diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-30 21:36:57 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-30 21:36:57 -0800 |
| commit | d993f08a30f04ffa1b8a5bf37d3d327af1c07daf (patch) | |
| tree | 58e7a05ac8cf523caa27477bdd02bc293f65101d | |
| parent | 63dcd52c65912350e5dbf2d0988351a21495b3fa (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/62305-8.txt | 4457 | ||||
| -rw-r--r-- | old/62305-8.zip | bin | 84174 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 4457 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..516d61b --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #62305 (https://www.gutenberg.org/ebooks/62305) diff --git a/old/62305-8.txt b/old/62305-8.txt deleted file mode 100644 index ef450da..0000000 --- a/old/62305-8.txt +++ /dev/null @@ -1,4457 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Kuopus ja muita kertomuksia, by Hilda Tihlä - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Kuopus ja muita kertomuksia - -Author: Hilda Tihlä - -Release Date: June 2, 2020 [EBook #62305] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUOPUS JA MUITA KERTOMUKSIA *** - - - - -Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen - - - - - - - - -KUOPUS JA MUITA KERTOMUKSIA - -Kirj. - -Riikka Alho [Hilda Tihlä] - - - -Helsingissä, -Suomalainen Kustannus Oy Kansa, -1910. - - - - -SISÄLTÖ: - -Kuopus. -Lintupari. -Häätö. -Isäntä. -Lauantai-ilta metsämailla. - - - - -KUOPUS - - -I. - -Hermanni oli silloin kuuden vuoden vanha, kun hänen isänsä Hermanni -Toivola kuoli. Hänen vanhimmat veljensä, Oskari ja Konsta, olivat jo -suorittaneet ylioppilastutkinnon, Vihtori veli kävi vielä koulua. - -Isot pojat olivat toistensa näköiset kuin saman liskon pavut, lyhyitä, -pyöreämuotoisia ja lihavia, mutta nuorinta perheen jäsentä ei voinut -tuntea samasta sukunäöstä. Hän oli kapeakasvoinen, heiverö ja kalpea. - -Aina oli Hermanni pitänyt veljiään joinakin ihme-ihmisinä, ne kun -olivat häntä niin paljoa vanhemmat. Isot veikot kulkivat valkoisin -lakein ja tiesivät niin paljon, ett'ei äitikään, joka kaiken tiesi, -heille vertoja vetänyt, vaan tunnusti usein, kun oli kysymys asioista, -joita Hermanni ei ymmärtänyt, olevansa tietämätön ja yksinkertainen -nainen. Mutta kun äiti niin sanoi, tuli Hermannin paha olla ja hän -vihasi veljiään. Ne olivat niin ylhäisiä ja vieraita. - -Mistä lienevät olleetkaan kotoisin, ne veljet? Hän ei vielä jaksanut -ajatella, että menneisyyttä oli ennen häntä pitkältä kulunut, että -ylioppilasveljetkin kerran, kauan ennen hänen syntymistään, olivat -olleet pieniä poikasia, äidin sylilapsia. Hermanni laski aikaa oman -aikansa mukaan. Alussa loi Jumala taivaan ja maan, maa oli autio ja -tyhjä ennen Hermannia, mutta sitte Jumala loi hänet ja maa alkoi -vihottaa, kedot kukkia ja veden kalvo kuvastella sinitaivasta. - -Hänen mukanaan oli elämä alkanut toimia ja luoda muotoja, sitä ennen ei -ollut mitään, ei ketään, äiti kyllä oli, mutta sekin olemattomuuteen -verhoutuneena, sillä eihän Hermanni voinut nähdä häntä. Veljet olivat -isoja miehiä, vieraita olentoja; ne eivät olleet kotoisin lämpöisestä -äidin sylistä, josta Hermanni oli. Yksin hän aina oli painanut päätään -äidin rintaa vasten, häntä yksin äiti oli uneen hyssytellyt, hyväillyt -ja hoitanut. - -Mutta veljet olivat kuitenkin ulkonaisesti hänen omaisiaan ja hän -ylpeili heistä, sillä sellaisia veljiä ei ollut toisilla kylän -lapsilla. Isot ja väkevät miehet kumarsivat Oskarille ja Konstalle, ja -naiset niiasivat. Sellaisia veljiä! Ne eivät suinkaan pelkää susia, -tonttuja eivät ollenkaan. - -Ja kun äiti väliin sai Hermannin kiinni jostakin pahasta teosta tai -valeesta, ja torui häntä, niin silloin Hermanni pienen sydämensä -sisimmästä häpesi, -- häpesi veljiään. Tunsi itsensä niin avuttomaksi -ja pieneksi, ja tuntui kuin olisi pään päällä huojunut mahtava voima, -joka musertaa, kun hän on niin mitätön, heikko ja huono. Se oli veljien -voima ja mahtavuus. Kun veljet joskus ottivat hänet polvelleen, niin -silloin hän eniten pelkäsi. Ne varmaankin näkevät ihmisen lävitse, -niin viisailta niiden silmät näyttivät. Veljiä varmaankin pelkää koko -maailma. - -Isän hautajaisissa löi veljien käytös Hermannin ihmeisiin. - -Hän oli tottunut näkemään heidät aina peräti pontevina äitiä, piikoja -ja renkejä kohtaan, mutta hautajaisissa olivat he kovin nöyriä papille -ja Mäntylän patruunalle, -- patruunallekin, jota he tuonnoin olivat -keskenänsä kiroilleet. Hermanni ei käsittänyt vääryyttä jota Mäntylän -herra oli isälle tehnyt, mutta jotakin hyvin suurta se oli, koska -veljet puhuivat isoista metsistä, kymmenistä tuhansista ja kiroilivat. - -Kun nyt Mäntylän herra saapui isän hautajaisiin, istui Hermanni -tikapuilla ja söi sokerileivosta. Nähdessään patruunan hän tunsi kovan -päivän tulleeksi. Mitähän veljet nyt sanovat ja tekevät! Varmaankin -ne antavat sille selkään! Hermanni vapisi mielenliikutuksesta ja -odotuksesta ja tuntien oman pienuutensa hän kiipesi pari askelta -ylemmäksi tikapuille. - -Patruuna huomasi poikasen ja nyökkäsi ystävällisesti hymyillen päätään. --- Se tahtoo houkutella minua puolelleen, arvasi Hermanni... mutta -minäpä en mene, en! Minä olenkin veljien puolella, -- ja tervehdyksen -sijasta Hermanni näytti vieraalle hampaitaan. - -Tämä äityi nauramaan, niin että koko ruumis tutisi, ja lähti sisälle. -Suureksi ihmeekseen Hermanni silloin näki, että Oskari tuli patruunaa -vastaan rappusissa, kumarteli ja vei sen huoneisiin muiden vieraiden -joukkoon. - -Hetken kuluttua Oskari tuli takaisin ulos ja käski Hermannin luokseen -tikapuilta. Poika totteli. Veli tarttui tiukasti hänen ranteeseensa: - --- Irvistitkö sinä patruunalle? - --- Irvistin! - --- Mitä varten? - --- Kun se on tehnyt meille niin paljon vääryyttä. - --- Ole vaiti! Hyi sinua, kuinka sinä olet tyhmä! Tule heti sisälle -pyytämään anteeksi! - --- En tule, en! - --- Sinun täytyy tulla. Sinä olet tyhmä poika. Tule nyt, niin olet hyvä. -Tule saliin paiskaamaan kättä patruunalle. - --- En, en. - --- Jos et sinä tule, niin et pääse hautausmaalle, uhkasi veli. - --- En, en, en. - -Hermannin ei ollut tapana kysellä. Veljen poistuttua hän vain oli -menehtyä ihmettelyyn. Miksi veljet ja äitikin olivat niin nöyriä -patruunalle, jota he kuitenkin vihasivat? Ja miksi he toruivat häntä, -Hermannia, siitä että hän irvisteli? Mitä varten pitäisi hänen lyödä -kättä patruunalle, jota veljet kiroilivat? - -Pian haihtuivat poikasen mietteet siitä asiasta, kun hän muisti, että -sisällä huoneissa oli suuri juhla, että isä oli arkussa kuolleena -ja pöydät täynnä herkkuja. Hän meni keittiöön. Sillä vaikka isä oli -sisähuoneissa juhlallisen yleisön ympäröimänä ja vaikka äiti itki sen -ääressä, ei Hermanni tuntenut mitään kutsumusta sinne. Keittiössä -herkut häntä eniten viehättivät. - --- Nyt sinä olet orpo, pieni poikani, virkkoi keittäjä-matami -silitellen Hermannin päätä. - -Saman sanan äiti oli monta kertaa sanonut. - -Mitä se oikeastaan merkitsi, sitä Hermanni ei ymmärtänyt. Isä, -ennenkuin se alituiseen alkoi maata sängyssä, oli ollut kova ja -ankara, sen aikana ei koskaan saanut temmeltää, ja sitte kun se makasi -sängyssä, äiti alituiseen varotti, että piti olla hiljaa isän takia. -Eräänä aamuna äiti oli tullut Hermannin luo, herättänyt hänet sanoen: -nyt sinä olet orpo, isäsi on kuollut. Varoen Hermanni silloin nousi -sängystä ja pukeutui, ja äiti vei hänet katsomaan isää. Isä makasi -sängyssä kalpeana, silmät ummessa. Jotakin tavatonta oli isälle -tapahtunut, kun se oli niin säyseä ja hiljainen. - -Siitä asti oli Hermanni ollut orpo. Tätä ennen hän ei ollut tuntenut -mitään yhteyttä isän kanssa, päinvastoin oli isä ollut sangen pelottava -henkilö äidin ja hänen elämässä. Mutta nyt, kun se oli kuollut, se -puettiin valkoisiin vaatteisiin, pantiin mustaan kirstuun, itkettiin, -veisattiin, laitettiin hyviä ruokia ja puhdistettiin huoneita kuin -joulun edellä. Isä olikin jotakin mahtavaa, suurta, juhlallista -ja salaperäistä, nyt Hermanni sen vasta huomasi. Koko ajan, kun -hautajaisia valmistettiin, annettiin Hermannille hyviä ruokia, sillä -hän oli orpo. Isä ja hän olivat juhlan päähenkilöt! Ihmiset itkivät -heille molemmille, -- vaikka Hermanni kyllä itsekseen ihmetteli, että -mitä itkemistä siinä on, että hän on orpo ja että isä on kuollut. -Nythän on niin rauhaisaa ja juhlallista. - -Keittiössä poikanen parhaillaan söi veskunahyytelöä, kun äiti tuli -käskemään hänet sisälle isän luo sanomaan sille hyvästit. Pojan mieleen -muistui patruuna, eikä hän tahtonut lähteä. - --- Tule nyt, houkutteli äiti itkien, tule... isä lähtee kohta... - -Äidin olennossa oli jotakin niin sanomattoman surullista, että Hermanni -alkoi pelkästä myotätuntoisuudesta itkeä ja lähti hänen kanssansa. - -Isän ympärillä oli paljon ihmisiä, patruunakin, mutta kaikki he -väistyivät ja antoivat Hermannille tilaa. - -Poikasta alkoi ankarasti vapisuttaa. Ihmisten kunnioitus oli niin -kammottavan juhlallista, niin jäytävän tuskaista. Äiti nosti hänet -tuolille, jotta hän ylettyisi näkemään ja hyvästelemään. - -Veljet olivat opettaneet, että piti kumartaa tervehtiessä ja hyvästi -jättäessä. Nyt, kun niin paljon ihmisiä oli näkemässä, tahtoi Hermanni -korvata äskeisen käytöksensä patruunaa kohtaan ja näyttää sille, -ett'ei hän ole mikään huonosti kasvatettu poika. Hän tarttui isän -käteen -- mutta päästi sen heti irti, kun se oli niin karmivan kylmä --- loi kantapäänsä uljaasti yhteen, kumarsi isälle ja sanoi selvällä, -kaikuvalla äänellä: hyvästi, isä! - -Äiti nosti hänet alas tuolilta, ja hämmästyneenä omasta rohkeudestaan, -kun oli niin monen aikana uskaltanut kumartaa ja sanoa hyvästi, poika -pujahti ulos ovesta ja juoksi riihen taakse suuren kiven luo, joka oli -hänen leikkipaikkansa. - -Isä unohtui, vieraat ja kaikki. Hän istahtaa kivelle ja on olevinaan -pieni lintu. Räpyttelee käsiään, koettaa lentää, mutta niin on vielä -pieni, ett'eivät siivet kannata. Pi-pi-pi, hän piipiittää ja suuta -aukoen katselee emoaan ilmasta. Pi-pi-pi, mihin lie emo joutunut. -Varmaankin se metsässä on marjoja poikaselleen poimimassa. Poikanen -odottaa kiltisti, pian emo tulee. Ja odottaessaan pieni lintu -kuvittelee, miten hän sitte, kun isoksi kasvaa, lentää emon kanssa -korkealle pilviin. Väliin he istuvat punervan iltapilven reunalle ja -katselevat alas maailmaan. Pi-pi-pi, ei tule emo. Poikanen räpyttelee -ankarasti käsiään, mutta kyllästyy vihdoin ja on olevinaan pieni, -pelokas jänö. Kivi, jolla hän istuu, on karhu, -- hän loikahtaa alas -karhun selästä, kyyristyy maahan ja vapisee. Hän pelkää karhua, tuossa -paikassa se hyökkää hänen kimppuunsa ja nielasee... nyt, nyt... karhu -kyttää, Hermanni on hetken aikaa aivan lamautuneena, hän näkee miten -kiven kylki liikahtelee... Vihdoin jänö ottaa hurjan ilmahypyn ja alkaa -vimmatusti juosta pakoon kotia kohti, karhu kintereillä. Hengästyneenä -ja kauhun vallassa hän ehtii pihaan juuri parahiksi kun ruumissaattue -on lähdössä liikkeelle. Takaa-ajava karhu unohtuu, jänö muuttuu -Hermanniksi ja alkaa levotonna etsiä äitiä. Äiti, äiti, hän huutaa. -Äiti on tänään ollut niin ihmeellisen näkönen, mustiin puettu, silmät -itkettyneinä. Missä se nyt on? - --- Äiti, äiti! - --- Täällä, -- kuuluu äidin tuttu ääni hevosjonon etupäästä. Hermanni -juoksee sinne, löytää äidin. Tämä istuu rattailla ja itkee. - --- Mihin te lähdette, äiti? - --- Ole hiljaa, minä tulen pian takaisin. - --- Minä tulen äidin kanssa. - --- Missä sinä äsken olit, kun sinua etsittiin? Et sinä enää kerkiä. - -Saattue alkaa liikkua, hiljaa ja salaperäisesti. Hermannin sydäntä -viiltää, kun hän katselee äitiä, ja hänet täyttää synkkä, satumainen -aavistus. Johonkin menevät äiti ja isä, johonkin sellaiseen -kaukaisuuteen, jossa ei ole iloa, ei elämää. Ne kulkevat, ne kulkevat -aina vaan noin hiljaa ja juhlallisina... - -Hermanni menee huoneisiin. Siellä on tyhjää ja kolkkoa. Tuoreiden -hakojen haju sekaantuu makeiden ruokien tuoksuun, lattialla on ihmisten -jälkiä, mutta ihmiset ovat poissa. Vanha mummo vain ja keitto-matami -korjailevat pois astioita ja juttelevat Jumalasta ja talon asioista. - --- Mitenkä nyt käynee, -- sen sanan poikanen ymmärsi vanhusten -puheesta. Mitenkä nyt käynee, hän itsekin mietti, mutta hänen -ajatuksensa merkitsi: mitähän nyt lähinnä tapahtuu? - -Sitte hänelle selvisi täysin selväksi, että talo oli omaisista tyhjä, -että isä oli ollut kamalan kalpeana ja liikkumattomana arkussaan, että -se vast'ikään oli viety pois äidin ajaessa etumaisena siinä mustassa -jonossa, joka arkkua seurasi. Mitähän nyt tapahtuu? Hän on yksin... - -Hermanni odotti hetkisen jännitettynä, mutta sitte pienen miehen -jännitys laukesi ja hän alkoi katkerasti itkeä. - - -II. - -Jonkun ajan kuluttua isän hautajaisten jälkeen muutti äidin veli, -Mooses-eno, Toivolaan. Kun hän ilmestyi pirttiin, pelästyi Hermanni -ensin kovasti, sillä eno oli pitkä, harteva, mustapartainen mies. -Poikanen hiipi hiljaa ulos huoneesta ja juoksi riihen taustan kivelle -ja alkoi siinä miettiä tämän maailman menoa. - -Hautajaisista saakka oli ollut rauhaisaa ja hyvää. Äitikin oli ollut -niin ihmeellinen. Isosta kaapista aina antoi makeisia, eikä milloinkaan -torunut. Näin olisi ollut hyvä olla ja elää, -- mutta jälleen -oli tullut taloon mies, ja mies joka lisäksi oli vielä suurempi, -parrakkaampi ja kovaäänisempi kuin isä oli ollut. Jälleen kai täytyy -ruveta pelkäämään, kulkea hiljaa ja olla alituiseen varuillaan... -Ollapa tässä vuoren peikon seitsemän penikulman saappaat jalassa, niin -hän juoksisi pois kotoa! - -Hän hyppäsi alas kiveltä ja alkoi pitkin askelin astella riihen ympäri -ja oli olevinaan vuoren mahtava peikko. Kivi oli Mooses-eno. - -Hermanni oli jo kulkenut halki seitsemän pitäjän, astunut yli seitsemän -kirkon harjan, kun hän kuuli äidin huutavan pirtin portailta: Hermanni, -Hermanni, tule tänne! - --- Mitä minä siellä teen? -- kysyi Hermanni. - --- Tule tervehtimään enoa. - --- En minä. - --- Tule nyt, pian! - --- Enkä tule... - --- Jos et sinä tule, niin minä piiskaan sinua. - -Siinä se nyt nähtiin! Sitähän Hermanni jo oli aavistanut, että miehen -tultua taloon heti alkaa toinen komento. - -Pelokkaana hän lähestyi enoa. - -Varsin hirmuiselta eno sentään ei näyttänyt. Sen silmät kiiluivat -kirkkaina ja ystävällisinä tuuheiden kulmien alta ja parrakas suu oli -naurussa. - --- Tulepa lyömään kättä enolle. -- Ääni oli kova ja jyrisevä, mutta -siinä oli Hermannia varten sovellutettu sointu, joka antoi pojalle -rohkeutta. Hän löi pienen kätensä enon suureen kouraan ja kumarsi. - --- Se oli miehen tervehdys, -- nauroi eno ja otti pojan polvelleen. -- -Mitä nyt sanot, kun minusta joksikin aikaa tulee isäntä tähän taloon? - -Eihän Hermanni siihen mitään osannut sanoa, hyvältä vain tuntui istua -enon polvella, eikä ollut ollenkaan vaikea vastata sellaisiin enon -kysymyksiin, joihin osasi. Ja kun eno vihdoin laski hänet polveltaan -lattialle, ei Hermanni enää malttanutkaan lähteä tiehensä, vaan tarttui -enon takin liepeeseen ja siitä kiinni pitäen nojautui polvea vastaan ja -kuunteli, mitä eno äidin kanssa puheli. - -Mitä he puhelivat, se oli hänelle vähä-arvoista, mutta enon äänestä hän -piti, siinä oli tuttu, suojeleva, lempeä sävy. Ja vaikka eno oli niin -juhlallisen miehekäs, niin ei sitä ollenkaan tarvinnut pelätä. Häneen -voi täydellisesti luottaa... täydellisesti! - -Sen havainnon Hermanni teki heti ensi tutustumisensa perusteella ja -tämä luottamuksen tunne oli esimakua ihailun, joka hänessä sittemmin -kehittyi enoa kohtaan. - -Veljienkin mahtavuus kutistui ihan olemattomiin. Mitä olivat he -verrattuina mieheen, joka nosti jyväsäkin kuin höyhenen vain, ja jonka -askeleista lattian palkit jymisivät! - -Hermanni oli joskus kuullut puhuttavan keisarista, joka on niin mahtava -ja voimakas, että kun se sanankin sanoo, niin koko Europa vapisee. -Europan suuruudesta pojalla ei ollut tietoa, mutta hän arvosteli sen -tuollaiseksi pirtin muurin kokoiseksi möhkäleeksi -- ja jo piti olla -jotakin sen miehen, jonka sana saa sellaisen kivikasan tutisemaan! -Enossa oli jotakin keisarillista. Joskaan sen äänestä ei kiuas -vapissut, niin ainakin sen nauru oli sellaista, että se pani Hermannin -jalkapohjat kutisemaan, -- oli ihan mahdotonta olla alallaan, kun eno -nauroi, niin hervottomaksi kävi ruumis ja iloiseksi mieli. - -Vaikka eno oli sellainen mahtava mies, piti hän Hermannia aivan -kuin vertaisenaan, ja haasteli paljon ihmeellisiä asioita. Hän oli -tehnyt pitkiä matkoja, ajanut hevosella aina toisessa valtakunnassa, -Pietarissa, saakka ja nähnyt siellä näkemättömiä, kuullut kuulumattomia. - -Kesäisinä päivinä, kun poikanen juoksenteli enonsa kintereillä, -hän aina sai kuulla jonkun ihmetapauksen. Kyntäessään eno tosin ei -paljoa puhunut, kylväessä ei ollenkaan, mutta ruokatunnilla, kun hän -pitkin pituuttaan loikoi pihassa, hän kertoi ihmeteattereista, joissa -kultaviiruiset ihmiset tanssivat hevosten kanssa martinvappua, tai -miehistä, jotka söivät tulta ja nielivät puukkoja. Eno ei valehdellut, -sen Hermanni tiesi, sillä vaikka eno kertoellessaan hiukan räpytteli -silmiään ja hymähteli, puhui hän sittenkin totta. Eno oli ankara -valeesta. Kerran, kun Vihtori-veli kertoi, miten kauan pyssyn kuula -tarvitsee kulkeakseen aurinkoon, ärjäisi eno, niin että pirtti tuli -ääntä täyteen: Mistä sinä sen tiedät, vai oletko sinä ketä aurinkoon -ampunut! Eno ei sietänyt valetta, sillä hän oli niin pitkä, harteva ja -voimakas, ja sellaiset puhuvat aina totta. - -Ja rautaisen tien eno oli nähnyt kokonaan toisenlaisen kuin se, josta -veljet olivat kertoneet. Veljien rautatie oli jyrisevä, hitaasti -röykyttävä, pienen huoneen lainen laatikko, mutta enon... se oli -toista! Se kiiti eteenpäin kuin tuulispää yli järvien, läpi vuorien. -Sellaista menoa, hii...! - -Veljet sanoivat, että metsissä ei asu peikkoja, eikä vedessä -haltioita... vaikka asui, koska eno niin sanoi. Suuret, mahtavat vuoren -henget hallitsevat ikuisia vuoria ja sinipiiat kaitsevat karjaansa -synkissä metsissä. Mutta pahoja ne eivät ole, sanoi eno, vaan leppeitä -ja suopeita kaikille, sillä ne rakastavat ihmisiä. Mutta ihmisten pitää -myös olla hyviä sinipiikojen karjalle. - -Sinusta tulee mies, puhui eno usein, ja siitä puheesta Hermanni -päätteli, että hänestä tulee enon lainen, kun hän ensin elää hyvin, -hyvin kauan. Enokin sanoi kerran olleensa pieni poikanen -- ja eno -puhui aina totta. Ja sitte, kun Hermannista tulee mies, hän matkustaa -Pietariin näkemään mitä eno on nähnyt, ja kun hän on oikein suuri ja -parrakas mies, menee hän Ukkosenvuoren haltian puheille. - -Eikä hän pelkää yhtään, ei yhtään, ei yhtään! Hän ottaa enon mukaansa, -pitää enoa kiinni kädestä ja eno huutaa jyrisevällä äänellään: -Vuorenhaltija, vuorenhaltija, astu ulos, täällä on kaksi miestä, -Hermanni ja minä! - -Silloin vuori alkaa huojua, vapista ja suuria kivimöhkäleitä irtautuu -sen kupeista. Hän ei pelkää yhtään, eno ei ollenkaan. Vuoren seinä -aukeaa ja haltia astuu esiin. Se on kovasti enon ja Hermannin näköinen. - --- Ken kutsui minua? se kysyy. - --- Me, Hermanni ja minä, Mooses-eno. -- -- - -Tapausta ajatellessa Hermannin rinta kuohui voimaa ja uljuutta. - -Enon tultua isännäksi Toivolaan Hermannin mielikuvitus sai paljon -satumaista virikettä. Mutta eno alkoi hänelle opettaa työtä. Toisena -isännyysvuotenaan hän Hermannille jo antoi hevosen nimikoksi ja otti -pojan mukaansa kaikkialle metsään ja pellolle. - --- Ei parta miestä mieheksi tee, vaan kunto ja kyky, hän jutteli. - -Ja tullakseen mieheksi Hermanni koetti matkia enoa, asteli -voimakkaasti, pamautteli jalkojaan ja ponnisti enon antamissa töissä -uuvuksiin asti. Olihan miehuus, elämän korkea päämäärä kysymyksessä. - -Niin kului kaksi vuotta isän hautajaisista. - -Eräänä pyhäpäivänä kesän alussa, kun Hermanni lojui enon kanssa pirtin -sängyssä, äiti kutsui häntä kamariin. - -Eno juuri kertoi tarinaa miehestä, joka oli myynyt sielunsa -paholaiselle. - --- Mitä minä siellä teen? Hermanni pahaa aavistaen kysyi äidiltään. - --- Tulehan nyt vain. - --- Eno, älkää unohtako, miten sen miehen sitte kävi, pyysi poikanen -kömpiessään enon yli lattialle. -- Minä tulen pian. - -Hetken kuluttua hän tulikin, mutta kalpeana ja itkuun -purskahtamaisillaan. - --- Ne panevat minut kouluun, hän vaivoin sai enon korvaan kuiskatuksi -ja alkoi rajusti itkeä. - -Enon leuka värähti oudosti. - -Se hiukan lohdutti Hermannia, sillä hän tiesi, että eno ei ollut -leikkituulella silloin, kun sen leuka vapisi. Nyt ne eivät uskalla -lähettää minua kouluun, ajatteli pieni mies iloisena ja pusertautui -turvaa etsien enon kylkeen. - -Äiti tuli jälleen pirttiin ja Hermanni hiukan pelkäsi äidin takia. -- -Ei se äiti ole, vaan veikot... koetti hän hiljaa sopertaa enon korvaan. - --- Pojat tuumivat, että Hermanni olisi pantava kouluun, alkoi emäntä -puhua, -- tuumivat, että senkin on saatava hiukan koulusivistystä, -joskaan ehkä varat eivät enää yliopistoon asti riitä. - --- Mitä sinä itse ajattelet asiasta? eno kysyi. - --- Mitäpä minä... enhän minä mitään... kaiketi se sentään on -kouluutettava, että siitä tulee toisten kaltainen. Eihän monenlaisista -lapsista ole muuta kuin harmia. - -Siihen eno ei mitään sanonut. Hän oli ikäänkuin pienentynyt, katseli -vain mietiskellen eteensä -- ja siitä poikanen ymmärsi, että eno oli -voimaton tässä asiassa. - -Hermanni kiirehti ulos. Huoneen ilma oli alkanut painostaa häntä ja -sydänalaan oli tullut kuin sinistä sauhua. Hän kiirehti yksinäiselle -leikkipaikalleen riihen taakse. Kesäpäivä oli kauneimmillaan, mutta -hänestä tuntui kuin pitäisi hänen nyt sanoa hyvästit kaikille. - -Milloin Hermanni ei ollut kuluttanut aikaansa enon kanssa, oli hän -ollut yksin, ja hän rakasti yksinäisyyttä yhtä paljon kuin enoakin. -Yksin hän oli muodostanut itselleen oman maailman, missä puromyllyt -keväisin edustivat keksinnöitä ja enon laittamat tuulenkelat kalleinta -omaisuutta. Hänellä oli silloin kaikkea mitä hän halusi. Kun isot -veljet kertoivat suuren maailman uutuuksista, keksi hänkin jotakin -uutta, tai paranteli vanhaa. Riihen taustan isoa kiveä hän käytteli -milloin automobiilina, milloin ilmalaivana. Huima oli vauhti hänen -automobiilissaan ja korkealle kantoi hänen ilmalaivansa. Väliin lenteli -hän aivan taivaan kanteen saakka, kosketteli sormellaan sen kiiltävää -kupua ja pilkisti iltatähdestä taivaaseen. Siellä istui hyvä Jumala -kultaisella istuimellaan, hohtava, silmänmuotoinen pyhähenki pään -päällä ja poika oikealla kämmenellä. Valkoisiin vaatteisiin puetuita -ihmisiä tanssi piiripyöriä Jumalan ympärillä ja lauloivat pitkiä, -venyviä virsiä. Niitä kuullessaan tuli Hermannin ikävä maan päälle, hän -muisti kotitanhuat, metsät, purot, enon ja äidin, ja hän antaa laivansa -hurista alas. Vauhti on suunnaton. Hermanni ponnistaa vastaan, vääntää -peräsintä, heittää alas painoja -- ei, ei auta. Suhisten, sihisten, -säkeniä lyöden lentää ilmalaiva. Hermanni pidättää henkeään. Nyt hän jo -näkee ilmalaiva-aseman, riihen. Osaako hän ohjata oikein, vai putoaako -hän asematalon katolle?... Hyvin kävi, vaan täräys oli sentään tuhoton. -Hän on vierinyt alas ja makaa tunnotonna laivansa kupeella. Vähään -aikaan hän ei tiedä mitään... liikahuttaa vihdoin kättään, raottaa -silmiään: missä hän on, elääkö hän vai onko kuollut? Nyt hän muistaa... -vaivoin hän kohoutuu istumaan, sillä ruumis on kipeä ja kankea. Entä -ilmalaiva? Hermanni tarkastelee sitä... Ehjä on! Se on kestänyt -täräyksen, hänen ilmalaivansa! - -Keksijää ja ilmapurjehtijaa Hermannissa eivät huomanneet muut kuin hän -itse ja eno, eivätkä muut hänet yksinäisyyttäänkään rakastaneet. Veljet -olivat viisaita ja isoja miehiä, enon ja Hermannin vastaväitteistä -välittämättä poikanen päätettiin lähettiin kouluun tulevana syksynä. - -Kesän ajalla veljet vuorotellen valmistivat häntä. Entinen, yksin tai -enon kanssa vietetty vapaa elämä loppui, omien kuvitteiden aika väheni. -Opettaessaan veljet osottivat itseään esikuviksi ja kertoivat miten -ahkeria he olivat olleet ja miten opettajat olivat heitä kiittäneet. -Hermannin piti ajatella, että nyt oltiin köyhiä ja orpoja, hänen -pitäisi olla ahkera ja pyrkiä eteenpäin. - -Hermanni ei voinut ymmärtää mitä varten hänen täytyisi käydä koulua. -Hän ei osannut ajatellakaan, että koulunkäynti mahdollisesti auttaisi -hänen pyrkimystänsä miehuuteen. Mitä tekemistä kertomataululla oli -hänen elämänsä kanssa? Eihän eno osannut laskea, tuskin lukeakaan. -Eno oli aina puhunut, että miehen pitää tehdä työtä ja työn kautta -saada ymmärrystä. Veljet taas sanoivat, että pitää laskea ja lukea ja -sen kautta viisastua. Mutta olihan enokin viisas, niin viisas, ett'ei -maailmassa sen vertaa! - -Voi, miten mielellään Hermanni olisi tahtonut olla enon oppilas ja -kasvaa enon ohjausten mukaan! Mutta hän oli pieni, yhdeksännellä oleva -poikanen, eikä hänellä ollut mitään määräämisvaltaa itseensä nähden. -Hänellä oli veljiä, jotka olivat oppineita, ja hänen täytyi tulla -heidän kaltaisekseen. - --- Sinusta tulee sittekin mies, -- lohdutteli eno, kun poikanen hänelle -valitteli surujaan. -- Sinusta tulee kaikesta huolimatta mies, sen minä -ihan varmasti tiedän. - -Se lohdutti Hermannia, sillä olihan eno viisas ja tiesi mitä sanoi. - - -III. - -Syksyn tullen Hermanni alkoi käydä koulua. Koulun salit olivat jylhät -ja suuret, ja häntä pelotti, kun opettaja ensi kertaa määräsi läksyjä. -Kauhu sydämessä hän kävi käsiksi kirjoihin. - -Koulun suuri seinäkartta pani hänet aavistamaan, että nyt oli -tutustuttava johonkin pelottavan laajaan, johonkin käsittämättömän -avaraan... Kenties hän ei kykene siihen. -- Toiset lapset liikkuvat -täällä huolettomina ja varmoina, kaikki on heille luonnostaan tuttua, -mikään ei näy heitä ihmetyttävän. Ne ovat niin viisaita ja osaavia! -Miten minun nyt käy? ajatteli Hermanni ja hänen sieluansa painoi syvä -huoli. - -Opettaja selitti maiden ja merien osia. Sadottain penikulmittain viilsi -sen keppi matkaa kartalla. Siinä oli aavoja meriä, jotka syleilivät -pieniä maapalstoja, siinä jokia, jotka verkkoina risteilivät yli -maiden. Ison isot kaupungit olivat vain punaisia pilkkuja, joiden -ympärillä oli rengas, pienemmillä ei ollut rengastakaan. - -Hermanni ei katsonut karttaa karttana. Sitä myöten kun opettaja -näytteli, muuttuivat kartan pilkut kaupungeiksi, viivat virroiksi, -täplät järviksi, keltaiset paikat siintäviksi tasangoiksi. Se oli -pelottavaa kulkua, ja mielen väkisinkin valtasi epätoivo. Tuskin -Hermanni osapuilleen ehti kuvitella ensimäisen kuvan, kun jo tuli -toinen, kolmas, neljäs, viides... loppumattomiin, eikä hän enää -kuullutkaan mitä opettaja sanoi. Kautta rantain hän vierustoveriltaan -kysyi, kykenikö se seuraamaan tuota kaikkea. Toinen vastasi halveksivan -kevyesti: - --- Mitä vaikeata se on? -- ja vastaus sai Hermannin silmät pimenemään. - -Asunnossaan hän jännitti itsensä. Hän kuvitteli maapallon muotoa, sen -metsiä, vuoria, kaupungeita, sen ihmisiä ja eläimiä. Työ oli raskasta, -päätä pyörrytti tietojen paljous ja ohimoilla suonet löivät kuuluvasti. - -Vai on maailma niin laaja, hän surumielisenä ajatteli. Sitä eno ei -ollut hänelle sanonut. Ja Pietarin kaupunki oli verrattain lähellä, sen -takana oli maata vielä laajalta, laajalta... - -Maailmassa oli paljon ihmeitä, joista enolla ei ollut aavistustakaan, -ja rautatiekin oli ihan sellainen kuin veljet olivat sanoneet. Enon -rautatietä ei ollutkaan... - -Ei ollutkaan, ei... - -Lienee eno valehdellut, -- vuorissakaan ei ollut haltioita, ja metsän -sinipiiat olivat ihmisten mielikuvituksen tuotteita. Koulupojat -nauroivat niille ja nimittivät niitä muinaisajan taikauskoksi. - -Hermannin sydänalassa asusti alituinen itku. Kaikki ympärillä oli uutta -ja outoa, tuntematonta ja käsittämätöntä, kaikki toiset olivat viisaita -ja ymmärtäväisiä, hän yksin oli tietämätön, hidas ja tyhmä. Jos kaikki -hänen hitautensa ja tyhmyytensä paljastuisi, joutuisi hän armottoman -pilkan alaiseksi, tai ajettaisiin hänet häpeällisesti pois koulusta. - -Siksi täytyi opetella hurjasti, varoa tarkasti mitä välitunneilla -puhui, olla olevinaan viisas ja taitava, ja kätkeä itkut lujasti -rintaansa. - -Vapautuakseen alinomaisesta jännityksestään hän vaistomaisesti etsi -yksinäisyyden suojaa. Iltapäivisin hän kiipesi korkealle hietaharjulle, -joka oli kaupungin laidassa. Siellä oli vähän kulkijoita ja paljon -sopivia piilopaikkoja. Siellä oli hyvä selvitellä ajatuksiaan, tehdä -suunnitelmia tulevan päivän menettelylle ja vaikkapa hiukan itkeäkin -pensaan juurella. - -Syyskuun päivät kulkivat lämpöisinä ja ihanan kirkkaina. Harjalta -näkyi sinertäviä järviä ja loppumattomia, tummia havumetsiä. Ohi -kaupungin kulki vuolas, pyörteinen virta. Sen ranta oli ensin peltoa, -jonka reunaa houkutteleva polku kulki, ja sitte tuli metsää. Jos sinne -lähti vaeltamaan, ei tarvinnut pelätä eksymistä, sillä joen rantaa -aina kaupunkiin osasi. -- Eräänä iltapäivänä Hermanni lähti sinne. -Aurinko paistoi kuumasti ja hän tunsi koko olennossaan sen hyväätekevän -vaikutuksen. Koti-ikävä tosin kouristi sydäntä, mutta muuten tuntuivat -huolet keventyvän. Aurinko oli sentään niin tuttu ja omainen... - -Eteenpäin, yhä eteenpäin... - -Vasta illan hämärtyessä hän väsyneenä ja nälkäisenä palasi asuntoonsa. -Nyt hänen oli hyvä olla. Kaikesta päättäen oli hänelle taattua hänen -oma elämänsä ainakin yhdeksi osaksi päivää, ja kaikki muu olikin itse -asiassa yhdentekevää. Mitä kenellekään kuului, minkälainen hän oli? -Eihän hänen ollut pakko kenellekään tyhmyyttään ja tietämättömyyttään -näytellä. -- - -Siitä pitäen koulunkäynti alkoi sujua. Kadonnut nimittäin oli sen liian -suuri valta ja merkitys. Vaikeimmissa tapauksissa voi koulutunnit -laskea välttämättömäksi pahaksi, jonka alaiseksi kylmäverisesti oli -alistuttava. - -Hermannilla oli hyvä muisti. Käsityskykyä tosin häiritsi -mielikuvitusten suunnaton työskentely, -- mutta sekin vika korjautui, -kun sanat tottuivat pääsemään kuvitteiden ja sopivat vastaukset -ajatuksellisen syventymisen sijalle. -- - -Kouluvuosina hallitsi Toivolaa edelleen Mooses-eno. Hänen hoidollaan -talo jälleen palautui siihen kuntoon, että lapset sen turvin voivat -toteuttaa pyrkimyksiään maailmalla. - -Nyt oli Mooses vanhan kansan viimeisiä jätteitä ja vihasi tulisesti -uudenaikaisia puuhia. Hän eli muinaisuuden hengessä ja vanhojen tapojen -jälkeen, teki taikoja ja uskoi niihin enemmän kuin taivaalliseen -isäänsä. Tämän olemassa-oloa hän kyllä ei kieltänyt, mutta -käytännöllisistä syistä laupeuden Jumala ei voinut saada sijaa eno -Mooseksen ankarain luonnonjumalten joukossa. Ketä jumalaa hän tarvitsi, -sen puoleen hän kääntyi, mutta kun hänellä koskaan ei ollut mitään -todellista asiaa luojalle taivaan ja maan ja kaiken mitä siinä on, oli -se vähitellen väistynyt pienten, tarpeellisten jumalten taakse. Syksyn -taivaasta Mooses tutki tulevan talven ilmoja, kevätkylvöjen aikana -hän tarkasti seurasi säiden vaihtelua ja kuun kulkua. Maan henkeä hän -parhaansa mukaan koetti pitää suopeana. Maa tuntee muokkaajansa ja sitä -oli niin kohdeltava, ett'ei se saanut vihoja viljelijään. - -Toivolan isojen veljesten mielestä eno oli sangen runollinen -henkilö, ja he ylpeilivät, että heidän suvussaan vielä eli vanhaa, -kaunishohteista muinaisuutta. - -Samoin Hermanni. Kun hän viisaana koulupoikana palasi kotiin joulu- ja -kesälomiksi, oli eno hänen mielestään mahtava ja suuremmoinen henkilö. - -Samaksi kuitenkaan, kuin ennen, hän ei enää voinut enoa saada. -Lapsuudenaikaisen suurkuvan, jättiläis-enon sijalle oli tullut niin -paljon, paljon muita kuvia. - -Toisaalta enonkin käytös oli muuttunut. Yhä vielä olisi Hermanni -tahtonut olla enon lempipoikana, kuunnella hänen opetuksiaan ja -kauniita kaskujaan, mutta eno ei enää ollut avomielinen kuin ennen. Hän -jutteli vähemmän, kuunteli tarkoin, asetteli sanojaan ja oli varovainen -niiden suhteen. - -Hermannia suretti ero, joka heidän välillään oli kasvamassa. Hän tiesi -mistä se johtui: syynä oli koulu. Eno oli aina itseensä sulkeutunut, -kun hän tuli tekemisiin koululaisten tai koulua käyneitten kanssa. -Hymy katosi hänen huuliltaan, vilkkaus hänen olennostaan, hän muuttui -juroksi, kömpelöksi ja vanhanaikaiseksi, -- kokonaan toiseksi kuin hän -oli muiden ihmisten kanssa. - -Eroamisen tunne ahdisti Hermannia. Kun entisten leikkipaikkojen, -tuttujen kivien, puiden ja vuorten tenho hänet kesäisin valtasi, -silloin olisi hän ollut valmis avautuvan kuilun yli karkaamaan enon -puolelle, jäädäkseen iki-ajoiksi sinne. Hän olisi tahtonut puhua, -selittää ett'ei hän lainkaan ole muuttunut, ett'ei koulu-elämä -ole ollenkaan hänen omaa elämäänsä, vaan että hän on sama, ihan -sama kuin ennenkin ja tahtoo tästä lähin jälleen olla enon kanssa -ja tulla mieheksi... sellaiseksi kuin eno tahtoi. Mutta tunteen -purkauksen sijasta tuli aina kuin jonkin välttämättömyyden pakosta -koulujen puolustuspuheita, selitystä niiden hyödystä, tai hienoja -luonnontieteellisiä viittauksia, joiden tarkotus oli enolle osottaa, -että luontoa sitä koulussakin tutkitaan. - --- Kouluista on se hyöty, että tyhmimmälläkin on siellä tilaisuus -jotakin oppia, hän selitti. -- Eihän kaikki ole luonnostaan viisaita, -ja ne, jotka eivät ole, eivät ilman koulujen apua koskaan oppisi -tietämään mitä ympärillä luonnossa tapahtuu. Koulu herättää pienenkin -järjen ajatteluun, heikonkin huomiokyvyn huomaamaan. - -Eno lojui ruokatuntia heinäniityllä. Hän loi sisarensa poikaan pitkän -katseen, -- lienee aavistanut mikä se syvin syy oli, joka pani pojan -niin itsepintaisesti puhumaan tästä asiasta. Jos hän aavisti sen, ei -hän ainakaan siitä välittänyt, kun vastasi: - --- Kyllähän herrat viisaita ovat, ei siitä mihinkään pääse... - -Sitte hän oli hetkisen vaiti, katseli niittyä ja alkoi kuin sille puhua: - --- Ei maa idä kouluviisauden voimasta, toista viisautta -siihen vaaditaan. Ja sitte siihen tarvitaan vakaata, uurasta -turpeenkääntäjää... Mullassa piilee suuria viisauden aarteita, samoin -ilmassa ja tuulessa. Kaikkialla toimii Jumalan viisaus, ja joka -taitavasti elämänsä elää, se sitä viisautta imee itseensä omasta -työstänsä... - --- Vaikka kyllähän herrat viisaita ovat, -- hän Hermanniin kääntyen -jatkoi, -- en minä sitä kiellä, ett'eivätkö ole... Ja raha on niinikään -hyvää, sekin minun täytyy myöntää, sillä senhän voimasta sisarenikin -pojat viisastuvat... Mutta sen minä sinulle sanon, että luonto on -luontoa, koulu koulua. Luonnon työ erämaissa, kuten ihmisessäkin, on -säveää, sitkeää, hiljaista työskentelyä; totisen viisauden hedelmät -eivät kypsy yhdellä käden käänteellä. -- - -Enon puheissa piili Hermannin mielestä aina jotakin ylenkatsetta häntä -ja veljiä kohtaan. Eno piti heitä jonkinlaisina lois-eläjinä, jotka -laiskoina söivät ahertajien ansiosta. - -Hän koetti enolle perin pohjin selittää sen _henkisen_ työn arvoa, -jota he veljekset tekivät. Hän puhui ja puhui, ja eno kuunteli tai -ainakin oli kuuntelevinaan. Niitä tietoja, joita koulumies tarvitsee -taistellessaan sellaisen kanssa kuin Mooses-eno oli, ei Hermannilla -ollut. Tietojensa puutetta hän korvasi omilla keksinnöillään ja -kuvitteillaan. Enon kasvojen yli kulki silloin lystikäs, tuttu väre, ja -Hermanni uskoi siitä, että eno jo ymmärsi. Lopputulos oli kuten aina -sama: töihinsä lähtien eno mutisi -- ikäänkuin ei mitään keskustelua -olisi ollutkaan: - --- Mitenkähän käy Toivolan sitte, kun minun käsivarteni vaipuu. Ei näy -tähän taloon tulevan miehistä miestä, joka pellot pystyisi kunnossa -pitämään. -- -- --. - -Vihtori-veli tutki maanviljelystiedettä ja aikoi vast'edes ottaa talon -haltuunsa. Hänen tapansa oli pitää pitkiä esitelmiä maanviljelyksestä -ja huomautella, ett'ei se tällaisenaan kauan enää kannata. -Perinpohjaiset uudistukset olivat välttämättömät. Hän suunnitteli -kivinavettaa, meijeriä ja laajoja heinämaita. - -Hänen uudistuspuuhiaan eno halveksi, varsinkin meijeriä, ja siitä -syntyi heidän välillään usein kiivaita sananvaihteita. Voi ja maito -oli enon mielestä niiden syötävä, jotka taloa työllänsä hoitavat, eikä -lehmiä saa pitää enempää kuin mitä oma väki tarvitsee. Jos kansa täällä -alkaa surra vieraan maan ravinnosta, jää se itse kuiville suin, ja -miehen vatsa se kuitenkin työtä komentaa. - -Sellainen vanhanaikainen juro oli eno ja sellaisena hän pysyi. - -Yhä vielä Hermanni ihaili enoa, ja enon sanat painuivat syvemmälle -hänen mieleensä kuin hän aavistikaan, mutta vanhuksen vaikutuksen -alaisena hän ei enää ollut, vaan katseli jo asioita oman henkensä -valossa. - -Sillä nyt hän jo tiesi, että suuri ruumiinvoima on raakalaisajan -jätteitä. Hengen voima, joka ainetta vallitsee, on oleva kaiken perus, -siihen on ihmisen tutustuttava, sitä käyteltävä. Silloin kun eno oli -ollut nuori, tarvittiin niitä avuja, joita sillä oli. Eno oli käyttänyt -voimiaan kunnialliseen työhön, uhrannut ne isänmaan hyväksi, ja siksi -se kaikkea vanhanaikaista niin kiivaasti puolusti. Se ei voinut sietää, -että kuolleet koneet ottaisivat tehdäkseen sen työn, jota eno oli -lihasvoimiaan uhraten tehnyt. - -Hermanni kunnioitti enoa, mutta juopa heidän välillään yhä leveni. -Harvoin, tuskin koskaan enää, kun Hermanni tuli kotiin kesäksi, eno -hänen kanssaan jutteli. Ja enon silmät painuivat vähitellen syvälle -tuuheiden kulmakarvojen taakse. - - -IV. - -Kouluvuosinaan Hermanni asui erään suutarin perheessä. - -Suutarilla oli pari Hermannin ikäistä oppipoikaa, joiden huoneesta -akkunanpuoleinen osa oli paksulla pahvilla erotettu koululaisen -asunnoksi. Päivisin, kun pojat olivat verstaassa, sai Hermanni olla -koko huoneen omistajana ja silloin oli rauhaisaa, mutta iltasin pojat -häntä häiritsivät. Suutarin oppilailla oli vanhoilta ajoilta periytynyt -viha koulupoikia kohtaan, ja pahviseinänsä takaa Hermanni usein sai -kuulla kiusottavan kovalla äänellä kerrottuja taruja siitä miten se ja -se kisälli tai oppipoika kerran oli löylyyttänyt koululaisia, ja miten -kertoja itsekin -- tavallisesti vanhempi pojista, -- monen monta kertaa -oli esiytynyt pelottavana sankarina koulupoikia vastaan käydyissä -sotaretkissä. Aina oli hän selviytynyt voittajana, sillä tietäähän sen, -että rukiinen mies vehnäpojan voittaa... - -Niitä kuunnellessaan Hermannin oli paha olla. Hän oli rauhaa rakastava -ja olisi mielellään tahtonut olla sovussa ympäristönsä kanssa. - -Ensi aikoina hän yritti lähestyä nuorempaa oppipoikaa. Yritys -onnistuikin melkoisen hyvin. Hermanni oli luonteeltaan perinpohjin -maalainen ja oppipoika oli niinikään hiljattain maalta tullut. - -Kerran Santeri -- se oli oppipojan nimi -- kysyi, tiesikö Hermanni, -joka oli oppinut, miten ikiliikkuja valmistetaan. Hermanni selitti -tietonsa mukaan, että ikiliikkujan valmistaminen on mahdottomuus, -syystä ett'ei mikään kone voi itsellään pysyä liikkeessä. Sitä ei -Santeri ottanut uskoakseen. Hän oli kuullut, että Ameriikassa muuan -suutari oli keksinyt sellaisen vasaran, joka aina hakkasi nauloja -kengän pohjiin, tai yöt päivät takoi pohjanahkoja pehmeiksi. Muuan -veijari oli varastanut keksinnön, vienyt sen pois ja hukannut. - -Sitä ei Hermanni puolestaan uskonut, mutta keskustelua sellaisenaan -hän piti luottamuksen osotuksena Santerin puolelta. Ettei Santerille -kuitenkaan tulisi mitään vahinkoa nurinkurisista käsityksistään, -Hermanni hänelle laajalti selitteli painojen lakia, joka tekee -ikiliikkujan sulaksi mahdottomuudeksi. - -Silloin Santeri alkoi nauraa: - --- Sinä olet tyhmä, vaikka käyt koulua. Etkö sinä tiedä, että jos -asettaa parikymmentä hampailla varustettua pyörää ympyräksi, niin että -hampaat tarttuvat toisiinsa, ja antaa sitte yhdelle pyörälle vauhdin, -joutuvat kaikki liikkeeseen, eivätkä koskaan lakkaa. Ensimäisen pyörän -hampaat tarttuvat toisen hampaisiin, sen taasen kolmannen hampaisiin -ja niin edespäin aina viimeiseen pyörään asti, jolloin sen hampaat -jälleen tarttuvat ensimäiseen, siitä toiseen ja aina edespäin. Etkö -sinä ymmärrä, ettei ympyrällä ole alkua, eikä loppua, ja jos ympyrä on -kokoon pantu pyörivistä, hampailla varustetuista rattaista, niin täytyy -sen vauhdin saatuaan lakkaamatta pyöriä? - -Poika teki selittäessään eloisia liikkeitä ja silmät säteilivät voiton -ja hillityn kunnianhimon riemua. Hermanni ei hänen selityksestään -saanut suurtakaan selkoa, mutta se varmuus, jolla Santeri puhui, sai -hänet puolittain uskomaan. Ainakin oli helppo olla uskovinaan. Hän oli -kuitenkin kuullut, että moni mies oli ikiliikkujan tähden menettänyt -järkensä, -- ja hän mainitsi siitä Santerille. - --- Ne eivät ole olleet viisaita alkaissaankaan, vastasi oppipoika -itsetietoisen varmasti. -- Ja ne eivät ole keksineet sitä oikein, -niinkuin minä. - -Senjälkeen poika alkoi ladella suunnitelmiaan. Itse keksintö jäi -syrjäasiaksi siinä suuressa kuvitelmassa, jonka hän oli itsensä ja -vastaisuutensa suhteen tehnyt. Hän vielä joskus valmistaa ikiliikkujan -ja sitte hänestä tulee kuuluisa, niin kuuluisa ja mahtava mies, -ett'ei toista sen vertaa. Ihmiset ympäri maailman puhuvat hänestä, -hänen kuvansa pannaan lehtiin ja koko maailma saa tietää, että eräs -suomalainen nuorukainen, Santeri Kuusela, on keksinyt mitä ennen häntä -ei kukaan ole voinut keksiä. Hänestä tulee rikas ja hän matkustaa -ympäri maailman ja käy joka ilta huveissa, syö hyvää ruokaa ja ostaa -hienoja vaatteita. Mutta Hermanni ei saa tästä puhua kenellekään, ei -edes toiselle suutarin oppilaalle, sillä se ei uskoisi, vaan ottaisi -asian pilkatakseen. - -Hermanni oli uskovinaan Santerin keksintöön ja säilytti huolellisesti -salaisuutta. Hän ei koskaan ketään pilkannut, eikä hän voinut ymmärtää -miten kukaan saattoi sellaista tehdä. - -Santeria hän kovasti ihaili, se kun saattoi noin vain ilman mitään -uskoa toiselle salaisuuksiaan, -- sitä Hermanni ei koskaan voisi. -Ikiliikkuja oli antanut hänenkin kuvitteilleen aihetta, mutta mitä -sanoisi Santeri, jos hän sille kertoisi oman tulevaisuus-unelmansa -ja asettaisi sen Santerin loistavan kuvan rinnalle? Hermanni ei -ollut kunnianhimonen, hän ei haaveillut kuuluisuutta, eikä mainetta. -Jos hän keksisi ikiliikkujan, niin... Hänen kuvitelmansa keskittyi -väkisinkin vain siihen, minkä vaikutuksen keksintö tekisi Mooses-enoon. -Eno katsoisi häntä silmiin entisajan katseella ja sanoisi: kas -niin, poikani, sinä et ole hukkaan käynyt koulua, sinusta on tullut -jotakin... Tällaista kuvitelmaa ei käynyt Santerille eikä kenellekään -puhuminen. Hermannin suunnitelmat olivat yleensä kaikkikin sellaisia, -että niitä tuskin voi sanoiksi vaihtaa. - -Kaikki ihmiset olivat erilaisia kuin hän. Ne tiesivät jotakin, niillä -oli kouraan tuntuvia suunnitelmia ja ne olivat varmoja asioistaan, --- hänellä ei ollut mitään, eikä hän tietänyt mitään. Hän oli juro, -harvasanainen ja ujo, ja siksi eivät toveritkaan hänestä välittäneet. - -Eräs asia häntä kuitenkin kummastutti. Hän oli tullut huomaamaan, että -häntä koulussa pidettiin peräti rehellisenä. Vaikka koulupojat ja -ihmiset ylimalkaan olivat niin viisaita ja varmoja, eivät ne kyenneet -saamaan häntä ilmi. Ne eivät aavistaneetkaan miten epärehellinen hän -oli. Se ihmetytti ja huvitti häntä. - -Miten hän osasikin olla niin, ett'ei kukaan hänestä mitään huomannut? -Ei edes opettajat! Mitä ne sanoisivatkaan, jos tietäisivät, että hän -kulkee luokka luokalta toisten rinnalla, vastaa kysymyksiin, lukee -läksyjään, tekee kaikkea mitä koulussa vaaditaan -- vaikka hänellä ei -ole vähintäkään tietoa, ei edes tiedon murusiakaan! - -Jos hän ajatteli muita maita, kaupungeita ja kansoja, joista oli -lukenut, ei hän niistä mitään tietänyt; ne kulkivat hänen sielunsa ohi -utuisina, pieninä ja epäselvinä... vaikka kaupungit olivat niin suuria, -ihmisiä, kansoja ja kieliä niin paljon! - -Hän petti opettajia ja kaikkia! - -Toisin hän ei kuitenkaan voinut tehdä, vaikka olisi tahtonutkin, sillä -minkä hän voi, ettei hänellä ollut todellista tietoa? - -Toisinaan sentään ahdisti tämä seikka hänen mieltänsä. Hänen asiansa -eivät olleet puhtaat ja ilmitulemisen pelko pani hänet karttamaan -opettajia ja tovereita. - -Santerista hän paljon piti. Sen kanssa puhe sujui. Santeri tosin -kaihtoi häntä ulkona -- hän ei kehdannut, eikä olisi tohtinutkaan -koulupojan kanssa ulkona seurustella, sillä toverien puolelta -olisi hänet paha perinyt, jos ne olisivat saaneet tietää, että hän -herraspoikien, kirjatikkujen, nulikoiden kanssa seurustelee, -- mutta -kotosalla hän ja Hermanni paljon keskustelivat. Molempain muistot -liikkuivat enimmäkseen maalla, kotiseuduilla. Santerin kodin lähellä -oli ollut noin viittä kilometriä leveä järvi. Sen yli hän usein oli -uinut niinkuin ei mitään... ja järven toisella puolella oli kirkko ja -hautausmaa. Eräänä sunnuntai-iltana Santeri niinikään oli uinut yli -järven ja tullut aivan hautausmaan rantaan. Mitä hän siellä oli nähnyt, -oli jotakin niin hirveää, että Hermannia sitä kuullessaankin pelotti. - -Sellainen mies se Santeri! Hänessä oli varmuutta, pelottomuutta ja -voimaa. Hermanni ihaili häntä ja olisi mielellään tahtonut olla hänen -kaltaisensa. - -Tietopuolisestikin Santeri oli Hermannin edellä. Hänellä oli varmat -tiedot asioista, jotka Hermannille vain hämärinä heijastivat. Hän puhui -turkkilaisista ja pakanoista aivan kuin olisi ikänsä seurustellut -niiden parissa, ja langan hän osasi solmita ja kietoa sormiensa -ympärille niin moneen kertaan ja niin hämärästi, ettei siitä enää -näyttänyt mitään tolkkua tulevan -- ja yks' kaks' olivat sormet jälleen -vapaina ja lanka suorana. Hän osasi tehdä satoja temppuja toinen -toistaan kummempia. - -Sellaisia muuten olivat kaikkikin ihmiset. Jokaisella oli jotakin -omintakeista. Koulussa pojat keksivät ihmeellisiä -- suuremmoisia -- -juonia opettajia vastaan. Hermanni otti niihin osaa sydämensä pohjasta -ja ihmetteli, että kaikki kävi niin sujuvasti ja luontevasti, mutta -jos hän itse ajatteli jotakin kepposta, syntyi siitä niin laaja -suunnitelma, että sen käytäntöön pano oli aivan mahdoton. Eikä hän -koskaan, kun pojat välitunneilla ryhmissä keskenään keskustelivat, -saanut ääntään kuuluville, vaan jäi aina toisten taakse ja oli vaiti. - -Yhtenään Hermannia vaivasi kehnouden ja kyvyttömyyden tunne. - -Santerin hän voitti sormikoukussa, mutta Santeri taas osasi pienellä -tempulla avata Hermannin nyrkin ja tehdä koko käden voimattomaksi. -Siinäkin viisaus ja nerous voitti raa'an voiman. - -Hermanni oli kiitollinen siitä, että Santeri piti vaikkapa vain -salaakin häntä ystävänään. Kaikenlaisilla pienillä palveluksilla hän -koetti osottaa kiitollisuuttaan. Hän uhrasi vähäisistä varoistaan monta -penniä paperosseihin, joista Santeri kovasti piti, ja karamelleihin, -joista Santeri piti vielä enemmän. - -Ystäväänsä hän kohteli hellävaroen, niinkuin ainakin ainutta -kalleuttaan, mutta Santeri puolestaan ei ollut samaa luonteen laatua, -eikä lainkaan välittänyt, vaikka joskus loukkasi Hermannin arimpia -tunteita. - -Eräänä lauantai-iltana syntyi poikien kesken kiista hevosista. Hermanni -väitti, että hevosilla on sielu, mutta Santeri intti vastaan. - --- Jos hevosilla olisi sielu, niin tekisivät ne myöskin syntiä, mutta -nyt ovatkin hevoset viattomia kuin taivaan linnut. - --- Jaa... vaikka! Kaikilla elukoilla on sielu yhtä hyvin kuin -ihmiselläkin, kinasi Hermanni. - --- Eipä ole! Jos elukoilla olisi sielu, niin eihän niitä tapettaisi, -eikä niiden liha kelpaisi syötäväksi. - -Se oli sitova todistus, jota vastaan Hermannilla ei ollut mitään -sanottavaa. Hänen pienet ajatuksensa alkoivat ankarasti kiertää elämän -ja olemassa-olon arvotuksen vaiheilla. Sekavana kaaoksena hän aavisti -taistelun, jota koko luomakunta taistelee. Hänen otsansa meni kurttuun -ja silmät tuijottivat. - --- Mitä sinä nyt noin olet, kysyi Santeri, -- oletko sinä kipeä? - --- En. Minä tuumin. - --- Mitä sinä tuumit? - --- Sitä että syöhän susikin ihmisen ja tiikeri syö ihmisen, vaikka -ihmisellä on sielu. - --- Entä sitte! - -Hermanni mietti ja mietti, rinnan alle teki pahaa ja päätä alkoi -painostaa. - -Jos hän olisi viisas, niin hän tietäisi mitä varten susi ja tiikeri -syövät sielullisen ja mitä varten sielullinen syö elukoita. - -Santeri oli sillä välin unohtanut koko kysymyksen ja alkoi puhua -havainnoistaan elukoiden suhteen. - --- Hevonen on sellainen, ett'ei se anna kenenkään mennä vatsansa -alitse, ja jos ihminen menee hevosen eteen ja äkkiä näyttää sille -kieltänsä, niin joutuu hevonen pois suunniltaan pelosta. - --- Mitähän se pelkää, -- kysyi Hermanni. Hän oli pienestä alkaen ollut -tekemisissä hevosten kanssa, mutta tuotakaan hän ei tietänyt. - --- Se luulee ihmistä silloin sudeksi, selitti Santeri. -- Kerran -kun minä olin ihan pieni poika, nelisti kartanon vihainen ori -minua vastaan. Minä seisoin paikallani ja odotin. Kun se jo seisoi -takajaloillaan ja oli tallata minut kuoliaaksi, aukaisin minä suuni ja -näytin kieltäni. Hevonen säikähti niin, että tuli aivan voimattomaksi, -pani päänsä alas ja minä ajoin sen takaisin metsään. - -Hermannin kummastuksella ei ollut rajoja. Miten saattoi hevonen -sellaista säikähtää? Hän päätti ensi tilassa koettaa. - -Samassa talossa asui eräs kuorma-ajuri. Tällä oli vanha, laiha hevonen. -Kerran, kun hevonen juuri oli valjastettu reen eteen, meni Hermanni sen -luokse. Sääli tosin oli tehdä pahaa vanhalle, säveälle elukalle, mutta -kuitenkaan hän ei malttanut luopua kokeestaan. Hän näytti kieltään... -Hevonen ei ollut ollakseenkaan. Hermanni aukaisi suunsa selälleen, -työnsi kielensä ulos, -- hevonen ei liikahtanutkaan. Hää -- hää, -pelotteli tutkija koettaen saada kielensä niin pitkäksi kuin suinkin. - -Kuului pilkallista naurua. Hermanni katsoi ympärilleen: suutarin -oppipojat ja suutari itse katsoivat akkunasta ja nauroivat niin että -olivat menehtyä. - -Santeri siis oli valehdellut! Pitänyt häntä pilkkanaan! Se oli -kekseliäisyydellään saattanut ilmi, miten tyhmä ja yksinkertainen -Hermanni oli. Voi, miten Hermanni häpesi, miten sydäntä pakotti ja -poltti! Hän oli pitänyt Santerin uskottunaan ja se olikin luottavaisen -keskustelun varjolla tehnyt hänet naurunalaiseksi. - -Kun Santeri illalla tunnusti narranneensa häntä, ei Hermanni enää -voinut hillitä vihaansa. Hän karkasi Santerin kimppuun ja -- Santeria -ei auttanut viisaus, ei sukkeluus, ei kekseliäisyys, hän sai kun saikin -tukevan selkäsaunan. - -Ja siihen sekin ystävyys loppui. - - * * * * * - -Koulussa oli Hermanni ensi vuosinaan etevä oppilas. Asemassaan hän -sittemminkin säilyi hyvin hallitun muistinsa ja totutun lukemistapansa -takia, mutta viimeisillä luokilla alkoi yhä kasvava huolimattomuus -saada valtaa hänessä. Liian usein ahdisti häntä se ajatus, ett'ei hän -kykene sulautumaan ympäristöönsä koulussa enempää kuin kotonakaan, -ja ett'ei hän oikeastaan ole oppinut mitään, eikä tiedä mitään -- -teeskentelee vain tietävänsä -- vaikka hän niin monta vuotta on -kulkenut opin tietä. - -Lopulta ei ollut lainkaan tavatonta, että hän kouluun menon sijasta -aamusin pyörähti kokonaan vastaiselle suunnalle kuin missä koulu -oli. Silloin hän tunsi hillitsemätöntä vapauden riemua, -- pelko ja -omantunnon vaiva tavallaan vain lisäsivät nautintoa ja mielenkiintoa. -Koulu pysyi hänelle vieraana ja hän luki vain saadakseen olla rauhassa -sen puolelta. - -Toverit pitivät häntä kyvyiltään keskinkertaisena. Se ei Hermannia -yhtään häirinnyt. Ne saivat uskoa hänestä mitä ikinä tahtoivat, kun -vain antoivat hänen olla rauhassa. Toisinaan kuitenkin, äkillisen -päähänpiston vaikutuksesta, hän tahtoi heille näyttää, ett'ei hän -ole niinkään keskinkertainen kuin he luulevat. Hän on tottunut -teeskentelijä ja hän tahtoo teeskennellä niin, että se häntä itseäänkin -ihmetyttää! Sellaisten mielialojen vallitessa hän luki ja tutki, -ajatteli ja edeltäpäin keksi vastauksia vaikeisiin kysymyksiin. Silloin -hän koulutunneilla loisti, vastaukset tulivat sellaisina, että hän -huomasi miten toverit ja opettajatkin hämmästyivät. -- Hän oli jälleen -pettänyt! Hän on tyhmä ja tietämätön, mutta kukaan ei sitä huomaa. -Nyt hän jälleen isoksi aikaa saa vaipua tyhmyyteensä, saa samoilla ja -ajatella omia ajatuksiaan. - -Kerran kevättalvella -- seitsemännellä luokalla -- kun jo pitemmän -aikaa oli värsy värsyltä luettu ulkoa pitkää ranskalaista runoa, -opettaja määräsi, että seuraavalla tunnilla Hermanni saa lausua koko -runon. Hermanni säpsähti ja kävi tulipunaiseksi. Toverien silmät -kävivät ihmetteleviksi ja toiset hymyilivät merkitsevästi -- tästä -uhkasi tulla jotakin hauskaa. Opettajankin kasvoilla Hermanni oli -näkevinään leikillistä hymyä, se tiesi miten avuton hän aina oli -esiytyessään. - -Hän tunsi ympäristönsä hengestä, että niillä oli aikomus paljastaa -hänet, tehdä hänet naurun ja kujeilun alaiseksi ja sitte perin pohjin -masentaa. - -Hän päätti olla varuillaan. Niin vaikeaa ja lapsellista kuin olikin, -että hän, iso väkevä mies seisoo luokan edessä ja lausuu ääntään -teeskennellen vieraskielistä runoa, niin nyt hän sen tekee... ja tekee -täydellä todella! - -Hermanni alkoi lukea runoaan ja harjotella lausumista. Maineen -menettäminen, sisäisen, aran olemuksen paljastuminen oli kysymyksessä. -Vielä kerran hän itsensä pelastaa, maksoi mitä maksoi. Hän harjotteli -illat ja yöt. - -Kun aika tuli, jolloin hänen piti esiintyä, tunsi hän itsensä täysin -lujaksi kestämään koetuksensa. Toverien kasvoilla oli odottava ilme: -mitähän siitä nyt lähtee? Varmana, pää uhmaavan pystyssä hän asettui -luokan eteen. - -Yht'äkkiä kävivät luokalla kaikki hyvin hiljaisiksi, merkitsevät -hymyilyt katosivat ja pojat katsoivat häneen kummastellen. Hermanni oli -täysin tyyni, jalat pysyivät luontevasti paikoillaan, eivätkä kädet -tehneet tavallisia, hätäytyneen kömpelöitä liikkeitään. Hänen äänessään -oli syvä, helähtelevän varma sointu. - - J'aime le son du cor, le soir, au fond des bois, - Soi qu'il chante les pleurs de la biche aux abois - Ou l'adieu du chasseur que l'écho faible accueille - Et que le vent du nord porte de feuille en feuille. - -Värsy toisensa jälkeen seurasi, -- kaikki yhtä tyynesti, ilman -hätäilyä, sisältöön syventyvästä. Kun hän oli lopettanut, vallitsi -hiljaisuus. - --- Sinähän lausuit suorastaan elegantisti, huudahti opettaja. -- Sinä -voit, hän lisäsi, mitä ikinä vain tahdot, mutta sinä pyrit usein -olemaan laiskanpuoleinen. - -Se oli jo liikaa. Koulussa Hermanni koko lailla kesti jännityksen, -mutta kotiin tultua se laukesi. Voi miten hänen sieluaan ahdisti, -kuinka pimeää oli ympärillä. Hän tunsi itsensä niin onnettomaksi, -tyhjänpäiväiseksi... mitä varten täytyi hänen olla olevinaan toista -kuin oli, -- valehdella, kun hän kuitenkin sitä inhosi? Jospa hän saisi -olla kotona Toivolassa, siellä hän olisi saanut olla muiden ihmisten -kaltainen, vapaa ja rehellinen. - -Sen jälkeen kun Hermanni niin loistavasti suoriutui ranskalaisesta -runostaan, muuttui toverien käytös melkoisesti, ja siihen ilmestyi -salaista ihailua. He alkoivat pitää häntä arvossa, miehenä joka voi -mitä tahtoi, ja hänen ujouttaan, yksinäisyyttään ja usein lapsellista -herkkäuskoisuuttaan ei kukaan enää ihmetellyt. Hän oli heidän -mielestään vain hiukan omituinen. - -Kahdeksantoista vuotiaana Hermanni suoritti ylioppilastutkinnon. - -Kun hän sinä kesänä matkusti kotiin ja valkolakkisena astui laivasta -kotipitäjän laiturille, oli ihmisten tervehdyksissä jotakin juhlallista -ja vierasta: nyt on Hermanni herra. Ja kun hän Toivolan rengin, oman -ikätoverinsa kanssa ajoi rattailla kotia kohden, ei keskustelu enää -sujunut niinkään kuin entisinä kesinä. Renki vastaili lyhyeen ja -varoen, ja vilkaisi joka kerta valkosta lakkia. Tuohon luisevaan, työn -ja ahavan uurtamaan mieheen nähden tunsi Hermanni itsensä lapselliseksi -ja ikäänkuin kömpelön lihavaksi. Kun he kotipihassa nostivat pois -tavaroita rattailta, kiusasi Hermannia hänen omat liikkeensä: ne olivat -tarkotukseen sopimattomia, joko liian äkillisiä, tai liian laajoja. - --- Herra on niin hyvä ja menee vain sisälle, kyllähän minä tavarat -kannan, kehotti renki. - --- Mitä sinä minua herraksi... lapsuuden toveri, -- Hermanni koetti -olla vapaa, mutta hän tunsi, että hän tekemällä teki itsensä -vaatimattomaksi ja häntä hävetti. - - -V. - -Tänä kesänä Mooses-eno ei enää kohdellut Hermannia toisin kuin -muitakaan veljiä. Eno näkyi kadottaneen kaiken toivon sisarensa -nuorimmankin pojan suhteen. -- - -Näihin aikoihin mentäessä eno oli alkanut tuntuvasti vanheta. Hänen -mahtava ryhtinsä alkoi raueta ja hartiat kumartua. Vanhuksen askeleet -eivät enää olleet voimakkaat kuin ennen, ja ruokatuntinsa hän vietti -omassa kamarissaan. Hermanni olisi tahtonut joskus vielä jutella hänen -kanssaan, mutta siihen eno ei antanut tilaisuutta. Heidän keskenäinen -ystävyytensä oli ainaiseksi loppunut. - -Kotona tuntui vieraalta ja kylmältä. Lapsuuden ajan muistot tulivat -voimakkaina Hermannin mieleen, mutta talonväkiin nähden hän tunsi -itsensä tuskaisen vieraaksi ja hän mieluisimmin karttoi niitä. Ne -liikkuivat töissään kevyesti ja tottuneesti, nähtävästi ilman mitään -voiman tuhlausta, ja ilmapiiri niiden ympärillä oli kuin havumetsän, -johon aurinko paistaa. Hermanni tunsi omasta ruumiistaan lähtevän -lämpöä, ja eräs ajatus, jota hän ei kärsinyt täysin itselleen -selvittää, sanoi hänelle, että tuon huokuvan lämmön pitäisi päivästä -päivään muuttua ruumiilliseksi työksi ennenkuin hän voisi tuntea -itsensä virkeäksi, onnelliseksi ja rehelliseksi mieheksi. - -Raadantaan ryhtymisellä oli kuitenkin omat esteensä. Yksinäisiä -työpaikkoja ei ollut ja joukossa hän ei kehdannut työskennellä. Se -herättäisi huomiota. Luulisivat hänen teeskentelevän alhaisuutta ja -talonpoikaisuutta. Hän muka tahtoo näyttää, ett'ei hänkään, vaikka on -herra, halveksi ruumiillista työtä, -- ja luulottelee, että työväki -sitte häntä ihailee. - -Kun hän joskus ryhtyi työhön, katselivat ammattimiehet hänen tekoaan ja -naureskelivat, tai tulivat auttamaan, ja avustuksessa oli aina selvä -viittaus: eihän tämä työ herralle sovi. -- Kiireellisenä heinä-aikana -äiti kerran käski hänet haravoimaan ja Hermanni lähti. Mutta niitylle -tultuaan hän huomasi, että kaikki miehet viisitoista vuotiasta poikaa -myöten niittivät ja vain naiset ja tyttöset haravoivat. Kotvan -työskenneltyään hän tunsi tilansa sietämättömäksi. Miesten katseista -hän oli lukevinaan jotakin, mikä sai hänet punastumaan. Sopivaa -loma-aikaa hyväkseen käyttäen hän pujahti pois työmaalta. - -Niin, häntä ei oikeastakaan luettukaan miesten joukkoon, hän oli -suuri, joutava lapsi, jota piti kohdella hellävaroen. -- Tällaisissa -mielentiloissa, jotka olivat pikemmin hänen oman arkatuntoisuutensa -kuin todellisuuden aiheuttamia, hän päiväkausiksi sulkeutui kamariinsa, -kaivoi esiin kirjoja ja alkoi lukea. Tämähän se oli hänen työtänsä, -- -täytyi olla. Illoin, kun väet palasivat töistään uupuneina ja raukeina, -mutta iloisina ja tyytyväisinä, olivat Hermannin kasvot kalpeat ja -niissä oli hermostunut ilme. Hän häpesi itseään ja koko olemassaoloaan. -Sen, mitä eno vuosikausia oli viittaillut hänen ja veljien suhteen --- nykyään veljet eivät enää joutaneet kesän viettoon kotia -- sen -Hermanni elävästi tunsi. Hän on joutava olento, huoneessa istuja, joka -antaa ajan kulua hukkaan auringon kaartaessa kesätaivasta. - --- Kulkisit edes metsissä aikasi kuluksi, virkkoi eno, -- aivanhan -sinä maadut tuolla tavalla. Tai menisit vertaistesi kanssa palloa -heittelemään. - -Sellaiset sanat olivat julmia pistoksia Hermannin aralle tunnolle. Ne -paljastivat kaikessa jylhyydessään enon ajatukset hänestä ja samalla -ne muistuttivat häntä siitä yksinäisyydestä, johon hän vähitellen -oli joutunut. Sillä yhtä outo kuin hän oli omassa alkuperäisessä -ympäristössään, oli hän vertaistensakin seurassa. Hänen käytöksensä -oli kömpelön juhlallista, puheensa vakavaa ja vakavia asioita -koskettelevaa, leikille vierasta. Hän ei kyennyt ottamaan osaa -vilkkaaseen keskusteluun, ja kun hän joskus puhui, kuuntelivat -toiset kenenkään tarttumatta hänen puheeseensa. Silloin hän jatkoi -puhelemistaan saadakseen toiset yhtymään, -- kuuli oman äänensä, -kuuli sen selvänä, kolseana, yksitoikkoisena, ja hänen teki mieli -vaieta, mutta hän ei löytänyt sopivaa vaikenemiskohtaa, josta puheensa -voisi katkaista itselleen häpeää tuottamatta. Hän pinnisti itseään -äärimmäisyyksiin, koetti johtaa sanojaan niin, että joku saisi niistä -kiinni ja pelastaisi hänet, turhaan. Hiljaisuus, jota hän pelkäsi, -seurasi aina hänen sanojaan. Hän punastui, painoi päänsä alas ja häpesi. - -Mitä tekemistä hänellä oli toisten nuorten seurassa tai niissä -huviretkissä, karkeloissa ja kansanjuhlissa, joilla pitäjän herrasväet -itseään huvittelivat? Miksi ne aina tahtoivat häntä seuraansa, kun -hän heille oli vain rasituksena? Hän tunsi juhlissa ja kisoissa -sietämätöntä ikävää, joka usein paisui suoranaiseksi, selittämättömäksi -levottomuudeksi, mikä tyyntyi vasta kun hän pää kumarassa yöllä asteli -läpi metsätien kotia kohden. Jos joku tuttava työmies sattui hänet -näkemään nuorten herrasväkien seurassa, silloin Hermanni vaistomaisesti -koki vetäytyä syrjään tai tuli hänen kasvoilleen tuskastunut sävy: -sattumaltahan minä vain täällä. - -Muutamana syyskesän päivänä kulki iloinen joukko nuorta väkeä Toivolan -ohitse. Näkyi päivänvarjoja, vaaleita pukuja, kiiltäviä kenkiä. -Huvimatkue oli menossa sydänmaille päin. Jo kaukaa Hermanni oli -huomannut heidät, ja arvaten, että häntä tultaisiin hakemaan joukkoon, -hän hyvissä ajoin pakeni läheiseen metsään. - -Hän ei missään tapauksessa, ei millään uhalla lähde niiden mukaan! -Hän on kertakaikkiaan epäonnistunut olio ihmisten joukossa, hän on -yksinäinen ja hän tahtoo olla se kokonaan, tinkimättä! - -Tässä ajatuksessa oli pahaenteistä varmuutta, jota hän itsekin hiukan -pelästyi. - -Enon menettämisen jälkeen oli yksinäisyys hänen ainoa uskottunsa ja -ystävänsä, -- tosin uskottu, johon voi luottaa, joka ei muuttunut, ei -vaihdellut, vaan pysyi samana kaikissa oloissa ja elämänkäänteissä -- -suuri ystävä, mutta pelottava samalla kertaa. - -Hermanni lähti nopeasti kävelemään eteenpäin. - -Kotvan kuluttua hän saapui vuoren rinteelle, jossa oli hänen vanhastaan -tuttu mietiskelypaikkansa. Siitä näkyi petäjän latvojen yli Toivolan -katot ja tuonnempaa, hiukan sivulle päin, kyläkunnan aukea taloineen ja -kartanoineen. Hermanni istahti alkaakseen itselleen rauhassa selvitellä -sitä kieroa ja nurinkurista suhdetta, joka oli hänen ja muiden ihmisten -elämän välillä. Hänhän pelkäsi ihmisiä... Kestääkö hän yksinäisyydessä? -Jos nämä -- toisaalta suuri, tuhatpäinen ihmismaailma ja toisaalta hän -yksin -- joskus joutuvat vastakkain ei vain tunteessa ja ajatuksessa, -vaan työssä ja toimessa? - -Äskeisen kävelynsä jälkeen hän vielä hengitti raskaasti, ja ajatus -toimi kiivaasti luoden hänen eteensä kuvia jättiläisten taisteluista, -- - -Mutta tutuilla, hiljaisilla paikoilla on oma voimansa. Siellä asustaa -rauhaisia ajatuksia, ja milloin levoton miete niiden rauhaa häiritsee, -ne joutuvat hiljaiseen liikehtimiseen, joka jo alkaessaan kulkee -tyyntymistä kohden tyynnyttääkseen senkin rauhattomuuden, joka ne sai -liikkeeseen. - -Siellä alhaalla oli taloja. Yksi on vaaleanpunainen, toinen keltainen, -kolmas sinertävä, muut ovat punamullalla koristettuja valkoisin -nurkkalaudoin, tai kokonaan koristamattomia, karkeita. Kutakin taloa -joukko ihmisiä pitää kotinaan, kullakin näistä taasen on oma elämänsä, -omat ajatuksensa... kuitenkin se kaikki sisältyy tähän... yhteen -ainoaan katseeseen. Eihän maailmaa olekaan, ellei ole yksinäisyyttä, ei -seutuja, ellei silmää, joka ne tajuaa... - -Täällä vallitsi rauha. Hermanni tunsi ajatustensa raukenevan, -mielikuvitus herkesi toiminnastaan hetkeksi. Ajatus tuntui -tarpeettomalta, ihmiset pieniltä, talot leikkihuoneilta. Elämä yksin on -suurta. - -Hyttyset tanssivat puiden lomissa ja lintuja lenteli laajoissa -havuhuoneissaan. Kotvan hän katseli niiden lentoa, katseli pieniä, -vaaleita kesäpilviä, jotka taivaalla kulkivat. - -Sitte rauhattomuus teki uuden ryntäyksen. - -Jokainen niistä, jotka siellä alhaalla asuvat, ajattelee viisaasti, -toimii järkevästi. Kun ne ovat yksin, kuten hän nyt, kulkee niiden -aivoissa suuria mietteitä, ihmeellisiä tunteita ja kuvitelmia. -Elämän salaperäinen arvoitus sykähtää niiden sieluissa tällaisena -katselemiseen vaipumuksena, ajatuksen katoamisena, tajunnan välittömänä -kirkkautena. Entä jos heillä ei olekaan samoja voittamattomia esteitä -ajatuksen tiellä kuin hänellä ja kenties juuri siitä johtuu se varmuus -ja toimintavoima, jota he osottavat? Ehkä tuntevat he jokapäiväisessä -elämässä ja toistensa seurassakin sen mitä hän vain tällaisina -yksinäisyyden hetkinä... - -Sitä ajatellessaan Hermanni tunsi samaa kuin silloin, kun koulun -seinäkartta hänen mieltänsä hämmensi. Hän havaitsi ajatuskykynsä -pieneksi, heikoksi ja mitättömäksi. - -Se ei voi antaa hänelle voimaa jokapäiväisyyden varalle. Hetkisen vain -valoisa ajatus leimahtaa, hetkisen pysyy -- sitte se katoaa jättäen -hänet pimeään ja tyhjyyteen. Kun työstä palaava miesjoukko tulee häntä -vastaan, silloin hän, jos suinkin voi, pyörähtää toisaalle, sillä -hän häpeää. Se johtuu siitä, ett'eivät hänen tietonsa ole päteviä, -hänen ajatuksensa eivät kykene puolustamaan hänen sivistyselämäänsä -ruumiillisen työn tekijäin katsetta vastaan. Toisin on muiden -sivistyneiden. Ne voivat vapaasti kulkea työmaiden ohitse, katsella, -ihailla, sillä heillä ei ole mitään hävettävää. He tuntevat tehneensä -täyspainoista työtä... Miten suuret, varmat ja syvästi tajutut ovatkaan -heidän tietonsa ja ajatuksensa! - -Hermanni oli nuori, yksinäinen, eikä hänellä ollut ihmistuntemusta. -Ajatukset muuttuivat surkutteluksi omaa itseraukkaa kohtaan. Hänen -teki mieli paeta, mennä kauas erämaihin... Hän laittaa itselleen -pesän vuoren rotkoon, syö sieniä ja marjoja ja pyytää vain saada -olla rauhassa ihmisiltä, sillä hän pelkää... hän on niin pieni, -heikkohenkinen ja vähäpätöinen... ei hän tee mitään hyötyä ihmisten -yhteiskunnassa, hän ei kykene mihinkään. - -Niin, -- ei hän kykenisi yksinkään olemaan! Yhtä ainoata huoneen -nurkkaa hän ei osaisi itselleen salvaa, jotta voisi saada suojaa talven -viimaa vastaan... - -Levottomuus kävi yhä painostavammaksi. Mikään rauhoittava ajatus ei -enää voinut sitä tyynnyttää. - -Mitähän ihmiset sanoisivat, jos tietäisivät... Mietteet sekaantuivat, -kuvite ajoi takaa toistansa. Häntä alkoi yksinäisyys pelottaa ja hän -lähti liikkeelle. - -Kotona oli hiljaista. Väet olivat töissä. Hermanni sulkeutui -huoneeseensa, hän toivoi kiihkeästi, että kesä loppuisi ja hän pääsisi -pääkaupunkiin. - -Eno oli kaiket päivät kovassa työssä ja iltasin hän oli väsynyt -ja häijy. Hänen puheessaan oli Hermannia kohtaan poistyontävää, -vieroittavaa vihamielisyyttä. - - * * * * * - -Seuraavana talvena Hermanni suorastaan riitautui enonsa kanssa. - -Kun Hermanni Vihtori-veljensä kanssa saapui kotiin jouluksi, olivat -molemmat veljekset hyvin hienosti puetut. Vihtorilla oli sitäpaitsi -yllään kallisarvoiset turkit. Hän oli mennyt kihloihin erään kauppiaan -lesken kanssa ja morsian oli hänelle ostanut turkit pitkää ja kylmää -matkaa varten. Ylvästellen Vihtori niitä näytteli äidille ja enolle ja -samalla kertoi miten oli ne saanut. - -Eno-vanhus katseli tarkoin turkkeja ja vilkastui hetkeksi. Mutta sitte -piippu alkoi täristä hänen hampaissaan ja silmiin tuli tuhoa ennustava -loiste. - --- Turkit ovat hyvät ja kalliit, hän verkalleen sanoi, ja -tarpeellisetkin talviseen aikaan. Kyllähän turkit miehen yllä uljaat -ovat, hitto vie!... Muistanhan minä, miten minä ennen vanhaan turkit -sain. Siinä olikin kahden kovan välillä kysymys turkeista, karhun ja -minun. Minä ne sain, mutta ei leikin, jumal'avita leikin ne eivät -lähteneet!... Ei ennen vanhaan mies olisi kehdannut niskaansa vetää -naisen lahjoittamia turkkeja. Miestä niin kehnoa näillä main ei ollut, -jonka kunnia olisi kutistunut rikkaan naisen turkkeihin... - --- Heh, ehk'ei kukaan nainen ole enolle turkkeja tarjonnutkaan, Vihtori -väkinäisesti nauraen sanoi. - -Eno vaaleni. - --- Mitä sinä sanot?... Minulleko olisi joku nainen tohtinut tarjota -turkkejansa! - --- Älkää nyt, eno, turhia, virkkoi siihen Hermanni, -- eihän nykyään -kukaan karhujen selästä turkkeja kisko, ne ostetaan suoraan turkkurilta. - --- Luuletko sinä, vasikka, kiljaisi eno ja paiskasi piippunsa pankolle, -että karhu nykyään itse myö nahkansa?... Sinusta, Hermanni, minä olen -toivonut miestä, edes jonkinlaista...? - -Hän vaikeni. Syvä pettymys ja kaiho kuvastui hänen kasvoillaan, kun hän -loi Hermanniin katseen pitkien, tuuheiden kulmakarvojensa alta. - -Hermanni tunsi pistoksen sydämessään. Enon silmäys lamautti hänet. -Jälleen hän näki enon jättiläisenä, voiman ja miehuuden perikuvana, -ja itse hän oli vain pieni poikanen, joka seisoo enon selän takana -Karhuvuoren rinteellä, jossa eno vaatii turkkeja metsän kuninkaalta. - -Hermannin katse etsi vanhuksen katsetta. Hän olisi tahtonut vielä -kerran silmäillä enon sieluun asti, että eno näkisi miten pieni ja -avuton Hermanni vielä on. Mutta vanhuksen katse oli sulkeutunut. -Tuuheat kulmat peittivät rakkaat silmät, ja Hermanni tunsi, ett'ei -hän enää koskaan pääse näkemään niitä niinkuin lapsena. Hän on iäksi -karkotettu satu-urosten maailmasta. - --- Mitä varten eno aina moittii nyky-ajan ihmisiä, Hermanni virkkoi. -- -Ettehän te niitä tunne, ettekä tahdokaan tuntea. Mistä te tiedätte -- -hän äkillisen katkeruuden valtaamana ääntään kohottaen jatkoi -- mitä -miehiä me olemme? - -Tuttu, lystikäs ilme väreili enon kasvoilla, mutta katosi pian. Hän oli -jälleen totinen ja tyyni, etsi piippunsa pankolta ja poltteli. - -Hermannin mieli lauhtui. Hänen tuli surku yksinäistä vanhusta, ainoata -entisajan eläjää, ja hävetti oma uhoilu. Hän meni vanhuksen luo ja -alkoi tehdä puhetta. Mutta eno oli vaiti, kohotti vain hiukan kulmiaan -ja katsahti säälien ja halveksien sisarensa poikaan. - -Saman joululoman aikana Hermanni viimeisen kerran näki eno Mooseksen, -sillä kevättalvella vanhus kuoli. Vihtori Toivola, joka tosin oli -tutkinut maanviljelystiedettä ja oli agronoomi, mutta jota tämä ala ei -viehättänyt, siirtyi Helsinkiin ottaakseen vaimonsa edellisen miehen -liikkeen haltuunsa, äiti muutti oman perintöosuutensa kanssa vanhimman -poikansa luokse ja Toivolan talo joutui vieraisiin käsiin. - -Mooseksen kuoltua loppui Hermannilta se tulolähde, joka hänellä tähän -saakka oli ollut, ja hänen raha-asiansa jäivät rikkaan Vihtori-veljen -haltuun. - - -VI. - -Vuodet olivat iskeneet voimaa Hermannin heiveröön vartaloon. Vanhat -ihmiset kertoivat Mooses-enon nuorena olleen hänen näköisensä. - -Luonteessa hänellä ilmeni jäykkyyttä, taipumattomuutta ja vaivoin -hillittyä kiihkoa. Näitä ominaisuuksia vanhemmat veljekset olivat -enossa pitäneet vanhanaikaisuutena, Hermannissa ne todistivat -itsenäisyyttä. Vihtorin mielestä hän oli harvinaisuus, joka kerran oli -korkealle kohoutuva. Tunnettiinhan suurmiesten elämäkerroista, miten -heistä useimmat jo nuoruudessaan olivat olleet erilaisia kuin muut, -ujoja, kiivaita, häikäilemättömiä, sanalla sanoen aivan Hermannin -tapaisia. - -Vihtori kehotti häntä jatkamaan lukujaan yliopistossa ja lupautui -auliisti antamaan rahoja. Siinä auliudessa oli toivovaa ihailua. - -Itsellään ei Hermannilla ollut mitään erikoista halua lukutyöhön, -ei sen enempää kuin ennen koulupoikana, -- tuskin niinkään paljoa. -Mutta ei hänellä ollut mitään sitä vastaankaan. Mitäpä hän muutakaan -olisi tehnyt, -- eihän hau osannut mitään, eikä tuntenut kutsumusta -mihinkään. Lukemisessa hän sitäpaitsi näki hyvän suojuksen ihmisiä -vastaan, sen taakse hän voi kätkeä oman elämänsä, ajatustensa hitauden, -tietämättömyytensä. Lukemisen avulla ja sen varjossa hän ehkä joskus, -kovien ponnistusten jälkeen, voi ylentyä samalle tasolle kuin muut -sivistyneet, todelliseen tietoon, rehelliseen ja teeskentelemättömään -elämän tuntemukseen. - -Siten Hermanni jälleen joutui jatkamaan vaellustansa tiedon tiellä. - -Hän työskenteli ahkerasti, kävi säännöllisesti luennoilla, hänen -ulkonainen elämänsä oli tasaista kuin kellon käynti. - -Milloin hän tavallisesta järjestyksestään erehtyi, tapahtui se mitä -viattomimmalla tavalla. Talvi-aamuina hän joskus yliopistoon menon -sijasta lähti samoilemaan kaupungin ympäristöihin; silloin viipyi hän -poissa koko päivän, tuli illalla kotiin väsyneenä, mutta vilkkaana -ja poikamaisen iloisena, ympärillään talvisen metsän tuoksua. -- -Pitkät retket olivat välttämättömiä hänelle, ilman niitä hän tunsi -tukahtuvansa. Kun huone-ilma liiaksi alkoi ahdistaa, hän lähti -liikkeelle, samoili yksinään pitkin metsiä ja palasi työhönsä tyynenä -ja parantuneena. - -Siinä ei kukaan mitään moitittavaa havainnut. - -Mutta paitsi sitä oli Hermannilla eräs toinenkin tapa, jonka hän -oli kouluajoiltaan perinyt. Hän ei seurannut lukujaan, vaan lukujen -piti seurata häntä. Kun hän istui kirjojensa ääressä, niin ensin hän -vakavasti luki, ymmärsi ja painoi mieleensä, -- mutta sitte kiintyi -ajatus johonkin erityiseen kohtaan ja alkoi sitä selvitellä. Tässä -selvittelyssään se pyrki tarpeettomaan perinpohjaisuuteen, laajensi -asian loppumattomiin ja eksyi kauas pois lukujen yleisestä suunnasta. -Silloin hän kyllä tuntee kiivasta tiedon halua. Silloin hän kyllä -syventyy kirjoihinsa -- ei yhteen, vaan moniin yht'aikaa -- lukee, -tutkii ja ajattelee. Mutta ajatus ei pysy kohdallaan, se liittää -itseensä kuvitteita, kokoaa entisiä muistoja, laskee alleen maailmoita -selvennystä etsien, -- kunnes kaikki on toivottomana epäselvyytenä ja -lukemattomien kysymysten lomasta selvänä ja muodon saaneena loistaa -vain yksi: mitähän tämä kaikki lienee? Hän repäisee itsensä irti -hämääntyneistä mietteistään ja tuskaisesta epäselvyyden tunteesta ja -pakottaa itsensä johonkin yksinkertaiseen luvun kohtaan. Siten saa hän -opintoihinsa joitakuita selviä kohtia, mutta näiden välille jää aukkoja -kuin rannattomia erämaita. Häneltä puuttui käytännöllisyyttä ja sen -mukaisia suunnitelmia, -- kykyä kylmäverisesti syventyä kirjaimeen. - -Hänen työtapojansa ei kukaan tuntenut. Lukujensa takana Hermanni pysyi -vieraana veljilleen. He vain hartaasti odottivat aikaa, jolloin hän -valmistuu, jolloin tuo totinen, luja ja itseensä sulkeutunut mies -näyttää mitä hän vuosien vieriessä on oppinut. - -Mutta kun aika kulumistaan kului ja kun Hermannin tovereista jo moni -saavutti oppi- ja virka-arvoja hänen ollessaan vain pelkkä ylioppilas, -alkoi veljesten odotus väkisenkin vaihtua levottomuudeksi. Vihtori, -joka Hermannin edestä oli uhrannut paljon rahaa, rupesi vihdoin kautta -rantain huomauttelemaan, että ihmisten vuoksi olisi hyvä, jos Hermanni -vähitellen valmistuisi joksikin. - -Silloin tämä havahtui ajattelemaan elämän arkipäiväisempiä puolia. Hän, -aikamies, eleli veljiensä kustannuksella ja oli heistä riippuvainen... - -Hän päätti nyt miehekkäästi ponnistella saadakseen tasaista jälkeä -lukuihinsa, ottaa asiat järkevältä käytännön kannalta, haarniskoitua -ajatuksia ja mielikuvitteita vastaan. - -Mutta että se noin vaan päätöksen mukaan olisi käynyt laatuun -edellisten vuosien ajatus- ja kuvite-elämän jälkeen, siinä hänen -laskunsa pettivät. Tosin hän voi päiväkausiksi tukahduttaa -mietiskelyhalunsa, vaipua kokonaan kirjoihinsa ja muistinsa varaan, -mutta sitte seurasi jälleen päiviä, jolloin työ oli kokonaan -mahdotonta. Elämä tuntui silloin tyhjältä, luvut joutavuudelta ja -tarkotuksettomilta. Tai saattoivat mielikuvitukset, suoranaisiksi -näköerheiksi muodostuneina, väkivaltaisesti murtaa jännitetyn tahdon ja -lähteä kulkemaan omille teilleen. - -Todellisuuden kovasta kokemuksesta ajatukset väkisinkin hurjistuivat, -ne ponnistautuivat etualalle kaikin voimin ja vaativat huomiota -puoleensa. Parhaimpina hetkinä ne esiytyivät ennen aavistamattomissa -muodoissa. - -Entä jos hänen ajatuskykynsä onkin suurempi kuin monien muiden, eikä -päinvastoin, kuten hän ennen oli kuvitellut? Jos juuri siitä johtuukin -hänen opiskelunsa vaikeus? Entä jos hänen sisäinen elämänsä, jota hän -huolellisesti salaa muilta, juuri onkin viisaan ihmisen sielunelämää? - -Kuvitteet ottivat viisauden muodon ja tunkeutuivat hänen sieluunsa -imarteluina. Kaukaisena epäilyksenä, miellyttävänä aavistuksena -hän mietiskeli, että ehk'ei, kuten hän on luullut, hänen -ylioppilastovereittensa nopean edistymisen takana aina olekaan voimakas -ajatuskyky, joka syvästi on kyennyt tajuamaan sen mitä tietää, vaan -ehkä siinä vallitseekin pintapuolisuus, joka suuremmitta vaivoitta -vetäisee tiedot itseensä sellaisenaan? Tämä ajatus, niin hämäränä -kuin se ensin hänelle ilmestyikin, ei ottanut luopuakseen. Se samalla -kertaa kiihoitti ja masensi. Sen, minkä hän tietää, sen hän tunteekin, -käsittää koko olemuksellaan. Hän tuntee sen ajatuksissaan, sanoissaan, -teoissaan. Jokainen selventyvä ajatus tekee hänet onnelliseksi, -jokainen opetus, jonka hän käsittää, on vapauttavaa opetusta hänelle -itselleen. Mutta miten vähän hänellä on sellaista selvyyttä! Pienin -ajatuskin on usein niin voimakas, niin laaja ja monipuoliseksi -muuttuva, että se vaatii hänen huomiotansa joskus päiväkausiksi. -Eihän hänellä siinä tapauksessa ole toivoakaan päästä oppineeksi. -Ellei hän helpommin pääse selville pienestä ja yksinkertaisesta, ei -hänellä ole toivoakaan voida tunkeutua syvempiin tietoihin. Hiotut -ja oppineet puheenparret, joita hän kuulee ja lukee, ovat hänelle -pelkkää sanahelinää. Muistiaan jännittäen hän voi niitä käytellä, -kun niin vaaditaan, mutta milloin järki työskentelee vain itseään -varten, kaikessa totuudessa, silloin hän on kaukana kaikista opituista -puheenparsista, omassa varassaan, levoton, tietämätön ihmislapsi. - -Jospa hän jaksaisi tutkia kaiken lävitse, niin että hän tuntisi asian -sekä omalta kannaltaan, että oppineitten... silloin! - -Ja ennenkuin Hermanni osasi aavistaa, oli uusi kuvite vallannut hänen -mielensä, kuvite, joka häntä sanomattomasti miellytti. - -... Niin silloin! Hän luo uusia käsitystapoja, uusia, terveitä -mielipiteitä. Hän tahtoo auttaa niitä, jotka hänen laillaan liiaksi -kätkeytyvät itseensä, liiaksi epäilevät oman elämänsä pätevyyttä. Onhan -ajatuskyvyn oma, alkuperäinen yksinkertaisuus ainoa, joka tietämiseen -johtaa. Jos se tuhlataan vieraille urille, silloin tietämisen -mahdollisuus katoaa, silloin johdutaan siihen henkisen elämän -epämääräiseen loistokohtaan, joka kulkee yleissivistyksen nimellä. -Tällöin sivistys vain on verho, johon heikko -- tai heikonnettu -- -järki pukeutuu näyttääkseen toiselta kuin se on... - -Todellisuudessa Hermanni oli harvasanainen, mutta kiihtyneissä -kuvitteluissaan hän väliin piti laajoja esitelmiä. Ja kadulla -kävellessään hän väliin unohtui mietiskelyihin, kyseli, vastaili, -väitti ja riiteli. Silloin hän ei muistanut minne oli menossa, tuskin -muisti kävelevänsäkään. Jos hän jollakin tavoin häiriytyi, suututti se -häntä. - -Veljet yhä odottivat. Kun valmistumisesta vain ei näkynyt mitään -tulevan, alkoi Vihtori koventua, jopa tehdä uhkauksia rahan suhteen. - -Silloin Hermanni vuokrasi itselleen asunnon kaupungin laidalta siinä -lujassa tarkoituksessa, että nyt hän selvinä tai epäselvinä kokoaa -yhteen kaikki tietonsa ja valmistautuu suorittamaan tutkintojansa. - -Huone oli pieni ja niukasti kalustettu, mutta siitä oli kaunis näköala, -ja sen vuokraaja, laiha, kalpea vaimo teki puhtautta harrastavan -ihmisen vaikutuksen. Sitäpaitsi oli huoneen sisustuksessa jotakin -liikuttavan kaunista. Verhot olivat niin asetetut, että rikkinäiset -kohdat peittyivät laskoksiin, ja piirongin päällä oli joukko -halpa-arvoisia koristeita, posliinikoiria, -kissoja ja -nukkeja. - - -VII. - -Tyyni oli Hermannin mieli sinä päivänä, jolloin hän alotti tutkintonsa. -Ensimäinen tutkinto ei ollut tärkeä, siihen otti osaa paljon miehiä -yht'aikaa ja sen oli määrä tapahtua yliopistossa. Huolettomana -hän lähti sinne. Hän oli selvillä aineestaan, ajatukset olivat -moniviikkoisen vankeutensa jälkeen selvät ja tyynet, minkäänlaista -levottomuutta ei tuntunut. Uudessa asunnossaan hän oli jaksanut -syventyä lukuihinsa, oli saanut erinomaisia voittoja itsensä suhteen. -Näin keveältä hänen mielensä ei ollut sitte lapsuuden tuntunut. - -Päästyään yliopiston luokse ja alkaessaan nousta ylös sen portaita, hän -kuuli jonkun mainitsevan nimeään. Hermanni kääntyi katsomaan, ketään ei -näkynyt. - -Sepä omituista... - -Aivan varmasti oli hän kuullut miten joku sanoi: Hermanni! - -Kerran lapsena hän oli kokenut jotakin samallaista, oli kuullut -nimeänsä mainittavan, vaikk'ei ketään ollut läheisyydessä. Mistähän se -sellainen johtuu? Onko se itsetiedottomien kuvitusten työtä? - -Her-man-ni, hän samalla toisti noustessaan ylös portaita. Mikä -omituinen nimi! Ettei hän ennen ole sitä huomannut. Se on se ääni, -jolla hänen olemustansa kuvataan... Mitä kummaa siinä nyt on -olevinaan... - -Ja kuitenkin... onhan silloin kysymyksessä hän, hän itse... minä itse... - -Hän oli saapunut paikalleen ja istuutunut. Salainen levottomuus oli -hiipinyt hänen mieleensä; ylhäältä, alhaalta, läheltä ja kaukaa kiertyi -esiin muistoja. Ne olivat kuin räpytteleviä lintuja, jotka vast'ikään -ovat päässeet ulos ahtaasta häkistä ja pitkän ajan jälkeen tuntevat -itsensä vapaiksi. Hermanni irrotti huomionsa niistä. - -Hänen edessään, selät häneen päin, istui kolme muuta ylioppilasta. -Yhdellä niistä oli leveä, litteä pää, jota harva punainen tukka peitti. -Hermannin huomio oli kiintynyt siihen, ja tuo punatukkainen pää liittyi -sattuman koko voimalla niihin epämääräisiin, eloisiin tuntoihin, jotka -hänessä olivat syntyneet. Että ihmisen selkäpuoli, hän ajatteli, -saattaa olla noin ilmeetön ja eloton... Jos nyt olisi edessäni satoja, -tuhansia ihmisiä, olisivat ne kaikki tuollaisia karvaisia, ympyriäisiä, -pyöreitä... Hermanni tunsi kuin lievää pahoinvointia ja häntä milt'ei -peloitti. - -Sitte ajatus yht'äkkiä otti suunnattoman muodon. Syvästä pimeydestä -se vyöryi hänen eteensä laajana, uhkaavana varjona, tai niinkuin -olemassa-olon arvotuksena. Se loi hänen eteensä omituisia kuvia, -sytytti kauan unohduksissa olleita muistoja. Häntä alkoi ahdistaa, -mieli teki ulos raittiiseen ilmaan, että tuuli saisi puhaltaa häneen. -Siellä hän selvittäisi nämä epämääräiset kuvat... Huoneen seinät olivat -niin likellä, katto niin painostavan matala ja tuntui kuin näkisi hän -täällä mielettömyyden unta, istuisi pimeydessä, missä tututkin kuvat -ottavat kummitusten muotoja. - -Hän tahtoi herätä oudosta painostuksestaan ja loi katseensa -professoriin, joka juuri oli saapunut ja istui rauhallisena pöytänsä -takana. Hän tahtoi saada takaisin tyyneytensä, mikä hänellä äsken oli -ollut, mutta unehtui samassa ihmettelemään, miten professori, jonka -silmät loistivat viisautta ja otsa säteili ajatuksia, saattoi noin -tyynesti kysellä ja tutkia noita elottomia, karvaisia päämukuloita. - -Niin, mitä se taas kyseleekään? Jaha, nyt on oltava varoillaan, -kuunneltava ja vastattava. Hermanni heräsi ajatuksistaan ja piti niitä -suurin vaivoin koossa. Hänen otsaansa kihelmöi, aivan kuin kulkisi -siinä muurahaisia, -- niinkuin silloin, kun aivot ovat äärimmäisyyteen -asti rasittuneet. Omituisia tunnelmia leimahteli sielussa ja hän oli -kuin sinisen, sakean savun ympäröimänä. Kun hän äkillisellä tahdon -ponnistuksella vapautti itsensä, oli hän väsynyt ja töin tuskin kykeni -hän suoriutumaan tutkinnosta. - -Poistuessaan hän oli kuin unissakulkija. Yliopiston etehisen pylväät -häämöttivät kaukaisen sinertävinä ja toverit olivat kuin tummia, -liikkuvia varjoja. Hermannia värisytti ja ahdisti. Hän tunsi itsensä -niin pieneksi ja onnettomaksi tässä suuressa rakennuksessa, kaikkien -suurten tietojen pesäpaikassa. Hän oli kuin varas, joka on tunkeutunut -aarre-aittaan, -- mitä tekemistä hänellä on täällä, ei hän täällä -mitään saa, hän ei tiedä mitään, hänellä ei ole tiedon haluakaan. - -Torille tultuansa hän veti ahnaasti ilmaa keuhkoihinsa ja avasi -palttoonsa. Miten hyvältä ilma tuntui... - -Samassa ajoi torin yli joukko ratsupoliiseja. Hermanni säpsähti kuin -pahantekijä, jota omatunto vaivaa. Jälleen valtasi ahdistus mielen ja -rinnan alle teki kipeää. Hänen tuli niin sääli, sääli... Ei tiedä ketä -kohtaan hän sitä tuntee. Poliisit, keisarin patsas, poliisikamari, -senaatti, kirkko ja yliopisto, hän itse ja koko maailma sekaantui -siihen syvään surkuttelun tunteeseen. Hänen teki mieli itkeä, valittaa, -vaikeroida, mutta kun tunteelta puuttui varma kohde, ei se päässyt -kyyneleiksi purkautumaan. - -Vasta asunnossaan hänelle selveni mitä hänen oli sääli: vain itseään, -omaa poloista itseänsä. Miten kaukana hän tuntee olevansa siitä urasta, -joka hänelle on valittu! Milloinkaan hän ei kykene suoriutumaan -aineistansa. Se on liian suuri yritys hänelle, hänellä täytyisi olla -kymmenet aivot, ennenkuin se hänelle olisi mahdollista... - -Tahtoiko hän pettää itseään, samalla kun muita... unohtaa, että hänelle -ovat yhä vielä käsittämättömiä elämän vähäpätöisimmätkin kysymykset... -Eikö hän usein, kun istui lukupöytänsä ääressä, tietänyt, että -ensimäinen todellisuuden luoma ajatus kaikessa vähäpätöisyydessäänkin -lakaisee pois hänen opitun viisautensa, yksinpä sen muistotkin... miten -elämä murtautuu esiin kalvavana tuskana, herpaisevana levottomuutena, -jonka edessä kaikki mikä olemassa on vaipuu arvottomaksi. Mitä hyötyä -on siitä, että hän tekee turhia yrityksiä muuttaakseen sisäisen -elämänsä suuntaa? Onhan sillä takanaan liian vapaa toiminta-aika, -- -lapsuudesta miehuuteen saakka, -- hänen laittamansa esteet ovat sille -tulitikkuvarustuksia, milloin tahansa se ne murtaa. Se kulkee omaa -kulkuaan. - -Minne se kulkee? - -Ensi kerran Hermanni teki itselleen kysymyksen, minne vie hänet -hänen elämänsä. Kun hän ennen oli ajatellut sitä, oli hän tehnyt sen -niinkuin yleensä tehdään tulevaisuuden suunnitelmia: hän lukee, tulee -oppineeksi, saa viran... Itsekseen hän jo silloin oli tietänyt, että ne -olivat kuvitteluja, lisäksi sellaisia kuvitteluja, jotka eivät häntä -sanottavasti olleet kiinnittäneet, vaan joita täytyi tehdä voidakseen -toisille sanoa, miksi hän aikoi. -- Sellaisena kuin kysymys nyt -tuli, se oli omasta pakostaan syntynyt, valtaava voimaltaan, uhkaava -vastauksen vaadinnassaan. - -Minne kulkee hänen elämänsä? Onko hänellä mihinkään kykyä, vai onko hän -kykenemätön kaikkeen, kuten lukemiseenkin? Onko koko hänen henkinen -elämänsä sumua, -- höyryä, joka vain silloin alkaa ulospäin toimia, kun -se ulkoa päin joutuu painostuksen alaiseksi? - -Hän istahti akkunansa ääreen ja ajatteli. Sinne tänne liehuivat -mietteet kuin häilyvä kynttilän liekki, pysähtyivät vihdoin kauas -lapsuuden aikoihin, alkaen sieltä järkeviksi ja kylmiksi ponnistautuen -etsiä elämälle sen luonteenomaista suuntaa. - -Kerran maailmassa hänet oli pantu kouluun. Siellä hän oli edistynyt -velvollisuuden pakosta, velvollisuuden, jota hän ei tuntenut. Hän -ei tuntenut sitä, se ei ollut ainoatakaan kertaa sisäisenä voimana -häntä kulettanut, eivätkä veljetkään olleet sitä hänelle selittäneet. -Enovainaja joskus oli puhunut ihmisen velvollisuudesta ja silloin se -oli ollut Hermannille täysin selvää, sillä eno liitti siihen työn, joka -oli ollut mieleistä... - -Hänet oli riistetty irti siitä maaperästä, johon hän kuului. -Lapsuudesta saakka veljet olivat häntä kulettaneet, kädestä taluttaen -johdattaneet opin ja viisauden tiellä. Hermanni oli hoitanut lukujaan -tottumuksen ja tavan mukaan ja veljet olivat olleet tyytyväisiä, -vieläpä ihastuneita. Nyt ollaan saavuttu rannattomille selänteille ja -nyt kaiketi vaaditaan _häneltä_ tiliä kuljetusta matkasta. - -Kesken synkkiä mietteitään Hermanni ei voinut olla naurahtamatta. Miten -voidaan häneltä vaatia tiliä siitä matkasta, jota toiset ovat häntä -kulettaneet? - -Jos hänellä olisi ollut itsemääräämisoikeutta hiukankin silloin -pienenä, niin miten toisin nyt olisikaan! Niin... mikä hän nyt olisi, --- olisiko hänellä kenties kykyä johonkin? - -Mieleen muistui Mooses-eno, ei häijynä eikä pilkallisena, vaan aikojen -kirkastamana, varhaisinten muistojen hohteessa -- muistui mieleen -mahtavana, valtavan viisaana ja voimakkaana. Hän, Hermanni, oli enon -näköinen, hänellä oli enon kookas ruumis ja voimakkaat kädet... - -Hermanni kosketti käsivartensa lihaksia. Ne eivät olleet heikot. - -Pitikö hänen todellakin istua pöydän ääressä, lukea ja kirjottaa, kuin -pienen poikasen, hänen, aikamiehen, jolla on moiset raajat? - -Huumaava ilo ja voiman tunne valtasi hänet. Hän hypähti ylös tuolilta -ja alkoi silmät loistaen kävellä edes takaisin lattialla. Sitte hän -jälleen pysähtyi akkunan ääreen ja katse harhautui mietiskellen kauas -etäisyyteen. - -Lentäköön mielikuvitus miten haluaa, olkoot hänen elämänkysymyksensä -miten yksinkertaisia tahansa, hän iskee kiinni maan kamaraan, lihakset -jännittyvät, ruumis väsyy, järki ottaa vallan ja ohjautuu eteenpäin -tyynenä ja voimakkaana. Tai jos hänen henkensä on sumua, joka yhäti -pyrkii hajautumaan, niin hajotkoon! Hän iskee kiinni maahan ja on -siinä täysin turvassa. Hän on pieni, heikko, hän saa olla hyleksitty, -kelvoton kaikkeen, matonen, joka itselleen mullasta etsii elatusta... -Nöyränä tahtoo hän nostaa vertaisensa syrjään lapionsa tieltä: mene -rauhaan, ethän sinäkään kieltäne minulta minun vähäistä osaani. - -Ilta oli pimentynyt. - -Hermanni sytytti lampun ja alkoi käytännöllisesti suunnitella -tulevaisuuttaan. - -Hän koettaa hankkia itselleen pienen, halpahintaisen palstatilan, -mieluisimmin jonkun entisen torpan... Siinä on kaksi huonetta, pirtti -ja kamari. Viime mainitusta hän laittaa itselleen kirjaston, jossa hän -pitkinä talvi-iltoina rauhassa ja hätäilemättä saa syventyä elämän -kummallisiin kysymyksiin. - -Minkäänlaista karjaa hän ei pidä... Navetta, joka muutenkin on liian -lähellä, saa väistyä pois ja karjapihan hän perkaa puutarhaksi. -- -Paikka saa olla hiukan syrjäinen. Tosin hän tuntee kaikki maantyöt, -mutta häneltä puuttuu käytännöllistä harjotusta ja sen hän mieluisammin -suorittaa yksin, kenenkään näkemättä. -- - -Uuteen kuvitelmaansa Hermanni oli niin ihastunut, ettei hän saanut unta -silmiinsä koko sinä yönä. Tarkasti, pienimpiä yksityiskohtia myöten -hän selvitteli itselleen vastaiset menettelytapansa. Aamupuoleen, kun -kaikki oli täysin valmista, hän hiukan nukahti ja näki unta, miten -Mooses-eno muokkasi Toivolan karjapihaa puutarhaksi ja istutti siihen -kukkivia omenapuita. - -Unensa Hermanni selitti hyväksi enteeksi. Pukeuduttuaan hän jälleen -alkoi ajatella. - -Hän on nyt parhaissa miehuuden voimissa, kookas, väkevä mies, eikä -enää mikään poikanen... Harmitti, että oli näin kauan kulkenut toisten -talutusnuorassa, kun oman alan kuitenkin jo aikoja sitte olisi pitänyt -olla täysin selvillä. Vaikka kaikellahan lienee tarkotuksensa, ja -kaikki on hyväksi, kun sen hyväkseen ottaa. Olihan hän nyt saanut kokea -elämää tältäkin puolelta. Ehkä, jos hän alusta pitäen olisi jäänyt -maalle, hän nyt katuisi, ett'ei ollut seurannut veljiään, ehkä tuntuisi -raskaan työn teko vaikealta. Nyt sitävastoin hän tiesi antaa arvoa oman -valinnan oikeudelle. - -Hänen mielialansa oli suopea koko maailmaa kohtaan ja hän tunsi suurta -kiitollisuutta, kun olivat antaneet hänelle tilaisuuden tutustua -elämään. - -Hänen kiitollisuutensa oli niin suuri, ett'ei hän hetkeäkään epäillyt, -ett'eikö Vihtori vieläkin, kun kysymykseen tulee, auttaisi hänen -pyrkimyksiään, vaikkakaan ne eivät enää käy Vihtorin toivomaan suuntaan. - -Vakavin mielin ja tulevaisuudestaan varmana hän lähti veljensä luokse. - - -VIII. - -Vihtori oli rouvansa kanssa aamiaisella, kun Hermanni saapui heidän -kotiinsa. - --- Hyvään aikaan tulit, istu pöytään, tervehti käly. -- Entä miten noin -juhlallinen, hän samaan hengen vetoon jatkoi. - --- Ja miten kävi eilen tentissä, tiedusteli Vihtori. - --- Mitäpä siitä... - --- Kuinka niin? - --- Samapa tuo miten siellä eilen kävi, sillä eilen minä olin siellä -viimeisen kerran. - --- Mitä! Mitä sinä olet tehnyt? -- Vihtori kävi aivan kalpeaksi. - --- No, no, rauhoitti Hermanni nauraen, älähän nyt kovin pelästy, kun -en minäkään... Minä näes päätin eilen erota yliopistosta ja ryhtyä -esi-isieni toimeen. - --- Sinä! _Mihin_ toimeen! - --- Maanviljelijän, tietysti. - --- Jaha, jaha. - -Vihtorin kasvoilla kuvastui vaivoin hillitty, epämieluisa hämmästys. -Hän ei tietänyt mitä sanoa. Ruoalta päästyään hän otti käteensä -sanomalehden ja alkoi sitä lukea. - --- Onko tuo täyttä totta, vai puhutko leikkiä, hän kysyi kohottamatta -katsettaan. - --- Täyttä totta se on. - --- Hm. -- Vihtori rypisti hermostuneesti lehteä, mutta jatkoi -lukemistaan. - -Seinällä hänen vieressään oli iso peili. Hermanni näki siitä kuvansa -ja johtui tekemään vertailuja veljensä ja itsensä välillä. Veli oli -pieni, vaalea ja heiverö, hän sitävastoin leveäharteinen ja voimakas. -Vihtorin otsa oli korkea, mutta taaksepäin kalteva ja jokapäiväinen, -Hermannin taas laaja ja ulkoneva. Arvostelu lankesi niin ollen hänen -omaksi edukseen. Siitä huolimatta valtasi Hermannin omituinen aavistus: -hän, iso, voimakas mies tunsi olevansa heiverön veljensä käsissä kuin -pihdissä. Vihtorin silmiin oli ilmestynyt kova ja kylmä ilme. Tapa, -jolla hän sanomalehteään käsitteli, oli kulmikas ja raaka. - -Veljen vaimo, Alma, lihava, leveänenäinen nainen, istui odottavan -hiljaisena sohvalla ja virkkasi leveätä pitsiä. Hermanni oli tottunut -pitämään häntä varsin hyväsydämisenä ihmisenä ja siirtyi nyt, aseman -painostuksen tuntien, istumaan hänen lähelleen ja alkoi puhua muista -asioista. - -Vihdoin Vihtori pani pois lehtensä. - --- Sinun siis on tarkoitus ostaa talo, kuinkas muuten, -- hän veljeensä -kääntyen kysyi. - --- Niin, -- ei mitään taloa, palstatila vain. - --- Mutta ethän sinä ole lukenut maanviljelystiedettä. -- Se sanottiin -äänellä, jossa oli melkoinen määrä arvioimista: eihän sinusta taidakaan -tulla mitään. - -Hermanni huomasi sen ja hänen mielensä kuohahti. Hilliten hän virkkoi: - --- Eihän isäkään eikä eno olleet lukeneet maanviljelystiedettä ja -kuitenkin kukoisti Toivola heidän käsissään. Sinä taas olet lukenut -maanviljelystiedettä, mutta et ole käynyt kauppakoulua. - -Viimeisiin sanoihin sekaantui väkisenkin ivaa. Vihtori punastui. Kun -hän kotvan kuluttua jälleen puhui, oli hän kiihtyneen näköinen: - --- Hyvä. Tee kuten tahdot. Luonnollisesti ei minulla ole mitään valtaa -sinun suhteesi. Tähän asti olen minä kustantanut elatuksesi ja koulusi, -mutta se sikseen. Kuitenkin, et suinkaan uskone, että minä rupeaisin -sekaantumaan sinun talon-ostohommiisi? Ymmärrät kai, että se olisi -minulle liian epävarma liikeyritys? - --- Mutta Vihtori! huudahti käly tuskastuneesta - -Vihtori loi häneen kiukustuneen katseen. Alma vaikeni ja alkoi jälleen -virkata. - --- Olen toivonut sinusta jotakin, -- alotti Vihtori Hermanniin -kääntyen, -- olen toivonut sinusta paljonkin, sillä olen ollut -huomaavinani sinussa erityisiä kykyjä. Niin sitä ihminen pettyy... - -Hän vaikeni äkkiä ja loi veljeensä vastausta odottavan katseen. - --- Minusta, hyvä veli, ei ole lukumieheksi, -- virkkoi Hermanni -puolittain teeskennellyn, puolittain todellisen alakuloisesti. Hän -tunsi asemansa sietämättömäksi ja häpeälliseksi täytyessään tehdä -elämästään selkoa toiselle ihmiselle. -- Minä pelkään, että joudun -kokonaan hukkaan, jos tätä vielä jatkuu. En tunne minkäänlaista -kutsumusta huoneessa-istujaksi. - --- Entä tunnetko sitte kutsumusta maanviljelijäksi, -- kysyi Vihtori -harvaan ja pilkallisesti. - -Hermanni oli käynyt miettiväksi, eikä ollut kuulevinaan veljensä -pilkallista äänensävyä. Hänen mieleensä oli uudelleen välähtänyt -kaukainen, yksinäinen maaseutu, jossa hän rauhassa saa työskennellä. -Sinne hän yrittää, se on hänen viimeinen pakopaikkansa ja pelastuksensa. - --- En tiedä, -- hän tyynesti vastasi, kykenenkö maanviljelijäksi... -kykenenkö siihenkään niin erittäin hyvin, mutta siitä olen varma, että -siellä minä voin elättää itseni, -- hyvin tai huonosti, sehän sitte -on kokonaan minun asiani... Siksi toisekseen, ei minulla oikeastaan -ole mitään lukujakaan vastaan, mutta niihin minä tarvitsen aikaa, -riippumatonta ja kiihkotonta aikaa, josta kenenkään ei tarvitsisi -mitään odottaa... Siellä on minulla vapaa ilma ylläni ja tukeva pohja -jalkaini alla... - -Vihtori alkoi nauraa. Nauraessaan hänen oli tapanaan piestä lyhyitä -jalkojaan ja heiluttaa päätään. Silloin Hermannin aina teki mieli -lyödä, tai potkaista häntä, tai jos muita ihmisiä sattui olemaan -saapuvilla, nousi tuskan hiki hänen otsalleen. Nytkin Hermanni salaa -katsoi kälyynsä. Rouva oli painanut päänsä alas ja luki virkkauksensa -silmukoita. Siitä hän sattumalta kohotti päätään, vilkaisi Hermanniin -ja punastui. - --- Tehdäänhän elämässä paljon uhkarohkeampiakin kokeita, kuin tämä, -jota minä aion, -- Hermanni jatkoi tuntien pientä iloa siitä, että -käly häpesi miehensä takia. -- Mielestäni on parempi, että kukin -käyttää elämänsä oman luonteensa mukaisesti, sillä siten syntyy edes -kokonaisuus, vaikkapa vähäinenkin, -- kuin että sen tuhlaa julkisuuden -samallaisuuteen, viisauden hankkimiseen vain opettamista varten, -lahjojen kehittämiseen vain niitä näytelläkseen. Ainakaan minua -sellainen ei huvita. Yhteiskunnallinen asema ei missään muodossa minua -houkuttele. Pikemmin tahtoisin olla niin loitolla siitä kuin suinkin. -Viisautta ja oppia minä pidän suuressa arvossa, mutta ennen kaikkea -tarvitsisin minä työtä, jolla tietäisin olevan jotakin suoranaista -tarkotusta. - --- Ai, miten kaunista, -- virkkoi Vihtori pilkallisesti -- ja milloin -on herra veljeni tullut noin vaatimattomaksi ja viisaaksi? Sitä en -ennen tenttejä ollenkaan huomannut; se lienee kasvanut ja kypsynyt noin -vain yht'äkkiä kuin sieni sateella. - -Hermannia suututti, mutta hän malttoi mielensä. Hän tahtoi näyttää -mieheltä joka on kypsynyt itsenäiseen toimintaan. - --- Jo kauan, -- hän sanoi, -- olen aavistanut, ett'ei elämäni ole -sellaista, että se johtaisi todellisiin tuloksiin. Olen antanut sen -kulua, kun en ole ollut selvillä mihin ryhtyisin. Mutta jos muistat -Mooses-enoa, hän oli viisas ja voimakas mies, hänen laisensa minäkin -tahtoisin olla. - --- Ole vaan, ole vaan, sanoi Vihtori, kuka sinua siitä estäisi. Ja -milloin aiot muuttaa maalle? - -Kysymys pani Hermannin säpsähtämään. - --- Onko sinulla jo maatila tiedossa? -- Vihtori oli pilkallisen totinen. - --- Ei ole. - --- Kyllähän sellaisen aina saa, puuttui puheeseen Alma hereten -työstään, -- niitähän ilmotetaan yhtä mittaa sanomalehdissä. - -Hermanni loi häneen kiitollisen katseen. Oli selvää, että käly -halusi ohjata keskustelua mahdollisimman hyvään suuntaan. Itsellään -Hermannilla ei enää ollut toivoa. Vihtorin kaikista eleistä näkyi, että -hän tahtoi osottaa valtaansa ja rikkauttansa. - -Käly oli jälleen syventynyt virkkaukseensa. Ohut pehmeä tukka verhosi -epäsäännöllisesti hänen kaunismuotoista päätään, kaula oli valkea ja -niskasta hienosti kaareva. Joku epämääräinen tunne, joka oli kuin -muisto lapsuuden ajoilta, valtasi Hermannin. Tuntui kuin olisi hän -joskus ennen nähnyt tuollaisen päänmuodon, tuon valkean kaulan, ja -silloin oli ollut samoin kuin nyt. Rouva tunsi hänen katseensa ja -punastui. Veri nousi ylös kaulaa pitkin ja pysähtyi hetkeksi poskelle -ja korvan lehdelle. - --- Minä tarkoitan, -- toisti Vihtori, -- onko sinulla maatilan ostoon -tarpeellinen pääoma tiedossa? - --- Ei, ei ole, vastasi Hermanni tuskaisena ja vaivoin hillittynä. - --- Voimmehan me lainata Hermannille, ehdotti Alma vilkkaasti, -- sillä -samahan meille on, tuleeko hänestä oppinut, vai maanviljelijä, kunhan -hänestä vain jotakin tulee. - --- Siinäpä se, -- Vihtori sanoi, -- _jos_ hänestä tulee jotakin. -Minä pelkään ettei hänestä tule mitään... Hermanni on jo monta -vuotta lukenut yliopistossa, eikä kuitenkaan kykene suorittamaan -tutkinnoltaan, ja nyt kun hän huomaa, ettei käy laatuun olla koko -ikäänsä ylioppilas, hän haluaa, että minä kustantaisin hänet maalle -laiskottelemaan. - --- Sinäkö, -- kysyi Hermanni teeskennellyn tyynesti, -- millä _sinä_ -minua mihinkään kustannat. - --- Älä viitsi, Hermanni, pyysi Alma tulipunaisena. - -Hän tiesi, mitä Hermanni aikoi sanoa. - -Myöskin Vihtori tiesi mitä hänen nuorin veljensä aikoi sanoa, sillä -kerran ennen oli Hermanni hienoseltaan viittaillut, miten paljon voimaa -ja viisautta tarvitaan siinä, että rikkaan naisen kautta arvoon ja -asemaan päästään. Kerran ennen Vihtori oli sallinut sellaista, oli -sallinut itseään loukattavan omassa kodissaan. Mutta silloin Hermanni -olikin ollut nuori lupaava ylioppilas ja sellaiselle voi paljon antaa -anteeksi. Nyt oli toisin, nyt sellainen ei enää käy laatuun. Hän on -tähän asti ollut liian lempeä, liian hyväntahtoinen ja siksi ehkä -Hermannikin on saanut laiskotella. Hän on ollut Hermannin suhteen liian -herkkäuskoinen, mutta nyt hän ottaa kiinni kovin kourin! - -Vihtori ojensi lyhyen vartalonsa suoraksi, tekeytyi miehekkääksi ja -kävi aivan Hermannin eteen. - --- Sinä olet tähän saakka saanut leikitellä kanssani ja syöttää -minulle mielesi mukaan mitä tahansa, mutta nyt on leikki poissa. -Minä sanon sinulle, että joko sinä suoritat tutkintosi, jolloin minä -edelleen kustannan elämäsi, tai sitte, jos et, sinulla ei ole mitään -odotettavissa minulta. - -Hermanni oli hetkisen vaiti. Hän katseli ihmeissään veljeänsä, joka -vihassaan näytti niin pieneltä ja heikolta. - --- Hyvästi, Alma, hän lähtöä tehden sanoi, -- eihän asiasta niin ollen -ole sen enempää keskustelemista. - --- Ethän toki noin hyvästele, -- hätäili käly, -- tuntuu kuin aikoisit -sanoa ikuiset hyvästit. Oletko sinä vihainen minulle? - --- En, enhän toki... minun on vain sääli sinua. - -Sen enempää tulevaisuuttaan ajattelematta hän poistui. Hän ei ollut -kokenut köyhyyttä, eikä tietänyt mitä se oli. - - -IX. - -Iloiset hänen mietteensä eivät olleet sinä päivänä. Suunnitelmia -uhkasi auttamaton tuho ja elämä tulisi jatkumaan entiseen suuntaansa, -vain entistä synkempänä sikäli kuin pakko nyt oli kovempi kuin ennen. -Hermanni ajatteli sinne ja tänne, mutta kaikkialla oli vastassa -voittamattomia esteitä, mistään ei näkynyt sivutietä, jonne olisi -voinut pyörähtää. - -Illalla hän lähti kaupungille katselemaan sen liikettä. Kävellessä -ajatus alkoi toimia helpommin ja ulkoilma puhalsi pois huolet. - -Mies on kuin valjaista päästetty hevonen, kerrassaan. Elämä on -edessä... samapa tuo, menee se syteen tai saveen. Ainahan mies yhden -elämän läpi menee ja kuolemaansa asti olla jaksaa. - -Kuolemaan asti... - -Todellakin! Ei sen edemmäksi... Ja siihen saakka täytyy tulla toimeen. -Siihen saakka, siihen ihmeelliseen rajamerkkiin asti... Pitkä -todellakaan ei ole tie. - -Hermanni asteli pää kumarassa edes ja takasin katuja. - -... Mooses-enoa ei ole missään, ei myöskään isää, ei äitiä. Hekin -kerran olivat, ajattelivat ja toimivat. Elämä oli heille yhtä -luonnollista kuin se nyt on minulle -- eikä jonkun ajan kuluttua -minuakaan enää ole. - -Tämä ajatus rauhotti mieltä, teki olon keveäksi. - -Turhaa on surut, huolet ja ponnistukset, kun elämä kuitenkin on niin -lyhyt. Turhaa touhuta tulevaisuuden takia, jota kuitenkaan ei ole. -Paras on elää huoletonna, kulkea virran mukana ja nauttia elämästä niin -kauan kuin se kestää. - -Hänen mielensä kävi vallattomaksi. Ulkomuoto oli totinen, kuten -tavallisesti, mutta sydämessä oli iloa ja naurua. Hän tahtoi muuttua -yhdeksi tuon ihmisvirran kanssa, kulkea sen mukana mihin ikinä se vie --- -- sillä kaikkien heidän tiensä päättyy samaan. - -Hermanni tunsi itsensä ensi kerran iässään täysin onnelliseksi -ja vapaaksi. Vuosien painostus oli kadonnut, kuvitelmat kulkivat -köykäisillä aloilla. - -Jo kaukaa hän huomasi eräät tutut naisen kasvot -- tutut kaukaisilta -ajoilta. Hermanni oli vallaton ja vallattomasti hän silmäili tyttöä. - --- Hyvää iltaa, farbror, -- tervehti tyttö veitikkamaisesti, mutta -katsoi samassa tarkemmin, säpsähti, kävi tulipunaiseksi kasvoiltaan ja -sopersi: Hermanni-herra... - -Hermanni pysähtyi, nosti lakkiaan ja tervehti. - -Silloin kun hän oli ollut viimeistä kesäänsä Toivolassa, oli siellä -muiden väkien joukossa ollut pieni 12-13-vuotias tyttönen. Se nyt -täysikasvuisena seisoi Helsingin kadulla hänen edessään. - -Mutta mitä merkitsi se raaka puhetapa, jota tyttö ensin oli käyttänyt? - -Tytön yllä oli pieni saketti, kauluksen rajasta näkyi punaista puseroa. -Hattu oli kirkkaan korea, koko olento samalla kertaa lapsekas ja -ponnistetun julkea. - --- Teistä on tullut iso ihminen, -- Hermanni sanoi jotakin sanoakseen, --- olitte lapsi silloin, Toivolassa. - -Hän ei huomannut, miten omituisesti ihmiset katsoivat heihin. Hän ei -yleensä missään asiassa heti huomannut sen surkeinta puolta. Vasta -kun tyttö kädellään teki hätäisen liikkeen ja kuiskasi: mennään -pois, ihmiset katsovat, -- hänelle yht'äkkiä selvisi. Hän vilkaisi -ympärilleen, -- merkitseviä ilmeitä, halveksivia katseita, muuan mies -iskee silmää... - -He lähtivät kävelemään sivukadulle. - -Jotakin salaperäistä vihaa tunsi Hermanni ihmisiä kohtaan. Mitä -hävettävää ja pelättävää tytöllä ja hänellä oli, että heidän täytyi -kulkea sivukadulla? Oliko tuo pieni, kalpea tyttönen ollut kaikkein -huonoin, kalkkein kurjin suuressa ihmisvirrassa? Hänen tuli sääli, ja -sen tunteen vallitessa hän otti tytön käden, asetti sen kainaloonsa ja -sanoi iloisesti: - --- Nyt me mennään yhdessä johonkin! - --- Ei, hyväinen aika, ihmiset... minä en tahdo. -- Tytön silmiin tuli -vainotun metsäneläimen katse. - -Sitte hän, omalla tavallaan käsittäen Hermannin ystävällisyyden, alkoi -suunnitellen kysellä: - --- Missä herra asuu? -- Pääseekö sinne niin ettei kukaan näe? -- Eikö -siellä ole mitään pelättävää ja keitä asuu viereisessä huoneessa? - -Hän oli kokonaan unohtanut teeskentelyn, hänen äänessään oli hiljainen, -pelokas sointu. - -Vaiti ollen, kumpikin omiin ajatuksiinsa vaipuneena he saapuivat -Hermannin asuntoon. - -Huoneeseen tultuaan tyttö loi pikaisen silmäyksen huoneen sisustukseen -ja istahti sanaa sanomatta tuolille ovensuuhun. - -Hermanni tunsi asemansa vaikeaksi. Mitä varten hän oli tuonut tytön -asuntoonsa? Mitähän se hänestä ajattelee? Häntä alkoi hävettää. - --- Ulkona on kylmä. Ettekö tahtoisi ottaa pois päällysvaatetta ja -hattua ja istua peremmälle? - -Tyttö naurahti omituisella, ilottomalla tavalla ja siirtyi istumaan -sohvalle. Siinä hän alkoi katsella jotakin pöydällä olevaa kuvateosta. - -Hänen kätensä olivat sinertävät ja laihat, kasvot kalvakat, kaula -ohut ja teräväjänteinen. Lohduton, tuskaisa tunne valtasi Hermannin. -Tuo vähäinen heiverö olento, joka istui hänen sohvallaan, tuntui niin -tutulta ja omaiselta kuin olisi se ollut oma sisar. Tyttö-parka... - -Samassa tyttö kohotti päätään ja hänen katseensa sattui Hermannin -katseeseen. Ilmeet alkoivat nopeasti vaihdella tytön silmissä. Ensin -oli niissä ihmettelyä, sitte ikäänkuin jokin kysymys -- muistoja -- -kaikki vaihtui sanattomaan hämmennykseen. Sitte tuli silmiin pohjaton -epätoivo, kauhu, ja terien eteen vetäytyi kirkas kalvo. Kasvoilla näkyi -kova ponnistus itkua vastaan, mutta itku tuli valtoimenaan. Hän painoi -päänsä pöytää vastaan ja alkoi hillitsemättömästi itkeä. - -Mitä hän itki? -- Elämä, kun se on pelkkä tuska jota pimeys seuraa, ei -luo kuvitteita erityisistä surun syistä. - -Vihdoin hän alkoi puhua. Sanat olivat lapsellisia ja naivia. - --- En minä tahtoisi olla tällainen, enkä minä paljon olekaan... vain -silloin kun on pakko. Enkä minä luonnostani niin huono ole, vai -luuletteko... Ja usein minä rukoilenkin ja Jumala kuulee minua. Väliin, -kun olen oikein kovassa hädässä, poliisin ahdistamana tai muuten, niin -silloin Jumala kuulee minun rukoukseni. Siitä minä tiedän, ettei hän -ole minua hyljännyt. Eihän Jumala kaikkia auta, sillä moni tyttö joutuu -linnaankin, mutta minä en ole sinne vielä joutunut. - --- Kuulkaa, -- hän samassa kysyi, -- uskotteko te, että Jumala valitsee -omansa hyvien ihmisten keskuudesta? Minä en sitä usko... Jos ei Jumala -olisi hyvä, niin mikä meidät, jotka syntiä teemme, perisi... - -Hermanni oli vaiti ja tyttö jatkoi: - --- Usein, kun minä olen synkällä mielellä ja kun ihmiset minua -vainoovat, -- ihmiset ovat yleensä olleet pahoja minulle, vaikk'en minä -tee kenellekään pahaa... - -Etehisestä kuului hiipiviä askeleita ja oven takaa kahinaa. - -Tyttö säpsähti, kalpeni ja vaipui pieneksi sohvan kulmaan. Hermanni -aukaisi oven -- siellä oli vaimo, jolta hän huonettaan vuokrasi. -Vaimon kasvot olivat häijyn näköiset ja silmissä uhkaava ilme. Hän -oli nähtävästi ollut kuuntelemassa. Sanaa sanomatta hän meni omaan -huoneeseensa, josta samalla alkoi kuulua vilkasta liikettä. - --- Minun täytyy nyt lähteä, -- virkkoi tyttö vavahtaen... hyvä Jumala, -jos se menee sanomaan poliisille... - -Hän oli jo ovella. Hermanni otti lakkinsa ja palttoonsa ja lähti hänen -mukaansa. - -Kadulla tyttö puristautui saattajansa käsivarteen: - --- Jos poliisi kysyy jotakin, niin sanokaa saattavanne minua kotiin. - -Hän oli hätääntynyt ja Hermanni tunsi miten hänen ruumiinsa värisi. - -Kun he olivat saapuneet Punavuoren puolelle, sanoi tyttö: - --- Minä menisin mielelläni kotiin... voisiko herra antaa minulle yhden -markan? - -Hermanni otti kukkaronsa ja antoi kaiken mitä siinä oli. - --- Näin paljon! - --- Jos minulla olisi tuhansia, antaisin kaiken teille. - --- Te olette hyvä... samassa tyttö jo juoksi pois ja hävisi kulmaukseen. - -Hermanni näki hänen katoavan ja hänet valtasi polttava ikävä. Hän -koetti muistella mikä tytön nimi oli ollut Toivolassa, mutta hän -ei saanut sitä selville, -- tuskin oli hän sitä kokonaisuudessaan -tietänytkään. - -Miten oli hän ollut niin ajattelematon, ett'ei ollut sitä äsken -kysynyt... - -Oli jo puoli-yö. Kadulla ei ollut ketään. Hermanni seisoi hetken -paikallaan, johon oli tytöstä jäänyt. Sekavat tunteet riuhtoivat -hänen mieltänsä. Kun hän vihdoin lähti liikkeelle, ei hän ohjannut -askeleitaan asuntoonsa, -- sen henki tuntui kylmältä ja sydämettömältä --- vaan lähti astelemaan rantateitä Kaivopuistoon päin. - -Kuu teki nousua. Paraillaan se sammutteli pieniä tähtiä jäädäkseen itse -suurten ja voimakkaiden kanssa taivaalle. Hermanni pysähtyi katselemaan. - -Hänelle omituinen mieliala valtasi hänet jälleen. - -Hän on pieni, turvaa ja lohdutusta kaipaava... Häntä peloittaa suuruus, -kauneus, elämän kaikkeus. Maailmat kiitävät eteenpäin huimaavaa -vauhtia, taivaiden joukot, mahtavat auringot kulkevat ikuisia ratojaan, --- mikä on ihminen, tomuhiukkanen tomun seassa! - -Minäkin, hän ajatteli, mikähän minäkin olen, -- sydämen polttava tuska, -ei muuta. Kerran, kun tuska, kaipaus, ikävä sammuu, ei kukaan koko -pitkän ikuisuuden aikana minua enää kysy... itsekään en tiedä koskaan -olleeni... Entä jos en minä ole nytkään? Jos me ihmiset olemmekin vain -jotakin samantapaista kuin valonsäteiden leikittely hangen pinnalla. -Jos ei olekaan ketään, eikä mitään... harhakuvia vain, tai kaikuja... - -Muuan mies käveli pitkin rantatietä. Se oli poliisi. Hermannin kohdalla -se hiljensi askeleitaan, pysähtyi hiukan, katsahti epäillen yksinäistä -kuutamon ihailijaa ja jatkoi matkaansa. Pitkälle se ei mennyt, kun -jo jälleen kääntyi, tuli, hiljensi kulkuaan ja katseli. Tätä hän -nähtävästi aikoi ruveta työksensä tekemään. - -Eikö täälläkään saa rauhaa, ajatteli Hermanni. Pian ehkä uhkaa viedä... - -Kuu oli kohoutunut korkealle. Sieltä se tuttavallisella paisteellaan ja -poliisin avulla palautti Hermannin todellisuuteen. - - -X. - -Kun Hermanni seuraavana aamuna heräsi, oli hänen ensimäinen -ajatuksensa: minusta ei taida olla mihinkään. Hänen mielialansa oli -jokapäiväinen ja masentunut. Ajatukset ja tunteet, jotka hänessä eilen -olivat liikkuneet, olivat muuttuneet yteläksi elämänkyllästymiseksi. -Hän lojui sängyssään ja harmitteli, että oli pahottanut veljensä mielen. - --- Minusta ei ole mihinkään! Toisista veljistä on tullut jotakin, mutta -minusta... - -Sitte kiertyi yöllinen tapaus hänen mieleensä ja häntä suututti. Oliko -hän todellakin niin kehno, että hänen vieraansa sai pelätä ja vapista -täällä! - -Vastaukseksi kuului kiivas kolkutus oven takaa. Puoleksi pukeutuneena -Hermanni meni aukaisemaan. - -Vaimo seisoi ovensuussa ja äityi pauhaten puhumaan. - --- Kuulkaa, herra, se ei käy laatuun sellainen elämä minun huoneissani, -muistakaa se! - --- Mitä? - --- Sellainen elämä ei käy laatuun minun huoneissani! Että tänne tuodaan -kadulta naisia ja... - --- Mistä te tiedätte kuka hän oli? - --- Miks'en tiedä! Ei kukaan kunniallinen nainen yöllä tule vieraan -herran huoneeseen. - --- Entä jos en minä ollutkaan vieras hänelle? - --- Ei pidä valehdella... Sillä ei minulla ole mitään herraa vastaan, -herra viettää niin rauhallista elämää, mutta se jonka jo sanoin... Jos -minä sallisin sellaista, olisin itse samallainen. Mutta vaikka minä -olen alhainen ja sivistymätön, olen minä kuitenkin kunniallinen vaimo, -enkä salli että riettaita naisia kulkee minun huoneissani... - -Sanoja tuli tulvanaan vaimon suusta. Hermannin suuttumus oli sammunut -jo alkuunsa. Kunniallinen vaimo, toisti hän itsekseen vaimon sanoja, -kunniallinen vaimo -- muoto kuihtunut, sormet leinin syömät -- onpa -siinäkin ase, jolla toinen onneton toista vainoaa... - -Kunniallinen vaimo... - -Ei ollut ollenkaan tavatonta, että Hermanni ajatuksissaan takertui -usein kaikkein jokapäiväisimpiin ja tavallisimpiin sanoihin. Hänen -hiljaisessa järkeilyelämässään oli enemmän ajatuksia kuin sanoja, -enemmän kuvia, kuin käsitteitä. Sanat eivät olleet hänelle kuluneita, -niillä oli täyspainoinen voima, kun ne sopivilla hetkillä lausuttiin. -- - -Puhuiko tuo vaimo täyttä totta, vai oliko se olevinaan? Jos se totta -puhui, niin kuka on häneen painanut moisen kamalan luulon, että hän -on kunniallinen ja että toinen on rietas. Kunniallinen ja rietas! -Mitkä vastakohdat!... Missä on puhdas ymmärrys, sydämen yksinkertainen -välittömyys? Onko sitä olemassakaan, vai onko se sammunut opittuun ja -istutettuun luulotteluun? -- Niin, niin se on. Vaimo puhui, kuten oli -kuullut. Niinhän puhuivat kaikki. -- -- -- - -Mielikuvitus loi Hermannin eteen jylhiä syvänteitä. Tytön kuva nousi -niistä hänen eteensä. Mitään erikoista hän ei eilisestä vieraastaan -muista, eikä tahdokaan muistaa. Paljon turvaa kaipaavia olennoita -kiertyy hänen mieleensä, poliisia pelkääviä, yön pimeyttä kammovia, sen -helmaan hukkuvia, avuttomia ihmisiä hän näkee syvänteiden kuiluissa... - -Kalvavaa tuskaa tuntien hänelle selviää eräs asia, jota hän ennen oli -vain kaukaisesti aavistanut. Se mätä hän on pitänyt ajatuskykynsä -hitautena, se, että elämän yksinkertaiset kysymykset ilmenevät hänelle -outoina ja usein sietämättömän hämärinä, se on johtunut vain siitä, -ett'ei hän elämästä mitään tiedä. - - - - -LINTUPARI - - -Häkki, jossa he asuivat, oli ruosteen ja mädän syömä ja niin pieni, -ettei siipiä ollenkaan voinut käyttää. Siinä olivat he eläneet koko -ikänsä aina siitä asti, jolloin vanha leskirouva heidät jonkun viikon -vanhoina kaupungista toi. He olivat tottuneet siihen, eivätkä osanneet -parempaa kaivata. - -Joskus sentään, kun pää oli siiven alla ja valo huoneesta sammutettu, -kulki taivaallisia unelmia heidän sielussaan, unelmia suuresta -vapaudesta, yliluonnollisesta maailmasta, jossa ei ole häkkiä eikä -seiniä, ja jossa katto on valoisa ja äärettömän korkea. Silloin he -unissaan räpyttelivät siipiään, visertelivät ja olivat kulkevinaan -kauas, kauas, sinne, missä vapaasti saa lennellä oksalta oksalle ja -missä tuulen suojaa antavat tuuheain metsien lepattelevat lehdet. - -Ne olivat unia, utukuvia, Todellisuudelta he eivät mitään sellaista -toivoneet, se oli harmaata, ahdasta ja ikävää. Akkuna oli pohjoiseen -päin ja häkki muurin luona huoneen perällä, sillä vanha, uskovainen -rouva oli tullut huomaamaan, että jota pimeämmällä paikalla häkki on, -sitä ihanammin lintuset keväisin laulavat Luojan kunniaksi. Kamari oli -pieni, eikä rouva rakastanut liikettä enempää kuin raitista ilmaakaan. -Hän piti hiljaisuudesta ja rauhasta. Ainoa vaihtelu elämässä oli -se, että joskus iltaisin saapui vieraaksi muuan vanha neiti, rouvan -uskonsisar. Se veisasi rouvan kanssa virsiä ja yhdessä he rukoilivat -uutta sydäntä ja autuaallista kuolemaa. - -Vanha rouva kuoli. Muun tavaran ohella joutuivat linnut neidille, joka -kovin rakasti eläimiä ja joka usein oli itsekseen surrut lintupoloisten -ahdasta häkkiä ja kovaa kohtaloa, vaikk'ei ollut uskaltanut loukata -edesmennyttä uskonsisarta nuhteluillaan. - -Nyt alkoi linnuille uusi aika. - -Ruosteinen häkki revittiin, sen puiset osat poltettiin tulessa. Sijalle -tuli uusi, ylen komea. Siinä oli monta eri kammiota ja sopukkaa, siinä -oli orsia, renkaita, tikapuita. Perällä, vastapäätä häkin ovea aukeni -eri osastona lasinen, kirkas kylpyamme, ja pitkin seiniä oli valkoisia -porsliini-astioita ruokaa ja juomaa varten. - -Neiti rakasti heitä. Tuntikausia hän katseli heidän liikkeitään ja -iloitsi heidän onnestaan. Olihan hänen kauttansa kaksi Jumalan luomaa -olentoa saanut vapautta, valoa ja iloa. - -Mutta yhä vielä näkivät lintuset öisin unia olemattomasta maailmasta -ja sen täydellisestä vapauden elämästä. Heidän siipensä värähtelivät -huimaavaa lentoa, he kuuntelivat tuhatäänistä laulua ja yhtyivät siihen -ja heidän laulunsa soi kauniimmin ja kirkkaammin kuin toisten, sillä he -lauloivat saavutetusta vapaudesta, jota toiset eivät ymmärtäneet. - -Eräänä aamuna oli häkin ovi vahingossa jäänyt auki ja linnut pujahtivat -siitä ulos ja istuutuivat suuren huonekasvin lehdelle. Siinä he -istuivat kylki kyljessä kiinni ja katselivat arkaillen huonetta, jonka -suunnatonta laajuutta he eivät häkistä olleet huomanneet. Neidin -mielestä tuo oli hyvin somaa, hän tuskin uskalsi hengittää pelosta, -että hänen hoidokkaansa siitä häiriytyisivät. - -Vihdoin kohensi uroslintu siipiänsä ja vaikka oli vuoden pimein aika, -pulpahti sen rinnasta keväinen viserrys. Uudelleen värähtivät siivet ja -viserrellen se alkoi lentää ympäri huonetta. Naaras istui yhä lehdellä -ja katseli ihastuneena puolisonsa lentoa. Eikä aikaakaan, kun sekin jo -oikoo siipiään. Ne olivat pienet ja heikot, jokunen hentoinen sulka -vain. Mutta yrityksen tekee hänkin, pienen vain, kyynärän pituisen -kaarroksen lehdeltä toiselle, sitte jälleen uuden ja yhä uusia. Lyhyen -talvisen päivän se harjoittelee, harjoittelee toisen ja kolmannen, ja -viikon kuluttua sekin jo lentää ympäri huonetta kilpaa toisen kanssa. - -Onnellinen aika oli tullut. Neiti olisi halusta tahtonut tietää, miltä -heistä tuntui vapaus ja miltä näytti laaja maailma, jota he mielin -määrin saivat akkunan lävitse katsella. - - * * * * * - -Jo ennen lintujen tuloa oli neidillä kaksi eläintä: kiiltäväkarvainen -sylikoira ja suuri harmaa kissa, jonka selkään hyvä ruoka ja mukava -elämä olivat luoneet mustan, sähköisen harjan. - -Nämä olivat sangen erilaisia luonteita. - -Koira oli vilkas, mukaan pyrkivä ja osaaottavainen ja piti itseään -täysin emäntänsä arvoisena. Kissa taasen ei lainkaan arvoasteita -ajatellut, se kun arveli olevansa yläpuolella kaikkien asteiden. Mutta -kun se ei koskaan kulkenut emäntänsä mukana kylällä, eikä myöskään -alentunut hiirijahtiin, tuhlasi se silloin tällöin voimiaan tekemällä -mahtavia hyppyjä korkeilla jalustoilla seisovia huonekasveja vastaan, -ja sen suurin nautinto oli, kun se sai kasvin jyristen kaatumaan ja -neidin epätoivoisena vääntelemään käsiään. Melu synnytti häneen hermoja -kiihdyttävän pakokauhun ja hän kuvitteli olevansa hengenvaarassa. - -Tavallisimmin se kuitenkin makasi, tai naukui ruokaa. Jos huoneet -olivat hiukankin viileät, nukkuivat koira ja kissa veljellisessä -sovussa vieretysten neidin sängyssä. Silloin neiti usein ajatteli -ihmisiä ja teki vertauksia. Noin, aivan noin kyljitysten ja sovussa -voisivat ihmisetkin luonteiden erilaisuudesta huolimatta elää ja asua, -jos he malttaisivat mielensä ja jos kullakin olisi koti... Ne olivat -vanhan, hyväntahtoisen neidin yltiöpäisiä ajatuksia. -- - -Lintujen tulo teki melkoisen muutoksen koiran ja kissan elämään. -Kissa ei enää milloinkaan saanut jalallaan astua siihen huoneeseen, -missä perheen siivekkäät asujamet olivat. Koiralta ei vapaata kulkua -kielletty, mutta se piti liian paljon kissasta voidakseen sen antaa -yksin murjottaa sänkykamarissa, ja niin ottivat nelijalkaiset -sänkykamarin erikoishuoneekseen, jonka jälkeen elämä tasoittui siihen. - -Neiti seurusteli vuoroin kummassakin huoneessa. Ja kun hän katseli -lintuja, jotka vapaina lentelivät kasvista kasviin, muistutti huone -lämpöisiä maita, missä ei ole kylmää, ei jäätä, ei talven kahleita. Hän -vaipui silloin unelmiin ja tunsi itsensä täysin onnelliseksi ystäviensä -seurassa. Joskus ennen, nuorempana, hän oli haaveillut itselleen -toisenlaista onnea ja toisenlaisia tovereita, mutta ne haaveet olivat -jo aikoja sammuneet ja hyvä näin olikin. Tyyntä, rauhaisaa ja kaunista -oli tällainen elämän ilta. - -Niin kului talvi. Muutamana kevätpäivänä neiti lähti koiran kanssa -ulos tuodakseen metsästä linnuille sammalta ja tuoretta ruohon orasta -nypittäväksi. - -Kissa jäi etehiseen kasvojansa pesemään. - -Nyt oli asian laita niin, että kissan sydämessä piili suuri salaisuus. -Harvailmeisenä, ylpeänä elukkana se ei koko talven aikana pienimmällä -vihjauksellakaan ollut ilmaissut sitä, -- sitä, miten kiihkeästi hänen -mielensä paloi kiellettyyn huoneeseen. Nyt se päätti yrittää. - -Ensin hän asettui välinpitämättömän näköisenä oven taakse ja alkoi -pestä kaukaa korvansa taustaa. - -Huoneesta kuului viserrystä. Kissa unehtui kieli hampaiden välissä ja -käpälä ilmassa kuuntelemaan. Viikset alkoivat itsellään väristä, -- -se oli pidätettyä intohimoa, sillä ovi saattoi olla lujasti kiinni ja -ylpeys tahtoi hallita voimattomia pyyteitä. - -Rauhoittaakseen verensä liiallista liikettä hän kohoutui, kismi, hioi -kynsiään permantoon ja heittäytyi sitte veltosti kyljelleen ja oli -nukkuvinaan. -- Nyt hännän pää tärähti. Hän uskotteli sitä käärmeeksi, -ponnahti pystyyn, köyristi selkäänsä ja silmät vihasta vihertäen katsoi -tyhjää paikkaa permannolla. Siinä ei ollut mitään, hän tyyntyi ja alkoi -noin vain sivumennen haistella ovenrakoa... - -Huoneesta kuului siipien suhinaa ja kirkasta viserrystä. Kissa -havaitsi, että hänen viiksensä värisivät rajusti. Julmana mouruna -pääsivät intohimot esille. - -Mutta vielä kerran hän ne hillitsi. Ovi oli kiinni ja hän oli liian -hyvä ollakseen kenties voimaton. Vielä kerran hän heittäytyi veltosti -permannolle, mutta viikset värisivät hillitsemättömästi, selkä aaltoili -ja -- hän oli yksin. - -Hän iski kyntensä oven alasyrjään. Iski toisen kerran hiukan lujemmin -ja kolmannen kerran täysin raivokkaasti. Ovi liikahti. - -Vielä kerran hän iski kyntensä, ponnisti sitte takajaloillaan seinää -vasten ja veti, veti niin että seinä oli kaatua, veti koko talvisen -kaipauksensa voimalla ja, jumalan kiitos, lukko ei ollut täydellisesti -kiinni, se louskahti ja ovi remahti auki. Suureksi riemukseen hän näki -huoneessa kaksi keltaista, lenteleväistä lintua. Hänen seljässään kulki -sähköisiä virtauksia. - -Hän kyyristyy kokoon, odottaa, tekee hyökkäyssuunnitelmia... - -Vihdoin ponnahtaa hän palmua vastaan, jossa linnut istuvat. Palmu -pudota romahtaa alas ja linnut lentävät hädissään akkunan verhoihin. -Jälleen uusi, mieletön hyökkäys: verhot repeävät, linnut lentävät -kauhistuneina ympäri huonetta. - -Kissa menettää malttinsa, unohtaa suunnitelmat. Se alkaa pyörähdellä, -hyppiä ja pahasti mouruta. Kasveja, telineitä ja koriste-esineitä -kaatuu ja särkyy. Mourunta muuttuu vähitellen tiikerin murinaksi... - -Nyt se malttoi mielensä. Se vetäytyy lähemmäksi oven puolta, kyyristyy -keräksi ja odottaa sopivaa hetkeä... - -Lintuhuoneen akkuna oli kauniin kevät-ilman takia auki ja vain ohut -harso oli akkunan yli pingotettu. Linnut olivat istahtaneet akkunan -pieluspuihin. - -Uhkaavat väreet kulkevat kissan seljässä, sen ruumis vapisee. -Liikkumattomasta asennostaan se kohoutuu hiljaa ja varovasti ja vatsa -maassa kiinni se hiipii, hiipii... - -Keltaiset silmät tähystelevät lumoavasti lintuja. Hän pysähtyy, painaa -päänsä lattian tasalle, takaruumis kohoutuu, valmistuu ponnahdukseen -ja sitte... vimmattu hyökkäys -- ripsis! -- akkunan harso halkeaa -yläreunasta hamaan alareunaan asti ja kissa pudota romahtaa neljälle -jalalle alas permantoon. Epäonnistumisestaan ja häpeällisestä -putoamisestaan hän nolostuu ja hiipii ovensuuhun uutta hyökkäystä -suunnittelemaan. -- Mutta sillä aikaa linnut käyttävät kissan -repäisemää aukkoa hyväkseen ja pujahtavat ulos akkunasta. -- - - * * * * * - -He ovat ulkona ja heitä ympäröi kevät ja vapaus. - -Se oli pelottavaa häkissä syntyneille. Siivet tuntuivat heikoilta ja -matka läheisimpään puuhun oli ääretön. Olo oli outoa ja onttoa. - -Mutta pian lensi puuhun pieni metsäläislintu, sitte tuli toinen ja -kolmas. Ne alkoivat visertää. - -Laulun sävel oli kumman tuttua. Ihania muistoja johtui mieleen -ammoisilta ikuisuuden ajoilta, jolloin suojana olivat vain lepattelevat -lehdet... - -Pian hekin yhtyivät lauluun. Se oli alussa ujostelevaa ja arkaa, mutta -kasvoi kasvamistaan ja helkkyi lopulta täysin rinnoin, ihmeellisenä, -kauniimpana kuin toisten. - -Kun neiti palasi metsäiseltä retkellään, oli hänellä tuoretta ruohoa -linnuille. - -Ne olivat poissa. - -Kissa makasi pöydällä sikeätä väsyneen unta ja hävityksen kauhistus -huoneessa todisti, että ankara taistelu oli taisteltu. - -Neiti huomasi rikki menneen harson ja katsoi ulos. Läheisessä puussa -istuivat lintuset. Epätoivosta herpautuneena hän ojentaa niille -tuoretta ruohoa ja kutsuu, tip, tip. - -Linnut näkivät hänet. Uros ojensi kaulaansa ja katsoi häneen, päästi -iloisen viserryksen ja katosi metsään. Naaras seurasi vaiti-ollen. - -Neiti kyyristyi kokoon pöydän luo ja hänen harmaat hiuksensa tutisivat -itkusta. Hän oli rakastanut lintuja ja nyt ne hänet jättivät eksyäkseen -metsään ja joutuakseen haukkojen saaliiksi. -- Kissa heräsi neidin -itkuun ja alkoi lohduttaen hieroa selkäänsä emäntänsä poskea vastaan... - -Mutta suuri ja sanomattoman ihana oli linnuille metsä. He lauloivat, -niin että salo kaikui. Uroon ääni oli täyteläinen ja kirkas, naaraan -oli vienoa viserrystä. He lentelivät ympäri, katselivat vapaata -valtakuntaansa ja tunsivat olevansa kotona, josta he menneinä vankeuden -aikoina olivat uneksineet. He kohoutuivat korkealle, ei ottanut -sinikatto vastaan... - -Illan suussa he laskeutuivat lepäämään hongan ylimmälle oksalle. Siinä -he istuivat ja katselivat. Aurinko vaipui metsän taakse ja silloin -linnut asettuivat kyljitysten, painoivat pään siiven alle, nukkuivat -ja näkivät unta suuresta maailmastaan, metsistä, sinitaivaasta ja -auringosta. - -Tuli aamu, mutta aurinko ei noussut, sillä itäinen pilvi sen peitti. Ja -maa oli verhoutunut ohueen, valkoiseen harsoon. - -... Sitä eivät linnut nähneet, sillä vapauden ensi aamua odottaessaan -olivat he vaipuneet kevään viimeisen lumen alle. - - - - -HÄÄTÖ - - -Sairas isäntä oli nukahtanut. Emäntä istui vuoteen ääressä raamattua -lukien. Hänen silmänsä kulkivat sana sanalta, rivi riviltä eteenpäin, -mutta eksyivät vihdoin pois kirjasta ja lukija vaipui mietteisiin. - -Hän on jälleen nuori ja hänen ympärillään on iloa. Kesät ja talvet, -lauhat ja kylmät säät, sateet ja auringon paisteet, ne ovat jälleen -yhtenä ainoana elämän ilon kokonaisuutena. Älä naura, lapsi, naurava -lapsi on itkevä ihminen! Se varotuskin naurattaa. Ihmiset ovat niin -salaperäisiä, puhuvat suruista ja itkuista. Hän pelkää mörköjä, mutta -eihän niitäkään ole. Ihmiset joutavia pelkäävät ja suotta pelottelevat. -Pimeän tullen hän peittää päänsä, ummistaa silmänsä, silloin uni tulee -pikemmin kuin aavistaakaan... - -Sairas liikahti. Emäntä havahtui mietteistään. - --- Ja vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa ja kuolon varjojen -mailla, en minä pelkää... yritti hän lukea, mutta ajatukset kiirehtivät -takaisin menneisyyteen. - -Entiseen kohtaan ne eivät osuneet, vaan hiukan myöhempään. -- -Ajattelepa, Marja, kun rikas Mikkola pyytää sinua vaimokseen! Meidän -pieni Marja emännäksi isoon taloon, kuka uskoisi! -- Sen kuultuaan -hän itki. Silloin hän jo tunsi, ett'ei se itku ollut ohimenevää. Suru -olikin ollut piilossa ja nyt se yht'äkkiä oli tullut esille... - -Ajatus keskeytyi, sillä sairas oli herännyt, haparoi kädellään peittoa -ja kohoutui vihdoin ylös käsivartensa varaan. - --- Tahdotko sinä vettä? -- Emäntä asetti kätensä sairaan pään tueksi ja -vei vesituopin hänen huulilleen. - --- Pois, kiljaisi isäntä kuumeisen äänellä ja työnsi tuopin luotansa -niin kiivaasti, että vettä läikähti rinnuksille. - -Vaimo hätäytyi ja alkoi pyyhkiä. - --- Minä näytän teille, että minä vielä elän, houraili sairas. -- -Toivotte pääsevänne, p... t, mutta kiusallakaan en kuole, en kuole, -sanon minä. Minun nämä kaikki on, omaa tavaraani kaikki, paljoko näissä -sinun on! Kyllä kelpaisi päästä käsiksi minun omaisuuteeni... voih... -vettä! - -Emäntä koetti rauhottaa häntä, kohotti tyynyä, korjaili peitettä ja -kostutti huulia kylmällä vedellä. - --- Kaikkihan nämä minun on, puhui mies jälleen, omiani talo, karja, -raha, tavara, kaikki tyyni minun... minun! - -Aina vaan mieli tavarassa, huoahti emäntä itsekseen. - -Sairaan tunto on tarkka, hän loi vaimoonsa tuiman silmäyksen ja -ikäänkuin horroksesta heräten hän selvällä äänellä sanoi: - --- Te toivotte minun kuolevan, sinä ja Anna, että pääsisitte rehkimään -minun tavarallani, vaan minäpä näytän teille, p... t, että minä elän. - --- Eihän me, eihän me, hätäili emäntä. - -Mutta hänen omatuntonsa oli arka tässä asiassa. Ja kun sairas -mielenliikutuksesta väsyneenä jälleen nukkui, alkoi emäntä tutkia -sielunsa tilaa. - -Jo hää-yönä, minkälaista pelastusta hän oli toivonut! Ei se ollut -kuolemaa miehelle, sillä mies oli terve ja voimakas. Itselleen hän sitä -toivoi, koko ikänsä oli hän kuolemaa itselleen toivonut... kunnes, -niin... siihen asti kunnes mies kääntyi sairaaksi... - -Rakas Herra Jumala, muuta minun mieleni, muuta mieleni, älä salli pahan -saada valtaa ylitseni. Pelasta mieheni, älä anna sen kuolla, kuolla... - -Huulet toistelemistaan toistelivat: älä anna sen kuolla, -- sydän -askaroi toisin tavoin. - -Kun se kuolee... kun se kuolee! Talo muuttuu väljäksi ja rauhalliseksi, -Anna-tyttö käy iloiseksi, akkunalla kasvaa kukkia ja päivä paistaa -kamariin läpi valkeiden verhojen. - -Hyvä Jumala, pelasta minun sieluni pimeyden voimilta, salli tuon miehen -elää... - -Anna kutoo valkoisia kankaita puvuiksi itselleen, pirtissä helkkää -nuorten iloinen nauru ja ja laulu. Pelko, tuska, ahdistus ovat poissa, -jos, jos... - -Hän on ajatuksissaan miehensä murhaaja, miehen, jolle hän on vannonut -uskollisuutta myötä- ja vastoinkäymisissä. - -Vastoinkäymisiä on elämä ollut, myötäkäymisiä ei milloinkaan. Ei -koskaan hellää sanaa, ei lempeyttä, eikä armahtavaisuutta. Työtä ja -rasitusta vain. Paljon tavaran omistajaksi mies on hänet tehnyt, -emännäksi isojen tilojen, suuren väen ja karjan... - --- Vettä, vettä... voih! - -Sairas haluaa sängystä sohvalle, hän ei viihdy kauan samassa paikassa. -Emäntä tukee hänet lattian ylitse, auttaa sohvaan, asettelee peittoja -ja kohentaa päänalusta. Siinä on sairaan parempi olla, vuoteen muutos -tuo tuskille lievennystä. Hän alkaa puhua rauhallisemmin. - --- Varastavat rengit ja piiat, kun sinä et ole katsomassa niiden perään. - --- Anna... - --- Anna! Varastaa sekin. Kun tästä paranen, niin... - -Emäntä ei tohdi ilmoittaa mitä usein on aikonut, -- epäilystään siitä, -että miehen tauti on kuoleman tautia. Haluttaisi puhua Jumalan suuresta -laupeudesta, sielun kuolemattomuudesta, mutta hän ei uskalla. - --- Eihän teihin voi luottaa yhteenkään, urahti jälleen isäntä. -- -Mitäpä te toisen tavarasta välittäisitte... minunhan nämä kaikki on. - --- Jos olisi haettaa -- lääkäri, ehdotti vaimo. - -Hän oli sanomaisillaan pappi, mutta pidätti itsensä. Lääkäriin emäntä -ei luottanut. Ne olivat herroja ja muita hentoisempia ihmisiä varten. - --- Lääkäri, ärjäisi isäntä. -- Vai sille sinä ensimäisen osan -omaisuudestani antaisit. Ennenkuin henki on rinnastani lähtenyt, niin -tämä jo jakelemaan! Kun et jo ehdottanut pappia!... Ei kumpaistakaan, -sanon minä, ei pappia, eikä lääkäriä! Hauskalan Pekka tekee yhdestä -leivästä sen mitä lääkäri sadasta markasta. Eikö Hauskalan Pekka -parantanut sisartanikin, hä? Lähetä hakemaan Hauskala tänne ja pian! -P--le, etten ennen ole tullut tuota ajatelleeksi, muuten vain olen -turhan takia tässä lojunut. Voit sanottaa Hauskalalle, että se saa -saran perunamaata ensi kesänä riihen takaa, jos viitsii kuokkia. -Pehmoista savimaata, kiviä tuskin nimeksikään. Jos viitsii, voi muokata -koko riihen taustan perunamaaksi, minä annan sen viljellä sitä yhden -kesän ilman vuokraa. Haeta Hauskala tänne! - -Emäntä lähti täyttämään käskyä ja sairas jäi yksin. - - * * * * * - -Talon väki oli heti isännän sairastuttua muuttunut omituisen araksi, -se oli alkanut ikäänkuin pelätä. Kukaan ei käynyt asiankaan pakosta -isäntää tervehtimässä. - -Silloin kun isäntä tervennä oli astellut väkensä etupäässä, silloinkin -oli häntä pelätty, -- oli pelätty ja salaisesti vihattu -- mutta -nykyinen pelko oli toista laatua. Kunpa työ ei tuottaisi siunausta, -kunpa Mikkolaa kohtaisi kato, jospa tauti tappaisi karjan ja rutto -veisi viljan, -- nämä vuosikausien toiveet piileskelivät kaikkialla, -ja kun isännän käskevä ääni ei enää kaikunut työmailla, kun siellä -vallitsi rauha ja käsi joskus sai pysähtyä raadannasta ja ajatus -harhailla, hiiviskelivät ne esiin epämääräisinä, käsitteettöminä -kuvina. Vihamielisyyden tunteet eivät koskaan olleet purkautuneet -kostoksi. Ne olivat jääneet salaisuudessa kytemään ja myrkyttäneet -ilman. Niitä piileskeli kaikkialla, ne olivat imeytyneet kiinni -pimeisiin nurkkiin, niitä kummitteli riihessä, jossa isännän viljoja -oli puitu, navetassa ja tallissa, jossa isäntä oli varkauksia vaaninut, --- kaikkialla, ylt'yleensä talon alueella liikkui vuosikausien viha. -Uhkaavana se humisi kotimetsässä, pyöri tuulen nostamana pyrynä lumen -peittämillä pelloilla, suhisi koivun ja pihapihlajan latvoissa. -Kukaan ei tieten tahtoen enää voinut uhkua vihaa miestä kohtaan, joka -sairaana, kenties kuoleman kielissä vuoteellaan virui. Pikemmin kai -täytyi häntä surkutella, sillä ikävä varmaankin on joutua ikuisiksi -ajoiksi pois keskeltä arvoa ja rikkautta, kun mökistä maantiellekin -häätyminen jo on raskasta. Entiset vihamuistot saivat siitä syystä -luonteen kuin olisivat ne olleet vierasta, ihmisistä riippumatonta -voimaa, jota pahan kätköistä oli esille virrannut. Herkimmät ja -vilkkaimmat alkoivat "nähdä". Piika näki kummallisen olennon kulkevan -saunasta rantaan. Se oli aivan pukin näköinen, paitsi että sillä oli -ihmisen pää. Se oli kulkenut liitäen noin kyynärän korkeudella maasta -ja valittanut: voi, voi, voi. Väliin se oli itkenyt kuin lapsi, väliin -nauranut kuin harakka. Se oli piru, joka vaani omaansa. Hui, kuka -tietää mitä vielä tapahtuu! - -Aapo-renki ei ollut pelkureita, mutta värisytti häntäkin, kun täytyi -hämärissä lähteä Hauskalan Pekkaa hakemaan. Sillä kyllä se nyt omansa -vie, ei siinä auta mikään, kun jo apua etsii isäntä, joka ei hevillä -masennu. Eipähän kykene piru auttamaan, ei. Lupailee paljon ja -antaakin, antaa summalta tavaraa, mutta ottaa sitte taas yht'äkkiä. -Antakoonpa terveyttä, pitentäköönpä elämän lankaa jos voi, mutta -siihenpä se ei pysty, hoh, hoo, kylläpä käskisi moista herraa palvella. - -Hitto vie, miten selkää karmi, kun piti lähteä metsäistä taivalta -Hauskalaan apua pahan omalle hakemaan! Onko tämä ristityn ihmisen -työtä, onko jo? Vaan täytyy totella, ei auta, kun isäntäväki käskee. - -Tie Hauskalaan kulki kylätöntä seutua. Vain yhdellä kohtaa oli aukea -aho. Siinä hevonen hirnaisi ja lähti otattamaan minkä kavioista -kerkesi. Lienee nähnyt jotakin, viaton elukka, niillä kun on niin -tarkka vaisto... Aapo katsoi ympärilleen, mutta hän ei mitään erityistä -huomannut. Kuu oli noussut taivaalle, se paistoi heleän kirkkaasti ja -lumitimantit säteilivät. Aapo ei ollut koskaan ennen havainnut, että -talvi-ilta on kaunis. Missä lienevät silmät olleet ennen, kun tuota ei -ole tullut huomattua. Oikein teki mieli pysäyttää hevonen ja katsella, -tarkastella oikein tarpeeksi asti tätä ihanuuden runsautta, vaan kukapa -yksinäisenä ihmisenä olisi siihen rohjennut, kotona kun se kuoleman -kanssa kamppaili. Ja varsinkin kun hevosella itsellään oli semmoinen -hätä... Mikä vimmattu sitä ajaa, laiskanpuoleista hevosta... soo, -pääsethän sinä vähemmälläkin, soo! Soh! Mene sitte! Aapo yritti laulaa, -jotta kolea tunne poistuisi rinnasta. Hän viritti mielivirtensä: - - Kun rannalla rommia ryypättiin, - niin pullot ne lyötiin rikki, - ja kun piikatyttöjä halattiin, - niin emännät ne itki, - -mutta laulustakaan ei tullut mitään. Joka kerta kun äänen päästi ulos -kurkusta, se eksyi korven uumeniin, toistui moninkertaisena kaikuna -ja palasi takaisin tuntemattomana huokauksena. Hän nykäisi hevosta -ohjaksista, pani sen entistäänkin kovempaan vauhtiin... ja metsässä -välkkyi ja vilisi, kiilsi ja kimalteli, siellä vasta elämä oli. -Miehisenä miehenä Aapoa hävetti siunaaminen, mutta nyt hän sentään -siunasi, -- sylkäisi kahden puolen rekeä ja sanoi: hyi paholaiset, hyi -pirut, Jumala armostansa antakoon, ett'ei se sarvipää minua elävältä -nielaise. - -Niin hän vihdoin saapui Hauskalan mökille. Vaahtoinen ja vapiseva -oli hevonen, eikäpä ilman, etteikö Aaponkin sydänalaa ellottanut. -Nukkumassa olivat hauskalaiset, Pekalla sentään tuli oli piipussa, -- -sanoi odottaneensa tulijaa. - --- Niinhän täytyi lähteä, puhui Aapo verkalleen, -- se meidän isäntä, -nähkääs, on hiukan kuin parantamisen tarpeessa. Kehui antavansa teille -riihen taustan ilman maksua kuokittavaksi, jos tulette minun kanssani -meille... ja tultava teidän on, yksin minä en, hitto vie, enää lähde -tälle taipaleelle. Emäntä sanoi, että saisitte kylvää perunoita siihen -peltoon, -- vaikka kuiskasi emäntä minulle korvaan antavansa teille -voita, villoja ja mitä lie luvannutkin, jos tulette. - -Pekka raapi korvallistaan ja ruiskautteli pitkiä sylkyjä. Sitte hän -siirsi piipun toisesta suupielestä toiseen ja oli vaiti. Aapo ei -vastauksen suhteen hätäillyt, sillä mieshän se on Pekka, eikä mies -milloinkaan niin vaan miettimättä hakijan mukaan lähde. Tyynesti Aapo -odotteli, täytti piippunsa ja alkoi vedellä pitkiä haikuja. - --- Olisikohan tästä lähdettävä, virkkoi vihdoin Hauskala. - --- Niin, miten sen olette tuuminut, vastasi Aapo. - --- Eihän se Mikkolan riihen taustan kuokkiminen minua suuresti -miellytä, joten sen takia kyllä olen lähtemättä... peltoja -mikkolaiselle on kyllä entisiäkin... - --- Oon, on, myönsi Aapo totisena, -- mutta eihän lisä pahaa tee. - --- Perunapelto ei minua sinne vedä, ei. - --- Kun se on yhden kesän takia kuokittava, säesti Aapo. - --- Mutta paha on apua toiselta kieltää, kun se sitä pyytää. - --- Ja lähettää miehen ja hevosen varta vasten hakemaan, Aapo jälleen -säesti. - --- No ei kai se Pekka hakematta olisi sinne tullut, kuului sängystä -äkäinen naisääni. - --- Hyvää iltaa, Karoliina, tervehti Aapo. - --- Iltaa, iltaa, -- kuului sängystä hiukan lauhemmin. - --- Olisikohan tuonne tultava, -- Hauskala kurotti saappaitaan uunin -korvalta. - -Vaimo nousi ylös, puki hameen päällensä, kismi itseänsä tovin ja -haukotteli äänekkäästi. Sen tehtyään hän kimakalla äänellä alkoi sättiä: - --- Tässä toissa kesänä, kun minä olin Mikkolassa rukiin leikkuussa, -kehtasi isäntä ihan minun silmieni edessä ottaa ja sortteerata joka -kuhilaan, jonka minä olin tehnyt. Tähän asti ei yksikään ole minulle -tehnyt sellaista häpeää... en minä sinuna, Pekka, viitsisi lähteä, -ja jos lähtisinkin, niin muistuttaisin minä sille ja kysyisin, että -milloinka minun vaimoni on ketään pettänyt, tai vääryydellä toisen -omaa ottanut. Te olette vääryydellä itsellenne anastanut Nyyperin -Eliisapetin talon ja Hanhisen Kustaan myllyn ja joka käden käänteessä -te vääryyttä teette. Te suutelette jokaista penniä, jonka saatte, ja -itkette jokaista, jonka annatte, aivankuin esikoisenne uhraisitte, -mutta meidän Karoliina... - --- Ole nyt lörpöttämättä, keskeytti Pekka, -- minäkö lähtisin akkojen -asioita juoksemaan! - --- Ha-ha-haa, nauroi Aapo halveksuen, ja kun Hauskala oli pukeutunut ja -he lähtivät, ei Aapo pitänyt velvollisuutenaan sanoa hyvästiä vaimolle, -sillä naisväki ei ole sen arvoista. - -Matkalla Hauskala tiedusteli isännän taudin laatua ja Aapo selitti: - --- Ei siinä, kuulema, mitään näkyväistä vammaa ole, sisäistä se potee. - --- Tainnee olla kuoleman tauti? - --- Siksi ne sitä arvelevat, vaimoväet. Ovat nähneet näkyjä -- ja -minäkin tänne tullessani näin. - -Ja Aapo alkoi ladella näkemiään, kuulemiaan. Ne olivat mielikuvituksen -luomia kaikki, mutta kun Aapo ei ollut koskaan ajatellut -mielikuvituksen luonnetta, niin saivat kuvitelmat todellisuuden ja hän -uskoi itse omia puheitaan. Hauskalakin uskoi, sillä eihän hänellä ollut -mitään syytä epäillä. Lumi narisi reen jalaksen alla, metsässä esineet -elivät kuutamossa ja tutut paikat näyttivät tuntemattomilta. Kukapa -tässä valehtelemaan uskaltaisi. Kummitukset ovat arkaa väkeä, ei niiden -kanssa ole hyvä leikkisille lähteä. Millä niitä vastaan kuolevainen -verhoutuu, joille lukotut ovet, teljet ja salvat ovat kuin tyhjää ilmaa. - -Apua odotellessaan isäntä tunsi itsensä terveemmäksi ja elämän into -heräsi hänessä. Hän nautti hiukan ravintoa, jota emäntä hänelle -tarjosi, istui sitte tyynyä vastaan nojaten ja alkoi laskea sormillaan. -Hetken kuluttua hän vaimolleen ilmaisi laskelmiensa tulokset. - --- Kymmenen vuoden kuluttua takamaan hongisto on vähintäinkin -sadantuhannen arvoinen, mitä minä sitä vielä myymään kiirehdin. -Takamaan laitumet ja pellot ovat hyvät, mutta ne ovat liian kaukana -emätalosta ja minun käy vaikeaksi niitä viljellä. Vuosiakin jo alkaa -harteilleni karttua, kymmenen vuoden päästä olen seitsemänkymmenen, -en minä jaksa enää Takamaan hoitoa silmällä pitää, -- varastelevat -- -pahukset! - -Emäntä näki muutoksen sairaassa. Se on paranemaan päin, se jää -elämään, se elää kymmenen vuotta. Äsken oli vaimo sitä rukoillut, -kun isäntä avuttomana virui, -- nyt hän ei jaksanut iloita toiveensa -toteutumisesta. Säälintunne ja omantunnon tuska katosivat, ennen -tuntematon viha ja katkeruus paranevaa puolisoa kohtaan valtasi hänet. -Hänellä ei ollut voimaa eikä tahtoa karkottaa niitä pahoja henkiä, -jotka sydämessä raivosivat. - -Se jää elämään... - -Hänen kohdalleen ei ole siis muuta sallittu kuin kärsimystä! - -Vaimo antoi vihalleen täyden vallan ja se raivosi kuin irti päästetty -häkkipeto. Se murhasi, repi ja raastoi. Kulon tavoin se kulki -sydämessä, tuhosi tunteet, katkoi sydänjuuria. Jos hän olisi ollut -harjaantunut pahoissa teoissa, olisi hän antanut paranevalle miehelleen -kuoliniskun, -- nyt puuttui häneltä vain kykyä siihen. - --- Etelän Pietarin täytyy sen sijaan jättää torppansa minulle, jatkoi -isäntä, -- torppa on lähellä ja siinä on hyvät viljelykset. Pietari -on käynyt liian rikkaaksi ja kopeaksi. Hoh-hoh, että minä sallisin -sellaista herraa mannuillani! Pois se! Minun maastani imee itselleen -varakkuutta, elättää viittä lehmää kuin mikäkin patruuna ja kouluttaa -poikaansa herraksi. Minäkö sellaista sallisin! Saisin siitä Pietarin -pojasta virkamiehen niskaani, jos laskisin asiat menemään niinkuin he -tahtovat. Pois sen pitää Etelästä hyvällä tai pahalla... Jos alkaa -oikeutta käydä kanssani, niin pitkältäköpä se jaksaa, ei se minua -voita, sillä kyllä Mikkolan isäntä jaksaa mennä keisariin asti, mutta -menköönpä Etelän Pietari. - -Isännän puhe kuului kuin entisiltä ajoin tuttu sävel syvimmän pimeyden -perukoilta. Aikojen kuluessa oli vaimon korva tottunut tuollaiseen, -se ei ollut arka; mutta nyt, kun elämä jo oli lupaillut rauhaa -ja kauneutta, sopua ihmisten kanssa ja vapautta, nyt olosuhteet -heijastuivat hänen silmiinsä kaikessa rumuudessaan ja raakuudessaan. - -Ja tätä jatkuu jatkumistaan. Mies paranee, päivä kuluu toisensa perään, -vuodet vierivät, kunnes hän, vaimo, käy vanhaksi ja kuolee... Emäntä -kuvitteli miten sitte on, kun hän kuolee. Hän sairastuu, kääntyy -vuoteen omaksi, henki lähtee... Pitkää sairautta hänellä ei ole, sillä -häneltä puuttuu kestävyyttä. Hän sairastuu ja kaikki on loppunut. -Hänet kannetaan aittaan valkoisiin puettuna, väkeä kutsutaan koolle -hautajaisia pitämään. Hän ei enää näe auringon valoa, tuuli ei enää -puhalla hänelle, kaikki on pimeää... - - * * * * * - -Hauskala oli tullut. - -Emäntä meni etehiseen häntä vastaan. - --- Se paranee, se paranee, hän hätäillen virkkoi aivan kuin suurta -vahinkoa ilmoittaen. - --- Minua siis ei täällä tarvitakaan, Hauskala vastasi kääntyen -väentupaa kohden. - --- Tulkaa sentään katsomaan, mitä te sen voinnista arvelette. - -Hauskala meni. - -Hän tervehti isäntää. - --- Täällä, kuulema, ollaan sairaana ja parantumassa. - --- Niin ollaan, niin ollaan. Turhan takia minä teitä tänne vaivasin, -vastasi isäntä. -- Mutta kun kerran tulitte, niin en minä ole mies joka -sanaansa syö, perunamaan saatte riihen takaa. - -Pekka katsoi tarkasti isäntää silmiin, rykäisi pari kertaa ja sanoi: - --- Tuota, ei tuo ole paranemista, isäntä, se on kuolemaa. Teillä on -kasvoillanne kuoleman merkki. - -Emäntä säpsähti, veri katosi hänen kasvoiltaan ja polvet horjuivat. -Oven takaa kuului kimakoita pelästyksen huutoja. Naiset olivat sinne -tulleet salaa kuuntelemaan. - --- Mikä helvetin merkki minulla olisi, kysyi isäntä. - --- Sellainen merkki, mikä on jokaisen kuolemaisillaan olevan kasvoilla, -Pekka selitti. -- Minä olen nähnyt kymmeniä kuolemia, enkä pety. - -Emännän valtasi kauhu. Elämän kärsimykset unohtuivat, unohtui viha, --- hän näki edessään sielun, joka seisoo ikuisuuksien ovella. Sääli -täytti hänen mielensä, pelko, jota hän aina oli tuntenut miehensä -läheisyydessä, poistui ja hän uskalsi puhutella sairasta omalla -tavallaan. - --- Etsi, rakas Johannes, Jumalaa, sinulla on vielä aikaa. Ryöväri -ristin päällä sai armon ja levon sielullensa. - -Isäntä tuijotti kattoon. Hänen muotonsa oli muuttunut kalman kalpeaksi, -ohkoiset huulet olivat lujasti yhteen puristuneina, kädet hervottomina -peitteen päällä. Hän nähtävästi ei kuullut mitä emäntä puhui. - -Sitä hartaammin kuunteli Pekka, hän huokaili syvään ja nyökäytti -päätään vahvistukseksi emännän sanoille. Naiset porstuassa kuuntelivat -niinikään hartaasti, korvat oven rakoon painettuina. - --- Rakas Johannes, rakas Johannes, hoki emäntä, käännä nyt tänä hetkenä -sydämesi Jumalan puoleen, sillä hän on laupias ja hyvä. Ja anna myös -anteeksi minulle kaikki, kaikki... Johannes, kuuletko sinä...? Herra -Jumala, Hauskala, se kuolee... katsokaa miten se tuijottaa yhteen ja -samaan paikkaan...! Aapo, Aapo! Käskekää pian Aapo hakemaan pappia, se -kuolee ilman sakramenttia ja synnin päästöä! - --- Aapo, Aapo, kuului porstuasta huutoja. - --- Häh. -- Se oli Aapon ääni. - --- Mene hakemaan pappia, pian! - --- Enkä mene, yksin pimeään yöhön! - --- Katsos tuota jumalatonta, torui joku piioista, -- kieltäytyy -hakemasta pappia kuolevalle! Johan se on samaa kuin että lasket isännän -helvettiin... Milläs luulet vastaavasi sen sielusta? - -Aapo meni kamariin. - --- Onko minun lähdettävä, hän kysyi. - --- On, ja kiireesti, vastasi Hauskala. - -Emäntä oli vaipunut rukouksiin. - -Korvallistaan raapien Aapo lähti valjastamaan hevosta. - - * * * * * - -Hetken kuluttua hän kalpeana ja oudon näköisenä palaa pirttiin, jonne -toisetkin jo ovat vetäytyneet. - --- Mitä, mitä nyt? Oletko sinä nähnyt jotakin? - -Aapo ei saa sanaa suustaan, hän vain viittaa tallia kohden. Naiset -käyvät akkunan luo, miehet lähtevät ulos Aapon kanssa. Portaille he -pysähtyvät. - -Tallin päitse metsästä näkyy ihmeellinen tuli. Se ei ole kuutamon -leikittelyä talvisella hangella, ei myöskään puun, ei öljyn paloa. Se -on kirkas, kylmä liekki, väliin pieni ja sininen kuin juuri sytytetyn -tulitikun, väliin suuri kuin nuotio, valaisten metsää parin sylen -laajuudelta. - -Naiset ovat vetäytyneet kiukaan soppeen ja itkevät hiljaa. Miehet -palaavat synkin mielin pirttiin ja Aapo ripustaa suitset naulaan. -Lamppu palaa koko yön, väki valvoo. - - * * * * * - -Isännän kamarissa niinikään valvottiin. Läpi yön oli sairas -samallainen, ei liikuttanut itseään, ei puhunut, katsoa tuijotti vain -yhteen ja samaan kohtaan. Hauskala istui entisessä paikassaan kakluunin -luona, piti käsiään ristissä ja oli hartaan ja jumalisen näköinen. -Emäntä rukoili. - -Hän paljasti omansa ja miehensä elämän Jumalalle, rukoili armoa heille -kumpaisellekin, ja varsinkin miehelle, joka kohta menisi sinne, missä -Jumala ei enää ole sama armo ja laupeus, kuin täällä, vaan kiivas -kostaja ja hirmuinen kiduttaja. Nyt vielä uskalsi hän sitä rukoilla, -nyt Jumalan korva vielä kuulee, nyt vielä sen sydän on hellä ja nyt se -vielä voi antaa anteeksi ja unohtaa, mutta minä tuokiona hyvänsä voi -sairas jättää maallisen majansa ja samassa hetkessä on Jumala kostaja, -armahtamatonta liekkiä ja vihan tulta. - --- Jumala, Jumala, katso laupeuden silmillä mieheni puoleen, onhan -sinulla valta ja voima. Anna Poikasi kuoleman takia hänelle anteeksi, -älä muista niitä vuosia, joita hän on synnissä elänyt, vaan muistele, -että hänen rinnassaan sykkii sinun puhaltamasi henki. Älä kadota -sielua, jonka itse olet luonut, ota vastaan pyyntöni, älä sulje -sydäntäsi valituksilleni. Isä, isä, minä olen tässä sinun edessäsi ja -rukoilen: älä salli helvetin riemuita sinun töittesi ylitse. - -Aamulla Hauskala puhui väelle, että sellaista rukousta hän ei ennen -koskaan ollut kuullut. -- Ja jos Jumalalla on korvat ja sydän, niin -turhaan ei emännän rukous ole mennyt. - --- Että se viitsii sen takia niin paljon tehdä, virkkoi Kesti-Maija, -jota isäntä kerran oli lyönyt. - --- Vaikka on saanut sen käsissä ikänsä kärsiä, säesti joku renki. - --- Emäntä kokoaa sen pään päälle tulisia hiiliä, viisaili kesti-ukko. - --- Eikä sitä enää mikään auta, vahvisti Aapo. - -Päivän kuluessa haettiin pappi. Se meni isännän luokse ja kysyi, -tahtoiko sairas puhua hänen kanssaan kahden kesken. - --- Ei se enää osaa puhua, selitti emäntä, -- eikä se itse teitä -haettanutkaan, minä vain. Mutta jos se sopii, niin minä tunnustan sen -edestä... - -Ja papin suostumusta odottamatta emäntä alkoi tunnustaa: - --- Rakas herra pastori, suuri syntinen on tämä mies, viheliäinen, kurja -ja kelvoton, mutta eikö Jumalan armo ole ääretön? Minä olen toivonut -tuon miehen kuolemaa, minä olen vihannut sitä siitä asti kuin sen ensi -kerran näin. Sydämessäni ei ole ollut pienintäkään rakkauden värettä -häntä kohtaan, aina olen ollut kylmä ja ynseä, ja kuinka olisi hän, -joka luonteensa puolesta on niin jyrkkä ja tyly, voinut yksinänsä -hyväksi muuttua. Minun on syy, ja jos Herra tahtoo rankaista, niin -rankaiskoon minua. Kaikki ihmiset ovat vihanneet tuota miestä, ja minä -olen vihannut kaikkein kovimmin. -- Eikö Jumala tätä kaikkea ota lukuun -ja ole armollinen? - - * * * * * - -Illan tullen isäntä jälleen alkoi toipua. Hänen suutansa kuivasi ja -hän mutisi alituiseen vettä. Emännän kädet vapisivat, kun hän piti -vesituoppia sahaan huulilla, mutta nyt ei sairas ärjynyt, vaan oli -kärsivällinen, vaikka vettä joskus rinnuksillekin läikähti. - --- Miten sinä voit, kysyi tuon tuostakin emäntä. - -Sairas ei vastaa. Emäntä tulkitsee vaitiolon siten, että miehen -sydämessä käy hyvän ja pahan välinen taistelu. Herran henki puhuu... -Jättäen sairaan rauhaan emäntä ottaa raamatun ja alkaa sitä hiljaa -lukea toivossa, että sairas, kun aika tulee, pyytää lukemaan kovaa. - -Ilta kului. Isäntä vaan ei pyytänyt lukemaan. Tulee yö, mutta yhä vain -käy hyvän ja pahan välillä taistelu. Emäntä on varma hyvän lopullisesta -voitosta, sillä onhan Jumala laupias. - -Vihdoin sairas alkaa hourailla. Hän puhuu epäselviä sanoja, itkee -vuoron perään ja nauraa. - -Hän on sanomattoman rikas ja mahtava. Hän näkee peltoja penikulmittain -ja niillä työskentelee sadoittain väkeä. Etelän Pietari pyrkii työhön -hänen pellolleen, mutta hän ei ota, ei! Isäntää naurattaa. Pois hän -häätää Etelän Pietarin! - -Pietarin poika, herran alku, vetää rattailla suurta rakennusta. Se on -hänen -- Mikkolan -- eikä Etelän! Se on suuri ja komea kuin kirkko. -Hän tavottaa kiinni kärryn aisasta, mutta Pietarin poika alkaa juosta. -Kuinka se menee, niin että maantie vilisee! Ja sen perästä kulkee -karjaa... siinähän on Mikkolan koko karja, lampaat, lehmät, hevoset. -Hoi kotiin, hoi kotiin, kutsuu isäntä karjaansa, mutta elukat eivät -kuule hänen kutsuansa. Isäntä itkee... - -Hän on köyhä, kerjäläinen, hän kulkee autiota seutua ja hänen selässään -on pussi. Pussi alkaa painaa. Hän laskee sen maantielle. Kun hän -katsoo, se onkin täynnä kultaa, kukkuroillaan kiiltäviä kultamarkkoja! - -Jälleen nauraa sairas. - -Hän nostaa pussin selkäänsä, se on painava, vaan hän on väkevä, -hän jaksaisi kantaa vaikka kultavuoria... Kultaa alkaa sataa, hän -kokoo sitä kasoihin, hätäilee ja pelkää ett'ei muita ennättäisi sitä -kokoamaan. Kullasta syntyy vuoria, hänen edessään on lakeutta ja kulta -kiiltää... - -Mutta samassa kultavuoret alkavat kutistua, pian ne sulavat, niitä -ei näy missään. Isäntä muistaa pussin. Se on yhä kultaa täynnä hänen -selässään. Omituinen tunne kuitenkin painostaa hänen mieltänsä. Hän -aavistaa, että kulta jollakin tavoin katoaa pussista. Hän katsoo, -- -siellä ei ole mitään... - -Hän on talossaan. Talo on suuri ja rikas. Uunit, akkunanpielet ja -ovet ovat silkkaa kultaa. Emäntä varastelee, Anna varastelee, piiat, -rengit, kaikki varastelevat. Isäntä kovenee. Hänen äänensä jyrähtelee, -koko talo tärisee sen voimasta. Omaa ääntään säikähtäen hän koettaa -hillitä sitä, mutta ponnistuksista huolimatta se jyrisee kuin ukkonen. -Hän kuuntelee, akkunat, ovenpielet huojuvat, uuni romahtaa alas, katto -lentää ilmaan. Kylmä tuuli puhaltaa ja isäntä etsii suojaa... Huone on -käynyt laajaksi, seinät yhä etenevät. Isäntä huutaa vaimoaan, mutta -ääni onkin muuttunut heikoksi kuin hiiren vikinä. Hän pelkää, ett'ei -emäntä näe häntä... - -Siten vaihtelevat kuvat. Hän on vihdoin joutunut äärettömään -avaruuteen, jossa ei saa selkoa mikä on ylös- ja mikä alaspäin. Hän -liitelee ylös, mutta tunteekin olevansa menossa alas. Hän on yksin ja -kuitenkin pitäisi hänellä olla paljon seuraa. - -Jotakin hänellä on paljon, paljon, mutta ei tule mieleen mitä se on, -ja epävarmuus tekee mielen rauhattomaksi... Jos hän tietäisi mitä -hänellä on niin paljon, jospa hän tietäisi mitä se on ja missä se -on. Hän muistelee. Ei selvene. Yhä hän liitelee ja etsii, yhä hakee -ja muistelee tietämättä mitä. Hän huutaa, kuulee oman äänensä, mutta -tietää samalla, ett'ei kukaan muu sitä kuule, tietää, ett'ei missään -ole mitään. Hän on yksin ja hänen ympärillään on loppumaton pimeys. - - - - -ISÄNTÄ - - -Ihmeteltiin miten se Esa pysyi niin rehtinä miehenä keskellä -kyläkuntaa, jossa turmelus jo teki tuhoa. Hän oli rikas, mutta eipä -vaan muuttunut uusmuotiseksi, eikä hylännyt vanhoja perinnäistapoja. -Niin oli vaan nuori mies kuin vanha ihminen mieleltään, maailmaa, sen -turhia iloja ja kaunisteluita karttava. - -Häntä vertailtiin iso-isäänsä, joka aikoinaan oli ollut miesten mies. - -Ainoana perillisenä oli Esa saanut haltuunsa Anttilan talon -hallituksen. Yhtä vakaa kuin hän oli ollut poikasena, yhtä vakaana -hän nyt omana isäntänään asteli kotitalonsa sarkoja. Tukka oli takaa -tasaiseksi leikattu, vaatteet olivat vanhaa mallia ja taloutta hoiti -äiti samaan tapaan kuin sitä oli hoidettu ikimuistoisista ajoista asti. - -Ehkä pysyikin Esa menneissä, hyvissä tavoissa siksi, että hänellä -oli niin peräti viisas ja puoliaan pitävä äiti. Se kun osasi antaa -lapselleen sellaisia ohjeita ja neuvoja elämän varalle, että niiden -kanssa oli miltei mahdoton kompastua. - --- Niinkuin näet, eivät nykyajan ihmiset kelpaa muuhun kuin komeljantin -temppuihin, neuvoi äiti. -- Oikeata miehen kättä eivät nyky-ajan miehet -kykene lyömään, sillä tervehtiessäänkin ne itseään koukistelevat ja -jaloillaan rapsuttelevat ja tekevät senkin seitsemiä temppuja. Sinä, -poikani, pysy sinä miehenä, äläkä alistu rapsuttelemaan! Ja hetaleisia -ovat nyky-ajan naisetkin, riekalekoreita ja laiskan ketteriä. Suu -niillä on yhtenään kuin vehnäkakku, vaikka huulien takana ei muuta ole, -kuin hampaan puolikkaita. - -Esakin oli huomaavinaan, että naisten huulilla oli joutava hymy ja sitä -hän ei voinut sietää. Itsellään oli hänellä katse totinen ja vakava, -ja jos hän joskus nauroi, niin nauroi hän kuin mies, että hartiat -tutisivat. - -Joskus oli Esa ajatellut elämän toveria itselleen, emäntää talolleen. -Äiti alkoi harmaantua ja liikkuminen kävi sille jo vaivalloiseksi ja -raskaaksi. Liki neljäkymmentä vuotta oli eukko pyörähdellyt Anttilan -tanhuilla, niin että lepoa se jo tarvitsi ja sitä se jo sanoi -kaipaavansakin. Hän oli tehnyt pitkän päivätyön ja nyt hän unelmoi -rauhaisaa lepoa sivurakennuksen pohjatuvassa Jumalan sanan ääressä. -Vielä hän jotakuinkin jaksoi hoitaa talon tehtävät, mutta lovia alkoi -jo ilmetä askareihin. Viiliastiain uurteet eivät enää olleet yhtä -valkoiset kuin ennen ja piimässä oli tuon tuostakin puun maku. Esan -mielestä ne kyllä olivat pieniä virheitä hyvän emännän taloudessa, eikä -hän niihin sen suurempaa huomiota kiinnittänyt, mutta äitiä itseään ne -kovasti vaivasivat ja tuon tuostakin hän pojalleen sanoi: - --- Pitäisi sinun, hyvä lapsi, tuoda nuorempi naisihminen taloosi. - -Niin, pitäisi, pitäisi, ajatteli Esa. Ääneensä hän virkkoi: - --- Mistäpä sen emännän ottaa... eihän niitä nykyään mistään... - --- Ei saakaan, ei, myönsi äiti. - -Mutta yhden hän sentään tiesi. Oli jo kauan tietänyt ja kuulustellutkin -sieltä päin... ja tiesi senkin, että jos vaan Esa, niin kyllä Mari... - -Vaikeata oli kuitenkin ehdottaa, jos miten sattuisi Esan luonto vastaan -panemaan. - --- Eihän ne nykyajan naiset kykene tällaista taloa pystyssä pitämään. -Eihän ne... Vaikka on niitä vielä muutamia jälellä, on jo... Ei tässä, -mutta tuolla naapuripitäjässä. Mainitsevat ihmiset Leuston Maria peräti -kunnon ihmiseksi. Se on vanhan ajan nainen -- ja rikas. - --- Hm, hymähti Esa, tuota, eikö se Leuston Mari ole kierosilmäinen ja -muutenkin oudon näköinen? - --- Voi veikkoset, mitä sinä puhut! Leuston Marihan on punainen kuin -ruusun nuppu, ja pyylevä... ja kun se on niin peräti kunnollinen ja -aikaansaapa ihminen... eikä sen silmissäkään muuta vikaa ole, kuin että -hän hiukan katsoo kieroon. Sanovat, ettei se käytä kahviakaan edes. - --- Hm, vanhakin tuo jo on. - --- Vai vanha, ihmetteli äiti, -- ei montakaan vuotta päälle -neljänkymmenen. Muuten sellainen, että sen käsissä pellava heilahtaa. -Minä olen jo vanha, ohhoo, vanha olen ja tarvitsisin apua, ja lepoakin -jo kaipaan ja rauhaa, ja sitä minä kyllä saisin, jos Leuston Mari -näillä tanhuilla heiskahtelisi. - -Esan mieli tuli hilpeäksi, kun hän ajatteli itselleen omaa, nuorta -emäntää, joka tanhuilla heiskahtelee. Hänen kuvituksiinsa kulki solakka -neitonen ja sydämen alta alkoi ottaa niin oudosti. - --- Kunpa sen sattuisi saamaan kunnon emännän, niin joutaisipa jo äiti -päästä levolle, hän virkkoi ja silmissä säteili mielihyvä, jonka äiti -tulkitsi Leuston Marille eduksi. - -Kynää eikä paperia ei Anttilan emäntä ollut koskaan käyttänyt -asioihinsa. Nekin kuuluivat niihin nykyajan vehkeisiin. Suusanalla oli -hän tullut toimeen ja siihen hän nytkin luotti. Hän kutsutti luoksensa -Helkkälän Leenan, vilkasluontoisen, ketteräkielisen akan, joka oli -hänen vanha uskottunsa. - -Ensin emäntä varmuuden vuoksi ja puheen johdatukseksi Leenalta -tiedusteli Marin luonteen laatua ja rikkaussuhteita. - --- Se on kerrassaan kunnon ihminen, -- vastasi Leena, -- ei -sen laatuista ole seitsemässä pitäjässä. Milloin se ei tee -talous-askareita, silloin sen sormet neulaa tai vartaita heiluttavat. -Aamusin ennen kukon laulua se on liikkeellä ja illalla viimeisenä -valveillaan. -- Ja rikas! Ei sitä uskoisi, joka ei nähnyt ole, sitä -tavaran paljoutta! Hameita villaisista liinaisiin, paitoja liinaisista -pyllisiin. Jo toki onkin sillä tavaraa! - --- Vai niin, vai niin, katsoppas tuota! Ettäkö! huudahteli emäntä -mielissään ja alkoi sitten kautta rantain kulkea pää-asiaan, jonka -Leena jo tiesi. - --- Alan tässä käydä vanhaksi ja tarvitsisi nuoremman emännän... - --- Mitä vielä, imarteli Leena, emäntähän on ketterä ja veikeä kuin -nuori ikään, eikä talon yhdessäkään nurkassa vielä näy vanhan jälkiä. - --- Aika kuluu kulumistaan, jatkoi emäntä, ja minun voimani loppuvat. -Olen tuuminut, että eikö Leena tietäisi näillä main sopivaa emäntää -Anttilaan. Minkälainen tuo olisi Saaren Hilma? - --- Voi taivas, mitenkä te sellaista, äityi Leena siunailemaan. Pois se, -että minä lähimäisestäni tahtoisin pahaa puhua, tai hänen mainettansa -kylille kantaa, mutta mikä totta on, se on totta ja sen minä tohtisin -sanoa vaikka päin kasvoja. Ja Saaren tytär on koreamielinen heiskale -ja kunnoton tuhlari. Nukkuvan kuuluu suuruksiin asti ja itseään -peilailevan puolisiin. Siitä ei tule mitään, että se tähän taloon, -johan nyt! - --- Totta puhuakseni en itsekään sitä tarkottanut, että Saaren Hilma -meille, -- sanoinpahan vain. Entä Ylisen Anna? - --- Samallainen! - --- Sahalan Elli? - --- Sinne päin! - --- Touvilan Sohvi? - --- Ei sitäkään työkkyriksi mainita. - --- Ei taida olla näillä seuduilla sopivia tyttäriä? - --- Ei vaikka kammalla vetäisi. - --- Toista oli ennen, huokasi emäntä. - --- Mitä siitä on puhettakaan. Ennen oli ihmisiä joka mökissä, saatikka -sitte taloissa. -- Se Leuston Mari on ainoa ihminen, jonka minä tiedän. -Vaikka eihän se enää perin lapsi ole, eikä niin ihana-naamainenkaan, -mutta muuten se on sellainen, että hakea saa, ennenkuin samallaista -löytää. Olen itse nähnyt Leuston vaate-aitat. Ne ovat pakahtumaisillaan -villasta, pyllistä, liinasta... Eikä siltä muutakaan puutu. Mainitaan -kymmeniä tuhansia... - --- Olenhan minäkin hiukan ajatellut sitä Leuston tytärtä, että se olisi -sopiva, virkkoi emäntä. -- Jos sinä, Leena, ottaisit, tuota, ja veisit -sille terveisiä meiltä. - -Leena kumartui sen kuultuaan emännän puoleen ja alkoi kuiskutella, -vaikk'ei ketään ollut huoneessa. Hän puhui pitkin ja poikin Marin -kosijat ja miten tarkka Mari oli miesten suhteen. Ei sille kaikki -keikarit kelpaa, ei lähestulkoonkaan! Se on sitte niin viisas niissä -naima-asioissa, niinkuin kaikissa muissakin. Ilmanko se olisi niin -kauan tyttönä pysynyt, ellei se olisi tarkka-valintainen nainen. - -Sitte Leena pilkutti merkitsevästi silmiään ja alentaen entistä enemmän -ääntään sanoi: - --- Kyllä minä tiedän, ettei Marilla ole mitään Anttilaa vastaan. Olen -minä sen kuullut Marilta itseltään ja muiltakin... - --- Jos niin on asian laita, tuumi emäntä, niin voithan ottaa viedäksesi -Marille sanan, että se tulisi tänne katsomaan taloa ja tekemään -varmemmat kaupat. - --- Kyllähän minä, kyllähän minä, vastasi Leena iloisena; kauanko minä -tästä Leustoon pistäyn. - - * * * * * - -Leuston Marin nuorimman veljen tytär, Elli, oli silloin tätinsä luona -Helsingistä käsin kesää viettämässä, kun Leena saapui taloon Anttilan -emännän asioissa. - -Mari arvasi heti Leenan nähtyään, millä asioilla se kulki, sillä tätä -oli jo kauan kierrellen puhuttu, eikä se enää mikään salaisuus ollut -Marille. Kauan oli hän jo tietänyt, millä kannalla Esan sydämen ja -Anttilan talon asiat olivat. Kun nyt Leena jälleen kaunopuheliaasti -otti kuvatakseen, miten vanha emäntä jo oli väsynyt ja miten hartaasti -se toivoi mieleistään vaimoa pojalleen, sellaista vaimoa, kuin se -itsekin oli ollut, joka kykenisi astelemaan hänen askeleitaan ja -jatkamaan siitä mihin hän lopettaa, -- niin puuttui Marikin pian -puheeseen. Hän sanoi jo kauan tunteneensa kutsumusta Anttilaan päin, -sillä talo oli hyvä ja sen tavat hänen mielensä mukaiset. Niin että, -jos se on Jumalan tahto, että hänestä tulee Esan vaimo, niin ei hän -tahdo vastaan olla. - -Asiasta sai pian Ellikin vihiä. Hän oli pitänyt tätiänsä auttamattomana -vanhanapiikana, olipa jo ajatuksissaan asettunut tädin monien -tavaroiden perijäksikin, oli muovaillut monista hameista peitteitä, -mattoja, tyynynpäällisiä, -- ja nyt olikin täti naimahommissa! - -Perujen kadottaminen ei helsinkiläis-tyttöä suurestikaan vaivannut. -Rahoihin asti ei hänen mielitekonsa vielä ollut ennättänyt nousta ja -muun tavaran himosta ei nuoren sielun ole vaikea irtautua. Mutta muuten -tuntui asia hänen mielestään peräti ihmeelliseltä. - -Kuka oli se mies, joka oli tätiin rakastunut? Elli oli sillä iällä, -jolloin avioliittoa ajatellaan vain rakkauden kannalta. Hänessä syntyi -kova halu tutustua siihen mieheen, jonka sydämen täti oli vallottanut. - -Hän pyrki tätinsä mukana Anttilaan. - -Se nyt ei ollut oikein soveliasta, sillä Marilla oli syytä hävetä -veljeään, Ellin isää. Hän olisi halusta tahtonut lykätä koko Anttilassa -käyntinsä siksi, kunnes Elli jälleen olisi matkustanut pois, mutta -odottaessa kävi aika pitkäksi. - -Hiukan kiusallista oli viedä kaupunkilaistyttöä Anttilan emännän -nähtäväksi; se voisi saattaa hänet, Marin, huonoon valoon tulevan -anoppimuorin silmissä. Mutta olihan Elli sentään kaupunkilaistavoistaan -huolimatta hyvä tyttö, ahkera ja vilkas, ja mitä voi lapsi sille, että -isä, Marin veli, oli kaupunkiin muuttanut, menettänyt sinne tuhottoman -omaisuuden, kymmenentuhatta markkaa, nainut kaupunkilaisnaisen ja -saanut sen mukaisia lapsia. Eihän se Ellin syy ollut. Kai Anttilan -emäntä, järkevä ihminen, sen ymmärtää. Ja Mari otti kun ottikin Ellin -mukaansa ja ajoi omalla hevosellaan Anttilaan. - -Vaikka oli kuuma kesä, oli Mari pukeutunut vihreään villaleninkiin. -Hän oli pyöreä, tanakka ruumiiltaan, ja hohtavan punainen kasvoiltaan. -Elli taasen, yllään ohut kretonkiimme, oli solakka, tummatukkainen ja -naurava. - -Anttilan emännälle Mari kertoi huoliaan Ellin suhteen, -- miten surkean -pilalliseksi maailma tekee hyvänkin ihmisen. Sillä Elli on kaikin -puolin oikea ihminen, kätevä ja ahkera, mutta tuo turhuus on sen -veressä. Ja Esallekin Mari selvitteli, ettei Elli sentään niin kunnoton -ole tavoiltaan, kuin käytöksestä voisi luulla ja kuin päältä katsoen -näyttää. Niillä on siellä kaupungissa tuollainen joutavanpäiväinen -olento ja huolimaton vaatetustapa: hameet lyövät kinttuihin ja tukka -pörröttää... - -On aina, turhanpäiväinen on, myönsi Esa itsekseen. Niin aina, liepeet -lyövät pohkeeseen, eikä ole hius sileä... - -Kumma olento! - -Esa alkoi oikein varta vasten silmäillä kaupunkilaistyttöä. - -Hento, solakka, pehmoinen. Liikkeet irtonaiset kuin vallattoman varsan, -silmät kirkkaat, iloiset ja -- totta tosiaan -- totisestikin, hiukset -pehmeät, ja suu... - -Kerrassaan joutava olento, myhäili Esa. - -Joka askeleella lanne notkahtaa ja vartalo huojahtaa... Nauraakin, -joutava, aivan kuin lapsi... Esaa pyrki alinomaa naurattamaan, kun hän -katseli Elliä. - --- Ei uskoisi, että tuo Elli kuuluu sinun sukuusi, -- sanoi emäntä -eräänä päivänä Marille, kun he kaikin katselivat Elliä, joka pihamaalla -kujeili pienten sianporsaiden kanssa. - --- Ei uskoisi, ei, säesti Esa nauraen ja silmät loistaen. - -Äidin vaisto on tarkka. Hän kuuli poikansa naurussa kevään virkeyttä -ja silmissä hän näki turmiollista nuoruuden loistetta. Hän oli viisas -nainen ja tunsi poikansa luonteen sen pienimpiä piirteitä myöten. Se -oli ehjä ja puhdas, oikea miehen luonne. - -Sitäkö voisi pieni, kaupungista tuleva tuulenpuuska horjuttaa! - -Sen hän kyllä varjelee! Nyt ei kuitenkaan ollut aika otollinen, mutta -sitte, kun Mari jälleen on poissa, sitte hän pudistelee pojan puhtaaksi -arvottomista aineksista. - -Vieraille tuli lähdön aika. - -Esa ei vielä ollut kosinut, mutta sellaisesta ei Mari välittänyt. -Äiti oli puhunut asiat puhtaiksi, oli sopinut tulevan miniän kanssa -kaikesta. Mari oli tyytyväinen. Kevyellä mielellä hän valmistui -matkaan, vaikk'ei ollutkaan kuullut Esan suusta ratkaisevaa sanaa. -Tiesihän Mari, minkä verran miehet sellaisia asioita ymmärtävät; nehän -kuuluvat vaimoväen hommiin. - -Mari ja Elli matkustivat pois. - -Esa oli totinen mies. Hän ei ollut tottunut tunteitaan ajatuksiksi -laatimaan, eikä tutkisteleminen kuulunut hänen luonteensa laatuun. -Siksipä hän ei ensimältä voinut käsittää, mitä varten talo, hänen -syntymäkotinsa, vieraiden lähdettyä näin synkäksi ja autioksi muuttui. --- - --- No mitä olet ajatellut Marista? - -Esa seisoi akkunan luona ja katseli ulos pihalle, missä valkoiset -sianporsaat temmelsivät. Hän ihmetteli itsekseen, mitä varten ne olivat -niin koreita ja mukavia, kun ne kuitenkaan eivät olleet sen parempia, -kuin tavallisia porsaita. Esaa niin nauratti niiden kiemurainen -hännänpää ja niiden lapsekas röhkintä. Sellaisia lystikkäitä otuksia! - -Ei voinut olla Esa vetämättä suutansa leveään hymyyn. - -Äiti oli poikansa naurussa näkevinään jotakin yhtäläisyyttä -veitikkamaisen tytön hymyn kanssa ja siksi hän uudisti kysymyksensä: - --- No, Esa, mitä olet ajatellut Marista? - -Ja vastausta odottamatta hän jatkoi: - --- Mari on sellainen ihminen, että luojaansa se kiittää, joka hänet -saa. Olisitpa nähnyt ne hameet, jotka hänellä oli yllään! Kahdeksan -villaista, pylliksi kudottua, omista värjäämistään langoista tehtyä -alushametta ja päällyshame yhdeksäs, -- että pitääkin sellaisella -ihmisellä olla sellainen kutjale veljentytär! Voi toki sentään! Tuskin -yhtään alushametta, ohut päällyshame vain, joka riepuna kieppuu ruumiin -mukaan. - -Esan silmiin syttyi syvä palo, kun äiti osasikin niin elävästi loihtia -esiin juuri tuon kuvan... - --- Se ei sitte ikinä ole kunnon tyttö, jatkoi äiti, -- vaikka se Mari -koettikin sitä puolustaa. Mikä lieneekin, hyi, kun ihan sylettää. -Kuulepa, Esa, sanonkohan minä sinulle yhden asian? - --- No, kelpaahan tuo sanoa, äiti. - --- Et taida uskoa! - --- Enpä juuri ole teitä valeesta vielä kiinni saanut. - --- Mari voi ommella yhdessä päivässä tusinan miehen paitoja! - --- No jopa jo, huudahti Esa vasten tahtoaan. Eihän sellaisesta -mihinkään, johan se pistää paidoiksi koko elon ja elämän! - --- Oletko siinä, vehlo. -- Äitiä nauratti se, että Esakin osasi leikkiä -laskea. -- Se joka tusinan kykenee paitoja neulomaan yhdessä päivässä, -siltä sujuu muukin työ saman mitan mukaan. Nai Mari, tai ole naimatta, -mutta ellet niin tee, kuin minä tahdon, niin surulla saatat harmajat -hapseni hautaan. Surulla ummistan silmäni ijäiseen lepoon, jos ainoa -poikani, Anttilan järkevä isäntä, antaa silmiensä pettää ymmärryksen. -Jos tähän taloon, jonka minä Esa-vainajan, isäsi, kanssa uutteruudella -ja vaivojani säästämättä tähän kuntoon olen laittanut, tuodaan joku -heikale minun askeleitani astumaan... Esa, Esa, ota Mari, niin teet -sellaisen työn, josta taivaan enkelitkin iloitsevat! - -Esan sydän kävi raskaaksi. Hän ei ollut täysin selvillä, mikä hänen -mieltänsä painosti, mutta epämääräisinä kuvina kulkivat hänen sielunsa -silmien ohitse yhdeksään raskaaseen hameeseen puettu, vanhahko nainen, -ja nuori, kevytpukeinen tyttönen. - --- Eiköhän olisi minullekin nuorempaa löytyä, hän äidilleen virkkoi. - -Äiti nauroi väkinäisesti. - --- On, on, löytyy, löytyy! Maailmassa on paljon naisia, nuorempia ja -ihanampia kuin Mari, mutta luuletko kaikkien kaupunkilaishetaleiden -tekevän elämääsi onnelliseksi? Mari yhtenään torui Elliä, kun se -sinulle takanapäin irvisteli ja sanoi sinua aika jöröjukaksi... - -Esa kalpeni. Sydämessä kuohui jälleen, mutta se kuohunta teki kipeää. -Äitiä miltei kadutti, että oli turvautunut pieneen, viattomaan -hätävalheeseen. - -Hetken kuluttua Esa nousi ylös ja virkkoi tyynesti: - --- Jos se sitte olisi ottaa se Mari. - - * * * * * - -Joitakuita vuosia on Mari ollut Anttilassa emäntänä. Talo uhkuu -rikkautta ja hyvinvointia. Karja on kiiltäväkarvaista, navetta on -siisti, yhtä hyvin kuin asuinrakennuskin. Vaatetta, ruokaa, tavaraa -ovat aitat täynnä ja keväisin levitetään hanget täyteen pellavakankaita -valkenemaan. - -Talon tytär, Marin ja Esan vinosilmäinen pienokainen on lihava, pullea, -kovapiirteinen ihmistaimi. Häntä ei tarvitse suojella tuulelta eikä -vedolta, sillä hän on taimi, joka ei ilmanvaihteita arkaile. Mummon -kamari on pienoisen mielipaikka, siellä viettää lapsi hiljaisena -ja säveänä enimmät aikansa. -- Mutta mikä lienee mummoon tullut, -lepoon päästyään on hän muuttunut. Vaikk'ei lapsi häntä milloinkaan -häiritse millään lapsellisilla laverteluilla, ei hän koskaan hymyile -sille, harvoin ottaa polvelleen, harvoin silittää päätä. Ja kun hänen -katseensa joskus sattuu pienokaiseen, on se tutkiva ja ikäänkuin -kaihoisa... - -Kaikki Anttilassa menestyy. Kasvit kukoistavat, viljat rehottavat. -Isäntä yksin on surkastuneen näkönen. - -Vanhaa emäntää huolestuttaa poikansa kuihtunut muoto, Esa surkastuu, -kuihtuu pois, hän, vanha emäntä jättää pian tämän maailman ja Anttila -jää Marin haltuun. Esan pieni tytär kasvaa, tulee kerran aikuiseksi, -lihavaksi, punakaksi kuin äitinsä ja Anttila yhä rikastumistaan -rikastuu... - -Mari ei miehessään mitään erinomaista huomaa, sillä hänen ajatuksensa -ja aikansa ovat alinomaa kiinni taloudessa. Harvoin hän saa aikaa -pitempiin keskusteluihinkaan, sillä isännän ja emännän työt ovat jaetut -suuressa talossa. - -Erään kerran Mari kuitenkin viittasi Esaa kamariin keskustellaksensa -hänen kanssansa perin tärkeästä asiasta. Elli halusi tulla tädin luokse -maalle kesää viettämään. - --- Mitä arvelet, Esa, otetaanko se tähän? Kyllähän se aina ruokansa -edestä työtä tekee, onhan se näppärä hyppysistään ja eteiskamarin -akkunat tarvitsevat uudet verhot. Saisi se huvikseen hoitaa pienen -karjan, porsaat ja kanat. - -Esa ei mitään vastannut. Leuka vain pyrki tärisemään. - --- Hä, otetaanko se? - --- Ei, ei sitä tähän oteta, vastasi isäntä. - -Sen sanottuaan hän painoi lakin syvemmälle päähänsä ja lähti ulos. -- - -Kauan käveli Esa ympäri pihoja. - -Karjopihan aita oli hiukan vinossa. Hän nosti sen suoraan. Liistereki -oli jäänyt makaamaan nurmikolle. Esa kohautti sen äkkinäisellä -liikkeellä pystyyn tallin seinää vasten. - -Sikolätistä kuului porsaiden vikinää. Ovi oli jäänyt hiukan raolleen -ja varmaankin pääsi illan viileyttä possuparkojen makuusijalle. Esa -meni ja kurkisti sisälle. Siellä makasi puoli tusinaa pieniä, valkoisia -sian porsaita. Nopeasti sulki hän oven ja istahti sitte kuin väsyneenä -tallin oven eteen hakotukille. - -Siihen näkyi peltoja, niittyjä ja niiden takaa järvi vihreiden, vasta -puhjenneiden lehtojensa varjosta. Ilma oli tyyni ja järvi kuvasteli -laskeutuvaa aurinkoa. - -Metsästä päin toi vieno tuulen henkäys tuoretta tuoksua ja tuulen -mukana tuli muistoja. - -Kerran, siitä oli jo ikuisuus kulunut, oli näillä mailla kulkenut nuori -neitonen. Silmä oli loistanut, poski hohtanut ja tukkaa oli tuuli -vallattomasti hulmuuttanut. -- -- -- - -Pienen, karsaskatseisen tytön kanssa vanha emäntä kulki pihan poikki, -huomasi Esan ja suuntasi kulkunsa hänen luoksensa. - --- Kuule, Esa, tuleeko se Elli tänne tänä kesänä? - --- Ei, ei se tule, vastasi Esa. - -Äiti ja Esa katsoivat toisiinsa, -- tuskaa ilmaisi kumpaisenkin katse. - - - - -LAUANTAI-ILTA METSÄMAILLA - - -Lapset ovat asettuneet takan ääreen permannolle ja katselevat odotellen -aikuisiin. Juhla on astunut huoneeseen ja he tietävät, että se tuo -tullessaan salaperäisiä asioita, pelkoa ja satua. Se herättää henkiin -kuolleet, rankaisee rikolliset, tappaa uhmaajat. Pahat ja hyvät henget -ovat viikon olleet kytkeissä, lauantai-iltana ne vapautuvat ja taistelu -alkaa. Hirviöt kiemurtelevat ihmisten läheisyydessä, etsivät sanoja, -vaanivat kirouksia, tarttuvat kiinni varomattomaan ihmisparkaan ja -vievät hänet riemuiten omaan pimeään kotimaahansa. Hyvätkin henget -liikkuvat, mutta voitolle pääsevät he vasta aamupuolella yötä. Kun -hirviöiden siipien suhina on lakannut kuulumasta pienokaisten korviin -ja kun sydämen pelokas sykintä on tyyntynyt, vasta silloin on hyvien -henkien aika tullut. Lapset silloin vaipuvat uneen herätäkseen -raikkaaseen sunnuntai-aamuun. -- - -Mutta sinne on vielä pitkältä... Lapset vetävät jalat allensa, ett'ei -mörkö mistään voisi varpaaseen tarttua. On lauantai-ilta, kauhujen -otollisin aika. - -Lapsuuden tunnelma on aikuisetkin vallannut. Iän rajana ei sydänmailla -ole kuin erilaiset työt, mieli on kaikilla sama. Kun viikon askareet -ovat lopetetut ja kun iloinen takkavalkea valaisee pyhäaattoisen pirtin -ja tekee puhtaisiin vaatteisiin puetut ihmiset punervan ruskeiksi, -silloin syntyvät mieliin ne haaveelliset kuvat, jotka järkkymättä -säilyttävät valtansa kehdosta hautaan asti. - -Ilta kuluu. Ensimäinen annos tervaskantoja on hiiltymäisillään. Emäntä -lisää tulta, se lieskahtaa uusin voimin. Silloin alkavat tarinat. - -Muori ottaa ensin puhuakseen. Hän on vanha ja paljon kokenut. Hän -ei koskaan liioittele, sen lapset tietävät, eivätkä hänen tarinansa -olekaan julmia eikä peloittavia, vaan hiljaisia, opettavaisia, ajan ja -etäisyyden värittämiä. - --- Siitä on kulunut monta, monta vuotta, kertoo muori, minä olin -silloin nuori tyttönen... - -Vanhuksen kertomus oman nuoruutensa ajoista on jo sellaisenaan tarua, -siihen tuskin mitään tapausta tarvitsisi lisätä. Hän on niin vanha, -niin kurttuinen, hänen äänensä on niin tärisevää ja hiljaista, että -mielikuvituksen täytyy toimia täysin voimin saadakseen hänet nuoreksi. -Se on tarua mitä hän sanoo, se on satua "oli kerran"... - -Mutta muori itse tietää olleensa nuori, nuorempi kuin kukaan -läsnäolijoista. Hän on ollut kapalolapsi kerran, sitte tonttuja -pelkäävä pikku tyttö, sitte neitonen... - --- Olin silloin viidentoista vuotias tyttö. Sisareni Amalia oli -minua yhtä vuotta vanhempi... hän on maannut jo kuusikymmentä vuotta -haudassa, -- lisää muori itsekseen, ja sekin on satua! Kuka voi niin -kauan haudassa maata! - --- Hän, sisareni, oli kovin vallaton ja huimapäinen, ja äitini suri -hänen tähtensä, sillä tyttö ei yhtään välittänyt äidin neuvoista, vaan -vietti nuorten parissa kaikki pyhä-iltansa. Sisareni oli hyvin kaunis, -poski kuin kypsä mansikka ja hius kuin harjattu pellava... niin kaunis -hän oli, paljoa kauniimpi kuin minä, vaikka minuakin kiitettiin... - -Mummo keskeytti kertomuksensa ja vaipui hetkeksi nuoruutensa -muistoihin. Lapset katselivat hänen kurttuisia kasvojaan ja heitä -hiukan nauratti. - --- Amalialla oli sulhanen naapuripitäjässä, kaunis ja uljas poika... -Sisareni rakasti häntä, mutta ei kuitenkaan voinut pysyä uskollisena -kotona, vaan liehui muitten poikain parissa kisapaikoilla. - -Eräänä lauantai-iltana kutsui äiti sisareni ja minut kamariin luoksensa -ja sanoi: - --- Amalia, pysy huomenna kotona, sillä minä näin viime yönä sinun -tätivainajasi tulevan aitasta ja taluttavan sinua kädestä. Se tietää -kuolemaa. Sinun pitää pian kuolla, minä olen varma siitä ja siksi -pyydän sinua olemaan kotona ja ajattelemaan iankaikkisen sielusi -autuutta. - -Sisareni kävi äidin puheesta valkoiseksi kuin palttina, tarttui äidin -kaulaan ja itkien sanoi: - --- Äiti, äiti, minä en tahdo vielä kuolla, joka olen vielä niin -nuori... Äiti, enhän se ollut minä?... sinä näit väärin, se varmaankin -oli muori, joka jo on vanha ja haluaa kuolemaa... - --- Sinä se olit, lapseni, vastasi äiti ankarasti. -- Sinun on kuoltava -ja mentävä iankaikkisen Jumalan eteen. Ajattele sieluasi. - -Siskoni heittäytyi tuskan vallassa äidin jalkojen eteen ja rukoili... -rukoili elämää, rukoili, että äiti karkottaisi pois kuoleman. Ja minä -rukoilin siskoni kera... Minä tunsin miten se lähestyi, kylmä, armoton -kuolema, jonka sylissä siskoni vaikeroi. Äiti itki, vaan sanojansa ei -hän voinut peruuttaa, -- mitäpä hän, heikko ihminen, sille voimakkaalle -voi. Hänkin itki, mutta hän itki lapsensa sielun takia. - --- Minä en voi kuolla, valitti sisareni. -- Minä rakastan Kallea ja -tahdon elää hänen kanssansa kauan, kauan... Äiti, minä tahdon nähdä -lapseni ja lasteni lapset, minä tahdon nähdä kesät ja talvet, pilviä ja -auringon paistetta! Minä tahdon tuntea iloa ja surua... minä en tahdo -kuolla. Minä en koskaan enää laula, en naura, en tanssi... minä revin -kasvoni rumiksi ja rupean jumaliseksi, minä puhkaisen toisen silmäni, -etten enää miellytä... mutta minä en tahdo kuolla. - --- Sinun täytyy, lapseni. - -Sisareni vaipui tunnottomana äidin jalkojen juureen ja siitä me, äiti -ja minä, hänet kannoimme sänkyyn. Sisarellani ja minulla oli yhteinen -kamari, se oli rakennuksen kulmassa ja siitä oli näköala järvelle päin. - -Sisareni oli vaipunut levolliseen uneen ja minäkin aloin hiljalleen -rauhoittua. Istuin akkunan ääressä ja katselin järvelle, -- silloin -oli kesä. Yö oli keskivälissä, järvellä oli tyyntä ja kaikkialla oli -hiljaista. Aloin tuntea väsymystä ja olin juuri menemässä levolle, -kun näin rannasta meille päin tulevan valkoisen olennon. Ensin en -sitä ollenkaan säikähtänyt, ihmettelin vain, että kuka se valkoisiin -vaatteisiin puettuna yöllä kulkee. Sisareni heräsi samassa. Hän -oli täysin rauhallinen, näytti kuin olisi hän unohtanut iltaisen -keskustelun äidin kanssa. - --- Tulepa katsomaan, kuka tuo on, sanoin minä ja osotin valkoista -olentoa, joka yhä läheni. - -Tuskin oli sisareni huomannut sen, kun häneltä pääsi huuto ja hän -kaatui kuolleena lattialle. Olento katosi samalla. Se oli äitini -sisarvainaja, joka minun sisartani oli hakemassa. - -Mummo vaikeni. Nuoret miehet ja naiset tunsivat outoa vavistusta, -sillä heillä oli huomenna, sunnuntai-iltana tanssit naapuritalon -heinätallissa... - --- Niin se on, virkkoi emäntä, -- kun nuoret eivät ajattele mitään -muuta kuin maailman turhia iloja. Kalliina Herran lepopäivänä kulkevat -tanssista tanssiin... voi, voi sentään. - --- Jaa, mutta kun kerran, -- alotti renki saadakseen muorin -kertomuksesta syntyneen painostuksen häviämään, -- kun kerran neljä -miestä muutamana lauantai-iltana menivät riiheen korttia pelaamaan... - -Lapset vetäytyvät lähelle toisiaan ja kylmät väreet kulkevat pitkin -selkää. - -... Ja kun heillä ei ollut kynttilää, niin yksi miehistä ottaa päreen -ja sytyttää siihen tulen. He ovat juuri asettamassa pärettä riihen -seinän rakoon, kun huomaavat ruumiin, joka laudalla makaa riihen -perällä. Silloin yksi niistä neljästä miehestä kovin säikähtää ja -rupeaa rukoilemaan toisia pois, mutta mitäs nämä, tukkijunkkareita -kun olivat ja monen vaaran läpi käyneitä miehiä, niin eiväthän ne -kuolleesta välitä. Äityvät vaan katselemaan ruumista ja puhumaan sille. -Ja jota enemmän he puhuivat ja katselivat, sitä rohkeammiksi he tulivat. - -Se pelokas mies koetti varottaa ja sanoi, ettei pidä soittaa suuta -kuolleelle, joka ei voi samoin sanoin takaisin antaa, -- mutta mitä -nämä toiset, nauroivat vain ja käskivät kuollutta laittamaan kankean -kielensä liikkeelle. - --- Olkaa varovaisia, miehet, -- sanoi se pelokas, -- sillä jos kuollut -panee kielensä liikkeelle, on loppunne tullut! - -Eihän nämä. Hurjia miehiä kun olivat, niin eiväthän nämä kuollutta -panneet puupölkynkään arvoiseksi. - -Vihdoin hurjaluontoisin joukosta, kovapäinen pohjalainen, joka monta -miestä oli puukolla merkannut ja parilta, kolmelta hengenkin ottanut, -ehdoittaa, että asetettaisiin ruumis riihen nurkkaan päreenpitäjäksi. - --- Älkää, jumalanluomat, sellaiseen tekoon ryhtykö, kielsi se pelokas, -sehän on kuoleman rikos ihan ja se ei hyvillä pääty! - --- Ota koivet selkääsi, jänishousu, ilkkui pohjalainen, ja ala juosta -äitisi turviin! - -Silloin se pelokas vastasi ja sanoi, että jos niikseen tulee, että -kestetäänkö, niin kyllä minä siinä kestän missä toinenkin, mutta -ruumiiseen minä en kajoa, vaikka hitto olisi. Eivätkä ne toisetkaan -siihen kajonneet, pohjalainen yksin nosti jäätyneen ruumiin laudalta, -pani sen nurkkaan seisomaan ja asetti päreen sen hampaisiin. Katso nyt, -että päre pysyy ikenissäsi, homenokka, taikka saat ikenet kitalakeesi, -komensi hän ruumista. - -Sitte alkoivat he pelata korttia ja kiroilla, niinkuin siinä työssä -on tavallista. Se pelokas istuutui riihen oven eteen jakkaralle, eikä -ottanut osaa peliin, vaan katseli vain. - -Miehet sitte pelasivat ja vähän väliä niistivät päreen kartta, tai -muuttivat uusia päreitä, kun vanha oli ruumiin huulet polttaa. He -unohtivat kauhean päreenpitäjän ja olivat kokonaan innostuneet -peliinsä. Vihdoin sanoi se pelokas, joka aikansa oli ääneti ollut: - --- Miehet, kello on kohta kaksitoista, lopettakaa jo! - -Pohjalainen hänelle juhlallisesti ja raamatun lausetta väärin käyttäen -vastasi, että ihminen ei ole luotu kelloa, vaan kello ihmistä varten. - -Tuli sitte sydänyön hetki. Se pelokas katseli ruumista ja voi -kauhistusta -- ruumiin suu oli vetäytynyt nauruun. - --- Lopettakaa nyt hyvällä, sanoi se pelokas. - --- Ei hyvällä, vaan pahalla, tai ei ollenkaan, vastasi pohjalainen. - --- Miehet, kiljasi se pelokas, katsokaa ruumista! - -He kääntyivät katsomaan. Ruumiin silmät olivat auki ja sen suu julmassa -naurussa. - -Silloin hypähtivät miehet ylös, mutta se pohjalainen ei niin vaan -antanut itseänsä pelottaa, vaan kiljaisi kuolleelle: - --- Mitä pirua se homenokka virnistelee! - -Ja kun hän sen oli sanonut, päästi ruumis päreen suustansa ja riihen -nurkasta kuului äänekäs nauru. - -Se pelokas tunsi, että joku tarttui häneen ja heitti hänet ulos -riihestä. Hetken kuluttua se pelokas nousi ylös maasta, mihin näkymätön -hänet oli paiskannut, ja kun hän ei ollut arkalan miehiä hänkään, -eikä ainakaan niitä jotka toverinsa hädässä hylkäävät, niin meni -hän ja tarttui riihen oveen aukaistaksensa sen, sillä se oli hänen -ulosheittämisensä jälkeen jälleen mennyt kiinni. Hän reutoo ja reutoo -ovea, mutta ei se aukene, se on kuin tilkitty. Silloin se pelokas alkaa -rukoilla ja jumalan nimeä mainitessa ovi lentää auki. Päre palaa seinän -raossa. Kaksi miestä kyyköttää oven edessä kädet ristissä itkien ja -rukoillen, mutta kolmas, se pohjalainen, on ruumiin sylissä nurkassa -hengetönnä. Ruumiin kädet ovat kietoutuneet pohjalaisen ympäri niin -lujaan, että suolet ovat väkevän miehen vatsasta pursunneet ulos ja -kieli suusta. - --- Elättekö te? kysyi se pelokas niiltä kahdelta, jotka kyyköttivät -oven suussa. - --- Elämme me, vastasivat nämä, elämme me. Mutta me olemme tänä yönä -nähneet sellaista, jota kieli ei kykene kertomaan. - -Ja sitte niistä kolmesta tuli sellaisia miehiä, jotka eivät korttia -katsoneet, eivät viinaa juoneet, lopetti renki kertomuksensa. - -Kauhistus väreili lasten kasvoilla. Rengin kertomus oli todellisuutta -heidän mielestänsä, koska siihen liittyi ansion mukainen rangaistus -miehelle, joka oli pilkannut pyhää... ja kuitenkin oli miehessä jotakin -ihmeellistä, voimakasta, jotakin sanomattoman suurta, jota lapset -ihailivat. Sellainen mies! Voi, ettei se pysynyt pelotonna loppuun -asti! Ja sillä aikaa, kun aikuiset arvostelivat miehen saaneen mitä -oli ansainnut, miettivät lapset kertomuksen surullista loppua. Jos se -pohjalainen olisi pysynyt säikähtymättä sittekin kun ruumis nauroi, -olisi hän voittanut. Mutta kun se alkoi kauhistua, oli sen mahti -mennyttä. - -Huu toki, kuinka kolkkoa, miten kauhistuttavaa! Juhla ja pimeys on -sellaista. Se synnyttää haamuja, rikoksia ja tapauksia, joita pienet -lapset pelkäävät ja saavat pelätä elämänsä iän. Aaveiden henkäys -karmii ruumista, peikko puristaa sielua, -- puristaa niin kovasti ja -kuitenkin niin mieluisasti. Lapset pelkäävät, mutta kauhun hurmaamina -he odottavat lisää, lisää pelkoa, lisää sydämen kauhistusta. - -Aikuiset katselevat tuleen. Miettivätkö he ehkä, vai tuntevatko vain -samaa kuin lapsetkin... - -Nuori, hentoinen palvelustyttö, milt'ei lapsi vielä, alkaa kimein äänin: - --- Oli kerran niin rohkea tyttö, että kehui voivansa olla kuolleen -kanssa kahden kesken yöllä kello kaksitoista. Sitä kukaan ei uskonut, -ja tyttö suuttui ja vannoi heti ensi tilaisuudessa näyttävänsä todeksi -puheensa. Sattui sitte, että talon muori kuoli ja vietiin aittaan. -Tyttö oli jo unohtanut valansa ja renki muistutti häntä siitä. Kovin -tyttö pelästyi, vaan ylpeäluontoinen kun oli, ei vetänyt valaansa -takaisin, vaan sanoi yhä siinä pysyvänsä. - --- Minä lyön vetoa, että sinä et mene ensi yönä muorin luo aittaan, -kinasi renki. - --- Minä menen, vastasi tyttö. - -Ja niin hän meni aittaan. - -Renki hiipi hänen jälessään ja pisti aitan oven hiljaa ulkoapäin -salpaan. - -Melkein heti aittaan tultuaan tyttö katui tekoansa. Hän siunasi -kolmasti itsensä ja kääntyi tullakseen pois, mutta ovi olikin kiinni. - -Tyttö säikähti kovasti ja alkoi huutaa, mutta renki vain nauraa -virnisteli, eikä ollut kuulevinaankaan tytön huutoa. - --- Aukaiskaa Jumalan nimessä ovi -- minun sieluni autuuden takia, -- -huusi tyttö, -- muori liikuttaa itseään! - -Vieläkään ei renki ollut tietävinään. - --- Nyt muori jo istuu laudallaan, huusi tyttö, auttakaa! - -Renki antoi tytön huutaa. - --- Herra Jumala, auta minua, -- parkui tyttö, -- muori lähtee jo -liikkeelle! - -Ja samassa kuului aitasta romahdus. - -Renki aukaisi oven. Tyttö on lattialla kuolleena ja muori on -poikkipuolin hänen päällänsä. -- - -Tuskin on piikatyttönen lopettanut kertomuksensa, kun kestivaimo alkaa: - --- Sen, mitä nyt aion kertoa, olen omin silmin nähnyt ja se on totta. -En tiedä, miten sen selittäisin, -- oliko näky, jonka näin, hyvän vaiko -pahan näyttämä, ihmeellinen se vain oli... - -Se tapahtui samana vuonna ja ihan sinä samana päivänä, jolloin -Ylätalon isäntä kuoli. Minulla ei Ylätalon isännän kanssa ollut mitään -tekemistä, hyvänpäivän aina toisillemme sanoimme, kun vastaan tulimme -ja... - --- Miten se asia oli? kysyi renki, joka tiesi että vaimon oli tapa -pitää pitkiä esi- ja sivupuheita. - --- Niin, se oli sillä lailla, vastasi vaimo, että minä tuskin tiesin -että hän oli sairas, saatikka kuollut, kun palasin kauppiaalta kotiin. -Enkä minä muista, olinko koko isäntää nähnytkään moneen aikaan... oli -miten oli, niin kun minä ehdin Karilanmaan vasikkaveräjälle, josta -niinkuin tiedätte on puoli matkaa Nyyperiin, jossa silloin asuin ja -jossa se on se häkäinen pirtti, -- sama, missä minä kerran olin katkuun -kuolla, silloin, muistattehan, joulun edellä, kun emäntä asetti pellit -liian aikaiseen kiinni ja... - --- Nyt se Johanna taas lähtee kulkemaan loikurin mutkia, huomautti -muori. - --- Jaa, säikähti Johanna, joko minä taas eksyin pois asiasta, voi, voi -minua hupakkoa sentään... - --- Mitä siinä sitte tapahtui, siinä Karilanmaan vasikkaveräjällä? -ohjasi renki. - --- Ei mitään. Mutta siitä ilmestyi eteeni mies, jonka minä heti tunsin -isännäksi, vaikk'en sen naamaa nähnytkään. Se kulki matkan päässä minun -edelläni. Mitähän Ylätalo täällä kulkee, ajattelin itsekseni, eihän -sen ole tapana pienempiäkään matkoja jalkaisin kulkea. Jumala antakoon -anteeksi, mutta päähäni pälkähti ilkeä ajatus Ylätalon isännästä, -naineesta miehestä, monen lapsen isästä... minä, näet, ajattelin, -että nainut mies ei tohdi hevoselleenkaan kaikkia kulkujansa uskoa. -Kiiruhdin isännän jälessä minkä ennätin saadakseni näyttää, että -pahalla työllä on aina näkijänsä. Kun olin jo askeleen päässä hänestä, -yskäisin aika kovasti ja sanoin: - --- Ei miehen voima niin kauan lopu, kun voi sen kielellä luistaa. -- -Pistelin, näes, mutta ukko ei ollut kuulevinaan, mitä minä sanoin. - -Oli jo tavallisen pimeä, minä kuljin isännän jälessä hiljaa -haukuskellen, enkä yhtään huomannut sitä omituisuutta, ettei hän -kääntynytkään kotiaan päin Ylätalon tielle, vaan kulki yhä samaa tietä -kuin minäkin Nyyperiä kohden. Vasta hetken perästä sen huomasin. -Säpsähdin aika tavalla. Olisikohan sen aikomus tulla Nyyperiin -vaatimaan minua edesvastuuseen haukkumisesta, ajattelin, ja aloin -lepytellä ukkoa: - --- Narrillanihan minä vain isäntää härnäsin, -- minä sanoin, -- -tiedänhän minä, ettei isäntä... eihän toki... ja jos niikseen tulee, -niin tohdin vaikka vannoa, ettei se isäntä mitään sellaista... eihän -isännästä nuorempanakaan mitään puhuttu. - -Onkohan tuo mies sisuissaan, vai mikä sitä vaivaa, kun se ei mitään -puhu, ajattelin, sillä ukko käydä köpötti edelläni sanaakaan sanomatta. -Kävin aivan levottomaksi ja koetin tarkoin muistella, mitä tiellä -hänelle olin sanonut. - -Mutta kun sitte tultiin Nyyperin riihen luokse, niin pujahti isäntä -riiheen. No, se oli onni minulle, sillä minä heti hoksasin, että minua -se oli pakoon pyrkinyt, minkä ennättänyt. Naureskellen astuin lopun -matkaa ja pirttiin päästyäni sanoin väelle: - --- Ylätalon isäntä se vaan vasikkahaan ladossa lystäilee. Sellaisia ne -miehet ovat! - --- Kuka? kysyi silloin Nyyperin emäntä ja toiset katsoivat minuun kuin -puusta pudonneina. - --- Sitäkö te minuun katsotte! ärjäisin minä. - --- Luuletteko te minun valehtelevan? Jos ette usko, niin menkää -katsomaan, tuonne, se pujahti riiheen minua piiloon. Mene sinä, Antti, --- käskin renkiä, -- mene katsomaan, ei se vielä kauaksi ole ehtinyt, -jos poiskin on lähtenyt. - --- Mitä se Johanna nyt puhuu? sanoi Nyyperin emäntä aivan kalpeana -kasvoiltaan. -- Vastahan tästä juuri lähti Ylätalon poika, joka kertoi, -että isäntä tunti sitten äkkiä kuoli. - -En osaa kenellekään sanoa, miten säikähdin. Voi hyvät ihmiset! Koko -matkan olin minä kulkenut kummituksen perässä ja haukkunut! En -ikimaailmassa olisi elävänä kotiin päässyt, jos tiellä olisin tietänyt, -kuka minun edelläni kulki. - -Se oli kestivaimon kertomus. - -Hiillos on sammumaisillaan. Muori on nukahtanut, isäntä torkkuu, rengit -vetelevät haikuja piipustaan. - -Lapset vapisevat pelosta ja toivovat, ettei aikuisia nukuttaisi. - --- Nyt on aika lähteä levolle, sanoo emäntä nousten ylös hiilloksen -äärestä. - --- Ei vielä... äiti kulta, ei vielä... eihän... - -Kauhuissaan lapset vilkuvat ympärilleen kuin apua ja turvaa etsien. - --- Heti paikalla, komentaa emäntä ja lapsien on toteltava. - -Varpaisillaan he hiipivät peräsänkyyn maata. - -Hiillos on mustumaisillaan. Joskus kun tuhaksi palanut hiili särkyy, -syntyy kirkas valo, luoden pirttiin punaista hohdetta. - -Aikuiset nukkuvat, mutta kauan vielä lapset katselevat outoja varjoja, -joita liikkuu ja hiipii kaikkialla. - - - - - - - - -End of Project Gutenberg's Kuopus ja muita kertomuksia, by Hilda Tihlä - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUOPUS JA MUITA KERTOMUKSIA *** - -***** This file should be named 62305-8.txt or 62305-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/2/3/0/62305/ - -Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/62305-8.zip b/old/62305-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 516d5cb..0000000 --- a/old/62305-8.zip +++ /dev/null |
