summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 11:12:42 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 11:12:42 -0800
commitad7025842554b59fc103b4c4f252f6eb913113cd (patch)
treefb17d6785423b5d1fc7b35845c6de71aeed2861d
parent1da66ed90792a6263e3d5d06b53e55d632e9e223 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60344-8.txt7708
-rw-r--r--old/60344-8.zipbin167217 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h.zipbin4958756 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/60344-h.htm8693
-rw-r--r--old/60344-h/images/a0020_frontispiz.jpgbin101940 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/a0030_signet.jpgbin49860 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/cover.jpgbin98467 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0030_illu.jpgbin94653 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0050_illu.jpgbin100866 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0110_illu.jpgbin98342 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0130_illu.jpgbin88006 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0150_deco.jpgbin22470 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0160_illu.jpgbin101496 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0230_deco.jpgbin32754 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0240_illu.jpgbin101345 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0300_deco.jpgbin19489 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0310_illu.jpgbin101048 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0330_illu.jpgbin95178 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0370_illu.jpgbin101162 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0410_illu.jpgbin101175 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0440_deco.jpgbin24865 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0450_illu.jpgbin90507 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0461_illu.jpgbin85508 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0510_illu.jpgbin94747 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0560_deco.jpgbin20227 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0570_illu.jpgbin99161 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0610_illu.jpgbin99657 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0660_deco.jpgbin38911 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0670_illu.jpgbin100561 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0740_illu.jpgbin17011 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0760_illu.jpgbin33833 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0770_illu.jpgbin102208 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0790_illu.jpgbin101450 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0830_deco.jpgbin4396 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0840_illu.jpgbin95938 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0870_illu.jpgbin98958 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0930_illu.jpgbin94816 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0980_deco.jpgbin4211 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p0990_illu.jpgbin102100 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1070_illu.jpgbin101472 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1110_deco.jpgbin3406 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1120_illu.jpgbin101836 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1141_illu.jpgbin89693 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1250_illu.jpgbin100866 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1300_deco.jpgbin23822 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1310_illu.jpgbin101227 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1330_illu.jpgbin101402 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1370_illu.jpgbin99773 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1470_illu.jpgbin100750 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1500_deco.jpgbin26427 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1510_illu.jpgbin100695 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1670_illu.jpgbin101627 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1680_deco.jpgbin4885 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1690_illu.jpgbin101511 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1821_illu.jpgbin86901 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1840_deco.jpgbin19109 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1850_illu.jpgbin102014 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1890_illu.jpgbin102270 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1940_deco.jpgbin45247 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1950_illu.jpgbin102110 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p1970_illu.jpgbin101092 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2010_illu.jpgbin98971 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2060_deco.jpgbin22336 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2070_illu.jpgbin101578 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2170_illu.jpgbin101582 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2240_illu1.jpgbin101064 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60344-h/images/p2240_illu2.jpgbin55306 -> 0 bytes
70 files changed, 17 insertions, 16401 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4a1d511
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60344 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60344)
diff --git a/old/60344-8.txt b/old/60344-8.txt
deleted file mode 100644
index 3fe9cc1..0000000
--- a/old/60344-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7708 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare
-Abenteuer und Erlebnisse, by Daniel Defoe
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll
-have to check the laws of the country where you are located before using
-this ebook.
-
-
-
-Title: Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare Abenteuer und Erlebnisse
-
-Author: Daniel Defoe
-
-Illustrator: F. H. Nicholson
-
-Release Date: November 1, 2019 [EBook #60344]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBINSON CRUSOE'S REISEN ***
-
-
-
-
-Produced by Peter Becker, Heike Leichsenring and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-Anmerkungen zur Transkription:
-
-Umschließungen mit * zeigen "gesperrt" gedruckten Text an,
-Umschließungen mit _ Text, der im Original in einer anderen Schriftart
-dargestellt war, Umschließungen mit = fettgedruckten Text.
-
-Offensichtliche Druckfehler wurden berichtigt. Im Übrigen wurden
-Inkonsistenzen in der Interpunktion und Schreibweise einzelner Wörter
-belassen.
-
-Im Original endet jedes Kapitel mit einer ornamentalen Illustration.
-Verweise auf diese sind für die reine Textfassung entfernt worden.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson und seine Familie.]
-
-
-
-
- Robinson Crusoe's
- Reisen, wunderbare Abenteuer und Erlebnisse
-
- Fürs Deutsche bearbeitet nach dem Original
-
- des
-
- Daniel de Foe
-
- Zwanzigste Auflage
-
- Mit 41 Text-Abbildungen
-
- nebst *vier* Farbendruckbildern nach Zeichnungen von *F. H. Nicholson*
-
- [Illustration]
-
- Leipzig
-
- *Verlag von Otto Spamer*
-
- 1904
-
-
-
-
-*Inhalt*
-
-
- Seite
-
-Erstes Kapitel.
-
- =Robinsons Jugend und erste Fahrten, von ihm selbst erzählt= 1
-
-Robinsons Herkunft. -- Hang zum Seeleben. -- Unterredung mit seinem
-Vater. -- Besuch in Hull. -- Er geht zur See. -- Sturm. -- Des Schiffes
-Untergang auf der Reede zu Yarmouth. -- Robinsons Unschlüssigkeit. --
-Reise nach London.
-
-
-Zweites Kapitel.
-
- =Robinsons Gefangenschaft und Flucht= 16
-
-Robinsons Gefangenschaft in Saleh. -- Flucht mit Xury. -- Ankunft in
-Brasilien.
-
-
-Drittes Kapitel.
-
- =Robinson als brasilischer Pflanzer= 24
-
-Robinsons Aufenthalt in Brasilien als Pflanzer. -- Eine neue Reise. --
-Schiffbruch.
-
-
-Viertes Kapitel.
-
- =Rettung nach dem Schiffbruch= 31
-
-Robinson schwimmt an das Wrack. -- Erbauung eines Flosses. --
-Glückliche Landung mit der Fracht. -- Tägliche Fahrten nach dem Wrack.
--- Errichtung seiner Wohnung. -- Erbeutung von Ziegen. -- Robinsons
-Kalender. -- Tagebuch.
-
-
-Fünftes Kapitel.
-
- =Robinsons Tagebuch= 45
-
-Neujahr. -- Sicherung der Hütte. -- Wilde Tauben. -- Beleuchtung.
--- Getreideähren. -- Erdbeben. -- Ein Schleifstein. -- Ein Fäßchen
-Pulver. -- Zertrümmerung des Wracks. -- Fischjagd. -- Schildkröten. --
-Krankheit. -- Nächtlicher Traum. -- Fieber. -- Reuige Betrachtungen. --
-Wiederherstellung durch Tabak. -- Bibelfund. -- Pflanzen und Früchte
-im Innern der Insel. -- Bau eines Landhauses. -- Die Katze und ihre
-Jungen. -- Jahrestag der Landung. -- Ernteerfolge.
-
-
-Sechstes Kapitel.
-
- =Robinson als Handwerker und Ackersmann= 57
-
-Robinson säet Getreide. -- Korbflechterei. -- Töpferarbeiten. --
-Weitere Entdeckungsreisen auf der Insel. -- Tierreicher Küstenstrich.
--- Robinson bringt einen Papagei sowie eine Ziege nach Hause. --
-Tröstliche Gedanken über Sonst und Jetzt. -- Tageseinteilung. --
-Verheerung des Getreidefeldes. -- Exekution an den Kornplünderern. --
-Kleine Ernte.
-
-
-Siebentes Kapitel.
-
- =Robinson als Bäcker und Schiffbauer= 67
-
-Robinson macht sich einen Mörser und ein Sieb. -- Ernte. -- Brotbacken.
--- Vergebliche Anstrengungen wegen der Schaluppe. -- Robinson baut
-ein Boot: vereitelte Hoffnungen. -- Rückblicke auf das dreijährige
-Inselleben. -- Trauriger Zustand der Kleidung. -- Robinson wird
-Schneider.
-
-
-Achtes Kapitel.
-
- =Robinsons unglückliche Bootfahrt= 77
-
-Gefährliche Seereise. -- In die See hinausgetrieben. -- Sehnsuchtsvolle
-Betrachtungen. -- Die beiden Strömungen und glückliche Landung. -- Des
-Papageis Ruf. -- Robinsons »Familie«. -- Ziegenfang und Ziegenpark. --
-Schneiderkünste. -- Neue Beobachtungen. -- Rückblicke.
-
-
-Neuntes Kapitel.
-
- =Robinson entdeckt Spuren von Menschen= 84
-
-Neuer Ausflug auf Entdeckungen. -- Menschliche Spuren. -- Robinsons
-Bangen. -- Untersuchung der Fußspuren. -- Allerlei seltsame Gedanken.
-
-
-Zehntes Kapitel.
-
- =Stillleben mit Unterbrechungen= 99
-
-Robinsons Menagerie. -- Viehzucht und Bierbrauerei. -- Neuer Besuch von
-Wilden. -- Das Wrack. -- Ein neuer Freund. -- Reiseträume.
-
-
-Elftes Kapitel.
-
- =Zusammenstoß mit den Kannibalen= 112
-
-Landung der Wilden. -- Die beiden Schlachtopfer. -- Der Flüchtling
-und sein Beschützer. -- Reste des Kannibalenschmauses. -- Freitags
-Dankbarkeit. -- Seine Ausstattung. -- Erste Sprechstudien. -- Freitag
-als Koch und Bäckerlehrling. -- Nachrichten über die Nachbarländer. --
-Die Kariben und ihre religiösen Anschauungen.
-
-
-Zwölftes Kapitel.
-
- =Eine Zeit großer Ereignisse= 131
-
-Bau eines neuen größeren Bootes. -- Probefahrten. -- Neuer
-Kannibalenbesuch. -- Der Kampf mit den Wilden. -- Der Spanier und
-Freitags Vater. -- Verpflegung der Befreiten. -- Bestattung der
-Gefallenen. -- Geschichte des Spaniers. -- Zukunftspläne.
-
-
-Dreizehntes Kapitel.
-
- =Durch Kampf zum Sieg= 151
-
-Abreise von Caballos und Freitags Vater. -- Ankunft weißer Männer. --
-Ein englisches Schiff. -- Vergebliche Furcht vor Seeräubern. -- Die
-Gefangenen. -- Befreiung derselben. -- Bestrafung der Meuterer. --
-Die Meuterer werden in die Irre geführt, überfallen und gefangen. --
-Wiedergewinnung des Schiffes. -- Der englische Gouverneur.
-
-
-Vierzehntes Kapitel.
-
- =Robinsons Abreise von seiner Insel= 169
-
-Robinson als Gouverneur und Richter. -- Abschied von der Insel und
-deren Bevölkerung. -- Ankunft in England. -- Alles fremd in der Heimat.
--- Reise nach Lissabon. -- Stand der brasilischen Besitzungen. -- Der
-brave Portugiese. -- Günstige Vermögenslage. -- Landreise durch Spanien
-und Frankreich. -- Wölfe in den Pyrenäen. -- Freitag und der Bär. --
-Stillleben in London.
-
-
-Fünfzehntes Kapitel.
-
- =Aufenthalt in England und neue Reise= 185
-
-Neue Reiselust. -- Abfahrt. -- Das Totenschiff. -- Im Antillenmeer. --
-Der Büffeljäger. -- Ankunft in der Kolonie.
-
-
-Sechzehntes Kapitel.
-
- =Die Schicksale der Kolonie= 195
-
-Ankunft auf der Insel. -- Freitag und sein Vater. -- Bericht über
-die Wirren während der Anwesenheit des Gründers. -- Neue Ordnung. --
-Weitere Reisepläne.
-
-
-Siebzehntes Kapitel.
-
- =Fortgang und Schluß von Robinsons Weltfahrt= 207
-
-Abschied von der Kolonie. -- Kämpfe zur See. -- Freitags Tod. --
-Brasilien. -- Sturm am Kaplande. -- Verschlagen ins Eismeer. -- Das
-»Venedig des Eismeeres«. -- Gefangen im Eise. -- Durchbruch. --
-Der verlassene Matrose. -- Ein »Robinson« auf einer schwimmenden
-Eisscholle. -- Irrfahrten. -- Das Gespensterschiff. -- Zusammenstoß mit
-den Kochinchinesen. -- In China und Sibirien. -- Rückkehr nach England.
--- Endliche Ruhe.
-
-
-Buntbilder:
-
- Robinson und seine Familie Titelbild
-
- Robinson und seine Ziege Seite 46
-
- Robinson und Freitag " 114
-
- Unter den Wölfen " 180
-
-
-
-
- Daniel de Foe.
-
- =Robinson Crusoe.=
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-Erstes Kapitel.
-
-Robinsons Jugend und erste Fahrten, von ihm selbst erzählt.
-
-
- Robinsons Herkunft. -- Hang zum Seeleben. -- Unterredung mit
- seinem Vater. -- Besuch in Hull. -- Er geht zur See. -- Sturm. --
- Des Schiffes Untergang auf der Reede zu Yarmouth. -- Robinsons
- Unschlüssigkeit. -- Reise nach London.
-
-Im Jahre 1632 erblickte ich in der Stadt York das Licht der Welt. Mein
-Vater, aus der Familie Creutznaer in Bremen stammend, hatte sich als
-Kaufmann in Hull, in England, niedergelassen. Hier war ihm das Glück
-hold, so daß es ihm gelang, sich ein ansehnliches Vermögen zu erwerben.
-Darauf zog er sich von den Geschäften zurück und siedelte nach York
-über, um seine ferneren Lebensjahre in Ruhe zu verbringen. Dort führte
-er meine Mutter heim; sie zählte zu einer alten und angesehenen
-Familie, Namens Robinson. So kam es, daß ich den Doppelnamen *Robinson
-Creutznaer* empfing; letzterer Name wurde indes durch die Leute
-gewöhnlich in *Crusoe* umgewandelt, wie man es in England oft findet.
-Wir behielten auch in der Folge diesen Namen bei.
-
-Ich hatte zwei ältere Brüder; der eine diente als Oberstleutnant in
-einem englischen Infanterieregiment in Flandern und fand seinen Tod,
-als die Engländer unter Cromwell Dünkirchen den Spaniern abgewannen.
-Was aus meinem zweiten Bruder geworden ist, habe ich niemals erfahren,
-ebensowenig als meine Eltern je darüber Aufschluß erhielten, wie es mir
-selbst später ergangen ist.
-
-Ich war also der dritte Sohn meiner Eltern und hätte eigentlich daran
-denken sollen, ihnen einmal eine Stütze zu werden. Ohne ernstlich die
-Wahl eines Lebensberufs zu erwägen, hing ich indessen abenteuerlichen
-Gedanken und Plänen nach; ich dachte nur an die Herrlichkeiten fremder
-Länder und träumte Tag und Nacht von Palmenwäldern, Goldbergen und den
-fabelhaften Schönheiten fremder Zonen. Nichts ging mir über das Leben
-eines Schiffers, der in seinem leichten Fahrzeuge sich auf dem blauen
-Meere wiegen und alle jene von mir erträumten Wunder mit Augen schauen
-kann.
-
-Zwar ließ es mein Vater an guten Lehren und an Schulunterricht nicht
-fehlen, zumal er wünschte, daß ich späterhin ein Rechtsgelehrter werden
-sollte. Allein der Hang zum Seeleben, den weder seine ernstlichen
-Warnungen noch die schmeichelnden Bitten der Mutter verdrängen konnten,
-nahm meine Gedanken unwiderstehlich gefangen und ließ mir alles, was
-die Heimat bot, gleichgültig erscheinen.
-
-Eines Morgens rief mich mein Vater in sein Zimmer, das er infolge der
-Gicht hüten mußte, und sprach zu mir in warmen und eindringlichen
-Worten.
-
-»Mein Sohn«, begann er ernst und nachdrucksvoll, »du bist auf dem Wege,
-mir und deiner Mutter großen Kummer zu bereiten. Mein Sohn, ich meine
-es gut mit dir; laß ab von deinen abenteuerlichen Plänen! Du willst
-den heimischen Herd, das Vaterland verlassen; glaubst du, daß du es
-anderwärts besser findest als hier, wo dir bei Fleiß und Kenntnissen
-eine sorgenfreie Zukunft erblühen wird? Täusche dich nicht! Nur solche,
-die arm und hoffnungslos sind, oder die ein ungebändigter Ehrgeiz
-treibt, mögen durch außergewöhnliche und kühne Unternehmungen Glück
-und Ruhm erjagen. Für dich sind alle diese Dinge entweder zu hoch
-oder zu niedrig. Gewöhne dich, den Mittelstand, dem wir angehören,
-als den glücklichsten Stand anzusehen. Ist er nicht der Wunsch aller?
-Gar manche Könige, in Glanz und Prunk aufgewachsen, hätten gern den
-goldenen Thron mit dem bescheidenen Handwerk vertauscht. Selbst der
-weiseste Herrscher hat einst den Mittelstand als den glücklichsten
-gepriesen, indem er Gott bat, ihm weder Reichtum noch Armut zu geben!
-Wer hier die Mittelstraße geht, den stacheln weder Neid noch glühende
-Wünsche des Ehrgeizes, noch wohnen in ihm Stolz und Mißgunst.«
-
-[Illustration: Robinson Crusoe wird von seinem Vater ermahnt.]
-
-So ermahnte mich mein Vater eindringlich, nicht mich selbst ins
-Elend zu stürzen. Er gab mir seine väterliche Absicht kund, daß er
-alles aufbieten würde, um mich auf der Laufbahn, die er für mich
-bestimmt habe, so freigebig zu unterstützen, als es mir in jeder Weise
-förderlich sein würde.
-
-»Beherzige meine Worte!« fuhr er fort. »Dasselbe sagte ich auch deinen
-Brüdern, aber sie gingen ihren eignen Weg. Was war ihr Los? Fern vom
-Heimatshaus fiel dein ältester Bruder auf flandrischer Erde, und wo
-das Gebein deines zweiten Bruders modert, das weiß Gott allein. Glaube
-mir, deinem Vater, der nur auf das Glück deiner Zukunft bedacht ist;
-folgst du meinen Ermahnungen nicht, unternimmst du den unüberlegten
-Schritt, aufs Geratewohl in die weite Welt hinauszustürmen, so wirst du
-sicherlich eines Tages, wenn das Unglück bei dir einkehrt und niemand
-der Deinen um dich ist, bitter bereuen, daß du meine Mahnungen nicht
-beachtet hast.«
-
-Tief ergriffen hielt er nach diesen Worten inne, während Thränen der
-Wehmut und Rührung seine Wangen netzten.
-
-In jener Stunde nahm ich mir vor, gehorsam dem Willen meines Vaters
-mich zu beugen. Doch schon nach wenigen Tagen erwachte die alte
-Sehnsucht aufs neue, und alle guten Vorsätze waren vergessen. Bei
-meinem Vater durfte ich nicht hoffen, mit meinen Bitten durchzudringen;
-deshalb versuchte ich meine Mutter günstig zu stimmen. Ihr stellte
-ich vor, daß mein Trieb, die Welt zu sehen, unüberwindlich sei, daß
-ich bereits im achtzehnten Jahre stehe und nun zu alt sei, um die
-juristische oder die kaufmännische Laufbahn zu betreten. Sie möge den
-Vater zu der Erlaubnis bewegen, mich wenigstens eine Reise unternehmen
-zu lassen; gefiele mir das Seemannsleben nicht, so wolle ich dann mit
-doppeltem Eifer das Versäumte nachholen.
-
-Von diesen wiederholten Herzensoffenbarungen war meine besorgte Mutter
-durchaus nicht erbaut; sie sagte mir rundweg, daß es ganz zwecklos sei,
-mit dem Vater noch einmal über diesen leidigen Gegenstand zu sprechen.
-Trotzdem teilte sie gelegentlich die Unterredung dem Vater mit, und
-dieser gab ihr seufzend zur Antwort: »Der Junge könnte zu Hause ein
-ganz gutes Leben haben; geht er aber davon, so wird er der elendeste
-Mensch auf Erden. Ich gebe meine Einwilligung nicht!«
-
-So verging abermals ein Jahr, währenddessen die wiederholten
-Ermahnungen meiner Eltern nur tauben Ohren gepredigt wurden. Eines
-Tages war ich nach Hull gegangen und traf dort zufällig mit einem alten
-Schulkameraden zusammen, der im Begriff stand, auf einem Schiffe seines
-Vaters nach London abzufahren. Er überredete mich, ihn zu begleiten,
-indem er mich nach Seemannsart mit den Worten lockte: »Die Fahrt soll
-dich nichts kosten, mein Junge.«
-
-Mein Entschluß war gefaßt. Unbekümmert um die Sorgen der Eltern,
-bestieg ich das Schiff; es war am 1. September 1651.
-
-Selten hat die Strafe für den Leichtsinn so schnell begonnen und so
-lange gedauert wie bei mir. Kaum waren wir aus dem Hafen ausgelaufen,
-als es zu stürmen begann und die See hohl ging. Ich hatte noch nie
-eine Seereise mitgemacht, und so ergriff mich denn die unerbittliche
-Seekrankheit. Jetzt überfiel mich auch schon die Reue über meine
-unbesonnene Handlungsweise; meine Gedanken kehrten ins Elternhaus
-zurück, wo gewiß Vater und Mutter unter Thränen vergeblich meiner
-Wiederkehr harrten.
-
-Der Sturm brauste immer heftiger, das Schiff sank bald in den Abgrund,
-bald wurde es hoch emporgeschleudert -- mich überkam namenlose Angst.
-In diesen qualenvollen Augenblicken gelobte ich, sofort wieder in
-das elterliche Haus zurückzukehren, wenn es nur Gott gefallen würde,
-mich aus der Gefahr zu erlösen. Als sich aber am nächsten Tage Sturm
-und Wellen gelegt hatten, waren auch alle meine guten Vorsätze
-dahin. Gegen Abend klärte sich das Wetter auf; die Sonne ging rein
-und glänzend unter, um am nächsten Morgen in gleicher Herrlichkeit
-wieder aufzugehen. Ihr heller Schein spiegelte sich auf der weiten
-Meeresfläche wider; ich konnte mich an diesem ungewohnten, prachtvollen
-Schauspiel nicht satt sehen.
-
-Während der Nacht hatte ich gut geschlafen und mich auch von meiner
-Seekrankheit wieder erholt. Mein Blick schweifte über den glatten
-Spiegel des Meeres, dessen Wellen gestern noch so unheilvolles
-Verderben drohten. Eben stand ich in tiefes Sinnen versunken, da trat
-mein Freund, der mich zu dieser Seereise beredet hatte, an mich heran
-und sagte lachend:
-
-»Nun, Robin, wie ist dir die Bewegung von gestern bekommen? Du hast
-dich doch wegen des kleinen Windstoßes nicht geängstiget?«
-
-»Was? Windstoß? Ich habe in meinem Leben noch keinen solchen Sturm
-ausgestanden.«
-
-»Das nennst du einen Sturm? Nichts war es. Hat man nur ein gutes Schiff
-und ist auf offener See, dann macht uns eine Mütze voll Wind mehr oder
-weniger nicht bange. Aber davon verstehst du noch nichts; du bist nur
-ein Süßwassermensch, mein Junge. Komm, wir wollen eine Bowle Punsch
-machen und alles vergessen. Sieh, was für prächtiges Wetter wir haben!«
-
-Der Punsch wurde gebraut und ich mußte tüchtig trinken, als sei ich
-schon seit Jahren Matrose. Da ging im Rausche alle Reue über meinen
-Ungehorsam unter; ich vergaß alle guten Vorsätze. Zwar kamen noch
-Augenblicke, in denen meine Vernunft widersprach, doch sah ich bald
-in solcher Regung nur eine Schwäche und bemühte mich, meine Grillen,
-wie ich es nannte, dadurch zu vertreiben, daß ich lustige Gesellschaft
-aufsuchte und fleißig den Kameraden zutrank. Nach wenigen Tagen hatte
-ich mein Gewissen beschwichtigt und die Erinnerung an alle väterlichen
-Lehren übertäubt.
-
-Am sechsten Tage unsrer Fahrt gelangte unser Schiff auf die Reede von
-Yarmouth; widrige Winde und Windstille hatten uns seit jenem Sturme
-nicht erlaubt, eine größere Strecke zurückzulegen, und wir sahen uns
-genötigt, vor Anker zu gehen. Der Wind, anfangs minder stark, wuchs
-aber bald bis zum Orkan; alle Hände mußten zugreifen, um die Stengen
-und Raaen zu streichen. Die Wellen schlugen über unser Schiff, und ein
-paarmal glaubten wir, unser Ankertau sei zerrissen. Auf Anordnung des
-Oberbootsmannes wurde nun der Taganker ausgeworfen, so daß wir sicherer
-vor zwei Ankern liegen konnten.
-
-Der Sturm raste fort; Angst und Entsetzen lagerten sich auf den
-Gesichtern der Matrosen. Der Kapitän ließ alle Vorsichtsmaßregeln
-anwenden, sein Schiff zu erhalten; doch schien er schon selbst die
-Hoffnung aufzugeben, denn als er an meiner Schlafstelle vorüberkam,
-hörte ich ihn in die Worte ausbrechen: »Der Herr sei uns gnädig!
-Wir sind alle verloren!« -- Da bemächtigte sich meiner eine solche
-Todesangst, daß ich für den ersten Augenblick wie gelähmt in der
-Kajütte liegen blieb. Ich vermag es nicht zu schildern, was ich
-fühlte! Dann aber sprang ich aus der Kajütte auf das Verdeck und
-schaute umher. Welch entsetzliches Schauspiel bot sich meinen Blicken!
-Die Wellen gingen bergehoch und brachen sich an unsern Schiffswänden
-nach je drei oder vier Minuten; wohin ich auch sehen mochte, erblickte
-ich nichts als Angst und Not. Zwei schwerbeladene Fahrzeuge, die sich
-in unsrer Nähe befanden, hatten ihre Masten am Fuße gekappt -- -- eine
-halbe Stunde von uns entfernt sahen wir ein Schiff untergehen. Zwei
-andre, von ihren Ankern losgerissen, wurden in die See hinausgeworfen.
-Die leichteren Fahrzeuge hatten weniger zu leiden; dennoch trieben zwei
-oder drei, nur mit dem großen Blindsegel versehen, bei uns vor dem
-Winde vorbei.
-
-Gegen Abend baten der Hochbootsmann und der Steuermann den Kapitän
-um seine Einwilligung, den Vordermast zu kappen. Er mußte es schon
-zugeben, da der Hochbootsmann versicherte, das Schiff sei sonst
-unrettbar verloren. Als nun der Vordermast gefallen war, stand der
-große Mast ohne Stütze und erschütterte das Schiff so sehr, daß man
-sich genötigt sah, auch diesen umzuhauen.
-
-Der Zustand, in welchem ich mich damals bei meiner Unerfahrenheit
-mit den Gefahren des Seelebens befand, ist unbeschreiblich. Deutlich
-erinnere ich mich, daß mich während dieser qualvollen Stunden mehr die
-Reue marterte, von meinen guten Vorsätzen abgegangen zu sein, als mich
-die Furcht vor dem Tode schreckte. Der Gedanke, daß dieses Unglück
-eine Strafe Gottes für meinen Ungehorsam sei, stürzte mich in tiefe
-Betrübnis. Aber das Maß unsrer Leiden war noch nicht voll.
-
-Der Sturm tobte mit solcher Wut, daß selbst die Matrosen gestanden,
-nie einen ähnlichen erlebt zu haben. Obschon unser Fahrzeug tüchtig
-war, schwankte es doch heftig hin und her, so daß die Matrosen jeden
-Augenblick ausriefen: »Wir kentern!« d. h. wir schlagen um. Ja, was
-bei Seeleuten nur selten vorkommt, der Kapitän, der Hochbootsmann und
-mehrere andre sanken betend auf die Kniee und starrten hoffnungslos dem
-Untergange entgegen.
-
-Um Mitternacht rief plötzlich einer der Matrosen: »Ein Leck im Schiff!«
-Ein andrer schrie: »Das Wasser steht schon vier Fuß hoch im Raum!«
-Alles mußte jetzt an die Pumpen. Ich war wie gelähmt und sank auf mein
-Lager zurück. Die Matrosen weckten mich unsanft aus meiner Erstarrung
-auf und meinten, wenn ich auch vorher zu nichts genutzt hätte, so
-könnte ich doch jetzt an den Pumpen mit helfen gleich den andern.
-
-Mechanisch folgte ich dieser Aufforderung; ich erhob mich und arbeitete
-tüchtig. Während dieser Zeit erblickte der Kapitän einige leichte
-Fahrzeuge, die, weil sie wegen des Sturmes vor Anker nicht aushalten
-konnten, das Tau hatten schlüpfen lassen; sie sahen sich gezwungen,
-das offene Meer zu gewinnen, und wendeten alle Mittel an, um einen
-Zusammenstoß mit uns zu vermeiden. Der Kapitän ließ durch einen
-Kanonenschuß ein Notsignal geben. Da ich nicht wußte, was das zu
-bedeuten habe, und glaubte, das Schiff ginge krachend in Trümmer, fiel
-ich vor Schrecken besinnungslos nieder. Niemand achtete jetzt meines
-Zustandes.
-
-Jeder war nur für sein eignes Leben besorgt; ja ein Matrose, der mich
-für tot hielt, schob mich mit dem Fuße seitwärts und trat an meine
-Stelle. Es dauerte geraume Zeit, ehe ich wieder zu mir selbst kam.
-
-Trotz der angestrengtesten Arbeit stieg das Wasser im Schiffe immer
-höher. Es war gewiß, daß wir sanken. Obgleich der Sturm ein wenig
-nachgelassen hatte, konnten wir doch kaum hoffen, einen rettenden Hafen
-zu erreichen. Fort und fort erdröhnten die Notschüsse; ein leichtes
-Fahrzeug in einiger Entfernung wagte es, uns ein Boot zu Hilfe zu
-senden. Nur durch einen glücklichen Zufall kam das Boot in unsre Nähe;
-aber es war uns lange nicht möglich, an Bord zu kommen, da es nicht
-anlegen konnte. Die Leute im Boote ruderten unter Lebensgefahr mit
-allen Kräften. Als sie endlich nahe genug gekommen waren, konnten wir
-ihnen ein Tau zuwerfen.
-
-Sie fingen es auf und legten an Bord. Im Nu waren wir alle im Boote;
-doch mußten wir es aufgeben, jenes Schiff zu erreichen, das uns so
-menschenfreundliche Hilfe gesendet hatte. Daher beschloß man, das Boot
-treiben zu lassen, indem man vorsichtig nach der Küste zu steuerte. Der
-Kapitän versprach, es zu ersetzen, wenn es durch Stranden zertrümmert
-werden sollte. So, teils rudernd, teils mit dem Winde treibend,
-steuerten wir dem Lande zu, gegen das Vorgebirge von Winterton-Neß.
-
-Wir hatten das Schiff kaum eine Viertelstunde verlassen, als wir es
-*sinken* sahen. Meine Augen umflorten sich, als die Matrosen auf das
-untergehende Schiff hinzeigten. Schon von dem Augenblicke an, wo ich in
-das Rettungsboot mehr geworfen worden als gestiegen war, legten sich
-auch Furcht und Gewissensangst wie Blei auf mein Herz.
-
-[Illustration: Des Schiffes Untergang.]
-
-Die Schiffsleute ruderten rastlos, um das Land zu erreichen. Sobald
-unser Boot sich hoch aus den Wellen emporhob, bemerkten wir eine
-Menge Menschen längs der Küste, die alle bereit waren, uns Hilfe zu
-leisten, wenn wir nahe genug gekommen sein würden. Allein unsre Fahrt
-ging nur sehr langsam von statten. Erst nachdem wir den Leuchtturm von
-Winterton umschifft hatten, wo das Ufer sich westwärts gegen Cromer
-umbiegt und die Wogen deshalb nicht mehr so heftig sind, gelangten
-wir mit unsäglicher Anstrengung glücklich ans Land. Wir gingen dann
-nach Yarmouth, wo wir Schiffbrüchigen mit aller Menschenfreundlichkeit
-behandelt wurden. Die Obrigkeit wies uns gute Quartiere an, und die
-Kaufleute und Reeder der Stadt steuerten eine Summe Geldes zusammen,
-die jeden von uns in den Stand setzte, entweder nach London zu gehen
-oder sich nach Hull zurückzubegeben.
-
-Hätte ich meinen Menschenverstand zusammengenommen und wäre nach Hull
-zurückgekehrt -- alle Not würde zu Ende gewesen sein. Mein Vater hätte,
-um mich der Worte der Heiligen Schrift zu bedienen, in der Freude
-seines Herzens ein gemästetes Kalb geschlachtet.
-
-Wie mir später mitgeteilt ward, hatte er erfahren, daß das Schiff, auf
-welchem ich mich befand, auf der Reede von Yarmouth untergegangen sei,
-und erst lange danach wurde ihm Gewißheit darüber, daß ich aus dem
-Schiffbruch gerettet worden. Aber es schien, als hätte ein schlimmer
-Geist meinen Sinn verblendet. Zwar regte sich manchmal die Vernunft
-in mir und mahnte mich, die Schritte wieder zum väterlichen Hause zu
-lenken; dennoch hielt mich ein Etwas ab, dieser inneren Stimme zu
-gehorchen. Zu der Lust an Abenteuern und am Wandern, die mich zu dem
-ersten Schritte des Ungehorsams gegen meine Eltern verleitet hatte,
-gesellte sich jetzt die Scham; umkehren wollte ich nicht mehr, und so
-trieb mich das Schicksal weiterem Unglück entgegen.
-
-Mein Kamerad, des Schiffsherrn Sohn, der mir vorher Anleitung gegeben,
-mein Gewissen zu beruhigen, war jetzt mutloser als ich. Erst einige
-Tage nach unsrer Ankunft in Yarmouth kam ich wieder mit ihm zusammen,
-da unsre Quartiere weit auseinander lagen. Jetzt schlug er einen andern
-Ton an als vorher; mit trüber Miene fragte er mich, wie es mir gehe.
-Als sein Vater dazu kam, teilte er diesem mit, wer ich sei, daß diese
-Reise nur ein Versuch für mich gewesen sei, und daß ich weiterreisen
-wolle. In dem Kapitän mochten die Erinnerungen an durchlebte
-gefahrvolle Tage des Seelebens emporsteigen, er wurde ernst, fast
-streng und sagte zu mir: »Junger Mann, Ihr dürft nicht wieder aufs Meer
-gehen; die kaum überstandenen Ereignisse müssen Euch die Überzeugung
-aufdringen, daß Ihr nicht zum Seemann geboren seid.«
-
-»Wie, mein Herr«, erwiderte ich verwundert, »wollen Sie denn auch nicht
-mehr zur See gehen?«
-
-»Bei mir ist das etwas andres; das ist mein Beruf, meine Pflicht, Ihr
-aber habt mit dieser Reise nur einen Versuch machen wollen, und ich
-dächte, Ihr hättet einen hinlänglichen Vorgeschmack dessen bekommen,
-was Euch bevorsteht. Doch sagt mir, wie kommt es eigentlich, daß Ihr
-zur See gehen wollt?«
-
-[Illustration: Die Schiffbrüchigen auf dem Boote.]
-
-Ich erzählte dem Kapitän den Verlauf meines bisherigen Lebens. Als ich
-geendigt hatte, fuhr er in unmutigem Tone und tief erregt auf: »Womit
-habe ich verdient, daß solch ein Unbesonnener zu mir an Bord kommen
-mußte? Um keinen Preis möchte ich je wieder mit Euch meinen Fuß auf
-dasselbe Schiff setzen!«
-
-Das Unglück, welches ihn betroffen, hatte den Kapitän ganz
-außerordentlich heftig gestimmt. Indessen sprach er später liebevoller
-mit mir und stellte ganz eindringlich mir vor, wie thöricht das
-Beginnen sei, die Vorsehung tollkühn versuchen zu wollen; ich thäte
-sicher besser, zu meinem Vater zurückzukehren.
-
-»Seid überzeugt, junger Mann«, schloß er seine wohlgemeinten
-Ermahnungen, »daß, wenn Ihr nicht zurückkehrt, Eurer überall nichts als
-Täuschungen und Elend harren, und daß die ernsten Worte Eures Vaters in
-Erfüllung gehen werden.«
-
-Ich erwiderte nichts, sondern verabschiedete mich von dem wohlmeinenden
-Manne. -- Ich habe ihn leider nicht wiedergesehen.
-
-Da ich etwas Geld besaß, begab ich mich zu Lande nach London,
-unentschlossen, was ich eigentlich thun sollte. Nach Hause zu gehen
-verbot mir, wie gesagt, die Scham; auch fürchtete ich das höhnische
-Gerede der Nachbarn. Wie thöricht ist doch die Jugend! Sie schämt sich
-oft mehr der Reue als der Sünde und stemmt sich mit Gewalt gegen die
-Weisungen des Verstandes. Sowie die Erinnerung an die ausgestandenen
-Gefahren schwand, trat auch der Gedanke an die Heimkehr in den
-Hintergrund; zuletzt gab ich ihn ganz auf und entschloß mich kurz, an
-Bord eines überseeischen Schiffes zu gehen.
-
-Mein größtes Unglück auf allen meinen Reisen war die Hartnäckigkeit,
-mit der ich mich weigerte, als Matrose zu dienen. Zwar hätte ich dann
-gleich den andern tüchtig die Hände rühren müssen, aber ich hätte auch
-Aussicht gehabt, im Laufe der Zeit zum Steuermann, Hochbootsmann,
-Leutnant, ja vielleicht gar zum Kapitän emporzusteigen. Allein ich
-hatte ein besonderes Geschick, überall das Ungünstige zu wählen, und
-da mein Geld noch ausreichte und meine Kleider sich in leidlich guter
-Beschaffenheit befanden, so begab ich mich als Passagier an Bord, wobei
-ich freilich nichts zu thun hatte, aber auch nichts lernen konnte.
-
-Ich kam also nach London. Dort hatte ich das Glück, in gute
-Gesellschaft zu geraten, was bei einem lockeren, leichtsinnigen
-Burschen, wie ich war, sicherlich selten genug ist. Meine erste
-Bekanntschaft war der Kapitän eines Schiffes, welches von der Küste von
-Guinea zurückgekehrt und im Begriff stand, wieder dorthin abzusegeln.
-Dieser treffliche Mann fand Wohlgefallen an mir und schlug mir vor,
-auf seinem Schiffe die Reise nach Guinea zu unternehmen. Er meinte, es
-solle mich nichts kosten, und wenn ich einige Waren einkaufen wollte,
-um sie in Afrika mit Vorteil loszuschlagen, so würde ich dadurch
-vielleicht einen erklecklichen Gewinn machen.
-
-Wer war froher als ich? Ich nahm des Kapitäns Anerbieten ohne Bedenken
-an. Auf seinen Rat hatte ich für etwa 40 Pfund Sterling (800 Mark)
-Glaswaren und andre kleine Gegenstände eingekauft. Diese Geldmittel
-hatte ich durch Hilfe einiger Verwandten aufgebracht, mit denen ich
-in Briefwechsel geblieben, und letztere hatten auch meinen Eltern mein
-Schicksal und mein Vorhaben mitgeteilt, ja dieselben wohl vermocht,
-etwas zu meinem ersten Unternehmen beizusteuern.
-
-Dies war die einzige Reise, von der ich sagen kann, daß sie glücklich
-ablief. Allerdings hatte mich das Mißgeschick nicht gänzlich unberührt
-gelassen; infolge der allzugroßen Hitze in den Tropen verfiel ich
-in ein heftiges Fieber, so daß ich längere Zeit in Afrika krank
-daniederlag; aber die Reise war doch nicht erfolglos für mich gewesen.
-Dies hatte ich lediglich der Rechtschaffenheit meines Freundes, des
-Kapitäns, zu danken, unter dessen Anleitung ich nicht unbedeutende
-Kenntnisse in der Mathematik und der Seemannskunde erlangte. Ich lernte
-ein Schiffstagebuch führen, nautische Beobachtungen anstellen, kurz
-Dinge, die ein Seemann wissen muß. Er fand ein gleiches Vergnügen
-daran, mich zu unterrichten, wie ich, von ihm zu lernen, und so
-bildete mich die Reise zum Kaufmann und Seemann. Mein Tauschhandel
-ging gut; ich brachte über fünf Pfund Goldstaub zurück, gegen die ich
-in London 300 Guineen (6000 Mark) erhielt. Dieser Erfolg erfüllte mich
-mit hochfliegenden Gedanken; aber Hochmut kommt stets vor dem Falle,
-und dieser Hochmut war die Ursache, daß ich eine dornenvolle Bahn
-durchwandern mußte!
-
-
-
-
-[Illustration: Da ergriff ich die zweite Flinte und traf den Löwen so
-sicher durch den Kopf ... (Zu S. 19.)]
-
-Zweites Kapitel.
-
-Robinsons Gefangenschaft und Flucht.
-
-
- Gefangenschaft in Saleh. -- Flucht mit Xury.
-
-So war ich also ein Guineakaufmann geworden. Zu meinem größten
-Leidwesen starb mein Freund bald nach unsrer Rückkehr, und ich
-entschloß mich, auf eigne Faust dieselbe Reise noch einmal zu
-unternehmen, und zwar auf demselben Fahrzeuge, welches jetzt der
-frühere Oberbootsmann führte. Es ward eine der unglücklichsten Fahrten.
-
-Ich nahm für 100 Pfund Sterling (über 2000 Mark) Waren auf die Reise
-mit und ließ 200 Pfund in den Händen der Witwe meines Freundes zurück,
-die denn auch das Übergebene treulich bewahrte und mein Vertrauen in
-ihre Redlichkeit nicht getäuscht hat.
-
-Reich an Hoffnungen steuerten wir zwischen den Kanarischen Inseln und
-der afrikanischen Küste hin. Da wurden wir plötzlich eines Morgens,
-noch in der Dämmerung, von einem maurischen Seeräuber überrascht, der
-bald, alle Segel aufhissend, auf uns Jagd machte.
-
-Gegen 3 Uhr nachmittags kam er uns nahe und warf auf unser Deck 60
-Mann, die sofort unser Tau- und Takelwerk zusammenhieben. Es kam zum
-Kampfe. Nachdem aber von unsern Leuten drei getötet und acht verwundet
-waren, mußten wir andern uns der feindlichen Übermacht ergeben. Wir
-wurden nach Saleh gebracht, einem unbedeutenden Hafen an der Küste der
-Barbareskenstaaten. Man führte mich jedoch nicht, wie meine übrigen
-Schicksalsgenossen, in das Innere des Landes, nach der Residenz des
-Kaisers, sondern der Kapitän behielt mich bei sich selbst zurück, weil
-ich ihm dienstbar sein sollte. So waren denn alle hochfliegenden Pläne
-des jungen »Guineakaufmanns« mit einem Schlage vernichtet. Ich war
-jetzt nichts als ein unglücklicher Sklave, und meines Vaters mahnende
-Stimme trat oft vor meine Seele; niemand war da, der mir rettenden
-Beistand geleistet hätte.
-
-Indessen stieg die Hoffnung in mir auf, daß mich mein neuer Herr an
-seinen Seeunternehmungen werde teilnehmen lassen. Ich malte mir schon
-im Geiste meine Errettung durch ein spanisches oder portugiesisches
-Kriegsschiff aus. Eine derartige Gelegenheit sollte indes noch lange
-auf sich warten lassen. Inzwischen mußte ich meinen Herrn häufig auf
-seinen Spazierfahrten begleiten, die er in einem kleinen Fahrzeuge auf
-dem Meere unternahm, um nahe der Küste zu fischen. Einst hatte er zu
-einer gleichen Fahrt als Gäste mehrere vornehme Mauren eingeladen und
-traf hierzu außerordentliche Vorbereitungen.
-
-Schon am Tage vorher mußte ich in die Schaluppe mehr Lebensmittel
-als gewöhnlich bringen, ebenso drei Flinten mit Pulver, Kugeln und
-Schrot für die Jagd auf Seevögel. Als ich am nächsten Morgen mit dem
-blankgeputzten Boote auf das Erscheinen meines Herrn wartete, kam
-letzterer allein und erklärte, daß seine Gäste wegen unerwarteter
-Geschäfte behindert seien; ich möchte nur mit dem Maurenknaben auf den
-Fischfang fahren, da seine Gäste des Abends bei ihm speisen würden.
-Dann ging mein Herr und ließ mich mit dem Boote und dem Knaben allein.
-
-Welche günstige Gelegenheit zur endlichen Ausführung meiner
-Fluchtpläne! Wir fuhren hinaus, und ich fischte anscheinend eine
-Zeitlang, sprach dann aber zum Knaben: »Wir fangen heute nichts, wir
-müssen weiter hinausfahren.« Als wir fern genug von der Küste uns
-befanden, sagte ich plötzlich zu dem Knaben: »Xury, wenn du mir treu
-sein willst, so werde ich dich zu einem großen Manne machen; schlage
-dich ins Gesicht und schwöre mir bei Mohammed und dem Barte deines
-Vaters Treue, sonst werfe ich dich in die See.« Der Knabe lächelte mich
-in voller Unschuld an und versprach, mit mir zu gehen bis an das Ende
-der Welt.
-
-Bei dem frischen Winde ging unsre stille Wasserfahrt so schnell vor
-sich, daß wir am nächsten Tage, nachmittags 3 Uhr, als wir uns dem
-Lande näherten, längst über das Gebiet des Kaisers von Marokko hinaus
-sein mußten, denn wir sahen keine Spur von Menschen an der Küste.
-
-Die Furcht, wieder in die Hände der Mauren zu fallen, hielt mich indes
-ab, an das Land zu steigen oder die Anker auszuwerfen. Vielmehr segelte
-ich fünf Tage lang ununterbrochen fort und warf erst dann, als ich mich
-außer aller Verfolgung glauben durfte, den Anker nicht weit von der
-Mündung eines kleinen Flusses, ohne zu wissen, wo ich mich eigentlich
-befand. Es kam mir niemand zu Gesicht, und ich wollte auch niemand
-sehen; alles, was ich bedurfte, war frisches Wasser. Wir liefen am
-Abend in die Bucht ein und beschlossen, mit einbrechender Nacht zu
-landen, um die Küstengegend zu untersuchen.
-
-Von meiner ersten Reise her wußte ich, daß die Kanarischen Inseln und
-die Inseln des Grünen Vorgebirges nicht weit entfernt sein konnten. Da
-ich aber die Lage nicht genau kannte, so hatte ich nur die Hoffnung,
-vielleicht einem englischen Schiffe zu begegnen, das uns aufnehmen
-könnte. Nach meinem Vermuten lag das Land, welches ich gesehen hatte,
-zwischen dem Kaisertum Marokko und Nigritien, dessen weite Einöden nur
-von wilden Tieren bewohnt sein sollten. Die Neger hatten sich von hier
-aus südwärts gezogen, aus Furcht vor den Mauren; letztere aber betraten
-diese unfruchtbaren Landstriche nur, um in Haufen von Tausenden große
-Jagden abzuhalten. Löwen und Leoparden, Schakale und Hyänen fanden
-wir auf der ganzen Strecke, die wir an der Küste hinfuhren, äußerst
-zahlreich, und während der Nacht musizierten diese wilden Bestien in
-allen Tonarten.
-
-Eines Morgens legten wir, um frisches Wasser einzunehmen, an einer
-kleinen, ziemlich hohen Landzunge an; die Flut stieg höher und höher,
-und wir wollten sie eben benutzen, um weiter vorwärts zu treiben, als
-Xury, der ein schärferes Auge hatte als ich, mir zuflüsterte: »Herr,
-wir müssen fort, dort an dem Felsen ist ein fürchterliches Tier.«
-
-Ich blickte hin und erkannte in der That einen großen Löwen, welcher
-sorglos schlief.
-
-Nachdem ich meinem Knaben bedeutet hatte, still zu sein, lud ich unser
-größtes Gewehr mit zwei Kugeln und legte es neben mich, hierauf machte
-ich auch meine zweite Flinte schußfertig und lud die dritte mit fünf
-Posten. Wohl zielte ich beim ersten Schuß genau nach dem Kopfe des
-Löwen; aber da er die Tatzen über die Schnauze hielt, so traf der Schuß
-eine derselben über dem Gelenke und zerschmetterte sie. Er fuhr auf,
-sank aber wieder nieder und erhob sich von neuem auf drei Pfoten, indem
-er ein entsetzliches Gebrüll ausstieß. Da ergriff ich die zweite Flinte
-und traf ihn so sicher durch den Kopf, daß er sich in Todeszuckungen
-wälzte. Jetzt faßte Xury sich ein Herz und wollte ans Ufer gehen; er
-sprang ins Wasser und schwamm, während er mit der einen Hand die Flinte
-über seinem Kopfe hielt, mittels der andern an das Ufer. Als er in der
-nächsten Nähe des Tieres war, setzte er ihm das Gewehr an das Ohr und
-tötete es vollends.
-
-Da fiel mir ein, daß uns vielleicht das Fell des Löwen von Nutzen
-sein könnte. Wir machten uns sofort an die Arbeit. Obwohl Xury recht
-geschickt damit umzugehen wußte, plagten wir uns dennoch einen ganzen
-Tag lang, ehe wir die Haut vollständig abgestreift hatten; darauf
-ließen wir sie zwei Tage auf dem Dache der Kajütte ausgebreitet
-trocknen, und ich bediente mich dann ihrer zum Lager.
-
-Nach diesem Aufenthalte steuerten wir wieder mehrere Tage südwärts.
-Sorgsam schonten wir unsern Mundvorrat, der bald zu Ende gehen mußte,
-und landeten nur, um frisches Wasser einzunehmen. Meine Absicht ging
-dahin, den Fluß Senegal oder den Gambia zu erreichen, d. h. die Höhe
-des Grünen Vorgebirges, um vielleicht ein europäisches Fahrzeug zu
-treffen; denn ich wußte, daß alle nach der Küste von Guinea, nach
-Brasilien oder Ostindien bestimmten Schiffe das Grüne Vorgebirge
-umsegeln mußten.
-
-An einigen Orten kamen nackte schwarze Menschen an den Strand, um
-uns anzustaunen. Einmal wollte ich zu ihnen ans Land gehen, aber der
-kluge Xury riet mir davon ab. Die Wilden waren ohne Waffen, nur ein
-einziger trug einen langen Stab; Xury belehrte mich, es sei eine Lanze,
-welche diese Neger auf weite Entfernungen mit wunderbarer Sicherheit
-schleudern können. Ich hielt mich daher in angemessener Entfernung
-und suchte nur durch Zeichen ihnen zu verstehen zu geben, daß wir
-Lebensmittel wünschten. Sie winkten mir darauf, mit dem Boote still
-zu halten, ich legte bei und näherte mich dem Ufer, während zwei der
-Männer landeinwärts liefen und nach einer halben Stunde zwei Stücke
-getrocknetes Fleisch nebst etwas Korn zurückbrachten. Gern hätten
-wir zugegriffen, wir wagten uns jedoch nicht unter die Neger. Allein
-diese hegten ebenso große Furcht vor uns; sie legten die Lebensmittel
-am Strande nieder, zogen sich dann zurück und warteten, bis wir das
-Niedergelegte geholt hatten, worauf sie sich wieder dem Ufer näherten.
-
-Wir dankten ihnen durch Zeichen, da wir ihnen etwas andres nicht zu
-bieten hatten; doch sollte sich bald eine Gelegenheit finden, durch
-die wir ihnen einen großen Dienst erweisen konnten. Zwei furchtbare
-Tiere, von denen das eine das andre verfolgte, rannten von den Bergen
-gegen die See herab. Die Neger liefen in hastigem Laufe davon, nur der
-Mann mit der Lanze blieb stehen. Die beiden Bestien dachten indes nicht
-daran, die Schwarzen anzufallen, sondern stürzten in das Wasser, als
-seien sie nur gekommen, um sich an einem frischen Bade zu erquicken.
-Ich lud unsre drei Gewehre, und da eines der Tiere nahe genug gekommen
-war, schoß ich dasselbe gerade durch den Kopf, so daß es untersank.
-Bald aber kam es wieder in die Höhe, tauchte bald auf, bald unter
-und schien mit dem Tode zu ringen. Das andre Tier, von dem Blitz und
-Knall des Gewehres abgeschreckt, schwamm an das Ufer und lief nach der
-Wildnis zurück.
-
-Unmöglich läßt sich das Staunen der Neger beschreiben, das sie bei
-dem Knalle und dem Feuer meiner Flinte befiel. Als sie aber das Tier
-tot auf dem Wasser schwimmen sahen und ich ihnen winkte, ans Ufer zu
-kommen, faßten sie wieder Mut. Ich schlang dem Tier einen Strick um
-eine Pfote und warf dessen Ende den Negern zu, welche dann den Leichnam
-ans Land zogen. Jetzt erst bemerkte ich, daß es ein kräftiger, schön
-gefleckter *Leopard* war. Die Neger gaben mir zu verstehen, daß sie
-nicht übel Lust hätten, das Fleisch des Leoparden zu essen; und da ich
-ihnen durch Zeichen ausdrückte, daß ich ihnen diese Beute zum Geschenk
-machen wolle, schienen sie außerordentlich dankbar zu sein und gingen
-sogleich daran, dem Tiere die Haut abzuziehen.
-
-Von dem Fleische, das sie mir anboten, nahm ich nichts an, sondern
-verlangte nur das Fell, das sie mir gern überließen. Noch begehrte
-ich von ihnen Wasser, indem ich einen Krug mit der Hand umkehrte, um
-anzudeuten, daß er leer sei. Sofort riefen sie einige Weiber herzu, die
-dann ein großes irdenes Gefäß herbeibrachten. Sie stellten es an das
-Ufer, wie früher die Lebensmittel, und ich schickte Xury ab, um unsre
-drei Krüge aus diesem Gefäße mit Wasser zu füllen.
-
-So war ich denn mit Fleisch, Korn und Trinkwasser versehen, nahm daher
-von den freundlichen Negern Abschied und segelte wiederum in der
-bisherigen Richtung zehn Tage lang, ohne zu landen, bis ich endlich
-vier oder fünf Stunden entfernt das Land weit in das Meer vorspringen
-sah. Die See war still; ich umsegelte diese Landspitze in einer
-Entfernung von ungefähr zwei Stunden. Bei dieser Fahrt sah ich ganz
-deutlich das andere Ufer des Kaps und vermutete -- wie ich erfuhr, mit
-Recht -- daß es das Grüne Vorgebirge sei und die Kapverdischen Inseln.
-Ich machte keinen Versuch, nach den letzteren zu steuern, da ich
-fürchtete, ein widriger Wind könnte mich in den offenen Ozean treiben.
-
-In dieser Lage ging ich in die Kajütte und hing meinen Gedanken nach.
-Plötzlich rief Xury, der am Steuer saß: »Herr, ein Schiff mit Segeln!«
-Er war ganz außer sich vor Schrecken, weil er glaubte, unser maurischer
-Herr setzte uns mit einem Fahrzeug nach. Ich sprang aus der Kajütte und
-sah sofort, daß das Schiff ein portugiesisches war. Ich segelte und
-ruderte, so sehr ich konnte, um es einzuholen; endlich bemerkte man uns
-und zog die Segel ein, um uns herankommen zu lassen.
-
-Man fragte mich auf portugiesisch, auf spanisch und auf französisch,
-wer ich sei, allein ich verstand keine dieser Fragen. Zuletzt
-erkundigte sich ein schottischer Matrose, der sich an Bord befand, auf
-englisch nach meinen Verhältnissen, und diesem sagte ich, daß ich ein
-Engländer und aus der Sklaverei der Mauren in Saleh entflohen sei.
-Man ließ mich nun an Bord kommen und nahm uns beide samt meiner Habe
-freundlich auf.
-
-Ich empfand über meine Rettung unaussprechliche Freude und bot dem
-Kapitän als Beweis meiner Dankbarkeit mein ganzes Besitztum an. Allein
-er erwiderte mir großmütig, daß er nichts annehmen wolle: »Nein, Senhor
-Inglese (Herr Engländer), ich bringe Euch aus reiner Christenliebe nach
-Brasilien, und die Gegenstände, die Ihr mir anbietet, werden Euch dort
-zum Lebensunterhalt und zur Rückreise dienen.«
-
-So edelmütig sein Vorschlag war, so pünktlich erfüllte er ihn auch.
-Keiner seiner Matrosen durfte etwas von meiner Habe anrühren. Als er
-mein Boot in gutem Zustande sah, machte er mir den Vorschlag, es ihm
-zu verkaufen. Ich antwortete ihm, er habe sich so edelmütig gegen mich
-gezeigt, daß ich es mir zur Ehre schätze, ihm mein Boot umsonst zu
-überlassen. Der Kapitän nahm jedoch das Anerbieten nicht an, sondern
-bezahlte das Boot und gab mir 80 Stück Dublonen; ebenso bot er 60
-Stück für meinen Jungen Xury. Er wollte sich verpflichten, Xury nach
-zehn Jahren freizugeben, wenn er zum Christentum überginge; der Maure
-willigte freudig ein, und ich überließ ihn dem Kapitän.
-
-Nach einer glücklichen Fahrt, die ohne Unfälle von statten ging, liefen
-wir in die Allerheiligenbai ein. Der edelmütige Kapitän ließ mich
-nichts für die Überfahrt bezahlen; er gab mir 20 Dukaten für das Fell
-des Leoparden und 40 für das des Löwen; er lieferte mir alle meine
-Sachen aus und kaufte mir alles ab, was ich ihm ablassen wollte, so z.
-B. den Flaschenbehälter, zwei meiner Flinten. Dies brachte mir gegen
-220 Stück Dublonen ein; mit diesem Kapital ging ich in Brasilien ans
-Land.
-
-Kurze Zeit darauf empfahl mich der Kapitän dem Hause eines Mannes,
-der ebenso rechtschaffen war, wie er selbst, und eine Zuckerpflanzung
-mit Siedewerk betrieb. Ich blieb einige Zeit bei ihm und machte mich
-bald mit dem Verfahren der Zuckerpflanzung vertraut. Dabei hatte
-ich Gelegenheit, das bequeme Leben der Pflanzer sowie ihren schnell
-emporblühenden Reichtum zu beobachten, so daß in mir der Wunsch
-aufstieg, mich ebenfalls als Pflanzer niederzulassen. Ich dachte nun an
-Mittel, mein in London gelassenes Geld hierher kommen zu lassen, kaufte
-so viel Land, als meine Mittel erlaubten, und entwarf einen Plan zur
-Errichtung meiner Pflanzung.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson als Pflanzer.]
-
-Drittes Kapitel.
-
-Robinson als brasilischer Pflanzer.
-
-
- Robinsons Aufenthalt in Brasilien als Pflanzer. -- Eine neue Reise.
- -- Schiffbruch.
-
-Mein edelgesinnter Kapitän hatte drei Monate auf Ladung gewartet und
-stand eben im Begriff, die Rückreise anzutreten, als ich das Gespräch
-auf das Kapital brachte, welches ich noch in London stehen hatte. Er
-erteilte mir den wohlmeinenden Rat: »Senhor Inglese, gebt mir Vollmacht
-und legt mir einen Brief bei an diejenige Person in London, bei welcher
-Euer Geld steht. Laßt Eure Effekten nach Lissabon gehen, die ich als
-Euer Bevollmächtigter Euch auf meiner nächsten Reise mitbringen werde.
-Da aber die menschlichen Dinge tausend Zufälligkeiten ausgesetzt
-sind, so möchte ich Euch raten, mir nur eine Anweisung auf 100 Pfund
-Sterling, als die Hälfte Eures Vermögens, auszustellen; denn geht diese
-verloren, so bleibt Euch doch noch die andre Hälfte.«
-
-Ich nahm diesen Rat an und ließ die Vollmacht für den Portugiesen
-ausfertigen. Der Witwe des englischen Kapitäns schilderte ich meine
-Abenteuer, meine Sklaverei, mein Entrinnen sowie das Zusammentreffen
-mit dem portugiesischen Kapitän und dessen menschenfreundlichen
-Beistand. Als der Mann nach Lissabon kam, fand er Mittel, der Frau
-meines verstorbenen Freundes meinen Brief zu übersenden, worauf sie ihm
-nicht nur das bare Geld, sondern auch ein Geschenk für seine liebevolle
-Teilnahme einschickte. Der Kaufmann in London legte diese 100 Pfund
-in englischen Waren an, wie ihm der Kapitän aufgetragen hatte, und
-sandte sie nach Lissabon ein. Diese Waren nebst allerhand nützlichen
-Werkzeugen überschickte mir der Kapitän; ja sogar einen Diener hatte
-er für die fünf Pfund Sterling, die er von der Witwe zum Geschenk
-erhalten, für mich angeworben mit der Verpflichtung, mir sechs Jahre
-zu dienen. Auch der Erlös aus den englischen Manufakturwaren übertraf
-meine Erwartungen, so daß ich mit meinen Vermögensverhältnissen
-vollkommen zufrieden sein konnte. Nun dachte ich daran, noch einen
-europäischen Diener zu mieten und einen Neger zu kaufen. Die Ernte im
-nächsten Jahre fiel glänzend aus.
-
-Wäre ich in den Verhältnissen geblieben, in welchen ich mich
-jetzt befand, so hätte ich bis an mein Lebensende ein ruhiges und
-beschauliches Glück genießen können. Allein in meinem Kopfe tummelten
-sich tausend hochfahrende Unternehmungen. Dergleichen Pläne sind ja
-oft das Verderben selbst erfahrener Männer, und ich sollte das auch
-empfinden.
-
-Als Pflanzer in Brasilien hatte ich zum Nachbar einen Portugiesen aus
-Lissabon von englischer Herkunft, Namens Wells, dessen Umstände den
-meinigen ähnlich waren. Zwei Jahre lang hatten wir alle Hände voll zu
-thun, um nur unsern Lebensunterhalt zu verdienen, aber schon im dritten
-Jahre ernteten wir Tabak, und im vierten Jahre gedachten wir Zuckerrohr
-zu bauen. Ich hatte 50 große Rollen Tabak, von denen jede 100 Pfund
-wog, auf meinem eignen Grund und Boden erbaut und sie für die Rückkehr
-der Flotte von Lissabon wohl aufbewahrt. Indes fühlten wir recht
-drückend den Mangel an mithelfenden Armen, und ich wünschte mehr als
-je meinen flinken Xury zurück, der mir recht gute Dienste hätte leisten
-können.
-
-Da wir die sämtlichen Arbeiten nicht selbst ausführen konnten, blieben
-wir mit vielem im Rückstande. Es währte nicht lange, da fühlte ich mich
-in meiner Lebensweise unbehaglich. Natürlich! Ich hatte mich einer
-Beschäftigung hingegeben, die meiner Wanderlust gerade entgegenlief.
-Jetzt sah ich ein, daß mein Vater recht hatte, als er mir den
-Mittelstand als den glücklichsten angepriesen. »Und dies alles«, sagte
-ich häufig zu mir selbst, »hättest du leichter in deinem Vaterlande
-haben können; manche Leiden hättest du dir erspart, wenn du daheim
-geblieben wärst! Jetzt mußt du nun hier leben, wo kein Freund an deinem
-Schicksal teilnimmt.«
-
-Während der vier Jahre meines Aufenthalts in Brasilien hatte ich die
-Landessprache erlernt und ebenso die Bekanntschaft mehrerer Kaufleute
-in San Salvador gemacht, mit denen ich mich manchmal über meine
-Jugendschicksale und besonders über die Reisen an der Guineaküste
-unterhielt. Dabei ließ ich nicht unerwähnt, mit welcher Leichtigkeit
-man dort durch Austausch von Kleinigkeiten, wie Glasperlen, Spiegeln,
-Messern, Spielzeug und dergleichen, gegen Goldstaub ein gutes Geschäft
-machen könne. Besonders aufmerksame Zuhörer hatte ich an jenen
-Kaufleuten, wenn ich von dem Negerhandel sprach, der damals noch
-ausschließlich von Spanien und Portugal aus getrieben wurde.
-
-Eines Tages kamen drei jener Kaufleute zu mir, um mir einen Vorschlag
-zu machen; sie teilten mir mit, sie hätten alle drei gleich mir
-Pflanzungen, denen es zum besseren Betriebe nur an geeigneten
-Arbeitskräften fehle. Deshalb wollten sie ein Schiff nach Guinea
-ausrüsten, nicht etwa um Sklavenhandel zu treiben, sondern um Schwarze
-aus Afrika zu holen und sie gleichmäßig unter sich zu verteilen. Es sei
-nur noch die Frage, ob ich als Aufseher des Schiffes mitgehen und den
-Handel an der Guineaküste leiten wolle. Für die Einwilligung würden sie
-mich durch einen gleichen Anteil an den Negern entschädigen sowie durch
-den Vorteil, keine Kosten zu dem Unternehmen beisteuern zu müssen.
-
-Obgleich dieser Vorschlag unrecht war, wie aller Negerhandel, war ich
-doch so thöricht, darauf einzugehen. Ich stellte nur die Bedingung, daß
-meine Pflanzung bis zu meiner Rückkehr gut überwacht würde und, falls
-mir ein Unglück widerführe, demjenigen übergeben werden sollte, den ich
-als Nachfolger bezeichnete. Zu meinem Universalerben setzte ich den
-portugiesischen Kapitän ein, unter der Bedingung, daß er die Hälfte
-meines Vermögens nach England gelangen lassen solle.
-
-Die Ausrüstung des Schiffes ging rasch vor sich; am 1. September 1659,
-demselben Tage, an welchem ich vor acht Jahren das elterliche Haus
-verlassen hatte, um mich in Hull einzuschiffen, stachen wir in See.
-Unser Schiff hatte gegen 120 Tonnen, führte sechs Kanonen und 14 Mann,
-den Kapitän samt seinem Schiffsjungen und mich eingerechnet. Die Ladung
-des Schiffes bestand nur aus solchem Tand, der sich am besten zum
-Handel mit Negern eignet.
-
-Wir steuerten anfangs längs der Küste von Brasilien nordwärts, weil
-wir beabsichtigten, den 12. Grad nördlicher Breite zu erreichen und
-dann, wie damals üblich, nach Afrika hinüberzusegeln. Solange wir an
-der Küste hinfuhren, wurden wir von dem prächtigsten Wetter begünstigt;
-bei dem Kap St. Augustin verloren wir das Land aus dem Gesicht und
-steuerten, als wollten wir die Insel Fernando de Naronha erreichen,
-Nordost bei Nord. Die eben genannte Insel ließen wir aber östlich
-liegen und passierten nach einer Fahrt von zwölf Tagen die Linie.
-Bisher hatten wir uns des schönsten Wetters zu erfreuen gehabt, jetzt
-aber brach ein heftiger Wirbelwind los.
-
-Zwölf Tage hindurch blieben wir ein Spiel der Winde. Dann ließ der
-Sturm endlich etwas nach; der Steuermann fand, daß wir uns in der
-Richtung nach der Küste von Guinea oberhalb des Amazonenstromes und
-nicht weit vom Orinoko befanden. Wir überlegten, was unter diesen
-Umständen zu thun sei, zumal das Schiff ein Leck bekommen hatte;
-endlich entschlossen wir uns, nach Barbados zu segeln, indem wir
-uns weit genug auf offener See hielten, um die Einfahrt in den
-Mexikanischen Meerbusen zu vermeiden. In vierzehn Tagen konnten wir bei
-den Karibischen Inseln sein und steuerten deshalb nordwestlich.
-
-Es sollte jedoch anders kommen, als wir dachten. Unter dem 14.
-Breitengrade erhob sich von neuem ein gewaltiger Sturm und trieb uns
-weit fort, als plötzlich inmitten aller Schrecknisse der Ruf: »Land!
-Land!« ertönte. Schon wollten wir sehen, welchem Teile der Welt wir
-entgegengingen, als ein erneuter heftiger Windstoß unser Fahrzeug auf
-eine Sandbank trieb.
-
-Die Wogen stürzten schäumend über das Deck, und jeder flüchtete in
-sein Quartier, um sich vor der Wut des Elementes zu schützen. Der Wind
-tobte fortwährend heftig, und das Fahrzeug konnte in wenigen Minuten
-zertrümmert sein, wenn es nicht plötzlich umschlug. Am Hinterteil
-des Schiffes hing unser Boot, sein Steuerruder war zertrümmert und
-die zerschmetterten Teile tanzten auf den empörten Wellen. Zwar lag
-noch die Schaluppe an Bord, doch schien es uns unmöglich, dieselbe
-ins Wasser zu setzen. Die Todesangst zwang uns endlich doch, einen
-verzweifelten Versuch zu machen, und den vereinten Anstrengungen gelang
-es, die Schaluppe über Bord zu bringen. Wir sprangen alle hinein und
-ließen uns -- im ganzen elf Personen -- von Wind und Wogen treiben,
-wohin es Gott gefiel.
-
-Wir sahen wohl ein, daß unser Boot bei der hochgehenden See nicht lange
-aushalten würde. Mit allen Kräften ruderten wir dem Lande zu, aber
-so schweren Herzens, als ginge es zum Hochgericht; denn wir konnten
-voraussetzen, daß das Boot, wenn es sich der Küste näherte, von der
-Macht der Wogen zertrümmert werden würde. So schien es, als ob wir
-selbst unsern Untergang beschleunigten.
-
-Von welcher Beschaffenheit die Küste vor uns war, ob felsig oder
-sandig, hoch oder flach -- wir wußten es nicht. Der einzige
-Hoffnungsschimmer, der uns noch winkte, blieb die Möglichkeit, in die
-Mündung eines Flusses oder eines Meerbusens einzulaufen, wo wir das
-Wasser ruhiger finden konnten. Allein nichts von alledem, ja, das
-Land erschien uns, je näher wir kamen, grauenhafter als die See, denn
-es starrten uns fürchterliche Felsenriffe entgegen. So mochten wir
-etwa anderthalb Meilen fortgetrieben sein, als eine berghohe Welle
-hinter unsrer Schaluppe einherrollte, uns mit sicherem Untergang
-bedrohend; sie stürzte mit solcher Heftigkeit auf unser Boot, daß es
-augenblicklich umschlug. Wir wurden getrennt und versanken in den
-Abgrund, Gott um Beistand anflehend.
-
-Obgleich ich gut schwimmen konnte, so vermochte ich mich doch nicht
-zur Oberfläche emporzuarbeiten, um Atem zu holen, bis endlich die
-Woge, die mich gegen das Ufer hingerissen hatte, sich zurückzog und
-mich auf dem Trockenen zurückließ, freilich zum Tode ermattet und
-außer Atem durch das Wasser, welches ich verschluckt hatte. Ich
-fühlte noch so viel Geistesgegenwart und Kraft des Körpers, daß ich
-mich aufraffte und, da ich die Küste nahe vor mir sah, einen Versuch
-machte, sie zu erreichen, ehe eine andre Welle mich wieder zurückriß.
-Meine Widerstandskraft erwies sich jedoch dem Elemente gegenüber als
-zu schwach. Ich sah die See riesengroß, wie einen erbitterten Feind,
-von neuem gegen mich heranrauschen und ich hatte keine Kraft mehr, ihr
-zu widerstehen. Das Wasser drang an, ich suchte den Kopf oberhalb zu
-behalten und schwimmend landeinwärts zu kommen. Doch die Wassermenge
-begrub mich viele Meter tief, und ich fühlte, wie ich von ihr nach dem
-Ufer gerissen wurde.
-
-Schon war ich dem Ersticken nahe, als ich mit Kopf und Händen aus
-dem Wasser emporschoß. Ich faßte neuen Mut, obgleich ich mich nur
-zwei Sekunden über Wasser hielt, um Atem zu schöpfen. Darauf stürzten
-wieder die Wellen über mich weg, und dann bemerkte ich, wie sie wieder
-zurückgingen.
-
-Die letzte Welle hätte mir gefährlich werden können, denn ich wurde
-mit solcher Gewalt gegen ein Felsenriff geschleudert, daß ich fast das
-Bewußtsein verlor. Jetzt klammerte ich mich fest an das Felsenstück (S.
-31) und hielt den Atem so lange an, bis das Wasser zurückgegangen war.
-Nun kletterte ich die Klippen empor und warf mich auf das Gras, sicher
-vor dem Anfluten des Wassers und seinen Gefahren. Ich blickte zum
-Himmel und dankte inbrünstig dem Herrn, der mich so wunderbar vom Tode
-errettet hatte.
-
-Das gescheiterte Schiff lag, von berghohen Wogen umbraust, in weiter
-Ferne, und meine Lage kam mir trostlos vor. Ich war ganz durchnäßt,
-und doch konnte ich die Kleider nicht wechseln, Hunger und Durst
-quälten mich, und es fehlten mir Waffen, um durch Erlegung eines Tieres
-mein Leben zu fristen. So bot sich mir nur die Aussicht, entweder
-Hungers zu sterben oder von wilden Tieren zerrissen zu werden. Ich
-hatte nichts weiter bei mir als ein Messer, eine Tabakspfeife und etwas
-Tabak in einem Beutel; das war mein ganzer Vorrat und -- der war naß.
-
-Verzweifelt ging ich einige hundert Schritte vorwärts und fand frisches
-Wasser, das mich wunderbar erquickte; Nahrungsmittel sah ich indes
-nirgends und begnügte mich daher, nach Seemannsbrauch, Tabak zu kauen.
-Die Nacht brach allmählich herein. Schwere, finstere Wolken jagten am
-Himmel dahin und ließen die Nacht nur um so unheimlicher erscheinen.
-Der Wind schüttelte die Äste der Bäume, und die Wellen brachen sich
-tosend an den Klippen. Mich überkam die Furcht vor reißenden Tieren,
-denen ich waffenlos preisgegeben war.
-
-Da kam mir der Gedanke, mir einen handfesten Stock zur Waffe
-abzuschneiden und mit diesem mich auf einen Baum emporzuschwingen und
-darauf die Nacht zuzubringen. Bald versank ich in einen tiefen Schlaf,
-aus welchem ich erst nach vielen Stunden wiedererwachte.
-
-
-
-
-[Illustration: »Gerettet!«]
-
-Viertes Kapitel.
-
-Rettung nach dem Schiffbruch.
-
-
- Robinson schwimmt an das Wrack. -- Erbauung eines Floßes. -- Er
- landet glücklich mit seiner Fracht. -- Tägliche Fahrten nach dem
- Wrack. -- Errichtung seiner Wohnung. -- Erbeutung von Ziegen. --
- Robinsons Kalender. -- Tagebuch.
-
-Als ich erwachte, stand die Sonne schon hoch am Himmel. Das Wetter war
-heiter, der Sturm hatte sich gelegt; das Meer war ruhig. Am meisten
-überraschte mich der Umstand, daß das Schiff durch die Flut gehoben und
-fast bis zu dem Punkte getrieben wurde, an welchem mich tags vorher
-die Wogen gegen die Felsen warfen. Das Schiff war jetzt nur eine
-halbe Stunde vom Strande entfernt und schien sich noch aufrecht zu
-halten. Ich nahm mir deshalb vor, an Bord zu gehen, um mich mit noch zu
-beschaffenden Bedürfnissen zu versehen.
-
-Nachdem ich aus meinem Schlafquartier in der luftigen Höhe
-herabgestiegen, bemerkte ich zuerst das Boot, welches etwa eine Stunde
-entfernt rechter Hand auf dem Strande lag. Ich suchte dasselbe zu
-erreichen, doch hinderte mich daran ein kleiner Meeresarm; ebensowenig
-vermochte ich zu dem Schiffe zu gelangen.
-
-Am Nachmittag war die Flut bereits so weit zurückgewichen, daß ich
-mich bis auf wenige hundert Schritte dem Wrack nähern konnte. Ich
-legte meine Oberkleider ab und schwamm dem Schiffe zu. Als ich indes
-nahe kam, fand ich eine neue Schwierigkeit; das Schiff hatte sich auf
-die Seite gelegt und ragte hoch über das Wasser empor; daher konnte
-ich nicht an Bord kommen. Zweimal schwamm ich um das Fahrzeug herum,
-ohne etwas zu finden, woran ich mich hätte in die Höhe arbeiten
-können. Endlich gewahrte ich ein Tauende, welches am Vorderteil so
-weit herabhing, daß ich daran emporklettern konnte. Oben angekommen,
-sah ich, daß das leck gewordene Schiff viel Wasser eingelassen hatte.
-Es lag auf einer Schlammbank; das Hinterteil ragte empor, während das
-Vorderteil fast ganz vom Wasser bedeckt war. Mein erster Gang galt
-der Brotkammer, wo ich zu meiner Freude Mundvorräte in unverdorbenem
-Zustande fand. Ich füllte meine Taschen mit Schiffszwieback und
-entdeckte dann in der Kajütte Rum, von dem ich einen tüchtigen Schluck
-zu mir nahm. Es fehlte mir jetzt nur an einem Boote, um die mir nötigen
-Sachen ans Land zu schaffen. Da beschloß ich, mir selbst ein Floß zu
-bauen. An Bord fand ich einige Raaen, zwei oder drei hölzerne Balken
-und ein paar Bramstengen. Aus der Zimmermannskiste entnahm ich Sägen,
-Beile, Hammer und Nägel. Ich warf nun die Holzbalken in das Meer,
-nachdem ich sie vorher mit Tauen untereinander verbunden hatte, damit
-sie nicht fortgerissen werden konnten. Dann stieg ich an der Seite des
-Schiffes hinab und verband die Holzstücke zu einer Art Floß; hierauf
-nagelte ich einige Bretter darüber und konnte mich nun schon
-darauf wagen. Allein für eine größere Ladung wäre es immerhin noch zu
-leicht gewesen; ich schnitt deshalb mit der Zimmermannssäge eine der
-Bramstengen in drei Stücke und verstärkte mit diesen mein Floß. Dann
-dachte ich daran, wie ich es am vorteilhaftesten befrachten und die
-Ladung gegen das Wasser sichern könnte. -- Zuvörderst brachte ich auf
-das Floß alle Bretter, deren ich habhaft werden konnte; hierauf füllte
-ich zwei Matrosenkisten mit Brot, Reis, holländischen Käsen, fünf Stück
-geräucherten Ziegenfleisches und einem kleinen Rest Roggen und Gerste.
-
-[Illustration: Robinsons Rückkehr vom Wrack.]
-
-Während ich alle Gegenstände zusammenpackte, begann die Flut zu
-steigen; ich bemerkte, daß meine Weste und mein Hemd, die ich am Ufer
-zurückgelassen hatte, davonschwammen. Ich nahm deshalb Bedacht, nach
-Kleidungsstücken zu suchen, deren ich genug fand; auch dachte ich an
-Munition und Waffen. In der großen Kajütte waren zwei gute Jagdflinten
-sowie zwei Pistolen; daneben entdeckte ich einen kleinen Beutel mit
-Schrot, zwei alte verrostete Degen und etliche Pulverhörner. Ich
-erinnerte mich, daß drei Pulverfässer auf dem Schiffe waren, aber ich
-wußte nicht, wo unser Geschützmeister sie hingestellt hatte. Nach
-vielem Suchen fand ich sie; zwei zeigten sich trocken und gut erhalten,
-während das dritte durch das Wasser verdorben war; die beiden ersteren
-samt den Waffen trug ich auf mein Floß. Dann fielen mir noch etliche
-Ruder in die Hände, die zur Schaluppe gehört hatten, sowie zwei Sägen,
-eine Axt, ein Hammer und andre brauchbare Werkzeuge. Nunmehr setzte
-ich mein Floß in Bewegung; etwa eine halbe Stunde weit strich es
-glatt dahin, nur trieb es ein wenig seitwärts, woraus ich schließen
-mußte, daß eine Bucht oder die Mündung eines Flusses diese Strömung
-herbeiführte. In der That zeigte sich bald vor mir eine kleine Öffnung,
-in welche die Flut mächtig eindrang.
-
-So gut ich konnte, lenkte ich nun mein Floß, um es in die Mitte des
-Fahrwassers zu bringen. Ich bot alles mögliche auf, indem ich meinen
-Rücken gegen die Kisten stemmte und zu gleicher Zeit mich bemühte, das
-Floß richtig zu leiten. Fast eine halbe Stunde mußte ich in dieser
-anstrengenden Stellung aushalten, bis endlich die steigende Flut mein
-Floß hob, worauf ich glücklich in die Bucht einlief. Da aber die Ufer
-steil emporstiegen, so bemühte ich mich, mein Floß durch das Ruder wie
-durch einen Anker festzuhalten, bis die Flut ihre größte Höhe erreicht
-haben würde. Später trieb ich auf eine flache Uferstelle und heftete
-zwei meiner zerbrochenen Ruder an zwei Enden in den Grund. Auf diese
-Art lag ich so lange still, bis die Ebbe wiedereintrat, worauf mein
-Floß samt seiner Ladung auf dem Trockenen sitzen blieb.
-
-Ich darf hier nicht vergessen, daß wir an Bord einen Hund und zwei
-Katzen hatten. Letztere hatte ich auf das Floß mitgenommen, der Hund
-aber war selbst ins Meer gesprungen und folgte mir schwimmend bis ans
-Ufer. Dieses anhängliche Tier blieb jahrelang mein treuer Gefährte und
-leistete mir wesentliche Dienste. Es fehlte ihm nur die Sprache, um mir
-die Gesellschaft eines Menschen zu ersetzen.
-
-Kaum eine halbe Stunde fern dem Punkte, wo ich mit meinem Floß gelandet
-war, erhob sich ein steiler Berg, welcher aus einer Kette andrer Berge,
-die sich nach Norden hinzog, am höchsten emporragte. Ich nahm eine
-Jagdflinte, eine Pistole und ein gefülltes Pulverhorn, und so bewaffnet
-erklomm ich die Spitze des Berges. Von hier aus sah ich erst, daß ich
-mich auf einer Insel befand. Nirgends war größeres Land zu sehen, nur
-in der Ferne hohe, kaum erkennbare Felsenriffe, und nach Westen zu,
-etwa zwei Stunden weit, zwei kleinere Inseln. Allem Anscheine nach war
-die Insel, auf der ich mich befand, unbewohnt; auch von wilden Tieren
-konnte ich nichts wahrnehmen. Dagegen sah ich eine große Menge Vögel,
-deren Gattung ich nicht kannte und die sich vielleicht zur Speise nicht
-einmal eigneten. Bei meiner Rückkehr schoß ich einen großen Vogel, der
-auf einem Baume saß. Es war wohl der erste Schuß, welcher hier seit
-Erschaffung der Welt gefallen. Denn kaum ertönte der Knall, als sich
-aus allen Teilen des Gehölzes unzählige Vögel aller Art erhoben und mit
-wirrem Geschrei durcheinander emporschwirrten. Der erlegte Vogel glich
-an Farbe und Gestalt einem Habicht, nur die Form seiner Klauen war
-etwas abweichend. Leider erwies sich sein Fleisch als ungenießbar.
-
-[Illustration: Robinson auf der Vogeljagd.]
-
-Ich mußte schon mit den Ergebnissen dieser ersten Entdeckungsreise
-zufrieden sein und kehrte deshalb nach meinem Floß zurück. Jetzt
-schiffte ich meine Ladung aus, womit ich den Rest des Tages verbrachte.
-Was in der Nacht aus mir werden sollte, wußte ich noch nicht,
-denn auf bloßer Erde zu schlafen schien mir bedenklich. Deshalb
-verbarrikadierte ich mich mit Kisten und Brettern, die ich ans Land
-gebracht hatte, und baute mir für die Nacht eine Art Hütte.
-
-Am nächsten Morgen überlegte ich, daß ich aus dem gestrandeten Schiffe
-wohl noch eine Menge brauchbarer Dinge mir beschaffen könnte, und
-ich beschloß, wenn möglich, eine zweite Reise nach dem Fahrzeuge
-zu unternehmen, ehe ein nächster Seesturm das Wrack vollständig
-zertrümmern würde.
-
-Zu solchem Zwecke beschloß ich, in gleicher Weise wie das erste Mal zu
-verfahren. Ich ließ meine Kleider in der Hütte zurück und behielt außer
-dem Hemd nur leinene Beinkleider sowie die Schuhe an. In diesem Anzuge
-schwamm ich an das Wrack und baute dort schneller als das erste Mal ein
-geeigneteres Floß zur Aufnahme einer neuen Ladung. Unter den Vorräten
-des Zimmermanns fand ich ein paar Beutel mit Nägeln und Schrauben,
-einen großen Bohrer, eine Anzahl Beile und Äxte und einen Schleifstein.
-Von den Gerätschaften des Kanoniers nahm ich zwei oder drei Hebeeisen,
-zwei Fäßchen mit Musketenkugeln, sieben Musketen und eine Bergflinte,
-einen kleinen Vorrat Pulver, einen tüchtigen Beutel mit Schrot und eine
-große Rolle dünngeschlagenes Blei.
-
-Außerdem eignete ich mir alle Kleidungsstücke an, die ich nur finden
-konnte, ferner ein Vormarssegel sowie eine Hängematte mit Bettzeug.
-Reich beladen brachte ich dann das Floß zu meiner Freude glücklich ans
-Land.
-
-Nun gab es alle Hände voll zu thun, um mittels der Segel und etlicher
-Pfähle ein Zelt zu errichten, und alles, was etwa durch die Witterung
-Schaden leiden könnte, unter Dach und Fach zu bringen. Ich stellte
-leere Fässer, Kisten und Tonnen um das Zelt und umgab mich mit einem
-Wall, so daß ich mich vor einem ersten Angriff oder Überfall von
-Menschen oder Tieren gesichert glauben durfte. Auch verschloß ich den
-Eingang mit Brettern, breitete eine der Matratzen auf den Boden, legte
-zwei Pistolen an das Kopfende, eine geladene Flinte längs der Seite des
-Lagers und schlief zum erstenmal wieder in behaglicher Weise ungestört
-bis zum Morgen.
-
-Am dritten Tage begab ich mich wiederum an Bord des Wracks. Diesmal
-nahm ich alle Taue, Stricke und Schnüre mit, die noch aufzufinden
-waren, ebenso ein großes Stück Zeug zum Ausbessern der beschädigten
-Segel sowie das Faß mit dem naß gewordenen Pulver. Natürlich ließ ich
-auch die Segel nicht zurück, die mir später trefflich zu statten kamen.
-Die größte Freude verursachte es mir jedoch, als ich eine große Tonne
-mit Brot, drei Fässer voll Rum, eine Kiste Zucker und eine Tonne mit
-feinem Mehl entdeckte. Auch diesmal brachte ich meine Ladung unversehrt
-ans Land.
-
-So unternahm ich regelmäßig meine täglichen Ausfahrten und hatte in
-zwölf Fahrten alles von dem gestrandeten Schiffe geborgen, was ich auf
-meinem kleinen Floß fortbringen konnte. Als ich mich zum letztenmal auf
-dem Schiffe befand, entdeckte ich noch in der Schublade eines kleinen
-Tisches einige Rasiermesser, über ein Dutzend Tischmesser, Gabeln und
-Löffel, sowie europäische und brasilische Gold- und Silbermünzen im
-Werte von 40 Pfund Sterling (800 Mark). Ich konnte mich bei dem Funde
-eines spöttischen Lächelns nicht erwehren. »Was soll mir doch«, dachte
-ich zunächst, »dieses glänzende Metall nützen? Ein einziges Messer
-ist mir nützlicher als all das Gold und Silber! Lohnt es sich wohl
-der Mühe, es nur vom Boden aufzuheben? Ich brauche es nicht; mag es
-bleiben!« Aber schon nach wenigen Augenblicken besann ich mich eines
-andern, wickelte das Geld in ein Stück Leinwand und machte mich dann an
-die Errichtung des Floßes.
-
-Während ich mit dieser Arbeit beschäftigt war, erhob sich ein starker
-Wind vom Lande her, und den Himmel überzogen schwere, dunkle Wolken.
-Ich sah wohl ein, daß keine Zeit zu verlieren war, daher sprang ich
-ins Wasser und erreichte schwimmend glücklich das Ufer. Immer heftiger
-blies der Wind und immer hohler gingen die Wogen der See; ich aber
-saß wohlgeborgen in meinem kleinen Zelte -- jetzt noch ein Krösus
-unter meinen Reichtümern. Die ganze Nacht hindurch hatte der Sturm mit
-solcher Heftigkeit getobt, daß am Morgen von dem gestrandeten Schiffe
-nichts mehr zu erblicken war. Nur bei tiefstem Wasserstande konnte man
-dürftige Trümmer des Wracks aus den Fluten emporragen sehen. Zunächst
-war ich nicht wenig bestürzt; dann aber schlug ich mir das ganze
-Schiff aus dem Sinne, indem ich mich damit tröstete, die wertvollste
-Habe, selbst die Tiere, die ich noch lebend gefunden, in mein neues
-Standquartier gerettet zu haben.
-
-Darüber konnte ich freilich nicht im Zweifel sein, daß meine Wohnung
-nur den ersten Anforderungen genüge, denn sie befand sich in der Nähe
-der Küste auf feuchtem Boden. Aber was sollte ich nun zum Aufenthalt
-wählen? Ein Zelt oder eine Höhle? -- Vielleicht beides! Ich begab mich
-wiederum auf Entdeckungsreisen und gelangte an einen Hügel, dessen
-eine Seite eine hohe senkrechte Felsenwand bildete. Diese erschien
-mir geeignet, Schutz vor feindlichen Menschen und Tieren sowie vor
-glühenden Sonnenstrahlen zu gewähren. Außerdem bot sich mir von
-dieser Stelle auch die Aussicht auf das weite Meer, so daß ich jedes
-vorbeisegelnde Schiff erblicken konnte. Am Fuße der Felswand bemerkte
-ich eine Vertiefung, die jedoch keine eigentliche Höhle genannt werden
-konnte. Ihr unmittelbar gegenüber wählte ich meine Wohnstätte auf dem
-oberen Teile der Fläche. Diese Ebene war ansehnlich breit und dehnte
-sich noch einmal so lang wie ein grüner Rasenteppich vor meinem Zelte
-aus. Da sie auf der Nordwestseite des Hügels lag und den kühlenden
-Winden freien Zutritt gestattete, so sah ich mich auch vor der
-glühenden Hitze des tropischen Himmels geschützt.
-
-Ehe ich mein Zelt aufschlug, beschrieb ich vor der Höhlung einen
-Halbkreis, der etwa 9 Meter vom Felsen aus enthielt. In diesen
-Halbkreis rammte ich, je 16 Zentimeter voneinander, zwei Reihen Pfähle
-so fest in die Erde ein, daß sie wie Säulen standen; sie ragten
-anderthalb Meter über den Boden empor und waren oben zugespitzt.
-Hierauf legte ich die Tauenden, die ich auf dem Schiffe abgeschnitten
-hatte, zwischen diese beiden Palissadenreihen auf der Spitze
-übereinander und stemmte von der Seite andre Pfähle dagegen, so daß
-weder Menschen noch Tiere diesen Zaun zu durchbrechen vermochten.
-
-Der Eingang bestand nicht in einer Thür, sondern ich mußte mit Hilfe
-einer Leiter darüber klettern. In diese Zaunfestung nun brachte ich
-mit unendlicher Anstrengung alle meine Reichtümer und errichtete dann
-ein geräumiges Zelt, das ich doppelt fertigte, indem ich über die
-untere Zeltdecke noch eine obere spannte. Diese letztere bedeckte ich
-wiederum mit beteerter Leinwand, welche ich unter dem Segelwerk des
-Wracks gefunden hatte. Statt auf niederer Erde zu schlafen, wie in
-meinem ersten Quartier, streckte ich mich jetzt behaglich in derselben
-Hängematte, in welcher sich früher der Kapitän gewiegt hatte.
-
-Meine nächste Arbeit galt nun der Aufgabe, den Felsen weiter
-auszuhöhlen, um dort alle jene Lebensmittel und sonstigen Gegenstände
-unterzubringen, die ich gegen Nässe schützen mußte. Diese
-Beschäftigung nahm mich mehrere Tage in Anspruch; doch ehe noch alles
-zustande gekommen war, trat ein Ereignis ein, das mich zu großer
-Vorsicht mahnte.
-
-Eines Tages stand ein schreckliches Gewitter am Himmel, und der
-Regen ergoß sich in Strömen auf den Erdboden. Da fuhr plötzlich ein
-blendender Blitz hernieder und erhellte die Landschaft auf einige
-Sekunden mit blaurotem Licht. »Mein Pulver, mein Pulver!« dachte ich.
-Mein Herz pochte mit gewaltigen Schlägen; dann ließ ich alle andern
-Arbeiten im Stich und beschäftigte mich damit, meinen Pulvervorrat in
-kleine Pakete zu teilen und in Kistchen und Beuteln wohl zu verwahren.
-So hatte ich 240 Pfund in etwa hundert verschiedene Päckchen gesondert
-und jedes derselben vorsichtig so weit von dem andern entfernt
-gestellt, daß, wenn sich auch unglücklicherweise eines derselben
-entzündete, doch die übrigen nicht zugleich in die Luft fliegen konnten.
-
-Bei meinem ersten Morgenspaziergange, welchen ich, mit einer Flinte
-bewaffnet, unternahm, um irgend etwas Eßbares zu schießen, machte
-ich die erfreuliche Entdeckung, daß die Insel mit zahlreichen Ziegen
-bevölkert war; doch zeigten sie sich so scheu und schnellfüßig, daß ich
-mich ihnen nicht auf Schußweite nähern konnte. Ich hatte beobachtet,
-daß sie stets erschreckt davonliefen, wenn sie vom Berge herab mich im
-Thale bemerkten; weideten sie jedoch im Thale und ich selbst stand auf
-dem Felsen, so nahmen sie keine Notiz von mir. Dies brachte mich auf
-die Vermutung, daß jene Tiere wohl leicht von oben herab, aber schwer
-von unten nach oben sehen könnten. Um zu erfahren, ob meine Vermutung
-richtig sei, stieg ich auf einen Berg, während unten die Herde graste.
-Mit dem ersten Schuß, den ich abfeuerte, erlegte ich eine Ziege, die
-ein Junges bei sich hatte. Als ich mich dem getöteten Tiere näherte,
-um es aufzuheben, blieb jenes ganz harmlos stehen, ja es folgte mir
-freiwillig in mein Zelt. Ich hoffte, das Junge aufziehen zu können;
-doch da es keinerlei Futter annehmen wollte, so sah ich mich genötigt,
-es zu schlachten und zu verzehren. Durch diese beiden Tiere war ich auf
-etliche Tage hinlänglich mit gutem Fleisch versehen und sparte dadurch
-an meinem Vorrat, welchen ich vom Schiffe gerettet hatte.
-
-[Illustration: Robinson erlegt die erste Ziege.]
-
-Einige Zeit nach meiner Landung dachte ich daran, eine *Zeitrechnung*
-aufzustellen, um in der Tag- und Monatsfolge nicht ganz irre zu werden
-und ebenso den Sonntag nicht mit den Werktagen zu verwechseln. Da
-ich weder Papier, noch Tinte, noch Federn besaß, verfiel ich auf die
-Abfassung einer Art Kalender.
-
-Ich rammte einen viereckigen Pfahl in die Erde und befestigte an dessen
-oberen Teil in Gestalt eines Kreuzes eine länglich viereckige Tafel;
-nach den Berechnungen, die ich anstellte, war ich am 30. *September*
-1659 an dieser Insel angelangt, die etwa 9° 22' nördlich vom Äquator
-gelegen sein mußte: deshalb schnitt ich auf die Tafel mit großen
-Buchstaben ein:
-
- »_Hier landete Robinson Crusoe am 30. September 1659._«
-
-An jedem neuen Tage machte ich an der Kante des Pfahles einen
-Messereinschnitt, deren siebenter, länger als die übrigen, den Sonntag
-bezeichnete. Der erste Tag eines Monats wurde durch einen stärkeren
-größeren Schnitt angemerkt. So ging es eine längere Zeit fort, während
-welcher ich emsig an der Vergrößerung meiner Höhle arbeitete, auch
-einen Tisch und einen Stuhl fertigte. Dabei kamen mir noch allerhand
-Dinge zu statten, die ich nicht einzeln, sondern in Kästen und Säcken
-verpackt vom Wrack abgeholt hatte. So fand ich mehrere Kompasse,
-mathematische Instrumente, Ferngläser, Seekarten, deren Nützlichkeit
-mir in meiner damaligen Lage nur wenig einleuchtete. Was mich aber in
-eine freudige Aufregung versetzte, war der Fund eines vollständigen
-Schreibzeuges. Nun fühlte ich mich in meiner Einöde nicht mehr so
-verlassen wie vorher, konnte ich doch dem Papiere alle meine Gedanken
-und Eindrücke anvertrauen. Also begann ich ein *Tagebuch* anzulegen und
-schrieb meine Lebensgeschichte seit dem 30. September nieder. Leider
-hatte ich in meinem Tagebuche gar bald ein Ereignis zu verzeichnen, das
-leicht unglücklich für mich hätte ablaufen können. Ich schrieb darüber
-die nachstehenden Zeilen nieder:
-
- Am 10. *Dezember*. -- Ich hatte an der Vergrößerung meiner Höhle
- gearbeitet, die Erdarbeiten waren glücklich von statten gegangen,
- meine Arbeit schien beinahe vollendet; da stürzte plötzlich unter
- furchtbarem Gekrach eine gewaltige Erdmasse von der Decke und von
- einer Seite nieder. Jedenfalls hatte ich meine Minierarbeit zu weit
- ausgedehnt und dadurch den Einsturz selbst veranlaßt. Ein Glück
- war's, daß ich mich in demselben Augenblicke nicht in der Höhle
- befand, sonst wäre ich unzweifelhaft mein eigner Totengräber geworden.
-
-Die Wiederherstellungsarbeiten -- die Reinigung des Ganges, die
-Unterstützung der Decke -- nahmen eine geraume Zeit in Anspruch.
-
- Am 27. *Dezember*. -- Die Tage des Weihnachtsfestes verliefen sehr
- traurig; es regnete unaufhörlich, und so blieb ich in das Innere
- meiner Hütte gebannt. Da tauchten die trauten Bilder der Heimat
- und der fröhlichen Jugendzeit mit schmerzlicher Sehnsucht in mir
- auf, und ich überließ mich willenlos gaukelnden Träumen, die mich
- hinübertrugen weit übers Meer an Englands Küste und in das Vaterhaus,
- in welchem die Eltern gewiß weinend des verschollenen Sohnes
- gedachten. Meine Wehmut löste sich in ein inbrünstiges Gebet auf zu
- dem, der alles herrlich hinausführt; allmählich zog Trost ein in mein
- banges Herz.
-
-Am zweiten Tage nach Weihnachten klärte sich das Wetter, und eine
-erfrischende Brise kräuselte die Wogen des Meeres. Ich streifte in mein
-Revier hinaus und schoß eine junge Ziege; eine andre verwundete ich
-nur, fing sie deshalb und führte sie in meine Hütte. Dort verband ich
-ihr den verwundeten Fuß, legte ihr Schienen an und pflegte sie auf das
-sorgsamste. Unter meiner ärztlichen Behandlung gedieh das Tier ganz
-vortrefflich und wurde mit der Zeit so zahm, daß es bei meiner Wohnung
-behaglich graste, ohne davonzulaufen.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson im Gebet.]
-
-Fünftes Kapitel.
-
-Robinsons Tagebuch.
-
-
- Neujahr. -- Sicherung der Hütte. -- Wilde Tauben. -- Beleuchtung. --
- Getreideähren. -- Erdbeben. -- Schleifstein. -- Ein Fäßchen Pulver.
- -- Zertrümmerung des Wracks. -- Fischjagd. -- Schildkröten. --
- Krankheit. -- Nächtlicher Traum. -- Fieber. -- Reuige Betrachtungen.
- -- Wiederherstellung durch Tabak. -- Bibelfund. -- Pflanzen und
- Früchte im Innern der Insel. -- Bau eines Landhauses. -- Die Katze
- und ihre Jungen. -- Jahrestag der Landung. -- Ernteerfolge.
-
-Zum neuen Jahre, am 1. Januar 1660, beglückwünschte ich mich selbst. Es
-ist freilich ein Neujahr auf einer öden Insel, und ich verlassen von
-allen menschlichen Wesen! Doch nicht verzagt, Robinson! Mutig in die
-Zukunft geblickt!
-
-Ich hing meine Flinte über die Schulter und wanderte nach dem Innern
-der Insel. Die Hitze war gewaltig, denn bekanntlich ist im Januar
-unter den Tropen ebenfalls heiße Jahreszeit; so sah ich mich genötigt,
-wiederholt unter dem Schattendache belaubter Bäume auszuruhen. Den
-ganzen Tag wanderte ich umher. Allmählich nahte der Abend heran,
-nachdem ich mehrere liebliche Thäler durchschritten hatte, die sich
-nach dem Herzen des Eilandes verliefen. Hier sah ich an verschiedenen
-Plätzen zahlreiche Herden von Ziegen weiden; aber so oft ich auch
-versuchte, mich diesen Tieren zu nähern, immer wußten sie mit schlauer
-List zu entrinnen. Deshalb beschloß ich am andern Tage, meinen Hund
-mitzunehmen und ihn auf die Ziegen zu hetzen, um womöglich mehrere
-lebendig in meine Gewalt zu bekommen und sie wie Hausvieh an mich zu
-gewöhnen. Ich hatte indes die Rechnung ohne den Wirt gemacht; denn als
-ich am nächsten Tage meinen Phylax auf eine Herde losließ, kehrten
-sich die Tiere plötzlich gegen den Hund um, dieser aber verspürte
-keine absonderliche Lust, mit den hörnernen Waffen der Langbärte
-Bekanntschaft zu machen. Er schmiegte sich furchtsam an mich, und so
-ließ ich die Sache einstweilen ruhen.
-
-Bis gegen die Mitte des Monats April beschäftigten mich die Arbeiten
-für eine bessere Umzäunung meiner Burg; während dieser Zeit hatte
-mich der Regen oftmals gezwungen, mehrere Tage hintereinander mit
-meinen Befestigungskünsten einzuhalten. Daß mir die Herrichtung jedes
-einzelnen Pfostens große Schwierigkeiten verursachte, kann man sich
-wohl denken, zumal die Pfähle weit aus dem Innern der Insel zu holen
-waren und die Einrammung meine Kräfte stark in Anspruch nahm.
-
-Einst traf ich eine Art *wilder Tauben*, welche nicht wie die andern
-Holztauben ihre Nester auf Bäumen bauen, sondern nach Art der
-Erdschwalben in den Ritzen des Gesteins nisten. Ich nahm einige der
-Jungen aus und fütterte sie groß; als ihnen jedoch später mit den
-wachsenden Flügeln der Mut gewachsen war, flogen sie davon, ihren alten
-Heimatssitzen zu.
-
-Obwohl ich viele Dinge besaß, die mir in meiner Einsamkeit trefflich zu
-statten kamen, so empfand ich doch nicht selten aufs schmerzlichste den
-Mangel an *Beleuchtung*. Ein guter Gedanke leitete mich auf das Fett
-der Ziegen, welches ich bisher nur verspeiste. Ich sammelte das Fett
-in ein irdenes, an der Sonne getrocknetes Gefäß und verfertigte mittels
-eines von Kabelgarn bereiteten Dochtes mir eine Art Kerzen.
-
-[Illustration: Robinson und seine Ziege.]
-
-Während dieser Zeit hatte ich eine freudige Überraschung eigentümlicher
-Art. Wenige Schritte von meiner Festung bemerkte ich zehn oder zwölf
-Ähren Gerste und außer diesen etliche Weizen- und Reishalme. Wie
-mochten jene Getreidearten nach diesem Eiland und in dieses Klima
-gekommen sein? Unwillkürlich kam ich auf den Gedanken, daß die
-Vorsehung Gottes hier ein Wunder zugelassen habe. Endlich erinnerte ich
-mich, daß ich während der Regenzeit an dieser Stelle jenes Säckchen
-ausgeschüttet hatte, in welchem sich noch einige kümmerliche Reste der
-durch die Ratten benagten Gersten-, Weizen- und Reiskörner befanden.
-Jenes Säckchen hatte ich mittlerweile zum Pulverbeutel benutzt.
-
-Mit dieser natürlichen Erklärung des Wunders regte sich bei mir erst
-recht das Gefühl der Dankbarkeit gegen Gott. Hatte ich doch alle
-Ursache, die Erhaltung dieser wenigen Körner als ein besonderes Zeichen
-seiner Güte anzusehen.
-
-Die Umhegung meiner Hütte war um Mitte April nun vollendet, und ich
-glaubte mich jetzt für hinreichend geschützt halten zu können. Aber
-schon am nächsten Tage hätte nicht viel gefehlt, und es wären fast alle
-meine Arbeiten, die Frucht so langer Zeit und so vieler Mühen, zerstört
-worden.
-
-Ich war gerade hinter meinem Zelte mit einer Arbeit beschäftigt, als
-plötzlich der Boden anfing zu erzittern. Von der Decke der Höhle
-fiel Schutt nieder, die Stützen der Mauern wankten und stürzten mit
-fürchterlichem Gekrach zusammen. Aus Furcht, unter den Trümmern
-begraben zu werden, legte ich eiligst die Leiter an und sprang über die
-Palissaden hinüber. Kaum hatte ich den Erdboden erreicht, so sah ich,
-wie eine ziemliche Strecke von mir entfernt ein mächtiger Felsblock
-sich von einem der Berge ablöste und mit donnerähnlichem Getöse in die
-wildbrandenden Wogen hinabrollte. Noch nie hatte ich ein so heftiges
-Erdbeben erlebt; meiner Sinne nicht mächtig, war ich unter einem Baume
-niedergesunken und unwillkürlich rief ich: »Herr Gott, erbarme dich
-meiner!«
-
-Zwar faßte ich wieder etwas Mut, aber die Luft wurde immer schwerer,
-der Himmel umzog sich mit dichten Regenwolken, und es erhob sich ein
-Wind, der bald zum schrecklichen Orkan anwuchs. Die See kochte, der
-Schaum kräuselte sich in wildem Tanze auf ihrer Oberfläche, und die
-Fluten stürzten brausend an die Ufer. Nach drei Stunden ließ das Toben
-nach, und ein heftiger Regen strömte hernieder. Jetzt erst fiel mir
-ein, daß Wind und Regen die Folgen des Erdbebens seien und daß sie
-das Ende desselben anzeigen könnten. Durch diesen Gedanken ermutigt,
-kehrte ich nach meinem Zelte zurück und flüchtete ganz durchnäßt in die
-Höhle, obwohl ich noch immer befürchtete, es möchte die Decke über mir
-zusammenbrechen.
-
-Der Regen währte die ganze Nacht und den größten Teil des folgenden
-Tages, was mich am Ausgehen verhinderte. Es drängte sich mir der
-Gedanke auf, daß ich mich durchaus nach einer andern Wohnung umsehen
-müßte; denn wie leicht konnte mich die Wiederholung eines Erdbebens
-lebendig unter den Trümmern meiner Höhle begraben! Da ich aber sah,
-wie alles um mich her sich in schönster Ordnung befand, wie ich
-eigentlich sicher und bequem wohnte, und als ich an die unsägliche
-Mühe dachte, welche mir die Einrichtung meines kleinen Festungswerkes
-verursacht hatte, so konnte ich mich nur schwer dazu entschließen,
-meinen jetzigen Aufenthalt zu ändern. Ich zog es daher vor, einstweilen
-noch in meiner alten Wohnung zu bleiben, bis ich eine neue errichtet
-hätte, und begnügte mich damit, vor der Hand den herabgefallenen Schutt
-herauszuschaffen.
-
-Vor der Ausführung meiner Pläne prüfte ich meine drei starken Äxte
-sowie mehrere kleine Beile. Diese waren durch das Fällen und Behauen
-des harten Palissadenholzes so schartig und unbrauchbar geworden, daß
-ich sie in solchem Zustande nicht mehr benutzen konnte. Da blitzte
-ein Gedanke in mir auf: ich besaß ja einen Schleifsein. Aber wie ihn
-drehen? Nach langem Sinnen glückte es mir, eine Trittvorrichtung
-zu vollenden, welche ich mit dem Fuße in Bewegung setzen konnte,
-während mir beide Hände frei blieben. Und nun wurde ich der eifrigste
-Schleifer, der nur jemals gefunden werden kann.
-
-Als ich einige Tage darauf, am Morgen des ersten Maitages, bei
-niederem Wasserstande nach dem Meere hinausschaute, gewahrte ich
-einen Gegenstand, der wie ein Fäßchen aussah und sich als eine kleine
-Tonne nebst einigen Trümmern unsres Schiffes erwies, dessen Lage sich
-durch den letzten Sturm verändert hatte, denn sein Rumpf ragte höher
-aus dem Wasser hervor. Das Vorderteil steckte nicht mehr im Sande,
-sondern stand zwei Meter über der Wasserfläche empor. Das Kastell, von
-dem übrigen Teile losgerissen, lag auf der Seite, und Berge von Sand
-hatten sich um das Schiff herum aufgehäuft, so daß ich jetzt zur Zeit
-der Ebbe trockenen Fußes zu dem Wrack gelangen konnte. Ich begriff
-sehr bald, daß diese Veränderung durch das Erdbeben veranlaßt war. Die
-Gewalt desselben hatte ohne Zweifel das Schiff noch mehr zertrümmert,
-denn täglich spülte die Flut abgelöste Stücke ans Land. Ich wälzte die
-gefundene Tonne weiter an das Ufer und fand nach Eröffnung derselben,
-daß sie Pulver enthielt.
-
-Am 3. Mai ging ich mit einer Säge an das Wrack und durchschnitt einen
-Balken, der augenscheinlich einen Teil des Oberdecks trug. Hierauf
-räumte ich, so gut es ging, den Sand fort, sah mich aber genötigt,
-die Arbeit einzustellen, da die Flut zu steigen begann. Den nächsten
-Tag versuchte ich zu angeln. Zwar hatte ich keinen Angelhaken, nahm
-aber ein Stück gekrümmten Eisendraht an einer langen, aus aufgedrehten
-Tauen gemachten Schnur; ich fing auch eine Menge Fische, unter andern
-einen jungen Delphin. Später wiederholte ich diese Fischjagden öfters,
-trocknete meistens die gefangene Beute und aß sie gedörrt.
-
-Fast täglich arbeitete ich nun auf dem Wrack, brach Bretter los, schlug
-eiserne Bolzen und andre Stücke von demselben Metall heraus und fand
-auch neben mancherlei andern verwendbaren Dingen eine Rolle Blei,
-von welcher ich kleine Stücke abschlug, um diese einzeln in meinen
-Gewahrsam zu schaffen.
-
-Während der ganzen Nacht des 16. Mai blies der Wind so heftig, daß
-die Reste des gestrandeten Schiffes fast ganz zertrümmert wurden. Die
-Flut trieb Kisten, Zimmermannsholz und Deckplanken an das Ufer, und
-der Holzvorrat, welchen ich am Lande aufgestapelt hatte, war zu einem
-solch ansehnlichen Haufen angewachsen, daß ich davon eine Barke hätte
-erbauen können, wenn ich nur einen Begriff von Schiffbaukunst gehabt
-hätte. Auch ein Faß mit Schweinefleisch kam ans Land geschwommen; ich
-hätte dasselbe gern gegessen, mußte jedoch auf den Genuß verzichten,
-weil es durch das eingedrungene Seewasser gänzlich ungenießbar geworden
-war.
-
-Als ich eines Morgens im Monat Juni früh am Ufer des Meeres entlang
-ging, sah ich eine große *Schildkröte*, die erste, welche ich fand.
-Ich tötete und zerlegte sie, und ihr Fleisch, das ich kochte, schien
-mir das angenehmste und saftigste zu sein, das ich je gegessen. Hatte
-ich mich doch seit meiner Ankunft auf der Insel auf das Fleisch wilder
-Ziegen und Vögel beschränken müssen!
-
-Bald darauf, in den letzten Tagen des Juni, kam eine schwere Prüfung
-über mich. Ich fühlte starkes Frösteln und brachte die Nächte zum Teil
-schlaflos zu. Hierzu gesellten sich heftige Kopfschmerzen. Das *Fieber*
-mit abwechselndem Frost und Schweiß hatte mich gepackt, so daß ich
-leider den ganzen Tag über, ohne Speise und Trank zu genießen, an mein
-Lager gefesselt war. Mich quälte unsäglicher Durst, doch hatte ich
-nicht Kraft genug, um mir Wasser zu holen. Nach langer Zeit richtete
-ich wieder einmal meine Gedanken auf Gott, alle meine Sinne waren so
-eingenommen, daß ich nichts weiter ausrief als: »O Gott, sieh gnädig
-auf meine Not, erbarme dich meiner!« Endlich schlief ich vor Ermattung
-ein. Erst spät in der Nacht erwachte ich und fühlte mich um vieles
-besser, nur wurde ich durch heftigen Durst gequält. Da ich indes keinen
-Tropfen Wasser in meiner Wohnung hatte, so mußte ich auf dieses Labsal
-verzichten und schlief endlich wieder ein.
-
-Während dieses zweiten Schlafes hatte ich einen fürchterlichen Traum.
-Mir war es, als säße ich außerhalb der Umzäunung auf dem Boden an der
-Stelle, wo ich dem Ausgange des Erdbebens entgegensah. Da stieg aus
-einer großen grauschwarzen Wolke ein Riese herunter, den leuchtende,
-mich brennende Flammen umgaben. Lange schlängelnde Blitze durchzuckten
-die Luft, und als seine Füße den Erdboden berührten, erbebte die Erde
-in ihren innersten Grundfesten. Er schwang einen langen Speer, den er
-in der Hand trug, gegen mich und sprach mit drohender Donnerstimme:
-»Da so viele Warnungen dich nicht zur Reue erweckt haben, so stirb
-jetzt, Elender, von meiner Lanze durchbohrt!«
-
-[Illustration: Robinson, von Reue erfüllt.]
-
-Bei diesen Worten schreckte ich aus meinem Traume auf, und noch lange
-Zeit nach meinem Erwachen konnte ich mich kaum überzeugen, daß alles
-nur ein Traum gewesen sei.
-
-Leider hatten die Worte dieser nächtlichen Erscheinung nur Wahrheit
-ausgesprochen, denn ich war ein gefühlloser Mensch, der eigentlich
-gar keine Gottesfurcht empfand. Die guten Lehren meines Vaters waren
-längst während der acht Jahre vergessen, in denen ich fast nur mit
-gottlosen Leuten verkehrt hatte. Niemals hatte ich daran gedacht,
-das Mißgeschick, das mich in so vielfachen Gestalten traf, als eine
-gerechte Strafe des Himmels anzusehen. Solange ich in Afrika als
-Gefangener lebte, hatte ich mich kaum ein einziges Mal an Gott um
-Beistand gewendet, auch dann nicht, als ich mit Xury den gefahrvollen
-Fluchtversuch ausführte. Als ich hierauf von dem portugiesischen
-Kapitän aufgenommen ward, regte sich kein Gefühl der Dankbarkeit für
-eine so wunderbare Rettung. Ja, als ich später nackt und hilflos auf
-dieses Eiland geworfen wurde, fühlte ich nicht einmal Reue über die
-Verhärtung meines Gewissens, sondern hatte nur Klagen darüber, daß ich
-zu nichts als zum Unglück auf der Erde bestimmt sei.
-
-Zwar regten sich damals, als ich mich gerettet aus Sturmesfluten und
-wohlbehalten auf der Insel wiederfand, Gefühle in mir, die einem Danke
-für Gottes Güte gleichen mochten; allein sie endeten nur als Äußerungen
-der Freude, Gefühle des wechselnden Augenblicks. Ich dachte nur daran,
-mich gegen den Hunger zu schützen, und trug lediglich Sorge für meinen
-Unterhalt und um meine Verteidigung.
-
-Nur vorübergehend hatte die Entdeckung des aufsprossenden Getreides
-mein Gemüt dankbar gestimmt; ebenso vorübergehend nur war ich durch die
-Furchtbarkeit des Erdbebens an Gottes Allmacht gemahnt worden. Erst die
-Heftigkeit des Fiebers, die ganze Hilflosigkeit meiner Lage preßten
-mir Thränen aus und riefen die Stimme meines Gewissens wach. »Jetzt«,
-sagte ich mir, »jetzt ist die Prophezeiung deines Vaters in Erfüllung
-gegangen; niemand ist um mich, der mir Trost und Beistand gewähren
-könnte. O meine guten Eltern, hätte ich doch eure Ermahnungen beachtet
-und der Heimat nicht lebewohl gesagt. O Gott, bei dem da ist alle Kraft
-und alle Barmherzigkeit, verlaß mich nicht, denn mein Elend ist groß!«
-
-So betete ich nach langer Zeit inbrünstig zum erstenmal. Nachher ließ
-der Fieberanfall nach, obgleich der Traum der vergangenen Nacht noch
-lange einen großen Schreck in mir zurückließ.
-
-Ein Viertelstündchen der Erholung benutzte ich dazu, um eine Flasche
-mit Wasser sowie etwas Rum vor mein Lager zu stellen; auch röstete ich
-auf Kohlen ein Stück Ziegenfleisch, doch wollte es mir noch nicht recht
-munden.
-
-Hierauf unternahm ich einen Spaziergang ins Freie, konnte aber wegen
-Ermattung nur eine kleine Strecke zurücklegen. Auf einem Felsenstück
-ließ ich mich nieder, von welchem das Auge weit über den jetzt ruhigen
-Spiegel des Meeres schweifen konnte. Da tauchten Gedanken in mir auf:
-»Wer ist es, der alle diese Dinge, Meer, Himmel und Erde, geschaffen
-hat? Und wer erhält und lenkt sie unwandelbar? Ist es nicht Gott, der
-alles weiß und sieht? Ja, er sieht auch mich. Durch seinen Willen, ohne
-den nichts geschieht, lebe ich auf diesem Eiland; ich ergebe mich in
-seine Fügung, der Herr wird es wohl machen!«
-
-Diese Betrachtungen flößten mir Trost ein, und ich kehrte nachdenkend
-in meine Wohnstätte zurück. Noch vor derselben fiel mein Blick auf
-die von der Sonne goldig gebräunten Ähren, welche jetzt harte Körner
-trugen. Ich pflückte die Stengel, nahm sorgfältig die Frucht aus den
-Rispen und bewahrte sie für die kommende Säezeit auf.
-
-Dieser Ausgang hatte mich mehr angegriffen als ich gedacht, und es
-überkam mich die Furcht, aufs neue vom Fieber geschüttelt zu werden.
-Da fiel mir ein, daß die Brasilianer fast alle ihre Krankheiten mit
-*Tabak* kurieren. Sofort ging ich nach dem Keller, wo ich einen
-ziemlichen Vorrat in einer Kiste aufbewahrte. Gott selbst mußte mir
-diesen Gedanken eingegeben haben; denn neben dem Tabak fand ich auch
-jene drei Bibeln, die mir von England nach Brasilien geschickt waren.
-Welch ein kostbarer Fund!
-
-Wie aber sollte ich den Tabak gebrauchen? Ich wußte es nicht und
-versuchte es daher auf verschiedene Weise. Zuerst kaute ich ein
-Stückchen von dem Blatte; dann ließ ich ein andres zwei Stunden
-lang in Rum liegen, um davon zu trinken, und als dritte Heilmethode
-verbrannte ich ein Blatt auf Kohlen und hielt die Nase darüber, um
-den beißenden Dampf in vollen Zügen einzuatmen. Die Pausen, welche
-zwischen diesen drei Bereitungen lagen, suchte ich durch Lesen in der
-Bibel auszufüllen; allein die Betäubung durch meine etwas sonderbare
-Medizin ließ mich nur eine Stelle erkennen, auf welche meine Augen
-zuerst gefallen waren: »Rufe mich an in der Not, so will ich dich
-erretten, und du sollst mich preisen!« Diese Worte, so ganz auf meine
-gegenwärtige Lage passend, machten einen überwältigenden Eindruck auf
-mich. O wie sehnte ich mich jetzt nach der Heimat zurück, aber lange,
-lange Jahre sollten noch vergehen, ehe sich dieser Wunsch verwirklichte.
-
-Der Genuß des durch Tabak gebeizten Rums versetzte mich in einen
-Zustand ungewöhnlicher Betäubung; ich verfiel bald in einen so tiefen
-Schlaf, daß ich erst am andern Tage nachmittags erwachte. Ja, ich mußte
-sogar glauben, daß ich noch einen ganzen Tag verschlafen habe, denn es
-fehlte mir in der Folge ein voller Tag in meiner Zeitrechnung. Indessen
-fühlte ich mich merklich wohler, und es stellte sich auch wieder ein
-tüchtiger Hunger ein. Ich bereitete mir daher eine kräftige Suppe von
-saftreichem Schildkrötenfleisch und genas von dieser Zeit an täglich
-mehr, obgleich ich am 2. Juli noch einmal zu meiner Arznei, einer Dosis
-Tabak, greifen mußte.
-
-So fand ich denn auf seltsame Weise die erwünschte Besserung -- durch
-ein Mittel, für dessen ganz unfehlbare Heilkraft ich nicht immer
-einstehen möchte. Obwohl ich noch schwach und abgemagert war, so
-versäumte ich doch nicht, mit meinem stets geladenen Gewehr kleine
-Ausflüge in mein »Königreich« zu unternehmen. Einmal stieß ich hierbei
-auf herrlich grüne Wiesengründe, die ich vorher noch nicht bemerkt
-hatte. Ich fand daselbst Tabakspflanzen mit langen, starken Stengeln,
-eine Gattung Aloe und Zuckerrohr. Hernach kam ich in einen waldigen
-Grund, wo ich mancherlei eßbare Früchte traf, namentlich saftige
-Melonen am Boden liegend, und eine Art wildwachsender Weintrauben,
-welche in vollster Reife aus Rebenlaub hervorschauten, das sich von
-Baum zu Baum üppig weiterrankte. Diese Trauben sammelte ich, um sie an
-der Sonne zu trocknen; denn ich mochte die Frucht nicht in frischem
-Zustande genießen, da ich mich erinnerte, daß mehrere englische
-Sklaven, die zu viel davon genossen hatten, während meines Aufenthalts
-in der Berberei an der Brechruhr gestorben waren.
-
-Meine Entdeckungsreise hatte mich so sehr in Anspruch genommen, daß
-mich der Abend überraschte, ehe ich es gemerkt hatte. Auch fühlte ich
-mich zu abgespannt, um wieder nach meiner Burg zurückkehren zu können.
-So schlief ich zum erstenmal außerhalb meiner Wohnung. Wie am Tage
-meiner Landung auf der Insel, kletterte ich auch heute auf einen Baum
-und brachte hier die Nacht unversehrt zu. Am andern Morgen setzte ich
-meinen Weg weiter fort und behielt immer die Richtung nach Norden im
-Auge, da meine Aussicht zu beiden Seiten durch einige Hügelreihen
-begrenzt war.
-
-Am Ende meines Marsches breitete sich ein offenes Gefilde aus, das
-von einem nach Osten verlaufenden Bache durchschlängelt wurde. Eine
-reizende Gegend in grünem Wiesenschmuck, gleich einem Teppich von
-tausend und abertausend bunten Blumensternen durchwirkt. Palmen
-streckten ihre Kronen empor; Orangen-, Zitronen- und Limonenbäume luden
-mich ein, ihre Früchte zu pflücken. Schwer beladen mit köstlichen
-Früchten schied ich von dem paradiesischen Garten, um meiner länger als
-sonst verlassenen Hütte zuzueilen.
-
-Als ich in meinem »Hause« ankam, fand ich die Trauben verdorben und
-die Beeren zerquetscht, während die Zitronen, deren ich überhaupt nur
-wenige gefunden hatte, vortrefflich erhalten waren.
-
-Jenes Thal mit seinem reichen Pflanzenwuchs zog mich so sehr an, daß
-in mir der Gedanke aufstieg, meine Wohnung dorthin zu verlegen; allein
-die Erwägung, daß ich von meinem Hause am Strande die offene Aussicht
-über das Meer hatte und so ein vielleicht hier vorbeisegelndes Fahrzeug
-erspähen könnte, brachte mich von dem schnell gefaßten Plane ab, und
-ich beschränkte mich darauf, eine Art Lusthaus in jenem gesegneten und
-reizvollen Thale zu errichten. Ohne Zeit zu verlieren, ging ich ans
-Werk und umgab meine zweite Wohnstätte mit einer doppelten Pfahlreihe,
-die ich noch durch ein Flechtwerk von Schlingpflanzen und Baumstämmen
-verstärkte. Diese Arbeiten beschäftigten mich bis Anfang August.
-
-Unterdessen fand ich meine aufgehängten Weintrauben nun genug
-getrocknet, und ich beeilte mich, sie einzusammeln, denn schon kündigte
-sich die in der heißen Zone übliche Regenzeit auf fühlbare Weise an.
-Zweihundert Päckchen von Rosinen schaffte ich in meine Vorratskammer,
-und so konnte ich mir nun die folgenden Monate hinreichend versüßen.
-
-Am 14. *August* erlebte ich die Freude einer Vermehrung meiner
-Familie. Meine Katze nämlich, die ich vom Wrack mitgenommen hatte, war
-eine Zeitlang verschwunden, ohne daß ich mir erklären konnte, wohin
-sie geraten sei. Während ich nun an jenem Tage über die Landschaft
-schaute, sah ich meine alte Freundin samt drei jungen Sprößlingen
-wohlgemut auf meine Hütte zukommen und zögerte nicht, die neuen Gäste
-freundlichst aufzunehmen. Sie hatte die Jungen in einem Versteck so
-weit groß gezogen, daß sie vor den Angriffen des Katers sicher waren,
-und führte sie mir jetzt zu. Mit diesem Tage begann auch die Regenzeit,
-und ich machte mich wieder darauf gefaßt, wochenlang in meinem
-wohlgeschützten Strandhause zubringen zu müssen. Vom 14. bis 29. August
-währte ununterbrochen der Regen; meine Nahrung bestand aus Rosinen,
-Ziegenfleisch und gerösteter Schildkröte. Dabei war ich täglich
-beschäftigt mit der Erweiterung meines Kellers.
-
-Gegen Ende September erinnerten mich die Einschnitte, die ich in meinen
-hölzernen Kalender gemacht hatte, daß seit meiner Landung auf der Insel
-ein Jahr verflossen war. Ich feierte diesen Tag mit dankerfülltem
-Herzen gegen Gott, dessen Güte mich so wunderbar beschirmt hatte.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson vor seinem Kalender.]
-
-Sechstes Kapitel.
-
-Robinson als Handwerker und Ackersmann.
-
-
- Robinson säet Getreide. -- Korbflechterei. -- Töpferarbeiten. --
- Weitere Entdeckungsreisen auf der Insel. -- Tierreicher Küstenstrich.
- -- Robinson bringt einen Papagei sowie eine Ziege nach Hause. --
- Tröstliche Gedanken über Sonst und Jetzt. -- Tageseinteilung. --
- Verheerung des Getreidefeldes. -- Exekution an den Kornplünderern. --
- Kleine Ernte.
-
-Mit Anfang November ließ der Regen nach, und es lockte mich an dem
-ersten schönen Tage nach dem Innern der Insel zu meinem Lusthause. Hier
-fand ich noch alles so unversehrt, wie ich es wenige Monate vorher
-verlassen hatte. Die Hecke, welche ich um meine Villa gezogen, war
-wohl erhalten, nur der »lebendige« Zaun war mit einem Wäldchen grüner
-frischer Reiser geschmückt, die in wilder Unordnung sich ineinander
-schlangen. Diese verschnitt ich und suchte in das ganze Gewirr einige
-Ordnung zu bringen. In der That versprach die Fenz schon nach wenigen
-Jahren ein dichtes und schattiges Laubdach zu bilden. Eine gleiche
-grüne Mauer zog ich auch um mein festeres Haus am Strande, und die
-Folgezeit lehrte, welchen Vorteil mir diese Pflanzung bei Verteidigung
-meiner Stammburg brachte.
-
-Da mein ohnehin kleiner Vorrat von Tinte durch die tägliche und
-umständliche Aufzeichnung der gewöhnlichen Begebenheiten und
-Beschäftigungen sehr auf die Neige ging, so mußte ich ernstlich auf
-möglichste Beschränkung meiner Schreibseligkeit Bedacht nehmen, und nur
-die merkwürdigsten Ereignisse wurden fortan noch aufgezeichnet.
-
-Schon früher erwähnte ich der mir unerwartet zugekommenen
-Getreidehalme. Ich glaubte nun gut zu thun, wenn ich die gewonnenen
-Körner nach der Regenzeit säete. Deshalb grub ich ein Stück Land, so
-schwer es mir auch wurde, mit einem hölzernen Spaten um, teilte es in
-zwei Hälften und übergab die Körner der ernährenden Mutter Erde; den
-dritten Teil derselben behielt ich indes aus Vorsorge zurück, falls
-ich die Jahreszeit nicht richtig gewählt haben sollte. Der folgende
-Monat war ein außerordentlich trockener und ließ meine Saat kaum zum
-Aufkeimen kommen; ja, ich mußte ganz auf eine Ernte verzichten, da
-sich die Keime vor der wiederkehrenden Regenzeit nicht bis zur Reife
-entwickeln konnten. Ich suchte nun einen feuchteren Boden auf, grub
-ihn um und säete den zurückbehaltenen Rest der Körner im Februar, kurz
-vor dem Eintritt der nassen Jahreszeit. Die regnerischen Monate März
-und April waren meiner Pflanzung, auf die ich meine letzten Hoffnungen
-gegründet hatte, so günstig, daß ich etwa ein Liter von jeder Gattung
-erntete.
-
-Die Jahreszeiten wechselten unter dem Himmel meiner Insel nicht mit so
-angenehmen Übergängen wie in der Heimat, sondern sie schieden sich nur
-in zwei Perioden, in eine trockene und eine nasse: von Mitte Februar
-bis Mitte April Regen, von Mitte April bis Mitte August trockene Zeit;
-von Mitte August bis Mitte Oktober Regen, von Mitte Oktober bis Mitte
-Februar Trockenheit.
-
-Die gezwungene Zurückgezogenheit in den Regenmonaten benutzte ich
-zu allerhand nützlichen Beschäftigungen. So versuchte ich unter
-anderm auch, einen Korb zu flechten, und wurde in dieser Arbeit durch
-Erinnerungen aus frühester Kindheit unterstützt. Wie hätte ich vorher
-ahnen können, daß die Besuche bei unserm Nachbar Korbflechter, in
-dessen Werkstatt ich ein täglicher Gast gewesen, mir später nützlich
-sein würden? Die ersten Zweige, mit denen ich meine Arbeit beginnen
-wollte, zeigten sich freilich recht spröde. Meine Blicke lenkten sich
-unwillkürlich auf die jungen Stecklinge um die Hütte; diese versprachen
-besseres Flechtmaterial. Ich fand sie wirklich so geschmeidig wie
-Weidenruten, und es ward meinen Künstlerhänden nicht schwer, die
-verschiedensten Körbe zu mannigfachen Zwecken herzustellen.
-
-Meine häuslichen Verhältnisse hatten sich immer behaglicher
-gestaltet, nur noch ein einziges Gerät vermißte ich schmerzlich: ein
-Kochgeschirr. Zwar besaß ich einen Kessel; allein dieser war von so
-bedeutender Größe, daß ich darin weder ein kleines Stück Fleisch
-kochen, noch weniger mir Fleischbrühe bereiten konnte. Wie ließ
-sich diesem Übelstand abhelfen? Ich dachte so: wenn es mir gelänge,
-Thonerde zu finden, so könnte wohl die Glut der tropischen Sonne
-meine Töpferarbeiten trocknen. Ach! -- meine Töpferarbeiten! Ich
-will hier nicht erzählen, wie viel ungeschickte Versuche ich machte,
-welche ungeheuerlichen Formen sich die Mutter Erde unter meinen Händen
-gefallen lassen mußte, wie oft meine Gefäße in der großen Sonnenhitze
-zerbröckelten oder beim Fortschaffen zerbrachen. Erst nach zwei Monaten
-hatte ich endlich zwei Erzeugnisse zusammengebracht, die nicht einmal
-mit den schlechtesten Schiffskrügen nur annähernd verglichen werden
-konnten. Weniger mißlangen meine Versuche im Anfertigen kleinerer
-Gefäße, z. B. der Teller, Töpfe, Krüge, kurz aller Gerätschaften,
-die sich mit der Hand formen ließen. Dabei kam mir auch die günstige
-Witterung zu statten; die Sonne meinte es in diesen Tagen überaus gut,
-so daß mein Töpfergeschirr in erwünschter Weise Härte gewann.
-
-Mittels meiner fortschreitenden Töpferkünste hatte ich mir Gefäße zum
-Aufbewahren von allerlei Lebensmitteln beschafft, aber noch immer
-fehlten mir solche, welche auch das Feuer auszuhalten vermochten. Da
-ich weder einen Begriff von der Einrichtung eines Ofens, noch von der
-Glasur hatte, mit der die Töpfer ihre Waren überziehen, so beschränkte
-ich mich darauf, drei Krüge dicht nebeneinander zu stellen; auf diese
-setzte ich kleinere Geschirre, und um die so aufgetürmte Pyramide
-zündete ich dann ein tüchtiges Feuer an, welches die Sandbestandteile
-der Thonerde schmelzen sollte. Die Töpfe nahmen nach Verlauf von fünf
-bis sechs Stunden eine hochrote Farbe an. So wurde ich schließlich
-der glückliche Besitzer von drei leidlichen Krügen nebst zwei irdenen
-Töpfen, die sich auch als feuerfest erwiesen.
-
-Von meiner Insel blieb noch mancher Teil zu durchstreifen übrig.
-Deshalb nahm ich eines Tages meine Flinte samt der nötigen Munition,
-ein Beil, zwei Zwiebäcke sowie ein Päckchen Rosinen mit und machte
-mich in Begleitung meines Hundes auf den Weg. Am Ende des Thales
-angelangt, in welchem meine Villa lag, sah ich westwärts auf das Meer
-und, da die Luft äußerst rein und durchsichtig war, fern am Horizont
-einen nebligen Streifen, der von West nach West-Süd-West verlief und
-eine Ausdehnung von fünf bis sechs Stunden haben mochte. Zwar wußte
-ich nicht, ob ich die Küste einer Insel oder die des amerikanischen
-Festlandes erblickte; vielleicht war ich auf dem rechten Wege, als
-ich vermutete, daß die spanischen Kolonien nicht allzu entfernt von
-jenem Küstenstriche lägen, und daß sich doch wohl ein Schiff in diesen
-Gewässern sehen lassen müsse. Möglicherweise konnten aber auch dort
-jene wilden, menschenfressenden Völkerschaften hausen, die unter dem
-Namen »Kannibalen« weithin gefürchtet sind.
-
-Unter solcherlei Gedanken schritt ich über Ebenen und Wiesen, die mit
-Pflanzen und Blumen prächtig geschmückt und auch mit Sträuchern besetzt
-waren. Auf den Bäumen hatten sich Scharen von Tauben niedergelassen,
-deren Gegirr von dem schrillen Geschrei buntgefiederter Papageien
-übertönt ward. Solch einen schmucken Papagei mußte ich haben, und in
-der That gelang es mir, einen jungen Vogel dieser Art zu fangen, indem
-ich ihn durch einen Wurf mit meinem Wanderstab so gut traf, daß er
-betäubt vom Aste herabfiel. Ich hob ihn auf, er kam allmählich wieder
-zu sich, und ich nahm ihn mit mir.
-
-In den Niederungen sah ich außerdem Tiere, welche ich für Hasen hielt;
-wieder andere mochten Füchse sein; aber ich ließ meine Flinte in Ruhe,
-denn Ziegen, Tauben und Schildkröten lieferten so leckeres Fleisch, und
-ich besaß an Rosinen eine so schmackhafte Zukost, daß selbst der beste
-Markt von London nichts Besseres geliefert haben würde.
-
-Auf meiner Entdeckungsreise durch die Insel rückte ich täglich nur
-zwei bis drei Meilen vor, doch machte ich nach links und rechts manche
-Abstecher, bis ich ermüdet an einem solchen Platze anlangte, welcher
-mir zum Nachtlager geeignet schien. Zum Bett mußten entweder die
-breiten Äste eines Baumes oder der harte Boden der Erde dienen. Als ich
-an das Ufer des Meeres kam, sah ich zu meiner Überraschung, daß die
-Küste meines Königreichs viel angenehmer und von Tieren mehr bevölkert
-war als der entgegengesetzte Strand. Zahlreiche Schildkröten sonnten
-sich hier im Sande, und Seevögel marschierten mit stolzer Würde umher.
-
-[Illustration: Schildkröten und Fetttaucher auf der Insel.]
-
-Trotz alledem verspürte ich keine Lust, meine Wohnung in diese Gegend
-zu verlegen. Indessen setzte ich meine Reise noch etwa zwölf Stunden
-gegen Osten weiter fort. Den äußersten Grenzpunkt meiner Wanderungen
-bezeichnete ein eingerammter Pfahl, der mir später einmal als
-Erkennungszeichen dienen sollte. Dann wandte ich mich gegen Westen, um
-auf einem andern Wege nach Hause zurückzukehren. Nachdem ich etwa drei
-Meilen zurückgelegt hatte, befand ich mich in einem Thalkessel, der
-rings von hohen, dicht mit Waldung gekrönten Bergen umsäumt war, so daß
-ich mich beim weiteren Fortschreiten, um mich zurecht zu finden, nach
-dem Stande der Sonne richten mußte.
-
-Während der drei Tage, die ich in diesem Thale verweilte, hing aber
-der Himmel voll trüber Wolken, und ich wußte oft nicht, wohin ich mich
-wenden sollte, ob nach Ost, West, Süd oder Nord. So sah ich mich denn
-genötigt, nach meinem Pfahl zurückzukehren und von da aus den Heimweg
-anzutreten.
-
-Unterwegs fing mein Hund eine junge Ziege ein. Eiligst sprang ich
-hinzu, um sie seinem scharfen Gebiß zu entreißen, was mir auch glückte.
-Bald war dem Tiere ein Halsband übergeworfen, ein Strick durchgezogen,
-und weiter ging nun die Wanderung, bis wir endlich, jedoch erst nach
-mehreren Tagemärschen, durch die sengende Sonnenglut aufs äußerste
-ermattet, in meinem Wohnsitze ankamen. Ich empfand wirklich eine große
-Freude, wieder daheim zu sein! Wie sanft schlief ich nach einer
-Abwesenheit von mehr als einem Monate zum erstenmal wieder in meiner
-Hängematte.
-
-Das nächste, wofür ich Sorge zu tragen hatte, war, meinem Papagei,
-welcher sich an mich bereits etwas gewöhnt hatte, einen Käfig zu bauen,
-sowie die Ziege, welcher ich einstweilen in meinem Lusthause ihren
-Aufenthalt angewiesen, nach Hause zu schaffen, um das ausgehungerte
-Tierchen mit frischem Futter zu versorgen.
-
-Ich fand es angebunden an derselben Stelle, wo ich es verlassen hatte,
-und es folgte mir wie ein zahmes Haustier Schritt für Schritt, indem es
-fortwährend aus meiner Hand das Futter fraß, mit dem ich es lockte.
-
- * * * * *
-
-Wieder war der 30. September gekommen, und wieder hatte ich unter
-inbrünstigem Gebet den Jahrestag meiner Strandung begangen. Zwei Jahre
-lebte ich nun schon auf dem Eilande als dessen alleiniger Bewohner,
-mein eigner König und mein einziger Unterthan; -- zwei Jahre reich an
-Prüfungen und Erfahrungen! Und doch hatte sich mir nicht einmal ein
-Strahl von Hoffnung gezeigt, diese einsame Insel verlassen zu können.
-Indessen dankte ich Gott für die unendliche Güte, mit welcher er
-mein armseliges Dasein fristete und meine Einsamkeit mir erträglich
-erscheinen ließ.
-
-Wenn ich in der ersten Zeit meines Verlassenseins hinausstreifte auf
-die Ebenen und Berge, sei es, um ein Tier auf der Jagd zu erlegen, oder
-sei es, um auf Entdeckungen auszugehen, da begleitete mich der stete
-Gedanke an mein Unglück und meine oft trostarme Lage. Ich kam mir vor
-wie ein Gefangener, der, eingeschlossen durch die endlosen Riegel und
-riesigen Schlösser des Ozeans, in einer Wüstenei, ohne Hoffnung auf
-Befreiung, ein erbärmliches Dasein fristet, und aufgelöst in Schmerz
-und Betrübnis rang ich die Hände und weinte bitterlich.
-
-Jetzt war es anders! Neue Gedanken, geschöpft aus der Heiligen Schrift,
-dem Buche der Bücher, gaben meinem Geiste eine heilsame Richtung, und
-ich gewann meine ganze Seelenstärke wieder, wenn meine Augen auf die
-Worte des Trostes fielen. Ich fand Beruhigung in dem Gedanken, daß
-ich in meinem gegenwärtigen Zustande der Vereinsamung glücklicher sein
-könnte, als ich es vielleicht in irgend einer andern Lebensstellung
-geworden wäre. Ich dankte dann Gott dafür, daß er mich auf dieses
-Eiland geführt hatte. Dann wieder schien mir jener Gedanke zu
-weitgehend. »Solltest du wirklich so zwiespältig im Gemüte sein«, sagte
-ich zu mir selbst, »Gott für die Versetzung in eine Lage zu danken, aus
-welcher erlöst zu werden ein verzeihlicher und natürlicher Wunsch ist?«
-Jedenfalls dankte ich Gott doch innig dafür, daß ich jetzt endlich zur
-Selbsterkenntnis hinsichtlich der begangenen Fehler gelangt war.
-
-Nun trat ich in das dritte Jahr meines Insellebens. In meine täglichen
-Beschäftigungen hatte ich eine gewisse Regelmäßigkeit gebracht.
-Zunächst verwandte ich auf die Erfüllung meiner religiösen Pflichten,
-insbesondere auf das Lesen in der Bibel täglich eine bestimmte Zeit;
-dann jagte ich, wenn das Wetter schön war, ungefähr drei Stunden des
-Morgens. Kam ich nach Hause zurück, so hatte ich die mitgebrachten
-Lebensmittel wohl aufzubewahren oder zuzubereiten. Die Hitze während
-der mittleren Tageszeit gestattete keinen Ausflug, und ich überließ
-mich dann gewöhnlich der Ruhe. Manchmal arbeitete ich auch des Morgens
-und ging des Abends auf die Jagd.
-
-Ende November war herangekommen, und ich konnte bereits meiner Gersten-
-und Reisernte entgegensehen. Aber wie groß war mein Schrecken, als ich
-bei einer Besichtigung meines kleinen Ackerfeldes gewahr wurde, daß
-die Ziegen alle jungen saftigen Halme abgefressen hatten. Es galt nun,
-schleunigst weiteren Verwüstungen vorzubeugen. Ich umgab mein Zelt mit
-einer dichten Umzäunung, worüber ich nahe an drei Wochen zubrachte.
-Ferner schoß ich auf die Tiere, welche sich am Tage heranwagten, und
-ließ während der Nacht meinen Hund Wache halten, so daß sich endlich
-die abgeschreckten Eindringlinge fern hielten.
-
-Gleichwie die behaarten Vierfüßler sich zu den kräftig emporsprossenden
-Halmen hingezogen fühlten, hatten es die gefiederten Zweifüßler auf
-die Körner abgesehen. Als ich eines Tages nach dem Stande meiner
-Feldfrüchte sah, wimmelte die ganze Umgebung von zahlreichen
-verschiedenartigen Vögeln. Ich schoß unter den dicksten Haufen, und
-sofort erhob sich mit wirrem Schreien mitten aus dem Kornfeld eine
-wahre Wolke von Vögeln, die ich vorher gar nicht bemerkt hatte.
-
-Meine Ernteaussichten schienen nach solchen Betrachtungen trostloser
-Natur zu sein; doch durfte ich um keinen Preis den Rest meines
-Getreides der Vernichtung überlassen.
-
-Während ich nun neben meinem Felde stand und die Flinte von neuem lud,
-saßen die durch meinen ersten Schuß aufgescheuchten Vögel auf den
-nächsten Bäumen und schienen nur auf meine Entfernung zu harren. Als
-ich mich etwas entfernte, fielen die gefräßigen Tiere von neuem über
-die Körner her. Ihre für mich so verderbliche Eilfertigkeit versetzte
-mich derart in einen unverständigen Zorn, daß ich nicht einmal wartete,
-bis alle herangekommen sein würden, sondern sogleich unter die ersten
-schoß, wodurch drei der kleinen Räuber getötet wurden. Dann vollführte
-ich an ihnen eine Art Strafgericht; gleichwie man anderwärts die Diebe
-aufhängt, so hing ich auch die Vögel auf, damit sie ihren lüsternen
-Genossen als warnendes Beispiel dienten.
-
-Die Wirkung war auffallend: keines der Tiere wagte sich mehr auf mein
-Feld, ja sie verließen sogar allesamt jenen Teil der Insel, auf dem
-es ihnen nicht mehr geheuer zu sein schien. Nach diesem Säuberungszug
-hatte ich die Freude, gegen das Ende des Dezember, zur Zeit der zweiten
-Reife, mein Korn einernten zu können. Ich sammelte die abgemähten Ähren
-in einen großen Korb und körnte sie einzeln mit den Händen aus. Das
-Liter Samen hatte mir nach oberflächlicher Schätzung zwei Scheffel
-Reis sowie einen halben Scheffel Gerste eingetragen, und ich beschloß,
-den ganzen Ertrag an Körnern für die nächste Aussaat aufzubewahren.
-Inzwischen versuchte ich, zur passenden Umgrabung des Ackerbodens mir
-einen Spaten zu fertigen, was mich eine ganze Woche Zeit kostete. Ein
-besonderes Meisterwerk war mir mit diesem Spaten allerdings nicht
-gelungen, denn er wurde mir vermöge seiner Schwerfälligkeit oft recht
-unbequem; indes empfand ich doch ein Gefühl der Befriedigung darüber,
-daß sich meine Einrichtungen abermals um einen Schritt weiter
-vervollkommnet hatten. Die Getreidekörner wurden auf den geräumigen
-Feldern ganz nahe an meiner Wohnung in die Erde gebracht, wobei ich für
-den Reis die feuchteste Stelle aussuchte, da, wie ich bemerkt hatte,
-derselbe nur auf nassem Boden eine einträgliche Ernte versprach.
-
-Ich umzäunte die Felder mit einem starken Gehege und durfte nun hoffen,
-am Ende des Jahres eine grüne und schattige Hecke zu haben, welche nur
-hier und da einmal ausgeputzt zu werden brauchte.
-
-Während der inzwischen eingetretenen Regenzeit hielt ich mich meist
-im Innern meiner Hütte auf und beschäftigte mich mit mancherlei
-häuslichen Verrichtungen. Empfand ich hin und wieder das Bedürfnis,
-mich von meinen anstrengenden Arbeiten zu erholen, dann unterhielt ich
-mich mit meinem munteren Hausgenossen, dem Papagei, und lehrte diesen
-sprechen; bald konnte das gelehrige Tier seinen Namen nachplappern und
-wiederholte mit deutlicher Stimme: »Poll! Poll!« Das war der erste
-artikulierte, wie von einer Menschenstimme kommende Laut, den ich auf
-dem Eilande in meiner Einsamkeit, fern von allen menschlichen Wesen,
-vernahm.
-
-
-
-
-[Illustration: Wie Robinson die Halme niedermäht.]
-
-Siebentes Kapitel.
-
-Robinson als Bäcker und Schiffbauer.
-
-
- Robinson macht sich einen Mörser und ein Sieb. -- Ernte. --
- Brotbacken. -- Vergebliche Anstrengungen wegen der Schaluppe. --
- Robinson baut ein Boot; vereitelte Hoffnungen. -- Rückblicke auf das
- dreijährige Inselleben. -- Trauriger Zustand der Kleider. -- Robinson
- wird Schneider.
-
-Von allen bekannten Handwerken war mir bis zu dieser Zeit meines Lebens
-keines so wildfremd geblieben, wie das eines Steinmetzen, und doch
-mußte ich darauf sinnen, mir einen Mörser oder ein andres geeignetes
-Werkzeug zu schaffen, um das Getreide in Mehl zu verwandeln. Lange
-Zeit suchte ich vergebens nach einem Steinblock, der sich mörserartig
-aushöhlen ließe; dann entschloß ich mich endlich, einen harten
-Holzblock aus meinem Forst zu holen.
-
-Mit unsäglicher Anstrengung fällte ich einen dicken Baumstamm, hieb
-am unteren Ende ein amboßähnliches Stück ab, rundete es ringsum mit
-meiner Axt und höhlte es durch Feuer aus, wie es die wilden Eingebornen
-Brasiliens mit ihren kleinen Seefahrzeugen (Kanoes) thun. Als Stampfe
-diente mir eine wuchtige Keule aus demselben harten Holze.
-
-Aber auch für ein Sieb mußte gesorgt werden, um das durch Stampfen
-gewonnene Mehl durchzuschütten und es von der Kleie zu sichten. Hier
-war guter Rat teuer, denn ich hatte weder Kanevas noch Bastgeflechte.
-Aber unter den Matrosensachen, die ich vom Wrack gerettet hatte,
-befanden sich etliche Halstücher von Kattun und Musselin; aus diesen
-verfertigte ich drei kleine Siebe, die ich auch ziemlich brauchbar fand.
-
-Die Zeit der Ernte nahte heran. Mit meinen Körben schritt ich hinaus
-aufs Feld und überschaute den Früchtereichtum des Bodens. Dann schnitt
-ich die Ähren, sammelte sie in Garbenbüscheln in die Körbe und trug die
-segenschwere Last nach Hause. Hier ließ ich alles so stehen, wie ich es
-eingeheimst hatte, bis ich Zeit und Mittel finden konnte, das Getreide
-auszukörnen; denn ich hatte weder eine Tenne noch einen Dreschflegel.
-
-Im ganzen brachte ich 20 Scheffel Gerste und ebensoviel Reis in mein
-Kornmagazin, weshalb es sich als notwendig herausstellte, das letztere
-besser einzurichten. Aus Erfahrung wußte ich jetzt, daß ich jährlich
-zweimal säen und ernten könne; die Entscheidung darüber, was in Zukunft
-für mich und meinen Hausstand am zweckmäßigsten sein würde, wollte ich
-von der Größe meines diesmaligen Verbrauchs abhängig sein lassen.
-
-Zunächst nahm ich meine Ähren, rieb sie aus, stampfte die Körner
-in meinem Mörser und siebte sie durch die Matrosenhalstücher. Zum
-Brotbacken braucht man aber bekanntlich einen Ofen, und die Not
-macht erfinderisch. Ich baute mir große irdene Gefäße zusammen, die
-wohl breit, aber nicht zu tief waren; dann härtete ich diese mehr
-pfannenartigen Gefäße im Feuer. Wollte ich nun Brot backen, so zündete
-ich ein tüchtiges Feuer auf meinem Herde an, den ich mit rotgebrannten
-Steinen eigner Fabrik gepflastert hatte. Sobald das Holz hierauf zu
-glühender Kohle ausgebrannt war, breitete ich dieselbe derart auf dem
-Boden aus, daß die Steine gehörig durchhitzt wurden. Dann zog ich die
-Kohlen zurück, fegte die Asche weg, legte meine Brote oder vielmehr
-flachen Kuchen an deren Stelle, bedeckte dieselben mit den beiden
-irdenen Gefäßen und häufte ringsumher glühende Kohlen und Asche, um die
-Hitze noch zu verstärken. So bereitete ich meine Brote ebenso gut, als
-wären sie im besten Ofen der Welt gebacken worden; ja, ich versuchte
-mich sogar im Backen verschiedener Arten von Kuchen und Reispuddings,
-die in meinen einförmigen Speisezettel eine angenehme Abwechselung
-brachten.
-
-Bei all dieser mich sehr in Anspruch nehmenden Arbeit beschäftigten
-sich doch meine Gedanken wiederholt mit jenem Küstenlande, welches
-ich auf meiner letzten Entdeckungsreise deutlich als dunklen Streifen
-am Horizont wahrgenommen hatte. Im Glauben, daß jenes Land zum
-amerikanischen Festlande gehöre, flogen meine Wünsche über die weite
-Meeresfläche und regten mit aller Gewalt in mir die Sehnsucht an,
-dorthin zu gelangen.
-
-Indes empfand ich die Wahrheit des alten Spruches: »Das Wasser hat
-keine Balken.« Ich wünschte mir lebhaft meinen treuen Xury und das
-Boot mit den lateinischen Segeln zurück, mit dem ich eine so weite und
-gefahrvolle Reise längs der afrikanischen Küste zurückgelegt hatte;
-ohne Bedenken hätte ich mich dann von neuem dem unsicheren Elemente
-anvertraut.
-
-Da fiel mir eines Tages die Schaluppe unsres Schiffes ein, welche
-weit auf die Küste geworfen worden war. Flugs machte ich mich auf, um
-zu untersuchen, in welcher Verfassung sie sich befände. Ich traf sie
-auch noch an der nämlichen Stelle, wo sie zuerst gelegen hatte, aber
-in umgekehrter Lage, denn die Gewalt der Fluten und der Stürme hatte
-sie auf eine sehr hohe Sandbank geworfen und aufs Trockene gesetzt. Es
-kam zunächst darauf an, die Schaluppe wieder umzukehren und flott zu
-machen. Nach vielen vergeblichen Mühen und Anstrengungen kam ich auf
-den Einfall, den Sand unter dem Boote wegzugraben, um es von selbst
-herabgleiten zu lassen und den Abrutsch durch untergeschobene Walzen
-und Stützen zu lenken. Aber auch hierdurch gelang es mir nicht, die
-Schaluppe vorwärts zu schieben und ins Wasser gelangen zu lassen,
-deshalb gab ich nach einer fruchtlosen Arbeit während drei bis vier
-Wochen die ganze Sache auf.
-
-So sehr auch meine Hoffnungen vereitelt waren, so wurden doch meine
-Begierde und mein Mut nur verstärkt, und ich faßte den Entschluß,
-selbst ein Kanoe aus einem Baumstamm zu bauen. Ich hielt dies nicht
-nur für möglich, sondern sogar für leicht, zumal ich über viel mehr
-Hilfsmittel verfügte als die Neger oder Indianer. Freilich hätte
-ich auch überlegen sollen, daß ich Vereinsamter mit ganz andern
-Schwierigkeiten zu kämpfen haben würde als die Indianer, die einander
-beistehen. Was half es mir am Ende, falls ich auch das schönste Kanoe
-von ganz Amerika zustande brächte, wenn ich es nicht ins Meer zu
-schaffen vermöchte?
-
-Man sollte denken, daß die Erfahrungen, die ich vordem mit der aufs
-Trockene gelegten Schaluppe gemacht hatte, mir hinsichtlich der
-Möglichkeit, das Boot in das Wasser zu bringen, einen handgreiflichen
-Wink gegeben hätten: nichts von alledem! Meine unstäten Gedanken
-verschmolzen sich schon so sehr mit der Meerfahrt, daß ich die Sache
-möglichst ungeschickt anfing. Aber stets beschwichtigte ich alle
-Befürchtungen mit der thörichten Tröstung: »Laß nur gut sein, Robinson!
-Erst das Boot fertig, das übrige wird sich finden!«
-
-Kurz, mein Eigensinn siegte über den Verstand. Ich fand auch einen
-prächtigen Baum, der mir für meinen Zweck ganz wie geschaffen schien.
-Zwanzig Tage brachte ich dazu, den Riesen zu fällen, und vierzehn Tage
-mußte ich darauf verwenden, Äste und Krone abzuhauen. Dann kostete
-es fast einen ganzen Monat Zeit, dem Stamme jene bauchförmige äußere
-Gestalt des Bootes zu geben, damit er auf dem Wasser schwimmen könne,
-ohne sich zur Seite zu neigen. Weiterhin brauchte ich noch drei Monate,
-um das Innere auszuhöhlen, und zwar bediente ich mich dazu nicht des
-Feuers nach Art der Indianer, sondern nur des Beiles und des Meißels.
-
-Als ich mit meiner Arbeit zu Ende war, empfand ich eine wahrhafte
-Freude an meiner Schöpfung, denn ich hatte in der That noch nie einen
-so großen, aus einem einzigen Baumstamm gehauenen Ruderkahn gesehen,
-groß genug, um mehr als zwanzig Mann zu fassen, und demzufolge auch
-mich samt meinen Habseligkeiten zu tragen. Das Boot hatte unzählige
-Axt- und Hammerschläge, manchen Schweißtropfen gekostet, und wäre es
-mir gelungen, dasselbe flott zu machen, wer weiß, ob ich nicht die
-unüberlegteste Reise gewagt hätte, wie sie nur je ein wagehalsiger
-Abenteurer unternehmen konnte.
-
-Mein neues Fahrzeug lag zwar nicht weit vom Meere entfernt; aber das
-große Hindernis bestand darin, daß das Ufer zum Meere bergan lief.
-Ich ließ indes den Mut nicht sinken, sondern versuchte, die Anhöhe
-wegzuräumen und das Land nach der Küste zu abfällig zu machen. Als der
-Weg so ziemlich geebnet war, befand ich mich um nichts gefördert, denn
-das Kanoe rückte äußerst wenig von der Stelle, so wenig wie vordem
-die Schaluppe. Hierauf maß ich die Entfernung ab, welche zwischen
-meinem Boote und dem Meere lag, sowie die Tiefe des Bodens und die
-erforderliche Breite, um einen genügend breiten und tiefen Kanal bis
-zum Meere zu bauen und in diesem Bassin mein Boot hinabzuführen. Indem
-ich den Kraftaufwand hinsichtlich solch kolossaler Bauten veranschlagte
--- denn der Kanal hätte sehr viel Tiefe haben müssen -- und damit die
-mir zu Gebote stehenden Arbeitsmittel, d. h. meine zwei rüstigen Arme,
-in Vergleich brachte, erlangte ich als Ergebnis meines Voranschlags die
-Überzeugung, daß recht gut zehn bis zwölf Jahre vergehen könnten, ehe
-ich ans Ziel meiner Wünsche kommen konnte.
-
-Dieses erfüllte mich mit großer Betrübnis; ich sah jetzt, leider zu
-spät, ein, wie thöricht es ist, ein Werk zu beginnen, wenn man sich
-vorher nicht Klarheit darüber verschafft, ob der Größe des Unternehmens
-gemäß auch die zur Verfügung stehenden Mittel zur Ausführung
-hinreichen.
-
-Mitten unter dieser Arbeit hatte ich mein *viertes* Jahr auf dem Eiland
-zurückgelegt. Ich feierte den Jahrestag meiner Ankunft, wie in früheren
-Jahren, durch ernste und gottergebene Betrachtungen, die mir reichen
-Trost einflößten.
-
-An eben demselben Jahrestage, an welchem ich meinen Eltern entlief,
-um mich in Hull einzuschiffen, ward ich durch den Seeräuber von Saleh
-gefangen genommen und zu Sklavendiensten gezwungen. An dem nämlichen
-Tage, als ich aus dem Schiffbruch auf der Reede von Yarmouth gerettet
-ward, entfloh ich glücklich aus Saleh. Am 30. September 1659 endlich,
-an meinem 26. Geburtstage, wurde ich wunderbar gerettet und auf diese
-Insel verschlagen.
-
-Der erste meiner Vorräte, welcher mir nach der Tinte ausging, war der
-Schiffszwieback, und obgleich ich mit demselben höchst haushälterisch
-umgegangen war, so hatte ich ihn dennoch schon ein Jahr vor meiner
-Kornernte gänzlich aufgezehrt, was mich allerdings etwas in
-Verlegenheit versetzte.
-
-Mit meiner Kleidung sah es gleichfalls recht windig aus, denn seit
-längerer Zeit besaß ich nichts weiter als wenige Matrosenhemden,
-die meine Haut vor den stechenden Sonnenstrahlen schützten. Bei
-einer Durchsuchung meiner Kisten fand ich jedoch etliche taugliche
-Kleidungsstücke sowie ein paar große Überröcke. Fast mußte ich über
-den Fund dieser letzteren lächeln, denn ich hätte es in denselben vor
-Hitze nicht aushalten können, und doch wußte ich auch hieraus etwas
-Brauchbares zu schaffen. Da sich nämlich alle meine Jacken in einem
-Zustande bedenkenerregender Zerfahrenheit befanden, so lag es sehr
-nahe, mich auch einmal als ehrsamen Kleiderkünstler zu versuchen, und
-ich fertigte nun drei Jacken, die ich ziemlich lange tragen zu können
-hoffte. War aber schon das Fabrikat derjenigen Kleidungsstücke, die
-meinen Oberkörper bedecken sollten, in einer Weise ausgefallen, die
-selbst das Mitleid nachsichtiger Leute herausforderte, so legten meine
-Versuche hinsichtlich der Beinkleider ein noch glänzenderes Zeugnis
-bejammernswürdiger Unbeholfenheit ab.
-
-Ich muß hier nachträglich erwähnen, daß ich die Häute aller getöteten
-vierfüßigen Tiere aufbewahrte und auf Stäben an der Sonne trocknen
-ließ. Einige derselben waren so hart geworden, daß sie zu nichts mehr
-taugten; andre aber, die nicht bis zu jener Steife zusammengedörrt
-waren, leisteten mir leidlich gute Dienste.
-
-Das erste, was ich mir nun verfertigte, war eine neue große
-Kopfbedeckung aus Ziegenfell, an welchem ich die Haar außerhalb ließ,
-um mich so besser gegen den Regen zu schützen.
-
-Noch etwas andres stellte sich mir als unentbehrlich heraus,
-nämlich ein *Regen-* oder *Sonnenschirm*. Denn da ich meist im
-Freien weilen mußte, so quälte mich die Hitze der tropischen Sonne
-äußerst empfindlich. Lange Zeit währte es, bis ich etwas Taugliches
-zustande brachte. Die Hauptschwierigkeit bestand darin, den Schirm
-so zu verfertigen, daß ich ihn zusammenlegen konnte; im andern Falle
-hätte ich ihn stets aufgespannt tragen müssen, was sicherlich die
-Bequemlichkeit nicht sehr vermehrt haben würde. Ich bedeckte dieses
-tragbare Wetterdach mit Ziegenfellen, deren Haare ich nach auswärts
-kehrte; so schützte ich mich, so gut es gehen wollte, gegen den Regen
-wie gegen die Sonnenstrahlen. Bedurfte ich seiner nicht mehr, so
-klappte ich den Schirm zusammen.
-
-Vor der Hand hatte ich nun so ziemlich alle Bedürfnisse befriedigt,
-die sich in meiner Einsamkeit überhaupt einstellen konnten; aber nie
-schweigen die Wünsche des Menschen still. Ich wollte mit dem gewonnenen
-Nützlichen auch das Angenehme verbinden, und was konnte mir da wohl
-näher liegen als der Besitz -- einer *Tabakspfeife*? Hatte ich mich
-doch in der Töpferei hinlänglich erprobt, daß mir die Fabrikation eines
-Pfeifenkopfes nur leichtes Spiel schien; auf künstlerische Verzierung
-dieses Thonstückes mußte ich freilich immer noch Verzicht leisten. Ein
-ausgehöhltes Rohr herzurichten, machte wenig Kopfzerbrechen, und so
-konnte ich nun mit meinem edlen Kraute das Inselreich durchdampfen.
-
-Ich kann nicht sagen, daß mir in fünf Jahren etwas Ungewöhnliches
-begegnet sei, denn ich lebte in derselben Lage, an dem nämlichen Orte,
-auf die gleiche Weise wie früher. Ich baute mein Korn, buk Brot,
-erntete Trauben ein und sorgte immer für einen ausreichenden Vorrat
-hinsichtlich aller nötigen Nahrungsmittel; oft ging ich auf die Jagd,
-schoß Vögel und Ziegen, fing auch, um eine sehr schmackhafte Suppe zu
-haben, dann und wann eine Schildkröte und angelte Fische. Daß ich auch
-die ehrsamen Gewerke eines Zimmermanns, Töpfers, Korbflechters, selbst
-des Schneiders in Ehren hielt, habe ich bereits erwähnt.
-
-Während dieser fünf Jahre richtete ich mein Hauptaugenmerk darauf, mir
-eine andre Barke zu bauen, diesmal aber die Sache klüger anzufangen
-als vorher. Zwar fand ich auch jetzt nicht näher am Strande einen für
-mein Vorhaben tauglichen Baum; denn die Baumregion begann erst eine
-ziemliche Strecke vom Ufer. Da schlenderte ich eines Tages ungefähr
-eine halbe Stunde landeinwärts, längs dem Ufer jenes Baches hin, wo
-ich mit den Flößen gelandet war. Dort fand ich endlich, etwa zehn
-Schritt vom Wasser, was ich suchte. Ich fällte den Baum, handhabte
-dann unablässig Beil und Meißel und hatte schließlich die Freude,
-meine Piroge fertig zu sehen. Nun grub ich einen Kanal, schaffte unter
-manchem Schweißtropfen mein Kanoe von der Werft auf das Wasser und
-flößte es nach dem Meere hinab in die Bucht.
-
-[Illustration: Robinsons Tabakspfeife.]
-
-Obgleich ich nicht weniger als zwei Jahre mit meinen
-Schiffszimmerarbeiten zugebracht hatte, so entsprach doch die Größe
-der Barke nicht dem Zwecke, welchen ich bei Erbauung der ersteren
-verfolgte, nämlich dem, mit derselben das gegenüberliegende Festland
-zu erreichen, welches nach meiner Schätzung wohl vierzig englische
-Meilen entfernt lag. Dennoch empfand ich eine nicht zu beschreibende
-Freude, als ich mein selbsterbautes Fahrzeug so sicher und leicht
-auf den Wellen dahingleiten sah, und wenn ich auch auf den Wunsch
-verzichten mußte, jenes ferne Küstenland zu erreichen, so schien mir
-mein Boot doch hinlänglich fest, um in demselben eine Rundreise um
-mein Eiland unternehmen zu können. Zu diesem Zwecke pflanzte ich einen
-kleinen Mast auf meinen Ruderkahn und brachte ein Segel zustande, das
-ich aus mehreren Stück Leinwand zusammenschneiderte. Ebenso sorgte
-ich an beiden Seiten für Kästchen und sonstige Behältnisse, um darin
-Lebensmittel, Pulver und Blei aufzubewahren und so gegen den Regen und
-den Gischt des Meeres gesichert zu sein. Im Innern des Bootes machte
-ich der ganzen Länge nach eine Höhlung, legte meine Flinte hinein
-und nagelte zum Schutze gegen die Nässe Leinwand darüber. Außerdem
-befestigte ich noch meinen Schirm am Hinterteile der Barke, zum Schutze
-gegen die brennenden Sonnenstrahlen, setzte ein Steuerruder sowie
-einen Anker in Bereitschaft und versuchte mich zunächst in kleinen
-Lustfahrten in der Nähe meiner Besitzung.
-
-Nachdem ich die Tauglichkeit meines Bootes durch solche Ausflüge auf
-dem Wasser erprobt hatte, konnte ich doch der Begierde, den ganzen
-Umfang meines kleinen Königreichs kennen zu lernen, nicht länger
-widerstehen. Ich brachte in mein Kanoe eine hinlängliche Menge
-Proviant, nämlich zwei Dutzend Brote oder vielmehr Gerstenkuchen, einen
-Topf mit Reis, eine Ziegenhälfte und ein Fläschchen Rum; auch nahm ich
-Pulver und Blei mit, sowie zwei Überröcke, die mir in kühlen Nächten
-teils als Matratzen, teils als Decke dienen sollten.
-
-So ausgerüstet begab ich mich am 6. November des sechsten Jahres meines
-Insellebens an Bord und stach in See. Indessen sollte diese Seefahrt
-eine andre Wendung nehmen, als ich gedacht hatte. Nachdem ich eine
-Strecke hinausgefahren und an die östliche Küste gelangt war, bemerkte
-ich eine Kette von Felsen, die meilenweit ins Meer hinausragten und von
-denen einige Klippen über, andre unter der Wasserfläche vorschoben. Am
-Ende des Riffs breitete sich noch eine Sandbank von einer halben Stunde
-in derselben Richtung aus, so daß ich einen großen Umweg zu machen
-hatte, wenn ich die Spitze umsegeln wollte.
-
-Diese Entdeckung kam mir sehr ungelegen, und da mir die Fahrt denn doch
-etwas gefährlich schien, steuerte ich in meine Bucht zurück und legte
-meine Barke vor Anker. Hierauf griff ich zur Flinte, stieg ans Land
-und erklomm einen Hügel, von wo ich das ganze Felsenriff überschauen
-konnte.
-
-Ich bemerkte eine heftige Strömung, die in der Richtung nach Osten
-ganz nahe an der äußersten Spitze der Sandbank hinlief. Dieser Umstand
-konnte für mich sehr gefährlich werden; denn wenn mich der Strom
-packte und mit sich fortriß, so mußte ich der Insel vielleicht auf
-immer lebewohl sagen. Von der Südseite ließ sich ein ähnlicher Strom
-in der Richtung nach Ost-Nordost wahrnehmen, jedoch in einer größeren
-Entfernung vom Ufer. Dann sah ich eine ziemlich genau angedeutete
-Sandbank, die gegen die Küste verlief. Diesen Beobachtungen zufolge
-mußte ich meinen Kurs so nahe an der ersten Sandbank halten, als es
-ohne Gefahr, zu stranden, irgend anging.
-
-Ein steifer Wind aus Ost-Südost sauste gerade dem nordöstlichsten Strom
-entgegen und drängte das Wasser in heftiger Brandung an das Riff und
-die Spitze der Landzunge. Deshalb konnte ich mich nicht auf das Meer
-wagen. Wegen der Brandung war es doch zu gefährlich, mich nahe am Lande
-zu halten, und die Strömung legte mir anderseits die Notwendigkeit auf,
-mich nicht weit vom Lande zu entfernen. Aus diesem Grunde blieb ich
-ruhig in meiner Bucht zwei Tage vor Anker liegen.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinsons Nachtruhe.]
-
-Achtes Kapitel.
-
-Robinsons unglückliche Bootfahrt.
-
-
- Gefährliche Seereise. -- In die See hinausgetrieben. --
- Sehnsuchtsvolle Betrachtungen. -- Die beiden Strömungen und
- glückliche Landung. -- Des Papageis Ruf. -- Robinsons »Familie«. --
- Ziegenfang und Ziegenpark. -- Schneiderkünste. -- Neue Beobachtungen.
- -- Rückblicke.
-
-Am Morgen des dritten Tages legte sich der Wind, das Meer wurde
-ruhig, und nun erst begann ich meine Seefahrt. Mein Schicksal möge
-unerfahrenen und wagehalsigen Schiffern zur Warnung dienen! Kaum hatte
-ich die Spitze der Sandbank erreicht, von dem Ufer nur um die Länge
-meiner Barke entfernt, als ein Strom gleich einer Mühlschleuse mich
-mit überwältigender Heftigkeit packte. Alle Mühe, dagegen anzukämpfen,
-erwies sich als umsonst; immer weiter trieb mich die Strömung von der
-Sandbank, die mir zur Linken lag. Weder Segel noch Ruder konnte ich
-mit Erfolg gebrauchen. Wurde ich von der Strömung etwa in die See
-hinausgeworfen, so schien mein Untergang unvermeidlich, insbesondere
-wegen des Mangels an Lebensmitteln. Denn die am ersten Tage in die
-Barke geschafften Vorräte nebst einer noch am Meeresufer von mir
-gefangenen Schildkröte konnten nicht ausreichen, wenn ich weit hinaus
-auf den unermeßlichen Ozean getrieben wurde, vielleicht viele Meilen
-von der Küste entfernt.
-
-Jetzt gedachte ich meiner einsamen und verlassenen Insel, die mir
-nun wie ein behaglicher und reizender Ort erschien. »Glückliche
-Einöde!« klagte ich, »werde ich dich jemals wiedersehen? Nie wollte
-ich dich wieder verlassen!« So erkannte ich, als mir meine Besitzung
-schon verloren schien, erst ihren vollen Wert. Ich ruderte aus allen
-Kräften und blieb möglichst in derselben Richtung, in welcher die
-Strömung die Sandbank treffen konnte. Plötzlich erhob sich ein leichter
-Süd-Süd-Ostwind, der sich nach einer halben Stunde zu einer frischen
-Brise verwandelte. Das Wetter zeigte sich günstig; ich sah nach meinem
-Mast, ob er auch noch feststehe, breitete meine Segel aus und suchte
-mich aus der Strömung zu bugsieren. Bald bemerkte ich, daß der Strom
-nicht mehr so trübe und heftig war und sich an Felsenklippen brach, so
-daß der Hauptstrich dieselben nordöstlich liegen ließ und selbst nach
-Süden lief. Der andre Arm hingegen, von der Klippe abprallend, strömte
-nach Nordost. Mit Hilfe dieser Brechung und vom Winde unterstützt,
-segelte ich eine Zeitlang fort, bis ich bemerkte, daß mich die Strömung
-zu weit nach Norden und von der Insel ablenken würde. Nun befand ich
-mich zwischen zwei großen Flutarmen: dem des Südens, der mich zuerst
-mit fortgerissen hatte, und dem des Nordens, welcher auf der andern
-Seite der Insel die Strecke von etwa einer Meile beherrschte. Ich bot
-daher meine ganze Kraft auf, um mich etwas westlich zu halten und mein
-Fahrzeug in stilleres Wasser zu bringen. Es gelang mir, und etwa gegen
-5 Uhr nachmittags kam ich, durch den Wind begünstigt, auf meiner Insel
-wieder an.
-
-Sobald ich unter meinen Füßen wieder Land fühlte, lieh ich den Gefühlen
-meines dankbaren Herzens in einem Gebet zu Gott Worte und gelobte mir
-feierlich, auf jeden weiteren Versuch einer Meerfahrt zu verzichten
-und mich nicht mehr auf die offene See zu wagen. Nachdem ich mich
-erholt und durch eine kleine Mahlzeit gestärkt hatte, legte ich mich
-im Schatten der Bäume nieder und schlief bald ein. Am andern Tage
-überlegte ich, wie ich die Rückreise zu meiner Behausung antreten
-sollte. Ich entschloß mich, an der Küste hin gegen Westen zu steuern,
-um ein sicheres Asyl für mein Boot zu finden. Bald entdeckte ich einige
-Meilen weiter einen Kanal, der weit in das Land einmündete, immer
-schmäler wurde und in einen kleinen Fluß auslief.
-
-Hier ließ ich mein Fahrzeug zurück und beschloß, den Rückweg zu Fuß
-zurückzulegen, nahm auch von dem ganzen Gepäck nur mein Gewehr und
-meinen Sonnenschirm mit. Wohlbehalten kam ich gegen Abend auf meinem
-Landsitze wieder an und fand daselbst alles noch, wie ich es verlassen
-hatte. Flugs überstieg ich den Zaun, legte mich im Schatten nieder und
-schlief, von der Hitze und dem weiten Wege ermüdet, auch bald ein. Ich
-mochte etwa eine Stunde geschlafen haben, als ich durch eine Stimme
-erweckt wurde, die mehrmals rief: »Robin, Robin, Robin Crusoe! Wo bist
-du? Robin Crusoe, wo bist du? Wo bist du?«
-
-[Illustration: Glückliche Rückkehr nach verunglückter Seefahrt.]
-
-Es war mein lieber Poll, der, auf einem Zaune sitzend, die Worte
-sprach, die ich ihn mit vieler Mühe gelehrt hatte, wenn der Kummer über
-meine Verlassenheit mich anwandelte. Ich wußte mir nicht zu erklären,
-wie das Tier hierher gekommen war; dasselbe setzte sein Geschwätz und
-seine Schmeicheleien fort, als wäre es glücklich, mich wieder zu haben.
-Natürlich nahm ich den Schwätzer ohne Verzug mit mir. -- Gern hätte ich
-mir den Besitz des Fahrzeuges gesichert, aber ich fand kein Mittel,
-diesen Wunsch zu verwirklichen; auch fühlte ich geringe Neigung, mich
-noch einmal den überstandenen Gefahren auszusetzen.
-
-In ruhiger Stimmung des Gemütes und ohne besondere Wandlungen in
-meinen Verhältnissen verbrachte ich fortan einige weitere Jahre. Ich
-hatte mich mit meiner Lage ausgesöhnt, so daß ich mich auch ohne
-menschliche Gesellschaft leidlich glücklich fühlte. Während dieser Zeit
-vervollkommnete ich mich in vielen Handfertigkeiten, die ich in meiner
-Lage glaubte besitzen zu müssen. Es gelangen meine Zimmermannsarbeiten,
-trotz der mangelhaften Werkzeuge, immer mehr nach Wunsch; auch die
-Gerätschaften, die aus meiner Töpferwerkstatt hervorgingen, zeigten
-nicht mehr die frühere Unförmigkeit, selbst die Korbflechterei nahm
-unter meinen fleißigen Händen einen immer höheren Aufschwung.
-
-Der ernsthafteste Mensch hätte sich eines Lächelns nicht enthalten
-können, hätte er mich im Kreise meiner *Familie* gesehen. Vor allem
-würde er meine eigne, absonderlich aufgeputzte Person bewundert haben,
-mich, den König der Insel, den unumschränkten Herrn über Leben und Tod
-aller ihrer Bewohner. Mit königlicher Würde hielt ich Tafel und speiste
-in Gegenwart meines gesamten Hofstaates. Poll, mein Günstling, genoß
-allein das Vorrecht, mit mir zu sprechen, und machte davon häufigen
-Gebrauch, wobei er sich nicht selten auf meine Schulter stellte. Mein
-Hund, der alt und gebrechlich geworden war, behauptete stets, wie
-ein alter erprobter Diener, den Platz zu meiner Rechten. Zwei Katzen
-warteten zu beiden Seiten des Tisches wie ein paar Hofschranzen auf
-ein Zeichen meiner Huld und schnappten begierig die Brocken auf, die
-ich ihnen zuwarf. Diese zwei Tierchen mit den Samtpfötchen waren aber
-nicht diejenigen, welche ich vom Schiffe mitgebracht hatte, denn diese
-hatte ich längst mit eigner Hand in der Nähe meiner Wohnung zur Erde
-bestattet. Die jüngeren Katzen, die mich jetzt umgaben, waren die
-Nachkommen der ersteren. Dieses Geschlecht hatte sich in solchem Grade
-vermehrt, daß es endlich eine wahre Geißel für mich wurde; die Tiere
-plünderten und hausten in meiner Wohnung schonungslos. So sah ich mich
-endlich genötigt, gegen sie energisch einzuschreiten und die Mehrzahl
-von ihnen aus der Welt zu schaffen.
-
-Während der langen Zeit meines Aufenthalts war mein Pulver so sehr
-auf die Neige gegangen, daß ich ernstlich daran denken mußte, das für
-mich so wertvolle Gut zu ersetzen. Wie sollte ich Ziegen und Vögel
-schießen? Wie konnte ich mich im Falle eines Angriffs verteidigen? Bis
-auf die äußerste Not durfte ich es nicht ankommen lassen, deshalb ging
-ich darauf aus, Ziegen zu *fangen*, um meinen letzten Vorrat an Pulver
-zu schonen. Besonders gern hätte ich eine Mutter mit ihren Jungen
-gehascht, und es mochten sich vielleicht auch schon einige gefangen
-haben, aber die Netzstricke waren nicht stark genug, und wenn ich eine
-Beute zu haben glaubte, fand ich die Schlingen zerrissen. Endlich
-versuchte ich es mit *Fallgruben* und machte an jenen Plätzen, wo die
-Ziegen zu weiden pflegten, tiefe Löcher, legte über diese Gruben ein
-Flechtwerk von dünnen Ruten, streute Erde darauf und auf diese wiederum
-Reis und Gerste. An der Spur der Ziegen bemerkte ich, daß diese die
-Körner gefressen hatten, und als ich am andern Morgen erwartungsvoll
-meine Fangmaschinen besichtigte, sah ich in der That sämtliches
-Getreide abgefressen -- aber keine Ziege gefangen. Nach einigen
-weiteren mißlungenen Versuchen hatte ich endlich doch eines Morgens die
-Freude, in einer der Gruben einen großen, feisten Bock, sowie in einer
-andern drei junge und zwei ältere Ziegen und einen Bock gefangen zu
-erblicken. Der letztere, ein alter Bursche, war so wild, daß ich mich
-nicht an ihn herangetraute, und ihn zu töten konnte nicht in meiner
-Absicht liegen, da sein zähes Fleisch für meinen Gaumen durchaus nicht
-verlockend schien. Ich gab ihm daher ohne langes Besinnen die Freiheit,
-und er floh in weiten Sätzen davon.
-
-Damals dachte ich freilich noch nicht daran, daß der Hunger selbst
-einen Löwen zähmen kann; hätte ich den Bock nur drei bis vier Tage
-hungern lassen, ihm dann Wasser und grünes Futter gegeben, so würde
-er gewiß zahm geworden sein wie ein Lamm. Meine Zicklein nahm ich
-eines nach dem andern aus der Grube, band sie mit Stricken aneinander
-und trieb sie nach Hause. Anfangs wollten sie durchaus nicht fressen;
-als ich sie jedoch ein paar Tage hatte hungern lassen und ihnen dann
-saftige Kräuter vorhielt, ließen sie sich zum Fressen verlocken und
-wurden in kurzer Zeit zahm.
-
-Das war der erste Anfang zu meiner Ziegenherde, und ich sah schon im
-Geiste der Zeit entgegen, wo ich, ohne Pulver und Blei nötig zu haben,
-fortwährend mit Ziegenfleisch versorgt sein würde. Freilich drängte
-sich mir bei dieser frohen Aussicht der Gedanke an einen leidigen
-Übelstand auf. Da ich nämlich um jeden Preis zu verhüten hatte, daß die
-Tiere mit ihren Brüdern im Thale und in den Wäldern zusammenträfen, so
-mußte ich einen Park von Hecken oder Palissaden errichten, damit weder
-meine zahmen Ziegen entfliehen, noch die wilden von außen hereinbrechen
-konnten.
-
-Wer in der Errichtung solcher Gehege einige Übung besitzt, würde sich
-kaum eines Lächelns haben enthalten können, hätte er gesehen, wie ich
-zu meiner ersten Hürdenanlage eine jener großen Wiesen aussuchte, die
-man in den Ländern des Westens Savannen nennt.
-
-Einige klare Bäche schlängelten sich durch den Wiesengrund, an dessen
-einem Ende schattige Bäume standen; um aber diese Wiese mit einem Zaune
-zu umgeben, bedurfte es einer Reihe Palissaden von beinahe einer halben
-Meile Ausdehnung. Hierbei bedachte ich allerdings nicht, daß in einem
-so großen Umkreis die Ziegen ebenso schwer zu fangen sein mußten, als
-wenn sie frei auf der ganzen Insel hätten umherlaufen dürfen.
-
-Schon hatte ich etwa 150 Schritte fertig, als mir dieser Gedanke
-nachträglich beikam. Ich beschloß deshalb, nur ungefähr 200 Schritt
-einzufriedigen, was für eine Herde, wie ich sie in einiger Zeit haben
-konnte, wohl genügen mochte. Nach Vollendung jener Arbeit, welche drei
-Monate in Anspruch nahm, waren meine Ziegen schon so zahm geworden,
-daß sie mir überallhin folgten und mir aus der Hand fraßen. Binnen
-zehn Monaten hatte sich meine Herde bis auf zwölf Stück junge und alte
-vergrößert, in zwei Jahren war sie auf 43 gestiegen, obgleich ich
-mehrere davon zu meinem Lebensunterhalt geschlachtet hatte.
-
-Nicht allein Fleisch hatte ich nun im Überfluß, auch Milch hatte
-meine Speisekammer mehr wie ausreichend aufzuweisen. Nach einigen
-vergeblichen Versuchen lernte ich sogar Butter und Käse machen, da
-ich auch Salz gefunden hatte, was durch Verdunstung von Seewasser in
-Vertiefungen am Meeresufer sich in Krusten gebildet hatte.
-
-Die größte Beeinträchtigung erfuhr meine Würde als Herr des Insellandes
-durch die Beschaffenheit meiner Kleidung. Mein Anzug würde in jedem
-von Menschen bewohnten Lande die größte Heiterkeit oder vielleicht
-auch Furcht erregt haben. Als Kopfbedeckung trug ich eine hohe
-aus Ziegenfell gefertigte Mütze mit einem Zipfel, der bis auf die
-Schultern fiel, um mich vor der Sonne und vor Regen zu schützen. Rock
-und Beinkleider stammten gleichfalls von Ziegen her, und meine Füße
-schützte ich durch eine Art Sandalen, die an der Seite festgehalten
-wurden. Den Rock hielt ein Gurt von Leder zusammen, in welchem statt
-des Degens eine Axt und eine Säge hingen. Ein andres umgehängtes
-Band diente dazu, um meine mit Pulver und Schrot gefüllten Taschen
-festzuhalten. In einem Tragkorbe befanden sich meine Lebensmittel,
-meine Flinte hing über der Schulter, und außerdem hatte ich noch meinen
-Sonnenschirm zu halten, der sich mir als ganz unentbehrlich zeigte.
-Was meine Gesichtsfarbe betrifft, so war sie nicht so braun, als man
-bei dem heißen Klima vermuten möchte. Das kam natürlich daher, daß ich
-meinen Regen- und Sonnenschirm immer bei mir führte, auch wenn ich mich
-nur eine kleine Strecke von meiner Wohnung entfernte.
-
-Jedenfalls war ich in jeder Beziehung ein Landesherr, der
-seinesgleichen suchen konnte.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinsons Ziegenherde.]
-
-Neuntes Kapitel.
-
-Robinson entdeckt Spuren von Menschen.
-
-
- Neuer Ausflug auf Entdeckungen. -- Menschliche Spuren. -- Robinsons
- Bangen. -- Untersuchung der Fußspuren. -- Allerlei seltsame Gedanken.
-
-Mit allem Notwendigen ausgerüstet, begann ich einen neuen Ausflug, auf
-den ich fünf bis sechs Tage zu verwenden gedachte. Mein erster Weg
-führte mich an jenen Ort, wo ich meinen Anker ausgeworfen hatte, um
-die Felsen zu ersteigen und die Gegend zu überblicken. Auch diesmal
-erstieg ich die Höhe und gewahrte zu meinem Erstaunen, daß die See
-glatt war wie ein Spiegel, nirgends vermochte ich eine Brandung zu
-entdecken. Diese befremdliche Erscheinung hatte jedenfalls ihren
-natürlichen Grund in der abwechselnden Bewegung der Ebbe und Flut. Da
-ich mir jedoch darüber noch nicht ganz klar war, so wollte ich wie
-ein Naturforscher der Sache auf den Grund gehen. Ich stieg deshalb
-gegen Abend, als es bereits dämmerte und die Ebbe eintrat, hinauf
-auf den Hügel und sah auch jetzt wieder ganz deutlich die ungestüme
-Strömung. Zugleich bemerkte ich aber, daß dieselbe eine halbe Stunde
-von der Küste entfernt schien, während sie früher dicht an der Sandbank
-hinlief. Auf diese Beobachtungen gestützt, sagte ich mir, daß ich die
-Insel ohne Schwierigkeit mit meinem kleinen Fahrzeug umschiffen könnte,
-wenn ich nur genau auf die Wiederkehr der Flut und Ebbe achtete. Indes
-hatten die überstandenen Gefahren einen so nachhaltigen Eindruck in mir
-zurückgelassen, daß ich für jetzt auf das Wagnis einer neuen Seefahrt
-verzichtete. Es kam mir nun ein ganz entgegengesetzter, wenn auch
-höchst mühselig auszuführender Plan in den Sinn.
-
-Sollte es nicht möglich sein, mir eine neue Piroge zu bauen, um auf
-jeder Küste meiner Insel ein Fahrzeug zu besitzen?
-
-Ich hatte damals sozusagen zwei Pflanzungen. Zunächst war es am
-Fuße des Felsens und in der Nähe des Ufers mein Zelt oder meine
-Burg samt Einzäunung und Höhle hinter dem Zelte. Letztere hatte ich
-allmählich vergrößert und neue Gemächer geschaffen, worin ich meine
-Vorräte, namentlich das Erzeugnis meiner Ernten, in zahlreichen
-großen Körben aufbewahrte. Im Verlauf der Jahre waren die Pfähle der
-zweiten Umhegung, die, wie ich erwähnte, Zweige getrieben hatten,
-bereits zu stattlichen Bäumen angewachsen und ihre Äste so ineinander
-verschlungen, daß man selbst in ziemlicher Nähe hinter diesem grünen
-Flechtwerk keine menschliche Wohnung bemerkt hätte. Etwas weiter in
-das Land hinein lagen meine beiden Kornfelder, auf deren Bebauung ich
-stets den größten Fleiß verwandte, so daß ich jährlich durch reichliche
-Ernten belohnt wurde.
-
-Eine weitere Pflanzung hatte ich mir noch in der Nähe meines Landhauses
-angelegt. Auch dort, in jenem reizenden Thale, wuchs die grüne Hecke
-stattlich empor und gewährte erquickenden Schatten. In der Mitte
-spannte sich das Zelt von Segeltuch aus, und die Ziegenfelle, welche
-ich dorthin gebracht hatte, boten ein weiches Lager, während eine
-wollene Decke und ein großer Mantel mir während der kühlen Nächte
-zum Zudecken dienten. So konnte ich hier, wenn ich mein »Schloß« auf
-einige Zeit mit dem Lusthaus vertauschen wollte, mehrere Tage in aller
-Bequemlichkeit zubringen.
-
-Ganz in der Nähe des Landhauses hatte ich, wie bereits erwähnt, die
-Einzäunungen für meinen Viehstand angebracht. Die beständige Sorge,
-daß mir die Ziegen einmal ausbrechen möchten, ließ mir keine Ruhe,
-bis ich das Palissadenwerk so dicht gemacht hatte, daß man kaum
-eine Hand hindurchstecken konnte. Als gar während der Regenzeit die
-Ruten und Stäbe ausschlugen, bot dieses Gehege den Vorteil einer
-undurchdringlichen Mauer.
-
-In demselben Thale befanden sich auch die Weinstöcke, welche mir
-beträchtliche Vorräte für den Winter lieferten, und da die wertvollen
-Reben meine Tafel mit den saftigsten Beeren versahen, so versäumte ich
-nie, zur gehörigen Zeit die Trauben zu trocknen.
-
-Eines Tages überkam mich wieder die Lust zu einem Ausflug nach der Ost-
-und Nordseite meiner Insel, und ich wollte im Vorbeigehen auch nach
-meiner Barke sehen.
-
-Zunächst begab ich mich an jenen Hügel, von welchem aus ich meine
-Beobachtungen angestellt hatte; dann wartete ich die Ebbe ab, um bei
-niedrigem Wasserstande über die Mündung des Baches zu gelangen, der
-am Fuße des Hügels hinfloß. Anfangs hielt ich mich längs des Ufers
-desselben, dann aber bog ich nordwärts ab und kam so gegen Abend an
-einen Fluß, der bei weitem bedeutender war als alle übrigen, welche ich
-bisher aufgefunden hatte. Diesen passierte ich schwimmend und befand
-mich bald an der Küste, die sich hier sehr wild und öde, teils hügelig,
-teils felsig und nur mit Gestrüpp bewachsen zeigte.
-
-Schon brach die Nacht herein, als ich endlich mein Fahrzeug auffand;
-ich machte es mir darin so bequem als möglich und war, von dem Ereignis
-des heutigen Tages befriedigt, bald in tiefen Schlaf versunken.
-
-Kaum hatte mich die Morgensonne aus meinem Schlummer erweckt, als ich
-wohlgemut meine Reise weiter fortsetzte. Nachdem ich einige Meilen
-zurückgelegt hatte, wurde mir eine Überraschung zu teil, die mich
-in die peinlichste und für die Folge auch schädlichste Aufregung
-versetzte: ich sah im Sande die deutliche Spur eines -- *Menschenfußes*.
-
-[Illustration: Ein Menschenfuß!]
-
-Eigentlich hätte ich mich freuen sollen, nach so langer Einsamkeit
-einmal die Spur eines menschlichen Wesens zu treffen; mein erster
-Gedanke galt jedoch den Wilden, den Menschenfressern, die, wie früher
-erwähnt, die benachbarten Gebiete oder Inseln bewohnen sollten. Wie vom
-Blitz getroffen, blieb ich beim Anblick des Fußabdrucks stehen; ich
-lauschte, ich blickte umher, sah und hörte aber nicht das Geringste.
-Ich bestieg in der Nähe einen kleinen Hügel, von welchem aus ich einen
-größeren Raum überblicken konnte; dann ging ich wieder an das Ufer des
-Meeres hinab und durchlief die Küste von einer Seite zur andern, um
-zu sehen, ob noch andre Fußtritte im Sande abgedrückt wären, aber ich
-konnte nichts entdecken. Hierauf untersuchte ich die zuerst erblickte
-Spur noch einmal, um mich zu vergewissern, ob mich vielleicht meine
-Sinne getäuscht hätten. Allein Zehen, Ferse, Ballen, kurz alle Teile
-eines Menschenfußes waren nur zu deutlich abgedrückt. Woher mochte
-diese Spur kommen?
-
-Es schien fast unmöglich, dieses Geheimnis zu enträtseln. Entsetzen
-durchfuhr meine Glieder, wenn ich an die kaum mehr zu bezweifelnde Nähe
-von Kannibalenhorden dachte, und in äußerster Verwirrung schlug ich den
-Heimweg ein. Jetzt erschrak ich vor jedem Strauche, vor jedem Baume
-und fürchtete bei dem Rascheln eines Blattes einen Wilden auf mich
-losstürzen zu sehen. In halber Besinnungslosigkeit traf ich endlich
-wieder in meiner Burg ein, ohne daß ich mich nachträglich besinnen
-konnte, ob ich auf der Leiter oder durch die Felsenthür hereingekommen
-war. Kein Fuchs sucht hastiger seinen Bau auf, als ich nach meinem
-Zufluchtsorte eilte.
-
-Vor Sorgen vermochte ich die ganze Nacht kein Auge zuzudrücken. Meine
-erregte Einbildungskraft erschreckte mich durch die furchtbarsten
-Trugbilder, und ich glaubte sogar einen Augenblick, daß jene Spur
-von dem leibhaftigen Gottseibeiuns herrühre. Konnte denn irgend ein
-menschliches Geschöpf ohne Fahrzeug meine Insel erreichen? Wo aber war
-irgend ein Schiff zu sehen, und wie kam es, daß ich nur eine einzige
-Fußspur entdeckte, da doch der Boden ringsum ganz dieselbe sandige und
-lockere Fläche zeigte?
-
-Die Fußspur im Sande kam mir nicht aus dem Sinn. Konnten aber nicht
-die Kannibalen von jenem Festlande, welches ich gesehen hatte, durch
-irgend welchen Zufall auf meine Insel verschlagen worden sein?
-Vielleicht fühlten sie, da sie gerade an dem ödesten Teile der Insel
-landeten, kein sonderliches Behagen, hier Hütten zu bauen; sie konnten
-dann sehr wahrscheinlich meine Piroge gesehen und hieraus geschlossen
-haben, daß die Insel von Menschen bewohnt sei. Wie, wenn sie nun in
-größerer Anzahl von neuem erschienen, mich gefangen nahmen und nach
-ihrer barbarischen Weise schlachteten und verzehrten? Oder, wenn auch
-das nicht, so konnten sie doch meine Ziegen wegführen, meine Felder
-zerstören und mich meiner Vorräte berauben.
-
-Solche und ähnliche Gedanken marterten meinen Geist drei Tage und drei
-Nächte lang, und ich wagte nicht, nur einen Schritt weit von meiner
-Felsenburg mich zu entfernen. Indessen gingen meine Vorräte an Wasser,
-Milch und Gerstenkuchen völlig zu Ende, und ebenso notwendig, als
-diese zu ersetzen waren, mußte ich meine Ziegen melken, weil sonst zu
-befürchten stand, daß ihnen die Milch vergehen möchte. Da half kein
-Zaudern mehr, und so schwer es mir auch ankam, wieder landeinwärts zu
-gehen, so mußte ich mich doch der Notwendigkeit fügen. Nachdem ich
-einige Schritte gegangen war, wurde ich etwas beherzter, ja ich fing
-an, mich über meine Zaghaftigkeit selbst auszuschelten. Dann endlich an
-Ort und Stelle angekommen, melkte ich meine Ziegen, welche mich schon
-längst erwartet zu haben schienen.
-
-Einige Tage verlebte ich hier, ohne daß ich etwas Besonderes bemerkt
-hätte. Ich streifte wieder mit meiner Flinte umher, besichtigte meine
-Pflanzungen und melkte meine Ziegen wie zuvor; aber meine frühere
-Ruhe und Unbefangenheit waren dahin. »Die Fußspur! die Fußspur!« Ich
-mußte Gewißheit darüber haben, ob ich den Abdruck meines eignen oder
-eines fremden Fußes gesehen habe. Zu meiner Beruhigung entschloß ich
-mich endlich, noch einmal an Ort und Stelle eine genaue Besichtigung
-vorzunehmen. Als ich aber den Ort des Schreckens erreichte, überzeugte
-ich mich zunächst, daß ich bei meiner Landung mit dem Boote unmöglich
-diese Gegend berührt haben konnte, denn sie lag jedenfalls weit davon
-entfernt. Nachdem ich vollends die rätselhafte Spur mit meinem Fuße
-gemessen hatte, ergab sich's deutlich, daß sie viel länger und breiter
-war. Nun stellte es sich für mich als klar und unumstößlich heraus: das
-Merkmal rührte von einem fremden und sicherlich wilden Menschen her.
-
-Bei dieser Entdeckung bemächtigte sich meiner von neuem Angst und
-Bangen, eisiger Frost schüttelte mich wie einen Fieberkranken;
-ich wußte nicht, was ich beginnen sollte. Die Furcht gab mir die
-unsinnigsten Gedanken ein.
-
-Im ersten Augenblick wollte ich meine Umzäunungen niederreißen und
-all mein Vieh in den Wald hinauslassen, aus Furcht, daß es der
-unbekannte Feind finden und verlockt werden möchte, öfter hierher
-zurückzukehren. Dann wollte ich meine Pflanzungen, mein Zelt und
-das schützende Wäldchen vernichten, um jede Spur einer menschlichen
-Wohnung zu tilgen. Die Verwirrung meiner Gedanken hielt mich die ganze
-Nacht munter, und erst gegen Morgen schlief ich bis zum Tode ermattet
-ein. Als ich erwachte, dachte ich weniger befangen über meine Lage
-nach. Endlich kam ich zu dem Schluß, daß die anmutige und fruchtbare,
-nur in mäßiger Entfernung vom Festland gelegene Insel nicht so ganz
-verlassen sein könne, als es mir bis jetzt vorgekommen, und daß sie
-wenigstens mitunter von Wilden, die entweder freiwillig oder gezwungen
-mit ihren Kanoes hier landeten, besucht würde. Zwar hatte ich seit
-den *fünfzehn Jahren* meines Aufenthalts auf dieser Insel noch keinen
-einzigen Menschen gesehen; doch mochte dies ohne Zweifel daher rühren,
-daß diejenigen, welche aus irgend einem Grunde hierher kamen, keine
-Veranlassung fanden, länger zu verweilen. Die einzige Gefahr für mich
-war eine zufällige Landung herumstreifender Menschen vom Festlande. Da
-es aber wahrscheinlich war, daß diese nicht leicht aus eignem Antriebe
-die Insel besuchen würden, so beeilten sie sich auch wohl, dieselbe
-schnell zu verlassen, und mochten sich nicht einmal eine Nacht an der
-Küste aufhalten, aus Furcht, die günstige Strömung und die Tageshelle
-zur Rückfahrt entbehren zu müssen. Sonach hatte ich also für den Fall,
-daß die Anwesenheit von Wilden außer allem Zweifel stand, nichts weiter
-zu thun, als mich in meine Festung zurückzuziehen und mich hinter den
-Wällen still zu verhalten.
-
-Trotz solcher beruhigenden Erwägungen steigerten Zweifel meine Unruhe
-und Angst. Mein Vertrauen auf die allwaltende Güte Gottes war dahin;
-Trübsal und Verwirrung umschatteten meinen Geist so sehr, daß er sich
-nicht aufzurichten vermochte in einem Gebet zu dem, der da spricht:
-»Rufe mich an in der Not, und ich will dich erretten.« Hätte ich nur
-auf diese Stimme gehört und den Herrn in meiner Not angerufen, so
-wären sicherlich fester Mut und größere Beharrlichkeit in meine Seele
-eingezogen; Zaghaftigkeit und Furcht, die alle meine Sinne gefangen
-hielten, würden dann niedergekämpft worden sein.
-
-Jetzt bereute ich es, daß ich mir einen Ausgang aus meiner Höhle
-gegraben hatte, der nicht durch Verschanzungen gesichert war. Ich
-nahm mir daher sogleich vor, in einiger Entfernung von der Mauer eine
-zweite Palissadierung im Halbkreise aufzuführen, gerade da, wo ich vor
-zwölf Jahren eine doppelte Reihe von Bäumen angepflanzt hatte. Diese
-standen ohnehin schon dicht genug, daß es nicht mehr viel bedurfte,
-um die Zwischenräume zwischen ihnen auszufüllen, so daß nach wenigen
-Jahren ein undurchdringliches Gehege emporwuchs. So schützte mich eine
-doppelte Mauer, und die äußere ließ sich noch durch Bohlen, alte Taue,
-Schutt und Erdreich verstärken. Diesen Wall führte ich nicht nur über
-den Ausgang, sondern auch über die Quelle hinaus, um nie Gefahr zu
-laufen, daß es mir an Wasser mangle.
-
-Nachdem dies alles geschehen war, besteckte ich den ganzen Abhang der
-kleinen Wiese vor meinem zweiten Befestigungswerke mit mehr als 2000
-Schößlingen von jenem weidenähnlichen Holze, ließ aber überall zwischen
-denselben und meinem Baumwall einen beträchtlichen freien Raum, damit
-ich den Feind herankommen sehen, er aber hinter den jungen Bäumen kein
-Versteck finden konnte. Schon nach drei bis vier Jahren war das Gehölz
-um meine Festung so dicht, daß es in der That undurchdringlich schien
-und kein Mensch hinter diesem Gebüsch eine menschliche Wohnung vermuten
-konnte. Da ich keinen Weg nach meinem Schlosse offen gelassen hatte, so
-gelangte ich über den äußeren Wall nicht anders als mit Hilfe zweier
-Leitern.
-
-Die eine lehnte ich gegen einen sehr hohen Teil des Felsens, auf dem
-ich die zweite unterbringen konnte. Waren beide Leitern weggenommen,
-so konnte kein Mensch zu mir gelangen, ohne sich der größten
-Gefahr auszusetzen. In der inneren Verschanzung brachte ich sieben
-Schießlöcher an, nicht größer als nötig, um den Arm durchzustecken;
-außerdem verstärkte ich diesen Wall bis auf drei Meter, indem ich
-dagegen Erde aufschüttete, die ich aus der Höhle schaffte und mit den
-Füßen feststampfte. In jene sieben Öffnungen brachte ich sieben mir
-noch übrig gebliebene Musketen, richtete Gestelle für sie auf, auf
-denen sie so ruhten, wie Kanonen auf ihren Lafetten, und ich war somit
-im stande, alle meine Gewehre binnen einer Minute abzuschießen.
-
-Auf diese Weise hatte ich alle Maßregeln ergriffen, welche die
-Klugheit eingeben konnte, und ich fand später, daß sie mir von Nutzen
-waren. Während dieser Arbeit versäumte ich jedoch meine übrigen
-Angelegenheiten nicht; besonders war ich um meine Ziegenherde besorgt.
-
-Verschiedene kleine Rasenplätze, mit hohen, dichten Wäldern umzäunt,
-boten einen geeigneten Park für meine Herden, und dies erschien mir um
-so ratsamer, als ich dann nur wenig mittels Einzäunung nachzuhelfen
-brauchte. Nach einem Monat hatte ich diese Hecken vollendet und trieb
-nun zehn junge Ziegen und zwei Böcke dorthin.
-
-Für die Sicherheit eines Teiles meiner lebendigen Vorräte war jetzt
-gesorgt. Nun durchstreifte ich die Insel, um einen Platz ausfindig zu
-machen, der sich zu einem Reservepark umschaffen ließe. Bei diesen
-Wanderungen drang ich weiter, als dies bisher geschehen war, gegen die
-westliche Spitze der Insel vor, und als ich meine Augen auf die See
-hinausrichtete, kam es mir vor, als schaukle ein Boot auf den Wellen.
-
-Ich war jetzt an einer Stelle der Insel, die ich bis dahin noch nicht
-betreten hatte. Wer aber malt mein Entsetzen, als ich mich hier
-umschaute! Jetzt fand ich mit einem Mal Aufklärung über jene Fußspur,
-und zwar in einer Art, die meine vormalige Furcht völlig rechtfertigte.
-Ringsum sah ich das Ufer mit Hirnschädeln, Arm- und Fußknochen und
-andern menschlichen Körperteilen bedeckt. Besonders fiel mir ein
-Kreis in die Augen, den die Kannibalen in die Erde gegraben hatten,
-um wahrscheinlich innerhalb desselben bei einem großen Feuer ihre
-abscheulichen Festmahlzeiten abzuhalten.
-
-[Illustration: Die Reste der Kannibalenmahlzeit.]
-
-Dieser Anblick erschütterte mich so, daß ich im Augenblick an die eigne
-Gefahr gar nicht dachte. Mein ganzes Gefühl empörte sich gegen eine
-solche Entartung der menschlichen Natur. Dieser Platz war mir fortan
-ein Ort des Grauens, und ich eilte, so schnell mich meine Beine trugen,
-nach meiner Wohnung zurück. Als ich eine halbe Meile gelaufen, blieb
-ich plötzlich stillstehen, um meine Gedanken zu sammeln. Mit thränenden
-Augen blickte ich zum Himmel empor und dankte Gott aus der innersten
-Tiefe meines Herzens, daß er mich unter Menschen geboren werden ließ,
-wo solche Abscheulichkeiten nicht vorkommen. Ebenso dankte ich auch der
-Vorsehung, daß sie mich an derjenigen Seite der Insel stranden ließ,
-wo jene Kannibalen nur höchst selten, ja vielleicht niemals landeten,
-und daß trotz meiner öfteren Hin- und Herzüge in und um das Land
-meine Anwesenheit von ihnen noch nicht bemerkt worden war. Beherrscht
-von dieser trostreichen Stimmung, setzte ich meinen Gang fort und
-kam endlich in meiner Burg wieder an, weit mehr beruhigt über meine
-Sicherheit als zuvor.
-
-Dieses Gefühl der Sicherheit dauerte indes nicht lange; die Unruhe nahm
-wieder überhand, und ich verhielt mich fast zwei Jahre lang in meinen
-Wohnungen gleichsam wie ein Gefangener, kaum daß ich mich zu meinen
-drei Pflanzungen, meinem Lusthause und meiner Weide im Walde hinwagte,
-welche letztere ich nur besuchte, um Ziegen zu fangen. In beständiger
-Besorgnis, daß die Wilden meinen Aufenthalt auswittern möchten, suchte
-ich alles zu vermeiden, was ihnen die Spur meines Verweilens verraten
-konnte.
-
-Vor allen Dingen unterließ ich es jetzt, ein Feuergewehr abzuschießen,
-weil ich befürchtete, von den Wilden gehört zu werden. Aber ein ander
-Ding war es mit dem Rauch, der aus meinem Versteck aufstieg! Wie leicht
-konnte er mich den Falkenaugen der Kannibalen verraten! Wenn ich daher
-Brot zu backen oder irdene Geschirre zu brennen hatte, so wendete ich
-Holzkohlen an. Ich hatte nämlich als Knabe in der Heimat gesehen,
-wie man Holz unter Torferde anzündete und durch Glühen in Kohlen
-verwandelte. Dieses Verfahren wandte ich jetzt an und vermied dadurch
-das Aufsteigen des Rauches.
-
-Auch ging ich während dieser Zeit nicht mehr aus, um nach meinem
-Kanoe zu sehen; denn unter den jetzigen Umständen durfte ich nicht
-daran denken, das andre Fahrzeug zurückzuholen. Stets unternahm ich
-meine Ausflüge nur unter dem Schutze von zwei oder drei Pistolen
-sowie eines Degens, zu welchem ich mir ein eignes Bandelier gemacht
-hatte. Man wird mir wohl glauben, daß ich in diesem Aufzuge im stande
-war, einigermaßen Furcht einzuflößen. Auf der Rückseite des bekannten
-Hügels fand ich einen Ort, wo ich die Wilden, falls sie landen sollten,
-von ihnen unbemerkt beobachten, mich auch durch das dichte Gebüsch
-heranschleichen, in einem hohlen Baume verbergen und ihrem barbarischen
-Treiben zuschauen konnte. Da stellte ich mir denn einige zwanzig
-Menschen vor, die unter meinen Kugeln oder Hieben zu Boden stürzten;
-die umherliegenden Schädel und Gebeine steigerten nur noch meinen
-Rachedurst.
-
-Jede meiner Musketen lud ich mit vier bis fünf größeren Kugeln, die
-Jagdflinte mit grobem Schrot und die Pistolen mit drei bis vier
-kleineren Kugeln. Nachdem ich alles zu einem Kriegszuge ausgerüstet
-hatte, wanderte ich jeden Morgen auf einen Hügel, der ungefähr eine
-Meile von meiner Burg entfernt war, um zu beobachten, ob sich nicht ein
-Boot auf der See zeige, das nach meiner Insel zusteuere. Drei bis vier
-Monate lang hielt ich hier Tag für Tag Wache und spähte auf das Meer
-hinaus, ohne auch nur die geringste Spur eines Fahrzeugs zu entdecken.
--- Nach so vielen fruchtlosen Bemühungen war es natürlich, daß sich
-mein Eifer abkühlte; eine andre Anschauung der Verhältnisse gewann in
-mir die Oberhand.
-
-Wer, so fragte ich mich selbst, hatte mich denn zum Richter über diese
-Menschen gesetzt, die noch gänzlich ihren grausamen Gewohnheiten
-ergeben vielleicht der Meinung leben, sie verrichten eine ihrer
-Gottheit gefällige Handlung? Ist es doch bei diesen Völkern
-Kriegsbrauch, welchen sie seit alten Zeiten von ihren Vätern ererbt
-haben, Gefangene mit sich zu führen und sie zu töten, und scheint es
-ihnen doch ebensowenig strafwürdig, als wenn wir ein unschuldiges Tier
-schlachten.
-
-Allerdings geben sich die Wilden einem blutdürstigen Götzendienste hin,
-welcher Menschenopfer fordert; aber ist diese Barbarei zu vergleichen
-mit den Greueln, welche die Spanier in Mexiko und in Peru verübt
-hatten, wo sie ganze Völkerschaften vertilgten? Als ich daran dachte,
-was mir mein Vater aus jenen grausamen Zeiten erzählt hatte, wurde
-ich milder gegen die unglücklichen Kannibalen gestimmt, und ich fand
-es selbst von meiner Seite unmenschlich, sie in feindseliger Absicht
-anzugreifen, solange sie mich nur selbst in Ruhe ließen.
-
-Außerdem hätte ich wahrscheinlich durch ein allzu rasches Handeln
-meinen eignen Untergang herbeigeführt. Denn gesetzt, es wäre eine
-Anzahl von 30 Wilden auf mich eingestürmt, war ich denn wirklich so
-sicher, sie alle zu töten? Ja, wenn nur ein einziger mir entkam, um
-seinen Kriegsgefährten in der Heimat Kunde zu bringen, so landeten
-bald Hunderte, vielleicht Tausende, um den Tod ihrer gefallenen
-Freunde zu rächen. Aus alledem zog ich den Schluß, daß die Klugheit
-und die Menschlichkeit mir in gleicher Weise verböten, mich in die
-Angelegenheiten jener halbtierischen Menschen überhaupt zu mischen.
-
-Die Religion vereinigte sich mit der Besonnenheit, um mich zu
-überzeugen, daß meine grausamen Entwürfe gegen die Wilden, die mir
-noch nie etwas zuleide gethan hatten, meinen Pflichten durchaus
-zuwiderliefen. Ich hatte jetzt alle Ursache, Gott auf den Knieen dafür
-zu danken, daß er mich nicht eine That begehen ließ, die ich nunmehr
-für einen Menschenmord ansah. Ich flehte zu Gott, mich vor diesen
-Barbaren zu bewahren, und gelobte mir, nur dann Hand an sie zu legen,
-wenn meine Selbstverteidigung dies erforderte. Bei solchen Gesinnungen
-beharrte ich fast ein ganzes Jahr und war so wenig gegen die schlimmen
-Nachbarn ungehalten, daß ich während dieser Zeit nicht einmal den Hügel
-bestieg, um zu sehen, ob sich ihre Fahrzeuge in der Ferne zeigten oder
-ob sie kürzlich auf der Insel gewesen wären.
-
-*Achtzehn* Jahre lebte ich nun schon auf meiner Insel, und noch hatte
-ich nicht mehr als einen einzigen Fußabdruck im Sande und die Reste
-einer Blutmahlzeit angetroffen. Ich durfte daher wohl annehmen, daß
-die Besuche der Wilden auf dem Eilande sehr selten stattfanden und
-daß ich auch in der Folgezeit unentdeckt bleiben würde. Mein kleines
-Boot schaffte ich auf die östliche Spitze der Insel in eine durch
-Felsen geschützte Bucht, wohin die Fremden wegen der widrigen Strömung
-nicht gelangen konnten. Inzwischen war mein Vorrat an Kohlen zu
-Ende gegangen, und ich mußte darauf bedacht sein, denselben wieder
-zu erneuern. Deshalb wanderte ich in jenes Felsenthal, wo meine
-Ziegenherden untergebracht waren und wo ich in einer Höhle am Fuße
-eines Berges einen passenden Platz für meine Kohlenbrennerei gewählt
-hatte. Während ich in der Nähe eines Felsens Äste abhieb, gewahrte ich
-hinter einem dichten Gebüsch eine dunkle Höhlung in der Bergwand,
-die sich ziemlich tief in den Berg verlief. Schon hatte ich mir durch
-das Gestrüpp einen Weg gebahnt, um meine Neugierde zu befriedigen, da
-funkelten mich gleich flammenden Sternen zwei große mächtige Augen an.
-Hierdurch vollständig in Verwirrung gesetzt, rang ich längere Zeit
-nach Fassung; endlich fing ich an, mich über meine Furcht zu schämen.
-Als ich wieder vor der Felswand stand, nannte ich mich einen Feigling,
-indem ich mir sagte, daß ein Mensch, der seit fast 20 Jahren allein
-auf einem öden Eiland gelebt, doch mehr Besonnenheit haben sollte, um
-nicht vor jedem außergewöhnlichen Anblick wie ein furchtsames Kind zu
-erzittern. Ich faßte also frischen Mut, nahm einen Feuerbrand und trat
-in die Grotte ein. Kaum hatte ich jedoch drei bis vier Schritte gethan,
-als ich erschrocken zurückfuhr, so daß auf meiner Stirn Schweiß stand.
--- Meine Haare sträubten sich empor, denn aus dem Innern der Höhle
-klang es wie das Seufzen eines leidenden Menschen, dann folgten ein
-Stöhnen und tiefes Seufzen.
-
-Ich sammelte alle meine Kräfte und ermutigte mich durch den Gedanken,
-daß Gott allgegenwärtig sei und mich überall beschützen könne. Noch
-einmal trat ich mit dem Feuerbrand in die Höhle zurück, und nun
-erst gewahrte ich, daß es nichts weiter war, als ein großer, alter
-*Ziegenbock*, der hier im Sterben lag. Vergebens bemühte ich mich, ihn
-aufzurütteln, er sank immer wieder in seine vorige Lage zurück. Ich
-ließ ihn also liegen und sah mir die Höhle etwas genauer an. Sie war
-ziemlich groß und hoch und offenbar nicht durch Menschenhand, sondern
-von der Natur selbst gebildet. Im Hintergrunde entdeckte ich eine
-Öffnung, die noch tiefer in die Erde ging, indes so niedrig war, daß
-man nur auf Händen und Füßen hineinkriechen konnte. Für heute begnügte
-ich mich aber mit den gemachten Beobachtungen, brannte meine Kohlen,
-melkte die Ziegen und kehrte nach meiner Wohnung zurück.
-
-Am andern Tage kam ich mit sechs großen Lichtern an demselben Orte
-an. Ich muß hier erwähnen, daß ich schon seit mehreren Jahren ganz
-leidlich Lichter aus Bocksfett herstellte, zu deren Dochten ich teils
-alte Lumpen oder Tauenden, teils die getrockneten Stengel einer
-Nesselpflanze verwandte. Der alte Bock hatte sich während meiner
-Abwesenheit bis an die Öffnung der Höhle geschleppt, wo er auch
-liegen blieb. Ich schaffte das schwere Tier beiseite und begrub es
-sogleich. Dann zündete ich zwei Lichter an und trat in die Höhle. Als
-ich an die enge Öffnung im Hintergrunde kam, duckte ich mich nieder
-und kroch ungefähr drei Meter weit auf den Händen fort; da erweiterte
-sich die Öffnung, und meine Augen wurden durch ein prachtvolles
-Schauspiel gefesselt. Ich befand mich nämlich in einer herrlichen
-Wölbung, an deren Wänden sich der Strahl der Lichter in tausendfachem
-Schimmer brach. Waren es Diamanten oder vielleicht Goldkörner, die
-sich an die Felsenwände kristallisiert hatten? Ich konnte es nicht
-entscheiden. Der Boden war trocken und eben, mit äußerst feinem
-Kies bedeckt, und nirgends eine Spur von Feuchtigkeit, schädlichen
-Ausdünstungen oder widerwärtigen Tieren. Als einzigen Übelstand fand
-ich die Beschwerlichkeit des Eingangs und die dichte Finsternis.
-Dennoch freute ich mich über meine Entdeckung, da die Grotte eine
-sichere Zufluchtsstätte zu bieten versprach; ich beschloß also gleich,
-diejenigen Gegenstände, die mir am wertvollsten schienen, ohne Zögern
-hierher zu schaffen.
-
-Vor allem brachte ich meinen Vorrat an Pulver samt meinen beiden
-Jagdflinten und drei Musketen nach der Grotte. Bei dieser Gelegenheit
-öffnete ich auch mein letztes Pulverfäßchen, das ich aus der See
-aufs Trockene gerettet hatte, und bemerkte, daß das Meerwasser
-ein Stück eingedrungen, das Pulver soweit zu einer harten Schale
-zusammengebacken, der Rest aber vollständig gut erhalten war. Alles das
-schaffte ich in die Grotte und behielt für meinen gewöhnlichen Bedarf
-nur wenig zurück. Auch das Blei, welches ich noch besaß, um daraus
-Kugeln zu gießen, barg ich nebst andern wertvollen Dingen an diesem von
-der Natur so geschützten Orte. Ich gewann nun die Überzeugung, daß,
-wenn mich die Kannibalen auf der Insel auszuspähen versuchten, sie
-mich hier kaum finden würden; jedenfalls glaubte ich nun vor Angriffen
-sicher zu sein. Ich kam mir jetzt vor wie einer der Riesen aus der
-Vorzeit, welche in Höhlen und Felsenklüften lebten, in denen sie
-unnahbare Zufluchtsstätten fanden.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson bringt seinen neuen Freund ins Trockene.]
-
-Zehntes Kapitel.
-
-Stillleben mit Unterbrechungen.
-
-
- Robinsons Menagerie. -- Viehzucht und Bierbrauerei. -- Neuer Besuch
- von Wilden. -- Das Wrack. -- Ein neuer Freund. -- Reiseträume.
-
-Dreiundzwanzig Jahre lebte ich nun auf meinem Eilande, und ich hatte
-mich während dieser Zeit mit meinem Schicksal ausgesöhnt. Nur selten
-überkam mich ab und zu die Furcht, durch die Überfälle der Wilden
-beunruhigt zu werden. In meinem Hauswesen hatte ich mir alle möglichen
-Bequemlichkeiten verschafft, ja selbst an Vergnügungen fehlte es nicht.
-Zwar war mir schon nach dem 16. Jahre meiner Einsiedelei in meinem
-Phylax ein treuer Gefährte gestorben, doch ersetzten zwei oder drei
-Lieblingskatzen diesen Verlust. Außerdem sprangen noch einige zahme
-Ziegen und ein Böckchen um mich her, die mir überall folgten und ihr
-Futter aus meiner Hand nahmen. Den größten Zeitvertreib gewährte
-mir mein alter Freund *Poll*, der im Laufe der Zeit so vielerlei und
-deutlich sprechen lernte, daß er mich fast die Sehnsucht nach dem
-Umgang mit Menschen vergessen ließ; ich besaß nebenbei aber auch noch
-zwei andre Papageien, aus deren Schnabel ebenfalls lustig ein lautes
-»Robin, Robin!« »Crusoe, Crusoe!« ertönte. Überdies hatte ich sogar
-mehrere Land- und Seevögel zahm gemacht, ihnen die Flügel gestutzt und
-in dem Zaungehege meines Schlosses ihren Nisteplatz angewiesen, wo sie
-sich bald vermehrten und durch ihr reges Treiben Leben um meine Burg
-verbreiteten.
-
-Neue Pläne beschäftigten fortan meinen Geist, um die selbstgeschaffene
-Behaglichkeit zu vermehren. So geriet ich unter anderm auf den Einfall,
-mir den Lebensgenuß durch die Beschaffung des edlen Gerstensaftes zu
-erhöhen. Wochen und Monate brachte ich mit zahllosen Versuchen zu, ohne
-ein Ergebnis zu erzielen. Indessen glaubte ich doch, daß ich bei meiner
-Beharrlichkeit noch einen trinkbaren Gerstensaft zusammengebraut haben
-würde, wenn nicht die beständige Sorge vor den Wilden mich zu andern
-Beschäftigungen angetrieben hätte.
-
-So nahte der Dezember des 23. Jahres heran, und die Aussicht auf eine
-gedeihliche Ernte hatte mich häufiger als je auf meine Felder und
-Pflanzungen gelockt; da wurde ich von neuem in eine nicht geringe
-Aufregung versetzt. Als ich nämlich, noch in der Morgendämmerung,
-ausrückte, sah ich zu meinem großen Erstaunen den Widerschein eines
-Feuers am Ufer, aber nicht etwa in der meiner Wohnung entgegengesetzten
-Seite, sondern gerade vor meinem Bezirk, und zwar höchstens eine halbe
-Stunde entfernt. In großer Bestürzung zog ich zuerst mich in ein
-Wäldchen zurück, das ich nicht zu verlassen wagte. Dann aber lief ich
-geradeswegs nach meiner Burg zurück, zog die Leiter an mich heran und
-traf Anstalten zu meiner Verteidigung.
-
-Fest entschlossen, mich bis auf den letzten Blutstropfen zu
-verteidigen, lud ich alle meine Kanonen, wie ich die auf den Lafetten
-liegenden Musketen nannte, sodann auch meine Pistolen mit Kugeln und
-Eisenstücken. Darüber vergaß ich aber nicht, mich dem Schutze Gottes
-zu empfehlen und ihn zu bitten, er möge mich vor den gefährlichen
-Unholden bewahren.
-
-In dieser Lage verharrte ich fast zwei Stunden; endlich konnte ich die
-peinliche Ungewißheit nicht länger ertragen. So lehnte ich wieder meine
-Leiter an, stieg auf den neben meinem Schloß befindlichen Felsen und
-spähte nun mit dem Fernglase nach der Richtung hin, wo ich das Feuer
-bemerkt hatte. Hier sah ich gegen zehn ganz unbekleidete Wilde um
-einen Herd herum kauern, auf dem sie ein loderndes Feuer unterhielten,
-um eine ihrer entsetzlichen Menschenmahlzeiten abzuhalten. Plötzlich
-erhoben sie sich und führten unter allerlei Gebärden einen Tanz auf.
-Die Kannibalen hatten zwei Kanoes am Ufer befestigt, und da gerade die
-Zeit der Ebbe war, so schien es, als ob sie die Zeit der Flut abwarten
-wollten, um wieder von der Insel abzufahren. Es ist schwer, sich einen
-Begriff von der Verwirrung zu machen, welche dieser Anblick in mir
-hervorrief; aber ich hatte richtig geurteilt, denn als die Flut zu
-steigen begann und nach Westen strömte, sah ich, wie sich die Wilden
-sämtlich wiedereinschifften und fortruderten. Die Beobachtung, daß die
-Fremden nicht anders als mit der Ebbe ankommen könnten, gab mir eine
-große Beruhigung. Solange die Flutzeit dauerte, konnte ich also mit
-aller Sicherheit umherstreifen.
-
-Nunmehr nahm ich meine beiden Gewehre auf die Schultern, steckte ein
-paar Pistolen zu mir, hängte ein großes Jagdmesser um und begab mich
-eilends nach der Stelle, wo die Fremden ihr blutiges Fest gehalten
-hatten. Da sah ich denn gräßliche Spuren ihrer Grausamkeit: Blut,
-Knochen und einige Stücke Fleisch von den menschlichen Opfern. Dann
-begab ich mich auf jenen Hügel, wo ich das erste Mal ähnliche Überreste
-gefunden hatte, und bemerkte von hier aus, daß noch drei andre Kanoes
-mit Wilden dagewesen waren, welche sich gleichfalls an Menschenfleisch
-gesättigt hatten. Ein Blick auf das Meer zeigte mir, wie sie ihrer
-Heimat zufuhren. Von neuem flammte mein Zorn auf, und ich beschloß.
-den ersten, der sich mir auf Schußweite nahen würde, durch eine Kugel
-niederzustrecken. Wieder gab ich mich zornigen Gefühlen gegen die
-Barbaren hin und sann auf Mittel, wie ich sie am vorteilhaftesten
-überraschen könnte, wenn sie sich, wie bei dem vorhergegangenen
-Besuche, in zwei Haufen trennten.
-
-Inzwischen vergingen Jahr und Tag, ohne daß sich der Besuch der Wilden
-wiederholt hätte; wenigstens konnte ich keine Spur davon entdecken.
-Zudem durfte ich auch sicher sein, daß sie in der Regenzeit sich
-nicht auf die hohe See hinauswagten. Dennoch befand ich mich während
-dieser ganzen Zeit in großer Unruhe. Bange Träume von Verfolgung und
-Blutvergießen marterten mein Hirn, so daß ich selbst im Wachen zwischen
-Beängstigung und Rachedurst schwebte.
-
-Es war am 16. Mai des 24. Jahres meiner Herrschaft als Inselkönig,
-als ein heftiger Sturm, begleitet von fast ununterbrochenen Blitzen
-und Donnerschlägen, einen ganzen Tag sowie den größten Teil der
-Nacht hindurch tobte. Ernste Gedanken über meine gegenwärtige Lage
-beschäftigten mich. Eben hatte ich gegen Abend meine Trösterin, die
-Bibel, zur Hand genommen, um aus diesem ewig quellenden Born neue
-Zuversicht zu schöpfen, da schreckte mich plötzlich ein *dumpfer
-Knall*, wie von einer Kanone, aus meiner Andacht auf.
-
-Eine Bestürzung ganz eigner Art rief die verschiedensten Gefühle in
-meiner Seele wach. Eiligst kletterte ich über die Fenz und stieg auf
-meine Warte hinauf. Gerade in dem Augenblicke, als ich den Gipfel
-erreichte und nach der tobenden See schaute, verkündigte von dort her
-ein Blitz einen zweiten Schuß, dessen Knall auch nach mehreren Sekunden
-mein Ohr erreichte. Er kam von jener östlichen Strömung her, in die
-ich früher selbst einmal mit meinem Kanoe geraten war. Ich vermutete
-sofort, daß der dumpfe Knall von einem in Not geratenen Schiffe
-herrühre, welches einem andern in seiner Nähe dahinsegelnden durch
-Signale von seiner gefährlichen Lage Kenntnis geben wollte. Wiewohl
-ich den in Not Geratenen doch keine Hilfe zu bringen vermochte, so
-konnten sie vielleicht mir helfen. Ich trug daher so viel trockenes
-Holz, als sich in der Eile zusammenraffen ließ, auf der Warte zusammen,
-schichtete es in einen hohen Haufen und zündete es an, obgleich der
-Wind heftig wehte. Bald schlug die Lohe hoch empor, und sicherlich
-wurde sie von den auf dem brandenden Meere Befindlichen gesehen, denn
-das Fahrzeug feuerte kurz hintereinander mehrere Kanonenschüsse ab.
-Während der ganzen Nacht blieb ich auf meinem Posten und unterhielt den
-Brand durch immer neu hinzugetragenen Zündstoff; von Zeit zu Zeit drang
-der dumpfe, unheimliche Knall der Notsignale durch Sturm und Nacht an
-mein Ohr, bis endlich alles verstummte.
-
-Der Morgen brach hell und freundlich an; der Sturm hatte ausgerast.
-Ich lugte mit meinem Fernrohr gegen Ost und gewahrte in ziemlicher
-Entfernung von der Insel einen nur undeutlich erkennbaren Gegenstand;
-aber nach meiner Überzeugung mußte es ein Schiff oder Wrack sein.
-Da ich nun auch den Tag über, wie man sich leicht denken kann, mit
-gespanntester Aufmerksamkeit nach diesem Punkt hinsah, derselbe aber
-sich nicht von der Stelle rührte, so schloß ich daraus, daß ich wohl
-ein gestrandetes Schiff vor mir habe. Um hierüber klar zu werden, nahm
-ich mein Gewehr samt Pistolen und eilte nach dem südlichen Teile der
-Küste und der Felsen, gegen welche mich einst die Strömung getragen
-hatte. Dort angekommen, sah ich deutlich bei vollkommen klarem Himmel
-Bug und Masten eines dem Untergang verfallenen Schiffes, genau an
-derselben Stelle, an welcher einst auch unser Fahrzeug ein gleiches
-Schicksal ereilte. Dieselben Riffe waren es, welche durch die bewirkte
-Gegenströmung meine Rettung aus der verzweifeltsten Lage bei Umsegelung
-der Insel herbeiführten.
-
-So wird das, was dem einen Rettung bringen kann, oft Ursache zum
-Verderben des andern.
-
-Das gestrandete Schiff brachte mich auf allerhand Betrachtungen.
-Besonders fiel mir auf, daß von der ganzen Mannschaft auch nicht ein
-einziger zu sehen war. Ich dachte, daß die Leute bei nächtlicher
-Dunkelheit die Küste der Insel nicht bemerkt hatten, sonst möchten
-sie sich gewiß beeilt haben, mit ihrem Ruderboote anzulegen. Dem
-widersprach jedoch das Signalisieren mit den Kanonen, denn ohne Zweifel
-hatten sie mein Feuer auf der Bergesspitze wahrgenommen und mußten
-demnach Land in der Nähe vermuten. Möglich war es auch, daß sie in ihre
-Schaluppe gestiegen, aber von dem Strome, der mich vormals in Gefahr
-gebracht hatte, gepackt und weit hinaus in die hohe See geworfen worden
-waren, wo sie sicherlich dem Verderben verfielen. Kaum vermag ich die
-Worte zu finden, um das Gefühl auszudrücken, welches sich meiner beim
-Anblick der Schiffstrümmer bemächtigte. »Ach!« rief ich aus, »wenn
-sich doch nur einer oder zwei von den Verunglückten gerettet hätten,
-Gefährten, mit denen ich umgehen, Wesen meiner Art, an die ich ein Wort
-richten könnte!« Während meines langen Aufenthaltes auf der Insel trat
-meine Sehnsucht nach Umgang mit den Menschen nie so heftig zu Tage,
-überwältigte mich der Schmerz über meine Vereinsamung nie so bitterlich.
-
-Plötzlich stieg in mir der Gedanke auf: Wie? wenn ich eine Bootfahrt
-nach dem Wrack wagte? Vielleicht konnte ja noch ein Menschenleben zu
-retten sein, und selbst im Falle, daß ich mit meiner Hilfe zu spät
-käme, konnte ich doch sicherlich hunderterlei nützliche Dinge auf dem
-Schiffe erlangen. Die Begierde, nach dem Wrack zu segeln, ward so
-heftig, daß ich es für eine Eingebung, einen Befehl des Himmels hielt
-und nicht länger anstand, an die Ausführung des Unternehmens zu gehen.
-
-Ich eilte nach meiner Burg, nahm einen tüchtigen Vorrat Brot, einen
-Topf mit Trinkwasser, eine Flasche Rum, einen Korb Rosinen sowie
-einen Kompaß mit. So beladen schritt ich zu meinem Kahne, schöpfte
-das Wasser, welches sich darin angesammelt hatte, aus und machte ihn
-flott. Hierauf legte ich alles ordnungsmäßig hinein und kehrte nach
-Hause zurück, um eine zweite Ladung herbeizuschaffen. Diesmal nahm ich
-einen großen Sack voll Reis mit, einen zweiten Topf frischen Wassers,
-etwa zwei Dutzend Brote und Kuchen, eine Flasche Ziegenmilch und einen
-Käse samt meinem unentbehrlichen Sonnenschirm. Im Schweiße meines
-Angesichts brachte ich dieses Rüstzeug ins Boot und, indem ich Gott
-um Schutz anflehte, stieß ich vom Strande ab. Ich steuerte längs der
-Küste hin, bis ich die Spitze der Sandbank am nordöstlichen Ende der
-Insel vor mir sah. Nun galt es, von hier aus mich auf die offene See zu
-wagen. Ein Blick auf die reißende Strömung, die auf beiden Küsten der
-Insel sich in gewisser Entfernung bemerkbar machte, erinnerte mich an
-die Gefahren, die ich vor Jahren hier bestanden hatte. Der Gedanke,
-ich könne durch eine dieser Strömungen auch heute mit fortgerissen
-werden und die Küste gänzlich aus dem Gesicht verlieren, entmutigte
-mich dermaßen, daß ich, unschlüssig geworden, an das Land sprang und
-mein Boot in einer kleinen Bucht befestigte. Ich setzte mich auf einen
-kleinen Hügel nieder, und zwischen Furcht und Verlangen ging ich mit
-mir zu Rate, was das Zweckmäßigste sei.
-
-Während dieser Betrachtungen bemerkte ich das Eintreten der Flut, ein
-Umstand, der meine Reise um einige Stunden verzögern mußte. Hierauf
-dachte ich, ob es nicht möglich sei, daß eine der Strömungen mich mit
-derselben Schnelligkeit dem Ufer zuführe, mit welcher mich die andre
-von demselben entfernt hatte. Ich stieg auf einen Hügel, von wo aus
-ich das Meer nach beiden Seiten genau beobachten konnte. Hier fand ich
-denn, daß die Strömung der Flut in der Nähe des Landes nach Norden
-ging, und daß ich, um meiner Rückkehr sicher zu sein, nichts weiter zu
-thun hatte, als mich einfach nach dieser Seite zu halten. Nun gewann
-ich meinen früheren Mut wieder, ging den Berg hinunter, bestieg von
-neuem mein Boot und lavierte anfänglich zwischen dem nördlichen Strome
-und der Sandbank hin und her. Dann steuerte ich nach Nordnordwest, um
-die Strömung zu erreichen, ließ mich von dieser nach Nordost treiben
-und kam nach etwa zwei Stunden glücklich bei dem Wrack an.
-
-Das Schiff, seiner Bauart nach ein *spanisches*, bot einen
-bejammernswerten Anblick dar: ich fand es am Felsen eingeklemmt. Das
-Vorderteil und ein Teil des Decks waren durch die Wucht der Wogen
-zertrümmert, der Haupt- und der Fockmast an ihrem Fuße abgebrochen; der
-Bugspriet dagegen schien wohlerhalten geblieben zu sein.
-
-Als ich an das Schiff herankam, zeigte sich auf dem Deck ein *Hund*,
-der bei meinem Anblick laut zu bellen und zu heulen anfing. Ich rief
-ihn; sogleich sprang er ins Wasser und schwamm meiner Barke zu, in
-welche ich ihm hineinhalf; das arme Tier war halb verschmachtet vor
-Hunger und Durst! Ich gab dem Tiere zu saufen und fütterte es mit Brot,
-welches der Hund mit der Gier eines Wolfes verschlang, der 14 Tage lang
-im Schnee gehungert hat.
-
-Hierauf stieg ich an Bord. Das erste, worauf meine Blicke fielen,
-waren zwei in der Vorderkajütte ertrunkene Menschen, die einander im
-Tode noch fest umschlungen hielten. Sonst ließ sich nichts von Tier
-oder Mensch mehr auf dem Schiffe bemerken. Der größte Teil der Fracht
-schien durch das Seewasser stark gelitten zu haben. Im Mittelraume sah
-ich, als die Ebbe eintrat, einige Tonnen mit Wein oder Branntwein;
-allein sie waren zu groß, als daß ich sie hätte von den Stelle bewegen
-können; ebenso fand ich einige Koffer, die wahrscheinlich den Matrosen
-gehörten. Daher brachte ich sie in mein Boot, ohne ihren Inhalt erst zu
-durchsuchen.
-
-Wäre das Vorderteil des Fahrzeugs nicht zertrümmert gewesen, so hätte
-sich gewiß reiche Beute machen lassen; aller Wahrscheinlichkeit nach
-kam das Schiff von Buenos Ayres oder vom Rio de la Plata, südlich von
-Brasilien, und befand sich auf dem Wege nach Havana.
-
-In der Nähe der Koffer fand ich auch ein kleines Fäßchen mit Likör,
-ungefähr 20 Liter enthaltend; in der Kajütte lagen mehrere Gewehre und
-ein großes Pulverhorn. Da ich jedoch hinreichend Schießwaffen besaß, so
-ließ ich jene liegen und nahm nur das Horn mit, in welchem sich etwa
-vier Pfund Pulver befanden. Was mir aber am nützlichsten werden konnte,
-das waren eine Feuerschaufel, eine Zange, zwei kleine kupferne Kessel,
-eine kupferne Schokoladenkanne und ein Rost. Mit dieser Ladung und von
-dem Hunde begleitet, trat ich die Heimkehr an, und von der wachsenden
-Flut begünstigt, erreichte ich eine Stunde nach Sonnenuntergang das
-Ufer meiner Insel.
-
-Ich fühlte mich von den Anstrengungen des Tages so ermattet, daß ich
-nicht mehr nach meiner Burg zurückkehren mochte, vielmehr legte ich
-mich, nachdem ich Speise und Trank zu mir genommen, in meiner Barke
-schlafen, vor einem plötzlichen Überfall sicher, da ich ja einen
-Wächter in dem Hunde zur Seite hatte.
-
-Neu gestärkt erwachte ich am folgenden Morgen. Nach eingenommenem
-Imbiß, den ich mit meinem neuen Freunde gewissenhaft teilte, schaffte
-ich meine Fracht ans Ufer und durchsuchte jedes Stück. Der Branntwein
-in dem Fäßchen erwies sich als eine Art Rum, und in den Koffern
-entdeckte ich mancherlei, was mir sehr willkommen war, z. B. ein
-Flaschenfutter von sehr schöner Arbeit, in welchem sich mehrere,
-drei Liter haltige, mit silbernen Stöpseln versehene Flaschen feiner
-Branntweine befanden; sodann zwei Töpfe mit eingemachten Früchten,
-die so fest verschlossen waren, daß das Seewasser nicht einzudringen
-vermocht hatte; ferner etliche gute Hemden, anderthalb Dutzend
-weißleinene Taschentücher und mehrere farbige Halstücher. Auf dem
-Boden des Koffers fand ich zuguterletzt noch drei große Beutel mit
-Silbermünzen, im ganzen 1100 Stück; in dem einen waren 6 Dublonen in
-Gold und etliche kleine Goldbarren. Gern hätte ich das ganze Gold, das
-ich nicht viel höher als Kieselsteine schätzte, für drei oder vier Paar
-englische Schuhe und Strümpfe dahingegeben, die ich seit so vielen
-Jahren schmerzlich entbehren mußte. In dem andern Koffer befanden sich
-Kleidungsstücke sowie ein kleiner Pulvervorrat, dessen außerordentliche
-Feinheit darauf hinwies, daß er nur zur Vogeljagd bestimmt sein
-konnte. Der Koffer, welchen ich zuletzt öffnete, enthielt noch eine
-Geldsumme in Realen, aber was mir am meisten Freude bereitet, war der
-Fund von Papier, Federn, Schreibzeug, Federmessern und einer großen
-Flasche voll Tinte.
-
-Alsbald brachte ich den ganzen Fund unter Dach und Fach nach meiner
-Grotte, das Boot aber wieder an seinen alten Ort; ich selbst kehrte
-darin nach der Burg zurück, wo ich alles in derselben Ordnung vorfand,
-wie ich es kürzlich verlassen.
-
-Zwar entstand ein nicht geringer Aufruhr unter den Ziegen und Katzen,
-als sie meinen vierbeinigen Gefährten erblickten, der sie laut bellend
-anfuhr; doch ich schlichtete bald den Streit der Parteien, und
-sämtliche tierische Genossen lebten dann in ungestörtem »Burgfrieden«
-einträchtig bei einander.
-
-[Illustration: Traurige Überraschung]
-
-Als ich nach ein paar Tagen wiederum an das Ufer in die Nähe des
-Schiffbruchs kam, bemerkte ich zu meinem großen Schmerze den Leichnam
-eines Schiffsjungen, den die Wogen ans Land gespült hatten. Er trug
-nur eine Matrosenjacke, an den Knieen zerrissene Beinkleider, sowie
-ein Hemd von dunkelblauer Leinwand. Nichts verriet, welcher Nation
-er angehörte. In seinen Taschen fand ich zwei kleine Münzen und eine
-Pfeife, über welche letztere ich hoch erfreut war, und die in meinen
-Augen hundertmal mehr Wert hatte als Gold und Silber! Von der ganzen
-verunglückten Schiffsmannschaft, soviel ich auch umherspähte, entdeckte
-ich nicht das Geringste.
-
-Nach den eben beschriebenen Ereignissen trat in meinem Leben wieder die
-frühere Eintönigkeit ein, nur daß ich bei allen Verrichtungen, die ich
-vornahm, behutsamer zu Werke ging und wachsamer auf alles acht gab,
-was sich außerhalb meiner Burg etwa ereignete. Wenn ich mein Landhaus
-besuchte, so wagte ich nicht, mich dahin zu begeben, ohne mich bis an
-die Zähne zu bewaffnen. Traf es sich aber, daß mich der Weg nach dem
-östlichen Teile der Insel führte, so konnte ich schon mit größerer
-Sicherheit, wenn auch immer nicht unbewaffnet, meine Reserveparks
-besichtigen. Manchmal wandelte mich in dieser Zeit die Lust an,
-eine zweite Reise nach dem gestrandeten Fahrzeuge zu unternehmen;
-allein mein Verstand sagte mir, daß es nichts enthielte, was die
-Beschwerlichkeiten und Gefahren vergüten könnte.
-
-Die fehlgeschlagene Hoffnung, bei meinem Besuche auf dem Wrack
-Menschen, Gefährten in meiner Einöde zu finden, ließ noch ganz andre
-Pläne in mir emportauchen, die fast ans Ungeheuerliche grenzten. Mich
-packte wieder die alte Wanderlust, meine »Ursünde«, wie ich sie nannte,
-und ich wollte wenigstens einmal den beiden meiner Insel zunächst
-gelegenen Eilanden mit meinem Boote einen Besuch abstatten. Von da aus
-konnte ich dann auch einen Abstecher nach dem Festlande von Amerika
-unternehmen. Auch jetzt fiel mir wieder die Barke ein, auf der ich
-einst mit dem Maurenknaben Xury aus Saleh entflohen war; hätte ich sie
-in den Augenblicken meiner Reiseleidenschaft zur Verfügung gehabt, ich
-würde mich wahrscheinlich wieder auf gut Glück dem trügerischen Element
-anvertraut haben, um zu irgend einer Ansiedelung von Menschen zu
-gelangen. Gern hätte ich auch wissen mögen, welchen Teil des Erdballs
-jene Fremdlinge bewohnten, die mich für immer aus meiner sorglosen Ruhe
-aufgeschreckt hatten, wie weit ihr Land von meiner Insel entfernt sei,
-und ich fragte mich selbst, warum ich nicht ebenso gut an *ihrer* Küste
-landen könnte, als sie an der meinigen.
-
-Es war in der Regenzeit, im März des 24. Jahres meiner Anwesenheit auf
-der Insel, als ich eine ganze Nacht schlaflos in meiner Hängematte
-zubrachte, obgleich ich mich körperlich gerade nicht unwohl fühlte.
-Es ging nochmals die ganze Geschichte meines vergangenen Lebens wie
-in einem Zauberbilde an meinem geistigen Auge vorüber. Freudige
-Betrachtungen wechselten mit traurigen in rascher Folge. Ich rief
-mir die verschiedenen Zeitabschnitte meines einsamen Aufenthalts
-zurück und verglich die frühere ruhige Lage mit der beängstigenden
-Existenz, die ich seit dem Augenblicke führte, als ich in dem Sande
-die verhängnisvolle Spur eines Fußes fand. Ich zweifelte durchaus
-nicht, daß die Wilden schon vorher meiner Insel wiederholte Besuche
-abgestattet hatten; aber da mir dieselben unbekannt blieben, so hatte
-ich sorglos dahingelebt. Wie gütig nimmt sich doch immer unser
-Herrgott unser an, indem er unser Urteil und unsre Voraussicht in so
-enge Grenzen schließt. Ruhig und unbeirrt wandeln wir zwischen Gefahren
-hindurch, deren Anblick uns allen Genuß an der Gegenwart rauben würde.
-Wie oft wanderte ich vormals im Gefühle der größten Sicherheit in
-meinem Königreich einher! Vielleicht hatte ich es nur einem Baum, einem
-Hügel, dem Einbruch der Nacht zu verdanken, wenn ich nicht in die Hände
-der Kannibalen gefallen war.
-
-Tief gerührt dankte ich dem Allmächtigen für die Bewahrung vor so
-vielen augenfälligen und unbekannten Gefahren.
-
-Alle diese Gedanken setzten mein Blut stark in Wallung, und mein Puls
-hämmerte heftig wie im Fieber. Erst gegen Morgen sank ich vor Ermattung
-in einen tiefen Schlaf. Da unternahm ich im Traume meinen gewöhnlichen
-Morgenspaziergang an die Küste auf der Ostseite der Insel und sah zwei
-Kanoes, aus denen elf Wilde stiegen samt etlichen Gefangenen, die sie
-verzehren wollten. Plötzlich sprang eines der Schlachtopfer davon und
-suchte eine Zufluchtsstätte in dem Buschwerk, das meine Burg umgab. Ich
-ging ihm entgegen und forderte ihn auf, näher zu mir zu kommen. Der
-arme Gefangene stürzte vor mir auf die Kniee nieder, um meinen Beistand
-gegen seine Peiniger anzuflehen. Darauf kam es mir vor, als zeigte ich
-ihm meine Leiter, hälfe ihm über die Mauer und führte ihn in meine
-Wohnung, wo er mein Diener wurde. »Mit diesem neuen Gefährten«, sagte
-ich mir selbst, »werde ich endlich meinen sehnlichsten Wunsch erfüllen
-können. Nichts hindert mich jetzt, auf den Ozean hinauszusteuern; denn
-er wird mir als Pilot oder Lotse dienen und mir sagen, was ich thun
-oder unterlassen soll.«
-
-Ich hatte so lebendig geträumt, und alle Einzelheiten des im Schlafe
-Geschauten waren so eindrucksvoll an mir vorübergeschwebt, daß ich mich
-nach dem Erwachen noch längere Zeit der Täuschung überließ, ich könnte
-das in Wirklichkeit erlebt haben, was mich so außerordentlich ergriff
--- und ich jauchzte vor Freuden laut auf.
-
-Indes Träume -- sind Schäume, sagte das Sprichwort, ich rieb mir die
-Schlaftrunkenheit aus den Augen, und als ich aus meiner Umgebung die
-Gewißheit gewann, daß meine Rettungspläne nichts als Hirngespinste
-waren, bemächtigte sich meiner eine große Niedergeschlagenheit.
-
-Dieser Vorfall brachte mich auf den Gedanken, womöglich einen Wilden,
-den die Kannibalen nach meiner Insel führten, um ihn abzuschlachten,
-aus ihren mörderischen Händen zu befreien; auf keine andre Art schien
-mir eine Rettung für meine eigne Person denkbar zu sein. Aber ein
-solches mit den größten Schwierigkeiten und Gefahren verknüpftes
-Unternehmen -- wie leicht konnte es fehlschlagen! Auf der andern Seite
-kamen mir wieder Zweifel gegen die Angemessenheit meiner Pläne bei,
-ich scheute vor dem Gedanken an Blutvergießen zurück. Kurz, Gründe und
-Gegengründe stritten lebhaft in mir; endlich siegte der Drang nach
-Befreiung, und ich beschloß, auf eine Gelegenheit zu achten, um einen
-Wilden in meine Hände zu bekommen. Nun kam es darauf an, wie zu meinem
-Ziele zu gelangen sei?
-
-Das nächste Thunliche bestand darin, auf die Kannibalen zu lauern,
-wenn sie an dieser Küste landeten, und das übrige meinem Glücke
-anheimzustellen. Ich ging von nun an täglich auf Kundschaft aus,
-besonders nach dem westlichen und südwestlichen Teile meines Eilandes;
-aber wie sehr ich auch ringsumher spähte, nirgends wollte sich ein mit
-wilden Eingeborenen besetztes Boot zeigen. So verlief eine geraume
-Zeit. Indessen weit davon entfernt, mich unmännlicher Entmutigung
-hinzugeben, fachte ich meinen Zorn gegen die Kannibalen zur hellen
-Flamme an, so daß sich täglich in mir immer mehr die Begierde regte,
-im Kampfe mit meinen Feinden mich zu messen, und es verging kaum eine
-Nacht, in welcher ich mich im Traume nicht im Streite mit meinen
-grimmen Feinden befunden hätte.
-
-
-
-
-[Illustration: Robinson auf seiner Warte.]
-
-Elftes Kapitel.
-
-Zusammenstoß mit den Kannibalen.
-
-
- Landung der Wilden. -- Die beiden Schlachtopfer. -- Der Flüchtling
- und sein Beschützer. -- Reste des Kannibalenschmauses. -- Freitags
- Dankbarkeit. -- Seine Ausstattung. -- Erste Sprechstudien. -- Freitag
- als Koch und Bäckerlehrling. -- Nachrichten über die Nachbarländer.
- -- Die Kariben und ihre religiösen Anschauungen.
-
-Auf die beschriebene Weise mochten weitere anderthalb Jahre
-verstrichen sein, als ich eines Morgens noch in der Dämmerzeit fünf
-Kanoes bemerkte, welche dicht nebeneinander und in der Richtung nach
-meiner Wohnung an der Küste gelandet waren. Eine solche Zahl machte
-mich stutzig, ich wußte, daß sich gewöhnlich fünf bis sechs Mann in
-einem Boote befanden, und es erschien mir deshalb ein verzweifeltes
-Wagestück, allein vielleicht ihrer dreißig angreifen zu sollen. Mit
-Besorgnissen erfüllt, zog ich mich daher hinter meine Festungswälle
-zurück. Hier traf ich die nötigen Anstalten, jedem feindlichen Besuch
-gebührend zu begegnen.
-
-Nachdem ich geraume Zeit vergeblich auf die Ankunft der Gäste gewartet,
-wollte ich um jeden Preis wissen, was in meinem Inselkönigreich
-vorgehe. Mein Gewehr legte ich am Fuße der Leiter nieder; gleich
-nachher war ich selbst mit zwei Sätzen auf dem Gipfel des Hügels.
-Hier gewahrte ich durch mein Fernglas gegen 30 Wilde, die unter den
-seltsamsten Gebärden um ein Feuer tanzten. Darauf sah ich, wie man zwei
-Unglückliche aus den Kanoes herbeischleppte, um sie zu schlachten. Der
-eine von ihnen stürzte sogleich zu Boden, wahrscheinlich durch eine
-Keule getötet; in wilder Hast fielen zwei oder drei von den Kannibalen
-über ihn her und schnitten ihn in Stücke, während das andre Opfer ein
-gleiches Schicksal erwartete. Plötzlich erwachte in dem Unglücklichen
-die Lust zum Leben; er ergriff die Flucht und rannte mit unglaublicher
-Schnelligkeit am Ufer hin, gerade auf meine Burg zu. Ich war auf den
-Tod erschrocken, als ich ihn diese Richtung einschlagen sah, zumal
-ein Trupp ihm alsbald nachsetzte. Ich rührte mich nicht und schöpfte
-erst dann frischen Mut, als ich bemerkte, daß nur noch drei Männer dem
-Flüchtling folgten, der unterdessen einen beträchtlichen Vorsprung
-gewonnen hatte.
-
-Zwischen ihnen und meiner Festung lag die Bai, deren ich öfter schon
-erwähnt habe. Wollte der Flüchtling seinen Verfolgern entrinnen, so
-mußte er diesen Meeresarm durchschwimmen. In der That warf er sich ohne
-Zaudern in die Flut und gewann das andre Ufer. Er erkletterte behende
-das Gestade und setzte seine Flucht mit gutem Erfolge fort. Als die
-drei Verfolger an das Wasser kamen, kehrte einer bedächtlich um und
-begab sich zu seinen schmausenden Gefährten zurück; die beiden andern
-dagegen schwammen dem Flüchtling nach, brauchten aber noch einmal so
-viel Zeit dazu.
-
-Jetzt schien der Augenblick gekommen, wo mein Traum sich erfüllen
-konnte. Ich hielt mich von der Vorsehung geradezu für berufen, dem
-Verfolgten zu Hilfe zu kommen. Rasch stieg ich von meiner Warte herab,
-nahm die beiden Gewehre, die ich am Fuße der Leiter gelassen, und eilte
-dem Meere zu, indem ich einen kürzeren Weg einschlug. Bald befand ich
-mich denn auch zwischen dem Entflohenen und den Verfolgern. Jenen
-rief ich laut an, allein der Arme erschrak fast noch mehr über mich,
-als er sich vor seinen Feinden fürchtete. Ich machte ihm deshalb mit
-der Hand ein Zeichen, zu mir zu kommen, und wandte mich sodann gegen
-die Verfolger, stürzte mich auf den Vordersten und schmetterte ihn
-mit einem Kolbenschlage zu Boden. Der Gefährte des Erschlagenen blieb
-entsetzt stehen; als ich mich aber ihm nahte, griff er nach Bogen und
-Pfeil, um auf mich zu schießen. Ich kam ihm indes flugs zuvor und
-streckte ihn durch einen Flintenschuß nieder.
-
-Knall, Feuer und Rauch machten den armen geretteten Schwarzen so
-bestürzt, daß er wie angewurzelt stehen blieb. Unschlüssig, was zu
-thun sei, schien er mehr geneigt, weiter zu fliehen, als sich mir zu
-nähern. Wiederholt winkte ich ihm mit der Hand, zu mir heranzukommen.
-Er mochte meine Zeichensprache verstehen, that auch einige Schritte
-vorwärts, hierauf stand er wieder etwas still, kam dann etwas näher,
-hielt hernach aber von neuem inne. Ich fuhr jedoch fort, ihm zuzuwinken
-und ihm durch freundliche Gebärden seine Todesangst zu benehmen.
-Dies bewog ihn, sich allmählich zu nähern, aber wiederholt kniete er
-nieder, um mir seine Unterwürfigkeit auszudrücken. Endlich kam er zu
-mir heran, legte sich nieder, küßte die Erde, ergriff meinen rechten
-Fuß und setzte ihn auf seinen Kopf. Vermutlich wollte er mir dadurch zu
-verstehen geben, daß er von diesem Augenblicke an mein Sklave sei. Ich
-richtete ihn auf, sah ihn freundlich an und that alles mögliche, um ihm
-Mut einzuflößen.
-
-[Illustration: Robinson findet Freitag.]
-
-Währenddessen war der Wilde, den ich erschlagen zu haben glaubte,
-wieder zu sich gekommen und fing an, sich zu regen. Ich machte meinen
-Schützling darauf aufmerksam. Derselbe richtete hierauf an seinen
-Verfolger einige Worte, die mir aber seit 25 Jahren nicht mehr gehörte
-liebliche Laute waren, kamen sie doch aus dem Munde eines Menschen.
-Jetzt war jedoch keine Zeit, sich Betrachtungen zu überlassen, der
-Verwundete stand bereits im Begriff, sich wiederzuerheben. Deshalb
-legte ich auf ihn an, um ihn niederzuschießen, allein mein Schützling
-gab mir durch Zeichen zu verstehen, daß ich ihm den Säbel, der an
-meiner Seite hing, überlassen möge. Ich reichte ihm die Waffe, und mit
-Blitzesschnelle stürzte er mit derselben auf seinen Feind los und
-hieb ihm mit einem einzigen Streiche den Kopf vom Rumpfe ab. Mittels
-dieses Meisterstücks schien er sich bei mir in Achtung setzen zu
-wollen, denn er wandte sich triumphierend mir zu, lachend und allerhand
-mir unverständliche Bewegungen ausführend, und legte Kopf und Degen mir
-zu Füßen.
-
-Was ihn aber am meisten in Erstaunen und in schreckhafte Bewegungen
-versetzte, war der Umstand, daß ich den einen seiner Verfolger
-aus weiter Entfernung niedergestreckt hatte. Er ließ mich seine
-Empfindungen durch Zeichen erraten und schien um die Erlaubnis bitten
-zu wollen, sich überzeugen zu dürfen, ob sein Feind wirklich tot sei,
-was ich ihm nicht verwehrte. Als er vor dem Leichnam stand, betrachtete
-er ihn mit großer Verwunderung, wendete ihn dann bald auf die eine,
-bald auf die andre Seite und untersuchte die Wunde, aus der nur wenig
-Blut floß, denn die Kugel war tief in die Brust eingedrungen und das
-Blut hatte sich nach innen ergossen. Nach dieser Leichenschau kam mein
-Wilder mit Bogen und Pfeilen des Getöteten wieder zurück, und da ich
-jetzt heimgehen wollte, gab ich ihm zu verstehen, mir zu folgen. Er
-aber, als echter Sohn der Wildnis, war vorsichtiger als ich und deutete
-mir durch Zeichen an, wir möchten die Toten in den Sand eingraben,
-damit deren Genossen sie nicht so leicht finden konnten. Damit stimmte
-ich vollständig überein, und nach Verlauf einer Viertelstunde waren die
-beiden Kannibalen in die Erde eingescharrt.
-
-Noch wußte ich nicht, wohin ich den Wilden bringen sollte. Meinem
-Traume gemäß hätte ich ihn nach meiner Burg führen müssen, doch besser
-schien es, mit ihm nach der Grotte, zu dem von meiner Hauptwohnung
-entferntesten Teile der Insel, zu gehen. Dort gab ich ihm Brot, Rosinen
-und frisches Wasser, was ihm trefflich mundete. Alsdann wies ich ihm
-eine Schütte Reisstroh zum Lager an und gab ihm dazu noch eine Decke.
-Bald war er ruhig eingeschlafen.
-
-Es war ein schöngebauter, kräftiger, schlanker Bursche von etwa 25
-Jahren. Seine regelmäßigen Züge waren einnehmend, sie hatten im Grunde
-wenig Wildes und trugen den Ausdruck männlichen Stolzes. Wenn er
-lächelte, sprach sogar eine gewisse Sanftmut aus denselben, wie sie
-meist den Wilden nicht eigen ist; seine langen Haare waren nicht wollig
-oder kraus, sondern hingen schlicht auf den Nacken nieder; seine Haut
-war dunkelbraun, von einer olivenfarbigen Schattierung. Sein Gesicht
-war rund und voll, die Stirn frei, der Mund nicht übel geformt, seine
-Zähne weiß wie Elfenbein.
-
-Während der Wilde schlummerte, begab ich mich nach dem nahen Gehege,
-um meine Ziegen zu melken. Noch war ich damit beschäftigt, als mein
-Indianer, der höchstens eine halbe Stunde geruht hatte, eilends auf
-mich zukam, sich wiederum demütig vor mich hinlegte, meinen Fuß
-auf seinen Kopf setzte und mir durch alle möglichen Zeichen seine
-Dankbarkeit ausdrückte.
-
-Ich verstand seine Zeichen und gab ihm meinerseits zu erkennen, daß
-ich mit ihm zufrieden sei; -- nachher machte ich ihm verständlich,
-daß er den Namen Freitag führen solle, weil ich nach meinem Kalender
-glaubte, daß ich ihm an einem *Freitag* das Leben gerettet hätte. Dann
-bedeutete ich ihn, mich *Herr* zu nennen, da er meinen Weisungen Folge
-zu leisten hätte; in gleicher Weise lehrte ich ihn den Unterschied
-zwischen *Ja* und *Nein* sowie die Aussprache dieser Worte. Hiermit
-endigte die erste Lektion im sprachlichen Unterricht. Dann gab ich ihm
-Brot und Milch in einem irdenen Gefäße, ich selbst aber brockte mir ein
-Stück Gerstenkuchen in die Milch und winkte ihm zu, meinem Beispiele zu
-folgen.
-
-Ich blieb mit ihm den übrigen Teil des Tages und die folgende Nacht in
-der Grotte. Sobald es aber Morgen geworden war, nahm ich ihn mit in
-meine Burg, um ihn mit Kleidung zu versehen, denn er lief herum, wie
-ihn Gott erschaffen hatte. Als wir an der Stätte vorbeikamen, wo die
-getöteten Wilden eingescharrt waren, zeigte er mir genau die Stelle
-und machte ein Zeichen, als denke er daran, die Toten auszugraben, um
-sie zu verzehren. Er erschrak nicht wenig, als ich ihm deutlich meinen
-Abscheu ausdrückte.
-
-Nach einer kleinen Weile winkte ich meinen Gefährten zu mir heran,
-um mit ihm meine Warte zu ersteigen. Vor allem wollte ich mich
-vergewissern, ob die Wilden fort wären; deutlich ließ sich durch
-das Fernrohr die Stelle erkennen, wo sie geweilt hatten. Von ihnen
-selbst aber und ihren Kähnen war nicht die geringste Spur mehr zu
-entdecken; sie hatten sich also offenbar entfernt, ohne sich um die
-zurückgebliebenen Gefährten zu bekümmern. Ich mußte mir Gewißheit
-verschaffen, gab meinem Freitag einen Säbel in die Hand, hing ihm Bogen
-und Pfeile um und gab ihm überdies eine Flinte für mich zu tragen. Ich
-selbst ergriff zwei Gewehre, und so bewaffnet marschierten wir nach dem
-Lagerplatz der Wilden.
-
-Als wir den Ort der Blutmahlzeit erreichten, erstarrte bei dem
-grauenvollen Anblick, der sich mir darbot, mein Blut in den Adern.
-Der Boden war ringsum mit Blut gefärbt, Menschenknochen lagen
-zerstreut umher. Drei Schädel, fünf Hände, die Knochen von drei
-oder vier Beinen und mehrere halbverzehrte Stücke Fleisch waren
-die Überbleibsel des Siegesfestes. Freitag gab mir durch Gesten zu
-verstehen, daß die Kannibalen vier Gefangene hierher geschleppt hatten;
-eine große Schlacht zwischen seinem und dem benachbarten Stamme
-habe stattgefunden. Ich ließ Freitag die Schädel, die Knochen, die
-Fleischstücke auf einen Haufen tragen und zündete ein großes Feuer an,
-um alles zu Asche zu verbrennen. Hierbei regte sich in Freitag die
-alte Kannibalennatur; er trug nicht übel Lust, seinem Appetite nach
-Menschenfleisch Rechnung zu tragen. Aber ich verbot ihm dergleichen
-Gelüste auf das entschiedenste, so daß er nicht wagte, sein Verlangen
-zu befriedigen.
-
-Nachdem wir dem Schauplatze menschlicher Grausamkeit den Rücken
-gewendet, schlugen wir den geraden Weg zur Burg ein; hier wollte ich
-vor allem meinen Diener mit Kleidern versehen. Zuerst gab ich ihm ein
-paar Leinwandhosen, dann fabrizierte ich eine Weste von Ziegenfell nach
-dem bequemsten Schnitt, denn ich war ein leidlich gewandter Schneider
-geworden. Auch für eine Jacke oder ein Wams wurde nun gesorgt, und
-eine bequeme, gar nicht übel aussehende Mütze von Hasenfell vollendete
-die Ausrüstung Freitags. Für den ersten Augenblick schien er entzückt
-darüber zu sein, fast ebenso auszusehen wie sein Herr; doch fühlte er
-sich gar bald in seinem Kostüm unbehaglich. Die Beinkleider schienen
-ihm zur Last zu sein, und die Wamsärmel drückten ihm Schultern und Arm.
-Nachdem ich aber an den Stellen, die ihm Zwang verursachten, etwas
-nachgeholfen, gewöhnte er sich bald an seine Tracht und legte sie
-zuletzt sogar mit einem gewissen Wohlgefallen an.
-
-Ich sann nun darüber nach, wo ich meinen guten Freitag unterbringen
-könnte, ohne daß ich von ihm etwas zu fürchten hätte; es schien mir
-das geeignetste, zwischen meinen beiden Festungswerken ein Zelt
-aufzuschlagen. Da man von hier aus einen Eingang zur Höhle hatte, so
-brachte ich daselbst eine hölzerne Thür an und setzte diese in die
-Öffnung, sodann verriegelte ich die Pforte und zog auch meine Leiter
-mit herein. Meine innere Mauer trug eine Bedachung von langen Stangen,
-welche mein Zelt bedeckte und sich an die Felsenwand anlehnte. Über
-jene Stangen waren als Latten kleine Stäbe gelegt und auf letztere
-eine Schicht Reisstroh gebreitet, so daß es einem Rohrdach glich. Die
-Öffnung, durch welche man aus und ein gelangen konnte, hatte ich mit
-einer Art von Fallthür geschlossen und dadurch mich gegen Freitag
-vollkommen gesichert. Hätte *er* ja in feindlicher Absicht durchbrechen
-wollen, so wäre ich durch das Zuwerfen der Thür aufmerksam gemacht
-worden; aber ich behielt auch stets Gewehr, Pfeil und Bogen in meiner
-Nähe.
-
-Doch alle diese Vorsichtsmaßregeln waren, wie ich mich immer mehr
-überzeugte, durchaus nicht notwendig; denn es konnte kaum eine treuere
-und diensteifrigere Seele gefunden werden, als dieser Freitag war. Nie
-legte er Eigensinn, nie Mutwillen an den Tag; stets fand ich in ihm
-nur die aufrichtigste Ergebung in meinen Willen. Er war mir herzlich
-zugethan und liebte mich wie einen Vater, so daß ich wohl sagen
-kann, er hätte gern und freudig sein Leben für mich hingegeben. Bald
-konnte ich von seiner Anhänglichkeit so überzeugt sein, daß ich alle
-getroffenen Maßregeln wieder einstellte. Seine Heiterkeit und seine
-Unverdrossenheit bei jedweder Arbeit, die ich ihm auftrug, nahm mich in
-so hohem Grade für ihn ein, daß ich keinen sehnlicheren Wunsch hatte,
-als mich mit ihm über allerlei Dinge unterhalten zu können. Mit Eifer
-setzte ich daher den begonnenen Sprachunterricht fort und hatte meine
-Freude an seiner Lernbegierde. Hauptsächlich suchte ich bei ihm dahin
-zu wirken, daß er die unnatürliche Begierde, Menschenfleisch zu essen,
-unterdrücke. Um dieses zu erreichen, bot ich ihm ein andres Fleisch an.
-Ich nahm ihn mit zu meinen Ziegen, und als ich eine Ziege mit ihren
-beiden Jungen in geringer Entfernung von mir liegen sah, faßte ich ihn
-beim Arme und sprach zu ihm: »Halte dich still und rege dich nicht!« In
-demselben Augenblick schoß ich eines der Zicklein nieder.
-
-Der arme Bursche war so erschrocken, daß er vor Furcht selber
-zusammenstürzte; ja, er glaubte sogar, ich habe ihn erschießen wollen,
-denn er riß sein Wams auf, um zu fühlen, ob er verwundet sei. Dann fiel
-er vor mir auf seine Kniee nieder, stammelte unverständliche Worte und
-schien mich um Schonung seines Lebens zu bitten. Ich aber nahm ihn
-bei der Hand, redete ihm freundlich zu, deutete auf das Zicklein, das
-ich erlegt hatte, und gebot ihm, dasselbe zu holen. Während er meinem
-Befehle nachkam und das tote Tier mit Staunen betrachtete, lud ich von
-neuem mein Gewehr. Er war noch nicht klar darüber, wie das Tier getötet
-sein konnte.
-
-Um ihm diesen Vorgang erklärlich zu machen, zeigte ich mit dem Finger
-auf die Flinte und dann auf einen Papagei, den ich in schußgerechter
-Entfernung auf einem Baume sitzen sah. Hierauf gab ich ihm zu
-verstehen, daß ich auch diesen Vogel durch mein Gewehr töten könne,
-hieß ihn seine Augen scharf nach dem Tiere richten, drückte los und
-schoß den Papagei vom Baume herunter.
-
-Aber auch diesmal erschrak der arme Freitag auf das heftigste und
-zeigte eine wahre abgöttische Scheu vor meinem Jagdgewehr. Da er
-nämlich nicht gesehen, wie ich es geladen hatte, so glaubte er, die
-Waffe enthielte eine unerschöpfliche Zauberkraft des Schreckens,
-des Todes und der Vernichtung, fähig, Menschen und Tiere aus jeder
-beliebigen Entfernung zu töten. Er sprach mit dem Gewehr, als ob er
-verstanden werden könne, bat dasselbe, daß es ihn doch ja nicht töten
-möge, und schien hierauf eine Antwort zu erwarten, während er wie
-Espenlaub zitterte. Es dauerte noch etliche Tage, bevor er es wagte,
-die Flinte anzurühren.
-
-Nachdem sich Freitag von seinem Staunen erholt hatte, gebot ich
-ihm, den geschossenen Vogel herbeizuholen. Nach längerem Ausbleiben
--- denn der Papagei war noch nicht ganz tot und eine Strecke weit
-fortgeflattert -- brachte er ihn endlich. Hierauf ergriffen wir auch
-das Zicklein und kehrten nach Hause zurück; dort zerlegte ich das Tier
-und kochte einen Teil noch denselben Abend.
-
-Freitag verzehrte mit dem trefflichsten Appetit das saftige Fleisch.
-Auffallend erschien es ihm hierbei, daß ich meine Speisen mit Salz
-würzte, und er gab mir zu verstehen, daß dies seinem Geschmack ganz
-zuwider sei. Um mir seine Abneigung zu verdeutlichen, legte er ein
-Stück Salz auf seine Zunge, verzog das Gesicht mit unnachahmlicher
-Grimasse, spuckte den salzigen Schleim wieder aus und spülte darauf den
-Mund mit frischem Wasser aus. Ich meinerseits suchte ihn mit seinen
-eignen Gründen zu schlagen, indem ich ein Stück Fleisch ohne Salz zu
-mir nahm und mich in ähnlichen Gesichtsverrenkungen gefiel, eine Art
-von Beweisführung, die ihm jedoch nicht stichhaltig schien.
-
-Am andern Tage setzte ich meinem Hausgenossen einen vortrefflichen
-Ziegenbraten vor; zur Bereitung desselben wendete ich ein Mittel
-an, wie ich es einst in England gesehen hatte. Ich steckte nämlich
-zwei Stäbe in gewisser Entfernung voneinander neben einem tüchtigen
-Feuer in die Erde, einen dritten Stab legte ich quer über die beiden
-ersten, hing an denselben mein Fleisch am Ende einer Schnur und ließ
-es drehen. Freitag drückte über dieses sinnreiche Verfahren seine
-Verwunderung aus. Als er aber erst den Braten gekostet hatte, gab er
-durch wohlgefälliges Schnalzen und Zähnefletschen kund, welch ein
-Leckerbissen das Genossene für ihn gewesen sei; ja er war davon so
-entzückt, daß er mir hoch und teuer versicherte, nie mehr in seinem
-Leben Menschenfleisch essen zu wollen.
-
-Tags darauf wies ich Freitag an, Gerste auszukörnen und sie auf die
-schon beschriebene Art zu reinigen, wozu er sich ganz geschickt
-anstellte.
-
-Ferner unterrichtete ich ihn, wie ich es mit dem Backen hielt und
-wie ich meine Kuchen zurichtete. Auch das begriff er so rasch, daß
-ich schon nach kurzer Zeit ihm dergleichen Arbeiten getrost allein
-überlassen konnte.
-
-Da ich jetzt außer mir noch einen Menschen mit kräftiger Eßlust zu
-versorgen hatte, mußte ich eine größere Menge Korn säen, um reicheren
-Vorrat zu gewinnen. Zu diesem Zwecke suchte ich ein umfangreicheres
-Stück Ackerland aus und zäunte es auf ähnliche Weise ein wie die
-früheren. Bei der Arbeit unterstützte mich Freitag aufs eifrigste,
-zumal er schon wußte, dies alles geschähe, um für mich und ihn das
-nötige Brot backen zu können.
-
-Dieses Jahr war von allen, welche ich auf meinem Eilande bisher
-zugebracht hatte, das angenehmste. Freitag konnte binnen wenigen
-Monaten sich recht geläufig englisch ausdrücken und wußte die Namen
-fast aller Dinge, die ich von ihm fordern, und aller Orte, wo ich ihn
-hinschicken konnte.
-
-So genoß ich, nach einer langen Reihe von Jahren, endlich wieder das
-Vergnügen menschlicher Unterhaltung in meiner Muttersprache; aber außer
-diesem langentbehrten Genusse fand ich auch täglich mehr Freude an
-meinem Genossen. Seine Herzenseinfalt und seine Anhänglichkeit machten
-ihn mir immer teurer, und er wiederum liebte mich, wie er vielleicht
-niemand zuvor geliebt haben mochte. Einstmals versuchte ich zu
-ergründen, wie groß sein Verlangen sei, sein Heimatland wiederzusehen,
-und da er so viel Englisch verstand, um auf meine Fragen Auskunft geben
-zu können, so sagte ich zu ihm:
-
-»Hat der Stamm, dem du angehörst, bei seinen Kriegszügen öfters den
-Sieg davon getragen?«
-
-»O ja!« sprach Freitag lächelnd, »wir kämpften immer als beste.«
-
-»Ihr kämpftet am besten, waret den andern also überlegen! Wie kommt es
-aber dann, daß sie dich zum Gefangenen gemacht haben?«
-
-»Mein Stamm hat deshalb doch den Sieg behalten!«
-
-»Den Sieg? Ich glaub' es nicht; sonst wärest du jetzt kein Gefangener.«
-
-»An jenem Tage, o Herr, waren die Feinde gerade zahlreicher als die
-Brüder meines Stammes; sie nahmen eins, zwei, drei Brüder und mich
-gefangen; mein Stamm hat sie aber an einem andern Platze, wo ich nicht
-war, besiegt; mein Stamm hat ihnen dafür eins, zwei, ein zehnmal zehn
-und noch einmal zehnmal zehn genommen.«
-
-»Aber warum haben deine Gefährten nichts für deine Befreiung gethan?«
-
-»Sie nahmen rasch eins, zwei, drei und mich und schafften uns in ihre
-Kanoes; mein Stamm hatte damals keine Kanoes.«
-
-»Und was macht dein Stamm mit den Gefangenen? Schleppt er sie auch fort
-und verzehrt sie, wie die Menschen, die hier auf der Insel waren?«
-
-»Ja, Herr, mein Stamm ißt auch Menschen, ißt alle Gefangenen auf.«
-
-»Wohin aber bringt ihr sie?«
-
-»An einen andern Platz, als sie denken.«
-
-»Bringt ihr sie auch manchmal hierher, Freitag?«
-
-»Ja, ja, hierher und an noch andre Orte.«
-
-»Bist du auch schon mit ihnen hierher gekommen?«
-
-»Ja, Herr, von dort!« Hierbei zeigte Freitag nach der nordwestlichen
-Seite der Insel, wo der Landungspunkt lag.
-
-»Aber, verirren sich nicht zuweilen die Kanoes auf der Überfahrt?«
-
-»O, das hat keine Gefahr, Herr! Nur darf man nicht in den Strom fallen,
-der weit ins Meer hinausläuft; auch weht ein guter Wind des Morgens und
-wieder ein andrer des Abends.«
-
-Anfangs glaubte ich, Freitag wolle von Ebbe und Flut reden; später
-indes überzeugte ich mich selbst, daß in der That zwei verschiedene
-Windströmungen in diesen Gewässern herrschten, die wahrscheinlich
-von der heftigen Flut und Rückflut des gewaltigen *Orinoko*stromes
-herrührten, an dessen Mündung meine Insel lag. Das Land, das ich im
-Westen und Nordwesten erblickte, war die große Insel *Trinidad*.
-
-Ich richtete an Freitag nun noch vielerlei Fragen, die sich auf
-sein Land und dessen Einwohner, das Meer, die Küstenstriche und
-die benachbarten Völkerschaften bezogen. Er beantwortete alles mit
-bereitwilliger Offenheit, so gut es eben ging, aber ich konnte aus ihm
-betreffs der Menschen keinen andern Namen bringen als die Bezeichnung
-»*Karibs*«, woraus ich schloß, daß es die *Kariben* seien, die den
-Landstrich von der Mündung des Orinoko bis nach *Guayana* und *St.
-Martha* bewohnen.
-
-Er erzählte mir ferner: weit jenseit des Mondes -- d. h. westwärts, wo
-der Mond unterging -- gäbe es auch so weiße und bärtige Männer, wie
-ich sei (dabei deutete er auf meinen langen Bart), und diese Männer
-hätten viele Leute getötet. Es war daraus leicht zu erraten, daß er
-die *Spanier* meinte. Die Grausamkeit derselben war ja in ganz Amerika
-bekannt und hatte sich durch Erzählung von Geschlecht zu Geschlecht
-fortgepflanzt.
-
-Als ich ihn fragte, wie ich es anzufangen habe, um jene Insel zu
-erreichen und zu den weißen Männern zu gelangen, antwortete er mir:
-»Ja, ja, du kannst hingehen in zwei maß Kanoes.«
-
-Ich verstand nicht, was er mit »zwei maß Kanoes« sagen wollte, bis
-sich herausstellte, daß er einen Kahn meinte, zweimal so groß wie der
-meinige.
-
-Da Freitag immer größere Fortschritte im Erlernen der englischen
-Sprache machte, so versäumte ich nicht, ihn in die Hauptlehren der
-christlichen Religion einzuführen. Es entwickelte sich dabei folgendes
-Gespräch:
-
-»Sage mir doch, Freitag, wer hat das Land, das Meer, die Berge und die
-Wälder gemacht?«
-
-»Ein erhabener Greis, Namens *Benamucki*. Er wohnt auf dem höchsten
-Berge und ist viel älter als das Meer und das Land, als Mond und
-Sterne.«
-
-»Wenn also«, fragte ich weiter, »Benamucki alle Dinge erschaffen hat,
-beten ihn dann nicht alle lebendigen Wesen der Welt an?«
-
-Freitag nahm hierbei eine ernste Miene an und sagte mit der größten
-Herzenseinfalt: »Alle Wesen sagen zu ihm: O!«
-
-»Gehen die Menschen, die in deinem Vaterlande sterben, nach ihrem Tode
-in eine andre Welt über?«
-
-»Ja, sie gehen alle zu Benamucki.«
-
-»Und kommen die Menschen, die ihr gefressen habt, auch dahin?«
-
-»Gewiß, o Herr!«
-
-»Hast du auch schon einmal mit Benamucki gesprochen?«
-
-»Nein, junge Leute dürfen nicht zu ihm gehen, sondern nur alte Männer,
-die *Uwukaki*, welche >O!< sagen. Wenn sie vom Berge herabsteigen, so
-verkünden sie, was Benamucki ihnen mitgeteilt hat.«
-
-Die Uwukaki waren also die Priester der benachbarten Eingeborenen, die
-sich und ihr Treiben in den Schleier des Geheimnisses hüllten und die
-unwissende Menge in Aberglauben erhielten. Ich suchte meinem Schüler
-einen Begriff von dem wahren Gott, dem Allvater, dem Schöpfer des
-Himmels und der Erde, beizubringen; ich sprach von seiner Allmacht:
-alles liege in seiner Hand, er könne geben und nehmen nach seinem
-weisen Willen.
-
-Freitag hörte mir mit gespannter Aufmerksamkeit zu. Mit besonderer
-Freude vernahm er die Lehre von der Erlösung durch unsern Heiland Jesus
-Christus sowie von der Wirkung unsrer Gebete, die wir an Gott im Himmel
-richten.
-
-Darauf bemerkte Freitag in seiner unbefangenen Weise: »Gut! Wenn Gott
-über der Sonne und den Sternen thront und dort Gebete hört, so muß er
-ja wohl viel größer sein als Benamucki, der nur dann die Gebete der
-Uwukaki hört, wenn sie selbst zu ihm hinaufsteigen!«
-
-»Du hast recht, Freitag! Gott ist groß und mächtig wie kein andres
-Wesen.«
-
-[Illustration: Robinson als Lehrer.]
-
-Täglich unterrichtete ich nun Freitag in den Lehren unsrer Religion
-und weihte ihn besonders ein in das Geheimnis der Erlösung durch
-unsern Heiland, der sich auf Golgatha zur Beseligung der sündigen
-Menschheit geopfert hat. All mein Kummer kam mir jetzt leichter
-vor, seitdem ich einen so aufmerksamen Gesellschafter hatte. Meine
-Wohnung war mir teurer und angenehmer geworden; ich hielt es nicht
-mehr für ein Unglück, an die Küste dieser Insel verschlagen worden
-zu sein. Im Gegenteil, ich empfand unaussprechliche Freude, wenn ich
-daran dachte, ein armes Wesen, wie Freitag, zur Glückseligkeit wahrer
-Gotteserkenntnis geleitet zu haben.
-
-Während des Zeitraums von drei Jahren, die wir so miteinander
-verlebten, fühlten wir uns vollkommen glücklich und gehoben durch
-den ernsten Vorsatz, fest auszuharren in dem unwandelbaren Vertrauen
-auf die Barmherzigkeit unsres himmlischen Vaters. Während ich meinem
-Gefährten die Bibel auslegte, wie mein Verstand es mich lehrte, mußte
-ich selbst notwendigerweise tiefer eindringen in das Studium der
-Heiligen Schrift, und die hunderterlei Fragen Freitags gaben mir häufig
-Veranlassung zum fruchtbringenden Nachdenken über unsre verschiedenen
-Heilslehren.
-
-Neben den religiösen Gesprächen machte ich meinen Freund auch
-mit meinen früheren Lebensschicksalen bekannt, was mir oft genug
-Gelegenheit bot, sittliche Lehren in das empfängliche Herz des Wilden
-einzupflanzen. Dann erzählte ich ihm auch wohl von den Ländern Europas
-und dessen Völkern, schilderte ihm mein Vaterland mit seinen gewaltigen
-Städten, in denen eine betriebsame Bevölkerung sich geschäftig regt.
-Ebenso führte ich ihn in die geheimnisvollen Wirkungen von Pulver und
-Blei ein und brachte ihm die Elemente der edlen Weidmannskunst bei.
-Zuletzt überließ ich ihm ein großes Messer zum Gebrauche, worüber
-er eine ungemeine Freude empfand; ich versah ihn mit einem Gürtel,
-an welchem eine Scheide hing, ähnlich der, wie man sie in meinem
-Vaterlande für die Jagdmesser gebraucht, und endlich bewaffnete ich ihn
-mit einem kleinen Beile.
-
-Auf einem unsrer gemeinschaftlichen Ausflüge zeigte ich ihm auch die
-Überreste meiner Schaluppe, die jetzt ganz und gar zerfallen war. Bei
-ihrem Anblick stand Freitag eine Weile nachdenklich still. Ich fragte
-ihn, woran er dächte, und er gab mir endlich zur Antwort:
-
-»Ich sah ein Schiff kommen, ganz wie dieses da, zu meinem Volke.«
-
-Ich verstand den Sinn dieser Worte nicht und forschte danach, was er
-meine. Da erklärte er mir denn, daß ein Boot wie das meinige in seiner
-Heimat durch widrige Winde an die Küste getrieben worden sei.
-
-Ich dachte zuerst, daß in jenen Gewässern ein europäisches Schiff
-gestrandet und daß eine von demselben losgelöste leere Schaluppe an das
-Land der Kariben geraten wäre. Als aber Freitag weiter hinzusetzte:
-»Wir haben die weißen bärtigen Männer vom Ertrinken gerettet« -- da
-ward meine Aufmerksamkeit aufs höchste gespannt, und ich fragte ihn:
-»Wieviel weiße Männer haben sich in jenem Boote befunden?«
-
-»Siebzehn Männer, Herr«, berichtete Freitag, an den Fingern zählend.
-
-»Und was ist aus ihnen geworden?«
-
-»Sie leben wohl alle noch, sie wohnen bei meinen Brüdern.«
-
-»Weißt du auch, wie lange dies her ist?«
-
-»Ich entsinne mich genau, Robin, es sind seitdem vier Jahre
-verstrichen.«
-
-Jetzt erinnerte ich mich auch, daß diese Zeitangabe genau mit der
-Strandung jenes Fahrzeugs übereinstimmte, dessen Trümmer an meiner
-Insel festsaßen. Vielleicht hatte sich die Mannschaft des Schiffes
-in eine Schaluppe geflüchtet und war, dem Sturme und den Wellen
-preisgegeben, an die Küste der Wilden getrieben worden.
-
-»Du sagtest mir vorhin, Freitag, daß die weißen Menschen bei deinem
-Volke lebten. Wie kommt es denn, daß deine Landsleute sie nicht
-aufgefressen haben?«
-
-»Sie haben Brüderschaft mit uns gemacht«, erwiderte Freitag; »und wir
-essen nicht Menschen, wenn sie nicht im Kriege gefangen sind. Sie
-befinden sich dort ganz wohl, und unsre Brüder liefern ihnen, was sie
-zum Unterhalt gebrauchen.«
-
-Es war eine geraume Zeit nach dieser letzten Unterredung vergangen,
-als ich einstmals mit meinem Gefährten auf einen Berg der südöstlichen
-Hügelreihe stieg. Der Himmel war heiter, und kein Wölkchen zeigte sich
-an dem tiefblauen Firmament; die Luft war durchsichtig, und von der See
-her wehte uns eine frische Brise entgegen. Freitag sah auf das weite
-Meer hinaus und blickte nach einer Weile unverwandt auf einen Punkt
-hin.
-
-Plötzlich ward er unruhig, fing an zu tanzen, zu springen und zu jubeln
-und rief mich zu sich heran:
-
-»Robin, Robin, komm schnell hierher!«
-
-»Was gibt's, Freitag?«
-
-»O meine Freude! Ich bin glücklich, selig! Ich sehe mein Heimatvolk!
-Dort kommt mein Volk.«
-
-Das, was meinen guten Freitag in so überschwengliche Aufregung
-versetzte, rief in mir die entgegengesetzten Gefühle hervor. Was
-lag näher als die Vermutung, daß in den unverhohlenen Ausbrüchen
-der Freude sich die Sehnsucht Freitags nach den Seinen aussprach?
-Von dem Augenblick an erwachte in mir Argwohn gegen meinen Freund
-und beunruhigte mich wochenlang. Ich zeigte mich unfreundlich, ja
-verschlossen; aber hierdurch that ich dem armen Burschen das größte
-Unrecht, denn er kam mir stets mit einem Vertrauen, mit einer Hingebung
-entgegen, daß ich endlich alle meine Zweifel an seine Aufrichtigkeit
-fallen ließ.
-
-Eines Tages, als wir auf demselben Bergesgipfel, aber bei nebeligem
-Wetter, zusammen waren, begann ich Freitag auszuforschen.
-
-»Du würdest dich wohl sehr glücklich preisen, Freitag, wenn du wieder
-in deine Heimat kommen und deine Brüder sehen könntest?«
-
-»O ja, Robin, ich würde sein viel froh, zu sehen mein Volk.«
-
-»Und möchtest wohl gern wieder, wie deine wilden Brüder,
-Menschenfleisch beim Siegesschmaus essen?«
-
-»O nein, nein! Niemals wird Freitag wieder Menschenfleisch essen; er
-wird sagen seinen Brüdern, sich untereinander zu lieben, nicht mehr zu
-Benamucki zu beten, Fleisch von Ziegen und andern Tieren zu essen und
-Brot von Korn und Gerste zu backen.«
-
-»Aber fürchtest du nicht, Freitag, daß sie dich umbringen würden, wenn
-du so zu ihnen sprächest?«
-
-»O nein, nein, Robin, sie werden mich nicht töten; sie wollen gern
-lernen.«
-
-»So möchtest du also wieder zu den Deinen zurückkehren?«
-
-»Ja, das schon! Aber wie könnte ich so weit bis dort zu jenem Lande
-schwimmen?«
-
-»Ich will dir ein Kanoe bauen, Freitag.«
-
-»Aber dann gehst du mit? Denn ohne dich würde ich die Insel nie
-verlassen.«
-
-»Ich, Freitag? Nur zu bald würden deine Brüder über mich herfallen,
-mich töten, in Stücke zerlegen und über dem Feuer schmoren lassen.«
-
-»Nein, nein, Robin, das wird nimmermehr geschehen; ich werde ihnen
-sagen, daß du mir das Leben gerettet hast, daß du mich liebst wie einen
-Bruder, und dann werden sie dich auch lieben und dir Gutes thun.«
-
-»Aber nochmals, warum willst du nicht allein zu den Deinen
-zurückkehren?«
-
-»O Herr, du bist gewiß recht böse auf mich, daß du mich fortschicken
-willst!«
-
-»Nicht im geringsten, mein guter Freitag! Vielmehr gedachte ich dir
-eine Freude zu bereiten, wenn ich dich freiwillig in deine Heimat
-entließe.«
-
-Und Freitag bleibt dabei: nichts ohne seinen Herrn.
-
-»Was sollte ich aber bei deinem Volke anfangen?«
-
-»O, dort gibt's genug für dich zu thun; wie du mich unterrichtet und
-gebessert hast, so wirst du auch meine Brüder sanft erziehen.«
-
-»Mein guter Freitag! Du weißt selbst nicht, was du sprichst. Zu einem
-solchen Werke fehlt es mir an Kraft und Ausdauer.«
-
-»O, du kommst doch mit, Robin?«
-
-»Nein, nein, Freitag! Geh du ohne mich; ich werde hier bleiben und
-wiederum so leben wie vor deiner Ankunft.«
-
-Die treue Seele war tief gerührt, Thränen standen ihm in den Augen.
-Dann griff er an seinen Gürtel, holte das Beil hervor und überreichte
-es mir.
-
-»Was soll ich damit, Freitag?«
-
-»Mich totmachen, Herr!«
-
-»Aber was fällt dir ein?«
-
-»Ja, schlage lieber Freitag damit tot, als daß du ihn fortjagst; er
-kann nicht ohne dich leben.«
-
-Diese Wendung der Unterhaltung nahm den letzten Zweifel über Freitags
-Anhänglichkeit aus meinem Herzen, und in mir selbst regte sich von
-neuem die alte Begierde, eine weitere Seereise zu unternehmen und nach
-dem großen Festlande zu steuern, auf welchem nach Freitags Bericht die
-weißen bärtigen Gesichter -- Portugiesen oder Spanier -- zu treffen
-sein mußten. Eines Tages führte ich Freitag zu jenem Boote an der
-Bai, das ich seit mehreren Jahren nicht in Gebrauch genommen, sondern
-im Wasser versenkt hatte, damit es mich den Wilden nicht verraten
-sollte. Wir schöpften das Wasser aus dem Kanoe und setzten uns dann
-selbst hinein. Dabei zeigte Freitag in der Lenkung des Bootes eine
-Geschicklichkeit und Sicherheit, die mich in Erstaunen setzte. Nach
-einer Weile sagte ich zu ihm: »Nun, Freitag, wie wäre es, wenn wir
-jetzt in diesem Boote nach deinem Vaterlande segelten?« Er schien über
-meine Frage verwundert, denn er fand das Boot viel zu klein, um darin
-eine so weite Reise zurückzulegen. Hierauf sagte ich ihm, daß ich wohl
-noch ein größeres Fahrzeug hätte, und daß wir es am nächsten Tage
-aufsuchen wollten. Ich führte ihn denn auch, wie versprochen, zu dem
-Orte, wo die Barke lag, die ich nicht hatte ins Wasser bringen können;
-da ich mich indes länger als 20 Jahre nicht weiter um sie gekümmert
-hatte, seit ich sie gebaut, so war sie von der Sonne ausgetrocknet und
-gesprungen, daß sie sich in einer ganz kläglichen Verfassung befand.
-Freitag aber sagte, daß ein Fahrzeug von dieser Größe, da man genug
-Eß- und Trinkvorräte darin unterbringen könne, ganz tauglich zu einer
-Seereise sei, und diese Versicherung kam meinen Plänen entgegen.
-
-
-
-
-[Illustration: Zusammenstoß mit den Kannibalen.]
-
-Zwölftes Kapitel.
-
-Eine Zeit großer Ereignisse.
-
-
- Bau eines neuen größeren Bootes. -- Probefahrten. -- Neuer
- Kannibalenbesuch. -- Der Kampf mit den Wilden. -- Der Spanier und
- Freitags Vater. -- Verpflegung der Befreiten. -- Bestattung der
- Gefallenen. -- Geschichte des Spaniers. -- Zukunftspläne.
-
-Da ich unaufhörlich an die siebzehn weißen Männer dachte, welche nach
-Freitags Behauptung bei seinen Landsleuten wohnen sollten, so wuchs
-in mir das Verlangen, dieselben aufzusuchen. Ich machte mich daher
-unverzüglich ans Werk, um mit Freitags Hilfe ein neues Boot zu bauen.
-Alsbald hatte Freitag, der in der Wahl des Holzes besser Bescheid wußte
-als ich, einen Baum gefunden, wie wir ihn bedurften. Er wollte sich
-nun anschicken, das Innere des Stammes, nach Art seiner Landsleute,
-mittels Feuers auszuhöhlen. Aber ich lehrte ihn, wie man denselben
-Zweck durch Handwerkszeug erreichen könne, und er zeigte sich auch bald
-als ein brauchbarer Schiffszimmermann. Nach Verlauf eines Monats war
-endlich ein Fahrzeug von gefälliger Form zustande gebracht; denn wir
-hatten auch die Außenseiten sorgfältig mit den Äxten bearbeitet. Noch
-lag ein schweres Stück Arbeit vor uns; denn um die Barke mit Walzen und
-Hebebäumen bis an das Meer zu schaffen, gebrauchten wir zwei Wochen.
-Als sie dann endlich flott geworden, betrachtete ich sie mit einem
-Gefühle von Genugthuung, denn ihre Größe hätte hingereicht, 20 Mann an
-Bord aufzunehmen. Auch Freitag empfand lebhafte Freude, und er lenkte
-das Fahrzeug trotz dessen Größe mit ungemeiner Geschicklichkeit.
-
-»Nun, Freitag, was meinst du wohl, können wir uns mit dieser Barke bis
-an die Küste deiner Heimat wagen?«
-
-»O gewiß!« entgegnete Freitag; »wir werden darin sehr gut fahren,
-selbst wenn großer Wind weht.«
-
-Aber ich hatte noch einen andern Plan gefaßt. So wie es war, genügte
-mir unser Boot noch nicht; ich wollte es auch noch mit einem Mast,
-einem Segel und einem Steuer versehen. Ein Mast war nicht schwer zu
-erlangen; ich fand einen jungen, schlanken Baum ganz in der Nähe, wie
-zu meinem Vorhaben geschaffen. Während Freitag denselben fällte und den
-Stamm nach meiner Anleitung behieb, übernahm ich selbst die Herstellung
-der Segel. Unter meinem Vorrat alter Segelstücke fanden sich noch
-einige ziemlich gut erhaltene Stücke, und ich nähte ein dreieckiges
-oder lateinisches Segel daraus zusammen. Auch brachte ich für den Fall,
-daß der Wind umsetzte, ein kleines Focksegel und ein Besansegel an;
-besonders aber ließ ich es mir angelegen sein, ein Steuerruder an dem
-hinteren Teile der Barke herzurichten.
-
-Als unsre Takelage beendigt war, bestiegen wir das Boot und segelten in
-der Bai umher. Freitag war zwar ein guter Ruderer, aber er hatte noch
-keinen Begriff von der Handhabung eines Steuers und dem Gebrauche eines
-Segels. Er schaute mir daher voll Bewunderung zu, wie ich das Fahrzeug
-nach meinem Willen vor- und rückwärts lenkte.
-
-[Illustration: Freitag erhält Unterricht im Schiffbau.]
-
-Ich hatte jetzt das 27. Jahr meiner »Verbannung« auf meiner Insel
-angetreten. Nie unterließ ich es, den Jahrestag meines Schiffbruchs
-und meiner Ankunft auf der Insel in inbrünstigen Gebeten zu Gott zu
-begehen. Seine Güte hatte mich bisher so wunderbar behütet, und nun
-erfüllte mich die beglückende Hoffnung, wieder in die Gesellschaft der
-Menschen zurückzukehren. Auch während der letzten Zeit setzte ich meine
-Tagesarbeiten fort. Ich grub, pflanzte, ergänzte meine Einzäunungen,
-sammelte Korn, Reis, Baumfrüchte und Trauben ein; ich besorgte meine
-Ziegenherden, buk Brot und Kuchen, verfertigte Kleider, Körbe und
-Töpfe. -- Unterdessen war die Regenzeit herangenaht, und ich mußte
-Bedacht darauf nehmen, unser Boot sicher unterzubringen. Ich schaffte
-es daher so weit auf den Strand, als die steigende Flut es erlaubte,
-und gebot Freitag, daneben ein Becken zu graben, tief genug, um das
-Boot beständig flott zu erhalten. Als die Flut dann zurückwich, führten
-wir einen starken Damm auf, der das Becken verschloß und dem Eindringen
-des Meeres vorbeugte. Um aber unser Fahrzeug gegen den Regen zu
-schützen, bedeckten wir es mit einem Dach und erwarteten so den Monat
-November oder Dezember, um die ersehnte Fahrt anzutreten.
-
-Mit Beginn der schönen Jahreszeit beeilten wir uns, die nötigen
-Zurüstungen zur Reise zu treffen. Denn ich gedachte, vielleicht schon
-in acht bis zwölf Tagen das Wasserbecken zu öffnen und das Boot
-auslaufen zu lassen. Eines Morgens hatte ich Freitag nach dem Meere
-hinabgeschickt, um eine Schildkröte zu fangen, weil wir sowohl das
-Fleisch als auch die Eier dieses Tieres sehr wohl zu schätzen wußten.
-Aber schon nach wenigen Minuten kam er eiligst wieder zurück und
-übersprang den ersten Festungszaun.
-
-»O Herr, Herr, o Jammer!«
-
-»Was gibt's denn, was hast du?«
-
-»Dort unten, dort unten! Eins, zwei, drei Kähne!« Freitag war
-so erschrocken, daß er am ganzen Körper zitterte; er hatte sich
-eingebildet, daß die Wilden nichts Geringeres beabsichtigten, als ihn
-einzufangen, in Stücke zu zerhauen und aufzuessen. Ich suchte ihn zu
-beruhigen, so gut ich konnte, und ihm begreiflich zu machen, daß ich ja
-ganz in der nämlichen Gefahr schwebe wie er.
-
-»Freitag«, sagte ich, »wir müssen mit ihnen um unser Leben kämpfen;
-bist du bereit dazu?«
-
--- »Jawohl, ich schieße auf sie; aber ihre Zahl ist groß.«
-
-»Was thut das, Freitag? Unsre Gewehre werden einen Teil von ihnen
-niederstrecken, und das Feuer und der Knall wird die andern in die
-Flucht schlagen. Wenn ich dich aber mit meinem Leben verteidige, willst
-du mir auch treulich zur Seite stehen und alles thun, was ich dir sage?«
-
-»Ja, Herr, ich will sterben, wenn du mir zu sterben befiehlst.«
-
-Hierauf holte ich eine Flasche Rum, um Freitag in seiner mutigen
-Stimmung zu erhalten; dann gebot ich ihm, die beiden gewöhnlichen
-Jagdgewehre herbeizubringen, und ich selbst lud sie mit tüchtigen
-Posten.
-
-Hiernach stieg ich mit meinem Fernrohr auf die Warte, um zu sehen, was
-an der Küste vorging. Da entdeckte ich nun, daß 21 Wilde in drei Kanoes
-gelandet waren, und zwar an der Südostküste, was mich um so mehr wunder
-nahm, als ich noch nie an dieser Stelle das geringste Anzeichen einer
-Landung der Kannibalen bemerkt hatte. Der Ort, wo sie ausgestiegen
-waren, schien sehr flach, der Strand niedrig; etwa 100 Schritte davon
-begann der Saum eines dichten Gebüsches, welches sich ziemlich weit
-bis in die Felsengruppen der inneren Insel hineinzog. Es deuchte mich,
-als ob sie drei Gefangene bei sich hätten und auch diesmal aus keinem
-andern Grunde an meine Insel gekommen wären, als wieder eines ihrer
-Siegesfestmahle abzuhalten.
-
-Zunächst lud ich nun vier Musketen mit sieben Kugeln, sowie meine
-beiden Pistolen mit zwei Kugeln. Den Degen steckte ich in den Gürtel
-und befahl Freitag, sein Beil, ein Pistol, zwei Musketen und eine
-Flinte nebst Vorrat von Pulver und Blei zu ergreifen; ich selbst aber
-nahm das andre Pistol und die übrigen Schießgewehre. Außerdem steckten
-wir einige Brotkuchen und getrocknete Rosinen zu uns, sowie ein
-Fläschchen Rum zur Stärkung unsrer Lebensgeister. So gerüstet rückten
-wir aus. Auf einem Umweg von ungefähr einer Viertelmeile bogen wir nach
-dem Rande des Gehölzes ein, um hier, ungesehen von den Wilden, bis an
-die Bucht zu gelangen und sie in Schußlinie vor uns zu haben.
-
-Unter Beobachtung größter Vorsicht gelangten wir an das Ende des
-Gehölzes und somit in die Nähe der Feinde, von denen mich nur noch
-eine einzige Baumgruppe trennte. Ich befahl Freitag, auf einen Baum zu
-steigen, um zu sehen, was die Wilden vornähmen. Er kletterte sehr bald
-wieder herab und berichtete, er habe die Feinde ganz deutlich gesehen;
-sie säßen rings um ein Feuer und verzehrten das Fleisch eines ihrer
-Gefangenen; ein andrer liege dicht daneben an Händen und Füßen gebunden
-und werde wahrscheinlich demnächst an die Reihe des Verspeisens kommen.
-»Aber«, fügte Freitag bedeutungsvoll hinzu, »es ist keiner von unserm
-Stamme, sondern einer von den weißen bärtigen Männern, die sich in
-unserm Vaterlande angesiedelt haben.« Dieser Bericht versetzte mich in
-Zorn und Wut. Ich stieg nun mit meinem Fernglas ebenfalls auf einen
-Baum und erkannte deutlich an Gesicht und Bekleidung in dem gebundenen
-Manne einen Europäer.
-
-Ein kleines Gebüsch zog sich von der Waldspitze noch ungefähr 100
-Schritte nach links gegen den Strand hin, und ich konnte, durch
-dasselbe gedeckt, den Wilden mich noch mehr nähern. Am Ende des
-Buschwerks gelangte ich auf einen kleinen Sandhügel oder eine Düne,
-von wo aus ich die jetzt nur noch in einer Entfernung von 80 Schritt
-lagernden Wilden aufs genaueste beobachten konnte. Es war kein
-Augenblick mehr zu verlieren, denn eben bemerkte ich, wie sich zwei der
-Kannibalen anschickten, des Europäers Hände und Füße von den Fesseln zu
-befreien, um ihn dann am Feuer zu schlachten. Ich sah mich nach Freitag
-um.
-
-»Jetzt«, sagte ich zu ihm, »thue, wie ich dir sagen werde.«
-
-»Ja, Herr! Befiehl!«
-
-»So ahme genau das nach, was du *mich* thun siehst, und fehle nicht!«
-
-Mit diesen Worten legte ich eines der Jagdgewehre und eine der Musketen
-auf den Boden. Freitag that dasselbe. Dann zielte ich auf die beiden
-mit ihrem Schlachtopfer beschäftigten Wilden und gebot Freitag, unter
-den übrigen Haufen zu feuern.
-
-»Bist du fertig, Freitag?« -- Freitag nickte zustimmend.
-
-»Nun -- dann Feuer!«
-
-Zwei donnerähnliche Schüsse hallten hinaus auf Land und Meer. --
-
-[Illustration: Befreiung eines Gefangenen.]
-
-Als sich der Pulverdampf verzogen hatte, sah ich, was wir ausgerichtet
-hatten. Durch meinen Schuß war der eine getötet, der andre verwundet
-worden; Freitag dagegen hatte sogar zwei erlegt und drei verwundet.
-Der Schrecken aber, der durch den Knall unsrer Gewehre unter die
-Wilden fuhr, ist nicht zu beschreiben. Die Verwundeten jammerten und
-wälzten sich am Boden, die andern sprangen entsetzt auf und suchten
-zu entfliehen. In der gräßlichen Verwirrung liefen sie jedoch nur hin
-und her; denn sie wußten nicht, von welcher Seite ihnen das Verderben
-drohte. Freitag verwendete kein Auge von mir, um zu sehen, was ich
-weiter thun würde. Nach der ersten Salve legte ich mein Gewehr auf den
-Boden und ergriff die Flinte; Freitag that dasselbe. »Hahn gespannt.
-Angelegt. Feuer!« Wiederum rollte der Donner unsrer Gewehre über die
-Häupter der Wilden hinweg. Diesmal stürzten, da unsre Flinten nur mit
-grobem Schrot geladen waren, bloß zwei Männer zu Boden, aber es waren
-ihrer so viele verwundet, daß die meisten, mit Blut bedeckt und vor
-Schmerz heulend, wie im Wahnsinn durcheinander liefen. Bald stürzten
-noch drei von ihnen zu Boden, obgleich sie nicht tot waren.
-
-»Jetzt, Freitag, mir nach!« sagte ich, nachdem ich die letzte, Freitag
-aber die dritte Muskete aufgenommen hatte. Mit lautem Geschrei stürzten
-wir aus dem Gebüsche, gerade auf die Wilden los. Der eine von den
-beiden, welche den Gefangenen losbinden wollten, lag tot, während der
-andre, verwundet, in einen Kahn gesprungen war, wohin ihm noch vier
-seiner Gefährten folgten.
-
-Sogleich gebot ich Freitag, auf die Flüchtlinge zu feuern; er verstand
-mich sehr gut, lief ungefähr 40 Schritte weit, um die Flüchtigen aufs
-Korn zu nehmen, und schoß los. Er hatte seine Sache gut gemacht; denn
-sofort stürzten alle fünf nieder, so daß ich schon glaubte, er hätte
-sie sämtlich getötet; indessen sprangen zwei von ihnen wieder auf,
-die andern blieben regungslos liegen, entweder schwer verwundet oder
-getötet.
-
-Während dies geschah, war ich zu dem Gefangenen geeilt und schnitt
-mit einem Messer die Bande entzwei, welche ihn an Händen und Füßen
-gefesselt hielten; dann half ich ihm aufstehen und fragte auf
-portugiesisch, wer er sei. Er antwortete mir in lateinischer Sprache:
-»_Christianus_«, war aber so entkräftet, daß er weder stehen, noch ein
-weiteres Wort sprechen konnte. Ich reichte ihm mein Rumfläschchen, aus
-dem er einen kräftigen Schluck nahm, der ihn sichtbar stärkte. Außerdem
-gab ich ihm auch ein Stück Brot, und er aß es mit der größten Hast.
-Währenddem fragte ich noch, aus welchem Lande er stamme, und erhielt
-zur Antwort: »*Spanien*«. Nachdem er sich ein wenig erholt hatte, gab
-er mir durch allerlei Zeichen zu verstehen, wie dankbar er mir sei
-für die Rettung aus der Hand der Kannibalen. Ich aber sprach zu ihm
-auf Spanisch, so gut es eben gehen wollte: »Sennor, später wollen
-wir uns weiter aussprechen, jetzt müssen wir kämpfen. Wenn Ihr noch
-irgend Kraft habt, so nehmt diese Pistole und diesen Degen und nun Gott
-befohlen!«
-
-Kaum fühlte der Spanier die Waffen in seiner Hand, als er neu beseelt
-von Mut und Kraft erschien. Wie ein Wahnsinniger hieb er auf seine
-Peiniger ein und streckte im Nu zwei oder drei derselben zu Boden. Die
-Wilden waren durch die Wirkung unsrer Feuerwaffen und den ungestümen
-Überfall so überrascht, daß die meisten von ihnen wie gelähmt
-niederstürzten und ebensowenig zu fliehen als unserm Angriffe zu
-widerstehen vermochten.
-
-Ich hielt mein Gewehr schußfertig, ohne jedoch abzuschießen, um nicht
-ganz verteidigungslos zu sein, da ich dem Spanier Degen und Pistole
-gegeben hatte. Dann rief ich Freitag herbei und gebot ihm, die
-abgeschossenen Gewehre, die wir zurückgelassen hatten, herbeizuholen,
-was mit unglaublicher Schnelligkeit geschah. Wir luden sogleich unsre
-Gewehre; ich übergab Freitag eine Muskete und sagte ihm, er solle
-weitere Waffen herbeischaffen, wenn man deren bedürfe. Unterdessen fand
-ein fürchterlicher Kampf zwischen dem Spanier und einem Wilden statt,
-der mit einem eisenharten hölzernen Schwerte auf ihn einhieb. Allein
-jener, ebenso kühn und tapfer, widerstand trotz seiner Schwäche lange
-Zeit den Angriffen des Indianers, ja er hatte ihm sogar zwei Wunden am
-Kopfe beigebracht. Der Wilde jedoch, ein Mensch von hohem Wuchse, hatte
-jetzt seinen Gegner gepackt, zu Boden geworfen und suchte ihm nun den
-Degen zu entwinden. Der Spanier ließ die Waffe fahren, riß die Pistole
-aus dem Gürtel und jagte seinem Feinde eine Kugel durch die Brust, die
-ihn sofort tötete.
-
-Freitag blieb seinerseits auch nicht unthätig: er verfolgte die
-Flüchtlinge, ohne eine andre Waffe als sein Beil, und machte denen,
-die er im Laufe einholte oder die verwundet auf der Erde umherlagen,
-den Garaus. Der Spanier bat mich jetzt um ein Gewehr, und ich überließ
-ihm gern eine meiner beiden Jagdflinten. Er verfolgte damit zwei Wilde
-und verwundete sie beide; da er sie aber nicht einzuholen vermochte,
-so entkamen sie nach dem Walde. Hier aber trafen sie auf Freitag,
-der sogleich den einen von ihnen niederstreckte; der andre, wiewohl
-verwundet, lief nach dem Strande, warf sich ins Meer und schwamm dem
-Kanoe nach, in welchem sich ein Toter und ein Verwundeter befanden,
-während drei noch Lebende das Weite zu gewinnen suchten. Es waren 17
-Wilde teils getötet, teils so schwer verwundet worden, daß sie an ihren
-Wunden sterben mußten; nur vier waren in ihrem Kahne entkommen, einer
-derselben aber dem Anscheine nach auch schwer blessiert.
-
-Die in dem Kanoe Flüchtenden ruderten mit aller Anstrengung, um aus dem
-Bereiche unsrer Kugeln zu kommen, und obgleich Freitag noch zwei- oder
-dreimal nach ihnen feuerte, so schien doch keiner getroffen zu sein.
-Freitag zeigte sich so kampfbegierig, daß er eins ihrer Boote nehmen
-wollte, um die Wilden zu verfolgen, und in der That schien mir dieser
-Gedanke beachtenswert. Denn gelang es auch nur einem zu entrinnen, der
-die Nachricht von der Niederlage zu seinem Stamm brachte, so konnte ich
-mich sicherlich auf einen baldigen Besuch von Hunderten gefaßt machen,
-die uns durch ihre Überzahl erdrückt hätten. Ich eilte also mit Freitag
-nach dem Strande hinab und sprang in eine Barke. Aber wie erstaunte
-ich, als ich hier noch einen an Händen und Füßen gefesselten Wilden
-erblickte, der vor Angst halb tot war!
-
-Sogleich zerschnitt ich seine Fesseln und suchte den armen Menschen
-emporzurichten; allein er konnte weder stehen noch sprechen, sondern
-stöhnte nur auf eine ganz erbärmliche Weise, weil er wahrscheinlich
-glaubte, er solle nun getötet werden. Ich gab Freitag mein
-Rumfläschchen, um den Armen durch einen Schluck zu stärken, und trug
-ihm zugleich auf, dem Wilden seine Befreiung zu verkündigen. Der
-Trunk und noch mehr die frohe Botschaft belebten den Armen so, daß er
-sich in der Barke aufrecht zu setzen vermochte. Als ihm aber Freitag
-aufmerksamer ins Gesicht sah, wurde dieser wie umgewandelt. Er umarmte
-den Geretteten, küßte ihn und drückte ihn stürmisch an die Brust; dann
-lachte er, jauchzte vor Freuden, sprang, tanzte, sang, gebärdete sich
-wie ein Unsinniger, weinte und rang die Hände. Lange währte es, ehe
-auch nur ein einziges vernünftiges Wort aus ihm herauszubringen war:
-endlich, als er wieder ein wenig zu sich selbst kam, sagte er zu mir,
-der Gerettete sei sein *Vater*.
-
-Es läßt sich nicht mit Worten das Entzücken des guten Freitag beim
-Anblick seines Vaters und dessen unerwarteter Errettung schildern;
-zwanzigmal sprang er aus dem Kahne und wieder hinein; dann setzte er
-sich an die Seite seines Vaters und öffnete sein Kleid, um den Kopf
-desselben an seine Brust zu drücken und ihn zu erwärmen; dann nahm er
-wieder seine Arme, seine Beine, welche durch das harte Zuschnüren der
-Bande steif und geschwollen waren, und rieb sie mit seinen Händen. Ich
-gab ihm nun etwas Rum, um die abgestorbenen Glieder des alten Mannes zu
-waschen, was demselben augenscheinlich sehr wohl that.
-
-Freitag war so sehr mit seinem Vater beschäftigt, daß ich es nicht
-über mich gewinnen konnte, ihn von demselben abzurufen. Erst als ich
-glaubte, er habe seiner kindlichen Freude vollkommen Genüge gethan,
-rief ich ihn, und er sprang mit freudestrahlendem Gesicht auf mich los.
-
-»Hast du deinem Vater schon Brot zu essen gegeben, Freitag? Er wird
-wohl tüchtigen Hunger haben.«
-
-»Nein, ach nein, Herr!« erwiderte fast weinend der arme Bursche; »o,
-ich schlechter Hund habe selbst alles gegessen, alles!«
-
-»Nun, Freitag, beruhige dich! Da ist ein Stück Kuchen, das ich gerade
-noch in meiner Tasche finde; hier hast du auch noch Rosinen und einen
-Schluck Rum, damit stärke deinen Vater!«
-
-Freitag gehorchte mit einem Blicke des Dankes und reichte das
-Dargebotene dem Alten. Dann sprang er mit einem Satze aus dem Kahne
-und lief wie ein gehetztes Wild davon, so daß er im Nu aus unsern
-Augen verschwunden war. Ich schrie, ich lief ihm nach -- er hörte
-nicht; nachdem etwa eine Viertelstunde verflossen war, sah ich ihn
-wiederkommen, aber nicht so eilig, als er davongelaufen war, weil
-er etwas in den Händen trug. Er hatte nämlich in dieser kurzen Zeit
-den Weg nach der Burg zurückgelegt, um noch mehr Brot und einen Krug
-frischen Wassers hierher zu bringen. Sein Vater, der bald vor Durst
-verschmachtete, wurde durch den kühlen Trunk mehr erquickt, als all
-mein Rum vermocht hätte.
-
-Nachdem der Alte getrunken hatte, fragte ich Freitag, ob noch etwas
-Wasser übrig sei, und auf seine Bejahung trug ich ihm auf, dieses
-sowie ein Brot dem Spanier zu bringen, der dessen ebensosehr bedurfte
-und auf einem Rasenhügel im Schatten eines Baumes ausruhte.
-
-Als Freitag zurückgekommen, schlug er die Augen zu mir empor und
-blickte mich mit dem Ausdrucke größter Dankbarkeit an. Gern hätte
-sich der Spanier erhoben und wäre zu uns gekommen, allein er war so
-erschöpft und seine Glieder durch die harten Bande so angeschwollen,
-daß er sich nicht auf den Beinen zu halten vermochte. Ich befahl daher
-Freitag, ihm Hände und Füße mit Rum einzureiben. Dabei drehte letzterer
-alle Augenblicke den Kopf herum, um nach seinem Vater zu sehen. Als er
-ihn einmal nicht in seiner vorigen Stellung sah, ließ er ohne weiteres
-vom Einreiben ab, sprang auf und schoß wie ein Pfeil nach dem Boote, in
-welchem sich sein Vater niedergelegt hatte, um seinen müden Gliedern
-Ruhe zu gönnen. Erst als er völlig zufrieden gestellt sein durfte,
-kehrte Freitag eiligst zurück und vollendete die ihm aufgetragene
-Hilfeleistung.
-
-Alles dies hatte uns von der Verfolgung der Wilden abgezogen, und ihre
-Barke selbst war uns bereits aus dem Gesicht, als wir wieder an sie
-dachten. Die Verhinderung unsrer anfänglichen Absicht war jedoch ein
-großes Glück für uns. Denn zwei Stunden später erhob sich ein heftiger
-Wind, der den übrigen Teil des Tages und die ganze Nacht hindurch
-anhielt. Wie übel hätte es uns in unsrer leichten Barke ergehen können!
-
-Dem Spanier machte ich den Vorschlag, sich auf Freitag zu stützen und
-bis zu einem der Kähne sich weiter zu helfen, um ihn dann nach unsrer
-Wohnung zu schaffen, wo ich besser für seine Pflege und Bequemlichkeit
-sorgen könnte. Allein er fühlte sich so schwach, daß er nicht mehr
-stehen konnte. Ohne weitere Umstände nahm daher Freitag mit kräftiger
-Hand den Fremden auf seinen Rücken, trug ihn nach dem Kahne, setzte ihn
-an der Seite seines Vaters nieder, stieß das Boot vom Ufer und ruderte
-dasselbe, ungeachtet des sich erhebenden Windes, die Küste entlang,
-schneller als ich gehen konnte. Darauf eilte er zurück. Als er an mir
-vorbei lief, fragte ich ihn: »Wo rennst du so hurtig hin?« -- »Andern
-Kahn holen!« lautete lakonisch seine Antwort, und schnell wie der Wind
-war er davon. Als ich bei der Bucht anlangte, war auch Freitag fast
-gleichzeitig mit dem nachgeholten Boote daselbst eingetroffen.
-
-Soweit war alles gut gegangen. Da aber weder Freitags Vater noch der
-Spanier zu gehen im stande war, so befanden wir uns in nicht geringer
-Verlegenheit, wie wir dieselben bis zur Burg und besonders über die
-Wallmauer bringen sollten. Wir hatten indes keine Zeit, noch lange
-zu überlegen. Das geeignetste Transportmittel schien mir unter den
-vorliegenden Umständen eine Tragbahre zu sein. Sofort machte ich mich
-denn auch, indem ich die beiden unsrer Obhut anvertrauten Männer am
-Ufer ruhig niedersitzen ließ, mit Freitag ans Werk, und nach einem
-Stündchen hatten wir mit zwei Stangen und Flechtwerk eine Tragbahre
-hergerichtet, wie sie unsern Zwecken notdürftig entsprechen konnte.
-
-So trugen wir denn den Spanier und Freitags Vater und gelangten
-bis an die äußere Umfassungsmauer unsrer Burg. Hier aber entstand
-wiederum die Frage: Wie werden wir die beiden Entkräfteten über den
-Wall hinwegbringen? Es blieb denn nichts andres übrig, als zwischen
-der ersten Umhegung und dem von mir angepflanzten Gebüsch ein Zelt zu
-errichten. Freitag ging mit seiner gewohnten Geschicklichkeit ans Werk,
-und nach zwei Stunden hatten wir eine leidlich hübsche Hütte zustande
-gebracht, bedeckt mit alten Segeln und Baumzweigen. Im inneren Raume
-derselben stellten wir einen Tisch hin nebst einer Bank und ein paar
-roh gezimmerten Stühlen, sodann zwei Lagerstätten von gutem Reisstroh
-nebst je zwei wollenen Decken: eine, um darauf zu liegen, die andre, um
-sich damit zuzudecken.
-
-Sobald alles unter Dach und Fach gebracht war, erschien es wohl
-natürlich, daß ich nun auch an mich und Freitag dachte. Ich befahl
-letzterem, eine junge Ziege zu schlachten und sie in Stücke zu
-zerschneiden. Mit einigen derselben, die ich Freitag kochen
-ließ, bereitete ich eine kräftige Suppe und ein vortreffliches
-Fleischgericht. Dann wartete ich in dem neu aufgeschlagenen Zelte auf
-und hieß meine Gäste guten Mutes sein und tapfer zulangen.
-
-Nach aufgehobener Mahlzeit trug ich Freitag auf, eine Barke
-herbeizuschaffen und unsre Waffen zu holen, die wir im Drange der
-verwichenen Stunden auf dem Schlachtfelde gelassen hatten. Nächstdem
-gab ich ihm den Auftrag, seinen Vater über die Wilden auszufragen, und
-ob er glaube, daß sie einen Rachezug gegen uns unternehmen würden.
-Freitags Vater meinte, die Flüchtlinge hätten in ihrem leichten
-Fahrzeuge dem Sturme, der sich bald nach ihrer Abfahrt erhob, um so
-weniger widerstehen können, als er sie bereits auf dem ersten Viertel
-ihres Seewegs überrascht hätte. Wenn aber das Fahrzeug auch nicht
-umgeschlagen wäre und seine Insassen in den Wellen begraben hätte, so
-würden diese doch nach Süden zu unvermeidlich an Küsten geschleudert
-worden sein, wo sie als Kriegsgefangene dem Tode preisgegeben wären.
-Sollten sie dennoch in ihre Heimat kommen, so würden sie ihren
-Landsleuten eher ab- als zureden, diese Insel jemals wieder zu
-betreten. Er habe nämlich vernommen, wie sie sich gleich nach unsern
-ersten Gewehrsalven ängstlich und zitternd einander zuriefen: die
-beiden Wesen (nämlich *ich* und *Freitag*) seien keine Menschen,
-sondern böse Geister, die vom Himmel auf die Erde herabgestiegen wären,
-um sie zu vernichten; denn Menschen, wie sie immer auch seien, könnten
-nicht Blitze und Donner machen, auch nicht Feuer und Tod in die Ferne
-schicken. Gewiß käme ihnen dieses Eiland wie ein verzaubertes Land vor,
-dessen geisterhafte Bewohner alles vernichteten, was sich in ihre Nähe
-wagte.
-
-Der alte Mann mochte wohl nicht unrecht haben. Dennoch blieb ich auf
-der Hut; da wir aber jetzt unser vier waren, so konnten wir es getrost
-mit einer Rotte von 50, ja 100 Mann aufnehmen.
-
-Nachdem wir uns noch über mancherlei unterhalten hatten, überließ ich
-Freitags Vater und den Spanier der benötigten Ruhe, denn sie waren
-immer noch matt und schwach. Auch wir beiden andern zogen uns nach
-dem Wohnhause zurück und suchten gleichfalls unser Lager auf. Trotz
-meiner Müdigkeit wollte mich der Schlaf nicht überkommen; die jüngsten
-Ereignisse tauchten wieder so lebhaft in meiner Seele auf, daß ich den
-ganzen Kampf gleichsam von neuem durchlebte.
-
-Die Einwohnerzahl meiner Insel war nun um das Vierfache gestiegen, und
-ich war naturgemäß der unumschränkte Monarch über diese Insulaner.
-So klein aber die Zahl auch war, eine große Verschiedenheit zeigte
-die Bevölkerung hinsichtlich der Abstammung und der Religion.
-Freitags Vater war Karibe, Heide und Menschenfresser, der Sohn
-Spaniens war Katholik, und ich nebst Freitag huldigten der Lehre des
-Protestantismus. Aber diese Verschiedenheit sollte kein Stein des
-Anstoßes werden, kein Gewissenszwang beirrte in meinem Staate die
-Gemüter.
-
-Als wir uns am andern Morgen erhoben hatten, gebot ich Freitag, die
-getöteten Wilden, deren verwesende Leichname die Luft zu verpesten
-drohten, in die Erde zu verscharren. Zugleich sollte Freitag auch die
-eklen Überreste der Kannibalenmahlzeit entfernen, damit sie nicht
-unser Auge ferner beleidigten. Er entledigte sich meines Befehls mit
-gewohnter Bereitwilligkeit.
-
-Dann machten wir gemeinsam die Runde um die Burg und ihre Umgebungen
-und gingen nach der Höhle und den Ziegenparks. Ich wollte nämlich
-sowohl mich selbst von dem Stande der Dinge unterrichten, als auch
-meine neuen Gefährten mit meinen wirtschaftlichen Erfolgen bekannt
-machen. Freitag hatte als Dolmetsch hierbei vollauf zu thun; denn
-sein Vater war über die vielen neuen Dinge, die er bei uns sah, ganz
-erstaunt, und ich ließ ihm ihren Zweck und Gebrauch so deutlich wie
-möglich auseinandersetzen. Aber auch der Spanier war nicht wenig
-überrascht von den zweckmäßigen Einrichtungen, die ich im Laufe so
-vieler Jahre getroffen und allmählich mehr und mehr verbessert hatte.
-
-Nachdem meine neuen Hausgenossen sich endlich von ihren Schmerzen an
-Händen und Füßen befreit fühlten, boten sie mir bereitwillig ihre
-Kräfte zur Verrichtung der ländlichen und vielen andern Arbeiten
-an. Freitag ließ ich meist in Gesellschaft seines Vaters arbeiten,
-während sich der Spanier in meiner nächsten Nähe zu halten pflegte.
-Da fehlte es denn nicht an hunderterlei Fragen und Mitteilungen, an
-Plänen und Aussichten für die Zukunft, an Erörterungen hinsichtlich der
-Mittel, nach dem Festland hinüberzukommen, wo ich, wie Freitags Vater
-versichert hatte, um seinetwillen gastfreundliche Aufnahme finden würde.
-
-Der Spanier unterrichtete mich zuvörderst von seinem und seiner
-Genossen Schicksal. »Ich heiße«, erzählte er, »*Don Juan Caballos*
-und stamme aus Valladolid in Spanien. Wir waren auf einem Fahrzeuge
-abgesegelt, das vom Rio de la Plata nach der Havanna gehen und dort
-Pelzwaren und Silber gegen europäische Waren umtauschen sollte. Es
-erhob sich ein heftiger Sturm, und in der Nacht darauf wurden wir
-so heftig gegen ein Felsenriff geschmettert, daß wir, im ganzen elf
-Spanier und fünf Portugiesen, uns beeilen mußten, in die Schaluppe zu
-kommen. Sturm und Wellen preisgegeben, halbtot vor Hunger und Durst,
-Angst und Gefahr, wurden wir nach der karibischen Küste verschlagen und
-schwebten in der peinlichsten Furcht, von den Wilden geschlachtet zu
-werden. Allein die Kannibalen waren menschlicher, als wir glaubten: sie
-nahmen uns ohne Feindseligkeit auf und ließen uns in Frieden unter sich
-leben. Da wir uns indes an ihre schlechten Lebensmittel und namentlich
-an ihr Nationalfestessen, aus Menschenfleisch bestehend, nicht gewöhnen
-konnten, so nagten wir fast beständig am Hungertuche. Zwar besaßen wir
-einige Feuergewehre und Säbel; aber wir hatten bereits in den ersten
-Tagen nach unsrer Landung den Vorrat an Pulver und Blei verbraucht
-und waren deshalb fast lediglich auf den Unterhalt durch die Wilden
-angewiesen. Was Wunder, wenn der Gedanke einer Flucht aus diesem Lande
-sich in uns allen bis zum glühendsten Wunsche steigerte? Dies, Freund
-Robinson, ist die Lage meiner Genossen unter den Kannibalen.«
-
-»Das ist in der That traurig, Don Juan«, erwiderte ich dem Spanier.
-»Aber mir geht ein Gedanke durch den Kopf: würden wohl Eure Gefährten
-einen Vorschlag zu ihrer Rettung von mir annehmen?«
-
-»O sicherlich mit dem innigsten Dankgefühl, Sennor; denn in ihrer
-jetzigen verzweifelten Lage haben sie keine Hoffnung, sich selbst
-jemals befreien zu können!«
-
-»Mein Vorschlag wäre demnach folgender: sie sämtlich nach unsrer
-Insel herüberzuholen und durch gemeinschaftliche Arbeit ein Fahrzeug
-zu bauen, das groß genug sein würde, um uns alle samt den nötigen
-Lebensmitteln aufzunehmen und nach Brasilien oder nach einer spanischen
-Kolonie zu bringen. Freilich würde ich es aber bitter zu bereuen haben,
-das Werkzeug ihrer Rettung geworden zu sein, wenn sie gegen mich, als
-einen *Engländer*, die obschwebenden Feindseligkeiten der spanischen
-und britischen Nation geltend machen würden.«
-
-»O Sennor«, entgegnete der Spanier, »meine Genossen haben den Kelch der
-bittersten Leiden zu lange gekostet, als daß sie nicht schon den bloßen
-Gedanken verabscheuen sollten, demjenigen ein Unrecht zuzufügen, dem
-sie für die Rettung aus Not und Verbannung verpflichtet wären.«
-
-»Und doch, Don Caballos, ist gerade die Dankbarkeit keine gewöhnliche
-Tugend unter den Menschen. Denn nur zu oft richten dieselben ihre
-Handlungen nicht nach den Pflichten ein, welche ihnen durch empfangene
-Wohlthaten auferlegt werden, sondern nach ihrem eignen persönlichen
-Vorteil, dem sie alle übrigen Rücksichten nachsetzen.«
-
-»Wohl, Sennor, *aufzwingen* läßt sich Vertrauen nicht. Aber wenn Ihr
-gestattet, so laßt mich mit Freitags Vater wieder zurückfahren, meine
-Landsleute von Eurem Plane in Kenntnis setzen, mit ihnen einen Vertrag
-abschließen, den sie mit einem heiligen Eide beschwören sollen. Diesen
-Vertrag werde ich unterzeichnet hierher zurückbringen. Ich selbst aber
-will mich, ehe ich abreise, durch einen Eid verbindlich machen, Euch
-treu und gehorsam zu bleiben, solange ich lebe, und meine Genossen
-eben dazu anzuhalten; Euch selbst will ich für den Fall, daß letztere
-sich widerspenstig oder untreu bezeigen sollten, auf das kräftigste
-beistehen und Eure Person bis auf den letzten Blutstropfen verteidigen.«
-
-Auf solche Versicherungen hin glaubte ich die Rettung der Spanier und
-Portugiesen wagen zu dürfen und ordnete an, daß Caballos mit dem alten
-Wilden abgesandt werden solle. Als aber bereits alles zur Abreise
-vorbereitet war, erhob der Spanier selbst eine Schwierigkeit, in
-welcher sich seine Klugheit und Aufrichtigkeit bekundeten, so daß ich
-gern seinen Rat annahm und die Befreiung seiner Gefährten noch um sechs
-Monate hinaus verschob.
-
-[Illustration: Zurüstung des Bootes zur Abfahrt.]
-
-Er musterte nämlich meine Vorräte an Reis und Gerste und begriff
-sofort, daß dieselben allerdings für mich und Freitag mehr als
-hinreichend waren, daß jedoch jetzt, wo wir unser vier von diesem
-Haushalt zehren mußten, die weiseste Sparsamkeit von nöten sein würde.
-Wie aber sollte es vollends dann werden, wenn auch noch die 16 Europäer
-auf unser Kornmagazin angewiesen waren? Dabei riet mir der Spanier, ich
-möchte ihn sowie die beiden Indianer so viel Land beackern und besäen
-lassen, als dies ohne zu erhebliche Verringerung der Vorräte geschehen
-könne, und dann die nächste Ernte abwarten. Würde diese ungünstig
-ausfallen, so könnte leicht die Hungersnot Unzufriedenheit und
-Zwistigkeiten herbeiführen; seine Gefährten könnten dann wohl meinen,
-nur aus einem Unglück in das andre gefallen zu sein.
-
-»Wißt Ihr doch selbst, Sennor«, fügte er hinzu, »wie auch die Kinder
-Israel anfänglich über ihre Errettung aus Ägyptenland frohlockten,
-dann aber, als es ihnen in der Wüste an Brot gebrach, sich gegen ihren
-Führer auflehnten.«
-
-Der Rat des Spaniers schien mir so wohl überdacht und beachtenswert,
-daß ich ihm ohne Zögern folgte. Wir machten uns daher alle vier, so
-gut es mit unsern hölzernen Werkzeugen gehen wollte, an die Arbeit,
-gruben ein ziemlich großes Stück Land um, und bereits nach Verlauf
-eines Monats, wo die Saatzeit eintrat, hatten wir so viel Ackerland
-zubereitet, daß wir 22 Scheffel Gerste und 16 Krüge Reis säen konnten;
-es blieb aber für uns bis zur nächsten Erntezeit noch genug Gerste
-zu unsrer täglichen Nahrung übrig. Da wir jetzt zahlreich genug
-waren, um die Wilden nicht mehr fürchten zu müssen, so gingen wir
-frei und unbesorgt auf der ganzen Insel umher, um alles Notwendige
-zu unsrer Befreiung, die unsre Gemüter ausschließlich beschäftigte,
-instandzusetzen. Als die Jahreszeit gekommen war, Trauben zu pflücken
-und zu trocknen, ließ ich eine solche Menge derselben aufhängen, daß
-wir 60 bis 80 Fässer hätten füllen können, wenn wir in Alicante gewesen
-wären, wo die besten Rosinen gemacht werden. Diese Früchte und das Brot
-bildeten den Kern unsrer Mahlzeiten. Außerdem aber flochten wir fleißig
-Körbe, die uns zur Aufbewahrung unsrer Vorräte unentbehrlich waren.
-
-Zugleich nahm ich auch darauf Bedacht, unsre Herde zahmer Ziegen zu
-vermehren. Zu diesem Zwecke ging ich abwechselnd mit dem Spanier auf
-die Jagd, wohin uns Freitag begleitete. Indem wir die alten Ziegen
-schossen, die Jungen aber einfingen, brachten wir an 20 junge Ziegen
-zusammen, die ich dann mit den übrigen aufzog.
-
-Auch bezeichnete ich mehrere Bäume, die ich zur Erbauung eines größeren
-Fahrzeuges geeignet hielt, und ließ sie durch Freitag und seinen Vater
-fällen, während ich dem Spanier die Überwachung und Leitung dieser
-Arbeiten anvertraute. Ich zeigte ihnen, mit welcher Geduld und Ausdauer
-ich große Bäume zu Booten verarbeitet hatte, und wies sie gleichfalls
-dazu an. Sie schnitten ein Dutzend guter Bretter von 60 _cm_ Breite,
-5-11 _m_ Länge und 5-10 _cm_ Dicke -- eine Arbeit, die manchen schweren
-Schweißtropfen kostete.
-
-Inzwischen war die Zeit der Ernte gekommen, und wir arbeiteten mit
-Lust am Einsammeln. War sie auch nicht allzu ergiebig, denn ich hatte
-früher schon reichere Ernten gehabt, so entsprach sie doch unsern
-Erwartungen. Wir erhielten über 220 Scheffel Gerste und in demselben
-Verhältnisse Reis. Das bildete einen Vorrat, der uns alle, mit
-Einschluß der Gefährten des Spaniers, bis zur nächsten Ernte nicht nur
-hinlänglich ernährt, sondern auch noch bequem zur Verproviantierung
-eines Fahrzeuges gereicht hätte, um zu dem von Europäern bewohnten
-Festlande von Amerika zu gelangen. Nachdem wir unsre Vorräte
-untergebracht hatten, fand ich es für angemessen, das Feld noch einmal
-zu bearbeiten und zu besäen, weil wir wegen des Schiffbaues, aus Mangel
-an Werkzeugen, uns noch eine geraume Zeit hier aufhalten mußten.
-
-Nachdem alles bestens geordnet war, setzten wir unser Boot in
-Bereitschaft, in welchem Caballos mit dem alten Indianer absegeln
-sollte, um mit den Spaniern und Portugiesen zu unterhandeln. Um mich
-aber für jeden Fall sicher zu stellen, setzte ich dem Spanier am
-Tage vor ihrer Abfahrt einen in portugiesischer Sprache abgefaßten
-schriftlichen Befehl auf, der folgendermaßen lautete:
-
-»Es wird keiner mitgebracht, der nicht in Gegenwart von Freitags
-Vater und des Don Juan Caballos auf das Evangelium schwört, mich,
-*Robinson Crusoe*, als seinen obersten Befehlshaber anzuerkennen, mir
-treu und gehorsam zur Seite zu stehen, mir wissentlich nie Schaden
-oder Böses zuzufügen, mich gegen jeden Angriff, woher er auch komme,
-zu verteidigen und sich meinen Befehlen und meiner Leitung, wohin
-ich ihn auch führen würde, niemals zu widersetzen. Jeder hat heilig
-zu versprechen, mein Wohl nach seinen Kräften zu fördern. -- Alles
-dies soll von sämtlichen Leuten beschworen und durch eigenhändige
-Unterschrift anerkannt werden.«
-
-
-
-
-[Illustration: Sehnsuchtsvolle Umschau.]
-
-Dreizehntes Kapitel.
-
-Durch Kampf zum Sieg.
-
-
- Abreise von Caballos und Freitags Vater. -- Ankunft weißer Männer. --
- Ein englisches Schiff. -- Vergebliche Furcht vor Seeräubern. -- Die
- Gefangenen. -- Die Befreiung derselben. -- Bestrafung der Meuterer.
- -- Die Meuterer werden in die Irre geführt, überfallen und gefangen.
- -- Wiedergewinnung des Schiffes. -- Der englische Gouverneur.
-
-Es mochte wohl nach meiner ungefähren Schätzung, denn ich hatte die
-genaue Fortführung meines Pfahlkalenders vernachlässigt, im Monat
-Oktober des Jahres 1686 sein, als Don Caballos mit Freitags Vater nach
-dem Festlande von Amerika absegelte. Freitag war bei dem Abschiede
-von seinem Vater so betrübt, daß er Thränen vergoß. Auch ich selbst
-sah mit Rührung der kleinen Barke nach; und doch empfand ich eine
-innerliche hohe Freude, wenn ich bedachte, daß dies nach 27 *Jahren*
-die erste Veranstaltung war, die ich zu meiner Errettung aus meinem
-einsamen Insellande ins Werk gesetzt hatte und welche vielleicht einen
-günstigen Erfolg haben konnte. Alle meine Gedanken beschäftigten sich
-jetzt mit der nahen Abreise in die Heimat, tausend frohe Hoffnungen,
-aber auch manche Zweifel stiegen in mir auf. Welch ein Zeitraum,
-überreich an Erfahrungen, lag zwischen meinen Jünglingsjahren und der
-Gegenwart! Welche Veränderungen mochten unterdes in England vor sich
-gegangen sein! Wie mochten sich vor allem meine guten Eltern befinden,
-die mich gewiß längst als einen Toten beweinten?
-
-Ich hatte jedem der beiden Reisenden eine Muskete nebst sieben oder
-acht Ladungen Pulver und Blei mitgegeben und ihnen zugleich geraten,
-recht sparsam und haushälterisch damit umzugehen. Außerdem waren sie
-mit so viel Brot und Rosinen ausgerüstet worden, daß sie nicht nur
-für sich, sondern auch für die zu Befreienden wohl auf acht Tage
-ausreichten. Um den Vertrag, dessen ich Erwähnung gethan, unterzeichnen
-zu lassen, gab ich dem Spanier ein Fläschchen mit Tinte und einigen
-Federn mit und verabredete das Signal, durch welches sie ihre Rückkehr
-schon von fern kundgeben sollten.
-
-Acht Tage waren seit der Abreise des Spaniers und des alten Wilden
-verflossen, aber vergeblich harrten wir von Tag zu Tag der Rückkehr
-meiner Gesandten entgegen. Da weckte mich eines Morgens Freitag mit dem
-lauten, freudenvollen Rufe: »*Herr, sie sind wiedergekommen*, sie sind
-da!«
-
-Sogleich sprang ich auf, warf meine Kleider über, und ohne ein Gewehr
-mitzunehmen, eilte ich dem Strande zu. Aber wie groß war meine
-Bestürzung, als ich aus dem Buschwäldchen trat, das meine Burg umgab,
-und, nach der See hinauslugend, eine Schaluppe erblickte, welche mit
-einem lateinischen Segel versehen war und mit frischem Winde gegen die
-Küste zusteuerte! Das war nicht unser Boot, kam auch nicht von Norden
-her, sondern von Südost; ich rief Freitag, der mir schon vorausgeeilt
-war, schnell zurück und befahl ihm, sich dicht neben mir im Wäldchen im
-Versteck zu halten, denn ich wußte nicht, ob die Leute, die da kamen,
-Freunde oder Feinde seien. Dann zogen wir uns vorsichtig in unsre Burg
-zurück, und ich bestieg dort sogleich mit einem Fernrohr meine Warte,
-um die Ankömmlinge zu beobachten.
-
-Kaum hatte ich den Hügel erklommen, als ich in einer Entfernung von
-dritthalb Stunden gegen Südsüdost ein Schiff vor Anker liegen sah und
-ganz deutlich erkannte, daß Schiff und Schaluppe *englische* waren.
-
-Unmöglich kann ich die Gefühle schildern, die sich meiner bemächtigten.
-Einmal war es unaussprechliche Freude, in den Fremden Landsleute,
-Engländer, Freunde zu begrüßen, dann aber verdrängten Zweifel und
-Besorgnisse den Jubel in meiner Brust. Was konnte wohl ein *englisches*
-Fahrzeug in diesem Winkel der Erde, in diesen Gewässern suchen, in
-denen nie ein englischer Kauffahrer seine Wimpel blähte? Was führte
-die zweifelhaften Gäste hierher, da doch die Witterung anhaltend schön
-war und sie keine »Mütze voll Wind«, wie einst mich, an dieses Eiland
-getrieben haben konnte? Hier war höchste Vorsicht geboten, um nicht in
-die Gewalt von Räubern oder *Freibeutern* zu fallen. Nicht lange stand
-ich auf meinem Warteposten, als die Schaluppe sich dem Ufer näherte und
-dann auf den flachen Strand trieb. Die Mannschaft stieg aus, und ich
-erkannte in den Personen Engländer, acht mit Säbeln bewaffnet, drei
-aber ohne Waffen und gebunden. Letztere schienen in verzweifelter Lage
-zu sein, denn sie streckten die Hände flehend empor. Dieses Schauspiel
-setzte mich in große Verwirrung, und Freitag, der mir nachkam, raunte
-mir zu: »Sieh, Herr, diese englischen Männer essen Gefangene, ebenso
-wie meine Landsleute.«
-
-»Wie, Freitag«, entgegnete ich, »glaubst du wirklich, daß sie so
-unmenschlich wären, ihre Gefangenen zu essen?«
-
-»Ja, ja, Herr; o ich weiß, auch die Engländer essen ihre weißen Brüder.«
-
-»Nicht doch, Freitag«, suchte ich ihn zu belehren; »wohl möglich, daß
-sie ihre Feinde dort töten werden, aber essen! -- niemals! niemals!«
-
-»Ist aber doch kein großer Unterschied, Herr!«
-
-Ich überlegte, wie ich wohl am besten die Gefangenen zu befreien
-vermöchte, zumal ich in den Händen ihrer Peiniger Feuerwaffen nicht
-bemerkte. Die Engländer selbst gingen am Ufer auf und ab, ohne sich
-weiter um ihre Gefangenen zu kümmern. Obgleich nun diese hätten frei
-umherlaufen können, so waren sie doch zu sehr eingeschüchtert und
-setzten sich auf den Boden nieder. Ihre Lage erinnerte mich lebhaft
-an jenen Augenblick, wo ich selbst durch die Gewalt des Sturmes an
-diesen Strand geschleudert wurde, unter Aufbietung der letzten Kräfte
-die Felsen erkletterte und jeden Augenblick den Tod erwartete. Wie ich
-damals auf die Stunde der Befreiung kaum hoffen konnte, so saßen auch
-jetzt diese drei armen Unglücklichen an ödem Strande und ahnten nicht,
-wie nahe ihnen die Errettung bevorstünde.
-
-Als die fremden Gäste an der Insel angelangt waren, hatte die Flut
-gerade ihre äußerste Höhe erreicht. Während sich nun die Seeleute
-auf der Insel sahen, war die Ebbe bereits eingetreten, und die
-Schaluppe lag gänzlich auf dem Trockenen. Ich gelangte alsbald zu der
-Überzeugung, daß wenigstens zehn Stunden vergehen müßten, ehe die
-Schaluppe wieder flott werden könne. Deshalb stieg ich von meinem
-Beobachtungsposten herunter und ging in meine trefflich verschanzte
-Burg. Da ich jedoch wußte, daß ich es jetzt mit einem viel gewandteren
-Feinde zu thun haben würde, als die Wilden waren, so lud ich mit
-Freitag sowohl die Kanonen als auch unsre übrigen Feuerwaffen.
-
-Es mochte gegen 2 Uhr nachmittags geworden sein, die Hitze hatte
-eine erdrückende Höhe erreicht. Ich sah jetzt keinen der Seeleute
-mehr; sie hatten sich wahrscheinlich in den Wald zurückgezogen, um
-sich im Schatten der Bäume dem Schlafe zu überlassen. Nur die drei
-Gefangenen saßen noch in dem Schatten eines Baumes, ohne jedoch der
-Ruhe zu pflegen. Nur eine kleine Strecke von meinem Schlößchen lagernd,
-befanden sie sich gewissermaßen unter meinen Augen, dagegen gänzlich
-aus dem Gesichtskreise ihrer sorglosen Verfolger.
-
-Dieser Augenblick schien mir geeignet, die Rettung der Gefangenen zu
-wagen und sie in Sicherheit zu bringen. Ich nahm zwei Flinten, ein
-Pistol und ein Seitengewehr und bewaffnete Freitag mit drei Musketen,
-einem Seitengewehr und einem Pistol.
-
-Mein Aussehen flößte Furcht ein; man denke nur an meinen Anzug aus
-Ziegenfellen, die hohe Mütze und den langen Bart! Auch Freitag sah
-phantastisch und fürchterlich genug aus. In solchem Aufzuge nun und
-wohl bewehrt gingen wir ganz nahe bis zu den Fremden heran. Ohne von
-denselben bemerkt zu werden, rief ich ihnen auf spanisch zu: »Wer sind
-Sie, meine Herren?«
-
-Sie fuhren erschrocken auf, schienen jedoch bei dem Anblick unsrer
-abenteuerlichen Erscheinung noch mehr überrascht zu sein; ja sie
-zeigten Lust, sich davonzumachen, bis ich ihnen zurief: »Fürchten Sie
-nichts von mir, Ihr Retter ist näher, als Sie glauben.«
-
-Da zog einer von den Gefangenen den Hut ab und erwiderte sehr ernst:
-»So muß er uns geradeswegs vom Himmel gesandt sein, denn von Menschen
-erwarten wir keine Hilfe mehr.«
-
-»Ich sah Ihre Not«, sagte ich. »Sie schienen Ihre rohen Begleiter
-anzuflehen, und ich bemerkte, wie einer derselben drohend seinen Säbel
-schwang. Sagen Sie mir, wie ich Sie erlösen kann!«
-
-Der unglückliche Mann war außer sich vor Überraschung. »Sind Sie ein
-Mensch oder ein Bote des Himmels?« rief er.
-
-»Ich bin ein Engländer, der bereit ist, Ihnen beizustehen. Wir sind
-zwar, wie Sie sehen, nur unser zwei, aber wir haben Waffen und
-Munition. Sagen Sie mir daher ohne Rückhalt, was für ein Ungemach Sie
-betroffen und was wir für Sie thun können.«
-
-»Ich war Kapitän von jenem Schiffe, dessen Besatzung sich gegen
-mich empörte und meinen Tod beschloß. Man kam überein, mich nebst
-zwei Männern, meinem Leutnant und einem Passagier an dieses Land
-auszusetzen, um uns einem ungewissen Schicksale preiszugeben.«
-
-»Wo sind Ihre Feinde? Wissen Sie, wohin sie gegangen sind?«
-
-»Dort in jenen Wald«, antwortete der Kapitän.
-
-»Sind Ihre Feinde mit Schießgewehren versehen?«
-
-»Sie haben zwei Flinten, eine dritte liegt noch in der Schaluppe.«
-
-»Gut, Kapitän, so folgen Sie mir vorsichtig nach dem Wäldchen.«
-
-Sogleich setzten wir uns in Bewegung und sahen bald die Männer, die
-sich sämtlich dem Schlafe überlassen hatten.
-
-»Jetzt wäre es leicht, sie zu töten«, begann ich wieder, »ohne daß ein
-einziger entkommt; oder wollen Sie die Meuterer lieber zu Gefangenen
-machen?«
-
-»Zwei von ihnen sind ausgemachte Schurken, welche auf keinen Fall Gnade
-verdienen. Könnte man sich dieser beiden Menschen bemächtigen, so
-würden hoffentlich die andern zu ihrer Pflicht zurückkehren.«
-
-»Hören Sie mich jetzt an, Sir! Wenn ich alles wage, um Sie zu retten,
-würden Sie dann wohl in einige Bedingungen willigen?«
-
-»Ich und mein Schiff, wenn wir desselben wieder habhaft werden können,
-sollen ganz zu Ihrer Verfügung stehen.«
-
-»Nun gut!« fuhr ich fort, »ich stelle Ihnen nur zwei Bedingungen.
-*Erstens*: Solange Sie auf dieser Insel bleiben, verpflichten Sie sich
-zum Gehorsam gegen mich. Die Waffen, welche ich Ihnen anvertraue, haben
-Sie mir stets auf mein Verlangen zurückzugeben und zu geloben, weder
-mir noch den Meinigen zu schaden, vielmehr nur mein Bestes zu fördern.
-*Zweitens*: Kommen Sie wieder in Besitz ihres Schiffes, so bringen
-Sie mich und meinen Diener samt den Habseligkeiten, die ich besitze,
-unentgeltlich nach England.«
-
-»Sir«, erwiderte darauf sofort der Kapitän, »diese Bedingungen sind so
-natürlich, daß ich freudig auf dieselben eingehe.«
-
-»Und wir«, fielen des Kapitäns beide Gefährten ein, »wir geloben, Ihnen
-zu folgen, wohin es auch sein mag!«
-
-»Brav gesprochen, ihr Männer!« erwiderte ich und drückte ihnen die
-Hände. »Wohlan, ans Werk! Hier sind drei Musketen nebst Pulver und
-Blei. Das beste wäre, auf die Meuterer zu feuern, während sie noch
-schlafen. Bleiben einige von der Weckungssalve verschont und bitten um
-Pardon, so können wir sie begnadigen.«
-
-Währenddessen sahen wir zwei der Männer aus dem nahen Gebüsch treten.
-
-»Sind das die Rädelsführer?« fragte ich den Kapitän.
-
-»Nein, Sir!«
-
-»Gut, so lassen wir sie laufen, da sie die Vorsehung rettet. Nun aber
-vorwärts!«
-
-Angefeuert durch meine Worte, nahm der Kapitän sein Gewehr auf, seine
-Gefährten thaten desgleichen, und vorwärts ging der Marsch. Durch
-das entstandene Geräusch wachte ein dritter von den Seeleuten auf. Er
-stieß, als er die Anrückenden sah, ein Geschrei aus, um die Schläfer
-zu wecken. Letztere sprangen erschrocken auf, aber in demselben
-Augenblicke feuerten der Leutnant und der Passagier so glücklich, daß
-einer der Rädelsführer auf der Stelle tot blieb, der andre verwundet
-wurde. Der Kapitän, der sich des Schießens weislich enthalten hatte,
-stürzte auf ihn los und streckte ihn durch einen kräftigen Kolbenschlag
-vollends zu Boden. Ein andrer war leicht verwundet, die übrigen drei
-baten, als sie mich und Freitag heranrücken sahen, flehentlich um
-Gnade. Während sie noch auf ihren Knieen lagen, kamen auch jene beiden,
-die zuerst erwacht waren, angelockt durch die gefallenen Schüsse,
-herbeigeeilt. Als sie jedoch merkten, wie sehr sich die Verhältnisse
-verwandelt hatten und wie ihre bisherigen Gefangenen, mit Flinten
-bewaffnet, Herren des Feldes waren, so versuchten sie keinen unnützen
-Widerstand, sondern unterwarfen sich gleich ihren Gefährten. Somit
-hatten wir einen vollständigen Sieg errungen.
-
-Der Kapitän wandte sich nun mit folgenden ernsten Worten an die
-Besiegten: »Ihr wißt, daß ihr als Empörer und Meuterer den Tod verdient
-habt. Ich will jedoch Gnade für Recht ergehen lassen und euch das Leben
-schenken, aber nur unter der Bedingung, daß ihr euern Verrat bereut und
-schwört, mir beizustehen, um mein Schiff zurückzuerobern!«
-
-Hiergegen hatte ich zwar nichts einzuwenden, verpflichtete ihn aber
-dazu, die Gefangenen, solange sie auf der Insel sein würden, an Händen
-und Füßen gebunden in Sicherheit zu halten. Ich ließ ihnen daher
-sogleich an den Händen Fesseln anlegen und gab dem Leutnant und Freitag
-den Auftrag, die Gefangenen nach der Grotte zu bringen und ihnen die
-Füße zu binden.
-
-Es befanden sich noch 26 Seeleute an Bord des Schiffes. Alle hatten
-wegen ihrer Auflehnung gegen ihr Oberhaupt das Leben verwirkt. Der
-Kapitän sprach sich dahin aus, daß es sehr schwierig sein würde, ihnen
-wirksam beizukommen, denn sie würden sich wohl aufs äußerste zur Wehre
-setzen. Wir mußten daher auf eine List sinnen, um sie an einer Landung
-zu verhindern. Zu rechter Zeit fiel mir noch ein, daß die auf dem
-Schiffe zurückgebliebenen Leute, wenn ihre Kameraden mit der Schaluppe
-nicht zurückkämen, diese unfehlbar mit dem zweiten Boote suchen würden
-und uns dann viel zu schaffen machen könnten.
-
-Zuerst mußte die eine Schaluppe, die sich bereits in unsern Händen
-befand, unbrauchbar gemacht werden, damit sie nicht fortgeführt werden
-könne. Unverweilt begaben wir uns an diese Arbeit, nahmen Ruder, Mast,
-Segel, Steuerruder, ferner die Flinte, ein Pulverhorn, eine Flasche
-Branntwein, eine zweite mit Rum, Zwieback und ein großes Stück Zucker
-heraus. Nachdem wir alles an den Strand gebracht, bohrten wir ein
-großes Loch in den Boden der Barke, um ihre Wegführung unmöglich zu
-machen. Nun kamen auch der Leutnant und Freitag zurück, und unsern
-vereinten Anstrengungen gelang es bald, die Schaluppe so hoch auf den
-Strand zu ziehen, daß selbst die höchste Flut sie nicht erreichen oder
-wegspülen konnte.
-
-Für jetzt ließ sich nichts weiter thun. Wir brachen deshalb nach
-meiner Burg auf. Nur wenige Schritte waren wir fortgegangen, als ein
-Kanonenschuß vom Schiffe her über die Wellenfläche erscholl, jedenfalls
-in der Absicht, die Schaluppe zurückzurufen. Aber diese lag in guter
-Ruhe und rührte sich nicht. Da der erste Signalschuß wirkungslos blieb,
-so feuerte die Mannschaft des Schiffes von Zeit zu Zeit mehrere Schüsse
-hintereinander ab, natürlich ohne jeden Erfolg.
-
-Wir beschleunigten unsre Schritte, um möglichst rasch die Burg zu
-erreichen. Der Kapitän sowie seine beiden Gefährten bewunderten meine
-Befestigungswerke und die Kunst, wie ich sie so geschickt vor jedem
-Späherauge verborgen hatte. Freilich war aber auch das Wäldchen
-vor mehr als 20 Jahren gepflanzt und schnell zu solchem Dickicht
-verwachsen, daß man schlechterdings nicht durchkommen konnte, außer auf
-dem engen, sich durchschlängelnden Pfade, der nur von mir und Freitag
-begangen wurde.
-
-»Nun, Kapitän«, fragte ich, »wie gefällt Ihnen mein Schloß? Gewährt
-diese Mauer nicht ein ganz prächtiges Versteck?«
-
-»Vortrefflich, Sir! Hinter dieser lebendigen Mauer sind wir besser
-geschützt, als wenn wir unser zwanzig wären.«
-
-»Das ist aber noch nicht alles, Kapitän«, fuhr ich rasch fort; »ich
-besitze auch noch eine Sommerresidenz, in welcher ich einen Teil der
-schönen Jahreszeit zubringe. Die sollten Sie sehen, Herr; dort liegt
-das Paradies der Insel! Auch diese werde ich Ihnen ehestens zeigen
-können. Jetzt aber ist es notwendig, daß Sie mir samt Ihren Genossen
-auf meine Warte folgen, um von dort aus das Schiff zu beobachten. Du,
-Freitag, bringe die Ferngläser und einige Erquickungen hinauf!«
-
-Oben angelangt, bemerkten wir, wie die Schiffsmannschaft des heftig
-vom Winde geschüttelten Fahrzeugs, nachdem alle ihre Schüsse ohne
-die erwartete Wirkung geblieben waren, eine bunte Flagge aufgehißt
-und, weil auch dieses Mittel nicht verfing, das andre Boot ausgesetzt
-hatte, welches sofort der Küste zusteuerte. Das Meer befand sich in
-starkem Wogengang, und die Leute in der Schaluppe hatten kräftig
-zuzugreifen, um vorwärts zu kommen. Das Boot mochte etwa mit zehn
-Männern, einschließlich des Schiffsjungen, bemannt und diese sämtlich
-mit Schießgewehren versehen sein.
-
-»Leider«, sagte der Kapitän, »befinden sich unter diesen Leuten nur
-drei ehrliche Burschen, welche durch Furcht zur Empörung gezwungen
-worden sind. Die andern aber, hauptsächlich der Hochbootsmann, welcher
-die Schaluppe kommandiert, sind so abgefeimte Schurken, daß wir uns des
-Ärgsten von ihnen versehen dürfen.«
-
-»Oho, Leute wie wir, Kapitän«, entgegnete ich, »brauchen sich nicht
-zu fürchten. Ich habe auf dieser Insel schon schlimmere Zeiten
-überstanden; darum fassen Sie Mut und Vertrauen, mein Herr!«
-
-»Ich will es!«
-
-»Nun gut! Zunächst scheint es doch zweckmäßig gewesen zu sein, die
-übrigen in der Höhle fern zu halten. Nur eins beunruhigt mich etwas,
-daß nämlich drei brave Burschen unter den Ankommenden sind, die wir
-schonen und uns zu eigen machen möchten.«
-
-Jetzt näherte sich die Schaluppe dem Ufer und steuerte demselben
-entlang bis zu jener Stelle, wo das zuerst angekommene Boot angelegt
-hatte. Hier stieg die Rotte ans Land und zog ihre Schaluppe hoch auf
-den Strand hinauf. Zuerst sahen sie nach ihrem Boote. Wer aber malt
-ihre Bestürzung, als sie dasselbe fest, wie die Arche Noahs, auf dem
-Trockenen sitzen, stark durchbohrt und von der ganzen Ausrüstung
-entblößt sahen! Dann erhoben sie einen dreimaligen lauten Ruf; aber
-keine Antwort tönte ihnen zurück. Da dieses Signal, wie die früheren,
-vergeblich blieb, stellten sie sich in einen Kreis und schossen ihre
-Gewehre auf einmal los, so daß es durch die Felsenthäler wie dröhnender
-Donner rollte. Atemlos lauschten sie auf eine Antwort. Doch kein
-menschliches Wesen ließ seinen Ruf ertönen; nur das Echo der Berge gab
-den Klang der Feuerwaffen wieder.
-
-Da schien es den Fremden nicht mehr geheuer zu sein: schnell setzten
-sie ihr Boot ins Wasser und stießen vom Strande ab. Bald aber wendeten
-sie sich wieder rechtsum und steuerten geraden Laufes von neuem auf die
-Insel los, um ihre vermißten Kameraden aufzusuchen. Wirklich stiegen
-sieben aus, und es blieben drei Mann zur Bewachung des Bootes zurück.
-Das lag freilich nicht in unsrer Berechnung; denn was half es uns, jene
-sieben Männer zu überwältigen, wenn unterdes die Zurückgebliebenen dem
-Schiffe wieder zusteuern und mit demselben sich auf und davon machen
-konnten?
-
-Die sieben Gelandeten schritten, sich dicht beisammen haltend, am Saume
-des dichten Buschwäldchens vor meiner Festung hin und stiegen auf
-einen jener westlichen Hügel, von denen sich eine weite Fernsicht über
-die Ebenen nach Nordost darbot. Oben auf dem Gipfel begannen sie laut
-zu rufen. Augenscheinlich mochten sie sich nicht weiter landeinwärts
-wagen, denn sie setzten sich im Schatten eines Baumes nieder, um Rat zu
-halten. Plötzlich brachen sie wieder auf und schlugen den Rückweg nach
-der Schaluppe ein. Dieser Augenblick forderte zu schneller Entscheidung
-auf; hier konnte nur eine List helfen.
-
-Ich trug dem Leutnant und Freitag auf, linker Hand nach derselben
-Hügelreihe, von welcher die Mannschaft hergekommen, vorsichtig
-vorzugehen, dann auf einen Hügel zu steigen und aus allen Leibeskräften
-so lange zu schreien, bis die Matrosen ihnen antworten würden. Wenn
-dies geschehe, so sollten sie dieselben unter wiederholtem Rufen
-langsam von Hügel zu Hügel in das Gehölz des Innern locken, ohne sich
-jedoch von ihnen einholen zu lassen.
-
-Die Meuterer wollten eben wieder in See stechen, als der Leutnant den
-ersten Ruf erschallen ließ. Sofort machten jene Halt und schritten der
-Richtung zu, aus welcher der Ton erscholl. Unsre Leute wiederholten
-ihr Geschrei, und unter fortgesetzten Lockrufen ging es immer tiefer
-landeinwärts.
-
-Jetzt schien der günstige Augenblick gekommen zu sein, um die Schaluppe
-zu überfallen. Nur ein Mann befand sich in derselben; von den beiden
-andern Wächtern war der eine ausgestiegen und dem Haufen nachgerannt,
-während der andre ein nahegelegenes Gebüsch aufsuchen wollte, um
-sich daselbst niederzulegen. Der Kapitän schmetterte ihn durch einen
-Kolbenschlag tot zu Boden; dann rief er den in der Schaluppe an, sich
-zu ergeben. Dieser, einer von den verführten Meuterern, bat seinen
-Vorgesetzten flehentlich um Gnade, indem er schwur, künftig Gut und
-Leben für den Kapitän einsetzen zu wollen.
-
-In der Höhle waren sechs Gefangene, von denen einer verwundet war.
-Zwei andern konnte man zur Not trauen; die letzten drei aber hielt der
-Kapitän so weit für zuverlässig, um sie unserm Trupp als Verstärkung
-einverleiben zu können. Auch aus der zweiten Schaluppe der Meuterer
-entfernten wir Mast, Segel, Ruder und legten sie ebenfalls am hohen
-Strand ins Trockene. Diese Arbeit verursachte natürlich viel Mühe, da
-wir nur unser vier waren. Dann zogen wir uns in die Burg zurück.
-
-Als wir daselbst anlangten, brach bereits die Nacht an. Wir erquickten
-uns nach überstandener Mühe und Gefahr durch Reis, Rosinen,
-Ziegenfleisch und Rum. Noch saßen wir um die Flamme des Talglichtes
-versammelt, als auch Freitag und der Leutnant zurückkamen. Beide hatten
-sich ihres Auftrags zu unsrer völligen Zufriedenheit entledigt, hatten
-durch Rufen und Schreien die Bootsleute von Hügel zu Hügel gelockt und
-endlich dieselben plötzlich sich selbst überlassen. Dann waren sie
-nach der Festung geeilt, so daß schwerlich vor zwei oder drei Stunden
-ein Zusammentreffen bevorstand.
-
-Nach dem Mahle schickte ich den Kapitän, den Passagier, Freitag und
-jenen begnadigten Meuterer von der Schaluppe, Namens *Robertson*, nach
-der Grotte ab, um jene drei Gefangenen, auf deren Treue zu zählen war,
-hierher zu bringen, so daß wir dann zusammen die Zahl von neun Mann
-ausmachten. In kurzer Zeit kamen sie sämtlich zurück, und nachdem ich
-eine Musterung gehalten, besonders aber die Meuterer in strengste
-Pflicht genommen hatte, verteilte ich Waffen und Munition, im ganzen
-zwölf Feuergewehre, ferner fünf Degen, wovon natürlich zwei auf meine
-Person kamen.
-
-So vorbereitet, warteten wir auf unserm Posten. Es mochte ungefähr eine
-Stunde vergangen sein, als wir bemerkten, wie unsre Feinde herannahten.
-Nach großer Anstrengung gelangten sie endlich an ihren Landungsplatz.
-Doch wie versteinert blieben sie stehen, als sie ihr Boot nicht im
-Wasser, sondern auf dem Trockenen und noch dazu der ganzen Ausrüstung
-beraubt sahen! Ihr Aberglaube schien ihnen Gespenster und Höllenspuk
-vorzumalen, die dieses Werk vollbracht hätten. Kaum konnte ich jetzt
-meine Leute in Schranken halten, die vor Begier brannten, auf sie
-loszustürzen. Indes bedachte ich, daß in dieser Dunkelheit gar leicht
-auch einer der Unsrigen verwundet werden könnte, und so wartete ich auf
-einen günstigen Augenblick zum Angriff.
-
-Der Hochbootsmann, der Verwegenste der rebellischen Schar, bot ein
-verächtliches Bild, jammerte wie ein Kind, rang verzweiflungsvoll
-die Hände und rannte hin und her. Er rief die verlorenen Kameraden
-wiederholt laut beim Namen, aber keine Stimme der Genossen antwortete
-ihm durch die finstere Nacht.
-
-Um sicher zu gehen, rückte ich meinen Hinterhalt näher und gebot
-Freitag und dem Kapitän, möglichst geräuschlos an den Feind
-heranzukriechen. Es währte auch nicht lange, so kam der Hochbootsmann
-mit zwei seiner Spießgesellen in die Nähe der verborgen Lauernden.
-Jetzt stand der Kapitän mit Freitag auf; beide drückten zu gleicher
-Zeit ab, und der Schändliche lag tot in seinem Blute. Der eine seiner
-Genossen ward so getroffen, daß er nach einer Stunde seinen Geist
-aufgab; der dritte aber, nur leicht verwundet, entfloh.
-
-Der Knall der Flinten und das Geschrei der Verwundeten galten
-für uns als Zeichen des gemeinschaftlichen Vorrückens. Wie schon
-bemerkt, bestand unsre ganze Armee aus neun Mann. Der Wald war so
-dicht und die Nacht so dunkel, daß es den Gegnern nicht möglich war,
-unsre Streitkräfte abzuschätzen. Um ihre sofortige Unterwerfung
-herbeizuführen, forderte ich Robertson auf, jeden der Feinde mit seinem
-Namen anzurufen.
-
-Er rief also zuerst: »Tom Smith!«
-
-Sogleich antwortete dieser zurück: »Bist du es, Robertson?«
-
-»Ja, ja, ich bin's. Streckt die Waffen, oder ihr seid alle des Todes!«
-
-»Wem sollen wir uns ergeben?« fragte Smith.
-
-»Unser Kapitän ist hier mit 50 Mann«, antwortete Robertson. »Der
-Hochbootsmann ist tot, Will Fry ist verwundet, ich selbst bin gefangen;
-wenn ihr euch nicht unterwerft, so seid ihr alle verloren.«
-
-»Wird man uns aber auch Gnade bezeigen?« fragte Tom Smith weiter. »Wenn
-man uns das Leben läßt, so wollen wir uns ergeben.«
-
-»Ich werde sogleich den Kapitän fragen«, gab Robertson zur Antwort.
-
-Der Kapitän ergriff aber selbst das Wort und rief: »Smith! Was ich
-versprochen, halte ich. Streckt ihr sofort die Waffen, so ist euch das
-Leben geschenkt, außer Will Atkins!«
-
-»Um Gotteswillen!« rief dieser flehend, »gebt auch mir Pardon, Kapitän.
-Habe ich etwa Schlimmeres verübt als die übrigen?«
-
-»Du lügst, Atkins«, fuhr ihn der Kapitän an; »bist du es nicht gewesen,
-der zuerst Hand an mich legte, der mir die Hände gebunden und mich
-wehrlos gemacht hat?«
-
-»Gnade, Gnade, Kapitän!« wimmerte Atkins.
-
-»Das wird sich finden. Jetzt noch einmal, ihr alle streckt entweder
-sofort das Gewehr, oder -- --!«
-
-Ohne Widerstand ergaben sich die Meuterer, die nun als Gefangene durch
-das Wäldchen auf den freien Platz neben dem äußeren Walle geführt
-wurden. Hier redete der Kapitän ihnen ins Gewissen und stellte ihnen
-die traurigen Folgen, die sie sich selbst zuzuschreiben hätten, vor.
-
-»Ihr habt geglaubt«, schloß er seine Ansprache, »mich auf eine öde
-Insel auszusetzen, aber es hat Gott gefallen, mich zu retten; denn
-hier herrscht ein englischer *Gouverneur*, der mich menschenfreundlich
-aufnahm. Ihr habt mich vorhin um Gnade angefleht; meine Gewalt über
-euch ist hier zu Ende. Ihr gehört von nun an vor den Richterstuhl des
-Gouverneurs.«
-
-Diese Worte wirkten erschütternd auf die Gefangenen; sie baten ihren
-Kapitän, sich für sie bei dem Gouverneur der Insel zu verwenden.
-
-Der inhaltschwere Titel »Gouverneur« galt meiner eignen Person. Aber
-ich hielt mich nebst Freitag zurück und ließ mich nicht sehen, denn
-mein Anzug war jener Würde nichts weniger wie angemessen. Doch die
-Kriegslist gefiel mir, und ich erklärte mich einverstanden, die Rolle
-fortzuspielen. Ich beorderte also den Leutnant an den Kapitän.
-
-»Herr«, berichtete jener, »Seine Exzellenz der Gouverneur wünscht Sie
-zu sprechen.«
-
-»Melden Sie Seiner Exzellenz«, erwiderte der Kapitän, »daß ich
-unverweilt zu seinen Befehlen sein werde.«
-
-Die Gefangenen mußten diesen Worten nach glauben, daß wirklich ein
-Gouverneur mit Truppen in der Nähe stehe. Als der Kapitän aber zu
-mir kam, schlug ich ihm vor, der Vorsicht halber unsre Gefangenen zu
-teilen; ich forderte ihn auf, Atkins und die beiden widerspenstigen
-Gesellen an Händen und Füßen gebunden nach der Höhle zu schicken, die
-übrigen ließ ich in dem Raume zwischen den beiden Wällen unterbringen
-und glaubte somit, die Mannschaft unschädlich gemacht zu haben. Nunmehr
-hielt ich mit dem Kapitän, dem Leutnant und dem Passagier Rat, wie wir
-uns des Schiffes bemächtigen könnten; ich sprach die Zuversicht aus,
-daß uns die Seeleute bei der Wiedereroberung unterstützen würden. Es
-kam darauf an, die Stimmung derselben genau zu erforschen, weshalb ich
-den Kapitän und Leutnant nach der Grotte schickte, wohin ihnen Freitag
-mit einer brennenden Kerze den Weg zeigte. -- Der Kapitän sprach in
-mildem Tone zu seinen Matrosen: »Ich werde versuchen, euch bei dem
-Gouverneur der Insel Verzeihung zu erwirken; aber ich rechne bei euch
-noch auf etwas andres: Ihr sollt mir das Schiff wiedererobern helfen,
-denn davon hängt alles ab. Seid ihr dazu bereit?«
-
-Einmütig versicherten die Seeleute, ihm in allen Stücken bis zum
-letzten Blutstropfen beizustehen. Er solle sie führen, wohin er wolle,
-und wenn es gegen die Hölle und den Teufel wäre.
-
-»Ich rechne auf euch«, beendete der Kapitän das Gespräch.
-
-Er kam zu mir zurück und teilte mir die Gesinnungen der Seeleute mit.
-Da ich aber glaubte, daß unsre eigne Sicherheit keine allzugroße
-Nachgiebigkeit gestattete, so sandte ich den Kapitän mit der Antwort
-zurück: Die sechs gesunden Gefangenen sollten zur Expedition nach
-dem Schiffe zugelassen werden; hingegen sollte Atkins mit den beiden
-Verwundeten als Geiseln zurückbleiben und ohne weiteres aufgeknüpft
-werden, wenn die andern der Untreue sich schuldig machen würden. Die
-Begünstigten mußten feierlich geloben, dem Gouverneur unverbrüchlichen
-Gehorsam zu leisten.
-
-Die Streitkräfte, welche uns für die Eroberung des Schiffes zur
-Verfügung standen, waren nun folgende. Erstens: der *Kapitän*, der
-*Leutnant* und der *Passagier*. Zweitens: *fünf Freigelassene* von
-der ersten Schaluppe. Drittens: *Robertson*, *Tom Smith* und *drei
-Freigelassene* von der zweiten Schaluppe. Im ganzen also *dreizehn*
-Mann. Ich und Freitag durften der Expedition nicht beiwohnen, da wir
-unsre Burg und unser sonstiges Eigentum sowie die Gefangenen im Auge
-behalten mußten.
-
-Jetzt galt es, schnell das Loch, welches wir in eine der Schaluppen
-gebohrt hatten, zu verstopfen und sie zur Kriegsfahrt auszurüsten.
-Als alles instand gesetzt war, bestiegen der Kapitän, der Passagier
-und fünf Mann das eine Boot, während der Leutnant mit ebenfalls
-fünf Mann sich in dem andern einschiffte. Gegen Mitternacht segelte
-die Mannschaft ab; ich aber harrte am Strande und lauschte über das
-weite Meer, um zu vernehmen, welche Entscheidung der nächtliche Kampf
-herbeiführen würde.
-
-Es mochte gegen 2 Uhr sein, als ich vom Schiffe aus sieben
-Kanonenschüsse vernahm, das verabredete Zeichen der gelungenen
-Ausführung. Man kann sich keine Vorstellung von meiner Freude machen,
-da ich den nahenden Augenblick meiner Rettung im Geiste vor mir sah;
-ich sank auf die Kniee nieder und dankte Gott inbrünstig für seine
-Barmherzigkeit. Dann begab ich mich mit Freitag nach Hause, und bald
-senkte sich ein tiefer Schlaf auf unsre müden Augen. Gegen Morgen
-wurden wir durch einen Kanonenschuß geweckt, und wenige Augenblicke
-darauf hörte ich mich laut rufen: »Gouverneur, Gouverneur!« Rasch
-bestieg ich, ein Fernglas in der Hand, meine Warte, wo ich den Kapitän
-bereits anwesend fand. Er schloß mich stürmisch in die Arme und sprach:
-»Mein Freund, mein Erretter! Dort liegt Ihr, unser stattliches Schiff;
-es gehört Ihnen, nebst allem, was wir besitzen!«
-
-Ich wandte jetzt meine Blicke auf die See und sah das Schiff, kaum eine
-halbe Stunde vom Ufer entfernt, in der Bai vor Anker liegen.
-
-Jetzt stand meiner Befreiung nichts mehr im Wege. Ein tüchtiges Schiff
-war zu meiner Bereitschaft, um mich zu bringen, wohin mein Herz
-begehrte. Ich umarmte den braven Kapitän und begrüßte ihn als meinen
-vom Himmel gesandten Befreier, der mich aus jahrelanger Verbannung
-erlösen sollte.
-
-Als ich mich wieder erholt hatte, stiegen wir hinab. Im Innern der Burg
-erzählte mir der Kapitän den Hergang.
-
-»Sobald sich unsre Schaluppe dem Schiffe näherte«, begann derselbe
-seinen Bericht, »befahl ich Robertson, die wachende Schiffsmannschaft
-anzurufen und zu sagen, er brächte ihre Kameraden zurück, die sie erst
-nach langem Suchen aufgefunden hätten.
-
-»Mit solchen Reden wußte er sie so lange zu beschäftigen, bis die
-Schaluppe unter dem Schiffe beilegen konnte. Ich und unser tapferer
-Mitreisender gerieten zuerst mit den Meuterern ins Handgemenge.
-Sobald aber der noch schlaftrunkene stellvertretende Hochbootsmann
-niedergestreckt und auch der Zimmermann unschädlich gemacht worden,
-gelang es uns sehr bald, mit den übrigen drei uns zu Meistern des
-Halbdecks des Schiffes zu machen. Nachdem die gesamte Mannschaft des
-zweiten Bootes nachgeklettert war, säuberten wir das Vorderdeck,
-drangen von da in die Springluke, die nach der Küche führte, und nahmen
-hier den Koch und noch zwei andre Meuterer gefangen.
-
-[Illustration: Kampf mit den Meuterern.]
-
-»Hierauf ließ ich die Luken schließen, damit die Mannschaft zwischen
-den Decken den übrigen nicht zu Hilfe kommen könnte. Alsdann befahl
-ich dem Leutnant, mit drei Mann die Kajütte zu sprengen, in welcher
-sich der von den Empörern zum Kapitän Gewählte befand. Durch den Lärm
-aufgeschreckt, war dieser aus dem Bette gesprungen und hatte sich nebst
-zwei Matrosen bewaffnet. Sobald die Thür geöffnet wurde, schossen
-die Männer von drinnen heraus, so daß einer von uns getötet, zwei
-verwundet, dem Leutnant aber der linke Arm verletzt wurde, was ihn
-jedoch nicht abhielt, auf den Rebellenkapitän loszustürzen und ihm eine
-Kugel durch den Kopf zu jagen. Als diesen die beiden Matrosen fallen
-sahen, schwand ihnen der Mut und sie ergaben sich. Noch waren acht
-Mann übrig, deren wir Herr werden mußten. Wir riefen ihnen zu, sich zu
-ergeben, sonst wären sie alle des Todes. Sie sahen auch das Vergebliche
-eines Widerstandes ein; wir öffneten nun eine Luke und ließen sie aufs
-Deck heraufsteigen. So war ich wieder rechtmäßiger Kommandeur des
-Schiffes geworden.«
-
-Nach beendeter Erzählung befahl der Kapitän, die für den Gouverneur
-bestimmten Gegenstände herbeizuschaffen. Zuerst war da ein
-Flaschenfutter mit mehreren Flaschen feiner Weine und Liköre, sodann
-vortrefflicher Tabak nebst etlichen Pfeifen, zwei große Stücke
-Rindfleisch sowie sechs Stücke Schweinefleisch, ein Sack voll Erbsen
-und etwa 50 _kg_ Zwieback; ferner eine Kiste Zucker sowie eine
-mit Mehl, ein Sack voll Zitronen und eine Menge andrer nützlicher
-Verbrauchsgegenstände; weiterhin sechs Hemden, sechs Halsbinden, zwei
-Paar Handschuhe, ein Paar Schuhe, sechs Paar Strümpfe, ein Hut und ein
-vollständiger Anzug, der erst einen Tag getragen sein konnte. Mit allen
-diesen Gegenständen beschenkte mich der Kapitän und setzte den Wunsch
-hinzu, ich möchte mich sofort umkleiden, damit ich vor die Leute als
-Gouverneur treten und die nötigen Befehle selbst erteilen könnte, was
-sicherlich eine nachhaltige Wirkung nicht verfehlen würde. Gewiß wird
-man mir aber glauben, wenn ich bemerke, daß ich mich in meinem neuen,
-ungewohnten Staatskleide anfänglich nicht zurecht finden konnte und
-mich auch recht unbehaglich fühlte.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-Vierzehntes Kapitel.
-
-Robinsons Abreise von seiner Insel.
-
-
- Robinson als Gouverneur und Richter. -- Abschied von der Insel
- und deren Bevölkerung. -- Ankunft in England. -- Alles fremd in
- der Heimat. -- Reise nach Lissabon. -- Stand der brasilischen
- Besitzungen. -- Der brave Portugiese. -- Günstige Vermögenslage. --
- Landreise durch Spanien und Frankreich. -- Wölfe in den Pyrenäen. --
- Freitag und der Bär. -- Stillleben in London.
-
-Während des Frühstücks beratschlagten wir darüber, was mit den
-Gefangenen vorzunehmen wäre. Atkins und seine zwei Spießgesellen waren
-unverbesserliche Bösewichte, vor denen man auf der Hut sein mußte.
-Hätte man sie mitnehmen wollen, so durfte es nur in Fesseln geschehen,
-um sie auf der ersten englischen Kolonie dem Arme der strafenden
-Gerechtigkeit zu überliefern. Der menschenfreundliche Kapitän wollte
-indes Milde üben, womit auch ich mich einverstanden erklärte; wir kamen
-deshalb überein, die drei Personen auf der Insel zurückzulassen. Aber
-sie sollten selbst diese Maßregel als eine Gnade ansehen und darum
-bitten.
-
-Nachdem ich mich angekleidet hatte, erteilte ich Freitag den Befehl,
-die Gefangenen von der Grotte nach dem Burgwäldchen zu bringen; ich
-selbst begab mich nach einiger Zeit dahin, ließ die Kerle, gefesselt
-wie sie waren, mir vorführen und hielt nun folgende kurze Ansprache:
-
-»Die ganze Nichtswürdigkeit eures Gebarens ist mir durchaus bekannt.
-Ihr habt euch gegen euren braven Kapitän empört, um euren schändlichen
-Lüsten nach Seeräuberei zu frönen. Aber es ist gekommen, wie es kommen
-mußte; wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Das Schiff
-ist nach meinen Anordnungen seinem rechtmäßigen Befehlshaber wieder
-übergeben worden, und ich habe Befehl erteilt, daß euer Rebellenkapitän
-an die große Raa aufgeknüpft wird. Könnt ihr übrigen etwas zu eurer
-Entschuldigung oder Rechtfertigung vorbringen, so thut es beizeiten,
-sonst lasse ich euch samt und sonders neben Atkins aufhängen!«
-
-Einer von ihnen antwortete im Namen der übrigen, sie hätten nichts
-weiter zu sagen, als daß der Kapitän ihnen, als sie gefangen genommen
-worden wären, versprochen hätte, sie beim Leben zu lassen, und sie
-bäten daher Se. Exzellenz den Gouverneur demütig um Gnade.
-
-»Da ich«, entgegnete ich hierauf, »die Erlaubnis habe, mit dem ersten
-Schiffe nach England zurückzufahren und meine Abreise eben bevorsteht,
-so wüßte ich keine andre Gnade walten zu lassen als die, euch hier auf
-dieser Insel zurückzulassen; denn führet ihr mit uns nach England, so
-erwartete euch dort von Rechts wegen der Strang.«
-
-Die Leute willigten dankbar ein, und um sie bis zu meiner Abreise
-immer in Furcht zu erhalten, ließ ich den erschossenen Meutererkapitän
-an der großen Raa aufknüpfen. Der eigentliche Kapitän jedoch, der
-inzwischen zu uns getreten war und die Verkündigung meines gnädigen
-Entscheids vernommen hatte, that, als ob er in diese milden Maßregeln
-durchaus nicht einwilligen könne, worauf ich, mich scheinbar in meiner
-Gouverneurswürde gekränkt fühlend, ihn mit den Worten zurückwies: »Herr
-Kapitän, Sie wissen recht wohl, daß die Gefangenen nicht die *Ihrigen*,
-sondern die *meinigen* sind.«
-
-Nachdem alle noch einmal mich ihrer Dankbarkeit versichert hatten,
-unterrichtete ich sie von allen Dingen, deren Kenntnis ihnen jetzt
-von Nutzen sein konnte: von Säen, Pflanzen und Ernten, von der
-Beschaffenheit des Bodens, von der Töpfer- und Korbflechterarbeit,
-vom Brotbacken, von meinem Lusthause, von der Grotte, von meinen
-Ziegenparks und von meiner Milch- und Käsewirtschaft. Auch durfte ich
-nicht unerwähnt lassen, daß 17 Spanier und Portugiesen in den nächsten
-Tagen landen würden, für welche ich einen Brief in Bereitschaft halten
-wolle, der dem Don Caballos zu übergeben sei. Endlich überließ ich
-ihnen noch Gewehre, Pulver und Schrot sowie die meisten Vorräte, so daß
-sie gegen jeden Mangel hinreichend geschützt waren. Nachdem ich sie
-in solcher Weise genügend ausgerüstet hatte, ließ ich die Gefangenen
-wieder abtreten.
-
-Nun hielt ich mit dem Kapitän über die nahe *Abreise* Rat, obschon es
-mir in den letzten Stunden doch recht schwer aufs Herz fiel, meine
-Insel zu verlassen, an die sich so manche Erinnerungen des Schmerzes
-und der Freude knüpften. Noch einmal gedachte ich lebhaft der
-vergangenen Zeiten und derjenigen Ereignisse, die meinen Sinn geläutert
-und mich zu einem gottesfürchtigen, tüchtigen Menschen umgewandelt
-hatten!
-
-Es war nach dem Schiffskalender am 19. *Dezember* 1686, als ich des
-Abends gegen 8 Uhr an Bord stieg, nachdem ich 27 Jahre, 2 Monate und 19
-Tage auf der Insel verlebt hatte; an demselben Jahrestage war ich mit
-Xury aus Saleh der Gefangenschaft der Mauren entflohen.
-
-Gegen Morgen, etwa um 5 Uhr, ereignete sich noch ein eigentümlicher
-Vorfall. Zwei der Verbannten kamen an das Schiff geschwommen und baten,
-sie an Bord aufzunehmen, selbst auf die Gefahr hin, daß sie in England
-auf der Stelle gehangen werden sollten. Als man sie fragte, was sie
-bewogen habe, die Insel zu verlassen, gaben sie zur Antwort: sie
-könnten nicht mit jenen Bösewichten zusammenleben, ohne in beständiger
-Furcht zu sein, von ihnen aufs grausamste mißhandelt oder gar getötet
-zu werden. Der Kapitän bedeutete sie, daß er ohne meine Einwilligung
-nichts versprechen könne; aber auf ihre wiederholte Beteuerung,
-redliche und brave Menschen werden zu wollen, nahm ich sie wieder auf,
-konnte ihnen indes eine tüchtige Tracht Prügel nicht ersparen, weil sie
-in eigenmächtiger Weise gehandelt hatten.
-
-Diese Vorfälle sowie die Absendung einer Schaluppe, welche allerhand
-Kisten und Koffer für die Gefangenen enthielt, hatten unsre Abfahrt so
-weit verzögert, daß die Sonne bereits hoch über dem Horizont stand, als
-wir die Anker lichteten. Beim Scheiden von meiner Insel hatte ich zum
-Andenken meine große Mütze von Ziegenfell, meinen Sonnenschirm, meinen
-Lieblingspapagei sowie meinen Hund mit mir genommen; aber auch das
-Geld, welches ich auf unserm und dem spanischen Schiffe gefunden, nicht
-vergessen. Es war, da es lange Jahre unberührt in einem Winkel des
-Kellers gelegen hatte, so schwarz und unkenntlich geworden, daß es erst
-wieder blank gerieben werden mußte, um als gangbare Münze in Umlauf
-gesetzt zu werden. Freitag, der seinen Vater nicht wiedergesehen hatte,
-schaute unverwandt vom Verdeck aus nach der Insel zurück, und Thränen
-standen in seinen Augen. Auch ich wurde von tiefer Wehmut ergriffen,
-als die letzten Bergesgipfel in die blauen Wogen der See hinabtauchten.
-
-Unsre Reise ging so schnell und glücklich von statten, daß wir am
-11. Juni 1687 an Englands Küste landeten. Nicht durch Worte lassen
-sich die Gefühle schildern, mit denen ich nach 35jähriger Abwesenheit
-zum erstenmal wieder die heimatlichen Fluren begrüßte. Wie fremd kam
-ich mir in dieser Welt, unter diesen Menschen vor; war es mir doch,
-als hätte ich niemals dieses Inselland gekannt! Noch seltsamer und
-staunenswerter aber fand Freitag die Wunder meiner Heimat: in den
-Häfen den mastenreichen Wald der Schiffe, die langen Straßen mit den
-hohen steinernen Häusern, das unübersehbare Gewühl und das geschäftige
-Treiben der Bewohner.
-
-Ohne Verzug eilten wir der Weltstadt London zu. Dort erkundigte ich
-mich zuerst nach der Witwe, der ich mein kleines Vermögen anvertraut
-hatte. Sie war noch am Leben, aber zum zweitenmal Witwe geworden,
-hatte manches Ungemach erlebt und befand sich in den drückendsten
-Vermögensumständen. Das Geständnis, die anvertraute Summe mir nicht
-zurückerstatten zu können, war für sie so niederschlagend, daß mich die
-arme brave Frau in tiefster Seele dauerte. Ich suchte sie über diesen
-Punkt zu beruhigen und sagte ihr, daß wir quitt seien, da ich ihr die
-einst bewiesene Güte bis jetzt nicht habe vergelten können.
-
-Ein paar Tage darauf begab ich mich nach York. Mein Vater und meine
-Mutter waren längst gestorben, und von meiner ganzen Familie fand ich
-niemand mehr am Leben, als zwei Schwestern und zwei erwachsene Söhne
-meines zweiten Bruders, der erst vor wenig Jahren heimgegangen war und
-einiges Vermögen hinterlassen hatte. Da man natürlich annahm, ich sei
-längst gestorben, so war ich von dem Erbteil ausgeschlossen worden,
-und meine Geschwister befanden sich nicht in der Lage, den auf mich
-entfallenden Anteil mir auszuzahlen. So mußte ich mich denn lediglich
-auf das beschränken, was ich von meiner Insel mitgebracht hatte. In
-York war nun nichts weiter für mich zu finden: ich kehrte deshalb nach
-London zurück, wo ich mit dem Kapitän zusammentraf. Der brave Mann
-hatte seinen Reedern einen so vorteilhaften Bericht über mich und meine
-Mitwirkung für die Wiedereroberung seines Schiffes erstattet, daß sie
-nicht nur ihren lebhaftesten Dank gegen mich aussprachen, sondern
-mich auch baten, ein Geschenk von 200 Pfd. Sterling anzunehmen. Diese
-Summe setzte mich in den Stand, selbst nach *Lissabon* abzureisen, um
-dort Erkundigungen über meine Pflanzung und meinen Geschäftsgenossen
-in Brasilien einzuziehen, der mich ohne Zweifel schon seit drei
-Jahrzehnten für tot halten mußte.
-
-In dieser Absicht schiffte ich mich nach Lissabon ein, woselbst ich in
-Begleitung meines unzertrennlichen Gefährten Freitag gegen Ende des
-September ankam. Zuerst fragte ich nach dem portugiesischen Kapitän,
-der mich so liebevoll aufgenommen und mir mit seinem wohlmeinenden
-Rate so treu zur Seite gestanden hatte. Er war jetzt hochbetagt und
-ging nicht mehr zur See; er hatte an seinen Sohn die Führung des
-Schiffes sowie seiner Handelsgeschäfte nach Brasilien abgetreten.
-Wir erkannten einander kaum wieder, aber schon nach einer kurzen
-Auseinandersetzung begrüßten wir uns herzlich als alte Freunde. Ich
-mußte ihm meine wunderbaren Schicksale erzählen, und als ich damit
-zu Ende war, erkundigte ich mich nach dem Stande meiner brasilischen
-Pflanzung und nach meinem Mitpflanzer. Der Greis berichtete mir,
-er habe seit neun Jahren Brasilien nicht besucht; damals sei mein
-Handelsgesellschafter noch am Leben gewesen, die beiden von mir
-ernannten Faktoren wären aber gestorben. Indessen glaubte er, daß man
-über das Gedeihen meiner Pflanzung günstige Berichte erhalten werde,
-denn nach der allgemeinen Annahme, daß ich in einem Schiffbruche
-untergegangen sei, hätten meine beiden Faktoren meine Rechte auf die
-Pflanzung dem Staatsprokurator übergeben; es sei bestimmt worden, daß,
-im Fall ich nicht wiederkehre, um mein Eigentum in Anspruch zu nehmen,
-ein Drittel dem königlichen Schatze und zwei Drittel dem Kloster des
-heiligen Augustin zufallen sollten, um zur Unterstützung der Armen
-und zur Bekehrung der Indianer zur katholischen Religion verwendet
-zu werden. Käme ich aber selbst oder ein von mir Bevollmächtigter,
-um die Rückgabe meines Vermögens zu verlangen, so würde es mir nicht
-vorenthalten werden, mit Ausnahme dessen, was zu mildthätigen Zwecken
-verwendet worden wäre.
-
-Weiterhin wurde mir versichert, daß der Intendant der königlichen
-Einkünfte und der Schatzmeister des Klosters jährlich eine Rechnung von
-dem Ertrage empfangen und davon die mir rechtlich zukommende Hälfte
-regelmäßig bezogen hätten.
-
-Als ich den Greis fragte, ob mir die Geltendmachung meiner Ansprüche
-auf die Pflanzung etwas nützen würde, erwiderte er:
-
-»Ja, sicherlich wird es sich der Mühe lohnen. Ihr Gesellschafter ist
-ein reicher Mann geworden, und wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht,
-so beläuft sich das auf den König gefallene Drittel jährlich über 200
-Moedore (= 4800 Mark). Auch wird es keine Schwierigkeiten verursachen,
-den Besitz Ihrer Pflanzung wieder anzutreten, da Ihr Gesellschafter
-noch am Leben, also Zeuge Ihres Eigentumsrechtes ist, und Ihr Name
-überdies noch immer in den Verzeichnissen der Pflanzer eingetragen
-steht. Auch die Erben Ihrer Faktoren sind brave und redliche Leute,
-und ich zweifle nicht, daß sie Ihnen bei Ihrem Vorhaben förderlich zur
-Seite stehen werden. Außerdem aber müssen sie, wenn ich nicht ganz
-irre, auch eine bedeutende Geldsumme für Sie in Händen haben, die aus
-den Einkünften der Pflanzung herrührt, welche ihre Eltern zu jener Zeit
-bezogen, ehe sie vor ungefähr zwölf Jahren dem König und dem Kloster
-dieselben überlassen mußten.«
-
-Ich vermochte nicht, meinen Unwillen darüber zu unterdrücken, daß
-meine Faktoren so eigenmächtig über mein Vermögen verfügt hatten,
-da ihnen doch wohl bewußt war, daß ich *ihn* -- den Kapitän -- zum
-Universalerben in meinem Testament eingesetzt hatte.
-
-Der alte Mann erwiderte, daß er meinen letzten Willen nicht habe
-vollziehen können, weil er keine Beweise für meinen Tod oder eine ewige
-Verschollenheit gehabt hätte. »Aber«, fügte er hinzu, »ich habe Ihnen
-noch etwas zu sagen, was Ihnen vielleicht minder unangenehm sein wird.
-Auf die allgemein geglaubte Nachricht von Ihrem Tode erboten sich Ihr
-Gesellschafter und Ihre Faktoren, mich durch die Einkünfte der ersten
-sechs Jahre abzufinden, worauf ich auch eingegangen bin. Dieselben
-waren aber nicht bedeutend, weil damals auf die Pflanzung selbst noch
-große Summen verwendet wurden. Indessen werde ich Ihnen hierüber noch
-genaue Rechnung vorlegen.«
-
-Nach einigen Tagen empfing ich von dem alten Kapitän wirklich die
-Rechnung, und es stellte sich heraus, daß er mir 470 Moedore schuldete,
-die er in Tabak, Zucker, Rum und andern Produkten empfangen hatte,
-außer 15 Doppelrollen Tabak und 60 Kisten Zucker, die in einem
-Schiffbruch verloren gegangen waren. Hierauf holte er eine lederne
-Börse, nahm daraus 160 Moedore und händigte mir dieselben mit der
-Bemerkung ein, daß ihn viele Unglücksfälle betroffen hätten, wodurch
-er sich jetzt außer stande sähe, mir die ganze Rechnung auszuzahlen.
-Für den Rest bot er mir einen Vertrag an wegen der Hälfte des Anteils,
-den er und sein Sohn an der Fracht eines Schiffes hätten, welches von
-diesem geführt und in kurzem ankommen würde.
-
-Die Rechtschaffenheit des braven Greises rührte mich bis zu Thränen,
-besonders als ich an die vielen Wohlthaten dachte, die er mir einst
-erwiesen hatte. »Jetzt aber, teurer Kapitän«, drang ich in ihn, »sagen
-Sie mir unumwunden, ob Sie die Entbehrung dieser Summe irgendwie in
-Verlegenheit setzt?«
-
-»Ich leugne nicht, mein lieber Freund«, entgegnete der Greis, »daß
-es mir einigermaßen unbequem fällt, aber es ist *Ihr* Geld, und Sie
-bedürfen desselben vielleicht noch nötiger als ich.«
-
-Der Mann flößte mir immer mehr Achtung und Teilnahme ein. Ich nahm 100
-Moedore und stellte ihm darüber eine Quittung aus, dann gab ich ihm
-60 Moedore und seine Papiere mit der Bemerkung zurück, daß ich von
-einem solchen Ehrenmanne, wie er sei, keine weitere Sicherheit nötig
-hätte. Der alte Kapitän freute sich über meine Erkenntlichkeit und gab
-mir dann in betreff meiner brasilischen Reise manche beherzigenswerte
-Winke, die meiner allezeit raschen Wanderlust Zügel und Zaum anlegten.
-
-In nächster Zeit gingen zwei Schiffe nach Brasilien ab, und mit diesen
-wurden meine beglaubigten Papiere und Dokumente an den Ort ihrer
-Bestimmung befördert. Noch waren nicht sieben ganze Monate verflossen,
-als von den Erben meiner Faktoren ein Päckchen einlief mit den
-folgenden Papieren:
-
- 1. Eine Rechnung vom Ertrage meiner Pflanzung während der ersten
- sechs Jahre, nach abgeschlossener Rechnung mit dem Kapitän, laut
- welcher mir zu gute kamen,
- Moedore 1174
-
- 2. Eine Rechnung vom Ertrage derjenigen Jahre, welche der
- obrigkeitlichen Verwaltung meiner Einkünfte vorhergingen
- Moedore 3241
-
- 3. Eine Rechnung vom Prior des Klosters, welches über vierzehn Jahre
- zwei Drittel meiner Einkünfte bezogen hatte, noch vorhanden
- Moedore 872
- ------------
- Moedore 5287
-
-Was der Prior für mildthätige Zwecke verausgabt hatte, konnte ich nicht
-zurückverlangen, und über das Drittel, welches der Prokurator für des
-Königs Säckel bezogen hatte, erhielt ich weder Rechnung noch Geld.
-
-In jenem Päckchen lagen außerdem noch Briefe von meinem ehemaligen
-Gesellschafter und seiner Familie, welche sämtlich die aufrichtigsten
-Glückwünsche enthielten, ferner ein umständlicher Bericht über den
-gegenwärtigen blühenden Zustand der Plantage und eine Einladung, selbst
-den Besitz meiner Ländereien anzutreten. Außerdem war dem Briefe noch
-beigefügt ein Geschenk von sechs Kistchen eingemachter Früchte, von
-100 Stückchen ungemünzten Goldes, etwas kleiner als die Moedore, und
-sechs prächtigen Leopardenfellen, die mich auf den Schluß brachten, daß
-meine Nachfolger Schiffe nach Afrika ausgerüstet hatten und mehr vom
-Schicksale begünstigt waren als ich bei meiner Fahrt nach Guinea.
-
-Aber das war noch nicht alles, denn fast gleichzeitig erhielt ich von
-den Erben meiner Faktoren eine zweite Sendung, die mir als Zahlung der
-schuldigen 4415 Moedore, 1200 Zuckerkisten, 800 Tabaksrollen und den
-Rest in Gold zuführte.
-
-Das war zu viel auf einmal! Fast erlag ich dem Drucke, welchen das
-Übermaß der Freude auf mich kurz vorher noch so armseligen Sterblichen
-ausübte. Jetzt war ich mit einem Schlage ein reicher Mann, der über
-Besitzungen in zwei Weltteilen zu verfügen hatte. Da durfte ich denn
-meinen alten wackeren Kapitän nicht vergessen. Sofort zahlte ich
-ihm seine 100 Moedore zurück, quittierte über den Empfang der noch
-rückständigen 370 und setzte ihm eine jährliche Rente von 100 und nach
-seinem Ableben seinem Sohne eine solche von 50 Moedoren aus. Außerdem
-betraute ich ihn mit der Vollmacht, meine Einkünfte in Brasilien zu
-beziehen und mir zu übermitteln.
-
-Mit dem nächsten nach Brasilien gehenden Schiffe sandte ich ein
-Antwortschreiben zurück, in welchem ich meinen Dank aussprach für die
-wohlgemeinten Glückwünsche und zugleich die Absicht mitteilte, bald
-nach Brasilien überzusiedeln und dort vielleicht meine Tage in Ruhe
-zu beschließen. Als Gegengeschenk fügte ich feine englische Tücher,
-seidene Stoffe aus Italien, Spitzen aus Brabant und andres dergleichen
-bei. Dem Prior aber gab ich meine Entschließung kund, 500 Moedore
-seinem Kloster und die übrigen 372 den Armen zu vermachen.
-
-So waren meine südamerikanischen Angelegenheiten in Ordnung gebracht.
-Wenn ich dasselbe nur auch schon von den europäischen hätte sagen
-können; denn hier stieß ich auf gar mannigfache Verlegenheiten.
-Zuvörderst mußte ich darauf bedacht sein, meine Kapitalien sicheren
-Händen zu übergeben, und es blieb mir nichts andres übrig, als selbst
-nach England zurückzukehren.
-
-Mein alter Freund, der Seemann, riet mir, über Madrid und Paris nach
-Calais zu reisen und von da nach Dover überzusetzen. Damit ich aber
-auch Reisegesellschaft hätte, so machte er mich mit dem Sohne eines
-englischen, in Lissabon ansässigen Kaufmanns bekannt, der mich zu
-begleiten wünschte. Außerdem schlossen sich noch zwei andre Kaufleute
-aus England sowie zwei Portugiesen an, so daß wir im ganzen sechs
-Herren nebst fünf Dienern waren, aber wohlberitten und bewaffnet. Meine
-Reisegefährten beliebten, mir den Titel »Kapitän« zu geben, einmal,
-weil ich der Älteste von ihnen war, dann auch, weil ich *zwei* Diener
-hatte.
-
-Wir verweilten einige Zeit in *Madrid*, um den Hof und die übrigen
-Merkwürdigkeiten der spanischen Residenz zu besehen, und gegen
-Mitte Oktober rückten wir weiter, um bei der schon vorgeschrittenen
-Jahreszeit die Pyrenäen möglichst bald im Rücken zu haben. In Pamplona
-berichteten uns die Leute, daß auf dem Nordabhange des Gebirges bereits
-Massen von Schnee lägen, die ein Durchkommen schlechterdings unmöglich
-machten. Die Kälte war in der That empfindlich, zumal wenn man, wie
-ich, viele Jahre lang unter der tropischen Sonne gelebt und erst seit
-zehn Tagen den blauen Himmel des heißen Kastilien verlassen hatte. Dem
-armen Freitag spielte die Kälte noch weit mehr mit -- der Sohn Amerikas
-sah hier zum erstenmal die Natur in ihrem rauhen Winterkleide!
-
-Ich machte meinen Reisegefährten den Vorschlag, nach Fuentarabia
-aufzubrechen, uns daselbst einzuschiffen und nach Bordeaux zu fahren.
-Während wir uns noch darüber berieten, trafen vier Franzosen in unserm
-Gasthof ein, deren Reise sowohl auf französischer wie auf spanischer
-Seite Aufschub erfahren und welche die Reise über das Gebirge unter
-Leitung eines kundigen Führers gemacht hatten. Wir ließen den Mann auf
-der Stelle holen, und er versprach, uns auf den nämlichen Wegen nach
-Frankreich hinüber zu geleiten. Vom Schnee sei nichts zu befürchten,
-sagte er, aber vor den Wölfen, die wegen der großen Kälte zu ganzen
-Trupps ausgehungert umherschwärmten, könne man nicht genug auf der Hut
-sein. Wir entgegneten ihm, daß wir hinlänglich mit Waffen versehen
-seien, um solch einen Trupp nach Gebühr zu empfangen. Wegen des
-Führergeldes wurden wir mit dem Manne schnell handelseinig, und so
-brachen wir, nachdem sich uns noch zwölf Reisende mit ihrer Bedienung
-angeschlossen, am 15. November 1687 von Pamplona auf.
-
-Wir waren nicht wenig verwundert, als uns der Führer wohl an zehn
-Stunden weit auf der Straße nach Madrid rückwärts führte, wo wir uns
-in einem angenehm warmen Klima und in schöner, schneeloser Landschaft
-befanden. Dann aber wandte er sich links gegen den Gebirgszug und
-führte uns, an tausend schauerlich gähnenden Abgründen vorbei, bis auf
-die Höhe des Gebirges, von wo uns die grünen, lachenden Gefilde von
-Languedoc und der Gascogne entgegenblinkten. Bis dorthin war freilich
-noch mehr als *ein* mühevoller Schritt zu machen, wenngleich man das
-Schlimmste überstanden zu haben glaubte.
-
-Eines Nachmittags wurde aber der Führer, als er uns vorausritt, von
-zwei Wölfen und einem Bären angegriffen. Der bestürzte Mann verlor so
-sehr alle Besinnung, daß er, statt sein Pistol abzufeuern, nur aus
-Leibeskräften schrie. Schnell gebot ich Freitag, hinzureiten, und er
-zerschmetterte durch einen sicheren Pistolenschuß den Kopf des einen
-Wolfes. Der andre, welcher sich heißhungrig auf das Pferd gestürzt
-hatte, entfloh, von dem Knalle erschreckt, ins Gehölz; Freund Petz aber
-ließ sich dadurch nicht irre machen, sondern blieb ruhig stehen. Der
-arme Führer hatte zwei empfindliche Wunden, eine in den rechten Arm,
-die andre in den Schenkel erhalten; aber das Pferd war unverletzt
-geblieben, da die Zähne des Wolfes nur die Riemen des Zaums gepackt
-hatten.
-
-Man kann sich wohl denken, daß wir auf den Knall der Pistole, der wie
-dumpf grollender Donner sich durch die Gebirgsthäler fortpflanzte,
-unsern Pferden die Sporen in die Weichen drückten, um mit möglichster
-Schnelligkeit auf den Platz des Abenteuers zu gelangen. Während wir den
-Führer durch einen Schluck Branntwein zu stärken suchten und an seine
-Wunden Verbände anlegten, gewahrten einige zu ihrem nicht geringen
-Entsetzen, wie der Bär, ein Bursche von respektabler Größe, Miene
-machte, sich zu nähern, statt sich zu entfernen.
-
-Schon wollten etliche Herren auf ihn anlegen, da bat mich Freitag:
-
-»O Herr, erlaube mir, daß ich dem Tiere die Hand reiche, es wird euch
-allen viel zu lachen geben!«
-
-»Sei kein Thor, Freitag«, sagte ich zu ihm; »der Bursche dort läßt
-nicht mit sich spaßen. Er wird dich mit Haut und Haar verschlingen.«
-
-»Was? Er mich essen?« triumphierte Freitag. »Dafür werde ich mich
-sehr bedanken -- ich werde *ihn* essen; gebt acht, es wird viel Spaß
-absetzen.«
-
-Die Reisegesellschaft gab seiner Laune nach und wartete der Dinge, die
-da kommen sollten. Freitag zog im Nu seine Stiefel und Strümpfe aus,
-zog statt deren ein Paar Schuhe an, übergab sein Pferd einem Bedienten,
-nahm ein Gewehr und eilte gerade auf den Bären los.
-
-»Höre, höre, guter Freund«, wandte sich Freitag an Meister Petz,
-»ich möchte mit dir ein bißchen plaudern.« Aber der Bär schien keine
-besondere Neigung zu haben, sich in ein Gespräch einzulassen. Da die
-freundliche Ansprache unerwidert blieb, versuchte Freitag auf andre
-Art, dem Vierbeinigen Aufmerksamkeit einzuflößen. Er hob einen großen
-Stein auf und warf ihn dem Tiere an den Kopf. Doch ob er den Bären
-oder eine alte Mauer getroffen hätte, war ganz gleich: sein Gegenüber
-verharrte in bewundernswürdigem Gleichmut. Dieser kecke Übermut
-Freitags machte einige der Reisenden besorgt, und schon schickten sie
-sich an, auf das Fell des Bären eine nachdrückliche Ladung zu geben.
-Aber Freitag, der die Eigenart des Tieres studiert zu haben schien,
-winkte abwehrend gegen die Schußfertigen. Dann wandte er sich seitwärts
-und schwang sich auf den Stamm einer Eiche, an deren Fuße er sein
-Gewehr anlehnte. Der Bär, immer wütender geworden, folgte knurrend
-hinterdrein.
-
-Ich konnte bis jetzt in der ganzen Posse noch nichts »zum Lachen«
-finden, im Gegenteil, mir war ganz unheimlich zu Mute, als ich meinen
-Getreuen sich bis an das äußerste Ende des Astes zurückziehen und den
-Bären ihm auf dem Fuße folgen sah.
-
-»Jetzt, meine Herren«, rief Freitag in heiterer Stimmung, »jetzt werden
-Sie sehen: der Tanz beginnt!«
-
-Bei diesen Worten sprang er und schüttelte den Ast so kräftig, daß
-diese schaukelnde Bewegung dem Bären unbehaglich wurde und er sich
-bedachtsam zurückzog. Freitag aber ließ ihn nicht so leichten Kaufes
-frei, sondern rief ihm zu: »Was kommst du nicht näher, Freund? Immer
-komm her!« Und wirklich that das Tier einige Schritte vorwärts. Jetzt
-neues kräftiges Schütteln und Schaukeln -- neuer Rückzug; kurz, das
-Spiel dauerte eine Zeitlang in dieser Weise fort, und wir mußten über
-die drolligen Gebärden des Bären herzlich lachen.
-
-Doch Abend und Dunkelheit brachen herein, und ich rief Freitag zu, dem
-Possenspiel ein Ende zu machen; denn wir alle wußten nicht, wie der
-Scherz ausgehen würde.
-
-Freitag zog sich sogleich an das äußerste Ende des Astes zurück, hielt
-sich mit größter Geschicklichkeit mit beiden Händen daran fest und
-sprang dann leichten Fußes auf den Boden.
-
-Hierauf ergriff er sein Gewehr und blieb bewegungslos stehen. Als der
-Bär seinen Feind unten sah, ward es ihm auf dem Baume zu einsam, und er
-wollte gleichfalls herabsteigen. Doch that er es mit einer merkwürdigen
-Vorsicht, sah sich bei jedem Schritte um und kletterte endlich langsam
-und bedächtig am Stamme herunter. Kaum aber berührte er mit seinen
-Tatzen den Boden, so legte ihm Freitag seine Flinte ans Ohr und
-streckte ihn tot nieder. Dann drehte sich der Schelm lachend uns zu, um
-in unsern Mienen den wohlverdienten Beifall zu lesen, und sagte nicht
-ohne einen Zug selbstgefälligen Stolzes:
-
-»So töten wir daheim, in Amerika, die Bären!«
-
-»Aber wie ist denn das möglich, Freitag«, warf ich ihm ein, »ihr habt
-ja keine Flinten?«
-
-»Nein, meine Brüder haben keine Flinten, aber ihre langen Pfeile
-treffen ebenso sicher.«
-
-Gern hätte Freitag dem erlegten Gegner das Fell abgezogen, aber
-wir durften uns bei der zunehmenden Dunkelheit nicht unnützerweise
-länger verweilen, zumal in unsre Ohren ein entsetzliches Geheul der
-herumlungernden Wölfe drang. Schon im ersten Gehölze lief etwa ein
-halbes Dutzend dieser Tiere über den Weg, welche aber gar keine Notiz
-von uns zu nehmen schienen. Als wir gegen die Ebene zuschritten,
-erblickten wir ein ganzes Rudel, welche an den Knochen eines Pferdes
-nagten; bald schon vernahmen wir aus dem nahen Gehölze fürchterliches
-Geheul und sahen gleich darauf eine große Schar einem seines Reiters
-ledig gewordenen Pferde nachrennen.
-
-Dies erforderte rasches Handeln. Wir trennten uns in zwei geschlossene
-Trupps und feuerten abwechselnd; gleich bei den ersten Schüssen
-stürzten vier der Bestien, mehrere andre wurden verwundet und
-röteten den Boden mit ihrem Blute. Wir selbst stimmten nun ein
-ohrenzerreißendes Geheul an, und zwar so wirkungsvoll, daß es sogar den
-Wölfen zu arg wurde und diese sich zurückzogen. Mittlerweile luden wir
-rasch unsre Gewehre und setzten unsern Weg weiter fort.
-
-[Illustration: Robinson von Wölfen überfallen.]
-
-Unser Führer befand sich am folgenden Morgen so schwach, daß er uns
-nicht weiter begleiten konnte; wir bezahlten ihn anständig, mieteten
-einen Ersatzmann und zogen nach *Toulouse*, wo wir weder Schnee noch
-Wölfe, sondern eine liebliche warme Sonne und fruchtbare blühende
-Gefilde trafen. Als die Leute dort unser bestandenes Reiseabenteuer
-vernahmen, fanden sie es unbegreiflich, wie unser Führer so kühn sein
-konnte, uns in dieser Jahreszeit über das Gebirge zu führen, noch
-dazu mit so vielen Pferden, welche die Gier der Wölfe aufs höchste
-stacheln. Alle stimmten darin überein, daß wir nur wie durch ein Wunder
-dem Tode entgangen seien. Denn bereits sei ein Reisender vor uns den
-Heißhungrigen zum Opfer gefallen -- wohl der Besitzer jenes leeren, von
-den Wölfen verfolgten Pferdes.
-
-Von Toulouse ging die Reise ohne Aufschub weiter nach *Paris*, von
-da nach *Calais*, wo wir nach *Dover* übersetzten. Nach kurzer Rast
-ließ ich mich noch an demselben Tage mit Freitag für den Postwagen
-einschreiben und langte den Tag darauf in London an.
-
-Mein erster Besuch galt der guten alten Witwe, welche die Erzählung von
-dem glücklichen Wechsel meines Schicksals unter Freudenthränen anhörte.
-Ich setzte ihr eine lebenslängliche Rente von jährlich 100 Pfund
-Sterling aus und quittierte über die Summe, die sie mir noch schuldete.
-Dann bat ich sie, meinem Hauswesen vorzustehen, worein sie gern
-willigte, und nach wenigen Tagen bezogen wir eine geräumige, behagliche
-Wohnung. Mein Vermögen war bar in meinen Händen, denn die Wechsel,
-die ich mitbrachte, wurden ohne Schwierigkeit eingelöst. Auch meine
-Schwestern vergaß ich nicht: ich sandte einer jeden 100 Pfund Sterling
-und fügte das Versprechen hinzu, ihnen diese Summe lebenslänglich als
-eine jährliche Pension zu sichern. Meine beiden Neffen nahm ich zu mir,
-und da der älteste etwas eignes Vermögen besaß, so erzog ich ihn wie
-einen Mann von Stande und sorgte, daß er diesen Rang behaupten konnte.
-Der zweite hatte Neigung zur Seefahrt; ich billigte natürlich diese
-Neigung und übergab ihn deshalb der Obhut eines angesehenen, tüchtigen
-Schiffskapitäns, der ihn auf weiten Reisen, besonders nach Westindien,
-zu einem wohlunterrichteten, taktfesten Seemann ausbildete.
-
-Während der ersten Zeit meines Aufenthalts in London dachte ich oft
-an meine brasilische Pflanzung und an das Versprechen, dieselbe zu
-besuchen. Allein die Gesellschaft, die ich dort vorgefunden haben
-würde, und die ganze Lebensart überhaupt behagten mir so wenig mehr,
-daß ich mich lieber entschloß, die Pflanzung zu verkaufen. Ich schrieb
-deshalb an meinen alten Freund in Lissabon und bat ihn um seinen
-Beistand in dieser Angelegenheit. Seine Antwort lautete dahin, er
-halte es für das vorteilhafteste, den Erben meiner ehemaligen Faktoren
-den Kaufantrag zu machen. Die Unterhandlungen folgten rasch, und
-nach dreiviertel Jahren gingen in Lissabon die Anweisungen auf 33000
-Moedore (825000 Mark) ein. Dem Kapitän gab ich den Auftrag, das Kapital
-der ihm zugesicherten Rente für sich selber zu behalten und mir den
-Rest des Geldes zu übersenden, was auch in sehr kurzer Zeit in guten
-Wechseln geschah. Nachdem ich auch diese beträchtliche Summe sicher
-angelegt hatte, konnte ich sorgenfrei in London leben. Um nicht allein
-in der Welt dazustehen, verheiratete ich mich mit einer Dame, deren
-Liebenswürdigkeit und wirtschaftlicher Sinn mir das häusliche Leben so
-angenehm machten, daß ich mich in meinen vier Pfählen recht behaglich
-fühlte.
-
-Im Hafen einer sicheren und Ruhe verheißenden Existenz war ich nun
-nach mancherlei Stürmen mit dem 56. Jahre meines Lebens eingelaufen.
-Es schließt hiermit der erste Hauptabschnitt einer abenteuerlichen
-Laufbahn, welche die gütige Vorsehung mit einer seltenen
-Mannigfaltigkeit menschlicher Schicksale ausgestattet hatte, eine
-Laufbahn, die zwar thöricht begonnen, doch bei weitem befriedigender
-verlaufen sollte, als ich irgend hoffen durfte. Daß ich nach einigen
-Jahren nochmals aus der gewonnenen Ruhe und aus dem friedlichen Behagen
-heraustreten und einen weiteren Teil der Welt durchwandern sollte,
-hätte ich damals selbst nicht geglaubt.
-
-
-
-
-[Illustration: Mitten im Eise.]
-
-Fünfzehntes Kapitel.
-
-Aufenthalt in England und neue Reise.
-
-
- Neue Reiselust. -- Abfahrt. -- Das Totenschiff. -- Im Antillenmeer.
- -- Der Büffeljäger. -- Ankunft in der Kolonie.
-
-Mein Glück schien nach einem 35jährigen Kampfe gegen die Wechselfälle
-des Lebens fest begründet, und ich würde sorglos in beschaulicher
-Zurückgezogenheit haben leben können, wenn ich nicht immer und immer
-wieder an meine Insel und die zurückgelassene Kolonie hätte denken
-müssen. Verglich ich mein früheres rastloses Wirken mit meiner jetzigen
-Unthätigkeit, dann ergriff mich Unmut, und die Welt, in der ich thatlos
-dahinlebte, wurde mir zu enge. Mich zog wieder eine heftige Sehnsucht
-hinaus über den weiten Ozean, nach fernen Ländern.
-
-Um diesen Anwandlungen neuer Reiselust zu widerstehen, kaufte ich
-mir in Bedfordshire ein Landgut, dessen schöner Meierhof so weit von
-der See ablag, daß mich der Blick auf dieselbe oder der Umgang mit
-Seeleuten nicht aufregen konnte. Ich richtete mich behaglich ein,
-kaufte Geräte und Vieh zur Ackerwirtschaft, pflanzte, jätete, riß ein
-und baute wieder auf, um meinen Gedanken eine andre Richtung zu geben.
-Aber wie mein eigner Schatten verfolgte mich die Sehnsucht nach der
-Ferne. Einige Jahre hielt ich es aus, als mir aber meine Frau durch den
-Tod entrissen wurde, fand ich keinen Gefallen mehr an dem bisherigen
-Stillleben. Zwei Kinder, die mir geschenkt waren, hatte ich guten
-Händen anvertraut. Die landwirtschaftlichen Beschäftigungen langweilten
-mich mehr und mehr, und ich beschloß, mein Gut zu verkaufen und nach
-London zu ziehen. Anfangs behagte mir die Veränderung, die Zerstreuung
-in der Hauptstadt, aber bald fand ich den Lärm derselben und noch mehr
-das Nichtsthun unerträglich und ich sann auf Veränderung.
-
-Als ich einstmals in tiefes Nachsinnen über Zukunftspläne versunken auf
-dem Lehnstuhle saß, besuchte mich mein Neffe, der als Schiffskapitän
-Südamerika kennen gelernt hatte und nun dorthin über Neufundland
-zurückkehren wollte. Er lud mich ein, ihn zu begleiten, ich sagte zu
-und -- machte mich dann reisefertig.
-
-Nachdem ich zuvor mein Vermögen sicher angelegt, die Wahrnehmung
-meiner Angelegenheiten und die Aufsicht über die Erziehung meiner
-Kinder meiner Haushälterin, der treu bewährten alten Witwe, anvertraut
-hatte, begab ich mich am 8. Januar des Jahres 1694 mit meinem Freitag
-an Bord der kleinen Fregatte, die in den Dünen vor Anker lag. Noch an
-demselben Abend gingen wir unter Segel. Die Ladung, die ich mit mir
-führte, war wertvoller und mannigfacher als je eine der früheren. Sie
-enthielt ein zerlegtes Fahrzeug, allerlei Tuchsorten, leinene und andre
-Stoffe; ferner Hüte, Schuhe, Strümpfe, Bettzeug, Töpfe, Kessel, Nägel,
-Werkzeuge; endlich zahlreiche Flinten, Pistolen und zwei metallene
-Kanonen; hierzu Pulver, Kugeln und Schrot in allen Sorten, weiterhin
-andre Waffen, wie Säbel, Degen und Lanzen. Hierdurch glaubte ich für
-den Verteidigungszustand der Inselfestung hinreichend gesorgt zu haben.
-
-Ein frischer Wind führte uns aus dem Hafen, und bald befanden wir
-uns auf offener See; ringsum nur Himmel und Wasser. Nach etwa acht
-Tagen erhob sich ein mächtiger Südsturm und trieb uns tief in das
-nebelbedeckte Meer von Neufundland. Anfangs gefiel mir dieser Wechsel,
-aber bald wurde die Sache doch unangenehm. Ein eisiger Wind blies über
-das Schiff und drang tief in die Glieder. Die Wellen, welche Schaum
-spritzend an die Schiffswände schlugen und uns durchnäßten, gefroren,
-und so wurden unsre Kleider mit einer Eisrinde bedeckt, die Segel steif
-und unlenksam, das Takelwerk starr wie Stangen. Dabei herrschte wegen
-des dicken Nebels stete Dämmerung um uns, so daß der Steuermann den
-Schiffsschnabel kaum noch sehen konnte und wir in Gefahr gerieten, an
-einen schwimmenden Eisberg oder eine Eisscholle anzurennen. In der
-That huschten von Zeit zu Zeit graue Schatten wie Gespenster an uns
-vorbei, auf welche die Matrosen mit sorglichen Blicken schauten, da
-sie in ihnen Eisberge erkannten. Endlich verwandelte sich die feuchte
-Luft in Eiskristalle, es begann ein Schneewehen, welches bald zu wildem
-Schneegestöber wurde. Doch dauerte es nicht an, der Horizont hellte
-sich etwas auf, so daß wir etwa einen halben Kanonenschuß weit sehen
-konnten.
-
-Da rief der wachthabende Matrose: »Schiff in Sicht!« Wir eilten aufs
-Verdeck und sahen wirklich ein Schiff gerade auf uns zukommen, denn
-es war windstiller geworden und das kalte Polarwasser strömte uns
-entgegen. Wir riefen dem Fahrzeuge zu, rechts auszuweichen. Aber
-niemand ließ sich auf dem fremden Schiffe sehen und hören, dessen
-ganzes Aussehen einer Ruine glich. Der Hauptmast war in der Mitte
-abgebrochen, an den Raaen hingen hier und da Segelfetzen, wie etwa an
-der Stange einer alten Regimentsfahne, die oft ins Kartätschenfeuer
-gekommen ist. Die andern Masten fehlten, die Schiffsplanken schienen
-gewaltsam in die Höhe gedrückt, am Steuer hing ein großer Eisklumpen,
-auf dem Verdeck lag tiefer Schnee, und doch glaubten wir am Mast
-eine menschliche Gestalt zu entdecken, die nach uns herüber sah. Wir
-riefen, schossen eine Kanone ab; alles umsonst. Nichts regte sich auf
-dem Geisterschiffe, das auf uns zukam, als wollte es uns in den Grund
-bohren. Den Matrosen ward unheimlich zu Mute; aber meinen Neffen und
-mich reizte die Neugier, zu erfahren, was es mit diesem Selbstsegler
-für eine Bewandtnis habe. Das Boot wurde langsam niedergelassen und
-dann nach dem rätselhaften Schiffe gerudert.
-
-Wir langten bald an, stiegen die Treppe hinauf und betraten das Deck
-nicht ohne einiges Herzklopfen. Dichter Schnee starrte auf dem Deck,
-doch nirgends stieß man auf menschliche Spuren. Unordentlich lagen
-Taue, Ketten und andre Gerätschaften durcheinander, aber allesamt mit
-Schnee und Eiskrusten überzogen. Zögernd schritten wir nach der Treppe,
-um in die Kajütte hinabzusteigen. Als wir am Mast vorübergingen,
-prallte mein Neffe entsetzt zurück. Wir fanden angelehnt an den Mast
-einen Matrosen, mit abgezehrtem Gesicht und verzerrten Zügen zur Hälfte
-aus der Schneedecke hervorragend. Beim Hinabsteigen ins Zwischendeck
-wurde uns in dem lautlosen Schiffe noch unheimlicher, denn es trug die
-Spuren wilder Zerstörung; es fehlten Balken, Planken, Thüren und was
-sonst zu einem gut ausgerüsteten Schiffe gehört. Dagegen entdeckten wir
-Leichen in verschiedenen Stellungen, alle gehüllt in zerfetzte Kleider,
-abgemagert und mumienartig eingetrocknet.
-
-Wir wagten kein Wort zu sprechen in diesem schwimmenden Leichenhause.
-Jetzt befanden wir uns vor der Kajütte. Mein Neffe öffnete die Thür,
-blieb jedoch wie festgebannt stehen. Ich sah ihm über die Schulter
-und entsetzte mich auch. Denn am Tische saß ein Mensch in Kleidern
-aus Renntierhaut und ein Bärenfell unter den Füßen. Eine Pelzmütze
-bedeckte seinen Kopf, in der Hand hielt er eine Feder und hatte eine
-Stellung, als wenn er im Schreiben begriffen sei und darüber nachdenke,
-wie er fortfahren solle. Schüchtern traten wir näher und stellten uns
-dem Schreiber gegenüber. So etwas Grauenerregendes wie dieses Antlitz
-hatte ich noch nie gesehen. Das Gesicht war abgezehrt, gelb und die
-Haut straff über die Knochen gespannt. Graue Augen starrten in mattem
-Glanze nach einem Bilde an der Wand, welches eine Frauensperson mit
-einem Kinde auf dem Arme darstellte. Vor dem Toten lag das Schiffsbuch.
-Wir warfen einen Blick hinein und lasen die Worte: »Seit gestern ganz
-allein; aber es geht auch mit mir zu Ende. Wäre es doch überstanden!
-Ich fühle, daß die letzte Stunde -- -- o Karoline, o lieber Eduard, leb
--- --.«
-
-[Illustration: Das brennende Totenschiff.]
-
-Wir durchsuchten das Schiff, fanden es aber ausgestorben und wie
-ausgeplündert, daher nahmen wir nur das Schiffsbuch mit, um uns über
-das Schicksal des Schiffes und seiner Bemannung zu unterrichten. »Weißt
-du was«, sagte ich zu meinem Neffen, »die Toten wollen begraben sein!
-Aber nicht im Meere, sondern auf einem Scheiterhaufen, wozu wir ihr
-Schiff benutzen.« Mein Neffe dachte nach, nickte beistimmend, und
-in wenig Minuten knisterte die helle Flamme im Schiffe. Rasch und
-innerlich froh, das unheimliche Fahrzeug wieder verlassen zu können,
-eilten wir zu unsrer Brigg zurück und sahen von dort aus das brennende
-Totenschiff, wie es die Matrosen nannten, davonsegeln, sich weiter und
-weiter entfernen, bis es am Horizonte endlich wie ein Punkt verschwand.
-Das Ganze würde uns wie ein Traum vorgekommen sein, hätte uns nicht
-das Schiffsbuch davon überzeugt, daß wir den Abschluß einer wahren
-Begebenheit erlebt hätten. Neugierig blätterten wir das Schiffsbuch
-durch und erfuhren, daß das Totenschiff eigentlich ein Walfischfahrer
-war, mit Namen »Hemskerk«, welchen Delfter Reeder in das Grönländische
-Meer auf die Jagd ausgesandt hatten. Die Unternehmung hatte, den
-Aufzeichnungen zufolge, anfänglich den gewünschten Erfolg gehabt, dann
-aber zeigten sich die Wale nur noch selten, und man beschloß daher,
-weiter nach Norden vorzudringen, um neue Jagdgründe zu entdecken.
-Man kreuzte hin und her; darüber verstrichen zehn bis zwölf Tage, es
-trat ein zeitiger Winter ein; die Walfischfahrer mußten umkehren und
-befanden sich bald mitten zwischen Eisschollen und Eisbergen. Tag und
-Nacht dröhnte, krachte und knallte es von zusammenstoßenden, berstenden
-Schollen, und schwankend taumelte das Schiff. Endlich tauchte eine
-große, mächtige Scholle unter, verschwand unter dem Schiffe, hob sich
-aber mitsamt demselben, welches nun auf die Seite sank und in dieser
-Stellung verblieb.
-
-Die Seefahrer waren zwischen Eis- und Gletschermassen eingesperrt und
-mußten sich zu einer Überwinterung einrichten. Bald trat Mangel ein;
-es ging bereits mit dem Öl und Brennmaterial sehr knapp her. Da es an
-frischem Fleische fehlte, brachen Krankheiten aus, die Leute wurden
-zaghaft, lungerten traurig und verdrossen umher und erfroren lieber,
-als daß sie sich dem langsameren Hungertode aussetzten.
-
-Mit jeder Woche wurde die Zahl der Gestorbenen größer, und die
-Überlebenden waren so matt, daß sie sich kaum von der Stelle bewegen
-konnten. Was nur genießbar erschien, wurde zu essen versucht: die
-Haut der Pelze, das Leder der Stiefelschäfte, sogar Sägespäne. Nur
-drei Mann überlebten den Winter und das Frühjahr. Der Sommer schien
-endlich Erlösung zu bringen, denn das Eis teilte sich und das Schiff
-gewann wieder das freie Meer; aber in welchem Zustande! Die Masten
-waren vom Sturm und beim halben Umstürzen zerbrochen, das Steuerruder
-unbrauchbar, die Überlebenden ohne alle Kräfte. Was half da die
-erlangte Freiheit! Jeder trug den Tod bereits in sich und sah ihn
-voraus.
-
-»So sitze ich denn«, schloß der Bericht, »ganz allein in dem
-ausgestorbenen und ausgeleerten Schiffe, nehme meine letzte Kraft
-zusammen, um der Welt und den Meinigen in Gedanken für immer lebewohl
-zu sagen und dann zu sterben. Mir flirrt es schon vor den Augen, der
-Kopf ist mir wie ausgeblasen und leer; so lebt denn wohl, lebt wohl,
-herzinnig geliebtes Weib und Kind!« -- --
-
-Lange saßen wir schweigend uns gegenüber, nachdem wir den Bericht
-gelesen; es überlief uns eiskalt, wenn wir uns in die Lage des
-Schreibers versetzt dachten. Lebhaft malte sich unsre Einbildung die
-Szenen aus, welche der Kapitän und seine Untergebenen durchlebt haben
-mußten, als sie in dem Totenschiff einsam dahinzogen durch das dunkle
-Meer und die schneeerfüllte Luft!
-
-»So etwas kann nur ein Seemann erleben!« sagte mein Neffe, warf einen
-sinnenden Blick durch das Kajüttenfenster aufs rauschende Meer, wandte
-sich dann schnell, um die Schiffsmannschaft bei ihrer Arbeit zu
-beaufsichtigen und sich durch diese Thätigkeit von trüben Gedanken zu
-befreien. Mich selbst beunruhigte das Totenschiff noch einige Tage,
-endlich aber brachten die Pflichten des Tages wieder ruhige Stimmung.
-Wir landeten glücklich in Neufundland, brachten schnell unsre
-Geschäfte zum Abschluß und ließen uns dann von der Strömung an der
-Küste Amerikas entlang treiben bis in die Gegend des Antillenmeeres.
-
-Als wir eines Tages langsam in geringer Entfernung von der flachen
-Küste dahinstrichen, bemerkten wir in der Ferne eine Art Indianerboot
-und darin aufrecht stehend einen Mann, der uns zuwinkte. Wir mäßigten
-den Lauf unsres Schiffes und setzten ein Fahrzeug aus, welches bald
-mit einem seltsam aussehenden Manne zurückkehrte. Derselbe zeigte
-europäische Gesichtsbildung, trug am Leibe auch Reste europäischer
-Kleidung, dagegen ein indianisches Lederwams; seine Füße waren voll
-Wunden, zerfetzt und entstellt, und an den Fuß- und Handgelenken
-hatte er Lederringe, die zum Teil tief in das Fleisch schnitten. Der
-Fremdling sah elend und herabgekommen aus und behauptete, er sei den
-Rothäuten entflohen, die ihn als Sklaven benutzt hätten und schon am
-nächsten Festtage ihrem Kriegsgotte opfern wollten. In der letzten
-Stunde bot sich ihm Gelegenheit zur Flucht; von seinen Peinigern
-verfolgt, gelangte er an einen breiten Fluß, welcher sein Fortkommen
-hemmte. Hinter sich Indianer, vor sich den Strom mit steilem Ufer --
-da galt kein Besinnen, so oder so finde ich den Tod! dachte Wilm, der
-Fremdling, und sprang ins Wasser. Zwar sank er unter, tauchte jedoch
-wieder auf und hielt sich schwimmend auf der Oberfläche; wiewohl
-fortwährend von Pfeilen und Lanzen bedroht, blieb er unversehrt, gewann
-das jenseitige Ufer, fand dort eine Kanoe, schwang sich hinein und
-ruderte aus Leibeskräften, um seinen Verfolgern zu entgehen, die am
-Ufer dahinrannten, schreiend und lärmend, und ihm Steine und Geschosse
-nachsandten.
-
-Er ruderte so lange, bis ihm die Kräfte ausgingen, dann legte er sich
-platt in das Kanoe nieder, ließ sich von den Wellen forttreiben und
-schlief vor Müdigkeit ein. Wie lange dieser totenähnliche Schlummer
-gewährt, wußte er nicht. Beim Erwachen bemerkte er, daß er auf einem
-großen, breiten Strome dahintreibe; er wollte sich nun dem Ufer
-nähern, um sich nach Nahrung umzusehen, aber kaum war er eine kurze
-Strecke weit gerudert, so entglitt plötzlich das Ruder seiner Hand,
-und er befand sich jetzt hilflos auf einem Fahrzeuge, welches er
-nicht mehr zu lenken vermochte. Was thun? Nach dem Ufer schwimmen?
-Das lag weit entfernt. Also mußte sich Wilm dem Schicksale und
-den Wellen überlassen, die ihn ziemlich schnell davontrugen. Zwar
-peinigten ihn Hunger und Durst immer heftiger, aber nirgends zeigte
-sich ein Rettungsweg. Endlich sah der zum Tode Erschöpfte das offene
-Meer vor sich, in welches ihn der Strom führte. Unser Abenteurer gab
-sich bereits verloren, denn nun fehlte ihm zum Durstlöschen auch
-das Süßwasser, welches ihn erhalten hatte, so matt und fad es auch
-schmeckte. Noch am zweiten Tage trieb er an der Meeresküste dahin, bis
-ihn die Strömung unserm Schiffe nahe brachte.
-
-Der Erzähler sah erbarmenswert genug aus, sehr abgemagert, Wunden
-an Händen, Füßen und Schultern. Man reichte ihm zunächst die nötige
-Nahrung, damit er sich wieder erhole; später, am Abend, forderte
-man den Fremdling auf, die Gesellschaft mit seiner Herkunft bekannt
-zu machen. Aus seiner Erzählung erfuhren wir, daß er von Geburt
-ein Schotte und schon in früher Jugend dem Triebe nach Reisen und
-Abenteuern folgte. Er kam als Matrose auf einem Schiffe nach Amerika,
-wo er als Jäger nach den indianischen Waldgründen zog und mancherlei
-Gefahren, die er uns sehr spannend erzählte, zu bestehen hatte.
-Zuletzt geriet er in die Gefangenschaft der Indianer und merkte an
-den Äußerungen der Wilden, daß sie ihn am nächsten Frühlingsfeste dem
-großen Geiste opfern wollten. Da galt es denn ernstlich, an baldiges
-Entrinnen zu denken. Not macht erfinderisch, und so fand sich auch
-ein Mittel zur Flucht. Wilm scheuerte an scharfer Baumrinde die ihn
-fesselnden Riemen dünn, blies sich auf, wenn er angebunden wurde,
-so daß er sich, wenn er Leib und Brust einzog, etwas drehen und
-wenden konnte. Jede Nacht fanden Übungen in solchen Bewegungen statt,
-und als die Riemen sich dünn genug erwiesen, entwand er sich der
-Schlinge, die ihn an den Baum fesselte, und zerbiß die Riemen mit den
-Zähnen. Indianer aber haben ein leises Gehör, man hatte seine Tritte
-vernommen, im Nu war das Lager hinter ihm her. Zwar hatte er einen
-Vorsprung, aber die wunden Füße hinderten ihn am Laufen. Sicher wäre
-er in die Hände seiner Feinde gefallen, wenn er nicht das Ufer eines
-Flusses erreicht und sich durch einen Sprung in denselben gerettet
-hätte.
-
-Die Zuhörer Wilms waren seiner Erzählung aufmerksam gefolgt, und alle
-betrachteten ihn als einen achtungswerten Schicksalsgenossen, ja es
-deuchte allen am besten, wenn der Schotte sie nach der Kolonie begleite.
-
-Seit der Auffindung Freitags war mir ein gleich leidsamer Geselle nicht
-in den Weg gekommen. Ich machte daher Wilm den Antrag, sich mir auf
-meinen weiteren Fahrten beizugesellen. Er besann sich auch nicht lange
-und sagte zu.
-
-So verging in verschiedenartigem Wechsel ein Tag nach dem andern. Kein
-widriger Wind hinderte uns, und wir erreichten deshalb eher noch, als
-wir es gedacht, die Insel Trinidad, in deren Nähe meine Kolonie lag.
-Doch konnte ich meine Insel anfangs nicht wiedererkennen, weil sich
-unser Schiff an der Nordseite befand und ich sie von dieser Seite aus
-noch nie gesehen hatte.
-
-
-
-
-[Illustration: Kampf und Streit zwischen den Kolonisten.]
-
-Sechzehntes Kapitel.
-
-Die Schicksale der Kolonie.
-
-
- Ankunft auf der Insel. -- Freitag und sein Vater. -- Bericht über
- die Wirren während der Abwesenheit des Gründers. -- Neue Ordnung. --
- Weitere Reisepläne.
-
-Endlich erkannte ich die Insel, und wir steuerten flott auf sie zu.
-Die Bewohner hatten uns gleichfalls bemerkt und eilten voll Erwartung
-ans Ufer. Kaum waren wir unter starkem Zulaufe gelandet, so erkannte
-Freitag auch schon auf den ersten Blick unter den Versammelten seinen
-Vater und schoß wie ein Pfeil durch die verdutzten Inselbewohner auf
-ihn zu. Er fiel dem alten Manne mit ausgebreiteten Armen um den Hals,
-streichelte ihm die Wangen, setzte ihn auf einen Baumstamm, kniete
-vor ihm nieder und blickte ihm fest ins Gesicht, während die hellen
-Freudenthränen über seine Wangen flossen. Dann ergriff er die Hände
-des Greises und küßte sie; wieder erhob er sich, setzte sich von
-neuem nieder und schaute in das Antlitz seines Vaters mit der ganzen
-Zärtlichkeit eines kindlich liebenden Sohnes. Aber auch ich wurde
-mit lauter Freude begrüßt und von meinem Stellvertreter Caballos in
-meine ehemalige Behausung geführt, welche man mittlerweile mit einer
-wohlangelegten Befestigung versehen hatte.
-
-Don Caballos erzählte mir, als wir behaglich bei einer Flasche Wein
-saßen, die vielfachen Störungen und Streitigkeiten, welche während
-meiner Abwesenheit vorgekommen waren.
-
-[Illustration: Die Kolonisten bei der Bodenbestellung.]
-
-»Anfänglich herrschte zwischen uns und den Engländern«, so berichtete
-er, »das beste Einvernehmen, und es hatte den Anschein, als ob die
-Niederlassung in erfreulicher Weise gedeihen solle. Die Engländer
-aber mochten sich zu keiner Arbeit bequemen; lieber streiften sie
-auf der Insel umher, schossen zu ihrem Vergnügen Papageien, wendeten
-Schildkröten um, und wenn sie des Abends nach Hause zurückkamen, ließen
-sie sich das von uns bereitete Nachtessen vortrefflich munden. Nur
-um des lieben Friedens willen hatten wir sie gewähren lassen. Aber
-nicht damit zufrieden, keine Arbeit zu thun, hielten uns die Engländer
-von unsern eignen Geschäften ab. Die ersten Zwistigkeiten waren
-geringfügiger Art, bald jedoch führten sie einen offenen Krieg herbei.
-Die zwei Engländer, welche kurz vor Ihrer Abreise in das Innere der
-Insel entwichen waren, kamen später in die Burg, um die Vorräte mit
-verzehren zu helfen. Allein sehr bald wurden sie von den drei rohen
-Insassen vertrieben. Nach unsrer Ankunft beklagten sie sich beide über
-die erlittene Behandlung, worauf wir versuchten, sie zu versöhnen,
-was aber nicht gelang, da jene rohen Burschen ihnen den Aufenthalt in
-der Burg beharrlich verweigerten. Den armen Zurückgestoßenen blieb
-nichts übrig, als sich von uns zu trennen und die nördliche Gegend der
-Insel zu ihrem Wohnplatze zu wählen. Hier erbauten sie zwei Hütten,
-die eine zur Wohnung, die andre zum Vorratshause. Wir gaben ihnen
-Getreide und Reis zum Säen, Gefäße, Werkzeuge und etliche Ziegen. Zwar
-konnten sie nur ein kleines Stück Land bebauen, doch fiel die Ernte
-günstig für sie aus, und bald befanden sie sich auf dem besten Wege
-bescheidenen Fortschritts. Jene drei böswilligen Burschen indessen
-ließen ihre Landsleute nicht in Ruhe, sondern suchten sie in ihrem
-neuen Besitztum auf und forderten unter dem Vorgeben, daß ihnen der
-Besitz der Insel von dem Gouverneur übertragen sei und niemand sich
-ohne ihre Einwilligung niederlassen dürfe, Pacht für ihr Land. Da sie
-sich nun dieser Aufforderung nicht fügten und darüber spotteten,
-vergaß sich der eine ihrer Gegner so sehr, daß er die Hütte in Brand
-steckte. Zwar gelang es, das Feuer alsbald zu löschen, doch kam es zu
-einem heftigen Streit, wobei der Brandstifter schwer verwundet wurde.
-Da diese Burschen sahen, daß sie es mit entschlossenen Leuten zu thun
-hatten, so begannen sie Unterhandlungen und baten, ihren verwundeten
-Kameraden mitnehmen zu dürfen. Am Abend trafen zwei unsrer Landsleute
-jene rührigen Engländer im Walde, welche sich bitter über die ihnen
-zugefügten Unbilden beklagten. Als meine Spanier darauf heimkehrten,
-thaten sie den Engländern Vorhalt ob ihres Benehmens, worauf der eine,
-Atkins, barsch antwortete: »Jawohl, wir wollen euch beweisen, daß ihr
-Spanier auch unsre Sklaven werden müßt!«
-
-»Die Feindseligkeiten zwischen den Engländern unter sich dauerten noch
-fort, und so kam es, daß eines Morgens die beiden Kolonisten im Norden
-aufgebrochen waren und vor unsrer Burg erschienen. Die drei Strolche
-hatten unterdessen auf Rache gesonnen, waren auch aufgebrochen, jedoch
-in der Absicht, die zwei Kolonisten im Schlafe zu überraschen, ihre
-Hütten einzuäschern und dieselben zu ermorden. Zum Glück erreichten
-jene ihren Zweck nicht ganz und begnügten sich damit, die Hütten
-niederzureißen und den gesamten Viehstand zu töten. Frohlockend über
-den gelungenen Streich kehrten sie dann nach der Burg zurück.
-
-»Die beiden Kolonisten eilten mit trüben Ahnungen ihren Hütten zu und
-sahen das Werk ihrer fleißigen Hände als einen wüsten Trümmerhaufen vor
-sich. Sie werden begreifen, welch wehmütiges Gefühl sie da beschlich
-und wie die Thränen des Unwillens in ihre Augen traten. Hierauf
-schritten sie der Festung zu, um uns zu erzählen, was vorgefallen.
-
-»Unterdessen waren aber die drei Frevler in der Burg eingetroffen und
-prahlten gegen die Spanier mit dem verübten Bubenstück. Ja ihr Übermut
-ging so weit, daß einer der schlimmen Gesellen einem Spanier den Hut
-vom Kopfe warf und ihm sagte: »Und Ihr, Herr Hans von Spanien, seid
-künftig höflicher, und wenn ihr Herrchen nicht Respekt vor uns habt,
-so wird es euch gerade so ergehen wie den beiden Kolonisten!« Empört
-schlug der Spanier den Frechen mit einem Faustschlag nieder. Der andre
-Engländer wollte seinen Freund rächen und feuerte sein Pistol auf den
-Spanier, wobei er ihn leicht am Ohr verwundete. Letzterer ergriff
-sein Gewehr und würde unfehlbar den Engländer niedergestreckt haben,
-wären die übrigen Spanier nicht dazwischengetreten und hätten die drei
-entwaffnet.
-
-»Da diese sahen, daß sie nichts ausrichten konnten, baten sie, man
-möchte ihnen doch ihre Waffen wiedergeben. Selbstverständlich konnten
-die Spanier hierauf nicht eingehen, sondern sicherten ihnen ihren
-Beistand zu, wenn sie in Nöten wären, was aber jene nicht annehmen
-wollten. Als aber die beiden Engländer hinzugekommen waren und
-strenge Bestrafung forderten, gaben sie nach und baten um Milde.
-Infolgedessen wurden die Ruhestörer aufgefordert, das Zertrümmerte
-wiederherzustellen, worein sie willigten. Dies führten sie auch aus,
-gingen aber alsdann wieder ihrem Nichtsthun nach. So verstrichen drei
-Monate ohne Unterbrechung, und da wir glaubten, die drei seien endlich
-zur Einsicht gekommen, so gaben wir ihnen die Waffen zurück, damit
-sie durch Erlegung von Wild uns nützlich sein könnten. War nun dieser
-Streit endlich beigelegt, so hatte uns eine andre Gefahr gedroht, und
-zwar von den Kariben --«
-
-»Von den Kariben?« unterbrach ich den Bericht meines Stellvertreters.
-»O, so erzählen Sie doch, welche Bewandtnis es mit diesen gehabt.«
-
-»Eines Abends«, so fuhr Caballos fort, »war eine ganze Flottille, 28
-Barken stark, an der Nordküste, zwei Stunden von unsern äußersten
-Pflanzungen entfernt, in die östliche Bucht eingelaufen. Die Bemannung
-der fremden Pirogen mochte sich wohl auf 250 Köpfe belaufen und war
-mit Bogen, Pfeilen, großen Wurfspießen und hölzernen Schwertern
-ausgerüstet. Solch eine feindliche Macht versetzte natürlich die
-Kolonisten in Furcht und Schrecken. In aller Eile wurden die
-neuerbauten Hütten abgebrochen und alles Vieh wie die Werkzeuge
-und Gerätschaften nach der Höhle geschafft. Die Streitmacht der
-Kolonisten war gegenüber der großen Zahl der Wilden nur sehr gering;
-denn sie bestand im ganzen aus nur dreißig Mann. Die Europäer
-behielten die Feuergewehre für sich, und jeder nahm auch noch eine
-Axt an sich. Ich kommandierte die kleine Armee und ernannte Atkins
-zu meinem Unterbefehlshaber. Dieser befand sich hier vollkommen an
-seinem Platze, denn an Tapferkeit, Mut und Entschlossenheit that es
-ihm niemand zuvor. Er hatte sich mit sechs Mann vorwärts in einem
-Gebüsch aufgestellt, auch den übrigen ihren Stand am Saume des Waldes
-unter dem Schutze des Gesträuches angewiesen. Die Wilden rückten in
-einem übel geordneten, etwa 50 Mann starken Haufen gegen die kleine
-Streitmacht heran, während größere Scharen in dichten Massen folgten.
-Atkins ließ den Trupp vorüberziehen, dann befahl er dreien seiner
-Leute, die jedes ihrer Gewehre mit mehreren Kugeln geladen hatten, auf
-den zusammengedrängten Haufen zu feuern. Die Zahl der Getöteten und
-Verwundeten mußte erheblich gewesen sein, denn Schreck und Verwirrung
-überkamen die Indianer. Diesen Umstand benutzte Atkins und ließ eine
-zweite Salve folgen, die eine ähnliche Wirkung hervorrief. Nachdem sich
-indes der Überrest der Kannibalen etwas erholt, stürmten sie ihrerseits
-auf die Spanier los. Letztere zogen sich unter fortwährenden Salven
-vorsichtig zurück, aber die Pfeile der Indianer schwirrten oft genug
-unheildrohend durch das Laubwerk des Gebüsches, und wie Löwen stürzten
-bald nachher die Wilden auf ihre Feinde ein. Drei Männer des Trupps:
-ein Spanier, ein Brite und ein Sklave, wurden getötet, Atkins selbst
-leicht verwundet. Zum Glücke rückte das Hauptkorps der Europäer in drei
-Zügen zu je sechs und acht Mann näher, zunächst ein mörderisches Feuer
-eröffnend, so daß viele der Wilden verwundet niederstürzten, die Masse
-derselben aber ratlos durcheinander wogte.
-
-»Nachdem die Feuerwaffen hinreichend vorgearbeitet hatten, drang auch
-der Rest unsrer Streitmacht aus dem Waldesdunkel hervor, und die
-sämtlichen Europäer fielen nun über die Feinde mit den Handwaffen
-her. Im ersten Augenblicke wie gelähmt, ließen sie sich leicht
-niederwerfen. Dann aber rafften sie sich wieder auf und setzten sich
-mannhaft von neuem zur Wehr. Wütend schlugen sie mit ihren Keulen und
-Schwertern drein, schossen einen Hagel von Pfeilen auf uns ab und
-verwundeten mehrere unsrer Mannschaft, darunter Freitags Vater. Doch
-die Kolonisten hieben erbarmungslos mit ihren Äxten, Piken, Schwertern
-und Gewehrkolben auf die Feinde los, so daß binnen kurzer Zeit 180
-Indianer, teils getötet, teils schwer oder leichter verwundet, die
-Walstatt bedeckten. Die Feinde sahen nach solchem Verluste, daß hier
-jeder weitere Widerstand vergeblich sei, und suchten in wilder Flucht
-das Ufer zu gewinnen, um sich in ihre Barken zu retten. Die Europäer
-waren zu sehr ermüdet, als daß sie die Flüchtigen hätten verfolgen
-können. Doch das Maß des Unglücks war für die Besiegten noch nicht
-voll; ein fürchterlicher Sturm, der vor Anbruch der Nacht zu toben
-begonnen, hatte ihre Kanoes hoch auf den Strand geschleudert, so
-daß sie trotz aller Anstrengungen nicht wieder flott gemacht werden
-konnten. Den größten Teil fanden sie bereits an den Felsen zerschellt
-vor. In dumpfem Hinbrüten lagerten sich die Wilden, die sich noch
-etwa auf 70 Mann belaufen mochten, in einem Kreise, das Kinn auf die
-Kniee gestützt, starr aufs Meer hinausschauend -- ein Bild unsäglichen
-Jammers!
-
-»Nach der Flucht der Feinde konnte man sich von den Strapazen etwas
-ausruhen und sich durch Speise und Trank stärken. Doch nur kurze
-Zeit gestattete man sich diese Erholungspause. Alle waren ohnehin
-begierig, zu erfahren, was aus den Feinden geworden. Daher brachen
-alle noch Streitbaren gegen die Küste auf, wobei der Weg über den
-Kampfplatz führte. Dort lagen in grauenvollem Gemisch Verwundete
-und Tote durcheinander, und auf allen Seiten ächzte und stöhnte es
-in schauerlichen Tönen. In betreff der am Leben gebliebenen Feinde,
-welche sich in die Wälder geflüchtet hatten, war guter Rat teuer.
-Nach mannigfachem Hin- und Herreden einigte man sich zuletzt in der
-Maßregel, womöglich die feindlichen Kanoes zu verbrennen, um den
-Indianern die Rückfahrt und die Anstiftung eines neuen Rachezuges gegen
-die Kolonie abzuschneiden. Es gelang, die Wilden wurden dann unter
-täglichen Kämpfen in die Felsengebirge der südwestlichen Gegenden
-unsres Eilandes gedrängt. Hierauf zogen die Krieger es vor, Frieden
-mit den abgeschnittenen Feinden zu schließen, und schickten deshalb
-Freitags Vater als Abgesandten an dieselben ab. Dieser brachte wirklich
-eine Verständigung zustande, zumal die armen Leute, von Hunger und
-Elend gebeugt, bereits auf 30 Köpfe zusammengeschmolzen waren. Sie
-erhielten Nahrungsmittel (Brot, Reiskuchen und Ziegenfleisch) und
-wurden dann unter der Bedingung unverbrüchlichen Gehorsams als Freunde
-aufgenommen. Auf dem südöstlichen Teile der Insel, in einem von hohen
-Felsen umgürteten Thale, wies man ihnen Wohnsitze an und half ihnen
-Hütten erbauen. Dann unterrichtete man sie auch in der Kunst, allerlei
-Werkzeuge zu verfertigen, das Feld zu bearbeiten, Brot zu bereiten,
-Körbe zu flechten, Töpfe zu formen, Ziegen zu melken, und beschenkte
-sie mit Äxten, Beilen, Messern und sonstigen Gerätschaften sowie mit
-einigen Ziegen und Böcken.
-
-»Nach und nach wußte das Völkchen sich immer bequemer einzurichten und
-lebte ruhig und harmlos in seinem Winkel, glücklicher vielleicht als in
-der alten Heimat!
-
-»Seit der Errichtung dieser neuen Ansiedelung erfreut sich die Kolonie«
--- mit diesen Worten schloß Don Caballos seinen Bericht -- »nun schon
-zwei Jahre hindurch eines ungestörten Friedens bis zu Ihrer Ankunft,
-Herr Gouverneur. Zwar landeten noch von Zeit zu Zeit Indianertrupps an
-unserm Eilande, um ihre entsetzlichen Triumphmahlzeiten zu halten, aber
-sie schienen kein Verlangen weiter zu verspüren, das Innere der Insel
-kennen zu lernen und uns mit ihrem schlimmen Besuche zu beehren.«
-
-Aus der Erzählung von Don Caballos ersieht man, welch schwere Zeiten
-und bedrohliche Wirren während meiner Abwesenheit über mein liebes
-Eiland hingegangen waren. Die Kolonie befand sich jedoch gegenwärtig in
-erwünschtem Gedeihen und Fortschreiten, und der Einfluß europäischer
-Gesittung hatte sich bei den Indianern in wohlthätiger Weise geltend
-gemacht.
-
-Sie hatten bereits geflochtene Tische, Stühle, Ruhebetten und noch
-manches andre Hausgerät sauber herzustellen gelernt. Auch die Weiber
-des wilden Volksstammes wußten sich zu fügen und zeigten sich
-arbeitsam. Sie zeigten sich auch gutmütig gegen die Kinder und nahmen
-willig die Unterweisungen in den Lehren des Christentums auf, wobei die
-Frauen der Kolonisten einen besonderen Eifer kundgaben.
-
-[Illustration: Unterweisung der Indianerinnen durch die Frauen der
-Kolonisten.]
-
-Nicht selten hatte ich während meines kurzen Besuches Gelegenheit,
-zu bemerken, wie von Zeit zu Zeit eine Kolonistin recht erbauliche
-Mitteilungen an die eine oder andre der Indianerfrauen richtete und in
-den letzteren ganz andächtige Zuhörerinnen fand.
-
-Nachdem ich jetzt einen Überblick über den Stand der Kolonie gegeben
-habe, wie ich sie bei meiner Ankunft vorfand, will ich nun auch
-berichten, was ich für die Ansiedler that und in welchen Verhältnissen
-ich sie verließ. Es lag nicht in meiner Absicht, daß jemand der Insel
-den Rücken zuwende, vielmehr wünschte ich die Bevölkerung anwachsen
-zu sehen, und aus diesem Grunde hatte ich ja eine Menge brauchbarer
-Werkzeuge und Geräte mitgebracht, an denen es bisher gemangelt
-hatte. Der jetzige friedliche Verkehr der Kolonisten untereinander
-befriedigte mich in hohem Maße, und ich ermahnte sie, auch für die
-Folgezeit in Eintracht nebeneinander zu leben. Zur Bestärkung in
-diesen guten Vorsätzen veranstaltete ich ein glänzendes Friedens- und
-Freundschaftsfest, bei welchem unser Schiffskoch viel Ehre einlegte.
-
-Dann schritt ich zur Verteilung der mitgebrachten Geschenke; jeder der
-Kolonisten erhielt einen Spaten, eine Hacke, eine Harke, eine Schaufel,
-eine große Axt und eine Säge. Nägel, Klammern, Hämmer, Bolzen, Messer
-und ähnliche Dinge wurden in Menge verteilt. Meine Vorräte an Waffen
-und Munition waren so reichlich, daß jeder doppelt und dreifach
-bewaffnet werden konnte und daß man jetzt selbst einen Angriff von 1000
-Wilden nicht mehr zu fürchten brauchte. In den folgenden Tagen stattete
-ich verschiedene Besuche den einzelnen Niederlassungen der Insel ab und
-machte mich dann noch an die schwierige Aufgabe einer gleichmäßigen
-Verteilung des Grundbesitzes. Ich teilte zu diesem Endzweck das Land in
-verschiedene Bezirke ein und wies jedem ein gleichgroßes Stück an. Mir
-selbst behielt ich die Oberherrschaft über die Insel vor und bestätigte
-Don Caballos als meinen Stellvertreter; zu den Wilden im Südosten wurde
-Freitags Vater entsendet. Er sollte ihnen eröffnen, daß von nun an auch
-für sie eine neue Ordnung der Dinge eintreten würde, und daß sie sich
-entscheiden sollten, ob sie ihr eignes Land bauen oder den Kolonisten
-um einen bestimmten Lohn dienen wollten. Nur sehr wenige wählten die
-Unabhängigkeit; die Mehrzahl zog es wohlweislich vor, Dienste zu nehmen.
-
-So glaubte ich alles aufs beste geordnet zu haben und schickte mich
-wieder zur Abreise nach dem Osten an; ich wollte Afrika umsegeln
-und Madagaskar und die Länder des Indischen Meeres besuchen, sodann
-womöglich durch China und Sibirien den Heimweg nehmen. Auch Wilm
-stimmte ohne weitere Bedenken bei, die Weltreise nach diesem Plane
-auszuführen -- ihn trieb es gleichfalls hinaus ins Weite. Also hieß es:
-die Segel gesetzt -- auf! hinaus wieder ins weite Meer!
-
-
-
-
-[Illustration: Freitags Tod.]
-
-Siebzehntes Kapitel.
-
-Fortgang und Schluß von Robinsons Weltfahrt.
-
-
- Abschied von der Kolonie. -- Kämpfe zur See. -- Freitags Tod. --
- Brasilien. -- Sturm am Kaplande. -- Verschlagen ins Eismeer. -- Das
- »Venedig des Eismeeres«. -- Gefangen im Eise. -- Durchbruch. --
- Der verlassene Matrose. -- Ein »Robinson« auf einer schwimmenden
- Eisscholle. -- Irrfahrten. -- Das Gespensterschiff. -- Zusammenstoß
- mit den Kochinchinesen. -- In China und Sibirien. -- Rückkehr nach
- England. -- Endliche Ruhe.
-
-Die letzten Verhaltungsmaßregeln waren angeordnet, und als ich Abschied
-nahm, begleiteten mich die Kolonisten, die mich wie ihren Vater und
-Wohlthäter verehrten, bis hin zur Bucht. Sobald das Schiff das offene
-Meer gewonnen hatte, sagten wir der Insel mit fünf Kanonenschüssen
-lebewohl und richteten unsern Lauf nach der Allerheiligenbai, die
-wir nach drei Wochen erreichten. Unterwegs hatten wir aber noch
-ein verhängnisvolles Abenteuer zu bestehen, das mir einen großen,
-unersetzlichen Verlust brachte. Am dritten Abend nach unsrer Abfahrt
-bemerkten wir bei voller Windstille, wie sich an einer fernen Küste
-dunkle Punkte lebhaft hin und her bewegten. Der Hochbootsmann stieg
-mit dem Fernrohr auf den Fockmast und berichtete, es sei eine ganze
-Flotte Wilder, und er schätzte die Zahl ihrer Kanoes auf mehr als
-hundert. Wir mußten uns also jedenfalls auf einen blutigen Kampf gefaßt
-machen, zu welchem ich die Schiffsmannschaft nach Kräften ermutigte.
-Ich ließ die beiden Schaluppen flott machen und mit hinreichender
-Mannschaft besetzen. Die inzwischen näher kommende Flottille der Wilden
-bestand aus etwa 130 Kähnen, jeder durchschnittlich mit einem Dutzend
-Bewaffneter bemannt. Fünf oder sechs dieser Kanoes kamen uns fast bis
-auf Wurfweite nahe, und unsre Leute, die eine Umzingelung besorgten,
-gaben deshalb mit der Hand ein Zeichen, daß sich die Wilden entfernen
-möchten. Diese verstanden es recht wohl, schossen aber zahlreiche
-Pfeile auf uns ab und verwundeten einen unsrer Matrosen. Trotzdem hielt
-ich immer noch meine Leute vom Feuern zurück und ließ einige Planken
-in die Schaluppe hinabgleiten; aus diesen bildete der Zimmermann eine
-Art Wall, hinter welchem unsre Mannschaft vor den Pfeilen der Wilden
-geschützt war. Jetzt ruderte aber der ganze Schwarm heran und fiel
-uns in den Rücken. Da erkannte ich in den Angreifern alte Bekannte,
-mit denen ich schon auf der Insel zu thun gehabt hatte. Ich befahl,
-die Kanonen bereit zu halten, und schickte Freitag aufs Deck, um die
-Fremdlinge zu fragen, was sie begehrten. Sie antworteten mit einem
-Hagel von Pfeilen und ach! -- Freitag, völlig ungeschützt dastehend --
--- stürzte von zwei Pfeilen durchbohrt nieder. -- -- Noch ein Blick aus
-seinen liebevoll ergebenen Augen, als ich vor ihn trat, und -- -- *er
-verschied*.
-
-Der herbe Schmerz über den Verlust meines alten, treuen Gefährten
-verdrängte jedes Erbarmen aus meiner Brust. In heftigem Zorn ließ ich
-fünf Kanonen mit Kartätschen und vier mit Kugeln laden und in den
-dichten Schwarm der Boote hineinfeuern. Das war eine Salve, wie die
-Wilden in ihrem Leben keine ähnliche empfangen hatten: eine Menge
-Barken wurden teils zertrümmert, teils in den Grund gebohrt; alles, was
-noch ein Ruder in den Händen fühlte, arbeitete aus Leibeskräften, um
-diesem mörderischen Empfang zu entrinnen. Bald war die wilde Sippschaft
-unsern Blicken entflohen, aber auf dem Wasser schwammen in großer Zahl
-unter Trümmern und Balken tote, verwundete und verletzte Indianer
-umher. Der Sieg indessen war allzu teuer erkauft. Der Verlust meines
-treuen Freitag ließ sich nicht überwinden; tiefe Schwermut bemächtigte
-sich seitdem meines Gemüts; kaum daß Wilm mich etwas aufzuheitern
-vermochte.
-
-Am Abend jenes verhängnisvollen Trauertages setzte der Wind um, eine
-frische Brise kräuselte den Spiegel des Meeres, über welchem vorher die
-Windstille mit ihren bleiernen Flügeln gehangen hatte -- und weiter
-ging die Fahrt nach Brasilien ohne Hindernisse und Gefahren.
-
-Am 18. Tage nach dem geschilderten Gefechte mit den Wilden ankerten
-wir, nachdem wir drei Tage vorher das Kap St. Augustin umschifft
-hatten, in der Allerheiligenbucht. Es gelang mir, meinen ehemaligen
-Gesellschafter aufzufinden, mit welchem ich verschiedene Geschenke
-austauschte. Derselbe gewährte mir auch seine Hilfe bei Ausrüstung
-einer Schaluppe, durch welche ich meiner Kolonie eine Zufuhr an Leuten
-und Gebrauchsgegenständen zukommen lassen wollte. Den nützlichen
-Dingen, welche ich meinen Kolonisten zuwandte, ließ ich drei
-Milchkühe und fünf Kälber hinzufügen sowie einige zwanzig Schweine
-und drei Pferde. Auch bewog ich, gemäß eines den Spaniern gegebenen
-Versprechens, noch drei Portugiesinnen, sich nach der Insel zu begeben.
-Das Boot, hinlänglich bemannt, ging nun unter Segel und kam auch
-glücklich auf meinem Eilande an, von der Einwohnerschaft mit Jubel
-begrüßt. Durch die neuen Ankömmlinge wuchs die Kolonie bis auf die
-stattliche Anzahl von ziemlich 70 Köpfen an, die Kinder nicht mit
-eingerechnet.
-
-Erst nach Jahren empfing ich durch meinen Geschäftsgenossen, der
-den Verkehr mit meiner Kolonie unterhielt, ausführlichere Berichte
-über den Zustand derselben. Solange Don Caballos noch lebte und die
-Regentschaft über die Insel führte, befand sich die Verwaltung in
-guten Händen. Nachdem dieser aber in einem Gefechte gegen die Wilden
-geblieben und auch Will Atkins, der sich in den letzten Jahren der
-Leitung der Kolonie mit allen Kräften unterzogen hatte, gestorben war,
-brachen unter der Bevölkerung heftige, ja sogar blutige Zwistigkeiten
-aus, und die Herrschaft ging von einer Hand in die andre über. Müde
-der unaufhörlichen Streitigkeiten, zog es eine Anzahl der Kolonisten
-vor, nach Brasilien auszuwandern, und dieses Beispiel verlockte
-bald auch andre, die Insel zu verlassen. Nun brach eine traurige
-Zeit für die Zurückgebliebenen an; denn, wieder zu einem kleinen
-Häuflein zusammengeschmolzen und den beständigen Angriffen der Wilden
-ausgesetzt, welche genaue Kenntnis von der Abnahme der Bevölkerung der
-Insel erlangt hatten, setzten sie ihre einzige Hoffnung nur noch auf
-meinen Beistand. Sie hatten in der That mir nach London geschrieben und
-mich um Hilfe in ihrer traurigen Lage gebeten. Allein es sollten Jahre
-vergehen, ehe ich diese Briefe erhielt; auch mochte ich nicht dahin
-zurückkehren, weil es doch zu spät gewesen wäre, ihnen erfolgreich
-beizustehen. Die fortgesetzte Feindschaft der Wilden und ein
-entsetzliches Erdbeben, durch welches die Insel und die Niederlassungen
-schwer heimgesucht wurden, hatten schließlich die völlige Verödung
-der Insel zur Folge. Nur wenige Bewohner entrannen dem fürchterlichen
-Verhängnisse. --
-
-Nachdem ich in Brasilien meine Geschäfte beendet hatte, nahmen wir
-durch das Atlantische Meer unsre Richtung gegen das Vorgebirge der
-guten Hoffnung, wo wir frisches Wasser und Proviant einzunehmen
-gedachten, um dann unsre Fahrt nach Osten weiter fortzusetzen. Schon
-sahen wir in der Ferne den dunkelblauen Streifen des Löwenberges aus
-dem Meere aufragen und hofften nun in der Tafelbai zu ankern. Da
-stiegen plötzlich schwarze Wolken auf, verhüllten die hohen Gebirge und
-überdeckten schnell den ganzen Himmel. Bald hörten wir das schrille
-Toben und Sausen des Sturmes, in welches das dumpfe Brausen der
-hochgehenden Wogen einstimmte.
-
-Der Sturm war mit ganzer Macht ausgebrochen. Dichte Finsternis lagerte
-über dem Meere, der Orkan heulte und tobte in allen Tonarten, die
-Wellen türmten sich empor, die Masten krachten, schnarrend zerrissen
-einige Segel, da wir nicht im stande waren, sie zu reffen, und unser
-Schiff schoß wie ein Pfeil durch das tobende Meer in der Richtung
-nach Südosten. Wir vermochten nichts gegen die Übermacht des Sturmes
-auszurichten, mußten uns derselben vielmehr willenlos überlassen. Nach
-einigen Tagen fanden wir uns, als der Sturm nachgelassen hatte, in eine
-neue Welt versetzt. Rechts und links zogen Eisschollen an uns vorüber,
-die oft Kisten von viereckiger Gestalt glichen; dazwischen taumelten
-phantastisch gestaltete Eisberge wie Betrunkene, die den Heimweg nicht
-finden können. Immer zahlreicher drängten die Schollen, immer dichter
-zogen die Eisberge gruppenweise vorüber, weshalb die Matrosen sie
-Eiskarawanen nannten. Die Eisblöcke oben auf den Eisbergen glichen oft
-Häusern, Dörfern, verfallenen Kirchen oder Schloßruinen, und einmal
-glaubten wir gar in eine Feenwelt versetzt zu sein. Eine Menge von
-Eiskolossen hatte sich so geordnet, daß sie wie Häuser nebeneinander
-standen und förmliche Straßen bildeten. Wir nannten diese Stelle
-das »Venedig des Eismeeres«. Man sah breite Wasserstraßen mit engen
-Nebengassen; Seehunde, Pinguine und andre Seevögel schwammen lustig
-an diesen Eispalästen entlang, aus deren zerbröckelten Wänden man
-sich mit Hilfe der Phantasie Erker, Schwibbogen, Hallen und Nischen
-zusammenstellen konnte. Dabei flimmerte und blitzte es hier und da
-silbergleich, wo Sonnenstrahlen auffielen; dann wiederum stand das
-Wasser der Straßenkanäle still, als ob es schliefe, und es war dabei so
-schauerlich öde in der Eisstadt, daß es uns unheimlich wurde, wie unter
-Ruinen.
-
-Die Schiffsmannschaft drängte zur Umkehr, obschon der Wind wieder
-heftig vom Kap herwehte. Ich ließ also wenden. Aber wer beschreibt
-unsern Schrecken, als wir uns von einem breiten Eisgürtel
-eingeschlossen fanden! Der Wind hatte Schollen und Eisberge
-zusammengetrieben, diese waren aneinander gefroren und bildeten nun ein
-Eisband von etwa einer Viertelstunde Breite, denn jenseits sahen wir
-offenes Meer, hinter uns aber in der Ferne eine unabsehbare Eiswand.
-Was war zu thun? Wir saßen in einem kleinen Wasserbecken gefangen,
-rings umschlossen von Eis -- und wie lange wird unser Becken eisfrei
-bleiben?
-
-Ich beratschlagte mit Wilm, was zu thun sei. Da erinnerte ich mich,
-in einem alten Schiffsbuche gelesen zu haben, wie man sich in
-solchen Fällen zu helfen pflege. Weil das alte Eis mürbe, das junge
-zusammengekittete aber noch schwach ist, so kann man sich einen
-Durchgang brechen, indem man mit dem Vorderbug des Schiffes gegen das
-Eis anläuft, oder indem man mit Säge und Beil einen Kanal durch das Eis
-schlägt.
-
-Wir beschlossen letzteres Mittel anzuwenden und sandten daher einen
-Teil der Leute aufs Eis, um das junge Eis zu zertrümmern und die
-Eisschollen verschiebbar zu machen. Die andern mußten das Schiff etwas
-zurückleiten, dann es gegen das Eis anrennen lassen, um den Verband des
-Eises zu lockern und die entstandenen Sprünge zu erweitern. Die Arbeit
-war sehr mühselig, aber erfolgreich; gegen Mittag hatten wir unser
-Fahrzeug fast um eine ganze Schiffslänge in den Eisgürtel eingezwängt,
-der nach allen Seiten hin Risse und Sprünge zeigte, wodurch die Arbeit
-immer leichter vor sich ging. Wir bekamen allesamt frischen Mut und
-arbeiteten um so eifriger. Da sprang der Wind plötzlich um und wehte
-sehr heftig von Süden her, daß die Wellen an den Eisgürtel brandend
-anschlugen, dieser zugleich zu krachen und zu bersten anfing, Spalten
-hin und her aufklafften und Eisinseln entstanden. Daher wurden die
-Arbeiter noch rechtzeitig aufs Schiff zurückgerufen, welches gerade
-eine Rückwärtsbewegung machte, um zu einem neuen Anlauf auszuholen.
-Mit Mühe gelang es, die Matrosen mittels zugeworfener Taue aufs Schiff
-zurückzuschaffen; denn bereits erweiterten sich die Spalten und es
-rannten die Eisschollen so heftig aneinander, daß sich das Boot mit den
-Leuten nicht dazwischen wagen durfte.
-
-Wir zählten unsre Leute, und siehe, es fehlte Andreas noch. Wir riefen
-nach ihm und feuerten eine Kanone ab, endlich kam auch er hinter einer
-Scholle hervor, wo er gearbeitet hatte. Mittlerweile aber war zu unserm
-Schrecken unser Schiff immer weiter ins offene Becken zurückgewichen,
-und so hatte es sich mehr und mehr von unserm armen Gefährten entfernt.
-Da stand denn dieser händeringend auf schwankender Eisscholle, mir
-noch nahe genug, um sein Wehgeschrei zu hören! Doch war ich nicht im
-stande, ihn zu retten! Jammernd reckte er die Arme empor, rannte vor-
-und rückwärts, stürzte nieder und sprang wieder auf, aber immer weiter
-trieben uns die Wasserkanäle auseinander -- ach, wir konnten ihm nicht
-helfen, denn längst schon konnte ihn das geworfene Tau nicht mehr
-erreichen. Das Herz wollte mir zerspringen, als ich den Untergang eines
-braven Kameraden vor mir sah, ohne zu seiner Rettung etwas Weiteres
-unternehmen zu können; aber mir stand die Gefährdung des Lebens *aller*
-vor Augen -- dies entschied. Wir segelten in die breiten Kanäle des
-zerborstenen Eisgürtels hinein, winkten dem Unglücklichen lebewohl
-und ließen ihn auf einer treibenden Scholle im Sturm und bei hohem
-Wellengange zurück.
-
-Diese aufregende Szene gehört mit zu dem Entsetzlichsten, was ich
-jemals erlebt habe. Indes darf sich der Leser mit mir darüber freuen,
-daß der brave Andreas doch noch auf wunderbare Weise gerettet
-wurde. Ich fand ihn wohlbehalten in Kanton wieder, wo er mit einem
-holländischen Schiffe angekommen war; hier erzählte er mir alsdann
-seine unerwartete Rettung.
-
-Als er uns davonfahren sah, ergriff ihn Verzweiflung. Er warf sich
-nieder auf das Eis und schrie aus tiefstem Herzensgrunde. Endlich
-raffte er sich auf, um sich ins Meer zu stürzen, da er der Meinung war,
-ein schneller Tod sei dem langsameren Untergange vorzuziehen. Sowie er
-aber an den Eisrand trat, erwachte die Hoffnung von neuem. Zum Sterben
-ist noch immer Zeit, sagte er sich und sann auf Mittel zur Rettung.
-
-Da Wind und Strömung die Eismassen nach Norden trieben, so suchte
-er auf diese Seite zu gelangen und wählte sich eine große Scholle
-dauerhaften Eises zum Fahrzeuge. In der Mitte und hinter Eishügeln grub
-er sich eine Vertiefung, die sein Lager bilden sollte. Alles Weitere
-überließ er dem Schicksale. Er trieb ein, zwei, drei Tage, ohne etwas
-andres als Schollen zu sehen. Hunger und Durst peinigten ihn, und er
-suchte Eis zu verschlucken, um den Durst zu löschen; schließlich
-aber kam er auf den praktischen Gedanken, geschmolzenes Schnee- und
-Eiswasser in kleinen Gruben zu sammeln und diese als Zisternen zu
-benutzen. Die Nachtkälte fiel ihm zwar sehr lästig, aber er suchte sie
-durch Auf- und Abgehen zu überwinden. Da erhielt er auch Gesellschaft.
-Eine Robbenfamilie, bestehend aus drei Mitgliedern, legte sich zum
-Schlaf nieder und blieb, da sie wohl noch nie einen Menschen gesehen
-hatte, arglos in seiner Nähe. Er konnte sie mit dem Beile erschlagen.
-Die Häute kamen ihm sehr zu statten. Das Fleisch mußte er freilich roh
-essen, doch klopfte er es zuvor mit dem Beilstiele mürbe und war am
-Ende froh, überhaupt Nahrung zu erhalten. Sogar der Thran mundete ihm.
-Die Scholle wurde inzwischen bedenklich kleiner, je weiter sie nach
-Norden vorrückte, blieb aber doch noch groß genug, ihn zu tragen. Nach
-mehreren Tagen näherte sie sich einer Inselklippe, wo sie strandete
-und ihren Bewohner ans Land warf, den etliche Tage darauf ein Schoner
-gewahrte und mit nach Kanton nahm.
-
-Nun komme ich wieder auf meine eigene Fahrt zurück. Wir arbeiteten uns
-im Zickzack glücklich durch die Kanäle des Eisgürtels hindurch und
-erreichten das offene Meer. Der starke Wind trieb uns nach Norden bis
-an die Küste von Madagaskar.
-
-Obschon wir zuerst uns ganz freundlich von den Madegassen begrüßt
-sahen, so gerieten doch unsre Leute beim Austausch von Messern und
-andern Kleinigkeiten gegen frisches Fleisch bald in Händel mit ihnen,
-wobei einer der Matrosen das Leben einbüßte. Um diesen zu rächen,
-drangen unsre Leute in einige umliegende Dörfer, verbrannten sie und
-erschlugen mehrere Eingeborene. -- Da eilte ich den Unbesonnenen nach,
-um zu retten, was noch gerettet werden konnte; ich beschützte Männer
-und Frauen, welchen fortan niemand mehr ein Leid anthun durfte.
-
-Aus jenen Tagen blieb mir namentlich eine Szene unvergeßlich. Die
-Matrosen hatten in der Morgenfrühe ein Dorf angezündet, über dessen
-Rohrdächer das Feuer prasselnd dahinzüngelte, so daß die Einwohner
-gezwungen waren, ihre Verstecke zu verlassen. Hierbei liefen viele
-den Angreifern geradezu in die Hände, und es begann ein entsetzliches
-Niedermetzeln.
-
-Als ich in der Dämmerung die roten Feuersäulen am tiefdunklen Himmel
-aufsteigen sah, ergriff mich eine beängstigende Vorahnung dessen, was
-vorgefallen sein möchte. Von einigen bewaffneten Matrosen begleitet,
-eilte ich in einem Boote ans Ufer und dem Dorfe zu, woher der Lärm
-erscholl. Je näher wir kamen, um so deutlicher hörten wir das
-Jammern und Heulen der Unglücklichen. Kaum hat jemals ein Gefecht so
-erschütternden Eindruck auf mich gemacht als diese Blutthat. Gierig
-wüteten die Flammen, aber noch grimmiger hausten, wie Würgengel, die
-mörderischen Matrosen. Dieser Anblick verwirrte meine Sinne: ich
-stand da, regungslos, starr vor Entsetzen. Da flohen drei Weiber
-unter lautem Wehgeschrei eilends an uns vorüber, hinterdrein 12 bis
-15 Madegassen, verfolgt von unsern Leuten, die dareinfeuerten, so
-daß einer der Flüchtlinge tot niederstürzte und mehrere verwundet
-hinsanken. Die Fliehenden glaubten in uns neue Verfolger zu finden und
-stießen ein herzzerreißendes Geschrei der Verzweiflung aus. Es kostete
-mir viel Mühe, ihnen durch Zeichen anzudeuten, daß wir ihnen kein Leid
-zufügen, sondern sie schützen wollten. Zögernd näherten sie sich uns,
-warfen sich vor mir nieder, hingen sich an meine Arme und baten mit
-Blicken um Rettung. Ich nahm mich ihrer an, wies mit ernsten Worten
-ihre Verfolger zurück, welche nicht begreifen konnten, wie ich dazu
-käme, sie an dem Rachewerke zu hindern, zumal sie meinten, Heiden zu
-töten sei kein Verbrechen. Murrend umstanden mich die Matrosen, aber
-zuletzt gehorchten sie doch. Die Flüchtlinge waren gerettet; die Blicke
-des Dankes, mit denen sie mich ansahen, werden mir ewig unvergeßlich
-bleiben.
-
-[Illustration: Robinson beschützt die verfolgten Frauen der Madegassen.]
-
-Ich befahl meinen Leuten, auf das Schiff zurückzukehren, und segelte
-dann eilends davon; aber kaum besser als in Madagaskar erging es uns
-an der Küste im Persischen Meerbusen, wohin wir uns wandten. Arabische
-Seeräuber griffen uns an, und nur mit Mühe gelang es uns zu entrinnen.
-Ich konnte mich nicht enthalten, *diesen* Überfall als eine Strafe
-zu bezeichnen, welche Gott für das grausame Blutbad von Madagaskar
-über uns verhängt habe; allein ich fand nur geringes Gehör bei der
-Schiffsmannschaft, und die schon gereizte Stimmung wurde nicht besser.
-Da nahm ich mir vor, sobald sich zu einer passenden Landung Möglichkeit
-böte, die Mannschaft zu entlassen und neue Leute anzuwerben, vielleicht
-auch ein neues Schiff für mein altes einzutauschen. In diesem
-Entschlusse wurde ich noch mehr bestärkt, als mir der Superkargo im
-Vertrauen mitteilte, daß der Ausbruch einer Meuterei zu befürchten sei,
-wenn ich es nicht vorzöge, bis zur Landung lieber gute Miene zum bösen
-Spiel zu machen. Dies geschah denn auch, und wir kamen ohne weiteren
-Zwischenfall nach Surate. Hier glückte es mir, Korallen gegen Perlen
-und Edelsteine einzutauschen. Dann segelten wir nach Borneo, mußten
-uns aber unterwegs wiederholt mit Seeräubern herumschlagen, denen
-wir weitere nicht unansehnliche Vorräte an Perlen und Gold abnahmen.
-Etliche Zeit darauf landeten wir in einer kleinen Bucht Siams.
-
-Das Schiff zeigte sich in der That stark mitgenommen. Da ich nun in
-China und vielleicht selbst in Japan Waren einzuhandeln gedachte, so
-suchte ich das Fahrzeug zu verkaufen und ein andres dafür zu erwerben.
-Doch ging dies nicht so rasch. Endlich meldete sich ein Portugiese,
-erzählte mir ein langes und breites von seinem Schnellsegler und bot
-mir einen Austausch unsrer Schiffe an. Ich besah das seinige, fand
-es geräumig und die Summe gering, die ich noch herauszahlen sollte;
-ich schloß daher den Handel ab. Zwar fielen mir der billige Preis und
-die Eile, welche der Portugiese zeigte, etwas auf. Da jedoch seine
-Papiere in Ordnung waren, so brachte ich den Handel zum Abschluß. Bald
-waren die Schiffe umgeladen, und noch an demselben Abend segelte der
-Portugiese ab, der auch einen Teil meiner Mannschaft erworben hatte,
-weil er direkt nach Portugal und England zu reisen versprach. Ich
-mußte also Matrosen werben, doch konnte das in einem belebten Hafen
-leicht ausgeführt werden. Hierbei sollte ich nun erfahren, warum der
-schlaue Portugiese beim Tauschen der Schiffe so große Eile hatte. Sein
-Schiff hieß nämlich das »Gespensterschiff« und war in ganz Südasien in
-Verruf, weil Geister in demselben umgehen sollten, weshalb kein Matrose
-so leicht auf demselben Dienste nahm. Infolge der unzureichenden
-Bemannung hatten auch schon Seeräuber, welche das Fahrzeug überfielen,
-leichtes Spiel gehabt. Sie plünderten es aus, nachdem sie die Matrosen
-niedergemetzelt hatten, und überließen dann das Schiff den Wellen.
-Öde und verlassen fand es ein englisches Kriegsschiff, welches sich
-seiner bemächtigte, es in einen Hafen brachte und dort verkaufte.
-Indessen wurde bald ruchbar, daß die Geister der Ermordeten in der
-Mitternachtsstunde ächzend auf dem Schiffe umgehen sollten, was die
-Matrosen mit Grauen erfüllte, weshalb jeder das Schiff mied. So
-erzählten sich die Matrosen.
-
-Zwar glaubte ich nicht an diesen Gespensterspuk, aber die Sache deuchte
-mich doch recht widrig, denn es schien ganz so, als sollte mein Schiff
-unbemannt bleiben. Endlich meldete sich ein großer, kräftiger Mann als
-Steuermann und versicherte, daß er den unheimlichen Ruf des Schiffes
-kenne, sich aber vor Gespenstern nicht fürchte, und daß es ihm auch
-gelingen würde, noch mehrere unverzagte Kameraden anzuwerben. Mir fiel
-ein Stein vom Herzen, und ich gab ihm Vollmacht und Geld, damit er
-sein Versprechen schnell ausführen könnte. Nach etwa acht Tagen war
-alles in Ordnung gebracht, und wir stachen in See, um nach Nanking zu
-segeln. Alle waren neugierig, wie es mit dem Gespensterbesuche kommen
-werde. Nicht ohne Bangen erwarteten die Matrosen die erste Mitternacht,
-denn bei den meisten war der Mund tapferer als das Herz, und so recht
-geheuer kam ihnen die Sache doch nicht vor, je mehr Spukgeschichten
-sie sich erzählten. Die erste Nacht verging ruhig, auch die zweite und
-dritte. Kein Gespenst ließ sich sehen, und man fing bereits an, sich
-über die Sache lustig zu machen. Anders erging es am vierten Tage; denn
-am Morgen erzählte die Deckwache, sie habe das Gespenst gesehen, wie es
-die Falltreppe heraufgestiegen, unhörbar über das Deck geschwebt und an
-der andern Treppe wieder lautlos verschwunden sei.
-
-Dieser Vorfall beunruhigte alle, denn der Erzähler galt für einen
-beherzten Matrosen. Nun erschien das Gespenst bald diesem, bald jenem;
-heute stöhnte es, morgen klirrte es mit scharfen Messern, bald erschien
-es in weißer, bald in schwarzer Tracht. Keiner wagte es anzureden oder
-gar anzuhalten, denn an einem Geiste wollte sich niemand vergreifen,
-da man von dem Wahn befangen war, daß schon der Blick eines Gespenstes
-tödlich wirkte. Zuletzt gestand auch der Steuermann, daß ihm das
-Gespenst erschienen sei, so daß an dessen Dasein nicht zu zweifeln
-war. Die Sache wurde mit jedem Tage bedenklicher; denn wo die Matrosen
-standen und saßen, erzählten sie sich Geistergeschichten, von denen
-eine phantastischer war als die andre.
-
-Vergeblich suchte ich die Matrosen zu überzeugen, daß es keine
-Gespenster gäbe; man entgegnete mir stets, daß sich niemand das
-abstreiten lasse, was er mit eignen Augen gesehen habe. Schließlich
-erschien auch mir selbst das Gespenst.
-
-Eines Nachts öffnete sich leise die Thür, ein grauer Schatten schwebte
-herein und durch das Zimmer, um auf der andern Seite schnell wieder
-zu verschwinden. Nun hatte ich also das Gespenst selbst gesehen und
-konnte dessen Dasein nicht mehr bestreiten. Ich wollte und mußte
-der Sache auf die Spur kommen, versah mich also für den nächsten
-Abend mit einer Pistole und einem Dolchmesser, um zu versuchen, ob
-das Gespenst auch unverwundbar sei. Mit Unruhe erwartete ich die
-Mitternacht; das aufgehende Mondviertel warf einen blassen Schein
-durch das Kajüttenfenster auf einige Stellen der Kajütte, deren Thür
-ich geöffnet hatte. Siehe, da hob sich draußen die Falltreppe, ein
-grauer Schatten stieg empor, trat in die Kajütte und schritt gerade
-auf mein Bett zu. Da wurde mir doch etwas bange zu Mute, es flimmerte
-mir vor den Augen, ich vergaß Pistole und Dolch, fühlte den Hauch des
-Gespenstes, welches sich über mich beugte, und die Sinne begannen mir
-zu schwinden. In diesem Augenblicke ergriff mich ein verzweifelter
-Mut: ich faßte nach der Kehle des Gespenstes, und siehe da, ich hatte
-etwas Festes in der Hand, und zwar einen Geist, der Fleisch und Knochen
-hatte. Das Gespenst wollte sich losreißen. Ich aber sprang aus dem
-Bett, ergriff die Pistole und befahl dem erschreckten Gespenst, sich
-nicht von der Stelle zu rühren. Dann rief ich die Wache herbei, welche
-nicht wenig erstaunt war, als sie den Geist vor mir knieen sah und um
-sein Leben bitten hörte. Sogleich wurde ein Verhör angestellt, und es
-ergab sich, daß das Gespenst ein verurteilter Verbrecher war, welcher
-sich bei Nacht in das Schiff geflüchtet hatte, um der Verfolgung und
-Strafe zu entgehen. Am Tage hielt er sich zwischen Kisten und Balken
-des untersten Schiffsraumes verborgen, des Nachts aber suchte er die
-notwendigen Nahrungsmittel zusammenzubringen. Um auf seinen Rundgängen
-nicht angehalten zu werden, spielte er die Rolle des Gespenstes.
-Solchergestalt hoffte er den nächsten Hafen zu erreichen und dann
-zu entschlüpfen. Wir mußten allesamt herzlich lachen, als sich die
-furchtbaren Gespenstergeschichten in Diebstähle von Brotrinden und
-Fleischresten verwandelten. Obschon der Kerl den Tod verdient hatte, so
-versprach ich doch, seiner zu schonen, schon weil das Gespenst aus Not
-nun selbst die Matrosen von dem Wahne des Gespensterglaubens geheilt
-hatte.
-
-Mittlerweile hatten wir uns der Küste von Kochinchina genähert und
-warfen dort gegenüber der Mündung des Flusses die Anker aus, zumal
-unser Schiff, das etwas leck geworden war, einer Ausbesserung bedurfte.
-Wir fanden das Land von rohen Menschen bewohnt, die Raub und Diebstahl
-ganz handwerksmäßig betrieben und es ganz ungescheut versuchten, unser
-Schiff zu bestehlen. Doch wir hielten stand, und nach einem sehr
-heftigen Handgemenge zogen die Kochinchinesen ab, wonach wir durch
-weitere Besuche von ihnen nicht mehr belästigt wurden.
-
-Nachdem das Schiff wieder segelfertig gemacht war, nahmen wir unsern
-Kurs gegen Nordost, dann direkt nach Nord, vorüber an einer schönen
-Insel (Formosa?), in der Absicht, über Kanton nach Nanking zu segeln.
-Hier kamen wir nach zwei Wochen glücklich an und besahen uns diesen
-wichtigen Hafenplatz nach allen Richtungen. Dann unternahmen wir,
-allerdings mehr aus Neugierde, als um Geschäfte zu machen, kleinere wie
-größere Reisen ins Innere des Landes.
-
-Von Nanking aus, wo wir uns mit den nötigen Reisebedürfnissen
-versahen, schlugen wir die Richtung nach der nördlichen Hauptstadt
-des himmlischen Reiches ein. Diese Reise, welche wir teils zu Lande,
-teils zu Wasser zurücklegten, dauerte 25 Tage. Wir fanden überall
-das Land stark bevölkert und wohl angebaut, die Straßen und Wege in
-gutem Zustande. Endlich kamen wir in Peking an, ohne daß uns etwas
-Absonderliches widerfahren wäre. Leider konnten wir uns in der Stadt
-nicht lange umsehen, denn wir erfuhren, daß die russische Karawane, an
-welche ich mich mit dem Präriejäger anschließen wollte, schon binnen
-zwei Tagen aufbrechen werde. Bald hatten wir die fast endlose Stadt mit
-ihrer dreifachen turmreichen Umfassungsmauer und ihren unabsehbaren
-Straßen im Rücken.
-
-Nachdem wir China durchwandert, dann auch in Sibirien einen
-Winteraufenthalt genommen hatten, regte sich in mir das Verlangen,
-England baldigst wiederzusehen; ich benutzte also die erste
-Gelegenheit, mich nach London einzuschiffen, wo ich am 10. Januar 1705
-nach mehrjähriger Abwesenheit wohlbehalten eintraf.
-
-Doch sollte es vorher nicht ohne ein kleines Abenteuer abgehen. Es
-war in Hamburg. Damals befand sich ganz Europa in Krieg wegen der
-spanischen Thronfolge. Die Russen, Dänen und Sachsen kämpften mit den
-Schweden, und England, Holland, Österreich und Italien mit Frankreich.
-Man brauchte viel Soldaten, warb daher junge Mannschaft oder raubte
-sie, wenn sie nicht freiwillig kommen wollten, mit Gewalt. Wir waren
-bereits auf dem Schiffe, konnten aber widriger Winde halber den Hafen
-nicht verlassen. Da sahen wir einen jungen Mann in ein Boot steigen,
-nach unserm Schiff rudern und auf dasselbe steigen. Vor dem Kapitän
-angekommen, bat er dringend um dessen Schutz. Er sagte, er sei ein
-Student aus Sachsen, habe eine Ferienreise machen wollen, sei aber von
-Werbern überfallen und fortgeschleppt worden, um in ein schwedisches
-Regiment gesteckt zu werden. Er habe durchaus keine Lust zum
-Kriegsdienste, sei entflohen und werde von der hamburgischen Polizei
-verfolgt. Nur in England glaube er auf Schutz rechnen zu dürfen und
-bitte daher, ihn mitzunehmen. Einige Fragen überzeugten den Kapitän
-von der Wahrheit der Aussage. Es schmeichelte unserm Stolze, daß ein
-englisches Schiff Zufluchtsstätte für unschuldig Verfolgte werden
-könne. Wir wehrten seinen Verfolgern daher den Zutritt zum Schiffe,
-und während des langen Unterhandelns drehte sich der Wind; alsbald
-fuhren wir ab und nahmen unsern Schützling mit nach England, von wo er
-später wohlbehalten über Holland heimgekehrt sein soll.
-
-Meine Geschäftsfreunde, welche ich aufsuchte, gaben mir befriedigende
-Auskunft über mein zurückgelassenes Vermögen. Während mein letzter
-Geschäftsgenosse, Herr Wilson, noch in rüstigem Mannesalter nach
-Bengalen zurückkehrte, um dort durch Handelsgeschäfte sein Vermögen
-zu mehren, legte ich endlich, jetzt ein 72jähriger Greis, meinen
-Wanderstab nieder, um bei meinen beiden Kindern, die mir Gott gesund
-erhalten hatte, den Rest meiner Tage in Ruhe und Frieden zu beschließen
-und mich auf jene letzte Reise vorzubereiten, deren Ziel der Himmel ist.
-
-
-Ende.
-
-
-
-
- Der junge Handwerker und Künstler.
-
-
- [Illustration]
-
- Anleitung
-
- zur
-
- Herstellung nützlicher Gegenstände
-
- aus Papier, Pappe, Holz, Gips, Metall u. s. w.
-
- sowie zum Photographieren.
-
- Von
-
- Carl Freyer.
-
- Mit 580 Text-Abbildungen und 5 Tafeln.
-
- *Geheftet* 4 M.
- *Gebunden* 5 M.
-
-»Der junge Handwerker und Künstler« ist bestimmt, in umfassendster
-Weise das heutzutage allerorten zu Tage tretende Bestreben zu
-unterstützen, die in der Jugend schlummernde Neigung zur *Ausübung
-von Handfertigkeiten* zu heben und die Bethätigung solcher
-Geschicklichkeiten auf die Herstellung nützlicher Dinge überzuleiten.
-Der Inhalt ist ein außerordentlich reichhaltiger, insbesondere ist auch
-der heute in weitesten Kreisen verbreiteten und beliebten Kunst des
-*Photographierens* ein besonderer Abschnitt gewidmet.
-
-
- Beschäftigungsbuch für die reifere Jugend.
-
- Anleitung zum Experimentieren,
-
- Anlegen von Sammlungen, sowie zur Pflege der Haustiere und des
- Hausgartens.
-
- Zugleich 5. Auflage von »*Der gelehrte Spielkamerad*«.
-
- Von
-
- Gebunden 5 M. Wagner-Freyer. Gebunden 5 M.
-
- Mit 300 in den Text gedruckten Abbildungen.
-
-Das »Beschäftigungsbuch« ist der *geistigen Thätigkeit* der Jugend
-gewidmet und soll unter Anwendung ungefährlicher Hilfsmittel zum
-*Experimentieren*, zur Anlage von Sammlungen u. dergl. anregen. -- Die
-spielende Beschäftigung ist die praktische Verwertung des Unterrichts,
-sie verhilft demselben, indem sie die erforderliche Abwechselung
-bietet, zu dem erstrebten dauernden Nutzen.
-
-Die zahlreich beigegebenen Abbildungen sind so gewählt, daß sie das
-Verständnis des Textes trefflich fördern.
-
-[Illustration: Der Blitzschlag ins Schiff.]
-
-
- Verlag von *Otto Spamer* in Leipzig.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare
-Abenteuer und Erlebnisse, by Daniel Defoe
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBINSON CRUSOE'S REISEN ***
-
-***** This file should be named 60344-8.txt or 60344-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/3/4/60344/
-
-Produced by Peter Becker, Heike Leichsenring and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/60344-8.zip b/old/60344-8.zip
deleted file mode 100644
index 836b292..0000000
--- a/old/60344-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h.zip b/old/60344-h.zip
deleted file mode 100644
index c646259..0000000
--- a/old/60344-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/60344-h.htm b/old/60344-h/60344-h.htm
deleted file mode 100644
index cb7a237..0000000
--- a/old/60344-h/60344-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,8693 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="de" lang="de">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare Abenteuer und Erlebnisse, by Daniel de Foe, a Project Gutenberg eBook.
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
- margin-top: 1em;
- page-break-before:always;
-}
-
-h2 {
- letter-spacing: .08em;
- padding-left: .08em;}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.small {font-size: 90%;}
-.large {font-size: 110%;}
-.bold {font-weight:bold;}
-.gesperrt {
- letter-spacing: .08em;
- padding-left: .08em;}
-.antiqua {font-style: italic;}
-.center {text-align:center;}
-div.caption { font-size:85%; font-weight:bold;}
-div.caption p {text-align:center;}
-.summary {font-size:90%; text-align:center;}
-
-
-em
-{
- font-style:normal;
- letter-spacing: .08em;
- padding-left: .08em;}
-
-.figcenter {
- text-align: center;
-}
-
-div.title {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;}
-
-div.title p {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
- line-height: 1.5;
- margin-top: 2em;
-}
-
-
-div.title2 {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;}
-
-div.title2 p {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-
-div.chapter {page-break-before:always;}
-
-hr.tb {width:45%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
-
-table {margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;}
- td {vertical-align:top; text-align: left;}
- .tdr {text-align: right; padding-left: 0.4em; }
- .tdc {text-align: center; padding-top:1em;}
- .td2 {padding-left: 2em; padding-right: 0.5em;}
- .bb {border-bottom: 1px solid black;}
-
-
-.pagenum { position: absolute;
- right: 5%;
- font-size: x-small;
- text-decoration: none;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- font-style: normal;
- letter-spacing: normal;
- text-indent: 0em;
- text-align: right;
- visibility: hidden;
- }
-
-
-
-@media handheld {
-
-body {margin-left: 2%; margin-right: 2%;}
-
-p {text-indent: 0.5em; margin-top: 0.2em; margin-bottom: 0.2em;}
-
-li {text-indent: -0.5em; margin-bottom: 0.3em;}
-
-}
-</style>
-</head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare
-Abenteuer und Erlebnisse, by Daniel Defoe
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll
-have to check the laws of the country where you are located before using
-this ebook.
-
-
-
-Title: Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare Abenteuer und Erlebnisse
-
-Author: Daniel Defoe
-
-Illustrator: F. H. Nicholson
-
-Release Date: November 1, 2019 [EBook #60344]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBINSON CRUSOE'S REISEN ***
-
-
-
-
-Produced by Peter Becker, Heike Leichsenring and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[Pg ii]</a></span></p>
-
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/a0020_frontispiz.jpg" width="415" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson und seine Familie.</p></div>
-</div>
-
-<div class="title">
-<h1>
-Robinson Crusoe's<br />
-<span class="small">Reisen, wunderbare Abenteuer und Erlebnisse</span></h1>
-
-<p>Fürs Deutsche bearbeitet nach dem Original<br />
-des<br />
-<span class="bold large">Daniel de Foe</span></p>
-
-<p>Zwanzigste Auflage</p>
-
-<p class="small">Mit 41 Text-Abbildungen<br />
-nebst <span class="gesperrt">vier</span> Farbendruckbildern nach Zeichnungen von <span class="gesperrt">F. H. Nicholson</span></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/a0030_signet.jpg" width="300" height="237" alt="Signet" />
-</div>
-
-<p class="large">Leipzig</p>
-
-<p><span class="gesperrt">Verlag von Otto Spamer</span></p>
-
-<p>1904</p>
-</div>
-
-
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="gesperrt">Inhalt</h2>
-</div>
-
-<table summary="Inhaltsverzeichnis">
-
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdr">Seite</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Erstes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinsons Jugend und erste Fahrten, von ihm selbst erzählt</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinsons Herkunft. &ndash; Hang zum Seeleben. &ndash; Unterredung mit seinem Vater. &ndash;
- Besuch in Hull. &ndash; Er geht zur See. &ndash; Sturm. &ndash; Des Schiffes Untergang auf der
- Reede zu Yarmouth. &ndash; Robinsons Unschlüssigkeit. &ndash; Reise nach London.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Zweites Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinsons Gefangenschaft und Flucht</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_16">16</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinsons Gefangenschaft in Saleh. &ndash; Flucht mit Xury. &ndash; Ankunft in Brasilien.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Drittes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinson als brasilischer Pflanzer</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinsons Aufenthalt in Brasilien als Pflanzer. &ndash; Eine neue Reise. &ndash; Schiffbruch.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Viertes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Rettung nach dem Schiffbruch</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_31">31</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinson schwimmt an das Wrack. &ndash; Erbauung eines Flosses. &ndash; Glückliche Landung mit der Fracht. &ndash; Tägliche Fahrten nach dem Wrack. &ndash; Errichtung seiner Wohnung. &ndash; Erbeutung von Ziegen. &ndash; Robinsons Kalender. &ndash; Tagebuch.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Fünftes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinsons Tagebuch</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_45">45</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Neujahr. &ndash; Sicherung der Hütte. &ndash; Wilde Tauben. &ndash; Beleuchtung. &ndash; Getreideähren.
-&ndash; Erdbeben. &ndash; Ein Schleifstein. &ndash; Ein Fäßchen Pulver. &ndash; Zertrümmerung
-des Wracks. &ndash; Fischjagd. &ndash; Schildkröten. &ndash; Krankheit. &ndash; Nächtlicher Traum. &ndash;
-Fieber. &ndash; Reuige Betrachtungen. &ndash; Wiederherstellung durch Tabak. &ndash; Bibelfund. &ndash;
-Pflanzen und Früchte im Innern der Insel. &ndash; Bau eines Landhauses. &ndash; Die Katze
-und ihre Jungen. &ndash; Jahrestag der Landung. &ndash; Ernteerfolge. </td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Sechstes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinson als Handwerker und Ackersmann</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_57">57</a></td>
- </tr>
-<tr>
-<td colspan="3" class="td2">Robinson säet Getreide. &ndash; Korbflechterei. &ndash; Töpferarbeiten. &ndash; Weitere Entdeckungsreisen
-auf der Insel. &ndash; Tierreicher Küstenstrich. &ndash; Robinson bringt einen Papagei sowie
-eine Ziege nach Hause. &ndash; Tröstliche Gedanken über Sonst und Jetzt. &ndash; Tageseinteilung.
-&ndash; Verheerung des Getreidefeldes. &ndash; Exekution an den Kornplünderern. &ndash; Kleine Ernte. </td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Siebentes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinson als Bäcker und Schiffbauer</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
- </tr>
-<tr>
-<td colspan="3" class="td2">Robinson macht sich einen Mörser und ein Sieb. &ndash; Ernte. &ndash; Brotbacken. &ndash;
-Vergebliche Anstrengungen wegen der Schaluppe. &ndash; Robinson baut ein Boot:
-vereitelte Hoffnungen. &ndash; Rückblicke auf das dreijährige Inselleben. &ndash; Trauriger
-Zustand der Kleidung. &ndash; Robinson wird Schneider. </td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Achtes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinsons unglückliche Bootfahrt</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
- </tr>
-<tr>
-<td colspan="3" class="td2">Gefährliche Seereise. &ndash; In die See hinausgetrieben. &ndash; Sehnsuchtsvolle Betrachtungen.
-&ndash; Die beiden Strömungen und glückliche Landung. &ndash; Des Papageis Ruf.
-&ndash; Robinsons »Familie«. &ndash; Ziegenfang und Ziegenpark. &ndash; Schneiderkünste. &ndash;
-Neue Beobachtungen. &ndash; Rückblicke. </td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Neuntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinson entdeckt Spuren von Menschen</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Neuer Ausflug auf Entdeckungen. &ndash; Menschliche Spuren. &ndash; Robinsons Bangen.
-&ndash; Untersuchung der Fußspuren. &ndash; Allerlei seltsame Gedanken.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td><span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[Pg vi]</a></span></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Zehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Stillleben mit Unterbrechungen</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_99">99</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinsons Menagerie. &ndash; Viehzucht und Bierbrauerei. &ndash; Neuer Besuch von
-Wilden. &ndash; Das Wrack. &ndash; Ein neuer Freund. &ndash; Reiseträume.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Elftes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Zusammenstoß mit den Kannibalen</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Landung der Wilden. &ndash; Die beiden Schlachtopfer. &ndash; Der Flüchtling und sein
-Beschützer. &ndash; Reste des Kannibalenschmauses. &ndash; Freitags Dankbarkeit. &ndash; Seine
-Ausstattung. &ndash; Erste Sprechstudien. &ndash; Freitag als Koch und Bäckerlehrling. &ndash;
-Nachrichten über die Nachbarländer. &ndash; Die Kariben und ihre religiösen Anschauungen.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Zwölftes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Eine Zeit großer Ereignisse</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_131">131</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Bau eines neuen größeren Bootes. &ndash; Probefahrten. &ndash; Neuer Kannibalenbesuch. &ndash;
-Der Kampf mit den Wilden. &ndash; Der Spanier und Freitags Vater. &ndash; Verpflegung der
-Befreiten. &ndash; Bestattung der Gefallenen. &ndash; Geschichte des Spaniers. &ndash; Zukunftspläne.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Dreizehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Durch Kampf zum Sieg</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_151">151</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Abreise von Caballos und Freitags Vater. &ndash; Ankunft weißer Männer. &ndash; Ein englisches
-Schiff. &ndash; Vergebliche Furcht vor Seeräubern. &ndash; Die Gefangenen. &ndash; Befreiung
-derselben. &ndash; Bestrafung der Meuterer. &ndash; Die Meuterer werden in die Irre geführt, überfallen
-und gefangen. &ndash; Wiedergewinnung des Schiffes. &ndash; Der englische Gouverneur.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Vierzehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Robinsons Abreise von seiner Insel</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_169">169</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Robinson als Gouverneur und Richter. &ndash; Abschied von der Insel und deren Bevölkerung.
-&ndash; Ankunft in England. &ndash; Alles fremd in der Heimat. &ndash; Reise nach
-Lissabon. &ndash; Stand der brasilischen Besitzungen. &ndash; Der brave Portugiese. &ndash; Günstige
-Vermögenslage. &ndash; Landreise durch Spanien und Frankreich. &ndash; Wölfe in den
-Pyrenäen. &ndash; Freitag und der Bär. &ndash; Stillleben in London.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Fünfzehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Aufenthalt in England und neue Reise</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_185">185</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Neue Reiselust. &ndash; Abfahrt. &ndash; Das Totenschiff. &ndash; Im Antillenmeer. &ndash; Der
-Büffeljäger. &ndash; Ankunft in der Kolonie.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Sechzehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Die Schicksale der Kolonie</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_195">195</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Ankunft auf der Insel. &ndash; Freitag und sein Vater. &ndash; Bericht über die Wirren
-während der Abwesenheit des Gründers. &ndash; Neue Ordnung. &ndash; Weitere Reisepläne.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc">Siebzehntes Kapitel.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="2"><b>Fortgang und Schluß von Robinsons Weltfahrt</b></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_207">207</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="td2">Abschied von der Kolonie. &ndash; Kämpfe zur See. &ndash; Freitags Tod. &ndash; Brasilien. &ndash;
-Sturm am Kaplande. &ndash; Verschlagen ins Eismeer. &ndash; Das »Venedig des Eismeeres«.
-&ndash; Gefangen im Eise. &ndash; Durchbruch. &ndash; Der verlassene Matrose. &ndash; Ein »Robinson«
-auf einer schwimmenden Eisscholle. &ndash; Irrfahrten. &ndash; Das Gespensterschiff. &ndash; Zusammenstoß
-mit den Kochinchinesen. &ndash; In China und Sibirien. &ndash; Rückkehr nach
-England. &ndash; Endliche Ruhe.</td>
- </tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdc large bold">Buntbilder:</td>
- </tr>
-<tr>
- <td>Robinson und seine Familie</td>
- <td colspan="2" class="tdr">Titelbild</td>
- </tr>
-<tr>
- <td>Robinson und seine Ziege</td>
- <td>Seite</td>
- <td class="tdr"><a href="#abb1">46</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td>Robinson und Freitag</td>
- <td>"</td>
- <td class="tdr"><a href="#abb2">114</a></td>
- </tr>
-<tr>
- <td>Unter den Wölfen</td>
- <td>"</td>
- <td class="tdr"><a href="#abb3">180</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-
-
-
-<div class="title p4">
-<p class="bold">Daniel de Foe.</p>
-
-<p class="large"><b>Robinson Crusoe.</b></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0030_illu.jpg" width="600" height="447" alt="" />
-</div>
-
-<h2>Erstes Kapitel.<br />
-
-Robinsons Jugend und erste Fahrten, von ihm selbst erzählt.</h2>
-</div>
-
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinsons Herkunft. &ndash; Hang zum Seeleben. &ndash; Unterredung mit seinem Vater. &ndash; Besuch in
-Hull. &ndash; Er geht zur See. &ndash; Sturm. &ndash; Des Schiffes Untergang auf der Reede zu Yarmouth. &ndash;
-Robinsons Unschlüssigkeit. &ndash; Reise nach London.</p></div>
-
-<p>Im Jahre 1632 erblickte ich in der Stadt York das Licht
-der Welt. Mein Vater, aus der Familie Creutznaer in Bremen
-stammend, hatte sich als Kaufmann in Hull, in England, niedergelassen.
-Hier war ihm das Glück hold, so daß es ihm gelang,
-sich ein ansehnliches Vermögen zu erwerben. Darauf zog er sich
-von den Geschäften zurück und siedelte nach York über, um seine
-ferneren Lebensjahre in Ruhe zu verbringen. Dort führte er
-meine Mutter heim; sie zählte zu einer alten und angesehenen Familie,
-Namens Robinson. So kam es, daß ich den Doppelnamen <span class="gesperrt">Robinson<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>
-Creutznaer</span> empfing; letzterer Name wurde indes durch die Leute
-gewöhnlich in <span class="gesperrt">Crusoe</span> umgewandelt, wie man es in England oft
-findet. Wir behielten auch in der Folge diesen Namen bei.</p>
-
-<p>Ich hatte zwei ältere Brüder; der eine diente als Oberstleutnant
-in einem englischen Infanterieregiment in Flandern und fand seinen
-Tod, als die Engländer unter Cromwell Dünkirchen den Spaniern
-abgewannen. Was aus meinem zweiten Bruder geworden ist, habe
-ich niemals erfahren, ebensowenig als meine Eltern je darüber Aufschluß
-erhielten, wie es mir selbst später ergangen ist.</p>
-
-<p>Ich war also der dritte Sohn meiner Eltern und hätte eigentlich
-daran denken sollen, ihnen einmal eine Stütze zu werden. Ohne
-ernstlich die Wahl eines Lebensberufs zu erwägen, hing ich indessen
-abenteuerlichen Gedanken und Plänen nach; ich dachte nur an die
-Herrlichkeiten fremder Länder und träumte Tag und Nacht von
-Palmenwäldern, Goldbergen und den fabelhaften Schönheiten fremder
-Zonen. Nichts ging mir über das Leben eines Schiffers, der in
-seinem leichten Fahrzeuge sich auf dem blauen Meere wiegen und
-alle jene von mir erträumten Wunder mit Augen schauen kann.</p>
-
-<p>Zwar ließ es mein Vater an guten Lehren und an Schulunterricht
-nicht fehlen, zumal er wünschte, daß ich späterhin ein Rechtsgelehrter
-werden sollte. Allein der Hang zum Seeleben, den weder
-seine ernstlichen Warnungen noch die schmeichelnden Bitten der Mutter
-verdrängen konnten, nahm meine Gedanken unwiderstehlich gefangen
-und ließ mir alles, was die Heimat bot, gleichgültig erscheinen.</p>
-
-<p>Eines Morgens rief mich mein Vater in sein Zimmer, das er
-infolge der Gicht hüten mußte, und sprach zu mir in warmen und
-eindringlichen Worten.</p>
-
-<p>»Mein Sohn«, begann er ernst und nachdrucksvoll, »du bist
-auf dem Wege, mir und deiner Mutter großen Kummer zu bereiten.
-Mein Sohn, ich meine es gut mit dir; laß ab von deinen abenteuerlichen
-Plänen! Du willst den heimischen Herd, das Vaterland
-verlassen; glaubst du, daß du es anderwärts besser findest als
-hier, wo dir bei Fleiß und Kenntnissen eine sorgenfreie Zukunft
-erblühen wird? Täusche dich nicht! Nur solche, die arm und
-hoffnungslos sind, oder die ein ungebändigter Ehrgeiz treibt, mögen<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
-durch außergewöhnliche und kühne Unternehmungen Glück und
-Ruhm erjagen. Für dich sind alle diese Dinge entweder zu hoch
-oder zu niedrig. Gewöhne dich, den Mittelstand, dem wir angehören,
-als den glücklichsten Stand anzusehen. Ist er nicht der Wunsch
-aller? Gar manche Könige, in Glanz und Prunk aufgewachsen,
-hätten gern den goldenen Thron mit dem bescheidenen Handwerk
-vertauscht. Selbst der weiseste Herrscher hat einst den Mittelstand
-als den glücklichsten gepriesen, indem er Gott bat, ihm weder Reichtum
-noch Armut zu geben! Wer hier die Mittelstraße geht, den
-stacheln weder Neid noch glühende Wünsche des Ehrgeizes, noch
-wohnen in ihm Stolz und Mißgunst.«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0050_illu.jpg" width="600" height="465" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson Crusoe wird von seinem Vater ermahnt.</p></div>
-</div>
-
-<p>So ermahnte mich mein Vater eindringlich, nicht mich selbst
-ins Elend zu stürzen. Er gab mir seine väterliche Absicht kund,
-daß er alles aufbieten würde, um mich auf der Laufbahn, die er
-für mich bestimmt habe, so freigebig zu unterstützen, als es mir in
-jeder Weise förderlich sein würde.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></p>
-
-<p>»Beherzige meine Worte!« fuhr er fort. »Dasselbe sagte ich
-auch deinen Brüdern, aber sie gingen ihren eignen Weg. Was
-war ihr Los? Fern vom Heimatshaus fiel dein ältester Bruder
-auf flandrischer Erde, und wo das Gebein deines zweiten Bruders
-modert, das weiß Gott allein. Glaube mir, deinem Vater, der nur
-auf das Glück deiner Zukunft bedacht ist; folgst du meinen Ermahnungen
-nicht, unternimmst du den unüberlegten Schritt, aufs
-Geratewohl in die weite Welt hinauszustürmen, so wirst du sicherlich
-eines Tages, wenn das Unglück bei dir einkehrt und niemand
-der Deinen um dich ist, bitter bereuen, daß du meine Mahnungen
-nicht beachtet hast.«</p>
-
-<p>Tief ergriffen hielt er nach diesen Worten inne, während
-Thränen der Wehmut und Rührung seine Wangen netzten.</p>
-
-<p>In jener Stunde nahm ich mir vor, gehorsam dem Willen
-meines Vaters mich zu beugen. Doch schon nach wenigen Tagen
-erwachte die alte Sehnsucht aufs neue, und alle guten Vorsätze
-waren vergessen. Bei meinem Vater durfte ich nicht hoffen, mit
-meinen Bitten durchzudringen; deshalb versuchte ich meine Mutter
-günstig zu stimmen. Ihr stellte ich vor, daß mein Trieb, die Welt
-zu sehen, unüberwindlich sei, daß ich bereits im achtzehnten Jahre
-stehe und nun zu alt sei, um die juristische oder die kaufmännische
-Laufbahn zu betreten. Sie möge den Vater zu der Erlaubnis bewegen,
-mich wenigstens eine Reise unternehmen zu lassen; gefiele
-mir das Seemannsleben nicht, so wolle ich dann mit doppeltem
-Eifer das Versäumte nachholen.</p>
-
-<p>Von diesen wiederholten Herzensoffenbarungen war meine besorgte
-Mutter durchaus nicht erbaut; sie sagte mir rundweg, daß
-es ganz zwecklos sei, mit dem Vater noch einmal über diesen leidigen
-Gegenstand zu sprechen. Trotzdem teilte sie gelegentlich die Unterredung
-dem Vater mit, und dieser gab ihr seufzend zur Antwort:
-»Der Junge könnte zu Hause ein ganz gutes Leben haben; geht
-er aber davon, so wird er der elendeste Mensch auf Erden. Ich
-gebe meine Einwilligung nicht!«</p>
-
-<p>So verging abermals ein Jahr, währenddessen die wiederholten
-Ermahnungen meiner Eltern nur tauben Ohren gepredigt<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
-wurden. Eines Tages war ich nach Hull gegangen und traf dort
-zufällig mit einem alten Schulkameraden zusammen, der im Begriff
-stand, auf einem Schiffe seines Vaters nach London abzufahren.
-Er überredete mich, ihn zu begleiten, indem er mich nach Seemannsart
-mit den Worten lockte: »Die Fahrt soll dich nichts kosten,
-mein Junge.«</p>
-
-<p>Mein Entschluß war gefaßt. Unbekümmert um die Sorgen
-der Eltern, bestieg ich das Schiff; es war am 1. September 1651.</p>
-
-<p>Selten hat die Strafe für den Leichtsinn so schnell begonnen
-und so lange gedauert wie bei mir. Kaum waren wir aus dem
-Hafen ausgelaufen, als es zu stürmen begann und die See hohl
-ging. Ich hatte noch nie eine Seereise mitgemacht, und so ergriff
-mich denn die unerbittliche Seekrankheit. Jetzt überfiel mich auch
-schon die Reue über meine unbesonnene Handlungsweise; meine
-Gedanken kehrten ins Elternhaus zurück, wo gewiß Vater und
-Mutter unter Thränen vergeblich meiner Wiederkehr harrten.</p>
-
-<p>Der Sturm brauste immer heftiger, das Schiff sank bald in
-den Abgrund, bald wurde es hoch emporgeschleudert &ndash; mich überkam
-namenlose Angst. In diesen qualenvollen Augenblicken gelobte
-ich, sofort wieder in das elterliche Haus zurückzukehren, wenn es
-nur Gott gefallen würde, mich aus der Gefahr zu erlösen. Als
-sich aber am nächsten Tage Sturm und Wellen gelegt hatten, waren
-auch alle meine guten Vorsätze dahin. Gegen Abend klärte sich das
-Wetter auf; die Sonne ging rein und glänzend unter, um am nächsten
-Morgen in gleicher Herrlichkeit wieder aufzugehen. Ihr heller Schein
-spiegelte sich auf der weiten Meeresfläche wider; ich konnte mich an
-diesem ungewohnten, prachtvollen Schauspiel nicht satt sehen.</p>
-
-<p>Während der Nacht hatte ich gut geschlafen und mich auch von
-meiner Seekrankheit wieder erholt. Mein Blick schweifte über den
-glatten Spiegel des Meeres, dessen Wellen gestern noch so unheilvolles
-Verderben drohten. Eben stand ich in tiefes Sinnen versunken,
-da trat mein Freund, der mich zu dieser Seereise beredet
-hatte, an mich heran und sagte lachend:</p>
-
-<p>»Nun, Robin, wie ist dir die Bewegung von gestern bekommen?
-Du hast dich doch wegen des kleinen Windstoßes nicht geängstiget?«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span></p>
-
-<p>»Was? Windstoß? Ich habe in meinem Leben noch keinen
-solchen Sturm ausgestanden.«</p>
-
-<p>»Das nennst du einen Sturm? Nichts war es. Hat man
-nur ein gutes Schiff und ist auf offener See, dann macht uns eine
-Mütze voll Wind mehr oder weniger nicht bange. Aber davon
-verstehst du noch nichts; du bist nur ein Süßwassermensch, mein
-Junge. Komm, wir wollen eine Bowle Punsch machen und alles
-vergessen. Sieh, was für prächtiges Wetter wir haben!«</p>
-
-<p>Der Punsch wurde gebraut und ich mußte tüchtig trinken, als
-sei ich schon seit Jahren Matrose. Da ging im Rausche alle Reue
-über meinen Ungehorsam unter; ich vergaß alle guten Vorsätze.
-Zwar kamen noch Augenblicke, in denen meine Vernunft widersprach,
-doch sah ich bald in solcher Regung nur eine Schwäche und bemühte
-mich, meine Grillen, wie ich es nannte, dadurch zu vertreiben, daß
-ich lustige Gesellschaft aufsuchte und fleißig den Kameraden zutrank.
-Nach wenigen Tagen hatte ich mein Gewissen beschwichtigt und die
-Erinnerung an alle väterlichen Lehren übertäubt.</p>
-
-<p>Am sechsten Tage unsrer Fahrt gelangte unser Schiff auf die
-Reede von Yarmouth; widrige Winde und Windstille hatten uns
-seit jenem Sturme nicht erlaubt, eine größere Strecke zurückzulegen,
-und wir sahen uns genötigt, vor Anker zu gehen. Der Wind, anfangs
-minder stark, wuchs aber bald bis zum Orkan; alle Hände
-mußten zugreifen, um die Stengen und Raaen zu streichen. Die
-Wellen schlugen über unser Schiff, und ein paarmal glaubten wir,
-unser Ankertau sei zerrissen. Auf Anordnung des Oberbootsmannes
-wurde nun der Taganker ausgeworfen, so daß wir sicherer vor zwei
-Ankern liegen konnten.</p>
-
-<p>Der Sturm raste fort; Angst und Entsetzen lagerten sich auf
-den Gesichtern der Matrosen. Der Kapitän ließ alle Vorsichtsmaßregeln
-anwenden, sein Schiff zu erhalten; doch schien er schon
-selbst die Hoffnung aufzugeben, denn als er an meiner Schlafstelle
-vorüberkam, hörte ich ihn in die Worte ausbrechen: »Der Herr
-sei uns gnädig! Wir sind alle verloren!« &ndash; Da bemächtigte sich
-meiner eine solche Todesangst, daß ich für den ersten Augenblick
-wie gelähmt in der Kajütte liegen blieb. Ich vermag es nicht zu<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
-schildern, was ich fühlte! Dann aber sprang ich aus der Kajütte
-auf das Verdeck und schaute umher. Welch entsetzliches Schauspiel
-bot sich meinen Blicken! Die Wellen gingen bergehoch und brachen
-sich an unsern Schiffswänden nach je drei oder vier Minuten;
-wohin ich auch sehen mochte, erblickte ich nichts als Angst und
-Not. Zwei schwerbeladene Fahrzeuge, die sich in unsrer Nähe befanden,
-hatten ihre Masten am Fuße gekappt &ndash; &ndash; eine halbe
-Stunde von uns entfernt sahen wir ein Schiff untergehen. Zwei
-andre, von ihren Ankern losgerissen, wurden in die See hinausgeworfen.
-Die leichteren Fahrzeuge hatten weniger zu leiden; dennoch
-trieben zwei oder drei, nur mit dem großen Blindsegel versehen,
-bei uns vor dem Winde vorbei.</p>
-
-<p>Gegen Abend baten der Hochbootsmann und der Steuermann
-den Kapitän um seine Einwilligung, den Vordermast zu kappen.
-Er mußte es schon zugeben, da der Hochbootsmann versicherte, das
-Schiff sei sonst unrettbar verloren. Als nun der Vordermast gefallen
-war, stand der große Mast ohne Stütze und erschütterte das
-Schiff so sehr, daß man sich genötigt sah, auch diesen umzuhauen.</p>
-
-<p>Der Zustand, in welchem ich mich damals bei meiner Unerfahrenheit
-mit den Gefahren des Seelebens befand, ist unbeschreiblich.
-Deutlich erinnere ich mich, daß mich während dieser qualvollen
-Stunden mehr die Reue marterte, von meinen guten Vorsätzen abgegangen
-zu sein, als mich die Furcht vor dem Tode schreckte.
-Der Gedanke, daß dieses Unglück eine Strafe Gottes für meinen
-Ungehorsam sei, stürzte mich in tiefe Betrübnis. Aber das Maß
-unsrer Leiden war noch nicht voll.</p>
-
-<p>Der Sturm tobte mit solcher Wut, daß selbst die Matrosen
-gestanden, nie einen ähnlichen erlebt zu haben. Obschon unser
-Fahrzeug tüchtig war, schwankte es doch heftig hin und her, so daß
-die Matrosen jeden Augenblick ausriefen: »Wir kentern!« d. h. wir
-schlagen um. Ja, was bei Seeleuten nur selten vorkommt, der
-Kapitän, der Hochbootsmann und mehrere andre sanken betend auf
-die Kniee und starrten hoffnungslos dem Untergange entgegen.</p>
-
-<p>Um Mitternacht rief plötzlich einer der Matrosen: »Ein Leck
-im Schiff!« Ein andrer schrie: »Das Wasser steht schon vier Fuß<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
-hoch im Raum!« Alles mußte jetzt an die Pumpen. Ich war wie
-gelähmt und sank auf mein Lager zurück. Die Matrosen weckten
-mich unsanft aus meiner Erstarrung auf und meinten, wenn ich
-auch vorher zu nichts genutzt hätte, so könnte ich doch jetzt an den
-Pumpen mit helfen gleich den andern.</p>
-
-<p>Mechanisch folgte ich dieser Aufforderung; ich erhob mich und
-arbeitete tüchtig. Während dieser Zeit erblickte der Kapitän einige
-leichte Fahrzeuge, die, weil sie wegen des Sturmes vor Anker nicht
-aushalten konnten, das Tau hatten schlüpfen lassen; sie sahen sich
-gezwungen, das offene Meer zu gewinnen, und wendeten alle Mittel
-an, um einen Zusammenstoß mit uns zu vermeiden. Der Kapitän
-ließ durch einen Kanonenschuß ein Notsignal geben. Da ich nicht
-wußte, was das zu bedeuten habe, und glaubte, das Schiff ginge
-krachend in Trümmer, fiel ich vor Schrecken besinnungslos nieder.
-Niemand achtete jetzt meines Zustandes.</p>
-
-<p>Jeder war nur für sein eignes Leben besorgt; ja ein Matrose,
-der mich für tot hielt, schob mich mit dem Fuße seitwärts und trat
-an meine Stelle. Es dauerte geraume Zeit, ehe ich wieder zu mir
-selbst kam.</p>
-
-<p>Trotz der angestrengtesten Arbeit stieg das Wasser im Schiffe
-immer höher. Es war gewiß, daß wir sanken. Obgleich der Sturm
-ein wenig nachgelassen hatte, konnten wir doch kaum hoffen, einen
-rettenden Hafen zu erreichen. Fort und fort erdröhnten die Notschüsse;
-ein leichtes Fahrzeug in einiger Entfernung wagte es, uns
-ein Boot zu Hilfe zu senden. Nur durch einen glücklichen Zufall
-kam das Boot in unsre Nähe; aber es war uns lange nicht möglich,
-an Bord zu kommen, da es nicht anlegen konnte. Die Leute im
-Boote ruderten unter Lebensgefahr mit allen Kräften. Als sie endlich
-nahe genug gekommen waren, konnten wir ihnen ein Tau zuwerfen.</p>
-
-<p>Sie fingen es auf und legten an Bord. Im Nu waren wir
-alle im Boote; doch mußten wir es aufgeben, jenes Schiff zu erreichen,
-das uns so menschenfreundliche Hilfe gesendet hatte. Daher beschloß
-man, das Boot treiben zu lassen, indem man vorsichtig nach der
-Küste zu steuerte. Der Kapitän versprach, es zu ersetzen, wenn es
-durch Stranden zertrümmert werden sollte. So, teils rudernd, teils<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-mit dem Winde treibend, steuerten wir dem Lande zu, gegen das
-Vorgebirge von Winterton-Neß.</p>
-
-<p>Wir hatten das Schiff kaum eine Viertelstunde verlassen, als wir
-es <em>sinken</em> sahen. Meine Augen umflorten sich, als die Matrosen auf
-das untergehende Schiff hinzeigten. Schon von dem Augenblicke an,
-wo ich in das Rettungsboot mehr geworfen worden als gestiegen war,
-legten sich auch Furcht und Gewissensangst wie Blei auf mein Herz.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0110_illu.jpg" width="600" height="445" alt="" />
-<div class="caption"><p>Des Schiffes Untergang.</p></div>
-</div>
-
-<p>Die Schiffsleute ruderten rastlos, um das Land zu erreichen.
-Sobald unser Boot sich hoch aus den Wellen emporhob, bemerkten
-wir eine Menge Menschen längs der Küste, die alle bereit waren, uns
-Hilfe zu leisten, wenn wir nahe genug gekommen sein würden. Allein
-unsre Fahrt ging nur sehr langsam von statten. Erst nachdem wir
-den Leuchtturm von Winterton umschifft hatten, wo das Ufer sich
-westwärts gegen Cromer umbiegt und die Wogen deshalb nicht mehr
-so heftig sind, gelangten wir mit unsäglicher Anstrengung glücklich ans<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
-Land. Wir gingen dann nach Yarmouth, wo wir Schiffbrüchigen mit
-aller Menschenfreundlichkeit behandelt wurden. Die Obrigkeit wies uns
-gute Quartiere an, und die Kaufleute und Reeder der Stadt steuerten
-eine Summe Geldes zusammen, die jeden von uns in den Stand setzte,
-entweder nach London zu gehen oder sich nach Hull zurückzubegeben.</p>
-
-<p>Hätte ich meinen Menschenverstand zusammengenommen und
-wäre nach Hull zurückgekehrt &ndash; alle Not würde zu Ende gewesen
-sein. Mein Vater hätte, um mich der Worte der Heiligen Schrift
-zu bedienen, in der Freude seines Herzens ein gemästetes Kalb
-geschlachtet.</p>
-
-<p>Wie mir später mitgeteilt ward, hatte er erfahren, daß das
-Schiff, auf welchem ich mich befand, auf der Reede von Yarmouth
-untergegangen sei, und erst lange danach wurde ihm Gewißheit
-darüber, daß ich aus dem Schiffbruch gerettet worden. Aber es
-schien, als hätte ein schlimmer Geist meinen Sinn verblendet.
-Zwar regte sich manchmal die Vernunft in mir und mahnte mich,
-die Schritte wieder zum väterlichen Hause zu lenken; dennoch hielt
-mich ein Etwas ab, dieser inneren Stimme zu gehorchen. Zu der
-Lust an Abenteuern und am Wandern, die mich zu dem ersten
-Schritte des Ungehorsams gegen meine Eltern verleitet hatte, gesellte
-sich jetzt die Scham; umkehren wollte ich nicht mehr, und so
-trieb mich das Schicksal weiterem Unglück entgegen.</p>
-
-<p>Mein Kamerad, des Schiffsherrn Sohn, der mir vorher Anleitung
-gegeben, mein Gewissen zu beruhigen, war jetzt mutloser
-als ich. Erst einige Tage nach unsrer Ankunft in Yarmouth kam
-ich wieder mit ihm zusammen, da unsre Quartiere weit auseinander
-lagen. Jetzt schlug er einen andern Ton an als vorher;
-mit trüber Miene fragte er mich, wie es mir gehe. Als sein
-Vater dazu kam, teilte er diesem mit, wer ich sei, daß diese Reise
-nur ein Versuch für mich gewesen sei, und daß ich weiterreisen
-wolle. In dem Kapitän mochten die Erinnerungen an durchlebte
-gefahrvolle Tage des Seelebens emporsteigen, er wurde ernst, fast
-streng und sagte zu mir: »Junger Mann, Ihr dürft nicht wieder
-aufs Meer gehen; die kaum überstandenen Ereignisse müssen Euch die
-Überzeugung aufdringen, daß Ihr nicht zum Seemann geboren seid.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p>
-
-<p>»Wie, mein Herr«, erwiderte ich verwundert, »wollen Sie
-denn auch nicht mehr zur See gehen?«</p>
-
-<p>»Bei mir ist das etwas andres; das ist mein Beruf, meine
-Pflicht, Ihr aber habt mit dieser Reise nur einen Versuch machen
-wollen, und ich dächte, Ihr hättet einen hinlänglichen Vorgeschmack
-dessen bekommen, was Euch bevorsteht. Doch sagt mir, wie kommt
-es eigentlich, daß Ihr zur See gehen wollt?«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0130_illu.jpg" width="600" height="345" alt="" />
-<div class="caption"><p>Die Schiffbrüchigen auf dem Boote.</p></div>
-</div>
-
-<p>Ich erzählte dem Kapitän den Verlauf meines bisherigen
-Lebens. Als ich geendigt hatte, fuhr er in unmutigem Tone und
-tief erregt auf: »Womit habe ich verdient, daß solch ein Unbesonnener
-zu mir an Bord kommen mußte? Um keinen Preis möchte ich je
-wieder mit Euch meinen Fuß auf dasselbe Schiff setzen!«</p>
-
-<p>Das Unglück, welches ihn betroffen, hatte den Kapitän ganz
-außerordentlich heftig gestimmt. Indessen sprach er später liebevoller
-mit mir und stellte ganz eindringlich mir vor, wie thöricht
-das Beginnen sei, die Vorsehung tollkühn versuchen zu wollen; ich
-thäte sicher besser, zu meinem Vater zurückzukehren.</p>
-
-<p>»Seid überzeugt, junger Mann«, schloß er seine wohlgemeinten
-Ermahnungen, »daß, wenn Ihr nicht zurückkehrt, Eurer überall
-nichts als Täuschungen und Elend harren, und daß die ernsten
-Worte Eures Vaters in Erfüllung gehen werden.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span></p>
-
-<p>Ich erwiderte nichts, sondern verabschiedete mich von dem
-wohlmeinenden Manne. &ndash; Ich habe ihn leider nicht wiedergesehen.</p>
-
-<p>Da ich etwas Geld besaß, begab ich mich zu Lande nach London,
-unentschlossen, was ich eigentlich thun sollte. Nach Hause zu gehen
-verbot mir, wie gesagt, die Scham; auch fürchtete ich das höhnische
-Gerede der Nachbarn. Wie thöricht ist doch die Jugend! Sie schämt
-sich oft mehr der Reue als der Sünde und stemmt sich mit Gewalt
-gegen die Weisungen des Verstandes. Sowie die Erinnerung an
-die ausgestandenen Gefahren schwand, trat auch der Gedanke an die
-Heimkehr in den Hintergrund; zuletzt gab ich ihn ganz auf und
-entschloß mich kurz, an Bord eines überseeischen Schiffes zu gehen.</p>
-
-<p>Mein größtes Unglück auf allen meinen Reisen war die Hartnäckigkeit,
-mit der ich mich weigerte, als Matrose zu dienen. Zwar
-hätte ich dann gleich den andern tüchtig die Hände rühren müssen,
-aber ich hätte auch Aussicht gehabt, im Laufe der Zeit zum Steuermann,
-Hochbootsmann, Leutnant, ja vielleicht gar zum Kapitän
-emporzusteigen. Allein ich hatte ein besonderes Geschick, überall
-das Ungünstige zu wählen, und da mein Geld noch ausreichte
-und meine Kleider sich in leidlich guter Beschaffenheit befanden, so
-begab ich mich als Passagier an Bord, wobei ich freilich nichts zu
-thun hatte, aber auch nichts lernen konnte.</p>
-
-<p>Ich kam also nach London. Dort hatte ich das Glück, in
-gute Gesellschaft zu geraten, was bei einem lockeren, leichtsinnigen
-Burschen, wie ich war, sicherlich selten genug ist. Meine erste Bekanntschaft
-war der Kapitän eines Schiffes, welches von der Küste
-von Guinea zurückgekehrt und im Begriff stand, wieder dorthin
-abzusegeln. Dieser treffliche Mann fand Wohlgefallen an mir und
-schlug mir vor, auf seinem Schiffe die Reise nach Guinea zu unternehmen.
-Er meinte, es solle mich nichts kosten, und wenn ich einige
-Waren einkaufen wollte, um sie in Afrika mit Vorteil loszuschlagen,
-so würde ich dadurch vielleicht einen erklecklichen Gewinn machen.</p>
-
-<p>Wer war froher als ich? Ich nahm des Kapitäns Anerbieten
-ohne Bedenken an. Auf seinen Rat hatte ich für etwa 40 Pfund
-Sterling (800 Mark) Glaswaren und andre kleine Gegenstände eingekauft.
-Diese Geldmittel hatte ich durch Hilfe einiger Verwandten<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
-aufgebracht, mit denen ich in Briefwechsel geblieben, und letztere
-hatten auch meinen Eltern mein Schicksal und mein Vorhaben
-mitgeteilt, ja dieselben wohl vermocht, etwas zu meinem ersten
-Unternehmen beizusteuern.</p>
-
-<p>Dies war die einzige Reise, von der ich sagen kann, daß sie
-glücklich ablief. Allerdings hatte mich das Mißgeschick nicht gänzlich
-unberührt gelassen; infolge der allzugroßen Hitze in den
-Tropen verfiel ich in ein heftiges Fieber, so daß ich längere Zeit
-in Afrika krank daniederlag; aber die Reise war doch nicht erfolglos
-für mich gewesen. Dies hatte ich lediglich der Rechtschaffenheit
-meines Freundes, des Kapitäns, zu danken, unter dessen Anleitung
-ich nicht unbedeutende Kenntnisse in der Mathematik und der Seemannskunde
-erlangte. Ich lernte ein Schiffstagebuch führen, nautische
-Beobachtungen anstellen, kurz Dinge, die ein Seemann wissen muß.
-Er fand ein gleiches Vergnügen daran, mich zu unterrichten, wie
-ich, von ihm zu lernen, und so bildete mich die Reise zum Kaufmann
-und Seemann. Mein Tauschhandel ging gut; ich brachte über
-fünf Pfund Goldstaub zurück, gegen die ich in London 300 Guineen
-(6000 Mark) erhielt. Dieser Erfolg erfüllte mich mit hochfliegenden
-Gedanken; aber Hochmut kommt stets vor dem Falle, und dieser
-Hochmut war die Ursache, daß ich eine dornenvolle Bahn durchwandern
-mußte!</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0150_deco.jpg" width="300" height="146" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
-<div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0160_illu.jpg" width="600" height="593" alt="" />
-<div class="caption"><p>Da ergriff ich die zweite Flinte und traf den Löwen
-so sicher durch den Kopf ... (Zu S. 19.)</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Zweites Kapitel.<br />
-
-Robinsons Gefangenschaft und Flucht.</h2>
-</div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Gefangenschaft in Saleh. &ndash; Flucht mit Xury.</p></div>
-
-<p>So war ich also ein Guineakaufmann geworden. Zu meinem
-größten Leidwesen starb mein Freund bald nach unsrer Rückkehr,
-und ich entschloß mich, auf eigne Faust dieselbe Reise noch einmal
-zu unternehmen, und zwar auf demselben Fahrzeuge, welches jetzt
-der frühere Oberbootsmann führte. Es ward eine der unglücklichsten
-Fahrten.</p>
-
-<p>Ich nahm für 100 Pfund Sterling (über 2000 Mark) Waren
-auf die Reise mit und ließ 200 Pfund in den Händen der Witwe
-meines Freundes zurück, die denn auch das Übergebene treulich bewahrte
-und mein Vertrauen in ihre Redlichkeit nicht getäuscht hat.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></p>
-
-<p>Reich an Hoffnungen steuerten wir zwischen den Kanarischen
-Inseln und der afrikanischen Küste hin. Da wurden wir plötzlich
-eines Morgens, noch in der Dämmerung, von einem maurischen
-Seeräuber überrascht, der bald, alle Segel aufhissend, auf uns
-Jagd machte.</p>
-
-<p>Gegen 3 Uhr nachmittags kam er uns nahe und warf auf
-unser Deck 60 Mann, die sofort unser Tau- und Takelwerk zusammenhieben.
-Es kam zum Kampfe. Nachdem aber von unsern
-Leuten drei getötet und acht verwundet waren, mußten wir andern
-uns der feindlichen Übermacht ergeben. Wir wurden nach Saleh
-gebracht, einem unbedeutenden Hafen an der Küste der Barbareskenstaaten.
-Man führte mich jedoch nicht, wie meine übrigen Schicksalsgenossen,
-in das Innere des Landes, nach der Residenz des Kaisers,
-sondern der Kapitän behielt mich bei sich selbst zurück, weil ich ihm
-dienstbar sein sollte. So waren denn alle hochfliegenden Pläne
-des jungen »Guineakaufmanns« mit einem Schlage vernichtet. Ich
-war jetzt nichts als ein unglücklicher Sklave, und meines Vaters
-mahnende Stimme trat oft vor meine Seele; niemand war da, der
-mir rettenden Beistand geleistet hätte.</p>
-
-<p>Indessen stieg die Hoffnung in mir auf, daß mich mein neuer
-Herr an seinen Seeunternehmungen werde teilnehmen lassen. Ich
-malte mir schon im Geiste meine Errettung durch ein spanisches
-oder portugiesisches Kriegsschiff aus. Eine derartige Gelegenheit
-sollte indes noch lange auf sich warten lassen. Inzwischen mußte
-ich meinen Herrn häufig auf seinen Spazierfahrten begleiten, die
-er in einem kleinen Fahrzeuge auf dem Meere unternahm, um
-nahe der Küste zu fischen. Einst hatte er zu einer gleichen Fahrt
-als Gäste mehrere vornehme Mauren eingeladen und traf hierzu
-außerordentliche Vorbereitungen.</p>
-
-<p>Schon am Tage vorher mußte ich in die Schaluppe mehr
-Lebensmittel als gewöhnlich bringen, ebenso drei Flinten mit Pulver,
-Kugeln und Schrot für die Jagd auf Seevögel. Als ich am
-nächsten Morgen mit dem blankgeputzten Boote auf das Erscheinen
-meines Herrn wartete, kam letzterer allein und erklärte, daß seine
-Gäste wegen unerwarteter Geschäfte behindert seien; ich möchte nur<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
-mit dem Maurenknaben auf den Fischfang fahren, da seine Gäste
-des Abends bei ihm speisen würden. Dann ging mein Herr und
-ließ mich mit dem Boote und dem Knaben allein.</p>
-
-<p>Welche günstige Gelegenheit zur endlichen Ausführung meiner
-Fluchtpläne! Wir fuhren hinaus, und ich fischte anscheinend eine
-Zeitlang, sprach dann aber zum Knaben: »Wir fangen heute nichts,
-wir müssen weiter hinausfahren.« Als wir fern genug von der
-Küste uns befanden, sagte ich plötzlich zu dem Knaben: »Xury,
-wenn du mir treu sein willst, so werde ich dich zu einem großen
-Manne machen; schlage dich ins Gesicht und schwöre mir bei
-Mohammed und dem Barte deines Vaters Treue, sonst werfe ich
-dich in die See.« Der Knabe lächelte mich in voller Unschuld an
-und versprach, mit mir zu gehen bis an das Ende der Welt.</p>
-
-<p>Bei dem frischen Winde ging unsre stille Wasserfahrt so schnell
-vor sich, daß wir am nächsten Tage, nachmittags 3 Uhr, als wir
-uns dem Lande näherten, längst über das Gebiet des Kaisers von
-Marokko hinaus sein mußten, denn wir sahen keine Spur von
-Menschen an der Küste.</p>
-
-<p>Die Furcht, wieder in die Hände der Mauren zu fallen, hielt
-mich indes ab, an das Land zu steigen oder die Anker auszuwerfen.
-Vielmehr segelte ich fünf Tage lang ununterbrochen fort und warf
-erst dann, als ich mich außer aller Verfolgung glauben durfte, den
-Anker nicht weit von der Mündung eines kleinen Flusses, ohne zu
-wissen, wo ich mich eigentlich befand. Es kam mir niemand zu
-Gesicht, und ich wollte auch niemand sehen; alles, was ich bedurfte,
-war frisches Wasser. Wir liefen am Abend in die Bucht ein und
-beschlossen, mit einbrechender Nacht zu landen, um die Küstengegend
-zu untersuchen.</p>
-
-<p>Von meiner ersten Reise her wußte ich, daß die Kanarischen
-Inseln und die Inseln des Grünen Vorgebirges nicht weit entfernt
-sein konnten. Da ich aber die Lage nicht genau kannte, so
-hatte ich nur die Hoffnung, vielleicht einem englischen Schiffe zu
-begegnen, das uns aufnehmen könnte. Nach meinem Vermuten
-lag das Land, welches ich gesehen hatte, zwischen dem Kaisertum
-Marokko und Nigritien, dessen weite Einöden nur von wilden<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
-Tieren bewohnt sein sollten. Die Neger hatten sich von hier aus
-südwärts gezogen, aus Furcht vor den Mauren; letztere aber betraten
-diese unfruchtbaren Landstriche nur, um in Haufen von
-Tausenden große Jagden abzuhalten. Löwen und Leoparden, Schakale
-und Hyänen fanden wir auf der ganzen Strecke, die wir an
-der Küste hinfuhren, äußerst zahlreich, und während der Nacht
-musizierten diese wilden Bestien in allen Tonarten.</p>
-
-<p>Eines Morgens legten wir, um frisches Wasser einzunehmen,
-an einer kleinen, ziemlich hohen Landzunge an; die Flut stieg höher
-und höher, und wir wollten sie eben benutzen, um weiter vorwärts
-zu treiben, als Xury, der ein schärferes Auge hatte als ich, mir
-zuflüsterte: »Herr, wir müssen fort, dort an dem Felsen ist ein
-fürchterliches Tier.«</p>
-
-<p>Ich blickte hin und erkannte in der That einen großen Löwen,
-welcher sorglos schlief.</p>
-
-<p>Nachdem ich meinem Knaben bedeutet hatte, still zu sein, lud
-ich unser größtes Gewehr mit zwei Kugeln und legte es neben mich,
-hierauf machte ich auch meine zweite Flinte schußfertig und lud die
-dritte mit fünf Posten. Wohl zielte ich beim ersten Schuß genau
-nach dem Kopfe des Löwen; aber da er die Tatzen über die Schnauze
-hielt, so traf der Schuß eine derselben über dem Gelenke und zerschmetterte
-sie. Er fuhr auf, sank aber wieder nieder und erhob
-sich von neuem auf drei Pfoten, indem er ein entsetzliches Gebrüll
-ausstieß. Da ergriff ich die zweite Flinte und traf ihn so sicher
-durch den Kopf, daß er sich in Todeszuckungen wälzte. Jetzt faßte
-Xury sich ein Herz und wollte ans Ufer gehen; er sprang ins
-Wasser und schwamm, während er mit der einen Hand die Flinte
-über seinem Kopfe hielt, mittels der andern an das Ufer. Als er
-in der nächsten Nähe des Tieres war, setzte er ihm das Gewehr
-an das Ohr und tötete es vollends.</p>
-
-<p>Da fiel mir ein, daß uns vielleicht das Fell des Löwen von
-Nutzen sein könnte. Wir machten uns sofort an die Arbeit. Obwohl
-Xury recht geschickt damit umzugehen wußte, plagten wir uns
-dennoch einen ganzen Tag lang, ehe wir die Haut vollständig abgestreift
-hatten; darauf ließen wir sie zwei Tage auf dem Dache<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
-der Kajütte ausgebreitet trocknen, und ich bediente mich dann ihrer
-zum Lager.</p>
-
-<p>Nach diesem Aufenthalte steuerten wir wieder mehrere Tage
-südwärts. Sorgsam schonten wir unsern Mundvorrat, der bald zu
-Ende gehen mußte, und landeten nur, um frisches Wasser einzunehmen.
-Meine Absicht ging dahin, den Fluß Senegal oder den
-Gambia zu erreichen, d. h. die Höhe des Grünen Vorgebirges, um
-vielleicht ein europäisches Fahrzeug zu treffen; denn ich wußte, daß
-alle nach der Küste von Guinea, nach Brasilien oder Ostindien bestimmten
-Schiffe das Grüne Vorgebirge umsegeln mußten.</p>
-
-<p>An einigen Orten kamen nackte schwarze Menschen an den
-Strand, um uns anzustaunen. Einmal wollte ich zu ihnen ans Land
-gehen, aber der kluge Xury riet mir davon ab. Die Wilden waren
-ohne Waffen, nur ein einziger trug einen langen Stab; Xury belehrte
-mich, es sei eine Lanze, welche diese Neger auf weite Entfernungen
-mit wunderbarer Sicherheit schleudern können. Ich hielt
-mich daher in angemessener Entfernung und suchte nur durch Zeichen
-ihnen zu verstehen zu geben, daß wir Lebensmittel wünschten. Sie
-winkten mir darauf, mit dem Boote still zu halten, ich legte bei
-und näherte mich dem Ufer, während zwei der Männer landeinwärts
-liefen und nach einer halben Stunde zwei Stücke getrocknetes Fleisch
-nebst etwas Korn zurückbrachten. Gern hätten wir zugegriffen, wir
-wagten uns jedoch nicht unter die Neger. Allein diese hegten ebenso
-große Furcht vor uns; sie legten die Lebensmittel am Strande
-nieder, zogen sich dann zurück und warteten, bis wir das Niedergelegte
-geholt hatten, worauf sie sich wieder dem Ufer näherten.</p>
-
-<p>Wir dankten ihnen durch Zeichen, da wir ihnen etwas andres
-nicht zu bieten hatten; doch sollte sich bald eine Gelegenheit finden,
-durch die wir ihnen einen großen Dienst erweisen konnten. Zwei
-furchtbare Tiere, von denen das eine das andre verfolgte, rannten
-von den Bergen gegen die See herab. Die Neger liefen in hastigem
-Laufe davon, nur der Mann mit der Lanze blieb stehen. Die beiden
-Bestien dachten indes nicht daran, die Schwarzen anzufallen, sondern
-stürzten in das Wasser, als seien sie nur gekommen, um sich an
-einem frischen Bade zu erquicken. Ich lud unsre drei Gewehre, und<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>
-da eines der Tiere nahe genug gekommen war, schoß ich dasselbe
-gerade durch den Kopf, so daß es untersank. Bald aber kam es
-wieder in die Höhe, tauchte bald auf, bald unter und schien mit
-dem Tode zu ringen. Das andre Tier, von dem Blitz und Knall
-des Gewehres abgeschreckt, schwamm an das Ufer und lief nach der
-Wildnis zurück.</p>
-
-<p>Unmöglich läßt sich das Staunen der Neger beschreiben, das
-sie bei dem Knalle und dem Feuer meiner Flinte befiel. Als sie
-aber das Tier tot auf dem Wasser schwimmen sahen und ich ihnen
-winkte, ans Ufer zu kommen, faßten sie wieder Mut. Ich schlang
-dem Tier einen Strick um eine Pfote und warf dessen Ende den
-Negern zu, welche dann den Leichnam ans Land zogen. Jetzt erst
-bemerkte ich, daß es ein kräftiger, schön gefleckter <em>Leopard</em> war.
-Die Neger gaben mir zu verstehen, daß sie nicht übel Lust hätten,
-das Fleisch des Leoparden zu essen; und da ich ihnen durch Zeichen
-ausdrückte, daß ich ihnen diese Beute zum Geschenk machen wolle,
-schienen sie außerordentlich dankbar zu sein und gingen sogleich
-daran, dem Tiere die Haut abzuziehen.</p>
-
-<p>Von dem Fleische, das sie mir anboten, nahm ich nichts an,
-sondern verlangte nur das Fell, das sie mir gern überließen. Noch
-begehrte ich von ihnen Wasser, indem ich einen Krug mit der Hand
-umkehrte, um anzudeuten, daß er leer sei. Sofort riefen sie einige
-Weiber herzu, die dann ein großes irdenes Gefäß herbeibrachten.
-Sie stellten es an das Ufer, wie früher die Lebensmittel, und ich
-schickte Xury ab, um unsre drei Krüge aus diesem Gefäße mit
-Wasser zu füllen.</p>
-
-<p>So war ich denn mit Fleisch, Korn und Trinkwasser versehen,
-nahm daher von den freundlichen Negern Abschied und segelte
-wiederum in der bisherigen Richtung zehn Tage lang, ohne zu
-landen, bis ich endlich vier oder fünf Stunden entfernt das Land
-weit in das Meer vorspringen sah. Die See war still; ich umsegelte
-diese Landspitze in einer Entfernung von ungefähr zwei
-Stunden. Bei dieser Fahrt sah ich ganz deutlich das andere Ufer
-des Kaps und vermutete &ndash; wie ich erfuhr, mit Recht &ndash; daß es
-das Grüne Vorgebirge sei und die Kapverdischen Inseln. Ich<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
-machte keinen Versuch, nach den letzteren zu steuern, da ich fürchtete,
-ein widriger Wind könnte mich in den offenen Ozean treiben.</p>
-
-<p>In dieser Lage ging ich in die Kajütte und hing meinen Gedanken
-nach. Plötzlich rief Xury, der am Steuer saß: »Herr, ein
-Schiff mit Segeln!« Er war ganz außer sich vor Schrecken, weil
-er glaubte, unser maurischer Herr setzte uns mit einem Fahrzeug
-nach. Ich sprang aus der Kajütte und sah sofort, daß das Schiff
-ein portugiesisches war. Ich segelte und ruderte, so sehr ich konnte,
-um es einzuholen; endlich bemerkte man uns und zog die Segel
-ein, um uns herankommen zu lassen.</p>
-
-<p>Man fragte mich auf portugiesisch, auf spanisch und auf
-französisch, wer ich sei, allein ich verstand keine dieser Fragen.
-Zuletzt erkundigte sich ein schottischer Matrose, der sich an Bord
-befand, auf englisch nach meinen Verhältnissen, und diesem sagte
-ich, daß ich ein Engländer und aus der Sklaverei der Mauren in
-Saleh entflohen sei. Man ließ mich nun an Bord kommen und
-nahm uns beide samt meiner Habe freundlich auf.</p>
-
-<p>Ich empfand über meine Rettung unaussprechliche Freude und
-bot dem Kapitän als Beweis meiner Dankbarkeit mein ganzes Besitztum
-an. Allein er erwiderte mir großmütig, daß er nichts annehmen
-wolle: »Nein, Senhor Inglese (Herr Engländer), ich bringe
-Euch aus reiner Christenliebe nach Brasilien, und die Gegenstände,
-die Ihr mir anbietet, werden Euch dort zum Lebensunterhalt und
-zur Rückreise dienen.«</p>
-
-<p>So edelmütig sein Vorschlag war, so pünktlich erfüllte er ihn
-auch. Keiner seiner Matrosen durfte etwas von meiner Habe anrühren.
-Als er mein Boot in gutem Zustande sah, machte er mir
-den Vorschlag, es ihm zu verkaufen. Ich antwortete ihm, er habe
-sich so edelmütig gegen mich gezeigt, daß ich es mir zur Ehre schätze,
-ihm mein Boot umsonst zu überlassen. Der Kapitän nahm jedoch
-das Anerbieten nicht an, sondern bezahlte das Boot und gab mir
-80 Stück Dublonen; ebenso bot er 60 Stück für meinen Jungen
-Xury. Er wollte sich verpflichten, Xury nach zehn Jahren freizugeben,
-wenn er zum Christentum überginge; der Maure willigte
-freudig ein, und ich überließ ihn dem Kapitän.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span></p>
-
-<p>Nach einer glücklichen Fahrt, die ohne Unfälle von statten ging,
-liefen wir in die Allerheiligenbai ein. Der edelmütige Kapitän
-ließ mich nichts für die Überfahrt bezahlen; er gab mir 20 Dukaten
-für das Fell des Leoparden und 40 für das des Löwen; er lieferte
-mir alle meine Sachen aus und kaufte mir alles ab, was ich ihm
-ablassen wollte, so z. B. den Flaschenbehälter, zwei meiner Flinten.
-Dies brachte mir gegen 220 Stück Dublonen ein; mit diesem
-Kapital ging ich in Brasilien ans Land.</p>
-
-<p>Kurze Zeit darauf empfahl mich der Kapitän dem Hause eines
-Mannes, der ebenso rechtschaffen war, wie er selbst, und eine
-Zuckerpflanzung mit Siedewerk betrieb. Ich blieb einige Zeit bei
-ihm und machte mich bald mit dem Verfahren der Zuckerpflanzung
-vertraut. Dabei hatte ich Gelegenheit, das bequeme Leben der
-Pflanzer sowie ihren schnell emporblühenden Reichtum zu beobachten,
-so daß in mir der Wunsch aufstieg, mich ebenfalls als Pflanzer
-niederzulassen. Ich dachte nun an Mittel, mein in London gelassenes
-Geld hierher kommen zu lassen, kaufte so viel Land, als
-meine Mittel erlaubten, und entwarf einen Plan zur Errichtung
-meiner Pflanzung.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0230_deco.jpg" width="300" height="137" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
-<div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0240_illu.jpg" width="600" height="404" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson als Pflanzer.</p></div>
-</div>
-
-<h2>Drittes Kapitel.<br />
-
-Robinson als brasilischer Pflanzer.</h2>
-</div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinsons Aufenthalt in Brasilien als Pflanzer. &ndash; Eine neue Reise. &ndash; Schiffbruch.</p></div>
-
-<p>Mein edelgesinnter Kapitän hatte drei Monate auf Ladung gewartet
-und stand eben im Begriff, die Rückreise anzutreten, als ich
-das Gespräch auf das Kapital brachte, welches ich noch in London
-stehen hatte. Er erteilte mir den wohlmeinenden Rat: »Senhor
-Inglese, gebt mir Vollmacht und legt mir einen Brief bei an diejenige
-Person in London, bei welcher Euer Geld steht. Laßt Eure
-Effekten nach Lissabon gehen, die ich als Euer Bevollmächtigter Euch
-auf meiner nächsten Reise mitbringen werde. Da aber die menschlichen
-Dinge tausend Zufälligkeiten ausgesetzt sind, so möchte ich
-Euch raten, mir nur eine Anweisung auf 100 Pfund Sterling, als
-die Hälfte Eures Vermögens, auszustellen; denn geht diese verloren,
-so bleibt Euch doch noch die andre Hälfte.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span></p>
-
-<p>Ich nahm diesen Rat an und ließ die Vollmacht für den Portugiesen
-ausfertigen. Der Witwe des englischen Kapitäns schilderte
-ich meine Abenteuer, meine Sklaverei, mein Entrinnen sowie das
-Zusammentreffen mit dem portugiesischen Kapitän und dessen
-menschenfreundlichen Beistand. Als der Mann nach Lissabon kam,
-fand er Mittel, der Frau meines verstorbenen Freundes meinen
-Brief zu übersenden, worauf sie ihm nicht nur das bare Geld,
-sondern auch ein Geschenk für seine liebevolle Teilnahme einschickte.
-Der Kaufmann in London legte diese 100 Pfund in englischen
-Waren an, wie ihm der Kapitän aufgetragen hatte, und sandte sie
-nach Lissabon ein. Diese Waren nebst allerhand nützlichen Werkzeugen
-überschickte mir der Kapitän; ja sogar einen Diener hatte
-er für die fünf Pfund Sterling, die er von der Witwe zum Geschenk
-erhalten, für mich angeworben mit der Verpflichtung, mir
-sechs Jahre zu dienen. Auch der Erlös aus den englischen Manufakturwaren
-übertraf meine Erwartungen, so daß ich mit meinen
-Vermögensverhältnissen vollkommen zufrieden sein konnte. Nun
-dachte ich daran, noch einen europäischen Diener zu mieten und
-einen Neger zu kaufen. Die Ernte im nächsten Jahre fiel glänzend
-aus.</p>
-
-<p>Wäre ich in den Verhältnissen geblieben, in welchen ich mich
-jetzt befand, so hätte ich bis an mein Lebensende ein ruhiges und
-beschauliches Glück genießen können. Allein in meinem Kopfe
-tummelten sich tausend hochfahrende Unternehmungen. Dergleichen
-Pläne sind ja oft das Verderben selbst erfahrener Männer, und
-ich sollte das auch empfinden.</p>
-
-<p>Als Pflanzer in Brasilien hatte ich zum Nachbar einen Portugiesen
-aus Lissabon von englischer Herkunft, Namens Wells, dessen
-Umstände den meinigen ähnlich waren. Zwei Jahre lang hatten
-wir alle Hände voll zu thun, um nur unsern Lebensunterhalt zu
-verdienen, aber schon im dritten Jahre ernteten wir Tabak, und im
-vierten Jahre gedachten wir Zuckerrohr zu bauen. Ich hatte 50 große
-Rollen Tabak, von denen jede 100 Pfund wog, auf meinem eignen
-Grund und Boden erbaut und sie für die Rückkehr der Flotte von
-Lissabon wohl aufbewahrt. Indes fühlten wir recht drückend den<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
-Mangel an mithelfenden Armen, und ich wünschte mehr als je
-meinen flinken Xury zurück, der mir recht gute Dienste hätte leisten
-können.</p>
-
-<p>Da wir die sämtlichen Arbeiten nicht selbst ausführen konnten,
-blieben wir mit vielem im Rückstande. Es währte nicht lange, da
-fühlte ich mich in meiner Lebensweise unbehaglich. Natürlich! Ich
-hatte mich einer Beschäftigung hingegeben, die meiner Wanderlust
-gerade entgegenlief. Jetzt sah ich ein, daß mein Vater recht hatte,
-als er mir den Mittelstand als den glücklichsten angepriesen. »Und
-dies alles«, sagte ich häufig zu mir selbst, »hättest du leichter in
-deinem Vaterlande haben können; manche Leiden hättest du dir erspart,
-wenn du daheim geblieben wärst! Jetzt mußt du nun hier
-leben, wo kein Freund an deinem Schicksal teilnimmt.«</p>
-
-<p>Während der vier Jahre meines Aufenthalts in Brasilien hatte
-ich die Landessprache erlernt und ebenso die Bekanntschaft mehrerer
-Kaufleute in San Salvador gemacht, mit denen ich mich manchmal
-über meine Jugendschicksale und besonders über die Reisen an der
-Guineaküste unterhielt. Dabei ließ ich nicht unerwähnt, mit welcher
-Leichtigkeit man dort durch Austausch von Kleinigkeiten, wie Glasperlen,
-Spiegeln, Messern, Spielzeug und dergleichen, gegen Goldstaub
-ein gutes Geschäft machen könne. Besonders aufmerksame
-Zuhörer hatte ich an jenen Kaufleuten, wenn ich von dem Negerhandel
-sprach, der damals noch ausschließlich von Spanien und
-Portugal aus getrieben wurde.</p>
-
-<p>Eines Tages kamen drei jener Kaufleute zu mir, um mir
-einen Vorschlag zu machen; sie teilten mir mit, sie hätten alle drei
-gleich mir Pflanzungen, denen es zum besseren Betriebe nur an
-geeigneten Arbeitskräften fehle. Deshalb wollten sie ein Schiff
-nach Guinea ausrüsten, nicht etwa um Sklavenhandel zu treiben,
-sondern um Schwarze aus Afrika zu holen und sie gleichmäßig
-unter sich zu verteilen. Es sei nur noch die Frage, ob ich als
-Aufseher des Schiffes mitgehen und den Handel an der Guineaküste
-leiten wolle. Für die Einwilligung würden sie mich durch einen
-gleichen Anteil an den Negern entschädigen sowie durch den Vorteil,
-keine Kosten zu dem Unternehmen beisteuern zu müssen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p>
-
-<p>Obgleich dieser Vorschlag unrecht war, wie aller Negerhandel,
-war ich doch so thöricht, darauf einzugehen. Ich stellte nur die
-Bedingung, daß meine Pflanzung bis zu meiner Rückkehr gut überwacht
-würde und, falls mir ein Unglück widerführe, demjenigen
-übergeben werden sollte, den ich als Nachfolger bezeichnete. Zu
-meinem Universalerben setzte ich den portugiesischen Kapitän ein,
-unter der Bedingung, daß er die Hälfte meines Vermögens nach
-England gelangen lassen solle.</p>
-
-<p>Die Ausrüstung des Schiffes ging rasch vor sich; am 1. September
-1659, demselben Tage, an welchem ich vor acht Jahren das
-elterliche Haus verlassen hatte, um mich in Hull einzuschiffen, stachen
-wir in See. Unser Schiff hatte gegen 120 Tonnen, führte sechs
-Kanonen und 14 Mann, den Kapitän samt seinem Schiffsjungen
-und mich eingerechnet. Die Ladung des Schiffes bestand nur aus
-solchem Tand, der sich am besten zum Handel mit Negern eignet.</p>
-
-<p>Wir steuerten anfangs längs der Küste von Brasilien nordwärts,
-weil wir beabsichtigten, den 12. Grad nördlicher Breite zu
-erreichen und dann, wie damals üblich, nach Afrika hinüberzusegeln.
-Solange wir an der Küste hinfuhren, wurden wir von dem prächtigsten
-Wetter begünstigt; bei dem Kap St. Augustin verloren wir das Land
-aus dem Gesicht und steuerten, als wollten wir die Insel Fernando
-de Naronha erreichen, Nordost bei Nord. Die eben genannte Insel
-ließen wir aber östlich liegen und passierten nach einer Fahrt von
-zwölf Tagen die Linie. Bisher hatten wir uns des schönsten Wetters
-zu erfreuen gehabt, jetzt aber brach ein heftiger Wirbelwind los.</p>
-
-<p>Zwölf Tage hindurch blieben wir ein Spiel der Winde. Dann
-ließ der Sturm endlich etwas nach; der Steuermann fand, daß wir
-uns in der Richtung nach der Küste von Guinea oberhalb des
-Amazonenstromes und nicht weit vom Orinoko befanden. Wir
-überlegten, was unter diesen Umständen zu thun sei, zumal das
-Schiff ein Leck bekommen hatte; endlich entschlossen wir uns, nach
-Barbados zu segeln, indem wir uns weit genug auf offener See
-hielten, um die Einfahrt in den Mexikanischen Meerbusen zu vermeiden.
-In vierzehn Tagen konnten wir bei den Karibischen Inseln
-sein und steuerten deshalb nordwestlich.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span></p>
-
-<p>Es sollte jedoch anders kommen, als wir dachten. Unter dem
-14. Breitengrade erhob sich von neuem ein gewaltiger Sturm und
-trieb uns weit fort, als plötzlich inmitten aller Schrecknisse der Ruf:
-»Land! Land!« ertönte. Schon wollten wir sehen, welchem Teile
-der Welt wir entgegengingen, als ein erneuter heftiger Windstoß
-unser Fahrzeug auf eine Sandbank trieb.</p>
-
-<p>Die Wogen stürzten schäumend über das Deck, und jeder
-flüchtete in sein Quartier, um sich vor der Wut des Elementes zu
-schützen. Der Wind tobte fortwährend heftig, und das Fahrzeug
-konnte in wenig Minuten zertrümmert sein, wenn es nicht plötzlich
-umschlug. Am Hinterteil des Schiffes hing unser Boot, sein Steuerruder
-war zertrümmert und die zerschmetterten Teile tanzten auf
-den empörten Wellen. Zwar lag noch die Schaluppe an Bord,
-doch schien es uns unmöglich, dieselbe ins Wasser zu setzen. Die
-Todesangst zwang uns endlich doch, einen verzweifelten Versuch zu
-machen, und den vereinten Anstrengungen gelang es, die Schaluppe
-über Bord zu bringen. Wir sprangen alle hinein und ließen uns
-&ndash; im ganzen elf Personen &ndash; von Wind und Wogen treiben,
-wohin es Gott gefiel.</p>
-
-<p>Wir sahen wohl ein, daß unser Boot bei der hochgehenden
-See nicht lange aushalten würde. Mit allen Kräften ruderten wir
-dem Lande zu, aber so schweren Herzens, als ginge es zum Hochgericht;
-denn wir konnten voraussetzen, daß das Boot, wenn es sich
-der Küste näherte, von der Macht der Wogen zertrümmert werden
-würde. So schien es, als ob wir selbst unsern Untergang beschleunigten.</p>
-
-<p>Von welcher Beschaffenheit die Küste vor uns war, ob felsig
-oder sandig, hoch oder flach &ndash; wir wußten es nicht. Der einzige
-Hoffnungsschimmer, der uns noch winkte, blieb die Möglichkeit, in
-die Mündung eines Flusses oder eines Meerbusens einzulaufen,
-wo wir das Wasser ruhiger finden konnten. Allein nichts von
-alledem, ja, das Land erschien uns, je näher wir kamen, grauenhafter
-als die See, denn es starrten uns fürchterliche Felsenriffe
-entgegen. So mochten wir etwa anderthalb Meilen fortgetrieben
-sein, als eine berghohe Welle hinter unsrer Schaluppe einherrollte,<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
-uns mit sicherem Untergang bedrohend; sie stürzte mit solcher Heftigkeit
-auf unser Boot, daß es augenblicklich umschlug. Wir wurden
-getrennt und versanken in den Abgrund, Gott um Beistand anflehend.</p>
-
-<p>Obgleich ich gut schwimmen konnte, so vermochte ich mich doch
-nicht zur Oberfläche emporzuarbeiten, um Atem zu holen, bis endlich
-die Woge, die mich gegen das Ufer hingerissen hatte, sich zurückzog
-und mich auf dem Trockenen zurückließ, freilich zum Tode ermattet
-und außer Atem durch das Wasser, welches ich verschluckt
-hatte. Ich fühlte noch so viel Geistesgegenwart und Kraft des
-Körpers, daß ich mich aufraffte und, da ich die Küste nahe vor
-mir sah, einen Versuch machte, sie zu erreichen, ehe eine andre
-Welle mich wieder zurückriß. Meine Widerstandskraft erwies sich
-jedoch dem Elemente gegenüber als zu schwach. Ich sah die See
-riesengroß, wie einen erbitterten Feind, von neuem gegen mich
-heranrauschen und ich hatte keine Kraft mehr, ihr zu widerstehen.
-Das Wasser drang an, ich suchte den Kopf oberhalb zu behalten
-und schwimmend landeinwärts zu kommen. Doch die Wassermenge
-begrub mich viele Meter tief, und ich fühlte, wie ich von ihr nach
-dem Ufer gerissen wurde.</p>
-
-<p>Schon war ich dem Ersticken nahe, als ich mit Kopf und
-Händen aus dem Wasser emporschoß. Ich faßte neuen Mut, obgleich
-ich mich nur zwei Sekunden über Wasser hielt, um Atem zu schöpfen.
-Darauf stürzten wieder die Wellen über mich weg, und dann bemerkte
-ich, wie sie wieder zurückgingen.</p>
-
-<p>Die letzte Welle hätte mir gefährlich werden können, denn ich
-wurde mit solcher Gewalt gegen ein Felsenriff geschleudert, daß ich
-fast das Bewußtsein verlor. Jetzt klammerte ich mich fest an das
-Felsenstück (S. 31) und hielt den Atem so lange an, bis das Wasser
-zurückgegangen war. Nun kletterte ich die Klippen empor und warf
-mich auf das Gras, sicher vor dem Anfluten des Wassers und seinen
-Gefahren. Ich blickte zum Himmel und dankte inbrünstig dem
-Herrn, der mich so wunderbar vom Tode errettet hatte.</p>
-
-<p>Das gescheiterte Schiff lag, von berghohen Wogen umbraust,
-in weiter Ferne, und meine Lage kam mir trostlos vor. Ich war<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
-ganz durchnäßt, und doch konnte ich die Kleider nicht wechseln, Hunger
-und Durst quälten mich, und es fehlten mir Waffen, um durch Erlegung
-eines Tieres mein Leben zu fristen. So bot sich mir nur
-die Aussicht, entweder Hungers zu sterben oder von wilden Tieren
-zerrissen zu werden. Ich hatte nichts weiter bei mir als ein Messer,
-eine Tabakspfeife und etwas Tabak in einem Beutel; das war mein
-ganzer Vorrat und &ndash; der war naß.</p>
-
-<p>Verzweifelt ging ich einige hundert Schritte vorwärts und fand
-frisches Wasser, das mich wunderbar erquickte; Nahrungsmittel sah
-ich indes nirgends und begnügte mich daher, nach Seemannsbrauch,
-Tabak zu kauen. Die Nacht brach allmählich herein. Schwere,
-finstere Wolken jagten am Himmel dahin und ließen die Nacht nur
-um so unheimlicher erscheinen. Der Wind schüttelte die Äste der
-Bäume, und die Wellen brachen sich tosend an den Klippen. Mich
-überkam die Furcht vor reißenden Tieren, denen ich waffenlos preisgegeben
-war.</p>
-
-<p>Da kam mir der Gedanke, mir einen handfesten Stock zur
-Waffe abzuschneiden und mit diesem mich auf einen Baum emporzuschwingen
-und darauf die Nacht zuzubringen. Bald versank ich
-in einen tiefen Schlaf, aus welchem ich erst nach vielen Stunden
-wiedererwachte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0300_deco.jpg" width="300" height="122" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span></p>
-
-
-<div class="chapter">
-<div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0310_illu.jpg" width="600" height="580" alt="" />
-<div class="caption"><p>»Gerettet!«</p></div>
-</div>
-
-<h2>Viertes Kapitel.<br />
-
-Rettung nach dem Schiffbruch.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinson schwimmt an das Wrack. &ndash; Erbauung eines Floßes. &ndash; Er landet glücklich mit seiner
-Fracht. &ndash; Tägliche Fahrten nach dem Wrack. &ndash; Errichtung seiner Wohnung. &ndash; Erbeutung von
-Ziegen. &ndash; Robinsons Kalender. &ndash; Tagebuch.</p></div>
-
-<p>Als ich erwachte, stand die Sonne schon hoch am Himmel.
-Das Wetter war heiter, der Sturm hatte sich gelegt; das Meer
-war ruhig. Am meisten überraschte mich der Umstand, daß das
-Schiff durch die Flut gehoben und fast bis zu dem Punkte getrieben
-wurde, an welchem mich tags vorher die Wogen gegen die<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span>
-Felsen warfen. Das Schiff war jetzt nur eine halbe Stunde vom
-Strande entfernt und schien sich noch aufrecht zu halten. Ich
-nahm mir deshalb vor, an Bord zu gehen, um mich mit noch zu
-beschaffenden Bedürfnissen zu versehen.</p>
-
-<p>Nachdem ich aus meinem Schlafquartier in der luftigen Höhe
-herabgestiegen, bemerkte ich zuerst das Boot, welches etwa eine
-Stunde entfernt rechter Hand auf dem Strande lag. Ich suchte
-dasselbe zu erreichen, doch hinderte mich daran ein kleiner Meeresarm;
-ebensowenig vermochte ich zu dem Schiffe zu gelangen.</p>
-
-<p>Am Nachmittag war die Flut bereits so weit zurückgewichen,
-daß ich mich bis auf wenige hundert Schritte dem Wrack nähern
-konnte. Ich legte meine Oberkleider ab und schwamm dem Schiffe
-zu. Als ich indes nahe kam, fand ich eine neue Schwierigkeit; das
-Schiff hatte sich auf die Seite gelegt und ragte hoch über das
-Wasser empor; daher konnte ich nicht an Bord kommen. Zweimal
-schwamm ich um das Fahrzeug herum, ohne etwas zu finden, woran
-ich mich hätte in die Höhe arbeiten können. Endlich gewahrte ich
-ein Tauende, welches am Vorderteil so weit herabhing, daß ich
-daran emporklettern konnte. Oben angekommen, sah ich, daß das
-leck gewordene Schiff viel Wasser eingelassen hatte. Es lag auf
-einer Schlammbank; das Hinterteil ragte empor, während das
-Vorderteil fast ganz vom Wasser bedeckt war. Mein erster Gang
-galt der Brotkammer, wo ich zu meiner Freude Mundvorräte in
-unverdorbenem Zustande fand. Ich füllte meine Taschen mit
-Schiffszwieback und entdeckte dann in der Kajütte Rum, von dem
-ich einen tüchtigen Schluck zu mir nahm. Es fehlte mir jetzt nur
-an einem Boote, um die mir nötigen Sachen ans Land zu schaffen.
-Da beschloß ich, mir selbst ein Floß zu bauen. An Bord fand ich
-einige Raaen, zwei oder drei hölzerne Balken und ein paar Bramstengen.
-Aus der Zimmermannskiste entnahm ich Sägen, Beile,
-Hammer und Nägel. Ich warf nun die Holzbalken in das Meer,
-nachdem ich sie vorher mit Tauen untereinander verbunden hatte,
-damit sie nicht fortgerissen werden konnten. Dann stieg ich an der
-Seite des Schiffes hinab und verband die Holzstücke zu einer Art
-Floß; hierauf nagelte ich einige Bretter darüber und konnte mich
-nun schon darauf wagen. Allein für eine größere Ladung wäre
-es immerhin noch zu leicht gewesen; ich schnitt deshalb mit der
-Zimmermannssäge eine der Bramstengen in drei Stücke und verstärkte
-mit diesen mein Floß. Dann dachte ich daran, wie ich es
-am vorteilhaftesten befrachten und die Ladung gegen das Wasser
-sichern könnte. &ndash; Zuvörderst brachte ich auf das Floß alle Bretter,
-deren ich habhaft werden konnte; hierauf füllte ich zwei Matrosenkisten
-mit Brot, Reis, holländischen Käsen, fünf Stück geräucherten
-Ziegenfleisches und einem kleinen Rest Roggen und Gerste.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0330_illu.jpg" width="403" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinsons Rückkehr vom Wrack.</p></div>
-</div>
-
-<p>Während ich alle Gegenstände zusammenpackte, begann die Flut
-zu steigen; ich bemerkte, daß meine Weste und mein Hemd, die ich
-am Ufer zurückgelassen hatte, davonschwammen. Ich nahm deshalb
-Bedacht, nach Kleidungsstücken zu suchen, deren ich genug fand;
-auch dachte ich an Munition und Waffen. In der großen Kajütte
-waren zwei gute Jagdflinten sowie zwei Pistolen; daneben entdeckte
-ich einen kleinen Beutel mit Schrot, zwei alte verrostete Degen und
-etliche Pulverhörner. Ich erinnerte mich, daß drei Pulverfässer auf
-dem Schiffe waren, aber ich wußte nicht, wo unser Geschützmeister
-sie hingestellt hatte. Nach vielem Suchen fand ich sie; zwei zeigten
-sich trocken und gut erhalten, während das dritte durch das Wasser
-verdorben war; die beiden ersteren samt den Waffen trug ich auf
-mein Floß. Dann fielen mir noch etliche Ruder in die Hände, die
-zur Schaluppe gehört hatten, sowie zwei Sägen, eine Axt, ein
-Hammer und andre brauchbare Werkzeuge. Nunmehr setzte ich
-mein Floß in Bewegung; etwa eine halbe Stunde weit strich es
-glatt dahin, nur trieb es ein wenig seitwärts, woraus ich schließen
-mußte, daß eine Bucht oder die Mündung eines Flusses diese
-Strömung herbeiführte. In der That zeigte sich bald vor mir
-eine kleine Öffnung, in welche die Flut mächtig eindrang.</p>
-
-<p>So gut ich konnte, lenkte ich nun mein Floß, um es in die
-Mitte des Fahrwassers zu bringen. Ich bot alles mögliche auf,
-indem ich meinen Rücken gegen die Kisten stemmte und zu gleicher
-Zeit mich bemühte, das Floß richtig zu leiten. Fast eine halbe
-Stunde mußte ich in dieser anstrengenden Stellung aushalten, bis
-endlich die steigende Flut mein Floß hob, worauf ich glücklich in<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>
-die Bucht einlief. Da aber die Ufer steil emporstiegen, so bemühte
-ich mich, mein Floß durch das Ruder wie durch einen Anker festzuhalten,
-bis die Flut ihre größte Höhe erreicht haben würde.
-Später trieb ich auf eine flache Uferstelle und heftete zwei meiner
-zerbrochenen Ruder an zwei Enden in den Grund. Auf diese Art
-lag ich so lange still, bis die Ebbe wiedereintrat, worauf mein
-Floß samt seiner Ladung auf dem Trockenen sitzen blieb.</p>
-
-<p>Ich darf hier nicht vergessen, daß wir an Bord einen Hund
-und zwei Katzen hatten. Letztere hatte ich auf das Floß mitgenommen,
-der Hund aber war selbst ins Meer gesprungen und
-folgte mir schwimmend bis ans Ufer. Dieses anhängliche Tier
-blieb jahrelang mein treuer Gefährte und leistete mir wesentliche
-Dienste. Es fehlte ihm nur die Sprache, um mir die Gesellschaft
-eines Menschen zu ersetzen.</p>
-
-<p>Kaum eine halbe Stunde fern dem Punkte, wo ich mit meinem
-Floß gelandet war, erhob sich ein steiler Berg, welcher aus einer
-Kette andrer Berge, die sich nach Norden hinzog, am höchsten
-emporragte. Ich nahm eine Jagdflinte, eine Pistole und ein gefülltes
-Pulverhorn, und so bewaffnet erklomm ich die Spitze des
-Berges. Von hier aus sah ich erst, daß ich mich auf einer Insel
-befand. Nirgends war größeres Land zu sehen, nur in der Ferne
-hohe, kaum erkennbare Felsenriffe, und nach Westen zu, etwa zwei
-Stunden weit, zwei kleinere Inseln. Allem Anscheine nach war
-die Insel, auf der ich mich befand, unbewohnt; auch von wilden
-Tieren konnte ich nichts wahrnehmen. Dagegen sah ich eine große
-Menge Vögel, deren Gattung ich nicht kannte und die sich vielleicht
-zur Speise nicht einmal eigneten. Bei meiner Rückkehr schoß ich
-einen großen Vogel, der auf einem Baume saß. Es war wohl
-der erste Schuß, welcher hier seit Erschaffung der Welt gefallen.
-Denn kaum ertönte der Knall, als sich aus allen Teilen des Gehölzes
-unzählige Vögel aller Art erhoben und mit wirrem Geschrei
-durcheinander emporschwirrten. Der erlegte Vogel glich
-an Farbe und Gestalt einem Habicht, nur die Form seiner Klauen
-war etwas abweichend. Leider erwies sich sein Fleisch als ungenießbar.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0370_illu.jpg" width="485" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson auf der Vogeljagd.</p></div>
-</div>
-
-<p>Ich mußte schon mit den Ergebnissen dieser ersten Entdeckungsreise
-zufrieden sein und kehrte deshalb nach meinem Floß zurück.
-Jetzt schiffte ich meine Ladung aus, womit ich den Rest des Tages
-verbrachte. Was in der Nacht aus mir werden sollte, wußte ich
-noch nicht, denn auf bloßer Erde zu schlafen schien mir bedenklich.<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>
-Deshalb verbarrikadierte ich mich mit Kisten und Brettern, die ich
-ans Land gebracht hatte, und baute mir für die Nacht eine Art
-Hütte.</p>
-
-<p>Am nächsten Morgen überlegte ich, daß ich aus dem gestrandeten
-Schiffe wohl noch eine Menge brauchbarer Dinge mir
-beschaffen könnte, und ich beschloß, wenn möglich, eine zweite Reise
-nach dem Fahrzeuge zu unternehmen, ehe ein nächster Seesturm
-das Wrack vollständig zertrümmern würde.</p>
-
-<p>Zu solchem Zwecke beschloß ich, in gleicher Weise wie das erste
-Mal zu verfahren. Ich ließ meine Kleider in der Hütte zurück
-und behielt außer dem Hemd nur leinene Beinkleider sowie die
-Schuhe an. In diesem Anzuge schwamm ich an das Wrack und
-baute dort schneller als das erste Mal ein geeigneteres Floß zur
-Aufnahme einer neuen Ladung. Unter den Vorräten des Zimmermanns
-fand ich ein paar Beutel mit Nägeln und Schrauben, einen
-großen Bohrer, eine Anzahl Beile und Äxte und einen Schleifstein.
-Von den Gerätschaften des Kanoniers nahm ich zwei oder
-drei Hebeeisen, zwei Fäßchen mit Musketenkugeln, sieben Musketen
-und eine Bergflinte, einen kleinen Vorrat Pulver, einen tüchtigen
-Beutel mit Schrot und eine große Rolle dünngeschlagenes Blei.</p>
-
-<p>Außerdem eignete ich mir alle Kleidungsstücke an, die ich nur
-finden konnte, ferner ein Vormarssegel sowie eine Hängematte mit
-Bettzeug. Reich beladen brachte ich dann das Floß zu meiner
-Freude glücklich ans Land.</p>
-
-<p>Nun gab es alle Hände voll zu thun, um mittels der Segel
-und etlicher Pfähle ein Zelt zu errichten, und alles, was etwa
-durch die Witterung Schaden leiden könnte, unter Dach und Fach
-zu bringen. Ich stellte leere Fässer, Kisten und Tonnen um das
-Zelt und umgab mich mit einem Wall, so daß ich mich vor einem
-ersten Angriff oder Überfall von Menschen oder Tieren gesichert
-glauben durfte. Auch verschloß ich den Eingang mit Brettern,
-breitete eine der Matratzen auf den Boden, legte zwei Pistolen an
-das Kopfende, eine geladene Flinte längs der Seite des Lagers
-und schlief zum erstenmal wieder in behaglicher Weise ungestört
-bis zum Morgen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span></p>
-
-<p>Am dritten Tage begab ich mich wiederum an Bord des
-Wracks. Diesmal nahm ich alle Taue, Stricke und Schnüre mit,
-die noch aufzufinden waren, ebenso ein großes Stück Zeug zum
-Ausbessern der beschädigten Segel sowie das Faß mit dem naß
-gewordenen Pulver. Natürlich ließ ich auch die Segel nicht zurück,
-die mir später trefflich zu statten kamen. Die größte Freude verursachte
-es mir jedoch, als ich eine große Tonne mit Brot, drei
-Fässer voll Rum, eine Kiste Zucker und eine Tonne mit feinem
-Mehl entdeckte. Auch diesmal brachte ich meine Ladung unversehrt
-ans Land.</p>
-
-<p>So unternahm ich regelmäßig meine täglichen Ausfahrten und
-hatte in zwölf Fahrten alles von dem gestrandeten Schiffe geborgen,
-was ich auf meinem kleinen Floß fortbringen konnte. Als ich mich
-zum letztenmal auf dem Schiffe befand, entdeckte ich noch in der
-Schublade eines kleinen Tisches einige Rasiermesser, über ein Dutzend
-Tischmesser, Gabeln und Löffel, sowie europäische und brasilische
-Gold- und Silbermünzen im Werte von 40 Pfund Sterling
-(800 Mark). Ich konnte mich bei dem Funde eines spöttischen
-Lächelns nicht erwehren. »Was soll mir doch«, dachte ich zunächst,
-»dieses glänzende Metall nützen? Ein einziges Messer ist mir
-nützlicher als all das Gold und Silber! Lohnt es sich wohl der
-Mühe, es nur vom Boden aufzuheben? Ich brauche es nicht; mag
-es bleiben!« Aber schon nach wenigen Augenblicken besann ich
-mich eines andern, wickelte das Geld in ein Stück Leinwand und
-machte mich dann an die Errichtung des Floßes.</p>
-
-<p>Während ich mit dieser Arbeit beschäftigt war, erhob sich ein
-starker Wind vom Lande her, und den Himmel überzogen schwere,
-dunkle Wolken. Ich sah wohl ein, daß keine Zeit zu verlieren war,
-daher sprang ich ins Wasser und erreichte schwimmend glücklich das
-Ufer. Immer heftiger blies der Wind und immer hohler gingen
-die Wogen der See; ich aber saß wohlgeborgen in meinem kleinen
-Zelte &ndash; jetzt noch ein Krösus unter meinen Reichtümern. Die
-ganze Nacht hindurch hatte der Sturm mit solcher Heftigkeit getobt,
-daß am Morgen von dem gestrandeten Schiffe nichts mehr zu erblicken
-war. Nur bei tiefstem Wasserstande konnte man dürftige<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>
-Trümmer des Wracks aus den Fluten emporragen sehen. Zunächst
-war ich nicht wenig bestürzt; dann aber schlug ich mir das ganze
-Schiff aus dem Sinne, indem ich mich damit tröstete, die wertvollste
-Habe, selbst die Tiere, die ich noch lebend gefunden, in mein neues
-Standquartier gerettet zu haben.</p>
-
-<p>Darüber konnte ich freilich nicht im Zweifel sein, daß meine
-Wohnung nur den ersten Anforderungen genüge, denn sie befand
-sich in der Nähe der Küste auf feuchtem Boden. Aber was sollte
-ich nun zum Aufenthalt wählen? Ein Zelt oder eine Höhle? &ndash;
-Vielleicht beides! Ich begab mich wiederum auf Entdeckungsreisen
-und gelangte an einen Hügel, dessen eine Seite eine hohe senkrechte
-Felsenwand bildete. Diese erschien mir geeignet, Schutz vor feindlichen
-Menschen und Tieren sowie vor glühenden Sonnenstrahlen
-zu gewähren. Außerdem bot sich mir von dieser Stelle auch die
-Aussicht auf das weite Meer, so daß ich jedes vorbeisegelnde Schiff
-erblicken konnte. Am Fuße der Felswand bemerkte ich eine Vertiefung,
-die jedoch keine eigentliche Höhle genannt werden konnte.
-Ihr unmittelbar gegenüber wählte ich meine Wohnstätte auf dem
-oberen Teile der Fläche. Diese Ebene war ansehnlich breit und
-dehnte sich noch einmal so lang wie ein grüner Rasenteppich vor
-meinem Zelte aus. Da sie auf der Nordwestseite des Hügels lag
-und den kühlenden Winden freien Zutritt gestattete, so sah ich mich
-auch vor der glühenden Hitze des tropischen Himmels geschützt.</p>
-
-<p>Ehe ich mein Zelt aufschlug, beschrieb ich vor der Höhlung
-einen Halbkreis, der etwa 9 Meter vom Felsen aus enthielt. In
-diesen Halbkreis rammte ich, je 16 Zentimeter voneinander, zwei
-Reihen Pfähle so fest in die Erde ein, daß sie wie Säulen standen;
-sie ragten anderthalb Meter über den Boden empor und waren
-oben zugespitzt. Hierauf legte ich die Tauenden, die ich auf dem
-Schiffe abgeschnitten hatte, zwischen diese beiden Palissadenreihen
-auf der Spitze übereinander und stemmte von der Seite andre
-Pfähle dagegen, so daß weder Menschen noch Tiere diesen Zaun
-zu durchbrechen vermochten.</p>
-
-<p>Der Eingang bestand nicht in einer Thür, sondern ich mußte
-mit Hilfe einer Leiter darüber klettern. In diese Zaunfestung nun<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>
-brachte ich mit unendlicher Anstrengung alle meine Reichtümer und
-errichtete dann ein geräumiges Zelt, das ich doppelt fertigte, indem
-ich über die untere Zeltdecke noch eine obere spannte. Diese letztere
-bedeckte ich wiederum mit beteerter Leinwand, welche ich unter dem
-Segelwerk des Wracks gefunden hatte. Statt auf niederer Erde zu
-schlafen, wie in meinem ersten Quartier, streckte ich mich jetzt behaglich
-in derselben Hängematte, in welcher sich früher der Kapitän
-gewiegt hatte.</p>
-
-<p>Meine nächste Arbeit galt nun der Aufgabe, den Felsen weiter
-auszuhöhlen, um dort alle jene Lebensmittel und sonstigen Gegenstände
-unterzubringen, die ich gegen Nässe schützen mußte. Diese<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
-Beschäftigung nahm mich mehrere Tage in Anspruch; doch ehe noch
-alles zustande gekommen war, trat ein Ereignis ein, das mich zu
-großer Vorsicht mahnte.</p>
-
-<p>Eines Tages stand ein schreckliches Gewitter am Himmel, und
-der Regen ergoß sich in Strömen auf den Erdboden. Da fuhr
-plötzlich ein blendender Blitz hernieder und erhellte die Landschaft
-auf einige Sekunden mit blaurotem Licht. »Mein Pulver, mein
-Pulver!« dachte ich. Mein Herz pochte mit gewaltigen Schlägen;
-dann ließ ich alle andern Arbeiten im Stich und beschäftigte mich
-damit, meinen Pulvervorrat in kleine Pakete zu teilen und in Kistchen
-und Beuteln wohl zu verwahren. So hatte ich 240 Pfund
-in etwa hundert verschiedene Päckchen gesondert und jedes derselben
-vorsichtig so weit von dem andern entfernt gestellt, daß, wenn sich
-auch unglücklicherweise eines derselben entzündete, doch die übrigen
-nicht zugleich in die Luft fliegen konnten.</p>
-
-<p>Bei meinem ersten Morgenspaziergange, welchen ich, mit einer
-Flinte bewaffnet, unternahm, um irgend etwas Eßbares zu schießen,
-machte ich die erfreuliche Entdeckung, daß die Insel mit zahlreichen
-Ziegen bevölkert war; doch zeigten sie sich so scheu und schnellfüßig,
-daß ich mich ihnen nicht auf Schußweite nähern konnte. Ich hatte
-beobachtet, daß sie stets erschreckt davonliefen, wenn sie vom Berge
-herab mich im Thale bemerkten; weideten sie jedoch im Thale und
-ich selbst stand auf dem Felsen, so nahmen sie keine Notiz von mir.
-Dies brachte mich auf die Vermutung, daß jene Tiere wohl leicht
-von oben herab, aber schwer von unten nach oben sehen könnten.
-Um zu erfahren, ob meine Vermutung richtig sei, stieg ich auf einen
-Berg, während unten die Herde graste. Mit dem ersten Schuß,
-den ich abfeuerte, erlegte ich eine Ziege, die ein Junges bei sich
-hatte. Als ich mich dem getöteten Tiere näherte, um es aufzuheben,
-blieb jenes ganz harmlos stehen, ja es folgte mir freiwillig in mein
-Zelt. Ich hoffte, das Junge aufziehen zu können; doch da es
-keinerlei Futter annehmen wollte, so sah ich mich genötigt, es zu
-schlachten und zu verzehren. Durch diese beiden Tiere war ich auf
-etliche Tage hinlänglich mit gutem Fleisch versehen und sparte dadurch
-an meinem Vorrat, welchen ich vom Schiffe gerettet hatte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0410_illu.jpg" width="600" height="586" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson erlegt die erste Ziege.</p></div>
-</div>
-
-<p>Einige Zeit nach meiner Landung dachte ich daran, eine <em>Zeitrechnung</em>
-aufzustellen, um in der Tag- und Monatsfolge nicht
-ganz irre zu werden und ebenso den Sonntag nicht mit den Werktagen
-zu verwechseln. Da ich weder Papier, noch Tinte, noch
-Federn besaß, verfiel ich auf die Abfassung einer Art Kalender.</p>
-
-<p>Ich rammte einen viereckigen Pfahl in die Erde und befestigte
-an dessen oberen Teil in Gestalt eines Kreuzes eine länglich viereckige
-Tafel; nach den Berechnungen, die ich anstellte, war ich am
-30. <em>September</em> 1659 an dieser Insel angelangt, die etwa 9° 22'
-nördlich vom Äquator gelegen sein mußte: deshalb schnitt ich auf
-die Tafel mit großen Buchstaben ein:</p>
-
-<p class="center">»<span class="antiqua">Hier landete Robinson Crusoe am 30. September 1659.</span>«</p>
-
-<p>An jedem neuen Tage machte ich an der Kante des Pfahles einen
-Messereinschnitt, deren siebenter, länger als die übrigen, den Sonntag
-bezeichnete. Der erste Tag eines Monats wurde durch einen
-stärkeren größeren Schnitt angemerkt. So ging es eine längere
-Zeit fort, während welcher ich emsig an der Vergrößerung meiner
-Höhle arbeitete, auch einen Tisch und einen Stuhl fertigte. Dabei
-kamen mir noch allerhand Dinge zu statten, die ich nicht einzeln,
-sondern in Kästen und Säcken verpackt vom Wrack abgeholt hatte.
-So fand ich mehrere Kompasse, mathematische Instrumente, Ferngläser,
-Seekarten, deren Nützlichkeit mir in meiner damaligen Lage
-nur wenig einleuchtete. Was mich aber in eine freudige Aufregung
-versetzte, war der Fund eines vollständigen Schreibzeuges. Nun
-fühlte ich mich in meiner Einöde nicht mehr so verlassen wie vorher,
-konnte ich doch dem Papiere alle meine Gedanken und Eindrücke
-anvertrauen. Also begann ich ein <em>Tagebuch</em> anzulegen und schrieb
-meine Lebensgeschichte seit dem 30. September nieder. Leider hatte
-ich in meinem Tagebuche gar bald ein Ereignis zu verzeichnen,
-das leicht unglücklich für mich hätte ablaufen können. Ich schrieb
-darüber die nachstehenden Zeilen nieder:</p>
-
-<div class="small">
-
-<p>Am 10. <em>Dezember</em>. &ndash; Ich hatte an der Vergrößerung meiner Höhle
-gearbeitet, die Erdarbeiten waren glücklich von statten gegangen, meine Arbeit
-schien beinahe vollendet; da stürzte plötzlich unter furchtbarem Gekrach eine gewaltige
-Erdmasse von der Decke und von einer Seite nieder. Jedenfalls hatte
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>ich meine Minierarbeit zu weit ausgedehnt und dadurch den Einsturz selbst veranlaßt.
-Ein Glück war's, daß ich mich in demselben Augenblicke nicht in der
-Höhle befand, sonst wäre ich unzweifelhaft mein eigner Totengräber geworden.</p></div>
-
-<p>Die Wiederherstellungsarbeiten &ndash; die Reinigung des Ganges, die
-Unterstützung der Decke &ndash; nahmen eine geraume Zeit in Anspruch.</p>
-
-<div class="small">
-
-<p>Am 27. <em>Dezember</em>. &ndash; Die Tage des Weihnachtsfestes verliefen sehr
-traurig; es regnete unaufhörlich, und so blieb ich in das Innere meiner Hütte
-gebannt. Da tauchten die trauten Bilder der Heimat und der fröhlichen Jugendzeit
-mit schmerzlicher Sehnsucht in mir auf, und ich überließ mich willenlos
-gaukelnden Träumen, die mich hinübertrugen weit übers Meer an Englands
-Küste und in das Vaterhaus, in welchem die Eltern gewiß weinend des verschollenen
-Sohnes gedachten. Meine Wehmut löste sich in ein inbrünstiges
-Gebet auf zu dem, der alles herrlich hinausführt; allmählich zog Trost ein in
-mein banges Herz.</p></div>
-
-<p>Am zweiten Tage nach Weihnachten klärte sich das Wetter,
-und eine erfrischende Brise kräuselte die Wogen des Meeres. Ich
-streifte in mein Revier hinaus und schoß eine junge Ziege; eine
-andre verwundete ich nur, fing sie deshalb und führte sie in meine
-Hütte. Dort verband ich ihr den verwundeten Fuß, legte ihr
-Schienen an und pflegte sie auf das sorgsamste. Unter meiner
-ärztlichen Behandlung gedieh das Tier ganz vortrefflich und wurde
-mit der Zeit so zahm, daß es bei meiner Wohnung behaglich graste,
-ohne davonzulaufen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0440_deco.jpg" width="300" height="147" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
-
-
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0450_illu.jpg" width="600" height="448" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson im Gebet.
-</p></div>
-</div>
-
-<h2>Fünftes Kapitel.<br />
-
-Robinsons Tagebuch.</h2>
-</div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Neujahr. &ndash; Sicherung der Hütte. &ndash; Wilde Tauben. &ndash; Beleuchtung. &ndash; Getreideähren. &ndash; Erdbeben.
-&ndash; Schleifstein. &ndash; Ein Fäßchen Pulver. &ndash; Zertrümmerung des Wracks. &ndash; Fischjagd. &ndash;
-Schildkröten. &ndash; Krankheit. &ndash; Nächtlicher Traum. &ndash; Fieber. &ndash; Reuige Betrachtungen. &ndash; Wiederherstellung
-durch Tabak. &ndash; Bibelfund. &ndash; Pflanzen und Früchte im Innern der Insel. &ndash; Bau
-eines Landhauses. &ndash; Die Katze und ihre Jungen. &ndash; Jahrestag der Landung. &ndash; Ernteerfolge.</p></div>
-
-<p>Zum neuen Jahre, am 1. Januar 1660, beglückwünschte ich
-mich selbst. Es ist freilich ein Neujahr auf einer öden Insel, und
-ich verlassen von allen menschlichen Wesen! Doch nicht verzagt,
-Robinson! Mutig in die Zukunft geblickt!</p>
-
-<p>Ich hing meine Flinte über die Schulter und wanderte nach
-dem Innern der Insel. Die Hitze war gewaltig, denn bekanntlich<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>
-ist im Januar unter den Tropen ebenfalls heiße Jahreszeit; so
-sah ich mich genötigt, wiederholt unter dem Schattendache belaubter
-Bäume auszuruhen. Den ganzen Tag wanderte ich umher. Allmählich
-nahte der Abend heran, nachdem ich mehrere liebliche Thäler
-durchschritten hatte, die sich nach dem Herzen des Eilandes verliefen.
-Hier sah ich an verschiedenen Plätzen zahlreiche Herden von Ziegen
-weiden; aber so oft ich auch versuchte, mich diesen Tieren zu nähern,
-immer wußten sie mit schlauer List zu entrinnen. Deshalb beschloß
-ich am andern Tage, meinen Hund mitzunehmen und ihn auf die
-Ziegen zu hetzen, um womöglich mehrere lebendig in meine Gewalt
-zu bekommen und sie wie Hausvieh an mich zu gewöhnen. Ich
-hatte indes die Rechnung ohne den Wirt gemacht; denn als ich am
-nächsten Tage meinen Phylax auf eine Herde losließ, kehrten sich
-die Tiere plötzlich gegen den Hund um, dieser aber verspürte keine
-absonderliche Lust, mit den hörnernen Waffen der Langbärte Bekanntschaft
-zu machen. Er schmiegte sich furchtsam an mich, und
-so ließ ich die Sache einstweilen ruhen.</p>
-
-<p>Bis gegen die Mitte des Monats April beschäftigten mich die
-Arbeiten für eine bessere Umzäunung meiner Burg; während dieser
-Zeit hatte mich der Regen oftmals gezwungen, mehrere Tage hintereinander
-mit meinen Befestigungskünsten einzuhalten. Daß mir
-die Herrichtung jedes einzelnen Pfostens große Schwierigkeiten verursachte,
-kann man sich wohl denken, zumal die Pfähle weit aus
-dem Innern der Insel zu holen waren und die Einrammung meine
-Kräfte stark in Anspruch nahm.</p>
-
-<p>Einst traf ich eine Art <em>wilder Tauben</em>, welche nicht wie die
-andern Holztauben ihre Nester auf Bäumen bauen, sondern nach
-Art der Erdschwalben in den Ritzen des Gesteins nisten. Ich nahm
-einige der Jungen aus und fütterte sie groß; als ihnen jedoch später
-mit den wachsenden Flügeln der Mut gewachsen war, flogen sie
-davon, ihren alten Heimatssitzen zu.</p>
-
-<p>Obwohl ich viele Dinge besaß, die mir in meiner Einsamkeit
-trefflich zu statten kamen, so empfand ich doch nicht selten aufs
-schmerzlichste den Mangel an <em>Beleuchtung</em>. Ein guter Gedanke
-leitete mich auf das Fett der Ziegen, welches ich bisher nur verspeiste.
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span>Ich sammelte das Fett in ein irdenes, an der Sonne getrocknetes
-Gefäß und verfertigte mittels eines von Kabelgarn bereiteten
-Dochtes mir eine Art Kerzen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0461_illu.jpg" width="412" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p><a name="abb1" id="abb1"></a>Robinson und seine Ziege.</p></div>
-</div>
-
-<p>Während dieser Zeit hatte ich eine freudige Überraschung eigentümlicher
-Art. Wenige Schritte von meiner Festung bemerkte ich
-zehn oder zwölf Ähren Gerste und außer diesen etliche Weizen-
-und Reishalme. Wie mochten jene Getreidearten nach diesem Eiland
-und in dieses Klima gekommen sein? Unwillkürlich kam ich auf
-den Gedanken, daß die Vorsehung Gottes hier ein Wunder zugelassen
-habe. Endlich erinnerte ich mich, daß ich während der
-Regenzeit an dieser Stelle jenes Säckchen ausgeschüttet hatte, in
-welchem sich noch einige kümmerliche Reste der durch die Ratten
-benagten Gersten-, Weizen- und Reiskörner befanden. Jenes Säckchen
-hatte ich mittlerweile zum Pulverbeutel benutzt.</p>
-
-<p>Mit dieser natürlichen Erklärung des Wunders regte sich bei
-mir erst recht das Gefühl der Dankbarkeit gegen Gott. Hatte ich
-doch alle Ursache, die Erhaltung dieser wenigen Körner als ein besonderes
-Zeichen seiner Güte anzusehen.</p>
-
-<p>Die Umhegung meiner Hütte war um Mitte April nun vollendet,
-und ich glaubte mich jetzt für hinreichend geschützt halten zu können.
-Aber schon am nächsten Tage hätte nicht viel gefehlt, und es wären
-fast alle meine Arbeiten, die Frucht so langer Zeit und so vieler
-Mühen, zerstört worden.</p>
-
-<p>Ich war gerade hinter meinem Zelte mit einer Arbeit beschäftigt,
-als plötzlich der Boden anfing zu erzittern. Von der
-Decke der Höhle fiel Schutt nieder, die Stützen der Mauern wankten
-und stürzten mit fürchterlichem Gekrach zusammen. Aus Furcht,
-unter den Trümmern begraben zu werden, legte ich eiligst die Leiter
-an und sprang über die Palissaden hinüber. Kaum hatte ich den
-Erdboden erreicht, so sah ich, wie eine ziemliche Strecke von mir
-entfernt ein mächtiger Felsblock sich von einem der Berge ablöste
-und mit donnerähnlichem Getöse in die wildbrandenden Wogen hinabrollte.
-Noch nie hatte ich ein so heftiges Erdbeben erlebt; meiner
-Sinne nicht mächtig, war ich unter einem Baume niedergesunken
-und unwillkürlich rief ich: »Herr Gott, erbarme dich meiner!«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p>
-
-<p>Zwar faßte ich wieder etwas Mut, aber die Luft wurde immer
-schwerer, der Himmel umzog sich mit dichten Regenwolken, und es
-erhob sich ein Wind, der bald zum schrecklichen Orkan anwuchs.
-Die See kochte, der Schaum kräuselte sich in wildem Tanze auf
-ihrer Oberfläche, und die Fluten stürzten brausend an die Ufer.
-Nach drei Stunden ließ das Toben nach, und ein heftiger Regen
-strömte hernieder. Jetzt erst fiel mir ein, daß Wind und Regen
-die Folgen des Erdbebens seien und daß sie das Ende desselben
-anzeigen könnten. Durch diesen Gedanken ermutigt, kehrte ich nach
-meinem Zelte zurück und flüchtete ganz durchnäßt in die Höhle,
-obwohl ich noch immer befürchtete, es möchte die Decke über mir
-zusammenbrechen.</p>
-
-<p>Der Regen währte die ganze Nacht und den größten Teil des
-folgenden Tages, was mich am Ausgehen verhinderte. Es drängte
-sich mir der Gedanke auf, daß ich mich durchaus nach einer andern
-Wohnung umsehen müßte; denn wie leicht konnte mich die Wiederholung
-eines Erdbebens lebendig unter den Trümmern meiner Höhle
-begraben! Da ich aber sah, wie alles um mich her sich in schönster
-Ordnung befand, wie ich eigentlich sicher und bequem wohnte, und
-als ich an die unsägliche Mühe dachte, welche mir die Einrichtung
-meines kleinen Festungswerkes verursacht hatte, so konnte ich mich
-nur schwer dazu entschließen, meinen jetzigen Aufenthalt zu ändern.
-Ich zog es daher vor, einstweilen noch in meiner alten Wohnung
-zu bleiben, bis ich eine neue errichtet hätte, und begnügte mich
-damit, vor der Hand den herabgefallenen Schutt herauszuschaffen.</p>
-
-<p>Vor der Ausführung meiner Pläne prüfte ich meine drei
-starken Äxte sowie mehrere kleine Beile. Diese waren durch das
-Fällen und Behauen des harten Palissadenholzes so schartig und
-unbrauchbar geworden, daß ich sie in solchem Zustande nicht mehr
-benutzen konnte. Da blitzte ein Gedanke in mir auf: ich besaß ja
-einen Schleifsein. Aber wie ihn drehen? Nach langem Sinnen
-glückte es mir, eine Trittvorrichtung zu vollenden, welche ich mit
-dem Fuße in Bewegung setzen konnte, während mir beide Hände
-frei blieben. Und nun wurde ich der eifrigste Schleifer, der nur
-jemals gefunden werden kann.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span></p>
-
-<p>Als ich einige Tage darauf, am Morgen des ersten Maitages,
-bei niederem Wasserstande nach dem Meere hinausschaute, gewahrte
-ich einen Gegenstand, der wie ein Fäßchen aussah und sich als eine
-kleine Tonne nebst einigen Trümmern unsres Schiffes erwies, dessen
-Lage sich durch den letzten Sturm verändert hatte, denn sein Rumpf
-ragte höher aus dem Wasser hervor. Das Vorderteil steckte nicht
-mehr im Sande, sondern stand zwei Meter über der Wasserfläche
-empor. Das Kastell, von dem übrigen Teile losgerissen, lag auf
-der Seite, und Berge von Sand hatten sich um das Schiff herum
-aufgehäuft, so daß ich jetzt zur Zeit der Ebbe trockenen Fußes zu
-dem Wrack gelangen konnte. Ich begriff sehr bald, daß diese Veränderung
-durch das Erdbeben veranlaßt war. Die Gewalt desselben
-hatte ohne Zweifel das Schiff noch mehr zertrümmert, denn täglich
-spülte die Flut abgelöste Stücke ans Land. Ich wälzte die gefundene
-Tonne weiter an das Ufer und fand nach Eröffnung derselben, daß
-sie Pulver enthielt.</p>
-
-<p>Am 3. Mai ging ich mit einer Säge an das Wrack und
-durchschnitt einen Balken, der augenscheinlich einen Teil des Oberdecks
-trug. Hierauf räumte ich, so gut es ging, den Sand fort,
-sah mich aber genötigt, die Arbeit einzustellen, da die Flut zu steigen
-begann. Den nächsten Tag versuchte ich zu angeln. Zwar hatte
-ich keinen Angelhaken, nahm aber ein Stück gekrümmten Eisendraht
-an einer langen, aus aufgedrehten Tauen gemachten Schnur;
-ich fing auch eine Menge Fische, unter andern einen jungen Delphin.
-Später wiederholte ich diese Fischjagden öfters, trocknete meistens die
-gefangene Beute und aß sie gedörrt.</p>
-
-<p>Fast täglich arbeitete ich nun auf dem Wrack, brach Bretter
-los, schlug eiserne Bolzen und andre Stücke von demselben Metall
-heraus und fand auch neben mancherlei andern verwendbaren
-Dingen eine Rolle Blei, von welcher ich kleine Stücke abschlug, um
-diese einzeln in meinen Gewahrsam zu schaffen.</p>
-
-<p>Während der ganzen Nacht des 16. Mai blies der Wind so
-heftig, daß die Reste des gestrandeten Schiffes fast ganz zertrümmert
-wurden. Die Flut trieb Kisten, Zimmermannsholz und Deckplanken
-an das Ufer, und der Holzvorrat, welchen ich am Lande aufgestapelt<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
-hatte, war zu einem solch ansehnlichen Haufen angewachsen, daß ich
-davon eine Barke hätte erbauen können, wenn ich nur einen Begriff
-von Schiffbaukunst gehabt hätte. Auch ein Faß mit Schweinefleisch
-kam ans Land geschwommen; ich hätte dasselbe gern gegessen,
-mußte jedoch auf den Genuß verzichten, weil es durch das eingedrungene
-Seewasser gänzlich ungenießbar geworden war.</p>
-
-<p>Als ich eines Morgens im Monat Juni früh am Ufer des
-Meeres entlang ging, sah ich eine große <em>Schildkröte</em>, die erste,
-welche ich fand. Ich tötete und zerlegte sie, und ihr Fleisch, das
-ich kochte, schien mir das angenehmste und saftigste zu sein, das ich
-je gegessen. Hatte ich mich doch seit meiner Ankunft auf der Insel
-auf das Fleisch wilder Ziegen und Vögel beschränken müssen!</p>
-
-<p>Bald darauf, in den letzten Tagen des Juni, kam eine schwere
-Prüfung über mich. Ich fühlte starkes Frösteln und brachte die
-Nächte zum Teil schlaflos zu. Hierzu gesellten sich heftige Kopfschmerzen.
-Das <em>Fieber</em> mit abwechselndem Frost und Schweiß
-hatte mich gepackt, so daß ich leider den ganzen Tag über, ohne
-Speise und Trank zu genießen, an mein Lager gefesselt war. Mich
-quälte unsäglicher Durst, doch hatte ich nicht Kraft genug, um mir
-Wasser zu holen. Nach langer Zeit richtete ich wieder einmal meine
-Gedanken auf Gott, alle meine Sinne waren so eingenommen, daß
-ich nichts weiter ausrief als: »O Gott, sieh gnädig auf meine
-Not, erbarme dich meiner!« Endlich schlief ich vor Ermattung
-ein. Erst spät in der Nacht erwachte ich und fühlte mich um vieles
-besser, nur wurde ich durch heftigen Durst gequält. Da ich indes
-keinen Tropfen Wasser in meiner Wohnung hatte, so mußte ich
-auf dieses Labsal verzichten und schlief endlich wieder ein.</p>
-
-<p>Während dieses zweiten Schlafes hatte ich einen fürchterlichen
-Traum. Mir war es, als säße ich außerhalb der Umzäunung auf
-dem Boden an der Stelle, wo ich dem Ausgange des Erdbebens
-entgegensah. Da stieg aus einer großen grauschwarzen Wolke ein
-Riese herunter, den leuchtende, mich brennende Flammen umgaben.
-Lange schlängelnde Blitze durchzuckten die Luft, und als seine Füße
-den Erdboden berührten, erbebte die Erde in ihren innersten Grundfesten.
-Er schwang einen langen Speer, den er in der Hand trug,<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
-gegen mich und sprach mit drohender Donnerstimme: »Da so viele
-Warnungen dich nicht zur Reue erweckt haben, so stirb jetzt, Elender,
-von meiner Lanze durchbohrt!«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0510_illu.jpg" width="455" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson, von Reue erfüllt.</p></div>
-</div>
-
-<p>Bei diesen Worten schreckte ich aus meinem Traume auf, und
-noch lange Zeit nach meinem Erwachen konnte ich mich kaum überzeugen,
-daß alles nur ein Traum gewesen sei.</p>
-
-<p>Leider hatten die Worte dieser nächtlichen Erscheinung nur
-Wahrheit ausgesprochen, denn ich war ein gefühlloser Mensch, der<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>
-eigentlich gar keine Gottesfurcht empfand. Die guten Lehren meines
-Vaters waren längst während der acht Jahre vergessen, in denen
-ich fast nur mit gottlosen Leuten verkehrt hatte. Niemals hatte
-ich daran gedacht, das Mißgeschick, das mich in so vielfachen Gestalten
-traf, als eine gerechte Strafe des Himmels anzusehen.
-Solange ich in Afrika als Gefangener lebte, hatte ich mich kaum
-ein einziges Mal an Gott um Beistand gewendet, auch dann nicht,
-als ich mit Xury den gefahrvollen Fluchtversuch ausführte. Als
-ich hierauf von dem portugiesischen Kapitän aufgenommen ward,
-regte sich kein Gefühl der Dankbarkeit für eine so wunderbare
-Rettung. Ja, als ich später nackt und hilflos auf dieses Eiland
-geworfen wurde, fühlte ich nicht einmal Reue über die Verhärtung
-meines Gewissens, sondern hatte nur Klagen darüber, daß ich zu
-nichts als zum Unglück auf der Erde bestimmt sei.</p>
-
-<p>Zwar regten sich damals, als ich mich gerettet aus Sturmesfluten
-und wohlbehalten auf der Insel wiederfand, Gefühle in
-mir, die einem Danke für Gottes Güte gleichen mochten; allein sie
-endeten nur als Äußerungen der Freude, Gefühle des wechselnden
-Augenblicks. Ich dachte nur daran, mich gegen den Hunger zu
-schützen, und trug lediglich Sorge für meinen Unterhalt und um
-meine Verteidigung.</p>
-
-<p>Nur vorübergehend hatte die Entdeckung des aufsprossenden
-Getreides mein Gemüt dankbar gestimmt; ebenso vorübergehend nur
-war ich durch die Furchtbarkeit des Erdbebens an Gottes Allmacht
-gemahnt worden. Erst die Heftigkeit des Fiebers, die ganze Hilflosigkeit
-meiner Lage preßten mir Thränen aus und riefen die
-Stimme meines Gewissens wach. »Jetzt«, sagte ich mir, »jetzt ist
-die Prophezeiung deines Vaters in Erfüllung gegangen; niemand
-ist um mich, der mir Trost und Beistand gewähren könnte. O
-meine guten Eltern, hätte ich doch eure Ermahnungen beachtet und
-der Heimat nicht lebewohl gesagt. O Gott, bei dem da ist alle Kraft
-und alle Barmherzigkeit, verlaß mich nicht, denn mein Elend ist groß!«</p>
-
-<p>So betete ich nach langer Zeit inbrünstig zum erstenmal.
-Nachher ließ der Fieberanfall nach, obgleich der Traum der vergangenen
-Nacht noch lange einen großen Schreck in mir zurückließ.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span></p>
-
-<p>Ein Viertelstündchen der Erholung benutzte ich dazu, um eine
-Flasche mit Wasser sowie etwas Rum vor mein Lager zu stellen;
-auch röstete ich auf Kohlen ein Stück Ziegenfleisch, doch wollte es
-mir noch nicht recht munden.</p>
-
-<p>Hierauf unternahm ich einen Spaziergang ins Freie, konnte
-aber wegen Ermattung nur eine kleine Strecke zurücklegen. Auf
-einem Felsenstück ließ ich mich nieder, von welchem das Auge weit
-über den jetzt ruhigen Spiegel des Meeres schweifen konnte. Da
-tauchten Gedanken in mir auf: »Wer ist es, der alle diese Dinge,
-Meer, Himmel und Erde, geschaffen hat? Und wer erhält und
-lenkt sie unwandelbar? Ist es nicht Gott, der alles weiß und
-sieht? Ja, er sieht auch mich. Durch seinen Willen, ohne den
-nichts geschieht, lebe ich auf diesem Eiland; ich ergebe mich in seine
-Fügung, der Herr wird es wohl machen!«</p>
-
-<p>Diese Betrachtungen flößten mir Trost ein, und ich kehrte
-nachdenkend in meine Wohnstätte zurück. Noch vor derselben fiel
-mein Blick auf die von der Sonne goldig gebräunten Ähren, welche
-jetzt harte Körner trugen. Ich pflückte die Stengel, nahm sorgfältig
-die Frucht aus den Rispen und bewahrte sie für die kommende
-Säezeit auf.</p>
-
-<p>Dieser Ausgang hatte mich mehr angegriffen als ich gedacht,
-und es überkam mich die Furcht, aufs neue vom Fieber geschüttelt
-zu werden. Da fiel mir ein, daß die Brasilianer fast alle ihre
-Krankheiten mit <em>Tabak</em> kurieren. Sofort ging ich nach dem Keller,
-wo ich einen ziemlichen Vorrat in einer Kiste aufbewahrte. Gott
-selbst mußte mir diesen Gedanken eingegeben haben; denn neben
-dem Tabak fand ich auch jene drei Bibeln, die mir von England
-nach Brasilien geschickt waren. Welch ein kostbarer Fund!</p>
-
-<p>Wie aber sollte ich den Tabak gebrauchen? Ich wußte es nicht
-und versuchte es daher auf verschiedene Weise. Zuerst kaute ich ein
-Stückchen von dem Blatte; dann ließ ich ein andres zwei Stunden
-lang in Rum liegen, um davon zu trinken, und als dritte Heilmethode
-verbrannte ich ein Blatt auf Kohlen und hielt die Nase
-darüber, um den beißenden Dampf in vollen Zügen einzuatmen.
-Die Pausen, welche zwischen diesen drei Bereitungen lagen, suchte<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
-ich durch Lesen in der Bibel auszufüllen; allein die Betäubung
-durch meine etwas sonderbare Medizin ließ mich nur eine Stelle
-erkennen, auf welche meine Augen zuerst gefallen waren: »Rufe
-mich an in der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich
-preisen!« Diese Worte, so ganz auf meine gegenwärtige Lage
-passend, machten einen überwältigenden Eindruck auf mich. O wie
-sehnte ich mich jetzt nach der Heimat zurück, aber lange, lange
-Jahre sollten noch vergehen, ehe sich dieser Wunsch verwirklichte.</p>
-
-<p>Der Genuß des durch Tabak gebeizten Rums versetzte mich
-in einen Zustand ungewöhnlicher Betäubung; ich verfiel bald in
-einen so tiefen Schlaf, daß ich erst am andern Tage nachmittags
-erwachte. Ja, ich mußte sogar glauben, daß ich noch einen ganzen
-Tag verschlafen habe, denn es fehlte mir in der Folge ein voller
-Tag in meiner Zeitrechnung. Indessen fühlte ich mich merklich wohler,
-und es stellte sich auch wieder ein tüchtiger Hunger ein. Ich bereitete
-mir daher eine kräftige Suppe von saftreichem Schildkrötenfleisch und
-genas von dieser Zeit an täglich mehr, obgleich ich am 2. Juli noch
-einmal zu meiner Arznei, einer Dosis Tabak, greifen mußte.</p>
-
-<p>So fand ich denn auf seltsame Weise die erwünschte Besserung
-&ndash; durch ein Mittel, für dessen ganz unfehlbare Heilkraft ich nicht
-immer einstehen möchte. Obwohl ich noch schwach und abgemagert
-war, so versäumte ich doch nicht, mit meinem stets geladenen Gewehr
-kleine Ausflüge in mein »Königreich« zu unternehmen. Einmal
-stieß ich hierbei auf herrlich grüne Wiesengründe, die ich vorher
-noch nicht bemerkt hatte. Ich fand daselbst Tabakspflanzen mit
-langen, starken Stengeln, eine Gattung Aloe und Zuckerrohr. Hernach
-kam ich in einen waldigen Grund, wo ich mancherlei eßbare Früchte
-traf, namentlich saftige Melonen am Boden liegend, und eine Art
-wildwachsender Weintrauben, welche in vollster Reife aus Rebenlaub
-hervorschauten, das sich von Baum zu Baum üppig weiterrankte.
-Diese Trauben sammelte ich, um sie an der Sonne zu
-trocknen; denn ich mochte die Frucht nicht in frischem Zustande
-genießen, da ich mich erinnerte, daß mehrere englische Sklaven, die
-zu viel davon genossen hatten, während meines Aufenthalts in der
-Berberei an der Brechruhr gestorben waren.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p>
-
-<p>Meine Entdeckungsreise hatte mich so sehr in Anspruch genommen,
-daß mich der Abend überraschte, ehe ich es gemerkt hatte.
-Auch fühlte ich mich zu abgespannt, um wieder nach meiner Burg
-zurückkehren zu können. So schlief ich zum erstenmal außerhalb
-meiner Wohnung. Wie am Tage meiner Landung auf der Insel,
-kletterte ich auch heute auf einen Baum und brachte hier die Nacht
-unversehrt zu. Am andern Morgen setzte ich meinen Weg weiter
-fort und behielt immer die Richtung nach Norden im Auge, da meine
-Aussicht zu beiden Seiten durch einige Hügelreihen begrenzt war.</p>
-
-<p>Am Ende meines Marsches breitete sich ein offenes Gefilde
-aus, das von einem nach Osten verlaufenden Bache durchschlängelt
-wurde. Eine reizende Gegend in grünem Wiesenschmuck, gleich
-einem Teppich von tausend und abertausend bunten Blumensternen
-durchwirkt. Palmen streckten ihre Kronen empor; Orangen-, Zitronen-
-und Limonenbäume luden mich ein, ihre Früchte zu pflücken. Schwer
-beladen mit köstlichen Früchten schied ich von dem paradiesischen
-Garten, um meiner länger als sonst verlassenen Hütte zuzueilen.</p>
-
-<p>Als ich in meinem »Hause« ankam, fand ich die Trauben verdorben
-und die Beeren zerquetscht, während die Zitronen, deren ich
-überhaupt nur wenige gefunden hatte, vortrefflich erhalten waren.</p>
-
-<p>Jenes Thal mit seinem reichen Pflanzenwuchs zog mich so
-sehr an, daß in mir der Gedanke aufstieg, meine Wohnung dorthin
-zu verlegen; allein die Erwägung, daß ich von meinem Hause
-am Strande die offene Aussicht über das Meer hatte und so ein
-vielleicht hier vorbeisegelndes Fahrzeug erspähen könnte, brachte mich
-von dem schnell gefaßten Plane ab, und ich beschränkte mich darauf,
-eine Art Lusthaus in jenem gesegneten und reizvollen Thale zu
-errichten. Ohne Zeit zu verlieren, ging ich ans Werk und umgab
-meine zweite Wohnstätte mit einer doppelten Pfahlreihe, die ich
-noch durch ein Flechtwerk von Schlingpflanzen und Baumstämmen
-verstärkte. Diese Arbeiten beschäftigten mich bis Anfang August.</p>
-
-<p>Unterdessen fand ich meine aufgehängten Weintrauben nun
-genug getrocknet, und ich beeilte mich, sie einzusammeln, denn schon
-kündigte sich die in der heißen Zone übliche Regenzeit auf fühlbare
-Weise an. Zweihundert Päckchen von Rosinen schaffte ich in<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span>
-meine Vorratskammer, und so konnte ich mir nun die folgenden
-Monate hinreichend versüßen.</p>
-
-<p>Am 14. <em>August</em> erlebte ich die Freude einer Vermehrung
-meiner Familie. Meine Katze nämlich, die ich vom Wrack mitgenommen
-hatte, war eine Zeitlang verschwunden, ohne daß ich mir
-erklären konnte, wohin sie geraten sei. Während ich nun an jenem
-Tage über die Landschaft schaute, sah ich meine alte Freundin samt
-drei jungen Sprößlingen wohlgemut auf meine Hütte zukommen
-und zögerte nicht, die neuen Gäste freundlichst aufzunehmen. Sie
-hatte die Jungen in einem Versteck so weit groß gezogen, daß sie
-vor den Angriffen des Katers sicher waren, und führte sie mir
-jetzt zu. Mit diesem Tage begann auch die Regenzeit, und ich
-machte mich wieder darauf gefaßt, wochenlang in meinem wohlgeschützten
-Strandhause zubringen zu müssen. Vom 14. bis 29. August
-währte ununterbrochen der Regen; meine Nahrung bestand aus
-Rosinen, Ziegenfleisch und gerösteter Schildkröte. Dabei war ich
-täglich beschäftigt mit der Erweiterung meines Kellers.</p>
-
-<p>Gegen Ende September erinnerten mich die Einschnitte, die
-ich in meinen hölzernen Kalender gemacht hatte, daß seit meiner
-Landung auf der Insel ein Jahr verflossen war. Ich feierte diesen
-Tag mit dankerfülltem Herzen gegen Gott, dessen Güte mich so
-wunderbar beschirmt hatte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0560_deco.jpg" width="300" height="136" alt="" />
-</div>
-
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0570_illu.jpg" width="477" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson vor seinem Kalender.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Sechstes Kapitel.<br />
-
-Robinson als Handwerker und Ackersmann.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinson säet Getreide. &ndash; Korbflechterei. &ndash; Töpferarbeiten. &ndash; Weitere Entdeckungsreisen auf
-der Insel. &ndash; Tierreicher Küstenstrich. &ndash; Robinson bringt einen Papagei sowie eine Ziege nach
-Hause. &ndash; Tröstliche Gedanken über Sonst und Jetzt. &ndash; Tageseinteilung. &ndash; Verheerung des
-Getreidefeldes. &ndash; Exekution an den Kornplünderern. &ndash; Kleine Ernte.</p></div>
-
-<p>Mit Anfang November ließ der Regen nach, und es lockte
-mich an dem ersten schönen Tage nach dem Innern der Insel zu
-meinem Lusthause. Hier fand ich noch alles so unversehrt, wie ich
-es wenige Monate vorher verlassen hatte. Die Hecke, welche ich<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
-um meine Villa gezogen, war wohl erhalten, nur der »lebendige«
-Zaun war mit einem Wäldchen grüner frischer Reiser geschmückt,
-die in wilder Unordnung sich ineinander schlangen. Diese verschnitt
-ich und suchte in das ganze Gewirr einige Ordnung zu bringen.
-In der That versprach die Fenz schon nach wenigen Jahren ein
-dichtes und schattiges Laubdach zu bilden. Eine gleiche grüne
-Mauer zog ich auch um mein festeres Haus am Strande, und die
-Folgezeit lehrte, welchen Vorteil mir diese Pflanzung bei Verteidigung
-meiner Stammburg brachte.</p>
-
-<p>Da mein ohnehin kleiner Vorrat von Tinte durch die tägliche
-und umständliche Aufzeichnung der gewöhnlichen Begebenheiten und
-Beschäftigungen sehr auf die Neige ging, so mußte ich ernstlich auf
-möglichste Beschränkung meiner Schreibseligkeit Bedacht nehmen,
-und nur die merkwürdigsten Ereignisse wurden fortan noch aufgezeichnet.</p>
-
-<p>Schon früher erwähnte ich der mir unerwartet zugekommenen
-Getreidehalme. Ich glaubte nun gut zu thun, wenn ich die gewonnenen
-Körner nach der Regenzeit säete. Deshalb grub ich ein
-Stück Land, so schwer es mir auch wurde, mit einem hölzernen
-Spaten um, teilte es in zwei Hälften und übergab die Körner der
-ernährenden Mutter Erde; den dritten Teil derselben behielt ich
-indes aus Vorsorge zurück, falls ich die Jahreszeit nicht richtig gewählt
-haben sollte. Der folgende Monat war ein außerordentlich
-trockener und ließ meine Saat kaum zum Aufkeimen kommen; ja,
-ich mußte ganz auf eine Ernte verzichten, da sich die Keime vor der
-wiederkehrenden Regenzeit nicht bis zur Reife entwickeln konnten.
-Ich suchte nun einen feuchteren Boden auf, grub ihn um und
-säete den zurückbehaltenen Rest der Körner im Februar, kurz
-vor dem Eintritt der nassen Jahreszeit. Die regnerischen Monate
-März und April waren meiner Pflanzung, auf die ich meine
-letzten Hoffnungen gegründet hatte, so günstig, daß ich etwa ein
-Liter von jeder Gattung erntete.</p>
-
-<p>Die Jahreszeiten wechselten unter dem Himmel meiner Insel
-nicht mit so angenehmen Übergängen wie in der Heimat, sondern
-sie schieden sich nur in zwei Perioden, in eine trockene und eine<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
-nasse: von Mitte Februar bis Mitte April Regen, von Mitte April
-bis Mitte August trockene Zeit; von Mitte August bis Mitte
-Oktober Regen, von Mitte Oktober bis Mitte Februar Trockenheit.</p>
-
-<p>Die gezwungene Zurückgezogenheit in den Regenmonaten benutzte
-ich zu allerhand nützlichen Beschäftigungen. So versuchte
-ich unter anderm auch, einen Korb zu flechten, und wurde in dieser
-Arbeit durch Erinnerungen aus frühester Kindheit unterstützt. Wie
-hätte ich vorher ahnen können, daß die Besuche bei unserm Nachbar
-Korbflechter, in dessen Werkstatt ich ein täglicher Gast gewesen, mir
-später nützlich sein würden? Die ersten Zweige, mit denen ich
-meine Arbeit beginnen wollte, zeigten sich freilich recht spröde.
-Meine Blicke lenkten sich unwillkürlich auf die jungen Stecklinge
-um die Hütte; diese versprachen besseres Flechtmaterial. Ich fand
-sie wirklich so geschmeidig wie Weidenruten, und es ward meinen
-Künstlerhänden nicht schwer, die verschiedensten Körbe zu mannigfachen
-Zwecken herzustellen.</p>
-
-<p>Meine häuslichen Verhältnisse hatten sich immer behaglicher
-gestaltet, nur noch ein einziges Gerät vermißte ich schmerzlich: ein
-Kochgeschirr. Zwar besaß ich einen Kessel; allein dieser war von
-so bedeutender Größe, daß ich darin weder ein kleines Stück Fleisch
-kochen, noch weniger mir Fleischbrühe bereiten konnte. Wie ließ
-sich diesem Übelstand abhelfen? Ich dachte so: wenn es mir gelänge,
-Thonerde zu finden, so könnte wohl die Glut der tropischen
-Sonne meine Töpferarbeiten trocknen. Ach! &ndash; meine Töpferarbeiten!
-Ich will hier nicht erzählen, wie viel ungeschickte Versuche
-ich machte, welche ungeheuerlichen Formen sich die Mutter
-Erde unter meinen Händen gefallen lassen mußte, wie oft meine
-Gefäße in der großen Sonnenhitze zerbröckelten oder beim Fortschaffen
-zerbrachen. Erst nach zwei Monaten hatte ich endlich
-zwei Erzeugnisse zusammengebracht, die nicht einmal mit den
-schlechtesten Schiffskrügen nur annähernd verglichen werden konnten.
-Weniger mißlangen meine Versuche im Anfertigen kleinerer Gefäße,
-z. B. der Teller, Töpfe, Krüge, kurz aller Gerätschaften,
-die sich mit der Hand formen ließen. Dabei kam mir auch die
-günstige Witterung zu statten; die Sonne meinte es in diesen<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
-Tagen überaus gut, so daß mein Töpfergeschirr in erwünschter
-Weise Härte gewann.</p>
-
-<p>Mittels meiner fortschreitenden Töpferkünste hatte ich mir
-Gefäße zum Aufbewahren von allerlei Lebensmitteln beschafft, aber
-noch immer fehlten mir solche, welche auch das Feuer auszuhalten
-vermochten. Da ich weder einen Begriff von der Einrichtung eines
-Ofens, noch von der Glasur hatte, mit der die Töpfer ihre Waren
-überziehen, so beschränkte ich mich darauf, drei Krüge dicht nebeneinander
-zu stellen; auf diese setzte ich kleinere Geschirre, und um
-die so aufgetürmte Pyramide zündete ich dann ein tüchtiges Feuer
-an, welches die Sandbestandteile der Thonerde schmelzen sollte.
-Die Töpfe nahmen nach Verlauf von fünf bis sechs Stunden eine
-hochrote Farbe an. So wurde ich schließlich der glückliche Besitzer
-von drei leidlichen Krügen nebst zwei irdenen Töpfen, die sich auch
-als feuerfest erwiesen.</p>
-
-<p>Von meiner Insel blieb noch mancher Teil zu durchstreifen
-übrig. Deshalb nahm ich eines Tages meine Flinte samt der
-nötigen Munition, ein Beil, zwei Zwiebäcke sowie ein Päckchen
-Rosinen mit und machte mich in Begleitung meines Hundes auf
-den Weg. Am Ende des Thales angelangt, in welchem meine
-Villa lag, sah ich westwärts auf das Meer und, da die Luft äußerst
-rein und durchsichtig war, fern am Horizont einen nebligen Streifen,
-der von West nach West-Süd-West verlief und eine Ausdehnung
-von fünf bis sechs Stunden haben mochte. Zwar wußte ich nicht,
-ob ich die Küste einer Insel oder die des amerikanischen Festlandes
-erblickte; vielleicht war ich auf dem rechten Wege, als ich vermutete,
-daß die spanischen Kolonien nicht allzu entfernt von jenem Küstenstriche
-lägen, und daß sich doch wohl ein Schiff in diesen Gewässern
-sehen lassen müsse. Möglicherweise konnten aber auch dort jene
-wilden, menschenfressenden Völkerschaften hausen, die unter dem
-Namen »Kannibalen« weithin gefürchtet sind.</p>
-
-<p>Unter solcherlei Gedanken schritt ich über Ebenen und Wiesen,
-die mit Pflanzen und Blumen prächtig geschmückt und auch mit
-Sträuchern besetzt waren. Auf den Bäumen hatten sich Scharen
-von Tauben niedergelassen, deren Gegirr von dem schrillen Geschrei<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
-buntgefiederter Papageien übertönt ward. Solch einen schmucken
-Papagei mußte ich haben, und in der That gelang es mir, einen
-jungen Vogel dieser Art zu fangen, indem ich ihn durch einen
-Wurf mit meinem Wanderstab so gut traf, daß er betäubt vom
-Aste herabfiel. Ich hob ihn auf, er kam allmählich wieder zu sich,
-und ich nahm ihn mit mir.</p>
-
-<p>In den Niederungen sah ich außerdem Tiere, welche ich für
-Hasen hielt; wieder andere mochten Füchse sein; aber ich ließ meine
-Flinte in Ruhe, denn Ziegen, Tauben und Schildkröten lieferten
-so leckeres Fleisch, und ich besaß an Rosinen eine so schmackhafte<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
-Zukost, daß selbst der beste Markt von London nichts Besseres geliefert
-haben würde.</p>
-
-<p>Auf meiner Entdeckungsreise durch die Insel rückte ich täglich
-nur zwei bis drei Meilen vor, doch machte ich nach links und rechts
-manche Abstecher, bis ich ermüdet an einem solchen Platze anlangte,
-welcher mir zum Nachtlager geeignet schien. Zum Bett mußten
-entweder die breiten Äste eines Baumes oder der harte Boden der
-Erde dienen. Als ich an das Ufer des Meeres kam, sah ich zu
-meiner Überraschung, daß die Küste meines Königreichs viel angenehmer
-und von Tieren mehr bevölkert war als der entgegengesetzte
-Strand. Zahlreiche Schildkröten sonnten sich hier im Sande,
-und Seevögel marschierten mit stolzer Würde umher.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0610_illu.jpg" width="600" height="599" alt="" />
-<div class="caption"><p>Schildkröten und Fetttaucher auf der Insel.</p></div>
-</div>
-
-<p>Trotz alledem verspürte ich keine Lust, meine Wohnung in diese
-Gegend zu verlegen. Indessen setzte ich meine Reise noch etwa
-zwölf Stunden gegen Osten weiter fort. Den äußersten Grenzpunkt
-meiner Wanderungen bezeichnete ein eingerammter Pfahl, der mir
-später einmal als Erkennungszeichen dienen sollte. Dann wandte
-ich mich gegen Westen, um auf einem andern Wege nach Hause
-zurückzukehren. Nachdem ich etwa drei Meilen zurückgelegt hatte,
-befand ich mich in einem Thalkessel, der rings von hohen, dicht mit
-Waldung gekrönten Bergen umsäumt war, so daß ich mich beim
-weiteren Fortschreiten, um mich zurecht zu finden, nach dem Stande
-der Sonne richten mußte.</p>
-
-<p>Während der drei Tage, die ich in diesem Thale verweilte,
-hing aber der Himmel voll trüber Wolken, und ich wußte oft nicht,
-wohin ich mich wenden sollte, ob nach Ost, West, Süd oder Nord.
-So sah ich mich denn genötigt, nach meinem Pfahl zurückzukehren
-und von da aus den Heimweg anzutreten.</p>
-
-<p>Unterwegs fing mein Hund eine junge Ziege ein. Eiligst
-sprang ich hinzu, um sie seinem scharfen Gebiß zu entreißen, was
-mir auch glückte. Bald war dem Tiere ein Halsband übergeworfen,
-ein Strick durchgezogen, und weiter ging nun die Wanderung, bis
-wir endlich, jedoch erst nach mehreren Tagemärschen, durch die
-sengende Sonnenglut aufs äußerste ermattet, in meinem Wohnsitze
-ankamen. Ich empfand wirklich eine große Freude, wieder daheim<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>
-zu sein! Wie sanft schlief ich nach einer Abwesenheit von mehr
-als einem Monate zum erstenmal wieder in meiner Hängematte.</p>
-
-<p>Das nächste, wofür ich Sorge zu tragen hatte, war, meinem
-Papagei, welcher sich an mich bereits etwas gewöhnt hatte, einen
-Käfig zu bauen, sowie die Ziege, welcher ich einstweilen in meinem
-Lusthause ihren Aufenthalt angewiesen, nach Hause zu schaffen, um
-das ausgehungerte Tierchen mit frischem Futter zu versorgen.</p>
-
-<p>Ich fand es angebunden an derselben Stelle, wo ich es verlassen
-hatte, und es folgte mir wie ein zahmes Haustier Schritt
-für Schritt, indem es fortwährend aus meiner Hand das Futter
-fraß, mit dem ich es lockte.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Wieder war der 30. September gekommen, und wieder hatte
-ich unter inbrünstigem Gebet den Jahrestag meiner Strandung begangen.
-Zwei Jahre lebte ich nun schon auf dem Eilande als
-dessen alleiniger Bewohner, mein eigner König und mein einziger
-Unterthan; &ndash; zwei Jahre reich an Prüfungen und Erfahrungen!
-Und doch hatte sich mir nicht einmal ein Strahl von Hoffnung gezeigt,
-diese einsame Insel verlassen zu können. Indessen dankte ich
-Gott für die unendliche Güte, mit welcher er mein armseliges Dasein
-fristete und meine Einsamkeit mir erträglich erscheinen ließ.</p>
-
-<p>Wenn ich in der ersten Zeit meines Verlassenseins hinausstreifte
-auf die Ebenen und Berge, sei es, um ein Tier auf der
-Jagd zu erlegen, oder sei es, um auf Entdeckungen auszugehen,
-da begleitete mich der stete Gedanke an mein Unglück und meine
-oft trostarme Lage. Ich kam mir vor wie ein Gefangener, der,
-eingeschlossen durch die endlosen Riegel und riesigen Schlösser des
-Ozeans, in einer Wüstenei, ohne Hoffnung auf Befreiung, ein
-erbärmliches Dasein fristet, und aufgelöst in Schmerz und Betrübnis
-rang ich die Hände und weinte bitterlich.</p>
-
-<p>Jetzt war es anders! Neue Gedanken, geschöpft aus der Heiligen
-Schrift, dem Buche der Bücher, gaben meinem Geiste eine heilsame
-Richtung, und ich gewann meine ganze Seelenstärke wieder, wenn
-meine Augen auf die Worte des Trostes fielen. Ich fand<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
-Beruhigung in dem Gedanken, daß ich in meinem gegenwärtigen
-Zustande der Vereinsamung glücklicher sein könnte, als ich es vielleicht
-in irgend einer andern Lebensstellung geworden wäre. Ich dankte
-dann Gott dafür, daß er mich auf dieses Eiland geführt hatte.
-Dann wieder schien mir jener Gedanke zu weitgehend. »Solltest
-du wirklich so zwiespältig im Gemüte sein«, sagte ich zu mir selbst,
-»Gott für die Versetzung in eine Lage zu danken, aus welcher erlöst
-zu werden ein verzeihlicher und natürlicher Wunsch ist?« Jedenfalls
-dankte ich Gott doch innig dafür, daß ich jetzt endlich zur
-Selbsterkenntnis hinsichtlich der begangenen Fehler gelangt war.</p>
-
-<p>Nun trat ich in das dritte Jahr meines Insellebens. In
-meine täglichen Beschäftigungen hatte ich eine gewisse Regelmäßigkeit
-gebracht. Zunächst verwandte ich auf die Erfüllung meiner
-religiösen Pflichten, insbesondere auf das Lesen in der Bibel täglich
-eine bestimmte Zeit; dann jagte ich, wenn das Wetter schön
-war, ungefähr drei Stunden des Morgens. Kam ich nach Hause
-zurück, so hatte ich die mitgebrachten Lebensmittel wohl aufzubewahren
-oder zuzubereiten. Die Hitze während der mittleren Tageszeit gestattete
-keinen Ausflug, und ich überließ mich dann gewöhnlich der
-Ruhe. Manchmal arbeitete ich auch des Morgens und ging des
-Abends auf die Jagd.</p>
-
-<p>Ende November war herangekommen, und ich konnte bereits
-meiner Gersten- und Reisernte entgegensehen. Aber wie groß war
-mein Schrecken, als ich bei einer Besichtigung meines kleinen Ackerfeldes
-gewahr wurde, daß die Ziegen alle jungen saftigen Halme
-abgefressen hatten. Es galt nun, schleunigst weiteren Verwüstungen
-vorzubeugen. Ich umgab mein Zelt mit einer dichten Umzäunung,
-worüber ich nahe an drei Wochen zubrachte. Ferner schoß ich auf
-die Tiere, welche sich am Tage heranwagten, und ließ während der
-Nacht meinen Hund Wache halten, so daß sich endlich die abgeschreckten
-Eindringlinge fern hielten.</p>
-
-<p>Gleichwie die behaarten Vierfüßler sich zu den kräftig emporsprossenden
-Halmen hingezogen fühlten, hatten es die gefiederten
-Zweifüßler auf die Körner abgesehen. Als ich eines Tages nach
-dem Stande meiner Feldfrüchte sah, wimmelte die ganze Umgebung<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>
-von zahlreichen verschiedenartigen Vögeln. Ich schoß unter den
-dicksten Haufen, und sofort erhob sich mit wirrem Schreien mitten
-aus dem Kornfeld eine wahre Wolke von Vögeln, die ich vorher
-gar nicht bemerkt hatte.</p>
-
-<p>Meine Ernteaussichten schienen nach solchen Betrachtungen
-trostloser Natur zu sein; doch durfte ich um keinen Preis den
-Rest meines Getreides der Vernichtung überlassen.</p>
-
-<p>Während ich nun neben meinem Felde stand und die Flinte
-von neuem lud, saßen die durch meinen ersten Schuß aufgescheuchten
-Vögel auf den nächsten Bäumen und schienen nur auf meine Entfernung
-zu harren. Als ich mich etwas entfernte, fielen die gefräßigen
-Tiere von neuem über die Körner her. Ihre für mich so
-verderbliche Eilfertigkeit versetzte mich derart in einen unverständigen
-Zorn, daß ich nicht einmal wartete, bis alle herangekommen sein
-würden, sondern sogleich unter die ersten schoß, wodurch drei der
-kleinen Räuber getötet wurden. Dann vollführte ich an ihnen eine
-Art Strafgericht; gleichwie man anderwärts die Diebe aufhängt,
-so hing ich auch die Vögel auf, damit sie ihren lüsternen Genossen
-als warnendes Beispiel dienten.</p>
-
-<p>Die Wirkung war auffallend: keines der Tiere wagte sich mehr
-auf mein Feld, ja sie verließen sogar allesamt jenen Teil der Insel,
-auf dem es ihnen nicht mehr geheuer zu sein schien. Nach diesem
-Säuberungszug hatte ich die Freude, gegen das Ende des Dezember,
-zur Zeit der zweiten Reife, mein Korn einernten zu können. Ich
-sammelte die abgemähten Ähren in einen großen Korb und körnte
-sie einzeln mit den Händen aus. Das Liter Samen hatte mir nach
-oberflächlicher Schätzung zwei Scheffel Reis sowie einen halben
-Scheffel Gerste eingetragen, und ich beschloß, den ganzen Ertrag an
-Körnern für die nächste Aussaat aufzubewahren. Inzwischen versuchte
-ich, zur passenden Umgrabung des Ackerbodens mir einen
-Spaten zu fertigen, was mich eine ganze Woche Zeit kostete. Ein
-besonderes Meisterwerk war mir mit diesem Spaten allerdings nicht
-gelungen, denn er wurde mir vermöge seiner Schwerfälligkeit oft
-recht unbequem; indes empfand ich doch ein Gefühl der Befriedigung
-darüber, daß sich meine Einrichtungen abermals um einen Schritt<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
-weiter vervollkommnet hatten. Die Getreidekörner wurden auf den
-geräumigen Feldern ganz nahe an meiner Wohnung in die Erde
-gebracht, wobei ich für den Reis die feuchteste Stelle aussuchte,
-da, wie ich bemerkt hatte, derselbe nur auf nassem Boden eine einträgliche
-Ernte versprach.</p>
-
-<p>Ich umzäunte die Felder mit einem starken Gehege und durfte
-nun hoffen, am Ende des Jahres eine grüne und schattige Hecke zu
-haben, welche nur hier und da einmal ausgeputzt zu werden brauchte.</p>
-
-<p>Während der inzwischen eingetretenen Regenzeit hielt ich mich
-meist im Innern meiner Hütte auf und beschäftigte mich mit mancherlei
-häuslichen Verrichtungen. Empfand ich hin und wieder das Bedürfnis,
-mich von meinen anstrengenden Arbeiten zu erholen, dann
-unterhielt ich mich mit meinem munteren Hausgenossen, dem Papagei,
-und lehrte diesen sprechen; bald konnte das gelehrige Tier seinen
-Namen nachplappern und wiederholte mit deutlicher Stimme: »Poll!
-Poll!« Das war der erste artikulierte, wie von einer Menschenstimme
-kommende Laut, den ich auf dem Eilande in meiner Einsamkeit, fern
-von allen menschlichen Wesen, vernahm.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0660_deco.jpg" width="300" height="235" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0670_illu.jpg" width="600" height="438" alt="" />
-<div class="caption"><p>Wie Robinson die Halme niedermäht.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Siebentes Kapitel.<br />
-
-Robinson als Bäcker und Schiffbauer.</h2></div>
-
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinson macht sich einen Mörser und ein Sieb. &ndash; Ernte. &ndash; Brotbacken. &ndash; Vergebliche Anstrengungen
-wegen der Schaluppe. &ndash; Robinson baut ein Boot; vereitelte Hoffnungen. &ndash; Rückblicke
-auf das dreijährige Inselleben. &ndash; Trauriger Zustand der Kleider. &ndash; Robinson wird Schneider.</p></div>
-
-<p>Von allen bekannten Handwerken war mir bis zu dieser Zeit
-meines Lebens keines so wildfremd geblieben, wie das eines Steinmetzen,
-und doch mußte ich darauf sinnen, mir einen Mörser oder
-ein andres geeignetes Werkzeug zu schaffen, um das Getreide in
-Mehl zu verwandeln. Lange Zeit suchte ich vergebens nach einem
-Steinblock, der sich mörserartig aushöhlen ließe; dann entschloß ich
-mich endlich, einen harten Holzblock aus meinem Forst zu holen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span></p>
-
-<p>Mit unsäglicher Anstrengung fällte ich einen dicken Baumstamm,
-hieb am unteren Ende ein amboßähnliches Stück ab, rundete
-es ringsum mit meiner Axt und höhlte es durch Feuer aus, wie
-es die wilden Eingebornen Brasiliens mit ihren kleinen Seefahrzeugen
-(Kanoes) thun. Als Stampfe diente mir eine wuchtige
-Keule aus demselben harten Holze.</p>
-
-<p>Aber auch für ein Sieb mußte gesorgt werden, um das durch
-Stampfen gewonnene Mehl durchzuschütten und es von der Kleie
-zu sichten. Hier war guter Rat teuer, denn ich hatte weder Kanevas
-noch Bastgeflechte. Aber unter den Matrosensachen, die ich
-vom Wrack gerettet hatte, befanden sich etliche Halstücher von
-Kattun und Musselin; aus diesen verfertigte ich drei kleine Siebe,
-die ich auch ziemlich brauchbar fand.</p>
-
-<p>Die Zeit der Ernte nahte heran. Mit meinen Körben schritt
-ich hinaus aufs Feld und überschaute den Früchtereichtum des
-Bodens. Dann schnitt ich die Ähren, sammelte sie in Garbenbüscheln
-in die Körbe und trug die segenschwere Last nach Hause.
-Hier ließ ich alles so stehen, wie ich es eingeheimst hatte, bis ich
-Zeit und Mittel finden konnte, das Getreide auszukörnen; denn ich
-hatte weder eine Tenne noch einen Dreschflegel.</p>
-
-<p>Im ganzen brachte ich 20 Scheffel Gerste und ebensoviel Reis
-in mein Kornmagazin, weshalb es sich als notwendig herausstellte,
-das letztere besser einzurichten. Aus Erfahrung wußte ich jetzt, daß
-ich jährlich zweimal säen und ernten könne; die Entscheidung darüber,
-was in Zukunft für mich und meinen Hausstand am zweckmäßigsten
-sein würde, wollte ich von der Größe meines diesmaligen Verbrauchs
-abhängig sein lassen.</p>
-
-<p>Zunächst nahm ich meine Ähren, rieb sie aus, stampfte die
-Körner in meinem Mörser und siebte sie durch die Matrosenhalstücher.
-Zum Brotbacken braucht man aber bekanntlich einen Ofen,
-und die Not macht erfinderisch. Ich baute mir große irdene Gefäße
-zusammen, die wohl breit, aber nicht zu tief waren; dann
-härtete ich diese mehr pfannenartigen Gefäße im Feuer. Wollte
-ich nun Brot backen, so zündete ich ein tüchtiges Feuer auf meinem<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>
-Herde an, den ich mit rotgebrannten Steinen eigner Fabrik gepflastert
-hatte. Sobald das Holz hierauf zu glühender Kohle ausgebrannt
-war, breitete ich dieselbe derart auf dem Boden aus, daß
-die Steine gehörig durchhitzt wurden. Dann zog ich die Kohlen
-zurück, fegte die Asche weg, legte meine Brote oder vielmehr flachen
-Kuchen an deren Stelle, bedeckte dieselben mit den beiden irdenen
-Gefäßen und häufte ringsumher glühende Kohlen und Asche, um
-die Hitze noch zu verstärken. So bereitete ich meine Brote ebenso
-gut, als wären sie im besten Ofen der Welt gebacken worden; ja,
-ich versuchte mich sogar im Backen verschiedener Arten von Kuchen
-und Reispuddings, die in meinen einförmigen Speisezettel eine angenehme
-Abwechselung brachten.</p>
-
-<p>Bei all dieser mich sehr in Anspruch nehmenden Arbeit beschäftigten
-sich doch meine Gedanken wiederholt mit jenem Küstenlande,
-welches ich auf meiner letzten Entdeckungsreise deutlich als
-dunklen Streifen am Horizont wahrgenommen hatte. Im Glauben,
-daß jenes Land zum amerikanischen Festlande gehöre, flogen meine
-Wünsche über die weite Meeresfläche und regten mit aller Gewalt
-in mir die Sehnsucht an, dorthin zu gelangen.</p>
-
-<p>Indes empfand ich die Wahrheit des alten Spruches: »Das
-Wasser hat keine Balken.« Ich wünschte mir lebhaft meinen treuen
-Xury und das Boot mit den lateinischen Segeln zurück, mit dem
-ich eine so weite und gefahrvolle Reise längs der afrikanischen Küste
-zurückgelegt hatte; ohne Bedenken hätte ich mich dann von neuem
-dem unsicheren Elemente anvertraut.</p>
-
-<p>Da fiel mir eines Tages die Schaluppe unsres Schiffes ein,
-welche weit auf die Küste geworfen worden war. Flugs machte ich
-mich auf, um zu untersuchen, in welcher Verfassung sie sich befände.
-Ich traf sie auch noch an der nämlichen Stelle, wo sie zuerst gelegen
-hatte, aber in umgekehrter Lage, denn die Gewalt der Fluten
-und der Stürme hatte sie auf eine sehr hohe Sandbank geworfen
-und aufs Trockene gesetzt. Es kam zunächst darauf an, die Schaluppe
-wieder umzukehren und flott zu machen. Nach vielen vergeblichen
-Mühen und Anstrengungen kam ich auf den Einfall, den Sand<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
-unter dem Boote wegzugraben, um es von selbst herabgleiten zu
-lassen und den Abrutsch durch untergeschobene Walzen und Stützen
-zu lenken. Aber auch hierdurch gelang es mir nicht, die Schaluppe
-vorwärts zu schieben und ins Wasser gelangen zu lassen, deshalb
-gab ich nach einer fruchtlosen Arbeit während drei bis vier Wochen
-die ganze Sache auf.</p>
-
-<p>So sehr auch meine Hoffnungen vereitelt waren, so wurden
-doch meine Begierde und mein Mut nur verstärkt, und ich faßte
-den Entschluß, selbst ein Kanoe aus einem Baumstamm zu bauen.
-Ich hielt dies nicht nur für möglich, sondern sogar für leicht, zumal
-ich über viel mehr Hilfsmittel verfügte als die Neger oder
-Indianer. Freilich hätte ich auch überlegen sollen, daß ich Vereinsamter
-mit ganz andern Schwierigkeiten zu kämpfen haben würde
-als die Indianer, die einander beistehen. Was half es mir am
-Ende, falls ich auch das schönste Kanoe von ganz Amerika zustande
-brächte, wenn ich es nicht ins Meer zu schaffen vermöchte?</p>
-
-<p>Man sollte denken, daß die Erfahrungen, die ich vordem mit
-der aufs Trockene gelegten Schaluppe gemacht hatte, mir hinsichtlich
-der Möglichkeit, das Boot in das Wasser zu bringen, einen
-handgreiflichen Wink gegeben hätten: nichts von alledem! Meine
-unstäten Gedanken verschmolzen sich schon so sehr mit der Meerfahrt,
-daß ich die Sache möglichst ungeschickt anfing. Aber stets
-beschwichtigte ich alle Befürchtungen mit der thörichten Tröstung:
-»Laß nur gut sein, Robinson! Erst das Boot fertig, das übrige
-wird sich finden!«</p>
-
-<p>Kurz, mein Eigensinn siegte über den Verstand. Ich fand
-auch einen prächtigen Baum, der mir für meinen Zweck ganz wie
-geschaffen schien. Zwanzig Tage brachte ich dazu, den Riesen zu
-fällen, und vierzehn Tage mußte ich darauf verwenden, Äste und
-Krone abzuhauen. Dann kostete es fast einen ganzen Monat Zeit,
-dem Stamme jene bauchförmige äußere Gestalt des Bootes zu
-geben, damit er auf dem Wasser schwimmen könne, ohne sich zur
-Seite zu neigen. Weiterhin brauchte ich noch drei Monate, um
-das Innere auszuhöhlen, und zwar bediente ich mich dazu nicht<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>
-des Feuers nach Art der Indianer, sondern nur des Beiles und
-des Meißels.</p>
-
-<p>Als ich mit meiner Arbeit zu Ende war, empfand ich eine
-wahrhafte Freude an meiner Schöpfung, denn ich hatte in der That
-noch nie einen so großen, aus einem einzigen Baumstamm gehauenen
-Ruderkahn gesehen, groß genug, um mehr als zwanzig
-Mann zu fassen, und demzufolge auch mich samt meinen Habseligkeiten
-zu tragen. Das Boot hatte unzählige Axt- und Hammerschläge,
-manchen Schweißtropfen gekostet, und wäre es mir gelungen,
-dasselbe flott zu machen, wer weiß, ob ich nicht die unüberlegteste
-Reise gewagt hätte, wie sie nur je ein wagehalsiger Abenteurer
-unternehmen konnte.</p>
-
-<p>Mein neues Fahrzeug lag zwar nicht weit vom Meere entfernt;
-aber das große Hindernis bestand darin, daß das Ufer zum
-Meere bergan lief. Ich ließ indes den Mut nicht sinken, sondern
-versuchte, die Anhöhe wegzuräumen und das Land nach der Küste
-zu abfällig zu machen. Als der Weg so ziemlich geebnet war, befand
-ich mich um nichts gefördert, denn das Kanoe rückte äußerst
-wenig von der Stelle, so wenig wie vordem die Schaluppe. Hierauf
-maß ich die Entfernung ab, welche zwischen meinem Boote und
-dem Meere lag, sowie die Tiefe des Bodens und die erforderliche
-Breite, um einen genügend breiten und tiefen Kanal bis zum Meere
-zu bauen und in diesem Bassin mein Boot hinabzuführen. Indem
-ich den Kraftaufwand hinsichtlich solch kolossaler Bauten veranschlagte
-&ndash; denn der Kanal hätte sehr viel Tiefe haben müssen &ndash;
-und damit die mir zu Gebote stehenden Arbeitsmittel, d. h. meine
-zwei rüstigen Arme, in Vergleich brachte, erlangte ich als Ergebnis
-meines Voranschlags die Überzeugung, daß recht gut zehn bis zwölf
-Jahre vergehen könnten, ehe ich ans Ziel meiner Wünsche kommen konnte.</p>
-
-<p>Dieses erfüllte mich mit großer Betrübnis; ich sah jetzt, leider
-zu spät, ein, wie thöricht es ist, ein Werk zu beginnen, wenn man
-sich vorher nicht Klarheit darüber verschafft, ob der Größe des
-Unternehmens gemäß auch die zur Verfügung stehenden Mittel zur
-Ausführung hinreichen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span></p>
-
-<p>Mitten unter dieser Arbeit hatte ich mein <em>viertes</em> Jahr auf
-dem Eiland zurückgelegt. Ich feierte den Jahrestag meiner Ankunft,
-wie in früheren Jahren, durch ernste und gottergebene Betrachtungen,
-die mir reichen Trost einflößten.</p>
-
-<p>An eben demselben Jahrestage, an welchem ich meinen Eltern
-entlief, um mich in Hull einzuschiffen, ward ich durch den Seeräuber
-von Saleh gefangen genommen und zu Sklavendiensten gezwungen.
-An dem nämlichen Tage, als ich aus dem Schiffbruch auf der
-Reede von Yarmouth gerettet ward, entfloh ich glücklich aus Saleh.
-Am 30. September 1659 endlich, an meinem 26. Geburtstage,
-wurde ich wunderbar gerettet und auf diese Insel verschlagen.</p>
-
-<p>Der erste meiner Vorräte, welcher mir nach der Tinte ausging,
-war der Schiffszwieback, und obgleich ich mit demselben höchst
-haushälterisch umgegangen war, so hatte ich ihn dennoch schon ein
-Jahr vor meiner Kornernte gänzlich aufgezehrt, was mich allerdings
-etwas in Verlegenheit versetzte.</p>
-
-<p>Mit meiner Kleidung sah es gleichfalls recht windig aus, denn
-seit längerer Zeit besaß ich nichts weiter als wenige Matrosenhemden,
-die meine Haut vor den stechenden Sonnenstrahlen schützten.
-Bei einer Durchsuchung meiner Kisten fand ich jedoch etliche taugliche
-Kleidungsstücke sowie ein paar große Überröcke. Fast mußte
-ich über den Fund dieser letzteren lächeln, denn ich hätte es in
-denselben vor Hitze nicht aushalten können, und doch wußte ich auch
-hieraus etwas Brauchbares zu schaffen. Da sich nämlich alle meine
-Jacken in einem Zustande bedenkenerregender Zerfahrenheit befanden,
-so lag es sehr nahe, mich auch einmal als ehrsamen Kleiderkünstler
-zu versuchen, und ich fertigte nun drei Jacken, die ich ziemlich lange
-tragen zu können hoffte. War aber schon das Fabrikat derjenigen
-Kleidungsstücke, die meinen Oberkörper bedecken sollten, in einer Weise
-ausgefallen, die selbst das Mitleid nachsichtiger Leute herausforderte,
-so legten meine Versuche hinsichtlich der Beinkleider ein
-noch glänzenderes Zeugnis bejammernswürdiger Unbeholfenheit ab.</p>
-
-<p>Ich muß hier nachträglich erwähnen, daß ich die Häute aller
-getöteten vierfüßigen Tiere aufbewahrte und auf Stäben an der<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
-Sonne trocknen ließ. Einige derselben waren so hart geworden, daß
-sie zu nichts mehr taugten; andre aber, die nicht bis zu jener Steife
-zusammengedörrt waren, leisteten mir leidlich gute Dienste.</p>
-
-<p>Das erste, was ich mir nun verfertigte, war eine neue große
-Kopfbedeckung aus Ziegenfell, an welchem ich die Haar außerhalb
-ließ, um mich so besser gegen den Regen zu schützen.</p>
-
-<p>Noch etwas andres stellte sich mir als unentbehrlich heraus,
-nämlich ein <em>Regen-</em> oder <em>Sonnenschirm</em>. Denn da ich meist
-im Freien weilen mußte, so quälte mich die Hitze der tropischen
-Sonne äußerst empfindlich. Lange Zeit währte es, bis ich etwas
-Taugliches zustande brachte. Die Hauptschwierigkeit bestand darin,
-den Schirm so zu verfertigen, daß ich ihn zusammenlegen konnte;
-im andern Falle hätte ich ihn stets aufgespannt tragen müssen,
-was sicherlich die Bequemlichkeit nicht sehr vermehrt haben würde.
-Ich bedeckte dieses tragbare Wetterdach mit Ziegenfellen, deren
-Haare ich nach auswärts kehrte; so schützte ich mich, so gut es
-gehen wollte, gegen den Regen wie gegen die Sonnenstrahlen. Bedurfte
-ich seiner nicht mehr, so klappte ich den Schirm zusammen.</p>
-
-<p>Vor der Hand hatte ich nun so ziemlich alle Bedürfnisse befriedigt,
-die sich in meiner Einsamkeit überhaupt einstellen konnten;
-aber nie schweigen die Wünsche des Menschen still. Ich wollte
-mit dem gewonnenen Nützlichen auch das Angenehme verbinden,
-und was konnte mir da wohl näher liegen als der Besitz &ndash; einer
-<em>Tabakspfeife</em>? Hatte ich mich doch in der Töpferei hinlänglich
-erprobt, daß mir die Fabrikation eines Pfeifenkopfes nur leichtes
-Spiel schien; auf künstlerische Verzierung dieses Thonstückes mußte
-ich freilich immer noch Verzicht leisten. Ein ausgehöhltes Rohr
-herzurichten, machte wenig Kopfzerbrechen, und so konnte ich nun
-mit meinem edlen Kraute das Inselreich durchdampfen.</p>
-
-<p>Ich kann nicht sagen, daß mir in fünf Jahren etwas Ungewöhnliches
-begegnet sei, denn ich lebte in derselben Lage, an dem
-nämlichen Orte, auf die gleiche Weise wie früher. Ich baute mein
-Korn, buk Brot, erntete Trauben ein und sorgte immer für einen
-ausreichenden Vorrat hinsichtlich aller nötigen Nahrungsmittel; oft<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span>
-ging ich auf die Jagd, schoß Vögel und Ziegen, fing auch, um eine
-sehr schmackhafte Suppe zu haben, dann und wann eine Schildkröte
-und angelte Fische. Daß ich auch die ehrsamen Gewerke eines
-Zimmermanns, Töpfers, Korbflechters, selbst des Schneiders in
-Ehren hielt, habe ich bereits erwähnt.</p>
-
-<p>Während dieser fünf Jahre richtete ich mein Hauptaugenmerk
-darauf, mir eine andre Barke zu bauen, diesmal aber die Sache
-klüger anzufangen als vorher. Zwar fand ich auch jetzt nicht näher
-am Strande einen für mein Vorhaben tauglichen Baum; denn die
-Baumregion begann erst eine ziemliche Strecke vom Ufer. Da
-schlenderte ich eines Tages ungefähr eine halbe Stunde landeinwärts,
-längs dem Ufer jenes Baches hin, wo ich mit den Flößen
-gelandet war. Dort fand ich endlich, etwa zehn Schritt vom Wasser,
-was ich suchte. Ich fällte den Baum, handhabte
-dann unablässig Beil und Meißel und
-hatte schließlich die Freude, meine Piroge
-fertig zu sehen. Nun grub ich einen Kanal,
-schaffte unter manchem Schweißtropfen mein
-Kanoe von der Werft auf das Wasser und
-flößte es nach dem Meere hinab in die Bucht.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0740_illu.jpg" width="300" height="180" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinsons Tabakspfeife.</p></div>
-</div>
-
-<p>Obgleich ich nicht weniger als zwei Jahre mit meinen Schiffszimmerarbeiten
-zugebracht hatte, so entsprach doch die Größe der
-Barke nicht dem Zwecke, welchen ich bei Erbauung der ersteren verfolgte,
-nämlich dem, mit derselben das gegenüberliegende Festland
-zu erreichen, welches nach meiner Schätzung wohl vierzig englische
-Meilen entfernt lag. Dennoch empfand ich eine nicht zu beschreibende
-Freude, als ich mein selbsterbautes Fahrzeug so sicher
-und leicht auf den Wellen dahingleiten sah, und wenn ich auch
-auf den Wunsch verzichten mußte, jenes ferne Küstenland zu erreichen,
-so schien mir mein Boot doch hinlänglich fest, um in
-demselben eine Rundreise um mein Eiland unternehmen zu können.
-Zu diesem Zwecke pflanzte ich einen kleinen Mast auf meinen
-Ruderkahn und brachte ein Segel zustande, das ich aus mehreren
-Stück Leinwand zusammenschneiderte. Ebenso sorgte ich an beiden<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>
-Seiten für Kästchen und sonstige Behältnisse, um darin Lebensmittel,
-Pulver und Blei aufzubewahren und so gegen den Regen
-und den Gischt des Meeres gesichert zu sein. Im Innern des
-Bootes machte ich der ganzen Länge nach eine Höhlung, legte
-meine Flinte hinein und nagelte zum Schutze gegen die Nässe Leinwand
-darüber. Außerdem befestigte ich noch meinen Schirm am
-Hinterteile der Barke, zum Schutze gegen die brennenden Sonnenstrahlen,
-setzte ein Steuerruder sowie einen Anker in Bereitschaft
-und versuchte mich zunächst in kleinen Lustfahrten in der Nähe
-meiner Besitzung.</p>
-
-<p>Nachdem ich die Tauglichkeit meines Bootes durch solche Ausflüge
-auf dem Wasser erprobt hatte, konnte ich doch der Begierde,
-den ganzen Umfang meines kleinen Königreichs kennen zu lernen,
-nicht länger widerstehen. Ich brachte in mein Kanoe eine hinlängliche
-Menge Proviant, nämlich zwei Dutzend Brote oder vielmehr
-Gerstenkuchen, einen Topf mit Reis, eine Ziegenhälfte und
-ein Fläschchen Rum; auch nahm ich Pulver und Blei mit, sowie
-zwei Überröcke, die mir in kühlen Nächten teils als Matratzen, teils
-als Decke dienen sollten.</p>
-
-<p>So ausgerüstet begab ich mich am 6. November des sechsten
-Jahres meines Insellebens an Bord und stach in See. Indessen
-sollte diese Seefahrt eine andre Wendung nehmen, als ich gedacht
-hatte. Nachdem ich eine Strecke hinausgefahren und an die östliche
-Küste gelangt war, bemerkte ich eine Kette von Felsen, die
-meilenweit ins Meer hinausragten und von denen einige Klippen
-über, andre unter der Wasserfläche vorschoben. Am Ende des
-Riffs breitete sich noch eine Sandbank von einer halben Stunde
-in derselben Richtung aus, so daß ich einen großen Umweg zu
-machen hatte, wenn ich die Spitze umsegeln wollte.</p>
-
-<p>Diese Entdeckung kam mir sehr ungelegen, und da mir die
-Fahrt denn doch etwas gefährlich schien, steuerte ich in meine Bucht
-zurück und legte meine Barke vor Anker. Hierauf griff ich zur
-Flinte, stieg ans Land und erklomm einen Hügel, von wo ich das
-ganze Felsenriff überschauen konnte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span></p>
-
-<p>Ich bemerkte eine heftige Strömung, die in der Richtung nach
-Osten ganz nahe an der äußersten Spitze der Sandbank hinlief.
-Dieser Umstand konnte für mich sehr gefährlich werden; denn wenn
-mich der Strom packte und mit sich fortriß, so mußte ich der Insel
-vielleicht auf immer lebewohl sagen. Von der Südseite ließ sich
-ein ähnlicher Strom in der Richtung nach Ost-Nordost wahrnehmen,
-jedoch in einer größeren Entfernung vom Ufer. Dann sah ich
-eine ziemlich genau angedeutete Sandbank, die gegen die Küste verlief.
-Diesen Beobachtungen zufolge mußte ich meinen Kurs so
-nahe an der ersten Sandbank halten, als es ohne Gefahr, zu
-stranden, irgend anging.</p>
-
-<p>Ein steifer Wind aus Ost-Südost sauste gerade dem nordöstlichsten
-Strom entgegen und drängte das Wasser in heftiger Brandung
-an das Riff und die Spitze der Landzunge. Deshalb konnte ich
-mich nicht auf das Meer wagen. Wegen der Brandung war es
-doch zu gefährlich, mich nahe am Lande zu halten, und die Strömung
-legte mir anderseits die Notwendigkeit auf, mich nicht weit vom
-Lande zu entfernen. Aus diesem Grunde blieb ich ruhig in meiner
-Bucht zwei Tage vor Anker liegen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0760_illu.jpg" width="300" height="201" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0770_illu.jpg" width="600" height="447" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinsons Nachtruhe.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Achtes Kapitel.<br />
-
-Robinsons unglückliche Bootfahrt.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Gefährliche Seereise. &ndash; In die See hinausgetrieben. &ndash; Sehnsuchtsvolle Betrachtungen. &ndash; Die
-beiden Strömungen und glückliche Landung. &ndash; Des Papageis Ruf. &ndash; Robinsons »Familie«. &ndash;
-Ziegenfang und Ziegenpark. &ndash; Schneiderkünste. &ndash; Neue Beobachtungen. &ndash; Rückblicke.</p></div>
-
-<p>Am Morgen des dritten Tages legte sich der Wind, das
-Meer wurde ruhig, und nun erst begann ich meine Seefahrt. Mein
-Schicksal möge unerfahrenen und wagehalsigen Schiffern zur Warnung
-dienen! Kaum hatte ich die Spitze der Sandbank erreicht, von dem
-Ufer nur um die Länge meiner Barke entfernt, als ein Strom gleich
-einer Mühlschleuse mich mit überwältigender Heftigkeit packte. Alle
-Mühe, dagegen anzukämpfen, erwies sich als umsonst; immer weiter
-trieb mich die Strömung von der Sandbank, die mir zur Linken
-lag. Weder Segel noch Ruder konnte ich mit Erfolg gebrauchen.
-Wurde ich von der Strömung etwa in die See hinausgeworfen, so<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
-schien mein Untergang unvermeidlich, insbesondere wegen des Mangels
-an Lebensmitteln. Denn die am ersten Tage in die Barke geschafften
-Vorräte nebst einer noch am Meeresufer von mir gefangenen Schildkröte
-konnten nicht ausreichen, wenn ich weit hinaus auf den unermeßlichen
-Ozean getrieben wurde, vielleicht viele Meilen von der
-Küste entfernt.</p>
-
-<p>Jetzt gedachte ich meiner einsamen und verlassenen Insel, die
-mir nun wie ein behaglicher und reizender Ort erschien. »Glückliche
-Einöde!« klagte ich, »werde ich dich jemals wiedersehen? Nie
-wollte ich dich wieder verlassen!« So erkannte ich, als mir meine
-Besitzung schon verloren schien, erst ihren vollen Wert. Ich ruderte
-aus allen Kräften und blieb möglichst in derselben Richtung, in
-welcher die Strömung die Sandbank treffen konnte. Plötzlich erhob
-sich ein leichter Süd-Süd-Ostwind, der sich nach einer halben Stunde
-zu einer frischen Brise verwandelte. Das Wetter zeigte sich günstig;
-ich sah nach meinem Mast, ob er auch noch feststehe, breitete meine
-Segel aus und suchte mich aus der Strömung zu bugsieren. Bald
-bemerkte ich, daß der Strom nicht mehr so trübe und heftig war
-und sich an Felsenklippen brach, so daß der Hauptstrich dieselben
-nordöstlich liegen ließ und selbst nach Süden lief. Der andre
-Arm hingegen, von der Klippe abprallend, strömte nach Nordost.
-Mit Hilfe dieser Brechung und vom Winde unterstützt, segelte ich
-eine Zeitlang fort, bis ich bemerkte, daß mich die Strömung zu
-weit nach Norden und von der Insel ablenken würde. Nun befand
-ich mich zwischen zwei großen Flutarmen: dem des Südens, der
-mich zuerst mit fortgerissen hatte, und dem des Nordens, welcher
-auf der andern Seite der Insel die Strecke von etwa einer Meile
-beherrschte. Ich bot daher meine ganze Kraft auf, um mich etwas
-westlich zu halten und mein Fahrzeug in stilleres Wasser zu bringen.
-Es gelang mir, und etwa gegen 5 Uhr nachmittags kam ich, durch
-den Wind begünstigt, auf meiner Insel wieder an.</p>
-
-<p>Sobald ich unter meinen Füßen wieder Land fühlte, lieh ich
-den Gefühlen meines dankbaren Herzens in einem Gebet zu Gott
-Worte und gelobte mir feierlich, auf jeden weiteren Versuch einer
-Meerfahrt zu verzichten und mich nicht mehr auf die offene See<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
-zu wagen. Nachdem ich mich erholt und durch eine kleine Mahlzeit
-gestärkt hatte, legte ich mich im Schatten der Bäume nieder
-und schlief bald ein. Am andern Tage überlegte ich, wie ich die
-Rückreise zu meiner Behausung antreten sollte. Ich entschloß mich,
-an der Küste hin gegen Westen zu steuern, um ein sicheres Asyl
-für mein Boot zu finden. Bald entdeckte ich einige Meilen weiter
-einen Kanal, der weit in das Land einmündete, immer schmäler
-wurde und in einen kleinen Fluß auslief.</p>
-
-<p>Hier ließ ich mein Fahrzeug zurück und beschloß, den Rückweg
-zu Fuß zurückzulegen, nahm auch von dem ganzen Gepäck nur mein
-Gewehr und meinen Sonnenschirm mit. Wohlbehalten kam ich
-gegen Abend auf meinem Landsitze wieder an und fand daselbst
-alles noch, wie ich es verlassen hatte. Flugs überstieg ich den
-Zaun, legte mich im Schatten nieder und schlief, von der Hitze
-und dem weiten Wege ermüdet, auch bald ein. Ich mochte etwa
-eine Stunde geschlafen haben, als ich durch eine Stimme erweckt
-wurde, die mehrmals rief: »Robin, Robin, Robin Crusoe! Wo
-bist du? Robin Crusoe, wo bist du? Wo bist du?«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0790_illu.jpg" width="600" height="345" alt="" />
-<div class="caption"><p>Glückliche Rückkehr nach verunglückter Seefahrt.</p></div>
-</div>
-
-<p>Es war mein lieber Poll, der, auf einem Zaune sitzend, die
-Worte sprach, die ich ihn mit vieler Mühe gelehrt hatte, wenn der
-Kummer über meine Verlassenheit mich anwandelte. Ich wußte
-mir nicht zu erklären, wie das Tier hierher gekommen war; das<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>selbe
-setzte sein Geschwätz und seine Schmeicheleien fort, als wäre
-es glücklich, mich wieder zu haben. Natürlich nahm ich den Schwätzer
-ohne Verzug mit mir. &ndash; Gern hätte ich mir den Besitz des Fahrzeuges
-gesichert, aber ich fand kein Mittel, diesen Wunsch zu verwirklichen;
-auch fühlte ich geringe Neigung, mich noch einmal den
-überstandenen Gefahren auszusetzen.</p>
-
-<p>In ruhiger Stimmung des Gemütes und ohne besondere Wandlungen
-in meinen Verhältnissen verbrachte ich fortan einige weitere
-Jahre. Ich hatte mich mit meiner Lage ausgesöhnt, so daß ich
-mich auch ohne menschliche Gesellschaft leidlich glücklich fühlte.
-Während dieser Zeit vervollkommnete ich mich in vielen Handfertigkeiten,
-die ich in meiner Lage glaubte besitzen zu müssen. Es
-gelangen meine Zimmermannsarbeiten, trotz der mangelhaften Werkzeuge,
-immer mehr nach Wunsch; auch die Gerätschaften, die aus
-meiner Töpferwerkstatt hervorgingen, zeigten nicht mehr die frühere
-Unförmigkeit, selbst die Korbflechterei nahm unter meinen fleißigen
-Händen einen immer höheren Aufschwung.</p>
-
-<p>Der ernsthafteste Mensch hätte sich eines Lächelns nicht enthalten
-können, hätte er mich im Kreise meiner <em>Familie</em> gesehen.
-Vor allem würde er meine eigne, absonderlich aufgeputzte Person
-bewundert haben, mich, den König der Insel, den unumschränkten
-Herrn über Leben und Tod aller ihrer Bewohner. Mit königlicher
-Würde hielt ich Tafel und speiste in Gegenwart meines gesamten
-Hofstaates. Poll, mein Günstling, genoß allein das Vorrecht,
-mit mir zu sprechen, und machte davon häufigen Gebrauch,
-wobei er sich nicht selten auf meine Schulter stellte. Mein Hund,
-der alt und gebrechlich geworden war, behauptete stets, wie ein
-alter erprobter Diener, den Platz zu meiner Rechten. Zwei Katzen
-warteten zu beiden Seiten des Tisches wie ein paar Hofschranzen
-auf ein Zeichen meiner Huld und schnappten begierig die Brocken
-auf, die ich ihnen zuwarf. Diese zwei Tierchen mit den Samtpfötchen
-waren aber nicht diejenigen, welche ich vom Schiffe mitgebracht
-hatte, denn diese hatte ich längst mit eigner Hand in der
-Nähe meiner Wohnung zur Erde bestattet. Die jüngeren Katzen,
-die mich jetzt umgaben, waren die Nachkommen der ersteren. Dieses<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
-Geschlecht hatte sich in solchem Grade vermehrt, daß es endlich eine
-wahre Geißel für mich wurde; die Tiere plünderten und hausten
-in meiner Wohnung schonungslos. So sah ich mich endlich genötigt,
-gegen sie energisch einzuschreiten und die Mehrzahl von ihnen
-aus der Welt zu schaffen.</p>
-
-<p>Während der langen Zeit meines Aufenthalts war mein Pulver
-so sehr auf die Neige gegangen, daß ich ernstlich daran denken
-mußte, das für mich so wertvolle Gut zu ersetzen. Wie sollte ich
-Ziegen und Vögel schießen? Wie konnte ich mich im Falle eines
-Angriffs verteidigen? Bis auf die äußerste Not durfte ich es nicht
-ankommen lassen, deshalb ging ich darauf aus, Ziegen zu <em>fangen</em>,
-um meinen letzten Vorrat an Pulver zu schonen. Besonders gern
-hätte ich eine Mutter mit ihren Jungen gehascht, und es mochten
-sich vielleicht auch schon einige gefangen haben, aber die Netzstricke
-waren nicht stark genug, und wenn ich eine Beute zu haben glaubte,
-fand ich die Schlingen zerrissen. Endlich versuchte ich es mit <em>Fallgruben</em>
-und machte an jenen Plätzen, wo die Ziegen zu weiden
-pflegten, tiefe Löcher, legte über diese Gruben ein Flechtwerk von
-dünnen Ruten, streute Erde darauf und auf diese wiederum Reis
-und Gerste. An der Spur der Ziegen bemerkte ich, daß diese die
-Körner gefressen hatten, und als ich am andern Morgen erwartungsvoll
-meine Fangmaschinen besichtigte, sah ich in der That sämtliches
-Getreide abgefressen &ndash; aber keine Ziege gefangen. Nach
-einigen weiteren mißlungenen Versuchen hatte ich endlich doch eines
-Morgens die Freude, in einer der Gruben einen großen, feisten
-Bock, sowie in einer andern drei junge und zwei ältere Ziegen und
-einen Bock gefangen zu erblicken. Der letztere, ein alter Bursche,
-war so wild, daß ich mich nicht an ihn herangetraute, und ihn
-zu töten konnte nicht in meiner Absicht liegen, da sein zähes Fleisch
-für meinen Gaumen durchaus nicht verlockend schien. Ich gab
-ihm daher ohne langes Besinnen die Freiheit, und er floh in
-weiten Sätzen davon.</p>
-
-<p>Damals dachte ich freilich noch nicht daran, daß der Hunger
-selbst einen Löwen zähmen kann; hätte ich den Bock nur drei bis
-vier Tage hungern lassen, ihm dann Wasser und grünes Futter<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
-gegeben, so würde er gewiß zahm geworden sein wie ein Lamm.
-Meine Zicklein nahm ich eines nach dem andern aus der Grube,
-band sie mit Stricken aneinander und trieb sie nach Hause. Anfangs
-wollten sie durchaus nicht fressen; als ich sie jedoch ein
-paar Tage hatte hungern lassen und ihnen dann saftige Kräuter
-vorhielt, ließen sie sich zum Fressen verlocken und wurden in kurzer
-Zeit zahm.</p>
-
-<p>Das war der erste Anfang zu meiner Ziegenherde, und ich
-sah schon im Geiste der Zeit entgegen, wo ich, ohne Pulver und
-Blei nötig zu haben, fortwährend mit Ziegenfleisch versorgt sein
-würde. Freilich drängte sich mir bei dieser frohen Aussicht der
-Gedanke an einen leidigen Übelstand auf. Da ich nämlich um
-jeden Preis zu verhüten hatte, daß die Tiere mit ihren Brüdern
-im Thale und in den Wäldern zusammenträfen, so mußte ich einen
-Park von Hecken oder Palissaden errichten, damit weder meine zahmen
-Ziegen entfliehen, noch die wilden von außen hereinbrechen konnten.</p>
-
-<p>Wer in der Errichtung solcher Gehege einige Übung besitzt, würde
-sich kaum eines Lächelns haben enthalten können, hätte er gesehen,
-wie ich zu meiner ersten Hürdenanlage eine jener großen Wiesen
-aussuchte, die man in den Ländern des Westens Savannen nennt.</p>
-
-<p>Einige klare Bäche schlängelten sich durch den Wiesengrund, an
-dessen einem Ende schattige Bäume standen; um aber diese Wiese
-mit einem Zaune zu umgeben, bedurfte es einer Reihe Palissaden
-von beinahe einer halben Meile Ausdehnung. Hierbei bedachte ich
-allerdings nicht, daß in einem so großen Umkreis die Ziegen ebenso
-schwer zu fangen sein mußten, als wenn sie frei auf der ganzen
-Insel hätten umherlaufen dürfen.</p>
-
-<p>Schon hatte ich etwa 150 Schritte fertig, als mir dieser Gedanke
-nachträglich beikam. Ich beschloß deshalb, nur ungefähr 200 Schritt
-einzufriedigen, was für eine Herde, wie ich sie in einiger Zeit
-haben konnte, wohl genügen mochte. Nach Vollendung jener Arbeit,
-welche drei Monate in Anspruch nahm, waren meine Ziegen schon
-so zahm geworden, daß sie mir überallhin folgten und mir aus
-der Hand fraßen. Binnen zehn Monaten hatte sich meine Herde
-bis auf zwölf Stück junge und alte vergrößert, in zwei Jahren<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
-war sie auf 43 gestiegen, obgleich ich mehrere davon zu meinem
-Lebensunterhalt geschlachtet hatte.</p>
-
-<p>Nicht allein Fleisch hatte ich nun im Überfluß, auch Milch
-hatte meine Speisekammer mehr wie ausreichend aufzuweisen. Nach
-einigen vergeblichen Versuchen lernte ich sogar Butter und Käse
-machen, da ich auch Salz gefunden hatte, was durch Verdunstung
-von Seewasser in Vertiefungen am Meeresufer sich in Krusten
-gebildet hatte.</p>
-
-<p>Die größte Beeinträchtigung erfuhr meine Würde als Herr
-des Insellandes durch die Beschaffenheit meiner Kleidung. Mein
-Anzug würde in jedem von Menschen bewohnten Lande die größte
-Heiterkeit oder vielleicht auch Furcht erregt haben. Als Kopfbedeckung
-trug ich eine hohe aus Ziegenfell gefertigte Mütze mit einem Zipfel,
-der bis auf die Schultern fiel, um mich vor der Sonne und vor
-Regen zu schützen. Rock und Beinkleider stammten gleichfalls von
-Ziegen her, und meine Füße schützte ich durch eine Art Sandalen,
-die an der Seite festgehalten wurden. Den Rock hielt ein Gurt
-von Leder zusammen, in welchem statt des Degens eine Axt und
-eine Säge hingen. Ein andres umgehängtes Band diente dazu,
-um meine mit Pulver und Schrot gefüllten Taschen festzuhalten.
-In einem Tragkorbe befanden sich meine Lebensmittel, meine Flinte
-hing über der Schulter, und außerdem hatte ich noch meinen
-Sonnenschirm zu halten, der sich mir als ganz unentbehrlich zeigte.
-Was meine Gesichtsfarbe betrifft, so war sie nicht so braun, als
-man bei dem heißen Klima vermuten möchte. Das kam natürlich
-daher, daß ich meinen Regen- und Sonnenschirm immer bei mir
-führte, auch wenn ich mich nur eine kleine Strecke von meiner
-Wohnung entfernte.</p>
-
-<p>Jedenfalls war ich in jeder Beziehung ein Landesherr, der
-seinesgleichen suchen konnte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0830_deco.jpg" width="300" height="37" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0840_illu.jpg" width="600" height="424" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinsons Ziegenherde.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Neuntes Kapitel.<br />
-
-Robinson entdeckt Spuren von Menschen.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Neuer Ausflug auf Entdeckungen. &ndash; Menschliche Spuren. &ndash; Robinsons Bangen. &ndash; Untersuchung
-der Fußspuren. &ndash; Allerlei seltsame Gedanken.</p></div>
-
-<p>Mit allem Notwendigen ausgerüstet, begann ich einen neuen
-Ausflug, auf den ich fünf bis sechs Tage zu verwenden gedachte.
-Mein erster Weg führte mich an jenen Ort, wo ich meinen Anker
-ausgeworfen hatte, um die Felsen zu ersteigen und die Gegend zu
-überblicken. Auch diesmal erstieg ich die Höhe und gewahrte zu
-meinem Erstaunen, daß die See glatt war wie ein Spiegel, nirgends
-vermochte ich eine Brandung zu entdecken. Diese befremdliche Erscheinung
-hatte jedenfalls ihren natürlichen Grund in der abwechselnden
-Bewegung der Ebbe und Flut. Da ich mir jedoch darüber noch
-nicht ganz klar war, so wollte ich wie ein Naturforscher der Sache
-auf den Grund gehen. Ich stieg deshalb gegen Abend, als es bereits
-dämmerte und die Ebbe eintrat, hinauf auf den Hügel und
-sah auch jetzt wieder ganz deutlich die ungestüme Strömung. Zugleich<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span>
-bemerkte ich aber, daß dieselbe eine halbe Stunde von der Küste
-entfernt schien, während sie früher dicht an der Sandbank hinlief.
-Auf diese Beobachtungen gestützt, sagte ich mir, daß ich die Insel ohne
-Schwierigkeit mit meinem kleinen Fahrzeug umschiffen könnte, wenn
-ich nur genau auf die Wiederkehr der Flut und Ebbe achtete. Indes
-hatten die überstandenen Gefahren einen so nachhaltigen Eindruck
-in mir zurückgelassen, daß ich für jetzt auf das Wagnis einer
-neuen Seefahrt verzichtete. Es kam mir nun ein ganz entgegengesetzter,
-wenn auch höchst mühselig auszuführender Plan in den Sinn.</p>
-
-<p>Sollte es nicht möglich sein, mir eine neue Piroge zu bauen,
-um auf jeder Küste meiner Insel ein Fahrzeug zu besitzen?</p>
-
-<p>Ich hatte damals sozusagen zwei Pflanzungen. Zunächst war
-es am Fuße des Felsens und in der Nähe des Ufers mein Zelt oder
-meine Burg samt Einzäunung und Höhle hinter dem Zelte. Letztere
-hatte ich allmählich vergrößert und neue Gemächer geschaffen, worin
-ich meine Vorräte, namentlich das Erzeugnis meiner Ernten, in zahlreichen
-großen Körben aufbewahrte. Im Verlauf der Jahre waren
-die Pfähle der zweiten Umhegung, die, wie ich erwähnte, Zweige getrieben
-hatten, bereits zu stattlichen Bäumen angewachsen und ihre
-Äste so ineinander verschlungen, daß man selbst in ziemlicher Nähe
-hinter diesem grünen Flechtwerk keine menschliche Wohnung bemerkt
-hätte. Etwas weiter in das Land hinein lagen meine beiden Kornfelder,
-auf deren Bebauung ich stets den größten Fleiß verwandte,
-so daß ich jährlich durch reichliche Ernten belohnt wurde.</p>
-
-<p>Eine weitere Pflanzung hatte ich mir noch in der Nähe meines
-Landhauses angelegt. Auch dort, in jenem reizenden Thale, wuchs
-die grüne Hecke stattlich empor und gewährte erquickenden Schatten.
-In der Mitte spannte sich das Zelt von Segeltuch aus, und die
-Ziegenfelle, welche ich dorthin gebracht hatte, boten ein weiches Lager,
-während eine wollene Decke und ein großer Mantel mir während der
-kühlen Nächte zum Zudecken dienten. So konnte ich hier, wenn ich
-mein »Schloß« auf einige Zeit mit dem Lusthaus vertauschen wollte,
-mehrere Tage in aller Bequemlichkeit zubringen.</p>
-
-<p>Ganz in der Nähe des Landhauses hatte ich, wie bereits erwähnt,
-die Einzäunungen für meinen Viehstand angebracht. Die<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
-beständige Sorge, daß mir die Ziegen einmal ausbrechen möchten,
-ließ mir keine Ruhe, bis ich das Palissadenwerk so dicht gemacht
-hatte, daß man kaum eine Hand hindurchstecken konnte. Als gar
-während der Regenzeit die Ruten und Stäbe ausschlugen, bot dieses
-Gehege den Vorteil einer undurchdringlichen Mauer.</p>
-
-<p>In demselben Thale befanden sich auch die Weinstöcke, welche
-mir beträchtliche Vorräte für den Winter lieferten, und da die wertvollen
-Reben meine Tafel mit den saftigsten Beeren versahen, so
-versäumte ich nie, zur gehörigen Zeit die Trauben zu trocknen.</p>
-
-<p>Eines Tages überkam mich wieder die Lust zu einem Ausflug
-nach der Ost- und Nordseite meiner Insel, und ich wollte im
-Vorbeigehen auch nach meiner Barke sehen.</p>
-
-<p>Zunächst begab ich mich an jenen Hügel, von welchem aus ich
-meine Beobachtungen angestellt hatte; dann wartete ich die Ebbe
-ab, um bei niedrigem Wasserstande über die Mündung des Baches
-zu gelangen, der am Fuße des Hügels hinfloß. Anfangs hielt ich
-mich längs des Ufers desselben, dann aber bog ich nordwärts ab
-und kam so gegen Abend an einen Fluß, der bei weitem bedeutender
-war als alle übrigen, welche ich bisher aufgefunden
-hatte. Diesen passierte ich schwimmend und befand mich bald an
-der Küste, die sich hier sehr wild und öde, teils hügelig, teils
-felsig und nur mit Gestrüpp bewachsen zeigte.</p>
-
-<p>Schon brach die Nacht herein, als ich endlich mein Fahrzeug
-auffand; ich machte es mir darin so bequem als möglich und war,
-von dem Ereignis des heutigen Tages befriedigt, bald in tiefen
-Schlaf versunken.</p>
-
-<p>Kaum hatte mich die Morgensonne aus meinem Schlummer
-erweckt, als ich wohlgemut meine Reise weiter fortsetzte. Nachdem
-ich einige Meilen zurückgelegt hatte, wurde mir eine Überraschung
-zu teil, die mich in die peinlichste und für die Folge auch schädlichste
-Aufregung versetzte: ich sah im Sande die deutliche Spur
-eines &ndash; <em>Menschenfußes</em>.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0870_illu.jpg" width="483" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Ein Menschenfuß!</p></div>
-</div>
-
-<p>Eigentlich hätte ich mich freuen sollen, nach so langer Einsamkeit
-einmal die Spur eines menschlichen Wesens zu treffen; mein erster
-Gedanke galt jedoch den Wilden, den Menschenfressern, die, wie<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-früher erwähnt, die benachbarten Gebiete oder Inseln bewohnen
-sollten. Wie vom Blitz getroffen, blieb ich beim Anblick des Fußabdrucks
-stehen; ich lauschte, ich blickte umher, sah und hörte aber
-nicht das Geringste. Ich bestieg in der Nähe einen kleinen Hügel,
-von welchem aus ich einen größeren Raum überblicken konnte; dann<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
-ging ich wieder an das Ufer des Meeres hinab und durchlief die
-Küste von einer Seite zur andern, um zu sehen, ob noch andre
-Fußtritte im Sande abgedrückt wären, aber ich konnte nichts entdecken.
-Hierauf untersuchte ich die zuerst erblickte Spur noch einmal, um mich
-zu vergewissern, ob mich vielleicht meine Sinne getäuscht hätten. Allein
-Zehen, Ferse, Ballen, kurz alle Teile eines Menschenfußes waren nur
-zu deutlich abgedrückt. Woher mochte diese Spur kommen?</p>
-
-<p>Es schien fast unmöglich, dieses Geheimnis zu enträtseln. Entsetzen
-durchfuhr meine Glieder, wenn ich an die kaum mehr zu
-bezweifelnde Nähe von Kannibalenhorden dachte, und in äußerster
-Verwirrung schlug ich den Heimweg ein. Jetzt erschrak ich vor jedem
-Strauche, vor jedem Baume und fürchtete bei dem Rascheln eines
-Blattes einen Wilden auf mich losstürzen zu sehen. In halber Besinnungslosigkeit
-traf ich endlich wieder in meiner Burg ein, ohne
-daß ich mich nachträglich besinnen konnte, ob ich auf der Leiter oder
-durch die Felsenthür hereingekommen war. Kein Fuchs sucht hastiger
-seinen Bau auf, als ich nach meinem Zufluchtsorte eilte.</p>
-
-<p>Vor Sorgen vermochte ich die ganze Nacht kein Auge zuzudrücken.
-Meine erregte Einbildungskraft erschreckte mich durch die
-furchtbarsten Trugbilder, und ich glaubte sogar einen Augenblick, daß
-jene Spur von dem leibhaftigen Gottseibeiuns herrühre. Konnte
-denn irgend ein menschliches Geschöpf ohne Fahrzeug meine Insel
-erreichen? Wo aber war irgend ein Schiff zu sehen, und wie kam
-es, daß ich nur eine einzige Fußspur entdeckte, da doch der Boden
-ringsum ganz dieselbe sandige und lockere Fläche zeigte?</p>
-
-<p>Die Fußspur im Sande kam mir nicht aus dem Sinn. Konnten
-aber nicht die Kannibalen von jenem Festlande, welches ich gesehen
-hatte, durch irgend welchen Zufall auf meine Insel verschlagen worden
-sein? Vielleicht fühlten sie, da sie gerade an dem ödesten Teile der
-Insel landeten, kein sonderliches Behagen, hier Hütten zu bauen; sie
-konnten dann sehr wahrscheinlich meine Piroge gesehen und hieraus
-geschlossen haben, daß die Insel von Menschen bewohnt sei. Wie,
-wenn sie nun in größerer Anzahl von neuem erschienen, mich gefangen
-nahmen und nach ihrer barbarischen Weise schlachteten und
-verzehrten? Oder, wenn auch das nicht, so konnten sie doch meine<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>
-Ziegen wegführen, meine Felder zerstören und mich meiner Vorräte
-berauben.</p>
-
-<p>Solche und ähnliche Gedanken marterten meinen Geist drei
-Tage und drei Nächte lang, und ich wagte nicht, nur einen Schritt
-weit von meiner Felsenburg mich zu entfernen. Indessen gingen
-meine Vorräte an Wasser, Milch und Gerstenkuchen völlig zu Ende,
-und ebenso notwendig, als diese zu ersetzen waren, mußte ich meine
-Ziegen melken, weil sonst zu befürchten stand, daß ihnen die Milch
-vergehen möchte. Da half kein Zaudern mehr, und so schwer es
-mir auch ankam, wieder landeinwärts zu gehen, so mußte ich mich
-doch der Notwendigkeit fügen. Nachdem ich einige Schritte gegangen
-war, wurde ich etwas beherzter, ja ich fing an, mich über meine
-Zaghaftigkeit selbst auszuschelten. Dann endlich an Ort und Stelle
-angekommen, melkte ich meine Ziegen, welche mich schon längst erwartet
-zu haben schienen.</p>
-
-<p>Einige Tage verlebte ich hier, ohne daß ich etwas Besonderes
-bemerkt hätte. Ich streifte wieder mit meiner Flinte umher, besichtigte
-meine Pflanzungen und melkte meine Ziegen wie zuvor; aber
-meine frühere Ruhe und Unbefangenheit waren dahin. »Die Fußspur!
-die Fußspur!« Ich mußte Gewißheit darüber haben, ob ich den
-Abdruck meines eignen oder eines fremden Fußes gesehen habe. Zu
-meiner Beruhigung entschloß ich mich endlich, noch einmal an Ort
-und Stelle eine genaue Besichtigung vorzunehmen. Als ich aber
-den Ort des Schreckens erreichte, überzeugte ich mich zunächst,
-daß ich bei meiner Landung mit dem Boote unmöglich diese Gegend
-berührt haben konnte, denn sie lag jedenfalls weit davon entfernt.
-Nachdem ich vollends die rätselhafte Spur mit meinem Fuße gemessen
-hatte, ergab sich's deutlich, daß sie viel länger und breiter
-war. Nun stellte es sich für mich als klar und unumstößlich heraus:
-das Merkmal rührte von einem fremden und sicherlich wilden
-Menschen her.</p>
-
-<p>Bei dieser Entdeckung bemächtigte sich meiner von neuem Angst
-und Bangen, eisiger Frost schüttelte mich wie einen Fieberkranken;
-ich wußte nicht, was ich beginnen sollte. Die Furcht gab mir die
-unsinnigsten Gedanken ein.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></p>
-
-<p>Im ersten Augenblick wollte ich meine Umzäunungen niederreißen
-und all mein Vieh in den Wald hinauslassen, aus Furcht,
-daß es der unbekannte Feind finden und verlockt werden möchte,
-öfter hierher zurückzukehren. Dann wollte ich meine Pflanzungen,
-mein Zelt und das schützende Wäldchen vernichten, um jede Spur
-einer menschlichen Wohnung zu tilgen. Die Verwirrung meiner
-Gedanken hielt mich die ganze Nacht munter, und erst gegen Morgen
-schlief ich bis zum Tode ermattet ein. Als ich erwachte, dachte ich
-weniger befangen über meine Lage nach. Endlich kam ich zu dem
-Schluß, daß die anmutige und fruchtbare, nur in mäßiger Entfernung
-vom Festland gelegene Insel nicht so ganz verlassen sein
-könne, als es mir bis jetzt vorgekommen, und daß sie wenigstens
-mitunter von Wilden, die entweder freiwillig oder gezwungen mit
-ihren Kanoes hier landeten, besucht würde. Zwar hatte ich seit
-den <em>fünfzehn Jahren</em> meines Aufenthalts auf dieser Insel noch
-keinen einzigen Menschen gesehen; doch mochte dies ohne Zweifel
-daher rühren, daß diejenigen, welche aus irgend einem Grunde
-hierher kamen, keine Veranlassung fanden, länger zu verweilen.
-Die einzige Gefahr für mich war eine zufällige Landung herumstreifender
-Menschen vom Festlande. Da es aber wahrscheinlich
-war, daß diese nicht leicht aus eignem Antriebe die Insel besuchen
-würden, so beeilten sie sich auch wohl, dieselbe schnell zu verlassen,
-und mochten sich nicht einmal eine Nacht an der Küste aufhalten,
-aus Furcht, die günstige Strömung und die Tageshelle zur Rückfahrt
-entbehren zu müssen. Sonach hatte ich also für den Fall,
-daß die Anwesenheit von Wilden außer allem Zweifel stand, nichts
-weiter zu thun, als mich in meine Festung zurückzuziehen und mich
-hinter den Wällen still zu verhalten.</p>
-
-<p>Trotz solcher beruhigenden Erwägungen steigerten Zweifel meine
-Unruhe und Angst. Mein Vertrauen auf die allwaltende Güte
-Gottes war dahin; Trübsal und Verwirrung umschatteten meinen
-Geist so sehr, daß er sich nicht aufzurichten vermochte in einem
-Gebet zu dem, der da spricht: »Rufe mich an in der Not, und ich
-will dich erretten.« Hätte ich nur auf diese Stimme gehört und
-den Herrn in meiner Not angerufen, so wären sicherlich fester Mut<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span>
-und größere Beharrlichkeit in meine Seele eingezogen; Zaghaftigkeit
-und Furcht, die alle meine Sinne gefangen hielten, würden dann
-niedergekämpft worden sein.</p>
-
-<p>Jetzt bereute ich es, daß ich mir einen Ausgang aus meiner
-Höhle gegraben hatte, der nicht durch Verschanzungen gesichert war.
-Ich nahm mir daher sogleich vor, in einiger Entfernung von der
-Mauer eine zweite Palissadierung im Halbkreise aufzuführen, gerade
-da, wo ich vor zwölf Jahren eine doppelte Reihe von Bäumen
-angepflanzt hatte. Diese standen ohnehin schon dicht genug, daß
-es nicht mehr viel bedurfte, um die Zwischenräume zwischen ihnen
-auszufüllen, so daß nach wenigen Jahren ein undurchdringliches
-Gehege emporwuchs. So schützte mich eine doppelte Mauer, und
-die äußere ließ sich noch durch Bohlen, alte Taue, Schutt und
-Erdreich verstärken. Diesen Wall führte ich nicht nur über den
-Ausgang, sondern auch über die Quelle hinaus, um nie Gefahr zu
-laufen, daß es mir an Wasser mangle.</p>
-
-<p>Nachdem dies alles geschehen war, besteckte ich den ganzen
-Abhang der kleinen Wiese vor meinem zweiten Befestigungswerke
-mit mehr als 2000 Schößlingen von jenem weidenähnlichen Holze,
-ließ aber überall zwischen denselben und meinem Baumwall einen
-beträchtlichen freien Raum, damit ich den Feind herankommen sehen,
-er aber hinter den jungen Bäumen kein Versteck finden konnte.
-Schon nach drei bis vier Jahren war das Gehölz um meine Festung
-so dicht, daß es in der That undurchdringlich schien und kein
-Mensch hinter diesem Gebüsch eine menschliche Wohnung vermuten
-konnte. Da ich keinen Weg nach meinem Schlosse offen gelassen
-hatte, so gelangte ich über den äußeren Wall nicht anders als mit
-Hilfe zweier Leitern.</p>
-
-<p>Die eine lehnte ich gegen einen sehr hohen Teil des Felsens,
-auf dem ich die zweite unterbringen konnte. Waren beide Leitern
-weggenommen, so konnte kein Mensch zu mir gelangen, ohne sich
-der größten Gefahr auszusetzen. In der inneren Verschanzung
-brachte ich sieben Schießlöcher an, nicht größer als nötig, um den
-Arm durchzustecken; außerdem verstärkte ich diesen Wall bis auf
-drei Meter, indem ich dagegen Erde aufschüttete, die ich aus der<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
-Höhle schaffte und mit den Füßen feststampfte. In jene sieben
-Öffnungen brachte ich sieben mir noch übrig gebliebene Musketen,
-richtete Gestelle für sie auf, auf denen sie so ruhten, wie Kanonen
-auf ihren Lafetten, und ich war somit im stande, alle meine Gewehre
-binnen einer Minute abzuschießen.</p>
-
-<p>Auf diese Weise hatte ich alle Maßregeln ergriffen, welche die
-Klugheit eingeben konnte, und ich fand später, daß sie mir von
-Nutzen waren. Während dieser Arbeit versäumte ich jedoch meine
-übrigen Angelegenheiten nicht; besonders war ich um meine Ziegenherde
-besorgt.</p>
-
-<p>Verschiedene kleine Rasenplätze, mit hohen, dichten Wäldern
-umzäunt, boten einen geeigneten Park für meine Herden, und dies
-erschien mir um so ratsamer, als ich dann nur wenig mittels Einzäunung
-nachzuhelfen brauchte. Nach einem Monat hatte ich diese
-Hecken vollendet und trieb nun zehn junge Ziegen und zwei Böcke
-dorthin.</p>
-
-<p>Für die Sicherheit eines Teiles meiner lebendigen Vorräte
-war jetzt gesorgt. Nun durchstreifte ich die Insel, um einen Platz
-ausfindig zu machen, der sich zu einem Reservepark umschaffen
-ließe. Bei diesen Wanderungen drang ich weiter, als dies bisher
-geschehen war, gegen die westliche Spitze der Insel vor, und als
-ich meine Augen auf die See hinausrichtete, kam es mir vor, als
-schaukle ein Boot auf den Wellen.</p>
-
-<p>Ich war jetzt an einer Stelle der Insel, die ich bis dahin
-noch nicht betreten hatte. Wer aber malt mein Entsetzen, als ich
-mich hier umschaute! Jetzt fand ich mit einem Mal Aufklärung
-über jene Fußspur, und zwar in einer Art, die meine vormalige
-Furcht völlig rechtfertigte. Ringsum sah ich das Ufer mit Hirnschädeln,
-Arm- und Fußknochen und andern menschlichen Körperteilen
-bedeckt. Besonders fiel mir ein Kreis in die Augen, den die
-Kannibalen in die Erde gegraben hatten, um wahrscheinlich innerhalb
-desselben bei einem großen Feuer ihre abscheulichen Festmahlzeiten
-abzuhalten.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0930_illu.jpg" width="452" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Die Reste der Kannibalenmahlzeit.</p></div>
-</div>
-
-<p>Dieser Anblick erschütterte mich so, daß ich im Augenblick an
-die eigne Gefahr gar nicht dachte. Mein ganzes Gefühl empörte<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
-sich gegen eine solche Entartung der menschlichen Natur. Dieser
-Platz war mir fortan ein Ort des Grauens, und ich eilte, so schnell
-mich meine Beine trugen, nach meiner Wohnung zurück. Als ich
-eine halbe Meile gelaufen, blieb ich plötzlich stillstehen, um meine
-Gedanken zu sammeln. Mit thränenden Augen blickte ich zum
-Himmel empor und dankte Gott aus der innersten Tiefe meines
-Herzens, daß er mich unter Menschen geboren werden ließ, wo
-solche Abscheulichkeiten nicht vorkommen. Ebenso dankte ich auch
-der Vorsehung, daß sie mich an derjenigen Seite der Insel stranden
-ließ, wo jene Kannibalen nur höchst selten, ja vielleicht niemals<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>
-landeten, und daß trotz meiner öfteren Hin- und Herzüge in und
-um das Land meine Anwesenheit von ihnen noch nicht bemerkt
-worden war. Beherrscht von dieser trostreichen Stimmung, setzte
-ich meinen Gang fort und kam endlich in meiner Burg wieder an,
-weit mehr beruhigt über meine Sicherheit als zuvor.</p>
-
-<p>Dieses Gefühl der Sicherheit dauerte indes nicht lange; die
-Unruhe nahm wieder überhand, und ich verhielt mich fast zwei
-Jahre lang in meinen Wohnungen gleichsam wie ein Gefangener,
-kaum daß ich mich zu meinen drei Pflanzungen, meinem Lusthause
-und meiner Weide im Walde hinwagte, welche letztere ich nur besuchte,
-um Ziegen zu fangen. In beständiger Besorgnis, daß die
-Wilden meinen Aufenthalt auswittern möchten, suchte ich alles zu
-vermeiden, was ihnen die Spur meines Verweilens verraten konnte.</p>
-
-<p>Vor allen Dingen unterließ ich es jetzt, ein Feuergewehr abzuschießen,
-weil ich befürchtete, von den Wilden gehört zu werden.
-Aber ein ander Ding war es mit dem Rauch, der aus meinem
-Versteck aufstieg! Wie leicht konnte er mich den Falkenaugen der
-Kannibalen verraten! Wenn ich daher Brot zu backen oder irdene
-Geschirre zu brennen hatte, so wendete ich Holzkohlen an. Ich hatte
-nämlich als Knabe in der Heimat gesehen, wie man Holz unter
-Torferde anzündete und durch Glühen in Kohlen verwandelte.
-Dieses Verfahren wandte ich jetzt an und vermied dadurch das
-Aufsteigen des Rauches.</p>
-
-<p>Auch ging ich während dieser Zeit nicht mehr aus, um nach
-meinem Kanoe zu sehen; denn unter den jetzigen Umständen durfte
-ich nicht daran denken, das andre Fahrzeug zurückzuholen. Stets
-unternahm ich meine Ausflüge nur unter dem Schutze von zwei
-oder drei Pistolen sowie eines Degens, zu welchem ich mir ein
-eignes Bandelier gemacht hatte. Man wird mir wohl glauben, daß
-ich in diesem Aufzuge im stande war, einigermaßen Furcht einzuflößen.
-Auf der Rückseite des bekannten Hügels fand ich einen
-Ort, wo ich die Wilden, falls sie landen sollten, von ihnen unbemerkt
-beobachten, mich auch durch das dichte Gebüsch heranschleichen, in
-einem hohlen Baume verbergen und ihrem barbarischen Treiben zuschauen
-konnte. Da stellte ich mir denn einige zwanzig Menschen<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>
-vor, die unter meinen Kugeln oder Hieben zu Boden stürzten; die
-umherliegenden Schädel und Gebeine steigerten nur noch meinen
-Rachedurst.</p>
-
-<p>Jede meiner Musketen lud ich mit vier bis fünf größeren
-Kugeln, die Jagdflinte mit grobem Schrot und die Pistolen mit
-drei bis vier kleineren Kugeln. Nachdem ich alles zu einem Kriegszuge
-ausgerüstet hatte, wanderte ich jeden Morgen auf einen Hügel,
-der ungefähr eine Meile von meiner Burg entfernt war, um zu
-beobachten, ob sich nicht ein Boot auf der See zeige, das nach
-meiner Insel zusteuere. Drei bis vier Monate lang hielt ich hier
-Tag für Tag Wache und spähte auf das Meer hinaus, ohne auch
-nur die geringste Spur eines Fahrzeugs zu entdecken. &ndash; Nach so
-vielen fruchtlosen Bemühungen war es natürlich, daß sich mein
-Eifer abkühlte; eine andre Anschauung der Verhältnisse gewann in
-mir die Oberhand.</p>
-
-<p>Wer, so fragte ich mich selbst, hatte mich denn zum Richter
-über diese Menschen gesetzt, die noch gänzlich ihren grausamen Gewohnheiten
-ergeben vielleicht der Meinung leben, sie verrichten eine
-ihrer Gottheit gefällige Handlung? Ist es doch bei diesen Völkern
-Kriegsbrauch, welchen sie seit alten Zeiten von ihren Vätern ererbt
-haben, Gefangene mit sich zu führen und sie zu töten, und scheint
-es ihnen doch ebensowenig strafwürdig, als wenn wir ein unschuldiges
-Tier schlachten.</p>
-
-<p>Allerdings geben sich die Wilden einem blutdürstigen Götzendienste
-hin, welcher Menschenopfer fordert; aber ist diese Barbarei
-zu vergleichen mit den Greueln, welche die Spanier in Mexiko
-und in Peru verübt hatten, wo sie ganze Völkerschaften vertilgten?
-Als ich daran dachte, was mir mein Vater aus jenen grausamen
-Zeiten erzählt hatte, wurde ich milder gegen die unglücklichen
-Kannibalen gestimmt, und ich fand es selbst von meiner Seite unmenschlich,
-sie in feindseliger Absicht anzugreifen, solange sie mich
-nur selbst in Ruhe ließen.</p>
-
-<p>Außerdem hätte ich wahrscheinlich durch ein allzu rasches
-Handeln meinen eignen Untergang herbeigeführt. Denn gesetzt, es
-wäre eine Anzahl von 30 Wilden auf mich eingestürmt, war ich<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
-denn wirklich so sicher, sie alle zu töten? Ja, wenn nur ein einziger
-mir entkam, um seinen Kriegsgefährten in der Heimat Kunde zu
-bringen, so landeten bald Hunderte, vielleicht Tausende, um den
-Tod ihrer gefallenen Freunde zu rächen. Aus alledem zog ich den
-Schluß, daß die Klugheit und die Menschlichkeit mir in gleicher
-Weise verböten, mich in die Angelegenheiten jener halbtierischen
-Menschen überhaupt zu mischen.</p>
-
-<p>Die Religion vereinigte sich mit der Besonnenheit, um mich
-zu überzeugen, daß meine grausamen Entwürfe gegen die Wilden,
-die mir noch nie etwas zuleide gethan hatten, meinen Pflichten
-durchaus zuwiderliefen. Ich hatte jetzt alle Ursache, Gott auf den
-Knieen dafür zu danken, daß er mich nicht eine That begehen ließ,
-die ich nunmehr für einen Menschenmord ansah. Ich flehte zu
-Gott, mich vor diesen Barbaren zu bewahren, und gelobte mir,
-nur dann Hand an sie zu legen, wenn meine Selbstverteidigung
-dies erforderte. Bei solchen Gesinnungen beharrte ich fast ein
-ganzes Jahr und war so wenig gegen die schlimmen Nachbarn
-ungehalten, daß ich während dieser Zeit nicht einmal den Hügel
-bestieg, um zu sehen, ob sich ihre Fahrzeuge in der Ferne zeigten
-oder ob sie kürzlich auf der Insel gewesen wären.</p>
-
-<p><em>Achtzehn</em> Jahre lebte ich nun schon auf meiner Insel, und
-noch hatte ich nicht mehr als einen einzigen Fußabdruck im Sande
-und die Reste einer Blutmahlzeit angetroffen. Ich durfte daher
-wohl annehmen, daß die Besuche der Wilden auf dem Eilande sehr
-selten stattfanden und daß ich auch in der Folgezeit unentdeckt
-bleiben würde. Mein kleines Boot schaffte ich auf die östliche
-Spitze der Insel in eine durch Felsen geschützte Bucht, wohin die
-Fremden wegen der widrigen Strömung nicht gelangen konnten.
-Inzwischen war mein Vorrat an Kohlen zu Ende gegangen, und
-ich mußte darauf bedacht sein, denselben wieder zu erneuern. Deshalb
-wanderte ich in jenes Felsenthal, wo meine Ziegenherden untergebracht
-waren und wo ich in einer Höhle am Fuße eines Berges
-einen passenden Platz für meine Kohlenbrennerei gewählt hatte.
-Während ich in der Nähe eines Felsens Äste abhieb, gewahrte ich
-hinter einem dichten Gebüsch eine dunkle Höhlung in der Berg<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>wand,
-die sich ziemlich tief in den Berg verlief. Schon hatte ich
-mir durch das Gestrüpp einen Weg gebahnt, um meine Neugierde
-zu befriedigen, da funkelten mich gleich flammenden Sternen zwei
-große mächtige Augen an. Hierdurch vollständig in Verwirrung
-gesetzt, rang ich längere Zeit nach Fassung; endlich fing ich an,
-mich über meine Furcht zu schämen. Als ich wieder vor der Felswand
-stand, nannte ich mich einen Feigling, indem ich mir sagte,
-daß ein Mensch, der seit fast 20 Jahren allein auf einem öden
-Eiland gelebt, doch mehr Besonnenheit haben sollte, um nicht vor
-jedem außergewöhnlichen Anblick wie ein furchtsames Kind zu erzittern.
-Ich faßte also frischen Mut, nahm einen Feuerbrand und
-trat in die Grotte ein. Kaum hatte ich jedoch drei bis vier Schritte
-gethan, als ich erschrocken zurückfuhr, so daß auf meiner Stirn
-Schweiß stand. &ndash; Meine Haare sträubten sich empor, denn aus
-dem Innern der Höhle klang es wie das Seufzen eines leidenden
-Menschen, dann folgten ein Stöhnen und tiefes Seufzen.</p>
-
-<p>Ich sammelte alle meine Kräfte und ermutigte mich durch den
-Gedanken, daß Gott allgegenwärtig sei und mich überall beschützen
-könne. Noch einmal trat ich mit dem Feuerbrand in die Höhle
-zurück, und nun erst gewahrte ich, daß es nichts weiter war, als
-ein großer, alter <em>Ziegenbock</em>, der hier im Sterben lag. Vergebens
-bemühte ich mich, ihn aufzurütteln, er sank immer wieder
-in seine vorige Lage zurück. Ich ließ ihn also liegen und sah mir
-die Höhle etwas genauer an. Sie war ziemlich groß und hoch
-und offenbar nicht durch Menschenhand, sondern von der Natur
-selbst gebildet. Im Hintergrunde entdeckte ich eine Öffnung, die
-noch tiefer in die Erde ging, indes so niedrig war, daß man nur
-auf Händen und Füßen hineinkriechen konnte. Für heute begnügte
-ich mich aber mit den gemachten Beobachtungen, brannte meine
-Kohlen, melkte die Ziegen und kehrte nach meiner Wohnung zurück.</p>
-
-<p>Am andern Tage kam ich mit sechs großen Lichtern an demselben
-Orte an. Ich muß hier erwähnen, daß ich schon seit mehreren
-Jahren ganz leidlich Lichter aus Bocksfett herstellte, zu deren Dochten
-ich teils alte Lumpen oder Tauenden, teils die getrockneten Stengel
-einer Nesselpflanze verwandte. Der alte Bock hatte sich während<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
-meiner Abwesenheit bis an die Öffnung der Höhle geschleppt, wo
-er auch liegen blieb. Ich schaffte das schwere Tier beiseite und
-begrub es sogleich. Dann zündete ich zwei Lichter an und trat in
-die Höhle. Als ich an die enge Öffnung im Hintergrunde kam,
-duckte ich mich nieder und kroch ungefähr drei Meter weit auf den
-Händen fort; da erweiterte sich die Öffnung, und meine Augen
-wurden durch ein prachtvolles Schauspiel gefesselt. Ich befand mich
-nämlich in einer herrlichen Wölbung, an deren Wänden sich der
-Strahl der Lichter in tausendfachem Schimmer brach. Waren es
-Diamanten oder vielleicht Goldkörner, die sich an die Felsenwände
-kristallisiert hatten? Ich konnte es nicht entscheiden. Der Boden war
-trocken und eben, mit äußerst feinem Kies bedeckt, und nirgends eine
-Spur von Feuchtigkeit, schädlichen Ausdünstungen oder widerwärtigen
-Tieren. Als einzigen Übelstand fand ich die Beschwerlichkeit des
-Eingangs und die dichte Finsternis. Dennoch freute ich mich über
-meine Entdeckung, da die Grotte eine sichere Zufluchtsstätte zu
-bieten versprach; ich beschloß also gleich, diejenigen Gegenstände,
-die mir am wertvollsten schienen, ohne Zögern hierher zu schaffen.</p>
-
-<p>Vor allem brachte ich meinen Vorrat an Pulver samt meinen
-beiden Jagdflinten und drei Musketen nach der Grotte. Bei dieser
-Gelegenheit öffnete ich auch mein letztes Pulverfäßchen, das ich aus
-der See aufs Trockene gerettet hatte, und bemerkte, daß das Meerwasser
-ein Stück eingedrungen, das Pulver soweit zu einer harten
-Schale zusammengebacken, der Rest aber vollständig gut erhalten
-war. Alles das schaffte ich in die Grotte und behielt für meinen
-gewöhnlichen Bedarf nur wenig zurück. Auch das Blei, welches
-ich noch besaß, um daraus Kugeln zu gießen, barg ich nebst andern
-wertvollen Dingen an diesem von der Natur so geschützten Orte.
-Ich gewann nun die Überzeugung, daß, wenn mich die Kannibalen
-auf der Insel auszuspähen versuchten, sie mich hier kaum finden
-würden; jedenfalls glaubte ich nun vor Angriffen sicher zu sein.
-Ich kam mir jetzt vor wie einer der Riesen aus der Vorzeit, welche
-in Höhlen und Felsenklüften lebten, in denen sie unnahbare
-Zufluchtsstätten fanden.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p0980_deco.jpg" width="300" height="49" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p0990_illu.jpg" width="600" height="448" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson bringt seinen neuen Freund ins Trockene.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Zehntes Kapitel.<br />
-
-Stillleben mit Unterbrechungen.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinsons Menagerie. &ndash; Viehzucht und Bierbrauerei. &ndash; Neuer Besuch von Wilden. &ndash; Das
-Wrack. &ndash; Ein neuer Freund. &ndash; Reiseträume.</p></div>
-
-<p>Dreiundzwanzig Jahre lebte ich nun auf meinem Eilande,
-und ich hatte mich während dieser Zeit mit meinem Schicksal ausgesöhnt.
-Nur selten überkam mich ab und zu die Furcht, durch
-die Überfälle der Wilden beunruhigt zu werden. In meinem Hauswesen
-hatte ich mir alle möglichen Bequemlichkeiten verschafft, ja
-selbst an Vergnügungen fehlte es nicht. Zwar war mir schon nach
-dem 16. Jahre meiner Einsiedelei in meinem Phylax ein treuer
-Gefährte gestorben, doch ersetzten zwei oder drei Lieblingskatzen
-diesen Verlust. Außerdem sprangen noch einige zahme Ziegen und
-ein Böckchen um mich her, die mir überall folgten und ihr Futter<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span>
-aus meiner Hand nahmen. Den größten Zeitvertreib gewährte
-mir mein alter Freund <em>Poll</em>, der im Laufe der Zeit so vielerlei
-und deutlich sprechen lernte, daß er mich fast die Sehnsucht nach
-dem Umgang mit Menschen vergessen ließ; ich besaß nebenbei aber
-auch noch zwei andre Papageien, aus deren Schnabel ebenfalls
-lustig ein lautes »Robin, Robin!« »Crusoe, Crusoe!« ertönte.
-Überdies hatte ich sogar mehrere Land- und Seevögel zahm gemacht,
-ihnen die Flügel gestutzt und in dem Zaungehege meines Schlosses
-ihren Nisteplatz angewiesen, wo sie sich bald vermehrten und durch
-ihr reges Treiben Leben um meine Burg verbreiteten.</p>
-
-<p>Neue Pläne beschäftigten fortan meinen Geist, um die selbstgeschaffene
-Behaglichkeit zu vermehren. So geriet ich unter anderm
-auf den Einfall, mir den Lebensgenuß durch die Beschaffung des
-edlen Gerstensaftes zu erhöhen. Wochen und Monate brachte ich
-mit zahllosen Versuchen zu, ohne ein Ergebnis zu erzielen. Indessen
-glaubte ich doch, daß ich bei meiner Beharrlichkeit noch einen
-trinkbaren Gerstensaft zusammengebraut haben würde, wenn nicht
-die beständige Sorge vor den Wilden mich zu andern Beschäftigungen
-angetrieben hätte.</p>
-
-<p>So nahte der Dezember des 23. Jahres heran, und die Aussicht
-auf eine gedeihliche Ernte hatte mich häufiger als je auf
-meine Felder und Pflanzungen gelockt; da wurde ich von neuem
-in eine nicht geringe Aufregung versetzt. Als ich nämlich, noch in
-der Morgendämmerung, ausrückte, sah ich zu meinem großen Erstaunen
-den Widerschein eines Feuers am Ufer, aber nicht etwa
-in der meiner Wohnung entgegengesetzten Seite, sondern gerade vor
-meinem Bezirk, und zwar höchstens eine halbe Stunde entfernt.
-In großer Bestürzung zog ich zuerst mich in ein Wäldchen zurück,
-das ich nicht zu verlassen wagte. Dann aber lief ich geradeswegs
-nach meiner Burg zurück, zog die Leiter an mich heran und traf
-Anstalten zu meiner Verteidigung.</p>
-
-<p>Fest entschlossen, mich bis auf den letzten Blutstropfen zu verteidigen,
-lud ich alle meine Kanonen, wie ich die auf den Lafetten
-liegenden Musketen nannte, sodann auch meine Pistolen mit Kugeln
-und Eisenstücken. Darüber vergaß ich aber nicht, mich dem Schutze<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
-Gottes zu empfehlen und ihn zu bitten, er möge mich vor den
-gefährlichen Unholden bewahren.</p>
-
-<p>In dieser Lage verharrte ich fast zwei Stunden; endlich konnte
-ich die peinliche Ungewißheit nicht länger ertragen. So lehnte ich
-wieder meine Leiter an, stieg auf den neben meinem Schloß befindlichen
-Felsen und spähte nun mit dem Fernglase nach der
-Richtung hin, wo ich das Feuer bemerkt hatte. Hier sah ich gegen
-zehn ganz unbekleidete Wilde um einen Herd herum kauern, auf
-dem sie ein loderndes Feuer unterhielten, um eine ihrer entsetzlichen
-Menschenmahlzeiten abzuhalten. Plötzlich erhoben sie sich und
-führten unter allerlei Gebärden einen Tanz auf. Die Kannibalen
-hatten zwei Kanoes am Ufer befestigt, und da gerade die Zeit der
-Ebbe war, so schien es, als ob sie die Zeit der Flut abwarten
-wollten, um wieder von der Insel abzufahren. Es ist schwer, sich
-einen Begriff von der Verwirrung zu machen, welche dieser Anblick
-in mir hervorrief; aber ich hatte richtig geurteilt, denn als die
-Flut zu steigen begann und nach Westen strömte, sah ich, wie sich
-die Wilden sämtlich wiedereinschifften und fortruderten. Die Beobachtung,
-daß die Fremden nicht anders als mit der Ebbe ankommen
-könnten, gab mir eine große Beruhigung. Solange die
-Flutzeit dauerte, konnte ich also mit aller Sicherheit umherstreifen.</p>
-
-<p>Nunmehr nahm ich meine beiden Gewehre auf die Schultern,
-steckte ein paar Pistolen zu mir, hängte ein großes Jagdmesser um
-und begab mich eilends nach der Stelle, wo die Fremden ihr
-blutiges Fest gehalten hatten. Da sah ich denn gräßliche Spuren
-ihrer Grausamkeit: Blut, Knochen und einige Stücke Fleisch von
-den menschlichen Opfern. Dann begab ich mich auf jenen Hügel,
-wo ich das erste Mal ähnliche Überreste gefunden hatte, und bemerkte
-von hier aus, daß noch drei andre Kanoes mit Wilden dagewesen
-waren, welche sich gleichfalls an Menschenfleisch gesättigt
-hatten. Ein Blick auf das Meer zeigte mir, wie sie ihrer Heimat
-zufuhren. Von neuem flammte mein Zorn auf, und ich beschloß.
-den ersten, der sich mir auf Schußweite nahen würde, durch eine
-Kugel niederzustrecken. Wieder gab ich mich zornigen Gefühlen
-gegen die Barbaren hin und sann auf Mittel, wie ich sie am vor<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>teilhaftesten
-überraschen könnte, wenn sie sich, wie bei dem vorhergegangenen
-Besuche, in zwei Haufen trennten.</p>
-
-<p>Inzwischen vergingen Jahr und Tag, ohne daß sich der Besuch
-der Wilden wiederholt hätte; wenigstens konnte ich keine Spur
-davon entdecken. Zudem durfte ich auch sicher sein, daß sie in der
-Regenzeit sich nicht auf die hohe See hinauswagten. Dennoch
-befand ich mich während dieser ganzen Zeit in großer Unruhe.
-Bange Träume von Verfolgung und Blutvergießen marterten mein
-Hirn, so daß ich selbst im Wachen zwischen Beängstigung und
-Rachedurst schwebte.</p>
-
-<p>Es war am 16. Mai des 24. Jahres meiner Herrschaft als
-Inselkönig, als ein heftiger Sturm, begleitet von fast ununterbrochenen
-Blitzen und Donnerschlägen, einen ganzen Tag sowie den
-größten Teil der Nacht hindurch tobte. Ernste Gedanken über
-meine gegenwärtige Lage beschäftigten mich. Eben hatte ich gegen
-Abend meine Trösterin, die Bibel, zur Hand genommen, um aus
-diesem ewig quellenden Born neue Zuversicht zu schöpfen, da schreckte
-mich plötzlich ein <em>dumpfer Knall</em>, wie von einer Kanone, aus
-meiner Andacht auf.</p>
-
-<p>Eine Bestürzung ganz eigner Art rief die verschiedensten Gefühle
-in meiner Seele wach. Eiligst kletterte ich über die Fenz
-und stieg auf meine Warte hinauf. Gerade in dem Augenblicke,
-als ich den Gipfel erreichte und nach der tobenden See schaute,
-verkündigte von dort her ein Blitz einen zweiten Schuß, dessen
-Knall auch nach mehreren Sekunden mein Ohr erreichte. Er kam
-von jener östlichen Strömung her, in die ich früher selbst einmal
-mit meinem Kanoe geraten war. Ich vermutete sofort, daß der
-dumpfe Knall von einem in Not geratenen Schiffe herrühre, welches
-einem andern in seiner Nähe dahinsegelnden durch Signale von
-seiner gefährlichen Lage Kenntnis geben wollte. Wiewohl ich den
-in Not Geratenen doch keine Hilfe zu bringen vermochte, so konnten
-sie vielleicht mir helfen. Ich trug daher so viel trockenes Holz,
-als sich in der Eile zusammenraffen ließ, auf der Warte zusammen,
-schichtete es in einen hohen Haufen und zündete es an, obgleich der
-Wind heftig wehte. Bald schlug die Lohe hoch empor, und sicherlich<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span>
-wurde sie von den auf dem brandenden Meere Befindlichen gesehen,
-denn das Fahrzeug feuerte kurz hintereinander mehrere Kanonenschüsse
-ab. Während der ganzen Nacht blieb ich auf meinem Posten
-und unterhielt den Brand durch immer neu hinzugetragenen Zündstoff;
-von Zeit zu Zeit drang der dumpfe, unheimliche Knall der
-Notsignale durch Sturm und Nacht an mein Ohr, bis endlich alles
-verstummte.</p>
-
-<p>Der Morgen brach hell und freundlich an; der Sturm hatte
-ausgerast. Ich lugte mit meinem Fernrohr gegen Ost und gewahrte
-in ziemlicher Entfernung von der Insel einen nur undeutlich
-erkennbaren Gegenstand; aber nach meiner Überzeugung mußte
-es ein Schiff oder Wrack sein. Da ich nun auch den Tag über,
-wie man sich leicht denken kann, mit gespanntester Aufmerksamkeit
-nach diesem Punkt hinsah, derselbe aber sich nicht von der Stelle
-rührte, so schloß ich daraus, daß ich wohl ein gestrandetes Schiff
-vor mir habe. Um hierüber klar zu werden, nahm ich mein Gewehr
-samt Pistolen und eilte nach dem südlichen Teile der Küste
-und der Felsen, gegen welche mich einst die Strömung getragen
-hatte. Dort angekommen, sah ich deutlich bei vollkommen klarem
-Himmel Bug und Masten eines dem Untergang verfallenen Schiffes,
-genau an derselben Stelle, an welcher einst auch unser Fahrzeug
-ein gleiches Schicksal ereilte. Dieselben Riffe waren es, welche
-durch die bewirkte Gegenströmung meine Rettung aus der verzweifeltsten
-Lage bei Umsegelung der Insel herbeiführten.</p>
-
-<p>So wird das, was dem einen Rettung bringen kann, oft Ursache
-zum Verderben des andern.</p>
-
-<p>Das gestrandete Schiff brachte mich auf allerhand Betrachtungen.
-Besonders fiel mir auf, daß von der ganzen Mannschaft auch nicht
-ein einziger zu sehen war. Ich dachte, daß die Leute bei nächtlicher
-Dunkelheit die Küste der Insel nicht bemerkt hatten, sonst möchten
-sie sich gewiß beeilt haben, mit ihrem Ruderboote anzulegen. Dem
-widersprach jedoch das Signalisieren mit den Kanonen, denn ohne
-Zweifel hatten sie mein Feuer auf der Bergesspitze wahrgenommen
-und mußten demnach Land in der Nähe vermuten. Möglich war
-es auch, daß sie in ihre Schaluppe gestiegen, aber von dem Strome,<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
-der mich vormals in Gefahr gebracht hatte, gepackt und weit hinaus
-in die hohe See geworfen worden waren, wo sie sicherlich dem Verderben
-verfielen. Kaum vermag ich die Worte zu finden, um das
-Gefühl auszudrücken, welches sich meiner beim Anblick der Schiffstrümmer
-bemächtigte. »Ach!« rief ich aus, »wenn sich doch nur
-einer oder zwei von den Verunglückten gerettet hätten, Gefährten,
-mit denen ich umgehen, Wesen meiner Art, an die ich ein Wort
-richten könnte!« Während meines langen Aufenthaltes auf der
-Insel trat meine Sehnsucht nach Umgang mit den Menschen nie so
-heftig zu Tage, überwältigte mich der Schmerz über meine Vereinsamung
-nie so bitterlich.</p>
-
-<p>Plötzlich stieg in mir der Gedanke auf: Wie? wenn ich eine
-Bootfahrt nach dem Wrack wagte? Vielleicht konnte ja noch ein
-Menschenleben zu retten sein, und selbst im Falle, daß ich mit meiner
-Hilfe zu spät käme, konnte ich doch sicherlich hunderterlei nützliche
-Dinge auf dem Schiffe erlangen. Die Begierde, nach dem Wrack
-zu segeln, ward so heftig, daß ich es für eine Eingebung, einen Befehl
-des Himmels hielt und nicht länger anstand, an die Ausführung
-des Unternehmens zu gehen.</p>
-
-<p>Ich eilte nach meiner Burg, nahm einen tüchtigen Vorrat Brot,
-einen Topf mit Trinkwasser, eine Flasche Rum, einen Korb Rosinen
-sowie einen Kompaß mit. So beladen schritt ich zu meinem Kahne,
-schöpfte das Wasser, welches sich darin angesammelt hatte, aus und
-machte ihn flott. Hierauf legte ich alles ordnungsmäßig hinein und
-kehrte nach Hause zurück, um eine zweite Ladung herbeizuschaffen.
-Diesmal nahm ich einen großen Sack voll Reis mit, einen zweiten
-Topf frischen Wassers, etwa zwei Dutzend Brote und Kuchen, eine
-Flasche Ziegenmilch und einen Käse samt meinem unentbehrlichen
-Sonnenschirm. Im Schweiße meines Angesichts brachte ich dieses
-Rüstzeug ins Boot und, indem ich Gott um Schutz anflehte, stieß
-ich vom Strande ab. Ich steuerte längs der Küste hin, bis ich die
-Spitze der Sandbank am nordöstlichen Ende der Insel vor mir sah.
-Nun galt es, von hier aus mich auf die offene See zu wagen. Ein
-Blick auf die reißende Strömung, die auf beiden Küsten der Insel
-sich in gewisser Entfernung bemerkbar machte, erinnerte mich an die<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>
-Gefahren, die ich vor Jahren hier bestanden hatte. Der Gedanke,
-ich könne durch eine dieser Strömungen auch heute mit fortgerissen
-werden und die Küste gänzlich aus dem Gesicht verlieren, entmutigte
-mich dermaßen, daß ich, unschlüssig geworden, an das Land sprang
-und mein Boot in einer kleinen Bucht befestigte. Ich setzte mich
-auf einen kleinen Hügel nieder, und zwischen Furcht und Verlangen
-ging ich mit mir zu Rate, was das Zweckmäßigste sei.</p>
-
-<p>Während dieser Betrachtungen bemerkte ich das Eintreten der
-Flut, ein Umstand, der meine Reise um einige Stunden verzögern
-mußte. Hierauf dachte ich, ob es nicht möglich sei, daß eine der
-Strömungen mich mit derselben Schnelligkeit dem Ufer zuführe, mit
-welcher mich die andre von demselben entfernt hatte. Ich stieg auf
-einen Hügel, von wo aus ich das Meer nach beiden Seiten genau
-beobachten konnte. Hier fand ich denn, daß die Strömung der Flut
-in der Nähe des Landes nach Norden ging, und daß ich, um meiner
-Rückkehr sicher zu sein, nichts weiter zu thun hatte, als mich einfach
-nach dieser Seite zu halten. Nun gewann ich meinen früheren
-Mut wieder, ging den Berg hinunter, bestieg von neuem mein Boot
-und lavierte anfänglich zwischen dem nördlichen Strome und der
-Sandbank hin und her. Dann steuerte ich nach Nordnordwest, um
-die Strömung zu erreichen, ließ mich von dieser nach Nordost
-treiben und kam nach etwa zwei Stunden glücklich bei dem Wrack an.</p>
-
-<p>Das Schiff, seiner Bauart nach ein <em>spanisches</em>, bot einen
-bejammernswerten Anblick dar: ich fand es am Felsen eingeklemmt.
-Das Vorderteil und ein Teil des Decks waren durch die Wucht
-der Wogen zertrümmert, der Haupt- und der Fockmast an ihrem
-Fuße abgebrochen; der Bugspriet dagegen schien wohlerhalten geblieben
-zu sein.</p>
-
-<p>Als ich an das Schiff herankam, zeigte sich auf dem Deck ein
-<em>Hund</em>, der bei meinem Anblick laut zu bellen und zu heulen anfing.
-Ich rief ihn; sogleich sprang er ins Wasser und schwamm meiner
-Barke zu, in welche ich ihm hineinhalf; das arme Tier war halb
-verschmachtet vor Hunger und Durst! Ich gab dem Tiere zu saufen
-und fütterte es mit Brot, welches der Hund mit der Gier eines
-Wolfes verschlang, der 14 Tage lang im Schnee gehungert hat.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span></p>
-
-<p>Hierauf stieg ich an Bord. Das erste, worauf meine Blicke
-fielen, waren zwei in der Vorderkajütte ertrunkene Menschen, die
-einander im Tode noch fest umschlungen hielten. Sonst ließ sich
-nichts von Tier oder Mensch mehr auf dem Schiffe bemerken. Der
-größte Teil der Fracht schien durch das Seewasser stark gelitten zu
-haben. Im Mittelraume sah ich, als die Ebbe eintrat, einige Tonnen
-mit Wein oder Branntwein; allein sie waren zu groß, als daß ich
-sie hätte von den Stelle bewegen können; ebenso fand ich einige
-Koffer, die wahrscheinlich den Matrosen gehörten. Daher brachte
-ich sie in mein Boot, ohne ihren Inhalt erst zu durchsuchen.</p>
-
-<p>Wäre das Vorderteil des Fahrzeugs nicht zertrümmert gewesen,
-so hätte sich gewiß reiche Beute machen lassen; aller Wahrscheinlichkeit
-nach kam das Schiff von Buenos Ayres oder vom Rio de la
-Plata, südlich von Brasilien, und befand sich auf dem Wege nach
-Havana.</p>
-
-<p>In der Nähe der Koffer fand ich auch ein kleines Fäßchen mit
-Likör, ungefähr 20 Liter enthaltend; in der Kajütte lagen mehrere
-Gewehre und ein großes Pulverhorn. Da ich jedoch hinreichend
-Schießwaffen besaß, so ließ ich jene liegen und nahm nur das Horn
-mit, in welchem sich etwa vier Pfund Pulver befanden. Was mir
-aber am nützlichsten werden konnte, das waren eine Feuerschaufel,
-eine Zange, zwei kleine kupferne Kessel, eine kupferne Schokoladenkanne
-und ein Rost. Mit dieser Ladung und von dem Hunde begleitet,
-trat ich die Heimkehr an, und von der wachsenden Flut
-begünstigt, erreichte ich eine Stunde nach Sonnenuntergang das
-Ufer meiner Insel.</p>
-
-<p>Ich fühlte mich von den Anstrengungen des Tages so ermattet,
-daß ich nicht mehr nach meiner Burg zurückkehren mochte, vielmehr
-legte ich mich, nachdem ich Speise und Trank zu mir genommen,
-in meiner Barke schlafen, vor einem plötzlichen Überfall sicher, da
-ich ja einen Wächter in dem Hunde zur Seite hatte.</p>
-
-<p>Neu gestärkt erwachte ich am folgenden Morgen. Nach eingenommenem
-Imbiß, den ich mit meinem neuen Freunde gewissenhaft
-teilte, schaffte ich meine Fracht ans Ufer und durchsuchte jedes
-Stück. Der Branntwein in dem Fäßchen erwies sich als eine Art<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span>
-Rum, und in den Koffern entdeckte ich mancherlei, was mir sehr
-willkommen war, z. B. ein Flaschenfutter von sehr schöner Arbeit,
-in welchem sich mehrere, drei Liter haltige, mit silbernen Stöpseln
-versehene Flaschen feiner Branntweine befanden; sodann zwei Töpfe
-mit eingemachten Früchten, die so fest verschlossen waren, daß das
-Seewasser nicht einzudringen vermocht hatte; ferner etliche gute
-Hemden, anderthalb Dutzend weißleinene Taschentücher und mehrere
-farbige Halstücher. Auf dem Boden des Koffers fand ich zuguterletzt
-noch drei große Beutel mit Silbermünzen, im ganzen 1100 Stück;
-in dem einen waren 6 Dublonen in Gold und etliche kleine Goldbarren.
-Gern hätte ich das ganze Gold, das ich nicht viel höher
-als Kieselsteine schätzte, für drei oder vier Paar englische Schuhe
-und Strümpfe dahingegeben, die ich seit so vielen Jahren schmerzlich
-entbehren mußte. In dem andern Koffer befanden sich Kleidungsstücke
-sowie ein kleiner Pulvervorrat, dessen außerordentliche Feinheit<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
-darauf hinwies, daß er nur zur Vogeljagd bestimmt sein konnte.
-Der Koffer, welchen ich zuletzt öffnete, enthielt noch eine Geldsumme
-in Realen, aber was mir am meisten Freude bereitet, war der Fund
-von Papier, Federn, Schreibzeug, Federmessern und einer großen
-Flasche voll Tinte.</p>
-
-<p>Alsbald brachte ich den ganzen Fund unter Dach und Fach
-nach meiner Grotte, das Boot aber wieder an seinen alten Ort; ich
-selbst kehrte darin nach der Burg zurück, wo ich alles in derselben
-Ordnung vorfand, wie ich es kürzlich verlassen.</p>
-
-<p>Zwar entstand ein nicht geringer Aufruhr unter den Ziegen
-und Katzen, als sie meinen vierbeinigen Gefährten erblickten, der
-sie laut bellend anfuhr; doch ich schlichtete bald den Streit der
-Parteien, und sämtliche tierische Genossen lebten dann in ungestörtem
-»Burgfrieden« einträchtig bei einander.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1070_illu.jpg" width="600" height="443" alt="" />
-<div class="caption"><p>Traurige Überraschung</p></div>
-</div>
-
-<p>Als ich nach ein paar Tagen wiederum an das Ufer in die
-Nähe des Schiffbruchs kam, bemerkte ich zu meinem großen Schmerze
-den Leichnam eines Schiffsjungen, den die Wogen ans Land gespült
-hatten. Er trug nur eine Matrosenjacke, an den Knieen
-zerrissene Beinkleider, sowie ein Hemd von dunkelblauer Leinwand.
-Nichts verriet, welcher Nation er angehörte. In seinen Taschen
-fand ich zwei kleine Münzen und eine Pfeife, über welche letztere
-ich hoch erfreut war, und die in meinen Augen hundertmal mehr
-Wert hatte als Gold und Silber! Von der ganzen verunglückten
-Schiffsmannschaft, soviel ich auch umherspähte, entdeckte ich nicht
-das Geringste.</p>
-
-<p>Nach den eben beschriebenen Ereignissen trat in meinem Leben
-wieder die frühere Eintönigkeit ein, nur daß ich bei allen Verrichtungen,
-die ich vornahm, behutsamer zu Werke ging und wachsamer
-auf alles acht gab, was sich außerhalb meiner Burg etwa
-ereignete. Wenn ich mein Landhaus besuchte, so wagte ich nicht,
-mich dahin zu begeben, ohne mich bis an die Zähne zu bewaffnen.
-Traf es sich aber, daß mich der Weg nach dem östlichen Teile der
-Insel führte, so konnte ich schon mit größerer Sicherheit, wenn
-auch immer nicht unbewaffnet, meine Reserveparks besichtigen.
-Manchmal wandelte mich in dieser Zeit die Lust an, eine zweite<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
-Reise nach dem gestrandeten Fahrzeuge zu unternehmen; allein
-mein Verstand sagte mir, daß es nichts enthielte, was die Beschwerlichkeiten
-und Gefahren vergüten könnte.</p>
-
-<p>Die fehlgeschlagene Hoffnung, bei meinem Besuche auf dem
-Wrack Menschen, Gefährten in meiner Einöde zu finden, ließ noch
-ganz andre Pläne in mir emportauchen, die fast ans Ungeheuerliche
-grenzten. Mich packte wieder die alte Wanderlust, meine
-»Ursünde«, wie ich sie nannte, und ich wollte wenigstens einmal
-den beiden meiner Insel zunächst gelegenen Eilanden mit meinem
-Boote einen Besuch abstatten. Von da aus konnte ich dann auch
-einen Abstecher nach dem Festlande von Amerika unternehmen.
-Auch jetzt fiel mir wieder die Barke ein, auf der ich einst mit
-dem Maurenknaben Xury aus Saleh entflohen war; hätte ich sie
-in den Augenblicken meiner Reiseleidenschaft zur Verfügung gehabt,
-ich würde mich wahrscheinlich wieder auf gut Glück dem trügerischen
-Element anvertraut haben, um zu irgend einer Ansiedelung von
-Menschen zu gelangen. Gern hätte ich auch wissen mögen, welchen
-Teil des Erdballs jene Fremdlinge bewohnten, die mich für immer
-aus meiner sorglosen Ruhe aufgeschreckt hatten, wie weit ihr Land
-von meiner Insel entfernt sei, und ich fragte mich selbst, warum
-ich nicht ebenso gut an <em>ihrer</em> Küste landen könnte, als sie an der
-meinigen.</p>
-
-<p>Es war in der Regenzeit, im März des 24. Jahres meiner
-Anwesenheit auf der Insel, als ich eine ganze Nacht schlaflos in
-meiner Hängematte zubrachte, obgleich ich mich körperlich gerade
-nicht unwohl fühlte. Es ging nochmals die ganze Geschichte meines
-vergangenen Lebens wie in einem Zauberbilde an meinem geistigen
-Auge vorüber. Freudige Betrachtungen wechselten mit traurigen in
-rascher Folge. Ich rief mir die verschiedenen Zeitabschnitte meines
-einsamen Aufenthalts zurück und verglich die frühere ruhige Lage
-mit der beängstigenden Existenz, die ich seit dem Augenblicke führte,
-als ich in dem Sande die verhängnisvolle Spur eines Fußes fand.
-Ich zweifelte durchaus nicht, daß die Wilden schon vorher meiner
-Insel wiederholte Besuche abgestattet hatten; aber da mir dieselben
-unbekannt blieben, so hatte ich sorglos dahingelebt. Wie gütig<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
-nimmt sich doch immer unser Herrgott unser an, indem er unser
-Urteil und unsre Voraussicht in so enge Grenzen schließt. Ruhig
-und unbeirrt wandeln wir zwischen Gefahren hindurch, deren Anblick
-uns allen Genuß an der Gegenwart rauben würde. Wie oft
-wanderte ich vormals im Gefühle der größten Sicherheit in meinem
-Königreich einher! Vielleicht hatte ich es nur einem Baum, einem
-Hügel, dem Einbruch der Nacht zu verdanken, wenn ich nicht in die
-Hände der Kannibalen gefallen war.</p>
-
-<p>Tief gerührt dankte ich dem Allmächtigen für die Bewahrung
-vor so vielen augenfälligen und unbekannten Gefahren.</p>
-
-<p>Alle diese Gedanken setzten mein Blut stark in Wallung, und
-mein Puls hämmerte heftig wie im Fieber. Erst gegen Morgen
-sank ich vor Ermattung in einen tiefen Schlaf. Da unternahm ich
-im Traume meinen gewöhnlichen Morgenspaziergang an die Küste
-auf der Ostseite der Insel und sah zwei Kanoes, aus denen elf
-Wilde stiegen samt etlichen Gefangenen, die sie verzehren wollten.
-Plötzlich sprang eines der Schlachtopfer davon und suchte eine
-Zufluchtsstätte in dem Buschwerk, das meine Burg umgab. Ich
-ging ihm entgegen und forderte ihn auf, näher zu mir zu kommen.
-Der arme Gefangene stürzte vor mir auf die Kniee nieder, um
-meinen Beistand gegen seine Peiniger anzuflehen. Darauf kam es
-mir vor, als zeigte ich ihm meine Leiter, hälfe ihm über die Mauer
-und führte ihn in meine Wohnung, wo er mein Diener wurde.
-»Mit diesem neuen Gefährten«, sagte ich mir selbst, »werde ich
-endlich meinen sehnlichsten Wunsch erfüllen können. Nichts hindert
-mich jetzt, auf den Ozean hinauszusteuern; denn er wird mir als
-Pilot oder Lotse dienen und mir sagen, was ich thun oder unterlassen
-soll.«</p>
-
-<p>Ich hatte so lebendig geträumt, und alle Einzelheiten des im
-Schlafe Geschauten waren so eindrucksvoll an mir vorübergeschwebt,
-daß ich mich nach dem Erwachen noch längere Zeit der Täuschung
-überließ, ich könnte das in Wirklichkeit erlebt haben, was mich so
-außerordentlich ergriff &ndash; und ich jauchzte vor Freuden laut auf.</p>
-
-<p>Indes Träume &ndash; sind Schäume, sagte das Sprichwort, ich
-rieb mir die Schlaftrunkenheit aus den Augen, und als ich aus<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
-meiner Umgebung die Gewißheit gewann, daß meine Rettungspläne
-nichts als Hirngespinste waren, bemächtigte sich meiner eine große
-Niedergeschlagenheit.</p>
-
-<p>Dieser Vorfall brachte mich auf den Gedanken, womöglich
-einen Wilden, den die Kannibalen nach meiner Insel führten, um
-ihn abzuschlachten, aus ihren mörderischen Händen zu befreien; auf
-keine andre Art schien mir eine Rettung für meine eigne Person
-denkbar zu sein. Aber ein solches mit den größten Schwierigkeiten
-und Gefahren verknüpftes Unternehmen &ndash; wie leicht konnte es
-fehlschlagen! Auf der andern Seite kamen mir wieder Zweifel
-gegen die Angemessenheit meiner Pläne bei, ich scheute vor dem
-Gedanken an Blutvergießen zurück. Kurz, Gründe und Gegengründe
-stritten lebhaft in mir; endlich siegte der Drang nach Befreiung,
-und ich beschloß, auf eine Gelegenheit zu achten, um einen
-Wilden in meine Hände zu bekommen. Nun kam es darauf an,
-wie zu meinem Ziele zu gelangen sei?</p>
-
-<p>Das nächste Thunliche bestand darin, auf die Kannibalen zu
-lauern, wenn sie an dieser Küste landeten, und das übrige meinem
-Glücke anheimzustellen. Ich ging von nun an täglich auf Kundschaft
-aus, besonders nach dem westlichen und südwestlichen Teile
-meines Eilandes; aber wie sehr ich auch ringsumher spähte, nirgends
-wollte sich ein mit wilden Eingeborenen besetztes Boot zeigen. So
-verlief eine geraume Zeit. Indessen weit davon entfernt, mich unmännlicher
-Entmutigung hinzugeben, fachte ich meinen Zorn gegen
-die Kannibalen zur hellen Flamme an, so daß sich täglich in mir
-immer mehr die Begierde regte, im Kampfe mit meinen Feinden
-mich zu messen, und es verging kaum eine Nacht, in welcher ich
-mich im Traume nicht im Streite mit meinen grimmen Feinden
-befunden hätte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1110_deco.jpg" width="300" height="44" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1120_illu.jpg" width="599" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson auf seiner Warte.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Elftes Kapitel.<br />
-
-Zusammenstoß mit den Kannibalen.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Landung der Wilden. &ndash; Die beiden Schlachtopfer. &ndash; Der Flüchtling und sein Beschützer. &ndash; Reste
-des Kannibalenschmauses. &ndash; Freitags Dankbarkeit. &ndash; Seine Ausstattung. &ndash; Erste Sprechstudien. &ndash;
-Freitag als Koch und Bäckerlehrling. &ndash; Nachrichten über die Nachbarländer. &ndash; Die Kariben und
-ihre religiösen Anschauungen.</p></div>
-
-<p>Auf die beschriebene Weise mochten weitere anderthalb Jahre
-verstrichen sein, als ich eines Morgens noch in der Dämmerzeit
-fünf Kanoes bemerkte, welche dicht nebeneinander und in der Richtung
-nach meiner Wohnung an der Küste gelandet waren. Eine solche
-Zahl machte mich stutzig, ich wußte, daß sich gewöhnlich fünf bis
-sechs Mann in einem Boote befanden, und es erschien mir deshalb
-ein verzweifeltes Wagestück, allein vielleicht ihrer dreißig angreifen
-zu sollen. Mit Besorgnissen erfüllt, zog ich mich daher hinter meine
-Festungswälle zurück. Hier traf ich die nötigen Anstalten, jedem
-feindlichen Besuch gebührend zu begegnen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p>
-
-<p>Nachdem ich geraume Zeit vergeblich auf die Ankunft der Gäste
-gewartet, wollte ich um jeden Preis wissen, was in meinem Inselkönigreich
-vorgehe. Mein Gewehr legte ich am Fuße der Leiter
-nieder; gleich nachher war ich selbst mit zwei Sätzen auf dem Gipfel
-des Hügels. Hier gewahrte ich durch mein Fernglas gegen 30 Wilde,
-die unter den seltsamsten Gebärden um ein Feuer tanzten. Darauf
-sah ich, wie man zwei Unglückliche aus den Kanoes herbeischleppte,
-um sie zu schlachten. Der eine von ihnen stürzte sogleich zu Boden,
-wahrscheinlich durch eine Keule getötet; in wilder Hast fielen zwei
-oder drei von den Kannibalen über ihn her und schnitten ihn in
-Stücke, während das andre Opfer ein gleiches Schicksal erwartete.
-Plötzlich erwachte in dem Unglücklichen die Lust zum Leben; er ergriff
-die Flucht und rannte mit unglaublicher Schnelligkeit am Ufer
-hin, gerade auf meine Burg zu. Ich war auf den Tod erschrocken,
-als ich ihn diese Richtung einschlagen sah, zumal ein Trupp ihm
-alsbald nachsetzte. Ich rührte mich nicht und schöpfte erst dann
-frischen Mut, als ich bemerkte, daß nur noch drei Männer dem
-Flüchtling folgten, der unterdessen einen beträchtlichen Vorsprung
-gewonnen hatte.</p>
-
-<p>Zwischen ihnen und meiner Festung lag die Bai, deren ich
-öfter schon erwähnt habe. Wollte der Flüchtling seinen Verfolgern
-entrinnen, so mußte er diesen Meeresarm durchschwimmen. In der
-That warf er sich ohne Zaudern in die Flut und gewann das
-andre Ufer. Er erkletterte behende das Gestade und setzte seine
-Flucht mit gutem Erfolge fort. Als die drei Verfolger an das
-Wasser kamen, kehrte einer bedächtlich um und begab sich zu seinen
-schmausenden Gefährten zurück; die beiden andern dagegen schwammen
-dem Flüchtling nach, brauchten aber noch einmal so viel Zeit dazu.</p>
-
-<p>Jetzt schien der Augenblick gekommen, wo mein Traum sich
-erfüllen konnte. Ich hielt mich von der Vorsehung geradezu für
-berufen, dem Verfolgten zu Hilfe zu kommen. Rasch stieg ich von
-meiner Warte herab, nahm die beiden Gewehre, die ich am Fuße
-der Leiter gelassen, und eilte dem Meere zu, indem ich einen kürzeren
-Weg einschlug. Bald befand ich mich denn auch zwischen dem Entflohenen
-und den Verfolgern. Jenen rief ich laut an, allein der<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
-Arme erschrak fast noch mehr über mich, als er sich vor seinen
-Feinden fürchtete. Ich machte ihm deshalb mit der Hand ein
-Zeichen, zu mir zu kommen, und wandte mich sodann gegen die
-Verfolger, stürzte mich auf den Vordersten und schmetterte ihn mit
-einem Kolbenschlage zu Boden. Der Gefährte des Erschlagenen
-blieb entsetzt stehen; als ich mich aber ihm nahte, griff er nach
-Bogen und Pfeil, um auf mich zu schießen. Ich kam ihm indes
-flugs zuvor und streckte ihn durch einen Flintenschuß nieder.</p>
-
-<p>Knall, Feuer und Rauch machten den armen geretteten Schwarzen
-so bestürzt, daß er wie angewurzelt stehen blieb. Unschlüssig, was
-zu thun sei, schien er mehr geneigt, weiter zu fliehen, als sich mir
-zu nähern. Wiederholt winkte ich ihm mit der Hand, zu mir
-heranzukommen. Er mochte meine Zeichensprache verstehen, that
-auch einige Schritte vorwärts, hierauf stand er wieder etwas still,
-kam dann etwas näher, hielt hernach aber von neuem inne. Ich
-fuhr jedoch fort, ihm zuzuwinken und ihm durch freundliche Gebärden
-seine Todesangst zu benehmen. Dies bewog ihn, sich allmählich
-zu nähern, aber wiederholt kniete er nieder, um mir seine Unterwürfigkeit
-auszudrücken. Endlich kam er zu mir heran, legte sich
-nieder, küßte die Erde, ergriff meinen rechten Fuß und setzte ihn
-auf seinen Kopf. Vermutlich wollte er mir dadurch zu verstehen
-geben, daß er von diesem Augenblicke an mein Sklave sei. Ich
-richtete ihn auf, sah ihn freundlich an und that alles mögliche, um
-ihm Mut einzuflößen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1141_illu.jpg" width="415" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p><a name="abb2" id="abb2"></a>Robinson findet Freitag.</p></div>
-</div>
-
-<p>Währenddessen war der Wilde, den ich erschlagen zu haben
-glaubte, wieder zu sich gekommen und fing an, sich zu regen. Ich
-machte meinen Schützling darauf aufmerksam. Derselbe richtete hierauf
-an seinen Verfolger einige Worte, die mir aber seit 25 Jahren
-nicht mehr gehörte liebliche Laute waren, kamen sie doch aus dem
-Munde eines Menschen. Jetzt war jedoch keine Zeit, sich Betrachtungen
-zu überlassen, der Verwundete stand bereits im Begriff,
-sich wiederzuerheben. Deshalb legte ich auf ihn an, um ihn
-niederzuschießen, allein mein Schützling gab mir durch Zeichen zu
-verstehen, daß ich ihm den Säbel, der an meiner Seite hing, überlassen
-möge. Ich reichte ihm die Waffe, und mit Blitzesschnelle
-<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span>stürzte er mit derselben auf seinen Feind los und hieb ihm mit
-einem einzigen Streiche den Kopf vom Rumpfe ab. Mittels dieses
-Meisterstücks schien er sich bei mir in Achtung setzen zu wollen,
-denn er wandte sich triumphierend mir zu, lachend und allerhand
-mir unverständliche Bewegungen ausführend, und legte Kopf und
-Degen mir zu Füßen.</p>
-
-<p>Was ihn aber am meisten in Erstaunen und in schreckhafte
-Bewegungen versetzte, war der Umstand, daß ich den einen seiner
-Verfolger aus weiter Entfernung niedergestreckt hatte. Er ließ mich
-seine Empfindungen durch Zeichen erraten und schien um die Erlaubnis
-bitten zu wollen, sich überzeugen zu dürfen, ob sein Feind
-wirklich tot sei, was ich ihm nicht verwehrte. Als er vor dem
-Leichnam stand, betrachtete er ihn mit großer Verwunderung, wendete
-ihn dann bald auf die eine, bald auf die andre Seite und untersuchte
-die Wunde, aus der nur wenig Blut floß, denn die Kugel war
-tief in die Brust eingedrungen und das Blut hatte sich nach innen
-ergossen. Nach dieser Leichenschau kam mein Wilder mit Bogen
-und Pfeilen des Getöteten wieder zurück, und da ich jetzt heimgehen
-wollte, gab ich ihm zu verstehen, mir zu folgen. Er aber, als echter
-Sohn der Wildnis, war vorsichtiger als ich und deutete mir durch
-Zeichen an, wir möchten die Toten in den Sand eingraben, damit
-deren Genossen sie nicht so leicht finden konnten. Damit stimmte
-ich vollständig überein, und nach Verlauf einer Viertelstunde waren
-die beiden Kannibalen in die Erde eingescharrt.</p>
-
-<p>Noch wußte ich nicht, wohin ich den Wilden bringen sollte.
-Meinem Traume gemäß hätte ich ihn nach meiner Burg führen
-müssen, doch besser schien es, mit ihm nach der Grotte, zu dem von
-meiner Hauptwohnung entferntesten Teile der Insel, zu gehen.
-Dort gab ich ihm Brot, Rosinen und frisches Wasser, was ihm
-trefflich mundete. Alsdann wies ich ihm eine Schütte Reisstroh
-zum Lager an und gab ihm dazu noch eine Decke. Bald war er
-ruhig eingeschlafen.</p>
-
-<p>Es war ein schöngebauter, kräftiger, schlanker Bursche von
-etwa 25 Jahren. Seine regelmäßigen Züge waren einnehmend, sie
-hatten im Grunde wenig Wildes und trugen den Ausdruck männ<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>lichen
-Stolzes. Wenn er lächelte, sprach sogar eine gewisse Sanftmut
-aus denselben, wie sie meist den Wilden nicht eigen ist; seine
-langen Haare waren nicht wollig oder kraus, sondern hingen schlicht
-auf den Nacken nieder; seine Haut war dunkelbraun, von einer
-olivenfarbigen Schattierung. Sein Gesicht war rund und voll, die
-Stirn frei, der Mund nicht übel geformt, seine Zähne weiß wie
-Elfenbein.</p>
-
-<p>Während der Wilde schlummerte, begab ich mich nach dem
-nahen Gehege, um meine Ziegen zu melken. Noch war ich damit
-beschäftigt, als mein Indianer, der höchstens eine halbe Stunde geruht
-hatte, eilends auf mich zukam, sich wiederum demütig vor mich
-hinlegte, meinen Fuß auf seinen Kopf setzte und mir durch alle
-möglichen Zeichen seine Dankbarkeit ausdrückte.</p>
-
-<p>Ich verstand seine Zeichen und gab ihm meinerseits zu erkennen,
-daß ich mit ihm zufrieden sei; &ndash; nachher machte ich ihm verständlich,
-daß er den Namen Freitag führen solle, weil ich nach meinem
-Kalender glaubte, daß ich ihm an einem <em>Freitag</em> das Leben gerettet
-hätte. Dann bedeutete ich ihn, mich <em>Herr</em> zu nennen, da er
-meinen Weisungen Folge zu leisten hätte; in gleicher Weise lehrte
-ich ihn den Unterschied zwischen <em>Ja</em> und <em>Nein</em> sowie die Aussprache
-dieser Worte. Hiermit endigte die erste Lektion im sprachlichen
-Unterricht. Dann gab ich ihm Brot und Milch in einem irdenen
-Gefäße, ich selbst aber brockte mir ein Stück Gerstenkuchen in die
-Milch und winkte ihm zu, meinem Beispiele zu folgen.</p>
-
-<p>Ich blieb mit ihm den übrigen Teil des Tages und die
-folgende Nacht in der Grotte. Sobald es aber Morgen geworden
-war, nahm ich ihn mit in meine Burg, um ihn mit Kleidung zu versehen,
-denn er lief herum, wie ihn Gott erschaffen hatte. Als wir
-an der Stätte vorbeikamen, wo die getöteten Wilden eingescharrt
-waren, zeigte er mir genau die Stelle und machte ein Zeichen, als
-denke er daran, die Toten auszugraben, um sie zu verzehren. Er
-erschrak nicht wenig, als ich ihm deutlich meinen Abscheu ausdrückte.</p>
-
-<p>Nach einer kleinen Weile winkte ich meinen Gefährten zu mir
-heran, um mit ihm meine Warte zu ersteigen. Vor allem wollte<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
-ich mich vergewissern, ob die Wilden fort wären; deutlich ließ sich
-durch das Fernrohr die Stelle erkennen, wo sie geweilt hatten.
-Von ihnen selbst aber und ihren Kähnen war nicht die geringste
-Spur mehr zu entdecken; sie hatten sich also offenbar entfernt, ohne
-sich um die zurückgebliebenen Gefährten zu bekümmern. Ich mußte
-mir Gewißheit verschaffen, gab meinem Freitag einen Säbel in die
-Hand, hing ihm Bogen und Pfeile um und gab ihm überdies eine
-Flinte für mich zu tragen. Ich selbst ergriff zwei Gewehre, und
-so bewaffnet marschierten wir nach dem Lagerplatz der Wilden.</p>
-
-<p>Als wir den Ort der Blutmahlzeit erreichten, erstarrte bei dem
-grauenvollen Anblick, der sich mir darbot, mein Blut in den Adern.
-Der Boden war ringsum mit Blut gefärbt, Menschenknochen lagen
-zerstreut umher. Drei Schädel, fünf Hände, die Knochen von drei
-oder vier Beinen und mehrere halbverzehrte Stücke Fleisch waren
-die Überbleibsel des Siegesfestes. Freitag gab mir durch Gesten
-zu verstehen, daß die Kannibalen vier Gefangene hierher geschleppt
-hatten; eine große Schlacht zwischen seinem und dem benachbarten
-Stamme habe stattgefunden. Ich ließ Freitag die Schädel, die
-Knochen, die Fleischstücke auf einen Haufen tragen und zündete ein
-großes Feuer an, um alles zu Asche zu verbrennen. Hierbei regte
-sich in Freitag die alte Kannibalennatur; er trug nicht übel Lust,
-seinem Appetite nach Menschenfleisch Rechnung zu tragen. Aber
-ich verbot ihm dergleichen Gelüste auf das entschiedenste, so daß er
-nicht wagte, sein Verlangen zu befriedigen.</p>
-
-<p>Nachdem wir dem Schauplatze menschlicher Grausamkeit den
-Rücken gewendet, schlugen wir den geraden Weg zur Burg ein;
-hier wollte ich vor allem meinen Diener mit Kleidern versehen.
-Zuerst gab ich ihm ein paar Leinwandhosen, dann fabrizierte ich
-eine Weste von Ziegenfell nach dem bequemsten Schnitt, denn ich
-war ein leidlich gewandter Schneider geworden. Auch für eine
-Jacke oder ein Wams wurde nun gesorgt, und eine bequeme, gar
-nicht übel aussehende Mütze von Hasenfell vollendete die Ausrüstung
-Freitags. Für den ersten Augenblick schien er entzückt darüber zu
-sein, fast ebenso auszusehen wie sein Herr; doch fühlte er sich gar<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>
-bald in seinem Kostüm unbehaglich. Die Beinkleider schienen ihm
-zur Last zu sein, und die Wamsärmel drückten ihm Schultern und
-Arm. Nachdem ich aber an den Stellen, die ihm Zwang verursachten,
-etwas nachgeholfen, gewöhnte er sich bald an seine Tracht und legte
-sie zuletzt sogar mit einem gewissen Wohlgefallen an.</p>
-
-<p>Ich sann nun darüber nach, wo ich meinen guten Freitag
-unterbringen könnte, ohne daß ich von ihm etwas zu fürchten hätte;
-es schien mir das geeignetste, zwischen meinen beiden Festungswerken
-ein Zelt aufzuschlagen. Da man von hier aus einen Eingang zur
-Höhle hatte, so brachte ich daselbst eine hölzerne Thür an und setzte
-diese in die Öffnung, sodann verriegelte ich die Pforte und zog auch
-meine Leiter mit herein. Meine innere Mauer trug eine Bedachung
-von langen Stangen, welche mein Zelt bedeckte und sich an die
-Felsenwand anlehnte. Über jene Stangen waren als Latten kleine
-Stäbe gelegt und auf letztere eine Schicht Reisstroh gebreitet, so
-daß es einem Rohrdach glich. Die Öffnung, durch welche man aus
-und ein gelangen konnte, hatte ich mit einer Art von Fallthür geschlossen
-und dadurch mich gegen Freitag vollkommen gesichert.
-Hätte <em>er</em> ja in feindlicher Absicht durchbrechen wollen, so wäre ich
-durch das Zuwerfen der Thür aufmerksam gemacht worden; aber
-ich behielt auch stets Gewehr, Pfeil und Bogen in meiner Nähe.</p>
-
-<p>Doch alle diese Vorsichtsmaßregeln waren, wie ich mich immer
-mehr überzeugte, durchaus nicht notwendig; denn es konnte kaum
-eine treuere und diensteifrigere Seele gefunden werden, als dieser
-Freitag war. Nie legte er Eigensinn, nie Mutwillen an den Tag;
-stets fand ich in ihm nur die aufrichtigste Ergebung in meinen
-Willen. Er war mir herzlich zugethan und liebte mich wie einen
-Vater, so daß ich wohl sagen kann, er hätte gern und freudig sein
-Leben für mich hingegeben. Bald konnte ich von seiner Anhänglichkeit
-so überzeugt sein, daß ich alle getroffenen Maßregeln wieder
-einstellte. Seine Heiterkeit und seine Unverdrossenheit bei jedweder
-Arbeit, die ich ihm auftrug, nahm mich in so hohem Grade für
-ihn ein, daß ich keinen sehnlicheren Wunsch hatte, als mich mit ihm
-über allerlei Dinge unterhalten zu können. Mit Eifer setzte ich<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
-daher den begonnenen Sprachunterricht fort und hatte meine Freude
-an seiner Lernbegierde. Hauptsächlich suchte ich bei ihm dahin zu
-wirken, daß er die unnatürliche Begierde, Menschenfleisch zu essen,
-unterdrücke. Um dieses zu erreichen, bot ich ihm ein andres
-Fleisch an. Ich nahm ihn mit zu meinen Ziegen, und als ich eine
-Ziege mit ihren beiden Jungen in geringer Entfernung von mir
-liegen sah, faßte ich ihn beim Arme und sprach zu ihm: »Halte dich
-still und rege dich nicht!« In demselben Augenblick schoß ich eines
-der Zicklein nieder.</p>
-
-<p>Der arme Bursche war so erschrocken, daß er vor Furcht selber
-zusammenstürzte; ja, er glaubte sogar, ich habe ihn erschießen wollen,
-denn er riß sein Wams auf, um zu fühlen, ob er verwundet sei.
-Dann fiel er vor mir auf seine Kniee nieder, stammelte unverständliche
-Worte und schien mich um Schonung seines Lebens zu bitten.
-Ich aber nahm ihn bei der Hand, redete ihm freundlich zu, deutete
-auf das Zicklein, das ich erlegt hatte, und gebot ihm, dasselbe zu
-holen. Während er meinem Befehle nachkam und das tote Tier
-mit Staunen betrachtete, lud ich von neuem mein Gewehr. Er
-war noch nicht klar darüber, wie das Tier getötet sein konnte.</p>
-
-<p>Um ihm diesen Vorgang erklärlich zu machen, zeigte ich mit
-dem Finger auf die Flinte und dann auf einen Papagei, den ich
-in schußgerechter Entfernung auf einem Baume sitzen sah. Hierauf
-gab ich ihm zu verstehen, daß ich auch diesen Vogel durch
-mein Gewehr töten könne, hieß ihn seine Augen scharf nach dem
-Tiere richten, drückte los und schoß den Papagei vom Baume
-herunter.</p>
-
-<p>Aber auch diesmal erschrak der arme Freitag auf das heftigste
-und zeigte eine wahre abgöttische Scheu vor meinem Jagdgewehr.
-Da er nämlich nicht gesehen, wie ich es geladen hatte, so glaubte
-er, die Waffe enthielte eine unerschöpfliche Zauberkraft des Schreckens,
-des Todes und der Vernichtung, fähig, Menschen und Tiere aus
-jeder beliebigen Entfernung zu töten. Er sprach mit dem Gewehr,
-als ob er verstanden werden könne, bat dasselbe, daß es ihn doch
-ja nicht töten möge, und schien hierauf eine Antwort zu erwarten,<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span>
-während er wie Espenlaub zitterte. Es dauerte noch etliche Tage,
-bevor er es wagte, die Flinte anzurühren.</p>
-
-<p>Nachdem sich Freitag von seinem Staunen erholt hatte, gebot
-ich ihm, den geschossenen Vogel herbeizuholen. Nach längerem Ausbleiben
-&ndash; denn der Papagei war noch nicht ganz tot und eine
-Strecke weit fortgeflattert &ndash; brachte er ihn endlich. Hierauf ergriffen
-wir auch das Zicklein und kehrten nach Hause zurück; dort
-zerlegte ich das Tier und kochte einen Teil noch denselben Abend.</p>
-
-<p>Freitag verzehrte mit dem trefflichsten Appetit das saftige
-Fleisch. Auffallend erschien es ihm hierbei, daß ich meine Speisen
-mit Salz würzte, und er gab mir zu verstehen, daß dies seinem
-Geschmack ganz zuwider sei. Um mir seine Abneigung zu verdeutlichen,
-legte er ein Stück Salz auf seine Zunge, verzog das Gesicht
-mit unnachahmlicher Grimasse, spuckte den salzigen Schleim
-wieder aus und spülte darauf den Mund mit frischem Wasser aus.
-Ich meinerseits suchte ihn mit seinen eignen Gründen zu schlagen,
-indem ich ein Stück Fleisch ohne Salz zu mir nahm und mich
-in ähnlichen Gesichtsverrenkungen gefiel, eine Art von Beweisführung,
-die ihm jedoch nicht stichhaltig schien.</p>
-
-<p>Am andern Tage setzte ich meinem Hausgenossen einen vortrefflichen
-Ziegenbraten vor; zur Bereitung desselben wendete ich
-ein Mittel an, wie ich es einst in England gesehen hatte. Ich
-steckte nämlich zwei Stäbe in gewisser Entfernung voneinander
-neben einem tüchtigen Feuer in die Erde, einen dritten Stab legte
-ich quer über die beiden ersten, hing an denselben mein Fleisch
-am Ende einer Schnur und ließ es drehen. Freitag drückte über
-dieses sinnreiche Verfahren seine Verwunderung aus. Als er aber
-erst den Braten gekostet hatte, gab er durch wohlgefälliges Schnalzen
-und Zähnefletschen kund, welch ein Leckerbissen das Genossene für ihn
-gewesen sei; ja er war davon so entzückt, daß er mir hoch und teuer
-versicherte, nie mehr in seinem Leben Menschenfleisch essen zu wollen.</p>
-
-<p>Tags darauf wies ich Freitag an, Gerste auszukörnen und sie
-auf die schon beschriebene Art zu reinigen, wozu er sich ganz geschickt
-anstellte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span></p>
-
-<p>Ferner unterrichtete ich ihn, wie ich es mit dem Backen hielt
-und wie ich meine Kuchen zurichtete. Auch das begriff er so rasch,
-daß ich schon nach kurzer Zeit ihm dergleichen Arbeiten getrost
-allein überlassen konnte.</p>
-
-<p>Da ich jetzt außer mir noch einen Menschen mit kräftiger Eßlust
-zu versorgen hatte, mußte ich eine größere Menge Korn säen,
-um reicheren Vorrat zu gewinnen. Zu diesem Zwecke suchte ich
-ein umfangreicheres Stück Ackerland aus und zäunte es auf ähnliche
-Weise ein wie die früheren. Bei der Arbeit unterstützte mich
-Freitag aufs eifrigste, zumal er schon wußte, dies alles geschähe,
-um für mich und ihn das nötige Brot backen zu können.</p>
-
-<p>Dieses Jahr war von allen, welche ich auf meinem Eilande
-bisher zugebracht hatte, das angenehmste. Freitag konnte binnen
-wenigen Monaten sich recht geläufig englisch ausdrücken und wußte
-die Namen fast aller Dinge, die ich von ihm fordern, und aller
-Orte, wo ich ihn hinschicken konnte.</p>
-
-<p>So genoß ich, nach einer langen Reihe von Jahren, endlich
-wieder das Vergnügen menschlicher Unterhaltung in meiner Muttersprache;
-aber außer diesem langentbehrten Genusse fand ich auch
-täglich mehr Freude an meinem Genossen. Seine Herzenseinfalt
-und seine Anhänglichkeit machten ihn mir immer teurer, und er
-wiederum liebte mich, wie er vielleicht niemand zuvor geliebt haben
-mochte. Einstmals versuchte ich zu ergründen, wie groß sein Verlangen
-sei, sein Heimatland wiederzusehen, und da er so viel Englisch
-verstand, um auf meine Fragen Auskunft geben zu können,
-so sagte ich zu ihm:</p>
-
-<p>»Hat der Stamm, dem du angehörst, bei seinen Kriegszügen
-öfters den Sieg davon getragen?«</p>
-
-<p>»O ja!« sprach Freitag lächelnd, »wir kämpften immer
-als beste.«</p>
-
-<p>»Ihr kämpftet am besten, waret den andern also überlegen!
-Wie kommt es aber dann, daß sie dich zum Gefangenen gemacht
-haben?«</p>
-
-<p>»Mein Stamm hat deshalb doch den Sieg behalten!«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-<p>»Den Sieg? Ich glaub' es nicht; sonst wärest du jetzt kein
-Gefangener.«</p>
-
-<p>»An jenem Tage, o Herr, waren die Feinde gerade zahlreicher
-als die Brüder meines Stammes; sie nahmen eins, zwei, drei
-Brüder und mich gefangen; mein Stamm hat sie aber an einem
-andern Platze, wo ich nicht war, besiegt; mein Stamm hat ihnen
-dafür eins, zwei, ein zehnmal zehn und noch einmal zehnmal zehn
-genommen.«</p>
-
-<p>»Aber warum haben deine Gefährten nichts für deine Befreiung
-gethan?«</p>
-
-<p>»Sie nahmen rasch eins, zwei, drei und mich und schafften
-uns in ihre Kanoes; mein Stamm hatte damals keine Kanoes.«</p>
-
-<p>»Und was macht dein Stamm mit den Gefangenen? Schleppt
-er sie auch fort und verzehrt sie, wie die Menschen, die hier auf
-der Insel waren?«</p>
-
-<p>»Ja, Herr, mein Stamm ißt auch Menschen, ißt alle Gefangenen
-auf.«</p>
-
-<p>»Wohin aber bringt ihr sie?«</p>
-
-<p>»An einen andern Platz, als sie denken.«</p>
-
-<p>»Bringt ihr sie auch manchmal hierher, Freitag?«</p>
-
-<p>»Ja, ja, hierher und an noch andre Orte.«</p>
-
-<p>»Bist du auch schon mit ihnen hierher gekommen?«</p>
-
-<p>»Ja, Herr, von dort!« Hierbei zeigte Freitag nach der nordwestlichen
-Seite der Insel, wo der Landungspunkt lag.</p>
-
-<p>»Aber, verirren sich nicht zuweilen die Kanoes auf der Überfahrt?«</p>
-
-<p>»O, das hat keine Gefahr, Herr! Nur darf man nicht in
-den Strom fallen, der weit ins Meer hinausläuft; auch weht ein
-guter Wind des Morgens und wieder ein andrer des Abends.«</p>
-
-<p>Anfangs glaubte ich, Freitag wolle von Ebbe und Flut reden;
-später indes überzeugte ich mich selbst, daß in der That zwei verschiedene
-Windströmungen in diesen Gewässern herrschten, die wahrscheinlich
-von der heftigen Flut und Rückflut des gewaltigen <em>Orinoko</em>stromes
-herrührten, an dessen Mündung meine Insel lag. Das<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
-Land, das ich im Westen und Nordwesten erblickte, war die große
-Insel <em>Trinidad</em>.</p>
-
-<p>Ich richtete an Freitag nun noch vielerlei Fragen, die sich auf
-sein Land und dessen Einwohner, das Meer, die Küstenstriche und
-die benachbarten Völkerschaften bezogen. Er beantwortete alles mit
-bereitwilliger Offenheit, so gut es eben ging, aber ich konnte aus
-ihm betreffs der Menschen keinen andern Namen bringen als die
-Bezeichnung »<em>Karibs</em>«, woraus ich schloß, daß es die <em>Kariben</em>
-seien, die den Landstrich von der Mündung des Orinoko bis nach
-<em>Guayana</em> und <em>St. Martha</em> bewohnen.</p>
-
-<p>Er erzählte mir ferner: weit jenseit des Mondes &ndash; d. h. westwärts,
-wo der Mond unterging &ndash; gäbe es auch so weiße und
-bärtige Männer, wie ich sei (dabei deutete er auf meinen langen
-Bart), und diese Männer hätten viele Leute getötet. Es war
-daraus leicht zu erraten, daß er die <em>Spanier</em> meinte. Die Grausamkeit
-derselben war ja in ganz Amerika bekannt und hatte sich
-durch Erzählung von Geschlecht zu Geschlecht fortgepflanzt.</p>
-
-<p>Als ich ihn fragte, wie ich es anzufangen habe, um jene
-Insel zu erreichen und zu den weißen Männern zu gelangen, antwortete
-er mir: »Ja, ja, du kannst hingehen in zwei maß Kanoes.«</p>
-
-<p>Ich verstand nicht, was er mit »zwei maß Kanoes« sagen
-wollte, bis sich herausstellte, daß er einen Kahn meinte, zweimal
-so groß wie der meinige.</p>
-
-<p>Da Freitag immer größere Fortschritte im Erlernen der englischen
-Sprache machte, so versäumte ich nicht, ihn in die Hauptlehren
-der christlichen Religion einzuführen. Es entwickelte sich
-dabei folgendes Gespräch:</p>
-
-<p>»Sage mir doch, Freitag, wer hat das Land, das Meer, die
-Berge und die Wälder gemacht?«</p>
-
-<p>»Ein erhabener Greis, Namens <em>Benamucki</em>. Er wohnt auf
-dem höchsten Berge und ist viel älter als das Meer und das Land,
-als Mond und Sterne.«</p>
-
-<p>»Wenn also«, fragte ich weiter, »Benamucki alle Dinge erschaffen
-hat, beten ihn dann nicht alle lebendigen Wesen der Welt an?«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span></p>
-
-<p>Freitag nahm hierbei eine ernste Miene an und sagte mit der
-größten Herzenseinfalt: »Alle Wesen sagen zu ihm: O!«</p>
-
-<p>»Gehen die Menschen, die in deinem Vaterlande sterben, nach
-ihrem Tode in eine andre Welt über?«</p>
-
-<p>»Ja, sie gehen alle zu Benamucki.«</p>
-
-<p>»Und kommen die Menschen, die ihr gefressen habt, auch dahin?«</p>
-
-<p>»Gewiß, o Herr!«</p>
-
-<p>»Hast du auch schon einmal mit Benamucki gesprochen?«</p>
-
-<p>»Nein, junge Leute dürfen nicht zu ihm gehen, sondern nur alte
-Männer, die <em>Uwukaki</em>, welche &gt;O!&lt; sagen. Wenn sie vom Berge
-herabsteigen, so verkünden sie, was Benamucki ihnen mitgeteilt hat.«</p>
-
-<p>Die Uwukaki waren also die Priester der benachbarten Eingeborenen,
-die sich und ihr Treiben in den Schleier des Geheimnisses
-hüllten und die unwissende Menge in Aberglauben erhielten.
-Ich suchte meinem Schüler einen Begriff von dem wahren Gott,
-dem Allvater, dem Schöpfer des Himmels und der Erde, beizubringen;
-ich sprach von seiner Allmacht: alles liege in seiner Hand, er könne
-geben und nehmen nach seinem weisen Willen.</p>
-
-<p>Freitag hörte mir mit gespannter Aufmerksamkeit zu. Mit
-besonderer Freude vernahm er die Lehre von der Erlösung durch
-unsern Heiland Jesus Christus sowie von der Wirkung unsrer
-Gebete, die wir an Gott im Himmel richten.</p>
-
-<p>Darauf bemerkte Freitag in seiner unbefangenen Weise: »Gut!
-Wenn Gott über der Sonne und den Sternen thront und dort
-Gebete hört, so muß er ja wohl viel größer sein als Benamucki,
-der nur dann die Gebete der Uwukaki hört, wenn sie selbst zu ihm
-hinaufsteigen!«</p>
-
-<p>»Du hast recht, Freitag! Gott ist groß und mächtig wie kein
-andres Wesen.«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1250_illu.jpg" width="480" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson als Lehrer.</p></div>
-</div>
-
-<p>Täglich unterrichtete ich nun Freitag in den Lehren unsrer
-Religion und weihte ihn besonders ein in das Geheimnis der Erlösung
-durch unsern Heiland, der sich auf Golgatha zur Beseligung
-der sündigen Menschheit geopfert hat. All mein Kummer kam mir
-jetzt leichter vor, seitdem ich einen so aufmerksamen Gesellschafter<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
-hatte. Meine Wohnung war mir teurer und angenehmer geworden;
-ich hielt es nicht mehr für ein Unglück, an die Küste dieser Insel
-verschlagen worden zu sein. Im Gegenteil, ich empfand unaussprechliche
-Freude, wenn ich daran dachte, ein armes Wesen, wie
-Freitag, zur Glückseligkeit wahrer Gotteserkenntnis geleitet zu haben.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span></p>
-
-<p>Während des Zeitraums von drei Jahren, die wir so miteinander
-verlebten, fühlten wir uns vollkommen glücklich und gehoben
-durch den ernsten Vorsatz, fest auszuharren in dem unwandelbaren
-Vertrauen auf die Barmherzigkeit unsres himmlischen Vaters.
-Während ich meinem Gefährten die Bibel auslegte, wie mein Verstand
-es mich lehrte, mußte ich selbst notwendigerweise tiefer eindringen
-in das Studium der Heiligen Schrift, und die hunderterlei
-Fragen Freitags gaben mir häufig Veranlassung zum fruchtbringenden
-Nachdenken über unsre verschiedenen Heilslehren.</p>
-
-<p>Neben den religiösen Gesprächen machte ich meinen Freund
-auch mit meinen früheren Lebensschicksalen bekannt, was mir oft
-genug Gelegenheit bot, sittliche Lehren in das empfängliche Herz
-des Wilden einzupflanzen. Dann erzählte ich ihm auch wohl von
-den Ländern Europas und dessen Völkern, schilderte ihm mein
-Vaterland mit seinen gewaltigen Städten, in denen eine betriebsame
-Bevölkerung sich geschäftig regt. Ebenso führte ich ihn in
-die geheimnisvollen Wirkungen von Pulver und Blei ein und brachte
-ihm die Elemente der edlen Weidmannskunst bei. Zuletzt überließ
-ich ihm ein großes Messer zum Gebrauche, worüber er eine ungemeine
-Freude empfand; ich versah ihn mit einem Gürtel, an
-welchem eine Scheide hing, ähnlich der, wie man sie in meinem
-Vaterlande für die Jagdmesser gebraucht, und endlich bewaffnete
-ich ihn mit einem kleinen Beile.</p>
-
-<p>Auf einem unsrer gemeinschaftlichen Ausflüge zeigte ich ihm
-auch die Überreste meiner Schaluppe, die jetzt ganz und gar zerfallen
-war. Bei ihrem Anblick stand Freitag eine Weile nachdenklich
-still. Ich fragte ihn, woran er dächte, und er gab mir endlich
-zur Antwort:</p>
-
-<p>»Ich sah ein Schiff kommen, ganz wie dieses da, zu meinem
-Volke.«</p>
-
-<p>Ich verstand den Sinn dieser Worte nicht und forschte danach,
-was er meine. Da erklärte er mir denn, daß ein Boot wie das
-meinige in seiner Heimat durch widrige Winde an die Küste getrieben
-worden sei.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p>
-
-<p>Ich dachte zuerst, daß in jenen Gewässern ein europäisches
-Schiff gestrandet und daß eine von demselben losgelöste leere Schaluppe
-an das Land der Kariben geraten wäre. Als aber Freitag
-weiter hinzusetzte: »Wir haben die weißen bärtigen Männer vom
-Ertrinken gerettet« &ndash; da ward meine Aufmerksamkeit aufs höchste
-gespannt, und ich fragte ihn: »Wieviel weiße Männer haben sich
-in jenem Boote befunden?«</p>
-
-<p>»Siebzehn Männer, Herr«, berichtete Freitag, an den Fingern
-zählend.</p>
-
-<p>»Und was ist aus ihnen geworden?«</p>
-
-<p>»Sie leben wohl alle noch, sie wohnen bei meinen Brüdern.«</p>
-
-<p>»Weißt du auch, wie lange dies her ist?«</p>
-
-<p>»Ich entsinne mich genau, Robin, es sind seitdem vier Jahre
-verstrichen.«</p>
-
-<p>Jetzt erinnerte ich mich auch, daß diese Zeitangabe genau mit
-der Strandung jenes Fahrzeugs übereinstimmte, dessen Trümmer
-an meiner Insel festsaßen. Vielleicht hatte sich die Mannschaft
-des Schiffes in eine Schaluppe geflüchtet und war, dem Sturme
-und den Wellen preisgegeben, an die Küste der Wilden getrieben
-worden.</p>
-
-<p>»Du sagtest mir vorhin, Freitag, daß die weißen Menschen
-bei deinem Volke lebten. Wie kommt es denn, daß deine Landsleute
-sie nicht aufgefressen haben?«</p>
-
-<p>»Sie haben Brüderschaft mit uns gemacht«, erwiderte Freitag;
-»und wir essen nicht Menschen, wenn sie nicht im Kriege gefangen
-sind. Sie befinden sich dort ganz wohl, und unsre Brüder liefern
-ihnen, was sie zum Unterhalt gebrauchen.«</p>
-
-<p>Es war eine geraume Zeit nach dieser letzten Unterredung
-vergangen, als ich einstmals mit meinem Gefährten auf einen Berg
-der südöstlichen Hügelreihe stieg. Der Himmel war heiter, und kein
-Wölkchen zeigte sich an dem tiefblauen Firmament; die Luft war
-durchsichtig, und von der See her wehte uns eine frische Brise
-entgegen. Freitag sah auf das weite Meer hinaus und blickte nach
-einer Weile unverwandt auf einen Punkt hin.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p>
-
-<p>Plötzlich ward er unruhig, fing an zu tanzen, zu springen
-und zu jubeln und rief mich zu sich heran:</p>
-
-<p>»Robin, Robin, komm schnell hierher!«</p>
-
-<p>»Was gibt's, Freitag?«</p>
-
-<p>»O meine Freude! Ich bin glücklich, selig! Ich sehe mein
-Heimatvolk! Dort kommt mein Volk.«</p>
-
-<p>Das, was meinen guten Freitag in so überschwengliche Aufregung
-versetzte, rief in mir die entgegengesetzten Gefühle hervor.
-Was lag näher als die Vermutung, daß in den unverhohlenen Ausbrüchen
-der Freude sich die Sehnsucht Freitags nach den Seinen
-aussprach? Von dem Augenblick an erwachte in mir Argwohn
-gegen meinen Freund und beunruhigte mich wochenlang. Ich zeigte
-mich unfreundlich, ja verschlossen; aber hierdurch that ich dem
-armen Burschen das größte Unrecht, denn er kam mir stets mit
-einem Vertrauen, mit einer Hingebung entgegen, daß ich endlich
-alle meine Zweifel an seine Aufrichtigkeit fallen ließ.</p>
-
-<p>Eines Tages, als wir auf demselben Bergesgipfel, aber bei
-nebeligem Wetter, zusammen waren, begann ich Freitag auszuforschen.</p>
-
-<p>»Du würdest dich wohl sehr glücklich preisen, Freitag, wenn
-du wieder in deine Heimat kommen und deine Brüder sehen könntest?«</p>
-
-<p>»O ja, Robin, ich würde sein viel froh, zu sehen mein Volk.«</p>
-
-<p>»Und möchtest wohl gern wieder, wie deine wilden Brüder,
-Menschenfleisch beim Siegesschmaus essen?«</p>
-
-<p>»O nein, nein! Niemals wird Freitag wieder Menschenfleisch
-essen; er wird sagen seinen Brüdern, sich untereinander zu lieben,
-nicht mehr zu Benamucki zu beten, Fleisch von Ziegen und andern
-Tieren zu essen und Brot von Korn und Gerste zu backen.«</p>
-
-<p>»Aber fürchtest du nicht, Freitag, daß sie dich umbringen
-würden, wenn du so zu ihnen sprächest?«</p>
-
-<p>»O nein, nein, Robin, sie werden mich nicht töten; sie wollen
-gern lernen.«</p>
-
-<p>»So möchtest du also wieder zu den Deinen zurückkehren?«</p>
-
-<p>»Ja, das schon! Aber wie könnte ich so weit bis dort zu
-jenem Lande schwimmen?«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p>
-
-<p>»Ich will dir ein Kanoe bauen, Freitag.«</p>
-
-<p>»Aber dann gehst du mit? Denn ohne dich würde ich die
-Insel nie verlassen.«</p>
-
-<p>»Ich, Freitag? Nur zu bald würden deine Brüder über mich
-herfallen, mich töten, in Stücke zerlegen und über dem Feuer
-schmoren lassen.«</p>
-
-<p>»Nein, nein, Robin, das wird nimmermehr geschehen; ich werde
-ihnen sagen, daß du mir das Leben gerettet hast, daß du mich
-liebst wie einen Bruder, und dann werden sie dich auch lieben
-und dir Gutes thun.«</p>
-
-<p>»Aber nochmals, warum willst du nicht allein zu den Deinen
-zurückkehren?«</p>
-
-<p>»O Herr, du bist gewiß recht böse auf mich, daß du mich
-fortschicken willst!«</p>
-
-<p>»Nicht im geringsten, mein guter Freitag! Vielmehr gedachte
-ich dir eine Freude zu bereiten, wenn ich dich freiwillig in deine
-Heimat entließe.«</p>
-
-<p>Und Freitag bleibt dabei: nichts ohne seinen Herrn.</p>
-
-<p>»Was sollte ich aber bei deinem Volke anfangen?«</p>
-
-<p>»O, dort gibt's genug für dich zu thun; wie du mich unterrichtet
-und gebessert hast, so wirst du auch meine Brüder sanft erziehen.«</p>
-
-<p>»Mein guter Freitag! Du weißt selbst nicht, was du sprichst.
-Zu einem solchen Werke fehlt es mir an Kraft und Ausdauer.«</p>
-
-<p>»O, du kommst doch mit, Robin?«</p>
-
-<p>»Nein, nein, Freitag! Geh du ohne mich; ich werde hier bleiben
-und wiederum so leben wie vor deiner Ankunft.«</p>
-
-<p>Die treue Seele war tief gerührt, Thränen standen ihm in
-den Augen. Dann griff er an seinen Gürtel, holte das Beil hervor
-und überreichte es mir.</p>
-
-<p>»Was soll ich damit, Freitag?«</p>
-
-<p>»Mich totmachen, Herr!«</p>
-
-<p>»Aber was fällt dir ein?«</p>
-
-<p>»Ja, schlage lieber Freitag damit tot, als daß du ihn fortjagst;
-er kann nicht ohne dich leben.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span></p>
-
-<p>Diese Wendung der Unterhaltung nahm den letzten Zweifel
-über Freitags Anhänglichkeit aus meinem Herzen, und in mir
-selbst regte sich von neuem die alte Begierde, eine weitere Seereise
-zu unternehmen und nach dem großen Festlande zu steuern, auf
-welchem nach Freitags Bericht die weißen bärtigen Gesichter &ndash;
-Portugiesen oder Spanier &ndash; zu treffen sein mußten. Eines Tages
-führte ich Freitag zu jenem Boote an der Bai, das ich seit mehreren
-Jahren nicht in Gebrauch genommen, sondern im Wasser versenkt
-hatte, damit es mich den Wilden nicht verraten sollte. Wir
-schöpften das Wasser aus dem Kanoe und setzten uns dann selbst
-hinein. Dabei zeigte Freitag in der Lenkung des Bootes eine
-Geschicklichkeit und Sicherheit, die mich in Erstaunen setzte. Nach
-einer Weile sagte ich zu ihm: »Nun, Freitag, wie wäre es, wenn
-wir jetzt in diesem Boote nach deinem Vaterlande segelten?« Er
-schien über meine Frage verwundert, denn er fand das Boot viel
-zu klein, um darin eine so weite Reise zurückzulegen. Hierauf
-sagte ich ihm, daß ich wohl noch ein größeres Fahrzeug hätte, und
-daß wir es am nächsten Tage aufsuchen wollten. Ich führte ihn
-denn auch, wie versprochen, zu dem Orte, wo die Barke lag, die
-ich nicht hatte ins Wasser bringen können; da ich mich indes länger
-als 20 Jahre nicht weiter um sie gekümmert hatte, seit ich sie
-gebaut, so war sie von der Sonne ausgetrocknet und gesprungen,
-daß sie sich in einer ganz kläglichen Verfassung befand. Freitag
-aber sagte, daß ein Fahrzeug von dieser Größe, da man genug Eß-
-und Trinkvorräte darin unterbringen könne, ganz tauglich zu einer
-Seereise sei, und diese Versicherung kam meinen Plänen entgegen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1300_deco.jpg" width="300" height="158" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1310_illu.jpg" width="600" height="427" alt="" />
-<div class="caption"><p>Zusammenstoß mit den Kannibalen.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Zwölftes Kapitel.<br />
-
-Eine Zeit großer Ereignisse.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Bau eines neuen größeren Bootes. &ndash; Probefahrten. &ndash; Neuer Kannibalenbesuch. &ndash; Der Kampf
-mit den Wilden. &ndash; Der Spanier und Freitags Vater. &ndash; Verpflegung der Befreiten. &ndash; Bestattung
-der Gefallenen. &ndash; Geschichte des Spaniers. &ndash; Zukunftspläne.</p></div>
-
-<p>Da ich unaufhörlich an die siebzehn weißen Männer dachte,
-welche nach Freitags Behauptung bei seinen Landsleuten wohnen
-sollten, so wuchs in mir das Verlangen, dieselben aufzusuchen. Ich
-machte mich daher unverzüglich ans Werk, um mit Freitags Hilfe
-ein neues Boot zu bauen. Alsbald hatte Freitag, der in der
-Wahl des Holzes besser Bescheid wußte als ich, einen Baum gefunden,
-wie wir ihn bedurften. Er wollte sich nun anschicken, das
-Innere des Stammes, nach Art seiner Landsleute, mittels Feuers
-auszuhöhlen. Aber ich lehrte ihn, wie man denselben Zweck durch
-Handwerkszeug erreichen könne, und er zeigte sich auch bald als
-ein brauchbarer Schiffszimmermann. Nach Verlauf eines Monats
-war endlich ein Fahrzeug von gefälliger Form zustande gebracht;<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
-denn wir hatten auch die Außenseiten sorgfältig mit den Äxten
-bearbeitet. Noch lag ein schweres Stück Arbeit vor uns; denn um
-die Barke mit Walzen und Hebebäumen bis an das Meer zu
-schaffen, gebrauchten wir zwei Wochen. Als sie dann endlich flott
-geworden, betrachtete ich sie mit einem Gefühle von Genugthuung,
-denn ihre Größe hätte hingereicht, 20 Mann an Bord aufzunehmen.
-Auch Freitag empfand lebhafte Freude, und er lenkte das Fahrzeug
-trotz dessen Größe mit ungemeiner Geschicklichkeit.</p>
-
-<p>»Nun, Freitag, was meinst du wohl, können wir uns mit
-dieser Barke bis an die Küste deiner Heimat wagen?«</p>
-
-<p>»O gewiß!« entgegnete Freitag; »wir werden darin sehr gut
-fahren, selbst wenn großer Wind weht.«</p>
-
-<p>Aber ich hatte noch einen andern Plan gefaßt. So wie es
-war, genügte mir unser Boot noch nicht; ich wollte es auch noch
-mit einem Mast, einem Segel und einem Steuer versehen. Ein
-Mast war nicht schwer zu erlangen; ich fand einen jungen, schlanken
-Baum ganz in der Nähe, wie zu meinem Vorhaben geschaffen.
-Während Freitag denselben fällte und den Stamm nach meiner
-Anleitung behieb, übernahm ich selbst die Herstellung der Segel.
-Unter meinem Vorrat alter Segelstücke fanden sich noch einige
-ziemlich gut erhaltene Stücke, und ich nähte ein dreieckiges oder
-lateinisches Segel daraus zusammen. Auch brachte ich für den
-Fall, daß der Wind umsetzte, ein kleines Focksegel und ein Besansegel
-an; besonders aber ließ ich es mir angelegen sein, ein Steuerruder
-an dem hinteren Teile der Barke herzurichten.</p>
-
-<p>Als unsre Takelage beendigt war, bestiegen wir das Boot und
-segelten in der Bai umher. Freitag war zwar ein guter Ruderer,
-aber er hatte noch keinen Begriff von der Handhabung eines Steuers
-und dem Gebrauche eines Segels. Er schaute mir daher voll Bewunderung
-zu, wie ich das Fahrzeug nach meinem Willen vor-
-und rückwärts lenkte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1330_illu.jpg" width="395" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Freitag erhält Unterricht im Schiffbau.</p></div>
-</div>
-
-<p>Ich hatte jetzt das 27. Jahr meiner »Verbannung« auf meiner
-Insel angetreten. Nie unterließ ich es, den Jahrestag meines
-Schiffbruchs und meiner Ankunft auf der Insel in inbrünstigen
-Gebeten zu Gott zu begehen. Seine Güte hatte mich bisher so
-wunderbar behütet, und nun erfüllte mich die beglückende Hoffnung,
-wieder in die Gesellschaft der Menschen zurückzukehren. Auch während
-der letzten Zeit setzte ich meine Tagesarbeiten fort. Ich grub,
-pflanzte, ergänzte meine Einzäunungen, sammelte Korn, Reis,
-Baumfrüchte und Trauben ein; ich besorgte meine Ziegenherden,
-buk Brot und Kuchen, verfertigte Kleider, Körbe und Töpfe. &ndash;
-Unterdessen war die Regenzeit herangenaht, und ich mußte Bedacht
-darauf nehmen, unser Boot sicher unterzubringen. Ich schaffte es
-daher so weit auf den Strand, als die steigende Flut es erlaubte,
-und gebot Freitag, daneben ein Becken zu graben, tief genug, um
-das Boot beständig flott zu erhalten. Als die Flut dann zurückwich,
-führten wir einen starken Damm auf, der das Becken verschloß
-und dem Eindringen des Meeres vorbeugte. Um aber unser
-Fahrzeug gegen den Regen zu schützen, bedeckten wir es mit einem
-Dach und erwarteten so den Monat November oder Dezember, um
-die ersehnte Fahrt anzutreten.</p>
-
-<p>Mit Beginn der schönen Jahreszeit beeilten wir uns, die
-nötigen Zurüstungen zur Reise zu treffen. Denn ich gedachte, vielleicht
-schon in acht bis zwölf Tagen das Wasserbecken zu öffnen
-und das Boot auslaufen zu lassen. Eines Morgens hatte ich Freitag
-nach dem Meere hinabgeschickt, um eine Schildkröte zu fangen,
-weil wir sowohl das Fleisch als auch die Eier dieses Tieres sehr
-wohl zu schätzen wußten. Aber schon nach wenigen Minuten kam
-er eiligst wieder zurück und übersprang den ersten Festungszaun.</p>
-
-<p>»O Herr, Herr, o Jammer!«</p>
-
-<p>»Was gibt's denn, was hast du?«</p>
-
-<p>»Dort unten, dort unten! Eins, zwei, drei Kähne!« Freitag
-war so erschrocken, daß er am ganzen Körper zitterte; er hatte
-sich eingebildet, daß die Wilden nichts Geringeres beabsichtigten,
-als ihn einzufangen, in Stücke zu zerhauen und aufzuessen. Ich
-suchte ihn zu beruhigen, so gut ich konnte, und ihm begreiflich zu
-machen, daß ich ja ganz in der nämlichen Gefahr schwebe wie er.</p>
-
-<p>»Freitag«, sagte ich, »wir müssen mit ihnen um unser Leben
-kämpfen; bist du bereit dazu?«</p>
-
-<p>&ndash; »Jawohl, ich schieße auf sie; aber ihre Zahl ist groß.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span></p>
-
-<p>»Was thut das, Freitag? Unsre Gewehre werden einen Teil
-von ihnen niederstrecken, und das Feuer und der Knall wird die
-andern in die Flucht schlagen. Wenn ich dich aber mit meinem
-Leben verteidige, willst du mir auch treulich zur Seite stehen und
-alles thun, was ich dir sage?«</p>
-
-<p>»Ja, Herr, ich will sterben, wenn du mir zu sterben befiehlst.«</p>
-
-<p>Hierauf holte ich eine Flasche Rum, um Freitag in seiner
-mutigen Stimmung zu erhalten; dann gebot ich ihm, die beiden
-gewöhnlichen Jagdgewehre herbeizubringen, und ich selbst lud sie
-mit tüchtigen Posten.</p>
-
-<p>Hiernach stieg ich mit meinem Fernrohr auf die Warte, um
-zu sehen, was an der Küste vorging. Da entdeckte ich nun, daß
-21 Wilde in drei Kanoes gelandet waren, und zwar an der Südostküste,
-was mich um so mehr wunder nahm, als ich noch nie an
-dieser Stelle das geringste Anzeichen einer Landung der Kannibalen
-bemerkt hatte. Der Ort, wo sie ausgestiegen waren, schien
-sehr flach, der Strand niedrig; etwa 100 Schritte davon begann
-der Saum eines dichten Gebüsches, welches sich ziemlich weit bis
-in die Felsengruppen der inneren Insel hineinzog. Es deuchte
-mich, als ob sie drei Gefangene bei sich hätten und auch diesmal
-aus keinem andern Grunde an meine Insel gekommen wären, als
-wieder eines ihrer Siegesfestmahle abzuhalten.</p>
-
-<p>Zunächst lud ich nun vier Musketen mit sieben Kugeln, sowie
-meine beiden Pistolen mit zwei Kugeln. Den Degen steckte ich in
-den Gürtel und befahl Freitag, sein Beil, ein Pistol, zwei Musketen
-und eine Flinte nebst Vorrat von Pulver und Blei zu ergreifen;
-ich selbst aber nahm das andre Pistol und die übrigen Schießgewehre.
-Außerdem steckten wir einige Brotkuchen und getrocknete
-Rosinen zu uns, sowie ein Fläschchen Rum zur Stärkung unsrer
-Lebensgeister. So gerüstet rückten wir aus. Auf einem Umweg
-von ungefähr einer Viertelmeile bogen wir nach dem Rande des
-Gehölzes ein, um hier, ungesehen von den Wilden, bis an die Bucht
-zu gelangen und sie in Schußlinie vor uns zu haben.</p>
-
-<p>Unter Beobachtung größter Vorsicht gelangten wir an das
-Ende des Gehölzes und somit in die Nähe der Feinde, von denen<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
-mich nur noch eine einzige Baumgruppe trennte. Ich befahl Freitag,
-auf einen Baum zu steigen, um zu sehen, was die Wilden vornähmen.
-Er kletterte sehr bald wieder herab und berichtete, er
-habe die Feinde ganz deutlich gesehen; sie säßen rings um ein
-Feuer und verzehrten das Fleisch eines ihrer Gefangenen; ein andrer
-liege dicht daneben an Händen und Füßen gebunden und werde
-wahrscheinlich demnächst an die Reihe des Verspeisens kommen.
-»Aber«, fügte Freitag bedeutungsvoll hinzu, »es ist keiner von
-unserm Stamme, sondern einer von den weißen bärtigen Männern,
-die sich in unserm Vaterlande angesiedelt haben.« Dieser Bericht
-versetzte mich in Zorn und Wut. Ich stieg nun mit meinem Fernglas
-ebenfalls auf einen Baum und erkannte deutlich an Gesicht
-und Bekleidung in dem gebundenen Manne einen Europäer.</p>
-
-<p>Ein kleines Gebüsch zog sich von der Waldspitze noch ungefähr
-100 Schritte nach links gegen den Strand hin, und ich konnte,
-durch dasselbe gedeckt, den Wilden mich noch mehr nähern. Am
-Ende des Buschwerks gelangte ich auf einen kleinen Sandhügel
-oder eine Düne, von wo aus ich die jetzt nur noch in einer Entfernung
-von 80 Schritt lagernden Wilden aufs genaueste beobachten
-konnte. Es war kein Augenblick mehr zu verlieren, denn eben bemerkte
-ich, wie sich zwei der Kannibalen anschickten, des Europäers
-Hände und Füße von den Fesseln zu befreien, um ihn dann am
-Feuer zu schlachten. Ich sah mich nach Freitag um.</p>
-
-<p>»Jetzt«, sagte ich zu ihm, »thue, wie ich dir sagen werde.«</p>
-
-<p>»Ja, Herr! Befiehl!«</p>
-
-<p>»So ahme genau das nach, was du <em>mich</em> thun siehst, und
-fehle nicht!«</p>
-
-<p>Mit diesen Worten legte ich eines der Jagdgewehre und eine
-der Musketen auf den Boden. Freitag that dasselbe. Dann zielte
-ich auf die beiden mit ihrem Schlachtopfer beschäftigten Wilden und
-gebot Freitag, unter den übrigen Haufen zu feuern.</p>
-
-<p>»Bist du fertig, Freitag?« &ndash; Freitag nickte zustimmend.</p>
-
-<p>»Nun &ndash; dann Feuer!«</p>
-
-<p>Zwei donnerähnliche Schüsse hallten hinaus auf Land und
-Meer. &ndash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1370_illu.jpg" width="600" height="599" alt="" />
-<div class="caption"><p>Befreiung eines Gefangenen.</p></div>
-</div>
-
-<p>Als sich der Pulverdampf verzogen hatte, sah ich, was wir
-ausgerichtet hatten. Durch meinen Schuß war der eine getötet, der
-andre verwundet worden; Freitag dagegen hatte sogar zwei erlegt
-und drei verwundet. Der Schrecken aber, der durch den Knall
-unsrer Gewehre unter die Wilden fuhr, ist nicht zu beschreiben.
-Die Verwundeten jammerten und wälzten sich am Boden, die
-andern sprangen entsetzt auf und suchten zu entfliehen. In der
-gräßlichen Verwirrung liefen sie jedoch nur hin und her; denn sie
-wußten nicht, von welcher Seite ihnen das Verderben drohte.
-Freitag verwendete kein Auge von mir, um zu sehen, was ich weiter
-thun würde. Nach der ersten Salve legte ich mein Gewehr auf<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span>
-den Boden und ergriff die Flinte; Freitag that dasselbe. »Hahn
-gespannt. Angelegt. Feuer!« Wiederum rollte der Donner unsrer
-Gewehre über die Häupter der Wilden hinweg. Diesmal stürzten,
-da unsre Flinten nur mit grobem Schrot geladen waren, bloß zwei
-Männer zu Boden, aber es waren ihrer so viele verwundet, daß
-die meisten, mit Blut bedeckt und vor Schmerz heulend, wie im
-Wahnsinn durcheinander liefen. Bald stürzten noch drei von ihnen
-zu Boden, obgleich sie nicht tot waren.</p>
-
-<p>»Jetzt, Freitag, mir nach!« sagte ich, nachdem ich die letzte,
-Freitag aber die dritte Muskete aufgenommen hatte. Mit lautem
-Geschrei stürzten wir aus dem Gebüsche, gerade auf die Wilden
-los. Der eine von den beiden, welche den Gefangenen losbinden
-wollten, lag tot, während der andre, verwundet, in einen Kahn gesprungen
-war, wohin ihm noch vier seiner Gefährten folgten.</p>
-
-<p>Sogleich gebot ich Freitag, auf die Flüchtlinge zu feuern; er
-verstand mich sehr gut, lief ungefähr 40 Schritte weit, um die
-Flüchtigen aufs Korn zu nehmen, und schoß los. Er hatte seine
-Sache gut gemacht; denn sofort stürzten alle fünf nieder, so daß
-ich schon glaubte, er hätte sie sämtlich getötet; indessen sprangen
-zwei von ihnen wieder auf, die andern blieben regungslos liegen,
-entweder schwer verwundet oder getötet.</p>
-
-<p>Während dies geschah, war ich zu dem Gefangenen geeilt und
-schnitt mit einem Messer die Bande entzwei, welche ihn an Händen
-und Füßen gefesselt hielten; dann half ich ihm aufstehen und fragte
-auf portugiesisch, wer er sei. Er antwortete mir in lateinischer
-Sprache: »<span class="antiqua">Christianus</span>«, war aber so entkräftet, daß er weder stehen,
-noch ein weiteres Wort sprechen konnte. Ich reichte ihm mein
-Rumfläschchen, aus dem er einen kräftigen Schluck nahm, der ihn
-sichtbar stärkte. Außerdem gab ich ihm auch ein Stück Brot, und
-er aß es mit der größten Hast. Währenddem fragte ich noch, aus
-welchem Lande er stamme, und erhielt zur Antwort: »<em>Spanien</em>«.
-Nachdem er sich ein wenig erholt hatte, gab er mir durch allerlei
-Zeichen zu verstehen, wie dankbar er mir sei für die Rettung aus
-der Hand der Kannibalen. Ich aber sprach zu ihm auf Spanisch,
-so gut es eben gehen wollte: »Sennor, später wollen wir uns<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>
-weiter aussprechen, jetzt müssen wir kämpfen. Wenn Ihr noch irgend
-Kraft habt, so nehmt diese Pistole und diesen Degen und nun
-Gott befohlen!«</p>
-
-<p>Kaum fühlte der Spanier die Waffen in seiner Hand, als er
-neu beseelt von Mut und Kraft erschien. Wie ein Wahnsinniger
-hieb er auf seine Peiniger ein und streckte im Nu zwei oder drei
-derselben zu Boden. Die Wilden waren durch die Wirkung unsrer
-Feuerwaffen und den ungestümen Überfall so überrascht, daß die
-meisten von ihnen wie gelähmt niederstürzten und ebensowenig zu
-fliehen als unserm Angriffe zu widerstehen vermochten.</p>
-
-<p>Ich hielt mein Gewehr schußfertig, ohne jedoch abzuschießen,
-um nicht ganz verteidigungslos zu sein, da ich dem Spanier Degen
-und Pistole gegeben hatte. Dann rief ich Freitag herbei und gebot
-ihm, die abgeschossenen Gewehre, die wir zurückgelassen hatten, herbeizuholen,
-was mit unglaublicher Schnelligkeit geschah. Wir luden
-sogleich unsre Gewehre; ich übergab Freitag eine Muskete und sagte
-ihm, er solle weitere Waffen herbeischaffen, wenn man deren bedürfe.
-Unterdessen fand ein fürchterlicher Kampf zwischen dem
-Spanier und einem Wilden statt, der mit einem eisenharten hölzernen
-Schwerte auf ihn einhieb. Allein jener, ebenso kühn und tapfer,
-widerstand trotz seiner Schwäche lange Zeit den Angriffen des
-Indianers, ja er hatte ihm sogar zwei Wunden am Kopfe beigebracht.
-Der Wilde jedoch, ein Mensch von hohem Wuchse, hatte
-jetzt seinen Gegner gepackt, zu Boden geworfen und suchte ihm nun
-den Degen zu entwinden. Der Spanier ließ die Waffe fahren,
-riß die Pistole aus dem Gürtel und jagte seinem Feinde eine Kugel
-durch die Brust, die ihn sofort tötete.</p>
-
-<p>Freitag blieb seinerseits auch nicht unthätig: er verfolgte die
-Flüchtlinge, ohne eine andre Waffe als sein Beil, und machte denen,
-die er im Laufe einholte oder die verwundet auf der Erde umherlagen,
-den Garaus. Der Spanier bat mich jetzt um ein Gewehr,
-und ich überließ ihm gern eine meiner beiden Jagdflinten. Er verfolgte
-damit zwei Wilde und verwundete sie beide; da er sie aber
-nicht einzuholen vermochte, so entkamen sie nach dem Walde. Hier
-aber trafen sie auf Freitag, der sogleich den einen von ihnen nieder<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>streckte;
-der andre, wiewohl verwundet, lief nach dem Strande, warf
-sich ins Meer und schwamm dem Kanoe nach, in welchem sich
-ein Toter und ein Verwundeter befanden, während drei noch Lebende
-das Weite zu gewinnen suchten. Es waren 17 Wilde teils getötet,
-teils so schwer verwundet worden, daß sie an ihren Wunden sterben
-mußten; nur vier waren in ihrem Kahne entkommen, einer derselben
-aber dem Anscheine nach auch schwer blessiert.</p>
-
-<p>Die in dem Kanoe Flüchtenden ruderten mit aller Anstrengung,
-um aus dem Bereiche unsrer Kugeln zu kommen, und obgleich
-Freitag noch zwei- oder dreimal nach ihnen feuerte, so schien doch
-keiner getroffen zu sein. Freitag zeigte sich so kampfbegierig, daß
-er eins ihrer Boote nehmen wollte, um die Wilden zu verfolgen,
-und in der That schien mir dieser Gedanke beachtenswert. Denn
-gelang es auch nur einem zu entrinnen, der die Nachricht von der
-Niederlage zu seinem Stamm brachte, so konnte ich mich sicherlich
-auf einen baldigen Besuch von Hunderten gefaßt machen, die uns
-durch ihre Überzahl erdrückt hätten. Ich eilte also mit Freitag
-nach dem Strande hinab und sprang in eine Barke. Aber wie
-erstaunte ich, als ich hier noch einen an Händen und Füßen gefesselten
-Wilden erblickte, der vor Angst halb tot war!</p>
-
-<p>Sogleich zerschnitt ich seine Fesseln und suchte den armen
-Menschen emporzurichten; allein er konnte weder stehen noch sprechen,
-sondern stöhnte nur auf eine ganz erbärmliche Weise, weil er wahrscheinlich
-glaubte, er solle nun getötet werden. Ich gab Freitag
-mein Rumfläschchen, um den Armen durch einen Schluck zu stärken,
-und trug ihm zugleich auf, dem Wilden seine Befreiung zu verkündigen.
-Der Trunk und noch mehr die frohe Botschaft belebten den
-Armen so, daß er sich in der Barke aufrecht zu setzen vermochte.
-Als ihm aber Freitag aufmerksamer ins Gesicht sah, wurde dieser wie
-umgewandelt. Er umarmte den Geretteten, küßte ihn und drückte ihn
-stürmisch an die Brust; dann lachte er, jauchzte vor Freuden, sprang,
-tanzte, sang, gebärdete sich wie ein Unsinniger, weinte und rang die
-Hände. Lange währte es, ehe auch nur ein einziges vernünftiges
-Wort aus ihm herauszubringen war: endlich, als er wieder ein wenig
-zu sich selbst kam, sagte er zu mir, der Gerettete sei sein <em>Vater</em>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span></p>
-
-<p>Es läßt sich nicht mit Worten das Entzücken des guten Freitag
-beim Anblick seines Vaters und dessen unerwarteter Errettung
-schildern; zwanzigmal sprang er aus dem Kahne und wieder hinein;
-dann setzte er sich an die Seite seines Vaters und öffnete sein
-Kleid, um den Kopf desselben an seine Brust zu drücken und ihn
-zu erwärmen; dann nahm er wieder seine Arme, seine Beine, welche
-durch das harte Zuschnüren der Bande steif und geschwollen waren,
-und rieb sie mit seinen Händen. Ich gab ihm nun etwas Rum,
-um die abgestorbenen Glieder des alten Mannes zu waschen, was
-demselben augenscheinlich sehr wohl that.</p>
-
-<p>Freitag war so sehr mit seinem Vater beschäftigt, daß ich es
-nicht über mich gewinnen konnte, ihn von demselben abzurufen.
-Erst als ich glaubte, er habe seiner kindlichen Freude vollkommen
-Genüge gethan, rief ich ihn, und er sprang mit freudestrahlendem
-Gesicht auf mich los.</p>
-
-<p>»Hast du deinem Vater schon Brot zu essen gegeben, Freitag?
-Er wird wohl tüchtigen Hunger haben.«</p>
-
-<p>»Nein, ach nein, Herr!« erwiderte fast weinend der arme
-Bursche; »o, ich schlechter Hund habe selbst alles gegessen, alles!«</p>
-
-<p>»Nun, Freitag, beruhige dich! Da ist ein Stück Kuchen, das
-ich gerade noch in meiner Tasche finde; hier hast du auch noch
-Rosinen und einen Schluck Rum, damit stärke deinen Vater!«</p>
-
-<p>Freitag gehorchte mit einem Blicke des Dankes und reichte
-das Dargebotene dem Alten. Dann sprang er mit einem Satze
-aus dem Kahne und lief wie ein gehetztes Wild davon, so daß er
-im Nu aus unsern Augen verschwunden war. Ich schrie, ich lief
-ihm nach &ndash; er hörte nicht; nachdem etwa eine Viertelstunde verflossen
-war, sah ich ihn wiederkommen, aber nicht so eilig, als er
-davongelaufen war, weil er etwas in den Händen trug. Er hatte
-nämlich in dieser kurzen Zeit den Weg nach der Burg zurückgelegt, um
-noch mehr Brot und einen Krug frischen Wassers hierher zu bringen.
-Sein Vater, der bald vor Durst verschmachtete, wurde durch den
-kühlen Trunk mehr erquickt, als all mein Rum vermocht hätte.</p>
-
-<p>Nachdem der Alte getrunken hatte, fragte ich Freitag, ob noch
-etwas Wasser übrig sei, und auf seine Bejahung trug ich ihm auf,<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
-dieses sowie ein Brot dem Spanier zu bringen, der dessen ebensosehr
-bedurfte und auf einem Rasenhügel im Schatten eines Baumes
-ausruhte.</p>
-
-<p>Als Freitag zurückgekommen, schlug er die Augen zu mir
-empor und blickte mich mit dem Ausdrucke größter Dankbarkeit an.
-Gern hätte sich der Spanier erhoben und wäre zu uns gekommen,
-allein er war so erschöpft und seine Glieder durch die harten Bande
-so angeschwollen, daß er sich nicht auf den Beinen zu halten vermochte.
-Ich befahl daher Freitag, ihm Hände und Füße mit Rum
-einzureiben. Dabei drehte letzterer alle Augenblicke den Kopf herum,
-um nach seinem Vater zu sehen. Als er ihn einmal nicht in seiner
-vorigen Stellung sah, ließ er ohne weiteres vom Einreiben ab,
-sprang auf und schoß wie ein Pfeil nach dem Boote, in welchem
-sich sein Vater niedergelegt hatte, um seinen müden Gliedern Ruhe
-zu gönnen. Erst als er völlig zufrieden gestellt sein durfte, kehrte
-Freitag eiligst zurück und vollendete die ihm aufgetragene Hilfeleistung.</p>
-
-<p>Alles dies hatte uns von der Verfolgung der Wilden abgezogen,
-und ihre Barke selbst war uns bereits aus dem Gesicht,
-als wir wieder an sie dachten. Die Verhinderung unsrer anfänglichen
-Absicht war jedoch ein großes Glück für uns. Denn zwei
-Stunden später erhob sich ein heftiger Wind, der den übrigen Teil
-des Tages und die ganze Nacht hindurch anhielt. Wie übel hätte
-es uns in unsrer leichten Barke ergehen können!</p>
-
-<p>Dem Spanier machte ich den Vorschlag, sich auf Freitag zu
-stützen und bis zu einem der Kähne sich weiter zu helfen, um ihn
-dann nach unsrer Wohnung zu schaffen, wo ich besser für seine
-Pflege und Bequemlichkeit sorgen könnte. Allein er fühlte sich so
-schwach, daß er nicht mehr stehen konnte. Ohne weitere Umstände
-nahm daher Freitag mit kräftiger Hand den Fremden auf seinen
-Rücken, trug ihn nach dem Kahne, setzte ihn an der Seite seines
-Vaters nieder, stieß das Boot vom Ufer und ruderte dasselbe, ungeachtet
-des sich erhebenden Windes, die Küste entlang, schneller als
-ich gehen konnte. Darauf eilte er zurück. Als er an mir vorbei
-lief, fragte ich ihn: »Wo rennst du so hurtig hin?« &ndash; »Andern<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>
-Kahn holen!« lautete lakonisch seine Antwort, und schnell wie der
-Wind war er davon. Als ich bei der Bucht anlangte, war auch
-Freitag fast gleichzeitig mit dem nachgeholten Boote daselbst eingetroffen.</p>
-
-<p>Soweit war alles gut gegangen. Da aber weder Freitags
-Vater noch der Spanier zu gehen im stande war, so befanden
-wir uns in nicht geringer Verlegenheit, wie wir dieselben bis zur
-Burg und besonders über die Wallmauer bringen sollten. Wir
-hatten indes keine Zeit, noch lange zu überlegen. Das geeignetste
-Transportmittel schien mir unter den vorliegenden Umständen eine
-Tragbahre zu sein. Sofort machte ich mich denn auch, indem ich
-die beiden unsrer Obhut anvertrauten Männer am Ufer ruhig
-niedersitzen ließ, mit Freitag ans Werk, und nach einem Stündchen
-hatten wir mit zwei Stangen und Flechtwerk eine Tragbahre hergerichtet,
-wie sie unsern Zwecken notdürftig entsprechen konnte.</p>
-
-<p>So trugen wir denn den Spanier und Freitags Vater und
-gelangten bis an die äußere Umfassungsmauer unsrer Burg. Hier
-aber entstand wiederum die Frage: Wie werden wir die beiden
-Entkräfteten über den Wall hinwegbringen? Es blieb denn nichts
-andres übrig, als zwischen der ersten Umhegung und dem von mir
-angepflanzten Gebüsch ein Zelt zu errichten. Freitag ging mit
-seiner gewohnten Geschicklichkeit ans Werk, und nach zwei Stunden
-hatten wir eine leidlich hübsche Hütte zustande gebracht, bedeckt mit
-alten Segeln und Baumzweigen. Im inneren Raume derselben
-stellten wir einen Tisch hin nebst einer Bank und ein paar roh
-gezimmerten Stühlen, sodann zwei Lagerstätten von gutem Reisstroh
-nebst je zwei wollenen Decken: eine, um darauf zu liegen, die
-andre, um sich damit zuzudecken.</p>
-
-<p>Sobald alles unter Dach und Fach gebracht war, erschien es
-wohl natürlich, daß ich nun auch an mich und Freitag dachte. Ich
-befahl letzterem, eine junge Ziege zu schlachten und sie in Stücke
-zu zerschneiden. Mit einigen derselben, die ich Freitag kochen ließ,
-bereitete ich eine kräftige Suppe und ein vortreffliches Fleischgericht.
-Dann wartete ich in dem neu aufgeschlagenen Zelte auf und hieß
-meine Gäste guten Mutes sein und tapfer zulangen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span></p>
-
-<p>Nach aufgehobener Mahlzeit trug ich Freitag auf, eine Barke
-herbeizuschaffen und unsre Waffen zu holen, die wir im Drange
-der verwichenen Stunden auf dem Schlachtfelde gelassen hatten.
-Nächstdem gab ich ihm den Auftrag, seinen Vater über die Wilden
-auszufragen, und ob er glaube, daß sie einen Rachezug gegen uns
-unternehmen würden. Freitags Vater meinte, die Flüchtlinge hätten
-in ihrem leichten Fahrzeuge dem Sturme, der sich bald nach ihrer
-Abfahrt erhob, um so weniger widerstehen können, als er sie bereits
-auf dem ersten Viertel ihres Seewegs überrascht hätte. Wenn aber
-das Fahrzeug auch nicht umgeschlagen wäre und seine Insassen in
-den Wellen begraben hätte, so würden diese doch nach Süden zu
-unvermeidlich an Küsten geschleudert worden sein, wo sie als Kriegsgefangene
-dem Tode preisgegeben wären. Sollten sie dennoch in
-ihre Heimat kommen, so würden sie ihren Landsleuten eher ab-
-als zureden, diese Insel jemals wieder zu betreten. Er habe nämlich
-vernommen, wie sie sich gleich nach unsern ersten Gewehrsalven
-ängstlich und zitternd einander zuriefen: die beiden Wesen (nämlich
-<em>ich</em> und <em>Freitag</em>) seien keine Menschen, sondern böse Geister, die
-vom Himmel auf die Erde herabgestiegen wären, um sie zu vernichten;
-denn Menschen, wie sie immer auch seien, könnten nicht
-Blitze und Donner machen, auch nicht Feuer und Tod in die
-Ferne schicken. Gewiß käme ihnen dieses Eiland wie ein verzaubertes
-Land vor, dessen geisterhafte Bewohner alles vernichteten,
-was sich in ihre Nähe wagte.</p>
-
-<p>Der alte Mann mochte wohl nicht unrecht haben. Dennoch blieb
-ich auf der Hut; da wir aber jetzt unser vier waren, so konnten
-wir es getrost mit einer Rotte von 50, ja 100 Mann aufnehmen.</p>
-
-<p>Nachdem wir uns noch über mancherlei unterhalten hatten,
-überließ ich Freitags Vater und den Spanier der benötigten Ruhe,
-denn sie waren immer noch matt und schwach. Auch wir beiden
-andern zogen uns nach dem Wohnhause zurück und suchten gleichfalls
-unser Lager auf. Trotz meiner Müdigkeit wollte mich der
-Schlaf nicht überkommen; die jüngsten Ereignisse tauchten wieder
-so lebhaft in meiner Seele auf, daß ich den ganzen Kampf gleichsam
-von neuem durchlebte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span></p>
-
-<p>Die Einwohnerzahl meiner Insel war nun um das Vierfache
-gestiegen, und ich war naturgemäß der unumschränkte Monarch
-über diese Insulaner. So klein aber die Zahl auch war, eine
-große Verschiedenheit zeigte die Bevölkerung hinsichtlich der Abstammung
-und der Religion. Freitags Vater war Karibe, Heide
-und Menschenfresser, der Sohn Spaniens war Katholik, und ich
-nebst Freitag huldigten der Lehre des Protestantismus. Aber diese
-Verschiedenheit sollte kein Stein des Anstoßes werden, kein Gewissenszwang
-beirrte in meinem Staate die Gemüter.</p>
-
-<p>Als wir uns am andern Morgen erhoben hatten, gebot ich
-Freitag, die getöteten Wilden, deren verwesende Leichname die Luft
-zu verpesten drohten, in die Erde zu verscharren. Zugleich sollte
-Freitag auch die eklen Überreste der Kannibalenmahlzeit entfernen,
-damit sie nicht unser Auge ferner beleidigten. Er entledigte sich
-meines Befehls mit gewohnter Bereitwilligkeit.</p>
-
-<p>Dann machten wir gemeinsam die Runde um die Burg und
-ihre Umgebungen und gingen nach der Höhle und den Ziegenparks.
-Ich wollte nämlich sowohl mich selbst von dem Stande
-der Dinge unterrichten, als auch meine neuen Gefährten mit
-meinen wirtschaftlichen Erfolgen bekannt machen. Freitag hatte
-als Dolmetsch hierbei vollauf zu thun; denn sein Vater war
-über die vielen neuen Dinge, die er bei uns sah, ganz erstaunt,
-und ich ließ ihm ihren Zweck und Gebrauch so deutlich wie
-möglich auseinandersetzen. Aber auch der Spanier war nicht
-wenig überrascht von den zweckmäßigen Einrichtungen, die ich im
-Laufe so vieler Jahre getroffen und allmählich mehr und mehr
-verbessert hatte.</p>
-
-<p>Nachdem meine neuen Hausgenossen sich endlich von ihren
-Schmerzen an Händen und Füßen befreit fühlten, boten sie mir
-bereitwillig ihre Kräfte zur Verrichtung der ländlichen und vielen
-andern Arbeiten an. Freitag ließ ich meist in Gesellschaft seines
-Vaters arbeiten, während sich der Spanier in meiner nächsten
-Nähe zu halten pflegte. Da fehlte es denn nicht an hunderterlei
-Fragen und Mitteilungen, an Plänen und Aussichten für die Zukunft,
-an Erörterungen hinsichtlich der Mittel, nach dem Festland<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>
-hinüberzukommen, wo ich, wie Freitags Vater versichert hatte, um
-seinetwillen gastfreundliche Aufnahme finden würde.</p>
-
-<p>Der Spanier unterrichtete mich zuvörderst von seinem und
-seiner Genossen Schicksal. »Ich heiße«, erzählte er, »<em>Don Juan
-Caballos</em> und stamme aus Valladolid in Spanien. Wir waren
-auf einem Fahrzeuge abgesegelt, das vom Rio de la Plata nach
-der Havanna gehen und dort Pelzwaren und Silber gegen europäische
-Waren umtauschen sollte. Es erhob sich ein heftiger Sturm,
-und in der Nacht darauf wurden wir so heftig gegen ein Felsenriff
-geschmettert, daß wir, im ganzen elf Spanier und fünf Portugiesen,
-uns beeilen mußten, in die Schaluppe zu kommen. Sturm
-und Wellen preisgegeben, halbtot vor Hunger und Durst, Angst
-und Gefahr, wurden wir nach der karibischen Küste verschlagen und
-schwebten in der peinlichsten Furcht, von den Wilden geschlachtet
-zu werden. Allein die Kannibalen waren menschlicher, als wir
-glaubten: sie nahmen uns ohne Feindseligkeit auf und ließen uns
-in Frieden unter sich leben. Da wir uns indes an ihre schlechten
-Lebensmittel und namentlich an ihr Nationalfestessen, aus Menschenfleisch
-bestehend, nicht gewöhnen konnten, so nagten wir fast beständig
-am Hungertuche. Zwar besaßen wir einige Feuergewehre
-und Säbel; aber wir hatten bereits in den ersten Tagen nach
-unsrer Landung den Vorrat an Pulver und Blei verbraucht und
-waren deshalb fast lediglich auf den Unterhalt durch die Wilden
-angewiesen. Was Wunder, wenn der Gedanke einer Flucht aus
-diesem Lande sich in uns allen bis zum glühendsten Wunsche
-steigerte? Dies, Freund Robinson, ist die Lage meiner Genossen
-unter den Kannibalen.«</p>
-
-<p>»Das ist in der That traurig, Don Juan«, erwiderte ich dem
-Spanier. »Aber mir geht ein Gedanke durch den Kopf: würden wohl
-Eure Gefährten einen Vorschlag zu ihrer Rettung von mir annehmen?«</p>
-
-<p>»O sicherlich mit dem innigsten Dankgefühl, Sennor; denn in
-ihrer jetzigen verzweifelten Lage haben sie keine Hoffnung, sich selbst
-jemals befreien zu können!«</p>
-
-<p>»Mein Vorschlag wäre demnach folgender: sie sämtlich nach
-unsrer Insel herüberzuholen und durch gemeinschaftliche Arbeit<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>
-ein Fahrzeug zu bauen, das groß genug sein würde, um uns alle
-samt den nötigen Lebensmitteln aufzunehmen und nach Brasilien
-oder nach einer spanischen Kolonie zu bringen. Freilich würde ich
-es aber bitter zu bereuen haben, das Werkzeug ihrer Rettung geworden
-zu sein, wenn sie gegen mich, als einen <em>Engländer</em>, die
-obschwebenden Feindseligkeiten der spanischen und britischen Nation
-geltend machen würden.«</p>
-
-<p>»O Sennor«, entgegnete der Spanier, »meine Genossen haben
-den Kelch der bittersten Leiden zu lange gekostet, als daß sie nicht
-schon den bloßen Gedanken verabscheuen sollten, demjenigen ein Unrecht
-zuzufügen, dem sie für die Rettung aus Not und Verbannung
-verpflichtet wären.«</p>
-
-<p>»Und doch, Don Caballos, ist gerade die Dankbarkeit keine
-gewöhnliche Tugend unter den Menschen. Denn nur zu oft richten
-dieselben ihre Handlungen nicht nach den Pflichten ein, welche ihnen
-durch empfangene Wohlthaten auferlegt werden, sondern nach ihrem
-eignen persönlichen Vorteil, dem sie alle übrigen Rücksichten nachsetzen.«</p>
-
-<p>»Wohl, Sennor, <em>aufzwingen</em> läßt sich Vertrauen nicht. Aber
-wenn Ihr gestattet, so laßt mich mit Freitags Vater wieder zurückfahren,
-meine Landsleute von Eurem Plane in Kenntnis setzen,
-mit ihnen einen Vertrag abschließen, den sie mit einem heiligen<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>
-Eide beschwören sollen. Diesen Vertrag werde ich unterzeichnet
-hierher zurückbringen. Ich selbst aber will mich, ehe ich abreise,
-durch einen Eid verbindlich machen, Euch treu und gehorsam zu
-bleiben, solange ich lebe, und meine Genossen eben dazu anzuhalten;
-Euch selbst will ich für den Fall, daß letztere sich widerspenstig
-oder untreu bezeigen sollten, auf das kräftigste beistehen und Eure
-Person bis auf den letzten Blutstropfen verteidigen.«</p>
-
-<p>Auf solche Versicherungen hin glaubte ich die Rettung der
-Spanier und Portugiesen wagen zu dürfen und ordnete an, daß
-Caballos mit dem alten Wilden abgesandt werden solle. Als aber
-bereits alles zur Abreise vorbereitet war, erhob der Spanier selbst
-eine Schwierigkeit, in welcher sich seine Klugheit und Aufrichtigkeit
-bekundeten, so daß ich gern seinen Rat annahm und die Befreiung
-seiner Gefährten noch um sechs Monate hinaus verschob.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1470_illu.jpg" width="600" height="333" alt="" />
-<div class="caption"><p>Zurüstung des Bootes zur Abfahrt.</p></div>
-</div>
-
-<p>Er musterte nämlich meine Vorräte an Reis und Gerste und
-begriff sofort, daß dieselben allerdings für mich und Freitag mehr
-als hinreichend waren, daß jedoch jetzt, wo wir unser vier von
-diesem Haushalt zehren mußten, die weiseste Sparsamkeit von nöten
-sein würde. Wie aber sollte es vollends dann werden, wenn auch
-noch die 16 Europäer auf unser Kornmagazin angewiesen waren?
-Dabei riet mir der Spanier, ich möchte ihn sowie die beiden Indianer
-so viel Land beackern und besäen lassen, als dies ohne zu
-erhebliche Verringerung der Vorräte geschehen könne, und dann die
-nächste Ernte abwarten. Würde diese ungünstig ausfallen, so könnte
-leicht die Hungersnot Unzufriedenheit und Zwistigkeiten herbeiführen;
-seine Gefährten könnten dann wohl meinen, nur aus einem Unglück
-in das andre gefallen zu sein.</p>
-
-<p>»Wißt Ihr doch selbst, Sennor«, fügte er hinzu, »wie auch
-die Kinder Israel anfänglich über ihre Errettung aus Ägyptenland
-frohlockten, dann aber, als es ihnen in der Wüste an Brot gebrach,
-sich gegen ihren Führer auflehnten.«</p>
-
-<p>Der Rat des Spaniers schien mir so wohl überdacht und beachtenswert,
-daß ich ihm ohne Zögern folgte. Wir machten uns
-daher alle vier, so gut es mit unsern hölzernen Werkzeugen gehen
-wollte, an die Arbeit, gruben ein ziemlich großes Stück Land um,<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span>
-und bereits nach Verlauf eines Monats, wo die Saatzeit eintrat,
-hatten wir so viel Ackerland zubereitet, daß wir 22 Scheffel Gerste
-und 16 Krüge Reis säen konnten; es blieb aber für uns bis zur
-nächsten Erntezeit noch genug Gerste zu unsrer täglichen Nahrung übrig.
-Da wir jetzt zahlreich genug waren, um die Wilden nicht
-mehr fürchten zu müssen, so gingen wir frei und unbesorgt auf der
-ganzen Insel umher, um alles Notwendige zu unsrer Befreiung, die
-unsre Gemüter ausschließlich beschäftigte, instandzusetzen. Als die
-Jahreszeit gekommen war, Trauben zu pflücken und zu trocknen,
-ließ ich eine solche Menge derselben aufhängen, daß wir 60 bis
-80 Fässer hätten füllen können, wenn wir in Alicante gewesen
-wären, wo die besten Rosinen gemacht werden. Diese Früchte und
-das Brot bildeten den Kern unsrer Mahlzeiten. Außerdem aber
-flochten wir fleißig Körbe, die uns zur Aufbewahrung unsrer Vorräte
-unentbehrlich waren.</p>
-
-<p>Zugleich nahm ich auch darauf Bedacht, unsre Herde zahmer
-Ziegen zu vermehren. Zu diesem Zwecke ging ich abwechselnd mit
-dem Spanier auf die Jagd, wohin uns Freitag begleitete. Indem
-wir die alten Ziegen schossen, die Jungen aber einfingen, brachten
-wir an 20 junge Ziegen zusammen, die ich dann mit den übrigen
-aufzog.</p>
-
-<p>Auch bezeichnete ich mehrere Bäume, die ich zur Erbauung
-eines größeren Fahrzeuges geeignet hielt, und ließ sie durch Freitag
-und seinen Vater fällen, während ich dem Spanier die Überwachung
-und Leitung dieser Arbeiten anvertraute. Ich zeigte ihnen, mit
-welcher Geduld und Ausdauer ich große Bäume zu Booten verarbeitet
-hatte, und wies sie gleichfalls dazu an. Sie schnitten ein
-Dutzend guter Bretter von 60 <span class="antiqua">cm</span> Breite, 5-11 <span class="antiqua">m</span> Länge und
-5-10 <span class="antiqua">cm</span> Dicke &ndash; eine Arbeit, die manchen schweren Schweißtropfen
-kostete.</p>
-
-<p>Inzwischen war die Zeit der Ernte gekommen, und wir
-arbeiteten mit Lust am Einsammeln. War sie auch nicht allzu
-ergiebig, denn ich hatte früher schon reichere Ernten gehabt, so entsprach
-sie doch unsern Erwartungen. Wir erhielten über 220 Scheffel
-Gerste und in demselben Verhältnisse Reis. Das bildete einen<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span>
-Vorrat, der uns alle, mit Einschluß der Gefährten des Spaniers,
-bis zur nächsten Ernte nicht nur hinlänglich ernährt, sondern auch
-noch bequem zur Verproviantierung eines Fahrzeuges gereicht hätte,
-um zu dem von Europäern bewohnten Festlande von Amerika
-zu gelangen. Nachdem wir unsre Vorräte untergebracht hatten,
-fand ich es für angemessen, das Feld noch einmal zu bearbeiten
-und zu besäen, weil wir wegen des Schiffbaues, aus Mangel an
-Werkzeugen, uns noch eine geraume Zeit hier aufhalten mußten.</p>
-
-<p>Nachdem alles bestens geordnet war, setzten wir unser Boot
-in Bereitschaft, in welchem Caballos mit dem alten Indianer absegeln
-sollte, um mit den Spaniern und Portugiesen zu unterhandeln.
-Um mich aber für jeden Fall sicher zu stellen, setzte ich
-dem Spanier am Tage vor ihrer Abfahrt einen in portugiesischer
-Sprache abgefaßten schriftlichen Befehl auf, der folgendermaßen
-lautete:</p>
-
-<p>»Es wird keiner mitgebracht, der nicht in Gegenwart von
-Freitags Vater und des Don Juan Caballos auf das Evangelium
-schwört, mich, <em>Robinson Crusoe</em>, als seinen obersten Befehlshaber
-anzuerkennen, mir treu und gehorsam zur Seite zu stehen,
-mir wissentlich nie Schaden oder Böses zuzufügen, mich gegen
-jeden Angriff, woher er auch komme, zu verteidigen und sich meinen
-Befehlen und meiner Leitung, wohin ich ihn auch führen würde,
-niemals zu widersetzen. Jeder hat heilig zu versprechen, mein
-Wohl nach seinen Kräften zu fördern. &ndash; Alles dies soll von sämtlichen
-Leuten beschworen und durch eigenhändige Unterschrift anerkannt
-werden.«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1500_deco.jpg" width="300" height="170" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1510_illu.jpg" width="600" height="477" alt="" />
-<div class="caption"><p>Sehnsuchtsvolle Umschau.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Dreizehntes Kapitel.<br />
-
-Durch Kampf zum Sieg.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Abreise von Caballos und Freitags Vater. &ndash; Ankunft weißer Männer. &ndash; Ein englisches Schiff. &ndash;
-Vergebliche Furcht vor Seeräubern. &ndash; Die Gefangenen. &ndash; Die Befreiung derselben. &ndash; Bestrafung
-der Meuterer. &ndash; Die Meuterer werden in die Irre geführt, überfallen und gefangen. &ndash; Wiedergewinnung
-des Schiffes. &ndash; Der englische Gouverneur.</p></div>
-
-<p>Es mochte wohl nach meiner ungefähren Schätzung, denn ich
-hatte die genaue Fortführung meines Pfahlkalenders vernachlässigt,
-im Monat Oktober des Jahres 1686 sein, als Don Caballos mit
-Freitags Vater nach dem Festlande von Amerika absegelte. Freitag
-war bei dem Abschiede von seinem Vater so betrübt, daß er Thränen
-vergoß. Auch ich selbst sah mit Rührung der kleinen Barke nach;
-und doch empfand ich eine innerliche hohe Freude, wenn ich bedachte,
-daß dies nach 27 <em>Jahren</em> die erste Veranstaltung war, die ich zu
-meiner Errettung aus meinem einsamen Insellande ins Werk ge<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>setzt
-hatte und welche vielleicht einen günstigen Erfolg haben konnte.
-Alle meine Gedanken beschäftigten sich jetzt mit der nahen Abreise
-in die Heimat, tausend frohe Hoffnungen, aber auch manche Zweifel
-stiegen in mir auf. Welch ein Zeitraum, überreich an Erfahrungen,
-lag zwischen meinen Jünglingsjahren und der Gegenwart! Welche
-Veränderungen mochten unterdes in England vor sich gegangen
-sein! Wie mochten sich vor allem meine guten Eltern befinden,
-die mich gewiß längst als einen Toten beweinten?</p>
-
-<p>Ich hatte jedem der beiden Reisenden eine Muskete nebst sieben
-oder acht Ladungen Pulver und Blei mitgegeben und ihnen zugleich
-geraten, recht sparsam und haushälterisch damit umzugehen. Außerdem
-waren sie mit so viel Brot und Rosinen ausgerüstet worden, daß
-sie nicht nur für sich, sondern auch für die zu Befreienden wohl
-auf acht Tage ausreichten. Um den Vertrag, dessen ich Erwähnung
-gethan, unterzeichnen zu lassen, gab ich dem Spanier ein Fläschchen
-mit Tinte und einigen Federn mit und verabredete das Signal,
-durch welches sie ihre Rückkehr schon von fern kundgeben sollten.</p>
-
-<p>Acht Tage waren seit der Abreise des Spaniers und des alten
-Wilden verflossen, aber vergeblich harrten wir von Tag zu Tag
-der Rückkehr meiner Gesandten entgegen. Da weckte mich eines
-Morgens Freitag mit dem lauten, freudenvollen Rufe: »<em>Herr, sie
-sind wiedergekommen</em>, sie sind da!«</p>
-
-<p>Sogleich sprang ich auf, warf meine Kleider über, und ohne
-ein Gewehr mitzunehmen, eilte ich dem Strande zu. Aber wie
-groß war meine Bestürzung, als ich aus dem Buschwäldchen trat,
-das meine Burg umgab, und, nach der See hinauslugend, eine
-Schaluppe erblickte, welche mit einem lateinischen Segel versehen
-war und mit frischem Winde gegen die Küste zusteuerte! Das war
-nicht unser Boot, kam auch nicht von Norden her, sondern von
-Südost; ich rief Freitag, der mir schon vorausgeeilt war, schnell
-zurück und befahl ihm, sich dicht neben mir im Wäldchen im Versteck
-zu halten, denn ich wußte nicht, ob die Leute, die da kamen,
-Freunde oder Feinde seien. Dann zogen wir uns vorsichtig in
-unsre Burg zurück, und ich bestieg dort sogleich mit einem Fernrohr
-meine Warte, um die Ankömmlinge zu beobachten.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span></p>
-
-<p>Kaum hatte ich den Hügel erklommen, als ich in einer Entfernung
-von dritthalb Stunden gegen Südsüdost ein Schiff vor
-Anker liegen sah und ganz deutlich erkannte, daß Schiff und
-Schaluppe <em>englische</em> waren.</p>
-
-<p>Unmöglich kann ich die Gefühle schildern, die sich meiner bemächtigten.
-Einmal war es unaussprechliche Freude, in den Fremden
-Landsleute, Engländer, Freunde zu begrüßen, dann aber verdrängten
-Zweifel und Besorgnisse den Jubel in meiner Brust. Was konnte
-wohl ein <em>englisches</em> Fahrzeug in diesem Winkel der Erde, in
-diesen Gewässern suchen, in denen nie ein englischer Kauffahrer
-seine Wimpel blähte? Was führte die zweifelhaften Gäste hierher,
-da doch die Witterung anhaltend schön war und sie keine »Mütze
-voll Wind«, wie einst mich, an dieses Eiland getrieben haben konnte?
-Hier war höchste Vorsicht geboten, um nicht in die Gewalt von
-Räubern oder <em>Freibeutern</em> zu fallen. Nicht lange stand ich auf
-meinem Warteposten, als die Schaluppe sich dem Ufer näherte und
-dann auf den flachen Strand trieb. Die Mannschaft stieg aus,
-und ich erkannte in den Personen Engländer, acht mit Säbeln bewaffnet,
-drei aber ohne Waffen und gebunden. Letztere schienen
-in verzweifelter Lage zu sein, denn sie streckten die Hände flehend
-empor. Dieses Schauspiel setzte mich in große Verwirrung, und
-Freitag, der mir nachkam, raunte mir zu: »Sieh, Herr, diese englischen
-Männer essen Gefangene, ebenso wie meine Landsleute.«</p>
-
-<p>»Wie, Freitag«, entgegnete ich, »glaubst du wirklich, daß sie
-so unmenschlich wären, ihre Gefangenen zu essen?«</p>
-
-<p>»Ja, ja, Herr; o ich weiß, auch die Engländer essen ihre
-weißen Brüder.«</p>
-
-<p>»Nicht doch, Freitag«, suchte ich ihn zu belehren; »wohl möglich,
-daß sie ihre Feinde dort töten werden, aber essen! &ndash; niemals!
-niemals!«</p>
-
-<p>»Ist aber doch kein großer Unterschied, Herr!«</p>
-
-<p>Ich überlegte, wie ich wohl am besten die Gefangenen zu befreien
-vermöchte, zumal ich in den Händen ihrer Peiniger Feuerwaffen
-nicht bemerkte. Die Engländer selbst gingen am Ufer auf und ab,
-ohne sich weiter um ihre Gefangenen zu kümmern. Obgleich nun<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>
-diese hätten frei umherlaufen können, so waren sie doch zu sehr
-eingeschüchtert und setzten sich auf den Boden nieder. Ihre Lage
-erinnerte mich lebhaft an jenen Augenblick, wo ich selbst durch die
-Gewalt des Sturmes an diesen Strand geschleudert wurde, unter
-Aufbietung der letzten Kräfte die Felsen erkletterte und jeden Augenblick
-den Tod erwartete. Wie ich damals auf die Stunde der Befreiung
-kaum hoffen konnte, so saßen auch jetzt diese drei armen
-Unglücklichen an ödem Strande und ahnten nicht, wie nahe ihnen
-die Errettung bevorstünde.</p>
-
-<p>Als die fremden Gäste an der Insel angelangt waren, hatte
-die Flut gerade ihre äußerste Höhe erreicht. Während sich nun
-die Seeleute auf der Insel sahen, war die Ebbe bereits eingetreten,
-und die Schaluppe lag gänzlich auf dem Trockenen. Ich gelangte
-alsbald zu der Überzeugung, daß wenigstens zehn Stunden vergehen
-müßten, ehe die Schaluppe wieder flott werden könne. Deshalb
-stieg ich von meinem Beobachtungsposten herunter und ging
-in meine trefflich verschanzte Burg. Da ich jedoch wußte, daß ich
-es jetzt mit einem viel gewandteren Feinde zu thun haben würde,
-als die Wilden waren, so lud ich mit Freitag sowohl die Kanonen
-als auch unsre übrigen Feuerwaffen.</p>
-
-<p>Es mochte gegen 2 Uhr nachmittags geworden sein, die Hitze
-hatte eine erdrückende Höhe erreicht. Ich sah jetzt keinen der Seeleute
-mehr; sie hatten sich wahrscheinlich in den Wald zurückgezogen,
-um sich im Schatten der Bäume dem Schlafe zu überlassen. Nur
-die drei Gefangenen saßen noch in dem Schatten eines Baumes,
-ohne jedoch der Ruhe zu pflegen. Nur eine kleine Strecke von
-meinem Schlößchen lagernd, befanden sie sich gewissermaßen unter
-meinen Augen, dagegen gänzlich aus dem Gesichtskreise ihrer sorglosen
-Verfolger.</p>
-
-<p>Dieser Augenblick schien mir geeignet, die Rettung der Gefangenen
-zu wagen und sie in Sicherheit zu bringen. Ich nahm
-zwei Flinten, ein Pistol und ein Seitengewehr und bewaffnete
-Freitag mit drei Musketen, einem Seitengewehr und einem Pistol.</p>
-
-<p>Mein Aussehen flößte Furcht ein; man denke nur an meinen
-Anzug aus Ziegenfellen, die hohe Mütze und den langen Bart!<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
-Auch Freitag sah phantastisch und fürchterlich genug aus. In
-solchem Aufzuge nun und wohl bewehrt gingen wir ganz nahe bis
-zu den Fremden heran. Ohne von denselben bemerkt zu werden,
-rief ich ihnen auf spanisch zu: »Wer sind Sie, meine Herren?«</p>
-
-<p>Sie fuhren erschrocken auf, schienen jedoch bei dem Anblick
-unsrer abenteuerlichen Erscheinung noch mehr überrascht zu sein; ja
-sie zeigten Lust, sich davonzumachen, bis ich ihnen zurief: »Fürchten
-Sie nichts von mir, Ihr Retter ist näher, als Sie glauben.«</p>
-
-<p>Da zog einer von den Gefangenen den Hut ab und erwiderte
-sehr ernst: »So muß er uns geradeswegs vom Himmel gesandt
-sein, denn von Menschen erwarten wir keine Hilfe mehr.«</p>
-
-<p>»Ich sah Ihre Not«, sagte ich. »Sie schienen Ihre rohen Begleiter
-anzuflehen, und ich bemerkte, wie einer derselben drohend
-seinen Säbel schwang. Sagen Sie mir, wie ich Sie erlösen kann!«</p>
-
-<p>Der unglückliche Mann war außer sich vor Überraschung.
-»Sind Sie ein Mensch oder ein Bote des Himmels?« rief er.</p>
-
-<p>»Ich bin ein Engländer, der bereit ist, Ihnen beizustehen. Wir
-sind zwar, wie Sie sehen, nur unser zwei, aber wir haben Waffen
-und Munition. Sagen Sie mir daher ohne Rückhalt, was für ein
-Ungemach Sie betroffen und was wir für Sie thun können.«</p>
-
-<p>»Ich war Kapitän von jenem Schiffe, dessen Besatzung sich
-gegen mich empörte und meinen Tod beschloß. Man kam überein,
-mich nebst zwei Männern, meinem Leutnant und einem Passagier
-an dieses Land auszusetzen, um uns einem ungewissen Schicksale
-preiszugeben.«</p>
-
-<p>»Wo sind Ihre Feinde? Wissen Sie, wohin sie gegangen sind?«</p>
-
-<p>»Dort in jenen Wald«, antwortete der Kapitän.</p>
-
-<p>»Sind Ihre Feinde mit Schießgewehren versehen?«</p>
-
-<p>»Sie haben zwei Flinten, eine dritte liegt noch in der Schaluppe.«</p>
-
-<p>»Gut, Kapitän, so folgen Sie mir vorsichtig nach dem Wäldchen.«</p>
-
-<p>Sogleich setzten wir uns in Bewegung und sahen bald die
-Männer, die sich sämtlich dem Schlafe überlassen hatten.</p>
-
-<p>»Jetzt wäre es leicht, sie zu töten«, begann ich wieder, »ohne
-daß ein einziger entkommt; oder wollen Sie die Meuterer lieber
-zu Gefangenen machen?«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span></p>
-
-<p>»Zwei von ihnen sind ausgemachte Schurken, welche auf keinen
-Fall Gnade verdienen. Könnte man sich dieser beiden Menschen
-bemächtigen, so würden hoffentlich die andern zu ihrer Pflicht
-zurückkehren.«</p>
-
-<p>»Hören Sie mich jetzt an, Sir! Wenn ich alles wage, um
-Sie zu retten, würden Sie dann wohl in einige Bedingungen
-willigen?«</p>
-
-<p>»Ich und mein Schiff, wenn wir desselben wieder habhaft
-werden können, sollen ganz zu Ihrer Verfügung stehen.«</p>
-
-<p>»Nun gut!« fuhr ich fort, »ich stelle Ihnen nur zwei Bedingungen.
-<em>Erstens</em>: Solange Sie auf dieser Insel bleiben, verpflichten
-Sie sich zum Gehorsam gegen mich. Die Waffen, welche
-ich Ihnen anvertraue, haben Sie mir stets auf mein Verlangen
-zurückzugeben und zu geloben, weder mir noch den Meinigen zu
-schaden, vielmehr nur mein Bestes zu fördern. <em>Zweitens</em>: Kommen
-Sie wieder in Besitz ihres Schiffes, so bringen Sie mich und
-meinen Diener samt den Habseligkeiten, die ich besitze, unentgeltlich
-nach England.«</p>
-
-<p>»Sir«, erwiderte darauf sofort der Kapitän, »diese Bedingungen
-sind so natürlich, daß ich freudig auf dieselben eingehe.«</p>
-
-<p>»Und wir«, fielen des Kapitäns beide Gefährten ein, »wir
-geloben, Ihnen zu folgen, wohin es auch sein mag!«</p>
-
-<p>»Brav gesprochen, ihr Männer!« erwiderte ich und drückte
-ihnen die Hände. »Wohlan, ans Werk! Hier sind drei Musketen
-nebst Pulver und Blei. Das beste wäre, auf die Meuterer zu
-feuern, während sie noch schlafen. Bleiben einige von der Weckungssalve
-verschont und bitten um Pardon, so können wir sie begnadigen.«</p>
-
-<p>Währenddessen sahen wir zwei der Männer aus dem nahen
-Gebüsch treten.</p>
-
-<p>»Sind das die Rädelsführer?« fragte ich den Kapitän.</p>
-
-<p>»Nein, Sir!«</p>
-
-<p>»Gut, so lassen wir sie laufen, da sie die Vorsehung rettet.
-Nun aber vorwärts!«</p>
-
-<p>Angefeuert durch meine Worte, nahm der Kapitän sein Gewehr
-auf, seine Gefährten thaten desgleichen, und vorwärts ging der<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
-Marsch. Durch das entstandene Geräusch wachte ein dritter von den
-Seeleuten auf. Er stieß, als er die Anrückenden sah, ein Geschrei
-aus, um die Schläfer zu wecken. Letztere sprangen erschrocken auf,
-aber in demselben Augenblicke feuerten der Leutnant und der Passagier
-so glücklich, daß einer der Rädelsführer auf der Stelle tot blieb, der
-andre verwundet wurde. Der Kapitän, der sich des Schießens
-weislich enthalten hatte, stürzte auf ihn los und streckte ihn durch
-einen kräftigen Kolbenschlag vollends zu Boden. Ein andrer war
-leicht verwundet, die übrigen drei baten, als sie mich und Freitag
-heranrücken sahen, flehentlich um Gnade. Während sie noch auf
-ihren Knieen lagen, kamen auch jene beiden, die zuerst erwacht
-waren, angelockt durch die gefallenen Schüsse, herbeigeeilt. Als sie
-jedoch merkten, wie sehr sich die Verhältnisse verwandelt hatten und
-wie ihre bisherigen Gefangenen, mit Flinten bewaffnet, Herren des
-Feldes waren, so versuchten sie keinen unnützen Widerstand, sondern
-unterwarfen sich gleich ihren Gefährten. Somit hatten wir einen
-vollständigen Sieg errungen.</p>
-
-<p>Der Kapitän wandte sich nun mit folgenden ernsten Worten
-an die Besiegten: »Ihr wißt, daß ihr als Empörer und Meuterer
-den Tod verdient habt. Ich will jedoch Gnade für Recht ergehen
-lassen und euch das Leben schenken, aber nur unter der Bedingung,
-daß ihr euern Verrat bereut und schwört, mir beizustehen, um mein
-Schiff zurückzuerobern!«</p>
-
-<p>Hiergegen hatte ich zwar nichts einzuwenden, verpflichtete ihn
-aber dazu, die Gefangenen, solange sie auf der Insel sein würden,
-an Händen und Füßen gebunden in Sicherheit zu halten. Ich ließ
-ihnen daher sogleich an den Händen Fesseln anlegen und gab dem
-Leutnant und Freitag den Auftrag, die Gefangenen nach der Grotte
-zu bringen und ihnen die Füße zu binden.</p>
-
-<p>Es befanden sich noch 26 Seeleute an Bord des Schiffes.
-Alle hatten wegen ihrer Auflehnung gegen ihr Oberhaupt das
-Leben verwirkt. Der Kapitän sprach sich dahin aus, daß es sehr
-schwierig sein würde, ihnen wirksam beizukommen, denn sie würden
-sich wohl aufs äußerste zur Wehre setzen. Wir mußten daher auf
-eine List sinnen, um sie an einer Landung zu verhindern. Zu<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
-rechter Zeit fiel mir noch ein, daß die auf dem Schiffe zurückgebliebenen
-Leute, wenn ihre Kameraden mit der Schaluppe nicht
-zurückkämen, diese unfehlbar mit dem zweiten Boote suchen würden
-und uns dann viel zu schaffen machen könnten.</p>
-
-<p>Zuerst mußte die eine Schaluppe, die sich bereits in unsern
-Händen befand, unbrauchbar gemacht werden, damit sie nicht fortgeführt
-werden könne. Unverweilt begaben wir uns an diese Arbeit,
-nahmen Ruder, Mast, Segel, Steuerruder, ferner die Flinte, ein
-Pulverhorn, eine Flasche Branntwein, eine zweite mit Rum, Zwieback
-und ein großes Stück Zucker heraus. Nachdem wir alles an
-den Strand gebracht, bohrten wir ein großes Loch in den Boden
-der Barke, um ihre Wegführung unmöglich zu machen. Nun kamen
-auch der Leutnant und Freitag zurück, und unsern vereinten Anstrengungen
-gelang es bald, die Schaluppe so hoch auf den Strand
-zu ziehen, daß selbst die höchste Flut sie nicht erreichen oder wegspülen
-konnte.</p>
-
-<p>Für jetzt ließ sich nichts weiter thun. Wir brachen deshalb
-nach meiner Burg auf. Nur wenige Schritte waren wir fortgegangen,
-als ein Kanonenschuß vom Schiffe her über die Wellenfläche
-erscholl, jedenfalls in der Absicht, die Schaluppe zurückzurufen.
-Aber diese lag in guter Ruhe und rührte sich nicht. Da der erste
-Signalschuß wirkungslos blieb, so feuerte die Mannschaft des Schiffes
-von Zeit zu Zeit mehrere Schüsse hintereinander ab, natürlich ohne
-jeden Erfolg.</p>
-
-<p>Wir beschleunigten unsre Schritte, um möglichst rasch die
-Burg zu erreichen. Der Kapitän sowie seine beiden Gefährten
-bewunderten meine Befestigungswerke und die Kunst, wie ich sie
-so geschickt vor jedem Späherauge verborgen hatte. Freilich
-war aber auch das Wäldchen vor mehr als 20 Jahren gepflanzt
-und schnell zu solchem Dickicht verwachsen, daß man
-schlechterdings nicht durchkommen konnte, außer auf dem engen,
-sich durchschlängelnden Pfade, der nur von mir und Freitag begangen
-wurde.</p>
-
-<p>»Nun, Kapitän«, fragte ich, »wie gefällt Ihnen mein Schloß?
-Gewährt diese Mauer nicht ein ganz prächtiges Versteck?«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span></p>
-
-<p>»Vortrefflich, Sir! Hinter dieser lebendigen Mauer sind wir
-besser geschützt, als wenn wir unser zwanzig wären.«</p>
-
-<p>»Das ist aber noch nicht alles, Kapitän«, fuhr ich rasch fort;
-»ich besitze auch noch eine Sommerresidenz, in welcher ich einen
-Teil der schönen Jahreszeit zubringe. Die sollten Sie sehen, Herr;
-dort liegt das Paradies der Insel! Auch diese werde ich Ihnen
-ehestens zeigen können. Jetzt aber ist es notwendig, daß Sie mir
-samt Ihren Genossen auf meine Warte folgen, um von dort aus
-das Schiff zu beobachten. Du, Freitag, bringe die Ferngläser und
-einige Erquickungen hinauf!«</p>
-
-<p>Oben angelangt, bemerkten wir, wie die Schiffsmannschaft des
-heftig vom Winde geschüttelten Fahrzeugs, nachdem alle ihre Schüsse
-ohne die erwartete Wirkung geblieben waren, eine bunte Flagge
-aufgehißt und, weil auch dieses Mittel nicht verfing, das andre
-Boot ausgesetzt hatte, welches sofort der Küste zusteuerte. Das
-Meer befand sich in starkem Wogengang, und die Leute in der
-Schaluppe hatten kräftig zuzugreifen, um vorwärts zu kommen.
-Das Boot mochte etwa mit zehn Männern, einschließlich des
-Schiffsjungen, bemannt und diese sämtlich mit Schießgewehren versehen
-sein.</p>
-
-<p>»Leider«, sagte der Kapitän, »befinden sich unter diesen Leuten
-nur drei ehrliche Burschen, welche durch Furcht zur Empörung
-gezwungen worden sind. Die andern aber, hauptsächlich der
-Hochbootsmann, welcher die Schaluppe kommandiert, sind so abgefeimte
-Schurken, daß wir uns des Ärgsten von ihnen versehen
-dürfen.«</p>
-
-<p>»Oho, Leute wie wir, Kapitän«, entgegnete ich, »brauchen sich
-nicht zu fürchten. Ich habe auf dieser Insel schon schlimmere Zeiten
-überstanden; darum fassen Sie Mut und Vertrauen, mein Herr!«</p>
-
-<p>»Ich will es!«</p>
-
-<p>»Nun gut! Zunächst scheint es doch zweckmäßig gewesen zu
-sein, die übrigen in der Höhle fern zu halten. Nur eins beunruhigt
-mich etwas, daß nämlich drei brave Burschen unter den
-Ankommenden sind, die wir schonen und uns zu eigen machen
-möchten.«</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span></p>
-
-<p>Jetzt näherte sich die Schaluppe dem Ufer und steuerte demselben
-entlang bis zu jener Stelle, wo das zuerst angekommene
-Boot angelegt hatte. Hier stieg die Rotte ans Land und zog ihre
-Schaluppe hoch auf den Strand hinauf. Zuerst sahen sie nach
-ihrem Boote. Wer aber malt ihre Bestürzung, als sie dasselbe
-fest, wie die Arche Noahs, auf dem Trockenen sitzen, stark durchbohrt
-und von der ganzen Ausrüstung entblößt sahen! Dann erhoben
-sie einen dreimaligen lauten Ruf; aber keine Antwort tönte
-ihnen zurück. Da dieses Signal, wie die früheren, vergeblich blieb,
-stellten sie sich in einen Kreis und schossen ihre Gewehre auf einmal
-los, so daß es durch die Felsenthäler wie dröhnender Donner
-rollte. Atemlos lauschten sie auf eine Antwort. Doch kein menschliches
-Wesen ließ seinen Ruf ertönen; nur das Echo der Berge
-gab den Klang der Feuerwaffen wieder.</p>
-
-<p>Da schien es den Fremden nicht mehr geheuer zu sein: schnell
-setzten sie ihr Boot ins Wasser und stießen vom Strande ab. Bald
-aber wendeten sie sich wieder rechtsum und steuerten geraden Laufes
-von neuem auf die Insel los, um ihre vermißten Kameraden aufzusuchen.
-Wirklich stiegen sieben aus, und es blieben drei Mann
-zur Bewachung des Bootes zurück. Das lag freilich nicht in unsrer
-Berechnung; denn was half es uns, jene sieben Männer zu überwältigen,
-wenn unterdes die Zurückgebliebenen dem Schiffe wieder
-zusteuern und mit demselben sich auf und davon machen konnten?</p>
-
-<p>Die sieben Gelandeten schritten, sich dicht beisammen haltend,
-am Saume des dichten Buschwäldchens vor meiner Festung hin
-und stiegen auf einen jener westlichen Hügel, von denen sich eine
-weite Fernsicht über die Ebenen nach Nordost darbot. Oben auf
-dem Gipfel begannen sie laut zu rufen. Augenscheinlich mochten
-sie sich nicht weiter landeinwärts wagen, denn sie setzten sich im
-Schatten eines Baumes nieder, um Rat zu halten. Plötzlich
-brachen sie wieder auf und schlugen den Rückweg nach der Schaluppe
-ein. Dieser Augenblick forderte zu schneller Entscheidung
-auf; hier konnte nur eine List helfen.</p>
-
-<p>Ich trug dem Leutnant und Freitag auf, linker Hand nach
-derselben Hügelreihe, von welcher die Mannschaft hergekommen,<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>
-vorsichtig vorzugehen, dann auf einen Hügel zu steigen und aus
-allen Leibeskräften so lange zu schreien, bis die Matrosen ihnen
-antworten würden. Wenn dies geschehe, so sollten sie dieselben
-unter wiederholtem Rufen langsam von Hügel zu Hügel in das Gehölz
-des Innern locken, ohne sich jedoch von ihnen einholen zu lassen.</p>
-
-<p>Die Meuterer wollten eben wieder in See stechen, als der
-Leutnant den ersten Ruf erschallen ließ. Sofort machten jene
-Halt und schritten der Richtung zu, aus welcher der Ton erscholl.
-Unsre Leute wiederholten ihr Geschrei, und unter fortgesetzten Lockrufen
-ging es immer tiefer landeinwärts.</p>
-
-<p>Jetzt schien der günstige Augenblick gekommen zu sein, um die
-Schaluppe zu überfallen. Nur ein Mann befand sich in derselben;
-von den beiden andern Wächtern war der eine ausgestiegen und
-dem Haufen nachgerannt, während der andre ein nahegelegenes Gebüsch
-aufsuchen wollte, um sich daselbst niederzulegen. Der Kapitän
-schmetterte ihn durch einen Kolbenschlag tot zu Boden; dann rief
-er den in der Schaluppe an, sich zu ergeben. Dieser, einer von
-den verführten Meuterern, bat seinen Vorgesetzten flehentlich um
-Gnade, indem er schwur, künftig Gut und Leben für den Kapitän
-einsetzen zu wollen.</p>
-
-<p>In der Höhle waren sechs Gefangene, von denen einer verwundet
-war. Zwei andern konnte man zur Not trauen; die letzten
-drei aber hielt der Kapitän so weit für zuverlässig, um sie unserm
-Trupp als Verstärkung einverleiben zu können. Auch aus der
-zweiten Schaluppe der Meuterer entfernten wir Mast, Segel, Ruder
-und legten sie ebenfalls am hohen Strand ins Trockene. Diese
-Arbeit verursachte natürlich viel Mühe, da wir nur unser vier
-waren. Dann zogen wir uns in die Burg zurück.</p>
-
-<p>Als wir daselbst anlangten, brach bereits die Nacht an. Wir
-erquickten uns nach überstandener Mühe und Gefahr durch Reis,
-Rosinen, Ziegenfleisch und Rum. Noch saßen wir um die Flamme
-des Talglichtes versammelt, als auch Freitag und der Leutnant
-zurückkamen. Beide hatten sich ihres Auftrags zu unsrer völligen
-Zufriedenheit entledigt, hatten durch Rufen und Schreien die Bootsleute
-von Hügel zu Hügel gelockt und endlich dieselben plötzlich<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
-sich selbst überlassen. Dann waren sie nach der Festung geeilt, so daß
-schwerlich vor zwei oder drei Stunden ein Zusammentreffen bevorstand.</p>
-
-<p>Nach dem Mahle schickte ich den Kapitän, den Passagier, Freitag
-und jenen begnadigten Meuterer von der Schaluppe, Namens
-<em>Robertson</em>, nach der Grotte ab, um jene drei Gefangenen, auf
-deren Treue zu zählen war, hierher zu bringen, so daß wir dann
-zusammen die Zahl von neun Mann ausmachten. In kurzer Zeit
-kamen sie sämtlich zurück, und nachdem ich eine Musterung gehalten,
-besonders aber die Meuterer in strengste Pflicht genommen
-hatte, verteilte ich Waffen und Munition, im ganzen zwölf Feuergewehre,
-ferner fünf Degen, wovon natürlich zwei auf meine
-Person kamen.</p>
-
-<p>So vorbereitet, warteten wir auf unserm Posten. Es mochte
-ungefähr eine Stunde vergangen sein, als wir bemerkten, wie unsre
-Feinde herannahten. Nach großer Anstrengung gelangten sie endlich
-an ihren Landungsplatz. Doch wie versteinert blieben sie stehen,
-als sie ihr Boot nicht im Wasser, sondern auf dem Trockenen und
-noch dazu der ganzen Ausrüstung beraubt sahen! Ihr Aberglaube
-schien ihnen Gespenster und Höllenspuk vorzumalen, die dieses
-Werk vollbracht hätten. Kaum konnte ich jetzt meine Leute in
-Schranken halten, die vor Begier brannten, auf sie loszustürzen.
-Indes bedachte ich, daß in dieser Dunkelheit gar leicht auch einer
-der Unsrigen verwundet werden könnte, und so wartete ich auf
-einen günstigen Augenblick zum Angriff.</p>
-
-<p>Der Hochbootsmann, der Verwegenste der rebellischen Schar,
-bot ein verächtliches Bild, jammerte wie ein Kind, rang verzweiflungsvoll
-die Hände und rannte hin und her. Er rief die verlorenen
-Kameraden wiederholt laut beim Namen, aber keine Stimme
-der Genossen antwortete ihm durch die finstere Nacht.</p>
-
-<p>Um sicher zu gehen, rückte ich meinen Hinterhalt näher und
-gebot Freitag und dem Kapitän, möglichst geräuschlos an den Feind
-heranzukriechen. Es währte auch nicht lange, so kam der Hochbootsmann
-mit zwei seiner Spießgesellen in die Nähe der verborgen
-Lauernden. Jetzt stand der Kapitän mit Freitag auf; beide
-drückten zu gleicher Zeit ab, und der Schändliche lag tot in seinem<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span>
-Blute. Der eine seiner Genossen ward so getroffen, daß er nach
-einer Stunde seinen Geist aufgab; der dritte aber, nur leicht verwundet,
-entfloh.</p>
-
-<p>Der Knall der Flinten und das Geschrei der Verwundeten
-galten für uns als Zeichen des gemeinschaftlichen Vorrückens. Wie
-schon bemerkt, bestand unsre ganze Armee aus neun Mann. Der
-Wald war so dicht und die Nacht so dunkel, daß es den Gegnern
-nicht möglich war, unsre Streitkräfte abzuschätzen. Um ihre sofortige
-Unterwerfung herbeizuführen, forderte ich Robertson auf,
-jeden der Feinde mit seinem Namen anzurufen.</p>
-
-<p>Er rief also zuerst: »Tom Smith!«</p>
-
-<p>Sogleich antwortete dieser zurück: »Bist du es, Robertson?«</p>
-
-<p>»Ja, ja, ich bin's. Streckt die Waffen, oder ihr seid alle
-des Todes!«</p>
-
-<p>»Wem sollen wir uns ergeben?« fragte Smith.</p>
-
-<p>»Unser Kapitän ist hier mit 50 Mann«, antwortete Robertson.
-»Der Hochbootsmann ist tot, Will Fry ist verwundet, ich selbst bin
-gefangen; wenn ihr euch nicht unterwerft, so seid ihr alle verloren.«</p>
-
-<p>»Wird man uns aber auch Gnade bezeigen?« fragte Tom Smith
-weiter. »Wenn man uns das Leben läßt, so wollen wir uns ergeben.«</p>
-
-<p>»Ich werde sogleich den Kapitän fragen«, gab Robertson zur
-Antwort.</p>
-
-<p>Der Kapitän ergriff aber selbst das Wort und rief: »Smith!
-Was ich versprochen, halte ich. Streckt ihr sofort die Waffen, so
-ist euch das Leben geschenkt, außer Will Atkins!«</p>
-
-<p>»Um Gotteswillen!« rief dieser flehend, »gebt auch mir Pardon,
-Kapitän. Habe ich etwa Schlimmeres verübt als die übrigen?«</p>
-
-<p>»Du lügst, Atkins«, fuhr ihn der Kapitän an; »bist du es
-nicht gewesen, der zuerst Hand an mich legte, der mir die Hände
-gebunden und mich wehrlos gemacht hat?«</p>
-
-<p>»Gnade, Gnade, Kapitän!« wimmerte Atkins.</p>
-
-<p>»Das wird sich finden. Jetzt noch einmal, ihr alle streckt
-entweder sofort das Gewehr, oder &ndash; &ndash;!«</p>
-
-<p>Ohne Widerstand ergaben sich die Meuterer, die nun als
-Gefangene durch das Wäldchen auf den freien Platz neben dem<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
-äußeren Walle geführt wurden. Hier redete der Kapitän ihnen
-ins Gewissen und stellte ihnen die traurigen Folgen, die sie sich
-selbst zuzuschreiben hätten, vor.</p>
-
-<p>»Ihr habt geglaubt«, schloß er seine Ansprache, »mich auf
-eine öde Insel auszusetzen, aber es hat Gott gefallen, mich zu
-retten; denn hier herrscht ein englischer <em>Gouverneur</em>, der mich
-menschenfreundlich aufnahm. Ihr habt mich vorhin um Gnade
-angefleht; meine Gewalt über euch ist hier zu Ende. Ihr gehört
-von nun an vor den Richterstuhl des Gouverneurs.«</p>
-
-<p>Diese Worte wirkten erschütternd auf die Gefangenen; sie
-baten ihren Kapitän, sich für sie bei dem Gouverneur der Insel
-zu verwenden.</p>
-
-<p>Der inhaltschwere Titel »Gouverneur« galt meiner eignen
-Person. Aber ich hielt mich nebst Freitag zurück und ließ mich
-nicht sehen, denn mein Anzug war jener Würde nichts weniger
-wie angemessen. Doch die Kriegslist gefiel mir, und ich erklärte
-mich einverstanden, die Rolle fortzuspielen. Ich beorderte also
-den Leutnant an den Kapitän.</p>
-
-<p>»Herr«, berichtete jener, »Seine Exzellenz der Gouverneur
-wünscht Sie zu sprechen.«</p>
-
-<p>»Melden Sie Seiner Exzellenz«, erwiderte der Kapitän, »daß
-ich unverweilt zu seinen Befehlen sein werde.«</p>
-
-<p>Die Gefangenen mußten diesen Worten nach glauben, daß
-wirklich ein Gouverneur mit Truppen in der Nähe stehe. Als
-der Kapitän aber zu mir kam, schlug ich ihm vor, der Vorsicht
-halber unsre Gefangenen zu teilen; ich forderte ihn auf, Atkins
-und die beiden widerspenstigen Gesellen an Händen und Füßen
-gebunden nach der Höhle zu schicken, die übrigen ließ ich in dem
-Raume zwischen den beiden Wällen unterbringen und glaubte somit,
-die Mannschaft unschädlich gemacht zu haben. Nunmehr hielt ich
-mit dem Kapitän, dem Leutnant und dem Passagier Rat, wie wir
-uns des Schiffes bemächtigen könnten; ich sprach die Zuversicht
-aus, daß uns die Seeleute bei der Wiedereroberung unterstützen
-würden. Es kam darauf an, die Stimmung derselben genau zu
-erforschen, weshalb ich den Kapitän und Leutnant nach der Grotte<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
-schickte, wohin ihnen Freitag mit einer brennenden Kerze den Weg
-zeigte. &ndash; Der Kapitän sprach in mildem Tone zu seinen Matrosen:
-»Ich werde versuchen, euch bei dem Gouverneur der Insel Verzeihung
-zu erwirken; aber ich rechne bei euch noch auf etwas andres:
-Ihr sollt mir das Schiff wiedererobern helfen, denn davon hängt
-alles ab. Seid ihr dazu bereit?«</p>
-
-<p>Einmütig versicherten die Seeleute, ihm in allen Stücken bis
-zum letzten Blutstropfen beizustehen. Er solle sie führen, wohin
-er wolle, und wenn es gegen die Hölle und den Teufel wäre.</p>
-
-<p>»Ich rechne auf euch«, beendete der Kapitän das Gespräch.</p>
-
-<p>Er kam zu mir zurück und teilte mir die Gesinnungen der
-Seeleute mit. Da ich aber glaubte, daß unsre eigne Sicherheit
-keine allzugroße Nachgiebigkeit gestattete, so sandte ich den Kapitän
-mit der Antwort zurück: Die sechs gesunden Gefangenen sollten
-zur Expedition nach dem Schiffe zugelassen werden; hingegen sollte
-Atkins mit den beiden Verwundeten als Geiseln zurückbleiben und
-ohne weiteres aufgeknüpft werden, wenn die andern der Untreue
-sich schuldig machen würden. Die Begünstigten mußten feierlich
-geloben, dem Gouverneur unverbrüchlichen Gehorsam zu leisten.</p>
-
-<p>Die Streitkräfte, welche uns für die Eroberung des Schiffes
-zur Verfügung standen, waren nun folgende. Erstens: der <em>Kapitän</em>,
-der <em>Leutnant</em> und der <em>Passagier</em>. Zweitens: <em>fünf Freigelassene</em>
-von der ersten Schaluppe. Drittens: <em>Robertson</em>, <em>Tom
-Smith</em> und <em>drei Freigelassene</em> von der zweiten Schaluppe. Im
-ganzen also <em>dreizehn</em> Mann. Ich und Freitag durften der Expedition
-nicht beiwohnen, da wir unsre Burg und unser sonstiges
-Eigentum sowie die Gefangenen im Auge behalten mußten.</p>
-
-<p>Jetzt galt es, schnell das Loch, welches wir in eine der Schaluppen
-gebohrt hatten, zu verstopfen und sie zur Kriegsfahrt auszurüsten.
-Als alles instand gesetzt war, bestiegen der Kapitän,
-der Passagier und fünf Mann das eine Boot, während der Leutnant
-mit ebenfalls fünf Mann sich in dem andern einschiffte.
-Gegen Mitternacht segelte die Mannschaft ab; ich aber harrte am
-Strande und lauschte über das weite Meer, um zu vernehmen,
-welche Entscheidung der nächtliche Kampf herbeiführen würde.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p>
-
-<p>Es mochte gegen 2 Uhr sein, als ich vom Schiffe aus sieben
-Kanonenschüsse vernahm, das verabredete Zeichen der gelungenen
-Ausführung. Man kann sich keine Vorstellung von meiner Freude
-machen, da ich den nahenden Augenblick meiner Rettung im Geiste
-vor mir sah; ich sank auf die Kniee nieder und dankte Gott inbrünstig
-für seine Barmherzigkeit. Dann begab ich mich mit Freitag
-nach Hause, und bald senkte sich ein tiefer Schlaf auf unsre
-müden Augen. Gegen Morgen wurden wir durch einen Kanonenschuß
-geweckt, und wenige Augenblicke darauf hörte ich mich laut
-rufen: »Gouverneur, Gouverneur!« Rasch bestieg ich, ein Fernglas
-in der Hand, meine Warte, wo ich den Kapitän bereits anwesend
-fand. Er schloß mich stürmisch in die Arme und sprach:
-»Mein Freund, mein Erretter! Dort liegt Ihr, unser stattliches
-Schiff; es gehört Ihnen, nebst allem, was wir besitzen!«</p>
-
-<p>Ich wandte jetzt meine Blicke auf die See und sah das Schiff, kaum
-eine halbe Stunde vom Ufer entfernt, in der Bai vor Anker liegen.</p>
-
-<p>Jetzt stand meiner Befreiung nichts mehr im Wege. Ein
-tüchtiges Schiff war zu meiner Bereitschaft, um mich zu bringen,
-wohin mein Herz begehrte. Ich umarmte den braven Kapitän und
-begrüßte ihn als meinen vom Himmel gesandten Befreier, der mich
-aus jahrelanger Verbannung erlösen sollte.</p>
-
-<p>Als ich mich wieder erholt hatte, stiegen wir hinab. Im
-Innern der Burg erzählte mir der Kapitän den Hergang.</p>
-
-<p>»Sobald sich unsre Schaluppe dem Schiffe näherte«, begann
-derselbe seinen Bericht, »befahl ich Robertson, die wachende Schiffsmannschaft
-anzurufen und zu sagen, er brächte ihre Kameraden
-zurück, die sie erst nach langem Suchen aufgefunden hätten.</p>
-
-<p>»Mit solchen Reden wußte er sie so lange zu beschäftigen, bis
-die Schaluppe unter dem Schiffe beilegen konnte. Ich und unser
-tapferer Mitreisender gerieten zuerst mit den Meuterern ins Handgemenge.
-Sobald aber der noch schlaftrunkene stellvertretende Hochbootsmann
-niedergestreckt und auch der Zimmermann unschädlich
-gemacht worden, gelang es uns sehr bald, mit den übrigen drei
-uns zu Meistern des Halbdecks des Schiffes zu machen. Nachdem
-die gesamte Mannschaft des zweiten Bootes nachgeklettert war,<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>
-säuberten wir das Vorderdeck, drangen von da in die Springluke,
-die nach der Küche führte, und nahmen hier den Koch und noch
-zwei andre Meuterer gefangen.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1670_illu.jpg" width="443" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Kampf mit den Meuterern.</p></div>
-</div>
-
-<p>»Hierauf ließ ich die Luken schließen, damit die Mannschaft
-zwischen den Decken den übrigen nicht zu Hilfe kommen könnte.<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
-Alsdann befahl ich dem Leutnant, mit drei Mann die Kajütte zu
-sprengen, in welcher sich der von den Empörern zum Kapitän Gewählte
-befand. Durch den Lärm aufgeschreckt, war dieser aus dem
-Bette gesprungen und hatte sich nebst zwei Matrosen bewaffnet.
-Sobald die Thür geöffnet wurde, schossen die Männer von drinnen
-heraus, so daß einer von uns getötet, zwei verwundet, dem Leutnant
-aber der linke Arm verletzt wurde, was ihn jedoch nicht abhielt,
-auf den Rebellenkapitän loszustürzen und ihm eine Kugel durch
-den Kopf zu jagen. Als diesen die beiden Matrosen fallen sahen,
-schwand ihnen der Mut und sie ergaben sich. Noch waren acht
-Mann übrig, deren wir Herr werden mußten. Wir riefen ihnen
-zu, sich zu ergeben, sonst wären sie alle des Todes. Sie sahen
-auch das Vergebliche eines Widerstandes ein; wir öffneten nun eine
-Luke und ließen sie aufs Deck heraufsteigen. So war ich wieder
-rechtmäßiger Kommandeur des Schiffes geworden.«</p>
-
-<p>Nach beendeter Erzählung befahl der Kapitän, die für den
-Gouverneur bestimmten Gegenstände herbeizuschaffen. Zuerst war
-da ein Flaschenfutter mit mehreren Flaschen feiner Weine und
-Liköre, sodann vortrefflicher Tabak nebst etlichen Pfeifen, zwei
-große Stücke Rindfleisch sowie sechs Stücke Schweinefleisch, ein Sack
-voll Erbsen und etwa 50 <span class="antiqua">kg</span> Zwieback; ferner eine Kiste Zucker
-sowie eine mit Mehl, ein Sack voll Zitronen und eine Menge
-andrer nützlicher Verbrauchsgegenstände; weiterhin sechs Hemden,
-sechs Halsbinden, zwei Paar Handschuhe, ein Paar Schuhe, sechs
-Paar Strümpfe, ein Hut und ein vollständiger Anzug, der erst
-einen Tag getragen sein konnte. Mit allen diesen Gegenständen
-beschenkte mich der Kapitän und setzte den Wunsch hinzu, ich
-möchte mich sofort umkleiden, damit ich vor die Leute als Gouverneur
-treten und die nötigen Befehle selbst erteilen könnte, was
-sicherlich eine nachhaltige Wirkung nicht verfehlen würde. Gewiß
-wird man mir aber glauben, wenn ich bemerke, daß ich mich in
-meinem neuen, ungewohnten Staatskleide anfänglich nicht zurecht
-finden konnte und mich auch recht unbehaglich fühlte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1680_deco.jpg" width="300" height="49" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1690_illu.jpg" width="599" height="600" alt="" />
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Vierzehntes Kapitel.<br />
-
-Robinsons Abreise von seiner Insel.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Robinson als Gouverneur und Richter. &ndash; Abschied von der Insel und deren Bevölkerung. &ndash; Ankunft
-in England. &ndash; Alles fremd in der Heimat. &ndash; Reise nach Lissabon. &ndash; Stand der brasilischen
-Besitzungen. &ndash; Der brave Portugiese. &ndash; Günstige Vermögenslage. &ndash; Landreise durch
-Spanien und Frankreich. &ndash; Wölfe in den Pyrenäen. &ndash; Freitag und der Bär. &ndash; Stillleben in London.</p></div>
-
-<p>Während des Frühstücks beratschlagten wir darüber, was mit
-den Gefangenen vorzunehmen wäre. Atkins und seine zwei Spießgesellen
-waren unverbesserliche Bösewichte, vor denen man auf der
-Hut sein mußte. Hätte man sie mitnehmen wollen, so durfte es
-nur in Fesseln geschehen, um sie auf der ersten englischen Kolonie<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span>
-dem Arme der strafenden Gerechtigkeit zu überliefern. Der menschenfreundliche
-Kapitän wollte indes Milde üben, womit auch ich mich
-einverstanden erklärte; wir kamen deshalb überein, die drei Personen
-auf der Insel zurückzulassen. Aber sie sollten selbst diese Maßregel
-als eine Gnade ansehen und darum bitten.</p>
-
-<p>Nachdem ich mich angekleidet hatte, erteilte ich Freitag den
-Befehl, die Gefangenen von der Grotte nach dem Burgwäldchen zu
-bringen; ich selbst begab mich nach einiger Zeit dahin, ließ die
-Kerle, gefesselt wie sie waren, mir vorführen und hielt nun folgende
-kurze Ansprache:</p>
-
-<p>»Die ganze Nichtswürdigkeit eures Gebarens ist mir durchaus
-bekannt. Ihr habt euch gegen euren braven Kapitän empört, um
-euren schändlichen Lüsten nach Seeräuberei zu frönen. Aber es
-ist gekommen, wie es kommen mußte; wer andern eine Grube gräbt,
-fällt selbst hinein. Das Schiff ist nach meinen Anordnungen
-seinem rechtmäßigen Befehlshaber wieder übergeben worden, und
-ich habe Befehl erteilt, daß euer Rebellenkapitän an die große Raa
-aufgeknüpft wird. Könnt ihr übrigen etwas zu eurer Entschuldigung
-oder Rechtfertigung vorbringen, so thut es beizeiten, sonst lasse ich
-euch samt und sonders neben Atkins aufhängen!«</p>
-
-<p>Einer von ihnen antwortete im Namen der übrigen, sie hätten
-nichts weiter zu sagen, als daß der Kapitän ihnen, als sie gefangen
-genommen worden wären, versprochen hätte, sie beim Leben zu
-lassen, und sie bäten daher Se. Exzellenz den Gouverneur demütig
-um Gnade.</p>
-
-<p>»Da ich«, entgegnete ich hierauf, »die Erlaubnis habe, mit
-dem ersten Schiffe nach England zurückzufahren und meine Abreise
-eben bevorsteht, so wüßte ich keine andre Gnade walten zu lassen
-als die, euch hier auf dieser Insel zurückzulassen; denn führet ihr
-mit uns nach England, so erwartete euch dort von Rechts wegen
-der Strang.«</p>
-
-<p>Die Leute willigten dankbar ein, und um sie bis zu meiner
-Abreise immer in Furcht zu erhalten, ließ ich den erschossenen
-Meutererkapitän an der großen Raa aufknüpfen. Der eigentliche
-Kapitän jedoch, der inzwischen zu uns getreten war und die Ver<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>kündigung
-meines gnädigen Entscheids vernommen hatte, that, als
-ob er in diese milden Maßregeln durchaus nicht einwilligen könne,
-worauf ich, mich scheinbar in meiner Gouverneurswürde gekränkt
-fühlend, ihn mit den Worten zurückwies: »Herr Kapitän, Sie wissen
-recht wohl, daß die Gefangenen nicht die <em>Ihrigen</em>, sondern die
-<em>meinigen</em> sind.«</p>
-
-<p>Nachdem alle noch einmal mich ihrer Dankbarkeit versichert
-hatten, unterrichtete ich sie von allen Dingen, deren Kenntnis ihnen
-jetzt von Nutzen sein konnte: von Säen, Pflanzen und Ernten, von
-der Beschaffenheit des Bodens, von der Töpfer- und Korbflechterarbeit,
-vom Brotbacken, von meinem Lusthause, von der Grotte,
-von meinen Ziegenparks und von meiner Milch- und Käsewirtschaft.
-Auch durfte ich nicht unerwähnt lassen, daß 17 Spanier und Portugiesen
-in den nächsten Tagen landen würden, für welche ich einen
-Brief in Bereitschaft halten wolle, der dem Don Caballos zu übergeben
-sei. Endlich überließ ich ihnen noch Gewehre, Pulver und
-Schrot sowie die meisten Vorräte, so daß sie gegen jeden Mangel
-hinreichend geschützt waren. Nachdem ich sie in solcher Weise genügend
-ausgerüstet hatte, ließ ich die Gefangenen wieder abtreten.</p>
-
-<p>Nun hielt ich mit dem Kapitän über die nahe <em>Abreise</em> Rat,
-obschon es mir in den letzten Stunden doch recht schwer aufs Herz
-fiel, meine Insel zu verlassen, an die sich so manche Erinnerungen
-des Schmerzes und der Freude knüpften. Noch einmal gedachte ich
-lebhaft der vergangenen Zeiten und derjenigen Ereignisse, die meinen
-Sinn geläutert und mich zu einem gottesfürchtigen, tüchtigen Menschen
-umgewandelt hatten!</p>
-
-<p>Es war nach dem Schiffskalender am 19. <em>Dezember</em> 1686,
-als ich des Abends gegen 8 Uhr an Bord stieg, nachdem ich 27 Jahre,
-2 Monate und 19 Tage auf der Insel verlebt hatte; an demselben
-Jahrestage war ich mit Xury aus Saleh der Gefangenschaft der
-Mauren entflohen.</p>
-
-<p>Gegen Morgen, etwa um 5 Uhr, ereignete sich noch ein eigentümlicher
-Vorfall. Zwei der Verbannten kamen an das Schiff geschwommen
-und baten, sie an Bord aufzunehmen, selbst auf die
-Gefahr hin, daß sie in England auf der Stelle gehangen werden<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
-sollten. Als man sie fragte, was sie bewogen habe, die Insel zu
-verlassen, gaben sie zur Antwort: sie könnten nicht mit jenen Bösewichten
-zusammenleben, ohne in beständiger Furcht zu sein, von
-ihnen aufs grausamste mißhandelt oder gar getötet zu werden.
-Der Kapitän bedeutete sie, daß er ohne meine Einwilligung nichts
-versprechen könne; aber auf ihre wiederholte Beteuerung, redliche
-und brave Menschen werden zu wollen, nahm ich sie wieder auf,
-konnte ihnen indes eine tüchtige Tracht Prügel nicht ersparen, weil
-sie in eigenmächtiger Weise gehandelt hatten.</p>
-
-<p>Diese Vorfälle sowie die Absendung einer Schaluppe, welche
-allerhand Kisten und Koffer für die Gefangenen enthielt, hatten
-unsre Abfahrt so weit verzögert, daß die Sonne bereits hoch über
-dem Horizont stand, als wir die Anker lichteten. Beim Scheiden
-von meiner Insel hatte ich zum Andenken meine große Mütze von
-Ziegenfell, meinen Sonnenschirm, meinen Lieblingspapagei sowie
-meinen Hund mit mir genommen; aber auch das Geld, welches ich
-auf unserm und dem spanischen Schiffe gefunden, nicht vergessen.
-Es war, da es lange Jahre unberührt in einem Winkel des Kellers
-gelegen hatte, so schwarz und unkenntlich geworden, daß es erst
-wieder blank gerieben werden mußte, um als gangbare Münze in
-Umlauf gesetzt zu werden. Freitag, der seinen Vater nicht wiedergesehen
-hatte, schaute unverwandt vom Verdeck aus nach der Insel
-zurück, und Thränen standen in seinen Augen. Auch ich wurde
-von tiefer Wehmut ergriffen, als die letzten Bergesgipfel in die
-blauen Wogen der See hinabtauchten.</p>
-
-<p>Unsre Reise ging so schnell und glücklich von statten, daß wir
-am 11. Juni 1687 an Englands Küste landeten. Nicht durch Worte
-lassen sich die Gefühle schildern, mit denen ich nach 35jähriger Abwesenheit
-zum erstenmal wieder die heimatlichen Fluren begrüßte.
-Wie fremd kam ich mir in dieser Welt, unter diesen Menschen vor;
-war es mir doch, als hätte ich niemals dieses Inselland gekannt!
-Noch seltsamer und staunenswerter aber fand Freitag die Wunder
-meiner Heimat: in den Häfen den mastenreichen Wald der Schiffe,
-die langen Straßen mit den hohen steinernen Häusern, das unübersehbare
-Gewühl und das geschäftige Treiben der Bewohner.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span></p>
-
-<p>Ohne Verzug eilten wir der Weltstadt London zu. Dort
-erkundigte ich mich zuerst nach der Witwe, der ich mein kleines
-Vermögen anvertraut hatte. Sie war noch am Leben, aber zum
-zweitenmal Witwe geworden, hatte manches Ungemach erlebt und
-befand sich in den drückendsten Vermögensumständen. Das Geständnis,
-die anvertraute Summe mir nicht zurückerstatten zu
-können, war für sie so niederschlagend, daß mich die arme brave
-Frau in tiefster Seele dauerte. Ich suchte sie über diesen Punkt
-zu beruhigen und sagte ihr, daß wir quitt seien, da ich ihr die
-einst bewiesene Güte bis jetzt nicht habe vergelten können.</p>
-
-<p>Ein paar Tage darauf begab ich mich nach York. Mein
-Vater und meine Mutter waren längst gestorben, und von meiner
-ganzen Familie fand ich niemand mehr am Leben, als zwei
-Schwestern und zwei erwachsene Söhne meines zweiten Bruders,
-der erst vor wenig Jahren heimgegangen war und einiges Vermögen
-hinterlassen hatte. Da man natürlich annahm, ich sei
-längst gestorben, so war ich von dem Erbteil ausgeschlossen worden,
-und meine Geschwister befanden sich nicht in der Lage, den auf
-mich entfallenden Anteil mir auszuzahlen. So mußte ich mich
-denn lediglich auf das beschränken, was ich von meiner Insel mitgebracht
-hatte. In York war nun nichts weiter für mich zu finden:
-ich kehrte deshalb nach London zurück, wo ich mit dem Kapitän
-zusammentraf. Der brave Mann hatte seinen Reedern einen so
-vorteilhaften Bericht über mich und meine Mitwirkung für die
-Wiedereroberung seines Schiffes erstattet, daß sie nicht nur ihren
-lebhaftesten Dank gegen mich aussprachen, sondern mich auch baten,
-ein Geschenk von 200 Pfd. Sterling anzunehmen. Diese Summe
-setzte mich in den Stand, selbst nach <em>Lissabon</em> abzureisen, um
-dort Erkundigungen über meine Pflanzung und meinen Geschäftsgenossen
-in Brasilien einzuziehen, der mich ohne Zweifel schon seit
-drei Jahrzehnten für tot halten mußte.</p>
-
-<p>In dieser Absicht schiffte ich mich nach Lissabon ein, woselbst
-ich in Begleitung meines unzertrennlichen Gefährten Freitag gegen
-Ende des September ankam. Zuerst fragte ich nach dem portugiesischen
-Kapitän, der mich so liebevoll aufgenommen und mir<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
-mit seinem wohlmeinenden Rate so treu zur Seite gestanden hatte.
-Er war jetzt hochbetagt und ging nicht mehr zur See; er hatte an
-seinen Sohn die Führung des Schiffes sowie seiner Handelsgeschäfte
-nach Brasilien abgetreten. Wir erkannten einander kaum
-wieder, aber schon nach einer kurzen Auseinandersetzung begrüßten
-wir uns herzlich als alte Freunde. Ich mußte ihm meine wunderbaren
-Schicksale erzählen, und als ich damit zu Ende war, erkundigte
-ich mich nach dem Stande meiner brasilischen Pflanzung
-und nach meinem Mitpflanzer. Der Greis berichtete mir, er habe
-seit neun Jahren Brasilien nicht besucht; damals sei mein Handelsgesellschafter
-noch am Leben gewesen, die beiden von mir ernannten
-Faktoren wären aber gestorben. Indessen glaubte er, daß man
-über das Gedeihen meiner Pflanzung günstige Berichte erhalten
-werde, denn nach der allgemeinen Annahme, daß ich in einem
-Schiffbruche untergegangen sei, hätten meine beiden Faktoren meine
-Rechte auf die Pflanzung dem Staatsprokurator übergeben; es
-sei bestimmt worden, daß, im Fall ich nicht wiederkehre, um mein
-Eigentum in Anspruch zu nehmen, ein Drittel dem königlichen
-Schatze und zwei Drittel dem Kloster des heiligen Augustin zufallen
-sollten, um zur Unterstützung der Armen und zur Bekehrung
-der Indianer zur katholischen Religion verwendet zu werden. Käme
-ich aber selbst oder ein von mir Bevollmächtigter, um die Rückgabe
-meines Vermögens zu verlangen, so würde es mir nicht vorenthalten
-werden, mit Ausnahme dessen, was zu mildthätigen
-Zwecken verwendet worden wäre.</p>
-
-<p>Weiterhin wurde mir versichert, daß der Intendant der königlichen
-Einkünfte und der Schatzmeister des Klosters jährlich eine
-Rechnung von dem Ertrage empfangen und davon die mir rechtlich
-zukommende Hälfte regelmäßig bezogen hätten.</p>
-
-<p>Als ich den Greis fragte, ob mir die Geltendmachung meiner
-Ansprüche auf die Pflanzung etwas nützen würde, erwiderte er:</p>
-
-<p>»Ja, sicherlich wird es sich der Mühe lohnen. Ihr Gesellschafter
-ist ein reicher Mann geworden, und wenn mich mein Gedächtnis
-nicht täuscht, so beläuft sich das auf den König gefallene
-Drittel jährlich über 200 Moedore (= 4800 Mark). Auch wird<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>
-es keine Schwierigkeiten verursachen, den Besitz Ihrer Pflanzung
-wieder anzutreten, da Ihr Gesellschafter noch am Leben, also Zeuge
-Ihres Eigentumsrechtes ist, und Ihr Name überdies noch immer
-in den Verzeichnissen der Pflanzer eingetragen steht. Auch die
-Erben Ihrer Faktoren sind brave und redliche Leute, und ich zweifle
-nicht, daß sie Ihnen bei Ihrem Vorhaben förderlich zur Seite
-stehen werden. Außerdem aber müssen sie, wenn ich nicht ganz
-irre, auch eine bedeutende Geldsumme für Sie in Händen haben,
-die aus den Einkünften der Pflanzung herrührt, welche ihre Eltern
-zu jener Zeit bezogen, ehe sie vor ungefähr zwölf Jahren dem
-König und dem Kloster dieselben überlassen mußten.«</p>
-
-<p>Ich vermochte nicht, meinen Unwillen darüber zu unterdrücken,
-daß meine Faktoren so eigenmächtig über mein Vermögen verfügt
-hatten, da ihnen doch wohl bewußt war, daß ich <em>ihn</em> &ndash; den Kapitän
-&ndash; zum Universalerben in meinem Testament eingesetzt hatte.</p>
-
-<p>Der alte Mann erwiderte, daß er meinen letzten Willen nicht
-habe vollziehen können, weil er keine Beweise für meinen Tod oder
-eine ewige Verschollenheit gehabt hätte. »Aber«, fügte er hinzu,
-»ich habe Ihnen noch etwas zu sagen, was Ihnen vielleicht minder
-unangenehm sein wird. Auf die allgemein geglaubte Nachricht von
-Ihrem Tode erboten sich Ihr Gesellschafter und Ihre Faktoren,
-mich durch die Einkünfte der ersten sechs Jahre abzufinden, worauf
-ich auch eingegangen bin. Dieselben waren aber nicht bedeutend,
-weil damals auf die Pflanzung selbst noch große Summen verwendet
-wurden. Indessen werde ich Ihnen hierüber noch genaue
-Rechnung vorlegen.«</p>
-
-<p>Nach einigen Tagen empfing ich von dem alten Kapitän wirklich
-die Rechnung, und es stellte sich heraus, daß er mir 470 Moedore
-schuldete, die er in Tabak, Zucker, Rum und andern Produkten
-empfangen hatte, außer 15 Doppelrollen Tabak und 60 Kisten
-Zucker, die in einem Schiffbruch verloren gegangen waren. Hierauf
-holte er eine lederne Börse, nahm daraus 160 Moedore und
-händigte mir dieselben mit der Bemerkung ein, daß ihn viele Unglücksfälle
-betroffen hätten, wodurch er sich jetzt außer stande sähe,
-mir die ganze Rechnung auszuzahlen. Für den Rest bot er mir<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
-einen Vertrag an wegen der Hälfte des Anteils, den er und sein
-Sohn an der Fracht eines Schiffes hätten, welches von diesem geführt
-und in kurzem ankommen würde.</p>
-
-<p>Die Rechtschaffenheit des braven Greises rührte mich bis zu
-Thränen, besonders als ich an die vielen Wohlthaten dachte, die
-er mir einst erwiesen hatte. »Jetzt aber, teurer Kapitän«, drang
-ich in ihn, »sagen Sie mir unumwunden, ob Sie die Entbehrung
-dieser Summe irgendwie in Verlegenheit setzt?«</p>
-
-<p>»Ich leugne nicht, mein lieber Freund«, entgegnete der Greis,
-»daß es mir einigermaßen unbequem fällt, aber es ist <em>Ihr</em> Geld,
-und Sie bedürfen desselben vielleicht noch nötiger als ich.«</p>
-
-<p>Der Mann flößte mir immer mehr Achtung und Teilnahme
-ein. Ich nahm 100 Moedore und stellte ihm darüber eine Quittung
-aus, dann gab ich ihm 60 Moedore und seine Papiere mit der
-Bemerkung zurück, daß ich von einem solchen Ehrenmanne, wie er
-sei, keine weitere Sicherheit nötig hätte. Der alte Kapitän freute
-sich über meine Erkenntlichkeit und gab mir dann in betreff meiner
-brasilischen Reise manche beherzigenswerte Winke, die meiner allezeit
-raschen Wanderlust Zügel und Zaum anlegten.</p>
-
-<p>In nächster Zeit gingen zwei Schiffe nach Brasilien ab, und
-mit diesen wurden meine beglaubigten Papiere und Dokumente an
-den Ort ihrer Bestimmung befördert. Noch waren nicht sieben ganze
-Monate verflossen, als von den Erben meiner Faktoren ein Päckchen
-einlief mit den folgenden Papieren:</p>
-
-<table summary="Abrechnung">
-<tr>
- <td>1. </td>
- <td>Eine Rechnung vom Ertrage meiner Pflanzung während
-der ersten sechs Jahre, nach abgeschlossener Rechnung
-mit dem Kapitän, laut welcher mir zu gute kamen,</td>
- <td>Moedore</td>
- <td>1174 </td>
-</tr>
-<tr>
- <td>2. </td>
- <td> Eine Rechnung vom Ertrage derjenigen Jahre, welche
-der obrigkeitlichen Verwaltung meiner Einkünfte vorhergingen </td>
- <td class="tdr">Moedore </td>
- <td class="tdr">3241 </td>
-</tr>
-<tr>
- <td>3. </td>
- <td>Eine Rechnung vom Prior des Klosters, welches über
-vierzehn Jahre zwei Drittel meiner Einkünfte bezogen
-hatte, noch vorhanden </td>
- <td class="tdr bb">Moedore </td>
- <td class="tdr bb"> 872</td>
-</tr>
-<tr>
- <td colspan="3" class="tdr">Moedore </td>
- <td class="tdr"> 5287</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span></p>
-
-<p>Was der Prior für mildthätige Zwecke verausgabt hatte, konnte
-ich nicht zurückverlangen, und über das Drittel, welches der Prokurator
-für des Königs Säckel bezogen hatte, erhielt ich weder Rechnung
-noch Geld.</p>
-
-<p>In jenem Päckchen lagen außerdem noch Briefe von meinem
-ehemaligen Gesellschafter und seiner Familie, welche sämtlich die
-aufrichtigsten Glückwünsche enthielten, ferner ein umständlicher Bericht
-über den gegenwärtigen blühenden Zustand der Plantage und eine
-Einladung, selbst den Besitz meiner Ländereien anzutreten. Außerdem
-war dem Briefe noch beigefügt ein Geschenk von sechs Kistchen
-eingemachter Früchte, von 100 Stückchen ungemünzten Goldes, etwas
-kleiner als die Moedore, und sechs prächtigen Leopardenfellen, die
-mich auf den Schluß brachten, daß meine Nachfolger Schiffe nach
-Afrika ausgerüstet hatten und mehr vom Schicksale begünstigt waren
-als ich bei meiner Fahrt nach Guinea.</p>
-
-<p>Aber das war noch nicht alles, denn fast gleichzeitig erhielt
-ich von den Erben meiner Faktoren eine zweite Sendung, die mir
-als Zahlung der schuldigen 4415 Moedore, 1200 Zuckerkisten,
-800 Tabaksrollen und den Rest in Gold zuführte.</p>
-
-<p>Das war zu viel auf einmal! Fast erlag ich dem Drucke,
-welchen das Übermaß der Freude auf mich kurz vorher noch so
-armseligen Sterblichen ausübte. Jetzt war ich mit einem Schlage
-ein reicher Mann, der über Besitzungen in zwei Weltteilen zu verfügen
-hatte. Da durfte ich denn meinen alten wackeren Kapitän
-nicht vergessen. Sofort zahlte ich ihm seine 100 Moedore zurück,
-quittierte über den Empfang der noch rückständigen 370 und setzte
-ihm eine jährliche Rente von 100 und nach seinem Ableben seinem
-Sohne eine solche von 50 Moedoren aus. Außerdem betraute ich
-ihn mit der Vollmacht, meine Einkünfte in Brasilien zu beziehen
-und mir zu übermitteln.</p>
-
-<p>Mit dem nächsten nach Brasilien gehenden Schiffe sandte ich
-ein Antwortschreiben zurück, in welchem ich meinen Dank aussprach
-für die wohlgemeinten Glückwünsche und zugleich die Absicht mitteilte,
-bald nach Brasilien überzusiedeln und dort vielleicht meine
-Tage in Ruhe zu beschließen. Als Gegengeschenk fügte ich feine<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
-englische Tücher, seidene Stoffe aus Italien, Spitzen aus Brabant
-und andres dergleichen bei. Dem Prior aber gab ich meine Entschließung
-kund, 500 Moedore seinem Kloster und die übrigen 372
-den Armen zu vermachen.</p>
-
-<p>So waren meine südamerikanischen Angelegenheiten in Ordnung
-gebracht. Wenn ich dasselbe nur auch schon von den europäischen
-hätte sagen können; denn hier stieß ich auf gar mannigfache Verlegenheiten.
-Zuvörderst mußte ich darauf bedacht sein, meine Kapitalien
-sicheren Händen zu übergeben, und es blieb mir nichts andres
-übrig, als selbst nach England zurückzukehren.</p>
-
-<p>Mein alter Freund, der Seemann, riet mir, über Madrid und
-Paris nach Calais zu reisen und von da nach Dover überzusetzen.
-Damit ich aber auch Reisegesellschaft hätte, so machte er mich mit
-dem Sohne eines englischen, in Lissabon ansässigen Kaufmanns
-bekannt, der mich zu begleiten wünschte. Außerdem schlossen sich
-noch zwei andre Kaufleute aus England sowie zwei Portugiesen
-an, so daß wir im ganzen sechs Herren nebst fünf Dienern waren,
-aber wohlberitten und bewaffnet. Meine Reisegefährten beliebten,
-mir den Titel »Kapitän« zu geben, einmal, weil ich der Älteste
-von ihnen war, dann auch, weil ich <em>zwei</em> Diener hatte.</p>
-
-<p>Wir verweilten einige Zeit in <em>Madrid</em>, um den Hof und die
-übrigen Merkwürdigkeiten der spanischen Residenz zu besehen, und
-gegen Mitte Oktober rückten wir weiter, um bei der schon vorgeschrittenen
-Jahreszeit die Pyrenäen möglichst bald im Rücken zu
-haben. In Pamplona berichteten uns die Leute, daß auf dem
-Nordabhange des Gebirges bereits Massen von Schnee lägen, die
-ein Durchkommen schlechterdings unmöglich machten. Die Kälte
-war in der That empfindlich, zumal wenn man, wie ich, viele Jahre
-lang unter der tropischen Sonne gelebt und erst seit zehn Tagen
-den blauen Himmel des heißen Kastilien verlassen hatte. Dem
-armen Freitag spielte die Kälte noch weit mehr mit &ndash; der Sohn
-Amerikas sah hier zum erstenmal die Natur in ihrem rauhen
-Winterkleide!</p>
-
-<p>Ich machte meinen Reisegefährten den Vorschlag, nach Fuentarabia
-aufzubrechen, uns daselbst einzuschiffen und nach Bordeaux<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
-zu fahren. Während wir uns noch darüber berieten, trafen vier
-Franzosen in unserm Gasthof ein, deren Reise sowohl auf französischer
-wie auf spanischer Seite Aufschub erfahren und welche die
-Reise über das Gebirge unter Leitung eines kundigen Führers
-gemacht hatten. Wir ließen den Mann auf der Stelle holen, und
-er versprach, uns auf den nämlichen Wegen nach Frankreich hinüber
-zu geleiten. Vom Schnee sei nichts zu befürchten, sagte er,
-aber vor den Wölfen, die wegen der großen Kälte zu ganzen
-Trupps ausgehungert umherschwärmten, könne man nicht genug
-auf der Hut sein. Wir entgegneten ihm, daß wir hinlänglich mit
-Waffen versehen seien, um solch einen Trupp nach Gebühr zu
-empfangen. Wegen des Führergeldes wurden wir mit dem Manne
-schnell handelseinig, und so brachen wir, nachdem sich uns noch zwölf
-Reisende mit ihrer Bedienung angeschlossen, am 15. November 1687
-von Pamplona auf.</p>
-
-<p>Wir waren nicht wenig verwundert, als uns der Führer
-wohl an zehn Stunden weit auf der Straße nach Madrid rückwärts
-führte, wo wir uns in einem angenehm warmen Klima
-und in schöner, schneeloser Landschaft befanden. Dann aber wandte
-er sich links gegen den Gebirgszug und führte uns, an tausend
-schauerlich gähnenden Abgründen vorbei, bis auf die Höhe des
-Gebirges, von wo uns die grünen, lachenden Gefilde von Languedoc
-und der Gascogne entgegenblinkten. Bis dorthin war freilich
-noch mehr als <em>ein</em> mühevoller Schritt zu machen, wenngleich man
-das Schlimmste überstanden zu haben glaubte.</p>
-
-<p>Eines Nachmittags wurde aber der Führer, als er uns vorausritt,
-von zwei Wölfen und einem Bären angegriffen. Der
-bestürzte Mann verlor so sehr alle Besinnung, daß er, statt sein
-Pistol abzufeuern, nur aus Leibeskräften schrie. Schnell gebot ich
-Freitag, hinzureiten, und er zerschmetterte durch einen sicheren
-Pistolenschuß den Kopf des einen Wolfes. Der andre, welcher
-sich heißhungrig auf das Pferd gestürzt hatte, entfloh, von dem
-Knalle erschreckt, ins Gehölz; Freund Petz aber ließ sich dadurch
-nicht irre machen, sondern blieb ruhig stehen. Der arme Führer
-hatte zwei empfindliche Wunden, eine in den rechten Arm, die<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>
-andre in den Schenkel erhalten; aber das Pferd war unverletzt
-geblieben, da die Zähne des Wolfes nur die Riemen des Zaums
-gepackt hatten.</p>
-
-<p>Man kann sich wohl denken, daß wir auf den Knall der
-Pistole, der wie dumpf grollender Donner sich durch die Gebirgsthäler
-fortpflanzte, unsern Pferden die Sporen in die Weichen
-drückten, um mit möglichster Schnelligkeit auf den Platz des Abenteuers
-zu gelangen. Während wir den Führer durch einen Schluck
-Branntwein zu stärken suchten und an seine Wunden Verbände
-anlegten, gewahrten einige zu ihrem nicht geringen Entsetzen, wie
-der Bär, ein Bursche von respektabler Größe, Miene machte, sich
-zu nähern, statt sich zu entfernen.</p>
-
-<p>Schon wollten etliche Herren auf ihn anlegen, da bat mich
-Freitag:</p>
-
-<p>»O Herr, erlaube mir, daß ich dem Tiere die Hand reiche,
-es wird euch allen viel zu lachen geben!«</p>
-
-<p>»Sei kein Thor, Freitag«, sagte ich zu ihm; »der Bursche
-dort läßt nicht mit sich spaßen. Er wird dich mit Haut und Haar
-verschlingen.«</p>
-
-<p>»Was? Er mich essen?« triumphierte Freitag. »Dafür werde
-ich mich sehr bedanken &ndash; ich werde <em>ihn</em> essen; gebt acht, es wird
-viel Spaß absetzen.«</p>
-
-<p>Die Reisegesellschaft gab seiner Laune nach und wartete der
-Dinge, die da kommen sollten. Freitag zog im Nu seine Stiefel
-und Strümpfe aus, zog statt deren ein Paar Schuhe an, übergab
-sein Pferd einem Bedienten, nahm ein Gewehr und eilte gerade
-auf den Bären los.</p>
-
-<p>»Höre, höre, guter Freund«, wandte sich Freitag an Meister
-Petz, »ich möchte mit dir ein bißchen plaudern.« Aber der Bär
-schien keine besondere Neigung zu haben, sich in ein Gespräch einzulassen.
-Da die freundliche Ansprache unerwidert blieb, versuchte
-Freitag auf andre Art, dem Vierbeinigen Aufmerksamkeit einzuflößen.
-Er hob einen großen Stein auf und warf ihn dem Tiere an den
-Kopf. Doch ob er den Bären oder eine alte Mauer getroffen
-hätte, war ganz gleich: sein Gegenüber verharrte in bewunderns<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>würdigem
-Gleichmut. Dieser kecke Übermut Freitags machte einige
-der Reisenden besorgt, und schon schickten sie sich an, auf das Fell
-des Bären eine nachdrückliche Ladung zu geben. Aber Freitag, der
-die Eigenart des Tieres studiert zu haben schien, winkte abwehrend
-gegen die Schußfertigen. Dann wandte er sich seitwärts und schwang
-sich auf den Stamm einer Eiche, an deren Fuße er sein Gewehr
-anlehnte. Der Bär, immer wütender geworden, folgte knurrend
-hinterdrein.</p>
-
-<p>Ich konnte bis jetzt in der ganzen Posse noch nichts »zum
-Lachen« finden, im Gegenteil, mir war ganz unheimlich zu Mute,
-als ich meinen Getreuen sich bis an das äußerste Ende des Astes
-zurückziehen und den Bären ihm auf dem Fuße folgen sah.</p>
-
-<p>»Jetzt, meine Herren«, rief Freitag in heiterer Stimmung,
-»jetzt werden Sie sehen: der Tanz beginnt!«</p>
-
-<p>Bei diesen Worten sprang er und schüttelte den Ast so kräftig,
-daß diese schaukelnde Bewegung dem Bären unbehaglich wurde und
-er sich bedachtsam zurückzog. Freitag aber ließ ihn nicht so leichten
-Kaufes frei, sondern rief ihm zu: »Was kommst du nicht näher,
-Freund? Immer komm her!« Und wirklich that das Tier einige
-Schritte vorwärts. Jetzt neues kräftiges Schütteln und Schaukeln &ndash;
-neuer Rückzug; kurz, das Spiel dauerte eine Zeitlang in dieser
-Weise fort, und wir mußten über die drolligen Gebärden des Bären
-herzlich lachen.</p>
-
-<p>Doch Abend und Dunkelheit brachen herein, und ich rief Freitag
-zu, dem Possenspiel ein Ende zu machen; denn wir alle wußten
-nicht, wie der Scherz ausgehen würde.</p>
-
-<p>Freitag zog sich sogleich an das äußerste Ende des Astes
-zurück, hielt sich mit größter Geschicklichkeit mit beiden Händen daran
-fest und sprang dann leichten Fußes auf den Boden.</p>
-
-<p>Hierauf ergriff er sein Gewehr und blieb bewegungslos stehen.
-Als der Bär seinen Feind unten sah, ward es ihm auf dem Baume
-zu einsam, und er wollte gleichfalls herabsteigen. Doch that er es
-mit einer merkwürdigen Vorsicht, sah sich bei jedem Schritte um
-und kletterte endlich langsam und bedächtig am Stamme herunter.
-Kaum aber berührte er mit seinen Tatzen den Boden, so legte ihm<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>
-Freitag seine Flinte ans Ohr und streckte ihn tot nieder. Dann
-drehte sich der Schelm lachend uns zu, um in unsern Mienen den
-wohlverdienten Beifall zu lesen, und sagte nicht ohne einen Zug
-selbstgefälligen Stolzes:</p>
-
-<p>»So töten wir daheim, in Amerika, die Bären!«</p>
-
-<p>»Aber wie ist denn das möglich, Freitag«, warf ich ihm ein,
-»ihr habt ja keine Flinten?«</p>
-
-<p>»Nein, meine Brüder haben keine Flinten, aber ihre langen
-Pfeile treffen ebenso sicher.«</p>
-
-<p>Gern hätte Freitag dem erlegten Gegner das Fell abgezogen,
-aber wir durften uns bei der zunehmenden Dunkelheit nicht unnützerweise
-länger verweilen, zumal in unsre Ohren ein entsetzliches
-Geheul der herumlungernden Wölfe drang. Schon im ersten Gehölze
-lief etwa ein halbes Dutzend dieser Tiere über den Weg,
-welche aber gar keine Notiz von uns zu nehmen schienen. Als
-wir gegen die Ebene zuschritten, erblickten wir ein ganzes Rudel,
-welche an den Knochen eines Pferdes nagten; bald schon vernahmen
-wir aus dem nahen Gehölze fürchterliches Geheul und sahen gleich
-darauf eine große Schar einem seines Reiters ledig gewordenen
-Pferde nachrennen.</p>
-
-<p>Dies erforderte rasches Handeln. Wir trennten uns in zwei
-geschlossene Trupps und feuerten abwechselnd; gleich bei den ersten
-Schüssen stürzten vier der Bestien, mehrere andre wurden verwundet
-und röteten den Boden mit ihrem Blute. Wir selbst stimmten
-nun ein ohrenzerreißendes Geheul an, und zwar so wirkungsvoll,
-daß es sogar den Wölfen zu arg wurde und diese sich zurückzogen.
-Mittlerweile luden wir rasch unsre Gewehre und setzten unsern
-Weg weiter fort.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1821_illu.jpg" width="414" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p><a name="abb3" id="abb3"></a>Robinson von Wölfen überfallen.</p></div>
-</div>
-
-<p>Unser Führer befand sich am folgenden Morgen so schwach,
-daß er uns nicht weiter begleiten konnte; wir bezahlten ihn anständig,
-mieteten einen Ersatzmann und zogen nach <em>Toulouse</em>, wo
-wir weder Schnee noch Wölfe, sondern eine liebliche warme Sonne
-und fruchtbare blühende Gefilde trafen. Als die Leute dort unser
-bestandenes Reiseabenteuer vernahmen, fanden sie es unbegreiflich,
-wie unser Führer so kühn sein konnte, uns in dieser Jahreszeit
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>über das Gebirge zu führen, noch dazu mit so vielen Pferden, welche
-die Gier der Wölfe aufs höchste stacheln. Alle stimmten darin
-überein, daß wir nur wie durch ein Wunder dem Tode entgangen
-seien. Denn bereits sei ein Reisender vor uns den Heißhungrigen
-zum Opfer gefallen &ndash; wohl der Besitzer jenes leeren, von den
-Wölfen verfolgten Pferdes.</p>
-
-<p>Von Toulouse ging die Reise ohne Aufschub weiter nach <em>Paris</em>,
-von da nach <em>Calais</em>, wo wir nach <em>Dover</em> übersetzten. Nach kurzer
-Rast ließ ich mich noch an demselben Tage mit Freitag für den
-Postwagen einschreiben und langte den Tag darauf in London an.</p>
-
-<p>Mein erster Besuch galt der guten alten Witwe, welche die
-Erzählung von dem glücklichen Wechsel meines Schicksals unter
-Freudenthränen anhörte. Ich setzte ihr eine lebenslängliche Rente
-von jährlich 100 Pfund Sterling aus und quittierte über die
-Summe, die sie mir noch schuldete. Dann bat ich sie, meinem
-Hauswesen vorzustehen, worein sie gern willigte, und nach wenigen
-Tagen bezogen wir eine geräumige, behagliche Wohnung. Mein
-Vermögen war bar in meinen Händen, denn die Wechsel, die ich
-mitbrachte, wurden ohne Schwierigkeit eingelöst. Auch meine
-Schwestern vergaß ich nicht: ich sandte einer jeden 100 Pfund Sterling
-und fügte das Versprechen hinzu, ihnen diese Summe lebenslänglich
-als eine jährliche Pension zu sichern. Meine beiden Neffen
-nahm ich zu mir, und da der älteste etwas eignes Vermögen
-besaß, so erzog ich ihn wie einen Mann von Stande und sorgte,
-daß er diesen Rang behaupten konnte. Der zweite hatte Neigung
-zur Seefahrt; ich billigte natürlich diese Neigung und übergab ihn
-deshalb der Obhut eines angesehenen, tüchtigen Schiffskapitäns,
-der ihn auf weiten Reisen, besonders nach Westindien, zu einem
-wohlunterrichteten, taktfesten Seemann ausbildete.</p>
-
-<p>Während der ersten Zeit meines Aufenthalts in London dachte
-ich oft an meine brasilische Pflanzung und an das Versprechen,
-dieselbe zu besuchen. Allein die Gesellschaft, die ich dort vorgefunden
-haben würde, und die ganze Lebensart überhaupt behagten mir so
-wenig mehr, daß ich mich lieber entschloß, die Pflanzung zu verkaufen.
-Ich schrieb deshalb an meinen alten Freund in Lissabon<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
-und bat ihn um seinen Beistand in dieser Angelegenheit. Seine
-Antwort lautete dahin, er halte es für das vorteilhafteste, den
-Erben meiner ehemaligen Faktoren den Kaufantrag zu machen. Die
-Unterhandlungen folgten rasch, und nach dreiviertel Jahren gingen
-in Lissabon die Anweisungen auf 33000 Moedore (825000 Mark)
-ein. Dem Kapitän gab ich den Auftrag, das Kapital der ihm zugesicherten
-Rente für sich selber zu behalten und mir den Rest des
-Geldes zu übersenden, was auch in sehr kurzer Zeit in guten
-Wechseln geschah. Nachdem ich auch diese beträchtliche Summe
-sicher angelegt hatte, konnte ich sorgenfrei in London leben. Um
-nicht allein in der Welt dazustehen, verheiratete ich mich mit einer
-Dame, deren Liebenswürdigkeit und wirtschaftlicher Sinn mir das
-häusliche Leben so angenehm machten, daß ich mich in meinen vier
-Pfählen recht behaglich fühlte.</p>
-
-<p>Im Hafen einer sicheren und Ruhe verheißenden Existenz war
-ich nun nach mancherlei Stürmen mit dem 56. Jahre meines
-Lebens eingelaufen. Es schließt hiermit der erste Hauptabschnitt
-einer abenteuerlichen Laufbahn, welche die gütige Vorsehung mit
-einer seltenen Mannigfaltigkeit menschlicher Schicksale ausgestattet
-hatte, eine Laufbahn, die zwar thöricht begonnen, doch bei weitem
-befriedigender verlaufen sollte, als ich irgend hoffen durfte. Daß
-ich nach einigen Jahren nochmals aus der gewonnenen Ruhe und
-aus dem friedlichen Behagen heraustreten und einen weiteren Teil
-der Welt durchwandern sollte, hätte ich damals selbst nicht geglaubt.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1840_deco.jpg" width="300" height="122" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1850_illu.jpg" width="600" height="543" alt="" />
-<div class="caption"><p>Mitten im Eise.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Fünfzehntes Kapitel.<br />
-
-Aufenthalt in England und neue Reise.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Neue Reiselust. &ndash; Abfahrt. &ndash; Das Totenschiff. &ndash; Im Antillenmeer. &ndash; Der Büffeljäger. &ndash;
-Ankunft in der Kolonie.</p></div>
-
-<p>Mein Glück schien nach einem 35jährigen Kampfe gegen die
-Wechselfälle des Lebens fest begründet, und ich würde sorglos in
-beschaulicher Zurückgezogenheit haben leben können, wenn ich nicht
-immer und immer wieder an meine Insel und die zurückgelassene<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span>
-Kolonie hätte denken müssen. Verglich ich mein früheres rastloses
-Wirken mit meiner jetzigen Unthätigkeit, dann ergriff mich Unmut,
-und die Welt, in der ich thatlos dahinlebte, wurde mir zu enge.
-Mich zog wieder eine heftige Sehnsucht hinaus über den weiten
-Ozean, nach fernen Ländern.</p>
-
-<p>Um diesen Anwandlungen neuer Reiselust zu widerstehen, kaufte
-ich mir in Bedfordshire ein Landgut, dessen schöner Meierhof so
-weit von der See ablag, daß mich der Blick auf dieselbe oder der
-Umgang mit Seeleuten nicht aufregen konnte. Ich richtete mich
-behaglich ein, kaufte Geräte und Vieh zur Ackerwirtschaft, pflanzte,
-jätete, riß ein und baute wieder auf, um meinen Gedanken eine
-andre Richtung zu geben. Aber wie mein eigner Schatten verfolgte
-mich die Sehnsucht nach der Ferne. Einige Jahre hielt ich es aus,
-als mir aber meine Frau durch den Tod entrissen wurde, fand ich
-keinen Gefallen mehr an dem bisherigen Stillleben. Zwei Kinder,
-die mir geschenkt waren, hatte ich guten Händen anvertraut. Die
-landwirtschaftlichen Beschäftigungen langweilten mich mehr und
-mehr, und ich beschloß, mein Gut zu verkaufen und nach London
-zu ziehen. Anfangs behagte mir die Veränderung, die Zerstreuung
-in der Hauptstadt, aber bald fand ich den Lärm derselben
-und noch mehr das Nichtsthun unerträglich und ich sann
-auf Veränderung.</p>
-
-<p>Als ich einstmals in tiefes Nachsinnen über Zukunftspläne
-versunken auf dem Lehnstuhle saß, besuchte mich mein Neffe, der
-als Schiffskapitän Südamerika kennen gelernt hatte und nun dorthin
-über Neufundland zurückkehren wollte. Er lud mich ein, ihn
-zu begleiten, ich sagte zu und &ndash; machte mich dann reisefertig.</p>
-
-<p>Nachdem ich zuvor mein Vermögen sicher angelegt, die Wahrnehmung
-meiner Angelegenheiten und die Aufsicht über die Erziehung
-meiner Kinder meiner Haushälterin, der treu bewährten
-alten Witwe, anvertraut hatte, begab ich mich am 8. Januar des
-Jahres 1694 mit meinem Freitag an Bord der kleinen Fregatte,
-die in den Dünen vor Anker lag. Noch an demselben Abend gingen
-wir unter Segel. Die Ladung, die ich mit mir führte, war wert<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>voller
-und mannigfacher als je eine der früheren. Sie enthielt ein
-zerlegtes Fahrzeug, allerlei Tuchsorten, leinene und andre Stoffe;
-ferner Hüte, Schuhe, Strümpfe, Bettzeug, Töpfe, Kessel, Nägel,
-Werkzeuge; endlich zahlreiche Flinten, Pistolen und zwei metallene
-Kanonen; hierzu Pulver, Kugeln und Schrot in allen Sorten,
-weiterhin andre Waffen, wie Säbel, Degen und Lanzen. Hierdurch
-glaubte ich für den Verteidigungszustand der Inselfestung hinreichend
-gesorgt zu haben.</p>
-
-<p>Ein frischer Wind führte uns aus dem Hafen, und bald befanden
-wir uns auf offener See; ringsum nur Himmel und Wasser.
-Nach etwa acht Tagen erhob sich ein mächtiger Südsturm und trieb
-uns tief in das nebelbedeckte Meer von Neufundland. Anfangs
-gefiel mir dieser Wechsel, aber bald wurde die Sache doch unangenehm.
-Ein eisiger Wind blies über das Schiff und drang tief
-in die Glieder. Die Wellen, welche Schaum spritzend an die Schiffswände
-schlugen und uns durchnäßten, gefroren, und so wurden
-unsre Kleider mit einer Eisrinde bedeckt, die Segel steif und unlenksam,
-das Takelwerk starr wie Stangen. Dabei herrschte wegen
-des dicken Nebels stete Dämmerung um uns, so daß der Steuermann
-den Schiffsschnabel kaum noch sehen konnte und wir in
-Gefahr gerieten, an einen schwimmenden Eisberg oder eine Eisscholle
-anzurennen. In der That huschten von Zeit zu Zeit graue
-Schatten wie Gespenster an uns vorbei, auf welche die Matrosen
-mit sorglichen Blicken schauten, da sie in ihnen Eisberge erkannten.
-Endlich verwandelte sich die feuchte Luft in Eiskristalle,
-es begann ein Schneewehen, welches bald zu wildem Schneegestöber
-wurde. Doch dauerte es nicht an, der Horizont hellte sich etwas
-auf, so daß wir etwa einen halben Kanonenschuß weit sehen
-konnten.</p>
-
-<p>Da rief der wachthabende Matrose: »Schiff in Sicht!« Wir
-eilten aufs Verdeck und sahen wirklich ein Schiff gerade auf uns
-zukommen, denn es war windstiller geworden und das kalte Polarwasser
-strömte uns entgegen. Wir riefen dem Fahrzeuge zu, rechts
-auszuweichen. Aber niemand ließ sich auf dem fremden Schiffe<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>
-sehen und hören, dessen ganzes Aussehen einer Ruine glich. Der
-Hauptmast war in der Mitte abgebrochen, an den Raaen hingen
-hier und da Segelfetzen, wie etwa an der Stange einer alten Regimentsfahne,
-die oft ins Kartätschenfeuer gekommen ist. Die andern
-Masten fehlten, die Schiffsplanken schienen gewaltsam in die Höhe
-gedrückt, am Steuer hing ein großer Eisklumpen, auf dem Verdeck
-lag tiefer Schnee, und doch glaubten wir am Mast eine menschliche
-Gestalt zu entdecken, die nach uns herüber sah. Wir riefen,
-schossen eine Kanone ab; alles umsonst. Nichts regte sich auf
-dem Geisterschiffe, das auf uns zukam, als wollte es uns in
-den Grund bohren. Den Matrosen ward unheimlich zu Mute;
-aber meinen Neffen und mich reizte die Neugier, zu erfahren, was
-es mit diesem Selbstsegler für eine Bewandtnis habe. Das Boot
-wurde langsam niedergelassen und dann nach dem rätselhaften
-Schiffe gerudert.</p>
-
-<p>Wir langten bald an, stiegen die Treppe hinauf und betraten
-das Deck nicht ohne einiges Herzklopfen. Dichter Schnee starrte
-auf dem Deck, doch nirgends stieß man auf menschliche Spuren.
-Unordentlich lagen Taue, Ketten und andre Gerätschaften durcheinander,
-aber allesamt mit Schnee und Eiskrusten überzogen.
-Zögernd schritten wir nach der Treppe, um in die Kajütte hinabzusteigen.
-Als wir am Mast vorübergingen, prallte mein Neffe
-entsetzt zurück. Wir fanden angelehnt an den Mast einen Matrosen,
-mit abgezehrtem Gesicht und verzerrten Zügen zur Hälfte aus der
-Schneedecke hervorragend. Beim Hinabsteigen ins Zwischendeck
-wurde uns in dem lautlosen Schiffe noch unheimlicher, denn es
-trug die Spuren wilder Zerstörung; es fehlten Balken, Planken,
-Thüren und was sonst zu einem gut ausgerüsteten Schiffe gehört.
-Dagegen entdeckten wir Leichen in verschiedenen Stellungen, alle
-gehüllt in zerfetzte Kleider, abgemagert und mumienartig eingetrocknet.</p>
-
-<p>Wir wagten kein Wort zu sprechen in diesem schwimmenden
-Leichenhause. Jetzt befanden wir uns vor der Kajütte. Mein Neffe
-öffnete die Thür, blieb jedoch wie festgebannt stehen. Ich sah ihm<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
-über die Schulter und entsetzte mich auch. Denn am Tische saß
-ein Mensch in Kleidern aus Renntierhaut und ein Bärenfell unter
-den Füßen. Eine Pelzmütze bedeckte seinen Kopf, in der Hand
-hielt er eine Feder und hatte eine Stellung, als wenn er im
-Schreiben begriffen sei und darüber nachdenke, wie er fortfahren
-solle. Schüchtern traten wir näher und stellten uns dem Schreiber
-gegenüber. So etwas Grauenerregendes wie dieses Antlitz hatte
-ich noch nie gesehen. Das Gesicht war abgezehrt, gelb und die
-Haut straff über die Knochen gespannt. Graue Augen starrten in
-mattem Glanze nach einem Bilde an der Wand, welches eine
-Frauensperson mit einem Kinde auf dem Arme darstellte. Vor
-dem Toten lag das Schiffsbuch. Wir warfen einen Blick hinein
-und lasen die Worte: »Seit gestern ganz allein; aber es geht auch
-mit mir zu Ende. Wäre es doch überstanden! Ich fühle, daß die
-letzte Stunde &ndash; &ndash; o Karoline, o lieber Eduard, leb &ndash; &ndash;.«</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1890_illu.jpg" width="600" height="448" alt="" />
-<div class="caption"><p>Das brennende Totenschiff.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span></p>
-
-<p>Wir durchsuchten das Schiff, fanden es aber ausgestorben und
-wie ausgeplündert, daher nahmen wir nur das Schiffsbuch mit, um
-uns über das Schicksal des Schiffes und seiner Bemannung zu
-unterrichten. »Weißt du was«, sagte ich zu meinem Neffen, »die
-Toten wollen begraben sein! Aber nicht im Meere, sondern auf
-einem Scheiterhaufen, wozu wir ihr Schiff benutzen.« Mein Neffe
-dachte nach, nickte beistimmend, und in wenigen Minuten knisterte
-die helle Flamme im Schiffe. Rasch und innerlich froh, das unheimliche
-Fahrzeug wieder verlassen zu können, eilten wir zu unsrer
-Brigg zurück und sahen von dort aus das brennende Totenschiff,
-wie es die Matrosen nannten, davonsegeln, sich weiter und weiter
-entfernen, bis es am Horizonte endlich wie ein Punkt verschwand.
-Das Ganze würde uns wie ein Traum vorgekommen sein, hätte
-uns nicht das Schiffsbuch davon überzeugt, daß wir den Abschluß
-einer wahren Begebenheit erlebt hätten. Neugierig blätterten wir
-das Schiffsbuch durch und erfuhren, daß das Totenschiff eigentlich
-ein Walfischfahrer war, mit Namen »Hemskerk«, welchen Delfter
-Reeder in das Grönländische Meer auf die Jagd ausgesandt hatten.
-Die Unternehmung hatte, den Aufzeichnungen zufolge, anfänglich
-den gewünschten Erfolg gehabt, dann aber zeigten sich die Wale
-nur noch selten, und man beschloß daher, weiter nach Norden vorzudringen,
-um neue Jagdgründe zu entdecken. Man kreuzte hin
-und her; darüber verstrichen zehn bis zwölf Tage, es trat ein
-zeitiger Winter ein; die Walfischfahrer mußten umkehren und befanden
-sich bald mitten zwischen Eisschollen und Eisbergen. Tag
-und Nacht dröhnte, krachte und knallte es von zusammenstoßenden,
-berstenden Schollen, und schwankend taumelte das Schiff. Endlich
-tauchte eine große, mächtige Scholle unter, verschwand unter dem
-Schiffe, hob sich aber mitsamt demselben, welches nun auf die
-Seite sank und in dieser Stellung verblieb.</p>
-
-<p>Die Seefahrer waren zwischen Eis- und Gletschermassen eingesperrt
-und mußten sich zu einer Überwinterung einrichten. Bald
-trat Mangel ein; es ging bereits mit dem Öl und Brennmaterial
-sehr knapp her. Da es an frischem Fleische fehlte, brachen Krank<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span>heiten
-aus, die Leute wurden zaghaft, lungerten traurig und verdrossen
-umher und erfroren lieber, als daß sie sich dem langsameren
-Hungertode aussetzten.</p>
-
-<p>Mit jeder Woche wurde die Zahl der Gestorbenen größer, und
-die Überlebenden waren so matt, daß sie sich kaum von der Stelle
-bewegen konnten. Was nur genießbar erschien, wurde zu essen
-versucht: die Haut der Pelze, das Leder der Stiefelschäfte, sogar
-Sägespäne. Nur drei Mann überlebten den Winter und das
-Frühjahr. Der Sommer schien endlich Erlösung zu bringen,
-denn das Eis teilte sich und das Schiff gewann wieder das
-freie Meer; aber in welchem Zustande! Die Masten waren vom
-Sturm und beim halben Umstürzen zerbrochen, das Steuerruder
-unbrauchbar, die Überlebenden ohne alle Kräfte. Was half da
-die erlangte Freiheit! Jeder trug den Tod bereits in sich und
-sah ihn voraus.</p>
-
-<p>»So sitze ich denn«, schloß der Bericht, »ganz allein in dem
-ausgestorbenen und ausgeleerten Schiffe, nehme meine letzte Kraft
-zusammen, um der Welt und den Meinigen in Gedanken für immer
-lebewohl zu sagen und dann zu sterben. Mir flirrt es schon vor
-den Augen, der Kopf ist mir wie ausgeblasen und leer; so lebt
-denn wohl, lebt wohl, herzinnig geliebtes Weib und Kind!« &ndash; &ndash;</p>
-
-<p>Lange saßen wir schweigend uns gegenüber, nachdem wir den
-Bericht gelesen; es überlief uns eiskalt, wenn wir uns in die Lage
-des Schreibers versetzt dachten. Lebhaft malte sich unsre Einbildung
-die Szenen aus, welche der Kapitän und seine Untergebenen
-durchlebt haben mußten, als sie in dem Totenschiff einsam dahinzogen
-durch das dunkle Meer und die schneeerfüllte Luft!</p>
-
-<p>»So etwas kann nur ein Seemann erleben!« sagte mein Neffe,
-warf einen sinnenden Blick durch das Kajüttenfenster aufs rauschende
-Meer, wandte sich dann schnell, um die Schiffsmannschaft bei ihrer
-Arbeit zu beaufsichtigen und sich durch diese Thätigkeit von trüben
-Gedanken zu befreien. Mich selbst beunruhigte das Totenschiff noch
-einige Tage, endlich aber brachten die Pflichten des Tages wieder
-ruhige Stimmung. Wir landeten glücklich in Neufundland, brachten<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
-schnell unsre Geschäfte zum Abschluß und ließen uns dann von
-der Strömung an der Küste Amerikas entlang treiben bis in die
-Gegend des Antillenmeeres.</p>
-
-<p>Als wir eines Tages langsam in geringer Entfernung von
-der flachen Küste dahinstrichen, bemerkten wir in der Ferne eine
-Art Indianerboot und darin aufrecht stehend einen Mann, der uns
-zuwinkte. Wir mäßigten den Lauf unsres Schiffes und setzten ein
-Fahrzeug aus, welches bald mit einem seltsam aussehenden Manne
-zurückkehrte. Derselbe zeigte europäische Gesichtsbildung, trug am
-Leibe auch Reste europäischer Kleidung, dagegen ein indianisches
-Lederwams; seine Füße waren voll Wunden, zerfetzt und entstellt,
-und an den Fuß- und Handgelenken hatte er Lederringe, die zum
-Teil tief in das Fleisch schnitten. Der Fremdling sah elend und
-herabgekommen aus und behauptete, er sei den Rothäuten entflohen,
-die ihn als Sklaven benutzt hätten und schon am nächsten Festtage
-ihrem Kriegsgotte opfern wollten. In der letzten Stunde bot
-sich ihm Gelegenheit zur Flucht; von seinen Peinigern verfolgt, gelangte
-er an einen breiten Fluß, welcher sein Fortkommen hemmte.
-Hinter sich Indianer, vor sich den Strom mit steilem Ufer &ndash; da
-galt kein Besinnen, so oder so finde ich den Tod! dachte Wilm,
-der Fremdling, und sprang ins Wasser. Zwar sank er unter,
-tauchte jedoch wieder auf und hielt sich schwimmend auf der Oberfläche;
-wiewohl fortwährend von Pfeilen und Lanzen bedroht, blieb
-er unversehrt, gewann das jenseitige Ufer, fand dort eine Kanoe,
-schwang sich hinein und ruderte aus Leibeskräften, um seinen Verfolgern
-zu entgehen, die am Ufer dahinrannten, schreiend und
-lärmend, und ihm Steine und Geschosse nachsandten.</p>
-
-<p>Er ruderte so lange, bis ihm die Kräfte ausgingen, dann
-legte er sich platt in das Kanoe nieder, ließ sich von den Wellen
-forttreiben und schlief vor Müdigkeit ein. Wie lange dieser totenähnliche
-Schlummer gewährt, wußte er nicht. Beim Erwachen bemerkte
-er, daß er auf einem großen, breiten Strome dahintreibe;
-er wollte sich nun dem Ufer nähern, um sich nach Nahrung umzusehen,
-aber kaum war er eine kurze Strecke weit gerudert, so<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>
-entglitt plötzlich das Ruder seiner Hand, und er befand sich jetzt
-hilflos auf einem Fahrzeuge, welches er nicht mehr zu lenken vermochte.
-Was thun? Nach dem Ufer schwimmen? Das lag weit
-entfernt. Also mußte sich Wilm dem Schicksale und den Wellen
-überlassen, die ihn ziemlich schnell davontrugen. Zwar peinigten
-ihn Hunger und Durst immer heftiger, aber nirgends zeigte sich
-ein Rettungsweg. Endlich sah der zum Tode Erschöpfte das offene
-Meer vor sich, in welches ihn der Strom führte. Unser Abenteurer
-gab sich bereits verloren, denn nun fehlte ihm zum Durstlöschen
-auch das Süßwasser, welches ihn erhalten hatte, so matt
-und fad es auch schmeckte. Noch am zweiten Tage trieb er an
-der Meeresküste dahin, bis ihn die Strömung unserm Schiffe
-nahe brachte.</p>
-
-<p>Der Erzähler sah erbarmenswert genug aus, sehr abgemagert,
-Wunden an Händen, Füßen und Schultern. Man reichte ihm zunächst
-die nötige Nahrung, damit er sich wieder erhole; später, am
-Abend, forderte man den Fremdling auf, die Gesellschaft mit seiner
-Herkunft bekannt zu machen. Aus seiner Erzählung erfuhren wir,
-daß er von Geburt ein Schotte und schon in früher Jugend dem
-Triebe nach Reisen und Abenteuern folgte. Er kam als Matrose
-auf einem Schiffe nach Amerika, wo er als Jäger nach den indianischen
-Waldgründen zog und mancherlei Gefahren, die er uns sehr
-spannend erzählte, zu bestehen hatte. Zuletzt geriet er in die Gefangenschaft
-der Indianer und merkte an den Äußerungen der
-Wilden, daß sie ihn am nächsten Frühlingsfeste dem großen Geiste
-opfern wollten. Da galt es denn ernstlich, an baldiges Entrinnen
-zu denken. Not macht erfinderisch, und so fand sich auch ein Mittel
-zur Flucht. Wilm scheuerte an scharfer Baumrinde die ihn fesselnden
-Riemen dünn, blies sich auf, wenn er angebunden wurde, so daß
-er sich, wenn er Leib und Brust einzog, etwas drehen und wenden
-konnte. Jede Nacht fanden Übungen in solchen Bewegungen statt,
-und als die Riemen sich dünn genug erwiesen, entwand er sich der
-Schlinge, die ihn an den Baum fesselte, und zerbiß die Riemen
-mit den Zähnen. Indianer aber haben ein leises Gehör, man<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
-hatte seine Tritte vernommen, im Nu war das Lager hinter ihm
-her. Zwar hatte er einen Vorsprung, aber die wunden Füße
-hinderten ihn am Laufen. Sicher wäre er in die Hände seiner
-Feinde gefallen, wenn er nicht das Ufer eines Flusses erreicht und
-sich durch einen Sprung in denselben gerettet hätte.</p>
-
-<p>Die Zuhörer Wilms waren seiner Erzählung aufmerksam gefolgt,
-und alle betrachteten ihn als einen achtungswerten Schicksalsgenossen,
-ja es deuchte allen am besten, wenn der Schotte sie nach
-der Kolonie begleite.</p>
-
-<p>Seit der Auffindung Freitags war mir ein gleich leidsamer
-Geselle nicht in den Weg gekommen. Ich machte daher Wilm den
-Antrag, sich mir auf meinen weiteren Fahrten beizugesellen. Er
-besann sich auch nicht lange und sagte zu.</p>
-
-<p>So verging in verschiedenartigem Wechsel ein Tag nach dem
-andern. Kein widriger Wind hinderte uns, und wir erreichten
-deshalb eher noch, als wir es gedacht, die Insel Trinidad, in deren
-Nähe meine Kolonie lag. Doch konnte ich meine Insel anfangs
-nicht wiedererkennen, weil sich unser Schiff an der Nordseite befand
-und ich sie von dieser Seite aus noch nie gesehen hatte.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1940_deco.jpg" width="300" height="232" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p1950_illu.jpg" width="600" height="581" alt="" />
-<div class="caption"><p>Kampf und Streit zwischen den Kolonisten.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Sechzehntes Kapitel.<br />
-
-Die Schicksale der Kolonie.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Ankunft auf der Insel. &ndash; Freitag und sein Vater. &ndash; Bericht über die Wirren während der
-Abwesenheit des Gründers. &ndash; Neue Ordnung. &ndash; Weitere Reisepläne.</p></div>
-
-<p>Endlich erkannte ich die Insel, und wir steuerten flott auf
-sie zu. Die Bewohner hatten uns gleichfalls bemerkt und eilten
-voll Erwartung ans Ufer. Kaum waren wir unter starkem Zulaufe
-gelandet, so erkannte Freitag auch schon auf den ersten Blick
-unter den Versammelten seinen Vater und schoß wie ein Pfeil<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>
-durch die verdutzten Inselbewohner auf ihn zu. Er fiel dem alten
-Manne mit ausgebreiteten Armen um den Hals, streichelte ihm die
-Wangen, setzte ihn auf einen Baumstamm, kniete vor ihm nieder
-und blickte ihm fest ins Gesicht, während die hellen Freudenthränen
-über seine Wangen flossen. Dann ergriff er die Hände des Greises
-und küßte sie; wieder erhob er sich, setzte sich von neuem nieder
-und schaute in das Antlitz seines Vaters mit der ganzen Zärtlichkeit
-eines kindlich liebenden Sohnes. Aber auch ich wurde mit
-lauter Freude begrüßt und von meinem Stellvertreter Caballos in
-meine ehemalige Behausung geführt, welche man mittlerweile mit
-einer wohlangelegten Befestigung versehen hatte.</p>
-
-<p>Don Caballos erzählte mir, als wir behaglich bei einer Flasche
-Wein saßen, die vielfachen Störungen und Streitigkeiten, welche
-während meiner Abwesenheit vorgekommen waren.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p1970_illu.jpg" width="600" height="528" alt="" />
-<div class="caption"><p>Die Kolonisten bei der Bodenbestellung.</p></div>
-</div>
-
-<p>»Anfänglich herrschte zwischen uns und den Engländern«, so
-berichtete er, »das beste Einvernehmen, und es hatte den Anschein,
-als ob die Niederlassung in erfreulicher Weise gedeihen solle. Die
-Engländer aber mochten sich zu keiner Arbeit bequemen; lieber streiften
-sie auf der Insel umher, schossen zu ihrem Vergnügen Papageien,
-wendeten Schildkröten um, und wenn sie des Abends nach Hause
-zurückkamen, ließen sie sich das von uns bereitete Nachtessen vortrefflich
-munden. Nur um des lieben Friedens willen hatten wir
-sie gewähren lassen. Aber nicht damit zufrieden, keine Arbeit zu
-thun, hielten uns die Engländer von unsern eignen Geschäften ab.
-Die ersten Zwistigkeiten waren geringfügiger Art, bald jedoch führten
-sie einen offenen Krieg herbei. Die zwei Engländer, welche kurz
-vor Ihrer Abreise in das Innere der Insel entwichen waren, kamen
-später in die Burg, um die Vorräte mit verzehren zu helfen. Allein
-sehr bald wurden sie von den drei rohen Insassen vertrieben. Nach
-unsrer Ankunft beklagten sie sich beide über die erlittene Behandlung,
-worauf wir versuchten, sie zu versöhnen, was aber nicht gelang, da
-jene rohen Burschen ihnen den Aufenthalt in der Burg beharrlich
-verweigerten. Den armen Zurückgestoßenen blieb nichts übrig, als
-sich von uns zu trennen und die nördliche Gegend der Insel zu<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
-ihrem Wohnplatze zu wählen. Hier erbauten sie zwei Hütten, die
-eine zur Wohnung, die andre zum Vorratshause. Wir gaben ihnen
-Getreide und Reis zum Säen, Gefäße, Werkzeuge und etliche Ziegen.
-Zwar konnten sie nur ein kleines Stück Land bebauen, doch fiel die
-Ernte günstig für sie aus, und bald befanden sie sich auf dem besten
-Wege bescheidenen Fortschritts. Jene drei böswilligen Burschen
-indessen ließen ihre Landsleute nicht in Ruhe, sondern suchten sie
-in ihrem neuen Besitztum auf und forderten unter dem Vorgeben,
-daß ihnen der Besitz der Insel von dem Gouverneur übertragen sei
-und niemand sich ohne ihre Einwilligung niederlassen dürfe, Pacht
-für ihr Land. Da sie sich nun dieser Aufforderung nicht fügten<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span>
-und darüber spotteten, vergaß sich der eine ihrer Gegner so sehr,
-daß er die Hütte in Brand steckte. Zwar gelang es, das Feuer
-alsbald zu löschen, doch kam es zu einem heftigen Streit, wobei der
-Brandstifter schwer verwundet wurde. Da diese Burschen sahen,
-daß sie es mit entschlossenen Leuten zu thun hatten, so begannen
-sie Unterhandlungen und baten, ihren verwundeten Kameraden mitnehmen
-zu dürfen. Am Abend trafen zwei unsrer Landsleute jene
-rührigen Engländer im Walde, welche sich bitter über die ihnen
-zugefügten Unbilden beklagten. Als meine Spanier darauf heimkehrten,
-thaten sie den Engländern Vorhalt ob ihres Benehmens,
-worauf der eine, Atkins, barsch antwortete: »Jawohl, wir wollen
-euch beweisen, daß ihr Spanier auch unsre Sklaven werden müßt!«</p>
-
-<p>»Die Feindseligkeiten zwischen den Engländern unter sich
-dauerten noch fort, und so kam es, daß eines Morgens die beiden
-Kolonisten im Norden aufgebrochen waren und vor unsrer Burg
-erschienen. Die drei Strolche hatten unterdessen auf Rache gesonnen,
-waren auch aufgebrochen, jedoch in der Absicht, die zwei Kolonisten
-im Schlafe zu überraschen, ihre Hütten einzuäschern und dieselben
-zu ermorden. Zum Glück erreichten jene ihren Zweck nicht ganz
-und begnügten sich damit, die Hütten niederzureißen und den gesamten
-Viehstand zu töten. Frohlockend über den gelungenen Streich
-kehrten sie dann nach der Burg zurück.</p>
-
-<p>»Die beiden Kolonisten eilten mit trüben Ahnungen ihren
-Hütten zu und sahen das Werk ihrer fleißigen Hände als einen
-wüsten Trümmerhaufen vor sich. Sie werden begreifen, welch wehmütiges
-Gefühl sie da beschlich und wie die Thränen des Unwillens
-in ihre Augen traten. Hierauf schritten sie der Festung zu, um
-uns zu erzählen, was vorgefallen.</p>
-
-<p>»Unterdessen waren aber die drei Frevler in der Burg eingetroffen
-und prahlten gegen die Spanier mit dem verübten Bubenstück.
-Ja ihr Übermut ging so weit, daß einer der schlimmen
-Gesellen einem Spanier den Hut vom Kopfe warf und ihm sagte:
-»Und Ihr, Herr Hans von Spanien, seid künftig höflicher, und
-wenn ihr Herrchen nicht Respekt vor uns habt, so wird es euch<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
-gerade so ergehen wie den beiden Kolonisten!« Empört schlug der
-Spanier den Frechen mit einem Faustschlag nieder. Der andre
-Engländer wollte seinen Freund rächen und feuerte sein Pistol auf
-den Spanier, wobei er ihn leicht am Ohr verwundete. Letzterer
-ergriff sein Gewehr und würde unfehlbar den Engländer niedergestreckt
-haben, wären die übrigen Spanier nicht dazwischengetreten
-und hätten die drei entwaffnet.</p>
-
-<p>»Da diese sahen, daß sie nichts ausrichten konnten, baten sie,
-man möchte ihnen doch ihre Waffen wiedergeben. Selbstverständlich
-konnten die Spanier hierauf nicht eingehen, sondern sicherten ihnen
-ihren Beistand zu, wenn sie in Nöten wären, was aber jene nicht
-annehmen wollten. Als aber die beiden Engländer hinzugekommen
-waren und strenge Bestrafung forderten, gaben sie nach und baten
-um Milde. Infolgedessen wurden die Ruhestörer aufgefordert, das
-Zertrümmerte wiederherzustellen, worein sie willigten. Dies führten
-sie auch aus, gingen aber alsdann wieder ihrem Nichtsthun nach.
-So verstrichen drei Monate ohne Unterbrechung, und da wir
-glaubten, die drei seien endlich zur Einsicht gekommen, so gaben
-wir ihnen die Waffen zurück, damit sie durch Erlegung von Wild
-uns nützlich sein könnten. War nun dieser Streit endlich beigelegt,
-so hatte uns eine andre Gefahr gedroht, und zwar von den
-Kariben &ndash;«</p>
-
-<p>»Von den Kariben?« unterbrach ich den Bericht meines Stellvertreters.
-»O, so erzählen Sie doch, welche Bewandtnis es mit
-diesen gehabt.«</p>
-
-<p>»Eines Abends«, so fuhr Caballos fort, »war eine ganze
-Flottille, 28 Barken stark, an der Nordküste, zwei Stunden von
-unsern äußersten Pflanzungen entfernt, in die östliche Bucht eingelaufen.
-Die Bemannung der fremden Pirogen mochte sich wohl
-auf 250 Köpfe belaufen und war mit Bogen, Pfeilen, großen
-Wurfspießen und hölzernen Schwertern ausgerüstet. Solch eine
-feindliche Macht versetzte natürlich die Kolonisten in Furcht und
-Schrecken. In aller Eile wurden die neuerbauten Hütten abgebrochen
-und alles Vieh wie die Werkzeuge und Gerätschaften nach<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
-der Höhle geschafft. Die Streitmacht der Kolonisten war gegenüber
-der großen Zahl der Wilden nur sehr gering; denn sie bestand im
-ganzen aus nur dreißig Mann. Die Europäer behielten die
-Feuergewehre für sich, und jeder nahm auch noch eine Axt an sich.
-Ich kommandierte die kleine Armee und ernannte Atkins zu meinem
-Unterbefehlshaber. Dieser befand sich hier vollkommen an seinem
-Platze, denn an Tapferkeit, Mut und Entschlossenheit that es ihm
-niemand zuvor. Er hatte sich mit sechs Mann vorwärts in einem
-Gebüsch aufgestellt, auch den übrigen ihren Stand am Saume des
-Waldes unter dem Schutze des Gesträuches angewiesen. Die Wilden
-rückten in einem übel geordneten, etwa 50 Mann starken Haufen
-gegen die kleine Streitmacht heran, während größere Scharen in
-dichten Massen folgten. Atkins ließ den Trupp vorüberziehen, dann
-befahl er dreien seiner Leute, die jedes ihrer Gewehre mit mehreren
-Kugeln geladen hatten, auf den zusammengedrängten Haufen zu
-feuern. Die Zahl der Getöteten und Verwundeten mußte erheblich
-gewesen sein, denn Schreck und Verwirrung überkamen die Indianer.
-Diesen Umstand benutzte Atkins und ließ eine zweite Salve folgen,
-die eine ähnliche Wirkung hervorrief. Nachdem sich indes der Überrest
-der Kannibalen etwas erholt, stürmten sie ihrerseits auf die
-Spanier los. Letztere zogen sich unter fortwährenden Salven vorsichtig
-zurück, aber die Pfeile der Indianer schwirrten oft genug
-unheildrohend durch das Laubwerk des Gebüsches, und wie Löwen
-stürzten bald nachher die Wilden auf ihre Feinde ein. Drei Männer
-des Trupps: ein Spanier, ein Brite und ein Sklave, wurden getötet,
-Atkins selbst leicht verwundet. Zum Glücke rückte das Hauptkorps
-der Europäer in drei Zügen zu je sechs und acht Mann
-näher, zunächst ein mörderisches Feuer eröffnend, so daß viele der
-Wilden verwundet niederstürzten, die Masse derselben aber ratlos
-durcheinander wogte.</p>
-
-<p>»Nachdem die Feuerwaffen hinreichend vorgearbeitet hatten,
-drang auch der Rest unsrer Streitmacht aus dem Waldesdunkel
-hervor, und die sämtlichen Europäer fielen nun über die Feinde
-mit den Handwaffen her. Im ersten Augenblicke wie gelähmt, ließen
-sie sich leicht niederwerfen. Dann aber rafften sie sich wieder auf
-und setzten sich mannhaft von neuem zur Wehr. Wütend schlugen
-sie mit ihren Keulen und Schwertern drein, schossen einen Hagel
-von Pfeilen auf uns ab und verwundeten mehrere unsrer Mannschaft,
-darunter Freitags Vater. Doch die Kolonisten hieben erbarmungslos
-mit ihren Äxten, Piken, Schwertern und Gewehrkolben
-auf die Feinde los, so daß binnen kurzer Zeit 180 Indianer, teils
-getötet, teils schwer oder leichter verwundet, die Walstatt bedeckten.
-Die Feinde sahen nach solchem Verluste, daß hier jeder weitere
-Widerstand vergeblich sei, und suchten in wilder Flucht das Ufer
-zu gewinnen, um sich in ihre Barken zu retten. Die Europäer
-waren zu sehr ermüdet, als daß sie die Flüchtigen hätten verfolgen
-können. Doch das Maß des Unglücks war für die Besiegten noch
-nicht voll; ein fürchterlicher Sturm, der vor Anbruch der Nacht
-zu toben begonnen, hatte ihre Kanoes hoch auf den Strand geschleudert,
-so daß sie trotz aller Anstrengungen nicht wieder flott
-gemacht werden konnten. Den größten Teil fanden sie bereits an
-den Felsen zerschellt vor. In dumpfem Hinbrüten lagerten sich die
-Wilden, die sich noch etwa auf 70 Mann belaufen mochten, in
-einem Kreise, das Kinn auf die Kniee gestützt, starr aufs Meer
-hinausschauend &ndash; ein Bild unsäglichen Jammers!</p>
-
-<p>»Nach der Flucht der Feinde konnte man sich von den Strapazen
-etwas ausruhen und sich durch Speise und Trank stärken.
-Doch nur kurze Zeit gestattete man sich diese Erholungspause. Alle
-waren ohnehin begierig, zu erfahren, was aus den Feinden geworden.
-Daher brachen alle noch Streitbaren gegen die Küste auf, wobei
-der Weg über den Kampfplatz führte. Dort lagen in grauenvollem
-Gemisch Verwundete und Tote durcheinander, und auf allen
-Seiten ächzte und stöhnte es in schauerlichen Tönen. In betreff
-der am Leben gebliebenen Feinde, welche sich in die Wälder geflüchtet
-hatten, war guter Rat teuer. Nach mannigfachem Hin-
-und Herreden einigte man sich zuletzt in der Maßregel, womöglich
-die feindlichen Kanoes zu verbrennen, um den Indianern die Rückfahrt
-und die Anstiftung eines neuen Rachezuges gegen die Kolonie<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span>
-abzuschneiden. Es gelang, die Wilden wurden dann unter täglichen
-Kämpfen in die Felsengebirge der südwestlichen Gegenden unsres
-Eilandes gedrängt. Hierauf zogen die Krieger es vor, Frieden mit
-den abgeschnittenen Feinden zu schließen, und schickten deshalb
-Freitags Vater als Abgesandten an dieselben ab. Dieser brachte
-wirklich eine Verständigung zustande, zumal die armen Leute, von
-Hunger und Elend gebeugt, bereits auf 30 Köpfe zusammengeschmolzen
-waren. Sie erhielten Nahrungsmittel (Brot, Reiskuchen
-und Ziegenfleisch) und wurden dann unter der Bedingung
-unverbrüchlichen Gehorsams als Freunde aufgenommen. Auf dem
-südöstlichen Teile der Insel, in einem von hohen Felsen umgürteten
-Thale, wies man ihnen Wohnsitze an und half ihnen Hütten erbauen.
-Dann unterrichtete man sie auch in der Kunst, allerlei
-Werkzeuge zu verfertigen, das Feld zu bearbeiten, Brot zu bereiten,
-Körbe zu flechten, Töpfe zu formen, Ziegen zu melken, und beschenkte
-sie mit Äxten, Beilen, Messern und sonstigen Gerätschaften
-sowie mit einigen Ziegen und Böcken.</p>
-
-<p>»Nach und nach wußte das Völkchen sich immer bequemer einzurichten
-und lebte ruhig und harmlos in seinem Winkel, glücklicher
-vielleicht als in der alten Heimat!</p>
-
-<p>»Seit der Errichtung dieser neuen Ansiedelung erfreut sich
-die Kolonie« &ndash; mit diesen Worten schloß Don Caballos seinen
-Bericht &ndash; »nun schon zwei Jahre hindurch eines ungestörten
-Friedens bis zu Ihrer Ankunft, Herr Gouverneur. Zwar landeten
-noch von Zeit zu Zeit Indianertrupps an unserm Eilande, um
-ihre entsetzlichen Triumphmahlzeiten zu halten, aber sie schienen kein
-Verlangen weiter zu verspüren, das Innere der Insel kennen zu
-lernen und uns mit ihrem schlimmen Besuche zu beehren.«</p>
-
-<p>Aus der Erzählung von Don Caballos ersieht man, welch
-schwere Zeiten und bedrohliche Wirren während meiner Abwesenheit
-über mein liebes Eiland hingegangen waren. Die Kolonie
-befand sich jedoch gegenwärtig in erwünschtem Gedeihen und Fortschreiten,
-und der Einfluß europäischer Gesittung hatte sich bei den
-Indianern in wohlthätiger Weise geltend gemacht.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span></p>
-
-<p>Sie hatten bereits geflochtene Tische, Stühle, Ruhebetten und
-noch manches andre Hausgerät sauber herzustellen gelernt. Auch
-die Weiber des wilden Volksstammes wußten sich zu fügen und
-zeigten sich arbeitsam. Sie zeigten sich auch gutmütig gegen die
-Kinder und nahmen willig die Unterweisungen in den Lehren des
-Christentums auf, wobei die Frauen der Kolonisten einen besonderen
-Eifer kundgaben.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p2010_illu.jpg" width="404" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Unterweisung der Indianerinnen durch die Frauen der Kolonisten.</p></div>
-</div>
-
-<p>Nicht selten hatte ich während meines kurzen Besuches Gelegenheit,
-zu bemerken, wie von Zeit zu Zeit eine Kolonistin recht erbauliche
-Mitteilungen an die eine oder andre der Indianerfrauen
-richtete und in den letzteren ganz andächtige Zuhörerinnen fand.</p>
-
-<p>Nachdem ich jetzt einen Überblick über den Stand der Kolonie
-gegeben habe, wie ich sie bei meiner Ankunft vorfand, will ich nun
-auch berichten, was ich für die Ansiedler that und in welchen Verhältnissen
-ich sie verließ. Es lag nicht in meiner Absicht, daß
-jemand der Insel den Rücken zuwende, vielmehr wünschte ich die
-Bevölkerung anwachsen zu sehen, und aus diesem Grunde hatte ich
-ja eine Menge brauchbarer Werkzeuge und Geräte mitgebracht, an
-denen es bisher gemangelt hatte. Der jetzige friedliche Verkehr der
-Kolonisten untereinander befriedigte mich in hohem Maße, und ich
-ermahnte sie, auch für die Folgezeit in Eintracht nebeneinander zu
-leben. Zur Bestärkung in diesen guten Vorsätzen veranstaltete ich
-ein glänzendes Friedens- und Freundschaftsfest, bei welchem unser
-Schiffskoch viel Ehre einlegte.</p>
-
-<p>Dann schritt ich zur Verteilung der mitgebrachten Geschenke;
-jeder der Kolonisten erhielt einen Spaten, eine Hacke, eine Harke,
-eine Schaufel, eine große Axt und eine Säge. Nägel, Klammern,
-Hämmer, Bolzen, Messer und ähnliche Dinge wurden in Menge
-verteilt. Meine Vorräte an Waffen und Munition waren so reichlich,
-daß jeder doppelt und dreifach bewaffnet werden konnte und
-daß man jetzt selbst einen Angriff von 1000 Wilden nicht mehr
-zu fürchten brauchte. In den folgenden Tagen stattete ich verschiedene
-Besuche den einzelnen Niederlassungen der Insel ab und
-machte mich dann noch an die schwierige Aufgabe einer gleichmäßigen<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span>
-Verteilung des Grundbesitzes. Ich teilte zu diesem Endzweck das
-Land in verschiedene Bezirke ein und wies jedem ein gleichgroßes
-Stück an. Mir selbst behielt ich die Oberherrschaft über die Insel
-vor und bestätigte Don Caballos als meinen Stellvertreter; zu den
-Wilden im Südosten wurde Freitags Vater entsendet. Er sollte
-ihnen eröffnen, daß von nun an auch für sie eine neue Ordnung
-der Dinge eintreten würde, und daß sie sich entscheiden sollten, ob
-sie ihr eignes Land bauen oder den Kolonisten um einen bestimmten
-Lohn dienen wollten. Nur sehr wenige wählten die Unabhängigkeit;
-die Mehrzahl zog es wohlweislich vor, Dienste zu nehmen.</p>
-
-<p>So glaubte ich alles aufs beste geordnet zu haben und schickte
-mich wieder zur Abreise nach dem Osten an; ich wollte Afrika umsegeln
-und Madagaskar und die Länder des Indischen Meeres besuchen,
-sodann womöglich durch China und Sibirien den Heimweg
-nehmen. Auch Wilm stimmte ohne weitere Bedenken bei, die Weltreise
-nach diesem Plane auszuführen &ndash; ihn trieb es gleichfalls
-hinaus ins Weite. Also hieß es: die Segel gesetzt &ndash; auf! hinaus
-wieder ins weite Meer!</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p2060_deco.jpg" width="300" height="146" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span></p>
-
-<div class="chapter"><div class="figcenter p4">
-<img src="images/p2070_illu.jpg" width="597" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Freitags Tod.</p></div>
-</div>
-
-
-
-
-<h2>Siebzehntes Kapitel.<br />
-
-Fortgang und Schluß von Robinsons Weltfahrt.</h2></div>
-
-<div class="summary">
-
-<p>Abschied von der Kolonie. &ndash; Kämpfe zur See. &ndash; Freitags Tod. &ndash; Brasilien. &ndash; Sturm am
-Kaplande. &ndash; Verschlagen ins Eismeer. &ndash; Das »Venedig des Eismeeres«. &ndash; Gefangen im Eise.
-&ndash; Durchbruch. &ndash; Der verlassene Matrose. &ndash; Ein »Robinson« auf einer schwimmenden Eisscholle.
-&ndash; Irrfahrten. &ndash; Das Gespensterschiff. &ndash; Zusammenstoß mit den Kochinchinesen. &ndash; In China
-und Sibirien. &ndash; Rückkehr nach England. &ndash; Endliche Ruhe.</p></div>
-
-<p>Die letzten Verhaltungsmaßregeln waren angeordnet, und als
-ich Abschied nahm, begleiteten mich die Kolonisten, die mich wie
-ihren Vater und Wohlthäter verehrten, bis hin zur Bucht. Sobald
-das Schiff das offene Meer gewonnen hatte, sagten wir der Insel<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
-mit fünf Kanonenschüssen lebewohl und richteten unsern Lauf nach
-der Allerheiligenbai, die wir nach drei Wochen erreichten. Unterwegs
-hatten wir aber noch ein verhängnisvolles Abenteuer zu bestehen,
-das mir einen großen, unersetzlichen Verlust brachte. Am
-dritten Abend nach unsrer Abfahrt bemerkten wir bei voller Windstille,
-wie sich an einer fernen Küste dunkle Punkte lebhaft hin und
-her bewegten. Der Hochbootsmann stieg mit dem Fernrohr auf den
-Fockmast und berichtete, es sei eine ganze Flotte Wilder, und er
-schätzte die Zahl ihrer Kanoes auf mehr als hundert. Wir mußten
-uns also jedenfalls auf einen blutigen Kampf gefaßt machen, zu
-welchem ich die Schiffsmannschaft nach Kräften ermutigte. Ich ließ
-die beiden Schaluppen flott machen und mit hinreichender Mannschaft
-besetzen. Die inzwischen näher kommende Flottille der Wilden
-bestand aus etwa 130 Kähnen, jeder durchschnittlich mit einem
-Dutzend Bewaffneter bemannt. Fünf oder sechs dieser Kanoes
-kamen uns fast bis auf Wurfweite nahe, und unsre Leute, die eine
-Umzingelung besorgten, gaben deshalb mit der Hand ein Zeichen,
-daß sich die Wilden entfernen möchten. Diese verstanden es recht
-wohl, schossen aber zahlreiche Pfeile auf uns ab und verwundeten
-einen unsrer Matrosen. Trotzdem hielt ich immer noch meine Leute
-vom Feuern zurück und ließ einige Planken in die Schaluppe hinabgleiten;
-aus diesen bildete der Zimmermann eine Art Wall, hinter
-welchem unsre Mannschaft vor den Pfeilen der Wilden geschützt
-war. Jetzt ruderte aber der ganze Schwarm heran und fiel uns
-in den Rücken. Da erkannte ich in den Angreifern alte Bekannte,
-mit denen ich schon auf der Insel zu thun gehabt hatte. Ich befahl,
-die Kanonen bereit zu halten, und schickte Freitag aufs Deck,
-um die Fremdlinge zu fragen, was sie begehrten. Sie antworteten
-mit einem Hagel von Pfeilen und ach! &ndash; Freitag, völlig ungeschützt
-dastehend &ndash; &ndash; stürzte von zwei Pfeilen durchbohrt nieder.
-&ndash; &ndash; Noch ein Blick aus seinen liebevoll ergebenen Augen, als
-ich vor ihn trat, und &ndash; &ndash; <em>er verschied</em>.</p>
-
-<p>Der herbe Schmerz über den Verlust meines alten, treuen
-Gefährten verdrängte jedes Erbarmen aus meiner Brust. In heftigem
-Zorn ließ ich fünf Kanonen mit Kartätschen und vier mit<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span>
-Kugeln laden und in den dichten Schwarm der Boote hineinfeuern.
-Das war eine Salve, wie die Wilden in ihrem Leben keine ähnliche
-empfangen hatten: eine Menge Barken wurden teils zertrümmert,
-teils in den Grund gebohrt; alles, was noch ein Ruder
-in den Händen fühlte, arbeitete aus Leibeskräften, um diesem mörderischen
-Empfang zu entrinnen. Bald war die wilde Sippschaft
-unsern Blicken entflohen, aber auf dem Wasser schwammen in großer
-Zahl unter Trümmern und Balken tote, verwundete und verletzte
-Indianer umher. Der Sieg indessen war allzu teuer erkauft.
-Der Verlust meines treuen Freitag ließ sich nicht überwinden;
-tiefe Schwermut bemächtigte sich seitdem meines Gemüts; kaum
-daß Wilm mich etwas aufzuheitern vermochte.</p>
-
-<p>Am Abend jenes verhängnisvollen Trauertages setzte der
-Wind um, eine frische Brise kräuselte den Spiegel des Meeres,
-über welchem vorher die Windstille mit ihren bleiernen Flügeln
-gehangen hatte &ndash; und weiter ging die Fahrt nach Brasilien ohne
-Hindernisse und Gefahren.</p>
-
-<p>Am 18. Tage nach dem geschilderten Gefechte mit den Wilden
-ankerten wir, nachdem wir drei Tage vorher das Kap St. Augustin
-umschifft hatten, in der Allerheiligenbucht. Es gelang mir, meinen
-ehemaligen Gesellschafter aufzufinden, mit welchem ich verschiedene
-Geschenke austauschte. Derselbe gewährte mir auch seine Hilfe bei
-Ausrüstung einer Schaluppe, durch welche ich meiner Kolonie eine
-Zufuhr an Leuten und Gebrauchsgegenständen zukommen lassen
-wollte. Den nützlichen Dingen, welche ich meinen Kolonisten zuwandte,
-ließ ich drei Milchkühe und fünf Kälber hinzufügen sowie
-einige zwanzig Schweine und drei Pferde. Auch bewog ich, gemäß
-eines den Spaniern gegebenen Versprechens, noch drei Portugiesinnen,
-sich nach der Insel zu begeben. Das Boot, hinlänglich bemannt,
-ging nun unter Segel und kam auch glücklich auf meinem Eilande
-an, von der Einwohnerschaft mit Jubel begrüßt. Durch die neuen
-Ankömmlinge wuchs die Kolonie bis auf die stattliche Anzahl von
-ziemlich 70 Köpfen an, die Kinder nicht mit eingerechnet.</p>
-
-<p>Erst nach Jahren empfing ich durch meinen Geschäftsgenossen,
-der den Verkehr mit meiner Kolonie unterhielt, ausführlichere Berichte<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span>
-über den Zustand derselben. Solange Don Caballos noch lebte und
-die Regentschaft über die Insel führte, befand sich die Verwaltung
-in guten Händen. Nachdem dieser aber in einem Gefechte gegen die
-Wilden geblieben und auch Will Atkins, der sich in den letzten
-Jahren der Leitung der Kolonie mit allen Kräften unterzogen hatte,
-gestorben war, brachen unter der Bevölkerung heftige, ja sogar
-blutige Zwistigkeiten aus, und die Herrschaft ging von einer Hand
-in die andre über. Müde der unaufhörlichen Streitigkeiten, zog es
-eine Anzahl der Kolonisten vor, nach Brasilien auszuwandern, und
-dieses Beispiel verlockte bald auch andre, die Insel zu verlassen.
-Nun brach eine traurige Zeit für die Zurückgebliebenen an; denn,
-wieder zu einem kleinen Häuflein zusammengeschmolzen und den
-beständigen Angriffen der Wilden ausgesetzt, welche genaue Kenntnis
-von der Abnahme der Bevölkerung der Insel erlangt hatten, setzten
-sie ihre einzige Hoffnung nur noch auf meinen Beistand. Sie
-hatten in der That mir nach London geschrieben und mich um
-Hilfe in ihrer traurigen Lage gebeten. Allein es sollten Jahre
-vergehen, ehe ich diese Briefe erhielt; auch mochte ich nicht dahin
-zurückkehren, weil es doch zu spät gewesen wäre, ihnen erfolgreich
-beizustehen. Die fortgesetzte Feindschaft der Wilden und ein entsetzliches
-Erdbeben, durch welches die Insel und die Niederlassungen
-schwer heimgesucht wurden, hatten schließlich die völlige Verödung
-der Insel zur Folge. Nur wenige Bewohner entrannen dem fürchterlichen
-Verhängnisse. &ndash;</p>
-
-<p>Nachdem ich in Brasilien meine Geschäfte beendet hatte, nahmen
-wir durch das Atlantische Meer unsre Richtung gegen das Vorgebirge
-der guten Hoffnung, wo wir frisches Wasser und Proviant
-einzunehmen gedachten, um dann unsre Fahrt nach Osten weiter
-fortzusetzen. Schon sahen wir in der Ferne den dunkelblauen
-Streifen des Löwenberges aus dem Meere aufragen und hofften
-nun in der Tafelbai zu ankern. Da stiegen plötzlich schwarze Wolken
-auf, verhüllten die hohen Gebirge und überdeckten schnell den
-ganzen Himmel. Bald hörten wir das schrille Toben und Sausen
-des Sturmes, in welches das dumpfe Brausen der hochgehenden
-Wogen einstimmte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span></p>
-
-<p>Der Sturm war mit ganzer Macht ausgebrochen. Dichte
-Finsternis lagerte über dem Meere, der Orkan heulte und tobte
-in allen Tonarten, die Wellen türmten sich empor, die Masten
-krachten, schnarrend zerrissen einige Segel, da wir nicht im stande
-waren, sie zu reffen, und unser Schiff schoß wie ein Pfeil durch
-das tobende Meer in der Richtung nach Südosten. Wir vermochten
-nichts gegen die Übermacht des Sturmes auszurichten, mußten uns
-derselben vielmehr willenlos überlassen. Nach einigen Tagen fanden
-wir uns, als der Sturm nachgelassen hatte, in eine neue Welt versetzt.
-Rechts und links zogen Eisschollen an uns vorüber, die oft
-Kisten von viereckiger Gestalt glichen; dazwischen taumelten phantastisch
-gestaltete Eisberge wie Betrunkene, die den Heimweg nicht
-finden können. Immer zahlreicher drängten die Schollen, immer
-dichter zogen die Eisberge gruppenweise vorüber, weshalb die
-Matrosen sie Eiskarawanen nannten. Die Eisblöcke oben auf den
-Eisbergen glichen oft Häusern, Dörfern, verfallenen Kirchen oder
-Schloßruinen, und einmal glaubten wir gar in eine Feenwelt versetzt
-zu sein. Eine Menge von Eiskolossen hatte sich so geordnet,
-daß sie wie Häuser nebeneinander standen und förmliche Straßen
-bildeten. Wir nannten diese Stelle das »Venedig des Eismeeres«.
-Man sah breite Wasserstraßen mit engen Nebengassen; Seehunde,
-Pinguine und andre Seevögel schwammen lustig an diesen Eispalästen
-entlang, aus deren zerbröckelten Wänden man sich mit
-Hilfe der Phantasie Erker, Schwibbogen, Hallen und Nischen zusammenstellen
-konnte. Dabei flimmerte und blitzte es hier und da
-silbergleich, wo Sonnenstrahlen auffielen; dann wiederum stand das
-Wasser der Straßenkanäle still, als ob es schliefe, und es war dabei
-so schauerlich öde in der Eisstadt, daß es uns unheimlich wurde,
-wie unter Ruinen.</p>
-
-<p>Die Schiffsmannschaft drängte zur Umkehr, obschon der Wind
-wieder heftig vom Kap herwehte. Ich ließ also wenden. Aber wer
-beschreibt unsern Schrecken, als wir uns von einem breiten Eisgürtel
-eingeschlossen fanden! Der Wind hatte Schollen und Eisberge zusammengetrieben,
-diese waren aneinander gefroren und bildeten nun
-ein Eisband von etwa einer Viertelstunde Breite, denn jenseits sahen<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>
-wir offenes Meer, hinter uns aber in der Ferne eine unabsehbare
-Eiswand. Was war zu thun? Wir saßen in einem kleinen Wasserbecken
-gefangen, rings umschlossen von Eis &ndash; und wie lange wird
-unser Becken eisfrei bleiben?</p>
-
-<p>Ich beratschlagte mit Wilm, was zu thun sei. Da erinnerte
-ich mich, in einem alten Schiffsbuche gelesen zu haben, wie man
-sich in solchen Fällen zu helfen pflege. Weil das alte Eis mürbe,
-das junge zusammengekittete aber noch schwach ist, so kann man
-sich einen Durchgang brechen, indem man mit dem Vorderbug des
-Schiffes gegen das Eis anläuft, oder indem man mit Säge und
-Beil einen Kanal durch das Eis schlägt.</p>
-
-<p>Wir beschlossen letzteres Mittel anzuwenden und sandten daher
-einen Teil der Leute aufs Eis, um das junge Eis zu zertrümmern
-und die Eisschollen verschiebbar zu machen. Die andern mußten
-das Schiff etwas zurückleiten, dann es gegen das Eis anrennen
-lassen, um den Verband des Eises zu lockern und die entstandenen
-Sprünge zu erweitern. Die Arbeit war sehr mühselig, aber erfolgreich;
-gegen Mittag hatten wir unser Fahrzeug fast um eine ganze
-Schiffslänge in den Eisgürtel eingezwängt, der nach allen Seiten
-hin Risse und Sprünge zeigte, wodurch die Arbeit immer leichter
-vor sich ging. Wir bekamen allesamt frischen Mut und arbeiteten
-um so eifriger. Da sprang der Wind plötzlich um und wehte sehr
-heftig von Süden her, daß die Wellen an den Eisgürtel brandend
-anschlugen, dieser zugleich zu krachen und zu bersten anfing, Spalten
-hin und her aufklafften und Eisinseln entstanden. Daher wurden
-die Arbeiter noch rechtzeitig aufs Schiff zurückgerufen, welches gerade
-eine Rückwärtsbewegung machte, um zu einem neuen Anlauf auszuholen.
-Mit Mühe gelang es, die Matrosen mittels zugeworfener
-Taue aufs Schiff zurückzuschaffen; denn bereits erweiterten sich
-die Spalten und es rannten die Eisschollen so heftig aneinander,
-daß sich das Boot mit den Leuten nicht dazwischen wagen durfte.</p>
-
-<p>Wir zählten unsre Leute, und siehe, es fehlte Andreas noch.
-Wir riefen nach ihm und feuerten eine Kanone ab, endlich kam auch
-er hinter einer Scholle hervor, wo er gearbeitet hatte. Mittlerweile
-aber war zu unserm Schrecken unser Schiff immer weiter ins<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span>
-offene Becken zurückgewichen, und so hatte es sich mehr und mehr
-von unserm armen Gefährten entfernt. Da stand denn dieser händeringend
-auf schwankender Eisscholle, mir noch nahe genug, um sein
-Wehgeschrei zu hören! Doch war ich nicht im stande, ihn zu retten!
-Jammernd reckte er die Arme empor, rannte vor- und rückwärts,
-stürzte nieder und sprang wieder auf, aber immer weiter trieben
-uns die Wasserkanäle auseinander &ndash; ach, wir konnten ihm nicht
-helfen, denn längst schon konnte ihn das geworfene Tau nicht mehr
-erreichen. Das Herz wollte mir zerspringen, als ich den Untergang
-eines braven Kameraden vor mir sah, ohne zu seiner Rettung etwas
-Weiteres unternehmen zu können; aber mir stand die Gefährdung
-des Lebens <em>aller</em> vor Augen &ndash; dies entschied. Wir segelten in
-die breiten Kanäle des zerborstenen Eisgürtels hinein, winkten dem
-Unglücklichen lebewohl und ließen ihn auf einer treibenden Scholle
-im Sturm und bei hohem Wellengange zurück.</p>
-
-<p>Diese aufregende Szene gehört mit zu dem Entsetzlichsten, was
-ich jemals erlebt habe. Indes darf sich der Leser mit mir darüber
-freuen, daß der brave Andreas doch noch auf wunderbare Weise
-gerettet wurde. Ich fand ihn wohlbehalten in Kanton wieder, wo
-er mit einem holländischen Schiffe angekommen war; hier erzählte
-er mir alsdann seine unerwartete Rettung.</p>
-
-<p>Als er uns davonfahren sah, ergriff ihn Verzweiflung. Er
-warf sich nieder auf das Eis und schrie aus tiefstem Herzensgrunde.
-Endlich raffte er sich auf, um sich ins Meer zu stürzen, da er der
-Meinung war, ein schneller Tod sei dem langsameren Untergange
-vorzuziehen. Sowie er aber an den Eisrand trat, erwachte die
-Hoffnung von neuem. Zum Sterben ist noch immer Zeit, sagte er
-sich und sann auf Mittel zur Rettung.</p>
-
-<p>Da Wind und Strömung die Eismassen nach Norden trieben,
-so suchte er auf diese Seite zu gelangen und wählte sich eine große
-Scholle dauerhaften Eises zum Fahrzeuge. In der Mitte und hinter
-Eishügeln grub er sich eine Vertiefung, die sein Lager bilden sollte.
-Alles Weitere überließ er dem Schicksale. Er trieb ein, zwei, drei
-Tage, ohne etwas andres als Schollen zu sehen. Hunger und Durst
-peinigten ihn, und er suchte Eis zu verschlucken, um den Durst zu<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span>
-löschen; schließlich aber kam er auf den praktischen Gedanken, geschmolzenes
-Schnee- und Eiswasser in kleinen Gruben zu sammeln
-und diese als Zisternen zu benutzen. Die Nachtkälte fiel ihm zwar
-sehr lästig, aber er suchte sie durch Auf- und Abgehen zu überwinden.
-Da erhielt er auch Gesellschaft. Eine Robbenfamilie, bestehend
-aus drei Mitgliedern, legte sich zum Schlaf nieder und blieb,
-da sie wohl noch nie einen Menschen gesehen hatte, arglos in seiner
-Nähe. Er konnte sie mit dem Beile erschlagen. Die Häute kamen
-ihm sehr zu statten. Das Fleisch mußte er freilich roh essen, doch
-klopfte er es zuvor mit dem Beilstiele mürbe und war am Ende
-froh, überhaupt Nahrung zu erhalten. Sogar der Thran mundete
-ihm. Die Scholle wurde inzwischen bedenklich kleiner, je weiter sie
-nach Norden vorrückte, blieb aber doch noch groß genug, ihn zu
-tragen. Nach mehreren Tagen näherte sie sich einer Inselklippe,
-wo sie strandete und ihren Bewohner ans Land warf, den etliche
-Tage darauf ein Schoner gewahrte und mit nach Kanton nahm.</p>
-
-<p>Nun komme ich wieder auf meine eigene Fahrt zurück. Wir
-arbeiteten uns im Zickzack glücklich durch die Kanäle des Eisgürtels
-hindurch und erreichten das offene Meer. Der starke Wind trieb
-uns nach Norden bis an die Küste von Madagaskar.</p>
-
-<p>Obschon wir zuerst uns ganz freundlich von den Madegassen
-begrüßt sahen, so gerieten doch unsre Leute beim Austausch von
-Messern und andern Kleinigkeiten gegen frisches Fleisch bald in
-Händel mit ihnen, wobei einer der Matrosen das Leben einbüßte.
-Um diesen zu rächen, drangen unsre Leute in einige umliegende
-Dörfer, verbrannten sie und erschlugen mehrere Eingeborene. &ndash;
-Da eilte ich den Unbesonnenen nach, um zu retten, was noch gerettet
-werden konnte; ich beschützte Männer und Frauen, welchen
-fortan niemand mehr ein Leid anthun durfte.</p>
-
-<p>Aus jenen Tagen blieb mir namentlich eine Szene unvergeßlich.
-Die Matrosen hatten in der Morgenfrühe ein Dorf angezündet,
-über dessen Rohrdächer das Feuer prasselnd dahinzüngelte,
-so daß die Einwohner gezwungen waren, ihre Verstecke zu verlassen.
-Hierbei liefen viele den Angreifern geradezu in die Hände, und es
-begann ein entsetzliches Niedermetzeln.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span></p>
-
-<p>Als ich in der Dämmerung die roten Feuersäulen am tiefdunklen
-Himmel aufsteigen sah, ergriff mich eine beängstigende
-Vorahnung dessen, was vorgefallen sein möchte. Von einigen
-bewaffneten Matrosen begleitet, eilte ich in einem Boote ans Ufer
-und dem Dorfe zu, woher der Lärm erscholl. Je näher wir kamen,
-um so deutlicher hörten wir das Jammern und Heulen der Unglücklichen.
-Kaum hat jemals ein Gefecht so erschütternden Eindruck
-auf mich gemacht als diese Blutthat. Gierig wüteten die Flammen,
-aber noch grimmiger hausten, wie Würgengel, die mörderischen
-Matrosen. Dieser Anblick verwirrte meine Sinne: ich stand da,
-regungslos, starr vor Entsetzen. Da flohen drei Weiber unter
-lautem Wehgeschrei eilends an uns vorüber, hinterdrein 12 bis
-15 Madegassen, verfolgt von unsern Leuten, die dareinfeuerten,
-so daß einer der Flüchtlinge tot niederstürzte und mehrere verwundet
-hinsanken. Die Fliehenden glaubten in uns neue Verfolger
-zu finden und stießen ein herzzerreißendes Geschrei der Verzweiflung
-aus. Es kostete mir viel Mühe, ihnen durch Zeichen anzudeuten,
-daß wir ihnen kein Leid zufügen, sondern sie schützen wollten.
-Zögernd näherten sie sich uns, warfen sich vor mir nieder, hingen
-sich an meine Arme und baten mit Blicken um Rettung. Ich nahm
-mich ihrer an, wies mit ernsten Worten ihre Verfolger zurück,
-welche nicht begreifen konnten, wie ich dazu käme, sie an dem Rachewerke
-zu hindern, zumal sie meinten, Heiden zu töten sei kein Verbrechen.
-Murrend umstanden mich die Matrosen, aber zuletzt gehorchten
-sie doch. Die Flüchtlinge waren gerettet; die Blicke des
-Dankes, mit denen sie mich ansahen, werden mir ewig unvergeßlich
-bleiben.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p2170_illu.jpg" width="402" height="600" alt="" />
-<div class="caption"><p>Robinson beschützt die verfolgten Frauen der Madegassen.</p></div>
-</div>
-
-<p>Ich befahl meinen Leuten, auf das Schiff zurückzukehren, und
-segelte dann eilends davon; aber kaum besser als in Madagaskar
-erging es uns an der Küste im Persischen Meerbusen, wohin wir
-uns wandten. Arabische Seeräuber griffen uns an, und nur mit
-Mühe gelang es uns zu entrinnen. Ich konnte mich nicht enthalten,
-<em>diesen</em> Überfall als eine Strafe zu bezeichnen, welche Gott
-für das grausame Blutbad von Madagaskar über uns verhängt
-habe; allein ich fand nur geringes Gehör bei der Schiffsmannschaft,<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>
-und die schon gereizte Stimmung wurde nicht besser. Da nahm
-ich mir vor, sobald sich zu einer passenden Landung Möglichkeit
-böte, die Mannschaft zu entlassen und neue Leute anzuwerben,
-vielleicht auch ein neues Schiff für mein altes einzutauschen. In
-diesem Entschlusse wurde ich noch mehr bestärkt, als mir der
-Superkargo im Vertrauen mitteilte, daß der Ausbruch einer
-Meuterei zu befürchten sei, wenn ich es nicht vorzöge, bis zur
-Landung lieber gute Miene zum bösen Spiel zu machen. Dies
-geschah denn auch, und wir kamen ohne weiteren Zwischenfall nach
-Surate. Hier glückte es mir, Korallen gegen Perlen und Edelsteine
-einzutauschen. Dann segelten wir nach Borneo, mußten uns
-aber unterwegs wiederholt mit Seeräubern herumschlagen, denen
-wir weitere nicht unansehnliche Vorräte an Perlen und Gold abnahmen.
-Etliche Zeit darauf landeten wir in einer kleinen Bucht
-Siams.</p>
-
-<p>Das Schiff zeigte sich in der That stark mitgenommen. Da ich
-nun in China und vielleicht selbst in Japan Waren einzuhandeln
-gedachte, so suchte ich das Fahrzeug zu verkaufen und ein andres
-dafür zu erwerben. Doch ging dies nicht so rasch. Endlich meldete
-sich ein Portugiese, erzählte mir ein langes und breites von seinem
-Schnellsegler und bot mir einen Austausch unsrer Schiffe an. Ich
-besah das seinige, fand es geräumig und die Summe gering, die
-ich noch herauszahlen sollte; ich schloß daher den Handel ab. Zwar
-fielen mir der billige Preis und die Eile, welche der Portugiese
-zeigte, etwas auf. Da jedoch seine Papiere in Ordnung waren,
-so brachte ich den Handel zum Abschluß. Bald waren die Schiffe
-umgeladen, und noch an demselben Abend segelte der Portugiese ab,
-der auch einen Teil meiner Mannschaft erworben hatte, weil er
-direkt nach Portugal und England zu reisen versprach. Ich mußte
-also Matrosen werben, doch konnte das in einem belebten Hafen
-leicht ausgeführt werden. Hierbei sollte ich nun erfahren, warum
-der schlaue Portugiese beim Tauschen der Schiffe so große Eile
-hatte. Sein Schiff hieß nämlich das »Gespensterschiff« und war
-in ganz Südasien in Verruf, weil Geister in demselben umgehen
-sollten, weshalb kein Matrose so leicht auf demselben Dienste nahm.
-Infolge der unzureichenden Bemannung hatten auch schon Seeräuber,
-welche das Fahrzeug überfielen, leichtes Spiel gehabt. Sie
-plünderten es aus, nachdem sie die Matrosen niedergemetzelt hatten,
-und überließen dann das Schiff den Wellen. Öde und verlassen
-fand es ein englisches Kriegsschiff, welches sich seiner bemächtigte,
-es in einen Hafen brachte und dort verkaufte. Indessen wurde bald
-ruchbar, daß die Geister der Ermordeten in der Mitternachtsstunde
-ächzend auf dem Schiffe umgehen sollten, was die Matrosen mit
-Grauen erfüllte, weshalb jeder das Schiff mied. So erzählten sich
-die Matrosen.</p>
-
-<p>Zwar glaubte ich nicht an diesen Gespensterspuk, aber die
-Sache deuchte mich doch recht widrig, denn es schien ganz so, als
-sollte mein Schiff unbemannt bleiben. Endlich meldete sich ein
-großer, kräftiger Mann als Steuermann und versicherte, daß er
-den unheimlichen Ruf des Schiffes kenne, sich aber vor Gespenstern
-nicht fürchte, und daß es ihm auch gelingen würde, noch mehrere
-unverzagte Kameraden anzuwerben. Mir fiel ein Stein vom Herzen,
-und ich gab ihm Vollmacht und Geld, damit er sein Versprechen
-schnell ausführen könnte. Nach etwa acht Tagen war alles in
-Ordnung gebracht, und wir stachen in See, um nach Nanking zu
-segeln. Alle waren neugierig, wie es mit dem Gespensterbesuche
-kommen werde. Nicht ohne Bangen erwarteten die Matrosen die
-erste Mitternacht, denn bei den meisten war der Mund tapferer
-als das Herz, und so recht geheuer kam ihnen die Sache doch nicht
-vor, je mehr Spukgeschichten sie sich erzählten. Die erste Nacht
-verging ruhig, auch die zweite und dritte. Kein Gespenst ließ sich
-sehen, und man fing bereits an, sich über die Sache lustig zu
-machen. Anders erging es am vierten Tage; denn am Morgen
-erzählte die Deckwache, sie habe das Gespenst gesehen, wie es die
-Falltreppe heraufgestiegen, unhörbar über das Deck geschwebt und
-an der andern Treppe wieder lautlos verschwunden sei.</p>
-
-<p>Dieser Vorfall beunruhigte alle, denn der Erzähler galt für
-einen beherzten Matrosen. Nun erschien das Gespenst bald diesem,
-bald jenem; heute stöhnte es, morgen klirrte es mit scharfen Messern,
-bald erschien es in weißer, bald in schwarzer Tracht. Keiner wagte<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
-es anzureden oder gar anzuhalten, denn an einem Geiste wollte sich
-niemand vergreifen, da man von dem Wahn befangen war, daß
-schon der Blick eines Gespenstes tödlich wirkte. Zuletzt gestand
-auch der Steuermann, daß ihm das Gespenst erschienen sei, so daß
-an dessen Dasein nicht zu zweifeln war. Die Sache wurde mit
-jedem Tage bedenklicher; denn wo die Matrosen standen und saßen,
-erzählten sie sich Geistergeschichten, von denen eine phantastischer
-war als die andre.</p>
-
-<p>Vergeblich suchte ich die Matrosen zu überzeugen, daß es keine
-Gespenster gäbe; man entgegnete mir stets, daß sich niemand das
-abstreiten lasse, was er mit eignen Augen gesehen habe. Schließlich
-erschien auch mir selbst das Gespenst.</p>
-
-<p>Eines Nachts öffnete sich leise die Thür, ein grauer Schatten
-schwebte herein und durch das Zimmer, um auf der andern Seite
-schnell wieder zu verschwinden. Nun hatte ich also das Gespenst
-selbst gesehen und konnte dessen Dasein nicht mehr bestreiten. Ich
-wollte und mußte der Sache auf die Spur kommen, versah mich
-also für den nächsten Abend mit einer Pistole und einem Dolchmesser,
-um zu versuchen, ob das Gespenst auch unverwundbar sei.
-Mit Unruhe erwartete ich die Mitternacht; das aufgehende Mondviertel
-warf einen blassen Schein durch das Kajüttenfenster auf
-einige Stellen der Kajütte, deren Thür ich geöffnet hatte. Siehe,
-da hob sich draußen die Falltreppe, ein grauer Schatten stieg
-empor, trat in die Kajütte und schritt gerade auf mein Bett zu.
-Da wurde mir doch etwas bange zu Mute, es flimmerte mir vor
-den Augen, ich vergaß Pistole und Dolch, fühlte den Hauch des
-Gespenstes, welches sich über mich beugte, und die Sinne begannen
-mir zu schwinden. In diesem Augenblicke ergriff mich ein verzweifelter
-Mut: ich faßte nach der Kehle des Gespenstes, und siehe
-da, ich hatte etwas Festes in der Hand, und zwar einen Geist, der
-Fleisch und Knochen hatte. Das Gespenst wollte sich losreißen.
-Ich aber sprang aus dem Bett, ergriff die Pistole und befahl dem
-erschreckten Gespenst, sich nicht von der Stelle zu rühren. Dann
-rief ich die Wache herbei, welche nicht wenig erstaunt war, als sie
-den Geist vor mir knieen sah und um sein Leben bitten hörte.<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span>
-Sogleich wurde ein Verhör angestellt, und es ergab sich, daß das
-Gespenst ein verurteilter Verbrecher war, welcher sich bei Nacht in
-das Schiff geflüchtet hatte, um der Verfolgung und Strafe zu
-entgehen. Am Tage hielt er sich zwischen Kisten und Balken des
-untersten Schiffsraumes verborgen, des Nachts aber suchte er die
-notwendigen Nahrungsmittel zusammenzubringen. Um auf seinen
-Rundgängen nicht angehalten zu werden, spielte er die Rolle des
-Gespenstes. Solchergestalt hoffte er den nächsten Hafen zu erreichen
-und dann zu entschlüpfen. Wir mußten allesamt herzlich
-lachen, als sich die furchtbaren Gespenstergeschichten in Diebstähle
-von Brotrinden und Fleischresten verwandelten. Obschon der Kerl
-den Tod verdient hatte, so versprach ich doch, seiner zu schonen,
-schon weil das Gespenst aus Not nun selbst die Matrosen von
-dem Wahne des Gespensterglaubens geheilt hatte.</p>
-
-<p>Mittlerweile hatten wir uns der Küste von Kochinchina genähert
-und warfen dort gegenüber der Mündung des Flusses die
-Anker aus, zumal unser Schiff, das etwas leck geworden war, einer
-Ausbesserung bedurfte. Wir fanden das Land von rohen Menschen
-bewohnt, die Raub und Diebstahl ganz handwerksmäßig betrieben
-und es ganz ungescheut versuchten, unser Schiff zu bestehlen. Doch
-wir hielten stand, und nach einem sehr heftigen Handgemenge zogen
-die Kochinchinesen ab, wonach wir durch weitere Besuche von ihnen
-nicht mehr belästigt wurden.</p>
-
-<p>Nachdem das Schiff wieder segelfertig gemacht war, nahmen
-wir unsern Kurs gegen Nordost, dann direkt nach Nord, vorüber
-an einer schönen Insel (Formosa?), in der Absicht, über Kanton
-nach Nanking zu segeln. Hier kamen wir nach zwei Wochen glücklich
-an und besahen uns diesen wichtigen Hafenplatz nach allen
-Richtungen. Dann unternahmen wir, allerdings mehr aus Neugierde,
-als um Geschäfte zu machen, kleinere wie größere Reisen
-ins Innere des Landes.</p>
-
-<p>Von Nanking aus, wo wir uns mit den nötigen Reisebedürfnissen
-versahen, schlugen wir die Richtung nach der nördlichen
-Hauptstadt des himmlischen Reiches ein. Diese Reise, welche wir
-teils zu Lande, teils zu Wasser zurücklegten, dauerte 25 Tage.<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span>
-Wir fanden überall das Land stark bevölkert und wohl angebaut,
-die Straßen und Wege in gutem Zustande. Endlich kamen wir
-in Peking an, ohne daß uns etwas Absonderliches widerfahren
-wäre. Leider konnten wir uns in der Stadt nicht lange umsehen,
-denn wir erfuhren, daß die russische Karawane, an welche ich mich
-mit dem Präriejäger anschließen wollte, schon binnen zwei Tagen
-aufbrechen werde. Bald hatten wir die fast endlose Stadt mit
-ihrer dreifachen turmreichen Umfassungsmauer und ihren unabsehbaren
-Straßen im Rücken.</p>
-
-<p>Nachdem wir China durchwandert, dann auch in Sibirien
-einen Winteraufenthalt genommen hatten, regte sich in mir das
-Verlangen, England baldigst wiederzusehen; ich benutzte also die
-erste Gelegenheit, mich nach London einzuschiffen, wo ich am
-10. Januar 1705 nach mehrjähriger Abwesenheit wohlbehalten
-eintraf.</p>
-
-<p>Doch sollte es vorher nicht ohne ein kleines Abenteuer abgehen.
-Es war in Hamburg. Damals befand sich ganz Europa
-in Krieg wegen der spanischen Thronfolge. Die Russen, Dänen
-und Sachsen kämpften mit den Schweden, und England, Holland,
-Österreich und Italien mit Frankreich. Man brauchte viel Soldaten,
-warb daher junge Mannschaft oder raubte sie, wenn sie nicht freiwillig
-kommen wollten, mit Gewalt. Wir waren bereits auf dem
-Schiffe, konnten aber widriger Winde halber den Hafen nicht verlassen.
-Da sahen wir einen jungen Mann in ein Boot steigen,
-nach unserm Schiff rudern und auf dasselbe steigen. Vor dem
-Kapitän angekommen, bat er dringend um dessen Schutz. Er sagte,
-er sei ein Student aus Sachsen, habe eine Ferienreise machen
-wollen, sei aber von Werbern überfallen und fortgeschleppt worden,
-um in ein schwedisches Regiment gesteckt zu werden. Er habe
-durchaus keine Lust zum Kriegsdienste, sei entflohen und werde
-von der hamburgischen Polizei verfolgt. Nur in England glaube
-er auf Schutz rechnen zu dürfen und bitte daher, ihn mitzunehmen.
-Einige Fragen überzeugten den Kapitän von der Wahrheit der
-Aussage. Es schmeichelte unserm Stolze, daß ein englisches Schiff
-Zufluchtsstätte für unschuldig Verfolgte werden könne. Wir wehrten<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span>
-seinen Verfolgern daher den Zutritt zum Schiffe, und während des
-langen Unterhandelns drehte sich der Wind; alsbald fuhren wir
-ab und nahmen unsern Schützling mit nach England, von wo er
-später wohlbehalten über Holland heimgekehrt sein soll.</p>
-
-<p>Meine Geschäftsfreunde, welche ich aufsuchte, gaben mir befriedigende
-Auskunft über mein zurückgelassenes Vermögen. Während
-mein letzter Geschäftsgenosse, Herr Wilson, noch in rüstigem Mannesalter
-nach Bengalen zurückkehrte, um dort durch Handelsgeschäfte
-sein Vermögen zu mehren, legte ich endlich, jetzt ein 72jähriger
-Greis, meinen Wanderstab nieder, um bei meinen beiden Kindern,
-die mir Gott gesund erhalten hatte, den Rest meiner Tage in Ruhe
-und Frieden zu beschließen und mich auf jene letzte Reise vorzubereiten,
-deren Ziel der Himmel ist.</p>
-
-
-<p class="p4 center">Ende.</p>
-
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span></p>
-
-
-
-<div class="title2">
-<p class="large p4 bold">Der junge Handwerker und Künstler.</p>
-
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p2240_illu1.jpg" width="470" height="600" alt="" />
-</div>
-
-<p>Anleitung<br />
-zur<br />
-Herstellung nützlicher Gegenstände<br /><br />
-
-aus Papier, Pappe, Holz, Gips,
-Metall u. s. w.<br /><br />
-
-sowie zum Photographieren.</p>
-
-<p>Von<br />
-Carl Freyer.</p>
-
-<p>Mit 580 Text-Abbildungen und 5 Tafeln.</p>
-
-<p>
-<em>Geheftet</em> 4 M.<br />
-<em>Gebunden</em> 5 M.
-</p>
-
-<p>»Der junge Handwerker und Künstler« ist
-bestimmt, in umfassendster Weise das heutzutage
-allerorten zu Tage tretende Bestreben zu unterstützen,
-die in der Jugend schlummernde Neigung
-zur <em>Ausübung von Handfertigkeiten</em> zu heben und die Bethätigung solcher Geschicklichkeiten
-auf die Herstellung nützlicher Dinge überzuleiten. Der Inhalt ist ein außerordentlich reichhaltiger,
-insbesondere ist auch der heute in weitesten Kreisen verbreiteten und beliebten Kunst
-des <em>Photographierens</em> ein besonderer Abschnitt gewidmet.</p>
-</div>
-
-<div class="title2">
-
-<p class="large p4 bold">Beschäftigungsbuch für die reifere Jugend.</p>
-
-<p>Anleitung zum Experimentieren,<br />
-Anlegen von Sammlungen, sowie zur Pflege der Haustiere und des Hausgartens.</p>
-
-<p>Zugleich 5. Auflage von »<em>Der gelehrte Spielkamerad</em>«.</p>
-
-<p>Von</p>
-
-<p>
-Gebunden 5 M. Wagner-Freyer. Gebunden 5 M.<br />
-</p>
-
-<p>Mit 300 in den Text gedruckten Abbildungen.</p>
-
-<p>Das »Beschäftigungsbuch« ist der <em>geistigen
-Thätigkeit</em> der Jugend gewidmet und
-soll unter Anwendung ungefährlicher Hilfsmittel
-zum <em>Experimentieren</em>, zur Anlage von
-Sammlungen u. dergl. anregen. &ndash; Die spielende
-Beschäftigung ist die praktische Verwertung des
-Unterrichts, sie verhilft demselben, indem sie die
-erforderliche Abwechselung bietet, zu dem erstrebten
-dauernden Nutzen.</p>
-
-<p>Die zahlreich beigegebenen Abbildungen
-sind so gewählt, daß sie das Verständnis des
-Textes trefflich fördern.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/p2240_illu2.jpg" width="600" height="330" alt="" />
-<div class="caption"><p>Der Blitzschlag ins Schiff.</p></div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="center">Verlag von <em>Otto Spamer</em> in Leipzig.</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Robinson Crusoe's Reisen, wunderbare
-Abenteuer und Erlebnisse, by Daniel Defoe
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBINSON CRUSOE'S REISEN ***
-
-***** This file should be named 60344-h.htm or 60344-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/3/4/60344/
-
-Produced by Peter Becker, Heike Leichsenring and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/60344-h/images/a0020_frontispiz.jpg b/old/60344-h/images/a0020_frontispiz.jpg
deleted file mode 100644
index 272d29c..0000000
--- a/old/60344-h/images/a0020_frontispiz.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/a0030_signet.jpg b/old/60344-h/images/a0030_signet.jpg
deleted file mode 100644
index 37f3119..0000000
--- a/old/60344-h/images/a0030_signet.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/cover.jpg b/old/60344-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 11b6b09..0000000
--- a/old/60344-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0030_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0030_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 43fa823..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0030_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0050_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0050_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 0213e0f..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0050_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0110_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0110_illu.jpg
deleted file mode 100644
index e7b970b..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0110_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0130_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0130_illu.jpg
deleted file mode 100644
index bafa861..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0130_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0150_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0150_deco.jpg
deleted file mode 100644
index a3e3371..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0150_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0160_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0160_illu.jpg
deleted file mode 100644
index a0d9fd3..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0160_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0230_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0230_deco.jpg
deleted file mode 100644
index ccec94a..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0230_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0240_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0240_illu.jpg
deleted file mode 100644
index d8264cc..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0240_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0300_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0300_deco.jpg
deleted file mode 100644
index bbdfa08..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0300_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0310_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0310_illu.jpg
deleted file mode 100644
index f835974..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0310_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0330_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0330_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 7e2257c..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0330_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0370_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0370_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 2fb5893..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0370_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0410_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0410_illu.jpg
deleted file mode 100644
index d5e3b9a..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0410_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0440_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0440_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 0e6ac3c..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0440_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0450_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0450_illu.jpg
deleted file mode 100644
index f681224..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0450_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0461_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0461_illu.jpg
deleted file mode 100644
index c98ef74..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0461_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0510_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0510_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 3283b31..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0510_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0560_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0560_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 3affac2..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0560_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0570_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0570_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 07dca24..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0570_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0610_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0610_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 776f321..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0610_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0660_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0660_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 79cde09..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0660_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0670_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0670_illu.jpg
deleted file mode 100644
index e565494..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0670_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0740_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0740_illu.jpg
deleted file mode 100644
index fd1e3e2..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0740_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0760_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0760_illu.jpg
deleted file mode 100644
index c34afa1..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0760_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0770_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0770_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 984f8be..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0770_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0790_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0790_illu.jpg
deleted file mode 100644
index e46fc5d..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0790_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0830_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0830_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 0ad0c8f..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0830_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0840_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0840_illu.jpg
deleted file mode 100644
index c9e3c9b..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0840_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0870_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0870_illu.jpg
deleted file mode 100644
index a8b4367..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0870_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0930_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0930_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 5f2fe23..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0930_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0980_deco.jpg b/old/60344-h/images/p0980_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 5f1e632..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0980_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p0990_illu.jpg b/old/60344-h/images/p0990_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 0485b6b..0000000
--- a/old/60344-h/images/p0990_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1070_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1070_illu.jpg
deleted file mode 100644
index d0786dd..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1070_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1110_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1110_deco.jpg
deleted file mode 100644
index a009ce5..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1110_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1120_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1120_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 44b23ec..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1120_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1141_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1141_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 0ceb00e..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1141_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1250_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1250_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 6992a35..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1250_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1300_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1300_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 60ff8a5..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1300_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1310_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1310_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 3b48106..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1310_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1330_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1330_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 7597f5e..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1330_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1370_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1370_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 9ee709b..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1370_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1470_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1470_illu.jpg
deleted file mode 100644
index c9f9c79..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1470_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1500_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1500_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 9c3c438..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1500_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1510_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1510_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 761c418..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1510_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1670_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1670_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 6fd6ad5..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1670_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1680_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1680_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 4ac3903..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1680_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1690_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1690_illu.jpg
deleted file mode 100644
index d14cf54..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1690_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1821_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1821_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 1dedf66..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1821_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1840_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1840_deco.jpg
deleted file mode 100644
index cb7a016..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1840_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1850_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1850_illu.jpg
deleted file mode 100644
index ea93e4c..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1850_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1890_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1890_illu.jpg
deleted file mode 100644
index ce84b03..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1890_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1940_deco.jpg b/old/60344-h/images/p1940_deco.jpg
deleted file mode 100644
index 82413cc..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1940_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1950_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1950_illu.jpg
deleted file mode 100644
index dc4d543..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1950_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p1970_illu.jpg b/old/60344-h/images/p1970_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 98ccad4..0000000
--- a/old/60344-h/images/p1970_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2010_illu.jpg b/old/60344-h/images/p2010_illu.jpg
deleted file mode 100644
index af4e9f9..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2010_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2060_deco.jpg b/old/60344-h/images/p2060_deco.jpg
deleted file mode 100644
index ceb89d6..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2060_deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2070_illu.jpg b/old/60344-h/images/p2070_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 7433ceb..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2070_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2170_illu.jpg b/old/60344-h/images/p2170_illu.jpg
deleted file mode 100644
index 90f663b..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2170_illu.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2240_illu1.jpg b/old/60344-h/images/p2240_illu1.jpg
deleted file mode 100644
index 75995d6..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2240_illu1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60344-h/images/p2240_illu2.jpg b/old/60344-h/images/p2240_illu2.jpg
deleted file mode 100644
index a655307..0000000
--- a/old/60344-h/images/p2240_illu2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ