-Mademoiselle est venue, qui se confesse, qui interroge: elle veut se
-marier et ne tient pas au rang. Le damné Gaston ne veut pas deviner:
-il faut qu’un miroir lui jette son nom au visage pour qu’il consente
-à des remerciements, à des protestations, à des serments. Eh! il faut
-l’agrément du roi--et il y a un cheveu de moustache, un de perruque;
-la maîtresse de Sa Majesté, Athénaïs de Montespan, a été, avant son
-mariage, la tendre amie de Lauzun: elle s’opposera à ces épousailles.
-Mais le roi entre, en cérémonie, et approuve le mariage: il signera le
-contrat tout à l’heure.
-
-Il ne le signe pas. La Montespan l’a retourné. Lauzun peste, rage,
-jure, s’en prend aux petits et aux grands, à Sa Majesté même, qui
-reprend sa parole, tire l’épée, la brise, tout comme dans _la
-Favorite_: c’est grave, brrr!... Mais tout va s’arranger: après une
-scène d’amour avec sa mélancolique fiancée, il persuade Athénaïs
-qu’il ne veut se marier que pour se rapprocher d’elle: la Montespan
-pâme; elle va décider le roi. Lauzun triomphe trop tôt, raconte son
-stratagème à sa fidèle Mademoiselle. On l’entend, on le trahit.
-Et quand il croit que Louis XIV revient signer le contrat, c’est
-d’Artagnan et ses mousquetaires qui le font prisonnier et qui
-l’emmènent dans la sinistre forteresse de Pignerol.
-
-Il y moisit, dans cette funèbre prison. A peine s’il peut s’échapper
-par la cheminée, histoire de faire la causette avec l’infortuné et
-somptueux Fouquet et d’aller cueillir des roses aux alentours. Il
-attend Mademoiselle, qui doit venir, qui viendra à trois heures et se
-moque, en attendant, du stupide gouverneur Saint-Mars, qui, par hasard
-et au plus gros de sa colère, reçoit l’ordre de le traiter, lui,
-Lauzun, avec les plus grands égards. Mais le miracle devient évident:
-voici Mademoiselle, en son héroïque costume de la Fronde, en chapeau
-d’amazone, qui arrive, qui apporte la liberté--à un prix courant;
-on ne lui a demandé, en échange, que tous ses biens pour le duc du
-Maine, fils adultérin de Louis XIV et de la marquise de Montespan.
-Et la Montespan arrive elle-même. Lauzun la joue, fait le mourant,
-la dupe, faisant donner et reprendre sa parole à son auguste époux,
-sur le propos de la donation, pour imiter le roi lui-même, enferme le
-gouverneur de la prison, Saint-Mars, et la favorite, s’évade par la
-cheminée, revient à Versailles, dans le carrosse même de la Montespan.
-
-A Versailles, tout s’arrange, non sans mal. La Maintenon a remplacé la
-Montespan; le roi est devenu dévot; ce ne sont qu’offices, cardinaux,
-capucins. Lauzun, accusé de faux, triomphe par sa piété, fait accabler
-la Montespan par le naïf témoignage de Saint-Mars: le roi consent à son
-mariage avec Mademoiselle, à condition qu’il reste secret: il n’est
-connu que de toute la cour.
-
-Cette image d’Epinal, bien découpée--un peu trop--a été fort applaudie.
-Elle eût plu davantage si un souci de précision et de vérité assez
-mal venu au théâtre n’avait poussé les deux auteurs à donner à Louis
-XIV des attitudes presque piteuses, un je ne sais quoi de mesquin et
-de faux et si cette pièce avait été un vrai drame au lieu d’être,
-aux chandelles, une gazette anecdotique pas très sûre: il ne faut
-pas être trop fin au théâtre. MM. Jean Coquelin et Henri Hertz ont
-merveilleusement habillé cette anecdote: il y a un luxe de tentures,
-d’armoiries, de livrées, d’uniformes, de broderies qui tient du prodige
-et de la vérité.
-
-Mme Gilda Darthy est émouvante et délicieuse dans son rôle de
-Mademoiselle: elle ne s’est pas assez vieillie: qui le lui reprochera?
-Lorsque, à la prison de Pignerol, elle apparaît en amazone de la
-Fronde, elle a l’air encore de tirer le coup de canon qui doit tuer son
-mari. Mme Franquet est une Montespan joliment et royalement traîtresse,
-Mlle Jane Eyrre est une jeune Maintenon un peu maniérée. Mme Carmen
-Deraisy est une Mme de Nogent très fraternelle.
-
-M. Laroche a été un Louis XIV un peu bien familier, trop vrai, trop
-selon les indications de Saint-Simon et la fameuse cire de Versailles:
-il a manqué de grandeur. M. Dorival est un maréchal très suffisant
-et très entripaillé; M. Monteux est, contrairement à la vérité, un
-Montespan fort intelligemment courtisan; M. Chabert est un adroit
-valet. Quant à M. Tarride, il est un Lauzun trop fin, trop en dedans,
-trop en nuances. Il est à la fois Damis, Scapin et Mascarille; il
-trompe, il exagère, il gasconne: on ne s’en aperçoit pas assez. Il ne
-se retrouve que dans des scènes de tendresse et de gentillesse. Mais
-il gasconnera un peu mieux et sera moins précieux, l’action deviendra
-moins lente, moins longuette, plus sincère et, dans la magnificence
-des décors et des costumes, cette jolie histoire d’amour, très noble
-et très tendre, connaîtra peut-être le durable succès distingué et
-populaire qui convient à un conte de fées et à ce que Mme de Lafayette
-appelait une nouvelle historique.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DES ARTS.--_Demain_, un acte, de M. P.-H. RAYMOND-DUVAL,
- d’après la nouvelle de Joseph CONRAD; _les Possédés_, trois
- actes, de M. H.-R. LENORMAND.
-
-Après s’être élevé de la frénésie charnelle et colorée de _la
-Marquesita_ à la suavité angélique et évangélique de _Mikaïl_, qui
-était toute harmonie, toute sainteté et toute nuance (du Tolstoï
-orchestré par Robert de Montesquiou), le théâtre des Arts n’a pas
-daigné toucher terre à nouveau tout de suite.
-
-Il donne un drame singulier, violent et austère qui frappe et qui émeut
-et qui ne laisse retomber le spectateur à la réalité grise qu’après
-l’avoir promené sur les ailes les plus fières et les plus hagardes.
-
-Je n’insisterai pas sur _Demain_. C’est un petit acte, un peu long,
-où un vieux capitaine au long cours attend si fiévreusement, si
-terriblement son fils, qu’il ne veut pas, qu’il ne peut pas le
-reconnaître lorsqu’il vient enfin: il ne l’attend que _demain_;
-pourquoi vient-il aujourd’hui? Ce n’est pas lui! Ça se passe dans un
-décor de brume, à Port-Louis, avec un aveugle, M. Lucien Dayle, très
-nature, un marin aventureux, bourlingueur, mélancolique et fatal, M.
-Pierre Roux; avec M. Sauriac, un capitaine très, très fou. Mlle Marie
-Kalff est une fiancée triste et émouvante.
-
-_Les Possédés_ ce sont les hommes de génie, les créateurs de science
-et d’art, les novateurs qui se croient maîtres de la Nature et de
-l’infini, et qui sont les esclaves de leur démon intérieur, de leurs
-découvertes, de leurs recherches, qui ne sont plus que des machines de
-lumière, de beauté et d’idéal, qui n’ont plus de cœur et d’âme, qui
-donnent à la flamme d’au-delà non pas seulement leurs meubles, comme
-Bernard Palissy, mais leurs amis, leurs proches, leurs enfants, leurs
-scrupules, leur bonheur et leur honneur, jusqu’au moment où ils se
-consumeront eux-mêmes et que leur raison fondra dans le vain creuset de
-gloire, d’inquiétude et de futur.
-
-Voici l’illustration. Heller est un savant fameux: c’est mieux, la
-science entière, la plus grande science, hermétique et triomphale.
-Il a dissocié le radium--déjà!--et son fils Marcel est, tout jeune,
-un musicien de génie. Marcel va faire jouer le premier acte de son
-premier opéra--un chef-d’œuvre--et, sou par sou, il a prélevé sur le
-maigre produit des leçons qu’il donne la somme énorme de 500 francs
-qui va réaliser son rêve et établir sa réputation. Mais il est bon: un
-faible et indélicat cousin--un poète--lui rafle ses économies, sous un
-prétexte inventé et pour faire la noce. Colère épouvantable du vieil
-Heller. Marcel le quitte et ira vivre à Paris avec son amie Suzanne,
-fille d’un vieux peintre, Adrar, qui a renoncé au génie, qui fait du
-métier et de la bonté.
-
-La misère s’aggrave. Les leçons dépriment et épuisent le musicien. Il
-sent son génie l’abandonner. Son père vient le voir: il ne fera rien
-pour lui, car il a ses expériences. Mais peut-on hésiter à faire les
-pires vilenies quand il s’agit de chef-d’œuvre? Qu’il fasse chanter
-son oncle René: il a deux lettres terribles contre lui. Que diable!
-Lui-même, l’illustre Heller, n’a-t-il pas jadis, pour la science,
-été l’amant rétribué d’une vieille Écossaise mystique? Marcel hésite
-encore: il hésite même lorsque sa fripouille d’oncle lui offre une
-place infime--comme dans _Chatterton_--et refuse tout secours à l’Art.
-Mais une vision fugitive et traquée, une Allemande qui a volé, qui
-a entôlé pour nourrir son enfant, enlève ses dernières pudeurs au
-créateur. A-t-il le droit, lui, de laisser périr son enfant, à lui, son
-œuvre? Et froidement, pardon! fiévreusement, il vend à René Heller les
-lettres accusatrices contre 20 000 francs.
-
-Cet argent ne lui a pas porté bonheur. Il est en Suisse, avec son père,
-de plus en plus enragé de chiffres, de formules et d’équations, avec
-la douce et aimante Suzanne, avec son cousin-poète Jean, avec le vieil
-Adrar, qui achève de mourir, en bonté et en beauté. Mais le terrible
-Heller a senti que Marcel n’aime plus Suzanne: il fait venir une Russe
-qui est plus propre à servir le génie de son fils par sa grâce et ses
-airs exotiques. Marcel, bientôt, avoue à sa maîtresse qu’il ne l’aime
-plus, qu’il n’aime plus que son génie, qu’il va plus haut, plus haut.
-Il va si haut que lorsque tout le monde est désespéré, lorsque le vieil
-Adrar est mort dans un demi-enthousiasme et un demi-navrement, il
-étrangle son cousin Jean, qui lui a volé son argent, le lance par la
-fenêtre dans un précipice tout exprès, s’agite, délire, délire et reste
-haletant, béant, hébété et vacillant dans les ténèbres jusqu’à ce que
-le rideau tombe.
-
-Cette pièce a été fort acclamée et le jeune auteur, M. H.-R. Lenormand,
-a été contraint de s’exhiber et de se prêter aux applaudissements les
-plus directs. Elle a de la noblesse, et de l’audace et de l’humanité.
-Elle se termine sur un renoncement et sur le tacite éloge de la
-famille, de l’amour et de la sensibilité. Peut-être eût-elle gagné à
-être jusqu’au bout inhumaine et à ne pas faire de concessions. Il y a
-déjà longtemps que Huysmans a écrit: «Avoir un bon appétit et n’avoir
-plus de talent, quel rêve!» Mais peut-on comprendre au théâtre le
-vierge sacerdoce du génie? Et en outre n’avons-nous pas connu les plus
-grands savants comme les plus tendres et les plus prévoyants des époux
-et des pères? Les personnages de M. Lenormand sont d’émouvantes entités.
-
-M. Durec est un Marcel Heller humain, surhumain, inhumain, très aimant,
-très désespéré, très dément; M. Magnat est un burgrave de laboratoire
-majestueux et implacable, M. Albérix est un poète-cambrioleur dolent
-et charmant dans le plus ingrat des rôles. Quant à Séverin-Mars, il a
-été admirable: il est toute l’humanité de la pièce et il a des coups de
-pouce pour modeler l’idéal, des accablements, un sourire de gentillesse
-et d’espoir qui illumine jusqu’au tableau noir.
-
-Mlle Marie Kalff a été infiniment dramatique et touchante dans le
-personnage de Suzanne. Mlle Jeanne Clado exprime à merveille le charme,
-l’inspiration, l’attirance slaves; Mlle Dolorès Mac-Lean est une
-entôleuse poignante. Enfin, dans un rôle de femme fatale, Mlle Andrée
-Glady a été toute délicieuse de naturel, de fantaisie, de philosophie
-pratique, de vie, pour tout dire: c’est le sourire de cette tragédie
-antique, c’est _le vivace et le bel aujourd’hui_ de cette idéologie
-d’hier et de demain.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE APOLLO.--_La Veuve Joyeuse_, opérette en trois actes
- (d’après Henri MEILHAC), livret de MM. Victor LÉON et Léo STEIN,
- musique de M. Franz LÉHAR.
-
-Tout arrive. Après tant de _Veuves soyeuses_, _broyeuses_, _aboyeuses_
-et _giboyeuses_, après tant de parodies d’avant-garde, d’airs
-détachés et de ritournelles, nous avons, bons derniers, cette unique,
-illustre et universelle _Veuve joyeuse_ qui fit les beaux soirs,
-les belles nuits et les beaux rêves de l’Europe et de l’Amérique,
-de l’Océanie et des deux pôles et qui nous vient, plus que légère,
-plus que magnifique, en splendeurs, en mousse, en gaze et en jambes,
-tuyautée, brodée, surbrodée et sertie d’une musique facile, entêtante
-et obsédante, dans un éclat, dans un mouvement, dans un entrain à la
-fois magiques et puérils: ça tient des _Mille et une nuits_ et de la
-rengaine, de la féerie et du conte moral, c’est tout ballet et toute
-romance, tout chahut, toute valse lente, pleurée, chaloupée, ululée,
-dolente, tournoyante et tourbillonnante; c’est de la folie et du
-sentiment, de l’outrance et de la simplesse: c’est un rien qui souffle
-en caresse et en tempête, qui parle aux sens, qui flatte l’oreille
-et berce le cœur, qui énerve délicieusement sans en avoir l’air, qui
-déchaîne l’applaudissement, qui se fait bisser et trisser: l’infini
-sans qu’on sache pourquoi: voilà!
-
-On sait que _la Veuve joyeuse_ nous vient, nous revient, par le plus
-long: ce fut _l’Attaché d’ambassade_ du jeune Henri Meilhac, qui se fit
-applaudir sur le théâtre du Vaudeville, le 12 octobre 1861 et jours
-suivants. Il s’agit d’une très jeune veuve multimillionnaire--les
-millions étaient vingt, ils sont cinquante, mais l’argent a tellement
-diminué!--qu’il ne faut pas laisser passer à l’ennemi. Les millions
-doivent rester nationaux! La nation--c’était en 1861, la principauté
-de Birkenfeld? c’est, aujourd’hui, l’Etat de Marsovie (si j’ai bien
-entendu)--délègue son ambassadeur à Paris pour empêcher les capitaux
-de devenir français. Rassurez-vous tout de suite: ils demeureront
-parisiens. L’ambassadeur, qu’il s’appelle le baron Scarpa ou le baron
-Popoff, est idiot; mais l’attaché, comte Prax ou prince Danilo, est le
-plus charmant, le plus séduisant, le plus désintéressé mauvais sujet du
-monde, ivrogne pour avoir une contenance (pardon!), passionné malgré
-lui et qui finit par réussir, en dépit de tous et de soi, et qui, quoi
-qu’il fasse pour repousser, en même temps qu’une femme qu’il adore, une
-fortune qui lui fait honte et horreur, doit doucement, héroïquement et
-tendrement se résigner à être le plus heureux des époux aimés et le
-plus opulent des diplomates.
-
-Mais quelle importance a donc l’argument? Je sais de vieilles gens de
-mes amis qui préfèrent à toute la musique de _la Veuve_ la douzaine de
-vers espagnols qui étaient chantés par Juliette Beau en 1861:
-
- _... Ay chiquita que me muero
- Sabiendo lo que te quiero,
- Y que me muero por ti!..._
-
-Il faut savoir gré à MM. Robert de Flers et Gaston Arman de Caillavet,
-qui ont très discrètement mis du français sur le livret viennois,
-d’avoir rétabli textuellement des phrases de Meilhac, mais qu’importent
-un texte, des paroles, des mots en cette sarabande éblouissante,
-en cette furie de mouvements, de sourires, de désirs irrités et de
-refus mendiants, de refrains-gigognes qui fusent, qui éclatent,
-qui se multiplient, qui, soulignés de gesticulations, de grimaces,
-de groupements comiques, de gigues funambulesques, deviennent des
-hallucinations mélodiques et les plus gais, les plus tyranniques
-cauchemars? _L’Attaché d’ambassade_ ne comportait que deux décors,
-une salle de l’ambassade et une serre, à la campagne, près de Paris.
-_La Veuve joyeuse_ a la salle de bal, un parc avec temple antique, le
-sanctuaire même du bar Maxim’s avec une infinité d’uniformes exacts,
-de travestissements nationaux fantastiques, de broderies, de seins, de
-cheveux, d’yeux, dans une atmosphère changeante, éternelle, électrique
-de sensualité et de sentimentalité. Car il y a la petite fleur bleue
-à la viennoise, le souvenir d’enfance, qui se danse et qui pâme, la
-_gemütlichkeit_, avec de la fantaisie et des tziganes.
-
-Ç’a été un triomphe: les airs les plus connus ont été salués avec
-transport, les airs moins connus ont paru nouveaux: la berceuse, la
-valse évanouie et frénétique, la bourrée plus ou moins russe, les
-couplets tendres, les couplets farces, tout a plu: c’est touchant.
-
-La veuve joyeuse, c’est miss Constance Drever. On sait que, dans
-ce rôle, on n’a que l’embarras du choix: il y a deux mille _veuves
-joyeuses_ comme il y a trois mille _Salomé_: eh bien, miss Constance
-Drever est étonnante de fougue, de langueur, de sourire, d’exotisme, de
-charme artificiel et infatigable, de zézaiement gentil, de voix souple,
-de geste infini: quand elle se laisse emporter par le joli baryton
-Defreyn (le prince Danilo) en une danse de septième ciel, elle respire
-toute la volupté, d’avance. Mme Thérèse Cernay est une ambassadrice
-ardente, retenue, pudique et cynique de la plus juste voix. Mme Nell
-Breska chante fort bien et trop peu, et Mme Landar est on ne peut plus
-comique. J’ai dit la grâce impertinente, l’émotion involontaire et
-vibrante, l’énergie virevoltante de l’harmonieux Defreyn: Sardieux, en
-hussard, est un ténor élégant; Casella et Saidreau sont coquettement
-grotesques; Victor Henry est, comme toujours, le plus irrésistible
-bouffon. M. Félix Galipaux joue l’ambassadeur avec une frénésie, une
-jeunesse, une conscience, une foi inouïes: il est plus Galipaux que
-nature: ses _galipettes_ sont épileptiques, historiques, légendaires.
-
-Et _la Veuve joyeuse_, dans son faste oriental et parisien, avec ses
-danseuses, ses mimes, sa figuration, sa folie, sa musique capricante,
-berçante et énervante, ses chairs étalées, ses frissons de gaze et de
-tulle, ses clochettes et ses violons a pris Paris, un peu tard, comme
-tout l’univers.
-
-Quand reprendra-t-on, au Vaudeville ou au Français, l’_Attaché
-d’ambassade_--sans musique?
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DES ARTS.--_Œuvre posthume_, un acte en vers, de M.
- Alfred MORTIER; _l’Eventail de lady Windermere_, pièce en quatre
- actes, d’Oscar WILDE (adaptation de MM. RÉMON et J. CHALENÇON).
-
-Nous ne sommes plus au temps où «l’Œuvre», non sans héroïsme, jouait
-furtivement cette _Salomé_ qui fit, depuis quelques années, son
-fructueux et somptueux tour du monde,--du grand monde,--et connut tous
-les triomphes. Depuis que M. Wilde est mort, il est entouré de tous les
-dévouements.
-
-Mais c’est une piété singulière et comme indiscrète d’avoir fait
-franchir le détroit à la comédie à la fois naïve, compliquée,
-superficielle, tout en dialogue et si pauvre en action, que donne
-le théâtre des Arts. Je crois pouvoir affirmer que l’auteur de _la
-Ballade de la geôle de Reading_ ne désirait nullement voir représenter
-en France _l’Eventail de lady Windermere_. Dans la complaisance qu’il
-avait pour la moindre de ses productions et de ses saillies, il
-gardait quelque rigueur à son théâtre: à ses yeux, ses pièces étaient
-à la fois des distractions, des besognes destinées à l’amuser et à
-assurer «sa matérielle». Empli du plus religieux respect pour ses
-poèmes et ses contes, il se présentait, le cigare aux lèvres et avec
-le plus nonchalant sourire, aux spectateurs qui acclamaient le plus
-frénétiquement ses œuvres dramatiques. Dans la détresse de ses derniers
-mois, il souhaitait qu’on jouât _l’Eventail_ aux Etats-Unis, parce
-qu’il n’aimait pas les Américains.
-
-Lady Windermere est une jeune dame du plus grand monde, épouse parfaite
-du plus noble, du plus insoupçonné des maris. Une vieille folle, la
-duchesse de Berwick, vient troubler sa quiétude: Windermere «flirte»
-outrageusement avec une dangereuse créature, Mme Erlynne. Lady
-Windermere découvre des preuves: son époux donne de grosses sommes
-d’argent à cette Mme Erlynne. Et Windermere ne nie pas; à peine s’il
-insinue que tout ce qu’il a fait pour Mme Erlynne, il l’a fait pour
-sa propre femme; bien plus, il veut la faire inviter, il l’invite au
-bal que donne, le soir même, lady Windermere. C’en est trop: si cette
-gueuse vient, la jeune femme lui brisera sur la face l’éventail que son
-mari lui a offert pour sa fête; elle s’en va, bouleversée, et l’époux,
-resté seul, murmure: «Je ne peux pourtant pas lui dire que c’est sa
-mère!»
-
-Vous aviez déjà deviné, n’est-ce pas? Et vous n’avez pas besoin du
-développement. Vous savez que la jalousie de lady Windermere excitée
-contre sa propre mère, en raison de son esprit, de sa séduction, de son
-audace et de son aisance, lui fera déserter le domicile conjugal et
-aller chez lord Darlington; que Mme Erlynne sauvera sa fille, pour lui
-épargner son propre destin, qu’elle se substituera à elle, acceptera
-le mépris--dont elle a l’habitude--avec son insouciance coutumière;
-dira, quand on découvrira le fatidique éventail, qu’elle l’a emporté
-par mégarde; vous avez deviné aussi que tout se termine très bien, que
-la mère et la fille se quittent ravies, à peine émues, que Mme Erlynne
-emporte la photographie de lady Windermere et de son tout jeune enfant,
-le providentiel éventail, et qu’elle vivra heureuse elle-même, en
-Italie, mariée à un vieil imbécile--car la vertu doit être récompensée,
-en Angleterre.
-
-C’est très gentil, très pailleté, plein de mots, de remarques, de
-fantaisies: c’est du sous-Dumas fils, du sous-Sardou, mais qu’importait
-à un dandy lyrique, qu’importe à une ombre libérée?
-
-Ce n’est pas excellemment joué: notons Mme Suzanne Avril, évaporée,
-astucieuse, dévouée dans des rires, Mme Emmy Lynn, épouse trépidante,
-Mme Marie Laure, duchesse en enfance d’enfant terrible, M. Durec, lord
-très provincial, M. Dauvilliers, Don Juan assez cockney, et M. Lucien
-Dayle, ganache sympathique.
-
-Cette pièce âgée--elle date de 1892--et posthume ici, était précédée
-d’un acte en vers du même nom: _Œuvre posthume_. Il y est prouvé
-qu’on ne peut faire insérer une poésie dans un journal qu’en étant
-cocu--et mort. Et même cela suffit-il? Il est vrai que l’organe en
-question s’appelle _le Corsaire_--et ça ne nous rajeunit pas, camarade
-Alfred Mortier! Citons, par rang de taille, M. Lucien Dayle, directeur
-cynique, M. Dullin, barde de Gavarni, M. Stengel, valet pis que lettré,
-et Mlle Hélène Florise, fine, spirituelle et farce, qui a cinq pieds
-sept pouces: la stature des carabiniers.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.--_L’Assommoir_ (reprise), pièce en
- cinq actes et neuf tableaux, de MM. BUSNACH et GASTINEAU (d’après
- le roman d’Emile ZOLA).
-
-Nous avons revu la ferme! La ferme qui fit les beaux jours de
-l’Exposition de 1900 et qui n’était, vous vous rappelez? ni modèle, ni
-normande.
-
-Quelle ferme?
-
---Ta gueule!
-
-Et c’était très parisien, très distingué, très nouveau. Cette estimable
-tradition--est-elle de Claudius ou de Lucien Guitry?--retrouve sa
-virginité et sa verdeur sympathique. Au reste, neuf ans, c’est un
-bail,--et _l’Assommoir_, en gros et en détail, par son thème, ses
-hors-d’œuvre, ses à-côtés, son comique et son tragique, par son
-ample et diverse horreur, par sa fantaisie, par la splendeur de sa
-distribution, demeure classique, redevient neuf, est prodigieusement
-saisissant et divertissant.
-
-Il est inutile, n’est-ce pas? de ressasser l’action et l’antienne.
-La blanchisseuse Gervaise, abandonnée par son amant Lantier, fessant
-à coups de battoir, au lavoir, sa trop heureuse rivale Virginie;
-l’idylle mélancolique de Gervaise et du couvreur Coupeau, les noces
-pittoresques au sommet de Montmartre, l’accident de Coupeau, précipité
-d’un toit, par la rancune de la grande Virginie, qui ne le prévient pas
-d’un danger trop réel; l’affreuse emprise de l’ivrognerie sur Coupeau
-convalescent et en jachère, l’ivrognerie croissante et triomphale
-mangeant la boutique de Gervaise, mangeant le corps, la force, la
-dignité, l’âme si j’ose dire, de Coupeau, jetant les Coupeau à la
-ruine, au déshonneur, emportant, grâce à la traîtresse Virginie,
-Coupeau dans une attaque titanesque de _delirium tremens_; la mort
-lamentable et charmante de Gervaise, qui mendie son pain et le repos
-éternel dans les bras d’un brave garçon barbu qu’elle a toujours aimé
-sans l’avouer, toute cette épopée de honte, de misère et de vérité
-trop crue et outrée est universellement connue. D’autant que la pièce,
-au moins, est très morale: la traîtresse Virginie, le hideux et
-séduisant Lantier sont tués tous deux d’_un_ coup de revolver (ainsi
-que le dit le programme) par le tardif mari, le vieux militaire,
-l’aspirant-sergent de ville Poisson.
-
-Et ce mélodrame a les décors les plus variés, la figuration la plus
-grouillante, les agréments les plus en relief: on y boit, hélas!
-mais on y mange; on y crève de faim, mais on y chante; il y a des
-convulsions, mais on y pince des entrechats. On n’a pas le temps de
-souffler, mais on rit, on pleure, on frémit; c’est admirable.
-
-Pour fêter leur prise de possession de l’Ambigu, Jean Coquelin et Hertz
-ont pris à droite et à gauche et dans les plus hautes sphères de l’art
-des vedettes, des vedettes et des vedettes.
-
-Le trio de joie, de _rigolade_ qui fait fuser la salle, Mes-Bottes,
-Bibi-la-Grillade et Bec-Salé, c’est Paul Fugère, Félix Galipaux.
-Déan: c’est énorme, aigu, ahuri, hilare; ce sont tous les appétits,
-toutes les farces, toutes les stupeurs; ils sont trois et ils sont
-un; c’est la fantaisie et la vie. L’éternel et excellent Dieudonné
-fait un Poisson solennel, terrible, d’un comique inconscient; il
-n’a pas vieilli d’un poil depuis 1900. M. André Hall est un Lantier
-très congrûment élégant et crapuleux. M. Blanchard (Bazouge) est un
-croque-mort aimable, sinistre malgré soi et zigzaguant à souhait. M.
-Mortimer est un propriétaire qui s’écoute parler. Mme Alice Berton
-est une Virginie humiliée, mielleuse, perverse, perfide comme il
-convient. Mme Marie Roger est une Nana coquette et insouciante qui fait
-prévoir sa vie future. Mme Desclauzas, qui reparaît après une longue
-absence, incarne une concierge épique et gaillarde, vénérable avec des
-souvenirs et des regrets, le cœur sur la main et la main au balai.
-La petite Fromet est une gosse toute menue et délurée qui lâche: «Ta
-gueule!» comme père et mère. C’est Léonie Yahne qui joue Gervaise. Cela
-pouvait ressembler à une gageure. Cette petite princesse, cette petite
-impératrice, toute distinction, toute grâce menue, de suavité et de je
-ne sais quoi, portant le seau et le battoir, allant chercher son homme
-chez le bistro, crevant de détresse sans gloire, c’était à trembler. Eh
-bien! Mme Yahne n’a pas su être _peuple_,--c’était impossible,--mais
-elle su, de sa fatalité sans apprêt, de sa douleur vraie, de sa
-déchéance, être très vraie, très touchante, très écroulée. On a fort
-applaudi son effort et son âpre succès. Coupeau, c’est Louis Decori.
-Dans _la Route d’Emeraude_, il figurait un bon et héroïque ivrogne.
-Dans _l’Assommoir_, il monte en grade et arrive au _delirium tremens_,
-qui est, comme on sait, le bâton de maréchal de l’alcoolique,--bâton
-un peu flottant. Tendre, décidé, pâteux, se ressaisissant vainement,
-retombant plus bas, hébété, tremblant de tous ses membres, hideux,
-pathétique jusque dans la plus hurlante et la plus dolente animalité,
-il donne un spectacle d’art et de vérité, et de l’exemple le plus
-salutaire. C’est un enseignement d’une grande et belle horreur.
-
-Et cette pièce, magnifiquement habillée et dénudée, grouillante,
-amusante, effroyable, fera rire et frissonner Paris une fois encore et
-longtemps: tout le monde, bientôt, aura vu la ferme.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_La Révolution française_, pièce en
- quatre actes et treize tableaux, de MM. Arthur BERNÈDE et Henri
- CAIN.
-
-La Révolution française! Titre immense, prestigieux, terrible,
-écrasant! Tant de lumière et de mystère! Tant de gloire et tant de
-sang! Derrière le tréteau de victoires et de supplices, derrière les
-plus belles paroles, les plus grandes apostrophes et les gestes les
-plus magnifiques, grouillent encore tant de secrets, de troubles
-desseins et de si insaisissables influences! Après Thomas Carlyle,
-Michelet, Louis Blanc, Lenôtre et Gustave Bord,--j’en passe, et
-combien!--que pouvaient nous vouloir le bon Henri Cain et l’excellent
-Arthur Bernède?
-
-Nous étions un peu rassurés par le qualificatif de leur ouvrage; la
-Révolution est tout excepté une pièce: rien de moins composé, rien
-de plus imprévu, rien de plus mal fait, pour parler théâtre, rien
-de plus grand, de plus fou, de moins humain dans un désir incessant
-d’humanité, rien de plus sublime et de plus déconcertant. Ah! l’art des
-préparations n’a rien à faire avec les événements--et le métier non
-plus! Une force aveugle qui entraîne et qui balaie, une fatalité aux
-mille têtes qui tourbillonne du ciel à la fange, secouant la tragédie,
-l’épopée, la rafale, la farce et le lyrisme fécond du désespoir, un
-long instant qui n’est pas encore, qui ne sera jamais déterminé et qui
-ne revivra plus, ce n’est pas une pièce.
-
-Et c’est pour cela que le spectacle de MM. Bernède et Cain est agréable
-et émouvant: il est sans prétention et non sans éloquence; des foules
-s’y meuvent avec une sorte d’émotion; on y chante, on y rit, on y
-meurt: il y a de l’héroïsme souriant et de l’héroïsme presque grave,
-de la musique, de la poudre, des tambours, le plus solide patriotisme
-et pas de traîtres du tout: ce n’est que braves gens et exaltés.
-Imagerie brillante, pathétique, de tout repos! On voit défiler M. de
-Robespierre et des femmes affamées; la débandade et l’effroi des gens
-de Versailles, de Louis XVI et de la reine, les 5 et 6 octobre 1789,
-à l’arrivée des dames de la Halle et de la populace réclamant «le roi,
-la reine et le petit mitron»; Jean-Paul Marat, dans sa cave, suant
-la peur, distillant la haine, imprimant l’infamie; Danton prêchant
-l’audace, enrôlant les braves et les tièdes; Bonaparte se cherchant;
-le futur Louis-Philippe servant la République et préparant la bataille
-de Valmy; le duc de Brunswick voulant écraser la liberté et raser
-Paris; la Convention nationale dévorée d’incertitude et se dévorant
-d’avance avant de recevoir l’annonce de la victoire et les drapeaux
-ennemis capturés; Marat et Robespierre extorquant laborieusement
-l’adhésion de Danton à la condamnation de Louis XVI; les Vendéens
-et les Bleus aux prises; William Pitt en action; Robespierre, un
-instant avant sa chute, aux prises avec le cul-de-jatte Couthon et le
-beau Saint-Just; enfin,--épilogue philosophique et apothéotique,--le
-général Bonaparte, campé dans les plaines de la Lombardie, au milieu
-de ses troupes ivres de gloire, dans un soleil qui est à la fois le
-soleil de Marengo, d’Austerlitz et du retour des cendres, tout doré
-et tricolore: c’est la conclusion, mesdames et messieurs, pardon!
-citoyennes et citoyens, de _la Révolution française_; minuit sonne,
-et vous en avez jusque-là, d’émotion, de civisme guerrier, d’épopée
-idyllique: ça vous a fait digérer et ne vous empêchera pas de dormir.
-Et l’on applaudit gentiment. L’action? Ah! oui, j’allais oublier
-l’action dans cette pièce à tiroirs. La chaîne qui unit quelques-uns
-de ces tableaux, pas tous, c’est l’histoire de la famille Laurier.
-Le père Laurier, encadreur, a un fils émigré: il s’engage pour le
-remplacer, avec son autre fils, qui devient représentant du peuple aux
-armées, sa fille qui se fait vivandière et son promis, Jean Michon,
-qui est chansonnier en civil et en tenue: l’émigré Laurier, qui a pris
-l’écharpe blanche par amour pour la marquise de Lusignan, redevient
-Français et devient républicain en voyant les prouesses de Valmy; la
-marquise elle-même, après avoir été sauvée de la guillotine, en Vendée,
-par sa quasi-belle-sœur et Michon, redevient Française en s’apercevant
-que Pitt et Cobourg se moquent du roi, de la royauté et ne veulent que
-l’abaissement de la France! Tout finit bien--ou presque.
-
-Il y a des souvenirs de _Charlotte Corday_, du _Lion amoureux_, de
-Ponsard, d’_Une Famille au temps de Luther_, de Casimir Delavigne,
-de la _Vivandière_, d’Henri Cain (mais ça lui est permis, n’est-ce
-pas?), de répliques de manuels d’histoire déjà anciens, de la naïveté
-cordiale et généreuse--et c’est panoramique, pittoresque et meublant.
-Vous verrez qu’Arthur Bernède, après avoir épuisé son sincère succès
-avec son collaborateur, fera de _la Révolution française_ un de ces
-romans plus que populaires dont il a le secret. Distribuons des fusils
-d’honneur à M. Charlier, un Marat sulfureux; à M. Jean Kemm, un
-éclatant, débordant, tonnant et sensible Danton; à M. Krauss, un Pitt
-perfide et majestueux; à M. Ferréal, harmonieux, chaleureux et ironique
-Michon; à M. Decœur, encadreur paternel et soldat modèle; à MM. Jean
-Worms, Duard, Chevillot, Coquelet--ils sont mille! Mlle Pascal est
-touchante, enjouée et héroïque; Mlle Van Doren est une héroïne élégante
-et forcenée; Mme Jeanne Méa une Marie-Antoinette dédaigneuse. Et elles
-sont cent qui, en couleur, en émoi, en nuance, font le plus joli
-bouquet... aux trois couleurs!
-
-[Vignette]
-
-
- PORTE-SAINT-MARTIN.--_Le Roy sans royaume_, énigme historique
- en trois parties, cinq actes et sept tableaux, de M. Pierre
- DECOURCELLE.
-
-Enigme historique! Depuis que M. Capo de Feuillide publia, en 1835,
-_Sémiramis la Grande_, «Journée en Dieu en cinq coupes d’amertume et en
-vers», nous avions pris l’habitude de voir un drame s’appeler drame,
-une comédie, comédie, et un mélodrame, pièce. En outre, qu’est-ce qui
-n’est pas énigme dans l’histoire et dans la vie?
-
-Il est vrai que rien n’est plus énigmatique que la question de la
-survivance de Louis XVII; cela tient de la tragédie, de l’élégie et
-de la farce; ce ne sont que coups de théâtre, évasion, substitution,
-embûches, pièges, assassinats, prisons, ubiquité, reconnaissances et
-reniements. Les vrais ou faux dauphins naissent comme à plaisir de
-tous les coins du monde, à la fois: condamnés ici, acclamés là, ils
-traînent une passion qui n’est pas sans comédie. Qu’ils s’appellent
-Mathurin Bruneau, Hervagault ou Richemond, sabotiers ou commis, ils
-ont des fidèles irréductibles; je ne parle pas de Naundorff, à qui
-une ressemblance criarde avec Louis XVI, une obstination héroïque
-des dévouements aveugles et la complaisance des Etats de Hollande
-assurèrent le nom de Bourbon, pour les Pays-Bas et sur sa tombe.
-
-Déjà, après les historiens Otto Friedrichs, Lenôtre, Laguerre, etc.,
-etc., M. Alban de Polhes nous avait présenté _l’Orphelin du Temple_ à
-l’Ambigu, il y a deux ou trois ans; demain, Henri Lavedan nous fera
-sourire à _Sire_, qui est des innombrables contrefaçons de Louis XVII.
-Le bon Coppée, le pauvre grand Verlaine, Villiers de l’Isle-Adam aussi
-avaient été tentés par ce sujet poignant et de droit plus que divin,
-par cette figure irréelle et lointaine, couronnée et auréolée, qui se
-prête à toute poésie et à toute fantaisie.
-
-Pierre Decourcelle n’a pas hésité. Homme de théâtre habile et émouvant,
-il a voulu faire une pièce, sans plus, théorique et mouvementée: son
-Louis XVII n’est ni Bruneau ni Naundorff; il disparaît au moment où les
-faux dauphins vont pulluler: c’est donc le vrai.
-
-Mais contons l’aventure.
-
-Le tout petit marquis de Montvallon est très malheureux d’être
-poitrinaire. Fils d’un héros vendéen, neveu d’une héroïne, fils d’une
-mère sublime jusqu’à se donner à Fouché pour délivrer son époux, le
-pauvre enfant qui ne peut rien faire de ses dix doigts, de son grand
-cœur et de ses tristes bronches, après avoir entendu que l’infortuné
-Louis XVII, captif au Temple, va être empoisonné, prend la sublime
-résolution de le remplacer dans la réclusion et dans la mort, par
-respect pour la devise de sa maison: «Tout pour le Roi, notre sire!»
-
-Et il le fait comme il le dit. Ce n’est pas aisé d’entrer dans un
-cachot royal et putride où le fils de Marie-Antoinette souffre mille
-morts, où un commissaire inhumain lui fait manger le sansonnet qui
-était son plus cher et plus chantant compagnon. Mais le duc de
-Montvallon, déguisé en blanchisseur, sait introduire son rejeton qui
-injurie l’enfant royal, quitte à tomber à ses genoux et dans ses bras
-quand il n’y a plus personne. C’est--ou ce sont--«les deux gosses». Et
-le Roy--pourquoi cet y archaïque?--le roi troque ses guenilles contre
-les loques du Montvallon, franchit les diverses lignes de sentinelles,
-sort de la prison, tandis que le noble phtisique laisse empoisonner ses
-derniers jours.
-
-Quatorze ans ont passé. L’épopée napoléonienne bat son plein. La
-famille Montvallon, émigrée, vit en Autriche et Louis XVII a quelque
-vingt-quatre ans. Joséphine de Beauharnais lui ayant été secourable
-dans sa géhenne, il ne peut la chasser du trône. Mais que vient lui
-apprendre ce damné Fouché qui allait l’appréhender comme un simple duc
-d’Enghien et qui est retourné, tel un gant, en apprenant qu’il aime
-Marie de Montvallon, l’enfant de son crime à lui Fouché, la rançon
-de la liberté du duc? Devant la possibilité de devenir beau-père de
-la main gauche du roi sans royaume, Fouché, donc, veut lui donner
-le royaume et l’empire: Joséphine va être débarquée, le divorce est
-décidé! Louis-Charles de France ne doit plus rien à Napoléon! En vain
-la duchesse de Montvallon prouve à Fouché qu’il n’est pas le père de
-Marie: le ministre de la police générale ne peut pas trahir une fois de
-plus: le pistolet de Solange de Montvallon l’arrête, l’immobilise sur
-une chaise.
-
-Et, quelques minutes avant Wagram, Napoléon le Grand est capturé dans
-l’île de Lobau par les quelques fidèles de Louis XVII. Prisonnier,
-impuissant! dans la ratière! à quelques pas de ses troupes et de
-l’ennemi! Le jeune Roy triomphe. Mais, se contenant, digne, à peine
-_commediante et tragediante_, Napoléon invoque la bataille, le génie,
-la grandeur de la France! Pour un peu, il dirait: «Le temps de vaincre
-et je reviens!» Mais il n’est pas besoin de cette gasconnade à la
-Régulus: Louis XVII veut décidément être sans royaume; il ne règne
-qu’un instant, le temps de rendre le conquérant à la gloire et à
-l’Histoire qui, au reste, allait le lui réclamer.
-
-Et, dès lors, c’est la fin. En 1815, les Montvallon sont dans les
-environs de Paris avec leur gendre royal. Il faut fuir: après Waterloo,
-le gouvernement provisoire, à la tête duquel est Fouché, veut la
-peau de Louis XVII. Et Fouché lui-même arrive avec des policiers et
-des grenadiers. Si Marie qui n’est pas sa fille, ne révèle pas la
-retraite de Louis-Charles, on fusille son père, son vrai père, devant
-elle. Cris, épouvante, supplications. Et, pour échapper au peloton
-d’exécution, le duc de Montvallon se brûle la cervelle en lâchant son
-cri «Vive le Roi, notre sire!»
-
-Louis XVII lui-même va être fusillé. Le brave commandant Hurlevent
-en est désespéré: c’est lui qui commande les dragons à Rambouillet!
-Mais, sur le chemin de l’exil, Napoléon passe par là: il sauve celui
-qui l’a sauvé; il sauve Louis XVII du pouvoir, de la France et même de
-l’Europe et lui fait engager sa parole royale de se retirer à jamais à
-la Martinique, dans la maison de Joséphine.
-
-Voilà l’énigme de M. Decourcelle. Elle est claire et n’est pas
-historique. Alexandre Dumas a fait capturer Louis XIV par les
-mousquetaires; M. Decourcelle a le droit, au théâtre, de livrer
-Napoléon à Louis XVII: ça ne dure pas et ça n’a pas d’importance.
-
-Telle quelle, sa pièce intéresse, touche et dure.
-
-Elle est jouée avec chaleur et conviction. Flore Mignot et Castry
-sont «les deux gosses», dolents et racés, pathétiques, déjà mûris par
-le malheur, un dauphin très loyal, un martyr plus royal encore; Mlle
-Franquet est une duchesse de Montvallon qui commande le respect et
-qui a des indignations sublimes; Mme Bouchetal est un Jean-Bart en
-jupon à qui il ne manque qu’une pipe et qui est très pittoresquement
-héroïque. Mlle Bérangère est une jeune fille très dignement amoureuse,
-une jeune épouse, une fille déchirante d’émotion; M. Mosnier est un
-Fouché plus traître que nature--et c’est difficile--un monstre à face
-pis qu’humaine, parfait de cynisme et de férocité; M. Dorival est un
-duc de Montvallon qui a la plus belle âme, la plus belle épée, le plus
-mâle courage et les plus beaux bras du monde; M. Fabre est un prêtre de
-volonté, d’onction et de force; M. Lamothe (Louis XVII) a l’ironie, la
-jeune majesté, la résignation, la fierté triste, la chaleur nostalgique
-de son personnage; M. Gravier est un grognard cordial et désespéré.
-Enfin, après avoir cité MM. Gouget, Angély, Chabert, Liabel, Harmant,
-Adam, etc., notons sans phrase que Napoléon, c’est le seul, l’unique
-Napoléon de nos jours, Duquesne lui-même, Duquesne qui a été créé et
-mis au monde pour incarner le Petit Caporal et pour faire passer sur
-des salles pleines le frisson de cette grande ombre vivante.
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_La Robe rouge_, pièce en quatre actes, en
- prose, de M. BRIEUX. (_Première représentation à ce théâtre._)
-
-Moins de dix ans après son apparition, _la Robe rouge_ est presque
-une œuvre classique: sa fougue, sa force, son âpreté et sa précision,
-son amère et généreuse humanité, sa tragique équité, se sont imposées
-à tous et, à en croire l’auteur, jusques aux pouvoirs publics. Des
-réformes et des garanties sont intervenues qui semblent, selon M.
-Brieux, ne pas être efficaces mais dont il ne désavoue pas, si j’ose
-dire, la paternité sentimentale.
-
-Quoi qu’il en soit, cette pièce de bonne volonté et d’éloquence a
-été acclamée au moins autant au Théâtre-Français qu’au boulevard et
-l’émotion dure et durera. On sait que le sujet est simple et grand, le
-drame un et triple, et qu’il n’est rien de plus habile, comme à regret,
-et de plus pathétique: c’est trop vrai et trop criant: nous ne pouvons
-pas songer à l’outrance et à la charge, nous sommes emportés. Et c’est
-bien là la leçon de l’ouvrage: ce n’est pas une satire générale, c’est
-une exception, un fait divers, une terrible tragédie, humble et locale.
-La magistrature reste debout--et assise: nous n’avons vu que des
-individus très déterminés, pas des types universels--et de pauvres gens!
-
-Je n’ai pas à rappeler le sujet: il s’agit du double martyre
-d’Etchepare et de sa femme Yanetta. Le mari est accusé de l’assassinat
-d’un vieillard de quatre-vingt-sept ans, est _cuisiné_, torturé,
-atrocement câliné, démenti, retourné par le juge Mouzon, joyeux drille
-et affreux drôle qui, ambitieux, vaniteux et sadique, joue de son
-trouble, de sa peur, de sa brutalité impuissante, avant de jouer
-avec sa tête, le mate et l’accule. La femme, épouse irréprochable,
-mère admirable, a eu, dix ans auparavant, une aventure ignorée, une
-condamnation injuste dont le juge la soufflette et l’étrangle, dont
-il ravale ses protestations, sa franchise et sa dignité; il finit par
-arrêter la malheureuse, d’un arbitraire insensé, lorsqu’elle se rebiffe
-et se relève. Qu’importe, dès lors, que, au grand jour de l’audience,
-le ministère public sûr du triomphe, n’ayant plus qu’à tendre sa robe
-pour y voir tomber deux têtes innocentes, qu’importe que le procureur
-ait une hésitation sublime, une rétractation divine et humaine? Le
-président a appris à l’accusé la faute de sa femme. Acquitté, ruiné,
-détruit, le paysan basque ne peut supporter une tache de boue sur une
-veste brune: il s’en ira avec sa vieille mère dans les Amériques,
-en emmenant ses enfants. Yanetta n’a plus qu’à tuer le juge infâme,
-l’auteur de son anéantissement de femme et de mère, ce qu’elle fait
-avec emportement. «Juge, qui te jugera?» dit l’Ecriture.
-
---Personne, répond Brieux, frappe, plaideur!
-
-J’ai dit la fortune, le triomphe, même, de cette reprise. Le public,
-en sa chaleur, s’intéresse beaucoup moins à la robe rouge, au siège de
-conseiller, objet des désirs de tout le parquet, de tout le tribunal de
-Mauléon. Et les robes mêmes, noires ou rouges, les ceintures d’un bleu
-cru, les toques trop galonnées ne font pas d’effet.
-
-G. Grand, buté, obtus, accablé, simple, fier, tâtonnant et esclave
-d’un honneur aveugle; Huguenet, avantageux, faussement subtil,
-ahanant, tenaillant, caressant, comme avec un fer rouge, insinuant
-et majestueusement crapuleux ont retrouvé, décuplé leur succès du
-boulevard. André Brunot est un député conventionnel, familier,
-astucieux et d’une philosophie intéressée qui a vieilli. Numa est un
-président d’assises un peu chargé, timoré et caricatural. Truffier est
-parfait dans un rôle facile de vieux juge sacrifié et frondeur. Lafon
-est excellent en témoin ahuri, Croué délicieux en greffier, et M. Garay
-a une invraisemblable dragonne d’officier de gendarmerie.
-
-Mme Thérèse Kolb a la plus grande et la plus simple autorité dans le
-rôle de la mère d’Etchepare; Mlle Dussanne est charmante en petite
-fille de magistrat besogneux; Mlle Bovy, qui paraît une seconde, est
-mignonne en montagnarde.
-
-M. Silvain, souffrant encore peut-être, a été un bon procureur déplacé
-dans un parquet de province. Suant, soufflant, criant, tragique à vide,
-il a haussé et dépassé son personnage, portant la robe en hiérophante
-et en grand-prêtre, alentissant l’action et prêtant de la majesté, du
-mystère et de la sonorité aux silences mêmes: ce sont les défauts de
-ses immenses qualités: il se mettra au point et amenuisera son génie.
-
-Mme Persoons a toutes les grâces neutres de son rôle d’épouse trop
-dévouée.
-
-M. Alexandre est un procureur général jupitérien et apeuré; M. Georges
-Le Roy un substitut ardent.
-
-Quant à Mlle Delvair (Yanetta), elle est toute franche, toute violente,
-tout amour, tout désespoir. Sa vigueur tragique est admirable. Je ne
-me livrerai pas au jeu dangereux des comparaisons: mettons que je n’ai
-pas vu Réjane dans ce rôle. Mlle Delvair n’a pas ces brisements de
-voix, ces brisements de corps, ces agonies de bouche et d’yeux, ces
-mille riens de sublime sensibilité... Mais quelle puissance! quelle
-involontaire gradation de l’horreur, de la honte à la haine et au
-meurtre lorsqu’elle sacrifie le magistrat sacrilège sur les ruines de
-son amour à elle et de son foyer!
-
-_La Robe rouge_ donnera des lauriers d’or à la Comédie-Française:
-elle y a fait entrer déjà Huguenet et Grand, sans parler de l’habit
-vert--couleur complémentaire--qu’elle a donné à Eugène Brieux.
-
-[Vignette]
-
-
- VAUDEVILLE.--_Suzette_, pièce en trois actes de M. BRIEUX.
-
-Suzette, c’est l’enfant-roi. Adorée par son père, adulée par sa mère,
-elle est _idolée_ par ses grands-parents. Le malheur, c’est que tout ce
-monde-là n’est pas d’accord. Et quand je dis ce monde-là, je m’abuse:
-ce sont des mondes.
-
-L’ancien magistrat Chambert et sa digne et rigide épouse n’ont pu,
-après plus de dix ans, encaisser, si j’ose ainsi parler, leur bru,
-Régine Chambert. Fille d’un capitaine au long cours, élevée à la
-diable, coquette, étrange, artiste--horreur!--elle dérange leurs
-idées glaciales, leur cadre étroit et n’est pas à sa place dans leurs
-portraits, pardon! leurs photographies de famille. Elle doit venir dans
-leur _mas_ méridional: quel ennui! Un coup de sonnette: c’est le fils
-avec sa chère bambine Suzette. Et Régine? Pas de Régine, Henri Chambert
-l’a trouvée en train d’embrasser un monsieur. Il l’a rossée: elle a
-crié et proclamé qu’elle avait un amant. Joie! Le divorce est là pour
-un coup! Et les vieux auront leur Suzette à bouche que veux-tu! Aussi,
-lorsque la mère éplorée et repentante vient demander sa fille, lorsque
-l’épouse veut s’expliquer avec son mari, je vous laisse à penser de
-quelle façon elle est éconduite, expédiée, expulsée par son magistrat
-de beau-père: la guillotine sèche, sans plus.
-
-Le second acte nous fait gravir les hauteurs de Montmartre. Le
-capitaine au long cours est en train de donner les plus pernicieuses
-intonations tragiques à sa fille Myriam, auditrice au Conservatoire,
-en train de reconduire poliment un pignouf qui s’est fourvoyé dans
-les jupes de sa fille Solange, élève sage-femme et vierge forte au
-verbe pittoresque et à la vertu virile, lorsque son autre fille,
-l’aînée,--celle qui a mal tourné, car elle est mariée!--Régine, enfin,
-vient avec l’éternelle Suzette qu’elle a subrepticement enlevée à
-la pension. Elle divorce! Tant mieux! Son paltoquet de mari, peuh!
-Mais voici le paltoquet. Les deux époux échangent leurs torts à bout
-portant: ça va s’arranger quand les parents Chambert font irruption.
-Gabegie sur toute la ligne: le loup de mer et le chat-fourré se mangent
-ou presque; les hommes de loi--le divorce est en instance--font
-irruption et emportent Suzette tandis que, impuissante et éplorée,
-Régine clame sa douleur et son désespoir.
-
-Suzette est aux mains des Chambert. Sa grand’mère lui fait écrire à
-Régine les lettres les plus arides. A peine si la malheureuse enfant
-a un instant bien à soi pour faire savoir à sa petite maman qu’elle
-l’aime toujours. Et le divorce bat son plein. Avoué, avocat blaguent et
-triomphent d’avance.
-
-Mais déjà Henri Chambert est touché à vif. Sa femme, dans ses
-articulations, ne souffle mot d’une vilaine histoire de fraudes et de
-faux poinçons. D’autre part, son prétendu complice est au Japon. Alors,
-n’est-ce pas, il suffit que Régine, pantelante, dolente, héroïque,
-vienne renoncer à Suzette, pour n’avoir pas à la partager, pour que son
-martyre prenne fin, pour que, éperdu de son sacrifice, sûr, d’ailleurs,
-de son innocence, le triste époux la retienne, lui tende les bras et
-le cœur, pour que le vieux magistrat abandonne la prévention et ses
-préventions, un peu honteux de la cruauté de sa femme. Ainsi est fait.
-C’est long, et Régine, vraiment, n’est pas fière. Mais que voulez-vous?
-Il y a Suzette!
-
-Voilà la pièce. Elle a des flottements et des digressions. Il faut
-que M. Brieux parle. Et il parle. Il a des couplets en prose et des
-opinions qu’on ne lui demande pas. Mais il ne manque ni de force, ni
-de virtuosité. A-t-il voulu s’insurger contre le divorce? Peu importe.
-La croisade dure, dure... Et la question de la garde de l’enfant n’est
-pas résolue. Ah! que j’aime mieux la délicieuse _Victime_ de Fernand
-Vandérem! Notons que les bravos ont salué en trombe la fin du deuxième
-acte et presque tout le _trois_: c’est un succès fort honorable.
-
-Est-il besoin de faire l’éloge de l’interprétation? Lérand est parfait
-et sobre, à son ordinaire; Levesque, fort drôle un tout petit instant;
-Baron fils, Vial, Maxime Léry, Leconte et Chanot, aussi excellents
-qu’épisodiques. M. Georges Baud est un domestique déjà vu; M. Jean Dax
-(Henri Chambert) est aussi hésitant, dominé, torturé, odieux malgré lui
-et repentant qu’il convient. Il faut mettre hors de pair Joffre, qui
-interprète largement le capitaine Gadagne et qui en fait une figure
-presque historique.
-
-La petite Monna Gondré (Suzette) est un prodige déjà vieux: parfaite
-en enfant, exquise, inquiétante de métier! Saluons! Yvonne de Bray
-est une délicieuse et souriante virago; Christiane Mancini plie sa
-voix harmonieuse et tragique à des effets comiques inattendus et
-qui portent; Cécile Caron est une mère dévouée jusqu’au crime, une
-belle-mère légendaire, une grand’mère terrible d’affection. Ellen
-Andrée touche au génie du grotesque; Renée Bussy a de l’humour et du
-cœur. Enfin, Mme Andrée Mégard a animé le personnage de Régine de tout
-son tempérament et de son âme: elle vibre, se rebelle, s’abandonne à
-souhait. Elle a suscité l’applaudissement, la clameur--et les larmes.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_Le Roi s’ennuie_, pièce en un acte,
- de MM. Gaston SORBETS et Albéric CAHUET.--_Papillon, dit
- Lyonnais-le-Juste_, pièce en trois actes, de M. Louis BÉNIÈRE.
-
-Où sont les beaux temps du compagnonnage, du tour de France laborieux,
-musard et batailleur chanté jadis par Agricol Perdriguier, dit
-Avignonnais-la-Vertu? Le bon Louis Bénière nous affirme qu’on rencontre
-encore des fils de Soubise et des fils de Salomon, des mères des
-compagnons, des Langevin modèles de l’honneur et, pour faire plaisir à
-feu Léon Cladel, des Montauban-tu-ne-le-sauras-pas! Grâces lui soient
-rendues!
-
-C’est une très agréable nouvelle pour les profanes dont nous sommes,
-et le patron, le camarade Bénière, doit s’y connaître, au jour, à
-l’heure et au point! Son esprit pointilleux, méticuleux, d’observation
-précise et courte, son réalisme malicieux et gris-noir des _Tabliers
-blancs_, des _Experts_ et des _Goujons_, le long travail de silence et
-d’accumulation auquel il s’est livré avant de lâcher la truelle pour la
-plume, nous sont garants de sa sincérité.
-
-Sa fantaisie est comme involontaire et d’autant plus savoureuse, sa
-naïveté fait balle avec ses rancunes; sa grandiloquence, de-ci de-là,
-sert au comique, l’inconséquence même du philanthrope qui protège et
-adore les domestiques femelles et qui _abomine_ les serviteurs mâles,
-qui vilipende les magistrats pour couvrir les braconniers sert de
-piment au ragoût d’ironie et de jovialité que présentent M. Gémier et
-son excellente troupe.
-
-M. Bénière a voulu faire, comme son vieux copain Sedaine, un
-_Philosophe sans le savoir_. C’est joué--et comment!--en farce: ce n’en
-est pas une plus mauvaise affaire.
-
-Les Vérillac sont installés dans un domaine royal dont ils sont maîtres
-et souverains: le père, président de tribunal, tranche du grand
-seigneur; sa fille va épouser le jeune marquis de Sandray--et la mère
-Vérillac mène la barque. Au moment où l’on s’y attend le moins, une
-canaille de notaire amène par la main l’héritier naturel du légitime
-propriétaire du domaine et de la fortune, un bâtard ignoré que son
-père s’est avisé de rencontrer, de reconnaître légalement et de nantir
-tout ensemble, trois jours avant d’être victime, comme tout le monde,
-d’un accident d’automobile, car, vous le savez, une bonne action porte
-en soi sa récompense. Tandis que les siens jurent et se lamentent,
-l’avisée Mme Vérillac fait bonne mine au gauche intrus, un tailleur de
-pierre rustre et timide, et mijote d’arranger les choses en lui faisant
-épouser sa fille: rien ne sortira de la famille.
-
-Et c’est l’_Ouvrier gentilhomme_! Le compagnon Papillon, dit
-Lyonnais-le-Juste, revêtira le smoking, chassera à courre (il tue le
-cerf à plomb--un fusil dans une chasse à courre, où le trouvera-t-on?)
-entassera gaffes sur boulettes et sera outrageusement choyé et adulé,
-rapport à son argent: il forcera le président à fumer sa pipe, forcera,
-sans plus, la sœur du marquis qui lui fait la cour et apprend, pour
-le conquérir, des pages entières du manuel Roret, embrassera la
-fille des Vérillac et semblera être engagé à elle quand un tardif
-éclair de raison et de cœur rappelle à Papillon sa maîtresse, la
-repasseuse Balbine, et leur fils Riri, les lui fait rappeler et, dès
-lors, n’est-ce pas? les manigances du notaire, les violences de la
-Vérillac ne pourront pas séparer ces trois êtres unis par la faim,
-par l’abnégation et par l’amour! On donnera un os doré aux chiens,
-Vérillac, marquis, marquise et notaire, on s’épousera et à Dieu vat!
-Voilà.
-
-On a beaucoup ri au deuxième acte, et on a applaudi. C’est _de la brave
-ouvrage_, avec un style adéquat. Papillon n’est pas syndicaliste,
-oh! non! n’enverra pas un _pélot_ à la C. G. T. et habille son gosse
-en troupier. Alors! C’est sans assise et sans portée: donc ça porte.
-Et c’est admirablement joué. Sans étude, d’instinct. Mlle Suzanne
-Munte a campé, en un jour, une Balbine Birette avenante, émue, brave
-et délicieuse; Rafaële Osborne est une très grande dame excitante
-et excitée; Germaine Lécuyer est une petite jeune fille énamourée
-et charmante, et la petite Fromet, un petit Riri, bâtard en képi
-qui fait l’exercice comme père et mère. M. Clasis est un magistrat
-fangeux à souhait, trouble, rageur, à tout faire; M. Lluis, un notaire
-effroyable, caressant, avide, admirable; M. Marchal, un braconnier
-mieux qu’honorable; M. Pierre Laurent, un valet dont la culotte
-framboise est digne de l’Elysée; M. Georges Flateau, un marquis nouveau
-jeu et fort sympathique.
-
-M. Gémier aime d’amour son rôle de Papillon: il y est merveilleux.
-Ses qualités d’inélégance et de lourde maîtrise y brillent d’un feu
-sourd et continu: il patoise, il digère, il se méfie, il se brûle, se
-reprend, lance le couplet et bégaie en grand artiste.
-
-Quant à l’admirable nature qu’est Jeanne Cheirel, elle se donne toute
-dans Mme Vérillac: son âme et son comique, son intelligence et son
-autorité prennent le spectateur: c’est de la vie, c’est de la grâce
-sans le vouloir--et du génie.
-
-Le spectacle commence par une historiette assez plaisante: un monarque,
-embarrassé de son incognito et de son accent, de ses balourdises et de
-la froideur d’une petite femme froissée, la fait marcher sous peine de
-mort, grâce à la bombe d’un anarchiste. C’est gentiment joué par M.
-Henry Houry et Mlle Lambell. Ça s’appelle _le Roi s’ennuie_. Moi, je ne
-suis pas roi. Et vous?
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Les Emigrants_, pièce en trois
- actes, de M. Charles-Henry HIRSCH; _la Bigote_, comédie en deux
- actes, de M. Jules RENARD.
-
-Les beaux décors!
-
-De la pitié, de l’émotion, de la curiosité et de l’habileté de
-M. Charles-Henry Hirsch et d’André Antoine sont nées des images
-inoubliables et criantes.
-
-C’est un cabaret de Venise, misérable et bariolé, avec ses ivrognes
-et ses amoureux, ses filles, ses ruffians et les snobs inutiles qui
-cherchent indiscrètement une couleur locale qui n’existe pas.
-
-C’est, surtout, un lamentable et grouillant entrepont de paquebot
-d’émigrants, tout chargé de détresse, de faiblesse et de fièvre, de
-crainte et d’espoirs falots, où des familles entières, des enfants
-vagissants, des vieillards ballottés d’un continent à l’autre dans
-une morne attente, des folles hantées du souvenir des tremblements
-de terre, des amants traqués et toute une houle de pauvres tâchent à
-se caser et à dormir, dans un bercement de douleur, des grincements
-d’accordéon, des sifflets de bord, des bruits de manœuvre, des
-mouvements d’eau et de ciel dans les hublots.
-
-C’est--magie de l’horreur--la chambre de chauffe du bateau, toute rouge
-et toute noire avec son charbon, sa tuyauterie géante, ses soutes, ses
-échelles, ses démons humains plus qu’à demi nus colorés par la flamme
-et la suie, dans des larmes du rut, de la colère et du sang. Cela est
-prodigieux de vérité et de puissance: M. André Antoine, une fois de
-plus, a été justement acclamé pour son effort et son résultat.
-
-On a applaudi l’idylle violente de M. Charles-Henry Hirsch. Elle a
-une belle simplicité antique: Antonio, un bellâtre vénitien, enivre
-Tullio pour lui enlever sa femme Bianca. Quand Tullio est dégrisé,
-les deux tourtereaux se sont envolés et vont cacher leurs caresses
-dans les Amériques. Mais une chanson, une voix qu’ils reconnaissent
-et qui sortent des entrailles du navire les glacent soudainement:
-c’est Tullio qui est dans la chaufferie, Tullio qui apporte sa haine
-et sa vengeance, Tullio plus épris et plus formidable que jamais: il
-ne boit plus. Alors Bianca, qui vient le retrouver dans son trou,
-l’étreint, l’enjôle et le paralyse cependant qu’Antonio descend par
-une corde, poignarde dans le dos l’infortuné mari, le traîne, le jette
-dans le brasier. Et les amants se tordent de frayeur, les officiers
-s’affolent, accusent un chauffeur saoul, hilare et gesticulant, et tout
-s’achève--sans finir--dans un chaos d’épouvantement pourpre et fumeux.
-
-Ce n’est pas à nos lecteurs qu’il faut vanter les mérites de
-Charles-Henry Hirsch: ils connaissent la verve, le relief, la fantaisie
-réaliste et nuancée de l’auteur du _Tigre et Coquelicot_ et d’_Eva
-Tumarche_. Sa pièce brève, âpre, d’un lyrisme désespéré et court, à la
-fois très russe et très italienne, est un peu écrasée par ses masses
-accessoires, par le décor, par l’immensité de misère qu’elle remue:
-c’est très poignant.
-
-Il faut louer Desjardins, toujours admirable, aussi à l’aise sous la
-cotte de Tullio, et avec ses bras nus et noirs, que sous la perruque de
-Beethoven, pâteux et net, ardent, pathétique et sobre; Bernard, géante
-et fantasque armature de chauffeur ivrogne, philosophe, falot et bon;
-Grétillat, amoureux fatal, etc., etc.: ils sont mille. Mme Ventura est
-une Bianca à la fois ardente, dolente et traîtresse; Mme Barjac et
-Mlle Véniat, pitoyables et charmantes; Mme Barbieri est éloquente et
-touchante en vieille émigrante, et Mlle Céliat, qui n’a qu’un cri à
-pousser, est déchirante. Il ne faut pas oublier M. Bacqué, juif errant
-d’entrepont qui porte en lui toute la douleur des deux mondes.
-
-_La Bigote_, la comédie de M. Jules Renard, nous ramène nos vieux
-amis, M. Lepic, Mme Lepic et grand frère Félix. Mais ce ne sont pas
-les mêmes. Pourquoi nous tromper, Jules Renard? Déjà, vous subtilisez
-à la muette votre éternel Poil-de-Carotte. Vous ajoutez, en douce, une
-fille à la famille Lepic, une fille dont nous n’avions jamais entendu
-parler! Dans une famille nationale! En outre, Mme Lepic a été jolie et
-désirable. Quelle nouvelle! Nous n’en savions rien! Ah! les cheveux
-blonds, mousseux et ondulés de Mme Lepic à dix-huit ans ont été pour
-nous une bien cruelle révélation! Allons! Avouez que vous avez donné
-des noms historiques à des nouveaux venus, à des aventuriers! Ceci
-posé, contons.
-
-Gros propriétaire et maire de son village--c’est effrayant comme
-nous voyons des maires au théâtre--M. Lepic est époux et père plutôt
-taciturne: il ne parle ni à sa femme ni à sa fille, se laisse arracher
-de judicieux et amicaux monosyllabes par son seul fils Félix et, sur le
-moment d’une demande en mariage, se guêtre et file à la chasse, parce
-que Mme Lepic va à vêpres. Chacun ses dieux!
-
-Et lorsque Mme Bache vient avec son neveu, Paul Roland, le futur
-présumé, elle en est pour ses frais et pour sa peur.
-
-M. Lepic revient cependant, accepte maussadement le compliment pour
-sa fête, s’aperçoit qu’on lui a donné en cadeau une Vierge au lieu
-de la République annoncée: le drame commence. Il éclate. C’est une
-conversation, une simple conversation entre M. Lepic et Paul Roland.
-M. Roland, directeur d’école primaire supérieure, demande la main de
-Mlle Lepic. Elle lui est accordée. Mais... il y a un mais... La jeune
-fille l’aime-t-elle? Oui... oui... c’est entendu... Très honnête...
-si pure!... Exquise! Mais Mme Lepic aussi était exquise, toute
-blonde, toute blanche. Trop. Elle n’a jamais trompé M. Lepic. Non!
-Mais le curé! Ah! le curé! Et n’importe quel curé! La foi! la figure
-du curé dans tous les actes du ménage! dans l’acte même! Obsession,
-empoisonnement!... Le jeune Roland ne s’enfuit pas, comme un prétendant
-précédent, les accordailles se font--et le curé apporte son onction et
-son emprise.
-
-Je ne saurais rendre par ce résumé la force amère, la bonhomie pointue,
-la vérité souffrante et méchante du dialogue: ce sont des mots tout
-simples, tout éloquents, qui sortent avec de la fumée de pipe et qui
-sont de l’atmosphère comme les vieilles assiettes du mur; c’est de la
-vie grise et noire qui sort en poussière des housses de meubles, c’est
-de la poudre de chasse. Car le poète en prose des _Bucoliques_ et de
-_Ragote_ est un convaincu et un lutteur: il a été héroïque, il reste
-sur la brèche.
-
-Sa pièce est une pièce de combat--et je le regrette. L’observation, la
-malice mélancolique, la rancune même pointue et large de Jules Renard
-sont au-dessus des questions du jour, même éternelles.
-
-Je n’aime pas l’anticléricalisme: je sais bien, Jules Renard, que vous
-ne visez que l’influence de clocher, mais que voulez-vous?
-
-C’est merveilleusement joué. Marthe Mellot est une Henriette Lepic
-avide de se marier, ardente dans son gnangnantisme, menteuse sans
-le vouloir, trouble de toute sa jeunesse rentrée, admirable; Mme
-Kerwich, blonde comme une Madeleine, est une bigote fort savoureuse
-et toute confite; Marley est une fort plaisante caricature; Barbieri,
-une paysanne noire taillée à coups de serpe, très en relief, et Mlles
-Barsange et du Eyner sont charmantes.
-
-M. Desfontaines est parfait de tenue dans le personnage de Paul
-Roland; M. Denis d’Inès est malicieux et juvénile sous l’uniforme du
-collégien Félix; M. Bacqué est un curé classique, et M. Stéphen, dans
-un rôle trop court, ouvre la bouche le plus joliment du monde, patoise
-à merveille et porte le pic avec la plus savante gaucherie. Quant à
-Bernard, qui joue M. Lepic, il est au-dessus de tout éloge: le _patron_
-a passé par là. De fait, Bernard fait tout ce qu’eût fait Antoine, avec
-des moyens en plus. C’est du plus grand art--et du plus simple.
-
-Tout de même, Jules Renard, élevez-vous, comme de coutume, au-dessus
-de la politique et de la polémique: faites de l’humanité à fleur
-de cerveau, à fleur de peau, à fleur de cœur, à fleur de pleurs.
-Rendez-nous Poil-de-Carotte, même en culottes longues, en écharpe, en
-poils gris...
-
-[Vignette]
-
-
- PORTE-SAINT-MARTIN.--_La Griffe_, pièce en quatre actes, de M.
- Henry BERNSTEIN. (_Première représentation à ce théâtre._)
-
-En attendant le triomphal et messianique _Chantecler_, Lucien Guitry
-fait au public de la Porte-Saint-Martin le don traditionnel de joyeux
-avènement: il se produit, s’offre tout entier et se surpasse dans ce
-drame plein, simple, sincère et terrible de M. Bernstein, dans cette
-_Griffe_ que personne n’a oubliée et que tout le monde ira revoir.
-
-Je n’ai pas à revenir sur l’enthousiasme que, voici quelques
-années--c’était hier--Catulle Mendès témoignait pour la trouvaille
-constante et amère, la force affreuse et sûre, la cruauté fatale du
-jeune dramaturge, sur ce sujet éternel, rénové et aggravé en noir: _A
-combien l’amour revient aux vieillards?_ sur cette eau-forte humaine
-et démoniaque, rehaussée de sanie et de honte, souriante, grimaçante,
-hagarde.
-
-Le martyre d’Achille Cortelon, naïf directeur de journal, aveugle
-leader socialiste tombé dans un guêpier de coquins, épousant une
-ingénue rouée, mené par elle aux trahisons, trahison envers sa fille,
-trahison envers son passé, trahison envers son parti; précipité par
-elle aux grandeurs bourgeoises et aux abîmes, dégradé de ses espoirs
-sociaux, de sa pureté, de sa dignité d’homme, de tous ses orgueils;
-ravalé au rôle de la bête, au pauvre rut sans jalousie et coulant,
-croulant aux compromissions, aux pires bassesses, au seul besoin; la
-fuite, grâce aux sens, de l’idéal vers l’ambition, de la pensée vers
-l’action, de la générosité dans l’intérêt, de la fierté dans la vanité,
-de l’amour dans la bestialité; l’absorption, si j’ose dire, du génie
-et de l’éloquence, de l’honneur et de l’honnêteté, du sens moral et du
-sens pratique par la plus abjecte sensualité; le renoncement excité,
-l’abdication hystérique, la sénilité exigeante, suppliante, qui glousse
-et bave dans son désir; la ruine géante et furieuse, voilà ce qu’a
-incarné Lucien Guitry, sans effort apparent, naturellement, presque
-à son aise; voilà avec quoi il a tenu la plus difficile des salles,
-sous un frisson qui n’était pas sans larmes; voilà la crise infinie, la
-déchéance croissante, crissante, honteuse, lamentable, formidable, dont
-il a secoué toute la sensibilité d’un public ancien et nouveau.
-
-Il a fait peur. Il nous touche dans notre plus trouble moral et dans
-notre pire physique. D’instant en instant, malgré des révoltes, il
-se ravale, fripe sa bouche, tremble, balbutie, s’écroule: c’est
-effroyable, c’est puissant comme un émiettement de foudre, c’est
-admirable.
-
-Autour de Guitry, Jean Coquelin fait un Doulers crapuleux et serein,
-beau-père affreux et père complice, une figure de crime et de bonhomie
-très haute, très fine, très ronde; Pierre Magnier a les accents de
-probité les plus sonores; Mosnier et Saint-Bonnet sont excellents;
-Henry Lamothe est un jeune godelureau fort gentiment enamouré, et M.
-Arthus a un monocle qui n’est pas toléré à l’Ecole polytechnique.
-
-C’est Mlle Gabrielle Dorziat qui est l’ensorceleuse, la jolie bête à
-griffe, la videuse: elle est terrible de séduction, d’hypocrisie, de
-tyrannie, à la fois câline et avide, hyène et serpent. Mlle Léonie
-Yahne est aussi rêche, indépendante, émancipée, bizarre et touchante
-qu’il convient, et Mme Delys est fort plaisante en souillon familier.
-Voilà une soirée triomphale qui vous prend à la gorge et vous garde.
-
-Après des œuvres plus difficiles d’accès et de succès moins
-incontestés, Henry Bernstein fait, de haute lutte, un nouveau bail avec
-la gloire la plus humaine et la plus rare. Et Lucien Guitry met sur le
-théâtre de la Porte-Saint-Martin sa griffe bienfaisante et tutélaire,
-sa griffe d’ange, d’homme et de lion.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_La Petite Chocolatière_, comédie en
- quatre actes, de M. Paul GAVAULT.
-
-C’est une jolie et claire soirée, un conte bleu et rose, facile et gai,
-une comédie fantaisiste, à la fois endiablée et retenue, un vaudeville
-sans grossièreté et d’un multiple et constant agrément.
-
-En descendant d’un ou plusieurs crans dans l’étiage des genres, en
-renonçant peu ou prou aux grandes journées, aux journées historiques
-de France, Lemaître, Donnay, Capus et Bernstein, la Renaissance nous
-offre un succès sûr et sain, de tout repos, sans prétention et non sans
-élégance, voire non sans philosophie.
-
-On est dans une minuscule villa normande de Suzy. L’heure du couvre-feu
-sonne: le maître de céans, Paul Normand, petit employé au ministère de
-la Mutualité, va se coucher tout seul en faisant des rêves exquis: il
-attend sa fiancée et son futur beau-père, son propre chef de bureau.
-Son hôte, le bohème méridional Félicien Bédarride, n’attend rien du
-tout: riche de son bagout, de sa bonne humeur, de son rire sonore,
-de son inépuisable esprit d’invention, il dormira avec sa jeune amie
-Rosette, simplement. Mais un bruit affreux, dans la nuit. C’est un
-pneu qui vient d’éclater, un chauffeur qui s’amène, une chauffeuse
-qui survient, Benjamine Lapistolle, fille du grand chocolatier
-multimillionnaire. Elle est reçue par Paul comme une chienne dans un
-jeu de boules. Timide et quelconque, le jeune rond-de-cuir devient un
-mouton enragé lorsque la petite chocolatière déploie ses grâces et
-autres séductions: élevée à l’américaine et même à l’apache, enfant
-terrible à qui on passe tout, Benjamine s’installe comme chez elle,
-en dépit de toutes les protestations et de toutes les rebuffades.
-Elle couchera là, puisque le pneu de rechange a éclaté aussi, et M.
-Normand n’aura qu’une couverture et une chaise, sans secours aucun: le
-chauffeur a emmené la bonne en tandem.
-
-Vous voyez le second acte: l’exaspération de l’employé qui ne fait que
-grandir, la surprise, l’émoi, la stupeur de Benjamine en face d’un
-homme qui lui tient tête, ne fait pas ses quatre volontés et va jusqu’à
-l’_agonir_ d’injures: c’est nouveau pour une enfant délicieusement mal
-élevée qui n’a jamais eu que des adulateurs. Elle se pique et s’éprend
-de ce porc-épic, encouragée par la verve truculente du Toulousain
-Bédarride qui flaire une bonne affaire pour son ami,--et pour lui. Elle
-rembarre--et comment!--le futur beau-père et chef de bureau Mingasson,
-prudhommesque et prude qui vient avec sa demoiselle, gâte les affaires
-de son hôte et déclare à son papa Lapistolle, qui arrive enfin avec son
-fiancé Hector de Pavesac, que le citoyen Paul Normand n’est pas comme
-tout le monde et qu’elle n’épousera que lui. Le grand chocolatier,
-Parisien XXIe siècle, trouve cela très bien: nous sommes dans le bleu,
-je vous l’ai dit, dans le bleu le plus bleu!
-
-Mais place au noir! C’est le bureau de l’employé Normand, qui est de
-garde. Mélancolique, repoussé par son chef Mingasson, sans espoir de
-bonheur et d’avancement, il se voit envahir par le truculent Félicien
-et par l’inévitable Benjamine qui lui fait des excuses, lui révèle
-qu’il est autoritaire et qu’elle est toute soumise, partage son navarin
-aux pommes, injurie le ministre par téléphone, porte le pire désarroi
-dans un ministère tranquille. Rejeté définitivement par son beau-père,
-révoqué, provoqué par le fiancé Pavesac, Paul nage dans le malheur.
-Qu’est-ce qui peut encore lui tomber sur le coin de la tête? Voici: M.
-Lapistolle met ses gants et lui demande sa main pour sa fille. Ça non!
-Non! Non! Ça passe les bornes! Il n’y a plus qu’à se noyer! En route
-pour la rivière de Seine!
-
-Vous savez qu’il ne se noiera pas et qu’il épousera cette brave petite
-peste de Benjamine. Mais cela se fait très joliment, dans de la
-fantaisie pouffante qui a un grain de mélancolie au milieu de l’atelier
-de Bédarride. La petite chocolatière va entrer en religion et le
-triste Paul, qui n’a point osé prendre l’eau, va, lui aussi, prendre
-le voile, si j’ose dire, mais très loin, très loin de son amoureuse
-obstinée. Alors, tout doucement, en se faisant les adieux d’un Titus
-d’administration à une Bérénice du haut commerce, en s’appelant «mon
-frère» et «ma sœur», ils glissent au plus contagieux attendrissement
-et finissent par communier en un baiser qui n’a rien de céleste. Paul
-consent à avoir une femme exquise et une immense fortune, Bédarride
-épousera Rosette et lâchera ses pinceaux pour le chocolat--et tout le
-monde sera heureux. C’est charmant.
-
-Je n’ai pu, je le crains bien, rendre le fondu, la cordialité, la
-facilité de cette comédie toute en mots, en sautes, en gaieté, sans
-effort. M. Paul Gavault n’a jamais été plus heureux: on ne prend pas
-garde aux longueurs de ces quatre actes qui auraient pu n’en être que
-deux, il y a des coins de sensibilité qui se perdent dans le comique et
-le mouvement.
-
-Gaston Dubosc a composé magistralement le personnage du meneur du jeu,
-de ce rapin méridional et picaresque de Félicien; son frère, André
-Dubosc, est un délicieux Lapistolle, bonhomme à la fois fantoche et
-génial, se fichant de tout, du haut de ses millions, et gentil et fin à
-croquer; Bullier est un Mingasson caricatural et hilare; Berthier fait
-un vieil employé très farce, très vrai, à peine chargé; Aussand est
-un chauffeur à bonnes fortunes d’une lourdeur sympathique, et Pierre
-Juvenet, dans le rôle sacrifié du fiancé Pavesac, sait ajouter à son
-élégance un humour très distingué et très réjouissant. Mais M. Victor
-Boucher s’est révélé grand comédien dans la figure de Paul Normand. Il
-joue nature--ou plutôt, ne joue pas: c’est la vie même. Il n’a même
-pas de fantaisie et n’en a pas besoin; il est là à s’ennuyer, à se
-chercher, à se trouver. Il a été fort applaudi.
-
-Mme Catherine Fonteney a, elle aussi, été une révélation. D’un
-personnage de servante rustaude et romanesque, grotesque et pitoyable,
-elle a fait de la vie et de la vérité; ce serait un portrait cruel
-si le mouvement n’emportait pas tout; c’est parfait de tact dans
-la joie. Jane Sabrier a été le modèle gentil et bébête, charmant et
-aimant, qui lui convenait; Mlle Dorchèse a à peine paru--et c’est
-dommage--et Marthe Régnier--Benjamine--a eu son charme de toujours,
-son autorité turbulente et mutine, sa pétulance, sa pudeur sournoise,
-sa sentimentalité amusée, sa menue férocité, ses yeux clairs, sa
-bouche gourmande, sa petite moue qui commande et demande, sa grâce qui
-bouillonne, crépite et mousse.
-
-Et les décors de Lucien Jusseaume sont, comme le texte, jolis, simples,
-chatoyants et spirituels.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DU GYMNASE.--_La Rampe_, pièce en quatre actes, de M.
- Henri DE ROTHSCHILD.
-
-«La rampe éblouit et aveugle.» Ajoutons qu’elle brûle. Voilà la
-formule et la moralité de la nouvelle pièce du Théâtre de Madame.
-Jeunes filles qui rêvez de triomphes éclatants et purs, pailletés d’or
-vierge, empennés de plumes d’ailes d’ange, jeunes femmes qui voyez
-flamber votre idéal dans les yeux d’un acteur-surhomme qui, d’une voix
-profonde et caressante, exprime votre lassitude et votre désir, vous
-toutes qui vous sentez revivre et naître à l’écho d’une phrase lyrique
-et désabusée, et qui vous dites, pour vous-mêmes: «Moi aussi, j’ai
-quelque chose là! J’ai du génie! J’aurai ma part d’applaudissements--et
-quelle part!» écoutez, femmes et filles du monde, le rude conseil,
-le conseil-exemple, le conseil-remède du bon docteur Henri de
-Rothschild qui vous ramène sur terre--et plus vite que ça!--par le plus
-long,--quitte à vous mettre dessous!
-
-C’est mieux qu’une leçon: c’est une pièce, une vraie pièce, fort
-amusante, bien plus dramatique--et qui a réussi.
-
-Il manque un acte,--le premier. Comment et pourquoi Madeleine Grandier,
-mondaine riche, choyée et titrée, a-t-elle abandonné son mari, son
-foyer, son honneur et son luxe pour courir le cachet, en tournée avec
-le fameux comédien Claude Bourgueil? Voilà ce qui aurait été émouvant
-et délicieux, la scène d’abandon et de don où Madeleine se serait
-révélée à elle-même, dans un enthousiasme artiste et charnel, où elle
-aurait découvert, comme malgré elle, par admiration, la grande actrice,
-l’amoureuse éloquente sous la mondaine, le geste de simplicité et de
-vie sous l’éventail, où la vocation et la passion unies lui auraient
-dicté un nouveau destin!
-
-Et comme cela aurait mieux valu que cet acte pâle d’un caravansérail
-de Constantinople où, parmi des papotages de revue, Madeleine Grandier
-retrouve des amies d’abord gelées, puis domptées, un amoureux transi et
-fidèle, un impresario obséquieux et comique--ne faites pas attention
-aux adjectifs, M. Henri de Rothschild ne les aime pas--pour finir
-par la grande scène au clair de lune, dans la lumière bleue que vous
-connaissez depuis _Amants_, par offrir une fois de plus ses lèvres et
-son âme à l’irrésistible Claude, en ne regrettant rien, rien, et en
-mettant dans leur jeu l’éternité, sans plus.
-
-Mais le malheur veille. Le malheur, c’est que Madeleine a du talent, le
-plus rare, le plus soudain, le plus grand talent. Tant qu’il ne s’est
-agi que des lauriers turcs, roumains et égyptiens, et des quatorze
-rappels serbes chers à Coquelin cadet, ça n’a pas troublé Bourgueil.
-Mais le voici à Paris, dans son cabinet directorial, car il est
-acteur-directeur, comme tout le monde. Le Théâtre Bourgueil va donner
-le lendemain la répétition générale d’une pièce nouvelle du célèbre
-auteur Pradel. Et Claude voudrait que ledit Pradel changeât le dernier
-acte: il n’y en a que pour Madeleine, rien pour lui: il est mort depuis
-quelques scènes. L’amant ne pèse plus une once en face du cabot: la
-vanité souffle sur la passion. Et qu’est-ce lorsque l’impresario
-Schattmann offre à Madeleine un plus fort cachet qu’à Claude? C’est en
-vain que la femme refuse, veut s’effacer, se faire petite, rappelle
-qu’elle a puisé dans les yeux, dans le cœur de son amant, de son
-maître, sa flamme et son génie: il n’est question que de résultats,
-de succès bruyants et monnayés, de gloire brutale: le patron ne peut
-pardonner à l’étoile, le cœur--s’il y a eu cœur--est broyé sous le fard.
-
-C’est encore plus atroce à la répétition générale. Il y a duel--et duel
-inégal. La sensibilité, l’émotion, le désespoir, la beauté et la bonté
-de Madeleine font balle et boulet contre elle avec les hommages, les
-applaudissements, les acclamations, l’emballement de toute la salle
-en délire: Claude est trahi et n’existe plus: il devient le plus sale
-cabot, le pire des mufles. Il est heureux de trouver sous la main une
-petite grue de tout repos, la môme Chouquette.
-
-Et lorsque, plus éprise que jamais, Madeleine ne rêve qu’à son amant,
-lorsqu’elle l’appelle à son secours quand, dans la griserie et la
-communion du triomphe, l’auteur Pradel la serre de près et veut
-l’étreindre, c’est le directeur Bourgueil qui vient, très désintéressé
-et très froid: cette accolade d’auteur à interprète lui semble fort
-naturelle. Grands dieux! s’il lui fallait veiller sur les mœurs de ses
-pensionnaires--car Grandier n’est qu’une de ses pensionnaires! Leur
-passion? une passade! Madeleine peut supplier, s’offrir, râler: adieu!
-adieu! il va souper avec Chouquette!
-
-Dès lors, n’est-ce pas? c’est la catastrophe. Cette admirable
-Madeleine, qui est un cœur et une âme sans plus, ne se peut résoudre
-à une gloire solitaire, à des apothéoses où le baiser final ne
-sera pas celui de Claude. Elle a repoussé Pradel, elle a repoussé
-l’obstiné Saint-Clair et, si elle accepte d’aller faire une tournée en
-Amérique avec Schattmann, c’est qu’elle médite un plus long voyage.
-Mais voici Bourgueil, voici la suprême entrevue, le dernier effort.
-Hélas! le comédien est plus maître de soi que jamais: c’est loin,
-les giries! Il ne s’agit que de répéter la scène finale de la pièce
-de Pradel qui n’est pas au point. Alors, comme par miracle, c’est
-un empoisonnement--ça tombe bien!--la triste héroïne, à la fois
-géniale et sincère, torturée et pathétique, se suicide sans en trop
-faire semblant, écoute, en vacillant, les froids compliments de son
-partenaire et s’abat, roide et désespérée, foudroyée par l’aconitine,
-tuée par le théâtre, l’illusion, le dégoût!...
-
-Cette fin est émouvante, physiquement et même moralement. Elle
-termine brutalement--mais l’auteur n’est-il pas président du Club
-du chien de police?--une aventure colorée, brillante, habillée et
-vivante, une pièce un peu disparate qui a des longueurs, trop de
-_mots_, des personnages et des _utilités_ inutiles, mais qui vit,
-rit et vibre, souffre et fait souffrir, qui présente des milieux
-curieux, des personnages connus et a une intensité croissante, dans un
-papillonnement et des développements attendus. Il y a une thèse, une ou
-plusieurs clefs--de si beaux décors et de si somptueuses robes!
-
-Il est inutile, je crois, de dire combien Marthe Brandès a été
-admirable dans le personnage de Madeleine qui était fait pour elle.
-Elle y a des abandons, des déchirements, une tendresse souriante et
-charmante, une foi et une horreur qui espère encore, une harmonie
-secrète dans la joie et le sacrifice qui dépassent l’art et la vie
-même: c’est à crier. A ses côtés, Mme Frévalles est la plus sympathique
-des duchesses, et Mlle Pacitti une Chouquette mal embouchée,
-juvénilement sûre de soi, d’une fantaisie délicieuse.
-
-Dieudonné est un vieux cabot un peu chargé mais qu’il rend vénérable
-et farce à la fois par son autorité bonhomme; Tervil est un garçon de
-bureau inénarrable et montre une fois de plus sa _vis comica_ trop
-peu employée; Jean Laurent est parfait de tenue dans son personnage
-d’amoureux transi; Arvel est trop criant de ressemblance mais parfait
-dans la caricature de l’impresario; Bouchez est très comique; Deschamps
-aussi, et Garat a un gâtisme fort seigneurial. Quant à Calmettes et à
-Dumény, ils sont dignes de tout éloge. Calmettes, qui faisait l’auteur
-Pradel, a su donner sa dignité, sa force, son tact et son charme comme
-antidote à la goujaterie de son rôle, et Dumény, par sa tenue, sa
-sincérité dans la tristesse et jusque dans le mensonge, son cabotinisme
-géant, a prêté des lettres de noblesse à la muflerie meurtrière.
-
-Monsieur le baron est servi!--et comment!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DES VARIÉTÉS.--_Le Circuit_, pièce en trois actes, de MM.
- Georges FEYDEAU et Francis DE CROISSET.
-
-M. Francis de Croisset a un génie zinzolin, musqué, archaïque,
-voluptueux et pervers qui raffine sur tout--quand il raffine; M.
-Georges Feydeau est le jeune vétéran de la joie-née, de la farce
-triomphale, de l’invention comique: à deux, c’est le plus joli, le
-plus parfait attelage, grâces et ris, poudre et salpêtre, mouches
-et chatouilles. Mais, comme dirait M. de La Palisse, l’automobile
-souffre-t-elle un attelage?
-
-Car il s’agit d’auto--et le titre le prouve. Titre un peu lointain
-déjà: les circuits ont vécu--ou presque. Souhaitons une survie à la
-pièce des Variétés.
-
-Elle commence comme _la Veine_, d’Alfred Capus. Dans un garage
-peu achalandé et tenu par une beauté sur le retour, Mme Grosbois
-(ex-Irène), la nièce de la patronne, la jeune Gabrielle et le chauffeur
-Étienne Chapelain s’aiment d’amour si tendre qu’ils se sont mariés
-secrètement. Le jeune et gros fabricant Geoffroy Rudebeuf (de la marque
-Rudebeuf) s’est épris de Gabrielle et entasse pannes sur pannes,
-commandes sur commandes pour la voir et se déclarer. Ça va aller tout
-seul: Mme Grosbois traite l’affaire: cinq cents louis à sa nièce,
-une belle voiture pour Étienne qui est ambitieux et veut courir dans
-le circuit de Bretagne--et voilà! Mais Chapelain ne mange pas de ce
-pain-là--ah! mais non! Et comme un ami et concurrent de Geoffroy, M. Le
-Brison (de la marque Le Brison), est là, il est si ravi de la maestria
-avec laquelle le citoyen Étienne a cueilli, arrangé et _saqué_ le
-hideux rival Rudebeuf, qu’il l’engage immédiatement: c’est lui qui
-mènera à la victoire la marque Le Brison: c’est la joie, la gloire, la
-fortune. Hourrah!
-
-Nous voici en Bretagne, dans le château du comte Amaury de
-Châtel-Tarran, fantoche antédiluvien--il date du second
-Empire--ex-brillant capitaine de concours hippique, ci-devant amant
-de la belle Irène. Il hospitalise Le Brison et son ensorcelante et
-fantasque maîtresse Phèdre, le ménage Chapelain et la matrone Grosbois.
-Phèdre a des curiosités à l’endroit du vainqueur de demain, du héros
-en cotte bleue, du coureur Étienne, qui est «beau môme». Elle oublie
-sa dignité à ses pieds, sa face contre sa face et jusqu’à sa main dans
-son dos. Le malheur veut que le monde revienne d’une tragi-comique
-excursion en auto, et, dans sa hâte à retirer sa main, Phèdre laisse
-un souvenir piquant dans l’épine dorsale de Chapelain, une bague
-endiamantée. Vous voyez la suite: la jalouse Gabrielle trouve la
-fâcheuse bague, l’accepte de son mari, bonasse et honteux, mais il
-s’agit pour lui, après, de la gagner: elle vaut douze mille francs et
-il ne les a pas sur lui. La satanique et friande Phèdre l’entraîne dans
-un réduit galant, tout à fait ignoré, qu’elle a découvert; un autre
-secret permettra à tout le monde d’assister, à travers une glace, à
-leurs ébats passionnés, mouvementés, répétés, à des effets de draps,
-de chemises de nuit, de baisers et de lassitudes qui se reprennent--et
-c’est le drame. Il ne s’agit que de divorces, de revanches, de
-vengeances, d’assassinats!
-
-Hélas! voici le circuit: il faut vaincre ou mourir--avant de tuer! La
-gloire et l’intérêt passent avant l’honneur des familles! Et c’est
-tout le tumulte, l’angoisse, la confusion, le tohu-bohu des grandes
-épreuves: coups de sifflet, coups de trompe, fumée, passage foudroyant
-des voitures à travers des kilomètres ondoyants, des routes en lacs,
-entrelacs, zigzags, virages traîtres et angles obtus; à peine si nous
-avons le temps de voir échapper Gabrielle en chemise aux baisers trop
-vengeurs de Rudebeuf, d’entendre la querelle homérique de ladite
-Gabrielle et de Phèdre se disputant leur homme et se voulant crêper le
-chignon. L’émotion du danger, l’émotion de la victoire--car Étienne
-gagne, n’est-ce pas?--réunit tout le monde en un embrassement--et c’est
-la gloire et la fortune--en famille.
-
-Espérons que ce sera le succès pour la pièce. Un peu de tassement et
-de clarté, un peu plus d’air au dernier acte, des effets moins gros
-à la fin du _deux_, des entr’actes moins longs et portant moins à
-l’impatience et au désespoir, un je ne sais quoi de plus léger et de
-plus parisien--ce n’est rien pour les deux sympathiques auteurs--et ce
-serait, ce sera une jolie carrière. Il y a tant de _mots_ de situation,
-de gaieté et de jeunesse!
-
-Et c’est joué!...
-
-Albert Brasseur, en salopette bleue, déploie une bonne humeur, une
-fatuité cordiale, une béatitude naïve de septième ciel: c’est un
-Étienne naturel et divin. Guy, à son ordinaire, est exquis de mesure
-dans le comique: c’est un Le Brison de cercle et de boulevard mieux
-qu’authentique; Moricey, tout noir et tout bouillant, est le premier
-des chauffeurs; Prince est tout gentil et tout hilarant dans le
-personnage de Rudebeuf, et son chauffeur, le veule et joueur prince
-Zohar, est très falotement silhouetté par Carpentier.
-
-Mme Grosbois, c’est Marie Magnier, d’une autorité gracieuse, d’un
-comique fin et élégant dans la pire outrance; c’est Mlle Diéterle qui
-incarne avec crânerie, désinvolture et sincérité la mutine Gabrielle
-et qui, piaffante, aguichante, geignante, est toute honnêteté et tout
-amour. Mlle Lantelme est la séduction même, infernale et trépidante:
-c’est Phèdre, Vénus tout entière à sa proie attachée--et accrochée,
-Phèdre aux Porcherons et au garage, Phédrine et Phédrolette, impérative
-et suppliante comme une planche de Rops.
-
-Enfin, Max Dearly, ataxique, déboîté, boitillant, est allé aux nues.
-Cet Amaury de Châtel-Terran est la plus cruelle caricature de vieux
-beau. Il est à crier et à pleurer. Son chapeau, sa badine, son asthme,
-sa vue basse, sa moustache teinte, son dandinement douloureux et
-prétentieux, tout est d’une vérité à peine chargée, hélas! C’est du
-grand art, c’est de l’histoire, c’est très gai--et effroyablement
-mélancolique. Déjà!
-
-[Vignette]
-
-
- BOUFFES-PARISIENS.--_Lysistrata_, comédie en quatre actes et un
- prologue, de M. Maurice DONNAY. (_Première représentation à ce
- théâtre._)
-
-C’est une idée délicieuse et savoureuse qu’eut Mme Cora Laparcerie
-d’inaugurer sa jeune direction sous les auspices d’Athènes et de
-Cypris, de la poésie la plus joyeuse, la plus tendre, la plus diaprée,
-sous la lueur et le rayonnement de l’étoile de Maurice Donnay.
-Voici dix-sept années que cette étoile brilla autour de l’Opéra, à
-l’Eden-Porel, après avoir jeté ses premiers feux dans _Phryné_ et dans
-_Ailleurs_, au firmament de Rodolphe Salis, berceau de gloire, pour
-connaître bientôt l’apothéose d’humanité et d’immortalité, la flamme
-immense et alanguie d’_Amants_; et, après une reprise triomphale avec
-la créatrice Réjane, il y a treize ans, _Lysistrata_ revient, toute
-neuve, toute vraie, toute éloquence, toute chair et tout cœur, charmer
-ses anciens et nouveaux amis, susciter les sourires les plus divers,
-émouvoir un peu et faire courir, dans cette claire et jolie salle
-des Bouffes, un frisson de plaisir, d’aise, de joie, une jouissance,
-si j’ose dire,--et c’est le mot,--d’esprit, de finesse, d’à-propos
-et d’à peu près ailés, de grâce attique et parisienne, de santé et
-de sérénité, de jeunesse verte et bleue, sans parler d’une teinte de
-mélancolie qui jette une ombre mauve sur ces marbres animés.
-
-Nous ne réveillerons pas, n’est-ce pas? l’ombre géniale, lyrique,
-indécente, réactionnaire et cruelle d’Aristophane. Nous n’avons même
-pas à résumer _Lysistrata_: c’est, on le sait, la grève des femmes
-d’Athènes, irritées de la longueur d’une guerre qui, depuis quinze
-ans, s’arroge et se réserve à peu près toute la chaleur de leurs époux
-et de leurs amants. Et, cependanti c’est une guerre à la papa: il y
-a le repos hebdomadaire, ou, tout au moins, la trêve de Zeus, où les
-hommes rentrent en ville, musique en tête, et embrassent chacun leur
-chacune, martialement. Mais les femmes ne veulent plus partager leur
-dieu avec Bellone: la belle Lysistrata réunit la cour plénière, le ban
-et l’arrière-ban des épouses et des courtisanes d’Athènes, et leur fait
-prêter le rude serment de chasteté. Elles ne se laisseront reprendre
-ou prendre que lorsque la paix sera signée. Ah! les mines et les
-attitudes des pauvres mâles en non-activité par retrait d’emploi--et
-leur exode piteux vers les maisons de joie! Mais Lysistrata, rebelle
-aux baisers de son mari Lycon, ne peut résister aux supplications de
-son ami, le jeune général Agathos,--et c’est dans le temple même de
-la chaste déesse Artémis qu’ils iront consommer leur adultère parjure
-et sacrilège. Et c’est une leçon très amère. Autre leçon amère: les
-courtisanes respectent plus fervemment et férocement leur serment que
-les femmes mariées. Et de toute cette amertume sourd un continu délice,
-une joie ironique et douce, une fusée de _mots_, de pensées, d’humour,
-une forêt de gestes--et des danses, et des chants, et du désir. Et,
-lorsque les gestes amoureux d’Agathos et de Lysistrata ont renversé
-et brisé la statue d’Artémis dans son temple, ce sera un miracle tout
-naturel de la remplacer par l’image triomphale d’Aphrodite: l’Amour
-régnera sur Athènes avec la Paix, sa sœur et sa mère,--et ce sera toute
-douceur et toute beauté.
-
-Mais faut-il chercher une trame dans cette tapisserie profonde et
-irréelle, dans cette savante cataracte de rires, de titillations, de
-splendeur et de joliesse?
-
-C’est une débauche d’harmonie, de rythmes, de fantaisie, de réalisme
-ironique et lyrique. Et une mise en scène musicale et parfaite
-groupe, derrière un rideau délicieux et pensant de Lucien Jusseaume,
-des ensembles en nuances de merveilles, des groupes en voiles, des
-nudités vaporeuses dans la vapeur du soir idéal de la cité de Platon:
-il y a une danseuse asiate, Mlle Napierkowska, qui incarne le délire,
-l’impossible, le martyre et la volupté; il y a Mlle Calvill qui déclame
-et chante les vers les plus troublants; il y a une musique constante et
-archaïque de M. Dutacq.
-
-M. Karl est un Agathos jeune et ferme, un peu railleur, très passionné,
-d’une voix juste et chaude et d’un corps sincère; M. Hasti est un
-mari très congruent, bâti en hoplite de premier rang et fort excité;
-M. Bouthors est aussi gigantesque que désabusé; MM. Lou-Tellegen,
-Arnaudy, Darcy, Sauriac, Savry, Chotard, etc., etc., sont excellents et
-divers; M. Gandera a très artistement distillé les vers du prologue.
-Mlle Renée Félyne est bien disante, très souple, très hiératique dans
-son personnage de la courtisane Salabaccha; Mlles Moriane, Vermell,
-Florise, Destrelle sont charmantes; Mlle Clairville est tout à fait
-exquise de tact et de vérité dans le plus légitime désir; Mlle Lavigne
-est, comme toujours, fantastique en nous rendant--et comment!--Lampito,
-femme au tempérament excessif.
-
-Quant à Lysistrata, c’est «la patronne» Cora Laparcerie. Un peu gênée
-et émue au premier acte, dans son discours, elle s’est reprise et
-donnée, ensuite, de tout son talent et de toute son âme: elle a eu
-toute l’hésitation, toute la conviction, toute la résistance, toute
-la passion, l’autorité et l’abandon, la faiblesse et la rouerie de
-son personnage éternel, féministe, amante, enthousiaste et retorse,
-religieuse de cœur, impie malgré soi.
-
-Dans cette soirée, Cora Laparcerie a bien mérité de la République dont
-elle parle, de la République athénienne.
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DU VAUDEVILLE.--_Maison de Danses_, pièce en cinq actes,
- de MM. NOZIÈRE et Charles MULLER (d’après le roman de M. Paul
- Reboux).
-
-Mes lecteurs connaissent la conscience et la verve de M. Paul Reboux et
-ont pu lire le très vivant et très honorable roman dont MM. Muller et
-Nozière ont, l’un après l’autre, tiré la pièce nouvelle du Vaudeville.
-M. Muller est fort érudit et se pique de connaître l’Espagne en détail
-et à fond; quant à M. Nozière, il est tout esprit critique, toute
-sensualité non halante, toute nostalgie sceptique et voluptueuse:
-il prête à l’actualité des voiles antiques et fins et trousse sur
-n’importe quoi des dialogues platoniciens et aristophanesques, des
-fantaisies profondes et parisiennes que Taine et Renan pourraient
-signer,--après leur mort.
-
-Le roman de M. Reboux était fort dramatique et terriblement
-pittoresque: après cette merveille de Pierre Louys, _la Femme et le
-Pantin_, après l’âpre et délicieuse _Marquesita_ du pauvre Jean-Louis
-Tallon, il nous faisait goûter du fruit vert, du piment sanglant des
-Espagnes. M. Nozière, en transportant sur la scène les _journées_,
-de M. Reboux et de M. Muller, y a ajouté du sien, de la grâce, de la
-cruauté, de la perversité, de la philosophie, et, dans des décors
-somptueux et magnifiques, dans une mise en scène en relief et en chair,
-c’est une pièce étrange et composite.
-
-Vous voyez la maison de danses, minable, étique, rutilante au dehors,
-affreuse de saleté au dedans; deux servantes pour le patron Ramon et
-sa mère Tomasa, pour les artistes mâles et femelles, pour toute la
-clientèle de Cadix; la première, Concha, honnête et laborieuse, va
-épouser le pêcheur Luisito; l’autre, Estrella, est une moucheronne
-bâtarde, toute luisante d’yeux et de cheveux, fainéante, endiablée,
-avide déjà de gloire et d’amour, qui joue des prunelles pour tout le
-monde, empaume son patron Ramon, enjôle Luisito et son frère Benito, et
-veut danser envers et contre tous. Elle a la vocation: elle n’a même
-que celle-là; nous verrons trop tôt que c’est dans les jambes, les
-jambes seules, que siègent son cœur et son âme.
-
-En affolant l’équivoque Pepillo, en enrageant de jalousie le brutal et
-quadragénaire Ramon, avec des refus et des promesses, elle arrive à
-prendre ses premières leçons, en fraude; la terrible Tomasa n’aime pas
-que ses servantes volent de leur obscurité dans le grand art. Mais la
-voilà elle-même la douairière: le sentiment de la perfection l’emporte
-sur son autorité jalouse; cette Estrella est douée. C’est elle-même qui
-l’éduquera.
-
-Voici le grand soir des débuts: le bouge regorge d’ouvriers, de marins,
-de pêcheurs, de soldats; il y a même une ancienne de la maison, une
-grande étoile de Paris. La vieille Tomasa chante ses cantilènes les
-plus rauques et les plus fiévreuses; les danseuses et les danseurs
-font leurs pointes les plus charmantes. Mais place au miracle: c’est
-Estrella et Pepillo dansant bouche à bouche et ventre à ventre, c’est
-Estrellita mimant la possession et le délice, tous les jeux, tous les
-caprices des pires Vénus; le _fandango_, la _sevillana_, le _tango_,
-des danses barbares; c’est le triomphe, la quête miraculeuse; c’est la
-jalousie plus formidable de Ramon, après l’enthousiasme universel; il
-gardera Estrella, l’empêchera de rejoindre le brave père de famille
-Benito--et c’est la majestueuse matrone Tomasa qui retiendra la pie au
-nid et trompera le malheureux pêcheur.
-
-Les manigances continuent; les ménages frères de Benito et de Luisito
-en sont ravagés. La brave Concha et son honnête belle-sœur Amalia,
-femme de Benito, sont affolées; la pure Amalia donne des conseils
-de courtisane à Conchita pour garder son mari, mais rien n’y fait:
-en une visite, l’étoile Estrella, fiancée à Ramon, va emmener toute
-la maisonnée, Benito qui doit fuir avec elle, Luisito qui doit la
-rejoindre dans le jardin des moines, par la brèche, que sais-je? Le
-jaloux Ramon s’est aperçu de la chose: il prouve à ses deux amis qu’ils
-sont tout autant bernés que lui: ils tueront la traîtresse. Ou plutôt,
-Luisito la tuera tout seul: il le jure sur la croix de la procession du
-Vendredi-Saint qui passe sous les fenêtres.
-
-Ils ne tueront rien du tout; dans le jardin rose, mauve et rouille,
-Estrella défiera la fureur, la rage, l’enlacement même de ses trois
-amants, les excitera, les raillera, les embrassera, les poussera
-l’un contre l’autre, et, d’humiliations outrées en caresses mimées,
-de supplications en outrages, d’agenouillements en sursauts et en
-provocations, susurrante, balbutiante, insolente, diabolique et divine,
-finira par s’évader de ce Cadix étroit, de cette conjuration de pauvres
-gens, pour rejoindre à Paris son digne compagnon Pepillo, tout vice et
-tout infamie, cependant qu’une pauvre gosse de treize ans, qui a soif
-de joie et de liberté, clamera, en voyant ce trio de malheureux, de
-misérables lassés et meurtris: «Oh! C’est ça les amoureux! Oh! oh!»
-
-Et c’est plus triste que mille morts!
-
-Cette histoire est brodée de mille variations, de mille finesses; il y
-a, avant le dénouement, une conversation de trois moines blancs dans
-l’horizon rose,--que serait l’Espagne sans moines?--de moines gentils,
-idylliques, pacifiques, qui paraîtrait divine dans les colonnes du
-_Temps_. Mais dans ce drame ramassé, pourquoi ce hors-d’œuvre à la fin?
-Pourquoi le personnage de la vagabonde ne fait-il que traverser les
-derniers tableaux? Du symbole? De l’ibsénisme en Espagne? J’aime mieux
-Mérimée.
-
-Tenons-nous-en aux réelles qualités de cette action trop riche et
-trop simple, trop rapide et trop décousue. Lérand est, naturellement,
-admirable d’intensité et de sobriété, de vérité et de chaleur contenue
-dans le personnage de Benito; Gauthier est merveilleux de sincérité
-et de violence dans le rôle de Luisito; Arquillière campe en pleine
-graisse, en pleine colère, en plein cœur, son type difficile de Ramon;
-Jean Dax est plus qu’inquiétant en sa trop jolie silhouette du Pepillo
-à tout faire--et il danse à ravir; Baron fils est le seul qui fasse
-illusion en _sereno_: il est toute l’Espagne.
-
-Mme Tessandier est une admirable Tomasa: patronne et mère, rêche,
-dure, affectueuse, elle est rauque et tendre et donne de la majesté
-à ses chansons et à tous ses gestes; Cécile Caron et Ellen Andrée
-dessinent des caricatures qui doivent retourner Goya dans sa tombe et
-qui tenteront Zulaoga, Sancha et Leal da Camara; Suzanne Demay est une
-charmante et touchante Concha, Blanche Denège une énergique et dolente
-Amalia, Nelly Cormon une fort appétissante danseuse arrivée et Monna
-Delza une errante impubère d’un appétit dévorant et de désirs très
-définis et infinis.
-
-Pour Mlle Polaire, c’est sa pièce, comme ce serait sa guerre si elle
-n’était qu’impératrice. Elle a tout loisir de gaminer, d’allumer, de
-terroriser, d’offrir ses lèvres, de mentir, de se courber en deux,
-en trois, de se relever en trombe, de jouer de tous ses membres, de
-caracoler sur place, d’être très authentiquement saltimbanque et, si
-l’on veut, shakespearienne.
-
-Et il y a tant de spectacle, de bruit, de figurants intelligents et
-de décors émouvants! Relisez une page de Barrès sur Tolède, après:
-vous retrouverez l’Espagne. Le Vaudeville vous donne la violence du
-café-concert, de la vie, de l’amour--avec des costumes. Et c’est le
-triomphe de Porel.
-
-
-[Bandeau]
-
- ODÉON.--_Jarnac_, drame historique en cinq actes et en prose, de
- MM. Léon HENNIQUE et Johannès GRAVIER.
-
-La nouvelle aventure de ce pauvre Jarnac est touchante: Après avoir
-joui, pendant des siècles, de la plus triste réputation, après avoir
-donné son nom à des traîtrises authentiques et à des vaudevilles,
-voilà qu’on découvre qu’il fut le plus loyal des duellistes heureux
-et que son adversaire était un bretteur brutal, vénal, avantageux,
-trop sûr de soi et fort justement puni. Et MM. Hennique et Gravier
-réhabilitent ce vaincu antipathique, lui prêtent du cœur, de l’âme, une
-sensibilité virgilienne, racinienne, de l’abnégation et le plus pur
-sacrifice! Jarnac et La Châtaigneraie se tuent comme Titus et Bérénice
-se quittent; il n’y a plus de coupables, il n’y a plus que la fatalité,
-les rois--et les reines de la main gauche.
-
-C’est là une générosité, une imagination extra-historique qui ne peut
-nous surprendre de la part du gentilhomme de lettres qu’est M. Léon
-Hennique; il n’est pas d’écrivain plus honorable, plus estimable, plus
-haut, et le titre de son chef-d’œuvre, _Un caractère_, est son propre
-titre à lui, son programme et sa confession. M. Johannès Gravier est
-lui-même un dramaturge historien qui écrivit, je crois, un _Simon
-Deutz_, très strict et très émouvant. La collaboration de ces deux
-auteurs si sympathiques a prêté aux magnifiques décors de l’Odéon, aux
-superbes costumes et à la mise en scène d’André Antoine une action
-forte, nombreuse, pleine et simple, écrite avec un soin méticuleux et
-digne des plus longs applaudissements.
-
-Contons la pièce. François Ier est en train de s’éteindre patiemment.
-Il ne meurt pas du mal français et de la belle Ferronnière: il
-n’empêche qu’il se meurt. Sa maîtresse, la duchesse d’Étampes, est du
-dernier mal avec la maîtresse du dauphin Henri, Diane de Poitiers,
-et un peu trop bien avec le jeune gascon Jarnac. Le vieux roi s’en
-inquiète et, pour éviter des tourments, la belle affirme que les
-assiduités diurnes et nocturnes de Jarnac ne s’adressent qu’à sa jeune
-sœur Louise. Vous imaginez avec quel soulagement François apprend cette
-nouvelle, donne son consentement, sa signature et une dot énorme. La
-délicatesse de Jarnac souffre profondément, d’autant qu’il était chargé
-de demander la main de Louise pour son frère d’armes, son frère de
-jeu, son frère de toujours, La Châtaigneraie. Mais sa fiancée l’aime
-et il s’aperçoit qu’il l’aime aussi, dans sa sœur et en lui-même. Tout
-va pour le mieux. Hélas! le dauphin Henri sort avec Diane; Diane et la
-duchesse d’Étampes se jettent leurs âges, leurs maris, leurs amants à
-la figure. Jarnac, qui est dépensier, prétend faussement qu’il tient
-son argent de sa jeune belle-mère, et Henri l’outrage et l’accuse
-d’inceste. L’injure est effroyable. La Châtaigneraie l’assume. Les deux
-amis, les deux frères, devront se battre. Mais il faut attendre la mort
-du roi.
-
-Pour l’instant, Jarnac coule à Rambouillet sa lune de miel, cependant
-que l’Italien Caize qu’il s’est attaché grâce à quelques écus, couvre
-ses amours. C’est là que l’orage éclate avec la foudre. François,
-qui veut une explication, mande La Châtaigneraie: l’outrage est plus
-violent: il y aura non duel, mais jugement de Dieu, en champ clos,
-solennel, définitif, en cérémonie. Pas tout de suite: Jarnac est
-aussi faible que l’autre est fort: il faut qu’il s’entraîne. Le roi a
-d’autres chiens à fouetter: son fils et ses courtisans qui complotent,
-qui jouent de son cadavre d’avance et de toutes les charges de l’État:
-il force les rebelles, les fouaille, les courbe, les agenouille.
-Pendant ce temps, Louise a retourné La Châtaigneraie et lui a montré
-son erreur; jamais Jarnac n’a abusé d’elle. Et les deux frères se
-retrouvent et tombent dans les bras l’un de l’autre; ils ne se haïssent
-pas, ils n’ont rien entre eux que l’irréparable, le poids de l’honneur
-barbare, de la coutume, deux couronnes et le monde! Mais ils ne se
-battront pas tant que le roi vivra.
-
-Hélas! le Roi-chevalier, le Père des Lettres, a été brisé par sa
-dernière colère. Il agonise en se faisant lire _les Triomphes_, en se
-rappelant Marignan. Il se réconcilie avec son fils, lui recommande la
-duchesse d’Étampes, lui fait jurer de ne pas rappeler le connétable de
-Montmorency, de ne pas autoriser le duel Jarnac. Henri jure du bout des
-lèvres. Et dès que le vaincu de Pavie a fermé les yeux, Henri II, en
-vrai Valois, ne songe qu’à faire arrêter Jarnac et Mme d’Étampes, qui
-ont fui ensemble.
-
-C’est un jeu pour l’astucieuse et cruelle Diane, devenue
-toute-puissante, de torturer Louise de Jarnac qu’elle a gardée en gage.
-Mais Jarnac revient la reprendre. Henri II la lui accorde, mais lui
-accorde aussi le duel, le jugement de Dieu dont on ne parlait plus.
-Hélas! hélas! Mais le divin Châtaigneraie console son adversaire, lui
-indique ses points faibles, s’offre en holocauste et a, dans le pire
-attendrissement, l’héroïsme le plus bouddhique et le plus moderne.
-
-Et c’est le combat, le fameux combat: la lice, les gardes, les hérauts,
-les trompettes, les tentes, les juges, les chevaux, les tenants,
-les parrains, les hommes aux couleurs, les oriflammes; ce sont les
-serments, les prières des jouteurs, les embrassades assassines de Diane
-de Poitiers et de la duchesse d’Étampes; c’est l’assaut, le jarret
-tranché de La Châtaigneraie, la supplication de Jarnac pour laisser
-la vie au vaincu, pour reprendre son honneur, le silence haineux du
-roi, sa réponse glaciale et le long cri de douleur et de reproche du
-malheureux La Châtaigneraie qui ne peut traîner une existence ignoble
-et un nom aboli et qui meurt, qui mourra.
-
-Tel est ce très vivant et très vibrant spectacle, tout historié,
-brodé, archaïque, éternel. Il y manque l’écroulement de Diane de
-Poitiers, la figure et l’âme de la reine Catherine de Médicis qui fut
-la géniale artisane de cet épisode,--et les effigies d’Henri II et de
-Diane sont un peu poussées au noir. Les tableaux, qui sont fort beaux,
-ressemblent plus à du Paul Delaroche qu’aux estampes de Tortorel et
-Périssin qui eussent été de mise. Enfin, la mort de François Ier, qui
-est fort belle, fort grande et est réglée avec majesté, aurait été
-plus véridique et plus pittoresque avec les rires des amis du dauphin
-et les cris du comte d’Aumale: «Il s’en va, le galant! Il s’en va!»
-L’admirable et bourru Maurice Maindron traiterait ce sujet avec un
-cynisme plus net et plus en fer.
-
-Si Desjardins a plus la tête de Charles-Quint et d’Henri VIII que le
-faciès mince de François Ier, ce n’est pas sa faute; il a au moins
-sa grâce souffrante, sa majesté, son autorité: il est au-dessus de
-l’éloge. C’est Vargas qui est Jarnac: il est brave, aimant, douloureux.
-Joubé a toute l’insolence, tout le navrement, toutes les douleurs de
-La Châtaigneraie. Desfontaines est le fou Briandas, fort éloquemment,
-et pourra jouer Triboulet de plain-pied; Grétillat est un Henri II
-qui ressemble à Philippe II et n’a ni la fougue ni la gentillesse
-de son personnage: c’est un traître à l’espagnole, mais toute la
-responsabilité en revient aux auteurs; Fabre est délicieux de fantaisie
-armée, de courage dansant dans le rôle de l’italien Caize; MM. Coste,
-Bacqué, Denis d’Inès, Renoir, Stéphen, Maupré, Dubus, Dujen, Polack,
-etc., etc., se prodiguent de tout leur cœur dans des silhouettes
-sacrifiées.
-
-Mme Grumbach est une Diane de Poitiers plus méchante que nature (mais
-ce n’est pas sa faute) et ne peut déployer son pathétique cordial
-et son charme; elle dit bien et juste. Mme Albane est une reine de
-vitrail; Mme de Pouzols est une épouse torturée, aimante, révoltée et
-pantelante, et Mlle Devilliers éclaire de ses cheveux blonds, de son
-sourire, de son regard, l’ombre de la duchesse d’Étampes: elle a une
-grâce, une émotion, une dignité royales.
-
-
-[Bandeau]
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Sire_, pièce en cinq actes, en prose, de M.
- Henri LAVEDAN.
-
-Il n’y a pas de fantaisie plus plaisante, de drame plus sobre et plus
-profond que la comédie en cinq actes divers que vient de nous offrir
-le Théâtre-Français. C’est simple et touffu, gaillard et touchant,
-pittoresque, attendu, imprévu, vivant, surtout, d’une vie colorée et
-nuancée, reconstituée patiemment et joliment, jusqu’au miracle, qui
-va de la gaudriole à l’héroïsme, de la farce au martyre, dans une
-progression comme nonchalante, une ordonnance sûre et ornée, un tact et
-une science voilés d’une écharpe légère.
-
-Henri Lavedan est tout sourire et toute gravité: il avait vingt ans
-lorsqu’il écrivit le joli roman dont il a repris le titre. Il a,
-aujourd’hui, un peu plus de cinquante printemps: quelques jours. Ces
-quelque trente ans d’intervalle lui ont permis d’écrire, de penser, de
-souffrir et d’apprendre à son aise, de collectionner, de butiner parmi
-les siècles, les objets et les âmes, de scruter les secrets des gilets
-et des sabres, de se hisser aux sommets de l’Histoire par la corde
-raide de l’anecdote et de coudre la pourpre de la tragédie aux dessous
-roses du vaudeville.
-
-L’intime collaboration de l’auteur du _Nouveau Jeu_ et de l’auteur du
-_Duel_, leur philosophie amusée et sévère, leur indulgence érudite,
-leur goût de l’argot, de la grandiloquence, de la gaminerie et du
-bibelot, leur ombre de respect et de tristesse, leur imagination à
-la fois débridée et déférente, tout a fait balle--si j’ose dire--et
-ballet, tout a porté, ému, charmé.
-
-C’est sur un dialogue entre une cuisinière et une garde-malade,
-dialogue digne d’Henri Monnier--et je ne sais pas de plus bel
-éloge--que s’ouvre l’action de _Sire_. En haut langage, en hautes
-ellipses, on nous fait savoir que la bonne Mademoiselle de Saint-Salbi,
-sexagénaire et convalescente, conserve une illusion, une lésion:
-elle croit, dur comme fer et or, à la survivance de Louis XVII: elle
-l’attend; elle le veut. Nous sommes au 21 janvier 1848. La servante
-Gertrude la garde, la lectrice Léonie, ci-devant grisette, les
-fidèles commensaux de la comtesse, le docteur et l’abbé se lamentent
-en constatant l’absence de la vieille fille: elle s’en est allée en
-prières à la chapelle expiatoire, pour l’anniversaire de l’exécution
-du Roi-martyr. Et elle revient, plus croyante que jamais: Louis XVII
-existe, il est tout proche! Il faut en finir, pour la sauver, lui
-montrer un faux dauphin. Mais elle a de la méfiance: Naundorf--qu’en
-pensez-vous, Otto Friedrichs?--Richemond--qu’en dites-vous, Jean de
-Bonnefon?--lui ont paru des imposteurs. Qui trouver? D’aventure, un
-grand gaillard est là, pour réparer la pendule qui ne joue plus: «Vive
-Henri IV», un homme à tout faire, horloger, postillon, acteur, valet,
-soldat, à l’en croire, qui sait enjôler les filles--telle la lectrice
-Léonie Bouquet, et réparer les fourneaux, un bousingot avantageux et
-naïf que la bonne Saint-Salbi a congédié avec horreur, tout à l’heure,
-parce qu’il lui rappelait le cordonnier Simon: les deux conjurés,
-l’abbé et le docteur, le regardent et lui découvrent une autre
-ressemblance: c’est Louis XVI tout craché, par conséquent Louis XVII.
-On verra.
-
-L’horloger d’occasion se nomme Denis Roulette. Dans son grenier du quai
-de Bourbon, en négligé du matin et en bottes à cœur, il fume la pipette
-de l’indépendance. C’est un grenier très Béranger et très Paul de Kock:
-Denis n’a plus vingt ans, il en a quarante-huit; il est donc très bien.
-Des coups de sonnette furieux ne le tirent pas de sa sérénité. Il se
-décide à ouvrir: c’est la lectrice Léonie Bouquet qui a promis de venir
-le voir, avec un baiser à la clef. Joie, délice, fraîcheur, jeunesse!
-Léonie, charmante, admire le capharnaüm, la vue, la friperie, la cage;
-elle adore ce vieil enfant, le cœur sur la main et toute chimère dans
-les yeux. Elle pâme encore plus lorsqu’il l’enferme dans une cache: on
-a frappé--un peu fort. C’est que Roulette est bonne fille; il s’est
-laissé enrôler par un vieillard dans la terrible société secrète de la
-Main-Rouge--et les voici, les conspirateurs, grotesques et féroces;
-jamais Denis ne s’est tant amusé! Il se lance dans les couplets sur les
-complots, promet et jure tout ce qu’on veut: on a le temps d’attendre!
-
-Mais après, nouvel aria: c’est le docteur, c’est l’abbé! Ils viennent
-faire la leçon au futur faux dauphin et exultent en apprenant qu’il est
-comédien, qu’il fut Dorange, l’_Aveugle de Bagnolet_! Il est ignare,
-mais il a le physique. L’ex-Dorange ne se tient pas d’aise: jouer,
-jouer encore, jouer sous le toit de Léonie, quel rêve! On lui offre
-cent francs, pourquoi? Il jouerait pour rien, pour le plaisir! Quelles
-effusions, après le départ des excellents _impresarii_! Et l’on rira,
-landerirette! Et l’on rira, landerira!
-
-L’on rit. Quelle entrée que l’apparition de Louis XVII, après un long
-retard, au _trois_! Il a exigé les flambeaux. Très lointain, très
-majestueux, très nuageux malgré son ventre drapé dans le manteau
-d’Ossian, nimbé du prestige mystique du malheur, un peu poudré, un
-peu pâli, il vient éclairer d’une réalité quasi divine le rêve de
-Mlle de Saint-Salbi! Il parle, grasseye, joue, condescend, ravit! Il
-convainc! Il laisse lire, sur un chiffon de papier graisseux, le nom
-des graines rares--_colorados gigantea_--que la petite Saint-Salbi
-lui donna à l’Orangerie, en 1791, et qu’il ne se rappelle pas: c’est
-un mot difficile! Et la comtesse ne peut le laisser parti ainsi: elle
-le cachera, l’hébergera dans la chambre toujours vide de son frère le
-chevalier, se consacrera à lui, corps et biens. Hélas! hélas! le pauvre
-Roulette ne peut refuser: il est si bonne fille!
-
-Il s’est laissé faire. C’est pour lui une stupeur épouvantée lorsque la
-brave Léonie lui dit son dégoût et son horreur. C’est par bonté qu’il a
-accepté ses trois repas, des cadeaux, des hommages! Il s’est amusé, eh!
-oui! mais moqué, non! Une canaille? il est une canaille! Jamais! Mais
-voilà que Mademoiselle lui apporte cent mille livres de rentes qu’elle
-a héritées du chevalier! Il filera sans toucher à l’argent--et Léonie
-est si touchée qu’elle l’embrasse!
-
-La comtesse de Saint-Salbi revient, suffoque, chasse la lectrice.
-
-Hélas! encore! Roulette est obligé de rejouer! Il doit à son personnage
-de réduire encore, de séduire, en paroles, la pauvre, chaste et vieille
-vierge et d’être plus noble que jamais! Hélas! de plus en plus! c’est
-fini de rire: l’insurrection gronde, le tambour bat, on attaque
-les Tuileries, en face: la Main-Rouge a retrouvé, repris son Denis
-Roulette: il part faire le coup de feu. Et, dans la chambre vide, la
-vieille illusionnée furette et se reprend: les accessoires sont de
-théâtre, le Saint-Esprit est faux: qu’est-ce? Elle saura!
-
-Elle sait!
-
-C’est le 24 février. Un étrange Louis XVII paraît, en capote de garde
-national, fumeux de poudre, ivre: il s’abandonne et se confesse,
-s’excuse de ses impostures, proclame son honnêteté, se laisse accabler;
-mais épouvanté de la grandeur de sa victime, il ne survivra pas aux
-résultats de sa farce: il va se faire tuer, quoiqu’il ne soit pas
-brave, dans les rangs du peuple. Non! non! d’avoir touché aux fleurs de
-lys, comme au voile de Tânit, il est consacré jusque dans le sacrifice:
-c’est pour les lys qu’il doit mourir, même pour l’écusson à lambel,
-même pour l’usurpateur! Et, dans le fracas des balles, des boulets, de
-_la Marseillaise_ et du _Chant du Départ_, nous apprenons qu’il a été
-tué en défendant le trône de Louis-Philippe. Léonie sanglote et Mlle de
-Saint-Salbi clame plus fort que jamais sa foi en l’éternel Louis XVII.
-
-Ce dévouement tragique a un peu étonné les gens qui tranchent de
-tout--et des genres, et qui veulent qu’on soit tout à fait gai ou
-terriblement triste.
-
-Et la vie?
-
-Cette délicieuse, laborieuse et joyeuse époque de Louis-Philippe
-commence et finit dans le sang. La pièce d’Henri Lavedan pourrait
-être plus une et plus gaie: elle est vivante et vraie. Tant pis pour
-l’Histoire!
-
-Elle est admirablement jouée. Siblot est un docteur qui sort d’une
-miniature de Thévenot et a la plus jolie discrétion et le dévouement
-le plus sobre. Louis Delaunay a une silhouette inoubliable d’abbé des
-_Mystères de Paris_, le cœur le plus sûr et une éloquence, une onction
-aussi involontaires que parfaites; Grandval a toute la sensibilité et
-la férocité du citoyen Cherpetit qui aime les pigeons et déteste les
-plus doux tyrans; MM. Joliet, Falconnier, Hamel et Lafon sont les plus
-ténébreux, les plus comiques des boutiquiers et _carbonari_ de clubs;
-M. Garay est un délicieux notaire, et M. Roger Alexandre mime et joue
-un peu trop le rôle d’un officier qui devrait être rauque, sans plus,
-sans parler d’un bicorne qu’il porte à la main et qui est ridiculement
-petit.
-
-Mme Thérèse Kolb est, à son ordinaire, une servante forte en gueule, en
-cœur et en âme; Mlle Lynnès, une garde-malade digne de Daumier. Mlle
-Marie Leconte a été acclamée: elle a toute la grâce, tout le romantisme
-et toute la sagesse de la grisette, la fleur du dévouement et de
-l’amour, le sourire de la Grande-Chaumière, la fraîcheur du lilas,
-l’éclat des roses de Redouté. Et quelle pureté de voix et de geste!
-Elle s’appelle Bouquet: elle est mieux, le délice même.
-
-Blanche Pierson est un miracle de naïveté pensante, de dignité
-fiévreuse, d’extase sereine, de colère pure, dans le personnage de Mlle
-de Saint-Salbi; elle a un comique aussi sacré que son horreur; c’est
-véritablement une sainte et une reine.
-
-Quant à Félix Huguenet, il est lui-même et tout lui-même. Sa
-gentillesse, son entrain, sa bonne grâce, sa joie naturelle, sa
-facilité, sa rondeur, sa naïveté, tout entraîne, tout plaît, tout
-domine. Sa composition du rôle de Denis Roulette est un chef-d’œuvre
-sans effort, une création cordiale et profonde qu’on n’oubliera de
-sitôt.
-
-Car, dans des décors inouïs et plaisants, dans une mise en scène mieux
-qu’historique, avec des bibelots et des accessoires du temps, jusqu’aux
-cartons à chapeaux, _Sire_ vivra. On y entend des musiques: le _Chant
-du Départ_:
-
- _La Victoire, en chantant,
- Nous ouvre la barrière..._
-
-Et _la Parisienne_, de Casimir Delavigne:
-
- _Soudain Paris, dans sa mémoire,
- A retrouvé son cri de gloire:
- En avant, marchons!..._
-
-Soyez tranquille, Henri Lavedan, tout Paris marchera!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_Le Procès de Jeanne d’Arc_, pièce en
- quatre actes, de M. Émile MOREAU.
-
-Jeanne d’Arc est la patronne de la France. Mieux que sainte Geneviève,
-patronne de Paris, plus sainte, plus haute, plus près de la terre et
-du ciel, angélique et virile, héroïque et simple, miracle réaliste,
-souffle d’acier et d’azur, elle prête des ailes immenses à la force de
-la France éternelle, donne un corps à l’espoir de la patrie mourante et
-jette sur le malheur même l’ombre sacrée de son armure: militante dans
-le triomphe et dans le martyre, elle jaillit toute droite des larmes,
-du deuil, de l’horreur d’un pays envahi et comme anéanti, accomplit sa
-mission de foi et de gloire, hausse le sublime naïf et voulu jusques au
-sacrifice involontaire et à la suprême beauté de l’effort interrompu,
-de l’apothéose meurtrie, de l’éternité convulsée.
-
-C’est une figure-âme, une bannière-fée, une épée d’idéal: nous n’en
-avons, après des siècles, ni un portrait sûr, ni une authentique
-effigie. En peinture, en sculpture, en écriture, on a varié et erré.
-Et comment en pourrait-il être autrement pour Celle qui est toute
-vertu, _virtus_, courage, pureté, excellence de cœur, innocence armée,
-puissance de la terre et du ciel? Je ne veux pas l’imaginer, je ne
-veux la voir ni dans un livre ni sur la scène: c’est toute pauvreté et
-toute grandeur, c’est la flamme de France, sans visage et sans voix:
-sa voix de vierge s’en est allée retrouver les voix de ses saintes,
-ses cendres se sont perdues dans le firmament; elle est le signe divin
-de la Patrie, le gage entre la France et Dieu. Elle déborde, dépasse,
-défie toute histoire et tout drame: c’est un étendard subtil et infini
-qui atteste notre éternité.
-
-Me voilà bien à mon aise pour dire que Mme Sarah Bernhardt a été
-admirable, émouvante jusqu’à faire crier, écrasante de jeunesse, de
-pudeur, de misère pathétique et fière dans le drame sobre, coloré,
-dépouillé à dessein qu’écrivit M. Émile Moreau.
-
-Ce consciencieux metteur en scène d’anecdotes petites et grandes, ce
-collaborateur érudit et prudent de feu Victorien Sardou avait été, avec
-son illustre associé, de la longue victoire de _Madame Sans-Gêne_: son
-œuvre présente, c’est _la Pucelle géhennée_.
-
-Mais l’auteur compose et ruse: il veut du nouveau. Du nouveau dans
-ce _mistère_ vivant du XVe siècle, qui ne comporte que simplesse et
-méchanceté, sainteté et diablerie! Il nous montre un duc de Bedford,
-régent d’Angleterre, neurasthénique--déjà!--et sentimental, mystique
-et possédé, qui a échappé moins que personne au prestige de la petite
-pastoure de Donremy! Jeanne est prisonnière dans la Grosse Tour de
-Rouen. Le terrible Warwick veut son jugement et sa mort, d’accord avec
-le cardinal Winchester, les docteurs de l’Université de Paris et les
-évêques bourguignons: c’est un beau tableau, riche en couleurs: du
-fer, de la pourpre, du violet, du noir et du brun, des croix rouges,
-jaunes et sombres. L’évêque de Beauvais, Cauchon, tremble, malgré la
-promesse du trône archiépiscopal de Rouen; les prouesses et la grâce
-de la Pucelle pèsent sur tous, en lumière. La reine-mère, Catherine de
-France, admire la captive et la voudrait protéger et sauver; le petit
-roi Henri VI frémit de terreur dans cette atmosphère d’inquiétude et
-de férocité. Mais le cardinal et les prêtres torturent ce fiévreux
-Bedford: il est envoûté, maléficié par Jeanne, qui est satanique;
-le régent, malgré la reine, fait signer par le roitelet la mise en
-accusation de la prisonnière.
-
-Et c’est l’horreur héroïque et pantelante, l’audience ecclésiastique où
-la sainte est amenée en confiance: l’envoyée des bienheureuses parle
-devant les prêtres. C’est l’interrogatoire, presque exact, si beau, si
-grand, si simple, où la sublime paysanne dit sa pauvre naissance, ses
-pauvres travaux, son ordination surnaturelle sous l’arbre des fées, sa
-marche vers le roi, ses chevauchées, ses triomphes: elle n’a ni orgueil
-ni crainte et va, va, par phrases courtes, par mélopées, comme elle
-alla sur les routes, en arroi de guerre. Elle ne perçoit ni les pièges
-ni les perfidies: elle s’est étonnée de porter de lourdes chaînes, tout
-à l’heure: pourquoi devinerait-elle le mal quand elle ne le fit jamais?
-On va la soumettre aux plus atroces tortures: elle a à peine le temps
-de s’effacer! Bedford s’élance: non! non! Il se reprend, se précipite:
-on ne touchera pas à Jeanne!
-
-Elle est dans son cachot, livrée aux sarcasmes, aux outrages, aux
-désirs, même, de ses gardiens, quand l’inévitable Bedford fait son
-entrée, chasse à coups de fouet les brutes et s’attendrit, pleure,
-s’humilie. Sa tristesse est contagieuse: Jeanne s’apitoie et s’apeure
-sur le sort de son amie Perrinaïk livrée aux flammes comme sorcière,
-sur son propre sort qu’elle pressent et qui fait horreur à sa jeunesse.
-Le régent voudrait la sauver, malgré elle, l’emporter. Mais les juges
-reviennent--et l’arrêt. Les docteurs d’Université s’acharnent, Cauchon
-le pusillanime s’efface et Jeanne a une défaillance: elle se rétracte,
-pour Bedford, pour la reine! Elle aura la vie, avec le pain de douleur
-et l’eau d’angoisse, dans un perpétuel cachot!... Voici un bruit, un
-son argentin, voici les cloches de l’_Angelus_! Elles apportent à la
-captive les voix chères de la forêt lorraine, les voix souveraines
-et célestes de Madame sainte Marguerite, de Madame sainte Catherine,
-de Monsieur saint Michel! Reconquise et délivrée, Jeanne déchire sa
-rétractation, broie le parchemin sauveur: elle mourra, mourra, mourra,
-pure de tout péché, de tout mensonge, de toute faiblesse!
-
-Et c’est l’instant du supplice: les juges, les princes, les dignitaires
-sont réunis pour voir le cortège: l’épouvante et la mort soufflent sur
-eux. Ce sont des maudits qui s’injurient, se déchirent et s’affolent,
-dans des sons de cloches, des clameurs et un respect qui ne va à
-eux: le petit roi ferme les yeux pendant que la reine Catherine lui
-détaille, d’une voix défaillante, la lugubre théorie... Un grand cri de
-«Jésus!» vient frapper à l’âme tous ces maudits, cependant qu’un jeu de
-flamme du bûcher vient les aveugler et que Bedford, fou, clame, clame,
-dans ce chaos de remords et de crime.
-
-Il y a, vous l’avez remarqué, un peu trop de roman dans ce
-procès-verbal qui se devrait d’être tout digne, tout nu, roulé dans la
-légende dorée. N’est-ce pas pousser un peu loin l’_entente cordiale_
-que d’imaginer un Bedford chastement amoureux de sa victime? N’est-ce
-pas être trop aimable pour Cauchon, en accablant d’autres prêtres, que
-de lui prêter de la pitié et de la déférence?
-
-Mais le spectacle est admirable et l’émotion certaine. La gentillesse
-de Bedford pourra servir dans une tournée d’Amérique. A Paris, nous
-avons des tapisseries, des costumes, des cuirasses, des chaperons, des
-paletots d’armes inouïs.
-
-Nous avons des acteurs excellents et convaincus.
-
-MM. Decœur, Chameroy, Maxudian, Charles Krauss, Guidé, Jean Worms,
-Duard, Bussières, Weil, Clarens, etc., etc., luttent de sincérité,
-de brutalité, de sensibilité, de puissance, de douleur et d’effroi;
-le jeune Debray est charmant dans le rôle du pauvre petit roi Henri
-VI; Mme Marie-Louise Derval est admirable de dignité, de tristesse
-harmonieuse et touchante, de courage douloureux dans le personnage de
-la reine Catherine.
-
-M. de Max, avec ses moyens ordinaires et extraordinaires, sa furieuse
-science des attitudes, sa voix bramante, est un Bedford excessif
-jusqu’à l’hystérie et à l’épilepsie: c’est de la plus déchirante beauté.
-
-Et j’ai dit la séduction, la grâce, le tragique poignant de Sarah
-Bernhardt: sans alternatives, toute et toujours dans le noir, dans
-la peine, dans les affres, avec l’envers de ses extases et le seul
-trésor de sa prédestination, avec cette seule note de faiblesse fière,
-héroïque et résignée, elle est délicieuse de rythme, de suavité;
-trompette brisée et harpe d’au-delà, elle touche, frappe, plane, règne;
-elle est enfant et déesse, chante, épèle, chevrote, clame, plane dans
-le ton des séraphins; c’est toute émotion, toute souffrance, tout
-réconfort. Aux innombrables et indéfinis applaudissements du public,
-j’ajoute mon salut à la dernière idole.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE RÉJANE.--_Le Risque_, pièce en trois actes, de M. Romain
- COOLUS.
-
-Poète, philosophe, dramaturge, M. Romain Coolus pousse la subtilité
-jusqu’au tourment. Dévoré de la plus noble inquiétude, il cherche
-les rimes les plus terribles, les mondes les plus vrais et les moins
-probables, les situations les plus inhumaines. Il ne s’agit que de
-faire de l’émotion, de la joie ou de la tristesse avec cette algèbre
-échevelée et colorée: jeu d’enfant pour l’équilibriste de _4 fois
-7, 28_, pour l’humoriste du _Ménage Brézile_, pour le douloureux
-scrutateur de _Raphaël_ et de _l’Enfant malade_, pour l’observateur
-apitoyé d’_Antoinette Sabrier_, pour le jongleur byzantin d’_Exodes et
-Ballades_: il a toujours joué la difficulté.
-
-Une teinte ancienne et persistante de mélancolie amère, ironique et
-qui veut s’amuser de soi, une autophagie, si j’ose dire, souriante, se
-joignent, chez M. Coolus, à une confiance continue dans ses lecteurs
-et ses spectateurs: il est si gentil, si camarade, qu’il imagine
-n’avoir de secrets pour personne--et il est tout secret. Il est trop
-intelligent. Il croit n’avoir pas besoin d’allumer sa lanterne,
-nous imagine aussi au courant que lui de ses relations et de ses
-imaginations; c’est nous faire trop d’honneur.
-
-Et, parfois, nous restons en route et en plan.
-
-Comment et pourquoi, entre autres choses, l’héroïne du _Risque_,
-Edmée Bernières, est-elle une femme supérieure, une _surfemme_, un
-homme de génie? Qu’elle achète des îles, des ruines historiques et
-préhistoriques, des marbres et des mers, qu’elle navigue, plane, brasse
-des affaires, achète des continents, qu’est-ce que ça nous fait puisque
-nous l’apprenons, d’un mot, sans le voir et que ça ne sert de rien?
-
-Donc, Edmée, veuve, je crois, a une certaine et plus que certaine
-liberté de vie vagabonde et active. Elle s’est chargée de l’éducation,
-si j’ose dire, de sa nièce Louisette, fille de Laure Sourdis, sœur
-de ladite Edmée, qui aime mieux faire la grue sur place, à Paris, à
-Nice, à Trouville. Louisette nomme Edmée «maman» et n’a pour Laure
-qu’un «ma mère» glacé. Nuance. Edmée est tout cœur. Laure n’a que des
-entr’actes. Edmée, entourée de soupirants d’âge et de grade, sans
-parler de son admirable secrétaire Chartrin, a depuis quelque temps
-un grand amour partagé avec Marcel Bauquet qui est, lui aussi, une
-manière de génie--en quoi? C’est une faute. Peut-il y avoir un bonheur
-tranquille, même irrégulier et caché pour une femme qui n’admet que les
-coups de dés, les hasards de mer et de bourse, les tentatives hardies,
-les croisières aventureuses, qui ne songe qu’à posséder la terre et à
-tenter Dieu?
-
-Ces diverses occupations l’obligent à des voyages, vous le sentez.
-
-Au deuxième acte, Edmée, qui a emmagasiné à Houlgate sa fille adoptive,
-son amant, son secrétaire, son médecin, son ami le philosophe Thury,
-son autre ami l’inutile Randeax, son esclave tunisienne Traki, etc.,
-etc., est contrainte à une tournée d’affaires.
-
-Le secrétaire Chartrin fait une scène à Louisette, qui adore
-Marcel Bauquet; Marcel résiste aux représentations du philosophe
-Thury--et Marcel enlèvera Louisette: attraction criminelle, presque
-incestueuse--maman!--naturelle et aveugle, fatalité, fatalité!
-
-Et lorsque, revenue trop tôt, la triste Edmée sera mise au courant
-par le lamentable Chartrin, lorsque Louisette reviendra un instant
-pour embrasser sa mère,--sa mère, pas sa maman!--la tante, la _maman_
-rivale ne pourra rien, ne voudra rien tenter; c’est en vain qu’elle
-affectera de reprendre, de réduire l’enfant voleuse d’amour, qu’elle
-fera semblant de la vouloir emmener tout de suite, très loin; elle
-lui laissera un instant, le temps de fuir, de rejoindre l’amant
-adoré qu’elle n’a pas daigné forcer elle-même: _Mektoub!_ Adieu, va!
-Elle restera brisée dans son orgueil intact, ruinée dans sa fierté,
-mêlant ses pleurs de reine un instant déchue aux larmes de son grand
-serviteur Chartrin.
-
-Et voilà!
-
-C’est _l’Autre Danger_ et c’est _le Refuge_. Mais non! Ce n’est rien
-de cela! Il ne s’agit ni de duel d’âges, ni de lassitude. Ce n’est
-même pas le proverbe «qui va à la chasse perd sa place», ce n’est
-pas le triomphe de la simplicité sur la recherche, de la médiocrité
-sur la perfection, ce n’est pas la proclamation de l’exclusivisme de
-l’intelligence et de la misère des sens, ce n’est pas le génie qui
-prononce ses vœux de chasteté, c’est une aventure menue et douloureuse,
-ornée, chantournée, d’un style précieux, élégant, capricant, bosselé
-et ciselé, d’un dialogue rebondissant, inextinguible. Pour laisser
-toute sa force à son drame, M. Coolus a même, à l’avant-dernier
-moment, supprimé un quatrième acte qui lui semblait faire longueur.
-C’est héroïque: l’exquis et admirable Maurice Donnay n’avait condamné
-à mort «le quatrième acte» en général, qu’avec sursis. L’action,
-volontairement dépouillée, en est-elle plus puissante et plus rapide?
-
-Et un peu aux acteurs. Si M. Chautard est excellent, parfait de
-dignité légère, de cordialité grave, de dévouement sautillant dans
-le personnage d’un médecin ami, le docteur Horvois; si M. Garry est
-merveilleux de tenue, de passion bridée, de sobre colère, de douleur
-infinie dans le rôle du secrétaire Chartrin; si M. Signoret est aussi
-parfait qu’à son ordinaire sous le masque d’un philosophe dramatique
-qui devrait être académicien, M. Barré est assez falot dans la peau
-d’un vieux satyre sommeillant et M. Castillan, gêné peut-être d’une
-barbe sans grâce, n’a ni l’ardeur ni le prestige ni le remords d’un
-amant très recherché sur la place et génial par surcroît. Mme Suzanne
-Avril est un peu trop en dehors dans le rôle en dehors de la futile
-Laure; Mlle Dermoz est un peu trop roide et tragique, trop décidée,
-trop cruelle sous les traits juvéniles de Louisette, et Mlle Carène
-outre l’exotisme, la sensibilité et les cris de l’inutile esclave Traki.
-
-Il est inutile de faire l’éloge de Réjane: elle s’est prodiguée comme
-directrice, comme critique, comme metteuse en scène dans les clairs
-décors de Lucien Jusseaume; elle a mené la bataille à fond. De tout son
-cœur, de toute sa voix, de toutes ses nuances, de son geste varié, de
-son autorité caressante, dolente et rauque, de sa volonté raidie, de
-sa tristesse contenue, de son désespoir debout, elle a empli, dressé,
-humanisé la conception de la surfemme mère sans enfant, maîtresse sans
-amant qui _crâne_ en pleurant, qui règne en craignant et qui n’est
-qu’une pauvre chose, un mélancolique défi--et rien qu’un défi. Dans ce
-drame d’idées, à peine de cœur, sans péripéties, sans deuils physiques,
-elle porte l’angoisse sentimentale, le désarroi intime jusqu’aux larmes
-de sang.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Comme les Feuilles..._, pièce en
- quatre actes, en prose, de Giuseppe GIACOSA (traduction de Mlle
- Darsenne); _Moralité nouvelle d’un Empereur_ (adaptation, en
- vers, de M. G. Rial-Faber).
-
-C’est un succès d’émotion, de délicatesse, de simplicité, de grâce un
-peu mélancolique et douloureuse, mais qui sonne si bien à l’âme et au
-cœur! Du haut du ciel, ce distingué et sympathique Giacosa doit sourire
-de toute sa cordialité, de toute sa bonté: celui qui a été le Coppée,
-l’Augier, le Feuillet et le Scribe de l’Italie doit être heureux de
-dorer d’un rayon céleste et humain cet Odéon perdu en plein quartier
-Latin.
-
-_Comme les feuilles..._ est une des dernières productions de l’auteur
-d’_Une partie d’échecs_. Il n’a plus ni son goût archaïque de la
-chevalerie, ni son réalisme appuyé. Il garde sa jeunesse de cœur, son
-observation et son amertume, mais il laisse chanter en soi le soleil
-natal: il a, dans la maturité, juste assez de tristesse, juste assez
-d’indulgence pour entrevoir la radieuse espérance. Il sait voir,
-peindre, faire toucher du doigt l’abîme sans désoler tout à fait,
-être exact et vrai sans être navrant, et c’était tout nouveau pour
-les spectateurs du second Théâtre-Français, séduits par un texte orné
-et simple, strictement traduit par Mlle Darsenne: ils ont fait fête
-à cette tranche de vie crue mais non faisandée; ils en ont aimé la
-cruauté involontaire et la tacite poésie, la grandeur bourgeoise et la
-gentillesse pathétique--et c’est un soir qui aura les plus chaleureux
-lendemains.
-
-_Comme les feuilles!..._ Vous vous rappelez la feuille de ce pauvre et
-grand Arnault:
-
- _L’orage a brisé le chêne
- Qui faisait mon seul soutien...
- Où va la feuille de rose...
- Et la feuille de laurier..._
-
-Il ne s’agit pas d’un poète exilé pour sa fidélité à Napoléon: c’est
-plus moderne. Il ne s’ensuit pas que cette feuille sache plus où elle
-va. C’est, d’ailleurs, une feuille à quatre têtes--et non un trèfle à
-quatre feuilles: le bonheur ne souffle pas dessus. Voici.
-
-Le brave industriel Jean Roselle s’est ruiné en travaillant. Ne levant
-pas la tête de dessus ses livres et ses machines, se tuant à la besogne
-en sublime bête de somme, il ne s’est jamais soucié de son intérieur.
-Resté seul avec deux grands enfants, il
-
- _Leur fit cadeau d’un’ bell’ mère_
- _Vu qu’il s’ trouvait par trop veuf_
-
-comme dans la chanson, et ne s’est pas aperçu que ces trois jeunes
-cervelles dilapidaient son or laborieux à qui mieux mieux. C’est de
-l’américanisme outrancier, les modes d’après-demain, des jeux, du jeu.
-C’est la faillite, presque la banqueroute. Sans un cousin, méprisé
-jusque-là, Maxime, ce serait la honte. Jean Roselle a donné tout ce
-qu’il avait; sa femme Julie a garé son argent mignon, après avoir
-conseillé de dissimuler l’actif, ce dont se serait fort bien accommodé
-le jeune Tommy, fêtard et snob: seule, Nénelle a encore des sentiments.
-Abandonnés de tous, parents et amis, les Roselle vont cacher leur
-misère chez le cousin Maxime, en Suisse.
-
-Dans la médiocrité, les défauts se précisent: Nénelle est toute
-éberluée d’avoir eu à donner des leçons chez des croquants mal logés.
-Tommy a continué à jouer et a perdu; la belle-mère Julie, plus légère
-que jamais, fait avec des peintres suédois des tableaux qu’elle
-vendra très cher, pour sûr: il faut que le cousin Maxime, philosophe
-pratique, aimant, sage antique et moderne, remette les choses au
-point: il réussit auprès de Nénelle, semble réussir sur Tommy, échoue
-devant Jules. Pendant ce temps, le chef de la famille, Jean, fait des
-écritures très humbles comme il dirigeait ses usines,--très loin.
-
-La rafale souffle plus fort et disperse un peu plus les feuilles. Mal
-préparés, pas préparés du tout au combat de la vie, les pauvres gens
-s’abandonnent de plus en plus. Julie est pressée de fort près par un de
-ses peintres suédois et vole les maigres ressources de la maisonnée.
-Tommy joue de plus en plus chez une femme vieille et interlope: quant à
-Nénelle, elle est désemparée. Elle voit l’ignominie de sa belle-mère,
-la vilenie de son frère, l’aveuglement de son père. Elle est à présent
-sérieuse et grave: Maxime demande sa main, mais comment consentir à
-cette pitié? Elle ne se sent pas digne de cette union: elle ne veut
-plus que mourir.
-
-Elle ne mourra pas. La belle nuit que, tout à fait désespérée, anéantie
-à l’idée que son frère sombre dans la honte en épousant la catin de
-cagnotte hors d’âge, que sa belle-mère fuit avec son peintre, elle
-courra au lac ou au glacier. Mais elle tombe sur son vieux père, qui
-veille pour gagner quelques sous, comprend son servage, son abnégation,
-sa grandeur--et il suffira d’un soupir, du soupçon, de la certitude
-que Maxime veille, lui aussi, dehors, dans le froid et la nuit, pour
-qu’elle comprenne qu’elle est aimée, qu’elle doit aimer, qu’elle se
-doit au bonheur de son père, de son mari, au sien propre--sur les
-ruines.
-
-Cette pièce a beaucoup plu. Elle est entre Becque et Brieux, avec du
-liant, de la _morbidezza_, de la santé morale et de la _gemütlichkeit_
-à l’allemande, du cœur, pour tout dire. C’est vivant et prenant.
-
-M. Desjardins, qui a fait effort pour n’avoir pas de volonté, est un
-très noble Jean Roselle; M. Vargas est un très généreux, vibrant et
-sobre Maxime; M. Maupré, un Tommy douloureux dans son insouciance
-élégante; MM. Desfontaines et Fabre, fort exotiques dans leurs
-tignasses blondes de Norvège. Mme Lucienne Guett a été charmante,
-parfaite, très à son aise dans le rôle de cette évaporée de Julie;
-on ne voit pas assez le flamboiement intelligent de Mlle Devilliers,
-l’assurance de Mlle Barsane, l’indifférence de Mme Juliette Boyer, les
-larmes de Mme Kerwich.
-
-Nénelle, c’est Mme Sylvie, qui faisait sa rentrée à l’Odéon: elle y a
-ramené son charme un peu plus étoffé, son sourire un peu plus grave,
-son émotion un peu plus marquée et grandissant à mesure. Elle a été
-toutes nuances et toute progression et s’est attendrie elle-même:
-est-il de plus folle louange?
-
-A cette tragédie domestique, M. André Antoine joignait une vieille
-pièce de famille: _la Moralité nouvelle d’un empereur_, qu’on a déjà
-applaudie, il y a quatre siècles, et voici quelques jeudis et lundis.
-Un empereur centenaire qui a laissé son pouvoir à son neveu sort de son
-agonie et comme de son tombeau pour tuer de sa main le successeur qui
-a trahi l’honneur et déshonoré une vierge. Ses grands feudataires et
-son chapelain le morigènent, mais le Saint-Sacrement s’illumine, donne
-raison au vieux souverain qui clame: «J’ai fait justice, chevaliers!»
-Cet acte, joliment et pieusement exhumé, écrit en vers de huit pieds
-plus que naïfs et agréables, figure une délicieuse imagerie où
-l’énergique caducité de Joubé, le cynisme acrobatique de Grétillat, la
-simplesse éloquente et farce de Bacqué, Coste, Renoir, Chambreuil et
-Desfontaines, la désolation pathétique de Mme Grumbach, les cris noirs
-de Colonna Romano tissent comme de grandes figures, de grandes fleurs
-et des larmes héraldiques.
-
-C’est une belle et bonne journée.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DES VARIÉTÉS.--_Un Ange!_ comédie en trois actes de M.
- Alfred CAPUS.
-
-Après avoir été l’_Oiseau blessé_ de la Renaissance, Mlle Ève
-Lavallière est, aux Variétés, «l’enfant malade et douze fois impur» que
-maudit jadis, magnifiquement, le comte Alfred de Vigny.
-
-Mais que dis-je? Malade! impur! Voilà de bien grands mots pour les
-Variétés, Lavallière et l’autre Alfred, notre Capus national, si
-doux aux choses et aux gens, qui prête--pour rien--à la vie, de la
-gentillesse, je ne sais quelle logique cascadante et une sorte de
-géométrie hilare, qui a fondu son amertume en réalisme fantaisiste, qui
-a cassé les ailes à son ironie pour en faire de l’observation précieuse
-et rare, et qui s’est donné les gants du Démiurge lui-même pour tout
-refaire dans le plus plan des mondes possibles, à la satisfaction
-générale.
-
-J’erre encore: Capus a laissé ses ailes à Lavallière en l’élevant au
-grade d’ange; oh! ce n’est pas Eloa, Azraël, Gabriel ou Lucifer: pas
-de ciel, un tout petit enfer intérieur, une moyenne hauteur, un tout
-modeste envol d’aéroplane au-dessus des misères, des préjugés, de la
-raison, des coutumières et pâles vertus de notre planète, la fidélité,
-l’économie, que sais-je? Vous lui voudriez un peu de jugement et de
-tête? Vous êtes sévère: les ailes ne vous suffisent-elles point? Et
-quelles ailes! On en mangerait.
-
-Nous sommes donc dans un casino de Bretagne: l’auteur de _Qui perd
-gagne_ et de _Monsieur Piégois_ ne déteste pas le jeu. Mais Antoinette
-Lebelloy, née Ramier--les ailes!--l’aime à la folie, le jeu! Et elle
-perd, perd--à mériter les plus folles amours. Le malheur, c’est qu’elle
-n’avoue ses pertes qu’à la longue et à moitié, qu’elle accepte une
-avance d’argent du tenancier Lambrède, des avances d’amour de M. de
-Saintfol, que son clerc d’huissier mondain de mari y trouve un cheveu,
-et qu’il n’y a guère que la bonne Mme Ramier mère, et son mystérieux
-et cordial chevalier-servant de Léopold, sorte de factotum et ancien
-conseiller d’Etat, pour déclarer encore que la joueuse impénitente, la
-flirteuse effrénée est un ange. Mais voici la catastrophe: Antoinette,
-qui a juré de ne plus toucher une carte, rejoue et reperd: Saintfol
-répond pour elle, renonce à la main de la fille du brave baron de
-Sauterre: scandale, provocation, tumulte. Tout s’arrange sur le champ:
-c’est du Capus.
-
-Mais voilà Saintfol empêtré dans les ailes de l’ange Antoinette!
-
-Et comment! Divorcée, compagne libre du seigneur de Saintfol, mais
-à la veille de convoler avec lui le plus légitimement du monde,
-elle l’a déjà radicalement ruiné. Le papier timbré s’accumule chez
-le gentilhomme avec les bibelots impayés: de vagues individualités
-viennent jouer; c’est un tripot et un boudoir, un salon et même une
-salle à manger, car la maman Ramier, l’inévitable Léopold viennent
-y manger sans joie et en silence, car Mme Ramier n’aime pas son
-futur gendre. Lorsque les choses semblent amenuisées, explosion! Les
-papiers timbrés font balle et boulet: l’huissier fait sa sinistre et
-triomphale entrée! Vous l’avez deviné, n’est-ce pas? l’huissier est
-l’ex-clerc d’huissier, l’ex-mari d’Antoinette! La scène entre les
-deux hommes est exquise et simple, mais pendant que Saintfol est allé
-chercher de l’argent, Antoinette arrive, Antoinette un peu aguichée du
-prochain mariage de son conjoint d’hier avec une cousine de son amant,
-Antoinette montée en ton, ayant réponse à tout, parlant du haut de sa
-tête: elle apprend que son époux de demain est radicalement ruiné.
-Va-t-elle l’abandonner dans ces conjonctures pour suivre l’huissier
-Lebelloy, qui la presse et l’aime toujours? Non! non! Elle se laissera
-embrasser pour avoir la paix et rester à Saintfol. Elle est surprise,
-vous n’en doutez pas, par son amant, par son mari de demain, et le
-retourne comme une crêpe en lui prouvant que si elle a embrassé son
-ci-devant époux, c’est par amour pour son amant et pour pouvoir lui
-rester fidèle dans sa détresse. Mais quoi? Saint-Fol n’est plus ruiné:
-son oncle de quatre-vingt-dix-sept ans est mort et lui laisse une
-fortune énorme! Adieu! adieu! Il ne s’agit plus de dévouement! Elle
-va retrouver son huissier, à la grande horreur de Léopold, qui se
-dévoile, qui n’a jamais adoré qu’elle, qui n’a que quarante-deux ans en
-en paraissant cinquante-cinq, qui n’a que quarante-deux mille francs
-de rente, mais qui les a pour elle et qui se désole, se désole, se
-désole!...
-
-Il ne se désolera pas toujours. Retiré en Bretagne dans le château
-de Saintfol, le brave Léopold finira par retrouver, par prendre, par
-garder l’ange Antoinette. Saintfol et Lebelloy s’entendent pour n’en
-plus vouloir et pour épouser chacun de son côté. Antoinette, survenue
-par miracle, après une nouvelle _culotte_ à Biarritz, avant une
-nouvelle aventure avec un Anglais, se contente de son vieil amoureux.
-
-Et après? Vous m’en demandez trop; il y a peut-être une autre pièce--ou
-deux ou trois.
-
-L’inconscience et le démon du jeu, l’audace calme, l’autorité
-caressante et froide à la fois de «l’Ange» peuvent durer encore des
-milliers d’années ou, du moins, des centaines d’actes. Arrêtons-nous
-ici, avec le délicieux auteur, en acceptant, comme lui, un semblant de
-conversion. A vingt-deux ans, avec un mari de quarante-trois hivers, on
-peut devenir chaste et rangée... Hum! hum!... vous doutez? Essayez!
-
-Le vrai, c’est que la pièce d’Alfred Capus est toute en cliquetis
-de formules magiques et vivantes, en facettes d’humanité cynique,
-en hachis de sentiment, en sincérité contenue, en mélancolie
-facétieuse, en milliers de larmes retournées en sourires: philosophie,
-attendrissement en gelée, émotion qui cabriole: c’est la vie. Et c’est
-tout plaisir, toute joie, toute finesse.
-
-J’ai dit la simplicité triomphale, la tranquille férocité de Mlle
-Ève Lavallière, qui plane, qui règne, qui gourme, qui séduit et qui
-reconquiert avec des yeux larges comme des chapeaux et une voix
-sereine comme un mensonge. Mme Marie Magnier est admirable de dignité
-comique, de naïveté despotique, de tact outrancier dans le rôle de la
-mère Ramier. Mme Jeanne Saulier est une cousine fort élégante, fort
-séduisante, fort bien disante. Mlle Jeanne Ugalde est une jeune fille
-charmante et très joliment ingénue, et Mmes Marcelle Prince, Chapelas,
-Delyane, Fraixe, etc., ont droit à toutes les louanges.
-
-M. Guy a été, mieux que toujours, parfait de tenue, de vérité,
-d’émotion voilée, de demi-comique dans le très difficile personnage
-de Léopold. M. Max Dearly s’est fait violence pour s’interdire toute
-fantaisie, pour être presque grave sans cesser d’être plaisant et
-parfait dans la peau de l’huissier Lebelloy. Dieudonné est inouï de
-rondeur et de verdeur sous sa pelure de baron breton. Moricey est un
-tenancier de cercle tout craché et MM. André Simon, Petit, Rocher,
-Avelot, sont exquis.
-
-J’arrive au drame de cette comédie. Contre les médecins, envers et
-contre tous, M. Albert Brasseur a interprété jeudi, à la répétition
-générale, le rôle de Saintfol: c’était de l’héroïsme. Avec un souffle
-de voix, un chuchotement à peine perceptible, une articulation
-désespérée, un geste impeccable, une volonté tragique, il a rendu
-toute la gentille mièvrerie, tout le néant galant et élégant, toute la
-lassitude involontaire de son personnage de luxe. Il en est resté sur
-le flanc: honneur à lui!
-
-Après cinq jours de remise--tragédie sans exemple boulevard
-Montmartre--Prince a donné à Saintfol sa physionomie mobile, son
-sourire disloqué, sa voix changeante, toute sa grâce comique, toute
-sa fougue hésitante, toute son autorité comme bégayante, classique,
-fantaisiste, irrésistible, qui tient de l’Odéon et des Clodoches. Il a
-été acclamé--avec la pièce.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DU GYMNASE.--_Pierre et Thérèse_, pièce en quatre actes,
- de M. Marcel PRÉVOST.
-
-Le titre même de la nouvelle pièce de M. Marcel Prévost,--ces deux
-prénoms accolés et comme fondus,--indique le dessein d’une œuvre
-intime, intense et brûlante: il s’agit d’une anecdote dramatique et
-non d’une thèse générale, plus ou moins philosophique et sociale. Les
-questions si graves qui se posent dans ces quatre actes, celle de la
-confiance immense et hermétique entre époux, celle de l’estime dans
-l’amour ne reçoivent qu’une solution provisoire et particulière. Et
-pourrait-il en être autrement? Une des femmes les plus éminentes de ce
-temps me disait, un jour de crise: «Le mépris, passe encore! Mais le
-dégoût!...» Et le dégoût n’y a rien fait.
-
-L’auteur des _Demi-Vierges_ n’a pas poussé jusqu’à ce cercle de l’enfer
-sentimental et sensuel. Son drame consciencieux, intéressant, émouvant,
-ne dépasse guère le purgatoire. Voyons:
-
-Thérèse Dautremont a vingt-cinq ans. Fille d’un gros banquier,
-sénateur, dignitaire et bien pensant, elle s’est décidée, d’un grand
-coup de cœur, après avoir refusé les plus brillants partis de tout
-repos, à épouser un Gascon de trente-six ans, nouveau venu dans
-le Gotha de la finance, surhomme d’affaires, un peu aventurier et
-suffisamment mystérieux, moitié Antony, moitié Robert Macaire (en
-plus pâle), Pierre Hountacque. C’est un ami de la femme de confiance
-qui a élevé Thérèse, Mme Chrétien, et il a pourvu à l’éducation du
-fils Chrétien, ciseleur d’art, le jeune Maxence, vingt et un ans, qui
-a conçu pour Thérèse un amour désespéré. La maison inondée, en même
-temps que de cadeaux de noces, de lettres anonymes sur le fiancé,
-et le frivole babil de la jeune Suze Dautremont, son gentil flirt
-avec le baron Moulier ne distraient pas le banquier et sa fille
-aînée de l’énigme charmante, puissante et redoutable qu’incarne le
-néo-millionnaire Hountacque. Une lettre plus précise, signée, arrive:
-une comtesse de Luzeray accuse la mère de Pierre d’avoir volé son époux
-et Pierre d’avoir été élevé par lui. Mais voici Pierre, très d’attaque
-et très câlin. Il avoue: il a menti. Mais pouvait-il accuser sa mère et
-confesser sa honte? Il a fui, dès qu’il a pu. Alors? Et, plus aimante
-que jamais, éprise jusqu’à la pâmoison, Thérèse se donne à Pierre qui
-n’a plus de secrets, et qui est tout neuf, tout frais--et tout chaud.
-
-L’étreinte dure. C’est la lune de miel, dans un château de Gascogne
-où un pavillon de chasse a été réservé à la bonne Mme Chrétien, à son
-fils Maxence et au parrain de ce dernier, le bohème ivrogne Coudercq,
-ancien employé de banque à Bizerte, que nous avons déjà entrevu et
-qui est un vieux camarade d’Hountacque, tombé dans la mendicité.
-Absorbé par l’amour, Pierre néglige son vieux collègue qui, malgré les
-gentillesses de Thérèse et laissé seul avec son filleul en compagnie
-d’une fiole d’armagnac, se laisse arracher l’atroce vérité: il y a neuf
-ans, à Bizerte, Pierre a fait ou s’est fait faire des faux pour 170
-000 francs; bien plus! il a blessé à peu près mortellement Chrétien,
-son autre collègue, le père de Maxence! Et Maxence bout de colère
-et d’espérance: en dépit de sa mère, il agira contre ce Pierre qui
-embrasse encore Thérèse, il les aura, l’un et l’autre!
-
-Il va, au moins, avoir Pierre. Le soir même de l’inauguration
-solennelle et mondaine, en musique et en costumes, de son hôtel, au
-moment où Suze et le baron Moulier s’accordent définitivement, en
-poudre et en talon rouge, en fantaisie et en pratique, Hountacque est
-menacé, directement, du bagne--sans plus! En plein triomphe, il voit
-son vieux péché se lever contre lui! Les faux sont là, photographiés.
-Et Thérèse sait! Défaillante, elle doit sourire à ses invités et
-invitées qui savent aussi et s’en vont, à l’anglaise. C’est la scène,
-la scène entre ces époux passionnés, plus amants qu’époux et si unis,
-si fiers l’un de l’autre! La fatalité souffle: Pierre avoue. Thérèse
-pleure, reproche, s’effondre. Pierre se redresse: il avait le droit
-d’accepter les faux qu’on fit pour lui; il s’agissait d’échafauder sa
-fortune, sa fortune dont il a fait bon usage, dont il a fait du bien
-pour tant de gens qui vivent de lui! Et toutes les fortunes n’ont-elles
-pas des hontes et du sang à l’origine? La famille de Thérèse, si
-bourgeoise, si sévère, si collet monté, ne s’est-elle pas enrichie par
-les exactions de la gabelle, et le sénateur Dautremont n’a-t-il pas
-des suicides à son actif? Thérèse n’est pas convaincue: elle luttera
-pour son mari, mais elle se refuse à lui, en attendant: le pauvre homme
-reste seul, avec ses pensées.
-
-Et quand tout sera arrangé, quand le pauvre Coudercq aura clamé son
-innocence, son honnêteté de miséreux tenu par sa drôlesse de femme,
-quand Maxence, éperdu et chancelant, aura déchiré les photos des faux
-en apprenant que le véritable faussaire était son propre père, Thérèse,
-dans le triomphe, demandera à Pierre d’attendre un jour encore avant
-de reprendre, au lit, la raison sociale et conjugale.
-
-Ce dénouement en nuance est plus psychologique que dramatique. Il
-touche profondément et fait penser. Après ses réflexions. Thérèse ne
-sera pas meilleure. Elle se prêtera à une sorte d’adultère légitime;
-ce qu’elle retrouvera, ce qu’elle trouvera dans son mari, c’est le
-Pierre de ses cauchemars, le Pierre qu’elle ne voulait pas deviner,
-le bandit de jadis, le faussaire, le forçat plus ou moins honoraire;
-elle humera sur lui son odeur d’aventure, le trouble de son âme, sa
-violence, sa fureur de vivre; ce ne sera plus le _self made man_, ce
-sera l’_outlaw_--et il y aura je ne sais quel vice dans cette étreinte
-renouvelée et passionnée, dans cet amour dans les ruines, dans ce
-baiser de pardon sans oubli. Voilà le drame à écrire!
-
-Tenons-nous-en à l’œuvre d’hier qui est sympathique et chaleureuse, qui
-a des nerfs et du cœur, qui est réaliste et romanesque, sait sourire à
-l’occasion et ne recherche pas un style trop rare.
-
-Marthe Brandès, un peu froide au début, s’abandonne tout à fait dès
-que Thérèse se donne: elle met de l’âme dans ses sens et de la fierté
-dans sa douleur; elle est très vraie, très haute, très pathétiquement
-harmonieuse. Monna Delza est une Suze délicieusement mutine et enjouée,
-sérieuse dans son rire et infatigablement exquise; Mme Henriot est
-parfaite de tenue et d’émotion dans le personnage de Mme Chrétien;
-Mme Claudia est très amusante en institutrice anglaise; Mmes Darmody,
-Copernic, Buck, Démétier, etc., tiennent avec distinction ou fantaisie
-des rôles épisodiques.
-
-Pierre, c’est M. Dumény, avec son autorité, son aisance ordinaire
-et extraordinaire, sa grâce forte, sa déchéance qui se reprend, qui
-gronde et qui caresse; Paul Plan est parfait de rondeur, de tenue, de
-grandeur bourgeoise et tendre sous la redingote du sénateur Dautremont;
-M. Jean Laurent (Maxence) a toute la fièvre, toute la furie, toute la
-haine, toute la passion, tout l’écroulement qui conviennent; M. Charles
-Deschamps, en baron Moulier d’aujourd’hui, en marquis d’avant-hier,
-a toute l’élégance froide de ses rôles et je ne sais quel parfum de
-pavane; MM. Arvel, Bouchez, Henry Dieudonné sont excellents; Tervil
-est ahurissant sous sa livrée. Enfin Janvier est la joie amère, la
-vérité bégayante, criante de la soirée: il a fait du bonhomme Coudercq
-une création inoubliable. Ses moustaches tombantes, son honnêteté
-ânonnante, éloquente et pâteuse, son désir de faire le bien en laissant
-faire le mal, sa misère de pauvre être saisi, ballotté, aimant et
-pleurant, tout a été justement acclamé. C’est atrocement grand: c’est
-le drame de ce drame.
-
-
-[Bandeau]
-
- PORTE-SAINT-MARTIN.--_La Massière_, comédie en quatre actes, de
- M. Jules LEMAITRE. (_Première représentation à ce théâtre_)
-
-Le joli triomphe clair, ému et charmé, le délice à peine douloureux
-et profond, le sourire mi-partie de la Massière, son expérience, son
-enseignement et sa résignation, tout cela est d’hier--mais hier, c’est
-si loin! Lucien Guitry a donc eu raison, cependant qu’il salue ses
-drapeaux et étendards d’à côté, de vouloir être acclamé, justement,
-dans son rôle de Marèze.
-
-Il s’agit--je n’ai pas à raconter la pièce--de la dernière flambée
-d’un cœur quinquagénaire, à la fois tendre, paternel, apitoyé et
-artiste: un peintre qui vieillit a une affection trouble et intense
-pour la massière de son atelier d’élèves-femmes. Elle est pauvre,
-fière, touchante, charmante, jolie, et a beaucoup de talent: le Maître
-s’émeut, admire, glisse à un sentiment où entre du désir; la jeune
-fille est reconnaissante, flattée, prise dans son âme droite et ferme,
-dans son cœur de vierge qui n’a pas connu un père mort trop tôt--et la
-femme du peintre, aimante, dévouée, quadragénaire, se désole, se laisse
-être jalouse, menace la massière Juliette Dupuis, la chasse même de la
-maison, où elle est revenue malgré sa défense.
-
-Mais le fils Marèze, qui a vingt et un ans, qui est toute liberté,
-toute fièvre et toute droiture, prend la défense de la pauvre enfant.
-Il lui servira de chaperon et de chevalier, quitte à pousser au
-désespoir et à une colère quasi meurtrière l’ardent auteur de ses jours.
-
-Et la jeunesse, hélas! triomphant de la maturité, Jacques Marèze
-épousera Juliette, qui a touché la brave femme de mère Marèze, qui
-désarme le brave homme de père Marèze, qui se contentera de l’épée de
-l’Académie des Beaux-Arts, où il vient d’être élu, et qui, en guise de
-flamme, s’en tiendra à un coin de feu en compagnie de sa femme exquise
-et vieillissant avec lui.
-
-Catulle Mendès a dit naguère, je crois, la grâce diverse, ouatée,
-mouillée, rebondissante, naturelle, savante, précise et large,
-l’humanité précieuse et exacte, l’angoisse immense et menue de ces
-quatre actes en relief et en nuances, le pépiement gentil des élèves,
-le malaise inquiet et touchant des époux Marèze à table, en face de
-la place vide du grand fils, la bonhomie maternelle de Mme Marèze,
-la grandeur simple du renoncement de Marèze, toutes les phrases comme
-sans apprêt, mais non sans délice, tous les _mots_ où l’esprit infini,
-l’intelligence inégalable, la rare sensibilité de Jules Lemaître
-s’éjouaient avec un soupçon de larmes...
-
-Guitry et Judic--les Marèze--ont gardé leur charme et leur autorité.
-Anna Judic, bonne et jalouse, irascible et facile à toucher,
-est admirable de naturel et tout cœur; Guitry, lourd, avec ses
-cinquante-cinq ans bien tassés, un peu trop arrivé, un peu trop
-bohème, qui a des ailes à l’âme et des rhumatismes, qui appuie sur ses
-phrases et a des «hein! hein!» à démolir l’atelier, qui a des yeux de
-dix-huit printemps et des jambes de podagre, des élans, des désespoirs,
-de l’enthousiasme, de la fleur bleue, est merveilleux de geste,
-d’hésitation, de brusquerie, de silence et d’accent. M. Lamothe est un
-jeune Jacques très fanatique, M. Mosnier est un académicien gâteux et
-sournois fort hilarant et M. Fabre est un modèle terrible.
-
-Il faut louer Mmes Deréval, Lorey, Fleury, Leduc, qui sont espiègles
-et délicieuses; Mme Bouchetal, qui a de la dignité. Enfin, Mlle Jeanne
-Desclos, qui représentait Juliette Dupuis, a eu les plus jolies
-qualités de fraîcheur, de joliesse et d’ingénuité. C’est Brandès
-qui avait créé le rôle. Nous ne nous amuserons pas au jeu facile et
-cruel des comparaisons. La nouvelle massière--M. Guitry nous l’avait
-cavalièrement confié--n’était pas en possession de tous ses moyens:
-émotion, aphonie, maladie. Son filet de voix, son rien de geste a suffi
-aux spectateurs, tout heureux de se réchauffer dans une atmosphère
-humaine et divine de bonne volonté, d’honnêteté, de bonté, de vertu et
-d’esprit.
-
- _21 décembre 1909._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE RÉJANE.--_Madame Margot_, pièce en cinq actes, dont un
- prologue, de MM. Emile MOREAU et CLAIRVILLE.
-
-Avec ou sans M. Clairville, M. Emile Moreau devient une sorte de Cour
-de cassation: il évoque par devers lui le procès de Jeanne d’Arc et
-la cause de Marguerite de Valois, reine de Navarre. On sait que cette
-sainte et cette femme n’ont aucune ressemblance; les dramaturges
-veulent rendre au moins à l’épouse divorcée d’Henri IV le mérite et la
-vertu d’une inépuisable bonté, d’un dévouement gracieux et gai, sans
-parler de son esprit qu’ils n’ont pas rendu tout entier: il y en avait
-trop.
-
-En tout cas, _Madame Margot_ est un admirable spectacle, d’une
-richesse, d’un pittoresque, d’un agrément pathétiques et spirituels;
-on respire l’Histoire à pleins yeux, si j’ose dire, et à plein cœur:
-ce ne sont que brocards gaufrés, casques, cuirasses, plumes, salles
-merveilleuses de palais, jouets du temps, toques et toquets, fraises et
-hauts-de-chausses, musiques d’époques et danses authentiques; c’est un
-musée, mais un musée singulièrement vivant et émouvant, changeant et
-grand jusque dans l’angoisse.
-
-Et comment pourrait-il en être autrement lorsque le maître du jeu c’est
-Réjane, Réjane aussi à l’aise sous le vertugadin empesé de Mme Margot
-que sous les atours à la grecque de la maréchale Lefebvre, plus Madame
-Sans-Gêne que jamais, dans une action plus ramassée et plus dramatique.
-
-Elle n’est plus la Margot avide d’amour, facile et fatale de la Môle,
-celle qui se donne au hasard et par amour du plaisir, frénétique,
-italienne, diabolique et charmante quintessence des damnés Valois,
-collectionnant les cœurs et les têtes de ses amants, sauvant, par jeu,
-Henri de Navarre, son mari, lors de la Saint-Barthélemy, et faisant,
-à la veille de sa mort, couper le cou à celui de ses pages qui a
-tué l’autre--et ils avaient seize ans et aimaient--comment!--cette
-sexagénaire!
-
-Alexandre Dumas prétendait qu’on a le droit de violer l’Histoire
-quitte à lui faire des enfants; MM. Moreau et Clairville prétendent
-suivre l’Histoire, et ils se contentent de la peupler d’enfants. Mais
-n’anticipons pas.
-
-Donc le prologue nous montre Margot à peu près prisonnière, exilée
-à Usson: elle s’amuse et gouaille parmi ses regrets et sa ruine,
-plaisante avec Bellegarde qui passe. Mais il n’y a pas de quoi rire. La
-nouvelle maîtresse du roi Henri, Henriette d’Entragues, est grosse et
-le roi veut l’épouser. Tous les d’Entragues et les d’Auvergne viennent
-demander à Margot de consentir à la répudiation. Elle refuse. C’est sa
-mort: on n’hésite pas, à ce moment, à supprimer les enragées et les
-obstinées. Mais voici une visite inattendue: le roi. Il plastronne,
-gasconne, hâble, rit: il vient bien se démarier, mais ce n’est pas pour
-épouser la d’Entragues, c’est pour s’unir à la propre nièce de Margot,
-Marie de Médicis, pour son argent. Et c’est très mélancolique: il est
-sans illusion et sans amour. Margot accepte. Elle reviendra à Paris et
-veillera sur le nouveau couple.
-
-Comme elle a raison! Quelle pétaudière que le Louvre! Ce ne sont que
-favorites et favoris, suceurs de pécune et de peuple: Marie de Médicis
-traîne son favori Concino Concini, la d’Entragues a amené sa jolie
-famille, le roi est empêtré dans sa marmaille bâtarde et légitime et
-joue avec elle devant l’ambassadeur d’Espagne; ce ne sont qu’ennemis
-intérieurs, extérieurs, à la ville, à la cour, au lit! C’est Margot,
-qui vient en voisine, qui débrouille l’écheveau des trahisons, avec
-le fidèle Sully, qui fait arrêter d’Epernon, au moment où toute la
-nouvelle cour la raille et l’insulte, Margot qui sauvera la vie du roi.
-Car les d’Entragues et les d’Auvergne, de complicité avec le jésuite
-Cotton, confesseur d’Henri IV, ont décrété la mort du Béarnais. Un mot
-d’enfant,--les enfants jouaient autour des conspirateurs--apprend le
-hideux projet à Margot qui, pour empêcher son ancien époux de voler à
-la mort, lui rappelle qu’elle a été sa femme et la redevient, peu ou
-prou, pour une nuit.
-
-Bellegarde, blessé dans le carrosse royal, prouve à Henri le danger
-qu’il a couru: les d’Entragues sont emprisonnés, Margot triomphe et
-le Vert-Galant, un peu mélancolique et très attendri, rend grâce à sa
-fidèle mie, en attendant la fatalité.
-
-Mais que signifie un résumé? Je n’ai même pas pu mettre à leur place
-les colloques, les grâces, les ris, les manières, les danses, le
-sérieux précoce, les naïvetés savantes des infants, la pavane dansée
-par la toute petite Marie Schiffner, les gentillesses et les singeries
-royales des jeunes Andrée Sauterre, Maria Fromet, Madeleine Fromet et
-Jane Jantès! Je n’ai pas dit le charme de haulte gresse, l’archaïsme
-tout nu et tout coloré du parler, des dialogues, des scènes, leur
-brutalité amignotée, leur verdeur à la volée et comique et ravigotante.
-
-J’ai fait deviner, j’espère, la bonne humeur tutélaire, délicieuse,
-hautaine et fine, les infinies nuances de l’autorité et du charme
-de Réjane; Suzanne Munte est une Henriette d’Entragues suffisamment
-séduisante et vipérine, Suzanne Avril jargonne très joliment en Marie
-de Médicis, Mme Guertet, Dermoz, Rapp, Renhardt, etc., épandent des
-splendeurs et des grâces diverses; M. Garry est un Henri IV un peu
-maigre, mais bien disant, fort congru, éloquent et digne, à la fin;
-Signoret dessine avec sa maîtrise ordinaire la silhouette sinistre
-du père Cotton, Chautard est un Bellegarde chaleureux, spirituel,
-parfait; Castillan est inquiétant en Concini, Barré baragouine très
-intelligemment en Zamet, Garrigues est un traître convaincu et hérissé
-ainsi que Monteaux; enfin, dans le personnage de Vitry, M. Marquet
-porte le plus admirable casque du monde.
-
-Et voilà une pièce qui a toutes les magnificences de la féerie, toutes
-les richesses de l’histoire--en mieux, puisque c’est une pièce qui
-finit bien.
-
- _24 décembre 1909._
-
-
-[Bandeau]
-
- VAUDEVILLE.--_La Barricade_, pièce en quatre actes, de M. Paul
- BOURGET.
-
-M. Paul Bourget a bien mérité de la République. Si sa pièce âpre,
-douloureuse et résolue, a eu le triomphe angoissé et tragique, s’il
-y a eu dans la salle un peu du frisson des bourgeois de la Décadence
-regardant monter les grands Barbares rouges, et si le Moloch avide
-et formidable du syndicalisme a semblé apparaître au Vaudeville et
-ouvrir sa gueule géante au-dessus d’une rivalité amoureuse, c’est que
-le conflit sentimental, l’anecdote, n’étaient que symbole, et que
-l’auteur de _Mensonges_ a posé le problème social avec une rigueur
-presque atroce, qu’il a peint la guerre de classes férocement en
-indiquant, comme d’un coup de sabre, les déchirements intimes qu’elle
-provoque et qu’elle provoquera: c’est une large et profonde tragédie.
-Les convictions de M. Paul Bourget pouvaient, devaient faire intervenir
-dans la lutte la loi d’amour, l’idée chrétienne que la vie est une
-épreuve, qu’il faut souffrir pour mériter, qu’il faut obéir; par un
-scrupule admirable, il n’a pas voulu de ce secours sublime et commode:
-les patrons et les ouvriers n’ont que leurs armes terrestres, leurs
-appétits, leur volonté, leur besoin de manger, leur désir de n’être
-pas mangés; c’est l’assaut du capital et la défense du coffre-fort:
-ce sont, de part et d’autre, des hommes abandonnés à eux-mêmes, à la
-condition que ce soient des hommes.
-
-C’est dans une catégorie assez rare du monde du travail que l’auteur
-de _l’Etape_ est allé chercher ses personnages: les ébénistes d’art.
-Il n’a pas osé manier les masses énormes des terrassiers, des maçons,
-des boulangers: sa grève est une grève de luxe: elle n’en est pas moins
-violente, et ces ouvriers, plus qu’à demi artistes, n’en sont pas plus
-commodes. Mais arrivons à l’action, j’allais dire, un peu trop tôt, à
-l’action directe.
-
-M. Breschard a quarante-neuf ans. Il est à la tête d’une grande
-fabrique de faux meubles anciens, très loyalement au reste: il
-reconstitue, copie, ne truque pas et laisse ses clients titrés faire
-de la brocante et vendre ses produits comme du Boule ou du Leroy. Il
-a une fille mariée à un riche architecte et un fils de vingt-cinq
-ans, Philippe, socialiste de salon et de revue, charmant garçon au
-reste, et vertueux, fort épris de Mlle Cécile Tardieu, fille d’un
-riche bijoutier. Mais Tardieu ne consent pas au mariage ou n’y
-consentira qu’à une condition: si Breschard s’engage à ne pas se
-remarier, tout au moins à n’épouser point sa maîtresse--car il a une
-maîtresse, irréprochable d’ailleurs, une de ses ouvrières, Louise
-Mairet. Le jeune homme est atterré, mais quand son père lui a conté
-ses pathétiques et nobles amours, un roman de pitié, de tendresse et
-de gratitude commencé au chevet d’une mère mourante, continué dans le
-plus grand désintéressement et la plus tendre dignité, Philippe se
-sacrifie: que Breschard épouse! Mais en voilà bien d’une autre! Le
-comte de Bonneville a fait rapporter un meuble abominablement _saboté_,
-empli de tiroirs en tulipier--une hérésie pour du Louis XVI--et quel
-tulipier! Ce ne sont qu’inscriptions injurieuses et abjectes! Le patron
-interroge son contremaître, le fatal Langouët, qui est comme un frère
-pour Philippe et qui a partagé ses jeux, ses rêves, son idéal. Langouët
-répond sournoisement: il a son secret. Le vieil ouvrier qui a fait
-le meuble, Gaucheron, arrive: il a été mandé d’urgence. Il n’y a pas
-d’erreur: c’est du sabotage et du sabotage fait sur place. Mais pas
-d’histoires! Il réparera chez lui. Il ne faut rien dire: les ouvriers
-s’agitent, la grève couve--et ce n’est pas le moment!
-
-Non certes, ce n’est pas le moment! Breschard doit exécuter, dans un
-délai déterminé, une formidable commande pour Londres: il s’agit de
-quatre cent mille francs, et il a engagé tous ses fonds. C’est la
-ruine, le déshonneur peut-être--et Langouët le sait. La grève couve
-de plus en plus: on exige l’unification des salaires. Eh! le patron
-cédera! Mais l’homme est soumis à une rude épreuve: sa fille lui dit
-que sa maîtresse Louise Mairet aime l’odieux Langouët, et cette Louise
-ne veut pas l’épouser parce qu’elle est ouvrière, qu’elle entend
-rester ouvrière, «rester de sa classe», et qu’elle fera grève si on
-fait grève, qu’elle épousera cette grève qu’elle a tout fait pour
-éviter: c’est la fatalité de la Bourse du travail, divinité du jour!
-Et la voilà, la grève! Il est quatre heures: le délégué du syndicat,
-le camarade Thubeuf, fait son entrée solennelle, suivi des ouvriers:
-Breschard ne veut pas le connaître: il n’est pas des siens. Le patron
-se cabre: ce qu’il aurait accordé à ses ouvriers, il ne se le laissera
-pas extorquer par un étranger, par un ennemi! C’est la grève: tous les
-ouvriers, malgré leur attachement à Breschard, suivront l’ordre du
-syndicat. Ils s’en vont. C’est la ruine! Non! Un double réconfort est
-permis au patron et à l’amant: le vieil et sublime Gaucheron tâchera
-à faire l’ouvrage pressé et y réussira: on travaillera en secret, à
-la muette, au diable, avec des ébénistes de hasard et merveilleux. On
-réussira! Et--miracle plus cher!--l’atelier des femmes n’a pas fait
-grève! Louise Mairet passe à l’ennemi, au patron, à l’être cher qui est
-malheureux! Ils s’embrassent! Ils s’épouseront--et Breschard reprend
-courage tandis que son fils, atteint dans ses espoirs et ses chimères,
-retombe dans son sacrifice incessant.
-
-Gaucheron a tenu sa promesse: dans un vieux couvent désaffecté,
-la commande a été exécutée, elle est prête à livrer. Les _jaunes_
-sarrasinent de tout cœur et mangent de toutes leurs dents. Mais les
-grévistes ont été prévenus et viennent chasser les _renards_, débaucher
-les travailleurs. Tous abandonnent le labeur, sauf le vieux Gaucheron.
-Mais c’est l’œuvre qui est en péril: on va démolir, détruire les
-meubles en délicatesse avec le syndicat. Gaucheron les défend de sa
-vieille énergie et de son revolver! Le terrible Langouët propose de
-l’enfumer. La responsabilité du crime, il l’assumera seul: c’est lui
-qui mettra le feu aux copeaux et aux planches! Une dernière générosité
-le fait supplier Gaucheron de partir: c’est son ancien apprenti! Mais
-le crime ne sera pas commis: Louise Mairet survient, supplie, se laisse
-brûler, puis elle s’abandonne, confesse son amour pour Langouët, le
-reprend à deux et trois reprises; la police arrive avec Breschard, qui
-ne se plaint pas, qui n’en souffre pas moins, et il faut toute la furie
-de l’ancien contremaître pour qu’on l’arrête.
-
-On ne le gardera pas. La grève est terminée, les grévistes affamés.
-Les patrons ont formé une ligue: personne n’occupera plus Langouët,
-qui est en ménage avec Louise. C’est son ancien ami, son ancien frère,
-Philippe Breschard, qui exige de son père, qui obtient de lui signifier
-son arrêt, cruellement; ce sont _les Petits Oiseaux_, de feu Labiche;
-jamais on n’a vu revirement plus complet. Breschard lui-même rejette
-les prières de cette Louise qu’il a aimée et qui l’a sauvé, qui n’a
-jamais rien accepté, qui est héroïque et sainte, et il faut le _deus ex
-machina_ de cette pièce, le merveilleux Gaucheron, pour que le patron
-permette, grâce à vingt mille francs donnés anonymement à Louise, de
-s’établir avec Langouët, qui ne sera pas contraint de se livrer à
-l’ivrognerie et au syndicalisme ensemble.
-
-Ce serait très cruel et même sans noblesse si ce n’était du symbole.
-M. Paul Bourget établit, dans sa pièce très éloquente et très
-émouvante, que la fraternité d’idées, que le dévouement et l’amour ne
-peuvent exister d’un monde à l’autre: il y a le fossé et, en guise de
-passerelle, il y a la barricade.
-
-Ce drame a eu, je l’ai dit, une fortune enthousiaste. Lérand est un
-Breschard un peu pleurard, mais excellent à son ordinaire; Louis
-Gauthier est un Langouët fier, méchant, passionné, titubant; Joffre
-est un admirable Gaucheron, fidèle, malin, sublime, bonhomme et qui
-serait plus admirable encore s’il ne faisait pas un sort à tous ses
-mots; Baron fils est délicieux de naturel, d’aisance, d’autorité
-canaille dans le rôle du gréviculteur Thubeuf; Maurice Luguet est un
-industriel important; Larmandie, un comte élégamment ficelle; Lacroix
-est un Philippe vibrant, jeune, sincère et terrible; Levesque est un
-_jaune_ de Bordeaux, jaune de poil, de tablier et de pantalon, et Ferré
-un _jaune_ de Marseille, très noir et très comique,--et il y a un gamin
-qui fait les plus belles pirouettes.
-
-Nelly Cormon est fort élégante et véhémente; Ellen Andrée est fort
-spirituellement pittoresque; Marguerite Carèze est la plus touchante,
-la plus émue des ingénues, et Yvonne de Bray fait tout ce qu’elle peut
-pour avoir la force, le charme, le trouble, le cœur, l’âme, le malheur
-de Louise Mairet.
-
-Mais il s’agit bien d’incarner des héros et des héroïnes dans cette
-démonstration, ce drame d’idées, ce cinématographe vivant et pensant de
-combat? Par delà l’applaudissement il fera réfléchir--et comment! De
-quel côté de la barricade serons-nous?
-
-«Faut-il choisir? disait La Bruyère, je suis peuple!» Mais depuis!...
-Il y a encore à monter sur la barricade, simplement pour y mourir, pour
-un idéal ou pour Dieu, comme Delescluze, Baudin et Mgr Affre.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE L’ATHÉNÉE.--_Le Danseur inconnu_, comédie en trois
- actes, de M. Tristan BERNARD.
-
-M. Tristan Bernard a tout d’un dieu antique: le tout-puissant mouvement
-des sourcils, l’œil impénétrable, le port auguste, la barbe pesante et
-sereine: il a beau se donner la plus grande peine, par politesse envers
-la terre qu’il habite, pour étudier du plus près les menus détails de
-la plus morne existence et pour les rendre avec une atroce exactitude,
-crac! il y a du miracle dans son observation--et il ne s’en tient pas
-à l’observation! Au moment où vous vous y attendez le moins, d’un coup
-de pouce, d’un froncement de front, le dieu Tristan renverse l’ordre
-établi des choses, met de la fantaisie--et quelle fantaisie!--dans la
-monotonie ambiante, de la gentillesse dans la fatalité.
-
-Et c’est du bonheur à peine un peu ironique, et c’est de la joie
-paradoxale, attendrie et profonde. Voilà comment, lecteurs,
-spectateurs de demain et d’après-demain, _le Danseur inconnu_ a
-triomphé sur la scène de l’Athénée; voilà pourquoi cette jolie pièce
-légère et émue, toute frémissante de vie, de gaieté, de sincérité, de
-bonhomie et de jeunesse, connaîtra une longue et charmante carrière,
-sera la cause efficiente d’unions aussi légitimes qu’inespérées en
-assurant la félicité d’une armée de jeunes filles riches et l’opulence
-d’une horde de jeunes hommes qui n’ont que du cœur, mais qui en ont
-jusque-là!
-
-Oyez donc le conte de fée de cette autre «bonne grosse fée barbue».
-
-Désœuvré, sans plaisir et sans ors, un jeune homme d’une excellente
-famille ruinée a emprunté, dans le petit hôtel meublé qu’il fréquente,
-son habit à un voisin de chambre et son chapeau de haute forme à un
-autre ami. En musant mélancoliquement aux Champs-Élysées, il a vu de
-la lumière à un étage quelconque d’un quelconque palace et a suivi des
-gens qui montaient. Entré avec eux dans un salon, il a dansé--il est
-si triste--avec la première jeune fille venue. Ils se sont plu; ils
-se sourient: ils parlent. Quelle importance cela a-t-il puisqu’ils
-ne se reverront pas? Ils y vont de toute leur jeunesse et de toute
-leur franchise: ils se plaisent de plus en plus. Mais quoi? On va
-tirer chacun de son côté: elle est riche, il est pauvre. Il puise
-indiscrètement dans les boîtes de cigares, au grand déplaisir des
-amphitryons qui, de compte à demi, traitent leurs amis plus ou moins
-connus, et boit six ou sept verres de champagne pour imaginer qu’il a
-dîné. Mais--hasard! voilà bien de tes coups!--le danseur inconnu n’est
-pas un inconnu pour tout le monde! Une honnête crapule qui est là
-l’appelle par son nom, Henri Calvel, et lui propose un petit marché: il
-a vu son manège avec Berthe Gonthier--c’est la jeune fille--. Henri est
-séduisant et charmant; eh bien, il l’épousera s’il lui signe, à lui,
-l’honnête Balthazard, deux petits effets de vingt-cinq mille francs! Un
-peu ivre, Henri signe tout ce qu’on veut: c’est trop drôle! Et, à sa
-grande stupeur, Balthazard le présente au père millionnaire de la jolie
-Berthe, lui apprend qu’il gagne soixante mille francs par an, qu’il
-représente les plus grandes maisons allemandes de métallurgie et qu’il
-devient le fiancé de sa danseuse! Éberlué, engrené, éperdu, Henri doit
-suivre le mouvement: le voilà propre!
-
-Et ça va divinement, diaboliquement! Ce diable de Balthazard envoie
-pour Henri des bonbons, des bouquets, des pourboires: Henri lui-même
-triomphe des _colles_ que lui pose un collègue en métallurgie et semble
-un jeune homme très charmant et très fort: il a conquis, en même temps
-que la fille, ses amies, le beau-père et les domestiques, mais c’est
-trop! Il s’est brûlé à ce jeu; il aimait, de la première heure, et son
-cœur se ligue avec sa conscience: mentir, non! non! Il tâche à avouer
-qu’il est pauvre, qu’il épouserait sans dot. L’épouserait-on s’il était
-dans le dernier dénuement?
-
---Oui, dit la fiancée.
-
---Sans doute, acquiesce l’excellent Gonthier. Et Henri va précipiter
-sa confession. Mais son beau-père de demain aime mieux qu’il ait de
-la fortune. Et le malheureux aime, aime!... Il s’en ira! Il s’en ira
-malgré les justes reproches de la bonne fripouille Balthazard, qui
-s’est ruiné pour lui, mais qui acceptera immédiatement de servir les
-intérêts de l’autre amoureux, Herbert, moyennant finances. Il s’en est
-allé, avouant par lettre qu’il est _purée_, qu’il ne connaît rien à la
-métallurgie, qu’il gagne cent francs par mois--quand il les gagne--et
-qu’il est si malheureux, si malheureux!... Tant pis! Berthe épousera
-l’imbécile Herbert: on ne s’obstine pas, dans les œuvres de Tristan
-Bernard!
-
-Vous pensez bien que cela s’arrangera: juste le temps de voir le
-magasin de meubles où Henri est entré comme vendeur, d’admirer la
-stupidité du garçon de magasin, la patience d’un vieux client, la
-frénésie désespérée d’Henri, et toute la famille Gonthier arrivera
-par petits paquets, et il y aura la scène entre Henri et Berthe,
-avec accompagnement de téléphone, échange de tendresses courroucées
-et amusées, et le dénouement délicieux et attendu, le mariage de la
-tourterelle dorée et du tourtereau désargenté, et tout le monde sera
-heureux: le sympathique coquin Balthazard a trouvé une situation
-magnifique dans la maison du délaissé Herbert.
-
-J’ai dit la fortune de cette pièce claire, nuancée, rebondissante,
-cordiale, narquoise, moderne et éternelle, où il y a le cynisme des
-_Pieds nickelés_, la nonchalance de _Triplepatte_, la sentimentalité
-d’_Amants et voleurs_, avec la pire honnêteté. Cela tient de Marivaux
-et d’Octave Feuillet, des _Fausses Confidences_ et du _Roman d’un
-jeune homme pauvre_ de Dickens aussi: c’est tout aimable. Et c’est du
-meilleur Tristan Bernard.
-
-Est-il utile d’ajouter que jamais André Brûlé--Henri--n’a été aussi
-jeune, aussi brillant, aussi délicat, aussi passionné, et que ses
-pudeurs de brave enfant engoncé dans l’escroquerie, de franc garçon
-englué dans le mensonge et ses fantaisies de vendeur d’ébénisterie ont
-été aux nues et au cœur? Henry Krauss est tout fin et tout rond dans le
-personnage du papa Gonthier; André Lefaur est majestueusement stupide
-en fiancé évincé; Cazalis est merveilleux de rouerie inconsciente et de
-muflerie dévouée en Balthazard; Cousin est un garçon de bureau mieux
-que nature; Térof est hilare, et M. Gallet imposant.
-
-Mme Alice Nory est une délicieuse Berthe, farce, enjouée, gamine; Mlle
-Goldstein, amusée et réfléchie; Mlle Greuze, très joliment voyou; Mlle
-Claudie de Sivry, camérière familière, ont toutes les grâces. Mme Aël
-et Mme Bussy, glorieusement appétissantes, sont tout sourire et toute
-majesté. Et je suis obligé de ne pas citer tous les soldats et soldates
-d’élite qui mènent à la victoire cette comédie parfaite de fond et de
-forme.
-
-Et le succès? «Il fallait un calculateur, dit Beaumarchais, ce fut
-un danseur qui l’obtint.» Comment dire mieux que le succès est
-incalculable?
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_L’Ange gardien_, pièce en trois actes,
- de M. André PICARD; _le Monsieur au Camélia_, un acte, de M. Jean
- PASSIER.
-
-M. André Picard a l’âme la plus tourmentée qui soit et la sensibilité
-la plus hérissée: il met du rare dans les conflits les plus simples
-et les intrigues les plus vulgaires; il souffre avec ses héros et ses
-héroïnes et ne les sacrifie qu’avec des larmes, il a une perpétuelle
-émotion et n’ose choisir entre le vaudeville et la tragédie. Son _Ange
-gardien_ pouvait être violemment comique ou atrocement douloureux,
-affreusement grand, et il y a, dans son agencement et ses péripéties,
-de l’hésitation, de la lenteur, du non fini--ce qui n’est pas l’infini.
-
-Contons.
-
-Thérèse Duvigneau est une empêcheuse de danser en rond (je n’ose pas
-emprunter à Willette et au général vicomte Cambronne un qualificatif
-plus imagé). Veuve après deux ans et demi de mariage avec un ivrogne
-brutal et peu aimant, elle est plus vieille fille qu’une vieille
-fille toute simple. Héritière, avec un de ses cousins, d’un château
-plus ou moins historique, elle n’a jamais voulu vendre sa part et a
-voulu rester copropriétaire, histoire d’irriter et d’exaspérer son
-cousin Frédéric Trélart, sa cousine Suzanne Trélart et leurs invités,
-car les Trélart sont très mondains et extrêmement hospitaliers. Elle
-rôde, surveille, contrôle, aussi sévère pour la poussière des meubles
-que pour les mœurs de ses hôtes: elle est chez elle. Dédaigneuse et
-hargneusement austère, elle passe, en robe grise, auprès des joueurs
-de _bridge_, se laisse injurier gratuitement--car ses hôtes ne sont
-pas polis--et ne quitte pas des yeux le manège de sa cousine Suzanne
-et du beau peintre Georges Charmier: elle assiste aux séances de pose,
-survient dans leurs tête-à-tête, les sépare même sur un canapé et
-survient au moment même de leur étreinte pour faire jouer l’électricité
-et les séparer, ainsi que l’archange armé d’une épée flamboyante dont
-il est question dans la Genèse. Entre temps, elle a rabroué de la bonne
-façon, devant le monde, un brave garçon, Gounouilhac, qui s’est avisé
-de l’aimer: elle n’aime personne, ne veut aimer personne, elle est
-méchante, méchante, méchante, méchante!
-
-Si méchante! Charmier et Suzanne s’affolent à l’idée que leur faute
-est découverte: ils accusent le sympathique Gounouilhac, mais ce n’est
-pas lui qui a tourné le bouton électrique: c’est Thérèse. Elle fait
-mieux qu’avouer, elle se vante de son acte, et proclame sa loi: Georges
-et Suzanne se sépareront sur l’heure, Georges partira sans délai,
-faute de quoi le terrible époux, Frédéric Trélart, saura tout--et
-comment! Épouvantée, Suzanne s’enfuit, en excursion. Et restés seuls,
-en une explication nuancée, véhémente, passionnée, Georges et Thérèse
-s’abordent, s’injurient, se confessent: l’une dit ses peines, ses
-rancœurs, ses colères, sa misère sentimentale; l’autre s’attendrit et
-s’excite à la fois, séduit, par fatuité ordinaire, par sentiment et
-par curiosité: c’est une impossibilité, une gageure, un miracle: il
-vole un baiser qui lui est rendu presque automatiquement, s’énerve,
-prend Thérèse, qui résiste et veut s’envoler, la retient à terre,
-solidement et l’emporte, mi-défaillante et extasiée, aux pires et plus
-essentielles réalités.
-
-Et elle ne dénonce pas sa cousine: mieux, elle ne paraît pas au salon.
-Suzanne finit par savoir que Georges est resté plus de dix minutes
-avec l’austère Thérèse, et, après une conversation nuancée, angoissée,
-pathétique, entre le tendre et discret Gounouilhac et Georges Charmier,
-enthousiaste, ledit Gounouilhac a le cœur brisé. Georges est plus
-enthousiaste que jamais: à Thérèse, accablée à son tour par Suzanne,
-il offre son cœur et son nom. Mais l’ange gardien déchu touche au
-fond même du désespoir et de la douleur: elle a discerné, dans la
-caresse de Georges, une trahison, un piège, le désir d’un gage, une
-horrible vanité. Quel dégoût! Et même, lorsque le séducteur s’humilie,
-s’offre et supplie, elle ne peut accepter: elle est exigeante, par
-timidité, et son effacement si long veut des revanches: elle demande
-une fidélité éternelle; mais, loyalement, le peintre ne peut pas la
-promettre. Thérèse partira, retournera dans sa province, reviendra,
-l’âme diminuée, à sa tâtillonnerie menue, à son amertume désolée; le
-bon Gounouilhac ira, le cœur brisé, retrouver sa petite amie du Havre,
-et Georges et Suzanne continueront à exercer leur adultère consacré et
-sacré.
-
-Le dernier acte de cette pièce est poignant, a de la grandeur et je ne
-sais quelle abnégation: il a été fort applaudi.
-
-Le drame qui, pour rien, serait très comique, se passe dans un monde
-bizarre, d’une moralité plus que douteuse, et où la blancheur grise
-de Thérèse fait tache. Après le péché, elle pourrait rester; mais,
-hélas! elle a des remords! Ne cherchons d’ailleurs pas le symbole de
-cette anecdote, simple comme un proverbe, subtile comme une charade
-dramatique, trouble comme un symbole, fort bien habillée, et d’un style
-plus précieux que sûr.
-
-M. Gémier y est charmant de sincérité gauche, d’éloquence involontaire,
-d’émotion qui veut sourire, de grandeur dans le renoncement; M.
-Pierre Magnier est un Charmier irascible et tendre, avantageux et
-passionné; M. Colas est un mari tout rond et MM. Rouyer et Maxence sont
-des _bridgeurs_ de ton monté. Mme Madeleine Carlier est une Suzanne
-frivole à souhait, joliment apeurée, gloussante et criante; Mmes
-Rafaële Osborne et Léontine Massart sont excellentes et délicieuses
-en des rôles trop courts, et Mme Dinard prête à une servante la
-plus opulente poitrine. Quant à Mme André Mégard, elle a donné au
-personnage de Thérèse Duvigneau un éclat discret, sourd, enveloppé,
-une magnificence pathétique et sauvage dissimulée sous une chrysalide
-poussiéreuse, toute douleur contenue, toute fièvre sous globe: c’est
-du très grand art. Quand lui sera-t-il permis de jouer du François de
-Curel, _l’Envers d’une sainte_, par exemple, qui a certains points de
-ressemblance avec _l’Ange gardien_?
-
-Le spectacle commence par un acte inoffensif de M. Jean Passier, _le
-Monsieur au camélia_, qui évoque les fantômes de Marguerite Gautier,
-d’Armand Duval, de M. Duval, et où Mlle Lavigne fait, avec sa drôlerie
-ordinaire, des imitations un peu outrées de Mme Sarah Bernhardt.
-
- * * *
-
-M. René Lenormand, qui a donné au théâtre des Arts ces _Possédés_,
-qu’on n’a pas oubliés encore, fait applaudir et critiquer au petit
-théâtre de l’infatigable Durec, un drame africain qui contient un cas
-de conscience militaire et qui est âpre, saccadé, rare: _Au désert_.
-L’admirable et effarant _Intérieur_, de Maurice Maeterlinck, avec sa
-classique fatalité, et _le Drame de Three Corners bar_, de Pierre
-Lecomte du Nouy, complètent le spectacle. Cette dernière pièce est
-rauque et tragique: on n’y voit que gitanes, assassinats, erreurs
-judiciaires et cow-boys, et l’auteur, qui joue en personne, y imite, à
-lui seul, une meute entière de chiens sauvages, à la perfection.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’ŒUVRE (salle Femina).--_La Sonate à Kreutzer_, pièce
- en quatre actes, de MM. Fernand NOZIÈRE et Alfred SAVOIR (d’après
- le roman de Léon Tolstoï).
-
-M. Nozière n’aime pas l’Amour. Il lui avait déjà dit son fait,
-vertement, à la fin de _Maison de danses_: aujourd’hui, il unit son
-ironie dolente, mélancolique et sensuelle, au tempérament véhément et
-quasi sauvage de M. Alfred Savoir pour blesser à mort le petit dieu
-malin: les deux auteurs, au reste, nous le présentent tout méchant ou
-tout bête, sans flèches et sans ailes.
-
-_La Sonate à Kreutzer_ est une pièce âpre, forte, d’une douleur presque
-unie, d’une souffrance et d’une dureté volontaires et constantes: c’est
-le _knout_ moral et presque physique.
-
-En écrivant sa nouvelle, Tolstoï voyait ses personnages dans la lumière
-sainte: il s’agissait de savoir si la Grâce leur manquait ou non.
-
-Ici, les tristes héros sont abandonnés à leurs propres forces,
-c’est-à-dire à leurs pires faiblesses: ce ne sont que des créatures
-sans Créateur, tout instinct, toute brutalité, toute misère, toutes
-larmes; ils ne sont pas intéressants. Et c’est un jeu, un jeu cruel
-pour MM. Nozière et Savoir de buter, brouiller, martyriser et écraser
-ces fantoches, victimes sans mérites et bourreaux sans éclat.
-
-Qu’est-ce, en effet, que le barine Pozdnycheff? Un gros garçon
-qui s’est marié à trente-cinq ans, après l’existence ordinaire et
-frénétique des lourdes orgies de Russie: il est obtus et pesant. Il
-aime sa jeune femme Laure comme un ours aimerait une colombe, lui passe
-la main dans les cheveux avec la légèreté d’un régiment de cosaques
-traversant une serre, la meurtrit de ses baisers, l’écrase de sa
-présence harcelante, éternelle. Il n’est pas plus tôt dehors qu’il
-revient, tant il est dévoré de l’hydre de la jalousie. Et la pauvre
-Laure, romanesque et poétique, se meurt de peur et de dégoût: sa mère
-ne la réconforte pas. A peine si un jour, un ancien ami de son mari, le
-fat et grotesque virtuose Troukhatcherwski, lui apporte, un peu contre
-le gré de Pozdnycheff, l’éploi perdu des rêves en jouant _la Sonate à
-Kreutzer_ qu’elle écoute fervemment, fiévreusement, de tout son être.
-
-Elle revit, de cette caresse de musique, et n’est plus la blanche
-loque veule et lasse que nous avons pleurée d’avance. Hélas! son
-affreux époux, plus jaloux que jamais, d’une défiance effrénée, veut
-l’emmener au fin fond des pires steppes: elle résiste. La défiance
-de l’époux devient plus atroce: il joue comme un chat-tigre avec ce
-rat musqué de Troukhatcherswski, le confesse, le vide, le chasse, et
-la malheureuse Laure, bafouée, menacée, privée de tout idéal, vide
-le flacon de morphine qu’elle a enlevé au virtuose! De la chambre à
-coucher à côté, elle prévient son mari qu’elle va mourir empoisonnée:
-il ne bouge pas. Elle résiste: il s’obstine. Enfin, à un dernier cri,
-il enfonce la porte: hélas! il n’est pas trop tard, Laure respire
-encore!
-
-Hélas! oui! La désespérée guérit ou semble guérir, et l’effroyable
-Pozdnycheff a l’air de se laisser accabler par sa belle-mère et
-sa belle-sœur Véra, qui lui reprochent d’avoir poussé sa femme au
-suicide, mais humilié, outragé, il a son idée: il ne croit pas, ne
-veut pas croire que Laure a songé sérieusement à mourir: elle voulait
-seulement se rendre intéressante! Patience! Patience! Il se réconcilie
-avec sa femme, accepte même de rappeler à la maison le pianiste
-Troukhatcherwski. Et c’est ici que l’ironie des deux auteurs devient
-féroce--en marge de Tolstoï: le porteur d’idéal, le messager d’au-delà,
-l’archange harmonieux et passionné est un cuistre, le lâche des
-lâches, menteur, phraseur, toute mollesse, tout néant. Il s’installe,
-se vautre, se laisse aimer nonchalamment. Le mari le voit, le sert et
-part: il reviendra!
-
-Il revient à l’issue d’une soirée donnée par le virtuose dans
-l’appartement familial--dans quel monde sommes-nous, Seigneur?--affole
-et chasse à nouveau l’amant qui jouait une fois de plus la _Sonate
-à Kreutzer_ déjà entendue, terrorise et prête mille agonies à sa
-misérable épouse, l’empêche d’appeler du secours en faisant défiler
-devant elle des domestiques et des supplices, la réduit aux pires
-plaintes et aux plus dégradants mensonges avant de l’appeler à une
-suprême étreinte où il la serre d’un peu près sur sa rude poitrine: la
-pauvrette tombe étranglée, et le meurtrier essuie quelques larmes.
-
-La férocité voulue de ce drame s’aggrave de la médiocrité des
-personnages: le rêve croule sous l’horreur comique de ses
-représentants; Laure est une nymphomane, le virtuose est un misérable,
-le mari est une bête féroce, les autres sont des bêtes, tout court.
-Il faut un peu comprendre autour et au-dessus de l’action: il y a
-une profondeur amère, et qui se désintéresse absolument des lois
-dramatiques et du public: c’est très curieux et du meilleur temps de
-l’Œuvre, des temps héroïques: vous y trouverez le symbole, l’outrance,
-le souci du style et la désespérance finale. On frémit, on applaudit,
-on pense. On pense peut-être un peu trop. Mais Lugné-Poé, qui joue
-le rôle de Troukhatcherwski, déploie une telle fantaisie compassée,
-une telle outrance dans la muflerie lyrique, une telle facilité de
-frousse et de fuite qu’on est tout réjoui et qu’on admire, en gaieté.
-Et c’est si triste puisque c’est la faillite du songe et de l’idéal.
-Arquillière--c’est le mari--est admirable de jalousie, d’inquiétude, de
-férocité sournoise, de barbarie absolue et meurtrière; Louis Martin et
-Shœffer sont excellents, sous des barbes blanches et brunes, et Luxeuil
-a les plus beaux favoris du monde.
-
-Mme Favrel joue une mère éloquente, aimante, excitée et un peu naïve;
-Mlle Devimeur est une jeune sœur dévouée et vibrante, et Gabrielle
-Dorziat--Laure--sait incarner, merveilleusement, le pire ennui, la
-pire nostalgie, le plus grand désespoir et le plus impossible espoir:
-elle meurt, en plusieurs fois, avec la plus artiste vérité; elle met
-du mystère et de l’éternité dans la niaiserie sentimentale: c’est très
-beau.
-
-Et ne nous frappons pas: cette _pièce pour marionnettes_, comme dit
-Maurice Maeterlinck, si éloquente, si dure qu’elle soit, ne tue ni
-l’Amour, ni la jalousie, hélas!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.--_Chantecler_, six actes en
- vers de M. Edmond ROSTAND.
-
-Entendons-nous, tout d’abord: je ne sais rien, je ne veux rien savoir
-du bruit qui s’est fait, depuis des années, autour de _Chantecler_,
-des millions de trompettes et de buccins qui ont sonné et fait tonner
-sa gloire préventive et ses plus disparates échos de sa réputation
-préalable d’événement national et mondial. Si l’_Enéide_, de Virgile,
-et _l’Africaine_, de Meyerbeer, furent moins impatiemment attendues, si
-la vie publique fut bouleversée et suspendue en son honneur, la faute
-n’en est pas à l’auteur, au poète.
-
-M. Edmond Rostand s’est toujours fort peu soucié du décor vivant et
-mouvant que font les créatures humaines, en totalité, leurs opinions et
-leurs désirs: il arrête le monde à son horizon--et c’est beaucoup--et
-écoute l’Univers en s’écoutant. C’est toute bonté, toute noblesse,
-toute beauté, toute harmonie, toute licence, toute sévérité. Car, pour
-les plus petites choses, l’auteur du _Bois sacré_ veut être parfait
-et parfaitement content de soi: il est son critique et son juge, et,
-en présence de tous les dangers, devant toutes les ruines et tous les
-canons, ne livrera ses actes, vers par vers, que lorsque le moindre
-hémistiche, la dernière syllabe, auront sonné franc à son oreille
-tyrannique, à son cœur obstiné, à son âme en exil.
-
-Il ne convie pas le public: il le laisse venir, comme à regret. Son
-rêve, habillé et paré, frémissant, chantant, languissant, acéré,
-large, lumineux, léonin et félin, l’a amusé: qu’il vous amuse! Peu
-lui chaut! C’est un rêve qu’il eut, au hasard d’une promenade, une
-vision de basse-cour qui grandit, grandit, des jours et des années, au
-creuset démesuré du lyrisme de Rostand, de son ingéniosité minutieuse,
-tourbillonnante, épuisante, de sa richesse verbale infatigable,
-acrobatique et déconcertante, un rêve réel et irréel, réaliste et
-idéaliste, qui mûrit, mourut, revécut, s’éternisa, sans contrôle, au
-gré de la fantaisie du poète, en famille, dans des jardins de songe,
-des marbres, des vasques et des lis, au seuil des pays où Don Quichotte
-lutta contre d’effroyables géants qui se muèrent méchamment, à la fin,
-en ailes de moulin à vent.
-
-Des ailes! Les voyez-vous, dans un mirage? Vous les allez voir--de
-près...
-
-Les trois coups viennent d’être frappés: on va lever le rideau! «Pas
-encore!» Et Jean Coquelin vient réciter un prologue devant la large
-vague rouge drapée par Lucien Jusseaume. Un prologue? Oui! Ce n’est pas
-un monologue: derrière chaque vers spirituel et profond du récitant,
-on entend, on sent la vie vraie et simple: les cloches sonnent, les
-enfants vont à l’église, les gens vont au marché: c’est dimanche; la
-ferme--c’est une ferme--est purgée des hommes: il n’y a plus que les
-braves bêtes.
-
-Les voici: elles sont gigantesques: vous vous y attendiez, n’est-ce
-pas? et cela ne vous trouble point. Un merle se balance et joue de sa
-queue dans une cage d’aigle royal; un chien tire sa chaîne dans une
-niche qui suffirait à un rhinocéros, et des poules, de la taille d’une
-cantinière de «horse-guards», gloussent précieusement. Le merle raille
-et le chien gronde et bénit. On s’entretient du maître et seigneur
-du lieu (côté volaille), le coq Chantecler, qui a l’œil et la crête,
-l’autorité, la puissance et l’esprit de gouvernement. Le voici qui
-s’approche, lentement, majestueusement, le grand-maître, sévère, mais
-avantageux, impérial, mais se laissant caresser. Un coup de fusil
-éclate: un bond--et un merveilleux faisan tombe dans la cour: plus de
-peur que de mal! Le bon chien Patou cachera le fugitif, poursuivi par
-des chiens braques qui seront trompés et égarés par le merle subtil.
-Mais ce n’est pas un faisan, c’est une faisane! Son plumage rouge et or
-est usurpé--et le bon pacha Chantecler tique et plastronne, au grand
-déplaisir de Patou, chien philosophe et chaste. Le merle, homme du
-monde, est allé prévenir la pintade, qui tient un salon académique, de
-l’arrivée miraculeuse d’une faisane écarlate et diaprée dans ses murs,
-et la snobinette pintade veut avoir à une de ses réceptions du lundi
-cette oiselle d’élite. Elle l’invite et, du même coup, invite le coq
-dédaigneux et réservé, qui refuse. Et Chantecler couche ses poules,
-veille de haut sur le soir qui tombe, sur la paix de son royaume,
-empêche les poussins d’aller à l’aventure. Hélas! il est amoureux,
-amoureux de la faisane, qui fait sa sucrée, qui veut le faire marcher
-et l’entraîner chez la pintade! Il n’ira pas! il n’ira pas! La nuit
-tombe tout à fait et le coucou sonne et s’éveille, cependant que des
-oiseaux de nuit répondent à sa chanson et se coalisent.
-
-Ils se coalisent tout à fait. Ils sont là, en pleine nuit, répondant à
-un appel de mal et de crime, en allumant, à tour de rôle, leurs yeux
-d’or fauve, de feu d’enfer, de vert-de-gris, de soufre vert: il y a là
-des grands-ducs plus ou moins petits, le petit scrops, le chat-huant:
-ils ont admis le merle et la taupe et le chat. Ils conspirent suivant
-les règles, échangent leurs chants de guerre et d’extermination, leur
-haine frénétique de la lumière, du jour et de la beauté, crachent
-des yeux et du bec, exhalent leur férocité et, si j’ose dire, leur
-obscurantisme effréné: il leur faut tuer le coq Chantecler qui aime
-le soleil, qui est majestueux et aimé--et le petit scrops a un moyen:
-il ouvrira la volière où un amateur a enfermé cent espèces de coqs
-exotiques--et parmi eux un coq de combat armé d’éperons d’acier: il
-s’agit seulement de faire paraître Chantecler au _five o’clock_ de la
-pintade.
-
-Un cocorico tout faible trouble le conciliabule: les oiseaux nocturnes
-s’égaillent: le jour va venir et aveugler leurs yeux métalliques. Et
-Chantecler paraît. Il n’est pas seul: la faisane sautille devant lui,
-mutine et rebelle. Le coq reste galant, mais il n’a pas le cœur à la
-bagatelle: il est à son devoir. Mais, passionné, il avoue à la faisane
-le secret qu’aucune de ses poules n’a pu lui arracher, son secret plus
-que royal, mieux que divin: c’est lui--il en est honteux--qui, entrant
-fortement ses ongles dans l’_humus_ qu’il s’agit de féconder, dresse sa
-tête dans le ciel, chasse d’un cocorico les ténèbres, place par place,
-de la plaine et du mont, fait disparaître le rideau d’ombre tissé sur
-la métairie et les prés, éloigne--sans les éteindre--les étoiles, fait
-lever, ici et là, le soleil joyeux et nourricier, revêt la terre de
-labeur et de joie; c’est lui qui éveille le ciel et le sol, c’est lui
-la clef sonore de la vie--et il s’y tue puissamment, harmonieusement!
-Il donne, au fur et à mesure de ses cris lyriques, la preuve de son
-quotidien miracle--et la faisane est transportée d’un enthousiasme de
-catéchumène voluptueuse.
-
-Hélas! elle va chez la pintade! Chantecler ne l’y suivra pas!
-
-Si! Le pauvre merle le félicite si maladroitement, l’admire tellement
-en baladin, là où il voulut être dieu, qu’il ira chez la péronelle! Il
-y a du danger, une conjuration, un assassin, la lutte, enfin, la lutte!
-Il y va, de ce pas!
-
-Et nous voici chez la pintade, dans un potager. C’est la grande,
-grande réception: les oiseaux les plus huppés, les plus grands--jars
-et oies--se rencontrent avec les hôtes les plus illustres, les plus
-exotiques, les plus inespérés, coqs d’Inde, d’Astrakan, des Hébrides,
-avec des queues immenses ou absentes, des plumages effarants: la
-pintade ne se tient pas de joie et exulte d’orgueil. Chantecler
-vient, pour la faisane--et le risque de mort. Hautainement modeste,
-rudement simple, il dit son fait au paon fort prétentieux, décadent,
-allitératif, aigu et péremptoire, défend la rose contre ces coqs en
-pâte et artificiels, la France contre tout, entreprend le combat,
-au nom de la rose, envers le coq de combat, et au moment où il est
-harassé, où il va mourir, défendant toute cette assemblée persifleuse
-et lâche contre un épervier qui pointe, il reprend courage et vigueur,
-sort vainqueur de la lutte, prouve longuement au merle qu’il n’a ni
-parisianisme ni légèreté et, faisant claquer ses plumes, quittant un
-monde d’envie, de papotage et de haineuse médiocrité, s’en va, comme
-Alceste, au désert--ou plutôt il suit la faisane dans la forêt libre,
-dans la forêt immense.
-
-Hélas! c’est une bien étroite forêt! (Vous pensez! avec l’échelle!
-des lapins de deux mètres, des champignons d’une toise!) La nuit, la
-libre et merveilleuse nuit des bois s’épand sur la Nature. Le coq
-et la faisane vaquent à leurs amours. Mais il y a des embûches ici
-et là: un filet de braconnier, des pièges. Un lapin dort en rêvant
-tout haut; les oiseaux se rappellent leur grand frère saint François
-d’Assise,--et une humanité inassoupie veille sur le sommeil des êtres.
-Un seul des habitants, le passager Chantecler, se souvient du jour
-qu’il doit éveiller, à l’insu de sa compagne la faisane, reçoit le
-fidèle Patou, téléphone au merle dans les liserons. On va l’endormir.
-La faisane est jalouse: des crapauds viennent choisir le coq pour roi,
-lui offrent un banquet contre le rossignol monotone. Mais, dès qu’il
-a entendu le chant du rossignol, Chantecler est ravi et indigné. Il
-y a dans la forêt la même méchanceté qu’au potager! Les batraciens
-conspirent contre la plus suave harmonie! Mais, à écouter le rossignol,
-à converser avec lui, à travers le sublime, à laisser tuer l’oiseau
-merveilleux par une balle imbécile, il a laissé le soleil se lever
-sans l’avoir appelé! La faisane, femelle orgueilleuse et avide,
-triomphe. Mais non! Le coq n’abdique pas! Il est resté de son chant
-dans les airs. Il retournera à son poulailler, malgré vent et marée;
-la faisane se laissera prendre pour le suivre, humble et captive; la
-vie, le travail, la lumière vivront, et, si Chantecler n’éveille plus
-le soleil, il éveillera les hommes de labeur: une mélancolie active,
-aimante et fière régnera sur le monde.
-
-C’est consolant, triste, un peu précipité et confus. Il n’y a pas là
-la Mort qu’aime d’amour Edmond Rostand et qui est nécessaire à son
-amour fervent de la vie: c’est un peu hésitant, un peu bourgeois. C’est
-la conclusion logique d’une pièce qui n’est pas «du théâtre», où le
-troisième acte, trop personnel, trop littéraire, tout en facettes, en
-allusions, en caricatures, en agressions directes, en jeux de mots,
-en coq-à-l’âne, en allitérations, en calembours dignes du marquis
-de Bièvre et de Commerson, a semblé bien long et bien lointain, où
-la fantaisie règne sans fin, où le caprice et l’inspiration, le
-développement, le morceau de bravoure ne souffrent pas de limite, où
-tout est pailleté, pointillé, feuilleté, ciselé, haché menu dans un
-délice endiablé, dans un délire d’azur!
-
-Il est bien difficile de démêler, en quelques heures, le symbole
-d’une pièce qui a été établie, défaite et refaite pendant des années:
-nous y pouvons saluer l’amour de la nation, de la clarté, le mépris
-du persiflage, l’horreur de la haine et de l’envie en matière de
-littérature, la plus belle générosité et le plus gratuit amour de la
-simplicité. C’est fort éloquent, séduisant, imprévu, émouvant.
-
-Mille cris, mille bruits, des millions de plumes, du sublime, de la
-drôlerie, de la poésie à foison, un entassement de gemmes plaisantes et
-vivantes, d’humour ailé et surailé, une invention trop facile et trop
-subtile, jaillissante et renaissante, un paradoxe espiègle, profond,
-serti de beautés éternelles, de l’Esope-Platon, de l’Aristophane-Byron,
-du La Fontaine-Hugo, du Jules Renard-Grandville, voilà le tableau de
-cette chasse aux étoiles et au soleil.
-
-C’est de la féerie un peu amère, c’est du travesti, ce n’est pas
-«l’ample comédie» de La Fontaine, ce n’est pas le microcosme, ce
-n’est pas la goutte d’eau où l’univers est enclos tout entier, passé
-et futur, dans un reflet et des microbes, c’est la goutte d’eau de
-Cagliostro, un peu truquée, mais si riche et si prophétique!
-
-Quand le public aura secoué un reste de stupeur, il sera charmé,
-séduit,--pour longtemps! Il y a de si beaux décors d’Amable, de
-Paquereau, de Jusseaume, ce tapissier du Rêve! Il y a des costumes des
-Mille et une Nuits! Il y a la conviction touchante et léchante du chien
-Patou, Jean Coquelin; il y a le prestige profond, sonore en dedans,
-tout en nuances, de Guitry-Chantecler, qui joue en coq du Walhalla;
-il y a la malice délicieuse et incessante du parfait merle Galipaux,
-la majesté aiguë du paon Dauchy, la cruauté luisante des nocturnes
-Dorival, Mosnier, Renoir, les plus bavants crapauds, les coqs les plus
-somptueux, un pivert de l’Académie--et quels jars, quels chapons,
-quels canards!
-
-Et si Mme Simone, enfiévrée, alliciante, puis dévouée, ne sait pas fort
-parfaitement dire le vers, elle est merveilleuse et pathétique d’allure
-et de costume; Mmes de Raisy, Frédérique, Lorsy, Henner sont les
-poules les plus grassouillettes et les mieux disantes; Mme Leriche est
-exquise, hilarante, tout comique et toute finesse dans le personnage de
-la Pintade, et Marthe Mellot--le Rossignol--qu’on ne voit pas, qu’on
-entend de tout son cœur, qu’on écoute de toute son âme, a une voix de
-nuit, de ciel, de futur où il y a toute nostalgie et toute espérance,
-toute harmonie et toute pensée: c’est de la plus pure beauté.
-
-[Vignette]
-
-
- BOUFFES-PARISIENS (Cora Laparcerie).--_Gaby_, comédie en trois
- actes de M. Georges THURNER.
-
-Mme Cora Laparcerie a le plus joli esprit et la plus fine fantaisie:
-après les éclatantes débauches d’esprit et de chair de cette
-triomphale _Lysistrata_, elle nous donne une pièce d’une moralité
-mieux qu’exemplaire, d’une tonalité plus que discrète, d’un agrément
-janséniste. Mais n’est-ce point un spectacle de saison et ne
-sommes-nous pas en carême?
-
-Gaby, c’est Mme Rondet, la jeune, charmante et parfaite épouse d’un
-industriel de province un peu lourd. Parisienne, musicienne, instruite,
-élégante, elle est un peu étranglée dans ses désirs et ses aspirations:
-elle n’a qu’un décor étroit, un entourage de braves gens un peu trop
-braves et trop simplets, de bellâtres trop stupides; elle ne s’ennuie
-pas, cependant, puisqu’elle est mère de famille. Pourquoi faut-il qu’un
-jeune homme séduisant et irrésistible, le jeune docteur Jean Séguin,
-revienne, sans le faire exprès, de Paris pour lui rapporter l’air,
-l’enivrement, le _je ne sais quoi_ de la capitale? Car il paraît qu’il
-y a encore une épidémie de _parisine_ en province, et je l’ignorais!
-Pourquoi faut-il que ce Jean ait rendu à Gaby un service signalé en
-chemin de fer, dans ces chemins de fer où l’on tue? Pourquoi faut-il
-qu’il ait la plus grande élévation d’esprit, le cœur le plus réservé et
-le plus sincère, qu’il avoue son amour malgré lui et qu’il ne devienne
-pressant que parce qu’il est oppressé du sentiment de l’impossible?
-C’est un assaut d’éloquence, de passion qui implore, de tendresse qui
-refuse: rien n’est plus honnête, c’est de l’héroïsme de sous-préfecture.
-
-Hélas! L’amour triomphera, un instant, du moins! Dans sa maison
-paternelle, Jean se laisse arracher son secret par le vieux médecin
-Séguin, son père; par son admirable maman: désolation, objurgations!
-Mais voici Gaby elle-même, qui, si bonne mère, si merveilleuse épouse,
-inestimable perle de la petite ville, apporte avec elle et en elle
-tous les germes de corruption: la vieille Mme Séguin, bouleversée et
-maudissante, ne tarde pas à éprouver sa séduction et elle bénirait
-peut-être cet adultère!...
-
-Mais le troisième acte est là--et un peu là!--pour tout remettre en
-place et pour attester la victoire de la Vertu. Car, au moment où
-Gaby va abandonner sa petite fille et chercher, sous d’autres cieux,
-en compagnie de Jean, les plus coupables et les plus traditionnelles
-délices, voici Rondet, qu’on a déjà vu rôder à l’acte précédent.
-Sait-il? ne sait-il pas? Mystère! Mais ce bourgeois brutal et sans
-raffinement, ce provincial épais parle si bien au séducteur honteux,
-exprime en termes si inspirés, si touchants, si émouvants son amour
-pour sa femme, sa croyance en elle, son estime, son besoin d’elle,
-que le charme coupable est rompu. Gaby, toute prête à partir, ne se
-laissera pas enlever.
-
- _A l’austère devoir pieusement fidèle_,
-
-elle filera la laine et gardera la maison. Son rêve de liberté et de
-large amour, Paris et le reste, ce seront d’obscurs souvenirs; elle
-fera litière, si j’ose dire, de sa beauté et de la jeunesse; bourgeoise
-bourgeoisante, elle ne régnera que sur sa petite ville, sur sa fille et
-son époux. Jean se mariera ailleurs. Et voilà!
-
-C’est très gentil et très sympathique, pas très nouveau, un peu trop en
-demi-teinte et en nuances, plus fait pour le roman que pour le théâtre,
-un peu uni, mais très honorable.
-
-M. Henry Roussel (Jean) a de la fougue, de l’émotion, de la conviction,
-une flamme grise et la plus édifiante contrition; M. Gaston Dubosc
-(Rondet) est un mari pathétique, énigmatique, rude et sensible; M.
-Hasti (le docteur Séguin) a eu la coquetterie de laisser son genre
-hilarant et d’interpréter non sans grandeur un rôle de composition; M.
-Pierre Achard est élégant; Mme Marie Laure (Mme Séguin) est sincère,
-attendrie, apeurée, émouvante, et Mme Cora Laparcerie-Richepin (Gaby)
-déploie toute la gamme de son charme, de sa voix harmonieuse dans
-toutes les nuances de la majesté, de la gentillesse, de l’inquiétude,
-de l’hésitation, de l’abandon, de la reprise, de la résignation.
-
- _11 février 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Antar_, pièce en cinq actes, en
- vers, de M. CHEKRI-GANEM, musique de Rimsky-Korsakow.
-
-Il y a du bon, dirait Georges Courteline, pour le lyrisme, l’héroïsme
-et la lumière; ce n’est plus, de théâtre en théâtre, que force,
-vaillance et chevalerie; au Vaudeville, _la Barricade_, démolie
-quelques jours par l’inondation, enseigne plus violemment que jamais
-un courage civique et bourgeois; à la Porte-Saint-Martin, _Chantecler_
-clame sa foi et son orgueil, et voici que le second Théâtre-Français
-fait venir, à grands frais, de l’Orient de mirage et de magie, la
-légende la plus brave et la plus claire, la plus claironnante, la plus
-fière et la plus dolente, roidie d’enthousiasme et parfumée d’amour,
-parée de poésie pensante et guerrière, fleurie de roses et de fer,
-enveloppée d’une musique ailée, sonnante, voluptueuse et rauque.
-
-_Antar_ est une épopée élégiaque, un conte d’azur et de pourpre, un
-drame profond: M. Chekri-Ganem, par une touchante courtoisie envers
-sa seconde ou sa troisième patrie, a écrit sa pièce en vers français,
-qui ont de la couleur, de l’énergie, de la grâce, qui ont souvent la
-plus classique beauté et sont rarement inférieurs aux vers de comédie
-d’Augier, de Pailleron, de Doucet, de Legouvé et du très regretté
-Casimir Delavigne.
-
-Il est à peu près inutile de résumer le sujet d’_Antar_, cette rapsodie
-éternelle où les Arabes ont condensé leur rêve éclatant et leur action
-frénétique, leur sensualité brillante et cavalcadante, leur soif de
-chansons et de sang, leur besoin de sentiment berceur et de gloire
-équestre; le maître Dinet a, depuis des années, traduit en admirable
-peinture bleue les exploits du héros.
-
-Même avec toute l’exaltation de son atavisme, M. Chekri-Ganem ne
-pouvait offrir, sur une scène, les combats singuliers et multipliés,
-les assauts, les dévouements d’Antar, chevalier errant, pâtre génial,
-poète au désert et dans la mêlée, faiseur de miracles, et quelque
-peu mythe solaire; il l’a humanisé, a remplacé les batailles par des
-récits; c’est un raccourci éloquent, vertigineux, un peu philosophique
-et lent, mais d’une radieuse et généreuse beauté.
-
-Nous voyons donc, en des temps très anciens, des hordes d’Arabie,
-pâtres à bâtons, pasteurs improvisés soldats, amener un captif:
-c’est le chef Zobéir, qui pressurait les peuples et avait enlevé
-Abla, la fille de l’émir Malek: Zobéir a été défait et pris par un
-étrange sang-mêlé, à la fois parent de l’émir et très plébéien,
-Antar, paresseux et musard, qui s’est avisé de faire la guerre et de
-vaincre: pourquoi? Son triomphe est agréable à son frère Sheyboub,
-à ses frères les bergers, au peuple, dont il est: il est dur au
-paresseux émir Malek, au sinistre jeune émir Amarat; lorsqu’il vient,
-bondissant, timide et joyeux, très subtil et très ingénu, demander sa
-récompense, lorsque, sous les murmures des bergers, le vieux Malek est
-obligé de lui accorder la main de celle qu’il a sauvée, on lui impose
-d’impossibles épreuves: qu’il apporte une couronne plus introuvable que
-la Toison d’or, qu’il s’empare de la Perse invincible. Antar accepte:
-le génie n’est-il pas un, poétique et militaire, et, les ailes de
-l’Amour et du Désir aidant, n’a-t-il pas à lui la terre et les cieux?
-Il va!
-
-Cinq ans ont passé--sans nouvelles. Amarat presse le faible Malek de
-lui donner sa fille Abla, restée sans emploi; mais une rumeur approche:
-Antar est vivant. Antar a défait les monstres réels et irréels,
-accompli tous les prodiges; Amarat ne peut plus que le faire tuer
-traîtreusement par Zobéir, aveugle, qui croit avoir eu les yeux crevés
-par l’ordre d’Antar. Et le voici, Antar, modeste dans sa gloire quasi
-divine, toujours fin poète, amoureux forcené; il rassure sa fidèle
-amante qui a peur d’avoir vieilli; souffre impatiemment les fêtes,
-fantasias, diffas et danses qu’on lui prodigue à l’occasion de ses
-noces qu’on ne peut plus différer: l’amour, bien, très bien, et la
-guerre! Il y a des ennemis, tout près, à combattre; il a besoin de sa
-femme--et de son monde.
-
-Hélas! il a des ennemis plus proches! Sa première nuit d’amour est
-fatale: Zobéir, qui le reconnaît à sa voix, lui décoche une flèche
-empoisonnée. Zobéir meurt dans l’impénitence finale du désespoir, en
-apprenant que jamais Antar n’aurait consenti à lui ravir la lumière
-du jour; mais Antar, le grand et pur Antar, n’en mourra pas moins: il
-meurt à cheval, sans faire semblant: il accepte la fatalité, mais il
-ne faut pas que sa femme Abla soit triste, il faut que ses soldats
-partent sous son ombre vivante pour avoir la confiance qui guide et
-la vaillance qui triomphe. Debout sur son cheval de lumière, contenu
-par son armure, abaissant insensiblement les yeux sous son casque qui
-étincelle, Antar meurt sans mourir. Qu’est-ce qu’un trépas terrestre?
-Ses ennemis d’ici et d’ailleurs le croiront, le sauront toujours vivant!
-
-C’est d’une majesté martiale dans la mélancolie. Et, en somme, c’est
-très sobre et très haut.
-
-André Antoine a habillé cette _sirvente-cantilène_ de décors simples
-et grandioses, de ces foules bigarrées, criantes et souples dont il
-a le secret, d’un cheval hiératique, d’un serpent géant et de danses
-où Mlle Napierkowska se vêt de pourpre changeante, de rubis pâlissant
-et éclatant, d’améthyste fondante, dans des gestes d’une souplesse de
-forêt vierge, d’une harmonie d’elfe, d’une science de houri et de péri.
-
-C’est un spectacle de splendeur tragique, d’exotisme sans âge, avec
-une musique célèbre que Gabriel Pierné dirige avec feu. Mais le feu
-est partout: Mme Ventura (Abla) est embrasée de l’Aurore et du Désir;
-Mmes Céliat et Colona Romanno flambent harmonieusement; M. Bernard
-(Sheyboub) tonne et fume, même alors qu’il raille; MM. Coste, Denis
-d’Inès, Bacqué, Chambreuil, sont autant de tisons, d’étincelles ou
-de profonds fumerons sous la cendre; M. Grétillat (Amarat), bout de
-haine sournoise et tâche mal à éteindre sa colère orgueilleuse; M.
-Desfontaines (l’aveugle Zobéir) est consumé du feu intérieur qui
-jaillit--et comment! Enfin, Joubé (Antar) est la flamme même, flamme
-de pensée, flamme d’activité, flamme d’amour: il rayonne, consume, est
-consumé, irradie en expirant, est toute éloquence, toute sincérité,
-toute poésie. Saluons l’éclatante et féconde révélation d’un grand et
-sincère artiste tragique et lyrique.
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Boubouroche_, pièce en deux actes, en prose,
- de M. Georges COURTELINE (première représentation à ce théâtre);
- _l’Imprévu_, pièce en deux actes, en prose, de M. Victor
- MARGUERITTE; _le Peintre exigeant_, comédie en un acte, en prose,
- de M. Tristan BERNARD.
-
-Georges Courteline est chez lui dans la maison de Molière. C’était
-son droit et son devoir d’y amener un de ses meilleurs amis, le gros
-Boubouroche, avec sa maîtresse Adèle, ses camarades de café, sans
-parler du café lui-même. Ce déménagement, périlleux comme tous les
-déménagements, a fort bien réussi. Ce drame intime et universel, d’une
-saveur si profonde et d’une joie si amère, cette satire débordante
-de bonté, de pitié, d’une observation comme mouillée et d’un comique
-abondant, classique, humain et gentiment surhumain, cette coupe de
-vie et de vérité où tous les mots, toutes les situations, toutes les
-secondes de silence portent en plein joie, en plein souvenir, en pleine
-réflexion et en plein cœur, ce chef-d’œuvre, donc, a retrouvé sur la
-scène du Théâtre-Français son triomphe coutumier, inévitable et fécond.
-
-Je n’ai pas à rappeler l’épisode, l’acte du café où Ernest Boubouroche
-étale, entre une manille et un manillon, son cœur généreux et son âme
-exquise, et où un vieux monsieur de malheur, délateur et prétentieux,
-vient souffler sur sa candeur, sa confiance et sa molle naïveté et
-jeter le soupçon en sa sérénité massive et secourable. Tout le monde a
-sous les yeux et dans les oreilles le second acte où l’infidèle Adèle
-prouve clair comme le jour à Boubouroche qu’elle est innocente, que
-le jeune homme trouvé dans une armoire n’est qu’un secret de famille
-et qu’on ne peut se mettre martel en tête pour un monsieur qu’on
-ne connaît même pas! Triomphe de la rouerie, de la perversité, de
-l’inconscience féminine--car Adèle finit par être de bonne foi! Et,
-Adèle, c’est Mme Lara, admirable de naturel, de tranquillité presque
-gnangnan, de cruauté douce, d’éloquence bourgeoise, de calme au bord
-du précipice; Dehelly est un placide gigolo-gentilhomme; Siblot est
-un vieux monsieur bien disant, patelin, archaïque et canaille à
-souhait; Décard est parfait en garçon de café qui bâille, et Silvain
-(Boubouroche) cartonne, bedonne, biberonne, plastronne, crie et pleure
-comme un homme: il joue de tout son cœur, au naturel, et est formidable
-et pitoyable. Ah! qu’il est triste que Catulle Mendès n’ait pas vu
-cette vivante apothéose de Courteline qu’il avait si heureusement sacré
-prince des jeunes poètes comiques!
-
-_L’Imprévu_ est un drame plus noir. Dans un château des bords de la
-Loire, parmi des snobs mâles et femelles, plus ou moins méchants et
-vicieux, vibrent et souffrent deux femmes et deux hommes; le docteur
-Vigneul aime Hélène Ravenel, qui l’adore; Mme Vigneul adore Jacques
-d’Amblize, qui l’aime. Mais Pierre Vigneul et Hélène ne se sont pas
-avoué leur secret, tandis que Jacques et Denise Vigneul sont amant et
-maîtresse. Très nobles tous deux, ils sont décidés à partir ensemble, à
-ne plus se joindre de nuit, furtivement--leurs châteaux sont voisins--à
-être, pour toujours, l’un à l’autre. Pour toujours! Hélas! Dans un
-dernier rendez-vous, au moment où elle a engagé l’éternité de son
-amour, Denise entre dans l’éternité pour tout de bon: fébrile, énervée,
-brisée par sa passion, elle succombe à une embolie, au seuil de la
-chambre à coucher.
-
-Et c’est épouvantable, atroce! A peine si Jacques, anéanti, a pu
-faire prévenir par sa vieille nourrice la vaillante et admirable
-Hélène--et déjà le docteur Vigneul est là, hagard, flairant le malheur
-et la honte. Il trouve le cadavre de sa femme, s’abat, se relève,
-effroyable! Alors... alors, défaillante et sublime, Hélène Ravenel
-a une invention désespérée: elle s’accuse: c’était elle qui était
-la maîtresse de Jacques, et si Denise est morte, c’est en venant la
-chercher précipitamment, et de l’émotion d’avoir surpris une scène
-violente! Pierre touche au fond même de la douleur! Et Hélène, donc!
-Ils s’aimaient et il est contraint de la mépriser, de ne plus la voir:
-elle incarne l’horreur même, puisque sa faute, son crime ont tué
-Denise! C’est l’abîme. Mais Jacques n’y tient plus: il n’accepte pas ce
-sacrifice; il salit justement la morte, pour sauver les probes vivants!
-Pierre et Hélène seront heureux dans la douleur, puis dans la joie. Et
-tous se courbent sous la fatalité. Le rideau tombe.
-
-Les lecteurs de ce journal connaissent assez la générosité, la
-délicatesse, la courageuse sentimentalité de Victor Margueritte pour
-que je n’insiste pas sur les qualités de cœur et de style, sur la
-finesse et la subtilité un peu ténue et rapide de cette pièce, qui,
-comme son titre l’indique, surprend un peu--mais veut-elle mieux? Elle
-se passe dans un monde un peu étrange, où Mlles Gabrielle Robinne
-et Provost, délicieuses, MM. Grandval et Le Roy s’agitent de leur
-mieux, et où Mme Lherbay est parfaite de dévouement. M. Raphaël Duflos
-(Vigneul) est douloureux et passionné; M. Dessonnes (Jacques) a de la
-grâce, de l’accent, de la fatalité, du désespoir et je ne sais quel
-morne courage; quant à Mmes Leconte et Berthe Cerny, elles rivalisent
-de tact dans la tendresse et l’émotion, de charme dans la vie et
-dans la mort; Cerny (Hélène), héroïque et vibrante d’amour contenu,
-souveraine dans la honte imméritée et le sacrifice; Leconte (Denise),
-tremblante de passion, suivie dans la caresse, touchante, admirable,
-et se brisant toute comme une viole précieuse et une harpe éolienne,
-harmonieusement!...
-
-Assez pleuré! Voici _le Peintre exigeant_, de Tristan Bernard. Et
-qu’il est exigeant, le gaillard! Sans plaques, sans croix, sans
-médaille d’honneur et sans prestance, cagneux, gibbeux, nain et glabre,
-malpropre et inélégant, le sieur Hotzeplotz s’est imposé aux époux
-Gomois comme portraitiste officiel parce qu’il a du génie, étant
-étrange et surtout étranger, comme dit le divin Rostand. Sous couleur
-de mieux étudier philosophiquement la physionomie de ses honnêtes
-hôtes, il déboise et saccage leur domaine, démolit les meubles,
-fait déshabiller complètement leur femme de chambre, prodigue les
-observations les plus désobligeantes et les grossièretés les plus
-cruelles. C’est le dernier des tyrans--et les Gomois, terrorisés,
-obéissent par snobisme. Est-ce encore _Sire_ du bon Lavedan? Eh! oui!
-Car Hotzeplotz n’est pas méchant: ce n’est ni un coquin, ni une
-gouape, c’est un fou. Fou d’orgueil, fou de faux art! Mais gentil et
-tutélaire! Alors qu’il pourrait épouser la charmante Lucie Gomois, il
-la fait donner, la donne à un petit imbécile de cousin pour qu’elle
-reprenne le sourire, qu’elle redevienne le sourire qu’elle était, pour
-pouvoir l’éterniser sur une toile définitive. Après quoi, il s’émeut
-du bras d’un ouvrier qui décloue une tapisserie, et pour pouvoir mieux
-rendre ce bras, qui est tout l’effort, toute la peine du prolétariat,
-il chasse tout le monde de ses yeux, du jardin, de la propriété, de
-l’univers: il est le Rêve et l’Illusion.
-
-C’est extrêmement divertissant. M. Georges Berr est inénarrable:
-cet Hotzeplotz qu’il nous présente, narquois, cassant, convaincu,
-implacable, est plus qu’une caricature: il règne, plane, voltige,
-soigne une toile comme avec une flèche caraïbe: c’est un sauvage
-d’art, un Aïssaoua et un Groenlandais. M. Siblot (Gomois) est ahuri et
-déférent à pleurer, M. Grandval est pathétiquement insignifiant et MM.
-Hamel et Lafon sont très bons. Mme Thérèse Kolb est enthousiaste dans
-la résignation, Mlle Yvonne Lifraud pleure exquisement et sourit comme
-une rose, Mlle Dussane a deux mots à dire, mélodieusement, et un carré
-d’âme à montrer, bien en chair.
-
-Et Tristan Bernard, qui n’a pas voulu faire la satire des
-impressionnistes, pointillistes et intentionnistes, qui a été l’ami de
-Vuillard, de Bonnard, de Lautrec, de Vallotton, de Rippl Ronaï et de
-Peské, nous donne une joyeuse et bonne leçon: c’est--ou ce sera--de
-l’histoire et restera, avec _Boubouroche_, au répertoire, au musée de
-la Comédie-Française.
-
- _21 février 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DU GYMNASE-DRAMATIQUE.--_La Vierge folle_, pièce en
- quatre actes, de M. Henry BATAILLE.
-
-La belle chose!
-
-Dans l’acclamation unanime, dans le long émoi de cette foule saisie,
-conquise, écoutant de toutes ses oreilles et, si j’ose dire, de toutes
-ses entrailles, dans le respect d’une salle mal disposée devant une
-parole inattendue de vérité et de grandeur, dans le culte soudain de
-Parisiennes et de Parisiens en présence d’une révélation de douleur
-et de grâce divine, dans l’enthousiasme religieux, un peu étranglé
-d’angoisse, d’une quasi-élite sceptique admise en un vivant sanctuaire
-de sensibilité et de sublimité, il y avait une sorte de miracle, le
-plus rare et le plus haut: c’est que _la Vierge folle_, ce drame si
-puissant, si serré, si direct est, avant tout, une pièce de poète;
-c’est que, remontant le courant de ses triomphes de théâtre, Henry
-Bataille, retrouvant toute sa poésie, fondait ensemble son âme lyrique
-et élégiaque, sa mélancolie et sa tendresse secrète, son génie de
-l’inconscient et de l’inexprimé, sa pudeur et sa fougue, son horreur et
-sa passion, et qu’il nous apparaissait, tout d’un coup, avec tous ses
-dons et dans toute sa force, en tragédie, en mélodie, en monodie.
-
-C’est que, en exprimant, en épuisant son cœur tourmenté et harmonieux,
-l’incomparable récitante de Baudelaire et de Mallarmé a apporté à son
-auteur la suavité et la vérité, et que le drame cruel et terrible a
-pris à la poésie quelque chose d’éternel et d’auguste, de nouveau et de
-classique, d’humain et de divin, un délice amer et puissant, l’aile de
-la fatalité et l’aile de l’obstiné sacrifice.
-
-Les lecteurs de ce livre excuseront ce préambule et cette sorte
-d’_ouverture_: j’ai voulu seulement leur donner la physionomie,
-le portrait sincère, le _crayon_ d’une représentation historique
-et unique qui aura des lendemains, par centaines, d’une émotion,
-d’une admiration, d’une fièvre qui, sans parler des vagues
-d’applaudissements, mettaient dans tous les yeux les plus nobles larmes.
-
-Au triomphe, maintenant!
-
-Personne n’est plus malheureux que le duc de Charance: il souffre dans
-son orgueil et dans sa race; il confie à l’abbé Roux, ancien précepteur
-de son fils, sa honte de père: sa fille Diane, si belle et si pure,
-a été abominablement souillée, à dix-huit ans, par un quadragénaire,
-l’illustre avocat Marcel Armaury: elle a été sa maîtresse, et le
-demeure. Des lettres enflammées et précises l’attestent. Que faire?
-L’abbé n’hésite pas: il faut éviter le scandale, enfermer l’enfant
-coupable dans un _in pace_ lointain, la réduire par les humiliations
-et les austérités, lui raser la tête et extirper d’elle toute idée
-charnelle et mondaine. La duchesse, qui est frivole, tremble mais
-accepte. La jeune Diane accepte un peu moins. Mais, auparavant, il faut
-se débarrasser de l’effroyable séducteur: qu’on ne le revoie plus,
-plus jamais! Avec une simplicité de caste, le duc suppose que la femme
-d’Armaury--car Armaury est marié--a couvert ses amours infâmes. Il l’a
-convoquée: la voici. La voici, confiante, souriante, affectueuse. On
-la glace d’un accueil outrageant, on lui montre les lettres atroces,
-et la malheureuse, blessée dans ce qu’elle a de plus cher et de plus
-secret, s’épouvante et s’affaisse, si bien que M. de Charance, tout
-à l’outrage fait à sa maison, a une sorte de pitié, sans songer à
-l’abominable et mortelle blessure de l’épouse qui s’en va, s’en va!
-Non, certes! on n’entendra plus parler d’Armaury! Elle le gardera si
-loin, si loin! Et il n’y a plus qu’à s’expliquer avec l’enfant perdue,
-cette Diane, hier encore Dianette, qui reste têtue et fière, fin de
-race et obstinée dans le crime, femme-enfant et démon-né, qui avoue
-gentiment des horreurs et ne veut pas de châtiments, qui, jetée à
-genoux par son père qui l’appelle «saleté», ne se rend pas, et à qui il
-faut des supplications pour murmurer, d’une voix absente, qu’elle ira
-au couvent.
-
-Elle n’ira pas. Nous la retrouvons, au deuxième acte, dans le bureau
-de l’avocat, à son cou. Elle s’est enfuie, avec sa femme de chambre et
-deux valises. Elle est toute joyeuse, toute en mots d’oiseau, toute en
-gentillesses, toute en caresses. On va partir: voilà! Où? Qu’importe?
-Elle s’est donnée; elle se sacrifie. Que Marcel sacrifie sa situation,
-ses clients, son avenir, son honneur, la dignité du conseil de l’Ordre
-dont il fait partie, qu’est cela? Vivre, jouir de la vie, se bécoter
-comme des pigeonneaux, n’est-ce pas le rêve? L’auto va venir et ce
-sera le voyage au pays du Tendre, le saut dans l’infini! Mais voici
-un coup de sonnette: c’est Mme Armaury, Fanny, qui accourt. Elle a
-reçu une lettre anonyme: elle sait tout. Sans se laisser prendre aux
-mensonges puérils de son époux, elle enferme Diane, confond l’infidèle,
-le supplie de renoncer à son projet insensé, le presse, l’implore.
-Hélas! voici le danger qui accourt: le frère de Diane, le saint-cyrien
-en délire Gaston de Charance a reçu, lui aussi, une lettre anonyme et
-accourt. Sublime, Fanny fait croire au visiteur imprévu qu’elle est là
-depuis longtemps, qu’elle sert de secrétaire à son mari, le confond
-et le raille et lui présente un Armaury plus innocent que le lis le
-plus pur. Mais la passion veille et gronde: quand tout est arrangé,
-la trompe de l’auto rugit comme le cor de Don Luis de Silva. Marcel
-vivant, Marcel sauvé n’a plus qu’une idée: la clef, la clef, dont
-Fanny a bouclé Diane, la clef d’aventure et de volupté. Il la demande,
-affreusement, à voix basse, tandis que l’épouse rédemptrice amuse
-l’ennemi. Et, bouleversée et souriante, hésitante et fataliste, Fanny
-ne veut pas entendre: enfin, elle cède et tente l’épreuve. Horreur!
-L’auto part à toute vitesse: Armaury a trahi, abandonné son admirable
-compagne qui s’abat en gémissant, en avouant sa torture et sa misère et
-qui s’alliera aux Charance pour une vengeance éclatante et désespérée.
-
-Et, après ces deux actes de mouvement, de sentiment aigu et dévorant,
-voici le troisième acte, l’admirable et surhumain troisième acte.
-C’est à Londres, dans un grand hôtel. Marcel est traqué. Insulté par
-Gaston de Charance, il a refusé de se battre. Il veut vivre, garder
-et défendre sa débile proie. On lui dépêche un ambassadeur, l’abbé
-Roux, qui échoue puisqu’il parle d’intérêts là où il s’agit de passion,
-qui discute, qui oppose l’idéal divin à la volonté et qui n’est pas
-de force, armé d’au-delà, avec un adversaire qui est libéré de toute
-croyance. Mais voici Fanny qui veut s’indigner et qui ne trouve pas de
-reproche, Fanny qui n’est pas morte du coup terrible que lui a porté
-la fuite de son mari et qui est là, toute simple, toute petite, toute
-malheureuse.
-
-Mais comment rendre son discours, si simple et d’un lyrisme terre à
-terre et éthéré? Comment rendre toute la tristesse, toute l’étreinte
-de mots, tout l’éploi, tout l’envol de cette femme qui dit à son mari
-qu’il ne l’a jamais aimée, jamais désirée charnellement, qu’elle le
-sait, qu’elle en a toujours souffert et que son amour à elle, oh! son
-amour, dépasse l’univers et les cieux, qu’elle est sa chose et sa
-part de paradis ici-bas, qu’elle ne lui demande que de revenir à elle
-un jour, plus tard, n’importe quand, blessé, malade, vieilli, pour
-qu’elle ait au moins une espérance, une image de piété, un réconfort,
-une illusion, quelque chose qui soit à elle, dans la réalité ou
-l’illumination. Et c’est si touchant, si pur dans le vain désir, si
-ange gardien et si femme, si humble et si grand qu’il n’y a rien de
-plus beau et de plus saint: c’est une élégie et une hymne, un _lamento_
-et un cantique; on a envie de crier--et l’on ne peut que pleurer, en
-communion. Quand elle évoque ses espoirs de jeunesse taris et son
-pauvre espoir vacillant de recueillir un vieillard flétri en restant
-la même, elle fait passer par toute la salle et par delà le théâtre,
-dans l’infini, le souffle de l’amour malgré tout, indestructible et
-invincible. Et de quel cœur, après avoir chassé son mari lourd d’amour
-honteux et trouble, pressé de retrouver sa pauvre petite amante, de
-quel cœur Fanny pourra fouailler et chasser ces Charance qui ne pensent
-pas à sa détresse à elle, qui ne songent qu’à leur souillure à eux, qui
-ne conviennent même pas de la perversion et des dispositions spéciales
-de la jeune Diane au vice! Et de quel cœur, après le départ des
-chasseurs dépités dont elle s’est séparée, elle s’évanouira, anéantie,
-après avoir été courageuse, dolente, sublime et furieuse, après avoir
-sauvé l’infidèle, heureuse de tomber en son nom, dans son image, pour
-lui.
-
-Mais son œuvre n’est pas terminé. La précaire et violente volupté de
-Diane et de Marcel se précipite dans les transes: Marcel ne veut pas
-avoir peur et Diane ne veut pas laisser son amant aux dangers. Elle
-a, en outre, des ressouvenirs de son éducation religieuse, entre deux
-baisers en argot, et une veilleuse lui rappelle les vierges folles qui
-dissipèrent l’huile de la lampe, n’assisteront pas au festin divin et
-ne verront pas la face de l’Époux. Et Fanny surviendra encore pour
-apprendre à son triste époux qu’il est guetté dans la maison, dans le
-couloir mêmes, pour recevoir le terrible Gaston qui s’est glissé dans
-l’appartement et qui clame, qui injurie le séducteur, qui l’appelle,
-qui le fait venir. Mais ce n’est pas Marcel qui mourra. Après avoir
-affreusement admiré la grandeur de cœur et d’âme de l’épouse trahie,
-après avoir arraché son revolver à son frère forcené, Diane n’a
-plus rien à connaître sur terre: elle impose une dernière épreuve à
-son amant, se fait dire qu’elle est encore la plus aimée et que le
-sacrifice de Fanny ne compte pas pour ce quadragénaire affolé: alors,
-elle qui, en des mois d’attente et de fraude, en huit jours de caresses
-effrénées, a épuisé sa part de joie et sa quotité de vie, elle, qui ne
-veut plus exister socialement, moralement, librement, prend le revolver
-de famille et se tue gentiment. Le pauvre Marcel ne peut que pleurer
-à la lune et crier: «C’est une pauvre petite fille, une pauvre petite
-fille de rien du tout!»
-
-Après? Eh! mon Dieu! que vous faut-il? N’avez-vous pas là le drame
-le plus violent, le plus plein, le plus magnifique? La pauvre nature
-humaine est secouée de tout son long--et l’on n’en peut plus! Vous
-avez touché le fond même de la douleur, le paroxysme de la passion
-involontaire et presque animale, tout l’orgueil, toute la révolte,
-toute l’horreur merveilleuse de l’abnégation. La maîtrise d’Henry
-Bataille, affirmée par _l’Enchantement_, _la Femme nue_ et _le
-Scandale_, se fixe ici, règne et rayonne: c’est admirable.
-
-Ne nous arrêtons pas à des longueurs et à d’autres inutilités, à des
-_mots_, à des subtilités, ne reprochons pas à l’abbé Roux (c’est
-l’excellent Armand Bour qui joue le rôle en grand artiste) de porter
-indiscrètement l’habit de camérier secret, de se promener à Londres
-en _monsignor_ romain et d’être un peu trop dur et trop cruellement
-onctueux; ne reprochons pas au duc de Charance (André Calmettes) d’être
-un gentilhomme d’avant-hier, insolent, rogue et grossier; à Gaston de
-Charance (Monteaux) de manquer de naturel et d’être tout d’une pièce:
-ils ont tous de l’émotion, de la fureur, de la tristesse et sont des
-entités.
-
-Juliette Darcourt est une duchesse toute molle et d’un savoureux
-comique rentré, Mmes Copernic et Valois sont des soubrettes
-délicieuses, MM. Bouchez, Dieudonné, Legrand et Barklett sont
-excellents.
-
-Diane, c’est Monna Delza, échappée d’une fresque de Botticelli,
-virginale, gamine, enamourée, évaporée, avec des yeux d’ange,
-orgueilleuse dans la volupté et la mort, exquise et fatale. Il est
-inutile de dire que M. Dumény (Marcel Armaury) est égal à lui-même et à
-la perfection ardente et dolente.
-
-Pour Berthe Bady (Fanny Armaury), j’ai cru dire, en passant, sa
-fascination mélancolique, son charme incessant et comme involontaire
-de résolution, de renoncement, d’amour honteux et tutélaire, de force
-amère, de grâce souveraine et nostalgique: elle fait entendre une voix,
-des voix dont nous nous défendons et qui amènent le ciel secourable et
-la terre nourricière, la famille et les souvenirs qui attachent, une
-voix de cœur, intime, harmonieuse, qui prend, qui tient.
-
-Mais des mots ne suffisent pas à ce miracle vivant qu’est Berthe Bady
-dans _la Vierge folle_, au miracle vivant, saignant et pensant qu’est
-ce drame triomphal, cette pièce de poète.
-
- _25 février 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_Une Femme passa_..., pièce en trois
- actes, de M. Romain COOLUS.
-
-La huitième plaie d’Egypte, d’Asie, de France et d’ailleurs, c’est une
-femme du monde qui danse, qui sait danser, j’entends qui danse comme
-Zambelli, Trouhanowa, Napierkoswka ou Cléo: rappelez-vous l’aventure de
-la princesse Salomé, qui fut si fatale! Mme Suzette Sormain, qui danse
-à ravir, ne peut--et pour cause--s’offrir ou se faire offrir la tête
-de saint Jean Baptiste, que d’aucuns appellent Iokanaan: elle n’a pas
-de tétrarque sous la main ou sous les pieds. Elle ne peut que capter
-le cerveau et le cœur du capitaine Héricy, un des héros du Tonkin,
-de Madagascar, de Sikasso et de l’Ouadaï; le cœur et le cerveau du
-professeur Jean Darcier, docteur éminent, spécialiste des maladies
-nerveuses: le premier, Don Juan de cape, de brousse et d’épée, n’a
-jamais eu pitié des femmes; le second, bénédictin scientifique, s’en
-est tenu, pour les choses de l’amour, à son exquise épouse, associée
-merveilleuse et chaleureuse, tendre et dévouée: Suzette bouleverse
-cette fantaisie et cette harmonie. C’est en vain que, au cours d’une
-soirée chez les Charlines, Simone Darcier s’aperçoit du manège et tâche
-à protéger, à emmener son mari: le mal est fait. Comme l’astrologue qui
-se laisse tomber dans un puits, le neurologue s’est laissé tomber dans
-un cas--un cas de neurasthénie.
-
-Et comment! Ce vigoureux et laborieux quadragénaire s’est tassé,
-aigri, lassé, affaissé: il a des impatiences d’enfant gâté et
-de vieillard gâteux, va dîner et souper en ville, et se permet
-même--horreur!-d’aller au théâtre. Et il lui suffit d’un mot de sa
-maîtresse, d’une promesse de rendez-vous pour le jeter dans une joie
-folle, dans une crise de familiarité affectueuse, dans une hilarité
-d’adolescent; le docteur n’a pas eu de jeunesse et son équilibre n’est
-pas solide! Hélas! quelqu’un vient troubler la fête: un client--et
-quel client! C’est l’irrésistible et papillonnant capitaine Héricy,
-devenu une loque vacillante, secouée du désir de tuer, du besoin de
-se tuer! Et c’est une femme qui l’a mené là, à force de le berner, de
-l’épuiser, de se dérober! Héricy est jaloux, en outre: il a trouvé une
-lettre enflammée!... Vous savez que la femme est Suzette Sormain, que
-la lettre est de Darcier: le drame n’éclatera pas encore. Le docteur
-n’écrira pas d’ordonnance pour ne pas se trahir: il n’a pas peur, mais
-il a la mauvaise fièvre de se rendre compte de son malheur à lui. Tout
-à l’heure, il confondra, il injuriera, prostrera l’hypocrite Suzette en
-la traitant de _saleté_--ce qui devient un mot de théâtre--mais il n’y
-tiendra pas, et ira voir ce qu’elle fait de sa nuit.
-
-Il n’en revient pas--et ne revient point. L’admirable Simone devient
-folle: son époux s’est-il tué? A-t-il été assassiné? Pas d’indice!
-Un visiteur! C’est Héricy! Peut-être est-il un messager de bon ou de
-mauvais augure: dans son émoi, Mme Darcier cite le nom de Suzette
-Sormain. Bon! bon! Héricy repassera: il a compris! Et lorsque le
-triste Jean Darcier a regagné le bercail pour repartir loin, très
-loin, fourbu, vidé, désespéré, le capitaine le confond, l’outrage,
-se jette sur lui: hélas! il est si faible qu’une crise l’abat: il
-faut le soigner! Voilà donc ce qu’une petite femme de passage, de
-passade et de passe a fait d’une magnifique intelligence et de la plus
-martiale énergie: deux ruines! Darcier qui n’est plus que l’ombre de
-son ombre s’en ira cacher sa déchéance! Non! Non! Dans une très belle
-scène, Simone pleure, supplie, pardonne, relève: le savant redeviendra
-lui-même, par le travail, par le foyer, le médecin fera son devoir et
-oubliera sa maladie en soignant, en sauvant ses malades: la mauvaise
-femme n’a fait que passer: elle n’est déjà plus!
-
-Cette crise est traitée nerveusement et fortement: Romain Coolus a
-écrit une pièce sobre, nette et simple: pas de mièvrerie, pas de jeux,
-pas d’afféterie. C’est d’un style sûr, pur--et très théâtre. Dans de
-pittoresques et heureux décors de Lucien Jusseaume, les personnages
-s’agitent à la perfection: M. Bullier est très cordial et très comique;
-MM. Berthier, Trévoux, Laforest, Cognet et Gambard sont excellents;
-Mmes Camille Delys, Jane Sabrier, Jahde et Stylite sont charmantes;
-Mlle Dorchèze fait une très curieuse silhouette de doctoresse, et Mme
-Catherine Laugier est la plus dévouée, la plus délicieuse des amies.
-L’effroyable Suzette, c’est Mlle Louisa de Mornand, qui, de sa danse,
-de son sourire, de sa voix, est l’ensorcellement même. M. Capellani
-(Héricy) montre tragiquement quel veule néant la passion peut faire
-d’un guerrier; M. Tarride (Jean Darcier) est charmant, puissant, jeune,
-amoureux, puis vieillit avec une impressionnante rapidité, des élans,
-une fougue hystériques, un accablement et un désespoir de très grand
-art.
-
-Et Simone Darcier prend la figure et l’âme de Marthe Brandès.
-C’est dire si le rôle est tenu et si toute la flamme de tendresse,
-d’angoisse, de délice honnête et tutélaire, de navrement et de
-rédemption brille et irradie, magiquement, dans la belle et brave pièce
-de M. Romain Coolus.
-
- _25 février 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE RÉJANE.--_La Flamme_, pièce en trois actes, de M. Dario
- NICCODEMI.
-
-M. Signoret a fort brillamment débuté, avant-hier soir, dans l’emploi
-de pince-sans-rire. Après la chute du rideau sur le troisième et
-dernier acte du drame de M. Dario Niccodemi, il s’avança et prononça
-solennellement:
-
---Mesdames, messieurs, la pièce que le théâtre Antoine...
-
-Mme Réjane vint précipitamment et gentiment lui faire rentrer le
-_lapsus_ dans la gorge.
-
-Mais ce n’était pas si bête! Un peu exagéré, tout de même. Le
-Théâtre-Libre, un soir quelconque, ou mieux, un vague théâtre
-d’avant-garde, un bon petit théâtre à côté...
-
-C’est que, après le noble et grand triomphe du _Refuge_, l’an dernier,
-M. Niccodemi s’est un peu trop abandonné à sa nature, qu’il a péché
-par excès de confiance en soi et de conscience--dirai-je littéraire?
-qu’il a marché tout roide et tout fort, sans assez éclairer sa
-lanterne. Il nous a donné trois actes violents, en raccourci--et ils
-semblent longs--une action simpliste qui est pleine de complications
-et de subtilités, une tragédie cinématographique qui n’est pas sans
-obscurité. Familier des tropiques, commensal du soleil, camarade des
-volcans, parent du Stromboli et du Chimborazo, l’auteur se croit en
-communion avec nous, Parisiens de pluies et de brumes: il imagine que
-nous sentons la chaleur lourde, électrique, mauvaise conseillère,
-atrocement tyrannique de la Sicile où il situe son fait divers; eh!
-est-ce qu’un décor, à la cantonade, nous souffle, à nous, le paroxysme
-et la folie? est-ce qu’une paysanne pittoresque qui passe, la cruche
-à l’épaule, nous rend un paysage embrasé, magnifique et maléfique?
-Est-ce que, même, trois ou quatre palmiers sur toile ont pu jamais
-nous évoquer les fièvres et le _cafard_ de la brousse africaine? Nous
-ne pouvons prendre chaque personnage qu’en soi, sans nous arrêter à la
-latitude et à la température! Et, au reste, _la Flamme_ pourrait brûler
-et dévorer aussi bien à Nanterre ou à Palaiseau qu’à Taormine!
-
-Or donc, voici, dans une villa de Sicile, un jeune couple, M. et Mme
-Dauvigny, et la jeune femme, en secondes noces, du père de Geneviève
-Dauvigny, Françoise Vigier. Geneviève crève de jalousie: elle a cru
-démêler une intrigue entre sa belle-mère et son mari. Il est vrai
-qu’Antoine Dauvigny est un ami d’enfance de Françoise, qu’il l’a
-peut-être aimée de loin, jadis, mais pouvait-il unir sa misère à sa
-pauvreté? Il a été sincèrement heureux de la voir épouser son patron,
-son protecteur, son père adoptif, dont lui-même devenait le gendre;
-mais voici que ses sentiments secrets se réveillent et se révèlent, sur
-un mot méchant de sa femme: il se confesse à Françoise, qui résiste,
-qui lui rappelle ce qu’il doit à son bienfaiteur, qui est toute pudeur
-et tout sacrifice; ils seront malheureux tous les deux, voilà tout!
-Mais la panthère déchaînée qu’est Geneviève a appelé d’urgence son
-père. Vigier débarque, farouche et muet: il ne répond pas aux saluts et
-rumine d’atroces projets.
-
-Le voici dans l’exercice de ses fonctions d’inquisiteur et de bourreau:
-il tâche à arracher des aveux à Françoise et à Antoine, séparément,
-puis il les confronte. Un peu trop vite pénétré de l’astuce du pays,
-il feint de s’adoucir, de se lasser, d’abdiquer, arrache à sa femme
-et à son gendre un lamento d’amour, une fervente et mélancolique
-déclaration, puis se redresse, hideusement: ainsi, c’était vrai!
-Horreur! Il cassera tout, s’en ira avec sa fille, et lui, qui aime
-encore--et comment!--lui qui est trahi par ses créatures, souffrira de
-longs jours, toute sa vie, et sa fille aussi! C’est un inacceptable
-sacrifice: Françoise et Antoine sont acculés au renoncement. Les
-Dauvigny fileront purement, simplement, sur l’heure.
-
-Mais, tout de même, Geneviève est un peu trop ce que, dans la
-première version de _Boubouroche_, Georges Courteline appelait «un
-petit chameau». Elle écrase de dédain et d’invectives son héroïque
-belle-mère, submerge de sarcasmes et de menaces son mari plein
-d’abnégation: ah! ils auront une jolie existence, les uns et les
-autres! Humiliation constante pour Antoine, humiliation, servitude et
-torture pour Françoise, que le barbare Vigier gardera étroitement dans
-le plus sauvage exil. Une seconde avant le départ sans retour, Dauvigny
-n’en peut plus: il supplie Françoise de l’arracher à son cauchemar, de
-partager sa vie errante et misérable; elle se débat encore, refuse,
-mollit, se laisse emporter enfin. Hélas! c’est une fuite brève: une
-carabine qui se trouve là, providentiellement, permet à la sauvage
-Geneviève d’abattre sa belle-mère, d’éteindre la mauvaise flamme. Il
-n’y a plus que de la nuit.
-
-Cette pièce brutale et nuancée fera verser des larmes et M. Niccodemi
-retrouvera sa veine admirable; il a assez d’avenir pour qu’on se
-permette envers lui quelque sévérité. Je lui souhaite, au reste, pour
-sa pièce présente, le plus long succès: l’interprétation le mérite.
-Vargas (Antoine Dauvigny) est chaleureux, sincère, ému et véhément;
-Claude Garry (Vigier) est terrible d’attitude, tragiquement trompeur,
-angoissé, éloquent et douloureux; Bosman est un bon domestique et Mlle
-Diris une accorte soubrette.
-
-Mlle Rapp est une image charmante de Sicilienne; Mme Sylvie (Geneviève)
-garde, dans sa fureur infinie, sa grâce, sa force et sa vérité, et
-est harmonieusement forcenée, et Réjane (Françoise) est un miracle
-de résignation et de charme, d’amour contenu et débordant, de poésie
-triste, de fatalité. C’est admirable.
-
-Signoret n’a pas de rôle, mais, comme vous savez, il s’en fait
-lui-même, au moins un soir.
-
- _28 février 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_1812_, pièce en quatre actes, en vers,
- de M. Gabriel NIGOND.
-
-Après avoir usé d’une prose savoureuse, caressante et simple pour
-chanter le Berry, ses gens et George Sand, après avoir fait le meilleur
-emploi du vers ample et aisé, souple et comique pour railler Hercule
-dans _Keroubinos_, à la veille de faire jouer, toujours en vers, une
-_Mademoiselle Molière_ (en société avec feu Leloir), M. Gabriel Nigond
-nous donne, en vers encore, une pièce historique et philosophique,
-violente, dolente, amère, éloquente et tragique, une image d’Epinal en
-noir et rouge, volontairement simple, morne et atroce.
-
-1812! L’année du destin! ce n’est pas un «admirable sujet à mettre en
-vers latins», voire en vers français. «Des vers! disait Danton à Fabre
-d’Eglantine dans la charrette du bourreau, nous en ferons d’ici huit
-jours plus que nous en voudrons!» 1812! L’horreur déborde et submerge
-toute poésie: «Il neigeait!» écrit Victor Hugo--et c’est tout! Cette
-ruée de gloire joyeuse, d’héroïsme entraînant qui se brise contre les
-éléments, cette marche de parade qui s’arrête court devant un incendie
-et qui devient une fuite à tâtons, dans des rafales et des assassinats,
-cette misère soudaine, étroite et géante, la faim, la soif, le froid,
-la médiocrité, la bassesse du danger, la mort sournoise qui guette les
-plus braves et les plus grands, la poursuite harcelante des cosaques
-couchés sur leurs chevaux-loups, la vermine envahissante, la trahison
-des hommes et des choses, du feu et de la glace, voilà le bilan de
-la lutte entre le génie divin de Napoléon le Grand et le mysticisme
-fataliste d’Alexandre de Russie, du duel entre l’Occident en marche et
-l’Orient rétrograde, jusqu’au moment où l’Empereur des Français fuit ce
-cauchemar, menacé dans Paris même par le coup de main génial du général
-Malet--et ses soldats continuent à errer, à mourir sans lui!...
-
-Cette épouvantable épopée n’est pas scénique: c’est un cinématographe
-d’enfer. M. Gabriel Nigond ne nous a offert ni l’incendie de Moscou, ni
-le passage de la Bérézina; nous n’avons que des épisodes--et c’est bien
-assez.
-
-Dans un village lorrain, règnent l’enthousiasme et l’angoisse: c’est
-la levée en masse. Les conscrits de plusieurs classes sont appelés
-ensemble, jusqu’aux infirmes--ou presque. Les deux fils Archer vont
-partir: l’aîné, Jean, dit Janet, s’en va simplement, magnifiquement.
-Jusqu’au dernier moment il forge et bat l’enclume; le cadet, François,
-est moins décidé.
-
-Leur mère, la cornélienne Catherine, se résigne à l’absence, malgré
-les blasphèmes et les hurlements de la vieille Mautournée dont le fils
-ne revient pas de l’armée: le père Faroux vante l’Empereur et le jeune
-Claudin, tout frêle, reviendra pour sa fiancée Annette, tandis que
-Jean Archer rejoindra, plus tard, sa promise Francine. Mais Francine
-est aimée de François Archer qu’elle aime! Quand les conscrits seront
-rassemblés sur la place, au bruit des tambours et des clairons, un
-appelé manque: c’est François qui a pris la fuite: il est déserteur!
-
-Dès lors, nous vivons le poème du regretté Victor de Laprade, _Pernette
-ou les Réfractaires_; mais Francine ne se contente pas d’aller porter
-des provisions dans les bois, à l’insoumis épuisé et traqué; elle le
-reçoit à la maison, à l’insu de la mère Archer! Un beau soir, sur
-la dénonciation du vieux traître Faroux, les gendarmes cernent la
-demeure, fouillent, furettent; la mère Archer, réveillée, leur fait,
-inconsciemment, découvrir la retraite de son fils, qui bondit, mais
-trop tard. Une carabine de maréchaussée l’étend sanglant et la mère
-ne peut que demeurer seule auprès du cadavre ou du quasi-cadavre de
-François, car le malheureux respire encore!
-
-Voilà pour le déserteur! Voyons pour le brave guerrier! Et c’est la
-Russie: un mal blanc! C’est la suprême horreur de la déroute, la
-débandade, le lent et pénible grouillis des débris de toutes armes,
-des épaves plus ou moins armées des corps d’élite et de la ligne,
-chevau-légers, lanciers, grenadiers, fantassins; tout est gelé, tout
-roule, tout meurt. Une cantinière au grand cœur ranime les blessés qui
-lui plaisent et chante aux étoiles absentes, au ciel en congé sa foi
-dans les armes françaises et son culte pour Napoléon. Surviennent nos
-vieux amis Claudin et Jean Archer, dit Janet, l’un soutenant l’autre.
-Et, après de belles paroles de pitié, d’héroïsme, de désolation et de
-grandeur, les boulets qui font rage rasent les deux bras de Janet, qui
-était en mal de dévouement. Et ce sont encore de beaux vers, tristes.
-
-Puis, c’est le retour au village, trois ans après, après les
-humiliations de la captivité et les hasards du vagabondage à travers
-les routes. La Mautournée exulte d’avoir retrouvé son fils sain et
-sauf: qu’adviendra-t-il à la Catherine? Voici Claudin, tout neuf, tout
-frais, qui saute au cou d’Annette. Mais Jean? Il n’ose venir: il est
-tout honteux; il n’a plus de bras! Et quand il vient, ne pouvant ni
-étreindre, ni boire, quand il voit que son frère le déserteur, bien
-portant, rose et gras est l’amant, le mari de Francine, il voudra
-mourir sans pouvoir se détruire, partir sans pouvoir ouvrir la porte
-et restera, par pitié, auprès de sa mère, inutile, incapable d’effort,
-paquet vivant et souffrant, laissé pour compte de la mort et de la
-gloire, fantôme opaque et incomplet.
-
-Eh! monsieur Nigond, il se souviendra! Il aura des récits immortels et
-sera l’idole de son village, l’étendard magnifique et criblé, déchiré,
-qui atteste et éternise la Patrie! Il ne forgera plus, de ses bras!
-Mais je n’insiste pas: vous n’avez pas voulu, n’est-ce pas? faire
-l’apologie du déserteur en regard du martyre du soldat? C’est une
-aventure que vous avez contée en vers éloquents, faciles, bien frappés,
-parfois sonores et héroïques. Bien! Vive l’Empereur!
-
-Et mettons à l’ordre de l’armée Jeanne Cheirel, cantinière épique,
-maternelle, vibrante, touchante, qui a toute la pitié du roman russe,
-toute la bravoure des chansons de geste, Jeanne Éven qui est une mère
-tremblante et digne, pleine de tendresse et d’autorité, Yvonne Mirval,
-qui est une amoureuse tendre, décidée et énergique, Jeanne Fusier qui
-est toute gentille et tout aimante, Léontine Massart, qui a buriné
-en deux tons éloquents la silhouette de la Mautournée qui déteste et
-adore avec feu pour son fieu. Louons civilement le chaleureux et
-sincère déserteur Georges Flateau (François), et présentons les armes
-à Lhuis, un Claudin cordial, jeune, exubérant, puis joliment épuisé;
-à Maxence (le père Faroux), patriote jusqu’à la délation; à Saillard,
-Marchal, Marcel André, Kerguen et Dujeu, soldats malheureux, et à
-Firmin Gémier, qui est simple, de bonne volonté, de belle souffrance,
-de sublime désespoir. Relisons _la Guerre et la Paix_, relisons surtout
-_Victoires et Conquêtes_, et M. Gémier nous ferait plaisir si, dans un
-des beaux décors de Bertin, il remplaçait les images de Georgin, qui
-datent de 1840--et nous sommes en 1812--par des estampes à un sol, en
-couleurs, de la rue Augustin.
-
- _1er mars 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_La Beffa_, drame italien en quatre
- actes, en vers, de M. Sem BENELLI (adaptation, en vers français,
- de M. Jean Richepin).
-
-En dépit de ce que le nom de Mme Sarah Bernhardt et sa carrière parmi
-les _Fédora_, _Théodora_ et autres _Tosca_ sembleraient indiquer, la
-_Beffa_ n’est pas une femme: c’est ce que nous appelons une _blague_,
-une _très, très sale blague_, une _brimade_, un mortel affront. Et
-si vous songez que la chose se passe à Florence au début du seizième
-siècle, au moment où la jeune Renaissance apportant de Grèce, en
-un magnifique chaos, la poésie, la science et l’art, soufflait,
-avant tout, une liberté de mœurs, un dérèglement insensés, où les
-pires instincts, aiguisés jusqu’au paroxysme, s’alliaient à la plus
-pernicieuse culture et à une finesse byzantine, où la perfection
-croissait dans la plus élégante pourriture, où le crime, le génie, le
-brigandage, le sacrilège et la débauche étaient étroitement unis, vous
-voyez que c’est une belle fête!
-
-Et c’est une fête pour Sarah Bernhardt. Après avoir interprété--comme
-vous savez!--_Lorenzaccio_, voilà qu’il lui est donné d’incarner la
-faiblesse pensante, la haine désarmée et puissante, l’amour trahi,
-méprisant et veillant, la cruauté souriante, la rage indéfectible, la
-ruse sauvage d’un seigneur débile et efféminé, d’un bouffon cauteleux
-et tyrannique, fourbe par rancune et méchant, méchant, jusqu’à se
-dégoûter lui-même, voilà qu’elle a à exprimer le ressentiment d’un
-cœur mort, qui ne vit plus que pour l’horrible et hypocrite flamme de
-dévastation, qu’elle n’existe plus que contre quelqu’un, et que c’est
-une âme perdue dans la désespérance finale, et qui s’escrime contre la
-force triomphante, qu’elle symbolise l’honneur aboli qui mange, mange
-son bourreau: subtilité, férocité! Elle est bien un être du temps des
-Médicis et un Médicis même, comme nous les peint Pierre-Gauthiez: un
-amphibie orné, ambigu, armé, saoul de volupté et de désirs, implacable,
-souple, avide, léopard, serpent et chacal.
-
-La pièce de M. Sem Benelli triomphe inlassablement en Italie; elle est
-ingénieuse dans son invention de tortures et son ingénieuse brutalité;
-c’est tortueux et sûr, pathétique et direct, calculé et terrible: la
-finesse nationale y trouve son compte, ainsi que le goût de l’amour et
-l’amour de la _vendetta_.
-
-Voyons la très fidèle, très habile et très poétique adaptation de M.
-Jean Richepin.
-
-Gianetto Malespini a été atrocement humilié par son rival Néri
-Chiaramantesi, qui, non content de lui ravir sa maîtresse, la belle
-courtisane Ginevra, l’a fait, aidé de son frère Gabriel, coudre dans
-un sac, plonger trois fois dans l’Arno, non sans le faire larder, à
-très petits coups de dagues et d’épées. Grotesque aux yeux de tous les
-Florentins et de toutes les Florentines, honteux de l’existence que
-son ennemi lui a dédaigneusement laissée, publiquement lâché et lâche,
-Gianetto affecte de ne pas se souvenir et offre lui-même, lui, victime,
-un souper de réconciliation. Il n’empoisonnera pas ses bourreaux: ce
-serait trop peu pour sa haine. Il se laisse railler et presque battre,
-encore! Mais il boit et fait boire et engage un pari avec Néri. Il
-le défie d’aller dans un cabaret, en casque et armure, le glaive nu,
-dans l’habit et la pose d’un croisé, d’un chevalier errant. Le pari
-est tenu. Et, tandis que Néri part en guerre, le doux rêveur qu’est
-Gianetto fait prévenir les buveurs du cabaret que Néri Chiaramantesi
-est fou furieux et avise le souverain Laurent le Magnifique de certains
-propos séditieux du même Néri. On va rire.
-
-Et l’on rit! A Ginevra, affolée de la crise de folie de son nouvel
-amant, Gianetto se présente, couvert des habits de ville de Néri, la
-presse, la reprend, la caresse de mépris cependant que le dit Néri qui
-s’est échappé, revient, l’écume à la bouche, interroge, s’épouvante,
-menace: il est repris par les valets, des estafiers du Médicis! Quand
-il est dûment lié, Gianetto s’intéresse atrocement à son sort, pour le
-faire écumer, le touche, l’embrasse: il est tellement son ami! Ah! il
-faut bien le soigner! Il tient à sa peau et à son âme!
-
-On le soigne! Et comment! Attaché par les quatre membres aux bras et
-aux pieds d’une rude chaise, les fers au cou, aux jambes et aux poings,
-Néri, détenu dans la pire des maisons de fous et de force, est dûment
-exorcisé et réduit à _quia_. Il s’agit de savoir s’il est possédé ou
-seulement dément. Et son frère Gabriel est revenu de voyage et s’agite.
-Gianetto tourmente son ennemi enchaîné, l’accable, l’excite. Mais
-voici une aide: c’est une ancienne fiancée de Néri qui l’aime dans sa
-détresse et veut le sauver. Restée seule avec lui, Lisabetta le calme,
-le console, tâche à lui donner de l’espoir: qu’il fasse le fou, on le
-laissera à elle comme une chose inexistante--et Néri fera le fou. Il
-le fera merveilleusement, trompera jusqu’au médecin, mais ne trompera
-pas Gianetto qui, à la lueur de sa haine, voit vivre et durer une haine
-perspicace et atroce, qui, du souvenir de la _beffa_ qu’il a subie,
-voit lever la _beffa_ suprême qui vengera la _beffa_ qu’il inflige au
-faux dément. Mais il s’agit bien de cela. Il le délivrera, envers et
-contre tous et contre soi! Et, dès que Néri est libre, dès que Néri est
-dehors, Gianetto se laissera secouer par la plus épouvantable joie: on
-ne l’a pas deviné, lui seul va jusqu’au fond de sa férocité: il rit,
-rit, rit, en dément qu’il est! Sa _beffa_, sa _beffa_, à lui, est du
-dernier cercle de l’enfer!
-
-Car--vous l’avez deviné--lorsque Néri viendra poignarder Gianetto chez
-Ginevra, c’est son propre frère, Gabriel, qu’il tuera sous l’habit de
-son ennemi, et, fratricide, insensé, inhumain, il clamera sa plainte de
-bête sous l’œil enfin satisfait de Gianetto vengé.
-
-C’est un peu violent, brutal, raffiné, voire enfantin. M. Sem Benelli a
-dû beaucoup souffrir pour arriver à cette maîtrise dans la _morbidezza_
-et la perversité, dans l’amour patient du mal et je ne sais quel
-sadisme dans l’usure de la loi du talion. Le robuste et saint Jean
-Richepin a dû bien s’amuser à rendre ces mièvreries sanglantes, mais il
-est tout apostolat: il adapte pour son plaisir, comme il fait des cours
-publics et des conférences pour jeunes filles. Et c’est du très bon
-travail.
-
-Peut-être le public français n’aura-t-il pas pour _la Beffa_ la
-frénésie séculaire de l’Italie: la neurasthénie n’est plus à la mode et
-la lâcheté n’est pas populaire.
-
-Mais Sarah Bernhardt est si belle! Jeune, trépidante, sournoise,
-traîtresse, elle ment avec passion et sourit pour mordre: sa douleur
-intérieure et secrète éclate dans ses périodes et ses silences, dans
-ses gestes de joie et de fausse pitié: elle est extraordinaire de
-ravissement infernal, bruyante, volcanique à la fin du troisième
-acte: c’est de la plus effroyable beauté. Et Marie-Louise Derval
-est impérialement belle, d’un charme souverain et caressant et si
-harmonieux dans ses terreurs! Et Seylor est pure dans son verbe, qui
-est comme un chant! Et Misley est angélique et délicieuse! Duard est
-un docteur plaisant et grotesque à souhait, Worms est le plus suave,
-le plus éloquent, le plus dévoué des écuyers; Laurent est un frère
-généreux et passionné; Maxudian a de la majesté et de la bonhomie;
-enfin, dans le rôle écrasant de Néri, Decœur a une satisfaction de
-belle brute, un orgueil de bravache avantageux, une rage de bête
-traquée, un abattement chaleureux, une dissimulation de prisonnier, une
-fureur de vaincu sanguinaire qui donnent le frisson.
-
-Et le public est remué, ému, terrorisé par ce drame où il y a des
-sentiments effrénés, des costumes admirables, des tentures, des voûtes
-bien reproduites, des sérénades, des cris, des lames, des armures, de
-la fatalité voulue--et, en travesti violet pourpre, sous une perruque
-noire et un voile de faiblesse et de méchanceté, les yeux, la bouche,
-la grande voix et le grand cœur de Sarah Bernhardt.
-
-[Vignette]
-
-
- BOUFFES-PARISIENS-CORA LAPARCERIE.--_Le Jeune Homme candide_,
- comédie en deux actes, en prose, de M. Pierre MORTIER; _Xantho
- chez les courtisanes_, comédie en trois actes (dont un prologue)
- en vers, de M. Jacques RICHEPIN, musique de M. Xavier Leroux.
-
-Ce qu’il y a d’extraordinaire et d’inattendu dans les deux petits actes
-de cet ironique et brillant Pierre Mortier, c’est que le titre n’est
-pas menteur: il s’agit bien d’un jeune homme candide--et comment! Ce
-Gaston qui a peur de la liberté de propos et de gestes de sa fiancée
-Madeleine, par ailleurs sa cousine, qui brise son mariage, qui se
-laisse prendre aux fadeurs sournoises de Mlle Évangéline Tambour,
-élève du Conservatoire, qui se laisse escroquer un baiser furtif et
-terrible, qui se laisse menacer par le frère Martial Tambour jusques
-aux justes noces, inclusivement, qui se laisse taper et cocufier par
-son ami La Bréautière, prince du Pape (_sic_) et roquentin, qui laisse
-embrasser sa cabotine de femme par le cabot Saint-Éloi, qui reçoit chez
-lui une Totoche en jupe courte qui danse «Caroline», c’est une preuve
-suffisante d’excessive candeur.
-
-Il finit par se reprendre et se révolter, par retourner à l’amour
-de sa cousine Madeleine, divorcée de son côté et mieux élevée,
-à l’ancienneté, par ne plus trembler devant la colichemarde du
-frère-bretteur Marius, par divorcer et épouser sa première fiancée.
-C’est gentillet, avec des _mots_ de revue, de la bonne humeur et de
-l’_humour_.
-
-M. Rozenberg est excellent dans le rôle de La Bréautière; M. Henry
-Lamothe est délicieux de bonne volonté et d’ahurissement en Gaston; M.
-Arnaudy est sagacement féroce et M. Régnier a de l’aisance.
-
-Pour Mlle Juliette Clarens, dont c’était la rentrée aux sites de son
-premier triomphe, elle a été émue, mutine et charmante. Mlle Marie
-Calvill, pleine d’autorité doucereuse et cynique, Mlle Alice Vermell,
-les jambes nues et le corps en toute aisance, donnent de l’air et du
-ton à ce proverbe moderne d’un très jeune auteur qui a le plus joli
-passé et le plus riche avenir.
-
-_Xantho chez les courtisanes_ est, comme son nom l’indique, une
-initiation très spéciale, une descente aux enfers de volupté, une
-incursion de l’honnêteté en mal de plaisir dans les gouffres les
-plus savants de la caresse opportuniste et licencieuse. Mais l’art
-de Jacques Richepin n’est pas brutal: il ne nous introduit pas tout
-de go dans les arcanes du baiser, dans les écoles d’étreinte et de
-stupre gracieux de Corinthe: ce sont les trois Grâces elles-mêmes,
-Thaïs, Aglaé, Euphrosine, qui, toutes dolentes de leur béatitude et
-de leur éternité dans le délice des champs élyséens, soupirent vers
-les joies de la terre, et, doucement, en vers évocateurs, souples,
-ailés et fléchissant un peu des charmes d’ici-bas, elles nous ramènent
-à Corinthe, où l’on enseignait la beauté et les suprêmes plaisirs.
-Saluons ces déesses bien disantes et parfaites, Mlles Florise
-(Euphrosine), exquise, céruléenne et nostalgique; Moriane (Aglaé),
-délice à peine vivant et si pensif; Marie Marcilly, majestueusement
-mélancolique et tendre.
-
-Et voici les courtisanes, en pleine action. Mais comment détailler
-ces leçons de choses et de gestes, ces dessins de pensers soumis et
-galants, ces raffinements présentés en raccourci, de vers souples,
-faciles et qui font tout pour rester chastes dans la vérité la plus
-éperdue?
-
-Myrrhine, grande-prêtresse de l’Aphrodite des jardins et des chambres
-closes, reçoit, après avoir congédié, un instant, ses actives élèves,
-la matrone Xantho qui voudrait savoir comment retenir et garder
-son fugace époux Phaon. Vous dire comment, un moment après avoir
-appris les premiers éléments, après avoir mi-accueilli, mi-repoussé
-l’irrésistible Lycas, Xantho assiste, derrière un rideau propice,
-aux ébats de son mari Phaon, qui redevient un ancien chevrier, avec
-l’omnisciente Myrrhine; comment elle s’éprend, de rage, de la plus
-atroce passion pour le beau Lycas; comment Lycas, pour avoir épuisé
-sa force de passion, de tendresse et de courtoisie avec des esclaves
-noires, ne peut répondre aux prévenances de Xantho voilée et qui veut
-confondre son volage époux, je ne le pourrais pas même en le désirant
-violemment. Tout finit très bien: à peine si Phaon a été infidèle: il a
-trouvé dans sa faute--mais est-ce une faute? nous sommes en Grèce?--une
-vigueur nouvelle et des sciences sans fin: sa femme, sans péché, malgré
-elle, se révèle à lui; en enlevant un à un ses sept voiles de mystère:
-ils seront très heureux.
-
-Mais il ne s’agit que de l’atmosphère opiacée, des aromates, des
-étoffes, des corps charmants et à demi dévêtus, des danses endiablées
-et divines où la chair a l’air de tourner pour débrider l’âme et où le
-mouvement, la ligne, l’insinuation vont jusqu’à l’évanouissement et la
-petite mort! Mlle Esmée a été la danseuse de cette extrême frénésie.
-Mlle Calvill a une majesté alliciante, une sincérité, un sourire
-merveilleux, Mmes Vermeil, Mielly, Florent, Mancel, Yval, de Beaumont,
-Stamani, etc., sont les corps les plus délicieux, les yeux les plus
-éloquents, les voix les plus profondes.
-
-M. Henry Lamothe est un Lycas avantageux, énamouré, las, très
-pathétique et très amusant; MM. Arnaudy, Trévoux, Régnier, Frick
-sont excellents et élégants; M. Hasti (Phaon) a le comique comme
-involontaire et profond, savoureux et sûr de son personnage, en même
-temps qu’une certaine émotion, et Mme Cora Laparcerie (Xantho) a de la
-pudeur, de l’héroïsme, de l’horreur, du penchant, de la passion, de la
-rage et la tendresse la plus mélancolique.
-
-Tout cela, dans de bons vers faciles, amples, gais et sûrs, dans
-des décors aimables et superbes, dans de la musique langoureuse et
-savante--mais ce n’est pas mon rayon--est un gage multiple de durée et
-de triomphe: tout le monde--enfin--voudra et pourra aller à Corinthe, à
-la Corinthe de Cora.
-
- _17 mars 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DES VARIÉTÉS.--_Le Bois sacré_, comédie en trois actes,
- de MM. Gaston Arman de CAILLAVET et Robert DE FLERS.
-
-Que la grande ombre sereine et blanche de Puvis de Chavannes me
-pardonne: la comédie-ballet qui a, hier, triomphé aux Variétés, ne
-m’a pas évoqué un instant son chef-d’œuvre pensant et nostalgique.
-Au reste, _le Bois sacré_ de MM. Caillavet et de Flers n’a ni
-lointain ni mystère: c’est la direction des Beaux-Arts, direction
-toute fantaisiste (puisque, ces temps-ci, c’est un sous-secrétariat
-d’État), et qui stupéfierait le bon M. Marcel, ferait sourire
-l’exquis Henry Roujon, le charmant et regretté Gustave Larroumet,
-scandaliserait Turquet et Castagnary, et tuerait net--si ce n’était
-fait depuis longtemps--l’immarcescible Sosthène de La Rochefoucauld,
-qui mettait des feuilles de vigne aux statues et cadenassait le
-sourire de la Joconde--ou presque! Eh bien, vicomte, on s’embrasse,
-on chante, on danse, on _flirte_ aux Beaux-Arts, en 1910, on s’y
-excite, on s’y pâme: l’ambition, la grâce, l’à-peu-près, la pantomime
-et l’outrance y dansent un cancan où ne manque même pas une musique
-offenbachique! Et, tout de même, vous ne seriez peut-être pas si
-indigné que cela, mon pauvre Sosthène, puisque les deux auteurs
-survivants du _Roi_ disent son fait à la République, raillent
-l’ignorance des ministres démocratiques (fantaisie! vous dis-je,
-fantaisie!), font de l’antiféminisme galant, prêchent la vie de famille
-saine et franche--oh! avec des accrocs!--prônent les charmes de la
-campagne--avec un enthousiasme très parisien,--qui caricaturent avec
-bonheur le snobisme exotique, le ballet russe, et jusques à l’âme
-slave, chère à Eugène-Melchior de Vogué, qui ont même, à la suite de
-Mme Marcelle Tinayre, des _mots_ sur la Légion d’honneur des femmes,
-et (peut-être) des hommes de lettres... Tenez, Sosthène, vous leur
-donneriez le cordon noir de Saint-Michel, comme dans le tableau de M.
-Heim, grand-père de notre Dumény!
-
-Mais ces moralistes satiriques n’en ont cure: décorés tous deux,
-naturellement--on ne blague le ruban rouge que quand on l’a--ils
-auront le grand succès d’argent, d’esprit, de joie, de rire et de
-sourire, avec une pièce-revue, une pièce gigogne, aisée, lâchée,
-pailletée, pimentée, honnête, au fond, élégante, fine, froufroutante et
-tourbillonnante, jouée à la perfection--et quelle perfection, vivante,
-intense, heureuse!
-
-Donc, Francine Margerie est une des premières romancières du temps.
-Elle est très simple et très heureuse et imagine à loisir. Terriblement
-popote, elle se console des adultères et des incestes qu’elle échafaude
-en aimant bêtement, depuis quatorze ans, son magnifique bêta de
-mari, Paul, homme d’épée, de sport, de grand air. Elle a horreur des
-distinctions honorifiques et n’admet que la paix des champs. Pourquoi
-faut-il qu’un hasard de cabinet de lecture lui fasse trouver dans
-un tome des _Mémoires de la duchesse de Dino_ une lettre d’amour?
-Pourquoi faut-il que l’auteur de cette missive vienne chez elle pour
-organiser une représentation au bénéfice des anciens premiers prix du
-Conservatoire, et que cet auteur soit la femme légère et frivole du
-directeur des Beaux-Arts, Champmorel? Pourquoi faut-il qu’un étrange
-comte russo-napolitain, le colonel-danseur Zakouskine, soit là pour
-s’être reconnu dans un des héros de Francine--et comment!--et fasse
-une impression immédiate sur l’inflammable et électrique Adrienne
-Champmorel? Et pourquoi faut-il, surtout, que, par jalousie contre sa
-rivale, Mme de Valrené, qui va être décorée, Francine, soudainement,
-aspire à l’étoile de Napoléon, qu’elle retourne son époux, déboucle ses
-malles, se décide à intriguer, à faire intriguer et à envahir le Bois
-sacré, la direction des Beaux-Arts?
-
-Nous y voici, au Bois: il y a des lauriers et des verdures de Beauvais;
-la sous-Excellence Champmorel, béate, ignare, monumentale; un huissier
-contempteur du présent et ancien suisse à Saint-Roch; des attachés fort
-détachés de tout savoir; un grand désordre et une paresse souveraine.
-Mais ne détaillons pas: Francine vient solliciter Champmorel, qui la
-presse--et qui le gifle; Adrienne désire véhémentement Paul qui se
-refuse; l’irrésistible et volage Zakouskine tâche à se disculper, par
-pantomime et danses, d’une infidélité certaine que ladite Adrienne
-ne veut pas encaisser; Francine, pour retrouver sa croix, engage son
-mari à être aimable envers la surintendante, et, de fil en aiguille,
-Paul Margerie se laisse aller, embobiner et lier. Sa «bonne figure
-de distribution de prix» s’unira au museau d’écureuil d’Adrienne--et
-voilà un beau dévouement. Quant à Champmorel, repoussé par Francine,
-il se consolera avec Mme de Valrené: horreur! la voici: c’est un vieux
-monsieur!
-
-Et comment conter le troisième acte? C’est la répétition du
-divertissement en l’honneur des lauréats du Conservatoire: Champmorel
-y prononce un discours, Francine s’aperçoit de son infortune et
-reçoit la croix d’honneur, Paul et Adrienne y échangent les adieux de
-Titus et de Bérénice et les adieux de Fontainebleau. Francine et Paul
-se réconcilient, se retrouvent et se reprennent, redeviennent tout
-simples et campagnards, au point que la romancière renonce à son ruban
-si chèrement gagné, mais, avant ce dénouement ironique et charmant,
-quelles comédies, quelle danse inouïe de Zakouskine et d’Adrienne, quel
-chahut rythmique, voluptueux, canaille, satirique et chaleureux, en
-costume, en œillades, en pointes, d’un comique qui trotte, qui bondit,
-qui souligne! Quelle pétarade de _mots_, de gestes, quel spectacle,
-quelle parade, quelle parodie philosophique, mondaine et presque
-sociale!
-
-Les danseurs sont Max Dearly et Ève Lavallière--et ils parlent. La
-sûre fantaisie de Dearly, fine dans la pire outrance, juste et quasi
-justicière, sa fatuité candide et chantante, la gaminerie innocente
-et pimentée de Lavallière, ses yeux, sa bouche de lis, ses jambes de
-péri et son baiser congénital n’ont pas besoin de commentaire: c’est le
-chef-d’œuvre, c’est la nature. Nature aussi, ce Paul Margerie d’Albert
-Brasseur, ouvert comme une fleur, solide, tout costaud, tout offert,
-sucre de pomme, et si facile au bonheur! Nature, majestueusement,
-merveilleusement, en grand artiste, Guy (Champmorel), si à son aise
-dans la pourpre démocratique et la sérénité conjugale! nature, le
-gaffeur prédestiné et trop dévoué des Fargettes (Prince)! nature,
-l’huissier réactionnaire et dédaigneux Benjamin (Moricey)! nature, MM.
-Avelot, Dupuis, Charles Bernard, Girard, Didier et Dupray! Et Mmes
-Marcelle Prince, Chapelas, Debrives, Fraixe, etc., sont délicieuses et
-vraies.
-
-Mme Jeanne Granier (Francine) est un miracle de charme, de simplicité,
-de pétulance, d’inconscience, d’injustice, de jolie émotion, de gentil
-dépit--et son rire, vous le connaissez! Et il serait incroyable,
-n’est-ce pas? que dans cette pièce épicée et savoureuse, on ne parlât
-pas de caviar: c’est le gigantesque M. Strub qui en parle à la
-perfection--en russe.
-
- * * *
-
-Le noble auteur d’_Electre_, Alfred Poizat, vient de faire applaudir
-à _Femina_ une tragédie d’honneur et de devoir, _Sophonisbe_, que Mme
-Bartet voulait interpréter, et qu’elle interprétera un jour, et, aux
-Mathurins, M. Charles Simon, l’un des auteurs de cette inoubliable
-_Zaza_, a vivement intéressé un public chaleureux aux péripéties
-commerciales et sentimentales de la maison _Doré sœurs_. Saluons les
-traînes des robes parisiennes et les voiles africains, classiques et
-nouveaux.
-
- _21 mars 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_La Bête_, pièce en quatre actes, de M.
- Edmond FLEG.
-
-Mlle Lucienne Esselin a vingt-quatre ans, tous les dons et toutes
-les vertus. C’est «la bonne fée» de Boischarmant. Entre sa mère
-et son admirable grand-père, le docteur Bussière, octogénaire et
-entomologiste--depuis l’admirable article de Mæterlinck sur M. Fabre,
-l’entomologisme se porte beaucoup--elle épand ses bienfaits sur le
-village, ne se marie pas et semble «aimer l’horreur d’être vierge»
-chère à l’Hérodiade de Mallarmé. Son cousin germain, Guillaume
-Bussière, partage son temps entre les plus rares études scientifiques
-et la pire débauche, mais ce jeune homme indifférent fronce le sourcil
-en apprenant qu’un de ses anciens amis, Pierre Marcès, est dans les
-environs et qu’on le reçoit: ce Pierre est le plus méchant des hommes,
-aigri par sa misère passée et tombé du génie au vice torturant et
-amusé, en compagnie de son complice le peintre Claude Patrice, qui, par
-hasard, est là aussi. Et, en effet, fat, plat, insolent, Marcès tient
-tête à tous les sarcasmes de la jeune fille, s’invite, s’installe,
-domine Mme Esselin, ensorcelle le docteur. Une mystérieuse visiteuse
-endeuillée vient prévenir Mme Esselin: Marcès est l’indignité même,
-séduisante, irrésistible; il a fait un pacte avec Patrice pour réduire
-Lucienne au rôle de jouet: qu’on prenne garde! Et c’est la propre mère
-de Marcès! Horreur! On chasse l’infâme. Mais il a tout entendu et, sans
-hésiter, il s’empare de la vierge-fée, étouffe ses cris, l’entraîne, la
-prend de force--et comment!
-
-Oui, comment! Car Lucienne a pris goût à son tourment et à sa honte.
-Ses sens se sont éveillés, tout-puissants; elle est l’esclave ravie,
-l’épouse-maîtresse de Marcès. Elle reçoit ses amis tarés, ses anciennes
-maîtresses, sourit à tous et à toutes, et, la nuit, se livre à tous les
-caprices, à tous les raffinements de son bourreau dépravé. Elle est la
-proie humide et froissée, la bête pantelante, un réceptacle de volupté
-charmé, grouillant et goulu. Son cousin Guillaume, devenu grand homme
-et--enfin!--amoureux d’elle, tâche à retrouver dans ce gouffre un peu
-de la fée-vierge d’hier, d’il y a deux ans: il y parvient et Lucienne
-se secoue, crie son dégoût et sa lassitude; mais le monstre, Pierre
-Marcès, revient dompter sa femelle: elle s’abandonne et son sexe lui
-remonte au cerveau. Heureusement, Marcès n’a pas son compte de délices:
-il lui manque le piment de la jalousie. Il lance son Claude Patrice,
-retour de l’Inde, comme M. Brieux, sur sa femme, oblige Lucienne à lui
-faire bon visage, à se laisser émouvoir par lui, écoute, caché, tel
-Néron, leur discours, et ne paraît que lorsque le peintre va étreindre
-la pauvre bête: c’est bien, très bien: il a vibré!
-
-Et le bon Guillaume, qui ramène la mère de Lucienne, qui ramène à la
-misérable et passive brute sa pureté première, sa famille irritée, le
-calme saint du village enchanté, se brise ou se briserait au pouvoir
-cynique et malsain du démon Marcès, à son priapisme incisif, à ses
-évocations de stupre, à son argument--dirai-je _ad hominem_?--du lit
-soudain étalé, du lit glorieusement crevassé, éventré et souillé,
-si lui-même, le bon Guillaume, n’entraînait pas, n’emportait pas
-brutalement sa cousine écartelée entre le vice et la vertu! Et Marcès
-ricane: la fugitive restera sa chose: elle a sa marque, son sceau, ses
-morsures: elle aura faim et soif de lui.
-
-Et il en est ainsi, malgré tout. A Boischarmant, redevenue fée
-enseignante et jeune fille, Lucienne repousse la mère de Marcès, mais
-n’ose se donner à Guillaume, dans la crainte que le geste ne lui
-rappelle, ne lui rapporte son être de bestialité passive dans le même
-temps que le souvenir, l’empreinte, l’étreinte de son triste époux. Il
-faut que Marcès vienne lui-même, qu’elle se dépouille de sa terreur,
-qu’elle puisse le recevoir, l’entendre sans l’écouter, pour qu’elle
-s’aperçoive qu’elle ne subit plus son ascendant, que la bête est morte
-en elle, qu’elle recouvre sa virginité d’âme et--presque--de corps et
-qu’elle peut se donner, en bon ange, à l’angélique Guillaume. Et le
-mauvais ange Marcès s’en va, foudroyé, en proférant de vagues et vaines
-malédictions.
-
-Telle est cette pièce symbolique et biblique où les luttes du mal et
-du bien revêtent un costume moderne, où l’on dit des _mots_ parisiens
-et où l’on vante même telle ou telle marque bien moderne, telle ou
-telle maison consacrée. Il y a eu, de-ci, de-là, un peu de flottement
-et d’hésitation, des inexpériences et des morceaux de bravoure un peu
-préparés et presque inutiles, une distinction d’esprit trop constante
-et assez maniérée et comme une certaine naïveté dans le profil perdu
-du vice et l’ombre portée de ses manifestations, mais il y a du
-pathétique, de la subtilité, de la sincérité, de la flamme et jusqu’à
-une atmosphère de lubricité coupable et, d’ailleurs, condamnée.
-
-Mais qu’importe en une parabole? Dans la réalité, un être aussi méchant
-que Pierre Marcès tuerait et ne s’effacerait pas; mais n’est-ce pas
-l’ange déchu de la Bible qui se laisse accabler? Et Lucienne, sous
-la caresse de Guillaume, ne se souviendra-t-elle pas de Pierre?
-Revoyez _l’Empreinte_, de M. Abel Hermant! Mais nous assistons à une
-_moralité_, à un drame symbolique et éternel où la chair, la chair
-serve est un véhicule de l’esprit de Dieu, de l’âme éparse, et qui
-triomphe à son heure, en famille.
-
-M. Edmond Fleg a eu des interprètes ondoyants: si, dans le personnage
-de Pierre Marcès, M. Gémier a été implacable, câlin, sournois, félin,
-formidable et lâche, un Karagheuz-Tartufe, un Don Juan-vampire, un
-Satan-Taupin, M. Rouyer, un Claude Patrice pleurard, pitoyable et d’une
-audace tactile un peu brusque, Henry Roussell est un Guillaume d’abord
-riant, puis bouillant, et d’une ardeur assez monotone; M. Clasis fait
-une jolie figure d’entomologiste; MM. Flateau et Saillard passent trop
-vite, excellemment.
-
-Mmes Jeanne Éven (Mme Esselin), Léontine Massart (Mme Marcès) sont
-dignes, pathétiques et charmantes; Mmes Mirval et Lécuyer passent,
-délicieusement; Mlle Jeanne Fusier est une gamine qui saute, danse,
-pépie et palpite, et Mme Andrée Mégard (Lucienne) est tout esprit
-et tout chair: elle a des yeux de martyre, des bras d’étreinte, une
-chair où il reste de la volupté, de la crainte où stagne du désir, de
-l’inconscience qui se repent: c’est moderne, antique, réel.
-
- _4 avril 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DES NOUVEAUTÉS.--_Le Phénix_, pièce en trois actes, de
- M. Raphaël VALABRÈGUE: _On purge Bébé_, pièce en un acte, de M.
- Georges FEYDEAU.
-
-Non content de devoir, comme ses mythiques congénères, renaître un jour
-de ses cendres, _le Phénix_ de M. Raphaël Valabrègue a mis vingt-quatre
-années à se produire à la rampe. Mais depuis que la race maudite et
-sacrilège des critiques dramatiques ne fait qu’une bouchée des plus
-larges efforts et ne bénit pas les auteurs qui ont œuvré des siècles
-pour la faire bâiller quelques heures à peine, qu’importe le temps,
-hélas!
-
-Donc, le phénix en question, c’est ce brave docteur Delamarre qui,
-chaque été, se donne un mois de congé, va le passer dans les Alpes
-ou les Pyrénées, présente un faux docteur Delamarre (son fidèle ami
-Ducastel), se présente lui-même sous des pseudonymes variés, fait un
-doigt ou une main de cour à des dames diverses, se les _envoie_, si
-j’ose dire, quitte à les épouser plus tard; se permet des différences
-au jeu qu’il paiera le lendemain et, crac! fait disparaître au bon
-moment son personnage d’emprunt au fond d’une crevasse complaisante!
-Plus de fiancé! plus de débiteur! Et il n’y a plus que l’honorable et
-grave docteur Delamarre!
-
-Le malheur est qu’il est tombé, cette fois, à Allevard, sur la fille
-d’une tireuse au pistolet qui fait mouche à tout coup, que cette
-tireuse, Mme Prune--rien de l’héroïne de Loti--est une ancienne
-maîtresse de son beau-père, M. d’Outreval, que tout le monde se
-retrouve à Paris, que d’Outreval doit épouser Mme Prune, que le fidèle
-Ducastel, arrêté pour avoir assassiné les fausses incarnations de
-Delamarre, ne peut épouser la belle sœur de Delamarre, en l’honneur
-de laquelle il a été héroïque, parce qu’il est un fils naturel de
-d’Outreval; que la terrible Prune joue de son revolver à tout bout
-de champ et qu’il faut trois actes--trois grands actes--pour que
-Ducastel ne soit plus le frère de sa fiancée et qu’il l’épouse; pour
-que d’Outreval n’épouse plus Mme Prune et pour que le docteur Delamarre
-revienne totalement à ses malades, à sa charmante épouse Cécile, et
-renonce à ses déguisements, à ses frasques et à sa phénicité.
-
-Louons Mme Caumont (Mme Prune), exubérante et à répétition; la
-charmante Carlix, l’exquise Louise Bignon, Mlles Parys, Jenny Rose
-et Delys, MM. Coquet (Delamare), Gorby (Ducastel), Landrin, Minard,
-Choisy, Lauret et Grelé, et Germain, qui reste lui-même--et c’est tout
-un orchestre, à lui seul, de fantaisie et de gaieté.
-
-Si le personnage principal de l’_Iphigénie à Aulis_, d’Euripide, n’est
-autre que le vent, l’âme de la pièce de M. Feydeau est, si j’ose dire,
-un seau de toilette, sans parler de deux pots de chambre qui meurent
-à la cantonade, à la fleur de l’âge. Cette farce est effroyablement
-comique. Il s’agit, au propre, d’un bébé qu’on purge, que l’on purge
-pour de vrai. Et tout disparaît devant cette opération qui tarde à
-être miraculeuse. Mme Follavoine ne s’habille pas pour rester plus
-servilement mère, met son seau sur les fauteuils et le bureau de
-son époux, traîne son peignoir sale et lâche, ses sandales, ses bas
-tombants, ne parle que de la matière et de son angoisse d’une noblesse
-intime, néglige ses cheveux et ses invités. C’est à mourir de rire.
-Et ça devient tragique: l’invité de marque, directeur au ministère
-de la guerre, doit boire l’eau dépurative pour mettre l’enfant en
-confiance, l’enfant tonne, rue, ne boit rien, et l’invité apprend, pour
-rien, qu’il est cocu: sa femme s’évanouit, l’amant éclate et bat! Mais
-comment conter cette pantomime, pour ainsi parler, farcie de _mots_, de
-gestes, et qui n’est pesante que pour s’affirmer moliéresque?
-
-Cassive est épique et inoubliable de naturel, de justesse à peine
-appuyée dans le rôle de la mère; Marcel Simon est parfait en père
-martyr; la petite Lesseigne est un gosse très rigolo et M. Germain
-est la plus délicieuse et la plus majestueuse des ganaches. Georges
-Feydeau, grand maître du Rire, a triomphé, une fois de plus, _in
-materialibus_. Ajoutons que, officier d’administration de territoriale,
-il a fort spirituellement blagué le sous-secrétariat d’Etat à la
-guerre. Si on lui donnait le troisième galon? Il a bien mérité de la
-joie nationale!
-
- _13 avril 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DU VAUDEVILLE.--_Le Costaud des Epinettes_, comédie en
- trois actes, de MM. Tristan BERNARD et Alfred ATHIS.
-
-C’est le _Soupeur inconnu_.
-
-Ou plutôt, c’est l’éternel héros de Tristan Bernard, se déhanchant
-entre le vice et la vertu, entre la fatalité et la veine, veule,
-gentil et _gnangnan_, loupeur, gouape et pis, au demeurant le meilleur
-fils du monde. De son observation et de sa fantaisie, de petits faits
-pittoresques et parfois inutiles, recueillis avec amour, l’auteur
-d’_Amants et voleurs_ orne, sertit, soutache et charge sa philosophie
-optimiste et ironique: le Hasard mi-partie, mauvais et bon, s’offre
-et dispose; les événements se coalisent et se neutralisent--et tout
-finit bien, à cause de l’adorable et merveilleuse paresse du fécond
-Tristan qui ne peut rester trop longtemps sur un sujet, à cause de
-sa tendresse incurable qui ne peut imaginer des êtres trop ignobles
-ou trop malheureux--et voilà la raison d’une délicieuse mollesse,
-d’un arbitraire exquis, d’un mouvement sans rigueur dans la technique
-dramatique et la psychologie de M. Bernard. (Alfred Athis me pardonnera
-de ne pas parler de lui: le collaborateur profond, savant et délicat de
-Tristan Bernard est pour lui un autre lui-même et je l’en félicite de
-tout cœur.)
-
-Et _le Costaud des Epinettes_, qui a ému et charmé, aurait pu, pour
-son triomphe, se restreindre à son troisième acte, plein, varié,
-tragique et alangui, très Grand-Guignol en ce temps où le Grand-Guignol
-s’installe partout--et au Théâtre-Français. Mais MM. Bernard et Athis
-ont tenu gentiment à préparer ce drame intime, à éclairer leur lanterne
-sourde, à détailler leur horreur et leur délice. Merci.
-
-Nous passons donc le premier acte dans un brave caboulot de chevaux
-de retour, apprentis-repris de justice, chevaux de retour et autres
-poulains: c’est du bon monde. Or, tandis qu’on fête l’ami La Tanche,
-frais revenu de la prison de Fresnes, un monsieur élégant vient
-demander M. Doizeau, qui sert de comptable, de temps en temps, au
-patron du lieu, l’oncle Tabac. Il s’agit d’un _coup_--et le type est
-là: c’est Gabriel, un dur et un solitaire. Et comme c’est simple!
-Il ne faut que buter une grue qui ne veut pas se séparer de lettres
-compromettantes pour un député qui fut jadis son amant! Rien du tout,
-quoi! Mais, quand il apprend qu’il faut lier conversation avec la
-personne et l’empaumer avant, le Gabriel s’excuse: il n’est pas
-causant! Le _turbin_, soit! Le _pallas_, nib de nib! Gomez, le monsieur
-élégant, en resterait comme deux ronds de frites, et l’entremetteur
-Doizeau serait chocolat s’ils ne s’avisaient pas de recourir à l’oncle
-Tabac: justement, ce bistro a quelqu’un dans son garde-manger, un
-ancien riche, Claude Brévin, qui lui doit deux mille francs et qui,
-après quatre cent dix-neuf métiers et trente mille malheurs, est
-_sec_ et _sans un_, prêt à tout. Il est moins prêt depuis qu’il s’est
-restauré, grâce à la générosité de Tabac: il a des bouffées d’honneur
-et d’héroïsme. Mais tant pis! il consent au crime pour payer ses
-dettes. Et il ira au souper de centième où il trouvera sa victime.
-
-Nous y voici. Défilé de courtisanes huppées, décolletées, endiamantées,
-d’auteurs plus ou moins grotesques, d’acteurs paonnant, de _mots_,
-d’à-propos, de _chichis_: hors-d’œuvre et entremets. Voici surtout
-Claude Brévin, le costaud des Epinettes, en habit loué, surveillé
-étroitement par son sanglant _manager_ Doizeau. Il rencontre un ancien
-ami, Valtier, qui le réconforte un peu et rassure son honnêteté plus
-qu’hésitante. Mais Claude, entre sa vie d’avant-hier, son néant d’hier,
-son horreur d’aujourd’hui, frémit atrocement à la vue de chaque femme
-qui entre: est-ce celle-là qu’il doit tuer tout à l’heure? Un moment,
-il saute de joie: sa victime présomptive, Irma Lurette, a la fièvre:
-elle ne viendra pas! La voilà: une toilette--et quelle toilette!--a
-eu raison de son malaise! Déjà Claude est touché: le bongarçonnisme
-faubourien et un tantinet mélancolique d’Irma va l’achever. Mais,
-hélas! la courtisane l’agonit d’injures parce qu’il éloigne d’elle,
-en une colère nerveuse, un banquier bien intentionné. Tant pis pour
-elle! Elle n’est qu’une fille vénale et malapprise! Elle ne le suit (ou
-l’emmène) que pour un rubis offert! Tant pis! Tant pis! Tant pis!
-
-Nous voilà chez la pauvre Irma. Les domestiques ont été savamment
-éloignés. La malheureuse est un peu embarrassée, un peu charmée de
-ce drôle de type qu’elle a emmené. Elle ne le connaît pas; il lui a
-donné une bague, il dit qu’il est riche, mais sans conviction. Elle
-ne l’aime pas et ne se donnera pas à lui. De fil en aiguille, par
-besoin de parler, elle se confesse à ce passant: elle n’a pas de chance
-et n’en aura jamais, elle est une bonne fille méconnue et qui se
-défend--d’avance. L’infortuné Claude avoue à son tour, avec rage, qu’il
-est pauvre. Qu’importe? Ah! la vie n’est pas drôle! La mort non plus!
-Tandis qu’Irma est dans sa chambre à coucher et revêt un peignoir,
-le sieur Brévin redevient (ou devient) le Costaud des Epinettes: il
-éteint l’électricité et prépare ses instruments. Mais qu’est-ce? Une
-ombre! Claude l’étreint, la renverse: un cambrioleur, peut-être un
-assassin! Le meurtrier officiel a sauvé sa victime d’un surineur de
-hasard! Et la triste Irma est tellement saisie d’épouvante, après
-avoir renvoyé l’intrus, qu’elle s’évanouit, qu’elle a besoin des soins
-de Claude, qu’elle est une toute petite fille de rien. Alors le Costaud
-n’en peut plus: il crache et pleure sa honte, dit ce qu’il était venu
-faire. Horreur! horreur! Mais vous voyez que tout se termine--si c’est
-finir--en attendrissement, en douce: pardon général! amour partagé! Le
-hideux et tremblant Doizeau, qui habite au-dessus, a entendu la chute
-d’un corps: il reçoit les lettres compromettantes, donne les dix mille
-francs, prix du sang, et le billet pour Bruxelles qui doit éloigner
-l’assassin de l’échafaud: ai-je besoin d’ajouter que c’est précisément
-à Bruxelles que se rend la tournée dont fait partie Irma et à laquelle
-Claude va s’adjoindre? N’empêche que Doizeau a frémi du cynisme du
-Costaud: tout est bien!
-
-Et tous ces gens-là sont très gentils: il n’y a pas un seul vrai
-coupable: les voleurs aiment bien leurs pères, le bistro ne refuse pas
-un verre de vin ou un «ordinaire» et le cambrioleur a peur de sortir
-seul la nuit! Ah! mon vieux Tristan! et vous, mon cher Athis, faites
-des apaches et des honnêtes gens à votre image! Mais c’est de la
-littérature!
-
-Claude Brévin, c’est Louis Gauthier, parfait de colère, de tendresse,
-d’angoisse, pathétique et simple; Lérand est merveilleux dans sa
-silhouette aiguë du sinistre Doizeau, et Joffre magistral dans son
-personnage d’oncle Tabac. Jean Dax est un cambrioleur discret, poli et
-pittoresque; MM. Levesque, Baron fils, Luguet, Léry sont très amusants
-dans des figures épisodiques; Larmandie (Gomez) est coquettement
-sinistre, Pierre Juvenet est joliment honnête, spirituel et courageux;
-Lecomte est un Fresnard effréné, Ferré un lutteur qui a le sourire et
-le mot, MM. Keller, Faivre, Duperré, Lacroix et Vertin sont excellents.
-
-Il faut louer les charmantes Carèze, Dharblay, Farna, Fusier, Lyanne et
-Gipsay, la parfaite Cécile Caron, l’inénarrable Ellen-Andrée. Mais--il
-faut être juste pour tout le monde--Mlle Lantelme vient de gagner--pour
-de bon--ses éperons. Gamine, populacière, outrancière, argotique,
-rosse, cavale qui secoue ses glands d’or comme d’incommodes liens
-ou brave petite âme qui s’évade de son passé et de son métier, qui
-retrouve et reconquiert sa tendresse et son sentiment, à la fatigue,
-elle a eu des mines, des gestes, des rires, de la fièvre, de la peur et
-de la joie, à nouveau, qui sont, en détail et en bloc, une révélation.
-Grâce à elle, Irma Lurette est un peu là! Et l’on ne peut imaginer une
-seconde qu’on la tue! Lantelme est une grande artiste et--ce qui est
-plus rare--une grande artiste en pleine jeunesse, en pleine vie, en
-pleine action.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_Le Bois sacré_, pantomime en deux
- tableaux, sur un poème rythmé de M. Edmond ROSTAND, musique de M.
- Reynaldo Hahn.
-
-Ah! la radieuse antiquité! Le parfum de pureté, de charme et d’harmonie
-qui enveloppe les pires tumultes de la Grèce, le sentiment--sentiment
-aussi parfait que la pensée--qui voile et glorifie les œuvres de chair
-et les sourires, la grâce aisée et ailée qui drape les attitudes, les
-sommeils et les réveils!
-
- _Là tout est ordre et beauté_...
-
-Lorsque le fervent et lointain Pierre Louys, qui sut retrouver si
-magnifiquement l’âme d’Alexandrie, de Corinthe et d’Athènes, se
-demanda s’il pouvait exister, en notre temps de progrès ouvrier et
-de civilisation bourgeoise, _une volupté nouvelle_, il imagina des
-poètes et des courtisanes--et c’est tout un, n’est-ce pas, Claude
-Farrère?--qui ne _s’épatent_ de rien en notre confort vertigineux
-et notre vitesse démoniaque, qui regrettent de luxueuses recherches
-et, finalement, ne goûtent qu’une découverte, qu’une conquête: la
-cigarette!...
-
-Mais ce ne sont que des hommes et des femmes. Restent les dieux,
-les dieux de l’Olympe et du Taygète, les dieux tout-puissants sous
-le contrôle de la Fatalité, les dieux tout aimables, formidables de
-suavité et d’enchantement, passionnés d’aventures, de miracles et
-de sérénité, de métamorphoses terribles et souriantes, les dieux au
-caducée, les déesses aux yeux de violette, au croissant d’or, au casque
-d’argent, troupe toute armée, toute aimante, souveraine et farce, élite
-de délice enivrée d’ambroisie, d’hymnes et de sacrifices, les déesses
-et les dieux qui avaient besoin, pour vivre, des chants d’Hésiode, de
-Sophocle et de Virgile et qui sont morts avec le grand Pan, en un jour
-de brume inélégante et obscurantiste.
-
-Eh! non! ils ne sont pas morts! Un peu traqués, un peu dédaigneux, ils
-voguent sur la terre comme aux temps où ils émigrèrent en Egypte. Ils
-hantent le bois sacré que nous peignit l’immortel Puvis de Chavannes
-et que, après lui, Lucien Jusseaume, qui sera immortel, nous orna,
-nous noua féeriquement et divinement. Dieux en exil, ils devisent
-des grandeurs passées; le bon Louis Ménard n’est même plus là pour
-leur tresser des couronnes: ils sont abandonnés, invisibles comme un
-simple Gygès, et, s’ils ont de l’esprit et de la gaieté, c’est que
-M. Edmond Rostand est là, dans un joli élan de piété et de pitié,
-dans un beau mouvement de fantaisie amusée et profonde, dans un geste
-exquis de raccommodeur de siècles, de civilisations, d’ères et de
-cycles, d’Empyrées et de ciels. Vous pensez bien, mortels, que, dans
-nos jours disgracieux, ces habitants de l’Olympe en non-activité par
-retrait d’emploi ne peuvent se contenter d’une simple cigarette pour se
-réconcilier avec notre engeance: il leur faut plus gros gibier et plus
-gros feu.
-
-C’est une automobile, une brave _auto_ qui les ravit et les ranime, une
-auto en panne, montée par deux amoureux: les amoureux ont avivé les
-cœurs des dieux et l’auto, remise en action par cet excellent Vulcain,
-les emmène en voyage...
-
-Mais comment détailler la gaminerie pensante et rêveuse, la légèreté
-élégiaque, la joliesse majestueuse de ce poème? Comment louer la
-diction superbe et attendrie de ce magnifique Brémond qui est le
-récitant, l’évocateur, et qui, lui-même, sort, un instant, de l’Olympe?
-Et si les deux amants, M. Guidé et Mlle Marcelle Péri, sont divinement
-en chairs et en os, M. Decœur (Vulcain), M. Krauss (Mercure), M.
-Maxudian (Pan), M. Cauroy (Morphée), MM. Duard, Worms, Luitz; Mmes Jane
-Méa (Vénus), Marie-Louise Derval (Hébé exquise); Mlle Pascal (Junon);
-Mmes Desroches, Ringer et Lysia, les jeunes Debray et Schiffner sont
-une couronne scintillante de dieux et de déesses païens à damner tous
-les saint Antoine et c’est un spectacle charmant, lointain, rare, d’une
-beauté sonore, discrète et voilée à laquelle une musique savante de
-Reynaldo Hahn apporte un bruissement éolien, d’une volupté en sourdine,
-d’une demi-ironie teintée, d’une saveur pieuse et proche qui touche,
-pâme et dure...
-
-Et pour que ce soit, tout à fait, un soir de poésie, la grande Sarah
-Bernhardt reprend ce rôle de Jacasse, si jeune, si joli, multiple et
-ému, dans ces adorables _Bouffons_ de Miguel Zamacoïs: vous avez encore
-dans l’oreille la chanson du vent, vous avez dans l’esprit, lecteurs,
-l’article vibrant que Catulle Mendès consacra, d’enthousiasme, à cette
-fantaisie parfaite et parfaitement enjouée qui a retrouvé son premier
-triomphe.
-
-Voilà une belle journée d’art qui aura les plus délicieux lendemains:
-les vers vont refleurir sur les lèvres des hommes, les femmes vont
-redire un poème d’amour: Mme Sarah Bernhardt a bien mérité d’Apollon,
-de Cupidon et d’Hébé!
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Coriolan_, drame en trois parties,
- de William SHAKESPEARE. (traduction de M. Paul SONNIÈS.)
-
-Parmi les hommes de guerre qui portent les armes contre leur patrie,
-Coriolan a toujours eu une moins mauvaise presse que le connétable de
-Bourbon ou cet étourneau d’Alcibiade: c’est qu’il n’est presque pas
-traître. S’il accepte, si, même, il propose de marcher sur Rome à la
-tête des armées volsques qu’il écrasa jadis, c’est que ses ingrats
-compatriotes l’ont banni et ruiné, que, de son métier, il est général
-et général vainqueur, et qu’il ne sait pas faire autre chose. Sont-ce,
-d’ailleurs, des compatriotes qu’il vient réduire à _quia_? Qu’y a-t-il
-de commun entre sa grande âme patricienne, son génie de bravoure et son
-cœur de lion et cette plèbe lépreuse, pleine de fiel et de vermine,
-baveuse et lâche, vile et méchante? Au reste, dire que, avant ou après
-sa victoire de Corioles, Caius Marcius traite le peuple comme poisson
-pourri serait singulièrement affaiblir sa pensée. Voici comment il
-parle aux électeurs: «Que demandez-vous, chiens?... Quiconque se fie
-à vous trouve des lièvres quand il voudrait trouver des lions, et des
-oies quand il voudrait des renards; vous n’êtes pas plus sûrs, non,
-que le charbon de feu placé sur la glace, ou les grêlons exposés au
-soleil.» Par une coïncidence curieuse, mais pas très rare en ce moment,
-les abords de l’Odéon étaient occupés par des foules que haranguait
-l’illustre citoyen Renaudin et, par les bribes de discours qui
-traversèrent les murailles, je dois avouer qu’il était bien plus poli
-que le Romain Caius Marcius.
-
-La lutte éternelle entre le génie et la sottise, les excitations
-sournoises des tribuns Silanus Velutus et Junius Brutus, la grasse
-et joviale sagesse du sénateur Menenius Agrippa, la tendresse, et
-l’éloquence de la mère de Coriolan, Volumnia, et de son épouse
-Virgilia, les scènes populaires de faim, d’émeute, de vote et de
-révolte, les scènes militaires de luttes, de sièges, de mort et de
-triomphe, les festins et les conspirations ont été admirablement
-comprises et rendues par le délicat et profond poète qu’est Paul
-Sonniès: il a découpé, avec une habileté précise, l’intégral
-chef-d’œuvre de Shakespeare en vingt-six scènes poignantes, ironiques,
-sarcastiques et cruelles: son éloquence personnelle a pris l’éloquence
-shakespearienne par la gorge et lui a fait rendre tous ses sons, tous
-ses mots: c’est de la lave frémissante où l’invective, le dégoût, la
-rage galopent, crachent, foudroient: c’est terrible!
-
-Et André Antoine, incomparable metteur en scène, a su enfermer et
-encadrer, en un décor unique, et presque sans entr’acte, les vingt-six
-décors changeants et renaissants de _Coriolan_, les rues de Rome,
-la maison de Coriolan, la maison d’Aufidius à Antium, la tente du
-général, le Sénat de Corioles, etc. Et rien n’est plus grand que la
-colère de Coriolan et son lent attendrissement devant les supplications
-de sa mère, de sa femme et de son enfant qui emportent sa rancune
-mortelle contre son autre mère, l’ingrate Rome. C’est très bien joué.
-Romuald Joubé est un Coriolan sauvage, passionné, pathétique; M. Lou
-Tellegen est un vibrant et généreux Cominius; M. Bernard est un ample,
-merveilleux, délicieux et tendre Menenius Agrippa; MM. Chambreuil,
-Desfontaines, Denis d’Inès, Grétillat, Coste, etc., etc.--ils sont
-cent--sont excellents; Mme Grumbach est une mère d’une sincérité
-criante et d’une puissance dramatique fort touchante; harmonieusement
-pitoyables et douces, Colonna, Romano et Véniat, etc.
-
-Et cette pièce peuplée et tumultueuse, héroïque et fière, hérissée de
-piques, de triques, de trompettes et de tambours, veut le succès le
-plus antique, le plus moderne, le plus pittoresque et le plus édifiant.
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Le Songe d’un soir d’amour_, poème théâtral
- en un acte en vers, de M. Henry BATAILLE.
-
-On n’aime qu’une fois. Que les sens, la chair, le démon de la vie, le
-vain désir d’échapper à tous les jeux du désespoir nous secouent et
-nous semblent revêtir d’une nouvelle casaque de forçat sentimental,
-nous retrouvons sous ces couleurs notre vieux cœur troué, notre pauvre
-âme morte: tout est souvenir et comparaison; nous nous retrouvons
-lorsque nous voulons nous oublier, et la plus profonde apparence de
-volupté fond à la mélancolie irrésistible et persistante du délice
-passé: il n’y a ni deux baisers ni deux étreintes!
-
-Voilà le poème d’Henry Bataille. Poème dramatique? Non, heureusement,
-non! Qu’il y ait deux messieurs en habit noir dans cette tragédie
-élégiaque et un salon cossu et chargé, qu’une dame--c’est Cécile
-Sorel--soit la plus réelle, la plus élégante, la plus vivante des
-femmes adorables en activité de séduction, qu’il y ait là des vases
-massifs et des lampes pesantes, ce n’est que rêve, évocation, désespoir
-armé, ce n’est que vapeur de tristesse et d’éternité, ce n’est que
-nuance de larmes...
-
-Qu’un M. Henri, célèbre par ses vers, plus célèbre par l’éclat d’une
-liaison notoire et par la rupture de cette union libre, soit appelé,
-cajolé et pressé par une citoyenne éprise de ce roman, en mal de
-passion littéraire et qui veut surtout entendre parler de _l’autre_
-sur l’oreiller et faire faire le parallèle, si j’ose dire, des
-caresses; qu’un fantôme trop vrai, qu’un fantôme agissant s’en vienne
-traverser cette idylle faisandée, que ce fantôme féminin--et plus que
-féminin--empêche le susdit Henri de parler et d’écrire, qu’il lui
-coupe toutes déclarations et toute inspiration, qu’il effeuille des
-roses, avance des pendules, baisse des abat-jour, raille, soupire,
-défie, qu’il--ou elle--finisse par emmener son amant défaillant et
-accablé, ce n’est pas étonnant, ce n’est pas effrayant. Mais, dans le
-drame si court, dans la quasi-pantomime, dans la récitation à la fois
-gamine et lyrique, il y a la poésie tourmentée, rare et familière de
-l’auteur de la _Chambre blanche_ et du _Beau Voyage_; il y a sa terreur
-secrète et son infini et le frisson d’ici et d’au-delà qu’il adapte
-ou veut adapter à la scène, avec ses ailes et son cri... L’apparition
-est-elle morte? Est-elle vivante? Cette pure image est-elle celle d’une
-traîtresse? Nous ne le saurons jamais, comme nous ne pouvons savoir,
-dans la fluidité et la souplesse des vers, si c’est du vers ou de la
-prose: Lamartine, Musset, Poe, Baudelaire, Mallarmé, Jules Renard
-même, peuvent se retrouver en ce trouble harmonieux, en cette cascade
-mélancolique, fine, auguste et ironique au plus creux de la douleur.
-
-C’est divinement joué. M. George Grand, poète un peu étoffé, a une
-jolie tristesse, fait un bel effort pour se ressaisir et pour échapper
-à l’obsession, est éloquemment possédé et repris; M. Alexandre ne
-fait que passer, excellemment; j’ai dit le _los_ de Cécile Sorel, fée
-mondaine et désolée, admirable de noblesse câline et de gentillesse
-impériale et royale.
-
-Quant à Julia Bartet, blanche, hiératique et molle de tendresse, voilée
-de lumière, de fleurs, de gaze, impondérable, errante, elle est le
-mystère et le miracle: de sa voix d’ailleurs, de son geste de rêve, de
-ses attitudes de tendresse et de sommeil, elle a replacé ce _songe_
-dans les nuages les plus émouvants: ange gardien, femme attachée à la
-chair, Muse et maîtresse--mais comment put-elle être infidèle?--elle a
-atteint la plus humaine et la plus inhumaine beauté et comme un sublime
-de sensualité ailée.
-
-Et cette parabole en habit noir et en robe rose nous donne les mots de
-passe du paradis: Éternité, Fidélité!
-
- _26 avril 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_Mon ami Teddy_, comédie en trois
- actes, de MM. André RIVOIRE et Lucien BESNARD.
-
-C’est tout plein gentil. MM. Rivoire et Besnard viennent de découvrir
-l’Amérique. Et quelle Amérique brillante, lettrée, artiste, armée
-de goût et de volonté, tacticienne et triomphatrice, charmante et
-irrésistible! Ce n’est pas seulement pour n’avoir pas à saluer son
-prénom que l’ex-président Roosevelt a fui, en même temps que Paris,
-cette pièce patriotique et yankee: il en serait mort d’émotion,
-d’orgueil et de reconnaissance.
-
-Touchant rectificateur de légendes, André Rivoire, auteur de _Il était
-une Bergère_ et du _Bon roi Dagobert_, s’est attaqué à la légende de
-l’oncle Sam, brutal et grossier, et le réaliste attendri qu’est Lucien
-Besnard lui a emboîté le pas. Ils nous ont donc présenté leur ami Teddy
-Kimberley, lauréat de l’Université d’Harvard, presque aussi érudit que
-M. Morton Fullerton et ayant à peine un peu plus d’accent que lui--pour
-la convention théâtrale. Introduit par le dessinateur humoriste
-d’Allonne dans le salon de sa cousine Madeleine, mariée au député
-influent Paul Didier-Morel, il condamne d’un seul coup d’œil et de peu
-de mots les jeunes filles, plus ou moins divorcées, qui y pépient, et
-une pendule faussement attribuée à Falconnet ou à Le Roy: cet oiseau
-rare, cet aigle étoilé, ce lynx d’_Union-Jack_ sait tout et voit tout:
-l’empire de la torrentielle et tumultueuse Mme Roucher, présidente de
-la République de la veille et perpétuelle Egérie en disponibilité sur
-le barbu et nul Didier-Morel, la déplaisante assiduité du bellâtre
-secrétaire d’ambassade Bertin auprès de Madeleine Didier-Morel, enfin
-et surtout la grâce, la dignité, la perfection de ladite Madeleine.
-Il écarte le Bertin, cause tout son saoul avec Madeleine et déclare
-sereinement à son ami d’Allonne qu’elle est la seule jeune fille de
-céans et qu’il l’épousera. Il a été un peu odieux envers tout le monde
-et personne ne répondra à l’invitation qu’il a faite à la ronde, mais
-voici qu’il donne aux protecteurs du Louvre (dont Didier-Morel est
-président) un tableau de Rubens, _la Vierge aux Orties_, qu’il leur
-a enlevé moyennant 80 000 francs. C’est beau, la fortune! On ira, en
-troupe, dans sa villa de Deauville. Quel bon garçon!
-
-Mais ce solide, cordial, franc et éloquent garçon est un général
-d’armée: à Deauville, il arrange tout, comme innocemment, pour la
-réussite de ses affaires: il enferme Didier-Morel avec la présidente
-Roucher dans un petit cabaret, leur prouve qu’ils sont faits l’un
-pour l’autre, mais, quand la démonstration est faite, quand les
-Didier-Morel sont décidés à divorcer, voilà que ce brave et familier
-Teddy a travaillé pour un autre, pour ce Jacques Bertin, secrétaire
-de pacotille! Que de diplomatie perdue! Que d’efforts naïfs perdus!
-Pourquoi le cœur lutte-t-il contre l’esprit? Mais, n’est-ce pas? il
-fallait un troisième acte?
-
-N’insistons pas sur les incidents qui le peuplent et dont le détail
-est délicieux et émouvant. Vous savez que Teddy mettra à la porte, par
-la persuasion et en faisant des effets de poings, l’hésitant et mollet
-Bertin, qu’il convaincra de son amour la bonne Madeleine, déjà plus
-qu’à moitié conquise, et que la pièce se terminera à souhait, sous la
-bénédiction du papa Verdier, père de l’ex-Mme Didier-Morel, du vieux
-domestique Dominique et de l’humoriste d’Allonne. _All’s right! Hip
-hip! hurrah!_ Et l’on applaudit de tout cœur!
-
-Car, un peu lente, pas très rebondissante et se complaisant assez à des
-effets sûrs mais répétés, cette comédie, plaisante, honnête, cordiale
-et charmante, plairait à Scribe, à Meilhac et Halévy, aux admirateurs
-de leurs plus récents et plus réputés successeurs; gentiment ironique,
-elle fait l’éloge de l’amour, de l’énergie et même de l’argent bien
-employé, ce qui ne gâte rien. Ce ne sont que braves gens, et tout le
-monde est heureux.
-
-L’interprétation est parfaite. Il faut mettre hors de pair Mme Cheirel
-(la présidente Roucher), bourdonnante et tourbillonnante, d’une
-autorité bonhomme, d’une prétention souriante, si vivante, si gaie, si
-vraie: c’est une très grande artiste. Et Abel Tarride est admirable
-dans le personnage de Teddy: sympathique, timide, puissant, volontaire,
-robuste et fin, ému et gauche, il a composé une silhouette inoubliable
-et définitive avec un accent et une âme. M. André Dubosc (Didier-Morel)
-est important, imposant et comique; Victor Boucher (d’Allonne)
-est amusant et preste; Capellani (Jacques Bertin) est élégant et
-spirituellement fat; Berthier (Verdier) est touchant et bonhomme;
-Cognet est le plus vénérable des vieux serviteurs et Savin et Jacks
-parlent très bien l’anglais (goût _yankee_).
-
-Mme Yvonne de Bray (Madeleine) est très joliment railleuse, vibrante et
-attendrie; Mlles Gisèle Gravier, Stylite, Valois, Silvaire rivalisent
-de caquet et de joliesse, sans oublier Mlle Irène Bordoni qui, tout
-charme et toute séduction, joint à sa grâce physique et morale le plus
-rare génie--celui du zézaiement.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Mademoiselle Molière_, pièce en
- quatre actes, en vers, de Louis LELOIR et de M. Gabriel NIGOND.
-
-Rien n’est plus respectable, sympathique et touchant que le nouveau
-spectacle poétique du second Théâtre-Français: l’un de ses auteurs
-n’est que tendresse et l’autre, hélas! le pauvre Louis Leloir, n’a pu
-prendre sa part des applaudissements émus et renaissants qui ont salué
-son testament artistique, la posthume apologie de sa profession et
-sa profession de foi pathétique et dramatique. Une sorte de majesté
-douloureuse et cependant sereine entourait l’œuvre et évoquait, sous
-l’agonie du Maître des maîtres comiques, le spectre myope, long et
-pointu du sociétaire arraché trop tôt à sa chère Comédie-Française et
-aux Lettres consolatrices.
-
-Ceci posé (comme on dit à l’École polytechnique qui, paternellement,
-_donna_ furieusement dans le succès du drame), feu Leloir et M. Gabriel
-Nigond nous offrent, en pied et en âme, Jean-Baptiste Poquelin de
-Molière. Tâche héroïque et terrible! Cet homme dont on ne connaît
-pas, même à Chantilly, de portrait certain et dont on n’a que trois
-ou quatre signatures diverses, cet homme qui déconcerte, en dépit de
-Taschereau, les historiens et les exégètes, qui a tout vu, tout dit
-et tout prédit, en dix ans de travail précipité, cet homme qui est
-le secret et la somme de l’humanité, domine tout le théâtre--et lui
-échappe. Il s’enveloppe si bien dans le sac de Scapin qu’on ne peut
-démêler l’auteur du _Misanthrope_ et celui de _Mélicerte_, celui du
-_Sicilien_ et celui de _Don Garcie de Navarre_. Son œuvre, c’est le
-Grand Livre de la Vie, dont parlait son maître, René Descartes: qu’on y
-puise la farce, l’amertume, la fantaisie, la liberté, le bon sens, la
-résignation et la vertu: c’est un microcosme en relief et à facettes de
-joie!
-
-Mais le montrer, lui! Louis Leloir qui l’avait beaucoup joué, qui
-avait vu représenter un grand nombre d’à-propos d’anniversaire, n’a
-pas hésité: Gabriel Nigond, qui aime l’imagerie pittoresque, attendrie
-et dolente, a accordé sa lyre flexible et facile, tressé ses couplets
-de bravoure incessants et d’un effet sûr: nous n’avons pas eu, à la
-scène, toutes les infamies débitées sur Armande Béjart dans _la Fameuse
-comédienne_ et autres pamphlets; par une pudeur trop louable, les deux
-collaborateurs ne nous ont pas dit que Molière avait été, à vingt ans
-de distance, l’amant de la vieille Madeleine Béjart et le mari de sa
-trop jeune sœur Armande et n’ont pas insinué, comme tant d’autres
-(et le distingué Serge Basset), qu’il était le père de sa femme. Pas
-d’inceste! Merci!
-
-On parle peu d’Armande, au premier acte. Nous sommes à la campagne, aux
-environs d’Avignon, et c’est très _Roman comique_ et--déjà!--_Capitaine
-Fracasse_. Les comédiens de la troupe de Molière ont faim et n’ont
-plus foi en leur chef; en dépit de son amie dévouée et tutélaire,
-Catherine Debrie, ils vont déserter. En attendant, ils dépouillent
-plaisamment le gâte-sauces Pampelonne de son panier de victuailles.
-Molière paraît, dit le _los_ de son art, réduit les rebelles, s’attire
-la haine du confident de Mazarin, Roquette, en lui refusant son cheval,
-s’attire l’adoration du capitaine La Thorillière, qui aime le théâtre,
-et s’endort, au clair de lune, en proférant des vers lyriques qui
-l’auraient profondément étonné, car le XVIIe siècle méconnaissait la
-nature et la sensibilité descriptive...
-
-Maintenant, nous sommes à Paris. Le temps de voir Roquette demander
-la tête (ou le théâtre) de Molière à Mazarin, le temps de voir
-Molière demander audit cardinal le paiement d’une note paternelle, le
-temps d’entendre Mazarin tousser et défaillir pour ne pas répondre,
-le temps d’écouter Molière gourmander et repousser Armande Béjart
-qui le harcèle, et, déjà, nous savons qu’Armande veut aimer Molière
-malgré lui, que Molière l’aime et, par un sacrifice sublime, la
-fidèle Catherine présidera à leur mariage. Le roi aussi, d’ailleurs,
-car, entre temps, Louis XIV est entré, a servi de valet de chambre à
-l’acteur qui s’habille en Mascarille, dans le bureau même du ministre,
-a loué son art et ses productions et lui a donné une salle nouvelle.
-
-Hélas! les années ont passé, l’enthousiasme d’Armande aussi, qui a
-abandonné depuis trois ans son époux plus quadragénaire que jamais
-et qui n’a plus que son génie et la poupée de sa petite fille
-Madeleine! Mais c’est le jour de la Saint-Jean, fête de Molière.
-Fête mélancolique. La Thorillière revient des Flandres sans apporter
-l’autorisation de jouer _Tartufe_, et si Lulli fait jouer le menuet
-du _Bourgeois gentilhomme_, si La Fontaine improvise un facile et
-laborieux pastiche sur le sauvetage d’un chien martyr, si l’infatigable
-Catherine est là, si la petite Madeleine embrasse gentiment son père,
-Armande n’est pas là... Armande! Hé! elle vient, froufroutante,
-inconsciente, exquise, ensorcelante, et Molière se laisse aller à
-la joie jusqu’au moment où il sent que ce n’est pas l’épouse qui est
-retournée à l’époux, que c’est la comédienne à l’assaut d’un rôle et
-caressant l’auteur! Ce n’est pas tout! Armande veut chasser Catherine
-qui l’a injuriée jadis, et ce pauvre benêt de génie chasserait sa
-grande amie si La Thorillière ne surgissait pas à temps pour confondre
-l’infidèle, non sans avoir tué ce jésuite de Roquette qui avait pris la
-femme de Molière, moins par amour que par haine du mari.
-
-Dès lors, il ne s’agit plus pour Molière que de mourir, ce qu’il fait
-non sans soubresauts, quintes et autres éloquences, refusant, au prix
-d’une sépulture en terre sainte, de renoncer à son art, s’endormant
-au son de l’entrée du _Malade imaginaire_ et rendant, enfin, les yeux
-obscurcis, justice à la sublime Catherine qu’il prend pour sa seule
-femme, cependant qu’il ne reconnaît pas Armande tant réclamée, Armande
-venue trop tard et qui pleure un moment.
-
-J’ai dit le succès de cette pièce constamment et ingénument touchante,
-parfois pleurarde et anachronique, qui n’a pas de profondeur, mais qui
-est si gentiment plane et imagée. Ne nous demandons pas si Molière
-a souffert exprès et si sa douleur privée n’était pas la volontaire
-rançon et la source de son génie: n’était-ce pas à cette époque qu’on
-publiait _l’Art d’être malheureux_? Attendons l’_Armande Béjart_ de
-Maurice Donnay.
-
-Louons M. Desjardins, qui est, comme toujours, émouvant, varié et
-parfait en Molière: il plaisante, tonne, vibre, étouffe magistralement;
-M. Grétillat est un chevaleresque et chaleureux La Thorillière, M.
-Vargas un effroyable et cauteleux Roquette, M. Bernard est tout
-simplement admirable de bonhomie en La Fontaine; M. Maupré est un
-Louis XIV jeune, brillant, souriant, d’une majesté à croquer; M.
-Desfontaines est un Mazarin très comique et un peu forcé; M. Stéphen,
-le plus burlesque des patronnets, et MM. Coste, Denis d’Inès, Bacqué,
-Chambreuil, etc., excellents.
-
-Armande c’est Mlle Ventura, harmonieuse, angélique et démone, fatale
-et puérile; Mlle Barjac a de la grandeur, de la grâce mélancolique,
-une autorité éloquente et de l’âme dans le personnage de la sublime
-Catherine; Mlle Kerwich est délicieuse sous le bonnet de la bonne La
-Forêt; la petite Fromet gazouille joliment; Mlle Devilliers est exquise
-et Mlles Véniat et Lyrisse aussi. J’allais oublier M. Savry, qui a
-eu beaucoup de discrétion et de noblesse dans son interprétation du
-curé de Saint-Roch, qui tâche vainement d’arracher Molière au théâtre
-tyrannique, au théâtre dont on vit et dont on meurt, au théâtre profane
-et créateur, au Théâtre-Dieu!
-
- _14 mai 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_La Fille Elisa_, pièce en quatre
- actes, tirée du roman d’Edmond DE GONCOURT, par M. Jean AJALBERT
- (reprise); _Nono_, pièce en trois actes, de M. Sacha GUITRY
- (première représentation à ce théâtre).
-
-Lors de sa création et de son interdiction en 1890, lors de sa reprise
-en 1900, _la Fille Elisa_ consistait essentiellement en la lecture
-d’une lettre d’amour faite d’une voix mouillée par l’inoubliable
-Eugénie Nau, en une épuisante plaidoirie nuancée, outrée et mugie par
-André Antoine et en une pantomime d’agonie d’Eugénie Nau, déjà nommée,
-tant à la cour d’assises qu’à la maison centrale.
-
-Nous avons, aujourd’hui, un tableau de plus, au début, celui de
-l’estaminet public, féminin et martial des abords de l’Ecole militaire,
-où rien ne manque, ni les filles en peignoir, ni les soldats, ni
-les querelles, ni même la négresse traditionnelle, sans parler d’un
-inénarrable invalide qui a connu l’empereur un peu jeune, car les
-uniformes sont du plus strict 1900 (les fantassins ont le collet et la
-soubise rouges). Cette tenue moderne n’empêche pas le fusilier Tanchon
-d’être aussi simple et aussi fervent que devant--et Élisa retrouve
-pareillement sa lointaine candeur et sa vaine soif de pureté sainte.
-
-Si elle tue son tourlourou pour sauver son âme devant un _bistro_ au
-lieu de vagabonder idylliquement et tragiquement parmi les tombes
-fleuries du petit cimetière du bois de Boulogne, nous avons le morceau
-d’éloquence ampoulé et sincère, creux et vibrant, puissant et monotone
-de l’avocat, nous avons un cri de bête nouveau et terrible, au prononcé
-de la condamnation à mort, et un très beau mutisme, un bestial effort,
-une ruée de sentiment et tout l’afflux du sentiment et du désespoir,
-dans la prison perpétuelle, lorsque Élisa se voit abandonnée de tous
-et de sa mère, et qu’elle n’a plus que le ressouvenir chevroté de sa
-pauvre lettre d’amour.
-
-Élisa, c’est Suzanne Desprès, en bois, en fer, en nerfs, en larmes,
-effroyable de tendresse raidie, de pudeur hystérique, de passivité
-tragique; Jeanne Éven (la mère d’Élisa) est gentiment crapule; Yvonne
-Mirval (Marie-Coup-de-Sabre), est étonnante de vulgarité dramatique
-et comique; Jeanne Fusier est très digne en sœur de charité et de
-chiourme; Léontine Massart, Vernon, Zerka, Lambell, Greyval et Lécuyer
-ont une verve et un brio inouïs, M. Saillard (Tanchon) est très
-cordialement naïf et enamouré; M. Marchal (l’invalide) est purement
-exquis. MM. Clasis, Rouyer, Colas, sont parfaits, et M. Firmin Gémier,
-dans son rôle écrasant d’avocat, est admirable de courage, d’ironie, de
-force, de vérité et de lassitude.
-
-Avec _Nono_, nous sortons du noir. Ce petit chef-d’œuvre de cynique
-et de sensibilité voilée où tout rebondit, situations et _mots_, où
-tout est fantaisie et vérité, où tout est joie, avec une pointe de
-mélancolie, a été aux nues. On a ri, à ailes déployées!... Je n’ai pas
-à conter cette petite anecdote où un brave homme de poète emprunte sa
-maîtresse à un jeune ami et la lui rend après deux mois, en gardant
-l’argent de son entretien et en demeurant délivré de son vieux
-_collage_, indépendant et riche.
-
-On a ri--inextinguiblement. Il faut dire que Sacha Guitry, l’auteur en
-personne, est admirable d’autorité et de comique comme involontaire,
-que M. de Guingand est frénétique et irrésistible, que rien n’est
-plus amusant que M. Marchal, que Mlle Lambell est plaisante, que Mme
-Léontine Massart est pathétique, touchante et déconcertante et que
-Mme Charlotte Lysès est d’une fantaisie tourbillonnante, toujours
-renouvelée, et d’une distinction telle qu’elle fait joujou avec les
-pires horreurs et que lorsqu’elle dit--avec quelle suavité!--«Je
-m’emm.....!», elle semble avoir plus de branche, plus de branches de
-lauriers que le général vicomte Cambronne!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_Vidocq_, empereur des policiers, pièce
- en cinq actes et sept tableaux, de M. Émile BERGERAT.
-
-Il n’y a pas plus plat coquin que François-Eugène Vidocq. Il commence
-par voler son père, par déserter en Autriche et en France: forçat
-évasionniste, il trahit ses camarades; sous-mouchard et chef indigne
-d’une bande de traîtres, il a juste assez d’imagination pour organiser
-un complot contre sa propre existence, et un gigantesque vol pour faire
-_pincer_ les menus coupables; industriel en papier et en carton, à
-Saint-Mandé, il ne sait pas exercer son métier d’honnête homme, retombe
-à la contre-police, aux filatures, aux renseignements faux, au chantage
-et, surtout, aux vantardises: sa jactance d’ancien dentiste de grand
-chemin alimente un tas de folliculaires en mal de copie sans l’enrichir
-lui-même et il meurt à quatre-vingt-deux ans, en 1857, en se décernant
-un brevet de vertu civile et militaire et en affirmant que, sans ses
-malheurs, il aurait pu être un autre Kléber!
-
-Le poète Émile Bergerat, qui a autant d’indulgence que de fantaisie et
-qui se soucie de l’histoire comme le poisson de Pisistrate de la pomme
-du berger Pâris, le Bergerat des _Ballades et Sonnets_, a pétri cette
-âme de boue et en a fait un composite de Jean Valjean et de Jacques
-Collin, de Sherlock Holmes et de M. Claude. Ce n’est, d’ailleurs, qu’un
-épisode, une anecdote.
-
-Nous sommes en 1819. Le sieur Vidocq, policier, vivrait fort heureux
-en compagnie de sa vaillante femme Annette et de son fils intelligent
-et travailleur Gabriel s’il pouvait être légalement le mari de l’une
-et le père de l’autre: il lui faut sa réhabilitation. Ah! être, non
-plus un instrument méprisé, un outil précieux et piteux, mais un
-homme! Justement, il s’agit de retrouver un collier de la duchesse de
-Berry, égaré par une de ses dames d’honneur, la marquise de Madiran.
-Sera-ce l’occasion de l’apothéose judiciaire? Entre temps, le ci-devant
-galérien se déguise en Napoléon pour amuser son gamin qui a été premier
-en histoire--ce qui fait fuir un garde du corps (oui, un garde du
-corps!) qui est venu le chercher de la part du ministre Decazes.
-
-Vous sentez comme il le met dans sa poche, Decazes, l’ancien galérien!
-Il lui montre une perle du collier, retrouvée d’avance à Saint-Germain,
-lui prouve que l’objet a été non perdu mais volé, que le vol est
-délicat et intime, confesse la marquise de Madiran et devine sous le
-frac d’un de ses danseurs--qui n’est pas le danseur inconnu--la casaque
-(sic) d’un de ses camarades de chaîne.
-
-En avant, les travestissements! Sous l’habit de _cockney_, il pénètre
-dans l’antre des receleurs; le maître de relais de poste (sans
-chevaux), Arigonde, attache le complice, le garde-chasse Utinet;
-danse avec la jeune Léocadie qu’on lui a en vain présentée comme
-cul-de-jatte, trouve le rosaire dans le court-bouillon; sous l’habit
-d’un vénérable prêtre, à l’hôtel Madiran, il convainc la marquise
-atterrée que son heureux soupirant, le comte de Casagoras, n’est que
-le galérien basque Salvador, et il arrêterait sur l’heure le bandit si
-l’infortuné époux, le marquis de Madiran, colonel des gardes du corps
-(où avez-vous vu, mon vieux Bergerat, un colonel de gardes du corps?)
-si le colonel-marquis, donc, ne survenait pas! Et le Salvador, qui a si
-bien coupé le collier avec des cisailles, a une lettre accablante pour
-la marquise et il faut que le marquis ne sache rien!
-
-Il ne saura rien. C’est en vain que, arrêté après une lutte terrible,
-Salvador aura envoyé son esclave Léocadie porter la lettre-talisman
-au colonel, de garde à l’Élysée-Bourbon: le prestidigitateur Vidocq
-embobinera le marquis, bonapartiste de la veille et royaliste dévoué;
-il lui fera croire que cette missive est un document politique, un
-appel aux armes, lui en substituera une autre et tout sera bien: les
-Madiran seront heureux, Vidocq réhabilité et le guitariste Salvador
-pourrira au bagne.
-
-Cette pièce, honnête et simple, éloquente et malicieuse, pittoresque
-et mouvementée, est amusante et reposante: elle permet à l’éclatante
-Marie-Louise Derval de révéler ses dons de charme, d’émotion et de
-douleur dans le personnage de Charlotte de Madiran et à Andrée Pascal
-de dessiner une silhouette exquise, sauvage et passionnée, magnifique.
-La parfaite Renée Parny (Annette) est accorte, rieuse, harmonieuse et
-héroïque, et, sous ses oripeaux de mégère, Jeanne Méa a l’air d’un Goya.
-
-M. Jean Worms (Salvador) est le plus séduisant, le plus élégant des
-bandits; M. Duard (Arigonde) est un forçat chaleureux et touchant;
-M. Guidé (Madiran) a de la dignité et de la grandeur; M. Luitz
-(Decazes) est très secrétaire d’État; M. Andrieux est un garde-chasse
-spirituellement ahuri, et M. Bussières est excellent sous ses
-déguisements de police, quoiqu’un peu inattendu, lorsqu’il prête les
-intonations de Dumanet, Pitou et autres Polin à un aristocratique
-garde du corps (on a rang d’officier, monsieur, et Lamartine fut des
-vôtres!). Quant à Jean Kemm (Vidocq), s’il a vingt centimètres de trop
-pour chausser la redingote et le chapeau de Napoléon, il est admirable
-de force, de tendresse, de rage, d’humilité léonine, d’onction
-traîtresse, de volonté et de simplicité. Son masque tragique et mobile,
-sa grande voix, son geste puissant et sobre, son autorité sous tous
-les déguisements, sa majesté, si j’ose dire, ont fait merveille: il a
-prêté une vie réelle et cordiale à une fantaisie, en prose, de poète;
-il a fait mieux qu’incarner Vidocq: il l’a régénéré! Et le petit Debray
-(Gabriel) est énergique et charmant.
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE FEMINA (Saison d’été, direction Richemond).--_Bigre!_
- revue en deux actes et quatre tableaux, de M. RIP.
-
-En ces temps où la charité est si durement persécutée, M. Rip ne
-risque pas grand’chose; il est impitoyable avec une outrance joviale
-et forcenée, avec des éclats de voix et des éclats de rire énormes et
-la plus allègre sérénité. Dans la revue au titre à la fois prometteur,
-comme on dit, et modéré, dont il effare les pudiques tréteaux du
-théâtre Femina, il commence par sourire de la maison même, ce qui
-ne lui permet pas la moindre indulgence pour des immeubles et des
-personnages moins limitrophes, si j’ose m’exprimer ainsi.
-
-Il taille en pièce M. Mayol, pour changer, et le _puzzle_, l’innocent
-et absorbant _puzzle_, déchire l’opérette viennoise, blesse à mort le
-duel, damne Dieu lui-même, assomme du même coup M. Adolphe Brisson et
-Mmes Cora Laparcerie, Polaire et Régina Badet, Mlle Lantelme, et le
-docteur Doyen, M. Duez et M. Maurice Rostand, les cantatrices mondaines
-et les apprenties, l’inévitable Alexandre Duval et le Champ de Mars,
-que sais-je encore? Il faut dire tout de suite que celles des victimes
-qui étaient dans la salle prenaient le pire plaisir à leur propre
-étripement, et je n’ai pas de chance: c’était la première fois que je
-voyais une revue de M. Rip, il n’y avait aucun des traits, injustes
-au reste, et féroces, dont, paraît-il, il me larda des années durant!
-Ça ne m’empêche pas de constater sa fougue, sa verve, son bonheur
-d’expressions, d’à-peu-près et autres calembours, la grâce de ses
-couplets, la souplesse de son vers, sa grivoiserie à l’eau-forte, et
-jusqu’à une certaine profondeur morale et sociale, voire une excellente
-critique des conférences, en termes précis, d’une éloquence incisive et
-si amusante!
-
-Je n’en jette plus: voilà assez de lauriers pour tant de chicotin
-amer et de vitriol à rimes. Je ne sais si _Bigre!!!_... aura place
-dans l’_Histoire de la revue de fin d’année_ de M. Robert Dreyfus ou
-de ses successeurs: ce n’est pas de l’histoire, même de la petite
-histoire en chansons, et M. Rip s’attache moins aux événements
-qu’aux personnalités--et c’est très personnel et très littéraire,
-de temps en temps. Ça se termine par la moins attendue des parodies
-de _Chantecler_, où le coq est remplacé par un clairon d’infanterie
-(rien de _Lili_), où le chien permute avec un chien de quartier, où
-la pintade devient colonelle, où le rossignol se mue en chanteuse
-de café-concert à soldats, et où les crapauds sont figurés par les
-_troubades_ en personne, qui psalmodient gravement:
-
- _Depuis qu’ nous somm’s sous les drapeaux,
- C’te femm’ là nous porte à la peau!_
-
-On a beaucoup ri et on rira terriblement, un peu longuement tout de
-même, car il y a des longueurs et des choses inutiles.
-
-C’est délicieusement joué par Le Gallo, qui charge à peine; par Mlle
-Spinelly, qui, en travesti, en _arpète_, est effroyable de malice,
-de vérité, d’outrance presque tragique; par Mlle Dyanthis, qui est
-harmonieuse et farce; par Mlle Barda, agréable et fine; par l’étonnant
-Hasti, brigadier de police qui fait rire par ordre, auteur ahuri et
-docile, clairon avantageux; par M. Arnaudy, qui, tout de même, a un
-peu _cherré_ dans son personnage d’Adolphe Brisson; par Mlles Léger,
-Perret, Franka, Renouardt, Dalbe, Williams, Rossi, Figus, MM. Marius,
-Herté, etc., etc. Et gardons des éloges de luxe pour les petits et
-petites Livettini, Willem, Walter et Dormel, délurés et savants, et
-pour l’incommensurable Koval, qui, entre toutes ses incarnations
-hilares et géantes, est hallucinant en cantatrice mondaine, bas
-décolleté et girafique à crier, qui a une voix de tête à un kilomètre
-de ses épaules. Ah! j’allais oublier: on danse, dans _Bigre!!!_...
-comme partout. Et comment! C’est Mlle Spinelly...
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_La Fleur merveilleuse_, pièce en quatre
- actes, en vers, de M. Miguel ZAMACOÏS.
-
-Comme nous avons eu peur! Le premier acte de la pièce de M. Zamacoïs
-était tout noir, tout noir: ce n’étaient qu’auberge ténébreuse et
-sanglante, coups de pistolet, coups de poignards, tentative de viol,
-pleurs de mères, plaintes hagardes de fou, sans parler du tonnerre
-et des éclairs qui font rage, à la cantonade, et d’une diablesse de
-gitane, échappée des œuvres de Jean Richepin et de Xavier de Montépin!
-Heureusement, des ténèbres, nous sommes allés à la lumière, de l’âpre
-Artois à la grasse et bonne Hollande--et l’exquis Miguel, lâchant
-l’asphodèle pour la violette, la violette pour le myrte, le myrte pour
-la pensée, est arrivé enfin à la tulipe triomphale et symbolique qui
-était le couronnement, pour ainsi parler, de son effort et de son rêve.
-
-Déroulons donc l’imagerie qui a plu et qui a charmé et où les talents
-de peintre, de monologuiste et de poète de l’auteur ont jeté des
-valeurs un peu faciles mais sûres, des tons savamment pâles, des
-grouillements avantageux, des couplets rebondis, la plus roublarde
-naïveté, la grâce la plus touchante, une mélancolie de tout repos et la
-graine, si j’ose dire, des plus pures et des plus douces larmes.
-
-L’auberge sanglante n’est pas à Peyrebeilhes: elle jouxte Arras. Nous
-n’y rencontrons pas encore M. de Robespierre: nous ne sommes qu’en
-1636. Mais un orage diluvien amène dans la société des malandrins qui
-y gîtent: un gentilhomme ruiné, M. de Blancourt; son valet Romain, qui
-tire bien au pistolet et empêche son maître d’être égorgé; la triste
-veuve Régine et son fils Gilbert, qu’un chagrin d’amour a rendu fou et
-qui errent de compagnie sur les routes, avec leur cocher Gobelousse, à
-la vaine recherche de l’infidèle et l’égyptiaque bohémienne Speranza,
-vagabonde aux pieds nus, que l’hôte inhumain Médard voudrait envoyer
-aux cinq cents diables! Pour avoir laissé entrer et se chauffer la
-romanichelle qui est devineresse, comme toutes les romanichelles, pour
-l’avoir empêchée d’être tuée par son ancien soupirant Ziska, pour avoir
-fait tuer ledit Ziska par ses camarades, la noble Régine est assurée
-du dévouement exaspéré de Speranza, pour avoir cravaché le chevalier
-de Blancourt qui, ivre, la pressait un peu, elle peut compter sur la
-rancune de ce peu scrupuleux gentilhomme. Et Speranza voit, dans les
-cartes, qu’elle guérira Gilbert le taciturne, à son grand dam à elle,
-car elle l’aime! Déjà!
-
-Et nous voici dans Haarlem, cité toute blanche et rouge, tintante,
-carillonnante, joviale, active et buvante, où tout respire l’aise et
-la gaieté. Tout, excepté Gilbert, qui, cependant, est moins fou et
-moins sinistre, et qui se laisse interroger par un trio de grâces
-hollandaises, la délicieuse Griet Amstel, et ses amies Mietje et
-Alida. Il se rappelle une chanson jadis écrite par lui, parle, conte.
-Un miracle va peut-être lui rendre la raison. Hélas! il ne s’agit,
-en ce pays, que de tulipes! On donne tout son bien pour une tulipe
-rare! On s’entre-tue pour la couleur d’une tulipe! Et l’odieux
-Blancourt peut venir demander la main de Griet Amstel, le vieil Amstel,
-exaspéré d’être vaincu dans un concours de tulipes par l’ignoble Jacob
-Teylingen, ne donnera sa fille et sa fortune qu’à celui--connu ou
-ignoré--qui lui apportera la plus belle tulipe, la tulipe imbattable,
-la fleur merveilleuse.
-
-Vous voyez la suite: la sainte Régine, qui a surpris une lueur dans
-l’œil de son gars dément en présence de Griet, veut lui assurer
-le prix: c’est la surhumaine Speranza qui lui apporta la fleur
-introuvable, germée d’une graine séculaire et mystérieuse, en se
-sacrifiant héroïquement. Mais voici une jolie scène: tout Haarlem,
-processionnellement, a admiré la merveille: Griet vient à son tour.
-Gentiment, elle demande à emporter le trophée, à le donner à un ami
-d’enfance. Et, quand elle comprend que la mère veut la prendre en
-holocauste, pour tâcher à sauver son fils, elle se rebelle: ça n’est
-pas bien! Quoi! disposer d’elle ainsi! L’abandonner à un maniaque!
-Horreur! Vous sentez bien que, consulté, le magnanime Gilbert donnera
-la fleur à Griet, ne voulant pas d’un amour contraint et forcé! Mais
-Griet, déjà touchée, n’est pas loin: elle entend que Gilbert l’aime,
-qu’il s’est sacrifié, qu’il est tout près d’être régénéré par elle--et
-elle rapporte la fleur. Apothéose!
-
-Que nous importent, dès lors, les manigances de l’épouvantable
-Blancourt qui, après avoir cru écraser la fleur sauvée par le
-providentiel et divin valet Romain, veut, au dernier moment, à
-l’instant du triomphe, prouver que Gilbert est fou et qu’on ne donne
-pas sa fille à un aliéné? Nous savons que ça finira bien! Mais il
-y avait, au quatrième acte, un si copieux mouvement de foules, des
-costumes parfaits et chatoyants, des drapeaux, des tambours, de la
-musique, un géant et un admirable décor de Jusseaume! Les kermesses
-sont si demandées! Et c’est ainsi que cette pièce de peintre est un
-musée présenté en vers faciles, avec du Meissonier, du Roybet, du
-Juana Romani, du Terburg, du Joseph Bail, du Rembrandt un peu clair,
-du Teniers assagi, du Van Ostade en demi-teinte, et de l’Hobbema. Nous
-avons même Franz Hals, en personne, et c’est Roger Alexandre qui lui
-prête des couleurs et de l’accent.
-
-L’accent, le véritable et respectable _assent_ est représenté par
-M. Georges Berr (Gobelousse), étincelant de verve et de comique; M.
-Silvain est un majestueux, éloquent et tutélaire bourgmestre; M.
-Raphaël Duflos (Blancourt) a une élégance bravache et fatale; M. Siblot
-(Van Amstel) a de la bonhomie railleuse et de l’ivresse puissante;
-M. Dessonnes (Gilbert) est mélancolique à souhait et passionné
-harmonieusement; M. Ravet est un beau bandit; M. Croué (Romain) un
-valet au grand cœur; M. Grandval (Jacob) est un bien faible fourbe
-tulipier, etc., etc.: ils sont cent!
-
-Il faut louer hautement Mlle Géniat (Speranza): elle a une sincérité,
-une bonté, un courage, une grâce mélancolique et sacrifiée, une
-fatalité battue qui sont admirables; il est inutile de dire que Mlle
-Leconte (Griet Amstel) est toute jeunesse, tout charme et toute
-émotion; que Mme Louise Silvain (Régine) est douloureuse, tragique,
-fière et émouvante; que Mlles Lifraud et Provost sont un double délice;
-que Mlles Bergé et Bovy sont exquises en travesti; que Mlles Hébert et
-Beauval sont des servantes à croquer, etc., etc. Et ce spectacle est
-très séduisant, très moral, très reposant, très agréable.
-
- _23 mai 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.--_Bagnes d’Enfants_, drame en quatre
- actes, de MM. André DE LORDE et Pierre CHAINE (d’après le roman
- _En Correction_, de M. Edouard QUET).
-
-Après avoir été instruit devant les cours et tribunaux, le grand
-et douloureux procès des colonies pénitentiaires, des prisons de
-jeunes détenus, de l’enfance abandonnée ou coupable, de l’autorité
-paternelle, répressive et tyrannique, est évoqué--et comment!--par la
-Grand’Chambre du Parlement, séant en cet Ambigu qui, jouxte la rue de
-Bondy, a réformé tant d’arrêts du Grand et Petit-Châtelet et rendu
-l’honneur--avec quels applaudissements!--à tant d’illustres victimes et
-autres pauvres condamnés.
-
-Sur un acte d’accusation, précis et noir, de M. Edouard Quet, l’avocat
-général Pierre Chaine et le procureur général André de Lorde ont
-édifié un réquisitoire si habile, si éloquent, si généreux, que,
-dans l’émotion unanime, les prisons de gosses ont été virtuellement
-démolies, leurs directeurs et gardiens exécutés à mort et que, pour
-un peu, le parricide aurait été déclaré d’utilité publique! Encore
-faut-il noter que, par une modération louable, on ne nous a pas montré
-les petits prisonniers à la tête à moitié rasée présentés jadis par
-Steinlen et Zo d’Axa, à la mode d’Aniane, que nous n’avons pas vu les
-joies des soixante jours de cachot en cave, avec la camisole de force
-et les fers aux pieds, chantés par M. Quet, et que, si nous avons eu
-des râles, nous n’avons pas aperçu les rats des cellules de punition.
-Il y a eu assez d’horreur, de compassion, d’émotion, de larmes, pour un
-triomphe de première instance, d’appel et de cassation.
-
-Frémissez, enfants d’hier, spectateurs de demain, lecteurs sensibles et
-humains! Voici. Pour avoir bu quelques bocks, dépensé quelques louis,
-souri à quelques fillettes et cassé une glace dans un bouis-bouis de
-Montmartre, le jeune Georges Lamarre, potache de seize ans, en rupture
-de _bachot_, est condamné par son implacable bourgeois de père à six
-mois de correction paternelle. Naturellement! Ce n’est pas difficile:
-il suffit de le demander à un président de tribunal! En dépit de ses
-supplications, en dépit de l’indulgence de son oncle, le malheureux
-adolescent est _emballé_ en l’absence de sa mère, ligoté, garrotté,
-enlevé par deux affreux drôles: c’est pesé! En route pour Montlieu!
-
-Montlieu, ce n’est pas un paradis terrestre! Les gardiens ont des
-gourdins, le directeur ne songe qu’à ne pas nourrir ses pensionnaires,
-les faire travailler à force, les punir à foison, tromper les
-inspecteurs: c’est un chacal tigré, bien secondé par sa digne épouse,
-sucrée et carnassière. Les pupilles sont abêtis de persécutions et de
-terreurs: Georges est en bonnes mains!
-
-Et c’est l’horreur de l’horreur. Voici la cour de la prison où, pieds
-nus, en pantalon de droguet, la face bleue de froid et verte de faim,
-les cheveux tondus, les enfants punis font alterner, sous la trique des
-gardes-chiourmes, le pas gymnastique et le pas accéléré, bouche cousue
-et yeux saignants; voici Mme la directrice qui offre à d’élégantes
-amies le spectacle de ses esclaves; voici la rentrée des colons,
-minuscules et géants, de quatre à vingt ans, faisant sonner leurs
-lourds sabots et suer leurs doigts las et leurs têtes rasées; voici des
-luttes, des conciliabules, des injures, des sous-entendus et des ruses.
-Et voici la pire horreur: il y a eu un complot! On veut s’en aller! Un
-détenu, l’Idiot, sous un prétexte, emmène trois ou quatre gardiens. Il
-n’y en a plus que deux, qui rient, qui s’apeurent, qui s’épouvantent en
-voyant que les reclus ne jouent plus, ne parlent plus, qu’ils se sont
-tapis à terre et que leurs yeux luisent. Ils ont peur, peur, peur. Les
-enfants se taisent, se taisent... L’angoisse sourd et sue... Et c’est
-la révolte, les gardiens renversés, blessés, les gosses en fuite...
-C’est très émouvant...
-
-Hélas! les évadés ne vont pas loin! Le tocsin sonne, les gendarmes
-battent les buissons, les paysans livrent les enfants, pour la prime,
-et, malgré le dévouement d’une petite fille, le triste Georges se
-pend dans une grange, pour ne pas retourner au trou, cependant que
-sa mère affolée et son père repentant viennent le rechercher. Nous
-n’assistons qu’à une partie de leur désolation parce qu’un brigadier de
-maréchaussée leur cache l’état civil du suicidé.
-
-Ce drame, où la pitié et l’attendrissement vont jusqu’au sadisme, a été
-acclamé. Il est joué avec chaleur et férocité. M. Laurent (Georges)
-est élégant, dolent, pitoyable; M. Strény (l’Apôtre) est sublime; M.
-Chevillot (l’Idiot) est fort intelligent; M. Andréyor (le Directeur)
-est joliment sinistre, et MM. Dalleu, Liézer, Kalfayan, féroces; M.
-Colas (le père) est parfait de méchanceté et de désespoir; M. Gouget
-est un oncle pitoyable; MM. Schultz, Poggy, Colsy, Renaz, Stamovitz
-sont poignants ou plaignants. Mme Léontine Massart (Mme Lamare) est
-douloureuse et aimante; Mme Talmont (la directrice) est élégamment
-odieuse; Mlle Renée Leduc est une petite fille de tête et de cœur,
-délicieuse.
-
-Enfin--et avant tout--il faut citer la troupe anonyme des prisonniers,
-résignée, saccadée, grondante et scandante, qui apporte à cette pièce
-une vision de limbes infernaux, de souffrance jeune, imméritée et
-atroce, une valeur documentaire et justicière, une vérité sociale et
-humaine qui passe la rampe et va toucher le cœur et l’âme du spectateur
-et--qui sait?--du législateur!
-
- _2 juin 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE (saison belge).--_Le Mariage de Mlle
- Beulemans_, comédie en trois actes, de MM. Frantz FONSON et
- Fernand WICHELER.
-
-La triomphante exposition de Bruxelles déborde jusque sur notre
-boulevard Saint-Martin et, en vérité, en cet épanouissement de saisons
-russes et italiennes, il nous manquait une saison belge! Convenons
-que la bouffonnerie d’observation appuyée et de candide malice de MM.
-Fonson et Wicheler est très amusante et plaisante, qu’elle a beaucoup
-plu et qu’elle plaira. Elle est exotique et honnête, lointaine et
-proche, et a déchaîné, à l’Olympia de Bruxelles, l’enthousiasme
-délirant des gens de Schaerbeck et de Molenbeck, qui n’aiment rien tant
-qu’être gentiment blagués.
-
-Voyons l’histoire, la simple histoire. Le jeune Parisien Albert
-Delpierre a été placé par son papa dans les bureaux du riche brasseur
-brabançon Beulemans, à cette fin d’apprendre le belge--et vous verrez
-que c’est exact--et le commerce. Là, il est l’objet de mille vexations:
-il n’est pas du pays, c’est un «Fransquillon à la pose» qui n’a pas
-la grasse nonchalance de l’accent de terroir et qui emploie des mots
-prétentieux--et trop français. Seule la jeune Suzanne Beulemans,
-qui travaille sur le même bureau, lui est amicale et douce, très
-camarade, mais camarade seulement, parce qu’elle doit épouser, tout
-naturellement, son ami d’enfance Séraphin Meulemester. Et tout le
-monde est à _cran_: le père Beulemans n’a pas été élu président
-d’honneur de son syndicat, ce pourquoi il est agoni par sa revêche
-épouse, cependant que le gentil fiancé Séraphin propose, sans rire, à
-Albert, de reprendre à son compte une vieille maîtresse à lui, un petit
-bâtard à lui, pour lui permettre d’épouser Suzanne. Albert refuse avec
-indignation: il aime la fille du patron! Et il jure, comme de juste, la
-discrétion d’honneur.
-
-Mais que nous fait l’affabulation? Tout est dans les caractères, les
-silhouettes un peu forcées, le soupçon de caricature de ces solides
-fantoches!
-
-Le second acte, qui tient dans la lutte de M. Beulemans et de son
-bouton de col, de sa crainte de sa femme et de leur vieille affection,
-dans la conversation entre Suzanne et Albert, sur le propos d’un bec de
-gaz, et où ils découvrent leur amour, sur un entretien entre le père
-Beulemans et le père Meulemester où le dernier esquive tout soupçon
-de dépense et de dot, sur un dialogue entre Suzanne et Séraphin où la
-première renvoie--si exquisement!--le premier à son faux ménage et à
-son brave gosse; le second acte, donc, est une merveille bourgeoise,
-caustique, attendrie et bonhomme dont rien ne donne l’idée--car il faut
-l’accent!
-
-Et le _trois_, pour enchaîner! Je n’ai pas à vous dire qu’Albert épouse
-Suzanne après avoir fait nommer son beau-père président d’honneur!
-Mais ce n’est pas une victoire française, c’est une nouvelle conquête
-belge! Car le jeune Albert Delpierre n’est plus poseur, n’est plus
-fransquillon, parle belge à la perfection et avec des dons d’orateur
-que lui eussent enviés MM. Frère-Orban, Malou, Van den Pereboom et
-Volders!
-
-C’est si gentil, si frais, si gros, si massif jusque dans le sentiment
-qu’il n’y a qu’à être touché et à applaudir! _Saison belge_, c’est un
-peu court pour ce vaudeville, quand il y a Maeterlinck, Verhaeren,
-Eckhoud, Giraud, Gille, Gilkin, etc.! Mais c’est si amoureusement
-joué! Mlle Lucienne Roger (Suzanne), délurée et innocente, tyrannique
-et tendre, est délicieuse; Mme Brenda (Mme Beulemans) a l’autorité la
-plus aiguë et la plus caressante, et Mlles Vitry et Adriana ont le beau
-sans-gêne des servantes limitrophes.
-
-M. Jules Berry (Albert) est séduisant, dolent, farce et très parisien
-pour Laeken; M. Morin (Séraphin) est cordialement grotesque; M.
-Amleville (le père Meulemester) est rondement et glorieusement mufle;
-M. Frémont a de l’allure; MM. Mylo, Marmont, Vitry, Dural, Andé,
-Janssens, Leunac et Penninck sont vivants de vérité! Enfin, M. Jacque
-(le père Beulemans) a du génie. Rond, cordial, résigné, soupçonneux,
-droit et cagnard, il est tout l’accent et toute la bonhomie de la
-pièce. Lorsque, dans une neuve et familière formule, il cita les
-auteurs de la pièce, il avait conquis Paris. Et la douane pouvait
-venir: on était un peu là!
-
- _8 juin 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE:--_Un cas de conscience_, pièce en deux actes,
- en prose, de MM. Paul BOURGET et Serge BASSET; _les Erinnyes_,
- tragédie antique en deux parties, en vers, de LECONTE DE LISLE,
- musique adaptée d’après la partition de M. J. Massenet (première
- représentation à ce théâtre).
-
-Aimez-vous les médecins? On en a mis partout. Pour moi, qui partage à
-leur endroit l’avis de Molière, je les vois avec plaisir à la scène;
-pour la plupart, ils goûtent tant le théâtre! Et vous sentez, vous
-savez bien que Paul Bourget étend sa passion du sacerdoce jusques à
-la fonction du praticien, et que, puisque nous sommes au spectacle,
-le doux et habile Serge Basset amenuise l’horreur du dénouement de
-la nouvelle à peu près célèbre d’où est tiré le sévère et angoissant
-_proverbe_ que nous donne la Comédie!
-
-_Un cas de conscience!_ Les deux collaborateurs sont modestes! C’est
-un cas-gigogne, qui en fait éclore une nichée, tout autour de lui,
-et, à la fin, c’est sur une conscience infinie, sur une explosion de
-conscience que le rideau tombe, triomphalement. Mais ne discutons pas:
-contons.
-
-Dans un château perdu au fond d’une province, un vieux gentilhomme,
-le comte de Rocqueville, agonise d’une attaque d’urémie compliquée de
-crises morales. Pour être moins sûr de mourir sans délai, il a fait
-venir aux côtés du docteur Poncelet, son antique médecin ordinaire, le
-jeune spécialiste Odru, chef de clinique de l’illustre Louvet, et, en
-une sorte de consultation, le vieillard Poncelet confie au jouvenceau
-Odru les secrets de la famille: le comte est surtout malade d’avoir
-appris une très ancienne trahison de sa femme, de savoir qu’un de
-leurs trois fils n’est pas de lui, sans pouvoir mettre un nom sur le
-bâtard. Mais il n’y a pas d’erreur: l’intrus, c’est le second, Robert.
-_Motus!_ naturellement! On est entre confrères! Et le bon Poncelet
-s’en va, car il n’aime pas les histoires. Hélas! elles viennent! elles
-viennent péniblement! Car le moribond Rocqueville se fait traîner au
-salon, éloigne ou chasse sa femme, qui veille farouchement sur lui et
-claustre ses derniers moments, objurgue Odru d’adresser des dépêches
-pressantes à ses trois enfants. Le docteur refuse. Cas de conscience.
-Mais le malade insiste. Ce refus le tuera. Nouveau cas de conscience.
-Au risque de la vie, Rocqueville, marchant et écrivant par miracle,
-ahanant, suant, épuisé, trace lui-même les lignes fatidiques. Il ne
-s’agit plus que de porter les télégrammes à la poste, pour convier les
-fils au chevet du père en partance, du malade en furie, du criminel en
-exercice. Car le comte médite de se venger de sa femme coupable par
-une déclaration atroce, de la déshonorer devant ce qu’elle a de plus
-cher, en déshéritant le fruit de l’adultère, en semant la pire haine
-et le plus odieux mépris. La comtesse a deviné la conversation et le
-complot, elle qui fait un siège si étroit autour de son vacillant et
-tragique époux, elle qui ne veut pas rougir devant ses enfants! Odru ne
-se laisse pas entamer: il ira à la poste, tout seul, à pied.
-
-Il y est allé. Les trois Rocqueville sont annoncés. Le moribond, de
-plus en plus enragé et moribond, demande à sa femme le nom du bâtard:
-c’est sa dernière chance pour n’être pas déshonorée: il se contentera
-de déshériter le malheureux. Autre cas de conscience. La comtesse
-refuse, se traîne à genoux, implore, offre sa souffrance, ses remords,
-ses larmes. Rien. Mais l’impitoyable agonisant s’évanouit sérieusement.
-Le docteur, qui a tout entendu, accourt. Ne pourrait-on pas laisser
-expirer tranquillement ce quasi-cadavre qui ne peut renaître que pour
-peu d’instants, instants de torture torturante et scélérate? Christine
-de Rocqueville n’a pas plus tôt interrogé le médecin qu’elle s’effondre
-en pires larmes: le crime partout, le crime! Elle s’abandonne à sa
-destinée, à l’affreuse fatalité! Le vieux seigneur, dûment saigné, se
-réveille à demi: déjà, il a serré dans ses bras son aîné, le capitaine
-Georges, son dernier-né, le polytechnicien André. Derrière--car il n’a
-pas trois bras--il ne reste que le diplomate Robert... Le comte sait,
-sait,... Tragique, il s’avance sur l’intrus, le toise, le flaire; déjà,
-les mots de révélation et de malédiction vont sortir de cette bouche
-d’outre-tombe, mais les deux vrais fils se précipitent: ils aiment
-tant leur frère. Et, dans un semblant d’effort pour embrasser l’enfant
-adultérin, le comte s’abat, muet et quelque peu apaisé et compatissant:
-espérons que Dieu aura pitié de cette âme!
-
-Dans la nouvelle, M. de Rocqueville va jusqu’au bout de son idée. Mais
-les malheurs qu’il déchaîne ne sont pas le fait du médecin. Le médecin
-n’a à être ni juge, ni Dieu, ni bourreau. Ici, la fin est reposante--et
-il est temps! Ce drame de Grand-Guignol et d’enfer, angoissant,
-énervant, qui triture les entrailles et l’âme jusqu’au spasme, avait
-besoin d’une conclusion humaine, sinon chrétienne, pour sembler à sa
-place au Théâtre-Français. Il est très émouvant, très serré, à l’étau.
-Mme Renée du Minil est une comtesse tyrannique et tyrannisée, hautaine
-et haletante, dolente, suppliante, avec autant d’autorité que de
-douleur; M. Siblot (le docteur Poncelet) a de la bonhomie; MM. Joliet
-et Falconnier sont les plus nobles des valets; MM. Gerbault, Basseuil
-et Normand sont des fils pathétiques; M. Paul Mounet (le comte)
-sait souffrir, faire souffrir, mourir en plusieurs fois, torturer,
-ahaner, s’évanouir et pardonner avec une férocité et des faiblesses
-augustes, et M. Roger Alexandre (le docteur Odru) a une jeunesse
-stricte et chaleureuse, une sincérité brave, une fermeté harmonieuse
-et catégorique qui lui assurent le plus sérieux avenir, sinon dans le
-concours d’agrégation, au moins au sociétariat du Théâtre Français.
-
-Et la Maison de Molière a--enfin!--inscrit sur son fronton et sur
-ses tablettes de gloire ces admirables et effroyables _Erinnyes_
-qui attendaient depuis près de quarante ans. Je ferais injure à mes
-lecteurs en résumant cette divine et sanglante condensation d’Eschyle,
-la tragédie antique et sauvage de l’aède des _Poèmes barbares_
-présentant, en moins de deux heures, l’assassinat d’Agamemnon par sa
-femme Klytaïmnestra, le meurtre par Orestès de sa mère et de l’amant de
-Klytaïmnestra. C’est de l’histoire. C’est de l’épopée dramatique, de la
-plus haute, de la plus stridente, de la plus rare. Ne nous arrêtons pas
-aux costumes saugrenus, à un minimum de musique où Massenet n’est pour
-rien. Et si le chef-d’œuvre paraît trop sanglant et trop nu (Leconte de
-Lisle était de l’île Bourbon), attendons l’harmonieuse _Iphigénie_ du
-pauvre et grand Moréas et la mélodieuse et rauque _Dame à la faulx_ de
-Saint-Pol-Roux: c’est pour bientôt! Louons Mounet-Sully (Agamemnon),
-Paul Mounet (Orestès sublime), Louis Delaunay, Mayer, Alexandre;
-acclamons Mme Weber (Kassandra), qui est le verbe, la douleur et
-l’harmonie dans le désespoir; Louise Silvain, terrible, affreuse,
-qui arrache la pitié et l’admiration dans son personnage épuisant de
-Klytaïmnestra; Delvair, qui met son âme dans ses cris; Lara (Elektra),
-qui a du cœur et des larmes, et Gabrielle Robinne (Kallirhoé), qui est
-tout charme et toute suavité et qui apporte un rayon de soleil cendré
-dans cette affreuse nuit d’Argos, peuplée de fantômes méchants et
-tentaculaires.
-
- _4 juillet 1910._
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Comme ils sont tous!_ comédie en quatre
- actes, en prose, de MM. Adolphe ADERER et Armand EPHRAÏM.
-
-L’aimable familiarité du titre de la nouvelle comédie du
-Théâtre-Français, son air mi-partie,--thèse et proverbe,--le nom et
-la carrière de ses deux sympathiques et honorables auteurs, le temps
-même de sa naissance aux chandelles, très tôt dans la demi-saison et
-très tard dans l’année, un peu avant les roses d’automne, tout donne
-la note du succès réel qui a accueilli une pièce distinguée et facile,
-gentiment ironique et sincèrement émue, d’un sentiment profond et
-moral: on sourit, on s’attendrit, on vibre même--et cela durera et ce
-sera justice.
-
-Justice un peu partiale, tout de même--et je ne puis m’en plaindre,
-même en ce moment où le vent est à la sévérité la plus draconienne,
-car si MM. Aderer et Ephraïm préconisent la plus large indulgence, une
-indulgence conjugale, à l’usage des dames, en faveur de leurs pauvres
-gens de maris, une indulgence civile et martiale, universelle et
-touchante: c’est pour l’enfant! Et l’époux est un autre enfant dont il
-faut faire quelqu’un, un homme, voire un homme public! Et voilà comme
-nous sommes, nous autres, tous les hommes, car _ils_, c’est nous!
-
-Contons l’anecdote. Le sénateur Ménard a deux filles, Laure et Ginette.
-Laure, mal mariée, trompée et revêche, a divorcé, non sans prendre
-un grand dégoût du sexe fort: elle excommunie tous les mâles, en
-bloc, et les donne au diable, sans confession. Or, sa sœur Ginette
-s’éprend «du plus beau cavalier de la cavalerie française», le comte de
-Latour-Guyon, capitaine de cuirassiers. Cet écuyer cavalcadour, bien
-éperonné par sa préfète de cousine, embrasé lui-même, se déclare, et se
-déclare, en outre, libre de tout engagement, car Ginette, jeune fille
-pure mais avertie, un peu type de Gyp, un peu américanisée à la douce,
-veut une couronne et un mari bien à soi: le capitaine jure et jure. Il
-n’a oublié que sa grande liaison, sa maîtresse secrète et terrible,
-la baronne de Chanceney, femme d’un député rallié. Mais la comtesse
-n’est pas si terrible: elle crie, pleure, tempête et se résignera, tout
-cela dans des flots de musique militaire, car l’acte se passe à la
-préfecture de Seine-et-Manche, le jour de la réception d’un ministre,
-et cela nous offre un général de brigade sans officiers d’ordonnance,
-des colonels, des professeurs, des instituteurs, un proviseur, des
-inspecteurs, des uniformes, des robes et des _mots_ à l’avenant.
-
-Donc voici Ginette mariée, comtesse, mère de famille et heureuse. Si
-heureuse! Trop heureuse! L’amère Laure empoisonne sa joie: il faut
-attendre et faire attention! Le délice d’avoir un époux parfait et un
-poupon magnifique de trois mois, la belle affaire! Tous les hommes sont
-volages! Et, en effet, qu’est-ce qui tombe sur le coin de la figure
-et du cœur de Latour-Guyon? La baronne de Chanceney, amenée par la
-bonne préfète qui ne savait rien, la baronne qui ne fait pas de scène
-à son ex-amant et qui, à petits coups, le retourne comme un gant, le
-réenchaîne à son char, solidement. Et allez donc!
-
-Ginette met du temps à s’apercevoir de son infortune. Il faut que sa
-douce sœur lui ouvre les yeux, grand comme une porte cochère, que
-ce délicieux et hilare Chanceney lui avoue que Latour-Guyon ne met
-jamais les pieds au cercle où il est censé passer ses soirées pour
-qu’elle se résolve à croire à son malheur. Un moment, elle songe à
-apprendre--une politesse en vaut une autre--au baron qu’il est aussi à
-plaindre qu’elle, mais il ne comprendrait pas! Son mari revient: elle
-le confond, se lamente, reprend l’infidèle; elle le berce du souvenir
-de leur nuit de noces, tout est arrangé! Patatras! En demandant un
-serment, elle s’avise de parler de sa dot: le capitaine avait des
-dettes, avant les justes noces! Révolte, indignation, fureur! On se
-raidit, dans des crises de nerf, dans des crises de dignité, dans des
-sanglots, dans du silence--ce sanglot viril. On divorcera, madame, on
-divorcera!
-
-Et l’on ne divorce pas. Mais il faut que la préfète vienne à Paris,
-à cette fin d’enseigner le pardon des injures à Ginette et la façon
-de considérer les hommes comme des pantins dont on tire la ficelle,
-il faut que Ginette, jeune savante, arrache une lettre d’adieu de la
-baronne, et tout s’arrange: le ménage est _rabiboché_, aura du bonheur
-un peu effiloché, un peu mélancolique, avec un rien de doute, de
-remords et de dédain. Et c’est la vie!
-
-Le public a applaudi. Que toutes ces dames et tous ces messieurs se
-soient reconnus dans ces généralisations un peu arbitraires, qu’on ait
-été déchiré et secoué à la folie, ce n’est pas la question: cet exemple
-de grammaire conjugale et humaine, cette leçon de choses de ménage a
-plu, diverti et touché; l’ordonnance un peu lente de la comédie, son
-style excellent et parfois attendu, son honnêteté voulue et non sans
-finesse ont fait songer déjà--et ce n’est pas un mince éloge--à une
-pièce du répertoire.
-
-L’interprétation est éblouissante: jamais on ne fut habillé d’une
-façon si suave, si ample, si étroite, si magnifique. Mlle Provost
-(la baronne de Chanceney) était un poème de plumes et de soie, et
-sa coquetterie agaçante, sa fureur plus ou moins feinte, sa grâce
-perverse et sa résignation orgueilleuse ont fait merveille. Mme Renée
-du Minil (la préfète) a de l’autorité, de l’entrain, de la conviction
-et la plus généreuse mélancolie; Mlle Bovy est étonnante en un rôle
-d’épouse justicière et patoisante qui, après avoir tué son coureur de
-mari, cherche un nouveau conjoint; Mlle Dussane (Laure) parvient à être
-charmante en un personnage insupportable, et Mme Piérat (Ginette),
-tour à tour espiègle et conquise, persifleuse et aimante, épanouie et
-tendre, accablée, frémissante, résignée et spirituellement hautaine, a
-connu les acclamations.
-
-M. Georges Grand (Latour-Guyon) a de la prestance, de l’accent, de la
-fatuité, de la faiblesse et du désespoir; M. Léon Bernard (Chanceney)
-est un fantoche puissant et classique; M. Numa a de l’aisance, M.
-Jacques de Féraudy du sifflement, MM. Le Roy, Garay, Lafon, Guilhène
-et Gerbault ne font que passer, mais le font très bien; MM. Décard et
-Berteaux aussi. Et c’est une excellente soirée de paix, de conciliation
-et d’optimisme: tout le monde applaudira MM. Aderer et Ephraïm, sauf
-les suffragettes et les vitrioleuses. Mais on vitriole beaucoup ces
-jours-ci.
-
- _10 septembre 1910._
-
-[Illustration]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_César Birotteau_, pièce en quatre actes
- et cinq tableaux, de M. Émile FABRE (d’après Honoré de BALZAC).
-
-Balzac est un bloc. Ses héros, ses héroïnes, leurs aventures, leur
-volonté et leur fatalité, le décor naturel, sentimental et social, le
-détail technique, les discours et les silences tout fait corps, balle
-et boulet, vérité, lyrisme et histoire, tout est serti dans la lave
-éclatante, féconde et unique du romancier, tout est partie intime et
-profonde de l’épopée, et les épisodes les plus saisissants, les figures
-les plus durement frappées, les âmes les plus hautes et les plus rares,
-sont prisonnières de cette éloquence dévorante et descriptive, de cette
-philosophie enflammée et précise, de cette innombrable et vivante
-armée, de ce peuple, de ce paysage, de ce monde inoubliables que
-l’auteur de _Louis Lambert_ a su créer de sa vie fiévreuse et lucide
-et rendre immortels de sa trop prompte mort.
-
-Cela dit, je suis tout à fait à mon aise pour admirer, avec le public,
-le drame ou mélodrame émouvant, aigu et large que M. Émile Fabre a
-écrit en marge de _Grandeur et Décadence de César Birotteau_. C’est
-poignant. L’honneur, qu’il soit commercial ou militaire, est un ressort
-vital, une fin et un idéal: la bataille pour la boutique est plus
-âpre que pour une couronne--et, débarrassée de toute la menuaille de
-manuels Roret, qui mettait en joie Hippolyte Taine, la nouvelle pièce
-du théâtre Antoine est fort pathétique.
-
-Nous découvrons César Birotteau au jour même de son apothéose.
-Propriétaire et fondateur de la parfumerie A _la Reine des Roses_,
-juge consulaire, adjoint au maire de son arrondissement, chevalier de
-l’Ordre royal de la Légion d’honneur--la chose se passe en 1819,--père
-de la charmante Césarine, bon chrétien, bon époux, fidèle serviteur
-des Bourbons, heureux et hardi spéculateur sur les terrains de la
-Madeleine, il ne songe qu’à s’agrandir, à attester son honnêteté
-triomphante, à déployer son faste naïf: il fait construire, meubler,
-donne un bal gigantesque. Heureux, généreux, excellent, il a tout à
-espérer, rien à craindre. Hélas! Son notaire est une canaille qui lui
-a amené, comme associé plus ou moins en titre, d’autres canailles, un
-faux banquier et un ancien employé à lui, Birotteau, Adrien du Tillet,
-qui lui a volé trois mille francs et qui a tâché à lui souiller sa
-femme, l’admirable Mme Birotteau.
-
-Au sein des splendeurs et des félicités de façade, le notable
-commerçant voit arriver l’ennemi croissant et infini, le créancier:
-ses capitaux sont employés et la spéculation le mange: peu à peu
-l’inquiétude le saisit et, lorsque les coups les plus inattendus et les
-plus affreux l’auront touché, lorsque son notaire sera en fuite avec
-ses fonds, lorsque ses disponibilités se seront évanouies, un spectre
-affreux, celui de la faillite, se présentera à ses yeux d’honnête
-homme, à son cœur pur, à son esprit borné. La faillite! non! non! Il
-lutte! Il luttera! Il mentira à ses amis et à ses ennemis, acceptera
-l’argent de son caissier, demandera à son fidèle et délicieux ancien
-commis Popinot de se sacrifier pour lui, ira solliciter, à travers
-champs, les pires usuriers et les plus effroyables banquiers, remuera
-ciel et terre: et, lorsque tout a été inutile, lorsque sa femme
-même n’a pu, au prix de la pire humiliation, lui éviter la honte de
-commerce, c’est en prononçant le Pater et en se crucifiant lui-même
-qu’il signera son bilan, qu’il se remettra à l’injustice des hommes
-et à la sublime pitié de Dieu. La scène est d’une grandeur un peu
-apprêtée, d’une intimité assez déclamatoire, mais elle porte--et c’est
-très bien.
-
-Vous savez la suite et la fin: Birotteau, recueilli par le caniche
-Popinot, travaille avec acharnement, pour payer intégralement tous ses
-créanciers: il a son concordat; il veut sa réhabilitation, sa croix,
-son honneur. Il y arrive, grâce aux efforts de sa femme et de sa fille,
-grâce surtout à la stratégie de son oncle Pillerault, à la tactique de
-Popinot, qui arrachent cent mille francs au triste du Tillet.
-
-Et c’est la victoire. Le tribunal de commerce proclame la gloire de
-César. César revient dans sa boutique en triomphateur. Des fleurs, des
-discours, des embrassades! L’héroïque Popinot épousera la charmante
-Césarine, mais Birotteau, le pur et symbolique Birotteau, est épuisé; à
-peine s’il peut remercier, balbutier, s’attendrir. Il s’empare de ses
-livres, les parcourt jusqu’à la fin... Ils sont en règle. «Payé!...
-Payé!... Payé!...» clame-t-il, en un délice délirant, et il s’abat sur
-ces témoins de sa probité: il a payé, lui aussi... C’est la mort dans
-l’apothéose.
-
-Cette pièce, si profondément édifiante et morale, si touchante et si
-noble, un peu lente, par respect, fort pittoresquement habillée, a
-ému et saura émouvoir pendant longtemps. Elle est jouée avec âme. Mme
-Archaimbaud est une Mme Birotteau d’une chaleur, d’une sincérité, d’une
-simplicité, d’une autorité exquises; Mlle Jeanne Fusier (Césarine) a la
-plus fine, la plus franche ingénuité affectueuse; Mme Eugénie Noris a
-de la rondeur combative, Mme Yvonne Dinard de la rondeur compatissante.
-Mlles Miranda et Bastia sont charmantes. M. Janvier (Pillerault) est
-admirable de bon sens, de subtilité, de tristesse contenue et de malice
-agressive; M. Clasis est éclatant de sympathie et de dévouement,
-M. Lhuis (Popinot) a été acclamé pour son héroïsme claudicant, son
-activité spirituelle, sa cordialité infinie; M. Rouyer (du Tillet) est
-un fort comique coquin; M. Céalis un coquin crapuleux et pas mauvais
-diable, M. Préval un coquin fort coquet, M. Marchal un Gobsek inouï,
-M. Marquet un fort digne prêtre. M. Saillard a de l’élégance, M. Méret
-de la branche et MM. Dumont, Cailloux, Maupain, Piéret, Dujeu et Noël
-sont excellents. Quant à Firmin Gémier, il est étonnant et merveilleux.
-De César Birotteau, il exprime la vanité satisfaite, la considération
-pour les dignités et les dignitaires, la bonté, l’angoisse, l’effroi
-croissant, la terreur devant les responsabilités, la loi et les juges,
-le fétichisme pour tout ce qui est ordre et régularité, la douleur,
-la résignation frémissante, l’agonie de la dignité, l’anéantissement
-vivant. Peut-être, en ses magnifiques trouvailles, a-t-il un peu
-exagéré en se signant longuement et trop bas devant son bilan;
-peut-être a-t-il été trop mime et presque bestial en étreignant,
-en happant, en lappant dans son grand-livre les preuves de sa
-réhabilitation, mais c’est si habile et si _théâtre_! Et qui pourrait
-souhaiter à son pire ennemi de jouer _César Birotteau_ au naturel?
-
- _7 octobre 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.--_Ces Messieurs_, comédie en cinq
- actes, de M. Georges ANCEY. (_Première représentation à ce
- théâtre._)
-
-La belle et forte pièce de M. Georges Ancey, âpre, ironique, humide
-d’émotion et de passion secrète, d’une écriture si sûre et si ample,
-a retrouvé à l’Ambigu, avec un caractère de sérénité, le succès
-qu’elle avait connu au Gymnase, il y a cinq ans, après avoir triomphé
-à Bruxelles aux temps où quelque chose nous arrivait encore du Nord,
-voire la lumière!
-
-Comme nous allons vite! On se demandait hier, on se demandera comment
-cette comédie a pu paraître dangereuse, comment elle a pu être
-interdite par la défunte censure! A cette époque où tout ce qui touche
-à la religion est devenu sympathique et attendrissant, nous ne pouvons
-pas discerner dans _Ces Messieurs_ la moindre tache anticléricale!
-
-Cette étude de mœurs de province, ce drame d’âmes, ce conflit entre
-les devoirs de famille et les besoins d’une sensibilité terrestre et
-extra-terrestre, ce duel entre le bon sens et le mysticisme, cette
-lutte entre le réel et l’irréel plus ou moins matérialisé, tout a une
-sincérité, une vigueur, un lyrisme et jusques à un comique à la fois
-très distingués et irrésistibles. C’est très profond et très _théâtre_,
-même pour les rudes populations des abords de la place de la République.
-
-Je n’ai pas à conter cette comédie déjà classique, la pénétration,
-l’enveloppement de la famille Censier par le clergé, en dépit de
-l’opposition de Pierre Censier, de sa femme et de ses enfants trop
-jeunes, le facile succès du nouveau curé, l’abbé Thibault, éloquent et
-jeune, sur la veuve inconsolée Henriette, privée même de son unique
-enfant et amenée par les épreuves et les deuils à une religiosité
-coupable où se mêlent les macérations et les béatitudes, où les
-corps et les âmes se rencontrent, dans de l’encens et des cantiques;
-l’envoûtement céleste et humain de l’illuminée qui se dépouille,
-entasse fondations sur fondations, crèches sur basiliques, pour plaire
-à Dieu et à son prophète; son désespoir, sa rage, sa fureur de cœur
-et de sens lorsque l’abbé Thibault doit quitter sa cure de Sérignez et
-aller à Versailles, ses désirs de représailles et de violent scandale,
-et comme il est difficile à son frère Pierre de la ramener de sa colère
-à la raison, de son ciel maladif à la saine terre, de son idéal à la
-famille reposante, de son trouble amour à l’amour des siens et de leurs
-enfants.
-
-Cette action est, on le sait, très habillée, très vivante. Il y a
-des scènes de famille laïque, de famille sacerdotale d’une intensité
-criante, de l’intimité brûlante et cette scène fameuse de la réception
-de l’évêque où les pompiers présentent l’arme, où les enfants chantent
-_la Marseillaise catholique_ devant un colonel en tenue. Heureux temps!
-Mais c’est du rétrospectif.
-
-Ces messieurs, ce sont l’abbé Thibault, dont Pierre Magnier incarne
-avec un relief, une magnificence et une autorité admirables, la
-prestance, l’agrément, l’éloquence et les hésitations sentimentales,
-morales et ambitieuses; l’abbé Morvan (Etiévant), brave homme de
-saint, missionnaire et sauveteur, négligé et méprisé pour ses vertus;
-l’abbé Nourrisson (Gouget), jésuite à l’Eugène Sue, méchant, onctueux,
-envieux et avide; l’abbé Roturel (Chevillot), qui fait des vers pour
-serpents d’église, et Mgr Gaufre, dont Signoret a fait une figure
-exquise de finesse, de résignation aux biens temporels et aux pauvretés
-spirituelles, d’une force d’administration, de sagesse et de bonhomie
-dignes des meilleurs temps de l’Église. Il faut louer, parmi les laïcs,
-M. Monteux (Pierre), qui résiste avec chaleur; MM. Lorrain et Harment,
-qui sont joliment timides; M. Blanchard, colonel de cavalerie édifiante
-et sacrée; MM. Habay, les petits Lecomte et Gros, qui sont charmants,
-et la petite Gentès, qui est étonnante.
-
-Parmi ces dames, à défaut de Mlle Henriette Sauret qui, poétesse
-passionnée et charmante, se réserve pour d’absolues créations, il faut
-parer du laurier sacré Mmes Bérangère et Petit, qui sont exquises de
-gentillesse et de rosserie; Irma Perrot, merveilleuse de vérité aiguë;
-Vartilly et Vassort, sorcières pittoresques; Blémont, ronde et fervente;
-Clasis, Frantz et Delys. Henriette, c’est Mlle Franquet, qui a été
-admirable, émouvante, parfaite d’extase et de furie, d’élan religieux
-et de nervosité charnelle, d’harmonie et de désespoir. C’est une très
-belle artiste.
-
-Et le drame de l’auteur de _la Dupe_ et de _l’Ecole des veufs_, cette
-école de veuves et de dupes, douloureuse, animée, violente, comique,
-parfaite de forme et de ton, retrouve une vie nouvelle, parmi des
-applaudissements sans haine, sans crainte, et toujours renaissants.
-
- _12 octobre 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- VAUDEVILLE.--_Le Marchand de bonheur_, comédie en trois actes, de
- M. Henry KISTEMAECKERS.
-
-Lorsque ce pauvre M. de Voltaire écrivait, sans rire:
-
- _J’ai fait un peu de bien: c’est mon meilleur ouvrage_,
-
-il était en proie à une de ces crises de vanité dont il ne se défendait
-pas assez: on ne fait pas le bien, on ne fait pas concurrence à la
-Providence, on ne contrecarre pas la Destinée, et, si le bien se fait
-par vous, comment savoir si c’est le Bien--ou le Mal? La plus exquise
-intention, la plus scrupuleuse délicatesse morale peut-elle quelque
-chose contre la Fatalité, contre tous les chocs de la vie, contre la
-misère de la nature humaine, contre l’instinct de haine et d’amour?
-L’argent est une force aveugle et le bon riche doit être aveugle,
-passer après avoir semé ses bienfaits, ne pas revenir à ses champs de
-victoire, ne pas savoir ce que sont devenus ses obligés, sous peine de
-mécomptes et de remords: on ne peut être dieu qu’un tout petit instant.
-
-Voilà, je crois, la philosophie désenchantée de la nouvelle œuvre
-dramatique de M. Henry Kistemaeckers, qui a été chaleureusement
-accueillie au Vaudeville, qui a de l’entrain, de la vie, de l’émotion
-et de la nouveauté. «Le marchand de bonheur», c’est le jeune René
-Brizay, dit «le petit chocolatier», fêtard infatigable et sentimental,
-inépuisable ami, millionnaire charmant et mélancolique, en mal
-d’ennui, d’enthousiasme et de gentillesse. Il ne vend pas le bonheur,
-il le donne--et il en est cependant le mauvais marchand, comme nous
-l’allons voir. L’action s’ouvre dans la loge de la célèbre actrice
-Monique Méran, un soir de répétition générale: il y a là l’ancien
-amant de cœur de Monique, l’équivoque et méprisable _cabot_ Barroy,
-l’auteur neurasthénique Fortunet, il y a bientôt la foule d’élite
-des admirateurs--car il y a eu triomphe,--et, parmi eux, le jeune
-Brizay, déjà nommé, le vieil et sinistre multimillionnaire Mourmelon,
-des hommes du monde et autres _tapeurs_, des femmes de lettres, des
-inutiles des deux sexes, des inventeurs, que sais-je? Félicitations,
-embrassades, présentations, maquignonnages... Monique résiste à
-l’antique et implacable céladon Mourmelon, au jouvenceau René Brizay,
-mais voici le petit chocolatier qui donne cent mille francs à
-l’aviateur Ferrier, qui donne un hôtel et une rente princière à une
-petite figurante de rien du tout, Ginette Dubreuilh, qui est entrée
-par hasard et a parlé de sa détresse,--et tout cela pour rien, pour
-le plaisir du miracle; René et Monique partiront ensemble, en une
-admiration réciproque.
-
-Ils sont heureux. Pas si heureux que ça, tout de même. Fastueux et
-magnifiques, ils souffrent en secret. René voudrait épouser Monique,
-mais il ne lui pardonnerait pas Barroy s’il savait... Et Monique est
-accablée de lettres anonymes! D’autre part, le jour même où il a convié
-le ban et l’arrière-ban de Paris à un envol (ou survol ou contrevol)
-superbe, le petit chocolatier reçoit les reproches et les malédictions
-préalables de la femme de l’aviateur Ferrier. Et il ne s’aperçoit pas
-que Ginette, devenue femme à la mode, l’aime d’une reconnaissance
-éperdue qui est devenue passion pure et furieuse. Mais l’effroyable et
-caduc Mourmelon a vu la chose: il faut que Ginette lui appartienne ou
-il ruinera à blanc le coquebin Brizay. Ginette supplie et ricane: tant
-pis! tant pis! qu’elle réfléchisse! Et le pauvre marchand de bonheur,
-ignorant ces affres, a en vain empêché Ferrier de voler; on saccage
-ses pelouses, ses hangars; la foule de ses invités le pille et le
-bafoue. Ferrier vole par honneur, pour soi, et se fracasse. Cri atroce,
-malédiction légitime de sa femme! On le sauvera, mais déjà le petit
-chocolatier est atteint au cœur.
-
-Et que sera-ce lorsqu’il verra l’odieux Barroy serrer dans ses bras la
-triste Monique! Mais ce n’est pas ce qu’il croit. Monique est touchée,
-après une scène pénible, de savoir que les lettres anonymes n’étaient
-pas de ce Barroy qui vaut mieux que sa réputation. Mais alors? Et on
-avait affirmé à René que Barroy était toujours l’amant de la vedette.
-Qui, on? Mais Ginette, parbleu! Ginette, désespérée de voir Brizay
-épouser une femme qu’elle croit indigne de lui! Ginette, possédée de
-gratitude et d’un démon d’adoration! Ginette, qui ne veut pas perdre
-son bienfaiteur, son sauveur, son dieu, et qui, dans la candeur
-perverse de son âge et de son être, a cru, elle aussi, faire le bien!
-Elle le fera. Et comment! Car, après s’être abîmée, après avoir reçu
-son pardon, ne croyant plus à rien et sans espoir, elle deviendra la
-maîtresse du hideux Mourmelon et sauvera René sans qu’il en sache rien.
-
-Telle est la morale, un peu déconcertante, mais scénique et pathétique,
-de la pièce de M. Kistemaeckers. Peut-être aurait-il mieux valu voir
-le marchand de bonheur ruiné et achetant son bonheur à lui pour rien,
-dans la misère, avec Ginette. Mais c’est une autre histoire. La
-comédie du brillant et abondant auteur de _Lit de cabot_, des _Amants
-romanesques_, de _l’Instinct_, de _la Rivale_ et d’_Aéropolis_ a sa
-thèse, son éclat, son mouvement et ses applaudissements. Il y a des
-phrases bizarres, du style mou, mais au théâtre!...
-
-L’interprétation est fort brillante. Aux côtés des vétérans glorieux et
-jeunes de la scène française, d’un Lérand, nerveux et ferme, goguenard
-et attendri, d’un Joffre (Mourmelon), catégorique, tyrannique et
-majestueusement sinistre, d’un Jean Dax (Barroy), cynique, menaçant,
-avantageux, au demeurant le meilleur fils du monde; de MM. Baron fils,
-Maurice Luguet, Brousse, Baud, Lecomte, Chanot, etc., etc., un débutant
-(ou presque), M. Edgar Becman, a fait sensation dans le personnage de
-René Brizay. Élégant et fin, plein de feu, de tact, de dédain et de
-noblesse, il tient de M. Le Bargy et de M. de Max: il en a la voix, le
-geste et un peu d’exotisme. Il ira loin.
-
-C’est aussi une artiste peu connue jusqu’ici, Mlle Terka Lyon, qui
-incarne Monique Méran. Elle a de la grâce, de la sensibilité, une
-tenue harmonieuse et de la voix. Mme Marie Marcilly a de la sincérité,
-une tendresse vibrante, et pousse un admirable cri; Mmes Dherblay,
-Leduc, Berthe Fusier, Loriano et Isabelle Fusier sont pittoresques et
-charmantes; enfin, dans le rôle disputé de Ginette, Mlle Lantelme a
-fait des prodiges. Désemparée, _gnangnan_ et fataliste simplement sous
-ses loques du premier acte, amèrement triomphante, et se débattant
-rageusement, au deux, pantelante, accablée, désespérée au _trois_, elle
-a été d’une vérité éclatante, intense, humaine. Et quand, après s’être
-confessée, après avoir ramé des bras dans l’infini et le néant, elle
-a essuyé ses yeux à la fin et s’est résignée, presque gaminement, à
-l’étreinte sans joie, elle a symbolisé magnifiquement la vie, la vie
-médiocre et quotidienne qui remet, hélas! le sublime au pas et qui
-répare, ric et rac, à la petite semaine, les merveilles inespérées et
-les mauvais miracles.
-
-[Illustration]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Les Marionnettes_, comédie en quatre actes,
- en prose, de M. Pierre WOLFF.
-
-«L’homme s’agite et Dieu le mène.» La femme aussi. Mais ce n’est pas
-le Dieu de Bossuet, c’est le petit Dieu de M. Artus. Et la pièce de
-M. Pierre Wolff n’est pas aussi terrible que son titre--son titre
-nouveau--pouvait le faire craindre. Que tout ne soit, parmi les êtres
-vivants, qu’automatisme et inconscience, égoïsme, prétention et
-faiblesse, que tout soit représentation, parade et duperie, voilà
-une thèse philosophique connue et trop connue, et qui n’est pas très
-scénique: au théâtre, le déterminisme le plus convaincu se nomme
-fatalité.
-
-En outre, comment prêter à l’auteur du _Ruisseau_ une intention aussi
-désespérante? Il a fait _le Secret de Polichinelle_, et non _les
-Polichinelles_, qu’Henry Becque a laissés pour jamais à l’état de
-reliques amères, frustes et grandes. Il a lâché, voici des temps déjà,
-son masque rosse pour un masque rose; il n’est qu’attendrissement,
-indulgence, optimisme dans l’observation, jusque dans le trait et le
-_mot_, voire dans le pire parisianisme; il a réconcilié le boulevard
-et le bonheur, Montmartre et la morale, l’union libre et les vierges
-quadragénaires (en collaboration avec Gaston Leroux); il a accordé son
-pardon à la pire sottise (avec M. Courteline); il est, enfin, tout
-pathétique, tout sensible et tout aimant.
-
-C’est dire qu’il prête à ses marionnettes le pouvoir de se commander,
-de se diriger, l’une par l’autre, en zig-zag, sous le pouvoir
-discrétionnaire de l’Amour, de la bonne fantaisie et de la douce
-raison, qu’il leur prête de la chair, du cœur et de l’âme, qu’il leur
-prête surtout le don des larmes, ce qui, bien mieux que le rire, est le
-propre de l’homme et de la femme, le don des larmes qui se communiquent
-et qui font communier les spectateurs et les acteurs, des larmes des
-cerfs aux abois, des biches en agonie, des larmes rédemptrices et
-triomphales. Car la comédie émouvante et émue de M. Pierre Wolff a été
-fort chaleureusement accueillie.
-
-Elles sont, au reste, de très bonne compagnie, ses marionnettes, et du
-plus pur faubourg Saint-Germain. Jugez-en.
-
-Sur le coup de ses trente-trois ans, le marquis Roger de Monclars a
-été condamné par sa noble mère à épouser, sous peine de mourir de
-faim,--il avait des dettes,--une jeune pensionnaire de province,
-empêtrée et gauche, Fernande. Léger, fat et un peu _mufle_, il ne
-pardonne pas à son épouse de lui avoir été uni par force: elle lui
-semble ambitieuse, insignifiante, odieuse. Il l’accable d’avanies et
-de dédains, lui expose, simplement, son dessein de la négliger comme
-un colis encombrant. Et la pauvre enfant ne pourrait que mourir de
-douleur si un ami inconnu, Pierre Vareine, ne lui permettait pas de
-se rappeler ses souvenirs de couvent, si, surtout, son oncle, M. de
-Ferney, entomologiste distingué (je vous avais dit il y a huit mois que
-ça se porterait beaucoup cet hiver, l’entomologiste), ne lui suggérait
-point, par l’exemple des insectes, la pensée de se rebiffer, de lutter,
-de conquérir l’époux rebelle.
-
-Un mois a passé. Monclars est allé rejoindre une maîtresse, Mme
-de Jussy, à Montreux. Il est revenu. Il assiste, ce soir, à une
-fête terriblement mondaine, donnée par l’impénitent et délicieux
-Nizerolles, grand amant, enfant à cheveux gris et auteur de
-tragi-comédies pour marionnettes. On y joue, on y soupe, on y _puzzle_,
-on y farandole (si j’ose dire), on y _flirte_ et on y médit. Au moment
-où l’on s’y attend le moins, voici venir Fernande de Monclars--mais
-quelle Fernande! Merveilleusement élégante, divinement habillée et
-diaboliquement dévêtue, un peu trop cynique pour être sincère, elle
-entre, séduit, règne. Son époux, scandalisé, est déjà pris. Mais il
-résiste. Elle résiste. Elle laisse Roger souper avec sa maîtresse. Elle
-se résigne elle-même à souper à la table du ténébreux Pierre Vareine.
-Seul, le bon oncle Ferney a deviné que sa nièce n’aime que son volage
-époux. Mais à quand l’aveu?... Et si l’on va trop loin...
-
-Et l’on va trop loin. La passion légitime du marquis est exaspérée
-par l’indifférence de sa femme, et celle-ci se trouble dans son jeu.
-Heureusement, Vareine est fou et téléphone à Fernande, en pleine nuit,
-de venir le rejoindre: Roger qui revient à propos--parbleu!--entend
-tout, fracasse le téléphone, meurtrit sa femme, s’abandonne à sa
-douleur: tout est sauvé! Il méprisait l’épouse innocente, il adorera
-celle qu’il croit adultère, se reprochera son aveuglement, et sa furie
-même poussera sa flamme au paroxysme!
-
-C’est l’affaire du quatrième acte, lorsque l’inépuisable Ferney aura
-rajusté aux mains tremblantes de la pure et repentante Fernande les
-fils du pantin Roger: elle ne cédera pas, acceptera les soupçons, la
-séparation, que sais-je? et ce n’est que dans un baiser passionné et
-définitif qu’elle avouera, sans paroles, son amour et son pardon. Et
-l’oncle qui a tenu les ficelles laissera ces braves enfants à leur
-bonheur et retournera à d’autres hannetons, plus _nature_.
-
-La philosophie gentille et immédiate de ce proverbe en quatre actes, sa
-psychologie simple et compliquée, son imagerie et sa musique--car on y
-danse et on y chante,--son entrain, son écriture appliquée, son émotion
-à la fois parisienne et à l’allemande--c’est la _gemütlichkeit_, dans
-toute sa séduction presque physique,--sa subtilité facile et morale,
-son babillage, ses morceaux de bravoure (il y a des tas de monologues
-et de couplets, d’_effets_ et d’habiletés aimables), tout a charmé,
-avec des longueurs.
-
-Georges Grand (Roger) y étale un détachement élégant, une impertinence,
-puis une fougue, un désespoir des plus véhéments; M. Alexandre (Pierre
-Vareine) y est sentimental avec tact et passionné avec férocité; M.
-de Féraudy (Ferney) a une finesse toute ronde, toute aiguë, toute
-providentielle, qui a rappelé M. Got, en mieux; MM. Paul Numa, Jacques
-de Féraudy et Lafon rivalisent d’élégance et de fantaisie; M. Granval
-est fort comique, et Léon Bernard (Nizerolles) est tout à fait
-remarquable de jeunesse attiédie, de demi-résignation, de cordialité
-primesautière et mélancolique, d’âme, enfin.
-
-Fernande, c’est Mlle Piérat, qui a été parfaite, qui a étonné, touché,
-séduit. Sa pudeur outragée, son impudeur malaisée, le combat de
-son pauvre cœur, son inélégance charmante, son élégance malgré soi
-triomphale, ses sourires, ses cris, ses larmes, tout est d’une grande
-artiste qui comprend, vibre et compose. Mlle Gabrielle Robinne (Mme de
-Jussy) est belle et harmonieuse à damner les saints; Mlle Maille est
-étincelante et superbe; Mlles Provost et Jane Faber sont éclatantes,
-et Mlle Fayolle a les malices et artifices d’une fée Carabosse très
-droite, très belle, et qui finit par avoir un cœur excellent.
-
-Mais Pierre Wolff est un sorcier si humain qu’il n’a voulu dans sa
-pièce ni monstres ni héros... Des marionnettes en bleu et or, avec un
-rien de noir et, parfois, un soupçon d’auréole!...
-
- _27 octobre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.--_L’Aventurier_, pièce en
- quatre actes, de M. Alfred CAPUS.
-
-Epique, héroïque, immense et légendaire, par nature et par définition,
-armé d’éperons et d’ailes, le mot _aventurier_ a pris un caractère
-auguste depuis que, dans un discours que tout le monde n’a pas
-oublié, l’empereur d’Allemagne en a paré et sacré Napoléon le Grand.
-L’aventurier rêve et agit, combat et règne, fait des mondes, des
-océans, des civilisations et des morales à son image, à la mesure de
-son énergie et de sa volonté: il est pratique, lyrique, prédestiné,
-providentiel.
-
-Dans l’aimable et émouvante pièce qui vient de triompher à la
-Porte-Saint-Martin, Alfred Capus ne nous a pas--est-il besoin de le
-dire?--présenté son personnage sous tous les aspects que je viens de
-dénombrer. L’auteur de _la Veine_ a du goût, de la modération et de
-la sobriété. Il laisse les tropiques et leur outrance au torrentueux
-Marinetti, abandonne l’horreur coloniale à François de Curel, qui nous
-donna cet admirable _Coup d’aile_, ne suit pas les conquistadors sur la
-galère d’or de José-Maria de Heredia et ne nous présente, enfin, son
-héros qu’en famille.
-
-Car il entend prouver seulement que le miracle prend la figure qui
-lui chante, que les plus honnêtes gens ont besoin d’autres gens, que
-l’irrégularité et la fantaisie peuvent venir en aide aux choses les
-plus droites, les plus régulières et sauver la vertu même, que la force
-s’impose à la grâce, que le cœur crève la cuirasse--et c’est déjà bien.
-Ajouterai-je que la démonstration est faite avec autant de finesse que
-de maîtrise et que l’optimisme final, fatal et attendu, s’achète au
-prix de l’observation la plus piquante, la plus mélancolique et la plus
-savoureuse? Mais contons.
-
-Nos pères et grands-pères ont connu l’_oncle d’Amérique_. L’Aventurier,
-c’est _le neveu d’Afrique_. Il débarque chez son oncle Guéroy, non sans
-avoir été annoncé. C’est la honte de la famille. Il a fait des dettes,
-les 419 autres coups, que sais-je? Il s’en est allé chez les nègres
-pour se refaire une autre vie, c’est-à-dire pour achever de crever.
-Et voilà-t-il pas que non seulement il n’est pas mort, mais encore
-qu’il tue des gens, qu’on parle de lui dans les journaux--et comment!
-Il met en danger l’empire noir de la France! Vous voyez la désolation
-de son brave oncle usinier de l’Isère, de son cousin Jacques Guéroy,
-sous-usinier et ancien vice-major de l’Ecole polytechnique, de sa
-cousine Marthe Guéroy, etc.
-
-Mais voici l’aventurier, Etienne Ranson, en bottes, en _sombrero_,
-en trique, moustachu, basané, cicatrisé. Accueilli avec une réserve
-certaine et une pointe d’effroi, il calme vite son brave homme d’oncle:
-il a payé avec intérêts tout ce qu’il devait dans le pays et donne au
-vieux Guéroy une quarantaine de mille francs dont il avait reçu partie.
-On l’invitera à déjeuner, mais pas aujourd’hui: on attend le préfet.
-Il se trouve que le préfet est l’ami d’enfance d’Etienne et qu’il a à
-lui parler. Il arrive que ledit Etienne raconte sa vie de découvreur de
-_placers_ d’or, de chasseurs d’éléphants, de dénicheur de caoutchouc à
-sa cousine Marthe, à sa petite cousine Geneviève, sœur de Marthe,--et
-qui commence à l’intéresser. Et l’on est en famille.
-
-L’intimité s’est resserrée, à Paris. Etienne, objet d’une
-interpellation, arrêté arbitrairement--nous sommes au théâtre--a fait
-tomber le ministère et est devenu une bête curieuse et une puissance,
-ce qui est tout un. En confiance, sa cousine Marthe lui fait une
-confidence: elle et son mari sont ruinés, l’usine de l’Isère perdue, si
-l’aventurier ne les sauve pas: on a perdu à la Bourse. Mais le brave
-Etienne a tout juste le pauvre petit million dont il est besoin--et il
-a été dur à gagner, si dur! Il s’attendrit tout de même en se rappelant
-des souvenirs de jeunesse avec Marthe. Il s’attendrit tout à fait en
-s’apercevant, en avouant qu’il aime Geneviève, et se sacrifiera avec
-feu, mais, hélas! n’apprend-il pas que cette Geneviève est fiancée au
-député André Varèze! C’est André Varèze qui a demandé et obtenu son
-arrestation à lui, Ranson! Ça n’a pas d’importance! Mais il ne veut pas
-donner son argent pour rien. Bonsoir! bonsoir!
-
-Et les événements s’aiguisent. Les Guéroy donnent une grande fête pour
-célébrer la chute d’un ministère ou la constitution d’un cabinet (ça se
-ressemble) et, entre temps, Jacques Guéroy va se tuer: il ne peut, en
-effet, rien demander à son père, qui ne sait rien et qui ne pourrait
-rien, en outre. Geneviève, qui a découvert la lettre d’adieux de son
-beau-frère, s’affole: il n’y a qu’un recours, Etienne Ranson. Et il
-ne vient pas! L’heure passe... Mais il arrive, Etienne. Il reçoit le
-choc, dirai-je, en plein cœur? Il se défend. Qu’a-t-on fait pour lui?
-La famille? Elle a été jolie pour lui, la famille! On l’a laissé peiner
-et crever dix ans en pleine brousse! On l’a méprisé! On le reconnaît
-maintenant comme outil de réparation! Alors, alors, la pauvre Geneviève
-finit par s’apercevoir qu’elle aime ce grand gaillard d’aventure et
-de hasard! Elle le dit, à peine, à peine... Et Etienne, l’irrégulier,
-arrache des mains du régulier, du polytechnicien André, le revolver
-déjà armé!
-
-Ce n’est pas fini. Il faut que Ranson force la porte de la famille, de
-la société, remonte le commerce et l’industrie de ses cousins. Ça se
-fait très gentiment. Le député Varèze se pique, renonce à la main de
-Geneviève, épousera une baronnette, Lucienne, et Etienne, vainqueur de
-tout et de tous, même de son oncle tyrannique, régnera sur l’Isère, sur
-toutes les usines et sur Geneviève.
-
-Ce sec résumé ne peut donner une idée de la philosophie, de la
-fantaisie, du génie de formules et de mots de l’auteur. On le connaît.
-On le reconnaît ici, dans toute sa verve, dans la pire verdeur de son
-audacieuse moralité.
-
-Il plaît et fait penser. Il fait sourire et pleurer. C’est gentil et
-profond.
-
-C’est merveilleusement joué. Guitry (Etienne) est admirable de tenue,
-de gouaille, de faux cynisme, de vertu fière, d’attendrissement viril,
-de révolte, d’orgueil, de force, enfin; Jean Coquelin (Guéroy) a
-une vanité, une pétulance, une bonhomie de premier ordre; Signoret
-(Jacques) a le plus beau désespoir; Pierre Magnier (Varèze) la plus
-belle importance, Juvenet la barbe la plus administrative et la plus
-élégante, MM. Mosnier, Angély, Person, etc., sont excellents.
-
-Il faut louer Mme Gabrielle Dorziat, exquise de jeunesse, de fraîcheur,
-de grâce, d’émotion trouble et de tendresse dans le personnage de
-Geneviève; Emilienne Dux, parfaite de tact, de sensibilité honnête et
-tragique sous les traits de Marthe; Juliette Darcourt, baronne d’une
-élégance spirituelle, pointue, terrible; Jeanne Desclos, ingénue
-avertie, volontaire, très nouvelle d’accent, de geste, de voix et de
-cœur; Mmes Delys, Grési et Netter. C’est un ensemble délicieux.
-
-Et la pièce de Capus, morale et hardie, familiale et narquoise,
-démolissante et reconstituante, classique et romantique, aura la plus
-belle carrière. N’oublions pas le décor de Jusseaume, qui nous montre
-un Dauphiné accidenté et des montagnes qui incitent aux montées, aux
-escalades, à l’aventure, enfin!
-
- _4 novembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- VAUDEVILLE.--_Montmartre_, comédie en quatre actes, de M. Pierre
- FRONDAIE.
-
-Souvenirs d’enfance! La butte sacrée! le nombril du monde! Mânes
-de Rodolphe Salis, de Mac Nab, de Jules Jouy, d’Albert Tinchant,
-de Brandimbourg, mânes du grand Allais et du bon Emile Goudeau, ne
-tressaillez-vous point à ce titre: _Montmartre_? Mais ce n’est pas
-votre Montmartre de blague et de rêve, de poésie et de gaminerie, de
-folie philosophique et de sagesse outrancière, de beuverie ailée, de
-tabagie dansante, que M. Frondaie nous a amené au boulevard: il est
-terriblement jeune, M. Frondaie, et le Montmartre qu’il a connu est un
-pauvre Montmartre de vadrouille voyoute, de licence coloriée, de noce
-exotique, de délire et de _chahut_ à goût américain.
-
-Tel quel, il est encore hanté d’ombres lyriques puisque son air reste
-chargé d’effluves, de mystère, de charme et de séduction, puisqu’il
-inflige la nostalgie, qu’il attache, retient, appelle, qu’il consume,
-qu’il tyrannise. Peut-être y a-t-il, à la cantonade, un dialogue divin
-de Villiers de l’Isle Adam et de Charles Cros; peut-être le rire de
-Louise France répond-il aux boutades de Marcelin Desboutins: en tout
-cas, nous sommes dans une atmosphère sursaturée d’électricité, d’un
-pouvoir secret et d’une force diabolique.
-
-Nous sommes au Moulin-Rouge, côté jardin. Il y a là toutes ces
-dames et tous ces messieurs: on boit, on tâche à rire, on marche,
-on tâche à marcher, on fume, on s’offre. Des fredons de valses plus
-ou moins lentes viennent vous assaillir, des femmes font leur
-compte, des couples se forment, les gardes bâillent. Parmi les
-étoiles de libre-échange qui brillent en ce lieu, un astre--un astre
-noir--surpasse les autres en éclat et en fantaisie: c’est Marie-Claire,
-un peu tzigane, un peu panthère, très sauvageon et très _ohé! ohé!_ qui
-n’en veut faire qu’à sa tête--et à ses sens. Elle a un fort _pépin, le
-béguin_ sérieux, le coup de cœur, quoi! pour un jeune croque-notes,
-Pierre Maréchal, qui est sentimental, poli et rive-gauche. Elle l’aime
-d’amour, mais ne veut pas quitter son cher Montmartre, toujours en
-fête et en trépidation. Il faut un emportement du musicien, fou de
-rage parce que cette troublante Marie-Claire s’est laissé présenter le
-grossier milliardaire Lagerce qu’il a connu au lycée, pour qu’il oblige
-cette grisette nouveau-siècle à quitter la Butte et à venir avec lui au
-bout du monde, de l’autre côté de la Seine, rue de Lille.
-
-Les deux amants sont les êtres les plus heureux du monde: ils vivent
-dans la gêne la plus artiste et la plus cordiale, avec des compagnons
-choisis, le violoniste Parmain et son exquise femme Charlotte. Maréchal
-a fait un opéra superbe qui attend la gloire et la fortune. En
-attendant Marie-Claire s’ennuie. Charlotte Parmain est trop honnête,
-trop popote. Elle a invité, _en catimini_, deux anciennes compagnes de
-Montmartre qui, par la verdeur de leurs propos et leurs propositions
-non équivoques, mettent en fuite la vertueuse Charlotte et, par suite,
-son noble époux. Mais Pierre Maréchal n’a pas le temps de s’indigner:
-son vieil ami, le caricaturiste Tavernier, vient de lui apprendre que
-son opéra va être joué. Alors, c’est la joie, c’est la fête: on va
-aller sabler le champagne à Montmartre! à Montmartre! «Veine!» rugit
-Marie-Claire. «Désolation!» pleure Pierre. Lutte, glorification,
-excommunication de Montmartre. Marie-Claire y va. Pierre reste. Hélas!
-
-Car Marie-Claire devient une grande cocotte, se laisse entretenir
-pontificalement par le hideux Lagerce--et nous la retrouvons à Ostende
-qui est un Montmartre d’été, sur la plage. Ce ne sont qu’élégances,
-diamants, perles, tziganes. Mais on apprend que Maréchal n’est pas
-loin, en plein triomphe. Marie-Claire veut le voir, le voit, est
-abreuvée de mépris par lui et sent qu’elle l’aime, qu’elle l’aime!...
-Elle le suivra malgré lui, d’autant qu’ils sont surpris, que l’odieux
-Lagerce accuse son ancien condisciple de faire un marché, de vouloir,
-avec sa maîtresse, ses parures et ses richesses. Alors, alors,
-Marie-Claire jette à la figure de son tyran un collier de perles
-d’un demi-million: cette rançon se brise; les hommes et les femmes
-se jettent sur les perles détachées: «Picorez les poules! Voici des
-graines!» crie la Montmartroise--et en route vers l’amour!...
-
-Des années ont passé. Le Moulin-Rouge est toujours à sa place. Et
-Marie-Claire y est toujours. Elle n’a pu rester en ménage. Il lui
-a fallu les ailes du Moulin, la joie factice, la _vadrouille_. Le
-soir où Maréchal célèbre, décoré, vient par surprise et la revoit
-avec une émotion atroce, elle ne le reconnaît qu’à peine. Est-ce
-jeu? Est-ce grandeur d’âme? Est-ce désir de ne pas troubler une
-existence bourgeoise et considérable? N’insistons pas. Pierre pleure;
-Marie-Claire rit. L’un travaillera et sera de l’Institut. L’autre fera
-la noce et mourra au ruisseau. _Tout va des mieux_, comme on disait
-là-haut, aux temps héroïques.
-
-Espérons qu’il en sera de même pour la pièce de M. Frondaie. Elle
-est jeune et sincère, avec des formules, une profondeur parfois
-facile, du convenu et de l’attendu. Elle a des lenteurs et un rien de
-provincialisme, un lyrisme court et une sorte de moralité latente qui
-n’est pas désagréable. Il y a là-dedans du mouvement, du sang et de
-l’âme. Des décors d’Amable et Cioccari--sous le règne de Porel--font
-flamber les ailes rouges du Moulin et illuminent des halls et des
-promenoirs. C’est assez magnifique. Et, sans compter les figurants,
-il y a quarante artistes en pleine action. Louis Gauthier (Pierre
-Maréchal) a de la chaleur, de la douleur, de la noblesse; Lérand
-(Tavernier) a la plus belle sensibilité en peintre rosse, Jean Dax
-est un Lagerce de magistrale muflerie, Lacroix (Parmain) a de la
-distinction, Baron fils est très comique et MM. Brousse, Vertin, Baud,
-Faivre, etc., sont excellents. Il faut louer M. Ferré, qui dessine
-largement une excellente silhouette d’amant de cœur et M. Suarès qui a
-été fort joliment pittoresque et mélancolique sous le dolman bariolé
-d’un tzigane.
-
-Ai-je à vous dire que dans le rôle de Marie-Claire, Polaire s’est
-surpassée? Elle se surpasse toujours. Ça passera. Elle a eu de beaux
-couplets, de beaux gestes, une belle passion, une belle indifférence:
-c’est toujours le criquet, le friquet, la guêpe, le papillon, la
-libellule, le hanneton, la péri. Elle a été un peu femme: c’est
-beaucoup. Ellen Andrée a été tout à fait étonnante en vieille catin
-pratique: c’est un Goya, un Constantin Guys--et je ne sais de plus
-fol éloge. Mme Berthe Fusier a été joliment et finement inquiétante,
-amère et philosophe. Mme Lola Noyr est très plantureusement spirituelle
-et drôle, Mme Dherblay est joliment comique, Mmes Farna, Piernold,
-Sylvès, Géraldi, Loriano sont exquises et Mme Georgette Armand, dans un
-personnage de petite femme courageuse, artiste et honnête, a une grâce
-pudique, un dégoût strict et un tact, voire une harmonie qui font le
-pont entre ce Montmartre de crime et de prédestination et le boulevard
-où, comme on sait, règnent l’ordre et la vertu. Et c’est délicieux.
-
- _24 novembre 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DES ARTS.--_Le Carnaval des Enfants_, pièce en trois
- actes, de M. SAINT-GEORGES DE BOUHÉLIER.
-
-C’est «la Morte du mardi gras». Des masques, des souquenilles, des
-flonflons courent et se traînent autour d’une agonie--et les âmes
-sont déguisées aussi, les cœurs _itou_. La chose se passe dans la
-boutique et l’arrière-boutique d’une pauvre lingère: c’est la poétique
-violente, le pathétique brutal de M. Saint-Georges de Bouhélier. On
-connaît le génie précipité, tumultueux et bouillonnant de l’auteur
-du _Roi sans couronne_, de _Tragédie royale_ et de _la Victoire_: il
-aime noyer la suprême noblesse dans la plus minable trivialité et
-inversement; il aime d’amour la détresse et la maladie, le hoquet, le
-sanglot, le soupir--et cela ne laisse pas d’être angoissant, puissant,
-vivant. Tranchons le mot: en passant par Tolstoï, Ibsen et Mæterlinck,
-Bouhélier s’affirme le Shakespeare des Batignolles.
-
-Le drame symbolique, populaire et funambulesque que, pour sa prise de
-possession du théâtre des Arts, enrichi et embelli, M. Jacques Rouché
-a monté dans des décors simples et nobles de Maxime Dethomas et avec
-une singulière recherche de discrétion et de demi-obscurité, ce drame,
-donc, immense et intime, atroce et poignant, qui fait râler et penser,
-nous offre l’ultime calvaire de l’infortunée Céline. Elle est couchée
-dans l’alcôve vitrée de son magasin, cependant que sa fille aînée,
-l’adolescente Hélène, se laisse conter fleurette par le maître d’études
-Marcel, que sa fille cadette Lie tâche à jouer, que l’oncle Anthime
-geint et qu’il annonce que, en présence des troubles cardiaques de la
-malade et de la misère de la maison, il a fait appel aux deux vieilles
-sœurs de la lingère. Elles arrivent lentement, pauvres, provinciales,
-et sinistres. Et quand elles sont là, la pauvre alitée clame: «Je ne
-veux pas les voir! Je ne veux pas les voir!»
-
-Comme elle a raison, la malheureuse! Car il advient qu’elle va mieux,
-qu’elle peut causer gentiment avec le voisin Masurel et qu’elle
-veut rire même de son costume de Pierrot. Mais, à côté, des ombres
-familiales s’agitent. Les sœurs Bertha et Thérèse ont révélé au
-coquebin Marcel que la jeunesse de Céline n’a pas été sans reproche,
-qu’elle est fille-mère et que ses deux filles n’ont pas le même papa.
-Horreur et désolation! Céline agonit de reproches ces austères harpies,
-mais, hélas! Marcel est ébranlé: il abandonne la dolente Hélène qui
-repousse sa mère mourante: le fiancé lui tient plus à cœur que l’auteur
-de ses tristes jours. Alors, la martyre montre qu’elle est belle
-encore, se dépoitraille, proclame le droit à l’amour et à la vie, se
-lève pour prouver son dire et, comme de juste, tombe roide pour ne se
-relever point.
-
-Et le troisième acte nous présente tout l’arsenal des désolations:
-Hélène se désespère de n’avoir pas été assez tendre avec sa mère
-défunte, la petite Lie veut la rejoindre au ciel, un garçon boucher
-s’attriste de n’être pas payé; l’oncle Anthime se lamente d’être
-dérangé par des masques; les tantes Bertha et Thérèse ne peuvent se
-consoler de n’avoir pas assez torturé leur sœur décédée. Et la jeune
-Hélène s’en va avec le jeune Marcel enfin reconquis: la triste histoire
-de sa mère recommencera. Et Lie en fera autant quand elle sera grande.
-Et les tantes seront aussi méchantes. Et l’oncle boira--car il boit. Et
-les masques feront de la musique. Et c’est terrible, profond, puéril
-comme les choses éternelles, mieux qu’honorable et pas définitif, pour
-parler la langue des cénacles.
-
-Mlle Véra Sergine a été admirable dans le rôle de Céline: elle a des
-gestes de souffrance, d’amour maternel, d’amour tout court absolument
-déchirants, un orgueil de chair mourante très beau et une mort
-merveilleusement brusque. Mlle Cécile Guyon s’est révélée dans le
-personnage d’Hélène avec une passion, une horreur et un repentir, un
-désir de vie saisissants; les tantes, Gina Barbieri et Mady Berry, sont
-parfaitement effroyables, et cette vieille cabotine de Mona Gondré,
-qui a bien douze ans, est merveilleuse d’émotion, d’inconscience et
-de métier--déjà! M. Durec (Anthime) est fort pathétique et varié,
-M. Dullin (Masurel) a du sentiment, M. Gaston Mars (Marcel) a de la
-chaleur, la jeune Choquet a de la drôlerie, et les masques (où nous
-retrouvons Manon Loti) font un joli défilé d’épouvante.
-
-_30 novembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’ATHÉNÉE.--_Les Bleus de l’amour_, comédie en trois
- actes, de M. Romain COOLUS.
-
-C’est un succès de gaieté, d’émotion amusée et furtive, de jeunesse et
-de claire philosophie, de vie, enfin, qui se contient, qui éclate et
-qui finit par triompher--avec la pièce.
-
-La nouvelle comédie de M. Coolus est toute militaire: _les Bleus de
-l’amour_, ce ne sont pas les chocs et autres _gnons_ que nous recevons
-du petit Dieu, ce sont bel et bien les conscrits, voire même les
-inconscients réfractaires de la grande armée du Pays de Tendre, les
-jeunes gens qui pratiquent l’imitation de Jeanne d’Arc et qui, comme
-Stéphane Mallarmé le disait:
-
- _Aiment l’horreur d’être vierges..._
-
-Vous savez qu’à l’Athénée ça ne dure pas: _la Cornette_, de M. et Mlle
-Ferrier, consentait elle-même à l’hymen. Mais contons.
-
-Dans son château des bords de la Loire, la comtesse de Simières,
-quinquagénaire pétulante et éclatante, débordant de sang, de tendresse,
-de fierté, la comtesse de Simière, donc, n’est pas heureuse. Depuis
-des années, elle doit unir sa nièce chérie Emmeline à son bon neveu
-Bertrand, et ce Bertrand-là n’aime que ses chiens, ses chasses, ses
-terres et ses bois: il est digne de toutes les fleurs, de tous les
-orangers, et, sans avoir prononcé de vœux, ne veut pas démordre de
-sa pureté rustaude. Il faut le déniaiser,--et ce n’est pas facile!
-Heureusement, voici venir un autre neveu, le fêtard Gaspard de
-Phalines, qui a besoin d’argent. Ce brillant mauvais sujet s’est marié
-en Amérique, a plaqué sa femme de l’Ohio, et fait si irréductiblement
-la noce qu’il initiera bien l’Hippolyte tourangeau aux finesses des
-bars parisiens et au contact des nymphes de Montmartre. Après, ça ira
-tout seul. Mais, précisément, ce Gaspard de la nuit ou des nuits a tout
-ce qu’il faut dans son auto: un ami et une actrice. On fera passer
-l’actrice pour la femme de l’ami, on les invitera à déjeuner, Bertrand
-s’allumera sur la jeune enfant, et, une fois la flamme allumée...
-
-Il arrive que Bertrand est de plus en plus froid; que celui qui
-s’allume, c’est le jeune fils d’un président de cour plébéien qui rêve
-d’unir ce rejeton à la noble famille des Simières-Phalines; que la
-douce Emmeline, ingénument, délicieusement, avoue à son cousin, le
-méchant Gaspard, qu’elle aimerait plutôt un homme dans son genre que
-tout autre homme, que Gaspard s’énerve de cette confidence, qu’il se
-laisse embrasser par une camériste et l’actrice précitée et que, de
-dépit, la furieuse et fiévreuse Emmeline sonne la cloche pour annoncer
-qu’elle épouse n’importe qui, le nommé Alfred Brunin, fils du président
-précité.
-
-Mais ce coquebin fuit avec l’actrice qu’il prend pour une femme
-mariée: la bonne comtesse enverra Bertrand, qui se repent de son
-indifférence, se préparer un peu à Paris. Non! Gaspard s’est interrogé
-et a laissé parler son cœur; il sait qu’il aime sa cousine, mais il
-n’est pas digne d’elle; il a _soupé_ de la fête. Il fera une fin, tout
-seul. Et l’excellente tante Simières s’aperçoit que sa nièce aime
-Gaspard. Horreur! il est marié! Et on ne divorce pas dans sa maison.
-Il n’est pas marié. Il n’a jamais été marié. Il n’y a pas d’Ohio, pas
-d’Amérique. Gaspard épousera Emmeline qui a tout entendu--et ils feront
-un tas d’enfants!
-
-J’ai dit que cette comédie, parfois un peu bondissante, un peu lente,
-cordiale, touchante, gaie, a eu un succès sincère et profond qui
-tiendra longtemps. Elle a des grâces classiques, rappelle Labiche et
-La Fontaine (_le Carnaval d’un merle blanc et la Coupe enchantée_) et
-certains contes de Théodore de Banville. Et il y a un entrain terrible.
-
-C’est Augustine Leriche qui mène l’affaire tambour battant, fanfare en
-tête. C’est une femme-orchestre. Elle est toute action, toute frénésie,
-tout rire, toute éloquence, tout cœur: on a acclamé la comtesse de
-Simières. Alice Nory (Emmeline) est délicieuse de charme, de colère, de
-jeunesse et de vérité et s’habille comme les Hermengarde de légende;
-Andrée Barelly a de la finesse et de l’accent dans un rôle de cabotine
-stupide, et Maud Gauthier est la plus aguichante des caméristes
-passionnées.
-
-M. Victor Boucher (Gaspard) est parfait d’aisance, de mélancolie,
-d’élégance et de séduction désabusée. Cazalis est un Bertrand impayable
-de rustauderie gentille; Gandéra est un jeune robin très snob,
-très incandescent et très enveloppant; M. Gallet est un intendant
-magnifiquement barbu et d’une conscience plus magnifique; M. Térof est
-un président fort comique. M. Rolley est très amusant et M. Borderie
-fort correct. Il faut mettre au tableau le chien Jupiter qui sait ne
-pas aboyer et les décors de MM. Fournery et Deshayes qui nous font
-admirer un château à peu près historique et des bords de Loire peuplés
-et égayés de soleil.
-
-C’est un succès habillé, historié, simple et lumineux.
-
- _11 décembre 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON (_Matinées du samedi_).--_Les
- Affranchis_, pièce inédite en trois actes, en prose, de Mlle
- Marie LENÉRU.
-
-C’est très beau. C’est très dur. C’est un drame immense et intime,
-moderne et éternel, où le duel entre la pensée et la chair, entre la
-volonté et le désir, entre la philosophie et le besoin prend toute
-sa rigueur, toute son horreur, toute sa misère: proprement, c’est
-_Grandeur et Servitude humaines_. Nous connaissons, au _Journal_,
-Mlle Marie Lenéru: c’est ici même que, à la suite du concours
-littéraire de 1908, a été publié cet étrange et inoubliable poème
-en prose _la Vivante_, et il faut louer, avec l’ombre tutélaire de
-notre pauvre et grand Catulle Mendès, Mme Rachilde, Fernand Gregh, et
-_la Vie heureuse_, qui imposèrent, sous le consulat dévoué d’André
-Antoine, cette œuvre implacable et frémissante à un public parisien.
-Il faut louer aussi le public--ou l’élite--qui a applaudi, non sans
-la plus noble émotion, ce théorème enthousiaste et déchirant, cette
-démonstration lyrique et désenchantée.
-
-Il s’agit de l’histoire d’un surhomme et d’une petite fille. Le
-surhomme, Philippe Alquier, professeur illustre en Sorbonne, ne croit à
-rien, nie la vertu, gourmande seulement sa vertueuse femme de n’avoir
-pas assez de coquetterie, se soucie peu de ses enfants, se moque
-de l’opinion publique en accueillant sous son toit sa belle-sœur,
-abbesse toute-puissante des Cisterciennes, chassée par les lois
-scélérates, lui, athée et amoral--et voici que soudain, sur le coup de
-sa quarante-cinquième année, il est forcenément troublé par l’arrivée
-d’une petite novice de l’abbesse, la toute jeune Hélène.
-
-Il l’enseigne, elle le saisit: à ce jeune esprit ignorant et tout
-possédé de Dieu et de la règle il révèle le monde, l’univers, la
-science (nous sommes au théâtre, ça va vite et sans preuves); quant
-à elle, elle n’a que son âme, son feu, sa fièvre, sa jeunesse qui
-consument l’ascète. L’abbesse est, après des siècles, l’héritière de
-cette abbesse de Fontevrault qui traduisit si galamment le terrible
-_Banquet_ de Platon, mais Mlle Lenéru l’a lu de plus près ce livre
-sublime et presque infâme: entre la pure Hélène et l’effroyable
-Philippe il y a un appel d’âme et un appel de corps, et, selon la fable
-et l’expression du philosophe antique, ce sont les deux moitiés du même
-être qui se veulent rassembler, qui se cherchent et qui se trouvent.
-
-Ils ont beau lutter, ces deux êtres: celui qui a été tout esprit et
-qui n’a fait œuvre de chair que physiquement, celle qui n’a respiré
-que l’encens, suivi que la plus stricte observance et qui a adoré
-sans jamais penser. Il l’a convertie et presque pervertie: elle n’est
-plus vierge que de corps. Et, après s’être refusés l’un à l’autre,
-successivement, pour les autres, pour les principes, pour leurs
-sentiments les plus secrets, les voilà qui sont à l’image l’un de
-l’autre, _affranchis_ de tout, foulant aux pieds famille, religion,
-devoir. Mais ils sont trop pareils: c’est, décidément, trop la
-moitié l’un de l’autre, la jeunesse qui vient rejoindre la gloire et
-l’expérience et lui infuser une âme neuve. C’est trop beau! L’humanité,
-sous les espèces de Dieu, sous l’habit de l’abbesse, sépare et désunit
-cette perfection: le devoir, l’étroit devoir terrestre ramènera le
-professeur à ses élèves, à son épouse, ramènera la nonne à ses œuvres,
-à la Terre sainte, aux lépreux. C’est le sacrifice: il n’y a pas
-d’_affranchis_, il n’y a que des esclaves, esclaves du doute, esclaves
-de l’idéal--et les plus hautes pensées ne nous défendent pas des pires
-misères. Voilà la conclusion odéonienne, mais je m’en tiens à mon sens
-platonicien.
-
-J’ai dit combien cette pathétique, haute et profonde illustration, ce
-style lointain et nerveux, la grandeur de la pensée avaient touché
-et frappé. L’œuvre est magnifiquement et héroïquement servie par
-Desjardins (Philippe), serein et torturé, par le fougueux Joubé et
-le loyal et sage Desfontaines. Mme Gilda Darthy (l’abbesse) a de la
-majesté et de la férocité. Mlle Sylvie est admirable d’attitudes et
-d’émotion contenue; Mlle Ventura (Hélène) est douloureuse et résignée
-à souhait; Mme Guiraud est sympathique, Mme Osborne élégante et bien
-disante, Mlle de France fort simplement puérile.
-
-Et cette tragédie pensante et spontanée, qui s’apparente aux plus
-sévères chefs-d’œuvre, nous pénètre pour son auteur, qui, comme on
-sait, n’a pas tous les trésors de la vie et qui, dans une méditation
-passionnée et décuplée, mêle l’existence, le rêve, le possible et
-l’impossible. Cette féerie réaliste, condensée, amère, éloquente et
-algébrique nous emplit donc, pour Mlle Marie Lenéru, d’une pitié sombre
-et magnifique, où s’inscrit la plus stricte admiration et la plus
-radieuse envie!
-
- _12 décembre 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- GYMNASE.--_La Fugitive_, pièce en quatre actes, de M. André PICARD.
-
-C’est _la Course du flambeau_, à quelques étages au-dessous. Ce serait
-même _la Course de la chandelle_, tant il est question de voluptés
-réelles et solides, maternelles et filiales, si la sensibilité délicate
-et inquiète, le scrupule incessant, la nuance artiste et morale de M.
-André Picard n’avaient pas enveloppé cette aventure d’une atmosphère
-d’émotion, de noblesse, de bataille et de sacrifice, voire d’héroïsme.
-Et on a été touché et l’on a applaudi.
-
-Sachez donc que, après avoir lutté pour ses filles, et après les avoir
-casées, Marthe Journand, quadragénaire peut-être, mais fort belle
-encore et le cœur vibrant d’avoir été si longtemps contenu, se laisse
-aller à des idées de vagabondage à deux, de tourisme idyllique et
-élégiaque: un archéologue costaud, Georges Mariaud, veut lui enseigner,
-sur place, l’emplacement des Pyramides, les distances des cataractes
-et les dissemblances des scarabées: en route pour l’Égypte! Mais,
-veuve depuis des temps, elle n’est pas libre: elle est esclave de ses
-enfants, sinon de son âge. Aimer, maman! êtes-vous folle? Et nous? M.
-de Faramond a traité âprement ce sujet dans _le Mauvais Grain_. M.
-Picard est moins rustique; il est aussi cruel. Car l’une des filles de
-Marthe a épousé le notaire Léon Ourier, qui n’est pas poétique. Elle
-accepte les hommages et les doléances du jeune prodigue Edmond Danver,
-dont son croque-notes d’époux est conseil judiciaire.
-
-Et, lorsque Marthe revient du pays des Pharaons et de Mariette-bey,
-lorsqu’elle demande des explications à sa descendante, l’aimable enfant
-lui dit: «J’aime. Tu aimes. Nous aimons.» Et la veuve Journand aime
-tant l’amour qu’elle protège--ou presque--les galanteries de M. Danver.
-
-Mais ce gentilhomme fait des bêtises, et le tabellion Léon en a assez.
-Il sait, et ne veut pas en savoir davantage. Froid, mesuré, tâtillon,
-il a un cœur. Il aime sa femme. Il demande à sa belle-mère qu’il
-appelle mère, d’être son alliée. Hélas! a-t-elle l’autorité morale
-d’interdire à sa fille ce qu’elle se permet? Elle est libre, soit!
-Mais, n’appartient-elle pas à sa nouvelle famille? Douairière sans
-douaire, en se donnant à quelqu’un, elle est adultère à son passé, à
-son présent, à son futur. Elle n’existe plus. Elle a trahi ses devoirs
-en ne surveillant pas son enfant, en se donnant du bon temps, quand
-elle ne devait plus qu’être duègne et _camerara mayor_. Et l’amoureuse
-Marthe courbe la tête, ne la relève que pour arracher Antoinette à
-son indigne soupirant. Et puisqu’elle doit donner l’exemple, elle le
-donnera!
-
-Elle le donne, non sans en être priée. Les Ourier sont en Suisse et
-Antoinette va être maman. On adjure la pauvre Marthe de se résigner à
-son rôle de grand’mère. Elle est encore toute chaude d’amour, toute
-frémissante d’aspirations et de désirs. Le bonheur est à la porte,
-sûr et durable. Elle hésite. Un appel de son amant l’emporte, mais un
-cri--qui n’est peut-être pas sincère--de sa fille la rappelle. Elle a
-abdiqué. Elle est esclave, elle est finie!
-
-J’ai dit le succès de cette pièce sympathique et d’écriture distinguée.
-On y a acclamé la sincérité, la vérité, le naturel, la pétulance,
-l’émotion de cette grande artiste qu’est Jeanne Cheirel, l’égoïsme
-agréable et joli d’Yvonne de Bray, les charmes et l’élégance de Mmes
-Marthe Barthe, Frévalles, Fleurie, Louise Marquet, Alice Walser et
-Blanche Guy, l’autorité passionnée de M. Claude Garry, l’émotion de M.
-Gaston Dubosc, la désinvolture de M. Charles Dechamps; et MM. Arvel,
-Berthault, Labrousse, Dieudonné et Laferrière sont excellents. Des
-décors honorables de M. Amable rehaussent la qualité de cette pièce
-morale et grave qui ne peut désespérer que les dames ayant dépassé
-l’âge canonique. Mais, tant que la bulle _Quam singulari_ ne se sera
-pas prononcée sur cette question, les mères pourront mener leurs filles
-au Gymnase avec confiance. Et qu’elles se remarient, légalement, après
-les avoir mariées. Elles auront la paix--et nous aussi.
-
- _13 décembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_La Femme et le Pantin_, pièce en quatre
- actes et cinq tableaux, de MM. Pierre LOUYS et Pierre FRONDAIE.
-
-M. Pierre Louys est un écrivain magnifique, et c’est ici même, je
-crois, que parut ce petit chef-d’œuvre de sensualité rêvante et de
-sadisme alangui qu’est _la Femme et le Pantin_. C’était au temps
-où l’on n’abusait pas de toutes les Espagnes, où Séville avait du
-lointain, Cadix du mystère, où Barrès seul régnait sur Tolède et où le
-Greco n’était pas tombé dans le domaine public. L’adaptation de cette
-tragédie muette par M. Frondaie a de la grâce et du pathétique, et a
-fort bien réussi. Vous connaissez l’aventure. Un don Juan un peu las,
-don Mateo Diaz, quitte sa maîtresse, la belle Bianca Romani, pour une
-petite cigarière de Séville, Concha Perez, qui l’a séduit en chantant
-et en raillant une pauvre gitane qui ne dansait pas assez bien à son
-gré; elle lui a paru piquante et il va voir comme elle est cruelle!
-
-Et cependant elle l’aime! Mais elle est si fière de son petit corps,
-de son petit cœur, de son âme libre! Elle veut se donner d’elle-même,
-toute. Elle désespère l’infortunée Bianca, et, quand elle s’est promise
-à Mateo, elle s’en va, s’en va parce que cet homme riche a donné de
-l’argent à sa mère et a semblé l’acheter! Horreur!
-
-C’est à Cadix que l’ex-don Juan la retrouve, dansant pour vivre dans
-une guinguette à matelots et donnant des répétitions assez dévêtues
-pour des touristes anglais. Mateo écume de rage et de jalousie brise
-la porte, chasse les clients, mais la petite ballerine le bafoue et
-l’accable: elle est vierge. On peut être vierge et nue, tout de même!
-Et l’autre reste tout bête.
-
-Il a pu, grâce à Dieu! la retirer de son bastringue et la mettre dans
-ses meubles, voire lui louer ou lui acheter un bel hôtel avec une
-grille. Le soir de la prise de possession, Concha, selon son habitude,
-déclare forfait, se fait embrasser furieusement par l’éphèbe Morenito,
-et le lamentable Mateo Diaz, nargué et enragé, s’abat comme une masse,
-pantin lourd et cassé, devant la grille symbolique, dans un passage de
-masques.
-
-Mais le pantin a du ressort: lorsque Concha vient le relancer chez lui
-et lui cracher de nouveaux sarcasmes, il commence par où il aurait dû
-commencer, la roue de coups, la laisse pâmée et ravie; elle est à lui,
-plus vierge que jamais, et à jamais pantelante et soumise.
-
-Il n’y a pas un abîme trop grand entre le style somptueux, les
-descriptions merveilleuses de Louys et les réalisations toujours un
-peu brutales des décors et de la mise en scène. Le drame est réel--et
-fort bien joué. M. Gémier est un Mateo très convaincu, très vibrant;
-il n’est pas joli, joli, mais il sait être très pantin. Il se souvient
-d’avoir joué _Ubu roi_. MM. Rouyer, Saillard, Lluis, Marchal, Piéray,
-Dumont sont aimables, violents, caressants, excellents.
-
-Mme Dermoz a de l’abatage, du _chic_, de l’émotion; Mme Bade a de la
-bonhomie, Jeanne Fusier a de la fantaisie, Zerka de la diablerie; Mmes
-Miranda, Noizeux, Batia, etc., sont exquises. Mais l’événement, ce
-devait être, ça été Régina Badet. Le rôle de Concha, très convoité,
-comme on sait, lui a été donné par droit de conquête. Elle a été
-tout à fait jeune, tout à fait désintéressée, tout orgueil et toute
-fantaisie, comme une pigeonne, comme un cabri; elle a chanté, miaulé,
-parlé, dansé en ange et en démon, a dévoilé des trésors de lis et de
-rose, de candeur et d’agilité; elle a été l’aile et le poignard, le
-poison et la rose. Et il ne faut pas oublier, en cette Espagne, la
-guitare de M. Amalio Cuenca, qui fait des prodiges et qui nous amène un
-peu du pays de Zuloaga et de Perez Galdos.
-
- _18 décembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE SARAH-BERNHARDT.--_Les Noces de Panurge_, pièce en cinq
- actes et six tableaux, en vers, de MM. Eugène et Édouard ADENIS.
-
-C’est tout gentil, tout aimable et tout frais. Et le théâtre a fait les
-plus grands frais pour nous offrir un spectacle admirable. On rit au
-carrefour, on rit à table, on rit du juge et l’on rit du sergent. Vous
-me direz que c’est assez facile. Vous me direz... mais vous m’en direz
-tant que j’aime mieux noter, en codicille, qu’on rit partout, voire
-dans un couvent.
-
-Ce n’est pas tout Rabelais. Ce n’est pas tout Panurge. Nous verrons,
-cet hiver, le _Pantagruel_ débordant du regretté Jarry et de Claude
-Terrasse. Les frères Adenis, qui sont les plus sympathiques des
-frères, n’ont pas eu l’ambition de mettre à la scène la moelle, les
-images, les symboles, les mystères, les indécences et les amphigouris
-de l’inextricable philosophe de _Gargantua_. Ils ont fait du
-pantagruélisme sans Pantagruel. Et leur Panurge est si gentil, si
-bénin, qu’il est à croquer.
-
-C’est un bon escholier qui raille à peine les Sorbonnards et les
-archers, qui ne fuit sur les toits que pour le plaisir, qui hésite
-à épouser avec la plus gaillarde cabaretière, le cabaret le plus
-achalandé, et qui n’est pas loin de s’attendrir lorsqu’il s’aperçoit
-que la jeune pucelle qui vient de le sauver de la prison et de la hart,
-n’est autre qu’une certaine Bachelette, avec laquelle jadis il joua,
-enfantelet, aux abords de la Loire dorée. Mais voici que des amis, le
-lettré Rondibilis et l’ymagier Cahuzac, lui apportent le redoutable
-arrêt de je ne sais quelle sorcière: il sera cocu! Il fuira toutes les
-femmes: adieu! adieu!
-
-Mais il reste les farces: il s’agit de permettre au noble parrain de
-Bachelette, le seigneur de Basché, de battre et martyriser l’huissier
-Chicanou, au nom des coutumes des noces tourangelles, où l’on brime
-les invités: rien de plus simple! Panurge fera semblant d’épouser
-Bachelette! L’huissier sera terriblement fustigé! Et de rire!
-
-Et les noces se font. Cortège merveilleux et comique! Entrées
-truculentes! Mais ne voilà-t-il pas qu’un vrai prêtre, ennemi de
-Panurge, s’est substitué au faux desservant, et que le mariage est
-valable et excellent? Cependant que le Chicanou est rossé, la gente
-Bachelette et le sournois Panurge vont prendre, en une demi-teinte
-d’émotion, leur parti de leur délice, lorsqu’une dernière crainte
-chasse le sinistre époux de son plaisir légal. Une épouse! Oh! oh!
-Cocu! Ah! ah!
-
-Réfugié dans un monastère franciscain, battu et content, satisfaisant
-à sa goinfrerie, il est rejoint par un moinillon qui n’est autre que
-Bachelette, et, ne boudant plus contre son cœur, il revient à Paris,
-empêche son épousée d’obtenir l’annulation de son mariage, est heureux
-envers et contre tous et nous invite à en faire autant.
-
-Cela ne se passe pas sans défilés, costumes, ânes, chevaux, litières,
-fontaines et autres splendeurs. Les vers ne cassent rien, mais ont leur
-mérite et leur sincérité. C’est très plaisant, très vivant, très allant.
-
-Distribuons des palmes et des couronnes à M. Krauss (Basché), qui a de
-la rondeur et de la fureur; à MM. Chameroy, Térestri, Duard, Darsay,
-Philippe Damorès, Cintract, Bussières et Degui, etc., etc.--ils sont
-cinquante--qui sont épiques, violents et hilares; à M. Maxime Léry, qui
-est un Chicanou de vitrail burlesque; à Mlle Andrée Pascal, qui est
-exquise d’ingénuité délicieuse en Bachelette; à Mlle Cerda, qui a des
-formes et de l’accent; à Mmes Lacroix, Alisson, Prévost, Marion--elles
-sont mille--qui sont charmantes; à Mlle Sohège qui est le plus divin
-patronnet, et enfin à M. Félix Galipaux (Panurge), qui est étonnant de
-verve, de prestesse, de pétulance, qui, jusqu’à l’âge de Mastuvusalem,
-aura quinze ans, et qui, à son génie d’acrobate, joint une jeunesse de
-sentiment et un brio éblouissants.
-
-Les décors de MM. Bertin, Amable et Cioccari, les costumes, tout donne
-à cette illustration en marge de Rabelais une note chatoyante qui va
-de Robida à Henri Pille et ressemble à un éternel ballet. Et l’on a
-applaudi fort légitimement.
-
- _21 décembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.--_Roméo et Juliette_, drame en
- deux parties et vingt-quatre tableaux, de William SHAKSPEARE,
- traduction intégrale de M. Louis DE GRAMONT.
-
-Nous n’avons pas vu Footitt. Ces temps-ci, c’était toute la question de
-l’Odéon, tout Antoine et tout Shakspeare. Le grand effort littéraire
-de Louis de Gramont, l’immense effort artistique d’André Antoine, la
-tragique suavité de l’œuvre du grand Will, tout disparaissait derrière
-l’aube du clown national et international. Eh bien! nous n’avons pas vu
-Footitt.
-
-Avons-nous vu _Roméo et Juliette_? La traduction intégrale, hélas! en
-vers plus ou moins blancs, la mise en scène merveilleuse, les costumes
-éclatants, les décors ingénieux et beaux, les accords, la furie, la
-tristesse, la passion douloureuse du grand Berlioz, interprétées par
-l’orchestre Colonne avec l’harmonieux Gabriel Pierné, c’est d’une
-conscience, d’un ordre, d’une succession sans pitié. C’est beau à
-en mourir, avec les héros--et c’est assez écrasant. Je ne ferai pas
-l’injure aux lecteurs de ce journal de leur conter la touchante et
-atroce histoire de Juliette Capoletta et de Romeo Monteccio. Ces deux
-victimes des haines de leurs familles et de leur propre amour vivent
-dans tous les cœurs, cependant que leur tombeau de Vérone attire les
-touristes et les amants. Gramont a mis tous ses soins à rendre la
-fièvre, la férocité, la sauvagerie de l’époque moyenâgeuse à travers ce
-voyant et cet ignorant de Shakspeare, la fougue de Roméo, bravant les
-pires rancunes pour venir, sous un masque, à la fête de ses ennemis,
-tuant, malgré lui, le cousin de sa secrète fiancée, Tybalt, sauvage
-adolescent, sauvage amoureux, sauvage exilé--et M. Romuald Joubé a
-été plus sauvage que nature, électrique de jeunesse et de passion,
-romantique jusqu’à l’épilepsie. Juliette, elle aussi--c’est Mlle
-Ventura--a du sang, de la fureur, un peu plus d’extase que d’innocence,
-d’extase passionnée et gourmande: c’est que si, dans le texte, elle n’a
-que quatorze ans, elle sait qu’elle mourra jeune et veut cueillir son
-seul jour et sa seule nuit. Mais le duo d’amour à la fenêtre, mutin,
-câlin, enfantin, forcené et infini, le duo du lit, au matin, enragé et
-prédestiné, les entretiens avec frère Laurence où la magie et la mort
-viennent faire leur partie, la soif de mort pour le délice sans fin et
-la course au suicide, parmi le meurtre, ont toute leur puissance, leur
-grâce et jusques à leur naïveté grandiose et précipitée.
-
-La nouveauté, c’est autour de cette intimité traversée, un incessant
-mouvement de décors pourtant monotones, une vie, enfin, qui s’agite et
-se consume.
-
-C’est poignant, historique, légendaire, effroyable. Aux côtés des
-protagonistes, hissons sur le pavois la truculente, grésillante
-et pourpre Barjac, nourrice épique, l’aiguë Kerwich et la dolente
-Barsange, le noble Grétillat, le très noble Flateau, le bon
-Desfontaines, l’horrifique Person-Dumaine, le hideux Denis d’Inès,
-l’auguste Chambreuil, le galant Vargas et le délicieux Maupré. Gay a
-de la rondeur et Desjardins, qui s’est voué à représenter les grands
-hommes, a, à peu près, la tête de Shakspeare. Et, à défaut de Footitt,
-le jeune Stéphen a été funambulesque un peu plus que de raison.
-
-Souhaitons le pire triomphe à ce spectacle habillé, paré, réaliste,
-fantastique, rythmique et caressant dans la terreur. Mais, à force
-d’avaler du Shakspeare _intégral_, ne finira-t-on pas, hélas! à
-partager l’opinion de cette vieille canaille de Voltaire qui, après
-avoir inventé--ou presque--le grand Will, finit par en avoir assez,
-presque jusqu’à le vomir?
-
-Nous en reviendrons aux adaptations de Ducis.
-
- _22 décembre 1910._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE L’ŒUVRE (_salle Femina_).--_Hedda Gabler_, drame
- en quatre actes, d’Henrik IBSEN, traduction du comte PROZOR.
- (_Première représentation à ce théâtre._)
-
-Ce fut, il y a dix-neuf années, une date, un événement, un monument
-de sensibilité et de snobisme, ce qu’on appelait alors un état d’âme,
-ce qui était un état de nerfs, une crise--et des crises. La Nora, de
-_Maison de Poupée_, avec Réjane, Hedda Gabler, avec Brandès, Ibsen,
-avec la complicité d’Antoine, de Porel, d’Henry Bauër et de Jules
-Lemaître faisandaient le tempérament de notre pays: la femme de
-Scandinavie et de fatalité, l’instinct, la perversité, la complication
-et la naïveté nous trouaient et nous enveloppaient de leurs phrases et
-de leurs trames.
-
-Aujourd’hui... Mais contons.
-
-Fille d’un officier général, adonnée à des exercices de force, de
-violence, d’hippisme et de tir, Hedda Gabler a épousé, par lassitude
-et par hasard, un benêt de savantasse, docteur d’hier, professeur de
-demain, Georges Tesman, qui n’a ni fortune, ni conversation. Après
-un voyage de noces, sans joie, rentrée dans son trou de Norvège,
-agacée de la visite d’une tante sans jeunesse et sans prestige, Hedda
-reçoit une amie de pension, Mme Elvstedt, femme d’un juge de paix, qui
-souffre atrocement; il s’agit d’un camarade, Eylert Loevborg, sorte
-de génie qu’elle a sauvé des aventures et de l’ivrognerie, qu’elle a
-rendu au travail et à la gloire et qui l’a compromise. Ça s’arrangera:
-les Tesman l’inviteront et la médisance sera muselée. Mais il y a eu
-des choses entre Hedda et Eylert: mordue des mille serpents de la
-jalousie, de toutes les jalousies, enragée de n’avoir pu inspirer son
-ancien soupirant, de ne pas compter dans l’existence, d’être rivée
-à la médiocrité, Hedda n’a plus de mesure lorsque Eylert lui confie
-qu’il a fait un chef-d’œuvre sans égal sur l’avenir et lorsqu’il la
-taxe de lâcheté pour ne l’avoir pas tué jadis avec l’un des pistolets
-de son général de père. Elle brise le bonheur et la communion de ces
-deux âmes, Eylert et Elvstedt, défie le régénéré de boire, le rend
-à l’alcool et l’envoie faire la fête avec cette chiffe de Tesman et
-l’assesseur Brack, qui n’a ni grandeur, ni franchise. Ah! elle n’a pas
-d’importance! Eh bien, d’un héros, elle a fait un pantin désarticulé!
-
-Ce n’est pas tout: au cours de sa randonnée de nuit, et parmi divers
-scandales, Eylert a perdu son manuscrit de lumière. Tesman l’a
-retrouvé, mais lorsque le malheureux, fou de honte, vient proclamer
-qu’il a déchiré son œuvre et finit par confesser qu’il a perdu son
-enfant, Hedda ne se résout pas à lui rendre le fruit de ses veilles
-et de ses rêves, puisque c’est l’enfant de cette Elvstedt--et elle
-est en mal de maternité. Elle ne peut que lui donner un des pistolets
-du général en lui disant de mourir en beauté, en beauté! Et Hedda
-elle-même se tuera, après avoir brûlé le manuscrit d’idéal, après le
-suicide du héros, après des désillusions et du néant, pour n’être pas
-la proie de l’assesseur, après avoir vu que, grâce à des notes de
-Mme Elvstedt, le manuscrit revivra; il n’y aura que des cadavres de
-chair et de désespoir. Nous ne commenterons point cette œuvre et ces
-mystères. Il faut louer l’exaltation et l’accablement de Lugné-Poë
-(Eylert), l’insignifiance et l’habileté de Savoy (Tesman), l’astuce et
-la stupidité de Bourny (l’assesseur Brack), la grâce et l’émotion d’Ève
-Francis (Mme Elvstedt), la bonhomie de Mme Jeanne Guéret (la tante
-Tesman), le pittoresque de Mlle Franconi. Quant à Mlle Greta Prozor
-(Hedda Gabler), elle a Ibsen dans le sang, dans les yeux, dans ses
-frissons et autres mouvements du corps. Son père a traduit l’auteur de
-la pièce. Elle ne l’a pas trahi.
-
-_10 janvier 1910._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_Le Vieil Homme_, de M. Georges de
- PORTO-RICHE.
-
-Ç’a été non une répétition générale, mais une cérémonie, une solennité,
-avec des allures d’apothéose. La Renaissance semblait un temple où
-l’on n’entrait pas pendant les actes qui se devaient entendre dans
-le pur silence: le texte était une infinie et diverse symphonie, et
-si la ferveur ne s’était pas muée en enthousiasme, si la constante
-admiration, si l’émotion et l’angoisse ne s’étaient pas soulagées
-par des tonnerres d’applaudissements, on aurait cru assister à un
-service divin et humain, avec les lenteurs d’usage: la fête dura cinq
-heures d’horloge. Mais la pièce qu’on attendit quinze ans et qui erra,
-incomplète, de théâtre en théâtre, fuyant sans cesse vers la plus
-rare perfection, la pièce, forte, ardente et désenchantée, terrible,
-et tendre, où le poète de _Bonheur manqué_ versa toute son expérience
-des baisers et des meurtrissures, toute sa science des pardons,
-des trahisons, des rechutes et des remords, tout son lyrisme et sa
-sensualité, son humour même et sa douleur, cette tragédie classique et
-biblique, cette parabole de caresses, de larmes et de sang, ce poème en
-prose rythmée et pure s’est imposé à Paris et à l’humanité, dans son
-texte et dans son esprit, dans sa fière intégralité.
-
-Il parle aux nerfs, au cœur et à l’âme; il mord et déchire.
-
-Jugez. C’est une famille d’imprimeurs, à Vizille, dans les Alpes, une
-jeune famille: un père de quarante ans, une femme de trente-cinq,
-un garçon de quinze ans. Ils travaillent: ils sont heureux. Michel
-Fontanet dirige deux cents ouvriers et l’affaire sera bonne; Thérèse
-Fontanet tient les livres avec passion et l’adolescent Augustin,
-fragile et fiévreux, s’occupe de la composition, fait des notices pour
-des rééditions romantiques et réalistes, lit, lit, rêve, s’exalte et
-surtout adore sa mère, dont il a le tempérament sensible, câlin et
-aimant. Il n’y a que cinq ans que les Fontanet sont dans la montagne et
-dans les affaires. Avant, c’était Paris et son trouble: Michel était
-terriblement infidèle et Thérèse atrocement malheureuse. L’époux s’est
-rangé, après la ruine, est devenu sérieux et garde ses trésors de
-tendresse pour son admirable femme et son bijou de fils: cette famille
-goûte toutes les sérénités et toutes les douceurs. A peine si, de temps
-en temps, dans la paix alpestre, Michel regrette le bruit des fiacres
-de la grand’ville, ce qui fait enrager son ladre de beau-père, le sieur
-Chavassieux.
-
-Et voici que, dans cette ruche et cet ermitage, vient débarquer une
-vague amie de Paris, Brigitte Allin, femme d’un marchand de pâtes
-alimentaires, qui lui est indifférent, bonne mère de quelques moutards,
-bonne fille bien vulgaire, pratique et si facile! La poétique Thérèse
-a tout de suite horreur de cette grosse et belle femme et ne tient pas
-du tout à la garder un instant sous son toit. Elle le dit tout net
-à son mari, qui a beau avoir fait peau neuve: est-ce que le «vieil
-homme» ne s’agite pas, ne renaît pas, ne grouille pas sous sa carapace
-d’imprimeur? Elle se souvient de ses insomnies de jadis, de ses
-tortures, de ses mille morts.
-
-Mais le petit Augustin insiste: il a pris de la santé à l’insolente
-santé de Mme Allin, il a retrouvé de son enfance à son approche, il est
-transfiguré, rose, heureux. Thérèse invite cette fâcheuse Brigitte, qui
-se laisse faire. Et à Dieu vat!
-
-Trois semaines ont passé. Mme Allin est toujours là. Elle peint des
-amours Louis XV sur les murs, mange terriblement, sourit à tous, ne
-comprend rien à rien et est odieusement gentille et complaisante. Elle
-est maternelle à ce Chérubin romantique d’Augustin, qui aime l’amour,
-de loin, est espiègle avec Michel et ignore l’inquiétude, la haine
-et le mépris de Thérèse, qui la voudrait aux cinq cents diables. Et
-Michel, chez qui le «vieil homme» s’est réveillé tout à fait, lutine et
-presse la douce Brigitte. On fait de la musique, on remplace Bizet et
-Berlioz par Jacques Offenbach--et le jeu continue. Mme Allin finit par
-se laisser convaincre: le bouillant Fontanet la retrouvera à côté, dans
-sa propriété de la Commanderie.
-
-Nous voici en plein dans le drame: Thérèse devine son malheur! Tout,
-dans son intérieur, lui apporte un détail, une révélation, des feuilles
-et des fleurs froissées, des papiers découpés, des riens; elle se
-déchaîne; c’est une femelle en rage, une bête à qui on a pris son mâle;
-elle secoue son père, tempête, rugit: elle chassera cette intruse,
-dont elle devine, dont elle vit amèrement le délice et le crime, elle
-chassera cette voleuse, elle chassera... Mais quelqu’un entre: le petit
-Augustin.
-
---Qui dois-tu chasser, maman?
-
-Et la mère a peur. Elle invente. Elle ment. Elle ment mal. Le triste
-Augustin veut la confesser et se confesse: il aime Mme Allin, il
-l’aime, de tout son être, de toute son âme: à sa sensibilité, il
-fallait un début éternel. Et c’est une passion d’enfer et de ciel.
-C’est du plus grand art et d’une beauté tragique; la mère doit se
-forcer, se taire; l’enfant de seize ans est jaloux. S’il était jaloux
-de son père, s’il savait, il se tuerait. Alors, la mère étouffe
-l’épouse et l’amante, sourit aux deux coupables, demande à son mari
-de partir quelques jours pour que l’enfant ne sache pas, demande à sa
-complice de rester quelques jours pour calmer un peu la blessure du
-petit. Quel supplice!
-
-Et l’inconscient Michel est heureux! Il a fait une bonne affaire: on
-lui a apporté trois cent mille francs! Il est content de lui, content
-des autres. Il fait des difficultés pour aller à Paris: c’est la bonne
-Allin qui l’en prie, mais il se fera payer sa complaisance. Le vieil
-homme est toujours là! Le pauvre Augustin, après avoir dit tous ses
-rêves d’amour et sa religieuse ferveur de l’adoration, comprend que
-son père a été l’amant de sa déesse. Il mourra. Les deux époux se
-retrouvent et la sublime Thérèse va pardonner lorsque l’idée du fils
-absent, du fils qui est peut-être perdu dans la tempête, frappe au
-cœur la mère: c’est déchirant. Et la terreur dure, dure. Le père ment
-et veut se sauver: la mère reste mère. Elle ne veut plus songer aux
-trahisons dont son mari veut la distraire: elle crie, elle maudit,
-elle appelle. Et lorsque le frêle cadavre amoureux est apporté, elle
-ne peut même pas laisser mourir son mari; ils pleureront ensemble et
-ramasseront dans un deuil inconsolé les noires miettes d’un amour sans
-foi.
-
-Comment faire sentir, dans ce sommaire hâtif, la sensibilité, le
-désespoir, la finesse, la violence, l’emportement et la minutie de
-cette œuvre de fièvre et de patience, comment indiquer la richesse
-de sentiments, de _mots_, de _couplets_, la vérité d’observation, la
-cruauté et la pitié, la vie enfin, intime et débordante, secrète et
-éternelle de ce _cantique des cantiques_ désabusé, de cet _Ecclésiaste_
-lyrique, de ce drame, enfin, où il y a tout l’amour et toute la peine?
-
-C’est admirablement joué. Tarride (Michel) est le charme et
-l’inconscience mêmes et il n’en émeut que davantage; André Dubosc
-(Chavassieux) a dessiné la plus amusante silhouette de vieux grigou
-égoïste et paillard; Mlle Liceney est sympathique et délicieuse, et
-Mlle Vermell est une pittoresque, âpre et délurée servante. Dans le
-personnage de Mme Allin, notre nationale Lantelme a été ébouriffante
-de naturel, de gentillesse, de gaieté et de bonne volonté. Quant à
-Mme Simone (Thérèse), elle est prodigieuse de force, de tristesse, de
-passion; elle a des cris et des nuances inoubliables. Et, dans son
-rôle divers et écrasant d’Augustin, dans son travesti fatal, Mlle
-Jeanne Margel est admirable de mélancolie, d’enthousiasme, de gaminerie
-caressante et terrible, de prédestination, d’éloquence harmonieuse, de
-gestes, de mines, de silences. Dans le simple et majestueux décor de
-Lucien Jusseaume, elle me rappelait une pauvre petite inconnue qui,
-au cœur des mêmes Alpes, se suicida jadis à quatorze ans en laissant
-cette lettre: «Le plaisir de mourir sans peine vaut bien la peine de
-mourir sans plaisir.» Mais Georges de Porto-Riche croit à la peine, au
-plaisir, à la vie...
-
- _11 janvier 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- AU VAUDEVILLE.--_Le Cadet de Coutras_, de MM. Abel HERMANT et
- Yves MIRANDE.
-
-Ce n’est pas aux lecteurs de ce journal que j’ai à présenter les héros
-de la nouvelle pièce en cinq actes de MM. Abel Hermant et Yves Mirande.
-C’est de nos colonnes que s’égaillèrent, il n’y a pas trois ans, ce
-falot et impulsif Maximilien de Coutras, gosse dégénéré et charmant;
-ce Gosseline, Pic de la Mirandole cynique et ingénu, et toute cette
-sarabande de fantoches mâles et femelles que nous avons retrouvés ce
-soir. La merveille est d’avoir pu faire une pièce de ce qui avait, par
-miracle, empli un livre--ou deux.
-
-On sait, depuis trente années, l’incomparable aisance de M. Abel
-Hermant à tout saisir, à tout traiter, à faire de tout une chose à
-son ironie, à son esprit, à sa juridiction. A l’exemple de Platon,
-il a des personnages changeants, mais de tout repos (puisqu’il les
-fait et les défait à sa fantaisie) et qui disent son mot, ses _mots_
-et ses phrases sur le présent, le passé, l’avenir, l’Histoire,
-l’anecdote et la légende. En ces derniers temps, il s’est plus attaché
-aux choses du jour et de la veille--et cette _Chronique du Cadet de
-Coutras_ s’emparait, à vif, des événements, des incidents, des potins,
-d’aventures brûlantes, d’aventures plus lointaines qu’elle animait,
-qu’elle mêlait, qu’elle mettait en œuvre et en action.
-
-De là à les mettre en actes--et en cinq actes!... il n’y fallait que la
-vigoureuse jeunesse de M. Yves Mirande qui ne doute de rien, jointe à
-la subtilité mûrie de l’auteur d’_Ermeline_, qui doute de tout. Et cela
-donne un chaud-froid aristocrate et peuple, très jeune, un peu trop
-jeune, trop exactement tiré des articles que nous connaissons mais où
-il y a de la vie, du mouvement, du sentiment et de l’émotion.
-
-Je n’ai pas à rappeler que l’adolescent et pauvre marquis de Coutras,
-confié par son oncle le duc au précepteur Gosseline, à peine adulte,
-fait avec lui les quatre cent dix-neuf coups, fréquente les hétaïres
-Irma et Lucienne, les fait fréquenter par son cousin Hubert, par
-son ami, le milliardaire Coco Sorbier, encore mineur, par son garde
-du corps, le frénétique Fauchelevent, camelot de tout ce que vous
-voudrez et qu’il a, comme il le dit lui-même, plus de délicatesse que
-d’honnêteté.
-
-Il n’éprouve aucune répugnance à faire des faux ou presque--et a une
-grande peine à se savoir trompé. Vous savez aussi que Coco Sorbier est
-tuberculeux, que les trois amis, Gosseline compris, mousquetaires de
-la Troisième une et indivisible, vont aux houzards, que Coco Sorbier,
-après avoir fait arrêter Maximilien, meurt d’attendrissement entre ses
-bras, que Maximilien a été blessé au cours d’une grève non sans avoir
-tué son ancien ami, un ouvrier, et que la fortune de Sorbier va au
-cadet de Coutras et à Gosseline.
-
-Au théâtre, les deux derniers actes, un peu montés de ton, ne nous
-donnent que l’agonie de Coco, discrète et distinguée, dans son petit
-château de garnison et à l’hôpital militaire, et l’apothéose du cadet
-de Coutras, médaillé pour avoir sauvé son capitaine.
-
-Il y a des mots, presque tous les mots, même des chroniques qui
-ont perdu de la saveur, des remarques qui ont de la bouteille, des
-raccourcis qui exigent la lecture des volumes, mais ça a de l’allure et
-même de la gueule, car M. Mirande a accroché aux sarcasmes de l’auteur
-d’_Eddy et Paddy_ des termes d’argot et de haulte gresse. On hésite
-entre le sourire et l’émoi: c’est très curieux--et assez long, assez
-menu, non sans hésitation.
-
-Les décors sont parfaits et l’interprétation fort brillante: M. Jean
-Dax est un Gosseline un peu vulgaire mais fort; M. Roger Puylagarde
-est un peu trop jeune et trop forcené en Maximilien, tour à tour trop
-féminin et trop mâle; M. Becman est un Coco Sorbier très _coco_ et
-très toussotant, M. Joffre est un duc épique à empailler vivant, M.
-Baron fils est un énergumène trop doux, M. Lacroix est fort gentil, MM.
-Luguet, Vertin, Charrot, Chartrettes, etc., etc., sont excellents.
-
-Mme Jeanne Dirys est une Irma séduisante et attendrie, Mlle Ellen
-Andrée est la plus effarante des manucures, la plus inquiétante des
-marchandes à la toilette; Mmes Théray et Vallier sont aussi duchesse et
-marquise que possible; les deux Fusier sont charmantes. Enfin, il faut
-louer l’effort de Mlle Dherblay, qui a été exquise dans le personnage
-de Lucienne: elle remplaçait, au pied levé, cette délicieuse et
-poignante Annie Perey, qui se faisait une fête de créer ce rôle: elle a
-été, elle est encore à la peine; qu’elle soit à l’honneur.
-
-Mais pourquoi diable MM. Hermant, Mirande et Porel donnent-ils
-un pantalon de sous-officier à un garde-manège et une tenue de
-sous-intendant à un médecin principal?
-
-
-[Bandeau]
-
- AU GYMNASE.--_Papa._
-
-Le duo Flers-Caillavet module triomphalement une romance panachée: «Ah!
-quel malheur d’avoir un père!»
-
-Ah! que j’aime le don des larmes! Que j’aime les pleurs charmants,
-l’attendrissement souriant, l’émotion furtive qui, de fondation,
-élurent domicile au Théâtre de Madame et qui, hier, revécurent en
-une apothéose courante! Avec leur escorte ailée de Pierre Wolff,
-d’Octave Feuillet, de Scribe, de Sedaine et de La Chaussée, les
-conquérants irrésistibles que sont Robert de Flers et Gaston A. de
-Caillavet s’adjugeaient un nouveau domaine, tout mouillé de rosée et
-de sentiment. On a ri, souri, éclaté, pleuraillé: il y en a eu pour la
-rate, le cœur et même le cerveau, et ces trois actes fort applaudis ont
-apporté jusqu’à de l’imprévu--ou presque--et de l’incertitude. Voici:
-
-A Lannemezan, au pied des Pyrénées, le jeune Jean Bernard vit
-indépendant et respecté. Il chasse à sa soif, règne sur les paysans
-à qui il donne des conseils, est adoré du brigadier de gendarmerie,
-de son vieux serviteur Aubrun, du vénérable curé, l’abbé Jocasse, de
-la jolie soubrette Jeanne, fille d’Aubrun, et même de la troublante
-Georgina Coursan, à demi Moldo-Valaque et qui a le même accent que Max
-Dearly dans _le Bois sacré_. Tout ce petit monde qui lutte d’_assents_
-est parfaitement heureux et biblique lorsque deux messieurs d’âge
-débarquent dans le pays. Le bon curé Jocasse est là à point pour les
-confesser ou, plutôt, pour permettre au comte de Larzac, chef de
-la bande, d’éclairer sa lanterne--et la nôtre. Ce gentilhomme est,
-simplement, le père de Jean Bernard. Jusque-là, il ne s’en est occupé
-que pour parer à ses besoins matériels, mais tout a une fin, même la
-noce la plus élégante. Il va dételer après avoir reçu ce que M. Paul
-Bourget appelle sa «tape de vieux» et devient père avec transport,
-avec tant de transport qu’il a peur de son émotion: il se rappelle,
-en effet, la mère, délicieuse sociétaire de la Comédie-Française, des
-ivresses, que sais-je? Il repart pour Paris, non sans avoir mandé son
-fils. Celui-ci n’est pas très heureux de quitter sa chère campagne,
-mais la romantique Georgina l’aime follement depuis qu’elle connaît
-son état d’enfant naturel!
-
-Il ne le restera pas longtemps. Le voilà à Paris, le voilà vicomte,
-à son corps défendant, le voilà dans le salon de son diplomate de
-père, en compagnie de femmes élégantes et jouant au naturel le rôle
-de Papillon dit Lyonnais-le-Juste! Et ça se gâte: le nouveau vicomte
-ne veut pas vivre la grande vie et prétend épouser tout de suite
-l’exquise Georgina. Ça, jamais! C’est la fille d’un banqueroutier! Jean
-s’en va. Et, naturellement, au moment où on l’attend si peu, si peu,
-voici Georgina, simple et digne, qui retourne le comte de Larzac comme
-une crêpe, qui s’impose à lui tandis qu’il l’éblouit elle-même de sa
-faconde et de ses manières. Ils retourneront ensemble à Lannemezan.
-
-Et la double séduction continuera. Inconsciemment, la jeune fille et
-le vieil homme s’aimeront à travers et par-dessus le pauvre Jean qui
-se voit de plus en plus réduit à rien, piteux causeur et rustique
-amoureux. Il discerne le brillant, l’égoïsme, le papillonnement,
-la jeunesse nouvelle de l’auteur de ses jours, se sacrifie, oblige
-Georgina et Larzac à se déclarer, les jette doucement, doucement, dans
-les bras l’un de l’autre. Et, lui-même, il ne sera pas malheureux
-du tout: il épousera (ou n’épousera pas) l’exquise Jeanne Aubrun et
-restera dans ses montagnes.
-
-Il faut imaginer là-dessus la plus riche fantaisie, de la philosophie,
-des traits, des _mots_, une atmosphère de tendresse et d’ironie, de
-l’entrain, de l’aisance, du je ne _sais quoi_. C’est un peu long, mais
-ça se tasse. Et c’est très public. L’interprétation est éclatante.
-Huguenet est un Larzac plastronnant, piaffant, épanoui, pétillant
-d’esprit et de cœur; Gaston Dubosc est un prêtre bon, fin, pittoresque;
-André Lefaur a dessiné merveilleusement un profil perdu de confident,
-de ganache sacrifiée et tendre; Paul Bert (Aubrun) est montagnard et
-cocasse; MM. Arvel, Berthault, Labrousse, Cosseron et Lafferrière sont
-excellents. Jean Bernard, c’est Louis Gauthier qui a des élans, de
-la jeunesse, de la mélancolie et de l’abnégation, mais il est un peu
-rustaud pour le fils d’une comédienne supérieure et d’un diplomate
-fameux.
-
-Yvonne de Bray est extraordinaire de brio, de grâce exotique,
-d’humanité, de pétulance et d’honnêteté dans le personnage de Georgina;
-Lucie Pacitty est extraordinairement sympathique sous la coiffe de
-Jeanne Aubrun; Louise Bignon est parfaite et Mmes Blanche Guy et
-Claudia, qu’on voit trop peu, sont magnifiques.
-
-J’allais oublier le héros le plus authentique de cette pièce: un chien,
-l’inévitable chien de toutes les comédies qui se respectent, un chien
-superbe qui fait le saut périlleux et ne revient que pour saluer, sans
-phrases!
-
- _11 février 1911._
-
-
-[Bandeau]
-
- A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Après Moi_, de M. Henri BERNSTEIN.
-
-M. Henry Bernstein a de l’audace, de la férocité et même de la
-brutalité. Son théâtre est violent et direct comme un coup de poing.
-Il s’est surpassé dans la pièce nouvelle que le Théâtre-Français vient
-d’offrir, en répétition générale, à des auditeurs un peu médusés mais
-attentifs, un peu gênés de leur émotion mais émus et qui ont fini par
-applaudir, de tous leurs nerfs et non sans larmes. L’auteur de _la
-Rafale_ et du _Voleur_ était venu tout simplement s’installer chez
-Molière avec armes et bagages, avec ses _mots_, ses procédés, ses
-à-coups et ses coups, tout court.
-
-Mais contons:
-
-Nous sommes dans un château, près de Dieppe, chez le terrible raffineur
-Guillaume Bourgade. Des mazettes mâles et femelles flirtent et jouent
-au bridge; une jeune fille charmante, Henriette Mantyn-Fleurion,
-s’essuie furtivement les yeux, en raison de l’indifférence de son
-éternel fiancé, le jeune James Aloy, dont le tyrannique Bourgade a été
-le tuteur, je crois, et qui songe plus à son yacht et à des croisières
-qu’à l’amour et au mariage. C’est en vain que Guillaume Bourgade le
-presse d’épouser sans délai l’exquise et malheureuse enfant, qu’il fait
-intervenir l’honneur et la parole du même nom, la mère du yachtsman,
-l’excellente Mme Aloy: James refuse et se défile, au risque d’un éclat.
-C’en est trop: Guillaume lui refuse la main et prévient la vieille
-Aloy qu’il lui parlera cette même nuit. Là-dessus, tout s’éteint dans
-le manoir: les hôtes se couchent, plus ou moins seuls. Et ce méchant
-garçon de James qui a affecté d’aller dormir dans son bateau, en
-rade, revient furtivement. Une ombre légère se dessine sur l’escalier
-en spirale: c’est l’irréprochable et divine Irène Bourgade, qui a
-trente-huit années de vertu et dix-sept ans de fidélité conjugale. Elle
-n’a qu’un instant à donner à James, juste le temps de le désespérer et
-de se retirer en beauté, mais elle le fait si bien et le jeune homme
-répond avec tant de poésie tacite et de désespoir muet que l’épouse
-impollue finit par s’abandonner et que, involontairement et du seul
-droit d’Amour vainqueur, ces deux êtres qui se sont attendus cinq ans,
-s’unissent en une étreinte éternelle. Nous nous expliquons maintenant
-la fureur de Bourgade et nous devinons la matière de l’entretien qu’il
-aura dans quelques instants avec la maman Germaine Aloy.
-
-Eh bien, non! Une simple tragédie passionnelle ne suffit pas à la
-fièvre d’Henry Bernstein qui veut tous les facteurs de vie et de
-mort. Ce que Guillaume Bourgade a à dire à Germaine Aloy, c’est tout
-simplement qu’il est un voleur, que, pour avoir voulu voir et faire
-grand, il l’a ruinée, elle et les siens, et que son trust des huiles a
-échoué au port. Il est même très étonné, dans sa morgue qui survit à sa
-fortune, que la bonne dame ne lui serre pas la main et qu’elle ait un
-tout petit peu d’amertume: ne lui donne-t-il pas un bon conseil en lui
-enjoignant--car il garde son autorité--de marier sans retard le jeune
-James à l’héritière Henriette. Au reste, n’est-il pas beau joueur? Il
-a perdu: il paiera; il va payer tout de suite. Il a son revolver sous
-la main. Et son vieil ami, son confident, son frère de cœur Etienne a
-beau se lamenter et avoir des expressions de dévouement antique, non,
-non! il va se tuer, tout seul, là! Mais ce n’est pas tout que d’être
-confident! Il laisse des commissions à Etienne pour le faire ramasser
-mort, pour prévenir Irène, en douceur, pour lui faire remettre les
-trois cent mille francs de sa petite dot pour qu’elle puisse se faire
-sa vie, après lui.
-
-«Après moi!» Il songe encore à l’existence future et proche de sa
-femme, lorsque, stoïquement, il approche le pistolet de sa tempe. Mais
-une porte s’ouvre: une femme échevelée, dépoitraillée, se précipite,
-c’est Irène! Le fier Bourgade arrête son œuvre de destruction,
-s’émeut: s’inquiète. Irène se doutait-elle? Non! Alors d’où sort-elle?
-Et ce désespéré se reprend à la vie par une douleur nouvelle: sa
-femme le trompait! Par une cruauté nouvelle: il la bat! Avec qui le
-trompait-elle? Par une sorte de sadisme, il avoue sa situation, sa
-détermination, son geste! Mais non! il veut savoir! Et la malheureuse,
-qui n’aime pas son mari, qui le respectait, qui le vénérait, souffre
-mille morts à leur double honte et à son martyre à elle, car Guillaume
-la meurtrit et la brise: que risque-t-il? Elle refuse de répondre,
-héroïquement. Eh bien! il attendra: on a toujours le temps de se
-suicider!
-
-Et, au troisième acte, par un beau geste inconscient, James se dénonce.
-Il est venu serrer le main du voleur et lui apporter son pardon; mais
-n’a-t-il pas demandé des nouvelles d’Irène? Bourgade _cuisine_ le naïf
-sans en avoir l’air, le laisse se dédire et se vendre; puis il éclate:
-il tient son voleur d’honneur, le vrai, le seul voleur, qui lui a pris
-sa femme, qui voudrait lui prendre sa vie, pour avoir la sérénité dans
-le crime! Il appelle Irène. Il jouit effroyablement de la passion de
-ces deux êtres jeunes et purs l’un pour l’autre; mais lui, lui! Une
-jalousie presque posthume, pis que posthume, d’un sadisme dévorant, le
-possède et l’exalte: il a bien voulu, il a voulu que sa femme, après sa
-disparition, fût l’épouse de quelque chose de vague. Mais de quelqu’un,
-d’un quelqu’un certain, connu, halte-là! Loque déjà courbée, forçat de
-demain, il a son instinct de bête, de mâle, s’il n’a plus le moindre de
-ses orgueils! Le jeune James se cabre et proteste. Irène ne dit rien.
-Plus vieille que son amant, désolée d’avoir perdu sa jeunesse, pouvant
-reconquérir encore des années de joie, de plaisir et de douceur, elle
-se sacrifie avec dégoût, non sans cris: elle sera la compagne du
-vieux vagabond déshonoré qui ira traîner sa contumace sur des routes
-d’Amérique. Elle dit adieu à tout ce qui est beau; elle ne sera plus
-rien que la chose de rien, de ce triste misérable sans courage, de ce
-mâle en qui ne survit qu’une abjecte jalousie! Et le rideau tombe sur
-la désespérance finale.
-
-J’ai raconté cette pièce avec des détails pour laisser à mes lecteurs
-le soin de la juger: je n’en ai pas le temps. Elle frappe, saisit,
-glace et étonne: elle échappe à la tradition, à la discipline du
-théâtre classique et romantique. C’est une tragédie avec toutes les
-règles; mais quelle tragédie!
-
-[Vignette]
-
-
- A LA PORTE SAINT-MARTIN.--_L’Enfant de l’Amour._
-
-La suprême vertu de M. Henry Bataille est, peut-être, de s’écouter et
-de n’écouter que soi. Il imagine, extériorise, bâtit des situations
-impossibles, prête des figures, des cris, des couplets et des
-jurons à des symboles, mêle des subtilités ailées aux plus inutiles
-grossièretés et fait de ce chaos pensant de la matière dramatique,
-pathétique, unique, irrésistible. Il pèse sur notre sensibilité, sur
-notre conscience, sur notre patience, même, et nous oblige à accepter
-un monde inconnu, trop haut jadis, trop bas aujourd’hui, nous entraîne
-en un tourbillon où il fait passer toutes les sensations, toute
-l’humanité, les colères, les audaces et les désespoirs, l’héroïsme et
-l’immoralité, et s’en va vers d’autres rêves pis que matérialisés, en
-nous laissant à notre accablement et à notre émotion.
-
-Dans l’_Enfant de l’Amour_, l’auteur de _Maman Colibri_ triomphe par
-le plus long; il nous étreint jusqu’au malaise et ne tâche pas à nous
-amuser: ah! ces quatre actes ne font pas un spectacle de carnaval! Ils
-sont âcres et forts, troublants et parfois déconcertants, mais résolus;
-ce n’est pas du théâtre, au sens universitaire du mot: Henry Bataille
-ne nous présente pas de _types_. Il nous offre des exemplaires
-d’humanité qui souffrent quand ils le peuvent, tant qu’ils peuvent,
-qui s’abandonnent à cœur-que-veux-tu, qui ont les revirements les plus
-inattendus et les plus neurasthéniques, qui sont de pauvres êtres,
-enfin, des hommes, des femmes, des enfants!
-
-Voici la chose. Liane Orland est une grande hétaïre élevée au rang
-de riche femme entretenue. Maîtresse en titre du milliardaire
-Rantz, ancien directeur de journal, ancien propriétaire d’écurie de
-courses, député depuis vingt ans et dilettante mélancolique, elle
-reçoit la société la plus mêlée avec laquelle elle fait la fête pour
-se distraire et pour distraire son seigneur et maître. De temps en
-temps, à la dérobée, elle reçoit, entre deux portes, son grand fils,
-Maurice Orland, qu’elle a élevé en catimini, dont les vingt-deux ans
-accusent un peu trop sa quarantaine, et à qui elle donne quelque
-argent, non sans combler de robes sa petite maîtresse, la charmante
-midinette Aline. Le jeune Maurice attend à la cuisine que sa mère
-ait un instant, est tutoyé, d’assez haut, par le maître d’hôtel
-Raymond, et, malgré des délicatesses d’âme, en prend son parti: il
-est le petit moineau grappilleur, n’a pour lui que sa trop jolie
-figure; on le désire sur sa bonne mine, on ne lui permet ni pudeur
-ni honneur. Et les pires calamités fondent sur Liane: son amant, son
-amour de dix-sept années, Rantz, s’est laissé nommer sous-secrétaire
-d’Etat aux postes et télégraphes; c’est une trahison! Lui préférer la
-République et le pouvoir, c’est lui signifier qu’elle n’existe plus!
-Querelle! Mots irréparables! Douleur. Départ de Rantz. Larmes. Le
-petit Maurice revient. Ah! il est bien gentil! Il apprend à sa mère
-qu’elle a un fils, un fils qui l’aime, qui se rappelle toutes les
-rares circonstances où il l’a vue. Il reste quelque chose à la triste
-Liane! Non! M. Rantz revient. On renvoie Maurice. Mais le prestigieux
-sous-secrétaire n’est revenu que pour mieux s’en aller, plus dignement,
-en mufle grandiose. Horreur et solitude!
-
-Nous voici dans la garçonnière de Maurice, au Palais-Royal, avec
-Raymond, un vague jockey, Bowling, qui a été mis à pied sur le propos
-d’une vieille escroquerie de Rantz qui lui a fait _tirer_ un cheval à
-Auteuil, et la jeune Aline. Maurice attend la propre fille de Rantz,
-Nelly, vierge romanesque qui l’aime, qui doit se marier le lendemain,
-et qui veut le voir une seconde avant. Il congédie ses invités, reçoit
-la mélancolique fiancée, l’égaie, lui rend des lettres, lui promet une
-soirée d’innocente _vadrouille_: ce sera très gentil. Mais on frappe.
-A peine si le jeune homme a le temps d’expédier Mlle Rantz dans un
-café en face et d’accueillir en ses bras un paquet déchiré, pantelant,
-sanglotant: sa mère. C’est fini. Rantz l’a plaquée, lui envoyant
-cinq cent mille francs qu’elle a refusés, la rejetant, la fuyant!
-Elle a voulu se jeter dans la Seine, se précipiter du haut de l’Arc
-de Triomphe! Et, malgré les paroles gamines et câlines de son fils,
-malgré les gentils souvenirs et les consolations délicieuses qu’il fait
-jaillir de son cœur primesautier, l’amante obstinée s’empoisonne--ou
-presque! C’est bien. Qu’elle laisse faire Maurice! Il la vengera
-d’avance, et la mariera ensuite. Elle n’a qu’à s’aller coucher. Et
-lui, Maurice, ne se couche pas. Il a fait revenir Nelly Rantz et soupe
-avec elle, fraternellement, mais non sans avoir fait prévenir son
-sous-ministre de père que sa fille a été enlevée et qu’elle est quelque
-part, Dieu sait où!
-
-Vous songez si Rantz se désespère! Maîtresse délaissée ici, fille
-perdue ailleurs! un discours à prononcer! des gens à recevoir! On
-annonce Liane Orland: il fuit et s’enferme. Scandale. Liane s’irrite,
-s’indigne, ameute des gens, se fait traîner par les domestiques:
-c’est douloureux jusqu’à l’écœurement. Et on expulse cette martyre de
-l’amour. Elle a laissé là ses souvenirs, ses bijoux, ses valeurs, mais
-son pauvre petit bâtard, son pauvre sacrifié, va la défendre et la
-déifier. Il est entré par surprise, le brave petit Maurice; il reprend
-des papiers terribles, somme Rantz d’épouser sa mère, ne s’émeut ni de
-ses sarcasmes, ni de ses dédains, ni de ses injures, lui rappelle son
-_coup_ d’Auteuil, lui avoue, en outre, qu’il détient sa fille, pure
-d’ailleurs, se laisse insulter, frapper, et ne perd contenance qu’en
-apprenant qu’il est le fils d’un garçon de café de banlieue! Alors, il
-chancelle, demande grâce, offre tout. Pourquoi? Qu’est-ce que ça peut
-lui faire? Fils de catin, en face d’un voleur et d’un traître, est-il
-en état d’infériorité? Évidemment--et je l’en félicite.--M. Bataille
-ne va pas à la brasserie, mais un limonadier est-il un forçat? J’en
-appelle à Ponchon! Quoi qu’il en soit, le hurlement plaintif de ce
-paladin, miroir à dames et champion de billard, sa désespérance, son
-néant retournent le terrible Rantz. Le bâtard ne lui demande plus que
-de voir sa maman. Il ira! D’autant qu’on lui rendra sa fille intacte,
-d’avance!
-
-Et c’est le sacrifice. Rantz va épouser Liane. Ah! ils ne seront
-pas heureux! Leurs vieilles querelles renaîtront! Leur amour est
-dans la cendre! Leurs dix-sept ans d’apprentissage sont entre eux!
-Mais surtout, surtout, le sous-secrétaire ne veut plus voir Maurice.
-Ce n’est pas lui qui l’oblige au mariage! Ce n’est pas lui qui...
-Qu’il s’en aille! On lui fera 28 000 francs de rente, dans une mine
-d’anthracite, près de Chicago.
-
-Et le pauvre petit, providentiel et exaucé, s’en ira, avec sa brave
-petite amie Aline, s’en ira, malgré sa mère, qui redevient, qui devient
-mère trop tard... Chacun sa vie!... Il a fait son devoir et plus que
-son devoir. Le devoir de sa mère est d’être heureuse. Le sera-t-elle?
-Lui, il a la jeunesse, la beauté. Adieu!
-
-Voilà! Je n’ai pas pu noter, dans ce dialogue halluciné, les nuances,
-les lyrismes, les cris, les _mots_. Je n’ai pu indiquer la violence,
-les heurts et les à-coups. On a murmuré, de-ci de-là, à certains
-vocables. Ça s’en ira. L’impression est écrasante: Bataille assène son
-étrange et profond triomphe. Que veut-il prouver? C’est _la Course du
-Flambeau_, à l’envers, c’est _Jack_ et c’est plus, c’est de l’humanité,
-de la sensibilité hors des règles et des gonds, c’est de l’instinct,
-c’est un désir de vie, une ruée vers une jeunesse qui s’évanouit,
-vers un délice qui s’éloigne; c’est la négation même de l’honneur,
-car tous ces gens n’ont pas d’honneur; c’est frénétique et presque
-épileptique--et c’est de la vie, de la vie d’amphithéâtre moral et
-d’enfer terrestre. C’est, en tout cas, effroyablement poignant.
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE RÉJANE.--_L’Oiseau Bleu._
-
-Voici près de trois années que les Anglais et les Moscovites
-s’enivraient purement de la grâce, du charme, des mille significations
-morales, des infinies splendeurs décoratives et magiques de _l’Oiseau
-bleu_. Grand maître de la mélopée et du balbutiement, de la pensée à
-demi exprimée, du rêve vagissant et du sentiment ululé, poète unique de
-l’inconscient et de la fatalité, seigneur suzerain des limbes et de la
-voie lactée, M. Maeterlinck avait rendu leur enfance aux spectateurs
-les plus sceptiques et les plus endurcis en faisant pèleriner deux
-enfants parmi ce monde-ci et les autres mondes, entre ciel et terre, et
-plus bas et plus haut. En prêchant la pitié, la bonté, la résignation
-et je ne sais quel optimisme mélancolique, il avait fait œuvre de
-beauté, et, surtout, il avait fait communier son innombrable public
-dans l’amour de la famille, dans la sagesse dévouée, dans l’espérance,
-dans le goût de la vie et de la simplicité et même dans l’innocence.
-
-C’est cette immense et dangereuse moisson verte et bleue que Mme
-Réjane ramena, sur une galère américaine, à notre décevant Paris. Et
-la femme du dramaturge, Georgette Leblanc-Maeterlinck, acclimata le
-chef-d’œuvre, créa et recréa des chœurs sans fin d’enfants, recruta à
-travers les crèches et finit par nous donner un spectacle inoubliable,
-qui fait pleurer et sourire à la fois, en une extase qui dure un peu
-trop, qui nous rend nos cinq ans, qui nous prête des ailes et qui
-nous ouvre tous les mystères, à la papa! On a crié et béé au délice,
-on a été submergé de naïveté et de sublimité, ensemble, on a eu les
-larmes qui vous débarbouillent jusqu’au périsprit; ç’a été un long
-triomphe unanime. Il y avait peut-être un peu trop de joliesses, de
-gentillesses, de prédestination et de prophétie, mais pourquoi bouder
-contre son extase? Et il y avait des décors merveilleux, inattendus,
-qui avaient l’air de sortir de notre songe même: cette féerie alla aux
-nues et les enfants la mèneront jusqu’à leur ciel à eux, qui est le
-huitième, comme chacun sait!
-
-La pièce est archiconnue. Dans une cabane de bûcheron, le petit Tyltyl,
-la petite Mytyl passent une nuit de Noël sans joie. Ils s’amusent à
-regarder les enfants riches d’en face manger des gâteaux, dans de la
-musique, lorsqu’une vieille mégère fait son entrée dans la pauvre
-demeure. C’est une fée. Elle commande aux deux enfançons d’aller
-chercher l’oiseau bleu qui donne la santé et le bonheur. Elle donne
-à Tyltyl le chaperon à diamant magique qui montre la réalité, fait
-sortir, sous leurs figures vivantes, sous leurs costumes appropriés,
-doués de la parole et de tous les sentiments humains, le pain de la
-huche, le sucre de l’armoire, l’eau du robinet, le lait de la jatte,
-les heures de l’horloge, le chien, le chat, le feu, la Lumière, enfin.
-Et en route!
-
-La Lumière, bienfaisante et toute-puissante, prend la tête du cortège,
-la Fée prend à peine le temps de donner des vêtements magnifiques à
-tout ce petit monde--et déjà le chat, le pain, le sucre deviennent
-traîtres: ils ont peur de la mort! Mais le chien veille et grogne, en
-sa folie de dévouement. Et les deux tout petits, un peu tremblants,
-mais forts de leur mission, vont chercher le volatile d’idéal. Ils sont
-dans la forêt, pas fiers, et voici que les arbres s’écartent, que les
-verdures disparaissent, que la terre s’ouvre, qu’ils retrouvent leurs
-grands-parents décédés, leurs petits frères et petites sœurs disparus,
-qu’ils s’attendrissent ensemble plus loin que la sensibilité humaine,
-qu’ils vont jusqu’au bout de l’émotion, qu’ils découvrent, même, que
-l’oiseau des bons vieux est bleu; mais il devient noir à la lumière.
-
-Il leur faut querir un autre fétiche ailé et azuré dans le palais de la
-Nuit farouche, au milieu des épouvantements des Maladies, des Guerres,
-parmi les affres des ténèbres, mais ces oiseaux, si bleus sous le
-baiser du clair de lune, meurent à l’aurore, par brassées! Ils vont le
-chercher dans le royaume de l’Avenir, au milieu des enfants à naître,
-mais là, il n’y a que des anges pressés d’être des hommes, des hommes
-utiles et vivants: pas d’oiseau bleu! Pas d’oiseau bleu non plus au
-cimetière où il n’y a pas même de morts et où les feux follets font un
-ballet d’étoiles! Pas d’oiseau bleu au jardin des Bonheurs où il n’y a
-que des voluptés saines, morales, simples et hautes, tristes seulement
-de ne pas voir plus loin que soi et à qui manque le rayonnement de la
-Lumière! Et le cortège revient, harassé, fourbu, avant de se dissocier,
-avant que les éléments redeviennent éléments, les bêtes bêtes, les
-matières matières. Déchirement! Et Tyltyl et Mytyl se réveillent dans
-leur lit, trouvent l’oiseau bleu au-dessus de leur tête, le donnent à
-une petite voisine--et l’oiseau s’envole!
-
-Symbole! Fable! Ce sont _les Deux Pigeons_, c’est «l’homme qui cherche
-la Fortune et qui la trouve endormie à sa porte», c’est un _mistère_
-gentil et savant, plein de choses, lourd de pensées, éclatant de
-poésie, se jouant à travers les méandres métaphysiques, puéril jusqu’au
-miracle et d’une telle humanité qu’elle néglige Dieu, l’immortalité de
-l’âme et l’âme même--parce qu’il est tout âme!
-
-Le ravissement est infini. Les décors de M. Wladimir Egoroff ont fait
-époque et révolution: ils sont uniformément délicieux. Ce n’est plus
-du théâtre, c’est de l’estampe changeante et vivante, c’est du ballet
-stagnant. Les costumes de Georgette Leblanc sont exquis. Les acteurs...
-Mais sont-ce des acteurs? A part M. Delphin, officier d’académie, qui
-a su encore diminuer sa taille naine et qui, à force de labeur, a
-retrouvé très joliment et non sans autorité les sept ans, je pense, de
-son rôle écrasant, à part la pathétique grand’maman Daynes-Grassot,
-l’excellent grand-papa Maillard, la bonne fée Gina Barbieri, le rond
-Pain-R.-L. Fugère, l’aigu Sucre-Bosman, le terrible chat Stéphen,
-l’effroyable et magistral Temps-Garry, la serpentine Eau-Isis, le
-pleurard Lait-Diris, les parents exquis Barré et Méthivet, ce n’est que
-marmaille divine, depuis l’infatigable et intelligente Odette Carlia
-(Mytyl), jusqu’aux plus petits bonheurs, jusqu’aux plus mignons enfants
-à naître qui jouent comme des amours--qu’ils sont!
-
-Citons, au hasard,--on les retrouvera,--Batistina Rousseau, Maria
-Fromet, Laura Walter, Maud Loti, Maria Dumont, Fleury, Borlys, Suzanne
-Bailly; mais ils (ou elles) sont mille. Et il y a des danseuses, des
-étoiles, des heures: qu’elles m’excusent!
-
-Louons la fureur de M. Aurèle Sydney (le Feu), la très remarquable,
-grondante, aboyante, éloquente et forte création du rôle du chien
-par le grand artiste qu’est Séverin Mars, et tressons nos éloges en
-couronne pour l’incomparable Georgette Leblanc, maîtresse du jeu,
-qui a formé toutes ces troupes d’anges, qui a présidé à toutes les
-illuminations, et qui, de sa splendeur de corps, de son arc d’âme, de
-son sourire de foi, du songe de ses yeux, a mis à la tête de cette
-lumineuse et profonde féerie une figure, un génie de Lumière qui ne
-s’éteindra point!
-
-
-[Bandeau]
-
- A L’ODÉON.--_L’Armée dans la ville._
-
-Les matinées inédites du samedi entrent en pleine action. La pièce
-de M. Jules Romains, chef de l’école unanimiste, a déchaîné des
-enthousiasmes et de la colère: on s’est presque compté et colleté!
-C’est dire que le spectacle n’est pas indifférent. L’auteur de
-_l’Armée dans la Ville_ est, après un des héros d’Edgar Poe, «l’homme
-des foules». Il écoute, perçoit et rend leur grande voix et leur
-sourd murmure, fait vibrer leur âme lourde et secrète et méprise les
-individualités jusqu’au vomissement. Pour lui, les agglomérations se
-suffisent à elles-mêmes--et il nous le fait bien voir.
-
-Donc, nous sommes dans une ville prise, ville indéterminée et confuse.
-Depuis dix mois, elle souffre en silence sous la botte du vainqueur.
-Dans la ville close et grondante, l’armée est entrée, bête géante et
-sonnante, et les deux blocs ont vécu depuis en face l’un de l’autre,
-en faisant le gros dos: l’un, humilié; l’autre, victorieux. La pièce,
-au reste, s’ouvre magnifiquement. C’est la reprise d’un café, d’un
-pauvre petit café, par les bourgeois de la cité captive. Il n’y a pas
-de soldats, ce jour-là, pas le moindre soldat! Ah! que les murs nus
-semblent étincelants! Ah! que le vin a de nerf et de grâce! Il y a de
-l’indépendance, de la liberté, de la patrie dans l’air et dans les
-verres! On chante, on danse, on crie, on se déchaîne. Mais voici des
-fantassins ennemis qui entrent, revenant de la manœuvre, pestant et
-grommelant. Les bourgeois fuient. Et voici des cavaliers, furieux.
-Les gens de pied et les gens de cheval vont en venir aux mains par
-esprit de corps, lorsque de nouveaux citadins remettent en ordre la
-masse d’investissement. L’Armée se vante et se glorifie, s’exalte,
-pour écraser les vaincus et surtout pour s’affirmer: il y a là, entre
-autres, un très beau couplet qui a été acclamé et qui a porté aux nues
-son récitant inspiré, le soldat Hervé.
-
-Dès lors, ça va moins bien. Nous sommes sous la tente du général en
-chef. Il est très mécontent et très las. Trop de violences, trop
-d’indiscipline! Et les officiers supérieurs ne savent plus écouter, la
-main sur la couture de leur pantalon! Le maire de la ville vient le
-voir, lui parler d’une fête locale qu’on va donner, inviter le général
-lui-même chez lui. Le général lui prouve qu’il connaît un complot
-tramé, qu’il a vent d’une trahison, mais accepte tout parce qu’il
-entend parler de chasse à courre et qu’il aime à tenter Dieu. Mais il
-prend à témoin son aide de camp qu’il fait une sottise.
-
-Quelle sottise! Les dames de la ville ont simplement projeté d’égorger
-chaque soldat et chaque officier séparément, à la table de famille. Les
-dames s’exaltent, sous la présidence de la femme du maire, Déborah et
-Judith exaspérée! Les filles publiques offrent leur concours qui est
-déclaré magnifique! Et le conseil municipal, qui hésite et _flanche_,
-est flétri d’importance par madame la mairesse qui incarne tout
-l’héroïsme, toute la rancune de la ville, qui va chercher le général
-ennemi dans son camp, qui l’oblige à venir chercher la mort, la mort
-qu’il pressent, la mort qui l’enserre! Mais cet officier la prévient,
-cela ne servira de rien: il n’est rien, lui, le chef! L’armée est tout
-et l’armée aura raison de la ville!
-
-Il en est ainsi. Il faut beaucoup de mots, beaucoup de gestes, voire
-une comédie d’amour à la mairesse pour décider son écharpé d’époux à
-tirer un coup de revolver sur le général, cependant qu’on _zigouille_
-les soldats en détail. Mais le héros ne tombe pas d’un coup: il
-trébuche, se relève, clame et maudit; il repousse les remords et les
-aveux passionnés de la triste Judith municipale. Elle n’est pas l’âme
-de la ville! Il n’est pas, lui, le chef de l’Armée! Son enveloppe
-humaine peut disparaître! L’Armée reste! L’Armée qui n’a pas péri
-entière, l’Armée dont il reconnaît les coups de fusil, les coups de
-canon, les clairons, les charges, l’Armée qui ne fera qu’une bouchée
-de cette ville assassine. Et il meurt, en apothéose, en entendant
-caracoler son cœur multiple: «Je suis vivant, crie-t-il, je suis
-vivant!» Et il est le nombre!
-
-Ce dernier acte, un peu haché et très long, a gêné. Des acclamations
-imprudentes ont amené des gloussements. Mais ces vers blancs--et
-rouges, le lyrisme, la fureur continue, la véhémence de tous les
-personnages, tout enfin, même les naïvetés, a de la gueule, de la force
-et de la forme. On se reverra.
-
-Il faut louer la conviction énergique et désenchantée du général Joubé,
-la frénésie de la mairesse Dionne, l’effort éloquent et charmant de
-Mmes Barjac, Guyta, Dauzon, Delmas, Colonna-Romano, Didier, Rosay,
-Barsange, etc.; de MM. Desfontaines, Bacqué, Gay, Daltour fils, du très
-remarquable Chambreuil, de MM. Clamour, Coste, Jean d’Yd, Flateau,
-Person-Dumaine, Dubus, Denis d’Inès, etc., etc.--ils sont cent!
-
-Et c’est, côté cour et côté jardin, une belle bataille!
-
-
-[Bandeau]
-
- AU VAUDEVILLE.--_Le Tribun_, chronique, de M. Paul BOURGET.
-
-Voici un fait divers d’une intensité tragique et éternelle: un père a
-pris son fils en flagrant délit de vol. Affreusement héroïque, il fait
-chercher la gendarmerie. Les deux êtres restent ensemble, étrangers,
-ennemis, muets. Tout à son devoir, le père ne connaît plus l’enfant
-qui a failli et l’abandonne à son destin, à la prison, au bagne: la
-honte ne remonte pas. Tout à coup le jeune homme lâche une plainte, une
-demande désespérée:
-
---Papa, faut-il que je me tue?
-
-Et le justicier hésite, tremble, étouffe: la mort? la mort! il n’avait
-pas songé à cela! Ses préjugés, ses idées, tout disparaît devant
-l’instinct, devant la tendresse sauvage de l’animal humain qui a donné
-la vie: il capitulera, avec armes, bagages, dignité et conscience.
-Et quand la gendarmerie viendra, il la renverra: elle s’est trompée
-d’étage! Il y a là un silence angoissé, ahanant, affolé qui est plus
-éloquent que toutes les paroles et dont Lucien Guitry a fait une des
-plus belles choses du monde, une des plus grandes sensations de théâtre
-et de vie--et il a triomphé inoubliablement.
-
-Mais à cette scène qui se suffit à elle-même et qui suffit à l’émotion
-de cette soirée et des soirées qui viendront, en nombre, M. Paul
-Bourget a soudé des scènes moins directes et deux actes de paroles, de
-théories et de démonstration qui pourraient être facultatifs.
-
-Ce n’est pas que l’auteur de _la Barricade_ ait voulu faire violemment
-œuvre sociale et polémique animée: son drame est intime et chante
-la famille pour elle-même. Prédicateur, il a choisi comme avocat du
-diable un socialiste de marque et de poids, un philosophe ou plutôt
-un professeur de philosophie (ce qui n’est pas la même histoire),
-nietzschéen et nihiliste, président du conseil des ministres, par
-surcroît, voulant supprimer absolument l’autorité paternelle,
-le mariage, l’héritage et ne reconnaissant que l’individu, la
-responsabilité personnelle.
-
-Donc le citoyen Portal, universitaire incorruptible, président et
-ministre de l’Intérieur, a son jeune fils Georges comme chef de cabinet
-et n’en est pas très content. C’est fâcheux, car l’homme d’État,
-théoricien éloquent jusqu’à être nommé familièrement «le Tribun»,
-est plein de projets et à la veille de réaliser ses chimères. Il va
-ruiner ses adversaires politiques, les ignobles modérés, grâce à un
-scandale de corruption sur les fournitures de la marine: on tient les
-coupables et un carnet de chèques secret livre les parlementaires et
-leurs tenants. Là-dessus, un vieil ami de Portal, un socialiste de la
-première heure, le bailleur de fonds des débuts, Claudel, a un malheur.
-Bijoutier, il s’est laissé voler un collier qui n’était pas à lui:
-c’est la faillite, l’expatriation, avec sa charmante femme et ses tout
-petits enfants. Et il n’y a rien à faire: les Portal sont glorieusement
-pauvres! Voici le malheureux: il n’est pas tout à fait perdu et n’y
-comprend rien: il vient de recevoir cent mille francs, comme prémisses
-d’une restitution anonyme. D’où vient cet argent? Il faut retrouver
-l’expéditeur--et le ministre convoque l’employé des postes, interroge,
-s’inquiète et s’agite.
-
-Il y a de quoi! Que trouvons-nous dans sa bibliothèque, au début
-du second acte? La corruption, en double exemplaire! Le terrible
-Moreau-Janville, corrupteur en chef, et le sous-corrupteur Mayence,
-son âme damnée, l’homme au carnet de chèques--et le carnet de chèques
-a disparu! En présence du ministre, les deux aigrefins _crânent_:
-ils le croient complice et l’ingénu Mayence le lui dit, simplement.
-Portal l’étrangle à demi et le chasse. Mais les excuses ironiques de
-Moreau-Janville et son impudente sérénité apprennent au père la hideuse
-vérité: c’est son chef de cabinet, son fils Georges, qui a vendu cent
-mille francs l’arme, la preuve, le carnet de chèques, c’est lui qui
-a envoyé ces cent mille francs criminels à Claudel dont il aime la
-femme! Et le théoricien, le socialiste, le vertueux amoral voit monter
-à l’horizon dans la chair de sa chair la trahison, la vénalité, toute
-l’horreur! Il n’est pas responsable: il n’a jamais voulu peser sur
-l’instruction, sur l’éducation, sur la conscience de son fils! Il
-livrera à la justice les trois coupables. Le temps de confesser Georges
-en cinq sec, à la laïque, et le procureur de la République est mandé
-dare-dare, par téléphone. J’ai dit le coup de théâtre qui termine cet
-acte, en fanfare. Le procureur arrive pour annoncer un non-lieu!...
-
-Mais ce n’est pas fini. Nous n’avons vu que des individus: place,
-place à la famille, la famille, seul héros de cette pièce, la famille,
-panacée sociale de M. Bourget, la famille, cellule primordiale de
-l’édifice humain! Car c’est cette conception romaine qui arrange tout
-en détruisant tout, au reste. L’excellente Mme Portal, trop tard maman,
-donne tout pour rembourser les corrupteurs, Portal tâche à ne plus
-songer à son fils, mais la nature est plus forte: il en arrive à se
-considérer comme solidaire et responsable: c’est sa faute.
-
-«Et j’ai vu mon péché se lever contre moi!» L’arrivée du bijoutier
-Claudel qui a retrouvé son voleur et son collier, qui sait d’où
-viennent les cent mille francs, qui sait la trahison de sa femme,
-qui sait la complicité morale du ministre, fait des reproches et des
-larmes. Il n’a pardonné, lui, qu’à cause de son petit garçon! Portal ne
-frappera-t-il pas son fils coupable? Il l’a déjà frappé et exilé; il ne
-gardera pas son portefeuille; il partira en croisière avec sa femme,
-après avoir embrassé Georges repentant et abandonné de sa maîtresse.
-Le bijoutier part, lui aussi, avec sa femme reconquise et ses enfants
-sauveurs. Le monde est si petit: tous ces gens se retrouveront. Portal,
-converti au culte de la famille, sera chef d’un cabinet conservateur
-après avoir commandé en chef un cabinet socialiste. Ce sera une autre
-pièce--la même peut-être--mais ce n’est pas M. Bourget qui l’écrira.
-
-Il a écrit celle que je viens de conter avec une simplicité dépouillée:
-il n’y a même pas assez d’ornements et pas assez d’éloquence. C’est
-de confiance que nous devons accepter «le Tribun»; nous ne le voyons
-pas en pleine action; il est en conversations, pas en discours; sur
-le gril, non en flammes. C’est un pauvre homme, un honnête homme
-dévoyé, qui manque d’idéal divin: l’auteur de _l’Etape_ l’a peint
-avec un dessein de loyauté inattaquable, mais il l’a peint menu,
-étroit, vulgaire et sans défense. L’existence nous a réservé de
-plus pathétiques exemples. Le devoir civique doit l’emporter sur
-des traverses plus intimes. Je sais bien que Portal dit à un de ses
-collègues que la fuite de sa femme ne compte pour rien et que M.
-Bourget goûte une exquise ironie à montrer qu’une blessure personnelle
-a, pour un socialiste comme pour un autre, plus de cuisant que la
-blessure d’un autre. C’est là jeu de prince et facile.
-
-En abandonnant pour une mésaventure, son poste de combat,
-l’irréductible tribun pourrait être taxé de désertion, mais il plante
-là aussi ses idées et alors! Un professeur de philosophie, ça change!
-
-Shakspeare fait dire à Henri V: «Ainsi, si un fils envoyé faire le
-commerce à l’étranger se conduit criminellement sur mer, son crime
-sera imputé à son père!... Non! non!... le père et le maître ne sont
-pas responsables de l’état dans lequel meurent fils et serviteurs!»
-Vous me direz que personne ne meurt dans _le Tribun_; que Shakspeare
-est Shakspeare, et M. Bourget, M. Bourget; que Shakspeare ne faisait
-pas de pièce à thèse et à portée politique; que Paul Bourget fait pour
-un parti ce que Beaumarchais fit pour un autre parti... Mais je ne
-vous suis pas: l’auteur de _Crime d’amour_ nous a simplement donné une
-anecdote qui a des conclusions, comme tout au monde.
-
-Je ne saurais assez redire combien Lucien Guitry a été grand, poignant,
-magnifique. Sa confiance, sa foi, sa colère, son effondrement, son
-effort pour revivre, c’est de la beauté et la beauté même. M. Lérand a
-été, comme toujours, parfait dans un rôle de vieux professeur bohème,
-bienfaisant et tutélaire; M. Joffre a dessiné un coquin tranquille avec
-majesté et M. Jean Dax une crapule bavarde avec agitation; M. Mosnier
-a été un bijoutier héroïque; M. Henri Lamothe (Georges) a du feu, de
-l’amour, de l’accablement et de la tendresse; MM. Baron fils, Maurice
-Luguet, Vertin, Chanot et Guilton sont excellents.
-
-Mme Grumbach (Mme Portal) est exquise de sensibilité grondante et de
-sensibilité douloureuse, Mme Henriette Roggers (Mme Claudel) est une
-femme adultère de vitrail, déjà pardonnée et si dolente! Ellen Andrée
-est une vieille servante d’honneur et de dévouement digne de Balzac et
-d’Henry Monnier; Mlle Terka-Lyon est une exquise postière, Mme Marcelle
-Thomerey est toute charmante. Pour que cette pièce de famille fût plus
-familiale encore, Lucien Guitry, après avoir essayé toutes les têtes
-des ministres d’hier et d’avant-hier, s’est fait semblable à son fils
-Sacha, autre triomphateur. Et le voilà qui a été premier ministre
-dans _la Griffe_, de M. Bernstein, le voilà premier ministre dans _le
-Tribun_! Il piétine sur place. Mais je sais quelqu’un qui a pour lui un
-rôle d’empereur!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA RENAISSANCE.--_La Gamine._
-
-C’est une très jolie chose que le premier acte de la nouvelle comédie
-de MM. Pierre Veber et Henry de Gorsse. Nous sommes à Pont-Audemer,
-chez les vieilles demoiselles Auradoux. Pour augmenter leurs petites
-rentes, elles ont pris un pensionnaire pour la saison, le célèbre
-peintre Delaunoy, membre de l’Institut, officier de la Légion
-d’honneur, qui les scandalise par son impiété et sa liberté et qui
-a fait une immense impression sur leur jeune nièce, Colette, dont
-les dix-huit ans sont impatients, dont la langue a des audaces et
-qui--abomination de la désolation!--vient de portraicturer, d’après
-nature, un homme tout nu, un homme de cinq ans! Il faut la marier tout
-de suite. On la mariera au fils du notaire, le jeune benêt Alcide
-Pingois. Maurice Delaunoy, consulté par la pauvrette, l’engage à ne pas
-se laisser sacrifier et s’en retourne à Paris. Voici les fiançailles,
-le notaire, la notairesse, de braves dames, le bon curé. Il ne manque
-que la fiancée qui s’est donné de l’air et qui, pour ne pas épouser
-un type qu’elle ne peut pas aimer, s’est enfuie au bout du monde,--à
-Paris. C’est plein d’observation, de fantaisie, de légèreté, de détails
-exquis. Mais, enchaînons!
-
-C’est à Paris que nous retrouvons Maurice Delaunoy, parmi des amis, le
-sculpteur Simoneau, le commissaire amateur Vergnaud et son jeune élève
-Pierre Sernin, né natif de Pont-Audemer, comme Colette elle-même. Il
-reçoit avec attendrissement un ancien modèle, Nancy Vallier, devenue
-sociétaire de la Comédie-Française, et lui donne rendez-vous dans
-la nuit. Mais voici une hôtesse imprévue, Colette fugitive, Colette
-vagabonde, qui demande asile avant d’aller se jeter à la Seine. Le
-peintre s’émeut un peu et cède; le commissaire Vergnaud, revenu sur
-mandat, exprès pour rechercher la mineure disparue, s’émeut et ne
-recherche pas plus avant. Mais la triste Colette pleure parce que Nancy
-Vallier est revenue et que Delaunoy l’accompagne coucher.
-
-Ça se précise, se précipite et se gâte. Maurice Delaunoy fait, comme
-de juste, pour le Salon, le portrait de Nancy Vallier--et ça défrise
-la jeune Colette. Elle confesse son _pays_, Pierre Sernin, en se
-confessant à lui; apprend de lui qu’il l’aime en lui apprenant qu’elle
-aime le maître Delaunoy,--et c’est très délicat--; les deux jeunes
-gens ne veulent pas se comprendre; Delaunoy ne veut rien entendre non
-plus, car ses cinquante années sonnent terriblement à ses oreilles et
-à ses artères: c’est en vain que Colette agonit d’injures la douce
-Nancy: c’est _à l’œil_ qu’elle dégrade son effigie! Il faut que, dans
-un mouvement nerveux, elle se laisse aller à embrasser le compatriote
-Sernin pour que le maître vieillissant comprenne son sentiment: il
-chasse son élève et accepte le bonheur!
-
-Hélas! hélas! Il va cuver sa félicité dans le décor ordinaire des
-quatrième actes--ai-je dit que les décors de Lucien Jusseaume sont
-charmants?--et là, ça se décolle. Les vieilles tantes de Colette se
-sont mises à ses trousses, et son ancien fiancé, Alcide Pingois, passe
-par hasard, en galante compagnie, au Cap-Martin--car nous sommes au
-Cap-Martin--et le commissaire Vergnaud, en l’envoyant au Moulin-Rouge,
-l’a condamné à la noce à perpétuité. Mais ces dangers extérieurs ne
-sont rien: la blessure est profonde. Delaunoy qui veut épouser Colette
-a peur, peur d’elle et peur de soi. Colette épouse par obéissance
-et par indulgence: ce n’est plus ça! Un hasard, la découverte d’un
-chiffon de lettre, inspire au peintre quinquagénaire un héroïsme joli:
-il renonce à Colette, la donne au jeune Sernin--et vieillira le plus
-lentement possible avec la fidèle Nancy Vallier. Et c’est mélancolique,
-gentil, consolant, un peu long--et ça finit bien en faisant un peu mal.
-
-Cette pièce, écrite avec soin, d’une conscience qui se fait sentir
-dans ses outrances mêmes, est philosophique et traditionnelle: elle se
-dresse contre le prestige moderne des cheveux gris, mais elle y met
-le temps et nous rend sympathique le don Juan palmé en vert qu’elle
-doit abattre. Alors? Il y a là un peu d’indécision et de lenteur,
-de flottement et de vague. Mais ça se tassera, ça doit déjà s’être
-tassé--et ça ira très bien.
-
-La gamine, c’est Lantelme--et comment! Cette Colette mal embouchée
-et de cœur profond, qui tire la langue et qui a des sursauts et des
-délicatesses d’âme unique, qui s’attendrit et qui se cache, est très
-amusante, très émouvante, et c’est une création véritable. Catherine
-Laugier est très élégante, très sincère en Nancy Vallier; Cécile Caron
-est très curieuse, parfaite en vieille fille et Delys aussi, et Irma
-Perrot _itou_; Vermeil, Gravier, Guizelle, Favrel, Cardin, Carlovna et
-Margane luttent de charme, de simplicité et d’esprit.
-
-Maurice Delaunoy, c’est M. Candé, qui a la plus grande autorité et
-le plus profond sentiment; sa rentrée a été impressionnante: on
-retrouvait Guitry dans son ancien chez soi. M. André Dubosc (Vergnaud)
-est joliment fantaisiste, M. Capellani a un dévouement spirituel, M.
-Bullier a la plus chaleureuse jeunesse, M. Berthier a une onction
-savante, M. Cognet une bonhomie très fine; enfin, M. Victor Boucher
-a été tout à fait délicieux dans le personnage bégayant et divers
-d’Alcide Pingois.
-
-[Vignette]
-
-
- A L’ATHÉNÉE.--_Maman Colibri._
-
-Depuis sept ans, l’harmonieuse et douloureuse tragédie d’Henry Bataille
-est restée dans toutes les mémoires et dans tous les cœurs: c’est de
-l’histoire. C’est une date de passion, d’enthousiasme et d’amertume, de
-foi physique et sentimentale, d’inquiétude, de damnation et de martyre
-voluptueux. Mais l’auteur de _la Vierge folle_ a trop bien parlé de sa
-constante intention, de son cycle, de son œuvre complète et à compléter
-pour que je me permette la moindre glose et la moindre louange.
-
-Cette lutte de l’âge, du devoir et de l’instinct, de la liberté, du
-besoin d’aimer envers et contre tous, cette quête de souffrance et de
-dévouement, sous les couleurs de la joie, cette soif de se donner,
-cette apparence d’inconscience prêtée à l’abnégation et au sacrifice,
-cette grâce qui indispose jusqu’au malaise et qui est la grâce même, la
-misère de l’idéal, l’horreur du délire, l’étranglement du rêve, vous
-connaissez tout cela, si vous connaissez Henry Bataille,--et c’est dans
-_Maman Colibri_ que vous trouvez, avec plus d’intensité et de netteté
-que partout ailleurs, son éternité, son immensité en présence des lois
-et de l’existence mortelle.
-
-Vous vous rappelez le thème que Catulle Mendès commenta, en le
-chantant: à la veille de la quarantaine, trop jeune mère de grands
-enfants dont elle semble la sœur cadette, pépiante, gênée de ses ailes
-repliées, n’ayant pas assez d’amies pour tous ses sourires et ses
-rires, Irène de Rysberghe a adopté un nouvel enfant de chair et puise
-une jeunesse neuve dans les caresses d’un camarade de son fils, le
-vicomte Georges de Chambry. Richard de Rysberghe se doute de l’horrible
-chose. Le père Rysberghe aussi; des scènes, des pièges. La pauvre Irène
-est chassée de la maison, abandonnée à son péché. Elle suit son triste
-petit amant qui est incorporé aux chasseurs d’Afrique--et c’est une
-idylle à Mustapha, la lamentable idylle d’un jeune homme qui s’ouvre
-à la vie, d’une femme qui se sent vieillir, qui se sent délaisser et
-qui abdique peu à peu, vite, en dignité. C’est le départ devant une
-jeune fille quelconque, mais jeune; c’est la ruée vers la famille qui
-se dérobe, vers un fils marié dont la femme ne veut rien savoir, vers
-un mari très digne qui ne peut pas pardonner, vers la vieillesse,
-enfin, la vieillesse définitive et serve. Maman Colibri devient une
-grand’mère, à peine acceptée, un meuble d’affection tolérée, de
-tendresse humiliée.
-
-Vous savez tout ce que cette aventure recèle de détails, de couplets,
-de poésie. Et ç’a été très bien joué. Kemm a une autorité, un sentiment
-profond et caché dans le personnage du baron de Rysberghe; Marteaux
-est un fils indigné et attendri; Puylagarde a de la fougue, de la
-passion, de la nonchalance--et une bien étrange ceinture d’uniforme.
-MM. Cazalis, Larmandie, Roch, etc., sont parfaits. Mlle Alice Nory a de
-l’espièglerie et du charme, Mlle Goldstein est exquise, Mme Fournier
-est très vraie et très intéressante, Mme Henriette Andral aussi, ainsi
-que Mmes Jane Loury, Dubreuil, Russy, Lindsay et Zorn, ainsi que les
-aimables petites moricaudes Lubineau et Decreq.
-
-C’est Berthe Bady qui porte tout le poids, tout le cher fardeau de
-la pièce. Elle est admirable. Riante et gloussante, transfigurée
-de volupté, illuminée de la splendeur d’une jeunesse nouvelle et
-d’une nouvelle vie, se donnant toute et sans cesse, creusant à même
-la déception et la douleur, elle exprime, rythmiquement, toute la
-confiance et tout le désespoir, incarne le septième ciel et les
-derniers cercles de l’enfer, la joie animale et supra-terrestre et la
-pire déchéance consentie: c’est la vie elle-même--et quelle vie!
-
-
-[Bandeau]
-
- A L’ODÉON.--_Rivoli._
-
-M. René Fauchois est tout amour. Il s’éprend véhémentement des sujets
-qu’il rencontre au hasard de la fourchette, s’échauffe, s’inspire
-par auto-suggestion et nous sert son enthousiasme en ébullition: ça
-«rend» parfois. Ah! les beaux soirs de _Beethoven_! Mais ça peut aussi
-ne pas «rendre»! _La Fille de Pilate_ et _Louis XVII_ avaient eu des
-douceurs pour l’auteur de _l’Exode_, et voilà qu’il se jette, les bras
-ouverts, le cœur débordant, vers Napoléon Bonaparte! C’est un morceau
-plus difficile. Il ne veut pas être chanté en passant. Il exige le don
-de l’être entier, de la vie entière, du cœur et de l’âme, de la foi
-totale, de l’énergie absolue. La gentillesse de René Fauchois ne peut
-aller jusque-là. Il a découvert Bonaparte comme il a découvert Jean
-Racine--et c’est l’espace d’un moment. Il ne faut donc pas s’étonner
-si le téméraire dramaturge s’aveugle, s’obstine, se désarçonne, s’il
-erre dans les redites et piétine dans de l’attendu, avec la plus belle
-santé, au reste, et une bonne volonté qui rime.
-
-Quelle aventure! André Antoine reçoit _Rivoli_ sur son seul titre:
-Fauchois va étudier et faire sa pièce en Italie, retrouver sur place,
-reconstituer, recommencer la victoire, redevenir, devenir Bonaparte
-lui-même jusques à vouloir jouer son héros en personne, sur le théâtre
-de la guerre et le second Théâtre-Français! Il a le généreux dessein,
-l’admirable illusion de happer l’âme des foules errantes, dénudées et
-armées, des généraux avides et affamés, du chef maigre et prédestiné,
-des drapeaux, des canons, des chevaux, l’âme même de la liberté et
-de la conquête, l’âme de Bellone aussi qui, voici plus d’un siècle,
-régnaient sur ces plaines et sur l’histoire, et voilà un _mélo_ sans
-action, un panorama sans largeur, pas même un cinématographe! Et c’est
-une prose bourgeoise, ce sont des vers bourgeois!
-
-Donc, nous voyons l’armée d’Italie, sans pain, sans souliers et
-sans peur. Il y a des propos sans atticisme et un relâchement très
-sans-culotte, de la neige et de l’ennui. Les généraux pestent contre
-leur nouveau chef, Buonaparte, qui est trop jeune; mais le vieux
-Sérurier lui obéira parce qu’il a le culte de la discipline. Le voici,
-le chef: à vos rangs, fixe! Et la prose, instantanément, devient du
-vers.
-
-Des mois ont passé, cueillant des lauriers. Ç’a été Arcole, Montenotte,
-Lodi. Les généraux ont de l’enthousiasme pour leur supérieur. Mais
-celui-ci est sans tendresse. A Augereau, à Masséna--notre national
-Edouard Gachot ne sera pas content--il reproche des déprédations, des
-vols, des concussions. Il les confond si bien qu’ils ne songent plus
-qu’à vaincre et à mourir pour lui. Là-dessus, Bonaparte attend sa femme
-qui est à Milan: elle ne vient pas; elle est enceinte! Joie du jeune
-général: il a le temps d’aller la rejoindre, la surprendre à franc
-étrier avant que de voler au secours de Joubert qui est en danger.
-
-C’est l’autre danger--ou le danger de _l’autre_. Joséphine, la
-langoureuse Joséphine, est en galante conversation avec un bellâtre, le
-capitaine Charles, des houzards. Horreur! Douleur et colère du héros
-qui s’aperçoit de son infortune, qui livre le séducteur aux bureaux--il
-n’en sortira plus car il n’est pas digne de combattre--et qui renvoie
-l’épouse adultère à Paris: la bataille du lendemain n’a plus de rivale!
-
-On m’excusera d’avouer ici ingénument ma gêne: j’ai pour Napoléon
-Bonaparte un culte absolu. Je ne veux pas le voir en posture de
-mari trompé. Que m’importe cette misère domestique? La seule misère
-de Napoléon est une misère publique, immense, divine: Waterloo,
-Sainte-Hélène! Je l’ai ici, à vingt-sept ans, lourd de son génie, dans
-toute son action, dans toute sa pensée, éployant ses ailes, mordant
-à même la gloire, les pays, les peuples, terrassant le monde, à
-mesure, faisant de sa jeunesse pensante un levier infini, une éternité
-conquérante: vous me jetez à travers ce miracle, René Fauchois, un
-désespoir misérable! Vous mêlez à sa divination militaire, à l’acte
-suivant, des souvenirs empoisonnés, une affreuse pitié qui lui fait
-absoudre un soldat assassin par jalousie, vous lui faites, lui-même,
-désirer la mort! C’est de l’humanité, du réalisme? Qui vous en demande
-pour Bonaparte? Vous faites intervenir--et vous n’êtes pas encore
-William Shakspeare--l’ombre de César pour lui apprendre qu’il n’est pas
-le seul cocu de l’état-major général des siècles, et qu’il a à songer à
-son armée, à son avenir, à son immortalité!...
-
-Ah! ce monologue et ce dialogue! Je n’ai pas vu Jules César--et j’en
-suis heureux. J’imaginais le vrai Bonaparte brûlé d’une fièvre sereine,
-vivant d’avance toute la bataille, aile par aile, carrés par carrés,
-faisant en soi, par soi, la mise en place de toutes les batteries,
-de tous les mouvements, de tous les à-coups, vivant, si j’ose dire,
-les deux armées, à lui tout seul, s’épuisant en calculs, en désir,
-en besoin de vaincre pour s’endormir à la première fusillade, à la
-première volée de canon: il avait gagné son repos; la bataille était
-gagnée!...
-
-Ici nous avons la bataille, rideau baissé, comme dans le _Bacchus_ de
-notre Mendès et de M. Massenet. Nous avons des sonneries, des chants,
-des bruits de charge et de mousquetades; nous avons, rideau levé,
-l’odeur du triomphe, des drapeaux ennemis couchés en tapis sur lesquels
-Lasalle, demi-nu, vient s’étendre avec son cheval...
-
-Et je ne sais pas si le triomphe passe la rampe.
-
-La défense est héroïque. M. Desjardins est un Bonaparte grave,
-inspiré, sévère et prédestiné. M. Chambreuil est un Augereau violent
-et dépité. M. Grétillat, un Masséna impulsif et déférent. M. Colas
-est l’irrésistible et infortuné capitaine Charles. M. Vargas est
-le digne Sérurier. M. Flateau, un assez pâle Joubert (eh! eh!
-Fauchois, le connaissez-vous bien?). M. Hervé est un beau Marmont. M.
-Person-Dumaine, un joli Junot, M. Raymond Lion, un séduisant Duroc,
-M. Maupré, un mignon Louis Bonaparte (avec d’étranges épaulettes).
-Lasalle, c’est M. Gay qui caracole chaleureusement. M. Coste est un
-grand-père Hugo sans souliers. M. Jean d’Yd est un pauvre berger.
-MM. Desfontaines, Denis d’Inès, Dubus, Clameur, de Canonge, etc.,
-ont de la gueule et de la voix sous leurs haillons d’uniformes. Mlle
-Lucienne Guett est une Joséphine langoureuse, pâmée et prostrée, fort
-belle; Mlle Barjac est une confidente futée et Mlle Rosay est une
-brave cantinière. La mise en scène est simple, comme il convient à une
-pièce républicaine; les bruits de bataille ne dépassent pas le fracas
-d’un 14 juillet dans un chef-lieu de canton--et c’est tant mieux pour
-nos oreilles,--il y a des chefs d’escadrons de dragons qui ont des
-crinières de trompettes, des soldats de grosse cavalerie qui ont des
-casques--déjà?--des plumets, et des chapeaux sans plumes, des culottes,
-même, qu’on n’attendait pas. André Antoine me dira que, à son âge,
-Napoléon était mort; mais il a encore les yeux de Bonaparte. Et c’est
-toujours ça!
-
-[Vignette]
-
-
- AU THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.--_Marie-Victoire._
-
-Salut et fraternité, citoyennes et citoyens! Voici du beau spectacle
-émouvant et habillé, de l’histoire en tranches saignantes, des épisodes
-tricolores, de l’angoisse rouge, de l’idylle noire, du tambour, des
-clairons, des foules sur scène et à la cantonade, de l’amour et de
-l’héroïsme conjugal, des prisons et un tribunal, bref, ce qu’on
-appelait, à l’époque, un «pot-pourri révolutionnaire». Les quatre
-actes et les cinq tableaux de M. Edmond Guiraud découpent, en jolie
-intensité, sept ans de la vie nationale, à l’époque héroïque. Et il
-y a des chants et des fleurs jusque dans les geôles et au pied de
-l’échafaud. Rassurez-vous, au reste: ici l’on danse et l’on étrangle;
-on n’y guillotine point.
-
-Nous sommes à Louveciennes, en septembre 1793. Le ci-devant comte
-Maurice de Lanjallay et sa délicieuse épouse Marie s’adorent en ce
-décor champêtre, en dépit de la loi des suspects. Ils ne conspirent
-pas et ont invité à déjeuner leur ancien aide-jardinier, Simon, devenu
-député à la Convention et poète élégiaque, cependant que leur ancien
-jardinier en pied Cloteau, devenu adjudant de section et geôlier,
-jette un œil sur les rosiers et les ifs. Le malheur veut qu’ils aient
-convié aussi le chevalier de Clorivière, qui vient, au débotté--et
-en bottes--de l’armée de Condé, et qui est suspect à plein nez. S’il
-n’était que ça! Mais il aime sinistrement Marie de Lanjallay, fait
-partir au fin fond de la Bretagne le pauvre Maurice et son fidèle
-écuyer, le marin Kermarec, pour pouvoir pousser sa pointe à la comtesse
-isolée. Mais les officieux, qui gardent des âmes de valets, ont dénoncé
-leurs maîtres et leurs hôtes. Suspects, suspects, suspects!
-
-Aussi, nous sommes en prison, depuis près d’une année. On ne s’ennuie
-pas. A part une fille d’Opéra, quelques républicains, dont Simon et un
-vague prêtre jureur, il n’y a là que la meilleure société, marquises
-et marquis, mousquetaires et gendarmes rouges--ils sont habillés en
-blanc,--dames d’honneur et chevaliers de Malte. On rit, on joue, on
-batifole, et les souvenirs de la cour, l’attente de la Mort mêlent
-l’insouciance à l’élégance, le sourire à la stoïcité. Vivons puisque
-Samson est là avec sa _Louisette_! Mais la comtesse Marie, malgré
-tout, ne songe qu’à son époux qu’elle sait mort! Et le chevalier de
-Clorivière en est pour ses frais. Ajoutons que le girondin Simon est
-un peu là, aussi, car il aime son ancienne patronne d’un amour muet.
-Enfin, le geôlier, c’est Brutus Cloteau, qui est brutal et féroce,
-avec des chiens de police--déjà!--quand il promène dans sa prison un
-représentant du peuple, mais qui est un père pour ses détenus. Hélas!
-voici la liste fatale des victimes de demain: Marie en est, Clorivière
-aussi, le prêtre jureur _itou_ et une novice de dix-sept ans! Fatalité!
-Cloteau ne peut qu’embrasser son ancien ami Simon et étrangler un
-mouchard, un de ces faux accusés que nous révèle _l’Almanach des
-Prisons_!
-
-Mais c’est plus triste pour Marie. Une émotion bien naturelle la fait
-défaillir entre les bras du chevalier: elle n’a plus rien à perdre que
-la vie. Et elle n’a pas l’excuse de l’Abbesse de Jouarre: elle a connu
-la tendresse. Mais la mort!... la mort!... Et c’est la délivrance qui
-vient, c’est le 9 thermidor, la chute de Robespierre: on entend battre
-la générale, passer les charrettes, hurler la populace... Marie va
-sortir de geôle... Et l’honneur?
-
-Six ans ont passé. Marie a renoncé à son premier prénom. Elle s’appelle
-Victoire et a une maison de modes, sans parler d’un petit enfant, le
-charmant Georges. Ça va, les affaires: l’ancien jardinier, l’ex-geôlier
-Cloteau, a l’œil à tout. Victoire est triste, mais c’est Noël: on
-réveillonnera. Hélas! voici le passé, voici le père de Georges, le
-chevalier de Clorivière, qui vient en passant, pour ne plus revenir; il
-embrassera son fils. Et voici le fidèle écuyer du comte de Lanjallay,
-le marin Kermarec, qui sort de l’enfer. Attendrissement de Cloteau.
-Il le prépare à l’histoire du gosse, et le marin pleure: ça lui est
-arrivé, à lui! Mais il n’a pas le temps de mettre au courant son maître
-qui est vivant, bien vivant, qui embrasse sa femme et qui, après une
-explosion effroyable--c’est l’attentat de la rue Saint-Nicaise--voit
-arriver, en chemise, un enfant qu’il ne connaît pas, voit jaillir
-un Clorivière qu’il connaît trop, voit que l’un est le père de
-l’autre... Ah! les gendarmes peuvent se précipiter et l’arrêter,
-lui, l’innocent Lanjallay! Le tribunal criminel peut le condamner;
-il ne tient pas à cette sale existence! Il faut que son admirable
-épouse lui serve--étrangement--de défenseur officieux, qu’elle conte
-merveilleusement la vérité, qu’elle plaide avec tout son cœur pour
-qu’il se résigne à vivre et à être heureux, d’autant que--enfin--le
-chevalier se brûle la cervelle en criant: «Vive le roi!»
-
-Ce drame--on peut s’en rendre compte--est copieux et nourri. Il a des
-lenteurs et des rebondissements, de l’éloquence et de la fantaisie, de
-l’émotion et de l’attendrissement, du mouvement et de l’harmonie: on
-chante, et c’est frais et joli.
-
-Andrée Mégard (Marie-Victoire) n’avait qu’à paraître pour être
-acclamée. Après son accident!... Mais elle a tenu à mériter son ovation
-préalable--et elle a été émouvante, gracieuse, éloquente. La petite
-Gentès (le petit Georges) a été étonnante, comme toujours; Mlle Jeanne
-Fusier a été virginale et touchante; Mlle Mirval a eu de la violence,
-Mlle Miranda du charme et de la finesse; Mmes Noizeux, Modave, Deredon,
-Batia, Martia ont été excellentes.
-
-Le chevalier, c’est Frédal qui est séduisant et infernal. Clasis
-(Kermarec) a une bonhomie cordiale et savante; Reusy (Simon) a de
-l’accent et du sentiment; Déan est un traître bien venu; MM. Rouyer,
-Lluis, Saillard, Marchal, Préval, etc., etc., font des personnages
-admirables. Gémier (Maurice) est naturellement magistral. Enfin, dans
-le rôle de Cloteau, Duquesne a eu vraiment tous les tons et toutes les
-âmes, tous les dévouements, tous les sentiments: c’est un très grand
-artiste.
-
- _7 avril 1911._
-
-
-[Bandeau]
-
- A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Le Goût du vice._
-
-C’est un adorable feu d’artifice auquel--peut-être--il manque une pièce.
-
-L’auteur du _Duel_ est un délice vivant, pensant et souriant. Il n’est
-pas dévoré de ces «haines vigoureuses» qui sont chères au misanthrope.
-Il goûte un innocent plaisir à stigmatiser en demi-teinte, à railler à
-la détrempe, à condamner avec sursis--et la douceur même qu’il éprouve
-à observer, l’amusement qu’il ressent à décortiquer ses fantoches
-l’inclinent à la pire pitié, au plus impardonnable pardon. Ah! quelle
-jolie âme a Henri Lavedan! Et comme le titre de sa nouvelle comédie
-était déconcertant!
-
-_Le Goût du vice!_ C’est énorme! On imagine les plus effroyables
-perversités, les monstruosités les plus inattendues. Il y faut cet
-Hercule qui nettoya les écuries d’Augias et le feu du ciel qui anéantit
-Sodome et Gomorrhe! Mais la Comédie-Française et quatre actes, c’est
-court! Le très agréable ouvrage que nous avons applaudi et qui sera
-fort applaudi nous offre un dialogue toujours rebondissant, une
-fantaisie diaprée, un tourbillon de _mots_, d’à peu près, de formules
-heureuses autour d’une aventure conjugale qui finit bien, autour
-d’une singerie, si j’ose dire, de sensations, qui ne dépasse pas la
-conversation. C’est une idylle, et voilà tout--une idylle qui prend par
-le plus long et où deux braves époux n’apprennent à se connaître qu’à
-quelque mois et à quelques kilomètres d’une sacristie parisienne. Il
-n’y a pas ombre de vice là-dedans: il n’y a guère que du goût--et c’est
-beaucoup.
-
-Contons:
-
-Mme Lortay est une excellente mère, dévouée jusqu’au sacrifice. Restée
-veuve, de bonne heure, d’un chef de bataillon d’infanterie, elle s’est
-consacrée entièrement à son fils André qui, aujourd’hui, a vingt-six
-ans. Elle l’a laissé vivre sa vie et n’a pas contrarié sa vocation, si
-j’ose m’exprimer ainsi. Car André Lortay s’est avisé d’écrire--pour
-ainsi parler--des romans libidineux à titres de scandales et qui
-_tirent_, qui _tirent_! C’est une bénédiction,--une bénédiction
-immorale et laïque. La toute bonne Mme Lortay corrige les épreuves de
-son fils, vit avec lui en camarade, va avec lui aux spectacles les plus
-_ohé-ohé_! et, je crois, à certains bals de mi-carême. Elle est fière
-d’une correspondance amoureuse qu’il entretient avec «une inconnue» et
-conte tout cela à l’austère critique Tréguier, quadragénaire ingénu,
-ami sûr. Elle ne craint qu’une chose, la vénérable dame: l’amour de son
-fils pour la fille de son éditeur, Lise Bernin. Cette demoiselle est
-trop évaporée, trop jupe-culotte: quelle tenue! quels propos! Et la
-voici. Mme Lortay s’éloigne. L’héroïque Tréguier s’offre à la terrible
-donzelle: il a cru lire en elle et elle n’est pas si atroce que ça!
-Mais Lise rit du soupirant: elle est vicieuse, vicieuse, et ne peut
-épouser que le vice lui-même. Ce qu’elle fait tout de suite, non sans
-lutte, après avoir prouvé à André qu’elle est l’auteur des lettres
-de l’_Inconnue_ et que sa virginité authentique en sait long, long,
-long!... Et la pauvre maman consent à cette union, les larmes aux yeux.
-
-Nous sommes en Bretagne, au bord de la mer--dans un pittoresque et
-admirable décor de Lucien Jusseaume. André et Lise--qui s’appelle
-maintenant Mirette, du nom dont elle signait les lettres de
-l’_Inconnue_, sont très las, après dix mois de mariage. Ils ne peuvent
-s’aimer que quand il y a du monde: il leur faut des douaniers pour
-se baigner ensemble, assez nus; il faut la présence de l’excellent
-Tréguier, qu’ils ont invité tout exprès, pour s’étreindre, genoux aux
-genoux. Ils reçoivent les illustrés les plus dégoûtants, _l’Amoral en
-action_, _le Petit Trou pas cher_, _l’Echo de Lesbos_, que sais-je?
-La maman, qui a teint ses cheveux blancs par ordre, rougit et écrit
-des lettres anonymes--elle aussi--pour arrêter son fils dans sa
-littérature. Et Tréguier va s’en aller, d’horreur. Mais il découvre que
-le livre lu par Mirette, et qu’elle disait être du marquis de Sade,
-c’est _Paul et Virginie_! Bon petit masque! bon petit cœur! Et voilà
-qu’André lui dit de faire la cour à sa femme, pour la dégeler! Voilà
-que le bellâtre d’Aprieu, qui attendait le mariage de Lise-Mirette pour
-lui pousser sa pointe, est là, flanqué de sa sainte maîtresse, Jeanne
-Frémy. Il y a danger! Tréguier restera, envers et contre tous!
-
-Ça se précipite: André fait la cour à Jeanne Frémy. Mirette s’en
-aperçoit et est jalouse, mais elle résiste aux instances d’Aprieu comme
-elle résiste aux sollicitations de son époux, qu’elle ne veut plus
-connaître. Il ne lui a appris que des caresses d’amant, n’a jamais été
-qu’un animal d’amour sensuel. Pouah! pouah! Elle pousse le verrou,
-repousse son verrat de mari, repousse, non sans l’aide du providentiel
-Tréguier, ce voyou d’Aprieu, qui est revenu, et se décide; elle accepte
-l’amitié, la tendresse, la passion du tutélaire Tréguier, et sera sa
-femme réhabilitée et heureuse.
-
-Heureuse? Tréguier hésite. Il a trop l’esprit critique, cet homme,
-pour s’en tenir à la communion nerveuse d’un instant! Il reconnaît
-et fait reconnaître aux deux époux qu’ils s’aiment toujours, qu’ils
-commencent seulement à s’aimer. Il se sacrifie. André changera son
-fusil d’épaule, défendra la morale, et sa mère, après lui avoir donné
-le titre de son précédent volume: _les Derniers Outrages_, lui dicte
-celui du nouveau roman: _le Dégoût du Vice_!
-
-Et voilà! C’est tout plein gentil. Je ne vous ferai pas remarquer
-que les honnêtes gens sont victimes, que Tréguier et l’admirable
-Jeanne Frémy restent sur le carreau (espérons qu’ils s’épouseront
-plus tard) et qu’il n’y a de la veine que pour la canaille: André
-et Lise sont revenus à la vertu--et ils n’avaient pas grand chemin
-à faire, ces deux gosses! Tréguier les traite de fanfarons du vice!
-Fanfarons! Ce sont des enfants qui jouent au satyre et à la goule, à
-cinq ans, ce sont _les Romanesques_ du roman grivois et, pour parler
-_peuple_, ils ne sont «pas secs derrière les oreilles»: ils y ont de
-l’encre d’imprimerie! Ah! si c’était tout le vice de la terre et,
-simplement, tout le vice de Paris! Mais Henri Lavedan ne vise pas à
-l’éloquence brutale et lointaine du frère Maillard, à la violence
-de Fournier-Verneuil, à l’éclat de Louis Veuillot! C’est un certain
-snobisme qu’il a ridiculisé comme il s’était attaqué jadis, dans _les
-Médicis_, à un autre snobisme, qui n’est pas enterré tout entier.
-
-Mais sa chronique est si nourrie, si éclatante! C’est une fanfare,
-une symphonie de plaisanteries, de maximes déguisées en coq-à-l’âne,
-de morceaux de bravoure qui ne se prolongent pas, par élégance,
-de sévérités qui restent légères, d’anathèmes qui sourient. C’est
-l’Ecclésiaste, un soir de carnaval--et qui va souper chez M. Scribe. Et
-il y a des braves gens qui se reprennent et qui s’appellent Légion. Et
-comme Lavedan a un dialogue, un vocabulaire, un argot à lui! Comme on
-sent qu’il s’amuse en nous amusant et en musant dans un développement
-d’_humour_ plus ou moins profond! C’est de l’éblouissement...
-
-C’est très bien joué. Lortay, c’est Dessonnes, élégant, souriant,
-hésitant et dolent: Granval est un d’Aprieu suffisamment fatal et fat,
-Léon Bernard est tout à fait remarquable dans son rôle de raisonneur
-amoureux et de prédicant héroïque (Tréguier). Mme Pierson est une
-Madame Lortay, merveilleuse d’inconscience maternelle et d’émotion
-bourgeoise. Mme Piérat (Lise) a une aisance dans l’espièglerie,
-l’audace, la séduction, une sincérité dans la colère, le dégoût, un
-abandon, enfin, de grande artiste et Mlle Constance Maille a fait du
-personnage de Jeanne Frémy un poème de gentillesse de résignation,
-d’humilité reconnaissante et de fierté pudique digne d’un autre âge:
-elle est faite pour jouer du George Sand--et ce n’est pas un mince
-éloge. N’oublions pas Mlle Faylis, soubrette affolée, et M. Chaize,
-qui porte avec sérénité l’uniforme d’un douanier de côte et qui laisse
-profaner la mer.
-
- _10 avril 1911._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DE L’AMBIGU.--_A la Nouvelle._
-
-Ce n’est pas à nos lecteurs que j’ai à vanter l’œuvre infini de Jacques
-Dhur, son éloquence généreuse, à cheval sur toutes les questions, son
-inquiétude des moindres problèmes économiques et sociaux, sa fièvre de
-justice et de bonté, son effort pour les faibles, les opprimés, les
-méconnus. Je n’ai même pas à m’étendre sur la pièce qu’il vient de
-donner, au théâtre de l’Ambigu-Comique, et qui a fait rire, pleurer,
-frémir et réfléchir.
-
-Il avait même le droit d’y ajouter de l’orgueil: sa mission volontaire
-en Nouvelle-Calédonie lui avait permis, non sans travail, de sauver,
-de réhabiliter des innocents, et il n’a pas voulu que son apostolat
-fût unilatéral; c’est trop facile de faire le bien, sur un seul côté
-de médaille! Le monde a deux faces: il faut porter ici la lumière
-bienfaisante et là le fer rouge.
-
-Jacques Dhur n’a pas failli à sa tâche à la fois humaine et
-providentielle: la merveille est que, parmi les mille besognes de son
-apostolat, il ait pu parfaire un ouvrage dramatique, alerte, nourri,
-savant et prenant comme celui que nous avons applaudi hier.
-
-Il nous transporte--c’est le mot--dans un monde assez spécial. Déjà feu
-Guérin et Paul Ginisty nous avaient donné au Théâtre-Libre ces _Deux
-Tourtereaux_, où un assassin, je crois, et une avorteuse roucoulaient
-délicieusement dans leur case de relégués. Ici, c’est plus fort.
-Nous sommes dans une concession pénitentiaire et confortable de la
-«Nouvelle». Le paysage est délicieux et la mer s’étend, si bleue,
-si bleue! (Les décors sont de M. Maurice Maréchal.) Il y a là un
-ancien sergent d’infanterie coloniale, Jean, qui sert de domestique
-au ci-devant forçat Dumas, et la pure enfant de ce Dumas qui est
-maintenant propriétaire. Ces deux enfants s’aiment peut-être, mais le
-bagnard libéré a des dettes, des billets souscrits à un ex-condamné, M.
-Nantès, qui fut notaire en France, et qui, ici, est usurier.
-
-Cet affreux homme, vieux, inexorable et libidineux, s’est excité
-sur le frais visage et l’honnêteté de l’adorable Marie Dumas. Et
-comme le Dumas vient d’amener de Bourail une nouvelle compagne,
-Marthe--sa première femme étant morte de honte, après quelques mois de
-colonie,--le hideux Nantès annonce à cette forçate qu’il tiendra Dumas
-quitte de tout engagement s’il lui donne sa fille en légitime mariage.
-Entre temps, nous avons vu passer, mendiant sur les routes, la veuve
-et les petits enfants d’un brave colon libre: l’administration ne fait
-rien pour les gens qui n’ont pas subi de condamnations afflictives et
-infamantes.
-
-Mais pour les bagnards libérés! Ce ne sont que nopces et festins!
-Voici, justement, des mariages de libérés et de libérées, à
-Bourail-les-Vertus. Ce sont six couples assez _dessalés_ et qui n’ont
-rien à s’apprendre! On apprend à un ex-marlou, Bubu, qu’il n’a pas à
-exiger de sa femme la moindre fidélité--et qu’il en peut vivre. Et
-comment! Et l’on boit, l’on boit, l’on boit! Un ancien curé, condamné
-pour viol, l’abbé Poiriès, devenu marchand de légumes, décore tout le
-monde de ses poireaux; un autre satyre, gracié de la peine de mort, se
-fait offrir par une ogresse une jeune proie et l’usurier Nantès vient
-réclamer son dû, en argent ou en nature. Dumas entre en fureur. Ça va
-faire du vilain. Mais ça se calme. Cependant, on a vu passer une équipe
-de forçats en activité qui rigolent un peu moins que leurs aînés.
-
-Il faut, il faut absolument que Marie épouse l’ex-notaire. Larmes,
-protestations. Mais la terrible Marthe en fait son affaire. Et la
-triste Marie n’a plus d’autre consolation que d’aller pleurer et prier
-sur la tombe de sa mère, au cimetière de Bourail, où cette infortunée
-est enterrée à l’abri des forçats. Elle y rencontre l’ex-sergent de
-marsouins, Jean, qui porte des fleurs à une mère, à défaut de la
-sienne qu’il n’a pas connue. Les deux jeunes gens se comprennent et
-s’attendrissent: ils s’aiment! Hélas! il y a tant de dangers qui les
-menacent! C’est surtout cette Marthe qui veut la donner au notaire!
-Mais Marie connaît une cachette où cette mauvaise femme cache ses
-papiers: on les lira, on saura qui elle est--et on la fera marcher
-droit. Au bagne, n’est-ce pas? on aurait bien tort de se gêner.
-
-Horreur! la lecture des papiers et du _Journal_ de Marthe apprend à
-Marie et à Jean qui est survenu que le dit Jean est le fils de Marthe
-et que Marthe est à peu près pure! Jean s’enfuit, éperdu et chassé par
-Dumas, tandis que Marthe se jure bien d’empêcher le notaire d’épouser
-Marie!
-
-Précisément, le sardanapalesque Nantès, président du syndicat des
-forçats, traite magnifiquement le commandant de gendarmerie et sa
-lubrique épouse. Il n’a que six domestiques, mais quelle morgue! Il
-repousse les suppliants, raille un vieux colon libre qui sollicite
-un prêt et lui dit de revenir «après avoir pris un numéro», après
-un petit passage au bagne! Et voilà Marthe qui prie à son tour, qui
-réclame, qui prend les billets signés par Dumas! Malheur! Mais le
-malheur vient d’une autre main: c’est le vieux colon qui assassine
-l’usurier pour «prendre son numéro»!
-
-Tout le monde est sauvé. Dumas redeviendra honnête. Jean et Marie
-s’épouseront, mais Marthe se tue et meurt longuement, pardonnée et
-bénie par ses deux enfants.
-
-Et c’est un triomphe pour de longs soirs et pour des matinées sans
-fin. Le peuple vibrera et même cette pièce n’enverra pas beaucoup
-de costauds au bagne, car elle est morale et ne montre que des
-exceptions. Je serais tenté de reprocher à Jacques Dhur de ne nous
-montrer que des forçats vertueux et innocents. L’habitude! Excepté
-le hideux satyre Bourbonneau, sorte de Soleilland, l’ogresse Zidore
-et ce Shylock de Nantès, ce sont des candidats aux prix Montyon.
-L’abbé Poiriès (Chabert) est l’abbé Constantin de la pègre, onctueux
-et brave homme; Bubu (Villé) est un Parigot nerveux et verveux;
-d’autres bagnards, merveilleusement incarnés par MM. Lorrain, Harment,
-Blanchard, etc., ont du bagout, de la voix, du geste, pas la moindre
-scélératesse. L’équipe de condamnés, conduite par M. Blanchard et menée
-par le gentil garde-chiourme Gouget, est sympathique et navrante.
-Le commandant (Duval) est autrement méchant! Quant aux personnages
-principaux: jugez-en. Dumas (Dorival) a été envoyé à la Nouvelle
-parce que, garçon de recette, il s’est laissé dévaliser, étant saoul;
-Marthe a été envoyée à Bourail pour avoir eu un amant qui vola avec
-effraction--et elle est institutrice! Elle a été, par erreur, inscrite
-sur les registres de la préfecture! (Mlle Dux a été, dans ce rôle,
-très remarquable de férocité, de trouble, de remords, de reprise et
-de douleur.) Enfin ce ne sont que braves gens. Tant mieux! La satire
-sociale n’en a que plus de force à n’avoir pas besoin d’exemples
-directs. Et le drame est plus puissant à ne pas nous présenter de
-monstres.
-
-Tel quel, il a triomphé en toute simplicité large et grande. M. Renoir
-(Jean) est chaleureux et pathétique; M. Etiévant (le notaire) est
-effroyable; M. Monteux (le vieux colon) tire les larmes; Mlle Bérangère
-(Marie) est la grâce et l’innocence mêmes; Mme Petit est une mendiante
-terriblement touchante; Mme Frédérique est une commandante trop
-passionnée et hilarante; les deux petites Haye sont charmantes et Mmes
-Blémont, Delys, Beer sont des forçates honoraires, un peu éblouissantes
-de pelures mais bien cocasses.
-
-Jacques Dhur a connu les joies de l’ovation populaire; on l’a acclamé à
-la sortie; le triomphe est dans la salle.
-
- _13 avril 1911._
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DES ARTS.--_Les Frères Karamazov._
-
-C’est un terrible succès d’horreur, mais profond et pensant. Le théâtre
-des Arts va connaître à nouveau les beaux jours, si j’ose dire, du
-_Grand Soir_--et c’est justice. En portant à la scène le dernier roman
-de Dostoïevski, le plus désespéré, à la fois infernal et divin, celui
-qui servit de livre de chevet à Léon Tolstoï, fatigué des autres
-prières, MM. Jacques Copeau et Jean Croué ont un peu diminué, altéré,
-grossi, interprété ce mystère intime, national et universel; ils ont,
-parfois, un peu trop respecté le texte et ses longueurs, mais ils ont
-su garder assez de son autorité secrète, de sa grandeur barbare, de sa
-sensibilité effroyable pour que le public, à certains moments, n’ait
-pas cru avoir le droit d’applaudir, tant son émotion était intense et
-comme religieuse! Dans les décors de Maxime Dethomas, dans des lumières
-démoniaques de M. Jacques Rouché, cette histoire d’Atrides scythes
-habillés à la mode de 1850 vous prend à la gorge, aux entrailles, à
-l’âme. C’est atroce--et admirable.
-
-Nous sommes dans un monastère, près de Moscou. Le vénérable et
-centenaire père Zossima arrive, soutenu par son très jeune disciple
-Aliocha. Zossima sait et devine tout; Aliocha est toute virginité
-et toute ferveur: il est le dernier fils du terrible gentilhomme
-Karamazov, le plus jeune des trois frères Karamazov (qui sont quatre
-ou trois et demi, car il y a un bâtard épileptique, Smerdiakov, qui
-sert de laquais)--et il a à prier pour toute sa famille. Voici un de
-ses frères, Dmitri, nature magnifique et dégradée, qui va épouser
-la charmante et volontaire Katherina. Mais il ne l’aime plus et
-elle ne l’aime plus. Il l’a humiliée jadis en lui faisant chercher
-de l’argent chez lui, pour son père, et en n’abusant pas d’elle, et
-elle l’a humilié, depuis, en lui confiant de l’argent, 3 000 roubles
-qu’elle savait qu’il volerait--car il en est là, dans sa passion pour
-le jeu, dans sa passion, surtout, pour la courtisane Grouchenka qui
-est courtisée par son propre père, par le burgrave Feodor Pavlovitch
-Karamazov, tandis que Katherina aime le frère aîné, Ivan, la forte
-tête, le penseur! Et voilà les trois, les quatre frères en présence,
-le père aussi, sauvage et hypocrite, voici les haines qui se lèvent,
-des menaces de Dmitri, des colères, presque des coups! Et le vieux pope
-se prosterne devant Dmitri parce qu’il aura tant à souffrir, tant à
-souffrir!!!...
-
-Chez Katherina. Elle n’ose aimer Ivan. Elle plaint Dmitri, offre son
-amitié à Grouchenka qui feint de l’accepter et qui raille ensuite
-l’innocente et lui avoue qu’elle a connu l’histoire de la visite chez
-Dmitri, qu’elle l’a apprise au cabaret! Colère! Et lorsque Dmitri
-vient, en personne, c’est pour réclamer Grouchenka. Katherina est «très
-russe», comme disait Jean Lorrain. Elle se vengera: elle lâche le fils
-sur le père.
-
-Le vieux Karamazov est plus saoul que nature; son fils Ivan lui dit
-qu’il n’y a pas de Dieu, pas de péché, rien, et le demi-fils Smerdiakov
-qui sert à boire et qui entend mal parler de sa mère, prostituée
-puante, qui a trop entendu le scepticisme d’Ivan, rôde, rôde. Il y a
-trois mille roubles, là, pour Grouchenka qui va venir--et Dmitri aussi
-va venir. Le vieux Feodor s’est allé coucher; Smerdiakov s’amuse à
-intriguer, à tenter le noble Ivan qui est dégoûté de son père; il n’a
-qu’à s’en aller: lui, Smerdiakov est épileptique, il aura une crise;
-qu’ils laissent, tous deux, les événements s’accomplir.
-
-Ils se sont accomplis: Dmitri est arrêté dans une taverne, près de
-Grouchenka; il a du sang à la manche. On l’accuse du meurtre de son
-père, on le condamne à vingt ans de Sibérie...
-
-Et voilà le jour du départ vers les mines, Smerdiakov revient de
-l’hôpital: il a eu sa crise. Grouchenka, tout à fait ressuscitée et
-purifiée, va accompagner, avec le saint Aliocha, le martyr Dmitri
-vers son supplice--et Dmitri lui-même veut expier tout, jusques à son
-innocence même. Il ne reste que la vindicative Katherina, Ivan, qui
-est devenu inquiet, malade et presque fou, et le pauvre Smerdiakov.
-Alors Smerdiakov, plaintivement, cyniquement, avoue que c’est lui,
-l’assassin--mais ils sont deux! N’est-ce pas Ivan qui l’a laissé faire,
-qui lui a poussé le bras, la tête, le cœur? Ivan touche le fond de
-l’enfer. Smerdiakov se pend. Et Ivan, tout à fait fou, heureux d’avoir
-vu disparaître l’ombre de son âme, se laisse aller, avec Katherina, à
-une vie animale, sans aller sauver son frère forçat...
-
-Et Dieu triomphe, dans une pitié hérissée.
-
-Katherina, c’est Mme Van Doren, tendre et incisive; Grouchenka,
-c’est Juliette Margel, à la fois cynique, gracieuse, passionnée et
-mystique--et Mmes Brécilly, Lestrange et Roger sont parfaites.
-
-M. Roger Karl est un Dmitri éclatant et pathétique; M. Laumonier un
-Aliocha de vitrail; M. Dullin est un Smerdiakov admirable d’humilité et
-de révolte, de frisson et d’insolence; M. Denneville a de l’onction;
-MM. Blondeau, Liesse, Millet, Guyon sont excellents.
-
-Mais tout le succès de la mise en scène vient à Durec, qui est très
-sobre en Ivan, et Henry Krauss a triomphé, en vieux barine féroce
-et tremblant, effroyable, naïf, diabolique: c’est une silhouette
-inoubliable.
-
- _14 avril 1911._
-
-
-[Bandeau]
-
- A L’ODÉON.--_Vers l’Amour._
-
-L’émouvante et profonde comédie de Léon Gandillot est-elle une
-pièce-fétiche? Il le faut souhaiter pour le second Théâtre-Français et
-pour André Antoine, qui mena ces cinq actes à la victoire, il y a six
-ans, tout cœur battant et sous l’uniforme de garde du Bois! Et c’est
-si aimable, si clair, si pathétique, d’une si belle fraîcheur, dans le
-sourire et dans les larmes: on en mangerait!
-
-On connaît l’histoire de ce peintre de talent, Jacques Martel, qui, le
-même jour, au restaurant montmartois de _la Poule verte_, obtient à la
-fois le ruban rouge et le cœur exquis, le corps délicieux de la jeune
-Blanche, mannequin de la rue de la Paix; qui croit qu’il ne s’agit que
-d’une passade et qui considère sa conquête comme un gentil petit objet,
-qui la plaque pour épouser--ou presque--une perruche bourgeoise; qui
-met des mois et des années à découvrir l’amour et la passion,--son
-amour et sa passion à lui--à s’apercevoir qu’il est pris jusqu’aux
-moelles, jusqu’à l’âme, par cette pauvre Blanche, mariée et très
-richement mariée, devenue femme du monde, un peu trop femme, coquette
-et désabusée, qui se redonne, qui se reprend, qui réfléchit entre deux
-baisers, qui espace les étreintes, qui monte tandis que le peintre
-descend et qui finit par s’en aller loin, très loin, et pour toujours,
-sans méchanceté, laissant là, au bord du lac du Bois, un être falot et
-vidé qui n’a plus qu’à marcher à la mort, dans les flots...
-
-Jacques a découvert enfin l’amour, à la fatigue, à la fatigue de son
-esprit épuisé, de sa main séchée, de ses yeux éteints, de sa vie
-démissionnaire, de son immortalité désaffectée: le secret est assez
-cher et assez douloureux! Mais comme la fatalité est doucement et
-joliment conduite! Pas de violence! Pas d’horreur! Une sensibilité, une
-sentimentalité constantes et nuancées, une sincérité contagieuse, une
-belle pièce de brave homme!
-
-On pleure doucement et longtemps. Jeanne Rolly (Blanche) est admirable
-de tendresse, d’abandon, de liberté, de grâce souveraine et de
-détachement innocent; Renée Maupin a le chien, la bohème, la sérénité
-de la Butte; Andrée Méry a une élégance agressive; Mazalto a une
-rondeur insinuante et Germaine de France une innocence canaille; Mlle
-Barsange est fort spirituelle; Mlles Didier, Rosay, Delmas, Descorval,
-etc. sont pittoresques et exquises; M. Claude Garry (Jacques) ne fait
-pas oublier Georges Grand mais a de l’émotion et de la détresse; Colas
-est parfait; Chambreuil effroyablement distingué; Denis d’Inès est très
-fin et Grétillat très émouvant. Louons MM. Flateau, Coste, Bacqué,
-Dubus, Jean d’Ys, etc., qui sont excellents.
-
-Ce seront de beaux soirs: espérons--les grilles du Luxembourg ferment
-de bonne heure--que personne ne s’en ira noyer dans la fontaine Médicis!
-
- _22 avril 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- A L’ODÉON.--_L’Apôtre._
-
-Rien n’est plus estimable que la fièvre de M. Paul Hyacinthe-Loyson:
-il ne brûle que pour les grandes choses et les idées les plus
-hautes--et il brûle sans fin. Sa générosité et son éloquence, une
-sorte d’ingénuité angélique, un désir de loyauté qui va jusqu’à la
-frénésie, tout est pour toucher ses amis et ses adversaires politiques,
-surtout ceux-là. Sa pièce nouvelle, _l’Apôtre_, est aussi édifiante que
-civique--et d’une hauteur morale indéniable.
-
-Voici. Le citoyen Baudoin est l’honneur et le fondement même de la
-République. On l’appelle «le père Conscience» et il habite, avec sa
-digne compagne, un vertueux cinquième du sixième arrondissement. Il
-est sénateur et son fils est député. Tout à coup sa simplicité, sa
-sérénité démocratiques, sont troublées: un scandale d’argent--des
-représentants du peuple achetés par les congrégations--a renversé le
-ministère: il faut que Baudoin, apôtre laïque, accepte le portefeuille
-de l’Instruction publique et des Cultes. Il ne veut pas: on le
-presse, on l’accule; le président de la Chambre fait un effort inouï
-pour le décider: il parle! Le tribun--pardon! l’apôtre--accepte
-enfin mais à une condition: c’est lui qui dirigera l’enquête--c’est
-anticonstitutionnel--et qui punira tous les coupables.
-
-Hélas! Le premier coupable, le plus en vue, c’est son fils! Ce mari
-d’une femme exquise, ce père de délicieux enfants était un coureur!
-Il entretenait des danseuses! Il a reçu vingt mille francs d’une
-banque catholique et son secrétaire, un néophyte très pur, s’est
-suicidé parce qu’il avait signé le reçu! Est-ce cela seulement? Non!
-Et la jeune Mme Baudoin le proclame très simplement: il s’est tué
-parce qu’il l’aimait, elle! Mais le parlementaire Baudoin n’a pas de
-délicatesse: il est mort! Tant pis pour lui! Il endossera toutes les
-responsabilités, le mort! Qu’est-ce qu’il risque? C’est en vain que
-l’apôtre vitupère et prêche. Des mots! des mots! La conscience? un
-sobriquet! Le devoir, l’honneur! des rimes! Et la pauvre Mme Baudoin
-mère tremble et s’accuse: pourquoi lui a-t-on ôté son Dieu et sa morale
-religieuse, à cet enfant? Il est comme les bêtes? Quoi de plus naturel:
-il n’a pas fait sa prière depuis l’âge de six ans! La raison ne fait
-pas la vertu! Et ces gens sont très malheureux.
-
-Ils le seront davantage. L’apôtre se décide mollement à faire tout son
-devoir et à livrer son fils. Mais quoi? des journaux paraissent qui
-apportent la preuve de la culpabilité du secrétaire: on a trouvé chez
-lui deux mille francs, des tickets de courses, des chemises de femme,
-des photos obscènes! C’est lui, le coupable! Bon, le crime du fils
-est plus grand: il a truqué la perquisition et sali le mort! Horreur!
-Aussi, le ministère a beau triompher, le président de la Chambre peut
-venir supplier Baudoin: il ne veut pas de cette hideuse victoire et,
-après une adjuration de son héroïque bru, il descend du Capitole en
-pleine honte et donne son indigne fils au juge d’instruction. Vive la
-République!
-
-Je ne suis pas sûr que ce cri-là soit sur toutes les lèvres au sortir
-de la pièce de M. Loyson. Il lui a dit ses quatre vérités à Marianne,
-naïvement. Il a eu tort. La République est un mot qui vogue si haut,
-qui est si plein de joie et d’espoir, si lourd de symbole, de liberté
-et d’aise qu’il n’a rien à voir avec ses hideuses statues et avec
-ceux de ses gens qui sont abjects: il faut l’aimer pour elle-même,
-la République. Elle fait mieux que dévorer ses enfants: elle les
-vomit--et recommence. Quelle statue de Moloch ferait, avec des trous,
-la _Liberté_ de feu Bartholdi! Et M. Paul Hyacinthe-Loyson peut avoir
-des regrets pour un régime précédent où son illustre père triomphait
-saintement et était l’homme de la cour, de la ville--et de Dieu!
-
-En tout cas, _l’Apôtre_ est un ouvrage très vénérable. J’aime mieux
-_le Tribun_, de M. Bourget, qui a un cri. Mais c’est si sincère et
-si brave! Il faut louer Mme Delphine Renot, mère dévouée et émue; M.
-Mauloy, prévaricateur cynique et costaud; M. Tunc, parfait président
-du Conseil; M. Séverin-Mars, qui se souvient un peu trop de _l’Oiseau
-bleu_ et qui aboie son rôle de président de la Chambre; MM. Andrégor,
-Chevillot, Fabry, Max-Valléry, Pratt, Roubaud, Devarenne, Etchepare,
-qui ont de la gueule et du geste--et sont excellents.
-
-Et surtout il faut mettre sur le même pavois Louise Silvain, magnifique
-d’abnégation, d’héroïsme et de grandeur d’âme, qui rugit la vérité, qui
-abhorre le mensonge avec frénésie, d’une voix si harmonieuse et si
-déchirante, et Silvain, bonhomme et demi-dieu de la République, qui va
-tout droit aux abîmes et au désespoir, qui lutte, anathématise, doute,
-s’abat, se relève, cherche son devoir et son âme avec une énergie
-et une sincérité qui vous sèchent la gorge. Ce n’est pas «le père
-Conscience», c’est la conscience même.
-
- _4 mai 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Le Roi s’amuse._
-
-Triboulet! Triboulet! Triboulet! morne peine!
-
-Ce n’est pas en nommant Victor Hugo officier de la Légion d’honneur et
-pair de France que cette Majesté constitutionnelle de Louis-Philippe
-a bien mérité de l’auteur de _Hernani_: c’est en interdisant ou en
-laissant interdire _le Roi s’amuse_, le 23 novembre 1832. Un magnifique
-soldat, le général de Ladmirault, rendit, en 1873, le même service
-au poète de _l’Année terrible_. Et le jubilé solennel et glacial de
-ce drame illustre, le 22 septembre 1882, reste dans la mémoire des
-survivants qui maudissent encore Got-Triboulet, Maubant-Saint-Vallier,
-tout en rendant justice à Mounet-Sully qui fut François Ier et à
-Mme Bartet (Blanche): on doit, dit un vieil ouvrage, la vérité aux
-morts, de la considération aux vivants. Ce fut, tout de même, une
-apothéose--sur la place du Théâtre-Français. Le peuple, qui n’avait pas
-assisté à la représentation, acclama le _vates_ octogénaire.
-
-Hier, il n’y eut plus d’apothéose: la place du Théâtre-Français aime
-mieux manifester _contre_ que _pour_ et le Dieu n’est plus. La salle
-hésita et s’étonna: on eût voulu sonner au drapeau, à l’auréole--et le
-respect même fléchissait: le jeu des acteurs, le décor, les costumes,
-tout accusait, tout enflait le généreux enfantillage, la brave fausseté
-de cette _moralité_ «dessus de pendule», sa poussière sans époque, sa
-rouille antithétique!
-
-Ah! l’antithèse! la sempiternelle et facile antithèse! Opposer,
-dans le même être, la hideur et la splendeur, le vice et la vertu,
-quelle volupté, quel procédé! Quasimodo, Triboulet, Lucrèce Borgia,
-la Tisbe, le crapaud, c’est tout un--et voilà un ressort, une mine,
-un _poncif_, une machine à couplets de bravoure, un éblouissement à
-jet continu et à jet double, une source pétrifiante à vous endormir
-debout, en apothéose! Les idées jonglent, avec réverbération, dans
-une magnificence verbale qui s’écoute et ne s’entend pas: un écho
-prestigieux répercute les hémistiches et les pages--et c’est l’ivresse
-des Bacchantes; disons l’ivresse pindarique. Ivresse toute livresque.
-Le théâtre est un crible et un laminoir. Lorsque je n’ai pas mon
-trouble intérieur, mon angoisse intime pour prolonger, pour éterniser
-mon émotion et mon enthousiasme, lorsque je ne puis pas m’arrêter sur
-un vers, sur un mot, prêter des ailes à une métaphore et laisser vibrer
-un sanglot, adieu! cherche! Un acteur n’est jamais que le monsieur qui
-passe--de Musset--et le monsieur qui reste, le monsieur qui dit son
-texte, comme il l’a appris, comme il le comprend, et qui n’est pas
-en communion avec moi. C’est sa voix, sa seule voix que j’entends,
-sans l’accompagnement de tous mes souvenirs, de toutes mes fureurs
-romantiques, et, tout _hugolâtre_, tout _hugolo_ que je sois, j’entends
-grêle et petit et faux. Et ce n’est plus un état d’âme, c’est un
-spectacle.
-
-Je n’aurais pas à le conter si le programme--qui se défie des
-spectateurs et de leur patience--ne le détaillait pas à loisir. C’est
-à la cour du roi François. L’on y danse, l’on y chante. On n’y boit
-pas. Le bouffon Triboulet rit de tous et de tout--et de toutes. Il est
-entremetteur et pourvoyeur de bourreau. Les haines s’amassent autour
-de lui. Voici venir--on entre comme dans un moulin, en ce Louvre--un
-condamné à mort honoraire, M. de Saint-Vallier, qui reproche au roi
-d’avoir pris la vertu de sa fille en échange de sa tête à lui, et qui
-le menace de venir à chacune de ses orgies, cette tête à la main. On
-finit par empoigner ce vieillard à bout de souffle, non sans qu’il ait
-maudit François Ier et son chien, ce Triboulet qui s’est gaussé de lui!
-
-Mais je n’ai pas à vous résumer le reste, que Triboulet a une fille
-secrète et un cœur occulte, qu’il aide ses ennemis à enlever cette
-fille, l’innocente Blanche, en croyant enlever Mme de Cossé, que
-Blanche aime le roi qu’elle croit un pauvre écolier, qu’elle l’aime
-encore alors qu’il l’a déshonorée, et que son père Triboulet a
-révolutionné la cour et condamné à mort le roi François Ier. Je n’ai
-même pas à vous apprendre, hélas! que cette amoureuse de seize ans se
-fait tuer par le bon spadassin Saltabadil, parce que la sœur de cet
-honnête homme a eu pitié de l’infortuné François que le brave garçon
-avait charge de tuer, d’ordre de Triboulet, et que le bouffon en civil,
-chargé du sac où gît l’assassiné, trouve sa fille--et crie, crie,
-crie... J’omets le tonnerre, les éclairs, l’illustration...
-
-J’espère que le public sera très nombreux et très ému pendant des
-charretées de représentations. Je l’espère--et n’en suis pas très sûr.
-De temps en temps, dit Horace, le bon Homère s’ensommeille. Hugo, lui,
-ne s’endort que pour avoir de braves cauchemars publics, des cauchemars
-rutilants et faciles, où tout s’enchaîne pour mal finir. Comme ça
-tombe! L’hôtel de Cossé et la maison de Triboulet se jouxtent, Blanche
-et François s’aiment déjà, Triboulet ne s’aperçoit pas qu’on lui bande
-les yeux tandis qu’il tient l’échelle, les courtisans se laissent
-chasser par un bouffon et laissent un proscrit agonir d’injures Sa
-Majesté très chrétienne pendant une heure, cependant que la garde
-écossaise et la garde suisse écoutent la diatribe avec admiration,
-et que des servantes montent des cuisines pour entendre les quatre
-vérités du patron, que sais-je? Et c’est le monarque de l’ordonnance
-de Villers-Cotterets, le monarque de «Car tel est notre plaisir»,
-qui souffre tout cela! N’insistons pas. Saluons. M. Paul Desjardins
-écrivait jadis qu’un garçon qui compose la _Chasse du Burgrave_ à
-dix-sept ans lui avait toujours paru un peu en retard. Victor Hugo
-avait trente ans lorsqu’il accomplit _le Roi s’amuse_, en vingt jours...
-
-M. Jules Claretie, qui a pour l’auteur des _Misérables_ le culte le
-plus éclairé--n’est-ce pas lui qui, en 1870, le ramena de Bruxelles à
-Paris?--a donné à l’œuvre les plus beaux décors et les plus magnifiques
-costumes: on en mangerait. Je sais bien que ces dames sociétaires
-et pensionnaires étouffent sous ces velours, ces brocarts et autres
-tissus du Camp du drap d’or; que ces messieurs sont très gênés par
-leurs collants, leurs manches, leurs plumes, leurs chaînes et leurs
-manteaux, et qu’ils évoquent parfois un cortège à pied de la mi-carême,
-mais je voudrais vous y voir! Il faut louer M. Croué, un Marot violet,
-vindicatif et sensible encore; MM. Garay, Alexandre, Jean Worms,
-Gerbault, Chaize, Georges Le Roy, gentilshommes très consciencieusement
-abjects et complaisants; M. Lafon, un Cossé grotesque et féroce; MM.
-Décard et Charles Berteaux, serviteurs fort séants; M. Falconnier,
-enfin, qui occupe avec autorité le rôle falot et légendaire du
-chirurgien. M. Paul Mounet est un Saltabadil délicieux de fantaisie
-rouge; M. Mounet-Sully, Saint-Vallier frémissant et inépuisable, a déjà
-l’air d’avoir sa tête à la main et d’être le fantôme chenu de son juste
-et vibrant ressentiment; M. Jacques Fenoux--j’annonce le roi--est trop
-esclave du texte et de l’esprit de Victor Hugo: ce n’est guère qu’un
-ivrogne et un libertin, lourd de volupté et de désir. Où est la grâce,
-où est le prestige du roi-chevalier?
-
-Mme Thérèse Kolb est une dame Bérarde astucieuse, confortable et
-avide; Mme Lherbay a de l’émotion; Mme Jane Faber de la coquetterie,
-Mlle Dussane la plus joviale santé, le plus innocent cynisme et une
-générosité à faire frémir, et Mlle Géniat, qui joue Blanche envers et
-contre toutes, est admirable de confiance, de désespoir, d’ingénuité
-douloureuse et passionnée: elle est harmonieuse dans les larmes de la
-mort. Et Mlle Chasles danse à la perfection.
-
-Quant à Silvain, il est inouï et mérite le respect le plus formidable.
-Mafflu et monstrueux, il fait de Triboulet--ce scorpion sentimental,
-ce roquet attendri--un mammouth immense et divin: il ne pique pas et
-n’embrasse pas: il écrase de sa bave et de son baiser; il ne ricane
-pas: il tonne! Il ne se lamente pas; il se foudroie avec l’univers
-entier. Et, dans l’orage du dernier acte, il est tous les tonnerres de
-Dieu. Il porte sa bosse sur l’oreille--et sa marotte est le sceptre de
-Charlemagne. Vénérons l’effort de cet homme qui, en un mois, a été le
-Polymnestor de son _Hécube_, _l’Apôtre_ et Triboulet!...
-
-Maintenant, nous pouvons relire _Tristesse d’Olympio_ et le Waterloo
-des _Misérables_!
-
- _15 mai 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- AU THÉATRE MOLIÈRE.--_Demain._
-
-Jamais deux sans trois ou sans quatre. Dans _la Barricade_ et dans
-_le Tribun_, Paul Bourget met aux prises un fils et un père. Dans
-_l’Apôtre_, Paul Hyacinthe-Loyson oppose un père et un fils. M. Pataud
-ne pouvait faire moins.
-
-Mais n’anticipons pas.
-
-L’auteur (en société avec M. Olivier Garin) a anticipé, à l’exemple de
-M. Jules Lemaître ou de M. Wells. Il nous fait vivre, tout de suite, en
-1925, environ--et je vous le souhaite.
-
-Il n’y a pas grand’chose de changé: à peine si le progrès
-scientifique--Dieu vous bénisse!--a centralisé toute la vie motrice du
-pays dans un centre industriel de Paris, propriété de la Compagnie du
-_trust_ «Force et Lumière». Les ouvriers, par habitude, veulent avoir
-un salaire un peu moins insignifiant, voire participer aux bénéfices.
-Un conseil d’administration, où l’un des membres siège en bottes et en
-éperons, offre à leur délégué Langlade une participation grotesque,
-deux pour cent, cinq pour cent, au plus. Langlade gronde. Qu’il aille
-se promener! La société a un rempart, un otage, le propre fils de
-Langlade auquel ce bon bougre a fait donner la pire instruction et qui
-est devenu le plus dévoué soutien de la classe bourgeoise--_l’Etape_,
-Pataud!--l’ingénieur le plus habile et le plus discipliné de la
-compagnie. On jette à la porte--ou presque--le représentant du ministre
-du Travail, on chasse un inventeur de génie. On congédie les ouvriers
-amenés par Langlade. C’est la lutte finale, enfin!
-
-D’autant plus finale, si j’ose dire, que Langlade expose, à la Bourse
-du Travail, un plan sans réplique. Puisqu’on a tout centralisé, il ne
-s’agit que d’aller au centre même et de tout supprimer en frappant, au
-cœur même, le capital tout-puissant, en stérilisant le totalisateur des
-câbles à haute tension, en faisant un court-circuit géant et général.
-
-C’est l’héroïque et génial Langlade qui se charge de l’opération, de la
-délicate opération qui délivrera le peuple du machinisme, lui permettra
-d’employer ses bras et d’échapper à des salaires de famine. Comme vous
-le devez penser, c’est son propre fils, transfuge de caste, qui le
-tuera avant qu’il ait agi. Et c’est le vieil ingénieur spolié et raillé
-qui accomplira le geste. C’est le prolétariat intellectuel qui sauve
-la totalité du prolétariat--et qui en meurt, avec sa science et ses
-conquêtes.
-
-Cette conclusion n’est pas sans grandeur et elle a, comme toute la
-pièce, quelque amertume. Le fils de Langlade est tout à fait traître et
-parricide, par destination et fatalité. M. Pataud est plus eschylien
-que Bourget. Et il a une sorte de désespérance finale. Espérons que ça
-ne durera pas.
-
-Sa pièce, pour nous en tenir aux fastes dramatiques, a de la gueule, de
-l’accent, des déclamations,--mais la Révolution française n’en est-elle
-pas truffée?--de la gouaille et des _mots_. On y a remarqué MM. Rémy,
-qui silhouette douloureusement et violemment l’ingénieur infortuné
-et providentiel; Schaeffer, le fils dénaturé; Dauvilliers, Lacroix,
-Paul Daubry, Desplanques, Faurens, Arquillière, étonnant de puissance
-et de vérité; Mévisto, qui s’est prodigué; Eugénie Nau, pathétique,
-véridique, clamante et résignée.
-
-A la prochaine, camarade!
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE L’APOLLO.--_Les Transatlantiques._
-
-Depuis son apparition à la lumière des librairies et du théâtre, il y
-a quatorze ou quinze ans, la famille Shaw est aussi populaire, aussi
-illustre que la famille Benoîton. Elle est plus savoureuse, étant un
-peu plus américaine, tout de même, et plus neuve. Jamais le clair et
-pénétrant génie de M. Abel Hermant ne campa des personnages plus
-éclatants, plus vivants, jamais sa verve ne fut plus riche, avec un
-fond de bonhomie joviale, assez rare--et d’autant plus précieux--chez
-l’auteur de _la Surintendante_.
-
-Et voici _les Transatlantiques_ lyriques et dansants: Franc-Nohain,
-quittant un instant son sceptre de moraliste, et ne se souvenant que de
-sa vieille muse, et ce Silène harmonieux et fusant de Claude Terrasse
-se sont adjoints au père de M. de Courpière; cette collaboration de
-choix sarcastique et ailée, nous a donné les trois actes, les quatre
-tableaux qui viennent de triompher et qui triompheront longtemps. Je
-n’ai pas à conter les calmes et agréables péripéties de cette pièce
-historique, le mariage, en musique, à Newport, du jeune marquis de
-Tiercé et de Diana Shaw, la présentation de la dame Shaw et des enfants
-Shaw aux photographes, les réflexions effrayantes et naïves du jeune
-Bertie, colonel d’une équipe de natation à seize ans--mais n’avons-nous
-pas eu le colonel et l’état-major des plongeurs à cheval?--et de la
-plus jeune Beddy, élèves d’une école mixte où l’on enseigne le baiser,
-en mesure, la méchanceté de l’aîné des Shaw, Marck, l’entrée des
-créanciers du marquis, et leur trio qui, déjà, doit être célèbre, je
-n’ai pas à vous présenter la princesse de Béryl, Américaine si _ohé!
-ohé!_ qu’elle veut compléter sa centaine d’amants.
-
-Je n’ai pas à vous introduire, à Paris, dans le salon glacial de la
-marquise de Tiercé douairière, à vous faire assister à l’invasion de
-cette Morgue armoriée par toute la tribu des Shaw, venue pour voir
-si leur fille et sœur est heureuse, je n’ai pas à vous relater leurs
-ébats, leurs impairs, leurs cris et leur appétit, l’ahurissement de la
-douairière et de son frère, le comte Adhémar, la fraternisation, si
-j’ose dire, un peu poussée des enfants Shaw et des jeunes Tiercé: c’est
-une joie diverse, épileptique, hallucinante. Et c’est jeune, et c’est
-charmant. Vous savez aussi que, à un hôtel fameux et mieux qu’impérial,
-tout le monde se rencontre et se trompe de porte, que, pour compléter
-son cent d’amants avant de revenir à Marck Shaw, la princesse se donne
-au vieux comte Adhémar, que le marquis se fait pincer avec son ancienne
-maîtresse, Valentine Chesnet, dont le patriarche Shaw vient de se
-déclarer épris: c’est le divorce.
-
-Le divorce n’aura pas lieu. Voici Noël, le joyeux Noël! En préparant
-l’_egg-nog_ de rigueur, en faisant des effets de tablier et des
-effets de cuiller, la famille Shaw arrange tout: par amour de
-l’almanach de Gotha et pour que Marck puisse épouser la fille du roi
-de Macédoine--vous vous rappelez bien que ce monarque est l’amant de
-Valentine--les époux Tiercé ne divorcent plus. On s’aime, on passe sous
-le gui, et cela vous donne, dans des lumières de rêve changeantes, le
-plus joli ballet du monde.
-
-Voilà. Mais comment rendre la prestesse sautillante et saccadée des
-vers, l’habileté des couplets, l’accent, l’air des gens, l’atmosphère?
-Comment détailler l’ample musique de Claude Terrasse, son étoffe,
-sa facilité savante, sa magnificence discrète? Il y a des choses
-appuyées et des motifs fuyants, une idée constante de parodie et de
-bouffonnerie, un sourire infini et contagieux. Ce ne sont pas de ces
-rythmes berceurs et qui rêvent debout, qui câlinent la pâmoison et
-qui font valser des momies, ce ne sont pas des coups d’archet dans un
-manège de chevaux de bois, c’est de la musique bien franche et bien
-carrée, plus séduisante que toutes les singeries tziganes et d’une
-distinction amusante, d’une sûreté comique, d’une grâce et d’une
-drôlerie couplées qui font plaisir.
-
-Et c’est très joliment joué. M. Defreyn est un marquis très gentil
-et qui sera parfait dès qu’il ne sera plus enroué; M. Gaston Dubosc
-a une autorité, un aplomb et un entrain infatigables; M. Henry
-Houry est très comique; M. Clarel fort amusant; MM. Yvan Servais,
-Miller et Isouard sont des fournisseurs désirables; M. Georges Foix
-et Blanche Capelli sont exquis de jeunesse; Mlle Alice O’Brien
-(Diana) est étourdissante; Mlle Cesbon-Norbens (la princesse) a le
-plus harmonieux cynisme; MM. Désiré, Harvana, Aldura, etc., sont
-excellents; Mme J. Landon est gentiment confortable; Mme Leone
-Mariani a une beauté étonnante et fascinante; Mlle Evelyn Rosel est
-extraordinaire et vertigineuse; M. Paul Ardot est inimaginable de
-clownerie vocale, de jeunesse simiesque, de prestesse spirituelle.
-Enfin, dans une ariette inespérée et inattendue, Mme Louise Marquet (la
-douairière) a ravi et charmé longuement toute l’assistance: c’était
-le XVIIIe français qui revenait, en équipage et dans son naturel, et
-qui reprenait--tranquillement--possession de l’antre de l’opérette
-viennoise et hongroise. C’est la victoire.
-
-[Vignette]
-
-
-[Bandeau]
-
- THÉATRE DU CHATELET.--_Le Martyre de Saint Sébastien_, mystère
- en cinq actes, de M. Gabriele D’ANNUNZIO, musique de M. Claude
- Debussy.
-
-Longtemps avant de voir le jour, la nouvelle pièce de M. Gabriele
-d’Annunzio était mieux qu’illustre, puisqu’elle était persécutée
-d’avance, et, pour obéir à son titre même, par les pouvoirs les
-plus vénérables et les plus sacrés. J’ai dit «la pièce» et je m’en
-excuse. Pièce? Non! C’est un événement et presque un avènement, dans
-notre pays démocratique. N’est-ce pas un don de plus ou moins joyeux
-avènement que l’octroi à sa nouvelle patrie d’un poème dramatique en
-sa langue, en toutes ses langues, neuve et vieillie, vers et prose,
-d’un effort-chef-d’œuvre, de je ne sais quel monument hiératique et
-frémissant, monstrueux et divin, immense, énorme, infini et d’une
-irritante délicatesse? Pour son premier ouvrage français, l’«exilé
-florentin»--c’est ainsi que, dans sa bonne volonté, se nomme le
-poète de _la Fille de Jorio_--s’est dépassé dans son outrance, dans
-son invention, dans sa subtilité, dans sa splendeur et sa volupté.
-Il fait une entrée démesurée dans le parler français--sur une scène
-présentement russe--avec toutes ses métaphores, toutes ses images,
-toute sa recherche du rare, de l’impossible, du contradictoire, avec
-une érudition et un vocabulaire incalculables, avec son âme lourde
-de tous les désirs et de tous les orgueils, avec son cœur avide
-d’adoration, inquiet, mécontent, enthousiaste et tourbillonnant.
-
-Le résultat, c’est un chatoiement de couleurs, de nuances, de
-lumières, une profusion d’attitudes, une ruée de magnificences:
-c’est une douzaine--ou deux--de tableaux vivants _quattrocentistes_,
-merveilleusement disposés--grâce à M. Barkst--et clairs et pensants,
-une floraison plus ou moins pure, mais abondante et enivrante, de
-fleurs, de gemmes, de tristesses orfévrées, de fièvres et de malaises
-en beauté, c’est un microcosme de vitrail où les vertus et les vices,
-où le trouble inavoué de la vie et de l’au-delà viennent danser une
-danse des morts.
-
-_Mystère_, prétend l’auteur de _la Nave_. _Mistère!_ soit! Mais mistère
-hérétique. Mistère qu’aurait pu écrire ce Dolcin ou Doussin qui prêcha
-l’amour dans la souffrance et toutes les souffrances, toutes les amours
-défendues. Mais ça ne me regarde pas. J’aimerais mieux que le héros
-de cette féerie lyrique ne s’appelât pas saint Sébastien, d’autant
-que le christianisme n’a rien à faire en cette fiction platonicienne
-ou néo-platonicienne, mais je ne suis ici qu’un juge profane--et si
-profane puisque tout y est musique!
-
-Donc, nous sommes dans un décor admirable et fantaisiste. C’est la
-_Cour des lys_, où rougeoie un brasier, où deux jeunes frères jumeaux,
-déjà torturés, attachés à deux poteaux, attendent le dernier coup
-du martyre. Il sont si grêles et déjà si mourants! On pourrait les
-sauver encore! La foule manifeste sa pitié. Le préfet, sur sa chaise
-curule, absoudrait avec bonheur. Voici la mère, voici les sept jeunes
-sœurs des suppliciés. Elles les supplient délicieusement. Mais, au
-moment où l’un d’eux, au moins, va céder, un murmure, un frisson d’or
-ébranlent le monde. Les archers viennent de s’apercevoir que leur très
-jeune et adorable chef qui, casqué et en armure de rêve, reste tout
-droit sur son arc, commence à saigner sans fin, des deux paumes de ses
-mains blanches. Et voici que ce prince-enfant encourage et détermine
-les martyrs vacillants, qu’il lit dans l’âme de la mère douloureuse,
-des sœurs très douces, et qu’il les donne à la bonne mort, au Christ
-miséricordieux. Voici que, en dépit des supplications de ses hommes, de
-tous les hommes et de toutes les femmes qui l’aiment unanimement, il se
-dépouille de son armure et de ses armes, de sa dernière flèche qu’il
-tire vers le ciel et qui y entre--miracle!--qu’il danse sur le brasier
-une danse mystique, sans rencontrer de charbons ardents, en sentant
-seulement à ses pieds le baiser des lys courbés et couchés...
-
-Et nous voilà dans une chambre d’idoles: toutes les figures du
-Zodiaque, enchaînées et prophétiques, annoncent du nouveau, un dieu
-nouveau. Et des foules vivantes entrent, par des soupiraux, dans
-ce temple à la porte d’airain: elles attendent des guérisons, des
-miracles, de ce Sébastien qui donne la mort aux faux dieux et la vie aux
-agonisants. Mais il vient et détrompe son public: s’il a donné la voix
-aux muets, c’est pour qu’ils puissent confesser le Christ et aller à la
-mort; il n’y a que l’amour dont il est archer et la mort dont il est
-l’amant--et l’immortalité et Dieu. Et qui s’avance? Quelle est cette
-malade consumée et extatique, si fière de sa fièvre et si glorieusement
-inguérissable? C’est Celle à qui _le Mauvais_ a donné le suaire de
-Jésus, celle dont la poitrine est effroyablement et exquisement mordue
-par la Face auguste, qui est brûlée par Dieu, sans fin et vivante. On
-la supplie de montrer le visage d’éternité. Quand elle s’y décide, elle
-tombe morte: elle est guérie des fièvres. Et la porte d’airain s’ouvre
-large...
-
-Les trompettes sonnent: l’empereur est sur son trône, entouré de ses
-soldats, de ses archers, de ses captifs, de ses captives, de ses
-mages, des prêtres de toutes ses religions: et Sébastien est là, lui
-aussi. L’empereur, qui l’aime d’un tendre amour--car il est beau--ne
-veut pas qu’il soit chrétien, qu’il soit martyr. Il l’abandonne pour
-le ressaisir, le condamne pour le sauver, l’adjure, lui offre des
-provinces, des temples, la divinité, l’empire. Sébastien, las et
-convaincu, se cache le visage et se laisse voir, prend la cithare et
-est proclamé Orphée, Adonis, Adonaï: tous les prêtres orientaux et plus
-lointains encore le reconnaissent pour un Dieu, leur Dieu à eux. Et
-lui, après avoir confessé le Christ jusqu’à le danser, dans sa Passion,
-depuis la marche et les accablements jusqu’à la mise en croix et aux
-fléchissements de la tête et des bras, il a sa tentation et accepte le
-globe du monde: cette folie ne dure pas. Il jette à terre l’emblème
-du pouvoir suprême! C’en est trop: il sera supplicié! On attachera
-ses cheveux aux cordes de la cithare, on lui mettra le plectre sur la
-poitrine, on l’ensevelira sous les fleurs... «Doucement, dit haletant
-l’empereur désespéré, doucement--car il est beau!»
-
-Dès lors, c’est le vrai martyre--comment faire autrement?--le laurier
-sacré, les archers qui ne veulent pas tirer, Sébastien, qui «meurt
-de ne pas mourir» et qui meurt à la terre, non des flèches qui ne
-l’atteignent pas, mais de l’extase d’aller rejoindre, d’aller compléter
-Dieu. Et ce sont les anges, les cantiques, j’allais écrire l’apothéose.
-
-Car ce mystère n’est pas naïf--et comment Gabriele d’Annunzio, qui a
-toutes les autres grâces, pourrait-il prétendre à la grâce naïve, de
-bon escholier, de gentil basochien? Louons l’artiste sans mesure et
-repos, louons son génie qui se prolonge et rebondit, qui cavalcade de
-trouvailles en métaphores, qui se précipite d’audaces en prodiges, au
-risque de la gêne morale et du sacrilège, qui bondit parmi les tours
-de force verbaux, les sauts périlleux, harmonieux et rythmiques, qui,
-parfois, ne s’entend plus, dans le déchaînement de sa pensée, de ses
-souvenirs, de son éloquence, et qui continue pour nous plaire, pour
-nous ensevelir sous les périodes et les répons, comme il ensevelit
-saint Sébastien, sous les fleurs. C’est un chaos savant de toutes
-les croyances et de toutes les impiétés, c’est _la Tentation de
-Saint Antoine_ de Flaubert avec une aggravation de volupté constante
-et solitaire; c’est l’Homme-Dieu, le Dieu total et unique dans son
-impénétrable et effroyable orgueil.
-
-Il faut louer Mme Adeline Dudlay, qui pleure avec passion--c’est la
-mère des martyrs--et se sacrifie avec passion; Mlle Véra Sergine
-(la fille aux fièvres), qui est effroyablement pathétique et
-vertigineusement suave; M. Desjardins (l’empereur), qui a de la
-majesté, de la pitié, de la colère, du devoir; Henry Krauss, le bon
-préfet, et tant d’excellents artistes des deux sexes! C’est parfait.
-Quant à Mme Ida Rubinstein (le saint), les autres lyriques, les décors,
-les chœurs, l’admirable mise en scène d’Armand Bour, l’effort de
-Gabriel Astruc, etc., etc., je les laisse, non sans déférence, à notre
-éminent et harmonieux Reynaldo Hahn; c’est, comme toute la pièce, je le
-répète, de la musique, de la musique, de la musique!...
-
-
-J’avais laissé à notre rythmique ami Reynaldo Hahn l’honneur de louer,
-comme il convient, dans _le Martyre de Saint Sébastien_, qui est son
-œuvre et sa chose, Mlle Ida Rubinstein, qui se prodigue, qui s’offre,
-qui est chair--si peu--et âme, qui est mélodie et cantique. Je ne
-voudrais pas que cette interprète passionnée et inspirée demeurât sans
-salut et sans gloire. Avec toutes les réserves de droit, j’admire son
-effort et sa grâce, et, dans son rude accent qui ajoute à la majesté et
-au lointain du mystère, je l’admire pour sa volonté, son résultat, son
-idéal.
-
- _22 mai 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- COMÉDIE-FRANÇAISE.--_Cher Maître._
-
-Il faut le dire tout de suite: l’amusante et profonde comédie de M.
-Fernand Vandérem a très franchement charmé et a recueilli les plus
-sincères applaudissements--et les plus nombreux. Sa vertu comique,
-plus large que dans les autres ouvrages de l’auteur, sa légèreté, sa
-facilité inespérée ont fait passer un dénouement à la fois simple et
-triste, mélancoliquement optimiste, et, si j’ose dire, moral; mais,
-comme on sait, la Comédie-Française ne veut plus rien de plus ou moins
-irréparable.
-
-Voici la chose. Frédéric Ducrest est un météore du barreau. A
-quarante-cinq ans, il a été député et ministre; il va être de
-l’Académie française, et, à la cour comme à la ville, il garde tous ses
-moyens--et quels! Les plaideurs au civil et au criminel se l’arrachent
-au prix du _radium_; les femmes, plaideuses ou non, se le disputent, et
-lui, candide et serein, surhomme conscient et organisé, idole agissante
-et dédaigneuse, il se prête et se refuse, régnant, triomphant, ténor de
-prétoire et de boudoir, Dieu de lit de justice et petit dieu de lit,
-tout court, pas beau, pas jeune, ne gardant sa voix d’assises que grâce
-à des gargarismes, mais jouissant partout--et comment!--de ce prestige
-qui manqua toujours, hélas! à feu M. Bourbeau! Sa sultane favorite
-est, pour l’instant, Mme Valérie Savreuse, qui a quitté pour lui son
-mari--ce qui est peu--et le richissime Chanteau--ce qui est plus. Paris
-applaudit.
-
-Il y a une ombre à ce tableau de chasse, à ce tableau d’honneurs: c’est
-la propre épouse du maître, Henriette Ducrest, qui est un monstre
-d’honnêteté et d’insignifiance, petite bourgeoise d’extraction et de
-destination, ne sachant ni parler, ni s’habiller, ni s’amuser, pauvre
-chose tyrannisée et passive. On ne sait pas--et nous le saurons pour
-rien--qu’elle sait tout, qu’elle lit, en français, en latin, en grec,
-en chinois, tous les livres qu’on adresse à son époux; qu’elle est
-son fond, son âme... Et, un soir de fête, des invités classiques, en
-clabaudant sur elle, lui prêtent les instincts les plus étroits et
-jusques à de la méchanceté. Là-dessus, un des secrétaires de Ducrest,
-ployé sur un dossier saumâtre, se dresse, clamant, non sans déclamer,
-sa foi ardente en _la patronne_ et tous les mérites d’icelle. Les
-invités fuient, le secrétaire--il se nomme Amédée Laveline--aussi. Il
-n’y a plus personne: Ducrest va rejoindre la superbe Valérie Savreuse
-au bal de l’ambassade d’Angleterre. C’est en vain que sa pauvre femme
-veut le retenir. Elle n’a qu’à se taire, qu’à obéir, qu’à subir. Aussi,
-lorsque le jeune Amédée vient solliciter son pardon de l’avoir défendue
-et compromise, lui faire ses adieux et lui avouer un amour imprévu et
-désespéré, à peine si la pauvre _associée_ a le courage de le laisser
-partir--pour le rappeler par téléphone. Son honnêteté la gardera.
-
-Hélas! quand nous retrouvons nos héros à Aix-les-Bains, on ne reconnaît
-plus Henriette Ducrest: elle est élégante, spirituelle, agressive,
-jolie! A quoi tient cette transformation? Ducrest en est sidéré et
-abasourdi, d’autant que sa femme a attaqué sa maîtresse Valérie, et
-qu’elle ne veut pas retourner à Paris pour ses affaires à lui! Une
-rébellion! Qui a pu la tourner ainsi? Il s’en ouvre au jeune Amédée
-Laveline qui est sur le gril, qui se croit découvert--il est l’amant
-adoré d’Henriette et c’est lui la cause de la métamorphose!--et qui
-ne se rassure que lorsque le maître omniscient attribue le changement
-de sa femme à l’influence d’une amie quelconque. Mais voilà mieux:
-brutalement, en pleine crise d’égoïsme et de muflerie, Ducrest réclame
-sa liberté à Henriette en lui déniant à elle toute existence, tout
-charme, tout droit à l’amour, tout pouvoir d’être aimée: elle éclate,
-avoue, proclame sa faute. L’avocat est abasourdi: il est atteint au
-plein de sa vanité: il n’existe plus, puisque sa femme existe, aime
-et est aimée! C’est l’abomination de la désolation! Il ne sait plus,
-laisse aller l’irrésistible Valérie et est un pauvre homme, un très
-pauvre homme! C’est très comique, très joli, très savoureux.
-
-Et Ducrest, qui a côtoyé le grotesque, est tout à fait un pauvre
-homme. Il est revenu à Paris parce que sa femme l’a voulu, a des
-fureurs et des timidités, veut faire appel à des agences de police
-et n’ose pas, tremble, plaide pour soi, pleure--ou presque. Et cet
-imbécile de Laveline, ce coquebin incurable a encore le respect,
-le culte du patron, ne le trompe qu’avec des larmes. Il a toujours
-le prestige, le cher Maître, et, dans sa candeur, Amédée n’imagine
-pas que cette pauvre Henriette soupçonne la grandeur, l’immensité
-de son époux! L’associée n’aurait qu’un mot à dire et à avouer sa
-collaboration, sa science, son effort. Non! Elle aime mieux--et comme
-je la comprends!--mépriser son timide complice. Et le pauvre cher
-Maître n’aura qu’à parler de ses douze ans d’union, de se repentir un
-peu, de promettre un vague oubli, qu’à prendre à la gorge le pitoyable
-séducteur, pour que tout s’arrange: le secrétaire disparaîtra; il
-n’y aura pas de divorce! Mme Savreuse est retournée à son Chanteau.
-Peut-être les quarante-cinq ans qui viennent de sonner violemment
-à l’âme de Ducrest, peut-être la piètre aventure d’Henriette
-rapprochent-ils, l’Académie aidant, ces deux époux, qui se comprennent
-mieux! Peut-être l’homme rendra-t-il un peu plus justice, en raison de
-sa faute à elle, à l’_associée_ dévouée en laquelle il trouve une femme.
-
-J’ai dit avec quelle faveur avait été accueillie cette pièce qui
-aura de longs et beaux soirs: je n’ai pu conter que l’anecdote, sans
-insister sur la verve, la fantaisie véridique, la caricature. Nous ne
-pouvons prendre ces gens au sérieux. On s’attendrirait sur Henriette,
-cette Cendrillon du Palais, si elle ne s’effaçait pas autant pour
-rebondir d’autant plus et pour rentrer dans le devoir avec d’autant
-plus de sérénité. En entendant le jeune Amédée chanter violemment ses
-airs amoureux, nous devinons que ça ne durera pas. Et nous ne tenons
-pas rigueur à Ducrest de sa vanité, de sa muflerie, de sa paonnerie,
-pour ne pas dire pis. Et la tristesse de la conclusion «douze ans de
-misère l’emportant sur quelques mois d’ivresse» ne nous attriste pas:
-c’est une pièce agréable, une moralité spirituelle. Applaudissons--et
-sourions. Remercions Vandérem de n’avoir pas fait préciser à la femme
-sa supériorité intellectuelle et morale, remercions Mme Lara d’avoir
-été si belle, d’attitudes, de robes, de raillerie, de gronderie, de
-résurrection et de résignation, Mme Robinne d’avoir été une Savreuse
-si somptueusement belle, harmonieuse et vainement fatale; Mmes Berthe
-Bovy, Suzanne Devoyod, Jane Faber et Faylis d’avoir été élégantes,
-aigres ou charmantes; M. Ravet, d’incarner un policier parfait; M.
-Jacques Guilhène, d’avoir chanté la chanson de Fortunio continûment,
-rythmiquement, sans fatigue; MM. Paul Numa, Georges Le Roy, Jean Worms,
-Lafon, Décard, Ch. Berteaux, excellents, barbus, décorés. Enfin M. de
-Féraudy, qui porte le poids de la pièce, est un Ducrest merveilleux
-d’inconscience, d’infatuation, d’intoxication glorieuse, qui, tout d’un
-coup, se met à souffrir comme s’il n’avait fait que ça toute sa vie et
-qui redeviendra lui-même tout à l’heure, quand nous ne serons plus là.
-Mais je vous connais, lecteurs, vous y retournerez.
-
- _8 juin 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- ATHÉNÉE.--_M. Pickwick._
-
-C’est mieux qu’un succès, mieux qu’un triomphe: c’est du plaisir, du
-plaisir continu, fusant, tourbillonnant, loyal, honnête, du plaisir
-logé en de braves gens qui sont reposants à voir et irrésistibles en se
-trémoussant, du plaisir logé en des décors, en des estampes anglaises
-de belle couleur, vivantes, en pleine pâte, en pleine digestion. Mon
-_spleen_, profond et légitime, n’a pu résister un seul instant à ce
-pot-pourri échevelé, à ce centon épileptique: la pièce de Georges Duval
-et de Robert Charvay fera, en gaieté, le tour du monde.
-
-La merveille, c’est d’avoir pu tirer une pièce de la rapsodie-gigogne,
-comique et hybride de Dickens, d’avoir rapproché, rabiboché, cousu
-des bribes de cette satire énorme et menue, d’avoir tissé une trame
-où il n’y a que caricature, farce et apitoiement. En intitulant leur
-œuvre «comédie burlesque», Duval et Charvay avouaient leur choix: ils
-négligent le Pickwick tardivement--et avant la lettre--surhomme; ils
-lui permettent d’être bon mais ne l’empêchent pas d’être bête. Ils
-laissent Térence et Sedaine à leur place et s’en tiennent à Rowlandson
-et aux Cruikshank.
-
-Donc voici. Grand homme de petite ville ou grand homme pour une
-demi-douzaine de gens, auteur d’un ouvrage sur l’appendice des
-tétards, président du club qui porte son nom, Samuel Pickwick néglige
-l’amour admiratif que lui porte sa maîtresse de pension et s’en va à
-l’aventure, en un voyage de découverte à vingt lieues, avec ses trois
-disciples, un Nemrod de vitrine, un amoureux pour la lune, un poète
-pour glaciers. Il arrive à ce quatuor grotesque toutes les aventures:
-soupçons, coups, duel, escroquerie. Il arrive mieux: la maîtresse de
-pension Bardell, conseillée par les deux aigrefins, Fogg et Dodson,
-arrive à se faire compromettre pour pouvoir épouser l’éminent Pickwick:
-en recousant sa culotte, elle a vu... son caleçon. Elle empoisonne
-l’existence du brave homme et le fait condamner à une amende par un
-tribunal hilarant. Mais, par horreur de l’injustice, Pickwick aime
-mieux faire de la contrainte par corps et pourrir en prison que de
-payer l’amende inique. Prison de délices. Ai-je à vous dire qu’il
-en sort triomphalement, que Mme Bardell y entre, de bon cœur, pour
-n’avoir pas voulu toucher l’argent de la honte, que les Pickwickiens
-épousent les femmes et les filles de leur choix et que tout le monde
-est heureux? Il n’y a pas de coquin là-dedans--et c’est miraculeusement
-gai, chantant, dansant!
-
-Très dansant. Une affriolante musique de M. Heintz met en branle tous
-ces braves gens--et ce sont des gigues et des cabrioles!... Il y a un
-tableau de Noël qui tire les larmes--de rire!
-
-Et c’est joué de tout cœur.
-
-Gorby a une majesté dans le ridicule, qui est du grand art; Gallets,
-Cueille et Mathillon, déchaînés et extatiques; Térof et Combes,
-démoniaques; Saint-Ober, sentencieux et benêt; Sauriac, Lecomte,
-Péricaud, Termy, etc., etc., méritent tout éloge. Jane Loury est
-extraordinaire, ainsi que Germaine Ety et Magde Lanzy; Jeanne Lezay,
-Tellier, etc., sont charmantes. Une fois de plus, Victor Henry s’est
-affirmé grand artiste: sa fantaisie souple et rebondissante, son
-cynisme mélancolique, son panache de pauvre, tout porte, tout fait
-rire--et penser. Enfin, Joseph Leroux s’est révélé comédien de poids et
-de grâce: il chante à ravir et s’agite avec maestria. Il est, comme la
-pièce, tout rond et tout bon. Comment pourrais-je mieux finir?
-
- _21 septembre 1911._
-
-[Vignette]
-
-
- THÉATRE DE LA PORTE SAINT-MARTIN.--_Hécube._
-
-Comme un scrupule littéraire, classique et dramatique peut donner de
-l’intrépidité et de la férocité à un doux poète, à deux poètes très
-doux! Sollicitée par une demi-douzaine d’_Hécubes_, Mme Louise Silvain
-ne se décidait pas: ce n’était point cela, ce n’était pas Euripide!
-Trop de fleurs et trop de grâces! Alors, le glorieux vice-doyen de la
-Comédie-Française, par amour de sa femme et par amour du grec, revint
-à ses premières amours; il rappela ses souvenirs d’avant la guerre,
-alors qu’il n’était pas encore le tout jeune capitaine Silvain et il
-refit de la traduction juxtalinéaire et syllabique. A vrai dire, il la
-fit en vers, avec son vieux complice Ernest Jaubert--et il y a loin de
-cette effroyable tragédie qui vient de triompher avec la plus pure
-simplicité aux malicieuses ballades de Jaubert, aux agréables sonnets
-de Silvain!
-
-C’est l’horreur même, la fatalité antique, restituée avec un atroce
-bonheur. Jamais tragédie ne recéla autant la terreur et la pitié,
-chères à Aristote et à l’abbé d’Aubignac! Et quelle pitié! Et quelle
-terreur!
-
-Vous ne pouvez pas ne pas vous en souvenir: depuis des siècles et des
-siècles, des époques et des légendes,--c’est tout chaud! Veuve de
-l’auguste Priam, mère de cinquante fils, sans compter les filles, reine
-de la défunte Ilion, Hécube, devenue esclave, n’a plus que son enfant
-Polyxène: son dernier rejeton mâle, le jeune Polydore, nous est apparu,
-ombre vaine et sans sépulture, pour nous annoncer sa mort, d’autres
-morts toutes proches et la venue de son triste cadavre. Quant à
-Cassandre, elle partage sans joie la couche d’Agamemnon. Mais les Grecs
-vainqueurs n’ont pas plus de vent pour gonfler leurs voiles de retour
-qu’ils n’en ont eu pour pousser leurs vaisseaux de conquête: il a fallu
-sacrifier une fille royale de sang grec pour partir; il faudra immoler
-une fille royale de sang troyen pour regagner ses foyers. La figure
-d’Achille a réclamé sa proie, jaillissant du tombeau--et Polyxène
-est là. Hécube clame son désespoir surhumain, la stoïque Polyxène
-préfère la mort à la servitude: Hécube supplie Ulysse et se désespère
-atrocement, mais Polyxène, après un attendrissement filial, va tendre
-sa gorge au fer libérateur.
-
-Hélas! hélas! le héraut Talthybios vient à peine de conter la fin
-édifiante de Polyxène et l’émotion des Grecs qu’on apporte un cadavre:
-ce n’est pas la fille d’Hécube, c’est son fils, son dernier-né,
-Polydore, que la mer rend à ses larmes. Et Hécube, dans ses pleurs
-et dans ses cris, devine: c’est l’homme à qui elle avait confié cet
-enfant trop tendre, c’est son hôte, le roi scythe Polymestor, qui l’a
-tué pour s’emparer de son or! Horreur! Trahison! Voici Agamemnon, roi
-des rois, qui vient lui présenter des condoléances. Elle finit par le
-supplier, par lui demander vengeance. Le roi hésite: en somme, on est
-chez Polymestor et les Grecs ont mieux à faire qu’à venger les injures
-des Troyens: il est souverain, constitutionnel, lui, le roi des rois!
-C’est bien; qu’on laisse faire Hécube!
-
-Et c’est l’horreur de l’horreur! Traîtresse envers le traître, Hécube
-a fait venir Polymestor et ses fils tout petits, sous couleur de
-leur révéler un autre trésor: ses compagnes égorgent les enfants,
-crèvent les yeux du roi barbare et inhospitalier--et ce sont les
-cris de douleur de Polymestor, la joie bestiale de la mère vengée,
-les prédictions effroyables de l’aveugle, une crainte religieuse qui
-descend sur tous cependant que le chœur émet des maximes et que le sang
-gronde avec la mort...
-
-C’est sauvage, et Silvain-Jaubert ne nous ont fait grâce ni d’un
-détail, ni d’une redite. Ils ont eu raison. Leur vers, même,
-consciencieux et changeant, ne s’élève pas trop: il a des sublimités,
-de la facilité, de l’attendu, plus de force et de poids que d’ailes.
-Mais c’est intégral, et l’émotion est certaine, l’effroi indéniable,
-la portée morale absolue. On a applaudi les distiques éternels qui
-valaient les quatrains de Pibrac, et, parfois, les aphorismes du
-maréchal de La Palisse. (Euripide a quelque ancienneté de plus et ne
-chicanons pas, sur la façon d’exprimer des vérités éternelles, des
-traducteurs-poètes de rigueur et de bonne volonté.) On a vivement
-acclamé l’effort et le résultat.
-
-On a acclamé l’héroïque et infatigable Louise Silvain, majestueuse
-et accablée, mère écrasée et stridente, qui supplie, qui pleure, qui
-maudit et qui ricane, de toute la force unique de ses souffrances
-multiples, de ses mille morts; elle incarne toutes les misères, toute
-la juste vengeance; elle est admirable, pathétique au possible et à
-l’impossible, harmonieuse dans la pire outrance--et vraie autant que je
-puis m’y connaître en cette débordante atrocité. Marcelle Géniat est
-une Polyxène pudique et fière, d’une grâce exquise et mélancolique.
-Berthe Bovy est une ombre bien disante et le plus patient cadavre.
-Yvonne Ducos, à elle toute seule, est le chœur le plus éloquent; Jane
-Éven a du cœur et de l’âme.
-
-Leitner a un peu trop de sensibilité dans Ulysse; Ravet est un
-Agamemnon de grande mine; Alexandre est un Talthybios qui a de l’accent
-et de l’autorité. Enfin, Silvain en personne, dans le personnage
-du détestable Polymestor, a de la finesse, de la cupidité, de
-l’hypocrisie, la pire douleur, le plus épouvantable, le plus hurlant
-désespoir: il a fait crier de peur!
-
-Cette représentation unique, dans un décor unique de Dujardin-Beaumetz,
-a déjà un lendemain. Et le vénérable et délicieux Laurent Léon
-interprétera, dans un décor plus coutumier, sa brave et discrète
-musique, tragique et philosophique--athénienne!
-
-[Vignette]
-
-
-
-
-[Bandeau]
-
-TABLE DES MATIÈRES
-
-
- _La Route d’Emeraude_, de M. Jean Richepin 5
- _Le Scandale_, de M. Henry Bataille 8
- _J’en ai plein le dos de Margot!_ de M. Georges Courteline et
- Pierre Wolff 11
- _Le Juif Polonais_, d’Erckmann-Chatrian 11
- _L’Ex_, de M. Léon Gandillot 15
- _Connais-toi_, de M. Paul Hervieu 18
- _La Rencontre_, de M. Pierre Berton 21
- _Beethoven_, de M. René Fauchois 24
- _L’Impératrice_, de Catulle Mendès 26
- _Le Roi Bombance_, de M. F.-T. Marinetti 30
- _Le Refuge_, de M. Dario Niccodemi 32
- _La Glu_, de M. Jean Richepin 35
- _La Veille du Bonheur_, de MM. François de Nion et J. Buysieulx 37
- _Le Stradivarius_, de M. Max Maurey 37
- _Les Tenailles_, de M. Paul Hervieu 39
- _Solange_, de M. Adolphe Aderer et G. Salvayre 41
- _Le Pavillon d’Armide_, de M. Alexandre Beners 44
- _Le Prince Igor_, de Borodine 44
- _Le Festin_, de Rimsky-Korsakow 44
- _Bacchus_, de Catulle Mendès et Jules Massenet 46
- _Le Vieil Aigle_, de M. Raoul Gunsbourg 50
- _Ivan-le-Terrible_, de M. N. Rimsky-Korsakow 51
- _La Clairière_, de MM. Maurice Donnay et Lucien Descaves 54
- _Lauzun_, de MM. Gustave Guiches et François de Nion 56
- _Demain_, de M. P.-H. Raymond-Duval 59
- _Les Possédés_, de M. H.-R. Lenormand 59
- _La Veuve Joyeuse_ (d’après H. Meilhac), de MM. Victor Léon et
- Léon Stein; musique de Franz Léhar 61
- _Œuvre Posthume_, de M. Alfred Mortier 64
- _L’Eventail de Lady Windermere_, d’Oscar Wilde (adaptation de
- MM. Rémon et G. Chalençon) 64
- _L’Assommoir_, de MM. Busnach et Gastineau, d’après E. Zola 66
- _La Révolution Française_, de MM. Arthur Bernède et Henri Cain 68
- _Le Roy sans royaume_, de M. Pierre Decourcelle 70
- _La Robe rouge_, de M. Brieux 73
- _Suzette_, de M. Brieux 75
- _Le Roi s’ennuie_, de MM. Gaston Sorbets et Albéric Cahuet 77
- _Papillon, dit Lyonnais-le-Juste_, de M. Louis Bénière 77
- _Les Emigrants_, de M. Charles-Henry Hirsch 80
- _La Bigote_, de M. Jules Renard 80
- _La Griffe_, de M. Henry Bernstein 83
- _La Petite Chocolatière_, de M. Paul Gavault 84
- _La Rampe_, de M. Henri de Rothschild 87
- _Le Circuit_, de MM. Georges Feydeau et Francis de Croisset 90
- _Lysistrata_, de M. Maurice Donnay 92
- _Maison de Danses_, de MM. Nozière et Charles Muller (d’après
- M. Paul Reboux) 95
- _Jarnac_, de MM. Léon Hennique et Johannès Gravier 98
- _Sire_, de M. Henri Lavedan 101
- _Le Procès de Jeanne d’Arc_, de M. Emile Moreau 105
- _Le Risque_, de M. Romain Coolus 108
- _Comme les feuilles..._, de Giuseppe Giacosa (Traduction de
- Mlle Darsenne) 111
- _Moralité nouvelle d’un Empereur_, de M. J. Rial-Faber 111
- _Un Ange_, de M. Alfred Capus 114
- _Pierre et Thérèse_, de M. Marcel Prévost 117
- _La Massière_, de M. Jules Lemaître 120
- _Madame Margot_, de MM. Emile Moreau et Clairville 121
- _La Barricade_, de M. Paul Bourget 124
- _Le Danseur inconnu_, de M. Tristan Bernard 127
- _L’Ange Gardien_, de M. André Picard 130
- _Le Monsieur au Camélia_, de M. Jean Passier 130
- _Le Sonate à Kreutzer_, de MM. Fernand Nozière et Alfred Savoir
- (d’après Tolstoï) 133
- _Chantecler_, de M. Edmond Rostand 135
- _Gaby_, de M. Georges Thurner 140
- _Antar_, de M. Chékri-Ganem 142
- _Boubouroche_, de M. Georges Courteline 144
- _L’Imprévu_, de M. Victor Margueritte 144
- _Le Peintre exigeant_, de M. Tristan Bernard 144
- _La Vierge folle_, de M. Henry Bataille 147
- _Une femme passa..._, de M. Romain Coolus 152
- _La Flamme_, de M. Dario Niccodemi 154
- _1812_, de M. Gabriel Nigond 156
- _La Beffa_, de M. Sem Benelli, adaptation de M. Jean Richepin 159
- _Le Jeune Homme candide_, de M. Pierre Mortier 162
- _Xantho chez les Courtisanes_, de M. Jacques Richepin 162
- _Le Bois sacré_, de M. Aman de Caillavet et Robert de Flers 164
- _La Bête_, de M. Edmond Fleg 167
- _Le Phénix_, de M. Raphaël Valabrègue 170
- _On purge Bébé_, de M. Georges Feydeau 170
- _Le Costaud des Epinettes_, de MM. Tristan Bernard et
- Alfred Athis 172
- _Le Bois sacré_, de M. Edmond Rostand 175
- _Coriolan_, de William Shakespeare. Traduction de
- M. Paul Sonniès 177
- _Le Songe d’un soir d’amour_, de M. Henry Bataille 178
- _Mon Ami Teddy_, de MM. André Rivoire et Lucien Besnard 180
- _Mademoiselle Molière_, de MM. Louis Leloir et Gabriel Nigond 182
- _La Fille Elisa_, de M. Jean Ajalbert (d’après Ed. de Goncourt) 185
- _Nono_, de M. Sacha Guitry 185
- _Vidocq, Empereur des Policiers_, de M. Emile Bergerat 186
- _Bigre!_ de M. Rip 189
- _La Fleur merveilleuse_, de M. Miguel Zamacoïs 190
- _Bagnes d’Enfants_, de MM. André de Lorde et Pierre Chaine
- (d’après M. Ed. Quet) 193
- _Le Mariage de Mlle Beulemans_, de MM. Frantz Fonson et
- Fernand Wicheler 195
- _Un cas de Conscience_, de MM. Paul Bourget et Serge Basset 197
- _Les Erinnyes_, de Leconte de Lisle 197
- _Comme ils sont tous!_ de MM. Adolphe Aderer et Armand Ephraïm 200
- _César Birotteau_, de M. Emile Fabre (d’après H. de Balzac) 202
- _Ces Messieurs_, de M. Georges Ancey 205
- _Le Marchand de bonheur_, de M. Henry Kistemaeckers 207
- _Les Marionnettes_, de M. Pierre Wolff 209
- _L’Aventurier_, de M. Alfred Capus 212
- _Montmartre_, de M. Pierre Frondaie 215
- _Le Carnaval des Enfants_, de M. Saint-Georges-de-Bouhélier 218
- _Les Bleus de l’Amour_, de M. Romain Coolus 220
- _Les Affranchis_, de Mlle Marie Lenéru 222
- _La Fugitive_, de M. André Picard 224
- _La Femme et le Pantin_, de MM. Pierre Louys et Pierre Frondaie 225
- _Les Noces de Panurge_, de MM. Eugène et Edouard Adenis 227
- _Roméo et Juliette_, de William Shakespeare. Traduction de
- M. Louis de Gramont 229
- _Hedda Gabler_, d’Henrik Ibsen. Traduction du comte Prozor 230
- _Le Vieil Homme_, de M. Georges de Porto-Riche 232
- _Le Cadet de Coutras_, de MM. Abel Hermant et Yves Mirande 235
- _Papa_, de MM. de Flers et de Caillavet 237
- _Après Moi_, de M. Henry Bernstein 239
- _L’Enfant de l’Amour_, de M. Henry Bataille 241
- _L’Oiseau bleu_, de M. Maurice Maeterlinck 244
- _L’Armée dans la Ville_, de M. Jules Romains 247
- _Le Tribun_, de M. Paul Bourget 249
- _La Gamine_, de MM. Pierre Veber et Henri de Gorsse 252
- _Maman Colibri_, de M. Henry Bataille 254
- _Rivoli_, de M. René Fauchois 256
- _Marie-Victoire_, de M. Edmond Guiraud 258
- _Le Goût du Vice_, de M. Henri Lavedan 261
- _A la Nouvelle_, de M. Jacques Dhur 264
- _Les Frères Karamazov_, de MM. Jacques Copeau et Jean Croué
- (d’après Dostoïevski) 267
- _Vers l’Amour_, de Léon Gandillot 269
- _L’Apôtre_, de M. Paul Hyacinthe-Loyson 270
- _Le Roi s’amuse_, de Victor Hugo 272
- _Demain_, de MM. Pataud et Olivier Garin 275
- _Les Transatlantiques_, de MM. Abel Hermant et Franc-Nohain.
- Musique de M. Claude Terrasse 277
- _Le Martyre de saint Sébastien_, de M. Gabriele d’Annunzio 279
- _Cher Maître_, de M. Fernand Vandérem 283
- _Monsieur Pickwick_, de MM. Georges Duval et Robert Charvay 286
- _Hécube_, de MM. Silvain et Jaubert 287
-
-[Vignette]
-
-
-
-
-[Bandeau]
-
-TABLE ALPHABÉTIQUE
-
-
-A
-
- _Affranchis_ (_les_), de Mlle Lenéru, 222
- _Ange_ (_un_), de M. Alfred Capus, 114
- _Ange Gardien_ (_l’_), de M. André Picard, 130
- _Antar_, de M. Chékri-Ganem, 142
- _Apôtre_ (_l’_), de M. Paul-Hyacinthe Loyson, 270
- _Après Moi_, de M. Henri Bernstein, 239
- _Armée dans la Ville_ (_l’_), de M. Jules Romains, 247
- _Assommoir_ (_l’_), de MM. Busnach et Gatineau
- (d’après Emile Zola), 66
- _Aventurier_ (_l’_), de M. Alfred Capus, 212
-
-B
-
- _Bacchus_, de Catulle-Mendès. Musique de Massenet, 46
- _Bagne d’Enfants_, de MM. André de Lorde et Pierre Chaine
- (d’après M. Edouard Quet), 193
- _Barricade_ (_la_), de M. Paul Bourget, 124
- _Beethoven_, de M. René Fauchois, 24
- _Beffa_ (_la_), de Sem Benelli, adaptée par Jean Richepin, 159
- _Bête_ (_la_), de M. Edmond Fleg, 167
- _Bigote_ (_la_), de Jules Renard, 80
- _Bigre!_, revue de M. Rip, 189
- _Bleus de l’Amour_ (_les_), de M. Romain Coolus, 220
- _Bois Sacré_ (_le_), de M. Edmond Rostand, 175
- _Bois Sacré_ (_le_), de MM. de Flers et de Caillavet, 164
- _Boubouroche_, de M. Georges Courteline, 144
-
-C
-
- _Cadet de Coutras_ (_le_), de MM. Abel Hermant et Yves Mirande, 235
- _Carnaval des Enfants_ (_le_), de M. Saint-Georges de Bouhélier, 218
- _Cas de Conscience_ (_un_), de MM. Paul Bourget et Serge Basset, 197
- _César Birotteau_, de M. Emile Fabre (d’après H. de Balzac), 202
- _Chanteclerc_, de M. Edmond Rostand, 135
- _Cher Maître_, de M. Fernand Vandérem, 283
- _Circuit_ (_le_), de MM. Georges Feydeau et Francis de Croisset, 90
- _Clairière_ (_la_), de MM. Maurice Donnay et Lucien Descaves, 54
- _Comme ils sont tous_, de MM. Adolphe Aderer et Armand Ephraïm, 200
- _Comme les Feuilles..._, de Giuseppe Giacosa. (Traduction de
- Mlle Darsenne), 111
- _Connais-toi_, de M. Paul Hervie, 18
- _Coriolan_, de William Shakespeare. (Traduction de M.
- Paul Sonniès), 177
- _Costaud des Epinettes_ (_le_), de M. Tristan Bernard et
- Alfred Athis, 172
-
-D
-
- _Danseur Inconnu_ (_le_), de M. Tristan Bernard, 127
- _Demain_, de M. P.-H. Raymond-Duval (d’après Joseph Conrad), 59
- _Demain_, de MM. Pataud et Olivier Garin, 275
-
-E
-
- _Emigrants_ (_les_), de M. Charles-Henry Hirsch, 80
- _Enfant de l’Amour_ (_l’_), de M. Henry Bataille, 241
- _Erinnyes_ (_les_), de M. Leconte de Lisle, 197
- _Eventail de Lady Windermere_ (_l’_), d’Oscar Wilde, adaptée par
- MM. Rémon et J. Chalençon, 64
- _Ex_ (_l’_), de M. Léon Gandillot, 15
-
-F
-
- _Femme et le Pantin_ (_la_), de MM. Pierre Louys et
- Pierre Frondaie, 225
- _Femme passa_ (_une_), de M. Romain Coolus, 152
- _Festin_ (_le_), suite de danses, 44
- _Fille Elisa_ (_la_), de M. J. Ajalbert
- (d’après Ed. de Goncourt), 185
- _Flamme_ (_la_), de M. Dario Niccodemi, 154
- _Fleur Merveilleuse_ (_la_), de M. Miguel Zamacoïs, 190
- _Frères Karamazow_ (_les_), de MM. Jacques Copeau et Jean Croué
- (d’après Dostoïewski), 267
-
-G
-
- _Gaby_, de M. Georges Thurner, 140
- _Gamine_ (_la_), de M. Pierre Veber et Henry de Gorsse, 252
- _Glu_ (_la_), de M. Jean Richepin, 35
- _Goût du Vice_ (_le_), de M. Henri Lavedan, 261
- _Griffe_ (_la_), de M. Henry Bernstein, 83
-
-H
-
- _Hedda Gabler_, d’Henrik Ibsen (traduction du comte Prozor), 230
- _Hécube_, de MM. Silvain et E. Jaubert, 287
-
-I
-
- _Impératrice_ (_l’_), de M. Catulle Mendès, 26
- _Imprévu_ (_l’_), de M. Victor Margueritte, 144
- _Ivan-le-Terrible_, de M. N. Rimsky-Korsakow, 51
-
-
-J
-
- _Jarnac_, de MM. Léon Hennique et Johannès Gravier, 98
- _J’en ai plein le dos de Margot_, de MM. Georges Courteline et
- Pierre Wolff, 11
- _Jeune Homme candide_ (_le_), de M. Pierre Mortier, 162
- _Juif Polonais_ (_le_), d’Erckmann-Chatrian, 11
-
-L
-
- _Lauzun_, de MM. Gustave Guiches et François de Nion, 56
- _Lysistrata_, de M. Maurice Donnay, 92
-
-M
-
- _Madame Margot_, de MM. Emile Moreau et Clairville, 121
- _Mademoiselle Molière_, de Louis Leloir et de M. Gabriel Nigond, 182
- _Maison de Danses_, de MM. Nozière et Charles Muller, 95
- _Maman Colibri_, de M. Henry Bataille, 254
- _Marchand de bonheur_ (_le_), de M. Henry Kistemaeckers, 207
- _Marie-Victoire_, de M. Edmond Guiraud, 258
- _Mariage de Mlle Beulemans_ (_le_), de MM. Frantz Fonson et
- Fernand Wicheler, 195
- _Marionnettes_ (_les_), de M. Pierre Wolff, 209
- _Martyre de Saint-Sébastien_ (_le_), de M. Gabriele d’Annunzio, 279
- _Massière_ (_la_), de M. Jules Lemaître, 120
- _Messieurs_ (_ces_), de M. Georges Ancey, 205
- _1812_, de M. Gabriel Nigond, 156
- _Mon Ami Teddy_, de MM. André Rivoire et Lucien Besnard, 180
- _Monsieur au Camélia_ (_le_), de M. Jean Passier, 130
- _Montmartre_, de M. Pierre Frondaie, 215
-
-N
-
- _Noces de Panurge_ (_les_), de MM. Eugène et Edouard Adenis, 227
- _Nono_, de M. Sacha Guitry, 185
- _Nouvelle_ (_à la_), de M. Jacques Dhur, 264
-
-O
-
- _Œuvre Posthume_, de M. Alfred Mortier, 64
- _Oiseau bleu_ (_l’_), de M. Maurice Maeterlinck, 244
- _On purge Bébé!_ de M. Georges Feydeau, 170
-
-P
-
- _Papa_, de MM. R. de Flers et A. de Caillavet, 237
- _Papillon, dit Lyonnais-le-Juste_, de M. Louis Bénière, 77
- _Pavillon d’Armide_ (_le_), de M. A. Beners, 44
- _Peintre exigeant_ (_le_), de M. Tristan Bernard, 144
- _Petite Chocolatière_ (_la_), de M. Paul Gavault, 84
- _Phénix_ (_le_), de M. Raphaël Valabrègue, 170
- _Pickwick_ (_Monsieur_), de MM. Georges Duval et Robert Charvay, 286
- _Pierre et Thérèse_, de M. Marcel Prévost, 117
- _Possédés_ (_les_), de M. H.-R. Lenormand, 59
- _Prince Igor_ (_le_), de M. Borodine, 44
- _Procès de Jeanne d’Arc_ (_le_), de M. Emile Moreau, 105
-
-R
-
- _Rampe_ (_la_), de M. Henry de Rothschild, 87
- _Refuge_ (_le_), de M. Dario Niccodemi, 32
- _Rencontre_ (_la_), de M. Pierre Berton, 21
- _Révolution Française_ (_la_), de MM. Arthur Bernède et
- Henri Cain, 68
- _Risque_ (_le_), de M. Romain Coolus, 108
- _Rivoli_, de M. René Fauchois, 256
- _Robe Rouge_ (_la_), de M. Brieux, 73
- _Roi Bombance_ (_le_), de M. F.-T. Marinetti, 30
- _Roi s’amuse_ (_le_), de Victor Hugo, 272
- _Roi s’ennuie_ (_le_), de MM. Gaston Sorbets et Abéric Cahuet, 77
- _Roméo et Juliette_, de William Shakespeare. (Traduction de
- Louis de Gramont), 229
- _Route d’Emeraude_ (_la_), de M. Jean Richepin (d’après
- Eugène Demolder), 5
- _Roy sans Royaume_ (_le_), de M. Pierre Decourcelle, 70
-
-S
-
- _Scandale_ (_le_), de M. Henry Bataille, 8
- _Sire_, de M. Henri Lavedan, 101
- _Solange_, de M. Adolphe Aderer, musique de M. Gaston Salvayre, 41
- _Sonate à Kreutzer_ (_la_), de MM. Fernand Nozière et
- Alfred Savoir (d’après Léon Tolstoï), 133
- _Songe d’un soir d’amour_ (_le_), de M. Henry Bataille, 178
- _Stradivarius_ (_le_), de M. Max Maurey, 37
- _Suzette_, de M. Brieux, 75
-
-T
-
- _Tenailles_ (_les_), de M. Paul Hervieu, 39
- _Transatlantiques_ (_les_), de MM. Abel Hermant et Franc-Nohain,
- musique de M. Claude Terrasse, 276
- _Tribun_ (_le_), de M. Paul Bourget, 249
-
-V
-
- _Veille du bonheur_ (_la_), de MM. François de Nion et
- J. Buysieulx, 37
- _Vers l’Amour_, de Léon Gandillot, 269
- _Veuve Joyeuse_ (_la_), de MM. Victor Léon et Léon Stein
- (d’après H. Meilhac). Musique de Franz Léhar, 61
- _Vieil Aigle_ (_Le_), de M. Raoul Gunsbourg, 50
- _Vieil Homme_ (_le_), de M. Georges de Porto-Riche, 232
- _Vierge folle_ (_la_), de M. Henry Bataille, 147
- _Vidocq, Empereur des Policiers_, de M. Emile Bergerat, 186
-
-X
-
- _Xantho chez les Courtisanes_, de M. Jacques Richepin, 162
-
-
-IMP. KAPP, PARIS
-
-
- * * * * *
-
-
- Corrections.
-
- Page 7: «se» remplacé par «ses» (a ses sujets dans le sang).
- Page 28: «coup» remplacé par «coups» (en mémoire des coups de
- canon).
- Page 30: «prine» remplacé par «prince» (prêtés par le prince
- Roland Bonaparte).
- Page 35: «benjo» remplacé par «banjo» (un air de banjo du
- divin vieux).
- Page 46: «poar» remplacé par «pour» (quatre notoriétés pour se
- disputer).
- Page 48: «quelle» remplacé par «qu’elle» (qu’elle meure!
- puisqu’elle est très belle).
- Page 61: «noblese» remplacé par «noblesse» (Elle a de la
- noblesse ).
- Page 72: «Prisonner» remplacé par «Prisonnier» (Prisonnier,
- impuissant! dans la ratière).
- Page 74: «s’ntéresse» remplacé par «s’intéresse» (s’intéresse
- beaucoup moins à la robe rouge).
- Page 74: «a hannant» remplacé par «ahanant» (faussement subtil,
- ahanant, tenaillant, caressant).
- Page 76: «soliment» remplacé par «poliment» (reconduire
- poliment un pignouf).
- Page 81: «la» remplacé par «le» (le jette dans le brasier).
- Page 84: «sensiblité» remplacé par «sensibilité» (toute la
- sensibilité d’un public).
- Page 97: «meurtrir» remplacé par «meurtris» (misérables lassés
- et meurtris ).
- Page 105: «an» remplacé par «au» (jusques au sacrifice
- involontaire).
- Page 106: «pasyanne» remplacé par «paysanne» (la sublime
- paysanne dit sa pauvre naissance).
- Page 118: «innoncence» remplacé par «innocence» (aura clamé son
- innocence ).
- Page 130: «qu’un» remplacé par «qu’une» (plus vieille fille
- qu’une vieille fille).
- Page 133: «quatres» remplacé par «quatre» (pièce en quatre
- actes).
- Page 163: «te re» remplacé par «terre» (soupirent vers les
- joies de la terre ).
- Page 178: «MM.» remplacé par «M.» (M. Decœur (Vulcain), M. Krauss).
- Page 181: «MM.» remplacé par «M.» (M. André Dubosc (Didier-Morel)
- est important).
- Page 183: «d-mander» remplacé par «demander» (Le temps de voir
- Roquette demander la tête).
- Page 183: «etsi» remplacé par «et si» (et si Lulli fait jouer
- le menuet).
- Page 197: «qu’u» remplacé par «qu’un» (de savoir qu’un de leurs
- trois fils).
- Page 200: «le» remplacé par «les» (un peu avant les roses
- d’automne).
- Page 201: «génralisations» remplacé par «généralisations» (dans
- ces généralisations un peu arbitraires).
- Page 210: «marionnetttes» remplacé par «marionnettes» (il prête
- à ses marionnettes le pouvoir de se commander).
- Page 210: «ziag» remplacé par «zag» (en zig-zag, sous le pouvoir
- discrétionnaire de l’Amour).
- Page 220: «Simière» remplacé par «Simières» (la comtesse de
- Simières, donc).
- Page 222: «HÉA TRE» remplacé par «THÉATRE» (THÉATRE NATIONAL DE
- L’ODÉON).
- Page 230: «déjaut» remplacé par «défaut» (Et, à défaut de
- Footitt).
- Page 231: «jauvier» remplacé par «janvier» (_10 janvier 1910_).
- Page 232: «meutrissures» remplacé par «meurtrissures» (son
- expérience des baisers et des meurtrissures).
- Page 242: «grapilleur» remplacé par «grappilleur» (le petit
- moineau grappilleur ).
- Page 246: «l’âme--même parce qu'il» remplacé par «l’âme
- même--parce qu'il» (et l’âme même--parce qu’il est
- tout âme).
- Page 250: «damée» remplacé par «damnée» (son âme damnée,
- l’homme au carnet de chèques).
- Page 252: «premir» remplacé par «premier» (qui a été premier
- ministre dans _la Griffe_).
- Page 252: «désoiation» remplacé par «désolation» (abomination
- de la désolation ).
- Page 263: «Cest» remplacé par «C’est» (Et voilà! C’est tout
- plein gentil).
- Page 265: «l’épouse» remplacé par «épouse» (il faut absolument
- que Marie épouse l’ex-notaire).
- Page 267: «le frère le frère» remplacé par «le frère»
- (Katherina aime le frère aîné, Ivan).
- Page 278: «junesse» remplacé par «jeunesse» (Georges Foix et
- Blanche Capelli sont exquis de jeunesse ).
- Page 285: «recousanat» remplacé par «recousant» (en recousant
- sa culotte).
- Page 289: «Stadivarius» remplacé par «Stradivarius» (_Le
- Stradivarius_, de M. Max Maurey)
- Page 294: «Hémon» remplacé par «Rémon» (adaptée par MM. Rémon
- et J. Chalençon).
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Des soirs, des gens, des choses...
-(1909-1911), by Ernest La Jeunesse
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES SOIRS, DES GENS, DES CHOSES (1909-1911) ***
-
-***** This file should be named 62337-0.txt or 62337-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/2/3/3/62337/
-
-Produced by Clarity, Hans Pieterse and the Online
-Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/62337-0.zip b/old/62337-0.zip
deleted file mode 100644
index f49ae9f..0000000
--- a/old/62337-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h.zip b/old/62337-h.zip
deleted file mode 100644
index 55e2af6..0000000
--- a/old/62337-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/62337-h.htm b/old/62337-h/62337-h.htm
deleted file mode 100644
index 40d9d0c..0000000
--- a/old/62337-h/62337-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,14589 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
-<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>The Project Gutenberg eBook of Des soirs, des gens, des choses,
- by Ernest La Jeunesse</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
- <style type="text/css">
-
-/* Titre */
-h1, h2, h3 {text-align: center;}
-h1 {line-height: 120%; margin: 2em auto; letter-spacing: 0.1em;
- word-spacing: 0.2em;}
-h2 {font-size: 1.6em; margin: 0.5em auto 0.8em auto;
- line-height: 1.6em; letter-spacing: 0.2em; word-spacing: 0.3em;}
-h3 {font-weight: normal; font-size: 1em; line-height: 1.2em;
- margin: 1.5em 0 1.5em 1.5em; text-indent: -1.5em; word-spacing: 0.1em;}
-
-/* Typographie */
-p {margin: 0.5em 0; text-align: justify; text-indent: 1.5em; line-height: 1.1em;}
-em {font-style: normal; font-size: 0.8em;}
-ins {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted silver;}
-sup {font-size: x-small; font-style: normal; font-variant: normal;}
-
-/* Styles */
-.cent {text-align: center; text-indent: 0; clear: both;}
-.cs8 {font-size: 0.8em;}
-.cs12 {font-size: 1.2em;}
-.esp {letter-spacing: 0.1em; word-spacing: 0.3em;}
-.hang {margin: 1.5em 0 1em 1.5em; text-indent: -1.5em;}
-.ital {font-style: italic;}
-.lh2 {line-height: 2em;}
-div.manuscr p {margin-top: 0.3em; margin-bottom: 0.3em; font-size: small;}
-.nobreak {page-break-before: avoid;}
-.noind {text-indent: 0;}
-.ralign {text-align: right; margin-right: 1.5em;}
-.smcap {font-variant: small-caps; font-style: normal;}
-.ssrf {font-family: sans-serif;}
-
-/* Espacements */
-.sep2 {margin-top: 1.6em;}
-
-/* Numéros de page */
-.pagenum {position: absolute; right: 1%; font-size: x-small;
- font-weight: normal; font-style: normal; letter-spacing: normal;
- word-spacing: normal; text-align: right; color: #aaa;
- background-color: inherit; text-indent: 0em;}
-
-/* Listes */
-ul.lsoff {list-style-type: none; margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;}
-li {line-height: 1.2em;}
-
-/* Tables */
-table {margin: 1em auto;}
-.tdc {height: 2em; text-align: center; vertical-align: middle;}
-.tdl {text-align: left; vertical-align: baseline; padding-right: 1em;
- padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;}
-.tdr {text-align: right; vertical-align: bottom; padding-right: 0.2em;
- padding-left: 0.5em;}
-
-/* Poésie */
-.poem {width: 24em; font-size: small; line-height: 1.1em; margin: 1em auto;}
-.vers6 {text-indent: -1em; padding-left: 5.8em;}
-.vers7 {text-indent: -1em; padding-left: 5em;}
-.vers8 {text-indent: -1em; padding-left: 4.2em;}
-.verseul {font-size: small; margin: 1.5em 0; text-align: center;
- text-indent: -6em;}
-
-/* Cadres */
-.box {margin-left: auto; margin-right: auto; width: 80%;
- max-width: 36em; background-color: #eee; padding: 1em;
- border: solid 1px #ccc; font-size: 0.9em;}
-
-/* Filets */
-hr {border-style: solid none none; border-color: #aaa; clear: both;
- margin: 1em auto;}
-hr.full {clear: both; margin: 2em auto; height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0;}
-hr.hr20 {width: 5em; margin: 1em auto;}
-
-/* Astérismes */
-.aster {font-size: 1.5em; text-align: center;
- line-height: 0.6em; margin: 0.6em auto;}
-
-/* Images (voir aussi les media) */
-img {margin: 0 auto; border: none;}
-.figcls {margin: 1.5em auto; text-align: center;}
-
-/* Liens */
-a:link {color:#66f; text-decoration: none;}
-a:visited {color:#66f; text-decoration: none;}
-a:hover {color:#000; text-decoration: underline;}
-
-/* Dispositifs */
-@media screen {
- body {width: 80%; max-width: 40em; margin: 0 auto; line-height: 1.1em;}
- .screenonly {display: block;}
- .handonly {display: none;}
- .newpage {margin-top: 4em;}
- .figcenter {clear: both; text-align: center; margin: 4em auto 1.5em auto;}
- }
-
-@media handheld {
- body {width: 100%;}
- p {margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; line-height: 1.1em;
- font-size: 1em;}
- .screenonly {display: none;}
- .handonly {display: block;}
- .newpage {page-break-before: always;}
- .figcenter {clear: both; text-align: center; margin: 1.5em auto 1.5em auto;}
- }
-
- </style>
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Des soirs, des gens, des choses...
-(1909-1911), by Ernest La Jeunesse
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Des soirs, des gens, des choses... (1909-1911)
-
-Author: Ernest La Jeunesse
-
-Release Date: June 7, 2020 [EBook #62337]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES SOIRS, DES GENS, DES CHOSES (1909-1911) ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Hans Pieterse and the Online
-Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="ssrf nobreak noind"><a href="#note">Au lecteur</a></p>
-
-<p class="ssrf nobreak noind"><a href="#toc">Table des matières</a></p>
-
-<p class="ssrf nobreak noind"><a href="#tal">Table alphabétique</a></p>
-
-<div class="figcenter screenonly">
- <img src="images/couverture.jpg" alt="" title="" width="421" height="600" />
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<h1><span style="margin-right: 5em;"><b>Des soirs,</b></span><br />
-<span style="text-align: center;">des gens,</span><br />
-<span style="margin-left: 5em;">des choses...</span></h1>
-
-</div>
-
-<div class="newpage" style="max-width: 30em; margin: 4em auto;">
-
-<p class="cent cs12 esp"><b>DU MÊME AUTEUR</b></p>
-
-<hr class="hr20" />
-
-<ul class="lsoff">
- <li><b>Les Nuits, les Ennuis et les Ames de nos plus notoires
- contemporains</b>, 1896.</li>
- <li><b>L’Imitation de notre maître Napoléon</b>, 1897.</li>
- <li><b>L’Holocauste</b>, roman, 1898.</li>
- <li><b>L’Inimitable</b>, roman, 1899.</li>
- <li><b>Demi-Volupté</b>, roman, 1900.</li>
- <li><b>Sérénissime</b>, roman, 1900.</li>
- <li><b>Cinq ans chez les sauvages</b>, 1901.</li>
- <li><b>L’Huis clos malgré lui</b>, 1901.</li>
- <li><b>Le Boulevard</b>, roman, 1906.</li>
- <li><b>Le Forçat honoraire</b>, roman, 1907.</li>
-</ul>
-
-<hr class="hr20" />
-
-<p class="sep2 ralign"><i><b>Pour paraître prochainement</b></i></p>
-
-<ul class="lsoff">
- <li><b>L’Épée au fourreau</b>, roman.</li>
- <li><b>Les Ruines</b>, pièces en quatre actes.</li>
- <li><b>La Dynastie</b>, pièces en quatre actes.</li>
- <li><b>Un peu d’immortalité.</b></li>
- <li><b>Les Franges du Crime.</b></li>
- <li><b>Poireau.</b></li>
- <li><b>Le Chien jaune et la Cheminée.</b></li>
- <li><b>Le Fossé de Bethléem.</b></li>
-</ul>
-
-<hr class="hr20" />
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/titre.jpg" alt="" title="" width="435" height="600" />
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<p class="cent cs12 lh2"><b><span class="esp">A HENRI LETELLIER</span><br />
-au directeur, à l’ami</b></p>
-
-<p class="cent"><span style="padding-left: 9em;"><b>ERNEST LA JEUNESSE</b></span></p>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-
-<h2><span class="pagenum" id="Page_1">[1]</span>
-PRÉFACE</h2>
-
-<p><i>Ah! ce fut un bien beau jour, mes enfants, que le jeudi 18 février de
-l’an de grâce 1909!</i></p>
-
-<p><i>Il y a des printemps qui boudent et d’autres qui se recueillent, mais ce
-printemps-là éclatait dans un soleil d’or pâle et déjà chaud, dans une magnificence
-caressante et tutélaire, s’installant en plein hiver, comme chez
-lui, faisant des risettes à la Seine et mordant à cru la Coupole. J’avais déjà
-entendu le tonnerre en janvier, mais c’était à l’époque où l’Exposition universelle
-de 1900 emmagasinait toutes les étrangetés et j’avais, moi-même,
-assez de chagrins d’amour et autres pour appeler la foudre sur mes orages
-personnels. Ce jeudi, donc, après des prodiges affreux qui avaient emporté
-Coquelin aîné, Catulle Mendès et Coquelin cadet, il n’y avait guère qu’un
-miracle: la réception à l’Académie française de Jean Richepin par Maurice
-Barrès. J’avais assisté, en toute indignité, à cette apothéose encore touranienne.
-Siégeant, par mégarde, aux côtés de Mme et de M. Raymond
-Poincaré, qui étaient encore dans le civil et qui acceptaient avec la plus
-exquise bonté les félicitations les moins prématurées sur leurs élévations
-si proches, j’avais été quérir un refuge très haut, dans un coin, auprès de
-deux dames qui me parurent de tout repos et qui se trouvèrent être, modestement,
-Blanche Pierson et Julia Bartet. J’eus la joie de reconnaître le
-talent de Bartet à plier le manteau de Pierson dont elle fit un petit rien entre
-les pieds de Descartes, je crois. Ce fut une cérémonie intime: le Palais-Mazarin
-était plein à craquer, d’enthousiasme, et Sarah Bernhardt se tint
-debout, sur un pied, avec un héroïsme riant. Il n’y avait que du théâtre.
-Était-ce un présage?</i></p>
-
-<p><i>Tant y a que, le soir, j’apportais triomphalement, à l’accoutumée, mon
-pâle récit de la fête au secrétaire de la rédaction du</i> Journal, <i>mon infatigable
-et excellent ami Alexis Lauze. Les historiens de l’avenir feront sa
-place à ce philosophe taciturne et débonnaire, à ce démiurge timide qui n’a
-qu’un confident (ou une confidente): sa pipe, et qui a la sagesse de savoir
-<span class="pagenum" id="Page_2">[2]</span>
-que les mots sont faits non pour être prononcés, mais pour être imprimés
-de temps en temps. Cet humoriste n’eut pas un regard pour ma copie. Il me
-dit, le plus négligemment du monde:</i></p>
-
-<p>—<i>Voici des places pour le Gymnase.</i></p>
-
-<p>—<i>Que joue-t-on?</i></p>
-
-<p>—L’Ane de Buridan.</p>
-
-<p>—<i>Quand?</i></p>
-
-<p>—<i>Ce soir, je pense.</i></p>
-
-<p><i>Et il ajouta, sans y mettre de cruauté:</i></p>
-
-<p>—<i>Vous ferez le compte rendu.</i></p>
-
-<p><i>J’étais précipité dans la critique dramatique!</i></p>
-
-<p><i>Mes enfants, mes enfants, ne vous excitez pas, ne vous révoltez pas,
-ne criez pas au guet-apens! J’étais prévenu, très vaguement. D’impavides
-alliés: Jacques Dhur, représentant des couches profondes et de la Nouvelle-Calédonie,
-Arnold Fordyce, délégué du ciel, Sem, alors ambassadeur du
-bois de Boulogne et d’autres que je n’oublie point avaient soutenu ma candidature
-à la succession fugitive du pauvre et grand Catulle avec une chaleur
-qu’excuse seule la tendresse de la température d’alors. J’avais déjà
-vu des salles de spectacles, j’avais déjà été joué, notamment par André
-Antoine, je n’étais plus un enfant (si j’ai jamais cessé de l’être), je trottais
-l’amble vers mes trente-cinq ans et j’avais été critique dramatique, une fois
-ou deux, à la</i> Revue blanche, <i>après Lucien Muhlfeld, Léon Blum, Romain
-Coolus et Alfred Athis, ce qui me crée une ancienneté illustre et légendaire.
-Le soir de mon entrée en fonctions qui devait être obscure et secrète, j’eus
-l’unique consolation de parler art militaire avec le commandant Targe.
-Car—ce n’est pas pour la rime—je n’en menais pas large du tout. Arriver,
-presque en retard, dans une loge dédaigneuse, la barbe longue, le veston
-fripé, être zyeuté par une multitude d’élégantes effarouchées, par des
-tas de fracs sous lesquels bouillonnent des ambitions et des appétits, sentir
-une sorte d’écume qui froufroute et qui glougloute: «Lui! Lui! Ça!
-Ça! Pourquoi ça?», être toisé, discuté, exécuté, ça compte pour la retraite,
-mes enfants, et pour l’instant aussi. Si l’on me fit un peu grâce, c’est que
-ça ne pouvait pas durer et que j’étais mal habillé. Quelle joie! Je puis
-confesser ici—c’est si loin—que je n’avais pas eu le temps de mettre mon
-habit et que le seul vêtement qui m’aille, c’est l’habit noir: j’ai failli naître
-sous le prince président, un peu avant M. Paul Bourget. Mais le pli
-était pris: je suis très entêté à faire ce que je ne veux pas faire et ce que je
-ne devrais pas faire—et ç’a a été si profitable et si facile pour les revuistes
-et autres garçons de caricature que je n’ai plus aucun remords. J’en suis
-quitte pour admirer de plus près ma collection de costumes, avec une affection
-plus jalouse et une science plus secrète—et c’est quelque chose!...</i></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>
-<i>Mais nous parlions d’art dramatique, je crois, et de magistère. Pendant
-plus de trente mois—je fonderais les trente mois de critique pour
-faire concurrence à l’anticubiste Adrien Bernheim si je n’avais pas
-aujourd’hui cinquante-quatre mois de bâtiment et ce n’est pas la classe!—Pendant
-plus de trente mois, dis-je, je fus sur la brèche et comme l’oiseau
-sur la branche. Paré du beau nom d’</i>Intérim, <i>d’abord, orgueilleusement
-anonyme ensuite, je tins gravement dans sa gaine grise un sceptre de critique
-plus secoué qu’un trône portugais. Je me rendrai cette justice que
-je fis mon devoir jusqu’au bout—et je continue—avec l’héroïsme le plus
-simple, sans parler du sourire. Le jour de l’enterrement de mon père, j’assistais
-à la</i> générale <i>du</i> Bois sacré <i>et, entre deux évanouissements, j’écrivais
-un compte rendu que Jeanne Granier voulut bien trouver «magnifique»,
-et qui, en tous cas, ne recèle rien de ma lassitude et de ma douleur. D’autres
-soirs, j’étais absolument mort, en personne, et, si la pièce ne m’a pas ressuscité,
-je n’en ai rien laissé sentir.</i></p>
-
-<p><i>C’est donc un peu pour moi que je publie ces pages lointaines et auxquelles
-Maurice de Brunoff, prince-né des éditeurs volontaires, donne une
-somptueuse et spontanée hospitalité. Il ne me déplaît pas de revivre des
-heures diverses et des batailles contraires où flotta mon vain fanion d’arbitre
-(car c’est le public seul qui décide), de revivre de grandes et rares
-victoires et de me rappeler que j’en fus et que mon témoignage ne fit pas
-tort à l’événement. J’éprouve une douceur aussi à reconnaître mes enfants,
-à mettre mon nom au fronton d’une œuvre au jour le jour où j’ai laissé,
-malgré tout, quelque chose de moi-même, et des années et du sang et de la
-fièvre.</i></p>
-
-<p><i>Ajouterai-je que, à une époque où un chacun réunit en recueil ses appréciations
-de ceci ou de ça, je ne pouvais pas, pour mes camarades de province,
-encourir le reproche d’avoir sommeillé mon saoul tant de soirs et de nuits
-où j’eus dure veillée? Et il m’est si agréable de nouer, en bouquet, les
-trop légitimes fleurs, fanées et éternelles, que je décernai, dans des épithètes
-à renversement, à des auteurs, à des artistes interchangeables et immuables!</i></p>
-
-<p><i>La parade a assez duré, le boniment aussi. Vous trouverez, mes enfants,
-dans un autre tome prochain, plus direct et plus intime, mes idées sur le
-théâtre. Ici, je conte, je conte. C’est de l’histoire et de la vie!</i></p>
-
-<p class="ralign lh2"><span class="smcap">Ernest La Jeunesse.</span><br />
-28 août 1913.</p>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<div class="figcenter">
- <span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
- <img src="images/im_013.jpg" alt="" width="600" height="168" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU VAUDEVILLE.—<i>La Route d’Emeraude</i>, drame
-en cinq parties, de M. Jean <span class="smcap">Richepin</span>, d’après le roman de M. Eugène
-<span class="smcap">Demolder</span>.</h3>
-
-<p>Tout rond, tout rose, tout simple et tout bon, M. Eugène Demolder
-est la plus riche nature qui soit et ses romans amples et savoureux
-sont le délice même.</p>
-
-<p>En adaptant à la scène un fragment de <i>la Route d’émeraude</i> M. Jean
-Richepin a tenu, sans aucun doute, à faire part de son ravissement
-à des milliers de spectateurs en le traduisant dans ce qu’on appelle la
-langue des dieux.</p>
-
-<p>Nous somme au <em>XVII<sup>e</sup></em> siècle, en Hollande, dans un de ces braves
-moulins à eau qui sont—déjà—pittoresques et charmants. Le jeune
-Kobus roucoule avec sa cousine et fiancée Lisbeth. Mais il n’est pas
-heureux. Il se murmure et il dit tout haut, en hollandais: <i lang="it" xml:lang="it">Anch’io son
-pittore!</i> Il est peintre, il se sent peintre, il veut être peintre! Et il en
-a assez de monter des sacs au grenier. Son père, l’admirable meunier
-Balthazar, le laisserait bien étudier, quoique d’esprit pratique, si un
-maître l’assurait de son talent. Et pourtant, les artistes, ça tourne
-mal si vite! Mais qu’est cela? Miteux, magnifique, rapiécé, empoussiéré,
-la face pourpre et la plume droite au chapeau roussi, un partisan
-échappé d’une planche de Callot entre au moulin—comme dans un
-moulin—demande quelques victuailles à la gentille Lisbeth restée
-seule. C’est un peintre! Exquisement, la fiancée lui montre les croquis
-de Kobus. Le drille Dirck s’attendrit, s’exalte, admire. Ce n’est
-rien! Les compagnons avec lesquels il remonte l’Escaut, le prestigieux
-maître Frantz Krul lui-même, admirent, admirent, admirent. Krul
-en ôte son chapeau. Kobus sera peintre: Balthazar le donne à la gloire.
-Lisbeth s’inquiète bien un peu d’une donzelle débraillée et empanachée
-<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>
-qui cabriole et pérore sur une table, mais son fiancé la rassure: cette
-belle furie lui fait horreur. Et la troupe de l’Art s’en va vers la ville,
-dans de la musique, augmentée d’une unité—et quelle!</p>
-
-<p>Deuxième partie. Le célèbre Krul termine dans son atelier son
-tableau des syndics qui posent pesamment, gravement, amusés par la
-verve du joyeux Dirck. Les élèves jalousent Kobus qui est choyé par
-le patron. Mais la toile est terminée: on va boire. Kobus demeure pour
-entendre les cris de dame Krul, avaricieuse et ivrognesse, qui veut
-l’argent des syndics pour recevoir Rembrandt, qui passe par hasard
-et qui prononce un couplet merveilleux et inutile sur la douleur, mère
-de l’art, et sur la ténèbre, source de la nuance, pour recevoir aussi—et
-il l’attendait—la donzelle qui l’avait dégoûté, au premier acte, et
-dont, comme de juste, il est devenu l’amant, entre mille. Siska—elle
-se nomme Siska—en a assez d’être modèle: elle est courtisane aussi.
-Elle demande à Kobus de l’accompagner dans la Babylone de cette
-époque, j’ai nommé Amsterdam. En vain Dirck, qui rentre en titubant,
-veut-il arrêter son jeune ami, son <i>pays</i>: il a beau lui crier qu’il
-connaît l’abîme, qu’il a vécu toutes ces erreurs, toute cette horreur.
-Il lui faut laisser partir le jeune homme, fou d’amour. Eh bien, il ne le
-laissera pas partir: il le suivra.</p>
-
-<p>Il l’a suivi. C’est l’enfer. Siska a un amant qui l’entretient. Kobus
-ne le sait pas. Il l’apprend, grâce à la servante Katje. Et comme ce
-noble seigneur revient à contre-temps, le pauvre Kobus est bien obligé
-de le tuer, à l’aide d’un couteau qui lui est prêté par l’inépuisable Dirck.</p>
-
-<p>Il a fallu fuir. On est dans les dunes: la compagnie est un peu
-mêlée. Ce ne sont que contrebandiers, routiers, anciens soldats devenus
-coupe-bourses, coupe-jarrets et un peu mieux. Ils ont une certaine
-considération pour ce trio, Siska, Dirck, Kobus qui n’est pas causeur,
-mais qui a le prestige de la potence méritée et peut-être proche. Mais
-Kobus a des remords, Siska a un sentiment nouveau et ardent pour le
-capitaine des mauvais garçons—et Dirck l’envie de sauver Kobus. Siska
-fait une déclaration au susdit capitaine qui ne fait pas le dégoûté et
-l’emmène avec ses hommes, à l’aventure, aux aventures, sur une felouque,
-pendant que Kobus se démène et que le providentiel Dirck reçoit, au
-bon endroit, une balle qui n’était pas pour lui.</p>
-
-<p>Et c’est le retour de l’enfant prodigue. La tendre Lisbeth et le
-bon Balthazar s’inquiètent du fils, du fiancé disparu. Mais le voici:
-hâve, déguenillé tremblant, il se glisse dans la nuit. Il amène le divin
-Dirck qui est mourant, qui prend pour lui le crime de Kobus, signe d’une
-main défaillante, son aveu, fait jurer au jeune homme qu’il sera un
-meunier incomparable et un peintre de génie et expire en beauté, dans
-<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>
-la paix de l’aurore immense et rayonnante au-dessus de l’eau calme
-et souple—cette route d’émeraude qu’il s’agit de descendre ou de
-remonter.</p>
-
-<p>Voilà l’épisode. Il est serti, gemmé, orfévré des mille caresses verbales,
-de tous les trésors d’horreur, de grâce, d’éloquence et d’habileté,
-de la splendeur infinie, de la virtuosité échevelée et sûre de l’auteur de
-<i>Don Quichotte</i> et de <i>Miarka</i>. Peut-être y a-t-il un peu trop de rhétorique
-et d’artifice. Peut-être la prose harmonieuse et sans apprêt du brave
-Demolder eût-elle mieux convenu, en sa mollesse plastique, à cette
-histoire à la fois naïve, cynique et morale, que le vers, malgré soi ambitieux,
-roide et d’une majesté romantique. Et puis le romancier de la
-<i>Route d’émeraude</i> a <ins id="cor_1" title="se">ses</ins> sujets dans le sang: il y met tout son cœur:
-c’est sa race, ce sont ses aïeux, ses parents, ses proches. Quoi qu’il en
-ait, Jean Richepin est assez loin de ses héros et dans ses pires—et
-ses meilleurs—emportements lyriques, on décèle quelque froideur et
-une trop constante application: pour un peu, cela ressemblerait à
-un magnifique et miraculeux devoir, mais, tout de même, à un devoir.</p>
-
-<p>C’est que l’improvisateur incomparable, le magicien de lettres
-au sang éclatant, à la verve épanouie, au cœur débordant, a eu la coquetterie
-d’aller butiner dans un jardin qu’il ne connaissait pas bien,
-loin de sa Touranie coutumière, de sa Rome admirable, de son Espagne
-et de ses mers personnelles. Le succès est vif, les bravos saluent
-les couplets et les formules; les vers, bien frappés, retentissent; les
-décors et les périodes, en couleurs et en nuances, sont applaudis et
-acclamés: pourtant, il faut le dire, cette pièce a été écoutée avec plus
-de déférence que d’enthousiasme.</p>
-
-<p>La faute en est un peu à l’interprétation.</p>
-
-<p>L’excellente troupe du Vaudeville se signale unanimement par sa
-parfaite inaptitude à dire le vers. M. Gauthier, étonnamment jeune,
-dolent et vibrant, M. Lérand, éloquent, majestueux, inspiré et mélancolique,
-M. Joffre, bonhomme chaleureux, angoissé et parfait, le violent
-et rond Bouthors, M. Vial, très remarquable d’attitude, de dignité
-et de composition, M. Ferré, prévôt très bien habillé, émouvant et
-ému, M. Bert, joliment sinistre; M. Juvenet, élégant et bien disant
-en un rôle ingrat, et tant d’autres—ils sont cinquante—luttent
-d’ardeur et de sincérité. Mlle Carèze est charmante et touchante;
-Mmes Renée Bussy, Cécile Caron et Ellen-Andrée silhouettent massivement,
-adroitement, artistement, des commères dodues, criardes et
-moustachues.</p>
-
-<p>Quant à Mme Madeleine Carlier, il n’a pas semblé qu’elle fût la
-Siska rêvée. Belle à faire peur, elle manque de fatalité et, en dépit de
-<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
-sa bonne volonté, elle n’a pas eu l’horreur et la séduction d’une
-Espagnole un peu gitane qui n’a que des sens et pas de cœur. Ce n’est
-pas un défaut: elle a trop de vertu. Enfin Louis Decori n’a pas à être
-loué. Il joue de toute son âme un rôle fait à sa taille. Il est mieux
-que l’acteur ordinaire des drames de Richepin: il en est l’âme, le
-soutènement, le pilotis. Il est l’outrance, le dévouement, le mauvais
-garçon sublime, la fantaisie et le regret: il est même—c’est un nouvel
-aspect—le repentir.</p>
-
-<p>Et ce récit dialogué, simple, à peine sanglant et qui finit bien,
-dans de beaux décors, apportera à M. Jean Richepin un écho boulevardier
-et répété de l’apothéose verte qu’il connut, après une autre
-«route d’émeraude» accomplie, il y a quinze jours, sous la Coupole.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_016.jpg" alt="" width="80" height="81" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>Le Scandale</i>, pièce en quatre
-actes, de M. <span class="smcap">Henry Bataille</span>.</h3>
-
-<p>Triomphe! triomphe! Toute une salle angoissée, haletante, secouée
-d’émotion et d’admiration; des affres et des larmes; un enthousiasme
-pleurant, saignant, profond, unanime, tel est le bilan de la soirée de la
-Renaissance. Poète d’intimité, de secret et de mystère, peintre d’âmes
-voilées, déchiffreur de cœurs troubles, réaliste d’idéal, brutal et délicat,
-M. Henry Bataille vient de donner son œuvre la plus décisive, la plus
-simple et la plus artiste, la plus cruelle et la plus tendre.</p>
-
-<p>C’est qu’il a bien situé son drame, en décors et en cœurs et que, de
-l’aventure la plus banale, il a su tirer les effets les plus éloquents et les
-plus inattendus, qu’il a fait de la souffrance, de la vie, de l’horreur, de
-l’inconscient. Et la fatalité prend, sous sa plume, un petit air provincial
-qui ne nuit en rien à sa réputation à elle, et à sa toute-puissante
-autorité.</p>
-
-<p>Les Férioul et leurs enfants font une saison à Luchon. Maurice
-Férioul s’amuse de la cure, du jeu de ses amis: décoré, maire, conseiller
-général, peut-être quinquagénaire, il va être sénateur. Sa femme, Charlotte,
-dans l’émoi inassouvi de la trentaine, se laisse aller aux séductions,
-à l’inconnu, à la tristesse d’un Moldo-Valaque, à la moustache noire,
-aux yeux de nuit, aux dents de lait, au teint et aux mains de bistre.
-<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>
-Ce n’a pas été sans remords: elle adore son mari et songe à lui dans les
-plus criminelles étreintes. Hé! que faire contre les soirs bleutés, les
-massifs, les pièces d’eau, les musiques, les flammes de Bengale, les feux
-d’artifice, dans un décor sensuel et sentimental (il est de Jusseaume)?
-Mais le bel exotique n’a plus son étrangeté et son charme (c’est tout un);
-il se plaint d’ennuis plus matériels que psychologiques; il accepte une
-bague de diamant—et Charlotte Férioul, abîmée de dégoût, de désespoir
-et de honte, fait mine—pour son mari et ses amis—de chercher à
-terre—et plus bas—le bijou perdu.</p>
-
-<p>Au deuxième acte, elle est revenue chez elle, à Grasse, avec les
-siens, précipitamment. Son mari s’occupe largement, ensemble, de son
-industrie-fée de parfums qui jaillissent des fleurs en trombes (et qui a
-été si joliment chantée par Maeterlinck) et de sa candidature au Sénat.
-Charlotte, elle, ne vit plus. Le Roumain Artanezzo l’accable de lettres:
-il a abusé de son nom auprès de son bijoutier Herschenn; il est là, il va
-voir Maurice Férioul. Malgré tous les efforts de Charlotte, les deux
-hommes se voient. Charlotte devient folle: elle tâche à deviner les paroles
-qui s’échangent derrière la porte entre le maître-chanteur et l’époux;
-elle tâche à s’étourdir; elle écoute, elle devient plus folle encore. Les
-deux hommes ressortent: elle ne reçoit pas le coup d’œil du mari
-trompé qu’elle attendait et dont elle mourrait; il ne s’est rien passé!
-L’angoisse durera! Et Artanezzo, qui a encore une lueur de chevalerie
-dans son atrocité, lui rend ses lettres, toutes ses lettres: il a pour
-elle de la reconnaissance et de l’amour; perdu pour perdu—il est
-dénoncé par le bijoutier qu’il a battu en l’honneur de Charlotte—il
-veut finir en beauté.</p>
-
-<p>Mais, au <i>trois</i>, la fatalité fait son apparition. Herschenn a fait arrêter
-Artanezzo, à Paris, et a fait citer Charlotte comme témoin. Heureusement,
-le greffier Parizot a apporté les citations en catimini. De plus en
-plus mourante, Mme Férioul va partir pour le tribunal, sous prétexte
-de voir sa mère malade. Mais Férioul entre: il n’est plus un brave
-homme neutre et ambitieux; c’est un monstre de force, d’énergie, de
-jalousie. Avec tous les moyens: peur physique, peur morale, ruine
-des siens, il arrache son secret au malheureux Parizot. Il lui a juré
-d’être calme, de ne rien faire! Ah! ah! ah! beau serment! Il est envahi,
-il déborde de dégoût! Le parfum de sa femme, le papier de sa femme!
-Horreur! Il veut une exécution publique: il appelle sa mère, ses enfants,
-l’institutrice, les valets, les servantes; il va faire une exécution
-publique, chasser, tuer l’épouse indigne, la mère infâme. Ici le public
-commençait à protester. Mais quand, tous et toutes rassemblés, la
-triste Charlotte, prise par Férioul à bout de poings et amenée au centre
-<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>
-du groupe, échevelée, verte, démente, on a vu le mari la lâcher, hésiter
-et, après avoir crié, d’une voix tonnante, d’une voix d’agonie de bataille:
-«Il y a...», devenir pourpre et proférer, en montrant son fils:
-«Il y a que ce gaillard-là va recevoir la fessée; il a été chassé du lycée!»,
-lorsqu’on a vu ce géant faire front contre sa colère, apaiser
-en lui la bête hurlante et sanglante, toute la salle a été saisie d’une
-admiration où il y avait un respect, une sympathie croissante, le passage
-de la divine pitié et de la plus divine douleur; ç’a été plus grand
-et plus haut que le théâtre: c’était de la vie humaine, stoïque et évangélique,
-où il y avait du sang et l’essence même de l’héroïsme et de
-l’abnégation.</p>
-
-<p>Un autre se fût arrêté là, sur cet effet sans égal. Henry Bataille
-a joué la difficulté. Son quatrième acte est sans horreur. Pour attendre
-la misérable Charlotte, qui a été témoigner à Paris, Maurice Férioul a
-organisé une fête d’enfants, voit un enfant qui est peut-être le sien, une
-jeune femme qui a été sa maîtresse, réfléchit—il n’a pas dormi—et fait
-pénitence en soi-même. Mais le scandale a éclaté: on en a jasé, on en a
-écrit; le journal local en est plein, le préfet s’en inquiète, vient, demande
-au candidat de divorcer. Le mari chasse le préfet et se démet de tous ses
-emplois, de toutes ses ambitions. Et la triste épouse revient, anéantie.
-Le fils et la mère ont juré de ne lui pas faire dure mine. Mais, après des
-propos menus, comment l’époux ferait-il taire ses yeux? Charlotte les
-voit enfin, ces yeux qu’elle redoutait depuis si longtemps. Elle comprend.
-Il sait: «Tue-moi! Tue-moi!» gémit-elle. Férioul ne la tuera pas.
-Il injurie et maudit un peu, puis, dans la ruine de sa vie, il cherche,
-pour sa femme accablée et pantelante, des mots qui lui viennent lentement,
-difficilement, du ciel et de plus haut, et où il est question de paix, de
-pardon, plus tard... plus tard... Mais Charlotte n’entend plus: la fatigue,
-la douleur l’ont couchée; elle dort... Et Maurice la laisse dormir.</p>
-
-<p>Il n’est pas de fin plus douloureuse et plus belle. Terminer en sourdine
-cette œuvre de terreur et de violence, c’est du plus grand art, c’est
-de l’art de l’auteur de <i>la Chambre blanche</i>. Et c’est un peu de repos dans
-l’horreur.</p>
-
-<p>M. Bataille a des interprètes sans reproche et non sans gloire. Dans
-un rôle épisodique à émotion et à <i>assent</i>, Mlle Desclos a été exquise.
-Mme Marie Samary est une mère Férioul despotique et tendre, une
-octogénaire sur la brèche qui a des proverbes, de la poigne et du cœur.</p>
-
-<p>Mmes Delys, Syntis, Barella, Gravier et Clarens, arborent, non sans
-pittoresque ou éloquence, des coiffes et des chapeaux de couleurs.
-M. André Dubosc est un jeune médecin très dévoué; M. Mosnier un préfet
-plein de zèle; MM. Berthier, Collen et Trévoux incarnent, avec dévouement,
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-des personnages plus épisodiques les uns que les autres.
-M. Armand Bour est tout à fait remarquable dans le rôle du greffier
-Parizot: sa sobriété, sa simplicité, son dévouement, son héroïsme humble
-et bonhomme tout en lui est une merveille de composition.</p>
-
-<p>Pour Lucien Guitry et Berthe Bady, ils se sont surpassés: Guitry
-a été inouï de colère, de furie, de violence, de maîtrise de soi, de ressentiment
-et de renoncement final. Bady, d’abord pâmée de nouveauté et
-d’amour inconnu, puis courbée de terreur tâchant à s’étourdir, ivre de
-silence et de désir d’ignorance, a été toute l’angoisse, toutes les tortures:
-c’est la fièvre et l’insomnie qui tâchent à sourire et à mourir, à disparaître,
-à s’évanouir en une fumée sans traces. Pierre Magnier est un rasta
-suffisamment fatal et miteux. Enfin, il faut citer M. Angély qui, dans un
-rôle de loup de mer phraseur, reproduit exactement le physique du
-regretté amiral Pottier, sans en avoir, malheureusement pour les oreilles
-délicates, le savoureux vocabulaire.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_019.jpg" alt="" width="126" height="121" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>J’en ai plein le dos, de Margot!</i>
-comédie en deux actes, de MM. <span class="smcap">Georges Courteline</span> et <span class="smcap">Pierre
-Wolff</span>; <i>le Juif polonais</i>, drame en trois actes, d’<span class="smcap">Erckmann-Chatrian</span>.</h3>
-
-<p>C’est dans la banlieue. Le sieur Lauriane, rond-de-cuir laid, aigri,
-tâtillon, vaniteux et plat, accable de piqûres d’épingle, d’injures et
-d’outrages sa jeune compagne, la charmante Margot. Une déception
-terrible—il n’a pas eu les palmes académiques—le rend plus grossier
-et plus injuste que jamais. Margot s’en va. Le peintre Lavernié prend la
-défense de la pauvre enfant. Lauriane s’énerve de plus en plus, lâche sa
-bile et son fiel. «J’en ai plein le dos de Margot! Elle te plaît? Prends-la!
-Tu me feras plaisir!» Et il va prendre le café à côté. Margot revient,
-les yeux rouges, conte sa pauvre vie de chien battu, d’honnête fille
-sans volonté, avoue qu’elle n’aime pas son amant et qu’elle aime quelqu’un.</p>
-
-<p>«Qui?» demande Lavernié déjà attendri et qui ne résiste que par
-honneur. Elle ne répond pas, s’en va, revient et tombe dans les bras du
-peintre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
-Au deuxième acte, nous sommes dans l’atelier du peintre Lavernié.
-Margot est là comme chez elle, câline, délicieuse, un peu gourde. Du
-monde arrive: elle se cache. Ce n’est que Lauriane. Il se plaint de ne plus
-voir son vieil ami. Le peintre se dérobe, s’excuse, puis, tout à trac, clame
-qu’il est l’amant de Margot. C’est très drôle! Le rond-de-cuir, si j’ose
-dire, tape sur les cuisses et s’en va. Mais il revient, terrible. Une femme
-jalouse a confirmé la nouvelle. C’est vrai! c’est trop vrai!</p>
-
-<p>—De quoi te plains-tu? dit Lavernié. Tu me l’as donnée.</p>
-
-<p>—Moi! moi!</p>
-
-<p>La scène entre les deux hommes—deux amis de trente-cinq ans—serait
-pénible sans la dignité triste du peintre et la pleutrerie aiguë
-de Lauriane. Lavernié interdit à celui-ci de toucher à Margot et les
-laisse en tête à tête. Lauriane accuse, geint, menace, supplie la pauvre
-fille de plus en plus silencieuse. Enfin, après un tas de fausses sorties, il
-lui propose de l’épouser. Et Margot se décide. Elle le suivra parce qu’elle
-finirait bien par le suivre. Autant tout de suite que plus tard: elle n’a
-pas de volonté. Et le pauvre Lavernié revient pour les voir partir. Le
-cœur gros, il a le dernier héroïsme de mentir, de jurer qu’il n’a jamais été
-qu’un frère pour la future épouse.</p>
-
-<p>—Parbleu, dit Lauriane, je le savais!</p>
-
-<p>Et le peintre, resté seul, tout seul, enferme le gant qui est l’unique
-souvenir de Margot, et, après un silence infini, reprend ses pinceaux,
-puisque, dans la détresse comme en tout, il faut toujours faire quelque
-chose. Dans sa tendresse lasse et résignée, il ajoute: «Ça vaut peut-être
-mieux ainsi!»</p>
-
-<p>Je n’ai pu donner une idée, dans ce résumé, de la fantaisie, de l’observation,
-de la vérité ornée et nue de cette pièce au titre familier,
-d’un fonds mélancolique et résigné, de forme tantôt élégamment lâchée,
-tantôt forcenément recherchée, toujours vivante et pittoresque, en relief
-et en nuances, en trouvailles. «Comme c’est cela!» a-t-on envie de dire
-à chaque phrase—ou presque. La misanthropie plutôt misogyne de
-Georges Courteline, la pitié pour les femmes de Pierre Wolff se sont fondues
-en une teinte d’amertume amusée; les gens ne sont ni bons ni mauvais;
-à part Lavernié, qui est héroïque, il y a une petite dinde, Margot,
-faite pour être bécotée et martyrisée sans s’en apercevoir; un mufle,
-Lauriane, qui finit par être touchant: c’est la vie.</p>
-
-<p>Margot, c’est Mlle Desclos, exquise, dolente, simple dans la trahison
-et le triomphe; Lauriane, c’est Galipaux, grotesque, trépidant,
-âcre, pitoyable, parfait de suffisance, d’aplatissement et de crédulité
-douloureuse et volontaire; Guitry est un Lavernié sincère, protecteur,
-tendre, plein d’autorité et de tristesse contenue; Mme Marguerite Caron
-<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-est suffisamment odieuse en maîtresse jalouse; Mme C. Delys, magistrale
-en servante apeurée et bousculée; enfin, M. Berthier dresse une
-ample silhouette de pêcheur à la ligne vermeil, barbu, vaseux, inoubliable.</p>
-
-<p>Pour accompagner ce problème psychologique très attendu et très
-applaudi, M. Guitry a remonté <i>le Juif polonais</i>, qui a hérissé les cheveux
-de plusieurs générations. Je ne relate le sujet que pour le plaisir de ressasser
-une belle et morale histoire. C’est une salle d’auberge de la vieille
-Alsace. Le vent, au dehors, et la neige font rage. On parle des fiançailles
-de la fille de la maison avec le bel et jeune maréchal des logis de gendarmerie
-Christian; on parle du froid, de la tempête qui rappellent un
-hiver semblable, il y a quinze ans, resté mémorable par l’assassinat d’un
-juif polonais qui vint dans cette auberge, dit: «La paix soit avec vous,
-bonnes gens!» et qu’on ne revit plus. En fumant leurs pipes, les braves
-consommateurs font l’éloge du propriétaire de l’auberge, le bourgmestre
-Mathis, qui est à la ville. Il revient, formidable, cordial, s’ébroue, parle
-d’un magicien—un songeur—qu’il a vu là-bas, qui fait avouer leurs
-secrets aux gens qu’il endort. Lui, il n’a pas voulu être endormi. Le vent,
-qui redouble, fait reparler du juif polonais: c’est le seul mystère du
-pays. Le bourgmestre met les bouchées triples et les coups de vin blanc
-aussi. Là-dessus, sur une bourrasque, la porte s’ouvre: un juif polonais
-entre, dit: «La paix soit avec vous!» Les clients se lèvent, hagards:
-Mathis s’abat, roide.</p>
-
-<p>Il n’est pas mort malheureusement. Au deuxième acte, abêti
-et se raidissant, il résiste au médecin et veut le mariage immédiat de sa
-fille Annette et du gendarme Christian. Il compte l’or de la dot, mais un
-bruit de grelots—les grelots du cheval du juif—couvre le bruit de
-l’or, couvrira la parole du notaire pendant le contrat, couvrira les
-chants, les chansons, la musique, les danses mêmes—et pourtant, des
-bottes de gendarmes et d’Alsaciens!—et le misérable Mathis sent que
-lui seul entend cet écho gigantesque de malédiction, tâche à se ressaisir,
-s’abandonne, fait un effort démoniaque et s’enfonce de plus en
-plus dans l’horreur secrète.</p>
-
-<p>Voici le troisième acte. Les noces s’achèvent. Mathis veut rester
-seul et s’enferme dans une sorte de réduit d’où l’on n’entendra pas ses
-cauchemars. Il se couche. Il va dormir. Il dort. Une voix le réveille:
-«Accusé, vous avez entendu?...» Il n’a rien entendu. Il se retourne
-sur sa couche, grommelle, ne veut rien savoir. Mais après la voix qui
-se précise, des ombres apparaissent, qui blanchissent, qui rougissent:
-c’est un cauchemar! La Cour d’assises! Le président a la tête de son
-médecin, les juges ont les perruques du siècle passé: dormons, que diable!
-<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
-dormons! Il ne va que trop dormir. Puisqu’il n’avoue pas son crime,
-le président fait venir le «songeur». Mathis ne veut pas, ne veut pas!
-Ce n’est pas légal! Mais déjà le songeur est là. Déjà il fait lever Mathis,
-hypnotisé—déjà!—déjà il a réveillé le Mathis d’autrefois, le jeune
-Mathis, et lui fait revivre la nuit maudite d’il y a quinze ans! Et, les
-yeux fermés, l’aubergiste se retrouve—et se perd. Des mots, des râles
-révèlent sa détresse d’homme endetté, sur le point d’être jeté à la rue, sa
-tentation en voyant la ceinture pleine d’or du juif, ses hésitations, sa
-détermination scélérate, sa poursuite, ses arrêts, l’acte, l’acte abominable
-et sauvage et l’enfournement du corps brûlé avec du plâtre, furieusement.
-Puis, après une condamnation à la pendaison, un peu inutile,
-ses invités trouvent dans le réduit noir un cadavre écarlate: Mathis
-est mort de congestion.</p>
-
-<p>—Quelle belle mort! dit quelqu’un; il n’a pas souffert!</p>
-
-<p>Le bourgmestre sera inhumé avec honneur: sa fille et son gendre
-feront souche de petits gendarmes, tous plus gentils et plus honnêtes
-les uns que les autres.</p>
-
-<p>Ce drame sobre et affreux est plein de cette bonhomie savoureuse
-de notre pauvre Alsace: ce ne sont que des braves gens. Il est joué
-excellemment. Mme Dux est une épouse dévouée et exquisement effacée;
-Mlle Blanche Denêge porte délicieusement le tablier rouge et le
-bonnet doré nationaux; M. Magnier arbore avec élégance un uniforme
-d’ailleurs faux et un sabre allemand; MM. A. Dubosc, Angély, Mosnier,
-Berthier et Collen sont parfaits d’accent, de pittoresque et ont les perruques,
-les chapeaux ou les pipes les plus inénarrables, les plus sympathiques
-et les plus <i>nature</i>.</p>
-
-<p>Mais c’est la soirée de Lucien Guitry. On sait la coquetterie qu’a ce
-grand maître de la veulerie contemporaine et du nonchaloir, d’interpréter,
-de temps en temps, les rôles les plus épuisants. Ici, il s’est surpassé.
-Depuis son entrée, au premier acte, en burgrave d’auberge, tout puissant
-et toute considération, il révèle, il accuse l’inquiétude, l’angoisse,
-la résistance; c’est un drame intime qui se multiplie, qui semble s’apaiser,
-qui reprend, qui gagne, qui passe la rampe et qui étreint tous les spectateurs;
-pas de cris, pas de soupirs, pas d’effets d’yeux: des contractions
-de visage, une pesanteur de pas, une lippe: c’est terrible! A l’acte du
-cauchemar, Guitry ne se livre pas. Il a des plaintes de gorge qui ne sortent
-pas, des détresses de bras pas appuyées, de petits refus d’enfant
-qui va être grondé. Puis, quand il est contraint à la confession, quand
-il conte son histoire, ce n’est plus du récit, c’est presque de la pantomime,
-avec des paroles d’outre-tombe: ah! son expression de la tentation, du
-besoin, son effort pour ne pas tuer, les reflets de bonté qui transparaissent
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-sous sa face et jusqu’en son rictus désespéré lorsqu’il croît
-que le crime est impossible, ses gestes d’aveugle pour tâter s’il y a des
-pistolets dans le traîneau du juif, l’âpre volupté qu’il a de laver, dans
-la bonne neige blanche, ses mains de sang et son visage en feu! Ce
-n’est pas du théâtre, c’est de la vie—et quelle vie! Il a l’air de ne pas
-se donner: il ne clame pas. On croit que c’est fait avec rien. Il ne s’agit
-que de flamme intérieure... Lucien Guitry est incomparable. Son triomphe
-aussi.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_023.jpg" alt="" width="225" height="133" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU VAUDEVILLE.—<i>L’Ex</i>, comédie en quatre actes,
-de M. Léon <span class="smcap">Gandillot</span>.</h3>
-
-<p>Le bon Léon Gandillot a été quelque temps, avant Georges Feydeau,
-le Napoléon du vaudeville: il régnait sur Déjazet, Cluny et autres
-lieux de <i>haulte gresse</i>; il était dieu du rire—et Francisque Sarcey était
-son prophète. Grand, gros et rond, la main tendue, le sourire franc,
-le cœur droit, sûr et pur, il incarnait la saine et folle joie, la loyauté
-et l’espérance. C’était—et c’est encore—le meilleur des conseillers
-et des amis, la crème des hommes et des âmes.</p>
-
-<p>Avec l’âge, l’auteur des <i>Femmes collantes</i> connut la lassitude des
-succès faciles. Une teinte d’amertume, de tendresse et de mélancolie
-le haussa à la comédie sentimentale et, dans ce délicieux et dolent
-<i>Vers l’Amour</i>, nous connûmes, il y a quatre ans, un peintre qui faisait
-«le tour du lac», au Bois, par en-dessous. Hier, la pièce que représenta
-le théâtre du Vaudeville nous parla encore d’un suicide, au moins,
-mais nous ne le vîmes pas. Les quatre actes de <i>l’Ex</i> ne sont cependant
-point exempts de tristesse: la trop grande conscience de M. Gandillot
-les a bourrés de détails psychologiques et pittoresques, de couplets et
-d’épisodes qui s’emboîtent mal et ne se rejoignent pas, de mille détails
-exquis et peu en place, de <i>mots</i> comme plaqués qui traversent
-l’action sans la faire rebondir, qui amènent des lenteurs, du papillonnement
-et jusqu’à une certaine gêne, de-ci de-là.</p>
-
-<p>Le thème initial est ingénieux et joli, avec un rien de sublime: il
-<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
-s’agit d’une maîtresse d’hier, encore aimante, et qui assure le bonheur
-de son ancien soupirant en dissipant le malentendu qui existe entre sa
-jeune épouse et lui, qui leur apprend, si j’ose dire, à se connaître,
-à s’éprendre et à se prendre, qui joue le rôle d’une belle-mère ou d’une
-mère expérimentée, morale et providentielle à l’orée d’une nuit de
-noces passionnée et sans fin. C’est tout sacrifice—si je ne me trompe.</p>
-
-<p>Ce pouvait être le plus fin, le plus émouvant, le plus exquis proverbe
-en un acte. C’est une comédie en quatre actes. Voyons.</p>
-
-<p><i>L’Ex</i> s’appelle Renée. Comédienne réputée et inégale, elle ne
-se console pas du mariage de son amant officiel, Maurice Dubourg.
-Elle résiste aux sollicitations de ses amis plus ou moins désintéressés,
-qu’elle traite, en attendant, et qui, par délicatesse, pour n’être pas les
-hôtes et les obligés d’une femme seule, lui offrent, qui un prince russe
-ou un Jeune-Turc, qui leur propre personne et leur fortune plus ou
-moins propre. Mais voici l’ancien seigneur et maître, Maurice, qui s’est
-échappé d’une soirée, à côté. Il n’est pas heureux: sa femme, une jeune
-fille du meilleur monde et, naturellement, très mal élevée, ne l’aime pas,
-l’humilie, le rabroue et ne fait nulle attention à lui. L’excellente Renée
-tâche à le consoler, à l’éduquer, lui apprend des gestes et des attitudes.
-Mais cela ne suffit pas: elle excitera la jalousie de la jeune Mme Dubourg,
-demain, à l’exposition du mobilier d’une cocotte qui s’est suicidée—et
-les époux, grâce à elle, seront réunis.</p>
-
-<p>Ça ne tourne pas aussi bien qu’on le croyait: Marcelle Dubourg
-est une pimbêche insolente et presque vicieuse: dans sa visite aux
-reliques de la petite courtisane morte d’amour, elle est en compagnie,
-flirte, plaisante, fait l’esprit fort. En apercevant Renée, elle se présente,
-présente ses amies: c’est un assaut de compliments, d’abord, d’allusions,
-d’insolences, ensuite, un tournoi entre le monde et le demi-monde
-où le monde, tout court, reçoit son paquet. On se sépare fraîchement.
-Mais Renée a vu rôder autour des jupes, pardon! du fourreau de Marcelle
-Dubourg le terrible, inévitable et fatal Guernoli; elle a surpris une
-provocation, des gestes d’intelligence et ne veut pas que Maurice soit
-cocu; elle prie le susdit Guernol de lui venir parler le soir même.</p>
-
-<p>Renée entre dans son cabinet de toilette, accompagnée du vieux
-banquier Vaudieu, sigisbée impatient—et qui annonce sa flamme
-toute proche et son actif retour. Elle reçoit Maurice, plus accablé que
-jamais, et qui ne se dégèle pas en la voyant se déshabiller, en l’aidant,
-même, à enlever des épingles ou à dénouer des cordons. Elle s’exaspère
-de son échec, de l’inefficacité de sa beauté dénudée et met en garde
-le triste époux contre l’irrésistible Guernol. Mais cette jeune ganache
-de Dubourg hausse les épaules: ah! oui, Guernol! Renée en parle
-<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
-parce qu’elle a été sa maîtresse, elle! Et il s’en va: c’est Guernol qui
-entre. Ça ne devrait pas traîner: ça traîne. Ce bellâtre est un escroc:
-il a emprunté violemment vingt mille francs à Renée et ne fait la cour
-à Mme Dubourg que pour son argent: il a besoin de deux cent mille
-francs pour une affaire de tramways en Amérique. Et, par mépris,
-pour sauver la femme de son ex-amant, par une reprise des sens aussi,
-Renée fait partager sa couche au Guernol-Adonis qui, heureux, désarmera.</p>
-
-<p>Mais Marcelle Dubourg a suivi son époux, elle l’a vu entrer chez
-Renée, où il a séjourné. Pour se venger, elle vient chez Guernol, elle
-s’offre, se donne à lui. Ce séducteur est obligé de céder, il embrasse
-la belle. Ce baiser la rend à elle-même, à son horreur; elle se débat,
-trop tard! Non! Renée vient, se venge des dédains passés, la flagelle
-de son dégoût, puis la sauve. Et Maurice peut venir, interroger, menacer,
-s’affaler en larmes: le blanc repentir de sa moitié reconquise,
-les paroles de paix, de conciliation, de savante humanité de <i>l’Ex</i> arrangeront
-les pires choses: toutes et tous seront heureux.</p>
-
-<p>Cette comédie est admirablement montée, habillée et déshabillée.
-MM. Porel et Peter Carin ont, à leur ordinaire, fait des prodiges; les
-décors sont fastueux, les chapeaux fantastiques, les meubles à souhait.
-M. Louis Gauthier fait un Maurice Dubourg étrangement veule et
-inexistant, c’est une merveille d’abnégation. M. Joffre est un financier
-terriblement commun et vorace; M. Levesque, une sorte de rosse
-dévouée, cordiale et parfaite; M. Larmandie porte avec aisance une
-barbe immense et représente crânement le dernier des pleutres; M. Lérand
-(auquel on fait décidément trop de rôles sur mesure) est un vieux
-baron délicieux de naturel, de comique inconscient et de tenue; M. Mauloy
-(Guernol) fait tout ce qu’il peut, non sans trémolos, d’un personnage
-odieux, auquel il ne manque même pas le ridicule d’avoir un reste de
-cœur noyé dans la pire fatuité.</p>
-
-<p>Pour sa rentrée, Mlle Yvonne de Bray (Marcelle Dubourg) a
-été charmante, évaporée, garçonnière, mutine, taquine, indignée,
-écroulée et tendre, Mlle Dherblay, gentiment insupportable; Mlle Lola
-Noyr est très amusante en baronne curieuse, indulgente et bavarde,
-et Mlle Ellen Andrée très touchante, très juste d’accent et de cœur
-dans un rôle de confidente active et sacrifiée. Pour Mme Jeanne Rolly
-(Renée), elle s’est donnée toute. Éclatante de santé, de franchise, de
-simplicité attendrie et passionnée, maternelle et fraternelle, noyée
-d’ironie, écrasante de mépris, elle a été toute vie et toute joie dans
-l’attaque, dans la riposte, dans la façon de se refuser, de s’offrir et de
-se donner.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>
- <img src="images/im_026.jpg" alt="" width="600" height="75" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Connais-toi</i>, pièce en trois actes, en prose,
-de M. Paul <span class="smcap">Hervieu</span>.</h3>
-
-<p>Depuis les quelque vingt-cinq ans que M. Paul Hervieu, délaissant
-la fantaisie satirique, nous offre des peintures profondes et cruelles de
-mœurs et de caractères qui n’en sont pas, depuis quinze ans qu’il exerce
-au théâtre le plus généreux et le plus sévère apostolat, il nous a accoutumés
-à des titres simples et orgueilleux, d’une majesté antique. Tout
-le monde se souvient de <i>Peints par eux-mêmes</i>, des <i>Tenailles</i>, de <i>la Loi
-de l’homme</i>, de <i>la Course du flambeau</i>. En inscrivant la terrible formule
-de Socrate en tête de sa nouvelle pièce, l’auteur de <i>Diogène le chien</i>
-n’a pas eu la prétention de résoudre un problème impossible. Une vie
-entière n’y suffit point et Hegel ne l’a que trop prouvé.</p>
-
-<p>Fidèle à son principe strict et hautain, Paul Hervieu nous a mis
-en face d’un cas de conscience qu’il a traité avec cette éclatante
-sobriété, avec cette tendresse et cette rigueur, cette pitié mathématique
-dont il garde le secret.</p>
-
-<p>Voyons l’hypothèse, le schéma, la crise dont il tire le drame et la
-démonstration.</p>
-
-<p>Jeune divisionnaire, c’est-à-dire assez vieil homme, le général de
-Sibéran est une barre de fer étoilée. Il a toujours douté de tout, sauf
-de soi, de ce qui l’environne et de ce qu’il touche. Il est le centre du monde,
-tout héroïsme, toute droiture, tout orgueil. Il ne veut vivre que sur
-l’admiration et la reconnaissance, dans une apothéose et un rayonnement.
-C’est une idole qui s’adore elle-même et qui se sacrifie des victimes,
-sans s’en apercevoir. Il a épousé, en secondes noces, une jeune
-fille sans fortune qu’il a accablée de bienfaits dont il ne cesse de lui
-faire sentir le poids. Il a, un soir de grève, recueilli un orphelin dont il
-avait peut-être tué le père sur une barricade et qu’il a conservé auprès
-de lui comme officier d’ordonnance pour mieux le surveiller et parce
-qu’il redoute que, échappant à son émanation, ce lieutenant Pavail
-retourne à ses instincts, à son atavique vomissement d’anarchie. Or,
-ce jour-là, le général débouche dans le salon de sa femme, au paroxysme
-de l’indignation. Au cours d’une promenade avec son cousin Doucières,
-qui est son hôte, il a vu une femme s’enfuir de la maison de Pavail:
-elle a perdu un gant que Doucières a ramassé—et c’était le gant de
-<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>
-Mme Doucières. C’est abominable! Clarisse de Sibéran est atterrée:
-Pavail venait de lui devenir très sympathique en raison de leur commun
-servage. Et quand Anna Doucières confirme et avoue son imprudence,
-Clarisse est très malheureuse et fort irritée. Mais voici l’infortuné mari
-et le général. Doucières, accablé et pantelant, voudrait pardonner,
-ramasser des morceaux de bonheur. Fi donc! Sibéran se cabre. C’est
-à lui, à sa famille que l’injure a été faite. Sa femme à lui ne pourra plus
-voir la coupable et l’époux trop indulgent. Il faut divorcer. La mort
-dans l’âme, Doucières divorcera. Le général le félicite. Et quant à
-Pavail!...</p>
-
-<p>Le voilà, Pavail. Et il en prend pour son grade, le séducteur! Sibéran
-ne mâche pas les mots: abus de confiance, vol qualifié! Le lieutenant
-va se révolter, mais il est brisé par son chef: il ira au Tonkin. Il
-est resté seul pour écrire la lettre qui l’exilera, quand Clarisse entre,
-dédaigneuse. Pourquoi lui avoir fait, le matin, de fausses confidences!
-Pavail sent tout son courage l’abandonner: le coupable, si coupable il
-y a, ce n’est pas lui, c’est son camarade d’enfance, son frère d’élection,
-le propre fils du général, Jean. Il veut bien souffrir, mais encourir le
-mépris de Clarisse, jamais! Et, peu à peu, l’aveu lui vient aux lèvres:
-s’il est resté jusqu’ici, c’est qu’il aimait la générale, d’un amour triste
-de captif à captive, puis d’une passion fervente; il peut le dire puisqu’il
-s’en va, puisqu’il ne reviendra pas. Clarisse s’abandonne, se ressaisit,
-domine son trouble: elle ne pleurera que lorsque Pavail sera parti.
-Voici les coupables: la frivole Anna, d’abord, qui a laissé accuser un
-innocent parce que c’était ainsi, et qui n’a pas donné de nom parce qu’on
-ne lui en demandait pas—et, au reste, il n’y avait pas de quoi fouetter
-un chat; puis Jean, vibrant, qui brûle de se dénoncer. En vain Clarisse
-l’objurgue, en voulant détourner de soi le danger qu’est la présence de
-Pavail. Au général abasourdi, défaillant de honte et de colère, Jean se
-confesse, atteste sa faute, demande un châtiment. Sibéran, malgré soi,
-est plus mou envers son fils. Jean lui fait remarquer son changement
-d’opinion, puis il se monte; son crime, il le réparera: il épousera Anna.
-Le général n’en croit ni ses yeux, ni ses oreilles: il éclate de fureur. Sa
-hautaine chasteté, son affreuse vertu, son démon de devoir et d’honneur
-vont le tuer. Non! Il est promis à un pire destin.</p>
-
-<p>Le soir est tombé. Anna et Jean se voient un instant, juste le temps
-de s’apercevoir qu’ils ne sont pas faits l’un pour l’autre et que leur
-flamme était une flammèche de rien du tout. La vraie flamme, la voici,
-dévastatrice. C’est Pavail qui se précipite à l’assaut de Clarisse, qui
-reste, qui restera. Jamais! Jamais! Clarisse, en une grande vague de
-sincérité et de dignité, convient qu’elle l’aime déjà, qu’elle l’aimera,
-<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>
-mais pas de partage! A l’heure où elle sera sûre de son cœur et de
-l’éternité, elle ira rejoindre pour toujours son élu, dans la misère et le
-besoin. Le lieutenant veut un gage, un triste gage, un baiser. A l’instant
-de l’échange du serment et des deux âmes, le général paraît. Un
-hoquet, un sursaut, la folie: Sibéran va écraser d’un bronze massif
-le couple injurieux, mais après un simulacre de lutte, il lâche son arme
-et chasse Pavail que Mme de Sibéran laisse aller: elle le rejoindra.</p>
-
-<p>Quelle explication entre les deux époux! Le général voit se briser
-sa foi, son culte pour celle qui portait son nom, pour son nom, surtout—car
-la femme ne l’intéressait que comme sa chose! C’est une esclave
-rebelle, pas même, une chose, une chose à lui qui n’a plus de valeur!
-Mais, avant de s’en aller, cette chose parle, clame, accuse. A-t-elle
-jamais existé? A-t-elle jamais eu un respect, une attention pour elle,
-un amour pour soi? Elle faisait partie du décor, était choyée ou piétinée
-sans qu’on y prît garde, caressée, rudoyée, terrorisée, hagarde comme
-les chevaux de selle du général quand il leur portait du sucre dans la
-main et que leurs yeux cherchaient la cravache. Ce n’est plus une chose,
-c’est une femme, une chair et une âme en soif de liberté, qui peut, qui
-veut réclamer de l’air et des ailes, qui s’en va, qui s’enfuit, qui s’envole!...
-Alors... alors, le général s’effondre. C’est lui qui demande pardon, en
-sa rigueur d’équité, mais pourquoi, pourquoi sa femme n’a-t-elle rien
-dit, dans sa vertu? C’est que la vertu ne comporte pas d’éloquence.
-La passion... Et le général supplie, balbutie... Le scandale, la honte,
-les gens: il se tuera. Et Clarisse est frappée plus haut que le cœur, dans
-les ailes: elle ne peut abandonner ce vieillard. Très humble, résignée,
-elle murmure: «Gardez-moi!» Ce sont de très pauvres gens qui cultiveront
-l’art d’être malheureux. Doucières ne divorcera pas. Il s’étonnera
-du revirement de Sibéran, qui lui ordonne de reprendre Anna;
-c’est que Sibéran ne se connaissait pas. Il se connaît maintenant!
-Hélas! Où est la splendeur? Où est le panache? Et l’idéal? Et la
-gloire? Et le rayonnement?</p>
-
-<p>Le troisième acte a été acclamé. Sa douleur et son amertume, sa
-grandeur de renoncement et son humilité ont frappé et l’ont emporté
-sur les quelques sourires du deuxième acte qui, par instants, faisaient
-croire à une pièce gaie. On sait que Paul Hervieu va droit à son but et
-gradue ses effets à travers des épisodes variés. L’ironie attristée de ce
-sujet et son pessimisme avaient besoin de quelques gentillesses à côté.
-Mais l’impression suprême est de la plus noble tristesse et du désenchantement
-le plus résigné.</p>
-
-<p>Cette œuvre d’une si haute philosophie et d’une langue précieuse
-est admirablement jouée. Le Bargy fait un général de Sibéran svelte,
-<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
-fier, titanesque jusques au moment où il est foudroyé. Il ne parle pas:
-il crie, ordonne, tonne. C’est que ce n’est pas ce général-ci ou un général:
-il pourrait aussi bien être empereur; c’est l’autorité, l’infatuation,
-Jupiter, que sais-je? c’est une entité. Grand (le lieutenant Pavail) est
-merveilleux de jeunesse, de douleur, de fougue, de passion retenue et
-débordante: il attendrira jusqu’aux tigres de l’Indo-Chine. Raphaël
-Duflos est un Doucières parfait, aussi triste, aussi mou, aussi résigné que
-possible. Dehelly a la demi-ardeur et la jolie insignifiance de son
-personnage de Jean de Sibéran. Mme Leconte est délicieuse d’inconscience,
-de gentillesse, de mondanité pleurante, souriante, dégoûtée dans le rôle
-d’Anna. Pour Mme Julia Bartet, elle a été une Clarisse de Sibéran sans
-cesse triomphale. Dans sa dignité, dans sa révolte, dans son ennui,
-dans son éloquence consolante, dans ses larmes, dans ses cris, dans ses
-silences, elle a été toute humanité, toute pudeur, toute passion, toute
-suavité et toute grâce. Lorsque, au dernier acte, elle a dit: «Gardez-moi!»
-toute la salle a frémi d’une admiration angoissée. On voyait les
-ailes se fermer, la porte de l’ergastule tomber sur les rêves, l’esclavage
-et le dévouement consentis, dans du noir, dans du gris. C’est un geste,
-c’est une attitude qui dépasse tout applaudissement—et qui va à l’âme.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_029.jpg" alt="" width="80" height="81" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>La Rencontre</i>, pièce en quatre actes,
-en prose, de M. Pierre <span class="smcap">Berton</span>.</h3>
-
-<p>Deux êtres sont en présence, M. Serval et Mme de Lançay, très
-défiants l’un de l’autre. Le premier est un avocat célèbre, homme d’État
-de gauche, ministre de demain. Mme de Lançay est la veuve d’un
-viveur dont elle était séparée: l’avocat croit que la veuve a eu des torts
-envers son mari, l’autre a entendu Mme Serval, son amie d’enfance,
-lui présenter son époux de la belle façon: commun, gauche, fils de
-petites gens vulgaires, incapable d’inspirer l’estime et l’amour. Il se
-trouve que, au cours d’une conversation d’affaires, la franchise réciproque
-des deux interlocuteurs révèle deux âmes d’élite, deux sensibilités
-tendres et fières—et la noble dame est émue aux larmes en apprenant
-que le plébéien politique doit ses qualités de cœur et d’esprit, sa sublime
-et éloquente conscience à ce père, à cette mère dont s’était gaussée
-<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
-la frivole Mme Serval et qui étaient le modèle des vertus. Nous sommes
-très émus, nous aussi: c’est une idée de génie, la scène des portraits
-d’Hernani transposée, en prose, pour daguerréotypes.</p>
-
-<p>Au deuxième acte, nous sommes à Ville-d’Avray, dans la résidence
-d’été des Serval. Le ministrable va être, de plus en plus et sans retard,
-ministre et président du Conseil, mais que lui importe? Il aime Camille
-de Lançay, son hôte, qui ne répond pas à ses avances, l’âme déchirée
-et qui va s’en aller, par devoir, pour ne pas trahir cette futile amie
-qui ne comprend pas le grand et tendre Serval. Le futur secrétaire
-d’État part pour une réunion plénière à Paris: tout, dans la villa solitaire,
-est livré à l’obscurité et va se livrer au sommeil. Mais Camille,
-qui ne peut dormir, vient chercher un livre. Elle aperçoit deux ombres
-furtives: c’est Renée Serval qui introduit dans sa chambre son amant,
-M. de Brévannes; Mme de Lançay chavire de stupeur et de dégoût!
-Elle n’a pas le temps de s’en dire plus: une autre ombre surgit, c’est
-Serval! Il n’a rien vu, il n’est sûr que d’une trahison politique: il est
-lâché par son groupe. Il exhale son amertume, l’horreur de sa solitude;
-il lutte d’éloquence et de passion avec Camille qui parle avec tout son
-cœur, qui veut gagner du temps, qui est à la fois héroïque et sincère
-et qui, beaucoup par amour, un peu pour sauver Serval de sa colère
-et les amants de l’époux justicier, se donne toute au chef sans soldats,
-au mari sans femme, à l’âme-sœur en quête, en besoin d’âme et de
-chair.</p>
-
-<p>Huit jours se passent. Mme de Lançay veut de plus en plus partir;
-elle ne peut condescendre au partage. Mais Renée apprend que son
-amant va se marier et que son mari a une maîtresse. Elle accable, de sa
-rage double, Camille, hautaine et dolente, qui finit par lui confesser
-son dévouement, de haut. La sotte pécore n’a ni reconnaissance, ni
-accablement: n’ayant plus Brévannes, elle veut garder Serval. Elle
-tente même son amie en lui offrant une lettre, preuve de sa trahison
-à elle. Mais, désespérée et bienfaisante, bâillonnée de sa sublimité et
-de sa perfection, Mme de Lançay se tait, s’en va, martyre, laissant le
-pauvre Serval à la petite harpie sans cœur.</p>
-
-<p>Ne pleurez pas: ça finit bien. Au lendemain d’un discours <i>rosse</i> qui
-donne le pouvoir à notre député, Mme de Lançay, revenue de Munich
-une minute—le temps de reprendre ses dossiers—ne peut pas se
-vaincre. Elle arrache des mains de Serval une lettre où celui-ci recommande
-le hideux Brévannes et se porte garant de sa loyauté. Pas ça!
-Pas ça! Renée Serval est chassée: les deux êtres d’élite qui se sont
-rencontrés par hasard et prédestination, seront heureux l’un par l’autre,
-l’un pour l’autre—et pour la bonté, la force, la patrie et l’humanité.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-Ils sont venus à cette félicité par le plus long. C’est que M. Pierre
-Berton ne nous a fait grâce d’aucun développement, d’aucune habileté,
-d’aucun rebondissement: il a trop de métier—et est trop du
-métier.</p>
-
-<p>L’heureux père (avec M. Charles Simon) de cette exquise <i>Zaza</i>
-ne nous en a pas moins donné une comédie dramatique très, très honorable,
-très prenante. Elle est sincère, émue, émouvante, d’un style
-soutenu et soigné et fait résonner, dans la maison de Molière, un latin
-qui n’a rien de moliéresque.</p>
-
-<p>Car il y a un personnage dont je n’ai pas eu à parler et qui est l’ornement,
-le pittoresque, la joie de la pièce, qui a été la cause de ses
-ajournements et de son retard, qui a tué sous lui le pauvre Coquelin
-cadet, qui a mis hors de combat Leloir—et qui n’apporte rien à l’action.
-C’est le répétiteur Canuche, négligé et érudit, timide, orateur,
-fantaisiste et classique. Brunot y a été délicieux de tact et de justesse,
-un peu gris: on imaginait Cadet tout de même; l’utilité du rôle est
-morte avec lui. Mais c’est Cadet qui a apporté <i>la Rencontre</i> aux Français!</p>
-
-<p>Georges Grand est parfait d’entrain, de foi, de passion et de désespoir
-dans le personnage de Serval; Paul Numa est très élégamment
-mufle dans la peau du séducteur Brévannes, et M. Jacques Guilhène est
-un secrétaire copurchic et très juvénilement enthousiaste et dévoué.</p>
-
-<p>Camille de Lançay, c’est Mme Cécile Sorel. Elle joue cette grande
-amoureuse avec religion et un peu du haut de sa tête: elle est majestueuse
-jusque dans l’abandon, sculpturale dans ses silences, ses hésitations
-et sa prostration; on ne comprend point qu’elle mette tant de
-temps à triompher. Plus magnifique que pathétique, elle impose, mais
-elle touche—splendidement. Mlle Provost (Renée Serval), taquine et
-insupportable au premier acte, a su habilement parvenir aux pires sommets
-de l’odieux et à la plus égoïste et sifflante férocité. Il paraît que ce
-n’est pas de son emploi; je l’en félicite. Mais elle est charmante et
-acharnée, autant que sa rivale est écrasante et captieuse. C’est une autre
-<i>Rencontre</i>: <i>le Duel</i>—ou <i>Bataille de dames</i>.</p>
-
-<p>M. Pierre Berton possède le répertoire—terriblement.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_031.jpg" alt="" width="250" height="123" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
- <img src="images/im_032.jpg" alt="" width="600" height="75" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Beethoven</i>, drame en trois
-actes, en vers, de M. René <span class="smcap">Fauchois</span>.</h3>
-
-<p>Ce n’est pas un succès: c’est un triomphe. Le rideau s’est relevé
-dix fois sur une tempête d’acclamations et d’applaudissements, sur une
-rage renaissante, sur une noble et pure furie d’enthousiasme. Réjouissons-nous,
-avant tout, de la glorieuse issue d’une aventure qui n’était
-pas sans péril et qui couronne du plus rare laurier un jeune poète digne
-de toute estime et un théâtre qui mérite la fortune et le bonheur.</p>
-
-<p>Le drame est très simple. C’est la vie même de Ludwig Beethoven.
-Les deux premiers actes se passent en 1809. Illustre, adulé par ses musiciens—l’un
-d’eux, Schindler, le compare superbement au vieux Rhin
-débordant, jaillissant, sublime—admiré par l’empereur Napoléon,
-qu’il n’aime plus, par l’archiduc Rodolphe, frère de l’empereur d’Autriche,
-Beethoven n’est pas heureux. Il souffre dans son orgueil, dans
-sa famille—son frère Nicolas est par trop bête et presque infâme—;
-il souffre même, et surtout, physiquement: il se sent devenir sourd.
-Une dernière douleur lui est réservée: la jeune Giulietta, qu’il aime de
-toute son âme, lui apprend qu’elle est fiancée à un autre. Il reste seul
-avec son génie, dans la nuit, au milieu d’un parc qui s’embrume, subit
-les couplets philosophiques d’un mendiant, Thomas Vireloque avant
-lettre—et murmure et se plaint.</p>
-
-<p>Au deuxième acte, il est—ou n’est pas—chez lui. Son frère
-Nicolas, qu’il a fait chasser du concert qu’il dirigeait, exhale sa colère:
-Schlindler=Schindler le défend, l’exalte. Beethoven paraît, reçoit son ancienne
-amoureuse Giulietta, qui vient le <i>taper</i> pour son mari joueur et endetté,
-reçoit l’archiduc Rodolphe et des princes auxquels il fait honte de sa
-misère et qui lui jurent aide et protection, reçoit enfin la lumineuse et
-divine Brentano, qui était celle qu’il avait toujours attendue, qui est
-sa muse et l’ombre ardente de son génie et qui lui apporte le salut
-de Gœthe. Mais elle est fiancée, elle aussi: elle s’en va. Et le pauvre
-grand homme, qui s’est senti devenir de plus en plus sourd, ne peut
-plus dissimuler, ne peut plus douter: il n’entend plus ses exécutants
-et s’abat, atrocement.</p>
-
-<p>Le troisième acte, c’est la suprême coupe d’amertume. Vingt
-ans—ou presque—ont passé. Beethoven achève de mourir, abandonné.
-<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-Il surprend son neveu adoré en train d’embrasser la femme
-de son oncle Nicolas et le voler lui, Ludwig. Il sanglote: pourquoi
-n’est-il pas aveugle? Il agonise, solitaire, les infâmes chassés. Il n’a
-plus ni amis, ni amies, ni famille. Mais voici des apparitions; ses neuf
-symphonies sortent de la neige, du mur sombre et, vivantes, blanches,
-immortelles, le consolent, le charment; elles sont ses filles, de chair et
-d’âme: il est le père de leur immortalité et, quand elles ont disparu
-doucement, le grand homme, les yeux dardés vers l’immense gloire
-du ciel, se dresse avec des ailes surnaturelles et s’abîme, géant, dans
-l’infini.</p>
-
-<p>J’ai dit la fortune de cette pièce noble et haute. M. René Fauchois
-est manifestement hanté de ce démon intérieur qu’on appelle aussi
-parfois génie. Il aime les grands sujets. Cette fois, il a été payé de retour.
-Il jouait cependant une terrible partie: il jouait même la difficulté.
-Précédés, accompagnés, suivis de fragments de Beethoven lui-même
-et en pleine maîtrise, ses vers étaient pis que réduits à leur propre
-éloquence, à leur propre musique: le déchaînement des sonorités et
-des caresses, de la divination panthéiste, des mille secrets orchestrés
-de la nature et de l’infini, toutes les voix des ondines et des sirènes,
-toute l’âme des forêts et des fleuves, toutes les plaintes de la guerre
-et de l’amour s’en venaient s’imposer à la méditation, à l’émotion, à
-la volupté des spectateurs, les prendre sur leur fauteuil, les enchaîner
-dans la nuée du rêve.</p>
-
-<p>Eh bien, non seulement le poème dramatique de M. René Fauchois
-put résister, mais, se mariant à cette harmonie écrasante, il finit
-dans un <i>crescendo</i> de détresse et de magnificence, d’horreur et de sérénité
-plus qu’humaine, par réaliser, si j’ose dire, une symphonie nouvelle.</p>
-
-<p>Il n’est pas de plus bel éloge.</p>
-
-<p>Ce n’est pas toujours parfait: il y a des vers de théâtre, des vers
-de comédie, des vers authentiquement prosaïques; mais il y a mieux
-que des couplets, mieux que des morceaux de bravoure: des envolées
-nombreuses, harmonieuses, énergiques, sublimes: il y a, surtout, toujours
-un souffle généreux et inspiré, des formules saisissantes, du cœur—et
-de l’âme. C’est un vrai poète.</p>
-
-<p>Il a des interprètes vaillants et quasi religieux. Mlle Albane est
-une Brentano mélodieuse, mystérieuse et pure; Mme Barjac une Thérèse
-effroyable, Mme de Pouzols une Giulietta perverse et dolente.
-Mme Luce Colas une servante très nature, Mlles Damaury, Pascal,
-Beylat, Lukas, Merland, Beer, de Villiers, Cassini, Dumoulin les neuf
-symphonies mêmes, tout charme, toute harmonie, toute grâce et toute
-<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-gloire. M. Desfontaines est un mendiant pittoresque et prophétique,
-M. Vargas un bel archiduc chaleureux, costumé en officier d’ordonnance
-de Napoléon; Joubé est un poète déjà romantique et dolent; Denis
-d’Inès est très consciencieusement ignoble en ivrogne incestueux et
-voleur, M. Bernard est—comme toujours—excellent, étonnant et
-parfait dans le rôle plus qu’ingrat de Nicolas Beethoven; M. Maupré
-est un jeune peintre enthousiaste, M. Grétillat est un Schindler dévoué,
-ardent, bien disant, lyrique.</p>
-
-<p>Enfin, il faut louer, comme il le mérite, infiniment, M. Desjardins.
-Cet artiste hors de pair, dont on a remarqué depuis si longtemps la
-sobriété, la distinction, la perfection, la conscience, a fait une inoubliable
-création. Il a toutes les impatiences, toute l’aigreur, toute
-l’amertume, toute la fièvre, toutes les ailes de Beethoven. Il est humain,
-douloureux et divin. Il nous a fait frémir, pleurer et nous a enlevés
-vers l’au-delà.</p>
-
-<p>Et, dans cette journée de pensée et de gloire, comment oublier
-l’orchestre Colonne, qui a mené le combat avec une piété savante et
-que Gabriel Pierné a dirigé comme un dieu?</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_034.jpg" alt="" width="175" height="61" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>L’Impératrice</i>, pièce en trois actes et six
-tableaux, en prose, de Catulle <span class="smcap">Mendès</span>.</h3>
-
-<p>Lorsque Mme Réjane, dans la noble émotion qui ne la quitta pas
-de la soirée, vint hier prononcer ces paroles: «La pièce que nous avons
-eu l’honneur de représenter devant vous est de notre regretté maître
-Catulle Mendès», un silence auguste précéda les applaudissements qui,
-tout de suite après, jaillirent et éclatèrent longuement, comme des sanglots.
-Toute la salle avait communié, dans l’infini, avec le génie, la tristesse
-et la grandeur, avec la fatalité et l’immortalité; un grand souffle
-avait passé sur elle; ce n’était plus ni du théâtre ni de la vie,
-c’était de la beauté et de la douleur, toute douleur et toute beauté qui
-ouvraient leurs ailes jumelles dans un ciel de gloire.</p>
-
-<p>C’est que, moins de deux mois après sa fin terrestre, l’auteur de
-<i>l’Impératrice</i> est visible et présent, chair, sang, âme et cris, dans son
-drame de pitié, de tendresse, de désespoir et d’espérance, dans ce drame
-traversé de pressentiments et de présages, et si vaillant, si héroïque dans
-<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
-sa nostalgie, dans ce drame que les soins pieux d’une veuve au deuil
-fervent ont dressé si grand, si vivant au-dessus d’une fraîche tombe,
-qu’on ne peut plus songer à la mort et que l’éternité rejoint la vie, en
-une active apothéose. Mais Catulle Mendès s’irriterait et s’irrite de ce
-préambule. Pour lui, dans l’existence d’ici et d’au-delà, il n’y avait,
-il n’y a que le labeur. Voyons la pièce.</p>
-
-<p>Nous sommes en Pologne, dans cette Pologne que le poète aima
-toujours, d’amour, et qui lui donna, entre autres chefs-d’œuvre, ses
-admirables <i>Mères ennemies</i>. Vieux, usé, ivrogne, débauché et cruel, le
-comte Walewsky achève crapuleusement de mourir. Il a horreur de
-Napoléon qui, détrôné, croupit à l’île d’Elbe, des Bourbons qui l’ont
-mal remplacé, de tout: lui seul sait être tyran.</p>
-
-<p>A table, entre deux attaques et trois vins, il se permet de nouveaux
-et pires sarcasmes contre M. de Buonaparte. Sa femme s’en va: il n’y
-prend pas garde—et continue. Mais voici passer des malles et des bagages:
-c’est la comtesse Walewska qui s’en va pour ne plus revenir. Le comte
-s’étonne, s’indigne. Mais Marie-Ange Walewska se redresse, fait venir
-ses domestiques, ses serfs, ses paysans et se confesse, se proclame; elle
-a été la maîtresse de l’empereur Napoléon, presque poussée dans ses
-bras par son ignoble époux; son fils est le fils de l’empereur, et, puisque
-Napoléon est vaincu, exilé, solitaire, elle va le rejoindre avec son jeune
-enfant. Qu’on l’empêche! Les Polonais tombent à genoux. Le comte
-Walewski s’abat, agonisant. Et Marie-Ange va à son angélique mission
-de consolation, de réparation, d’abnégation.</p>
-
-<p>L’île d’Elbe. Un grouillement de mercantis plus ou moins espions,
-de filles grappilleuses de baïocchi et de soldi, des grenadiers qui jouent aux
-boules, tout un petit, tout petit monde, besogneux, hargneux, mauvais.
-C’est la nouvelle et dérisoire capitale de Napoléon le Grand. Et voici
-son aide de camp, le général Drouot, accompagnant une jeune fille,
-Enriquetta, qui le courtise et qu’il aime, mais qu’il ne veut pas épouser;
-il se condamnerait à l’inaction dans cette île trop charmante et annihilante
-où il n’y a plus place pour la volonté, où l’Empereur, l’Empereur
-lui-même a cent ans, les pieds pesants, l’âme lourde, où il désespère, où
-il meurt sans fin au lieu d’agir! Tenez! Après des touristes irrespectueux,
-Napoléon descend l’escalier, interminablement, plus vieux que Frédéric
-II et Frédéric Barberousse ensemble, écrasé sous le poids de ses vaines
-conquêtes, de tous les pays conquis et abandonnés, sous le poids de tous
-les abandons dont il est victime! Il y a là un colonel anglais qui le garde
-et qui le fait espionner, tous ces traîtres de toutes les nationalités, toute
-cette médiocrité d’une île minuscule, tout cet affront d’une souveraineté
-illusoire, ironique, injurieuse!...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
-Mais une rumeur a couru, un bruit se précise: l’impératrice va venir
-avec le roi de Rome, elle est annoncée! elle arrive! L’Empereur se reprend
-à vivre, se hausse, dans son mesquin palais, à l’enthousiasme, à l’élégance,
-à l’étiquette! Son fils! Sa femme! Il reprend les dames d’honneur
-sur leur tenue et sur leur mise dont elles ne peuvent mais, commande le
-grand service, ses costumes de Marengo et d’Austerlitz, met en grande
-tenue les mamelouks et les grenadiers, mobilise le bataillon corse; il ira
-au-devant de Marie-Louise en équipage de luxe, de gloire et d’épopée;
-c’est pour lui un gage de bonheur et de splendeur, une réconciliation
-avec la toute-puissance, un pacte sacré avec la victoire. Mais son demi-geôlier,
-le colonel anglais Campbell, le décourage: «Est-il si sûr que c’est
-Marie-Louise qui vient?» Et le pauvre grand homme, creusé d’un doute,
-accoutumé aux trahisons de ses maréchaux et de ses dignitaires, le
-pauvre grand capitaine en jachère, le triste empereur sans peuples se
-désole: il ira seul ou presque seul, sans faste, à l’hypothétique débarquement
-de son bonheur et de sa postérité.</p>
-
-<p>Le voilà au bord de la mer, seul avec son immense passé et l’ombre
-de son avenir; le voilà luttant avec sa misère et tous ses triomphes,
-se souvenant de ce qu’il fut et se rappelant ce qu’il est, appelant ses
-légions disparues, esclave de sa gloire, prisonnier de sa défaite, Titan
-vaincu et frémissant, comédien lassé de sa résignation, quadragénaire
-fatigué, si fatigué! qui n’a plus que dans le quartz du rocher le reflet
-brisé de son étoile! Ses emportements d’enfant, son énergie de surhomme,
-son impatience d’époux et de père, tout se mêle en accablement, en
-bouillonnement; la salve de coups de canon qui se perd dans la nuit lui
-remet en mémoire des <ins id="cor_2" title="coup">coups</ins> de canon plus efficaces. Enfin, voici des grelots
-de voiture, enfin voici un groupe, enfin voici un jeune enfant qui
-accourt: Napoléon l’enlève à bout de bras, l’étreint, l’embrasse passionnément,
-puis il va à la mère qui, agenouillée, se cache le visage.</p>
-
-<p>«Sire, sire, gémit-elle, pardonnez-moi! ce n’est que moi!»</p>
-
-<p>L’empereur ne peut pas, ne veut pas voir le sublime de ce dévouement.
-Il a été trompé dans sa fièvre, dans son espoir, dans son extase.
-Qu’est-ce que cette «servante au grand cœur» en face de son rêve,
-ambitieux et légitime? Marie-Ange Walewska, un caprice!... Il pleure,
-pleure... L’enfant, fier et autoritaire—il a de qui tenir—tire Napoléon
-de ses pleurs. Le souverain de l’île d’Elbe recueillera Marie-Ange
-et son fils et se résignera à son bonheur: il le cachera.</p>
-
-<p>Et il est heureux dans sa petite maison de la montagne: tout comme
-Henri IV, il joue à califourchon et à cache-cache avec son fils, l’espiègle
-petit comte Alexandre Walewski, dorlote sa tendre, aimante et dolente
-Marie-Ange, mais, entre les caresses et les gentillesses, il y a des mots, des
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-phrases, des allusions involontaires à un autre enfant, à une autre femme.
-Cet héroïque et sublime Drouot va plus loin: Napoléon est veuf puisque
-la seule impératrice, la bonne Joséphine, est morte; l’église catholique
-ne reconnaît pas le divorce; la frivole Marie-Louise n’est qu’une concubine.
-Que Napoléon épouse Walewska! Qu’il refasse l’indépendance de
-la catholique Pologne! Alors, le malheureux empereur, déjà si affreusement
-trahi par les meilleurs de ses lieutenants, croit être trahi une fois de
-plus. Et dans quelles circonstances! Et par qui? Cette tendre et douce
-Walewska n’est qu’une intrigante, une ambitieuse et, même si elle agit
-par amour de sa patrie polonaise, elle ne l’aime pas, lui, Napoléon, déchu
-et seul. Elle aime sa puissance d’hier, sa puissance de demain! Il chasse
-la pantelante amoureuse et le fils usurpateur; il chasse l’intègre et
-bavard Drouot; à peine s’il tempère un instant sa féroce rigueur. Marie-Ange
-et Alexandre, l’une portant l’autre, s’en iront, s’en iront tout de
-suite, dans la plus atroce tempête, dans le désarroi forcené de la nature
-déchaînée.</p>
-
-<p>Walewska est partie, dans la pluie et la foudre, obéissant à son
-seigneur, comme Agar chassée par Abraham. Il faut qu’elle s’embarque
-tout de suite, qu’elle fuie l’île maudite et bénie. Mais la mer est démontée,
-les éléments sont en furie; personne ne sera assez fou pour fréter
-une embarcation. Affolée, ayant encore dans les oreilles et dans le
-cœur la colère et le désespoir de l’impérial aimé, Marie-Ange supplie
-les femmes et les hommes, sur ce rivage sillonné d’éclairs, battu de paquets
-d’eau: fuir, fuir. Elle offre son argent, ses bijoux. Enfin un pêcheur
-se dévoue. La tempête redouble. Le naufrage est certain. Les femmes
-s’agenouillent, sanglotent, hurlent, prient. Le désastre est plus proche.
-La fiancée du pêcheur dévoué supplie la divinité de la mer, lui sacrifie
-l’or, les joyaux de la passagère. Mais l’empereur est arrivé. Il n’a pas
-pu décider les plus fins marins à prendre la mer. Mais il commandera aux
-éléments. Les ors, les joyaux n’ont rien pu sur la tempête. Napoléon fait
-un plus grand, un suprême sacrifice: il jette son épée dans la mer. Satisfait
-de ce don plus que divin, Neptune s’apaise. C’est un miracle merveilleux:
-Walewska et le jeune Alexandre iront à leur destin. Napoléon
-attendra le sien. Et les femmes remercient la Vierge.</p>
-
-<p>On voit la grandeur réelle, symbolique, imagée, vibrante et tonnante
-d’un tel dénouement—surtout lorsqu’on songe à une catastrophe
-qui n’a pas voulu de rançon. Je n’ai presque jamais vu pareille émotion
-et plus intense triomphe: il dépasse les larmes.</p>
-
-<p>La pièce a été montée avec une véritable religion; les décors sont
-ou magnifiques ou sublimes d’horreur; les costumes splendides quand ils
-ne sont pas superbement exacts,—et il y a des meubles de l’île d’Elbe,
-<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-prêtés par le <ins id="cor_3" title="prine">prince</ins> Roland Bonaparte; un mouchoir authentique de
-Napoléon, offert par François Castanié, qu’on ne peut oublier.
-M. Duquesne, dans le rôle trop court du comte Walewski, est effroyable
-et grandiose d’ignominie. M. Signoret est très souple, très varié et
-très habile dans le personnage d’un espion à transformations, sans
-grande utilité. M. Varennes est très chaleureux sous l’uniforme du
-vertueux Drouot qui parlait un peu moins dans la réalité. M. Fréville a
-de la sensibilité et le plus joli habit rouge des fastes britanniques. Mlle
-Monna Gondré représente avec crânerie le jeune Alexandre Walewski:
-elle ira loin. M. de Max figurait Napoléon. C’est un personnage qui
-échappe généralement, fatalement, à toute interprétation; il s’est imposé,
-il ne se renouvelle pas. Cette réserve faite, M. de Max a eu toute la tristesse,
-toute la force, toute la gaminerie, toute la tyrannie de son personnage;
-il a été le Titan foudroyé et la foudre même, la ruine et le Dieu. Pour
-Mme Réjane, elle a été sobrement, la révolte et la caresse qui s’offre,
-la tendresse et la terreur; elle a été le dégoût et l’adoration, la mère,
-l’amante, la consolatrice touchante, dolente, l’éternel sacrifice.</p>
-
-<p>Et cette pièce en prose qui triomphe est—ai-je à le dire?—rythmique
-et musicale, en dehors des airs de M. Reynaldo Hahn, très émouvants
-au reste. C’est <i>le Crépuscule des Dieux</i>, le crépuscule des héros, la
-halte amère entre la défaite et l’épopée brisée; il n’est rien de plus mélancolique,
-de plus fort et de plus charmant. Et Catulle Mendès, dans ce
-drame, dans ses interprètes, dans son idylle violette, dans son élégie
-sombre, acclamé; sa jeune éternité viendra, au cours de ce printemps
-qu’il eût aimé, nimber, dans le pâle soleil, l’Arc de triomphe de
-l’Etoile.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_038.jpg" alt="" width="120" height="110" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’ŒUVRE (Salle Marigny).—<i>Le Roi Bombance</i>,
-tragédie en quatre actes, de M. F. T. <span class="smcap">Marinetti</span>.</h3>
-
-<p>Il serait cruel d’épiloguer sur la mésaventure du charmant confrère
-et du galant homme que ses cartes de visite appellent <i lang="it" xml:lang="it">il poeta Marinetti</i>.
-Après avoir offert dans une revue à lui, à Milan, la plus large hospitalité
-aux poètes français de ses amis, il est venu demander à Paris ses
-lettres d’investiture et ses éperons de chevalier, pardon! de prince lyrique.
-<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
-Il repassera. La stricte vérité nous oblige à dire qu’à la répétition
-générale, tout au moins, le spectacle fut plus dans la salle que sur la
-scène, non sans indignation exagérée et enthousiasme hors de saison,
-avec des cris, des rires, des gloussements qui n’étaient pas dans le programme.
-Nous avons été rajeunis de treize ans: c’était en <i lang="it" xml:lang="it">rinforzando</i>,
-la soirée d’<i>Ubu roi</i>. De là à la journée d’<i>Hernani</i>, il y a, je crois, de la
-marge.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que <i>Le Roi Bombance</i> manque de qualités, de verve,
-d’outrance, de générosité, de farce tragique: c’en éclate, pour ne pas
-employer un mot qu’on trouve un peu trop dans la pièce—et cela
-seul me dispenserait d’en dire plus long. Mais il est des choses qui sont
-à lire, de temps en temps, et qui ne sont pas bonnes à entendre. Et ce
-ne sont pas toujours des paroles.</p>
-
-<p>Que puis-je citer, s’il faut des citations?</p>
-
-<p>—Mes bien-aimés Bourdes, recueillez-vous: le roi va roter!...</p>
-
-<p>—Mes bien-aimés Bourdes, <i lang="la" xml:lang="la">Deo gratias</i>, le roi a roté!</p>
-
-<p>La reine écrit à Bombance «Mon pet bien-aimé...» Mais il est
-tant question de pets que, lorsqu’il y a eu du tumulte, un enthousiaste
-a traité les protestataires de «Tas de constipés!». Je passe sur les
-«intestins desséchés» et autres gentillesses; ça ne vaut pas le «Corne-gidouille!»
-du bon et pauvre Alfred Jarry.</p>
-
-<p>C’est du symbole trop clair ou trop bruyant, avec de l’obscurité,
-des nuages, de l’odeur. En somme, c’est la vieille fable du bon La Fontaine,
-<i>Les Membres et l’Estomac</i>. Le peuple des Bourdes (<i>sic</i>) détrône
-son chef, le roi Bombance, chasse toutes les femmes, s’abandonne aux
-cuisiniers Tourte, Syphon et Béchamel, est opprimé par lesdits marmitons,
-mange le roi, ses ministres et ses maîtres-queux, est obligé de
-les vomir,—c’est comme j’ai l’honneur de l’écrire,—et les rois, prêtres,
-ministres, reprennent le pouvoir et la tyrannie jusqu’au moment où
-Sainte-Pourriture et le vampire Ptio-Karoum s’en viennent faire justice
-de tout ce joli monde et le rendre au néant d’où jamais il n’eût dû
-sortir. J’allais oublier un poète qui s’appelle l’Idiot et broche sur le
-tout, et qui, battu, avalé et rendu comme les autres, broie du noir et de
-l’azur et vend de l’idéal pour rien.</p>
-
-<p>Les décors variés et éloquents de Ronsin, les costumes fantaisistes
-et truculents du pauvre Ranson, la vaillance héroïque des acteurs n’ont
-pas défendu le premier acte de l’indifférence unanime, les autres d’un
-hourvari sans respect. M. Marinetti aura sa revanche. Au fond, il n’est
-peut-être pas mécontent: inventeur du futurisme, il compte pour rien
-le présent. Qu’il se méfie, cependant, de certains blasphèmes inutiles,
-d’une verve aussi sacrilège que factice et d’un vocabulaire culinaire qui
-<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
-n’a pas d’ailes. J’aime mieux <i>Messer Gaster</i> du divin bonhomme que
-<i>Le Roi Bombance</i>. Il faut louer, parmi les artistes, M. Garry, poète éthéré
-et étoilé; M. Jehan Adès, panse auguste et plus que royale; M. Henry-Perrin,
-moine pis que rabelaisien; M. Maxime Léry, très ardent et très
-bien disant en marmiton-politicien, et tant d’autres qui piaillent, qui
-hurlent, qui éructent, qui tuent, qui meurent et qui renaissent à qui
-mieux mieux.</p>
-
-<p>Tout de même, mon cher Aurélien-François Lugné-Poé, les temps
-héroïques sont passés!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_040.jpg" alt="" width="99" height="120" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>Le Refuge</i>, comédie en trois actes,
-de M. Dario <span class="smcap">Niccodemi</span>.</h3>
-
-<p>C’est une très piquante, très jolie et très heureuse aventure qui arrive
-au théâtre de Mme Réjane et à M. Dario Niccodemi. Celui-ci, Italo-Argentin,
-un peu directeur, un peu adaptateur, auteur pour jeunes
-filles, joué en espagnol dans les Amériques, dans la langue de Goldoni à
-Bruxelles, fier d’avoir appris, en huit ans, depuis le premier mot de
-français jusqu’aux pires secrets de notre génie, habile homme, au reste,
-et avantageux, prêtait presque à sourire, d’avance, au petit monde
-exclusiviste, léger et sans indulgence qui s’appelle le Tout-Paris des
-répétitions générales. Et puis, ne s’agissait-il pas d’une pièce montée,
-répétée, présentée sans éclat d’avant-garde, sans «fla-fla», à «la papa»?
-Si ç’avait dû être bon et beau, on l’aurait su, n’est-ce pas?</p>
-
-<p>Eh bien, il se trouve que <i>le Refuge</i> est une «œuvre», sans plus, une
-œuvre de sincérité, de sobriété, de force et de nouveauté, profondément
-humaine et inhumaine—c’est tout un,—d’un développement tranquille,
-sûr, impitoyable, sans concessions, sans «trucs», âpre, haute
-et cruelle, qui commande le respect et l’émotion. <i>Le Refuge</i> a étonné,
-saisi, tenu en haleine les spectatrices et les spectateurs: on l’a nerveusement
-et longuement applaudi. Comme il faut des comparaisons, on
-prononçait le nom du puissant dramaturge de <i>Samson</i> et du <i>Voleur</i>;
-on disait: «C’est du théâtre à la Bernstein!». C’est aussi bien du théâtre
-à l’Hervieu et, surtout, à la Becque. Mais, pourquoi chercher? C’est
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-quelque chose, c’est une belle chose, c’est un triomphe qui aura des
-lendemains. Voyons:</p>
-
-<p>«Le Refuge», c’est une villa, aux pieds des Alpilles, au bord de
-la mer, dans cet Agay de délice cher à Brieux, à Donnay, à Capus, à
-Maizeroy, à Willy et à Polaire. Mais le propriétaire, le peintre Gérard
-de Volmières, n’a plus goût à rien. Il n’aime plus que le silence et la
-solitude, ne reçoit personne et ignore jusqu’à l’heure qu’il est. Pour
-parler <i>peuple</i>, «il ne veut rien savoir». Il ne s’inquiète ni du retard
-prolongé de sa femme et de ses invités et invitées ni de la probabilité
-d’un accident d’automobile. Mais voilà les rescapés; il s’en désintéresse.</p>
-
-<p>Sa femme, Juliette, vient lui faire honte de son indifférence: il ne
-répond pas. Les reproches, les supplications, les menaces glissent sur
-son mutisme—et ça dure, ça dure!... Mais Juliette vient de lui dire
-qu’elle a écrit à sa mère de venir: sa mère! Gérard ne veut pas mêler
-sa sainte et vieille mère à cet enfer; il éclate. Par petites phrases d’abord,
-par éclats ensuite, il apprend à Juliette qu’il sait qu’elle l’a trompé,
-qu’il connaît son amant: il s’est enfui; il s’est tu des années et des
-années, mais l’idée de sa mère!... Et il s’est vengé: il aime, il a une
-maîtresse qui l’adore. Il ne prend pas garde à l’accablement de Juliette,
-écrasée de remords, bouleversée de la révélation, défaillant de tristesse
-et de jalousie. A peine s’il la rappelle, en la chassant à son bridge
-coutumier, pour lui dire de télégraphier à la comtesse de Volmières
-de ne pas se mettre en route. Et, tout de suite après, il tombe dans les
-bras de son aimée, Dora Lacroix, jeune fille de vingt-huit ans, fiancée
-du sieur Louis de Saint-Airan, amant en titre de Juliette. Et il ne songe
-plus qu’à sa passion et à son délice.</p>
-
-<p>Il y a songé trop longtemps. Tout le monde est debout dans la
-villa. Le père, la mère, la petite Lacroix, le fiancé et les comparses s’affolent
-de la disparition de Dora. Les deux amants entendent les cris
-et s’affolent aussi. Gérard cache sa maîtresse et reçoit sa femme. Il veut
-bien lui pardonner—l’inconscient!—si elle demande le divorce, si
-elle le laisse à Dora—car il avoue, il proclame sa faute: mais Juliette
-ne peut pas et s’enfuit, excédée, torturée d’amour, de haine, de fièvre.
-Et c’est l’amant de l’une, le fiancé de l’autre qui entre. Celui-là est un
-parfait et lourd coquin. Il oblige Gérard à lui crier son ignominie—et
-il veut épouser tout de même, de plus en plus, Dora décriée et déshonorée.</p>
-
-<p>Le mari outragé lui jette en vain à la face ses rancœurs, ses
-dégoûts, des offres d’argent, son jeune amour partagé: Saint-Airan
-épousera. Et quand Dora paraît, le drôle trouve le mot effroyable qu’il
-<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
-faut; oui, il a été l’amant de Juliette, oui, il est son fiancé à elle, Dora:
-eh bien, elle n’a pas été l’amour de Gérard, mais sa vengeance! L’époux
-trompé a voulu prouver, se prouver qu’il pouvait encore être chéri:
-Dora n’a été que le sujet d’une expérience désespérée, la rançon, la vengeance!
-Et l’amante s’affale, dans l’horreur.</p>
-
-<p>Toutes et tous sont au courant: la honte de Dora est publique.
-Volmières veut divorcer, et l’épouser: elle refuse avec dégoût. La
-revanche! la revanche! Elle crie, tempête, repousse. La terreur
-règne.</p>
-
-<p>Alors, par un geste d’amour dolent et sublime, dans une crise d’abnégation
-définitive et magnifique, Juliette de Volmières vient adjurer sa
-rivale d’épouser son mari. Elle fait litière de son bonheur, de sa fierté,
-de sa jalousie, descend jusqu’au mensonge, monte jusqu’au pieux parjure,
-affirme, la haine aux dents et au cœur, par une grandeur d’âme
-atroce, que jamais Gérard ne l’a aimée, elle, que sa trahison l’a laissé
-calme et qu’il pleure, qu’il va mourir du refus de Dora. Et, si elle ne
-peut aller jusqu’à se laisser embrasser par la rivale heureuse, si elle
-montre le poing à la porte par où sort cette épouvantable jeune fille,
-si elle résiste à la joie stupide, puérile de Gérard régénéré, si elle subit
-même l’assaut de la tendresse sénile de la vieille mère de Gérard qui
-remarque que jamais son fils n’a été aussi heureux et aussi jeune depuis
-ses fiançailles, c’est qu’il faut qu’elle épuise toutes les douleurs, qu’elle
-soit, jusqu’au bout, la sacrifiée, la grande victime et que <i>le Refuge</i> soit
-le tombeau de sa beauté, de son cœur incompris, de sa solitude sans
-rémission et sans consolation.</p>
-
-<p>Il est inutile de dire la maîtrise et l’abandon de Réjane, dans ce
-rôle de Juliette. C’est la nature—et quelle nature!—la douleur, la
-honte, l’effort pour se perdre et pour vivre, ce sont les accents les plus
-déchirants, c’est la crise et le pathétique le plus vrai, le plus inattendu,
-rauque et harmonieux, qui râcle l’âme. Mme Daynes-Grassot est une
-mère gentiment et savamment septuagénaire qui apporte au supplice
-de sa bru le poids de la sainte ignorance qu’on lui doit; Mlle Blanche
-Toutain est une Dora libérée et passionnée, qui a les plus riches soupirs
-et les cris les plus émouvants; Mme Miller est très bruyante; Mlle Fusier
-très touchante, et Mlle Branghetti tout à fait gentille. M. Castillan est un
-séducteur bavard, insupportable, cynique, très traître de mélo; M. Duquesne
-est, naturellement, le plus noble des pères; M. Bosman un domestique
-dévoué et exquis; MM. Tréville, Léon Michel et Noret jouent
-excellemment des rôles trop courts. M. Claude Garry s’est définitivement
-classé et imposé dans le personnage de Gérard; son dédain, sa
-tristesse, sa tendresse, son indignation, son désespoir, sa résignation
-<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>
-au bonheur sont très justes et se joignent en une progression, en un
-accent toujours harmoniques et non sans autorité; il pourra remplacer
-Guitry lorsque ce maître de la veulerie éloquente aura décidément
-chaussé les bottes de Mélingue et le panache de Frédérick Lemaître.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_043.jpg" alt="" width="150" height="128" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>La Glu</i>, drame en
-cinq actes et six tableaux, de M. Jean <span class="smcap">Richepin</span>. (<i>Reprise.</i>)</h3>
-
-<p>L’Académie française qui, sur l’injonction de M. Emile Ollivier,
-fit faire défense à Henri Lavedan de se parer du titre d’immortel sur
-l’affiche du <i>Vieux Marcheur</i>, ne demandera certainement point à Jean
-Richepin un pareil sacrifice à l’occasion de <i>la Glu</i>. Rien n’est plus moral,
-plus édifiant, plus «prix de vertu». Et cependant, lors de la première
-de son drame coloré et simplet, l’auteur de la <i>Chanson des Gueux</i> et
-des <i>Blasphèmes</i> ne songeait point à devenir le collègue de Mgr le duc
-d’Aumale, de M. Octave Feuillet et de M. Xavier Marmier. Mais déjà,
-en janvier 1883, dans la poitrine touranienne du poète de la <i>Mer</i>, sous
-son tricot, grouillait un futur rapporteur des justes libéralités de feu
-M. de Montyon.</p>
-
-<p><i>La Glu</i>, vous le savez, c’est «la mauvaise femme», dans toute son
-horreur, dans sa beauté du diable, qui n’est ni de la joliesse, ni de la
-jeunesse ni de la grâce, c’est la mangeuse d’hommes qui s’offre à la fois
-«le petit crevé» Adelphe, son grand-oncle, le comte de Kernan, et le gas,
-le brave gas Marie-Pierre, pêcheur de homards, robuste, frais et pur,
-qu’elle ensorcelle si bien qu’il découche pour la première fois, qu’il fait
-des infidélités à l’Océan—nous sommes au Croisic—qu’il laisse sa
-pauvre mère s’affoler et qu’il lève même, de haut, la main sur elle! Mais
-le gas abêti et las de luxure, regrette la chère maisonnée, le bon cidre
-et le rude pain de chez lui et, quand sa vorace maîtresse a été faire un
-tour à la grand’ville, à la ville de perdition—j’ai nommé Nantes—il
-suffit d’un air de <ins id="cor_4" title="benjo">banjo</ins> du divin vieux Gillioury, il suffit surtout de l’apparition
-de la maman, Marie des Anges, pour qu’il se laisse emporter dans
-la mante de l’une, dans les airs de l’autre, loin du vice, du luxe et du
-stupre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>
-Comme il a bien fait! Il est heureux de vivre et de travailler. Bien
-plus! C’est le jour de la fête des sardinières: c’est sa fiancée Naïc qui est
-reine et elle le choisit comme roi! Quelle gloire! quelle joie! Mais le cabaretier
-François, en bavardant, lui révèle que la Glu a été à Nantes
-avec le comte de Kernan pour la godaille, et, ivre de cidre et de fureur,
-le pauvre gas retourne chez la sinistre Parisienne du chalet de la baie
-des Bonnes-Femmes, laissant en plan tout le cortège en pleurs et la
-douce petite reine évanouie.</p>
-
-<p>La <i>Glu</i> n’a pas eu de peine à expliquer son voyage au gas Marie-Pierre,
-plus énamouré que jamais, mais un discours du comte qu’il a
-entendu derrière la porte—fi! le laid!—le renseigne atrocement:
-il se précipite, veut tout étrangler, ne se retire, haletant, que devant un
-revolver braqué. Mais quoi? Voilà que le bon docteur Césambre entre
-et reconnaît dans la Glu sa propre femme, sa femme légitime, celle qui
-a brisé son avenir, sa vie! C’en est trop! Marie-Pierre se casse la tête
-contre les murs et est enlevé sanglant, mourant. Démoniaque, la Glu
-veut reprendre son époux, qui résiste et s’en va. «Cocu! Cocu!» hurle
-la Glu, restée seule.</p>
-
-<p>Elle ne veut pas avouer sa défaite. Elle a, au reste, un coup de
-cœur pour ce garçon qui s’est tué—ou à peu près—pour elle. Elle va le
-chercher dans son calme et douloureux bonheur, dans son sommeil de
-malade, veillé par l’héroïque mère Marie des Anges, par la tendre fiancée
-Naïc, qui a reconquis son promis, par l’inépuisable barde Gillioury. La
-mère l’écrase. Et le docteur prend le meurtre à son compte: il ne risque
-rien et tout le monde sera heureux.</p>
-
-<p>Cette brave pièce, très bien accueillie, a accusé, à certains moments,
-des rides, des cheveux blancs et des trous; on a souri, de-ci, de-là, mais
-le décor de la falaise des Bonnes-Femmes et les deux derniers actes, la
-<i>Chanson du Pauv’ Gas</i>, surtout, ont retrouvé leur succès d’hier—ou
-d’avant-hier. C’est Mlle Polaire qui faisait la Glu. Je n’ai pas vu Réjane
-dans ce rôle et je n’aime pas les comparaisons. Polaire est pis que collante:
-elle est corrosive et visqueuse: c’est un lasso vivant, des yeux
-d’empoigne et un corps de liane. Elle n’a pas un instant l’air d’avoir
-été mariée: elle est canaille et quasi animale, pieuvre et panthère. Elle
-joue de tout son être, de ses bras, de ses dents, de ses cheveux: son jeu
-est électrique et elle meurt en faisant le saut périlleux sur place: c’est
-très émouvant.</p>
-
-<p>Mlle Lucie Brille est une très pathétique Marie des Anges, une mère
-tout en cœur et en âme, une âme à laquelle, à la fin, il pousse des ongles
-meurtriers et sauveurs; elle a soulevé les spectateurs en <i>disant</i> la <i>Chanson
-du cœur qui pleure le fils assassin</i>; Mlle Annette Jary est une Naïc
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-gentille, brave, et angélique, et Mlle Jeanne Ugalde est un joli diable
-paresseux, coquet et <i>gnangnan</i>.</p>
-
-<p>M. Monteux est un Marie-Pierre ensorcelé, affamé, geignant, fou et
-repentant; M. Laroche, un docteur Césambre un peu conventionnel,
-mais convaincu; M. Fabre, un roquentin convenable; M. Deschamps, un
-jeune daim très nature; M. Chabert, un aubergiste empressé qui débouche
-le cidre comme il lâcherait les grandes eaux à Versailles.</p>
-
-<p>Enfin, Jean Coquelin, après la douloureuse et pieuse retraite que
-l’on sait, s’est donné tout entier dans le personnage pittoresque, providentiel,
-sonore, sourd, patoisant et grommelant de Gillioury. C’est
-la cordialité, la rondeur, la Bretagne et la mé. Il a semblé nous ramener
-plus que lui-même et on a applaudi en lui, en même temps que son jeu
-sincère et vibrant, en même temps que son sûr et harmonieux effort,
-une âme encore proche et toute haute et toute vivante.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_045.jpg" alt="" width="110" height="70" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>La Veille du Bonheur</i>, comédie en un acte,
-en prose, de MM. François <span class="smcap">de Nion</span> et G. <span class="smcap">Buysieulx</span>; <i>le Stradivarius</i>,
-pièce en un acte, en prose, de M. Max <span class="smcap">Maurey</span>.</h3>
-
-<p>Rien n’est plus mélancolique qu’un renoncement. Il y a des renoncements
-héroïques, il en est de piteux. Le héros—si héros il y a—que
-nous présentent MM. de Nion et de Buysieulx n’a rien d’héroïque.</p>
-
-<p>Poète célèbre et retiré du monde, il va se rencontrer avec une de
-ses correspondantes, l’Américaine Minna Lorgant. Ils ont eu ensemble
-un long roman par lettres, ils s’aiment, se plairont et s’épouseront. La
-fatalité conduit au vague Palace, où ces deux êtres prédestinés se vont
-aborder, une ancienne maîtresse du poète, une marquise sur le retour
-qui le confesse—il s’appelle Huguin-Senonges—qui le raille, qui, par
-dépit et par tendresse rosse, fait peser sur les épaules du Céladon grison
-des cinquante-six ans, sa lourdeur, sa lassitude. Et quand l’exotique
-admiratrice est venue, le poète, tout attendri, tout saisi, tout passionné,
-n’ose pas se nommer, se déclare à peine, se donne pour un autre et,
-meurtri, vieilli encore, si possible, blessé à mort, laisse aller le délice
-tout proche et retombe à sa nuit: il y a eu erreur sur la personne sinon
-sur l’âme: il n’est plus que l’ombre de son génie et de son ombre. Il a
-peur de tout—et de soi—et mourra solitaire.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>
-Cette grisaille délicate, touchante, un peu pénible et élégante, est
-jouée parfaitement, par M. de Féraudy qui s’est fait la tête du regretté
-Sully-Prudhomme (à moins que ce ne soit celle de M. Camille Pelletan),
-qui est ému, pesant, délicieux d’espoir, de résignation et d’accablement,
-qui a la timidité la plus jolie et les nuances les plus attendries;
-par Mme Devoyod (la marquise), terriblement avertie, ironique et câline,
-trop jeune pour son rôle, et exquise, et par Mme Piérat, qui est une Américaine
-très flirt, académique et littéraire, inconsciemment féroce. Elle a
-un chapeau vertigineux. N’oublions pas M. Berteaux, qui est un maître
-d’hôtel beaucoup trop chic, mais délicieux, déférent et narquois.</p>
-
-<p>Voilà pour le sentiment. Passons au comique. On sait le goût qu’a
-M. Max Maurey pour le fait divers et combien il sait tirer parti de la
-moindre situation et de la plus anodine aventure. Il aime d’amour l’escroquerie
-pittoresque, et, après <i>M. Lambert, marchand de tableaux</i>,
-où il avait dramatisé en joie l’infortune classique de l’aliéniste Legrand
-du Saulle, il nous relate l’histoire légendaire de l’humble violon, plus
-ou moins laissé en gage pour quelques sols, reluqué par un riche amateur,
-acheté d’avance pour un stradivarius, arraché à grand’peine et à grands
-frais à son légitime propriétaire et qui reste pour compte à l’avide marchand,
-dupé comme il est juste.</p>
-
-<p>Mais M. Maurey est bien trop fin pour avoir mis en scène le petit
-Italien que nous connaissons. Il a inventé des escrocs sympathiques, un
-vieil artiste bohème et un encadreur qui sort d’un de ses cadres, en
-haut apparat; il a fait endosser la cupidité naïve du mercanti à un antiquaire
-en pied; enfin, il a fait acheter le violon, à bénéfice, par un passant
-dont nous n’avons cure. On rit—et l’on rit de tout le monde et de
-personne, on rit pour les observations qui sont justes, pour les mots qui
-sont drôles, pour tout—et pour rien.</p>
-
-<p>M. de Féraudy est un homme inspiré et crapuleux, d’un tact, d’un
-sentiment, d’une sensibilité presque sincères, inventif par gêne et sans
-horreur dans le rôle de M. Flure; M. Paul Numa est un comte Krabs
-(l’encadreur) d’une allure et d’un cynisme exquis; M. Hamel est une
-poire, éclatant de suffisance roublarde; M. Croué est un M. Flack
-(l’antiquaire) mielleux, obséquieux, hautain, criard, soufflant et désopilant.</p>
-
-<p>Mais où diable M. Maurey a-t-il rencontré cette espèce de marchand?
-L’antiquaire ne propose pas: il dispose. Il n’offre pas: il laisse choisir.
-Sa force, c’est sa nonchalance philosophe et calculatrice. L’antiquaire
-du <i>Stradivarius</i> est une figure de pure comédie. Et cela n’est certes pas
-une critique. Au contraire!</p>
-
-<h3 class="newpage"><span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Les Tenailles</i>, pièce en trois actes, en
-prose, de M. Paul <span class="smcap">Hervieu</span>. (<i>Reprise.</i>)</h3>
-
-<p>Il y aura, dans quelques semaines, quatorze ans que nous applaudîmes,
-pour la première fois, la pièce brève, âpre, mathématique et
-humaine que la Comédie-Française vient de reprendre, parmi de neufs
-bravos et une émotion rajeunie.</p>
-
-<p>En septembre 1895, Paul Hervieu était, avant tout, un romancier.
-Psychologue subtil, cruel et méticuleux, analyste précis et pittoresque,
-il ne semblait pas fait pour le théâtre, malgré trois batailles vaillantes
-et indécises. On sait le chemin difficile et triomphal parcouru depuis,
-dans une ligne sévère, sans concessions, conduisant, non sans rigueur
-et hauteur, le public où il veut.</p>
-
-<p>Avec <i>les Tenailles</i>, le Théâtre Français nous offre la formule
-même de l’auteur de la <i>Course du Flambeau</i>, le nid de ses idées et sentiments
-dramatisés: c’est, dans l’histoire de Paul Hervieu, dans l’histoire
-du théâtre contemporain, une date—et, heureusement, la pièce ne date
-pas. Elle a peut-être plus frappé et plus étonné, même, qu’au premier
-jour. Sa fatalité, sa dignité, sa simplicité, sa rapidité logique commandent
-l’attention et l’admiration tout ensemble: on a tant à penser
-qu’on n’a pas le temps d’applaudir.</p>
-
-<p>Tout le monde connaît le thème de ce drame éternel. Irène Fergan
-est l’épouse sans joie d’un gentleman sec et neutre, vertueux par orgueil,
-fat pour soi-même, égoïste et insupportable, qui n’a que son droit à la
-bouche, sans tendresse, sans cœur. Il est en fer, sinon en bois. Irène,
-aimante et sensible, est plus malheureuse que les pierres. Désabusée,
-désespérée, elle retrouve, par hasard, un ami d’enfance, le jeune professeur
-Michel Davernier, apprend de lui qu’il l’a toujours aimée, sent elle-même
-battre son pauvre cœur, s’avoue qu’elle l’aime. Et elle l’aime si
-profondément, si purement, qu’elle se refuse à son mari qui revient du
-cercle, aimable pour une fois, et qu’elle se verrouille, laissant furieux
-Robert Fergan, qui jure: «Elle me le paiera!»</p>
-
-<p>Et elle le paie. Elle s’est dérobée absolument à l’étreinte conjugale.
-Le mari, pour la mater, va la mener en exil, à la campagne, au diable.
-C’en est trop! Mais ce n’est pas assez! Michel, de plus en plus amoureux,
-de plus en plus repoussé, va partir. Qu’il ne parte pas! Irène divorcera
-et deviendra sa femme. Faux espoir! Le divorce existe-t-il pour
-M. Fergan, homme bien pensant, homme du monde, propriétaire?
-Non, non! Il est époux: il restera époux: tous les droits sont pour
-lui. Il tient sa femme et ne la lâchera pas. Et l’infortunée, défaillante,
-<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
-anéantie, criminelle sans être coupable, se donne à l’infortuné Michel.</p>
-
-<p>Dix ans ont passé, monotones; Irène n’existe plus que pour son jeune
-fils, mièvre et délicat. Il n’y a plus de querelles dans le domaine glacé et
-lointain. Mais Robert, soudain, veut mettre le jeune René en pension.
-Alors, sourdement, fiévreusement, l’épouse blessée et brisée, l’épouse
-muette retrouve sa voix et son cri: elle est mère. Et comme Fergan s’obstine
-dans son immuable droit, elle finit par avouer, par proclamer que
-l’enfant est le fils de Michel Davernier, mort phtisique, qu’il a besoin de
-tous ses soins de femme et de mère, qu’il ne partira pas. Et elle ne divorcera
-pas: elle a besoin d’un nom et d’honneur pour René. Robert Fergan
-lui a refusé sa liberté à elle: il traînera le boulet. Et tous deux, l’époux
-et la femme, grâce à la loi ironique et féroce, demeurent face à face
-comme deux malheureux, comme deux damnés, en présence de ce démon
-inconscient et caressant: l’enfant adultérin.</p>
-
-<p>Cette conclusion douloureuse, nous venons de la voir dans <i>Connais-toi</i>;
-mais la douleur à deux et à trois, et seul à seul, n’est-ce pas toute la
-vie?</p>
-
-<p>Cette œuvre d’angoisse, de style et d’âme, d’ironie exaspérée et
-de pitié infinie et sobre n’a plus eu pour la servir la fièvre passionnée et
-stricte de Le Bargy, le génie torturé, réveillé, aimant, griffant, brave et
-sublime de Marthe Brandès.</p>
-
-<p>Duflos est resté le mari tyrannique, omnipotent et effondré qu’il
-avait créé en son entière perfection; Dessonnes est un professeur trop
-mondain, un amant pas assez fatal, un phtisique un peu soufflé: il
-aura plus d’assurance, et sa chaleur, son élégance, son intelligence lui
-rendront l’élan, la grâce, la tristesse qu’il a eus hier modérément;
-Siblot est excellent dans le rôle d’un beau-père philosophe: c’est la
-nature même. Et Suzanne Devoyod a été charmante, toute bonne, délicieuse
-de bonne humeur, de tact, d’émotion. Dans le personnage d’Irène,
-Mme Lara m’a semblé trop constamment, trop délibérément dolente et
-tragique. Ce n’est qu’un pleur, qu’un dégoût, qu’un navrement: c’est
-l’amour dans les ruines et dans les larmes. Au troisième acte, un peu trop
-poudrée, elle a trouvé une force et une énergie qui ont d’autant plus
-porté qu’on ne s’y attendait pas. C’est une interprétation nouvelle: on a
-toujours tort de faire des comparaisons. En tout cas, elle a été belle,
-touchante et terrible.</p>
-
-<p>Mais les <i>Tenailles</i> ne doivent être jouées ou, plutôt, répétées en
-public que quelques jours, ce mois-ci. C’est l’hiver prochain qu’elles
-auront leur triomphe définitif et constant. Ce n’est pas une pièce d’été.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
- <img src="images/im_049.jpg" alt="" width="600" height="149" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA-COMIQUE.—<i>Solange</i>,
-opéra-comique en trois actes, paroles de M. Adolphe <span class="smcap">Aderer</span>,
-musique de M. Gaston <span class="smcap">Salvayre</span>.</h3>
-
-<p>Il n’est pas, au théâtre, d’époque plus pathétique, plus héroïque
-et plus plaisante que la Révolution française. Elle offre des groupements
-pittoresques et farouches, des chants et des tonnerres héroïques, les
-épisodes les plus touchants. Sachons gré à M. Aderer, à M. Salvayre,
-à M. Albert Carré, à M. Lucien Jusseaume, de nous avoir donné tous
-ces agréments en vers faciles, en musique simple, alerte, caressante et
-ferme, en belle et large mise en scène, en décors sincères, chatoyants et
-nuancés.</p>
-
-<p>Solange est la fille du marquis Benoît de Beaucigny. Elle arrive au
-château de son père, après la fuite de ce dernier qui s’est décidé à émigrer,
-avant d’avoir rencontré le fidèle valet Germain qui devait la ramener.
-Elle tombe dans un désordre de piques, de carmagnoles, de mousquets,
-de sabres, de hurlements et de désordre: les patriotes sans-culottes—nous
-sommes en 1794—pillent les salons et les communs. Puisque le
-marquis est parti, sa fille paiera pour lui. Non! Voici une troupe
-républicaine qui va à la frontière toute proche. Le lieutenant réclame la ci-devante.
-Ça, c’est farce! Le maire, tonnelier de son métier, les marie.
-La horde s’en va. Les jeunes époux restent seuls dans la nuit. Le
-lieutenant Frédéric Bernier taquine un peu la nouvelle citoyenne Bernier
-qui s’effare. Mais il a promis de la sauver: il brûle l’acte de mariage:
-son sang rouge n’a pas besoin de sang bleu; il va le verser pour la
-Patrie. Solange s’émeut, s’attendrit. Le fidèle Germain revient, admire,
-et les trois personnages se séparent, non sans mélancolie, sans fierté
-et sans émotion.</p>
-
-<p>Six ans ont passé. L’émigration a connu et connaît encore des
-jours amers. Solange est employée chez sa tante, la chanoinesse, qui
-<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
-s’est établie marchande de frivolités (ou modiste) à Worms. C’est une
-jolie boutique peinte en vert, où l’on fait des chapeaux, où l’on conspire,
-où le marquis apprend la grammaire française à de jeunes et gauches
-Allemands, où le cousin de Solange et son prétendu, le comte de Saint-Landry,
-enseigne aux grosses Allemandes les secrets de la pavane et du
-menuet. Allemands, Allemandes, émigrés et émigrées s’en vont: il s’agit
-de s’habiller pour le bal qu’on donne en l’honneur d’un général français,
-de passage. Le voilà, ce général! Solange, demeurée seule, le reconnaît:
-c’est Bernier, c’est son mari! Il ne la reconnaît pas, puis joue et lui
-demande si elle a des enfants! Et lui? Ah! lui! il a eu bien le temps!
-La mitraille! les bivacs! les blessures! les galons, les étoiles à conquérir!
-On s’attendrit, on va se reprendre! Mais voilà le farouche et intransigeant
-marquis, voici le fidèle Germain qui raconte le mariage, la grâce
-accordée par le Premier Consul au beau-père du général Bernier! Fureur
-de l’émigré! Et les gens reviennent avec des fleurs. Au bal, au bal!...</p>
-
-<p>Est-il utile de conter le dernier acte? Beaucigny, rentré à Paris,
-prend de grands airs avec Bernier. S’il y a eu mariage, il faut le divorce.
-Beaucigny conspire: Bonaparte va disparaître. Coup de foudre: c’est
-la machine infernale de Saint-Réjant, rue Saint-Nicaise. Mais le Premier
-Consul est sauvé. Après une longue et tendre explication avec Solange,
-le général Bernier pardonne et aime. Le marquis, arrêté, est relâché,
-juste après le temps d’avoir salué, à la Conciergerie, le cachot de Marie-Antoinette.
-Émotion aristocratique et plébéienne, consentement paternel,
-douceur exquise, patience et passions récompensées. Solange et
-Frédéric, dûment et religieusement mariés—ne sommes-nous pas à la
-veille du Concordat?—feront de petits sangs-mêlés (rouge et bleu) qui
-seront dignitaires sous le Roi-citoyen.</p>
-
-<p>C’était un thème familier et cher à notre excellent confrère Adolphe
-Aderer; c’était, en quelque sorte, son «1807», un peu étoffé, en vers
-aisés, en prose chantée. Notre vénérable et sympathique ami Gaston
-Salvayre a brodé sur le livret une partition ample et souple, d’une jeunesse,
-d’une science, d’une bravoure aussi sûres que sans prétentions.
-C’est clair, bien sonnant et sans mystère. Une aventure dansante et
-claironnante, où tintent des grelots, des clochettes et des marottes, où
-des tambours et des clairons résonnent en sourdine, où un écho de harpes
-et de tocsin lutte de discrétion, de charme et d’intensité, des airs
-et des ensembles, des récitatifs, des couplets satiriques, comiques et
-émus, une gentillesse éternelle qui court, qui revient, une sûreté volontairement
-grise de rythme, d’agrément, d’émotion contenue, une bonne
-humeur, au fond, qui reste en mesure, voilà les éléments d’un bel et joli
-opéra-comique d’antan, d’un opéra-comique à la française et qui nous
-<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
-rajeunit de quelque soixante-dix ans. On jurerait voir au balcon M. Grisar
-qui approuve, ainsi que la bonne Loïsa Puget, MM. Auber et Adolphe
-Adam qui applaudissent cependant qu’à l’orchestre ce M. Berlioz se
-réserve méchamment.</p>
-
-<p>C’est une soirée délicieuse, avec des grâces un peu pâles, un peu
-archaïques, qui eurent des lendemains. L’envahissement du château est
-un tableau grouillant et gras où se distinguent M. Delvoye, un maire
-sans-culottes très en écharpe, en voix et en cris, une infinité de tricoteuses
-de campagne et d’énergumènes, et M. Gourdon, un cuisinier épeuré jusqu’à
-l’épopée et inoubliable.</p>
-
-<p>Le magasin de modes, au deuxième acte, est un enchantement. Il
-sort avec ses demoiselles et ses clientes, d’un chapitre de M. Ernest Daudet,
-d’une estampe de Marillier ou de Chodowiecki. Le divertissement
-et les danses nous offrent les poses les plus gracieuses, comme malgré
-elles, les robes les plus seyantes et les plus jolies écharpes. Et lorsque
-Mlle Vallandri (Solange) chante, accompagnée par ses compagnes, le
-«Combien j’ai douce souvenance», de Chateaubriand, tous les yeux se
-mouillent de larmes. Il y a là un effet simple de nostalgie et d’émotion,
-un patriotisme sans phrases, un rien de regret infini qui sort d’échos de
-vieilles rondes de France qui sont du plus grand art.</p>
-
-<p>M. Francell manque un peu d’autorité dans un rôle de général: il a
-la jeunesse la plus souriante, la plus harmonieuse; M. Allard (le
-marquis) a une voix généreuse dont il fait ce qu’il veut; M. Cazeneuve
-(Germain) est un comédien très habile et qui chante juste; M. de Poumayrac
-prête ses grâces de ténor à un Saint-Landry frivole et pleutre et
-Mme Judith Lassalle est une chanoinesse de manières nobles, d’afféterie
-et de fureur agréables, souple de voix et de comique. Elle a été très
-applaudie.</p>
-
-<p>J’ai dit que Mlle Vallandri avait eu un grand succès d’émotion.
-Elle fut aussi très dédaigneuse, très attendrie, très discrète et eut un
-triomphe en nuances—comme l’œuvre entière, au reste. Il ne faut crier
-ni à la révolution ni à la réaction. Il s’agit d’applaudir un opéra-comique
-de la bonne époque, de tout plaisir et de tout repos, bien chanté, bien
-habillé, bien campé et qui fait le plus joli honneur à Gaston Salvayre,
-vétéran chevronné de l’école française.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_051.jpg" alt="" width="110" height="108" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
- <img src="images/im_052.jpg" alt="" width="600" height="69" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU CHATELET (saison russe).—<i>Le Pavillon d’Armide</i>,
-ballet en un acte et trois tableaux, de M. Alexandre <span class="smcap">Beners</span>, musique
-de M. N. <span class="smcap">Tchérépnine</span>; <i>le Prince Igor</i>, opéra, de <span class="smcap">Borodine</span>;
-<i>le Festin</i>, danses, musique de <span class="smcap">Rimsky-Korsakow</span>, <span class="smcap">Glinka</span>, <span class="smcap">Tchaikovsky</span>,
-et <span class="smcap">Glazounow</span>.</h3>
-
-<p>M. Pierre d’Alheim a publié, il y a un peu plus de douze ans, un
-livre intitulé: <i>Sur les Pointes</i>, qui était l’histoire de toutes les Russies et
-de la cour de Russie, vivante, illuminée par les éclairs, les zig-zags, le
-foudroyant et changeant enchantement des pas et des jetés-battus, des
-danses et des danseuses et qui était l’épopée intime, galante, souriante et
-sanglante de ce qu’on appelle le corps de ballet. Eh bien, les ivresses
-chorégraphiques qui ne peuvent s’expliquer que par l’immensité morose
-de ce pays infini de glace et de feu pâle, les joies à la fois âpres, cassantes
-et caressantes, le délice naïf et doux, sauvage et presque animal, emporté
-et alangui, s’enfonçant dans la terre pour avoir des racines et se jetant
-au ciel pour retrouver ses ailes, le délice piétinant, lancé, envolé, tournoyant
-et planant, la volupté pâmée, frémissante et sifflante, lassée et
-insatiable, la fièvre de mouvement et la volonté d’immobilité plastique,
-la rage tourbillonnante et ahurissante, la frénésie des talons à éperons
-et la soif d’étoiles, nous avons eu tout cela, en plein Paris, à trois pas du
-Palais de Justice, dans un moutonnement, un <i>crescendo</i>, une poussée,
-un hourvari de musique bêlante, ululante, berçante, crissante, criante,
-douloureuse et enveloppante, de musique âpre et rauque, gémissante
-et violente, dans un hourvari de tous les sentiments, de tous les appétits,
-de toutes les couleurs, de tous les bruits où le cor et la flûte, le tambour
-et la harpe donnaient l’assaut à notre goût et à notre cœur et où nous
-finîmes par être abîmés de plaisirs et de séduction, d’admiration quasi
-animale et de trouble exquisité: ce fut, ce sera un éblouissement pailleté
-et perpétré, une acrobatie multiple et artiste, un rien inoubliable.</p>
-
-<p>On ne me demandera pas, après cette <i>ouverture</i>, de détailler les
-livrets.</p>
-
-<p><i>Le Pavillon d’Armide</i> est, proprement, un cauchemar, ou plutôt
-une boîte à cauchemars où l’horloge lâche le temps et sa faux, le sujet de
-<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
-bronze, les heures en tutu, que sais-je? Un voyageur devient Renaud qui
-danse éperdument avec Armide—et ce sont des écharpes, des rois de
-légende, des diablotins, des Polonais, des nègres, des Maures, des guerriers
-et des esclaves, des odalisques et des eunuques, tout cela dans
-les plus fines sourdines et les plus sinistres tracas, parmi le plus grand
-luxe de lumières violettes, jaunes et pourpres, qui font des ventres de
-salamandres et des halos de spectres.</p>
-
-<p>M. Mordkine a déployé dans ce spectacle une émotion et des jambes
-appréciables; Mlle Karalli, impérialement belle, a les attitudes, les
-dédains, les grâces les plus sveltes et les plus rapides; M. Nijinsi a
-été mieux qu’un prodige et un bolide: un saisissement. Il est ailé et
-rebondissant; c’est, en dépit d’un visage aigu, Adonis lui-même, en
-muscles et en chair qui joue à redevenir dieu et qui hésite avant de
-retourner à la terre: il se joue de toutes les lois de l’équilibre et n’est
-qu’harmonie, force, grâce et merveille.</p>
-
-<p>Il a retrouvé son triomphe dans une suite de danses, <i>le Festin</i>, qui
-est comme un pot-pourri des plus célèbres compositions russes et autres.
-Ce ne furent que saluts, entrées, czardas et mazurkas, pas hongrois,
-amples habillés, peuplés, classiques et diaboliques, semés de poignards
-et d’empoignades, de délicatesses et de brutalités, de sourires et de menaces,
-pleins de sang, de fièvre, d’étreinte et d’envol. Dans un <i>trépak</i>
-de Tchaïkowsky, M. Rosay fut stupéfiant de force à la fois ramassée
-et légère, de férocité harmonique, d’épilepsie jolie et divine. Mais les
-centaines de danseurs et de danseuses auraient droit aux plus vifs éloges—et
-la place manque.</p>
-
-<p>Dans <i>le Prince Igor</i>, on entend Mme Petrenko chanter la cantilène
-la plus sauvage et la plus prenante, la plus nostalgique, la plus sensuelle,
-où il y a de la chatte, de la tigresse, de l’ange exilé et de l’étoile tombée
-des cieux: c’est rauque et quasi religieux, asiate et préhellénique.
-MM. Charonow (qui a la tête de M. Tristan Bernard), Smirnow et Zaporojetz
-ont les voix les plus chaudes et les plus sympathiques. Et dans les
-ballets sans fin que le Khan vainqueur offre à Igor, prisonnier, pour le
-consoler de sa captivité, il y a une danse des archers d’une science, d’une
-spontanéité, d’une habileté virile et professionnelle insensée.</p>
-
-<p>Mais pourquoi louer? Je le répète: c’est un enchantement. Tous les
-costumes, toutes les coutumes de toutes les Russies et de toutes les
-légendes, les rythmes les plus lointains et les plus nouveaux, les combinaisons
-les plus inattendues, les danseuses et les danseurs les plus éminents
-et les plus énamourés de leur art, se surpassant pour nous, entrant,
-sortant les uns des autres, s’enlevant, retombant, en mousse d’idéal, en
-lumière de soleil, impondérables et athlétiques, une musique d’ivresse
-<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
-et de délice, voilà le premier spectacle que nous offre M. Gabriel Astruc.
-J’allais oublier, dans ce spectacle, l’assistance si dense, qu’il y avait
-quatre notoriétés <ins id="cor_5" title="poar">pour</ins> se disputer un fauteuil, l’encorbeillement du
-balcon où il y avait tous les yeux, toutes les gorges, tous les cheveux,
-toutes les épaules, toutes les pierreries de Paris et d’ailleurs, les loges
-où il y avait toutes les Altesses, toutes les Excellences et jusques à
-l’ambassadeur de Russie, toute la salle, enfin, si rutilante et débordante
-de gloire, de richesse et de splendeurs que, par comparaison, le camp du
-drap d’or ne semblait plus qu’une sorte de kermesse de banlieue ou de
-foire, à Nijni-Novgorod.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_054.jpg" alt="" width="200" height="125" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA.—<i>Bacchus</i>, opéra en quatre
-actes et sept tableaux, poème de Catulle <span class="smcap">Mendès</span>, musique de
-M. Jules <span class="smcap">Massenet</span>.</h3>
-
-<p>Bacchus est un dieu qui déborde l’Olympe; sa légende dépasse et
-culbute toutes les légendes; son cortège bruyant, harmonieux, glorieux
-et insane est infini parmi les siècles et l’éternité. Le héros lui-même, si
-on le débarrasse de toutes les gloses de ses poètes, des mille pédanteries de
-Nonnos le Panopolitain et autres, du poids de ses mystères et des cérémonies
-plus lourdes que profondes de ses fidèles, femelles et mâles, est
-un mythe plus ou moins solaire, une entité asiate et grecque, un symbole
-tout grossier et tout pur, où il y a la guerre et la paix, le trouble et
-l’harmonie, le rêve hésitant et titubant, qui est le prolongement et l’ombre
-éclatante de la vie, et la vie surtout, la vie totale, la vie pensante, clamante
-et vivante, la vie sonore et guerrière, la vie-lumière, la vie-amour,
-la vie-délices, la vie qui prend à la terre-déesse et aux fruits divins de la
-terre le secret de la force-joie et de la toujours adolescente immortalité.</p>
-
-<p>C’est un Prométhée d’allégresse et de sérénité passionnée qui fait
-jaillir du sol le feu du ciel, qui apprend à Jupiter, son père, et aux dieux
-ses proches, des voluptés nouvelles après en avoir fait hommage aux
-hommes: c’est le consolateur et l’initiateur, c’est le véritable créateur
-de l’existence humaine.</p>
-
-<p>Catulle Mendès n’a pas eu la prétention de jeter sur les planches
-la carrière multiple, contradictoire et millénaire du dieu, ses fastes et
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-ses frasques, sa gloire vermeille et brouillée; tous les théâtres du monde
-n’y auraient point suffi. <i>Bacchus</i> n’est que la seconde partie de cette
-<i>Ariane</i> que l’on acclame depuis près de trois ans; de cette <i>Ariane</i>
-héroïque et mélancolique, harmonieuse et désolée qui était une enfant
-préférée de sa verte et active vieillesse et à qui la musique inspirée de
-Massenet avait tressé, à travers les siècles et les plus rares poèmes, la
-plus suave couronne de lumière et d’ambre chantantes; de cette
-<i>Ariane</i> de tendresse géniale et de sublimité dévouée que nous avons
-laissée, abandonnée et expirante sur les bords de l’île de Naxos.
-Disons tout de suite que l’œuvre nouvelle joint, en perfection, l’œuvre
-d’hier et que, plus riche en efforts et en effets, plus difficile parfois,
-bigarrée d’accords, de sentiments, de réalisations mélodiques et
-symphoniques inespérées, âpre et chaude, câline et féroce, exotique
-et classique, débordante de fougue, d’ampleur et de majesté, elle apporte
-à sa jeune aînée, dans ce diptyque de nuances et de relief, tout le mystère
-de l’Orient, toute énergie et toute fatalité.</p>
-
-<p>Le premier tableau représente les Enfers. Dans ce paysage désolé
-les ombres grouillent, inquiètes et grises. Seule lumineuse dans le
-pâle rayonnement de son atroce grandeur, toute blanche dans la nuit,
-Perséphone songe à la terre qu’elle ne connaît plus depuis si longtemps,
-s’attendrit au souvenir des fraîches roses que lui apporta, naguère,
-Ariane «l’épouse au grand cœur». Elle s’inquiète de son destin et la
-parque Clotho interroge le fuseau des jours et peut rassurer un peu la
-souveraine infernale. Soudain un cri: le fil s’est cassé et c’est la terreur
-qui souffle, inimaginable, dans l’antre des terreurs. Lamentations. Mais
-une splendeur jaillit dans la ténèbre: c’est le dieu Antéros, un surdieu
-qui, ému de la sensibilité de Perséphone, lui révèle le destin d’Ariane,
-unie à Bacchus, et qui, les Enfers ouverts pour un instant, fait apparaître
-le bateau sur lequel Bacchus, ayant pris la figure et l’apparence du
-fuyard Thésée, a embarqué la délaissée.</p>
-
-<p>Ce n’est plus le char traîné par des lions de la légende et Bacchus
-ne ravit plus Ariane vers les cieux: il l’entraîne aux Indes.</p>
-
-<p>C’est déjà l’Inde bouddhique qui pousse l’austérité et l’abnégation
-jusqu’au jeûne et à la macération. Les moines sont atterrés de la
-venue de cette troupe, de cette horde porteuse de joie et d’ivresse et la
-reine Amahelli s’exaspère: on voit passer sur une sorte de pont la tumultueuse
-avant-garde du délicieux conquérant; on déchaînera contre
-cette invasion de lumière et de pensée joyeuse la sombre masse des brutes,
-des singes innombrables des forêts. Mais les voilà, les messagers, les
-apôtres d’ivresse: dans un cortège fervent, Bacchus est traîné sur un
-trône, Ariane couchée à ses pieds; il se dresse, vêtu de lin, cuirassé de
-<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>
-peau de tigre, drapé de pourpre étoilée d’or; il se glorifie d’avoir donné
-au monde la vie, la joie, l’amour; clame à pleine voix sa gloire:</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers6">J’ai massacré la nuit...</div>
- <div class="vers6">Et j’ai tué la mort!...</div>
-</div>
-
-<p class="noind">et c’est le triomphe enamouré, heureux et dansant.</p>
-
-<p>Mais voici des stridences gutturales, des bruits de rocs brandis et
-assénés, l’écho d’une lutte inégale et inhumaine, le répons de petits
-cris sourds à la phrase de guerre: «J’ai massacré la nuit» qui clame de
-moins en moins haut, qui devient désespérée et qui meurt cependant
-que la nuit bestiale prend possession du champ de bataille, dans le plus
-lourd et le plus sanglant silence.</p>
-
-<p>Cette victoire n’en est pas une. Visitant avec ses derviches et ses
-soldats, les ruines héroïques, la reine Amahelli est touchée de la grâce:
-l’irrésistible Bacchus, sortant à peine de son agonie, l’a subjuguée. La
-vue d’Ariane évanouie la frappa de jalousie: <ins id="cor_6" title="quelle">qu’elle</ins> meure! puisqu’elle
-est très belle et qu’elle est l’épouse. Mais sur la terrasse de son palais,
-Amahelli est plus encore l’esclave du dieu prisonnier, triomphant dans
-les fers et qui l’oblige, quoi qu’elle en ait, à servir Ariane.</p>
-
-<p>Bacchus est le maître: il instaure son culte: ce ne sont que danses,
-initiations, tumultes et joie, parmi des pampres et des ruissellements
-orgiaques.</p>
-
-<p>Pourtant, il s’en va porter chez des Barbares son secret de lumière
-et sa claire victoire: Amahelli et Ariane songent ensemble au héros,
-comme deux épouses fraternellement enamourées, mais la jalousie la
-plus atroce reprend la reine: Bacchus va revenir et c’est Ariane qui est
-la préférée. Elle a une invention effroyable: Bacchus doit mourir si quelqu’un
-ne prend pas sa place sur le bûcher qu’on lui prépare. Ariane
-n’hésite pas: elle se sacrifie une fois de plus et, après les plaintes les
-plus douces et les plus suaves adieux à la vie, elle se laisse envelopper
-du voile noir et va à la mort. Et Bacchus, qui revient, ne trouve qu’Amahelli,
-Amahelli caressante et perverse, qui s’offre. Mais à toutes ses supplications,
-le dieu, terrible, ne répond que par ces mots: «Femme,
-qu’as-tu fait d’Ariane?» Et quand il rejoint, trop tard, Ariane, qui s’est
-poignardée sur le bûcher, il ne peut qu’appeler la colère de son père Jupiter,
-que voir le gigantesque coup de tonnerre, la foudre qui abat Amahelli,
-qui enlève le bûcher,—et l’apothéose où Ariane trouve enfin son juste
-séjour, l’Olympe.</p>
-
-<p>Je n’ai pas tâché à rendre la variété, la force, la grâce, le pathétique
-de cette musique de sentiments, de cœur et d’âme où la prière, l’épopée,
-la passion, la tendresse et le désespoir se succèdent, se mêlent, s’étreignent,
-<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
-où les sonorités épuisent leur paroxysme, où les pleurs et la tristesse,
-de sourdine en sanglots, font du thème le plus savant, le plus naïf,
-le plus touchant murmure. Avec une conscience inspirée, M. Massenet
-a reconstitué ou inventé des rythmes sauvages, pis que tziganes—et les
-plus célestes mélodies. Et, dans cette œuvre qui a une auguste mélancolie
-en raison de la perpétuelle image de la mort et du souvenir trop
-présent, hélas! d’une trop proche catastrophe, la vie finit par triompher,
-en harmonie et en beauté.</p>
-
-<p>L’interprétation est merveilleuse. Muratore est Bacchus lui-même,
-jeune, éclatant, triomphant, nimbé d’amour et de joie féconde: sa voix,
-son geste, sa foi, défient toute perfection. Mlle Lucienne Bréval est une
-Ariane de délice et de fatalité: elle a les accents les plus puissants et les
-plus tendres, un don de son âme constant et chantant, une grâce à la
-fois sculpturale et olympienne, une humanité émouvante et édifiante:
-c’est du plus grand art.</p>
-
-<p>Mlle Lucy Arbell est une Amahelli forcenément passionnée et tragique,
-de voix ample et savante, de mouvement juste, de conviction éloquente
-et prenante: elle a sauvé un rôle écrasant. Mme Laute-Brun est
-une confidente très dévouée et très en voix. M. Gresse est un révérend
-très imposant, et d’un timbre qui remuerait les pires cavernes.</p>
-
-<p>Dans les rôles parlés du premier tableau, Mme Renée Parny a
-incarné, si j’ose dire, une superbe Perséphone, tragique d’attitude, bien
-disante, émue, majestueuse et toute-puissante malgré soi, Mme Lucie
-Brille a été la plus vibrante, la plus virile, la plus séduisante Clotho et
-M. de Max est un Antéros plus dieu encore que le surdieu.</p>
-
-<p>Mais, dans ces décors de pittoresque, de rêve et d’infini, parmi des
-costumes magnifiquement anachroniques (mais Titien donna-t-il à
-Bacchus et aux siens leurs vêtements véritables?), dans un grouillement
-inimaginable de guerriers, de bacchantes, d’indiens, de satyres et de
-faunes, le ballet a été aux nues avec cette incomparable Zambelli
-aérienne, charmeresse, qui, dans sa grâce, dans sa noblesse, dans
-son tourbillon divin, est un souffle de délice et qui laisse, dans la salle,
-chacun des spectateurs haletant et enthousiaste, le cœur purifié et l’âme
-emplie d’ailes!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_057.jpg" alt="" width="240" height="154" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>
- <img src="images/im_058.jpg" alt="" width="600" height="75" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’OPÉRA.—<i>Le Vieil Aigle</i>, opéra en
-un acte, paroles et musique de M. Raoul <span class="smcap">Gunsbourg</span>.</h3>
-
-<p>Dans l’enchantement et l’éblouissement du gala de la Presse où,
-entre autres merveilles, nous eûmes l’unique et vrai duo de <i>Roméo
-et Juliette</i> avec Smirnow et Lipkowska, <i>le Vieil Aigle</i> de Raoul Gunsbourg
-prit dans ses serres puissantes le cœur et l’âme de Paris.</p>
-
-<p>On avait déjà applaudi à Monte-Carlo cet opéra rapide, chaleureux
-et nerveux. On le connaît. C’est une œuvre brève, intense, brutale et
-passionnée. Poète et musicien tout ensemble, l’auteur s’est interdit tout
-développement, toute digression. Il frappe. Il happe l’émotion et le
-pathétique. Il a enveloppé étroitement la situation la plus étrange et
-la plus féroce, les sentiments excessifs, le pathétique le plus humain et
-le plus inhumain. C’est une gageure et un tour de force de simplicité,
-c’est la crise, une crise de grandeur et de douleur, de sublime souffrant
-et saignant.</p>
-
-<p>Tout lutte, le sentiment et l’appétit, la tendresse et la fringale charnelle,
-et la musique de Gunsbourg naît avec son poème même, sans
-recherche, mais non sans trouvaille (ou retrouvaille), spontanée, au petit
-bonheur, dans un grand souffle de fatalité, riche de couleurs et de
-nuances, révélatrice, énergique, psalmodique et tendre, désespérée et
-frénétique, rauque et fervente, toute sensualité et toute douceur.</p>
-
-<p>La rivalité amoureuse et fougueuse du vieux Khan Asvad el Moslaïm
-et de son propre fils Tolaïk autour de la jolie esclave Zina, la misère
-physique et morale du vieux chef gigantesque qui a juré de donner à
-son fils tout ce qu’il demanderait, sa magnanime et effroyable résignation,
-le pacte de mort conclu entre les deux hommes pour la dolente et
-charmante proie, les câlines effusions de Zina et son ensommeillement
-enchanté vers la mort, la tristesse surhumaine du Titan esseulé, c’est
-un seul thème mélodique où il y a le déchaînement de la sensibilité
-humaine exaspérée, les paroxysmes de la passion, de l’harmonie et du
-lyrisme mélancolique. Dans les phrases chantées et les phrases tues, les
-états d’âme éclatent, les artères battent, la furie sourd: c’est la chair qui
-crie, c’est l’instinct contre le bonheur et la bonté—et c’est simple, invinciblement.
-Chaliapine a été un formidable et douloureux Asvad:
-sa voix d’une profondeur et d’une autorité changeante et incalculable;
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-sa mimique éloquente, son geste inspiré, la sincérité de son expression,
-tout a été aux nues: il a interprété <i>le Cantique des Cantiques</i>, <i>l’Ecclésiaste</i>
-et <i>le Miserere</i> ensemble: c’est prodigieux. Rousselière, dans le rôle
-ingrat du fils Tolaïk, a eu les accents les plus forcenés et les plus harmonieux,
-l’ardeur la plus sauvage, le désir le plus vrai et le plus inhumain.
-Quant à Mme Marguerite Carré, pâmée, aimante, s’abandonnant, caressante
-et lentement, suavement mourante, elle a été le charme, la grâce,
-la mélodie triomphante.</p>
-
-<p>Il n’était que temps, après les bravos et les acclamations, de laisser
-la place à l’admirable Bréval, à l’ensorcelante Cavalieri, à l’impérieux
-Muratore: ç’allait ressembler à une prise de possession à l’Académie
-nationale de Musique...</p>
-
-<p>Et Léon Jehin a conduit <i>le Vieil Aigle</i> à la victoire,—de tout son cœur.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_059.jpg" alt="" width="150" height="94" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU CHATELET (saison russe).—<i>Ivan le Terrible</i> (<i>la
-Pskovitaine</i>), opéra en trois actes et cinq tableaux, de M. N. <span class="smcap">Rimsky-Korsakow</span>.</h3>
-
-<p>Que ce soit du ballet ou de l’opéra, la musique russe est tout mouvement
-et tout frisson: lente ou saccadée, populaire ou religieuse, elle
-reste rire ou sanglot: dramatique, enfin. Le rêve même, l’extase et
-la prière sont réalistes: partant, du sentiment profond, physique dans
-le mysticisme et la métaphysique, de la vie sonore, forcenée, alanguie
-et brutale, un instinct qui s’attache à la terre et traduit les cieux, avec
-des ailes, du bronze, du fer, de la misère, de l’amour et la grande ombre
-aveugle et sourde de la fatalité.</p>
-
-<p>Ivan le Terrible était plus désigné que personne pour faire triompher,
-en France, un peu d’avance, l’art lyrique de sa patrie. Heureusement
-le poème de Meï (auquel le comte Stanislas Rzewuski vient de rendre un
-juste hommage) et l’opéra de Rimsky-Korsakow ne nous rendent pas tout
-son personnage, à la fois Attila, Louis XI, Néron, Napoléon, Cipriano
-Castro et Barbe-Bleue. Il ne s’agit que d’une anecdote passionnée et
-héroïque qui relève du <i>Prophète</i>, de <i>la Muette de Portici</i>, de <i>la Juive</i> et
-de <i>Roméo et Juliette</i>.</p>
-
-<p>Cela se passe deux ans avant <i>les Huguenots</i>, en 1570, à Pskow. En
-<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>
-attendant Ivan le Terrible, qui rôde par là en soumettant les villes
-libres et en passant tout au fil de l’épée, la jeune princesse Olga Tokmakow,
-fille du maître de la cité, joue avec les compagnes de son adolescence,
-reçoit son amoureux, Toutcha, et échange avec lui les plus
-harmonieuses et dolentes caresses. Hélas! on la doit faire épouser par le
-sinistre boyard Matouta. Les deux amoureux s’attristent et s’enfuient:
-voici le père et le fiancé. Et le père apprend au fiancé qu’Olga n’est pas
-sa fille: elle est née de sa défunte belle-sœur, Véra Chéloga et d’un seigneur
-non dénommé. Mais qu’importent les secrets de famille? Le tocsin
-gronde et gémit, la peur, la colère, la dignité, le besoin d’indépendance
-agitent le peuple sur la place publique: en vain Tokmakow veut donner
-la ville au tsar Ivan qui vient comme la foudre. On résistera. Toutcha,
-ulcéré, prendra le commandement de ceux-là qui ne veulent pas être
-esclaves. Sa jeune voix s’élève pure et haute, et la grande voix de la
-Liberté, de la Liberté héroïque et acharnée chante dans les centaines de
-gorges, dans les âmes et dans les gestes de ses troupes improvisées, résolues
-et gravement enthousiastes. Cependant l’autocrate arrive. Tout le
-peuple l’attend à l’entrée de la ville. On prépare le pain et le sel et Olga,
-fort marrie de n’avoir plus de père, espère furieusement le conquérant.
-Les images sacrées passent, dans un brouhaha de respect, l’angoisse
-augmente: des soldats brandissent des fouets, la terreur gagne et le cortège
-d’invasion commence, se déroule, interminable, pittoresque et
-farouche: hommes de pied, pertuisaniers, lansquenets et anspessades,
-seigneurs et bourreaux, jusques à Ivan, casqué, cuirassé, en ors, en acier et
-en pourpre, brandissant son cimeterre sur son cheval blanc d’écume,
-entre deux autres cimeterres et deux autres chevaux blancs d’écume (à
-la vérité, les cimeterres et les chevaux sont très sages).</p>
-
-<p>Le Terrible est descendu de son cheval et est l’hôte de Tokmakow.
-Il se défie de tous et de tout et joue plus des yeux que des dents, mais
-la vue d’Olga le trouble et le ravit: il apprend quelle fut sa mère: il se
-signe: Olga est sa fille, sa fille à lui, et une douceur inespérée lui inonde
-le cœur et l’âme et fait presque couler un premier pleur parmi les ondes de
-sa barbe bifide.</p>
-
-<p>Des accords sauvages et touchants nous apprennent qu’Ivan, pour
-honorer son hôte, va tuer des bêtes dans ses forêts et que de jeunes vierges
-s’émeuvent et prient. Puis le tsar nous est rendu, sous sa tente, méditant,
-creusant l’Apocalypse, devinant l’Histoire, formidable et mystique.
-Mais des histoires de famille l’arrachent à l’Histoire. Olga a été enlevée
-par le traître Matouta. Ivan se fait amener le piteux ravisseur, le terrorise,
-le rejette au néant et, sa fille recouvrée, s’abandonne à toutes les
-malices, à toutes les tendresses, à toutes les délices de la paternité.
-<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>
-Horreur! horreur! le duo câlin est interrompu. On entend une marche
-guerrière et rebelle: le Terrible fait donner la garde! Et Olga qui a
-reconnu la voix de son aimé Toutcha, Olga qui perçoit l’arquebusade et
-l’adieu déchirant du pauvre chef de la Liberté va le rejoindre dans la
-mort: Ivan ne peut plus embrasser que le frêle cadavre de sa fille, s’abîmer
-de détresse dans sa victoire et bêler, tyran triomphant, parmi les
-larmes des Pskovitaines asservies, sur l’âme blanche de la colombe
-envolée et sanglante!</p>
-
-<p>Enjoué, tremblant et féroce, très riche en nuances et en relief,
-débordant de morceaux de bravoure, d’hymnes, de sonneries et de tonnerres,
-de symphonies et de cantilènes, l’opéra de Rimsky-Korsakow
-a des saveurs de terroir et une ampleur savante, une gradation, un effort
-sans peine du plus sûr effet. Et sa suprême gloire, hier, était de rendre à
-l’élite de Paris l’immense et unique Chaliapine, nature et caractère, à la
-fois tragédien, comédien et chanteur, basse sublime, mime prodigieux,
-Tamagno, Novelli et Séverin, qui a du <i>creux</i>, du cœur et de l’âme.</p>
-
-<p>Il a eu toute majesté, toute inquiétude, toute fureur et tout accablement:
-ses traits circonflexes, sa bouche en arc, ses cheveux longs
-et rares, ses yeux aigus, sa voix, tout est barbare, auguste, pis qu’impérial
-et fatal: c’est forcené et harmonieux.</p>
-
-<p>Mais, à côté de ce triomphateur attendu, il faut citer la pure voix, le
-jeu charmant et émouvant, les attitudes simples et parfaites de Mme Lipkowska
-(Olga), qui est un délice tragique; la chaleur tendre et courageuse
-du ténor Damaew (Toutcha); la grandeur simple de Mme Petrenko, et
-MM. Kastorsky, Charonow, Danydow qui sont parfaits. Il ne faut surtout
-pas oublier les chœurs variés, emportés, vibrants, vivants qui sont
-d’ensemble et infinis et qui, après un jeu inouï, dans l’ivresse des applaudissements,
-s’en vont, filles et garçons, chercher des messieurs en habit
-noir qu’ils amènent de force, se faire acclamer et qui sont M. Tchérépnine,
-le chef d’orchestre; M. Ulrich Ananek, le chef des chœurs; M. Sanine,
-le régisseur. Vous verrez qu’ils traîneront devant la salle en délire
-leurs directeurs Serge de Daghilew et Gabriel Astruc, qu’ils les martyriseront
-et que, avec la complicité du sous-secrétaire d’Etat aux Beaux-Arts,
-ils les mettront en croix.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_061.jpg" alt="" width="225" height="124" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
- <img src="images/im_062.jpg" alt="" width="600" height="77" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>La Clairière</i>, pièce en quatre
-actes, de MM. Maurice <span class="smcap">Donnay</span> et Lucien <span class="smcap">Descaves</span>. (<i>Reprise.</i>)</h3>
-
-<p>Nous avions, depuis bientôt neuf années, gardé de <i>la Clairière</i>
-le souvenir le plus fort, le plus charmé et le plus ému: c’était un drame
-neuf, courageux et pittoresque qui restait gravé dans notre mémoire
-avec les visages, les attitudes, l’âme visible et en relief d’André Antoine,
-de Suzanne Després, d’Eugénie Nau—et tant d’autres!</p>
-
-<p>M. Firmin Gémier, qui y avait trouvé un de ses meilleurs rôles, a eu
-l’élégante pensée de reprendre la pièce. Et les auteurs, pour n’être pas de
-reste, ont eu la conscience et la coquetterie de la rafraîchir, de l’élaguer.
-Ils ont coupé un acte qu’ils jugeaient inutile, à l’ancienneté, et l’ont distribué
-à même les autres. Ils ont rajeuni les <i>airs</i> qui égayaient et occupaient
-la scène, ont ajouté des plaisanteries d’actualité; il faut louer le
-zèle désintéressé de ces deux maîtres scrupuleux jusqu’à l’abnégation.
-Ce n’est, au reste, pas aux lecteurs du <i>Journal</i> qu’il est besoin de
-vanter Lucien Descaves, sa générosité infatigable, documentée et ingénieuse,
-et Maurice Donnay, qui pousse l’esprit au cœur, à l’âme—et plus
-loin.</p>
-
-<p>On connaît leur première œuvre dramatique, en collaboration, <i>la
-Clairière</i>. Il s’agit de braves gens qui, dégoûtés de la société, se sont retirés
-du monde. Un vague et ironique bienfaiteur, le sieur Mouvet, a légué
-au camarade Rouffieu une terre, une ferme, des biens, en espérant bien
-que ce Rouffieu s’y casserait les bras et les jambes, y compris ses convictions.</p>
-
-<p>Rouffieu, communiste sublime et fervent, a des compagnons et des
-compagnes, des ménages plus ou moins réguliers, des gens de tous les
-métiers qui travaillent les uns pour les autres: c’est la plus active, la
-plus noble, la plus simple fraternité. On se permet même le luxe de recueillir
-un vieux mendiant infirme, le père Nu-Tête, de s’offrir ou d’offrir aux
-enfants des ménages divers une institutrice, Mlle Souricet. L’artiste
-ébéniste Collonges dessine à tous des armoires en nouveau style et,
-bientôt, la colonie, la libre colonie, aura son médecin, le savant docteur
-Alleyras, le piano de la doctoresse Alleyras qui accompagnera les chansons
-allègres du peintre en bâtiment Poulot, dit Caporal, et de la blonde
-et vibrante Mme Rouffieu.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-Mais, naturellement, tout se gâte. Ces hommes et ces femmes ne sont
-pas venus au désert libres de toute entrave, libérés de tout préjugé
-civique et humain. Mlle Souricet est venue parce qu’elle était enceinte
-des œuvres du jeune Verdier, fils d’un conseiller municipal patelin et
-venimeux; les Alleyras s’y réfugient parce qu’ils sont persécutés par
-le même édile; le paysan garde son avarice, l’ouvrier son ivrognerie,
-le peintre trouve que ça manque de femmes, les femmes s’ennuient et
-se jalousent, Mme Rouffieu veut tâter de Collonges qui aime, qui finit
-par aimer Hélène Souricet et ça finit par du vilain: elle le dénonce
-comme insoumis. Dans les haines, dans les malentendus tragiques,
-dans les coups, la Clairière s’émiette, se dissocie, les ménages mêmes ne
-résistent pas: c’est la ruine, c’est l’exil, et les pauvres gens ne peuvent,
-pour se venger, qu’écraser le buste de l’ironique bienfaiteur, le regrettable
-Mouvet.</p>
-
-<p>Il ne leur a manqué que quelques siècles de moins: ils eussent fort
-bien fait comme anachorètes, avec de la foi—et sans femmes!... Mais,
-au jour d’aujourd’hui!...</p>
-
-<p>Ou plutôt hier... Car la pièce est déjà historique, sinon classique.
-Ces temps-ci, les colonies libertaires sont mortes de leur belle mort:
-tout est au syndicalisme. Et puis, il y a une thèse, ou mieux une démonstration.
-Le père du docteur Alleyras fait une preuve par neuf ou une
-preuve par zéro du néant de la conception communiste, il y a trop de
-personnages qui entrent comme dans une revue de fin d’année, Lucien
-Descaves a mis un peu beaucoup d’économie politique, d’observation
-sociale, de dissertation animée et probante, Maurice Donnay, à des
-mots exquis, à des à-peu-près profonds, prophétiques et immortels,
-a ajouté des <i>mots</i> tout court et des à-peu-près d’à-peu-près.</p>
-
-<p>L’action, toutefois, est prenante et l’œuvre sera très applaudie,
-comme elle l’a été. M. Janvier a moins d’autorité qu’Antoine. Il est
-excellent, sans plus, dans le rôle de Rouffieu. M. Marchal est très à son
-aise dans le personnage d’un vagabond caduc, charmant et ébahi;
-M. Flateau est un peintre très excité et très chantant; M. Maxence
-est un rustre avaricieux et exact; M. Denevers est un fort congruent
-ivrogne; M. Bouyer, un docteur Alleyras très noble; M. Colas, un Alleyras
-père cordial, majestueux et sceptique, et M. Clasis, un conseiller
-municipal insinuant, tyrannique et vaseux. M. Gémier a repris son rôle
-de Collonges avec un véritable amour. Il y a des dédains, des effets en
-dedans, un orgueil inquiet, un sentiment grandissant, une sincérité
-chaleureuse qui se défend, une explosion tendue, des révoltes, tout cela
-dans de la sobriété, de la tenue et comme malgré soi.</p>
-
-<p>C’est Mme Van Doren qui tenait le rôle d’Hélène Souricet. Elle y
-<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>
-est parfaite. Sa pudeur défaillante, sa bonté, son pathétique anguleux
-sont du grand art; Mme Cassive est un sourire blond qui chante, qui ne
-trahit qu’à regret—et comme on comprend mal qu’on la refuse! Mmes Lécuyer,
-Massard et Dinard ont un pittoresque personnel et varié. Enfin,
-Mlle Lavigne est la joie de la soirée. Elle a un chapeau, un sourire,
-des yeux, des bras, inimaginables: c’est toute la farce et toute la
-nature.</p>
-
-<p>Des enfants grouillent, descendent des escaliers pas à pas, ouvrent
-des bouches grosses comme des groseilles et ânonnent des rondes au bord
-des champs: saluons, c’est la Clairière de demain qui passe.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_064.jpg" alt="" width="225" height="100" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>Lauzun</i>, pièce en
-quatre actes, de MM. Gustave <span class="smcap">Guiches</span> et François <span class="smcap">de Nion</span>.</h3>
-
-<p>La grande Mademoiselle est une héroïne mi-partie tragi-comique,
-ainsi que l’on disait à son siècle, le dix-septième de l’ère chrétienne.
-Travaillée du sang de son grand-père Henry le Grand, brouillée de l’humeur
-de son père Gaston d’Orléans, poussée aux actions extrêmes,
-entêtée de grandeur et d’action, irritée de son sexe, enragée de son tempérament,
-attachée à sa grandeur vaine, à ses biens immenses et morts,
-elle finit longuement, après avoir tiré le canon de la Bastille contre
-son présomptif époux Louis XIV, après avoir refusé la main de Charles II
-d’Angleterre, d’un roi de Portugal, voire—si l’on veut—de l’empereur
-d’Allemagne, par épouser peu ou prou un cadet de Gascogne, Nompar
-de Caumont, comte de Lauzun, par se résigner à des caresses disputées,
-loin des honneurs, loin de la cour, parmi des horions et des avanies,
-ayant, au reste, passé l’âge canonique et dépassant plus encore du poids
-de ses ans que de ses couronnes la grâce chétive, méchante et blondasse
-de son secret conjoint.</p>
-
-<p>La regrettée Arvède Barine avait consacré, il y a quelques années,
-deux volumes amples et pénétrants à cette trop illustre et trop obscure
-princesse.</p>
-
-<p>Il eût fallu un Alexandre Dumas ou, tout au moins, un Victorien
-Sardou, pour découper en tableaux cette existence de brèche, d’éclat et
-<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
-de retraite et pour y semer une action. Nos très distingués confrères
-Gustave Guiches et François de Nion se sont arrêtés à une anecdote ou
-plutôt à une gazette anecdotique romancée et dramatisée, à l’épisode
-Lauzun étoffé, agrémenté, monté de ton et d’accent, avec un peu plus
-de passion, de fantaisie, de fatalité, de réalité et d’idéal que n’en comporte
-la vérité historique.</p>
-
-<p>Le premier acte se passe chez Mademoiselle. On termine <i>Tartufe</i>,
-dans sa pleine nouveauté. Louis XIV applaudit et les courtisans aussi.
-Le maréchal de Créqui, M. de Montespan, M. de Roquelaure, l’abbé
-Primi Visconti, échangent des brocards; Mme de Sévigné, qui passe par
-hasard, annonce la plus étrange, la plus inattendue, la plus extravagante
-des nouvelles (voir sa lettre admirable et trop admirée): Lauzun,
-le petit Lauzun, favori de Sa Majesté et capitaine des gardes, va épouser
-les quatre duchés, les gouvernements, la personne même de S. A. R.
-Mademoiselle! On s’ébouriffe. Mais le voici, Lauzun, magnifique, un
-tantinet canaille, pis qu’insolent, grossier, familier, gouailleur, qui se
-gausse de tout et de tous et promet sa protection à ses supérieurs, qu’il
-a bafoués. Et voilà qu’il s’agit bien de raillerie: Mademoiselle est venue,
-qui se confesse, qui interroge: elle veut se marier et ne tient pas au rang.
-Le damné Gaston ne veut pas deviner: il faut qu’un miroir lui jette son
-nom au visage pour qu’il consente à des remerciements, à des protestations,
-à des serments. Eh! il faut l’agrément du roi—et il y a un cheveu
-de moustache, un de perruque; la maîtresse de Sa Majesté, Athénaïs
-de Montespan, a été, avant son mariage, la tendre amie de Lauzun: elle
-s’opposera à ces épousailles. Mais le roi entre, en cérémonie, et approuve
-le mariage: il signera le contrat tout à l’heure.</p>
-
-<p>Il ne le signe pas. La Montespan l’a retourné. Lauzun peste, rage,
-jure, s’en prend aux petits et aux grands, à Sa Majesté même, qui reprend
-sa parole, tire l’épée, la brise, tout comme dans <i>la Favorite</i>: c’est grave,
-brrr!... Mais tout va s’arranger: après une scène d’amour avec sa mélancolique
-fiancée, il persuade Athénaïs qu’il ne veut se marier que pour se
-rapprocher d’elle: la Montespan pâme; elle va décider le roi. Lauzun
-triomphe trop tôt, raconte son stratagème à sa fidèle Mademoiselle. On
-l’entend, on le trahit. Et quand il croit que Louis XIV revient signer le
-contrat, c’est d’Artagnan et ses mousquetaires qui le font prisonnier et
-qui l’emmènent dans la sinistre forteresse de Pignerol.</p>
-
-<p>Il y moisit, dans cette funèbre prison. A peine s’il peut s’échapper
-par la cheminée, histoire de faire la causette avec l’infortuné et somptueux
-Fouquet et d’aller cueillir des roses aux alentours. Il attend Mademoiselle,
-qui doit venir, qui viendra à trois heures et se moque, en attendant,
-du stupide gouverneur Saint-Mars, qui, par hasard et au plus
-<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
-gros de sa colère, reçoit l’ordre de le traiter, lui, Lauzun, avec les plus
-grands égards. Mais le miracle devient évident: voici Mademoiselle, en
-son héroïque costume de la Fronde, en chapeau d’amazone, qui arrive,
-qui apporte la liberté—à un prix courant; on ne lui a demandé, en
-échange, que tous ses biens pour le duc du Maine, fils adultérin de
-Louis XIV et de la marquise de Montespan. Et la Montespan arrive elle-même.
-Lauzun la joue, fait le mourant, la dupe, faisant donner et reprendre
-sa parole à son auguste époux, sur le propos de la donation, pour
-imiter le roi lui-même, enferme le gouverneur de la prison, Saint-Mars,
-et la favorite, s’évade par la cheminée, revient à Versailles, dans le carrosse
-même de la Montespan.</p>
-
-<p>A Versailles, tout s’arrange, non sans mal. La Maintenon a remplacé
-la Montespan; le roi est devenu dévot; ce ne sont qu’offices, cardinaux,
-capucins. Lauzun, accusé de faux, triomphe par sa piété, fait accabler
-la Montespan par le naïf témoignage de Saint-Mars: le roi consent
-à son mariage avec Mademoiselle, à condition qu’il reste secret: il n’est
-connu que de toute la cour.</p>
-
-<p>Cette image d’Epinal, bien découpée—un peu trop—a été fort
-applaudie. Elle eût plu davantage si un souci de précision et de vérité
-assez mal venu au théâtre n’avait poussé les deux auteurs à donner à
-Louis XIV des attitudes presque piteuses, un je ne sais quoi de mesquin
-et de faux et si cette pièce avait été un vrai drame au lieu d’être, aux
-chandelles, une gazette anecdotique pas très sûre: il ne faut pas être
-trop fin au théâtre. MM. Jean Coquelin et Henri Hertz ont merveilleusement
-habillé cette anecdote: il y a un luxe de tentures, d’armoiries,
-de livrées, d’uniformes, de broderies qui tient du prodige et de la vérité.</p>
-
-<p>Mme Gilda Darthy est émouvante et délicieuse dans son rôle de
-Mademoiselle: elle ne s’est pas assez vieillie: qui le lui reprochera?
-Lorsque, à la prison de Pignerol, elle apparaît en amazone de la Fronde,
-elle a l’air encore de tirer le coup de canon qui doit tuer son mari. Mme
-Franquet est une Montespan joliment et royalement traîtresse, Mlle Jane
-Eyrre est une jeune Maintenon un peu maniérée. Mme Carmen Deraisy
-est une Mme de Nogent très fraternelle.</p>
-
-<p>M. Laroche a été un Louis XIV un peu bien familier, trop vrai, trop
-selon les indications de Saint-Simon et la fameuse cire de Versailles: il a
-manqué de grandeur. M. Dorival est un maréchal très suffisant et très
-entripaillé; M. Monteux est, contrairement à la vérité, un Montespan fort
-intelligemment courtisan; M. Chabert est un adroit valet. Quant à
-M. Tarride, il est un Lauzun trop fin, trop en dedans, trop en nuances.
-Il est à la fois Damis, Scapin et Mascarille; il trompe, il exagère, il gasconne:
-on ne s’en aperçoit pas assez. Il ne se retrouve que dans des scènes
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-de tendresse et de gentillesse. Mais il gasconnera un peu mieux et sera
-moins précieux, l’action deviendra moins lente, moins longuette, plus
-sincère et, dans la magnificence des décors et des costumes, cette jolie
-histoire d’amour, très noble et très tendre, connaîtra peut-être le durable
-succès distingué et populaire qui convient à un conte de fées et à ce
-que Mme de Lafayette appelait une nouvelle historique.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_067.jpg" alt="" width="109" height="130" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES ARTS.—<i>Demain</i>, un acte, de M. P.-H. <span class="smcap">Raymond-Duval</span>,
-d’après la nouvelle de Joseph <span class="smcap">Conrad</span>; <i>les Possédés</i>, trois
-actes, de M. H.-R. <span class="smcap">Lenormand</span>.</h3>
-
-<p>Après s’être élevé de la frénésie charnelle et colorée de <i>la Marquesita</i>
-à la suavité angélique et évangélique de <i>Mikaïl</i>, qui était toute harmonie,
-toute sainteté et toute nuance (du Tolstoï orchestré par Robert
-de Montesquiou), le théâtre des Arts n’a pas daigné toucher terre à
-nouveau tout de suite.</p>
-
-<p>Il donne un drame singulier, violent et austère qui frappe et qui
-émeut et qui ne laisse retomber le spectateur à la réalité grise qu’après
-l’avoir promené sur les ailes les plus fières et les plus hagardes.</p>
-
-<p>Je n’insisterai pas sur <i>Demain</i>. C’est un petit acte, un peu long, où
-un vieux capitaine au long cours attend si fiévreusement, si terriblement
-son fils, qu’il ne veut pas, qu’il ne peut pas le reconnaître lorsqu’il
-vient enfin: il ne l’attend que <i>demain</i>; pourquoi vient-il aujourd’hui?
-Ce n’est pas lui! Ça se passe dans un décor de brume, à Port-Louis, avec
-un aveugle, M. Lucien Dayle, très nature, un marin aventureux, bourlingueur,
-mélancolique et fatal, M. Pierre Roux; avec M. Sauriac, un
-capitaine très, très fou. Mlle Marie Kalff est une fiancée triste et émouvante.</p>
-
-<p><i>Les Possédés</i> ce sont les hommes de génie, les créateurs de science
-et d’art, les novateurs qui se croient maîtres de la Nature et de l’infini,
-et qui sont les esclaves de leur démon intérieur, de leurs découvertes,
-de leurs recherches, qui ne sont plus que des machines de lumière, de
-beauté et d’idéal, qui n’ont plus de cœur et d’âme, qui donnent à la
-flamme d’au-delà non pas seulement leurs meubles, comme Bernard Palissy,
-mais leurs amis, leurs proches, leurs enfants, leurs scrupules, leur
-<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-bonheur et leur honneur, jusqu’au moment où ils se consumeront eux-mêmes
-et que leur raison fondra dans le vain creuset de gloire, d’inquiétude
-et de futur.</p>
-
-<p>Voici l’illustration. Heller est un savant fameux: c’est mieux, la
-science entière, la plus grande science, hermétique et triomphale. Il a
-dissocié le radium—déjà!—et son fils Marcel est, tout jeune, un musicien
-de génie. Marcel va faire jouer le premier acte de son premier
-opéra—un chef-d’œuvre—et, sou par sou, il a prélevé sur le maigre
-produit des leçons qu’il donne la somme énorme de 500 francs qui va
-réaliser son rêve et établir sa réputation. Mais il est bon: un faible et
-indélicat cousin—un poète—lui rafle ses économies, sous un prétexte
-inventé et pour faire la noce. Colère épouvantable du vieil Heller.
-Marcel le quitte et ira vivre à Paris avec son amie Suzanne, fille d’un
-vieux peintre, Adrar, qui a renoncé au génie, qui fait du métier et de
-la bonté.</p>
-
-<p>La misère s’aggrave. Les leçons dépriment et épuisent le musicien.
-Il sent son génie l’abandonner. Son père vient le voir: il ne fera rien
-pour lui, car il a ses expériences. Mais peut-on hésiter à faire les pires
-vilenies quand il s’agit de chef-d’œuvre? Qu’il fasse chanter son oncle
-René: il a deux lettres terribles contre lui. Que diable! Lui-même,
-l’illustre Heller, n’a-t-il pas jadis, pour la science, été l’amant rétribué
-d’une vieille Écossaise mystique? Marcel hésite encore: il hésite même
-lorsque sa fripouille d’oncle lui offre une place infime—comme dans
-<i>Chatterton</i>—et refuse tout secours à l’Art. Mais une vision fugitive et
-traquée, une Allemande qui a volé, qui a entôlé pour nourrir son enfant,
-enlève ses dernières pudeurs au créateur. A-t-il le droit, lui, de laisser
-périr son enfant, à lui, son œuvre? Et froidement, pardon! fiévreusement,
-il vend à René Heller les lettres accusatrices contre 20 000 francs.</p>
-
-<p>Cet argent ne lui a pas porté bonheur. Il est en Suisse, avec son père,
-de plus en plus enragé de chiffres, de formules et d’équations, avec la
-douce et aimante Suzanne, avec son cousin-poète Jean, avec le vieil
-Adrar, qui achève de mourir, en bonté et en beauté. Mais le terrible
-Heller a senti que Marcel n’aime plus Suzanne: il fait venir une Russe qui
-est plus propre à servir le génie de son fils par sa grâce et ses airs exotiques.
-Marcel, bientôt, avoue à sa maîtresse qu’il ne l’aime plus, qu’il
-n’aime plus que son génie, qu’il va plus haut, plus haut. Il va si haut
-que lorsque tout le monde est désespéré, lorsque le vieil Adrar est mort
-dans un demi-enthousiasme et un demi-navrement, il étrangle son cousin
-Jean, qui lui a volé son argent, le lance par la fenêtre dans un précipice
-tout exprès, s’agite, délire, délire et reste haletant, béant, hébété
-et vacillant dans les ténèbres jusqu’à ce que le rideau tombe.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-Cette pièce a été fort acclamée et le jeune auteur, M. H.-R. Lenormand,
-a été contraint de s’exhiber et de se prêter aux applaudissements
-les plus directs. Elle a de la <ins id="cor_7" title="noblese">noblesse</ins>, et de l’audace et de l’humanité.
-Elle se termine sur un renoncement et sur le tacite éloge de la famille, de
-l’amour et de la sensibilité. Peut-être eût-elle gagné à être jusqu’au bout
-inhumaine et à ne pas faire de concessions. Il y a déjà longtemps que
-Huysmans a écrit: «Avoir un bon appétit et n’avoir plus de talent, quel
-rêve!» Mais peut-on comprendre au théâtre le vierge sacerdoce du
-génie? Et en outre n’avons-nous pas connu les plus grands savants
-comme les plus tendres et les plus prévoyants des époux et des pères?
-Les personnages de M. Lenormand sont d’émouvantes entités.</p>
-
-<p>M. Durec est un Marcel Heller humain, surhumain, inhumain,
-très aimant, très désespéré, très dément; M. Magnat est un burgrave de
-laboratoire majestueux et implacable, M. Albérix est un poète-cambrioleur
-dolent et charmant dans le plus ingrat des rôles. Quant à Séverin-Mars,
-il a été admirable: il est toute l’humanité de la pièce et il a des
-coups de pouce pour modeler l’idéal, des accablements, un sourire de
-gentillesse et d’espoir qui illumine jusqu’au tableau noir.</p>
-
-<p>Mlle Marie Kalff a été infiniment dramatique et touchante dans le
-personnage de Suzanne. Mlle Jeanne Clado exprime à merveille le charme,
-l’inspiration, l’attirance slaves; Mlle Dolorès Mac-Lean est une entôleuse
-poignante. Enfin, dans un rôle de femme fatale, Mlle Andrée
-Glady a été toute délicieuse de naturel, de fantaisie, de philosophie pratique,
-de vie, pour tout dire: c’est le sourire de cette tragédie antique,
-c’est <i>le vivace et le bel aujourd’hui</i> de cette idéologie d’hier et de demain.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_069.jpg" alt="" width="110" height="70" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE APOLLO.—<i>La Veuve Joyeuse</i>, opérette en trois actes
-(d’après Henri <span class="smcap">Meilhac</span>), livret de MM. Victor <span class="smcap">Léon</span> et Léo <span class="smcap">Stein</span>,
-musique de M. Franz <span class="smcap">Léhar</span>.</h3>
-
-<p>Tout arrive. Après tant de <i>Veuves soyeuses</i>, <i>broyeuses</i>, <i>aboyeuses</i> et
-<i>giboyeuses</i>, après tant de parodies d’avant-garde, d’airs détachés et
-de ritournelles, nous avons, bons derniers, cette unique, illustre et universelle
-<i>Veuve joyeuse</i> qui fit les beaux soirs, les belles nuits et les beaux
-rêves de l’Europe et de l’Amérique, de l’Océanie et des deux pôles et
-<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
-qui nous vient, plus que légère, plus que magnifique, en splendeurs,
-en mousse, en gaze et en jambes, tuyautée, brodée, surbrodée et sertie
-d’une musique facile, entêtante et obsédante, dans un éclat, dans un
-mouvement, dans un entrain à la fois magiques et puérils: ça tient des
-<i>Mille et une nuits</i> et de la rengaine, de la féerie et du conte moral, c’est
-tout ballet et toute romance, tout chahut, toute valse lente, pleurée,
-chaloupée, ululée, dolente, tournoyante et tourbillonnante; c’est de la
-folie et du sentiment, de l’outrance et de la simplesse: c’est un rien qui
-souffle en caresse et en tempête, qui parle aux sens, qui flatte l’oreille
-et berce le cœur, qui énerve délicieusement sans en avoir l’air, qui déchaîne
-l’applaudissement, qui se fait bisser et trisser: l’infini sans qu’on
-sache pourquoi: voilà!</p>
-
-<p>On sait que <i>la Veuve joyeuse</i> nous vient, nous revient, par le plus
-long: ce fut <i>l’Attaché d’ambassade</i> du jeune Henri Meilhac, qui se fit applaudir
-sur le théâtre du Vaudeville, le 12 octobre 1861 et jours suivants.
-Il s’agit d’une très jeune veuve multimillionnaire—les millions étaient
-vingt, ils sont cinquante, mais l’argent a tellement diminué!—qu’il ne
-faut pas laisser passer à l’ennemi. Les millions doivent rester nationaux!
-La nation—c’était en 1861, la principauté de Birkenfeld? c’est, aujourd’hui,
-l’Etat de Marsovie (si j’ai bien entendu)—délègue son ambassadeur
-à Paris pour empêcher les capitaux de devenir français. Rassurez-vous
-tout de suite: ils demeureront parisiens. L’ambassadeur, qu’il
-s’appelle le baron Scarpa ou le baron Popoff, est idiot; mais l’attaché,
-comte Prax ou prince Danilo, est le plus charmant, le plus séduisant,
-le plus désintéressé mauvais sujet du monde, ivrogne pour avoir une
-contenance (pardon!), passionné malgré lui et qui finit par réussir, en
-dépit de tous et de soi, et qui, quoi qu’il fasse pour repousser, en même
-temps qu’une femme qu’il adore, une fortune qui lui fait honte et horreur,
-doit doucement, héroïquement et tendrement se résigner à être le
-plus heureux des époux aimés et le plus opulent des diplomates.</p>
-
-<p>Mais quelle importance a donc l’argument? Je sais de vieilles gens
-de mes amis qui préfèrent à toute la musique de <i>la Veuve</i> la douzaine
-de vers espagnols qui étaient chantés par Juliette Beau en 1861:</p>
-
-<div class="poem" lang="es" xml:lang="es">
- <div class="vers8"><i>... Ay chiquita que me muero</i></div>
- <div class="vers8"><i>Sabiendo lo que te quiero,</i></div>
- <div class="vers8"><i>Y que me muero por ti!...</i></div>
-</div>
-
-<p>Il faut savoir gré à MM. Robert de Flers et Gaston Arman de
-Caillavet, qui ont très discrètement mis du français sur le livret viennois,
-d’avoir rétabli textuellement des phrases de Meilhac, mais qu’importent
-un texte, des paroles, des mots en cette sarabande éblouissante,
-en cette furie de mouvements, de sourires, de désirs irrités et de refus
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-mendiants, de refrains-gigognes qui fusent, qui éclatent, qui se multiplient,
-qui, soulignés de gesticulations, de grimaces, de groupements
-comiques, de gigues funambulesques, deviennent des hallucinations
-mélodiques et les plus gais, les plus tyranniques cauchemars? <i>L’Attaché
-d’ambassade</i> ne comportait que deux décors, une salle de l’ambassade et
-une serre, à la campagne, près de Paris. <i>La Veuve joyeuse</i> a la salle de bal,
-un parc avec temple antique, le sanctuaire même du bar Maxim’s
-avec une infinité d’uniformes exacts, de travestissements nationaux
-fantastiques, de broderies, de seins, de cheveux, d’yeux, dans une atmosphère
-changeante, éternelle, électrique de sensualité et de sentimentalité.
-Car il y a la petite fleur bleue à la viennoise, le souvenir d’enfance,
-qui se danse et qui pâme, la <i>gemütlichkeit</i>, avec de la fantaisie et des
-tziganes.</p>
-
-<p>Ç’a été un triomphe: les airs les plus connus ont été salués avec
-transport, les airs moins connus ont paru nouveaux: la berceuse, la valse
-évanouie et frénétique, la bourrée plus ou moins russe, les couplets
-tendres, les couplets farces, tout a plu: c’est touchant.</p>
-
-<p>La veuve joyeuse, c’est miss Constance Drever. On sait que, dans
-ce rôle, on n’a que l’embarras du choix: il y a deux mille <i>veuves joyeuses</i>
-comme il y a trois mille <i>Salomé</i>: eh bien, miss Constance Drever est
-étonnante de fougue, de langueur, de sourire, d’exotisme, de charme
-artificiel et infatigable, de zézaiement gentil, de voix souple, de geste infini:
-quand elle se laisse emporter par le joli baryton Defreyn (le prince Danilo)
-en une danse de septième ciel, elle respire toute la volupté, d’avance.
-Mme Thérèse Cernay est une ambassadrice ardente, retenue, pudique
-et cynique de la plus juste voix. Mme Nell Breska chante fort bien et
-trop peu, et Mme Landar est on ne peut plus comique. J’ai dit la grâce impertinente,
-l’émotion involontaire et vibrante, l’énergie virevoltante
-de l’harmonieux Defreyn: Sardieux, en hussard, est un ténor élégant;
-Casella et Saidreau sont coquettement grotesques; Victor Henry est,
-comme toujours, le plus irrésistible bouffon. M. Félix Galipaux joue
-l’ambassadeur avec une frénésie, une jeunesse, une conscience, une foi
-inouïes: il est plus Galipaux que nature: ses <i>galipettes</i> sont épileptiques,
-historiques, légendaires.</p>
-
-<p>Et <i>la Veuve joyeuse</i>, dans son faste oriental et parisien, avec ses
-danseuses, ses mimes, sa figuration, sa folie, sa musique capricante,
-berçante et énervante, ses chairs étalées, ses frissons de gaze et de tulle,
-ses clochettes et ses violons a pris Paris, un peu tard, comme tout
-l’univers.</p>
-
-<p>Quand reprendra-t-on, au Vaudeville ou au Français, l’<i>Attaché
-d’ambassade</i>—sans musique?</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
- <img src="images/im_072.jpg" alt="" width="600" height="191" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES ARTS.—<i>Œuvre posthume</i>, un acte en vers, de M. Alfred
-<span class="smcap">Mortier</span>; <i>l’Eventail de lady Windermere</i>, pièce en quatre
-actes, d’Oscar <span class="smcap">Wilde</span> (adaptation de MM. <span class="smcap">Rémon</span> et J. <span class="smcap">Chalençon</span>).</h3>
-
-<p>Nous ne sommes plus au temps où «l’Œuvre», non sans héroïsme,
-jouait furtivement cette <i>Salomé</i> qui fit, depuis quelques années, son
-fructueux et somptueux tour du monde,—du grand monde,—et
-connut tous les triomphes. Depuis que M. Wilde est mort, il est entouré
-de tous les dévouements.</p>
-
-<p>Mais c’est une piété singulière et comme indiscrète d’avoir fait
-franchir le détroit à la comédie à la fois naïve, compliquée, superficielle,
-tout en dialogue et si pauvre en action, que donne le théâtre des Arts.
-Je crois pouvoir affirmer que l’auteur de <i>la Ballade de la geôle de Reading</i>
-ne désirait nullement voir représenter en France <i>l’Eventail de
-lady Windermere</i>. Dans la complaisance qu’il avait pour la moindre de
-ses productions et de ses saillies, il gardait quelque rigueur à son théâtre:
-à ses yeux, ses pièces étaient à la fois des distractions, des besognes
-destinées à l’amuser et à assurer «sa matérielle». Empli du plus religieux
-respect pour ses poèmes et ses contes, il se présentait, le cigare
-aux lèvres et avec le plus nonchalant sourire, aux spectateurs qui acclamaient
-le plus frénétiquement ses œuvres dramatiques. Dans la détresse
-de ses derniers mois, il souhaitait qu’on jouât <i>l’Eventail</i> aux Etats-Unis,
-parce qu’il n’aimait pas les Américains.</p>
-
-<p>Lady Windermere est une jeune dame du plus grand monde,
-épouse parfaite du plus noble, du plus insoupçonné des maris. Une
-vieille folle, la duchesse de Berwick, vient troubler sa quiétude: Windermere
-«flirte» outrageusement avec une dangereuse créature, Mme Erlynne.
-Lady Windermere découvre des preuves: son époux donne de
-grosses sommes d’argent à cette Mme Erlynne. Et Windermere ne nie
-<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span>
-pas; à peine s’il insinue que tout ce qu’il a fait pour Mme Erlynne, il
-l’a fait pour sa propre femme; bien plus, il veut la faire inviter, il l’invite
-au bal que donne, le soir même, lady Windermere. C’en est trop: si
-cette gueuse vient, la jeune femme lui brisera sur la face l’éventail que
-son mari lui a offert pour sa fête; elle s’en va, bouleversée, et l’époux,
-resté seul, murmure: «Je ne peux pourtant pas lui dire que c’est sa
-mère!»</p>
-
-<p>Vous aviez déjà deviné, n’est-ce pas? Et vous n’avez pas besoin du
-développement. Vous savez que la jalousie de lady Windermere excitée
-contre sa propre mère, en raison de son esprit, de sa séduction, de son
-audace et de son aisance, lui fera déserter le domicile conjugal et aller
-chez lord Darlington; que Mme Erlynne sauvera sa fille, pour lui épargner
-son propre destin, qu’elle se substituera à elle, acceptera le mépris—dont
-elle a l’habitude—avec son insouciance coutumière; dira,
-quand on découvrira le fatidique éventail, qu’elle l’a emporté par mégarde;
-vous avez deviné aussi que tout se termine très bien, que la
-mère et la fille se quittent ravies, à peine émues, que Mme Erlynne
-emporte la photographie de lady Windermere et de son tout jeune
-enfant, le providentiel éventail, et qu’elle vivra heureuse elle-même,
-en Italie, mariée à un vieil imbécile—car la vertu doit être récompensée,
-en Angleterre.</p>
-
-<p>C’est très gentil, très pailleté, plein de mots, de remarques, de fantaisies:
-c’est du sous-Dumas fils, du sous-Sardou, mais qu’importait à
-un dandy lyrique, qu’importe à une ombre libérée?</p>
-
-<p>Ce n’est pas excellemment joué: notons Mme Suzanne Avril, évaporée,
-astucieuse, dévouée dans des rires, Mme Emmy Lynn, épouse trépidante,
-Mme Marie Laure, duchesse en enfance d’enfant terrible,
-M. Durec, lord très provincial, M. Dauvilliers, Don Juan assez cockney,
-et M. Lucien Dayle, ganache sympathique.</p>
-
-<p>Cette pièce âgée—elle date de 1892—et posthume ici, était
-précédée d’un acte en vers du même nom: <i>Œuvre posthume</i>. Il y est
-prouvé qu’on ne peut faire insérer une poésie dans un journal qu’en
-étant cocu—et mort. Et même cela suffit-il? Il est vrai que l’organe
-en question s’appelle <i>le Corsaire</i>—et ça ne nous rajeunit pas, camarade
-Alfred Mortier! Citons, par rang de taille, M. Lucien Dayle, directeur
-cynique, M. Dullin, barde de Gavarni, M. Stengel, valet pis que lettré,
-et Mlle Hélène Florise, fine, spirituelle et farce, qui a cinq pieds sept
-pouces: la stature des carabiniers.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
- <img src="images/im_074.jpg" alt="" width="600" height="99" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.—<i>L’Assommoir</i> (reprise),
-pièce en cinq actes et neuf tableaux, de MM. <span class="smcap">Busnach</span> et <span class="smcap">Gastineau</span>
-(d’après le roman d’Emile <span class="smcap">Zola</span>).</h3>
-
-<p>Nous avons revu la ferme! La ferme qui fit les beaux jours de l’Exposition
-de 1900 et qui n’était, vous vous rappelez? ni modèle, ni normande.</p>
-
-<p>Quelle ferme?</p>
-
-<p>—Ta gueule!</p>
-
-<p>Et c’était très parisien, très distingué, très nouveau. Cette estimable
-tradition—est-elle de Claudius ou de Lucien Guitry?—retrouve
-sa virginité et sa verdeur sympathique. Au reste, neuf ans, c’est un bail,—et
-<i>l’Assommoir</i>, en gros et en détail, par son thème, ses hors-d’œuvre,
-ses à-côtés, son comique et son tragique, par son ample et diverse horreur,
-par sa fantaisie, par la splendeur de sa distribution, demeure
-classique, redevient neuf, est prodigieusement saisissant et divertissant.</p>
-
-<p>Il est inutile, n’est-ce pas? de ressasser l’action et l’antienne. La
-blanchisseuse Gervaise, abandonnée par son amant Lantier, fessant à
-coups de battoir, au lavoir, sa trop heureuse rivale Virginie; l’idylle
-mélancolique de Gervaise et du couvreur Coupeau, les noces pittoresques
-au sommet de Montmartre, l’accident de Coupeau, précipité
-d’un toit, par la rancune de la grande Virginie, qui ne le prévient pas
-d’un danger trop réel; l’affreuse emprise de l’ivrognerie sur Coupeau
-convalescent et en jachère, l’ivrognerie croissante et triomphale mangeant
-la boutique de Gervaise, mangeant le corps, la force, la dignité,
-l’âme si j’ose dire, de Coupeau, jetant les Coupeau à la ruine, au déshonneur,
-emportant, grâce à la traîtresse Virginie, Coupeau dans une attaque
-titanesque de <i lang="la" xml:lang="la">delirium tremens</i>; la mort lamentable et charmante de
-Gervaise, qui mendie son pain et le repos éternel dans les bras d’un brave
-garçon barbu qu’elle a toujours aimé sans l’avouer, toute cette épopée
-de honte, de misère et de vérité trop crue et outrée est universellement
-connue. D’autant que la pièce, au moins, est très morale: la traîtresse
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-Virginie, le hideux et séduisant Lantier sont tués tous deux d’<i>un</i> coup
-de revolver (ainsi que le dit le programme) par le tardif mari, le vieux
-militaire, l’aspirant-sergent de ville Poisson.</p>
-
-<p>Et ce mélodrame a les décors les plus variés, la figuration la plus
-grouillante, les agréments les plus en relief: on y boit, hélas! mais on y
-mange; on y crève de faim, mais on y chante; il y a des convulsions,
-mais on y pince des entrechats. On n’a pas le temps de souffler, mais on
-rit, on pleure, on frémit; c’est admirable.</p>
-
-<p>Pour fêter leur prise de possession de l’Ambigu, Jean Coquelin et
-Hertz ont pris à droite et à gauche et dans les plus hautes sphères de
-l’art des vedettes, des vedettes et des vedettes.</p>
-
-<p>Le trio de joie, de <i>rigolade</i> qui fait fuser la salle, Mes-Bottes, Bibi-la-Grillade
-et Bec-Salé, c’est Paul Fugère, Félix Galipaux. Déan:
-c’est énorme, aigu, ahuri, hilare; ce sont tous les appétits, toutes les
-farces, toutes les stupeurs; ils sont trois et ils sont un; c’est la fantaisie
-et la vie. L’éternel et excellent Dieudonné fait un Poisson solennel,
-terrible, d’un comique inconscient; il n’a pas vieilli d’un poil depuis 1900.
-M. André Hall est un Lantier très congrûment élégant et crapuleux.
-M. Blanchard (Bazouge) est un croque-mort aimable, sinistre malgré soi
-et zigzaguant à souhait. M. Mortimer est un propriétaire qui s’écoute
-parler. Mme Alice Berton est une Virginie humiliée, mielleuse, perverse,
-perfide comme il convient. Mme Marie Roger est une Nana coquette et
-insouciante qui fait prévoir sa vie future. Mme Desclauzas, qui reparaît
-après une longue absence, incarne une concierge épique et gaillarde,
-vénérable avec des souvenirs et des regrets, le cœur sur la main et la
-main au balai. La petite Fromet est une gosse toute menue et délurée
-qui lâche: «Ta gueule!» comme père et mère. C’est Léonie Yahne qui
-joue Gervaise. Cela pouvait ressembler à une gageure. Cette petite princesse,
-cette petite impératrice, toute distinction, toute grâce menue,
-de suavité et de je ne sais quoi, portant le seau et le battoir, allant chercher
-son homme chez le bistro, crevant de détresse sans gloire, c’était à
-trembler. Eh bien! Mme Yahne n’a pas su être <i>peuple</i>,—c’était impossible,—mais
-elle su, de sa fatalité sans apprêt, de sa douleur vraie, de
-sa déchéance, être très vraie, très touchante, très écroulée. On a fort
-applaudi son effort et son âpre succès. Coupeau, c’est Louis Decori.
-Dans <i>la Route d’Emeraude</i>, il figurait un bon et héroïque ivrogne. Dans
-<i>l’Assommoir</i>, il monte en grade et arrive au <i>delirium tremens</i>, qui est,
-comme on sait, le bâton de maréchal de l’alcoolique,—bâton un peu
-flottant. Tendre, décidé, pâteux, se ressaisissant vainement, retombant
-plus bas, hébété, tremblant de tous ses membres, hideux, pathétique
-jusque dans la plus hurlante et la plus dolente animalité, il donne un
-<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
-spectacle d’art et de vérité, et de l’exemple le plus salutaire. C’est un
-enseignement d’une grande et belle horreur.</p>
-
-<p>Et cette pièce, magnifiquement habillée et dénudée, grouillante,
-amusante, effroyable, fera rire et frissonner Paris une fois encore et
-longtemps: tout le monde, bientôt, aura vu la ferme.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_076.jpg" alt="" width="80" height="81" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>La Révolution française</i>,
-pièce en quatre actes et treize tableaux, de MM. Arthur <span class="smcap">Bernède</span>
-et Henri <span class="smcap">Cain</span>.</h3>
-
-<p>La Révolution française! Titre immense, prestigieux, terrible,
-écrasant! Tant de lumière et de mystère! Tant de gloire et tant de
-sang! Derrière le tréteau de victoires et de supplices, derrière les plus
-belles paroles, les plus grandes apostrophes et les gestes les plus magnifiques,
-grouillent encore tant de secrets, de troubles desseins et de si
-insaisissables influences! Après Thomas Carlyle, Michelet, Louis Blanc,
-Lenôtre et Gustave Bord,—j’en passe, et combien!—que pouvaient
-nous vouloir le bon Henri Cain et l’excellent Arthur Bernède?</p>
-
-<p>Nous étions un peu rassurés par le qualificatif de leur ouvrage; la
-Révolution est tout excepté une pièce: rien de moins composé, rien de
-plus imprévu, rien de plus mal fait, pour parler théâtre, rien de plus
-grand, de plus fou, de moins humain dans un désir incessant d’humanité,
-rien de plus sublime et de plus déconcertant. Ah! l’art des préparations
-n’a rien à faire avec les événements—et le métier non plus! Une force
-aveugle qui entraîne et qui balaie, une fatalité aux mille têtes qui tourbillonne
-du ciel à la fange, secouant la tragédie, l’épopée, la rafale, la
-farce et le lyrisme fécond du désespoir, un long instant qui n’est pas
-encore, qui ne sera jamais déterminé et qui ne revivra plus, ce n’est pas
-une pièce.</p>
-
-<p>Et c’est pour cela que le spectacle de MM. Bernède et Cain est
-agréable et émouvant: il est sans prétention et non sans éloquence;
-des foules s’y meuvent avec une sorte d’émotion; on y chante, on y rit,
-on y meurt: il y a de l’héroïsme souriant et de l’héroïsme presque grave,
-de la musique, de la poudre, des tambours, le plus solide patriotisme et
-pas de traîtres du tout: ce n’est que braves gens et exaltés. Imagerie
-brillante, pathétique, de tout repos! On voit défiler M. de Robespierre
-et des femmes affamées; la débandade et l’effroi des gens de Versailles,
-<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>
-de Louis XVI et de la reine, les 5 et 6 octobre 1789, à l’arrivée des dames
-de la Halle et de la populace réclamant «le roi, la reine et le petit
-mitron»; Jean-Paul Marat, dans sa cave, suant la peur, distillant la
-haine, imprimant l’infamie; Danton prêchant l’audace, enrôlant les
-braves et les tièdes; Bonaparte se cherchant; le futur Louis-Philippe
-servant la République et préparant la bataille de Valmy; le duc de
-Brunswick voulant écraser la liberté et raser Paris; la Convention nationale
-dévorée d’incertitude et se dévorant d’avance avant de recevoir
-l’annonce de la victoire et les drapeaux ennemis capturés; Marat et
-Robespierre extorquant laborieusement l’adhésion de Danton à la
-condamnation de Louis XVI; les Vendéens et les Bleus aux prises; William
-Pitt en action; Robespierre, un instant avant sa chute, aux prises
-avec le cul-de-jatte Couthon et le beau Saint-Just; enfin,—épilogue
-philosophique et apothéotique,—le général Bonaparte, campé dans les
-plaines de la Lombardie, au milieu de ses troupes ivres de gloire, dans un
-soleil qui est à la fois le soleil de Marengo, d’Austerlitz et du retour
-des cendres, tout doré et tricolore: c’est la conclusion, mesdames et
-messieurs, pardon! citoyennes et citoyens, de <i>la Révolution française</i>;
-minuit sonne, et vous en avez jusque-là, d’émotion, de civisme guerrier,
-d’épopée idyllique: ça vous a fait digérer et ne vous empêchera pas de
-dormir. Et l’on applaudit gentiment. L’action? Ah! oui, j’allais oublier
-l’action dans cette pièce à tiroirs. La chaîne qui unit quelques-uns de ces
-tableaux, pas tous, c’est l’histoire de la famille Laurier. Le père Laurier,
-encadreur, a un fils émigré: il s’engage pour le remplacer, avec son autre
-fils, qui devient représentant du peuple aux armées, sa fille qui se fait
-vivandière et son promis, Jean Michon, qui est chansonnier en civil et
-en tenue: l’émigré Laurier, qui a pris l’écharpe blanche par amour pour
-la marquise de Lusignan, redevient Français et devient républicain en
-voyant les prouesses de Valmy; la marquise elle-même, après avoir été
-sauvée de la guillotine, en Vendée, par sa quasi-belle-sœur et Michon,
-redevient Française en s’apercevant que Pitt et Cobourg se moquent du
-roi, de la royauté et ne veulent que l’abaissement de la France! Tout
-finit bien—ou presque.</p>
-
-<p>Il y a des souvenirs de <i>Charlotte Corday</i>, du <i>Lion amoureux</i>, de Ponsard,
-d’<i>Une Famille au temps de Luther</i>, de Casimir Delavigne, de
-la <i>Vivandière</i>, d’Henri Cain (mais ça lui est permis, n’est-ce pas?), de
-répliques de manuels d’histoire déjà anciens, de la naïveté cordiale et
-généreuse—et c’est panoramique, pittoresque et meublant. Vous verrez
-qu’Arthur Bernède, après avoir épuisé son sincère succès avec son
-collaborateur, fera de <i>la Révolution française</i> un de ces romans plus que
-populaires dont il a le secret. Distribuons des fusils d’honneur à M. Charlier,
-<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
-un Marat sulfureux; à M. Jean Kemm, un éclatant, débordant,
-tonnant et sensible Danton; à M. Krauss, un Pitt perfide et majestueux;
-à M. Ferréal, harmonieux, chaleureux et ironique Michon; à M. Decœur,
-encadreur paternel et soldat modèle; à MM. Jean Worms, Duard, Chevillot,
-Coquelet—ils sont mille! Mlle Pascal est touchante, enjouée et
-héroïque; Mlle Van Doren est une héroïne élégante et forcenée;
-Mme Jeanne Méa une Marie-Antoinette dédaigneuse. Et elles sont cent
-qui, en couleur, en émoi, en nuance, font le plus joli bouquet... aux
-trois couleurs!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_078.jpg" alt="" width="120" height="61" />
-</div>
-
-<h3>PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>Le Roy sans royaume</i>, énigme historique
-en trois parties, cinq actes et sept tableaux, de M. Pierre
-<span class="smcap">Decourcelle</span>.</h3>
-
-<p>Enigme historique! Depuis que M. Capo de Feuillide publia,
-en 1835, <i>Sémiramis la Grande</i>, «Journée en Dieu en cinq coupes d’amertume
-et en vers», nous avions pris l’habitude de voir un drame s’appeler
-drame, une comédie, comédie, et un mélodrame, pièce. En outre,
-qu’est-ce qui n’est pas énigme dans l’histoire et dans la vie?</p>
-
-<p>Il est vrai que rien n’est plus énigmatique que la question de la
-survivance de Louis XVII; cela tient de la tragédie, de l’élégie et de
-la farce; ce ne sont que coups de théâtre, évasion, substitution, embûches,
-pièges, assassinats, prisons, ubiquité, reconnaissances et reniements.
-Les vrais ou faux dauphins naissent comme à plaisir de tous les
-coins du monde, à la fois: condamnés ici, acclamés là, ils traînent une
-passion qui n’est pas sans comédie. Qu’ils s’appellent Mathurin Bruneau,
-Hervagault ou Richemond, sabotiers ou commis, ils ont des fidèles irréductibles;
-je ne parle pas de Naundorff, à qui une ressemblance criarde
-avec Louis XVI, une obstination héroïque des dévouements aveugles
-et la complaisance des Etats de Hollande assurèrent le nom de Bourbon,
-pour les Pays-Bas et sur sa tombe.</p>
-
-<p>Déjà, après les historiens Otto Friedrichs, Lenôtre, Laguerre, etc.,
-etc., M. Alban de Polhes nous avait présenté <i>l’Orphelin du Temple</i>
-à l’Ambigu, il y a deux ou trois ans; demain, Henri Lavedan nous
-fera sourire à <i>Sire</i>, qui est des innombrables contrefaçons de Louis XVII.
-Le bon Coppée, le pauvre grand Verlaine, Villiers de l’Isle-Adam aussi
-avaient été tentés par ce sujet poignant et de droit plus que divin, par
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-cette figure irréelle et lointaine, couronnée et auréolée, qui se prête à
-toute poésie et à toute fantaisie.</p>
-
-<p>Pierre Decourcelle n’a pas hésité. Homme de théâtre habile et
-émouvant, il a voulu faire une pièce, sans plus, théorique et mouvementée:
-son Louis XVII n’est ni Bruneau ni Naundorff; il disparaît au
-moment où les faux dauphins vont pulluler: c’est donc le vrai.</p>
-
-<p>Mais contons l’aventure.</p>
-
-<p>Le tout petit marquis de Montvallon est très malheureux d’être
-poitrinaire. Fils d’un héros vendéen, neveu d’une héroïne, fils d’une
-mère sublime jusqu’à se donner à Fouché pour délivrer son époux, le
-pauvre enfant qui ne peut rien faire de ses dix doigts, de son grand cœur
-et de ses tristes bronches, après avoir entendu que l’infortuné
-Louis XVII, captif au Temple, va être empoisonné, prend la sublime
-résolution de le remplacer dans la réclusion et dans la mort, par respect
-pour la devise de sa maison: «Tout pour le Roi, notre sire!»</p>
-
-<p>Et il le fait comme il le dit. Ce n’est pas aisé d’entrer dans un cachot
-royal et putride où le fils de Marie-Antoinette souffre mille morts, où un
-commissaire inhumain lui fait manger le sansonnet qui était son plus
-cher et plus chantant compagnon. Mais le duc de Montvallon, déguisé
-en blanchisseur, sait introduire son rejeton qui injurie l’enfant royal,
-quitte à tomber à ses genoux et dans ses bras quand il n’y a plus personne.
-C’est—ou ce sont—«les deux gosses». Et le Roy—pourquoi
-cet y archaïque?—le roi troque ses guenilles contre les loques du Montvallon,
-franchit les diverses lignes de sentinelles, sort de la prison, tandis
-que le noble phtisique laisse empoisonner ses derniers jours.</p>
-
-<p>Quatorze ans ont passé. L’épopée napoléonienne bat son plein.
-La famille Montvallon, émigrée, vit en Autriche et Louis XVII a quelque
-vingt-quatre ans. Joséphine de Beauharnais lui ayant été secourable
-dans sa géhenne, il ne peut la chasser du trône. Mais que vient lui apprendre
-ce damné Fouché qui allait l’appréhender comme un simple
-duc d’Enghien et qui est retourné, tel un gant, en apprenant qu’il aime
-Marie de Montvallon, l’enfant de son crime à lui Fouché, la rançon de
-la liberté du duc? Devant la possibilité de devenir beau-père de la
-main gauche du roi sans royaume, Fouché, donc, veut lui donner le
-royaume et l’empire: Joséphine va être débarquée, le divorce est décidé!
-Louis-Charles de France ne doit plus rien à Napoléon! En vain
-la duchesse de Montvallon prouve à Fouché qu’il n’est pas le père de
-Marie: le ministre de la police générale ne peut pas trahir
-une fois de plus: le pistolet de Solange de Montvallon l’arrête, l’immobilise
-sur une chaise.</p>
-
-<p>Et, quelques minutes avant Wagram, Napoléon le Grand est capturé
-<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
-dans l’île de Lobau par les quelques fidèles de Louis XVII. <ins id="cor_8" title="Prisonner">Prisonnier</ins>,
-impuissant! dans la ratière! à quelques pas de ses troupes et de
-l’ennemi! Le jeune Roy triomphe. Mais, se contenant, digne, à peine
-<i>commediante et tragediante</i>, Napoléon invoque la bataille, le génie, la
-grandeur de la France! Pour un peu, il dirait: «Le temps de vaincre et
-je reviens!» Mais il n’est pas besoin de cette gasconnade à la Régulus:
-Louis XVII veut décidément être sans royaume; il ne règne qu’un instant,
-le temps de rendre le conquérant à la gloire et à l’Histoire qui, au
-reste, allait le lui réclamer.</p>
-
-<p>Et, dès lors, c’est la fin. En 1815, les Montvallon sont dans les environs
-de Paris avec leur gendre royal. Il faut fuir: après Waterloo, le
-gouvernement provisoire, à la tête duquel est Fouché, veut la peau de
-Louis XVII. Et Fouché lui-même arrive avec des policiers et des grenadiers.
-Si Marie qui n’est pas sa fille, ne révèle pas la retraite de Louis-Charles,
-on fusille son père, son vrai père, devant elle. Cris, épouvante,
-supplications. Et, pour échapper au peloton d’exécution, le duc de
-Montvallon se brûle la cervelle en lâchant son cri «Vive le Roi, notre
-sire!»</p>
-
-<p>Louis XVII lui-même va être fusillé. Le brave commandant Hurlevent
-en est désespéré: c’est lui qui commande les dragons à Rambouillet!
-Mais, sur le chemin de l’exil, Napoléon passe par là: il sauve celui
-qui l’a sauvé; il sauve Louis XVII du pouvoir, de la France et même de
-l’Europe et lui fait engager sa parole royale de se retirer à jamais à la
-Martinique, dans la maison de Joséphine.</p>
-
-<p>Voilà l’énigme de M. Decourcelle. Elle est claire et n’est pas historique.
-Alexandre Dumas a fait capturer Louis XIV par les mousquetaires;
-M. Decourcelle a le droit, au théâtre, de livrer Napoléon à
-Louis XVII: ça ne dure pas et ça n’a pas d’importance.</p>
-
-<p>Telle quelle, sa pièce intéresse, touche et dure.</p>
-
-<p>Elle est jouée avec chaleur et conviction. Flore Mignot et Castry
-sont «les deux gosses», dolents et racés, pathétiques, déjà mûris par le
-malheur, un dauphin très loyal, un martyr plus royal encore; Mlle Franquet
-est une duchesse de Montvallon qui commande le respect et qui a
-des indignations sublimes; Mme Bouchetal est un Jean-Bart en jupon
-à qui il ne manque qu’une pipe et qui est très pittoresquement héroïque.
-Mlle Bérangère est une jeune fille très dignement amoureuse, une jeune
-épouse, une fille déchirante d’émotion; M. Mosnier est un Fouché plus
-traître que nature—et c’est difficile—un monstre à face pis qu’humaine,
-parfait de cynisme et de férocité; M. Dorival est un duc de
-Montvallon qui a la plus belle âme, la plus belle épée, le plus mâle courage
-et les plus beaux bras du monde; M. Fabre est un prêtre de volonté,
-<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-d’onction et de force; M. Lamothe (Louis XVII) a l’ironie, la jeune majesté,
-la résignation, la fierté triste, la chaleur nostalgique de son personnage;
-M. Gravier est un grognard cordial et désespéré. Enfin, après
-avoir cité MM. Gouget, Angély, Chabert, Liabel, Harmant, Adam, etc.,
-notons sans phrase que Napoléon, c’est le seul, l’unique Napoléon de
-nos jours, Duquesne lui-même, Duquesne qui a été créé et mis au monde
-pour incarner le Petit Caporal et pour faire passer sur des salles pleines
-le frisson de cette grande ombre vivante.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_081.jpg" alt="" width="150" height="122" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>La Robe rouge</i>, pièce en quatre actes, en
-prose, de M. <span class="smcap">Brieux</span>. (<i>Première représentation à ce théâtre.</i>)</h3>
-
-<p>Moins de dix ans après son apparition, <i>la Robe rouge</i> est presque
-une œuvre classique: sa fougue, sa force, son âpreté et sa précision, son
-amère et généreuse humanité, sa tragique équité, se sont imposées à
-tous et, à en croire l’auteur, jusques aux pouvoirs publics. Des réformes
-et des garanties sont intervenues qui semblent, selon M. Brieux, ne pas
-être efficaces mais dont il ne désavoue pas, si j’ose dire, la paternité
-sentimentale.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, cette pièce de bonne volonté et d’éloquence a été
-acclamée au moins autant au Théâtre-Français qu’au boulevard et
-l’émotion dure et durera. On sait que le sujet est simple et grand, le
-drame un et triple, et qu’il n’est rien de plus habile, comme à regret, et de
-plus pathétique: c’est trop vrai et trop criant: nous ne pouvons pas
-songer à l’outrance et à la charge, nous sommes emportés. Et c’est bien
-là la leçon de l’ouvrage: ce n’est pas une satire générale, c’est une exception,
-un fait divers, une terrible tragédie, humble et locale. La magistrature
-reste debout—et assise: nous n’avons vu que des individus
-très déterminés, pas des types universels—et de pauvres gens!</p>
-
-<p>Je n’ai pas à rappeler le sujet: il s’agit du double martyre d’Etchepare
-et de sa femme Yanetta. Le mari est accusé de l’assassinat d’un
-vieillard de quatre-vingt-sept ans, est <i>cuisiné</i>, torturé, atrocement
-câliné, démenti, retourné par le juge Mouzon, joyeux drille et affreux
-drôle qui, ambitieux, vaniteux et sadique, joue de son trouble, de sa
-<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
-peur, de sa brutalité impuissante, avant de jouer avec sa tête, le mate
-et l’accule. La femme, épouse irréprochable, mère admirable, a eu, dix ans
-auparavant, une aventure ignorée, une condamnation injuste dont le
-juge la soufflette et l’étrangle, dont il ravale ses protestations, sa franchise
-et sa dignité; il finit par arrêter la malheureuse, d’un arbitraire
-insensé, lorsqu’elle se rebiffe et se relève. Qu’importe, dès lors, que, au
-grand jour de l’audience, le ministère public sûr du triomphe, n’ayant
-plus qu’à tendre sa robe pour y voir tomber deux têtes innocentes,
-qu’importe que le procureur ait une hésitation sublime, une rétractation
-divine et humaine? Le président a appris à l’accusé la faute de sa
-femme. Acquitté, ruiné, détruit, le paysan basque ne peut supporter
-une tache de boue sur une veste brune: il s’en ira avec sa vieille mère
-dans les Amériques, en emmenant ses enfants. Yanetta n’a plus qu’à
-tuer le juge infâme, l’auteur de son anéantissement de femme et de
-mère, ce qu’elle fait avec emportement. «Juge, qui te jugera?» dit
-l’Ecriture.</p>
-
-<p>—Personne, répond Brieux, frappe, plaideur!</p>
-
-<p>J’ai dit la fortune, le triomphe, même, de cette reprise. Le public,
-en sa chaleur, <ins id="cor_9" title="s’ntéresse">s’intéresse</ins> beaucoup moins à la robe rouge, au siège de
-conseiller, objet des désirs de tout le parquet, de tout le tribunal de
-Mauléon. Et les robes mêmes, noires ou rouges, les ceintures d’un bleu
-cru, les toques trop galonnées ne font pas d’effet.</p>
-
-<p>G. Grand, buté, obtus, accablé, simple, fier, tâtonnant et esclave
-d’un honneur aveugle; Huguenet, avantageux, faussement subtil,
-<ins id="cor_10" title="a hannant">ahanant</ins>, tenaillant, caressant, comme avec un fer rouge, insinuant
-et majestueusement crapuleux ont retrouvé, décuplé leur succès du
-boulevard. André Brunot est un député conventionnel, familier, astucieux
-et d’une philosophie intéressée qui a vieilli. Numa est un président
-d’assises un peu chargé, timoré et caricatural. Truffier est parfait
-dans un rôle facile de vieux juge sacrifié et frondeur. Lafon est excellent
-en témoin ahuri, Croué délicieux en greffier, et M. Garay a une invraisemblable
-dragonne d’officier de gendarmerie.</p>
-
-<p>Mme Thérèse Kolb a la plus grande et la plus simple autorité dans
-le rôle de la mère d’Etchepare; Mlle Dussanne est charmante en petite
-fille de magistrat besogneux; Mlle Bovy, qui paraît une seconde, est
-mignonne en montagnarde.</p>
-
-<p>M. Silvain, souffrant encore peut-être, a été un bon procureur déplacé
-dans un parquet de province. Suant, soufflant, criant, tragique à
-vide, il a haussé et dépassé son personnage, portant la robe en hiérophante
-et en grand-prêtre, alentissant l’action et prêtant de la majesté,
-du mystère et de la sonorité aux silences mêmes: ce sont les défauts de
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-ses immenses qualités: il se mettra au point et amenuisera son génie.</p>
-
-<p>Mme Persoons a toutes les grâces neutres de son rôle d’épouse trop
-dévouée.</p>
-
-<p>M. Alexandre est un procureur général jupitérien et apeuré;
-M. Georges Le Roy un substitut ardent.</p>
-
-<p>Quant à Mlle Delvair (Yanetta), elle est toute franche, toute violente,
-tout amour, tout désespoir. Sa vigueur tragique est admirable.
-Je ne me livrerai pas au jeu dangereux des comparaisons: mettons que
-je n’ai pas vu Réjane dans ce rôle. Mlle Delvair n’a pas ces brisements
-de voix, ces brisements de corps, ces agonies de bouche et d’yeux, ces
-mille riens de sublime sensibilité... Mais quelle puissance! quelle involontaire
-gradation de l’horreur, de la honte à la haine et au meurtre
-lorsqu’elle sacrifie le magistrat sacrilège sur les ruines de son amour à
-elle et de son foyer!</p>
-
-<p><i>La Robe rouge</i> donnera des lauriers d’or à la Comédie-Française:
-elle y a fait entrer déjà Huguenet et Grand, sans parler de l’habit vert—couleur
-complémentaire—qu’elle a donné à Eugène Brieux.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_083.jpg" alt="" width="160" height="88" />
-</div>
-
-<h3>VAUDEVILLE.—<i>Suzette</i>, pièce en trois actes de M. <span class="smcap">Brieux</span>.</h3>
-
-<p>Suzette, c’est l’enfant-roi. Adorée par son père, adulée par sa mère,
-elle est <i>idolée</i> par ses grands-parents. Le malheur, c’est que tout ce
-monde-là n’est pas d’accord. Et quand je dis ce monde-là, je m’abuse: ce
-sont des mondes.</p>
-
-<p>L’ancien magistrat Chambert et sa digne et rigide épouse n’ont pu,
-après plus de dix ans, encaisser, si j’ose ainsi parler, leur bru, Régine
-Chambert. Fille d’un capitaine au long cours, élevée à la diable, coquette,
-étrange, artiste—horreur!—elle dérange leurs idées glaciales, leur
-cadre étroit et n’est pas à sa place dans leurs portraits, pardon! leurs
-photographies de famille. Elle doit venir dans leur <i>mas</i> méridional:
-quel ennui! Un coup de sonnette: c’est le fils avec sa chère bambine
-Suzette. Et Régine? Pas de Régine, Henri Chambert l’a trouvée en train
-d’embrasser un monsieur. Il l’a rossée: elle a crié et proclamé qu’elle
-avait un amant. Joie! Le divorce est là pour un coup! Et les vieux auront
-leur Suzette à bouche que veux-tu! Aussi, lorsque la mère éplorée et
-repentante vient demander sa fille, lorsque l’épouse veut s’expliquer
-<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
-avec son mari, je vous laisse à penser de quelle façon elle est éconduite,
-expédiée, expulsée par son magistrat de beau-père: la guillotine sèche,
-sans plus.</p>
-
-<p>Le second acte nous fait gravir les hauteurs de Montmartre. Le
-capitaine au long cours est en train de donner les plus pernicieuses
-intonations tragiques à sa fille Myriam, auditrice au Conservatoire, en
-train de reconduire <ins id="cor_11" title="soliment">poliment</ins> un pignouf qui s’est fourvoyé dans les
-jupes de sa fille Solange, élève sage-femme et vierge forte au verbe pittoresque
-et à la vertu virile, lorsque son autre fille, l’aînée,—celle qui
-a mal tourné, car elle est mariée!—Régine, enfin, vient avec l’éternelle
-Suzette qu’elle a subrepticement enlevée à la pension. Elle divorce!
-Tant mieux! Son paltoquet de mari, peuh! Mais voici le paltoquet.
-Les deux époux échangent leurs torts à bout portant: ça va s’arranger
-quand les parents Chambert font irruption. Gabegie sur toute la ligne:
-le loup de mer et le chat-fourré se mangent ou presque; les hommes de
-loi—le divorce est en instance—font irruption et emportent Suzette
-tandis que, impuissante et éplorée, Régine clame sa douleur et son désespoir.</p>
-
-<p>Suzette est aux mains des Chambert. Sa grand’mère lui fait écrire
-à Régine les lettres les plus arides. A peine si la malheureuse enfant a
-un instant bien à soi pour faire savoir à sa petite maman qu’elle l’aime
-toujours. Et le divorce bat son plein. Avoué, avocat blaguent et triomphent
-d’avance.</p>
-
-<p>Mais déjà Henri Chambert est touché à vif. Sa femme, dans ses articulations,
-ne souffle mot d’une vilaine histoire de fraudes et de faux
-poinçons. D’autre part, son prétendu complice est au Japon. Alors,
-n’est-ce pas, il suffit que Régine, pantelante, dolente, héroïque, vienne
-renoncer à Suzette, pour n’avoir pas à la partager, pour que son martyre
-prenne fin, pour que, éperdu de son sacrifice, sûr, d’ailleurs, de son
-innocence, le triste époux la retienne, lui tende les bras et le cœur, pour
-que le vieux magistrat abandonne la prévention et ses préventions, un
-peu honteux de la cruauté de sa femme. Ainsi est fait. C’est long, et
-Régine, vraiment, n’est pas fière. Mais que voulez-vous? Il y a Suzette!</p>
-
-<p>Voilà la pièce. Elle a des flottements et des digressions. Il faut que
-M. Brieux parle. Et il parle. Il a des couplets en prose et des opinions
-qu’on ne lui demande pas. Mais il ne manque ni de force, ni de virtuosité.
-A-t-il voulu s’insurger contre le divorce? Peu importe. La croisade
-dure, dure... Et la question de la garde de l’enfant n’est pas résolue.
-Ah! que j’aime mieux la délicieuse <i>Victime</i> de Fernand Vandérem!
-Notons que les bravos ont salué en trombe la fin du deuxième acte et
-presque tout le <i>trois</i>: c’est un succès fort honorable.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
-Est-il besoin de faire l’éloge de l’interprétation? Lérand est parfait
-et sobre, à son ordinaire; Levesque, fort drôle un tout petit instant;
-Baron fils, Vial, Maxime Léry, Leconte et Chanot, aussi excellents
-qu’épisodiques. M. Georges Baud est un domestique déjà vu; M. Jean
-Dax (Henri Chambert) est aussi hésitant, dominé, torturé, odieux
-malgré lui et repentant qu’il convient. Il faut mettre hors de pair
-Joffre, qui interprète largement le capitaine Gadagne et qui en fait une
-figure presque historique.</p>
-
-<p>La petite Monna Gondré (Suzette) est un prodige déjà vieux:
-parfaite en enfant, exquise, inquiétante de métier! Saluons! Yvonne de
-Bray est une délicieuse et souriante virago; Christiane Mancini plie sa
-voix harmonieuse et tragique à des effets comiques inattendus et qui
-portent; Cécile Caron est une mère dévouée jusqu’au crime, une belle-mère
-légendaire, une grand’mère terrible d’affection. Ellen Andrée
-touche au génie du grotesque; Renée Bussy a de l’humour et du cœur.
-Enfin, Mme Andrée Mégard a animé le personnage de Régine de tout son
-tempérament et de son âme: elle vibre, se rebelle, s’abandonne à souhait.
-Elle a suscité l’applaudissement, la clameur—et les larmes.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_085.jpg" alt="" width="175" height="115" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>Le Roi s’ennuie</i>, pièce en un acte,
-de MM. Gaston <span class="smcap">Sorbets</span> et Albéric <span class="smcap">Cahuet</span>.—<i>Papillon, dit
-Lyonnais-le-Juste</i>, pièce en trois actes, de M. Louis <span class="smcap">Bénière</span>.</h3>
-
-<p>Où sont les beaux temps du compagnonnage, du tour de France
-laborieux, musard et batailleur chanté jadis par Agricol Perdriguier,
-dit Avignonnais-la-Vertu? Le bon Louis Bénière nous affirme qu’on
-rencontre encore des fils de Soubise et des fils de Salomon, des mères
-des compagnons, des Langevin modèles de l’honneur et, pour faire
-plaisir à feu Léon Cladel, des Montauban-tu-ne-le-sauras-pas! Grâces
-lui soient rendues!</p>
-
-<p>C’est une très agréable nouvelle pour les profanes dont nous sommes,
-et le patron, le camarade Bénière, doit s’y connaître, au jour, à l’heure
-et au point! Son esprit pointilleux, méticuleux, d’observation précise
-<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
-et courte, son réalisme malicieux et gris-noir des <i>Tabliers blancs</i>, des
-<i>Experts</i> et des <i>Goujons</i>, le long travail de silence et d’accumulation auquel
-il s’est livré avant de lâcher la truelle pour la plume, nous sont garants
-de sa sincérité.</p>
-
-<p>Sa fantaisie est comme involontaire et d’autant plus savoureuse,
-sa naïveté fait balle avec ses rancunes; sa grandiloquence, de-ci de-là,
-sert au comique, l’inconséquence même du philanthrope qui protège et
-adore les domestiques femelles et qui <i>abomine</i> les serviteurs mâles, qui
-vilipende les magistrats pour couvrir les braconniers sert de piment au
-ragoût d’ironie et de jovialité que présentent M. Gémier et son excellente
-troupe.</p>
-
-<p>M. Bénière a voulu faire, comme son vieux copain Sedaine, un
-<i>Philosophe sans le savoir</i>. C’est joué—et comment!—en farce: ce
-n’en est pas une plus mauvaise affaire.</p>
-
-<p>Les Vérillac sont installés dans un domaine royal dont ils sont
-maîtres et souverains: le père, président de tribunal, tranche du grand
-seigneur; sa fille va épouser le jeune marquis de Sandray—et la mère
-Vérillac mène la barque. Au moment où l’on s’y attend le moins, une
-canaille de notaire amène par la main l’héritier naturel du légitime
-propriétaire du domaine et de la fortune, un bâtard ignoré que son père
-s’est avisé de rencontrer, de reconnaître légalement et de nantir tout
-ensemble, trois jours avant d’être victime, comme tout le monde, d’un
-accident d’automobile, car, vous le savez, une bonne action porte en soi
-sa récompense. Tandis que les siens jurent et se lamentent, l’avisée
-Mme Vérillac fait bonne mine au gauche intrus, un tailleur de pierre
-rustre et timide, et mijote d’arranger les choses en lui faisant épouser sa
-fille: rien ne sortira de la famille.</p>
-
-<p>Et c’est l’<i>Ouvrier gentilhomme</i>! Le compagnon Papillon, dit Lyonnais-le-Juste,
-revêtira le smoking, chassera à courre (il tue le cerf à
-plomb—un fusil dans une chasse à courre, où le trouvera-t-on?)
-entassera gaffes sur boulettes et sera outrageusement choyé et adulé,
-rapport à son argent: il forcera le président à fumer sa pipe, forcera,
-sans plus, la sœur du marquis qui lui fait la cour et apprend, pour le
-conquérir, des pages entières du manuel Roret, embrassera la fille des
-Vérillac et semblera être engagé à elle quand un tardif éclair de raison et
-de cœur rappelle à Papillon sa maîtresse, la repasseuse Balbine, et leur
-fils Riri, les lui fait rappeler et, dès lors, n’est-ce pas? les manigances
-du notaire, les violences de la Vérillac ne pourront pas séparer ces trois
-êtres unis par la faim, par l’abnégation et par l’amour! On donnera un
-os doré aux chiens, Vérillac, marquis, marquise et notaire, on s’épousera
-et à Dieu vat! Voilà.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-On a beaucoup ri au deuxième acte, et on a applaudi. C’est <i>de la
-brave ouvrage</i>, avec un style adéquat. Papillon n’est pas syndicaliste,
-oh! non! n’enverra pas un <i>pélot</i> à la C. G. T. et habille son gosse en
-troupier. Alors! C’est sans assise et sans portée: donc ça porte. Et c’est
-admirablement joué. Sans étude, d’instinct. Mlle Suzanne Munte a
-campé, en un jour, une Balbine Birette avenante, émue, brave et délicieuse;
-Rafaële Osborne est une très grande dame excitante et excitée;
-Germaine Lécuyer est une petite jeune fille énamourée et charmante,
-et la petite Fromet, un petit Riri, bâtard en képi qui fait l’exercice
-comme père et mère. M. Clasis est un magistrat fangeux à souhait,
-trouble, rageur, à tout faire; M. Lluis, un notaire effroyable, caressant,
-avide, admirable; M. Marchal, un braconnier mieux qu’honorable;
-M. Pierre Laurent, un valet dont la culotte framboise est digne de
-l’Elysée; M. Georges Flateau, un marquis nouveau jeu et fort sympathique.</p>
-
-<p>M. Gémier aime d’amour son rôle de Papillon: il y est merveilleux.
-Ses qualités d’inélégance et de lourde maîtrise y brillent d’un feu
-sourd et continu: il patoise, il digère, il se méfie, il se brûle, se reprend,
-lance le couplet et bégaie en grand artiste.</p>
-
-<p>Quant à l’admirable nature qu’est Jeanne Cheirel, elle se donne
-toute dans Mme Vérillac: son âme et son comique, son intelligence et son
-autorité prennent le spectateur: c’est de la vie, c’est de la grâce sans le
-vouloir—et du génie.</p>
-
-<p>Le spectacle commence par une historiette assez plaisante: un
-monarque, embarrassé de son incognito et de son accent, de ses balourdises
-et de la froideur d’une petite femme froissée, la fait marcher
-sous peine de mort, grâce à la bombe d’un anarchiste. C’est gentiment
-joué par M. Henry Houry et Mlle Lambell. Ça s’appelle <i>le Roi s’ennuie</i>.
-Moi, je ne suis pas roi. Et vous?</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_087.jpg" alt="" width="600" height="167" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>
- <img src="images/im_088.jpg" alt="" width="600" height="82" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Les Emigrants</i>, pièce en
-trois actes, de M. Charles-Henry <span class="smcap">Hirsch</span>; <i>la Bigote</i>, comédie en
-deux actes, de M. Jules <span class="smcap">Renard</span>.</h3>
-
-<p>Les beaux décors!</p>
-
-<p>De la pitié, de l’émotion, de la curiosité et de l’habileté de M. Charles-Henry
-Hirsch et d’André Antoine sont nées des images inoubliables et
-criantes.</p>
-
-<p>C’est un cabaret de Venise, misérable et bariolé, avec ses ivrognes
-et ses amoureux, ses filles, ses ruffians et les snobs inutiles qui cherchent
-indiscrètement une couleur locale qui n’existe pas.</p>
-
-<p>C’est, surtout, un lamentable et grouillant entrepont de paquebot
-d’émigrants, tout chargé de détresse, de faiblesse et de fièvre, de crainte
-et d’espoirs falots, où des familles entières, des enfants vagissants, des
-vieillards ballottés d’un continent à l’autre dans une morne attente,
-des folles hantées du souvenir des tremblements de terre, des amants
-traqués et toute une houle de pauvres tâchent à se caser et à dormir, dans
-un bercement de douleur, des grincements d’accordéon, des sifflets
-de bord, des bruits de manœuvre, des mouvements d’eau et de ciel dans
-les hublots.</p>
-
-<p>C’est—magie de l’horreur—la chambre de chauffe du bateau,
-toute rouge et toute noire avec son charbon, sa tuyauterie géante, ses
-soutes, ses échelles, ses démons humains plus qu’à demi nus colorés
-par la flamme et la suie, dans des larmes du rut, de la colère et du
-sang. Cela est prodigieux de vérité et de puissance: M. André Antoine,
-une fois de plus, a été justement acclamé pour son effort et son résultat.</p>
-
-<p>On a applaudi l’idylle violente de M. Charles-Henry Hirsch. Elle a
-une belle simplicité antique: Antonio, un bellâtre vénitien, enivre
-Tullio pour lui enlever sa femme Bianca. Quand Tullio est dégrisé, les
-deux tourtereaux se sont envolés et vont cacher leurs caresses dans les
-Amériques. Mais une chanson, une voix qu’ils reconnaissent et qui sortent
-des entrailles du navire les glacent soudainement: c’est Tullio qui est
-dans la chaufferie, Tullio qui apporte sa haine et sa vengeance, Tullio
-plus épris et plus formidable que jamais: il ne boit plus. Alors Bianca,
-<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
-qui vient le retrouver dans son trou, l’étreint, l’enjôle et le paralyse
-cependant qu’Antonio descend par une corde, poignarde dans le dos
-l’infortuné mari, le traîne, le jette dans <ins id="cor_12" title="la">le</ins> brasier. Et les amants se
-tordent de frayeur, les officiers s’affolent, accusent un chauffeur saoul,
-hilare et gesticulant, et tout s’achève—sans finir—dans un chaos
-d’épouvantement pourpre et fumeux.</p>
-
-<p>Ce n’est pas à nos lecteurs qu’il faut vanter les mérites de Charles-Henry
-Hirsch: ils connaissent la verve, le relief, la fantaisie réaliste et
-nuancée de l’auteur du <i>Tigre et Coquelicot</i> et d’<i>Eva Tumarche</i>. Sa pièce
-brève, âpre, d’un lyrisme désespéré et court, à la fois très russe et très
-italienne, est un peu écrasée par ses masses accessoires, par le décor,
-par l’immensité de misère qu’elle remue: c’est très poignant.</p>
-
-<p>Il faut louer Desjardins, toujours admirable, aussi à l’aise sous la
-cotte de Tullio, et avec ses bras nus et noirs, que sous la perruque de
-Beethoven, pâteux et net, ardent, pathétique et sobre; Bernard, géante
-et fantasque armature de chauffeur ivrogne, philosophe, falot et bon;
-Grétillat, amoureux fatal, etc., etc.: ils sont mille. Mme Ventura est
-une Bianca à la fois ardente, dolente et traîtresse; Mme Barjac
-et Mlle Véniat, pitoyables et charmantes; Mme Barbieri est éloquente
-et touchante en vieille émigrante, et Mlle Céliat, qui n’a qu’un cri à
-pousser, est déchirante. Il ne faut pas oublier M. Bacqué, juif errant
-d’entrepont qui porte en lui toute la douleur des deux mondes.</p>
-
-<p><i>La Bigote</i>, la comédie de M. Jules Renard, nous ramène nos vieux
-amis, M. Lepic, Mme Lepic et grand frère Félix. Mais ce ne sont pas les
-mêmes. Pourquoi nous tromper, Jules Renard? Déjà, vous subtilisez
-à la muette votre éternel Poil-de-Carotte. Vous ajoutez, en douce, une
-fille à la famille Lepic, une fille dont nous n’avions jamais entendu parler!
-Dans une famille nationale! En outre, Mme Lepic a été jolie et désirable.
-Quelle nouvelle! Nous n’en savions rien! Ah! les cheveux
-blonds, mousseux et ondulés de Mme Lepic à dix-huit ans ont été pour
-nous une bien cruelle révélation! Allons! Avouez que vous avez donné
-des noms historiques à des nouveaux venus, à des aventuriers! Ceci
-posé, contons.</p>
-
-<p>Gros propriétaire et maire de son village—c’est effrayant comme
-nous voyons des maires au théâtre—M. Lepic est époux et père plutôt
-taciturne: il ne parle ni à sa femme ni à sa fille, se laisse arracher de
-judicieux et amicaux monosyllabes par son seul fils Félix et, sur le
-moment d’une demande en mariage, se guêtre et file à la chasse, parce que
-Mme Lepic va à vêpres. Chacun ses dieux!</p>
-
-<p>Et lorsque Mme Bache vient avec son neveu, Paul Roland, le futur
-présumé, elle en est pour ses frais et pour sa peur.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
-M. Lepic revient cependant, accepte maussadement le compliment
-pour sa fête, s’aperçoit qu’on lui a donné en cadeau une Vierge au lieu
-de la République annoncée: le drame commence. Il éclate. C’est une
-conversation, une simple conversation entre M. Lepic et Paul Roland.
-M. Roland, directeur d’école primaire supérieure, demande la main de
-Mlle Lepic. Elle lui est accordée. Mais... il y a un mais... La jeune fille
-l’aime-t-elle? Oui... oui... c’est entendu... Très honnête... si pure!...
-Exquise! Mais Mme Lepic aussi était exquise, toute blonde, toute
-blanche. Trop. Elle n’a jamais trompé M. Lepic. Non! Mais le curé!
-Ah! le curé! Et n’importe quel curé! La foi! la figure du curé dans tous
-les actes du ménage! dans l’acte même! Obsession, empoisonnement!...
-Le jeune Roland ne s’enfuit pas, comme un prétendant précédent,
-les accordailles se font—et le curé apporte son onction et son
-emprise.</p>
-
-<p>Je ne saurais rendre par ce résumé la force amère, la bonhomie
-pointue, la vérité souffrante et méchante du dialogue: ce sont des mots
-tout simples, tout éloquents, qui sortent avec de la fumée de pipe et qui
-sont de l’atmosphère comme les vieilles assiettes du mur; c’est de la vie
-grise et noire qui sort en poussière des housses de meubles, c’est de la
-poudre de chasse. Car le poète en prose des <i>Bucoliques</i> et de <i>Ragote</i> est
-un convaincu et un lutteur: il a été héroïque, il reste sur la brèche.</p>
-
-<p>Sa pièce est une pièce de combat—et je le regrette. L’observation,
-la malice mélancolique, la rancune même pointue et large de Jules
-Renard sont au-dessus des questions du jour, même éternelles.</p>
-
-<p>Je n’aime pas l’anticléricalisme: je sais bien, Jules Renard, que
-vous ne visez que l’influence de clocher, mais que voulez-vous?</p>
-
-<p>C’est merveilleusement joué. Marthe Mellot est une Henriette Lepic
-avide de se marier, ardente dans son gnangnantisme, menteuse sans le
-vouloir, trouble de toute sa jeunesse rentrée, admirable; Mme Kerwich,
-blonde comme une Madeleine, est une bigote fort savoureuse et
-toute confite; Marley est une fort plaisante caricature; Barbieri, une
-paysanne noire taillée à coups de serpe, très en relief, et Mlles Barsange
-et du Eyner sont charmantes.</p>
-
-<p>M. Desfontaines est parfait de tenue dans le personnage de Paul
-Roland; M. Denis d’Inès est malicieux et juvénile sous l’uniforme du
-collégien Félix; M. Bacqué est un curé classique, et M. Stéphen, dans
-un rôle trop court, ouvre la bouche le plus joliment du monde, patoise
-à merveille et porte le pic avec la plus savante gaucherie. Quant à Bernard,
-qui joue M. Lepic, il est au-dessus de tout éloge: le <i>patron</i> a passé
-par là. De fait, Bernard fait tout ce qu’eût fait Antoine, avec des moyens
-en plus. C’est du plus grand art—et du plus simple.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-Tout de même, Jules Renard, élevez-vous, comme de coutume,
-au-dessus de la politique et de la polémique: faites de l’humanité à fleur
-de cerveau, à fleur de peau, à fleur de cœur, à fleur de pleurs. Rendez-nous
-Poil-de-Carotte, même en culottes longues, en écharpe, en poils
-gris...</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_091.jpg" alt="" width="89" height="100" />
-</div>
-
-<h3>PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>La Griffe</i>, pièce en quatre actes, de
-M. Henry <span class="smcap">Bernstein</span>. (<i>Première représentation à ce théâtre.</i>)</h3>
-
-<p>En attendant le triomphal et messianique <i>Chantecler</i>, Lucien
-Guitry fait au public de la Porte-Saint-Martin le don traditionnel de
-joyeux avènement: il se produit, s’offre tout entier et se surpasse
-dans ce drame plein, simple, sincère et terrible de M. Bernstein, dans
-cette <i>Griffe</i> que personne n’a oubliée et que tout le monde ira revoir.</p>
-
-<p>Je n’ai pas à revenir sur l’enthousiasme que, voici quelques années—c’était
-hier—Catulle Mendès témoignait pour la trouvaille constante
-et amère, la force affreuse et sûre, la cruauté fatale du jeune dramaturge,
-sur ce sujet éternel, rénové et aggravé en noir: <i>A combien l’amour
-revient aux vieillards?</i> sur cette eau-forte humaine et démoniaque,
-rehaussée de sanie et de honte, souriante, grimaçante, hagarde.</p>
-
-<p>Le martyre d’Achille Cortelon, naïf directeur de journal, aveugle
-<span lang="en" xml:lang="en">leader</span> socialiste tombé dans un guêpier de coquins, épousant une ingénue
-rouée, mené par elle aux trahisons, trahison envers sa fille, trahison
-envers son passé, trahison envers son parti; précipité par elle aux
-grandeurs bourgeoises et aux abîmes, dégradé de ses espoirs sociaux,
-de sa pureté, de sa dignité d’homme, de tous ses orgueils; ravalé au rôle
-de la bête, au pauvre rut sans jalousie et coulant, croulant aux compromissions,
-aux pires bassesses, au seul besoin; la fuite, grâce aux sens,
-de l’idéal vers l’ambition, de la pensée vers l’action, de la générosité
-dans l’intérêt, de la fierté dans la vanité, de l’amour dans la bestialité;
-l’absorption, si j’ose dire, du génie et de l’éloquence, de l’honneur et de
-l’honnêteté, du sens moral et du sens pratique par la plus abjecte sensualité;
-le renoncement excité, l’abdication hystérique, la sénilité
-exigeante, suppliante, qui glousse et bave dans son désir; la ruine géante
-et furieuse, voilà ce qu’a incarné Lucien Guitry, sans effort apparent,
-naturellement, presque à son aise; voilà avec quoi il a tenu la plus difficile
-<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
-des salles, sous un frisson qui n’était pas sans larmes; voilà la
-crise infinie, la déchéance croissante, crissante, honteuse, lamentable,
-formidable, dont il a secoué toute la <ins id="cor_13" title="sensiblité">sensibilité</ins> d’un public ancien et
-nouveau.</p>
-
-<p>Il a fait peur. Il nous touche dans notre plus trouble moral et dans
-notre pire physique. D’instant en instant, malgré des révoltes, il se
-ravale, fripe sa bouche, tremble, balbutie, s’écroule: c’est effroyable,
-c’est puissant comme un émiettement de foudre, c’est admirable.</p>
-
-<p>Autour de Guitry, Jean Coquelin fait un Doulers crapuleux et serein,
-beau-père affreux et père complice, une figure de crime et de bonhomie
-très haute, très fine, très ronde; Pierre Magnier a les accents de probité
-les plus sonores; Mosnier et Saint-Bonnet sont excellents; Henry
-Lamothe est un jeune godelureau fort gentiment enamouré, et M. Arthus
-a un monocle qui n’est pas toléré à l’Ecole polytechnique.</p>
-
-<p>C’est Mlle Gabrielle Dorziat qui est l’ensorceleuse, la jolie bête
-à griffe, la videuse: elle est terrible de séduction, d’hypocrisie, de tyrannie,
-à la fois câline et avide, hyène et serpent. Mlle Léonie Yahne est
-aussi rêche, indépendante, émancipée, bizarre et touchante qu’il convient,
-et Mme Delys est fort plaisante en souillon familier. Voilà une
-soirée triomphale qui vous prend à la gorge et vous garde.</p>
-
-<p>Après des œuvres plus difficiles d’accès et de succès moins incontestés,
-Henry Bernstein fait, de haute lutte, un nouveau bail avec la
-gloire la plus humaine et la plus rare. Et Lucien Guitry met sur le
-théâtre de la Porte-Saint-Martin sa griffe bienfaisante et tutélaire, sa
-griffe d’ange, d’homme et de lion.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_092.jpg" alt="" width="100" height="87" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>La Petite Chocolatière</i>,
-comédie en quatre actes, de M. Paul <span class="smcap">Gavault</span>.</h3>
-
-<p>C’est une jolie et claire soirée, un conte bleu et rose, facile et gai,
-une comédie fantaisiste, à la fois endiablée et retenue, un vaudeville
-sans grossièreté et d’un multiple et constant agrément.</p>
-
-<p>En descendant d’un ou plusieurs crans dans l’étiage des genres,
-en renonçant peu ou prou aux grandes journées, aux journées historiques
-de France, Lemaître, Donnay, Capus et Bernstein, la Renaissance
-<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
-nous offre un succès sûr et sain, de tout repos, sans prétention et
-non sans élégance, voire non sans philosophie.</p>
-
-<p>On est dans une minuscule villa normande de Suzy. L’heure du
-couvre-feu sonne: le maître de céans, Paul Normand, petit employé
-au ministère de la Mutualité, va se coucher tout seul en faisant des rêves
-exquis: il attend sa fiancée et son futur beau-père, son propre chef de
-bureau. Son hôte, le bohème méridional Félicien Bédarride, n’attend
-rien du tout: riche de son bagout, de sa bonne humeur, de son rire
-sonore, de son inépuisable esprit d’invention, il dormira avec sa jeune
-amie Rosette, simplement. Mais un bruit affreux, dans la nuit. C’est un
-pneu qui vient d’éclater, un chauffeur qui s’amène, une chauffeuse qui
-survient, Benjamine Lapistolle, fille du grand chocolatier multimillionnaire.
-Elle est reçue par Paul comme une chienne dans un jeu de
-boules. Timide et quelconque, le jeune rond-de-cuir devient un mouton
-enragé lorsque la petite chocolatière déploie ses grâces et autres séductions:
-élevée à l’américaine et même à l’apache, enfant terrible à qui on
-passe tout, Benjamine s’installe comme chez elle, en dépit de toutes les
-protestations et de toutes les rebuffades. Elle couchera là, puisque le
-pneu de rechange a éclaté aussi, et M. Normand n’aura qu’une couverture
-et une chaise, sans secours aucun: le chauffeur a emmené la bonne
-en tandem.</p>
-
-<p>Vous voyez le second acte: l’exaspération de l’employé qui ne fait
-que grandir, la surprise, l’émoi, la stupeur de Benjamine en face d’un
-homme qui lui tient tête, ne fait pas ses quatre volontés et va jusqu’à
-l’<i>agonir</i> d’injures: c’est nouveau pour une enfant délicieusement mal
-élevée qui n’a jamais eu que des adulateurs. Elle se pique et s’éprend
-de ce porc-épic, encouragée par la verve truculente du Toulousain Bédarride
-qui flaire une bonne affaire pour son ami,—et pour lui. Elle
-rembarre—et comment!—le futur beau-père et chef de bureau Mingasson,
-prudhommesque et prude qui vient avec sa demoiselle, gâte
-les affaires de son hôte et déclare à son papa Lapistolle, qui arrive enfin
-avec son fiancé Hector de Pavesac, que le citoyen Paul Normand n’est
-pas comme tout le monde et qu’elle n’épousera que lui. Le grand chocolatier,
-Parisien <em>XXI<sup><sup>e</sup></sup></em> siècle, trouve cela très bien: nous sommes dans le
-bleu, je vous l’ai dit, dans le bleu le plus bleu!</p>
-
-<p>Mais place au noir! C’est le bureau de l’employé Normand, qui est
-de garde. Mélancolique, repoussé par son chef Mingasson, sans espoir de
-bonheur et d’avancement, il se voit envahir par le truculent Félicien et
-par l’inévitable Benjamine qui lui fait des excuses, lui révèle qu’il est
-autoritaire et qu’elle est toute soumise, partage son navarin aux pommes,
-injurie le ministre par téléphone, porte le pire désarroi dans un ministère
-<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
-tranquille. Rejeté définitivement par son beau-père, révoqué, provoqué
-par le fiancé Pavesac, Paul nage dans le malheur. Qu’est-ce qui peut
-encore lui tomber sur le coin de la tête? Voici: M. Lapistolle met ses
-gants et lui demande sa main pour sa fille. Ça non! Non! Non! Ça passe
-les bornes! Il n’y a plus qu’à se noyer! En route pour la rivière de
-Seine!</p>
-
-<p>Vous savez qu’il ne se noiera pas et qu’il épousera cette brave petite
-peste de Benjamine. Mais cela se fait très joliment, dans de la fantaisie
-pouffante qui a un grain de mélancolie au milieu de l’atelier de Bédarride.
-La petite chocolatière va entrer en religion et le triste Paul, qui
-n’a point osé prendre l’eau, va, lui aussi, prendre le voile, si j’ose dire,
-mais très loin, très loin de son amoureuse obstinée. Alors, tout doucement,
-en se faisant les adieux d’un Titus d’administration à une Bérénice
-du haut commerce, en s’appelant «mon frère» et «ma sœur»,
-ils glissent au plus contagieux attendrissement et finissent par communier
-en un baiser qui n’a rien de céleste. Paul consent à avoir une femme
-exquise et une immense fortune, Bédarride épousera Rosette et lâchera
-ses pinceaux pour le chocolat—et tout le monde sera heureux. C’est
-charmant.</p>
-
-<p>Je n’ai pu, je le crains bien, rendre le fondu, la cordialité, la facilité
-de cette comédie toute en mots, en sautes, en gaieté, sans effort. M. Paul
-Gavault n’a jamais été plus heureux: on ne prend pas garde aux longueurs
-de ces quatre actes qui auraient pu n’en être que deux, il y a
-des coins de sensibilité qui se perdent dans le comique et le mouvement.</p>
-
-<p>Gaston Dubosc a composé magistralement le personnage du
-meneur du jeu, de ce rapin méridional et picaresque de Félicien;
-son frère, André Dubosc, est un délicieux Lapistolle, bonhomme à la
-fois fantoche et génial, se fichant de tout, du haut de ses millions, et
-gentil et fin à croquer; Bullier est un Mingasson caricatural et hilare;
-Berthier fait un vieil employé très farce, très vrai, à peine chargé;
-Aussand est un chauffeur à bonnes fortunes d’une lourdeur sympathique,
-et Pierre Juvenet, dans le rôle sacrifié du fiancé Pavesac, sait
-ajouter à son élégance un humour très distingué et très réjouissant.
-Mais M. Victor Boucher s’est révélé grand comédien dans la figure
-de Paul Normand. Il joue nature—ou plutôt, ne joue pas: c’est la vie
-même. Il n’a même pas de fantaisie et n’en a pas besoin; il est là à
-s’ennuyer, à se chercher, à se trouver. Il a été fort applaudi.</p>
-
-<p>Mme Catherine Fonteney a, elle aussi, été une révélation. D’un
-personnage de servante rustaude et romanesque, grotesque et pitoyable,
-elle a fait de la vie et de la vérité; ce serait un portrait cruel si le mouvement
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-n’emportait pas tout; c’est parfait de tact dans la joie. Jane
-Sabrier a été le modèle gentil et bébête, charmant et aimant, qui lui
-convenait; Mlle Dorchèse a à peine paru—et c’est dommage—et
-Marthe Régnier—Benjamine—a eu son charme de toujours, son
-autorité turbulente et mutine, sa pétulance, sa pudeur sournoise, sa
-sentimentalité amusée, sa menue férocité, ses yeux clairs, sa bouche
-gourmande, sa petite moue qui commande et demande, sa grâce qui
-bouillonne, crépite et mousse.</p>
-
-<p>Et les décors de Lucien Jusseaume sont, comme le texte, jolis,
-simples, chatoyants et spirituels.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_095.jpg" alt="" width="70" height="100" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU GYMNASE.—<i>La Rampe</i>, pièce en quatre actes,
-de M. Henri <span class="smcap">de Rothschild</span>.</h3>
-
-<p>«La rampe éblouit et aveugle.» Ajoutons qu’elle brûle. Voilà
-la formule et la moralité de la nouvelle pièce du Théâtre de Madame.
-Jeunes filles qui rêvez de triomphes éclatants et purs, pailletés d’or
-vierge, empennés de plumes d’ailes d’ange, jeunes femmes qui voyez
-flamber votre idéal dans les yeux d’un acteur-surhomme qui, d’une voix
-profonde et caressante, exprime votre lassitude et votre désir, vous
-toutes qui vous sentez revivre et naître à l’écho d’une phrase lyrique
-et désabusée, et qui vous dites, pour vous-mêmes: «Moi aussi, j’ai quelque
-chose là! J’ai du génie! J’aurai ma part d’applaudissements—et
-quelle part!» écoutez, femmes et filles du monde, le rude conseil,
-le conseil-exemple, le conseil-remède du bon docteur Henri de Rothschild
-qui vous ramène sur terre—et plus vite que ça!—par le plus
-long,—quitte à vous mettre dessous!</p>
-
-<p>C’est mieux qu’une leçon: c’est une pièce, une vraie pièce, fort
-amusante, bien plus dramatique—et qui a réussi.</p>
-
-<p>Il manque un acte,—le premier. Comment et pourquoi Madeleine
-Grandier, mondaine riche, choyée et titrée, a-t-elle abandonné son
-mari, son foyer, son honneur et son luxe pour courir le cachet, en tournée
-avec le fameux comédien Claude Bourgueil? Voilà ce qui aurait
-été émouvant et délicieux, la scène d’abandon et de don où Madeleine
-se serait révélée à elle-même, dans un enthousiasme artiste et
-<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
-charnel, où elle aurait découvert, comme malgré elle, par admiration,
-la grande actrice, l’amoureuse éloquente sous la mondaine, le geste
-de simplicité et de vie sous l’éventail, où la vocation et la passion unies
-lui auraient dicté un nouveau destin!</p>
-
-<p>Et comme cela aurait mieux valu que cet acte pâle d’un caravansérail
-de Constantinople où, parmi des papotages de revue, Madeleine
-Grandier retrouve des amies d’abord gelées, puis domptées, un amoureux
-transi et fidèle, un impresario obséquieux et comique—ne faites
-pas attention aux adjectifs, M. Henri de Rothschild ne les aime pas—pour
-finir par la grande scène au clair de lune, dans la lumière bleue
-que vous connaissez depuis <i>Amants</i>, par offrir une fois de plus ses
-lèvres et son âme à l’irrésistible Claude, en ne regrettant rien, rien,
-et en mettant dans leur jeu l’éternité, sans plus.</p>
-
-<p>Mais le malheur veille. Le malheur, c’est que Madeleine a du talent,
-le plus rare, le plus soudain, le plus grand talent. Tant qu’il ne s’est
-agi que des lauriers turcs, roumains et égyptiens, et des quatorze rappels
-serbes chers à Coquelin cadet, ça n’a pas troublé Bourgueil. Mais
-le voici à Paris, dans son cabinet directorial, car il est acteur-directeur,
-comme tout le monde. Le Théâtre Bourgueil va donner le lendemain
-la répétition générale d’une pièce nouvelle du célèbre auteur Pradel.
-Et Claude voudrait que ledit Pradel changeât le dernier acte: il n’y
-en a que pour Madeleine, rien pour lui: il est mort depuis quelques
-scènes. L’amant ne pèse plus une once en face du cabot: la vanité
-souffle sur la passion. Et qu’est-ce lorsque l’impresario Schattmann
-offre à Madeleine un plus fort cachet qu’à Claude? C’est en vain que
-la femme refuse, veut s’effacer, se faire petite, rappelle qu’elle a puisé
-dans les yeux, dans le cœur de son amant, de son maître, sa flamme
-et son génie: il n’est question que de résultats, de succès bruyants et
-monnayés, de gloire brutale: le patron ne peut pardonner à l’étoile,
-le cœur—s’il y a eu cœur—est broyé sous le fard.</p>
-
-<p>C’est encore plus atroce à la répétition générale. Il y a duel—et
-duel inégal. La sensibilité, l’émotion, le désespoir, la beauté et la bonté
-de Madeleine font balle et boulet contre elle avec les hommages, les
-applaudissements, les acclamations, l’emballement de toute la salle
-en délire: Claude est trahi et n’existe plus: il devient le plus sale cabot,
-le pire des mufles. Il est heureux de trouver sous la main une petite
-grue de tout repos, la môme Chouquette.</p>
-
-<p>Et lorsque, plus éprise que jamais, Madeleine ne rêve qu’à son
-amant, lorsqu’elle l’appelle à son secours quand, dans la griserie et la
-communion du triomphe, l’auteur Pradel la serre de près et veut l’étreindre,
-c’est le directeur Bourgueil qui vient, très désintéressé et très
-<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>
-froid: cette accolade d’auteur à interprète lui semble fort naturelle.
-Grands dieux! s’il lui fallait veiller sur les mœurs de ses pensionnaires—car
-Grandier n’est qu’une de ses pensionnaires! Leur passion?
-une passade! Madeleine peut supplier, s’offrir, râler: adieu! adieu!
-il va souper avec Chouquette!</p>
-
-<p>Dès lors, n’est-ce pas? c’est la catastrophe. Cette admirable Madeleine,
-qui est un cœur et une âme sans plus, ne se peut résoudre à une
-gloire solitaire, à des apothéoses où le baiser final ne sera pas celui
-de Claude. Elle a repoussé Pradel, elle a repoussé l’obstiné Saint-Clair
-et, si elle accepte d’aller faire une tournée en Amérique avec Schattmann,
-c’est qu’elle médite un plus long voyage. Mais voici Bourgueil,
-voici la suprême entrevue, le dernier effort. Hélas! le comédien est
-plus maître de soi que jamais: c’est loin, les giries! Il ne s’agit que
-de répéter la scène finale de la pièce de Pradel qui n’est pas au point.
-Alors, comme par miracle, c’est un empoisonnement—ça tombe bien!—la
-triste héroïne, à la fois géniale et sincère, torturée et pathétique,
-se suicide sans en trop faire semblant, écoute, en vacillant, les froids
-compliments de son partenaire et s’abat, roide et désespérée, foudroyée
-par l’aconitine, tuée par le théâtre, l’illusion, le dégoût!...</p>
-
-<p>Cette fin est émouvante, physiquement et même moralement.
-Elle termine brutalement—mais l’auteur n’est-il pas président du
-Club du chien de police?—une aventure colorée, brillante, habillée
-et vivante, une pièce un peu disparate qui a des longueurs, trop de
-<i>mots</i>, des personnages et des <i>utilités</i> inutiles, mais qui vit, rit et vibre,
-souffre et fait souffrir, qui présente des milieux curieux, des personnages
-connus et a une intensité croissante, dans un papillonnement
-et des développements attendus. Il y a une thèse, une ou plusieurs
-clefs—de si beaux décors et de si somptueuses robes!</p>
-
-<p>Il est inutile, je crois, de dire combien Marthe Brandès a été admirable
-dans le personnage de Madeleine qui était fait pour elle. Elle
-y a des abandons, des déchirements, une tendresse souriante et charmante,
-une foi et une horreur qui espère encore, une harmonie secrète
-dans la joie et le sacrifice qui dépassent l’art et la vie même: c’est à
-crier. A ses côtés, Mme Frévalles est la plus sympathique des duchesses,
-et Mlle Pacitti une Chouquette mal embouchée, juvénilement sûre de
-soi, d’une fantaisie délicieuse.</p>
-
-<p>Dieudonné est un vieux cabot un peu chargé mais qu’il rend vénérable
-et farce à la fois par son autorité bonhomme; Tervil est un garçon
-de bureau inénarrable et montre une fois de plus sa <i lang="la" xml:lang="la">vis comica</i>
-trop peu employée; Jean Laurent est parfait de tenue dans son personnage
-d’amoureux transi; Arvel est trop criant de ressemblance
-<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
-mais parfait dans la caricature de l’impresario; Bouchez est très comique;
-Deschamps aussi, et Garat a un gâtisme fort seigneurial. Quant
-à Calmettes et à Dumény, ils sont dignes de tout éloge. Calmettes,
-qui faisait l’auteur Pradel, a su donner sa dignité, sa force, son tact
-et son charme comme antidote à la goujaterie de son rôle, et Dumény,
-par sa tenue, sa sincérité dans la tristesse et jusque dans le mensonge,
-son cabotinisme géant, a prêté des lettres de noblesse à la muflerie
-meurtrière.</p>
-
-<p>Monsieur le baron est servi!—et comment!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_098.jpg" alt="" width="180" height="96" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES VARIÉTÉS.—<i>Le Circuit</i>, pièce en trois actes,
-de MM. Georges <span class="smcap">Feydeau</span> et Francis <span class="smcap">de Croisset</span>.</h3>
-
-<p>M. Francis de Croisset a un génie zinzolin, musqué, archaïque,
-voluptueux et pervers qui raffine sur tout—quand il raffine; M. Georges
-Feydeau est le jeune vétéran de la joie-née, de la farce triomphale, de
-l’invention comique: à deux, c’est le plus joli, le plus parfait attelage,
-grâces et ris, poudre et salpêtre, mouches et chatouilles. Mais, comme
-dirait M. de La Palisse, l’automobile souffre-t-elle un attelage?</p>
-
-<p>Car il s’agit d’auto—et le titre le prouve. Titre un peu lointain
-déjà: les circuits ont vécu—ou presque. Souhaitons une survie à la
-pièce des Variétés.</p>
-
-<p>Elle commence comme <i>la Veine</i>, d’Alfred Capus. Dans un garage
-peu achalandé et tenu par une beauté sur le retour, Mme Grosbois
-(ex-Irène), la nièce de la patronne, la jeune Gabrielle et le chauffeur
-Étienne Chapelain s’aiment d’amour si tendre qu’ils se sont mariés
-secrètement. Le jeune et gros fabricant Geoffroy Rudebeuf (de la
-marque Rudebeuf) s’est épris de Gabrielle et entasse pannes sur pannes,
-commandes sur commandes pour la voir et se déclarer. Ça va aller tout
-seul: Mme Grosbois traite l’affaire: cinq cents louis à sa nièce, une belle
-voiture pour Étienne qui est ambitieux et veut courir dans le circuit
-de Bretagne—et voilà! Mais Chapelain ne mange pas de ce pain-là—ah!
-mais non! Et comme un ami et concurrent de Geoffroy, M. Le
-Brison (de la marque Le Brison), est là, il est si ravi de la maestria
-avec laquelle le citoyen Étienne a cueilli, arrangé et <i>saqué</i> le hideux
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-rival Rudebeuf, qu’il l’engage immédiatement: c’est lui qui mènera
-à la victoire la marque Le Brison: c’est la joie, la gloire, la fortune.
-Hourrah!</p>
-
-<p>Nous voici en Bretagne, dans le château du comte Amaury de Châtel-Tarran,
-fantoche antédiluvien—il date du second Empire—ex-brillant
-capitaine de concours hippique, ci-devant amant de la belle
-Irène. Il hospitalise Le Brison et son ensorcelante et fantasque maîtresse
-Phèdre, le ménage Chapelain et la matrone Grosbois. Phèdre
-a des curiosités à l’endroit du vainqueur de demain, du héros en cotte
-bleue, du coureur Étienne, qui est «beau môme». Elle oublie sa dignité
-à ses pieds, sa face contre sa face et jusqu’à sa main dans son
-dos. Le malheur veut que le monde revienne d’une tragi-comique excursion
-en auto, et, dans sa hâte à retirer sa main, Phèdre laisse un
-souvenir piquant dans l’épine dorsale de Chapelain, une bague endiamantée.
-Vous voyez la suite: la jalouse Gabrielle trouve la fâcheuse
-bague, l’accepte de son mari, bonasse et honteux, mais il s’agit pour lui,
-après, de la gagner: elle vaut douze mille francs et il ne les a pas sur
-lui. La satanique et friande Phèdre l’entraîne dans un réduit galant,
-tout à fait ignoré, qu’elle a découvert; un autre secret permettra à
-tout le monde d’assister, à travers une glace, à leurs ébats passionnés,
-mouvementés, répétés, à des effets de draps, de chemises de nuit, de
-baisers et de lassitudes qui se reprennent—et c’est le drame.
-Il ne s’agit que de divorces, de revanches, de vengeances, d’assassinats!</p>
-
-<p>Hélas! voici le circuit: il faut vaincre ou mourir—avant de
-tuer! La gloire et l’intérêt passent avant l’honneur des familles! Et
-c’est tout le tumulte, l’angoisse, la confusion, le tohu-bohu des grandes
-épreuves: coups de sifflet, coups de trompe, fumée, passage foudroyant
-des voitures à travers des kilomètres ondoyants, des routes en lacs,
-entrelacs, zigzags, virages traîtres et angles obtus; à peine si nous
-avons le temps de voir échapper Gabrielle en chemise aux baisers trop
-vengeurs de Rudebeuf, d’entendre la querelle homérique de ladite
-Gabrielle et de Phèdre se disputant leur homme et se voulant crêper le
-chignon. L’émotion du danger, l’émotion de la victoire—car Étienne
-gagne, n’est-ce pas?—réunit tout le monde en un embrassement—et
-c’est la gloire et la fortune—en famille.</p>
-
-<p>Espérons que ce sera le succès pour la pièce. Un peu de tassement
-et de clarté, un peu plus d’air au dernier acte, des effets moins
-gros à la fin du <i>deux</i>, des entr’actes moins longs et portant moins à
-l’impatience et au désespoir, un je ne sais quoi de plus léger et de plus
-parisien—ce n’est rien pour les deux sympathiques auteurs—et
-<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
-ce serait, ce sera une jolie carrière. Il y a tant de <i>mots</i> de situation,
-de gaieté et de jeunesse!</p>
-
-<p>Et c’est joué!...</p>
-
-<p>Albert Brasseur, en salopette bleue, déploie une bonne humeur,
-une fatuité cordiale, une béatitude naïve de septième ciel: c’est un
-Étienne naturel et divin. Guy, à son ordinaire, est exquis de mesure
-dans le comique: c’est un Le Brison de cercle et de boulevard mieux
-qu’authentique; Moricey, tout noir et tout bouillant, est le premier
-des chauffeurs; Prince est tout gentil et tout hilarant dans le personnage
-de Rudebeuf, et son chauffeur, le veule et joueur prince Zohar, est
-très falotement silhouetté par Carpentier.</p>
-
-<p>Mme Grosbois, c’est Marie Magnier, d’une autorité gracieuse, d’un
-comique fin et élégant dans la pire outrance; c’est Mlle Diéterle qui
-incarne avec crânerie, désinvolture et sincérité la mutine Gabrielle et
-qui, piaffante, aguichante, geignante, est toute honnêteté et tout amour.
-Mlle Lantelme est la séduction même, infernale et trépidante: c’est
-Phèdre, Vénus tout entière à sa proie attachée—et accrochée, Phèdre
-aux Porcherons et au garage, Phédrine et Phédrolette, impérative et
-suppliante comme une planche de Rops.</p>
-
-<p>Enfin, Max Dearly, ataxique, déboîté, boitillant, est allé aux nues.
-Cet Amaury de Châtel-Terran est la plus cruelle caricature de vieux
-beau. Il est à crier et à pleurer. Son chapeau, sa badine, son asthme,
-sa vue basse, sa moustache teinte, son dandinement douloureux et
-prétentieux, tout est d’une vérité à peine chargée, hélas! C’est du grand
-art, c’est de l’histoire, c’est très gai—et effroyablement mélancolique.
-Déjà!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_100.jpg" alt="" width="325" height="107" />
-</div>
-
-<h3>BOUFFES-PARISIENS.—<i>Lysistrata</i>, comédie en quatre actes et un
-prologue, de M. Maurice <span class="smcap">Donnay</span>. (<i>Première représentation à ce
-théâtre.</i>)</h3>
-
-<p>C’est une idée délicieuse et savoureuse qu’eut Mme Cora Laparcerie
-d’inaugurer sa jeune direction sous les auspices d’Athènes et de Cypris,
-de la poésie la plus joyeuse, la plus tendre, la plus diaprée, sous la lueur
-et le rayonnement de l’étoile de Maurice Donnay. Voici dix-sept années
-<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>
-que cette étoile brilla autour de l’Opéra, à l’Eden-Porel, après avoir jeté
-ses premiers feux dans <i>Phryné</i> et dans <i>Ailleurs</i>, au firmament de Rodolphe
-Salis, berceau de gloire, pour connaître bientôt l’apothéose d’humanité
-et d’immortalité, la flamme immense et alanguie d’<i>Amants</i>; et,
-après une reprise triomphale avec la créatrice Réjane, il y a treize ans,
-<i>Lysistrata</i> revient, toute neuve, toute vraie, toute éloquence, toute chair
-et tout cœur, charmer ses anciens et nouveaux amis, susciter les sourires
-les plus divers, émouvoir un peu et faire courir, dans cette claire et jolie
-salle des Bouffes, un frisson de plaisir, d’aise, de joie, une jouissance,
-si j’ose dire,—et c’est le mot,—d’esprit, de finesse, d’à-propos et d’à
-peu près ailés, de grâce attique et parisienne, de santé et de sérénité,
-de jeunesse verte et bleue, sans parler d’une teinte de mélancolie qui
-jette une ombre mauve sur ces marbres animés.</p>
-
-<p>Nous ne réveillerons pas, n’est-ce pas? l’ombre géniale, lyrique,
-indécente, réactionnaire et cruelle d’Aristophane. Nous n’avons même
-pas à résumer <i>Lysistrata</i>: c’est, on le sait, la grève des femmes d’Athènes,
-irritées de la longueur d’une guerre qui, depuis quinze ans, s’arroge
-et se réserve à peu près toute la chaleur de leurs époux et de leurs amants.
-Et, cependanti c’est une guerre à la papa: il y a le repos hebdomadaire,
-ou, tout au moins, la trêve de Zeus, où les hommes rentrent en ville,
-musique en tête, et embrassent chacun leur chacune, martialement.
-Mais les femmes ne veulent plus partager leur dieu avec Bellone: la belle
-Lysistrata réunit la cour plénière, le ban et l’arrière-ban des épouses et des
-courtisanes d’Athènes, et leur fait prêter le rude serment de chasteté.
-Elles ne se laisseront reprendre ou prendre que lorsque la paix sera
-signée. Ah! les mines et les attitudes des pauvres mâles en non-activité
-par retrait d’emploi—et leur exode piteux vers les maisons de joie!
-Mais Lysistrata, rebelle aux baisers de son mari Lycon, ne peut résister
-aux supplications de son ami, le jeune général Agathos,—et c’est dans
-le temple même de la chaste déesse Artémis qu’ils iront consommer leur
-adultère parjure et sacrilège. Et c’est une leçon très amère. Autre leçon
-amère: les courtisanes respectent plus fervemment et férocement leur
-serment que les femmes mariées. Et de toute cette amertume sourd
-un continu délice, une joie ironique et douce, une fusée de <i>mots</i>, de pensées,
-d’humour, une forêt de gestes—et des danses, et des chants, et du
-désir. Et, lorsque les gestes amoureux d’Agathos et de Lysistrata ont
-renversé et brisé la statue d’Artémis dans son temple, ce sera un miracle
-tout naturel de la remplacer par l’image triomphale d’Aphrodite: l’Amour
-régnera sur Athènes avec la Paix, sa sœur et sa mère,—et ce sera toute
-douceur et toute beauté.</p>
-
-<p>Mais faut-il chercher une trame dans cette tapisserie profonde et
-<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
-irréelle, dans cette savante cataracte de rires, de titillations, de splendeur
-et de joliesse?</p>
-
-<p>C’est une débauche d’harmonie, de rythmes, de fantaisie, de réalisme
-ironique et lyrique. Et une mise en scène musicale et parfaite
-groupe, derrière un rideau délicieux et pensant de Lucien Jusseaume,
-des ensembles en nuances de merveilles, des groupes en voiles, des nudités
-vaporeuses dans la vapeur du soir idéal de la cité de Platon: il y
-a une danseuse asiate, Mlle Napierkowska, qui incarne le délire, l’impossible,
-le martyre et la volupté; il y a Mlle Calvill qui déclame et
-chante les vers les plus troublants; il y a une musique constante et
-archaïque de M. Dutacq.</p>
-
-<p>M. Karl est un Agathos jeune et ferme, un peu railleur, très passionné,
-d’une voix juste et chaude et d’un corps sincère; M. Hasti est un
-mari très congruent, bâti en hoplite de premier rang et fort excité;
-M. Bouthors est aussi gigantesque que désabusé; MM. Lou-Tellegen, Arnaudy,
-Darcy, Sauriac, Savry, Chotard, etc., etc., sont excellents et
-divers; M. Gandera a très artistement distillé les vers du prologue.
-Mlle Renée Félyne est bien disante, très souple, très hiératique dans son
-personnage de la courtisane Salabaccha; Mlles Moriane, Vermell, Florise,
-Destrelle sont charmantes; Mlle Clairville est tout à fait exquise de tact
-et de vérité dans le plus légitime désir; Mlle Lavigne est, comme toujours,
-fantastique en nous rendant—et comment!—Lampito, femme au
-tempérament excessif.</p>
-
-<p>Quant à Lysistrata, c’est «la patronne» Cora Laparcerie. Un peu
-gênée et émue au premier acte, dans son discours, elle s’est reprise et
-donnée, ensuite, de tout son talent et de toute son âme: elle a eu toute
-l’hésitation, toute la conviction, toute la résistance, toute la passion,
-l’autorité et l’abandon, la faiblesse et la rouerie de son personnage éternel,
-féministe, amante, enthousiaste et retorse, religieuse de cœur, impie
-malgré soi.</p>
-
-<p>Dans cette soirée, Cora Laparcerie a bien mérité de la République
-dont elle parle, de la République athénienne.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_102.jpg" alt="" width="225" height="188" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
- <img src="images/im_103.jpg" alt="" width="600" height="150" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU VAUDEVILLE.—<i>Maison de Danses</i>, pièce en cinq
-actes, de MM. <span class="smcap">Nozière</span> et Charles <span class="smcap">Muller</span> (d’après le roman de
-M. Paul Reboux).</h3>
-
-<p>Mes lecteurs connaissent la conscience et la verve de M. Paul
-Reboux et ont pu lire le très vivant et très honorable roman dont
-MM. Muller et Nozière ont, l’un après l’autre, tiré la pièce nouvelle du
-Vaudeville. M. Muller est fort érudit et se pique de connaître l’Espagne
-en détail et à fond; quant à M. Nozière, il est tout esprit critique, toute
-sensualité non halante, toute nostalgie sceptique et voluptueuse: il
-prête à l’actualité des voiles antiques et fins et trousse sur n’importe
-quoi des dialogues platoniciens et aristophanesques, des fantaisies profondes
-et parisiennes que Taine et Renan pourraient signer,—après leur
-mort.</p>
-
-<p>Le roman de M. Reboux était fort dramatique et terriblement pittoresque:
-après cette merveille de Pierre Louys, <i>la Femme et le Pantin</i>,
-après l’âpre et délicieuse <i>Marquesita</i> du pauvre Jean-Louis Tallon, il
-nous faisait goûter du fruit vert, du piment sanglant des Espagnes.
-M. Nozière, en transportant sur la scène les <i>journées</i>, de M. Reboux et
-de M. Muller, y a ajouté du sien, de la grâce, de la cruauté, de la perversité,
-de la philosophie, et, dans des décors somptueux et magnifiques,
-dans une mise en scène en relief et en chair, c’est une pièce étrange et
-composite.</p>
-
-<p>Vous voyez la maison de danses, minable, étique, rutilante au
-dehors, affreuse de saleté au dedans; deux servantes pour le patron
-Ramon et sa mère Tomasa, pour les artistes mâles et femelles, pour
-toute la clientèle de Cadix; la première, Concha, honnête et laborieuse,
-va épouser le pêcheur Luisito; l’autre, Estrella, est une moucheronne
-bâtarde, toute luisante d’yeux et de cheveux, fainéante, endiablée,
-avide déjà de gloire et d’amour, qui joue des prunelles pour tout le
-monde, empaume son patron Ramon, enjôle Luisito et son frère Benito,
-et veut danser envers et contre tous. Elle a la vocation: elle n’a même
-<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
-que celle-là; nous verrons trop tôt que c’est dans les jambes, les jambes
-seules, que siègent son cœur et son âme.</p>
-
-<p>En affolant l’équivoque Pepillo, en enrageant de jalousie le brutal et
-quadragénaire Ramon, avec des refus et des promesses, elle arrive à
-prendre ses premières leçons, en fraude; la terrible Tomasa n’aime pas
-que ses servantes volent de leur obscurité dans le grand art. Mais la
-voilà elle-même la douairière: le sentiment de la perfection l’emporte sur
-son autorité jalouse; cette Estrella est douée. C’est elle-même qui l’éduquera.</p>
-
-<p>Voici le grand soir des débuts: le bouge regorge d’ouvriers, de
-marins, de pêcheurs, de soldats; il y a même une ancienne de la maison,
-une grande étoile de Paris. La vieille Tomasa chante ses cantilènes les
-plus rauques et les plus fiévreuses; les danseuses et les danseurs font
-leurs pointes les plus charmantes. Mais place au miracle: c’est Estrella
-et Pepillo dansant bouche à bouche et ventre à ventre, c’est Estrellita
-mimant la possession et le délice, tous les jeux, tous les caprices des
-pires Vénus; le <i>fandango</i>, la <i>sevillana</i>, le <i>tango</i>, des danses barbares;
-c’est le triomphe, la quête miraculeuse; c’est la jalousie plus formidable
-de Ramon, après l’enthousiasme universel; il gardera Estrella, l’empêchera
-de rejoindre le brave père de famille Benito—et c’est la majestueuse
-matrone Tomasa qui retiendra la pie au nid et trompera le malheureux
-pêcheur.</p>
-
-<p>Les manigances continuent; les ménages frères de Benito et de
-Luisito en sont ravagés. La brave Concha et son honnête belle-sœur
-Amalia, femme de Benito, sont affolées; la pure Amalia donne des
-conseils de courtisane à Conchita pour garder son mari, mais rien n’y
-fait: en une visite, l’étoile Estrella, fiancée à Ramon, va emmener toute
-la maisonnée, Benito qui doit fuir avec elle, Luisito qui doit la rejoindre
-dans le jardin des moines, par la brèche, que sais-je? Le jaloux Ramon
-s’est aperçu de la chose: il prouve à ses deux amis qu’ils sont tout autant
-bernés que lui: ils tueront la traîtresse. Ou plutôt, Luisito la tuera
-tout seul: il le jure sur la croix de la procession du Vendredi-Saint qui
-passe sous les fenêtres.</p>
-
-<p>Ils ne tueront rien du tout; dans le jardin rose, mauve et rouille,
-Estrella défiera la fureur, la rage, l’enlacement même de ses trois amants,
-les excitera, les raillera, les embrassera, les poussera l’un contre l’autre,
-et, d’humiliations outrées en caresses mimées, de supplications en outrages,
-d’agenouillements en sursauts et en provocations, susurrante,
-balbutiante, insolente, diabolique et divine, finira par s’évader de ce
-Cadix étroit, de cette conjuration de pauvres gens, pour rejoindre à
-Paris son digne compagnon Pepillo, tout vice et tout infamie, cependant
-<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
-qu’une pauvre gosse de treize ans, qui a soif de joie et de liberté, clamera,
-en voyant ce trio de malheureux, de misérables lassés et <ins id="cor_14" title="meurtrir">meurtris</ins>:
-«Oh! C’est ça les amoureux! Oh! oh!»</p>
-
-<p>Et c’est plus triste que mille morts!</p>
-
-<p>Cette histoire est brodée de mille variations, de mille finesses; il y
-a, avant le dénouement, une conversation de trois moines blancs dans
-l’horizon rose,—que serait l’Espagne sans moines?—de moines gentils,
-idylliques, pacifiques, qui paraîtrait divine dans les colonnes du
-<i>Temps</i>. Mais dans ce drame ramassé, pourquoi ce hors-d’œuvre à la fin?
-Pourquoi le personnage de la vagabonde ne fait-il que traverser les
-derniers tableaux? Du symbole? De l’ibsénisme en Espagne? J’aime
-mieux Mérimée.</p>
-
-<p>Tenons-nous-en aux réelles qualités de cette action trop riche et
-trop simple, trop rapide et trop décousue. Lérand est, naturellement,
-admirable d’intensité et de sobriété, de vérité et de chaleur contenue
-dans le personnage de Benito; Gauthier est merveilleux de sincérité et
-de violence dans le rôle de Luisito; Arquillière campe en pleine graisse,
-en pleine colère, en plein cœur, son type difficile de Ramon; Jean Dax
-est plus qu’inquiétant en sa trop jolie silhouette du Pepillo à tout faire—et
-il danse à ravir; Baron fils est le seul qui fasse illusion en <i lang="es" xml:lang="es">sereno</i>:
-il est toute l’Espagne.</p>
-
-<p>Mme Tessandier est une admirable Tomasa: patronne et mère,
-rêche, dure, affectueuse, elle est rauque et tendre et donne de la majesté
-à ses chansons et à tous ses gestes; Cécile Caron et Ellen Andrée dessinent
-des caricatures qui doivent retourner Goya dans sa tombe et qui
-tenteront Zulaoga, Sancha et Leal da Camara; Suzanne Demay est une
-charmante et touchante Concha, Blanche Denège une énergique et dolente
-Amalia, Nelly Cormon une fort appétissante danseuse arrivée et Monna
-Delza une errante impubère d’un appétit dévorant et de désirs très définis
-et infinis.</p>
-
-<p>Pour Mlle Polaire, c’est sa pièce, comme ce serait sa guerre si elle
-n’était qu’impératrice. Elle a tout loisir de gaminer, d’allumer, de terroriser,
-d’offrir ses lèvres, de mentir, de se courber en deux, en trois, de
-se relever en trombe, de jouer de tous ses membres, de caracoler sur
-place, d’être très authentiquement saltimbanque et, si l’on veut, shakespearienne.</p>
-
-<p>Et il y a tant de spectacle, de bruit, de figurants intelligents et de
-décors émouvants! Relisez une page de Barrès sur Tolède, après: vous
-retrouverez l’Espagne. Le Vaudeville vous donne la violence du café-concert,
-de la vie, de l’amour—avec des costumes. Et c’est le triomphe
-de Porel.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
- <img src="images/im_106.jpg" alt="" width="600" height="89" />
-</div>
-
-<h3>ODÉON.—<i>Jarnac</i>, drame historique en cinq actes et en prose,
-de MM. Léon <span class="smcap">Hennique</span> et Johannès <span class="smcap">Gravier</span>.</h3>
-
-<p>La nouvelle aventure de ce pauvre Jarnac est touchante: Après
-avoir joui, pendant des siècles, de la plus triste réputation, après avoir
-donné son nom à des traîtrises authentiques et à des vaudevilles, voilà
-qu’on découvre qu’il fut le plus loyal des duellistes heureux et que son
-adversaire était un bretteur brutal, vénal, avantageux, trop sûr de soi
-et fort justement puni. Et MM. Hennique et Gravier réhabilitent ce
-vaincu antipathique, lui prêtent du cœur, de l’âme, une sensibilité
-virgilienne, racinienne, de l’abnégation et le plus pur sacrifice! Jarnac
-et La Châtaigneraie se tuent comme Titus et Bérénice se quittent;
-il n’y a plus de coupables, il n’y a plus que la fatalité, les rois—et
-les reines de la main gauche.</p>
-
-<p>C’est là une générosité, une imagination extra-historique qui ne
-peut nous surprendre de la part du gentilhomme de lettres qu’est
-M. Léon Hennique; il n’est pas d’écrivain plus honorable, plus estimable,
-plus haut, et le titre de son chef-d’œuvre, <i>Un caractère</i>, est son propre
-titre à lui, son programme et sa confession. M. Johannès Gravier est
-lui-même un dramaturge historien qui écrivit, je crois, un <i>Simon Deutz</i>,
-très strict et très émouvant. La collaboration de ces deux auteurs si
-sympathiques a prêté aux magnifiques décors de l’Odéon, aux superbes
-costumes et à la mise en scène d’André Antoine une action forte, nombreuse,
-pleine et simple, écrite avec un soin méticuleux et digne des
-plus longs applaudissements.</p>
-
-<p>Contons la pièce. François I<sup>er</sup> est en train de s’éteindre patiemment.
-Il ne meurt pas du mal français et de la belle Ferronnière: il
-n’empêche qu’il se meurt. Sa maîtresse, la duchesse d’Étampes, est du
-dernier mal avec la maîtresse du dauphin Henri, Diane de Poitiers, et
-un peu trop bien avec le jeune gascon Jarnac. Le vieux roi s’en inquiète
-et, pour éviter des tourments, la belle affirme que les assiduités
-diurnes et nocturnes de Jarnac ne s’adressent qu’à sa jeune sœur Louise.
-Vous imaginez avec quel soulagement François apprend cette nouvelle,
-donne son consentement, sa signature et une dot énorme. La
-délicatesse de Jarnac souffre profondément, d’autant qu’il était chargé
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-de demander la main de Louise pour son frère d’armes, son frère de
-jeu, son frère de toujours, La Châtaigneraie. Mais sa fiancée l’aime et
-il s’aperçoit qu’il l’aime aussi, dans sa sœur et en lui-même. Tout va
-pour le mieux. Hélas! le dauphin Henri sort avec Diane; Diane et la
-duchesse d’Étampes se jettent leurs âges, leurs maris, leurs amants
-à la figure. Jarnac, qui est dépensier, prétend faussement qu’il tient
-son argent de sa jeune belle-mère, et Henri l’outrage et l’accuse d’inceste.
-L’injure est effroyable. La Châtaigneraie l’assume. Les deux
-amis, les deux frères, devront se battre. Mais il faut attendre la mort
-du roi.</p>
-
-<p>Pour l’instant, Jarnac coule à Rambouillet sa lune de miel, cependant
-que l’Italien Caize qu’il s’est attaché grâce à quelques écus, couvre
-ses amours. C’est là que l’orage éclate avec la foudre. François, qui veut
-une explication, mande La Châtaigneraie: l’outrage est plus violent:
-il y aura non duel, mais jugement de Dieu, en champ clos, solennel,
-définitif, en cérémonie. Pas tout de suite: Jarnac est aussi faible que
-l’autre est fort: il faut qu’il s’entraîne. Le roi a d’autres chiens à fouetter:
-son fils et ses courtisans qui complotent, qui jouent de son cadavre
-d’avance et de toutes les charges de l’État: il force les rebelles, les
-fouaille, les courbe, les agenouille. Pendant ce temps, Louise a retourné
-La Châtaigneraie et lui a montré son erreur; jamais Jarnac n’a abusé
-d’elle. Et les deux frères se retrouvent et tombent dans les bras l’un
-de l’autre; ils ne se haïssent pas, ils n’ont rien entre eux que l’irréparable,
-le poids de l’honneur barbare, de la coutume, deux couronnes
-et le monde! Mais ils ne se battront pas tant que le roi vivra.</p>
-
-<p>Hélas! le Roi-chevalier, le Père des Lettres, a été brisé par sa dernière
-colère. Il agonise en se faisant lire <i>les Triomphes</i>, en se rappelant
-Marignan. Il se réconcilie avec son fils, lui recommande la duchesse
-d’Étampes, lui fait jurer de ne pas rappeler le connétable de Montmorency,
-de ne pas autoriser le duel Jarnac. Henri jure du bout des
-lèvres. Et dès que le vaincu de Pavie a fermé les yeux, Henri II, en
-vrai Valois, ne songe qu’à faire arrêter Jarnac et Mme d’Étampes,
-qui ont fui ensemble.</p>
-
-<p>C’est un jeu pour l’astucieuse et cruelle Diane, devenue toute-puissante,
-de torturer Louise de Jarnac qu’elle a gardée en gage. Mais
-Jarnac revient la reprendre. Henri II la lui accorde, mais lui accorde
-aussi le duel, le jugement de Dieu dont on ne parlait plus. Hélas! hélas!
-Mais le divin Châtaigneraie console son adversaire, lui indique ses
-points faibles, s’offre en holocauste et a, dans le pire attendrissement,
-l’héroïsme le plus bouddhique et le plus moderne.</p>
-
-<p>Et c’est le combat, le fameux combat: la lice, les gardes, les hérauts,
-<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
-les trompettes, les tentes, les juges, les chevaux, les tenants, les parrains,
-les hommes aux couleurs, les oriflammes; ce sont les serments,
-les prières des jouteurs, les embrassades assassines de Diane de Poitiers
-et de la duchesse d’Étampes; c’est l’assaut, le jarret tranché de
-La Châtaigneraie, la supplication de Jarnac pour laisser la vie au vaincu,
-pour reprendre son honneur, le silence haineux du roi, sa réponse glaciale
-et le long cri de douleur et de reproche du malheureux La Châtaigneraie
-qui ne peut traîner une existence ignoble et un nom aboli
-et qui meurt, qui mourra.</p>
-
-<p>Tel est ce très vivant et très vibrant spectacle, tout historié, brodé,
-archaïque, éternel. Il y manque l’écroulement de Diane de Poitiers,
-la figure et l’âme de la reine Catherine de Médicis qui fut la géniale
-artisane de cet épisode,—et les effigies d’Henri II et de Diane sont un
-peu poussées au noir. Les tableaux, qui sont fort beaux, ressemblent
-plus à du Paul Delaroche qu’aux estampes de Tortorel et Périssin
-qui eussent été de mise. Enfin, la mort de François I<sup>er</sup>, qui est fort belle,
-fort grande et est réglée avec majesté, aurait été plus véridique et plus
-pittoresque avec les rires des amis du dauphin et les cris du comte
-d’Aumale: «Il s’en va, le galant! Il s’en va!» L’admirable et bourru
-Maurice Maindron traiterait ce sujet avec un cynisme plus net et plus
-en fer.</p>
-
-<p>Si Desjardins a plus la tête de Charles-Quint et d’Henri VIII que
-le faciès mince de François I<sup>er</sup>, ce n’est pas sa faute; il a au moins sa
-grâce souffrante, sa majesté, son autorité: il est au-dessus de l’éloge.
-C’est Vargas qui est Jarnac: il est brave, aimant, douloureux. Joubé
-a toute l’insolence, tout le navrement, toutes les douleurs de La Châtaigneraie.
-Desfontaines est le fou Briandas, fort éloquemment, et
-pourra jouer Triboulet de plain-pied; Grétillat est un Henri II qui
-ressemble à Philippe II et n’a ni la fougue ni la gentillesse de son personnage:
-c’est un traître à l’espagnole, mais toute la responsabilité
-en revient aux auteurs; Fabre est délicieux de fantaisie armée, de
-courage dansant dans le rôle de l’italien Caize; MM. Coste, Bacqué,
-Denis d’Inès, Renoir, Stéphen, Maupré, Dubus, Dujen, Polack, etc.,
-etc., se prodiguent de tout leur cœur dans des silhouettes sacrifiées.</p>
-
-<p>Mme Grumbach est une Diane de Poitiers plus méchante que
-nature (mais ce n’est pas sa faute) et ne peut déployer son pathétique
-cordial et son charme; elle dit bien et juste. Mme Albane est une reine
-de vitrail; Mme de Pouzols est une épouse torturée, aimante, révoltée
-et pantelante, et Mlle Devilliers éclaire de ses cheveux blonds, de son
-sourire, de son regard, l’ombre de la duchesse d’Étampes: elle a une
-grâce, une émotion, une dignité royales.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
- <img src="images/im_109.jpg" alt="" width="600" height="34" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Sire</i>, pièce en cinq actes, en prose,
-de M. Henri <span class="smcap">Lavedan</span>.</h3>
-
-<p>Il n’y a pas de fantaisie plus plaisante, de drame plus sobre et
-plus profond que la comédie en cinq actes divers que vient de nous
-offrir le Théâtre-Français. C’est simple et touffu, gaillard et touchant,
-pittoresque, attendu, imprévu, vivant, surtout, d’une vie colorée et
-nuancée, reconstituée patiemment et joliment, jusqu’au miracle, qui
-va de la gaudriole à l’héroïsme, de la farce au martyre, dans une progression
-comme nonchalante, une ordonnance sûre et ornée, un tact et
-une science voilés d’une écharpe légère.</p>
-
-<p>Henri Lavedan est tout sourire et toute gravité: il avait vingt
-ans lorsqu’il écrivit le joli roman dont il a repris le titre. Il a, aujourd’hui,
-un peu plus de cinquante printemps: quelques jours. Ces quelque
-trente ans d’intervalle lui ont permis d’écrire, de penser, de souffrir
-et d’apprendre à son aise, de collectionner, de butiner parmi les siècles,
-les objets et les âmes, de scruter les secrets des gilets et des sabres,
-de se hisser aux sommets de l’Histoire par la corde raide de l’anecdote
-et de coudre la pourpre de la tragédie aux dessous roses du vaudeville.</p>
-
-<p>L’intime collaboration de l’auteur du <i>Nouveau Jeu</i> et de l’auteur
-du <i>Duel</i>, leur philosophie amusée et sévère, leur indulgence érudite,
-leur goût de l’argot, de la grandiloquence, de la gaminerie et du bibelot,
-leur ombre de respect et de tristesse, leur imagination à la fois
-débridée et déférente, tout a fait balle—si j’ose dire—et ballet, tout
-a porté, ému, charmé.</p>
-
-<p>C’est sur un dialogue entre une cuisinière et une garde-malade,
-dialogue digne d’Henri Monnier—et je ne sais pas de plus bel éloge—que
-s’ouvre l’action de <i>Sire</i>. En haut langage, en hautes ellipses,
-on nous fait savoir que la bonne Mademoiselle de Saint-Salbi, sexagénaire
-et convalescente, conserve une illusion, une lésion: elle croit,
-dur comme fer et or, à la survivance de Louis XVII: elle l’attend;
-elle le veut. Nous sommes au 21 janvier 1848. La servante Gertrude
-la garde, la lectrice Léonie, ci-devant grisette, les fidèles commensaux
-de la comtesse, le docteur et l’abbé se lamentent en constatant
-<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
-l’absence de la vieille fille: elle s’en est allée en prières à la chapelle
-expiatoire, pour l’anniversaire de l’exécution du Roi-martyr. Et elle
-revient, plus croyante que jamais: Louis XVII existe, il est tout proche!
-Il faut en finir, pour la sauver, lui montrer un faux dauphin. Mais elle
-a de la méfiance: Naundorf—qu’en pensez-vous, Otto Friedrichs?—Richemond—qu’en
-dites-vous, Jean de Bonnefon?—lui ont paru des
-imposteurs. Qui trouver? D’aventure, un grand gaillard est là, pour
-réparer la pendule qui ne joue plus: «Vive Henri IV», un homme
-à tout faire, horloger, postillon, acteur, valet, soldat, à l’en croire,
-qui sait enjôler les filles—telle la lectrice Léonie Bouquet, et réparer
-les fourneaux, un bousingot avantageux et naïf que la bonne Saint-Salbi
-a congédié avec horreur, tout à l’heure, parce qu’il lui rappelait
-le cordonnier Simon: les deux conjurés, l’abbé et le docteur, le regardent
-et lui découvrent une autre ressemblance: c’est Louis XVI tout craché,
-par conséquent Louis XVII. On verra.</p>
-
-<p>L’horloger d’occasion se nomme Denis Roulette. Dans son grenier
-du quai de Bourbon, en négligé du matin et en bottes à cœur,
-il fume la pipette de l’indépendance. C’est un grenier très Béranger
-et très Paul de Kock: Denis n’a plus vingt ans, il en a quarante-huit;
-il est donc très bien. Des coups de sonnette furieux ne le tirent pas de
-sa sérénité. Il se décide à ouvrir: c’est la lectrice Léonie Bouquet qui
-a promis de venir le voir, avec un baiser à la clef. Joie, délice, fraîcheur,
-jeunesse! Léonie, charmante, admire le capharnaüm, la vue, la friperie,
-la cage; elle adore ce vieil enfant, le cœur sur la main et toute chimère
-dans les yeux. Elle pâme encore plus lorsqu’il l’enferme dans une cache:
-on a frappé—un peu fort. C’est que Roulette est bonne fille; il s’est
-laissé enrôler par un vieillard dans la terrible société secrète de la Main-Rouge—et
-les voici, les conspirateurs, grotesques et féroces; jamais
-Denis ne s’est tant amusé! Il se lance dans les couplets sur les complots,
-promet et jure tout ce qu’on veut: on a le temps d’attendre!</p>
-
-<p>Mais après, nouvel aria: c’est le docteur, c’est l’abbé! Ils viennent
-faire la leçon au futur faux dauphin et exultent en apprenant qu’il
-est comédien, qu’il fut Dorange, l’<i>Aveugle de Bagnolet</i>! Il est ignare,
-mais il a le physique. L’ex-Dorange ne se tient pas d’aise: jouer, jouer
-encore, jouer sous le toit de Léonie, quel rêve! On lui offre cent francs,
-pourquoi? Il jouerait pour rien, pour le plaisir! Quelles effusions,
-après le départ des excellents <i>impresarii</i>! Et l’on rira, landerirette!
-Et l’on rira, landerira!</p>
-
-<p>L’on rit. Quelle entrée que l’apparition de Louis XVII, après un
-long retard, au <i>trois</i>! Il a exigé les flambeaux. Très lointain, très majestueux,
-très nuageux malgré son ventre drapé dans le manteau d’Ossian,
-<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>
-nimbé du prestige mystique du malheur, un peu poudré, un peu pâli,
-il vient éclairer d’une réalité quasi divine le rêve de Mlle de Saint-Salbi!
-Il parle, grasseye, joue, condescend, ravit! Il convainc! Il laisse
-lire, sur un chiffon de papier graisseux, le nom des graines rares—<i>colorados
-gigantea</i>—que la petite Saint-Salbi lui donna à l’Orangerie,
-en 1791, et qu’il ne se rappelle pas: c’est un mot difficile! Et la comtesse
-ne peut le laisser parti ainsi: elle le cachera, l’hébergera dans la chambre
-toujours vide de son frère le chevalier, se consacrera à lui, corps et
-biens. Hélas! hélas! le pauvre Roulette ne peut refuser: il est si bonne
-fille!</p>
-
-<p>Il s’est laissé faire. C’est pour lui une stupeur épouvantée lorsque
-la brave Léonie lui dit son dégoût et son horreur. C’est par bonté qu’il
-a accepté ses trois repas, des cadeaux, des hommages! Il s’est amusé,
-eh! oui! mais moqué, non! Une canaille? il est une canaille! Jamais!
-Mais voilà que Mademoiselle lui apporte cent mille livres de rentes
-qu’elle a héritées du chevalier! Il filera sans toucher à l’argent—et
-Léonie est si touchée qu’elle l’embrasse!</p>
-
-<p>La comtesse de Saint-Salbi revient, suffoque, chasse la lectrice.</p>
-
-<p>Hélas! encore! Roulette est obligé de rejouer! Il doit à son personnage
-de réduire encore, de séduire, en paroles, la pauvre, chaste et
-vieille vierge et d’être plus noble que jamais! Hélas! de plus en plus!
-c’est fini de rire: l’insurrection gronde, le tambour bat, on attaque
-les Tuileries, en face: la Main-Rouge a retrouvé, repris son Denis Roulette:
-il part faire le coup de feu. Et, dans la chambre vide, la vieille
-illusionnée furette et se reprend: les accessoires sont de théâtre, le
-Saint-Esprit est faux: qu’est-ce? Elle saura!</p>
-
-<p>Elle sait!</p>
-
-<p>C’est le 24 février. Un étrange Louis XVII paraît, en capote de
-garde national, fumeux de poudre, ivre: il s’abandonne et se confesse,
-s’excuse de ses impostures, proclame son honnêteté, se laisse accabler;
-mais épouvanté de la grandeur de sa victime, il ne survivra pas aux
-résultats de sa farce: il va se faire tuer, quoiqu’il ne soit pas brave,
-dans les rangs du peuple. Non! non! d’avoir touché aux fleurs de lys,
-comme au voile de Tânit, il est consacré jusque dans le sacrifice: c’est
-pour les lys qu’il doit mourir, même pour l’écusson à lambel, même
-pour l’usurpateur! Et, dans le fracas des balles, des boulets, de <i>la
-Marseillaise</i> et du <i>Chant du Départ</i>, nous apprenons qu’il a été tué
-en défendant le trône de Louis-Philippe. Léonie sanglote et
-Mlle de Saint-Salbi clame plus fort que jamais sa foi en l’éternel
-Louis XVII.</p>
-
-<p>Ce dévouement tragique a un peu étonné les gens qui tranchent
-<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>
-de tout—et des genres, et qui veulent qu’on soit tout à fait gai ou
-terriblement triste.</p>
-
-<p>Et la vie?</p>
-
-<p>Cette délicieuse, laborieuse et joyeuse époque de Louis-Philippe
-commence et finit dans le sang. La pièce d’Henri Lavedan pourrait
-être plus une et plus gaie: elle est vivante et vraie. Tant pis pour l’Histoire!</p>
-
-<p>Elle est admirablement jouée. Siblot est un docteur qui sort d’une
-miniature de Thévenot et a la plus jolie discrétion et le dévouement
-le plus sobre. Louis Delaunay a une silhouette inoubliable d’abbé des
-<i>Mystères de Paris</i>, le cœur le plus sûr et une éloquence, une onction
-aussi involontaires que parfaites; Grandval a toute la sensibilité et
-la férocité du citoyen Cherpetit qui aime les pigeons et déteste les plus
-doux tyrans; MM. Joliet, Falconnier, Hamel et Lafon sont les plus
-ténébreux, les plus comiques des boutiquiers et <i>carbonari</i> de clubs;
-M. Garay est un délicieux notaire, et M. Roger Alexandre mime et
-joue un peu trop le rôle d’un officier qui devrait être rauque, sans plus,
-sans parler d’un bicorne qu’il porte à la main et qui est ridiculement
-petit.</p>
-
-<p>Mme Thérèse Kolb est, à son ordinaire, une servante forte en
-gueule, en cœur et en âme; Mlle Lynnès, une garde-malade digne
-de Daumier. Mlle Marie Leconte a été acclamée: elle a toute la grâce,
-tout le romantisme et toute la sagesse de la grisette, la fleur du dévouement
-et de l’amour, le sourire de la Grande-Chaumière, la fraîcheur
-du lilas, l’éclat des roses de Redouté. Et quelle pureté de voix et
-de geste! Elle s’appelle Bouquet: elle est mieux, le délice même.</p>
-
-<p>Blanche Pierson est un miracle de naïveté pensante, de dignité
-fiévreuse, d’extase sereine, de colère pure, dans le personnage de Mlle de
-Saint-Salbi; elle a un comique aussi sacré que son horreur; c’est
-véritablement une sainte et une reine.</p>
-
-<p>Quant à Félix Huguenet, il est lui-même et tout lui-même. Sa
-gentillesse, son entrain, sa bonne grâce, sa joie naturelle, sa facilité,
-sa rondeur, sa naïveté, tout entraîne, tout plaît, tout domine. Sa composition
-du rôle de Denis Roulette est un chef-d’œuvre sans effort, une
-création cordiale et profonde qu’on n’oubliera de sitôt.</p>
-
-<p>Car, dans des décors inouïs et plaisants, dans une mise en scène
-mieux qu’historique, avec des bibelots et des accessoires du temps,
-jusqu’aux cartons à chapeaux, <i>Sire</i> vivra. On y entend des musiques:
-le <i>Chant du Départ</i>:</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers8">La Victoire, en chantant,</div>
- <div class="vers8">Nous ouvre la barrière...</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
-Et <i>la Parisienne</i>, de Casimir Delavigne:</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers8">Soudain Paris, dans sa mémoire,</div>
- <div class="vers8">A retrouvé son cri de gloire:</div>
- <div class="vers8">En avant, marchons!...</div>
-</div>
-
-<p>Soyez tranquille, Henri Lavedan, tout Paris marchera!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_113.jpg" alt="" width="120" height="107" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>Le Procès de Jeanne d’Arc</i>,
-pièce en quatre actes, de M. Émile <span class="smcap">Moreau</span>.</h3>
-
-<p>Jeanne d’Arc est la patronne de la France. Mieux que sainte Geneviève,
-patronne de Paris, plus sainte, plus haute, plus près de la terre
-et du ciel, angélique et virile, héroïque et simple, miracle réaliste,
-souffle d’acier et d’azur, elle prête des ailes immenses à la force de la
-France éternelle, donne un corps à l’espoir de la patrie mourante et
-jette sur le malheur même l’ombre sacrée de son armure: militante
-dans le triomphe et dans le martyre, elle jaillit toute droite des larmes,
-du deuil, de l’horreur d’un pays envahi et comme anéanti, accomplit sa
-mission de foi et de gloire, hausse le sublime naïf et voulu jusques <ins id="cor_15" title="an">au</ins>
-sacrifice involontaire et à la suprême beauté de l’effort interrompu, de
-l’apothéose meurtrie, de l’éternité convulsée.</p>
-
-<p>C’est une figure-âme, une bannière-fée, une épée d’idéal: nous
-n’en avons, après des siècles, ni un portrait sûr, ni une authentique
-effigie. En peinture, en sculpture, en écriture, on a varié et erré. Et
-comment en pourrait-il être autrement pour Celle qui est toute vertu,
-<i lang="la" xml:lang="la">virtus</i>, courage, pureté, excellence de cœur, innocence armée, puissance
-de la terre et du ciel? Je ne veux pas l’imaginer, je ne veux la voir
-ni dans un livre ni sur la scène: c’est toute pauvreté et toute grandeur,
-c’est la flamme de France, sans visage et sans voix: sa voix de vierge
-s’en est allée retrouver les voix de ses saintes, ses cendres se sont perdues
-dans le firmament; elle est le signe divin de la Patrie, le gage entre
-la France et Dieu. Elle déborde, dépasse, défie toute histoire et tout
-drame: c’est un étendard subtil et infini qui atteste notre éternité.</p>
-
-<p>Me voilà bien à mon aise pour dire que Mme Sarah Bernhardt
-a été admirable, émouvante jusqu’à faire crier, écrasante de jeunesse,
-<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>
-de pudeur, de misère pathétique et fière dans le drame sobre, coloré,
-dépouillé à dessein qu’écrivit M. Émile Moreau.</p>
-
-<p>Ce consciencieux metteur en scène d’anecdotes petites et grandes,
-ce collaborateur érudit et prudent de feu Victorien Sardou avait été,
-avec son illustre associé, de la longue victoire de <i>Madame Sans-Gêne</i>:
-son œuvre présente, c’est <i>la Pucelle géhennée</i>.</p>
-
-<p>Mais l’auteur compose et ruse: il veut du nouveau. Du nouveau
-dans ce <i>mistère</i> vivant du <em>XV<sup>e</sup></em> siècle, qui ne comporte que simplesse
-et méchanceté, sainteté et diablerie! Il nous montre un duc de Bedford,
-régent d’Angleterre, neurasthénique—déjà!—et sentimental,
-mystique et possédé, qui a échappé moins que personne au prestige
-de la petite pastoure de Donremy! Jeanne est prisonnière dans la Grosse
-Tour de Rouen. Le terrible Warwick veut son jugement et sa mort,
-d’accord avec le cardinal Winchester, les docteurs de l’Université de
-Paris et les évêques bourguignons: c’est un beau tableau, riche en
-couleurs: du fer, de la pourpre, du violet, du noir et du brun, des croix
-rouges, jaunes et sombres. L’évêque de Beauvais, Cauchon, tremble,
-malgré la promesse du trône archiépiscopal de Rouen; les prouesses
-et la grâce de la Pucelle pèsent sur tous, en lumière. La reine-mère,
-Catherine de France, admire la captive et la voudrait protéger et sauver;
-le petit roi Henri VI frémit de terreur dans cette atmosphère d’inquiétude
-et de férocité. Mais le cardinal et les prêtres torturent ce fiévreux
-Bedford: il est envoûté, maléficié par Jeanne, qui est satanique; le
-régent, malgré la reine, fait signer par le roitelet la mise en accusation
-de la prisonnière.</p>
-
-<p>Et c’est l’horreur héroïque et pantelante, l’audience ecclésiastique
-où la sainte est amenée en confiance: l’envoyée des bienheureuses
-parle devant les prêtres. C’est l’interrogatoire, presque exact, si
-beau, si grand, si simple, où la sublime <ins id="cor_16" title="pasyanne">paysanne</ins> dit sa pauvre naissance,
-ses pauvres travaux, son ordination surnaturelle sous l’arbre
-des fées, sa marche vers le roi, ses chevauchées, ses triomphes: elle n’a
-ni orgueil ni crainte et va, va, par phrases courtes, par mélopées, comme
-elle alla sur les routes, en arroi de guerre. Elle ne perçoit ni les pièges
-ni les perfidies: elle s’est étonnée de porter de lourdes chaînes, tout
-à l’heure: pourquoi devinerait-elle le mal quand elle ne le fit jamais?
-On va la soumettre aux plus atroces tortures: elle a à peine le temps
-de s’effacer! Bedford s’élance: non! non! Il se reprend, se précipite:
-on ne touchera pas à Jeanne!</p>
-
-<p>Elle est dans son cachot, livrée aux sarcasmes, aux outrages, aux
-désirs, même, de ses gardiens, quand l’inévitable Bedford fait son entrée,
-chasse à coups de fouet les brutes et s’attendrit, pleure, s’humilie.
-<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
-Sa tristesse est contagieuse: Jeanne s’apitoie et s’apeure sur le sort
-de son amie Perrinaïk livrée aux flammes comme sorcière, sur son
-propre sort qu’elle pressent et qui fait horreur à sa jeunesse. Le régent
-voudrait la sauver, malgré elle, l’emporter. Mais les juges reviennent—et
-l’arrêt. Les docteurs d’Université s’acharnent, Cauchon le pusillanime
-s’efface et Jeanne a une défaillance: elle se rétracte, pour
-Bedford, pour la reine! Elle aura la vie, avec le pain de douleur et
-l’eau d’angoisse, dans un perpétuel cachot!... Voici un bruit, un son
-argentin, voici les cloches de l’<i>Angelus</i>! Elles apportent à la captive
-les voix chères de la forêt lorraine, les voix souveraines et célestes
-de Madame sainte Marguerite, de Madame sainte Catherine, de Monsieur
-saint Michel! Reconquise et délivrée, Jeanne déchire sa rétractation,
-broie le parchemin sauveur: elle mourra, mourra, mourra, pure
-de tout péché, de tout mensonge, de toute faiblesse!</p>
-
-<p>Et c’est l’instant du supplice: les juges, les princes, les dignitaires
-sont réunis pour voir le cortège: l’épouvante et la mort soufflent sur
-eux. Ce sont des maudits qui s’injurient, se déchirent et s’affolent,
-dans des sons de cloches, des clameurs et un respect qui ne va à eux:
-le petit roi ferme les yeux pendant que la reine Catherine lui détaille,
-d’une voix défaillante, la lugubre théorie... Un grand cri de «Jésus!»
-vient frapper à l’âme tous ces maudits, cependant qu’un jeu de flamme
-du bûcher vient les aveugler et que Bedford, fou, clame, clame, dans ce
-chaos de remords et de crime.</p>
-
-<p>Il y a, vous l’avez remarqué, un peu trop de roman dans ce procès-verbal
-qui se devrait d’être tout digne, tout nu, roulé dans la légende
-dorée. N’est-ce pas pousser un peu loin l’<i>entente cordiale</i> que d’imaginer
-un Bedford chastement amoureux de sa victime? N’est-ce pas
-être trop aimable pour Cauchon, en accablant d’autres prêtres, que
-de lui prêter de la pitié et de la déférence?</p>
-
-<p>Mais le spectacle est admirable et l’émotion certaine. La gentillesse
-de Bedford pourra servir dans une tournée d’Amérique. A Paris, nous
-avons des tapisseries, des costumes, des cuirasses, des chaperons, des
-paletots d’armes inouïs.</p>
-
-<p>Nous avons des acteurs excellents et convaincus.</p>
-
-<p>MM. Decœur, Chameroy, Maxudian, Charles Krauss, Guidé, Jean
-Worms, Duard, Bussières, Weil, Clarens, etc., etc., luttent de sincérité,
-de brutalité, de sensibilité, de puissance, de douleur et d’effroi;
-le jeune Debray est charmant dans le rôle du pauvre petit roi Henri VI;
-Mme Marie-Louise Derval est admirable de dignité, de tristesse harmonieuse
-et touchante, de courage douloureux dans le personnage de la
-reine Catherine.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
-M. de Max, avec ses moyens ordinaires et extraordinaires, sa furieuse
-science des attitudes, sa voix bramante, est un Bedford excessif
-jusqu’à l’hystérie et à l’épilepsie: c’est de la plus déchirante beauté.</p>
-
-<p>Et j’ai dit la séduction, la grâce, le tragique poignant de Sarah
-Bernhardt: sans alternatives, toute et toujours dans le noir, dans
-la peine, dans les affres, avec l’envers de ses extases et le seul trésor
-de sa prédestination, avec cette seule note de faiblesse fière, héroïque
-et résignée, elle est délicieuse de rythme, de suavité; trompette brisée
-et harpe d’au-delà, elle touche, frappe, plane, règne; elle est enfant et
-déesse, chante, épèle, chevrote, clame, plane dans le ton des séraphins;
-c’est toute émotion, toute souffrance, tout réconfort. Aux
-innombrables et indéfinis applaudissements du public, j’ajoute mon
-salut à la dernière idole.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_116.jpg" alt="" width="200" height="117" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>Le Risque</i>, pièce en trois actes,
-de M. Romain <span class="smcap">Coolus</span>.</h3>
-
-<p>Poète, philosophe, dramaturge, M. Romain Coolus pousse la subtilité
-jusqu’au tourment. Dévoré de la plus noble inquiétude, il cherche
-les rimes les plus terribles, les mondes les plus vrais et les moins probables,
-les situations les plus inhumaines. Il ne s’agit que de faire de
-l’émotion, de la joie ou de la tristesse avec cette algèbre échevelée et
-colorée: jeu d’enfant pour l’équilibriste de <i>4 fois 7, 28</i>, pour l’humoriste
-du <i>Ménage Brézile</i>, pour le douloureux scrutateur de <i>Raphaël</i>
-et de <i>l’Enfant malade</i>, pour l’observateur apitoyé d’<i>Antoinette Sabrier</i>,
-pour le jongleur byzantin d’<i>Exodes et Ballades</i>: il a toujours joué la
-difficulté.</p>
-
-<p>Une teinte ancienne et persistante de mélancolie amère, ironique
-et qui veut s’amuser de soi, une autophagie, si j’ose dire, souriante,
-se joignent, chez M. Coolus, à une confiance continue dans ses lecteurs
-et ses spectateurs: il est si gentil, si camarade, qu’il imagine n’avoir
-de secrets pour personne—et il est tout secret. Il est trop intelligent.
-Il croit n’avoir pas besoin d’allumer sa lanterne, nous imagine aussi
-<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
-au courant que lui de ses relations et de ses imaginations; c’est nous
-faire trop d’honneur.</p>
-
-<p>Et, parfois, nous restons en route et en plan.</p>
-
-<p>Comment et pourquoi, entre autres choses, l’héroïne du <i>Risque</i>,
-Edmée Bernières, est-elle une femme supérieure, une <i>surfemme</i>, un
-homme de génie? Qu’elle achète des îles, des ruines historiques et préhistoriques,
-des marbres et des mers, qu’elle navigue, plane, brasse des
-affaires, achète des continents, qu’est-ce que ça nous fait puisque nous
-l’apprenons, d’un mot, sans le voir et que ça ne sert de rien?</p>
-
-<p>Donc, Edmée, veuve, je crois, a une certaine et plus que certaine
-liberté de vie vagabonde et active. Elle s’est chargée de l’éducation,
-si j’ose dire, de sa nièce Louisette, fille de Laure Sourdis, sœur de ladite
-Edmée, qui aime mieux faire la grue sur place, à Paris, à Nice, à
-Trouville. Louisette nomme Edmée «maman» et n’a pour Laure qu’un
-«ma mère» glacé. Nuance. Edmée est tout cœur. Laure n’a que des
-entr’actes. Edmée, entourée de soupirants d’âge et de grade, sans
-parler de son admirable secrétaire Chartrin, a depuis quelque temps
-un grand amour partagé avec Marcel Bauquet qui est, lui aussi, une
-manière de génie—en quoi? C’est une faute. Peut-il y avoir un bonheur
-tranquille, même irrégulier et caché pour une femme qui n’admet
-que les coups de dés, les hasards de mer et de bourse, les tentatives
-hardies, les croisières aventureuses, qui ne songe qu’à posséder la terre
-et à tenter Dieu?</p>
-
-<p>Ces diverses occupations l’obligent à des voyages, vous le sentez.</p>
-
-<p>Au deuxième acte, Edmée, qui a emmagasiné à Houlgate sa fille
-adoptive, son amant, son secrétaire, son médecin, son ami le philosophe
-Thury, son autre ami l’inutile Randeax, son esclave tunisienne Traki,
-etc., etc., est contrainte à une tournée d’affaires.</p>
-
-<p>Le secrétaire Chartrin fait une scène à Louisette, qui adore Marcel
-Bauquet; Marcel résiste aux représentations du philosophe Thury—et
-Marcel enlèvera Louisette: attraction criminelle, presque incestueuse—maman!—naturelle
-et aveugle, fatalité, fatalité!</p>
-
-<p>Et lorsque, revenue trop tôt, la triste Edmée sera mise au courant
-par le lamentable Chartrin, lorsque Louisette reviendra un instant
-pour embrasser sa mère,—sa mère, pas sa maman!—la tante, la <i>maman</i>
-rivale ne pourra rien, ne voudra rien tenter; c’est en vain qu’elle affectera
-de reprendre, de réduire l’enfant voleuse d’amour, qu’elle fera
-semblant de la vouloir emmener tout de suite, très loin; elle lui laissera
-un instant, le temps de fuir, de rejoindre l’amant adoré qu’elle n’a pas
-daigné forcer elle-même: <i>Mektoub!</i> Adieu, va! Elle restera brisée
-dans son orgueil intact, ruinée dans sa fierté, mêlant ses pleurs de reine
-<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
-un instant déchue aux larmes de son grand serviteur Chartrin.</p>
-
-<p>Et voilà!</p>
-
-<p>C’est <i>l’Autre Danger</i> et c’est <i>le Refuge</i>. Mais non! Ce n’est rien
-de cela! Il ne s’agit ni de duel d’âges, ni de lassitude. Ce n’est même pas
-le proverbe «qui va à la chasse perd sa place», ce n’est pas le triomphe
-de la simplicité sur la recherche, de la médiocrité sur la perfection,
-ce n’est pas la proclamation de l’exclusivisme de l’intelligence et de la
-misère des sens, ce n’est pas le génie qui prononce ses vœux de chasteté,
-c’est une aventure menue et douloureuse, ornée, chantournée, d’un style
-précieux, élégant, capricant, bosselé et ciselé, d’un dialogue rebondissant,
-inextinguible. Pour laisser toute sa force à son drame, M. Coolus a
-même, à l’avant-dernier moment, supprimé un quatrième acte qui
-lui semblait faire longueur. C’est héroïque: l’exquis et admirable
-Maurice Donnay n’avait condamné à mort «le quatrième acte» en
-général, qu’avec sursis. L’action, volontairement dépouillée, en est-elle
-plus puissante et plus rapide?</p>
-
-<p>Et un peu aux acteurs. Si M. Chautard est excellent, parfait de
-dignité légère, de cordialité grave, de dévouement sautillant dans le
-personnage d’un médecin ami, le docteur Horvois; si M. Garry est
-merveilleux de tenue, de passion bridée, de sobre colère, de douleur infinie
-dans le rôle du secrétaire Chartrin; si M. Signoret est aussi parfait
-qu’à son ordinaire sous le masque d’un philosophe dramatique qui
-devrait être académicien, M. Barré est assez falot dans la peau d’un
-vieux satyre sommeillant et M. Castillan, gêné peut-être d’une barbe
-sans grâce, n’a ni l’ardeur ni le prestige ni le remords d’un amant très
-recherché sur la place et génial par surcroît. Mme Suzanne Avril est
-un peu trop en dehors dans le rôle en dehors de la futile Laure; Mlle Dermoz
-est un peu trop roide et tragique, trop décidée, trop cruelle sous
-les traits juvéniles de Louisette, et Mlle Carène outre l’exotisme, la
-sensibilité et les cris de l’inutile esclave Traki.</p>
-
-<p>Il est inutile de faire l’éloge de Réjane: elle s’est prodiguée comme
-directrice, comme critique, comme metteuse en scène dans les clairs
-décors de Lucien Jusseaume; elle a mené la bataille à fond. De tout son
-cœur, de toute sa voix, de toutes ses nuances, de son geste varié, de son
-autorité caressante, dolente et rauque, de sa volonté raidie, de sa tristesse
-contenue, de son désespoir debout, elle a empli, dressé, humanisé
-la conception de la surfemme mère sans enfant, maîtresse sans amant
-qui <i>crâne</i> en pleurant, qui règne en craignant et qui n’est qu’une pauvre
-chose, un mélancolique défi—et rien qu’un défi. Dans ce drame d’idées,
-à peine de cœur, sans péripéties, sans deuils physiques, elle porte l’angoisse
-sentimentale, le désarroi intime jusqu’aux larmes de sang.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
- <img src="images/im_119.jpg" alt="" width="600" height="150" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Comme les Feuilles...</i>,
-pièce en quatre actes, en prose, de Giuseppe <span class="smcap">Giacosa</span> (traduction
-de Mlle Darsenne); <i>Moralité nouvelle d’un Empereur</i> (adaptation,
-en vers, de M. G. Rial-Faber).</h3>
-
-<p>C’est un succès d’émotion, de délicatesse, de simplicité, de grâce
-un peu mélancolique et douloureuse, mais qui sonne si bien à l’âme
-et au cœur! Du haut du ciel, ce distingué et sympathique Giacosa
-doit sourire de toute sa cordialité, de toute sa bonté: celui qui a été le
-Coppée, l’Augier, le Feuillet et le Scribe de l’Italie doit être heureux
-de dorer d’un rayon céleste et humain cet Odéon perdu en plein quartier
-Latin.</p>
-
-<p><i>Comme les feuilles...</i> est une des dernières productions de l’auteur
-d’<i>Une partie d’échecs</i>. Il n’a plus ni son goût archaïque de la chevalerie,
-ni son réalisme appuyé. Il garde sa jeunesse de cœur, son observation
-et son amertume, mais il laisse chanter en soi le soleil natal:
-il a, dans la maturité, juste assez de tristesse, juste assez d’indulgence
-pour entrevoir la radieuse espérance. Il sait voir, peindre, faire toucher
-du doigt l’abîme sans désoler tout à fait, être exact et vrai sans être
-navrant, et c’était tout nouveau pour les spectateurs du second Théâtre-Français,
-séduits par un texte orné et simple, strictement traduit
-par Mlle Darsenne: ils ont fait fête à cette tranche de vie crue mais
-non faisandée; ils en ont aimé la cruauté involontaire et la tacite poésie,
-la grandeur bourgeoise et la gentillesse pathétique—et c’est un soir
-qui aura les plus chaleureux lendemains.</p>
-
-<p><i>Comme les feuilles!...</i> Vous vous rappelez la feuille de ce pauvre
-et grand Arnault:</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers7">L’orage a brisé le chêne</div>
- <div class="vers7">Qui faisait mon seul soutien...</div>
- <div class="vers7">Où va la feuille de rose...</div>
- <div class="vers7">Et la feuille de laurier...</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span>
-Il ne s’agit pas d’un poète exilé pour sa fidélité à Napoléon: c’est
-plus moderne. Il ne s’ensuit pas que cette feuille sache plus où elle
-va. C’est, d’ailleurs, une feuille à quatre têtes—et non un trèfle à
-quatre feuilles: le bonheur ne souffle pas dessus. Voici.</p>
-
-<p>Le brave industriel Jean Roselle s’est ruiné en travaillant. Ne
-levant pas la tête de dessus ses livres et ses machines, se tuant à la
-besogne en sublime bête de somme, il ne s’est jamais soucié de son intérieur.
-Resté seul avec deux grands enfants, il</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers8">Leur fit cadeau d’un’ bell’ mère</div>
- <div class="vers8">Vu qu’il s’ trouvait par trop veuf</div>
-</div>
-
-<p class="noind">comme dans la chanson, et ne s’est pas aperçu que ces trois jeunes cervelles
-dilapidaient son or laborieux à qui mieux mieux. C’est de l’américanisme
-outrancier, les modes d’après-demain, des jeux, du jeu. C’est
-la faillite, presque la banqueroute. Sans un cousin, méprisé jusque-là,
-Maxime, ce serait la honte. Jean Roselle a donné tout ce qu’il avait;
-sa femme Julie a garé son argent mignon, après avoir conseillé de dissimuler
-l’actif, ce dont se serait fort bien accommodé le jeune Tommy,
-fêtard et snob: seule, Nénelle a encore des sentiments. Abandonnés
-de tous, parents et amis, les Roselle vont cacher leur misère chez le
-cousin Maxime, en Suisse.</p>
-
-<p>Dans la médiocrité, les défauts se précisent: Nénelle est toute
-éberluée d’avoir eu à donner des leçons chez des croquants mal logés.
-Tommy a continué à jouer et a perdu; la belle-mère Julie, plus légère
-que jamais, fait avec des peintres suédois des tableaux qu’elle vendra
-très cher, pour sûr: il faut que le cousin Maxime, philosophe pratique,
-aimant, sage antique et moderne, remette les choses au point: il réussit
-auprès de Nénelle, semble réussir sur Tommy, échoue devant Jules.
-Pendant ce temps, le chef de la famille, Jean, fait des écritures très
-humbles comme il dirigeait ses usines,—très loin.</p>
-
-<p>La rafale souffle plus fort et disperse un peu plus les feuilles. Mal
-préparés, pas préparés du tout au combat de la vie, les pauvres gens
-s’abandonnent de plus en plus. Julie est pressée de fort près par un
-de ses peintres suédois et vole les maigres ressources de la maisonnée.
-Tommy joue de plus en plus chez une femme vieille et interlope: quant
-à Nénelle, elle est désemparée. Elle voit l’ignominie de sa belle-mère,
-la vilenie de son frère, l’aveuglement de son père. Elle est à présent
-sérieuse et grave: Maxime demande sa main, mais comment consentir
-à cette pitié? Elle ne se sent pas digne de cette union: elle ne veut plus
-que mourir.</p>
-
-<p>Elle ne mourra pas. La belle nuit que, tout à fait désespérée, anéantie
-<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>
-à l’idée que son frère sombre dans la honte en épousant la catin de
-cagnotte hors d’âge, que sa belle-mère fuit avec son peintre, elle courra
-au lac ou au glacier. Mais elle tombe sur son vieux père, qui veille pour
-gagner quelques sous, comprend son servage, son abnégation, sa grandeur—et
-il suffira d’un soupir, du soupçon, de la certitude que Maxime
-veille, lui aussi, dehors, dans le froid et la nuit, pour qu’elle comprenne
-qu’elle est aimée, qu’elle doit aimer, qu’elle se doit au bonheur de son
-père, de son mari, au sien propre—sur les ruines.</p>
-
-<p>Cette pièce a beaucoup plu. Elle est entre Becque et Brieux, avec
-du liant, de la <i>morbidezza</i>, de la santé morale et de la <i>gemütlichkeit</i> à
-l’allemande, du cœur, pour tout dire. C’est vivant et prenant.</p>
-
-<p>M. Desjardins, qui a fait effort pour n’avoir pas de volonté, est
-un très noble Jean Roselle; M. Vargas est un très généreux, vibrant et
-sobre Maxime; M. Maupré, un Tommy douloureux dans son insouciance
-élégante; MM. Desfontaines et Fabre, fort exotiques dans leurs
-tignasses blondes de Norvège. Mme Lucienne Guett a été charmante,
-parfaite, très à son aise dans le rôle de cette évaporée de Julie; on
-ne voit pas assez le flamboiement intelligent de Mlle Devilliers, l’assurance
-de Mlle Barsane, l’indifférence de Mme Juliette Boyer, les
-larmes de Mme Kerwich.</p>
-
-<p>Nénelle, c’est Mme Sylvie, qui faisait sa rentrée à l’Odéon: elle
-y a ramené son charme un peu plus étoffé, son sourire un peu plus
-grave, son émotion un peu plus marquée et grandissant à mesure.
-Elle a été toutes nuances et toute progression et s’est attendrie elle-même:
-est-il de plus folle louange?</p>
-
-<p>A cette tragédie domestique, M. André Antoine joignait une vieille
-pièce de famille: <i>la Moralité nouvelle d’un empereur</i>, qu’on a déjà
-applaudie, il y a quatre siècles, et voici quelques jeudis et lundis. Un
-empereur centenaire qui a laissé son pouvoir à son neveu sort de son
-agonie et comme de son tombeau pour tuer de sa main le successeur
-qui a trahi l’honneur et déshonoré une vierge. Ses grands feudataires
-et son chapelain le morigènent, mais le Saint-Sacrement s’illumine,
-donne raison au vieux souverain qui clame: «J’ai fait justice, chevaliers!»
-Cet acte, joliment et pieusement exhumé, écrit en vers de huit
-pieds plus que naïfs et agréables, figure une délicieuse imagerie où l’énergique
-caducité de Joubé, le cynisme acrobatique de Grétillat, la simplesse
-éloquente et farce de Bacqué, Coste, Renoir, Chambreuil et Desfontaines,
-la désolation pathétique de Mme Grumbach, les cris noirs
-de Colonna Romano tissent comme de grandes figures, de grandes
-fleurs et des larmes héraldiques.</p>
-
-<p>C’est une belle et bonne journée.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
- <img src="images/im_122.jpg" alt="" width="600" height="183" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES VARIÉTÉS.—<i>Un Ange!</i> comédie en trois actes
-de M. Alfred <span class="smcap">Capus</span>.</h3>
-
-<p>Après avoir été l’<i>Oiseau blessé</i> de la Renaissance, Mlle Ève Lavallière
-est, aux Variétés, «l’enfant malade et douze fois impur» que
-maudit jadis, magnifiquement, le comte Alfred de Vigny.</p>
-
-<p>Mais que dis-je? Malade! impur! Voilà de bien grands mots pour
-les Variétés, Lavallière et l’autre Alfred, notre Capus national, si doux
-aux choses et aux gens, qui prête—pour rien—à la vie, de la gentillesse,
-je ne sais quelle logique cascadante et une sorte de géométrie
-hilare, qui a fondu son amertume en réalisme fantaisiste, qui a cassé
-les ailes à son ironie pour en faire de l’observation précieuse et rare,
-et qui s’est donné les gants du Démiurge lui-même pour tout refaire
-dans le plus plan des mondes possibles, à la satisfaction générale.</p>
-
-<p>J’erre encore: Capus a laissé ses ailes à Lavallière en l’élevant au
-grade d’ange; oh! ce n’est pas Eloa, Azraël, Gabriel ou Lucifer: pas de
-ciel, un tout petit enfer intérieur, une moyenne hauteur, un tout modeste
-envol d’aéroplane au-dessus des misères, des préjugés, de la raison, des
-coutumières et pâles vertus de notre planète, la fidélité, l’économie,
-que sais-je? Vous lui voudriez un peu de jugement et de tête? Vous êtes
-sévère: les ailes ne vous suffisent-elles point? Et quelles ailes! On en
-mangerait.</p>
-
-<p>Nous sommes donc dans un casino de Bretagne: l’auteur de <i>Qui
-perd gagne</i> et de <i>Monsieur Piégois</i> ne déteste pas le jeu. Mais Antoinette
-Lebelloy, née Ramier—les ailes!—l’aime à la folie, le jeu! Et elle
-perd, perd—à mériter les plus folles amours. Le malheur, c’est qu’elle
-n’avoue ses pertes qu’à la longue et à moitié, qu’elle accepte une avance
-d’argent du tenancier Lambrède, des avances d’amour de M. de Saintfol,
-que son clerc d’huissier mondain de mari y trouve un cheveu, et qu’il
-n’y a guère que la bonne Mme Ramier mère, et son mystérieux et cordial
-chevalier-servant de Léopold, sorte de factotum et ancien conseiller
-d’Etat, pour déclarer encore que la joueuse impénitente, la flirteuse
-<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>
-effrénée est un ange. Mais voici la catastrophe: Antoinette, qui a juré
-de ne plus toucher une carte, rejoue et reperd: Saintfol répond pour
-elle, renonce à la main de la fille du brave baron de Sauterre: scandale,
-provocation, tumulte. Tout s’arrange sur le champ: c’est du Capus.</p>
-
-<p>Mais voilà Saintfol empêtré dans les ailes de l’ange Antoinette!</p>
-
-<p>Et comment! Divorcée, compagne libre du seigneur de Saintfol,
-mais à la veille de convoler avec lui le plus légitimement du monde, elle
-l’a déjà radicalement ruiné. Le papier timbré s’accumule chez le gentilhomme
-avec les bibelots impayés: de vagues individualités viennent
-jouer; c’est un tripot et un boudoir, un salon et même une salle à manger,
-car la maman Ramier, l’inévitable Léopold viennent y manger sans
-joie et en silence, car Mme Ramier n’aime pas son futur gendre. Lorsque
-les choses semblent amenuisées, explosion! Les papiers timbrés font
-balle et boulet: l’huissier fait sa sinistre et triomphale entrée! Vous
-l’avez deviné, n’est-ce pas? l’huissier est l’ex-clerc d’huissier, l’ex-mari
-d’Antoinette! La scène entre les deux hommes est exquise et simple,
-mais pendant que Saintfol est allé chercher de l’argent, Antoinette
-arrive, Antoinette un peu aguichée du prochain mariage de son conjoint
-d’hier avec une cousine de son amant, Antoinette montée en ton, ayant
-réponse à tout, parlant du haut de sa tête: elle apprend que son époux
-de demain est radicalement ruiné. Va-t-elle l’abandonner dans ces conjonctures
-pour suivre l’huissier Lebelloy, qui la presse et l’aime toujours?
-Non! non! Elle se laissera embrasser pour avoir la paix et rester à Saintfol.
-Elle est surprise, vous n’en doutez pas, par son amant, par son mari
-de demain, et le retourne comme une crêpe en lui prouvant que si elle a
-embrassé son ci-devant époux, c’est par amour pour son amant et pour
-pouvoir lui rester fidèle dans sa détresse. Mais quoi? Saint-Fol n’est plus
-ruiné: son oncle de quatre-vingt-dix-sept ans est mort et lui laisse une
-fortune énorme! Adieu! adieu! Il ne s’agit plus de dévouement! Elle
-va retrouver son huissier, à la grande horreur de Léopold, qui se dévoile,
-qui n’a jamais adoré qu’elle, qui n’a que quarante-deux ans en en paraissant
-cinquante-cinq, qui n’a que quarante-deux mille francs de rente,
-mais qui les a pour elle et qui se désole, se désole, se désole!...</p>
-
-<p>Il ne se désolera pas toujours. Retiré en Bretagne dans le château
-de Saintfol, le brave Léopold finira par retrouver, par prendre, par garder
-l’ange Antoinette. Saintfol et Lebelloy s’entendent pour n’en plus
-vouloir et pour épouser chacun de son côté. Antoinette, survenue par
-miracle, après une nouvelle <i>culotte</i> à Biarritz, avant une nouvelle aventure
-avec un Anglais, se contente de son vieil amoureux.</p>
-
-<p>Et après? Vous m’en demandez trop; il y a peut-être une autre
-pièce—ou deux ou trois.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>
-L’inconscience et le démon du jeu, l’audace calme, l’autorité caressante
-et froide à la fois de «l’Ange» peuvent durer encore des milliers
-d’années ou, du moins, des centaines d’actes. Arrêtons-nous ici,
-avec le délicieux auteur, en acceptant, comme lui, un semblant de conversion.
-A vingt-deux ans, avec un mari de quarante-trois hivers, on peut
-devenir chaste et rangée... Hum! hum!... vous doutez? Essayez!</p>
-
-<p>Le vrai, c’est que la pièce d’Alfred Capus est toute en cliquetis de
-formules magiques et vivantes, en facettes d’humanité cynique, en hachis
-de sentiment, en sincérité contenue, en mélancolie facétieuse, en
-milliers de larmes retournées en sourires: philosophie, attendrissement
-en gelée, émotion qui cabriole: c’est la vie. Et c’est tout plaisir, toute
-joie, toute finesse.</p>
-
-<p>J’ai dit la simplicité triomphale, la tranquille férocité de Mlle Ève
-Lavallière, qui plane, qui règne, qui gourme, qui séduit et qui reconquiert
-avec des yeux larges comme des chapeaux et une voix sereine comme un
-mensonge. Mme Marie Magnier est admirable de dignité comique, de
-naïveté despotique, de tact outrancier dans le rôle de la mère Ramier.
-Mme Jeanne Saulier est une cousine fort élégante, fort séduisante, fort
-bien disante. Mlle Jeanne Ugalde est une jeune fille charmante et très
-joliment ingénue, et Mmes Marcelle Prince, Chapelas, Delyane, Fraixe,
-etc., ont droit à toutes les louanges.</p>
-
-<p>M. Guy a été, mieux que toujours, parfait de tenue, de vérité, d’émotion
-voilée, de demi-comique dans le très difficile personnage de Léopold.
-M. Max Dearly s’est fait violence pour s’interdire toute fantaisie,
-pour être presque grave sans cesser d’être plaisant et parfait dans la
-peau de l’huissier Lebelloy. Dieudonné est inouï de rondeur et de verdeur
-sous sa pelure de baron breton. Moricey est un tenancier de cercle
-tout craché et MM. André Simon, Petit, Rocher, Avelot, sont exquis.</p>
-
-<p>J’arrive au drame de cette comédie. Contre les médecins, envers et
-contre tous, M. Albert Brasseur a interprété jeudi, à la répétition générale,
-le rôle de Saintfol: c’était de l’héroïsme. Avec un souffle de voix, un
-chuchotement à peine perceptible, une articulation désespérée, un geste
-impeccable, une volonté tragique, il a rendu toute la gentille mièvrerie,
-tout le néant galant et élégant, toute la lassitude involontaire de son
-personnage de luxe. Il en est resté sur le flanc: honneur à lui!</p>
-
-<p>Après cinq jours de remise—tragédie sans exemple boulevard
-Montmartre—Prince a donné à Saintfol sa physionomie mobile, son
-sourire disloqué, sa voix changeante, toute sa grâce comique, toute sa
-fougue hésitante, toute son autorité comme bégayante, classique,
-fantaisiste, irrésistible, qui tient de l’Odéon et des Clodoches. Il a été
-acclamé—avec la pièce.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>
- <img src="images/im_125.jpg" alt="" width="600" height="112" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU GYMNASE.—<i>Pierre et Thérèse</i>, pièce en quatre actes,
-de M. Marcel <span class="smcap">Prévost</span>.</h3>
-
-<p>Le titre même de la nouvelle pièce de M. Marcel Prévost,—ces
-deux prénoms accolés et comme fondus,—indique le dessein d’une
-œuvre intime, intense et brûlante: il s’agit d’une anecdote dramatique
-et non d’une thèse générale, plus ou moins philosophique et sociale. Les
-questions si graves qui se posent dans ces quatre actes, celle de la confiance
-immense et hermétique entre époux, celle de l’estime dans l’amour
-ne reçoivent qu’une solution provisoire et particulière. Et pourrait-il
-en être autrement? Une des femmes les plus éminentes de ce temps me
-disait, un jour de crise: «Le mépris, passe encore! Mais le dégoût!...»
-Et le dégoût n’y a rien fait.</p>
-
-<p>L’auteur des <i>Demi-Vierges</i> n’a pas poussé jusqu’à ce cercle de l’enfer
-sentimental et sensuel. Son drame consciencieux, intéressant, émouvant,
-ne dépasse guère le purgatoire. Voyons:</p>
-
-<p>Thérèse Dautremont a vingt-cinq ans. Fille d’un gros banquier, sénateur,
-dignitaire et bien pensant, elle s’est décidée, d’un grand coup de
-cœur, après avoir refusé les plus brillants partis de tout repos, à épouser
-un Gascon de trente-six ans, nouveau venu dans le Gotha de la finance,
-surhomme d’affaires, un peu aventurier et suffisamment mystérieux,
-moitié Antony, moitié Robert Macaire (en plus pâle), Pierre Hountacque.
-C’est un ami de la femme de confiance qui a élevé Thérèse,
-Mme Chrétien, et il a pourvu à l’éducation du fils Chrétien, ciseleur d’art,
-le jeune Maxence, vingt et un ans, qui a conçu pour Thérèse un amour
-désespéré. La maison inondée, en même temps que de cadeaux de noces,
-de lettres anonymes sur le fiancé, et le frivole babil de la jeune Suze
-Dautremont, son gentil flirt avec le baron Moulier ne distraient pas le
-banquier et sa fille aînée de l’énigme charmante, puissante et redoutable
-qu’incarne le néo-millionnaire Hountacque. Une lettre plus précise,
-signée, arrive: une comtesse de Luzeray accuse la mère de Pierre d’avoir
-volé son époux et Pierre d’avoir été élevé par lui. Mais voici Pierre, très
-<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>
-d’attaque et très câlin. Il avoue: il a menti. Mais pouvait-il accuser sa
-mère et confesser sa honte? Il a fui, dès qu’il a pu. Alors? Et, plus aimante
-que jamais, éprise jusqu’à la pâmoison, Thérèse se donne à Pierre
-qui n’a plus de secrets, et qui est tout neuf, tout frais—et tout chaud.</p>
-
-<p>L’étreinte dure. C’est la lune de miel, dans un château de Gascogne
-où un pavillon de chasse a été réservé à la bonne Mme Chrétien, à
-son fils Maxence et au parrain de ce dernier, le bohème ivrogne Coudercq,
-ancien employé de banque à Bizerte, que nous avons déjà entrevu et qui
-est un vieux camarade d’Hountacque, tombé dans la mendicité. Absorbé
-par l’amour, Pierre néglige son vieux collègue qui, malgré les gentillesses
-de Thérèse et laissé seul avec son filleul en compagnie d’une fiole
-d’armagnac, se laisse arracher l’atroce vérité: il y a neuf ans, à Bizerte,
-Pierre a fait ou s’est fait faire des faux pour 170 000 francs; bien plus!
-il a blessé à peu près mortellement Chrétien, son autre collègue, le père
-de Maxence! Et Maxence bout de colère et d’espérance: en dépit de sa
-mère, il agira contre ce Pierre qui embrasse encore Thérèse, il les aura,
-l’un et l’autre!</p>
-
-<p>Il va, au moins, avoir Pierre. Le soir même de l’inauguration solennelle
-et mondaine, en musique et en costumes, de son hôtel, au moment
-où Suze et le baron Moulier s’accordent définitivement, en poudre et en
-talon rouge, en fantaisie et en pratique, Hountacque est menacé, directement,
-du bagne—sans plus! En plein triomphe, il voit son vieux
-péché se lever contre lui! Les faux sont là, photographiés. Et Thérèse
-sait! Défaillante, elle doit sourire à ses invités et invitées qui savent
-aussi et s’en vont, à l’anglaise. C’est la scène, la scène entre ces époux
-passionnés, plus amants qu’époux et si unis, si fiers l’un de l’autre!
-La fatalité souffle: Pierre avoue. Thérèse pleure, reproche, s’effondre.
-Pierre se redresse: il avait le droit d’accepter les faux qu’on fit pour lui;
-il s’agissait d’échafauder sa fortune, sa fortune dont il a fait bon usage,
-dont il a fait du bien pour tant de gens qui vivent de lui! Et toutes les
-fortunes n’ont-elles pas des hontes et du sang à l’origine? La famille de
-Thérèse, si bourgeoise, si sévère, si collet monté, ne s’est-elle pas enrichie
-par les exactions de la gabelle, et le sénateur Dautremont n’a-t-il
-pas des suicides à son actif? Thérèse n’est pas convaincue: elle luttera
-pour son mari, mais elle se refuse à lui, en attendant: le pauvre homme
-reste seul, avec ses pensées.</p>
-
-<p>Et quand tout sera arrangé, quand le pauvre Coudercq aura clamé
-son <ins id="cor_17" title="innoncence">innocence</ins>, son honnêteté de miséreux tenu par sa drôlesse de
-femme, quand Maxence, éperdu et chancelant, aura déchiré les photos
-des faux en apprenant que le véritable faussaire était son propre
-père, Thérèse, dans le triomphe, demandera à Pierre d’attendre un
-<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
-jour encore avant de reprendre, au lit, la raison sociale et conjugale.</p>
-
-<p>Ce dénouement en nuance est plus psychologique que dramatique.
-Il touche profondément et fait penser. Après ses réflexions. Thérèse ne
-sera pas meilleure. Elle se prêtera à une sorte d’adultère légitime; ce
-qu’elle retrouvera, ce qu’elle trouvera dans son mari, c’est le Pierre de
-ses cauchemars, le Pierre qu’elle ne voulait pas deviner, le bandit de
-jadis, le faussaire, le forçat plus ou moins honoraire; elle humera sur
-lui son odeur d’aventure, le trouble de son âme, sa violence, sa fureur de
-vivre; ce ne sera plus le <i lang="en" xml:lang="en">self made man</i>, ce sera l’<i>outlaw</i>—et il y aura je
-ne sais quel vice dans cette étreinte renouvelée et passionnée, dans cet
-amour dans les ruines, dans ce baiser de pardon sans oubli. Voilà le
-drame à écrire!</p>
-
-<p>Tenons-nous-en à l’œuvre d’hier qui est sympathique et chaleureuse,
-qui a des nerfs et du cœur, qui est réaliste et romanesque, sait sourire
-à l’occasion et ne recherche pas un style trop rare.</p>
-
-<p>Marthe Brandès, un peu froide au début, s’abandonne tout à fait
-dès que Thérèse se donne: elle met de l’âme dans ses sens et de la fierté
-dans sa douleur; elle est très vraie, très haute, très pathétiquement harmonieuse.
-Monna Delza est une Suze délicieusement mutine et enjouée,
-sérieuse dans son rire et infatigablement exquise; Mme Henriot est
-parfaite de tenue et d’émotion dans le personnage de Mme Chrétien;
-Mme Claudia est très amusante en institutrice anglaise; Mmes Darmody,
-Copernic, Buck, Démétier, etc., tiennent avec distinction ou fantaisie
-des rôles épisodiques.</p>
-
-<p>Pierre, c’est M. Dumény, avec son autorité, son aisance ordinaire
-et extraordinaire, sa grâce forte, sa déchéance qui se reprend, qui gronde
-et qui caresse; Paul Plan est parfait de rondeur, de tenue, de grandeur
-bourgeoise et tendre sous la redingote du sénateur Dautremont; M. Jean
-Laurent (Maxence) a toute la fièvre, toute la furie, toute la haine, toute la
-passion, tout l’écroulement qui conviennent; M. Charles Deschamps,
-en baron Moulier d’aujourd’hui, en marquis d’avant-hier, a toute l’élégance
-froide de ses rôles et je ne sais quel parfum de pavane; MM. Arvel,
-Bouchez, Henry Dieudonné sont excellents; Tervil est ahurissant sous
-sa livrée. Enfin Janvier est la joie amère, la vérité bégayante, criante de
-la soirée: il a fait du bonhomme Coudercq une création inoubliable. Ses
-moustaches tombantes, son honnêteté ânonnante, éloquente et pâteuse,
-son désir de faire le bien en laissant faire le mal, sa misère de pauvre être
-saisi, ballotté, aimant et pleurant, tout a été justement acclamé. C’est
-atrocement grand: c’est le drame de ce drame.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>
- <img src="images/im_128.jpg" alt="" width="600" height="80" />
-</div>
-
-<h3>PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>La Massière</i>, comédie en quatre actes,
-de M. Jules <span class="smcap">Lemaitre</span>. (<i>Première représentation à ce théâtre.</i>)</h3>
-
-<p>Le joli triomphe clair, ému et charmé, le délice à peine douloureux
-et profond, le sourire mi-partie de la Massière, son expérience, son enseignement
-et sa résignation, tout cela est d’hier—mais hier, c’est si loin!
-Lucien Guitry a donc eu raison, cependant qu’il salue ses drapeaux et
-étendards d’à côté, de vouloir être acclamé, justement, dans son rôle de
-Marèze.</p>
-
-<p>Il s’agit—je n’ai pas à raconter la pièce—de la dernière flambée
-d’un cœur quinquagénaire, à la fois tendre, paternel, apitoyé et artiste:
-un peintre qui vieillit a une affection trouble et intense pour la massière
-de son atelier d’élèves-femmes. Elle est pauvre, fière, touchante, charmante,
-jolie, et a beaucoup de talent: le Maître s’émeut, admire, glisse
-à un sentiment où entre du désir; la jeune fille est reconnaissante, flattée,
-prise dans son âme droite et ferme, dans son cœur de vierge qui n’a
-pas connu un père mort trop tôt—et la femme du peintre, aimante,
-dévouée, quadragénaire, se désole, se laisse être jalouse, menace la
-massière Juliette Dupuis, la chasse même de la maison, où elle est
-revenue malgré sa défense.</p>
-
-<p>Mais le fils Marèze, qui a vingt et un ans, qui est toute liberté, toute
-fièvre et toute droiture, prend la défense de la pauvre enfant. Il lui servira
-de chaperon et de chevalier, quitte à pousser au désespoir et à une
-colère quasi meurtrière l’ardent auteur de ses jours.</p>
-
-<p>Et la jeunesse, hélas! triomphant de la maturité, Jacques Marèze
-épousera Juliette, qui a touché la brave femme de mère Marèze, qui
-désarme le brave homme de père Marèze, qui se contentera de l’épée de
-l’Académie des Beaux-Arts, où il vient d’être élu, et qui, en guise de
-flamme, s’en tiendra à un coin de feu en compagnie de sa femme exquise
-et vieillissant avec lui.</p>
-
-<p>Catulle Mendès a dit naguère, je crois, la grâce diverse, ouatée, mouillée,
-rebondissante, naturelle, savante, précise et large, l’humanité précieuse
-et exacte, l’angoisse immense et menue de ces quatre actes en
-relief et en nuances, le pépiement gentil des élèves, le malaise inquiet et
-touchant des époux Marèze à table, en face de la place vide du grand
-<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>
-fils, la bonhomie maternelle de Mme Marèze, la grandeur simple du renoncement
-de Marèze, toutes les phrases comme sans apprêt, mais non sans
-délice, tous les <i>mots</i> où l’esprit infini, l’intelligence inégalable, la rare
-sensibilité de Jules Lemaître s’éjouaient avec un soupçon de larmes...</p>
-
-<p>Guitry et Judic—les Marèze—ont gardé leur charme et leur autorité.
-Anna Judic, bonne et jalouse, irascible et facile à toucher, est admirable
-de naturel et tout cœur; Guitry, lourd, avec ses cinquante-cinq
-ans bien tassés, un peu trop arrivé, un peu trop bohème, qui a des ailes
-à l’âme et des rhumatismes, qui appuie sur ses phrases et a des «hein!
-hein!» à démolir l’atelier, qui a des yeux de dix-huit printemps et des
-jambes de podagre, des élans, des désespoirs, de l’enthousiasme, de la
-fleur bleue, est merveilleux de geste, d’hésitation, de brusquerie, de
-silence et d’accent. M. Lamothe est un jeune Jacques très fanatique,
-M. Mosnier est un académicien gâteux et sournois fort hilarant et M. Fabre
-est un modèle terrible.</p>
-
-<p>Il faut louer Mmes Deréval, Lorey, Fleury, Leduc, qui sont espiègles
-et délicieuses; Mme Bouchetal, qui a de la dignité. Enfin, Mlle
-Jeanne Desclos, qui représentait Juliette Dupuis, a eu les plus jolies
-qualités de fraîcheur, de joliesse et d’ingénuité. C’est Brandès qui avait
-créé le rôle. Nous ne nous amuserons pas au jeu facile et cruel des comparaisons.
-La nouvelle massière—M. Guitry nous l’avait cavalièrement
-confié—n’était pas en possession de tous ses moyens: émotion, aphonie,
-maladie. Son filet de voix, son rien de geste a suffi aux spectateurs,
-tout heureux de se réchauffer dans une atmosphère humaine et divine
-de bonne volonté, d’honnêteté, de bonté, de vertu et d’esprit.</p>
-
-<p class="ralign"><i>21 décembre 1909.</i></p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_129.jpg" alt="" width="150" height="130" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>Madame Margot</i>, pièce en cinq actes, dont un
-prologue, de MM. Emile <span class="smcap">Moreau</span> et <span class="smcap">Clairville</span>.</h3>
-
-<p>Avec ou sans M. Clairville, M. Emile Moreau devient une sorte de
-Cour de cassation: il évoque par devers lui le procès de Jeanne d’Arc
-et la cause de Marguerite de Valois, reine de Navarre. On sait que cette
-sainte et cette femme n’ont aucune ressemblance; les dramaturges
-veulent rendre au moins à l’épouse divorcée d’Henri IV le mérite et la
-<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>
-vertu d’une inépuisable bonté, d’un dévouement gracieux et gai, sans
-parler de son esprit qu’ils n’ont pas rendu tout entier: il y en avait
-trop.</p>
-
-<p>En tout cas, <i>Madame Margot</i> est un admirable spectacle, d’une
-richesse, d’un pittoresque, d’un agrément pathétiques et spirituels;
-on respire l’Histoire à pleins yeux, si j’ose dire, et à plein cœur: ce
-ne sont que brocards gaufrés, casques, cuirasses, plumes, salles merveilleuses
-de palais, jouets du temps, toques et toquets, fraises et hauts-de-chausses,
-musiques d’époques et danses authentiques; c’est un
-musée, mais un musée singulièrement vivant et émouvant, changeant et
-grand jusque dans l’angoisse.</p>
-
-<p>Et comment pourrait-il en être autrement lorsque le maître du
-jeu c’est Réjane, Réjane aussi à l’aise sous le vertugadin empesé de
-Mme Margot que sous les atours à la grecque de la maréchale Lefebvre,
-plus Madame Sans-Gêne que jamais, dans une action plus ramassée et
-plus dramatique.</p>
-
-<p>Elle n’est plus la Margot avide d’amour, facile et fatale de la Môle,
-celle qui se donne au hasard et par amour du plaisir, frénétique, italienne,
-diabolique et charmante quintessence des damnés Valois, collectionnant
-les cœurs et les têtes de ses amants, sauvant, par jeu, Henri de Navarre,
-son mari, lors de la Saint-Barthélemy, et faisant, à la veille de sa mort,
-couper le cou à celui de ses pages qui a tué l’autre—et ils avaient
-seize ans et aimaient—comment!—cette sexagénaire!</p>
-
-<p>Alexandre Dumas prétendait qu’on a le droit de violer l’Histoire
-quitte à lui faire des enfants; MM. Moreau et Clairville prétendent suivre
-l’Histoire, et ils se contentent de la peupler d’enfants. Mais n’anticipons
-pas.</p>
-
-<p>Donc le prologue nous montre Margot à peu près prisonnière,
-exilée à Usson: elle s’amuse et gouaille parmi ses regrets et sa ruine,
-plaisante avec Bellegarde qui passe. Mais il n’y a pas de quoi rire. La
-nouvelle maîtresse du roi Henri, Henriette d’Entragues, est grosse et
-le roi veut l’épouser. Tous les d’Entragues et les d’Auvergne viennent
-demander à Margot de consentir à la répudiation. Elle refuse. C’est sa
-mort: on n’hésite pas, à ce moment, à supprimer les enragées et les
-obstinées. Mais voici une visite inattendue: le roi. Il plastronne, gasconne,
-hâble, rit: il vient bien se démarier, mais ce n’est pas pour épouser
-la d’Entragues, c’est pour s’unir à la propre nièce de Margot, Marie
-de Médicis, pour son argent. Et c’est très mélancolique: il est sans
-illusion et sans amour. Margot accepte. Elle reviendra à Paris et veillera
-sur le nouveau couple.</p>
-
-<p>Comme elle a raison! Quelle pétaudière que le Louvre! Ce ne sont
-<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>
-que favorites et favoris, suceurs de pécune et de peuple: Marie de Médicis
-traîne son favori Concino Concini, la d’Entragues a amené sa jolie
-famille, le roi est empêtré dans sa marmaille bâtarde et légitime et joue
-avec elle devant l’ambassadeur d’Espagne; ce ne sont qu’ennemis
-intérieurs, extérieurs, à la ville, à la cour, au lit! C’est Margot, qui vient
-en voisine, qui débrouille l’écheveau des trahisons, avec le fidèle Sully,
-qui fait arrêter d’Epernon, au moment où toute la nouvelle cour la raille
-et l’insulte, Margot qui sauvera la vie du roi. Car les d’Entragues et les
-d’Auvergne, de complicité avec le jésuite Cotton, confesseur d’Henri IV,
-ont décrété la mort du Béarnais. Un mot d’enfant,—les enfants jouaient
-autour des conspirateurs—apprend le hideux projet à Margot qui, pour
-empêcher son ancien époux de voler à la mort, lui rappelle qu’elle a été
-sa femme et la redevient, peu ou prou, pour une nuit.</p>
-
-<p>Bellegarde, blessé dans le carrosse royal, prouve à Henri le danger
-qu’il a couru: les d’Entragues sont emprisonnés, Margot triomphe et
-le Vert-Galant, un peu mélancolique et très attendri, rend grâce à sa
-fidèle mie, en attendant la fatalité.</p>
-
-<p>Mais que signifie un résumé? Je n’ai même pas pu mettre à leur place
-les colloques, les grâces, les ris, les manières, les danses, le sérieux précoce,
-les naïvetés savantes des infants, la pavane dansée par la toute
-petite Marie Schiffner, les gentillesses et les singeries royales des jeunes
-Andrée Sauterre, Maria Fromet, Madeleine Fromet et Jane Jantès! Je
-n’ai pas dit le charme de haulte gresse, l’archaïsme tout nu et tout
-coloré du parler, des dialogues, des scènes, leur brutalité amignotée, leur
-verdeur à la volée et comique et ravigotante.</p>
-
-<p>J’ai fait deviner, j’espère, la bonne humeur tutélaire, délicieuse,
-hautaine et fine, les infinies nuances de l’autorité et du charme de Réjane;
-Suzanne Munte est une Henriette d’Entragues suffisamment séduisante
-et vipérine, Suzanne Avril jargonne très joliment en Marie de Médicis,
-Mme Guertet, Dermoz, Rapp, Renhardt, etc., épandent des splendeurs
-et des grâces diverses; M. Garry est un Henri IV un peu maigre,
-mais bien disant, fort congru, éloquent et digne, à la fin; Signoret dessine
-avec sa maîtrise ordinaire la silhouette sinistre du père Cotton, Chautard
-est un Bellegarde chaleureux, spirituel, parfait; Castillan est inquiétant
-en Concini, Barré baragouine très intelligemment en Zamet,
-Garrigues est un traître convaincu et hérissé ainsi que Monteaux; enfin,
-dans le personnage de Vitry, M. Marquet porte le plus admirable casque
-du monde.</p>
-
-<p>Et voilà une pièce qui a toutes les magnificences de la féerie, toutes
-les richesses de l’histoire—en mieux, puisque c’est une pièce qui finit
-bien.</p>
-
-<p class="ralign"><i>24 décembre 1909.</i></p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>
- <img src="images/im_132.jpg" alt="" width="600" height="68" />
-</div>
-
-<h3>VAUDEVILLE.—<i>La Barricade</i>, pièce en quatre actes,
-de M. Paul <span class="smcap">Bourget</span>.</h3>
-
-<p>M. Paul Bourget a bien mérité de la République. Si sa pièce âpre,
-douloureuse et résolue, a eu le triomphe angoissé et tragique, s’il y a eu
-dans la salle un peu du frisson des bourgeois de la Décadence regardant
-monter les grands Barbares rouges, et si le Moloch avide et formidable
-du syndicalisme a semblé apparaître au Vaudeville et ouvrir sa gueule
-géante au-dessus d’une rivalité amoureuse, c’est que le conflit sentimental,
-l’anecdote, n’étaient que symbole, et que l’auteur de <i>Mensonges</i>
-a posé le problème social avec une rigueur presque atroce, qu’il a peint
-la guerre de classes férocement en indiquant, comme d’un coup de
-sabre, les déchirements intimes qu’elle provoque et qu’elle provoquera:
-c’est une large et profonde tragédie. Les convictions de M. Paul Bourget
-pouvaient, devaient faire intervenir dans la lutte la loi d’amour,
-l’idée chrétienne que la vie est une épreuve, qu’il faut souffrir pour mériter,
-qu’il faut obéir; par un scrupule admirable, il n’a pas voulu de ce
-secours sublime et commode: les patrons et les ouvriers n’ont que leurs
-armes terrestres, leurs appétits, leur volonté, leur besoin de manger,
-leur désir de n’être pas mangés; c’est l’assaut du capital et la défense
-du coffre-fort: ce sont, de part et d’autre, des hommes abandonnés à
-eux-mêmes, à la condition que ce soient des hommes.</p>
-
-<p>C’est dans une catégorie assez rare du monde du travail que l’auteur
-de <i>l’Etape</i> est allé chercher ses personnages: les ébénistes d’art. Il
-n’a pas osé manier les masses énormes des terrassiers, des maçons, des
-boulangers: sa grève est une grève de luxe: elle n’en est pas moins
-violente, et ces ouvriers, plus qu’à demi artistes, n’en sont pas plus
-commodes. Mais arrivons à l’action, j’allais dire, un peu trop tôt, à l’action
-directe.</p>
-
-<p>M. Breschard a quarante-neuf ans. Il est à la tête d’une grande
-fabrique de faux meubles anciens, très loyalement au reste: il reconstitue,
-copie, ne truque pas et laisse ses clients titrés faire de la brocante
-et vendre ses produits comme du Boule ou du Leroy. Il a une fille mariée
-à un riche architecte et un fils de vingt-cinq ans, Philippe, socialiste de
-salon et de revue, charmant garçon au reste, et vertueux, fort épris de
-Mlle Cécile Tardieu, fille d’un riche bijoutier. Mais Tardieu ne consent
-<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>
-pas au mariage ou n’y consentira qu’à une condition: si Breschard s’engage
-à ne pas se remarier, tout au moins à n’épouser point sa maîtresse—car
-il a une maîtresse, irréprochable d’ailleurs, une de ses ouvrières,
-Louise Mairet. Le jeune homme est atterré, mais quand son père lui a
-conté ses pathétiques et nobles amours, un roman de pitié, de tendresse
-et de gratitude commencé au chevet d’une mère mourante, continué
-dans le plus grand désintéressement et la plus tendre dignité, Philippe se
-sacrifie: que Breschard épouse! Mais en voilà bien d’une autre! Le
-comte de Bonneville a fait rapporter un meuble abominablement <i>saboté</i>,
-empli de tiroirs en tulipier—une hérésie pour du Louis XVI—et quel
-tulipier! Ce ne sont qu’inscriptions injurieuses et abjectes! Le patron
-interroge son contremaître, le fatal Langouët, qui est comme un frère
-pour Philippe et qui a partagé ses jeux, ses rêves, son idéal. Langouët
-répond sournoisement: il a son secret. Le vieil ouvrier qui a fait le meuble,
-Gaucheron, arrive: il a été mandé d’urgence. Il n’y a pas d’erreur:
-c’est du sabotage et du sabotage fait sur place. Mais pas d’histoires! Il
-réparera chez lui. Il ne faut rien dire: les ouvriers s’agitent, la grève
-couve—et ce n’est pas le moment!</p>
-
-<p>Non certes, ce n’est pas le moment! Breschard doit exécuter, dans
-un délai déterminé, une formidable commande pour Londres: il s’agit
-de quatre cent mille francs, et il a engagé tous ses fonds. C’est la ruine, le
-déshonneur peut-être—et Langouët le sait. La grève couve de plus en
-plus: on exige l’unification des salaires. Eh! le patron cédera! Mais
-l’homme est soumis à une rude épreuve: sa fille lui dit que sa maîtresse
-Louise Mairet aime l’odieux Langouët, et cette Louise ne veut pas l’épouser
-parce qu’elle est ouvrière, qu’elle entend rester ouvrière, «rester
-de sa classe», et qu’elle fera grève si on fait grève, qu’elle épousera cette
-grève qu’elle a tout fait pour éviter: c’est la fatalité de la Bourse du travail,
-divinité du jour! Et la voilà, la grève! Il est quatre heures: le
-délégué du syndicat, le camarade Thubeuf, fait son entrée solennelle,
-suivi des ouvriers: Breschard ne veut pas le connaître: il n’est pas des
-siens. Le patron se cabre: ce qu’il aurait accordé à ses ouvriers, il ne se
-le laissera pas extorquer par un étranger, par un ennemi! C’est la grève:
-tous les ouvriers, malgré leur attachement à Breschard, suivront l’ordre
-du syndicat. Ils s’en vont. C’est la ruine! Non! Un double réconfort est
-permis au patron et à l’amant: le vieil et sublime Gaucheron tâchera
-à faire l’ouvrage pressé et y réussira: on travaillera en secret, à la
-muette, au diable, avec des ébénistes de hasard et merveilleux. On réussira!
-Et—miracle plus cher!—l’atelier des femmes n’a pas fait grève!
-Louise Mairet passe à l’ennemi, au patron, à l’être cher qui est malheureux!
-Ils s’embrassent! Ils s’épouseront—et Breschard reprend courage
-<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>
-tandis que son fils, atteint dans ses espoirs et ses chimères, retombe
-dans son sacrifice incessant.</p>
-
-<p>Gaucheron a tenu sa promesse: dans un vieux couvent désaffecté,
-la commande a été exécutée, elle est prête à livrer. Les <i>jaunes</i> sarrasinent
-de tout cœur et mangent de toutes leurs dents. Mais les grévistes ont
-été prévenus et viennent chasser les <i>renards</i>, débaucher les travailleurs.
-Tous abandonnent le labeur, sauf le vieux Gaucheron. Mais c’est l’œuvre
-qui est en péril: on va démolir, détruire les meubles en délicatesse
-avec le syndicat. Gaucheron les défend de sa vieille énergie et de son
-revolver! Le terrible Langouët propose de l’enfumer. La responsabilité
-du crime, il l’assumera seul: c’est lui qui mettra le feu aux copeaux
-et aux planches! Une dernière générosité le fait supplier Gaucheron
-de partir: c’est son ancien apprenti! Mais le crime ne sera pas commis:
-Louise Mairet survient, supplie, se laisse brûler, puis elle s’abandonne,
-confesse son amour pour Langouët, le reprend à deux et trois reprises;
-la police arrive avec Breschard, qui ne se plaint pas, qui n’en souffre
-pas moins, et il faut toute la furie de l’ancien contremaître pour qu’on
-l’arrête.</p>
-
-<p>On ne le gardera pas. La grève est terminée, les grévistes affamés.
-Les patrons ont formé une ligue: personne n’occupera plus Langouët,
-qui est en ménage avec Louise. C’est son ancien ami, son ancien frère,
-Philippe Breschard, qui exige de son père, qui obtient de lui signifier
-son arrêt, cruellement; ce sont <i>les Petits Oiseaux</i>, de feu Labiche; jamais
-on n’a vu revirement plus complet. Breschard lui-même rejette les
-prières de cette Louise qu’il a aimée et qui l’a sauvé, qui n’a jamais
-rien accepté, qui est héroïque et sainte, et il faut le <i>deus ex machina</i> de
-cette pièce, le merveilleux Gaucheron, pour que le patron permette,
-grâce à vingt mille francs donnés anonymement à Louise, de s’établir
-avec Langouët, qui ne sera pas contraint de se livrer à l’ivrognerie et
-au syndicalisme ensemble.</p>
-
-<p>Ce serait très cruel et même sans noblesse si ce n’était du symbole.
-M. Paul Bourget établit, dans sa pièce très éloquente et très émouvante,
-que la fraternité d’idées, que le dévouement et l’amour ne peuvent
-exister d’un monde à l’autre: il y a le fossé et, en guise de passerelle,
-il y a la barricade.</p>
-
-<p>Ce drame a eu, je l’ai dit, une fortune enthousiaste. Lérand est un
-Breschard un peu pleurard, mais excellent à son ordinaire; Louis
-Gauthier est un Langouët fier, méchant, passionné, titubant; Joffre est
-un admirable Gaucheron, fidèle, malin, sublime, bonhomme et qui
-serait plus admirable encore s’il ne faisait pas un sort à tous ses mots;
-Baron fils est délicieux de naturel, d’aisance, d’autorité canaille dans le
-<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
-rôle du gréviculteur Thubeuf; Maurice Luguet est un industriel important;
-Larmandie, un comte élégamment ficelle; Lacroix est un Philippe
-vibrant, jeune, sincère et terrible; Levesque est un <i>jaune</i> de Bordeaux,
-jaune de poil, de tablier et de pantalon, et Ferré un <i>jaune</i> de
-Marseille, très noir et très comique,—et il y a un gamin qui fait les
-plus belles pirouettes.</p>
-
-<p>Nelly Cormon est fort élégante et véhémente; Ellen Andrée est fort
-spirituellement pittoresque; Marguerite Carèze est la plus touchante,
-la plus émue des ingénues, et Yvonne de Bray fait tout ce qu’elle peut
-pour avoir la force, le charme, le trouble, le cœur, l’âme, le malheur de
-Louise Mairet.</p>
-
-<p>Mais il s’agit bien d’incarner des héros et des héroïnes dans cette
-démonstration, ce drame d’idées, ce cinématographe vivant et pensant
-de combat? Par delà l’applaudissement il fera réfléchir—et comment!
-De quel côté de la barricade serons-nous?</p>
-
-<p>«Faut-il choisir? disait La Bruyère, je suis peuple!» Mais depuis!...
-Il y a encore à monter sur la barricade, simplement pour y
-mourir, pour un idéal ou pour Dieu, comme Delescluze, Baudin et
-Mgr Affre.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_135.jpg" alt="" width="180" height="137" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’ATHÉNÉE.—<i>Le Danseur inconnu</i>, comédie en
-trois actes, de M. Tristan <span class="smcap">Bernard</span>.</h3>
-
-<p>M. Tristan Bernard a tout d’un dieu antique: le tout-puissant
-mouvement des sourcils, l’œil impénétrable, le port auguste, la barbe
-pesante et sereine: il a beau se donner la plus grande peine, par politesse
-envers la terre qu’il habite, pour étudier du plus près les menus
-détails de la plus morne existence et pour les rendre avec une atroce
-exactitude, crac! il y a du miracle dans son observation—et il ne
-s’en tient pas à l’observation! Au moment où vous vous y attendez le
-moins, d’un coup de pouce, d’un froncement de front, le dieu Tristan
-renverse l’ordre établi des choses, met de la fantaisie—et quelle fantaisie!—dans
-la monotonie ambiante, de la gentillesse dans la fatalité.</p>
-
-<p>Et c’est du bonheur à peine un peu ironique, et c’est de la joie
-<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>
-paradoxale, attendrie et profonde. Voilà comment, lecteurs, spectateurs
-de demain et d’après-demain, <i>le Danseur inconnu</i> a triomphé sur la
-scène de l’Athénée; voilà pourquoi cette jolie pièce légère et émue,
-toute frémissante de vie, de gaieté, de sincérité, de bonhomie et de
-jeunesse, connaîtra une longue et charmante carrière, sera la cause
-efficiente d’unions aussi légitimes qu’inespérées en assurant la félicité
-d’une armée de jeunes filles riches et l’opulence d’une horde de jeunes
-hommes qui n’ont que du cœur, mais qui en ont jusque-là!</p>
-
-<p>Oyez donc le conte de fée de cette autre «bonne grosse fée barbue».</p>
-
-<p>Désœuvré, sans plaisir et sans ors, un jeune homme d’une excellente
-famille ruinée a emprunté, dans le petit hôtel meublé qu’il fréquente,
-son habit à un voisin de chambre et son chapeau de haute
-forme à un autre ami. En musant mélancoliquement aux Champs-Élysées,
-il a vu de la lumière à un étage quelconque d’un quelconque
-palace et a suivi des gens qui montaient. Entré avec eux dans un salon,
-il a dansé—il est si triste—avec la première jeune fille venue. Ils se
-sont plu; ils se sourient: ils parlent. Quelle importance cela a-t-il
-puisqu’ils ne se reverront pas? Ils y vont de toute leur jeunesse et de
-toute leur franchise: ils se plaisent de plus en plus. Mais quoi? On va
-tirer chacun de son côté: elle est riche, il est pauvre. Il puise indiscrètement
-dans les boîtes de cigares, au grand déplaisir des amphitryons
-qui, de compte à demi, traitent leurs amis plus ou moins connus,
-et boit six ou sept verres de champagne pour imaginer qu’il a dîné.
-Mais—hasard! voilà bien de tes coups!—le danseur inconnu n’est
-pas un inconnu pour tout le monde! Une honnête crapule qui est là
-l’appelle par son nom, Henri Calvel, et lui propose un petit marché:
-il a vu son manège avec Berthe Gonthier—c’est la jeune fille—. Henri
-est séduisant et charmant; eh bien, il l’épousera s’il lui signe, à lui,
-l’honnête Balthazard, deux petits effets de vingt-cinq mille francs!
-Un peu ivre, Henri signe tout ce qu’on veut: c’est trop drôle! Et, à
-sa grande stupeur, Balthazard le présente au père millionnaire de la
-jolie Berthe, lui apprend qu’il gagne soixante mille francs par an, qu’il
-représente les plus grandes maisons allemandes de métallurgie et qu’il
-devient le fiancé de sa danseuse! Éberlué, engrené, éperdu, Henri doit
-suivre le mouvement: le voilà propre!</p>
-
-<p>Et ça va divinement, diaboliquement! Ce diable de Balthazard
-envoie pour Henri des bonbons, des bouquets, des pourboires: Henri
-lui-même triomphe des <i>colles</i> que lui pose un collègue en métallurgie
-et semble un jeune homme très charmant et très fort: il a conquis,
-en même temps que la fille, ses amies, le beau-père et les domestiques,
-<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>
-mais c’est trop! Il s’est brûlé à ce jeu; il aimait, de la première heure,
-et son cœur se ligue avec sa conscience: mentir, non! non! Il tâche
-à avouer qu’il est pauvre, qu’il épouserait sans dot. L’épouserait-on
-s’il était dans le dernier dénuement?</p>
-
-<p>—Oui, dit la fiancée.</p>
-
-<p>—Sans doute, acquiesce l’excellent Gonthier. Et Henri va précipiter
-sa confession. Mais son beau-père de demain aime mieux qu’il
-ait de la fortune. Et le malheureux aime, aime!... Il s’en ira! Il s’en ira
-malgré les justes reproches de la bonne fripouille Balthazard, qui s’est
-ruiné pour lui, mais qui acceptera immédiatement de servir les intérêts
-de l’autre amoureux, Herbert, moyennant finances. Il s’en est allé,
-avouant par lettre qu’il est <i>purée</i>, qu’il ne connaît rien à la métallurgie,
-qu’il gagne cent francs par mois—quand il les gagne—et qu’il est
-si malheureux, si malheureux!... Tant pis! Berthe épousera l’imbécile
-Herbert: on ne s’obstine pas, dans les œuvres de Tristan Bernard!</p>
-
-<p>Vous pensez bien que cela s’arrangera: juste le temps de voir
-le magasin de meubles où Henri est entré comme vendeur, d’admirer
-la stupidité du garçon de magasin, la patience d’un vieux client, la frénésie
-désespérée d’Henri, et toute la famille Gonthier arrivera par
-petits paquets, et il y aura la scène entre Henri et Berthe, avec accompagnement
-de téléphone, échange de tendresses courroucées et
-amusées, et le dénouement délicieux et attendu, le mariage de la tourterelle
-dorée et du tourtereau désargenté, et tout le monde sera heureux:
-le sympathique coquin Balthazard a trouvé une situation magnifique
-dans la maison du délaissé Herbert.</p>
-
-<p>J’ai dit la fortune de cette pièce claire, nuancée, rebondissante,
-cordiale, narquoise, moderne et éternelle, où il y a le cynisme des <i>Pieds
-nickelés</i>, la nonchalance de <i>Triplepatte</i>, la sentimentalité d’<i>Amants
-et voleurs</i>, avec la pire honnêteté. Cela tient de Marivaux et d’Octave
-Feuillet, des <i>Fausses Confidences</i> et du <i>Roman d’un jeune homme pauvre</i>
-de Dickens aussi: c’est tout aimable. Et c’est du meilleur Tristan
-Bernard.</p>
-
-<p>Est-il utile d’ajouter que jamais André Brûlé—Henri—n’a
-été aussi jeune, aussi brillant, aussi délicat, aussi passionné, et que
-ses pudeurs de brave enfant engoncé dans l’escroquerie, de franc garçon
-englué dans le mensonge et ses fantaisies de vendeur d’ébénisterie
-ont été aux nues et au cœur? Henry Krauss est tout fin et tout rond
-dans le personnage du papa Gonthier; André Lefaur est majestueusement
-stupide en fiancé évincé; Cazalis est merveilleux de rouerie inconsciente
-et de muflerie dévouée en Balthazard; Cousin est un garçon
-<span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span>
-de bureau mieux que nature; Térof est hilare, et M. Gallet imposant.</p>
-
-<p>Mme Alice Nory est une délicieuse Berthe, farce, enjouée, gamine;
-Mlle Goldstein, amusée et réfléchie; Mlle Greuze, très joliment voyou;
-Mlle Claudie de Sivry, camérière familière, ont toutes les grâces. Mme Aël
-et Mme Bussy, glorieusement appétissantes, sont tout sourire et toute
-majesté. Et je suis obligé de ne pas citer tous les soldats et soldates
-d’élite qui mènent à la victoire cette comédie parfaite de fond et de
-forme.</p>
-
-<p>Et le succès? «Il fallait un calculateur, dit Beaumarchais, ce
-fut un danseur qui l’obtint.» Comment dire mieux que le succès est
-incalculable?</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_138.jpg" alt="" width="150" height="120" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>L’Ange gardien</i>, pièce en trois
-actes, de M. André <span class="smcap">Picard</span>; <i>le Monsieur au Camélia</i>, un acte, de
-M. Jean <span class="smcap">Passier</span>.</h3>
-
-<p>M. André Picard a l’âme la plus tourmentée qui soit et la sensibilité
-la plus hérissée: il met du rare dans les conflits les plus simples
-et les intrigues les plus vulgaires; il souffre avec ses héros et ses héroïnes
-et ne les sacrifie qu’avec des larmes, il a une perpétuelle émotion
-et n’ose choisir entre le vaudeville et la tragédie. Son <i>Ange gardien</i>
-pouvait être violemment comique ou atrocement douloureux, affreusement
-grand, et il y a, dans son agencement et ses péripéties, de l’hésitation,
-de la lenteur, du non fini—ce qui n’est pas l’infini.</p>
-
-<p>Contons.</p>
-
-<p>Thérèse Duvigneau est une empêcheuse de danser en rond (je
-n’ose pas emprunter à Willette et au général vicomte Cambronne
-un qualificatif plus imagé). Veuve après deux ans et demi de mariage
-avec un ivrogne brutal et peu aimant, elle est plus vieille fille <ins id="cor_18" title="qu’un">qu’une</ins>
-vieille fille toute simple. Héritière, avec un de ses cousins, d’un château
-plus ou moins historique, elle n’a jamais voulu vendre sa part et a voulu
-rester copropriétaire, histoire d’irriter et d’exaspérer son cousin Frédéric
-Trélart, sa cousine Suzanne Trélart et leurs invités, car les Trélart
-sont très mondains et extrêmement hospitaliers. Elle rôde, surveille,
-contrôle, aussi sévère pour la poussière des meubles que pour les mœurs
-<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
-de ses hôtes: elle est chez elle. Dédaigneuse et hargneusement austère,
-elle passe, en robe grise, auprès des joueurs de <i>bridge</i>, se laisse injurier
-gratuitement—car ses hôtes ne sont pas polis—et ne quitte pas des
-yeux le manège de sa cousine Suzanne et du beau peintre Georges
-Charmier: elle assiste aux séances de pose, survient dans leurs tête-à-tête,
-les sépare même sur un canapé et survient au moment même
-de leur étreinte pour faire jouer l’électricité et les séparer, ainsi que l’archange
-armé d’une épée flamboyante dont il est question dans la Genèse.
-Entre temps, elle a rabroué de la bonne façon, devant le monde, un
-brave garçon, Gounouilhac, qui s’est avisé de l’aimer: elle n’aime
-personne, ne veut aimer personne, elle est méchante, méchante, méchante,
-méchante!</p>
-
-<p>Si méchante! Charmier et Suzanne s’affolent à l’idée que leur faute
-est découverte: ils accusent le sympathique Gounouilhac, mais ce n’est
-pas lui qui a tourné le bouton électrique: c’est Thérèse. Elle fait mieux
-qu’avouer, elle se vante de son acte, et proclame sa loi: Georges et
-Suzanne se sépareront sur l’heure, Georges partira sans délai, faute
-de quoi le terrible époux, Frédéric Trélart, saura tout—et comment!
-Épouvantée, Suzanne s’enfuit, en excursion. Et restés seuls, en une explication
-nuancée, véhémente, passionnée, Georges et Thérèse s’abordent,
-s’injurient, se confessent: l’une dit ses peines, ses rancœurs, ses colères,
-sa misère sentimentale; l’autre s’attendrit et s’excite à la fois,
-séduit, par fatuité ordinaire, par sentiment et par curiosité: c’est une
-impossibilité, une gageure, un miracle: il vole un baiser qui lui est
-rendu presque automatiquement, s’énerve, prend Thérèse, qui résiste
-et veut s’envoler, la retient à terre, solidement et l’emporte, mi-défaillante
-et extasiée, aux pires et plus essentielles réalités.</p>
-
-<p>Et elle ne dénonce pas sa cousine: mieux, elle ne paraît pas au
-salon. Suzanne finit par savoir que Georges est resté plus de dix minutes
-avec l’austère Thérèse, et, après une conversation nuancée, angoissée,
-pathétique, entre le tendre et discret Gounouilhac et Georges Charmier,
-enthousiaste, ledit Gounouilhac a le cœur brisé. Georges est plus
-enthousiaste que jamais: à Thérèse, accablée à son tour par Suzanne,
-il offre son cœur et son nom. Mais l’ange gardien déchu touche au fond
-même du désespoir et de la douleur: elle a discerné, dans la caresse de
-Georges, une trahison, un piège, le désir d’un gage, une horrible vanité.
-Quel dégoût! Et même, lorsque le séducteur s’humilie, s’offre et supplie,
-elle ne peut accepter: elle est exigeante, par timidité, et son effacement
-si long veut des revanches: elle demande une fidélité éternelle; mais,
-loyalement, le peintre ne peut pas la promettre. Thérèse partira, retournera
-dans sa province, reviendra, l’âme diminuée, à sa tâtillonnerie
-<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>
-menue, à son amertume désolée; le bon Gounouilhac ira, le cœur brisé,
-retrouver sa petite amie du Havre, et Georges et Suzanne continueront
-à exercer leur adultère consacré et sacré.</p>
-
-<p>Le dernier acte de cette pièce est poignant, a de la grandeur et je
-ne sais quelle abnégation: il a été fort applaudi.</p>
-
-<p>Le drame qui, pour rien, serait très comique, se passe dans un
-monde bizarre, d’une moralité plus que douteuse, et où la blancheur
-grise de Thérèse fait tache. Après le péché, elle pourrait rester; mais,
-hélas! elle a des remords! Ne cherchons d’ailleurs pas le symbole de
-cette anecdote, simple comme un proverbe, subtile comme une charade
-dramatique, trouble comme un symbole, fort bien habillée, et d’un
-style plus précieux que sûr.</p>
-
-<p>M. Gémier y est charmant de sincérité gauche, d’éloquence involontaire,
-d’émotion qui veut sourire, de grandeur dans le renoncement;
-M. Pierre Magnier est un Charmier irascible et tendre, avantageux et
-passionné; M. Colas est un mari tout rond et MM. Rouyer et Maxence
-sont des <i>bridgeurs</i> de ton monté. Mme Madeleine Carlier est une Suzanne
-frivole à souhait, joliment apeurée, gloussante et criante; Mmes Rafaële
-Osborne et Léontine Massart sont excellentes et délicieuses en des rôles
-trop courts, et Mme Dinard prête à une servante la plus opulente poitrine.
-Quant à Mme André Mégard, elle a donné au personnage de Thérèse
-Duvigneau un éclat discret, sourd, enveloppé, une magnificence pathétique
-et sauvage dissimulée sous une chrysalide poussiéreuse, toute douleur
-contenue, toute fièvre sous globe: c’est du très grand art. Quand
-lui sera-t-il permis de jouer du François de Curel, <i>l’Envers d’une sainte</i>,
-par exemple, qui a certains points de ressemblance avec <i>l’Ange gardien</i>?</p>
-
-<p>Le spectacle commence par un acte inoffensif de M. Jean Passier,
-<i>le Monsieur au camélia</i>, qui évoque les fantômes de Marguerite Gautier,
-d’Armand Duval, de M. Duval, et où Mlle Lavigne fait, avec sa drôlerie
-ordinaire, des imitations un peu outrées de Mme Sarah Bernhardt.</p>
-
-<div class="aster">*<br />* &nbsp;*</div>
-
-<p>M. René Lenormand, qui a donné au théâtre des Arts ces <i>Possédés</i>,
-qu’on n’a pas oubliés encore, fait applaudir et critiquer au petit théâtre
-de l’infatigable Durec, un drame africain qui contient un cas de
-conscience militaire et qui est âpre, saccadé, rare: <i>Au désert</i>. L’admirable
-et effarant <i>Intérieur</i>, de Maurice Maeterlinck, avec sa classique fatalité,
-et <i>le Drame de Three Corners bar</i>, de Pierre Lecomte du Nouy, complètent
-le spectacle. Cette dernière pièce est rauque et tragique: on n’y voit que
-gitanes, assassinats, erreurs judiciaires et cow-boys, et l’auteur, qui
-joue en personne, y imite, à lui seul, une meute entière de chiens sauvages,
-à la perfection.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>
- <img src="images/im_141.jpg" alt="" width="600" height="98" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’ŒUVRE (salle Femina).—<i>La Sonate à Kreutzer</i>,
-pièce en <ins id="cor_19" title="quatres">quatre</ins> actes, de MM. Fernand <span class="smcap">Nozière</span> et Alfred <span class="smcap">Savoir</span>
-(d’après le roman de Léon Tolstoï).</h3>
-
-<p>M. Nozière n’aime pas l’Amour. Il lui avait déjà dit son fait, vertement,
-à la fin de <i>Maison de danses</i>: aujourd’hui, il unit son ironie dolente,
-mélancolique et sensuelle, au tempérament véhément et quasi sauvage
-de M. Alfred Savoir pour blesser à mort le petit dieu malin: les deux
-auteurs, au reste, nous le présentent tout méchant ou tout bête, sans
-flèches et sans ailes.</p>
-
-<p><i>La Sonate à Kreutzer</i> est une pièce âpre, forte, d’une douleur presque
-unie, d’une souffrance et d’une dureté volontaires et constantes:
-c’est le <i>knout</i> moral et presque physique.</p>
-
-<p>En écrivant sa nouvelle, Tolstoï voyait ses personnages dans la
-lumière sainte: il s’agissait de savoir si la Grâce leur manquait ou non.</p>
-
-<p>Ici, les tristes héros sont abandonnés à leurs propres forces, c’est-à-dire
-à leurs pires faiblesses: ce ne sont que des créatures sans Créateur,
-tout instinct, toute brutalité, toute misère, toutes larmes; ils
-ne sont pas intéressants. Et c’est un jeu, un jeu cruel pour MM. Nozière
-et Savoir de buter, brouiller, martyriser et écraser ces fantoches, victimes
-sans mérites et bourreaux sans éclat.</p>
-
-<p>Qu’est-ce, en effet, que le barine Pozdnycheff? Un gros garçon
-qui s’est marié à trente-cinq ans, après l’existence ordinaire et frénétique
-des lourdes orgies de Russie: il est obtus et pesant. Il aime sa jeune
-femme Laure comme un ours aimerait une colombe, lui passe la main
-dans les cheveux avec la légèreté d’un régiment de cosaques traversant
-une serre, la meurtrit de ses baisers, l’écrase de sa présence harcelante,
-éternelle. Il n’est pas plus tôt dehors qu’il revient, tant il est
-dévoré de l’hydre de la jalousie. Et la pauvre Laure, romanesque et
-poétique, se meurt de peur et de dégoût: sa mère ne la réconforte pas.
-A peine si un jour, un ancien ami de son mari, le fat et grotesque virtuose
-Troukhatcherwski, lui apporte, un peu contre le gré de Pozdnycheff,
-l’éploi perdu des rêves en jouant <i>la Sonate à Kreutzer</i> qu’elle
-écoute fervemment, fiévreusement, de tout son être.</p>
-
-<p>Elle revit, de cette caresse de musique, et n’est plus la blanche
-<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>
-loque veule et lasse que nous avons pleurée d’avance. Hélas! son affreux
-époux, plus jaloux que jamais, d’une défiance effrénée, veut l’emmener
-au fin fond des pires steppes: elle résiste. La défiance de l’époux devient
-plus atroce: il joue comme un chat-tigre avec ce rat musqué de Troukhatcherswski,
-le confesse, le vide, le chasse, et la malheureuse Laure,
-bafouée, menacée, privée de tout idéal, vide le flacon de morphine qu’elle
-a enlevé au virtuose! De la chambre à coucher à côté, elle prévient son
-mari qu’elle va mourir empoisonnée: il ne bouge pas. Elle résiste: il
-s’obstine. Enfin, à un dernier cri, il enfonce la porte: hélas! il n’est
-pas trop tard, Laure respire encore!</p>
-
-<p>Hélas! oui! La désespérée guérit ou semble guérir, et l’effroyable
-Pozdnycheff a l’air de se laisser accabler par sa belle-mère et sa belle-sœur
-Véra, qui lui reprochent d’avoir poussé sa femme au suicide, mais
-humilié, outragé, il a son idée: il ne croit pas, ne veut pas croire que
-Laure a songé sérieusement à mourir: elle voulait seulement se rendre
-intéressante! Patience! Patience! Il se réconcilie avec sa femme, accepte
-même de rappeler à la maison le pianiste Troukhatcherwski. Et
-c’est ici que l’ironie des deux auteurs devient féroce—en marge de Tolstoï:
-le porteur d’idéal, le messager d’au-delà, l’archange harmonieux et
-passionné est un cuistre, le lâche des lâches, menteur, phraseur, toute
-mollesse, tout néant. Il s’installe, se vautre, se laisse aimer nonchalamment.
-Le mari le voit, le sert et part: il reviendra!</p>
-
-<p>Il revient à l’issue d’une soirée donnée par le virtuose dans l’appartement
-familial—dans quel monde sommes-nous, Seigneur?—affole
-et chasse à nouveau l’amant qui jouait une fois de plus la <i>Sonate à Kreutzer</i>
-déjà entendue, terrorise et prête mille agonies à sa misérable épouse,
-l’empêche d’appeler du secours en faisant défiler devant elle des domestiques
-et des supplices, la réduit aux pires plaintes et aux plus dégradants
-mensonges avant de l’appeler à une suprême étreinte où il la
-serre d’un peu près sur sa rude poitrine: la pauvrette tombe étranglée,
-et le meurtrier essuie quelques larmes.</p>
-
-<p>La férocité voulue de ce drame s’aggrave de la médiocrité des personnages:
-le rêve croule sous l’horreur comique de ses représentants;
-Laure est une nymphomane, le virtuose est un misérable, le mari est une
-bête féroce, les autres sont des bêtes, tout court. Il faut un peu comprendre
-autour et au-dessus de l’action: il y a une profondeur amère, et
-qui se désintéresse absolument des lois dramatiques et du public: c’est
-très curieux et du meilleur temps de l’Œuvre, des temps héroïques:
-vous y trouverez le symbole, l’outrance, le souci du style et la désespérance
-finale. On frémit, on applaudit, on pense. On pense peut-être un
-peu trop. Mais Lugné-Poé, qui joue le rôle de Troukhatcherwski, déploie
-<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
-une telle fantaisie compassée, une telle outrance dans la muflerie lyrique,
-une telle facilité de frousse et de fuite qu’on est tout réjoui et qu’on
-admire, en gaieté. Et c’est si triste puisque c’est la faillite du songe et de
-l’idéal. Arquillière—c’est le mari—est admirable de jalousie, d’inquiétude,
-de férocité sournoise, de barbarie absolue et meurtrière; Louis
-Martin et Shœffer sont excellents, sous des barbes blanches et brunes,
-et Luxeuil a les plus beaux favoris du monde.</p>
-
-<p>Mme Favrel joue une mère éloquente, aimante, excitée et un peu
-naïve; Mlle Devimeur est une jeune sœur dévouée et vibrante, et Gabrielle
-Dorziat—Laure—sait incarner, merveilleusement, le pire
-ennui, la pire nostalgie, le plus grand désespoir et le plus impossible
-espoir: elle meurt, en plusieurs fois, avec la plus artiste vérité; elle met
-du mystère et de l’éternité dans la niaiserie sentimentale: c’est très
-beau.</p>
-
-<p>Et ne nous frappons pas: cette <i>pièce pour marionnettes</i>, comme
-dit Maurice Maeterlinck, si éloquente, si dure qu’elle soit, ne tue ni
-l’Amour, ni la jalousie, hélas!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_143.jpg" alt="" width="130" height="76" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>Chantecler</i>,
-six actes en vers de M. Edmond <span class="smcap">Rostand</span>.</h3>
-
-<p>Entendons-nous, tout d’abord: je ne sais rien, je ne veux rien
-savoir du bruit qui s’est fait, depuis des années, autour de <i>Chantecler</i>,
-des millions de trompettes et de buccins qui ont sonné et fait tonner sa
-gloire préventive et ses plus disparates échos de sa réputation préalable
-d’événement national et mondial. Si l’<i>Enéide</i>, de Virgile, et <i>l’Africaine</i>,
-de Meyerbeer, furent moins impatiemment attendues, si la vie publique
-fut bouleversée et suspendue en son honneur, la faute n’en est pas à
-l’auteur, au poète.</p>
-
-<p>M. Edmond Rostand s’est toujours fort peu soucié du décor vivant
-et mouvant que font les créatures humaines, en totalité, leurs opinions
-et leurs désirs: il arrête le monde à son horizon—et c’est beaucoup—et
-écoute l’Univers en s’écoutant. C’est toute bonté, toute noblesse,
-toute beauté, toute harmonie, toute licence, toute sévérité. Car, pour
-les plus petites choses, l’auteur du <i>Bois sacré</i> veut être parfait et parfaitement
-content de soi: il est son critique et son juge, et, en présence
-de tous les dangers, devant toutes les ruines et tous les canons, ne
-<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>
-livrera ses actes, vers par vers, que lorsque le moindre hémistiche, la
-dernière syllabe, auront sonné franc à son oreille tyrannique, à son
-cœur obstiné, à son âme en exil.</p>
-
-<p>Il ne convie pas le public: il le laisse venir, comme à regret. Son
-rêve, habillé et paré, frémissant, chantant, languissant, acéré, large,
-lumineux, léonin et félin, l’a amusé: qu’il vous amuse! Peu lui chaut!
-C’est un rêve qu’il eut, au hasard d’une promenade, une vision de basse-cour
-qui grandit, grandit, des jours et des années, au creuset démesuré
-du lyrisme de Rostand, de son ingéniosité minutieuse, tourbillonnante,
-épuisante, de sa richesse verbale infatigable, acrobatique et déconcertante,
-un rêve réel et irréel, réaliste et idéaliste, qui mûrit, mourut,
-revécut, s’éternisa, sans contrôle, au gré de la fantaisie du poète, en
-famille, dans des jardins de songe, des marbres, des vasques et des
-lis, au seuil des pays où Don Quichotte lutta contre d’effroyables géants
-qui se muèrent méchamment, à la fin, en ailes de moulin à vent.</p>
-
-<p>Des ailes! Les voyez-vous, dans un mirage? Vous les allez voir—de
-près...</p>
-
-<p>Les trois coups viennent d’être frappés: on va lever le rideau!
-«Pas encore!» Et Jean Coquelin vient réciter un prologue devant la
-large vague rouge drapée par Lucien Jusseaume. Un prologue? Oui!
-Ce n’est pas un monologue: derrière chaque vers spirituel et profond
-du récitant, on entend, on sent la vie vraie et simple: les cloches sonnent,
-les enfants vont à l’église, les gens vont au marché: c’est dimanche;
-la ferme—c’est une ferme—est purgée des hommes: il n’y a plus
-que les braves bêtes.</p>
-
-<p>Les voici: elles sont gigantesques: vous vous y attendiez, n’est-ce
-pas? et cela ne vous trouble point. Un merle se balance et joue de
-sa queue dans une cage d’aigle royal; un chien tire sa chaîne dans une
-niche qui suffirait à un rhinocéros, et des poules, de la taille d’une cantinière
-de «horse-guards», gloussent précieusement. Le merle raille et
-le chien gronde et bénit. On s’entretient du maître et seigneur du lieu
-(côté volaille), le coq Chantecler, qui a l’œil et la crête, l’autorité, la puissance
-et l’esprit de gouvernement. Le voici qui s’approche, lentement,
-majestueusement, le grand-maître, sévère, mais avantageux, impérial,
-mais se laissant caresser. Un coup de fusil éclate: un bond—et un
-merveilleux faisan tombe dans la cour: plus de peur que de mal! Le
-bon chien Patou cachera le fugitif, poursuivi par des chiens braques
-qui seront trompés et égarés par le merle subtil. Mais ce n’est pas un
-faisan, c’est une faisane! Son plumage rouge et or est usurpé—et le
-bon pacha Chantecler tique et plastronne, au grand déplaisir de Patou,
-chien philosophe et chaste. Le merle, homme du monde, est allé prévenir
-<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>
-la pintade, qui tient un salon académique, de l’arrivée miraculeuse
-d’une faisane écarlate et diaprée dans ses murs, et la snobinette pintade
-veut avoir à une de ses réceptions du lundi cette oiselle d’élite. Elle
-l’invite et, du même coup, invite le coq dédaigneux et réservé, qui
-refuse. Et Chantecler couche ses poules, veille de haut sur le soir qui
-tombe, sur la paix de son royaume, empêche les poussins d’aller à l’aventure.
-Hélas! il est amoureux, amoureux de la faisane, qui fait sa sucrée,
-qui veut le faire marcher et l’entraîner chez la pintade! Il n’ira pas!
-il n’ira pas! La nuit tombe tout à fait et le coucou sonne et s’éveille,
-cependant que des oiseaux de nuit répondent à sa chanson et se coalisent.</p>
-
-<p>Ils se coalisent tout à fait. Ils sont là, en pleine nuit, répondant à un
-appel de mal et de crime, en allumant, à tour de rôle, leurs yeux d’or
-fauve, de feu d’enfer, de vert-de-gris, de soufre vert: il y a là des
-grands-ducs plus ou moins petits, le petit scrops, le chat-huant: ils
-ont admis le merle et la taupe et le chat. Ils conspirent suivant les
-règles, échangent leurs chants de guerre et d’extermination, leur haine
-frénétique de la lumière, du jour et de la beauté, crachent des yeux et
-du bec, exhalent leur férocité et, si j’ose dire, leur obscurantisme effréné:
-il leur faut tuer le coq Chantecler qui aime le soleil, qui est majestueux
-et aimé—et le petit scrops a un moyen: il ouvrira la volière où
-un amateur a enfermé cent espèces de coqs exotiques—et parmi eux
-un coq de combat armé d’éperons d’acier: il s’agit seulement de faire
-paraître Chantecler au <i lang="en" xml:lang="en">five o’clock</i> de la pintade.</p>
-
-<p>Un cocorico tout faible trouble le conciliabule: les oiseaux nocturnes
-s’égaillent: le jour va venir et aveugler leurs yeux métalliques.
-Et Chantecler paraît. Il n’est pas seul: la faisane sautille devant lui,
-mutine et rebelle. Le coq reste galant, mais il n’a pas le cœur à la bagatelle:
-il est à son devoir. Mais, passionné, il avoue à la faisane le secret
-qu’aucune de ses poules n’a pu lui arracher, son secret plus que royal,
-mieux que divin: c’est lui—il en est honteux—qui, entrant fortement
-ses ongles dans l’<i>humus</i> qu’il s’agit de féconder, dresse sa tête
-dans le ciel, chasse d’un cocorico les ténèbres, place par place, de la
-plaine et du mont, fait disparaître le rideau d’ombre tissé sur la métairie
-et les prés, éloigne—sans les éteindre—les étoiles, fait lever, ici et là,
-le soleil joyeux et nourricier, revêt la terre de labeur et de joie; c’est lui
-qui éveille le ciel et le sol, c’est lui la clef sonore de la vie—et il s’y tue
-puissamment, harmonieusement! Il donne, au fur et à mesure de ses
-cris lyriques, la preuve de son quotidien miracle—et la faisane est
-transportée d’un enthousiasme de catéchumène voluptueuse.</p>
-
-<p>Hélas! elle va chez la pintade! Chantecler ne l’y suivra pas!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
-Si! Le pauvre merle le félicite si maladroitement, l’admire tellement
-en baladin, là où il voulut être dieu, qu’il ira chez la péronelle!
-Il y a du danger, une conjuration, un assassin, la lutte, enfin, la lutte!
-Il y va, de ce pas!</p>
-
-<p>Et nous voici chez la pintade, dans un potager. C’est la grande,
-grande réception: les oiseaux les plus huppés, les plus grands—jars
-et oies—se rencontrent avec les hôtes les plus illustres, les plus exotiques,
-les plus inespérés, coqs d’Inde, d’Astrakan, des Hébrides, avec
-des queues immenses ou absentes, des plumages effarants: la pintade
-ne se tient pas de joie et exulte d’orgueil. Chantecler vient, pour la faisane—et
-le risque de mort. Hautainement modeste, rudement simple,
-il dit son fait au paon fort prétentieux, décadent, allitératif, aigu et
-péremptoire, défend la rose contre ces coqs en pâte et artificiels, la
-France contre tout, entreprend le combat, au nom de la rose, envers le
-coq de combat, et au moment où il est harassé, où il va mourir, défendant
-toute cette assemblée persifleuse et lâche contre un épervier qui pointe,
-il reprend courage et vigueur, sort vainqueur de la lutte, prouve longuement
-au merle qu’il n’a ni parisianisme ni légèreté et, faisant claquer
-ses plumes, quittant un monde d’envie, de papotage et de haineuse
-médiocrité, s’en va, comme Alceste, au désert—ou plutôt il suit la
-faisane dans la forêt libre, dans la forêt immense.</p>
-
-<p>Hélas! c’est une bien étroite forêt! (Vous pensez! avec l’échelle!
-des lapins de deux mètres, des champignons d’une toise!) La nuit, la
-libre et merveilleuse nuit des bois s’épand sur la Nature. Le coq et la
-faisane vaquent à leurs amours. Mais il y a des embûches ici et là: un
-filet de braconnier, des pièges. Un lapin dort en rêvant tout haut; les
-oiseaux se rappellent leur grand frère saint François d’Assise,—et
-une humanité inassoupie veille sur le sommeil des êtres. Un seul des
-habitants, le passager Chantecler, se souvient du jour qu’il doit éveiller,
-à l’insu de sa compagne la faisane, reçoit le fidèle Patou, téléphone
-au merle dans les liserons. On va l’endormir. La faisane est jalouse:
-des crapauds viennent choisir le coq pour roi, lui offrent un banquet
-contre le rossignol monotone. Mais, dès qu’il a entendu le chant du rossignol,
-Chantecler est ravi et indigné. Il y a dans la forêt la même méchanceté
-qu’au potager! Les batraciens conspirent contre la plus suave
-harmonie! Mais, à écouter le rossignol, à converser avec lui, à travers le
-sublime, à laisser tuer l’oiseau merveilleux par une balle imbécile, il
-a laissé le soleil se lever sans l’avoir appelé! La faisane, femelle orgueilleuse
-et avide, triomphe. Mais non! Le coq n’abdique pas! Il est resté
-de son chant dans les airs. Il retournera à son poulailler, malgré vent et
-marée; la faisane se laissera prendre pour le suivre, humble et captive;
-<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>
-la vie, le travail, la lumière vivront, et, si Chantecler n’éveille plus le
-soleil, il éveillera les hommes de labeur: une mélancolie active, aimante
-et fière régnera sur le monde.</p>
-
-<p>C’est consolant, triste, un peu précipité et confus. Il n’y a pas là
-la Mort qu’aime d’amour Edmond Rostand et qui est nécessaire à son
-amour fervent de la vie: c’est un peu hésitant, un peu bourgeois. C’est
-la conclusion logique d’une pièce qui n’est pas «du théâtre», où le
-troisième acte, trop personnel, trop littéraire, tout en facettes, en allusions,
-en caricatures, en agressions directes, en jeux de mots, en coq-à-l’âne,
-en allitérations, en calembours dignes du marquis de Bièvre et
-de Commerson, a semblé bien long et bien lointain, où la fantaisie règne
-sans fin, où le caprice et l’inspiration, le développement, le morceau de
-bravoure ne souffrent pas de limite, où tout est pailleté, pointillé, feuilleté,
-ciselé, haché menu dans un délice endiablé, dans un délire d’azur!</p>
-
-<p>Il est bien difficile de démêler, en quelques heures, le symbole d’une
-pièce qui a été établie, défaite et refaite pendant des années: nous y
-pouvons saluer l’amour de la nation, de la clarté, le mépris du persiflage,
-l’horreur de la haine et de l’envie en matière de littérature, la
-plus belle générosité et le plus gratuit amour de la simplicité. C’est fort
-éloquent, séduisant, imprévu, émouvant.</p>
-
-<p>Mille cris, mille bruits, des millions de plumes, du sublime, de la
-drôlerie, de la poésie à foison, un entassement de gemmes plaisantes et
-vivantes, d’humour ailé et surailé, une invention trop facile et trop subtile,
-jaillissante et renaissante, un paradoxe espiègle, profond, serti de
-beautés éternelles, de l’Esope-Platon, de l’Aristophane-Byron, du
-La Fontaine-Hugo, du Jules Renard-Grandville, voilà le tableau de cette
-chasse aux étoiles et au soleil.</p>
-
-<p>C’est de la féerie un peu amère, c’est du travesti, ce n’est pas
-«l’ample comédie» de La Fontaine, ce n’est pas le microcosme, ce n’est
-pas la goutte d’eau où l’univers est enclos tout entier, passé et futur,
-dans un reflet et des microbes, c’est la goutte d’eau de Cagliostro, un
-peu truquée, mais si riche et si prophétique!</p>
-
-<p>Quand le public aura secoué un reste de stupeur, il sera charmé,
-séduit,—pour longtemps! Il y a de si beaux décors d’Amable, de Paquereau,
-de Jusseaume, ce tapissier du Rêve! Il y a des costumes des
-Mille et une Nuits! Il y a la conviction touchante et léchante du chien
-Patou, Jean Coquelin; il y a le prestige profond, sonore en dedans, tout
-en nuances, de Guitry-Chantecler, qui joue en coq du Walhalla; il y
-a la malice délicieuse et incessante du parfait merle Galipaux, la majesté
-aiguë du paon Dauchy, la cruauté luisante des nocturnes Dorival,
-Mosnier, Renoir, les plus bavants crapauds, les coqs les plus somptueux,
-<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>
-un pivert de l’Académie—et quels jars, quels chapons, quels
-canards!</p>
-
-<p>Et si Mme Simone, enfiévrée, alliciante, puis dévouée, ne sait pas
-fort parfaitement dire le vers, elle est merveilleuse et pathétique d’allure
-et de costume; Mmes de Raisy, Frédérique, Lorsy, Henner sont
-les poules les plus grassouillettes et les mieux disantes; Mme Leriche est
-exquise, hilarante, tout comique et toute finesse dans le personnage de
-la Pintade, et Marthe Mellot—le Rossignol—qu’on ne voit pas, qu’on
-entend de tout son cœur, qu’on écoute de toute son âme, a une voix de
-nuit, de ciel, de futur où il y a toute nostalgie et toute espérance, toute
-harmonie et toute pensée: c’est de la plus pure beauté.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_148.jpg" alt="" width="260" height="136" />
-</div>
-
-<h3>BOUFFES-PARISIENS (Cora Laparcerie).—<i>Gaby</i>, comédie
-en trois actes de M. Georges <span class="smcap">Thurner</span>.</h3>
-
-<p>Mme Cora Laparcerie a le plus joli esprit et la plus fine fantaisie:
-après les éclatantes débauches d’esprit et de chair de cette triomphale
-<i>Lysistrata</i>, elle nous donne une pièce d’une moralité mieux qu’exemplaire,
-d’une tonalité plus que discrète, d’un agrément janséniste. Mais n’est-ce
-point un spectacle de saison et ne sommes-nous pas en carême?</p>
-
-<p>Gaby, c’est Mme Rondet, la jeune, charmante et parfaite épouse
-d’un industriel de province un peu lourd. Parisienne, musicienne, instruite,
-élégante, elle est un peu étranglée dans ses désirs et ses aspirations:
-elle n’a qu’un décor étroit, un entourage de braves gens un peu
-trop braves et trop simplets, de bellâtres trop stupides; elle ne s’ennuie
-pas, cependant, puisqu’elle est mère de famille. Pourquoi faut-il qu’un
-jeune homme séduisant et irrésistible, le jeune docteur Jean Séguin,
-revienne, sans le faire exprès, de Paris pour lui rapporter l’air, l’enivrement,
-le <i>je ne sais quoi</i> de la capitale? Car il paraît qu’il y a encore une
-épidémie de <i>parisine</i> en province, et je l’ignorais! Pourquoi faut-il que
-ce Jean ait rendu à Gaby un service signalé en chemin de fer, dans ces
-chemins de fer où l’on tue? Pourquoi faut-il qu’il ait la plus grande
-élévation d’esprit, le cœur le plus réservé et le plus sincère, qu’il avoue
-son amour malgré lui et qu’il ne devienne pressant que parce qu’il est
-<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>
-oppressé du sentiment de l’impossible? C’est un assaut d’éloquence, de
-passion qui implore, de tendresse qui refuse: rien n’est plus honnête,
-c’est de l’héroïsme de sous-préfecture.</p>
-
-<p>Hélas! L’amour triomphera, un instant, du moins! Dans sa maison
-paternelle, Jean se laisse arracher son secret par le vieux médecin
-Séguin, son père; par son admirable maman: désolation, objurgations!
-Mais voici Gaby elle-même, qui, si bonne mère, si merveilleuse épouse,
-inestimable perle de la petite ville, apporte avec elle et en elle tous les
-germes de corruption: la vieille Mme Séguin, bouleversée et maudissante,
-ne tarde pas à éprouver sa séduction et elle bénirait peut-être cet
-adultère!...</p>
-
-<p>Mais le troisième acte est là—et un peu là!—pour tout remettre
-en place et pour attester la victoire de la Vertu. Car, au moment où
-Gaby va abandonner sa petite fille et chercher, sous d’autres cieux,
-en compagnie de Jean, les plus coupables et les plus traditionnelles
-délices, voici Rondet, qu’on a déjà vu rôder à l’acte précédent. Sait-il?
-ne sait-il pas? Mystère! Mais ce bourgeois brutal et sans raffinement,
-ce provincial épais parle si bien au séducteur honteux, exprime en termes
-si inspirés, si touchants, si émouvants son amour pour sa femme, sa
-croyance en elle, son estime, son besoin d’elle, que le charme coupable
-est rompu. Gaby, toute prête à partir, ne se laissera pas enlever.</p>
-
-<div class="verseul ital">A l’austère devoir pieusement fidèle,</div>
-
-<p class="noind">elle filera la laine et gardera la maison. Son rêve de liberté et de large
-amour, Paris et le reste, ce seront d’obscurs souvenirs; elle fera litière, si
-j’ose dire, de sa beauté et de la jeunesse; bourgeoise bourgeoisante, elle
-ne régnera que sur sa petite ville, sur sa fille et son époux. Jean se
-mariera ailleurs. Et voilà!</p>
-
-<p>C’est très gentil et très sympathique, pas très nouveau, un peu
-trop en demi-teinte et en nuances, plus fait pour le roman que pour le
-théâtre, un peu uni, mais très honorable.</p>
-
-<p>M. Henry Roussel (Jean) a de la fougue, de l’émotion, de la conviction,
-une flamme grise et la plus édifiante contrition; M. Gaston Dubosc
-(Rondet) est un mari pathétique, énigmatique, rude et sensible; M. Hasti
-(le docteur Séguin) a eu la coquetterie de laisser son genre hilarant et
-d’interpréter non sans grandeur un rôle de composition; M. Pierre
-Achard est élégant; Mme Marie Laure (Mme Séguin) est sincère, attendrie,
-apeurée, émouvante, et Mme Cora Laparcerie-Richepin (Gaby)
-déploie toute la gamme de son charme, de sa voix harmonieuse dans
-toutes les nuances de la majesté, de la gentillesse, de l’inquiétude, de
-l’hésitation, de l’abandon, de la reprise, de la résignation.</p>
-
-<p class="ralign ital">11 février 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span>
- <img src="images/im_150.jpg" alt="" width="600" height="39" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Antar</i>, pièce en cinq
-actes, en vers, de M. <span class="smcap">Chekri-Ganem</span>, musique de Rimsky-Korsakow.</h3>
-
-<p>Il y a du bon, dirait Georges Courteline, pour le lyrisme, l’héroïsme
-et la lumière; ce n’est plus, de théâtre en théâtre, que force, vaillance et
-chevalerie; au Vaudeville, <i>la Barricade</i>, démolie quelques jours par
-l’inondation, enseigne plus violemment que jamais un courage civique
-et bourgeois; à la Porte-Saint-Martin, <i>Chantecler</i> clame sa foi et son orgueil,
-et voici que le second Théâtre-Français fait venir, à grands frais,
-de l’Orient de mirage et de magie, la légende la plus brave et la plus
-claire, la plus claironnante, la plus fière et la plus dolente, roidie d’enthousiasme
-et parfumée d’amour, parée de poésie pensante et guerrière,
-fleurie de roses et de fer, enveloppée d’une musique ailée, sonnante,
-voluptueuse et rauque.</p>
-
-<p><i>Antar</i> est une épopée élégiaque, un conte d’azur et de pourpre, un
-drame profond: M. Chekri-Ganem, par une touchante courtoisie envers
-sa seconde ou sa troisième patrie, a écrit sa pièce en vers français, qui
-ont de la couleur, de l’énergie, de la grâce, qui ont souvent la plus classique
-beauté et sont rarement inférieurs aux vers de comédie d’Augier,
-de Pailleron, de Doucet, de Legouvé et du très regretté Casimir Delavigne.</p>
-
-<p>Il est à peu près inutile de résumer le sujet d’<i>Antar</i>, cette rapsodie
-éternelle où les Arabes ont condensé leur rêve éclatant et leur action
-frénétique, leur sensualité brillante et cavalcadante, leur soif de chansons
-et de sang, leur besoin de sentiment berceur et de gloire équestre;
-le maître Dinet a, depuis des années, traduit en admirable peinture
-bleue les exploits du héros.</p>
-
-<p>Même avec toute l’exaltation de son atavisme, M. Chekri-Ganem
-ne pouvait offrir, sur une scène, les combats singuliers et multipliés, les
-assauts, les dévouements d’Antar, chevalier errant, pâtre génial, poète
-au désert et dans la mêlée, faiseur de miracles, et quelque peu mythe
-solaire; il l’a humanisé, a remplacé les batailles par des récits; c’est un
-raccourci éloquent, vertigineux, un peu philosophique et lent, mais
-d’une radieuse et généreuse beauté.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
-Nous voyons donc, en des temps très anciens, des hordes d’Arabie,
-pâtres à bâtons, pasteurs improvisés soldats, amener un captif: c’est le
-chef Zobéir, qui pressurait les peuples et avait enlevé Abla, la fille de
-l’émir Malek: Zobéir a été défait et pris par un étrange sang-mêlé, à
-la fois parent de l’émir et très plébéien, Antar, paresseux et musard, qui
-s’est avisé de faire la guerre et de vaincre: pourquoi? Son triomphe est
-agréable à son frère Sheyboub, à ses frères les bergers, au peuple, dont
-il est: il est dur au paresseux émir Malek, au sinistre jeune émir
-Amarat; lorsqu’il vient, bondissant, timide et joyeux, très subtil et
-très ingénu, demander sa récompense, lorsque, sous les murmures des
-bergers, le vieux Malek est obligé de lui accorder la main de celle qu’il
-a sauvée, on lui impose d’impossibles épreuves: qu’il apporte une couronne
-plus introuvable que la Toison d’or, qu’il s’empare de la Perse
-invincible. Antar accepte: le génie n’est-il pas un, poétique et militaire,
-et, les ailes de l’Amour et du Désir aidant, n’a-t-il pas à lui la terre et
-les cieux? Il va!</p>
-
-<p>Cinq ans ont passé—sans nouvelles. Amarat presse le faible Malek
-de lui donner sa fille Abla, restée sans emploi; mais une rumeur approche:
-Antar est vivant. Antar a défait les monstres réels et irréels,
-accompli tous les prodiges; Amarat ne peut plus que le faire tuer traîtreusement
-par Zobéir, aveugle, qui croit avoir eu les yeux crevés par
-l’ordre d’Antar. Et le voici, Antar, modeste dans sa gloire quasi divine,
-toujours fin poète, amoureux forcené; il rassure sa fidèle amante qui
-a peur d’avoir vieilli; souffre impatiemment les fêtes, fantasias, diffas
-et danses qu’on lui prodigue à l’occasion de ses noces qu’on ne peut
-plus différer: l’amour, bien, très bien, et la guerre! Il y a des ennemis,
-tout près, à combattre; il a besoin de sa femme—et de son monde.</p>
-
-<p>Hélas! il a des ennemis plus proches! Sa première nuit d’amour
-est fatale: Zobéir, qui le reconnaît à sa voix, lui décoche une flèche empoisonnée.
-Zobéir meurt dans l’impénitence finale du désespoir, en apprenant
-que jamais Antar n’aurait consenti à lui ravir la lumière du
-jour; mais Antar, le grand et pur Antar, n’en mourra pas moins: il
-meurt à cheval, sans faire semblant: il accepte la fatalité, mais il ne
-faut pas que sa femme Abla soit triste, il faut que ses soldats partent
-sous son ombre vivante pour avoir la confiance qui guide et la vaillance
-qui triomphe. Debout sur son cheval de lumière, contenu par son
-armure, abaissant insensiblement les yeux sous son casque qui étincelle,
-Antar meurt sans mourir. Qu’est-ce qu’un trépas terrestre? Ses
-ennemis d’ici et d’ailleurs le croiront, le sauront toujours vivant!</p>
-
-<p>C’est d’une majesté martiale dans la mélancolie. Et, en somme,
-c’est très sobre et très haut.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>
-André Antoine a habillé cette <i>sirvente-cantilène</i> de décors simples
-et grandioses, de ces foules bigarrées, criantes et souples dont il a le
-secret, d’un cheval hiératique, d’un serpent géant et de danses où Mlle
-Napierkowska se vêt de pourpre changeante, de rubis pâlissant et éclatant,
-d’améthyste fondante, dans des gestes d’une souplesse de forêt
-vierge, d’une harmonie d’elfe, d’une science de houri et de péri.</p>
-
-<p>C’est un spectacle de splendeur tragique, d’exotisme sans âge,
-avec une musique célèbre que Gabriel Pierné dirige avec feu. Mais le feu
-est partout: Mme Ventura (Abla) est embrasée de l’Aurore et du Désir;
-Mmes Céliat et Colona Romanno flambent harmonieusement; M. Bernard
-(Sheyboub) tonne et fume, même alors qu’il raille; MM. Coste,
-Denis d’Inès, Bacqué, Chambreuil, sont autant de tisons, d’étincelles
-ou de profonds fumerons sous la cendre; M. Grétillat (Amarat), bout
-de haine sournoise et tâche mal à éteindre sa colère orgueilleuse; M. Desfontaines
-(l’aveugle Zobéir) est consumé du feu intérieur qui jaillit—et
-comment! Enfin, Joubé (Antar) est la flamme même, flamme de pensée,
-flamme d’activité, flamme d’amour: il rayonne, consume, est
-consumé, irradie en expirant, est toute éloquence, toute sincérité, toute
-poésie. Saluons l’éclatante et féconde révélation d’un grand et sincère
-artiste tragique et lyrique.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_152.jpg" alt="" width="200" height="136" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Boubouroche</i>, pièce en deux actes, en prose,
-de M. Georges <span class="smcap">Courteline</span> (<i>première représentation à ce théâtre</i>);
-<i>l’Imprévu</i>, pièce en deux actes, en prose, de M. Victor <span class="smcap">Margueritte</span>;
-<i>le Peintre exigeant</i>, comédie en un acte, en prose, de M. Tristan
-<span class="smcap">Bernard</span>.</h3>
-
-<p>Georges Courteline est chez lui dans la maison de Molière. C’était
-son droit et son devoir d’y amener un de ses meilleurs amis, le gros
-Boubouroche, avec sa maîtresse Adèle, ses camarades de café, sans
-parler du café lui-même. Ce déménagement, périlleux comme tous les
-déménagements, a fort bien réussi. Ce drame intime et universel,
-d’une saveur si profonde et d’une joie si amère, cette satire débordante
-de bonté, de pitié, d’une observation comme mouillée et d’un comique
-<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>
-abondant, classique, humain et gentiment surhumain, cette coupe de
-vie et de vérité où tous les mots, toutes les situations, toutes les
-secondes de silence portent en plein joie, en plein souvenir, en pleine
-réflexion et en plein cœur, ce chef-d’œuvre, donc, a retrouvé sur la scène
-du Théâtre-Français son triomphe coutumier, inévitable et fécond.</p>
-
-<p>Je n’ai pas à rappeler l’épisode, l’acte du café où Ernest Boubouroche
-étale, entre une manille et un manillon, son cœur généreux et
-son âme exquise, et où un vieux monsieur de malheur, délateur et prétentieux,
-vient souffler sur sa candeur, sa confiance et sa molle naïveté
-et jeter le soupçon en sa sérénité massive et secourable. Tout le monde
-a sous les yeux et dans les oreilles le second acte où l’infidèle Adèle
-prouve clair comme le jour à Boubouroche qu’elle est innocente, que le
-jeune homme trouvé dans une armoire n’est qu’un secret de famille et
-qu’on ne peut se mettre martel en tête pour un monsieur qu’on ne connaît
-même pas! Triomphe de la rouerie, de la perversité, de l’inconscience
-féminine—car Adèle finit par être de bonne foi! Et, Adèle,
-c’est Mme Lara, admirable de naturel, de tranquillité presque gnangnan,
-de cruauté douce, d’éloquence bourgeoise, de calme au bord du précipice;
-Dehelly est un placide gigolo-gentilhomme; Siblot est un vieux
-monsieur bien disant, patelin, archaïque et canaille à souhait; Décard
-est parfait en garçon de café qui bâille, et Silvain (Boubouroche) cartonne,
-bedonne, biberonne, plastronne, crie et pleure comme un homme:
-il joue de tout son cœur, au naturel, et est formidable et pitoyable.
-Ah! qu’il est triste que Catulle Mendès n’ait pas vu cette vivante apothéose
-de Courteline qu’il avait si heureusement sacré prince des jeunes
-poètes comiques!</p>
-
-<p><i>L’Imprévu</i> est un drame plus noir. Dans un château des bords de
-la Loire, parmi des snobs mâles et femelles, plus ou moins méchants et
-vicieux, vibrent et souffrent deux femmes et deux hommes; le docteur
-Vigneul aime Hélène Ravenel, qui l’adore; Mme Vigneul adore Jacques
-d’Amblize, qui l’aime. Mais Pierre Vigneul et Hélène ne se sont
-pas avoué leur secret, tandis que Jacques et Denise Vigneul sont amant
-et maîtresse. Très nobles tous deux, ils sont décidés à partir ensemble,
-à ne plus se joindre de nuit, furtivement—leurs châteaux sont voisins—à
-être, pour toujours, l’un à l’autre. Pour toujours! Hélas! Dans
-un dernier rendez-vous, au moment où elle a engagé l’éternité de son
-amour, Denise entre dans l’éternité pour tout de bon: fébrile, énervée,
-brisée par sa passion, elle succombe à une embolie, au seuil de la chambre
-à coucher.</p>
-
-<p>Et c’est épouvantable, atroce! A peine si Jacques, anéanti, a pu
-faire prévenir par sa vieille nourrice la vaillante et admirable Hélène—et
-<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>
-déjà le docteur Vigneul est là, hagard, flairant le malheur et la honte.
-Il trouve le cadavre de sa femme, s’abat, se relève, effroyable! Alors...
-alors, défaillante et sublime, Hélène Ravenel a une invention désespérée:
-elle s’accuse: c’était elle qui était la maîtresse de Jacques, et si
-Denise est morte, c’est en venant la chercher précipitamment, et de
-l’émotion d’avoir surpris une scène violente! Pierre touche au fond
-même de la douleur! Et Hélène, donc! Ils s’aimaient et il est contraint
-de la mépriser, de ne plus la voir: elle incarne l’horreur même, puisque
-sa faute, son crime ont tué Denise! C’est l’abîme. Mais Jacques n’y
-tient plus: il n’accepte pas ce sacrifice; il salit justement la morte, pour
-sauver les probes vivants! Pierre et Hélène seront heureux dans la douleur,
-puis dans la joie. Et tous se courbent sous la fatalité. Le rideau
-tombe.</p>
-
-<p>Les lecteurs de ce journal connaissent assez la générosité, la délicatesse,
-la courageuse sentimentalité de Victor Margueritte pour que
-je n’insiste pas sur les qualités de cœur et de style, sur la finesse et la
-subtilité un peu ténue et rapide de cette pièce, qui, comme son titre
-l’indique, surprend un peu—mais veut-elle mieux? Elle se passe dans
-un monde un peu étrange, où Mlles Gabrielle Robinne et Provost, délicieuses,
-MM. Grandval et Le Roy s’agitent de leur mieux, et où Mme
-Lherbay est parfaite de dévouement. M. Raphaël Duflos (Vigneul) est
-douloureux et passionné; M. Dessonnes (Jacques) a de la grâce, de l’accent,
-de la fatalité, du désespoir et je ne sais quel morne courage; quant
-à Mmes Leconte et Berthe Cerny, elles rivalisent de tact dans la tendresse
-et l’émotion, de charme dans la vie et dans la mort; Cerny (Hélène),
-héroïque et vibrante d’amour contenu, souveraine dans la honte imméritée
-et le sacrifice; Leconte (Denise), tremblante de passion, suivie dans
-la caresse, touchante, admirable, et se brisant toute comme une viole
-précieuse et une harpe éolienne, harmonieusement!...</p>
-
-<p>Assez pleuré! Voici <i>le Peintre exigeant</i>, de Tristan Bernard. Et qu’il
-est exigeant, le gaillard! Sans plaques, sans croix, sans médaille d’honneur
-et sans prestance, cagneux, gibbeux, nain et glabre, malpropre et
-inélégant, le sieur Hotzeplotz s’est imposé aux époux Gomois comme
-portraitiste officiel parce qu’il a du génie, étant étrange et surtout étranger,
-comme dit le divin Rostand. Sous couleur de mieux étudier philosophiquement
-la physionomie de ses honnêtes hôtes, il déboise et saccage
-leur domaine, démolit les meubles, fait déshabiller complètement leur
-femme de chambre, prodigue les observations les plus désobligeantes
-et les grossièretés les plus cruelles. C’est le dernier des tyrans—et les
-Gomois, terrorisés, obéissent par snobisme. Est-ce encore <i>Sire</i> du bon
-Lavedan? Eh! oui! Car Hotzeplotz n’est pas méchant: ce n’est ni un
-<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
-coquin, ni une gouape, c’est un fou. Fou d’orgueil, fou de faux art! Mais
-gentil et tutélaire! Alors qu’il pourrait épouser la charmante Lucie
-Gomois, il la fait donner, la donne à un petit imbécile de cousin pour
-qu’elle reprenne le sourire, qu’elle redevienne le sourire qu’elle était,
-pour pouvoir l’éterniser sur une toile définitive. Après quoi, il s’émeut
-du bras d’un ouvrier qui décloue une tapisserie, et pour pouvoir mieux
-rendre ce bras, qui est tout l’effort, toute la peine du prolétariat, il
-chasse tout le monde de ses yeux, du jardin, de la propriété, de l’univers:
-il est le Rêve et l’Illusion.</p>
-
-<p>C’est extrêmement divertissant. M. Georges Berr est inénarrable:
-cet Hotzeplotz qu’il nous présente, narquois, cassant, convaincu, implacable,
-est plus qu’une caricature: il règne, plane, voltige, soigne
-une toile comme avec une flèche caraïbe: c’est un sauvage d’art, un
-Aïssaoua et un Groenlandais. M. Siblot (Gomois) est ahuri et déférent à
-pleurer, M. Grandval est pathétiquement insignifiant et MM. Hamel et
-Lafon sont très bons. Mme Thérèse Kolb est enthousiaste dans la résignation,
-Mlle Yvonne Lifraud pleure exquisement et sourit comme une
-rose, Mlle Dussane a deux mots à dire, mélodieusement, et un carré
-d’âme à montrer, bien en chair.</p>
-
-<p>Et Tristan Bernard, qui n’a pas voulu faire la satire des impressionnistes,
-pointillistes et intentionnistes, qui a été l’ami de Vuillard, de
-Bonnard, de Lautrec, de Vallotton, de Rippl Ronaï et de Peské, nous
-donne une joyeuse et bonne leçon: c’est—ou ce sera—de l’histoire
-et restera, avec <i>Boubouroche</i>, au répertoire, au musée de la Comédie-Française.</p>
-
-<p class="ralign ital">21 février 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_155.jpg" alt="" width="90" height="72" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU GYMNASE-DRAMATIQUE.—<i>La Vierge folle</i>, pièce
-en quatre actes, de M. Henry <span class="smcap">Bataille</span>.</h3>
-
-<p>La belle chose!</p>
-
-<p>Dans l’acclamation unanime, dans le long émoi de cette foule
-saisie, conquise, écoutant de toutes ses oreilles et, si j’ose dire, de toutes
-ses entrailles, dans le respect d’une salle mal disposée devant une parole
-inattendue de vérité et de grandeur, dans le culte soudain de Parisiennes
-et de Parisiens en présence d’une révélation de douleur et de grâce
-<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>
-divine, dans l’enthousiasme religieux, un peu étranglé d’angoisse,
-d’une quasi-élite sceptique admise en un vivant sanctuaire de sensibilité
-et de sublimité, il y avait une sorte de miracle, le plus rare et le
-plus haut: c’est que <i>la Vierge folle</i>, ce drame si puissant, si serré, si
-direct est, avant tout, une pièce de poète; c’est que, remontant le courant
-de ses triomphes de théâtre, Henry Bataille, retrouvant toute sa
-poésie, fondait ensemble son âme lyrique et élégiaque, sa mélancolie et
-sa tendresse secrète, son génie de l’inconscient et de l’inexprimé, sa
-pudeur et sa fougue, son horreur et sa passion, et qu’il nous apparaissait,
-tout d’un coup, avec tous ses dons et dans toute sa force, en tragédie,
-en mélodie, en monodie.</p>
-
-<p>C’est que, en exprimant, en épuisant son cœur tourmenté et harmonieux,
-l’incomparable récitante de Baudelaire et de Mallarmé a
-apporté à son auteur la suavité et la vérité, et que le drame cruel et
-terrible a pris à la poésie quelque chose d’éternel et d’auguste, de nouveau
-et de classique, d’humain et de divin, un délice amer et puissant,
-l’aile de la fatalité et l’aile de l’obstiné sacrifice.</p>
-
-<p>Les lecteurs de ce livre excuseront ce préambule et cette sorte
-d’<i>ouverture</i>: j’ai voulu seulement leur donner la physionomie, le portrait
-sincère, le <i>crayon</i> d’une représentation historique et unique qui
-aura des lendemains, par centaines, d’une émotion, d’une admiration,
-d’une fièvre qui, sans parler des vagues d’applaudissements, mettaient
-dans tous les yeux les plus nobles larmes.</p>
-
-<p>Au triomphe, maintenant!</p>
-
-<p>Personne n’est plus malheureux que le duc de Charance: il souffre
-dans son orgueil et dans sa race; il confie à l’abbé Roux, ancien précepteur
-de son fils, sa honte de père: sa fille Diane, si belle et si pure, a été
-abominablement souillée, à dix-huit ans, par un quadragénaire, l’illustre
-avocat Marcel Armaury: elle a été sa maîtresse, et le demeure. Des
-lettres enflammées et précises l’attestent. Que faire? L’abbé n’hésite
-pas: il faut éviter le scandale, enfermer l’enfant coupable dans un <i lang="la" xml:lang="la">in
-pace</i> lointain, la réduire par les humiliations et les austérités, lui raser
-la tête et extirper d’elle toute idée charnelle et mondaine. La duchesse,
-qui est frivole, tremble mais accepte. La jeune Diane accepte un peu
-moins. Mais, auparavant, il faut se débarrasser de l’effroyable séducteur:
-qu’on ne le revoie plus, plus jamais! Avec une simplicité de caste, le
-duc suppose que la femme d’Armaury—car Armaury est marié—a
-couvert ses amours infâmes. Il l’a convoquée: la voici. La voici, confiante,
-souriante, affectueuse. On la glace d’un accueil outrageant, on lui
-montre les lettres atroces, et la malheureuse, blessée dans ce qu’elle a
-de plus cher et de plus secret, s’épouvante et s’affaisse, si bien que
-<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>
-M. de Charance, tout à l’outrage fait à sa maison, a une sorte de pitié,
-sans songer à l’abominable et mortelle blessure de l’épouse qui s’en va,
-s’en va! Non, certes! on n’entendra plus parler d’Armaury! Elle le gardera
-si loin, si loin! Et il n’y a plus qu’à s’expliquer avec l’enfant perdue,
-cette Diane, hier encore Dianette, qui reste têtue et fière, fin de
-race et obstinée dans le crime, femme-enfant et démon-né, qui avoue
-gentiment des horreurs et ne veut pas de châtiments, qui, jetée à genoux
-par son père qui l’appelle «saleté», ne se rend pas, et à qui il faut des
-supplications pour murmurer, d’une voix absente, qu’elle ira au couvent.</p>
-
-<p>Elle n’ira pas. Nous la retrouvons, au deuxième acte, dans le bureau
-de l’avocat, à son cou. Elle s’est enfuie, avec sa femme de chambre et
-deux valises. Elle est toute joyeuse, toute en mots d’oiseau, toute en
-gentillesses, toute en caresses. On va partir: voilà! Où? Qu’importe?
-Elle s’est donnée; elle se sacrifie. Que Marcel sacrifie sa situation, ses
-clients, son avenir, son honneur, la dignité du conseil de l’Ordre dont il
-fait partie, qu’est cela? Vivre, jouir de la vie, se bécoter comme des
-pigeonneaux, n’est-ce pas le rêve? L’auto va venir et ce sera le voyage
-au pays du Tendre, le saut dans l’infini! Mais voici un coup de sonnette:
-c’est Mme Armaury, Fanny, qui accourt. Elle a reçu une lettre anonyme:
-elle sait tout. Sans se laisser prendre aux mensonges puérils de son
-époux, elle enferme Diane, confond l’infidèle, le supplie de renoncer
-à son projet insensé, le presse, l’implore. Hélas! voici le danger qui
-accourt: le frère de Diane, le saint-cyrien en délire Gaston de Charance
-a reçu, lui aussi, une lettre anonyme et accourt. Sublime, Fanny fait
-croire au visiteur imprévu qu’elle est là depuis longtemps, qu’elle sert
-de secrétaire à son mari, le confond et le raille et lui présente un Armaury
-plus innocent que le lis le plus pur. Mais la passion veille et gronde:
-quand tout est arrangé, la trompe de l’auto rugit comme le cor de
-Don Luis de Silva. Marcel vivant, Marcel sauvé n’a plus qu’une idée:
-la clef, la clef, dont Fanny a bouclé Diane, la clef d’aventure et de
-volupté. Il la demande, affreusement, à voix basse, tandis que l’épouse
-rédemptrice amuse l’ennemi. Et, bouleversée et souriante, hésitante et
-fataliste, Fanny ne veut pas entendre: enfin, elle cède et tente l’épreuve.
-Horreur! L’auto part à toute vitesse: Armaury a trahi, abandonné son
-admirable compagne qui s’abat en gémissant, en avouant sa torture et
-sa misère et qui s’alliera aux Charance pour une vengeance éclatante
-et désespérée.</p>
-
-<p>Et, après ces deux actes de mouvement, de sentiment aigu et dévorant,
-voici le troisième acte, l’admirable et surhumain troisième acte.
-C’est à Londres, dans un grand hôtel. Marcel est traqué. Insulté par
-<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>
-Gaston de Charance, il a refusé de se battre. Il veut vivre, garder et
-défendre sa débile proie. On lui dépêche un ambassadeur, l’abbé Roux,
-qui échoue puisqu’il parle d’intérêts là où il s’agit de passion, qui discute,
-qui oppose l’idéal divin à la volonté et qui n’est pas de force, armé d’au-delà,
-avec un adversaire qui est libéré de toute croyance. Mais voici
-Fanny qui veut s’indigner et qui ne trouve pas de reproche, Fanny
-qui n’est pas morte du coup terrible que lui a porté la fuite de son
-mari et qui est là, toute simple, toute petite, toute malheureuse.</p>
-
-<p>Mais comment rendre son discours, si simple et d’un lyrisme terre
-à terre et éthéré? Comment rendre toute la tristesse, toute l’étreinte de
-mots, tout l’éploi, tout l’envol de cette femme qui dit à son mari qu’il
-ne l’a jamais aimée, jamais désirée charnellement, qu’elle le sait, qu’elle
-en a toujours souffert et que son amour à elle, oh! son amour, dépasse
-l’univers et les cieux, qu’elle est sa chose et sa part de paradis ici-bas,
-qu’elle ne lui demande que de revenir à elle un jour, plus tard, n’importe
-quand, blessé, malade, vieilli, pour qu’elle ait au moins une espérance,
-une image de piété, un réconfort, une illusion, quelque chose
-qui soit à elle, dans la réalité ou l’illumination. Et c’est si touchant,
-si pur dans le vain désir, si ange gardien et si femme, si humble et si
-grand qu’il n’y a rien de plus beau et de plus saint: c’est une élégie et une
-hymne, un <i>lamento</i> et un cantique; on a envie de crier—et l’on ne peut
-que pleurer, en communion. Quand elle évoque ses espoirs de jeunesse
-taris et son pauvre espoir vacillant de recueillir un vieillard flétri en
-restant la même, elle fait passer par toute la salle et par delà le théâtre,
-dans l’infini, le souffle de l’amour malgré tout, indestructible et invincible.
-Et de quel cœur, après avoir chassé son mari lourd d’amour
-honteux et trouble, pressé de retrouver sa pauvre petite amante, de
-quel cœur Fanny pourra fouailler et chasser ces Charance qui ne pensent
-pas à sa détresse à elle, qui ne songent qu’à leur souillure à eux, qui
-ne conviennent même pas de la perversion et des dispositions spéciales
-de la jeune Diane au vice! Et de quel cœur, après le départ des chasseurs
-dépités dont elle s’est séparée, elle s’évanouira, anéantie, après
-avoir été courageuse, dolente, sublime et furieuse, après avoir sauvé
-l’infidèle, heureuse de tomber en son nom, dans son image, pour lui.</p>
-
-<p>Mais son œuvre n’est pas terminé. La précaire et violente volupté
-de Diane et de Marcel se précipite dans les transes: Marcel ne veut pas
-avoir peur et Diane ne veut pas laisser son amant aux dangers. Elle a, en
-outre, des ressouvenirs de son éducation religieuse, entre deux baisers
-en argot, et une veilleuse lui rappelle les vierges folles qui dissipèrent
-l’huile de la lampe, n’assisteront pas au festin divin et ne verront
-pas la face de l’Époux. Et Fanny surviendra encore pour apprendre
-<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
-à son triste époux qu’il est guetté dans la maison, dans le couloir mêmes,
-pour recevoir le terrible Gaston qui s’est glissé dans l’appartement et
-qui clame, qui injurie le séducteur, qui l’appelle, qui le fait venir. Mais ce
-n’est pas Marcel qui mourra. Après avoir affreusement admiré la grandeur
-de cœur et d’âme de l’épouse trahie, après avoir arraché son revolver
-à son frère forcené, Diane n’a plus rien à connaître sur terre: elle
-impose une dernière épreuve à son amant, se fait dire qu’elle est encore
-la plus aimée et que le sacrifice de Fanny ne compte pas pour ce quadragénaire
-affolé: alors, elle qui, en des mois d’attente et de fraude, en
-huit jours de caresses effrénées, a épuisé sa part de joie et sa quotité
-de vie, elle, qui ne veut plus exister socialement, moralement, librement,
-prend le revolver de famille et se tue gentiment. Le pauvre Marcel
-ne peut que pleurer à la lune et crier: «C’est une pauvre petite
-fille, une pauvre petite fille de rien du tout!»</p>
-
-<p>Après? Eh! mon Dieu! que vous faut-il? N’avez-vous pas là le
-drame le plus violent, le plus plein, le plus magnifique? La pauvre nature
-humaine est secouée de tout son long—et l’on n’en peut plus! Vous
-avez touché le fond même de la douleur, le paroxysme de la passion
-involontaire et presque animale, tout l’orgueil, toute la révolte, toute
-l’horreur merveilleuse de l’abnégation. La maîtrise d’Henry Bataille,
-affirmée par <i>l’Enchantement</i>, <i>la Femme nue</i> et <i>le Scandale</i>, se fixe ici,
-règne et rayonne: c’est admirable.</p>
-
-<p>Ne nous arrêtons pas à des longueurs et à d’autres inutilités, à des
-<i>mots</i>, à des subtilités, ne reprochons pas à l’abbé Roux (c’est l’excellent
-Armand Bour qui joue le rôle en grand artiste) de porter indiscrètement
-l’habit de camérier secret, de se promener à Londres en <i>monsignor</i>
-romain et d’être un peu trop dur et trop cruellement onctueux; ne
-reprochons pas au duc de Charance (André Calmettes) d’être un gentilhomme
-d’avant-hier, insolent, rogue et grossier; à Gaston de Charance
-(Monteaux) de manquer de naturel et d’être tout d’une pièce:
-ils ont tous de l’émotion, de la fureur, de la tristesse et sont des entités.</p>
-
-<p>Juliette Darcourt est une duchesse toute molle et d’un savoureux
-comique rentré, Mmes Copernic et Valois sont des soubrettes délicieuses,
-MM. Bouchez, Dieudonné, Legrand et Barklett sont excellents.</p>
-
-<p>Diane, c’est Monna Delza, échappée d’une fresque de Botticelli,
-virginale, gamine, enamourée, évaporée, avec des yeux d’ange, orgueilleuse
-dans la volupté et la mort, exquise et fatale. Il est inutile de dire
-que M. Dumény (Marcel Armaury) est égal à lui-même et à la perfection
-ardente et dolente.</p>
-
-<p>Pour Berthe Bady (Fanny Armaury), j’ai cru dire, en passant, sa
-fascination mélancolique, son charme incessant et comme involontaire
-<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>
-de résolution, de renoncement, d’amour honteux et tutélaire, de force
-amère, de grâce souveraine et nostalgique: elle fait entendre une voix,
-des voix dont nous nous défendons et qui amènent le ciel secourable
-et la terre nourricière, la famille et les souvenirs qui attachent, une
-voix de cœur, intime, harmonieuse, qui prend, qui tient.</p>
-
-<p>Mais des mots ne suffisent pas à ce miracle vivant qu’est Berthe
-Bady dans <i>la Vierge folle</i>, au miracle vivant, saignant et pensant qu’est
-ce drame triomphal, cette pièce de poète.</p>
-
-<p class="ralign ital">25 février 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_160.jpg" alt="" width="160" height="116" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>Une Femme passa</i>..., pièce
-en trois actes, de M. Romain <span class="smcap">Coolus</span>.</h3>
-
-<p>La huitième plaie d’Egypte, d’Asie, de France et d’ailleurs, c’est une
-femme du monde qui danse, qui sait danser, j’entends qui danse comme
-Zambelli, Trouhanowa, Napierkoswka ou Cléo: rappelez-vous l’aventure
-de la princesse Salomé, qui fut si fatale! Mme Suzette Sormain,
-qui danse à ravir, ne peut—et pour cause—s’offrir ou se faire offrir
-la tête de saint Jean Baptiste, que d’aucuns appellent Iokanaan:
-elle n’a pas de tétrarque sous la main ou sous les pieds. Elle ne peut
-que capter le cerveau et le cœur du capitaine Héricy, un des héros du
-Tonkin, de Madagascar, de Sikasso et de l’Ouadaï; le cœur et le cerveau
-du professeur Jean Darcier, docteur éminent, spécialiste des
-maladies nerveuses: le premier, Don Juan de cape, de brousse et d’épée,
-n’a jamais eu pitié des femmes; le second, bénédictin scientifique, s’en
-est tenu, pour les choses de l’amour, à son exquise épouse, associée merveilleuse
-et chaleureuse, tendre et dévouée: Suzette bouleverse cette
-fantaisie et cette harmonie. C’est en vain que, au cours d’une soirée chez
-les Charlines, Simone Darcier s’aperçoit du manège et tâche à protéger,
-à emmener son mari: le mal est fait. Comme l’astrologue qui se laisse
-tomber dans un puits, le neurologue s’est laissé tomber dans un cas—un
-cas de neurasthénie.</p>
-
-<p>Et comment! Ce vigoureux et laborieux quadragénaire s’est tassé,
-aigri, lassé, affaissé: il a des impatiences d’enfant gâté et de vieillard
-gâteux, va dîner et souper en ville, et se permet même—horreur!-d’aller
-<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>
-au théâtre. Et il lui suffit d’un mot de sa maîtresse, d’une promesse
-de rendez-vous pour le jeter dans une joie folle, dans une crise de
-familiarité affectueuse, dans une hilarité d’adolescent; le docteur n’a
-pas eu de jeunesse et son équilibre n’est pas solide! Hélas! quelqu’un
-vient troubler la fête: un client—et quel client! C’est l’irrésistible et
-papillonnant capitaine Héricy, devenu une loque vacillante, secouée du
-désir de tuer, du besoin de se tuer! Et c’est une femme qui l’a mené
-là, à force de le berner, de l’épuiser, de se dérober! Héricy est jaloux,
-en outre: il a trouvé une lettre enflammée!... Vous savez que la femme
-est Suzette Sormain, que la lettre est de Darcier: le drame n’éclatera
-pas encore. Le docteur n’écrira pas d’ordonnance pour ne pas se trahir:
-il n’a pas peur, mais il a la mauvaise fièvre de se rendre compte de son
-malheur à lui. Tout à l’heure, il confondra, il injuriera, prostrera l’hypocrite
-Suzette en la traitant de <i>saleté</i>—ce qui devient un mot de
-théâtre—mais il n’y tiendra pas, et ira voir ce qu’elle fait de sa nuit.</p>
-
-<p>Il n’en revient pas—et ne revient point. L’admirable Simone
-devient folle: son époux s’est-il tué? A-t-il été assassiné? Pas d’indice!
-Un visiteur! C’est Héricy! Peut-être est-il un messager de bon ou de
-mauvais augure: dans son émoi, Mme Darcier cite le nom de Suzette
-Sormain. Bon! bon! Héricy repassera: il a compris! Et lorsque le
-triste Jean Darcier a regagné le bercail pour repartir loin, très loin,
-fourbu, vidé, désespéré, le capitaine le confond, l’outrage, se jette sur
-lui: hélas! il est si faible qu’une crise l’abat: il faut le soigner! Voilà
-donc ce qu’une petite femme de passage, de passade et de passe a fait
-d’une magnifique intelligence et de la plus martiale énergie: deux ruines!
-Darcier qui n’est plus que l’ombre de son ombre s’en ira cacher sa
-déchéance! Non! Non! Dans une très belle scène, Simone pleure,
-supplie, pardonne, relève: le savant redeviendra lui-même, par le
-travail, par le foyer, le médecin fera son devoir et oubliera sa maladie
-en soignant, en sauvant ses malades: la mauvaise femme n’a fait que
-passer: elle n’est déjà plus!</p>
-
-<p>Cette crise est traitée nerveusement et fortement: Romain Coolus
-a écrit une pièce sobre, nette et simple: pas de mièvrerie, pas de jeux,
-pas d’afféterie. C’est d’un style sûr, pur—et très théâtre. Dans de
-pittoresques et heureux décors de Lucien Jusseaume, les personnages
-s’agitent à la perfection: M. Bullier est très cordial et très comique;
-MM. Berthier, Trévoux, Laforest, Cognet et Gambard sont excellents;
-Mmes Camille Delys, Jane Sabrier, Jahde et Stylite sont charmantes;
-Mlle Dorchèze fait une très curieuse silhouette de doctoresse, et Mme
-Catherine Laugier est la plus dévouée, la plus délicieuse des amies.
-L’effroyable Suzette, c’est Mlle Louisa de Mornand, qui, de sa danse,
-<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>
-de son sourire, de sa voix, est l’ensorcellement même. M. Capellani
-(Héricy) montre tragiquement quel veule néant la passion peut faire
-d’un guerrier; M. Tarride (Jean Darcier) est charmant, puissant, jeune,
-amoureux, puis vieillit avec une impressionnante rapidité, des élans,
-une fougue hystériques, un accablement et un désespoir de très grand
-art.</p>
-
-<p>Et Simone Darcier prend la figure et l’âme de Marthe Brandès.
-C’est dire si le rôle est tenu et si toute la flamme de tendresse, d’angoisse,
-de délice honnête et tutélaire, de navrement et de rédemption
-brille et irradie, magiquement, dans la belle et brave pièce de M. Romain
-Coolus.</p>
-
-<p class="ralign ital">25 février 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_162.jpg" alt="" width="280" height="57" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>La Flamme</i>, pièce en trois actes,
-de M. Dario <span class="smcap">Niccodemi</span>.</h3>
-
-<p>M. Signoret a fort brillamment débuté, avant-hier soir, dans l’emploi
-de pince-sans-rire. Après la chute du rideau sur le troisième et dernier
-acte du drame de M. Dario Niccodemi, il s’avança et prononça
-solennellement:</p>
-
-<p>—Mesdames, messieurs, la pièce que le théâtre Antoine...</p>
-
-<p>Mme Réjane vint précipitamment et gentiment lui faire rentrer
-le <i>lapsus</i> dans la gorge.</p>
-
-<p>Mais ce n’était pas si bête! Un peu exagéré, tout de même. Le
-Théâtre-Libre, un soir quelconque, ou mieux, un vague théâtre d’avant-garde,
-un bon petit théâtre à côté...</p>
-
-<p>C’est que, après le noble et grand triomphe du <i>Refuge</i>, l’an dernier,
-M. Niccodemi s’est un peu trop abandonné à sa nature, qu’il a péché par
-excès de confiance en soi et de conscience—dirai-je littéraire? qu’il
-a marché tout roide et tout fort, sans assez éclairer sa lanterne. Il nous
-a donné trois actes violents, en raccourci—et ils semblent longs—une
-action simpliste qui est pleine de complications et de subtilités,
-une tragédie cinématographique qui n’est pas sans obscurité. Familier
-des tropiques, commensal du soleil, camarade des volcans, parent du
-Stromboli et du Chimborazo, l’auteur se croit en communion avec nous,
-Parisiens de pluies et de brumes: il imagine que nous sentons la chaleur
-<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
-lourde, électrique, mauvaise conseillère, atrocement tyrannique
-de la Sicile où il situe son fait divers; eh! est-ce qu’un décor, à la
-cantonade, nous souffle, à nous, le paroxysme et la folie? est-ce qu’une
-paysanne pittoresque qui passe, la cruche à l’épaule, nous rend un paysage
-embrasé, magnifique et maléfique? Est-ce que, même, trois ou
-quatre palmiers sur toile ont pu jamais nous évoquer les fièvres et le <i>cafard</i>
-de la brousse africaine? Nous ne pouvons prendre chaque personnage
-qu’en soi, sans nous arrêter à la latitude et à la température! Et, au
-reste, <i>la Flamme</i> pourrait brûler et dévorer aussi bien à Nanterre ou
-à Palaiseau qu’à Taormine!</p>
-
-<p>Or donc, voici, dans une villa de Sicile, un jeune couple, M. et Mme
-Dauvigny, et la jeune femme, en secondes noces, du père de Geneviève
-Dauvigny, Françoise Vigier. Geneviève crève de jalousie: elle a cru
-démêler une intrigue entre sa belle-mère et son mari. Il est vrai qu’Antoine
-Dauvigny est un ami d’enfance de Françoise, qu’il l’a peut-être
-aimée de loin, jadis, mais pouvait-il unir sa misère à sa pauvreté? Il
-a été sincèrement heureux de la voir épouser son patron, son protecteur,
-son père adoptif, dont lui-même devenait le gendre; mais voici que
-ses sentiments secrets se réveillent et se révèlent, sur un mot méchant
-de sa femme: il se confesse à Françoise, qui résiste, qui lui rappelle ce
-qu’il doit à son bienfaiteur, qui est toute pudeur et tout sacrifice; ils
-seront malheureux tous les deux, voilà tout! Mais la panthère déchaînée
-qu’est Geneviève a appelé d’urgence son père. Vigier débarque, farouche
-et muet: il ne répond pas aux saluts et rumine d’atroces projets.</p>
-
-<p>Le voici dans l’exercice de ses fonctions d’inquisiteur et de bourreau:
-il tâche à arracher des aveux à Françoise et à Antoine, séparément,
-puis il les confronte. Un peu trop vite pénétré de l’astuce du pays, il
-feint de s’adoucir, de se lasser, d’abdiquer, arrache à sa femme et à son
-gendre un lamento d’amour, une fervente et mélancolique déclaration,
-puis se redresse, hideusement: ainsi, c’était vrai! Horreur! Il cassera
-tout, s’en ira avec sa fille, et lui, qui aime encore—et comment!—lui
-qui est trahi par ses créatures, souffrira de longs jours, toute sa vie,
-et sa fille aussi! C’est un inacceptable sacrifice: Françoise et Antoine
-sont acculés au renoncement. Les Dauvigny fileront purement, simplement,
-sur l’heure.</p>
-
-<p>Mais, tout de même, Geneviève est un peu trop ce que, dans la première
-version de <i>Boubouroche</i>, Georges Courteline appelait «un petit
-chameau». Elle écrase de dédain et d’invectives son héroïque belle-mère,
-submerge de sarcasmes et de menaces son mari plein d’abnégation:
-ah! ils auront une jolie existence, les uns et les autres! Humiliation
-constante pour Antoine, humiliation, servitude et torture pour
-<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>
-Françoise, que le barbare Vigier gardera étroitement dans le plus sauvage
-exil. Une seconde avant le départ sans retour, Dauvigny n’en peut
-plus: il supplie Françoise de l’arracher à son cauchemar, de partager
-sa vie errante et misérable; elle se débat encore, refuse, mollit, se laisse
-emporter enfin. Hélas! c’est une fuite brève: une carabine qui se trouve
-là, providentiellement, permet à la sauvage Geneviève d’abattre sa belle-mère,
-d’éteindre la mauvaise flamme. Il n’y a plus que de la nuit.</p>
-
-<p>Cette pièce brutale et nuancée fera verser des larmes et M. Niccodemi
-retrouvera sa veine admirable; il a assez d’avenir pour qu’on se
-permette envers lui quelque sévérité. Je lui souhaite, au reste, pour sa
-pièce présente, le plus long succès: l’interprétation le mérite. Vargas
-(Antoine Dauvigny) est chaleureux, sincère, ému et véhément; Claude
-Garry (Vigier) est terrible d’attitude, tragiquement trompeur, angoissé,
-éloquent et douloureux; Bosman est un bon domestique et Mlle Diris
-une accorte soubrette.</p>
-
-<p>Mlle Rapp est une image charmante de Sicilienne; Mme Sylvie
-(Geneviève) garde, dans sa fureur infinie, sa grâce, sa force et sa vérité,
-et est harmonieusement forcenée, et Réjane (Françoise) est un miracle
-de résignation et de charme, d’amour contenu et débordant, de poésie
-triste, de fatalité. C’est admirable.</p>
-
-<p>Signoret n’a pas de rôle, mais, comme vous savez, il s’en fait lui-même,
-au moins un soir.</p>
-
-<p class="ralign ital">28 février 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_164.jpg" alt="" width="160" height="111" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>1812</i>, pièce en quatre actes,
-en vers, de M. Gabriel <span class="smcap">Nigond</span>.</h3>
-
-<p>Après avoir usé d’une prose savoureuse, caressante et simple pour
-chanter le Berry, ses gens et George Sand, après avoir fait le meilleur
-emploi du vers ample et aisé, souple et comique pour railler Hercule
-dans <i>Keroubinos</i>, à la veille de faire jouer, toujours en vers, une <i>Mademoiselle
-Molière</i> (en société avec feu Leloir), M. Gabriel Nigond nous
-donne, en vers encore, une pièce historique et philosophique, violente,
-dolente, amère, éloquente et tragique, une image d’Epinal en noir et
-rouge, volontairement simple, morne et atroce.</p>
-
-<p>1812! L’année du destin! ce n’est pas un «admirable sujet à
-<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>
-mettre en vers latins», voire en vers français. «Des vers! disait Danton
-à Fabre d’Eglantine dans la charrette du bourreau, nous en ferons
-d’ici huit jours plus que nous en voudrons!» 1812! L’horreur déborde
-et submerge toute poésie: «Il neigeait!» écrit Victor Hugo—et c’est
-tout! Cette ruée de gloire joyeuse, d’héroïsme entraînant qui se brise
-contre les éléments, cette marche de parade qui s’arrête court devant
-un incendie et qui devient une fuite à tâtons, dans des rafales et des
-assassinats, cette misère soudaine, étroite et géante, la faim, la soif, le
-froid, la médiocrité, la bassesse du danger, la mort sournoise qui guette
-les plus braves et les plus grands, la poursuite harcelante des cosaques
-couchés sur leurs chevaux-loups, la vermine envahissante, la trahison
-des hommes et des choses, du feu et de la glace, voilà le bilan de la
-lutte entre le génie divin de Napoléon le Grand et le mysticisme fataliste
-d’Alexandre de Russie, du duel entre l’Occident en marche et l’Orient
-rétrograde, jusqu’au moment où l’Empereur des Français fuit ce cauchemar,
-menacé dans Paris même par le coup de main génial du général
-Malet—et ses soldats continuent à errer, à mourir sans lui!...</p>
-
-<p>Cette épouvantable épopée n’est pas scénique: c’est un cinématographe
-d’enfer. M. Gabriel Nigond ne nous a offert ni l’incendie de Moscou,
-ni le passage de la Bérézina; nous n’avons que des épisodes—et
-c’est bien assez.</p>
-
-<p>Dans un village lorrain, règnent l’enthousiasme et l’angoisse: c’est
-la levée en masse. Les conscrits de plusieurs classes sont appelés ensemble,
-jusqu’aux infirmes—ou presque. Les deux fils Archer vont partir:
-l’aîné, Jean, dit Janet, s’en va simplement, magnifiquement. Jusqu’au
-dernier moment il forge et bat l’enclume; le cadet, François, est moins
-décidé.</p>
-
-<p>Leur mère, la cornélienne Catherine, se résigne à l’absence, malgré
-les blasphèmes et les hurlements de la vieille Mautournée dont le fils ne
-revient pas de l’armée: le père Faroux vante l’Empereur et le jeune
-Claudin, tout frêle, reviendra pour sa fiancée Annette, tandis que Jean
-Archer rejoindra, plus tard, sa promise Francine. Mais Francine est
-aimée de François Archer qu’elle aime! Quand les conscrits seront
-rassemblés sur la place, au bruit des tambours et des clairons, un appelé
-manque: c’est François qui a pris la fuite: il est déserteur!</p>
-
-<p>Dès lors, nous vivons le poème du regretté Victor de Laprade,
-<i>Pernette ou les Réfractaires</i>; mais Francine ne se contente pas d’aller
-porter des provisions dans les bois, à l’insoumis épuisé et traqué; elle
-le reçoit à la maison, à l’insu de la mère Archer! Un beau soir, sur la
-dénonciation du vieux traître Faroux, les gendarmes cernent la demeure,
-fouillent, furettent; la mère Archer, réveillée, leur fait, inconsciemment,
-<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>
-découvrir la retraite de son fils, qui bondit, mais trop tard. Une
-carabine de maréchaussée l’étend sanglant et la mère ne peut que
-demeurer seule auprès du cadavre ou du quasi-cadavre de François, car
-le malheureux respire encore!</p>
-
-<p>Voilà pour le déserteur! Voyons pour le brave guerrier! Et c’est
-la Russie: un mal blanc! C’est la suprême horreur de la déroute, la
-débandade, le lent et pénible grouillis des débris de toutes armes, des
-épaves plus ou moins armées des corps d’élite et de la ligne, chevau-légers,
-lanciers, grenadiers, fantassins; tout est gelé, tout roule, tout
-meurt. Une cantinière au grand cœur ranime les blessés qui lui plaisent
-et chante aux étoiles absentes, au ciel en congé sa foi dans les
-armes françaises et son culte pour Napoléon. Surviennent nos vieux
-amis Claudin et Jean Archer, dit Janet, l’un soutenant l’autre. Et,
-après de belles paroles de pitié, d’héroïsme, de désolation et de grandeur,
-les boulets qui font rage rasent les deux bras de Janet, qui était
-en mal de dévouement. Et ce sont encore de beaux vers, tristes.</p>
-
-<p>Puis, c’est le retour au village, trois ans après, après les humiliations
-de la captivité et les hasards du vagabondage à travers les routes.
-La Mautournée exulte d’avoir retrouvé son fils sain et sauf: qu’adviendra-t-il
-à la Catherine? Voici Claudin, tout neuf, tout frais, qui saute au
-cou d’Annette. Mais Jean? Il n’ose venir: il est tout honteux; il n’a
-plus de bras! Et quand il vient, ne pouvant ni étreindre, ni boire, quand
-il voit que son frère le déserteur, bien portant, rose et gras est l’amant,
-le mari de Francine, il voudra mourir sans pouvoir se détruire, partir
-sans pouvoir ouvrir la porte et restera, par pitié, auprès de sa mère,
-inutile, incapable d’effort, paquet vivant et souffrant, laissé pour
-compte de la mort et de la gloire, fantôme opaque et incomplet.</p>
-
-<p>Eh! monsieur Nigond, il se souviendra! Il aura des récits immortels
-et sera l’idole de son village, l’étendard magnifique et criblé, déchiré,
-qui atteste et éternise la Patrie! Il ne forgera plus, de ses bras! Mais
-je n’insiste pas: vous n’avez pas voulu, n’est-ce pas? faire l’apologie
-du déserteur en regard du martyre du soldat? C’est une aventure
-que vous avez contée en vers éloquents, faciles, bien frappés, parfois
-sonores et héroïques. Bien! Vive l’Empereur!</p>
-
-<p>Et mettons à l’ordre de l’armée Jeanne Cheirel, cantinière épique,
-maternelle, vibrante, touchante, qui a toute la pitié du roman russe,
-toute la bravoure des chansons de geste, Jeanne Éven qui est une mère
-tremblante et digne, pleine de tendresse et d’autorité, Yvonne Mirval,
-qui est une amoureuse tendre, décidée et énergique, Jeanne Fusier
-qui est toute gentille et tout aimante, Léontine Massart, qui a buriné
-en deux tons éloquents la silhouette de la Mautournée qui déteste et
-<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
-adore avec feu pour son fieu. Louons civilement le chaleureux et sincère
-déserteur Georges Flateau (François), et présentons les armes à Lhuis,
-un Claudin cordial, jeune, exubérant, puis joliment épuisé; à Maxence
-(le père Faroux), patriote jusqu’à la délation; à Saillard, Marchal, Marcel
-André, Kerguen et Dujeu, soldats malheureux, et à Firmin Gémier,
-qui est simple, de bonne volonté, de belle souffrance, de sublime désespoir.
-Relisons <i>la Guerre et la Paix</i>, relisons surtout <i>Victoires et Conquêtes</i>,
-et M. Gémier nous ferait plaisir si, dans un des beaux décors de Bertin,
-il remplaçait les images de Georgin, qui datent de 1840—et nous
-sommes en 1812—par des estampes à un sol, en couleurs, de la rue
-Augustin.</p>
-
-<p class="ralign ital">1<sup>er</sup> mars 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_167.jpg" alt="" width="280" height="95" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>La Beffa</i>, drame italien en
-quatre actes, en vers, de M. Sem <span class="smcap">Benelli</span> (adaptation, en vers
-français, de M. Jean Richepin).</h3>
-
-<p>En dépit de ce que le nom de Mme Sarah Bernhardt et sa carrière
-parmi les <i>Fédora</i>, <i>Théodora</i> et autres <i>Tosca</i> sembleraient indiquer, la
-<i>Beffa</i> n’est pas une femme: c’est ce que nous appelons une <i>blague</i>, une
-<i>très, très sale blague</i>, une <i>brimade</i>, un mortel affront. Et si vous songez
-que la chose se passe à Florence au début du seizième siècle, au moment
-où la jeune Renaissance apportant de Grèce, en un magnifique chaos,
-la poésie, la science et l’art, soufflait, avant tout, une liberté de mœurs,
-un dérèglement insensés, où les pires instincts, aiguisés jusqu’au paroxysme,
-s’alliaient à la plus pernicieuse culture et à une finesse byzantine,
-où la perfection croissait dans la plus élégante pourriture, où le
-crime, le génie, le brigandage, le sacrilège et la débauche étaient étroitement
-unis, vous voyez que c’est une belle fête!</p>
-
-<p>Et c’est une fête pour Sarah Bernhardt. Après avoir interprété—comme
-vous savez!—<i>Lorenzaccio</i>, voilà qu’il lui est donné d’incarner
-la faiblesse pensante, la haine désarmée et puissante, l’amour trahi,
-méprisant et veillant, la cruauté souriante, la rage indéfectible, la ruse
-sauvage d’un seigneur débile et efféminé, d’un bouffon cauteleux et
-tyrannique, fourbe par rancune et méchant, méchant, jusqu’à se dégoûter
-lui-même, voilà qu’elle a à exprimer le ressentiment d’un cœur
-<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
-mort, qui ne vit plus que pour l’horrible et hypocrite flamme de dévastation,
-qu’elle n’existe plus que contre quelqu’un, et que c’est une âme
-perdue dans la désespérance finale, et qui s’escrime contre la force triomphante,
-qu’elle symbolise l’honneur aboli qui mange, mange son
-bourreau: subtilité, férocité! Elle est bien un être du temps des Médicis
-et un Médicis même, comme nous les peint Pierre-Gauthiez: un amphibie
-orné, ambigu, armé, saoul de volupté et de désirs, implacable,
-souple, avide, léopard, serpent et chacal.</p>
-
-<p>La pièce de M. Sem Benelli triomphe inlassablement en Italie;
-elle est ingénieuse dans son invention de tortures et son ingénieuse brutalité;
-c’est tortueux et sûr, pathétique et direct, calculé et terrible:
-la finesse nationale y trouve son compte, ainsi que le goût de l’amour
-et l’amour de la <i>vendetta</i>.</p>
-
-<p>Voyons la très fidèle, très habile et très poétique adaptation de
-M. Jean Richepin.</p>
-
-<p>Gianetto Malespini a été atrocement humilié par son rival Néri
-Chiaramantesi, qui, non content de lui ravir sa maîtresse, la belle courtisane
-Ginevra, l’a fait, aidé de son frère Gabriel, coudre dans un sac,
-plonger trois fois dans l’Arno, non sans le faire larder, à très petits coups
-de dagues et d’épées. Grotesque aux yeux de tous les Florentins et de
-toutes les Florentines, honteux de l’existence que son ennemi lui a
-dédaigneusement laissée, publiquement lâché et lâche, Gianetto affecte
-de ne pas se souvenir et offre lui-même, lui, victime, un souper de
-réconciliation. Il n’empoisonnera pas ses bourreaux: ce serait trop
-peu pour sa haine. Il se laisse railler et presque battre, encore! Mais il
-boit et fait boire et engage un pari avec Néri. Il le défie d’aller dans un
-cabaret, en casque et armure, le glaive nu, dans l’habit et la pose d’un
-croisé, d’un chevalier errant. Le pari est tenu. Et, tandis que Néri part
-en guerre, le doux rêveur qu’est Gianetto fait prévenir les buveurs du
-cabaret que Néri Chiaramantesi est fou furieux et avise le souverain
-Laurent le Magnifique de certains propos séditieux du même Néri. On
-va rire.</p>
-
-<p>Et l’on rit! A Ginevra, affolée de la crise de folie de son nouvel
-amant, Gianetto se présente, couvert des habits de ville de Néri, la
-presse, la reprend, la caresse de mépris cependant que le dit Néri qui
-s’est échappé, revient, l’écume à la bouche, interroge, s’épouvante,
-menace: il est repris par les valets, des estafiers du Médicis! Quand il
-est dûment lié, Gianetto s’intéresse atrocement à son sort, pour le faire
-écumer, le touche, l’embrasse: il est tellement son ami! Ah! il faut bien
-le soigner! Il tient à sa peau et à son âme!</p>
-
-<p>On le soigne! Et comment! Attaché par les quatre membres aux
-<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>
-bras et aux pieds d’une rude chaise, les fers au cou, aux jambes et aux
-poings, Néri, détenu dans la pire des maisons de fous et de force, est
-dûment exorcisé et réduit à <i>quia</i>. Il s’agit de savoir s’il est possédé ou
-seulement dément. Et son frère Gabriel est revenu de voyage et s’agite.
-Gianetto tourmente son ennemi enchaîné, l’accable, l’excite. Mais voici
-une aide: c’est une ancienne fiancée de Néri qui l’aime dans sa détresse
-et veut le sauver. Restée seule avec lui, Lisabetta le calme, le
-console, tâche à lui donner de l’espoir: qu’il fasse le fou, on le laissera
-à elle comme une chose inexistante—et Néri fera le fou. Il le fera merveilleusement,
-trompera jusqu’au médecin, mais ne trompera pas Gianetto
-qui, à la lueur de sa haine, voit vivre et durer une haine perspicace
-et atroce, qui, du souvenir de la <i>beffa</i> qu’il a subie, voit lever la
-<i>beffa</i> suprême qui vengera la <i>beffa</i> qu’il inflige au faux dément. Mais
-il s’agit bien de cela. Il le délivrera, envers et contre tous et contre
-soi! Et, dès que Néri est libre, dès que Néri est dehors, Gianetto se
-laissera secouer par la plus épouvantable joie: on ne l’a pas deviné, lui
-seul va jusqu’au fond de sa férocité: il rit, rit, rit, en dément qu’il est!
-Sa <i>beffa</i>, sa <i>beffa</i>, à lui, est du dernier cercle de l’enfer!</p>
-
-<p>Car—vous l’avez deviné—lorsque Néri viendra poignarder Gianetto
-chez Ginevra, c’est son propre frère, Gabriel, qu’il tuera sous
-l’habit de son ennemi, et, fratricide, insensé, inhumain, il clamera sa
-plainte de bête sous l’œil enfin satisfait de Gianetto vengé.</p>
-
-<p>C’est un peu violent, brutal, raffiné, voire enfantin. M. Sem Benelli
-a dû beaucoup souffrir pour arriver à cette maîtrise dans la <i>morbidezza</i>
-et la perversité, dans l’amour patient du mal et je ne sais quel sadisme
-dans l’usure de la loi du talion. Le robuste et saint Jean Richepin a dû
-bien s’amuser à rendre ces mièvreries sanglantes, mais il est tout apostolat:
-il adapte pour son plaisir, comme il fait des cours publics et des
-conférences pour jeunes filles. Et c’est du très bon travail.</p>
-
-<p>Peut-être le public français n’aura-t-il pas pour <i>la Beffa</i> la frénésie
-séculaire de l’Italie: la neurasthénie n’est plus à la mode et la lâcheté
-n’est pas populaire.</p>
-
-<p>Mais Sarah Bernhardt est si belle! Jeune, trépidante, sournoise, traîtresse,
-elle ment avec passion et sourit pour mordre: sa douleur intérieure
-et secrète éclate dans ses périodes et ses silences, dans ses gestes
-de joie et de fausse pitié: elle est extraordinaire de ravissement infernal,
-bruyante, volcanique à la fin du troisième acte: c’est de la plus
-effroyable beauté. Et Marie-Louise Derval est impérialement belle,
-d’un charme souverain et caressant et si harmonieux dans ses terreurs!
-Et Seylor est pure dans son verbe, qui est comme un chant! Et Misley
-est angélique et délicieuse! Duard est un docteur plaisant et grotesque
-<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
-à souhait, Worms est le plus suave, le plus éloquent, le plus dévoué
-des écuyers; Laurent est un frère généreux et passionné; Maxudian
-a de la majesté et de la bonhomie; enfin, dans le rôle écrasant de Néri,
-Decœur a une satisfaction de belle brute, un orgueil de bravache avantageux,
-une rage de bête traquée, un abattement chaleureux, une dissimulation
-de prisonnier, une fureur de vaincu sanguinaire qui donnent
-le frisson.</p>
-
-<p>Et le public est remué, ému, terrorisé par ce drame où il y a des
-sentiments effrénés, des costumes admirables, des tentures, des voûtes
-bien reproduites, des sérénades, des cris, des lames, des armures, de la
-fatalité voulue—et, en travesti violet pourpre, sous une perruque
-noire et un voile de faiblesse et de méchanceté, les yeux, la bouche, la
-grande voix et le grand cœur de Sarah Bernhardt.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_170.jpg" alt="" width="95" height="130" />
-</div>
-
-<h3>BOUFFES-PARISIENS-CORA LAPARCERIE.—<i>Le Jeune Homme
-candide</i>, comédie en deux actes, en prose, de M. Pierre <span class="smcap">Mortier</span>;
-<i>Xantho chez les courtisanes</i>, comédie en trois actes (dont un prologue)
-en vers, de M. Jacques <span class="smcap">Richepin</span>, musique de M. Xavier Leroux.</h3>
-
-<p>Ce qu’il y a d’extraordinaire et d’inattendu dans les deux petits
-actes de cet ironique et brillant Pierre Mortier, c’est que le titre n’est
-pas menteur: il s’agit bien d’un jeune homme candide—et comment!
-Ce Gaston qui a peur de la liberté de propos et de gestes de sa fiancée
-Madeleine, par ailleurs sa cousine, qui brise son mariage, qui se laisse
-prendre aux fadeurs sournoises de Mlle Évangéline Tambour, élève
-du Conservatoire, qui se laisse escroquer un baiser furtif et terrible,
-qui se laisse menacer par le frère Martial Tambour jusques aux justes
-noces, inclusivement, qui se laisse taper et cocufier par son ami La
-Bréautière, prince du Pape (<i>sic</i>) et roquentin, qui laisse embrasser sa
-cabotine de femme par le cabot Saint-Éloi, qui reçoit chez lui une Totoche
-en jupe courte qui danse «Caroline», c’est une preuve suffisante d’excessive
-candeur.</p>
-
-<p>Il finit par se reprendre et se révolter, par retourner à l’amour
-de sa cousine Madeleine, divorcée de son côté et mieux élevée, à l’ancienneté,
-par ne plus trembler devant la colichemarde du frère-bretteur
-<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
-Marius, par divorcer et épouser sa première fiancée. C’est gentillet, avec
-des <i>mots</i> de revue, de la bonne humeur et de l’<i>humour</i>.</p>
-
-<p>M. Rozenberg est excellent dans le rôle de La Bréautière; M. Henry
-Lamothe est délicieux de bonne volonté et d’ahurissement en Gaston;
-M. Arnaudy est sagacement féroce et M. Régnier a de l’aisance.</p>
-
-<p>Pour Mlle Juliette Clarens, dont c’était la rentrée aux sites de
-son premier triomphe, elle a été émue, mutine et charmante. Mlle Marie
-Calvill, pleine d’autorité doucereuse et cynique, Mlle Alice Vermell,
-les jambes nues et le corps en toute aisance, donnent de l’air et du ton
-à ce proverbe moderne d’un très jeune auteur qui a le plus joli passé et
-le plus riche avenir.</p>
-
-<p><i>Xantho chez les courtisanes</i> est, comme son nom l’indique, une
-initiation très spéciale, une descente aux enfers de volupté, une incursion
-de l’honnêteté en mal de plaisir dans les gouffres les plus savants
-de la caresse opportuniste et licencieuse. Mais l’art de Jacques
-Richepin n’est pas brutal: il ne nous introduit pas tout de go dans
-les arcanes du baiser, dans les écoles d’étreinte et de stupre gracieux
-de Corinthe: ce sont les trois Grâces elles-mêmes, Thaïs, Aglaé, Euphrosine,
-qui, toutes dolentes de leur béatitude et de leur éternité dans le
-délice des champs élyséens, soupirent vers les joies de la <ins id="cor_20" title="te re">terre</ins>, et, doucement,
-en vers évocateurs, souples, ailés et fléchissant un peu des charmes
-d’ici-bas, elles nous ramènent à Corinthe, où l’on enseignait la beauté
-et les suprêmes plaisirs. Saluons ces déesses bien disantes et parfaites,
-Mlles Florise (Euphrosine), exquise, céruléenne et nostalgique; Moriane
-(Aglaé), délice à peine vivant et si pensif; Marie Marcilly, majestueusement
-mélancolique et tendre.</p>
-
-<p>Et voici les courtisanes, en pleine action. Mais comment détailler
-ces leçons de choses et de gestes, ces dessins de pensers soumis et galants,
-ces raffinements présentés en raccourci, de vers souples, faciles et qui
-font tout pour rester chastes dans la vérité la plus éperdue?</p>
-
-<p>Myrrhine, grande-prêtresse de l’Aphrodite des jardins et des
-chambres closes, reçoit, après avoir congédié, un instant, ses actives
-élèves, la matrone Xantho qui voudrait savoir comment retenir et garder
-son fugace époux Phaon. Vous dire comment, un moment après
-avoir appris les premiers éléments, après avoir mi-accueilli, mi-repoussé
-l’irrésistible Lycas, Xantho assiste, derrière un rideau propice, aux
-ébats de son mari Phaon, qui redevient un ancien chevrier, avec l’omnisciente
-Myrrhine; comment elle s’éprend, de rage, de la plus atroce
-passion pour le beau Lycas; comment Lycas, pour avoir épuisé sa
-force de passion, de tendresse et de courtoisie avec des esclaves noires,
-ne peut répondre aux prévenances de Xantho voilée et qui veut confondre
-<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
-son volage époux, je ne le pourrais pas même en le désirant violemment.
-Tout finit très bien: à peine si Phaon a été infidèle: il a trouvé
-dans sa faute—mais est-ce une faute? nous sommes en Grèce?—une
-vigueur nouvelle et des sciences sans fin: sa femme, sans péché,
-malgré elle, se révèle à lui; en enlevant un à un ses sept voiles de mystère:
-ils seront très heureux.</p>
-
-<p>Mais il ne s’agit que de l’atmosphère opiacée, des aromates, des
-étoffes, des corps charmants et à demi dévêtus, des danses endiablées
-et divines où la chair a l’air de tourner pour débrider l’âme et où le
-mouvement, la ligne, l’insinuation vont jusqu’à l’évanouissement
-et la petite mort! Mlle Esmée a été la danseuse de cette extrême frénésie.
-Mlle Calvill a une majesté alliciante, une sincérité, un sourire
-merveilleux, Mmes Vermeil, Mielly, Florent, Mancel, Yval, de Beaumont,
-Stamani, etc., sont les corps les plus délicieux, les yeux les plus
-éloquents, les voix les plus profondes.</p>
-
-<p>M. Henry Lamothe est un Lycas avantageux, énamouré, las,
-très pathétique et très amusant; MM. Arnaudy, Trévoux, Régnier,
-Frick sont excellents et élégants; M. Hasti (Phaon) a le comique comme
-involontaire et profond, savoureux et sûr de son personnage, en même
-temps qu’une certaine émotion, et Mme Cora Laparcerie (Xantho)
-a de la pudeur, de l’héroïsme, de l’horreur, du penchant, de la passion,
-de la rage et la tendresse la plus mélancolique.</p>
-
-<p>Tout cela, dans de bons vers faciles, amples, gais et sûrs, dans
-des décors aimables et superbes, dans de la musique langoureuse et
-savante—mais ce n’est pas mon rayon—est un gage multiple de
-durée et de triomphe: tout le monde—enfin—voudra et pourra aller
-à Corinthe, à la Corinthe de Cora.</p>
-
-<p class="ralign ital">17 mars 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_172.jpg" alt="" width="130" height="106" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES VARIÉTÉS.—<i>Le Bois sacré</i>, comédie en trois
-actes, de MM. Gaston Arman de <span class="smcap">Caillavet</span> et Robert <span class="smcap">de Flers</span>.</h3>
-
-<p>Que la grande ombre sereine et blanche de Puvis de Chavannes
-me pardonne: la comédie-ballet qui a, hier, triomphé aux Variétés,
-ne m’a pas évoqué un instant son chef-d’œuvre pensant et nostalgique.
-Au reste, <i>le Bois sacré</i> de MM. Caillavet et de Flers n’a ni lointain
-<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
-ni mystère: c’est la direction des Beaux-Arts, direction toute
-fantaisiste (puisque, ces temps-ci, c’est un sous-secrétariat d’État),
-et qui stupéfierait le bon M. Marcel, ferait sourire l’exquis Henry Roujon,
-le charmant et regretté Gustave Larroumet, scandaliserait Turquet
-et Castagnary, et tuerait net—si ce n’était fait depuis longtemps—l’immarcescible
-Sosthène de La Rochefoucauld, qui mettait des feuilles
-de vigne aux statues et cadenassait le sourire de la Joconde—ou
-presque! Eh bien, vicomte, on s’embrasse, on chante, on danse, on
-<i>flirte</i> aux Beaux-Arts, en 1910, on s’y excite, on s’y pâme: l’ambition,
-la grâce, l’à-peu-près, la pantomime et l’outrance y dansent un cancan
-où ne manque même pas une musique offenbachique! Et, tout de même,
-vous ne seriez peut-être pas si indigné que cela, mon pauvre Sosthène,
-puisque les deux auteurs survivants du <i>Roi</i> disent son fait à la République,
-raillent l’ignorance des ministres démocratiques (fantaisie! vous
-dis-je, fantaisie!), font de l’antiféminisme galant, prêchent la vie de
-famille saine et franche—oh! avec des accrocs!—prônent les charmes
-de la campagne—avec un enthousiasme très parisien,—qui caricaturent
-avec bonheur le snobisme exotique, le ballet russe, et jusques
-à l’âme slave, chère à Eugène-Melchior de Vogué, qui ont même, à la
-suite de Mme Marcelle Tinayre, des <i>mots</i> sur la Légion d’honneur des
-femmes, et (peut-être) des hommes de lettres... Tenez, Sosthène, vous
-leur donneriez le cordon noir de Saint-Michel, comme dans le tableau
-de M. Heim, grand-père de notre Dumény!</p>
-
-<p>Mais ces moralistes satiriques n’en ont cure: décorés tous deux,
-naturellement—on ne blague le ruban rouge que quand on l’a—ils
-auront le grand succès d’argent, d’esprit, de joie, de rire et de sourire,
-avec une pièce-revue, une pièce gigogne, aisée, lâchée, pailletée, pimentée,
-honnête, au fond, élégante, fine, froufroutante et tourbillonnante,
-jouée à la perfection—et quelle perfection, vivante, intense, heureuse!</p>
-
-<p>Donc, Francine Margerie est une des premières romancières du
-temps. Elle est très simple et très heureuse et imagine à loisir. Terriblement
-popote, elle se console des adultères et des incestes qu’elle échafaude
-en aimant bêtement, depuis quatorze ans, son magnifique bêta
-de mari, Paul, homme d’épée, de sport, de grand air. Elle a horreur des
-distinctions honorifiques et n’admet que la paix des champs. Pourquoi
-faut-il qu’un hasard de cabinet de lecture lui fasse trouver dans un tome
-des <i>Mémoires de la duchesse de Dino</i> une lettre d’amour? Pourquoi
-faut-il que l’auteur de cette missive vienne chez elle pour organiser une
-représentation au bénéfice des anciens premiers prix du Conservatoire,
-et que cet auteur soit la femme légère et frivole du directeur des Beaux-Arts,
-Champmorel? Pourquoi faut-il qu’un étrange comte russo-napolitain,
-<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
-le colonel-danseur Zakouskine, soit là pour s’être reconnu dans
-un des héros de Francine—et comment!—et fasse une impression
-immédiate sur l’inflammable et électrique Adrienne Champmorel?
-Et pourquoi faut-il, surtout, que, par jalousie contre sa rivale, Mme de
-Valrené, qui va être décorée, Francine, soudainement, aspire à l’étoile
-de Napoléon, qu’elle retourne son époux, déboucle ses malles, se décide
-à intriguer, à faire intriguer et à envahir le Bois sacré, la direction
-des Beaux-Arts?</p>
-
-<p>Nous y voici, au Bois: il y a des lauriers et des verdures de Beauvais;
-la sous-Excellence Champmorel, béate, ignare, monumentale;
-un huissier contempteur du présent et ancien suisse à Saint-Roch;
-des attachés fort détachés de tout savoir; un grand désordre et une
-paresse souveraine. Mais ne détaillons pas: Francine vient solliciter
-Champmorel, qui la presse—et qui le gifle; Adrienne désire véhémentement
-Paul qui se refuse; l’irrésistible et volage Zakouskine tâche à
-se disculper, par pantomime et danses, d’une infidélité certaine que
-ladite Adrienne ne veut pas encaisser; Francine, pour retrouver sa
-croix, engage son mari à être aimable envers la surintendante, et, de
-fil en aiguille, Paul Margerie se laisse aller, embobiner et lier. Sa «bonne
-figure de distribution de prix» s’unira au museau d’écureuil d’Adrienne—et
-voilà un beau dévouement. Quant à Champmorel, repoussé par
-Francine, il se consolera avec Mme de Valrené: horreur! la voici: c’est
-un vieux monsieur!</p>
-
-<p>Et comment conter le troisième acte? C’est la répétition du divertissement
-en l’honneur des lauréats du Conservatoire: Champmorel
-y prononce un discours, Francine s’aperçoit de son infortune et reçoit
-la croix d’honneur, Paul et Adrienne y échangent les adieux de Titus
-et de Bérénice et les adieux de Fontainebleau. Francine et Paul se
-réconcilient, se retrouvent et se reprennent, redeviennent tout simples
-et campagnards, au point que la romancière renonce à son ruban si
-chèrement gagné, mais, avant ce dénouement ironique et charmant,
-quelles comédies, quelle danse inouïe de Zakouskine et d’Adrienne, quel
-chahut rythmique, voluptueux, canaille, satirique et chaleureux, en
-costume, en œillades, en pointes, d’un comique qui trotte, qui bondit,
-qui souligne! Quelle pétarade de <i>mots</i>, de gestes, quel spectacle, quelle
-parade, quelle parodie philosophique, mondaine et presque sociale!</p>
-
-<p>Les danseurs sont Max Dearly et Ève Lavallière—et ils parlent.
-La sûre fantaisie de Dearly, fine dans la pire outrance, juste et quasi
-justicière, sa fatuité candide et chantante, la gaminerie innocente et
-pimentée de Lavallière, ses yeux, sa bouche de lis, ses jambes de péri
-et son baiser congénital n’ont pas besoin de commentaire: c’est le
-<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>
-chef-d’œuvre, c’est la nature. Nature aussi, ce Paul Margerie d’Albert
-Brasseur, ouvert comme une fleur, solide, tout costaud, tout offert,
-sucre de pomme, et si facile au bonheur! Nature, majestueusement,
-merveilleusement, en grand artiste, Guy (Champmorel), si à son aise
-dans la pourpre démocratique et la sérénité conjugale! nature, le gaffeur
-prédestiné et trop dévoué des Fargettes (Prince)! nature, l’huissier
-réactionnaire et dédaigneux Benjamin (Moricey)! nature, MM. Avelot,
-Dupuis, Charles Bernard, Girard, Didier et Dupray! Et Mmes Marcelle
-Prince, Chapelas, Debrives, Fraixe, etc., sont délicieuses et vraies.</p>
-
-<p>Mme Jeanne Granier (Francine) est un miracle de charme, de simplicité,
-de pétulance, d’inconscience, d’injustice, de jolie émotion, de gentil
-dépit—et son rire, vous le connaissez! Et il serait incroyable, n’est-ce
-pas? que dans cette pièce épicée et savoureuse, on ne parlât pas de
-caviar: c’est le gigantesque M. Strub qui en parle à la perfection—en russe.</p>
-
-<div class="aster">*<br />* &nbsp;*</div>
-
-<p>Le noble auteur d’<i>Electre</i>, Alfred Poizat, vient de faire applaudir
-à <i>Femina</i> une tragédie d’honneur et de devoir, <i>Sophonisbe</i>, que Mme Bartet
-voulait interpréter, et qu’elle interprétera un jour, et, aux Mathurins,
-M. Charles Simon, l’un des auteurs de cette inoubliable <i>Zaza</i>, a
-vivement intéressé un public chaleureux aux péripéties commerciales
-et sentimentales de la maison <i>Doré sœurs</i>. Saluons les traînes des robes
-parisiennes et les voiles africains, classiques et nouveaux.</p>
-
-<p class="ralign ital">21 mars 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_175.jpg" alt="" width="70" height="45" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>La Bête</i>, pièce en quatre actes,
-de M. Edmond <span class="smcap">Fleg</span>.</h3>
-
-<p>Mlle Lucienne Esselin a vingt-quatre ans, tous les dons et toutes
-les vertus. C’est «la bonne fée» de Boischarmant. Entre sa mère et
-son admirable grand-père, le docteur Bussière, octogénaire et entomologiste—depuis
-l’admirable article de Mæterlinck sur M. Fabre, l’entomologisme
-se porte beaucoup—elle épand ses bienfaits sur le village,
-ne se marie pas et semble «aimer l’horreur d’être vierge» chère à l’Hérodiade
-de Mallarmé. Son cousin germain, Guillaume Bussière, partage
-son temps entre les plus rares études scientifiques et la pire débauche,
-mais ce jeune homme indifférent fronce le sourcil en apprenant qu’un
-de ses anciens amis, Pierre Marcès, est dans les environs et qu’on le
-<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
-reçoit: ce Pierre est le plus méchant des hommes, aigri par sa misère
-passée et tombé du génie au vice torturant et amusé, en compagnie
-de son complice le peintre Claude Patrice, qui, par hasard, est là aussi.
-Et, en effet, fat, plat, insolent, Marcès tient tête à tous les sarcasmes
-de la jeune fille, s’invite, s’installe, domine Mme Esselin, ensorcelle le
-docteur. Une mystérieuse visiteuse endeuillée vient prévenir Mme Esselin:
-Marcès est l’indignité même, séduisante, irrésistible; il a fait un
-pacte avec Patrice pour réduire Lucienne au rôle de jouet: qu’on prenne
-garde! Et c’est la propre mère de Marcès! Horreur! On chasse l’infâme.
-Mais il a tout entendu et, sans hésiter, il s’empare de la vierge-fée,
-étouffe ses cris, l’entraîne, la prend de force—et comment!</p>
-
-<p>Oui, comment! Car Lucienne a pris goût à son tourment et à sa
-honte. Ses sens se sont éveillés, tout-puissants; elle est l’esclave ravie,
-l’épouse-maîtresse de Marcès. Elle reçoit ses amis tarés, ses anciennes
-maîtresses, sourit à tous et à toutes, et, la nuit, se livre à tous les caprices,
-à tous les raffinements de son bourreau dépravé. Elle est la proie
-humide et froissée, la bête pantelante, un réceptacle de volupté charmé,
-grouillant et goulu. Son cousin Guillaume, devenu grand homme et—enfin!—amoureux
-d’elle, tâche à retrouver dans ce gouffre un
-peu de la fée-vierge d’hier, d’il y a deux ans: il y parvient et Lucienne
-se secoue, crie son dégoût et sa lassitude; mais le monstre, Pierre Marcès,
-revient dompter sa femelle: elle s’abandonne et son sexe lui remonte
-au cerveau. Heureusement, Marcès n’a pas son compte de délices:
-il lui manque le piment de la jalousie. Il lance son Claude Patrice, retour
-de l’Inde, comme M. Brieux, sur sa femme, oblige Lucienne à lui faire
-bon visage, à se laisser émouvoir par lui, écoute, caché, tel Néron, leur
-discours, et ne paraît que lorsque le peintre va étreindre la pauvre
-bête: c’est bien, très bien: il a vibré!</p>
-
-<p>Et le bon Guillaume, qui ramène la mère de Lucienne, qui ramène
-à la misérable et passive brute sa pureté première, sa famille
-irritée, le calme saint du village enchanté, se brise ou se briserait au
-pouvoir cynique et malsain du démon Marcès, à son priapisme incisif,
-à ses évocations de stupre, à son argument—dirai-je <i>ad hominem</i>?—du
-lit soudain étalé, du lit glorieusement crevassé, éventré et souillé,
-si lui-même, le bon Guillaume, n’entraînait pas, n’emportait pas brutalement
-sa cousine écartelée entre le vice et la vertu! Et Marcès ricane:
-la fugitive restera sa chose: elle a sa marque, son sceau, ses morsures:
-elle aura faim et soif de lui.</p>
-
-<p>Et il en est ainsi, malgré tout. A Boischarmant, redevenue fée
-enseignante et jeune fille, Lucienne repousse la mère de Marcès, mais
-n’ose se donner à Guillaume, dans la crainte que le geste ne lui rappelle,
-<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>
-ne lui rapporte son être de bestialité passive dans le même temps que
-le souvenir, l’empreinte, l’étreinte de son triste époux. Il faut que
-Marcès vienne lui-même, qu’elle se dépouille de sa terreur, qu’elle puisse
-le recevoir, l’entendre sans l’écouter, pour qu’elle s’aperçoive qu’elle
-ne subit plus son ascendant, que la bête est morte en elle, qu’elle recouvre
-sa virginité d’âme et—presque—de corps et qu’elle peut se donner,
-en bon ange, à l’angélique Guillaume. Et le mauvais ange Marcès s’en
-va, foudroyé, en proférant de vagues et vaines malédictions.</p>
-
-<p>Telle est cette pièce symbolique et biblique où les luttes du mal
-et du bien revêtent un costume moderne, où l’on dit des <i>mots</i> parisiens
-et où l’on vante même telle ou telle marque bien moderne, telle
-ou telle maison consacrée. Il y a eu, de-ci, de-là, un peu de flottement
-et d’hésitation, des inexpériences et des morceaux de bravoure un peu
-préparés et presque inutiles, une distinction d’esprit trop constante et
-assez maniérée et comme une certaine naïveté dans le profil perdu du
-vice et l’ombre portée de ses manifestations, mais il y a du pathétique,
-de la subtilité, de la sincérité, de la flamme et jusqu’à une atmosphère
-de lubricité coupable et, d’ailleurs, condamnée.</p>
-
-<p>Mais qu’importe en une parabole? Dans la réalité, un être aussi
-méchant que Pierre Marcès tuerait et ne s’effacerait pas; mais n’est-ce
-pas l’ange déchu de la Bible qui se laisse accabler? Et Lucienne, sous
-la caresse de Guillaume, ne se souviendra-t-elle pas de Pierre? Revoyez
-<i>l’Empreinte</i>, de M. Abel Hermant! Mais nous assistons à une
-<i>moralité</i>, à un drame symbolique et éternel où la chair, la chair serve
-est un véhicule de l’esprit de Dieu, de l’âme éparse, et qui triomphe
-à son heure, en famille.</p>
-
-<p>M. Edmond Fleg a eu des interprètes ondoyants: si, dans le personnage
-de Pierre Marcès, M. Gémier a été implacable, câlin, sournois,
-félin, formidable et lâche, un Karagheuz-Tartufe, un Don Juan-vampire,
-un Satan-Taupin, M. Rouyer, un Claude Patrice pleurard, pitoyable
-et d’une audace tactile un peu brusque, Henry Roussell est un Guillaume
-d’abord riant, puis bouillant, et d’une ardeur assez monotone; M. Clasis
-fait une jolie figure d’entomologiste; MM. Flateau et Saillard passent
-trop vite, excellemment.</p>
-
-<p>Mmes Jeanne Éven (Mme Esselin), Léontine Massart (Mme Marcès)
-sont dignes, pathétiques et charmantes; Mmes Mirval et Lécuyer
-passent, délicieusement; Mlle Jeanne Fusier est une gamine qui saute,
-danse, pépie et palpite, et Mme Andrée Mégard (Lucienne) est tout
-esprit et tout chair: elle a des yeux de martyre, des bras d’étreinte,
-une chair où il reste de la volupté, de la crainte où stagne du désir, de
-l’inconscience qui se repent: c’est moderne, antique, réel.</p>
-
-<p class="ralign ital">4 avril 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>
- <img src="images/im_178.jpg" alt="" width="600" height="250" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES NOUVEAUTÉS.—<i>Le Phénix</i>, pièce en trois actes,
-de M. Raphaël <span class="smcap">Valabrègue</span>: <i>On purge Bébé</i>, pièce en un acte, de
-M. Georges <span class="smcap">Feydeau</span>.</h3>
-
-<p>Non content de devoir, comme ses mythiques congénères, renaître
-un jour de ses cendres, <i>le Phénix</i> de M. Raphaël Valabrègue a mis vingt-quatre
-années à se produire à la rampe. Mais depuis que la race maudite
-et sacrilège des critiques dramatiques ne fait qu’une bouchée des
-plus larges efforts et ne bénit pas les auteurs qui ont œuvré des siècles
-pour la faire bâiller quelques heures à peine, qu’importe le temps,
-hélas!</p>
-
-<p>Donc, le phénix en question, c’est ce brave docteur Delamarre
-qui, chaque été, se donne un mois de congé, va le passer dans les Alpes
-ou les Pyrénées, présente un faux docteur Delamarre (son fidèle ami
-Ducastel), se présente lui-même sous des pseudonymes variés, fait un
-doigt ou une main de cour à des dames diverses, se les <i>envoie</i>, si j’ose
-dire, quitte à les épouser plus tard; se permet des différences au jeu qu’il
-paiera le lendemain et, crac! fait disparaître au bon moment son personnage
-d’emprunt au fond d’une crevasse complaisante! Plus de fiancé!
-plus de débiteur! Et il n’y a plus que l’honorable et grave docteur
-Delamarre!</p>
-
-<p>Le malheur est qu’il est tombé, cette fois, à Allevard, sur la fille
-d’une tireuse au pistolet qui fait mouche à tout coup, que cette tireuse,
-Mme Prune—rien de l’héroïne de Loti—est une ancienne maîtresse
-de son beau-père, M. d’Outreval, que tout le monde se retrouve à Paris,
-que d’Outreval doit épouser Mme Prune, que le fidèle Ducastel, arrêté
-pour avoir assassiné les fausses incarnations de Delamarre, ne peut
-<span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span>
-épouser la belle sœur de Delamarre, en l’honneur de laquelle il a été
-héroïque, parce qu’il est un fils naturel de d’Outreval; que la terrible
-Prune joue de son revolver à tout bout de champ et qu’il faut trois
-actes—trois grands actes—pour que Ducastel ne soit plus le frère
-de sa fiancée et qu’il l’épouse; pour que d’Outreval n’épouse plus
-Mme Prune et pour que le docteur Delamarre revienne totalement à
-ses malades, à sa charmante épouse Cécile, et renonce à ses déguisements,
-à ses frasques et à sa phénicité.</p>
-
-<p>Louons Mme Caumont (Mme Prune), exubérante et à répétition;
-la charmante Carlix, l’exquise Louise Bignon, Mlles Parys, Jenny Rose
-et Delys, MM. Coquet (Delamare), Gorby (Ducastel), Landrin, Minard,
-Choisy, Lauret et Grelé, et Germain, qui reste lui-même—et c’est tout
-un orchestre, à lui seul, de fantaisie et de gaieté.</p>
-
-<p>Si le personnage principal de l’<i>Iphigénie à Aulis</i>, d’Euripide, n’est
-autre que le vent, l’âme de la pièce de M. Feydeau est, si j’ose dire, un
-seau de toilette, sans parler de deux pots de chambre qui meurent à la
-cantonade, à la fleur de l’âge. Cette farce est effroyablement comique.
-Il s’agit, au propre, d’un bébé qu’on purge, que l’on purge pour de
-vrai. Et tout disparaît devant cette opération qui tarde à être miraculeuse.
-Mme Follavoine ne s’habille pas pour rester plus servilement
-mère, met son seau sur les fauteuils et le bureau de son époux, traîne
-son peignoir sale et lâche, ses sandales, ses bas tombants, ne parle que
-de la matière et de son angoisse d’une noblesse intime, néglige ses cheveux
-et ses invités. C’est à mourir de rire. Et ça devient tragique:
-l’invité de marque, directeur au ministère de la guerre, doit boire l’eau
-dépurative pour mettre l’enfant en confiance, l’enfant tonne, rue, ne
-boit rien, et l’invité apprend, pour rien, qu’il est cocu: sa femme
-s’évanouit, l’amant éclate et bat! Mais comment conter cette pantomime,
-pour ainsi parler, farcie de <i>mots</i>, de gestes, et qui n’est pesante
-que pour s’affirmer moliéresque?</p>
-
-<p>Cassive est épique et inoubliable de naturel, de justesse à peine
-appuyée dans le rôle de la mère; Marcel Simon est parfait en père martyr;
-la petite Lesseigne est un gosse très rigolo et M. Germain est la plus
-délicieuse et la plus majestueuse des ganaches. Georges Feydeau, grand
-maître du Rire, a triomphé, une fois de plus, <i lang="la" xml:lang="la">in materialibus</i>. Ajoutons
-que, officier d’administration de territoriale, il a fort spirituellement
-blagué le sous-secrétariat d’Etat à la guerre. Si on lui donnait le troisième
-galon? Il a bien mérité de la joie nationale!</p>
-
-<p class="ralign ital">13 avril 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
- <img src="images/im_180.jpg" alt="" width="600" height="79" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DU VAUDEVILLE.—<i>Le Costaud des Epinettes</i>, comédie
-en trois actes, de MM. Tristan <span class="smcap">Bernard</span> et Alfred <span class="smcap">Athis</span>.</h3>
-
-<p>C’est le <i>Soupeur inconnu</i>.</p>
-
-<p>Ou plutôt, c’est l’éternel héros de Tristan Bernard, se déhanchant
-entre le vice et la vertu, entre la fatalité et la veine, veule, gentil et
-<i>gnangnan</i>, loupeur, gouape et pis, au demeurant le meilleur fils du
-monde. De son observation et de sa fantaisie, de petits faits pittoresques
-et parfois inutiles, recueillis avec amour, l’auteur d’<i>Amants et
-voleurs</i> orne, sertit, soutache et charge sa philosophie optimiste et ironique:
-le Hasard mi-partie, mauvais et bon, s’offre et dispose; les événements
-se coalisent et se neutralisent—et tout finit bien, à cause de
-l’adorable et merveilleuse paresse du fécond Tristan qui ne peut rester
-trop longtemps sur un sujet, à cause de sa tendresse incurable qui ne
-peut imaginer des êtres trop ignobles ou trop malheureux—et voilà
-la raison d’une délicieuse mollesse, d’un arbitraire exquis, d’un mouvement
-sans rigueur dans la technique dramatique et la psychologie de
-M. Bernard. (Alfred Athis me pardonnera de ne pas parler de lui: le
-collaborateur profond, savant et délicat de Tristan Bernard est pour
-lui un autre lui-même et je l’en félicite de tout cœur.)</p>
-
-<p>Et <i>le Costaud des Epinettes</i>, qui a ému et charmé, aurait pu, pour son
-triomphe, se restreindre à son troisième acte, plein, varié, tragique et
-alangui, très Grand-Guignol en ce temps où le Grand-Guignol s’installe
-partout—et au Théâtre-Français. Mais MM. Bernard et Athis ont
-tenu gentiment à préparer ce drame intime, à éclairer leur lanterne
-sourde, à détailler leur horreur et leur délice. Merci.</p>
-
-<p>Nous passons donc le premier acte dans un brave caboulot de
-chevaux de retour, apprentis-repris de justice, chevaux de retour et
-autres poulains: c’est du bon monde. Or, tandis qu’on fête l’ami La
-Tanche, frais revenu de la prison de Fresnes, un monsieur élégant vient
-demander M. Doizeau, qui sert de comptable, de temps en temps, au
-patron du lieu, l’oncle Tabac. Il s’agit d’un <i>coup</i>—et le type est là:
-c’est Gabriel, un dur et un solitaire. Et comme c’est simple! Il ne faut
-que buter une grue qui ne veut pas se séparer de lettres compromettantes
-pour un député qui fut jadis son amant! Rien du tout, quoi!
-Mais, quand il apprend qu’il faut lier conversation avec la personne et
-<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
-l’empaumer avant, le Gabriel s’excuse: il n’est pas causant! Le <i>turbin</i>,
-soit! Le <i>pallas</i>, nib de nib! Gomez, le monsieur élégant, en resterait
-comme deux ronds de frites, et l’entremetteur Doizeau serait chocolat
-s’ils ne s’avisaient pas de recourir à l’oncle Tabac: justement, ce bistro
-a quelqu’un dans son garde-manger, un ancien riche, Claude Brévin, qui
-lui doit deux mille francs et qui, après quatre cent dix-neuf métiers et
-trente mille malheurs, est <i>sec</i> et <i>sans un</i>, prêt à tout. Il est moins prêt
-depuis qu’il s’est restauré, grâce à la générosité de Tabac: il a des bouffées
-d’honneur et d’héroïsme. Mais tant pis! il consent au crime pour
-payer ses dettes. Et il ira au souper de centième où il trouvera sa victime.</p>
-
-<p>Nous y voici. Défilé de courtisanes huppées, décolletées, endiamantées,
-d’auteurs plus ou moins grotesques, d’acteurs paonnant,
-de <i>mots</i>, d’à-propos, de <i>chichis</i>: hors-d’œuvre et entremets. Voici surtout
-Claude Brévin, le costaud des Epinettes, en habit loué, surveillé
-étroitement par son sanglant <i lang="en" xml:lang="en">manager</i> Doizeau. Il rencontre un ancien
-ami, Valtier, qui le réconforte un peu et rassure son honnêteté plus
-qu’hésitante. Mais Claude, entre sa vie d’avant-hier, son néant d’hier,
-son horreur d’aujourd’hui, frémit atrocement à la vue de chaque femme
-qui entre: est-ce celle-là qu’il doit tuer tout à l’heure? Un moment, il
-saute de joie: sa victime présomptive, Irma Lurette, a la fièvre: elle
-ne viendra pas! La voilà: une toilette—et quelle toilette!—a eu raison
-de son malaise! Déjà Claude est touché: le bongarçonnisme faubourien
-et un tantinet mélancolique d’Irma va l’achever. Mais, hélas!
-la courtisane l’agonit d’injures parce qu’il éloigne d’elle, en une colère
-nerveuse, un banquier bien intentionné. Tant pis pour elle! Elle n’est
-qu’une fille vénale et malapprise! Elle ne le suit (ou l’emmène) que
-pour un rubis offert! Tant pis! Tant pis! Tant pis!</p>
-
-<p>Nous voilà chez la pauvre Irma. Les domestiques ont été savamment
-éloignés. La malheureuse est un peu embarrassée, un peu charmée
-de ce drôle de type qu’elle a emmené. Elle ne le connaît pas; il lui
-a donné une bague, il dit qu’il est riche, mais sans conviction. Elle ne
-l’aime pas et ne se donnera pas à lui. De fil en aiguille, par besoin de
-parler, elle se confesse à ce passant: elle n’a pas de chance et n’en aura
-jamais, elle est une bonne fille méconnue et qui se défend—d’avance.
-L’infortuné Claude avoue à son tour, avec rage, qu’il est pauvre. Qu’importe?
-Ah! la vie n’est pas drôle! La mort non plus! Tandis qu’Irma
-est dans sa chambre à coucher et revêt un peignoir, le sieur Brévin
-redevient (ou devient) le Costaud des Epinettes: il éteint l’électricité et
-prépare ses instruments. Mais qu’est-ce? Une ombre! Claude l’étreint,
-la renverse: un cambrioleur, peut-être un assassin! Le meurtrier officiel
-a sauvé sa victime d’un surineur de hasard! Et la triste Irma est
-<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
-tellement saisie d’épouvante, après avoir renvoyé l’intrus, qu’elle s’évanouit,
-qu’elle a besoin des soins de Claude, qu’elle est une toute petite
-fille de rien. Alors le Costaud n’en peut plus: il crache et pleure sa honte,
-dit ce qu’il était venu faire. Horreur! horreur! Mais vous voyez que tout
-se termine—si c’est finir—en attendrissement, en douce: pardon
-général! amour partagé! Le hideux et tremblant Doizeau, qui habite
-au-dessus, a entendu la chute d’un corps: il reçoit les lettres compromettantes,
-donne les dix mille francs, prix du sang, et le billet pour
-Bruxelles qui doit éloigner l’assassin de l’échafaud: ai-je besoin d’ajouter
-que c’est précisément à Bruxelles que se rend la tournée dont fait
-partie Irma et à laquelle Claude va s’adjoindre? N’empêche que Doizeau
-a frémi du cynisme du Costaud: tout est bien!</p>
-
-<p>Et tous ces gens-là sont très gentils: il n’y a pas un seul vrai coupable:
-les voleurs aiment bien leurs pères, le bistro ne refuse pas un
-verre de vin ou un «ordinaire» et le cambrioleur a peur de sortir seul
-la nuit! Ah! mon vieux Tristan! et vous, mon cher Athis, faites des
-apaches et des honnêtes gens à votre image! Mais c’est de la littérature!</p>
-
-<p>Claude Brévin, c’est Louis Gauthier, parfait de colère, de tendresse,
-d’angoisse, pathétique et simple; Lérand est merveilleux dans
-sa silhouette aiguë du sinistre Doizeau, et Joffre magistral dans son
-personnage d’oncle Tabac. Jean Dax est un cambrioleur discret, poli et
-pittoresque; MM. Levesque, Baron fils, Luguet, Léry sont très amusants
-dans des figures épisodiques; Larmandie (Gomez) est coquettement
-sinistre, Pierre Juvenet est joliment honnête, spirituel et courageux;
-Lecomte est un Fresnard effréné, Ferré un lutteur qui a le sourire
-et le mot, MM. Keller, Faivre, Duperré, Lacroix et Vertin sont excellents.</p>
-
-<p>Il faut louer les charmantes Carèze, Dharblay, Farna, Fusier, Lyanne
-et Gipsay, la parfaite Cécile Caron, l’inénarrable Ellen-Andrée. Mais—il
-faut être juste pour tout le monde—Mlle Lantelme vient de
-gagner—pour de bon—ses éperons. Gamine, populacière, outrancière,
-argotique, rosse, cavale qui secoue ses glands d’or comme d’incommodes
-liens ou brave petite âme qui s’évade de son passé et de son
-métier, qui retrouve et reconquiert sa tendresse et son sentiment, à la
-fatigue, elle a eu des mines, des gestes, des rires, de la fièvre, de la peur
-et de la joie, à nouveau, qui sont, en détail et en bloc, une révélation.
-Grâce à elle, Irma Lurette est un peu là! Et l’on ne peut imaginer une
-seconde qu’on la tue! Lantelme est une grande artiste et—ce qui est
-plus rare—une grande artiste en pleine jeunesse, en pleine vie, en pleine
-action.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>
- <img src="images/im_183.jpg" alt="" width="600" height="68" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>Le Bois sacré</i>, pantomime
-en deux tableaux, sur un poème rythmé de M. Edmond <span class="smcap">Rostand</span>,
-musique de M. Reynaldo Hahn.</h3>
-
-<p>Ah! la radieuse antiquité! Le parfum de pureté, de charme et d’harmonie
-qui enveloppe les pires tumultes de la Grèce, le sentiment—sentiment
-aussi parfait que la pensée—qui voile et glorifie les œuvres
-de chair et les sourires, la grâce aisée et ailée qui drape les attitudes, les
-sommeils et les réveils!</p>
-
-<div class="verseul ital">Là tout est ordre et beauté...</div>
-
-<p>Lorsque le fervent et lointain Pierre Louys, qui sut retrouver si magnifiquement
-l’âme d’Alexandrie, de Corinthe et d’Athènes, se demanda
-s’il pouvait exister, en notre temps de progrès ouvrier et de civilisation
-bourgeoise, <i>une volupté nouvelle</i>, il imagina des poètes et des courtisanes—et
-c’est tout un, n’est-ce pas, Claude Farrère?—qui ne <i>s’épatent</i> de
-rien en notre confort vertigineux et notre vitesse démoniaque, qui regrettent
-de luxueuses recherches et, finalement, ne goûtent qu’une découverte,
-qu’une conquête: la cigarette!...</p>
-
-<p>Mais ce ne sont que des hommes et des femmes. Restent les dieux,
-les dieux de l’Olympe et du Taygète, les dieux tout-puissants sous le
-contrôle de la Fatalité, les dieux tout aimables, formidables de suavité
-et d’enchantement, passionnés d’aventures, de miracles et de sérénité,
-de métamorphoses terribles et souriantes, les dieux au caducée, les
-déesses aux yeux de violette, au croissant d’or, au casque d’argent,
-troupe toute armée, toute aimante, souveraine et farce, élite de délice
-enivrée d’ambroisie, d’hymnes et de sacrifices, les déesses et les dieux
-qui avaient besoin, pour vivre, des chants d’Hésiode, de Sophocle et de
-Virgile et qui sont morts avec le grand Pan, en un jour de brume inélégante
-et obscurantiste.</p>
-
-<p>Eh! non! ils ne sont pas morts! Un peu traqués, un peu dédaigneux,
-ils voguent sur la terre comme aux temps où ils émigrèrent en Egypte.
-Ils hantent le bois sacré que nous peignit l’immortel Puvis de Chavannes
-et que, après lui, Lucien Jusseaume, qui sera immortel, nous orna, nous
-noua féeriquement et divinement. Dieux en exil, ils devisent des grandeurs
-<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
-passées; le bon Louis Ménard n’est même plus là pour leur tresser
-des couronnes: ils sont abandonnés, invisibles comme un simple Gygès,
-et, s’ils ont de l’esprit et de la gaieté, c’est que M. Edmond Rostand est
-là, dans un joli élan de piété et de pitié, dans un beau mouvement de
-fantaisie amusée et profonde, dans un geste exquis de raccommodeur de
-siècles, de civilisations, d’ères et de cycles, d’Empyrées et de ciels. Vous
-pensez bien, mortels, que, dans nos jours disgracieux, ces habitants de
-l’Olympe en non-activité par retrait d’emploi ne peuvent se contenter
-d’une simple cigarette pour se réconcilier avec notre engeance: il leur
-faut plus gros gibier et plus gros feu.</p>
-
-<p>C’est une automobile, une brave <i>auto</i> qui les ravit et les ranime, une
-auto en panne, montée par deux amoureux: les amoureux ont avivé
-les cœurs des dieux et l’auto, remise en action par cet excellent Vulcain,
-les emmène en voyage...</p>
-
-<p>Mais comment détailler la gaminerie pensante et rêveuse, la légèreté
-élégiaque, la joliesse majestueuse de ce poème? Comment louer
-la diction superbe et attendrie de ce magnifique Brémond qui est le récitant,
-l’évocateur, et qui, lui-même, sort, un instant, de l’Olympe? Et si
-les deux amants, M. Guidé et Mlle Marcelle Péri, sont divinement en
-chairs et en os, <ins id="cor_21" title="MM.">M.</ins> Decœur (Vulcain), M. Krauss (Mercure), M. Maxudian
-(Pan), M. Cauroy (Morphée), MM. Duard, Worms, Luitz; Mmes
-Jane Méa (Vénus), Marie-Louise Derval (Hébé exquise); Mlle Pascal
-(Junon); Mmes Desroches, Ringer et Lysia, les jeunes Debray et Schiffner
-sont une couronne scintillante de dieux et de déesses païens à damner
-tous les saint Antoine et c’est un spectacle charmant, lointain, rare,
-d’une beauté sonore, discrète et voilée à laquelle une musique savante de
-Reynaldo Hahn apporte un bruissement éolien, d’une volupté en sourdine,
-d’une demi-ironie teintée, d’une saveur pieuse et proche qui touche,
-pâme et dure...</p>
-
-<p>Et pour que ce soit, tout à fait, un soir de poésie, la grande Sarah
-Bernhardt reprend ce rôle de Jacasse, si jeune, si joli, multiple et ému,
-dans ces adorables <i>Bouffons</i> de Miguel Zamacoïs: vous avez encore
-dans l’oreille la chanson du vent, vous avez dans l’esprit, lecteurs, l’article
-vibrant que Catulle Mendès consacra, d’enthousiasme, à cette fantaisie
-parfaite et parfaitement enjouée qui a retrouvé son premier triomphe.</p>
-
-<p>Voilà une belle journée d’art qui aura les plus délicieux lendemains:
-les vers vont refleurir sur les lèvres des hommes, les femmes vont redire
-un poème d’amour: Mme Sarah Bernhardt a bien mérité d’Apollon, de
-Cupidon et d’Hébé!</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span>
- <img src="images/im_185.jpg" alt="" width="600" height="108" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Coriolan</i>, drame en trois
-parties, de William <span class="smcap">Shakespeare</span>. (traduction de M. Paul <span class="smcap">Sonniès</span>.)</h3>
-
-<p>Parmi les hommes de guerre qui portent les armes contre leur
-patrie, Coriolan a toujours eu une moins mauvaise presse que le connétable
-de Bourbon ou cet étourneau d’Alcibiade: c’est qu’il n’est presque
-pas traître. S’il accepte, si, même, il propose de marcher sur Rome à la
-tête des armées volsques qu’il écrasa jadis, c’est que ses ingrats compatriotes
-l’ont banni et ruiné, que, de son métier, il est général et général
-vainqueur, et qu’il ne sait pas faire autre chose. Sont-ce, d’ailleurs, des
-compatriotes qu’il vient réduire à <i>quia</i>? Qu’y a-t-il de commun entre sa
-grande âme patricienne, son génie de bravoure et son cœur de lion et
-cette plèbe lépreuse, pleine de fiel et de vermine, baveuse et lâche, vile
-et méchante? Au reste, dire que, avant ou après sa victoire de Corioles,
-Caius Marcius traite le peuple comme poisson pourri serait singulièrement
-affaiblir sa pensée. Voici comment il parle aux électeurs: «Que
-demandez-vous, chiens?... Quiconque se fie à vous trouve des lièvres
-quand il voudrait trouver des lions, et des oies quand il voudrait des
-renards; vous n’êtes pas plus sûrs, non, que le charbon de feu placé sur
-la glace, ou les grêlons exposés au soleil.» Par une coïncidence curieuse,
-mais pas très rare en ce moment, les abords de l’Odéon étaient occupés
-par des foules que haranguait l’illustre citoyen Renaudin et, par les
-bribes de discours qui traversèrent les murailles, je dois avouer qu’il
-était bien plus poli que le Romain Caius Marcius.</p>
-
-<p>La lutte éternelle entre le génie et la sottise, les excitations sournoises
-des tribuns Silanus Velutus et Junius Brutus, la grasse et joviale
-sagesse du sénateur Menenius Agrippa, la tendresse, et l’éloquence de
-la mère de Coriolan, Volumnia, et de son épouse Virgilia, les scènes
-populaires de faim, d’émeute, de vote et de révolte, les scènes militaires
-de luttes, de sièges, de mort et de triomphe, les festins et les conspirations
-ont été admirablement comprises et rendues par le délicat et profond
-poète qu’est Paul Sonniès: il a découpé, avec une habileté précise,
-l’intégral chef-d’œuvre de Shakespeare en vingt-six scènes poignantes,
-ironiques, sarcastiques et cruelles: son éloquence personnelle a pris
-l’éloquence shakespearienne par la gorge et lui a fait rendre tous ses
-<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
-sons, tous ses mots: c’est de la lave frémissante où l’invective, le dégoût,
-la rage galopent, crachent, foudroient: c’est terrible!</p>
-
-<p>Et André Antoine, incomparable metteur en scène, a su enfermer
-et encadrer, en un décor unique, et presque sans entr’acte, les vingt-six
-décors changeants et renaissants de <i>Coriolan</i>, les rues de Rome, la maison
-de Coriolan, la maison d’Aufidius à Antium, la tente du général, le
-Sénat de Corioles, etc. Et rien n’est plus grand que la colère de Coriolan
-et son lent attendrissement devant les supplications de sa mère, de sa
-femme et de son enfant qui emportent sa rancune mortelle contre son
-autre mère, l’ingrate Rome. C’est très bien joué. Romuald Joubé est
-un Coriolan sauvage, passionné, pathétique; M. Lou Tellegen est un
-vibrant et généreux Cominius; M. Bernard est un ample, merveilleux,
-délicieux et tendre Menenius Agrippa; MM. Chambreuil, Desfontaines,
-Denis d’Inès, Grétillat, Coste, etc., etc.—ils sont cent—sont excellents;
-Mme Grumbach est une mère d’une sincérité criante et d’une puissance
-dramatique fort touchante; harmonieusement pitoyables et
-douces, Colonna, Romano et Véniat, etc.</p>
-
-<p>Et cette pièce peuplée et tumultueuse, héroïque et fière, hérissée de
-piques, de triques, de trompettes et de tambours, veut le succès le plus
-antique, le plus moderne, le plus pittoresque et le plus édifiant.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_186.jpg" alt="" width="80" height="78" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Le Songe d’un soir d’amour</i>, poème théâtral
-en un acte en vers, de M. Henry <span class="smcap">Bataille</span>.</h3>
-
-<p>On n’aime qu’une fois. Que les sens, la chair, le démon de la vie,
-le vain désir d’échapper à tous les jeux du désespoir nous secouent et
-nous semblent revêtir d’une nouvelle casaque de forçat sentimental,
-nous retrouvons sous ces couleurs notre vieux cœur troué, notre pauvre
-âme morte: tout est souvenir et comparaison; nous nous retrouvons
-lorsque nous voulons nous oublier, et la plus profonde apparence de
-volupté fond à la mélancolie irrésistible et persistante du délice passé:
-il n’y a ni deux baisers ni deux étreintes!</p>
-
-<p>Voilà le poème d’Henry Bataille. Poème dramatique? Non, heureusement,
-non! Qu’il y ait deux messieurs en habit noir dans cette
-tragédie élégiaque et un salon cossu et chargé, qu’une dame—c’est
-Cécile Sorel—soit la plus réelle, la plus élégante, la plus vivante des
-<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>
-femmes adorables en activité de séduction, qu’il y ait là des vases
-massifs et des lampes pesantes, ce n’est que rêve, évocation, désespoir
-armé, ce n’est que vapeur de tristesse et d’éternité, ce n’est que
-nuance de larmes...</p>
-
-<p>Qu’un M. Henri, célèbre par ses vers, plus célèbre par l’éclat d’une
-liaison notoire et par la rupture de cette union libre, soit appelé, cajolé et
-pressé par une citoyenne éprise de ce roman, en mal de passion littéraire
-et qui veut surtout entendre parler de <i>l’autre</i> sur l’oreiller et faire faire
-le parallèle, si j’ose dire, des caresses; qu’un fantôme trop vrai, qu’un
-fantôme agissant s’en vienne traverser cette idylle faisandée, que ce
-fantôme féminin—et plus que féminin—empêche le susdit Henri de
-parler et d’écrire, qu’il lui coupe toutes déclarations et toute inspiration,
-qu’il effeuille des roses, avance des pendules, baisse des abat-jour, raille,
-soupire, défie, qu’il—ou elle—finisse par emmener son amant défaillant
-et accablé, ce n’est pas étonnant, ce n’est pas effrayant. Mais,
-dans le drame si court, dans la quasi-pantomime, dans la récitation à
-la fois gamine et lyrique, il y a la poésie tourmentée, rare et familière
-de l’auteur de la <i>Chambre blanche</i> et du <i>Beau Voyage</i>; il y a sa terreur
-secrète et son infini et le frisson d’ici et d’au-delà qu’il adapte ou veut
-adapter à la scène, avec ses ailes et son cri... L’apparition est-elle morte?
-Est-elle vivante? Cette pure image est-elle celle d’une traîtresse?
-Nous ne le saurons jamais, comme nous ne pouvons savoir, dans la
-fluidité et la souplesse des vers, si c’est du vers ou de la prose: Lamartine,
-Musset, Poe, Baudelaire, Mallarmé, Jules Renard même, peuvent se
-retrouver en ce trouble harmonieux, en cette cascade mélancolique, fine,
-auguste et ironique au plus creux de la douleur.</p>
-
-<p>C’est divinement joué. M. George Grand, poète un peu étoffé, a une
-jolie tristesse, fait un bel effort pour se ressaisir et pour échapper à
-l’obsession, est éloquemment possédé et repris; M. Alexandre ne fait
-que passer, excellemment; j’ai dit le <i>los</i> de Cécile Sorel, fée mondaine et
-désolée, admirable de noblesse câline et de gentillesse impériale et royale.</p>
-
-<p>Quant à Julia Bartet, blanche, hiératique et molle de tendresse,
-voilée de lumière, de fleurs, de gaze, impondérable, errante, elle est le
-mystère et le miracle: de sa voix d’ailleurs, de son geste de rêve, de ses
-attitudes de tendresse et de sommeil, elle a replacé ce <i>songe</i> dans les
-nuages les plus émouvants: ange gardien, femme attachée à la chair,
-Muse et maîtresse—mais comment put-elle être infidèle?—elle a
-atteint la plus humaine et la plus inhumaine beauté et comme un sublime
-de sensualité ailée.</p>
-
-<p>Et cette parabole en habit noir et en robe rose nous donne les mots
-de passe du paradis: Éternité, Fidélité!</p>
-
-<p class="ralign ital">26 avril 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
- <img src="images/im_188.jpg" alt="" width="600" height="81" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>Mon ami Teddy</i>, comédie en
-trois actes, de MM. André <span class="smcap">Rivoire</span> et Lucien <span class="smcap">Besnard</span>.</h3>
-
-<p>C’est tout plein gentil. MM. Rivoire et Besnard viennent de découvrir
-l’Amérique. Et quelle Amérique brillante, lettrée, artiste, armée
-de goût et de volonté, tacticienne et triomphatrice, charmante et irrésistible!
-Ce n’est pas seulement pour n’avoir pas à saluer son prénom
-que l’ex-président Roosevelt a fui, en même temps que Paris, cette
-pièce patriotique et yankee: il en serait mort d’émotion, d’orgueil et de
-reconnaissance.</p>
-
-<p>Touchant rectificateur de légendes, André Rivoire, auteur de <i>Il
-était une Bergère</i> et du <i>Bon roi Dagobert</i>, s’est attaqué à la légende de
-l’oncle Sam, brutal et grossier, et le réaliste attendri qu’est Lucien Besnard
-lui a emboîté le pas. Ils nous ont donc présenté leur ami Teddy
-Kimberley, lauréat de l’Université d’Harvard, presque aussi érudit
-que M. Morton Fullerton et ayant à peine un peu plus d’accent que lui—pour
-la convention théâtrale. Introduit par le dessinateur humoriste
-d’Allonne dans le salon de sa cousine Madeleine, mariée au député
-influent Paul Didier-Morel, il condamne d’un seul coup d’œil et de peu
-de mots les jeunes filles, plus ou moins divorcées, qui y pépient, et une
-pendule faussement attribuée à Falconnet ou à Le Roy: cet oiseau rare,
-cet aigle étoilé, ce lynx d’<i lang="en" xml:lang="en">Union-Jack</i> sait tout et voit tout: l’empire de
-la torrentielle et tumultueuse Mme Roucher, présidente de la République
-de la veille et perpétuelle Egérie en disponibilité sur le barbu et nul
-Didier-Morel, la déplaisante assiduité du bellâtre secrétaire d’ambassade
-Bertin auprès de Madeleine Didier-Morel, enfin et surtout la grâce,
-la dignité, la perfection de ladite Madeleine. Il écarte le Bertin, cause
-tout son saoul avec Madeleine et déclare sereinement à son ami d’Allonne
-qu’elle est la seule jeune fille de céans et qu’il l’épousera. Il a été
-un peu odieux envers tout le monde et personne ne répondra à l’invitation
-qu’il a faite à la ronde, mais voici qu’il donne aux protecteurs du
-Louvre (dont Didier-Morel est président) un tableau de Rubens, <i>la
-Vierge aux Orties</i>, qu’il leur a enlevé moyennant 80 000 francs. C’est
-beau, la fortune! On ira, en troupe, dans sa villa de Deauville. Quel
-bon garçon!</p>
-
-<p>Mais ce solide, cordial, franc et éloquent garçon est un général
-<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>
-d’armée: à Deauville, il arrange tout, comme innocemment, pour la
-réussite de ses affaires: il enferme Didier-Morel avec la présidente
-Roucher dans un petit cabaret, leur prouve qu’ils sont faits l’un pour
-l’autre, mais, quand la démonstration est faite, quand les Didier-Morel
-sont décidés à divorcer, voilà que ce brave et familier Teddy a travaillé
-pour un autre, pour ce Jacques Bertin, secrétaire de pacotille!
-Que de diplomatie perdue! Que d’efforts naïfs perdus! Pourquoi le
-cœur lutte-t-il contre l’esprit? Mais, n’est-ce pas? il fallait un troisième
-acte?</p>
-
-<p>N’insistons pas sur les incidents qui le peuplent et dont le détail
-est délicieux et émouvant. Vous savez que Teddy mettra à la porte,
-par la persuasion et en faisant des effets de poings, l’hésitant et mollet
-Bertin, qu’il convaincra de son amour la bonne Madeleine, déjà plus
-qu’à moitié conquise, et que la pièce se terminera à souhait, sous la
-bénédiction du papa Verdier, père de l’ex-Mme Didier-Morel, du vieux
-domestique Dominique et de l’humoriste d’Allonne. <i lang="en" xml:lang="en">All’s right! Hip
-hip! hurrah!</i> Et l’on applaudit de tout cœur!</p>
-
-<p>Car, un peu lente, pas très rebondissante et se complaisant assez
-à des effets sûrs mais répétés, cette comédie, plaisante, honnête, cordiale
-et charmante, plairait à Scribe, à Meilhac et Halévy, aux admirateurs
-de leurs plus récents et plus réputés successeurs; gentiment ironique,
-elle fait l’éloge de l’amour, de l’énergie et même de l’argent bien
-employé, ce qui ne gâte rien. Ce ne sont que braves gens, et tout le monde
-est heureux.</p>
-
-<p>L’interprétation est parfaite. Il faut mettre hors de pair Mme Cheirel
-(la présidente Roucher), bourdonnante et tourbillonnante, d’une
-autorité bonhomme, d’une prétention souriante, si vivante, si gaie, si
-vraie: c’est une très grande artiste. Et Abel Tarride est admirable dans le
-personnage de Teddy: sympathique, timide, puissant, volontaire,
-robuste et fin, ému et gauche, il a composé une silhouette inoubliable
-et définitive avec un accent et une âme. <ins id="cor_22" title="MM.">M.</ins> André Dubosc (Didier-Morel)
-est important, imposant et comique; Victor Boucher (d’Allonne)
-est amusant et preste; Capellani (Jacques Bertin) est élégant et spirituellement
-fat; Berthier (Verdier) est touchant et bonhomme; Cognet
-est le plus vénérable des vieux serviteurs et Savin et Jacks parlent très
-bien l’anglais (goût <i>yankee</i>).</p>
-
-<p>Mme Yvonne de Bray (Madeleine) est très joliment railleuse,
-vibrante et attendrie; Mlles Gisèle Gravier, Stylite, Valois, Silvaire
-rivalisent de caquet et de joliesse, sans oublier Mlle Irène Bordoni qui,
-tout charme et toute séduction, joint à sa grâce physique et morale le
-plus rare génie—celui du zézaiement.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
- <img src="images/im_190.jpg" alt="" width="600" height="177" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Mademoiselle Molière</i>,
-pièce en quatre actes, en vers, de Louis <span class="smcap">Leloir</span> et de M. Gabriel
-<span class="smcap">Nigond</span>.</h3>
-
-<p>Rien n’est plus respectable, sympathique et touchant que le nouveau
-spectacle poétique du second Théâtre-Français: l’un de ses auteurs
-n’est que tendresse et l’autre, hélas! le pauvre Louis Leloir, n’a pu
-prendre sa part des applaudissements émus et renaissants qui ont
-salué son testament artistique, la posthume apologie de sa profession
-et sa profession de foi pathétique et dramatique. Une sorte de majesté
-douloureuse et cependant sereine entourait l’œuvre et évoquait,
-sous l’agonie du Maître des maîtres comiques, le spectre myope, long
-et pointu du sociétaire arraché trop tôt à sa chère Comédie-Française
-et aux Lettres consolatrices.</p>
-
-<p>Ceci posé (comme on dit à l’École polytechnique qui, paternellement,
-<i>donna</i> furieusement dans le succès du drame), feu Leloir et
-M. Gabriel Nigond nous offrent, en pied et en âme, Jean-Baptiste Poquelin
-de Molière. Tâche héroïque et terrible! Cet homme dont on ne
-connaît pas, même à Chantilly, de portrait certain et dont on n’a que
-trois ou quatre signatures diverses, cet homme qui déconcerte, en dépit
-de Taschereau, les historiens et les exégètes, qui a tout vu, tout dit et
-tout prédit, en dix ans de travail précipité, cet homme qui est le secret
-et la somme de l’humanité, domine tout le théâtre—et lui échappe.
-Il s’enveloppe si bien dans le sac de Scapin qu’on ne peut démêler
-l’auteur du <i>Misanthrope</i> et celui de <i>Mélicerte</i>, celui du <i>Sicilien</i> et celui
-de <i>Don Garcie de Navarre</i>. Son œuvre, c’est le Grand Livre de la Vie,
-dont parlait son maître, René Descartes: qu’on y puise la farce, l’amertume,
-la fantaisie, la liberté, le bon sens, la résignation et la vertu:
-c’est un microcosme en relief et à facettes de joie!</p>
-
-<p>Mais le montrer, lui! Louis Leloir qui l’avait beaucoup joué, qui
-avait vu représenter un grand nombre d’à-propos d’anniversaire, n’a
-pas hésité: Gabriel Nigond, qui aime l’imagerie pittoresque, attendrie
-<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>
-et dolente, a accordé sa lyre flexible et facile, tressé ses couplets de bravoure
-incessants et d’un effet sûr: nous n’avons pas eu, à la scène,
-toutes les infamies débitées sur Armande Béjart dans <i>la Fameuse comédienne</i>
-et autres pamphlets; par une pudeur trop louable, les deux collaborateurs
-ne nous ont pas dit que Molière avait été, à vingt ans de distance,
-l’amant de la vieille Madeleine Béjart et le mari de sa trop jeune
-sœur Armande et n’ont pas insinué, comme tant d’autres (et le distingué
-Serge Basset), qu’il était le père de sa femme. Pas d’inceste! Merci!</p>
-
-<p>On parle peu d’Armande, au premier acte. Nous sommes à la
-campagne, aux environs d’Avignon, et c’est très <i>Roman comique</i> et—déjà!—<i>Capitaine
-Fracasse</i>. Les comédiens de la troupe de Molière ont
-faim et n’ont plus foi en leur chef; en dépit de son amie dévouée et
-tutélaire, Catherine Debrie, ils vont déserter. En attendant, ils dépouillent
-plaisamment le gâte-sauces Pampelonne de son panier de
-victuailles. Molière paraît, dit le <i>los</i> de son art, réduit les rebelles, s’attire
-la haine du confident de Mazarin, Roquette, en lui refusant son cheval,
-s’attire l’adoration du capitaine La Thorillière, qui aime le théâtre,
-et s’endort, au clair de lune, en proférant des vers lyriques qui l’auraient
-profondément étonné, car le <em>XVII<sup>e</sup></em> siècle méconnaissait la nature et la
-sensibilité descriptive...</p>
-
-<p>Maintenant, nous sommes à Paris. Le temps de voir Roquette <ins id="cor_23" title="d-mander">demander</ins>
-la tête (ou le théâtre) de Molière à Mazarin, le temps de voir
-Molière demander audit cardinal le paiement d’une note paternelle, le
-temps d’entendre Mazarin tousser et défaillir pour ne pas répondre, le
-temps d’écouter Molière gourmander et repousser Armande Béjart
-qui le harcèle, et, déjà, nous savons qu’Armande veut aimer Molière
-malgré lui, que Molière l’aime et, par un sacrifice sublime, la fidèle Catherine
-présidera à leur mariage. Le roi aussi, d’ailleurs, car, entre
-temps, Louis XIV est entré, a servi de valet de chambre à l’acteur
-qui s’habille en Mascarille, dans le bureau même du ministre, a loué
-son art et ses productions et lui a donné une salle nouvelle.</p>
-
-<p>Hélas! les années ont passé, l’enthousiasme d’Armande aussi,
-qui a abandonné depuis trois ans son époux plus quadragénaire que
-jamais et qui n’a plus que son génie et la poupée de sa petite fille Madeleine!
-Mais c’est le jour de la Saint-Jean, fête de Molière. Fête mélancolique.
-La Thorillière revient des Flandres sans apporter l’autorisation
-de jouer <i>Tartufe</i>, <ins id="cor_24" title="etsi">et si</ins> Lulli fait jouer le menuet du <i>Bourgeois gentilhomme</i>,
-si La Fontaine improvise un facile et laborieux pastiche
-sur le sauvetage d’un chien martyr, si l’infatigable Catherine est là,
-si la petite Madeleine embrasse gentiment son père, Armande n’est
-pas là... Armande! Hé! elle vient, froufroutante, inconsciente, exquise,
-<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>
-ensorcelante, et Molière se laisse aller à la joie jusqu’au moment
-où il sent que ce n’est pas l’épouse qui est retournée à l’époux, que c’est
-la comédienne à l’assaut d’un rôle et caressant l’auteur! Ce n’est pas
-tout! Armande veut chasser Catherine qui l’a injuriée jadis, et ce pauvre
-benêt de génie chasserait sa grande amie si La Thorillière ne surgissait
-pas à temps pour confondre l’infidèle, non sans avoir tué ce jésuite de
-Roquette qui avait pris la femme de Molière, moins par amour que par
-haine du mari.</p>
-
-<p>Dès lors, il ne s’agit plus pour Molière que de mourir, ce qu’il
-fait non sans soubresauts, quintes et autres éloquences, refusant,
-au prix d’une sépulture en terre sainte, de renoncer à son art, s’endormant
-au son de l’entrée du <i>Malade imaginaire</i> et rendant, enfin, les
-yeux obscurcis, justice à la sublime Catherine qu’il prend pour sa seule
-femme, cependant qu’il ne reconnaît pas Armande tant réclamée,
-Armande venue trop tard et qui pleure un moment.</p>
-
-<p>J’ai dit le succès de cette pièce constamment et ingénument touchante,
-parfois pleurarde et anachronique, qui n’a pas de profondeur,
-mais qui est si gentiment plane et imagée. Ne nous demandons pas si
-Molière a souffert exprès et si sa douleur privée n’était pas la volontaire
-rançon et la source de son génie: n’était-ce pas à cette époque qu’on
-publiait <i>l’Art d’être malheureux</i>? Attendons l’<i>Armande Béjart</i> de Maurice
-Donnay.</p>
-
-<p>Louons M. Desjardins, qui est, comme toujours, émouvant, varié
-et parfait en Molière: il plaisante, tonne, vibre, étouffe magistralement;
-M. Grétillat est un chevaleresque et chaleureux La Thorillière, M. Vargas
-un effroyable et cauteleux Roquette, M. Bernard est tout simplement
-admirable de bonhomie en La Fontaine; M. Maupré est un
-Louis XIV jeune, brillant, souriant, d’une majesté à croquer; M. Desfontaines
-est un Mazarin très comique et un peu forcé; M. Stéphen, le
-plus burlesque des patronnets, et MM. Coste, Denis d’Inès, Bacqué,
-Chambreuil, etc., excellents.</p>
-
-<p>Armande c’est Mlle Ventura, harmonieuse, angélique et démone,
-fatale et puérile; Mlle Barjac a de la grandeur, de la grâce mélancolique,
-une autorité éloquente et de l’âme dans le personnage de la sublime
-Catherine; Mlle Kerwich est délicieuse sous le bonnet de la bonne La
-Forêt; la petite Fromet gazouille joliment; Mlle Devilliers est exquise
-et Mlles Véniat et Lyrisse aussi. J’allais oublier M. Savry, qui a eu beaucoup
-de discrétion et de noblesse dans son interprétation du curé de
-Saint-Roch, qui tâche vainement d’arracher Molière au théâtre tyrannique,
-au théâtre dont on vit et dont on meurt, au théâtre profane
-et créateur, au Théâtre-Dieu!</p>
-
-<p class="ralign ital">14 mai 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>
- <img src="images/im_193.jpg" alt="" width="600" height="234" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>La Fille Elisa</i>, pièce en quatre
-actes, tirée du roman d’Edmond <span class="smcap">de Goncourt</span>, par M. Jean <span class="smcap">Ajalbert</span>
-(reprise); <i>Nono</i>, pièce en trois actes, de M. Sacha <span class="smcap">Guitry</span>
-(<i>première représentation à ce théâtre</i>).</h3>
-
-<p>Lors de sa création et de son interdiction en 1890, lors de sa reprise
-en 1900, <i>la Fille Elisa</i> consistait essentiellement en la lecture d’une
-lettre d’amour faite d’une voix mouillée par l’inoubliable Eugénie
-Nau, en une épuisante plaidoirie nuancée, outrée et mugie par André
-Antoine et en une pantomime d’agonie d’Eugénie Nau, déjà nommée,
-tant à la cour d’assises qu’à la maison centrale.</p>
-
-<p>Nous avons, aujourd’hui, un tableau de plus, au début, celui de
-l’estaminet public, féminin et martial des abords de l’Ecole militaire,
-où rien ne manque, ni les filles en peignoir, ni les soldats, ni les querelles,
-ni même la négresse traditionnelle, sans parler d’un inénarrable invalide
-qui a connu l’empereur un peu jeune, car les uniformes sont du
-plus strict 1900 (les fantassins ont le collet et la soubise rouges). Cette
-tenue moderne n’empêche pas le fusilier Tanchon d’être aussi simple
-et aussi fervent que devant—et Élisa retrouve pareillement sa lointaine
-candeur et sa vaine soif de pureté sainte.</p>
-
-<p>Si elle tue son tourlourou pour sauver son âme devant un <i>bistro</i>
-au lieu de vagabonder idylliquement et tragiquement parmi les tombes
-fleuries du petit cimetière du bois de Boulogne, nous avons le morceau
-d’éloquence ampoulé et sincère, creux et vibrant, puissant et monotone
-de l’avocat, nous avons un cri de bête nouveau et terrible, au prononcé
-de la condamnation à mort, et un très beau mutisme, un bestial
-<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
-effort, une ruée de sentiment et tout l’afflux du sentiment et du désespoir,
-dans la prison perpétuelle, lorsque Élisa se voit abandonnée de
-tous et de sa mère, et qu’elle n’a plus que le ressouvenir chevroté de
-sa pauvre lettre d’amour.</p>
-
-<p>Élisa, c’est Suzanne Desprès, en bois, en fer, en nerfs, en larmes,
-effroyable de tendresse raidie, de pudeur hystérique, de passivité tragique;
-Jeanne Éven (la mère d’Élisa) est gentiment crapule; Yvonne
-Mirval (Marie-Coup-de-Sabre), est étonnante de vulgarité dramatique
-et comique; Jeanne Fusier est très digne en sœur de charité et de
-chiourme; Léontine Massart, Vernon, Zerka, Lambell, Greyval et Lécuyer
-ont une verve et un brio inouïs, M. Saillard (Tanchon) est très
-cordialement naïf et enamouré; M. Marchal (l’invalide) est purement
-exquis. MM. Clasis, Rouyer, Colas, sont parfaits, et M. Firmin Gémier,
-dans son rôle écrasant d’avocat, est admirable de courage, d’ironie,
-de force, de vérité et de lassitude.</p>
-
-<p>Avec <i>Nono</i>, nous sortons du noir. Ce petit chef-d’œuvre de cynique
-et de sensibilité voilée où tout rebondit, situations et <i>mots</i>, où tout est
-fantaisie et vérité, où tout est joie, avec une pointe de mélancolie, a
-été aux nues. On a ri, à ailes déployées!... Je n’ai pas à conter cette petite
-anecdote où un brave homme de poète emprunte sa maîtresse à un jeune
-ami et la lui rend après deux mois, en gardant l’argent de son entretien
-et en demeurant délivré de son vieux <i>collage</i>, indépendant et riche.</p>
-
-<p>On a ri—inextinguiblement. Il faut dire que Sacha Guitry, l’auteur
-en personne, est admirable d’autorité et de comique comme involontaire,
-que M. de Guingand est frénétique et irrésistible, que rien
-n’est plus amusant que M. Marchal, que Mlle Lambell est plaisante,
-que Mme Léontine Massart est pathétique, touchante et déconcertante
-et que Mme Charlotte Lysès est d’une fantaisie tourbillonnante, toujours
-renouvelée, et d’une distinction telle qu’elle fait joujou avec les
-pires horreurs et que lorsqu’elle dit—avec quelle suavité!—«Je
-m’emm.....!», elle semble avoir plus de branche, plus de branches de
-lauriers que le général vicomte Cambronne!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_194.jpg" alt="" width="360" height="106" />
-</div>
-
-<h3><span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span>
-THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>Vidocq</i>, empereur des policiers,
-pièce en cinq actes et sept tableaux, de M. Émile <span class="smcap">Bergerat</span>.</h3>
-
-<p>Il n’y a pas plus plat coquin que François-Eugène Vidocq. Il commence
-par voler son père, par déserter en Autriche et en France: forçat
-évasionniste, il trahit ses camarades; sous-mouchard et chef indigne
-d’une bande de traîtres, il a juste assez d’imagination pour organiser
-un complot contre sa propre existence, et un gigantesque vol pour faire
-<i>pincer</i> les menus coupables; industriel en papier et en carton, à Saint-Mandé,
-il ne sait pas exercer son métier d’honnête homme, retombe à
-la contre-police, aux filatures, aux renseignements faux, au chantage
-et, surtout, aux vantardises: sa jactance d’ancien dentiste de grand
-chemin alimente un tas de folliculaires en mal de copie sans l’enrichir
-lui-même et il meurt à quatre-vingt-deux ans, en 1857, en se décernant
-un brevet de vertu civile et militaire et en affirmant que, sans ses malheurs,
-il aurait pu être un autre Kléber!</p>
-
-<p>Le poète Émile Bergerat, qui a autant d’indulgence que de fantaisie
-et qui se soucie de l’histoire comme le poisson de Pisistrate de la pomme
-du berger Pâris, le Bergerat des <i>Ballades et Sonnets</i>, a pétri cette âme
-de boue et en a fait un composite de Jean Valjean et de Jacques Collin,
-de Sherlock Holmes et de M. Claude. Ce n’est, d’ailleurs, qu’un épisode,
-une anecdote.</p>
-
-<p>Nous sommes en 1819. Le sieur Vidocq, policier, vivrait fort heureux
-en compagnie de sa vaillante femme Annette et de son fils intelligent
-et travailleur Gabriel s’il pouvait être légalement le mari de l’une
-et le père de l’autre: il lui faut sa réhabilitation. Ah! être, non plus
-un instrument méprisé, un outil précieux et piteux, mais un homme!
-Justement, il s’agit de retrouver un collier de la duchesse de Berry,
-égaré par une de ses dames d’honneur, la marquise de Madiran. Sera-ce
-l’occasion de l’apothéose judiciaire? Entre temps, le ci-devant galérien
-se déguise en Napoléon pour amuser son gamin qui a été premier en
-histoire—ce qui fait fuir un garde du corps (oui, un garde du corps!)
-qui est venu le chercher de la part du ministre Decazes.</p>
-
-<p>Vous sentez comme il le met dans sa poche, Decazes, l’ancien galérien!
-Il lui montre une perle du collier, retrouvée d’avance à Saint-Germain,
-lui prouve que l’objet a été non perdu mais volé, que le vol
-est délicat et intime, confesse la marquise de Madiran et devine sous le
-frac d’un de ses danseurs—qui n’est pas le danseur inconnu—la
-casaque (sic) d’un de ses camarades de chaîne.</p>
-
-<p>En avant, les travestissements! Sous l’habit de <i>cockney</i>, il pénètre
-dans l’antre des receleurs; le maître de relais de poste (sans chevaux),
-<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
-Arigonde, attache le complice, le garde-chasse Utinet; danse avec la
-jeune Léocadie qu’on lui a en vain présentée comme cul-de-jatte,
-trouve le rosaire dans le court-bouillon; sous l’habit d’un vénérable
-prêtre, à l’hôtel Madiran, il convainc la marquise atterrée que son heureux
-soupirant, le comte de Casagoras, n’est que le galérien basque Salvador,
-et il arrêterait sur l’heure le bandit si l’infortuné époux, le marquis
-de Madiran, colonel des gardes du corps (où avez-vous vu, mon vieux
-Bergerat, un colonel de gardes du corps?) si le colonel-marquis, donc,
-ne survenait pas! Et le Salvador, qui a si bien coupé le collier avec des
-cisailles, a une lettre accablante pour la marquise et il faut que le marquis
-ne sache rien!</p>
-
-<p>Il ne saura rien. C’est en vain que, arrêté après une lutte terrible,
-Salvador aura envoyé son esclave Léocadie porter la lettre-talisman
-au colonel, de garde à l’Élysée-Bourbon: le prestidigitateur Vidocq
-embobinera le marquis, bonapartiste de la veille et royaliste dévoué; il
-lui fera croire que cette missive est un document politique, un appel aux
-armes, lui en substituera une autre et tout sera bien: les Madiran seront
-heureux, Vidocq réhabilité et le guitariste Salvador pourrira au bagne.</p>
-
-<p>Cette pièce, honnête et simple, éloquente et malicieuse, pittoresque
-et mouvementée, est amusante et reposante: elle permet à l’éclatante
-Marie-Louise Derval de révéler ses dons de charme, d’émotion et de
-douleur dans le personnage de Charlotte de Madiran et à Andrée Pascal
-de dessiner une silhouette exquise, sauvage et passionnée, magnifique.
-La parfaite Renée Parny (Annette) est accorte, rieuse, harmonieuse
-et héroïque, et, sous ses oripeaux de mégère, Jeanne Méa a l’air d’un Goya.</p>
-
-<p>M. Jean Worms (Salvador) est le plus séduisant, le plus élégant des
-bandits; M. Duard (Arigonde) est un forçat chaleureux et touchant;
-M. Guidé (Madiran) a de la dignité et de la grandeur; M. Luitz (Decazes)
-est très secrétaire d’État; M. Andrieux est un garde-chasse spirituellement
-ahuri, et M. Bussières est excellent sous ses déguisements de
-police, quoiqu’un peu inattendu, lorsqu’il prête les intonations de
-Dumanet, Pitou et autres Polin à un aristocratique garde du corps (on
-a rang d’officier, monsieur, et Lamartine fut des vôtres!). Quant à Jean
-Kemm (Vidocq), s’il a vingt centimètres de trop pour chausser la redingote
-et le chapeau de Napoléon, il est admirable de force, de tendresse,
-de rage, d’humilité léonine, d’onction traîtresse, de volonté et de simplicité.
-Son masque tragique et mobile, sa grande voix, son geste puissant
-et sobre, son autorité sous tous les déguisements, sa majesté, si
-j’ose dire, ont fait merveille: il a prêté une vie réelle et cordiale à une
-fantaisie, en prose, de poète; il a fait mieux qu’incarner Vidocq: il
-l’a régénéré! Et le petit Debray (Gabriel) est énergique et charmant.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
- <img src="images/im_197.jpg" alt="" width="600" height="73" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE FEMINA (Saison d’été, direction Richemond).—<i>Bigre!</i>
-revue en deux actes et quatre tableaux, de M. <span class="smcap">Rip</span>.</h3>
-
-<p>En ces temps où la charité est si durement persécutée, M. Rip
-ne risque pas grand’chose; il est impitoyable avec une outrance joviale
-et forcenée, avec des éclats de voix et des éclats de rire énormes et la
-plus allègre sérénité. Dans la revue au titre à la fois prometteur, comme
-on dit, et modéré, dont il effare les pudiques tréteaux du théâtre Femina,
-il commence par sourire de la maison même, ce qui ne lui permet pas la
-moindre indulgence pour des immeubles et des personnages moins limitrophes,
-si j’ose m’exprimer ainsi.</p>
-
-<p>Il taille en pièce M. Mayol, pour changer, et le <i>puzzle</i>, l’innocent et
-absorbant <i>puzzle</i>, déchire l’opérette viennoise, blesse à mort le duel,
-damne Dieu lui-même, assomme du même coup M. Adolphe Brisson et
-Mmes Cora Laparcerie, Polaire et Régina Badet, Mlle Lantelme, et le
-docteur Doyen, M. Duez et M. Maurice Rostand, les cantatrices mondaines
-et les apprenties, l’inévitable Alexandre Duval et le Champ de
-Mars, que sais-je encore? Il faut dire tout de suite que celles des victimes
-qui étaient dans la salle prenaient le pire plaisir à leur propre étripement,
-et je n’ai pas de chance: c’était la première fois que je voyais
-une revue de M. Rip, il n’y avait aucun des traits, injustes au reste, et
-féroces, dont, paraît-il, il me larda des années durant! Ça ne m’empêche
-pas de constater sa fougue, sa verve, son bonheur d’expressions, d’à-peu-près
-et autres calembours, la grâce de ses couplets, la souplesse de
-son vers, sa grivoiserie à l’eau-forte, et jusqu’à une certaine profondeur
-morale et sociale, voire une excellente critique des conférences, en
-termes précis, d’une éloquence incisive et si amusante!</p>
-
-<p>Je n’en jette plus: voilà assez de lauriers pour tant de chicotin
-amer et de vitriol à rimes. Je ne sais si <i>Bigre!!!</i>... aura place dans
-l’<i>Histoire de la revue de fin d’année</i> de M. Robert Dreyfus ou de ses successeurs:
-ce n’est pas de l’histoire, même de la petite histoire en chansons,
-et M. Rip s’attache moins aux événements qu’aux personnalités—et
-c’est très personnel et très littéraire, de temps en temps. Ça se
-termine par la moins attendue des parodies de <i>Chantecler</i>, où le coq est
-remplacé par un clairon d’infanterie (rien de <i>Lili</i>), où le chien permute
-<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>
-avec un chien de quartier, où la pintade devient colonelle, où le rossignol
-se mue en chanteuse de café-concert à soldats, et où les crapauds sont
-figurés par les <i>troubades</i> en personne, qui psalmodient gravement:</p>
-
-<div class="poem ital">
- <div class="vers8">Depuis qu’ nous somm’s sous les drapeaux,</div>
- <div class="vers8">C’te femm’ là nous porte à la peau!</div>
-</div>
-
-<p>On a beaucoup ri et on rira terriblement, un peu longuement tout
-de même, car il y a des longueurs et des choses inutiles.</p>
-
-<p>C’est délicieusement joué par Le Gallo, qui charge à peine; par
-Mlle Spinelly, qui, en travesti, en <i>arpète</i>, est effroyable de malice, de
-vérité, d’outrance presque tragique; par Mlle Dyanthis, qui est harmonieuse
-et farce; par Mlle Barda, agréable et fine; par l’étonnant Hasti,
-brigadier de police qui fait rire par ordre, auteur ahuri et docile, clairon
-avantageux; par M. Arnaudy, qui, tout de même, a un peu <i>cherré</i> dans
-son personnage d’Adolphe Brisson; par Mlles Léger, Perret, Franka,
-Renouardt, Dalbe, Williams, Rossi, Figus, MM. Marius, Herté, etc., etc.
-Et gardons des éloges de luxe pour les petits et petites Livettini, Willem,
-Walter et Dormel, délurés et savants, et pour l’incommensurable Koval,
-qui, entre toutes ses incarnations hilares et géantes, est hallucinant en
-cantatrice mondaine, bas décolleté et girafique à crier, qui a une voix de
-tête à un kilomètre de ses épaules. Ah! j’allais oublier: on danse, dans
-<i>Bigre!!!</i>... comme partout. Et comment! C’est Mlle Spinelly...</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_198.jpg" alt="" width="70" height="45" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>La Fleur merveilleuse</i>, pièce en quatre
-actes, en vers, de M. Miguel <span class="smcap">Zamacoïs</span>.</h3>
-
-<p>Comme nous avons eu peur! Le premier acte de la pièce de M. Zamacoïs
-était tout noir, tout noir: ce n’étaient qu’auberge ténébreuse
-et sanglante, coups de pistolet, coups de poignards, tentative de viol,
-pleurs de mères, plaintes hagardes de fou, sans parler du tonnerre et des
-éclairs qui font rage, à la cantonade, et d’une diablesse de gitane, échappée
-des œuvres de Jean Richepin et de Xavier de Montépin! Heureusement,
-des ténèbres, nous sommes allés à la lumière, de l’âpre Artois à la
-grasse et bonne Hollande—et l’exquis Miguel, lâchant l’asphodèle pour
-la violette, la violette pour le myrte, le myrte pour la pensée, est arrivé
-enfin à la tulipe triomphale et symbolique qui était le couronnement,
-pour ainsi parler, de son effort et de son rêve.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>
-Déroulons donc l’imagerie qui a plu et qui a charmé et où les talents
-de peintre, de monologuiste et de poète de l’auteur ont jeté des valeurs
-un peu faciles mais sûres, des tons savamment pâles, des grouillements
-avantageux, des couplets rebondis, la plus roublarde naïveté, la grâce la
-plus touchante, une mélancolie de tout repos et la graine, si j’ose dire,
-des plus pures et des plus douces larmes.</p>
-
-<p>L’auberge sanglante n’est pas à Peyrebeilhes: elle jouxte Arras.
-Nous n’y rencontrons pas encore M. de Robespierre: nous ne sommes
-qu’en 1636. Mais un orage diluvien amène dans la société des malandrins
-qui y gîtent: un gentilhomme ruiné, M. de Blancourt; son valet Romain,
-qui tire bien au pistolet et empêche son maître d’être égorgé;
-la triste veuve Régine et son fils Gilbert, qu’un chagrin d’amour a
-rendu fou et qui errent de compagnie sur les routes, avec leur cocher
-Gobelousse, à la vaine recherche de l’infidèle et l’égyptiaque bohémienne
-Speranza, vagabonde aux pieds nus, que l’hôte inhumain Médard
-voudrait envoyer aux cinq cents diables! Pour avoir laissé entrer et se
-chauffer la romanichelle qui est devineresse, comme toutes les romanichelles,
-pour l’avoir empêchée d’être tuée par son ancien soupirant Ziska,
-pour avoir fait tuer ledit Ziska par ses camarades, la noble Régine est
-assurée du dévouement exaspéré de Speranza, pour avoir cravaché le
-chevalier de Blancourt qui, ivre, la pressait un peu, elle peut compter
-sur la rancune de ce peu scrupuleux gentilhomme. Et Speranza voit,
-dans les cartes, qu’elle guérira Gilbert le taciturne, à son grand dam à
-elle, car elle l’aime! Déjà!</p>
-
-<p>Et nous voici dans Haarlem, cité toute blanche et rouge, tintante,
-carillonnante, joviale, active et buvante, où tout respire l’aise et la gaieté.
-Tout, excepté Gilbert, qui, cependant, est moins fou et moins sinistre,
-et qui se laisse interroger par un trio de grâces hollandaises, la délicieuse
-Griet Amstel, et ses amies Mietje et Alida. Il se rappelle une chanson
-jadis écrite par lui, parle, conte. Un miracle va peut-être lui rendre la
-raison. Hélas! il ne s’agit, en ce pays, que de tulipes! On donne tout son
-bien pour une tulipe rare! On s’entre-tue pour la couleur d’une tulipe!
-Et l’odieux Blancourt peut venir demander la main de Griet Amstel,
-le vieil Amstel, exaspéré d’être vaincu dans un concours de tulipes par
-l’ignoble Jacob Teylingen, ne donnera sa fille et sa fortune qu’à celui—connu
-ou ignoré—qui lui apportera la plus belle tulipe, la tulipe
-imbattable, la fleur merveilleuse.</p>
-
-<p>Vous voyez la suite: la sainte Régine, qui a surpris une lueur dans
-l’œil de son gars dément en présence de Griet, veut lui assurer le prix:
-c’est la surhumaine Speranza qui lui apporta la fleur introuvable, germée
-d’une graine séculaire et mystérieuse, en se sacrifiant héroïquement.
-<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>
-Mais voici une jolie scène: tout Haarlem, processionnellement, a admiré
-la merveille: Griet vient à son tour. Gentiment, elle demande à emporter
-le trophée, à le donner à un ami d’enfance. Et, quand elle comprend
-que la mère veut la prendre en holocauste, pour tâcher à sauver
-son fils, elle se rebelle: ça n’est pas bien! Quoi! disposer d’elle ainsi!
-L’abandonner à un maniaque! Horreur! Vous sentez bien que, consulté,
-le magnanime Gilbert donnera la fleur à Griet, ne voulant pas d’un amour
-contraint et forcé! Mais Griet, déjà touchée, n’est pas loin: elle entend
-que Gilbert l’aime, qu’il s’est sacrifié, qu’il est tout près d’être régénéré
-par elle—et elle rapporte la fleur. Apothéose!</p>
-
-<p>Que nous importent, dès lors, les manigances de l’épouvantable
-Blancourt qui, après avoir cru écraser la fleur sauvée par le providentiel
-et divin valet Romain, veut, au dernier moment, à l’instant du triomphe,
-prouver que Gilbert est fou et qu’on ne donne pas sa fille à un aliéné?
-Nous savons que ça finira bien! Mais il y avait, au quatrième acte, un si
-copieux mouvement de foules, des costumes parfaits et chatoyants,
-des drapeaux, des tambours, de la musique, un géant et un admirable
-décor de Jusseaume! Les kermesses sont si demandées! Et c’est ainsi que
-cette pièce de peintre est un musée présenté en vers faciles, avec du
-Meissonier, du Roybet, du Juana Romani, du Terburg, du Joseph Bail,
-du Rembrandt un peu clair, du Teniers assagi, du Van Ostade en demi-teinte,
-et de l’Hobbema. Nous avons même Franz Hals, en personne,
-et c’est Roger Alexandre qui lui prête des couleurs et de l’accent.</p>
-
-<p>L’accent, le véritable et respectable <i>assent</i> est représenté par
-M. Georges Berr (Gobelousse), étincelant de verve et de comique; M. Silvain
-est un majestueux, éloquent et tutélaire bourgmestre; M. Raphaël
-Duflos (Blancourt) a une élégance bravache et fatale; M. Siblot (Van
-Amstel) a de la bonhomie railleuse et de l’ivresse puissante; M. Dessonnes
-(Gilbert) est mélancolique à souhait et passionné harmonieusement;
-M. Ravet est un beau bandit; M. Croué (Romain) un valet au
-grand cœur; M. Grandval (Jacob) est un bien faible fourbe tulipier,
-etc., etc.: ils sont cent!</p>
-
-<p>Il faut louer hautement Mlle Géniat (Speranza): elle a une sincérité,
-une bonté, un courage, une grâce mélancolique et sacrifiée, une fatalité
-battue qui sont admirables; il est inutile de dire que Mlle Leconte (Griet
-Amstel) est toute jeunesse, tout charme et toute émotion; que
-Mme Louise Silvain (Régine) est douloureuse, tragique, fière et
-émouvante; que Mlles Lifraud et Provost sont un double délice; que
-Mlles Bergé et Bovy sont exquises en travesti; que Mlles Hébert et
-Beauval sont des servantes à croquer, etc., etc. Et ce spectacle est
-très séduisant, très moral, très reposant, très agréable.</p>
-
-<p class="ralign ital">23 mai 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>
- <img src="images/im_201.jpg" alt="" width="600" height="133" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.—<i>Bagnes d’Enfants</i>, drame
-en quatre actes, de MM. André <span class="smcap">de Lorde</span> et Pierre <span class="smcap">Chaine</span> (d’après
-le roman <i>En Correction</i>, de M. Edouard <span class="smcap">Quet</span>).</h3>
-
-<p>Après avoir été instruit devant les cours et tribunaux, le grand et
-douloureux procès des colonies pénitentiaires, des prisons de jeunes
-détenus, de l’enfance abandonnée ou coupable, de l’autorité paternelle,
-répressive et tyrannique, est évoqué—et comment!—par la Grand’Chambre
-du Parlement, séant en cet Ambigu qui, jouxte la rue de Bondy,
-a réformé tant d’arrêts du Grand et Petit-Châtelet et rendu l’honneur—avec
-quels applaudissements!—à tant d’illustres victimes et autres
-pauvres condamnés.</p>
-
-<p>Sur un acte d’accusation, précis et noir, de M. Edouard Quet, l’avocat
-général Pierre Chaine et le procureur général André de Lorde ont édifié
-un réquisitoire si habile, si éloquent, si généreux, que, dans l’émotion
-unanime, les prisons de gosses ont été virtuellement démolies,
-leurs directeurs et gardiens exécutés à mort et que, pour un peu, le parricide
-aurait été déclaré d’utilité publique! Encore faut-il noter que,
-par une modération louable, on ne nous a pas montré les petits prisonniers
-à la tête à moitié rasée présentés jadis par Steinlen et Zo d’Axa, à
-la mode d’Aniane, que nous n’avons pas vu les joies des soixante jours de
-cachot en cave, avec la camisole de force et les fers aux pieds, chantés
-par M. Quet, et que, si nous avons eu des râles, nous n’avons pas aperçu
-les rats des cellules de punition. Il y a eu assez d’horreur, de compassion,
-d’émotion, de larmes, pour un triomphe de première instance,
-d’appel et de cassation.</p>
-
-<p>Frémissez, enfants d’hier, spectateurs de demain, lecteurs sensibles
-et humains! Voici. Pour avoir bu quelques bocks, dépensé quelques louis,
-souri à quelques fillettes et cassé une glace dans un bouis-bouis de Montmartre,
-le jeune Georges Lamarre, potache de seize ans, en rupture de
-<i>bachot</i>, est condamné par son implacable bourgeois de père à six mois de
-correction paternelle. Naturellement! Ce n’est pas difficile: il suffit de le
-demander à un président de tribunal! En dépit de ses supplications, en
-dépit de l’indulgence de son oncle, le malheureux adolescent est <i>emballé</i>
-<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
-en l’absence de sa mère, ligoté, garrotté, enlevé par deux affreux drôles:
-c’est pesé! En route pour Montlieu!</p>
-
-<p>Montlieu, ce n’est pas un paradis terrestre! Les gardiens ont des
-gourdins, le directeur ne songe qu’à ne pas nourrir ses pensionnaires, les
-faire travailler à force, les punir à foison, tromper les inspecteurs: c’est
-un chacal tigré, bien secondé par sa digne épouse, sucrée et carnassière.
-Les pupilles sont abêtis de persécutions et de terreurs: Georges est en
-bonnes mains!</p>
-
-<p>Et c’est l’horreur de l’horreur. Voici la cour de la prison où, pieds
-nus, en pantalon de droguet, la face bleue de froid et verte de faim, les
-cheveux tondus, les enfants punis font alterner, sous la trique des
-gardes-chiourmes, le pas gymnastique et le pas accéléré, bouche cousue
-et yeux saignants; voici Mme la directrice qui offre à d’élégantes amies
-le spectacle de ses esclaves; voici la rentrée des colons, minuscules
-et géants, de quatre à vingt ans, faisant sonner leurs lourds sabots et
-suer leurs doigts las et leurs têtes rasées; voici des luttes, des conciliabules,
-des injures, des sous-entendus et des ruses. Et voici la pire horreur:
-il y a eu un complot! On veut s’en aller! Un détenu, l’Idiot, sous
-un prétexte, emmène trois ou quatre gardiens. Il n’y en a plus que deux,
-qui rient, qui s’apeurent, qui s’épouvantent en voyant que les reclus
-ne jouent plus, ne parlent plus, qu’ils se sont tapis à terre et que leurs
-yeux luisent. Ils ont peur, peur, peur. Les enfants se taisent, se taisent...
-L’angoisse sourd et sue... Et c’est la révolte, les gardiens renversés, blessés,
-les gosses en fuite... C’est très émouvant...</p>
-
-<p>Hélas! les évadés ne vont pas loin! Le tocsin sonne, les gendarmes
-battent les buissons, les paysans livrent les enfants, pour la prime, et,
-malgré le dévouement d’une petite fille, le triste Georges se pend dans
-une grange, pour ne pas retourner au trou, cependant que sa mère affolée
-et son père repentant viennent le rechercher. Nous n’assistons qu’à
-une partie de leur désolation parce qu’un brigadier de maréchaussée
-leur cache l’état civil du suicidé.</p>
-
-<p>Ce drame, où la pitié et l’attendrissement vont jusqu’au sadisme,
-a été acclamé. Il est joué avec chaleur et férocité. M. Laurent (Georges)
-est élégant, dolent, pitoyable; M. Strény (l’Apôtre) est sublime;
-M. Chevillot (l’Idiot) est fort intelligent; M. Andréyor (le Directeur) est
-joliment sinistre, et MM. Dalleu, Liézer, Kalfayan, féroces; M. Colas
-(le père) est parfait de méchanceté et de désespoir; M. Gouget est un
-oncle pitoyable; MM. Schultz, Poggy, Colsy, Renaz, Stamovitz sont
-poignants ou plaignants. Mme Léontine Massart (Mme Lamare) est douloureuse
-et aimante; Mme Talmont (la directrice) est élégamment odieuse;
-Mlle Renée Leduc est une petite fille de tête et de cœur, délicieuse.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span>
-Enfin—et avant tout—il faut citer la troupe anonyme des prisonniers,
-résignée, saccadée, grondante et scandante, qui apporte à cette
-pièce une vision de limbes infernaux, de souffrance jeune, imméritée
-et atroce, une valeur documentaire et justicière, une vérité sociale et
-humaine qui passe la rampe et va toucher le cœur et l’âme du spectateur
-et—qui sait?—du législateur!</p>
-
-<p class="ralign ital">2 juin 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_203.jpg" alt="" width="180" height="131" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE (saison belge).—<i>Le Mariage de
-Mlle Beulemans</i>, comédie en trois actes, de MM. Frantz <span class="smcap">Fonson</span>
-et Fernand <span class="smcap">Wicheler</span>.</h3>
-
-<p>La triomphante exposition de Bruxelles déborde jusque sur notre
-boulevard Saint-Martin et, en vérité, en cet épanouissement de saisons
-russes et italiennes, il nous manquait une saison belge! Convenons que
-la bouffonnerie d’observation appuyée et de candide malice de MM. Fonson
-et Wicheler est très amusante et plaisante, qu’elle a beaucoup plu
-et qu’elle plaira. Elle est exotique et honnête, lointaine et proche, et
-a déchaîné, à l’Olympia de Bruxelles, l’enthousiasme délirant des gens
-de Schaerbeck et de Molenbeck, qui n’aiment rien tant qu’être gentiment
-blagués.</p>
-
-<p>Voyons l’histoire, la simple histoire. Le jeune Parisien Albert Delpierre
-a été placé par son papa dans les bureaux du riche brasseur brabançon
-Beulemans, à cette fin d’apprendre le belge—et vous verrez
-que c’est exact—et le commerce. Là, il est l’objet de mille vexations:
-il n’est pas du pays, c’est un «Fransquillon à la pose» qui n’a pas la
-grasse nonchalance de l’accent de terroir et qui emploie des mots prétentieux—et
-trop français. Seule la jeune Suzanne Beulemans, qui travaille
-sur le même bureau, lui est amicale et douce, très camarade, mais camarade
-seulement, parce qu’elle doit épouser, tout naturellement, son ami
-d’enfance Séraphin Meulemester. Et tout le monde est à <i>cran</i>: le père
-Beulemans n’a pas été élu président d’honneur de son syndicat, ce
-pourquoi il est agoni par sa revêche épouse, cependant que le gentil
-<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
-fiancé Séraphin propose, sans rire, à Albert, de reprendre à son compte
-une vieille maîtresse à lui, un petit bâtard à lui, pour lui permettre
-d’épouser Suzanne. Albert refuse avec indignation: il aime la fille du
-patron! Et il jure, comme de juste, la discrétion d’honneur.</p>
-
-<p>Mais que nous fait l’affabulation? Tout est dans les caractères, les
-silhouettes un peu forcées, le soupçon de caricature de ces solides fantoches!</p>
-
-<p>Le second acte, qui tient dans la lutte de M. Beulemans et de son
-bouton de col, de sa crainte de sa femme et de leur vieille affection,
-dans la conversation entre Suzanne et Albert, sur le propos d’un bec de
-gaz, et où ils découvrent leur amour, sur un entretien entre le père Beulemans
-et le père Meulemester où le dernier esquive tout soupçon de
-dépense et de dot, sur un dialogue entre Suzanne et Séraphin où la
-première renvoie—si exquisement!—le premier à son faux ménage et à
-son brave gosse; le second acte, donc, est une merveille bourgeoise, caustique,
-attendrie et bonhomme dont rien ne donne l’idée—car il faut
-l’accent!</p>
-
-<p>Et le <i>trois</i>, pour enchaîner! Je n’ai pas à vous dire qu’Albert épouse
-Suzanne après avoir fait nommer son beau-père président d’honneur!
-Mais ce n’est pas une victoire française, c’est une nouvelle conquête
-belge! Car le jeune Albert Delpierre n’est plus poseur, n’est plus fransquillon,
-parle belge à la perfection et avec des dons d’orateur que lui
-eussent enviés MM. Frère-Orban, Malou, Van den Pereboom et Volders!</p>
-
-<p>C’est si gentil, si frais, si gros, si massif jusque dans le sentiment
-qu’il n’y a qu’à être touché et à applaudir! <i>Saison belge</i>, c’est un peu
-court pour ce vaudeville, quand il y a Maeterlinck, Verhaeren, Eckhoud,
-Giraud, Gille, Gilkin, etc.! Mais c’est si amoureusement joué! Mlle
-Lucienne Roger (Suzanne), délurée et innocente, tyrannique et tendre,
-est délicieuse; Mme Brenda (Mme Beulemans) a l’autorité la plus aiguë
-et la plus caressante, et Mlles Vitry et Adriana ont le beau sans-gêne
-des servantes limitrophes.</p>
-
-<p>M. Jules Berry (Albert) est séduisant, dolent, farce et très parisien
-pour Laeken; M. Morin (Séraphin) est cordialement grotesque;
-M. Amleville (le père Meulemester) est rondement et glorieusement mufle;
-M. Frémont a de l’allure; MM. Mylo, Marmont, Vitry, Dural, Andé,
-Janssens, Leunac et Penninck sont vivants de vérité! Enfin, M. Jacque
-(le père Beulemans) a du génie. Rond, cordial, résigné, soupçonneux,
-droit et cagnard, il est tout l’accent et toute la bonhomie de la pièce.
-Lorsque, dans une neuve et familière formule, il cita les auteurs de la
-pièce, il avait conquis Paris. Et la douane pouvait venir: on était un
-peu là!</p>
-
-<p class="ralign ital">8 juin 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>
- <img src="images/im_205.jpg" alt="" width="600" height="95" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE:—<i>Un cas de conscience</i>, pièce en deux actes,
-en prose, de MM. Paul <span class="smcap">Bourget</span> et Serge <span class="smcap">Basset</span>; <i>les Erinnyes</i>,
-tragédie antique en deux parties, en vers, de <span class="smcap">Leconte de Lisle</span>,
-musique adaptée d’après la partition de M. J. Massenet (<i>première
-représentation à ce théâtre</i>).</h3>
-
-<p>Aimez-vous les médecins? On en a mis partout. Pour moi, qui partage
-à leur endroit l’avis de Molière, je les vois avec plaisir à la scène;
-pour la plupart, ils goûtent tant le théâtre! Et vous sentez, vous savez
-bien que Paul Bourget étend sa passion du sacerdoce jusques à la fonction
-du praticien, et que, puisque nous sommes au spectacle, le doux et
-habile Serge Basset amenuise l’horreur du dénouement de la nouvelle
-à peu près célèbre d’où est tiré le sévère et angoissant <i>proverbe</i> que nous
-donne la Comédie!</p>
-
-<p><i>Un cas de conscience!</i> Les deux collaborateurs sont modestes!
-C’est un cas-gigogne, qui en fait éclore une nichée, tout autour de lui, et,
-à la fin, c’est sur une conscience infinie, sur une explosion de conscience
-que le rideau tombe, triomphalement. Mais ne discutons pas: contons.</p>
-
-<p>Dans un château perdu au fond d’une province, un vieux gentilhomme,
-le comte de Rocqueville, agonise d’une attaque d’urémie compliquée
-de crises morales. Pour être moins sûr de mourir sans délai, il
-a fait venir aux côtés du docteur Poncelet, son antique médecin ordinaire,
-le jeune spécialiste Odru, chef de clinique de l’illustre Louvet, et,
-en une sorte de consultation, le vieillard Poncelet confie au jouvenceau
-Odru les secrets de la famille: le comte est surtout malade d’avoir appris
-une très ancienne trahison de sa femme, de savoir <ins id="cor_25" title="qu’u">qu’un</ins> de leurs trois
-fils n’est pas de lui, sans pouvoir mettre un nom sur le bâtard. Mais il
-n’y a pas d’erreur: l’intrus, c’est le second, Robert. <i>Motus!</i> naturellement!
-On est entre confrères! Et le bon Poncelet s’en va, car il n’aime
-pas les histoires. Hélas! elles viennent! elles viennent péniblement! Car
-le moribond Rocqueville se fait traîner au salon, éloigne ou chasse sa
-femme, qui veille farouchement sur lui et claustre ses derniers moments,
-objurgue Odru d’adresser des dépêches pressantes à ses trois enfants.
-<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>
-Le docteur refuse. Cas de conscience. Mais le malade insiste. Ce refus le
-tuera. Nouveau cas de conscience. Au risque de la vie, Rocqueville,
-marchant et écrivant par miracle, ahanant, suant, épuisé, trace lui-même
-les lignes fatidiques. Il ne s’agit plus que de porter les télégrammes
-à la poste, pour convier les fils au chevet du père en partance, du malade
-en furie, du criminel en exercice. Car le comte médite de se venger de
-sa femme coupable par une déclaration atroce, de la déshonorer devant
-ce qu’elle a de plus cher, en déshéritant le fruit de l’adultère, en semant
-la pire haine et le plus odieux mépris. La comtesse a deviné la conversation
-et le complot, elle qui fait un siège si étroit autour de son vacillant
-et tragique époux, elle qui ne veut pas rougir devant ses enfants!
-Odru ne se laisse pas entamer: il ira à la poste, tout seul, à pied.</p>
-
-<p>Il y est allé. Les trois Rocqueville sont annoncés. Le moribond,
-de plus en plus enragé et moribond, demande à sa femme le nom du
-bâtard: c’est sa dernière chance pour n’être pas déshonorée: il se
-contentera de déshériter le malheureux. Autre cas de conscience. La
-comtesse refuse, se traîne à genoux, implore, offre sa souffrance, ses
-remords, ses larmes. Rien. Mais l’impitoyable agonisant s’évanouit
-sérieusement. Le docteur, qui a tout entendu, accourt. Ne pourrait-on
-pas laisser expirer tranquillement ce quasi-cadavre qui ne peut renaître
-que pour peu d’instants, instants de torture torturante et scélérate?
-Christine de Rocqueville n’a pas plus tôt interrogé le médecin qu’elle
-s’effondre en pires larmes: le crime partout, le crime! Elle s’abandonne
-à sa destinée, à l’affreuse fatalité! Le vieux seigneur, dûment saigné,
-se réveille à demi: déjà, il a serré dans ses bras son aîné, le capitaine
-Georges, son dernier-né, le polytechnicien André. Derrière—car
-il n’a pas trois bras—il ne reste que le diplomate Robert... Le
-comte sait, sait,... Tragique, il s’avance sur l’intrus, le toise, le flaire;
-déjà, les mots de révélation et de malédiction vont sortir de cette
-bouche d’outre-tombe, mais les deux vrais fils se précipitent: ils aiment
-tant leur frère. Et, dans un semblant d’effort pour embrasser l’enfant
-adultérin, le comte s’abat, muet et quelque peu apaisé et compatissant:
-espérons que Dieu aura pitié de cette âme!</p>
-
-<p>Dans la nouvelle, M. de Rocqueville va jusqu’au bout de son idée.
-Mais les malheurs qu’il déchaîne ne sont pas le fait du médecin. Le
-médecin n’a à être ni juge, ni Dieu, ni bourreau. Ici, la fin est reposante—et
-il est temps! Ce drame de Grand-Guignol et d’enfer, angoissant,
-énervant, qui triture les entrailles et l’âme jusqu’au spasme, avait besoin
-d’une conclusion humaine, sinon chrétienne, pour sembler à sa place
-au Théâtre-Français. Il est très émouvant, très serré, à l’étau. Mme
-Renée du Minil est une comtesse tyrannique et tyrannisée, hautaine et
-<span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span>
-haletante, dolente, suppliante, avec autant d’autorité que de douleur;
-M. Siblot (le docteur Poncelet) a de la bonhomie; MM. Joliet et Falconnier
-sont les plus nobles des valets; MM. Gerbault, Basseuil et Normand
-sont des fils pathétiques; M. Paul Mounet (le comte) sait souffrir,
-faire souffrir, mourir en plusieurs fois, torturer, ahaner, s’évanouir
-et pardonner avec une férocité et des faiblesses augustes, et M. Roger
-Alexandre (le docteur Odru) a une jeunesse stricte et chaleureuse, une
-sincérité brave, une fermeté harmonieuse et catégorique qui lui assurent
-le plus sérieux avenir, sinon dans le concours d’agrégation, au
-moins au sociétariat du Théâtre Français.</p>
-
-<p>Et la Maison de Molière a—enfin!—inscrit sur son fronton et sur
-ses tablettes de gloire ces admirables et effroyables <i>Erinnyes</i> qui attendaient
-depuis près de quarante ans. Je ferais injure à mes lecteurs en
-résumant cette divine et sanglante condensation d’Eschyle, la tragédie
-antique et sauvage de l’aède des <i>Poèmes barbares</i> présentant, en moins
-de deux heures, l’assassinat d’Agamemnon par sa femme Klytaïmnestra,
-le meurtre par Orestès de sa mère et de l’amant de Klytaïmnestra. C’est
-de l’histoire. C’est de l’épopée dramatique, de la plus haute, de la plus
-stridente, de la plus rare. Ne nous arrêtons pas aux costumes saugrenus,
-à un minimum de musique où Massenet n’est pour rien. Et si le chef-d’œuvre
-paraît trop sanglant et trop nu (Leconte de Lisle était de l’île
-Bourbon), attendons l’harmonieuse <i>Iphigénie</i> du pauvre et grand
-Moréas et la mélodieuse et rauque <i>Dame à la faulx</i> de Saint-Pol-Roux:
-c’est pour bientôt! Louons Mounet-Sully (Agamemnon), Paul Mounet
-(Orestès sublime), Louis Delaunay, Mayer, Alexandre; acclamons Mme
-Weber (Kassandra), qui est le verbe, la douleur et l’harmonie dans le
-désespoir; Louise Silvain, terrible, affreuse, qui arrache la pitié et
-l’admiration dans son personnage épuisant de Klytaïmnestra; Delvair,
-qui met son âme dans ses cris; Lara (Elektra), qui a du cœur et des
-larmes, et Gabrielle Robinne (Kallirhoé), qui est tout charme et toute
-suavité et qui apporte un rayon de soleil cendré dans cette affreuse nuit
-d’Argos, peuplée de fantômes méchants et tentaculaires.</p>
-
-<p class="ralign ital">4 juillet 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_207.jpg" alt="" width="200" height="150" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>
- <img src="images/im_208.jpg" alt="" width="600" height="73" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Comme ils sont tous!</i> comédie en quatre
-actes, en prose, de MM. Adolphe <span class="smcap">Aderer</span> et Armand <span class="smcap">Ephraïm</span>.</h3>
-
-<p>L’aimable familiarité du titre de la nouvelle comédie du Théâtre-Français,
-son air mi-partie,—thèse et proverbe,—le nom et la carrière
-de ses deux sympathiques et honorables auteurs, le temps même de sa
-naissance aux chandelles, très tôt dans la demi-saison et très tard dans
-l’année, un peu avant <ins id="cor_26" title="le">les</ins> roses d’automne, tout donne la note du succès
-réel qui a accueilli une pièce distinguée et facile, gentiment ironique et
-sincèrement émue, d’un sentiment profond et moral: on sourit, on s’attendrit,
-on vibre même—et cela durera et ce sera justice.</p>
-
-<p>Justice un peu partiale, tout de même—et je ne puis m’en plaindre,
-même en ce moment où le vent est à la sévérité la plus draconienne,
-car si MM. Aderer et Ephraïm préconisent la plus large indulgence, une
-indulgence conjugale, à l’usage des dames, en faveur de leurs pauvres gens
-de maris, une indulgence civile et martiale, universelle et touchante:
-c’est pour l’enfant! Et l’époux est un autre enfant dont il faut faire quelqu’un,
-un homme, voire un homme public! Et voilà comme nous
-sommes, nous autres, tous les hommes, car <i>ils</i>, c’est nous!</p>
-
-<p>Contons l’anecdote. Le sénateur Ménard a deux filles, Laure et
-Ginette. Laure, mal mariée, trompée et revêche, a divorcé, non sans
-prendre un grand dégoût du sexe fort: elle excommunie tous les mâles,
-en bloc, et les donne au diable, sans confession. Or, sa sœur Ginette
-s’éprend «du plus beau cavalier de la cavalerie française», le comte
-de Latour-Guyon, capitaine de cuirassiers. Cet écuyer cavalcadour, bien
-éperonné par sa préfète de cousine, embrasé lui-même, se déclare, et se
-déclare, en outre, libre de tout engagement, car Ginette, jeune fille
-pure mais avertie, un peu type de Gyp, un peu américanisée à la douce,
-veut une couronne et un mari bien à soi: le capitaine jure et jure. Il
-n’a oublié que sa grande liaison, sa maîtresse secrète et terrible, la baronne
-de Chanceney, femme d’un député rallié. Mais la comtesse n’est
-pas si terrible: elle crie, pleure, tempête et se résignera, tout cela dans
-des flots de musique militaire, car l’acte se passe à la préfecture de
-Seine-et-Manche, le jour de la réception d’un ministre, et cela nous
-offre un général de brigade sans officiers d’ordonnance, des colonels,
-<span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span>
-des professeurs, des instituteurs, un proviseur, des inspecteurs, des
-uniformes, des robes et des <i>mots</i> à l’avenant.</p>
-
-<p>Donc voici Ginette mariée, comtesse, mère de famille et heureuse. Si
-heureuse! Trop heureuse! L’amère Laure empoisonne sa joie: il faut
-attendre et faire attention! Le délice d’avoir un époux parfait et un
-poupon magnifique de trois mois, la belle affaire! Tous les hommes
-sont volages! Et, en effet, qu’est-ce qui tombe sur le coin de la figure
-et du cœur de Latour-Guyon? La baronne de Chanceney, amenée par
-la bonne préfète qui ne savait rien, la baronne qui ne fait pas de scène
-à son ex-amant et qui, à petits coups, le retourne comme un gant, le
-réenchaîne à son char, solidement. Et allez donc!</p>
-
-<p>Ginette met du temps à s’apercevoir de son infortune. Il faut que sa
-douce sœur lui ouvre les yeux, grand comme une porte cochère, que
-ce délicieux et hilare Chanceney lui avoue que Latour-Guyon ne met
-jamais les pieds au cercle où il est censé passer ses soirées pour qu’elle
-se résolve à croire à son malheur. Un moment, elle songe à apprendre—une
-politesse en vaut une autre—au baron qu’il est aussi à plaindre
-qu’elle, mais il ne comprendrait pas! Son mari revient: elle le confond,
-se lamente, reprend l’infidèle; elle le berce du souvenir de leur nuit de
-noces, tout est arrangé! Patatras! En demandant un serment, elle
-s’avise de parler de sa dot: le capitaine avait des dettes, avant les
-justes noces! Révolte, indignation, fureur! On se raidit, dans des crises
-de nerf, dans des crises de dignité, dans des sanglots, dans du silence—ce
-sanglot viril. On divorcera, madame, on divorcera!</p>
-
-<p>Et l’on ne divorce pas. Mais il faut que la préfète vienne à Paris, à
-cette fin d’enseigner le pardon des injures à Ginette et la façon de considérer
-les hommes comme des pantins dont on tire la ficelle, il faut que
-Ginette, jeune savante, arrache une lettre d’adieu de la baronne, et tout
-s’arrange: le ménage est <i>rabiboché</i>, aura du bonheur un peu effiloché,
-un peu mélancolique, avec un rien de doute, de remords et de dédain.
-Et c’est la vie!</p>
-
-<p>Le public a applaudi. Que toutes ces dames et tous ces messieurs
-se soient reconnus dans ces <ins id="cor_27" title="génralisations">généralisations</ins> un peu arbitraires, qu’on ait
-été déchiré et secoué à la folie, ce n’est pas la question: cet exemple de
-grammaire conjugale et humaine, cette leçon de choses de ménage a
-plu, diverti et touché; l’ordonnance un peu lente de la comédie, son style
-excellent et parfois attendu, son honnêteté voulue et non sans finesse
-ont fait songer déjà—et ce n’est pas un mince éloge—à une pièce du
-répertoire.</p>
-
-<p>L’interprétation est éblouissante: jamais on ne fut habillé d’une
-façon si suave, si ample, si étroite, si magnifique. Mlle Provost (la baronne
-<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>
-de Chanceney) était un poème de plumes et de soie, et sa coquetterie
-agaçante, sa fureur plus ou moins feinte, sa grâce perverse et sa résignation
-orgueilleuse ont fait merveille. Mme Renée du Minil (la préfète) a
-de l’autorité, de l’entrain, de la conviction et la plus généreuse mélancolie;
-Mlle Bovy est étonnante en un rôle d’épouse justicière et patoisante
-qui, après avoir tué son coureur de mari, cherche un nouveau
-conjoint; Mlle Dussane (Laure) parvient à être charmante en un personnage
-insupportable, et Mme Piérat (Ginette), tour à tour espiègle
-et conquise, persifleuse et aimante, épanouie et tendre, accablée, frémissante,
-résignée et spirituellement hautaine, a connu les acclamations.</p>
-
-<p>M. Georges Grand (Latour-Guyon) a de la prestance, de l’accent,
-de la fatuité, de la faiblesse et du désespoir; M. Léon Bernard (Chanceney)
-est un fantoche puissant et classique; M. Numa a de l’aisance,
-M. Jacques de Féraudy du sifflement, MM. Le Roy, Garay, Lafon,
-Guilhène et Gerbault ne font que passer, mais le font très bien; MM. Décard
-et Berteaux aussi. Et c’est une excellente soirée de paix, de conciliation
-et d’optimisme: tout le monde applaudira MM. Aderer et
-Ephraïm, sauf les suffragettes et les vitrioleuses. Mais on vitriole
-beaucoup ces jours-ci.</p>
-
-<p class="ralign ital">10 septembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_210.jpg" alt="" width="114" height="130" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>César Birotteau</i>, pièce en quatre
-actes et cinq tableaux, de M. Émile <span class="smcap">Fabre</span> (d’après Honoré de
-<span class="smcap">Balzac</span>).</h3>
-
-<p>Balzac est un bloc. Ses héros, ses héroïnes, leurs aventures, leur
-volonté et leur fatalité, le décor naturel, sentimental et social, le détail
-technique, les discours et les silences tout fait corps, balle et boulet,
-vérité, lyrisme et histoire, tout est serti dans la lave éclatante, féconde
-et unique du romancier, tout est partie intime et profonde de l’épopée,
-et les épisodes les plus saisissants, les figures les plus durement frappées,
-les âmes les plus hautes et les plus rares, sont prisonnières de cette éloquence
-dévorante et descriptive, de cette philosophie enflammée et
-précise, de cette innombrable et vivante armée, de ce peuple, de ce
-paysage, de ce monde inoubliables que l’auteur de <i>Louis Lambert</i> a su
-<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span>
-créer de sa vie fiévreuse et lucide et rendre immortels de sa trop
-prompte mort.</p>
-
-<p>Cela dit, je suis tout à fait à mon aise pour admirer, avec le public,
-le drame ou mélodrame émouvant, aigu et large que M. Émile Fabre
-a écrit en marge de <i>Grandeur et Décadence de César Birotteau</i>. C’est poignant.
-L’honneur, qu’il soit commercial ou militaire, est un ressort
-vital, une fin et un idéal: la bataille pour la boutique est plus âpre que
-pour une couronne—et, débarrassée de toute la menuaille de manuels
-Roret, qui mettait en joie Hippolyte Taine, la nouvelle pièce du théâtre
-Antoine est fort pathétique.</p>
-
-<p>Nous découvrons César Birotteau au jour même de son apothéose.
-Propriétaire et fondateur de la parfumerie A <i>la Reine des Roses</i>,
-juge consulaire, adjoint au maire de son arrondissement, chevalier de
-l’Ordre royal de la Légion d’honneur—la chose se passe en 1819,—père
-de la charmante Césarine, bon chrétien, bon époux, fidèle serviteur
-des Bourbons, heureux et hardi spéculateur sur les terrains de la Madeleine,
-il ne songe qu’à s’agrandir, à attester son honnêteté triomphante,
-à déployer son faste naïf: il fait construire, meubler, donne un bal gigantesque.
-Heureux, généreux, excellent, il a tout à espérer, rien à craindre.
-Hélas! Son notaire est une canaille qui lui a amené, comme associé
-plus ou moins en titre, d’autres canailles, un faux banquier et un ancien
-employé à lui, Birotteau, Adrien du Tillet, qui lui a volé trois mille francs
-et qui a tâché à lui souiller sa femme, l’admirable Mme Birotteau.</p>
-
-<p>Au sein des splendeurs et des félicités de façade, le notable commerçant
-voit arriver l’ennemi croissant et infini, le créancier: ses capitaux
-sont employés et la spéculation le mange: peu à peu l’inquiétude le
-saisit et, lorsque les coups les plus inattendus et les plus affreux l’auront
-touché, lorsque son notaire sera en fuite avec ses fonds, lorsque ses
-disponibilités se seront évanouies, un spectre affreux, celui de la faillite,
-se présentera à ses yeux d’honnête homme, à son cœur pur, à son esprit
-borné. La faillite! non! non! Il lutte! Il luttera! Il mentira à ses amis
-et à ses ennemis, acceptera l’argent de son caissier, demandera à son
-fidèle et délicieux ancien commis Popinot de se sacrifier pour lui, ira
-solliciter, à travers champs, les pires usuriers et les plus effroyables
-banquiers, remuera ciel et terre: et, lorsque tout a été inutile, lorsque sa
-femme même n’a pu, au prix de la pire humiliation, lui éviter la honte de
-commerce, c’est en prononçant le Pater et en se crucifiant lui-même
-qu’il signera son bilan, qu’il se remettra à l’injustice des hommes et
-à la sublime pitié de Dieu. La scène est d’une grandeur un peu apprêtée,
-d’une intimité assez déclamatoire, mais elle porte—et c’est très bien.</p>
-
-<p>Vous savez la suite et la fin: Birotteau, recueilli par le caniche
-<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>
-Popinot, travaille avec acharnement, pour payer intégralement tous ses
-créanciers: il a son concordat; il veut sa réhabilitation, sa croix, son honneur.
-Il y arrive, grâce aux efforts de sa femme et de sa fille, grâce
-surtout à la stratégie de son oncle Pillerault, à la tactique de Popinot,
-qui arrachent cent mille francs au triste du Tillet.</p>
-
-<p>Et c’est la victoire. Le tribunal de commerce proclame la gloire de
-César. César revient dans sa boutique en triomphateur. Des fleurs, des
-discours, des embrassades! L’héroïque Popinot épousera la charmante
-Césarine, mais Birotteau, le pur et symbolique Birotteau, est épuisé;
-à peine s’il peut remercier, balbutier, s’attendrir. Il s’empare de ses livres,
-les parcourt jusqu’à la fin... Ils sont en règle. «Payé!... Payé!... Payé!...»
-clame-t-il, en un délice délirant, et il s’abat sur ces témoins de sa probité:
-il a payé, lui aussi... C’est la mort dans l’apothéose.</p>
-
-<p>Cette pièce, si profondément édifiante et morale, si touchante et
-si noble, un peu lente, par respect, fort pittoresquement habillée, a
-ému et saura émouvoir pendant longtemps. Elle est jouée avec âme.
-Mme Archaimbaud est une Mme Birotteau d’une chaleur, d’une sincérité,
-d’une simplicité, d’une autorité exquises; Mlle Jeanne Fusier (Césarine)
-a la plus fine, la plus franche ingénuité affectueuse; Mme Eugénie
-Noris a de la rondeur combative, Mme Yvonne Dinard de la rondeur
-compatissante. Mlles Miranda et Bastia sont charmantes. M. Janvier
-(Pillerault) est admirable de bon sens, de subtilité, de tristesse contenue
-et de malice agressive; M. Clasis est éclatant de sympathie et de dévouement,
-M. Lhuis (Popinot) a été acclamé pour son héroïsme claudicant,
-son activité spirituelle, sa cordialité infinie; M. Rouyer (du
-Tillet) est un fort comique coquin; M. Céalis un coquin crapuleux et
-pas mauvais diable, M. Préval un coquin fort coquet, M. Marchal un
-Gobsek inouï, M. Marquet un fort digne prêtre. M. Saillard a de l’élégance,
-M. Méret de la branche et MM. Dumont, Cailloux, Maupain,
-Piéret, Dujeu et Noël sont excellents. Quant à Firmin Gémier, il est
-étonnant et merveilleux. De César Birotteau, il exprime la vanité satisfaite,
-la considération pour les dignités et les dignitaires, la bonté,
-l’angoisse, l’effroi croissant, la terreur devant les responsabilités, la
-loi et les juges, le fétichisme pour tout ce qui est ordre et régularité, la
-douleur, la résignation frémissante, l’agonie de la dignité, l’anéantissement
-vivant. Peut-être, en ses magnifiques trouvailles, a-t-il un peu
-exagéré en se signant longuement et trop bas devant son bilan; peut-être
-a-t-il été trop mime et presque bestial en étreignant, en happant,
-en lappant dans son grand-livre les preuves de sa réhabilitation, mais
-c’est si habile et si <i>théâtre</i>! Et qui pourrait souhaiter à son pire ennemi
-de jouer <i>César Birotteau</i> au naturel?</p>
-
-<p class="ralign ital">7 octobre 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>
- <img src="images/im_213.jpg" alt="" width="600" height="129" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’AMBIGU-COMIQUE.—<i>Ces Messieurs</i>, comédie
-en cinq actes, de M. Georges <span class="smcap">Ancey</span>. (<i>Première représentation à ce
-théâtre.</i>)</h3>
-
-<p>La belle et forte pièce de M. Georges Ancey, âpre, ironique, humide
-d’émotion et de passion secrète, d’une écriture si sûre et si ample, a
-retrouvé à l’Ambigu, avec un caractère de sérénité, le succès qu’elle
-avait connu au Gymnase, il y a cinq ans, après avoir triomphé à Bruxelles
-aux temps où quelque chose nous arrivait encore du Nord, voire la lumière!</p>
-
-<p>Comme nous allons vite! On se demandait hier, on se demandera
-comment cette comédie a pu paraître dangereuse, comment elle a pu
-être interdite par la défunte censure! A cette époque où tout ce qui
-touche à la religion est devenu sympathique et attendrissant, nous ne
-pouvons pas discerner dans <i>Ces Messieurs</i> la moindre tache anticléricale!</p>
-
-<p>Cette étude de mœurs de province, ce drame d’âmes, ce conflit
-entre les devoirs de famille et les besoins d’une sensibilité terrestre
-et extra-terrestre, ce duel entre le bon sens et le mysticisme, cette lutte
-entre le réel et l’irréel plus ou moins matérialisé, tout a une sincérité,
-une vigueur, un lyrisme et jusques à un comique à la fois très distingués
-et irrésistibles. C’est très profond et très <i>théâtre</i>, même pour les
-rudes populations des abords de la place de la République.</p>
-
-<p>Je n’ai pas à conter cette comédie déjà classique, la pénétration,
-l’enveloppement de la famille Censier par le clergé, en dépit de l’opposition
-de Pierre Censier, de sa femme et de ses enfants trop jeunes, le
-facile succès du nouveau curé, l’abbé Thibault, éloquent et jeune, sur
-la veuve inconsolée Henriette, privée même de son unique enfant et
-amenée par les épreuves et les deuils à une religiosité coupable où se
-mêlent les macérations et les béatitudes, où les corps et les âmes se rencontrent,
-dans de l’encens et des cantiques; l’envoûtement céleste et
-humain de l’illuminée qui se dépouille, entasse fondations sur fondations,
-crèches sur basiliques, pour plaire à Dieu et à son prophète; son désespoir,
-<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
-sa rage, sa fureur de cœur et de sens lorsque l’abbé Thibault doit
-quitter sa cure de Sérignez et aller à Versailles, ses désirs de représailles
-et de violent scandale, et comme il est difficile à son frère Pierre
-de la ramener de sa colère à la raison, de son ciel maladif à la saine terre,
-de son idéal à la famille reposante, de son trouble amour à l’amour des
-siens et de leurs enfants.</p>
-
-<p>Cette action est, on le sait, très habillée, très vivante. Il y a des
-scènes de famille laïque, de famille sacerdotale d’une intensité criante,
-de l’intimité brûlante et cette scène fameuse de la réception de l’évêque
-où les pompiers présentent l’arme, où les enfants chantent <i>la Marseillaise
-catholique</i> devant un colonel en tenue. Heureux temps! Mais
-c’est du rétrospectif.</p>
-
-<p>Ces messieurs, ce sont l’abbé Thibault, dont Pierre Magnier incarne
-avec un relief, une magnificence et une autorité admirables, la prestance,
-l’agrément, l’éloquence et les hésitations sentimentales, morales et ambitieuses;
-l’abbé Morvan (Etiévant), brave homme de saint, missionnaire
-et sauveteur, négligé et méprisé pour ses vertus; l’abbé Nourrisson
-(Gouget), jésuite à l’Eugène Sue, méchant, onctueux, envieux et
-avide; l’abbé Roturel (Chevillot), qui fait des vers pour serpents
-d’église, et Mgr Gaufre, dont Signoret a fait une figure exquise de finesse,
-de résignation aux biens temporels et aux pauvretés spirituelles, d’une
-force d’administration, de sagesse et de bonhomie dignes des meilleurs
-temps de l’Église. Il faut louer, parmi les laïcs, M. Monteux (Pierre),
-qui résiste avec chaleur; MM. Lorrain et Harment, qui sont joliment
-timides; M. Blanchard, colonel de cavalerie édifiante et sacrée; MM. Habay,
-les petits Lecomte et Gros, qui sont charmants, et la petite Gentès,
-qui est étonnante.</p>
-
-<p>Parmi ces dames, à défaut de Mlle Henriette Sauret qui, poétesse
-passionnée et charmante, se réserve pour d’absolues créations, il faut
-parer du laurier sacré Mmes Bérangère et Petit, qui sont exquises de
-gentillesse et de rosserie; Irma Perrot, merveilleuse de vérité aiguë;
-Vartilly et Vassort, sorcières pittoresques; Blémont, ronde et fervente;
-Clasis, Frantz et Delys. Henriette, c’est Mlle Franquet, qui a été admirable,
-émouvante, parfaite d’extase et de furie, d’élan religieux et de
-nervosité charnelle, d’harmonie et de désespoir. C’est une très belle
-artiste.</p>
-
-<p>Et le drame de l’auteur de <i>la Dupe</i> et de <i>l’Ecole des veufs</i>, cette
-école de veuves et de dupes, douloureuse, animée, violente, comique,
-parfaite de forme et de ton, retrouve une vie nouvelle, parmi des
-applaudissements sans haine, sans crainte, et toujours renaissants.</p>
-
-<p class="ralign ital">12 octobre 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>
- <img src="images/im_215.jpg" alt="" width="600" height="72" />
-</div>
-
-<h3>VAUDEVILLE.—<i>Le Marchand de bonheur</i>, comédie en trois actes,
-de M. Henry <span class="smcap">Kistemaeckers</span>.</h3>
-
-<p>Lorsque ce pauvre M. de Voltaire écrivait, sans rire:</p>
-
-<div class="verseul ital">J’ai fait un peu de bien: c’est mon meilleur ouvrage,</div>
-
-<p class="noind">il était en proie à une de ces crises de vanité dont il ne se défendait pas
-assez: on ne fait pas le bien, on ne fait pas concurrence à la Providence,
-on ne contrecarre pas la Destinée, et, si le bien se fait par vous,
-comment savoir si c’est le Bien—ou le Mal? La plus exquise intention,
-la plus scrupuleuse délicatesse morale peut-elle quelque chose contre
-la Fatalité, contre tous les chocs de la vie, contre la misère de la nature
-humaine, contre l’instinct de haine et d’amour? L’argent est une force
-aveugle et le bon riche doit être aveugle, passer après avoir semé ses
-bienfaits, ne pas revenir à ses champs de victoire, ne pas savoir ce que
-sont devenus ses obligés, sous peine de mécomptes et de remords:
-on ne peut être dieu qu’un tout petit instant.</p>
-
-<p>Voilà, je crois, la philosophie désenchantée de la nouvelle œuvre
-dramatique de M. Henry Kistemaeckers, qui a été chaleureusement
-accueillie au Vaudeville, qui a de l’entrain, de la vie, de l’émotion et de
-la nouveauté. «Le marchand de bonheur», c’est le jeune René Brizay,
-dit «le petit chocolatier», fêtard infatigable et sentimental, inépuisable
-ami, millionnaire charmant et mélancolique, en mal d’ennui, d’enthousiasme
-et de gentillesse. Il ne vend pas le bonheur, il le donne—et il
-en est cependant le mauvais marchand, comme nous l’allons voir.
-L’action s’ouvre dans la loge de la célèbre actrice Monique Méran, un soir
-de répétition générale: il y a là l’ancien amant de cœur de Monique,
-l’équivoque et méprisable <i>cabot</i> Barroy, l’auteur neurasthénique Fortunet,
-il y a bientôt la foule d’élite des admirateurs—car il y a eu triomphe,—et,
-parmi eux, le jeune Brizay, déjà nommé, le vieil et sinistre
-multimillionnaire Mourmelon, des hommes du monde et autres <i>tapeurs</i>,
-des femmes de lettres, des inutiles des deux sexes, des inventeurs, que
-sais-je? Félicitations, embrassades, présentations, maquignonnages...
-Monique résiste à l’antique et implacable céladon Mourmelon, au
-jouvenceau René Brizay, mais voici le petit chocolatier qui donne
-cent mille francs à l’aviateur Ferrier, qui donne un hôtel et une rente
-<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
-princière à une petite figurante de rien du tout, Ginette Dubreuilh,
-qui est entrée par hasard et a parlé de sa détresse,—et tout cela pour
-rien, pour le plaisir du miracle; René et Monique partiront ensemble,
-en une admiration réciproque.</p>
-
-<p>Ils sont heureux. Pas si heureux que ça, tout de même. Fastueux
-et magnifiques, ils souffrent en secret. René voudrait épouser Monique,
-mais il ne lui pardonnerait pas Barroy s’il savait... Et Monique est
-accablée de lettres anonymes! D’autre part, le jour même où il a convié
-le ban et l’arrière-ban de Paris à un envol (ou survol ou contrevol) superbe,
-le petit chocolatier reçoit les reproches et les malédictions préalables
-de la femme de l’aviateur Ferrier. Et il ne s’aperçoit pas que
-Ginette, devenue femme à la mode, l’aime d’une reconnaissance éperdue
-qui est devenue passion pure et furieuse. Mais l’effroyable et caduc
-Mourmelon a vu la chose: il faut que Ginette lui appartienne ou il
-ruinera à blanc le coquebin Brizay. Ginette supplie et ricane: tant pis!
-tant pis! qu’elle réfléchisse! Et le pauvre marchand de bonheur, ignorant
-ces affres, a en vain empêché Ferrier de voler; on saccage ses pelouses,
-ses hangars; la foule de ses invités le pille et le bafoue. Ferrier vole par
-honneur, pour soi, et se fracasse. Cri atroce, malédiction légitime de sa
-femme! On le sauvera, mais déjà le petit chocolatier est atteint au cœur.</p>
-
-<p>Et que sera-ce lorsqu’il verra l’odieux Barroy serrer dans ses bras
-la triste Monique! Mais ce n’est pas ce qu’il croit. Monique est touchée,
-après une scène pénible, de savoir que les lettres anonymes n’étaient pas
-de ce Barroy qui vaut mieux que sa réputation. Mais alors? Et on avait
-affirmé à René que Barroy était toujours l’amant de la vedette. Qui,
-on? Mais Ginette, parbleu! Ginette, désespérée de voir Brizay épouser
-une femme qu’elle croit indigne de lui! Ginette, possédée de gratitude
-et d’un démon d’adoration! Ginette, qui ne veut pas perdre son bienfaiteur,
-son sauveur, son dieu, et qui, dans la candeur perverse de son
-âge et de son être, a cru, elle aussi, faire le bien! Elle le fera. Et comment!
-Car, après s’être abîmée, après avoir reçu son pardon, ne croyant plus
-à rien et sans espoir, elle deviendra la maîtresse du hideux Mourmelon
-et sauvera René sans qu’il en sache rien.</p>
-
-<p>Telle est la morale, un peu déconcertante, mais scénique et pathétique,
-de la pièce de M. Kistemaeckers. Peut-être aurait-il mieux valu
-voir le marchand de bonheur ruiné et achetant son bonheur à lui pour
-rien, dans la misère, avec Ginette. Mais c’est une autre histoire. La
-comédie du brillant et abondant auteur de <i>Lit de cabot</i>, des <i>Amants
-romanesques</i>, de <i>l’Instinct</i>, de <i>la Rivale</i> et d’<i>Aéropolis</i> a sa thèse, son
-éclat, son mouvement et ses applaudissements. Il y a des phrases bizarres,
-du style mou, mais au théâtre!...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>
-L’interprétation est fort brillante. Aux côtés des vétérans glorieux
-et jeunes de la scène française, d’un Lérand, nerveux et ferme, goguenard
-et attendri, d’un Joffre (Mourmelon), catégorique, tyrannique
-et majestueusement sinistre, d’un Jean Dax (Barroy), cynique, menaçant,
-avantageux, au demeurant le meilleur fils du monde; de MM. Baron
-fils, Maurice Luguet, Brousse, Baud, Lecomte, Chanot, etc., etc., un
-débutant (ou presque), M. Edgar Becman, a fait sensation dans le personnage
-de René Brizay. Élégant et fin, plein de feu, de tact, de dédain
-et de noblesse, il tient de M. Le Bargy et de M. de Max: il en a la voix,
-le geste et un peu d’exotisme. Il ira loin.</p>
-
-<p>C’est aussi une artiste peu connue jusqu’ici, Mlle Terka Lyon, qui
-incarne Monique Méran. Elle a de la grâce, de la sensibilité, une tenue
-harmonieuse et de la voix. Mme Marie Marcilly a de la sincérité, une
-tendresse vibrante, et pousse un admirable cri; Mmes Dherblay, Leduc,
-Berthe Fusier, Loriano et Isabelle Fusier sont pittoresques et charmantes;
-enfin, dans le rôle disputé de Ginette, Mlle Lantelme a fait des
-prodiges. Désemparée, <i>gnangnan</i> et fataliste simplement sous ses
-loques du premier acte, amèrement triomphante, et se débattant rageusement,
-au deux, pantelante, accablée, désespérée au <i>trois</i>, elle a été
-d’une vérité éclatante, intense, humaine. Et quand, après s’être confessée,
-après avoir ramé des bras dans l’infini et le néant, elle a essuyé ses yeux
-à la fin et s’est résignée, presque gaminement, à l’étreinte sans joie,
-elle a symbolisé magnifiquement la vie, la vie médiocre et quotidienne
-qui remet, hélas! le sublime au pas et qui répare, ric et rac, à la petite
-semaine, les merveilles inespérées et les mauvais miracles.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_217.jpg" alt="" width="105" height="120" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Les Marionnettes</i>, comédie en quatre
-actes, en prose, de M. Pierre <span class="smcap">Wolff</span>.</h3>
-
-<p>«L’homme s’agite et Dieu le mène.» La femme aussi. Mais ce
-n’est pas le Dieu de Bossuet, c’est le petit Dieu de M. Artus. Et la
-pièce de M. Pierre Wolff n’est pas aussi terrible que son titre—son titre
-nouveau—pouvait le faire craindre. Que tout ne soit, parmi les êtres
-vivants, qu’automatisme et inconscience, égoïsme, prétention et faiblesse,
-<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
-que tout soit représentation, parade et duperie, voilà une thèse
-philosophique connue et trop connue, et qui n’est pas très scénique: au
-théâtre, le déterminisme le plus convaincu se nomme fatalité.</p>
-
-<p>En outre, comment prêter à l’auteur du <i>Ruisseau</i> une intention
-aussi désespérante? Il a fait <i>le Secret de Polichinelle</i>, et non <i>les Polichinelles</i>,
-qu’Henry Becque a laissés pour jamais à l’état de reliques
-amères, frustes et grandes. Il a lâché, voici des temps déjà, son masque
-rosse pour un masque rose; il n’est qu’attendrissement, indulgence, optimisme
-dans l’observation, jusque dans le trait et le <i>mot</i>, voire dans le
-pire parisianisme; il a réconcilié le boulevard et le bonheur, Montmartre
-et la morale, l’union libre et les vierges quadragénaires (en collaboration
-avec Gaston Leroux); il a accordé son pardon à la pire sottise
-(avec M. Courteline); il est, enfin, tout pathétique, tout sensible et
-tout aimant.</p>
-
-<p>C’est dire qu’il prête à ses <ins id="cor_28" title="marionnetttes">marionnettes</ins> le pouvoir de se commander,
-de se diriger, l’une par l’autre, en zig-<ins id="cor_29" title="ziag">zag</ins>, sous le pouvoir discrétionnaire
-de l’Amour, de la bonne fantaisie et de la douce raison,
-qu’il leur prête de la chair, du cœur et de l’âme, qu’il leur prête surtout
-le don des larmes, ce qui, bien mieux que le rire, est le propre de l’homme
-et de la femme, le don des larmes qui se communiquent et qui font
-communier les spectateurs et les acteurs, des larmes des cerfs aux abois,
-des biches en agonie, des larmes rédemptrices et triomphales. Car la
-comédie émouvante et émue de M. Pierre Wolff a été fort chaleureusement
-accueillie.</p>
-
-<p>Elles sont, au reste, de très bonne compagnie, ses marionnettes,
-et du plus pur faubourg Saint-Germain. Jugez-en.</p>
-
-<p>Sur le coup de ses trente-trois ans, le marquis Roger de Monclars
-a été condamné par sa noble mère à épouser, sous peine de mourir de
-faim,—il avait des dettes,—une jeune pensionnaire de province, empêtrée
-et gauche, Fernande. Léger, fat et un peu <i>mufle</i>, il ne pardonne pas
-à son épouse de lui avoir été uni par force: elle lui semble ambitieuse,
-insignifiante, odieuse. Il l’accable d’avanies et de dédains, lui expose, simplement,
-son dessein de la négliger comme un colis encombrant. Et la
-pauvre enfant ne pourrait que mourir de douleur si un ami inconnu,
-Pierre Vareine, ne lui permettait pas de se rappeler ses souvenirs de
-couvent, si, surtout, son oncle, M. de Ferney, entomologiste distingué
-(je vous avais dit il y a huit mois que ça se porterait beaucoup cet
-hiver, l’entomologiste), ne lui suggérait point, par l’exemple des insectes,
-la pensée de se rebiffer, de lutter, de conquérir l’époux rebelle.</p>
-
-<p>Un mois a passé. Monclars est allé rejoindre une maîtresse, Mme de
-Jussy, à Montreux. Il est revenu. Il assiste, ce soir, à une fête terriblement
-<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>
-mondaine, donnée par l’impénitent et délicieux Nizerolles, grand
-amant, enfant à cheveux gris et auteur de tragi-comédies pour marionnettes.
-On y joue, on y soupe, on y <i>puzzle</i>, on y farandole (si j’ose dire),
-on y <i>flirte</i> et on y médit. Au moment où l’on s’y attend le moins, voici
-venir Fernande de Monclars—mais quelle Fernande! Merveilleusement
-élégante, divinement habillée et diaboliquement dévêtue, un peu trop
-cynique pour être sincère, elle entre, séduit, règne. Son époux, scandalisé,
-est déjà pris. Mais il résiste. Elle résiste. Elle laisse Roger souper
-avec sa maîtresse. Elle se résigne elle-même à souper à la table du ténébreux
-Pierre Vareine. Seul, le bon oncle Ferney a deviné que sa nièce
-n’aime que son volage époux. Mais à quand l’aveu?... Et si l’on va trop
-loin...</p>
-
-<p>Et l’on va trop loin. La passion légitime du marquis est exaspérée
-par l’indifférence de sa femme, et celle-ci se trouble dans son jeu. Heureusement,
-Vareine est fou et téléphone à Fernande, en pleine nuit, de
-venir le rejoindre: Roger qui revient à propos—parbleu!—entend
-tout, fracasse le téléphone, meurtrit sa femme, s’abandonne à sa douleur:
-tout est sauvé! Il méprisait l’épouse innocente, il adorera celle
-qu’il croit adultère, se reprochera son aveuglement, et sa furie même
-poussera sa flamme au paroxysme!</p>
-
-<p>C’est l’affaire du quatrième acte, lorsque l’inépuisable Ferney aura
-rajusté aux mains tremblantes de la pure et repentante Fernande les
-fils du pantin Roger: elle ne cédera pas, acceptera les soupçons, la séparation,
-que sais-je? et ce n’est que dans un baiser passionné et définitif
-qu’elle avouera, sans paroles, son amour et son pardon. Et l’oncle qui
-a tenu les ficelles laissera ces braves enfants à leur bonheur et retournera
-à d’autres hannetons, plus <i>nature</i>.</p>
-
-<p>La philosophie gentille et immédiate de ce proverbe en quatre actes,
-sa psychologie simple et compliquée, son imagerie et sa musique—car
-on y danse et on y chante,—son entrain, son écriture appliquée, son
-émotion à la fois parisienne et à l’allemande—c’est la <i>gemütlichkeit</i>,
-dans toute sa séduction presque physique,—sa subtilité facile et morale,
-son babillage, ses morceaux de bravoure (il y a des tas de monologues
-et de couplets, d’<i>effets</i> et d’habiletés aimables), tout a charmé, avec des
-longueurs.</p>
-
-<p>Georges Grand (Roger) y étale un détachement élégant, une impertinence,
-puis une fougue, un désespoir des plus véhéments; M. Alexandre
-(Pierre Vareine) y est sentimental avec tact et passionné avec férocité;
-M. de Féraudy (Ferney) a une finesse toute ronde, toute aiguë,
-toute providentielle, qui a rappelé M. Got, en mieux; MM. Paul Numa,
-Jacques de Féraudy et Lafon rivalisent d’élégance et de fantaisie;
-<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
-M. Granval est fort comique, et Léon Bernard (Nizerolles) est tout à
-fait remarquable de jeunesse attiédie, de demi-résignation, de cordialité
-primesautière et mélancolique, d’âme, enfin.</p>
-
-<p>Fernande, c’est Mlle Piérat, qui a été parfaite, qui a étonné, touché,
-séduit. Sa pudeur outragée, son impudeur malaisée, le combat de son
-pauvre cœur, son inélégance charmante, son élégance malgré soi triomphale,
-ses sourires, ses cris, ses larmes, tout est d’une grande artiste qui
-comprend, vibre et compose. Mlle Gabrielle Robinne (Mme de Jussy)
-est belle et harmonieuse à damner les saints; Mlle Maille est étincelante
-et superbe; Mlles Provost et Jane Faber sont éclatantes, et Mlle Fayolle
-a les malices et artifices d’une fée Carabosse très droite, très belle, et
-qui finit par avoir un cœur excellent.</p>
-
-<p>Mais Pierre Wolff est un sorcier si humain qu’il n’a voulu dans sa
-pièce ni monstres ni héros... Des marionnettes en bleu et or, avec un
-rien de noir et, parfois, un soupçon d’auréole!...</p>
-
-<p class="ralign ital">27 octobre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_220.jpg" alt="" width="104" height="120" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA PORTE-SAINT-MARTIN.—<i>L’Aventurier</i>, pièce
-en quatre actes, de M. Alfred <span class="smcap">Capus</span>.</h3>
-
-<p>Epique, héroïque, immense et légendaire, par nature et par définition,
-armé d’éperons et d’ailes, le mot <i>aventurier</i> a pris un caractère auguste
-depuis que, dans un discours que tout le monde n’a pas oublié,
-l’empereur d’Allemagne en a paré et sacré Napoléon le Grand. L’aventurier
-rêve et agit, combat et règne, fait des mondes, des océans, des
-civilisations et des morales à son image, à la mesure de son énergie et de
-sa volonté: il est pratique, lyrique, prédestiné, providentiel.</p>
-
-<p>Dans l’aimable et émouvante pièce qui vient de triompher à la
-Porte-Saint-Martin, Alfred Capus ne nous a pas—est-il besoin de le
-dire?—présenté son personnage sous tous les aspects que je viens de
-dénombrer. L’auteur de <i>la Veine</i> a du goût, de la modération et de la
-sobriété. Il laisse les tropiques et leur outrance au torrentueux Marinetti,
-abandonne l’horreur coloniale à François de Curel, qui nous
-donna cet admirable <i>Coup d’aile</i>, ne suit pas les conquistadors sur la
-galère d’or de José-Maria de Heredia et ne nous présente, enfin, son
-héros qu’en famille.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>
-Car il entend prouver seulement que le miracle prend la figure qui
-lui chante, que les plus honnêtes gens ont besoin d’autres gens, que
-l’irrégularité et la fantaisie peuvent venir en aide aux choses les plus
-droites, les plus régulières et sauver la vertu même, que la force s’impose
-à la grâce, que le cœur crève la cuirasse—et c’est déjà bien. Ajouterai-je
-que la démonstration est faite avec autant de finesse que de maîtrise
-et que l’optimisme final, fatal et attendu, s’achète au prix de l’observation
-la plus piquante, la plus mélancolique et la plus savoureuse? Mais
-contons.</p>
-
-<p>Nos pères et grands-pères ont connu l’<i>oncle d’Amérique</i>. L’Aventurier,
-c’est <i>le neveu d’Afrique</i>. Il débarque chez son oncle Guéroy, non sans
-avoir été annoncé. C’est la honte de la famille. Il a fait des dettes, les
-419 autres coups, que sais-je? Il s’en est allé chez les nègres pour se
-refaire une autre vie, c’est-à-dire pour achever de crever. Et voilà-t-il
-pas que non seulement il n’est pas mort, mais encore qu’il tue des gens,
-qu’on parle de lui dans les journaux—et comment! Il met en danger
-l’empire noir de la France! Vous voyez la désolation de son brave oncle
-usinier de l’Isère, de son cousin Jacques Guéroy, sous-usinier et ancien
-vice-major de l’Ecole polytechnique, de sa cousine Marthe Guéroy, etc.</p>
-
-<p>Mais voici l’aventurier, Etienne Ranson, en bottes, en <i>sombrero</i>,
-en trique, moustachu, basané, cicatrisé. Accueilli avec une réserve certaine
-et une pointe d’effroi, il calme vite son brave homme d’oncle:
-il a payé avec intérêts tout ce qu’il devait dans le pays et donne au
-vieux Guéroy une quarantaine de mille francs dont il avait reçu partie.
-On l’invitera à déjeuner, mais pas aujourd’hui: on attend le préfet.
-Il se trouve que le préfet est l’ami d’enfance d’Etienne et qu’il a à lui
-parler. Il arrive que ledit Etienne raconte sa vie de découvreur de <i>placers</i>
-d’or, de chasseurs d’éléphants, de dénicheur de caoutchouc à sa cousine
-Marthe, à sa petite cousine Geneviève, sœur de Marthe,—et qui commence
-à l’intéresser. Et l’on est en famille.</p>
-
-<p>L’intimité s’est resserrée, à Paris. Etienne, objet d’une interpellation,
-arrêté arbitrairement—nous sommes au théâtre—a fait tomber
-le ministère et est devenu une bête curieuse et une puissance, ce qui est
-tout un. En confiance, sa cousine Marthe lui fait une confidence: elle
-et son mari sont ruinés, l’usine de l’Isère perdue, si l’aventurier ne les
-sauve pas: on a perdu à la Bourse. Mais le brave Etienne a tout juste
-le pauvre petit million dont il est besoin—et il a été dur à gagner, si
-dur! Il s’attendrit tout de même en se rappelant des souvenirs de jeunesse
-avec Marthe. Il s’attendrit tout à fait en s’apercevant, en avouant
-qu’il aime Geneviève, et se sacrifiera avec feu, mais, hélas! n’apprend-il
-pas que cette Geneviève est fiancée au député André Varèze! C’est
-<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
-André Varèze qui a demandé et obtenu son arrestation à lui, Ranson!
-Ça n’a pas d’importance! Mais il ne veut pas donner son argent pour
-rien. Bonsoir! bonsoir!</p>
-
-<p>Et les événements s’aiguisent. Les Guéroy donnent une grande
-fête pour célébrer la chute d’un ministère ou la constitution d’un cabinet
-(ça se ressemble) et, entre temps, Jacques Guéroy va se tuer: il ne peut,
-en effet, rien demander à son père, qui ne sait rien et qui ne pourrait
-rien, en outre. Geneviève, qui a découvert la lettre d’adieux de son
-beau-frère, s’affole: il n’y a qu’un recours, Etienne Ranson. Et il ne
-vient pas! L’heure passe... Mais il arrive, Etienne. Il reçoit le choc,
-dirai-je, en plein cœur? Il se défend. Qu’a-t-on fait pour lui? La famille?
-Elle a été jolie pour lui, la famille! On l’a laissé peiner et crever dix ans
-en pleine brousse! On l’a méprisé! On le reconnaît maintenant comme
-outil de réparation! Alors, alors, la pauvre Geneviève finit par s’apercevoir
-qu’elle aime ce grand gaillard d’aventure et de hasard! Elle le dit,
-à peine, à peine... Et Etienne, l’irrégulier, arrache des mains du régulier,
-du polytechnicien André, le revolver déjà armé!</p>
-
-<p>Ce n’est pas fini. Il faut que Ranson force la porte de la famille, de
-la société, remonte le commerce et l’industrie de ses cousins. Ça se fait
-très gentiment. Le député Varèze se pique, renonce à la main de Geneviève,
-épousera une baronnette, Lucienne, et Etienne, vainqueur de tout
-et de tous, même de son oncle tyrannique, régnera sur l’Isère, sur toutes
-les usines et sur Geneviève.</p>
-
-<p>Ce sec résumé ne peut donner une idée de la philosophie, de la fantaisie,
-du génie de formules et de mots de l’auteur. On le connaît. On
-le reconnaît ici, dans toute sa verve, dans la pire verdeur de son audacieuse
-moralité.</p>
-
-<p>Il plaît et fait penser. Il fait sourire et pleurer. C’est gentil et
-profond.</p>
-
-<p>C’est merveilleusement joué. Guitry (Etienne) est admirable de
-tenue, de gouaille, de faux cynisme, de vertu fière, d’attendrissement
-viril, de révolte, d’orgueil, de force, enfin; Jean Coquelin (Guéroy) a une
-vanité, une pétulance, une bonhomie de premier ordre; Signoret (Jacques)
-a le plus beau désespoir; Pierre Magnier (Varèze) la plus belle
-importance, Juvenet la barbe la plus administrative et la plus élégante,
-MM. Mosnier, Angély, Person, etc., sont excellents.</p>
-
-<p>Il faut louer Mme Gabrielle Dorziat, exquise de jeunesse, de fraîcheur,
-de grâce, d’émotion trouble et de tendresse dans le personnage
-de Geneviève; Emilienne Dux, parfaite de tact, de sensibilité honnête
-et tragique sous les traits de Marthe; Juliette Darcourt, baronne d’une
-élégance spirituelle, pointue, terrible; Jeanne Desclos, ingénue avertie,
-<span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>
-volontaire, très nouvelle d’accent, de geste, de voix et de cœur; Mmes
-Delys, Grési et Netter. C’est un ensemble délicieux.</p>
-
-<p>Et la pièce de Capus, morale et hardie, familiale et narquoise, démolissante
-et reconstituante, classique et romantique, aura la plus belle
-carrière. N’oublions pas le décor de Jusseaume, qui nous montre un
-Dauphiné accidenté et des montagnes qui incitent aux montées, aux
-escalades, à l’aventure, enfin!</p>
-
-<p class="ralign ital">4 novembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_223.jpg" alt="" width="160" height="141" />
-</div>
-
-<h3>VAUDEVILLE.—<i>Montmartre</i>, comédie en quatre actes,
-de M. Pierre <span class="smcap">Frondaie</span>.</h3>
-
-<p>Souvenirs d’enfance! La butte sacrée! le nombril du monde!
-Mânes de Rodolphe Salis, de Mac Nab, de Jules Jouy, d’Albert Tinchant,
-de Brandimbourg, mânes du grand Allais et du bon Emile Goudeau,
-ne tressaillez-vous point à ce titre: <i>Montmartre</i>? Mais ce n’est
-pas votre Montmartre de blague et de rêve, de poésie et de gaminerie,
-de folie philosophique et de sagesse outrancière, de beuverie ailée, de
-tabagie dansante, que M. Frondaie nous a amené au boulevard: il
-est terriblement jeune, M. Frondaie, et le Montmartre qu’il a connu est
-un pauvre Montmartre de vadrouille voyoute, de licence coloriée, de
-noce exotique, de délire et de <i>chahut</i> à goût américain.</p>
-
-<p>Tel quel, il est encore hanté d’ombres lyriques puisque son air
-reste chargé d’effluves, de mystère, de charme et de séduction, puisqu’il
-inflige la nostalgie, qu’il attache, retient, appelle, qu’il consume, qu’il
-tyrannise. Peut-être y a-t-il, à la cantonade, un dialogue divin de Villiers
-de l’Isle Adam et de Charles Cros; peut-être le rire de Louise
-France répond-il aux boutades de Marcelin Desboutins: en tout cas,
-nous sommes dans une atmosphère sursaturée d’électricité, d’un pouvoir
-secret et d’une force diabolique.</p>
-
-<p>Nous sommes au Moulin-Rouge, côté jardin. Il y a là toutes ces
-dames et tous ces messieurs: on boit, on tâche à rire, on marche, on
-tâche à marcher, on fume, on s’offre. Des fredons de valses plus ou moins
-<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>
-lentes viennent vous assaillir, des femmes font leur compte, des couples
-se forment, les gardes bâillent. Parmi les étoiles de libre-échange qui brillent
-en ce lieu, un astre—un astre noir—surpasse les autres en éclat
-et en fantaisie: c’est Marie-Claire, un peu tzigane, un peu panthère,
-très sauvageon et très <i>ohé! ohé!</i> qui n’en veut faire qu’à sa tête—et
-à ses sens. Elle a un fort <i>pépin, le béguin</i> sérieux, le coup de cœur, quoi!
-pour un jeune croque-notes, Pierre Maréchal, qui est sentimental, poli
-et rive-gauche. Elle l’aime d’amour, mais ne veut pas quitter son cher
-Montmartre, toujours en fête et en trépidation. Il faut un emportement
-du musicien, fou de rage parce que cette troublante Marie-Claire
-s’est laissé présenter le grossier milliardaire Lagerce qu’il a connu au
-lycée, pour qu’il oblige cette grisette nouveau-siècle à quitter la Butte
-et à venir avec lui au bout du monde, de l’autre côté de la Seine, rue de
-Lille.</p>
-
-<p>Les deux amants sont les êtres les plus heureux du monde: ils vivent
-dans la gêne la plus artiste et la plus cordiale, avec des compagnons choisis,
-le violoniste Parmain et son exquise femme Charlotte. Maréchal a
-fait un opéra superbe qui attend la gloire et la fortune. En attendant
-Marie-Claire s’ennuie. Charlotte Parmain est trop honnête, trop popote.
-Elle a invité, <i>en catimini</i>, deux anciennes compagnes de Montmartre
-qui, par la verdeur de leurs propos et leurs propositions non équivoques,
-mettent en fuite la vertueuse Charlotte et, par suite, son noble époux.
-Mais Pierre Maréchal n’a pas le temps de s’indigner: son vieil ami, le
-caricaturiste Tavernier, vient de lui apprendre que son opéra va être
-joué. Alors, c’est la joie, c’est la fête: on va aller sabler le champagne
-à Montmartre! à Montmartre! «Veine!» rugit Marie-Claire. «Désolation!»
-pleure Pierre. Lutte, glorification, excommunication de Montmartre.
-Marie-Claire y va. Pierre reste. Hélas!</p>
-
-<p>Car Marie-Claire devient une grande cocotte, se laisse entretenir
-pontificalement par le hideux Lagerce—et nous la retrouvons à Ostende
-qui est un Montmartre d’été, sur la plage. Ce ne sont qu’élégances, diamants,
-perles, tziganes. Mais on apprend que Maréchal n’est pas loin,
-en plein triomphe. Marie-Claire veut le voir, le voit, est abreuvée de
-mépris par lui et sent qu’elle l’aime, qu’elle l’aime!... Elle le suivra
-malgré lui, d’autant qu’ils sont surpris, que l’odieux Lagerce accuse son
-ancien condisciple de faire un marché, de vouloir, avec sa maîtresse, ses
-parures et ses richesses. Alors, alors, Marie-Claire jette à la figure de
-son tyran un collier de perles d’un demi-million: cette rançon se brise;
-les hommes et les femmes se jettent sur les perles détachées: «Picorez
-les poules! Voici des graines!» crie la Montmartroise—et en route
-vers l’amour!...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>
-Des années ont passé. Le Moulin-Rouge est toujours à sa place. Et
-Marie-Claire y est toujours. Elle n’a pu rester en ménage. Il lui a fallu
-les ailes du Moulin, la joie factice, la <i>vadrouille</i>. Le soir où Maréchal
-célèbre, décoré, vient par surprise et la revoit avec une émotion atroce,
-elle ne le reconnaît qu’à peine. Est-ce jeu? Est-ce grandeur d’âme?
-Est-ce désir de ne pas troubler une existence bourgeoise et considérable?
-N’insistons pas. Pierre pleure; Marie-Claire rit. L’un travaillera et sera
-de l’Institut. L’autre fera la noce et mourra au ruisseau. <i>Tout va des
-mieux</i>, comme on disait là-haut, aux temps héroïques.</p>
-
-<p>Espérons qu’il en sera de même pour la pièce de M. Frondaie. Elle
-est jeune et sincère, avec des formules, une profondeur parfois facile,
-du convenu et de l’attendu. Elle a des lenteurs et un rien de provincialisme,
-un lyrisme court et une sorte de moralité latente qui n’est pas
-désagréable. Il y a là-dedans du mouvement, du sang et de l’âme. Des
-décors d’Amable et Cioccari—sous le règne de Porel—font flamber
-les ailes rouges du Moulin et illuminent des halls et des promenoirs. C’est
-assez magnifique. Et, sans compter les figurants, il y a quarante artistes
-en pleine action. Louis Gauthier (Pierre Maréchal) a de la chaleur,
-de la douleur, de la noblesse; Lérand (Tavernier) a la plus belle sensibilité
-en peintre rosse, Jean Dax est un Lagerce de magistrale muflerie,
-Lacroix (Parmain) a de la distinction, Baron fils est très comique et
-MM. Brousse, Vertin, Baud, Faivre, etc., sont excellents. Il faut louer
-M. Ferré, qui dessine largement une excellente silhouette d’amant de
-cœur et M. Suarès qui a été fort joliment pittoresque et mélancolique
-sous le dolman bariolé d’un tzigane.</p>
-
-<p>Ai-je à vous dire que dans le rôle de Marie-Claire, Polaire s’est surpassée?
-Elle se surpasse toujours. Ça passera. Elle a eu de beaux couplets,
-de beaux gestes, une belle passion, une belle indifférence: c’est
-toujours le criquet, le friquet, la guêpe, le papillon, la libellule, le hanneton,
-la péri. Elle a été un peu femme: c’est beaucoup. Ellen Andrée a été
-tout à fait étonnante en vieille catin pratique: c’est un Goya, un Constantin
-Guys—et je ne sais de plus fol éloge. Mme Berthe Fusier a été
-joliment et finement inquiétante, amère et philosophe. Mme Lola Noyr
-est très plantureusement spirituelle et drôle, Mme Dherblay est joliment
-comique, Mmes Farna, Piernold, Sylvès, Géraldi, Loriano sont
-exquises et Mme Georgette Armand, dans un personnage de petite
-femme courageuse, artiste et honnête, a une grâce pudique, un dégoût
-strict et un tact, voire une harmonie qui font le pont entre ce Montmartre
-de crime et de prédestination et le boulevard où, comme on
-sait, règnent l’ordre et la vertu. Et c’est délicieux.</p>
-
-<p class="ralign ital">24 novembre 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>
- <img src="images/im_226.jpg" alt="" width="600" height="205" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES ARTS.—<i>Le Carnaval des Enfants</i>, pièce en trois actes,
-de M. <span class="smcap">Saint-Georges de Bouhélier</span>.</h3>
-
-<p>C’est «la Morte du mardi gras». Des masques, des souquenilles,
-des flonflons courent et se traînent autour d’une agonie—et les âmes
-sont déguisées aussi, les cœurs <i>itou</i>. La chose se passe dans la boutique
-et l’arrière-boutique d’une pauvre lingère: c’est la poétique violente,
-le pathétique brutal de M. Saint-Georges de Bouhélier. On connaît le
-génie précipité, tumultueux et bouillonnant de l’auteur du <i>Roi sans
-couronne</i>, de <i>Tragédie royale</i> et de <i>la Victoire</i>: il aime noyer la suprême
-noblesse dans la plus minable trivialité et inversement; il aime
-d’amour la détresse et la maladie, le hoquet, le sanglot, le soupir—et
-cela ne laisse pas d’être angoissant, puissant, vivant. Tranchons le mot:
-en passant par Tolstoï, Ibsen et Mæterlinck, Bouhélier s’affirme le
-Shakespeare des Batignolles.</p>
-
-<p>Le drame symbolique, populaire et funambulesque que, pour sa
-prise de possession du théâtre des Arts, enrichi et embelli, M. Jacques
-Rouché a monté dans des décors simples et nobles de Maxime Dethomas
-et avec une singulière recherche de discrétion et de demi-obscurité,
-ce drame, donc, immense et intime, atroce et poignant, qui fait
-râler et penser, nous offre l’ultime calvaire de l’infortunée Céline.
-Elle est couchée dans l’alcôve vitrée de son magasin, cependant que sa
-fille aînée, l’adolescente Hélène, se laisse conter fleurette par le maître
-d’études Marcel, que sa fille cadette Lie tâche à jouer, que l’oncle
-Anthime geint et qu’il annonce que, en présence des troubles cardiaques
-de la malade et de la misère de la maison, il a fait appel aux deux vieilles
-sœurs de la lingère. Elles arrivent lentement, pauvres, provinciales,
-et sinistres. Et quand elles sont là, la pauvre alitée clame: «Je ne
-veux pas les voir! Je ne veux pas les voir!»</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>
-Comme elle a raison, la malheureuse! Car il advient qu’elle va mieux,
-qu’elle peut causer gentiment avec le voisin Masurel et qu’elle veut
-rire même de son costume de Pierrot. Mais, à côté, des ombres familiales
-s’agitent. Les sœurs Bertha et Thérèse ont révélé au coquebin
-Marcel que la jeunesse de Céline n’a pas été sans reproche, qu’elle est
-fille-mère et que ses deux filles n’ont pas le même papa. Horreur et
-désolation! Céline agonit de reproches ces austères harpies, mais, hélas!
-Marcel est ébranlé: il abandonne la dolente Hélène qui repousse sa
-mère mourante: le fiancé lui tient plus à cœur que l’auteur de ses tristes
-jours. Alors, la martyre montre qu’elle est belle encore, se dépoitraille,
-proclame le droit à l’amour et à la vie, se lève pour prouver son dire
-et, comme de juste, tombe roide pour ne se relever point.</p>
-
-<p>Et le troisième acte nous présente tout l’arsenal des désolations:
-Hélène se désespère de n’avoir pas été assez tendre avec sa mère défunte,
-la petite Lie veut la rejoindre au ciel, un garçon boucher s’attriste
-de n’être pas payé; l’oncle Anthime se lamente d’être dérangé par des
-masques; les tantes Bertha et Thérèse ne peuvent se consoler de n’avoir
-pas assez torturé leur sœur décédée. Et la jeune Hélène s’en va avec le
-jeune Marcel enfin reconquis: la triste histoire de sa mère recommencera.
-Et Lie en fera autant quand elle sera grande. Et les tantes seront aussi
-méchantes. Et l’oncle boira—car il boit. Et les masques feront de
-la musique. Et c’est terrible, profond, puéril comme les choses éternelles,
-mieux qu’honorable et pas définitif, pour parler la langue des
-cénacles.</p>
-
-<p>Mlle Véra Sergine a été admirable dans le rôle de Céline: elle a des
-gestes de souffrance, d’amour maternel, d’amour tout court absolument
-déchirants, un orgueil de chair mourante très beau et une mort
-merveilleusement brusque. Mlle Cécile Guyon s’est révélée dans le personnage
-d’Hélène avec une passion, une horreur et un repentir, un désir
-de vie saisissants; les tantes, Gina Barbieri et Mady Berry, sont parfaitement
-effroyables, et cette vieille cabotine de Mona Gondré, qui a
-bien douze ans, est merveilleuse d’émotion, d’inconscience et de métier—déjà!
-M. Durec (Anthime) est fort pathétique et varié, M. Dullin
-(Masurel) a du sentiment, M. Gaston Mars (Marcel) a de la chaleur, la
-jeune Choquet a de la drôlerie, et les masques (où nous retrouvons
-Manon Loti) font un joli défilé d’épouvante.</p>
-
-<p><i>30 novembre 1910.</i></p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_227.jpg" alt="" width="110" height="79" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>
- <img src="images/im_228.jpg" alt="" width="600" height="96" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’ATHÉNÉE.—<i>Les Bleus de l’amour</i>, comédie en
-trois actes, de M. Romain <span class="smcap">Coolus</span>.</h3>
-
-<p>C’est un succès de gaieté, d’émotion amusée et furtive, de jeunesse
-et de claire philosophie, de vie, enfin, qui se contient, qui éclate
-et qui finit par triompher—avec la pièce.</p>
-
-<p>La nouvelle comédie de M. Coolus est toute militaire: <i>les Bleus de
-l’amour</i>, ce ne sont pas les chocs et autres <i>gnons</i> que nous recevons
-du petit Dieu, ce sont bel et bien les conscrits, voire même les inconscients
-réfractaires de la grande armée du Pays de Tendre, les jeunes
-gens qui pratiquent l’imitation de Jeanne d’Arc et qui, comme Stéphane
-Mallarmé le disait:</p>
-
-<div class="verseul ital">Aiment l’horreur d’être vierges...</div>
-
-<p>Vous savez qu’à l’Athénée ça ne dure pas: <i>la Cornette</i>, de M. et
-Mlle Ferrier, consentait elle-même à l’hymen. Mais contons.</p>
-
-<p>Dans son château des bords de la Loire, la comtesse de Simières,
-quinquagénaire pétulante et éclatante, débordant de sang, de tendresse,
-de fierté, la comtesse de Simière, donc, n’est pas heureuse. Depuis
-des années, elle doit unir sa nièce chérie Emmeline à son bon neveu
-Bertrand, et ce Bertrand-là n’aime que ses chiens, ses chasses, ses terres
-et ses bois: il est digne de toutes les fleurs, de tous les orangers, et, sans
-avoir prononcé de vœux, ne veut pas démordre de sa pureté rustaude.
-Il faut le déniaiser,—et ce n’est pas facile! Heureusement, voici venir
-un autre neveu, le fêtard Gaspard de Phalines, qui a besoin d’argent.
-Ce brillant mauvais sujet s’est marié en Amérique, a plaqué sa femme
-de l’Ohio, et fait si irréductiblement la noce qu’il initiera bien l’Hippolyte
-tourangeau aux finesses des bars parisiens et au contact des nymphes
-de Montmartre. Après, ça ira tout seul. Mais, précisément, ce Gaspard
-de la nuit ou des nuits a tout ce qu’il faut dans son auto: un ami et
-une actrice. On fera passer l’actrice pour la femme de l’ami, on les invitera
-à déjeuner, Bertrand s’allumera sur la jeune enfant, et, une
-fois la flamme allumée...</p>
-
-<p>Il arrive que Bertrand est de plus en plus froid; que celui qui
-s’allume, c’est le jeune fils d’un président de cour plébéien qui rêve
-<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>
-d’unir ce rejeton à la noble famille des Simières-Phalines; que la douce
-Emmeline, ingénument, délicieusement, avoue à son cousin, le méchant
-Gaspard, qu’elle aimerait plutôt un homme dans son genre que
-tout autre homme, que Gaspard s’énerve de cette confidence, qu’il se
-laisse embrasser par une camériste et l’actrice précitée et que, de dépit,
-la furieuse et fiévreuse Emmeline sonne la cloche pour annoncer qu’elle
-épouse n’importe qui, le nommé Alfred Brunin, fils du président précité.</p>
-
-<p>Mais ce coquebin fuit avec l’actrice qu’il prend pour une femme
-mariée: la bonne comtesse enverra Bertrand, qui se repent de son
-indifférence, se préparer un peu à Paris. Non! Gaspard s’est interrogé
-et a laissé parler son cœur; il sait qu’il aime sa cousine, mais il n’est pas
-digne d’elle; il a <i>soupé</i> de la fête. Il fera une fin, tout seul. Et l’excellente
-tante Simières s’aperçoit que sa nièce aime Gaspard. Horreur!
-il est marié! Et on ne divorce pas dans sa maison. Il n’est pas marié.
-Il n’a jamais été marié. Il n’y a pas d’Ohio, pas d’Amérique. Gaspard
-épousera Emmeline qui a tout entendu—et ils feront un tas d’enfants!</p>
-
-<p>J’ai dit que cette comédie, parfois un peu bondissante, un peu
-lente, cordiale, touchante, gaie, a eu un succès sincère et profond qui
-tiendra longtemps. Elle a des grâces classiques, rappelle Labiche et La
-Fontaine (<i>le Carnaval d’un merle blanc et la Coupe enchantée</i>) et certains
-contes de Théodore de Banville. Et il y a un entrain terrible.</p>
-
-<p>C’est Augustine Leriche qui mène l’affaire tambour battant, fanfare
-en tête. C’est une femme-orchestre. Elle est toute action, toute
-frénésie, tout rire, toute éloquence, tout cœur: on a acclamé la comtesse
-de Simières. Alice Nory (Emmeline) est délicieuse de charme, de colère,
-de jeunesse et de vérité et s’habille comme les Hermengarde de légende;
-Andrée Barelly a de la finesse et de l’accent dans un rôle de cabotine
-stupide, et Maud Gauthier est la plus aguichante des caméristes passionnées.</p>
-
-<p>M. Victor Boucher (Gaspard) est parfait d’aisance, de mélancolie,
-d’élégance et de séduction désabusée. Cazalis est un Bertrand impayable
-de rustauderie gentille; Gandéra est un jeune robin très snob, très
-incandescent et très enveloppant; M. Gallet est un intendant magnifiquement
-barbu et d’une conscience plus magnifique; M. Térof est un
-président fort comique. M. Rolley est très amusant et M. Borderie
-fort correct. Il faut mettre au tableau le chien Jupiter qui sait ne pas
-aboyer et les décors de MM. Fournery et Deshayes qui nous font admirer
-un château à peu près historique et des bords de Loire peuplés et
-égayés de soleil.</p>
-
-<p>C’est un succès habillé, historié, simple et lumineux.</p>
-
-<p class="ralign ital">11 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span>
- <img src="images/im_230.jpg" alt="" width="600" height="162" />
-</div>
-
-<h3><ins id="cor_30" title="HÉA TRE">THÉATRE</ins> NATIONAL DE L’ODÉON (<i>Matinées du samedi</i>).—<i>Les
-Affranchis</i>, pièce inédite en trois actes, en prose, de Mlle Marie
-<span class="smcap">Lenéru</span>.</h3>
-
-<p>C’est très beau. C’est très dur. C’est un drame immense et intime,
-moderne et éternel, où le duel entre la pensée et la chair, entre la volonté
-et le désir, entre la philosophie et le besoin prend toute sa rigueur,
-toute son horreur, toute sa misère: proprement, c’est <i>Grandeur
-et Servitude humaines</i>. Nous connaissons, au <i>Journal</i>, Mlle Marie Lenéru:
-c’est ici même que, à la suite du concours littéraire de 1908, a été publié
-cet étrange et inoubliable poème en prose <i>la Vivante</i>, et il faut louer,
-avec l’ombre tutélaire de notre pauvre et grand Catulle Mendès, Mme Rachilde,
-Fernand Gregh, et <i>la Vie heureuse</i>, qui imposèrent, sous le consulat
-dévoué d’André Antoine, cette œuvre implacable et frémissante à
-un public parisien. Il faut louer aussi le public—ou l’élite—qui a
-applaudi, non sans la plus noble émotion, ce théorème enthousiaste et
-déchirant, cette démonstration lyrique et désenchantée.</p>
-
-<p>Il s’agit de l’histoire d’un surhomme et d’une petite fille. Le surhomme,
-Philippe Alquier, professeur illustre en Sorbonne, ne croit à
-rien, nie la vertu, gourmande seulement sa vertueuse femme de n’avoir
-pas assez de coquetterie, se soucie peu de ses enfants, se moque de l’opinion
-publique en accueillant sous son toit sa belle-sœur, abbesse toute-puissante
-des Cisterciennes, chassée par les lois scélérates, lui, athée et
-amoral—et voici que soudain, sur le coup de sa quarante-cinquième
-année, il est forcenément troublé par l’arrivée d’une petite novice de
-l’abbesse, la toute jeune Hélène.</p>
-
-<p>Il l’enseigne, elle le saisit: à ce jeune esprit ignorant et tout possédé
-de Dieu et de la règle il révèle le monde, l’univers, la science (nous
-sommes au théâtre, ça va vite et sans preuves); quant à elle, elle n’a
-que son âme, son feu, sa fièvre, sa jeunesse qui consument l’ascète.
-<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>
-L’abbesse est, après des siècles, l’héritière de cette abbesse de Fontevrault
-qui traduisit si galamment le terrible <i>Banquet</i> de Platon, mais Mlle Lenéru
-l’a lu de plus près ce livre sublime et presque infâme: entre la
-pure Hélène et l’effroyable Philippe il y a un appel d’âme et un appel
-de corps, et, selon la fable et l’expression du philosophe antique, ce sont
-les deux moitiés du même être qui se veulent rassembler, qui se cherchent
-et qui se trouvent.</p>
-
-<p>Ils ont beau lutter, ces deux êtres: celui qui a été tout esprit et
-qui n’a fait œuvre de chair que physiquement, celle qui n’a respiré que
-l’encens, suivi que la plus stricte observance et qui a adoré sans jamais
-penser. Il l’a convertie et presque pervertie: elle n’est plus vierge que
-de corps. Et, après s’être refusés l’un à l’autre, successivement, pour les
-autres, pour les principes, pour leurs sentiments les plus secrets, les
-voilà qui sont à l’image l’un de l’autre, <i>affranchis</i> de tout, foulant aux
-pieds famille, religion, devoir. Mais ils sont trop pareils: c’est, décidément,
-trop la moitié l’un de l’autre, la jeunesse qui vient rejoindre
-la gloire et l’expérience et lui infuser une âme neuve. C’est trop beau!
-L’humanité, sous les espèces de Dieu, sous l’habit de l’abbesse, sépare
-et désunit cette perfection: le devoir, l’étroit devoir terrestre ramènera
-le professeur à ses élèves, à son épouse, ramènera la nonne à ses œuvres,
-à la Terre sainte, aux lépreux. C’est le sacrifice: il n’y a pas d’<i>affranchis</i>,
-il n’y a que des esclaves, esclaves du doute, esclaves de l’idéal—et les
-plus hautes pensées ne nous défendent pas des pires misères. Voilà la
-conclusion odéonienne, mais je m’en tiens à mon sens platonicien.</p>
-
-<p>J’ai dit combien cette pathétique, haute et profonde illustration,
-ce style lointain et nerveux, la grandeur de la pensée avaient touché
-et frappé. L’œuvre est magnifiquement et héroïquement servie par
-Desjardins (Philippe), serein et torturé, par le fougueux Joubé et le
-loyal et sage Desfontaines. Mme Gilda Darthy (l’abbesse) a de la majesté
-et de la férocité. Mlle Sylvie est admirable d’attitudes et d’émotion
-contenue; Mlle Ventura (Hélène) est douloureuse et résignée
-à souhait; Mme Guiraud est sympathique, Mme Osborne élégante et
-bien disante, Mlle de France fort simplement puérile.</p>
-
-<p>Et cette tragédie pensante et spontanée, qui s’apparente aux plus
-sévères chefs-d’œuvre, nous pénètre pour son auteur, qui, comme on
-sait, n’a pas tous les trésors de la vie et qui, dans une méditation passionnée
-et décuplée, mêle l’existence, le rêve, le possible et l’impossible.
-Cette féerie réaliste, condensée, amère, éloquente et algébrique nous
-emplit donc, pour Mlle Marie Lenéru, d’une pitié sombre et magnifique,
-où s’inscrit la plus stricte admiration et la plus radieuse envie!</p>
-
-<p class="ralign ital">12 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>
- <img src="images/im_232.jpg" alt="" width="600" height="88" />
-</div>
-
-<h3>GYMNASE.—<i>La Fugitive</i>, pièce en quatre actes, de M. André <span class="smcap">Picard</span>.</h3>
-
-<p>C’est <i>la Course du flambeau</i>, à quelques étages au-dessous. Ce serait
-même <i>la Course de la chandelle</i>, tant il est question de voluptés réelles
-et solides, maternelles et filiales, si la sensibilité délicate et inquiète,
-le scrupule incessant, la nuance artiste et morale de M. André Picard
-n’avaient pas enveloppé cette aventure d’une atmosphère d’émotion,
-de noblesse, de bataille et de sacrifice, voire d’héroïsme. Et on a été
-touché et l’on a applaudi.</p>
-
-<p>Sachez donc que, après avoir lutté pour ses filles, et après les avoir
-casées, Marthe Journand, quadragénaire peut-être, mais fort belle
-encore et le cœur vibrant d’avoir été si longtemps contenu, se laisse
-aller à des idées de vagabondage à deux, de tourisme idyllique et élégiaque:
-un archéologue costaud, Georges Mariaud, veut lui enseigner,
-sur place, l’emplacement des Pyramides, les distances des cataractes et
-les dissemblances des scarabées: en route pour l’Égypte! Mais, veuve
-depuis des temps, elle n’est pas libre: elle est esclave de ses enfants,
-sinon de son âge. Aimer, maman! êtes-vous folle? Et nous? M. de Faramond
-a traité âprement ce sujet dans <i>le Mauvais Grain</i>. M. Picard
-est moins rustique; il est aussi cruel. Car l’une des filles de Marthe
-a épousé le notaire Léon Ourier, qui n’est pas poétique. Elle accepte
-les hommages et les doléances du jeune prodigue Edmond Danver, dont
-son croque-notes d’époux est conseil judiciaire.</p>
-
-<p>Et, lorsque Marthe revient du pays des Pharaons et de Mariette-bey,
-lorsqu’elle demande des explications à sa descendante, l’aimable
-enfant lui dit: «J’aime. Tu aimes. Nous aimons.» Et la veuve Journand
-aime tant l’amour qu’elle protège—ou presque—les galanteries de
-M. Danver.</p>
-
-<p>Mais ce gentilhomme fait des bêtises, et le tabellion Léon en a assez.
-Il sait, et ne veut pas en savoir davantage. Froid, mesuré, tâtillon, il
-a un cœur. Il aime sa femme. Il demande à sa belle-mère qu’il appelle
-mère, d’être son alliée. Hélas! a-t-elle l’autorité morale d’interdire à
-sa fille ce qu’elle se permet? Elle est libre, soit! Mais, n’appartient-elle
-pas à sa nouvelle famille? Douairière sans douaire, en se donnant à
-quelqu’un, elle est adultère à son passé, à son présent, à son futur.
-Elle n’existe plus. Elle a trahi ses devoirs en ne surveillant pas son
-<span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>
-enfant, en se donnant du bon temps, quand elle ne devait plus qu’être
-duègne et <i>camerara mayor</i>. Et l’amoureuse Marthe courbe la tête, ne
-la relève que pour arracher Antoinette à son indigne soupirant. Et
-puisqu’elle doit donner l’exemple, elle le donnera!</p>
-
-<p>Elle le donne, non sans en être priée. Les Ourier sont en Suisse
-et Antoinette va être maman. On adjure la pauvre Marthe de se résigner
-à son rôle de grand’mère. Elle est encore toute chaude d’amour,
-toute frémissante d’aspirations et de désirs. Le bonheur est à la porte,
-sûr et durable. Elle hésite. Un appel de son amant l’emporte, mais un
-cri—qui n’est peut-être pas sincère—de sa fille la rappelle. Elle a
-abdiqué. Elle est esclave, elle est finie!</p>
-
-<p>J’ai dit le succès de cette pièce sympathique et d’écriture distinguée.
-On y a acclamé la sincérité, la vérité, le naturel, la pétulance,
-l’émotion de cette grande artiste qu’est Jeanne Cheirel, l’égoïsme agréable
-et joli d’Yvonne de Bray, les charmes et l’élégance de Mmes Marthe
-Barthe, Frévalles, Fleurie, Louise Marquet, Alice Walser et Blanche
-Guy, l’autorité passionnée de M. Claude Garry, l’émotion de M. Gaston
-Dubosc, la désinvolture de M. Charles Dechamps; et MM. Arvel,
-Berthault, Labrousse, Dieudonné et Laferrière sont excellents. Des
-décors honorables de M. Amable rehaussent la qualité de cette pièce morale
-et grave qui ne peut désespérer que les dames ayant dépassé l’âge
-canonique. Mais, tant que la bulle <i lang="la" xml:lang="la">Quam singulari</i> ne se sera pas prononcée
-sur cette question, les mères pourront mener leurs filles au
-Gymnase avec confiance. Et qu’elles se remarient, légalement, après
-les avoir mariées. Elles auront la paix—et nous aussi.</p>
-
-<p class="ralign ital">13 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_233.jpg" alt="" width="120" height="116" />
-</div>
-
-<p class="hang">THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>La Femme et le Pantin</i>, pièce en
-quatre actes et cinq tableaux, de MM. Pierre <span class="smcap">Louys</span> et Pierre
-<span class="smcap">Frondaie</span>.</p>
-
-<p>M. Pierre Louys est un écrivain magnifique, et c’est ici même, je
-crois, que parut ce petit chef-d’œuvre de sensualité rêvante et de sadisme
-alangui qu’est <i>la Femme et le Pantin</i>. C’était au temps où l’on
-n’abusait pas de toutes les Espagnes, où Séville avait du lointain, Cadix
-du mystère, où Barrès seul régnait sur Tolède et où le Greco n’était
-<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>
-pas tombé dans le domaine public. L’adaptation de cette tragédie muette
-par M. Frondaie a de la grâce et du pathétique, et a fort bien réussi.
-Vous connaissez l’aventure. Un don Juan un peu las, don Mateo Diaz,
-quitte sa maîtresse, la belle Bianca Romani, pour une petite cigarière
-de Séville, Concha Perez, qui l’a séduit en chantant et en raillant une
-pauvre gitane qui ne dansait pas assez bien à son gré; elle lui a paru
-piquante et il va voir comme elle est cruelle!</p>
-
-<p>Et cependant elle l’aime! Mais elle est si fière de son petit corps,
-de son petit cœur, de son âme libre! Elle veut se donner d’elle-même,
-toute. Elle désespère l’infortunée Bianca, et, quand elle s’est promise
-à Mateo, elle s’en va, s’en va parce que cet homme riche a donné de
-l’argent à sa mère et a semblé l’acheter! Horreur!</p>
-
-<p>C’est à Cadix que l’ex-don Juan la retrouve, dansant pour vivre
-dans une guinguette à matelots et donnant des répétitions assez dévêtues
-pour des touristes anglais. Mateo écume de rage et de jalousie
-brise la porte, chasse les clients, mais la petite ballerine le bafoue et
-l’accable: elle est vierge. On peut être vierge et nue, tout de même!
-Et l’autre reste tout bête.</p>
-
-<p>Il a pu, grâce à Dieu! la retirer de son bastringue et la mettre
-dans ses meubles, voire lui louer ou lui acheter un bel hôtel avec une
-grille. Le soir de la prise de possession, Concha, selon son habitude,
-déclare forfait, se fait embrasser furieusement par l’éphèbe Morenito,
-et le lamentable Mateo Diaz, nargué et enragé, s’abat comme une
-masse, pantin lourd et cassé, devant la grille symbolique, dans un
-passage de masques.</p>
-
-<p>Mais le pantin a du ressort: lorsque Concha vient le relancer chez
-lui et lui cracher de nouveaux sarcasmes, il commence par où il aurait
-dû commencer, la roue de coups, la laisse pâmée et ravie; elle est à
-lui, plus vierge que jamais, et à jamais pantelante et soumise.</p>
-
-<p>Il n’y a pas un abîme trop grand entre le style somptueux, les
-descriptions merveilleuses de Louys et les réalisations toujours un
-peu brutales des décors et de la mise en scène. Le drame est réel—et
-fort bien joué. M. Gémier est un Mateo très convaincu, très vibrant;
-il n’est pas joli, joli, mais il sait être très pantin. Il se souvient d’avoir
-joué <i>Ubu roi</i>. MM. Rouyer, Saillard, Lluis, Marchal, Piéray, Dumont
-sont aimables, violents, caressants, excellents.</p>
-
-<p>Mme Dermoz a de l’abatage, du <i>chic</i>, de l’émotion; Mme Bade
-a de la bonhomie, Jeanne Fusier a de la fantaisie, Zerka de la diablerie;
-Mmes Miranda, Noizeux, Batia, etc., sont exquises. Mais l’événement,
-ce devait être, ça été Régina Badet. Le rôle de Concha, très convoité,
-comme on sait, lui a été donné par droit de conquête. Elle a été tout à
-<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>
-fait jeune, tout à fait désintéressée, tout orgueil et toute fantaisie,
-comme une pigeonne, comme un cabri; elle a chanté, miaulé, parlé,
-dansé en ange et en démon, a dévoilé des trésors de lis et de rose, de
-candeur et d’agilité; elle a été l’aile et le poignard, le poison et la rose.
-Et il ne faut pas oublier, en cette Espagne, la guitare de M. Amalio
-Cuenca, qui fait des prodiges et qui nous amène un peu du pays de
-Zuloaga et de Perez Galdos.</p>
-
-<p class="ralign ital">18 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_235.jpg" alt="" width="150" height="130" />
-</div>
-
-<p class="hang">THÉATRE SARAH-BERNHARDT.—<i>Les Noces de Panurge</i>, pièce
-en cinq actes et six tableaux, en vers, de MM. Eugène et Édouard
-<span class="smcap">Adenis</span>.</p>
-
-<p>C’est tout gentil, tout aimable et tout frais. Et le théâtre a fait
-les plus grands frais pour nous offrir un spectacle admirable. On rit
-au carrefour, on rit à table, on rit du juge et l’on rit du sergent. Vous
-me direz que c’est assez facile. Vous me direz... mais vous m’en direz
-tant que j’aime mieux noter, en codicille, qu’on rit partout, voire dans
-un couvent.</p>
-
-<p>Ce n’est pas tout Rabelais. Ce n’est pas tout Panurge. Nous verrons,
-cet hiver, le <i>Pantagruel</i> débordant du regretté Jarry et de Claude
-Terrasse. Les frères Adenis, qui sont les plus sympathiques des frères,
-n’ont pas eu l’ambition de mettre à la scène la moelle, les images, les
-symboles, les mystères, les indécences et les amphigouris de l’inextricable
-philosophe de <i>Gargantua</i>. Ils ont fait du pantagruélisme sans
-Pantagruel. Et leur Panurge est si gentil, si bénin, qu’il est à croquer.</p>
-
-<p>C’est un bon escholier qui raille à peine les Sorbonnards et les
-archers, qui ne fuit sur les toits que pour le plaisir, qui hésite à épouser
-avec la plus gaillarde cabaretière, le cabaret le plus achalandé, et qui
-n’est pas loin de s’attendrir lorsqu’il s’aperçoit que la jeune pucelle
-qui vient de le sauver de la prison et de la hart, n’est autre qu’une
-certaine Bachelette, avec laquelle jadis il joua, enfantelet, aux abords
-de la Loire dorée. Mais voici que des amis, le lettré Rondibilis et l’ymagier
-Cahuzac, lui apportent le redoutable arrêt de je ne sais quelle
-sorcière: il sera cocu! Il fuira toutes les femmes: adieu! adieu!</p>
-
-<p>Mais il reste les farces: il s’agit de permettre au noble parrain de
-<span class="pagenum" id="Page_228">[228]</span>
-Bachelette, le seigneur de Basché, de battre et martyriser l’huissier
-Chicanou, au nom des coutumes des noces tourangelles, où l’on brime
-les invités: rien de plus simple! Panurge fera semblant d’épouser Bachelette!
-L’huissier sera terriblement fustigé! Et de rire!</p>
-
-<p>Et les noces se font. Cortège merveilleux et comique! Entrées
-truculentes! Mais ne voilà-t-il pas qu’un vrai prêtre, ennemi de Panurge,
-s’est substitué au faux desservant, et que le mariage est valable et
-excellent? Cependant que le Chicanou est rossé, la gente Bachelette
-et le sournois Panurge vont prendre, en une demi-teinte d’émotion,
-leur parti de leur délice, lorsqu’une dernière crainte chasse le sinistre
-époux de son plaisir légal. Une épouse! Oh! oh! Cocu! Ah! ah!</p>
-
-<p>Réfugié dans un monastère franciscain, battu et content, satisfaisant
-à sa goinfrerie, il est rejoint par un moinillon qui n’est autre que
-Bachelette, et, ne boudant plus contre son cœur, il revient à Paris,
-empêche son épousée d’obtenir l’annulation de son mariage, est heureux
-envers et contre tous et nous invite à en faire autant.</p>
-
-<p>Cela ne se passe pas sans défilés, costumes, ânes, chevaux, litières,
-fontaines et autres splendeurs. Les vers ne cassent rien, mais
-ont leur mérite et leur sincérité. C’est très plaisant, très vivant, très
-allant.</p>
-
-<p>Distribuons des palmes et des couronnes à M. Krauss (Basché),
-qui a de la rondeur et de la fureur; à MM. Chameroy, Térestri, Duard,
-Darsay, Philippe Damorès, Cintract, Bussières et Degui, etc., etc.—ils
-sont cinquante—qui sont épiques, violents et hilares; à M. Maxime
-Léry, qui est un Chicanou de vitrail burlesque; à Mlle Andrée Pascal,
-qui est exquise d’ingénuité délicieuse en Bachelette; à Mlle Cerda, qui
-a des formes et de l’accent; à Mmes Lacroix, Alisson, Prévost, Marion—elles
-sont mille—qui sont charmantes; à Mlle Sohège qui est le plus
-divin patronnet, et enfin à M. Félix Galipaux (Panurge), qui est étonnant
-de verve, de prestesse, de pétulance, qui, jusqu’à l’âge de Mastuvusalem,
-aura quinze ans, et qui, à son génie d’acrobate, joint une
-jeunesse de sentiment et un brio éblouissants.</p>
-
-<p>Les décors de MM. Bertin, Amable et Cioccari, les costumes, tout
-donne à cette illustration en marge de Rabelais une note chatoyante
-qui va de Robida à Henri Pille et ressemble à un éternel ballet. Et
-l’on a applaudi fort légitimement.</p>
-
-<p class="ralign ital">21 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_236.jpg" alt="" width="160" height="111" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>
- <img src="images/im_237.jpg" alt="" width="600" height="104" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE NATIONAL DE L’ODÉON.—<i>Roméo et Juliette</i>, drame
-en deux parties et vingt-quatre tableaux, de William <span class="smcap">Shakspeare</span>,
-traduction intégrale de M. Louis <span class="smcap">de Gramont</span>.</h3>
-
-<p>Nous n’avons pas vu Footitt. Ces temps-ci, c’était toute la question
-de l’Odéon, tout Antoine et tout Shakspeare. Le grand effort littéraire
-de Louis de Gramont, l’immense effort artistique d’André Antoine,
-la tragique suavité de l’œuvre du grand Will, tout disparaissait derrière
-l’aube du clown national et international. Eh bien! nous n’avons pas
-vu Footitt.</p>
-
-<p>Avons-nous vu <i>Roméo et Juliette</i>? La traduction intégrale, hélas!
-en vers plus ou moins blancs, la mise en scène merveilleuse, les costumes
-éclatants, les décors ingénieux et beaux, les accords, la furie, la tristesse,
-la passion douloureuse du grand Berlioz, interprétées par l’orchestre
-Colonne avec l’harmonieux Gabriel Pierné, c’est d’une conscience, d’un
-ordre, d’une succession sans pitié. C’est beau à en mourir, avec les héros—et
-c’est assez écrasant. Je ne ferai pas l’injure aux lecteurs de ce
-journal de leur conter la touchante et atroce histoire de Juliette Capoletta
-et de Romeo Monteccio. Ces deux victimes des haines de leurs familles
-et de leur propre amour vivent dans tous les cœurs, cependant que
-leur tombeau de Vérone attire les touristes et les amants. Gramont
-a mis tous ses soins à rendre la fièvre, la férocité, la sauvagerie de l’époque
-moyenâgeuse à travers ce voyant et cet ignorant de Shakspeare,
-la fougue de Roméo, bravant les pires rancunes pour venir, sous un
-masque, à la fête de ses ennemis, tuant, malgré lui, le cousin de sa
-secrète fiancée, Tybalt, sauvage adolescent, sauvage amoureux, sauvage
-exilé—et M. Romuald Joubé a été plus sauvage que nature, électrique
-de jeunesse et de passion, romantique jusqu’à l’épilepsie. Juliette, elle
-aussi—c’est Mlle Ventura—a du sang, de la fureur, un peu plus
-d’extase que d’innocence, d’extase passionnée et gourmande: c’est
-que si, dans le texte, elle n’a que quatorze ans, elle sait qu’elle mourra
-jeune et veut cueillir son seul jour et sa seule nuit. Mais le duo d’amour
-à la fenêtre, mutin, câlin, enfantin, forcené et infini, le duo du lit, au
-matin, enragé et prédestiné, les entretiens avec frère Laurence où
-la magie et la mort viennent faire leur partie, la soif de mort pour le
-<span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span>
-délice sans fin et la course au suicide, parmi le meurtre, ont toute leur
-puissance, leur grâce et jusques à leur naïveté grandiose et précipitée.</p>
-
-<p>La nouveauté, c’est autour de cette intimité traversée, un incessant
-mouvement de décors pourtant monotones, une vie, enfin, qui s’agite
-et se consume.</p>
-
-<p>C’est poignant, historique, légendaire, effroyable. Aux côtés des
-protagonistes, hissons sur le pavois la truculente, grésillante et pourpre
-Barjac, nourrice épique, l’aiguë Kerwich et la dolente Barsange, le noble
-Grétillat, le très noble Flateau, le bon Desfontaines, l’horrifique Person-Dumaine,
-le hideux Denis d’Inès, l’auguste Chambreuil, le galant
-Vargas et le délicieux Maupré. Gay a de la rondeur et Desjardins,
-qui s’est voué à représenter les grands hommes, a, à peu près, la tête
-de Shakspeare. Et, à <ins id="cor_31" title="déjaut">défaut</ins> de Footitt, le jeune Stéphen a été funambulesque
-un peu plus que de raison.</p>
-
-<p>Souhaitons le pire triomphe à ce spectacle habillé, paré, réaliste,
-fantastique, rythmique et caressant dans la terreur. Mais, à force d’avaler
-du Shakspeare <i>intégral</i>, ne finira-t-on pas, hélas! à partager l’opinion
-de cette vieille canaille de Voltaire qui, après avoir inventé—ou
-presque—le grand Will, finit par en avoir assez, presque
-jusqu’à le vomir?</p>
-
-<p>Nous en reviendrons aux adaptations de Ducis.</p>
-
-<p class="ralign ital">22 décembre 1910.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_238.jpg" alt="" width="90" height="72" />
-</div>
-
-<p class="hang">THÉATRE DE L’ŒUVRE (<i>salle Femina</i>).—<i>Hedda Gabler</i>, drame
-en quatre actes, d’Henrik <span class="smcap">Ibsen</span>, traduction du comte <span class="smcap">Prozor</span>.
-(<i>Première représentation à ce théâtre.</i>)</p>
-
-<p>Ce fut, il y a dix-neuf années, une date, un événement, un monument
-de sensibilité et de snobisme, ce qu’on appelait alors un état d’âme,
-ce qui était un état de nerfs, une crise—et des crises. La Nora, de <i>Maison
-de Poupée</i>, avec Réjane, Hedda Gabler, avec Brandès, Ibsen, avec
-la complicité d’Antoine, de Porel, d’Henry Bauër et de Jules Lemaître
-faisandaient le tempérament de notre pays: la femme de Scandinavie
-et de fatalité, l’instinct, la perversité, la complication et la naïveté
-nous trouaient et nous enveloppaient de leurs phrases et de leurs trames.</p>
-
-<p>Aujourd’hui... Mais contons.</p>
-
-<p>Fille d’un officier général, adonnée à des exercices de force, de violence,
-d’hippisme et de tir, Hedda Gabler a épousé, par lassitude et
-<span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>
-par hasard, un benêt de savantasse, docteur d’hier, professeur de demain,
-Georges Tesman, qui n’a ni fortune, ni conversation. Après un
-voyage de noces, sans joie, rentrée dans son trou de Norvège, agacée
-de la visite d’une tante sans jeunesse et sans prestige, Hedda reçoit
-une amie de pension, Mme Elvstedt, femme d’un juge de paix, qui
-souffre atrocement; il s’agit d’un camarade, Eylert Loevborg, sorte
-de génie qu’elle a sauvé des aventures et de l’ivrognerie, qu’elle a rendu
-au travail et à la gloire et qui l’a compromise. Ça s’arrangera: les Tesman
-l’inviteront et la médisance sera muselée. Mais il y a eu des choses
-entre Hedda et Eylert: mordue des mille serpents de la jalousie, de
-toutes les jalousies, enragée de n’avoir pu inspirer son ancien soupirant,
-de ne pas compter dans l’existence, d’être rivée à la médiocrité,
-Hedda n’a plus de mesure lorsque Eylert lui confie qu’il a fait un
-chef-d’œuvre sans égal sur l’avenir et lorsqu’il la taxe de lâcheté pour
-ne l’avoir pas tué jadis avec l’un des pistolets de son général de père.
-Elle brise le bonheur et la communion de ces deux âmes, Eylert et
-Elvstedt, défie le régénéré de boire, le rend à l’alcool et l’envoie faire
-la fête avec cette chiffe de Tesman et l’assesseur Brack, qui n’a ni
-grandeur, ni franchise. Ah! elle n’a pas d’importance! Eh bien, d’un
-héros, elle a fait un pantin désarticulé!</p>
-
-<p>Ce n’est pas tout: au cours de sa randonnée de nuit, et parmi
-divers scandales, Eylert a perdu son manuscrit de lumière. Tesman
-l’a retrouvé, mais lorsque le malheureux, fou de honte, vient proclamer
-qu’il a déchiré son œuvre et finit par confesser qu’il a perdu son enfant,
-Hedda ne se résout pas à lui rendre le fruit de ses veilles et de
-ses rêves, puisque c’est l’enfant de cette Elvstedt—et elle est en mal
-de maternité. Elle ne peut que lui donner un des pistolets du général
-en lui disant de mourir en beauté, en beauté! Et Hedda elle-même
-se tuera, après avoir brûlé le manuscrit d’idéal, après le suicide du
-héros, après des désillusions et du néant, pour n’être pas la proie de
-l’assesseur, après avoir vu que, grâce à des notes de Mme Elvstedt,
-le manuscrit revivra; il n’y aura que des cadavres de chair et de désespoir.
-Nous ne commenterons point cette œuvre et ces mystères. Il
-faut louer l’exaltation et l’accablement de Lugné-Poë (Eylert), l’insignifiance
-et l’habileté de Savoy (Tesman), l’astuce et la stupidité de
-Bourny (l’assesseur Brack), la grâce et l’émotion d’Ève Francis (Mme
-Elvstedt), la bonhomie de Mme Jeanne Guéret (la tante Tesman),
-le pittoresque de Mlle Franconi. Quant à Mlle Greta Prozor (Hedda
-Gabler), elle a Ibsen dans le sang, dans les yeux, dans ses frissons et
-autres mouvements du corps. Son père a traduit l’auteur de la pièce.
-Elle ne l’a pas trahi.</p>
-
-<p class="ralign"><i>10 <ins id="cor_32" title="jauvier">janvier</ins> 1910.</i></p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>
- <img src="images/im_240.jpg" alt="" width="600" height="69" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>Le Vieil Homme</i>,
-de M. Georges de <span class="smcap">Porto-Riche</span>.</h3>
-
-<p>Ç’a été non une répétition générale, mais une cérémonie, une
-solennité, avec des allures d’apothéose. La Renaissance semblait un
-temple où l’on n’entrait pas pendant les actes qui se devaient entendre
-dans le pur silence: le texte était une infinie et diverse symphonie,
-et si la ferveur ne s’était pas muée en enthousiasme, si la constante
-admiration, si l’émotion et l’angoisse ne s’étaient pas soulagées par
-des tonnerres d’applaudissements, on aurait cru assister à un service
-divin et humain, avec les lenteurs d’usage: la fête dura cinq heures
-d’horloge. Mais la pièce qu’on attendit quinze ans et qui erra, incomplète,
-de théâtre en théâtre, fuyant sans cesse vers la plus rare perfection,
-la pièce, forte, ardente et désenchantée, terrible, et tendre, où le
-poète de <i>Bonheur manqué</i> versa toute son expérience des baisers et
-des <ins id="cor_33" title="meutrissures">meurtrissures</ins>, toute sa science des pardons, des trahisons, des rechutes
-et des remords, tout son lyrisme et sa sensualité, son humour
-même et sa douleur, cette tragédie classique et biblique, cette parabole
-de caresses, de larmes et de sang, ce poème en prose rythmée
-et pure s’est imposé à Paris et à l’humanité, dans son texte et dans
-son esprit, dans sa fière intégralité.</p>
-
-<p>Il parle aux nerfs, au cœur et à l’âme; il mord et déchire.</p>
-
-<p>Jugez. C’est une famille d’imprimeurs, à Vizille, dans les Alpes,
-une jeune famille: un père de quarante ans, une femme de trente-cinq,
-un garçon de quinze ans. Ils travaillent: ils sont heureux. Michel Fontanet
-dirige deux cents ouvriers et l’affaire sera bonne; Thérèse Fontanet
-tient les livres avec passion et l’adolescent Augustin, fragile et
-fiévreux, s’occupe de la composition, fait des notices pour des rééditions
-romantiques et réalistes, lit, lit, rêve, s’exalte et surtout adore
-sa mère, dont il a le tempérament sensible, câlin et aimant. Il n’y a
-que cinq ans que les Fontanet sont dans la montagne et dans les affaires.
-Avant, c’était Paris et son trouble: Michel était terriblement infidèle
-et Thérèse atrocement malheureuse. L’époux s’est rangé, après la ruine,
-est devenu sérieux et garde ses trésors de tendresse pour son admirable
-femme et son bijou de fils: cette famille goûte toutes les sérénités et
-toutes les douceurs. A peine si, de temps en temps, dans la paix alpestre,
-<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>
-Michel regrette le bruit des fiacres de la grand’ville, ce qui fait
-enrager son ladre de beau-père, le sieur Chavassieux.</p>
-
-<p>Et voici que, dans cette ruche et cet ermitage, vient débarquer
-une vague amie de Paris, Brigitte Allin, femme d’un marchand de pâtes
-alimentaires, qui lui est indifférent, bonne mère de quelques moutards,
-bonne fille bien vulgaire, pratique et si facile! La poétique Thérèse
-a tout de suite horreur de cette grosse et belle femme et ne tient pas du
-tout à la garder un instant sous son toit. Elle le dit tout net à son mari,
-qui a beau avoir fait peau neuve: est-ce que le «vieil homme» ne s’agite
-pas, ne renaît pas, ne grouille pas sous sa carapace d’imprimeur?
-Elle se souvient de ses insomnies de jadis, de ses tortures, de ses mille
-morts.</p>
-
-<p>Mais le petit Augustin insiste: il a pris de la santé à l’insolente
-santé de Mme Allin, il a retrouvé de son enfance à son approche, il
-est transfiguré, rose, heureux. Thérèse invite cette fâcheuse Brigitte,
-qui se laisse faire. Et à Dieu vat!</p>
-
-<p>Trois semaines ont passé. Mme Allin est toujours là. Elle peint
-des amours Louis XV sur les murs, mange terriblement, sourit à tous,
-ne comprend rien à rien et est odieusement gentille et complaisante.
-Elle est maternelle à ce Chérubin romantique d’Augustin, qui aime
-l’amour, de loin, est espiègle avec Michel et ignore l’inquiétude, la haine
-et le mépris de Thérèse, qui la voudrait aux cinq cents diables. Et
-Michel, chez qui le «vieil homme» s’est réveillé tout à fait, lutine et
-presse la douce Brigitte. On fait de la musique, on remplace Bizet et
-Berlioz par Jacques Offenbach—et le jeu continue. Mme Allin finit
-par se laisser convaincre: le bouillant Fontanet la retrouvera à côté,
-dans sa propriété de la Commanderie.</p>
-
-<p>Nous voici en plein dans le drame: Thérèse devine son malheur!
-Tout, dans son intérieur, lui apporte un détail, une révélation, des
-feuilles et des fleurs froissées, des papiers découpés, des riens; elle se
-déchaîne; c’est une femelle en rage, une bête à qui on a pris son mâle;
-elle secoue son père, tempête, rugit: elle chassera cette intruse, dont
-elle devine, dont elle vit amèrement le délice et le crime, elle chassera
-cette voleuse, elle chassera... Mais quelqu’un entre: le petit
-Augustin.</p>
-
-<p>—Qui dois-tu chasser, maman?</p>
-
-<p>Et la mère a peur. Elle invente. Elle ment. Elle ment mal. Le triste
-Augustin veut la confesser et se confesse: il aime Mme Allin, il l’aime,
-de tout son être, de toute son âme: à sa sensibilité, il fallait un
-début éternel. Et c’est une passion d’enfer et de ciel. C’est du plus
-grand art et d’une beauté tragique; la mère doit se forcer, se taire;
-<span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span>
-l’enfant de seize ans est jaloux. S’il était jaloux de son père, s’il savait,
-il se tuerait. Alors, la mère étouffe l’épouse et l’amante, sourit aux
-deux coupables, demande à son mari de partir quelques jours pour
-que l’enfant ne sache pas, demande à sa complice de rester quelques
-jours pour calmer un peu la blessure du petit. Quel supplice!</p>
-
-<p>Et l’inconscient Michel est heureux! Il a fait une bonne affaire:
-on lui a apporté trois cent mille francs! Il est content de lui, content
-des autres. Il fait des difficultés pour aller à Paris: c’est la bonne Allin
-qui l’en prie, mais il se fera payer sa complaisance. Le vieil homme
-est toujours là! Le pauvre Augustin, après avoir dit tous ses rêves
-d’amour et sa religieuse ferveur de l’adoration, comprend que son
-père a été l’amant de sa déesse. Il mourra. Les deux époux se retrouvent
-et la sublime Thérèse va pardonner lorsque l’idée du fils absent, du fils
-qui est peut-être perdu dans la tempête, frappe au cœur la mère: c’est
-déchirant. Et la terreur dure, dure. Le père ment et veut se sauver:
-la mère reste mère. Elle ne veut plus songer aux trahisons dont son mari
-veut la distraire: elle crie, elle maudit, elle appelle. Et lorsque le frêle
-cadavre amoureux est apporté, elle ne peut même pas laisser mourir
-son mari; ils pleureront ensemble et ramasseront dans un deuil inconsolé
-les noires miettes d’un amour sans foi.</p>
-
-<p>Comment faire sentir, dans ce sommaire hâtif, la sensibilité, le
-désespoir, la finesse, la violence, l’emportement et la minutie de cette
-œuvre de fièvre et de patience, comment indiquer la richesse de sentiments,
-de <i>mots</i>, de <i>couplets</i>, la vérité d’observation, la cruauté et la
-pitié, la vie enfin, intime et débordante, secrète et éternelle de ce <i>cantique
-des cantiques</i> désabusé, de cet <i>Ecclésiaste</i> lyrique, de ce drame,
-enfin, où il y a tout l’amour et toute la peine?</p>
-
-<p>C’est admirablement joué. Tarride (Michel) est le charme et l’inconscience
-mêmes et il n’en émeut que davantage; André Dubosc
-(Chavassieux) a dessiné la plus amusante silhouette de vieux grigou
-égoïste et paillard; Mlle Liceney est sympathique et délicieuse, et
-Mlle Vermell est une pittoresque, âpre et délurée servante. Dans le
-personnage de Mme Allin, notre nationale Lantelme a été ébouriffante
-de naturel, de gentillesse, de gaieté et de bonne volonté. Quant
-à Mme Simone (Thérèse), elle est prodigieuse de force, de tristesse,
-de passion; elle a des cris et des nuances inoubliables. Et, dans son
-rôle divers et écrasant d’Augustin, dans son travesti fatal, Mlle Jeanne
-Margel est admirable de mélancolie, d’enthousiasme, de gaminerie
-caressante et terrible, de prédestination, d’éloquence harmonieuse,
-de gestes, de mines, de silences. Dans le simple et majestueux décor
-de Lucien Jusseaume, elle me rappelait une pauvre petite inconnue
-<span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span>
-qui, au cœur des mêmes Alpes, se suicida jadis à quatorze ans en laissant
-cette lettre: «Le plaisir de mourir sans peine vaut bien la peine de
-mourir sans plaisir.» Mais Georges de Porto-Riche croit à la peine,
-au plaisir, à la vie...</p>
-
-<p class="ralign ital">11 janvier 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_243.jpg" alt="" width="160" height="85" />
-</div>
-
-<p class="hang">AU VAUDEVILLE.—<i>Le Cadet de Coutras</i>, de MM. Abel <span class="smcap">Hermant</span>
-et Yves <span class="smcap">Mirande</span>.</p>
-
-<p>Ce n’est pas aux lecteurs de ce journal que j’ai à présenter les
-héros de la nouvelle pièce en cinq actes de MM. Abel Hermant et Yves
-Mirande. C’est de nos colonnes que s’égaillèrent, il n’y a pas trois ans,
-ce falot et impulsif Maximilien de Coutras, gosse dégénéré et charmant;
-ce Gosseline, Pic de la Mirandole cynique et ingénu, et toute cette
-sarabande de fantoches mâles et femelles que nous avons retrouvés
-ce soir. La merveille est d’avoir pu faire une pièce de ce qui avait, par
-miracle, empli un livre—ou deux.</p>
-
-<p>On sait, depuis trente années, l’incomparable aisance de M. Abel
-Hermant à tout saisir, à tout traiter, à faire de tout une chose à son
-ironie, à son esprit, à sa juridiction. A l’exemple de Platon, il a des
-personnages changeants, mais de tout repos (puisqu’il les fait et les
-défait à sa fantaisie) et qui disent son mot, ses <i>mots</i> et ses phrases sur
-le présent, le passé, l’avenir, l’Histoire, l’anecdote et la légende. En
-ces derniers temps, il s’est plus attaché aux choses du jour et de la veille—et
-cette <i>Chronique du Cadet de Coutras</i> s’emparait, à vif, des événements,
-des incidents, des potins, d’aventures brûlantes, d’aventures
-plus lointaines qu’elle animait, qu’elle mêlait, qu’elle mettait en œuvre
-et en action.</p>
-
-<p>De là à les mettre en actes—et en cinq actes!... il n’y fallait que la
-vigoureuse jeunesse de M. Yves Mirande qui ne doute de rien, jointe à
-la subtilité mûrie de l’auteur d’<i>Ermeline</i>, qui doute de tout. Et cela
-donne un chaud-froid aristocrate et peuple, très jeune, un peu trop
-jeune, trop exactement tiré des articles que nous connaissons mais où
-il y a de la vie, du mouvement, du sentiment et de l’émotion.</p>
-
-<p>Je n’ai pas à rappeler que l’adolescent et pauvre marquis de Coutras,
-confié par son oncle le duc au précepteur Gosseline, à peine adulte,
-fait avec lui les quatre cent dix-neuf coups, fréquente les hétaïres Irma
-<span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span>
-et Lucienne, les fait fréquenter par son cousin Hubert, par son ami, le
-milliardaire Coco Sorbier, encore mineur, par son garde du corps, le
-frénétique Fauchelevent, camelot de tout ce que vous voudrez et qu’il
-a, comme il le dit lui-même, plus de délicatesse que d’honnêteté.</p>
-
-<p>Il n’éprouve aucune répugnance à faire des faux ou presque—et
-a une grande peine à se savoir trompé. Vous savez aussi que Coco
-Sorbier est tuberculeux, que les trois amis, Gosseline compris, mousquetaires
-de la Troisième une et indivisible, vont aux houzards, que
-Coco Sorbier, après avoir fait arrêter Maximilien, meurt d’attendrissement
-entre ses bras, que Maximilien a été blessé au cours d’une grève non
-sans avoir tué son ancien ami, un ouvrier, et que la fortune de Sorbier
-va au cadet de Coutras et à Gosseline.</p>
-
-<p>Au théâtre, les deux derniers actes, un peu montés de ton, ne nous
-donnent que l’agonie de Coco, discrète et distinguée, dans son petit
-château de garnison et à l’hôpital militaire, et l’apothéose du cadet
-de Coutras, médaillé pour avoir sauvé son capitaine.</p>
-
-<p>Il y a des mots, presque tous les mots, même des chroniques qui
-ont perdu de la saveur, des remarques qui ont de la bouteille, des raccourcis
-qui exigent la lecture des volumes, mais ça a de l’allure et même
-de la gueule, car M. Mirande a accroché aux sarcasmes de l’auteur
-d’<i>Eddy et Paddy</i> des termes d’argot et de haulte gresse. On hésite entre
-le sourire et l’émoi: c’est très curieux—et assez long, assez menu,
-non sans hésitation.</p>
-
-<p>Les décors sont parfaits et l’interprétation fort brillante: M. Jean
-Dax est un Gosseline un peu vulgaire mais fort; M. Roger Puylagarde
-est un peu trop jeune et trop forcené en Maximilien, tour à tour trop
-féminin et trop mâle; M. Becman est un Coco Sorbier très <i>coco</i> et très
-toussotant, M. Joffre est un duc épique à empailler vivant, M. Baron
-fils est un énergumène trop doux, M. Lacroix est fort gentil, MM. Luguet,
-Vertin, Charrot, Chartrettes, etc., etc., sont excellents.</p>
-
-<p>Mme Jeanne Dirys est une Irma séduisante et attendrie, Mlle Ellen
-Andrée est la plus effarante des manucures, la plus inquiétante des
-marchandes à la toilette; Mmes Théray et Vallier sont aussi duchesse
-et marquise que possible; les deux Fusier sont charmantes. Enfin, il
-faut louer l’effort de Mlle Dherblay, qui a été exquise dans le personnage
-de Lucienne: elle remplaçait, au pied levé, cette délicieuse et poignante
-Annie Perey, qui se faisait une fête de créer ce rôle: elle a été,
-elle est encore à la peine; qu’elle soit à l’honneur.</p>
-
-<p>Mais pourquoi diable MM. Hermant, Mirande et Porel donnent-ils
-un pantalon de sous-officier à un garde-manège et une tenue de sous-intendant
-à un médecin principal?</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span>
- <img src="images/im_245.jpg" alt="" width="600" height="152" />
-</div>
-
-<h3>AU GYMNASE.—<i>Papa.</i></h3>
-
-<p>Le duo Flers-Caillavet module triomphalement une romance
-panachée: «Ah! quel malheur d’avoir un père!»</p>
-
-<p>Ah! que j’aime le don des larmes! Que j’aime les pleurs charmants,
-l’attendrissement souriant, l’émotion furtive qui, de fondation, élurent
-domicile au Théâtre de Madame et qui, hier, revécurent en une apothéose
-courante! Avec leur escorte ailée de Pierre Wolff, d’Octave
-Feuillet, de Scribe, de Sedaine et de La Chaussée, les conquérants
-irrésistibles que sont Robert de Flers et Gaston A. de Caillavet s’adjugeaient
-un nouveau domaine, tout mouillé de rosée et de sentiment.
-On a ri, souri, éclaté, pleuraillé: il y en a eu pour la rate, le cœur et
-même le cerveau, et ces trois actes fort applaudis ont apporté jusqu’à
-de l’imprévu—ou presque—et de l’incertitude. Voici:</p>
-
-<p>A Lannemezan, au pied des Pyrénées, le jeune Jean Bernard
-vit indépendant et respecté. Il chasse à sa soif, règne sur les paysans
-à qui il donne des conseils, est adoré du brigadier de gendarmerie,
-de son vieux serviteur Aubrun, du vénérable curé, l’abbé Jocasse, de
-la jolie soubrette Jeanne, fille d’Aubrun, et même de la troublante
-Georgina Coursan, à demi Moldo-Valaque et qui a le même accent que
-Max Dearly dans <i>le Bois sacré</i>. Tout ce petit monde qui lutte d’<i>assents</i>
-est parfaitement heureux et biblique lorsque deux messieurs d’âge
-débarquent dans le pays. Le bon curé Jocasse est là à point pour les
-confesser ou, plutôt, pour permettre au comte de Larzac, chef de la
-bande, d’éclairer sa lanterne—et la nôtre. Ce gentilhomme est, simplement,
-le père de Jean Bernard. Jusque-là, il ne s’en est occupé que pour
-parer à ses besoins matériels, mais tout a une fin, même la noce la plus
-élégante. Il va dételer après avoir reçu ce que M. Paul Bourget appelle
-sa «tape de vieux» et devient père avec transport, avec tant de transport
-qu’il a peur de son émotion: il se rappelle, en effet, la mère, délicieuse
-sociétaire de la Comédie-Française, des ivresses, que sais-je?
-Il repart pour Paris, non sans avoir mandé son fils. Celui-ci n’est pas
-très heureux de quitter sa chère campagne, mais la romantique Georgina
-<span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span>
-l’aime follement depuis qu’elle connaît son état d’enfant naturel!</p>
-
-<p>Il ne le restera pas longtemps. Le voilà à Paris, le voilà vicomte,
-à son corps défendant, le voilà dans le salon de son diplomate de père,
-en compagnie de femmes élégantes et jouant au naturel le rôle de Papillon
-dit Lyonnais-le-Juste! Et ça se gâte: le nouveau vicomte ne
-veut pas vivre la grande vie et prétend épouser tout de suite l’exquise
-Georgina. Ça, jamais! C’est la fille d’un banqueroutier! Jean s’en va.
-Et, naturellement, au moment où on l’attend si peu, si peu, voici Georgina,
-simple et digne, qui retourne le comte de Larzac comme une
-crêpe, qui s’impose à lui tandis qu’il l’éblouit elle-même de sa faconde
-et de ses manières. Ils retourneront ensemble à Lannemezan.</p>
-
-<p>Et la double séduction continuera. Inconsciemment, la jeune fille
-et le vieil homme s’aimeront à travers et par-dessus le pauvre Jean
-qui se voit de plus en plus réduit à rien, piteux causeur et rustique
-amoureux. Il discerne le brillant, l’égoïsme, le papillonnement, la jeunesse
-nouvelle de l’auteur de ses jours, se sacrifie, oblige Georgina et
-Larzac à se déclarer, les jette doucement, doucement, dans les bras
-l’un de l’autre. Et, lui-même, il ne sera pas malheureux du tout: il
-épousera (ou n’épousera pas) l’exquise Jeanne Aubrun et restera dans
-ses montagnes.</p>
-
-<p>Il faut imaginer là-dessus la plus riche fantaisie, de la philosophie,
-des traits, des <i>mots</i>, une atmosphère de tendresse et d’ironie, de l’entrain,
-de l’aisance, du je ne <i>sais quoi</i>. C’est un peu long, mais ça se
-tasse. Et c’est très public. L’interprétation est éclatante. Huguenet est
-un Larzac plastronnant, piaffant, épanoui, pétillant d’esprit et de
-cœur; Gaston Dubosc est un prêtre bon, fin, pittoresque; André Lefaur
-a dessiné merveilleusement un profil perdu de confident, de ganache
-sacrifiée et tendre; Paul Bert (Aubrun) est montagnard et cocasse;
-MM. Arvel, Berthault, Labrousse, Cosseron et Lafferrière sont excellents.
-Jean Bernard, c’est Louis Gauthier qui a des élans, de la jeunesse,
-de la mélancolie et de l’abnégation, mais il est un peu rustaud
-pour le fils d’une comédienne supérieure et d’un diplomate fameux.</p>
-
-<p>Yvonne de Bray est extraordinaire de brio, de grâce exotique,
-d’humanité, de pétulance et d’honnêteté dans le personnage de Georgina;
-Lucie Pacitty est extraordinairement sympathique sous la coiffe
-de Jeanne Aubrun; Louise Bignon est parfaite et Mmes Blanche Guy
-et Claudia, qu’on voit trop peu, sont magnifiques.</p>
-
-<p>J’allais oublier le héros le plus authentique de cette pièce: un
-chien, l’inévitable chien de toutes les comédies qui se respectent, un
-chien superbe qui fait le saut périlleux et ne revient que pour saluer,
-sans phrases!</p>
-
-<p class="ralign ital">11 février 1911.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span>
- <img src="images/im_247.jpg" alt="" width="600" height="72" />
-</div>
-
-<h3>A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Après Moi</i>, de M. Henri <span class="smcap">Bernstein</span>.</h3>
-
-<p>M. Henry Bernstein a de l’audace, de la férocité et même de la brutalité.
-Son théâtre est violent et direct comme un coup de poing. Il s’est
-surpassé dans la pièce nouvelle que le Théâtre-Français vient d’offrir,
-en répétition générale, à des auditeurs un peu médusés mais attentifs,
-un peu gênés de leur émotion mais émus et qui ont fini par applaudir, de
-tous leurs nerfs et non sans larmes. L’auteur de <i>la Rafale</i> et du <i>Voleur</i>
-était venu tout simplement s’installer chez Molière avec armes et bagages,
-avec ses <i>mots</i>, ses procédés, ses à-coups et ses coups, tout court.</p>
-
-<p>Mais contons:</p>
-
-<p>Nous sommes dans un château, près de Dieppe, chez le terrible
-raffineur Guillaume Bourgade. Des mazettes mâles et femelles flirtent
-et jouent au bridge; une jeune fille charmante, Henriette Mantyn-Fleurion,
-s’essuie furtivement les yeux, en raison de l’indifférence de son
-éternel fiancé, le jeune James Aloy, dont le tyrannique Bourgade a été
-le tuteur, je crois, et qui songe plus à son yacht et à des croisières qu’à
-l’amour et au mariage. C’est en vain que Guillaume Bourgade le presse
-d’épouser sans délai l’exquise et malheureuse enfant, qu’il fait intervenir
-l’honneur et la parole du même nom, la mère du yachtsman, l’excellente
-Mme Aloy: James refuse et se défile, au risque d’un éclat. C’en
-est trop: Guillaume lui refuse la main et prévient la vieille Aloy qu’il lui
-parlera cette même nuit. Là-dessus, tout s’éteint dans le manoir: les
-hôtes se couchent, plus ou moins seuls. Et ce méchant garçon de James
-qui a affecté d’aller dormir dans son bateau, en rade, revient furtivement.
-Une ombre légère se dessine sur l’escalier en spirale: c’est l’irréprochable
-et divine Irène Bourgade, qui a trente-huit années de vertu
-et dix-sept ans de fidélité conjugale. Elle n’a qu’un instant à donner à
-James, juste le temps de le désespérer et de se retirer en beauté, mais
-elle le fait si bien et le jeune homme répond avec tant de poésie tacite
-et de désespoir muet que l’épouse impollue finit par s’abandonner et
-que, involontairement et du seul droit d’Amour vainqueur, ces deux
-êtres qui se sont attendus cinq ans, s’unissent en une étreinte éternelle.
-Nous nous expliquons maintenant la fureur de Bourgade et nous devinons
-la matière de l’entretien qu’il aura dans quelques instants avec
-la maman Germaine Aloy.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span>
-Eh bien, non! Une simple tragédie passionnelle ne suffit pas à la
-fièvre d’Henry Bernstein qui veut tous les facteurs de vie et de mort.
-Ce que Guillaume Bourgade a à dire à Germaine Aloy, c’est tout simplement
-qu’il est un voleur, que, pour avoir voulu voir et faire grand,
-il l’a ruinée, elle et les siens, et que son trust des huiles a échoué au port.
-Il est même très étonné, dans sa morgue qui survit à sa fortune, que la
-bonne dame ne lui serre pas la main et qu’elle ait un tout petit peu d’amertume:
-ne lui donne-t-il pas un bon conseil en lui enjoignant—car
-il garde son autorité—de marier sans retard le jeune James à l’héritière
-Henriette. Au reste, n’est-il pas beau joueur? Il a perdu: il paiera; il
-va payer tout de suite. Il a son revolver sous la main. Et son vieil ami,
-son confident, son frère de cœur Etienne a beau se lamenter et avoir des
-expressions de dévouement antique, non, non! il va se tuer, tout seul, là!
-Mais ce n’est pas tout que d’être confident! Il laisse des commissions à
-Etienne pour le faire ramasser mort, pour prévenir Irène, en douceur,
-pour lui faire remettre les trois cent mille francs de sa petite dot pour
-qu’elle puisse se faire sa vie, après lui.</p>
-
-<p>«Après moi!» Il songe encore à l’existence future et proche de sa
-femme, lorsque, stoïquement, il approche le pistolet de sa tempe. Mais
-une porte s’ouvre: une femme échevelée, dépoitraillée, se précipite,
-c’est Irène! Le fier Bourgade arrête son œuvre de destruction, s’émeut:
-s’inquiète. Irène se doutait-elle? Non! Alors d’où sort-elle? Et ce désespéré
-se reprend à la vie par une douleur nouvelle: sa femme le trompait!
-Par une cruauté nouvelle: il la bat! Avec qui le trompait-elle?
-Par une sorte de sadisme, il avoue sa situation, sa détermination, son
-geste! Mais non! il veut savoir! Et la malheureuse, qui n’aime pas son
-mari, qui le respectait, qui le vénérait, souffre mille morts à leur double
-honte et à son martyre à elle, car Guillaume la meurtrit et la brise:
-que risque-t-il? Elle refuse de répondre, héroïquement. Eh bien! il
-attendra: on a toujours le temps de se suicider!</p>
-
-<p>Et, au troisième acte, par un beau geste inconscient, James se
-dénonce. Il est venu serrer le main du voleur et lui apporter son pardon;
-mais n’a-t-il pas demandé des nouvelles d’Irène? Bourgade <i>cuisine</i> le
-naïf sans en avoir l’air, le laisse se dédire et se vendre; puis il éclate: il
-tient son voleur d’honneur, le vrai, le seul voleur, qui lui a pris sa femme,
-qui voudrait lui prendre sa vie, pour avoir la sérénité dans le crime!
-Il appelle Irène. Il jouit effroyablement de la passion de ces deux êtres
-jeunes et purs l’un pour l’autre; mais lui, lui! Une jalousie presque posthume,
-pis que posthume, d’un sadisme dévorant, le possède et l’exalte:
-il a bien voulu, il a voulu que sa femme, après sa disparition, fût l’épouse
-de quelque chose de vague. Mais de quelqu’un, d’un quelqu’un certain,
-<span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span>
-connu, halte-là! Loque déjà courbée, forçat de demain, il a son instinct
-de bête, de mâle, s’il n’a plus le moindre de ses orgueils! Le jeune James
-se cabre et proteste. Irène ne dit rien. Plus vieille que son amant, désolée
-d’avoir perdu sa jeunesse, pouvant reconquérir encore des années
-de joie, de plaisir et de douceur, elle se sacrifie avec dégoût, non sans
-cris: elle sera la compagne du vieux vagabond déshonoré qui ira traîner
-sa contumace sur des routes d’Amérique. Elle dit adieu à tout ce qui est
-beau; elle ne sera plus rien que la chose de rien, de ce triste misérable
-sans courage, de ce mâle en qui ne survit qu’une abjecte jalousie! Et
-le rideau tombe sur la désespérance finale.</p>
-
-<p>J’ai raconté cette pièce avec des détails pour laisser à mes lecteurs
-le soin de la juger: je n’en ai pas le temps. Elle frappe, saisit, glace et
-étonne: elle échappe à la tradition, à la discipline du théâtre classique
-et romantique. C’est une tragédie avec toutes les règles; mais quelle
-tragédie!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_249.jpg" alt="" width="175" height="129" />
-</div>
-
-<h3>A LA PORTE SAINT-MARTIN.—<i>L’Enfant de l’Amour.</i></h3>
-
-<p>La suprême vertu de M. Henry Bataille est, peut-être, de s’écouter
-et de n’écouter que soi. Il imagine, extériorise, bâtit des situations impossibles,
-prête des figures, des cris, des couplets et des jurons à des symboles,
-mêle des subtilités ailées aux plus inutiles grossièretés et fait de
-ce chaos pensant de la matière dramatique, pathétique, unique, irrésistible.
-Il pèse sur notre sensibilité, sur notre conscience, sur notre patience,
-même, et nous oblige à accepter un monde inconnu, trop haut
-jadis, trop bas aujourd’hui, nous entraîne en un tourbillon où il fait
-passer toutes les sensations, toute l’humanité, les colères, les audaces
-et les désespoirs, l’héroïsme et l’immoralité, et s’en va vers d’autres rêves
-pis que matérialisés, en nous laissant à notre accablement et à notre
-émotion.</p>
-
-<p>Dans l’<i>Enfant de l’Amour</i>, l’auteur de <i>Maman Colibri</i> triomphe par
-le plus long; il nous étreint jusqu’au malaise et ne tâche pas à nous amuser:
-ah! ces quatre actes ne font pas un spectacle de carnaval! Ils sont
-âcres et forts, troublants et parfois déconcertants, mais résolus; ce
-n’est pas du théâtre, au sens universitaire du mot: Henry Bataille ne
-<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>
-nous présente pas de <i>types</i>. Il nous offre des exemplaires d’humanité
-qui souffrent quand ils le peuvent, tant qu’ils peuvent, qui s’abandonnent
-à cœur-que-veux-tu, qui ont les revirements les plus inattendus et
-les plus neurasthéniques, qui sont de pauvres êtres, enfin, des hommes,
-des femmes, des enfants!</p>
-
-<p>Voici la chose. Liane Orland est une grande hétaïre élevée au rang
-de riche femme entretenue. Maîtresse en titre du milliardaire Rantz,
-ancien directeur de journal, ancien propriétaire d’écurie de courses,
-député depuis vingt ans et dilettante mélancolique, elle reçoit la société
-la plus mêlée avec laquelle elle fait la fête pour se distraire et pour distraire
-son seigneur et maître. De temps en temps, à la dérobée, elle reçoit,
-entre deux portes, son grand fils, Maurice Orland, qu’elle a élevé en
-catimini, dont les vingt-deux ans accusent un peu trop sa quarantaine,
-et à qui elle donne quelque argent, non sans combler de robes sa petite
-maîtresse, la charmante midinette Aline. Le jeune Maurice attend à
-la cuisine que sa mère ait un instant, est tutoyé, d’assez haut, par le
-maître d’hôtel Raymond, et, malgré des délicatesses d’âme, en prend
-son parti: il est le petit moineau <ins id="cor_34" title="grapilleur">grappilleur</ins>, n’a pour lui que sa trop
-jolie figure; on le désire sur sa bonne mine, on ne lui permet ni pudeur
-ni honneur. Et les pires calamités fondent sur Liane: son amant, son
-amour de dix-sept années, Rantz, s’est laissé nommer sous-secrétaire
-d’Etat aux postes et télégraphes; c’est une trahison! Lui préférer la
-République et le pouvoir, c’est lui signifier qu’elle n’existe plus! Querelle!
-Mots irréparables! Douleur. Départ de Rantz. Larmes. Le petit
-Maurice revient. Ah! il est bien gentil! Il apprend à sa mère qu’elle a un
-fils, un fils qui l’aime, qui se rappelle toutes les rares circonstances où
-il l’a vue. Il reste quelque chose à la triste Liane! Non! M. Rantz revient.
-On renvoie Maurice. Mais le prestigieux sous-secrétaire n’est revenu
-que pour mieux s’en aller, plus dignement, en mufle grandiose. Horreur
-et solitude!</p>
-
-<p>Nous voici dans la garçonnière de Maurice, au Palais-Royal, avec
-Raymond, un vague jockey, Bowling, qui a été mis à pied sur le propos
-d’une vieille escroquerie de Rantz qui lui a fait <i>tirer</i> un cheval à Auteuil,
-et la jeune Aline. Maurice attend la propre fille de Rantz, Nelly,
-vierge romanesque qui l’aime, qui doit se marier le lendemain, et qui
-veut le voir une seconde avant. Il congédie ses invités, reçoit la mélancolique
-fiancée, l’égaie, lui rend des lettres, lui promet une soirée d’innocente
-<i>vadrouille</i>: ce sera très gentil. Mais on frappe. A peine si le jeune
-homme a le temps d’expédier Mlle Rantz dans un café en face et d’accueillir
-en ses bras un paquet déchiré, pantelant, sanglotant: sa mère.
-C’est fini. Rantz l’a plaquée, lui envoyant cinq cent mille francs qu’elle
-<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>
-a refusés, la rejetant, la fuyant! Elle a voulu se jeter dans la Seine, se
-précipiter du haut de l’Arc de Triomphe! Et, malgré les paroles gamines
-et câlines de son fils, malgré les gentils souvenirs et les consolations
-délicieuses qu’il fait jaillir de son cœur primesautier, l’amante obstinée
-s’empoisonne—ou presque! C’est bien. Qu’elle laisse faire Maurice!
-Il la vengera d’avance, et la mariera ensuite. Elle n’a qu’à s’aller coucher.
-Et lui, Maurice, ne se couche pas. Il a fait revenir Nelly Rantz et
-soupe avec elle, fraternellement, mais non sans avoir fait prévenir son
-sous-ministre de père que sa fille a été enlevée et qu’elle est quelque part,
-Dieu sait où!</p>
-
-<p>Vous songez si Rantz se désespère! Maîtresse délaissée ici, fille perdue
-ailleurs! un discours à prononcer! des gens à recevoir! On annonce
-Liane Orland: il fuit et s’enferme. Scandale. Liane s’irrite, s’indigne,
-ameute des gens, se fait traîner par les domestiques: c’est douloureux
-jusqu’à l’écœurement. Et on expulse cette martyre de l’amour. Elle a
-laissé là ses souvenirs, ses bijoux, ses valeurs, mais son pauvre petit
-bâtard, son pauvre sacrifié, va la défendre et la déifier. Il est entré par surprise,
-le brave petit Maurice; il reprend des papiers terribles, somme
-Rantz d’épouser sa mère, ne s’émeut ni de ses sarcasmes, ni de ses dédains,
-ni de ses injures, lui rappelle son <i>coup</i> d’Auteuil, lui avoue, en
-outre, qu’il détient sa fille, pure d’ailleurs, se laisse insulter, frapper, et
-ne perd contenance qu’en apprenant qu’il est le fils d’un garçon de café
-de banlieue! Alors, il chancelle, demande grâce, offre tout. Pourquoi?
-Qu’est-ce que ça peut lui faire? Fils de catin, en face d’un voleur et
-d’un traître, est-il en état d’infériorité? Évidemment—et je l’en félicite.—M.
-Bataille ne va pas à la brasserie, mais un limonadier est-il un
-forçat? J’en appelle à Ponchon! Quoi qu’il en soit, le hurlement plaintif
-de ce paladin, miroir à dames et champion de billard, sa désespérance,
-son néant retournent le terrible Rantz. Le bâtard ne lui demande plus
-que de voir sa maman. Il ira! D’autant qu’on lui rendra sa fille intacte,
-d’avance!</p>
-
-<p>Et c’est le sacrifice. Rantz va épouser Liane. Ah! ils ne seront pas
-heureux! Leurs vieilles querelles renaîtront! Leur amour est dans la
-cendre! Leurs dix-sept ans d’apprentissage sont entre eux! Mais surtout,
-surtout, le sous-secrétaire ne veut plus voir Maurice. Ce n’est pas
-lui qui l’oblige au mariage! Ce n’est pas lui qui... Qu’il s’en aille! On
-lui fera 28 000 francs de rente, dans une mine d’anthracite, près de Chicago.</p>
-
-<p>Et le pauvre petit, providentiel et exaucé, s’en ira, avec sa brave
-petite amie Aline, s’en ira, malgré sa mère, qui redevient, qui devient
-mère trop tard... Chacun sa vie!... Il a fait son devoir et plus que son
-<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>
-devoir. Le devoir de sa mère est d’être heureuse. Le sera-t-elle? Lui,
-il a la jeunesse, la beauté. Adieu!</p>
-
-<p>Voilà! Je n’ai pas pu noter, dans ce dialogue halluciné, les nuances,
-les lyrismes, les cris, les <i>mots</i>. Je n’ai pu indiquer la violence, les heurts et
-les à-coups. On a murmuré, de-ci de-là, à certains vocables. Ça s’en ira.
-L’impression est écrasante: Bataille assène son étrange et profond triomphe.
-Que veut-il prouver? C’est <i>la Course du Flambeau</i>, à l’envers, c’est
-<i>Jack</i> et c’est plus, c’est de l’humanité, de la sensibilité hors des règles
-et des gonds, c’est de l’instinct, c’est un désir de vie, une ruée vers
-une jeunesse qui s’évanouit, vers un délice qui s’éloigne; c’est la
-négation même de l’honneur, car tous ces gens n’ont pas d’honneur;
-c’est frénétique et presque épileptique—et c’est de la vie, de la vie
-d’amphithéâtre moral et d’enfer terrestre. C’est, en tout cas, effroyablement
-poignant.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_252.jpg" alt="" width="103" height="120" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE RÉJANE.—<i>L’Oiseau Bleu.</i></h3>
-
-<p>Voici près de trois années que les Anglais et les Moscovites s’enivraient
-purement de la grâce, du charme, des mille significations morales,
-des infinies splendeurs décoratives et magiques de <i>l’Oiseau bleu</i>.
-Grand maître de la mélopée et du balbutiement, de la pensée à demi
-exprimée, du rêve vagissant et du sentiment ululé, poète unique de
-l’inconscient et de la fatalité, seigneur suzerain des limbes et de la
-voie lactée, M. Maeterlinck avait rendu leur enfance aux spectateurs
-les plus sceptiques et les plus endurcis en faisant pèleriner deux enfants
-parmi ce monde-ci et les autres mondes, entre ciel et terre, et plus bas
-et plus haut. En prêchant la pitié, la bonté, la résignation et je ne sais
-quel optimisme mélancolique, il avait fait œuvre de beauté, et, surtout,
-il avait fait communier son innombrable public dans l’amour de la famille,
-dans la sagesse dévouée, dans l’espérance, dans le goût de la vie
-et de la simplicité et même dans l’innocence.</p>
-
-<p>C’est cette immense et dangereuse moisson verte et bleue que Mme
-Réjane ramena, sur une galère américaine, à notre décevant Paris. Et
-la femme du dramaturge, Georgette Leblanc-Maeterlinck, acclimata
-le chef-d’œuvre, créa et recréa des chœurs sans fin d’enfants, recruta à
-travers les crèches et finit par nous donner un spectacle inoubliable, qui
-<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span>
-fait pleurer et sourire à la fois, en une extase qui dure un peu trop, qui
-nous rend nos cinq ans, qui nous prête des ailes et qui nous ouvre tous
-les mystères, à la papa! On a crié et béé au délice, on a été submergé
-de naïveté et de sublimité, ensemble, on a eu les larmes qui vous débarbouillent
-jusqu’au périsprit; ç’a été un long triomphe unanime. Il y avait
-peut-être un peu trop de joliesses, de gentillesses, de prédestination et
-de prophétie, mais pourquoi bouder contre son extase? Et il y avait
-des décors merveilleux, inattendus, qui avaient l’air de sortir de notre
-songe même: cette féerie alla aux nues et les enfants la mèneront jusqu’à
-leur ciel à eux, qui est le huitième, comme chacun sait!</p>
-
-<p>La pièce est archiconnue. Dans une cabane de bûcheron, le petit
-Tyltyl, la petite Mytyl passent une nuit de Noël sans joie. Ils s’amusent
-à regarder les enfants riches d’en face manger des gâteaux, dans de la
-musique, lorsqu’une vieille mégère fait son entrée dans la pauvre demeure.
-C’est une fée. Elle commande aux deux enfançons d’aller chercher l’oiseau
-bleu qui donne la santé et le bonheur. Elle donne à Tyltyl le chaperon
-à diamant magique qui montre la réalité, fait sortir, sous leurs
-figures vivantes, sous leurs costumes appropriés, doués de la parole et de
-tous les sentiments humains, le pain de la huche, le sucre de l’armoire,
-l’eau du robinet, le lait de la jatte, les heures de l’horloge, le chien, le
-chat, le feu, la Lumière, enfin. Et en route!</p>
-
-<p>La Lumière, bienfaisante et toute-puissante, prend la tête du cortège,
-la Fée prend à peine le temps de donner des vêtements magnifiques
-à tout ce petit monde—et déjà le chat, le pain, le sucre deviennent
-traîtres: ils ont peur de la mort! Mais le chien veille et grogne, en sa folie
-de dévouement. Et les deux tout petits, un peu tremblants, mais forts
-de leur mission, vont chercher le volatile d’idéal. Ils sont dans la forêt,
-pas fiers, et voici que les arbres s’écartent, que les verdures disparaissent,
-que la terre s’ouvre, qu’ils retrouvent leurs grands-parents décédés,
-leurs petits frères et petites sœurs disparus, qu’ils s’attendrissent
-ensemble plus loin que la sensibilité humaine, qu’ils vont jusqu’au bout
-de l’émotion, qu’ils découvrent, même, que l’oiseau des bons vieux est
-bleu; mais il devient noir à la lumière.</p>
-
-<p>Il leur faut querir un autre fétiche ailé et azuré dans le palais de
-la Nuit farouche, au milieu des épouvantements des Maladies, des
-Guerres, parmi les affres des ténèbres, mais ces oiseaux, si bleus sous
-le baiser du clair de lune, meurent à l’aurore, par brassées! Ils vont
-le chercher dans le royaume de l’Avenir, au milieu des enfants à naître,
-mais là, il n’y a que des anges pressés d’être des hommes, des hommes
-utiles et vivants: pas d’oiseau bleu! Pas d’oiseau bleu non plus au
-cimetière où il n’y a pas même de morts et où les feux follets font un
-<span class="pagenum" id="Page_246">[246]</span>
-ballet d’étoiles! Pas d’oiseau bleu au jardin des Bonheurs où il n’y a
-que des voluptés saines, morales, simples et hautes, tristes seulement
-de ne pas voir plus loin que soi et à qui manque le rayonnement de la
-Lumière! Et le cortège revient, harassé, fourbu, avant de se dissocier, avant
-que les éléments redeviennent éléments, les bêtes bêtes, les matières
-matières. Déchirement! Et Tyltyl et Mytyl se réveillent dans leur lit,
-trouvent l’oiseau bleu au-dessus de leur tête, le donnent à une petite
-voisine—et l’oiseau s’envole!</p>
-
-<p>Symbole! Fable! Ce sont <i>les Deux Pigeons</i>, c’est «l’homme qui
-cherche la Fortune et qui la trouve endormie à sa porte», c’est un <i>mistère</i>
-gentil et savant, plein de choses, lourd de pensées, éclatant de poésie,
-se jouant à travers les méandres métaphysiques, puéril jusqu’au
-miracle et d’une telle humanité qu’elle néglige Dieu, l’immortalité de
-l’âme et <ins id="cor_35" title="l’âme—même parce">l’âme même—parce</ins> qu’il est tout âme!</p>
-
-<p>Le ravissement est infini. Les décors de M. Wladimir Egoroff ont fait
-époque et révolution: ils sont uniformément délicieux. Ce n’est plus
-du théâtre, c’est de l’estampe changeante et vivante, c’est du ballet
-stagnant. Les costumes de Georgette Leblanc sont exquis. Les acteurs...
-Mais sont-ce des acteurs? A part M. Delphin, officier d’académie, qui
-a su encore diminuer sa taille naine et qui, à force de labeur, a retrouvé
-très joliment et non sans autorité les sept ans, je pense, de son rôle écrasant,
-à part la pathétique grand’maman Daynes-Grassot, l’excellent
-grand-papa Maillard, la bonne fée Gina Barbieri, le rond Pain-R.-L.
-Fugère, l’aigu Sucre-Bosman, le terrible chat Stéphen, l’effroyable et
-magistral Temps-Garry, la serpentine Eau-Isis, le pleurard Lait-Diris,
-les parents exquis Barré et Méthivet, ce n’est que marmaille divine,
-depuis l’infatigable et intelligente Odette Carlia (Mytyl), jusqu’aux
-plus petits bonheurs, jusqu’aux plus mignons enfants à naître qui jouent
-comme des amours—qu’ils sont!</p>
-
-<p>Citons, au hasard,—on les retrouvera,—Batistina Rousseau,
-Maria Fromet, Laura Walter, Maud Loti, Maria Dumont, Fleury,
-Borlys, Suzanne Bailly; mais ils (ou elles) sont mille. Et il y a des danseuses,
-des étoiles, des heures: qu’elles m’excusent!</p>
-
-<p>Louons la fureur de M. Aurèle Sydney (le Feu), la très remarquable,
-grondante, aboyante, éloquente et forte création du rôle du chien
-par le grand artiste qu’est Séverin Mars, et tressons nos éloges en couronne
-pour l’incomparable Georgette Leblanc, maîtresse du jeu, qui
-a formé toutes ces troupes d’anges, qui a présidé à toutes les illuminations,
-et qui, de sa splendeur de corps, de son arc d’âme, de son sourire
-de foi, du songe de ses yeux, a mis à la tête de cette lumineuse et profonde
-féerie une figure, un génie de Lumière qui ne s’éteindra point!</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_247">[247]</span>
- <img src="images/im_255.jpg" alt="" width="600" height="97" />
-</div>
-
-<h3>A L’ODÉON.—<i>L’Armée dans la ville.</i></h3>
-
-<p>Les matinées inédites du samedi entrent en pleine action. La pièce
-de M. Jules Romains, chef de l’école unanimiste, a déchaîné des enthousiasmes
-et de la colère: on s’est presque compté et colleté! C’est dire
-que le spectacle n’est pas indifférent. L’auteur de <i>l’Armée dans la Ville</i>
-est, après un des héros d’Edgar Poe, «l’homme des foules». Il écoute,
-perçoit et rend leur grande voix et leur sourd murmure, fait vibrer leur
-âme lourde et secrète et méprise les individualités jusqu’au vomissement.
-Pour lui, les agglomérations se suffisent à elles-mêmes—et il
-nous le fait bien voir.</p>
-
-<p>Donc, nous sommes dans une ville prise, ville indéterminée et confuse.
-Depuis dix mois, elle souffre en silence sous la botte du vainqueur.
-Dans la ville close et grondante, l’armée est entrée, bête géante et sonnante,
-et les deux blocs ont vécu depuis en face l’un de l’autre, en faisant
-le gros dos: l’un, humilié; l’autre, victorieux. La pièce, au reste, s’ouvre
-magnifiquement. C’est la reprise d’un café, d’un pauvre petit café,
-par les bourgeois de la cité captive. Il n’y a pas de soldats, ce jour-là,
-pas le moindre soldat! Ah! que les murs nus semblent étincelants!
-Ah! que le vin a de nerf et de grâce! Il y a de l’indépendance, de la
-liberté, de la patrie dans l’air et dans les verres! On chante, on danse, on
-crie, on se déchaîne. Mais voici des fantassins ennemis qui entrent,
-revenant de la manœuvre, pestant et grommelant. Les bourgeois fuient.
-Et voici des cavaliers, furieux. Les gens de pied et les gens de cheval
-vont en venir aux mains par esprit de corps, lorsque de nouveaux citadins
-remettent en ordre la masse d’investissement. L’Armée se vante
-et se glorifie, s’exalte, pour écraser les vaincus et surtout pour s’affirmer:
-il y a là, entre autres, un très beau couplet qui a été acclamé et
-qui a porté aux nues son récitant inspiré, le soldat Hervé.</p>
-
-<p>Dès lors, ça va moins bien. Nous sommes sous la tente du général
-en chef. Il est très mécontent et très las. Trop de violences, trop d’indiscipline!
-Et les officiers supérieurs ne savent plus écouter, la main
-sur la couture de leur pantalon! Le maire de la ville vient le voir, lui
-<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>
-parler d’une fête locale qu’on va donner, inviter le général lui-même
-chez lui. Le général lui prouve qu’il connaît un complot tramé, qu’il a
-vent d’une trahison, mais accepte tout parce qu’il entend parler de
-chasse à courre et qu’il aime à tenter Dieu. Mais il prend à témoin son
-aide de camp qu’il fait une sottise.</p>
-
-<p>Quelle sottise! Les dames de la ville ont simplement projeté d’égorger
-chaque soldat et chaque officier séparément, à la table de famille.
-Les dames s’exaltent, sous la présidence de la femme du maire, Déborah
-et Judith exaspérée! Les filles publiques offrent leur concours qui est
-déclaré magnifique! Et le conseil municipal, qui hésite et <i>flanche</i>, est
-flétri d’importance par madame la mairesse qui incarne tout l’héroïsme,
-toute la rancune de la ville, qui va chercher le général ennemi dans son
-camp, qui l’oblige à venir chercher la mort, la mort qu’il pressent, la
-mort qui l’enserre! Mais cet officier la prévient, cela ne servira de rien:
-il n’est rien, lui, le chef! L’armée est tout et l’armée aura raison de
-la ville!</p>
-
-<p>Il en est ainsi. Il faut beaucoup de mots, beaucoup de gestes, voire
-une comédie d’amour à la mairesse pour décider son écharpé d’époux
-à tirer un coup de revolver sur le général, cependant qu’on <i>zigouille</i> les
-soldats en détail. Mais le héros ne tombe pas d’un coup: il trébuche, se
-relève, clame et maudit; il repousse les remords et les aveux passionnés
-de la triste Judith municipale. Elle n’est pas l’âme de la ville! Il n’est
-pas, lui, le chef de l’Armée! Son enveloppe humaine peut disparaître!
-L’Armée reste! L’Armée qui n’a pas péri entière, l’Armée dont il reconnaît
-les coups de fusil, les coups de canon, les clairons, les charges, l’Armée
-qui ne fera qu’une bouchée de cette ville assassine. Et il meurt, en
-apothéose, en entendant caracoler son cœur multiple: «Je suis vivant,
-crie-t-il, je suis vivant!» Et il est le nombre!</p>
-
-<p>Ce dernier acte, un peu haché et très long, a gêné. Des acclamations
-imprudentes ont amené des gloussements. Mais ces vers blancs—et
-rouges, le lyrisme, la fureur continue, la véhémence de tous les personnages,
-tout enfin, même les naïvetés, a de la gueule, de la force et
-de la forme. On se reverra.</p>
-
-<p>Il faut louer la conviction énergique et désenchantée du général
-Joubé, la frénésie de la mairesse Dionne, l’effort éloquent et charmant
-de Mmes Barjac, Guyta, Dauzon, Delmas, Colonna-Romano, Didier,
-Rosay, Barsange, etc.; de MM. Desfontaines, Bacqué, Gay, Daltour
-fils, du très remarquable Chambreuil, de MM. Clamour, Coste, Jean
-d’Yd, Flateau, Person-Dumaine, Dubus, Denis d’Inès, etc., etc.—ils
-sont cent!</p>
-
-<p>Et c’est, côté cour et côté jardin, une belle bataille!</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>
- <img src="images/im_257.jpg" alt="" width="600" height="68" />
-</div>
-
-<h3>AU VAUDEVILLE.—<i>Le Tribun</i>, chronique, de M. Paul <span class="smcap">Bourget</span>.</h3>
-
-<p>Voici un fait divers d’une intensité tragique et éternelle: un père
-a pris son fils en flagrant délit de vol. Affreusement héroïque, il fait
-chercher la gendarmerie. Les deux êtres restent ensemble, étrangers,
-ennemis, muets. Tout à son devoir, le père ne connaît plus l’enfant
-qui a failli et l’abandonne à son destin, à la prison, au bagne: la honte
-ne remonte pas. Tout à coup le jeune homme lâche une plainte, une
-demande désespérée:</p>
-
-<p>—Papa, faut-il que je me tue?</p>
-
-<p>Et le justicier hésite, tremble, étouffe: la mort? la mort! il n’avait
-pas songé à cela! Ses préjugés, ses idées, tout disparaît devant l’instinct,
-devant la tendresse sauvage de l’animal humain qui a donné la
-vie: il capitulera, avec armes, bagages, dignité et conscience. Et quand
-la gendarmerie viendra, il la renverra: elle s’est trompée d’étage!
-Il y a là un silence angoissé, ahanant, affolé qui est plus éloquent que
-toutes les paroles et dont Lucien Guitry a fait une des plus belles choses
-du monde, une des plus grandes sensations de théâtre et de vie—et
-il a triomphé inoubliablement.</p>
-
-<p>Mais à cette scène qui se suffit à elle-même et qui suffit à l’émotion
-de cette soirée et des soirées qui viendront, en nombre, M. Paul
-Bourget a soudé des scènes moins directes et deux actes de paroles, de
-théories et de démonstration qui pourraient être facultatifs.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que l’auteur de <i>la Barricade</i> ait voulu faire violemment
-œuvre sociale et polémique animée: son drame est intime et chante la
-famille pour elle-même. Prédicateur, il a choisi comme avocat du diable
-un socialiste de marque et de poids, un philosophe ou plutôt un professeur
-de philosophie (ce qui n’est pas la même histoire), nietzschéen
-et nihiliste, président du conseil des ministres, par surcroît, voulant
-supprimer absolument l’autorité paternelle, le mariage, l’héritage et ne
-reconnaissant que l’individu, la responsabilité personnelle.</p>
-
-<p>Donc le citoyen Portal, universitaire incorruptible, président et
-ministre de l’Intérieur, a son jeune fils Georges comme chef de cabinet
-et n’en est pas très content. C’est fâcheux, car l’homme d’État, théoricien
-éloquent jusqu’à être nommé familièrement «le Tribun», est plein de
-projets et à la veille de réaliser ses chimères. Il va ruiner ses adversaires
-<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>
-politiques, les ignobles modérés, grâce à un scandale de corruption
-sur les fournitures de la marine: on tient les coupables et un carnet
-de chèques secret livre les parlementaires et leurs tenants. Là-dessus,
-un vieil ami de Portal, un socialiste de la première heure, le bailleur de
-fonds des débuts, Claudel, a un malheur. Bijoutier, il s’est laissé voler
-un collier qui n’était pas à lui: c’est la faillite, l’expatriation, avec sa
-charmante femme et ses tout petits enfants. Et il n’y a rien à faire: les
-Portal sont glorieusement pauvres! Voici le malheureux: il n’est pas
-tout à fait perdu et n’y comprend rien: il vient de recevoir cent mille
-francs, comme prémisses d’une restitution anonyme. D’où vient cet
-argent? Il faut retrouver l’expéditeur—et le ministre convoque l’employé
-des postes, interroge, s’inquiète et s’agite.</p>
-
-<p>Il y a de quoi! Que trouvons-nous dans sa bibliothèque, au début
-du second acte? La corruption, en double exemplaire! Le terrible
-Moreau-Janville, corrupteur en chef, et le sous-corrupteur Mayence, son
-âme <ins id="cor_36" title="damée">damnée</ins>, l’homme au carnet de chèques—et le carnet de chèques
-a disparu! En présence du ministre, les deux aigrefins <i>crânent</i>: ils
-le croient complice et l’ingénu Mayence le lui dit, simplement. Portal
-l’étrangle à demi et le chasse. Mais les excuses ironiques de Moreau-Janville
-et son impudente sérénité apprennent au père la hideuse
-vérité: c’est son chef de cabinet, son fils Georges, qui a vendu cent
-mille francs l’arme, la preuve, le carnet de chèques, c’est lui qui a envoyé
-ces cent mille francs criminels à Claudel dont il aime la femme!
-Et le théoricien, le socialiste, le vertueux amoral voit monter à l’horizon
-dans la chair de sa chair la trahison, la vénalité, toute l’horreur! Il
-n’est pas responsable: il n’a jamais voulu peser sur l’instruction, sur
-l’éducation, sur la conscience de son fils! Il livrera à la justice les
-trois coupables. Le temps de confesser Georges en cinq sec, à la laïque,
-et le procureur de la République est mandé dare-dare, par téléphone.
-J’ai dit le coup de théâtre qui termine cet acte, en fanfare. Le procureur
-arrive pour annoncer un non-lieu!...</p>
-
-<p>Mais ce n’est pas fini. Nous n’avons vu que des individus: place,
-place à la famille, la famille, seul héros de cette pièce, la famille, panacée
-sociale de M. Bourget, la famille, cellule primordiale de l’édifice
-humain! Car c’est cette conception romaine qui arrange tout en
-détruisant tout, au reste. L’excellente Mme Portal, trop tard maman,
-donne tout pour rembourser les corrupteurs, Portal tâche à ne plus
-songer à son fils, mais la nature est plus forte: il en arrive à se considérer
-comme solidaire et responsable: c’est sa faute.</p>
-
-<p>«Et j’ai vu mon péché se lever contre moi!» L’arrivée du bijoutier
-Claudel qui a retrouvé son voleur et son collier, qui sait d’où
-<span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span>
-viennent les cent mille francs, qui sait la trahison de sa femme, qui
-sait la complicité morale du ministre, fait des reproches et des larmes.
-Il n’a pardonné, lui, qu’à cause de son petit garçon! Portal ne frappera-t-il
-pas son fils coupable? Il l’a déjà frappé et exilé; il ne gardera pas
-son portefeuille; il partira en croisière avec sa femme, après avoir
-embrassé Georges repentant et abandonné de sa maîtresse. Le bijoutier
-part, lui aussi, avec sa femme reconquise et ses enfants sauveurs.
-Le monde est si petit: tous ces gens se retrouveront. Portal, converti
-au culte de la famille, sera chef d’un cabinet conservateur après avoir
-commandé en chef un cabinet socialiste. Ce sera une autre pièce—la
-même peut-être—mais ce n’est pas M. Bourget qui l’écrira.</p>
-
-<p>Il a écrit celle que je viens de conter avec une simplicité dépouillée:
-il n’y a même pas assez d’ornements et pas assez d’éloquence. C’est de
-confiance que nous devons accepter «le Tribun»; nous ne le voyons pas
-en pleine action; il est en conversations, pas en discours; sur le gril,
-non en flammes. C’est un pauvre homme, un honnête homme dévoyé,
-qui manque d’idéal divin: l’auteur de <i>l’Etape</i> l’a peint avec un dessein
-de loyauté inattaquable, mais il l’a peint menu, étroit, vulgaire et
-sans défense. L’existence nous a réservé de plus pathétiques exemples.
-Le devoir civique doit l’emporter sur des traverses plus intimes. Je
-sais bien que Portal dit à un de ses collègues que la fuite de sa femme
-ne compte pour rien et que M. Bourget goûte une exquise ironie à
-montrer qu’une blessure personnelle a, pour un socialiste comme pour
-un autre, plus de cuisant que la blessure d’un autre. C’est là jeu de prince
-et facile.</p>
-
-<p>En abandonnant pour une mésaventure, son poste de combat,
-l’irréductible tribun pourrait être taxé de désertion, mais il plante là
-aussi ses idées et alors! Un professeur de philosophie, ça change!</p>
-
-<p>Shakspeare fait dire à Henri V: «Ainsi, si un fils envoyé faire
-le commerce à l’étranger se conduit criminellement sur mer, son crime
-sera imputé à son père!... Non! non!... le père et le maître ne sont
-pas responsables de l’état dans lequel meurent fils et serviteurs!»
-Vous me direz que personne ne meurt dans <i>le Tribun</i>; que Shakspeare
-est Shakspeare, et M. Bourget, M. Bourget; que Shakspeare ne faisait
-pas de pièce à thèse et à portée politique; que Paul Bourget fait pour un
-parti ce que Beaumarchais fit pour un autre parti... Mais je ne vous suis
-pas: l’auteur de <i>Crime d’amour</i> nous a simplement donné une anecdote
-qui a des conclusions, comme tout au monde.</p>
-
-<p>Je ne saurais assez redire combien Lucien Guitry a été grand, poignant,
-magnifique. Sa confiance, sa foi, sa colère, son effondrement,
-son effort pour revivre, c’est de la beauté et la beauté même. M. Lérand
-<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>
-a été, comme toujours, parfait dans un rôle de vieux professeur bohème,
-bienfaisant et tutélaire; M. Joffre a dessiné un coquin tranquille avec
-majesté et M. Jean Dax une crapule bavarde avec agitation; M. Mosnier
-a été un bijoutier héroïque; M. Henri Lamothe (Georges) a du feu,
-de l’amour, de l’accablement et de la tendresse; MM. Baron fils, Maurice
-Luguet, Vertin, Chanot et Guilton sont excellents.</p>
-
-<p>Mme Grumbach (Mme Portal) est exquise de sensibilité grondante
-et de sensibilité douloureuse, Mme Henriette Roggers (Mme Claudel)
-est une femme adultère de vitrail, déjà pardonnée et si dolente! Ellen
-Andrée est une vieille servante d’honneur et de dévouement digne de
-Balzac et d’Henry Monnier; Mlle Terka-Lyon est une exquise postière,
-Mme Marcelle Thomerey est toute charmante. Pour que cette pièce de
-famille fût plus familiale encore, Lucien Guitry, après avoir essayé
-toutes les têtes des ministres d’hier et d’avant-hier, s’est fait semblable
-à son fils Sacha, autre triomphateur. Et le voilà qui a été <ins id="cor_37" title="premir">premier</ins>
-ministre dans <i>la Griffe</i>, de M. Bernstein, le voilà premier ministre
-dans <i>le Tribun</i>! Il piétine sur place. Mais je sais quelqu’un qui a pour
-lui un rôle d’empereur!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_260.jpg" alt="" width="73" height="125" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA RENAISSANCE.—<i>La Gamine.</i></h3>
-
-<p>C’est une très jolie chose que le premier acte de la nouvelle comédie
-de MM. Pierre Veber et Henry de Gorsse. Nous sommes à Pont-Audemer,
-chez les vieilles demoiselles Auradoux. Pour augmenter leurs
-petites rentes, elles ont pris un pensionnaire pour la saison, le célèbre
-peintre Delaunoy, membre de l’Institut, officier de la Légion d’honneur,
-qui les scandalise par son impiété et sa liberté et qui a fait une immense
-impression sur leur jeune nièce, Colette, dont les dix-huit ans sont impatients,
-dont la langue a des audaces et qui—abomination de la <ins id="cor_38" title="désoiation">désolation</ins>!—vient
-de portraicturer, d’après nature, un homme tout nu,
-un homme de cinq ans! Il faut la marier tout de suite. On la mariera au
-fils du notaire, le jeune benêt Alcide Pingois. Maurice Delaunoy, consulté
-par la pauvrette, l’engage à ne pas se laisser sacrifier et s’en retourne
-à Paris. Voici les fiançailles, le notaire, la notairesse, de braves dames,
-le bon curé. Il ne manque que la fiancée qui s’est donné de l’air et qui,
-pour ne pas épouser un type qu’elle ne peut pas aimer, s’est enfuie au
-<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>
-bout du monde,—à Paris. C’est plein d’observation, de fantaisie, de
-légèreté, de détails exquis. Mais, enchaînons!</p>
-
-<p>C’est à Paris que nous retrouvons Maurice Delaunoy, parmi des
-amis, le sculpteur Simoneau, le commissaire amateur Vergnaud et son
-jeune élève Pierre Sernin, né natif de Pont-Audemer, comme Colette
-elle-même. Il reçoit avec attendrissement un ancien modèle, Nancy
-Vallier, devenue sociétaire de la Comédie-Française, et lui donne rendez-vous
-dans la nuit. Mais voici une hôtesse imprévue, Colette fugitive,
-Colette vagabonde, qui demande asile avant d’aller se jeter à la Seine.
-Le peintre s’émeut un peu et cède; le commissaire Vergnaud, revenu
-sur mandat, exprès pour rechercher la mineure disparue, s’émeut et ne
-recherche pas plus avant. Mais la triste Colette pleure parce que Nancy
-Vallier est revenue et que Delaunoy l’accompagne coucher.</p>
-
-<p>Ça se précise, se précipite et se gâte. Maurice Delaunoy fait, comme
-de juste, pour le Salon, le portrait de Nancy Vallier—et ça défrise la
-jeune Colette. Elle confesse son <i>pays</i>, Pierre Sernin, en se confessant à
-lui; apprend de lui qu’il l’aime en lui apprenant qu’elle aime le maître
-Delaunoy,—et c’est très délicat—; les deux jeunes gens ne veulent
-pas se comprendre; Delaunoy ne veut rien entendre non plus, car ses
-cinquante années sonnent terriblement à ses oreilles et à ses artères:
-c’est en vain que Colette agonit d’injures la douce Nancy: c’est <i>à l’œil</i>
-qu’elle dégrade son effigie! Il faut que, dans un mouvement nerveux,
-elle se laisse aller à embrasser le compatriote Sernin pour que le maître
-vieillissant comprenne son sentiment: il chasse son élève et accepte le
-bonheur!</p>
-
-<p>Hélas! hélas! Il va cuver sa félicité dans le décor ordinaire des quatrième
-actes—ai-je dit que les décors de Lucien Jusseaume sont charmants?—et
-là, ça se décolle. Les vieilles tantes de Colette se sont
-mises à ses trousses, et son ancien fiancé, Alcide Pingois, passe par hasard,
-en galante compagnie, au Cap-Martin—car nous sommes au Cap-Martin—et
-le commissaire Vergnaud, en l’envoyant au Moulin-Rouge,
-l’a condamné à la noce à perpétuité. Mais ces dangers extérieurs ne sont
-rien: la blessure est profonde. Delaunoy qui veut épouser Colette a
-peur, peur d’elle et peur de soi. Colette épouse par obéissance et par
-indulgence: ce n’est plus ça! Un hasard, la découverte d’un chiffon de
-lettre, inspire au peintre quinquagénaire un héroïsme joli: il renonce à
-Colette, la donne au jeune Sernin—et vieillira le plus lentement possible
-avec la fidèle Nancy Vallier. Et c’est mélancolique, gentil, consolant,
-un peu long—et ça finit bien en faisant un peu mal.</p>
-
-<p>Cette pièce, écrite avec soin, d’une conscience qui se fait sentir
-dans ses outrances mêmes, est philosophique et traditionnelle: elle se
-<span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>
-dresse contre le prestige moderne des cheveux gris, mais elle y met le
-temps et nous rend sympathique le don Juan palmé en vert qu’elle doit
-abattre. Alors? Il y a là un peu d’indécision et de lenteur, de flottement
-et de vague. Mais ça se tassera, ça doit déjà s’être tassé—et ça ira très bien.</p>
-
-<p>La gamine, c’est Lantelme—et comment! Cette Colette mal embouchée
-et de cœur profond, qui tire la langue et qui a des sursauts et
-des délicatesses d’âme unique, qui s’attendrit et qui se cache, est très
-amusante, très émouvante, et c’est une création véritable. Catherine Laugier
-est très élégante, très sincère en Nancy Vallier; Cécile Caron est
-très curieuse, parfaite en vieille fille et Delys aussi, et Irma Perrot <i>itou</i>;
-Vermeil, Gravier, Guizelle, Favrel, Cardin, Carlovna et Margane luttent
-de charme, de simplicité et d’esprit.</p>
-
-<p>Maurice Delaunoy, c’est M. Candé, qui a la plus grande autorité et
-le plus profond sentiment; sa rentrée a été impressionnante: on retrouvait
-Guitry dans son ancien chez soi. M. André Dubosc (Vergnaud) est
-joliment fantaisiste, M. Capellani a un dévouement spirituel, M. Bullier
-a la plus chaleureuse jeunesse, M. Berthier a une onction savante, M. Cognet
-une bonhomie très fine; enfin, M. Victor Boucher a été tout à fait
-délicieux dans le personnage bégayant et divers d’Alcide Pingois.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_262.jpg" alt="" width="200" height="117" />
-</div>
-
-<h3>A L’ATHÉNÉE.—<i>Maman Colibri.</i></h3>
-
-<p>Depuis sept ans, l’harmonieuse et douloureuse tragédie d’Henry
-Bataille est restée dans toutes les mémoires et dans tous les cœurs:
-c’est de l’histoire. C’est une date de passion, d’enthousiasme et d’amertume,
-de foi physique et sentimentale, d’inquiétude, de damnation
-et de martyre voluptueux. Mais l’auteur de <i>la Vierge folle</i> a trop bien
-parlé de sa constante intention, de son cycle, de son œuvre complète
-et à compléter pour que je me permette la moindre glose et la
-moindre louange.</p>
-
-<p>Cette lutte de l’âge, du devoir et de l’instinct, de la liberté, du
-besoin d’aimer envers et contre tous, cette quête de souffrance et de
-dévouement, sous les couleurs de la joie, cette soif de se donner, cette
-apparence d’inconscience prêtée à l’abnégation et au sacrifice, cette
-grâce qui indispose jusqu’au malaise et qui est la grâce même, la misère
-<span class="pagenum" id="Page_255">[255]</span>
-de l’idéal, l’horreur du délire, l’étranglement du rêve, vous connaissez
-tout cela, si vous connaissez Henry Bataille,—et c’est dans <i>Maman
-Colibri</i> que vous trouvez, avec plus d’intensité et de netteté que partout
-ailleurs, son éternité, son immensité en présence des lois et de
-l’existence mortelle.</p>
-
-<p>Vous vous rappelez le thème que Catulle Mendès commenta, en le
-chantant: à la veille de la quarantaine, trop jeune mère de grands enfants
-dont elle semble la sœur cadette, pépiante, gênée de ses ailes repliées,
-n’ayant pas assez d’amies pour tous ses sourires et ses rires, Irène de
-Rysberghe a adopté un nouvel enfant de chair et puise une jeunesse
-neuve dans les caresses d’un camarade de son fils, le vicomte Georges de
-Chambry. Richard de Rysberghe se doute de l’horrible chose. Le père
-Rysberghe aussi; des scènes, des pièges. La pauvre Irène est chassée de
-la maison, abandonnée à son péché. Elle suit son triste petit amant qui
-est incorporé aux chasseurs d’Afrique—et c’est une idylle à Mustapha, la
-lamentable idylle d’un jeune homme qui s’ouvre à la vie, d’une femme
-qui se sent vieillir, qui se sent délaisser et qui abdique peu à peu, vite,
-en dignité. C’est le départ devant une jeune fille quelconque, mais jeune;
-c’est la ruée vers la famille qui se dérobe, vers un fils marié dont la
-femme ne veut rien savoir, vers un mari très digne qui ne peut pas pardonner,
-vers la vieillesse, enfin, la vieillesse définitive et serve. Maman
-Colibri devient une grand’mère, à peine acceptée, un meuble d’affection
-tolérée, de tendresse humiliée.</p>
-
-<p>Vous savez tout ce que cette aventure recèle de détails, de couplets,
-de poésie. Et ç’a été très bien joué. Kemm a une autorité, un sentiment
-profond et caché dans le personnage du baron de Rysberghe; Marteaux
-est un fils indigné et attendri; Puylagarde a de la fougue, de la
-passion, de la nonchalance—et une bien étrange ceinture d’uniforme.
-MM. Cazalis, Larmandie, Roch, etc., sont parfaits. Mlle Alice Nory a de
-l’espièglerie et du charme, Mlle Goldstein est exquise, Mme Fournier est
-très vraie et très intéressante, Mme Henriette Andral aussi, ainsi que
-Mmes Jane Loury, Dubreuil, Russy, Lindsay et Zorn, ainsi que les
-aimables petites moricaudes Lubineau et Decreq.</p>
-
-<p>C’est Berthe Bady qui porte tout le poids, tout le cher fardeau de
-la pièce. Elle est admirable. Riante et gloussante, transfigurée de volupté,
-illuminée de la splendeur d’une jeunesse nouvelle et d’une nouvelle
-vie, se donnant toute et sans cesse, creusant à même la déception
-et la douleur, elle exprime, rythmiquement, toute la confiance et tout le
-désespoir, incarne le septième ciel et les derniers cercles de l’enfer, la
-joie animale et supra-terrestre et la pire déchéance consentie: c’est la
-vie elle-même—et quelle vie!</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>
- <img src="images/im_264.jpg" alt="" width="600" height="73" />
-</div>
-
-<h3>A L’ODÉON.—<i>Rivoli.</i></h3>
-
-<p>M. René Fauchois est tout amour. Il s’éprend véhémentement des
-sujets qu’il rencontre au hasard de la fourchette, s’échauffe, s’inspire
-par auto-suggestion et nous sert son enthousiasme en ébullition: ça
-«rend» parfois. Ah! les beaux soirs de <i>Beethoven</i>! Mais ça peut aussi ne
-pas «rendre»! <i>La Fille de Pilate</i> et <i>Louis XVII</i> avaient eu des douceurs
-pour l’auteur de <i>l’Exode</i>, et voilà qu’il se jette, les bras ouverts, le cœur
-débordant, vers Napoléon Bonaparte! C’est un morceau plus difficile.
-Il ne veut pas être chanté en passant. Il exige le don de l’être entier,
-de la vie entière, du cœur et de l’âme, de la foi totale, de l’énergie absolue.
-La gentillesse de René Fauchois ne peut aller jusque-là. Il a découvert
-Bonaparte comme il a découvert Jean Racine—et c’est l’espace
-d’un moment. Il ne faut donc pas s’étonner si le téméraire dramaturge
-s’aveugle, s’obstine, se désarçonne, s’il erre dans les redites et piétine
-dans de l’attendu, avec la plus belle santé, au reste, et une bonne
-volonté qui rime.</p>
-
-<p>Quelle aventure! André Antoine reçoit <i>Rivoli</i> sur son seul titre:
-Fauchois va étudier et faire sa pièce en Italie, retrouver sur place,
-reconstituer, recommencer la victoire, redevenir, devenir Bonaparte
-lui-même jusques à vouloir jouer son héros en personne, sur le théâtre de
-la guerre et le second Théâtre-Français! Il a le généreux dessein, l’admirable
-illusion de happer l’âme des foules errantes, dénudées et armées,
-des généraux avides et affamés, du chef maigre et prédestiné, des drapeaux,
-des canons, des chevaux, l’âme même de la liberté et de la conquête,
-l’âme de Bellone aussi qui, voici plus d’un siècle, régnaient
-sur ces plaines et sur l’histoire, et voilà un <i>mélo</i> sans action, un panorama
-sans largeur, pas même un cinématographe! Et c’est une prose
-bourgeoise, ce sont des vers bourgeois!</p>
-
-<p>Donc, nous voyons l’armée d’Italie, sans pain, sans souliers et sans
-peur. Il y a des propos sans atticisme et un relâchement très sans-culotte,
-de la neige et de l’ennui. Les généraux pestent contre leur nouveau
-chef, Buonaparte, qui est trop jeune; mais le vieux Sérurier lui obéira
-parce qu’il a le culte de la discipline. Le voici, le chef: à vos rangs, fixe!
-Et la prose, instantanément, devient du vers.</p>
-
-<p>Des mois ont passé, cueillant des lauriers. Ç’a été Arcole, Montenotte,
-<span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>
-Lodi. Les généraux ont de l’enthousiasme pour leur supérieur.
-Mais celui-ci est sans tendresse. A Augereau, à Masséna—notre national
-Edouard Gachot ne sera pas content—il reproche des déprédations,
-des vols, des concussions. Il les confond si bien qu’ils ne songent plus
-qu’à vaincre et à mourir pour lui. Là-dessus, Bonaparte attend sa femme
-qui est à Milan: elle ne vient pas; elle est enceinte! Joie du jeune général:
-il a le temps d’aller la rejoindre, la surprendre à franc étrier avant
-que de voler au secours de Joubert qui est en danger.</p>
-
-<p>C’est l’autre danger—ou le danger de <i>l’autre</i>. Joséphine, la langoureuse
-Joséphine, est en galante conversation avec un bellâtre, le
-capitaine Charles, des houzards. Horreur! Douleur et colère du héros
-qui s’aperçoit de son infortune, qui livre le séducteur aux bureaux—il
-n’en sortira plus car il n’est pas digne de combattre—et qui renvoie
-l’épouse adultère à Paris: la bataille du lendemain n’a plus de
-rivale!</p>
-
-<p>On m’excusera d’avouer ici ingénument ma gêne: j’ai pour Napoléon
-Bonaparte un culte absolu. Je ne veux pas le voir en posture de
-mari trompé. Que m’importe cette misère domestique? La seule misère
-de Napoléon est une misère publique, immense, divine: Waterloo,
-Sainte-Hélène! Je l’ai ici, à vingt-sept ans, lourd de son génie, dans
-toute son action, dans toute sa pensée, éployant ses ailes, mordant à
-même la gloire, les pays, les peuples, terrassant le monde, à mesure,
-faisant de sa jeunesse pensante un levier infini, une éternité conquérante:
-vous me jetez à travers ce miracle, René Fauchois, un désespoir
-misérable! Vous mêlez à sa divination militaire, à l’acte suivant, des
-souvenirs empoisonnés, une affreuse pitié qui lui fait absoudre un soldat
-assassin par jalousie, vous lui faites, lui-même, désirer la mort! C’est de
-l’humanité, du réalisme? Qui vous en demande pour Bonaparte?
-Vous faites intervenir—et vous n’êtes pas encore William Shakspeare—l’ombre
-de César pour lui apprendre qu’il n’est pas le seul cocu
-de l’état-major général des siècles, et qu’il a à songer à son armée, à son
-avenir, à son immortalité!...</p>
-
-<p>Ah! ce monologue et ce dialogue! Je n’ai pas vu Jules César—et
-j’en suis heureux. J’imaginais le vrai Bonaparte brûlé d’une fièvre
-sereine, vivant d’avance toute la bataille, aile par aile, carrés par carrés,
-faisant en soi, par soi, la mise en place de toutes les batteries, de tous les
-mouvements, de tous les à-coups, vivant, si j’ose dire, les deux armées,
-à lui tout seul, s’épuisant en calculs, en désir, en besoin de vaincre pour
-s’endormir à la première fusillade, à la première volée de canon: il
-avait gagné son repos; la bataille était gagnée!...</p>
-
-<p>Ici nous avons la bataille, rideau baissé, comme dans le <i>Bacchus</i> de
-<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>
-notre Mendès et de M. Massenet. Nous avons des sonneries, des chants,
-des bruits de charge et de mousquetades; nous avons, rideau levé,
-l’odeur du triomphe, des drapeaux ennemis couchés en tapis sur lesquels
-Lasalle, demi-nu, vient s’étendre avec son cheval...</p>
-
-<p>Et je ne sais pas si le triomphe passe la rampe.</p>
-
-<p>La défense est héroïque. M. Desjardins est un Bonaparte grave,
-inspiré, sévère et prédestiné. M. Chambreuil est un Augereau violent et
-dépité. M. Grétillat, un Masséna impulsif et déférent. M. Colas est l’irrésistible
-et infortuné capitaine Charles. M. Vargas est le digne Sérurier.
-M. Flateau, un assez pâle Joubert (eh! eh! Fauchois, le connaissez-vous
-bien?). M. Hervé est un beau Marmont. M. Person-Dumaine, un joli
-Junot, M. Raymond Lion, un séduisant Duroc, M. Maupré, un mignon
-Louis Bonaparte (avec d’étranges épaulettes). Lasalle, c’est M. Gay
-qui caracole chaleureusement. M. Coste est un grand-père Hugo sans
-souliers. M. Jean d’Yd est un pauvre berger. MM. Desfontaines, Denis
-d’Inès, Dubus, Clameur, de Canonge, etc., ont de la gueule et de la voix
-sous leurs haillons d’uniformes. Mlle Lucienne Guett est une Joséphine
-langoureuse, pâmée et prostrée, fort belle; Mlle Barjac est une confidente
-futée et Mlle Rosay est une brave cantinière. La mise en scène
-est simple, comme il convient à une pièce républicaine; les bruits de
-bataille ne dépassent pas le fracas d’un 14 juillet dans un chef-lieu de
-canton—et c’est tant mieux pour nos oreilles,—il y a des chefs d’escadrons
-de dragons qui ont des crinières de trompettes, des soldats de
-grosse cavalerie qui ont des casques—déjà?—des plumets, et des
-chapeaux sans plumes, des culottes, même, qu’on n’attendait pas.
-André Antoine me dira que, à son âge, Napoléon était mort; mais il a
-encore les yeux de Bonaparte. Et c’est toujours ça!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_266.jpg" alt="" width="200" height="88" />
-</div>
-
-<h3>AU THÉATRE ANTOINE-GÉMIER.—<i>Marie-Victoire.</i></h3>
-
-<p>Salut et fraternité, citoyennes et citoyens! Voici du beau spectacle
-émouvant et habillé, de l’histoire en tranches saignantes, des épisodes
-tricolores, de l’angoisse rouge, de l’idylle noire, du tambour, des clairons,
-des foules sur scène et à la cantonade, de l’amour et de l’héroïsme
-conjugal, des prisons et un tribunal, bref, ce qu’on appelait, à l’époque,
-un «pot-pourri révolutionnaire». Les quatre actes et les cinq tableaux
-<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>
-de M. Edmond Guiraud découpent, en jolie intensité, sept ans de la vie
-nationale, à l’époque héroïque. Et il y a des chants et des fleurs jusque
-dans les geôles et au pied de l’échafaud. Rassurez-vous, au reste: ici
-l’on danse et l’on étrangle; on n’y guillotine point.</p>
-
-<p>Nous sommes à Louveciennes, en septembre 1793. Le ci-devant
-comte Maurice de Lanjallay et sa délicieuse épouse Marie s’adorent en
-ce décor champêtre, en dépit de la loi des suspects. Ils ne conspirent pas
-et ont invité à déjeuner leur ancien aide-jardinier, Simon, devenu
-député à la Convention et poète élégiaque, cependant que leur ancien
-jardinier en pied Cloteau, devenu adjudant de section et geôlier, jette un
-œil sur les rosiers et les ifs. Le malheur veut qu’ils aient convié aussi le
-chevalier de Clorivière, qui vient, au débotté—et en bottes—de l’armée
-de Condé, et qui est suspect à plein nez. S’il n’était que ça! Mais
-il aime sinistrement Marie de Lanjallay, fait partir au fin fond de la
-Bretagne le pauvre Maurice et son fidèle écuyer, le marin Kermarec, pour
-pouvoir pousser sa pointe à la comtesse isolée. Mais les officieux, qui
-gardent des âmes de valets, ont dénoncé leurs maîtres et leurs hôtes.
-Suspects, suspects, suspects!</p>
-
-<p>Aussi, nous sommes en prison, depuis près d’une année. On ne s’ennuie
-pas. A part une fille d’Opéra, quelques républicains, dont Simon
-et un vague prêtre jureur, il n’y a là que la meilleure société, marquises
-et marquis, mousquetaires et gendarmes rouges—ils sont habillés en
-blanc,—dames d’honneur et chevaliers de Malte. On rit, on joue,
-on batifole, et les souvenirs de la cour, l’attente de la Mort mêlent l’insouciance
-à l’élégance, le sourire à la stoïcité. Vivons puisque Samson est
-là avec sa <i>Louisette</i>! Mais la comtesse Marie, malgré tout, ne songe qu’à
-son époux qu’elle sait mort! Et le chevalier de Clorivière en est pour
-ses frais. Ajoutons que le girondin Simon est un peu là, aussi, car il aime
-son ancienne patronne d’un amour muet. Enfin, le geôlier, c’est Brutus
-Cloteau, qui est brutal et féroce, avec des chiens de police—déjà!—quand
-il promène dans sa prison un représentant du peuple, mais qui
-est un père pour ses détenus. Hélas! voici la liste fatale des victimes de
-demain: Marie en est, Clorivière aussi, le prêtre jureur <i>itou</i> et une novice
-de dix-sept ans! Fatalité! Cloteau ne peut qu’embrasser son ancien ami
-Simon et étrangler un mouchard, un de ces faux accusés que nous révèle
-<i>l’Almanach des Prisons</i>!</p>
-
-<p>Mais c’est plus triste pour Marie. Une émotion bien naturelle la
-fait défaillir entre les bras du chevalier: elle n’a plus rien à perdre que
-la vie. Et elle n’a pas l’excuse de l’Abbesse de Jouarre: elle a connu la
-tendresse. Mais la mort!... la mort!... Et c’est la délivrance qui vient,
-c’est le 9 thermidor, la chute de Robespierre: on entend battre la générale,
-<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>
-passer les charrettes, hurler la populace... Marie va sortir de geôle...
-Et l’honneur?</p>
-
-<p>Six ans ont passé. Marie a renoncé à son premier prénom. Elle
-s’appelle Victoire et a une maison de modes, sans parler d’un petit enfant,
-le charmant Georges. Ça va, les affaires: l’ancien jardinier, l’ex-geôlier
-Cloteau, a l’œil à tout. Victoire est triste, mais c’est Noël: on réveillonnera.
-Hélas! voici le passé, voici le père de Georges, le chevalier de
-Clorivière, qui vient en passant, pour ne plus revenir; il embrassera
-son fils. Et voici le fidèle écuyer du comte de Lanjallay, le marin Kermarec,
-qui sort de l’enfer. Attendrissement de Cloteau. Il le prépare
-à l’histoire du gosse, et le marin pleure: ça lui est arrivé, à lui! Mais il
-n’a pas le temps de mettre au courant son maître qui est vivant, bien
-vivant, qui embrasse sa femme et qui, après une explosion effroyable—c’est
-l’attentat de la rue Saint-Nicaise—voit arriver, en chemise,
-un enfant qu’il ne connaît pas, voit jaillir un Clorivière qu’il connaît
-trop, voit que l’un est le père de l’autre... Ah! les gendarmes peuvent
-se précipiter et l’arrêter, lui, l’innocent Lanjallay! Le tribunal criminel
-peut le condamner; il ne tient pas à cette sale existence! Il faut que son
-admirable épouse lui serve—étrangement—de défenseur officieux,
-qu’elle conte merveilleusement la vérité, qu’elle plaide avec tout son
-cœur pour qu’il se résigne à vivre et à être heureux, d’autant que—enfin—le
-chevalier se brûle la cervelle en criant: «Vive le roi!»</p>
-
-<p>Ce drame—on peut s’en rendre compte—est copieux et nourri.
-Il a des lenteurs et des rebondissements, de l’éloquence et de la fantaisie,
-de l’émotion et de l’attendrissement, du mouvement et de l’harmonie:
-on chante, et c’est frais et joli.</p>
-
-<p>Andrée Mégard (Marie-Victoire) n’avait qu’à paraître pour être
-acclamée. Après son accident!... Mais elle a tenu à mériter son ovation
-préalable—et elle a été émouvante, gracieuse, éloquente. La petite
-Gentès (le petit Georges) a été étonnante, comme toujours; Mlle Jeanne
-Fusier a été virginale et touchante; Mlle Mirval a eu de la violence,
-Mlle Miranda du charme et de la finesse; Mmes Noizeux, Modave,
-Deredon, Batia, Martia ont été excellentes.</p>
-
-<p>Le chevalier, c’est Frédal qui est séduisant et infernal. Clasis
-(Kermarec) a une bonhomie cordiale et savante; Reusy (Simon) a de
-l’accent et du sentiment; Déan est un traître bien venu; MM. Rouyer,
-Lluis, Saillard, Marchal, Préval, etc., etc., font des personnages admirables.
-Gémier (Maurice) est naturellement magistral. Enfin, dans le
-rôle de Cloteau, Duquesne a eu vraiment tous les tons et toutes les âmes,
-tous les dévouements, tous les sentiments: c’est un très grand artiste.</p>
-
-<p class="ralign ital">7 avril 1911.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>
- <img src="images/im_269.jpg" alt="" width="600" height="89" />
-</div>
-
-<h3>A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Le Goût du vice.</i></h3>
-
-<p>C’est un adorable feu d’artifice auquel—peut-être—il manque
-une pièce.</p>
-
-<p>L’auteur du <i>Duel</i> est un délice vivant, pensant et souriant. Il n’est
-pas dévoré de ces «haines vigoureuses» qui sont chères au misanthrope.
-Il goûte un innocent plaisir à stigmatiser en demi-teinte, à railler à la
-détrempe, à condamner avec sursis—et la douceur même qu’il éprouve
-à observer, l’amusement qu’il ressent à décortiquer ses fantoches l’inclinent
-à la pire pitié, au plus impardonnable pardon. Ah! quelle jolie
-âme a Henri Lavedan! Et comme le titre de sa nouvelle comédie était
-déconcertant!</p>
-
-<p><i>Le Goût du vice!</i> C’est énorme! On imagine les plus effroyables perversités,
-les monstruosités les plus inattendues. Il y faut cet Hercule qui
-nettoya les écuries d’Augias et le feu du ciel qui anéantit Sodome et
-Gomorrhe! Mais la Comédie-Française et quatre actes, c’est court! Le
-très agréable ouvrage que nous avons applaudi et qui sera fort applaudi
-nous offre un dialogue toujours rebondissant, une fantaisie diaprée, un
-tourbillon de <i>mots</i>, d’à peu près, de formules heureuses autour d’une
-aventure conjugale qui finit bien, autour d’une singerie, si j’ose dire, de
-sensations, qui ne dépasse pas la conversation. C’est une idylle, et voilà
-tout—une idylle qui prend par le plus long et où deux braves époux
-n’apprennent à se connaître qu’à quelque mois et à quelques kilomètres
-d’une sacristie parisienne. Il n’y a pas ombre de vice là-dedans: il n’y a
-guère que du goût—et c’est beaucoup.</p>
-
-<p>Contons:</p>
-
-<p>Mme Lortay est une excellente mère, dévouée jusqu’au sacrifice.
-Restée veuve, de bonne heure, d’un chef de bataillon d’infanterie, elle
-s’est consacrée entièrement à son fils André qui, aujourd’hui, a
-vingt-six ans. Elle l’a laissé vivre sa vie et n’a pas contrarié sa vocation, si
-j’ose m’exprimer ainsi. Car André Lortay s’est avisé d’écrire—pour ainsi
-parler—des romans libidineux à titres de scandales et qui <i>tirent</i>, qui
-<i>tirent</i>! C’est une bénédiction,—une bénédiction immorale et laïque. La
-toute bonne Mme Lortay corrige les épreuves de son fils, vit avec lui en
-camarade, va avec lui aux spectacles les plus <i>ohé-ohé</i>! et, je crois, à certains
-<span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span>
-bals de mi-carême. Elle est fière d’une correspondance amoureuse
-qu’il entretient avec «une inconnue» et conte tout cela à l’austère critique
-Tréguier, quadragénaire ingénu, ami sûr. Elle ne craint qu’une
-chose, la vénérable dame: l’amour de son fils pour la fille de son éditeur,
-Lise Bernin. Cette demoiselle est trop évaporée, trop jupe-culotte:
-quelle tenue! quels propos! Et la voici. Mme Lortay s’éloigne. L’héroïque
-Tréguier s’offre à la terrible donzelle: il a cru lire en elle et elle n’est
-pas si atroce que ça! Mais Lise rit du soupirant: elle est vicieuse,
-vicieuse, et ne peut épouser que le vice lui-même. Ce qu’elle fait tout de
-suite, non sans lutte, après avoir prouvé à André qu’elle est l’auteur des
-lettres de l’<i>Inconnue</i> et que sa virginité authentique en sait long, long,
-long!... Et la pauvre maman consent à cette union, les larmes aux yeux.</p>
-
-<p>Nous sommes en Bretagne, au bord de la mer—dans un pittoresque
-et admirable décor de Lucien Jusseaume. André et Lise—qui s’appelle
-maintenant Mirette, du nom dont elle signait les lettres de l’<i>Inconnue</i>,
-sont très las, après dix mois de mariage. Ils ne peuvent s’aimer que
-quand il y a du monde: il leur faut des douaniers pour se baigner ensemble,
-assez nus; il faut la présence de l’excellent Tréguier, qu’ils ont invité
-tout exprès, pour s’étreindre, genoux aux genoux. Ils reçoivent les
-illustrés les plus dégoûtants, <i>l’Amoral en action</i>, <i>le Petit Trou pas cher</i>,
-<i>l’Echo de Lesbos</i>, que sais-je? La maman, qui a teint ses cheveux blancs
-par ordre, rougit et écrit des lettres anonymes—elle aussi—pour arrêter
-son fils dans sa littérature. Et Tréguier va s’en aller, d’horreur. Mais
-il découvre que le livre lu par Mirette, et qu’elle disait être du marquis
-de Sade, c’est <i>Paul et Virginie</i>! Bon petit masque! bon petit cœur!
-Et voilà qu’André lui dit de faire la cour à sa femme, pour la dégeler!
-Voilà que le bellâtre d’Aprieu, qui attendait le mariage de Lise-Mirette
-pour lui pousser sa pointe, est là, flanqué de sa sainte maîtresse, Jeanne
-Frémy. Il y a danger! Tréguier restera, envers et contre tous!</p>
-
-<p>Ça se précipite: André fait la cour à Jeanne Frémy. Mirette s’en
-aperçoit et est jalouse, mais elle résiste aux instances d’Aprieu comme
-elle résiste aux sollicitations de son époux, qu’elle ne veut plus connaître.
-Il ne lui a appris que des caresses d’amant, n’a jamais été qu’un animal
-d’amour sensuel. Pouah! pouah! Elle pousse le verrou, repousse son
-verrat de mari, repousse, non sans l’aide du providentiel Tréguier, ce
-voyou d’Aprieu, qui est revenu, et se décide; elle accepte l’amitié, la tendresse,
-la passion du tutélaire Tréguier, et sera sa femme réhabilitée et
-heureuse.</p>
-
-<p>Heureuse? Tréguier hésite. Il a trop l’esprit critique, cet homme,
-pour s’en tenir à la communion nerveuse d’un instant! Il reconnaît et
-fait reconnaître aux deux époux qu’ils s’aiment toujours, qu’ils commencent
-<span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span>
-seulement à s’aimer. Il se sacrifie. André changera son fusil
-d’épaule, défendra la morale, et sa mère, après lui avoir donné le titre de
-son précédent volume: <i>les Derniers Outrages</i>, lui dicte celui du nouveau
-roman: <i>le Dégoût du Vice</i>!</p>
-
-<p>Et voilà! <ins id="cor_39" title="Cest">C’est</ins> tout plein gentil. Je ne vous ferai pas remarquer que
-les honnêtes gens sont victimes, que Tréguier et l’admirable Jeanne
-Frémy restent sur le carreau (espérons qu’ils s’épouseront plus tard) et
-qu’il n’y a de la veine que pour la canaille: André et Lise sont revenus
-à la vertu—et ils n’avaient pas grand chemin à faire, ces deux gosses!
-Tréguier les traite de fanfarons du vice! Fanfarons! Ce sont des enfants
-qui jouent au satyre et à la goule, à cinq ans, ce sont <i>les Romanesques</i>
-du roman grivois et, pour parler <i>peuple</i>, ils ne sont «pas secs derrière
-les oreilles»: ils y ont de l’encre d’imprimerie! Ah! si c’était tout le
-vice de la terre et, simplement, tout le vice de Paris! Mais Henri Lavedan
-ne vise pas à l’éloquence brutale et lointaine du frère Maillard, à
-la violence de Fournier-Verneuil, à l’éclat de Louis Veuillot! C’est un certain
-snobisme qu’il a ridiculisé comme il s’était attaqué jadis, dans <i>les
-Médicis</i>, à un autre snobisme, qui n’est pas enterré tout entier.</p>
-
-<p>Mais sa chronique est si nourrie, si éclatante! C’est une fanfare,
-une symphonie de plaisanteries, de maximes déguisées en coq-à-l’âne,
-de morceaux de bravoure qui ne se prolongent pas, par élégance, de
-sévérités qui restent légères, d’anathèmes qui sourient. C’est l’Ecclésiaste,
-un soir de carnaval—et qui va souper chez M. Scribe. Et il y a
-des braves gens qui se reprennent et qui s’appellent Légion. Et comme
-Lavedan a un dialogue, un vocabulaire, un argot à lui! Comme on sent
-qu’il s’amuse en nous amusant et en musant dans un développement
-d’<i>humour</i> plus ou moins profond! C’est de l’éblouissement...</p>
-
-<p>C’est très bien joué. Lortay, c’est Dessonnes, élégant, souriant,
-hésitant et dolent: Granval est un d’Aprieu suffisamment fatal et fat,
-Léon Bernard est tout à fait remarquable dans son rôle de raisonneur
-amoureux et de prédicant héroïque (Tréguier). Mme Pierson est une
-Madame Lortay, merveilleuse d’inconscience maternelle et d’émotion
-bourgeoise. Mme Piérat (Lise) a une aisance dans l’espièglerie, l’audace,
-la séduction, une sincérité dans la colère, le dégoût, un abandon, enfin,
-de grande artiste et Mlle Constance Maille a fait du personnage de
-Jeanne Frémy un poème de gentillesse de résignation, d’humilité reconnaissante
-et de fierté pudique digne d’un autre âge: elle est faite pour
-jouer du George Sand—et ce n’est pas un mince éloge. N’oublions pas
-Mlle Faylis, soubrette affolée, et M. Chaize, qui porte avec sérénité l’uniforme
-d’un douanier de côte et qui laisse profaner la mer.</p>
-
-<p class="ralign ital">10 avril 1911.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>
- <img src="images/im_272.jpg" alt="" width="600" height="167" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’AMBIGU.—<i>A la Nouvelle.</i></h3>
-
-<p>Ce n’est pas à nos lecteurs que j’ai à vanter l’œuvre infini de Jacques
-Dhur, son éloquence généreuse, à cheval sur toutes les questions,
-son inquiétude des moindres problèmes économiques et sociaux, sa fièvre
-de justice et de bonté, son effort pour les faibles, les opprimés, les
-méconnus. Je n’ai même pas à m’étendre sur la pièce qu’il vient de
-donner, au théâtre de l’Ambigu-Comique, et qui a fait rire, pleurer,
-frémir et réfléchir.</p>
-
-<p>Il avait même le droit d’y ajouter de l’orgueil: sa mission volontaire
-en Nouvelle-Calédonie lui avait permis, non sans travail, de sauver,
-de réhabiliter des innocents, et il n’a pas voulu que son apostolat
-fût unilatéral; c’est trop facile de faire le bien, sur un seul côté de médaille!
-Le monde a deux faces: il faut porter ici la lumière bienfaisante
-et là le fer rouge.</p>
-
-<p>Jacques Dhur n’a pas failli à sa tâche à la fois humaine et providentielle:
-la merveille est que, parmi les mille besognes de son apostolat,
-il ait pu parfaire un ouvrage dramatique, alerte, nourri, savant et
-prenant comme celui que nous avons applaudi hier.</p>
-
-<p>Il nous transporte—c’est le mot—dans un monde assez spécial.
-Déjà feu Guérin et Paul Ginisty nous avaient donné au Théâtre-Libre
-ces <i>Deux Tourtereaux</i>, où un assassin, je crois, et une avorteuse roucoulaient
-délicieusement dans leur case de relégués. Ici, c’est plus fort.
-Nous sommes dans une concession pénitentiaire et confortable de la
-«Nouvelle». Le paysage est délicieux et la mer s’étend, si bleue, si
-bleue! (Les décors sont de M. Maurice Maréchal.) Il y a là un ancien
-sergent d’infanterie coloniale, Jean, qui sert de domestique au ci-devant
-forçat Dumas, et la pure enfant de ce Dumas qui est maintenant propriétaire.
-Ces deux enfants s’aiment peut-être, mais le bagnard libéré a des
-dettes, des billets souscrits à un ex-condamné, M. Nantès, qui fut notaire
-en France, et qui, ici, est usurier.</p>
-
-<p>Cet affreux homme, vieux, inexorable et libidineux, s’est excité sur
-<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>
-le frais visage et l’honnêteté de l’adorable Marie Dumas. Et comme le
-Dumas vient d’amener de Bourail une nouvelle compagne, Marthe—sa
-première femme étant morte de honte, après quelques mois de colonie,—le
-hideux Nantès annonce à cette forçate qu’il tiendra Dumas
-quitte de tout engagement s’il lui donne sa fille en légitime mariage.
-Entre temps, nous avons vu passer, mendiant sur les routes, la veuve
-et les petits enfants d’un brave colon libre: l’administration ne fait rien
-pour les gens qui n’ont pas subi de condamnations afflictives et infamantes.</p>
-
-<p>Mais pour les bagnards libérés! Ce ne sont que nopces et festins!
-Voici, justement, des mariages de libérés et de libérées, à Bourail-les-Vertus.
-Ce sont six couples assez <i>dessalés</i> et qui n’ont rien à s’apprendre!
-On apprend à un ex-marlou, Bubu, qu’il n’a pas à exiger de sa femme
-la moindre fidélité—et qu’il en peut vivre. Et comment! Et l’on boit,
-l’on boit, l’on boit! Un ancien curé, condamné pour viol, l’abbé Poiriès,
-devenu marchand de légumes, décore tout le monde de ses poireaux;
-un autre satyre, gracié de la peine de mort, se fait offrir par une ogresse
-une jeune proie et l’usurier Nantès vient réclamer son dû, en argent ou
-en nature. Dumas entre en fureur. Ça va faire du vilain. Mais ça se
-calme. Cependant, on a vu passer une équipe de forçats en activité qui
-rigolent un peu moins que leurs aînés.</p>
-
-<p>Il faut, il faut absolument que Marie <ins id="cor_40" title="l’épouse">épouse</ins> l’ex-notaire. Larmes,
-protestations. Mais la terrible Marthe en fait son affaire. Et la triste
-Marie n’a plus d’autre consolation que d’aller pleurer et prier sur la
-tombe de sa mère, au cimetière de Bourail, où cette infortunée est enterrée
-à l’abri des forçats. Elle y rencontre l’ex-sergent de marsouins,
-Jean, qui porte des fleurs à une mère, à défaut de la sienne qu’il n’a pas
-connue. Les deux jeunes gens se comprennent et s’attendrissent: ils
-s’aiment! Hélas! il y a tant de dangers qui les menacent! C’est surtout
-cette Marthe qui veut la donner au notaire! Mais Marie connaît une
-cachette où cette mauvaise femme cache ses papiers: on les lira, on
-saura qui elle est—et on la fera marcher droit. Au bagne, n’est-ce pas?
-on aurait bien tort de se gêner.</p>
-
-<p>Horreur! la lecture des papiers et du <i>Journal</i> de Marthe apprend à
-Marie et à Jean qui est survenu que le dit Jean est le fils de Marthe et que
-Marthe est à peu près pure! Jean s’enfuit, éperdu et chassé par Dumas,
-tandis que Marthe se jure bien d’empêcher le notaire d’épouser Marie!</p>
-
-<p>Précisément, le sardanapalesque Nantès, président du syndicat
-des forçats, traite magnifiquement le commandant de gendarmerie et
-sa lubrique épouse. Il n’a que six domestiques, mais quelle morgue!
-Il repousse les suppliants, raille un vieux colon libre qui sollicite un prêt
-<span class="pagenum" id="Page_266">[266]</span>
-et lui dit de revenir «après avoir pris un numéro», après un petit passage
-au bagne! Et voilà Marthe qui prie à son tour, qui réclame, qui prend
-les billets signés par Dumas! Malheur! Mais le malheur vient d’une autre
-main: c’est le vieux colon qui assassine l’usurier pour «prendre son
-numéro»!</p>
-
-<p>Tout le monde est sauvé. Dumas redeviendra honnête. Jean et
-Marie s’épouseront, mais Marthe se tue et meurt longuement, pardonnée
-et bénie par ses deux enfants.</p>
-
-<p>Et c’est un triomphe pour de longs soirs et pour des matinées sans
-fin. Le peuple vibrera et même cette pièce n’enverra pas beaucoup de
-costauds au bagne, car elle est morale et ne montre que des exceptions.
-Je serais tenté de reprocher à Jacques Dhur de ne nous montrer que des
-forçats vertueux et innocents. L’habitude! Excepté le hideux satyre
-Bourbonneau, sorte de Soleilland, l’ogresse Zidore et ce Shylock de Nantès,
-ce sont des candidats aux prix Montyon. L’abbé Poiriès (Chabert)
-est l’abbé Constantin de la pègre, onctueux et brave homme; Bubu
-(Villé) est un Parigot nerveux et verveux; d’autres bagnards, merveilleusement
-incarnés par MM. Lorrain, Harment, Blanchard, etc., ont du
-bagout, de la voix, du geste, pas la moindre scélératesse. L’équipe de
-condamnés, conduite par M. Blanchard et menée par le gentil garde-chiourme
-Gouget, est sympathique et navrante. Le commandant (Duval)
-est autrement méchant! Quant aux personnages principaux:
-jugez-en. Dumas (Dorival) a été envoyé à la Nouvelle parce que, garçon
-de recette, il s’est laissé dévaliser, étant saoul; Marthe a été envoyée à
-Bourail pour avoir eu un amant qui vola avec effraction—et elle est
-institutrice! Elle a été, par erreur, inscrite sur les registres de la préfecture!
-(Mlle Dux a été, dans ce rôle, très remarquable de férocité, de
-trouble, de remords, de reprise et de douleur.) Enfin ce ne sont que
-braves gens. Tant mieux! La satire sociale n’en a que plus de force à
-n’avoir pas besoin d’exemples directs. Et le drame est plus puissant à
-ne pas nous présenter de monstres.</p>
-
-<p>Tel quel, il a triomphé en toute simplicité large et grande. M. Renoir
-(Jean) est chaleureux et pathétique; M. Etiévant (le notaire) est
-effroyable; M. Monteux (le vieux colon) tire les larmes; Mlle Bérangère
-(Marie) est la grâce et l’innocence mêmes; Mme Petit est une mendiante
-terriblement touchante; Mme Frédérique est une commandante trop
-passionnée et hilarante; les deux petites Haye sont charmantes et Mmes
-Blémont, Delys, Beer sont des forçates honoraires, un peu éblouissantes
-de pelures mais bien cocasses.</p>
-
-<p>Jacques Dhur a connu les joies de l’ovation populaire; on l’a
-acclamé à la sortie; le triomphe est dans la salle.</p>
-
-<p class="ralign ital">13 avril 1911.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span>
- <img src="images/im_275.jpg" alt="" width="600" height="76" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DES ARTS.—<i>Les Frères Karamazov.</i></h3>
-
-<p>C’est un terrible succès d’horreur, mais profond et pensant. Le
-théâtre des Arts va connaître à nouveau les beaux jours, si j’ose dire,
-du <i>Grand Soir</i>—et c’est justice. En portant à la scène le dernier roman
-de Dostoïevski, le plus désespéré, à la fois infernal et divin, celui qui servit
-de livre de chevet à Léon Tolstoï, fatigué des autres prières, MM. Jacques
-Copeau et Jean Croué ont un peu diminué, altéré, grossi, interprété
-ce mystère intime, national et universel; ils ont, parfois, un peu trop
-respecté le texte et ses longueurs, mais ils ont su garder assez de son autorité
-secrète, de sa grandeur barbare, de sa sensibilité effroyable pour
-que le public, à certains moments, n’ait pas cru avoir le droit d’applaudir,
-tant son émotion était intense et comme religieuse! Dans les décors
-de Maxime Dethomas, dans des lumières démoniaques de M. Jacques
-Rouché, cette histoire d’Atrides scythes habillés à la mode de 1850 vous
-prend à la gorge, aux entrailles, à l’âme. C’est atroce—et admirable.</p>
-
-<p>Nous sommes dans un monastère, près de Moscou. Le vénérable et
-centenaire père Zossima arrive, soutenu par son très jeune disciple Aliocha.
-Zossima sait et devine tout; Aliocha est toute virginité et toute
-ferveur: il est le dernier fils du terrible gentilhomme Karamazov, le
-plus jeune des trois frères Karamazov (qui sont quatre ou trois et demi,
-car il y a un bâtard épileptique, Smerdiakov, qui sert de laquais)—et il
-a à prier pour toute sa famille. Voici un de ses frères, Dmitri, nature
-magnifique et dégradée, qui va épouser la charmante et volontaire
-Katherina. Mais il ne l’aime plus et elle ne l’aime plus. Il l’a humiliée
-jadis en lui faisant chercher de l’argent chez lui, pour son père, et en
-n’abusant pas d’elle, et elle l’a humilié, depuis, en lui confiant de
-l’argent, 3 000 roubles qu’elle savait qu’il volerait—car il en est là,
-dans sa passion pour le jeu, dans sa passion, surtout, pour la courtisane
-Grouchenka qui est courtisée par son propre père, par le burgrave
-Feodor Pavlovitch Karamazov, tandis que Katherina aime
-<ins id="cor_41" title="le frère le frère">le frère</ins> aîné, Ivan, la forte tête, le penseur! Et voilà les trois, les quatre
-frères en présence, le père aussi, sauvage et hypocrite, voici les haines
-qui se lèvent, des menaces de Dmitri, des colères, presque des coups! Et
-le vieux pope se prosterne devant Dmitri parce qu’il aura tant à souffrir,
-tant à souffrir!!!...</p>
-
-<p>Chez Katherina. Elle n’ose aimer Ivan. Elle plaint Dmitri, offre son
-<span class="pagenum" id="Page_268">[268]</span>
-amitié à Grouchenka qui feint de l’accepter et qui raille ensuite l’innocente
-et lui avoue qu’elle a connu l’histoire de la visite chez Dmitri,
-qu’elle l’a apprise au cabaret! Colère! Et lorsque Dmitri vient, en personne,
-c’est pour réclamer Grouchenka. Katherina est «très russe»,
-comme disait Jean Lorrain. Elle se vengera: elle lâche le fils sur le père.</p>
-
-<p>Le vieux Karamazov est plus saoul que nature; son fils Ivan lui
-dit qu’il n’y a pas de Dieu, pas de péché, rien, et le demi-fils Smerdiakov
-qui sert à boire et qui entend mal parler de sa mère, prostituée puante,
-qui a trop entendu le scepticisme d’Ivan, rôde, rôde. Il y a trois mille
-roubles, là, pour Grouchenka qui va venir—et Dmitri aussi va venir.
-Le vieux Feodor s’est allé coucher; Smerdiakov s’amuse à intriguer,
-à tenter le noble Ivan qui est dégoûté de son père; il n’a qu’à s’en aller:
-lui, Smerdiakov est épileptique, il aura une crise; qu’ils laissent, tous
-deux, les événements s’accomplir.</p>
-
-<p>Ils se sont accomplis: Dmitri est arrêté dans une taverne, près de
-Grouchenka; il a du sang à la manche. On l’accuse du meurtre de son
-père, on le condamne à vingt ans de Sibérie...</p>
-
-<p>Et voilà le jour du départ vers les mines, Smerdiakov revient de
-l’hôpital: il a eu sa crise. Grouchenka, tout à fait ressuscitée et purifiée,
-va accompagner, avec le saint Aliocha, le martyr Dmitri vers son supplice—et
-Dmitri lui-même veut expier tout, jusques à son innocence
-même. Il ne reste que la vindicative Katherina, Ivan, qui est devenu
-inquiet, malade et presque fou, et le pauvre Smerdiakov. Alors Smerdiakov,
-plaintivement, cyniquement, avoue que c’est lui, l’assassin—mais
-ils sont deux! N’est-ce pas Ivan qui l’a laissé faire, qui lui a poussé
-le bras, la tête, le cœur? Ivan touche le fond de l’enfer. Smerdiakov se
-pend. Et Ivan, tout à fait fou, heureux d’avoir vu disparaître l’ombre
-de son âme, se laisse aller, avec Katherina, à une vie animale, sans
-aller sauver son frère forçat...</p>
-
-<p>Et Dieu triomphe, dans une pitié hérissée.</p>
-
-<p>Katherina, c’est Mme Van Doren, tendre et incisive; Grouchenka,
-c’est Juliette Margel, à la fois cynique, gracieuse, passionnée et mystique—et
-Mmes Brécilly, Lestrange et Roger sont parfaites.</p>
-
-<p>M. Roger Karl est un Dmitri éclatant et pathétique; M. Laumonier
-un Aliocha de vitrail; M. Dullin est un Smerdiakov admirable d’humilité
-et de révolte, de frisson et d’insolence; M. Denneville a de l’onction;
-MM. Blondeau, Liesse, Millet, Guyon sont excellents.</p>
-
-<p>Mais tout le succès de la mise en scène vient à Durec, qui est très
-sobre en Ivan, et Henry Krauss a triomphé, en vieux barine féroce et
-tremblant, effroyable, naïf, diabolique: c’est une silhouette inoubliable.</p>
-
-<p class="ralign ital">14 avril 1911.</p>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>
- <img src="images/im_277.jpg" alt="" width="600" height="76" />
-</div>
-
-<h3>A L’ODÉON.—<i>Vers l’Amour.</i></h3>
-
-<p>L’émouvante et profonde comédie de Léon Gandillot est-elle une
-pièce-fétiche? Il le faut souhaiter pour le second Théâtre-Français
-et pour André Antoine, qui mena ces cinq actes à la victoire, il y a six
-ans, tout cœur battant et sous l’uniforme de garde du Bois! Et c’est
-si aimable, si clair, si pathétique, d’une si belle fraîcheur, dans le sourire
-et dans les larmes: on en mangerait!</p>
-
-<p>On connaît l’histoire de ce peintre de talent, Jacques Martel, qui,
-le même jour, au restaurant montmartois de <i>la Poule verte</i>, obtient à la
-fois le ruban rouge et le cœur exquis, le corps délicieux de la jeune
-Blanche, mannequin de la rue de la Paix; qui croit qu’il ne s’agit que
-d’une passade et qui considère sa conquête comme un gentil petit objet,
-qui la plaque pour épouser—ou presque—une perruche bourgeoise; qui
-met des mois et des années à découvrir l’amour et la passion,—son
-amour et sa passion à lui—à s’apercevoir qu’il est pris jusqu’aux
-moelles, jusqu’à l’âme, par cette pauvre Blanche, mariée et très richement
-mariée, devenue femme du monde, un peu trop femme, coquette
-et désabusée, qui se redonne, qui se reprend, qui réfléchit entre deux
-baisers, qui espace les étreintes, qui monte tandis que le peintre descend
-et qui finit par s’en aller loin, très loin, et pour toujours, sans méchanceté,
-laissant là, au bord du lac du Bois, un être falot et vidé qui n’a plus
-qu’à marcher à la mort, dans les flots...</p>
-
-<p>Jacques a découvert enfin l’amour, à la fatigue, à la fatigue de son
-esprit épuisé, de sa main séchée, de ses yeux éteints, de sa vie démissionnaire,
-de son immortalité désaffectée: le secret est assez cher et assez
-douloureux! Mais comme la fatalité est doucement et joliment conduite!
-Pas de violence! Pas d’horreur! Une sensibilité, une sentimentalité
-constantes et nuancées, une sincérité contagieuse, une belle pièce de
-brave homme!</p>
-
-<p>On pleure doucement et longtemps. Jeanne Rolly (Blanche) est
-admirable de tendresse, d’abandon, de liberté, de grâce souveraine et de
-détachement innocent; Renée Maupin a le chien, la bohème, la sérénité
-de la Butte; Andrée Méry a une élégance agressive; Mazalto a une rondeur
-insinuante et Germaine de France une innocence canaille; Mlle Barsange
-est fort spirituelle; Mlles Didier, Rosay, Delmas, Descorval, etc.
-<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>
-sont pittoresques et exquises; M. Claude Garry (Jacques) ne fait pas
-oublier Georges Grand mais a de l’émotion et de la détresse; Colas est
-parfait; Chambreuil effroyablement distingué; Denis d’Inès est très fin
-et Grétillat très émouvant. Louons MM. Flateau, Coste, Bacqué, Dubus,
-Jean d’Ys, etc., qui sont excellents.</p>
-
-<p>Ce seront de beaux soirs: espérons—les grilles du Luxembourg
-ferment de bonne heure—que personne ne s’en ira noyer dans la fontaine
-Médicis!</p>
-
-<p class="ralign ital">22 avril 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_278.jpg" alt="" width="110" height="67" />
-</div>
-
-<h3>A L’ODÉON.—<i>L’Apôtre.</i></h3>
-
-<p>Rien n’est plus estimable que la fièvre de M. Paul Hyacinthe-Loyson:
-il ne brûle que pour les grandes choses et les idées les plus
-hautes—et il brûle sans fin. Sa générosité et son éloquence, une sorte
-d’ingénuité angélique, un désir de loyauté qui va jusqu’à la frénésie,
-tout est pour toucher ses amis et ses adversaires politiques, surtout
-ceux-là. Sa pièce nouvelle, <i>l’Apôtre</i>, est aussi édifiante que civique—et
-d’une hauteur morale indéniable.</p>
-
-<p>Voici. Le citoyen Baudoin est l’honneur et le fondement même
-de la République. On l’appelle «le père Conscience» et il habite, avec
-sa digne compagne, un vertueux cinquième du sixième arrondissement.
-Il est sénateur et son fils est député. Tout à coup sa simplicité, sa sérénité
-démocratiques, sont troublées: un scandale d’argent—des représentants
-du peuple achetés par les congrégations—a renversé le ministère:
-il faut que Baudoin, apôtre laïque, accepte le portefeuille de
-l’Instruction publique et des Cultes. Il ne veut pas: on le presse, on
-l’accule; le président de la Chambre fait un effort inouï pour le décider:
-il parle! Le tribun—pardon! l’apôtre—accepte enfin mais à une
-condition: c’est lui qui dirigera l’enquête—c’est anticonstitutionnel—et
-qui punira tous les coupables.</p>
-
-<p>Hélas! Le premier coupable, le plus en vue, c’est son fils! Ce mari
-d’une femme exquise, ce père de délicieux enfants était un coureur!
-Il entretenait des danseuses! Il a reçu vingt mille francs d’une banque
-catholique et son secrétaire, un néophyte très pur, s’est suicidé parce
-qu’il avait signé le reçu! Est-ce cela seulement? Non! Et la jeune
-Mme Baudoin le proclame très simplement: il s’est tué parce qu’il
-<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>
-l’aimait, elle! Mais le parlementaire Baudoin n’a pas de délicatesse:
-il est mort! Tant pis pour lui! Il endossera toutes les responsabilités,
-le mort! Qu’est-ce qu’il risque? C’est en vain que l’apôtre vitupère
-et prêche. Des mots! des mots! La conscience? un sobriquet! Le
-devoir, l’honneur! des rimes! Et la pauvre Mme Baudoin mère tremble
-et s’accuse: pourquoi lui a-t-on ôté son Dieu et sa morale religieuse, à
-cet enfant? Il est comme les bêtes? Quoi de plus naturel: il n’a pas
-fait sa prière depuis l’âge de six ans! La raison ne fait pas la vertu!
-Et ces gens sont très malheureux.</p>
-
-<p>Ils le seront davantage. L’apôtre se décide mollement à faire tout
-son devoir et à livrer son fils. Mais quoi? des journaux paraissent qui
-apportent la preuve de la culpabilité du secrétaire: on a trouvé chez
-lui deux mille francs, des tickets de courses, des chemises de femme,
-des photos obscènes! C’est lui, le coupable! Bon, le crime du fils est
-plus grand: il a truqué la perquisition et sali le mort! Horreur! Aussi,
-le ministère a beau triompher, le président de la Chambre peut venir
-supplier Baudoin: il ne veut pas de cette hideuse victoire et, après une
-adjuration de son héroïque bru, il descend du Capitole en pleine honte
-et donne son indigne fils au juge d’instruction. Vive la République!</p>
-
-<p>Je ne suis pas sûr que ce cri-là soit sur toutes les lèvres au sortir
-de la pièce de M. Loyson. Il lui a dit ses quatre vérités à Marianne,
-naïvement. Il a eu tort. La République est un mot qui vogue si haut,
-qui est si plein de joie et d’espoir, si lourd de symbole, de liberté et
-d’aise qu’il n’a rien à voir avec ses hideuses statues et avec ceux de ses
-gens qui sont abjects: il faut l’aimer pour elle-même, la République.
-Elle fait mieux que dévorer ses enfants: elle les vomit—et recommence.
-Quelle statue de Moloch ferait, avec des trous, la <i>Liberté</i> de feu
-Bartholdi! Et M. Paul Hyacinthe-Loyson peut avoir des regrets pour
-un régime précédent où son illustre père triomphait saintement et
-était l’homme de la cour, de la ville—et de Dieu!</p>
-
-<p>En tout cas, <i>l’Apôtre</i> est un ouvrage très vénérable. J’aime mieux
-<i>le Tribun</i>, de M. Bourget, qui a un cri. Mais c’est si sincère et si brave!
-Il faut louer Mme Delphine Renot, mère dévouée et émue; M. Mauloy,
-prévaricateur cynique et costaud; M. Tunc, parfait président du
-Conseil; M. Séverin-Mars, qui se souvient un peu trop de <i>l’Oiseau bleu</i>
-et qui aboie son rôle de président de la Chambre; MM. Andrégor, Chevillot,
-Fabry, Max-Valléry, Pratt, Roubaud, Devarenne, Etchepare,
-qui ont de la gueule et du geste—et sont excellents.</p>
-
-<p>Et surtout il faut mettre sur le même pavois Louise Silvain, magnifique
-d’abnégation, d’héroïsme et de grandeur d’âme, qui rugit la vérité,
-qui abhorre le mensonge avec frénésie, d’une voix si harmonieuse
-<span class="pagenum" id="Page_272">[272]</span>
-et si déchirante, et Silvain, bonhomme et demi-dieu de la République,
-qui va tout droit aux abîmes et au désespoir, qui lutte, anathématise,
-doute, s’abat, se relève, cherche son devoir et son âme avec une énergie
-et une sincérité qui vous sèchent la gorge. Ce n’est pas «le père Conscience»,
-c’est la conscience même.</p>
-
-<p class="ralign ital">4 mai 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_280.jpg" alt="" width="150" height="98" />
-</div>
-
-<h3>A LA COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Le Roi s’amuse.</i></h3>
-
-<p>Triboulet! Triboulet! Triboulet! morne peine!</p>
-
-<p>Ce n’est pas en nommant Victor Hugo officier de la Légion d’honneur
-et pair de France que cette Majesté constitutionnelle de Louis-Philippe
-a bien mérité de l’auteur de <i>Hernani</i>: c’est en interdisant
-ou en laissant interdire <i>le Roi s’amuse</i>, le 23 novembre 1832. Un magnifique
-soldat, le général de Ladmirault, rendit, en 1873, le même service
-au poète de <i>l’Année terrible</i>. Et le jubilé solennel et glacial de ce drame
-illustre, le 22 septembre 1882, reste dans la mémoire des survivants
-qui maudissent encore Got-Triboulet, Maubant-Saint-Vallier, tout en
-rendant justice à Mounet-Sully qui fut François I<sup>er</sup> et à Mme Bartet
-(Blanche): on doit, dit un vieil ouvrage, la vérité aux morts, de la considération
-aux vivants. Ce fut, tout de même, une apothéose—sur la
-place du Théâtre-Français. Le peuple, qui n’avait pas assisté à la représentation,
-acclama le <i>vates</i> octogénaire.</p>
-
-<p>Hier, il n’y eut plus d’apothéose: la place du Théâtre-Français
-aime mieux manifester <i>contre</i> que <i>pour</i> et le Dieu n’est plus. La salle
-hésita et s’étonna: on eût voulu sonner au drapeau, à l’auréole—et
-le respect même fléchissait: le jeu des acteurs, le décor, les costumes,
-tout accusait, tout enflait le généreux enfantillage, la brave fausseté
-de cette <i>moralité</i> «dessus de pendule», sa poussière sans époque, sa
-rouille antithétique!</p>
-
-<p>Ah! l’antithèse! la sempiternelle et facile antithèse! Opposer,
-dans le même être, la hideur et la splendeur, le vice et la vertu, quelle
-volupté, quel procédé! Quasimodo, Triboulet, Lucrèce Borgia, la
-Tisbe, le crapaud, c’est tout un—et voilà un ressort, une mine, un
-<i>poncif</i>, une machine à couplets de bravoure, un éblouissement à jet
-continu et à jet double, une source pétrifiante à vous endormir debout,
-en apothéose! Les idées jonglent, avec réverbération, dans une magnificence
-<span class="pagenum" id="Page_273">[273]</span>
-verbale qui s’écoute et ne s’entend pas: un écho prestigieux
-répercute les hémistiches et les pages—et c’est l’ivresse des Bacchantes;
-disons l’ivresse pindarique. Ivresse toute livresque. Le théâtre est un
-crible et un laminoir. Lorsque je n’ai pas mon trouble intérieur, mon
-angoisse intime pour prolonger, pour éterniser mon émotion et mon
-enthousiasme, lorsque je ne puis pas m’arrêter sur un vers, sur un
-mot, prêter des ailes à une métaphore et laisser vibrer un sanglot, adieu!
-cherche! Un acteur n’est jamais que le monsieur qui passe—de Musset—et
-le monsieur qui reste, le monsieur qui dit son texte, comme il
-l’a appris, comme il le comprend, et qui n’est pas en communion avec
-moi. C’est sa voix, sa seule voix que j’entends, sans l’accompagnement
-de tous mes souvenirs, de toutes mes fureurs romantiques, et, tout
-<i>hugolâtre</i>, tout <i>hugolo</i> que je sois, j’entends grêle et petit et faux. Et
-ce n’est plus un état d’âme, c’est un spectacle.</p>
-
-<p>Je n’aurais pas à le conter si le programme—qui se défie des
-spectateurs et de leur patience—ne le détaillait pas à loisir. C’est à
-la cour du roi François. L’on y danse, l’on y chante. On n’y boit pas.
-Le bouffon Triboulet rit de tous et de tout—et de toutes. Il est entremetteur
-et pourvoyeur de bourreau. Les haines s’amassent autour de
-lui. Voici venir—on entre comme dans un moulin, en ce Louvre—un
-condamné à mort honoraire, M. de Saint-Vallier, qui reproche au
-roi d’avoir pris la vertu de sa fille en échange de sa tête à lui, et qui le
-menace de venir à chacune de ses orgies, cette tête à la main. On finit
-par empoigner ce vieillard à bout de souffle, non sans qu’il ait maudit
-François I<sup>er</sup> et son chien, ce Triboulet qui s’est gaussé de lui!</p>
-
-<p>Mais je n’ai pas à vous résumer le reste, que Triboulet a une fille
-secrète et un cœur occulte, qu’il aide ses ennemis à enlever cette fille,
-l’innocente Blanche, en croyant enlever Mme de Cossé, que Blanche
-aime le roi qu’elle croit un pauvre écolier, qu’elle l’aime encore alors
-qu’il l’a déshonorée, et que son père Triboulet a révolutionné la cour
-et condamné à mort le roi François I<sup>er</sup>. Je n’ai même pas à vous apprendre,
-hélas! que cette amoureuse de seize ans se fait tuer par le
-bon spadassin Saltabadil, parce que la sœur de cet honnête homme
-a eu pitié de l’infortuné François que le brave garçon avait charge de
-tuer, d’ordre de Triboulet, et que le bouffon en civil, chargé du sac
-où gît l’assassiné, trouve sa fille—et crie, crie, crie... J’omets le tonnerre,
-les éclairs, l’illustration...</p>
-
-<p>J’espère que le public sera très nombreux et très ému pendant des
-charretées de représentations. Je l’espère—et n’en suis pas très sûr.
-De temps en temps, dit Horace, le bon Homère s’ensommeille. Hugo,
-lui, ne s’endort que pour avoir de braves cauchemars publics, des cauchemars
-<span class="pagenum" id="Page_274">[274]</span>
-rutilants et faciles, où tout s’enchaîne pour mal finir. Comme
-ça tombe! L’hôtel de Cossé et la maison de Triboulet se jouxtent,
-Blanche et François s’aiment déjà, Triboulet ne s’aperçoit pas qu’on
-lui bande les yeux tandis qu’il tient l’échelle, les courtisans se laissent
-chasser par un bouffon et laissent un proscrit agonir d’injures Sa Majesté
-très chrétienne pendant une heure, cependant que la garde écossaise
-et la garde suisse écoutent la diatribe avec admiration, et que
-des servantes montent des cuisines pour entendre les quatre vérités
-du patron, que sais-je? Et c’est le monarque de l’ordonnance de Villers-Cotterets,
-le monarque de «Car tel est notre plaisir», qui souffre tout
-cela! N’insistons pas. Saluons. M. Paul Desjardins écrivait jadis qu’un
-garçon qui compose la <i>Chasse du Burgrave</i> à dix-sept ans lui avait toujours
-paru un peu en retard. Victor Hugo avait trente ans lorsqu’il
-accomplit <i>le Roi s’amuse</i>, en vingt jours...</p>
-
-<p>M. Jules Claretie, qui a pour l’auteur des <i>Misérables</i> le culte le
-plus éclairé—n’est-ce pas lui qui, en 1870, le ramena de Bruxelles à
-Paris?—a donné à l’œuvre les plus beaux décors et les plus magnifiques
-costumes: on en mangerait. Je sais bien que ces dames sociétaires
-et pensionnaires étouffent sous ces velours, ces brocarts et autres tissus
-du Camp du drap d’or; que ces messieurs sont très gênés par leurs
-collants, leurs manches, leurs plumes, leurs chaînes et leurs manteaux,
-et qu’ils évoquent parfois un cortège à pied de la mi-carême, mais je
-voudrais vous y voir! Il faut louer M. Croué, un Marot violet, vindicatif
-et sensible encore; MM. Garay, Alexandre, Jean Worms, Gerbault, Chaize,
-Georges Le Roy, gentilshommes très consciencieusement abjects et complaisants;
-M. Lafon, un Cossé grotesque et féroce; MM. Décard et Charles
-Berteaux, serviteurs fort séants; M. Falconnier, enfin, qui occupe avec
-autorité le rôle falot et légendaire du chirurgien. M. Paul Mounet est
-un Saltabadil délicieux de fantaisie rouge; M. Mounet-Sully, Saint-Vallier
-frémissant et inépuisable, a déjà l’air d’avoir sa tête à la main
-et d’être le fantôme chenu de son juste et vibrant ressentiment; M. Jacques
-Fenoux—j’annonce le roi—est trop esclave du texte et de l’esprit
-de Victor Hugo: ce n’est guère qu’un ivrogne et un libertin, lourd de
-volupté et de désir. Où est la grâce, où est le prestige du roi-chevalier?</p>
-
-<p>Mme Thérèse Kolb est une dame Bérarde astucieuse, confortable
-et avide; Mme Lherbay a de l’émotion; Mme Jane Faber de la coquetterie,
-Mlle Dussane la plus joviale santé, le plus innocent cynisme
-et une générosité à faire frémir, et Mlle Géniat, qui joue Blanche envers
-et contre toutes, est admirable de confiance, de désespoir, d’ingénuité
-douloureuse et passionnée: elle est harmonieuse dans les larmes de la
-mort. Et Mlle Chasles danse à la perfection.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_275">[275]</span>
-Quant à Silvain, il est inouï et mérite le respect le plus formidable.
-Mafflu et monstrueux, il fait de Triboulet—ce scorpion sentimental,
-ce roquet attendri—un mammouth immense et divin: il ne pique
-pas et n’embrasse pas: il écrase de sa bave et de son baiser; il ne ricane
-pas: il tonne! Il ne se lamente pas; il se foudroie avec l’univers
-entier. Et, dans l’orage du dernier acte, il est tous les tonnerres de Dieu.
-Il porte sa bosse sur l’oreille—et sa marotte est le sceptre de Charlemagne.
-Vénérons l’effort de cet homme qui, en un mois, a été le Polymnestor
-de son <i>Hécube</i>, <i>l’Apôtre</i> et Triboulet!...</p>
-
-<p>Maintenant, nous pouvons relire <i>Tristesse d’Olympio</i> et le Waterloo
-des <i>Misérables</i>!</p>
-
-<p class="ralign ital">15 mai 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_283.jpg" alt="" width="280" height="122" />
-</div>
-
-<h3>AU THÉATRE MOLIÈRE.—<i>Demain.</i></h3>
-
-<p>Jamais deux sans trois ou sans quatre. Dans <i>la Barricade</i> et dans
-<i>le Tribun</i>, Paul Bourget met aux prises un fils et un père. Dans <i>l’Apôtre</i>,
-Paul Hyacinthe-Loyson oppose un père et un fils. M. Pataud ne pouvait
-faire moins.</p>
-
-<p>Mais n’anticipons pas.</p>
-
-<p>L’auteur (en société avec M. Olivier Garin) a anticipé, à l’exemple
-de M. Jules Lemaître ou de M. Wells. Il nous fait vivre, tout de suite,
-en 1925, environ—et je vous le souhaite.</p>
-
-<p>Il n’y a pas grand’chose de changé: à peine si le progrès scientifique—Dieu
-vous bénisse!—a centralisé toute la vie motrice du pays dans
-un centre industriel de Paris, propriété de la Compagnie du <i>trust</i> «Force
-et Lumière». Les ouvriers, par habitude, veulent avoir un salaire un
-peu moins insignifiant, voire participer aux bénéfices. Un conseil d’administration,
-où l’un des membres siège en bottes et en éperons, offre
-à leur délégué Langlade une participation grotesque, deux pour cent,
-cinq pour cent, au plus. Langlade gronde. Qu’il aille se promener!
-La société a un rempart, un otage, le propre fils de Langlade auquel ce
-bon bougre a fait donner la pire instruction et qui est devenu le plus
-dévoué soutien de la classe bourgeoise—<i>l’Etape</i>, Pataud!—l’ingénieur
-le plus habile et le plus discipliné de la compagnie. On jette à la
-porte—ou presque—le représentant du ministre du Travail, on chasse
-<span class="pagenum" id="Page_276">[276]</span>
-un inventeur de génie. On congédie les ouvriers amenés par Langlade.
-C’est la lutte finale, enfin!</p>
-
-<p>D’autant plus finale, si j’ose dire, que Langlade expose, à la Bourse
-du Travail, un plan sans réplique. Puisqu’on a tout centralisé, il ne s’agit
-que d’aller au centre même et de tout supprimer en frappant, au cœur
-même, le capital tout-puissant, en stérilisant le totalisateur des câbles
-à haute tension, en faisant un court-circuit géant et général.</p>
-
-<p>C’est l’héroïque et génial Langlade qui se charge de l’opération,
-de la délicate opération qui délivrera le peuple du machinisme, lui
-permettra d’employer ses bras et d’échapper à des salaires de famine.
-Comme vous le devez penser, c’est son propre fils, transfuge de caste,
-qui le tuera avant qu’il ait agi. Et c’est le vieil ingénieur spolié et raillé
-qui accomplira le geste. C’est le prolétariat intellectuel qui sauve la
-totalité du prolétariat—et qui en meurt, avec sa science et ses
-conquêtes.</p>
-
-<p>Cette conclusion n’est pas sans grandeur et elle a, comme toute la
-pièce, quelque amertume. Le fils de Langlade est tout à fait traître et
-parricide, par destination et fatalité. M. Pataud est plus eschylien que
-Bourget. Et il a une sorte de désespérance finale. Espérons que ça
-ne durera pas.</p>
-
-<p>Sa pièce, pour nous en tenir aux fastes dramatiques, a de la gueule,
-de l’accent, des déclamations,—mais la Révolution française n’en est-elle
-pas truffée?—de la gouaille et des <i>mots</i>. On y a remarqué MM. Rémy,
-qui silhouette douloureusement et violemment l’ingénieur infortuné
-et providentiel; Schaeffer, le fils dénaturé; Dauvilliers, Lacroix, Paul
-Daubry, Desplanques, Faurens, Arquillière, étonnant de puissance et
-de vérité; Mévisto, qui s’est prodigué; Eugénie Nau, pathétique, véridique,
-clamante et résignée.</p>
-
-<p>A la prochaine, camarade!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_284.jpg" alt="" width="120" height="167" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE L’APOLLO.—<i>Les Transatlantiques.</i></h3>
-
-<p>Depuis son apparition à la lumière des librairies et du théâtre, il y
-a quatorze ou quinze ans, la famille Shaw est aussi populaire, aussi illustre
-que la famille Benoîton. Elle est plus savoureuse, étant un peu plus
-américaine, tout de même, et plus neuve. Jamais le clair et pénétrant
-<span class="pagenum" id="Page_277">[277]</span>
-génie de M. Abel Hermant ne campa des personnages plus éclatants, plus
-vivants, jamais sa verve ne fut plus riche, avec un fond de bonhomie
-joviale, assez rare—et d’autant plus précieux—chez l’auteur de <i>la
-Surintendante</i>.</p>
-
-<p>Et voici <i>les Transatlantiques</i> lyriques et dansants: Franc-Nohain,
-quittant un instant son sceptre de moraliste, et ne se souvenant que de
-sa vieille muse, et ce Silène harmonieux et fusant de Claude Terrasse se
-sont adjoints au père de M. de Courpière; cette collaboration de choix
-sarcastique et ailée, nous a donné les trois actes, les quatre tableaux qui
-viennent de triompher et qui triompheront longtemps. Je n’ai pas à
-conter les calmes et agréables péripéties de cette pièce historique, le
-mariage, en musique, à Newport, du jeune marquis de Tiercé et de Diana
-Shaw, la présentation de la dame Shaw et des enfants Shaw aux photographes,
-les réflexions effrayantes et naïves du jeune Bertie, colonel
-d’une équipe de natation à seize ans—mais n’avons-nous pas eu le
-colonel et l’état-major des plongeurs à cheval?—et de la plus jeune
-Beddy, élèves d’une école mixte où l’on enseigne le baiser, en mesure,
-la méchanceté de l’aîné des Shaw, Marck, l’entrée des créanciers du marquis,
-et leur trio qui, déjà, doit être célèbre, je n’ai pas à vous présenter
-la princesse de Béryl, Américaine si <i>ohé! ohé!</i> qu’elle veut compléter
-sa centaine d’amants.</p>
-
-<p>Je n’ai pas à vous introduire, à Paris, dans le salon glacial de la
-marquise de Tiercé douairière, à vous faire assister à l’invasion de cette
-Morgue armoriée par toute la tribu des Shaw, venue pour voir si leur
-fille et sœur est heureuse, je n’ai pas à vous relater leurs ébats, leurs impairs,
-leurs cris et leur appétit, l’ahurissement de la douairière et de son
-frère, le comte Adhémar, la fraternisation, si j’ose dire, un peu poussée
-des enfants Shaw et des jeunes Tiercé: c’est une joie diverse, épileptique,
-hallucinante. Et c’est jeune, et c’est charmant. Vous savez aussi que, à
-un hôtel fameux et mieux qu’impérial, tout le monde se rencontre et
-se trompe de porte, que, pour compléter son cent d’amants avant de
-revenir à Marck Shaw, la princesse se donne au vieux comte Adhémar,
-que le marquis se fait pincer avec son ancienne maîtresse, Valentine
-Chesnet, dont le patriarche Shaw vient de se déclarer épris: c’est le
-divorce.</p>
-
-<p>Le divorce n’aura pas lieu. Voici Noël, le joyeux Noël! En préparant
-l’<i>egg-nog</i> de rigueur, en faisant des effets de tablier et des effets de
-cuiller, la famille Shaw arrange tout: par amour de l’almanach de Gotha
-et pour que Marck puisse épouser la fille du roi de Macédoine—vous
-vous rappelez bien que ce monarque est l’amant de Valentine—les
-époux Tiercé ne divorcent plus. On s’aime, on passe sous le gui, et cela
-<span class="pagenum" id="Page_278">[278]</span>
-vous donne, dans des lumières de rêve changeantes, le plus joli ballet
-du monde.</p>
-
-<p>Voilà. Mais comment rendre la prestesse sautillante et saccadée des
-vers, l’habileté des couplets, l’accent, l’air des gens, l’atmosphère?
-Comment détailler l’ample musique de Claude Terrasse, son étoffe, sa
-facilité savante, sa magnificence discrète? Il y a des choses appuyées
-et des motifs fuyants, une idée constante de parodie et de bouffonnerie,
-un sourire infini et contagieux. Ce ne sont pas de ces rythmes berceurs
-et qui rêvent debout, qui câlinent la pâmoison et qui font valser des
-momies, ce ne sont pas des coups d’archet dans un manège de chevaux
-de bois, c’est de la musique bien franche et bien carrée, plus séduisante
-que toutes les singeries tziganes et d’une distinction amusante, d’une
-sûreté comique, d’une grâce et d’une drôlerie couplées qui font plaisir.</p>
-
-<p>Et c’est très joliment joué. M. Defreyn est un marquis très gentil et
-qui sera parfait dès qu’il ne sera plus enroué; M. Gaston Dubosc a une
-autorité, un aplomb et un entrain infatigables; M. Henry Houry est
-très comique; M. Clarel fort amusant; MM. Yvan Servais, Miller et
-Isouard sont des fournisseurs désirables; M. Georges Foix et Blanche
-Capelli sont exquis de <ins id="cor_42" title="junesse">jeunesse</ins>; Mlle Alice O’Brien (Diana) est étourdissante;
-Mlle Cesbon-Norbens (la princesse) a le plus harmonieux cynisme;
-MM. Désiré, Harvana, Aldura, etc., sont excellents; Mme J. Landon
-est gentiment confortable; Mme Leone Mariani a une beauté étonnante
-et fascinante; Mlle Evelyn Rosel est extraordinaire et vertigineuse;
-M. Paul Ardot est inimaginable de clownerie vocale, de jeunesse
-simiesque, de prestesse spirituelle. Enfin, dans une ariette inespérée
-et inattendue, Mme Louise Marquet (la douairière) a ravi et charmé
-longuement toute l’assistance: c’était le <em>XVIII<sup>e</sup></em> français qui revenait,
-en équipage et dans son naturel, et qui reprenait—tranquillement—possession
-de l’antre de l’opérette viennoise et hongroise. C’est la
-victoire.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_286.jpg" alt="" width="260" height="175" />
-</div>
-
-<div class="figcenter newpage">
- <span class="pagenum" id="Page_279">[279]</span>
- <img src="images/im_287.jpg" alt="" width="600" height="87" />
-</div>
-
-<p class="hang">THÉATRE DU CHATELET.—<i>Le Martyre de Saint Sébastien</i>, mystère
-en cinq actes, de M. Gabriele <span class="smcap">d’Annunzio</span>, musique de M. Claude
-Debussy.</p>
-
-<p>Longtemps avant de voir le jour, la nouvelle pièce de M. Gabriele
-d’Annunzio était mieux qu’illustre, puisqu’elle était persécutée d’avance,
-et, pour obéir à son titre même, par les pouvoirs les plus vénérables et les
-plus sacrés. J’ai dit «la pièce» et je m’en excuse. Pièce? Non! C’est
-un événement et presque un avènement, dans notre pays démocratique.
-N’est-ce pas un don de plus ou moins joyeux avènement que l’octroi à
-sa nouvelle patrie d’un poème dramatique en sa langue, en toutes ses
-langues, neuve et vieillie, vers et prose, d’un effort-chef-d’œuvre, de je
-ne sais quel monument hiératique et frémissant, monstrueux et divin,
-immense, énorme, infini et d’une irritante délicatesse? Pour son premier
-ouvrage français, l’«exilé florentin»—c’est ainsi que, dans sa
-bonne volonté, se nomme le poète de <i>la Fille de Jorio</i>—s’est dépassé
-dans son outrance, dans son invention, dans sa subtilité, dans sa splendeur
-et sa volupté. Il fait une entrée démesurée dans le parler français—sur
-une scène présentement russe—avec toutes ses métaphores, toutes
-ses images, toute sa recherche du rare, de l’impossible, du contradictoire,
-avec une érudition et un vocabulaire incalculables, avec son
-âme lourde de tous les désirs et de tous les orgueils, avec son cœur avide
-d’adoration, inquiet, mécontent, enthousiaste et tourbillonnant.</p>
-
-<p>Le résultat, c’est un chatoiement de couleurs, de nuances, de lumières,
-une profusion d’attitudes, une ruée de magnificences: c’est une
-douzaine—ou deux—de tableaux vivants <i>quattrocentistes</i>, merveilleusement
-disposés—grâce à M. Barkst—et clairs et pensants, une floraison
-plus ou moins pure, mais abondante et enivrante, de fleurs, de
-gemmes, de tristesses orfévrées, de fièvres et de malaises en beauté, c’est
-un microcosme de vitrail où les vertus et les vices, où le trouble inavoué
-de la vie et de l’au-delà viennent danser une danse des morts.</p>
-
-<p><i>Mystère</i>, prétend l’auteur de <i>la Nave</i>. <i>Mistère!</i> soit! Mais mistère
-hérétique. Mistère qu’aurait pu écrire ce Dolcin ou Doussin qui prêcha
-l’amour dans la souffrance et toutes les souffrances, toutes les amours
-défendues. Mais ça ne me regarde pas. J’aimerais mieux que le héros
-de cette féerie lyrique ne s’appelât pas saint Sébastien, d’autant que
-<span class="pagenum" id="Page_280">[280]</span>
-le christianisme n’a rien à faire en cette fiction platonicienne ou néo-platonicienne,
-mais je ne suis ici qu’un juge profane—et si profane puisque
-tout y est musique!</p>
-
-<p>Donc, nous sommes dans un décor admirable et fantaisiste. C’est
-la <i>Cour des lys</i>, où rougeoie un brasier, où deux jeunes frères jumeaux,
-déjà torturés, attachés à deux poteaux, attendent le dernier coup du
-martyre. Il sont si grêles et déjà si mourants! On pourrait les sauver
-encore! La foule manifeste sa pitié. Le préfet, sur sa chaise curule, absoudrait
-avec bonheur. Voici la mère, voici les sept jeunes sœurs des suppliciés.
-Elles les supplient délicieusement. Mais, au moment où l’un
-d’eux, au moins, va céder, un murmure, un frisson d’or ébranlent le
-monde. Les archers viennent de s’apercevoir que leur très jeune et adorable
-chef qui, casqué et en armure de rêve, reste tout droit sur son arc,
-commence à saigner sans fin, des deux paumes de ses mains blanches.
-Et voici que ce prince-enfant encourage et détermine les martyrs vacillants,
-qu’il lit dans l’âme de la mère douloureuse, des sœurs très douces,
-et qu’il les donne à la bonne mort, au Christ miséricordieux. Voici que,
-en dépit des supplications de ses hommes, de tous les hommes et de
-toutes les femmes qui l’aiment unanimement, il se dépouille de son armure
-et de ses armes, de sa dernière flèche qu’il tire vers le ciel et qui
-y entre—miracle!—qu’il danse sur le brasier une danse mystique,
-sans rencontrer de charbons ardents, en sentant seulement à ses pieds
-le baiser des lys courbés et couchés...</p>
-
-<p>Et nous voilà dans une chambre d’idoles: toutes les figures du Zodiaque,
-enchaînées et prophétiques, annoncent du nouveau, un dieu
-nouveau. Et des foules vivantes entrent, par des soupiraux, dans ce
-temple à la porte d’airain: elles attendent des guérisons, des miracles, de
-ce Sébastien qui donne la mort aux faux dieux et la vie aux agonisants.
-Mais il vient et détrompe son public: s’il a donné la voix aux muets, c’est
-pour qu’ils puissent confesser le Christ et aller à la mort; il n’y a que
-l’amour dont il est archer et la mort dont il est l’amant—et l’immortalité
-et Dieu. Et qui s’avance? Quelle est cette malade consumée et
-extatique, si fière de sa fièvre et si glorieusement inguérissable? C’est
-Celle à qui <i>le Mauvais</i> a donné le suaire de Jésus, celle dont la poitrine
-est effroyablement et exquisement mordue par la Face auguste, qui est
-brûlée par Dieu, sans fin et vivante. On la supplie de montrer le visage
-d’éternité. Quand elle s’y décide, elle tombe morte: elle est guérie des
-fièvres. Et la porte d’airain s’ouvre large...</p>
-
-<p>Les trompettes sonnent: l’empereur est sur son trône, entouré de
-ses soldats, de ses archers, de ses captifs, de ses captives, de ses mages,
-des prêtres de toutes ses religions: et Sébastien est là, lui aussi. L’empereur,
-<span class="pagenum" id="Page_281">[281]</span>
- qui l’aime d’un tendre amour—car il est beau—ne veut pas
-qu’il soit chrétien, qu’il soit martyr. Il l’abandonne pour le ressaisir,
-le condamne pour le sauver, l’adjure, lui offre des provinces, des temples,
-la divinité, l’empire. Sébastien, las et convaincu, se cache le visage
-et se laisse voir, prend la cithare et est proclamé Orphée, Adonis, Adonaï:
-tous les prêtres orientaux et plus lointains encore le reconnaissent pour
-un Dieu, leur Dieu à eux. Et lui, après avoir confessé le Christ jusqu’à
-le danser, dans sa Passion, depuis la marche et les accablements jusqu’à
-la mise en croix et aux fléchissements de la tête et des bras, il a sa tentation
-et accepte le globe du monde: cette folie ne dure pas. Il jette
-à terre l’emblème du pouvoir suprême! C’en est trop: il sera supplicié!
-On attachera ses cheveux aux cordes de la cithare, on lui mettra le plectre
-sur la poitrine, on l’ensevelira sous les fleurs... «Doucement, dit haletant
-l’empereur désespéré, doucement—car il est beau!»</p>
-
-<p>Dès lors, c’est le vrai martyre—comment faire autrement?—le
-laurier sacré, les archers qui ne veulent pas tirer, Sébastien, qui
-«meurt de ne pas mourir» et qui meurt à la terre, non des flèches qui
-ne l’atteignent pas, mais de l’extase d’aller rejoindre, d’aller compléter
-Dieu. Et ce sont les anges, les cantiques, j’allais écrire l’apothéose.</p>
-
-<p>Car ce mystère n’est pas naïf—et comment Gabriele d’Annunzio,
-qui a toutes les autres grâces, pourrait-il prétendre à la grâce naïve,
-de bon escholier, de gentil basochien? Louons l’artiste sans mesure et
-repos, louons son génie qui se prolonge et rebondit, qui cavalcade de
-trouvailles en métaphores, qui se précipite d’audaces en prodiges, au
-risque de la gêne morale et du sacrilège, qui bondit parmi les tours de
-force verbaux, les sauts périlleux, harmonieux et rythmiques, qui,
-parfois, ne s’entend plus, dans le déchaînement de sa pensée, de ses souvenirs,
-de son éloquence, et qui continue pour nous plaire, pour nous
-ensevelir sous les périodes et les répons, comme il ensevelit saint Sébastien,
-sous les fleurs. C’est un chaos savant de toutes les croyances et de
-toutes les impiétés, c’est <i>la Tentation de Saint Antoine</i> de Flaubert avec
-une aggravation de volupté constante et solitaire; c’est l’Homme-Dieu,
-le Dieu total et unique dans son impénétrable et effroyable orgueil.</p>
-
-<p>Il faut louer Mme Adeline Dudlay, qui pleure avec passion—c’est
-la mère des martyrs—et se sacrifie avec passion; Mlle Véra Sergine
-(la fille aux fièvres), qui est effroyablement pathétique et vertigineusement
-suave; M. Desjardins (l’empereur), qui a de la majesté, de la pitié,
-de la colère, du devoir; Henry Krauss, le bon préfet, et tant d’excellents
-artistes des deux sexes! C’est parfait. Quant à Mme Ida Rubinstein
-(le saint), les autres lyriques, les décors, les chœurs, l’admirable mise
-en scène d’Armand Bour, l’effort de Gabriel Astruc, etc., etc., je les laisse,
-<span class="pagenum" id="Page_282">[282]</span>
-non sans déférence, à notre éminent et harmonieux Reynaldo Hahn;
-c’est, comme toute la pièce, je le répète, de la musique, de la musique,
-de la musique!...</p>
-
-<p class="sep2">J’avais laissé à notre rythmique ami Reynaldo Hahn l’honneur de
-louer, comme il convient, dans <i>le Martyre de Saint Sébastien</i>, qui est son
-œuvre et sa chose, Mlle Ida Rubinstein, qui se prodigue, qui s’offre,
-qui est chair—si peu—et âme, qui est mélodie et cantique. Je ne voudrais
-pas que cette interprète passionnée et inspirée demeurât sans
-salut et sans gloire. Avec toutes les réserves de droit, j’admire son effort
-et sa grâce, et, dans son rude accent qui ajoute à la majesté et au lointain
-du mystère, je l’admire pour sa volonté, son résultat, son idéal.</p>
-
-<p class="ralign ital">22 mai 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_290.jpg" alt="" width="67" height="130" />
-</div>
-
-<h3>COMÉDIE-FRANÇAISE.—<i>Cher Maître.</i></h3>
-
-<p>Il faut le dire tout de suite: l’amusante et profonde comédie de
-M. Fernand Vandérem a très franchement charmé et a recueilli les plus
-sincères applaudissements—et les plus nombreux. Sa vertu comique,
-plus large que dans les autres ouvrages de l’auteur, sa légèreté, sa facilité
-inespérée ont fait passer un dénouement à la fois simple et triste,
-mélancoliquement optimiste, et, si j’ose dire, moral; mais, comme on
-sait, la Comédie-Française ne veut plus rien de plus ou moins irréparable.</p>
-
-<p>Voici la chose. Frédéric Ducrest est un météore du barreau. A quarante-cinq
-ans, il a été député et ministre; il va être de l’Académie
-française, et, à la cour comme à la ville, il garde tous ses moyens—et
-quels! Les plaideurs au civil et au criminel se l’arrachent au prix du <i>radium</i>;
-les femmes, plaideuses ou non, se le disputent, et lui, candide et
-serein, surhomme conscient et organisé, idole agissante et dédaigneuse,
-il se prête et se refuse, régnant, triomphant, ténor de prétoire et de boudoir,
-Dieu de lit de justice et petit dieu de lit, tout court, pas beau, pas
-jeune, ne gardant sa voix d’assises que grâce à des gargarismes, mais
-jouissant partout—et comment!—de ce prestige qui manqua toujours,
-hélas! à feu M. Bourbeau! Sa sultane favorite est, pour l’instant,
-<span class="pagenum" id="Page_283">[283]</span>
-Mme Valérie Savreuse, qui a quitté pour lui son mari—ce qui est peu—et
-le richissime Chanteau—ce qui est plus. Paris applaudit.</p>
-
-<p>Il y a une ombre à ce tableau de chasse, à ce tableau d’honneurs:
-c’est la propre épouse du maître, Henriette Ducrest, qui est un monstre
-d’honnêteté et d’insignifiance, petite bourgeoise d’extraction et de destination,
-ne sachant ni parler, ni s’habiller, ni s’amuser, pauvre chose
-tyrannisée et passive. On ne sait pas—et nous le saurons pour rien—qu’elle
-sait tout, qu’elle lit, en français, en latin, en grec, en chinois,
-tous les livres qu’on adresse à son époux; qu’elle est son fond, son âme...
-Et, un soir de fête, des invités classiques, en clabaudant sur elle, lui prêtent
-les instincts les plus étroits et jusques à de la méchanceté. Là-dessus,
-un des secrétaires de Ducrest, ployé sur un dossier saumâtre, se
-dresse, clamant, non sans déclamer, sa foi ardente en <i>la patronne</i>
-et tous les mérites d’icelle. Les invités fuient, le secrétaire—il se nomme
-Amédée Laveline—aussi. Il n’y a plus personne: Ducrest va rejoindre
-la superbe Valérie Savreuse au bal de l’ambassade d’Angleterre. C’est en
-vain que sa pauvre femme veut le retenir. Elle n’a qu’à se taire, qu’à
-obéir, qu’à subir. Aussi, lorsque le jeune Amédée vient solliciter son pardon
-de l’avoir défendue et compromise, lui faire ses adieux et lui avouer
-un amour imprévu et désespéré, à peine si la pauvre <i>associée</i> a le courage
-de le laisser partir—pour le rappeler par téléphone. Son honnêteté la
-gardera.</p>
-
-<p>Hélas! quand nous retrouvons nos héros à Aix-les-Bains, on ne
-reconnaît plus Henriette Ducrest: elle est élégante, spirituelle, agressive,
-jolie! A quoi tient cette transformation? Ducrest en est sidéré et
-abasourdi, d’autant que sa femme a attaqué sa maîtresse Valérie, et
-qu’elle ne veut pas retourner à Paris pour ses affaires à lui! Une rébellion!
-Qui a pu la tourner ainsi? Il s’en ouvre au jeune Amédée Laveline
-qui est sur le gril, qui se croit découvert—il est l’amant adoré d’Henriette
-et c’est lui la cause de la métamorphose!—et qui ne se rassure que
-lorsque le maître omniscient attribue le changement de sa femme à l’influence
-d’une amie quelconque. Mais voilà mieux: brutalement, en
-pleine crise d’égoïsme et de muflerie, Ducrest réclame sa liberté à Henriette
-en lui déniant à elle toute existence, tout charme, tout droit à
-l’amour, tout pouvoir d’être aimée: elle éclate, avoue, proclame sa
-faute. L’avocat est abasourdi: il est atteint au plein de sa vanité: il
-n’existe plus, puisque sa femme existe, aime et est aimée! C’est l’abomination
-de la désolation! Il ne sait plus, laisse aller l’irrésistible Valérie
-et est un pauvre homme, un très pauvre homme! C’est très comique,
-très joli, très savoureux.</p>
-
-<p>Et Ducrest, qui a côtoyé le grotesque, est tout à fait un pauvre
-<span class="pagenum" id="Page_284">[284]</span>
-homme. Il est revenu à Paris parce que sa femme l’a voulu, a des fureurs
-et des timidités, veut faire appel à des agences de police et n’ose
-pas, tremble, plaide pour soi, pleure—ou presque. Et cet imbécile de
-Laveline, ce coquebin incurable a encore le respect, le culte du patron,
-ne le trompe qu’avec des larmes. Il a toujours le prestige, le cher Maître,
-et, dans sa candeur, Amédée n’imagine pas que cette pauvre Henriette
-soupçonne la grandeur, l’immensité de son époux! L’associée n’aurait
-qu’un mot à dire et à avouer sa collaboration, sa science, son effort.
-Non! Elle aime mieux—et comme je la comprends!—mépriser son
-timide complice. Et le pauvre cher Maître n’aura qu’à parler de ses douze
-ans d’union, de se repentir un peu, de promettre un vague oubli, qu’à
-prendre à la gorge le pitoyable séducteur, pour que tout s’arrange: le
-secrétaire disparaîtra; il n’y aura pas de divorce! Mme Savreuse est
-retournée à son Chanteau. Peut-être les quarante-cinq ans qui viennent
-de sonner violemment à l’âme de Ducrest, peut-être la piètre aventure
-d’Henriette rapprochent-ils, l’Académie aidant, ces deux époux, qui se
-comprennent mieux! Peut-être l’homme rendra-t-il un peu plus justice,
-en raison de sa faute à elle, à l’<i>associée</i> dévouée en laquelle il trouve une
-femme.</p>
-
-<p>J’ai dit avec quelle faveur avait été accueillie cette pièce qui aura
-de longs et beaux soirs: je n’ai pu conter que l’anecdote, sans insister
-sur la verve, la fantaisie véridique, la caricature. Nous ne pouvons
-prendre ces gens au sérieux. On s’attendrirait sur Henriette, cette Cendrillon
-du Palais, si elle ne s’effaçait pas autant pour rebondir d’autant
-plus et pour rentrer dans le devoir avec d’autant plus de sérénité. En
-entendant le jeune Amédée chanter violemment ses airs amoureux, nous
-devinons que ça ne durera pas. Et nous ne tenons pas rigueur à Ducrest
-de sa vanité, de sa muflerie, de sa paonnerie, pour ne pas dire pis.
-Et la tristesse de la conclusion «douze ans de misère l’emportant sur
-quelques mois d’ivresse» ne nous attriste pas: c’est une pièce agréable,
-une moralité spirituelle. Applaudissons—et sourions. Remercions
-Vandérem de n’avoir pas fait préciser à la femme sa supériorité intellectuelle
-et morale, remercions Mme Lara d’avoir été si belle, d’attitudes,
-de robes, de raillerie, de gronderie, de résurrection et de résignation,
-Mme Robinne d’avoir été une Savreuse si somptueusement belle, harmonieuse
-et vainement fatale; Mmes Berthe Bovy, Suzanne Devoyod,
-Jane Faber et Faylis d’avoir été élégantes, aigres ou charmantes;
-M. Ravet, d’incarner un policier parfait; M. Jacques Guilhène, d’avoir
-chanté la chanson de Fortunio continûment, rythmiquement, sans
-fatigue; MM. Paul Numa, Georges Le Roy, Jean Worms, Lafon, Décard,
-Ch. Berteaux, excellents, barbus, décorés. Enfin M. de Féraudy, qui porte
-<span class="pagenum" id="Page_285">[285]</span>
-le poids de la pièce, est un Ducrest merveilleux d’inconscience, d’infatuation,
-d’intoxication glorieuse, qui, tout d’un coup, se met à souffrir
-comme s’il n’avait fait que ça toute sa vie et qui redeviendra lui-même
-tout à l’heure, quand nous ne serons plus là. Mais je vous connais,
-lecteurs, vous y retournerez.</p>
-
-<p class="ralign ital">8 juin 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_293.jpg" alt="" width="124" height="120" />
-</div>
-
-<h3>ATHÉNÉE.—<i>M. Pickwick.</i></h3>
-
-<p>C’est mieux qu’un succès, mieux qu’un triomphe: c’est du plaisir,
-du plaisir continu, fusant, tourbillonnant, loyal, honnête, du plaisir
-logé en de braves gens qui sont reposants à voir et irrésistibles en se
-trémoussant, du plaisir logé en des décors, en des estampes anglaises de
-belle couleur, vivantes, en pleine pâte, en pleine digestion. Mon <i>spleen</i>,
-profond et légitime, n’a pu résister un seul instant à ce pot-pourri
-échevelé, à ce centon épileptique: la pièce de Georges Duval et de Robert
-Charvay fera, en gaieté, le tour du monde.</p>
-
-<p>La merveille, c’est d’avoir pu tirer une pièce de la rapsodie-gigogne,
-comique et hybride de Dickens, d’avoir rapproché, rabiboché, cousu des
-bribes de cette satire énorme et menue, d’avoir tissé une trame où il n’y a
-que caricature, farce et apitoiement. En intitulant leur œuvre «comédie
-burlesque», Duval et Charvay avouaient leur choix: ils négligent le
-Pickwick tardivement—et avant la lettre—surhomme; ils lui permettent
-d’être bon mais ne l’empêchent pas d’être bête. Ils laissent Térence
-et Sedaine à leur place et s’en tiennent à Rowlandson et aux Cruikshank.</p>
-
-<p>Donc voici. Grand homme de petite ville ou grand homme pour une
-demi-douzaine de gens, auteur d’un ouvrage sur l’appendice des tétards,
-président du club qui porte son nom, Samuel Pickwick néglige l’amour
-admiratif que lui porte sa maîtresse de pension et s’en va à l’aventure,
-en un voyage de découverte à vingt lieues, avec ses trois disciples, un
-Nemrod de vitrine, un amoureux pour la lune, un poète pour glaciers.
-Il arrive à ce quatuor grotesque toutes les aventures: soupçons, coups,
-duel, escroquerie. Il arrive mieux: la maîtresse de pension Bardell,
-conseillée par les deux aigrefins, Fogg et Dodson, arrive à se faire compromettre
-pour pouvoir épouser l’éminent Pickwick: en <ins id="cor_43" title="recousanat">recousant</ins> sa
-culotte, elle a vu... son caleçon. Elle empoisonne l’existence du brave
-<span class="pagenum" id="Page_286">[286]</span>
-homme et le fait condamner à une amende par un tribunal hilarant.
-Mais, par horreur de l’injustice, Pickwick aime mieux faire de la contrainte
-par corps et pourrir en prison que de payer l’amende inique.
-Prison de délices. Ai-je à vous dire qu’il en sort triomphalement, que
-Mme Bardell y entre, de bon cœur, pour n’avoir pas voulu toucher l’argent
-de la honte, que les Pickwickiens épousent les femmes et les filles
-de leur choix et que tout le monde est heureux? Il n’y a pas de coquin
-là-dedans—et c’est miraculeusement gai, chantant, dansant!</p>
-
-<p>Très dansant. Une affriolante musique de M. Heintz met en branle
-tous ces braves gens—et ce sont des gigues et des cabrioles!... Il y a
-un tableau de Noël qui tire les larmes—de rire!</p>
-
-<p>Et c’est joué de tout cœur.</p>
-
-<p>Gorby a une majesté dans le ridicule, qui est du grand art; Gallets,
-Cueille et Mathillon, déchaînés et extatiques; Térof et Combes, démoniaques;
-Saint-Ober, sentencieux et benêt; Sauriac, Lecomte, Péricaud,
-Termy, etc., etc., méritent tout éloge. Jane Loury est extraordinaire,
-ainsi que Germaine Ety et Magde Lanzy; Jeanne Lezay, Tellier,
-etc., sont charmantes. Une fois de plus, Victor Henry s’est affirmé grand
-artiste: sa fantaisie souple et rebondissante, son cynisme mélancolique,
-son panache de pauvre, tout porte, tout fait rire—et penser. Enfin,
-Joseph Leroux s’est révélé comédien de poids et de grâce: il chante à
-ravir et s’agite avec maestria. Il est, comme la pièce, tout rond et tout
-bon. Comment pourrais-je mieux finir?</p>
-
-<p class="ralign ital">21 septembre 1911.</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_294.jpg" alt="" width="99" height="110" />
-</div>
-
-<h3>THÉATRE DE LA PORTE SAINT-MARTIN.—<i>Hécube.</i></h3>
-
-<p>Comme un scrupule littéraire, classique et dramatique peut donner
-de l’intrépidité et de la férocité à un doux poète, à deux poètes très doux!
-Sollicitée par une demi-douzaine d’<i>Hécubes</i>, Mme Louise Silvain ne se
-décidait pas: ce n’était point cela, ce n’était pas Euripide! Trop de
-fleurs et trop de grâces! Alors, le glorieux vice-doyen de la Comédie-Française,
-par amour de sa femme et par amour du grec, revint à ses premières
-amours; il rappela ses souvenirs d’avant la guerre, alors qu’il
-n’était pas encore le tout jeune capitaine Silvain et il refit de la traduction
-juxtalinéaire et syllabique. A vrai dire, il la fit en vers, avec son
-vieux complice Ernest Jaubert—et il y a loin de cette effroyable tragédie
-<span class="pagenum" id="Page_287">[287]</span>
-qui vient de triompher avec la plus pure simplicité aux malicieuses
-ballades de Jaubert, aux agréables sonnets de Silvain!</p>
-
-<p>C’est l’horreur même, la fatalité antique, restituée avec un atroce
-bonheur. Jamais tragédie ne recéla autant la terreur et la pitié, chères
-à Aristote et à l’abbé d’Aubignac! Et quelle pitié! Et quelle terreur!</p>
-
-<p>Vous ne pouvez pas ne pas vous en souvenir: depuis des siècles et
-des siècles, des époques et des légendes,—c’est tout chaud! Veuve de
-l’auguste Priam, mère de cinquante fils, sans compter les filles, reine de la
-défunte Ilion, Hécube, devenue esclave, n’a plus que son enfant Polyxène:
-son dernier rejeton mâle, le jeune Polydore, nous est apparu,
-ombre vaine et sans sépulture, pour nous annoncer sa mort, d’autres
-morts toutes proches et la venue de son triste cadavre. Quant à Cassandre,
-elle partage sans joie la couche d’Agamemnon. Mais les Grecs
-vainqueurs n’ont pas plus de vent pour gonfler leurs voiles de retour qu’ils
-n’en ont eu pour pousser leurs vaisseaux de conquête: il a fallu sacrifier
-une fille royale de sang grec pour partir; il faudra immoler une fille
-royale de sang troyen pour regagner ses foyers. La figure d’Achille a
-réclamé sa proie, jaillissant du tombeau—et Polyxène est là. Hécube
-clame son désespoir surhumain, la stoïque Polyxène préfère la mort à
-la servitude: Hécube supplie Ulysse et se désespère atrocement, mais
-Polyxène, après un attendrissement filial, va tendre sa gorge au fer
-libérateur.</p>
-
-<p>Hélas! hélas! le héraut Talthybios vient à peine de conter la fin
-édifiante de Polyxène et l’émotion des Grecs qu’on apporte un cadavre:
-ce n’est pas la fille d’Hécube, c’est son fils, son dernier-né, Polydore,
-que la mer rend à ses larmes. Et Hécube, dans ses pleurs et dans ses
-cris, devine: c’est l’homme à qui elle avait confié cet enfant trop tendre,
-c’est son hôte, le roi scythe Polymestor, qui l’a tué pour s’emparer de
-son or! Horreur! Trahison! Voici Agamemnon, roi des rois, qui vient
-lui présenter des condoléances. Elle finit par le supplier, par lui demander
-vengeance. Le roi hésite: en somme, on est chez Polymestor et les
-Grecs ont mieux à faire qu’à venger les injures des Troyens: il est souverain,
-constitutionnel, lui, le roi des rois! C’est bien; qu’on laisse faire
-Hécube!</p>
-
-<p>Et c’est l’horreur de l’horreur! Traîtresse envers le traître, Hécube
-a fait venir Polymestor et ses fils tout petits, sous couleur de leur révéler
-un autre trésor: ses compagnes égorgent les enfants, crèvent les
-yeux du roi barbare et inhospitalier—et ce sont les cris de douleur de
-Polymestor, la joie bestiale de la mère vengée, les prédictions effroyables
-de l’aveugle, une crainte religieuse qui descend sur tous cependant que
-le chœur émet des maximes et que le sang gronde avec la mort...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_288">[288]</span>
-C’est sauvage, et Silvain-Jaubert ne nous ont fait grâce ni d’un
-détail, ni d’une redite. Ils ont eu raison. Leur vers, même, consciencieux
-et changeant, ne s’élève pas trop: il a des sublimités, de la facilité,
-de l’attendu, plus de force et de poids que d’ailes. Mais c’est intégral,
-et l’émotion est certaine, l’effroi indéniable, la portée morale absolue.
-On a applaudi les distiques éternels qui valaient les quatrains de
-Pibrac, et, parfois, les aphorismes du maréchal de La Palisse. (Euripide
-a quelque ancienneté de plus et ne chicanons pas, sur la façon d’exprimer
-des vérités éternelles, des traducteurs-poètes de rigueur et de bonne
-volonté.) On a vivement acclamé l’effort et le résultat.</p>
-
-<p>On a acclamé l’héroïque et infatigable Louise Silvain, majestueuse
-et accablée, mère écrasée et stridente, qui supplie, qui pleure, qui maudit
-et qui ricane, de toute la force unique de ses souffrances multiples,
-de ses mille morts; elle incarne toutes les misères, toute la juste vengeance;
-elle est admirable, pathétique au possible et à l’impossible,
-harmonieuse dans la pire outrance—et vraie autant que je puis m’y
-connaître en cette débordante atrocité. Marcelle Géniat est une Polyxène
-pudique et fière, d’une grâce exquise et mélancolique. Berthe Bovy est
-une ombre bien disante et le plus patient cadavre. Yvonne Ducos, à elle
-toute seule, est le chœur le plus éloquent; Jane Éven a du cœur et
-de l’âme.</p>
-
-<p>Leitner a un peu trop de sensibilité dans Ulysse; Ravet est un
-Agamemnon de grande mine; Alexandre est un Talthybios qui a de
-l’accent et de l’autorité. Enfin, Silvain en personne, dans le personnage
-du détestable Polymestor, a de la finesse, de la cupidité, de l’hypocrisie,
-la pire douleur, le plus épouvantable, le plus hurlant désespoir: il a fait
-crier de peur!</p>
-
-<p>Cette représentation unique, dans un décor unique de Dujardin-Beaumetz,
-a déjà un lendemain. Et le vénérable et délicieux Laurent
-Léon interprétera, dans un décor plus coutumier, sa brave et discrète
-musique, tragique et philosophique—athénienne!</p>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_296.jpg" alt="" width="350" height="186" />
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<div class="figcenter" id="toc">
- <span class="pagenum" id="Page_289">[289]</span>
- <img src="images/im_297.jpg" alt="" width="600" height="153" />
-</div>
-
-<h2 style="page-break-before: avoid;">TABLE DES MATIÈRES</h2>
-
-<table summary="Table des matières">
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Route d’Emeraude</i>, de M. Jean Richepin</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_5">5</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Scandale</i>, de M. Henry Bataille</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_8">8</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>J’en ai plein le dos de Margot!</i> de M. Georges Courteline et Pierre
- Wolff</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Juif Polonais</i>, d’Erckmann-Chatrian</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Ex</i>, de M. Léon Gandillot</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_15">15</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Connais-toi</i>, de M. Paul Hervieu</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Rencontre</i>, de M. Pierre Berton</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Beethoven</i>, de M. René Fauchois</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Impératrice</i>, de Catulle Mendès</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Roi Bombance</i>, de M. F.-T. Marinetti</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_30">30</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Refuge</i>, de M. Dario Niccodemi</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_32">32</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Glu</i>, de M. Jean Richepin</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_35">35</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Veille du Bonheur</i>, de MM. François de Nion et J. Buysieulx</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le <ins id="cor_44" title="Stadivarius">Stradivarius</ins></i>, de M. Max Maurey</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Tenailles</i>, de M. Paul Hervieu</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Solange</i>, de M. Adolphe Aderer et G. Salvayre</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Pavillon d’Armide</i>, de M. Alexandre Beners</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Prince Igor</i>, de Borodine</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Festin</i>, de Rimsky-Korsakow</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bacchus</i>, de Catulle Mendès et Jules Massenet</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_46">46</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Vieil Aigle</i>, de M. Raoul Gunsbourg</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_50">50</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ivan-le-Terrible</i>, de M. N. Rimsky-Korsakow</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Clairière</i>, de MM. Maurice Donnay et Lucien Descaves</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Lauzun</i>, de MM. Gustave Guiches et François de Nion</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_56">56</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Demain</i>, de M. P.-H. Raymond-Duval</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum" id="Page_290">[290]</span>
- <i>Les Possédés</i>, de M. H.-R. Lenormand</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Veuve Joyeuse</i> (d’après H. Meilhac), de MM. Victor Léon et
-Léon Stein; musique de Franz Léhar</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Œuvre Posthume</i>, de M. Alfred Mortier</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Eventail de Lady Windermere</i>, d’Oscar Wilde (adaptation de
-MM. Rémon et G. Chalençon)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Assommoir</i>, de MM. Busnach et Gastineau, d’après E. Zola</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Révolution Française</i>, de MM. Arthur Bernède et Henri Cain</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_68">68</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Roy sans royaume</i>, de M. Pierre Decourcelle</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Robe rouge</i>, de M. Brieux</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_73">73</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Suzette</i>, de M. Brieux</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_75">75</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Roi s’ennuie</i>, de MM. Gaston Sorbets et Albéric Cahuet</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Papillon, dit Lyonnais-le-Juste</i>, de M. Louis Bénière</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Emigrants</i>, de M. Charles-Henry Hirsch</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_80">80</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Bigote</i>, de M. Jules Renard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_80">80</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Griffe</i>, de M. Henry Bernstein</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_83">83</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Petite Chocolatière</i>, de M. Paul Gavault</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Rampe</i>, de M. Henri de Rothschild</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Circuit</i>, de MM. Georges Feydeau et Francis de Croisset</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Lysistrata</i>, de M. Maurice Donnay</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_92">92</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Maison de Danses</i>, de MM. Nozière et Charles Muller (d’après
-M. Paul Reboux)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_95">95</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Jarnac</i>, de MM. Léon Hennique et Johannès Gravier</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Sire</i>, de M. Henri Lavedan</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_101">101</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Procès de Jeanne d’Arc</i>, de M. Emile Moreau</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_105">105</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Risque</i>, de M. Romain Coolus</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Comme les feuilles...</i>, de Giuseppe Giacosa (Traduction de Mlle Darsenne)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Moralité nouvelle d’un Empereur</i>, de M. J. Rial-Faber</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Un Ange</i>, de M. Alfred Capus</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Pierre et Thérèse</i>, de M. Marcel Prévost</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_117">117</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Massière</i>, de M. Jules Lemaître</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Madame Margot</i>, de MM. Emile Moreau et Clairville</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_121">121</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Barricade</i>, de M. Paul Bourget</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_124">124</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Danseur inconnu</i>, de M. Tristan Bernard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_127">127</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Ange Gardien</i>, de M. André Picard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Monsieur au Camélia</i>, de M. Jean Passier</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Sonate à Kreutzer</i>, de MM. Fernand Nozière et Alfred Savoir
-(d’après Tolstoï)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Chantecler</i>, de M. Edmond Rostand</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_135">135</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Gaby</i>, de M. Georges Thurner</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_140">140</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum" id="Page_291">[291]</span>
- <i>Antar</i>, de M. Chékri-Ganem</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Boubouroche</i>, de M. Georges Courteline</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Imprévu</i>, de M. Victor Margueritte</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Peintre exigeant</i>, de M. Tristan Bernard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Vierge folle</i>, de M. Henry Bataille</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_147">147</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Une femme passa...</i>, de M. Romain Coolus</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_152">152</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Flamme</i>, de M. Dario Niccodemi</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>1812</i>, de M. Gabriel Nigond</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_156">156</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Beffa</i>, de M. Sem Benelli, adaptation de M. Jean Richepin</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_159">159</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Jeune Homme candide</i>, de M. Pierre Mortier</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Xantho chez les Courtisanes</i>, de M. Jacques Richepin</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Bois sacré</i>, de M. Aman de Caillavet et Robert de Flers</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_164">164</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Bête</i>, de M. Edmond Fleg</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_167">167</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Phénix</i>, de M. Raphaël Valabrègue</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>On purge Bébé</i>, de M. Georges Feydeau</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Costaud des Epinettes</i>, de MM. Tristan Bernard et Alfred Athis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Bois sacré</i>, de M. Edmond Rostand</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_175">175</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Coriolan</i>, de William Shakespeare. Traduction de M. Paul Sonniès</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_177">177</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Songe d’un soir d’amour</i>, de M. Henry Bataille</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mon Ami Teddy</i>, de MM. André Rivoire et Lucien Besnard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mademoiselle Molière</i>, de MM. Louis Leloir et Gabriel Nigond</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_182">182</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Fille Elisa</i>, de M. Jean Ajalbert (d’après Ed. de Goncourt)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Nono</i>, de M. Sacha Guitry</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vidocq, Empereur des Policiers</i>, de M. Emile Bergerat</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_186">186</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bigre!</i> de M. Rip</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_189">189</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Fleur merveilleuse</i>, de M. Miguel Zamacoïs</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_190">190</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bagnes d’Enfants</i>, de MM. André de Lorde et Pierre Chaine (d’après
-M. Ed. Quet)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_193">193</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Mariage de Mlle Beulemans</i>, de MM. Frantz Fonson et Fernand
-Wicheler</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_195">195</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Un cas de Conscience</i>, de MM. Paul Bourget et Serge Basset</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_197">197</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Erinnyes</i>, de Leconte de Lisle</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_197">197</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Comme ils sont tous!</i> de MM. Adolphe Aderer et Armand Ephraïm</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_200">200</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>César Birotteau</i>, de M. Emile Fabre (d’après H. de Balzac)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_202">202</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ces Messieurs</i>, de M. Georges Ancey</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_205">205</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Marchand de bonheur</i>, de M. Henry Kistemaeckers</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_207">207</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Marionnettes</i>, de M. Pierre Wolff</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Aventurier</i>, de M. Alfred Capus</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_212">212</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Montmartre</i>, de M. Pierre Frondaie</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_215">215</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Carnaval des Enfants</i>, de M. Saint-Georges-de-Bouhélier</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_218">218</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Bleus de l’Amour</i>, de M. Romain Coolus</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_220">220</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum" id="Page_292">[292]</span>
- <i>Les Affranchis</i>, de Mlle Marie Lenéru</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Fugitive</i>, de M. André Picard</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_224">224</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Femme et le Pantin</i>, de MM. Pierre Louys et Pierre Frondaie</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_225">225</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Noces de Panurge</i>, de MM. Eugène et Edouard Adenis</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_227">227</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roméo et Juliette</i>, de William Shakespeare. Traduction de M. Louis
-de Gramont</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_229">229</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Hedda Gabler</i>, d’Henrik Ibsen. Traduction du comte Prozor</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Vieil Homme</i>, de M. Georges de Porto-Riche</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_232">232</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Cadet de Coutras</i>, de MM. Abel Hermant et Yves Mirande</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_235">235</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Papa</i>, de MM. de Flers et de Caillavet</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_237">237</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Après Moi</i>, de M. Henry Bernstein</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_239">239</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Enfant de l’Amour</i>, de M. Henry Bataille</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_241">241</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Oiseau bleu</i>, de M. Maurice Maeterlinck</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Armée dans la Ville</i>, de M. Jules Romains</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_247">247</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Tribun</i>, de M. Paul Bourget</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_249">249</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Gamine</i>, de MM. Pierre Veber et Henri de Gorsse</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_252">252</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Maman Colibri</i>, de M. Henry Bataille</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Rivoli</i>, de M. René Fauchois</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_256">256</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Marie-Victoire</i>, de M. Edmond Guiraud</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Goût du Vice</i>, de M. Henri Lavedan</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_261">261</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>A la Nouvelle</i>, de M. Jacques Dhur</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_264">264</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Frères Karamazov</i>, de MM. Jacques Copeau et Jean Croué
-(d’après Dostoïevski)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_267">267</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vers l’Amour</i>, de Léon Gandillot</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Apôtre</i>, de M. Paul Hyacinthe-Loyson</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_270">270</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Roi s’amuse</i>, de Victor Hugo</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_272">272</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Demain</i>, de MM. Pataud et Olivier Garin</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_275">275</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Transatlantiques</i>, de MM. Abel Hermant et Franc-Nohain.
-Musique de M. Claude Terrasse</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_277">277</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Martyre de saint Sébastien</i>, de M. Gabriele d’Annunzio</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_279">279</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Cher Maître</i>, de M. Fernand Vandérem</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Monsieur Pickwick</i>, de MM. Georges Duval et Robert Charvay</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_286">286</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Hécube</i>, de MM. Silvain et Jaubert</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_287">287</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-<div class="figcls">
- <img src="images/im_300.jpg" alt="" width="310" height="136" />
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<div class="figcenter" id="tal">
- <span class="pagenum" id="Page_293">[293]</span>
- <img src="images/im_301.jpg" alt="" width="600" height="103" />
-</div>
-
-<h2 style="page-break-before: avoid;">TABLE ALPHABÉTIQUE</h2>
-
-<hr />
-
- <p class="cs12 cent"><a href="#let_a">A</a> <a href="#let_b">B</a>
- <a href="#let_c">C</a> <a href="#let_d">D</a> <a href="#let_e">E</a>
- <a href="#let_f">F</a> <a href="#let_g">G</a> <a href="#let_h">H</a>
- <a href="#let_i">I</a> <a href="#let_j">J</a> <span style="color: #ddd;">K</span>
- <a href="#let_l">L</a> <a href="#let_m">M</a> <a href="#let_n">N</a>
- <a href="#let_o">O</a> <a href="#let_p">P</a> <span style="color: #ddd;">Q</span>
- <a href="#let_r">R</a> <a href="#let_s">S</a> <a href="#let_t">T</a>
- <span style="color: #ddd;">U</span> <a href="#let_v">V</a> <span style="color: #ddd;">W</span>
- <a href="#let_x">X</a> <span style="color: #ddd;">Y</span>
- <span style="color: #ddd;">Z</span></p>
-
-<hr />
-
-<table summary="Table alphabétique">
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_a">A</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Affranchis</i> (<i>les</i>), de Mlle Lenéru,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ange</i> (<i>un</i>), de M. Alfred Capus,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ange Gardien</i> (<i>l’</i>), de M. André Picard,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Antar</i>, de M. Chékri-Ganem,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Apôtre</i> (<i>l’</i>), de M. Paul-Hyacinthe Loyson,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_270">270</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Après Moi</i>, de M. Henri Bernstein,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_239">239</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Armée dans la Ville</i> (<i>l’</i>), de M. Jules Romains,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_247">247</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Assommoir</i> (<i>l’</i>), de MM. Busnach et Gatineau (d’après Emile Zola),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Aventurier</i> (<i>l’</i>), de M. Alfred Capus,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_212">212</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_b">B</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bacchus</i>, de Catulle-Mendès. Musique de Massenet,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_46">46</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bagne d’Enfants</i>, de MM. André de Lorde et Pierre Chaine (d’après M. Edouard Quet),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_193">193</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Barricade</i> (<i>la</i>), de M. Paul Bourget,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_124">124</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Beethoven</i>, de M. René Fauchois,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Beffa</i> (<i>la</i>), de Sem Benelli, adaptée par Jean Richepin,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_159">159</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bête</i> (<i>la</i>), de M. Edmond Fleg,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_167">167</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bigote</i> (<i>la</i>), de Jules Renard,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_80">80</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bigre!</i>, revue de M. Rip,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_189">189</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bleus de l’Amour</i> (<i>les</i>), de M. Romain Coolus,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_220">220</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bois Sacré</i> (<i>le</i>), de M. Edmond Rostand,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_175">175</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Bois Sacré</i> (<i>le</i>), de MM. de Flers et de Caillavet,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_164">164</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Boubouroche</i>, de M. Georges Courteline,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_c"><span class="pagenum" id="Page_294">[294]</span>
- C</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Cadet de Coutras</i> (<i>le</i>), de MM. Abel Hermant et Yves Mirande,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_235">235</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Carnaval des Enfants</i> (<i>le</i>), de M. Saint-Georges de Bouhélier,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_218">218</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Cas de Conscience</i> (<i>un</i>), de MM. Paul Bourget et Serge Basset,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_197">197</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>César Birotteau</i>, de M. Emile Fabre (d’après H. de Balzac),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_202">202</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Chanteclerc</i>, de M. Edmond Rostand,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_135">135</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Cher Maître</i>, de M. Fernand Vandérem,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Circuit</i> (<i>le</i>), de MM. Georges Feydeau et Francis de Croisset,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Clairière</i> (<i>la</i>), de MM. Maurice Donnay et Lucien Descaves,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Comme ils sont tous</i>, de MM. Adolphe Aderer et Armand Ephraïm,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_200">200</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Comme les Feuilles...</i>, de Giuseppe Giacosa. (Traduction de Mlle Darsenne),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Connais-toi</i>, de M. Paul Hervieu,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Coriolan</i>, de William Shakespeare. (Traduction de M. Paul Sonniès),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_177">177</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Costaud des Epinettes</i> (<i>le</i>), de M. Tristan Bernard et Alfred Athis,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_d">D</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Danseur Inconnu</i> (<i>le</i>), de M. Tristan Bernard,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_127">127</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Demain</i>, de M. P.-H. Raymond-Duval (d’après Joseph Conrad),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Demain</i>, de MM. Pataud et Olivier Garin,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_275">275</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_e">E</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Emigrants</i> (<i>les</i>), de M. Charles-Henry Hirsch,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_80">80</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Enfant de l’Amour</i> (<i>l’</i>), de M. Henry Bataille,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_241">241</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Erinnyes</i> (<i>les</i>), de M. Leconte de Lisle,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_197">197</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Eventail de Lady Windermere</i> (<i>l’</i>), d’Oscar Wilde, adaptée par MM. <ins id="cor_46" title="Hémon">Rémon</ins> et J. Chalençon,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ex</i> (<i>l’</i>), de M. Léon Gandillot,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_15">15</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_f">F</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Femme et le Pantin</i> (<i>la</i>), de MM. Pierre Louys et Pierre Frondaie,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_225">225</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Femme passa</i> (<i>une</i>), de M. Romain Coolus,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_152">152</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Festin</i> (<i>le</i>), suite de danses,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Fille Elisa</i> (<i>la</i>), de M. J. Ajalbert (d’après Ed. de Goncourt),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Flamme</i> (<i>la</i>), de M. Dario Niccodemi,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Fleur Merveilleuse</i> (<i>la</i>), de M. Miguel Zamacoïs,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_190">190</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Frères Karamazow</i> (<i>les</i>), de MM. Jacques Copeau et Jean Croué (d’après Dostoïewski),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_267">267</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_g"><span class="pagenum" id="Page_295">[295]</span>
- G</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Gaby</i>, de M. Georges Thurner,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_140">140</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Gamine</i> (<i>la</i>), de M. Pierre Veber et Henry de Gorsse,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_252">252</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Glu</i> (<i>la</i>), de M. Jean Richepin,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_35">35</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Goût du Vice</i> (<i>le</i>), de M. Henri Lavedan,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_261">261</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Griffe</i> (<i>la</i>), de M. Henry Bernstein,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_83">83</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_h">H</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Hedda Gabler</i>, d’Henrik Ibsen (traduction du comte Prozor),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Hécube</i>, de MM. Silvain et E. Jaubert,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_287">287</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_i">I</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Impératrice</i> (<i>l’</i>), de M. Catulle Mendès,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Imprévu</i> (<i>l’</i>), de M. Victor Margueritte,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Ivan-le-Terrible</i>, de M. N. Rimsky-Korsakow,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_j">J</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Jarnac</i>, de MM. Léon Hennique et Johannès Gravier,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>J’en ai plein le dos de Margot</i>, de MM. Georges Courteline et Pierre Wolff,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Jeune Homme candide</i> (<i>le</i>), de M. Pierre Mortier,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Juif Polonais</i> (<i>le</i>), d’Erckmann-Chatrian,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_l">L</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Lauzun</i>, de MM. Gustave Guiches et François de Nion,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_56">56</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Lysistrata</i>, de M. Maurice Donnay,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_92">92</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_m">M</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Madame Margot</i>, de MM. Emile Moreau et Clairville,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_121">121</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mademoiselle Molière</i>, de Louis Leloir et de M. Gabriel Nigond,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_182">182</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Maison de Danses</i>, de MM. Nozière et Charles Muller,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_95">95</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Maman Colibri</i>, de M. Henry Bataille,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Marchand de bonheur</i> (<i>le</i>), de M. Henry Kistemaeckers,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_207">207</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Marie-Victoire</i>, de M. Edmond Guiraud,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mariage de Mlle Beulemans</i> (<i>le</i>), de MM. Frantz Fonson et Fernand Wicheler,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_195">195</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Marionnettes</i> (<i>les</i>), de M. Pierre Wolff,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum" id="Page_296">[296]</span>
- <i>Martyre de Saint-Sébastien</i> (<i>le</i>), de M. Gabriele d’Annunzio,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_279">279</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Massière</i> (<i>la</i>), de M. Jules Lemaître,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Messieurs</i> (<i>ces</i>), de M. Georges Ancey,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_205">205</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>1812</i>, de M. Gabriel Nigond,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_156">156</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mon Ami Teddy</i>, de MM. André Rivoire et Lucien Besnard,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Monsieur au Camélia</i> (<i>le</i>), de M. Jean Passier,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Montmartre</i>, de M. Pierre Frondaie,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_215">215</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_n">N</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Noces de Panurge</i> (<i>les</i>), de MM. Eugène et Edouard Adenis,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_227">227</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Nono</i>, de M. Sacha Guitry,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Nouvelle</i> (<i>à la</i>), de M. Jacques Dhur,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_264">264</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_o">O</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Œuvre Posthume</i>, de M. Alfred Mortier,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Oiseau bleu</i> (<i>l’</i>), de M. Maurice Maeterlinck,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>On purge Bébé!</i> de M. Georges Feydeau,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_p">P</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Papa</i>, de MM. R. de Flers et A. de Caillavet,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_237">237</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Papillon, dit Lyonnais-le-Juste</i>, de M. Louis Bénière,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Pavillon d’Armide</i> (<i>le</i>), de M. A. Beners,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Peintre exigeant</i> (<i>le</i>), de M. Tristan Bernard,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Petite Chocolatière</i> (<i>la</i>), de M. Paul Gavault,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Phénix</i> (<i>le</i>), de M. Raphaël Valabrègue,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Pickwick</i> (<i>Monsieur</i>), de MM. Georges Duval et Robert Charvay,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_286">286</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Pierre et Thérèse</i>, de M. Marcel Prévost,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_117">117</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Possédés</i> (<i>les</i>), de M. H.-R. Lenormand,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Prince Igor</i> (<i>le</i>), de M. Borodine,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Procès de Jeanne d’Arc</i> (<i>le</i>), de M. Emile Moreau,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_105">105</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_r">R</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Rampe</i> (<i>la</i>), de M. Henry de Rothschild,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Refuge</i> (<i>le</i>), de M. Dario Niccodemi,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_32">32</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Rencontre</i> (<i>la</i>), de M. Pierre Berton,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Révolution Française</i> (<i>la</i>), de MM. Arthur Bernède et Henri Cain,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_68">68</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Risque</i> (<i>le</i>), de M. Romain Coolus,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Rivoli</i>, de M. René Fauchois,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_256">256</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum" id="Page_297">[297]</span>
- <i>Robe Rouge</i> (<i>la</i>), de M. Brieux,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_73">73</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roi Bombance</i> (<i>le</i>), de M. F.-T. Marinetti,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_30">30</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roi s’amuse</i> (<i>le</i>), de Victor Hugo,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_272">272</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roi s’ennuie</i> (<i>le</i>), de MM. Gaston Sorbets et Abéric Cahuet,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roméo et Juliette</i>, de William Shakespeare. (Traduction de Louis de Gramont),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_229">229</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Route d’Emeraude</i> (<i>la</i>), de M. Jean Richepin (d’après Eugène Demolder),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_5">5</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Roy sans Royaume</i> (<i>le</i>), de M. Pierre Decourcelle,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_s">S</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Scandale</i> (<i>le</i>), de M. Henry Bataille,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_8">8</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Sire</i>, de M. Henri Lavedan,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_101">101</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Solange</i>, de M. Adolphe Aderer, musique de M. Gaston Salvayre,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Sonate à Kreutzer</i> (<i>la</i>), de MM. Fernand Nozière et Alfred Savoir (d’après Léon Tolstoï),</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Songe d’un soir d’amour</i> (<i>le</i>), de M. Henry Bataille,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Stradivarius</i> (<i>le</i>), de M. Max Maurey,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Suzette</i>, de M. Brieux,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_75">75</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_t">T</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Tenailles</i> (<i>les</i>), de M. Paul Hervieu,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Transatlantiques</i> (<i>les</i>), de MM. Abel Hermant et Franc-Nohain, musique de M. Claude Terrasse,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_276">276</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Tribun</i> (<i>le</i>), de M. Paul Bourget,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_249">249</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_v">V</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Veille du bonheur</i> (<i>la</i>), de MM. François de Nion et J. Buysieulx,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vers l’Amour</i>, de Léon Gandillot,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Veuve Joyeuse</i> (<i>la</i>), de MM. Victor Léon et Léon Stein (d’après H. Meilhac). Musique de Franz Léhar,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vieil Aigle</i> (<i>Le</i>), de M. Raoul Gunsbourg,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_50">50</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vieil Homme</i> (<i>le</i>), de M. Georges de Porto-Riche,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_232">232</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vierge folle</i> (<i>la</i>), de M. Henry Bataille,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_147">147</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Vidocq, Empereur des Policiers</i>, de M. Emile Bergerat,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_186">186</a></td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2" id="let_x">X</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Xantho chez les Courtisanes</i>, de M. Jacques Richepin,</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr style="width: 8em; margin: 2em auto;" />
-
-<p class="cent cs8">IMP. KAPP, PARIS</p>
-
-</div>
-
-<div class="newpage">
-
-<div class="box">
-
-<p class="ssrf cent" id="note">Au lecteur.</p>
-
-<p>L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée,
-mais quelques erreurs clairement introduites par le typographe ou à
-l'impression ont été corrigées. Ces corrections sont soulignées <ins
-title="comme ceci">en pointillés</ins> dans le texte. Placez le curseur
-sur le mot pour voir l'orthographe originale.</p>
-
-<p>Également, à quelques endroits la ponctuation a été corrigée.</p>
-
-</div>
-
-<hr class="full" />
-
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Des soirs, des gens, des choses...
-(1909-1911), by Ernest La Jeunesse
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES SOIRS, DES GENS, DES CHOSES (1909-1911) ***
-
-***** This file should be named 62337-h.htm or 62337-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/2/3/3/62337/
-
-Produced by Clarity, Hans Pieterse and the Online
-Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-
-</html>
diff --git a/old/62337-h/images/couverture.jpg b/old/62337-h/images/couverture.jpg
deleted file mode 100644
index d6a9e14..0000000
--- a/old/62337-h/images/couverture.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/cover.jpg b/old/62337-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 51fd4bc..0000000
--- a/old/62337-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_013.jpg b/old/62337-h/images/im_013.jpg
deleted file mode 100644
index 4c9669a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_013.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_016.jpg b/old/62337-h/images/im_016.jpg
deleted file mode 100644
index a02f992..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_016.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_019.jpg b/old/62337-h/images/im_019.jpg
deleted file mode 100644
index db070fb..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_019.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_023.jpg b/old/62337-h/images/im_023.jpg
deleted file mode 100644
index c712c45..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_023.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_026.jpg b/old/62337-h/images/im_026.jpg
deleted file mode 100644
index ef83747..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_026.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_029.jpg b/old/62337-h/images/im_029.jpg
deleted file mode 100644
index 91d963a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_029.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_031.jpg b/old/62337-h/images/im_031.jpg
deleted file mode 100644
index f82ddff..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_031.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_032.jpg b/old/62337-h/images/im_032.jpg
deleted file mode 100644
index 7ada36d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_032.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_034.jpg b/old/62337-h/images/im_034.jpg
deleted file mode 100644
index 6c352d9..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_034.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_038.jpg b/old/62337-h/images/im_038.jpg
deleted file mode 100644
index bccf09c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_038.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_040.jpg b/old/62337-h/images/im_040.jpg
deleted file mode 100644
index 469247c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_040.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_043.jpg b/old/62337-h/images/im_043.jpg
deleted file mode 100644
index 08187d7..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_043.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_045.jpg b/old/62337-h/images/im_045.jpg
deleted file mode 100644
index 92b085a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_045.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_049.jpg b/old/62337-h/images/im_049.jpg
deleted file mode 100644
index aaedd71..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_049.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_051.jpg b/old/62337-h/images/im_051.jpg
deleted file mode 100644
index 81ca97d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_051.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_052.jpg b/old/62337-h/images/im_052.jpg
deleted file mode 100644
index 899e1d9..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_052.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_054.jpg b/old/62337-h/images/im_054.jpg
deleted file mode 100644
index d14e704..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_054.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_057.jpg b/old/62337-h/images/im_057.jpg
deleted file mode 100644
index 8c5b032..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_057.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_058.jpg b/old/62337-h/images/im_058.jpg
deleted file mode 100644
index e97de63..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_058.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_059.jpg b/old/62337-h/images/im_059.jpg
deleted file mode 100644
index dc04ad4..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_059.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_061.jpg b/old/62337-h/images/im_061.jpg
deleted file mode 100644
index 3a67568..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_061.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_062.jpg b/old/62337-h/images/im_062.jpg
deleted file mode 100644
index cd60067..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_062.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_064.jpg b/old/62337-h/images/im_064.jpg
deleted file mode 100644
index 26a53d6..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_064.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_067.jpg b/old/62337-h/images/im_067.jpg
deleted file mode 100644
index de30676..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_067.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_069.jpg b/old/62337-h/images/im_069.jpg
deleted file mode 100644
index 03ca69b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_069.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_072.jpg b/old/62337-h/images/im_072.jpg
deleted file mode 100644
index 59ea891..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_072.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_074.jpg b/old/62337-h/images/im_074.jpg
deleted file mode 100644
index 3d20dea..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_074.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_076.jpg b/old/62337-h/images/im_076.jpg
deleted file mode 100644
index 41d345a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_076.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_078.jpg b/old/62337-h/images/im_078.jpg
deleted file mode 100644
index 23df618..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_078.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_081.jpg b/old/62337-h/images/im_081.jpg
deleted file mode 100644
index 1c781e3..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_081.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_083.jpg b/old/62337-h/images/im_083.jpg
deleted file mode 100644
index d7a9b18..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_083.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_085.jpg b/old/62337-h/images/im_085.jpg
deleted file mode 100644
index e58ae62..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_085.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_087.jpg b/old/62337-h/images/im_087.jpg
deleted file mode 100644
index cb146f8..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_087.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_088.jpg b/old/62337-h/images/im_088.jpg
deleted file mode 100644
index 4e39330..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_088.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_091.jpg b/old/62337-h/images/im_091.jpg
deleted file mode 100644
index dab31d4..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_091.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_092.jpg b/old/62337-h/images/im_092.jpg
deleted file mode 100644
index 74fa667..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_092.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_095.jpg b/old/62337-h/images/im_095.jpg
deleted file mode 100644
index 61a857e..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_095.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_098.jpg b/old/62337-h/images/im_098.jpg
deleted file mode 100644
index cec6ce0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_098.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_100.jpg b/old/62337-h/images/im_100.jpg
deleted file mode 100644
index 97172de..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_100.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_102.jpg b/old/62337-h/images/im_102.jpg
deleted file mode 100644
index 5b0af0b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_102.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_103.jpg b/old/62337-h/images/im_103.jpg
deleted file mode 100644
index 7006695..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_103.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_106.jpg b/old/62337-h/images/im_106.jpg
deleted file mode 100644
index b129c3c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_106.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_109.jpg b/old/62337-h/images/im_109.jpg
deleted file mode 100644
index 357e39a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_109.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_113.jpg b/old/62337-h/images/im_113.jpg
deleted file mode 100644
index e9df1dc..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_113.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_116.jpg b/old/62337-h/images/im_116.jpg
deleted file mode 100644
index 9df2535..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_116.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_119.jpg b/old/62337-h/images/im_119.jpg
deleted file mode 100644
index 6ff59c8..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_119.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_122.jpg b/old/62337-h/images/im_122.jpg
deleted file mode 100644
index 1bdb999..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_122.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_125.jpg b/old/62337-h/images/im_125.jpg
deleted file mode 100644
index 7b8a996..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_125.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_128.jpg b/old/62337-h/images/im_128.jpg
deleted file mode 100644
index 3c5ccac..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_128.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_129.jpg b/old/62337-h/images/im_129.jpg
deleted file mode 100644
index 1f6360b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_129.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_132.jpg b/old/62337-h/images/im_132.jpg
deleted file mode 100644
index 4d7b91d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_132.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_135.jpg b/old/62337-h/images/im_135.jpg
deleted file mode 100644
index d49e8c3..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_135.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_138.jpg b/old/62337-h/images/im_138.jpg
deleted file mode 100644
index 2d4a10f..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_138.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_141.jpg b/old/62337-h/images/im_141.jpg
deleted file mode 100644
index 7bfa3ba..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_141.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_143.jpg b/old/62337-h/images/im_143.jpg
deleted file mode 100644
index 760b0b4..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_143.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_148.jpg b/old/62337-h/images/im_148.jpg
deleted file mode 100644
index 36776c4..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_148.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_150.jpg b/old/62337-h/images/im_150.jpg
deleted file mode 100644
index fbd6a63..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_150.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_152.jpg b/old/62337-h/images/im_152.jpg
deleted file mode 100644
index 5605802..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_152.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_155.jpg b/old/62337-h/images/im_155.jpg
deleted file mode 100644
index f641a6d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_155.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_160.jpg b/old/62337-h/images/im_160.jpg
deleted file mode 100644
index 290776a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_160.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_162.jpg b/old/62337-h/images/im_162.jpg
deleted file mode 100644
index 4aadfe7..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_162.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_164.jpg b/old/62337-h/images/im_164.jpg
deleted file mode 100644
index 9a3d3ac..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_164.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_167.jpg b/old/62337-h/images/im_167.jpg
deleted file mode 100644
index 3bc763f..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_167.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_170.jpg b/old/62337-h/images/im_170.jpg
deleted file mode 100644
index cfe1064..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_170.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_172.jpg b/old/62337-h/images/im_172.jpg
deleted file mode 100644
index 11ffa16..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_172.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_175.jpg b/old/62337-h/images/im_175.jpg
deleted file mode 100644
index 4043e6a..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_175.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_178.jpg b/old/62337-h/images/im_178.jpg
deleted file mode 100644
index c0493b8..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_178.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_180.jpg b/old/62337-h/images/im_180.jpg
deleted file mode 100644
index a55603b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_180.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_183.jpg b/old/62337-h/images/im_183.jpg
deleted file mode 100644
index fad621d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_183.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_185.jpg b/old/62337-h/images/im_185.jpg
deleted file mode 100644
index f2929f0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_185.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_186.jpg b/old/62337-h/images/im_186.jpg
deleted file mode 100644
index 7390bb3..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_186.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_188.jpg b/old/62337-h/images/im_188.jpg
deleted file mode 100644
index fde1535..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_188.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_190.jpg b/old/62337-h/images/im_190.jpg
deleted file mode 100644
index f404ac5..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_190.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_193.jpg b/old/62337-h/images/im_193.jpg
deleted file mode 100644
index 3d8e63e..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_193.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_194.jpg b/old/62337-h/images/im_194.jpg
deleted file mode 100644
index ec833d5..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_194.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_197.jpg b/old/62337-h/images/im_197.jpg
deleted file mode 100644
index 3b8f619..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_197.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_198.jpg b/old/62337-h/images/im_198.jpg
deleted file mode 100644
index 778150b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_198.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_201.jpg b/old/62337-h/images/im_201.jpg
deleted file mode 100644
index 1901ab9..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_201.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_203.jpg b/old/62337-h/images/im_203.jpg
deleted file mode 100644
index 9bedd72..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_203.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_205.jpg b/old/62337-h/images/im_205.jpg
deleted file mode 100644
index 42bb635..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_205.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_207.jpg b/old/62337-h/images/im_207.jpg
deleted file mode 100644
index fdbd5ab..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_207.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_208.jpg b/old/62337-h/images/im_208.jpg
deleted file mode 100644
index 9b851b9..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_208.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_210.jpg b/old/62337-h/images/im_210.jpg
deleted file mode 100644
index cdee27c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_210.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_213.jpg b/old/62337-h/images/im_213.jpg
deleted file mode 100644
index 333372f..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_213.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_215.jpg b/old/62337-h/images/im_215.jpg
deleted file mode 100644
index da55a5c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_215.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_217.jpg b/old/62337-h/images/im_217.jpg
deleted file mode 100644
index 3a9640f..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_217.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_220.jpg b/old/62337-h/images/im_220.jpg
deleted file mode 100644
index a72525c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_220.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_223.jpg b/old/62337-h/images/im_223.jpg
deleted file mode 100644
index ba668d9..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_223.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_226.jpg b/old/62337-h/images/im_226.jpg
deleted file mode 100644
index 19fb721..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_226.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_227.jpg b/old/62337-h/images/im_227.jpg
deleted file mode 100644
index d046663..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_227.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_228.jpg b/old/62337-h/images/im_228.jpg
deleted file mode 100644
index 2ab24eb..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_228.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_230.jpg b/old/62337-h/images/im_230.jpg
deleted file mode 100644
index 449a3a0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_230.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_232.jpg b/old/62337-h/images/im_232.jpg
deleted file mode 100644
index 4816008..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_232.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_233.jpg b/old/62337-h/images/im_233.jpg
deleted file mode 100644
index 8b25cb2..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_233.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_235.jpg b/old/62337-h/images/im_235.jpg
deleted file mode 100644
index 6fcb7e3..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_235.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_236.jpg b/old/62337-h/images/im_236.jpg
deleted file mode 100644
index 558772e..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_236.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_237.jpg b/old/62337-h/images/im_237.jpg
deleted file mode 100644
index 7e3a59e..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_237.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_238.jpg b/old/62337-h/images/im_238.jpg
deleted file mode 100644
index 3ca9232..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_238.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_240.jpg b/old/62337-h/images/im_240.jpg
deleted file mode 100644
index 2aed3ba..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_240.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_243.jpg b/old/62337-h/images/im_243.jpg
deleted file mode 100644
index 55df256..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_243.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_245.jpg b/old/62337-h/images/im_245.jpg
deleted file mode 100644
index dd9a4a1..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_245.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_247.jpg b/old/62337-h/images/im_247.jpg
deleted file mode 100644
index 34d9a4f..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_247.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_249.jpg b/old/62337-h/images/im_249.jpg
deleted file mode 100644
index d501341..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_249.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_252.jpg b/old/62337-h/images/im_252.jpg
deleted file mode 100644
index aaea748..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_252.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_255.jpg b/old/62337-h/images/im_255.jpg
deleted file mode 100644
index 5a086e2..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_255.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_257.jpg b/old/62337-h/images/im_257.jpg
deleted file mode 100644
index cc638db..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_257.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_260.jpg b/old/62337-h/images/im_260.jpg
deleted file mode 100644
index acbe270..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_260.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_262.jpg b/old/62337-h/images/im_262.jpg
deleted file mode 100644
index b4f4af0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_262.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_264.jpg b/old/62337-h/images/im_264.jpg
deleted file mode 100644
index 303340b..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_264.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_266.jpg b/old/62337-h/images/im_266.jpg
deleted file mode 100644
index c2e22ad..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_266.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_269.jpg b/old/62337-h/images/im_269.jpg
deleted file mode 100644
index da796f4..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_269.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_272.jpg b/old/62337-h/images/im_272.jpg
deleted file mode 100644
index f8d63f0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_272.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_275.jpg b/old/62337-h/images/im_275.jpg
deleted file mode 100644
index cbbccc1..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_275.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_277.jpg b/old/62337-h/images/im_277.jpg
deleted file mode 100644
index 033a259..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_277.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_278.jpg b/old/62337-h/images/im_278.jpg
deleted file mode 100644
index 5d605c2..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_278.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_280.jpg b/old/62337-h/images/im_280.jpg
deleted file mode 100644
index c20f1b0..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_280.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_283.jpg b/old/62337-h/images/im_283.jpg
deleted file mode 100644
index 704982c..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_283.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_284.jpg b/old/62337-h/images/im_284.jpg
deleted file mode 100644
index c0b9cf1..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_284.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_286.jpg b/old/62337-h/images/im_286.jpg
deleted file mode 100644
index be498c1..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_286.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_287.jpg b/old/62337-h/images/im_287.jpg
deleted file mode 100644
index 1ec99b6..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_287.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_290.jpg b/old/62337-h/images/im_290.jpg
deleted file mode 100644
index caa6ac6..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_290.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_293.jpg b/old/62337-h/images/im_293.jpg
deleted file mode 100644
index a9d067d..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_293.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_294.jpg b/old/62337-h/images/im_294.jpg
deleted file mode 100644
index 2a0f1bf..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_294.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_296.jpg b/old/62337-h/images/im_296.jpg
deleted file mode 100644
index f855c29..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_296.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_297.jpg b/old/62337-h/images/im_297.jpg
deleted file mode 100644
index 34f85b7..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_297.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_300.jpg b/old/62337-h/images/im_300.jpg
deleted file mode 100644
index a647f90..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_300.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/im_301.jpg b/old/62337-h/images/im_301.jpg
deleted file mode 100644
index d2c3963..0000000
--- a/old/62337-h/images/im_301.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/62337-h/images/titre.jpg b/old/62337-h/images/titre.jpg
deleted file mode 100644
index 72ac01c..0000000
--- a/old/62337-h/images/titre.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ