summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60994-8.txt6487
-rw-r--r--old/60994-8.zipbin112140 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 6487 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..dc752da
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60994 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60994)
diff --git a/old/60994-8.txt b/old/60994-8.txt
deleted file mode 100644
index 4ca43e4..0000000
--- a/old/60994-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6487 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Nuorta verta, by Martti Wuori
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Nuorta verta
- Romaani
-
-Author: Martti Wuori
-
-Release Date: December 22, 2019 [EBook #60994]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUORTA VERTA ***
-
-
-
-
-Produced by Tuula Temonen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-NUORTA VERTA
-
-Romaani
-
-
-Kirj.
-
-MARTTI WUORI
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Kirja,
-1915.
-
-
-
-
-
-
-Ajatelkaa, että olette nuori, -- te, joka vielä olette ja te, joka
-kerran olette ollut! Veri kuohuu suonissanne ja povi paisuu.
-
-Olette nukkunut keväisen yön. Uni on ollut virkistävä ja jäntereissä
-tuntuu uusi voima.
-
-Kiepsahdatte vuoteeltanne viileässä ylishuoneessanne, sen
-puolipimennossa, juoksette ikkunan luo ja nykäisystänne pyörähtää
-kierrekaihdin ylös.
-
-Ihastuksen huudahdus pääsee rinnastanne. Silmiänne häikäisee valomeri,
-joka leviää yli Jumalan avaran maailman.
-
-Ikkunapuoliskot lentävät auki. Mikä hurmaava näky! Metsää, järveä,
-sinistä taivasta silmänsiintämättömiin! Ja pääskyset kirkuvat ja
-kiitävät nuolina. Ja edessänne on tuomi täydessä kukassa, levittäen
-voimakasta tuoksuaan.
-
-Käsivarsianne mielihyvän tunteesta oikoen ajattelette: mitä teen minä
-tänään?
-
-Mitä teen minä tänään?!
-
-Elämän taipaleelle lähtiessä, kun sielun silmät ovat auenneet, nousee
-niiden eteen jokaiselle nuorelle pyrintöjen päämäärä.
-
-Mikä on minun tehtäväni, -- siinä kysymys.
-
-Elämän vakavuus antaa vastauksen eri tavoin eri luonteille: --
-lujille, heikoille, vakaville, kevytmielisille, vieläpä eri tavoin eri
-aineellisessa ja yhteiskunnallisessa asemassa oleville. Toisille se
-antaa vastauksen heti ja varman, toisia se arveluttaa, jopa pelottaa.
-Toinen alkaa etsiä elämänsä tarkoitusta, toinen sen löytää, --
-perheessä, yhteiskunnassa, valtiossa, -- toinen ei löydä koskaan ja
-joutuu epätoivoon, elää vain elääkseen, -- jos jaksaa, -- ja antautuu
-elämän virran vietäväksi. Toiselle on elämän tarkoitus oma itsensä,
-toiselle elämä toisten hyväksi, itsensä uhraaminen toisten hyväksi tahi
-yhteiseksi hyödyksi. Toinen näkee taipaleen päässä korkeat ihanteet
-ja rientää niitä kohti: kuka ne saavuttaa, kuka näkee ne maahan,
-todellisuuden katkeraan maahan romahtavan; toinen elää arkipäiväistä
-työelämää, päivästä päivään, on tyytyväinen ja ehkäpä saavuttaa
-enemmänkin, kuin edellinen j.n.e.
-
-Mikä on minun tehtäväni, mikä minun elämäni tarkoitus, -- kysyy kerran
-varmaankin jokainen nuori.
-
-Ihanteet ja todellisuus, oppitieto ja käytäntö, ne ovat kaksi eri
-asiaa, niinkuin romaani ja -- elämä.
-
-
-
-
-
-
-ENSIMÄINEN OSA
-
-
-
-
-I.
-
-
--- Terttu, oletko siellä?
-
--- Olen äiti.
-
--- Mitä sinä teet?
-
--- Katselen vain sanomalehteä.
-
--- Entä Hilma? Missä hän on?
-
--- Hän meni vähän ulos... asialle.
-
--- Mille asialle?
-
--- Minun asialleni... Tarvitsetko jotakin, äiti?
-
--- En. Ihmettelin vain, että kaikki on niin hiljaa talossa.
-
-Leskirouva Emmi Alanne puheli näin tyttärensä kanssa viereisestä
-huoneesta, jossa hän jo viikkokausia vaikean sydäntaudin takia oli
-vuoteeseensa kytketty.
-
--- Miksi puhelet taas turhaan, äiti? -- vastasi Terttu äitinsä
-viimeisiin sanoihin, istuen yhä salissa pienen kirjoituspöytänsä
-ääressä. -- Tiedäthän, että hiljaisuus on välttämätön sinulle ja sinun
-tähtesi meille.
-
-Terttu kuuli sitte äitinsä huoneesta vain hiljaisen huokauksen ja
-siihen heidän vuoropuheensa päättyi.
-
-Tuskin kuuluva huokaus pääsi Tertunkin rinnasta. Vasen käsi otsalla,
-oikea oikealla poskella ja molemmat kyynärpäät pöydällä istui hän ja
-alkoi tuijottaa ulos ikkunasta, johon näkyi kuin puitteissa Sörnäisten
-puoleinen osa Helsingin pohjoissatamaa kirkkaan, kuulakkaan syyspäivän
-valaistuksessa. Puut läheisillä saarilla koreilivat kirjavan kauniissa
-syyspuvuissaan, veneitä lipui pitkin tyyntä merenpintaa, moottoripursia
-kiiti äänekkäästi potkutellen ankkuriin asettuneiden suurien höyryjen
-ja sotalaivojen lomitse mikä mihinkin suuntaan ja sunnuntai-yleisöä
-kuljeskeli Siltasaaren ja Sörnäisten rantakaduilla. Taivas oli sininen
-ja näytti kohonneen tavallista korkeammalle. Ainoastaan yksi hyvin
-vaalea pilvi oli kuin eksynyt tuonne etäälle taivaan rantaan, missä se
-yhtyi maahan ja metsään.
-
-Terttu katsoa tuijotti sinne, mutta hänen ajatuksensa olivat muualla.
-Hänen silmänsä kyllä näkivät tuon kuvan, mutta eivät sitä tarkanneet.
-Hänen korvansa myöskin kyllä kuulivat rannassa, omien ikkunoiden
-kohdalla, kisailevien poikasten huudon, mutta eivät kuitenkaan sanoja
-tarkanneet. Kaikki hänen ajatuksensa pyörivät sillä hetkellä vain
-niissä kahdessa sanomalehti-ilmoituksessa, jotka olivat hänen edessään
-pöydällä. Tuntui kuin hän kyynäspäillään olisi tahtonut painaa
-sanomalehteä lujasti pöytään, ettei se pääsisi luisumaan maahan tahi
-ettei kukaan saisi temmata sitä pois hänen edestään.
-
-Kuinka ne olivatkin, ne ilmoitukset, sattuneet samaan numeroon!
-
-Toinen: "Vuokrattavana kalustettu huone Kruununhaassa Maurinkadun
-varrella n:o 18. Rouva E. Alanne."
-
-Se oli heidän neljäs huoneensa, hänen isävainajansa huone, eteisestä
-oikealle. Keskellä oli sali, toisella puolella äidin huone, ja eteisen
-toisella puolella ruokasali ja keittiö. Kalustus vaatimatonta,
-mutta siistiä. Isän kuoltua, -- oi, se oli ollut niin raskas, tuo
-onneton tapaus, kun isä aivan selittämättömästä syystä itse oli
-päättänyt päivänsä! -- olivat he jääneet sinne asumaan ja yhden
-vuoden ajan jo antaneet vuokralle sen neljännen huoneen, kun äidin
-pienestä eläkkeestä muuten ei olisi voinut niin suurta vuokraa
-maksaa. Mutta, sittenkin alkoi elämä jo käydä yhä vaikeammaksi, kun
-äiti näin sairasteli ja lääkäri ei enää antanut paljon toiveita
-hänen parantumisestaan. Oikeammin sanoen tohtori Aulanko kyllä
-aina rohkaisi äitiä ja, -- niinkuin lääkärien on tapana ja ehkä
-pitääkin, varsinkin sydäntautisille, -- uskotteli, ettei nyt niin
-kovin tarvinnut huolissaan olla, mutta Tertulle hän, olletikin viime
-aikoina, usein oli huomauttanut, että rouva Alanteen tila oli hyvinkin
-vakava ja että saattoi odottaa pahinta millä hetkellä tahansa. Sen
-vuoksi hän olikin hankkinut rouva Alanteelle sairaanhoitajattaren ja
-sattui niin onnellisesti, että tämä oli Toini Syväri, Tertun entinen
-koulutoveri jatko-opistosta. Neiti Syväri oli ensin vain tullut Terttua
-tervehtimään kuin entistä ystävätärtään, mutta taitavasti asiaansa
-ajaen oli tohtori Aulanko saanut rouva Alanteen suostumaan siihen, että
-neiti Syväri jäi Terttua auttamaan määrättyinä tunteina vuorokaudessa,
-sillä tohtori oli huomannut Tertun viime viikkoina liiaksi rasittuneen
-ja välttämättä tarvitsevan apua ja seuraa. Tämäkin lääkärin toimenpide
-oli saanut Tertun vakuutetuksi siitä, että äidin päivät eivät enää
-voineet kauan kestää.
-
-Äiti raukka! Hän oli kuitenkin niin elämänhaluinen. Elää hän olisi
-vain tahtonut iloitakseen ja nauttiakseen elämästä. Ja se elämänhalu
-hänellä varmaan oli jo perintönä veressään. Hänen äitinsä oli ollut
-etelämaalainen, -- Romaniasta kotoisin, -- ja jo aivan nuorena oli
-hän joutunut naimisiin suomalaisen sotilaan kanssa. Tätä Tertun äidin
-etelämaalaista syntyperää todistivat hänen tummanruskeat silmänsä,
-jotka niin vilkkaina paloivat hänen leveiden, kaarevien silmäkulmiensa
-alla, ja paksuhko käyrä nenänsä. Mutta varsinkin ilmeni hänen vieras
-kansallisuutensa, kun valkoisella päänalasella näki hänen kasvonsa,
-hiukset hajallaan, ilman tavallista hiuslaitetta, ja kun tauti oli
-karkoittanut punan hänen poskiltaan. Nyt, hänen ollessaan vasta
-puolivälissä viidettäkymmentä, näytti kalman säälimätön käsi jo
-kolkuttavan hänen elämänsä ovelle, -- nyt, kun hän vielä olisi tahtonut
-elää iloitakseen ja nauttiakseen elämästä.
-
-Tertun elämänkatsomus oli monessa suhteessa melkein päinvastainen
-kuin hänen äitinsä. Sen hän varmaan oli perinyt isävainajaltaan,
-joka oli ollut hyvin vakavaluontoinen. Äidiltään hän ulkomuodossakin
-oli perinyt vain kauniit ruskeat silmänsä ja tumman etelämaalaisen
-hipiänsä, mutta muuten oli hän kovin isänsä näköinen: korkeahko,
-hieman pyöreä otsa, pitkänlainen suippo nenä ja päättäväinen huulien
-ilme, jossa välistä kuvastui ankaruuttakin, vaikka kasvojen piirteet
-kokonaisuudessaan kuvastivatkin hyvää, rehtiä, rakastavaa ja luottoisaa
-luonnetta. Terttu oli kasvultaan pitempi kuin äitinsä ja kun rouva
-Alanteen olennossa pääpiirteenä oli viehkeä sulous, oli Tertun
-käytöksessä jotakin komean kaunista, joka enemmän veti puoleensa
-vakavalla ylevyydellään. Tuntui kuin Terttua olisi enemmän ollut
-ihailtava jonkun matkan päästä, kun taas hänen äitinsä ikäänkuin
-lumoten veti lähemmäksi itseään. Senpä tähden monikin mies pikemmin
-kallistui äidin kuin tyttären puoleen, edellinen kun luonteeltaan oli
-avoimempi, jälkimäinen taas, -- nuoruutensakin takia, -- sulkeutuneempi.
-
-Niin, Terttu ei aina äidilleenkään ensi hädässä ilmaissut, mitä hänen
-povessaan piili. Hänellä oli usein oma tahtonsa ja hän pani sen
-täytäntöönkin, milloin niin hyväksi näki. Usein saattoi hän kauan
-harkita ennenkuin johonkin ryhtyi, mutta toisinaan teki hän päätöksensä
-miltei yht'äkkiä, aivankuin vaistomaisesti. Niin oli nytkin ollut
-laita, kun hän siinä istui miettiväisenä kirjoituspöytänsä ääressä. Oli
-tullut tehdyksi teko aivan kuin ukkosen iskemänä. Hän oli lähettänyt
-heidän palvelijansa Hilman viemään kirjeen postilaatikkoon, -- kirjeen,
-jonka hän oli kirjoittanut melkein ajattelematta, kun oli lukenut sen
-päivän lehdestä seuraavan ilmoituksen:
-
- "Kotiopettajatarta
- halutaan kahdelle 6 ja 8 vuoden vanhalle lapselle, jotka
- äskettäin ovat jääneet äidittömiksi. Vastaus henkilötietoineen
- lähetettävä mahdollisimman pian lähempää kirjeenvaihtoa varten
- T--ven pappilaan, kirkkoherra A. Vaaraselle."
-
-Kun Terttu oli lukenut tämän ilmoituksen, oli todellakin salamana
-leimahtanut hänen päähänsä ajatus, että hänen äitinsä voi kuolla
-minä päivänä tahansa, elämään oli ruvettava tavalla tahi toisella,
-ja parasta oli tarttua siihen toimeen, joka tuossa ilmoituksessa
-tarjottiin ja johon hänellä entisenä jatko-opistolaisena, vaikka
-oppijaksoa ei ollut tullut päätetyksikään, oli tarpeelliset
-edellytyksetkin. Terttu melkein tunsi kutsumustakin sydämessään tuohon
-toimeen. Koti, hiljainen rauhallinen koti ja tarkoituksenmukainen
-perhe-elämä kangasti aina hänen mielessään. Eikä Helsinki häntä liioin
-vetänyt puoleensa: siinä juuri oli usein tuommoista tarkoituksetonta
-touhua, siinä ei saanut sitä ehjää elämänkuvaa, jonka hän luuli
-löytävänsä maaseudulla, ehkäpä juuri sen vuoksi, että hän oli kaupungin
-lapsi ja kesällä oli nuoruutensa kauniimmat päivät viettänyt maalla.
-Senpä vuoksi hänen sielunsa silmien eteen nyt nousi runollisen
-kauniina hiljainen maalaispappila tuolla kaukana Karjalan mailla,
-puhtoisten, valkeain luminietosten peitossa, siellä leskeksi jäänyt
-sureva kirkkoherra kahden pienen lapsensa kanssa, räiskyvä takkavalkea
-pitkinä iltapuhteina, puhtaus ja rauha kodikkaissa, vanhanaikuisilla
-huonekaluilla kalustetuissa tilavissa huoneissa, ehkäpä vanhanaikuinen
-mahognypianokin salissa, jossa kotikutoiset matot ovat lattialla ovesta
-oveen, mutta pääasiallisesti sielun rauha ja tyytyväisyys ja onni...
-
-Onni! Elämän onni! Mikä se on? Missä se on? Mistä sen löytää?
-
-Niin usein se kangastaa sielun silmien edessä, niin usein sitä ihminen
-tavoittelee, kurottaa kätensä, kun luulee sen löytäneensä, mutta
-pettyneenä vaipuu hän sitä ongelmaa ajattelemaan, kun se harhakuvana,
-tuulentupana katoaa, haihtuu olemattomaksi. Mutta silti hän tavoittelee
-sitä aina ja tavoittaa pitää -- elääksensä.
-
-Siksi oli Terttukin kirjeensä kirjoittanut tuon ilmoituksen johdosta,
--- kirjeen, jonka hän oli lähettänyt Hilman viemään postilaatikkoon.
-Juuri sille asialle, jota hän ei tahtonut äsken äidilleen ilmaista,
-oli hän Hilman lähettänyt. Ja sitä tekoaan hän siinä nyt mietti, vasen
-käsi otsalla, oikea oikealla poskella, tuijottaessaan ulos ikkunasta,
-mietti, ei katunut, että oli sen tehnyt, vaan oli varma, että oli
-tehnyt oikein, koska se oli tullut tehdyksi niin odottamatta, niin
-päättävästi, kuin salliman määräyksestä ikään.
-
-Eteisen kello helähti ja herätti samalla Tertun hänen ajatuksistaan.
-
-
-
-
-II.
-
-
--- Eteisessä soitettiin, Terttu, -- kuului rouva Alanteen ääni
-viereisestä huoneesta.
-
--- Minä kuulin, äiti. Varmaankin Toini, -- vastasi Terttu, joka oli
-hypännyt paikaltaan kellon soidessa. Ja odotettuaan kotvasen, että
-Hilma tulisi avaamaan, mutta huomattuaan, ettei hän vielä ollut
-palannutkaan keittiöön asialta, juoksi Terttu itse eteiseen. Samalla
-helähti eteisen kello toistamiseen. Kun hän avasi oven, seisoi hänen
-edessään nuori mies, jonka ilmestyminen sai hänet säpsähtämään ja
-peräytymään pari askelta.
-
--- Minä luulin... sai Terttu vain sanotuksi, kun hänen lauseensa
-katkesi.
-
--- Taisin tulla liian varhain häiritsemään, sanoi tuo herra, mutta
-astui kuitenkin eteiseen, pitäen Tertun peräytymistä merkkinä, että hän
-tahtoi antaa tilaa ja äänettömästi pyysi tulemaan sisään.
-
--- Odotin ystävätärtäni, -- äidin hoitajatarta, ikäänkuin puolustautuen
-jatkoi Terttu.
-
--- Tietysti ette minua odottanut, mutta tunnette kuitenkin, -- sanoi
-tulija, ojentaen samalla kättään Tertulle.
-
--- Kyllä, -- maisteri Honkasalo, -- vastasi Terttu, tarttuen hänen
-käteensä. -- Tehkää niin hyvin! -- lisäsi hän samalla melkein
-vaistomaisesti ja pienellä eleellä pyytäen herraa saliin.
-
--- Tulin suoraa päätä rautatieasemalta, -- vastasi tämä siihen. --
-Siksi olenkin vielä näin matkapuvussa ja vähän huonossa siivossa. Ostin
-asemalla sanomalehden ja näin, että täällä on huone vuokrattavana.
-Siinä asiani.
-
--- Tahdotteko te...?
-
--- Kyllä, tietysti. Miksikä en. Mutta ehkä ette... te?
-
--- Miks'ei, -- tietysti...
-
-Ne olivat hieman noloja, nuo viime kysymykset ja vastaukset, mutta
-niistä kuvastui asianomaisille ajatuksia ja tunteita,: jotka
-muistuttivat jostakin entisestä, jota he eivät tahtoneet ilmaista,
-mutta joka kuitenkin ehdottomasti pyrki esille.
-
--- Tarkoitan, että ehk'ei tämä huone teitä miellytä, -- koetti Terttu
-selvittää tilannetta ja aukaisi samalla eteisestä isävainajansa
-huoneeseen vievän oven.
-
--- Miks'ei miellyttäisi, -- sanoi maisteri Honkasalo ja astui sisään
-huoneeseen. -- Täällähän on kaikki, mitä tarvitsen, päälle päätteeksi
-kaunis näköala ja varmaan on hyvinkin rauhallista elämä täällä
-Kruununhaassa?
-
--- Kyllä, -- täällä ei ainakaan mikään liiallinen ajo häiritse ja
-lisäksihän asumme kolmannessa kerroksessa...
-
--- Vallan mainiota. Kaikki, mitä tarvitsen saadakseni rauhassa lopettaa
-väitöskirjani painattamistyötä.
-
--- Se on siis...?
-
--- Niin, se on jo melkein valmis, -- sanoi maisteri Honkasalo ja katsoi
-ensimäisen kerran Terttua oikein silmiin.
-
-Tertun oli vaikea kestää sitä katsetta ja melkein vaistomaisesti ojensi
-hän kätensä ja aukaisi saliin vievän oven.
-
--- Kuka siellä? -- kuului samassa rouva Alanteen ääni hänen huoneestaan.
-
--- Huoneen vuokraaja, äiti, -- vastasi Terttu, -- ja arvaa kuka?
-
-Terttu samassa melkein säpsähti, kun huomasi sanoissaan pienen
-ilonvivahduksen.
-
--- Mistä minä tiedän, -- vastasi rouva Alanne hiukan kärsimättömästi.
-
--- Onko äitinne sairas? -- kysyi maisteri Honkasalo puolikovasti
-Tertulta.
-
--- On, hyvin, -- ja on ollut jo kauan. Se on sydänvika, --. selitti
-Terttu myöskin matalammalla äänellä ja nopeasti. Samalla vastasi hän
-äidilleen, astuen hänen huoneensa ovelle:
-
--- Se on tuttava Hangosta, -- toissa kesänä...
-
--- Niin, Honkasalo, -- jos täti vielä muistaa...? Saanko ehkä tulla
-tervehtimään? -- kysyi tuttavanomaisesti ja ystävällisellä äänellä
-nimensä maininnut.
-
--- Ei, ei, nyt ei ole huone semmoisessa kunnossa, -- vastasi rouva
-Alanne huoneestaan. -- Mutta sehän oli hauska, että tulitte,
-maisteri... Lauri, piti minun sanoa, että tulit.
-
--- Niin, ja vuokralaiseksi tulen, jos otetaan vastaan, -- jatkoi
-maisteri Honkasalo, edelleenkin puhellen salista hänen kanssaan.
-
--- Siitä saat sopia Tertun kanssa, -- sanoi rouva Alanne.
-
--- Kiitos, minä koetan, -- kääntyi Honkasalo Tertun puoleen. -- Minä
-toivon, että sovimme tarvitsematta nyt kosketella lähemmin asian
-rahallista puolta, vai kuinka, neiti...? Vai saanko sanoa Terttu,
-niinkuin silloin?
-
--- Tehkää... tee niin hyvin!
-
-Ja taaskin Terttu samalla eleellä pyysi Honkasaloa istumaan. Tällä oli
-päällystakkinsa vielä käsivarrellaan ja hän sanoi:
-
--- Minä lähden siis heti noutamaan tavarani asemalta ja palaan kohta,
-jos vain huone sitä myöten on minua varten valmis?
-
--- Kyllä -- miks'ei, -- tuli hieman epäröivänä vastaus Tertun huulilta.
--- Mutta...
-
--- Mutta -- mitä? -- kysyi toinen.
-
--- En tiedä. Etteköhän... etköhän löydä parempaa kuin tämä?
-
--- On siis kuitenkin, näen mä, hieman vastahakoista muuttoni tänne --
-Tertusta? -- kysyi Honkasalo. Tertun nimen lisääminen tähän kysymykseen
-tuli hiukan vältellen Honkasalon suusta, kun hän huomasi Tertunkin
-välttelevän häntä ristimänimeltä mainitsematta.
-
--- Ajattelin äidin sairautta -- etupäässä, -- vastasi Terttu.
-
--- Etupäässä? -- kysyi vihjaten Honkasalo. -- Niin, kun sen johdosta
-taloutemme on hiukan rempallaan, -- selitti Terttu.
-
--- Olen ajatellutkin ruokailla muualla, kaupungilla, tuottaakseni
-taloudessanne omasta puolestani niin vähän vaivaa kuin suinkin, --
-vastasi Honkasalo lohdutellen.
-
--- Niin olin otaksunutkin, -- vastasi Terttu. -- Mutta täältä voi tulla
-muutto milloin tahansa. Pelkäämme pahinta äidin tähden, -- lisäsi hän
-kuiskaten ja luoden silmäyksen äidin huoneeseen päin.
-
--- Toivokaamme kuitenkin parasta, -- lohdutteli jälleen Honkasalo.
-
-Muistettuaan yht'äkkiä ilmoituksen, joka oli aiheuttanut kirjeen
-lähettämisen, missä suostui ottamaan vastaan kotiopettajattaren paikan
-Karjalassa, jatkoi Terttu:
-
--- Ja sitte voin minäkin muuttaa pois.
-
--- Niinkö? -- kysyi Honkasalo ja miettiväisenä loi hän katseen Tertun
-silmiin. -- Ja minne?
-
--- Sen sanon toiste ja -- vasta sitte, kun se tapahtuu, -- vastasi
-Terttu, astuen kirjoituspöytänsä luo ja asettuen siihen selin käsiinsä
-nojautumaan. Hän ikäänkuin vaistomaisesti peitteli tällä asennollaan
-pöydällä olevaa sanomalehteä Honkasalon katseelta.
-
--- Niinkö? -- uudisti Honkasalo kysymyksensä. -- Kuinka minun siis on
-oikein ymmärrettävä asia ja -- meneteltävä? -- kysyi hän epäsuoraan,
-puoliksi Tertulta, puoliksi itseltään.
-
-Oli hetken äänettömyys. Terttu ei vastannut mitään, katseli vain
-syrjään.
-
--- Mahdollisesti on vielä muutakin syytä? -- sanoi vihdoin Honkasalo
-harvaan ja tutkivalla katseella silmäillen Terttua.
-
--- Ei, -- vastasi tämä lyhyesti ja hiljaa, mutta varmasti.
-
--- Ajattelin, kun sanoit tädin olevan huonona sairaana, -- niin, aivan
-itsestään tulin silmänräpäyksessä ajatelleeksi, -- puuttui Honkasalo
-vilkkaammin nyt puheeseen, -- että ehkä voisin täällä jollakin lailla
-olla avuksi ja lohdutukseksi.
-
-Terttu loi katseensa ylös Honkasaloon ja sanoi:
-
--- Todellakin.
-
-Se oli enemmän hänen omien ajatustensa äkkinäistä ilmaisua, pikemmin
-vastausta, kuin epäsuoraa kysymystä Honkasalolle. Vastauksena tämä sen
-käsittikin ja kysäsi nopeasti:
-
--- Ehkä siis Terttu antaa suostumuksensa muuttooni tänne?
-
--- Kyllä, -- vastasi Terttu ja ojensi Honkasalolle kätensä.
-
--- Kiitos, -- sanoi tämä ja puristi kättä. --
-
-Nyt se on sovittu Tertunkin kanssa, -- lisäsi hän vilkkaasti,
-pyörähtäen toisen jalkansa kantapäällä rouva Alanteen huoneeseen päin.
-
--- No, se on hyvä, -- kuului sieltä hiljainen hyväksyminen.
-
--- Nyt käyn vain asemalta kampsuni noutamassa ja palaan puolen tunnin
-kuluttua. Siis, näkemiin, täti! Toivon päivemmällä saavani audienssin
-tädin omassa huoneessa? -- lisäsi hän tyytyväisenä.
-
--- Kyllä, kyllä, -- kuului jälleen rouva Alanteen ääni.
-
--- Siis, niinkuin puhuttu, Terttu? -- sanoi Honkasalo eteisen oven
-suusta jo ja katse loistavana Terttuun päin.
-
--- Niin, -- Lauri, -- vastasi Terttu, seisoen yhä selin pöytäänsä
-vasten. Hän tunsi, että hänen katseensa oli imeytynyt Laurin kasvoihin.
-Ja hänen rintansa alkoi nopeammin kohota, kun hän oli suustaan saanut
-sanotuksi: Lauri. Olihan toista vuotta kulunut siitä, kun hän oli hänet
-nähnyt, kun hän hänelle oli sanonut: Lauri.
-
-Sillä välin oli Lauri Honkasalo jo ehtinyt kääntyä ja kadota eteiseen.
-Terttu vain seisoi paikallaan ja hänen katseensa oli kiintynyt tuohon
-odottamattomaan ilmestykseen hänen aivojensa kuvastimessa. Sehän oli
-sama haahmo, kuin mikä oli siihen jäänyt kesältä toista vuotta sitte.
-Tuo vasemmalla puolella olevasta jakauksesta rohkeasti kirkkaan otsan
-yläpuolelle keikkuva hiustupsu, vaaleanruskeiden silmien lempeä katse,
-hiukan kärjestään kohoava, vaan silti kaunis, miehekäs nenä ja hiusten
-väriset, hiukkasen punaiseen vivahtavat ruskeat viikset terveiltä
-punottavien huulien päällä sekä sopusointuinen, vilkasliikkeinen ryhti,
-kaikki oli pysynyt entisellään. Ja Tertun katse oli niin kiintynyt
-haahmoon, joka katosi eteiseen, ettei hän kuullut niitä sanoja, jotka
-siellä vaihdettiin. Vasta kun salin ovelle ilmestyi toinen haahmo,
-heräsi hän taaskin ajatuksistaan.
-
-Lauri Honkasalon avatessa eteisen ovea oli, näet, häntä vastaan samassa
-tullut Toini Syväri, jota Terttu juuri odottikin, kun taannoin oli
-mennyt ovea aukaisemaan.
-
--- Toini! Sinäkö? -- saikin Terttu vain sanotuksi hämmästyneenä, kun
-Terttu Laurin haahmon sijassa salin ovella yht'äkkiä huomasi Toinin
-vaatimattoman olennon.
-
-
-
-
-III.
-
-
--- Kuka se herra oli, joka tuli minua vastaan? -- kysyi Toini riisuen
-päällystakkinsa eteiseen, Tertun seisoessa salin oven kynnyksellä.
-
--- Uusi vuokralaisemme, -- maisteri Honkasalo. Muistaakseni olen joskus
-sinulle kertonut, että tunnemme hänet jo Hangon ajoilta, -- vastasi
-Terttu selitellen.
-
--- Muistan, muistan, -- vai hän se oli?! -- sanoi Toini, tarttuen
-Tertun käteen. Ja käsi kädessä astuivat ystävättäret yhdessä saliin.
-
--- Nyt tuli Toinikin, -- jatkoi Terttu, kääntyen äitinsä huoneeseen
-päin.
-
--- Kuulin, kuulin, -- kuului sieltä jälleen rouva Alanteen ääni.
-
--- Päivää, täti! Kuinka täti tänään voi? -- sanoi Toini, jättäen Tertun
-käden ja kadoten sisään rouva Alanteen huoneeseen.
-
-Toini oli keskikokoinen, hieman laiha ja, samoin kuin Terttu,
-kahdenkymmenen korvissa oleva neiti. Mitään erikoisemmin huomattavaa
-ei hänen ulkomuodossaan ollut; päinvastoin teki kaikki, voisi sanoa,
-harmaan vaikutuksen. Hänen silmänsä olivat sinisen harmaat, mutta
-niiden katse oli oli niin sanomattoman sukoileva, että tuntui kuin se
-olisi levännyt sen henkilön silmissä, jota hän kulloinkin puhutteli,
-sillä hän katsoi aina puhuteltavaansa suoraan silmiin. Samoin oli hänen
-äänensäkin niin rauhallinen, niin leppeä ja tyynnyttävä, että oli varma
-siitä, ettei hän koskaan voinut kiivastua, ei koskaan sanoa mitään
-toisen mieltä pahoittavaa. Ja kun hän oli puettu sairaanhoitajattaren
-pukuun, joka häntä tavattomasti somisti, niin tuntui kun hän olisi
-ollut henkilöittynyt hyvyys; koko hänen olennostaan silloin oikein
-uhkui nöyryys ja alttiiksiantavaisuus. Elämän tarkoitus Toinista olikin
-tosikristillinen työ kärsivän ihmiskunnan hyväksi ja siksi hän olikin
-toimialakseen valinnut sairaiden hoidon, jossa toimessa hän löysikin
-sydämelleen täydellisen tyydytyksen.
-
-Sen oli Terttukin nähnyt, sen oli hänen äitinsä täysin määrin kokenut
-siitä saakka kuin Toini oli häntä vaalimassa. Kuinka leppoisan
-hyväilevänä helähtelikään Toinin sointuva ääni nytkin äidin huoneesta!
-Äiti aina oikein virkistyi, kun Toini istui hänen vuoteensa vieressä ja
-auttoi häntä milloin missäkin asiassa.
-
-Toinin mentyä äidin luo Terttu hengähti hetken ja oivalsi sitte
-yht'äkkiä, mitä kaikkia oli tapahtunutkin vasta kuluneen puolen tunnin
-aikana. Olikohan Hilma palannut, -- oli ensimäinen ajatus, joka
-juolahti hänen mieleensä. Hän meni ja painoi sähkökellon nappulaa, joka
-oli salista eteiseen vievän oven pielessä.
-
-Hilma, verevä, sinisilmäinen, vaaleatukkainen ja korkearintainen tyttö,
-joka heillä oli yksinäisenä palvelijana, tuli kiireesti ruokasaliin ja
-Terttu riensi häntä vastaan.
-
--- Hilma siis vei kirjeeni laatikkoon? -- oli Tertun ensimäinen kysymys.
-
--- Kyllä, neiti, vaikka sen takia täytyi vielä takaisin juosta, kun
-niin oli kiire maitomyymälään, etteivät ehtisi sitä sulkea ennen
-yhtätoista, ja minä kun siinä hötäkässä olin unhottanut kirjeen
-keittiön pöydälle, -- selitteli Hilma avomielisesti.
-
--- Se oli siis niin sallittu, -- sanoi siihen Terttu melkein
-ajatuksissaan. Nyt hän miltei toivoi, että kirje todellakin olisi
-jäänyt keittiön pöydälle ja että hän olisi saanut sen takaisin. Mutta
-se olikin myöhäistä. Se oli siis niin sallittu.
-
--- Kaipa se niin oli, -- sanoi Hilma, katsoen Terttuun pitkään ja
-ymmärtämättä hänen sanojensa sisällistä merkitystä.
-
--- Hilman poissa ollessa on saatu vuokralainen, -- sanoi Terttu,
-mieltään rohkaisten. Pitää viedä sinne herran huoneeseen pesuvettä.
-Hän tulee ehkä jo puolen tunnin kuluttua. Tässä on kaksi pyyhettä, --
-lisäsi Terttu vielä, -- valikoiden liinavaatekaapista ne, jotka piti
-parhaimpina.
-
-Hän jäi siihen kotvaksi mietteisiin. Tuntui todellakin omituiselta
-kohtalon määräykseltä tuo kirjeen kirjoittaminen juuri vähää ennen
-Lauri Honkasalon saapumista. Sallimus siis varmaankin tahtoi,
-että hänen olisi lähdettävä, kun toinen tuli, -- että heidän joka
-tapauksessa olisi erottava...
-
-Terttu survasi laatikon kiinni ja sulki kaapin. Sitte hän suuntasi
-taas askeleensa saliin, jonne kuului viereisestä huoneesta Toinin
-sointuva puhelu äidin kanssa. Toini kertoili äidille hauskasti päivän
-tapahtumia, mitkä tiesi äitiä huvittavan. "Mutta, herranen aika,
-eihän se vielä merkitse mitään, että sen kirjeen olen lähettänyt",
--- pyörivät ajatukset Tertun päässä, -- "saahan toisella kirjeellä
-kaikki peruutetuksi, jos kirkkoherran päätös todellakin lankeaa minun
-osalleni, joka myöskin vielä on tietymätöntä. Turhaanhan minä nyt sitä
-ajattelen, jos niiksi tulisi."
-
-Jos niiksi tulisi!
-
-Hän istuutui sohvan nurkkaan ja ajatukset veivät hänet Hankoon, jossa
-hän toissa kesänä oli tutustunut Lauri Honkasaloon.
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Oli sateinen päivä heinäkuun lopulla. Ilma oli paksu ja harmaa.
-Merta ei näkynyt paljon ollenkaan. Tie kaupungista "Belle Vue'n"
-hotelliin oli märkä ja rapakkoinen. Silloin tällöin ajoi sitä
-myöten joku ajuri, joka kuljetti huvila-asukkaita milloin mihinkin
-määräpaikkaan. Ja kiireesti, sadekaapuihinsa tahi sateenvarjojensa
-alle peittäytyen, harppasivat kulkijat pitkin askelin määrätyillä
-tunneillaan kylpyhuonetta kohti kylpyjään saamaan. Toiset taas
-viettivät lomahetkensä kasinolla alakuloisina katsellen ikävää ilmaa
-tahi odotellen ruoka-aikaa.
-
-Rouva Alanne ja Terttu, jotka asuivat "Haartmanin huvilassa"
-yläkerrassa, jotenkin lähellä kasinoa, jossa he kävivät ruokailemassa,
-olivat myöskin tulleet kasinoon. Rouva Alanteella oli kylpytuntinsa
-piakkoin ja sitä odotellessa seurasi hän Terttua lukuhuoneeseen, jossa
-tämä sillä välin aikoi sanomalehtiä silmäillä. Suureen seurustelusaliin
-oli jo kokoontunut osa Hangon kesä- ja kylpy-yleisöä, enimmäkseen
-venäläisiä ja Venäjän juutalaisia. Ikkunan luona, pienen pöydän
-ääressä, pelasi "syöttiä" kaksi kimnasistia, kolme tyttöletukkaa käveli
-käsikynkässä lattiaa pitkin päästä päähän, keskenään rupatellen ja
-nauraa kikattaen, erääseen nurkkaan oli pöydän ympärille asettunut
-käsitöineen neljä leveänläntää rouvaa, jotka varmaankin latelivat
-juorujaan paikallisesta yleisöstä ja päivän tapahtumista, ja soitikon
-ääressä istui nuottivihko edessään muuan neiti, joka antoi ääntä hänen
-vieressään istuvalle ja selloaan virittävälle juutalaisen näköiselle
-nuorukaiselle. Tuskin olivatkaan rouva Alanne ja Terttu astuneet
-lattian poikki salin päässä olevaan sanomalehtihuoneeseen, kun salista
-alkoi kuulua pianon säestyksellä tuntehikkaasti ja leveästi sellolla
-soitettu ihana aaria oopperasta "Jevgeni Onjegin", jonka aarian Lenski
-laulaa ennen kaksintaistelua ja joka alkaa sanoilla: "Oi, minne, minne
-loittonitte"...
-
--- Mennään kuuntelemaan, äiti, -- sanoi Terttu ja veti äitiään kädestä
-takaisin saliin. -- Se on niin tavattoman kaunis, -- minun lempiaariani!
-
--- Ja tuo poika soittaakin sen hurmaavasti, -- lisäsi rouva Alanne
-hiljakseen, heidän istuutuessaan penkille oven suuhun.
-
-Kun soitto oli loppunut, räjähti salissa yleinen ihastuksen myrsky:
-kova kätten taputusten räiske, johon Terttukin yhtyi.
-
--- Mutta minulla ei ole enää paljon aikaa, -- sanoi rouva Alanne, nousi
-ja meni takaisin lukuhuoneeseen, jonne Terttukin häntä seurasi.
-
-Siellä istui vain yksi herra. Hän oli heittäytynyt rennosti ainoaan
-huoneessa olevaan nojatuoliin ja oli piiloutunut sanomalehtensä taakse
-viitsimättä luoda sieltä silmiäänkään, kun rouva Alanne ja Terttu ensi
-kerran astuivat huoneeseen. Vasta kun he, soiton päätyttyä, tulivat
-toistamiseen ja alkoivat selailla pöydällä ajelehtivia lehtiä, vilkaisi
-hän heihin ja melkein hypähti pystyyn nähtyään näiden naisten kasvot
-edessään toisella puolen pyöreää pöytää, joka oli keskilattialla.
-Toisella, ikkunapöydällä, hänen vieressään oli pieni "Hangon lehti".
-Yht'äkkiä sieppasi herra sen käteensä ja ojentaen sen Tertulle yli
-pöydän lausui:
-
--- Tämä on ainoa tänään ilmestynyt, jos suvaitsette, neiti.
-
-Terttu otti tarjotun lehden vastaan ja kiitti.
-
-Kun rouva Alanne vähän ajan kuluttua oli poistunut ja Terttu oli
-siirtynyt saliin soittoa kuulemaan, huomasi hän, että tuo äskeinen
-herra tuon tuostakin katseli häntä lukusalista. Väliin hän siellä
-käveli muutaman kerran edestakaisin, otti kerran taskustaan pienen
-peiliharjan, suki hiuksiaan, kurkisti peiliin, korjasi kaulahuiviaan,
-ja käveli taas muutaman askeleen ja sitte taas seisoi oven ra'ossa,
-muka kuunnellen soittoa hänkin, mutta koko ajan katsoen Terttuun. Se
-tuntui lopulta Tertusta hiukan ilkeältäkin ja hän kääntyi selin ovea
-kohti, nojaten kyynärpäällään ikkunalautaan ja katsoen ulos verannalle.
-
-Kun sellon soittaja oli lopettanut kappaleensa, palkittiin soitto
-taaskin äänekkäällä kätten paukkeella. Joku salissa olijoista nousi
-paikaltaan ja meni lukuhuoneeseen, painaen mentyään oven kiinni ja
-tehden sillä lopun vieraan herran silmäilystä.
-
-Jonkun ajan kuluttua tuli saliin eräs hankolainen Tertun tuttava,
-rouva Bondén, joka lyöttäytyi Tertun kanssa puheluun. Tätä kesti
-siksi, kunnes rouva Alanne palasi. Kun he sitte seisoivat verannalla
-ja ottivat sateenvarjonsa mennäkseen vielä ennen päivällistä kotia
-käymään, kulki heidän ohitsensa se sama herra, nostaen hankolaiselle
-rouvalle lakkia.
-
--- Se oli maisteri Honkasalo, -- selitti rouva, vaikk'ei häneltä sitä
-kysyttykään. -- Hän asuu Wikströmin täyshoitolassa Hangon kylässä ja
-käy aina tähän aikaan täältä postiaan noutamassa.
-
--- Kaikki täti tunteekin, -- tuli siihen Terttu sanoneeksi.
-
--- Hänhän on lankoni hyvän nuoruudenystävän poika. Hänen isänsä on
-kirkkoherrana jossakin ihan siellä Lapin rajoilla. Kuuluu muuten olevan
-hyvin etevä nuorukainen, -- aikoo lisentsiaatiksi, -- selitti rouva
-edelleen.
-
--- Ei, mutta nyt meidän täytyy mennä, -- sanoi rouva Alanne.
-
-Hän ja Terttu hyvästelivät rouvaa ja kiirehtivät kotiaan.
-
- * * * * *
-
-Parin päivän kuluttua paistoi aurinko taas täydeltä terältään ja oli
-oikein hurmaava "Hangon ilma", niinkuin paikallisilla patriooteilla oli
-tapana sanoa. Maa oli kuivunut sateen jälkeen nopeasti, havupuitten
-suojassa oli ilma tavattoman puhdasta ja kevyttä, leveä, kaunis
-hiekkarannikko "Belle Vue'n" kohdalla heloitti vaalean kellertävänä
-auringon paahteessa ja pilvetön, sininen taivas kaareutui korkeana
-silmän siintämättömään katoavan, hopealta hohtavan ja katsetta
-huikaisevan peilikirkkaan meren pinnan yllä, jonka läike leppoisasti
-hiveli loivaa rantaa. Jalat polvien yläpuolelle paljastettuina
-molskuttelivat lapset kirkuen vedessä sillä välin kuin vanhemmat ja
-hoitajattaret pitivät heitä silmällä istuen päivän säteiltä piilossa
-korituoleissaan. Siellä täällä oli semmoisia tuoleja käännetty
-vastakkain parikin, joissa nähtävästi jotkut nuoret tahtoivat salassa
-yleisön silmiltä kuherrella. Vaaleita pukuja ja kauniita kasvoja tuli
-lautakäytävää myöten kulkijaa vastaan, monenkielistä iloista puhetta ja
-raikasta naurua kaikui joka taholta. Elämää, elämää joka paikassa!
-
-Kaunista säätä käyttivät hyväkseen myöskin innokkaat tennispelaajat,
-joita varten kenttä oli olemassa männikön keskellä lääkärien ja
-voimistelu- ynnä hieronta-rakennuksen lähistöllä. Paitsi pelaajia oli
-siellä paljon katselijoitakin, joista toiset mielenkiinnolla seurasivat
-pelin kulkua, toiset ihailivat jonkun soman pelaajattaren kauniita
-muotoja ja liikkeitä, toiset taas pelistä välittämättä lörpötellen
-lisäsivät yleistä puheen sorinaa. Vähän matkan päässä oli vielä
-krokettikenttä, josta kuului pallojen pauketta ja nuoremman väen huutoa
-ja kiistelyä.
-
-Mutta olipa niitäkin, jotka olivat siirtyneet etemmäksi kasinosta
-ja kylpylästä, mitkä niemellä oleville kallioille, jotka ulottuivat
-ulommaksi mereen ja joilta oli laajempi näköala saaristoon ja
-kaupunkiin päin, mitkä taas etsimään siimestä jostakin poukamasta,
-missä oli vihanta ranta puitten suojassa. Sellaisen hiljaisen, vehreän
-sopukan olivat rouva Alanne ja Terttukin löytäneet niemen ja "Belle
-Vue'n" rannikon kainalosta ja siellä he usein, tämmöisinä kauniina
-päivinä, tuntikausia lepäilivät riippumatoissaan, jotka Terttu sitoi
-puitten väliin. Tavallisesti oli Tertulla joku kirja mukanaan, jota hän
-sitte luki ääneen äidin kuullen.
-
-Siellä rouva Alanne ja Terttu nytkin loikoilivat riippumatoissaan,
-Terttu lukien ja hänen äitinsä niin vain leväten, kasvot nenäliinan
-peitossa, jonka hän oli viskannut silmilleen suojellakseen niitä
-kärpäsiltä ja itikoilta. Noin kymmenen askeleen päässä heidän
-poukamastaan kulki tie niemelle ja kallioille päin, ja tuon tuostakin
-siitä aina joku kävi sivutse. Terttu oli juuri lukenut luvun loppuun,
-laskenut kirjan käsistään ja heittänyt käsivartensa päänsä taakse, kun
-hän kuuli tieltä hiekan ritinätä ja naisen äänen, joka sanoi:
-
--- Siellähän he ovat.
-
-Terttu kohotti päätään ja huomasi heidän tuttavansa Hangon rouvan
-kääntyvän tieltä tulemaan heitä kohti sekä hänen jäljessään saman
-herran, jonka toissa päivänä olivat lukuhuoneessa nähneet. Herra
-seurasi ikäänkuin hieman epäröiden loitompana, kun rouva taas
-likemmäksi tullen kysyi:
-
--- Saako tulla häiritsemään?
-
--- Kuka siellä on? -- kysyi rouva Alanne, heittäen nenäliinan
-silmiltään.
-
--- Rouva Bondén ja se herra, -- vastasi Terttu puolikovaa äidilleen,
-kääntäen samalla jalkansa ulos riippumatosta ja laskeutuen maahan.
-
--- Tehkää niin hyvin! -- vastasi silloin rouva Alanne.
-
--- Mutta minä pyydän, rouva Alanne: jääkää vain riippumattoonne! Älkää
-antako ollenkaan meidän häiritä itseänne! -- sanoi rouva Bondén, tullen
-tervehtimään rouva Alannetta ja Terttua.
-
--- No, jos sallitte niin en nouse -- sanoi rouva Alanne, kurottaen
-kättään rouva Bondénille.
-
--- Tietysti, tietysti, -- sanoi rouva Bondén.
-
--- Kävelimme tännepäin maisteri Honkasalon kanssa... Sallitteko, että
-esittelen?
-
--- Tulkaa lähemmäksi, maisteri Honkasalo! sanoi hän ennenkuin ehti
-vastaustakaan saada rouva Alanteelta ja viittasi kädellään Honkasaloa
-luokseen. -- Kuulin, että olette jo vähän tuttujakin, -- lisäsi hän
-vielä esitellessään.
-
--- Niin, me olemme todellakin vaihtaneet muutaman sanan toistemme
-kanssa, -- sanoi rouva Alanne, ojentaen kättään maisteri Honkasalolle,
-joka olkihattu kädessään astui rouva Alanteen luo, tarttui hänen
-käteensä ja kumarsi.
-
--- Niin, minä ajattelin, kun sen kuulin, että ehkä neiti Alanteelle
-voisi tulla vähän hauskempaa Hangossa, jos... -- vaikka maisteri
-Honkasalo, ikävä kyllä, ei asukaan kaupungissa, -- laverteli puhelias
-rouva Bondén, niin että molemmat nuoret eivät oikein tietäneet, mitä
-sanoa toisilleen; vaihtoivat vain silmäyksiä, hymähtivät ja katsoivat
-muuanne.
-
--- Hangossahan toki ei tarvitse koskaan ikävöidä, rouva Bondén, --
-sanoi jotensakin samaan äänensävyyn Honkasalo.
-
--- Niin, sen maisteri sanoo vain mielistelläkseen meitä hankolaisia,
--- vastasi, suu makeassa hymyssä, rouva Bondén, istuutuessaan leveästi
-sammaltuneelle kivelle.
-
--- Muulloin kuin sateisella ilmalla, on totuuden nimessä lisättävä, --
-sanoi siihen rouva Alanne.
-
--- Silloinkin voi välistä saada ajan kulumaan hyvää soittoa
-kuuntelemalla kasinon salissa, -- puuttui vihdoin Terttu puheeseen.
-
--- Te näytte, neiti Alanne, kovin ihailevan soittoa, -- sanoi Honkasalo.
-
--- Kyllä, oikeinpa rakastan sitä, kun kuulen lempisäveltäjiäni hyvin
-esitettävän, -- vastasi Terttu melkein intomielisesti ja katsoi
-ensi kerran Honkasaloa suoraan silmiin. Silloin hän heti myöskin
-huomasi tämän kaikki omituisimmat kasvojen piirteet, katseen, tukan,
-viikset ja nenän kärjen, ja kaikki painui selvästi hänen muistiinsa
-ainiaaksi. Siitä lähtien alkoi nuorten puhe sitte vapaammin juosta,
-varsinkin, kun rouva Bondén veti rouva Alanteen huomion pois heistä
-aivan toisellaisella keskustelulla. Honkasalo huomautti sen jälkeen,
-että muutaman päivän perästä tuli olemaan konsertti ja kysyi, aikoiko
-Terttu mennä sinne. Terttu sanoi sen riippuvan äidistä ja myöskin
-isän tulosta Hankoon, mutta piti sen hyvin mahdollisena. Samalla sai
-Honkasalo tietää, että Tertun isä, asessori Alanne, joka toinen viikko
-kävi Hangossa perhettään tervehtimässä, välistä useamminkin, kun vain
-virastaan pääsi, -- Helsingistä. Terttu puolestaan taas sai keskustelun
-kuluessa tietää, että Honkasalo oli kandidaattitutkintoaan varten
-pääaineina lukenut estetiikkaa ja filosofiaa ja että hän aikoi ryhtyä
-kirjoittamaan kauno- ja sielutieteellistä tutkielmaa Goethen romaanista
-"Die Wahlverwandtschaften".
-
--- Hävetäkseni täytyy minun sanoa, etten sitä romaania ole lukenut, --
-sanoi heidän siitä puhuessaan Terttu vilpittömästi.
-
--- Sitä teidän, neiti, ei tarvitse ollenkaan hävetä tunnustaa, lohdutti
-Honkasalo, -- sillä harva nykyajan ihmisistä ja varsinkin meikäläisistä
-lienee siihen tutustunut.
-
-Terttu oli istuutunut riippumattoonsa ja kiikutteli sitä sievästi,
-jalat nilkasta ristissä. Honkasalo istui vastapäätä häntä kivellä,
-olkihattu yhä kourassaan, ja loi silloin tällöin katseensa Tertun
-vaalean ruskeisiin sukkiin ja ruskeisiin avokenkiin, joiden yläpuolella
-hänen hameensa helmat kiikkuessa somasti liehuivat, vilahuttaen
-toisinaan enemmänkin kaunista pohkiota.
-
-Tertun kysymyksen johdosta, mitä Goethen mainitussa romaanissa oli
-niin mielenkiintoista, että siitä voisi yliopistollisen väitöskirjan
-kirjoittaa, selitti Honkasalo, että siihen oli kätketty paljonkin
-rakkaus- ja avioliitto-probleemia koskevaa ja kehoitti Terttua sitä
-lukemaan. Sen Terttu lupasikin tehdä Helsinkiin palattuaan.
-
--- Mutta eiköhän meidän, Terttuseni, jo pidä ajatella kotiin lähtöä? --
-sanoi rouva Alanne, kohottautuen riippumatossaan.
-
--- Eiköpähän. Äläkä unhota, äiti, taaskaan juoda kirnupiimää, jonka
-tohtori sinulle eilen määräsi, -- huomautti Terttu.
-
--- Sitä kirnupiimää vielä! -- nauroi rouva Alanne. -- Ne lääkärit
-keksivät jos joitakin tehtäviä meille, jotta vain aikamme täällä
-kuluisi.
-
--- Ja rahamme, -- lisäsi Terttu alkaen päästää riippumattoaan irti
-puusta.
-
--- Se on kaikki hankolaisille vain tervetullutta, -- lausahti siihen
-rouva Bondén. -- Milläs me sitte koko talven eläisimme?
-
--- Ehkä minä saan auttaa, -- sanoi Honkasalo, hypähtäen paikaltaan ja
-ojentaen molemmat kätensä rouva Alanteelle, joka ponnisteli päästäkseen
-pois mukavasta asennostaan riippumatosta. Hänen avullaan rouva Alanne
-nopeammin keikahtikin jaloilleen ja Honkasalo päästi sen jälkeen
-hänen mattonsa irti puista, ottaen sekä sen että Tertun riippumaton
-kantaakseen.
-
-He kulkivat männikön laitaa suoraan alas "Belle Vue'hen" vievälle
-tielle, -- rouvat edellä, nuoret jäljessä. Tertun ja Honkasalon välillä
-jatkui senkin matkan vielä keskustelua ja kun he erosivat, tunsivat
-he jo tämän ensimäisen tutustumisensa nojalla saaneensa toisistaan
-koko joukon vaikutelmia, jotka jäivät heidän molempien sydänten
-salaisuudeksi.
-
- * * * * *
-
-Sitä seuraavana päivänä oli kasinolla tavallinen viikko-iltama. Kun
-rouva Alanne ja Terttu saapuivat sinne, oli verannalla heitä vastassa
-maisteri Honkasalo. Tervehtiessään lausui rouva Alanne pahoittelevansa,
-etteivät sattuneet edellisenä päivänä olemaan kotona, kun maisteri
-oli ollut niin ystävällinen ja käynyt heidän luonaan, sekä ilmaisi
-toivomuksen, että hän tulisi heillä toistekin käymään. Siihen
-Honkasalo kiittäen kumarsi ja kun Terttu lausui ihmettelynsä, ettei
-ollut pariin päivään Honkasaloa ollenkaan nähnyt kaupungissa, niin
-tämä selitti, että oli edellisen illan ja koko sen päivän vajonnut
-erään mielenkiintoisen teoksen lukemiseen, joka kosketteli hänen
-väitöskirjansa aihetta. Tästä Tertun kysymyksestä Honkasalo koko lailla
-mielistyi, sillä hän huomasi siinä piilevän ajatuksen, että häntä
-ainakin oli muistettu sillä aikaa. Kysymyksensä tehtyään Terttukin
-hoksasi, että toinen voi sen niin käsittää, mutta kun hän vastaukseksi
-samalla sai Honkasalolta hyvin lämpimän katseen, niin tuntui kuin joku
-lempeä hengetär olisi vetänyt häntä vieläkin lähemmäksi tätä uutta
-tuttavaa.
-
-Yleisöä parveili verannalla ruokapöytien välissä ja muutamia vanhoja
-pariskuntia istui hiirenhernepensaiden suojassa juurakkotuoleissaan
-alhaalla kasinon edustalla, katsellen ja arvostellen sieltä
-ohikulkijoita. Salissa, seinustoilla, istui enimmäkseen nuorta väkeä,
-joka odotteli tanssin alkua. Pienellä korokkeella, salin perällä olevan
-parven alla, viritteli seitsemänmiehinen orkesteri jouhisoittimiaan
-ja kohta alkoikin laihanlaisena soida raukea valssisävelmä, joka
-houkutteli muutamia nuorukaisia kiidättämään neitosiaan hiukan
-kulunutta lautalattiaa myöten. Verannalta toiset menivät saliin, toiset
-katselivat ikkunoista tanssia, johon jo useampiakin pareja liittyi.
-Rouva Alanne, Terttu ja Honkasalo menivät myöskin saliin ja Honkasalo
-toimitti heille kaikille istuimet vastapäätä soittokuntaa.
-
--- Tanssittehan, neiti Alanne? -- kysyi Honkasalo, nousten Tertun
-eteen. -- Saanko pyytää? -- lisäsi hän kumartaen Tertulle.
-
--- En ole erikoisemmin tanssinhaluinen enkä tanssintaitoinenkaan, --
-vastasi Terttu, -- mutta voimmehan...
-
-Ja hän nousi ja laski vasemman käsivartensa Honkasalon oikealle
-olkapäälle, joka puolestaan voimakkaasti kiersi käsivartensa Tertun
-vyötäisien ympäri, vieden hänet mukanaan muiden parien joukkoon. Terttu
-ei tanssinut varsin kevyesti, sen hän tiesi itse. Eikä Honkasalokaan
-ollut mikään mestari tällä alalla. Molempien mielipiteet siis yhtyivät
-siinä, ettei lattia ollut hyvä. Rouva Alanne, joka koko ajan silmillään
-seurasi heitä, sanoi kun Honkasalo pyöräytti Tertun hänen äitinsä
-viereen istumaan paikoilleen:
-
--- Kävihän se sievästi.
-
--- Minusta on synti tanssia kauniina kesäiltoina tomuisessa salissa, --
-sanoi Terttu.
-
--- Mutta eihän ylilääkäri sallikaan tanssia kuin kello kymmeneen asti,
--- huomautti Honkasalo siihen.
-
--- Siitä eivät kuitenkaan kaikki nuoret ja terveet, jotka eivät hoitoa
-tarvitse, ole hyvillään, -- lausui rouva Alanne.
-
-Samassa tuli eräs nuori helsinkiläinen liikemies, Tertun tuttava, ja
-pyysi hänet tanssimaan. Terttu ei voinut kieltäytyä ja suostui, vaikka
-hieman vastahakoisesti.
-
--- Luulen, että neiti Alanne on kovin vakavamielinen, -- kääntyi sillä
-välin Honkasalo rouva Alanteen puoleen. -- Hän ei ainakaan ole tanssiin
-ihastunut kuin monet muut nuoret neitoset.
-
--- Se on totta, maisteri. Terttu katselee elämää mielestäni välistä
-melkein liiankin vakavalta kannalta.
-
--- Niinkö? Oletin, että se oli ehkä tilapäistä... haluttomuutta.
-
--- Ei. Hänessä todellakin pitäisi olla enemmän elämän halua ja elämän
-iloa. Nuorissa varsinkin se on välttämätöntä, eikö niin?
-
--- Tietysti -- jossakin määrin, -- vastasi Honkasalo hiukan
-epämääräisesti, tahtomatta asettua kenenkään puolelle.
-
-Terttu kiitti jo ensimäisen kierroksen jälkeen kanssatanssijaansa,
-syyttäen hengästymistä, ja istuutui paikalleen.
-
--- Mitä arvelette, neiti Alanne, franseesistä? -- kysyi Honkasalo. --
-Saanen kai lupauksenne siihen?
-
--- Arvelen, että eiköhän olisi parempi, että menisimme merenpuoleiselle
-verannalle istumaan ja viettäisimme tämän kauniin illan siellä, --
-vastasi Terttu katsoen Honkasaloa silmiin.
-
--- En toivo sen parempaa, -- iloitsi siitä esityksestä Honkasalo.
-
--- Entä äiti? Ethän sinäkään viitsi täällä sisällä istua, kun
-kuitenkaan ei ole mitään erikoisempaa nähtävää eikä kuultavaa? --
-kääntyi Terttu äitinsä puoleen.
-
--- Kuinka tahdotte. Mennään sitte, -- sanoi rouva Alanne ja kun valssi
-samassa loppuikin, niin nousivat he kaikki kolme paikoiltaan ja menivät
-Tertun esittämälle paikalle.
-
-Siellä oli heidän tavallinen ruokapöytänsäkin seinustalla melkein
-rakennuksen nurkassa ja rouva Alanne istuutui pöydän ääreen käskien
-Tertun tilaamaan heille kolmelle teetä.
-
--- Toivon, että te, herra maisteri, tänään olette meidän vieraamme
-ja syötte illallistakin kanssamme, -- lisäsi rouva Alanne, pyytäen
-Honkasaloa istuutumaan pöydän päähän.
-
-Honkasalo kiitti ja, Tertun puhutellessa tarjoilijatarta, sanoi rouva
-Alanteen ehtineen ennen häntä tilata teetä, hän kun itse oli aikeessa
-kysyä, millä olisi saanut kiittää olostaan heidän ystävällisessä ja
-miellyttävässä seurassaan.
-
--- Vielä mitä?! -- sanoi rouva Alanne, -- mehän olemme täällä kuin
-kotonamme ja tehän olette meidän seuravieraamme.
-
-Terttu istuutui samalla pöytään ja huo'ahti tyytyväisenä:
-
--- No, eikö olekin paljon hauskempi täällä? -- kysyi hän, kääntyen sekä
-äitinsä että Honkasalon puoleen.
-
-Äiti nyökäytti vain päätään ja Honkasalo vastasi kysymällä:
-
--- Te olette nähtävästi luonnon ihailija, neiti?
-
--- Ja rauhan ja hiljaisuuden, -- lisäsi Terttu.
-
--- Anteeksi, -- sanoi Honkasalo hypähtäen paikaltaan: päällystakkini
-jäi sille puolelle. Saanko käydä sen noutamassa? -- ja vastausta
-odottamatta katosi hän ruokasalin kautta toiselle verannalle.
-
-Ehkä viisi minuuttia olivat rouva Alanne ja Terttu vaihtaneet muutamia
-sanoja keskenään, kun Honkasalo palasi päällystakki käsivarrellaan ja
-toisessa kädessä kimppu kauniita tumman punaisia ruusuja, jotka hän
-ojensi Tertulle.
-
-Tertun kasvot kirkastuivat ihastuksesta ja ihastuksen huudahdus pääsi
-sekä hänen että rouva Alanteen huulilta. Ja kiittäen puristi Terttu sen
-lisäksi kovasti Honkasalon kättä, luoden samalla syvän katseen hänen
-silmiinsä.
-
--- Onneksi oli kukkaiskoju vielä auki, -- sai Honkasalo hänelle hiljaa
-selitetyksi.
-
--- Onneksi, todellakin, -- minulle, -- sanoi Terttu, painaen kasvonsa
-syvälle tuoksuviin ruusuihin.
-
--- Todellakin harvinaisen kauniita ruusuja, -- puuttui rouva Alanne
-puheeseen, -- mutta ne ovat pantavat heti veteen.
-
-Honkasalo nousi, kääntyi tarjoilijattaren puoleen ja pyysi hänen
-tuomaan ison vesikannun raikasta vettä, johon ruusut sitte
-sijoitettiinkin heidän eteensä. Samalla tuotiin teekin. Ja kaikki kolme
-tunsivat kuin olisivat olleet jo saman perheen jäseniä ja saattoivat
-lausua ajatuksensa ilman mitään väkinäistä tunnetta, joka vaatii
-punnitsemaan tarkkaan joka-ikisen sanan. Puheen aihetta tarjosi kaunis
-auringon laskukin, joka synnytti nopeasti vaihtelevia värivivahduksia
-taivaalle ja hiljaa kuohuvalle viheriäiselle meren aallokolle.
-
-Merelle katsoessaan sanoi Terttu yht'äkkiä Honkasalolle:
-
--- Olen ajatellut sitä Goethen romaania, josta minulle siellä rannassa
-puhuitte. Mitä se nimi "Die Wahlverwandtschaften" ensiksikin tarkoittaa?
-
--- Sen selittää Goethe itse romaaninsa ensi osan neljännessä luvussa.
-Nimi viittaa, -- selitti Honkasalo, -- oikeastaan erääseen kemialliseen
-prosessiin, jonka mukaan luonnossa yhteen joutuneet erilaatuiset
-ainesoliot pyrkivät liitostaan eroon toiseen liittoon yhtyäkseen.
-
--- Niinkö tieteellinen romaani se sitte onkin? -- kysyi Terttu vähän
-pettyneenä.
-
--- Oo! -- huudahti rouva Alanne, tietämättä oikein mitä sanoa.
-
--- Mutta se nimi on vain vertauskuva, -- jatkoi Honkasalo. --
-Kysymys romaanissa tietysti on samallaisesta henkisestä prosessista
-yhteiskunnassa, ihmisten veren ja sielun heimolaisuudesta, sydänten
-"vaaliheimolaisuudesta" rakkauteen nähden heidän välillään siinä
-liitossa, jota kutsumme avioksi.
-
--- No, se on aivan toista, -- huudahti nyt rouva Alanne.
-
-Ja Terttu lisäsi:
-
--- Sittehän se ei olekaan kuiva tieteellinen, vaan mielenkiintoinen
-sielutieteellinen romaani.
-
--- Juuri niin, neiti Alanne, -- sanoi Honkasalo. -- Hyvin
-mielenkiintoinen. Kysymys on siitä, missä määrin ihmiset todellakin
-_sopivat_ toisilleen avioliitossa, vastaako heidän vaalinsa veren
-ja sielun heimolaisuutta. Ja jos nämä "oliot" näyttäytyvät olevan
-erilaatuiset, niin he pyrkivät eroon, etsien yhtymistä toisten
-samanluontoisten "olioitten" kanssa kuin he itse ovat.
-
--- Sehän on sitte aivan nykyaikainen avioeroromaani, -- huomautti rouva
-Alanne. -- Se minunkin sitte pitää lukea.
-
--- Se on omituista, -- sanoi Terttu, ikäänkuin mietteihinsä vajoten. --
-Minä olen tuota kysymystä usein itsekseni ajatellut.
-
--- Niinkö? -- kysyi Honkasalo. -- Onko teillä, neiti Alanne, ollut
-jotakin aihetta...?
-
--- Ei personallisesti, mutta, -- alkoi Terttu.
-
--- Sen minä uskon, -- keskeytti Honkasalo.
-
--- Eikä edes ihmiselämästä havaintoa, -- korjasi Terttu ajatuksensa.
-
--- Mistä sitte? -- kysyi Honkasalo uteliaana.
-
--- Kahden pikku linnun elämästä, -- selitti Terttu.
-
--- Niin, se on totta, -- sanoi rouva Alanne.
-
--- Kuinka niin? -- kysyi Honkasalo.
-
--- Olisi hauska kuulla. Olen aina ollut vakuutettu vaaliheimolaisuuden
-olemassa olosta muittenkin elävien olentojen rakkaussuhteissa, kuin
-ihmisten.
-
--- Kerrohan maisterille, -- sanoi rouva Alanne Tertulle. -- Se oli
-todellakin omituinen tapaus.
-
--- Se on minun pikku Viivini elämän tarina, -- alkoi Terttu kertoa.
--- Viivi oli pienen, ihan puhtaan keltaisen kanarialinnun nimi. Sen
-osti isä minulle, kun olin kahdentoista vuoden vanha. Olin aina
-halunnut saada pienen kanarialinnun ja kun toivuin ankaran tulirokon
-jälkeen, jota olin sairastanut monta viikkoa, niin toi isä minulle
-sanomattomaksi ilokseni tuon pikkulinnun sievässä häkissä. Minä ristin
-lintuni Viiviksi, sillä se oli "tyttö", -- (kaikki nauroivat, Terttu
-itsekin, kun hän sanoi "tyttö",) -- ja kun se aina vastasi minulle:
-"vii-vii-vii". Se oli todellakin niin ymmärtäväinen ja viisas, että
-minä sen kanssa puhelinkin. Ja sekös osasi laulaa ja välistä kirkui
-niin kovasti, että oikein korvia särki! Ja ihmeellistä, kuinka se
-minut tunsikin hyvin! Kun vain tulin huoneeseen, niin se aina lopetti
-laulunsa ja rupesi hyppimään puikolta puikolle, odottaen, että minä
-tulisin sen kanssa juttelemaan. Aamuisin oli kuitenkin kaikkein
-hauskinta nähdä sen kujeita. Minun täytyi, tietysti, yöksi aina peittää
-sen, häkki tummalla huivilla, ettei se liian aikaisin herättäisi meitä
-laulullaan. Mutta sekös sitte piti peliä, kun tulin sitä hoitelemaan!
-Tavallisesti se jo oli hypännyt maahan tai siemenkuppinsa laidalle,
-syöden ensimäisen murkinansa. Kun minä sitte tulin ja paljastin häkin,
-niin sekös alkoi piipattaa ja hypiskellä edestakaisin ylös ja alas ja
-puikolta puikolle, ja haukotteli, ihan kuin olisi nauranut, ja pientä
-kieltänsä liikutteli niin nopeasti, että oli oikein lysti katsella. Ja
-korviaankin se raapi toisen jalan keskimäisellä pitkällä varpaallaan
-ja höyheniään laitteli ja pöyhötteli ihankuin me naiset pukujamme,
-kaupungille lähtiessämme. Ja kun minä pistin käteni häkin ovesta sisään
-hiekkaa puhdistaakseni, niin paikalla se lensi kättäni nokkimaan ihan
-kuin suutelemaan ja tuskin ehdin vettä vesikuppiin kaataa, niin se
-jo oli siinä juomassa, nostaen aina nokkansa ylös, kun vesipisaran
-lainasi, ja aina sitte katsoi minuun ja sanoi: "vii-vii-vii".
-
--- Kuinka lapsellinen mielikuvitus sinulla onkin, Terttu! -- keskeytti
-rouva Alanne.
-
--- Ei ollenkaan, äiti, niin se oli, -- sanoi Terttu.
-
--- Tietysti se on niin, kuin neiti Alanne kertoo, -- puolusti
-Honkasalo. -- Sehän on niin luonnollista. Minä ymmärrän niin hyvin tuon
-kanarialinnun rakkauden jokapäiväistä ruokkijatartaan kohtaan.
-
--- Te luulette siis, ettei siinä muuta tunnetta ollutkaan, kuin...?
-
--- Kuin jonkinlainen ilo saada jokapäiväinen leipänsä, -- jatkoi
-Honkasalo.
-
--- Aivan niin, sanon minäkin, -- yhtyi siihen rouva Alanne.
-
--- Hyi, kuinka te olette proosallisia! -- huudahti Terttu. -- Mutta
-minä olen varma, että Viivi ymmärsi ja tunsi paljon enemmän. Minä
-tiedän sen.
-
--- Haluan kuulla todistuksenne, -- sanoi Honkasalo, asettuen odottavaan
-asentoon.
-
--- No, kuulkaa sitte! Kun, -- kahden vuoden perästä, -- tuli aika
-naittaa Viivi, -- jatkoi Terttu leikillisesti ja sekä rouva Alanne että
-Honkasalo purskahtivat nauruun, -- niin pyysin isän ostamaan sille
-miehen.
-
-Rouva Alanne nauroi taas ja Honkasalo sanoi:
-
--- Tehän kerrotte oikein hauskasti, neiti Alanne.
-
--- Mikä on totta, se on totta, -- sanoi Terttu. -- Ajattelin, että
-Viivin oli ikävä yksinänsä olla ja isä kai ajatteli samoin, koska hän
-täytti pyyntöni. Me laitoimme pesänkin jo valmiiksi pieneen koppiloon,
-joka sidottiin häkin ylänurkkaan. Ja olisittepas nähnyt, kuinka Viivi
-ihmetteli sitä laitetta! Piipatti, käänteli päätään molemmille puolille
-ja hyppeli edestakaisin, kurkistipa koppilon aukosta muutaman kerran
-pesäänkin.
-
--- Oikein olen jo utelias kuulemaan, kuinka sitte kävi, -- kysyi
-Honkasalo, ihastuneena katsellen Terttua.
-
--- Kävi niin, että kun isä toi sen "miehen" ja me laskimme sen häkkiin,
-niin Viivi pelästyi niin, että se lentää pyristeli sinne tänne häkin
-seinästä seinään ja putosi viimein maahan, jossa makasi kauan aikaa ja
-oikein näki, kuinka sen sydän kolkutti.
-
--- Viivi parka! -- sanoi rouva Alanne.
-
--- Oliko se niin ruma, se "mies"? -- kysyi Honkasalo naurahtaen.
-
--- Totta puhuen, ei se minua ainakaan miellyttänyt ja pahoin pelkään,
-ettei se ollut aivan puhdasverinen kanarialintu. Se oli vähän vihertävä
-ja siipien kärjet olivat hyvinkin tummat, -- selitti Terttu.
-
--- Varmaankin oli se jotakin kanarialinnun ja jonkin pohjoismaisen
-laululinnun sekarotua, jommoisia on hyvinkin paljon myytävinä, --
-arveli Honkasalo.
-
--- Hyvin mahdollista, vaikka osasihan se laulaa sekin, -- jatkoi
-Terttu. Mutta pääasia on, että ihan ensimäisestä silmänräpäyksestä asti
-he eivät _sopineet_ toisilleen. He eivät rakastaneet toisiaan. Viivi
-ainakaan _ei_ rakastanut miestään, sen näin selvästi.
-
--- Aivan oikein, neiti Alanne, -- sanoi Honkasalo. -- Heiltä siis
-puuttui tuo samainen verenheimolaisuus.
-
--- Ja ilmeisesti myöskin hengenheimolaisuus, -- lisäsi Terttu, --
-muuten ei voi selittää heidän vastenmielisyyttään toinen toistaan
-kohtaan. Näin, että Viivi oikein vihasi "miestään", joka minusta oli
-oikea tyranni.
-
--- Kuinka niin, kuinka niin? -- kysyi Honkasalo uteliaana.
-
--- Siten, ettei se sallinut Viivin tehdä mitään: ei syödä, ei juoda
-rauhassa, ei istua puolallaan eikä laulaa. Aina se tuli ja ajoi Viivin
-pois.
-
--- Se on totta, -- sanoi rouva Alanne.
-
--- Niin ettäkö oikein tappelivatkin? -- kysyi Honkasalo.
-
--- Ihan todenperään, -- vakuutti Terttu. -- Oikein oli surkeata ja
-sydäntäsärkevää nähdä sitä elämää.
-
--- Luonnollisesti te erotitte linnut toisistaan? -- uteli edelleen
-Honkasalo.
-
---- Emme tulleet sitä ajoissa tehneeksi: luulimme heidän tottuvan
-toisiinsa, -- selitti Terttu, -- mutta "mies" söi lopulta niin paljon,
-että kuoli.
-
--- No, nyt minä ymmärrän: kysymyksessä oli taaskin se jokapäiväinen
-leipä. Se "mies" ehkä oli aikaisemmin saanut kovin vähän ruokaa ja nyt
-söi liian ahnaasti. Viivinne taas, neiti Alanne, varmaankin kadehti
-"miestään", että se söi hänen ruokansa.
-
--- Minä luulen todellakin, että siinä oli kateutta Viivin puolelta,
-mutta siten ymmärrettynä, että minä suosin ja ruokin sitä sen
-"miestäkin". Ja siinä minä luulen, että se meidän, -- Viivin ja minun,
--- välinen rakkaus olikin, jota te äsken epäilitte, -- selitti Terttu.
-
--- Taaskin tuommoinen lapsellinen luulo, -- naurahti rouva Alanne.
-
--- En ollenkaan epäile, neiti Alanne, -- puolusti häntä taas
-Honkasalo, -- että kanarialintunne teitä rakasti, oli teihin tottunut
-ja kiintynyt, ja vaikka painostinkin leipäkysymystä lintujenne
-onnettomassa avioliitossa, niin tahdon lisätä, että sievä kertomuksenne
-minun mielestäni selvästi todentaa vaaliheimolaisuuden olemassa olon
-lintujenkin kesken. -- Jos nuo linnut olisivat tunteneet todellista
-verenheimolaisuutta välillään, olisi "ruoka" kokonaan unhottunut tahi
-ollut sivuasia ja samoin -- ikävä sanoa se, neiti Alanne, -- myöskin
-Viivinne rakkaus _teitä_ kohtaan.
-
--- Niinkö luulette? -- kysyi Terttu alakuloisesti, hänen päänsä painui
-alas ja katse tuijotti sameana kauas merelle.
-
--- Semmoista se on elämä! -- sanoi rouva Alanne.
-
--- Ja rakkaus, -- lisäsi Honkasalo. -- Mutta kuinka sitte Viivin kävi
-hänen "miehensä" kuoltua? -- kysyi hän, koettaen saada Tertun pois
-mietteistään.
-
--- Viivi ei ollut sitte enää sama kuin ennen eikä sen laulukaan, --
-kertoi Terttu harvakseen ja masennetuin mielin. -- Se eli kyllä vielä
-muutamia vuosia, mutta alkoi huomattavasti vanheta. Se sai vähitellen
-suuria pahkoja varpaisiinsa eikä voinut enää lopulta hyvin istua
-puolallakaan, saatikka sitte hypellä niin helposti kuin ennen. Sitte
-kerran, kun tulin sille siemeniä antamaan, istui se kyykistyneenä
-kuppinsa laidalla, mutta ei syönyt. Puhuttelin sitä, mutta se ei
-vastannut mitään. Koetin saada sen puolalle tahi maahan siksi aikaa,
-kuin olisin kupin täyttänyt, ja se yrittikin hypätä maahan, mutta jäi
-kynnestään häkin rautalankaan riippumaan. Näin, että se oli siihen
-pitkästä kynnestään takertunut, irroitin sen siitä, mutta huomasinkin,
-että se oli taittanut jalkansa. Täytyi tehdä loppu sen elämästä
-niin pian kuin suinkin. Juoksin tohtori Aulangon luo, pyysin hänen
-hankkimaan pienen pullon kloroformia, jonka hänen avullaan sainkin
-apteekista, ja minä nukutin Viivin ainiaaksi: otin sen käteeni, panin
-kloroformiin kastellun pumpulipalasen sen nokan eteen, se käänteli hiukan
-päätään, sydän alkoi nopeasti sykkiä, taukosi sitten yht'äkkiä, jalat
-ja varpaat kutistuivat ruumista vastaan ja pikku Viivini oli kuollut.
-
-Terttu otti nenäliinansa, niisti nenänsä ja käänsi päänsä syrjään.
-
-Rouva Alanne ojensi kätensä pöydän yli ja taputti ääneti Terttua
-käsivarrelle.
-
-Honkasalo oli kotvan aikaa vaiti, mutta sanoi vihdoin:
-
--- Semmoista se on elämä!
-
--- Ja tiedättekö, mitä Terttu sitte teki? -- sanoi rouva Alanne,
-kääntyen Honkasaloon päin.
-
--- Neiti tietysti hautasi lintunsa suurilla juhlamenoilla, -- vastasi
-tämä.
-
--- Enkä ollenkaan niin, -- sanoi Terttu. -- Minä käärin Viivin
-pumpuliin, panin sen pieneen koteloon, jossa oli ollut hajuvesipullo,
-käärin sitte valkoista silkkipaperia kotelon ympäri ja sidoin sen
-kiinni sinisellä nauhalla ja menin Pohjoissatamaan, nauhan päähän
-sidoin kiven ja halkoveneiden laiturista laskin kotelon meren pohjaan.
-Sillä lailla minä aivan yksin pikku lintuni hautasin.
-
--- Se oli ainakin muista kokonaan poikkeava pikkulintujen hautaus, --
-vakuutti Honkasalo.
-
--- Niin, no! Sen pituinen se! -- lisäsi Terttu ja koetti rohkaista
-mieltään tämän surullisen muistonsa jälkeen.
-
-Silloin olivat kylpyvieraat alkaneet illastaa ja rouva Alanne sanoi:
-
--- Emmeköhän mekin jo käy ruokaan käsiksi? Tehkää niin hyvin, maisteri!
-Tule Terttu! -- Ja hän nousi ylös ja meni Honkasalon ja Tertun kanssa
-ruokasaliin. Oli jo tullut pimeä ja lamput olivat sytytetyt.
-
-Kauniit ruusunsa pani Terttu, kotia tultuaan, maljakkoon, jonka asetti
-yöksi heidän huoneensa oven taakse parvekkeelle viileälle paikalle.
-
- * * * * *
-
-Tämän jälkeen kului kahden viikon aikana harva se päivä, ettei
-Honkasalo ollut rouva Alanteen ja Tertun parissa. Syrjäiset sanoivat,
-että hän seurasi kuin varjo heitä kaikkialla, kantaen heidän
-tavaroitaan ja palvellen heitä kaikellaisten asiain toimittamisella.
-Kun asessori Alanne tuli Hankoon perhettään tervehtimään, esitti rouva
-Alanne Honkasalon miehelleen, joka rouvansa ja tyttärensä puolesta
-oli valmis ajamaan Hangon kylään Honkasalon luo vastavieraillullekin,
-mutta tuli siitä estetyksi, kun Honkasalo tuli häntä vastaan Hangon
-Vuorikadun kulmassa, juuri kun asessori oli astumaisillaan ajurin
-rattaihin. Asessori ilmaisi aikeensa ja Honkasalo pyysi, ettei asessori
-millään lailla vaivaisi itseään tekemään sitä matkaa, kiittäen
-samalla siitä kunniasta, joka asessorin käynti hänen luonaan olisi
-ollut. Tulipa Honkasalo niinkin hyväksi ystäväksi perheessä, että
-hän, rouva Alanteen esityksestä, sai ruveta kutsumaan häntä tädiksi
-ja sinuttelemaan Terttua, -- niinkuin meillä täällä pohjoismaissa
-on tapa. Mitään erikoisempaa ei näiden kahden viikon tapahtumissa
-kuitenkaan ilmennyt. Kuten kylpypaikoissa ainakin oli heidänkin
-elämänsä yhtämittaista samoissa paikoissa oleskelemista ja liikkumista
-kylpy- ja ruokatuntien lomissa. Iltapuolet käytettiin tavallisesti
-lepäämiseen riippumatoissa heidän poukamassaan tahi kävelyihin milloin
-rannikkoa pitkin toisella niemellä olevaan pieneen kahvilaan tahi
-kylpyhuoneen takana olevalle niemelle ylös niille jylhille kallioille,
-jossa korkeimmalla paikalla sijaitsi pieni katosmaja penkkeineen. Tie
-sinne kävi paikottain rotkojen lävitse, paikottain tiheäin pensaikkojen
-kautta, paikottain pienen vihannan aukeaman poikki, johon levähdystä
-varten oli sijoitettu penkki tahi pelkkä lauta kahden kannon päähän.
-Sillä tiellä mieli usein pyrki purkautumaan sydämellisempäänkin
-keskusteluun.
-
-Sattui, että Honkasalo yhtenä päivänä oli jäänyt tulematta kaupunkiin,
--- ainakaan hän ei ollut näyttäytynyt rouva Alanteelle ja Tertulle. Se
-tuntui niin oudolta, Tertun mieli myrtyi. Hän tunsi oikein kaipaavansa
-Lauria. Jokin ikäänkuin kaivoi sydänkuopassa hänellä. Rouva Alannekin,
-joka huomasi Tertun mielialan, sanoi puolestaan:
-
--- Mikähän Laurille nyt on tullut, kun näin on meidät unhottanut?
-
-Terttu ei vastannut mitään, mutta hänen äidilleen se vaitiolo sanoi
-paljon.
-
-Seuraavana päivänä Lauri tuli ja Tertun silmät säihkyivät ilosta.
-Rouva Alanne oli kuitenkin pahoinvoipa eikä sinä päivänä edes käynyt
-kasinolla. Lääkäri vaati, että hänen piti koko iltapuolenkin pysyä
-vuoteessaan.
-
--- Kyllä minä täällä yksin toimeen tulen, -- sanoi rouva Alanne
-Tertulle. -- Menkää te kävelemään, minne tahdotte.
-
-Päivä oli kuitenkin kovin tuulinen ja myrsky tuntui yhä yltyvän. Oli
-pysyteltävä kasinolla tahi etsittävä hyvin tuulelta turvassa oleva
-kävelypaikka. Kun tuuli kävi etelästä, oli suojaakin vain havumetsässä,
-joiden takana rantakalliot kohosivat. Kasinolta suuntasivat Terttu
-ja Lauri, innokkaasti keskenään puhellen, melkein vaistomaisesti
-askeleensa sinnepäin ja joutuivat lopulta rotkotielle sekä sille
-pienelle vihannalle aukeamalle, jossa ei tuntunut myrskyä lainkaan. He
-istuutuivat penkille kummankaan heistä esittämättä, että siinä kotvan
-levähtäisivät.
-
-Koko matkan olivat he puhuneet hyvin vakavasti. Lauri pääsi selville
-siitä, ettei Terttu ollut ollenkaan niiden naisten kannalla, jotka
-tahtovat naisasian hyväksi hommata kaikellaisissa yhteiskunnallisissa
-tehtävissä tahi, armeliaisuuden nimessä, yhdistyksissä ja iltamien
-toimeen panemisessa. Kun he siinä nyt kävivät penkille istumaan, sanoi
-Lauri:
-
--- On oikein hauska kuulla sinun mielipiteesi tässä asiassa, Terttu.
-
--- Älä luule kuitenkaan, -- vastasi Terttu, -- että minä naisliikettä
-halveksin. Päinvastoin se on saanut jo paljon hyvää ja suurtakin aikaan.
-
--- Niinkuin? -- kysyi Lauri.
-
--- Niinkuin naisen vapauttamisen miehen orjuudesta tahdon ja tunteiden
-puolesta, -- selitti Terttu. -- Me saamme todellakin nyt jo tahtoa ja
-tuntea vapaammin kuin ennen.
-
--- No, mutta niissä sitte sinun mielestäsi on naisen elämän tarkoitus?
--- kysyi Lauri.
-
--- Siinä, että hänen todellakin täytyy olla nainen ja pysyä naisena,
-niinkuin Jumala on hänet luonut, -- vastasi Terttu.
-
--- Se on? -- kysyi taaskin Lauri.
-
--- Olla äiti ja lastensa kasvattaja, -- jatkoi Terttu. Yhteiskuntahan
-perustuu perheeseen ja sen vuoksi minusta naisella on mitä suurin,
-kaunein ja pyhin tehtävä kodissaan, perheessään. Mitä nainen siellä
-kylvää pienokaisten sydämiin, siitä saa yhteiskunta niittää sadon, ja
-jos se kylvö on ollut hyvä, niin on satokin oleva sadankertainen.
-
--- Entäs koulu? -- kysyi Lauri.
-
--- Koulu on sittenkin vain kodin kasvatuksen täydentäjä, -- selitti
-Terttu edelleen. -- Koti on ydin, koulu kuori. Tahi myöskin: koti on
-sielu, koulu -- ruumis. Vaikka onhan se ehkä vähän ontuva sittenkin
-tämä vertaus. Toivon kuitenkin, että ymmärrät, mitä tarkoitan?
-
--- Kyllä, varsin hyvin, -- sanoi Lauri. Ymmärränpä sanoistasi
-enemmänkin. Näen selvään, mitä sinun sydämesi kaipaa.
-
--- Minä puhun niinkuin minun mielestäni ylimalkaan pitäisi olla, --
-selitti Terttu. Kun lisään, että ne naiset, jotka eivät voi tulla
-äideiksi ja perheenemänniksi, tekevät kodille ja yhteiskunnalle kauniin
-ja suuren palveluksen ottaessaan, missä niin tarvitaan, hoitaakseen
-toisten kotia ja kasvattaakseen toisten lapsia heidän kodeissaankin,
-niin huomaat, että samalla annan suuren arvon opetuksellekin,
-sanottakoon sitä nyt kouluksi tässäkin merkityksessä.
-
--- Minä kunnioitan sinun mielipiteitäsi, -- sanoi Lauri. -- Mutta kodin
-ja perheen täytyy syntyä jostakin ja tuo jokin on rakkaus. Se taas on
-hyvin erilaatuinen ja sen tautta ovat perheetkin niin erilaatuiset.
-Oikeastaan ei ole mitään niin epämääräistä kuin tuo tunne, johon
-perhe-elämä, joka sitte on synnyttävä yhteiskunnan, perustuu. Tuo tunne
-on, ja luullakseni, tulee aina olemaan kahden sydämen salaisuus, aina
-joku erikoistapaus, johon eivät mitkään säännöt sovellu.
-
--- Pääsääntö on kai se, että se on oikea silloin, kun se syntyy
-kunnioituksesta toista kohtaan, -- sanoi Terttu, mutta säpsähti samalla
-muistaessaan, että Lauri vast'ikään oli sanonut kunnioittavansa hänen
-mielipiteitään.
-
--- Minä luulen aivan päinvastoin, -- väitti Lauri vastaan, --
-että kunnioitus voi syntyä rakkaudesta, mutta ani harvoin rakkaus
-kunnioituksesta. Rakkaus syntyy tavallisesti jostakin aivan toisesta.
-
--- Mistä sitte? -- kysyi Terttu uteliaana. -- Onko sielutieteessä
-mitään selityksiä tahi määritelmiä?
-
--- Minun sielutieteeni mukaan se on melkein selittämätön ongelma, --
-jatkoi Lauri. -- Usein rakkaus ilmestyy puuskan tavoin, tulee aivan
-kuin äkkiä yllättävä tauti.
-
--- Ja on silloin nimeltään intohimoa, -- selitti Terttu.
-
--- Niin sanotaan, -- myönsi Lauri, -- mutta se voi silloin silti
-olla sitä todellista, oikeata rakkautta, sillä siinä juuri on sitä
-veren- ja hengenheimolaisuutta, joka vetää yhteen kaksi "oliota"
-vastustamattomalla voimalla.
-
--- Ehkä sitte sanot, ettei ilman intohimoa oikeata rakkautta olekaan?
--- kysyi Terttu.
-
--- En uskalla väittää, mutta uskallan luulla niin olevan, -- sanoi
-Lauri. -- Uskallanpa luulla, että intohimoa sittenkin on olemassa
-siinäkin vastakkaisessa rakkauden lajissa, joka tulee hiipien kuin
-vaarallisin tauti, vaikka se silloin ei ole asianomaisten itsensä
-huomattavissa. Sanalla sanoen: se on veri, joka siinäkin vetää heidät
-toisiaan kohti.
-
--- Se on siis niin vaarallinen asia? -- kysyi Terttu ja hänen
-kysymyksessään piili monenlaisia eri vivahduksia: vakavuutta, leikkiä,
-ivaa, ehkäpä pieni salavihjaus Laurin mahdollisiin kokemuksiin sen
-asian suhteen.
-
-Lauri sen huomasi ja vastasi samaan sävyyn:
-
--- On, -- kun ei tiedä koskaan, minkälaiset siitä voi olla seuraukset.
-
--- Niinkö? -- sanoi Terttu naurahtaen. Ja Lauri vastasi siihen vain
-kuivasti:
-
--- Niin.
-
--- Ei, mutta nyt meidän täytyy jo ruveta lähtemään kotiinpäin, -- sanoi
-yhteen menoon Terttu, nousten paikaltaan. -- Alkaa jo hämärtää ja äiti
-voi olla huolissaan, minne olemme jääneet.
-
-Lauri nousi myöskin ja lähti astumaan Tertun vieressä. Kun he
-suojapaikastaan rotkon kautta nousivat kalliolle, huomasivat he, että
-myrsky oli äitynyt täyteen vauhtiin. Meri kuohui viheriän harmaana
-vyöryttäen vaahtopäisiä jättiläisaaltoja rantaa kohti, särkien ne
-pärskeellä kareja ja kallion kielekkeitä vastaan. Pilvet ajelivat
-rajusti toisiaan matalalla taivaalla ja tuuli repeli tempauksin niitä,
-koettaen saada niistä sadetta irti. Silloin tällöin putoilikin joku
-pisara. Eräs höyry tupruttaen paksua savua, joka painui alas aalloille,
-ponnisteli voimiaan Hangon satamaan päin. Ja etäältä ulapalta vilahteli
-määräajoin majakan tuli.
-
--- Katsotaanhan silmänräpäys, Terttu! -- pysäytti Lauri Tertun,
-pidellen häntä käsivarresta. -- Tämä on suurenmoista.
-
--- Se on pelottavaa, -- sanoi Terttu. -- Ihmisraukat, joiden pitää olla
-merellä nyt!
-
-Lauri sanoi:
-
--- Menkäämme ulos tuonne kielekkeelle! Katsos, kuinka tuolla yhdeksäs
-aalto komeasti kohosi ja räiskähti kauas kalliolle! Ja kuinka
-voimakkaasti meri taas imaisi vetensä takaisin!
-
-Terttu seurasi Lauria, käsi hänen käsivarrellaan, ja Lauri tunsi,
-kuinka Tertun hermot puistattivat häntä.
-
--- Se on pelottavaa, -- sanoi Terttu vielä kerran. Hänen hameensa
-helmat hulmusivat paukkeella myrskyn ravistamina.
-
--- Emmehän me ihmiset pelkää elämänkään merellä, -- jatkoi Lauri. --
-Tuommoista on kuitenkin sää usein meidän ihmisraukkojenkin sielussa.
-
--- Mutta sitä emme silmin näe, -- lausui Terttu. -- Luulen, ettemme
-pelkää niin paljon sitä, jota emme näe, vaikka tiedämme ja tunnemmekin
-sen olevan. Kuolemaakin pelkäämme oikein vasta silloin, kun se on
-silmiemme edessä.
-
-Samassa räiskäytti taaskin suuri aalto vettä korkealle ilmaan, niin
-että Tertun ja Laurin täytyi hiukan peräytyä paikoiltaan.
-
--- Kas, kuinka veneet tuolla poukamassa keikkuvat ja laitojaan
-hankaavat toisiaan vastaan! -- osoitti Lauri pieneen lahden pohjukkaan,
-joka on niemien ja kallioiden kainalossa aivan kasinon kentän
-edessä. He seisoivat juuri kylpyhuoneen takana olevalla korkeimmalla
-kielekkeellä ja toisella puolella poukamaa näkyi kaksi ihmishaahmoa
-rannalla. Laiturin kohdalla häämöitti vielä kolmas haahmo, joka näkyi
-puuhaavan purjeveneen kiinnittämisessä laituriin.
-
--- Tuossapa on vene päässyt irti! -- sanoi Terttu. -- Katsos, kuinka se
-lyö laitojaan kalliota vastaan, -- tuossa meidän jalkojemme juuressa!
-
-Lauri jätti Tertun seisomaan ja laskeutui katsoakseen muutaman askeleen
-alemmaksi rantaan päin viettävää kalliota myöten. Samassa löi taaskin
-suuri aalto ja pärskähytti vettä juuri sille kohtaa, missä Lauri
-seisoi. Tämä peräytyi nopeasti taaksepäin, kääntyi, juoksi muutaman
-askeleen ylöspäin, mutta yht'äkkiä hänen kenkänsä korko lipesi ja hän
-vajota romahti jonnekin vähän matkan päähän Tertusta, niin että Terttu
-näki vain hänen päänsä. Terttu kirkasi ja peitti kasvonsa.
-
--- Lauri, Lauri! -- huudahti hän. -- Mikä sulle tuli? Satutitko itsesi?
-
--- En vähääkään, -- vastasi Lauri alaalta, päätään kohottaen. --
-Luisuin aivan sievästi istuallani kalliota myöten ja täällä on
-hiekkapohja tie.
-
--- Mennään jo pois! -- sanoi Terttu rukoilevalla ja säälin äänellä, ja
-etsi paikkaa, mistä voisi laskeutua alas sinne, missä Lauri oli.
-
--- Täältä pääsemmekin heti tielle, -- vastasi Lauri. -- Tule! -- lisäsi
-hän ja ojensi kätensä Terttua kohti. -- Minä autan sinut alas.
-
-Terttu astui likemmäksi ja melkein heittäytyi Laurin kaulaan, joka otti
-hänet tukevasti käsivarsilleen ja nosti hänet hiekkapohjaan maahan.
-Ollessaan Laurin sylissä tunsi hän, kuinka tämän kasvot painautuivat
-hänen kaulaansa vasten ja vieno väristys kulki läpi hänen ruumiinsa.
-
--- Kiitos! --- sanoi Terttu hiljaa, kun Lauri hellävaroin laski hänet
-jaloilleen seisomaan.
-
--- Ethän toki peljästynyt? -- kysyi Lauri suottaillen.
-
-Terttu ensin ei aikonut vastata mitään, mutta sitte pääsi hänen
-huuliltaan melkein pahastuneella äänenpainolla:
-
--- Vielä sinä kysyt?!
-
-Ja hän alkoi nopeasti astua kylpyhuoneelle päin Laurin rientäessä hänen
-rinnallaan.
-
--- Mennään jo oikein sukkelaan! -- sanoi hän. Mutta puheesta ei
-tahtonut tulla enää mitään. Eikä vaikeneminenkaan liioin rasittanut.
-Kumpikin heistä oli ajatuksiinsa vajonnut.
-
-Kun he olivat tulleet huvilan ovelle ja Lauri ojensi kätensä
-hyvästiksi, sanoi hän Tertulle:
-
--- Muistuu mieleeni eräs lause Goethen romaanista "Die
-Wahlverwandtschaften".
-
--- Mikä se sitte on? -- kysyi Terttu, käsi Laurin kädessä.
-
--- Tämä, vastasi Lauri: -- "Semmoinen on rakkauden laita, että se
-yksinään luulee omaavansa oikeudet ja että sen tieltä kaikki muut
-oikeudet saavat väistyä."
-
-Oliko se anteeksi pyyntöä, itsensä puolustusta vai tunnustusta, --
-siitä ei Terttu silloin ollut selvillä. Eikä taitanut olla Lauri
-itsekään.
-
-He toivottivat toisilleen "hyvää yötä" ja menivät kukin kotiaan.
-
-Ja tuo lause antoi heille molemmille ajatuksen aihetta vielä kauan,
-kauan.
-
- * * * * *
-
-Kolme vuorokautta kesti myrskyä, joka toi mukanaan taajoja
-sateenkuuroja. Ne olivat kovin ikäviä päiviä. Lauri ei käynyt
-kaupungissa ollenkaan. Terttu ja hän eivät tavanneet toisiaan niinä
-vuorokausina.
-
-Vähitellen alkoi taivas seestyä, tuuli tyyntyi ja ihmiset alkoivat olla
-enemmän liikkeellä. Kun Terttu neljäntenä päivänä jälkeen puolisen tuli
-heidän huvilastaan alas maantielle, ajoi hänen ohitsensa ajuri, joka
-vei Belle Vue'hen päin erästä nuorta vaaleaveristä, punaposkista ja
-sirosti puettua naista. Tämä kääntyi, kun jo oli ajanut ohi, ja huusi:
-
--- Terttu, päivää!
-
-Terttu tunsi silloin entisen koulutoverinsa, Helmi Leinikön ja
-huiskautti hänelle päivänsuojallaan. Ajaja pysäytti ajurin, astui alas
-rattailta ja juoksi takaisin Terttua tervehtimään.
-
--- Täälläkö sinä kesää vietät? -- kysyi iloisesti neiti Leinikkö,
-ojentaen kätensä Tertulle.
-
--- Täällä olen äidin kanssa, joka ottaa kylpyjä, -- vastasi Terttu. --
-Entä sinä, etsitkö asuntoa tänne jäädäksesi vai miksi ajelet?
-
--- Olen matkalla Tukholmaan, -- vastasi toinen. -- Tulin juuri laivalla
-ja läksin vähän kaupungille ajelemaan, kun laiva seisoo täällä parin
-tunnin ajan. Olenhan matkapuvussakin.
-
--- Tavattoman viehättävä, -- sanoi Terttu, tietämättä mitä sanaa oikein
-käyttäisi ja silmäillen entistä koulutoveriaan kiireestä kantapäähän.
--- Mutta etkö tule sisään? -- lisäsi hän.
-
--- Eihän nyt ole aikaa, -- sanoi toinen. -- Tule sinä ennemmin kanssani
-ajelemaan, minne ajuri vie!
-
--- No, sama se! Äiti onkin lääkärin luona ja minulla ei ole mitään
-tekemistä, -- vastasi Terttu ja molemmat kiipesivät ajurin rattaille,
-joka hiljakseen lähti ajamaan Belle Vue'hen päin.
-
-Terttu ei ollut nähnyt Helmiä siitä saakka, kun he tyttökoulun
-lopettivat. Helmin koti oli Etelä-Hämeessä, jossa hänen isällään
-oli maatila, mutta koulun kävi hän Helsingissä. Lähemmin ei Terttu
-entisen luokkatoverinsa kotioloja tuntenut eivätkä he olleet koulussa
-olleet kovin läheisiä ystävättäriäkään. Heidän luonteensa olivat
-olleet kovin erilaatuiset ja sen tautta ei heitä mitkään yhteiset
-harrastukset vetäneet likemmäksi toisiaan. Mutta Terttu muisti Helmin
-erittäin hyvin. Mikään lahjakas tyttö ei tämä ollut eikä lukukaan
-häntä erikoisesti miellyttänyt. Hänen tavattoman iloinen luonteensa ja
-harvinainen ulkomuotonsa herättivät kuitenkin kaikkien huomion. Niin
-reipasta ja elämänhaluista tyttöä oli tuskin koko koulussa. Ja nämä
-ominaisuudet loistivat nuoren tytön koko olemuksesta. Vaaleat hiukset,
-jotka kiemuroina valuivat hänen olkapäilleen, kehystäen hänen terveyttä
-uhkuvat verevät kasvonsa, joissa huomattavimpina olivat suuret
-mustikkasiniset, kirkkaan loistavat, vaikka hieman teräväkatseiset
-silmät ja melkein verta tiukkuvat, pulleat huulet, joiden lomista
-kaksi kaunista valkoista ylähammasta pilkisti esille, antoivat hänen
-kasvoilleen hiukan nukkemaisen näön. Kaunis vain ei ollut hänellä
-ylähuuli, joka oli liiaksi ulkoneva, ja siitä syystä, varsinkin hänen
-puhuessaan, ilmekään suupielissä ei ollut kaunis. Mutta sen kuitenkin
-melkein unhotti hänen vartalonsa ja veikeän käytöksensä takia, jotka
-vastustamattomasti lumosivat miesten mielen, Lisäksi hänellä oli
-tavattoman pieni ja siro käsi, jonka hipiä oli lienteä kuin silkki.
-
-Tässä kuvassa, joka oli jäänyt Tertun muistiin, oli nyt muuttunut
-oikeastaan vain Helmin hiuslaite, mutta sekään, vaikka muodinmukainen
-oli, ei suuresti rikkonut nukkemaista yleisvaikutusta hänen
-kasvoissaan. Veikeästi toisella korvalla oleva hattu, josta riippui
-suuri tumma viinirypäleterttu, ja eri värivivahduksissa läikehtivä
-matkapäällyskaapu tekivät hänet todellakin viehättäväksi, niinkuin
-Terttu hänelle sanoi.
-
--- Mitä sinä Tukholmaan matkustat? -- kysyi Terttu, kun he olivat
-lähteneet ajamaan.
-
--- Muuten vain -- huvittelemaan, -- vastasi Helmi.
-
--- Ja ihan yksin? -- uteli Terttu edelleen.
-
--- Ainahan sitä matkalla tuttavia saa, -- huomautti Helmi, veitikka
-silmännurkassa.
-
--- Hyvänen aika! -- osasi Terttu vain siihen sanoa. -- En minä vain
-niin uskaltaisi.
-
--- Kukas minut söisi?! -- nauroi Helmi siihen.
-
--- Kuule! Mitä sinä olet tehnyt siitä saakka, kun koulusta pääsimme? --
-kysyi Terttu taas.
-
--- En mitään. Tahi -- huvitellut vain. Mitäs varten elämme, ell'emme
-huvitellaksemme? -- lasketteli Helmi sanojaan nopeasti ja iloisesti.
--- Elämmehän vain yhden kerran. Hetkestä on siis otettava vaari, että
-kuollessamme voimme sanoa nauttineemme elämästä.
-
--- Sekö sinun mielestäsi sitte on elämän tarkoitus? -- kysyi Terttu,
-katsoen pitkään Helmiin.
-
--- Se, -- vastasi tämä vilpittömästi, lyöden kuin vasaralla naulaan.
-
-Terttu loi vain silmänsä syrjään ja oli hetkisen vaiti. Sitte sanoi hän:
-
--- Sinullahan oli sievä lauluääni ja soittelit pianoakin ennen. Etkö
-ole sillä alalla koettanut jotakin tehdä?
-
--- Olen -- vähän kumpaakin harjoitellut, vaan ei siitä vielä ainakaan
-ole mitään kokonaista tullut, -- selitti Helmi ja kysäisi samalla: --
-Kenen huvila tuo?
-
--- En tiedä. Se on "Elviira" nimeltään ja siinä asuu venäläisiä
-kesävieraita, -- vastasi Terttu.
-
--- Eikös täällä ole hauskoja kesävieraita, -- herroja? -- kysyi Helmi.
-
--- Miten mistäkin. Minä en ole semmoisia etsinyt, -- vastasi Terttu.
-
--- Mutta ehkä löytänyt jonkun etsimättä? Kuule! Oletko jo kihloissa
-taikka ehkä naimisissakin? -- kysyi Helmi edelleen.
-
--- En kumpaakaan, -- sanoi Terttu.
-
--- Se on hyvä. Sen kyllä ehtii vielä, sen naimisjutun, -- laverteli
-Helmi.
-
-Samalla katsoi hän kelloaan. He olivat tulleet Belle-Vue'n lähelle ja
-ajuri kysyi, oliko käännyttävä takaisin.
-
--- Tässäkö kaikki? Eipä täällä ollut paljon nähtävää. Käännytään pois
-vain! -- vastasi Helmi.
-
--- Sinulla kun on noin edullinen ulkomuoto... -- alkoi Terttu, kääntyen
-Helmiin päin.
-
--- Kiitos ystävällisyydestäsi! -- keskeytti tämä.
-
--- ... Ja osaat soittaa ja laulaa, -- jatkoi Terttu keskeytymisestä
-välittämättä, -- sinun pitäisi antautua näyttämötaiteen tahi oikeammin
-oopperan palvelukseen.
-
--- Johan nyt! Niin suuria minä en haaveksi, -- tokaisi Helmi.
-
--- Sehän olisi ainakin jokin järkevä elämän tehtävä, -- sanoi Terttu.
-
--- Kun Jumala minulle on niin vähän järkeä antanut, etten kaipaa mitään
-elämän tehtävää! -- tuli taaskin vuolaana virtana puhe Helmin huulilta.
--- Minä raukka elän vain päivästä päivään, -- hypin kuin heinäsirkka,
--- lisäsi hän nauraen.
-
--- Voi, voi, sinun virsiäsi! -- oli kaikki, mitä Terttu siihen sai
-sanotuksi.
-
--- Minnekä sitä ajetaan? -- kysyi ajuri.
-
--- Laivalle takaisin, -- vastasi Helmi. -- Minnekäs sinun on mentävä?
--- kysyi hän sitte Tertulta.
-
--- Minä jätän sinut heti paikalla tuossa lääkärin rakennuksen kohdalla
-ja menen äitiäni noutamaan, -- vastasi Terttu.
-
--- Hyvä on, -- vastasi Helmi ja lisäsi: -- En minä viitsisi täällä
-tuntiakaan asua. Täällä näyttää niin surmaavan ikävältä.
-
-Terttu pysäytti ajurin.
-
--- Hyvästi nyt sitte, Helmi, ja onnea matkallesi! -- sanoi Terttu,
-puristaen hänen kättään hyvästiksi.
-
--- Toivota edes paljon huvia! -- sanoi Helmi. -- Hyvästi! Hyvästi!
-
--- Voinhan senkin, -- sanoi Terttu.
-
--- Ai, paljon terveisiä äidillesi! -- huusi Helmi, kääntyen vielä
-rattailla. Ja huiskauttaen kättään istuutui hän mukavammin paikalleen,
-ajurin napsauttaessa hevostaan piiskalla.
-
-Terttu tapasi äitinsä, joka jo oli käynyt lääkärin luona, ja kertoi,
-kenen oli nähnyt ja minkä vaikutuksen Helmi häneen oli tehnyt.
-
--- Hän osaa ainakin elää, -- sanoi rouva Alanne tyttärelleen.
-
-Terttu ei vastannut mitään. Hän muisti Laurin kertomat sanat
-verenheimolaisuudesta ja löysi sitä jossakin määrin äidistään ja
-Helmistä. Samalla hän taas muisti Laurin itsensä ja kummasteli, ettei
-hän vielä ollut ilmestynyt heidän seuraansa. Olihan kulunut kokonaista
-kolme vuorokautta heidän viime yhdessä olostaan. Eikähän ilmakaan enää
-ollut esteenä hänen tulolleen. Olisikohan hän sairastunut vai missä oli
-syy?
-
-Ja Tertun levottomuus kasvoi, kun Lauria ei vielä iltasellakaan
-näkynyt. Rouva Alanne sen huomasi ja illallista syödessä he molemmat
-lausuivat arvelujaan Laurin poisjäämisestä, punniten syitä ja
-vastasyitä.
-
--- Eihän teidän välillänne sitte mitään liene tapahtunut? -- kysyi
-rouva Alanne vihdoin.
-
--- Mitäs sitä olisi voinut tapahtua, -- sanoi Terttu, katsellen
-miettiväisenä merelle.
-
--- Tahi eihän hän liene jostakin loukkaantunut? -- lausui äiti edelleen.
-
--- En minä ainakaan mitään syytä tiedä, -- vastasi Terttu rypistäen
-silmäkulmiaan.
-
--- Hm! -- oli siihen sitte rouva Alanteen ihmettelevä vastaus.
-
--- Ei puhuta siitä nyt enää! -- sanoi Terttu ja alkoi katsella
-ympärilleen.
-
--- Ei puhuta sitte!
-
-Melkein ääneti istuivat he huoneensa parvekkeella tunnin ajan ennenkuin
-panivat maata. Äiti kuuli, että Terttu ei nukkunut pitkään aikaan.
-
-Kun palvelijatar seuraavana aamuna tuli sisään, oli tarjottimella
-Tertulle kirje, joka oli tullut kaupungin postissa. Hän ei tuntenut
-käsialaa, sillä Lauri ei ollut hänelle koskaan vielä kirjoittanut,
-mutta hänen sydämensä aavisti, että se oli häneltä ja hän repäsi
-yhdellä tempauksella toisen reunan kuoresta pois.
-
--- Keltä se on? -- kysyi rouva Alanne.
-
-Terttu ei vastannut mitään, mutta rouva Alanne huomasi hänen
-kalpenevan, kun hän aukaisi kirjeen ja itsekseen luki sen niin
-nopeasti, että hänen silmänsä näyttivät melkein ahmaisevan sen
-sisällyksen. Lauri kirjoitti:
-
- "Hyvä Terttu!
-
- Ymmärrät varmaan, miksi en näinä päivinä ole voinut käydä
- kaupungissa, ja varmaan et minua ole odottanutkaan, mutta suonet
- minulle anteeksi, että näin kirjeessä ilmoitan Sinulle täytyväni
- äkkipikaa lähteä pois täältä joksikin aikaa. Syyn lähtööni saanet
- tuonnempana tietää. Ehkä tapaan teidät täällä vielä syksymmällä.
- Toivon, että tätikin suo minulle anteeksi, etten ennen lähtöäni
- voinut käydä luonanne hyvästillä kiittämässä teitä kaikesta
- minulle osoittamastanne ystävällisyydestä.
-
- Parhaimmat terveiseni tädille ja Sinulle.
-
- Ystävällisin tuntein
-
- Lauri H."
-
-Terttu viskasi tämän kirjeen, joka oli nopealla käsialalla kirjoitettu,
-äitinsä eteen ja meni väräjävin hermoin ulos parvekkeelle, sanaakaan
-sanomatta. Hän oli kuin mykistynyt tuijottaessaan alas tielle, kun äiti
-muutaman minuutin perästä tuli.
-
--- Sehän on todellakin kummallista, -- alkoi rouva Alanne puhua, kun
-he istuutuivat pöydän ääreen, hän sohvaan ja Terttu vastapäätä häntä
-tuolille.
-
-Terttu vain oli vaiti, joi ja söi haluttomasti eikä katsonut äitiinsä
-lainkaan.
-
--- Olisikohan häneltä rahat loppuneet täällä kauemmin oleskellakseen
-vai mikä ihme...?! -- mietiskeli taas äiti ääneen.
-
--- Mitä sinä nyt viitsit tuosta puhua?! -- sanoi Terttu vihdoin
-pahastuneena. -- Jokainen tekee niinkuin tahtoo.
-
--- Tietysti, tietysti, -- myönteli äiti. -- Ja kun meni, niin menköön!
-Eihän hän meille sen läheisempi ollut.
-
--- Juo nyt, äiti, niin mennään sitte ulos! -- kiirehti Terttu, sillä
-hän tahtoi kuitenkin jollakin lailla mieltään rauhoittaa.
-
--- Tiedäthän, etten minä niin pian valmistu, -- sanoi rouva Alanne. --
-Mene sinä yksin edeltä, jos tahdot, ja odota minua kasinon edustalla.
-
-Terttu oli lopettanut ja päätti lähteä ulos, niinkuin äiti kehoitti.
-Kun hän katsoi ulos ikkunasta, näki hän rouva Bondénin kulkevan sivu.
-Silloin heitti hän nopeasti päällysviittansa hartioilleen, otti
-päivänsuojansa ja sanoi äidilleen:
-
--- Minä odotan sinua sitte siellä.
-
-Terttu astui nopeasti portaita ja melkein juoksi mäkeä alas, tiellä
-riennättäen askeleitaan ehättääkseen rouva Bondénin, joka kulki
-kasinolle päin. Hän ajatteli, että ehkäpä tämä tiesi Laurista jotakin
-muuta.
-
-Ja tuskin oli Terttu häntä ehtinyt tervehtiä, kun rouva Bondén tokaisi
-hänelle vasten silmiä:
-
--- No, ja maisteri Honkasalo taisi matkustaa pois?!
-
--- Tiedättekö tekin sen jo, rouva Bondén? -- kysäsi Terttu koettaen
-olla välinpitämätön.
-
--- En tiedä muuta kuin sen, että näin hänet eilen satamassa, kun "v.
-Döbeln" tuli, joka oli matkalla Tukholmaan, -- selitti rouva Bondén. --
-Sitte näin hänen ottavan ajurin ja kiireesti ajavan Hangon kylään päin.
-Veljeni sanoi hänet sitte taas nähneensä satamassa, kun "v. Döbeln"
-lähti.
-
-Terttu tunsi jo rouva Bondénin ensimäisistä sanoista punastuvansa
-korviaan myöten ja levähytti auki päivän suojansa, jolla koetti
-mahdollisimman paljon peittää häneltä kasvojaan.
-
--- Vai niin! -- sai Terttu vain sanotuksi ja hän tunsi, kuinka hänen
-kurkkuaan kouristi.
-
--- Ettekö te sitte tietäneet hänen lähdöstään mitään? -- kummasteli
-rouva Bondén.
-
--- Kyllä, -- ilmoittihan hän, -- sokelsi Terttu, tietämättä oikein,
-kuinka nyt puhuisi.
-
--- Varmaan tekee hän sitte vain pienen huvimatkan, -- sanoi rouva
-Bondén, joka näytti olevan kiireissään, ja kysäsi samalla: -- Entä
-rouva Alanne? Kuinka hän jaksaa?
-
--- Kiitoksia, -- kyllä äiti taas on parempi, -- vastasi Terttu ja oli
-iloinen, kun rouva Bondén ojensi hänelle kätensä hyvästiksi.
-
-Salaman nopeudella kulkivat Tertun aivoissa ajatusyhtymät: Helmi --
-Tukholma -- v. Döbeln -- Lauri -- Tukholma. Ja hän istuutui melkein
-herpaantuneena juurakkotuolille kasinon edustalle, sulki päivänsuojansa
-ja veteli sillä puoliympyrää edestakaisin tuolinsa eteen, tuijottaen
-maahan. Hän ei tahtonut mitenkään saada ajatuksiaan juoksemaan selvää
-tolaa. Hän etsi syytä Laurin lähtöön. Oliko hän ehkä sittenkin jollakin
-lailla käyttäytynyt niin, että Lauri kaikkosi hänen luotaan? Hän
-muisti, mitä tapahtui sinä myrskyisenä iltana kallionkielekkeellä.
-Hän muisti, että oli rentonaan heittäytynyt Laurin käsivarsille, kun
-Lauri auttoi häntä alas. Luuliko Lauri ehkä --? Ehkä hän sai väärän
-käsityksen? Mutta sehän oli niin välitön, niin viaton, niin vilpitön
-teko. Hänhän oli peljännyt, kun Lauri putosi, ja antoi sitte vain
-Laurin auttaa itseään alas. Ja silloin oli Lauri painanut suudelman
-hänen kaulaansa. Hän siis ehkä sittenkin otaksui enemmän, kuin oli
-tarkoitus. Sekö siitä sitte oli seuraus heidän kävelystään, jonka
-kuluessa he niin paljon olivat puhelleet?! Sekö sitte oli seuraus, kun
-he tulivat tuohon läheiseen kosketukseen ja tunteet, vaikka vain senkin
-verran, ilmaisivat, mitä sydänten pohjalla piili?!
-
-Terttu ei ollut huomannutkaan, kun hänen äitinsä astui hänen luokseen.
-Ja melkein mahdotonta oli rouva Alanteen saada tytärtänsä puhumaan, kun
-he läksivät tavalliselle aamukävelylleen. Terttu olikin ensin aikonut
-olla äidilleen mitään sanomatta, että oli puhutellut rouva Bondénia
-ja kuullut häneltä Laurin nähtävästi matkustaneen Tukholmaan. Lopulta
-hän päätti kertoa kuulemansa äidilleenkin, sillä hän tiesi äitinsä
-kuitenkin saavan tietää sen rouva Bondénilta, kun hänet tapaisi.
-
-Rouva Alannekin hämmästyi kuullessaan Laurin matkasta niin, että löi
-kätensä yhteen, pysähtyi ja sanoi:
-
--- Ei, mutta --! Onkohan se totta?
-
--- Miks'ei se olisi mahdollista?! -- sanoi Terttu.
-
--- Mahdollista kyllä, mutta sitä en olisi _häneltä_ odottanut, --
-ihmetteli rouva Alanne edelleen, joka myöskin, Tertun kertomusten
-nojalla, sovitti Helmin ja Laurin matkat yhteen.
-
--- Ehkä he olivat tuttuja ennestään, ehkäpä, -- -- mutta Terttu ei
-lopettanut lausettaan arveluineen.
-
--- Olisihan Lauri edes joskus tullut hänen nimensä maininneeksi, jos
-niin olisi ollut, -- jatkoi rouva Alanne.
-
--- Päinvastoin, äiti, jos heidän välillään jotakin oli, -- lausui
-Terttu mielipiteensä.
-
--- Ai, mutta nyt minä muistan. Puhuihan Lauri kerran, että hänen
-pitäisi tutkimuksiaan varten käväistä täältä Tukholman kirjastoissa
-lukemassa, -- kääntyi rouva Alanne tyttärensä puoleen.
-
--- Minä en sitä kuullut häneltä; kyllä sinä erehdyt, äiti, -- sanoi
-Terttu.
-
--- En, en, en, muistan ihan varmaan, -- vakuutti rouva Alanne
-aivan kuin rauhoittaakseen Terttua ja saadakseen hänen ajatuksensa
-käännetyiksi kalvavasta epäluulosta.
-
--- Olkoon kuinka tahansa, mutta niin on asianlaita, -- sanoi Terttu. --
-Ja nyt pyydän, äiti, ettei puhuta siitä koskaan enää puolta sanaakaan.
-Hän on mennyt ja sillä hyvä.
-
--- No, no, kuinka vain tahdot, -- vakuutti rouva Alanne, -- ei puhuta
-sitte.
-
- * * * * *
-
-Pari viikkoa kului sitte tavallista entistä elämää, -- harmaata,
-yksitoikkoista. Rouva Alanne oli jo lopettanut määrätyt kylpynsä, mutta
-heillä oli ollut ollut aikomus viipyä Hangossa vielä syyskuun alkuun,
-jotta äiti saisi levätä ja voimistua täydellisesti. Tuli kuitenkin
-muutamia sateisia päiviä ja kun Tertun mieli edelleen oli myrtynyt,
-sanoi hänen äitinsä hänelle:
-
--- Mitä me täällä enää teemme; parasta on palata kotia Helsinkiin.
-
--- Kuinka tahdot, -- sanoi Terttu. -- Isäkään ei enää tahdo käydä
-täällä.
-
-Muutaman päivän perästä he olivat valmiit lähtemään ja he palasivat
-laivalla, niinkuin olivat tulleetkin. Kun "Torneå"-laiva Hangon
-satamasta kääntyi Helsinkiin, istui Terttu äitinsä vieressä
-peräkannella ja katseli kuinka potkuri muodosti laivan jälkeen pitkän
-kuohuvan tien, johon kalalokit iskivät alas sieppaamaan nokkaansa
-laivasta mereen viskattuja tähteitä. Ja kun laiva oli tullut ulommaksi
-merelle ja oli kasinon ja kylpylän kohdalla, vilkasi Terttu kerran
-sinnepäin, mutta käänsi kohta kasvonsa pois ja äiti huomasi, että hänen
-silmäripsissään riippui kyynel. Samalla alkoi savutorvesta kohota
-paksu musta savu, jonka tuuli painoi alas vettä kohti, ja aivan kuin
-suruharso levisi laivan ja mantereen välille.
-
-Sitte tuli syksy, surullinen, onneton syksy. Isä oli tullut kovin
-synkkämieliseksi ja lokakuussa päätti hän ampumalla päivänsä. Syy
-oli jäänyt Tertulle salaisuudeksi. Hän aavisti kuitenkin, että
-hänen vanhempainsa avioliitto ei ollut koskaan ollut onnellinen,
-mutta missä perussyy oli, sitä hän ei tietänyt. Isä, joka oli kovin
-vakavaluontoinen ja jonka luonnon Terttu oli saanut periä, oli varmaan
-kantanut sydämessään jotakin kalvavaa surua, joka vihdoin kävi
-hänelle ylivoimaiseksi. Lääkärit selittivät, tavallisuuden mukaan,
-että asessori Alanteen oli vallannut äkillinen mielenhäiriö. Isän
-raha-asiat olivat kyllä olleet huonot, mutta hänen henkivakuutuksellaan
-selviytyivät he pulasta, äidin saadessa kohtalaisen ylimääräisenkin
-eläkkeen.
-
-Sellaisissa suruissa ja huolissa oli kulunut talvi. Kesän he viettivät
-sen jälkeen Ruovedellä.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Näissä muistoissa, jotka toinen toisensa perästä kiitivät Tertun
-aivoissa, istui hän salin sohvan nurkassa noin neljännestunnin ajan,
-kun Toini tuli äidin huoneesta häntä puhuttelemaan.
-
--- No, mitä sinä täällä mietit? -- kysyi Toini ja tarttui Terttua
-kädestä, joka lepäsi sohvan kädennojalla.
-
--- Kaikellaista, -- vastasi Terttu ja pyyhkäsi kädellään ylös
-yli otsansa aivan kuin huitaisten pois nuo muistot päästään kuin
-tungettelevan kärpäsen.
-
--- Äitisihän näyttää kovin virkeältä tänään ja on niin iloinen,
-että olette saaneet vuokralaisen, -- lohdutteli Toini hyväilevällä
-äänellään. -- Sinun pitää myöskin olla iloinen ja tyytyväinen, --
-lisäsi hän.
-
--- Olenhan minä, -- sanoi Terttu, joka oli noussut ja kiertänyt kätensä
-Toinin vyötäisille.
-
-Ja he kävelivät muutaman kerran edestakaisin nurkasta nurkkaan. Silloin
-soi eteisen kello ja Hilma tuli ovea aukaisemaan.
-
--- Se on tohtori varmaankin, ellei jo, -- -- sanoi Terttu, keskeyttäen
-lauseensa.
-
--- Kyllä se on hän. Hän uhkasi tulla tähän aikaan, -- jatkoi Toini.
-
-Samassa kuului eteisestä, Hilman avatessa ovea, reippaasti lausuttu:
-
--- Päivää!
-
--- Enkö sanonut, -- huomautti Toini.
-
--- Kuulee jo äänestä, että se on meidän herttainen tohtorimme, -- sanoi
-Terttu seisoen salin ovella.
-
-Sisään astui, paiskaten Tertulle ja Toinille voimakkaasti kättä,
-kookas, noin kolmenkymmenenviiden vuoden vanha mies, jonka kasvot
-näyttivät todellakin niin herttaisen avonaisilta, että luuli niissä
-näkevänsä sanat: "Lukekaa tästä, tässä näette kaikki!" Muuten oli
-vaikea sanoa, mitkä niissä kasvoissa olivat omituisimpia piirteitä,
-sillä ystävällisyyden leima poisti niistä loistollaan kaikki
-erikoisilmeet. Etupäässä astui näkyviin kuitenkin suu terveine
-hampaineen ja se hyvänluontoinen hymy, joka aina seurasi siitä lähtevää
-puhetta. Nenä oli paksu ja voimakas ja sen alla riippuivat tuuheat
-vaaleanruskeat viikset, joita tohtori välistä pyyhkäisi ylöspäin
-kätensä selkäpuolella. Silmät vivahtivat myöskin ruskeilta, mutta
-lähempää katsottuina oli niissä silmäterän ympärillä epämääräinen
-sinisen vihertävä väri. Niiden katse oli kuitenkin suora ja avonainen,
-mutta kovin tutkiva ja toiseen syventyvä, kun tohtori katsoi potilaansa
-silmiin. Otsa oli valoisan kirkas.
-
--- Täällä tietysti voidaan hyvin? -- sanoi tohtori Aulanko, istuutuen
-lähimäiseen nojatuoliin sohvapöydän luo ja luoden katseensa sekä
-Terttuun että Toiniin.
-
--- Niinhän Toini väittää, -- vastasi Terttu.
-
--- Semmoinen on rouva Alanteen omakin tunne, -- lisäsi Toini.
-
--- Enkö minä sanonut, -- rohkaisi tohtori Aulanko, -- että parempaan
-päin tässä on käännyttävä.
-
--- Kyllä tohtori saa tulla, -- kuului rouva Alanteen ääni viereisestä
-huoneesta.
-
--- Minä vain kutsua odotinkin, -- sanoi tohtori, ponnahtaen ylös
-tuoliltaan. -- No? -- kuului sitte vain hänen astuessaan toiseen
-huoneeseen.
-
-Toini seurasi häntä sinne.
-
-Sillä välin meni Terttu Laurille vuokrattuun huoneeseen ja loi vielä
-kerran silmäyksen ympärilleen, oliko kaikki niinkuin piti olla.
-Ajatukset risteilivät hänen päässään niin, ettei hän tietänyt, kuinka
-käyttäytyä. Kuinka tulikaan Lauri heille asumaan sen jälkeen kuin he
-sillä lailla olivat eronneet Hangossa?! Ja kuinka oli meneteltävä, jos
-tulisi puhe hänen pikaisesta lähdöstään sieltä? Ehkä oli parasta olla
-lainkaan kajoamatta noihin entisiin muistoihin, olla kuin vieras, olla
-kuin aivan toinen, uusi ihminen. Hänhän oli jo niin rauhoittunut ja nyt
-alkoivat tunteet kuohua hänessä jälleen.
-
-Kummallista oli kuitenkin, että Lauri oli tullut huonetta vuokraamaan
-aivan kuin ei mitään olisi tapahtunut heidän välillään sitä ennen. Kuka
-tietää, ehkä kaikki sittenkin oli erehdys, ettei mitään semmoista ollut
-ollutkaan, jota hän oli kuvitellut rouva Bondénin kertomusten johdosta.
-Kuka tietää, ehk'ei Lauri ollenkaan ollut matkustanutkaan Tukholmaan.
-Hänhän silloin kirjeessään lupasi toiste selittää syyn poislähtöönsä.
-Ehkä hän sen nyt sitte selittääkin, jahka saapuu. Turhahan on näin
-edeltäkäsin antaa tunteilleen valtaa.
-
-Ja Terttu palasi taas saliin. Sinne tuli myöskin kohta tohtori Aulanko,
-jolla oli määräys käsissään. Hän istuutui kirjoituspöydän ääreen ja
-sanoi samassa Tertulle:
-
--- Äidiltänne ovat tipat lopussa. Mutta minä uudistan vain tämän
-entisen määräykseni.
-
--- Strofantiako? -- kysyi Terttu.
-
--- Juuri sitä, -- sanoi tohtori. -- Sehän se tepsii. -- Ja hän huo'ahti
-kirjoitettuaan uusimismääräyksen ja pannen kynän pois.
-
--- Onkos teidän mielestänne, tohtori, äiti parempi? -- kysyi Terttu
-puoliääneen.
-
-Tohtori kääntyi tuolillaan ja hypitteli nopeasti toista polveaan,
-sanoessaan:
-
--- Siihen kysymykseen on helppo vastata. On, -- parempi kuin viime
-kerralla täällä käydessäni.
-
--- Mutta ylimalkaan hänen tilansa? -- uteli Terttu. -- Tahtoisin oikein
-tietää.
-
-Samassa oli tohtori kääntynyt ja huomannut kirjoituspöydän hyllyn alla
-nurkassa pienehkön pullon, jonka hän sieppasi käteensä. Nimikelapulla
-oli pääkallo ja sen alla kaksi luuta ristissä sekä kirjoitus:
-"Kloroformia".
-
--- Mistä tämä on? Mitä te tällä teette? -- kysyi hän, katsoen
-tutkivasti Terttuun. Hän oli samalla tyytyväinen, ettei tarvinnut
-vastata Tertun viimeiseen kysymykseen.
-
--- Sehän on teidän itsenne minulle hankkima, tohtori, -- sanoi Terttu.
--- Ettekö muista? Kaksi vuotta sitte, kun pikku kanarialintuni oli
-nukutettava.
-
--- Se on totta. Ja te olette säilyttänyt tämän siitä asti?
-
--- Olen -- muistona.
-
--- Enpäs minä ole tätä muistoa pöydällänne ennen nähnyt.
-
--- Se on ollutkin pöytäni laatikossa. Äsken otin sen esille ihan
-ajatuksissani, kun kirjoitin erästä kirjettä.
-
--- Parasta olisi kaataa sisällys pois.
-
--- Eihän siitä toki ihminen voine iäksi nukkua? -- kysyi Terttu. --
-
--- Eipä tiedä, -- vastasi tohtori leikillisesti; -- joka tapauksessa --
-pankaa muistonne pöytälaatikkoon takaisin!
-
--- Sen teen teidän nähden, -- sanoi Terttu ja pani pullon
-kirjoituspöytänsä laatikkoon, vetäen joitakin papereita sen peitoksi.
-
-Samassa tuli Toini viereisestä huoneesta ja sanoi Tertulle, että hän
-menisi äitinsä puheille. Toini käytti tätä tilaisuutta hyväkseen ja
-kysyi tohtorilta:
-
--- Kuinkas on tänään, Kaarlo?
-
-Vieraiden läsnä ollessa he eivät sinutelleet toisiaan, mutta näin
-kyllä. Toini ei ollut Tertullekaan vielä puhunut mitään, että hän oli
-kihloissa tohtori Aulangon kanssa.. He olivat jo pari vuotta tunteneet
-toisensa ja heidän luonteensa olivat lähentäneet heitä niin, että
-tohtori Aulanko muutama viikko sitte oli pyytänyt Toinia vaimokseen.
-Jostakin syystä he vielä pitivät välinsä salassa.
-
-Toinin kysymykseen Aulanko vastasi nipistämällä kokoon vasenta
-silmäänsä ja pyörittämällä päätään.
-
--- Siis huonosti? -- kysyi Toini.
-
--- Jalat ovat koko lailla turvoksissa. Sydämellä on kova työ. Jumala
-tietää, kuinka kauan se jaksaa jyskyttää, -- vastasi Aulanko hiljakseen.
-
-Terttu palasi ja kysyi äitinsä puolesta, saisiko keittää kahvia
-tohtorille. Tämä kieltäytyi muitten tehtävien tähden ja alkoi
-hyvästellä. Hän poikkesi vielä rouva Alanteenkin huoneeseen ja sitte
-sieltä palatessaan sekä salin kautta eteiseen mennessään sanoi:
-
--- Jos tarvitaan, olen valmis millä hetkellä tahansa tulemaan -- yöllä
-tahi päivällä. Näkemiin siis!
-
-Ja tuota pikaa heitti hän päällystakin päälleen ja poistui.
-
--- Me nyt sitte ainakin juomme kahvia, -- sanoi Terttu ja lähti
-ruokasaliin sitä hommaamaan.
-
--- Minulle se on turha, -- esteli Toini.
-
--- Tuleehan meille vuokralainen kohta, -- huomautti Terttu
-ruokasalista. -- Se on häntäkin varten.
-
--- No, se on toista, -- vastasi Toini ja meni jälleen rouva Alanteen
-luo.
-
-
-
-
-VI.
-
-
-Oli kulunut tunnin aika, kun Lauri saapui. Kun hän oli peseytynyt ja
-pukeutunut toisiin vaatteisiin, pyysi Terttu hänet ruokasaliin kahvia
-juomaan Toinin ja hänen seurassaan.
-
--- Enkös minä saa ensin mennä tätiä tervehtimään? -- kysyi Lauri.
-
--- Minä kysyn, -- sanoi Terttu.
-
-Samassa tuli Toini häntä vastaan rouva Alanteen huoneesta. Terttu
-tarttui häntä kädestä ja vei Laurin luo, esittäen heidät toisilleen.
-
--- Odotetaan silmänräpäys, -- sanoi Terttu Toinille. -- Lauri tahtoo
-ensin käydä äitiä tervehtimässä.
-
--- Rouva Alanne käski ensin juomaan kahvia ja pyytää maisteri
-Honkasaloa sitte tulemaan hänen luokseen, -- sanoi Toini.
-
--- Tehkäämme niin sitte, -- sanoivat Terttu ja Lauri melkein yhteen
-ääneen ja naurahtivat tämän lystin yhteen sattuman johdosta.
-
-Terttu vei heidät ruokasaliin ja istutti Toinin ja Laurin vastakkain,
-käyden itse toiseen päähän pöytää hoitamaan kahvin kaatoa. Hilma toi
-kiiltävän kuparipannun pöytään ja peitti sen kauniilla koruompeluisella
-kahvipannun myssyllä. Sill'aikaa kuin Terttu antoi kahvin hiukan
-"seistä", kertoi Lauri matkastaan.
-
-Hän tuli suoraa päätä Oulusta, jonne oli tullut hevoskyydillä kotoaan.
-Oli ollut vanhempainsa luona koko heinä- ja elokuun. Ei ollut kotona
-käynyt kokonaiseen vuoteen.
-
--- Missäs viime talven olit? -- kysyi sitte Terttu, ja alkoi kaataa
-kahvia kuppeihin, jotka ojensi Toinille ja Laurille.
-
--- Berlinissä -- väitöskirjaani valmistelemassa, -- vastasi Lauri.
-Sieltähän pääainekset olivat koottavat väitöskirjani ensimäistä,
-historiallista osaa varten.
-
--- Mikä sillä on tarkoitus, jos rohkenen näin oppimattomana kysyä? --
-sanoi Terttu hiukan ujosti.
-
--- Sillä, -- historiallisella osalla, -- on tarkoitus selittää Goethen
-"Die Wahlverwandtschaften" romaanin synty, -- sanoakseni yhdellä sanalla
-kaikki, -- lausui Lauri.
-
--- Aa! -- sanoi vain Terttu ja ojensi sokerirasian ja vehnäiskorin
-vuoroon Toinille, vuoroon Laurille.
-
--- Sen osan korrehtuuriarkin voin jo antaa Tertulle luettaviksi, jos
-se huvittaa, -- sanoi Lauri.
-
--- Kyllä, vastasi Terttu. -- Olenhan nyt lukenut itse romaaninkin, --
-lisäsi hän, pannen erikoisen painon "nyt" sanalle.
-
--- Niinkö?! No, sittehän voimme siitä paljonkin keskustella, -- sanoi
-Lauri hilpeästi.
-
--- Olikos vielä mitään uusia historiallisia aineksia löydettävissä? --
-kysyi Toini vaatimattomasti lempeällä äänellään Laurilta. -- Kerrotaan,
-että Goethe on jo niin läpeensä tutkittu, että tunnetaan kaikki hänen
-pesulaskunsakin, -- lisäsi hän vielä.
-
--- Se on totta. Mitään varsinaista uutta sitä osaa varten en
-odottanutkaan löytäväni. Mutta kaikki vanhakin oli minulle
-välttämätöntä tätä tutkimustani varten ja sen sain parhaiten Saksasta,
-tietysti, -- selitti Lauri.
-
--- Sen sijaan kai tulee olemaan paljon mielenkiintoista väitöskirjan
-muissa osissa? -- jatkoi Terttu.
-
--- Saadaan nähdä, -- sanoi Lauri. -- Olen ainakin parastani koettanut.
-
--- Se on esteetillinen tutkimus? -- kysyi Toini.
-
--- Niin, -- vastasi Lauri. -- Toinen osa on omistettu
-kaunotieteelliselle ja viimeinen, kolmas osa, sielutieteelliselle
-erittelylle.
-
--- Se mahtaa todellakin olla mielenkiintoinen teos, -- sanoi jälleen
-Toini.
-
--- Minä luulen kyllä, että siveelliseltä kannalta katsottuna voi tuoda
-esiin paljonkin uutta Goethen puheena olevan romaanin suhteen, -- sanoi
-nyt Terttu, -- ainakin paljon ristiriitaisia mielipiteitä.
-
--- Minun väitöskirjassani tuleekin olemaan kokonainen luku, jossa
-käsitellään taiteen suhdetta moraaliin, -- selitti Lauri.
-
--- Olen jostain lukenut, että romaania aikoinaan pidettiin monella
-taholla aivan epäsiveellisenäkin, -- selitti vuorostaan Terttu.
-
--- Se on totta sekin, -- innostui Lauri puhumaan. -- Ja juuri sitä
-kysymystä pohdin minäkin mainitsemassani luvussa.
-
--- Mihin suuntaan? -- kysyi Toini.
-
--- Samaa ai'oin kysyä minäkin, -- sanoi Terttu.
-
--- Selitän tuon katsantokannan epäoikeutetuksi, -- vastasi Lauri.
-
--- Minä alan todellakin uskoa, että tuosta väitöskirjasta tulee kovin
-mielenkiintoinen teos, -- huomautti Terttu.
-
--- Siis ei Goethen romaani, sitä lukiessasi, ole antanut aihetta
-uskoon, että siitä voisi mitään väitöskirjaa kirjoittaa? -- kysyi Lauri.
-
--- Sitä puolta en ole pystynyt edes huomioon ottamaan, mutta että se
-todellakin antaa paljon ajattelemisen aihetta kelle tahansa, se on
-mielestäni varma, -- sanoi Terttu.
-
--- Se on siis sinua miellyttänyt?
-
--- Kyllä -- monessa suhteessa, vastasi Terttu.
-
--- Esimerkiksi? -- uteli Lauri.
-
--- Ensiksikin sen tyyli on aivan toisellainen, kuin nykyajan
-romaaninkirjoittajain, -- selitti Terttu. -- Siinä ei huomaa mitään
-hermostuneisuutta, niin sanoakseni. Sen kulku on kuin suuren, leveän,
-mahtavan virran, -- niin rauhallinen, mutta samalla kuitenkin niin
-mukaansa tempaava syvyydellään, johon kuvastuu koko avara maailma.
-
-Lauri ihastui.
-
--- Se oli komea, sattuva vertaus, -- sanoi hän ja oikein pyörähti
-tuolillaan.
-
--- Mutta yksi vika siinä on minun mielestäni, -- sanoi Terttu.
-
--- Se on hauska kuulla, -- katsoi Lauri uteliaana Terttuun.
-
--- Vahinko, etten ole sitä lukenut, -- sanoi Toini, joka kuunteli
-tarkkaan.
-
--- Se on se, että jokaisessa henkilössä tahi jokaisen henkilön takana
-aina huomaa Goethen itsensä puhumassa, -- selitti Terttu edelleen.
-
--- Goethen oma suuri personallinen leima! -- huudahti Lauri. -- Se ei
-ole vika, vaan ansio.
-
--- Esimerkiksi, kun se muurari pitää puheensa siinä perustuskiven
-laskemistilaisuudessa, niin ihan joka sanasta tuntee Goethen ja aina
-vain Goethen, -- jatkoi Terttu. -- Olisihan siinä pitänyt olla edes
-jotakin erikoisesti "muurarimaista", -- naurahti hän.
-
--- Huomautuksesi on suorastaan nerokas, -- sanoi Lauri. -- Mutta tämä
-tyyli on juuri se, joka on vastakohta nykyajan realistiselle.
-
--- Tahdoin vain sanoa, -- huomautti Terttu vaatimattomasti, -- ettei
-se ole luonteenomainen, etteivät eri henkilöt puhu _omalla_ tavallaan,
-vaan _tekijän_ tavalla.
-
--- Ymmärrän varsin hyvin tarkoituksesi ja ihastuksella kuuntelen
-arvosteluasi, -- sanoi Lauri.
-
--- Herran tähden! Arvostelemaan minä en pysty. Se on vain vaatimaton
-mielipiteeni, -- sanoi Terttu, joutuen hieman hämille.
-
--- Turha olla vaatimaton, -- ihastui Lauri taaskin. -- Kun nyt olet
-lausunut mielipiteesi, kuten tahdot arvostelusi nimitettäväksi,
-tuon teoksen muodollisesta puolesta, niin olen sanomattoman utelias
-kuulemaan, mitä sinulla vielä on sen sisällyksestä huomauttamista, --
-tiedusteli Lauri.
-
-Samalla kuului rouva Alanne ääntelevän huoneessaan. Toini hyppäsi
-paikaltaan ja juoksi sinne.
-
--- Se ei ole niin helposti sanottu, -- vastasi Terttu. -- Se romaani on
-luettava moneen kertaan ennenkuin sen perille on oikein päässyt. Sitä
-paitsi minä en ole kypsynyt siitä mitään sanomaan.
-
--- Kypsynyt? -- kysäsi Lauri kummastellen.
-
--- Avioliittokysymyksiä voivat arvostella vain ne, jotka itse ovat tahi
-ovat olleet naimisissa. Ja avioliitostahan siinä suuressa määrin on
-kysymys, -- selitti Terttu.
-
--- Rakkaudesta, -- väitti Lauri lievästi vastaan.
-
--- Rakkaudesta avioliitossa, -- puolustihe Terttu.
-
--- Myönnän, -- sanoi Lauri. -- Minun siis ei pitäisi siitä väitöskirjaa
-kirjoittaakaan, kun en ole enkä ole ollut naimisissa?
-
--- Ei, -- vastasi Terttu.
-
--- Sepä oli juttu! -- naurahti Lauri.
-
-Nyt tuli Toini takaisin ja pyysi maisteri Honkasaloa tulemaan rouva
-Alanteen huoneeseen.
-
-Lauri nousi ja Terttu seurasi häntä saliin.
-
-Salin ovesta näki Terttu, että Lauri astui vuoteen luo ja painoi suunsa
-rouva Alanteen hänelle ojentamalle kädelle. Kun Toinikin tuli saliin,
-jäivät molemmat tytöt sinne siksi aikaa, kun Lauri oli rouva Alanteen
-huoneessa. Toini istuutui sohvaan ja Terttu lähelle häntä nojatuoliin,
-joka oli aivan rouva Alanteen huoneeseen vievän oven kohdalla. Siitä
-saattoi Terttu kuullakin, mitä sisällä puhuttiin.
-
-Hän kuuli ensiksikin, että hänen äitinsä lausui ilonsa siitä,
-että Lauri oli tullut heille asumaan, johon Lauri vastasi samalla
-kohteliaisuudella, että oli tyytyväinen, kun sattui saamaan asunnon
-heidän ystävällisessä kodissaan, lisäten siihen kuitenkin, että olisi
-toivonut tapaavansa "tädin" hyvissä voimissa. Tähän äiti huo'ahtaen
-vastasi, että oli kaukana siitä, mitä oli ollut Hangossa ja että sen
-jälkeen muutenkin asiat paljon olivat muuttuneet. Kun äiti vielä sanoi,
-että hyvin muisti heidän tutustumisensa Hangossa ja että Lauri ei ollut
-ollenkaan muuttunut, odotti Terttu saavansa kuulla Laurin suusta jonkun
-sanasen, joka olisi viitannut hänen äkilliseen katoamiseen sieltä,
-mutta Lauri silloin vastasikin vältellen:
-
--- Välistä, täti hyvä, on parempi olla muistelemattakin entisiä
-tapahtumia. Niissä voi olla paljon rumaakin, joka vain masentaa mielen.
-
--- Niin, niin, -- saattaa olla niinkin, -- huo'ahti siihen jälleen
-vastaukseksi äiti, ajatellen nähtävästi enemmän itseään kuin Laurin
-sanoja.
-
-Tuosta Laurin lauseesta, joka kuulosti jonkinlaiselta katumukselta,
-anteeksipyynnöltä, vaikka olikin hyvin hämärästi ilmaistu, Terttu
-huomasi, että epäilemättä oli paras olla koskettelematta sitä kohtaa
-milloinkaan, koskapa se tuntui noin "masentavan" Laurin mieltä.
-Puhukoon siitä Lauri itse, jos tahtoo, hän ei ainakaan nyt ai'o
-sanallakaan tiedustella Laurin silloista menettelyä.
-
-Sitte kuului Lauri vielä kertovan olostaan Berlinissä, jossa sanoi,
-tutkimustensa ohessa, paljon käyneen teatterissakin, siltä varalta,
-että joskus kotimaassa joutuisi teatteriarvostelijaksi. Ja hän lisäsi,
-että meidän teatteriarvostelumme oli koko lailla takapajulla, se
-kun usein oli aivan taitamattomien ja asiaan perehtymättömienkin
-henkilöiden hoidettavana.
-
--- Miekkoinen sinä, Lauri, joka olet saanut maailmaa nähdä ja -- elää
-mukana! -- sanoi sairasvuoteellaankin yhä elämänhaluinen rouva Alanne.
-
--- Mutta nyt minä väsytän tätiä liiaksi puheillani, -- sanoi Lauri ja
-nousi.
-
--- Saanhan sinua nyt nähdä joka päivä, -- lausui raukeasti rouva
-Alanne, ojentaen kätensä Laurille.
-
--- Joka päivä tulen tätiä tervehtimään, jos täti vain sallii, --
-vakuutti Lauri ja kumarsi.
-
-Rouva Alanne nyökäytti hänelle ystävällisesti päätään ja Lauri poistui
-saliin.
-
--- Miltä sinusta äiti näyttää? -- kysyi Terttu Laurilta puoliääneen.
-
--- Paljon, paljon muuttunut, -- vastasi Lauri, myöskin ääntään
-hiljentäen. -- Varsinkin kasvojen hipiä näyttää niin mullankarvaiselta,
-niinkuin sanotaan, -- lisäsi Lauri.
-
-Toini ja Terttu nyökäyttivät hänelle vain alakuloisesti päätään.
-
--- Rouva Alannetta täytyy aina kuitenkin rohkaista, -- sanoi Toini
-maisteri Honkasalolle.
-
--- Tietysti, tietysti, neiti Syväri, -- sanoi tämä. -- Ymmärrän varsin
-hyvin, ettei koskaan saa sanoa sairaalle hänen tilansa olevan huonon.
-
-Toini poistui taas rouva Alanteen huoneeseen ja Terttu ja Lauri jäivät
-kahden kesken. Etteivät puheellaan häiritsisi sairasta, menivät he
-ruokasaliin.
-
--- Meidän äskeinen keskustelumme jäi täällä hieman kesken, -- ryhtyi
-Lauri puhumaan. -- Ja sinä löit minua vähän kuin puulla päähän, --
-jatkoi hän. Et ainakaan rohkaissut minua väitöskirjani suhteen.
-
--- Kuinka niin? -- naurahti Terttu.
-
--- Kun sanoit, ettei minun pitäisi väitöskirjaani julkaista, kun minä
-en ole enkä ole ollut naimisissa.
-
--- Niinhän minä taisin sanoa, -- hymyili Terttu edelleen.
-
--- Mutta suonet minun huomauttaa, että Goethe jo ennen kuin meni
-naimisiin, oli osannut valmistaa tämän syvällisen romaaninsa, -- sanoi
-Lauri rohkeasti.
-
--- Hänellä kuitenkin siis oli paljon kokemusta niissä asioissa, --
-vastasi Terttu.
-
--- Niin että? -- alkoi Lauri, mutta hätkähti, kun hänen oli tehtävä
-johtopäätös Tertun väitteestä.
-
--- Niin että? -- kysyi Terttu ja katsoi voitokkaasti Lauriin.
-
-Kumpikin oli selvillä siitä, minkä tuli seurata. "Joko -- tahi". Joko
-oli Lauri jo paljon kokenut niissä asioissa tahi oli hän kokematon eikä
-siis ollut kykenevä väitöskirjaansa kirjoittamaan.
-
--- Sinä luulet soimanneesi minut sanoillasi, -- sanoi Lauri eikä
-hellittänyt vieläkään. -- Luulit panneesi minut pussiin, mutta
-huomautan vielä puolestani, että Goethe kuuluu itse muutamia vuosia
-ennen kuolemaansa kertoneen, että tässä hänen romaanissaan ei ole
-yhtään riviä, jossa ei olisi hänen omia elämyksiään, vaikka samalla ei
-yhtään riviä niinkuin hänen elämyksensä todellisuudessa ovat olleet.
-Niin että? -- keskeytti Lauri ja katsoi vuorostaan voitokkaasti
-Terttuun.
-
--- Niin että, -- vastasi Terttu rauhallisesti, -- että se on hyvin
-kaksimielisesti sanottu.
-
--- Huomaan, että olen saanut sinusta ankaran vastaväittäjän, --
-lausui Lauri lopuksi ja hymyili ihastuneena. -- Samalla huomaan, että
-voit paljon auttaa minua viimeistelytyössäni -- hyvillä neuvoilla ja
-viittauksilla, -- jos tahdot.
-
--- Hyvin mielelläni, -- vastasi Terttu, -- mikäli kykenen ja ehdin
--- tahdon lukea korrehtuuriarkkeja, kun ne olet korjannut. Sitä kai
-oikeastaan vain tarkoitatkin?
-
-Samassa helähti eteisen kello ja Hilma juoksi ovea avaamaan.
-
-
-
-
-VII.
-
-
--- Onko herrasväki kotona? -- kuuli Terttu tutun äänen kysyvän. Hänen
-poskensa kävivät samalla hieman kalpeiksi ja kun hän katsahti Lauriin,
-huomasi hän, että Lauri rypisti otsaansa ja jännitti kuuloaan.
-
--- Kyllä, mutta rouva on sairas-vuoteen omana, -- vastasi Hilma.
-
--- Kysykää nyt kuitenkin, eikö neiti ota vastaan, -- kuului taaskin
-sama ääni eteisestä. -- Sanokaa: neiti Leinikkö!
-
--- Minä kysyn, -- vastasi Hilma, niiahti ja pyörähti ruokasaliin, jossa
-kuiskaten sanoi Tertulle: -- neiti Leinikkö ja hänen kanssaan eräs
-herra. Ottaako neiti vastaan?
-
-Terttu katsahti Lauriin sanaakaan sanomatta. Tämä meni, myöskin
-sanaakaan sanomatta, ikkunan luo ja alkoi vakavana katsella ulos
-pihalle.
-
--- No, Hilma pyytää saliin! -- oli ainoa, mitä Terttu osasi sanoa.
-
-Hilma vei vastauksen tulijoille, jotka riisuutuivat, keskenään jotakin
-kuiskaten ja Hilman kehoituksesta astuivat saliin.
-
-Sillä välin oli Terttu mennyt Laurin luo ja, katsoen häneen, sanonut:
-
--- Tule sinäkin, niin esittelen sinut! Lauri vastasi vain päätään
-pyörittämällä.
-
--- Se on minun entinen koulutoverini, -- jatkoi Terttu. -- Eihän se
-sovi, ettet tule. Hän varmaan jo näki sinun olevan täällä.
-
--- Voinhan tulla myöhemmin, -- vastasi Lauri kuivakiskoisesti.
-
-Terttu näki vieraiden seisovan salin ovella ja riensi heitä
-tervehtimään.
-
--- Tulin esittelemään sinulle sulhaseni, -- sanoi Helmi iloisella
-ja tyytyväisellä äänellä, Tertun häntä tervehdittyä toivottamalla
-tervetulleeksi. -- Insinööri Keidas, neiti Alanne, -- lisäsi Helmi.
-
--- Toivotan sydämestäni onnea, -- sanoi Terttu tervehtien sulhasta
-ja tarttuen sitte uudelleen Helmiä kädestä sekä vetäen häntä sohvaan
-istumaan.
-
-Samalla osoitti hän insinöörille tuolia sanoen:
-
--- Tehkää niin hyvin!
-
--- Niin, näin on käynyt sen jälkeen kun viimeksi Hangossa tavattiin, --
-alkoi puhe juosta Helmin suusta.
-
--- Luulin, että sinä jo aikoja sitte olit naimisissa, kun en mitään ole
-sinusta kuullut, -- Ruotsissa, -- lisäsi Terttu vastauksekseen.
-
--- Pyh, se oli vain pieni huvimatka, -- naurahti Helmi. -- Kas,
-siitähän en ole sinulle, Toivo, vielä kertonutkaan, -- kääntyi hän
-sulhasensa puoleen.
-
--- Kaipa sinulla on vielä paljonkin minulle kerrottavaa, -- sanoi
-insinööri Keidas, joka koko ajan vain ihastuneena katseli morsiantaan.
-
--- Tämä on nyt minun toivoni ja keitaani elämäni erämaassa, --
-suottaili Helmi siihen vastaukseksi, sulhasensa hymyillessä.
-
--- Ja sinä olet aina sama iloinen ja huoleton, -- sanoi Terttu.
-
--- Heinäsirkka, -- jatkoi naurahtaen Helmi.
-
--- Ja ulkonaisestikin muuttumattoman kaunis, -- sanoi Terttu.
-
--- Mitäpä sitä muuta voisikaan meidän i'ällämme, -- sirkutteli Helmi.
--- Ajattelen samaa sinustakin, vaikken sitä niin suoraan sano, kuin
-sinä, -- lisäsi hän.
-
--- Ai'oin taannoin juuri huomauttaa, -- puuttui insinööri Keidas
-puheeseen, saatuaan vihdoin sananvuoron, -- että on harvinaista kuulla
-ystävätärten kesken sellaista lausuntoa, kuin minkä neiti Alanne äsken
-sanoi Helmille.
-
--- Miksen sitä sanoisi, mitä ajattelen, kun asia on niin viaton, --
-lausui Terttu ja nousi ylös vetääkseen äitinsä huoneeseen vievän hieman
-raollaan olevan oven kiinni.
-
--- Toivo, näetsen, ei tunnusta lausuntoasi oikeutetuksi, -- sanoi
-siihen Helmi, mutta painoi samalla kätensä suutaan vasten, kun huomasi
-Tertun sulkevan oven ja lisäsi: -- Ai, me häiritsemme sairasta
-puheellamme!
-
--- Ehk'ei se niin vaarallista ole, -- lausui Terttu hiljaa.
-
--- Sitä paitsi luulen, että sinulla oli vieras, -- sanoi Helmi ja
-katsoi ruokasaliin päin.
-
--- Vieras -- ei, mutta vuokralaisemme, joka tänään juuri muutti meille
-asumaan, -- selitti Terttu. -- Ehkä saan esitellä, -- lisäsi hän ja
-meni kutsumaan Lauria ruokasalista saliin.
-
-Tertun mentyä tarttui insinööri Keidas Helmiä kädestä ja painoi sitä
-suutaan vasten. Kun Terttu Laurin kanssa palasi saliin, näki hän
-eteisestä, että Helmi huitaisi sulhastaan kohti kädellään, jota tämä
-juuri oli suudellut ja kuiskaten sanoi:
-
--- Anna jo olla!
-
-Samalla huomasi Terttu, että kun Lauri, joka hänestä näytti hieman
-kalpealta, astui salin ovelle, Helmin poskille lehahti puna. Terttu oli
-harvoin nähnyt Helmin punastuvan ja siksi tuo punastuminen jo ilmaisi
-hänelle paljon. Helmi kuitenkin pian selvisi hämmingistään ja kun
-Terttu esitteli hänelle ja insinööri Keitaalle Laurin, niin hän aivan
-reippaasti sanoi:
-
--- Minä luulen, että olemme joskus ennen tavanneet toisemme?
-
--- Kyllä, -- neiti, -- parikin kertaa, -- vastasi Lauri
-kuivakiskoisesti. -- Ja insinöörin kanssa olen puhellut eräällä
-rautatiematkalla Oulun radalla, -- lisäsi hän, kääntyen hyvin nopeasti
-puheeseen insinööri Keitaan kanssa.
-
--- Minä muistan varsin hyvin maisterin, -- vastasi tämä.
-
--- Kuka ei minun sulhastani tuntisi, -- sanoi Helmi hilpeästi, kuin
-ei mikään olisi häntä enää häirinnyt. -- Toivo matkustelee kaikille
-radoilla. Nyt on hän saanut määräyksen johtaa rakennustöitä Karjalan
-radan jatkolla, mutta minä olen sanonut, että Lieksaan tahi Joensuuhun
-minä en muuta asumaan ja ellei muutosta tule, niin hän saa minulta
-rukkaset -- putoilivat sanat rakeina Helmin suusta.
-
-Kaikki nauroivat ja mikä milläkin huomautuksella vastasi Helmin
-vakuutukseen. Terttu puolestaan oli sillä välin tehnyt kaikki
-havaintonsa Laurin ja Helmin suhteen sekä samalla tarkastanut myöskin
-insinööri Keitaan ulkomuotoa.
-
-Insinööri Keidas oli keskikokoinen, huolellisesti puettu ja
-käytökseltään hieman teennäisen siroliikkeinen mies. Hänen tummat
-hiuksensa olivat keskellä päätä pitkän matkaa takaraivolle kulkevasta
-jakauksesta kiiltävän sileiksi su'itut kahdelle puolen. Silmät
-olivat pienet, mutta vilkkaat ja näyttivät jotensakin mustilta hänen
-kultasankaisten pincenez-lasiensa takaa. Nenä oli hieno ja suipponeva.
-Parta, joka, kuten hiukset, oli tumma, oli lyhyeksi leikattu ja
-leu'asta myöskin suipponeva, joten koko hänen kasvojensa muoto
-oli pitkähkö ja suippo. Musta, silkkikäänteillä varustettu pitkä
-vierailutakki, jonka kauluksesta kohosi puhtoisen valkoinen paidan
-kauluri ja sen ympärille taidokkaasti sidottu, jalokiven koristamalla
-kultaneulalla kiinnitetty harmaansiniseen vivahtava kaulahuivi,
-hihansuista kauas esiinpistävät, myöskin lumivalkoiset ja samoin jonkin
-jalokiven koristamilla kultanapeilla liitetyt kalvosimet, mustanharmaan
-juovikkaat, vasta silitetyt housut ja puolittain kiiltonahkaset kengät,
-kaikki todisti, että insinööri Keidas oli tahi ainakin tahtoi olla
-hienostunut herra. Joka tapauksessa huomasi, että hän oli pukeutunut
-tehdäkseen morsiamensa kanssa ja ehkäpä tämän kehoituksesta vierailuja
-ystävien ja tuttavien luona voidakseen sanoa, että he olivat kihloissa.
-He eivät olleet mitään kihlausilmoitusta sanomalehtiin panneet, mutta
-toivoivat, että piakkoin kyllä kaikkiin lehtiin oli ilmestyvä pikku
-uutinen, jossa sanottaisiin: "Kihloihin ovat menneet neiti Helmi
-Leinikkö, maanviljelysneuvos Jalmari Leinikön ja hänen puolisonsa
-Lindan, o.s. Siimes, tytär ja insinööri Toivo Keidas".
-
-Myöskin Helmi oli puettu tämän tapaisia vieraissakäyntejä varten.
-Tietysti oli hänen pukunsa viimeisen kuosin mukaan ja, samoin
-kuin hattukin, jonka väri oli valittu puvun väriä täydellisesti
-vastaavaksi, -- jotakin tummanpuoleista _fraise écrasée._ Hatussa
-oli komea, kallisarvoinen kamelikurjen sulka paitsi samanlaista
-silkkisamettireunustetta, jota oli liivin ja hameen koristeena.
-Entisten korujensa lisäksi oli Helmi sulhaseltaan saanut kauniin
-hohto- ja rubiinikivillä varustetun sormuksen, jonka hän usein omien
-silmiensäkin iloksi antoi sormessaan kimallella. Kaiken kaikkeaan,
-Helmi oli hurmaava tässäkin puvussaan.
-
--- Kuule! Mutta enkö minä saisi käydä äitiäsi tervehtimässä? -- kysyi
-Helmi Tertulta.
-
--- Täällä kävi juuri lääkäri ja äitiä on tänään jo niin paljon
-rasitettu, etten parhaimmallakaan tahdollani uskalla -- pyytää, --
-sanoi Terttu.
-
-Kun herrat sillä välin myös olivat vaihtaneet muutamia lauseita
-keskenään, lausui insinööri Keidas Tertun sanojen johdosta
-morsiamelleen:
-
--- Emmehän muutenkaan voi niin kauan viipyä, Helmiseni!
-
--- Toivon, että kun toisen kerran tulet, äiti voi... Asuthan
-Helsingissä? -- kysyi Terttu, katkaisten ensimäisen alottamansa lauseen.
-
--- Kyllä, -- ja ai'on toistaiseksi tänne jäädäkin, -- vastasi Helmi
-sulhaseensa katsomatta, joka taaskin oli keskustelussa Laurin kanssa,
-mutta vähä väliä vilkaisi morsiameensa.
-
--- Vai niin? -- kysyi Terttu merkitsevästi.
-
--- Kuule! Tulethan kohta minun luonani käymään, Terttu? -- kysyi Helmi,
-painaen molemmat kätensä Tertun syliin ja katsoen häntä kasvoihin. --
-Asun Antinkadun 9:ssä, tiedäthän, aivan vanhan kirkon lähellä, porras
-D, alakerrassa.
-
--- Tietysti tulen -- mielellänikin, -- vastasi Terttu ja huomasi, että
-Lauri rypisti otsaansa ja jännitti kuuloaan heihin päin.
-
--- Minulla on sinulle kaikellaista kerrottavaa, kaikellaista, --
-painosti Helmi sanansa.
-
--- Kiitos! kiitos! -- sanoi Terttu. -- Sallitte kai, että toimitan
-kupin kahvia? -- kysyi hän ja nousi.
-
--- Emme, emme, -- sanoi Helmi ja nousi hänkin.
-
--- Kyllä meidän nyt täytyy lähteä, -- sanoi myöskin insinööri Keidas.
-
--- Kuulethan, että valtani on mennyttä, -- suottaili Helmi, ojentaen
-Tertulle kätensä hyvästiksi. -- Muuten olemme jo liiaksi sairastakin
-häirinneet, -- lisäsi hän.
-
-Samassa tuli Toini saliin rouva Alanteen huoneesta.
-
--- Kas, Toini, -- sanoi Helmi. -- Täälläkö sinä olet?
-
--- Tulin tervehtimään entistä koulutoveriani, kun tunsin sinut
-äänestäsi, -- sanoi Toini. -- Rouva Alanne sitä paitsi käski sanomaan
-sinulle terveiset ja pyysi anteeksi, ettei voi sinua tänään pyytää
-luokseen huoneeseensa.
-
--- Kuulin jo, että täti on niin heikko, -- sanoi Helmi. -- Kuule!
-Oletko sinä todellakin sairaanhoitajatar -- ammatiltasi, tarkoitan? --
-kysyi hän vielä Toinilta.
-
--- Olen kyllä, -- vastasi Toini.
-
--- Minäkin olin päättänyt valita sen uran, ell'en olisi muuten
-kihloihin joutunut, -- sanoi Helmi hiukan ilkeämielisesti, niin että
-Toinin posket saivat vienon punaisen hohteen. -- Ai, niin, enhän ole
-esitellyt sinulle vielä sulhastanikaan, -- lisäsi hän, esitellen
-insinööri Keitaan Toinille.
-
--- Ikävä kyllä olemme juuri poislähdössä, -- sanoi insinööri Keidas,
-joka näytti jo hieman kärsimättömältä, -- niin että meidän täytyy sanoa
-hyvästi samalla kertaa.
-
--- Niin, -- sanoi Helmi. -- Paljon, paljon terveisiä tädille!
-
--- Viimeiseksi ojensi Helmi kätensä Laurille, sanoen kylmästi ja
-päätään kohottaen, mutta samalla hymähtäen:
-
--- Hyvästi, maisteri!
-
-Helmi ja hänen sulhasensa poistuivat eteiseen, jonne, Tertun soitettua
-sähkökelloa, Hilma jo oli tullut vieraiden päälle päällysvaatteita
-auttamaan. Terttu ja Toini seisoivat, kädet toistensa vyötäisissä,
-salin ovella ja Lauri seisoi hiukan loitommalla heidän takanaan, kunnes
-vieraat olivat menneet.
-
-Samalla kuului rouva Alanteen ääni, joka kutsui Terttua. Hän ja Toini
-menivät rouva Alanteen huoneeseen ja Lauri poistui nopeasti omaan
-huoneeseensa.
-
-Kun Terttu noin kymmenen minuutin kuluttua palasi saliin, kuuli hän
-Laurin astuskelevan edestakaisin huoneessaan. Itse asettui Terttu
-kirjoituspöytänsä viereen seisomaan ja hänen katseensa jäi tuijottamaan
-ulos tuohon tavalliseen maisemaan, joka heidän ikkunansa kehykseen
-näkyi. Mitään eivät hänen silmänsä kuitenkaan nähneet.
-
-Mikä ihmeellinen päivä! Mikä joukko tapahtumia muutaman tunnin
-kuluessa! Kaikki tuntui niin rauhalliselta, niin onnelliselta tänä
-aamuna. Vieläpä senkinjälkeen, kuin hän oli kirjeensä kirkkoherra
-Vaaraselle lähettänyt, oli mieli verrattain tyyni. Mutta sitte ilmestyi
-yht'äkkiä Lauri ja kaikki vanhat muistot heräsivät mieleen jälleen.
-Ja tuskin oli hän hiukan ehtinyt rauhoittua Laurin läsnä olosta,
-tuskin ehtinyt unheeseen haudata kaikki ikävät yksityisseikat heidän
-ensimäisen tuttavuutensa ajoilta, tuskin ehtinyt tuntea jonkunlaista
-varmuutta, että kaikki epäluulot, jotka hänen sydäntään kalvoivat,
-olivatkin mahdollisesti kaikkea perustusta vailla, kun yht'äkkiä
-ilmestyi juuri se henkilö, joka oli syynä kaikkeen, joka, niinkuin hän
-ainakin luuli, oli aiheuttanut hänen ja Laurin silloisen ystävyyden
-odottamattoman särkymisen. Nyt se tuntui melkein varmalta, että silloin
-Helmi Leinikkö sittenkin oli heidän väliinsä tullut. Se tuntui niin
-varmalta kaikista niistä pikku seikoista päättäen, mitkä Terttu ehti
-huomata niiden muutamien minuuttien kuluessa, jotka he kaikki olivat
-tänä päivänä yhdessä olleet, Epäilystä ei ollut enää mitään.
-
-Mutta olihan Helmi kihloissa nyt!
-
-Mitä oli siis hänen ja Laurin välillä tapahtunut?
-
-Mitä siitä nyt välittäisi? Eikö sittenkin voisi kaikkea unhottaa, jos
-jotakin oli tapahtunut?
-
-Kaikki oli riippuva Laurista, mitä hän oli sanova, mitä tekevä. Eihän
-hänellä, Tertulla, ollut mitään tekemistä Helmin kanssa.
-
-Helmi kyllä pyysi Tertun käymään luonaan, että saisi kertoa hänelle
-_kaikellaista,_ mutta eihän ole niin välttämätöntä noudattaa kutsua.
-Vasta jos asiat vaatisivat, silloin voisi mennä kuulemaan --
-_kaikellaista._
-
-Mikä ihmeellinen päivä! Mikä ääretön joukko tapahtumia!
-
-Ja Terttu vaipui, pää käsien varaan, kirjoituspöytänsä ääreen istumaan.
-Ja hänen korvissaan kaikuivat Laurin askeleet, kun hän astuskeli
-edestakaisin huoneessaan.
-
-
-
-
-
-
-TOINEN OSA
-
-
-
-
-I
-
-
-Kauan aikaa sen jälkeen tuntui Tertusta yhä kuin ovi todellakin olisi
-taas sulkeutunut hänen ja Laurin välille ja hän vain olisi kuullut
-menneen ajan askeleiden kaikua. Toimissaan ollen omalla puolellaan
-kuuli hän, että Lauri oli alkanut purkaa tavaroitaan ja järjestää niitä
-paikalleen. Sitä tehdessään Lauri toisinaan viheltelikin ja Terttu
-teki johtopäätöksensä, että Laurin mielessä mahdollisesti jälleen
-oli tapahtunut muutos, että hän oli unohtanut noiden odottamattomien
-vieraiden käynnin.
-
-Mutta että hänen ja Laurin välillä sittenkin oli olemassa jotakin
-selittämätöntä, sen hän tunsi sydämessään edelleenkin. Sen asian
-suhteen päätti Terttu pysyä aivan toimetonna, olla suorastaan
-välittämättä havainnoistaan ja jättää alotteen ottamisen täydellisesti
-Laurin tehtäväksi, jos tämä katsoi siihen syytä olevan. Tertun mielestä
-oli todellakin hauska nähdä, kuinka Lauri nyt aikoi menetellä.
-
-Ennenkuin lähti ulos päivälliselle, tuli Lauri saliin, kädessään
-muutamia valmiiksi painettuja arkkeja väitöskirjastaan. Terttu oli
-ruokasalissa ja oli juuri syönyt päivällistä Toinin kanssa. Huomattuaan
-Laurin, meni Terttu saliin ja kysyi, tarvitsiko hän jotakin.
-
--- En, en, -- vastasi Lauri. -- Toin vain nämä arkit sinulle, jos
-joutessasi haluaisit niitä silmäillä.
-
--- Hyvin mielelläni luen, -- lausui Terttu, -- mutta pian ei minulta
-niiden lukeminen käy.
-
--- Eikä ole kiirettäkään, -- sanoi Lauri. -- Tässä on vasta se
-historiallinen johdanto. Tärkeimmät osat ovat vielä lopullista
-viimeistelyä vailla. Korjauksia voi tulla vielä paljonkin.
-
--- Niinkö?! -- kysyi Terttu, katsoen Lauria nyt taas, viimeisten
-tapahtumain jälkeen ensi kerran, suoraan silmiin. Hänestä tuntui, että
-Laurikin siihen saakka oli aivan kuin väitellyt hänen katsettaan.
-
--- Niin, -- vastasi Lauri, -- aina voi tulla lisää jotakin uutta, joka
-vaatii korjaamaan sen, mitä ennen on tehnyt.
-
-Tertusta nuo sanat kaikuivat niin omituisilta. Hän antoi niille miltei
-vaistomaisesti paljon suuremman kantavuuden, syvensi melkoisesti
-niiden sisällyksen. Hänestä ne eivät ainoastaan kohdistuneet Laurin
-väitöskirjaan, vaan vertauskuvallisesti tarkoittivat heidän välisiä
-suhteitaan. Ja hän kysyi Laurilta luontevasti:
-
--- Joko nytkin on tullut...?
-
--- Jo, -- vastasi Lauri. -- Mutta siitä enemmän toiste.
-
-Tertusta tuntui nyt kuin ovi heidän välillään olisi ollut hieman
-ra'ollaan ja kuin ra'osta olisi auringon valon juova paistanut
-lattialle hänen eteensä.
-
--- Näkemiin siis! -- sanoi Lauri.
-
-Ja kun Terttu, hänen pukiessaan eteisessä päällystakkia ylleen, vielä
-seisoi salin ovella, niin kysyi Lauri:
-
--- Menisimmekö ehkä hiukan kävelemään Eläintarhaan päin, kun palajan?
-
--- Miks'emme voisi mennä, -- vastasi Terttu hilpeästi. -- Onhan Toini
-täällä koko illan äidin luona.
-
--- Hyvä on, -- sanoi Lauri ja nyökäytti hymyillen Tertulle päätään,
-sulkiessaan eteisen oven.
-
-Ja Terttu kuuli, että hän portaita alas astuessaan iloisesti vihelteli.
-
-Tunnin kuluttua palasi Lauri ja Terttu oli sillä välin muuttanut
-kotipukunsa sijaan toisen. Kun Lauri näki hänet tuossa uudessa asussa,
-pysähtyivät hänen silmänsä häneen pitkäksi aikaa ja hän tunsi olevansa
-saman lumouksen vallassa kuin silloin, kun hän ensi kerran näki Tertun
-Hangon kasinon lukuhuoneessa. Ja kun Terttu sitte oli pannut päähän
-hattunsa, joka oli vaatimaton, ilman liiallisia koristeita, mutta silti
-somisti erinomaisesti Tertun tumman kauniita kasvoja, ja Lauri oli
-auttanut kapan hänen päälleen, niin hän ei malttanut olla sanomatta:
-
--- Olen ylpeä, kun taas saan käydä sinun rinnallasi, Terttu.
-
--- H-h! -- oli vain se pieni äännähdys, minkä Lauri kuuli Tertun
-suusta, jossa vielä oli hänen toinen hattuneulansa, mutta Laurista
-tuntui, että tuossa äännähdyksessä oli jotakin niin rakastettavan
-sydämellistä, jotakin vastaavaa ilon ja tyytyväisyyden tunnetta
-Tertunkin puolesta, eikä mitään, joka olisi todistanut, että Terttu
-olisi pitänyt Laurin sanoja mairitteluna tahi että hän itserakkaana
-olisi ylpeillyt kauneudestaan, ei mitään teennäisen pilkallistakaan.
-Syy oli se, että nuo sanat Laurin suusta olivat kaikuneet Tertun
-korvaan niin vilpittömiltä, että hän tunsi niiden todellakin lausuvan,
-mitä sydän tunsi.
-
-Lauri puolestaan ei voinut olla huomaamatta kaikesta, -- kaikesta,
-mitä heidän välillään oli sanottu ja mikä oli jäänyt sanomatta, mikä
-tahallaan oli jätetty sanomatta näiden muutamien tuntien kuluessa, --
-että hänellä Tertun sydämessä oli valtava sija -- vieläkin. Oikeammin
-hän nyt vasta huomasi, että hän jo ennen oli voittanut Tertun sydämen
-siinä määrin, että hänellä siinä oli tuo valtava sija vieläkin --
-kaikesta huolimatta. Nyt vasta hän huomasi, mitä hänen olonsa Hangossa
-ja hänen lähtönsä sieltä oli merkinnyt Tertulle. Mutta samalla alkoi
-hän myöskin huomata, mitä Terttu oli hänelle, mitä hän hänelle oli
-ollut, vaikk'ei silloin ollut osannut hänelle tarpeeksi arvoa antaa,
-ja mitä hän hänelle oli _velkaa_ silloisesta menettelystään. Ja hän
-muisti nyt, mitä silloin kirjeessään oli Tertulle kirjoittanut, mitä
-oli luvannut sanoa _toiste._ Hänen oli siis pidettävä lupauksensa,
-pysyttävä sanassaan. Eikä sitä vaatinut vain hänen omatuntonsa, vaan
-hänen sydämensäkin. Sitä varten oli Lauri nyt tämän kävelyn Tertulta
-pyytänytkin.
-
--- Taisin käyttäytyä tuhmasti tänään vieraittesi kanssa? -- sanoi hän,
-kun he asunnostaan olivat tulleet Siltavuoren rannalle, jota myöten
-heillä oli aikomus Pitkänsillan poikki mennä Eläintarhaan päin.
-
--- Kuinka niin? -- kysyi Terttu vilkaisten syrjäsilmällä Lauriin.
-
--- Ensiksikin, kun ehkä saattoi näyttää siltä, ett'en _heidän_ tähden
-tahtonut tulla saliin, -- lausui Lauri aivan kuin tahtoen aluksi
-tunnustella maaperää.
-
--- _Sitä_ en luule, -- vastasi Terttu haluamatta syyttää Lauria, mutta
-pannen painon _sitä_-sanalle, niinkuin hänen mielestään olisi voinut
-olla muuta aihetta.
-
-Sen Lauri hoksasikin ja jatkoi:
-
--- Toiseksi, kun mahdollisesti en osoittanut tarpeeksi huomaavaisuutta
-entistä koulutoveriasi kohtaan, jonka kuulin tuon nuoren morsiamen
-olevan.
-
--- Niin, monta sanaa ette oikeastaan keskenänne vaihtaneet, -- sanoi
-Terttu hyvin hellävaroen, vaikka juuri se seikka olikin häntä eniten
-kummastuttanut Helmin käydessä heillä sulhasensa kanssa.
-
--- Huomasitko sinäkin sen? -- kysäsi Lauri.
-
--- Kyllä, -- vastasi Terttu, -- varsinkin kun _sinä_ sanoit, että
-parikin kertaa olitte tavanneet toisenne.
-
--- Niin, niin, se oli tuhmasti, -- sanoi Lauri ja vaikeni.
-
-Ja he astuivat pitkän matkan sanomatta toisilleen sanaakaan. Terttu
-odotti, sanoisiko Lauri vielä jotakin, alkaisiko hän selityksensä;
-Lauri taas mietti, mitä piti tehdä, sanoako nyt jotakin selitykseksi ja
-kuinka paljon oikeastaan.
-
--- Kovin paljon on sunnuntaiyleisöä liikkeellä, -- sanoi Terttu, kun he
-silloin tulivat Pitkällesillalle.
-
--- Niin, -- sanoi Lauri. -- En tullut ajatelleeksi, että on sunnuntai,
-kun pyysin sinua kävelylle Eläintarhaan.
-
-Siitä olisi puhe voinut kääntyä toiselle tolalle. Tuntui kuin Terttu
-olisi tahtonut pelastaa sillä Laurin pulasta. Laurille siinä olisi
-ollut hyvä tilaisuus jättää koko selitys, joka hänen omaatuntoaan
-painosti. Heidän pujotellessaan vastaan tulijoiden lomitse,
-lausuivatkin he toisilleen kaikellaista välinpitämätöntä, mutta
-ajatukset olivat molemmilla kuitenkin _siinä_ asiassa.
-
--- Minä en kertaakaan Hangossa kuullut sinulta, että sinä tunsit neiti
-Leinikön, jopa olit hänen koulutoverinsakin, -- sanoi Lauri vihdoin.
-
--- Eihän hänestä tullut puhe, -- vastasi Terttu. -- Tapasin kuitenkin
-Helmin siellä Hangossakin.
-
--- Niinkö?! -- sanoi Lauri kummastellen ja melkein katkaisten Tertun
-lauseen.
-
-Helmi siis ei ollut puhunut Laurille mitään siitä, että oli Tertun
-tavannut ja hänen kanssaan ajellut Hangossa, _jos_ he todellakin
-yhdessä olivat matkustaneet Tukholmaan. Sen johtopäätöksen Terttu nyt
-oli taipuvainen tekemään Laurin lyhyen huomautuksen johdosta. Terttu
-odotti mielenkiinnolla, mitä Lauri sen jälkeen sanoisi.
-
--- Milloinka? -- kysyi Lauri kotvasen kuluttua melkein arastellen.
-
--- Sen päivän aattona, kun sain sinun kirjeesi, -- vastasi Terttu.
-Silloin, kun sinä läksit, -- jatkoi hän vielä, vaikka sanat olivat
-takertua hänen kurkkuunsa.
-
-Nyt teki Lauri johtopäätöksensä. Hänestä tuntui varmalta, että Terttu
-aavisti kaikki, ehkäpä tiesikin kaikki, sanalla sanoen, että Terttu
-oli täydellisesti selvillä hänen lähdöstään Hangosta, niinkuin se oli
-tapahtunut.
-
--- Niin, se minun lähtöni silloin... -- huo'ahti Lauri ja siinä oli
-kaikki, mitä hän sai sanotuksi.
-
-Tertun korviin se kaikui jonkunlaiselta itsesyytökseltä ja hän oli
-jo tyytyväinen siihenkin. Hän ei sanonut mitään, ei kysynyt mitään;
-katsahti vain Lauriin lempeästi, aivan kuin jo etukäteen anteeksi
-antaen häntä vastaan tehdyn loukkauksen.
-
-Lauri sen tunsi sielussaan ja hän teki melkein vaistomaisen liikkeen
-kädellään Terttua kohti, aivan kuin hän olisi tahtonut tarttua Terttua
-kädestä, tämän astuessa hänen vieressään, sanoessaan, milt'ei anteeksi
-pyytävällä äänellä:
-
--- _Sen_ johdosta minulla olisikin kanssasi paljon puhuttavaa, Terttu.
-
--- Niinkö? -- sanoi Terttu melkein iloisella äänen painolla, jälleen
-luoden lempeän katseen Lauriin.
-
--- Mutta se on niin vaikeata, -- jatkoi Lauri ja hänen sanoistaan
-kajahti aivan kuin suuttumusta, aivan kuin hän ankarasti olisi itseään
-soimannut.
-
--- Anna olla sitte! -- lausui Terttu samaan sävyyn ja vienosti hymähti.
--- Eihän se ole vält... eihän siihen pakkoa ole, -- korjasi hän
-alottamansa lauseen.
-
--- Etkö todellakaan sitä _vaadi?_ -- sanoi Lauri ja nyt todellakin
-tarttui Terttua kädestä, välittämättä ihmisistä, jotka tulivat heitä
-vastaan ja kulkivat heidän ohitsensa Eläintarhan tiellä, jonne he jo
-olivat saapuneet.
-
--- Tietysti en, -- vastasi Terttu, joka tunsi Laurin käden puristuksen.
--- Eikähän minulla ole siihen mitään oikeuttakaan, -- lisäsi hän ja
-irroitti samalla kätensä.
-
--- Aivan oikein, -- sanoi Lauri. -- Olet aivan oikeassa, -- lisäsi hän
-ja loittoni hieman Tertusta.
-
--- Mutta voinen kai toivoa, että unhotat kaikki? -- kysäsi Lauri vielä.
-
--- Olen aikoja sitte sen anteeksi antanut, -- vastasi Terttu, muuttaen
-tuon sanan voimakkaammaksi käsitteeksi, -- niinkuin sen kyllä ehkä
-olet, huomannut, -- lisäsi hän vielä.
-
--- Kyllä, kyllä, kyllä, -- sanoi Lauri melkein intomielin ja tavoitteli
-jälleen Tertun kättä.
-
-Terttu nyt melkein ojensikin kätensä Laurille, joka voimakkaasti
-puristi sitä kädellään.
-
--- Kas, kuinka Töölön lahti on tyyni ja kirkas, -- lausui silloin
-Terttu, kohta taas kätensä irroittaen. Ja Lauri huomasi Tertun
-tahtovan, että _se_ keskustelu siihen nyt päättyisi.
-
-Terttu oli kyllä toivonut saavansa täydellisen tiedon Laurin
-silloisesta lähdöstä Hangosta, mutta toiselta puolen hän nyt ikäänkuin
-pelkäsikin kuulla kaikkia yksityiskohtia siitä. Kun hän nyt joka,
-tapauksessa sai nähdä Laurin katumuksen ja samalla huomasi, kuinka
-vaikeata niiden ilmaiseminen oli Laurille, niin hänessä aivan itsestään
-raukesi halu syventyä uudelleen noihin ikäviin tapahtumiin. Ja kun hän
-huomasi, minkä helpotuksen tuon, niinkuin Lauri sanoi, _vaatimuksen
-_ peruutus tuotti Laurille, niin tuntui hänestä itsestäänkin nyt
-helpommalta olla tällä lailla. Hänen oli nyt sitäkin keveämpi olla,
-kun tämä kaikki selvästi todisti, että Lauri oli häntä ajatellut,
-häntä muistellut. Niin, Terttu alkoi todellakin olla aivan vakuutettu,
-että Lauri häntä sittenkin rakasti. Tuntui kuin tuo _rakkauden_ tunne,
-_Laurin_ rakkaus, nyt vasta ensi kerran olisi hänelle tullut ilmi.
-Siihen asti se oli ollut hämärän peitossa, nyt se tuli päivän valoon.
-
-Tertun huomautuksen johdosta Laurikin loi silmänsä peilikirkkaalle
-lahdelle, jossa souteli muutamia veneitä, kuljettaen iloisesti laulavaa
-nuorisoa. Kaisaniemen puolella parveili rannalla myöskin yleisöä.
-Yksinäinen veturi, kimakasti vihellellen ja tuprutellen höyrynsekaista
-harmaata savua, kiiti rataa myöten lahden poikki Alppilaan päin. Vielä
-kauempana, Töölön puolella, kohosi tornineen Kansallismuseo ja jonnekin
-sinne länsisatamaan, Suomenlahteen, upposi säteillen päivän kultainen
-kehä. Ja Lauri lausui:
-
--- Ihmiseenkin vaikuttaa luonnossa vallitseva rauha. Tuntuu kuin olisi
-uudesta syntynyt.
-
--- Niin, -- sanoi vain leppoisasti Terttu. Hänkin tunsi olevansa kuin
-uudistunut ja rauha vallitsi nyt hänenkin rinnassaan.
-
-He nousivat astimia myöten tielle, joka "Vanhain kodin" kohdalta
-laskeutuu lahden rantaan ja sieltä pengertä pitkin vie Kaisaniemeen.
-He astuivat aivan verkalleen ja keskustelivat rauhallisesti; ja kun he
-saapuivat kotiin, tuntui elämä heistä valoisalta.
-
-
-
-
-II.
-
-
-Viikon päivät kuluivat sen jälkeen rouva Alanteen asunnossa tasaista
-hiljaista kulkuaan. Mitään muutosta sairaan terveyden tilassa ei
-tapahtunut, -- ei parempaan eikä huonompaan päin. Tohtori Aulanko kävi
-silloin tällöin siellä tavanomaisilla käynneillään ja Toini hoiti
-sairasta tahi pikemmin seurusteli hänen kanssaan päiväkaudet, jopa
-usein oli yötkin hänen luonaan. Ja Terttu vuorotteli aika ajoin Toinin
-kanssa, jotta Toinikin pääsisi kaupungilla käymään ja saisi levätä
-yksitoikkoisesta, ikävästä toimestaan. Mitään erikoisempaa tietenkään
-ei sairaan hoidossa ollut tehtävää, mutta rouva Alanteen omasta
-pyynnöstä ja lääkärin neuvosta oli, -- Tertunkin tähden, ettei hänen
-terveytensä vielä kaikesta kärsisi, -- asia järjestetty tällä lailla.
-
-Lomahetkinään, kun eivät talon ja hänen omat asiansa hänen aikaansa
-vaatineet, lueskeli Terttu Laurin hänelle antamia väitöskirjan
-arkkeja. Se historiallinen osa, joka hänellä oli käsissään, ei
-hänessä varsinaista mielenkiintoa herättänyt. Päinvastoin se tuntui
-hänestä hieman kuivakiskoiselta kaikkine perinpohjaisine tietoineen
-ja alaviittauksineen, jotka siihen oli koottu ja aineenmukaisesti
-järjestetty. Mielenkiinnolla Terttu sen sijaan odotti jatkoa, jota
-Lauri niinä päivinä innolla oli alkanut viimeistellä. Näitä töitään
-varten Lauri usein kävi yliopiston kirjastossakin, niin että Terttu
-häntä välistä näki hyvinkin vähän päivän kuluessa, varsinkin koska
-Lauri kävi kaupungilla ruokailemassa.
-
-Laurin kerran poissa ollessa Terttu meni jotakin asiaa toimittamaan
-hänen huoneeseensa. Kirjoituspöydällä oli hajallaan koko joukko
-kirjoituspaperin lehtiä, täyteen kirjoitettuja, korjattuja, ristillä
-ylipyyhkäistyjä, lisäyksillä täytettyjä, niin että kaikesta näkyi
-kiehuvan työn jälkiä. Muutamia kirjoja oli myöskin lehtien joukossa
-pöydällä ja vasemmalla puolella oli auki Goethen romaani, josta Lauri
-juuri väitöskirjaansa valmisteli. Romaanin reunaan oli erääseen kohtaan
-tehty lyijykynällä huomautusmerkki ja kun Terttu katsoi siihen ja
-sitte loi silmänsä paperille, niin näki hän, että Lauri oli romaanista
-suomentanut seuraavat lauseet:
-
-"Oikeastaan -- -- -- olemme itse syypäät siihen, jos meitä kohtaa
-sellainen yllätys. Voimme kyllä kuvitella mielessämme maalliset asiat
-ja olletikin avioliiton siteet hyvinkin kestäviksi, ja mitä viimeiseen
-asiaan tulee, niin houkuttelevat meitä huvinäytelmät, jotka aina
-näemme uusiintuvan, sellaisiin kuvitteluihin, jotka eivät pidä yhtä
-maailman menon kanssa. Komediassa näemme avioliiton monen näytöksen
-läpi jatkuvien esteiden pidättämän toivomuksen viimeisenä päämääränä,
-ja siinä silmänräpäyksessä, kun se on saavutettu, putoaa esirippu ja
-hetkellinen tyydytys kaikuu siitä sielussamme. Elämässä on toisin,
-siinä jatkuu näytelmää vielä esiripun takanakin ja jos esirippu
-uudelleen nousee, niin ei mielellään enää tahdo siitä mitään nähdä eikä
-kuulla."
-
-Viimeinen lause oli alleviivattu ja sitä seurasi, samoin
-alleviivattuna, toisesta paikasta otettu lause, joka kuului:
-
-"-- -- Valitettavasti on avioliitossa ylimalkaan jotakin noloa; se
-pilaa hellimmätkin välit ja oikeastaan riippuu kaikki vain typerästä
-varmuuden tunteesta, jota ainakin toinen puoli jossakin määrin
-hyväkseen käyttää. Kaikki on siinä jo itsestään selvää ja tuntuu kuin
-olisi liitto tehty ainoastaan siksi, että kaikki vain kulkisi edelleen
-omaa latuaan."
-
-Terttu muisti kyllä nämä kohdat omalta lukemaltaan, mutta hän veresti
-vielä muistiaan silmäilemällä sitä lukua, josta nuo lauseet olivat
-lainatut. Ne olivat kreivin sanoja, joka oli vierailemassa Eduardin
-ja Charlotten luona. Siinä luvussa iskettiin kovasti aviokysymykseen.
-Se kyllä oli hyvin mielenkiintoinen kohta. Lauri aikoi nähtävästi
-ottaa nuo lauseet väitöskirjaansa. Mielenkiintoista tuli olemaan
-nähdä, kuinka Lauri aikoi sitä kohtaa käyttää hyväkseen. Varmaankin
-nuo lauseet tulisivat väitöskirjan sielutieteelliseen osaan. Missähän
-suhteessa ne hänestä näyttävät niin tärkeiltä, että hän ne on
-suomentanut? -- liikkui Tertun päässä kysymys.
-
-Lauri oli kyllä Tertulle monta kertaa puhunut rakkaudesta, mutta
-aviosta ei koskaan. Nyt, tuota suomennosta lukiessa, se havainto
-pälkähti hänen päähänsä. Silloin tuli hän myöskin itseltään kysyneeksi,
-miksi Lauri oli valinnut väitöskirjansa aineeksi juuri romaanin, jossa
-käsiteltiin niin omituisia suhteita avioliitossa. Olikohan jotakin
-yhteistä hänen tunteittensa ja niiden olojen välillä? Olihan Lauri
-niin omituisesti puolustanut itseään viittaamalla Goethen pätevyyteen
-kirjoittaa siitä aineesta, vaikk'ei Goethe silloin vielä naimisissa
-ollutkaan. Mikähän Laurin mielipide avioliitosta sitte mahtoi olla?
-Näkiköhän hän siinä jotakin pelottavaa, jotakin nurinkurista, koska
-hän niin oli alleviivannut nuo Goethen romaanista lainaamansa lauseet?
-Olikohan hän mahdollisesti sitä mieltä, ettei täysin onnellisia
-aviosuhteita koskaan ole eikä voikaan olla?
-
-Terttu muisti vielä muutamia Laurin lauseita rakkaudesta, intohimosta
-ja siitä, että kunnioitus voi syntyä rakkaudesta, vaan ei koskaan
-rakkaus kunnioituksesta. Jotakin salaperäistä alkoi todellakin
-Tertun mielestä olla Laurin luonteessa -- siinä suhteessa. Se oli
-arvoitus, ongelma Tertulle. Sitä suuremmaksi kasvoi näin ollen hänessä
-mielenkiinto Laurin suhteen, -- mielenkiinto sen suhteen, mitä hän
-aikoi väitöskirjassaan tuosta salaperäisestä kysymyksestä kirjoittaa.
-He olivat kyllä tulleet toisiaan hyvinkin lähelle jo, mutta siitä
-asiasta Terttu vielä ei ollut selville päässyt.
-
-Eikö todellakaan rakkaus voisi syntyä kunnioituksesta? Se
-riippuu siitä, kuinka rakkauden käsittää. Jos se on intohimoa,
-verenheimolaisuutta vain, niin ehkäpä ei. Kunnioitetaanhan oikeastaan
-vain sielun, luonteen ominaisuuksia, mutta rakkaus vaatii jotakin
-aivan muuta. Onhan esimerkkejä, että mies voi rakastua hyvin
-rumaan ja ilkeäluontoiseenkin naiseen ja rakastaa häntä joidenkin
-ihmisten silmiltä peitossa olevien ominaisuuksien tähden, kun taas
-hyväluontoinen, jopa kauniskin nainen voi jäädä kokonaan syrjäytetyksi.
-Se taas, että kaunis nainen rakastuu rumaan mieheen, ei ole ollenkaan
-tavatonta. Yhtä usein tapahtuu, että naiset ovat aivan hullaantuneet
-kevytmielisiin, jopa tyrannimaisiinkin miehiin. Ellei nämä ole
-luonnon oikkuja, niin ovat ne veren, intohimon salaperäisestä,
-selittämättömästä voimasta johtuvia seikkoja. Näitä tapauksia on
-kuitenkin niin paljon, että ne ovat pikemmin sääntöjä kuin poikkeuksia.
-
-Jos nyt siis tapahtuu, että kaksi aivan vastakkaista olentoa
-jostakin syystä joutuu avioliittoon, mutta näyttäytyy, että he
-ovat _laskelmissaan_ erehtyneet, että heidän verensä ei sovikaan
-yhteen, niin on niinsanottu rakkaus ja samalla myöskin kunnioitus
-mennyt. Avioliitto on silloin onneton; kahden, ehkä useammankin
-ihmisen elämä on silloin onneton, kentiesi iäksi pilattu. Ja silloin
-ei ole muu kuin liiton purkaminen edessä. Sitä kai oikeastaan
-tarkoittaa vaaliheimolaisuus ja Goethe tällä romaanillaan. Se kysymys
-varmaankin on ollut niin vakava Laurillekin, koskapa hän sitä oikein
-väitöskirjassa on ottanut käsitelläkseen.
-
-Tämmöisiä kummallisia ajatuksia risteili Tertun päässä sen johdosta,
-mitä hän oli Laurin kirjoituspöydällä nähnyt ja lukenut. Hän meni pois
-huoneesta ja kun hänellä sattui olemaan asiaa kaupungille, niin hän
-pukeutui ja meni ulos.
-
-
-
-
-III.
-
-
-Tultuaan Esplanaadille ja astuessaan Grönqvistin talon kohdalla huomasi
-Terttu jo kaukaa Kämpin hotellin edustalla Helmin tulevan häntä vastaan
-komeana kuin ainakin, ilosta ja naurusta säteilevin kasvoin. Ettei
-Helmi ollut yksin, sen Terttu arvasi, mutta, väkijoukon tähden,hän
-vasta likemmäksi tultuaan näki, ettei Helmi ollutkaan sulhasensa, vaan
-erään meriupseerin seurassa.
-
-Helmi huomasi Tertun ja Terttu kuuli Helmin päätään nyökäyttäen sanovan
-upseerille:
-
--- Ah! voilà une de mes amies à qui je dois parler. Alors il faut que
-je vous quitte, monsieur. Au revoir!
-
-Upseeri nosti kätensä korvalliselleen ja kääntyi Kluuvikadulle.
-
-Helmi riensi iloisesti Terttua vastaan, kaukaa jo ojentaen hänelle
-kättään ja huudahtaen:
-
--- Päivää, Terttu! Kerranhan sinutkin tapaan. Minne olet menossa?
-
-Terttu vastasi ja Helmi jatkoi yhtä hilpeästi:
-
--- Minä seuraan sinua tahi oikeammin täytyy sinun nyt seurata minua!
-Kuule! Tule luokseni! Minä vien sinut.
-
-Terttu esteli, mutta Helmi tarttui häntä käsivarresta ja jatkoi:
-
--- Joutavia! Ei sinulla mitään kiirettä ole. Minulla on sinulle niin
-paljon kerrottavaa.
-
-Tertun ei auttanut muu kuin seurata mukana ja Helmin laverrellessa he
-kääntyivät Esplanaadilta ylös Antinkadulle.
-
--- Ajatteles, -- kertoi Helmi, -- tuohon upseeriin, jonka näit,
-tutustuin muutama päivä sitte "Elävissä kuvissa" -- Maximissa.
-
--- Niinkö? Kuka hän on? -- kysyi Terttu.
-
--- Sillä on niin konstikas puolalainen nimi, ettei sitä osaa lausua
-muuten kuin aivastamalla. Kyllä minulla on hänen nimikorttinsa, --
-vastasi Helmi naurahtaen.
-
--- Onko hän sulhasesi tuttava? -- kysyi Terttu viattomasti.
-
-Helmi purskahti äänekkääseen nauruun ja sanoi:
-
--- Vielä mitä se mustasukkainen sallisi...!
-
--- Missäs hän on? -- uteli vielä Terttu.
-
--- Keidasko? Meni matkoilleen, -- olin vähällä sanoa -- matkoihinsa,
--- jatkoi Helmi entiseen tapaansa. -- Sinne Nurmeksen radan
-rakennustöihin, -- selitti hän vielä.
-
-Terttu loi häneen kummastelevan katseen ja kysyi:
-
--- Kuinkas te sitte tutustuitte?
-
--- Tuonko upseerin kanssa? Hyvin yksinkertaisesti: istuttiin
-vierekkäin, minulta luisui käsilaukkuni lattialle, hän nosti sen ylös
-ja minä kiitin kohteliaisuudesta. Kun hän kuuli, että minä mongerran
-vähän ranskaa, niin hän puuttui puheisiin. Mitä lienee ensin sanonut,
-että on kovin kuuma istua "elävissä kuvissa" päällysvaatteet päällään.
-Sitte, kun sali pimeni, pusersi hän "vahingossa" kättäni ja minä taisin
-"vahingossa" vastata samallaisella puserruksella, -- valui puhe
-vuolaana Helmin suusta.
-
--- Kylläpä sinä olet! -- sai Terttu vain sanotuksi.
-
--- Eihän tuossa nyt mitään pahaa ollut, -- puolustihe Helmi viattomasti.
-
--- Onkos sitte mitään muuta ollut? -- kysyi Terttu varovasti.
-
--- Pahempaa -- ei, -- vastasi Helmi. -- Vaikka kyllä hän innokkaasti
-kovisti minua lähtemään kanssaan Kämppiin illastamaan. Kotia hän minut
-saattoi ja sai vain kättäni suudella -- sinä iltana.
-
--- Sinä iltana? -- kysyi Terttu taas, silmät suurina.
-
--- Niin, minä en päässyt hänestä ennenkuin lupasin seuraavana päivänä
--- se oli eilen -- mennä hänen kanssaan tango-kahville Fenniaan, --
-kertoi edelleen Helmi. -- Ja nyt hän juoksee perässäni niinkuin näit.
-Tässä minä asun, -- keskeytti hän sitte kertomuksensa, kun olivat
-tulleet portille, josta kääntyivät pihaan.
-
--- Tule, tule! -- jatkoi Helmi vielä, vetäen Terttua kädestä. -- Sinun
-ei tarvitse portaitakaan nousta. Minä asun ihan maan tasalla: tuossa
-noin on ikkunani.
-
-Ja hän meni edellä sisään Tertun häntä seuratessa.
-
-Kun palvelija aukaisi oven jotensakin pimeään väliköntapaiseen eteiseen
-ja sytytti sähkön, kysyi Helmi häneltä:
-
--- Onko ketään käynyt minua tapaamassa?
-
--- Ei, neiti, -- vastasi palvelija.
-
--- No, mutta jos nyt joku tulisi, niin sanokaa, etten ole kotona. Minä
-en tahdo ottaa ketään vieraita vastaan, -- sanoi Helmi.
-
--- Hyvä on, neiti, -- vastasi palvelija, joka auttoi päällystakkia
-Tertun päältä.
-
--- Käy sisään nyt! -- sanoi Helmi ja aukaisi oven Tertulle huoneeseensa.
-
-Sisään tultuaan astui hän Tertun eteen ja suuteli häntä, sanoen:
-
--- Olit sinä kiltti, kun tulit. -- Istu nyt siihen, missä mukavimman
-paikan löydät!
-
-Terttu istuutui isoon nojatuoliin, joka seisoi syrjittäin lähellä
-ikkunaa.
-
--- Onpas sinulla iso ja kaunis ja sievästi kalustettu huone, --
-huomautti hän sitte silmäillen ympärilleen.
-
--- Onhan se, -- sanoi Helmi. Samalla kopeloi hän nurkassa olevan
-kirjoituspöytänsä laatikosta esille suuren konvehtilaatikon, jonka
-paiskasi Tertun syliin, sanoen:
-
--- Syö, ole niin hyvä! Kahvia en voi sinulle toimittaa. Ja tuon (hän
-osoitti konvehtilaatikkoa) sain eilen uudelta ihailijaltani, joka
-sinullakin vast'ikään oli onni nähdä.
-
--- Kyllä sinä olet! -- oli taaskin ainoa, minkä Terttu sai sanotuksi.
-
--- Mitäs pahaa siinä on?! -- sanoi Helmi jälleen hyvin viattomasti.
-
--- Soitatko sinä, -- tarkoitan: otatko musiikkitunteja, koska sinulla
-on pianiinokin täällä? -- kysyi Terttu puhuakseen jostakin muusta.
-
--- Tietysti. Olenhan vähän kuin musiikkiopistossa. Laulutunteja otan,
--- selitti Helmi.
-
--- Sinullahan on sievä ääni, -- sanoi Terttu.
-
--- Kuka sen tietää! Mutta täytyyhän sitä jotakin tehdä ajan kuluksi.
-Eikähän sitä vielä tiedä, mihin kurkkuaan ja sormiaan tarvitsee, --
-puhui Helmi ja istuutui nojatuoliin toiselle puolen ikkunan edessä
-olevaa pientä kukkaistelinettä.
-
--- Ehkäpä jotakin laulaisit minulle, -- sanoi Terttu ja pani
-konvehtilaatikon pöydälle.
-
--- Jahka nyt vähän levätään ja ensin rupatetaan, -- vastasi Helmi,
-ottaen laatikosta sokeroidun kirsikkakonvehdin, jota maiskutellen
-sulatti suussaan. -- Kuulehan! -- jatkoi hän: -- mitä se teidän
-vuokralaisenne tekee?
-
--- Kirjoittelee väitöskirjaa, vastasi Terttu.
-
--- Onko hän asunut teillä ennenkin? -- kysyi Helmi edelleen.
-
--- Ei, -- sanoi Terttu lyhyesti.
-
--- Mutta sinä tunnet hänet kuitenkin vanhastaan, vai? -- uteli Helmi
-vaivattomasti.
-
--- Kyllä, -- Hangossa tutustuimme toissa vuonna, -- oli Tertun vastaus.
-
--- Niinkö?! -- huudahti Helmi. -- No, sitte ehkä olette kihloissakin?
--- lisäsi hän yhtä luontevasti.
-
--- Emme -- sinnepäinkään, -- vakuutti Terttu, katsoen suoraan Helmiä
-silmiin, joissa huomasi veitikkamaisen ilmeen.
-
--- Mutta varmasti menette? -- kysyi Helmi yhä samaan sävyyn.
-
--- Älä viitsi laskea leikkiä! -- koetti Terttu väistellä vastausta.
-
--- No, jos niin on, niin voin sanoa sinulle, että olen antanut sille
-miehelle rukkaset, -- tokaisi Helmi aivan kuin olisi Terttua tikulla
-silmään pistänyt.
-
-Terttu ällistyi noista sanoista niin, ettei hän voinut sanoa mitään,
-vaan tunsi poskensa lehahtavan punaisiksi. Samalla tunsi hän, että
-hänen sydämensä alkoi sykkiä tavallista nopeammin. Ja kun Helmi pitkään
-aikaan ei sanonut mitään, niin tuli Tertun huulilta vihdoin lause:
-
--- Eihän semmoisista asioista puhuta.
-
--- Mutta minä puhun, -- vastasi Helmi, -- sillä en välitä noista
-sovinnaisuuden enkä soveliaisuuden säännöistä vähääkään.
-
--- Onkohan siitä edes mitään hyötyä? -- lausui Terttu hiljakseen.
-
--- Kukapa tietää?! Ehkä siitä voi olla hyötyä sekä sinulle että
-minulle, -- jatkoi Helmi. -- Jos tahdot kuulla, niin kerron sinulle
-hänen ja minun välisestä tuttavuudesta jotakin -- lisäsi Helmi koettaen
-herättää Tertun uteliaisuutta.
-
-Uteliaisuus oli jo muutenkin alkanut Tertussa herätä, kun hän oli
-tointunut ensimäisestä hämmästyksestään. Oikeastaanhan hän aikaisemmin
-oli kaivannutkin selitystä tuon hämärän asian suhteen. Ja nyt se
-selitys tarjoutui hänelle aivan itsestään. Milt'eipä sitä tyrkytettiin
-hänelle.
-
--- Enhän voi estää sinua kertomasta, jos se sinua huvittaa, -- lausui
-Terttu.
-
--- Niinkuin ei se sinuakin huvittaisi?! -- kujeili Helmi. -- Olen
-varma, että sinä varsin hyvin jotakin huomasit vuokralaisenne ja minun
-väleissä, käydessäni sulhaseni kanssa teillä.
-
--- Muistan maisteri Honkasalon sanoneen, että olitte pari kertaa ennen
-tavanneet toisenne, -- ryhtyi Terttu vihdoin puheisiin.
-
--- Nii-in, aivan oikein, kahdesti olemme tavanneet toisemme, -- alkoi
-Helmi.
-
--- Täälläkö Helsingissä? -- kysyi Terttu, vähän kautta rantain, polulle
-päästäkseen.
-
--- Ensimäisen kerran täällä, Kaivopuistossa, kesäkuussa toissa vuonna,
-kun olin "Iloista leskeä" katsomassa -- jatkui Helmin kertomus. --
-Olin juuri palannut Parisista, jossa olin kolme ihanaa kuukautta
-viettänyt. Helsinki tietysti oli tyhjänlainen siinä Juhannuksen aikana.
-Mutta minulla oli kuten aina onni purjeissani. Päivää ennen kuin piti
-kotia lähteä tapasin kadulla varatuomari Karppisen, joka oli siellä
-meidän tuomarimme luona käräjiä pitänyt ja jonka tietysti tunsin.
-Tarjosin Karppiselle käsivarteni ja vein hänet jotensakin vähällä
-vaivalla "Iloista leskeä" katsomaan. Sanoin hänelle kuitenkin heti,
-että minulle on yksi mies liika vähän ja käskin hänen katselemaan
-ympärilleen, eikö hän näkisi katsojien joukossa ketään tuttavaa,
-joka olisi hiukan hauskempi seuratoveri kuin hän itse oli. Silloin
-äkkäsi hän eräällä syrjäpenkillä istumassa entisen osakuntatoverinsa
-maisteri Honkasalon, joka näytti siltä kuin ei hän olisi tietänyt,
-kenen hyväksi hän pussinsa tyhjentäisi. "Tuo poikaparka tänne!", sanoin
-minä, ja maisteri Honkasalo oli melkein kompastua portaan astimiin,
-kun hän Karppisen kanssa juoksi ylös verannalle, jossa minä istuin.
-Juhlallinen esittely suoritettiin kaikkien sääntöjen mukaan, mutta
-sitte riisuttiin naamiot pois jo paljoa aikaisemmin kuin naamiaisissa
-on tapa. Oltiin yhtä iloisia kuin "iloinen leski" ja herrat olivat
-olevinaan yhtä rikkaita kuin hän. Operettia katsellessamme joimme
-ensin vaatimattomasti, herrat whiskynsä ja minä sherrykobbelini,
-sikarien tupruttaessa savua kilpaa sen mairittelun pyhän savun kanssa,
-joka suitsusi herrojeni huulilta. Varsinkin olin uuden tuttavani
-suosioon päässyt ensi silmänräpäyksestä, sen huomasin selvään. Ja
-hänen kaunopuheliaisuutensa kasvoi kasvamistaan, mikäli taivas hänen
-mielestään sinä iltana pimeni. Ylimmilleen nousi hänen innostuksensa,
-kun illallinen, joka myöskin suoritettiin kaikkien sääntöjen mukaan,
-oli edistynyt siihen kohtaan, jolloin kultakaulaiset Moët & Chandon,
--- muutoin minun lempi-"merkkini", -- jäähdytysastioissaan kannettiin
-seuraamme. Oo, se oli humua, jonka korviaan myöten punastuen näki
-meidän varhainen "Auroramme"! Minun oli lähdettävä seuraavana aamuna
-kello kahdeksan eikä siis ollut paljon aikaa ruumiin rauhaan. Kun tulin
-asemalle, huomasin kaikesta, etteivät herrani, jotka olivat tulleet
-minua saattamaan, olleet sinä yönä silmiäänkään ummistaneet, mutta minä
-piiloitin katseeni heidän tuomiinsa tuoksuaviin kukkaiskimppuihin,
-antaen kiitokseni runsauden sarven vuotaa yli reunojensa mikäli aika
-ja paikka salli. Uuden ystäväni kädestä en ollut saada kättänikään
-irti ja koko matkan kolotti oikeata olkapäätäni oikein pahasti
-hänen sydämellisen pudistuksensa jälkeen. Olin tullut, nähnyt ja
-voittanut, mutta myöskin lähtenyt, kuitenkin paljon merkitsevällä
-"näkemiin"-sanalla, josta "ikuinen rakkaus" ei ollut kaukana. Se oli
-ensimäinen tapaamisemme.
-
--- Vai semmoinen se oli? -- sanoi Terttu, jonka silmät olivat koko ajan
-olleet kuin naulatut Helmin huuliin ja ajatukset jännitettyinä olivat
-seuranneet kertomuksen juoksua. Uusia näköaloja avautui hänelle jo
-tästä ensimäisestä tapaamisesta Laurin luonteen suhteen. Siltä puolelta
-ei hän vielä ollut koskaan Lauria tuntenut, se hänen täytyi jo heti
-paikalla itselleen myöntää.
-
--- Niin, -- vastasi Helmi melkein intomielin, oikein huomattavan
-innostuneena kertomuksestaan ja noista muistoistaan.
-
--- Ja toinen kerta? -- kysyi Terttu arasti. Hänen hermonsa värisivät,
-kun hän odotti jatkoa.
-
--- Toisen kerran olimme pitemmän aikaa yhdessä, -- alkoi Helmi, -- ja
-silloin kahden kesken. Muistathan, kun minä toissa kesänä tapasin sinut
-Hangossa? -- kysyi hän.
-
-Terttu ei voinut muuta kuin nyökäyttää päätään vastaukseksi. Ääni ei
-lähtenyt hänen suustaan. Asia oli siis niin, kuin hän oli aavistanut.
-Nyt se oli tuleva todennetuksi asianomaisen omasta suusta.
-
--- Olin Hankoon tullessani, -- jatkoi Helmi, -- nähnyt uuden tuttavani
-laiturilla. Tahi oikeammin huomasi hän, laiturilla seisoessaan, ensin
-minut, kun laiva laski rantaan. Näin sitte, että joku heilutti minulle
-hattuaan ja huusi: "tervetullut"! Tuloni oli aivan odottamaton hänelle
-enkä minäkään tietänyt hänen niillä seuduin oleskelevan. Pelkkä
-sattuma! Matkanikin Tukholmaan oli vain päähänpisto. Vanhempani olivat
-lähteneet Mikkeliin muutamaksi päiväksi sukulaisten luo ja minä, joka
-olen tämmöinen oman pääni ja tahtoni "immeinen", minä sanoin, että minä
-käväisen Tukholmassa. Niin astuin Helsingissä "v. Döbelniin" ja läksin.
-Tuttavani huudahdukseen Hangossa vastasin: "tervetullut mukaan! Minä
-matkustan eteenpäin".
-
--- Oletteko yksin?
-
--- Olen.
-
--- Minä tulen, -- älkää vain jättäkö!
-
--- Puhutelkaa kapteenia, ettei hän jätä, minä kyllä odotan! -- sanoin
-minä. -- Ja kun kapteeni ilmoitti aikaa tarpeeksi olevan siihen, mihin
-tuttavani sitä tarvitsi, niin näin vain pari jalkaa, jotka juoksivat
-maihin ja hyppäsivät ensimäisille siellä seisoville ajurin rattaille.
--- No, niin! Tuossahan ei ole mitään hauskaa. -- Niinkuin tiedät,
-kävin minäkin maissa ja sillä matkalla tapasin sinut. Totta puhuen, en
-uskonut maisteri Honkasalosta saavani matkatoveria Tukholmaan, vaikka
-muistaakseni silloin kanssasi suottailinkin, että ainahan sitä matkalla
-johonkin tutustuu ja saa ajan hauskasti kulumaan. Mutta annappas
-olla! Ennenkuin kolmannen kerran soitettiin, niin jo ajaa Honkasalo
-kimpsuineen kampsuineen rantaan. Oikein hikipäässä oli mies. Ja hän
-ehti kuin ehtikin mukaan. Sen se rakkaus saa aikaan.
-
-Terttu huo'ahti syvään kuullessaan tuon sanan Helmin suusta. Mitä oli
-sitte se, mitä Lauri oli osoittanut häntä kohtaan heidän tuttavuutensa
-aikana? Tertun teki mieli väittää vastaan, sanoa, ettei se ollut muuta
-kuin hulluutta, mutta vaikeni. Silloin muisti hän sanan: intohimo --
-ja se sana tyydytti häntä. Olkoon niin, että se oli intohimoa, mutta
-rakkautta, tuota suurta, pyhää tunnetta, se ei ollut.
-
--- Ja niin me läksimme, -- jatkoi kotvasen kuluttua Helmi, sulatettuaan
-tuota pikaa pienen konvehdin suussaan. Hän ojensi konvehtilaatikon
-myöskin Tertulle, mutta tämä sanoi vain lyhyesti:
-
--- Kiitos, en huoli.
-
--- Kuule! -- hoksasi Helmi yht'äkkiä: -- koska sinä jo silloin olit
-tuttu Honkasalon kanssa, eikö hän todellakaan kertaakaan puhunut
-sinulle minusta?
-
--- Ei, -- eihän siihen mitään aihetta ilmaantunut, -- vastasi Terttu.
--- Vastahan sinut näin samana päivänä, kun te läksitte.
-
--- Niin, mutta muuten. Luulin hänen jollakin lailla muistelevan minua,
--- sanoi Helmi. -- No, sama se! Varmaan hän sitte oli kätkenyt minut
-niin syvälle sydämeensä, etteivät syrjäiset siitä vihiä saisi, --
-suottaili hän eikä huomannut, kuinka se koski kipeästi Tertun sydämeen.
-
--- Niinkö luulet? -- kysyi Terttu.
-
--- Olin vakuutettu siitä silloin, päättäen kaikesta, mitä hän teki, --
-selitti Helmi.
-
--- Jumala! -- ajatteli Terttu itsekseen. -- Pitääkö minun todellakin
-kuulla kaikki vai nousenko ja lähden pois? Ja hän ponnisti kaikki
-voimansa, käytti kaiken kylmäverisyytensä kuullakseen loppuun asti,
-koska se kerran niin oli sallittu.
-
--- Mitäs hän sitte teki? -- sai Terttu kysytyksi ja hän tunsi
-hermojensa puistattavan häntä.
-
--- No, yksin jo se, että hän niin päistikkaa seurasi minua, todistaa
-jotakin, -- jatkoi Helmi. -- Ja hauska matka siitä tuli, -- sen
-vakuutan sinulle. En unhota sitä koskaan. Se on -- tähän saakka --
-elämäni voimakkaimpia muistoja.
-
--- Kuule! -- keskeytti Terttu melkein väräjävällä äänellä: -- miksi
-kerrot minulle kaiken tämän?
-
--- Siksi, että häntä rakastan, -- niin, minä rakastan häntä vieläkin,
--- vastasi Helmi pontevasti.
-
-Tertulta oli hengitys tyrehtyä kurkkuun, mutta hän sai sittenkin esille
-sanat:
-
--- Mutta sittehän sinun pitäisi...
-
--- Ollako siitä puhumatta? -- keskeytti Helmi kysymyksellä Tertun
-lauseen.
-
--- Niin, -- tuli tuskin kuuluvasti Tertun huulilta valittava vastaus.
-
--- Mutta puhun siksi, että se on minulle niin rakas muisto, -- minä
-rakastan siitä pelkkää muistoa jo, -- selitti Helmi.
-
--- Ja sinähän olet kihloissa toisen kanssa, -- sanoi Terttu
-rohkaistuneena, ikäänkuin hän nukkuessaan olisi saanut kiinni
-oljenkorresta ja vielä toivonut pelastuvansa.
-
--- Niin olen, mutta sulhastani en rakasta hituistakaan. Näithän itse
-kuinka puiseva hän oli kaikessa "korrektisuudessaan". Sen sijaan tuolla
-toisella on sydämeni, kunnioitukseni, kaikki puolellaan, -- teki Helmi
-vilpittömän tunnustuksensa.
-
--- Kunnioituskin? -- alkoi Terttu. -- Ja kuitenkin sanoit antaneesi
-hänelle rukkaset?
-
--- Niin -- tavallaan -- annoin, vastasi Helmi. -- Sitä et ymmärrä
-ennenkuin olen kertonut matkastamme loppuun.
-
--- Entäs sulhasesi? -- kysyi Terttu, joka jo oli miltei haluton
-kuulemaan lisää tuosta matkasta. -- Miksi hänet sitte otit?
-
--- Ottaakseni vain, -- sanoi Helmi huolettomasti. -- Ja siksi, että hän
-oli niin altis minut ottamaan -- ilman muuta.
-
--- Ilman muuta? -- kummasteli Terttu.
-
--- Niin, -- niinkuin ostetaan tavara, joka silmää miellyttää,
-kysymättä, tarkemmin tutkimatta, onko se hyvä tahi huono, -- vastasi
-Helmi kyynillisesti.
-
--- Mitä sinä sanotkaan?! -- huudahti Terttu hämmästyneenä. -- Mitä
-sinulle sitte on tapahtunut? Olivatko todellakin _hänen_ ja sinun
-välisi niin läheiset?
-
-Helmi purskahti pitkään, äänekkääseen nauruun.
-
--- Kaikkia sinä uskotkin! Ei sitä toki niin pitkälle menty, -- sanoi
-hän vihdoin. -- _Hän_ kyllä tahtoi kaikki...
-
-Terttu huo'ahti helpoituksesta ja vaipui nojatuolin selkäintä vastaan.
-
--- Niinkö?! -- oli taaskin ainoa kummasteleva sana, joka pääsi hänen
-suustaan.
-
--- Siinä olivat rukkaset, jotka hänelle annoin, -- selitti Helmi.
-
--- Hän ei siis tahtonut sinua vaimokseen? -- kysyi Terttu hiukan jo
-hilpeämmällä äänellä.
-
--- Minä tulin lopulta siihen käsitykseen, -- jatkoi Helmi vastaukseksi
-Tertun kysymykseen, -- että se mies _pelkää_ avioliittoa. Hänen
-rakkautensa on, vaikka kovin intohimoista onkin -- kuinka minä sanoisin
--- _tietoperäistä_ laatua. Hän miettii, harkitsee, punnitsee muka sen
-seurauksia. Sainpa häneltä lopuksi kuulla sen minulle hyvin vähän
-imartelevan lausunnon, että hän tavattomasti kyllä rakastaa minua,
-mutta ei tunne kunnioitusta, ei ainakaan tarpeeksi kunnioitusta minua
-kohtaan voidakseen naida minut.
-
--- Niinkö?! -- huudahti Terttu uudelleen ja tuosta huudahduksesta
-kaikui melkein vahingon ilo.
-
--- Minä oikeastaan välitän viis' hänen kunnioituksestaan, vaikka minä
-puolestani kunnioitan häntä juuri tuon suoruuden tähden, sillä hän ei
-ole niinkään väärässä, -- selitti Helmi avomielisyydellä, joka sai
-Tertun ällistymään. -- Mutta minä olen kuin olenkin ylpeä siitä, että
-hän niin hurjasti tahtoi omistaa minut. Minä siis olen herättänyt
-hänessä tavattomassa määrässä niin sanottua lihallista rakkautta ja
-onhan se ansio sekin, jota ei saa halveksia. Kun siis sanon tämän näin
-suoraan sinullekin, Terttu, niinkuin sen olen hänellekin sanonut, niin
-miksei oikeastaan voisi minuakin kunnioittaa, jopa ihaillakin. Minä
-olen melkein varma, että sinä sittekin tällä hetkellä melkein ihailet
-minua juuri tästä avustani, ellet -- sääli, -- juoksi puhe virtana
-Helmin suusta. -- Vastaa suoraan, -- lisäsi hän, -- kumpiko tunne
-sinussa nyt on vallalla?
-
--- Minä en voi olla antamatta arvoa sinun itsearvostelullesi, -- lausui
-Terttu. -- Ja kun siitä samalla tuntuu kaikuvan omituinen omantunnon
-särkynyt sävel, niin en voi olla vilpittömästi sinua säälimättäkään.
-
-Helmi hypähti paikaltaan, juoksi Tertun eteen ja suuteli häntä
-poskelle, ottaen hänen päänsä hellästi käsiensä väliin. Terttu ei
-ehtinyt saada kiinni hänen kädestään, kun hän jo oli hypähtänyt
-takaisin ja heittäytynyt rentonaan nojatuoliinsa, viskaten molemmat
-kätensä päänsä taakse ja jääden tuijottamaan kattoon. Tertusta näytti,
-kuin Helmin silmät olisivat saaneet omituisen kostean kiillon.
-
-Kului muutama silmänräpäys molemminpuolisessa vaitiolossa. Terttu oli
-vaipua ajatuksiinsa eikä etsinytkään sanoja jatkaakseen puhelua. Seinän
-takana löi kello suristen kaksi.
-
--- No, niin, se matka sitte, -- keskeytti Helmi äänettömyyden, asettuen
-jälleen entiseen asentoonsa. -- Minähän en päässyt alkuunkaan, kun
-mietteillämme ehdimme siitä niin paljon edelle.
-
-Terttu ei nyt yrittänytkään estää häntä kertomasta loppuun, kun hän
-etukäteen todellakin oli saanut kuulla jo niin paljon ja häntä suuressa
-määrin rauhoittavaa. Terttu siis ei tehnyt muuta, kuin katsahti vain
-omaankin kelloonsa, kun oli kuullut seinäkellon lyövän.
-
--- Eihän sinun vielä niin kiire ole? -- kysäsi Helmi sen johdosta.
-
--- Voinhan vielä vähän aikaa istua, -- vastasi Terttu.
-
--- Niin no, me sitte läksimme Hangosta, -- jatkoi Helmi. Oli ilta, --
-elokuun ilta, ilman oikeata kuutamoa: vain tuommoinen sirpintapainen
-sirpale näkyi silloin tällöin harmaiden pilvien lomista, luoden
-kylmän tunnelman yli Suomen loittonevan rannan ja vihreän-ruskeiden
-kuohahtelevain aaltojen, joihin laivan tulet välkähtäen kuvastuivat.
-Matkustavaisia ei ollut liiaksi, niin että liikkuminen ja oleskeleminen
-välikannella kävi hyvin päinsä. Onneksi, -- välistä voi sanoa niinkin,
--- ei ollut tuttavia laivalla mukana: enimmäkseen pietarilaisia
-virka- tahi kauppamiehiä (kuka heidät tietää), pari englantilaista,
-jotka, mikäli sitä kieltä ymmärsin, puhuivat vain lohenonkimisesta,
-ja yhtä monta saksalaista kauppamatkustajaa -- päättäen mukana
-olleista isoista näytelaatikoista. Väljää oli siis ruokasalissakin,
-jonne meidät pian kutsui laivaa kiertävän gonggong'in kumea ääni.
-Laiva ei keinunut pahasti, niin että kaikki saivat tyytyväisinä käydä
-kukkuraiseen voileipäpöytään käsiksi ja äänekästä, hilpeätä puhelua
-kuului kaikkialta. Me aloimme pienellä "pomeranssi"-ryypyllä siltä
-varalta muka, että ruoka paremmin pysyisi tallella, jos niiksi tulisi,
-että meri vaatisi veronsa. Ja me saimme istua rauhassa kahden kesken
-ruokasalin ylänurkassa, minä sohvassa, toverini minua vastapäätä
-tuolilla. Mistäkö puhuttiin? Tietysti ensimäisestä tapaamisestamme
-Helsingissä ja -- mitä sen jälkeen oli tapahtunut, oikeammin, miltä
-sen jälkeen oli tuntunut. Minä sanoin, että minulla oli ollut sen
-Kaivohuoneella vietetyn illan jälkeen vain hiukan päänsärkyä, ei muuta,
-kun taas _hän_ valitti, ettei ollut lainkaan tottunut juomaan ja että
-hänellä oli ollut ankara sekä ruumiin että sielun kohmelo.
-
--- Niinkö?! -- kysäsi Terttu jälleen viattomasti, ajatustensa ja
-tunteittensa mukaisesti.
-
--- Poikaparka! -- säälittelin minä häntä. -- Ette siis minua paljon
-muistellutkaan sen jälkeen? -- kysäsin silloin.
-
-Hän ajatteli hetken ja vastasi avomielisesti:
-
--- Totta puhuen -- vähän.
-
--- Mutta nyt olitte kuitenkin heti valmis lähtemään mukaan? -- utelin
-edelleen.
-
--- Teissä on omituinen, salaperäinen vetovoima, -- vastasi hän. -- Kun
-teidät näin, unhotin oitis _kaikki._
-
--- Niinkö?! -- melkein kuiskaten lausui taas Terttu.
-
--- Mikä se sitte minussa semmoinen vetovoima on? -- kyselin leikilläni.
-
--- En osaa sanoa, mutta jotakin teissä vain on, joka pimentää järkeni,
--- jotakin herkullista, jonka osterin tavoin tahtoisi nielaista
-huuhtomalla suunsa perästäpäin shampanjalla, -- sanoi hän.
-
--- Minä voisin melkein pahastua tuosta vertauksesta, ellei se olisi
-niin suoraan sanottu minulle vasten naamaa, -- nauroin minä.
-
--- On paha tapani puhua sillä lailla, -- vastasi hän aivan
-rauhallisesti.
-
-Ja minusta tuntui, että hän oli vakuutettu siitä, etten minä pahastunut
-lainkaan, vaan että päinvastoin olin mielissänikin hänen sanoistaan.
-
--- Niinkö aistillisen vaikutuksen minä siis teihin teenkin? -- kysäsin
-minä, alakuloisesti päätäni nyökytellen.
-
--- Voisitte yhtä hyvin sanoa minulle: niinkö aistillinen mies te
-olette? Sillä, totta puhuen, on sanoissani ainakin yhtä paljon
-itsesyytöstä, kuin teihin kohdistuvaa epäkohteliasta moitetta, --
-puolustihe hän ja -- minun mielestäni -- erinomaisella tavalla. Tuosta
-vastauksesta heräsi minussa kunnioitus häntä kohtaan. Miellyttänyt oli
-hän minua jo alunpitäen, mutta rakkaudeksi en sitä silloin ainakaan
-voinut nimittää. Rakastaa aloin häntä hiukan myöhemmin, -- selitti
-Helmi.
-
--- Minkä johdosta? -- kysyi Terttu hieman uteliaalla äänen sävyllä.
-
--- Hänen rohkeutensa, hänen voimansa tähden, hänen miehisen uljuutensa
-tähden, -- sanoi Helmi milt'ei intomielin.
-
--- Kerrohan! -- sanoi Terttu ehdottomasti, aivan kuin innostuen hänkin.
-
--- Sillä välin olimme lopettaneet illallisen ja poistuimme
-peräkannelle, -- jatkoi Helmi. -- Me istuuduimme tupakkakojun suojaan
-ja hän pyysi saada tilata kahvia, kysyen tahdoinko sen kanssa jotakin
-muutakin. Sanoin mielelläni juovani pienen lasin ruskeata Bolsia.
-Pöytä asetettiin eteemme, hän kävi hakemassa pari huopaa, joihin
-kääriydyimme, istuutuen vierekkäin, ja niin aloimme, kahviamme
-ja likööriämme särpiellen, taas syventyä toisiimme kohteliailla
-kysymyksillä ja epäkohteliailla vastauksilla, tahi päinvastoin, miten
-sattui, mutta kuitenkin aina mielenkiintoisella tavalla. Hän oli
-todellakin hauska matkatoveri ja minäkin koetin parastani -- omalla
-tavallani. Tiedäthän, etten ole lahjakas, -- lisäsi siihen Helmi.
-
--- Älä nyt! -- sanoi vain Terttu.
-
--- Siinä suhteessa en ole itserakas, jatkoi Helmi. -- Mutta pahasti
-mieltäni kirvelee, ellen toisella tavoin miehiä voita, -- miestä, piti
-minun sanoa, joka minua miellyttää. -- No, niin! Siinä sitä tutkittiin
-sielutieteet, Goethet, -- mikä se romaani lienee ollutkaan, josta
-hän puhui! -- ja rakkaus ja aviokysymykset ja jos mitkä! Hän puhui,
-mielestäni, enemmän tieteelliseltä kannalta, minä, tietysti, sen
-nojalla, mitä elämästä ja omasta kokemuksestani tunsin.
-
-Terttu aikoi nyt jotakin sanoa, mutta piti omana hyvänään kaikki,
-mitä itse Laurista tiesi siinä suhteessa. Ajatteli kuitenkin: vai
-käsiteltiin samoja kysymyksiä heidänkin kesken?
-
--- Ja me istuimme kauan sillä lailla, -- kertoi Helmi edelleen. --
-Juomat, sielutieteelliset kysymykset ja merituuli olivat ajaneet meidät
-aivan likelle toisiamme enkä pannut vastaan, että Lauri, -- me joimme
-veljenmaljan minun esityksestäni, -- laski käsivartensa minun selkäni
-ja olkapäitteni ympäri.
-
-Tertun oli vaikea kuunnella tätä kertomusta ja hengitys kohotteli
-taajemmin hänen rintaansa.
-
-Helmi jatkoi:
-
--- Minua todellakin värisytti ja minä tunsin, että hänenkin lihaksensa
-hytkähtelivät.
-
--- Taitaa olla parasta, että kuitenkin jo menen alas kojuuni, kun on jo
-näin myöhä, -- sanoin minä. Minulla oli oma, yksinäinen kojuni.
-
--- Niin, -- menkäämme! -- sanoi hän. Ja hän saattoi minua alas
-portaita, pidellen minua käsivarresta ja varoitellen, etten välikössä
-kompastuisi matkalaukkuihin, joita oli sinne kasattu. Muut matkustajat
-olivat kaikki jo panneet maata.
-
--- Hyvää yötä nyt sitte! -- sanoin minä ja ojensin hänelle käteni.
-
--- Ei vielä, -- kuiskasi hän ja saattoi minua edelleen kojuuni.
-
-Minulla oli ylläni pehmeä matkakaapu ja päässäni pieni lakki, jommoisia
-tavallisesti merimatkoilla käytetään.
-
--- Minä autan kaavun päältäsi, -- sanoi hän, seuraten minua kojuuni.
-
-Tuskin olin astunut sisään ja alkanut ottaa kaavun nappeja auki,
-seisoessani selin häntä vastaan, kun kuulin, että hän tempasi jälkeensä
-punaisen oviverhon kiinni, kietoi käsivartensa minun molempien
-käsivarteni ympäri niin, etten niitä voinut liikuttaakaan ja kallisti
-minua taaksepäin niin paljon, että sai kasvonsa minun kasvojeni eteen,
-painaen samalla suunsa minun suutani vastaan. Muistan vain, että
-kaikki pimeni silmissäni ja olin tukehtua hänen rajusta, pitkästä
-suudelmastaan. Vasta kun keikahdin laivan heilahduksesta sohvalle, sain
-sanotuksi:
-
--- Sinähän tukehdutat minut!
-
--- Mikä sinun on? -- kysyi Helmi, nähdessään, että Terttu peitti
-kasvonsa käsiinsä.
-
--- Älä viitsi jatkaa! -- lausui Terttu vain hiljaa.
-
--- Ei sitte enää mitään tapahtunut, -- lohdutteli Helmi mitään
-aavistamatta, aivan viattomasti.
-
--- Minä en nyt mene pois täältä, -- sanoi silloin Lauri ja istuutui
-viereeni sohvalle, yrittäen jälleen kiertää käsivartensa ympärilleni.
-
--- Ei, Lauri, ei, -- sanoin minä. -- Sinä menet, ellet tahdo, että
-i'äksi jäämme vihamiehiksi.
-
--- Vaikka niinkin, kunhan kerran vain saan sinut omistaa, -- vastasi
-hän, jälleen syleillen minua ja painaen päänsä rintaani vasten.
-
--- Silloin menen minä pois, -- sanoin minä ja yhdellä ponnahduksella
-pääsin irti hänestä ja ulos kojustani. Hän seurasi jäljessä, minä
-pujahdin jälleen kojuuni, vaivoin sain oven kiinni ja lukkoon.
-
--- Hyvää yötä! -- sanoin hänelle sisältä, mutta en kuullut mitään
-vastausta.
-
-Minä vaivuin alassuin vuoteelleni ja makasin siinä kauan ennenkuin voin
-riisuutua. Oi, se oli vaikea hetki, vaikea yö! Minä kärsin kauheasti
-ja minä olin vakuutettu, että hänkin vietti yönsä samallaisten tuskien
-vallassa.
-
-Terttu oli sittenkin, pää vasemman käden rystyitä vasten, kyynärpää
-tuolin käsinojalla, otsa rypyssä ja katse maahan tuijottaen, kuunnellut
-loppuun tämän avomielisen tunnustuksen.
-
--- Miksi tuon kaiken sitte minulle kerroit? -- sanoi hän hetkisen
-kuluttua taaskin hiljaa.
-
--- Siksi, että sen tietäisit, koska _hän_ nyt asuu teillä, eikä tiedä,
-mitä vielä voi tapahtua, -- vastasi Helmi, nousten paikaltaan, ja
-astui muutaman askeleen edestakaisin, käsivarsiaan huitoen, ikäänkuin
-voimistellen. -- Oo, se oli mies, oikea rohkea, uljas miehinen mies?!
-Semmoista minä rakastan, -- lisäsi Helmi vieläkin.
-
--- Mitä sinä sanotkaan?! -- sanoi Terttu pahastuneella äänellä.
-
--- Minä en sitä häpeä sanoa, -- vastasi Helmi.
-
--- Vaikka olet toisen kanssa kihloissa? -- jatkoi Terttu.
-
--- Sanoinhan sinulle taannoin jo, etten tuota toista rakasta, --
-vakuutti Helmi.
-
--- Teet siis väärin häntä kohtaan ja olet tehnyt väärin, kun hänen
-kanssaan kihloihin menit, -- lausui Terttu.
-
--- Siinä olet oikeassa, mutta ei sitä vielä tiedä, kuinka käykään, --
-lausui Helmi rohkeasti.
-
--- Niinkö? -- tuli taas Tertun suusta hiljainen, puoliksi ihmettelevä,
-puoliksi epäluuloinen ja pelonaiainen kysymys. Hän kyllä tahtoi tietää,
-mitä Helmi oikeastaan sanoillaan tarkoitti, mutta kysyikin: -- Kuinka
-sitte hänen kanssaan kihloihin jouduitkaan?
-
--- Se oli hyvin yksinkertainen, proosallinen juttu, -- vastasi Helmi.
--- Ei tee oikein mieli muistellakaan sitä, vielä vähemmin kertoa.
-
--- Ei, ei, sitä en tarkoittanutkaan. Ihmettelin vain, -- esteli Terttu.
-
--- Mutta minä sen kerron kuitenkin, -- sanoi Helmi vilkkaasti,
-istuutuen nyt rentonaan sohvaan, joka seisoi nurkassa likellä pianinoa.
--- Olethan kuullut jo niin paljon _hänestä,_ niin jaksanet kuulla
-vähän tästä _toisestakin,_ varsinkin, koska hänet jo ulkonäöltään
-tunnetkin. -- Se oli nyt vain sillä lailla, -- jatkoi Helmi, -- että
-isäni kuljetti minut mukanaan viime elokuussa läänimme pääkaupunkiin
-maanviljelysnäyttelyyn kauroja, auroja, lehmiä ja sikoja katselemaan,
-jotka niinkuin hyvin arvata voit, minua tavattomasti huvittavat.
-Sinne oli läheisistä rautatietöistään dressiinallaan tullut
-syöttöporsaita katsomaan muun muassa insinööri Keidaskin ja niin
-hän tuosta miellyttävästä seurasta yht'äkkiä löysi minutkin, tullen
-erään tuttavansa kautta esitellyksi isälleni ja, ikävä kyllä, hänen
-ainoalle tyttärelleenkin. Koska minä insinöörin mielestä nähtävästi
-olin porsaita parempi, niin hän lyöttäytyi meidän seuraamme ja me
-olimme pääsemättömässä pulassa sen miehen kanssa. Ja kun erosimme,
-niin ilmoitti hän piakkoin käyvänsä meidän luona maalla, koska muka
-niilläkin seuduin hänellä sattui olemaan töitä valvottavina. Välistä
-täytyy sanoa "tervetullut", vaikka ajatteleekin: "mene hiiteen"!
-
-Terttu purskahti nauruiln, mutta Helmi jatkoi vakavana:
-
--- Täytyi olla noin hienotunteinen sen tähden, että isä muka tiesi,
-että insinööri Keidas oli piispan sisaren poika ja siis hienoa
-syntyperää. Ja eikös sitte "piakkoin" tullutkin, niinkuin oli uhannut!
-Ja oikein hienona tulikin. Kosimaan, tietysti! Kävi viikon kuluessa
-kolme, neljä kertaa. Ensin minua mielitteli ja kun huomasi, että minun
-kanssani jotenkin saattoi tulla toimeen, niin tutki vanhempienikin
-mieltä. Mitäpäs vanhuksilla olisi ollut näin herttaista vävypoikaa
-vastaan?! Ja sitte, eräänä aamuna isäni kysäisikin minulta, tahdoinko
-rakastaa tuota herraa myötä- ja vastoin-käymisissä. Johon minä
-vastasin, että jos niin tahdotte saada minut avioliiton rauhan
-satamaan, niin sopii koettaa.
-
-Niinpä sitte, kun herrani itse rohkaisi mielensä ja kääntyi samalla
-kysymyksellä minun puoleeni, minä sanoin, että "otan". Sillä lailla
-minä nyt jouduin kihloihin. Eikös ollutkin juhlallisen komea
-kosimistapa?
-
-Terttu ei ehtinyt vastata, kun eteisen kello soi ja hän kuuli, että
-palvelija juoksi ovea avaamaan. Samalla hän huomasi että Helmi jännitti
-kuuloaan, mutta koetti puheellaan saada peitetyksi eteisessä tapahtuvan
-sanan vaihdon.
-
--- Täällä asuu pari rouvan sukulaistakin; varmaan he tulivat kotiin, --
-olivat Helmin sanat, ja hän istui aivan rauhallisesti paikallaan.
-
-Kohta sen jälkeen, kun eteisen ovi oli paukahtanut kiinni, käänsi
-Terttu kasvonsa pihalle päin ja hän tunsi, kuinka hänen poskensa
-kalpenivat, veren syöstessä niistä pois. Ikkunain alalasien edessä
-oli läpikuultavat harsoverhot, niin että sisältä kyllä saattoi nähdä
-ulos, vaan ei ulkoa niin helposti sisälle. Ja kun hän istui syrjittäin
-lähellä ikkunaa, niin ei hän parhaimmallakaan tahdollaan voinut erehtyä
-siitä, kenen hän näki poistuvan porttikäytävälle päin. Se oli Lauri.
-Lauri oli siis käynyt ovella soittamassa ja ketään muuta, kuin Helmiä
-hän tietystikään ei ollut voinut käydä siinä asunnossa tapaamassa.
-Tertun silmissä pimeni, hänen ajatuksensa hämmentyivät ja hän ei saanut
-sanotuksi mitään.
-
-Helmi varmaan sen huomasi ja teki siitä johtopäätöksensä. Kummallista
-kyllä ei palvelijakaan tullut mitään ilmoittamaan, että oli totellut
-neidin käskyä ja vastannut, ettei neiti ollut kotona, vaikka olikin.
-Kaipa Helmi odotti palvelijan tulevan sitä sanomaan, koska hänkin oli
-pitkän aikaa vaiti, katse kääntyen vuoroon ovelle, vuoroon Terttuun.
-
--- Sinua eivät taida lainkaan huvittaa nämä minun lörpötykseni? --
-kysäsi Helmi vihdoin.
-
--- Päinvastoin, ne ovat tavattoman mielenkiintoisia. Ja nyt vasta ne
-alkavatkin minua huvittaa, -- vastasi Terttu, mutta niin teennäisen
-hilpeällä äänen painolla, että Helmi, sen huomattuaan, oikein hymähti.
-
--- Valitettavasti ei ole paljon enää jäljellä ja sekään ei ole
-erikoisemmin mielenkiintoista, -- selitti hän.
-
--- Kerrohan nyt kuitenkin! -- rohkaisi Terttu mielensä vastaukseksi.
-
--- No niin! Ymmärrät hyvin, että suostuin "ottamaan" insinööri Keitaan
-vain siksi, että kadotin Laurin -- näkyvistäni, en sydämestäni. Se taas
-tapahtui seuraavalla tavalla. Sen suuren ehtoon jälkeisenä päivänä oli
-hyvänlainen myrsky aavalla merellä ja minä en jaksanut ollenkaan nousta
-vuoteestani aamiaista syömään. Vasta kun saavuimme Tukholman ihanaan
-saaristoväylään, ryhdyin pukeutumaan ja läksin ylös välikannelle.
-Siellä tapasimme taas toisemme, me edellisen illan syntilapset.
-Kohtauksemme oli hyvin sovinnainen; koetimme käyttäytyä niin, kuin
-ei ollenkaan mitään olisi tapahtunut. Lauri tuntui ensin arastelevan
-ikäänkuin olisi peljännyt kohdata jotakin vihamielisyyttä minun
-puoleltani, mutta muuttui pian taas nähdessään aivan päinvastaista.
-Minä todellakin koetin parastani ollakseni niin herttainen ja
-rakastettava kuin suinkin. Päivä teki kuitenkin valoineen vaikutuksensa
-ja loppumatkamme kului ilman minkäänlaisia kommelluksia siihen suuntaan
-kuin edellisenä päivänä. Ajamatta henkisestikään karille saavuimme
-onnellisesti Tukholmaan. Mitähän Lauri nyt aikoo tehdä? -- oli kysymys,
-jonka uteliaana tein itselleni.
-
--- No, ja mitä hän teki? -- kysyi Terttu jotensakin rohkeasti.
-
--- Kun meidän oli otettava ajuri ja minä, tahallani, hyvin
-välinpitämättömästi ojensin hänelle käteni hyvästiksi, kiittäen
-hauskasta matkatoveruudesta, -- jatkoi Helmi, -- niin hän kysyi
-minulta, mihin hotelliin ai'oin mennä. Vastasin, että menen Hotel
-Rydbergiin, koskapa lyhytaikaisen oloni tähden Tukholmassa saatoin
-suorittaa hienommankin hotellin suuremmat vaatimukset. Hän taas sanoi
-menevänsä erääseen Drottninggatanin varrella olevaan matkailijakotiin,
-jota hänelle eräs laivan tarjoilijatar, joka oli tukholmalainen, hyvin
-lämpimästi oli suositellut. Astuimme siis eri ajureihin ja Lauri kysyi:
-
--- Emmekö siis tapaa enää toisiamme?
-
--- En tiedä, -- sanoin minä. Kuinka kohtalo hyväksi näkee _l_
-
--- Jaa tahi ei? -- kysyi hän silloin katsoen hyvin tiukasti minua
-silmiin.
-
--- Saadaan nähdä, -- vastasin minä.
-
--- Hyvästi sitte! -- sanoi hän ja me erosimme, kättä puristaen hiukan
-kylmästi. Minä huomasin, ettei hän semmoisia kujeita rakastanut. Minä
-ajoin edellä, mutta tahallanikaan en kertaakaan katsonut taakseni.
-
--- Kylläpä sinä todellakin osaat kujeilla! -- sanoi siihen Terttu.
-
--- Semmoinen on välistä sisuni, -- suottaili Helmi.
-
--- Ettekö sitte todellakaan enää tavanneet toisianne? -- kysyi Terttu
-uteliaana.
-
--- Odotahan! -- jatkoi Helmi. Minä ajoin Rydbergiin ja otin siellä
-asemani mukaisen vaatimattoman huoneen. Kun olin yksin siellä ja
-olin pukeutunut ulos mennäkseni, tuntui oloni hiukan nololta ja
-minä todellakin kaduin "kujettani". Ei tehnyt mieli ryhtyä uusiin
-seikkailuihin ja minä tiedustelin puhelimitse, oliko herra Honkasalo
-asuntoa Hanssonin matkailijakodissa, jonka minäkin tiesin olevan hyvän
-ja juuri Drottninggatanin varrella. Oli, -- vastattiin sieltä, mutta
-oli juuri lähtenyt ulos. Ajattelin, että ehkä hän tulee minua noutamaan
-sittenkin ja istuin hetkisen seurusteluhuoneessa alhaalla, sanottuani
-ovenvartialle, että olin siellä tavattavissa, jos minua kysyttäisiin.
-Poikaa vain ei näkynyt: suuttui nähtävästi ja päätti näyttää, että on
-sitä luonnonlujuutta hänelläkin. No niin, mitäpäs siitä! Kun ei, niin
-ei! Silloin päätin lähteä Skansenille ja ajoin sinne raitiovaunulla.
-Saahan siellä nähdä ja kuulla, jos mitä, ja siten aikansakin jotenkuten
-kulumaan. Nousin mäkeä ylös enkä ollut kauan ehtinyt vielä astuakaan,
-niin jo näin oman matkatoverini katselemassa Taalalaista kotia. Pistin
-takaa käteni hänen käsivarteensa ja olin naurusta katketa, kun huomasin
-hänen hämmästyksensä ja samalla ihastuksensa. Siten oli sovinto taas
-tehty, hän pisti vuorostaan kätensä minun käsivarteeni eikä hellittänyt
-koko iltana. Tietysti menimme Hasselbackenille päivällistä syömään,
-mutta kun tiesin nyt vähän enemmän Laurin tavoista ja tottumuksista,
-niin sanoin, että eläisimme niin vaatimattomasti kuin olosuhteet
-sallivat. Tietysti ei niin hienossa paikassa voinut syödä ilman
-puolikasta Moët & Chandonia. Jonka jälkeen me sitte, siellä täällä
-hiukan harhailtuamme, palasimme hotelliimme. Lauri tietysti saattoi
-minua huoneeseeni enkä erehtynyt luuloissani, että edellisen illan
-yritys tulisi uusiintumaan. Silloin hänelle suoraan sanoin, että
-minä, niinkuin hän luultavasti oli huomannut, rakastin häntä paljon,
-niin paljon, että tahdoin omistaa hänet koko elinajakseni ja että hän
-todellakin syvästi loukkasi minua kunnioittamalla minua näin vähän
-tai oikeammin sillä, ettei ollenkaan minua kunnioittanut, kun saattoi
-kohdella minua sillä lailla.
-
--- Minä en voi sinua naida, -- sanoi hän.
-
--- Ja miks'et? -- kysyin minä.
-
--- Siksi, ett'et koskaan avioliitossa tule olemaan onnellinen etkä
-ketään tekemään onnelliseksi, -- vastasi hän suoraan.
-
--- Niinkö hyvin luulet minut tuntevasi? -- kysyin minä melkein
-ällistyneenä.
-
--- Niin, -- sanoi hän varmana. -- Sinulla on sellainen luonne,
-että voit suoda miehelle ihanimman autuuden hetken, vaan et muuta.
-Pysyväisyyttä sinussa ei ole ja siksi emme koskaan voisi olla
-onnellisia sinun kanssasi. Minulla ainakin on toisellainen luonne ja
-toisellaiset vaatimukset, vaikka sinua ihailenkin semmoisena kuin olet.
-
--- Sanoiko hän todellakin niin? -- kysyi Terttu ihastuneena ja hypähti
-melkein pystyyn.
-
--- Sanoi, -- vastasi Helmi. -- Hänellä oli rohkeutta vastata sillä
-lailla. Se on suorin totuus, minkä koskaan elämässäni olen kuullut ja
-luultavasti tulen kuulemaan.
-
--- Mitäs sinä silloin sanoit? -- kysyi Terttu, silmät ilosta kiiltävinä.
-
--- Minä luulen, että te, herra maisteri Honkasalo, olette oikeassa
-siinä suhteessa, mutta että te ensimäisenä saisitte minulta sen
-ihanimman autuuden hetken, siinä te olette pahasti erehtynyt, --
-vastasin minä väräjävällä äänellä, tuntien kalpenevani. Samalla minä
-nousin ja osoitin hänelle sormellani ovea, sanoen:
-
--- Tuossa! Tehkää niin hyvin!
-
-Ja hän otti hattunsa ja meni.
-
--- Ja sitte? -- kysyi Terttu melkein innostuneena tästä kertomuksesta.
-
--- Minä palasin seuraavana päivänä "v. Döbelnillä" takaisin kotimaahan,
--- vastasi Helmi.
-
--- Tapaamatta toisianne? -- kysyi Terttu vielä.
-
--- Tietysti, -- sanoi Helmi. -- Hän ei edes pyytänyt anteeksikaan
-mennessään. Vasta kauan, kauan perästäpäin kuulin, että hän oli
-matkustanut Tukholmasta suoraa päätä Berliniin.
-
--- Nyt minä todellakin ihailen sinua, -- sanoi Terttu, nousi ja meni
-vuorostaan suutelemaan Helmiä.
-
--- Se on turhaa, -- vastasi toinen, valaen kuin kylmällä vedellä
-ystävättärensä. -- Minä olen sittenkin perästäpäin monta kertaa katunut
-tekoani.
-
--- Niinkö?! -- kummasteli Terttu.
-
--- Niin. Sillä minä rakastin ja rakastan sitä miestä -- kaikesta
-huolimatta, -- vakuutti Helmi, jälleen viskaten kätensä päänsä taakse
-ja tuijottaen kattoon. Ja jälleen huomasi Terttu hänen silmissään
-ikäänkuin kostean kiillon.
-
--- Se on luonnotonta, se on mahdotonta rakkautta, -- lausui Terttu
-aivan kuin lohdutellen.
-
--- Olkoon mitä tahansa, -- vaikka hulluutta, -- mutta niin se vain
-on, -- sanoi Helmi, nousi, meni pianinonsa luo ja löi muutamia rajuja
-soinnoksia, joissa kuvastui koko hänen silloinen sielun tilansa.
-
-Samassa löi kello seinän takana jälleen suristen kolme.
-
--- Herranen aika! -- säpsähti Terttu. -- Nyt minä olen kauheasti
-viipynyt. Hyvästi nyt! Minun täytyy jo mennä.
-
--- Hyvästi! -- sanoi Helmi ja nousi puristamaan Tertun kättä. Ja hän
-saattoi Terttua eteiseen, jossa auttoi päällystakinkin hänen päälleen.
-
--- Saanko tulla joskus äitiäsi tervehtimään? -- kysyi hän Tertulta.
-
--- Tee niin hyvin! Ehkä äiti joskus jaksaa puhua kanssasi vähän, --
-vastasi Terttu. -- Mutta kauan ei lääkäri salli häntä vaivata.
-
--- Hyvä, hyvä! Ymmärränhän minä sen, -- sanoi Helmi, vetäen eteisen
-oven kiinni Tertun jälkeen. -- Käy nyt sinä toistekin minun luonani! --
-huusi hän vielä portailla.
-
--- Kiitos! Näkemiin! -- olivat Tertun sanat, kun hän poistui portaita
-alas ja riensi kiireesti kotiaan.
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Terttu kulki kuin unissakävijä. Ajatukset kuhisivat hänen päässään ja
-hänen jalkansa veivät häntä hänen itsensä melkein huomaamatta, minne
-kulki, ketä tuli vastaan. Aleksanterinkadun kulmassa hän töytäsi yhteen
-erään raitiovaunusta alas laskeutuvan vanhan naisen kanssa ja kun hän
-silloin sanoi anteeksipyyntönsä, hoksasi hän missä oli ja minne piti
-mennä. Hän valitsi matkan Cityn kauppakujan läpi ja riensi asematalon
-laitaa pitkin Kaisaniemeen saadakseen sieltä jatkaa kotia niin väljää
-ja yksinäistä tietä kuin suinkin.
-
-Kaisaniemessä tuli kuitenkin häntä vastaan Toini, jonka tähden juuri
-hän riensi kotiaan, sillä heillä oli sovittu, että Toini kello kolmelta
-pääsisi vapaaksi siksi illaksi toimestaan rouva Alanteen luona ja että
-Terttu vuorostaan istuisi kotona, jos äiti jotakin tarvitsisi.
-
--- Terttu, etkö sinä huomaakaan minua? -- kysyi Toini, kun oli tullut
-aivan Terttua vastaan, joka heräsi ajatuksistaan ja pysähtyi kuin
-patsas Toinin eteen.
-
--- Voi, kuinka minä olen myöhästynyt! -- huudahti silloin Terttu. --
-Anna anteeksi, Toini kulta!
-
--- Mitä sinä nyt joutavia! -- lohdutti Toini. -- Eihän se mitään ole.
-Onhan siellä Hilma kotona. Senkö tähden sinä olet noin kummallisen
-näköinen?
-
-Terttu pyyhki nenäliinalla silmiään ja kasvojaan ja sanoi:
-
--- Minun on niin paha olla, että olen ollut poissa.
-
--- Onko sinulle jotakin tapahtunut? -- kysyi Toini, joka epäili jotakin
-muuta syytä.
-
--- Ei, ei mitään, -- vakuutti Terttu. -- Kuule! Mene nyt vain! En tahdo
-sinua pidättää, --- lisäsi hän ja ojensi Toinille kätensä.
-
--- No, minä tulen nyt sitte taas, niinkuin oli puhuttu, -- vastasi
-Toini ja hyvästeli.
-
-Ja molemmat lähtivät jatkamaan tietään. Melkein yht'aikaa he vähän
-matkan päästä kuitenkin vilkaisivat taakseen ja nyökäyttivät toisilleen
-päätä. Tertusta tuntui, että Toini vielä mennessäänkin loi häneen
-kysyvän, epäilevän katseen.
-
--- Onkohan _hän_ kotona jo? -- ajatteli Terttu itsekseen. -- Ja mitähän
-_hän_ sanoo, miltä _hän_ näyttää? -- mietti hän vain, ajatellen yhä
-Lauria ja hänen käyntiään Helmin asunnon ovella.
-
-Terttu melkein juoksi portaita ylös heidän asuntoonsa. Hilma aukaisi
-oven ja ilmoitti neiti Syvärin jo menneen. Terttu kertoi, että he
-olivat kohdanneet toisensa ja kysäsi samalla:
-
--- Onko äiti minua kaivannut?
-
--- Ei, -- vastasi Hilma. -- Rouva on hiukan nukahtanut. Äsken oli pieni
-ahdistuskohtaus, mutta se meni pian ohi.
-
--- Hilma saa mennä päivällistä valmistamaan. Minä pidän kyllä nyt
-varani, -- lausui Terttu, lähettäen Hilman keittiön puolelle.
-
-Terttu oli jo eteiseen astuessaan huomannut, että Laurin päällystakki
-oli poissa. Hän siis ei ollut kotona. Varmaankaan ei ollut käynytkään
-kotona sen jälkeen.
-
-Terttu kuunteli kuitenkin vielä ovelta, ensin eteisestä, sitte
-salista. Laurin huoneesta ei kuulunut kynän rapinaa, ei kirjan eikä
-kirjoituslehtien kahinaa, ei hiiskahdustakaan. Ja Terttu laski kätensä
-oven rivalle aukaistakseen, mutta jätti sen kuitenkin tekemättä. Lauri
-siis ei ole tullut. Ehkäpä hän on käynyt uudelleen Helmiä tapaamassa ja
-tavannut, päässyt sisään, oli nyt otettu vastaan, kun ei ollut ketään
-häiritsemässä. Oi! Mitähän he siellä nyt puhuvat, nyt tekevät?!
-
-Terttu astui hiipien äitinsä huoneen ovelle ja katseli ra'osta. Äiti
-todellakin nukkui tavallisessa istuvassa asennossaan pielusten varassa.
-Kuinka hänen kasvonsa todellakin olivat mullankarvaiset, niinkuin Lauri
-silloin oli sanonut, nähdessään äidin ensi kerran täällä. Mullankarva
--- kuoleman merkki! Äiti parka! Hänen elämän-ilonsa ja -murheensa
-kai ovat kohtakin lopussa. Ehkä pitäisi sanoa: onnellinen äiti?! Ja
-Terttu veti kasvonsa takaisin, ettei katseellaan herättäisi äitiään.
-Tapahtuuhan usein, että kun kauan hyvin tiukasti katselee toista
-ihmistä, se sen tuntee ja kääntää silmänsä katsojaan. Nukkuvakin voi
-toisen katseesta herätä. Se kai on sitä hypnotismia, vai?
-
-Terttu hiipi pois ja istuutui tavalliselle paikalleen, tavalliseen
-asentoonsa, pää käsien varaan, kirjoituspöytänsä ääreen. Hänen
-katseensa tuijotti pöytään ja aivot kyselivät: -- mitä varten Lauri
-sinne Helmin luo tuli, tuliko hän itsestään vai oliko pyydetty
-tulemaan, mitä oli Helmillä kaiken tuon jälkeen, mitä heidän välillään
-ennen oli tapahtunut, hänelle nyt sanottavaa ja mitä varten oikeastaan
-oli Helmi hänetkin, Tertun, vaatinut tulemaan luokseen ja kertonut
-hänen ja Laurin välisen rakkausjutun alusta loppuun? Helmi sanoi
-vieläkin, vaikka kihloissa oli toisen kanssa, hurjasti rakastavansa
-Lauria. Luulikohan hän ehkä sittenkin, että Laurin ja Tertun välillä
-"jotakin" saattoi olla tahi heidän välilleen "jotakin" saattoi tulla.
-Ehkäpä Helmi kertomuksellaan tahtoi estää tuon "jonkin" syntymästä
-Laurin ja Tertun välille ja sen tautta tahtoi kuvata Tertulle,
-minkälainen Lauri oikeastaan on. Mutta olihan Lauri ollut aivan
-toisellainen Tertun kanssa. Kentiesi Helmi tahallaan vain mustasi
-Laurin? Kentiesi koko juttu ei ollut totta lainkaan? Olihan sekin
-mahdollista. Kaikkihan on mahdollista. Mustasukkaisuus on kauhea.
-Varsinkin voi mustasukkainen nainen, sanotaan, tehdä vaikka mitä.
-Onkohan se totta, että nainen on säälimättömämpi kuin mies niissä
-asioissa? Jos Lauri todellakin oli ollut tuollainen Helmin kanssa ja
-paljon kylmempi Tertun kanssa, niin silloin hän todellakin "tulisesti"
-rakasti Helmiä ja ehkä ei Terttua rakastanut ollenkaan. Mutta sen
-sijaan oli varmasti kunnioitusta enemmän Terttuun nähden. Niin,
-olihan sen Lauri itsekin kerran julki lausunut, että hän suuresti
-kunnioitti Terttua. Oliko sitte rakkautta sen sijaan niin vähän? Ehkäpä
-todellakaan sitä ei ollut lainkaan.
-
-Kaikkiin näihin kysymyksiin oli saatava vastaus ja kai oli tulevakin
-pian. Mutta mitä varten oikeastaan? Eikö ollut parempi unhottaa kaikki,
-koska kaikki elämässä oli näin surkeata? Jos elämässä rupeaa ottamaan
-kaikki näin vakavalta kannalta, elin eihän silloin voi elääkään. Ehkäpä
-Helmin elämänkatsomus ja elämäntapa olikin paljon parempi. Olkoon
-kuinka vakava ja ikävä asia tahansa, niin täytyy aina suhtautua siihen
-kylmästi, koettaa olla niin välinpitämätön ja huoleton kuin suinkin.
-Kunpa sen vain voisi?! Helppo sanoa, mutta -- --! Jos Lauri siis häntä
-ei rakasta, niin minkä sille voi? Mitä sitte oli välitettävä siitä,
-minkälainen hän on ja kuinka oli käyttäytynyt toisten kanssa?! Eläköön
-kukin omaa elämäänsä! Tämmöiset huolet ovat joutavanpäiväisiä. Ne ovat
-saatavat pois päästä -- työllä.
-
-Terttu muisti taas pitkästä aikaa kirkkoherra Vaaraselle kirjoittamansa
-kirjeen. Kummallista, ettei sieltä ollut vielä tullut vastausta!
-Olisihan kuitenkin jo hyvinkin ehtinyt. Kaipa hän oli löytänyt
-toisen, -- paremman. Siellähän olisi ollut työtä kuitenkin. Mistä
-sitä nyt kuitenkaan niin ottaa? Tarjokkaita on nykyään niin paljon ja
-kyvykkäämpiäkin, yliopistosivistyksenkin saaneita. Niin, helppo sanoa
--- unhottaa -- työllä, mutta --!
-
-Äidin huoneesta kuului hiljainen rykäisy ja äännähdys. Terttu hyppäsi
-paikaltaan ja juoksi sinne.
-
--- Joko sinä olet kotona? En kuullut mitään, kun tulit, -- sanoi rouva
-Alanne.
-
--- Taisit vähän uinahtaa? -- kysyi Terttu, korjatessaan pieluksia
-äitinsä olkapäiden alle.
-
--- Niin. Oli niin hiljaa... Ajatteles: minä näin unta, että olimme
-Hangossa. Sinä olit mennyt Laurin kanssa purjehtimaan;-- niin
-kummallista! -- ettehän kertaakaan Hangossa ollessanne käyneet
-purjehtimassa. Minä istuin rannalla, korituolissa. Oli ihan tyyni,
-mutta purjeet teillä olivat sittenkin levällään. Ja te kiiditte niin
-nopeasti peilikirkasta merenpintaa pitkin ja purjeet olivat ihan
-häikäisevän valkoiset. Yht'äkkiä minä tunsin vajoavani korineni
-päivineni hiekkaan ja sieltä alhaalta näin, kuinka venheenne muuttui
-linnuksi, purjeet olivat kaksi valkoista suurta siipeä ja te liitelitte
-toisistanne kiinni pidellen ja katositte silmistäni siintävälle
-ulapalle. Ja vaikka minä vajosin maahan, niin tuntui niin kevyeltä. En
-ole pitkään aikaan näin suloisesti uinahtanut. Niin kummallista!
-
--- Todellako? Sehän oli hauskaa, -- sanoi Terttu. Ja hänen silmänsä
-saivat niin omituisen haaveksivan ilmeen, kun hän tuijottaen kuunteli
-äitinsä kertovan unestaan.
-
--- Eikö Lauri ole kotona? -- kysyi rouva Alanne.
-
--- Ei, -- vastasi Terttu. Kohtahan on päivällisaika. Hän on varmaan
-mennyt syömään.
-
--- Hän kävi täällä poissa ollessasi minua tervehtimässä, -- sanoi rouva
-Alanne.
-
--- Niinkö? -- ihmetteli Terttu.
-
--- Mikä kunnon poika! -- sanoi hänen äitinsä. -- Minä rakastan häntä
-kuin omaa lastani, kuin sinua. -- Ja hän otti Tertun käden käteensä,
-veti Tertun luokseen ja suuteli häntä hellästi.
-
-Terttu jäi istumaan äitinsä vuoteen laidalle, katse tuijottaen akkunaan.
-
--- Mitä sinä olet tänään niin kovin miettiväinen? -- kysyi äiti.
-
--- Enhän minä, -- vastasi Terttu ja koetti hymyillä iloisesti, mutta
-nousi samalla paikaltaan, sanoen: -- Luulen, että Hilma jo on kattanut
-pöydän minulle. Saanko kohta tuoda sinullekin?
-
--- Syö nyt sinä ensin! -- sanoi äiti. -- Tulet sitte syötyäsi istumaan
-viereeni, kun minä syön.
-
--- Hyvä on! -- vastasi Terttu ja poistui huoneesta. Ja hänen
-ajatuksensa olivat ihastuneina kiintyneet äidin kertomaan uneen. Oi,
-jospa todellakin. Mutta mitä joutavia. Haaveita, haaveita!
-
- * * * * *
-
-Päivällisensä syötyään vei Terttu ruo'an äidilleen ja istui tunnin ajan
-hänen luonaan tarinoiden.
-
--- Tiedätkö mitä, -- sanoi äiti, -- minä luulen, että Toini ja tohtori
-Aulanko rakastavat toisiaan.
-
--- Kuinka niin? -- kysyi Terttu.
-
--- Kun he, tohtorin viime kerralla täällä käydessä, seisoivat vuoteeni
-vieressä, toinen toisella, toinen toisella puolella, ja katselivat
-toisiaan niin hellästi, niin tulin paikalla ajatelleeksi, että noista
-kahdesta varmaan tulee pari, -- jutteli Tertun äiti.
-
--- Kaikkia sinä nyt olet huomaavinasikin, -- naurahti Terttu.
-
--- Ja minä en malttanut tänään olla viittaamatta vähän sinnepäin
-Toinille itselleen, -- jatkoi rouva Alanne.
-
--- Voi, voi! Kun et vain loukkaisi Toinia, -- lausui Terttu. -- Hänhän
-on niin kovin hienotunteinen.
-
--- Enhän minä mitä! -- puolustihe äiti. -- Sanoin vain Toinille, että
-rakastan Aulankoa paljon, ja ihmettelin, miks'ei hän, niin kelpo mies,
-mene naimisiin.
-
--- Mitäs Toini?... -- kysäsi Terttu.
-
--- Punastui vain, vaan ei sanonut mitään, -- selitti äiti. -- Siitä
-minä sen heti ymmärsin ja luulenpa, että he jo ovat kihloissakin.
-
--- Olisihan se hyvä, -- lausui Terttu. -- Tohtori saisi Toinista kunnon
-vaimon ja olisin kovin iloinen, että Toini siten tulisi turvatuksi ja
-varmasti onnelliseksikin.
-
--- Semmoisen miehen minä soisin Toinille, -- sanoin minäkin hänelle
-silloin, -- jatkoi rouva Alanne.
-
--- No? -- kysäsi Terttu taas.
-
--- Silloin Toini vain hymähti ja sanoi: -- "Jumalall' on onnen ohjat,
-Luojalla lykyn avaimet". Mutta hänen hymynsä oli niin onnellinen. Kyllä
-he varmasti jo ovat kihloissa, -- vakuutti rouva Alanne.
-
--- Ehkäpä sen sitte kohta saamme julkisestikin kuulla, -- lausui siihen
-Terttu.
-
--- Milloinkas sitte sinun vuorosi tulee? -- jatkoi hänen äitinsä,
-joka pitikin puhelua Toini Syvärin ja tohtori Aulangon väleistä vain
-jonkinlaisena alkusoittona tähän kysymykseen.
-
--- Ei milloinkaan, -- vastasi Terttu siihen ja niin varmasti, että
-hänen äitinsä silmät kävivät pyöreiksi.
-
--- Mitäs sinä sitte ai'ot tehdä? -- kysyi äiti hiukan pelokkaalla
-äänellä.
-
--- Ai'on ruveta kotiopettajattareksi, -- vastasi Terttu. -- Hankin jo
-paikkaakin itselleni, -- jatkoi hän, mutta tehden tämän tunnustuksensa
-puoleksi leikin sävy äänessä, niin ettei äiti tietänyt, oliko se totta
-vai leikkiä.
-
--- Eihän sinun asiasi toki niin hullusti liene? -- kysäsi äiti.
-Tuommoinen tyttö kuin sinä...
-
--- Niin se vain on, -- vakuutti Terttu. -- Ei siinä merkitse mitään,
-minkälainen tyttö sitä on. Köyhä voi joutua naimisiin yhtä hyvin kuin
-rikaskin, vaikka jälkimäisellä ehkä on enemmän "etuja" puolellaan.
-Mutta minkälainen siitä tulee avioliitto, se on toinen kysymys. Mitä
-minuun tulee, niin sekin on vielä kysymys, minkälainen tyttö minä olen.
-
--- Mitä sinä nyt joutavia rupatat! -- koetti äiti Terttua rohkaista. --
-Niinkuin en minä olisi Laurin omasta suusta kuullut, mitä hän sinusta
-ajattelee.
-
--- Laurin?! -- kysyi Terttu nyt, silmät pyöreinä. -- Mitäs hän?...
-Onkos hän sinulle mitään puhunut?
-
--- Eipä tiedä. Aina vähän, -- sanoi äiti salaperäisesti.
-
--- Älä viitsi, äiti! -- sanoi Terttu. -- Pahaa minusta hän ei ole
-voinut sinulle sanoa, sen kyllä tiedän, mutta mistään muustakaan
-hänellä ei ole ollut aihetta keskustella _sinun_ kanssasi _minusta,_ --
-jatkoi Terttu.
-
-Ja hänen äitinsä ymmärsi siitä hyvin, mitä Terttu tarkoitti.
-
--- No, no! -- lausui äiti, koettaen haihduttaa Tertun pahastumisen. --
-Enhän minä sillä muuta tahtonut sanoakaan, kuin että hän kehui sinua
-niin vakavaluontoiseksi, joka suhteessa niin kunnon tytöksi, että
-semmoisia tähän maailman aikaan enää harvoin tapaa ja ettei voi olla
-antamatta sinulle mitä suurinta arvoa ja että todellakin täytyy sinua
-kunnioittaa ja rakastaa.
-
--- H-h! -- hymähti Terttu osaksi hieman pilkallisesti, mutta osaksi
-myöskin leikillisesti. Jos ne todellakin olivat Laurin sanoja, ajatteli
-hän, niin olihan se paljon sanottu. Tuota viimeistä sanaa: "rakastaa"
-hän sydämessään kuitenkin kovin epäili, varsinkin kaiken sen jälkeen,
-mitä hän sinä päivänä oli kuullut. Eikäpä Lauri koskaan _sitä_ ollut
-hänelle itselleen sanonut selvin sanoin, tuskinpa tulisi sanomaan.
-Eikäpä tiedä, mitä Terttu nyt _siihen_ Laurille vastaisi, elleivät
-asiat olleet toisin, kuin Helmin sanoista saattoi päättää. Jotakin
-selvyyttä tähän pulmaan oli varmaankin tuova seuraava kohtaaminen
-Laurin kanssa.
-
-Tertun siellä istuessa äitinsä huoneessa soikin eteisen kello ja Lauri
-tuli kotia. Terttu nousi paikaltaan ja meni salin ovelle. Siinä hän
-kuuli, että Lauri kysyi Hilmalta, onko "neiti" kotona. Terttu siitä
-päätteli, että Lauri ehkä tahtoi tavata häntä. Ehkä hän nyt jollakin
-lailla tahtoi tiedustella Helmin ja Tertun välejä, ehkäpä selittääkin
-jotakin. Terttu kovin kaipasi tuota selitystä, mutta samalla tunsi
-myöskin omituista halua karttaa tuota kohtausta Laurin kanssa aivan
-kuin olisi peljännyt edeltäpäin sen seurauksia. Tämän johdosta hänen
-sydämensä rauhoittui, kun kuuli, että Lauri meni huoneeseensa tulematta
-edes saliin tahi Hilmankaan kautta pyytämättä saada puhutella "neitiä".
-
-Sinä iltana Terttu todellakin karttoi tapaamasta Lauria. Hän kuuli
-Laurin kävelevän edestakaisin huoneessaan, kuulipa hänen pari kertaa
-avaavan huoneestaan saliin vievän oven, arvattavasti katsoakseen, oliko
-Terttu siellä tavattavissa, mutta Terttu koetti olla niin paljon kuin
-suinkin äitinsä luona ja hän tiesi, että Lauri silloin ei tahtonut
-tulla sinne heitä häiritsemään. Työ nähtävästi ei Laurilta sujunut.
-
-Illemmällä palasi Toini ja silloin meni Terttu ruokasaliin. Toinin
-ollessa äidin luona pujahti Terttu kuultuaan Laurin astuvan eteiseen,
-jopa nähtyään Laurin katsovan ruokasaliinkin, sieltä keittiöön.
-Terttu ilmeisesti tahallaan ei sinä päivänä tahtonut puhutella
-Lauria ja sen Lauri nyt selvään huomasikin. "Mutta huomatkoon!",
-ajatteli Terttu itsekseen. "Minäkin olen nyt jotakin nähnyt ja tiedän
-jotakin. Ajatelkoon sitä asiaa nyt pitemmänkin aikaa ennenkuin tulee
-selvittämään minulle!"
-
-Kun sitte teekin ja leikkeleet lähetettiin Laurille hänen omaan
-huoneeseensa, mikä tapahtui ani harvoin, niin arvasi Lauri, ettei
-kaikki ollut, niinkuin olla piti. Hilmalta hän tiedusteli syytä
-tähän ja Hilma vastasi, niinkuin oli neuvottu, että "neiti" ja
-sairaanhoitajatar rouvan mieliksi joivat teen siellä, hänen huoneessaan.
-
-Omituista kyllä Terttu maata pannessaan oli aivan rauhallinen. Hänestä
-tuntui, kaikesta huolimatta, että voitto oli hänen puolellaan,
-siveellinen voitto, olkoonpa niin, että kaikki muut "edut" olivatkin
-toisella puolella. Ja hän melkein tyynellä mielellä ajatteli
-rakkautensa menettämistä. "Onpa kummallista", ajatteli hän, "että
-tämmöisissäkin asioissa, jotka pitkän ajan ovat olleet sielun aivan
-kuin ainoa sisällys, syntyy tämmöisiä välinpitämättömyyden lepokohtia,
-rauhallisia laaksoja, joissa tuntee ikäänkuin keveämmin hengittävänsä
-yksinäisyydessään, kun on tuosta painajaisesta, hermojen jännityksestä,
-ajatusten alituisesta myrskystä päässyt!" Hänestä ei edes tuntunut
-pahalta, ettei hän antanut Laurille tilaisuutta tavata häntä sinä
-iltana. Hänestä todellakin oli, niinkuin niin olisi ollakin pitänyt.
-Ehkäpä Laurikin tunsi samaa ja oli tyytyväinen lopulta, että asia oli
-semmoisen käänteen saanut. Näine mietteineen Terttu riisuutui ja pani
-maata. Omituinen mielihyväntunne valtasi hänet, kun hän vuoteessaan
-oikaisi jäseniään ja uni hiipi hiljaa sulkemaan hänen silmäluomensa.
-Muutaman hengenvedon jälkeen hänen ruumiinsa hytkähti, hän kääntyi
-kyljelleen ja vaipui sikeään uneen, nukkuen sitte melkein heräämättä
-koko yön.
-
-Laurin huoneessa sen sijaan paloi lamppu vielä kauan. Kirjoituspöydän
-ääressä työ todellakaan ei sujunut, mutta hän loikoi vuoteessaan ja
-luki. Hän koetti koota ajatuksensa siihen, mitä katse kirjasta ammensi,
-mutta aina tuli muita asioita, muita kuvituksia väliin. Eikä unikaan
-painostanut pitkään aikaan. Siitä huolimatta hän vihdoin kello yksi
-sammutti tulen ja veti peitteen hartioilleen. Yksi ajatus lopulta pyöri
-hänen päässään:
-
--- Huomenna on se asia selvitettävä!
-
-Ja sitte hänkin nukkui.
-
-Seuraavana aamuna tuli Tertun suureksi hämmästykseksi ja myöskin iloksi
-kirje kirkkoherra Vaaraselta, joka ilmoitti tarjokkaista valinneensa
-Tertun. Erityisistä syistä, joista kirkkoherra mainitsi nuoremman
-lapsen sairastumisen, ei Tertun kuitenkaan tarvitsisi saapua ennen
-seuraavan kuun alkua, -- siis marraskuun 1:stä päivää, koska nyt jo
-oli lokakuu alulla, -- mutta joka tapauksessa lupasi kirkkoherra vielä
-antaa asiasta lähempiä tietoja.
-
-Terttu alussa todellakin kovin ilostui tästä kirjeestä. Olihan hän
-melkein pilanpäiten ja jotensakin varmana, ettei hän sitä paikkaa
-saisi, vastannut tuohon ilmoitukseen. Hän oli sitäpaitsi kirjoittanut
-vähän siltäkin varalta, että äiti kohta sattuisi kuolemaan ja hän
-silloin saisi menetellä aivan vapaasti. Nyt oli äiti kuitenkin vielä
-elossa -- ja paljon muutakin oli sen jälkeen tapahtunut.. Pahin pulma
-oli sittenkin siinä, miten hän tämän asian ilmoittaisi äidilleen
-vakavalta kannalta. Olihan hän eilen kyllä jo viitannut sinnepäin,
-vaan varmaan äiti piti sitä vain leikinlaskuna. Mutta joka tapauksessa
-tuntui Tertusta koko lailla turvalliselta, että oli mihin nojautua, jos
-niiksi tulisi. Niin, todellakin, jos niiksi tulisi -- joka suhteessa.
-
-Terttu nyt ihan jo toivoi saavansa tavata Lauria niin pian kuin
-suinkin. Hän sitä toivoi siinä mielessä, että saisi neuvotella Laurin
-kanssa, kuinka hänen oli parhaiten meneteltävä ilmaistakseen äidilleen
-hankkeensa todenperään ottaa vastaan tarjottu kotiopettajattaren
-paikka. Muuten oli hauska nähdä, kuinka Lauri suhtautuisi tähän
-kysymykseen, joka hänelle oli oleva täydellinen yllätys, sillä siitä
-asiasta ei Terttu ollut hiiskunut hänellekään halkaistua sanaa.
-
-Kun Lauri sitte, käytyään aamiaista syömässä ruokapaikassaan, tuli
-kotia ja, astuen ruokasaliin, jossa Terttu silloin sattui olemaan,
-kysyi häneltä suoraan, saisiko puhutella Terttua vähän aikaa kahden
-kesken, niin vastasi Terttu hilpeästi:
-
--- Miks'ei?! Tule sisään vain!
-
-Lauri astui yli ruokasalin kynnyksen ja veti jälkeensä eteiseen vievän
-oven kiinni. Tämä ovi pidettiin tavallisesti auki ja nyt arvasi Terttu
-heti, että Laurilla oli jotakin varsin tärkeätä hänelle sanottavaa
-"kahden kesken", koskapa pelkäsi sen kuuluvan eteisen ja salin kautta
-äidin huoneeseen asti, jossa Toini Syväri luki äidille.
-
--- Saanko minä käydä suoraan asiaan käsiksi? -- kysyi Lauri, kun he
-olivat istuutuneet, toinen toiselle, toinen toiselle puolen keskellä
-lattiaa seisovaa ruokasalin pöytää, jossa, aterioiden väliajalla, aina
-oli kaunis Tertun valmistama koruompeluinen pöytäliina.
-
--- Tee niin hyvin! Mikä asia se sitte on? -- kysyi Terttu hyvin
-rauhallisesti katsoen Lauria silmiin.
-
--- Minusta tuntuu, Terttu, -- alkoi Lauri, silmät pöytäliinaan luotuina
-ja oikean kätensä sormilla soitellen pöytää vasten, -- että sinä
-viimeaikoina olet juurikuin vieronut minua. Onko siinä perää?
-
--- Jos sinusta niin tuntuu, Lauri, -- vastasi Terttu hyvin lempeästi,
--- niin kai otaksut siihen myöskin jotakin syytä olevan.
-
--- Niin otaksunkin, -- oli Laurin vastaus. -- Tahtoisin siis sinulta
-tietää, onko se otaksumani syy oikea?
-
--- Minä en ole tätä kysymystä nostanut, Lauri, -- jatkoi Terttu. --
-Minun mielestäni sinun siis on sanottava, mitä sinä sillä _syyllä_
-tarkoitat?
-
--- No niin! Minä kysyn sitte edelleen suoraan, -- lausui Lauri
-pontevasti: -- oletko sinä ollut neiti Leinikön luona tahi muuten
-tavannut häntä sen jälkeen, kuin hän täällä kävi sulhasensa kanssa?
-
--- Olen -- käynyt hänen luonaan, -- vastasi Terttu.
-
--- Saanko kysyä, -- jatkoi Lauri: -- itsestäsikö vai hänen pyynnöstään?
-
--- Hän vei minut luokseen, kun tapasimme toisemme kadulla, -- selitti
-Terttu.
-
--- Olen siis arvannut oikein, -- lausui Lauri.
-
--- Saanko minä nyt kysyä vuorostani, -- alkoi heti Terttu, -- _miksi_
-on minun tehtävä tämä tili sinulle, Lauri?
-
--- Tietysti minulla ei ole vähintäkään oikeutta vaatia sinua, Terttu
-hyvä, tilille, eikä tietenkään sinulla ollut pienintäkään pakkoa
-eikä velvollisuutta vastata kysymykseeni, -- ja minä pyydän sinulta
-rohkeuteni sydämestäni anteeksi, -- puhui Lauri. -- Mutta minun
-omatuntoni ja sydämeni vaatii tiedustelemaan sitä sinulta ja olen
-kiitollinen sinulle, että näin ystävällisesti minulle vastasit ja siten
-selvitit minulle sen seikan, josta tahdoin selville päästä.
-
-Tertun rinnassa helähti jo pieni säälin tunteen kieli Lauria kohtaan ja
-hän sanoi leppoisasti.
-
--- En minä kysymystäsi ollenkaan niin pahakseni pannut. -- Ja minä
-toivon siis, ettet sinäkään pane pahaksesi, jos minäkin kysyn sinulta...
-
-Terttu ei ehtinyt vielä lopettaa, kun Lauri jo vastasi:
-
--- Olen... Minä olen käynyt häntä tapaamassa, mutta en tavannut kotona
-tahi hän ei ottanut minua vastaan, -- jostakin syystä, -- jos oli
-kotona. -- Ja minä kävin hänen luonaan omasta tahdostani, sillä halusin
-ensin sillä lailla saada tietää, olitko sinä siellä käynyt.
-
-Terttu hymähti oikein tälle Laurin suoruudelle ja sille nopeudelle,
-jolla hän lasketteli yhteen kyytiin koko tunnustuksensa. Se teki
-Terttuun oikein hyvän vaikutuksen, sillä hän tunsi, että Lauri
-puolestaan piti velvollisuutenaan tunnustaa kaikki. Hymähtäen Terttu
-kuitenkin huomautti:
-
--- Ethän sinä edes tietänyt, mitä minä ai'oin kysyä, kun jo olit valmis
-minulle vastaamaan.
-
--- Mitään muuta sinä et voinut aikoakaan kysyä, -- lausui Lauri
-jotensakin varmasti.
-
--- Kyllä, -- vastasi Terttu. -- Minä saatoin kysyä, esimerkiksi, miksi
-sinua niin huvittaa tahi, sanoisinko, huolettaa, kävinkö vai en Helmin
-luona.
-
--- Sitä sinä, Terttu, et saattanut edes ajatella, -- vastasi Lauri. Ja
-samalla hän itse milt'ei ällistyi ajatellessaan, mitä kaikkea noiden
-sanojen ja hänen vastauksensa alla saattoi piillä. Joka tapauksessa
-hän ei vielä vastannut niin, kuin itse ensi silmänräpäyksessä aikoi ja
-niin, kuin Terttu nyt saattoi otaksua hänen vastaavan, vaikka ei Lauri
-vastannutkaan: "siksi, että sinua rakastan, Terttu".
-
--- Joka tapauksessa, -- selitti Terttu, -- minun ei suinkaan tarvinnut
-kysyä, kävitkö sinä Helmin luona, sillä omin silmin näin, että sinä
-hänen ovellansa kävit.
-
-Lauri katsoi hämmästyneenä Terttuun ja kysyi:
-
--- Olitko sinä siis silloin siellä?
-
-Terttu nyökäytti vain päätään vastaukseksi.
-
--- Nyt minä ymmärrän, -- huudahti Lauri. -- Sen tautta minua siis ei
-otettu vastaan. Sinulle siis on kerrottu kaikki, -- sinä siis tiedät
-kaikki? -- lisäsi hän vielä, katsoen kyselevin silmin Terttuun.
-
--- Sitä en tiedä enkä voi edes aavistaa, -- vastasi Terttu, joka
-oli keskustelun kuluessa koko lailla ilostunut ja tunsi vastaavansa
-Laurille monessa suhteessa tyydyttävästi, ehkä hyvinkin.
-
--- Mutta minä tiedän, -- jatkoi Lauri, -- että sinulle on kerrottu
-ainakin mahdollisimman paljon.
-
--- Niin, ainakin niin paljon, -- sanoi puolestaan Terttu, -- ettei
-sinun suinkaan tarvitse peljätä, että sinua muusta syystä ei olisi
-otettu vastaan.
-
--- Tuosta vihjauksestasi, -- huudahti taas Lauri, -- huomaan varsin
-hyvin jo, että sinulle todellakin on kerrottu kaikki. Mutta -- jatkoi
-hän, -- hyvä on, että näin on käynyt ja että se kävi sillä lailla.
-Raskas kuorma, Terttu, on nyt pudonnut minun sydämeltäni.
-
--- Todellako? -- sanoi Terttu hieman ivallisesti.
-
--- Kuinka voit sitä epäilläkään, Terttu? -- kysäsi Lauri melkein
-pahastuneena.
-
--- Miksi en sitä epäilisi? -- kysyi Terttu vuorostaan, -- jos, niinkuin
-sanot, olen kuullut Helmiltä kaikki.
-
--- Tietysti, tietysti! Sinä olet oikeassa: muuhun johtopäätökseen
-luonnollisesti et ole voinut tullakaan hänen kertomuksestaan, --
-myönteli Lauri.
-
--- Tarkoitatko siis, ettei asianlaita olekaan niin, kuin luulet Helmin
-sen minulle esittäneen? -- uteli Terttu varovaisesti.
-
--- Luulisin, Terttu, sinulla olevan paljonkin aihetta ainakin epäillä,
-ettei se ole niin, ellet suorastaan jo olisi siitä vakuutettukin --
-muutamista seikoista päättäen, -- vakuutti Lauri edelleen.
-
--- Vakuutettu voi olla vain siitä, minkä tietää varmaan, ja että
-minulla kyllä on ollut aihetta epäilemiseen, sen sinä tiedät hyvin, --
-vastasi Terttu.
-
--- On ollut, -- niin, se on totta. Mutta ei pitäisi olla enää, ellet
-ole ainiaaksi saanut minusta aivan huonoa käsitystä, -- puolustihe
-Lauri.
-
--- Olen aina koettanut luoda itselleni sinusta mitä parhaimman
-mielipiteen, siitä pitäisi sinun ainakin olla vakuutettu, -- oli Tertun
-hieman juhlallinen vastaus. -- Syy siihen, että mielipiteeni on aika
-ajoin horjunut, ei suinkaan liene minun.
-
--- Myönnän sen, Terttu, myönnän, tunnustaen kaikki inhottavat
-menettelyni ja pyytäen sinulta anteeksi, mikäli sinä olet saanut niistä
-kärsiä, -- puhui Lauri vilpittömästi. -- Enkähän minä tätä tunnustusta,
-tätä anteeksipyyntöä tekisi, ellen tahtoisi olla sinun silmissäsi
-toisenlainen. Olisihan minulle yhdentekevä, mitä minusta sinulle
-puhuttaisiin ja mitä sinä minusta ajattelisit, jos sinä olisit minulle
-yhdentekevä, minun sydämelleni vieras. Että niin kuitenkaan ei ole
-asianlaita, sen kai sinä hyvinkin nyt olet tullut huomaamaan.
-
--- Nyt? -- keskeytti Terttu, pannen painoa tälle sanalle.
-
--- Niin, -- vastasi Lauri, -- ellet sitä jo ennen ole huomannut.
-
--- Olen ennen ja nyt ja aina huomannut, että todellakin kunnioituksella
-ja arvonannolla olet suhtautunut minuun, -- otti Terttu puheen
-vuoron, -- ja luulisin, etten muunlaiseen menettelyyn ole syytäkään
-antanut. Mutta luulen myöskin huomanneeni sekä sinun puheistasi --
-meidän välisistä keskusteluistamme -- ja niistä viittauksista, jotka
-minulle ennen ainakin annoit ihailemaasi romaaniin että myöskin
-kaikesta siitä, mitä sinusta nyt olen kuullut, -- niin, minä luulen
-huomanneeni, että, ellen juuri ole sinulle aivan yhdentekevä, niin
-puuttuu minusta ainakin paljon sitä, minkätähden joku toinen voi olla
-sinun sydämellesi paljonkin läheisempi. Sanalla sanoen: minussa ei
-ole sitä, mikä vastaisi sinun katsantokantaasi ja varsinkin sinun
-tunteitasi, sinun, sydämesi tahi, ehkä vieläkin oikeammin sanoen, sinun
-veresi vaatimuksia. Meidän välillämme nähtävästi ei ole sitä oikeata
-vaaliheimolaisuutta, eikö niin? Et voine kieltää, että olen osannut
-melkein asian ytimeen? -- kysyi Terttu voitokkaasti.
-
--- Minun täytyy suorastaan ihailla sinun johdonmukaista ajatuksesi
-juoksua, -- sai Lauri sanotuksi pitkänlaisen vaitiolon jälkeen, sillä
-hän oli todellakin joutua ymmälle Tertun rohkeasta, mutta sattuvasta
-johtopäätöksestä. -- Ihailuni kuitenkaan ei ole aivan täydellinen, --
-jatkoi Lauri, -- koskapa et ole oivaltanut ottaa huomioon, ensiksikin,
-että ehkäpä juuri syvästä arvonannosta sinua kohtaan minun on
-täytynyt useinkin tukehduttaa tahi ainakin olla ilmaisematta sinulle
-kaikkia vereni vaatimuksia ja, toiseksi, että nuo samat vaatimukset
-ovat ajan mittaan voineet hiljakseen syntyä ja kasvaa -- mikä ei
-ole ollenkaan minun katsantokantani kanssa ristiriidassa, -- jopa
-käydä niin voimakkaiksi, että sinä, Terttu, olet saattanut tulla ja
-tullutkin sydämelleni paljon lähemmäksi, kuin joku toinen, niin, --
-läheisemmäksi, kuin kukaan muu. Ymmärrätkös minua nyt, Terttu? -- kysyi
-Lauri ja näytti kuin hän olisi katsonut voiton olevan hänen puolellaan.
-
--- H-h! -- oli vain lyhyt vastaus, joka pääsi Tertun huulilta, -- tuo
-samainen pieni äännähdys, jolla oli niin äärettömän monta vivahdusta ja
-todellakin ilmaisi enemmän kuin pitkä, monisanainen lause.
-
--- Etkö vastaa minulle sen enempää? -- kysyi Lauri jälleen pitkähkön
-äänettömyyden jälkeen. I
-
--- Ajattelen vain, -- vastasi vihdoin Terttu, joka sillä välin oli
-ottanut liiviinsä piiloittamansa, kirkkoherra Vaaraselta saamansa
-kirjeen esille, pidellen sitä käsissään, -- että aika ja olosuhteet ja
-kaikellaiset tilapäiset seikat voivat usein muuttaa, jopa haihduttaa
-ja rikkoa lujimmiksi, pyhimmiksi uskotut tunteet. Ja että niin voi
-käydä pitkienkin aikojen kuluttua, avioliiton siteittenkin yhdistämäin
-henkilöjen kesken, jonkun odottamatta heidän keskuuteen ilmestyvän
-vanhan taikkapa uudenkin tuttavan kautta, sitä et voine sinäkään,
-Lauri, kieltää muistamalla juuri sitä teosta, jonka minulle aikoinasi
-suosittelit luettavaksi. Jos taas niin käy, niin onhan se kaikille mitä
-säälittävin kohtalo. Ja niin voi aina helpommin käydä, jos jommalla
-kummalla taholla semmoinen vanha tuttava on olemassa, jonka uudelleen
-ilmestymistä on syytä epäillä.
-
--- Siinä siis se pulma?! -- lausui Lauri alakuloisesti ja hän oli
-suorastaan kuin puulla päähän lyötynä, kun nyt hänen omat väitteensä
-ja mielipiteensä osoitettiin hänelle itselleen sitovina todisteina.
-"Helmikö siis on ainaisiksi ajoiksi joutunut esteeksi Tertun ja minun
-välille?" -- ajatteli hän itsekseen ja juuri tämä ajatus sisältyi,
-vaikka hämärämmin, hänen Tertulle lausumiinsa sanoihin. Ja Lauri tunsi
-selvästi syyllisyytensä ja teoistaan nyt saamansa rangaistuksen?
-
--- Niin, -- sanoi Terttu, -- mutta niin hiljaa, niin hiljaa, että se
-oli kuin vienoin surullinen huokaus.
-
--- Eikä siitä millään keinoin pääse? -- oli Laurin seuraava, milt'ei
-epätoivoinen kysymys.
-
--- En tiedä, en tiedä, -- toisti Terttu. Ja hänen vastauksestaan kaikui
-myöskin epätoivon sävel.
-
-Samassa heitti Terttu kirkkoherra Vaarasen kirjeen Laurin eteen ja
-sanoi:
-
--- Lue tuo!
-
--- Mikä se on? Mistä se on? -- huudahti Lauri siepatessaan kirjeen
-käteensä.
-
-Ja Terttu huomasi selvään, mitä Lauri sen kirjeen suhteen epäili. Hän
-huomasi myöskin, että Lauri siitä kirjeestä odotti jotakin ratkaisevaa
-siinä asiassa, jota he keskenään vastikään olivat käsitelleet.
-Siitä saattoi Terttu päättää, kuinka tärkeä tämä asia Laurille
-joka tapauksessa oli. Terttu kuitenkaan ei vastannut mitään Laurin
-viimeiseen kysymykseen, vaan antoi hänen rauhassa lukea tahi oikeammin,
-ahmia kirjeen loppuun.
-
--- Mitä tämä merkitsee? -- kysyi Lauri, katsellen Terttua kummastellen
-silmiin.
-
--- Juuri sitä, mitä se on: olen suostunut ottamaan vastaan
-kotiopettajattaren paikan kaukana Karjalassa, -- vastasi Terttu.
-
--- Minä en ymmärrä sittenkään. Minkä johdosta? Milloin olet sinne
-kirjoittanut? -- kysyi Lauri.
-
-Terttu selitti kaikki niinkuin asia oli, että hän oli vastauksensa,
-Vaarasen ilmoituksen johdosta, lähettänyt juuri samana aamuna, kuin
-Lauri saapui ja että tämä kirje nyt oli tullut tänä aamuna.
-
--- Todellako samana aamuna, jolloin minä tulin?! -- ihmetteli Laurikin
-tuota omituista yhteensattumaa. -- Ja sinä ai'ot lähteä? -- kysyi hän
-epäillen ja melkein paheksuvalla äänen painolla.
-
--- En ole äidille vielä puhunut mitään tästä asiasta, -- vastasi
-Terttu. -- Hän ei edes tiedä, että olin sinne kirjoittanut.
-
--- Mikä ihme sinun päähäsi pälkähti? -- huudahti Lauri. -- Sinä et saa
-lähteä. Se on mahdotonta. Sinä et voi sinne lähteä!
-
--- Ja miks'en? -- kummasteli Terttu. -- Äiti voi kuolla hyvinkin pian
-ja silloin juuri voin sinne lähteä, täytyy minun lähteä. Silloin ei
-ole mitään estettä, vaan päinvastoin. Asiat ovat Jumalan tahdosta
-kääntyneet näin minun hyväkseni, -- lisäsi hän vielä.
-
-Ja Lauri ymmärsi hyvin, mitä tämä viimeinen lisäys sisälsi.
-
--- Tämäkö sitte on sinun vastauksesi minulle, Terttu? -- kysyi hän,
-nousi paikaltaan ja meni ikkunan luo, josta katsoi ulos pihalle. Hän
-ikäänkuin tahallaan jätti Tertun miettimään asiaa.
-
-Terttu nousi myöskin ja jäi seisomaan pöydän ääreen. Lauri oli
-heittänyt kirjeen pöydälle. Terttu otti ja pisti sen jälleen piiloon
-liiviinsä.
-
--- H-h! -- oli taaskin vain se pieni äännähdys, joka pääsi Tertun
-huulilta.
-
-Mitä se merkitsi, sitä hän tuskin itsekään voi sillä hetkellä selittää.
-Hän ei ollut varma siitä, kuuliko Lauri edes sen.
-
-Samassa ra'otti Toini ovea ja pyysi Terttua tulemaan äitinsä luo.
-
--- Minun täytyy mennä, -- sanoi Terttu ja poistui. -- Anteeksi! --
-lisäsi hän vielä mennessään Lauriin päin kääntyen.
-
-Kun Terttu kulki salin läpi ja astui äitinsä huoneeseen, kuuli hän,
-että Laurikin tuli pois ruokasalista, meni omaan huoneeseensa ja sulki
-oven.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Sen jälkeen vieri muutama vuorokausi ilman mitään erikoisempia
-tapahtumia. Niinkuin luonnossa aurinko nousee ja laskee, päivä ja
-yö vuorottelevat, mutta ilma tuntuu aivan kuin pysähtyneen raukeaan
-odotukseen, seisovan paikallaan välinpitämättömissä mietteissä, niin
-kului elämä ulkonaisesti tämänkin kertomuksen henkilöiden oloissa.
-Ulkonaisesti, -- niin. Vaan sisällisesti, toisten huomaamattomissa
-kätköissä, sydänten syvimmissä sopukoissa taistelivat tunteet
-valtavalla voimalla ja aivojen ahtaimmissakin lokeroissa myllersivät
-ajatukset ehkä rajummin kuin koskaan ennen. Niin oli laita ainakin
-kahden, kolmen, jopa neljänkin heistä, joiden elämän langat sallima
-näin kohtalokkaalla tavalla oli kietonut yhteen.
-
-Terttu ja Lauri tapasivat kyllä joka päivä toisensa kuin ainakin
-tuon ruokasalissa tapahtuneen kohtauksen jälkeen, mutta mitään
-lisäselvityksiä ei nyt enää seurannut. Kaikki kävi tavallista,
-tutunomaista latuaan. Eivät he olleet toisilleen vieraammat eivätkä
-lähemmätkään.
-
-Olihan Lauri nyt vihdoin kuitenkin tunnustanut Tertulle rakkautensa
-selvin sanoin ja tämä seikka tuotti Tertulle suurta sisällistä
-tyydytystä. Olipa hän miltei tyytyväinen koko heidän keskustelunsa
-kulkuun eikä loppupäätöskään häntä juuri ollenkaan huolettanut, vaikka
-hänen vastauksensa oli jäänyt avoimeksi, puolinaiseksi, jopa koko
-lailla kieltäväksikin. Ainakin saattoi Lauri sen kieltäväksi käsittää
-Tertun arvelujenkin mukaan, ehkäpä todella käsittikin, päättäen siitä,
-ettei hän tähän kysymykseen ollenkaan näinä päivinä kajonnut.
-
-Lauri näkyi kaikin voimin koettavan syventyä työhönsä. Hän kävi
-määrätyillä tunneillaan ruokailemassa, mutta palasi pian taas
-kotia ja istuutui työpöytänsä ääreen, jopa illatkin kulutti, joko
-siinä tahi vuoteessaan lukemalla, myöhään yöhön saakka. Joku uusi
-korrehtuuriarkki hänelle tuotiin tarkastettavaksi, mutta niitä ei hän
-enää tarjonnutkaan Tertulle luettavaksi sen jälkeen kuin oli häneltä
-saanut aikaisemmin hänelle antamansa takaisin, -- kyllä luettuina,
-jopa sillä huomautuksellakin että johdanto Tertun mielestä oli
-erittäin mielenkiintoinen ja arvokas. Laurista tuntui siltä kuin hän
-sydämensä asialle olisi tehnyt huonon palveluksen tutustuttamalla
-Terttua Goethen romaanin ja hänen oman sitä käsittelevän väitöskirjansa
-ja siten myös omien ajatustensa salaisuuksiin ja sen tauttakin hän
-katsoi edullisemmaksi olla enää antamatta jatkoa Tertulle luettavaksi.
-Hän ei edes tullut ajatelleeksi sitä, että Terttu saattoi käsittää
-tämän asian niin, ettei Lauri enää tahtonut osoittaa minkäänlaista
-huomaavaisuutta Tertulle siinä suhteessa, hänen mielipiteilleen, hänen
-mielenkiinnolleen työn edistymiseen nähden.
-
-Tämä seikka ei Tertulta suinkaan jäänyt huomaamatta, sillä hän
-tiesi kyllä, milloin Laurille korrehtuuria tuotiin. Sitä paitsi
-Lauri puheessaankaan Tertun kanssa tuskin koskaan enää kajosi tähän
-lempiaineeseensa niinkuin ennen. Mutta näiden huomioittensa ohessa
-teki Terttu vielä senkin havainnon, että Lauri kotona istumisellaan
-ikäänkuin tahtoi haihduttaa Tertun mahdolliset epäluulot siitä, että
-hän olisi kaupungilla käydessään etsinyt yhtymistä tuon toisen tuttavan
-kanssa. Terttu tosin ei ollut varma siitä, että asia Laurin puolelta
-todellakin oli niin, ja hän arveli kyllä, että se saattoi olla hänen
-omaa luulotteluaankin, pelkkää hänen oman mielikuvituksensa tuotetta,
-mutta joka tapauksessa Laurin kotona istuminen teki häneen tämän
-vaikutuksen ja sekin häntä koko lailla tyydytti. Tämä tyydytys korvasi
-suuressa määrin sen loukkauksen tunteen, jonka hänessä aikaan sai se,
-ettei Lauri enää tuonut hänelle väitöskirjansa korrehtuuriarkkeja
-luettaviksi.
-
-Rouva Alanteen luona Lauri kävi nyt harvemmin, mutta tiedusteli
-kyllä hänen vointiaan ja lähetti hänelle terveisensä sekä Tertun
-että Hilman kautta. Mitään muutosta rouva Alanteen terveyden tilassa
-oikeastaan ei ollut huomattavissa, ei parempaan eikä huonompaan päin,
-ja ainaisilla strofantti-tipoilla tohtori Aulanko koetti ylläpitää
-asiain tilaa niin tunnollisesti ja niin kauan kuin suinkin. Välistä
-hän rohkaisi potilaansa mieltä huomauttamalla, että jahka tästä talven
-yli päästään, niin tuovat kai kevät ja kesä varmaankin melkoisen
-parannuksen, varsinkin jos rouva Alanne voisi päästä jollekin
-terveelliselle ylänköseudulle. Tietysti tohtori Aulanko näön vuoksi
-mainitsi Nauheiminkin ja Norjan tunturit, vaikka hän hyvin tiesi,
-että sinne pääsy aineellisten esteiden takia hänen potilaalleen oli
-mahdottomuus ja että ehkä muutenkin, jo pitkän matkan tähden, käynti
-noissa terveydenhoitopaikoissa olisi pikemmin voinut jouduttaa, kuin
-viivyttää loppua. Rouva Alanne pudisteli kuitenkin hiljakseen päätään
-hyvänsuovalle lääkärilleen ja kaikista tuntui, että hän itsekin alkoi
-olla vakuutettu, ettei hän enää talven yli jaksaisi elää. Kaikessa
-hiljaisuudessa herttainen, uskonnollismielinen Toini puolestaan koetti
-varovasti valmistaa rouva Alannetta hänen viimeistä matkaansa varten
-ja Toinin mieltä ylentävien puheitten ja hartauslukemisten nojalla
-alkoi ennen niin elämänhaluinen sairas siihen ajatukseen tottua ja
-rauhallisesti odottaa, mitä tuleman piti. Silloin tällöin hän jostakin
-tapahtumasta vielä huomattavasti ilostui ja osoitti olevansa mukana
-tämän maailman menossa. Niinpä, kun hän yht'äkkiä huomasi tohtorinsa
-ja sairaanhoitajattarensa sormissa kihlasormukset, oikein sydämensä
-pohjasta riemuitsi ja onnitteli heitä, vakuuttaen, ettei se ollut
-hänelle lainkaan mikään yllätys, että hänen silmänsä jo aikoja sitte
-oli heidän välinsä huomannut ja että tiesi niin pitävänkin käydä.
-Samalla hän sanoi kadehtivansa niitä, jotka vielä saavat alkaa elämänsä
-ja tavoitella onnea. Onni muka useimmiten on petollinen, mutta elää
-on silti ihana semmoistakin onnea etsiessä. Ja hän toivotti kihloissa
-oleville pitkää, kestävää, pettämätöntä onnea.
-
-Tämä nyt julkiseksi käynyt kihlaus tietenkin johdatti rouva Alanteen
-ajatukset hänen oman tyttärensä kohtaloon ja hänen ja Laurin välisiin
-suhteisiin, joita hän sairasvuoteeltaan edelleen hellittämättä seurasi,
-mikäli se oli hänelle mahdollista. Luonnollisesti hän ei voinut olla
-huomaamatta sitä höltymisenkään tilaa, joka nyt Tertun ja Laurin
-välille oli tullut, vaikkei hän sitä asiaa suorastaan puheeksikaan
-ottanut. Helmin jutun vaikutuksesta tähän herpaantumiseen hän tietysti
-ei ollut saanut vähäistäkään vihiä. Mutta tuo Tertun kerran leikillä
-äidilleen ilmaisema aikomus ruveta kotiopettajattareksi antoi sairaalle
-kuitenkin silloin tällöin ja varsinkin nyt ajattelemisen aihetta, jopa
-hän siitä asiasta muutaman kerran rupesi puhelemaankin tyttärensä
-kanssa. Ja kun Terttu siitä huomasi, että se ajatus äitiä vaivasi,
-niin täytyi hänen vakuuttaa, ettei siinä jutussa oikeastaan perää
-ollut paljon mitään. Näin ollen oli Tertun pakko kokonaan sivuuttaa
-aikomuksensa ilmaista äidilleen, että oli kirjoittanut kirkkoherra
-Vaaraselle ja että sieltä jo oli saanut tarjouksenkin. Ja kun Terttu
-puolestaan aina väisteli äidin viittauksia hänen ja Laurin suhteisiin,
-niin ei rouva Alanteenkaan auttanut muu, kuin jättää se asia sikseen.
-
-Oikeastaan tuo kirkkoherra Vaarasen kutsumuskirje Tertulle oli
-jotensakin pulmallinen seikka äidin sairauden tähden. Sitä
-puolta oli Terttu kovin vähän ajatellut vastatessaan Vaarasen
-sanomalehti-ilmoitukseen, mutta se johtui siitä, että Terttu
-oli melkein vakuutettu, ettei sitä paikkaa saisi. Nyt tuo niin
-ajattelemattomasti tehty teko kuitenkin sai näin vakavan, jopa
-pulmallisen ja kohtalokkaankin käänteen. Pulmallinen oli tämä juttu
-juuri äidin sairauden ja kohtalokas -- Laurin tulon tähden. Miten
-oli siitä lopullisesti selviydyttävä, sitä oli Tertun kovin vaikea
-ratkaista. Mutta hän jätti kaikki Jumalan käsiin. Muutahan ei ollut
-tehtäväkään. Äidille siitä ei nyt missään tapauksessa voinut puhua. Ja
-mitä oli seuraava siitä, että Lauri sen asian jo tiesi, sen saisi hän
-varmaankin kohta nähdä -- lopullisesti. Jonkun vaikutuksen oli se jo
-Lauriin tehnyt, siitä oli Terttu, kaikista asioista päättäen, selvillä.
-
- * * * * *
-
-Eräänä päivänä, kun Terttu oli mennyt kaupungille asioilleen ja
-Hilma juoksi eteisen ovea aukaisemaan, ilmestyi rouva Alanteen
-asunnon eteiseen Helmi, joka kuultuaan, ettei Terttu ollut kotona,
-käski Hilman tiedustelemaan, voiko rouva Alanne ottaa hänet vastaan.
-Tämän kysymyksen johdosta saapui pian Helmin puheille Toini, tuoden
-hänelle vastauksen, että rouva Alanne kyllä muutamaksi minuutiksi oli
-tavattavissa, koska Helmi oli niin ystävällinen ja muisti häntä, mutta,
-niinkuin sanottu, kauan ei ollut hyvä sairasta rasittaa. Helmillä
-oli kaunis neilikkakimppu paperiin käärittynä ja hän sanoi, ettei
-hänellä ollut aikomustakaan kauan viipyä, tahtoi vain antaa "tädille"
-kukkasensa ja kysyä, kuinka hän jaksoi. Niinpä sitte Toini saattoi
-Helmin potilaan luo, joka ihastui sekä vieraan tulosta että hänen
-tuomistaan kukkasista, jotka oitis saivat paikkansa maljakossa ja
-yöpöydällä vuoteen vieressä.
-
-Helmi noudattikin tarkasti määräystä, ei puhunut paljoa ja minkä
-puhui, niin lausui kaikki varovasti ja lopuksi ilmaisi ilonsa, että
-sai "tätiä" nähdä ja toivotti hänelle täydellistä parantumista.
-Kiittäessään tästä ystävällisyydestä, rouva Alanne ei saattanut olla
-lausumatta ihastustaan Helmin kauneuden ja hänen tyylikkään pukunsa
-johdosta.
-
--- Herranen aika! -- hoksasi rouva Alanne. -- Minähän en edes
-toivottanut sinulle onnea. Sinähän myöskin olet kihloissa, -- lisäsi
-hän ja tarttui vielä Helmin käteen.
-
--- Pyh! -- vastasi siihen Helmi. Se on jo niin vanha juttu, että olen
-sen jo itsekin unhottanut.
-
--- Mutta nyt ei saa enää liiaksi innostua, -- tuli Toini väliin ja
-taputti rouva Alannetta olkapäälle.
-
--- Minä menen, minä menen, -- vakuutti Helmi, hyvästellen. Ja Toinille
-sanoi hän, kun Toini aikoi saattaa häntä eteiseen: -- Minä kyllä yksin
-löydän tien poiskin täältä. Istu vain rauhassa tädin luona! -- Ja hän
-sulki väkisin oven jälkeensä, jättäen Toinin rouva Alanteen huoneeseen
-ja mennen yksin eteiseen. Hilma oli sillä välin poistunut keittiöönsä.
-
-Eteiseen tultuaan Helmi yht'äkkiä pysähtyi Laurin huoneeseen vievän
-oven kohdalle, kallisti päätään ja kuunteli. Lauri oli kotona.
-Silmänräpäyksen mietittyään hän hiljaa kolkutti ovelle.
-
--- Sisään! -- kuului vastaus.
-
--- Saako todellakin tulla? -- kysyi Helmi kuiskaten, raottaessaan ovea.
-
--- Minä luulin, että se oli palvelija, -- vastasi Lauri, nousten
-kirjoituspöytänsä äärestä, jossa työskenteli paitahihasillaan, ja veti
-tuolin selkäimellä olevan takkinsa päälleen.
-
--- Ihanko todella? -- kysäsi Helmi hilpeästi, vaikka hieman
-pilkallisesti ja astui huoneeseen, sulkien, oven.
-
--- Mikä on käyntinne tarkoitus? -- kysyi Lauri nyt vuorostaan, mutta
-hyvin juhlallisesti ja oikaisten vartalonsa.
-
--- Kuule! Sovitaan pois, Lauri! -- sanoi Helmi ja ojensi kätensä
-Laurille.
-
-Lauri ojensi verkalleen, ikäänkuin epäröiden kätensä, sanoen:
-
--- En luule itselläni olevan oikeutta evätä, mutta minua kuitenkin
-kummastuttaa...
-
-Helmi puristi Laurin kättä, keskeyttäen hänen lauseensa:
-
--- Kiitos! -- Minun suhteenihan sinua ei tarvitse kummastuttaa mikään,
--- lisäsi hän, katsoen Lauria veitikkamaisesti silmiin: -- Tunnethan
-minut hyvin -- vanhastaan.
-
-Lauri todellakin tunsi kaikesta: puheesta, äänestä, käytöksestä Helmin
-samaksi, mikä hän oli ollut -- ennen.
-
--- Uudistan vielä äskeisen kysymykseni: mikä on tämän käynnin
-tarkoitus? -- lausui Lauri, välttäen nyt ilmeisesti teitittelemistä ja
-myöskin sinuttelemista, vaikka Helmi alkoi sinuttelemalla häntä.
-
--- Sen saat ehkä kohtakin tietää, mutta nyt en voi sitä sinulle sanoa,
--- vastasi Helmi kiehtovasti ja tarttui molemmin käsin Laurin takin
-ryntäisiin, lähentäen kasvonsa aivan likelle Laurin kasvoja, niinkuin
-olisi tahtonut sanoa: -- "Ota ja suutele!"
-
-Samassa helähti eteisen kello ja molemmat hätkähtivät, edeten
-toisistaan.
-
--- Se on Terttu! Mutta tulkoon! Minulla ei ole häneltä mitään
-peljättävää, -- kuiskasi Helmi. -- Toivottavasti ei sinullakaan? --
-lisäsi hän vielä, katsoen Lauriin ja ikäänkuin rohkaisten katseellaan
-Lauria, jonka hän huomasi rypistävän otsaansa.
-
-Lauri ei vastannut mitään, vaan kääntyi ja astui muutaman askeleen
-pöytäänsä kohti.
-
-He kuulivat sitte, että Hilma tuli ovea aukaisemaan ja kertoi vieraan
-käyneen, -- saman neidin, joka kerran oli käynyt sulhasensa kanssa.
-Terttu ällistyi ja, kun Hilma oli poistunut, jäi hän vielä kotvaksi
-eteiseen.
-
-Terttu oli, kaupungilla liikkuessaan, nähnyt Helmin kulkevan vähän
-matkan päässä hänestä kadun poikki ja Tertusta oli aivan tuntunut, että
-Helmi oli nähnyt hänet, mutta jostakin syystä karttanut häntä. Salaman
-nopeudella leimahti nyt Tertun päähän ajatus, että Helmi oli tahtonut
-käyttää tätä Tertun poissaoloa hyväkseen, käydäkseen, niinkuin oli
-uhannut, Tertun äitiä tervehtimässä ja samalla, jos siihen tilaisuutta
-olisi, tavatakseen Lauria. Nyt tämä Tertun otaksuminen näyttäytyikin
-oikeaksi. Sen vuoksi Terttu kotvasen viivähtikin mietteissään eteisessä
-ja ihmeekseen, joka melkein oli saada hänen sydämensä sykinnän
-taukoamaan, kuuli hän Helmin äänen Laurin huoneesta:
-
--- Minä olen muuttanut Topeliuskadun 19: teen, porras C, neljäs kerros,
-ovi vasemmalle. Siitä ei tiedä kukaan. En ole tahtonut kirjoittaa
-sinulle ja pyytää sinua luokseni, -- ei koskaan tiedä, kenen käsiin
-kirjeet voivat joutua ja herättää epäluuloa. Eikä minulla ole ollut
-onni tavata sinua ulkonakaan pyytääkseni sinua tulemaan. Kuule!
-Tulethan? Sinun pitää tulla!
-
--- En tiedä. En luule -- en, -- kuuli Terttu Laurin vastaavan.
-
--- Ellet tule, ei tiedä kuinka minun käy, -- oli Helmin intomielinen
-vastaus.
-
--- En lupaa mitään, -- esteli Lauri.
-
--- Mutta tulet kuitenkin, -- siitä olen varma, -- kuiskasi Helmi. Ja
-Terttu kuuli, että hän suuteli Lauria.
-
--- Näkemiin siis! -- kuuli Terttu vielä Helmin kuiskaavan, mutta
-pujahti samalla varpaisillaan pois eteisestä ruokasaliin, mennen
-piiloon oven taa. Sieltä kuuli hän, että Laurin huoneen ovi nopeasti
-avautui ja suljettiin taas, sitte avautui ovi portaille ja painettiin
-hiljaa kiinni. Helmi oli poistunut.
-
-Laurin huoneesta kuului askeleita niinkuin silloin, kun hänen oli
-tapana mietteissään kävellä edestakaisin.
-
- * * * * *
-
-Kesti kauan ennenkuin Terttu siitä, mitä näin odottamatta sai kuulla,
-tointui niin paljon, että saattoi mennä äitinsä huoneeseen ja kuunnella
-siellä kertomusta Helmin käynnistä. Sisällä, kaikesta päättäen, ei
-tiedetty mitään, että Helmi oli poikennut Laurin huoneeseen, eikä siitä
-nähtävästi ollut aavistusta Hilmallakaan, joka luuli Helmin joko olevan
-rouvan luona tahi menneen pois. Näin ollen oli tämä merkillinen tapaus,
-tältä puolen, luonnollisesti pysyvä Tertun yksinomaisena salaisuutena.
-Toiselta puolen, arveli Terttu, eivät Helmi ja Lauri varmaankaan
-aavistaneet hänen olleen eteisessä ja kuulleen heidän viimeisiä
-sanojaan, sillä jos he olisivat luulleet hänen siellä olevan, niin
-epäilemättä eivät olisi hiiskuneet sanaakaan keskenään, vielä vähemmin
-olisi Helmi uskaltanut tehdä sitä, minkä teki. Se oli siis salaisuus,
-mutta mikä kauhea salaisuus. Ja mikä rohkea teko. Ja päälle päätteeksi
-heidän omassa asunnossaan, Laurin huoneessa, äidin ollessa sairaana,
-Toinin ollessa äidin luona! Lisäksi vielä niiden muutamien kymmenien
-minuuttien aikana, jotka olivat kuluneet siitä, kuin Terttu oli Helmin
-kadulla nähnyt. Ja hän, Helmi, oli tullut äitiä tervehtimään, vieläpä
-kukkiakin tuonut, vain sillä tekosyyllä, että saisi Lauria tavata!
-Niinkuin hän ei olisi voinut Lauria tavata muualla? Olihan hänellä
-oikeus, -- niin, olihan Helmillä oikeus tavata Lauria missä vain.
-Hänhän sanoi äärettömästi todellakin vieläkin rakastavansa Lauria.
-Vieläkin! Sehän on totta! Helmihän on kihloissa ja siitä huolimatta
-hän uskalsi! -- Mutta sehän se juuri todistaa, että hän Lauria vielä
-rakastaa. Ja senhän hän oli sanonut Tertulle itse ihan selvään. Entä
-Lauri sitte?! Helmin sanojen mukaan hänkin puolestaan epäilemättä vielä
-Helmiä rakasti ja mahdollisesti yhtä hurjasti kuin ennenkin. Heillähän
-siis oli oikeus. Mikäs oikeus sitte hänellä itsellään, Tertulla,
-oli heitä arvostella? Tuskin mitään -- varsinkin heidän "suuren
-kohtauksensa" jälkeen, pääkysymyksen jäädessä avoimeksi, puolinaiseksi,
-jopa milt'ei kielteiseksi Tertun puolelta. Sydämensä oikeus hänellä
-kuitenkin oli, sen hän tunsi sydän juuriaan myöten, sillä eihän tämä
-tapaus olisi muuten näin syvästi häneen koskenut. Hänhän rakasti
-sittenkin Lauria sydämensä pohjasta kaikesta huolimatta, vaikka ei
-Laurille silloin varmaa vastausta ollut antanutkaan. Niin, miks'ei
-antanut? Ehk'ei silloin tätä olisi tapahtunutkaan? Ehkä Lauri silloin
-ihan jyrkästi olisi Helmille vastannut, ehkäpä suorastaan poiskin
-ajanut? Hänhän, Terttu, siis itse oli syypää kaikkeen, kaikkeen! Ja
-kentiesi hän nyt oli kadottava Laurin ainiaaksi, ainiaaksi?! -- Tästä
-tuli Terttu miltei täydellisesti vakuutetuksi, kun Lauri, päivällisen
-syötyään, vain vähäksi aikaa käväisi kotona ja sitte oli poissa koko
-illan. Sitähän ei ollut tapahtunut pitkään, pitkään aikaan. Ja jos
-Lauri jossakin ennen iltaisin kävi, niin mainitsi hän siitä edeltäpäin
-Tertulle. Nyt meni eikä sanonut muuta kuin Hilmalle vain ilmoitti,
-ettei hänelle tarvinnut huoneeseen mitään syötävää tuoda. Oli siis
-varma, minne hän meni. Hän ei voinut mennä muualle, kuin Helmin luo,
-joka nyt oli muuttanut toiseen paikkaan, ehkäpä juuri voidakseen siellä
-paremmin olla Laurin kanssa kahden kesken.
-
-Voi, Jumala, Jumala! Eihän uskalla kaikkea edes ajatellakaan!
-
- * * * * *
-
-Nämä tapahtumat vaativat Tertulta sinä iltana ääretöntä henkistä
-voimain ponnistusta, ettei äidilleen, Toinille eikä edes Hilmalle
-tulisi ilmaisseeksi, mitä hänen sielunsa pohjalla liikkui. Syyttäen
-väsymystä halusi hän käydä maata niin aikaiseen kuin suinkin. Hän
-tahtoi olla yksin, -- yksin ajatustensa kanssa, jotka rajumyrskynä
-kohisivat hänen aivoissaan, -- yksin tunteittensa kanssa, jotka
-värisyttivät hänen hermojansa ja joka silmänräpäys uhkasivat avata
-kyynelten sulut päästääkseen vedet tulvimaan hänen hehkuville
-poskilleen. Unhotusta! Unhotusta! Unta! Lepoa! Mutta turhaan hän
-rukoili. Sydämen rauha oli poissa. Säälimätön oli yötär. Ei lähettänyt
-unetarta kylvämään levon hienoja hahtuvia Tertun itkettyneiden tummien
-silmien ripseille. Rauhattomana Terttu vain heittelihe vuoteessaan
-kyljeltä kyljelle, kuuli kellon lyövän tunnit ja puolet. Kuuli -- --
-eteisen oven avattavan ja Laurin tulevan kotia. Jumalan kiitos!
-Vihdoinkin! Eihän hän siis kuitenkaan koko yötä ollut poissa -- --
-siellä! Olikohan Terttu ehkä sittenkin hieman nukahtanut? Ja oliko
-kaikki jonkinlaista houretta? Mutta olihan Helmi käynyt päivällä. Ja
-varma oli myöskin, että Lauri oli ollut poissa. Oliko hän --? Olivatko
-he --? Jumala! Jospa kaikki sittenkin olisi vain ollut unta, ilkeätä,
-kauheata unta vain!
-
- * * * * *
-
-Terttu heräsi aamulla jo hyvin varhain. Hän oli sittenkin aamupuoleen
-nukahtanut ja nukkunut ehkä pari tuntia. Mutta pää oli niin raskas,
-lepoa eivät jäsenet olleet siitä unesta saaneet. Hän nousi, alkoi
-hiljakseen pukeutua. Hiuksiaan laittaessaan katsahti hän kuvastimeen.
-
-Kuinka kalpeat, kärsimysten raatelemat olivatkaan hänen muuten niin
-kauniit kasvonsa!
-
-
-
-
-VI.
-
-
-Mitä se merkitsi, että Lauri, ennenkuin meni ulos aamiaista syömään,
-tuli Terttua tervehtimään, tiedusteli häneltä äidin vointia, jopa
-tarjosi Tertulle uuden korrehtuuriarkinkin luettavaksi? Ja kaikki kävi
-kuin ei mitään olisi tapahtunut, jopa oli Lauri, Tertun mielestä,
-iloisemmankin näköinen kuin ennen moneen aikaan. Katsoi vain pitkään
-Terttuun ja sanoi: "Sinä näytät niin väsyneeltä tänään, Terttu!" Johon
-Tertulta tuli vastaukseksi vain tuo pieni äännähdys: "H-h!"
-
-Kummallista, ettei Lauri näyttänyt väsyneeltä. Oli varmaankin nukkunut
-hyvin. Ja taisi nukkua tavallista kauemminkin aamulla. Niin ainakin
-kuvitteli Terttu mielessään.
-
-Kuvitteli! Mitä kuvittelua se oli? Laurin puolelta oli kaikki
-luonnollisesti teeskentelyä, todellisen asianlaidan peittelemistä vain
-tuommoisilla ulkonaisilla keinoilla. Olihan Terttu itse eilen omin
-korvin kuullut kaikki. Ja varmaan tiesi että Lauri sen jälkeen oli,
-vastoin tavallisuutta, ollut niin kauan poissa. Ei se sitte ollut
-mitään kuvittelua lainkaan, vaan totinen tosi.
-
-Äiti ja Toini ihmettelivät myöskin, että Terttu näytti niin
-väsyneeltä. Kysyivät, eikö Terttu ollut oikein terve. Itse oli eilen
-maata pannessaan valittanut väsymystä ja nyt todellakin näytti noin
-väsyneeltä. Mutta ei Terttu osannut, toisin sanoin, ei tahtonut siihen
-syytä selittää. Vastasi vain: "en minä tiedä, kai se menee ohi." Eikä
-viipynyt kauan äidin huoneessa, vaan meni askareilleen ruokasaliin.
-
-Silloin soi eteisen kello. Hilma juoksi ovea avaamaan ja tuli kohta
-takaisin, tuoden Tertulle -- insinööri Keitaan käymäkortin.
-
-Terttu loi Hilmaan kummastelevan katseen ja kysyi:
-
--- Yksinkö?
-
--- Niin, -- vastasi Hilma. -- Ja herra kysyi, saisiko neitiä vähän
-puhutella.
-
--- Hilma pyytää saliin, -- sanoi Terttu ja alkoi hieman korjata
-hiuksiaan ja pukuaan.
-
-Kotvasen kuluttua Terttu meni saliin vierasta tervehtimään.
-
-Insinööri Keidas, samassa puvussa kuin ensi käymällään ja käytökseltään
-yhtä virheettömänä kuin ainakin, odotti seisten Tertun tuloa ja kysyi
-tervehdyksen jälkeen:
-
--- Pyydän anteeksi, että mahdollisesti häiritsen... Voiko neiti Alanne
-myöntää minulle muutaman minuutin puhelua kahden kesken -- kenenkään
-kuulematta?
-
-Terttu katsoi häneen kummastellen ja vastasi, käden eleellä pyytäen
-häntä istumaan:
-
--- Tehkää niin hyvin!
-
-Samalla Terttu katsoi, että ovi äidin huoneeseen oli hyvin kiinni ja
-jatkoi:
-
--- Vuokralaisemmekin on poissa, niin että... ei mikään estä...
-
-Ja he istuutuivat molemmat sohvapöydän ääreen.
-
--- Teitä ehkä kummastuttaa, neiti, -- alkoi insinööri Keidas
-hiljaisella äänellä, -- että tulen teiltä kysymään, tiedättekö te ehkä,
-missä minun morsiameni nykyään oleskelee?
-
-Terttu todellakin kummastui kovin kuullessaan tuon kysymyksen ja
-samalla saivat hänen aivoissaan heränneet ihmeelliset ajatusyhtymät
-hänen sydämensä nopeasti sykkimään.
-
--- En oikein ymmärrä, -- sai Terttu lausutuksi, -- ettekö siis tiedä,
-missä Helmi asuu?
-
--- En, neiti, -- vastasi insinööri Keidas. -- En ole pitkään
-aikaan saanut häneltä mitään vastausta, en kirjeisiini enkä edes
-sähkösanomiini. Hänen vanhempiaan en ole tahtonut vielä huolestuttaa
-kääntymällä heidän puoleensa, kun varta vasten Helsinkiin riennettyäni
-Helmistä selkoa ottaakseni kuulin, että hän muutama päivä sitte oli
-muuttanut entisestä asunnostaan -- Oulunkylään, niinkuin oli, tarkemmin
-osoitetta ilmaisematta, sanonut. Ymmärrätte hyvin, neiti, etten
-mielelläni vielä ole tahtonut kääntyä poliisinkaan puoleen ja sen
-tautta olen nyt ensiksi vaivannut teitä, Helmin entistä koulutoveria
-ja ystävätärtä, joka minullakin on kunnia tuntea. Pyydän siis vieläkin
-saada kysyä teiltä, neiti, tunnetteko te lähemmin Helmin osoitteen?
-
-Terttu oli tarkkaan kuunnellut insinööri Keitaan harvaan ja hiljaan
-lausumaa selvitystä ja ehti jo hyvin saada siitä sen varman käsityksen,
-että Helmin ja insinöörin välit olivat rikkoutuneet, oikeammin, että
-Helmi tahtoi purkaa kihlauksensa insinöörin kanssa. Ja minkä tähden, --
-siitäkin oli Terttu nyt täydellisesti selvillä Helmin eilisen käynnin
-johdosta -- Laurin luona.
-
--- Kyllä Helmi oli eilen minun poissa ollessani käynyt täällä, --
-vastasi Terttu varovaisesti.
-
--- Onko käynyt? -- kysyi insinööri Keidas nopeasti ja ilostuen. --
-Sittehän jo saan tietää...
-
--- Mutta ei kukaan minulle sanonut hänen puhuneen muutostaan mitään,
--- jatkoi Terttu, vastaten niin, ettei hänen tarvinnut valehdella eikä
-myöskään ilmaista, mitä oli kuullut ja mitä tiesi.
-
--- Etteköhän, neiti, kuitenkin tahtoisi olla niin hyvä, että kysyisitte
-vielä niiltä henkilöiltä, jotka puhuivat Helmin kanssa, olisiko hän
-ehkä sittenkin jotakin heille siitä maininnut, -- pyysi insinööri
-Keidas melkein rukoilevalla äänellä.
-
--- Voinhan minä, jos niin tahdotte, -- sanoi Terttu ja nousi mennäkseen
-äitinsä huoneeseen.
-
-Kotvasen kuluttua Terttu palasi, tuoden kieltävän vastauksen insinööri
-Keitaalle. Mutta samalla oli Terttu itse saanut lisävarmuuden siitä,
-etteivät äiti ja Toini tietäneet Helmin käynnistä Laurin huoneessa
-ollenkaan mitään. Äitiä ja Toinia oli myöskin suuresti kummastuttanut
-insinööri Keitaan tulo ja varsinkin nyt hänen tiedustelunsa Helmin
-asuinpaikasta.
-
--- Sehän on kovin kummallista, -- sanoi insinööri Keidas synkissä
-mietteissään, katse maahan luotuna, kuultuaan Tertun vastauksen. --
-Mutta teidän vuokralaisenne, maisteri Honkasalo? -- lisäsi hän hetkisen
-kuluttua varovasti, tarttuen kuin hukkuva oljenkorteen.
-
-Terttu hämmästyi ja kysäsi:
-
--- Mitä niin?
-
--- Minä tiedän, että Helmi ja hän ennen ovat olleet tuttuja. Ehkäpä hän
-sattumalta -- tietäisi, -- vastasi insinööri Keidas, vilahdukselta vain
-luoden silmäyksen Terttuun.
-
-Terttu tunsi kalpeiden poskiensa lehahtavan punaisiksi ja vastasi
-nopeasti:
-
--- Maisteri Honkasalo valitettavasti nyt ei ole kotona.
-
--- Sepä oli kovin ikävä, -- lausui insinööri Keidas suurta mielipahaa
-ilmaisevalla suun ilmeellä ja pään eleellä.
-
-Terttu huomasi tästä selvään, että insinööri alkujaan ehkä oli
-toivonutkin Laurilta saavansa Helmistä varmemmat tiedot, kuin häneltä.
-Ehkäpä Keidas oikeastaan vain Lauria tavatakseen oli tullutkin. Ehkäpä
-hänkin aavisti ja tiesi Helmin ja Laurin väleistä paljoa, paljoa
-enemmän kuin ilmaisi, -- paljoa enemmän kuin Terttu itsekään tiesi.
-
-Seurasi hetkinen vaitioloa, joka ei heistä kumpaisestakaan tuntunut
-tukalalta, sillä he olivat molemmat vajonneet mietteisiinsä. Terttu
-tietenkään ei uskaltanut ryhtyä minkäänlaisiin kyselyihin, vaikka
-olisi halunnutkin, sillä hän pelkäsi sen kautta ilmaisevänsä oman
-mielialansa, joka insinööri Keitaan tulon kautta oli käynyt entistään
-synkemmäksi. Hän toivoi oikeastaan vain, että vieras poistuisi
-mahdollisimman pian. Hän ei ollut, -- sen jälkeen kuin palasi äitinsä
-huoneesta, -- muistanut edes pyytää Keidasta istumaan ja ne puhelivat
-seisten. Nyt olisi ollut tilaisuus pyytää insinööriä odottamaan, mutta
-sekin jäi tekemättä, -- kentiesi aivan vaistomaisesti, ettei juttu
-siitäkin vielä pahenisi, jos insinööri todellakin tapaisi Laurin.
-
--- Minun täytynee siis lähteä, -- sanoi insinööri Keidas vihdoin,
-kumartaen Tertulle hyvästiksi. -- Pyydän vielä kerran anteeksi, että
-olen vaivannut teitä, neiti Alanne, näin ikävällä asialla.
-
-Terttu ojensi insinöörille kätensä hyvästiksi ja sanoi:
-
--- Niin, se on todellakin ikävä asia, mutta toivotaan, ettei se
-kuitenkaan ole niin ikävä kuin miltä se näyttää.
-
-Hän koetti muka vielä lohdutella toista onnetonta, vaikka oma sydän oli
-pakahtua.
-
--- Varmaankaan Helmi ei ole jättänyt vanhempiaan yhtä tietämättömiksi
-osoitteestaan, kuin minut, -- sanoi insinööri Keidas, joka eteisessä jo
-veti päällystakkia päälleen. -- Onhan minulla ainakin se tie jäljellä,
--- lisäsi hän, nyt enää salaamattakaan suruaan Tertulta.
-
--- Niin, luulisihan toki vanhempien tietävän, -- oli Tertun
-jäähyväinen, kun insinööri poistui ja sulki eteisen oven.
-
-Terttua alkoi vapisuttaa hänen ajatellessaan, että Lauri vielä saattoi
-tulla insinööriä vastaan, insinöörihän todeliakin myöskin saattoi
-epäillä jos minkälaisten suhteiden syntyneen hänen morsiamensa ja
-Laurin välille, ja siitähän saattoi seurata Jumala tiesi mitä.
-Terttu meni ruokasaliin, väänteli käsiään ja astuskeli hermostuneena
-edestakaisin, tietämättä, mitä oikeastaan tekisi. Ensimäinen toivo oli,
-että Lauri nyt palaisi niin pian kuin suinkin.
-
-Insinöörin mentyä tuli Toini hakemaan Terttua äidin puheelle ja sekä
-äiti että Toini eivät voineet kylliksi ihmetellä Helmin menettelyä
-sulhasensa kanssa. Terttu, joka tiesi asiasta paljoa enemmän kuin
-he, ei juuri ollenkaan julki lausunut ihmettelyään, vaan päinvastoin
-seisoi melkein mykkänä heidän puhellessaan, niin että tämä Tertunkin
-käytös lopulta alkoi herättää äidin ja Toinin huomiota, jotka kyselevin
-katsein silmäilivät toisiaan.
-
--- Mitäs sinä, Terttu? -- kysyi rouva Alanne vihdoin. -- Eikös tuo
-kaikki sinuakin ihmetytä?
-
--- Minua ei ihmetytä enää paljon mikään, -- vastasi Terttu vain hiljaa
-ja poistui saliin peittääkseen mielenliikutustaan.
-
-Kotvan kuluttua tuli saliin myöskin Toini, joka otaksui, että Terttu
-äidin läsnäollessa ei tahtonut ilmaista kaikkea, mitä tiesi, ja toivoi,
-kahden kesken ollen, saavansa kuulia jotakin enemmän. Mutta Terttu oli
-vain itsepintaisesti vaiti ja Toini oikein kummasteli, että Terttu
-aivan kuin lykkäsi häntä luotaan. Jopa tuommoinen tyly käytös tuntui
-Toinista koko lailla oudolta.
-
--- Sinunhan, Toini, piti mennä asioillesi kaupungille, -- sanoi Terttu,
-kun ei puhelusta tullut mitään. -- Mene nyt vain! Minä istun kotona.
-
--- Hyvä on, -- sanoi lempeä Toini ja meni takaisin rouva Alanteen
-huoneeseen.
-
-Terttu ei saanut rauhaa. Hän ei tietänyt, mitä tehdä, missä olla. Häntä
-itseään pahastutti käytöksensä Toinia kohtaan, mutta hän ei voinut
-käyttäytyä toisin. Ajatukset, tunteet, kaikki oli sekaisin. Jospa
-edes saisi olla vähän aikaa yksin ja selvittää ajatuksiaan. Mutta
-mitä selvittää? Asiahan oli ihan selvä. Senhän olivat muut hänelle
-selvittäneet. Nyt hän tiesi kaikki tarkkaan, että asia -- Helmin ja
-Laurin asia -- oli juuri niin, kuin hän oli otaksunutkin. Ja lisäksi
-oli insinööri itse vahvistanut sen tiedolla, että Helmi aikoi hänet
-jättää ja -- luonnollisesti, sitä ei enää tarvinnut epäilläkään --
-Laurin tähden.
-
-Toini tuli äidin huoneesta ja salin kautta kulkiessaan sanoi Tertulle:
-
--- Näkemiin, Terttu! Minä menen nyt sitte, mutta en minä kovin kauan
-viivy.
-
-Terttu meni Toinin perästä eteiseen ja suuteli Toinia sanoen:
-
--- Anna anteeksi, Toini, jos sinua taannoin loukkasin! Ei se ollut
-tarkoitukseni. Olen niin väsynyt ja hermostunut.
-
--- Minä näen sen, Terttu kulta, -- lohdutteli Toini. -- Saat panna
-maata, kun tulen takaisin, -- ja hiukan levätä. En minä kauan viivy,
-niinkuin sanoin. Kaarlokin taitaa tulla tänään tätiä katsomaan.
-
-Toini meni. Terttu pistäytyi puolestaan äidin luo ja kehoitti häntä,
-jos mahdollista, hiukan uinahtamaan, pieni päiväuni kun muka aina niin
-virkisti äitiä.
-
--- Hyvä, hyvä! -- sanoi äiti. -- Ole sinä vain huoleti minusta! Mene ja
-tee, mitä tahdot! En minä nyt ketään tarvitse.
-
-Terttu palasi saliin jättäen oven äidin huoneeseen pikkusen ra'olleen.
-Vihdoinkin hän sai hieman olla yksin ja -- miettiä. Miettiäkseen hän,
-tapansa mukaan, istuutui pienen kirjoituspöytänsä ääreen ja painoi
-molemmin käsin ohimojaan, joissa valtasuoni tuntui kovasti jyskyttävän.
-
-Oi, kuinka elämä sittenkin on kurjaa, viheliäistä! Maksoiko vaivaa edes
-elää, kun kaikki, mitä elämästä on luullut löytävänsä kaunista, suurta
-ja pyhää, on vain harhakuva? Maksoiko vaivaa elää, kun ihanteet tällä
-lailla romahtavat maahan jalustoiltaan, kun ne päämäärät, joita varten
-tahtoisi työhön elämänsä uhrata, eivät kuitenkaan ole saavutettavissa
-ja kun ihmisen parhaimmatkin pyrinnöt palkitaan vain sietämättömillä
-sielun tuskilla ja kärsimyksillä?! Onnellinen se, joka ajoissa pääsee
-tästä murheen laaksosta ikuisen unheen hiljaisille onnen ylängöille,
-missä ei tunteitten tuuli käy eikä aatosten myrsky mylvi!
-
- "Oisin kuollut kuusi-öisnä,
- Kaonnut kaheksan öisnä,
- Oisi en paljoa pitänyt,
- Vaaksan palttinapaloa,
- Pikkaraisen pientaretta,
- Emon itkua vähäisen,
- Ison vieläki vähemmän,
- Veikon ei väheäkään."
-
-Kuin itsestään helähti tämä Kalevalan kaunis Ainon valitus Tertun
-korviin.
-
-Mutta eihän valituksesta apua! Elämä on sittenkin todellisuutta eikä
-unelma, niinkuin Calderon sanoo. Kun se on eletty, on se unelma kyllä,
-mutta kun sitä vielä elää, on se todellisuutta, -- siitä ei pääse
-mihinkään. Kunpa pääsisi huomaamatta tästä todellisuudesta unten
-maille! Kunpa pääsisi ihmisten inhottavista oloista, petollisista
-pyyteistä pois...
-
-Kuinka saattoikaan mitään semmoista tapahtua, kun tämä Laurin ja Helmin
-suhde?! Laurinko? Mutta Laurillehan voi antaa anteeksi. Hänhän on ollut
-vapaa, -- ei mikään "sana" Tertunkaan puolelta ole häntä sitonut, vaan
-Helmi, hän on aivan toista! Hänhän on kihloissa ja ilkeää sittekin!
-Tekisi mieli oikein löylyttää häntä nyt, kun on nähnyt, kuinka
-salakavalasti, petollisesti hän on menetellyt. Kirjoittaa pitäisi
-hänelle, ilmaista hänelle kaikki, sanoa kaikki suoraan vasten silmiä.
-
-Ja vaistomaisesti vetää Terttu pöytälaatikon auki. Siinä on kirkkoherra
-Vaarasen kirje päällimäisenä. "Siinäkin tuli sitoumus elämää varten, --
-sitoumus, joka olisi täytettävä, jos jaksaisi. Niinkuin ei olisi muita,
-jotka sen paikan ottaisivat!" -- Ja Terttu nostelee papereita, valikoi
-kirjoitusarkkia, kuorta. Ottaa yhden lehden, yhden kuoren pöydälle
-ja aikoo sysätä laatikon kiinni. Mikä siinä pitää? Kas, siellähän on
-nurkassa se pikkunen pullo sitä kloroformia, jolla hän nukutti jalkansa
-taittaneen, onnettoman kanarialintunsa "Viivin"! "Viivi parka"! Kuinka
-sen sydän kovasti sykki, kun se makasi selällään Tertun kourassa
-kloroformiin kasteltu pumpulitukko nokan edessä! Mutta pian se nukkui:
-muutama sekunti vain, niin oli kaikki lopussa. "Onnellinen Viivi"!
-
-Tohtori Aulanko sanoi, kun näki tämän pullon, että kloroformi olisi
-kaadettava pois. Kun Terttu silloin epäili, olisiko siitä ihmiselle
-vaaraa, vastasi tohtori: "eipä tiedä".
-
-Eipä tiedä! Eipä tiedä!
-
-Mitäs jos -- --?! Sielu on niin väsynyt, sydän kaipaa lepoa. Olisi niin
-ihanata nukahtaa, unhottaa kaikki hetkeksi -- ainiaaksikin. Ainiaaksi?
-Äiti on tuolla viereisessä huoneessa yksin -- sairaana. Kukas häntä
-auttaa, -- ajattelee häntä, niinkauan kuin hän jaksaa elää? Kirkkoherra
-Vaaranen odottaa lapsilleen kotiopettajatarta. Mutta pitääkö ihmisen
-aina vain toisia ajatella? Eikö ole luvallista koskaan itseäänkin
-muistaa? Lauri? Oi, Lauri, Lauri! Ja Helmi? Kauheata! Mutta olkoot.
-Olkoot hekin. Ja olkoot onnelliset, jos niiksi tulee. Onnellisin on
-kuitenkin se, joka on päässyt kaikista näistä kärsimyksistä. Jumala!
-Anna minulle anteeksi minun tekoni, kaikki syntini, koko elämäni,
-onneton, viheliäinen elämäni! Ota minun sieluni!
-
-Terttu sieppaa pullon, nousee hiljakseen, ottaa nenäliinan taskustaan,
-panee sen nelinkerroin, painaa siihen nyrkillään kuopan, katsahtaa
-vielä oven ra'osta äidin huoneeseen, -- äiti on todellakin uinahtanut,
-loikoo niin levollisesti, pää hiukan kallellaan, pielusten varassa,
--- Terttu hiipii nopeasti sohvan luo, istuutuu, aukaisee pullon,
-tyhjentää sen nenäliinan kuoppaan, heittäytyy selälleen sohvalle,
-painaa nenäliinan suutaan ja nenäänsä vasten, vetää pari, kolme, neljä
-syvää hengitystä, -- niin ilkeä tunne! -- sydän alkaa nopeammin sykkiä,
--- niin sykki pikku kanarialinnunkin sydän! -- päässä kohisee, silmissä
-pimenee, jäsenet herpaantuvat. -- -- Mikä se oli? Soiko eteisen kello?
-Juoksiko Hilma ovea avaamaan? Äännähtikö äiti huoneessaan? -- --
-Tajunta sammuu...
-
- * * * * *
-
-Eteisen kello oli soinut, Hilma juossut ovea avaamaan, äiti
-äännähtänyt. Tohtori Aulanko tuli, astui eteisestä saliin. Mitä?
-Nukkuuko neiti? Pöydällä on tyhjä pullo. Tohtori sieppaa sen käteensä,
-tuntee pullon. Mitä ihmettä tämä on?! Hän nykäisee nenäliinan Tertun
-suun edestä ja puhaltaa häntä voimakkaasti kasvoihin, -- tuskin
-huomattava värähdys silmäluomissa! Hän juoksee rouva Aulangon huoneen
-ovelle, sanoo: "tulen heti paikalla" ja sulkee oven. Sitte koppaa hän
-Tertun voimakkaille käsivarsilleen ja kantaa hänet ruokasaliin, jossa
-melkein heittää hänet vuoteelle, juoksee ja tempaisee vielä ikkunan
-auki, muistaa, että hänellä on pieni kamferttipullo taskussaan,
-ottaa sen ja panee Tertun nenän eteen. Muutamia nykäisyjä Tertun
-kasvojen lihaksissa ja sydänalassa ja Terttu antaa ylön. Sitte pientä
-nyyhkytystä ja Terttu puhkeaa hysterilliseen itkuun.
-
--- "Se on oikein! Itke, lapseni, itke!" -- sanoo tohtori tyytyväisenä.
-
-Hilma on tullut keittiöstään ruokasaliin ja seisoo, silmät suurina,
-oven suussa, saamatta sanaakaan huuliltaan.
-
--- Pankaa eteisen ja salin ovet kiinni! --- sanoo tohtori.
-
-Kun Hilma on täyttämässä tätä käskyä, tulee Lauri kotia ja saa kuulla,
-että neiti on äkkiä sairastunut. Hän rientää ruokasaliin, parilla
-sanalla selvittää tohtori hänelle, mitä on tapahtunut, ja jättää Laurin
-Tertun vuoteen viereen, kiirehtien itse rouva Alanteen huoneeseen. Ja
-Lauri lankee polvilleen Tertun eteen, -- Hilman seistessä oven suussa,
--- suutelee Tertun käsiä, silittelee hänen' päätään, rauhoittelee:
-
--- Terttu, rakas Terttu!
-
-Ja Terttu tuntee Laurin äänen, kuulee sanan "rakas" ja puhkeaa kovaan
-itkuun.
-
-Hilmakin alkaa itkeä, kääntyy ja katoaa keittiöönsä.
-
--- Mitä sinä olet tehnyt, Terttu?! -- Rakas, rakas Terttu!! Miksi?
-Miksi? -- kyselee Lauri epätoivossaan.
-
-Terttu vain kääntelee päätään ja itkee, itkee niin, että kuumat
-kyyneleet virtana valuvat hänen poskiaan pitkin ja hän kastelee niillä
-Laurin käsiä ja itkusta kuuluu kurkkuun takertuva valitus:
-
--- Minä tahdon kuolla! Minä tahdon kuolla! Ja Lauri pitelee Terttua
-molemmista käsistä, vuorotellen niitä suudellen ja painaltaen poskiaan
-vasten, ja vakuuttaa:
-
--- Ei, Terttu! Elää sinun pitää -- minun tähteni! Tiedäthän, kuinka
-äärettömästi sinua rakastan, -- sinua, enkä ketään muuta, rakas, oma
-Terttu!
-
-Terttu, joka Laurin vakuutuksen aikana on pyörittänyt päätään, aukaisee
-äkkiä kyyneleistä kosteat, kauniit silmänsä ja luo epäilevän katseen
-Lauriin ja kuiskaa:
-
--- Se ei ole totta!
-
-Ja taas hän puhkeaa itkuun ja koettaa peittää kasvonsa päänalaseen.
-
--- Se on totta, -- vastaa silloin Lauri niin juhlallisesti ja
-voimakkaasti, kuin ei olisi tahtonut enää jättää vähimmällekään
-epäilykselle sijaa.
-
-Kotvasen kuluttua Tertun itku vähitellen kokonaan taukoaa ja hän luo
-pitkän, kysyvän, hieman syyttävän katseen Lauriin. Lauri sen ymmärtää
-sanoittakin ja lausuu:
-
--- Jos sinä voit unhottaa syyllisyyteni niin vakuutan sinulle, että
-tästä lähin ei sinulla enää tule olemaan minulle mitäkään anteeksi
-annettavaa siinä suhteessa. Tunnustan sinulle, että eilen rohkeni tuo
-toinen, joka on välillämme esteenä ollut, vielä astua kynnykseni yli,
-mutta toista kertaa ei hän sitä tee enkä minäkään häntä koskaan enää
-tule tapaamaan.
-
--- Mutta -- eilen -- kävit hänen luonaan? -- kysyy Terttu tuskin
-kuuluvasti kuiskaten.
-
--- Eilen illalla -- olin yhdessä isäni kanssa, joka odottamatta
-tuotiin tänne Eiran sairaalaan leikkausta varten, joka hänelle tänä
-aamuna tehtiin. En maininnut siitä teille kellekään mitään vielä
-tänäänkään syystä, -- että olen jo kauan ollut huolissani "ukon"
-tähden, enkä katsonut olevani oikeutettu lisäämään edes sillä lailla
-toisten, minulle rakkaiden henkilöiden huolitaakkaa taikkapa vain
-säälintunteiden taakkaa omien huolieni kustannuksella. Toivon, ettet
-epäile sanojani, Terttu? -- kysyi Lauri.
-
--- Anteeksi, anteeksi! -- sanoi Terttu, ojentaen Laurille kätensä ja
-puristaen Laurin kättä. -- Ja hän lisäsi anteeksi pyyntöönsä lempeästi,
-hiljaa sanat: -- rakas Lauri!
-
-Lauri nousi seisomaan, kun sisään astui tohtori Aulanko, reippaalla
-äänellään kysyen:
-
--- No, kuinka täällä pikku vallaton nyt jaksaa?!
-
--- Ei nyt taida enää mitään hengen hätää olla, -- sanoi Lauri iloisesti.
-
--- Eikä ole ollutkaan, -- vastasi tohtori Aulanko. -- Ei sitä nyt niin
-helposti tästä elämästä pääse, kuin kanarialintunen, -- suottaili
-tohtori edelleen, -- mutta olisi, näen mä, sittenkin viisaampi ollut,
-että olisin sen tilkan ajoissa maahan kaatanut, niin ei olisi äitiä
-tällä lailla peljästytetty. Nyt minun on kuitenkin täytynyt rouva
-Alanteelle valehdella, -- siihen meillä lääkäreillä on perinnäinen ja
-lainmukainen oikeus, -- että neidillä on ollut aivan toisellainen,
-äkillinen pahoinvoinnin kohtaus ja että on pysyttävä vähän aikaa
-vuoteen omana -- rangaistukseksi huonosta käytöksestä.
-
-Terttu käänsi päänsä seinään päin, mutta jo rauhallisesti hengittäen.
-
-Ja tohtori uskalsi silloin vielä lisätä veitikkamaisesti:
-
--- Minä luulen, että paras lääke tässä taudissa on, että herrasväki saa
-olla vähän aikaa kahden kesken.
-
-Lauri hymähti ja kun hän katsahti Terttuun, käänsi tämä päänsä jälleen
-kohdalleen, ja vieno hymy valaisi hänenkin kasvonsa.
-
--- Niin että: hyvästi nyt sitte! -- sanoi tohtori Aulanko ja kätteli
-Terttua ja Lauria.
-
-Portailla oli Toini tullut Kaarloaan vastaan ja saanut kuulla häneltä
-koko tapahtuman. Kun Toini sitte tuli Tertun luo, ei hän ollut asiasta
-paljon tietävinäänkään. Tekeytyi niin kuin Kaarlo olisi kertonut
-hänelle asian aivan toisin. Sen sijaan ei hän ollut saanut hyviä
-tietoja rouva Alanteen sydämestä. Oli oltava kovin varovaisia ja
-Toini koetti puolestaan välittää asioita äidin ja tyttären välillä
-parhaimpansa mukaan.
-
-
-
-
-VII.
-
-
-Kun Toini oli tullut, poistui Lauri, hänen neuvostaan, kohta Tertun
-luota, joka nyt oli jätettävä joksikin aikaa kokonaan rauhaan. Terttu
-nukkuikin pian ja makasi monta tuntia, korvaten virkistävällä unella
-edellisen unettoman yön ja kaikki sitä ennen ja varsinkin vielä
-tänään olleet kovat ruumiin ja sielun kärsimykset. Hän heräsi vasta
-pitkän aikaa heidän tavallisen päivällisaikansa jälkeen ja nousi
-sitte jalkeille. Kloroformista, vaikka sitä ei paljonkaan ollut, oli
-hänen päänsä vielä hieman raskas ja "sekava" ja kului kotvan aikaa
-ennenkuin hänen ajatuksensa jälleen olivat selvillä kaikesta, mitä oli
-tapahtunut. Hänellä oli kuitenkin se rauhallinen tunne nyt, että kaikki
-oli niinkuin olla piti: huolet, ne raskaat huolet, jotka hänen sieluaan
-niin kauan olivat raadelleet, olivat poissa ja kuorman kantamisesta oli
-jäljellä vain vähäinen raukeus, mutta vieno, suloinen raukeus.
-
-Toini oli rouva Alanteen luona koko ajan ja koetti kaikilla tavoin
-haihduttaa hänen ajatuksiaan Tertun äkillisestä sairastumisesta, --
-sitä hänelle selitettiin väsymyksestä johtuneeksi hermokohtaukseksi, --
-joka suuressa määrin oli järkyttänyt sairaan mieltä ja luonnollisesti
-vaikutti myöskin hänen heikon sydämensä toimintaan. Aika ajoin rouva
-Alanteen ajatukset sittenkin palasivat Terttuun ja Toini huomasi, että
-hän vuoroin puhui Laurista, Tertusta ja Helmistä ja nähtävästi teki
-Helmin, jopa insinööri Keitaankin käynnin johdosta ajatusyhdistelmänsä
-ja johtopäätöksensä. Kävi silminnähtäväksi, että rouva Alanne aavisti
-tuon "kohtauksen" johtuneen joistakin seikoista, jotka riippuivat
-Tertun ja Laurin väleistä, joihin taas nuo toiset jollakin lailla
-olivat vaikuttaneet. Lopulta tuntui Toinista potilaan mielentila niin
-rauhattomalta, ettei hän voinut enää estää häntä vielä sinäkin iltana
-näkemästä tytärtään tullakseen vakuutetuksi, ettei mitään "pahempaa"
-ollut tapahtunut. Samassa tarkoituksessa luvattiin hänelle, että
-Laurikin saisi tulla häntä tervehtimään, jahka tulisi kotiin.
-
--- Ei se ollut mitään, ei se ollut mitään, -- lohdutteli Terttu
-äitiään, suudeltuaan häntä ja istuessaan käsi kädessä hänen vuoteensa
-vieressä. -- Olin vain vähän väsynyt, kun päätäni särki koko viime yön,
-ja siitä sitte niin hermostuin.
-
--- Niin, niin, -- sanoi äiti alakuloisesti, katseessa ilme, joka
-todisti, että hän kyllä tiesi oikean syyn, -- sinä et saa, Terttuseni,
-liiaksi rasittaa itseäsi -- minun tähteni. Ehkä olet lukenutkin,
-liiaksi ja valvonut sen tähden?
-
--- Mitä joutavia! -- vastasi Terttu. -- Ei nyt puhuta enää minusta!
-Se on ollut ja mennyt ja kaikki on hyvin taas. Pääasia on sinun
-terveytesi, äiti! Sinun pitää olla ihan rauhallinen! -- Ja hän suuteli
-jälleen äitiään hellästi.
-
--- Mitä minusta! -- puhui puolestaan rouva Alanne. -- Minä kyllä tunnen
-tilani, -- ei se siitä enää parane.
-
-Toini, joka seisoi vuoteen päässä, tahtoi kaikin tavoin saada tämän
-tuntehikkaan keskustelun johdetuksi toiselle tolalle, ja sanoi Tertulle:
-
--- Menepäs, Terttu katsomaan, eikö maisteri Honkasalo tullut kotia?
-Minusta ihan kuului, että eteisen ovessa käytiin. Täti äsken kaipasi
-häntäkin nähdä. Voit sanoa, että hän saa tulla tätiä tervehtimään. Eikö
-niin täti?
-
--- Kyllä kyllä, -- vastasi rouva Alanne.
-
-Ja Terttu nousi ja meni Lauria tiedustelemaan. Lauri oli todellakin
-tullut. Hän oli päivällisen syötyään jälleen käynyt isäänsä katsomassa
-Eiran sairaalassa ja palasi sieltä tiedolla, että kaikki oli siellä
-asianhaarain mukaan hyvin. Nyt oli hän kovin iloinen, kun taas näki
-Tertunkin jalkeilla ja ilosta säteilevinä astuivat he molemmat rouva
-Alanteen luo.
-
--- Lapset, rakkaat lapset! -- olivat rouva Alanteen sanat, kun hän
-näki heidän tulevan huoneeseen. Ja kun he astuivat, Terttu toiselle,
-Lauri toiselle puolelle vuodetta, Toinin seisoessa jalkapäässä, tarttui
-rouva Alanne heitä molempia käsistä, katseli heitä silmiin kauan, kauan
-aikaa, sanaakaan sanomatta, ja alkoi vihdoin hiljaa itkeä.
-
-Sen nähtyään Toini hätääntyi ja sanoi hiljaa:
-
--- Voi, taisi olla paha, että päästin teidät molemmat sisään. Ehkä on
-parasta, että maisteri poistuu, -- kääntyi hän kehoituksella Laurin
-puoleen.
-
-Lauri nyökäytti päätään ja yritti irroittaa kätensä rouva Alanteen
-kädestä, mutta hän ei sitä laskenut.
-
-Rouva Alanne oli sulkenut silmänsä ja kyyneleet tipahtelivat
-silmäluomien lomista hänen poskilleen.
-
--- Älä itke, äiti! -- sanoi Terttu, -- kaikkihan on hyvin, ihan hyvin.
-Ja Terttu loi syvän, rukoilevan katseen Lauriin.
-
--- Niin, täti rakas, -- sanoi silloin Lauri, kumartuen rouva Alannetta
-kohti, -- kaikki on hyvin, täti saa olla ihan rauhassa.
-
-Rouva Alanne aukaisi silloin silmänsä, katsoi taas Terttuun ja Lauriin
-ja sanoi:
-
--- Niinkö? No, sitte minä olen rauhassa, -- sitte on kaikki hyvin.
-
-Ja hän sulki jälleen silmänsä, veti molemmat kätensä yhteen ja yhdisti
-Tertun ja Laurin kädet, peittäen ne toisella kädellään.
-
--- Aih! -- kuului sitte syvä huokaus. Rouva Alanne heitti molemmat
-kätensä ylöspäin, oikaisi voimakkaasti ruumiinsa, joka kallistui
-toiselle kyljelleen, ja viskasi päänsä rentonaan taaksepäin.
-
-Toini sysäsi Tertun syrjään ja Laurin avulla kohotti sairaan taas
-paikalleen, asettaen pieluksia mahdollisimman enemmän hänen selkänsä
-taakse, niin että hän oli melkein istuvassa asennossa. Kaulavaltasuoni
-sykki kohona rajusti. Lauri kannatti sairaan päätä, jolla ei ollut
-voimaa pysyä suorana. Toini tiputti melkein lukematta strofantia
-ryyppylasiin ja kaatoi rouva Alanteen suuhun. Terttu seisoi Laurin
-takana, kauhun ilme silmissään.
-
--- Aih! -- kuului pian taas toinen, syvempi huokaus ja ruumis hervahti
-kokoon. Kaulavaltasuoni oli tauonnut sykkimästä.
-
-Toini piteli vielä kotvasen käsirannetta, katsoi Terttua ja Lauria
-silmiin ja vastasi heidän surullisiin kysyviin katseihin pään
-nyökkäyksellä, joka merkitsi:
-
--- Se on lopussa nyt!
-
--- Äiti, äiti! -- huudahti Terttu ja vaipui itkien polvilleen vuoteen
-viereen.
-
-Lauri istahti lähellä olevaan nojatuoliin, peittäen käsiinsä silmänsä,
-joissa kiilsi kyyneleet.
-
--- Minun on joka tapauksessa vielä kutsuttava tohtori tänne, --
-kuiskasi Toini Laurin korvaan ja poistui huoneesta.
-
-Toini meni soittamaan tohtori Aulangolle, joka kuitenkaan ei ollut
-tavattavissa, niinkuin Toini aavistikin. Hän pyysi heti ilmoittamaan
-tohtorille, hänen kotiin palattuaan, että hän viipymättä saapuisi rouva
-Alanteen asuntoon.
-
-Toinilta oli Hilma saanut tietää, mitä oli tapahtunut, ja tuli myöskin,
-kyyneleet silmissä, kuollutta katsomaan. Kun Toini palasi, pyysi hän
-Hilmaa ja Lauria häntä auttamaan asettamaan vainajan suoraan selälleen
-vuoteeseen. Pään alle jätettiin vain yksi pielus, kädet pantiin ristiin
-rinnan yli ja peite otettiin pois, niin että lakana vain jäi peitteeksi.
-
--- Kuinka rauhallisilta ja tyytyväisiltä tädin kasvot nyt näyttävät, --
-sanoi Toini ja veti sitte lakanan vainajan kasvojenkin yli.
-
-Terttu seisoi yhä vuoteen vieressä ja nyyhkytti.
-
--- Mennään! -- sanoi Lauri ja tarttui Terttua kädestä.
-
-He poistuivat saliin. Hilma ja Toini seurasivat kohta jäljessä. Toini
-veti makuuhuoneen oven kiinni. Verkalleen, viivytellen poistui Hilma
-keittiöönsä. Toini taas istuutui Tertun viereen ja otti hänen kätensä
-käteensä. Lauri astuskeli melkein hiipien edestakaisin lattialla. Monta
-sanaa eivät he vaihtaneet keskenään. Kuolema oli jättänyt kaikki syviin
-mietteisiin, jotka aivan kuin vaativat hiljaisuutta.
-
-Tunnin kuluttua saapui tohtori Aulanko, joka äkillisestä kutsusta jo
-arvasi, mitä oli tapahtunut. Toinin kanssa kävi hän sitte vainajaa
-katsomassa ja palattuaan kääntyi Tertun puoleen, puristaen vielä hänen
-kättään.
-
--- Ei mikään saa meitä kummastuttaa, hyvä, rakas neiti! Se on maailman
-meno. "Tänä pänä sinä, huomenna minä." Minua kuitenkin kummastuttaa,
-että rouva Alanne jaksoi näinkin kauan sillä sydämellä elää.
-
--- Minun on niin raskas olla, -- nyyhkytti Terttu, -- kun ajattelen,
-että minä ehkä olen jouduttanut äidin kuolemaa.
-
--- Se nyt on ihan turha ajatus, -- lohdutteli tohtori Aulanko. Yhtä
-vähän te sitä joudutitte, kuin minä enää olisin voinut kauankaan sitä
-viivyttää.
-
--- Joka tapauksessa, -- lohdutteli vielä Toinikin, -- täti kuoli niin
-rauhallisesti, niin hyvillä mielin.
-
-Ja Terttu ja Lauri ymmärsivät parhaiten, mitä Toini sillä tarkoitti.
-
-Tohtorilla ei ollut siellä nyt enää mitään tekemistä ja hän hyvästeli
-poistuakseen. Toini jäi sinne vielä yöksikin, seuraksi Tertulle,
-sillä hän tiesi, että siitä Tertulle jälleen tulisi suureksi osaksi
-uneton yö. Laurin kanssa he sitte yhdessä neuvottelivat kaikista
-toimenpiteistä, jotka rouva Alanteen kuoleman johdosta kävivät
-välttämättömiksi. Yöllä tietysti ei voinut mitään varsinaista toimia,
-mutta Lauri, joka otti kaikki puuhat suorittaakseen, merkitsi muistiin,
-mitä seuraavana aamuna heti oli tehtävä.
-
-Ollessaan kahden kesken Tertun kanssa Lauri kääntyi hänen puoleensa ja
-sanoi:
-
--- Luonnollisesti sinun matkastasi kirkkoherra Vaarasen luo nyt ei tule
-mitään.
-
--- Niinkö arvelet? -- kysyi Terttu hiljakseen.
-
--- Tietysti minä en anna sinun sinne mennä, -- vastasi Lauri.
-
-Ja Terttu arvasi siitä, että Lauri ei kovinkaan pitkäksi aikaa enää
-tahtonut lykätä oman kodin perustamista heitä molempia varten.
-
--- Minun täytyy siis kirjoittaa ja ilmoittaa, etten voikaan ottaa hänen
-tarjoamaansa paikkaa vastaan, -- sanoi Terttu.
-
--- Niin. Ja parasta on tehdä se niin pian kuin suinkin, -- vastasi
-Lauri.
-
-Vielä sinä yönä Terttu kirjoittikin kirjeensä kirkkoherra Vaaraselle,
-kiitti hänelle osoitetusta luottamuksesta, mutta valitti, että hän,
-äitinsä kuoleman johdosta ja "muista esiintulleista syistä", ei voikaan
-saapua hänen perheeseensä kotiopettajattareksi, sekä lausui lopulta
-vakaumuksensa, että kirkkoherralla muitten tarjokkaiden joukosta
-varmaan vielä oli mahdollisuus saada toinen ja pystyvämpikin, kuin hän
-oli. Tämän kirjeen Terttu sitte antoi Laurille ja pyysi hänen aamulla,
-kun menee äidille arkkua tilaamaan ja pastorin kansliaan kuolemasta
-ilmoittamaan, pudottamaan postilaatikkoon. Ja näiden toimien jälkeen
-Terttu, Lauri ja Toini toivottivat toisilleen hyvää yötä ja koettivat
-nukkua, mikäli kuluneen päivän järkyttävät tapaukset ja kuolleen
-ruumiin koko asuntoon painama juhlallisen synkeä leima sen kullekin
-salli.
-
-Kun Lauri seuraavana aamuna kirjelaatikosta otti ulos sanomalehden, oli
-siellä myöskin pikkunen kirje hänelle -- Helmiltä.
-
-Lauri luki:
-
- "Rakkahin!
-
- Olen turhaan istunut kotona koko ajan ja odottanut Sinua sykkivin
- sydämin. Tahdon ilmoittaa Sinulle, että olen purkanut kihlaukseni
- Keitaan kanssa, joten siltä puolen olen vapaa ottamaan Sinut
- vastaan milloin tahansa. Sinullakaan siis ei tarvitse olla mitään
- omantunnon esteitä -- siinä suhteessa. Niinmuodoin -- näkemiin!
- Ja niin pian kuin suinkin!
-
- Kokonaan sinun
-
- Helmi."
-
-Lauri vei oitis tämän kirjeen Tertulle luettavaksi ja kun Terttu, sitä
-hämmästyneenä silmäiltyään, ojensi sen Laurille takaisin ja loi Lauriin
-kysyvän katseen, sieppasi Lauri kirjeen, repi sen pieniksi palasiksi ja
-viskasi uuniin.
-
-Nyt oli Terttu täydellisesti vakuutettu kaikesta, mitä Lauri oli
-hänelle kertonut, ja myöskin siitä, että hänen omat epäluulonsa, jotka
-olivat johtaneet hänet tekemään tuon surkean itsemurhayrityksensä,
-olivat kaikkea perää vailla. Hän ei malttanut kuitenkaan olla vielä
-kysymättä:
-
--- Luuletko, että se sittenkään on lopussa, -- että hän vieläkään
-jättää sinut rauhaan?
-
-Lauri mietti hetken ja pyysi Tertun antamaan hänelle yhden
-käymäkorteistaan, otti lompakostaan oman nimikorttinsa, pani kortit
-vastakkain, puhkaisi niihin, toiseen yläkulmaan, kynäveitsellään reiän,
-pyysi vielä Tertulta pikkasen punasta lankaa, pujotti langan reiästä
-läpi ja sitoi solmuun. Sitte pani hän ne näin yhteensidotut nimikortit
-kuoreen ja kirjoitti Helmin osoitteen siihen.
-
--- Toivon, että hän tästä ymmärtää meidän olevan kihloissa ja jättää
-meidät molemmat ainiaaksi rauhaan, -- vastasi Lauri.
-
-Terttu heitti käsivartensa Laurin kaulaan, katsoi Lauria syvään silmiin
-ja heidän huulensa sulivat yhteen, pitkään, voimakkaaseen suudelmaan.
-
-Sitte Lauri kiirehti kaupungille, ensin hautajaisasioita toimittamaan,
-sen jälkeen Eiran sairaalaan, isäänsä tapaamaan.
-
-
-
-
-VIII.
-
-
-Ensimäinen viikko rouva Alanteen kuoleman jälkeen kului sekä Tertulta
-että Laurilta alituisissa puuhissa. Kun vainaja oli viety hautaan,
-jonka Terttu ja Lauri olivat yhdessä käyneet valitsemassa Helsingin
-vanhalta hautausmaalta Tertun isän viereen, alkoivat Tertulla
-huolet kodin järjestämisestä toiselle kannalle nyt, hänen jäätyään
-yksin. Laurilla taas oli sairas isänsä ajateltavana, joten hänen
-väitöskirjansa valmistamiseen tuli pitkänlainen pysähdys.
-
-Luonto kai on tahtonutkin niin, että nämä maalliset menot jossakin
-määrin täyttäisivät sen aukon, joka rakkaan henkilön kuoleman kautta
-on syntynyt jälkeen jääneiden sydämiin. Lisäksi tuli tunnehaavojen
-ainainen varma parantaja -- aika ja johti elämän vähitellen,
-huomaamatta, jokapäiväiselle tolalle taas.
-
-Laurin isä parani nopeasti leikkauksen jälkeen ja, kun Lauri sitte
-kertoi olevansa kihloissa ja pyysi saada tuoda morsiamensa sairaalaan
-isälle esiteltäväksi, niin Terttu jo viikon, parin kuluttua sai
-tutustua tulevaan appeensa. "Ukko" ihastui Terttuun, hänen herttaiseen
-olentoonsa ja vaatimattomaan käytökseensä täydellisesti. Kun hän kuuli
-Tertun juuri kadottaneen äitinsä ja olevan melkein yksin elämässä,
-lupasi hän tehdä puolestaan kaikki, että Lauri ja hän tulisivat
-aineellisesti turvatuksi. Se merkitsi, ettei Laurin ollenkaan tarvinnut
-odottaa oman paikan saamista voidakseen perustaa oman kotinsa.
-
-Kun Laurin isä oli parantunut ja Lauri vienyt hänet kotiinsa,
-palasi hän muutaman päivän kuluttua Helsinkiin ja ryhtyi hommaamaan
-perunkirjoitusta Tertun äidin jälkeen. Neljä huonetta oli heille aluksi
-liika paljon ja sen tautta koetti Lauri saada rouva Alanteen huoneuston
-vuokratuksi toiselle, mikä onnistuikin joulukuun 1:stä päivästä, niin
-että hän ja Terttu saivat valita itselleen pienemmän, kolmenhuoneen
-asunnon. Kuukauden kuluessa olivat sitte kuulutukset suoritetut
-ja nuoret vihityt Laurin kodissa, jossa Laurin isä itse toimitti
-vihkimisen.
-
-Kun Terttu ja Lauri olivat paluumatkalla Helsinkiin ja Lauri Tampereen
-asemalla osti heille sanomalehtiä luettavaksi, pisti hänen silmäänsä
-uutinen, jossa kerrottiin seuraava "tapaturma rautatiellä".
-
--- Kuulehan, Terttu! -- sanoi hän ja luki: "Antrean asemalla tapahtui
-eilen surullinen tapaturma, jonka uhriksi joutui insinööri Toivo
-Keidas. Insinööri Keidas, joka oli matkalla Nurmekseen rautatieradan
-rakennustöihin, oli ollut Antrean aseman ravintolassa syömässä ja
-kolmannen soiton jälkeen lähtenyt juoksemaan ehtiäkseen jo liikkeellä
-olevaan junaan. Hänen hypätessään vaunun välisillan astimelle
-luiskahti kuitenkin hänen jalkansa ja hän putosi vaunujen väliin sillä
-surullisella seurauksella, että pyörät kulkivat hänen päänsä yli,
-ruhjoen sen kokonaan. Vainaja oli vasta kolmenkymmenen vuoden vanha ja
-kuoli naimattomana."
-
-Terttu ja Lauri katselivat ihmetellen toisiaan ja keskustelivat kauan
-tästä kuolemantapauksesta. Tultuaan Riihimäen asemalle kuulivat
-he kahden herran mainitsevan Keitaan nimen ja puhelevan samasta
-onnettomuudesta. Silloin lennähti Laurin korvaan toisen herran sanat:
-
--- Minä olen vakuutettu, että hän tahallaan heittäytyi junan alle.
-Miesparka oli viime aikoina ollut kovin synkkämielinen. Mahdollista on,
-että hän syödessään oli vähän liiaksi juonutkin.
-
--- Mistä syystä sitte? -- kysyi toinen.
-
--- Oli alkusyksystä, kuulen ma, saanut rukkaset kauniilta
-morsiameltaan, -- neiti Leiniköltä, johon kuuluu olleen rakastunut kuin
-hullu.
-
--- Niinkö?! Vai siltä? -- kysyi sitte taas toinen. -- Missäs se lintu
-nyt sitte lystäilee?
-
--- Kuuluu menevän naimisiin, -- ellei jo olekin, -- erään
-soittotaiteilijan kanssa Turun orkesterista. Yhdessä ovat jo
-matkustelleet maaseudulla konsertteja antamassakin, mies viuluaan
-soitellen, morsian säestäen häntä, -- oli vastaus.
-
--- Kuinkahan kauan sitäkin reissua kestänee?! -- ihmetteli toinen.
-
-Kuului kolmas soitto ja matkustajat hyppäsivät vaunuihinsa.
-
-Terttu ja Lauri olivat näin ollen matkallaan saaneet kuulla paljon
-uutta, joka antoi heille vieläkin aihetta mietteihin ja keskusteluihin.
-
- * * * * *
-
-Laurin väitöskirjan valmistuminen ja virallinen tarkastus oli
-näiden kaikkien odottamattomien tapahtumien tähden lykkäytynyt
-kevätlukukauteen, jopa huhtikuuhun asti. Pienessä rauhallisessa
-kodissaan, jossa vastanaineiden onni säteili kilpaa kevätauringon
-kanssa, työskenteli Lauri ahkerasti Tertun rinnalla, joka
-mielenkiinnolla seurasi väitöskirjan valmistumista. Kaikki
-tietoperäiset mietteet rakkaudesta ja avioliitosta olivat sulaneet
-sopusointuiseksi todellisuudeksi heidän omassa elämässään. Tuntui
-kuin elämä sittenkin olisi ollut toista kuin kuviteltu romaani. Ja
-he toivoivat hartaasti, että näin aina tulisi jatkumaankin. Ainakin
-tahtoivat he molemmat koettaa parastaan sen toivomuksen toteuttamiseksi.
-
-Terttu ei mennyt kuulemaan Laurin väitöskirjan tarkastusta, joka oli
-annettu tohtori Laurilan toimeksi. Kaikki oli käynyt erinomaisesti
-ja Laurin työ sanottiin "kaikkea kiitosta ansaitsevalla tavalla"
-suoritetuksi. Ylimääräisenä vastaväittäjänä oli esiintynyt tohtori
-Lagerborg, joka oli tehnyt muutamia omituisia muistutuksia Laurin
-väitöskirjan sielutieteellistä osaa vastaan.
-
-Viikkoa jälkeen väitöskirjan tarkastuksen suoritti Lauri
-lisensiaattitutkinnon ja sitte Terttu ja hän lähtivät kuudeksi viikoksi
-ulkomaille -- Schweitziin ja pohjois-Italiaan.
-
-Pallanzassa tapasivat he aivan odottamatta tohtori Aulangon rouvineen,
-jotka maaliskuussa olivat viettäneet häänsä, käyneet Abazziassa ja
-nyt olivat paluumatkalla kotimaahan. Terttu ja Toini ihastuivat
-äärettömästi nähdessään toisensa ja myöskin Lauri ja Kaarlo tunsivat
-olevansa vanhoja hyviä tuttavia. Kaikki neljä soudatti itseään samassa
-veneessä Isola Bella'an, nauttien hurmaavasta illasta Lago Maggioren
-tyynellä pinnalla.
-
-Loppu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Nuorta verta, by Martti Wuori
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUORTA VERTA ***
-
-***** This file should be named 60994-8.txt or 60994-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/9/9/60994/
-
-Produced by Tuula Temonen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/60994-8.zip b/old/60994-8.zip
deleted file mode 100644
index c7f43e4..0000000
--- a/old/60994-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ