summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 23:47:31 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 23:47:31 -0800
commit3872e7f928ec0c7f7aa09335ab9639dec3874075 (patch)
tree80d2a87b043f1c2997eb12c31ee0b68a51d6ad57
parentd4716cca82166aff47e7a4b1514cc7206c0fd877 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/61463-8.txt5383
-rw-r--r--old/61463-8.zipbin95488 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5383 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4c2d8d8
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #61463 (https://www.gutenberg.org/ebooks/61463)
diff --git a/old/61463-8.txt b/old/61463-8.txt
deleted file mode 100644
index 41cd82c..0000000
--- a/old/61463-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5383 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kaarinan kesäloma, by Anni Swan
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Kaarinan kesäloma
-
-Author: Anni Swan
-
-Release Date: February 20, 2020 [EBook #61463]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAARINAN KESÄLOMA ***
-
-
-
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-KAARINAN KESÄLOMA
-
-Kirj.
-
-Anni Swan
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström Osakeyhtiö,
-1918.
-
-
-
-
-I.
-
-
-Kaarina Holsti astui ensimmäistä kertaa eläessään sisään sairaalan
-portista. Pelonsekaisella kunnioituksella hän katseli suurta
-punaista tiilirakennusta kirkkoineen. Käytävässä, jo heti ovesta
-sisään tultaessa, lehahti sairaalailma vastaan; nuoresta, kevätilman
-tuoksua äsken hengittäneestä tytöstä tuntui miltei kaamealta tänä
-nukutusaineiden, lysolin ja lääkkeiden täyttämä ilmakehä.
-
--- Saako tavata tohtori Holstia? kysyi hän käytävässä liikkuvalta
-sisarelta.
-
--- Olkaa hyvä, numero 19.
-
-Kaarina avasi oven. Hän oli päättämällä päättänyt olla vahva ja iloinen
-tavatessaan vanhemmat. Mutta kun hän näki isän kalpeana ja oi, kuinka
-laihtuneena, kärsivän näköisenä, pettivät hänen voimansa.
-
--- Isä rakas, rakas isä, muuta hän ei saanut itkultaan sanotuksi
-heittäytyessään syleilemään vuoteella lepäävää isäänsä.
-
-Isän huulet vapisivat.
-
--- Lapsi kulta, sopersi hän. Mutta hänen kätensä ei noussut hyväilemään
-lempitytärtä kuten aina ennen.
-
-Tohtorinna Holsti tarttui lempeästi tytön päähän ja kohotti hänen
-kyyneleiset kasvonsa peitteeltä, jonne hän ne oli kätkenyt.
-
--- Etkö äitiä tervehdikään?
-
-Kaarina kietoi käsivartensa äidin kaulaan nyyhkyttäen.
-
--- Kas niin, sanoi äiti, olemme jo itkeneet, nyt tahdomme pitää
-hauskaa. Ja luoden silmäyksen Kaarinan kädessä olevaan paperitötteröön
-hän lisäsi: -- Ellen väärin arvaa, on sinulla isälle tuomisia.
-
-Kaarina pyyhki kyynelet silmistään. Rakas, siunattu äiti -- aina hän
-oli yhtä rauhallinen, yhtä hillitty. Hän laski pussinsa pikku pöydälle
-isän vuoteen viereen.
-
--- Ostin isälle vähän appelsiineja.
-
--- Kiitos, tyttöseni. Mutta sinun täytyy myös kuoria ne. En osaa
-ollenkaan liikuttaa käsiäni.
-
-Kaarina loi pelästyneen katseen äitiin. Tämä nyökäytti myöntävästi
-päätään.
-
--- Niin, niin, Kaisu, nivelleini ei ole leikin asia. Isän tauti on
-päässyt kehittymään liian pitkälle. Lääkäri antaa kuitenkin hyviä
-toiveita. Mutta etkö ole lainkaan utelias kuulemaan Lanterin uutisia?
-
-Kaarina ymmärsi äidin tahtovan kääntää keskustelun hilpeämmälle
-tolalle. Hän voitti liikutuksensa ja oli jo hetkeä myöhemmin täydessä
-kyselyn ja kertomisen touhussa. Tohtorin rasittuneille kasvoille levisi
-päivänpaisteinen hymy hänen katsellessaan ja kuunnellessaan vilkasta
-tytärtään. Kaarina oli aina ollut isän lempitytär.
-
--- Tulethan huomennakin, hän kysyi pyytävällä äänellä, kun Kaarina teki
-lähtöä.
-
--- Varmasti, meillä on tosin häpeämättömän pitkä läksy saksankielessä,
-mutta voinhan lukea täällä sinun huoneessasikin, vai mitä? Ajatteles,
-isä, meillä oli eilen matikan kokeet, ja minä sain 8. Olen siitä
-hirveän iloinen, tiedäthän, että matikka ja minä olemme kuin kissa ja
-koira.
-
--- Matikka? äiti kysyi kohauttaen silmäkulmiaan. Kaarina nauroi. --
-Matematiikkahan se tietysti on, sinä kiusoittavan säntillinen äiti.
-Mutta kyllä minun nyt totisesti täytyy lähteä. Hyvästi nyt, isä kulta,
-täytyy mennä läksyjä takomaan.
-
-Tohtorinna saattoi tytärtään käytävään.
-
--- Voitko viipyä vielä tuokion? kysyi hän. Minulla olisi sinulle hiukan
-puhumista. Seurusteluhuoneessa ei näy olevan ketään tällä kerralla.
-
-Hän johti tytön sairaalan pieneen, kodikkaaseen seurusteluhuoneeseen,
-jonka seinillä oli Jumalan äidin ja Kristuksen kuvia. Istuutuen
-sohvalle hän veti Kaarinan viereensä.
-
--- Entä nyt, äiti? kysyi Kaarina arasti. Hän huomasi äidillä olevan
-jotakin ikävää puhuttavaa, jota hänen oli vaikea tuoda esille.
-
--- Sinä näet, Kaarina, alkoi tohtorinna, että isä on hyvin sairas. Tämä
-kevät on ollut sanomattoman vaikea, tuskia päivällä ja yöllä.
-
--- Voi äiti, Kaarina puristi äidin kättä, miksi et ole minulle
-kirjoittanut, millä kannalla asiat olivat? Mainitsit vain melkein kuin
-ohimennen isän vanhasta vaivasta, kiusallisesta leinistä. En voinut
-arvata hänen olevan näin huonona. Oikein kauhistun, kun ajattelen, että
-minä olen täällä vain pitänyt hauskaa huolettomuudessani, silloin kun
-isä on kärsinyt ja sinä hänen kanssaan.
-
--- Et olisi kuitenkaan voinut meitä auttaa, Kaisu, koulutyösi vain
-olisi siitä kärsinyt. Kati on ollut minulle suureksi iloksi ja avuksi,
-hän on lukenut ääneen isälle ja auttanut, missä on tarvittu. Et usko,
-kuinka hän on kehittynyt.
-
--- Niin, mutta minä olen jäänyt aivan ulkopuolelle kaiken.
-
--- Sinun aikasi kyllä vielä tulee; siitä nyt juuri aionkin puhua
-kanssasi. Lääkäri, joka isää hoitaa, arvelee, että on välttämätöntä
-hänen lähteä jonnekin kylpylaitokseen ulkomaille, luultavasti Ranskaan,
-Aix les Bainsiin, jossa on mainioita rikkilähteitä. Olemme sen vuoksi
-todellakin tuumineet lähteä, niin pian kuin isä suinkin pääsee
-liikkeelle, toivoakseni toukokuun lopulla.
-
--- Siis kesäksi -- oi äiti! huudahti Kaarina mielipahalla.
-
--- Niin, ikävähän on juuri kesäksi lähteä pois, kun sinäkin pääset
-kotiin.
-
--- Ja kauanko viivytte? Kenties koko kesän?
-
--- Luultavasti.
-
--- Miten käy sitten Lanterin, äiti, meidän, lasten, ja puutarhan ja
-kaiken? Tämähän on hirveätä!
-
--- Jos olisit nähnyt isän kärsimyksiä tänä keväänä, et noin puhuisi,
-Kaisu. Äidin äänensävyssä oli moitetta.
-
--- Anteeksi, rakas äiti, olen kovin itsekäs. Eihän mikään tietysti
-ole ikävää, kun isän terveys on kysymyksessä. Mutta tuntuu kauhealta
-ajatella kesää ja Lanteria ilman sinua ja isä kultaa.
-
-Tohtorinna oli hetken ääneti. Sitten hän lausui:
-
--- On vielä muuan seikka, josta minun täytyy sinulle puhua. Lääkäri,
-joka hoitaa isän virkaa hänen sairautensa aikana, on pyytänyt saada
-Lanterin asunnokseen. Hän on varakas ja tarjoo siitä varsin korkean
-vuokran.
-
--- Mutta, äiti, ettehän ole siihen suostuneet? Meidän kaunis kotimme,
-rakas Lanterimme vieraiden hallussa! Mahdotonta!
-
--- Isän tauti on jo maksanut paljon, ja olo kylpylaitoksessa nielee
-tuhansia. Me emme ole rikkaita, Kaarina, pienikin summa on tervetullut
-lisä varoissamme tätä nykyä.
-
-Kaarina aivan jähmettyi. Hänen ei koskaan ollut tarvinnut tähän asti
-ajatella elämän aineellista puolta. -- Minne me lapset sitten joudumme?
-kysyi hän matalalla äänellä.
-
-Tohtorinna huokasi.
-
--- Se seikka on kyllä tuottanut minulle paljon päänvaivaa. Olen
-suunnitellut sitä ja tätä, ja viimein päätin kirjoittaa täti Jenny
-Sorolalle pyytäen, että hän ottaisi teidät luokseen. Hän lupasikin sen
-tehdä.
-
--- Jenny-tädin luo!
-
-Tohtorinna kietoi käsivartensa tyttärensä ympäri.
-
--- Rakas lapsi, älä tee tätä minulle vaikeammaksi, kuin mitä se muutoin
-on. Tunnenhan minä Jenny-tädin, ja tiedän, että teillä, varsinkin
-sinulla monessa suhteessa on vaikea hänen luonaan. Mutta hän on
-kuitenkin isän sisar, ja vaikka hänellä onkin omituisuutensa, tulee hän
-omalla tavallaan pitämään teistä hyvää huolta. Siinä suhteessa olen
-aivan rauhallinen. Ole sinäkin järkevä, tyttöni.
-
-Kaarina huomasi kyyneleitä äidin silmissä. Samassa tuokiossa hänen
-mielialansa vaihtui.
-
--- Tiedätkö, äiti, minä suorastaan häpeän. Täällä minä istun ja teen
-tyhmiä vastaväitteitä, silloin kun sinä olet suunnitellut ja tuuminut
-kaikki valmiiksi Jenny-täti on Jenny-täti, siitä ei mihinkään pääse,
-mutta eihän kesä ikuisesti kestä. Koetan välttää kaikkia kareja hänen
-suhteensa. Ollihan on hänen kummipoikansa ja tädin suuri suosikki.
-Kyllä me tytöt aina jotenkin tulemme toimeen.
-
-Tohtorinna painoi suudelman tytön otsalle.
-
--- Nyt tunnen tyttöni. Katsos, on varsin tärkeätä, että isän ei
-tarvitse huolehtia raha-asioista. Kuten äsken sanoin, maksaa hänen
-viransijaisensa Lanterista harvinaisen hyvän vuokran, ja sen lisäksi
-hän ottaa hoitaakseen puutarhan erinäisillä ehdoilla. Hän on näet
-innostunut kasvitarhan- ja kukkainviljelijä. Isä on niin iloinen
-tietäessään, että hänen rakas puutarhansa on hyvissä käsissä. Isä
-rukka, hän kantaa vaivansa ihailtavan kärsivällisesti. Mutta nyt
-meidän täytyy erota, lapseni, isä kai jo odottaa minua, ja sinun on
-painauduttava läksyjesi ääreen.
-
-Kun Kaarina hetkistä myöhemmin astui Eläintarhan varjoisaa tietä
-kaupunkiin päin, oli hänen mielensä syttä synkempi. Hänestä tuntui,
-että hän oli onnettomin olento maailmassa.
-
-
-
-
-II.
-
-
-Siiri Vuorio paiskasi algebrankirjansa pulpetinkannelle, niin että
-pamahti.
-
--- Hei, nyt minä sinut suolaan, senkin kiusankappale, vihoviimeinen
-ilkimys!
-
--- Ja minä, ja minä! Olkoon onneksi!
-
-Huutaen ja nauraen pojat läimähyttivät enemmän tai vähemmän risaiset
-kirjansa pulpeteille.
-
--- Ajatelkaas, kokonaista kolme ihanaa kuukautta ilman kielioppia,
-ilman Pythagorasta, ilman vuosilukuja ja kirkko-isiä! huusi Kaarina.
-
-Luokassa vallitsi lievimmin sanoen vilkas mieliala. Pojat istuivat
-pulpeteilla jalkojaan heilutellen, toiset tanssivat ympäri huonetta
-intiaanihyppyä. Muutamat siisteimmistä tytöistä järjestivät
-koulupöytiään, pyyhkivät pölyn, tyhjensivät roskat paperikoriin ja
-repivät rikki kirjeitä, joita lukukauden kuluessa oli pulpettiin
-kasaantunut sekä luvallisia että luvattomia teitä. Kaikki huusivat ja
-puhuivat yht'aikaa.
-
-Elsa Heinonen istui paikallaan nyyhkyttäen, vesissä silmin.
-
--- Älä nyt sentään sula, Elsa-tyttö, lohdutteli Jussi, hänen
-vierustoverinsa. Sainhan minäkin ehdot, niin että paukahti, mutta en
-silti aio vesilätäköksi ruveta.
-
--- Sinulla ei olekaan vanhempia sisaria niinkuin minulla, jotka yhtä
-mittaa toruvat.
-
--- Eipä ei, mutta näetkös, minulla on isä, ja aika faari hän onkin
-saarnaamaan.
-
-Maiju Väyrysen pyöreät, punaiset posket olivat tavallista vakavammat.
-Hänkin oli saanut ehdot saksan kielessä ja algebrassa.
-
--- Huh, puhisi hän, että tyttöjen sentään täytyy näin kauheasti
-rääkkääntyä. Mutta minä jätän koko koulun, sen totta tosiaan teen, ja
-rupean karjakoksi. Ylioppilasta minusta ei kuitenkaan kuuna kulloisna
-päivänä tule. Lehmiä sitävastoin hoitaisin vaikka koko ikäni. Voi,
-jospa tietäisitte, kuinka hauskoja pikku vasikat ovat, niin herttaisia
-ja sieviä. -- Ja pappilan suurta karjaa muistellessa palasi Maijun
-kasvoille niille niin ominainen tyytyväisyys ja hyvätuuli.
-
--- Se oli oikeata puhetta, huusivat pojat nauraen. Eläköön karjakko
-Maiju Väyrynen! Alas geometriset sarjat ja logaritmit!
-
--- Kuulkaa, eikö mennä Fazerille syömään päättäjäistortut? ehdotti joku.
-
--- Mennään, mennään, kuului kuorossa. Ja pian oli suurin osa luokkaa
-matkalla koululaisille niin tuttuun kahvilaan.
-
-Kaarina erottautui muitten huomaamatta tovereistaan. Hänen apea
-mielensä ei sointunut yhteen toisten remuavan ilon kanssa. Tyyne Virta,
-laiha, köyhästi puettu tyttö yhtyi häneen. Heillä oli sama matka.
-
--- Etkö sinä menekään toisten mukaan Fazerille? kysyi Tyyne ihmetellen.
-Kaarina oli aina ylimpänä siinä, missä iloa pidettiin.
-
--- En ole sillä päällä nyt.
-
-Tyyne katsahti häneen oudoksuen. Mikähän Kaarinan oli? Hyvän
-todistuksen hän tietysti oli saanut, arvaahan sen, luokkansa etevimpiä
-tyttöjä. Muutoinkin hänellä oli kaikki niin siloista ja kevyttä.
-Opettajien ja toverien suosikki hän oli, eikä hänellä jokapäiväisestä
-leivästä huolia ollut, sen saattoi nähdä.
-
-Tyyne huokasi. Hänen kodissaan oli köyhyys ainainen vieras.
-
-Tyyneä hyvästellessään Kaarina kysyi: -- Missä aiot viettää kesäsi?
-
--- Minä matkustan Hämeeseen. Olen saanut paikan eräässä ruotsalaisessa
-perheessä, jossa opetan lapsille suomea.
-
-Kaarina katseli häntä säälien.
-
--- Eikö ole ikävä olla noin ventovieraissa?
-
-Tyyne hymähti: -- Olen kiitollinen siitä, että pääsen maalle. Sinä
-et suinkaan ole koskaan kokenut, mitä merkitsee asua koko pitkä
-kesä jossakin Robertinkadun kivimuurissa, pihan perällä, lisäsi hän
-katkerasti.
-
-Kaarina katseli miettiväisenä poistuvaa toveriaan. Tyyne raukka oli
-aina katkera ja miltei vihamielinen parempiosaisia tovereitaan kohtaan.
-Mutta tällä kertaa Kaarina ymmärsi häntä. Mahtoi tuntua kiusalliselta
-aina elää elämän varjopuolella, silloin kuin muut hänen ikäisensä tytöt
-saivat pelkkää päivänpaistetta osakseen. Mutta jos Tyyne olisi tiennyt,
-kuinka apea hänen, Kaarinankin, mieli tällä kertaa oli, niin hän ehkä
-olisi vähemmän tylysti häntä kohdellut.
-
-Kotona Kaarina vielä kerran otti luettavakseen kirjeen, jonka hän kyllä
-jo oli lukenut pari kertaa, mutta jonka sisällystä hänen yhä vielä oli
-vaikea sulattaa. Se oli Jenny-tädiltä.
-
- Rakas Kaarina, -- sanottiin siinä, -- ikäväkseni minun täytyy
- ilmoittaa sinulle, että olen pakotettu tekemään välttämättömän
- muutoksen siihen suunnitelmaan, jonka äitisi ja minä laadimme
- teidän kotimaahan jäävien lasten suhteen. Sain nimittäin pari
- päivää sitten kirjeen rakkaalta norjalaiselta ystävältäni --
- sinähän olet kuullut hänestä -- ja tässä kirjeessä hän ilmoittaa
- nyt vihdoinkin aikovansa toteuttaa hänen ja minun mielituumamme
- -- saapua Suomeen kesää viettämään minun luokseni. Kuten ehkä
- olen kertonut, on Gunvor Sörensen hyvin herkkähermoinen ja
- sairaalloinen. Hänen täytyy tietysti siis saada oma huoneensa,
- s.o. juuri se huone, jonka olin varannut sinulle ja tytöille.
- Näin ollen en siis parhaimmallakaan tahdolla voi ottaa teitä
- kaikkia luokseni, niin ikävältä kuin se tuntuukin. Olen punninnut
- asiaa seikkaperäisesti, ja pitkällisen harkinnan jälkeen tullut
- seuraavaan päätökseen: Koska vanhempasi ennen lähtöään uskoivat
- lapsensa minun huostaani, tunnen olevani velvoitettu pitämään
- huolta kolmesta nuorimmasta, jotka vielä kaipaavat tarkempaa
- huolenpitoa. Kummipoikani on itseoikeutettu asumaan luonani,
- Heidin otan myös mielelläni, hän on hiljainen ja nöyrä ja
- pystyy hyvin pitämään Ollista huolta. Koska en tahdo myöskään
- erottaa Heidiä ja Katia toisistaan, hyvin tuntien heidän hellän
- välinsä, toivon voivani lausua Katinkin tervetulleeksi, vaikka
- hän mielestäni onkin huolimaton ja lörpöttelevä. Voin sijoittaa
- heidät kaikki kolme siniseen huoneeseen. Sitä vastoin en
- parhaalla tahdollanikaan saa sinulle sijaa pienessä huvilassani.
- Neuvon siis sinua kääntymään pastori Väyrysen perheen
- puoleen. Pastorinrouva Väyrynen, sen tiedän, tulee ilomielin
- vastaanottamaan sinut kotiinsa -- tietysti maksua vastaan -- muu
- ei voi tulla kysymykseen.
-
- Maanantai-iltana lähetän hevosen asemalle noutamaan lapset. Koeta
- saada heidät siihen valmiiksi.
-
- Sinua tervehtii tätisi Jenny Sorola.
-
-Kaarina jäi kirjeen luettuaan tuijottamaan eteensä. Siis koditon!
-Sillä Väyryselle hänen ei sopinut pyytää, siellä oli väkeä ilmankin
-liiaksi. Paitsi talon omaa lukuisaa nuorisoa oli Elsa Heinosen määrä
-tapansa mukaan viettää pappilassa kesänsä, samoin oli varattava tilaa
-ylioppilaalle, jonka johdolla Maijun tuli lukea ehtojaan. Täytyi siis
-kuulustella jotakin perhettä, joka piti täysihoitolaisia kesällä.
-Ehkäpä joku tovereista tiesi. Ei, hän ei tahtonut kysyä heiltä. Moni
-luokkatovereista oli pyytänyt Kaarinaa luokseen viikoksi tai pariksi,
-mutta koko kesäksi hän ei voinut lähteä ketään vaivaamaan. Hanna Ström
-ja Iris Klewe, hänen parhaat ystävänsä, olivat vielä ulkomailla.
-
-Mitäs muuta kuin ruveta lehdissä katsomaan ilmoituksia! Hän nouti
-päivän lehden arkihuoneesta ja alkoi sitä tutkia.
-
--- Kaksi koulupoikaa saa täysihoitoa -- Ylioppilas haluaa maalla
-täysihoitoa --. Nuori sivistynyt tyttö saa paikan hyvässä perheessä
-lasten seuralaisena ja lukujen ohjaajana. Palkka sata markkaa
-kesältä ja vapaa ylläpito ynnä matkat. Vastaus t.l.k. osoitteella:
-_Kunnallisneuvoksetar_.
-
-Kaarina hätkähti. Entäpä jos hän yrittäisi: lasten seuralaisena ja
-lukujen ohjaajana! Miksi hän ei siihen pystyisi? Sillähän olisi koko
-pulma ratkaistu, eikä hänen tarvitsisi kuluttaa penniäkään isän rahoja,
-joita hän nyt itse niin kipeästi tarvitsi. Päinvastoin saisi pistää
-vielä satamarkkasen säästöön -- omia ansaitsemiaan rahoja, saisi auttaa
-omalta taholtaan isää ja äitiä. Kunnallisneuvoksetar! Sehän oli kovin
-hienoa ja kuulosti samalla niin hauskalta ja maalaiselta. Sen enemmän
-siekailematta Kaarina istuutui kirjoituspöytänsä ääreen, ja töhrittyään
-puolisen tuntia pari kolme paperiarkkia täyteen hän viimein löysi
-sopivan sanamuodon vastaukselleen -- ja kiirehti sitä lennättämään
-sanomalehtikonttoriin. Punoittavin poskin hän ojensi kirjeensä sisään
-luukusta postineidille, ja mutisten Caesarin sanat: alea jacta est,
-hän riensi takaisin kadulle. Kotimatkalla hänet valtasi äkillinen
-katumuksen puuska. Olikohan hän menetellyt liian omapäisesti? Olisi
-ehkä ensin pitänyt neuvotella Jenny-tädin kanssa.
-
-Mutta sitten hän rauhoitti mieltään sillä, ettei ollut juuri
-luultavaa, että hänen tarjouksensa hyväksyttäisiin, ja silloinhan
-asia raukeaisi sikseen. Hän päätti olla siitä kenellekään puhumatta
-ja vietti iltapuolen huoneessaan järjestellen ja pakaten tavaroitaan.
-Asia jännitti kuitenkin siksi paljon hänen mieltään, että kun Siiri
-Vuorio ja Elsa Heinonen tulivat häntä tervehtimään, he saivat varsin
-hajamielisiä vastauksia kysymyksiinsä, ja ellei Elsa olisi ollut
-huoneessa, olisi Kaarina varmaankin uskoutunut Siirille, mutta Elsa
-rukka oli sekä kotona että koulussa kuulu lörppösuisuudestaan.
-
-Seuraavana päivänä päivällisaikaan pyydettiin Kaarinaa puhelimeen.
-
--- Neiti Holstiko on puhelimessa? kysyi tuntematon naisen ääni. Kaarina
-myönsi pamppailevin sydämin.
-
--- Tahtoisitteko käydä sen eilisen ilmoituksen johdosta puheillani?
-jatkoi ääni. Kenties sopisi ottaa koulutodistukset mukaan.
-
-Ilmoitettuaan nimensä ja osoitteensa puhuja lopetti keskustelun.
-Kaarina jäi hämillään seisomaan puhelimen ääreen. Häntä sekä nauratti
-että itketti. Teki mieli peräytyä koko seikkailusta, ilmoittaa vain,
-että olikin päättänyt toisin. -- Ehkäpä täti Vuorio, Siirin äiti,
-ottaisi hänet luokseen, jos hän puhuisi hänelle pulmansa. Mutta
-toiselta puolen oli niin perin houkuttelevaa seistä omilla jaloillaan
-ketään rasittamatta. Tuntui kuin olisi hän siten ottanut osan
-vanhempien huolista kantaakseen.
-
-Niinpä Kaarina kaikesta epäröimisestä ja arkuudesta huolimatta
-määrätyllä kellonlyönnillä istui komeasti sisustetussa huoneessa
-vastaten punakan, hiukan uneliaan näköisen rouvan kyselyihin.
-
--- Ilmoitus koski isäni perhettä, selitti rouva, siihen kuuluu paitsi
-isääni, kunnallisneuvos Tullaa, äitipuoleni, kaksi tytärtä ja kaksi
-poikaa. Teidän asiaksenne tulisi ohjata molempien poikien lukuja sekä
-sen lisäksi harjoittaa ruotsinkieltä tyttöjen kanssa. Te kai puhutte
-ruotsia hyvin?
-
--- Kyllä, luullakseni, vastasi Kaarina.
-
--- Ehkä sitten voimme pitää asian päätettynä. Teillähän näkyy olevan
-hyvät todistukset. Voisitteko matkustaa jo ensi viikolla?
-
-Kaarina vääntelihe tuolillaan tulipunaisena. -- Ehkä minä kuitenkin
-hiukan tuumin ensin, sai hän viimein sanotuksi.
-
--- Mitä se hyödyttää? Jos te kerran haluatte tällaista paikkaa, niin on
-paras, että heti ratkaisemme asian. Minä matkustan myös muutaman päivän
-kuluttua Savoon -- isäni asuinpaikka on nimittäin Savossa -- ja me
-voimme matkustaa yhdessä, minä kyllä pidän huolta matkakustannuksista.
-
-Kaarina yritti vielä muutamia heikkoja vastaväitteitä, mutta ne
-hukkuivat pontevan rouvan hyväntahtoiseen huolenpitoon. Ja kun hän
-viimein lähti talosta, oli hän luvannut olla lähtövalmiina päivän
-kuluttua. Mutta sitä ennen hänen oli matkustettava kotiin ja hommattava
-pikkutytöt ja Olli matkaan Jenny-tädin luo.
-
-Ja jätettävä hyvästi Lanterille! Se ajatus oli katkera, mutta toisaalta
-oli houkuttelevaa syöksyä uuteen elämään ja seikkailuihin.
-
-
-
-
-III.
-
-
-Ainamo-laivan väri oli alkujaan ollut valkoinen, sanottakoon se heti
-väärinkäsitysten välttämiseksi, mutta vuosien vieriessä oli likaisen
-harmaa kerros niin tyyten peittänyt alkuperäisen maalin, että vain
-harvinaisen rikas mielikuvitus saattoi loihtia esiin jotakin valkoista
-aluksen kupeista. Vieraassa matkustajassa herätti laivan muutoinkin
-hiukan epämääräinen puhtaus vastenmielisyyttä ja arastelua, mutta oman
-paikkakunnan väestö pääsi heti kotoiseen tunnelmaan laivan kannelle
-astuessaan. Oli niin tuttua nähdä laivan peräpuoli täynnä jauhosäkkejä,
-sokeritoppia, pakkilaatikoita ja kanakoreja sekä muuta aineellista
-hyvinvointiamme tarkoittavaa lastia. Oli aina totuttu pujottelemaan
-mahdollisimman kapeista solista ja seisoskelemaan pitkin hyttien
-seinämiä, tilaa kun oli niin herttaisen niukalta ja istuimia vain
-jokunen.
-
-Kaarina kävi hiukan ymmälle joutuessaan äkkiarvaamatta tähän uppo
-uuteen ympäristöön. Rouva Palmunen oli kyllä Helsingissä tehdyn
-suunnitelman mukaan matkustanut hänen kanssaan yhdessä, mutta erosi
-laivalaiturilla matkatoveristaan jatkaakseen matkaansa hänkin kyllä
-laivalla, mutta toista reittiä kuin Kaarina. Koska laivan kumpikin
-hytti oli "ylösotettu" kuten päivettynyt ystävällinen avojalka
-siistijätär ilmoitti, oli Kaarinan sijoituttava kannelle. Kaikki laivan
-kuusi istuinpaikkaa oli vallattu, joten Kaarina huomasi saavansa tyytyä
-käyttämään muuatta pakkilaatikkoa istuimenaan. Vähän ajan kuluttua
-alkoi kuitenkin pakkilaatikon sisästä kuulua paheksuvaa röhkinää,
-laatikon asukas, paksu, pyöreä porsas, osoitti täten kuuluvalla tavalla
-mielipahaansa siitä, että sen näköalaa pimitettiin. Kaarina ponnahti
-säikähtyneenä seisomaan ja loi neuvottoman katseen ympärilleen.
-
--- Istukee, neiti, tähän penkille, vielähän tähän soppii, kuhan
-työnnetään syrjempään nuita joutavia hynttyitä, virkkoi reipas ääni
-hänen takanaan.
-
-Pyylevä, ystävällisen näköinen eukko nyki Kaarinaa hameesta ja
-teki hänelle tilaa vieressään siirtyen lähemmäksi miestään, pientä
-ukonkäkkyrää. Kaarina istuutui aivan penkin päähän. Pian oli keskustelu
-täydessä kulussa. Pariskunta, varsinkin eukko, oli tuttavallisen
-utelias ja tiedusteli tarkoin tytön kotipaikkaa, vanhempia ja matkan
-päämäärää. Kaarina kertoi olevansa matkalla kunnallisneuvos Tullan luo
-ja sai kuulla, että Ainamo oli "juuri samaisen Tullan laiva" ja niin
-vanha, että se aina pari kertaa kesässä piti lepoa, milloin oli kone
-rikki, milloin kuve puhki, josta syystä se olikin niin paikattu ja
-parsittu, ettei kukaan ymmärtänyt, kuinka se enää pysyi koossa. Hän sai
-myös tietää, että Tulla oli köyhästä puotipojasta vähitellen kohonnut
-rikkaaksi kauppiaaksi ja sahanomistajaksi. Kolme kertaa hän oli ollut
-naimisissa, kaksi kertaa rikkaan lesken kanssa, joista ensimmäinen
-oli tuonut hänelle kauppaliikkeen ja toinen sahan. Kolmas oli ollut
-puotineitinä läheisessä pikkukaupungissa eikä ollut rikas kuten toiset,
-mutta ylpeä ja kopea, varsinkin senjälkeen kun hänen miehensä nyt
-keväällä oli koroitettu kunnallisneuvokseksi. Eukkoa olisi nähtävästi
-haluttanut juoruilla höystää kuulumisiaan, mutta ukko esti hänet aina
-oikealla hetkellä tokaisten:
-
--- Mittees sinä, eukko, siinä turhia höpiset?
-
-Seudut olivat viehättävät ja ilma kaunis. Kaarinan mieli, joka
-matkalle lähdettäessä oli ollut varsin matalalla, alkoi seestyä.
-Savolaiset järvimaisemat olivat hänelle, Hämeessä kasvaneelle, uusia
-ja vaihtelevia, puheliaat matkatoverit perin erilaisia kuin jäykät,
-harvapuheiset hämäläiset. Ja sen lisäksi matka uusiin oloihin,
-vierasten ihmisten luo, jo sinänsä oli täynnä viehätystä ja jännityksen
-suloa. Eukon kertomukset kunnallisneuvos Tullasta tosin johonkin
-määrin arveluttivat häntä, mutta nuoren ihmisen kepeydellä hän poisti
-mielestään ikävät ajatukset.
-
-Varhain iltapuolella laiva laski sen kirkonkylän rantaan, jossa
-Kaarinan kesäkoti tuli olemaan. Rannalla odottavasta väkijoukosta
-Kaarinan etsivä silmä erotti kaksi paksua, punaposkista tyttöä, jotka
-silminnähtävällä mielenkiinnolla tähystivät matkustajia. Heidän
-huomionsa näkyi lopulta yksinomaan kohdistuvan Kaarinaan, mutta he
-eivät lähestyneet askeltakaan, tarkastivat vain häntä rauhallisesti
-kiireestä kantapäähän ja kuiskuttelivat keskenään. Viimein, kun ei
-ketään vastaanottajaa tuntunut olevan laiturilla, kääntyi Kaarina
-laivankuljettajan puoleen ja kysyi, tiesikö hän missä kunnallisneuvos
-Tulla asui.
-
--- Tässähän se asuu ihan likellä, vastapäätä apteekkia, vastasi
-kapteeni, ja tuossahan ne näkyy tyttäretkin olevan, lisäsi hän viitaten
-molempiin paksuihin tyttöihin. Kaarina lähestyi heitä ja kysyi
-ystävällisesti tervehtien:
-
--- Anteeksi, oletteko kunnallisneuvos Tullan tyttäriä? Minä olen
-Kaarina Holsti.
-
--- Sitähän me arveltiin tässä Iisan kanssa, vastasi toinen, paksumpi
-tytöistä, mutta ei kehdattu kysyä. Tulkaa te meidän kanssa jalan. Manne
-pitäköön huolta tavaroista.
-
--- Manne, huusi hän puolikasvuiselle pojalle, joka kädet
-housuntaskuissa kävellä maleksi pitkin laituria, hommaa sinä vieraan
-tavarat Villen kanssa kotiin.
-
-Manne tervehti kömpelösti, töin tuskin hattuaan nostaen. Hän oli noin
-kolmentoistavuotias, kesakkoinen, laiha ja pitkäkoipinen pojannulikka.
-
-Kunnallisneuvos Tullan matala, keltavärillä sivelty rakennus sijaitsi
-keskellä kirkonkylää, vastapäätä harmaaksi maalattua apteekkia
-ja kirkkaanpunaista leipurinmyymälää. Portinpielessä oli puomi
-maalaisten hevosia varten ja pihalla ryhmä punamullalla siveltyjä
-ulkohuonerakennuksia. Pihan perällä oli keittiökasvitarha, jokin pieni
-kukkalava, pari syreenipensasta ja siperialainen hernepuu. Portista
-vasemmalla oli värjätyillä laseilla varustettu kuisti, jonka ympärille
-oli istutettu spireapensaita.
-
-Portailla seisoi lihava, helakankeltaiseen puseroon puettu,
-mustatukkainen nainen toruen maalaista, joka hattu kourassa nolona
-raapi korvallistaan.
-
--- Minähän olen sanonut teille, että kunnallisneuvos ei nyt ole
-tavattavissa. Tulkaa huomenna ja kauppapuodin kautta. Tätä tietä käy
-vain herrasväki ja vieraat, asiamiehet kulkevat puodin ja keittiön
-kautta. Mutta nämä savolaiset ovat niin itsepintaisia, ettei niihin
-pysty mikään. Astua talsivat verannan kautta ja likaavat puhtaat,
-valkoiset matot.
-
-Mies poistui mutisten jotakin, joka kuulosti kuin: "aika topakka
-mamma". Nainen, jonka Kaarina aivan oikein arvasi olevan talonemännän,
-kääntyi nyt tyttöjen puoleen.
-
--- Käykää sisään, siinähän nuori opettaja tuleekin. Mikä nimenne taas
-olikaan?
-
--- Kaarina Holsti.
-
--- Jahaa, minä sanon sitten vain Kaarina, ja sinä saat sanoa täti.
-Fransiska ja Isabella, viekää vieras sisään. Te tulette asumaan kaikki
-kolme samassa huoneessa.
-
-Kunnallisneuvoksen asunto sisälsi paitsi suurta, pimeähköä, punaisilla
-plyyshihuonekaluilla varustettua salia, ruokasalin, jonka kalusto oli
-keltaista koivua, pari pienempää huonetta ja puotikamarin, jonka takana
-oli myymälä eli puoti, kuten sitä jokapäiväisessä kielessä sanottiin.
-Tyttöjen huoneeseen kavettiin ullakolle. Se oli sievä, laajahko huone.
-Lattialla oli valkeat matot, huonekalut olivat samoin valkoiset, paitsi
-nurkkasohvaa, joka oli päällystetty suurikukkaisella kretongilla.
-Seinällä riippui pari hirvittävän huonoa vesivärimaalausta.
-
--- Ne ovat Isabellan maalaamia, selitti Fransiska nähtävällä
-ylpeydellä. Hän osaa maalata jo sadetta ja päivänpaistettakin.
-
-Isabella heitteli niskojaan. -- Sinä olet aina sama lörpöttelijä,
-tokaisi hän.
-
-Rouva Tulla kapusi hengästyneenä portaita ylös.
-
--- Niin, tämä on nyt vain sellainen väliaikainen asumus tytöille. He
-saavat komeamman, jahka me rakennamme uuden talon, tämä on jo liian
-ahdas.
-
--- Mutta äiti, sovimmehan me hyvästi tähänkin taloon. Minun mielestäni
-on niin mukava asua tässä vanhassa kodissa, missä kaikki on niin tuttua.
-
--- Sinä, Fransiska, et näitä asioita käsitä. Meille tulee nyt paljon
-laajempi seurustelupiiri, kun papasta on tullut kunnallisneuvos. Ja
-sitäpaitsi ei ole hienoa asua tällaisessa puotirakennuksessa. Minun
-hermoilleni käy tuo alinomainen puotikellon helinä ja kaikenmoinen
-sekalainen haju, mikä sieltä tulvii.
-
--- Sikestä olisi kai mukavinta asua savupirtissä, puuttui Isabella
-puheeseen.
-
--- Ja sinusta keisarinlinnassa, tiuskasi nenäkäs ääni.
-
-Oven suussa seisoi äskeinen kesakkoinen poika, joka oli jäänyt
-toimittamaan Kaarinan matkatavaroita laivalta.
-
--- Sinulla ei ole täällä mitään asiata, Manne, mene matkoihisi siitä
-viisastelemasta. Likaat vain puhtaat matot pölyisillä jaloillasi, torui
-Isabella veljeään.
-
--- Antakaa anteeksi, armollinen neiti, että uskallan lähestyä
-jalosukuisuuttanne, mutta minun oli määrä tuoda tämä matkakori ylös. Ja
-suutarin raskas kori se olikin.
-
-Hän lennätti kannettavansa keskelle lattiaa vihaisesti ja pälyi
-syrjäkarein Kaarinaan.
-
--- Kiitos kaunis, sanoi Kaarina ystävällisesti, ikävä, että sinulla on
-ollut niin paljon vaivaa tavaroistani.
-
--- Viis minä vaivoista, murahti poika, olen minä raskaampiakin kuormia
-kuljettanut, mutta se minua harmittaa, kun pitää kantaa retuuttaa
-kaupunkilaismamsellien hetaleita.
-
--- Armand, älä puhu sopimattomasti, nuhteli rouva Tulla. Olisit
-käskenyt Villen kantamaan koria.
-
--- Villen! Hän meni puotiin punnitsemaan silliä Mattilan vanhalle
-emännälle.
-
--- Niinkuin huomaat, Kaarina, on Armand vielä liian suorasukainen.
-Mutta minä toivon, että hän nyt, kun papasta on tullut kunnallisneuvos,
-käsittää, että sivistyneen ihmisen tulee valita sanansa.
-
-Poika veti suunsa ivalliseen irvistykseen.
-
--- Kaikkea kanssa! Minäpä en maksa papan kunnallisneuvoksesta viittä
-penniä.
-
-Rouva Tulla ei ollut kuulevinaan poikansa nenäkästä huomautusta.
-
--- Tulkaa sitten tunnin kuluttua illalliselle, pappa saapui äsken ja on
-nälissään. Sinä, Armand, peset kätesi ennen ateriaa, ne ovat likaiset,
-näen minä, kuten tavallisesti.
-
--- Kylläpäs tässä talossa nykyjään ollaan hienoja, murahti Manne. Ei
-riitä enää yksi pesu päivässäkään.
-
-Illallispöydässä Kaarina tapasi talon isännän ja nuorimman lapsen,
-pyöreäposkisen Raoulin, seitsenvuotisen pojannaskalin. Kunnallisneuvos
-oli tanakka, hyvinvoivan näköinen maalaiskauppias. Hänen puheensa
-liikkui enimmäkseen metsäkaupoissa, sahayrityksissä ja muissa
-liikeasioissa. Kaarinasta tuntui kuin hän olisi äkkiarvaamatta joutunut
-miltei toiselle puolelle maapalloa, tuntui niin kummalliselta kuulla
-arvosteltavan ihmistä yksinomaan sen mukaan, miten paljon hänellä oli
-rahoja tai mitä hyötyä hänestä oli liikeyrityksissä. Rouva Tulla säesti
-miestään, mutta koetti nähtävästi silloin tällöin saada keskustelun
-korkeampaan sävyyn. Kaarinan paikka oli Villen, vanhemman puotipojan
-vieressä. Tämä oli niin hämillään uuden naapurinsa läheisyydestä, että
-tuon tuostakin pudotti kahvelinsa tai veitsensä, ja sai joka kerran
-kunnallisneuvoksettarelta musertavan silmäyksen. Manne istui yrmeänä,
-tytöt eivät ottaneet osaa keskusteluun, kuikuttelivat vain keskenään
-muista välittämättä. Kaarina huomasi, että hienot, romaaneista lainatut
-nimet Fransiska, Isabella, Armand ja Raoul jokapäiväisessä käytännössä
-olivat yksinkertaisesti Sikke, Iisa, Manne ja Ralle. Ainoastaan
-kunnallisneuvoksetar käytti alkuperäisiä nimiä, hänkin enimmäkseen
-vieraiden läsnäollessa ja juhlallisimmissa tilaisuuksissa.
-
-Illallisen jälkeen, kun pojat ja Ville olivat lähteneet huoneesta,
-istuutui rouva Tulla leveänä ja mahtavana sohvaan.
-
--- Kaarinahan tietää, aloitti hän puheensa, mitä varten olemme
-ottaneet sinut kotiimme. Tytärpuoleni on arvattavasti selittänyt, että
-me haluamme saada sivistyneen, hienotapaisen toverin lapsillemme,
-jollaista täällä maansydämessä on vaikea löytää. Sitäpaitsi tulisi
-ohjata lasten lukuja. Fransiskalla ja Armandilla on kumpaisellakin
-ehdot ruotsissa ja Isabellalla saksan kirjoituksessa, Mannella vielä
-sen lisäksi laskennossa. Olisi myös harjoitettava soittoa tyttöjen
-kanssa sekä opetettava ruotsinkielen alkeita Raoulille. Mitenkä on,
-osaatko tanssia?
-
--- Kyllä, olen käynyt tanssikoulun.
-
--- Sehän sopii. Silloin voit opettaa tytöille uusimpia tansseja.
-Tänne tulee tänä kesänä paljon kesävieraita, muun muassa on läänin
-maaherra ostanut Linnavuoren komean huvilan ja tulee siis myöskin
-viettämään täällä kesänsä. Toivottavasti pidetään perhetanssiaisia, ja
-meidän tytöt ovat jo siinä iässä, että voivat ottaa osaa huvituksiin.
-Väliaikoina voit sitten auttaa minua kasvitarhassa.
-
-Kaarina tunsi päätään huimaisevan. Ruotsia, saksaa, laskentoa, soittoa,
-tanssia, kasvitarhanhoitoa! Sehän oli hirveätä!
-
--- Pelkäänpä, etten kykene suorittamaan kaikkia luettelemianne
-tehtäviä, sopersi hän.
-
--- Miksi ei, ryhtyi kunnallisneuvos puheeseen, palkkahan on hyvä, sata
-markkaa noin nuorelle tytölle on jo melkein liikaa. Sillä pitää osata
-toimittaa paljon.
-
-Kaarina punastui hiusmartoa myöten. Hyi sentään, tämmöistä hän ei
-ollut saattanut kuvitellakaan. Hän tunsi ensimmäisen kerran elämässään
-olevansa toisen palkkalainen. Kyynelet pyrkivät silmiin, hän pelkäsi
-purskahtavansa itkuun. Onneksi pelasti hemmoteltu Ralle tilanteen. Hän
-juoksi parkuen sisään, Manne oli tehnyt hänelle pahaa. Manne kutsuttiin
-sisään ja ilmoitti, että Ralle oli käynyt puodissa näpistämässä
-rusinoita ja että hän oli antanut pojalle tukkapöllyä. Kunnallisneuvos
-läimähytti molemmille pojille korvapuustin, Rallelle, koska hän oli
-luvatta käynyt myymälässä ja Mannelle, koska hän oli kiusannut Rallea.
-Ralle juoksi täyttä kurkkua huutaen äitinsä turviin.
-
--- Eihän tätä tämmöistä melua jaksa kuunnella, huudahti Iisa
-kärsimättömästi. Tule pois, Sikke, mennään noutamaan postia. Minä
-lupasin tavata Hiljan postitoimiston ulkopuolella.
-
-Tytöt riensivät ulos, ja heidän seurassaan uskalsi Kaarinakin
-hiipiä pois huoneesta. Hänen oli miltei mahdoton kauemmin hillitä
-liikutustaan. Jäätyään yksin tyttöjen yhteiseen huoneeseen hän
-heittäytyi istumaan ja purskahti itkuun.
-
-Hirveätä! Hän ei mitenkään voinut, ei jaksanut jäädä tänne. Huh,
-sellaisia tylyjä, vastenmielisiä ihmisiä!
-
--- Ei, ei, kuiskasi hän, minä lähden pois täältä. Jo huomispäivänä
-matkustan, sanon, etten kykene täyttämään kaikkia tehtäviä.
-
-Tämä ajatus rauhoitti häntä, hän taukosi itkemästä, valeli vedellä
-silmiään ja kaivoi esille matkakoristaan vanhempien ja sisarusten
-valokuvat. Nähdessään isän ja äidin rakkaat piirteet hän uudelleen
-heltyi itkuun. Mitähän he olisivatkaan sanoneet, jos olisivat tienneet
-lapsensa olevan niin yksin ventovieraiden keskellä, ihmisten luona,
-joille hän ei merkinnyt muuta kuin palkattua palvelijaa. Kuinka isä
-olisi pahastunut!
-
--- Tein sen hyvässä tarkoituksessa, kuiskasi hän painaen kuvaa
-poskeansa vasten. Sitten hän otti esille pienen raamattunsa ja haki
-esille tutut sanat: "Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään
-puutu." -- -- --
-
-Kun Sikke ja Iisa vähän myöhemmin tulivat kotiin, saattoi hän jo
-rauhallisesti vastata heidän kysymyksiinsä kouluelämästä Helsingissä,
-jopa innostua kertomaan jonkin pienen kaskunkin opettajista.
-
-Seuraavana aamuna paistoi aurinko iloisesti sisään ikkunasta,
-ja sen kirkkaassa valossa näyttivät eiliset ikävät vaikutelmat
-liioitelluilta. Kaarina päätteli itsekseen, että oli liian hätäistä nyt
-vielä suunnitella poislähtöä, ennenkuin työ oli alkanutkaan. Olihan
-häpeällistä jättää kesken jokin yritys, vain siksi, että se tuntui
-vaikealta. Melkeinpä kuin jos soturi pakenisi taistelutanterelta
-ennen ottelun alkamista. Hän pyysi paperia ja kynää ja alkoi laatia
-työsuunnitelmaa. Se tuli tällainen:
-
- 8-9 Manne laskentoa.
- 9-10 Manne ruotsia.
- 10-11 Väliaika.
- 11-12 Sikke ruotsia.
- 12-1 Iisa saksan kirjoitusta.
- 1-2 Ralle ruotsia.
- 2-4 Väliaika.
- 4-5 Soittoa.
- 5-6 Tanssiharjoitusta.
- 6-9 Loma-aikaa, puutarhatoimia y.m.
-
-Kunnallisneuvos murahti tyytyväisenä lukiessaan tämän monimutkaisen
-lukusuunnitelman.
-
--- Oikein ajateltu, täsmällisyys on hyvä niin liikeasioissa kuin
-kotitoimissa.
-
-Aivan tarkkaan ei työ kuitenkaan sujunut, niinkuin Kaarina oli
-suunnitellut. On myönnettävä, että tunti 1-2 jotenkin säännöllisesti
-kului siten, että nuori opettaja etsi Rallea, joka poikkeuksetta
-katosi näkymättömiin niin pian kuin kello läheni yhtä. Oli aivan
-mahdoton saada häntä silloin käsiinsä, hän oli ja pysyi poissa
-päivällisiin asti, jolloin hän ilmestyi pöytään hiukan nolona, mutta
-jyrkästi väittäen, että hän oli unohtanut koko tunnin. Estääkseen
-häntä livahtamasta asetti Kaarina tunnin heti aamiaisen jälkeen, mutta
-silloin sai Ralle aina niin kovia vatsanväänteitä, että äiti heltyen
-hänen ruikutuksistaan ehdotti lupaa siksi päiväksi. Täten Rallen
-alkuharjoitukset ruotsinkielessä vähitellen sammuivat itsestään, kunnes
-ei kukaan enää niistä muistuttanutkaan.
-
-Mannen tunnit olivat Kaarinalle oikea kärsivällisyyden koetuskivi.
-Poika oli niin laiska ja huolimaton kuin ikinä kolmentoistavuotias
-vekara olla saattaa, sitäpaitsi häneltä puuttui lukupäätä. Kun vielä
-lisäämme tähän, että hänen kätensä olivat likaiset ja käytöksensä
-uhitteleva ja veltto, voimme ymmärtää Kaarinan vaivoja hänen suhteensa.
-Iisa ei ollut tyhmä, mutta oikullinen ja haluton lukemaan, ja Sikke
-puolestaan oli varsin huonopäinen. Useammin kuin kerran nuori
-opettaja työlästyneenä oppilaisiinsa päätti heittää koko vaivalloisen
-toimensa sikseen ja matkustaa pois. Mutta velvollisuuden tunto oli
-vahvempi, hän jäi paikalleen, tieto siitä, että hän hitusenkin saattoi
-auttaa vanhempiansa, helpotti työn taakkaa. Hän oli jo Helsingistä
-kirjoittanut isälle ja äidille ja odotti nyt jännityksellä kirjettä
-Aix les Bains'istä. Moittivatko vanhemmat häntä omavaltaisesta
-menettelystä? Kenties hän olikin heidän mielestään menetellyt väärin?
-Tällaiset epäilykset vaivasivat häntä ja pimittivät hänen muutoinkin
-pimeitä päiviään.
-
-Vihdoin, eräänä iltana, kun Kaarina oli kasvitarhassa istuttamassa
-kukkakaalintaimia, saapui hartaasti toivottu kirje. Ilosta punastuen
-ponnahti Kaarina pystyyn kumaraisesta asennostaan nähdessään Iisan
-kädessä ulkomaisella postileimalla varustetun kirjekuoren. Hän aikoi
-heti rynnätä sisään lukeakseen aarrettaan, mutta rouva Tulla sanoi
-kuivasti:
-
--- Laitetaan nyt nämä taimet ensin yhtä päätä maahan.
-
-Ja pari tuntia sai Kaarina vielä istuttaa ja kastella taimia, ennenkuin
-vihdoin pääsi avaamaan kirjettään. Se oli äidiltä. Hellin sanoin hän
-siinä nuhteli Kaarinaa siitä, että tämä oli ominpäin heittäytynyt
-oloihin, jotka saattoivat käydä hänelle ylivoimaisiksi. "Me käsitämme
-kyllä, isä ja minä, hyvän tahtosi", sanottiin kirjeessä, "mutta olemme
-levottomat tähtesi. Kirjoita siis heti meille, sillä varsinkin isä,
-joka muutoinkin on heikko, huolehtii ylenmääräisesti siitä, että sinä
-mahdollisesti olet joutunut ikävien ja vaativaisten ihmisten luo.
-Toivon, että tyttöni joka tapauksessa vakavasti ja tunnollisesti hoitaa
-tehtävän, jonka hän mielestäni liian ajattelemattomasti on ottanut
-suorittaakseen. Kunpa olisitkin päässyt perheeseen, jossa saat hyvän ja
-sopusointuisen kodin!"
-
-Ja isä oli lisännyt tervehdyksenään seuraavat sanat: "Isä toivoo,
-että Kaisutyttö muistaa käyttää Päivättären silmälaseja, tiedäthän
-niitä, jotka auttavat meitä näkemään hyvän ja kauniin siinäkin, missä
-ihmissilmä huomaa vain vikoja ja moitittavaa. Silloin hän parhaiten
-voi vaikuttaa oppilaisiinsa, ja syksyn tullen he ehkä voivat sanoa: me
-olemme olleet tekemisissä hyvän ihmisen kanssa."
-
-Kaarina luki kirjettään korkean fiikuskasvin suojassa perheen
-mauttomasti sisustetussa ja epäkodikkaassa seurusteluhuoneessa. Sikke
-virkkasi ikkunan ääressä pitsiä, Iisa ja Manne pelasivat halmaa ja
-riitelivät, Ralle kiusasi kissaa, ja keittiöstä kuului rouva Tullan
-kimeä ääni, kun hän torui Lyytiä, pitkää, vaaleaveristä sisäkköä, jolla
-oli onneton taipumus särkeä astioita.
-
-"Hyvän ja sopusointuisen kodin" kirjoitti äiti. Hohoh,
-äiti kulta, mitähän sinä oikein arvelisit tästä perheestä,
-likaisesta, huolimattomasta Mannesta, itsekkäästä, juoruilevasta
-Iisasta, jurosta Sikestä, turhamaisesta, tyhmän ylpeästä rouva
-Tullasta ja hemmoitellusta Rallesta sekä loppujen lopuksi itse
-kunnallisneuvoksesta, tuosta ovelasta pohatasta? Ja oliko mahdollista
-keksiä mitään hyvää ja kaunista tässä ympäristössä, niinkuin isän sanat
-kuuluivat? Hän loi silmänsä Manneen, joka parhaillaan tukisti ulvovaa
-Rallea. Mannen ja Rallen suhteen tuskin Päivättären silmälasitkaan
-auttoivat. He olivat laiskoja ja pahankurisia poikia kumpainenkin.
-
--- Äiti, äiti, parkui Ralle, Manne rääkkää minua.
-
-Rouva Tulla syöksyi tuiskuna keittiöstä ja sivalsi Mannea korvalle.
-
--- Häijy poika, aina sinä kiusaat pikku veljeäsi.
-
--- Ralle kiusasi kissaa, puolustihe Manne.
-
--- Entä sitten, hän on pikkuinen ja sinä iso. Häpeä!
-
-Ralle näytti äidin selän takana Mannelle pitkää nenää. Kaarinaa
-harmitti. Manne hävisi aina hänen ja pikku veljen välisissä kiistoissa,
-sillä äiti piti lellipoikansa puolta, Manne taas oli koko perheen
-yhteinen syntipukki, jota jokainen näykki ja soimasi.
-
-Kun rouva Tulla oli mennyt noutamaan Rallelle lohdutukseksi hilloa,
-pyysi Kaarina saada nähdä Mannen postimerkkikokoelmaa. Pojan
-kiukustuneet kasvot sulivat, hän harrasti kaikella sielullaan
-postimerkkien keräystä. Näennäisesti välinpitämättömänä hän nouti
-albuminsa ja heitti sen Kaarinan eteen tavallisella huolimattomalla
-tavallaan.
-
--- Oikein arvokas kokoelma, kehui Kaarina, ja Mannen suupielet
-värähtivät mielihyvästä. -- Mutta sinulla ei ole ainoatakaan
-algerialaista. Ehkäpä minä voin hankkia sinulle. Kaksi hyvää ystävääni
-oli viime vuonna Algeriassa. Kun tulen kotiin, lähetän sinulle pari,
-jos haluat.
-
--- Lähetä vain, murahti Manne.
-
--- Tiedätkö, sanoi Kaarina hymyillen, tässä olisit voinut käyttää tuota
-pientä, somaa sanaa: kiitos.
-
--- Pötyä, hankkasi Manne vastaan. Mutta tytöt ne aina rakastavat
-koreita sanoja.
-
-Kaarina nauroi iloisesti. -- Totta, myönnän, että pidän paljon ainakin
-kohteliaista ihmisistä.
-
--- Toisin sanoen, sinä et pidä minusta, kivahti Manne. Minähän olen
-sellainen epäkohtelias tollo. Sen saan monta kertaa päivässä kuulla
-äidiltä ja Iisalta. Pojan ääni oli yrmeä, ja hän nousi lähteäkseen.
-
--- Älähän hätäile, en ole vielä nähnyt puoliakaan postimerkeistäsi.
-Minun veljelläni oli hyvin hyvä postimerkkikokoelma. Hän opetti
-minuakin tuntemaan arvokkaimmat postimerkit.
-
--- Hän on tietysti sellainen poika, joka osaa liverrellä tytöille.
-
--- Hän oli hyvä poika, sanoi Kaarina matalalla äänellä.
-
--- Mokomakin pyhimys!
-
--- Hän kuoli kolme vuotta sitten.
-
-Kaarinan huulet alkoivat vavista. Hän tunsi tällä hetkellä valtavaa
-koti-ikävää, tunsi myös, mikä ero oli iloisen ja ystävällisen
-Pauli-vainajan ja hänen vieressään seisovan töykeän pojan välillä.
-
-Syntyi pitkällinen äänettömyys. Ellei Kaarina olisi ollut niin
-liikutuksensa vallassa, olisi hän huomannut Mannen kasvoissa jotakin
-erikoista. Niiden tylyt juonteet ikäänkuin pehmenivät ja silmiin tuli
-kaunis ilme. Mutta kun Kaarina jälleen loi häneen katseensa, istui
-Manne kädet housuntaskuissa ja vihelteli jotakin rekilaulua. Kaarina
-rypisti silmäkulmiaan, hän oli pahoillaan siitä, että oli antautunut
-liikutuksensa valtaan sydämettömän pojan läsnäollessa.
-
-Mutta kun hän hetkistä myöhemmin lähti huoneeseensa, pistettiin hänen
-kouraansa vinnin portailla pieni paperikäärö ja Manne livahti hänen
-ohitsensa portaiden kulmauksessa. Hän avasi käärön ja nauroi itsekseen.
-Se sisälsi viisi tahmeata, puolipehmennyttä karamellia, jotka
-arvatenkin olivat majailleet Mannen taskussa päiväkauden.
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Kirkossa käydessään Kaarina oli huomannut pienikasvuisen, laihan
-tytön, joka aina viimeisenä saapui kirkkoon ja ensimmäisenä lähti
-sieltä. Hänellä oli yllään haalistunut, huonosti ommeltu pumpulihame ja
-päässä pieni musta olkihattu, jonka ainoana koristeena oli kauhtunut,
-sinipunerva silkkinauha. Hänen kasvoissaan oli arka, huolestunut ilme,
-ja kulkiessaan hän tiukasti piti katseensa maahan luotuna. Hän herätti
-Kaarinassa mielenkiintoa varsinkin senjälkeen, kun hän oli tavannut
-tytön kerran maantiellä. Tämä oli silloin ollut vanhanpuoleisen,
-omituisen näköisen herran seurassa, joka talutti nahkahihnasta
-mustankirjavaa vuohta. Vuohi oli nähtävästi harvinaisen itsepintainen
-otus, se pyrki tien laidalla kasvavaan kaalimaahan ja tuotti
-seuralaisilleen suurta kiusaa tuon tuostakin pysähtymällä, jolloin
-sitä oli miltei mahdoton saada paikaltaan liikkumaan. Kaarina olisi
-mielellään jäänyt katsomaan, miten vuohen ja ihmisten välinen taistelu
-päättyi, mutta ei keksinyt mitään sopivaa syytä seisahtuakseen.
-
-Saman päivän iltana hän kohtasi taas tytön palatessaan Siken ja Iisan
-seurassa postista. -- Posti-illat olivat kirkonkylän nuorten elämässä
-tärkeitä hetkiä, silloin he aina tapasivat toisensa postitoimiston
-ulkopuolella. -- Pieni vuohenkuljettaja tervehti ujosti, miltei
-hätäisesti sivuuttaessaan kunnallisneuvoksen tytöt, hänellä oli
-kainalossa paksu paperipinkka. Kaarina oli huomaavinaan hänen
-kasvoillaan entistään huolestuneemman ilmeen.
-
--- Kuka tuo on? kysyi hän kääntyen Iisan puoleen.
-
--- Tuoko? Sehän on Plotina.
-
--- Plotina, sepä hassunkurinen nimi.
-
--- Hassu hän on itsekin ja isä vieläkin hassumpi, sanoi Iisa
-halveksivasti. Huomasitko, Sikke, hänellä oli joitakin kirjoituksia
-kainalossaan. Maisteri on tietenkin taas saanut repposet jollekin
-suurelle nerontuotteelleen.
-
-Kaarina loi puhujaan kysyvän katseen, ja Sikke lausui haukotellen:
-
--- Mistä sen arvaat?
-
--- Kuulin postineidin juttelevan äidille, että maisteri tuon tuostakin
-lähettää sepustuksiaan sanomalehtiin ja kustantajille, mutta ne
-palautetaan säännöllisesti hänelle takaisin. Kukapa viitsisi painattaa
-mokoman löyhkäpään sepustuksia.
-
-Kaarina katseli poistuvan tytön jälkeen. Hän näytti niin säälittävältä,
-niin pieneltä astuessaan pölyisellä tiellä hiukan kumarassa. Olikohan
-hän kuullut Iisan sydämettömät sanat?
-
--- Niin, sanoi Sikke hitaasti, parempi olisi, etteivät he tuhlaisi
-rahoja postimaksuihin. He tarvitsevat kyllä joka pennin omaan ruokaansa.
-
--- Ovatko he köyhiä? kysyi Kaarina osaaottavasti.
-
--- Köyhiäkö! He eivät omista muuta kuin pienen mökkipahasen ja
-maapalstansa. Luulenpa, että he niinkuin sadussa kerrotaan, syövät
-homehtuneita leivänpalasia ja silakanpäitä, selitti Iisa ylimielisesti.
-
--- Käyttekö te koskaan heidän luonaan?
-
--- Emme, vastasi Iisa niskojaan keikauttaen. Äiti ei pidä siitä, että
-seurustelemme kaikenlaisten ihmisten kanssa.
-
--- Niin, lisäsi Sikke, joka tavallisesti oli sisarensa kaikuna, äiti
-tahtoo, että seurustelemme sellaisten kanssa, joista meillä on hyötyä
-ja jotka merkitsevät jotakin.
-
-Iisa mulautti kiukustuneen katseen avomieliseen Sikkeen.
-
--- Sinä olet tyhmä kuin lammas, Fransiska, -- Iisa sanoi aina Fransiska
-tahtoessaan nolata Sikkeä -- käsität äidin sanat oman typerän pääsi
-mukaan. Maisteri ja Plotina eivät seurustele paljon kenenkään kanssa
-täällä, kaikki nauravat heille. Maisteri oli ennen opettajana jossakin
-koulussa, olen kuullut kerrottavan, mutta kun hän ei kyennyt pitämään
-oppilaitaan kurissa ja muutenkin oli sopimaton toimeensa, täytyi hänen
-ottaa ero, ja silloin he muuttivat tänne asumaan. Mutta hän on hyvin
-ylpeä ja luulottelee olevansa suurikin tiedemies -- voitteko ajatella
-hassumpaa -- ylpeä, vaikka on köyhä, se on kerrassaan naurettavaa.
-
-Pari päivää myöhemmin oli pikku pappilassa kutsut. Hilja, kappalaisen
-järjestyksessä toinen tytär, täytti viisitoista vuotta. Tullan nuoret
-olivat myös kutsutut ja valmistautuivat ilomielin kesteihin, jotka
-olivat ensimmäiset sinä kesänä. Iisa oli juhlan kunniaksi käyttänyt
-äitinsä käherryssaksia ja istui paraillaan peilipöydän ääressä
-suorimassa hiuksiaan. Tyytyväisenä kiharoihinsa hän vielä siveli niihin
-hiukan briljantiinia, kuten oli nähnyt äitinsäkin tekevän.
-
--- Nyt sinä panit sitä liian paljon, sanoi Sikke. Tukkasi on kuin
-liimattu.
-
--- Hyi, miten se haisee merkilliseltä, huomautti Kaarina.
-
-Iisa vei pullon nenäänsä ja ponnahti äkkiä pystyyn.
-
--- Tämä ei ikinä ole briljantiinia. Joku on vaihtanut pulloni. -- Kuka?
-
-Ovelta kuului nauruntirskettä, ja Mannen kesakkoinen naama pilkisti
-sisään.
-
--- Sinä, Manne, Iisa juoksi pullo kädessä ovelle. Sinäkö tämän teit?
-
-Manne katosi, alhaalta kuului vielä hänen vahingoniloinen naurunsa.
-Iisa riensi peilin eteen. Kauheata! Hänen kauniit kähäränsä olivat
-tahmeina tarttuneet pitkin päälakea. Pullossa oli maalausvernissaa!
-
-Iisa purskahti kyyneliin.
-
--- Häijy, pahankurinen poika, huusi hän. Aina hän tekee ilkeyksiään.
-Mitenkä minä nyt tämän näköisenä voin mennä Saariselle?
-
-Hän oli todella viheliäisen näköinen hiuksineen. Kaarina ja Sikke
-koettivat häntä lohduttaa.
-
--- Mitä jos koettaisit ripottaa hiukan puuteria hiuksillesi, ehdotti
-Kaarina. Muuan tuttavani, Ester Heinonen, käytti aina puuteria, kun
-hänen tukkansa oli liian rasvainen. Onko teillä puuteria?
-
--- On kyllä, vastasi Sikke ja haki Iisan säilöstä pienen puuterirasian.
-Iisa käyttää usein puuteria kaupungissa.
-
--- Ole vaiti, riuskasi Iisa.
-
--- Se on hyvin huono tapa, sanoi Kaarina. Minun äitini ei sallisi
-sellaista, lisäsi hän itsetietoisesti.
-
--- Minun äitini ei sallisi minun lähteä vieraisiin leipääni syömään,
-heitti Iisa pisteliäästi.
-
-Kaarina punastui ja puraisi huultaan. Teki mieli vastata jotakin
-häijyä, mutta Sikke ehätti selittämään.
-
--- Ei äitikään salli Iisan käyttää puuteria. Hän sanoo sen turmelevan
-ihoa, mutta Iisa ottaa salaa. Hän oppi kaupungissa sen taidon.
-
-Sisaren avomielisyys ei suinkaan ollut omiaan parantamaan Iisan
-muutoinkin mustaa mieltä. Surkeana, silmät vesissä, tukka puuterin
-ja vernissan peitossa hän istui peilin ääressä. Kaarina oli
-loukkaantuneena vetäytynyt syrjään.
-
--- Ei tästä hyvää synny, huokasi Sikke kaadettuaan puolet puuterirasian
-sisällyksestä Iisan päähän. Minä menen noutamaan äitiä.
-
-Rouva Tulla saapui ja iski kauhistuneena kätensä yhteen nähdessään
-tyttärensä sekasotkuisen pään. Iisa puhkesi uusiin kyyneliin ja
-syytöksiin Mannea vastaan, ja Ralle, joka oli seurannut äitinsä hameen
-liepeissä, juoksi kertomaan isälle.
-
-Käherryspihtien, ahkeran harjaamisen ja kampaamisen avulla saatiin
-Tisan tukka viimein sellaiseen kuntoon, että voitiin lähteä pappilaan.
-Mutta kylätuuli oli pois puhallettu, Mannen täytyi rangaistukseksi
-jäädä kotiin, ja Iisa ja Kaarina murjottivat kumpikin omalla tahollaan.
-
-Pappilassa istuivat nuoret jo kahvipöydän ääressä, joka oli katettu
-tuuheaan sireenimajaan. Hilja riensi vieraita vastaan.
-
--- Kas vain, huudahti Sikke, kun tytöt astuivat kukkalavoilla
-reunustettua käytävää pitkin. Plotinakin on täällä. Jopas jotakin!
-
--- Niin, vastasi Hilja matalalla äänellä. Äiti tahtoi, että pyytäisin
-Plotina rukan. Mutta kylläpä kovalle otti, ennenkuin sain hänet
-tulemaan. Tiedättehän, miten ujo ja ihmisarka hän on. -- Mutta hyvänen
-aika, Iisa, sinäpä olet oudon näköinen! Olet ruvennut kampaamaan
-tukkasi eri lailla kuin ennen.
-
--- Niin olenkin, mutisi Iisa ja johtaakseen Hiljan huomion muuanne hän
-lisäsi: -- Että tuo Plotinakin kehtaa tulla iänikuisessa haalistuneessa
-pumpulihameessaan.
-
--- Hänellä ei kai poloisella ole muuta.
-
--- Pysyköön sitten kotona. Minä en ilkiäisi tuollaisena näyttäytyä
-ihmisten seurassa.
-
-Aivankuin tuntien, että häntä arvosteltiin, painoi Plotina päänsä
-hartioiden väliin kuin pelästynyt lintu. Hänen pukunsa oli tosiaan
-hiukan omituinen. Hame oli viheriäruutuinen, pusero siniraitainen,
-kaulukset ja hihansuut pilkulliset.
-
--- Raukka, kuuli Kaarina itsensä mutisevan, ja kääntyen nopeasti Hiljan
-puoleen hän sanoi:
-
--- Tahdotko olla hyvä ja tutustuttaa minut Plotinaan. Hän on mielestäni
-hauskemman näköinen vaatimattomassa puvussaan kuin moni muu, joka
-kopeilee hienoissa vaatteissa. Viimeinen sutkaus oli Iisalle, joka sen
-oivaltaen kärkkäästi vastasi:
-
--- Onpa sellaisia, jotka kopeilevat, vaikka ei ole siihen syytäkään.
-
-Plotinan kalvakkaat kasvot lensivät tulipunaisiksi, kun Kaarina
-ystävällisesti häntä tervehdittyään kysäisi:
-
--- Saanko istua viereesi? Minä olen vieras paikkakunnalla, joten
-minulla on täällä vain vähän tuttuja.
-
--- Voi mitä sinä puhut, Kaarina, huudahti Hilja, mehän pidämme jo
-kaikki sinusta kuin vanhasta tuttavasta, Pentti ja minä etupäässä.
-Jokainenhan tahtoisi istua sinun vieressäsi, miekkonen.
-
-Pentti, Hiljan veli, apteekkioppilas, mutisi hyväksyvästi. Hän
-oli Kaarinan innokas ihailija ja vietti esimiehensä, apteekkarin,
-harmiksi suuren osan päivästään ikkunan ääressä nähdäkseen
-vilahduksenkaan Kaarinasta ja lähetti hänelle usein Hiljan mukana
-pastilleja ja hajuvettä. Kaarina istui Plotinan viereen, mutta huomasi
-pian tuottavansa tytölle enemmän rasitusta kuin hupia. Kaikista
-hyväntahtoisista ponnistuksistaan huolimatta hän ei saanut keskustelua
-sujumaan vierustoverinsa kanssa. Hän sai vain yksikantaisia ja
-vältteleviä vastauksia kysymyksiinsä ja huomautuksiinsa. Tyttö näytti
-pikemmin vaivaantuneelta kuin iloiselta hänen naapuruudestaan, pusersi
-nenäliinaa käsissään ja kierteli vartaloaan hermostuneesti. Kaarina
-sattui vilkaisemaan hänen jalkoihinsa ja huomasi kenkien olevan rikki
-kärjistä. Toisessa sukassa oli reikä.
-
-Kaarinan suu vetäytyi hymyyn. Muistui mieleen hyvä ystävä, Iris Klewe,
-jonka sukissa oli usein parsimattomia reikiä, niin että toverien
-vuoronperään oli tapana parsia hänen sukkavarastoaan.
-
-Plotinan katse oli seurannut häntä ja huomannut hymyn. Hätäisesti
-hän vetäisi jalkansa tuolin alle ja pusersi entistään tuskaisemmin
-nenäliinaa käsissään.
-
--- Kaarina, kuului Hiljan iloinen ääni toiselta puolen lehtimajaa. Etkö
-tule pelaamaan krokettia? Pelataan kolmessa puolueessa. Iisa ja Pentti
-himoitsevat voittaa vuoronsa. Sinä kai et halua tulla mukaan, Plotina?
-
--- En, vastasi Plotina hiljaa. Minä jo menenkin kotiin.
-
--- Älä toki, ethän ole vielä saanut maistaa syntymäpäiväkakkuakaan. Se
-on tällä kertaa vallan mainio. Kirsikkahillolla koristeltu.
-
--- Kiitos, minun täytyy mennä auttamaan isää.
-
--- Puh, huudahti Pentti enemmän hyväntahtoisesti kuin hienotuntoisesti.
-Anna sinä isä-ukon raapustaa yksin sepustuksiaan. Ei niitä sentään
-kukaan lue.
-
--- Jää sinä vain kakkua syömään, Plotina, kehoitti Iisakin -- ei kai
-sellaisia herkkuja Mökissä tarjota. Ellei Klio mahdollisesti ole
-ruvennut lypsämään kultarahoja, lisäsi hän toisten nauraessa.
-
-Plotina lennähti punaiseksi. Kaarinan valtasi lämmin myötätunto.
-Seistessään iloisten, hyvinpuettujen ikäistensä keskellä puhui Plotinan
-koko laiha, kulunut olento puutteen ja kärsimysten mykkää kieltä. Ei
-kukaan näistä onnellisista, huolettomista syntymäpäivävieraista ollut
-ilkeä, ja kuitenkin he saattoivat olla armottomia köyhää tyttöä kohtaan
-aavistamattakaan, miten heidän ajattelematon pilansa häntä loukkasi.
-
-Hän ei voinut malttaa mieltään.
-
--- Häpeä, Iisa, hän huudahti kiivaasti, on halpamaista tehdä pilkkaa
-jostakin, senvuoksi, että hän on köyhä.
-
--- Olet aivan oikeassa, Kaarina, me olemme kaikki kovin
-ajattelemattomia, huudahti Hilja pahoillaan. Ja Pentti riensi
-katuvaisena saattamaan vitkalleen poistuvaa Plotinaa.
-
--- Ei Iisa pahaa tarkoittanut, riensi Sikke puolustamaan, mutta Iisa
-keskeytti hänet:
-
--- Ei sinun tarvitse minua puolustaa. Ja sinä, Kaarina, tekisit
-viisaimmin, jos sen sijaan, että annat minulle sopimattomia neuvoja,
-menisit kotiin pitämään huolta Mannen läksyistä. Kuulin äidin
-valittavan isälle eilen, ettei hänen lukunsa lainkaan edisty.
-
-Tässä Iisa laski pienen valheen, mutta hän oli saavuttanut
-tarkoituksensa. Hän oli nöyryyttänyt Kaarinaa kaikkien
-syntymäpäivävieraiden kuullen.
-
-Kaarina tunsi piston ja kävi sanattomaksi. Vapisevin huulin hän sitten
-kääntyi Hiljan puoleen ja koettaen hillitä liikutustaan hän lausui niin
-rauhallisesti kuin saattoi:
-
--- Iisa voi olla oikeassa. Ehkä on paras minun lähteä nyt.
-
--- Ei tule kysymykseenkään, esteli Hilja. Sinä et saa lähteä. Älä
-piittaa Iisan sanoista, rakas Kaarina, hän on nähtävästi pahalla
-tuulella jostakin, lisäsi hän hiljaa, tuommoinen hän usein on,
-oikullinen ja itsekäs. Meille tulee niin ikävä, jos sinä menet.
-
--- Ei Iisa tarkoittanut pahaa, ehätti Sikke taaskin selittämään.
-
-Mutta Kaarina oli liian loukkaantunut voidakseen jäädä. Hän heitti
-hyvästi lohduttomalle Hiljalle ja hänen pahoitteleville vierailleen ja
-poistui sydän täynnä katkeruutta ja kaunaa. Hän tunsi vihaavansa Iisaa
-tällä hetkellä.
-
-Nopein askelin hän astui pappilan pitkää lehtokujaa maantielle, sydän
-takoi rinnassa ja poskia poltti. Hän tunsi olevansa liian kiihoittunut
-voidakseen heti mennä kotiin ja kiersi senvuoksi pitempää tietä.
-Kirkonkylän laitaan jouduttuaan hän huomasi pienen, vihertävän talon,
-jota ympäröi valkoinen, vanhuuttaan kallistuva aita. Pieni rakennus
-teki rappeutuneen vaikutuksen, jokin ikkunapuu oli vinossa ja katosta
-oli päreitä irrallaan. Aita oli niin matala, että Kaarina saattoi nähdä
-pihalle. Harmaatukkainen, kumaraselkäinen mies istui kyyryllään maassa
-rikkaruohoja kitkien. Hän oli sama vanha herra, jonka Kaarina oli
-nähnyt Plotinan kanssa itsepintaista vuohta kuljettamassa.
-
-Nopeat askelet maantiensorassa saivat Kaarinan käännähtämään. Hän
-joutui sen tehdessään kasvotusten Plotinan kanssa. Tytöllä oli
-paperipussi kumpaisessakin kädessä. Hän näytti hämmästyneeltä Kaarinan
-nähdessään ja aikoi ilman muuta pujahtaa hänen ohitseen portista
-sisään. Mutta Kaarina pysäytti hänet.
-
--- Asutko täällä? kysyi hän.
-
--- Asun.
-
--- Olen hyvin pahoillani siitä, että sinua äsken loukattiin, sanoi
-Kaarina, mutta vaikeni hämillään huomatessaan, että olisi ollut
-hienotunteisempaa olla asiaa koskettelematta.
-
--- Oh, he eivät varmaan tarkoittaneet pahaa, vastasi Plotina
-alistuvasti. Nuoret ihmiset ovat usein ajattelemattomia.
-
--- Nuoret, etkö sinä sitten ole nuori?
-
-Plotina hymyili heikosti. -- Ainakin tunnen olevani vanhempi kuin
-ikäiseni tavallisesti ovat. Olen aina asunut isäni kanssa kahden,
-lisäsi hän ikäänkuin selitykseksi.
-
--- Eikö sinulla ole äitiä? kysyi Kaarina osaaottavasti.
-
--- Ei, hän kuoli minun pienenä ollessani. Siitä asti isä on minua
-hoitanut ja kasvattanut. Kas, tuossapa hän onkin.
-
-Puheena ollut henkilö oli lopettanut kitkemisensä ja läheni porttia.
-Hänen ulkomuotonsa ei ollut erikoisen huoliteltu. Tuuhea parta oli
-huonosti hoidettu, pitkähköjä hiuksia peitti vanha, haalistunut ja
-kuhmuinen huopahattu, joka varmaankin oli kestänyt monet sateet ja
-päivänpaisteet. Takki oli ahdas ja nukkavieru, housut lyhyet ja
-polvista miltei puhki. Hätäisellä, kömpelöllä liikkeellä hän kohotti
-hattuaan tervehtiäkseen.
-
--- Sinä viivyit kauan, tyttöseni, hän sanoi kääntyen Plotinan puoleen.
-
--- En kahta tuntiakaan, isä kulta. Pistäysin kotimatkalla hiukan
-ostoksilla, vastasi Plotina iloisesti hymyillen.
-
--- Jahah, ja Hilja Saarinen on tullut sinua saattamaan.
-
--- Ei, isä, oletko jo unohtanut, miltä Hilja Saarinen näyttää. Tämä on
-Kaarina Holsti, kunnallisneuvos Tullan kesävieras.
-
--- Vai niin, vai niin, hoki maisteri ja tarkasti Kaarinaa
-likinäköisillä silmillään. Käykää sisään, käykää sisään, tyttöset,
-lisäsi hän avaten portin.
-
-Kaarinan teki mieli noudattaa kutsua, häntä halutti tutustua molempiin
-omituisiin ihmisiin. Heissä oli kumpaisessakin jotakin hänen
-mielikuvitustaan kiihoittavaa. Päälle päätteeksi kuului pihalta vielä
-määkinää, ja pitkäpartainen, lystikkään näköinen vuohi tulla kepsutti
-portille laahaten pitkää köyttä jäljessään. Se katseli vierasta vanhan,
-hiukan uneliaan mamsellin katseella ja kihnutti sarviaan Plotinan
-kylkeä vastaan.
-
--- Tuletko sisään? kysyi Plotina arasti.
-
--- Kiitos, en tällä kertaa, mutta jos sallitte, tulen mielelläni joskus
-toisen kerran, vastasi Kaarina lämpimästi.
-
--- Meillä ei käy vieraita, mutta jos sinua haluttaa, olet tervetullut
-luoksemme, sanoi Plotina.
-
-Kaarina jatkoi matkaansa mieli täynnä uusia vaikutteita ja
-paljon rauhallisempana kuin pappilasta lähtiessään. Iisan sanat
-kirvelivät vieläkin, mutta viha oli haihtunut. Pieni, ränsistynyt
-mökki asukkaineen askarrutti hänen mieltään. Plotina oli puhunut
-niin rauhallisesti äskeisestä loukkauksesta. Mahtoiko hän käyttää
-Päivättären silmälaseja?
-
-Lähetessään kunnallisneuvoksen taloa hän huomasi Mannen, joka
-hajareisin istui aidalla ja syljeskeli auringonkukansiemeniä pitkin
-tietä.
-
--- Hoi, huusi hän nähdessään Kaarinan, mitä sinä näin varhain tulit?
-
--- Tulinpahan sinun seuraksesi.
-
-Oli aina vaikeata saada Manne työn ääreen, mutta tällä kertaa hän
-oli tavallista taipuisampi äsken saamansa kurituksen johdosta.
-Hetkisen vastaan hangattuaan hän haki ruotsin vihkonsa ja istuutui
-kirjoittamaan. Kaarina istui mietteissään hänen vieressään. Hän
-muisteli viime kesää, iloisia, huolettomia päiviä Lanterissa. He olivat
-juuri näihin aikoihin olleet jalkamatkalla, parvi koulunuorisoa: Iris
-Klewe, Elsa ja Aksel Heinonen, Pohjolan pojat ja pappilan Maiju. Kati
-oli päässyt ensi kertaa isompien kanssa retkeilylle ja oli ollut
-äärettömän onnellinen. He olivat olleet partiolaispuvussa, olivat
-viettäneet yönsä ladoissa ja taivasalla, syöneet viiliä ja talkkunaa,
-samoilleet viipeitä metsäpolkuja ja laulaneet sydämen riemusta. Miten
-erilaista kaikki nyt oli! Täällä hän istui kuivassa kirkonkylässä
-ohjaamassa laiskaa poikaa, saaden tuon tuostakin muistutuksen siitä,
-että oli palkattu apulainen, koti oli hajallaan, isä ja äiti kaukana.
-
-Hiljainen kyynel varastihe hänen poskelleen. Miten Tyyne Virta silloin
-keväällä sanoikaan: "Sinä Kaarina, jolla on kaikki mitä elämä tarjota
-voi! Olet opettajien lemmikki, toverien hellimä, hyvän kodin onnellinen
-lapsi, kukaan ei sinulle pahaa sanaa puhu." -- Ja niin oli ollutkin,
-päivänpaistetta oli hänen elämänsä ollut.
-
-Mitähän Tyyne sanoisi, jos näkisi hänet näissä oloissa! Tyyne
-parka, Kaarina ymmärsi nyt paremmin hänen katkeran mielensä ja
-kateutensa toisia parempiosaisia kohtaan. On helppo olla hyvä, kun
-elää onnellisissa oloissa, vaikeampi on säilyttää mielenmalttinsa
-vastoinkäymisissä. Hän päätti olla vasta huomaavampi ja ystävällisempi
-Tyyneä kehtaan, jota toverit yleensä kohtelivat hiukan yliolkaisesti.
-
-Kaarina heräsi mietteistään tuntien Mannen katseen olevan tähdättynä
-itseensä.
-
--- Mitä sinä vetistelet? kysyi poika.
-
-Kaarina pyyhki nopeasti kyynelen poskeltaan.
-
--- Kirjoita sinä vain, äläkä välitä minusta.
-
--- Mutta sinä itkit, näin sen selvästi. Äiti tai Iisa ovat kai taas
-pauhanneet sinulle.
-
--- Minulla on koti-ikävä.
-
--- Vai koti-ikävä! Kaikkea ne tytötkin itkeä tillittävät. Ventas, mulla
-taitaa olla vähän laastaria sinun koti-ikävällesi, postissa tuli kirje,
-vaikka olin sen unohtaa. Ja Manne alkoi etsiä lupaamaansa kirjettä
-tyhjentäen taskunsa pöydälle sietämättömällä perinpohjaisuudella.
-Vihdoin viimein, kun hän oli latonut Kaarinan eteen läjän mitä
-erilaisempia esineitä: ongenkoukkuja, messinkipalasia, rusinoita,
-lakritsia ja kappaleen sähköjohtolankaa, löytyi kirje pahoin
-rutistettuna. Kaarina tarttui siihen ahnaasti. Se oli äidiltä, iloinen
-rohkaiseva kirje. Isä oli parempi, he olivat molemmat, isä ja äiti,
-tyytyväiset tietäessään, että Kaarinan oli hyvä olla. Hänen hauskat,
-leikkisät kirjeensä olivat paras todistus siitä. Kaarina hymyili
-surunvoittoisesti. "Hauskat, leikkisät kirjeet!" -- Niin, äiti kulta,
-mahdotonta oli saattaa sairaan isän tietoon kaikkia ikävyyksiä. Hän
-oli kuvannut olonsa niin valoisaksi kuin mahdollista, ja oikeastaan
--- niinhän olikin tehtävä -- oli viisainta ottaa ikävätkin asiat
-leikkisältä kannalta, silloin ei tullut petkuttaneeksi vanhempia,
-surullisia kirjeitä hän ei saanut isälle kirjoittaa.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Kunnallisneuvoksen koko perhe oli lähtenyt vierailulle penikulman
-päässä olevalle maatilalle.
-
--- Saat käyttää tämän iltapuolen mielesi mukaan, oli
-kunnallisneuvoksetar sanonut Kaarinalle astuessaan tilaviin
-ajopeleihin. -- Muista kuitenkin huolehtia kukkien kastelemisesta.
-
-Pois vierivät vaunut, ja Kaarina katseli ilomielin niiden jälkeen.
-Oli onnellista kerrankin viettää kokonainen iltapuoli ilman skaaloja,
-tanssiharjoituksia ja läksyjenohjausta.
-
--- Nytpä pistäynkin Plotinaa tervehtimässä, päätti hän, sieppasi
-hattunsa ja lähti astumaan Mökkiä kohti.
-
-Pihalla ei ollut muita kuin vuohi, joka tyytyväisenä seisoi lieassa
-pureksien horsmia. Kaarinalla oli tilaisuus tarkastaa pikku
-kasvitarhaa, ja hän teki sen asiantuntijan silmällä, sillä Lanterissa
-kaikki perheen jäsenet harrastivat kasvitarhanhoitoa. Mielihyväkseen
-hän huomasi pikku palstan olevan erinomaisessa kunnossa. Rikkaruohot
-oli tarkoin kitketty, porkkanat seisoivat suorina yhtä pitkän
-välimatkan päässä toisistaan, hernekepit olivat mallikelpoisessa
-rintama järjestyksessä, pavut ja punajuuret reheviä.
-
--- Siistiä väkeä, mutisi hän kolkuttaessaan ovelle. Ovikelloa ei ollut.
-
-Plotina tuli avaamaan. Hän näytti hämmästyneeltä nähdessään tulijan,
-Kaarinasta tuntui miltei siltä kuin hän olisi ollut epämieluisa vieras.
-
--- Häiritsenkö? kysyi hän. Minulla oli vapaa iltapuoli, ja teki mieleni
-tulla teitä tervehtimään.
-
--- Olet hyvin tervetullut, sanoi Plotina ujosti.
-
-Heti sisään astuessaan Kaarina huomasi, ettei huoneessa vallitseva
-järjestys lainkaan vetänyt vertoja puutarhan siisteydelle. Pikku
-rakennus sisälsi kolme huonetta ja niistä oli jokainen enemmän tai
-vähemmän kirjojen ja paperien hallussa. Puulaatikolla oli nidos
-Tietosanakirjaa, astiainpesupöydällä sanomalehtiä levällään; näki, että
-lukuharras pikku emäntä oli astioita pestessään vilkaissut lehteenkin.
-Keittiön viereisessä huoneessa, jossa Kaarina arvasi Plotinan asuvan,
-riippuivat ikkunaverhot vinossa, vuodepeitteelle oli heitetty pari
-paksua kirjaa ja kiikkutuolimatosta törrötti pumpuli esiin vuorin ja
-päällyksen välistä.
-
--- Istuhan tähän kiikkutuoliin, pyyteli Plotina, minä pistäydyn vähän
-keittiössä, isä on kamarissa kirjoittamassa.
-
-Kaarina istuutui, otti yhden vuoteella olevista kirjoista ja alkoi
-sitä selailla. Se oli laaja historiallinen teos, ja Kaarina, joka
-erityisesti harrasti historiaa, syventyi siihen pian.
-
-Hiljainen rykiminen sai hänet luomaan silmänsä ylös. Maisteri seisoi
-ovella silmälasit kädessä ja katseli vierasta hieman oudoksuen. Kaarina
-nousi ylös tervehtiäkseen, samalla solui kirja hänen sylistään maahan.
-Hämillään anteeksi pyytäen hän kumartui ottaakseen sen ylös, mutta
-maisteri olikin kyykistynyt ja piteli jo kirjaa hellävaroen sylissään.
-
--- Ahaa, sanoi hän raukeasti hymyillen, pikku neiti tutkii Meyerin
-Geschichte des Altertums. Se on hauska kirja, hyvin hauska, vai mitä
-arvelette?
-
--- Olen hyvin innostunut historiaan, vastasi Kaarina ujosti.
-
-Maisteri nyökäytti pörrötukkaista päätään.
-
--- Se on hyvä se, se on hyvä. Maailmassa ei ole mitään korkeampaa kuin
-historia, varsinkin itämaiden historia. Assyyrialaiset, babylonialaiset
-ja egyptiläiset! Voi, pikku neiti, mitä ihmisiä! Me olemme kuin kääpiöt
-heidän rinnallaan, me nykyajan lapset. Eikö totta?
-
--- Niin he olivat kyllä viisaita, mutisi Kaarina.
-
--- Minulla on erittäin nerokkaasti kirjoitettu teos, joka käsittelee
-babylonialaista ja assyyrialaista kulttuuria. Teidän pitäisi nähdä se,
-pikku neiti, se on täällä huoneessani.
-
-Kaarina seurasi innostunutta maisteria seuraavaan huoneeseen. Maisteri
-alkoi etsiä kirjahyllyltään luvattua kirjaa, ja sillä välin Kaarinalla
-oli aikaa tarkastaa huoneessa vallitsevaa miltei järjestelmällistä
-epäjärjestystä.
-
-Iso kirjoituspöytä oli tykkänään paperien, sanomalehtien,
-käsikirjoitusten ja kirjojen peitossa, siellä täällä vain törrötti
-jokin mustepullo, kynttiläjalka tai kynäteline paperien keskeltä kuin
-majakka myrskyisellä merellä. Lattialla pöydän vieressä oli läjä
-paksuja kirjanidoksia, kirjoja oli tuoleilla ja pienellä kuluneen
-nahkasohvan edessä seisovalla pöydällä, jolla sitäpaitsi oli koko
-joukko vanhoja savukelaatikoita kannet auki ja täynnä herneitä, papuja
-ja muita keittiökasvien siemeniä. Niiden vieressä oli puutarhasakset,
-veitsi sekä pieni istutuslapio. Maisteri harrasti nähtävästi
-puutarhatyötä tasan tieteiden kanssa.
-
--- Plotina, Plotina! huusi maisteri kärsimättömänä, minä en löydä
-Kingin historiaa. Hameväki, lisäsi hän kääntyen tuttavallisesti
-Kaarinan puoleen, sotkee aina papereitamme ja kirjojamme, järjestystä
-muka pitää olla. Järjestystä! Hän pudisti halveksivasti päätään.
-
-Kaarina puri huuhaan salatakseen hymyään. Hänen silmänsä eivät tosiaan
-keksineet minkäänlaista järjestyksen alkuakaan huoneessa. Hyllyjä ja
-kirjoja peitti paksu pölykerros.
-
-Plotina riensi sisään.
-
--- Haetko Kingin historiaa, isä? Sinullahan oli se juuri aamulla.
-
--- Niin, niin minä selailin sitä aamulla ja nyt se on poissa. Sinä olet
-tietysti korjannut sen järjestysinnossasi.
-
-Plotina hymähti luoden veitikkamaisen katseen Kaarinaan.
-
--- Isä hävittää usein tavaroitaan ja syyttää sitten minun
-järjestysintoani. Ikäänkuin pölyriepu ja huisku saisi lähestyäkään
-hänen huonettaan.
-
-Hän alkoi auttaa isäänsä kirjan etsimisessä, tuolit tyhjennettiin
-moneen kertaan kirjoista ja papereista, kirjoituspöytälaatikot, yksinpä
-paperikorikin puurrettiin juurta jaksain, vaikka oli mahdoton ymmärtää,
-kuinka laaja historiallinen teos voisi sopia paperikoriin. Mutta
-Mökin hajamielisille ja epäkäytännöllisille asukkaille ei sellainen
-mahdollisuus nähtävästi ollut mikään mahdottomuus. Sillä aikaa kun isä
-ja tytär näin touhusivat, porisi ja kiehui kahvipannu tulella voimiensa
-takaa kummankaan heistä kiinnittämättä siihen rahtuakaan huomiota.
-
--- Kyllä se nyt kuohuu aivan tyhjiin, ajatteli Kaarina, hyökkäsi
-keittiöön, nosti pannun syrjään ja vähensi tulta. Kun hän palasi
-huoneeseen, oli isäntäväki yhä vielä etsimispuuhissa lainkaan
-huomaamatta hänen poissaoloaan. Äkkiä Plotina katosi ulos ja palasi
-hetkisen kuluttua tyytyväinen ilme kasvoillaan ja kadonnut kirja
-kädessään.
-
--- Tässähän se on, isä kulta. Sinulla oli se mukanasi aamulla, kun
-lypsit Klioa. Etkö muista!
-
--- Totta tosiaan, maisteri iski kämmenellään otsaansa. Olemme hiukan
-hajamielisiä, Plotina. Hän näytti kirjaa Kaarinalle. Tämä on aivan
-erinomaisen huvittava kirja, nuori ystäväni. Voin vakuuttaa, etten
-ummistanut silmiäni sinä yönä, jolloin rupesin sitä lukemaan. Ja
-ajatelkaas, että saatoin unohtaa sen pihalle. Klio olisi voinut syödä
-sen suuhunsa, niin, Kliokin voi olla ahne historialle -- hän nauraa
-hohotteli sukkeluudelleen. -- Se on kiltti vuohi, mutta ymmärtää perin
-vähän tieteitä. Apteekkari antoi sille koiruuksissaan nimen Klio, se on
-tosin pyhän asian häpäisemistä, mutta kun koko kirkonkylän väki sanoo
-sitä Klioksi, on se saanut pitää nimensä.
-
--- Kahvi on pöydässä, ilmoitti Plotina.
-
--- Kiitos, kiitos, pikku filosofini, hymyili isä. Arvaatteko, miksi
-hänen nimensä on Plotina? kysyi hän äkkiä kääntyen Kaarinan puoleen.
-
--- En, vastasi tämä päätään pudistaen.
-
--- Muistatte tietysti kuka Plotina oli?
-
--- Eikö hän ollut joku roomalainen nainen, arvasi Kaarina umpimähkään.
-
--- Aivan niin, muistelkaa tarkemmin.
-
--- Joku, Kaarina ryki ja ryki -- joku keisarinna, uskalsi hän heittää
-esille, tai kristitty marttyyri.
-
-Viimeinen otaksuma tuli hiljaa, epäröimällä.
-
--- Aivan niin, aivan niin, roomalainen keisarinna, innostui ukko. Te
-osaatte historianne, nuori ystävä. Ja sanokaa lähemmin, minkä keisarin
-puoliso.
-
-Kaarinan silmät siristyivät hänen turhaan etsiessään aivoistaan
-Plotinan puolison nimeä.
-
--- Rohkea rokan syö, hän viimein arveli ja sanoi umpimähkään:
-
--- Marcus Aureliuksen?
-
-Maisteri loi häneen säälivän silmäyksen ja pudisti pettyneenä päätään.
-
--- Ei, ei, nuori ystävä, sanoi hän huoaten, Marcus Aureliuksen puoliso
-oli oikea pahanpäiväinen letukka. Trajanus, tuo karkea, oppimaton
-sotilas, oli se mies, jolle jumalat olivat suoneet puolisoksi vanhan
-ajan helmen, hyveellisen ja viisaan Plotinan. Hän harrasti filosofiaa
-ja tieteitä koko sydämestään, ja hänen ansionsa oli, että tieteitä
-harrastava Hadrianus valittiin keisariksi Trajanuksen jälkeen. Senpä
-vuoksi minä, kun rakas vaimoni lahjoitti minulle tytön, annoin hänelle
-nimeksi Plotina siinä toivossa, että hänestä kerran tulisi yhtä viisas
-ja hyvä nainen kuin hänen ruhtinaallinen kaimansa kerran oli ollut.
-Ja se hänestä on tullutkin. Jumala suokoon, nuori ystäväni, että
-hän kerran elämässään saisi iloa murto-osankaan siitä, mitä hän on
-tuottanut köyhälle, yksinäiselle isälleen. Maisteri räpytti silmiään
-liikutettuna, kyynelet eivät nähtävästi olleet kaukana.
-
--- Kuka puhuu köyhästä, yksinäisestä isästä? sanoi Plotina iloisesti ja
-astui sisään kantaen hyvin mustaa ja tummunutta kahvipannua. Meitähän
-on kaksi, isä kulta, ja Klio kolmantena sekä sen lisäksi kaikki vanhat
-historian suurmiehet täällä hyllyillä ympärillämme. Sellaisessa
-seurassa ei olla yksin.
-
--- Totta, totta tyttöseni, vakuutti isä hymyillen. Mutta etkö luule,
-lisäsi hän luoden neuvottoman katseen kahvipannuun, että pannun pitäisi
-olla hiukan kirkkaampi? Äidin eläessä se oli kirkas kuin kulta.
-
--- Niin, en ymmärrä, kuinka muut ihmiset saavat pannunsa pysymään
-kiiltävänä, valitti Plotina. Minä kyllä pesen sitä aina väliin
-saippualla ja harjalla, mutta ei se kiillä ollenkaan niinkuin
-esimerkiksi täti Saarisen pannut.
-
--- Minä luulen, että se on silloin tällöin keitettävä tuhassa ja
-hangattava hiekalla, sanoi Kaarina. Niin meillä tehdään.
-
--- Täytyy koettaa, sanoi Plotina ja maisteli hajamielisen näköisenä
-kahviaan. Mutta eikö teistä tämä kahvi maistu hiukan omituiselta?
-
--- Sinä olet varmaan unohtanut panna siihen kahvijauhot, huomautti
-Kaarina ujosti.
-
-Plotina katsahti häneen hämmästyneenä.
-
--- Niinpä tosiaan taisin tehdä, suokaa anteeksi, tässä on vain
-porovettä. Menen heti paikalla keittämään uutta.
-
-Hän otti pannun ja hävisi keittiöön.
-
--- Trajanuksen puolison ei varmaankaan itse tarvinnut keittää kahvia,
-huokasi maisteri puolittain leikillä. Hänellä oli palvelusväkeä
-yllinkyllin. Kunpa minäkin saan kustantajan uudelle historialliselle
-teokselleni, voin ehkä hankkia Plotinalle palvelustytön. On niin ikävä,
-kun hänen kesken tieteellisiä tutkimuksiaan täytyy rientää patojen ja
-kattiloiden kimppuun. Mutta -- lisäsi hän vilkkaammin -- saamme nähdä,
-kun työni valmistuu. Ensimmäinen luku on jo valmis. Se käsittelee
-kysymystä, missä määrin mitaanilaiset ovat samaa sukujuurta kuin
-heettiläiset eli khatit. Mikä on teidän luulonne tästä asiasta, nuori
-ystäväni?
-
--- Minä -- minä en tiedä, sopersi Kaarina. Me emme lukeneet niistä
-koulussa.
-
--- Sepä vahinko, heettiläiset ovat sangen mielenkiintoinen kansa,
-heidän rakennustaiteensa esimerkiksi. Malttakaa, minä luen
-teille käsikirjoituksestani. Hän nousi ketterästi ja alkoi etsiä
-kirjoituspöydältään. -- Se oli tässä aivan esillä äskettäin.
--- Plotina, Plo-tiinaa! Voi rakas tyttöseni, minne on joutunut
-tutkistelmani heettiläisistä, ensimmäinen luku? Ihmeellistä! Sinä
-olet varmaankin taas järjestäessäsi hukannut sen. Ja-ah, se onneton
-järjestyshalu, se vie minulta vielä hengen. Plotina!
-
-Plotina juoksi keittiöstä kahvimylly kädessä.
-
--- Rakas isä, mikä hätänä?
-
-Ukko seisoi hänen edessään levittäen molempia käsiään epätoivon kuvana.
-
--- Heettiläinen tutkielmani on poissa. Sinä olet varmaankin sytyttänyt
-sillä tulta tai antanut sen Kliolle. Oih, oih, monen viikon työ aivan
-turhaan mennyttä.
-
--- Etsitään, isä kulta, etsitään.
-
-Kaarinan suureksi huviksi ja kummastukseksi alkoi taas sama puurtaminen
-ja haeskelu. Paperikori, pöytälaatikot, yksinpä uuni tutkittiin
-perinpohjaisesti. Toisten etsiessä osui Kaarinan katse tiheästi
-kirjoitettuun paperipinkkaan, joka oli melkein istutuslapion ja
-puutarhasaksien peitossa. Hän näki siinä sanat khatti, kheta, khitti,
-Mitaanin valtakunta ynnä muita outoja nimiä.
-
--- Tässä on muuan käsikirjoitus, ei kai se voi olla tämä? kysyi hän
-ojentaen papereita maisterille.
-
--- Täsmälleen sama, aivan niin, minähän panin sen sinne eilen illalla
-lajitellessani pavunsiemeniä. Hän alkoi selailla papereita ja unehtui
-niitä lukemaan. Sillä aikaa Kaarina ja Plotina olivat päässeet kiinni
-keskustelun päähän. Plotina ei enää ujostellut, hän oli tosin nytkin
-harvapuheinen, mutta kuunteli huvitettuna, kun Kaarina sukkelalla
-tavallaan kertoi kaskuja koulusta.
-
-Ulkoa kuului Klion surkea määkinä. Maisteri havahtui.
-
--- Kello on kahdeksan, tyttöseni, olemme unohtaneet Klio-rukan. Se
-nureksii.
-
-Kaarina hypähti istuimeltaan.
-
--- Huh, joko kello on niin paljon, silloinhan minun on mentävä kotiin.
-
--- Tulettehan uudestaan, nuori ystävä, sanoi maisteri sydämellisesti
-puristaessaan hänen kättään.
-
--- Niin, tule, sanoi Plotinakin ja lisäsi syrjään, isä on niin
-virkistynyt käynnistäsi. Hän on iloinen saadessaan panna toimeen pienen
-kuulustelun historiassa. Se muistuttaa hänelle niitä aikoja, jolloin
-hän oli opettajana.
-
--- Minä tulen mielelläni, vastasi Kaarina. Viihdyn niin hyvin täällä
-hauskassa Mökissänne. Sehän on omanne, eikö totta?
-
--- On, omamme se on, sanoi maisteri. Viime aikoina tosin on näyttänyt
-siltä kuin aiottaisiin meiltä evätä oikeus siihen.
-
--- Kuinka se on mahdollista? Ettekö ole sitä ostanut?
-
--- Olen kyllä ja maksanut kauppasumman rehellisesti. Mutta henkilö,
-joka sen minulle möi, on kuollut, ja nyt uhkaa syntyä rettelöitä.
-Tämä on näet vain pieni palstatila, ja itse emätila on saanut uuden
-omistajan.
-
-Varjo näytti hetkeksi pimittävän hänen ystävällisiä kasvojaan ja
-Plotinan levollista otsaa.
-
--- Oh, kyllä asiat varmasti selviävät, lohdutti Kaarina.
-
--- Niinpä mekin luulemme. Tämähän on meidän ainoa turvapaikkamme,
-Tusculumimme.
-
--- Älä huolehdi, isä kulta, rauhoitti Plotina isäänsä, joka äkkiä
-näytti vanhalta ja raihnaalta.
-
-Astuessaan pienestä portista ulos maantielle Kaarina tunsi saaneensa
-uusia ystäviä, joiden surut ja ilot olivat hänenkin. Heidän pieni
-puutteellinen kotinsa tuntui enemmän kodilta kuin kunnallisneuvoksen
-kolkot huoneet plyyshikalustoineen ja silkkiverhoineen.
-
--- Kaarina, Kaarina!
-
-Plotina juoksi hänen jälkeensä paljain päin. Kaarina käännähti.
-
--- Voi, hyvä ystävä, unohdimme aivan juoda kahvin. Tule takaisin. Se on
-jo kauan ollut valmis, vaikka en muistanut sitä tarjota.
-
-Kaarina räjähti helakkaan nauruun.
-
--- Mainiota! Kyllä se tällä kertaa jää juomatta. Olen luvannut kastella
-kukkapenkit vielä tänä iltana. Ei näytä siltä kuin tulisi sadetta.
-
--- Mutta -- -- -- Plotina näytti onnettomalta -- sinä jäit ilman kahvia.
-
--- Sitä pikemmin tulen uudelleen.
-
-
-
-
-VI.
-
-
--- Voi sun taavetti! kirkaisi Manne hyökätessään saliin hattu
-niskassa. Tytöt, Sikke, Iisa, Hilja Saarinen ja Kaarina keskeyttivät
-tanssiharjoituksensa.
-
--- Siinäpä sinä tuletkin! Sinunhan piti olla mukana tanssitunnilla, ja
-nyt olet myöhästynyt puolisen tuntia, sanoi Kaarina.
-
-Manne vihelsi pitkään.
-
--- Hui hai, tyttö parka, siitä ei synny kerrassaan mitään. Minusta ei
-tule tanssikeikaria, vaikka koko kunnallisneuvoksen perhe seisoisi
-päälaellaan parisen viikkoa.
-
--- Miksi siis syöksyt sisään kuin tuulispää häiritsemään meitä,
-tiuskasi Iisa.
-
--- Ukki on tullut ja lupaa viedä meidät mukanaan Vehmasmäkeen.
-
--- Onpa se nyt jotakin erinomaista, mutisi Iisa, mutta Sikke, joka
-paraillaan otsa hiessä oli syventymässä wieniläisvalssin salaisuuksiin,
-pysähytti tanssinsa ja punastui mielihyvästä.
-
--- Ihanko sinä tosissasi puhut, Manne? kysyi hän.
-
--- Tule katsomaan.
-
--- Opitaan ensin nämä askelet, määräsi Kaarina. Hilja kiltti, soita
-vielä kerta sama sävel.
-
-Hilja istui soittokoneen ääreen, Iisa ja Sikke pyörivät. Iisalta kävi
-oppiminen helposti, mutta Siken oli vaikea pysyä tahdissa.
-
--- Yks kaks, yks kaks, laski Kaarina. Voi hyvänen aika, Sikke, etkö
-sinä koskaan opi niitä askeleita? puhkesi hän viimein toivotonna
-sanomaan.
-
-Sikke pysähtyi punaisena ja hengästyneenä.
-
--- En, enkä minä enää piittaa koko tanssista. Minä lähden ukin kanssa
-saareen lehmiä lypsämään ja lehdeksiä tekemään.
-
-Näin sanoen nöyrä ja mukautuva Sikke kohotti päätään niskoittelevasti
-ja poistui päättävästi huoneesta. Kaarina katsahti ällistyneenä Iisaan.
-
--- Mikä häneen nyt meni?
-
-Iisa ja Hilja nauroivat.
-
--- Sellainen hän aina on, selitti Iisa, kun Vehmasmäestä puhutaan. Hän
-viihtyy siellä paremmin kuin missään muualla.
-
-Kunnallisneuvos Tullan kauppa oli tavallinen pieni maalaispuoti, pimeä
-ja likainen, täynnä tupakansavua ja tuota epämääräistä tuntua, joka
-syntyy märistä vaatteista, rasvanahkasaappaista ja hiestä, sillistä
-ja lamppuöljystä. Siitä huolimatta tai ehkäpä juuri siksi maalaiset
-niin hyvin siellä viihtyivät, siellä sai vapaasti syljeksiä niin
-pitkälle kuin tahtoi, sai tupakoida ja vaihtaa ajatuksiaan rauhassa
-kenenkään muistuttamatta siisteydestä ja tuosta ikävästä puhtaudesta,
-jota uusi lääkäri oli ruvennut kaikkien harmiksi saarnaamaan. Puodin
-viereisessä huoneessa, puotikamarissa, oli isäntien tapana pistäytyä
-juttelemassa asioistaan Tullan kanssa. Siellä istui nyt vanha Tullakin,
-kunnallisneuvoksen isä, vetäen sauhuja pienestä piipunnysästään. Hän
-oli pieni ketterä ukko, puhelias ja leikillinen. Rikasta poikaansa hän
-vain harvoin kävi tervehtimässä ja pysyttelihe silloinkin mieluimmin
-puotikamarissa tai itse puodissa, missä hänellä oli tilaisuus tavata
-tuttuja ja vaihtaa heidän kanssaan jokin kokkapuhe.
-
-Sikke astui maalaisen hitaalla tavalla huoneeseen ja pisti
-juhlallisesti ukille kättä.
-
--- Päivää ukki, mitä saareen kuuluu?
-
--- Mitäs muuta kuin vanhaa rauhaa. Siellä on nyt paras marja-aika.
-Olisi jouduttava mustikoita poimimaan.
-
--- Kyllä minä tulen, vakuutti Sikke. Puhukaa vain isälle ja äidille,
-että päästävät meidät. Saammeko lähteä, isä?
-
-Kunnallisneuvos istui leveänä konttorituolissaan sikari hampaissa.
-Hänen olentoonsa tuli aina jotakin hyväntahtoisen suojelevaa isän
-seurassa.
-
--- Mikäs, enhän minä kiellä. Kuka sinne sitten lähtee?
-
--- Sikke ja minä ainakin, vakuutti Manne.
-
--- Mitäs sinusta tyhjäntoimittajasta sinne, murahti kunnallisneuvos.
-
--- Osaanhan minä vetää nuottaa, tuon sitten isälle muikkuja
-saavimitalla, lupasi Manne.
-
-Päivällispöydässä otettiin asia uudelleen puheeksi, mutta
-kunnallisneuvoksetar ei tahtonut kuulla asiasta puhuttavankaan.
-
--- Metsistyvät siellä taas, tytöt päivettyvät, ja Mannesta tulee moukka.
-
--- Auttaisikohan tuo, jos ostettaisiin se kirja "Hyvästä
-käytöstavasta", virkkoi ukki ja katseli toinen silmä ummessa miniäänsä.
-Lukisivat sitä tunnin tai pari päivässä, niin tokko nuo silloin niin
-pääsisivät metsistymään?
-
--- Ukki laskee leikkiä, mutta se ei ole leikin asia, jos lapsista tulee
-raakalaisia. Nyt kun Juhosta on tullut kunnallisneuvos, pitää meidän
-olla niinkuin hänen asemassaan sopii, selitti rouva Tulla arvokkaasti.
-
-Ukko kynsi korvallistaan.
-
--- Kyllähän minä senkin ymmärrän, mutta näinköhän tuosta tulisi
-suurtakaan pahennusta, jos lapset viikon tai pari olisivat eukon ja
-minun seurassani? Ei taida se hienous niistä niin lyhyessä ajassa
-karista.
-
--- Annetaan lasten lähteä, sanoi kunnallisneuvos päättävästi.
-
--- Kuka sinne sitten haluaa? kysyi rouva Tulla. Sikke ja Manne tietysti.
-
--- Niin! huusivat veli ja sisar yhteen suuhun.
-
--- Minä jään kotiin, sanoi Iisa, ja Kaarina myös.
-
--- Eipäs, vastusti Manne, mitä minun luvuistani silloin tulee? Kyllä
-Kaarinan on lähdettävä mukaan. En minä osaa ilman hänen apuaan kasveja
-tutkia, ja minun on tänä kesänä otettava kuusikymmentä kasvia.
-
-Kaarina katsahti hämmästyneenä poikaan. Mikä häneen nyt äkkiä pöllähti?
-Eihän hän tavallisesti piitannut tehtävistään.
-
-Rouva Tulla näytti mieltyneeltä.
-
--- Koska kerran Manne itse huolehtii luvuistaan ja tahtoo Kaarinan
-mukaan, niin saa Kaarina lähteä.
-
-Kaarina oli iloinen päästessään kuivasta kirkonkylästä nauttimaan
-saarielämän vapautta. Sikke oli usein innostuneena kertonut pienestä
-hauskasta Vehmasmäestä. Olisikohan Manne arvannut hänen mielitekonsa ja
-senvuoksi pyytänyt häntä mukaan. Niin huomaavaiseksi häntä tuskin olisi
-luullut.
-
--- Jos Kaarina viedään, lähden minäkin, sanoi Iisa, en minä viitsi
-yksin kotiin jäädä.
-
--- Lähtekää vain koko liuta, ehdotti ukko, kyllä meillä tilaa on.
-
--- Rallen minä ainakin pidän kotona, sanoi kunnallisneuvoksetar
-päättävästi.
-
--- En minä jää kotiin, en jää, huusi Ralle.
-
--- Ei Ralle lähde äidin luota minnekään, maanitteli rouva Tulla.
-Vehmasmäellä on käärmeitä ja vihainen sonni.
-
--- Ralle on kotona ja syö karamellia, Rallen jalat kastuvat siellä,
-Ralle saa hammastautia ja reumatismia kostealla maalla istuessaan,
-ivaili Manne.
-
-Rallen suu meni pahasti irveen. Joka hetki saattoi odottaa hänen
-ratkeavan kauheaan ulvontaan.
-
--- Ralle, Ralle kulta, lohdutteli äiti. Ei Ralle huoli itkeä. Mietitään
-asiaa. Rallen suu vetäytyi takaisin luonnolliseen asentoonsa. Hän oli
-oppinut ymmärtämään, mikä vaikutus hänen parkumisellaan oli muiden
-perheenjäsenien hermoihin ja käytti tietoaan erinomaisena valttina
-tahtonsa saavuttamiseksi.
-
-Kun asiaa oli pohdittu vielä tunnin verran, päätettiin lähteä matkaan
-seuraavana aamuna varhain. Ukko Tulla oli tottunut liikkumaan aikaisin,
-päivää ei saanut suotta tuhlata. Kunnallisneuvoksetar huokaili ja
-päivitteli ja ryhtyi viimein Siken avulla matkavalmistuksiin.
-
--- Minä menen Hilja Saarisen luo hyvästille, tule sinä, Kaarina,
-mukaan, sanoi Iisa.
-
--- Ellei minua täällä tarvita? Kaarina kääntyi kysyvästi
-kunnallisneuvoksettaren puoleen. Hän oli vähitellen tottunut siihen,
-ettei saanut käyttää aikaansa oman mielensä mukaan.
-
--- Lähtekää vain, lupasi rouva Tulla. Sikke panee kyllä sinun tavarasi
-kokoon, Iisa.
-
-Pappilassa oli vieraita, Kaarinalle tuntematonta väkeä. Eteisessä
-kuiskasi hän Iisalle.
-
--- Minä pistäyn Plotinan luona. Tulen sitten noutamaan sinua.
-
-Iisa näki mielellään Kaarinan poistuvan. Pentti oli kotona, ja kun
-Kaarina oli läsnä, ei pojalla ollut silmiä eikä korvia muille.
-
-Hän vastasi siis vain: -- Tee miten tahdot, ihmettelen vain, mitä
-hauskuutta sinulla on Plotinasta ja hänen puolihupsusta isästään.
-
-Kaarina kiirehti oikopolkua myöten Mökille. Lähetessään pihaa hän
-kuuli jo kappaleen matkan päähän kiivasta puhetta. Hämmästyen tätä
-harvinaista kovaäänisyyttä hiljaisen Mökin alueella hän joudutti
-askeleitaan. Pihalle tultuaan hän näki kanttorin kookkaan rouvan
-punaisena, kädet puuskassa puhua parpattavan maisterille, joka nöyränä
-ja hämillään seisoi tuiman rouvan edessä pidellen Klioa sarvista.
-
--- Ja sen minä sanon maisterille vastaisen varaksi, torui kanttorin
-rouva, että jos se elukka vielä kerran pistää iljettävät sorkkansa
-minun pihani sisäpuolelle, niin käsken Freedun ampua sen. En minä sitä
-varten viljele kaalia ja herneitä, että tuollainen paholaisen näköinen
-pukki tulee niitä ahmimaan.
-
-Ja kiukustunut rouva teki nopean koko käännöksen ja poistui pihalta
-kallistamatta korvaansa maisterin puolusteluille.
-
--- Onko Klio ollut luvattomilla teillä? kysyi Kaarina reippaasti.
-
--- Ah, nuori ystäväni, tuo viisas eläin hankkii itselleen tuon
-tuostakin vapauksia hyvin tuntien hajamielisyyteni. Klio, Klio, miksi
-väärinkäytät isäntäsi luottamusta? torui ukko lempeästi. Naapurin
-kasvitarhaan ei sinun missään tapauksessa pidä tunkeutua.
-
-Hän talutti niskoittelevan vuohen pikku läävään. Kaarina huomasi
-hänen olennossaan jotakin outoa, levotonta. Hänen kätensä vapisivat,
-kun hän sysäsi salpaa läävän oven eteen, pukukin oli tavallista
-huolimattomampi. Raskaasti huoaten hän avasi eteisen oven.
-
--- Plotina on ollut työssä koko päivän, ankarassa työssä, emme ole
-ennättäneet syödäkään. Hän istuu täällä minun huoneessani.
-
-Maisterin työhuoneessa vallitsi täydellinen sekasorto, pöytälaatikot
-oli nostettu paikoiltaan ja kirjakaapin ovet selko selällään, hyllyt
-tyhjiksi raastetut. Lattialla, pöydällä, tuoleilla näkyi vanhoja
-kirjeitä, sanomalehtiä, käsikirjoituksia huiskin haiskin, ja Plotina
-istui tämän paperimeren keskellä nenä pölyisenä. Hän hymyili väsyneesti
-Kaarinan nähdessään.
-
--- Hyvänen aika, Plotina, mitä sinä puuhaat? huusi Kaarina. Onko teillä
-suursiivous keskellä viikkoa.
-
-Plotina ravisti päätään.
-
--- Minä etsin erästä tärkeätä paperia, olemme etsineet sitä kaiken
-päivää, isäni ja minä -- yksinäinen kyynel vieri pitkin tytön poskea.
-
--- Rakas Plotina, minä niin mielelläni sinua auttaisin. Eikö sinulla
-ole aavistustakaan siitä, missä paperi on?
-
-Plotina huokasi, ja kynnykseltä vastasi kaikuna hänen isänsä huokaus.
-
--- Se on ikivanha paperi. Emme ole osanneet sitä ennen kaivata. Ja nyt
-tarvitsisimme sitä välttämättömästi.
-
--- Ilman sitä olemme kodittomia mierolaisia. Minun täytyy rakkaan
-lapseni keralla lähteä kerjäämään kuin Belisarius muinoin, voihki
-maisteri.
-
--- Mutta isä kulta, ethän sinä ole sokea, sanoi Plotina hellästi.
-
--- En vielä, en vielä, huokasi isä, mutta onnettomuus ei koskaan tule
-yksin. Ja hän katseli eteensä niin synkkänä, kuin jos hänen silmäinsä
-valo siinä tuokiossa olisi uhannut sammua.
-
-Kaarina katseli avutonna ympärilleen. Oli vaikeata nähdä isän ja
-tyttären surua.
-
--- Rakkaat ystävät, pyysi hän vihdoin, selittäkää minulle tarkemmin
-tilanne. Koskeeko asia Mökkiä ja teidän omistusoikeuttanne siihen?
-
--- Oikein määritelty, nuori ystäväni, oikein määritelty.
-Plotina-tyttöseni, heitä jo turha etsiminen, niin kerromme
-vieraallemme, mikä mieltämme painaa.
-
-Hän istui eräälle paperiläjälle ja viittasi Kaarinaa tekemään samoin.
-Kaarina ei kuitenkaan halunnut antaa vastapestyn vaalean pukunsa joutua
-liian läheiseen yhteyteen pölyisten paperien ja kirjojen kanssa ja jäi
-sen vuoksi seisomaan.
-
--- Koetan esittää asiat kronologisessa järjestyksessä, aloitti
-maisteri. Siitä on nyt ummelleen kolmetoista vuotta kolme kuukautta
-neljä päivää ja -- hän loi katseen kelloonsa -- ja viisi tuntia
-siitä, kun me, tyttäreni ja minä, muutimme mökkiin. Muuan ystäväni,
-silloinen kappalainen, oli hommannut meille tämän paikan. Asuimme
-ensin vain vuokralla, mutta sitten onnistui minun uskollisen ystäväni
-myötävaikutuksella lunastaa tämä pikku palsta rakennuksineen omakseni.
-Kauppakirja kirjoitettiin, ostosumma maksettiin, ja kumpikin puoli oli
-tyytyväinen. Ystäväni kappalainen neuvoi minua laillistamaan kauppani
-oikeudessa, mutta se jäi minulta tekemättä, paha kyllä, sillä nyt on
-ilmestynyt uusia vaikeuksia. Päätilan entinen omistaja on kuollut, ja
-perilliset ovat äskettäin myöneet tilan uudelle omistajalle. Ja tämä
-uusi omistaja väittää nyt, että minä en olekaan Mökin omistaja, vaan
-ainoastaan sen vuokraaja, jonka hän voi karkoittaa milloin tahansa pois.
-
--- Kauheata! huudahti Kaarina. Ja kuka on tämä uusi, sydämetön omistaja.
-
-Isä ja tytär olivat kumpikin vaiti.
-
--- Kunnallisneuvos Tulla, sanoi Plotina viimein.
-
-Kaarina tunsi veren kohoavan poskiinsa.
-
--- Mahdotonta, sopersi hän. Hän näyttää niin ystävälliseltä. Eihän hän
-voi olla niin tunnoton.
-
--- Hän tahtoo rakentaa huvilan tälle paikalle. Se on sopiva kohta,
-lähellä hänen sahalaitostaan.
-
-Kaarinan sydäntä kouristi. Hän muisti rouva Tullan ylpeydellä puhuneen
-uudesta komeasta huvilasta, jonka he aikoivat rakentaa.
-
--- Mutta täytyyhän voida näyttää toteen, että olette maksanut
-kauppasumman, väitti hän hehkuvin poskin.
-
--- Sen olisi isä voinutkin, jos kauppakirja olisi ollut säilössä, mutta
-se on hävinnyt, ja me olemme etsineet sitä kaiken päivää. Plotinan pää
-vaipui rintaa vasten, ja tukahutettu nyyhkytys värisytti hänen hentoa
-ruumistaan.
-
--- Hävinnyt! toisti hänen isänsä kumealla äänellä. Kaarina polvistui
-Plotinan viereen ja kiersi käsivartensa hänen ympärilleen.
-
--- Älä murehdi, Plotina kulta, on aivan mahdotonta, että semmoinen
-vääryys voisi tapahtua. Usko minua, oikeus voittaa kyllä.
-
--- Historian kulku ei aina sitä todista, huokasi maisteri.
-
-Nähdessään isänsä perin masentuneena kohotti Plotina päätään.
-
--- Siinä minä uskallan olla toista mieltä, muistelepas esimerkiksi
-persialais-kreikkalaisia sotia.
-
--- Niin, sanoi Kaarina, joka jo tunsi Mökin asukkaita siksi paljon,
-että tiesi, mikä lääke paraiten tepsi. Voittehan kuvitella, että
-kunnallisneuvos on suuri mahtava Persia ja te, Mökin asukkaat,
-pieni Kreikka. Mutta teillä täytyy olla mielenlujuutta ja rohkeutta
-voittaaksenne taistelun.
-
-Ukon katse vilkastui.
-
--- Erinomaista, nuori ystävä, te puhuitte totisen sanan. Mahtava
-Persia ja pieni Kreikka, Barbaari ja sivistys. Hän kohosi seisomaan ja
-pullisti tärkeän näköisenä rintaansa. -- Älä lainkaan hätäile, Plotina,
-vihollinen lähestyy valmiina murskaamaan meidät, mutta meilläkin on
-Thermopylaimme ja Salamiimme. Rauhoittukaamme. Ja nyt menen lypsämään
-Klioa. Tänä iltana on minun vuoroni.
-
-Hän katosi keittiöön ja lähti ulos lypsinkiulu kädessä hyräillen
-Porilaisten marssia.
-
-Plotina ojensi kyynelissä hymyillen kätensä Kaarinalle.
-
--- Kiitos, Kaarina, hyvin sinä ymmärrät isää. Hän on ollut kaiken
-päivää aivan suunniltaan mielipahasta. Minä kestän kyllä paljon, mutta
-nähdessäni hänen rakkaat kasvonsa huolestuneina, käy minullekin suru
-ylivoimaiseksi. Nyt hän taas on eläytynyt sinun antamaasi mielikuvaan.
-Kunpa kaikki vain kääntyisi hyvään päin ja pieni Kreikka todellakin
-suoriutuisi kunnialla taistelusta.
-
-Kaarina lausui vielä pari rohkaisevaa sanaa ja lähti sitten noutamaan
-Iisaa pappilasta. Iisa oli pahalla tuulella -- Pentti ei nähtävästi
-ollut osoittanut kyllin suurta huomaavaisuutta -- hän toruskeli
-Kaarinaa viivyttelemisestä. Kaarina kuunteli vain puolella korvalla,
-hän oli jo tottunut Iisan oikkuihin. Sitäpaitsi hän yhä vielä näki
-silmäinsä edessä äskeisen kuvan: kumaraselkäisen, harmaantuneen
-maisterin ja laihan Plotinan, jotka istuivat paperien ja sanomalehtien
-keskellä etsimässä kauppakirjaa, joka estäisi heitä joutumasta
-kodittomiksi.
-
-Hän liitti kätensä yhteen ja lähetti palavan rukouksen kohti kesäistä
-taivasta ystäväinsä onnen puolesta.
-
-
-
-
-VII.
-
-
-Seuraavana aamuna jo kello viideltä alkoi ukkovaari hoputtaa lähteviä.
-Sitkeä vanhus hääri lähtövalmiina, mutta Iisaa ja Kaarinaa oli vaikeata
-saada niin varhain liikkeelle, ja Ralle käännähti kiukkuisesti, kun
-häntä puhuteltiinkaan. Neljä kuppia kahvia ehti ukko särpiä, ennenkuin
-viimein oltiin valmiit.
-
--- Joutukaa, joutukaa, hoputti Manne tyttöjä. Hän oli ylen onnellinen,
-käydä keikisteli kädet taskuissa ja hyppäsi aina välillä pihalle
-katsomaan, oliko polkupyörä todella aivan kunnossa. Hänen oli määrä
-ajaa polkupyörällä ja muiden kunnallisneuvoksen nelipyöräisillä.
-Vehmasmäkeen oli näet alkumatka suoritettava maantietä myöten.
-
-Rouva Tullan suureksi mielihyväksi ei mikään voima saanut Rallea
-sängystä ylös, ja koska hänen seuransa sisarusten mielestä ei ollut
-juuri toivottavaa, sai hän rauhassa jäädä vuoteeseen.
-
-Vehmasmäki oli parin kilometrin soutumatkan päässä manteresta. Se oli
-kunnallisneuvoksen syntymäpaikka ja oli aikoinaan kuulunut läheiseen
-Marttilan taloon. Tulla oli rikastuttuaan ostanut saaren muutamalla
-tuhannella markalla ja rappeutuneen mökin sijalle rakennuttanut uuden
-talon. Rakennus ei ollut iso, sisälsi vain tuvan ja kaksi kamaria.
-Mutta se oli siisti ja sievä. Rouva Tulla näytteli mielellään
-vierailleen valokuvia miehensä "synnyinkodista", hän tahtoi niille,
-jotka väittivät Juho Tullan kasvaneen savupirtissä, näyttää somasti
-rakennettua pikku taloa. Itse hän tuskin koskaan kävi appivanhempiaan
-tervehtimässä, mutta varsinkin Sikelle ja Mannelle oli Vehmasmäki
-paratiisin arvoinen.
-
-Mummo Tulla oli pihalla syöttämässä kanoja, kun matkamiehet hitaasti
-nousivat mutkikasta polkua mäelle, jonka harjalla rakennus sijaitsi.
-Vieraat nähtyään hän ajoi kanat takapihalle ja riensi kiireesti aittaan
-heittääkseen puhtaan nutun ylleen. Leppeästi hymyillen hän sitten
-kätteli tulijoita.
-
--- Jopas te olette kasvaneet, ihmetteli hän Sikkeä ja Iisaa. Mannekin
-kohta on iso mies, ja tämä on sitten se helsinkiläinen vieras. Siltä se
-näyttääkin, on niin hienohipiäinen ja vaalea näitten savolaistyttöjen
-rinnalla.
-
-Iisa nyrpisti nenäänsä, häntä ei miellyttänyt se, että Kaarinaa
-aina verrattiin heihin. Hänen vaistonsa sanoi, että Sikke ja hän
-tässä vertailussa jäivät varjopuolelle. Sikke sitävastoin hymyili
-leveintä hymyään. Mummun pelkkä näkökin vaikutti häneen virkistävästi.
-Tottuneesti liikkuen kuin kotonaan ainakin hän meni aittaan, riisui
-muodikkaan kesäpuvun yltään ja ilmestyi hetkisen kuluttua puettuna
-vanhaan väljään pumpulihameeseen, avojaloin ja huivi päässä. Näytti
-siltä kuin hän kaupunkilaisvaatetuksen keralla olisi heittänyt
-yltään muunkin turhan rihkaman, mikä vuoden mittaan äidin suurilla
-ponnistuksilla oli häneen kertynyt. Hänen yksinkertaiselle luonteelleen
-vieras teennäisyys oli kuin poispuhallettu; samoin tyytymätön, hiukan
-hapan ilme, joka tavallisesti oli hänen sulottomilla kasvoillaan. Hidas
-uneliaisuus oli vaihtunut iloiseen reippauteen ja toimeliaisuuteen.
-Silminnähtävällä nautinnolla hän heti ryhtyi mummoa auttamaan
-askareissa, kantoi pöydälle ruokaa ja keitti kahvia.
-
--- Tänne minä nyt jäänkin samalla matkalla, lupaili Manne pistäessään
-hyvillä mielin poskiinsa viiliä ja talkkunaa.
-
--- Entäs se koulu? naureskeli mummo.
-
--- Männikköön koulu! Ei minusta sentään kuuna päivänä lukumiestä tule,
-talonpoika tulee ja oikein rehti.
-
-Ukki nauroi salavihkaa tyytyväistä hihitystä, mutta Iisa puhkesi
-harmistuneena sanomaan:
-
--- Siinä sen nyt näkee, että äiti oli oikeassa, kun ei tahtonut päästää
-Mannea tänne. Heti kun hän tulee Vehmasmäelle, uhkaa hän heittää
-lukunsa.
-
-Kaarina huokasi itsekseen. Hän aavisti tehtävänsä täällä käyvän vielä
-vaikeammaksi kuin kirkonkylässä. Kunpa keksisi jonkin taikakeinon,
-jonka avulla saisi Mannen tunninkaan verran viihtymään kirjan ääressä!
-Ja pahinta oli se, että häntä itseäänkin laiskotti ja väsytti koko
-opetus, täällä viheriäisen metsän keskellä se maistui vielä enemmän
-puulle kuin ennen.
-
-Seuraavat päivät osoittivat, ettei hän ollut väärin arvioinut
-vaikeuksia. Mannea ei näkynyt paljon muulloin kuin aterioilla, ja kun
-Kaarina muistutti häntä luvuista, nauroi poika hänelle vasten silmiä
-ja käski hänen mennä opettamaan ruotsia kanoille. Ja Sikke vaikeni
-itsepintaisesti, kun Kaarina ehdotti, että pidettäisiin tunnit heti
-aamulla, jotta he saisivat olla vapaat muun osan päivää.
-
-Neljä päivää oli kulunut suloisessa joutilaisuudessa. Kaarina ja Iisa
-loikoilivat pihanurmella saunakukkien ja vuohensilmien keskellä, Sikke
-pesi mummon maitohulikoita, ja Manne puuhaili kastematojen kanssa.
-
--- Kuulkaapas, sanoi Kaarina kohottautuen rennosta asennostaan, nyt
-nämä laiskanpäivät saavat loppua. Huomenaamulla alkaa työ. Eikö niin?
-
--- Minulla ainakin on askareita yllin kyllin, vastasi Sikke
-päättävästi, en ennätä aikaani tuhlata turhanpäiväisiin lirkutuksiin.
-Lupasin huomenaamulla lähteä mummin kanssa lehdeksiä tekemään
-kaskimaalle.
-
--- Entä milloin luemme sitä uutta ruotsalaista kirjaa, jonka toin teitä
-varten?
-
--- Lukekaa Iisan kanssa kahden. Minua ei nyt luvut huvita.
-
--- Toivotonta, naurahti Kaarina Iisaan kääntyen.
-
--- Semmoinen Sikke on aina Vehmasmäellä. Kotona hän on kiltti ja
-taipuvainen, mutta täällä hän ei tiedä muusta kuin lehmistä ja
-porsaista. Arvaapas, mitä hän vastasi minulle tänään, kun kysyin, minkä
-soittokoneen ääni hänestä on kaunein. "Separaattorin", hän vastasi.
-Onkos mokomaa proosapyttyä nähty?
-
--- Niinpä se vain minusta onkin, vastasi Sikke levollisesti. Kun
-ensimmäisenä aamuna heräsin separaattorin surinaan, jota en taas ollut
-sitten viime kesän kuullut, tuntui minusta, ettei mikään musiikki
-maailmassa ollut ihanampaa.
-
-Kaarina hymyili surunvoittoisesti. Siken peittelemätön luonnollisuus
-johti mieleen Pappilan Maijun lehmineen, vasikkoineen. Ah niin --
-siellä Hämeessä Maiju ja Elsa nyt kyttäsivät viinimarjapensaiden
-varjossa tai samoilivat tuttuja paikkoja, suurten kuusimetsien
-siimeksessä. Ja Lanterissa eleli vieras isäntä nauttien isän huolella
-ja taidolla hoidetun hyötymansikkamaan hedelmistä. Mitä tehnevät, miten
-viihtynevät Kati ja Heidi ja Pulle?
-
-Ja jossakin kaukana Etelän ruusutarhoissa ikävöivät isä ja äiti,
-lapsiansa ikävöivät ja huolehtivat. -- Ah, elämä on sentään raskasta!
-(Viimeinen ajatus oli Kaarinasta niin kaunis ja runollinen, että hän
-päätti kirjoittaa sen päiväkirjaansa.)
-
-Manne oli saanut kastematonsa hyvään kuntoon ja astui tyttöjen luo.
-
--- Kuulkaas, eiköhän lähdetä mustikkaan?
-
--- En minä viitsi, vastasi Iisa haukotellen. Mutta Kaarina heräsi
-synkistä mietteistään ja huudahti vilkkaasti:
-
--- Lähdetään vain, se olisi hirveän hauskaa.
-
--- Minulla on loistavat meiningit, kehuskeli Manne. Lähdetään oikein
-veneellä jonnekin saareen ja koko päiväksi. Pulskat eväät mukaan.
-
-Kaarina hypähti pystyyn. -- Mainiota! Mutta kuules, Manne, minä tulen
-mukaan vain sillä ehdolla, että sinä tänään kirjoitat pari sivua
-ruotsia.
-
--- Hyi, ettäs kehtaat! Silläkö lailla sinä minut palkitset? Ellen minä
-olisi ruvennut vaatimaan sinua mukaan, istuisit tällä haavaa ikkunassa
-paistamassa särkiä apteekin Pentin tai jonkun muun rohtoherran kanssa.
-
--- Sinä olet todella suurenmoisen jalomielinen, myönnetään, mutta
-tiedäthän, että sinun on syksyllä suoritettava ehtosi, ja siksi sinun
-täytyy lukea.
-
--- Minä annan palttua koululle, huusi Manne ja juoksi tiehensä sitä
-menoa. Iltapuolella hän kuitenkin hätäpikaa töhri ruotsinvihkoonsa pari
-sivua ja heitti vihon Kaarinan syliin.
-
-Kaarina oli mielissään. Hänellä oli siis kuitenkin jonkinlainen
-vaikutusvalta rajuun Manneen. Mutta tarkastaessaan kirjoitusta hän
-ravisti päätään. Poika oli auttamattoman huolimaton. Kaksitoista
-virhettä samalla sivulla. Kauheata!
-
-Marjamatka alkoi erinomaisilla enteillä. Ilma oli ihana, järvi tyyni ja
-taivas pilvetön. Sikke varasi eväskoriin talon paraita herkkuja, itse
-hän jäi kotiin auttamaan mummoa vuonien keritsemisessä.
-
--- Minne te oikein lähdette? kysyi mummo saattaessaan marjamiehiä
-rantaan.
-
--- Viitasaareen kai, vastasi Manne toisten puolesta, siellähän niitä
-mustikoita ennen oli. Ja nyt sitä lähdettiin. Istu sinä, Kaarina,
-perään, Iisa ja minä soudamme.
-
--- En minä voi soutaa, intti Iisa. Käteni ovat paljosta
-pitsinvirkkauksesta hellät, soutakoon Kaarina. Hän istui perään, mutta
-laski tuokion kuluttua melan käsistään suojatakseen itseään päivän
-polttavilta säteiltä.
-
-Mannea suututti, hän lupasi tervata Iisan hienon hipiän heti maihin
-tultua.
-
-Kun vene alkoi lähetä Viitasaarta, pysähytti Manne äkkiä soutunsa ja
-sanoi:
-
--- Kuulkaa, minä tiedänkin paljon paremman mustikkapaikan kuin
-tämä Viitasaari. Marttilan Hilma kehui, että Eräsaarilla on vähän
-tuhottomasti mustikoita tänä vuonna.
-
--- Onko sinne vielä pitkäkin matka? kysyi Kaarina.
-
--- On muutama kilometri vielä. Mutta se on mahtava paikka. Pääsaarella
-on korkea vuori, Haukkavuori, ja metsätkin ovat niin jylhät, ettei
-näillä mailla ole vertaista. Tuossa se jo näkyykin. -- Manne osoitti
-kädellään korkeata taivaanrannalla kohoavaa vuorta.
-
--- En minä viitsisi niin pitkälle lähteä, esteli Iisa, mutta Kaarina
-huudahti:
-
--- Soudetaan vain sinne. Nimikin kuulostaa niin romanttiselta. Kyllä me
-Mannen kanssa jaksamme soutaa.
-
--- Älä sillä lailla kisko, neuvoi Manne, sellainen kiivas soutu vain
-väsyttää. Turhanpäiväistä tyttöjen intoilemista! Mies vetää tyynesti ja
-rauhallisesti. Kas näin.
-
-Voimakkain, tasaisin ottein Manne liikutteli airojaan. Kaarina koetti
-seurata hänen esimerkkiään. Hän huomasi Mannen olevan oikeassa.
-Käsivarsia väsytti jo liian kiivaasta vetämisestä, ja käsissä oli
-rakkoja. Huh, olipa matkaa vähän liiaksikin!
-
-Mutta kun vene vihdoin liukui rantahiekalle, ei Kaarina katunut
-vaivojaan. Manne oli valinnut satamaksi lahdenpoukaman, jota molemmin
-puolin rajoittivat korkeat, äkkijyrkät kalliot. Muutaman kymmenkunnan
-askelen päässä rannasta oli pieni kalasauna ja sen takana vihanta
-koivujen ja haapojen ympäröimä nurmi.
-
--- Mikä ihana paikka! huusivat tytöt yhteen ääneen.
-
--- Eikös olekin, kehui Manne tyytyväisenä. Minä pistäysin täällä
-pikimmältään viime kesänä ukin rengin, Esan kanssa. Tuo vuori tuossa,
-hän viittasi oikealle, on Kaikukallio ja tuo korkeampi, vastapäinen, on
-Haukkavuori.
-
--- Mutta missä täällä mustikoita kasvaa? kysyi Iisa. Ei kai noilla
-paljailla kallioilla?
-
--- Ei niillä, mutta jos kuljemme Haukkavuoren vasenta rinnettä, tulemme
-notkelmaan, ja siinä pitäisi Hilman sanojen mukaan kasvaa julmasti
-marjoja.
-
--- Huh, sanoi Iisa, en minä ainakaan viitsi mennä sinne vaatteitani
-repimään. Menkää te Kaarinan kanssa, minä jään tänne ruokaa laittamaan.
-
--- Ja romaania lukemaan, mutisi Manne. Hän oli nähnyt Iisan pistävän
-eväskoriin kotoaan ottamansa kirjan. Hei, Kaarina, lähdetään me sitten.
-Vai pelkäätkö sinä hienoja vaatteitasi ja korkeakantaisia kenkiäsi?
-
--- En toki, olenhan tullutkin vartavasten mustikkaan. Joudutaanpas
-nyt, minä oikein palan halusta päästä kapuamaan tuonne vuorenharjalle.
-Sieltä mahtaa olla ihana näköala.
-
-Manne ja Kaarina ottivat tuohisensa ja lähtivät kiipeämään vuorta ylös.
-
--- Muista laittaa päivällinen valmiiksi ajoissa, varoitti Manne
-mennessään Iisaa.
-
--- Totta kai. Tuokaa te vain marjoja, kyllä minä ruuasta huolen pidän.
-
-Hän kokosi risuja ja alkoi tehdä tulta. Mutta muutamia kertoja turhaan
-yritettyään hän kyllästyi koko hommaan ja päätti ensin huuhtoa perunat.
-Sen tehtyään hän heitti ne pataan, nosti padan kahden kiven väliin
-ja puhalsi tulta, joka itsepintaisesti kieltäytyi tottelemasta hänen
-ponnistuksiaan.
-
--- Kai se vähitellen syttyy itsestään, hän tuumi ja heitti koko
-puuhan sikseen, otti kirjansa ja rupesi etsimään itselleen sopivaa
-makuupaikkaa. Koska hän käärmeitä peläten ei uskaltanut jäädä ulos,
-levitti hän vaippansa kalasaunan penkille ja heittäytyi pienen
-ikkunaluukun alle pitkälleen. Sivu sivulta hän ahmi jännittävää
-kertomusta, kunnes viimein huoneessa vallitseva puolihämärä alkoi häntä
-nukuttaa ja hän uupui uneen.
-
-Sillä aikaa Kaarina ja Manne kapusivat kuin vuorivuohet ylös jyrkkää
-vuorenrinnettä. Ylhäällä heidän päänsä päällä vihelsivät haukat
-kimakoita varoitushuutojaan raivostuneina siitä, että rohkeat
-ihmislapset uskalsivat lähestyä heidän pesäpaikkojaan. Siellä täällä
-näkyi kivillä revittyjä sulkia ja höyheniä, lintujen ja muiden
-pikkueläinten luita jäännöksinä petolintujen verisistä aterioista.
-Joskus oli vuori niin jyrkkä, että vain polvillaan ja tarrautumalla
-kiinni johonkin käyrään mäntypahaiseen saattoi päästä ylös. Manne
-kiipesi ketterästi jyrkintäkin seinää, mutta Kaarinalta kävi nousu
-vaikeammasti, hänen hameensa olivat vastuksena ja sitäpaitsi hän oli
-tottumattomampi kuin Manne kiipeilyurheiluun. Kerran hän jo luuli
-viimeisen hetkensä tulleen. Pensas, johon hän tarttui kiinni, petti,
-ja hän tunsi hiljaa luisuvansa alaspäin. Hän koetti tarttua kiinni
-viereiseen sammalmättääseen, mutta silloin komensi Manne käheällä,
-käskevällä äänellä:
-
--- Älä luota siihen, se irtaantuu.
-
--- Tämä pensas pettää, huusi Kaarina hätääntyneenä. Kivet hänen
-jalkainsa alla alkoivat vyöryä.
-
--- Tartu minuun heti, kuului sama käskevä ääni, ja Manne ojensi
-paljaan, ruskettuneen säärensä häntä kohti.
-
--- Jaksatko sinä?
-
--- Tottele.
-
-Kaarina empi hetken, mutta luotuaan silmänsä alaspäin, missä ammottava
-syvyys väijyi valmiina nielaisemaan hänet, jos hän olisi lähtenyt
-vyörymään alaspäin, hän puri hampaansa yhteen ja tarttui Mannea
-jalkaan. Tämä alkoi laahautua varovasti ylöspäin pidellen kiinni
-vanhan, sitkeän petäjän juuresta.
-
--- Kas niin, sanoi Manne, autettuaan Kaarinan viereensä pienelle
-penkerelle, tyttö on sentään aina tyttö, ja poika on poika, vaikka
-pojalla olisikin ehdot laskennossa ja tyttö olisi viisas kuin
-professori.
-
-Kaarinan kaikki jäsenet vapisivat vielä säikähdyksestä ja
-hermojännityksestä. Mutta siitä huolimatta hänen täytyi nauraa Mannen
-voitonriemuiselle ryhdille. Poika katseli häntä huvittuneena ja samalla
-hiukan kummastellen.
-
--- Hohoh, sinä vain naurat, minä ajattelin sinun pillahtavan itkuun tai
-ainakin pyörtyvän. Pahoittelin tässä juuri, etten tullut ottaneeksi
-Iisan hajuvesipulloa matkaan.
-
--- Mistäpä sinä arvaat, kuinka lähellä itku oikeastaan on, ajatteli
-Kaarina, mutta ääneen hän virkkoi: -- Se aika on ollut ja mennyt,
-jolloin tytöt pyörtyivät ja itkivät. Me yhteiskoulun tytöt olemme
-reipasta väkeä, emme me turhanpäiten vetistele. Mutta jatketaanpa nyt
-matkaa, muutoin emme saa mustikoita.
-
-Kohtalo oli kuitenkin nähtävästi päättänyt, että heidän
-mustikkaretkensä sillä haavaa jäisi ilman marjoja, sillä kun he
-päästyään vuoren harjalle ja vähän aikaa ihailtuaan komeata näköalaa
-painautuivat samoilemaan vuoren vastakkaista loivaa rinnettä alas,
-huomasivat he maassa kahden jykevän kiven kolossa suuren padan. Padassa
-oli torvi, joka johti vieressä olevaan saaviin.
-
-Manne vihelsi pitkään.
-
--- Heipä hei! siinä on viinankeittovehkeet täydessä komeudessaan.
-Tehdäänpäs veijarille pienet kepposet.
-
-Hän potkaisi saavin kumoon ja kirkas neste valui maahan. Karkea kirous
-kuului samassa aivan heidän vierestään, ja pörröinen pojan pää kohosi
-korkean kiven takaa, jossa sen omistaja oli piileskellyt. Raivostuneena
-poika pui nyrkkiään ja huusi täyttä kurkkua:
-
--- Rosvot! Koirat! Sudet! Isä, i-isää, tule tänne!
-
-Manne ja Kaarina seisoivat hetkisen jähmettyneinä. Mutta sitten Kaarina
-kiskaisi Mannea hihasta ja kuiskasi hätäisesti: -- Juostaan pakoon. Hän
-voi tehdä meille pahaa.
-
-Manne työnsi Kaarinan käden halveksivasti syrjään ja asettui
-katselemaan poikaa kädet puuskassa.
-
--- Vai niin, hän puhui mahtavasti kuin olisi hän ollut vähintään itse
-pitäjän leveäselkäinen nimismies. Vai viinankeitossa täällä ollaan!
-Tiedätkös, lurjus, mikä siitä seuraa? Hyvät sakot tai vettä ja leipää.
-
-Poika raivostui yhä enemmän ja syytämällä syyti suustaan parjaustulvan,
-jossa kaikki kielemme haukkumasanat karkeimpaan kiroukseen asti olivat
-edustetut. Mannekin suuttui vuorostaan. -- Maltas, sinä suurisuinen
-vekara. Kyllä minä sinut tunnen. Etköhän vain ole Riepposia? Kyllä
-teidät tiedetään, viinankeittäjät. Hänen vielä puhuessaan kuului
-metsästä risahtelua, ja nopeat askelet lähenivät.
-
-Kiroilevan pojan kasvot saivat entistä häijymmän ilmeen.
-
--- Ähä kutti, senkin voro, isä tulee ja näyttää sinulle, mikä olet
-miehiäsi.
-
-Pitkä, harteva mies pyssy olalla näkyi puitten välissä. Kaarina tarttui
-uudelleen Mannea käteen.
-
--- Juostaan, juostaan. Hän tappaa meidät.
-
--- Taitaa juutas sen tehdä. Se on Hiski Riepponen itse.
-
-Hän läksi juoksemaan hätäillen Kaarinalle:
-
--- Tule kiireen vilkkaa, pysyttäydy minun kintereilläni.
-
-Suin päin pakenivat molemmat yli kivien ja kantojen. Kaarina kompastui,
-kaatui ja vieri niine päivineen vuorenrinnettä myöten, joka onneksi
-siinä kohden oli loivaa, alas kanervikkoon. Manne harppasi hänen
-jäljestään ja tapasi Kaarinan istumassa sammalissa. Hän oli surkean
-näköinen, tukka pörröllään, suu täynnä multaa ja sammalia, kädet
-naarmuissa, hameessa mustikkapilkkuja. Manne oli repinyt molemmat
-säärensä verille, housuissa oli repeämä.
-
--- Huh, ähki hän, olipa onni, ettet särkenyt päätäsi kiviin, Kaarina.
-Miten sinä noin taitamattomasti juokset?
-
--- Enhän minä joutanut eteeni katsomaan. Marja-astianikin on kadonnut,
-ja nekin vähät marjat, joita siinä oli, ovat tipo tiessään. Hyss,
-tuossa hän taas on.
-
-Hän viittasi heidän yläpuolellaan kohoavalle penkerelle. Kaksi kiiluvaa
-silmää hehkui sieltä heitä vastaan ja käheä ääni huusi:
-
--- Varokaa, te sudenpenikat! Ettekö luule minun teitä tuntevan? Tullan
-sikiöitä olette, sen verenimijän. Katsokaa minua tarkkaan, jotta voitte
-selittää isällenne, miltä Riepposen Hiski näyttää. Ja kysykää häneltä,
-vieläkö hän muistaa, kuinka hän makeilla sanoilla ja konjakilla sai
-minut myömään taloni muutamasta sadasta. Sen hän teki, konna, ja kun
-minä selväpäisenä tulin kauppaa peruuttamaan, hän nauroi vasten kasvoja
-ja möi taloni pois kuudestakymmenestätuhannesta. Kysykää häneltä vielä,
-missä koko sen kyläkunnan isännät nyt maleksivat, joilta hän petkutti
-metsät ja talot muutamalla markalla. Ei minunkaan ennen isäntämiehenä
-tarvinnut salassa metsiä piileskellä ja korpirojua keittää. Mutta nyt
-keitän uhallakin, ja sen, joka minua häiritsee, ammun kuin koiran.
-Tuossa saat siitä, että kaasit viinani maahan.
-
-Salaman nopeudella hän kohotti pyssyn poskelleen ja laukaisi. Manne
-kaatui maahan ja jäi siihen jäsentä liikahuttamatta. Mies katosi
-nopeasti.
-
-Kaarina syöksyi Mannen luo ja vaipui polvilleen hänen eteensä.
-
--- Manne, Herra Jumala, Manne, oletko haavoittunut?
-
-Poika ei vastannut, Kaarina alkoi epätoivoissaan ja ääneen itkien
-avata hänen takkiaan löytääkseen haavan. Hänen katseensa osui
-pojan kasvoihin, ne elehtivät merkillisesti, ja hänen suureksi
-helpotuksekseen Manne äkkiä alkoi nauraa kikattaa.
-
--- Jumalan kiitos, etkö olekaan haavoittunut?
-
--- Ei enempää kuin mitä keltiäiset täällä sammalissa parhaillaan minua
-purevat.
-
--- Hävytöntä petkuttaa minua noin. Luulin sinun jo kuolleen, kun olit
-niin ääneti.
-
-Kaarina pyyhki harmistuneena kyyneleitä silmistään.
-
--- Yhteiskoulun tytöt eivät turhia vetistele, naureskeli Manne.
-
--- Hyi sinua, kehtaat vielä laskea leikkiä, kun vakavat asiat ovat
-kyseessä. Hän voi vielä tulla takaisin meitä takaa ajamaan.
-
-Manne kohosi istumaan. -- Tulkoon vain, hän sanoi hammastaan purren.
-Kyllä minä hänelle näytän. Kuulitko, mitä hän sanoi isästäni? Sanoi
-häntä verenimijäksi ja konnaksi?
-
-Kaarina nyökäytti päätään, mies sekä säälitti että hirvitti häntä.
-
--- Raukka, hän sanoi, ei mahda olla hauskaa menettää oman typeryytensä
-tähden taloaan ja joutua köyhyyteen.
-
-Manne murjotti synkkänä eteensä.
-
--- Syyttäköön itseänsä. Sinä et niitä asioita ymmärrä.
-
-Hän lähti kiivaasti astumaan potkien silloin tällöin jonkin kiven
-menemään tieltään. Huomasi, että miehen sanat olivat kipeästi osuneet
-häneen. Ääneti, alakuloisena Kaarina kahlasi hänen jälkiään syvässä
-kanervikossa. Äkkiä Manne pysähtyi ja heristi korviaan. Metsästä kuului
-ääniä. Hän nosti sormen huulilleen varoittavasti.
-
--- Siinä he ovat taas, hän kuiskasi, nyt minä menen ja vaadin hänet
-tilille siitä, mitä hän sanoi isästäni.
-
--- Sinä et saa, Manne, hän tappaa sinut, hätäili Kaarina itku kurkussa.
-
--- Hän on solvaissut isääni, intti poika itsepintaisesti.
-
--- Mutta hänellä on pyssy ja sinä olet aseeton. Hän ampuu sekä sinut
-että Iisan ja minutkin. Onko se sinusta hauskaa?
-
-Manne murahti jotakin, mutta huomasi itsekin samassa aikomuksensa
-mielettömyyden. Hiljaa ja varovasti he jatkoivat matkaansa, kunnes
-vähitellen salaviinanpolttajien raa'at äänet häipyivät kuulumattomiin.
-He olivat jo oman laskelmansa mukaan jotenkin lähellä kalasaunaa,
-kun äkkiä kuulivat nopeita askeleita takanaan. Manne kyyristyi
-silmänräpäyksessä korkean kivilohkareen taa ja veti Kaarinan mukaansa.
-Samassa tuokiossa ilmestyi polunmutkaan äskeinen kiroileva poika.
-Hän harppasi aivan heidän ohitseen aavistamatta, että jonkin askelen
-päässä hänestä olivat samat henkilöt, joita hän niin julmasti oli äsken
-uhannut.
-
-Vasta kun hän oli kadonnut alas tiheään notkoon, uskalsivat Manne
-ja Kaarina hiipiä esiin piilopaikastaan. He eivät kuitenkaan enää
-rohjenneet seurata samaa tietä, vaan poikkesivat pienelle syrjäpolulle.
-Onnettomuudekseen he joutuivat väärään suuntaan ja saivat kiertää
-pitkälti, ennenkuin viimein väsyneinä huomasivat joutuneensa
-Kaikukalliolle vastapäätä Haukkavuorta. Täältä oli kuitenkin helppo
-rantaa pitkin pyrkiä kalasaunalle.
-
--- Mitähän Iisa arvelee, kun olemme olleet näin kauan poissa, sanoi
-Kaarina. Hän on varmaankin sekä levoton että äkäinen.
-
-Mutta kun he viimein nälkäisinä saapuivat kalasaunalle, odotti heitä
-siellä ikävä yllätys. Iisaa ei näkynyt missään, ja perunapadan alla oli
-vain tuhkaa.
-
--- Minne ihmeellä Iisa on mennyt! huudahti Kaarina.
-
--- Ja vene on poissa, sanoi Manne. Mitä tämä tietää? Onkohan hän
-lähtenyt soutelemaan? Ei luulisi, yksin.
-
-Kaarina juoksi kalasaunalle, mutta pysähtyi äkkiä ja jäi kuuntelemaan.
-Sitten hän viittasi Mannea luokseen.
-
--- Mitä nyt? kysyi Manne. Vieläkö seikkailuja?
-
--- Kuuletko kummallista uikutusta kalasaunasta? On aivan kuin joku
-itkisi.
-
-Manne juoksi saunan porstuaan ja vetäisi ovea. Se oli lujassa salvassa.
-Hän painoi korvansa seinää vasten. Nyt hän selvästi kuuli jonkun
-itkevän.
-
--- Iisa sinäkö siellä olet?
-
--- Päästä heti minut ulos! kuultu sisältä Iisan raivostunut ääni.
-
-Manne alkoi kiskoa salpaa auki. Mutta se oli lujassa eikä ottanut
-auetakseen.
-
--- Tämä on Riepposten työtä, mutisi Manne. Juupelin veijarit!
-
--- Annas minä tulen auttamaan.
-
--- Mitäs itikan avusta! Maltas, minä tiedän tepsivän keinon.
-
-Hän sieppasi maasta aimo kiven, ja kun hän oli sillä pari kertaa
-kolhaissut salpaa kaikin voimin, irtaantui se, ja Manne aukaisi oven.
-Saunasta syöksyi Iisa itkettyneenä ja vihaisena kuin sähisevä kissa.
-
--- Sinunko kepposiasi tämä taas on? Kyllä saat sen kalliisti maksaa,
-jahka tullaan kotiin.
-
--- Minun! toisti Manne ällistyneenä.
-
--- Älä hassuttele, sanoi Kaarina tiukasti, vaan kerro, kuka sinut sulki
-sisään.
-
--- Minä luulin, että se oli Manne, sanoi Iisa. Kuka se sitten oli?
-
--- Riepposen Taavetti arvattavasti, sanoi Manne. Ja äkkiä hän hurjasti
-kirkaisi: -- Hän se on vienyt veneemmekin.
-
--- Herra Jumala, nyt olemme aivan heidän vallassaan, voihki Kaarina.
-
--- Nyt minä en ymmärrä mitään, sanoi Iisa. Tiedän vain sen verran, että
-kun olin pannut perunat pataan, levitin vaippani kalasaunan penkille
-ja heittäysin lukemaan. Nukuin sitten ja heräsin siihen, että kuulin
-hätäisiä askeleita, ovi paukahti äkkiä kiinni ja salpa vedettiin eteen.
-Suutuin kauheasti, sillä luulin Mannen taas keksineen jonkin uuden
-keinon minua kiusatakseen. Olen istunut ainakin kolme tuntia telkien
-takana.
-
--- Ei niin kauan sentään, sanoi Kaarina, tiedätkös, Manne, tuo ilkeä
-poika juoksi tänne silloin, kun me piileksimme kiven takana.
-
-Manne nyökäytti päätään. -- Niinhän se lurjus teki.
-
--- Ja me samoilimme metsää tunnin verran, vai mitä arvelet?
-
--- Niin tai ehkäpä parikin. Ja sillä aikaa tuo juutas tuli tänne ja vei
-veneemme, ettemme pääsisi heitä ilmiantamaan.
-
--- Kuka? Ketä ilmiantamaan? uteli Iisa. Kertokaa toki.
-
--- Minä en kerro sanaakaan, ennenkuin saan ruokaa, väitti Manne. Hän
-läheni Kaarinaa ja sanoi matalalla äänellä: -- Ei hiiskaustakaan
-ampumisesta.
-
-Kaarina katsahti häneen kysyvästi, mutta Manne virkkoi vain:
-
--- Muista, ei hiiskaustakaan.
-
-Sillä aikaa kuin Kaarina ja Iisa ottivat esille ruokaa eväskorista,
-kuvaili Manne heidän seikkailujaan Iisalle, joka tuon tuostakin puhkesi
-huudahduksiin sellaisiin kuin: Kauheata! Hirveätä! Se oli oikein!
-Mitähän isä tästä sanoo!
-
-Tytöt pistivät juuri hyvällä ruokahalulla poskeensa kolmatta voileipää,
-kun Manne äkkiä pudotti kädestään perunan, kuin olisi se häntä
-polttanut, ja sanoi:
-
--- Kuulkaas, tytöt, me saamme pidellä vähän varovammin eväitämme. Ei
-ruuanhitustakaan enää.
-
--- Ohoo, huudahti Iisa, vastahan minä olen päässyt alkuun.
-
--- Alkakaa korjata vain ruokia takaisin koriin, neuvoi Manne. Kaarina
-totteli, hän arvasi melkein, mitä Manne tarkoitti, mutta Iisa nurisi
-valittaen nälkäänsä.
-
--- Mutta etkö sinä käsitä, että meidän täytyy syödä huomennakin, sanoi
-Manne kärsimättömästi.
-
--- Huomenna!
-
--- Niin juuri. Vai aiotko sinä uimalla pyrkiä kotiin?
-
-Iisa katseli silmät pyöreinä veljeänsä.
-
--- Et suinkaan tarkoita, että meidän pitää jäädä tänne?
-
--- Sitäpä juuri tarkoitan. Ellei joku sattumalta souda tänne, saamme
-maleksia täällä Eräsaarilla ehkä parikin viikkoa.
-
-Iisa purskahti kyyneliin. Kaarinakin tunsi itkun puristavan kurkkuaan.
-
--- Kauheata, me kuolemme täällä nälkään ja viluun.
-
--- Viluun emme hevin kuole heinäkuussa, mutta nälkä voi kiusata. Onhan
-sentään mustikoita metsässä.
-
--- Ukki ja mummi tulevat kyllä meitä hakemaan, kun ei meitä rupea
-kuulumaan, keksi Iisa lohdutuksekseen.
-
--- Voi, hehän luulevat meidän lähteneen Viitasaareen, eivät he tiedä
-meitä täältä hakea, virkkoi Kaarina.
-
-Huomatessaan tämänkin toivon pettävän vaipui Iisa täydelliseen
-lohduttomuuteen. Hän valitti ja vaikeroi, syytti Mannea ja Kaarinaa
-siitä, että he olivat tahtoneet Eräsaarille, vaikka oli päätetty lähteä
-Viitasaareen, ja väitti kuolevansa mielenliikutuksesta.
-
-Molemmat toiset kuuntelivat häntä jonkin aikaa, mutta sitten Kaarina
-sanoi vakavasti:
-
--- Heitä jo tuo turha ruikutus, se sopisi Rallelle, mutta ei sinun
-ikäisellesi tytölle. Me olemme varsin vaikeassa asemassa, se on
-totta, mutta itku ja syyttelyt eivät rahtuakaan muuta asiaa, pikemmin
-päinvastoin. Tuumikaamme järkevästi, mitä meidän on tehtävä. Mitä sinä,
-Manne, arvelet?
-
--- Sinun ei tarvitse minua neuvoa, vastasi Iisa nyyhkyttäen. Olisit
-mieluummin neuvonut Mannea soutamaan Viitasaareen, niinkuin oli
-päätetty. Äiti ei sinua siitä kiitä, että olet tukemassa Mannen tyhmiä
-päähänpistoja sen sijaan, että opettaisit hänelle ruotsia ja laskentoa.
-
--- Älä piittaa hänen pippuristaan, Kaarina, puhui Manne. Minun
-mielestäni meillä ei tällä kertaa ole muuta neuvoa kuin rauhoittua ja
-varovasti ottaa selkoa siitä, ovatko Riepposet lähteneet saarelta. On
-kaksi mahdollisuutta: joko he pötkivät täältä pakoon jonnekin muualle
-viinavehkeineen tai tekevät meidät vaarattomiksi.
-
-Kaarinaa värisytti ja Iisa itki entistä katkerammin.
-
--- Mikä on sinun luulosi? kysyi Kaarina.
-
-Manne rypisti silmäkulmiaan tärkeän näköisenä. Näyttipä miltei siltä
-kuin hän olisi nauttinut seikkailusta.
-
--- Kenties he arvelevat meitä tultavan etsimään ja pitävät viisaimpana
-poistua täältä.
-
--- Mutta miksi he veivät veneemme?
-
--- Aikaa voittaakseen. He eivät tiedä, montako meitä on täällä, ja
-tahtovat estää takaisinpaluumme, jottei nimismies saisi tietää heidän
-olinpaikastaan. Minä ehdotan nyt, että vetäydymme linnoitukseemme,
-se on kalasaunaan, ja pysymme vihollisilta turvassa sen seinien eli
-muurien sisällä.
-
-Mannen ehdotus hyväksyttiin. Tytöt siistivät kalasaunan häthätää, Manne
-kantoi sisään sanajalkoja ja sammalia vuoteita varten.
-
-Aurinko oli jo laskenut, ja kesäyön hämärä teki tuloaan. Manne veti
-oven kiinni ja sulki sen sisäpuolelta jonkinlaisella väliaikaisella
-salvalla.
-
--- Luuletko tuon pitävän, jos he pyrkivät sisään? kysyi Kaarina arasti.
-
--- Ainakin he saavat tästä ensin maistaa, kerskui Manne osoittaen
-paksua seivästä, jonka hän oli kuljettanut huoneeseen.
-
-Kaarina katseli häntä ihaillen. Manne oli äkkiä hänen silmissään
-muuttunut kuin toiseksi olennoksi. Laiska, vallaton poika osoitti nyt
-tarvittaessa odottamatonta tarmoa ja älyä.
-
-Iisa oli painautunut penkille kalpeana ja itkettyneenä. Toisten
-suureksi helpotukseksi hän pian vaipui uneen.
-
--- Nuku sinäkin, sanoi Manne Kaarinalle, kyllä minä vartioin.
-
-Kaarina kieltäytyi ensin jyrkästi, mutta vähitellen hän tunsi
-silmäluomiensa käyvän ihmeellisen raskaiksi. Hän ehdotti, että hän
-ensin nukkuisi pari tuntia, sitten Manne herättäisi hänet ja nukkuisi
-hänkin vuoronsa.
-
-Manne suostui tähän. Kaarina levitti sadevaippansa kanervaläjälle ja
-heittäysi pitkälleen. Manne istui haukotellen penkillä. Saunassa oli
-miltei pimeä, kun pieni luukkukin oli suljettu. Silloin tällöin hän oli
-kuulevinaan askelia ulkoa ja kohosi pystyyn valppaana käden puristuessa
-lujemmin seipään ympärille. Mutta mitään uhkaa ei vihollisen puolelta
-kuulunut, ja hiljakseen Mannen pää alkoi vaipua rintaa vasten.
-Hän nukkui vielä makeasti, kun ensimmäinen arka päivänsäde pyrki
-sisään seinässä olevasta raosta, ja Kaarina heräsi ihmetellen outoa
-makuupaikkaansa.
-
-Edellisen päivän tapahtumat palasivat mieleen kuin uni. Tuntui
-mahdottomalta, että hän todellisuudessa oli elänyt moisen jännittävän
-seikkailun, ei vain lukenut sitä jostakin kirjasta. Tuossa rahilla
-hänen silmänsä erottivat puolihämärässä Iisan, joka yhä vielä nukkui
-sadevaippaansa kietoutuneena, ja lattialla veti Manne epämukavassa
-asennossa sikeitä unia. Kaarina nousi hiljaa ja hiipi varovasti
-ovelle koettaen avata sitä. Se ei kuitenkaan ollut helppo tehtävä,
-ja kolinaan, minkä hänen ponnistuksensa aiheuttivat, heräsi Manne.
-Vielä unen pöpperössä hän hypähti pystyyn ja hyökkäsi nyrkki ojossa
-luuloteltua vihollista vastaan.
-
--- Minähän se vain olen, älä lyö, huusi hätääntynyt Kaarina.
-
--- Mitä nyt! Joko he tulevat! kirkaisi Iisa kohoten penkiltä tukka
-pörröllään ja silmät pyöreinä kauhusta.
-
-Kesti tuokion, ennenkuin tilanne selvisi, ja silloin kajahti vapauttava
-nauru mustuneessa kalasaunassa.
-
--- Minä aioin mennä vain rannalle peseytymään, selitti Kaarina.
-
-Manne avasi oven, ja kaikki kolme astuivat ulos varovasti pälyen
-ympärilleen. Kaikki oli rauhallista, mutta eilinen kaunis sää oli
-kolkostunut. Taivas oli pilvessä, ja tuuli verraten navakasti. Kaarina
-juoksi rantaan. Hänen mielessään piili hiljainen toivo, että vene
-jonkin ihmeen kautta olisi paikoillaan. Ehkä Riepponen oli katunut ja
-tuonut veneen takaisin. Mutta ei -- valkama oli yhtä tyhjä tänään kuin
-eilen illallakin. Pettyneenä hän kääntyi Mannen puoleen.
-
--- Pitääkö meidän todellakin jäädä tänne?
-
--- Siltä näyttää, kuului Mannen lyhyt vastaus.
-
--- Ja kuinka kauaksi aikaa?
-
--- Sitä on mahdoton sanoa. Joka tapauksessa aion nyt lähteä ottamaan
-selkoa siitä, ovatko Riepposet vielä saarella. Mutta ensiksi minun
-täytyy saada jotakin suuhunpantavaa.
-
-Eväät otettiin esille, ja Kaarina jakoi kullekin voileivän ja pari
-kylmää perunaa.
-
--- Ei tästä vatsa täyty, murahti Manne.
-
--- Jos meidän on elettävä täällä parikin päivää, täytyy meidän säästää,
-niinkuin itse eilen sanoit, virkkoi Kaarina pannen päättävästi leivän
-ja voin takaisin koriin.
-
--- Pitääkö meidän Kaarinan kanssa jäädä tänne kahden? Silloin tulen
-mieluummin sinun kanssasi, sanoi Iisa.
-
--- Siitä ei tule mitään. Et sinä jaksa kiertää rantoja, väsyt
-puolitiessä ja olet vain minulle vastuksena.
-
-Iisa hyrähti itkuun. -- Minua niin peloittaa. Jos he tulevat tänne ja
-tappavat meidät. Jää, Manne kulta, meidän luoksemme.
-
--- Kas niin, semmoista se on, kun lähtee tyttöjen kanssa yhteen
-komppiin, kuului Mannen vähemmin kohtelias vastaus.
-
-Ja hän lähti äkäisenä harppaamaan polkua pitkin.
-
--- En minä kauan viivy, huusi hän mennessään lohdutukseksi.
-
-Kaarina koetti rauhoittaa Iisaa, ja haihduttaakseen hänen ikäväänsä
-hän alkoi kertoa koulujuttuja ja pikkutapahtumia toverielämästä.
-Iisa kuunteli ensin mielihalulla, hän ihaili kiihkeästi kaikkea
-pääkaupunkilaista ja uneksi usein ajasta, jolloin hänkin pääsisi
-Helsinkiin. Mutta vähitellen hänen mielenkiintonsa laimeni, hänen
-katseensa kävi yhä hajamielisemmäksi, ja viimein hän kysäisi:
-
--- Eikö sinun mielestäsi Manne ole viipynyt jo liian kauan?
-
-Kaarina katseli pientä rannekelloaan.
-
--- Hän on ollut poissa kaksi tuntia. Kai hän pian palaa.
-
-Hän ei enää jaksanut keksiä uutta puheenaihetta, ja molemmat tytöt
-vaipuivat miltei täydelliseen äänettömyyteen. Jonkin ajan kuluttua
-Kaarina huomasi, että Iisan silmistä tippui kyyneliä.
-
--- Älä huoli itkeä, hän lohdutti, kyllä me jollakin tavalla pääsemme
-tästä pulasta.
-
--- En minä sitä sure, mutta minua niin peloittaa Mannen puolesta. Mitä
-jos nuo katalat viinankeittäjät ovat hänet tappaneet!
-
-Kaarina tunsi itsensä liikutetuksi. Oli niin outoa nähdä itsekkään
-Iisan huolehtivan jonkun toisen puolesta, vieläpä juuri Mannen, jonka
-kanssa hän oli alituisesti sotajalalla.
-
--- Jos Manne vain onnellisesti tulee takaisin, en enää koskaan kieli
-hänen kepposistaan äidille, jatkoi Iisa. Hän saa minun puolestani
-uittaa kastematojaan hajuvesipullossani ja sulloa sänkyni täyteen
-takiaisia.
-
-Kun hän tähän tapaan oli hetken vaikeroinut, ehdotti Kaarina, että he
-kiipeisivät Kaikukalliolle katsomaan, näkyisikö Mannea. Mutta siihen
-ei Iisa millään ehdolla suostunut, ei hän myöskään sallinut Kaarinan
-lähteä. Hän ei missään nimessä suostunut jäämään yksin.
-
-Viimein kun molemmat tytöt jo olivat miltei tylsät odotuksesta, palasi
-Manne märkänä ja väsyneenä.
-
--- He ovat lähteneet, hän ilmoitti, kävin urkkimassa heidän
-viinatehtaallaan asti, mutta pois olivat korjanneet kaikki
-keittovehkeensä. Ja visusti he olivat peittäneet jälkensä. Ovelia
-veikkoja nuo Riepposet.
-
--- Tapasitko yhtään ihmisasumusta? kysyivät tytöt yhteen suuhun.
-
--- En minä etsinytkään. Tiedänhän minä, ettei Eräsaarilla ketään asu.
-
--- Entä venettä?
-
-Manne ravisti päätään kieltävästi.
-
--- Täytyy odottaa, kunnes joku sattumalta saapuu manterelta. Ehkäpä
-joku nuotanvetäjä, tässä on parin manteren isännän kalavedet.
-
-Tytöt tuijottivat sanattomina eteensä. Tuntui kauhealta viettää toinen
-yö autiossa kalasaunassa. Ja nälkä alkoi käydä yhä vaativammaksi.
-Syötyään laihan päivällisen he sateesta huolimatta menivät ulos ja
-keräsivät Kaarinan ehdotuksesta joukon kasveja. Onneksi Kaarina oli
-pistänyt mukaan kasvion, joten he saivat tutkituksi useita kukkia. Niin
-kului iltapuoli verraten nopeasti, ilta joutui, ja he heittäytyivät
-tilapäisille vuoteilleen nälkäisinä ja alakuloisina kuunnellen, kuinka
-sade rapisi kalasaunan pärekattoa vastaan ja tuuli vaikeroi puissa.
-
--- Etkö osaa ulkoa jotakin raamatunlausetta, Kaarina? pyysi Iisan ääni
-nöyränä. Manne murahti tähän jotakin halveksivaa, mutta sulki kätensä
-ristiin ja kuunteli hartaasti Kaarinan lukiessa ulkomuistista:
-
-"Ja vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään
-pahuutta, ettäs olet kanssani, sinun vitsas ja sauvas minun tukevat."
-
-Heidän silmänsä sulkeutuivat, ja he vaipuivat vähitellen uneen nähden
-kirjavia kuvia uhkaavista vaaroista ja onnellisesta pelastuksesta.
-
-Toinen yö Eräsaarilla oli loppuun kulunut. Aurinko oli hajoittanut
-pilvet, kastehelmet kimaltelivat maassa ja tuuli oli asettunut.
-Saarivangit heräsivät ja riensivät heti ensi työkseen rannalle
-tähystämään toivottua venettä. Iloisesti leikittelivät auringonsäteet
-sinisellä selällä, mutta venettä ei näkynyt lähellä, ei kaukana. --
-Me kai kuolemme täällä nälkään, kuului Iisan masentunut ääni. Hän oli
-käynyt niin nöyräksi ja hiljaiseksi. Mannea hänen muuttunut käytöksensä
-kirveli, hän olisi mieluummin kuullut tytön toruvan, oli vaikeata nähdä
-häntä noin kärsivänä ja murtuneena.
-
-Mikä onneton päähänpisto olikaan saattanut heidät soutamaan Eräsaarille!
-
-Aamiaista syödessä hän salaa pisti taskuunsa oman leipäosuutensa
-ajatellen: Tyttöjä varten, jos hätä tulee.
-
-Ja hän tunsi olevansa äärettömän jalomielinen ja ylevä.
-
-Ajan kuluksi he lähtivät mustikkaan ja löysivätkin mainion marikon.
-Tytöt poimivat ahkerasti, heille oli lohdutuksena työ, mutta Manne
-väsyi pian. Leipäviipale hänen taskussaan tuntui polttavan, teki
-mieli murtaa siitä pieni pala, sillä mustikat eivät olleet kyenneet
-sammuttamaan hiukaisevaa tunnetta sydänalassa. Hänen rohkeutensa oli
-arveluttavassa määrässä laskeutunut, mieli mustana hän samoili metsää
-suunnaten askelensa miltei umpimähkään saaren pohjoispäätä kohti.
-
-Tytöt olivat sillä aikaa saaneet marja-astiansa täyteen.
-
--- Miten suuria kauniita marjoja, huudahti Iisa. Kunpa nyt vain pääsisi
-kotiin näyttämään niitä mummille, lisäsi hän huoaten.
-
--- Kyllä me vielä pääsemme, lohdutti Kaarina.
-
--- Sinä et sitä itsekään usko.
-
-Kaarina ei vastannut. Totta oli, että hänenkin mielessään oli alkanut
-kyteä hiljainen epäilys siitä, voisivatko he elävinä suoriutua
-seikkailustaan. Mutta ei -- ei saanut heittäytyä toivottomaksi.
-Tietysti täytyi jonkun tulla heitä pelastamaan.
-
-Hänen vilkas mielikuvituksensa loihti samassa miellyttävän kuvan:
-Saunarannassa oli vene, Vehmasmäen vanhukset ovat tulleet heitä
-noutamaan.
-
--- Riennetäänpä kalasaunalle, Iisa, joudutti hän. Minulla on aivan
-sellainen tunne, että meitä on tultu noutamaan.
-
-Iisan kasvot kirkastuivat. Toisen luja usko tarttui häneenkin.
-Juoksujalkaa he alkoivat painautua saunarantaan päin. Mutta perille
-päästyään he pettyneinä seisahtuivat. Laaja, autio ulappa levisi heidän
-silmäinsä eteen, mutta ranta oli yhtä tyhjä kuin ennenkin.
-
-Iisa heittäytyi mättäälle istumaan, peitti kasvot käsiinsä ja purskahti
-valtavaan itkuun.
-
--- Olisit voinut olla minulle turhia luulottelematta, kuului
-nyyhkytysten kesken.
-
-Kaarina katseli häntä syyllisenä. Sitten hän kääntyi, pujahti sisään
-kalasaunaan ja puhkesi kyyneliin hänkin.
-
--- Heipä hei! Mikäs hätänä! kajahti Mannen ääni tuokion kuluttua.
-
-Kaarina kohotti päätään. Mannen ääni kuului niin reippaalta.
-
--- Pyyhi pois kyynelesi, Iisa-muori, voit varata ne parempaan
-tarpeeseen. Missä Kaarina on?
-
-Kaarina juoksi ulos. Heti ensi silmäyksellä hän huomasi Mannella olevan
-hyviä uutisia. Poika oikein hehkui iloa ja tyytyväisyyttä.
-
--- Pillit pussiin nyt vain, tytöt, ja matkaan.
-
--- Oletko nähnyt veneen? kirkaisivat tytöt.
-
--- Olen, mutta se on toisella saarella ja meidän on riennettävä,
-ennenkuin se ennättää lähteä pois.
-
-Muutamissa sekunneissa tytöt olivat säälineet tavarat kokoon. Säihkyvin
-silmin alettiin nousta Kaikukallion rinnettä ylöspäin, iloinen,
-mahtaileva Manne etupäässä.
-
--- Minä olin sittenkin oikeassa, Iisa, kehuskeli Kaarina. Tunsin
-vaistomaisesti, että apu oli läsnä, selitti hän voitonriemuisena
-Mannelle.
-
--- Kunpa ei vene vain kerkiäisi lähteä, tuskaili Iisa.
-
-Toiset jouduttivat askeleitaan, Iisan otaksuma oli enemmän kuin kauhea.
-Vuorenharjalla he hengästyneinä pysähtyivät ja loivat sykkivin sydämin
-katseensa pohjoiseen. Noin puolen kilometrin päässä Eräsaarelta kohosi
-toinen pienempi saari ja sen rannassa -- oi onnea -- näkyi vene.
-
--- Se on siellä vielä, se on siellä vielä, huusivat tytöt ja alkoivat
-riemastuneina juosta vuorenrinnettä alas. Tiheän viidakon poikki
-pujoteltuaan he saapuivat sille kohdalle, josta oli lyhyin matka
-vastapäiselle rannalle. Mutta tässä he pysähtyivät. Niin -- vene oli
-kyllä siinä, mutta kuinka he saisivat sen omalle puolelleen. Siinäpä
-pulma.
-
--- Siirtykää nyt vähän tuonnemmaksi, kehoitti Manne ja alkoi vetää
-takkia yltään.
-
--- Et kai aio sitä uimalla noutaa, huusi Iisa.
-
--- Totta kai, en minä sitä lentämällä saa tälle puolen.
-
--- Mutta jos sinä hukut.
-
--- Roskaa, siirtykää syrjempään.
-
-Kuului molskahdus ja Mannen vaaleatukkainen pää kohosi vedestä.
-
-Tytöt seurasivat jännityksellä hänen retkeään. Mahtaako hän jaksaa uida
-tuon pitkän välimatkan? Mitä jos hänen voimansa uupuvat kesken? Jos hän
-hukkuu ihan heidän silmäinsä edessä! Ehdottomasti he sulkivat kätensä
-ristiin ja supisivat hiljaisen rukouksen.
-
-Manne, kesakkoinen, raju, kaikkien nalkuttama Manne oli kohonnut
-sankariksi heidän silmissään.
-
--- Eläköön!
-
-Kaarina se oli, jonka huulilta melkein hänen itsensä tietämättä oli
-päässyt raikuva riemuhuuto. Reipas uimari oli noussut toiselle rannalle.
-
-Tytöt kavahtivat toistensa kaulaan, nauroivat ja itkivät yht'aikaa. He
-olivat pelastetut!
-
-Muutaman minuutin kuluttua oli Manne tuonut veneen ja pukeuduttuaan
-hän huusi tytöt rantaan. Armollisesti, kuin ruhtinas vastaanottaa
-alamaistensa kunnianosoitukset, hän kuunteli tyttöjen ylenpalttisia
-kiitollisuuden purkauksia. Ja soutaessaan heitä saaria erottavan
-salmen poikki hän tyytyväisenä tunnusteli säästynyttä leivänpalaa
-taskussaan. Nyt kun nälkäkuolema ei enää uhannut, uskalsi hän nauttia
-siitä hyvällä omallatunnolla. Olipa onni, että hän oli jaksanut voittaa
-kiusauksen, vaikka oikeastaan se oli sattuma, joka oli tullut hänelle
-avuksi viime hetkellä. Sillä juuri silloin, kun hän Kaikukallion
-harjalle kiivettyään väsyneenä ja nälissään kaikista jalomielisistä
-päätöksistään huolimatta oli tarttunut leipään sammuttaakseen sillä
-kalvavaa nälkäänsä, oli hänen silmänsä huomannut veneen vastaisen
-saaren valkamassa.
-
-Juuri ennenkuin laskettiin maihin, huudahti Iisa: -- Entä jos tämä vene
-onkin Riepposten! Jos he ovatkin tuolla saarella.
-
-Manne keskeytti soutunsa ja katseli tyrmistyneenä Iisaan, tuokion
-kaikki kolme sanattomina punnitsivat mielessään moista kauheata
-mahdollisuutta. Sitten Manne parilla rivakalla aironvetäisyllä souti
-maihin ja hyppäsi rantaan.
-
--- Olkaa veneessä, minä otan selkoa siitä, mitä väkeä täällä on.
-
-Vähän ajan kuluttua hän palasi ja ilmoitti lyhyesti: -- Kaikki hyvin.
-Tytöt huoahtivat helpotuksesta ja hypähtivät hietikolle. Rannalta
-vei kapea polku niitylle, jolla työskenteli mies ja vaimo. He olivat
-torpan väkeä manterelta ja olivat tulleet korjaamaan heinäänsä pieneltä
-saariniityltä. Suurella osanotolla he kuuntelivat kuvausta lasten
-seikkailusta, vaimo päivitteli Riepposten julkeutta, ja mies tokaisi
-tuon tuostakin pienen ihmettelevän: -- Jopas.
-
-He suostuivat viemään nälkiintyneet lapset Vehmasmäelle ja jakoivat
-heille puolet eväistään. Pian kiiti vene kahden voimakkaan airoparin
-soutamana yli selän, ja kauas loittonivat Eräsaaret, jäivät
-näkymättömiin Kaikukallio ja Haukkavuori.
-
- * * * * *
-
-Mummi istui vesissä silmin penkillä ja katseli äänetönnä ukkoa, joka
-pöydänpäässä kallisti hiljakseen piimähaarukkaa ja haukkasi voileipää.
-
--- Mitäpäs siinä muuta sitten, kun lähteä kirkolle vain surusanomaa
-viemään, huokasi hän.
-
--- Niinpä niin, sinne sitä on mentävä, kun ei vieläkään kuulu
-marjamiehiä, vaikka jo kolmas vuorokausi on kulumassa.
-
--- Katsoitteko tarkkaan kaikki rannat?
-
--- Katsottiin mitä ymmärrettiin. Meitä oli kolme venekuntaa miehiä,
-mutta ei näkynyt missään venettä eikä lapsia.
-
-Mummi huojutti raskaasti vanhaa ruumistaan. -- Kaipa ne sitten ovat
-järven pohjassa.
-
-Ukko Tulla laski piimätuopin kovasti pöytään, pyyhki suunsa ja nousi.
-
--- Hae pyhätakkini aitasta, minä lähden nyt.
-
-Eukko nousi ja astui hitain askelin pihan yli aittaan.
-
--- Auta, hyvä Jumala, jupisi hän itsekseen, kolme kukoistavaa lasta, ja
-kaikki poissa.
-
-Pihalla astui Sikke itkettyneenä, silmät turvoksissa häntä vastaan.
-
--- Minä lähden ukin kanssa kotiin. Voi, voi, mitä nyt isä ja äiti
-sanovat?
-
-Pukeuduttuaan pyhävaatteisiinsa ukko Tulla lähti hiljaa astuskelemaan
-rannalle. Vanhus oli tykkänään muuttunut, hänen luontainen
-leikillisyytensä oli kadonnut, puhe oli yksikantaista ja äreätä. Mummo
-ja Sikke kulkivat matalalla äänellä keskustellen hänen jäljessään.
-
-Käteltyään mummia hyvästiksi Sikke istuutui perään ja ukki kävi
-kokkatuhdolle. Äänetön, surullinen souturetki alkoi. -- En minä uskonut
-eläessäni näin raskaalle matkalle lähteväni, virkkoi ukko puoliääneen.
-Siken silmistä vuotivat kyynelet viljanaan.
-
-Niemen nenässä, juuri siinä, missä vene salmen kautta kääntyy etelään
-päin, vilahtivat airot päivänpaisteessa ja toinen vene tuli näkyviin
-niemen takaa.
-
-Ukko pysäytti soutunsa.
-
--- Mitäs väkeä siinä tulee, kun semmoinen äänen sorina käy järvellä?
-
-Vetten yli kuului iloinen laulun loilotus. Nyt erottautuivat sanatkin:
-
- Honkain keskellä mökkini seisoo, Suomeni soreassa salossa --
-
--- Voi sun taavetti! pääsi ukolta. Eikös vain ne juupelit siinä
-tulekin! Ja laulaa loilottavat, että rannat raikuu.
-
-Sikke nauroi ääneen mielihyvästä.
-
- Hoi laari laari laa,
-
-kuului Mannen ääni. Jo nyt näkyi koko venekunta selvästi, Manne istui
-perässä, ja tytöt heiluttivat nenäliinaa. Hekin olivat huomanneet
-toisen veneen.
-
--- Hei hohoi, kiepsauttakaa takaisin kotiin vain! huusi Manne täyttä
-kurkkua, nyt tullaan maistamaan mummin piimärieskaa.
-
-Poissa -- tuulen teitä oli nyt mielen masennus ja alakuloisuus. Ja koko
-sen päivän riitti juttua ja ihmettelyä. Vähän väliä ukko Tulla ravisti
-päätään hokien:
-
--- Vai uskalsivat ruojat, julkesivat Riepposet, veneen veivät,
-vastatervatun veneeni.
-
-Illalla, kun tytöt taas lepäsivät mukavissa vuoteissaan vilpoisessa
-aitassa, kuuli Kaarina Iisan puhuvan matalalla äänellä Sikelle:
-
--- Sikke sinä, Manne ei ole niin kelvoton kuin miltä näyttää. Minä
-luulen, että tällä seikkailulla on ollut oma tarkoituksensa. En aio
-enää riidellä Mannen kanssa.
-
--- Olisipa se hauska, jos te kaksi eläisitte sovussa keskenänne.
-
-Siken ääni ilmaisi, kuinka mieluinen Iisan tunnustus hänelle oli. Hänen
-rauhaa rakastava mielensä oli aina kärsinyt sisarusten riidoista. --
-
-
-
-
-VIII.
-
-
-Seikkailu Eräsaarella joudutti lasten kotiinlähtöä. Iisa eli
-alinomaisessa pelossa, että Riepposet vielä jollakin tavalla
-koettaisivat heitä vahingoittaa. Vasta kun levisi tieto, että veljekset
-olivat poistuneet paikkakunnalta, hän rauhoittui. Mutta hän ikävöi
-takaisin kirkonkylään, ja Siken ja Mannen vastaväitteistä huolimatta
-hän sai tahtonsa perille.
-
-Kotona ja kylässä herätti seikkailurikas marjaretki tietenkin suurta
-huomiota. Manne ei mielellään kertonut tapahtumasta; Kaarina huomasi,
-että hän vältti tätä keskustelunaihetta, ikäänkuin olisi pelkkä
-Riepposten nimikin jo häntä vaivannut. Hän oli myöskin kieltänyt
-Kaarinaa kertomasta, että Hiski Riepponen oli koettanut häntä ampua.
-
--- Ehkä hän ei tarkoittanut minuun osata, sanoi hän, enkä minä tahdo
-häntä linnaan, onhan siinä kyllin, että isä on vienyt hänen talonsa,
-lisäsi hän katkerasti.
-
-Pari päivää sen jälkeen, kun nuoret olivat kotiutuneet Vehmassaarelta,
-sanoi kunnallisneuvos ruokapöydässä:
-
--- Ensi kesänä päästään uuteen taloomme asumaan.
-
--- Sepä hauskaa! sanoi rouva Tulla, joko pian ruvetaan rakentamaan?
-
--- Heti kun maisteri on muuttanut. Minä toimitin hänelle häätökäskyn
-tänä aamuna.
-
--- Voi sentään! huudahti Sikke, pitääkö Plotinan lähteä pois kodistaan?
-Minne he sitten muuttavat?
-
--- Sitä en tiedä, mutta Mökki on minun maallani ja tiellä
-rakennuspuuhilleni.
-
--- Eikö maisteri Saramaa ole ostanut sitä palstaa? uskalsi Kaarina
-kysyä.
-
-Tulla loi häneen tuikean katseen.
-
--- Hän kyllä väittää niin tehneensä, mutta kauppakirjaa ei ole
-olemassa, hän on vain vuokralainen, kaikki muu on turhaa puhetta.
-Suntion perillinen ei tiedä kaupasta mitään. Ukko on hajamielinen ja
-luulee ostaneensa siinä, missä on vain vuokrannut. Missään tapauksessa
-kauppa ei ole laillinen, kun ei ole kauppakirjaa eikä koko hommaa ole
-laillistettu oikeudessa.
-
-Kaarina tunsi syvää sääliä ystäviänsä kohtaan, hän odotti vain sopivaa
-hetkeä päästäkseen pujahtamaan Mökkiin. Varmaankin istuivat molemmat,
-isä ja tytär, surun vallassa.
-
-Illalla hänelle tarjoutuikin sopiva tilaisuus. Iisa ja rouva Tulla
-olivat ompelijan käsissä, ja Sikke lähti hakemaan käsityömalleja
-kanttorin Almalta. Hän pyysi Kaarinaa seurakseen, ja Kaarina ehdotti,
-että hän pistäytyisi Mökissä sillä aikaa, kun Sikke viipyi kanttorissa.
-
-Plotina istui keittiössä kädet helmassa, kun Kaarina astui sisään.
-Hänen poskillaan näkyi kyynelten jälkiä.
-
--- Tiedätkö sinä jo? kysyi hän matalalla äänellä.
-
--- Tiedän, vastasi Kaarina. Mitä nyt aiotte?
-
--- En käsitä. Täti Saarinen on ystävällisesti tarjonnut meille
-väliaikaisen asunnon piharakennuksessa, mankelihuoneen vieressä. Mutta
-isää on niin vaikea saada ymmärtämään, että hänen täytyy muuttaa.
-Hän väittää vain, ettei hän lähde pois omasta talostaan eikä ryhdy
-mihinkään toimenpiteisiin poismuuton suhteen.
-
--- Milloin teidän on muutettava?
-
--- Viikon kuluessa. -- Oi, Kaarina, minä kävin eilen isän tietämättä
-kunnallisneuvoksen puheilla. Arvelin hänen heltyvän, kun oikein
-selittäisin asemamme. Isän sydän murtuu, jos hänet karkoitetaan
-tästä rakkaasta mökistä. Minä pelkäsin kovin, tiedäthän, kuinka
-ujo olen, mutta rohkaisin mieleni isän tähden. Se oli turha retki.
-Kunnallisneuvos oli niin kova, niin taipumaton. Hän on paha mies.
-
-Plotinan tavallisesti niin levolliset kasvot ilmaisivat kiihtymystä,
-ja hänen äänensä vapisi liikutuksesta. Kaarina katseli häntä säälien.
-Hän saattoi kuvitella, kuinka tyttö raukka puettuna suuriruutuiseen
-pumpulihameeseensa arasti hiipi puotiin, pyrki puotipoikia ujostellen
-kunnallisneuvoksen puheille ja sydän kurkussa, nenäliinaansa
-pyörittäen, puhui rikkaalle miehelle hätäänsä siinä toivossa, että
-hänen sydämensä heltyisi. Ja kuinka poloinen sitten masentuneena
-kieltävän vastauksen saatuaan hitaasti palasi kotiin, missä vanha isä
-itsepintaisesti kieltäytyi lähtemästä omasta talostaan.
-
-Hän huudahti kiivaasti: -- Olet oikeassa, Plotina, kunnallisneuvos on
-ilkeä mies.
-
--- Hyss, kuiskasi Plotina nopeasti, kuulen isän askelet, puhukaamme
-jostakin muusta.
-
-Maisteri astui sisään näennäisesti reippaana, hymy huulillaan. Isä
-ja tytär koettivat pettää toisiaan. Kaarinan silmiä sumensi. Eihän
-rakas Jumala saattanut jättää noita avuttomia, sydämenhyviä ihmisiä
-tunnottoman pohatan armoille.
-
--- Tyttöseni, keitähän nuorelle ystävällemme kahvia, sanoi maisteri.
-Siitähän on pitkä aika, kun hän viimeksi oli meillä.
-
-Plotina näytti hätääntyneeltä eikä noussut kuten tavallisesti
-heti noudattamaan isänsä käskyä. Kaarina epäili, että hänen pieni
-kahvitoosansa oli tyhjä. Hän kielsi hartaasti Plotinaa vaivaantumasta,
-koska hänen heti taas oli lähdettävä. Vilkkaalla tavallaan hän sitten
-alkoi kertoa Eräsaaren retkestä ja viinanpolttajista. Maisteri kuunteli
-huvitettuna, Plotinakin unohti hetkeksi huolensa.
-
-Kaarinan hyvästellessä pisti Plotina läjän vanhoja kirjekuoria hänen
-käteensä.
-
--- Olen ottanut talteen muutamia ulkomaisia postimerkkejä, hän sanoi,
-sinähän kerroit Mannen keräänvän postimerkkejä.
-
--- Voi, Plotina, oletko tallettanut postimerkkejä kauppaneuvos Tullan
-pojalle! huudahti Kaarina.
-
--- Olen, vastasi Plotina rauhallisesti, eihän hän ole syypää siihen,
-mitä hänen isänsä tekee.
-
--- Sinä hyvä sielu, virkkoi Kaarina syleillen ystäväänsä. Manne tulee
-tästä kovin iloiseksi. Hän on hyvin innostunut postimerkkien kokoilija.
-
-Raskain mielin Kaarina heitti hyvästi Mökin asukkaille, ja hänen
-tietämättään oli äänessä jonkin verran katkeruutta, kun hän ojensi
-kirjekuoret Mannelle lausuen -- Plotina lähettää sinulle nämä. Hän on
-kuullut, että keräät postimerkkejä.
-
--- Plotinako? Äläs! huudahti Manne.
-
-Punastuiko hän vai kuvitteliko Kaarina vain. Manne ja Kaarina
-olivat kahden arkihuoneessa. Manne nouti vettä ja alkoi irroittaa
-postimerkkejä kuorista. Viimeistä irroittaessaan hänestä tuntui, että
-kuori oli tavallista paksumpi. Hän pisti kätensä sen sisään ja veti
-esiin kellastuneen, kokoonkäärityn paperin. Luotuaan siihen silmäyksen
-hän huudahti hämmästyksestä.
-
--- Mutta tässähän se on! Tule katsomaan, Kaarina.
-
--- Mikä!
-
--- Kauppakirja!
-
-Kaarina heitti kädestään kynän, jolla hän oli korjannut vihkoja,
-semmoisella voimalla, että punainen muste pirskahti paperille. Hän
-juoksi Mannen luo ja alkoi ahmimalla lukea pojan kädessä olevaa
-paperia: Kauppakirja Suntio Ananias Vanhasen ja Maisteri Kristoffer
-Saramaan välillä. -- Tyttö vaipui tuolille, kätki kasvot esiliinaan,
-itki ja nauroi yht'aikaa.
-
--- Arvasinhan sen, arvasin, ettei hyvä Jumala heitä hylkää, hoki hän
-ilosta suunniltaan.
-
-Manne katseli häntä miettiväisenä.
-
--- Sinä naurat, sinä Kaarina, mutta mitähän isä sanoo? Hänen
-suunnitelmansa menevät nyt myttyyn. Joka tapauksessa pitää hänen saada
-tämä tietää.
-
-Hän otti paperin Kaarinan kädestä ja nousi lähteäkseen. --
-
--- Menetkö näyttämään sitä isällesi?
-
--- Menen.
-
-Kunnallisneuvos istui huoneessaan tilikirjan ääressä. Kun Manne astui
-sisään, käännähti hän äreästi.
-
--- Minulla on kiireellistä työtä nyt, älä tule häiritsemään.
-
--- Minulla on vähän puhuttavaa isälle, sanoi Manne. Hän huomasi, ettei
-hänen ollut niinkään helppoa tuoda esiin sanottavaansa.
-
--- Entä mitä? Puhu suusi puhtaaksi äläkä siekaile, sanoi
-kunnallisneuvos kärsimättömänä.
-
-Manne ojensi kauppakirjan isälle. -- Minä löysin tämän.
-
-Tulla otti vastaan paperin huolettomasti ja loi siihen haukotellen
-pikaisen silmäyksen. Samassa kohosi veri hänen kasvoilleen.
-
--- Mistä tämä on tullut käsiisi? kysyi hän kiivaasti luoden terävän
-katseen poikaansa.
-
--- Plotina lähetti minulle joukon kirjekuoria, joissa oli vanhoja
-postimerkkejä. Paperi oli yhden kirjekuoren sisässä.
-
--- Mikä onni, ettei hän itse sitä huomannut, mutisi kunnallisneuvos.
-Hän taittoi paperin kokoon ja pisti sen taskuunsa.
-
--- Sinun ei tarvitse puhua tästä mitään muille. Hän otti lompakkonsa
-esiin ja ojensi Mannelle kymmenenmarkan setelin. Sinä pyysit tuonnoin
-rahaa uutta uistinta varten -- tuossa saat -- unohdin antaa sinulle
-silloin.
-
-Manne otti epäröiden rahan vastaan ja loi samalla kysyvän katseen
-isäänsä.
-
--- Menehän nyt, ja muista, on turha lörpötellä tästä muille.
-
--- Kaarina tietää sen jo.
-
-Kunnallisneuvoksen otsa synkistyi.
-
--- Sepä paha. On parasta heti sanoa hänelle, että tämä paperi on aivan
-tehoton, sillä ei ole mitään merkitystä. Manne töllisteli isäänsä
-silmät pyöreinä.
-
--- Mutta sehän on laillinen minun ymmärtääkseni.
-
--- Sinun ymmärtääksesi, tiuskasi kunnallisneuvos. Sinä et ymmärrä
-mitään. Et omaa hyvääsikään. Etkö käsitä, että jos tämä kauppakirja on
-laillinen, on maisterilla omistusoikeus Mökkiin, ja se on tykkänään
-meidän etujemme kanssa ristiriidassa. Mökki on hyvä palsta, ja siinä on
-koko joukko nousevaa metsää. Minä tarvitsen sen suunnitelmiani varten.
-Käsitätkö nyt, pöllöpää?
-
-Manne oli käynyt kalpeaksi.
-
--- Tarkoitatteko, isä, että aiotte salata kauppakirjan oman etunne
-vuoksi? Sehän olisi väärin, hirveä vääryys maisteria kohtaan.
-
--- Nulkki, sinäkö rupeat minun tekojani arvostelemaan?
-
-Manne katseli rohkeasti isäänsä silmiin.
-
--- Ainakin täytyy maisterin saada tietää, että kauppakirja on löytynyt.
-Todistakoon sitten sen laillisuuden.
-
-Tulla hypähti pystyyn ja asettui uhkaavana pojan eteen.
-
--- Luulenpa, että olet pähkähullu, vintiö. Sinä et puhu sanaakaan tästä
-paperista kenellekään, kuten jo äsken sanoin. Kaarinalle saat sanoa,
-että paperi oli vain joutava töherrys. Mitä tuommoinen tyttöletukka
-ymmärtää kauppakirjoista ja sopimuksista. Minä revin koko paperin rikki
-ja sillä hyvä. Hän tarttui paperiin repäistäkseen sen kahtia. Nopealla
-tempaisulla tarttui Manne hänen käteensä.
-
--- Sitä ei isä tee, ei saa tehdä! hän huusi. Minä en salli, että isä
-tekee vääryyttä.
-
-Kunnallisneuvos silmäili ällistyneenä poikaansa. Hän oli niin
-hämmästynyt hänen kuulumattomasta rohkeudestaan, että salli pojan
-jatkaa edelleen.
-
-Ja Manne huusi itkunsekaisella äänellä:
-
--- Isän täytyy antaa kauppakirja maisterille. Mökki on hänen, jos isä
-rakentaa talon sille paikalle, en minä astu siihen jalkaani, lähden
-pois kotoa iäksi. Karkaan.
-
-Kunnallisneuvos ojensi kätensä antaakseen korvapuustin niskoittelevalle
-pojalleen, mutta luotuaan katseen Mannen hehkuviin kasvoihin hän laski
-sen jälleen.
-
--- Hyvä, sanoi hän, jatka vain edelleen, uhkaa, moiti isääsi, joka
-otsansa hiessä puuhaa ja tekee työtä lastensa edestä eikä saa palkaksi
-muuta kuin kiittämättömyyttä.
-
-Manne hiljensi ääntään. -- Isä, minä lupaan olla ahkera koulussa,
-lupaan suorittaa ehtoni, jos isä ei tee sitä. Minä luen vaikka
-prokuraattoriksi, -- tässä hän melkein ulvoi epätoivossaan -- jos isä
-vain ei tee vääryyttä.
-
-Tulla katseli poikaansa miettiväisenä. Vähitellen hänen kasvonsa
-lauhtuivat. Olivatko pojan rukoukset kyenneet hellyttämään hänen
-mieltänsä vai huomasiko hän itsekin, että saattoi käydä vaaralliseksi
-nyt enää salata kauppakirjan olemassaoloa. Hän taittoi rutistuneen
-paperin kokoon ja lausui verkkaan pistäessään sen taskuunsa:
-
--- Sinä olet nenäkäs, uppiniskainen poika, mutta saatat olla oikeassa.
-On ehkä paras ottaa selkoa siitä, onko paperi laillinen. Minä en
-tietysti tahdo tehdä vääryyttä kenellekään. Jos kauppakirja ei ole
-väärennetty, kuten ensin epäilin, saa maisteri tietysti pitää Mökkinsä.
-
-Mannen kesakkoisille kasvoille valahti ilon puna. Mutta hänen jäykkä
-kielensä ei saanut esille muuta kuin yksinkertaisen:
-
--- Se on hyvä.
-
--- Mene nyt matkaasi, minä kyllä itse selitän välini maisteri Saramaan
-kanssa.
-
-Manne poistui huoneesta luoden aran epäilevän katseen isäänsä,
-kynnyksellä hän vielä pysähtyi kysyen:
-
--- Saanko sitten sanoa Kaarinalle, että asia on selvä?
-
--- Sinäpä olet takiainen. Sano mitä tahdot, tiuskasi kunnallisneuvos.
-Hiton helsinkiläismamselli, hänen syytänsä kaikki, mutisi hän itsekseen.
-
-Kaarinan iloa, kun hän Mannen suusta kuuli asian päätöksen, on vaikea
-kuvailla. Mieluimmin hän olisi heti rientänyt kertomaan ystävilleen
-ilosanomaa, mutta koska jo oli myöhä, tyytyi hän vain mielessään
-kuvittelemaan vanhan historioitsijan ja hänen tyttärensä riemua heidän
-saadessaan tietää tapahtumasta.
-
-Seuraavan päivän aamiaispöydässä kunnallisneuvos ilmoitti aikovansa
-käväistä maisteri Saramaan luona hauskoissa asioissa. Oli nimittäin
-löytynyt -- tässä hän sai kovan yskänkohtauksen -- paperi, jonka
-nojalla saattoi päättää maisterin todellakin olevan oikeassa
-väittäessään ostaneensa Mökin.
-
--- Mutta isää se uutinen ei näytä ilahuttavan, hän tuntuu olevan
-pahalla tuulella, kuiskasi Ralle vieressään istuvalle äidille niin
-kuuluvalla äänellä, että jokainen läsnäolijoista sen kuuli.
-
-Isä ei ollut tietääkseen nenäkkään pojan huomautuksesta, mutta vaikeata
-ei ollut nähdä, että hän todella oli varsin pahalla tuulella.
-
-Sitä onnellisemmilta näyttivät Mökin asukkaat, kun Kaarina illalla
-kohtasi heidät postitoimiston ulkopuolella.
-
--- Pieni Kreikka voitti sittenkin, huomautti maisteri hymyillen, ja
-Plotina lisäsi, vieden Kaarinan syrjään:
-
--- Kunnallisneuvos itse kävi meillä aamupuolella ja oli varsin
-kohtelias isälle. Selitti erehtyneensä ja pyysi anteeksi. Ajatteles,
-ellen minä Mannea varten olisi tallettanut niitä kirjekuoria, olisin
-heittänyt ne tuleen, ja kauppakirja olisi iäksi jäänyt löytymättä.
-Kuinka saatoin arvata, että isä hajamielisyydessään oli pistänyt
-sellaisen tärkeän paperin umpimähkään vanhaan kirjekuoreen. Isä on nyt
-niin onnellinen ja iloinen. Hän on käynyt kävelemässä Klion kanssa ja
-kärsivällisesti kestänyt oikullisen vuohemme syrjähypyt ja niskoittelut.
-
-Uuden huvilan rakennuspuuha jäi toistaiseksi lepäämään.
-Kunnallisneuvoksetar puhui aina senjälkeen hyvin katkerasti Mökin
-asukkaista, ikäänkuin he olisivat anastaneet katon hänen päänsä päältä.
-Tulla itse ei sanallakaan kosketellut asiaa, sanoi vain lyhyesti ja
-päättävästi, että vanha rakennus sai kelvata toistaiseksi. Manne oli
-äidin ja sisarusten eikä vähemmin Kaarinan suureksi kummaksi ruvennut
-ahkerasti lukemaan.
-
-Kaarina tapasi hänet usein kirjan ääressä unisen ja onnettoman
-näköisenä. Mutta hän taisteli rohkeasti laiskuuden jättiläistä vastaan
-ja koetti päntätä voimainsa takaa päähänsä laskuopin sääntöjä ja
-ruotsinkielen verbejä.
-
--- Olen luvannut suorittaa ehtoni, vastasi hän, kun tiedusteltiin
-syytä tähän harvinaiseen lukuintoon. Mutta tarkemmin hän ei selittänyt
-luonnotonta ahkeruuttaan.
-
-Kaarinan työ kävi tämän takia paljon helpommaksi. Mutta sen sijaan
-alkoi koti-ikävä entistä suuremmalla voimalla häntä rasittaa. Hän
-ikävöi vanhempia, sisaruksia ja kotia kiihkeästi; usein hän iltaisin
-itki itsensä nukuksiin. Eikä hänen ikäväänsä suinkaan vaimentanut
-haikea kirje Katilta; tyttöpaha ikävöi hänkin syvästi vanhempia ja isoa
-siskoa.
-
-Ja juuri silloin, kun hänen mielensä oli apeimmillaan, saapui
-hänen hyvältä ystävältään, Iris Kleweltä, kirje, joka pani hänen
-velvollisuudentuntonsa kovalle koetukselle. Iris, joka oli ollut
-ulkomailla koko talven, oli vasta äskettäin saanut tiedon Kaarinan
-olinpaikasta.
-
- Paha Kaarina, kirjoitti hän. Näen kirjeestäsi, että olet ottanut
- uhkarohkean askelen. Aiotko todella lähteä tallustelemaan
- opettajan "okaita ja orjantappuroita kasvavalla tiellä" -- kuten
- Alina-täti määritteli opettajantointa? Olen epätoivoissani
- tähtesi. Minun täytyy siis, kun syksyllä tapaamme Helsingissä,
- niiata sinulle silmät kainosti maahan luotuina ja kysyä
- säveästi: "Kuinka täti jaksaa?" Minun täytyy kiltisti käydä
- rinnallasi, pyytää saada kantaa kirjojasi ja hirvittävän suurta
- sateenvarjoasi ja vain säädyllisesti hymyillä, silloin kun tekisi
- mieli nauraa kikattaa.
-
- Kuinka luulet semmoisen onnistuvan Iris rukalta? Ei,
- Kaarina kulta, heitä rillit nurkkaan, luovu arvokkaasta
- opettajannaamastasi ja muutu jälleen vallattomaksi Kaisuksi. Jätä
- heidät kaikki, lihavat ja laihat, Mannet ja Siket ja tule tänne
- -- Metsäpirttiin. Voithan opettaa ruotsia Serelle ja Tanelille,
- jos välttämättömästi tahdot olla opettajana. Vakuutan sinulle,
- että Taneli tuottaa sinulle niin paljon päänvaivaa, että tiesi on
- täälläkin oleva "okainen ja orjantappurainen".
-
- Et usko, miten ihanaa täällä on. Me asumme kahden
- ullakkokamarissa, samoilemme metsiä, soutelemme, käymme Tanelin
- kanssa kalassa ja punomme jännittäviä romaaneja itsestämme ja
- muista. Ja minä kerron huvittavia juttuja ulkomaanmatkastamme.
-
- Tule, rakas Kaarina! Isäni lausuu sinut tervetulleeksi.
-
- Oma Iriksesi.
-
-Kokonaisen yön Kaarina valvoi tämän kirjeen johdosta, mutta aamulla
-hänen päätöksensä oli tehty. Hän ei voinut jättää työtään kesken.
-
-
-
-
-IX.
-
-
-Elokuun alkupäivinä kunnallisneuvoksetar ilmoitti aikovansa tällä
-kertaa viettää Iisan lähenevää syntymäpäivää tavallista juhlallisemmin.
-
--- Vietetään se nyt oikein komeasti. Ei kukaan saata tulla minua
-moittimaan siitä, etten ymmärtäisi asemaamme yhteiskunnassa ja
-osaisi käyttäytyä sen mukaan. Maaherra juhli tyttärensä nimipäiviä
-tanssiaisilla, me teemme samoin.
-
-Näin puheli äiti, ja tyttäret, varsinkin Iisa, olivat suunniltaan
-ilosta. Kunnallisneuvos ei myöskään vastustanut tuumaa, hän tahtoi
-mielellään kääntää pitäjäläisten ajatukset pois Mökin jutusta, joka oli
-herättänyt ikävää huomiota.
-
-Kaarinakin unohti ajaksi koti-ikävänsä juhlan valmistuksissa. Kun rouva
-Tulla kysyi, saattoiko hänestä olla mitään apua kutsujen järjestelyssä,
-vastasi hän iloisesti, että hän kotona aina auttoi äitiä, kun heillä
-oli kutsut.
-
--- No, teidän varoissanne ei kai suuria pitoja pidetty, huomautti
-kunnallisneuvoksetar kuivasti. -- Hän oli nähtävästi saanut sen
-käsityksen, että Kaarinan koti oli perin köyhä.
-
--- Yhdentekevää, mietti Kaarina ja hymyili muistellessaan niitä monia
-hauskoja iltoja kesä- ja joululomalla, jolloin oli tanssittu Lanterin
-isossa salissa. Isä oli pitänyt huolen tanssimusiikista ja äiti käynyt
-valvomassa, ettei kukaan vieraista tuntenut itseänsä syrjäytetyksi.
-
-Suurella touhulla ryhdyttiin juhlavalmistuksiin. Iisa sai toimekseen
-maalata kutsukortit ja syventyi innolla työhön. Tämän johdosta syntyi
-pieni kina hänen ja Mannen välillä, jälkimmäinen väitti nimittäin,
-että kutsukortteihin maalatut ruusut olivat uusia perunoita. Mutta kun
-Sikke vakuutti, että hän oikein tunsi, miten ne tuoksuivat ruusuille,
-rauhoittui Iisa.
-
--- Mitäpä tuollaiset poikanulikat ymmärtävät taiteesta, lohdutti hän
-itseään.
-
-Tanssiharjoituksia pidettiin entistä ahkerammin. Mannenkin täytyi olla
-mukana kaikista vastustelemisistaan huolimatta. Suurella vaivalla
-Kaarina sai hänet oppimaan valssinaskelet, mutta hänen täytyi luvata
-itse tanssia Mannen kanssa ratkaisevana iltana, jotta poika paremmin
-pysyisi tahdissa.
-
--- Mutta enempää kuin sen ainokaisen tanssin en tanssi, uhkaili
-Manne. Olen luvannut Villelle kymmenen penniä joka tytöstä, jota hän
-tanssittaa minun puolestani. Se olkoon minun veroni lystistä.
-
-Ralle vietti suurimman osan päivästään keittiössä, missä
-Miettisen Amalia, pitäjän kokenut ja taitava leipoja, pyöritteli
-taikinaa rinkeleiksi, tortuiksi ja kaakuiksi. Arkihuoneessa istui
-kalpea, laiha ompelija valmistaen tulisella kiireellä pukuja
-kunnallisneuvoksettarelle ja tytöille. Ne ommeltiin kaikki kahisevasta,
-paksusta silkistä -- se oli rouva Tullan yllätys pitäjäläisille,
-kaikkien piti nähdä, että hän tunsi ja ymmärsi uuden arvonsa. Tyttöjen
-pukukangas oli kirkkaanpunainen, rouvan heleän viheriä. Kaarina pudisti
-päätään puvuille, väri oli liian räikeä ja kuosi ylen monimutkainen.
-Ompelijakin huomautti arasti, että tyttöjen puvuissa oli liiaksi
-koristuksia, mutta rouva Tulla vastasi siihen mahtavasti:
-
--- Nyt ei säästetä, kangas on siksi kallista, että pukujen täytyy
-näyttää joltakin. Ihmiset nähkööt, että meillä on varoja.
-
-Suuri päivä koitti. Jo aikaisin aamulla kävi "kvartetti" laulamassa
-tyttöjen ikkunan alla. Sen oli haalinut kokoon kanttorin Freedu, jolla
-oli musikaaliset lahjansa suoraan perintönä isältään. Toiset laulajat
-olivat Pentti Saarinen, Ville, kauppa-apulainen ja nimismiehen kaksi
-poikaa. Freedu itse oli sepittänyt sanat. Ne kuuluivat seuraavasti:
-
- Neito nuori, nouse jo,
- juhlapäiväs koittaa.
- Aamun armas aurinko
- öiset varjot voittaa.
-
- Kirkas niinkuin aamu tää
- elos olkoon aina,
- ettei murra myrskysää,
- murhe mieltäs paina!
-
-Laulu kaikui erittäin tunnelmallisena vielä uinailevan
-maalaiskirkonkylän aamuisessa hiljaisuudessa, ellemme ota lukuun
-sitä häiritsevää pikkuseikkaa, että Pentti, jonka hoidettavaksi oli
-uskottu ensimmäisen basson kunniakas tehtävä, eksyi tahdista ja
-päästi äänensä kuuluviin vain silloin tällöin jonkinlaisena vihaisena
-ärähdyksenä, joka enemmän muistutti kahlekoiran murinaa, kuin sulautui
-kyseessä olevaan musikaaliseen toimitukseen. Freedun mielestä laulu
-oli toistettava. Hän toivoi näet, että sanat painuisivat oikein
-tarkkaan Iisan muistiin. Pahaksi onneksi olivat laulajat saaneet
-valveille kaikki naapuriston kukot, jotka kuuluvalla äänellä yhtyivät
-konserttiin. Freedu pui raivoissaan nyrkkiään Tullan suurelle
-Leghorn-kukolle, joka pisti päänsä kanalan ikkunasta ja ilmeisellä
-mieltymyksellä kajahutti kukkokiekaansa.
-
-Tytöt kykkivät paitasillaan ikkunaverhojen takana huoneessaan. Kaarina
-ja Sikke naureskellen kukkojen väliintulolle, jota Iisa puolestaan piti
-suoranaisena loukkauksena itseään kohtaan.
-
--- "Ettei murra myrskysää!" kuinka runollista, huokasi Sikke.
-
-Viimeinen sävel oli kajahtanut ja häipynyt ilmaan. Pojat
-valmistautuivat lähtemään ja loivat vielä etsivän katseen tyttöjen
-ikkunaan. Samassa ilmestyi parvekkeelle, ikkunan alapuolelle valkoinen
-haamu, se kumarsi syvään pojille ja heitti pari lentosuukkosta onnesta
-punastuvalle Freedulle.
-
--- Se on tietysti Iisa, sanoi Pentti. Kaikki viisi poikaa kumarsivat
-mitä kohteliaimmin ja huusivat hattujaan heiluttaen.
-
--- Eläköön Isabella Tulla! Hurraa Iisalle!
-
-Iisa oli ihmeekseen huomannut poikien kumartavan ja kiinnittävän
-katseensa parvekkeelle. Hän taivutti varovasti päätään katsoakseen,
-mitä se tiesi.
-
-Hirveätä! Parvekkeella seisoi Manne yllään Siken pitkä, pitseillä
-reunustettu yöpaita ja päässään Iisan ruusuilla koristettu pyhähattu.
-Mitä julkeimmin kiemaillen hän heitteli lentosuukkoja pojille.
-
-Unohtaen kaiken varovaisuuden kurotti Iisa papiljotteihin käärityn
-päänsä ja kirkaisi kimakasti:
-
--- Manne, sinä vihoviimeinen lurjus!
-
-Nyt vasta pojat äkkäsivät erehdyksensä. He peräytyivät kiireesti
-tirskuen ja kylkiään pidellen. Freedu yksin oli äkäinen ja lupasi
-löylyttää Mannen ensi tilassa.
-
-Unesta ei tämän jälkeen tullut enää mitään. Iisa itki harmista ja
-väitti Mannen saattaneen hänet naurunalaiseksi koko kirkonkylässä.
-Hänen mieliharminsa vaihtui kuitenkin pian iloksi, kun hän tyttöjen
-saattamana astui saliin ja näki syntymäpäiväpöytänsä. Sikke ja Kaarina
-olivat koristaneet pöydän tummilla orvokeilla ja ruusunlehdillä,
-pappilasta oli lähetetty uhkeita astereita ja kanttorista leukoijia.
-Isältään hän sai hohtokivisormuksen, äidiltä tanssikengät ja
-hansikkaat. Sikke oli ommellut käsityölaukun ja Kaarina ostanut
-kirkonkylän vaatimattomasta kirjakaupasta kirjan.
-
-Manne oli tipotiessään, arvattavasti keppostaan piilossa.
-
--- Olkoon aloillaan, sanoi Iisa jalomielisesti, en minä viitsi hankkia
-hänelle nuhteita juhlapäivänäni.
-
-Aamiaiselle poika kuitenkin ilmestyi, hän oli häpeissään ja ojensi
-Iisalle hirvittävän ruman kukkamaljakon.
-
--- Se on kaunein, mitä täällä kirkonkylässä saa. Maksoi kolme markkaa,
-selitti hän ylpeänä, kun Iisa armollisesti anteeksi antaen häntä
-kiitti. -- Sinä olet sentään aika poikaa, lisäsi hän matalalla äänellä,
-kun et kielinyt isälle ja äidille siitä aamullisesta.
-
--- Jos oikein toden teolla kadut tuhmaa kujettasi, niin osoita se
-teossa ja lähde Villen kanssa noutamaan kanttorista sitä heidän suurta
-fiikustaan. Äiti on pyytänyt sen saliamme varten.
-
--- Olkoon menneeksi, vastasi Manne tyytyväisenä, kun niin vähällä
-pääsi. Tuon vaikka koko kirkonkylän fiikukset ja palmut, jos niikseen
-tulee.
-
-Päivällisen aikaan oli kaikki juhlavalmistukset loppuunsuoritettu.
-Koko päivän kestänyt hälinä ja kiire asettui, hiljaiset mainingit vain
-keittiön puolella kertoivat myrskystä, mikä oli pauhannut, ennenkuin
-kaikki oli sellaisessa järjestyksessä kuin talon emännän kunnia ja
-arvo vaati. Pihalle olivat Manne ja Ville yhteisin ponnistuksin
-saaneet pystytetyksi koivumajan, jonka suulla upeili katajista ja
-pihlajanlehdistä sidottu Iisan nimikirjoitus. Rouva Tulla, joka kaiken
-päivää oli kulkenut käsiliina pään ympäri kiedottuna, lähetti tytöt
-pukeutumaan ja tuli itse irroittamaan papiljotit heidän hiuksistaan.
-Kaarinaa miltei säälitti katsella juhlapukuista Sikkeä. Tekokiharat ja
-heleänpunainen, kankea silkkipuku eivät kaunistaneet hänen tervettä,
-vaatimatonta maalaisolentoansa, pikemmin päinvastoin. Paljon hauskemman
-näköinen hän oli yksinkertaisessa pumpulihameessaan arkioloissa. Näytti
-siltä kuin hieno puku olisi vaivannut häntä, hän vaikutti kömpelöltä
-ja teeskennellyltä. Iisan verevälle ulkomuodolle ei myöskään ollut
-edullinen puvun helakka väri, hän huomasi sen itse ja sai tyytymättömän
-ilmeen kasvoilleen.
-
-Vasta senjälkeen, kun molemmat talon tyttäret olivat valmiit, ennätti
-Kaarina ruveta ajattelemaan omaa pukuaan. Hän oli vielä kahden
-vaiheilla, minkä puvun ottaisi, sinipilkkuisen musliinihameensa
-vai parhaimpansako. Mutta nähtyään Siken ja Iisan niin hienoina
-päätti hänkin pukeutua juhlapukuunsa. Se oli ohutta, valkoista
-pesusilkkiä, koristeltu ainoastaan silkkikirjailulla, kuosi oli
-mahdollisimman yksinkertainen, mutta kenties juuri siksi puku olikin
-kaunis ja aistikas. Kaarinalla oli ollut se vain kerran ennen yllään,
-serkkunsa häissä. Pukeutuessaan tähän ilmavaan, somaan hameeseen ei
-Kaarina voinut olla mielihyvällä vertaamatta sitä Siken ja Iisan
-mauttomiin pukuihin. Hän kietoi kaulaansa sievän kaulakoristeen, isän
-viimevuotisen joululahjan, ja luotuaan hyväksyvän katseen kuvaansa
-peilissä hän iloisesti hyräillen juoksi ullakonportaita alas.
-
-Kasveilla koristetussa salissa ei vielä ollut muita vieraita kuin
-pikkupappilan väki, joka aina tuli puolta tuntia aikaisemmin kuin muut
-vieraat ja säännöllisesti joukolla, perheen vanhimmasta jäsenestä
-nuorimpaan, oli edustettu kaikissa kutsuissa. Talon tyttäret
-vastaanottivat vieraat niiaten, ja rouva Tulla loi voitonriemuisen
-katseen pastorskaan. Huomasiko hän, että Sikke ja Iisa olivat
-silkissä? Pikkupappilassa ei, Jumala paratkoon, ommeltu silkkipukuja,
-kotikutoinen, puolivillainen siellä kelpasi.
-
--- Kas vain, sanoi pastorin rouva, ihmettelevä sävy äänessään --
-tytöt ovat oikein kuhisevassa silkissä. Ja meidän Hiljalla on vain
-kretonkihame.
-
--- Niin, mutta äiti, katsokaapa Kaarinaa, häntä vasta kannattaa
-ihailla. Hän on kuin prinsessa satujen maasta, niin kevyt ja ilmava,
-huudahti Hilja iskien ihastuneena kätensä yhteen.
-
--- Se puku ei ainakaan ole maalaisompelijan käsistä lähtenyt, sanoi
-Martta Saarinen, pastorin vanhin tytär. Pastorin rouva pudisti
-paheksuen päätään.
-
--- Se on liian kallis ja hieno puku noin nuorelle tytölle. Mutta kaunis
-se on.
-
-Rouva Tullan silmiin oli tullut pistävä katse. Hänen tyttäriensä pukuja
-ei oltu lainkaan ihailtu -- nehän olivat vain maalaisompelijan tekemiä.
-Ja kumminkin hän oli tuhlannut niihin rahoja enemmän kuin kyllikseen.
-Hänen harmikseen yhtyi Sikkekin ihailemaan Kaarinaa.
-
--- Kaarina on aina hieno ja kaunis, sanoi hän sydämellisesti. Sikke
-itse oli mahdollisimman vähän turhamainen ja pukeutui hienosti vain
-äitinsä tahdosta.
-
-Iisa loi pikaisen katseen isoon kuvastimeen, joka heijasti sen edessä
-seisovan ryhmän. Rypistynein silmäkulmin hän totesi Hiljan olevan
-oikeassa. Kaarinan koruton, mutta epäämättömän hieno puku sopi
-erinomaisesti hänen solakkaan vartaloonsa ja vaaleaan hipiäänsä.
-Hänen luonnostaan kähärä tukkansa ei kaivannut papiljotteja tai
-käherrysrautaa, sievästi ja luonnollisesti se ympäröi kapeita, hiukan
-kalpeita kasvoja. Hänen rinnallaan he toiset joutuivat kokonaan
-varjoon. Miksi äiti olikaan pyntännyt heidät noin armottomasti?
-Kaarinan puvusta näki, että yksinkertaisin oli kaunein. Pahoilla mielin
-hän kääntyi pois kuvastimesta.
-
-Rouva Tulla arvasi tyttärensä ajatukset, ja se kiihdytti hänen
-tyytymättömyyttään. Oli kerrassaan sopimatonta, että tuollainen
-tyttöletukka, joka oli miltei palkollisen asemassa heidän perheessään,
-koetti ylvästellä hänen tyttäriensä kustannuksella. Hänen tuli saada
-siitä tuntuva läksytys. Rouvan ennestään punaiset kasvot kävivät vielä
-punaisemmiksi. Hän kääntyi rikollisen puoleen ja sanoi terävällä
-äänellä:
-
--- Pastorska on oikeassa. Sinä olet asemaasi nähden aivan liian
-hienossa puvussa. Olen aikonut käyttää sinua apunani tarjoilussa,
-ja tuo puku on siihen tarkoitukseen sopimaton. Mene ylös muuttamaan
-yksinkertainen, siisti pumpulihame yllesi ja tule sitten tänne minua
-auttamaan. Fransiskan ja Isabellan tulee tänään saada huvitella, he
-ovat talon tyttäriä.
-
-Jähmettynyt äänettömyys seurasi näitä kovia sanoja. Kaarina oli
-käynyt yhtä valkoiseksi kuin hänen onneton pukunsa, Sikke katseli
-säikähtyneenä äitiänsä, ja Iisa hieroi kenkänsä kärjellä lattiaa,
-Hiljan silmiin nousi kyyneleitä, ja Pentti takoi hänen selkänsä takana
-nyrkkiään. Pastorin rouva huudahti onnettomana:
-
--- Enhän minä pahalla sitä sanonut, antakaa tytön pitää kaunis pukunsa,
-hyvä kunnallisneuvoksetar.
-
-Mutta Kaarina ei kuullut hyväntahtoisen rouvan valitteluja. Nopeasti
-hän oli käännähtänyt ja luomatta katsetta kehenkään läsnäolijoista hän
-pää pystyssä, säkenöivin silmin poistui salista.
-
--- Älkää olko millännekään, hyvä pastorska, lausui kunnallisneuvoksetar
-happamenimelällä äänellä, tyttö on ylpeä ja tarvitsee ojennusta. Häntä
-on nähtävästi hemmoteltu liiaksi kotona. -- Minne sinä menet, Fransiska?
-
-Sikke jäi neuvotonna seisomaan kynnykselle. Hän oli aikonut rientää
-Kaarinan jälkeen lohduttamaan häntä. Hän hypisteli komean pukunsa
-hetaleita ja mutisi nöyrästi: -- Ei Kaarina tarkoittanut pahaa, äiti.
-
--- Iisa, sanoi Pentti matalalla äänellä, pyydä äitiäsi peruuttamaan
-sanansa. On synti ja häpeä, että Kaarinaa moititaan siksi, että hänellä
-on aistikas puku yllään.
-
--- Minulla ei ole tapana arvostella äidin käytöstä, vastasi Iisa
-ynseästi.
-
-Ikävä mieliala, joka oli vallannut seuran, hävisi uusien vieraiden
-saapuessa. Hymyhuulin vastaanottivat kunnallisneuvos ja rouva pitäjän
-herrasväet, nimismiehen ja hänen perheensä, rovastin ja ruustinnan ja
-kanttorinväen, joka aina uskollisesti pysyi heidän vanavedessään.
-
--- Eiköhän maaherran väki tulekaan? kysyi kunnallisneuvos
-huolestuneena, kun kaikki muut vieraat jo olivat koolla? Ehkä he
-pitävät kutsuamme liian tungettelevana.
-
--- Ei suinkaan, vastasi hänen vaimonsa arvokkaasti, olemmehan me
-yhtä hyvät kuin joku toinenkin. Maaherratar telefonoi päinvastoin
-aamupuolella ja kysyi, saisivatko he tuoda mukanaan sukulaisensa,
-kaksi nuorta poikaa, jotka ovat käymässä heidän luonaan. Kas, siinäpä
-heidän vaununsa tulevatkin, hän hätäisesti huudahti katsottuaan ulos
-ikkunasta. Ja maaherratar itse on mukana. Kuinka herttaista! Ilosta
-hohtaen kunnallisneuvoksetar riensi vastaanottamaan hänelle niin
-rakkaita vieraita.
-
-Vaunuista laskeutui maaherratar, kalpea, kivulloisen näköinen nainen,
-tyttäret, kaksi tummahipiäistä tyttöä, kaksoiset ja toistensa näköiset
-kuin marjat, sekä heidän sukulaisensa, veljekset Maunu ja Erkki Pohjola.
-
-Rouva Tulla saattoi vieraansa kunniapaikalle sohvaan ja kuiskasi sitten
-Mannelle, joka kiusaantuneen näköisenä, tärkkikaulus kaulassa ja
-kiiltonahkakengät jalassa, seisoi oven suussa:
-
--- Mene nopeasti sanomaan Kaarinalle, että hän tulee auttamaan
-kahvintarjoilussa.
-
-Manne ei tiennyt mitään äskeisestä kohtauksesta; kiireesti hän harppasi
-ylös portaita ja koputti tyttöjen ovelle, joka oli lukittu:
-
--- Mitä kissanhäntää sinä täällä lukittujen ovien takana piileksit?
-Tule joutuin alas. Tupa on täynnä vieraita.
-
-Kaarina ei vastannut. Hän oli riisunut yltään hienon pukunsa, oli
-heittäytynyt suulleen vuoteelleen ja itki ääneen loukatusta ylpeydestä
-ja häpeästä.
-
--- Jospa isä ja äiti tietäisivät! voihki hän. Mistä syystä minun pitää
-näin paljon kärsiä? Onkohan onnettomampaa olentoa maailmassa kuin minä?
-
-Hän kuuli kärrynpyörien jytinää ulkoa ja iloisten äänten surinaa
-alakerrasta. -- Minä en mene sinne lainkaan. En. Häpeän nähdä pastorin
-väkeä. Ja hän kätki uudelleen päänsä tyynyyn nyyhkien.
-
-Uusi arka koputus ovelle.
-
--- Rakas Kaarina -- tällä kertaa ääni oli Siken. Tule alas, olen aivan
-onneton. Saariset ovat tuoneet kaikki lapsensa ja nimismiehen väki
-myös. En voi tulla toimeen heidän kaikkien kanssa. Rallekin on niin
-vallaton. Ja Miettisen Amalia on kiukkuinen ja hermostunut.
-
--- Tulen heti, vastasi Kaarina epäselvällä äänellä. Mikäpä siinä muu
-auttaa, huokasi hän ja rupesi valelemaan silmiänsä kylmällä vedellä.
-Hän ripusti silkkihameensa vaatesäiliöön ja otti ylleen vaalean
-pumpulihameen.
-
--- Olisinpa ottanut sinut heti, niin olisin säästynyt häpeästä.
-
-Äkillinen ajatus juolahti hänen mieleensä ja pani hänet hämillään
-miettimään.
-
--- Ehkäpä äskeinen ikävyys oli rangaistus hänelle. Eikö hän ollut
-pukeutunut parhaimpaansa siitä syystä, että tahtoi olla yhtä hieno,
-hienompikin kuin Sikke ja Iisa? -- Merkillistä, mutisi hän -- mikähän
-siinä on: muut tytöt saavat olla miten ylpeitä ja turhamaisia tahansa,
-ei heille mitään tapahdu, mutta annapas minun joskus pöyhistellä,
-kohta saan niskaani kylmää vettä. Ja totta puhuen tarvitsinkin pienen
-näpsäyksen, sillä jos olen rehellinen, täytyy minun myöntää nauttineeni
-siitä, että Hilja kehui minua hienommaksi muita.
-
-Pidettyään tämän pienen yksinpuhelun rauhoittui Kaarina sen verran,
-että saattoi lähteä vieraiden joukkoon. Mielenliikutus oli nostanut
-hänen poskilleen punan ja pannut hänen silmänsä säteilemään entistä
-kirkkaammin. Sirosti kumartaen vieraille hän kulki salin poikki
-ruokasaliin, missä pikkulasten oli määrä juoda kahvinsa.
-
--- Mikä viehättävä tyttö, sanoi vanha, hiukan yksinkertainen neiti
-Tähtinen lämpimästi, minä en tiennyt, että teillä oli niin sievä tytär,
-kunnallisneuvoksetar.
-
--- Ei hän ole tyttäremme, vastasi kunnallisneuvoksetar jäykästi.
-Hän on vain lastemme seuralainen, jonka olemme ottaneet
-sanomalehti-ilmoituksen mukaan.
-
--- Hänkö siis on Kaarina Holsti, puuttui maaherratar mielenkiinnolla
-puheeseen. Tyttäreni ovat kyllä puhuneet hänestä, he ovat tavanneet
-hänet Helsingissä.
-
-Kaarina seisoi punottavin poskin ruokailuhuoneessa ja jakoi limonaatia
-ja leivoksia lapsille. Hänellä oli täysi työ pitää aisoissa Rallea,
-joka tahtoi ahmia vatsansa täyteen mitä erilaisimpia herkkuja ja
-yhtämittaa mankui:
-
--- Limonaatia, lisää limonaatia. Ellet anna, menen sanomaan äidille.
-
-Ikkuna oli auki ja ulkoa koivumajasta kuului nuorten iloinen puhelu ja
-nauru. Kaarina oli mielissään siitä, ettei hänen tarvinnut mennä sinne,
-hän ei ollut sillä tuulella. Kun lapset oli syötetty, alkoi hän auttaa
-Miettisen Amaliaa, joka laittoi tarjotinta kuntoon teen juontia varten.
-
--- Kaarina, muuan tuttava haluaa tavata sinua, sanoi Sikke. Riisu
-esiliina yltäsi ja tule saliin.
-
--- En minä nyt jouda, vastasi Kaarina lyhyesti.
-
--- Etkö jouda, silloin kai minun täytyy tulla sinun luoksesi, kaikui
-iloinen, tuttu ääni. Kaarina katsahti hämmästyneenä ylös rinkilästä,
-jota hän parhaillaan leikkasi ja kohtasi parin veitikkamaisia silmiä.
-
--- Erkki! Erkki Pohjola! Oletko sinä täällä?
-
--- Kuten näet, ja olen kuluttanut suurimman osan ajastani etsimällä
-erästä itsepintaista nuorta neitosta.
-
-Kyynelet kohosivat Kaarinan silmiin pelkästä ilosta. Hän tarttui Erkin
-ojennettuun käteen ja mutisi:
-
--- Kuinka minä olen iloinen. Tämähän on kuin ihme. Onko Maunokin täällä?
-
--- On ja odottaa sinua tuolla salissa. Hän ei ollut yhtä uskalias kuin
-minä, joka tunkeuduin tänne kielletylle alueelle asti. Tule nyt häntä
-tervehtimään.
-
-Kaarina ei enää estellyt. Hän riisui esiliinan yltään ja seurasi
-Erkkiä saliin, jonne kaikki nuoret olivat kokoontuneet tanssimaan.
-Mauno seisoi nojautuen eteisen oveen, pää pystyssä, hiukan ylimielisen
-näköisenä kuten aina.
-
--- Nyt me menemme tervehtimään pikkuserkkujani, sanoi Erkki ja vei
-Kaarinan salin poikki maaherran tyttärien luo.
-
--- Pikkuserkkuni Irja ja Inkeri ja vanha taistelutoverini Heinosten
-täysihoitolasta, esitteli Erkki.
-
--- Kyllähän me olemme toisemme kerran tavanneet, ehätti Irja
-selittämään, ettekö muista, normaalilyseolaisten juhlakonventissa?
-
--- Kyllä, vastasi Kaarina iloisesti. -- Kokonainen sarja hupaisia
-muistoja valtasi hänen mielensä.
-
--- Kuinka tiesitte minun olevan täällä? kysyi hän Maunolta, joka tällä
-välin oli lähestynyt heitä ja lujasti puristi tytön kättä.
-
--- Erkki on kirjeenvaihdossa Hannan kanssa ja sai häneltä tietää, että
-sinä olet näillä mailla. Koska täti Valmari on äitimme serkku ja usein
-on meitä pyytänyt luoksensa, päätimme iskeä kaksi kärpästä samalla
-haavaa, käydä tervehtimässä sukulaisiamme ja torua sinua tyhmästä
-päähänpistostasi. Kuinka voit olla noin ajattelematon, Kaarina, ja
-antautua moiseen seikkailuun? Hanna oli hirveän pahoillaan. Hän olisi
-mielellään kutsunut sinut koko kesäksi luokseen, jos olisit sanallakaan
-maininnut aikomuksestasi.
-
-Kaarina hymyili. Tuntui niin kotoiselta kuulla Maunon toruskelevan.
-
--- Näetkös, minä tahdoin olla itsenäinen ja seisoa omilla jaloillani,
-selitti hän tärkeän näköisenä.
-
--- Itsenäinen! Tyttöjen ei tarvitse olla itsenäisiä, murahti Mauno.
-
--- Ohoo, herra normaalilyseolainen, siinä suhteessa uskallan olla eri
-mieltä kanssasi. Me opimme yhteiskoulussa aivan toista.
-
--- Pötyä! Onko sinulla ollut mitään iloa itsenäisyydestäsi tänä kesänä?
-
-Kaarinan kasvojen ilme kävi vakavaksi.
-
--- Iloinen ei tämä kesä tosin ole ollut, mutta luulenpa, että olen
-oppinut jonkin verran uusia elämänarvoja.
-
--- Tuo on vain tuommoisia kirjoista opittuja puheenparsia, väitti Mauno
-kiusoitellen.
-
--- Sinä olet aivan yhtä maunomainen kuin ennenkin, mutta älä nyt viitsi
-enää torua minua, olen ilmankin saanut maistaa nuhteita tänään.
-
--- Niin, sen kyllä arvaan, huudahti Mauno tulistuen. Rouva Tulla ei
-näytä erittäin lempeältä. Onko hän todellakin uskaltanut torua sinua?
-
--- Uskaltanut, naurahti Kaarina. Mutta Mauno kuuli hänen naurussaan
-pidätettyjä kyyneliä.
-
--- Miksi hän ei uskaltaisi torua lastensa seuralaista, joka saa sata
-markkaa kesässä ja vapaan ylläpidon? Tiedätkös, Mauno, meillä kotona
-äiti aina vaati, että olisimme ystävällisiä palvelijoille, varsinkin
-jos he olivat nuoria tyttöjä. "He tulevat omasta kodistaan vieraitten
-luo, ja siksi pitää meidän kohdella heitä hienotunteisesti", oli hänen
-tapansa sanoa. En silloin ymmärtänyt häntä, mutta tästä lähtien en
-koskaan enää ole tyly kenellekään palvelijalle.
-
-Mauno rypisti kulmiaan, ja katse, minkä hän loi vihreäpukuiseen rouva
-Tullaan, joka parhaillaan istui sohvalla liehitellen maaherratarta, ei
-ollut erikoisen leppeä.
-
--- Niin, niin, sanoi hän sitten, näyttääpä siltä kuin hemmoteltu
-Kaarina olisi saanut kesän pitkään kokea muutakin kuin päivänpaistetta
-ja lämmintä. Ja se tekee hänelle koko lailla hyvää, lisäsi hän
-ilkamoiden.
-
--- Joko Mauno on päättänyt ripityksensä? pisti Erkki hilpeästi väliin.
-Tule, Kaarina, otetaan pieni valssi kesken saarnaa -- arvaan, että
-kunnianarvoisa veljeni taas on kiusannut sinua.
-
-Iloisena pyrähti Kaarina Erkin viemänä tanssivien parien joukkoon.
-Hän olisi voinut nauraa ääneen riemusta. Maailma, joka vielä pari
-tuntia sitten oli mustaa mustempi, näytti taas valoisalta. Tuskin
-oli Erkki vienyt hänet takaisin paikalleen, kun Pentti Saarinen oli
-kumartamassa. Ja ennenkuin Kaarina tiesikään, oli hän taas pyörimässä.
-Mutta kun hän lämpimänä ja punaposkisena lähestyi Irjaa ja Inkeriä,
-jotka ystävällisesti viittasivat häntä viereensä, huomasi hän rouva
-Tullan silmät, jotka pistävinä tarkkasivat häntä salin vastakkaiselta
-puolelta. Ja samassa hän huomasi, että Sikke tyytymättömän näköisenä
-istui eräässä nurkassa.
-
--- Erkki hyvä, sanoi hän hätäisesti matalalla äänellä ystävälleen,
-joka taas tuli noutamaan häntä tanssiin. Ole hyvä ja mene pyytämään
-Sikkeä. Hän ei varmaankaan ole saanut tanssia, koska näyttää niin
-ikävystyneeltä.
-
--- Hän tanssii niin hurjan huonosti. Ei häntä jaksa raahata enemmän
-kuin kerran illassa, vaikeroi Erkki.
-
--- Mutta hän on minun tanssioppilaani, ja minusta on kovin ikävä, ellei
-hän saa käytännössä osoittaa taitoaan.
-
--- Ei sinulla kunniaa ole ainakaan siitä oppilaasta, naurahteli Erkki,
-mutta olkoon menneeksi, teen sen sinun tähtesi.
-
-Siken kasvot kirkastuivat, kun Erkki häntä lähestyi ja kohteliaasti
-kumartaen vei hänet tanssiin.
-
--- Hän tanssii tosiaan kurjasti, huokasi Kaarina, mutta viis siitä, hän
-on kiltti ja hyväsydäminen tyttö. -- Hyvänen aika, huudahti hän äkkiä
--- hän oli avonaisesta ovesta nähnyt Mannen ja Rallen epäilyttävissä
-puuhissa jäätelövadin ääressä -- suokaa anteeksi, minun täytyy mennä
-vähän tänne.
-
-Hän ehti parahiksi tempaamaan Rallen kädestä lusikan, jota herkkusuinen
-poika juuri oli pistämässä jäätelöpyramidiin.
-
--- Häpeä, Manne, etkö sinä vanhempana voi estää Rallea moisista
-tyhmyyksistä? Sinä olet tietysti päinvastoin rohkaissut häntä, muutoin
-hän ei sinun nähtesi uskaltaisi koskea jäätelöön.
-
--- Kas, vastasi Manne katkerasti, huomasitpa meidän puuhamme. Minä
-luulin, ettei sinulla olisi silmiä eikä korvia muille kuin uusille
-ystävillesi, noille hienoille Helsingin keikareille.
-
--- Mauno ja Erkki Pohjola eivät ole uusia ystäviäni, he ovat vanhoja
-tovereita, joista pidän miltei kuin he olisivat veljiäni.
-
--- He ovat tietysti mallikelpoisia kiireestä kantapäähän, jatkoi Manne
-ynseästi.
-
--- Mallikelpoisia he eivät ole, mutta sen uskallan taata, etteivät he
-ainakaan kutsuissa menisi rääpimään vieraille aiottuja virvokkeita.
-Ja Kaarina loi musertavan katseen Manneen, jonka taskusta pisti esiin
-jättiläismäinen omenatortunpala.
-
-Häpeissään Manne puikki ulos huoneesta muristen jotakin mamselleista,
-jotka pistävät nenänsä joka paikkaan. Mutta Ralle inisi yhä vielä lisää
-herkkuja.
-
--- Ralle ei saa enää mitään, sanoi Kaarina päättävästi. Mene nyt
-kiltisti noutamaan nimismiehen ja pastorin lapsia, niin minä leikin
-kanssanne Suulasta rouvaa.
-
-Ralle totteli. Suulas rouva oli hänen mielileikkinsä, hän iloitsi jo
-etukäteen siitä, miten saisi raastaa Kaarinaa tukasta. Leikki päättyi
-nimittäin siten, että kaikki leikkiinosaaottavat tarmonsa takaa vetivät
-ja nyppivät sitä onnetonta, joka kulloinkin sattui olemaan Suulas rouva.
-
-Kun Kaarina viimein pörröisenä ja hengästyneenä pääsi pikku
-kiusanhenkiensä käsistä, olivat nämä niin väsyneet, että Ralle hetkisen
-kuluttua löydettiin jalat koukussa nukkumassa ruokasalin sohvalta ja
-pastorin lapset pyysivät äidiltään päästä kotiin "omaan sänkyyn".
-Nimismiehen Aarne yksin valvoi torkkuen ja odotellen illallista.
-
-Rouva Tulla oli karsain silmin nähnyt Irja ja Inkeri Valmarin
-mieltymyksen hänen tyttäriensä seuralaiseen ja päätti pitää Kaarinan
-syrjässä vieraista, jotta talon omat tyttäretkin saisivat tilaisuuden
-tutustua arvossa pidetyn maaherran perheeseen.
-
--- Sikke, sanoi hän vanhimmalle tyttärelleen, miksi pysyttelet
-vain nurkissa yhdessä kanttorin Alman kanssa? Nyt, kun pappa on
-kunnallisneuvos, pitää sinun valita itsellesi sopivampaa seuraa kuin
-tuo kömpelö, tyhmännäköinen Alma. Mene istumaan maaherran tyttärien
-viereen. He ovat hienoja tyttöjä.
-
--- Mutta, äiti, sanoi Sikke katsellen avuttomilla vedensinisillä
-silmillään äitiään, en minä osaa puhua heidän kanssaan mistään.
-Almalle ja minulle riittää aina juttua, keskustelemme ompeluista,
-pitsinmalleista ja muista käsityöasioista.
-
--- Joutavia, tiuskaisi kunnallisneuvoksetar, emme me, pappa ja minä,
-ole panneet toimeen kalliita kutsuja sitä varten, että sinä istuisit
-juttelemassa kanttorin Alman kanssa pitsinmalleista. Me olemme tehneet
-sen siitä syystä, että tyttäremme saisivat hienoja tuttavuuksia ja
-pääsisivät parempiin seurapiireihin. Missä Isabella on?
-
--- Hän istuu ruokasalissa syömässä pähkinöitä Pentin ja Freedun kanssa.
-
--- Nouda hänet tänne.
-
--- Isabella, nuhteli äiti, kun Iisa Siken noutamana saapui, te ette
-lainkaan käsitä omaa etuanne. Fransiska piilee nurkissa Alman kanssa,
-ja sinä pysyttelet tuon pöllömäisen Freedun ja epäkohteliaan Pentin
-seurassa. Miksi et seurustele Valmarin tyttöjen ja heidän hienojen
-serkkujensa kanssa?
-
--- Irja ja Inkeri Valmarille kelpaa vain Kaarina, ja Pohjolan pojat
-tuskin huomaavat muita kuin häntä, vastasi Iisa nyrpeästi.
-
--- Se on sopimatonta. Kaarina ei ollenkaan ymmärrä asemaansa
-perheessämme. Minä lähetän hänet nyt Amalian luo keittiöön, siellä
-tarvitaan kyllä apua illallista varten.
-
-Ja niin kävi, että Kaarinan ikäväkseen täytyi jättää vastalöydetyt
-ystävänsä ja viettää lopun iltaa keittiössä Miettisen Amalian
-kielevässä seurassa. Vasta illallisen jälkeen hän sai hetkisen tavata
-Maunoa ja Erkkiä.
-
--- Me tulemme huomenna noutamaan sinua Valmarille, suhautti Erkki
-hyvästellessään häntä. Irja ja Inkeri kutsuivat.
-
--- Mutta pyytäkää Sikke ja Iisa mukaan, muutoin en pääse, vastasi
-Kaarina. Erkki kohautti hartioitaan.
-
--- Täytyy kai sitten kutsua heidätkin.
-
-
-
-
-X.
-
-
-Seuraavana päivänä ajoivat Kaarina ja Tullan tytöt Valmarien huvilalle,
-joka oli viiden kilometrin päässä kirkolta. Manne oli myös kutsuttu,
-mutta kieltäytyi itsepintaisesti lähtemästä.
-
--- Mitä minä siellä helsinkiläisten seurassa! vänkkäsi hän äreästi
-vastaan. En minä osaa olla niin hienosti kuin he.
-
--- Olenhan minäkin helsinkiläinen ainakin osan vuotta, sanoi Kaarina
-nauraen, ja minun kanssanihan sinä tulet erinomaisesti toimeen.
-
--- Niin sinä, sinä et olekaan kuin muut. Et ainakaan ennen, mutta
-nyt sinäkin vain hännystelet noita hienouksia etkä välitä meistä
-maalaisista hölyn pölyä.
-
--- Älä puhu tyhmyyksiä, torui Kaarina, tule pois vain ja käyttäydy
-säädyllisesti, niin on sinullakin hauska.
-
--- Enkä tule. Minä menen Plotinan ja maisterin luo. Heille minä
-kelpaan, vaikka en osaakaan kumartaa ja keskustella hienosti.
-
-Manne oli Kaarinan kautta tutustunut Mökin asukkaihin ja oli, ihme
-kyllä, saavuttanut sekä ihmisaran maisterin että hänen ujon tyttärensä
-luottamuksen. Muutoin niin raju ja töykeä poika käyttäytyi näiden
-yksinäisten kirjatoukkien parissa luontevasti ja siivosti, hänen hyvät
-ominaisuutensa pääsivät oikeuksiinsa pikku kodissa, jossa häntä ei
-alinomaa ojennettu ja soimattu kuten kotona.
-
-Nopeasti kului päivä Valmarien kauniissa huvilassa. Rouva Valmari
-oli erikoisen ystävällinen Kaarinaa kohtaan. Mauno ja Erkki olivat
-kertoneet hänelle, mihin vaikeaan asemaan Kaarina oli saattanut itsensä
-tahtoessaan auttaa vanhempiaan. Ja tutustuttuaan kunnallisneuvoksen
-perheeseen hän ymmärsi, että tytöstä ei ollut kovinkaan helppoa
-aina täyttää niitä velvollisuuksia, jotka hän oli ottanut nuorille
-hartioilleen.
-
-Nuoret pelasivat krokettia, söivät vattuja ja viinimarjoja ja
-samoilivat suuren puiston varjokkaita käytäviä. Kaarinasta tuntui
-kuin hän olisi vanki, joka päiväksi on päässyt vankilastaan ihanaan
-vapauteen. Oli suloista hengittää tässä ystävällisessä ilmakehässä,
-kun koko kesän oli kokenut vain kylmyyttä ja ynseyttä Tullan
-perhepiirissä. Maunokin, jäykkä, harvasanainen Mauno, oli niin hellä ja
-huomaavainen, aivan kuin hän olisi tahtonut korvata Kaarinalle kaiken
-sen rakkaudenpuutteen, jota hän kesän kuluessa oli kärsinyt.
-
-Liian pian pimeni elokuun ilta, ja vieraiden oli lähdettävä ajamaan
-takaisin kirkolle.
-
--- Erkki ja minä tulemme huomenna polkupyörällä kirkonkylään.
-Tapaammeko sinut? kysyi Mauno hyvästellessään Kaarinaa.
-
--- Tahtoisin mielelläni tutustaa teidät parhaimpiin ystäviini tällä
-paikkakunnalla, maisteri Saramaahan ja hänen tyttäreensä.
-
--- Hyvä, me tulemme noutamaan sinua.
-
-Kunnallisneuvoksettareen oli johonkin määrin vaikuttanut se
-silmäänpistävä ystävällisyys, jolla maaherran perhe ja heidän nuoret
-sukulaisensa kohtelivat Kaarinaa. Koska hän itse ollen pintapuolinen
-ja turhamainen ei milloinkaan osoittanut suosiotaan kenellekään muulle
-kuin sellaiselle henkilölle, joka hänen mielestään merkitsi jotakin
-ihmisten kesken, arvosteli hän muitakin itsensä mukaan. Hän päätti
-kohdella Kaarinaa paremmin kuin ennen, kukaties hänestä vielä saattoi
-olla hyötyä tytöille, kun he vastaisuudessa aikoivat Helsinkiin. Kun
-siis Pohjolan veljekset seuraavana päivänä ajoivat pyörällä pihalle ja
-kysyivät Kaarinaa, suostui hän, vaikkakin happamesti hymyillen, siihen,
-että Kaarina sai lähteä heidän kanssaan.
-
-Matkalla Kaarina varovasti valmisti ystäviään siihen, että he
-joutuisivat tekemisiin omituisten ihmisten kanssa, ja hyvä se olikin,
-sillä kun maisteri kappaleen matkan päässä tuli heitä vastaan
-maantiellä taluttaen viirunaamaista vuohtaan, oli vallaton Erkki
-purskahtaa helakkaan nauruun, niin hassunkurinen oli näky hänen
-mielestään.
-
--- Merkillinen pariskunta, mutisi hän, vuohi näyttää melkein siltä
-kuin jos neekeri olisi pukeutunut valkoisiin ja pannut tärkkikauluksen
-kaulaansa.
-
-Mutta ääneen hän sanoi: -- Maisterilla on hauskan näköinen vuohi, se
-tuo mieleen jonkin satyyriolennon muinaiskansojen jumaluustarustosta.
-
-Maisteri oli epäluulolla tarkastanut vieraita poikia, hän oli tottunut
-siihen jo opettajana ollessaan, että vallattomat pojat tekivät hänestä
-pilaa. Mutta kun hänen mieliainettaan, historiaa, kosketeltiin, suli
-hänen jäykkyytensä.
-
--- Niin, sanoi hän, Klio on merkillinen vuohi, viisas ja säyseä,
-merkillisen säyseä. -- Tässä osoitti Klio säyseyttään sillä, että
-huomatessaan tien reunalla perunamaan, seisahtui kuin kiinnikasvanut
-yhteen paikkaan ja sitten itsepintaisesti hiljakseen alkoi pyrkiä
-kielletylle alueelle. Kesti jonkin aikaa, ennenkuin yhteisvoimin
-saatiin niskoitteleva elukka jälleen talttumaan.
-
--- Vai niin, jatkoi maisteri äsken katkennutta keskustelua, nuoret
-harrastavat nähtävästi historiaa.
-
--- Minä olen kyllä myöskin innostunut historiasta, puheli Erkki, mutta
-tämä vanhempi veljeni on oikea ammattimies sillä alalla.
-
-Maisteri ihastui ja iski heti Maunoon ryhtyen hänen kanssaan pohtimaan
-historiantutkimuksen viimeisiä tuloksia. Mauno kuunteli kärsivällisesti
-historioitsijan hiukan pilventakaisia väitelmiä, mutta myönteli
-itsekseen, että maisteri oli viisaampi kuin hänen omituinen ulkonäkönsä
-ja hajanainen puhetapansa antoi luulla.
-
-Plotina oli iloissaan nähdessään isänsä innokkaassa keskustelussa
-vieraiden kanssa, mutta Kaarina huomasi heti tytön hermostuneesta
-käytöksestä, että jotakin oli vinossa.
-
--- Mikä sinun on? kysyi hän, kun olivat kahden kesken Plotinan pienessä
-huoneessa.
-
--- Oi voi, valitti Plotina, sain eilen kirjeen tädiltäni, hän ilmoittaa
-saapuvansa tänne huomenna.
-
--- Sehän on kai hauska uutinen.
-
--- Onpa kyllä, mutta katsopas, täti on niin hirvittävän käytännöllinen
-ja tarkka, ja minä tiedän kyllä, että meidän kotimme on puutteellinen
-joka suhteessa.
-
-Ollakseen rehellinen ei Kaarina voinut kumota tätä kieltämätöntä
-tosiasiaa.
-
--- Kuka sinun tätisi oikeastaan on?
-
--- Hän on äitini sisar, leskirouva Sohvi Simola ja omistaa laajan
-kangas- ja kenkäliikkeen Tampereella.
-
--- Hän on siis rikas.
-
--- Luullakseni.
-
--- Eikä auta teitä? huudahti Kaarina.
-
--- Kyllä hän auttaakin, sanoi Plotina säveästi. Hän lähettää joka
-jouluksi isälle sukkia ja villapaidan sekä minulle jotakin hyödyllistä.
-Sitäpaitsi saan häneltä silloin tällöin kangastakin.
-
-Hullunkurinen ajatus syntyi Kaarinan aivoissa -- Hänenkö kaupastaan
-ovat kotoisin nuo ihmeelliset kankaat, joita sinä käytät pukunasi?
-kysyi hän.
-
-Plotina naurahti hämillään.
-
--- Niin katsopas, täti lähettää minulle jäännöspalasia kaupastaan.
-
--- Suo anteeksi, puhkesi Kaarina harmistuneena sanomaan, mutta sinun
-tätisi voisi antaa sinulle muutakin kuin vain jäännöspalasia, koska hän
-kerran on varakas. Hän on varmaankin saita, kovasydäminen olento.
-
--- Älä sano niin, hyvä ystävä. Täti tarjoutui kyllä ottamaan minut
-huostaansa ja kasvatikseen, sillä ehdolla, että rupeaisin apulaiseksi
-hänen liikkeeseensä. Mutta siihen emme isä ja minä suostuneet. Enhän
-voinut jättää isää, ja sitäpaitsi -- Plotina levitti avuttomana
-käsiään, miten luulet minun selviytyvän kangaskaupassa? Päätäni huimaa
-ajatellessanikin vain kaikkia niitä ihmisiä, joita minun pitäisi
-palvella.
-
-Kaarina purskahti nauruun. -- Tosiaan, pikku Plotina mittaamassa
-kangasta ja nauhoja. Sinä möisit tietysti kenkiä metreittäin ja
-kangasta kilokaupalla.
-
--- Niin, jatkoi Plotina edelleen vakavasti, siltä minustakin tuntuu,
-etten kykenisi sellaiseen toimeen. Mahdotonta olisi minun jättää
-rakkaat kirjani ja ennen kaikkea rakas isäni. Ei hän mitenkään tulisi
-toimeen ilman minua. Mutta tädin mielestä minä olen kiittämätön, penseä
-olento, ja hän julisti, että hän siinä tapauksessa heittää meidät oman
-onnemme nojaan. Siitä on nyt kulunut pari vuotta, ja eilen, kuten
-sanoin, sain häneltä kirjeen, missä hän sanoo olevansa liikematkalla
-Kuopioon ja poikkeavansa tänne paluumatkalla. Minua suuresti peloittaa,
-että hän pahastuu nähdessään kotimme, hän on niin ankara järjestyksen
-ihminen.
-
-Kaarina näytti miettivältä.
-
--- Hänen täytyy tyytyä teihin sellaisina kuin olette, muuta neuvoa en
-tiedä.
-
-Plotina huokasi.
-
--- Hän halveksii lukutoukkia ja tieteellisiä harrastuksia sydämen
-pohjasta. Varsinkaan tyttöjen ei hänen mielestään laisinkaan pitäisi
-askaroida kirjojen ääressä.
-
--- Hirveä olento! huudahti Kaarina. Mitä tyttöjen sitten pitäisi hänen
-mielestään tehdä?
-
--- Keittää ruokaa. Ommella ja työskennellä liikealalla.
-
-Tässä tyttöjen vuoropuhelu katkesi, kun maisteri taas hätääntyneenä
-huusi Plotinaa etsimään hänelle jotakin kirjaa, jota hän tahtoi näyttää
-pojille.
-
--- Hauskoja ihmisiä, vaikka jonkin verran omituisia, lausui Mauno, kun
-nuoret olivat kotimatkalla.
-
--- Mutta sanopas, miksi tuo tyttö pukee itsensä noin lievimmin sanoen
-merkillisesti, huomautti Erkki. Hänhän on miltei kuin kuljeksiva
-tilkkupeite.
-
--- Voi, älä naura, hänellä on siihen omat syynsä, huudahti Kaarina ja
-kertoi pojille täti Simolan kangaskaupasta ja jäännöspaloista.
-
--- Täti Simola tarvitsisi pienen läksytyksen, huomautti Erkki nauraen.
-Tuollainen kitupiikki.
-
-Illalla vuoteessaan Kaarina laati kokonaisen sotasuunnitelman
-käytännöllistä ja saitaa rouva Simolaa vastaan. Ja kun hän uskoi
-suunnitelmansa Sikelle pyytäen hänen apuaan, suostui tämä siihen
-mielellään. Hän sai äitinsäkin taipumaan tuumaan; ja heti koulutuntien
-päätyttyä marssi luudilla, pesurievuilla, pölyhuiskuilla ja harjoilla
-aseistettu pieni joukko Mökkiä kohti. Manne oli saanut vihiä hommasta
-ja tarjoutui huvitettuna mukaan.
-
--- Voinhan kantaa vettä ja halkoja, ellen pysty lattioita pesemään.
-
-Kun ihmeellinen seurue astui sisään ovesta, riensi Plotina, joka
-ikkunasta oli nähnyt tulijat, vastaan.
-
--- Mitä te aiotte? kysyi hän aivan ymmällään.
-
--- Me tulemme pitämään suursiivousta, ettei Sohvi-täti toru sinua,
-sanoi Kaarina päättävästi.
-
--- Mutta isä ei pidä siistimisestä. Sinä tiedät, Kaarina, kuinka
-hyväluontoinen isä on, mutta vain pölyriepua nähdessäänkin hän ihan
-vimmastuu, ja tuulettaminen on hänelle kauhistus. Hän väittää,
-että naiset ovat keksineet suursiivoukset ja muut sellaiset hommat
-vartavasten kiusatakseen miehiä.
-
-Manne ratkesi ulvovaan nauruun, mutta Kaarina heitti ikkunan
-tarmokkaasti auki sanoen: -- Kyllä hän nyt tällä kertaa saa sen
-koetuksen joka tapauksessa kestää. Onko hän kotona nyt?
-
--- Ei, hän lähti kävelyttämään Klioa.
-
--- Ja kauanko hän tavallisesti viipyy sillä matkallaan?
-
--- Tunnin tai pari.
-
--- Hyvä. Me ryhdymme heti toimeen. Manne, tee tuli takkaan ja kanna
-vettä kattilaan. Sinä, Sikke, pölytät huonekalut. Plotina siistii
-pöydän ja minä kirjahyllyn. Rivakasti toimeen. Pidä sinä, Plotina,
-silmällä, milloin isäsi palaa kävelymatkalta ja anna varoitusmerkki
-meille.
-
-Nopeasti kuin henki olisi ollut kysymyksessä ryhtyi kukin määrättyyn
-tehtäväänsä. Sikeitä ja Kaarinalta sujui työ helposti. Sikke oli
-luonnostaan käytännöllinen, ja Kaarina oli usein auttanut äitiään
-isän työhuoneen järjestämisessä, mutta Plotina rukka, joka oli varsin
-vasenkätinen kaikessa, mikä koski jokapäiväisiä askareita, ja sen
-lisäksi pelkäsi isänsä yllättävän heidät, teki kaikki nurinpäin ja sai
-tuskin mitään aikaan. Manne hääri nenä noessa keittiössä ja helisteli
-hellanrenkaita, niin että olisi luullut melun kuuluvan toiselle puolen
-kylää.
-
--- Vesi on lämmintä, ilmoitti hän, joutukaa pesemään lattiaa. Olen
-kuulevinani Klion määkinän.
-
-Tytöille tuli hätä käteen. Plotina kaatoi likinäköisyydessään
-mustepullon papereille ja oli vaipua maahan kauhistuksesta.
-
--- Älä nyt hätäile, sanoi Sikke leveällä, tyynellä tavallaan ja
-pisti paperit piiloon. Isäsi on niin hajamielinen, että luulee itse
-kaataneensa mustepullon.
-
--- Voi voi, enhän minä saata isää pettää, vaikeroi Plotina, en ole
-vielä koskaan pettänyt häntä.
-
-Kaarina latoi kuumeentapaisesti kirjat paikoilleen, ja Sikke pesi
-polvillaan lattiaa otsa hiessä.
-
--- Puhtaaksi minä tämän nyt luutuan, vaikka sata maisteria olisi
-tulossa, hän vakuutti rauhallisesti.
-
-Manne pujahti ulos ja houkutteli maisterin kasvitarhaan näyttämään
-hänelle komeita kaalinkupujaan. Ukko teki tuon tuostakin lähtöä
-sisään, mutta aina poika keksi jotakin uutta katselemisen aihetta
-kasvitarhassa. Viimein, kun kaikki porkkanat, kurpitsalavat ja
-punajuuret oli moneen kertaan katsottu, ei Manne enää keksinyt mitään
-syytä pidättääkseen historioitsijaa. Silloin hän epätoivoissaan salaa
-päästi Klion irti ja kului hetken aikaa, ennenkuin maisteri ja hän
-saivat sen kiinni.
-
--- Pelastakoot tytöt nyt nahkansa. Enempää en minä voi, mutisi Manne ja
-juoksi ketterästi edellä avaamaan ovea ukolle.
-
-Tytöt olivat kuulleet heidän askelensa ja päätä pahkaa pelastautuneet
-Plotinan huoneeseen. Maisteri Saramaa liikkui epäluuloisen näköisenä
-huoneessaan haistellen ilmaa. Se oli raittiimpaa kuin tavallisesti, hän
-oikein kaipasi rakasta tupakansavua, ja muutoinkin -- huone näytti niin
-merkillisen oudolta. Mutta Manne seurasi hänen kintereillään ja puhua
-pakisi lakkaamatta, niin että ukko ei ennättänyt tehdä huomioitaan
-rauhassa. Ja hetken aikaa muristuaan hän unohti epäluulonsa syventyen
-kirjoihinsa.
-
-Sillä aikaa tytöt häärivät muissa huoneissa. Kanttorin Alma oli
-ikkunasta huomannut heidän oudot puuhansa eikä voinut hillitä
-uteliaisuuttaan, vaan pujahti naapurin portista sisälle. Sikeltä, joka
-oli tyhjentämässä likavesiämpäriä, hän sai kuulla tyttöjen puuhista ja
-tarjoutui heti apulaiseksi.
-
--- Sinä olet näppärä käsitöissä, sanoi Kaarina, parsipas nuo reiät
-sohvan päällisessä ja paikkaa kiikkutuolin matto. Tuosta tuolista
-pistää jouhet esille, korjaa sekin.
-
-Alma juoksi kotiin noutamaan lankaa ja neulaa, sillä Plotina oli
-niin hämmennyksissään kaikesta siitä väkivaltaisuudesta, mitä hänen
-kodissaan harjoitettiin, ettei löytänyt omia ompeluvehkeitäänkään.
-Palatessaan Alma toi mukanaan pari pöytäliinaa ja puhtaan
-päällyspeitteen.
-
-Ahkerissa käsissä sai pieni puutteellinen koti pian aivan toisen
-ulkonäön. Ikkunaverhot parsittiin ja pölytettiin, pöydillä oli Alman
-tuomat sievät liinat, Plotinan vuoteelle, jonka hän aikoi luovuttaa
-tädilleen, levitettiin puhdas päällyspeite. Vaatekomerosta Kaarina
-löysi pienen sievän maton.
-
--- Onko tämäkin tädin kangaskaupasta, kysyi hän nostaen mattoa Plotinan
-nähtäväksi.
-
--- On.
-
--- Se kelpaa mainiosti vuodematoksi. Minä levitän sen tähän sinun
-vuoteesi eteen.
-
-Manne lähetettiin noutamaan voileipiä, tytöillä oli niin kiire,
-etteivät ennättäneet käydä syömässäkään. Iloinen puheensorina kuului
-maisterin huoneeseen, ja työssään häiriintyneenä tämä pistäysi
-katsomassa, mitä oli tekeillä. Ihmeekseen hän huomasi oudon näyn.
-Huone, jossa vain aniharvoin oli muita kuin sen arka emäntä, oli nyt
-täynnä hilpeitä vieraita. Sikke seisoi pöydällä vasara kädessä ja
-nauloja suussa ja viritti verhoja ikkunan eteen. Manne istui hajasäärin
-lattialla kiilloittaen kynttiläjalkoja, Alma oli polvillaan sohvan
-edessä parsinneula kädessä, ja Kaarina hieroi mustepilkkuja pöydästä,
-tuolilla oli lautasellinen voileipiä ja pari kylmää perunaa.
-
-Maisteri miltei vaaleni kauhusta nähdessään tätä kotirauhan
-häiritsemistä.
-
--- Mitä tämä oikein merkitsee? sopersi hän luoden nuhtelevan katseen
-hämmentyneeseen tyttäreensä.
-
--- Me tulimme vähän auttamaan Plotinaa, kun kuulimme, että saisitte
-vieraita, sanoi Kaarina iloisesti.
-
--- Onko se nyt välttämätöntä tämmöinen siistiminen, minusta täällä oli
-siistiä kyllä ennenkin?
-
--- Auta armias! pääsi Siken vilpittömiltä huulilta. Täällähän oli kuin
--- -- --
-
--- Tuollaiset vanhat rouvat ovat tavallisesti vähän turhantarkkoja,
-kiirehti Kaarina keskeyttämään häntä, ja kun Plotinalla on niin paljon
-tärkeämpää työtä, tarjouduimme hänelle apulaisiksi. Häiritsemmekö setää?
-
--- Ette erikoisesti, mutisi maisteri ja vetäytyi takaisin huoneeseensa
-harmitellen itsekseen hameväen ihmeellistä halua aikaansaada
-turhanpäiväisiä selkkauksia.
-
--- Kas niin, sanoi Kaarina luoden viimeisen tarkastavan silmäyksen
-ympärilleen, nyt täällä luullakseni alkaa olla järjestyksessä. Vai mitä
-arvelette tytöt?
-
--- Oi, täällähän on ihmeen hienoa, huudahti Plotina kiitollisena.
-
--- Jotakuinkin siistiä, kuului Alman arvostelu.
-
--- Mutta eikö teidän mielestänne ole epärehellistä, että meidän kotimme
-näyttää aivan erilaiselta, kuin mitä se arkioloissa on? kysyi Plotina
-arasti.
-
--- Ei laisinkaan, vakuutti Sikke, ainahan siistitään vieraita varten.
-
--- Ja sitäpaitsi, sanoi Kaarina, voit päättää, että tästälähin pidät
-kotisi siistinä.
-
--- Luuletko minun siihen kykenevän? kysyi Plotina avuttomana.
-
--- Miksikä et, uhraa joka päivä parikin tuntia kodin järjestyksessä
-pitämiseen, sen kyllä voit tehdä, vaikka oletkin lukutoukka.
-
--- Minä koetan, mutta minulta käy kaikki niin hitaasti ja
-takaperoisesti, huokasi Plotina.
-
-Kun tytöt olivat lähdössä, veti Kaarina Plotinan erikseen ja kysyi:
-
--- Suo anteeksi, että sekaannun asioihinne, mutta haluaisin niin
-mielelläni olla sinulle avuksi, ja sen vuoksi kysyn: mitä aiot antaa
-tädillesi ruuaksi?
-
--- Onhan meillä perunoita, vihanneksia ja vuohenmaitoa.
-
--- Hyvä, mutta osaatko sinä keittää?
-
--- Olenhan minä keittänyt meidän kaikki ateriamme.
-
--- Mitä arvelet siitä, jos minä huomenna tulisin auttamaan sinua
-päivällisen valmistamisessa? Rouva Tulla päästää kyllä minut tunniksi
-tai pariksi, hän on nykyjään hyvin kiltti, ja he lähtevät huomenna koko
-perhe nimismiehelle Klaaran päiville.
-
--- Voi, Kaarina, kuinka sinä olet hyvä. Kyllä minä olisin iloinen, jos
-tulisit, pelkään, ettei Sohvi-täti ole niin vaatimaton ruuan suhteen
-kuin isä. Minulta usein ruoka palaa pohjaan tai unohtuu suola.
-
-Tohtorinna Holstin mielestä oli välttämätöntä, että tytöt rinnan
-lukujen kanssa oppivat käytännöllisiä toimia. Kaarina oli siis tottunut
-liikkumaan keittiössä, vaikkei hän mikään ensiluokan kokki ollutkaan.
-
--- Minä arvelen, sanoi hän seuraavana päivänä istuessaan Mökissä,
-keittiön puulaatikolla, että keitämme vihanneslientä, sipulilaatikkoa
-ja korppuvanukasta, minä osaan näet parhaiten valmistaa näitä
-ruokalajeja, sillä ne olivat isän mieliruokaa.
-
--- Niin, ja ajattelepas, Alma toi tänään tänne hauen, jonka Freedu oli
-saanut verkolla. Eikö se ollut kiltisti tehty?
-
--- Olipa kyllä. Laitamme siis haukea munakastikkeen kera.
-
-Tytöt riensivät puutarhaan poimimaan liemeen tarvittavat ainekset.
-Plotina oli hermostunut, hän pelkäsi täsmällistä tätiään ja oli
-tavallista kömpelömpi. Kaarina ihmetteli mielessään, olisiko rouva
-Simola laisinkaan saanut päivällistä sinä päivänä, ellei hän olisi
-tullut auttamaan.
-
--- Kuulepas nyt, Plotina, sanoi hän, kun kello läheni neljää. Pelkään
-pahoin, että tulette myöhään, ellette jo mene laivalle. Ja se olisi
-ikävä. Ihmiset joutuvat aina pahalle tuulelle, ellei kukaan ole heitä
-vastassa, kun he saapuvat vieraalle paikkakunnalle.
-
--- Plotina, Plotina, kuului sivuhuoneesta hätäinen ääni, ja maisteri
-pisti ovesta pörröisen päänsä. Minä en löydä kaulusta enkä kalvosimia.
-Olen etsinyt niitä kaikkialta, yksin paperikoristakin.
-
-Plotina riensi hätään. Kaarina kuuli piironginlaatikkoja vedettävän
-ja suljettavan ja vähän väliä hermostunutta torumista: -- Se on
-sitä naisväen komentoa. Järjestetään, järjestetään, ja seuraus on,
-ettei mitään löydy. Nähtävästi kadonneet esineet kumminkin lopuksi
-löydettiin, sillä jonkin ajan kuluttua maisteri ilmestyi esiin yllään
-musta kulunut sortuutti, hyvin vanhanaikainen kaulus kaulassaan ja
-tukka harjattuna.
-
--- Kyllä he nyt myöhästyvät, tuumi Kaarina pistäessään korppulaatikon
-uuniin. Luulenpa, että jään tänne katsomaan, kuinka Plotina raukka
-suoriutuu leikistä. Voinhan olla muka Plotinan apulainen, niin en
-häiritse ketään läsnäolollani. -- Hän sieppasi naulasta Plotinan
-huivin, jota tämä käytti vuohta lypsäessään. Sidottuaan sen päähänsä ja
-ison esiliinan vyölleen hän aivan hyvin saattoi käydä pienestä sievästä
-palvelustytöstä. Iloisesti hyräillen hän nosti patoja ja kattiloita.
-Sen ohessa hän kattoi pöydän kolmelle hengelle ja poimi puutarhasta
-kukkia saadakseen päivällispöydän niin hauskan näköiseksi kuin niillä
-pienillä apukeinoilla saattoi, mitä hänellä oli käytettävinään.
-
-Hän oli juuri kyyryllään uunin edessä katsoakseen, oliko vanukas jo
-kypsä, kun keittiön ovi kuului aukeavan. Katsahtaessaan taakseen
-hän huomasi lihavahkon, englantilaismalliseen kävelypukuun puetun
-keski-ikäisen naisen, joka matkalaukku vasemmassa ja sateenvarjo
-oikeassa kädessä seisoi ovella.
-
-Kaarina kohosi seisaalleen ja niiasi syvään.
-
--- Eikö herrasväki ole kotona? kysyi rouva äreästi.
-
--- He lähtivät laivasillalle maisterin kälyä vastaan, sanoi Kaarina
-ja niiasi uudestaan. Myöhästyivät tietysti ja menivät toista tietä,
-ajatteli hän itsekseen.
-
-Rouva ojensi käskevällä liikkeellä matkalaukkunsa Kaarinalle.
-
--- Vie tämä makuuhuoneeseeni. Missä teidän eteisenne on?
-
--- Rouva on hyvä ja seuraa minua, sanoi Kaarina nöyrästi. Häntä alkoi
-huvittaa palvelustytön osa.
-
-Hän auttoi päällystakin rouvan yltä ja vei hänet Plotinan huoneeseen.
-Tarkastelevin silmin mittasi rouva Simola huonetta.
-
--- Hm, sanoi hän puoliääneen, tytöllä näkyy olevan verraten siistiä ja
-puhdasta -- tuopas minulle lasi vettä, huusi hän keittiöön.
-
-Kun Kaarina oli ojentanut hänelle vesilasin, kysyi rouva Simola:
-
--- Oletko ollut talossa kauankin?
-
--- En, en kauan, vastasi Kaarina. Samassa juolahti hänen mieleensä,
-että hän ehkä saattoi tehdä ystävilleen palveluksen. Hän lisäsi siis
-empien ja nöyrästi: -- Mutta minä pidän paljon neidistä ja maisterista,
-on vain niin ikävä, että heillä on niin paljon vaikeuksia.
-
-Rouva Simola loi tyttöön paheksuvan katseen.
-
--- Minun mielestäni on nenäkästä ja sopimatonta, että sinä sekaannut
-isäntäväkesi asioihin.
-
--- Niinpä kyllä, myönteli Kaarina nöyrästi, mutta minä pidän heistä
-paljon, ja mieltäni pahoittaa, kun näen, miten heidän täytyy taistella
-puutetta vastaan, vaikka heillä on rikkaita sukulaisia.
-
--- Jos sinä olet niin perehtynyt isäntäväkesi asioihin, kuin tahdot
-näyttää, tiedät ehkä myös, että heidän niin kutsutut vaikeutensa ovat
-suureksi osaksi omaa syytä. Eräs läheinen sukulainen tarjoutui pitämään
-huolta Plotinasta, jos hän olisi suostunut muutamiin varsin järkeviin
-ehtoihin.
-
--- Nämä ehdot saattoivat kyllä olla järkeviä, mutta oikeamielisiä ne
-eivät olleet. Tuon läheisen sukulaisen olisi pitänyt käsittää, että
-tyttäret eivät mielellään eroa isästään, ja muutoinkin olivat ehdot
-tuiki sopimattomat Plotinan luonteelle. Jos minä olisin ollut tuo
-läheinen sukulainen, olisin auttanut maisteria ja hänen tytärtään
-tavalla, joka heillekin olisi ollut mieluinen. Kaarina oli puhunut
-innokkaasti, mutta vaikeni äkkiä hämillään. Rouva Simola katseli häneen
-terävästi.
-
--- Oletko sinä talon palvelustyttö.
-
--- E-e-n, apulainen vain.
-
--- Joka tapauksessa en ole halukas keskustelemaan kanssasi niin
-arkaluontoisesta seikasta kuin isäntäväkesi toimeentulosta.
-
-Kaarina niiasi.
-
--- Kuten suvaitsette, rouva. Hän poistui keittiöön juuri parahiksi
-estääkseen kastikkeen pohjaanpalamista.
-
-Muutaman minuutin kuluttua saapuivat maisteri ja Plotina. He olivat
-sekä hämillään että pahoillaan ja vastaanottivat onnettoman näköisinä
-ankaran sukulaisensa esitelmän aiheesta: mitä täsmällisyyden puute ja
-saamattomuus saavat aikaan.
-
--- Se on näetkös, Kristoffer hyvä, ollut sinun elämäsi suuri virhe,
-ettet koskaan ole ollut täsmällinen. Ja mihin se on johtanut?
-Täällä sinä nyt istut viheliäisessä maalaiskylässä yksinäisenä ja
-unohdettuna ja pengot vanhoja kellastuneita papereita sen sijaan,
-että olisit opettajana jossakin arvossapidetyssä oppilaitoksessa tai
-ehkäpä yliopiston professorina. Toiset sinua typerämmät ovat päässeet
-kiipeämään paljon korkeammalle.
-
--- Sinä olet, Jumala paratkoon, aivan oikeassa, Sohvi-käly, huokasi
-maisteri ja näytti onnettomalta kuin koulupoika rehtorinsa edessä.
-
--- Rakas täti, oikeastaan se oli minun syyni, että myöhästyimme,
-uskalsi Plotina kohottaa ääntään isän puolustukseksi.
-
-Rouva Simola kääntyi äkkiä tyttöön.
-
--- Sen pahempi, sinun pitäisi olla isääsi ymmärtäväisempi. Mutta
-sinä tietysti istuit myöskin nenä kirjassa. Ei kai tässä talossa
-muuta tehdäkään kuin luetaan. Ja tuo kauhean nenäkäs palvelustyttö
-tai apulainen lukee kai myöskin romaania keittiössä, koska ei
-päivällinenkään ole valmis. Olen tietysti nälissäni matkustettuani
-viisi pitkää tuntia epämukavassa ja likaisessa laivassa.
-
-Plotina riensi pelästyneenä keittiöön.
-
--- Kutsu vain pöytään, ruoka on valmis, sanoi Kaarina.
-
--- Etkö sinä tule syömään?
-
--- En, minä olen tällä kertaa vain sinun keittiöapulaisesi.
-
-Plotina koetti estellä, mutta Kaarina pisti ruokatarjottimen hänen
-käteensä. -- Kas niin, ei mitään vastaväitteitä, mene sisään nyt vain.
-
-Plotina totteli hämmentyneenä. Sohvi-tädin tuima katsanto lauhtui,
-kun höyryävä vihannesliemi ilmestyi pöytään. Mielihyvällä hän totesi
-sen olevan varsin maukasta. Syötyään vielä aimo annoksen kalaa
-ja jälkiruokaa hän tyytyväisenä siirtyi juomaan kahvia Plotinan
-huoneeseen, jonne Kaarina oli kattanut sievän kahvipöydän.
-
--- Myönnän, sanoi Sohvi-täti viedessään höyryävää kahvikuppia
-huulilleen, ettei tämä teidän kotoinen järjestyksenne sentään ole
-niin perin nurinkurinen, kuin miksi sitä olin kuvitellut. Ehkäpä
-sinusta vielä tulee ihminen, Plotina. Kunpa sinulla vain olisi toinen
-nimi! En ymmärrä, kuinka äitisi saattoi suostua tuohon hirvittävään
-pakanalliseen nimeen. Plotina, miksi ei yhtä hyvin platina tai tina.
-
--- Anteeksi, käly rakas, huomautti maisteri säveästi, Plotina oli
-älykäs roomalainen keisarinna, ja hänen mukaansa onkin tyttäremme
-saanut nimensä.
-
--- Loruja, minä en näe mitään järkeä siinä, että lapsille pannaan
-pakanallisten keisarinnojen nimiä. Ja onko sinusta sitten hänessä
-mitään ruhtinaallista? Minun mielestäni hän on pieni mitätön
-tyttölapsi. No niin, onnettomuus on nyt kerran tapahtunut, ja lapsi
-raukka on itse siihen viaton.
-
-Kaarina naureskeli itsekseen keittiössä, missä hän pesi astioita,
-Sohvi-tädin puheille. Olipa vahinko, ettei hän enää uskaltanut mennä
-hänen kanssaan juttelemaan. Plotinan täti näytti varsin rehdiltä
-ihmiseltä. Hän asetti astiat kaappiin ja viittasi Plotinan keittiöön.
-
--- Minun täytyy mennä, Tullan väki on jo ehkä palannut kotiin. Pidä
-hyvä huoli illallisesta ja muista kaikin mokomin tehdä vuode mukavaksi.
-Toivoisinpa, ettet näyttäisi noin apealta.
-
--- Sohvi-täti on niin peloittavan tarkkanäköinen, kuiskasi tyttö,
-huomasin hänen ainakin viisi minuuttia tarkastavan erästä mustepilkkua
-pöydässäni.
-
--- Ehkä hän on parempi kuin miltä näyttää, lohdutti Kaarina ystäväänsä.
-
-Kaarina olisi mielellään seuraavana päivänä pistäytynyt Mökillä
-kuulustelemassa, miten asiat siellä luistivat. Mutta hän ei päässyt
-tunneiltaan, oli luettava entistä ahkerammin, ehtojen suoritusaika
-läheni. Maunoa ja Erkkiä hän ei tavannut kuin kerran, silloinkin vain
-pikimmältään laivalaiturilla, kun he olivat poislähdössä. Veljekset
-pyysivät häntä hartaasti kotiinsa heidän kanssaan.
-
--- Jätä koko Tullan joukko ja tule pois meille, houkutteli Erkki. Äiti
-ottaa sinut avosylin vastaan, meillähän ei ole tyttöjä koko talossa,
-kaksi poikaa vain. Pidämme sinua kuin kukkaa kämmenellä.
-
--- Etkö todella voisi lähteä mukaamme, ehdotti Maunokin. Me voisimme
-siinä tapauksessa jäädä tänne pariksi päiväksi, kunnes olet lähtövalmis.
-
-Kaarina pudisti surumielisesti hymyillen päätään. -- Kiitos, ystävät,
-mutta se on todella mahdotonta; en voi jättää oppilaitani pulaan. Se
-olisi väärin, eikö totta, Mauno?
-
--- Olet ehkä oikeassa, mutta tule sitten, kun olet heistä päässyt.
-
-Laiva vihelsi, ja pojat heittivät hyvästit. Kaarina katsoi ikävöiden
-poistuvan Ainamon jälkeen. Koskahan koitti sekin aika, jolloin hän
-pääsisi lähtemään? Oli enää pari viikkoa lukukauden alkuun.
-
-Illalla hän sai kaksi kirjettä postista. Toinen oli kirjoitettu suurin,
-miehekkäin kirjaimin ja kuului seuraavasti:
-
- "Sohvi Simola pyytää ilmoittaa Plotinan keittiöapulaiselle,
- että tuo läheinen sukulainen on huomannut viisaimmaksi antaa
- jokaisen seurata omaa taipumustaan, eikä tahdo pakottaa ketään
- vieraalle alalle. Ja rauhoittaakseen hyväsydämisen apulaisen
- huolia hän ilmoittaa, että Plotinan ja hänen isänsä vaikeuksia
- tullaan huojentamaan. Samalla ehdottaa Sohvi Simola, että nuori
- keittiöapulainen, kun hän vasta tahtoo auttaa ystäviänsä,
- näyttelisi omaa osaansa.
-
- Suorin tie paras."
-
-Kaarina punehtui sekä ilosta että mielipahasta. Rouva Simola oli siis
-keksinyt hänen pienen sotajuonensa, Plotina oli tietenkin ilmaissut
-hänet. Ja hän oli oikeassa -- suorin tie on paras. Oliko hän mahtanut
-hyvin paheksua Kaarinaa? Ehkäpä pitää häntä petollisena? Mitähän äiti
-ja isä mahtavat sanoa, kun saavat tästä kuulla? Isä on niin tinkimätön,
-mitä oikeaan ja väärään tuli. -- Huh, oikein poskia poltti!
-
-Mutta se oli kuitenkin ihanaa, että Mökin asukkaat olivat päässeet
-ainakin toistaiseksi rahahuolistaan. Sohvi-täti oli varmaankin kelpo
-ihminen.
-
-Hän avasi toisen kirjeen, se oli äidiltä.
-
- Rakas Kaisu-tyttöni, sanottiin siinä. Vihdoinkin olemme päässeet
- niin pitkälle, että uskallamme lähettää sinulle ilosanoman, jota
- jo pari viikkoa olemme salanneet, koska olemme pelänneet sinua
- turhilla toiveilla pettävämme. Tänä aamuna ilmoitti laitoksen
- ylilääkäri, että isä nyt on terve. Viikon kuluttua saatamme
- lähteä kotiin päin matkustamaan rakkaiden lastemme luo. Isä
- liikkuu jo ilman sauvaa, joskin vielä jossakin määrin kankeasti.
- Käsiään hän liikuttaa aivan vapaasti. Mieli on reipas ja valoisa.
- Tohtori arvelee, että hän huoleti voi ryhtyä työhönsä jälleen.
- Sinä arvaat, kuinka onnellinen isä on. Sillä juuri toimettomuus
- häntä on kiusannut; ja pelko siitä, että me joutuisimme kärsimään
- hänen pakollisesta työttömyydestään, on vaikuttanut hänen
- tautiinsakin.
-
- Saavumme Suomeen noin 24. päivän paikkeilla tätä kuuta. Silloin
- toivomme tapaavamme sinut ja lapset Lanterissa. Saamme viettää
- vielä kokonaisen ihanan viikon yhdessä, ennenkuin sinä ja Kati
- lähdette kouluun. Olemme nimittäin päättäneet isän kanssa
- lähettää Katinkin tänä syksynä maailmalle.
-
- Tervehdimme rakasta tyttöämme häntä hellästi syleillen.
-
- Äiti ja Isä.
-
-Kaarina vaipui tuolille istumaan ja kätki kasvot käsiinsä.
-
--- Jumala, kuinka hyvä sinä olet, kuiskasi hän. Minä saan siis nähdä
-isän ja äidin, Lanterin ja kaikki viikon kuluttua.
-
-Hän kavahti ylös ja syöksyi suin päin alas portaita. Siken, joka
-arkihuoneessa parhaillaan järjesti vastapestyjä vaatteita kaappiin, hän
-oli syleilyllään rutistaa.
-
--- Sinäpäs -- muuta ei Sikke saanut sanotuksi.
-
--- Äiti ja isä palaavat kotiin viikon kuluttua, riemuitsi Kaarina. Ja
-minä pääsen Lanteriin.
-
--- Kylläpä sinusta on hauska lähteä meiltä pois, sanoi Manne hiukan
-katkerasti. Eipä sinulla tosiaan ole täällä kissanpäiviä ollutkaan.
-
--- Olisit jäänyt siihen asti, kun koulut alkavat, niin olisimme
-matkustaneet yhdessä, virkkoi Iisa.
-
--- Tehän lähdette kuitenkin jo viikon lopulla ehtoja suorittamaan. Mitä
-minä täällä sitten enää tekisin!
-
-Iloissaan ei Kaarina malttanut pysyä sisässä. Hän houkutteli tytöt
-mukaansa kävelylle. Maantiellä he tapasivat Plotinan.
-
--- Kaarina, minulla on niin paljon sinulle kertomista. Etkö tule meille?
-
--- Kävellään mieluummin. Saatetaan tytöt kotiin, niin tulen sitten
-saattamaan sinua. Minullakin on uutisia.
-
-Kaarina näytti Sohvi-tädin kirjettä.
-
--- Sinä tietysti ilmaisit minut.
-
--- Niin, enhän voinut muutakaan, kun hän kysyi nimeäsi. Nähtävästi
-hän epäili, ettet ollut mikään tavallinen apuihminen. Kaarina, täti
-ei ollut lainkaan niin peloittava kuin luulin. Me istuimme illalla
-kahden minun huoneessani, hän kertoi minulle paljon äidistäni. Luulen
-nähneeni kyyneliä hänen ankaroissa silmissään. Sitten hän rupesi
-kyselemään olojamme ja teki sen niin lyhyesti ja täsmällisesti,
-että minun ei auttanut kierrellä, totuus tuli ilmi kaikessa
-alastomuudessaan. "Herranen aika, lapsi", huudahti hän silloin, "miksi
-et ole minulle mitään kaikesta tästä kirjoittanut? Olen itsekäs
-vanha nainen, mutta niin kovasydäminen en sentään ole, että antaisin
-ainoan sisareni lapsen kärsiä puutetta. Mene nyt nukkumaan, minä
-tahdon lähemmin ajatella asiaa." Seuraavana aamuna hän piti pitkän
-nuhdesaarnan meille epäkäytännöllisyydestämme, mutta lopuksi hän
-ilmoitti päättäneensä varata minulle kuukausirahan sillä ehdolla, että
-käyttäisin sen taloudellisiin menoihin enkä joutaviin kirjoihin ynnä
-muihin hassutuksiin, kuten hän lausui. -- Koko päivän hän sitten oli
-oikein leppeä ja ystävällinen, isä raukallekin. Luulenpa melkein hänen
-hiukan pitäneen minusta, lopetti Plotina kertomuksensa. Eihän se ole
-ihme, lisäsi hän vaatimattomasti. Olihan äitini hänen sisarensa. Ja
-ajatteles, lähtiessään hän pisti kouraani sadanmarkan setelin. Eikö
-se ole suurenmoista, minulla ei koskaan ole ollut hallussani kymmentä
-markkaa suurempaa rahaa.
-
-Plotinan kasvot hehkuivat mielihyvästä. -- Mutta minun täytyi kertoa
-hänelle siitä suursiivouksestanne. Hän olisi muutoin luullut minua
-paremmaksi kuin mitä olen. Hän nauroi sydämellisesti puuhillenne.
-
-Plotinan päätettyä kertomuksensa toi Kaarina esille iloiset uutisensa.
-
--- Lähdetkö niin pian? sanoi Plotina apeasti. Ja sitten minä en ehkä
-koskaan enää saa sinua nähdä.
-
--- Tottahan, lohdutti häntä Kaarina. Sinun täytyy ensi kesänä tulla
-meille.
-
--- Tiedäthän, etten voi jättää isää.
-
--- Hän tulkoon mukaan.
-
--- Hän ei kahteenkymmeneen vuoteen ole matkustanut täältä minnekään.
-Mutta tietysti iloitsen siitä, että sinä pääset omiesi luo ja että
-isäsi on terve. Sinä olet ollut isälle ja minulle kuin päivänsäde
-varjossa kasvaville kukille.
-
-He astuivat elokuun hämärässä vastaleikattujen ruispeltojen sivuitse,
-kotiin palaavan karjan kellot kilahtelivat leppoisasti, lähestyvän
-syksyn tuntua oli ilmassa. Heille itselleen käsittämätön alakuloisuus
-valtasi tuokioksi tyttöjen mielen. He erosivat kyynelsilmin
-ymmärtämättä miksi.
-
- * * * * *
-
-Viimeinen ilta oli käsissä. Tullan nuoret olivat palanneet kotiin
-suoritettuaan ehtonsa. Kunnallisneuvos oli tyytyväinen ja rouva
-hyvillään. Tytöt olivat kutsuneet ystävänsä viettämään Kaarinan
-lähtöiltaa. Pentti oli tuonut hänelle kukkakimpun ja Hilja pussillisen
-piparkakkuja matkaeväiksi. Rouva Tulla oli juhlallisesti kiinnittänyt
-hänen rintaansa hopeasoljen, jossa oli enemmän metallia kuin aistia.
-
--- Kunnallisneuvokselta ja minulta pieni muisto, sanoi hän arvokkaasti.
-Kaarina kiitti liikutettuna. Rouva Tulla oli tuottanut hänelle monta
-karvasta hetkeä, mutta nythän oli kaikki ohi. Äiti kullan sylissä
-unohtuisi kaikki paha ja ikävä. Hän ei tuntenut mitään kaunaa
-kunnallisneuvoksetarta kohtaan.
-
-Plotina oli kutsuttu toisten mukana. Hänellä oli uusi kaunis puku.
-Kaarina arvasi sen olevan Sohvi-tädin lahjoittaman.
-
--- Jäännöspalojen aika on onneksi ohi, kuiskasi hän veitikkamaisesti
-Plotinalle.
-
--- Isän viimeinen kirjoitus on hyväksytty arvossapidettyyn
-aikakauskirjaan, kuiskasi Plotina vastaukseksi. Hän on ylen onnellinen.
-
-Vieraiden lähdettyä istuivat nuoret vielä hetkisen yhdessä.
-
--- On niin ikävä, kun sinä lähdet, Kaarina, sanoi Sikke. Eikö totta,
-Iisa, me olemme paljon pitäneet Kaarinasta.
-
-Iisa nyökäytti päätään.
-
--- Soisin, että olisimme olleet ystävällisempiä häntä kohtaan.
-
--- Mikäs esti, sanoi Manne. Hän ojensi ujostellen tuohesta kutomansa
-puukontupen Kaarinalle. -- Tuossa on, jos huolit. Ja häveten
-liikutustaan hän viheltäen poistui huoneesta.
-
-Aikaisin seuraavana aamuna Kaarina seisoi Ainamon kannella ja katseli
-jälkeen jäävän kirkonkylän punaisia ja kellertäviä rakennuksia. Vajaat
-kolme kuukautta oli kulunut siitä, kun hän oli astunut jalkansa kylän
-laivalaiturille arkana, pelko ja jännitys mielessä. Miten paljon hän
-olikaan kokenut sinä aikana hyvää ja pahaa, iloa ja surua. Hän muisteli
-Siken jäähyväissanoja:
-
--- Kaarina, sinä olet ollut hyvä meille, ja Iisa oli lisännyt:
-
--- Parempi kuin mitä olisimme ansainneet.
-
-Kaarina hymähti. Jos hän oli ollut hyvä, oli se Päivättären silmälasien
-ansio. Miten isä olikaan sanonut? Näe hyvää ja kaunista siinäkin, missä
-ihmissilmä huomaa vain vikoja ja moitittavaa.
-
-Ehkä se olikin elämän salaisuus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kaarinan kesäloma, by Anni Swan
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAARINAN KESÄLOMA ***
-
-***** This file should be named 61463-8.txt or 61463-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/1/4/6/61463/
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/61463-8.zip b/old/61463-8.zip
deleted file mode 100644
index faeb4fe..0000000
--- a/old/61463-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ