summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60221-8.txt11915
-rw-r--r--old/60221-8.zipbin226617 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 11915 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..5e18acc
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60221 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60221)
diff --git a/old/60221-8.txt b/old/60221-8.txt
deleted file mode 100644
index dce5638..0000000
--- a/old/60221-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11915 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Kertoelmia, by Cornelia Lewetzow, Translated
-by Em. Tamminen
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Kertoelmia
-
-
-Author: Cornelia Lewetzow
-
-
-
-Release Date: September 2, 2019 [eBook #60221]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KERTOELMIA***
-
-
-E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-KERTOELMIA
-
-Kirj.
-
-Cornelia Lewetzow
-
-Suomensi Em. Tamminen
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström,
-1885.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Jouluvierailu.
-Knut Nielsen.
-Sokea sattuma.
-Biina neitsyt.
-Anna.
-Serkku.
-Elisabet.
-
-
-
-
-Jouluvierailu.
-
-
-"Oh, sillä lapsella ei ole hätää mitään", sanoi muudan ruumiikas herra
-välinpitämättömällä äänellä, osoittaen pientä mustapukuista poikaa,
-joka seisoi nojautuneena suurta peiliä vasten ravintolan suuressa
-salissa ja näytti niin eriskummaisen pieneltä sekä hyljätyltä;
-"siellähän on varoja."
-
-"Varoja tosin vähän on, vaan kuitenkin -- ainoastaan viisivuotinen
-ja ihan yksin maailmassa! niin, tiedättehän, että minä olen hänen
-holhojansa."
-
-Viimeinen puhuja oli varteva, tummanpuhuva mies, jolla oli
-korkeapiirteinen muoto sekä viisaat, läpitunkevat silmät; hän ei
-näyttänyt järin hellältä, mutta tuo voimakas ääni kuului kuitenkin
-lauhkealta, kun hän, lapseen kääntyneenä, lausui:
-
-"Juo tuo pöydällä oleva lasillinen maitoa, poikani, ja seuraa sitte
-minua. Sinun tulee nyt pysyä minussa, Erkki, ja totella minua,
-ymmärrätkö?"
-
-Poika tyhjensi äänettömänä lasin, meni sitte ujostelematta holhojan
-luo, katsoi häntä tuntehikkailla silmillään ja kurotti suunsa suuteloa
-varten.
-
-"Mitä nyt? -- ei, pikku räivä, se ei käy kontoon." -- -- Tuo ylöspäin
-kääntynyt suu, jota äiti niin mielellään oli suudellut, sai kieltävän,
-vaikka toki ystävällisen, lyönnin: "Anna minulle kätesi. Ethän sinä,
-toivoakseni, ole niitä, jotka itkuvirsiä vetelevät?"
-
-Mikä halveksimista ilmaiseva sointu oli tuossa sanassa: niitä!
-
-"En!" pienoinen pakotti takaisin kyynelet, ne eivät saaneet tulla
-esiin, "niitä" hän ei tahtonut olla. Suuri voimakas käsi piti kiinni
-pienosista lapsensormista; Erkki seurasi sanaa sanomatta.
-
-Kun he saapuivat holhojan huoneesen, suureen kulmarakennukseen vallin
-vieressä, niin he pysähtyivät.
-
-"Kas, tässä saat kodin, ainakin aluksi. Kiidäppä nyt portaita ylös,
-pikku ressukka, ja soita kaikin voimisi. Etkö tohdi, pieni hupakko?
-Minä saan kaiketi oikein kunnon lailla ravistella sinua, jotta molemmat
-yhdessä viihtyisimme."
-
-Salissa istui tukkukauppiaan nuori, kaunis rouva ja neuloi silkkiin.
-Kun hänen miehensä ja Erkki sisälle tulivat, niin hän kysyi
-innokkaasti, oikeimpa kiivaasti:
-
-"Onko se todellakin totta? Sinä tiedät, Tuomo, kuinka äärettömästi
-sinä mieltäni vastaan teet. Toimita hänet asumaan jonnekin muualle,
-tietysti säädyllisten ihmisten luo, niin olethan sillä velvollisuutesi
-täyttänyt."
-
-"Hän pysyy täällä meillä, minä tahdon itse häntä silmällä pitää. Sinä
-tiedät tahtoni, Elfrida, hänellä pitää olla samat oikeudet kuin meidän
-omilla tapsillamme."
-
-Se oli hallitsija, joka puhui ankarasti ja mahtavasti, hänen käskyänsä
-täytyi totella, ainakin mitä ulkonaisiin oloihin, ruokaan, juomaan ja
-hoitoon kuului.
-
-Erkki ei käsittänyt, mitä sanottiin; hän tarkasteli kauan nuoren
-rouvan ihania kasvoja, hiipi sitte lähemmä, nykäisi hiukkasen hänen
-leninkiään, vetääkseen puoleensa, hänen huomionsa, kosketti käärmeen
-päällä koristettua rannerengasta ja kurotti vihdoin suunsa suuteloon.
-Tuo ei tapahtunut yhtä suurella luottamuksella kuin ensi kerralla, tuo
-pienonen suu tuli esiin epätietoisena ja empivänä, ikäänkuin anoen.
-
-"Sinä olet liian suuri suudeltavaksi" -- rouva työnsi hänet kylmästi
-luotaan, -- "jätä minut rauhaan! -- kas, tuossa on minun suloinen,
-suloinen Elsani, ja Herman tulee hänen perässään koulusta. Sopiihan
-tuokin poika lähettää kouluun, Johnson, niin saa hänestä edes sen ajan
-rauhassa olla. Hän ei muuten erinomaisen vilkkaalta näytä."
-
-"Sitä sinä, Elfrida, et käsitä! hänestä tulee kyllä kelpo poika, jos
-minä väkeni oikein tunnen."
-
-Pikku Erkki tunsi voimakkaan käden päälaellaan, hän ymmärsi sen ystävän
-kädeksi, ja vetäytyi sen suojaan. Mutta suuta ei hän milloinkaan enää
-kurottanut suuteloon, ja lapsen sielussa oli jotakin, joka itki, halasi
-ja lopuksi kuihtui.
-
-Herman oli vaaleatukkainen, kerskaileva, seitsemänvuotinen poika, ja
-Elsa pieni, näivettynyt, kelmeä, pyntätty, nelivuotinen tyttövunukka.
-Erkki silmäili heitä ja he Erkkiä.
-
-"Vai niin, tuletko sinä olemaan täällä?" sanoi Herman ja mittasi häntä
-kiireestä kantapäähän asti, "minäpä kyllä voisin kääntää sinut kokonaan
-ylösalaisin, jos vaan tahtoisin, usko se."
-
-"Koetappa!" Erkin posket hehkuivat, "koeta!"
-
-Tuo suuri poika juoksi, yrittäen nostaa hänet ylös, mutta Erkki seisoi
-kuin naulattuna permantoon ja iski ympärilleen melkein hurjana vihasta.
-Se oli hänen ensimmäinen tappelunsa.
-
-"Oikein!" virkkoi isä, "nuiji kunnon lailla häntä, Erkki! -- Sinä
-suuri könsikkä siellä, häpeäisimpä sinun sijassasi! -- antakaa sen nyt
-riittää, ja pysykää täst'edes aisoissa, te molemmat pennut, sen minä
-vaadin. Ei, Elfrida, sinä et saa hyväillä poikaasi, se oli hän, joka
-alkoi."
-
-"Oikein!" -- mikä merkitys tuli tuolla sanalla Erkin elämässä
-olemaan, se ei kuulunut harvoin, ja se kiihotti häntä yhä eteenpäin,
-lisäsi hänen voimiaan ja vahvisti hänen tahtoansa. Hän sai tuossa
-perheessä vähitellen vakavan sijan, jota ei kukaan vastaan pannut.
-Koulussa oli hän ahkera ja uljas, valmis puoltamaan itseään kielellä
-ja kädellä, jos joku häntä liian lähelle tuli. Hänessä oli mahdoton
-tuntea tuota entistä vienoa, ujoa poikasta. Mutta toisinaan hän toki
-heräsi väkevästi ja hartaasti halajamaan kotoa sekä rakkautta. Tällöin
-hän saattoi heittäytyä pitkäkseen johonkin yksinäiseen huoneesen ja
-nyyhkyttää sydämmen pohjasta.
-
-Sellaisia mielenilmauksia sattui ijäkkäämpänä yhä harvemmin, vaan ne
-olivat sitte myöskin voimakkaampia ja katkerampia, kun ne tulivat.
-Moisen puuskan jälkeen -- hän itse piti sitä puuskana -- astui Erkki
-toista vertaa urheampana ja iloisempana seuraan, hän ei tahtonut olla
-niitä, jotka itkuvirsiä vetelevät.
-
-Tuo halaus, vienous, joka hänen sielunsa pohjalla uinaili, täytyi mihin
-hintaan hyvänsä tulla kätketyksi, kernaimmin muserretuksi.
-
-Se rukous, jonka hänen äitinsä oli hänelle opettanut, oli jo aikoja
-unohtunut, pienet aamu- ja ehtoovirret niinikään. Tuossa perheessä ei
-milloinkaan mitään virsiä veisattu, vaan hän oppi monta muuta iloista
-ja kaunista laulua. Rouva Johnson, joka asetti seurustelemisen taidon
-yli kaiken muun, alkoi hänelle yhä enemmän arvoa antaa. Kateuden ja
-ihmettelyn sekaisilla tunteilla hän näki tuon kauniin ja viisaan
-pojan yhä päivä päivältä varttuvan ja kehittyvän. Herman oli ja pysyi
-tomppelimaisena nulikkana; hän saattoi kyllä tavallaan sukkelakin olla,
-vaan seuraelämässä komeilemaan hänestä ei ollut. Kumpaisenkin pojan tie
-koulussa kävi pian eri suunnalle. Herman halusi kauppaan, Erkki tahtoi
-opiskella, tulla joksikin suureksi, mainioksi.
-
-Ja holhoja saarnasi omalla tavallaan hänelle siveysoppia; hän saarnasi
-tahrattomasta elämästä; sellaista hän itse oli elänyt, ilman sitä ei
-ollut kaikesta muusta mihinkään.
-
-"Onneton se mies, jonka entisyys saattaa nousta aaveena häntä
-uhkaamaan!" sanoi hän.
-
-Eräs vanha sukulainen kävi joskus tervehtimässä; se oli nuoruudessaan
-ollut opettajattarena ja eli nyt tukkukauppijaan hyväntahtoisuudesta.
-Tämä kyllä antoi ani harvoin jotakin pois, vaan kun hän antoi niin hän
-teki sen antelijaalla kädellä, minkäänlaista kiitollisuutta vaatimatta.
-Mainitulla vanhalla neidolla oli yltäkylläisesti toimeentuloansa varten.
-
-"Mutta, lapseni", rohkeni tuo neito eräänä päivänä sanoa, pyyhkiessään
-silmälasiaan ja vähän väliä yskähdellen, "ettekö milloinkaan käy
-kirkossa? -- mitenkähän pahoina päivinä on käyvä?"
-
-Rouva Johnson katsoi häneen harmistuneena:
-
-"Ethän sinä, toivon ma, meille pahoja päiviä soisi?"
-
-Tukkukauppijas hymyili; hänen äänensä oli puolittain, pilkallinen,
-puolittain etevämmyyttä ilmaiseva, kun hän vastasi:
-
-"Kirkossa käymällä tuskin viisaammaksi tullaan, Greta täti, tuskimpa
-paremmaksikaan, niin paljon kuin minä tiedän."
-
-Tuo yksinkertainen olento raukka pudisti päätänsä; hän sai niin
-paljon hyvää häneltä, kumpa hänkin puolestaan olisi saattanut antaa
-palkinnoksi jotakin omasta hyvyydestään, jota tukkukauppiaalta puuttui!
-Murheisin mielin hän hoippui kotiin, mutta tukkukauppijas nousi
-seisomaan ja sanoi:
-
-"Minä olen aina epäillyt, että hän on yksi noita pyhimyksiä. No, hän,
-raukka, ei ollut muassa, kun ruuti keksittiin!"
-
-Äiti oli vihainen, pitikö tuollaisen vallanalaisen olennon nuhde hyvänä
-pidettämän? Hänen paha tuulensa toki kääntyi, kun Herman matki tuon
-vanhuksen puhetta ja Elsa osoitteli hänen horjuvaa käyntiään.
-
-Kaikki he osasivat muita naurunalaisiksi tehdä, isä kuivalla tavallaan,
-äiti kylmästi ja terävästi, Elsa hupakkomaisesti ja Herman törkeästi.
-Erkki tuli pian mestariksi taidossa, ja se antoi hänelle jonkunlaisen
-paremmuuden. Hänen mielenlaatunsa ja koko ajatusjuoksunsa saivat,
-ainakin pintapuolisesti, maailmanmielisen, käytännöllisen suunnan.
-Tukkukauppijas Johnson oli ylpeä kasvatistaan.
-
-"Oikein!" miten mahdikkaasti ja täysiäänisesti se kuului; holhojan käsi
-oli suosion merkkinä tuon nuoren lakitieteen kandidaatin olkapäällä,
-"oikein poikani, ja onneksi olkoon! -- mitä nyt tuumailet?"
-
-"Ensiksikin levähtää ja katsahtaa ympärilleni, lyhyesti sanoen, elää."
-
-"Olkoon niin, lyhyen ajan, vaan sitte?"
-
-"Minulla on jo kaksi tarjousta kesäksi", Erkki nauroi iloisesti,
-"asianajaja Storm, vanha johtajani sillä alalla, on kysynyt, enkö
-haluaisi ottaa paikkaa hänen konttoorissaan, ja asioitsija Busch on
-kutsunut minua ulkomaan matkalle -- Schweiziin ja Italiaan, luullakseni
--- yhdessä hänen ja hänen nuorten tyttäriensä kanssa."
-
-"Vai niin, vai on hän tehnyt sen! -- sanonpa sinulle toki vaan yhden
-seikan: sen miehen käy pian ohraisesti, ja muista, että helpompi
-on tehdä solmu kuin purkaa se. Ensimmäinen tarjous näyttää minusta
-paremmin hyväksyttävältä; Stormilla on jo hyvä maine, ja hänellä on
-tehtäviä yllin kyllin. Tee kuinka tahdot, Erkki, vaan harkitse ensin."
-
-"Ei kiirettä ollenkaan; uudenvuoden tällä puolen tahdon vain levähtää."
-
-Erkki meni huoneesensa ja istui kirjoituspöydän ääreen. Hänen leponansa
-oli oikeastaan toinen tutkiminen, eräs lempiaine, jota hänen oli ollut
-pakko lakitieteen tähden jättää. Hän oli salaisesti kielentutkija,
-ja hänen pöydällään oli hollantilaisia, espanjalaisia, italialaisia,
-vieläpä venäläisiäkin kirjoja -- enimmästi raamattuja, sillä niitä oli
-niin helppo saada sekä oivallinen toisiinsa verrata, kun kreikkalainen
-teos ohjeena oli. Erkki katsahti kelloaan ja asettui mukavaan asentoon
-ikäänkuin se, joka jotakin makupalaa odottaa. Mutta hän nousi äkkiä
-ylös, tärkeä apulähde puuttui, hänen täytyi kiirehtiä, saadakseen sen,
-ennenkuin sen omistaja matkusti kotiinsa joululuvalle.
-
-"No, niin", hän ajatteli, "tuon ahkeran kumppanin kohtaan kyllä. Mutta
-mistä se johtuu, ett'en milloinkaan tule sitä miestä lähemmäksi, vaikka
-se niin ihmeellisesti minua puoleensa vetää?"
-
-Erkki ei nyt ensi kertaa mietiskellyt sitä suhdetta, joka hänen ja tuon
-nuoren koulumiehen, Sven Langen, välille oli muodostunut. Kaikissa
-tieteitä koskevissa seikoissa heillä oli sama mielipide; Erkki --
-joka niillä aloilla oli vähäpätöisin -- katsoi ylös kumppaninsa
-perusteellisuuteen ja raittiisen, nerokkaasen käsitykseen, kun taas
-Sven puolestaan rakastettavimmalla alttiudella häntä ohjasi; mutta
-siihen se jäi. Mitään keskustelua muista seikoista ei heidän välillään
-oikein syntynyt; kun Erkki katsoi noihin selkeihin, lapsellisiin
-kasvoihin, niin hän ei voinut tavallista vapaata puhetapaansa pitää,
-eikä myöskään Sven ottanut sanoakseen, mitä hänellä ehkä olisi
-sanottavaa ollut. Keskustelu siis tykkänään keskeytyi tahi johtui taas
-rakkaihin kirjoihin.
-
-Mutta mitähän oli se nauru, niin raitis ja vastustamattomasti tarttuva,
-että Erkin, joka seisoi oven takana ja kolkutti, täytyi vastoin
-tahtoansa nauraa muassa? Oliko se todellakin hiljainen, salamielinen
-Sven Lange, joka niin nauroi?
-
-"Hyvää päivää! -- vai, tekö se olette!" Sven asettui oven eteen,
-epäröiväisyyden ilmaus vilahti hänen hymyileville kasvoilleen, sitte
-hän, vähän arveltuaan, antoi tilaa Erkille.
-
-"Käykää sisään vain, Anker! -- Äitini, kandidaatti Anker, minun
-ystäväni", esitteli Sven.
-
-"Tervetuloa, te tulette juuri parhaiksi!" kuului ystävällisesti häntä
-vastaan. Tuolla äänellä oli omituinen vilpitön sävel; pari selvää,
-sinistä silmää, samalla kertaa lempeätä ja viisasta, kiintyi vähin
-häntä tutkimaan.
-
-"Sven tekee pilaa minun suurista laitoksistani", jatkoi Svenin äiti,
-osoittaen pöydälle, jossa täyteläinen lautanen höyryäviä verimakkaroita
-lumivalkoisella pöytäliinalla komeili, "hän kyysyy, pitääkö hänen
-todellakin ne yksin syömän. Ei, sitä ei sinun tarvitse tehdä -- no,
-kas, nyt hän nauraa taas -- meitä on kolme osakasta, ja kenties tulee
-vielä useampia tänne. Istukaa, tämä makkara on aivan oivallista ja
-hyvää."
-
-Hän näytti niin hauskalta luontevassa, vähän, maaseutumaisessa
-puvussaan; äidillinen mielyttäväisyys ilmausi koko hänen olennossaan.
-
-Erkki vakuutti, ett'ei hän milloinkaan ollut niin hyvää makkaraa
-syönyt. Rouva silmäili taas tutkien Erkkiä.
-
-"Ystäväsi on meidän Akselin näköinen, -- eikö se milloinkaan ole sinun
-mieleesi juolahtanut, Sven?"
-
-"Kyllä, monta kertaa, mutta heidän kasvojensa eleet ovat niin
-erilaiset!"
-
-"Tosiaanko?"
-
-Erkki ei ollut täydelleen tyytyväinen siihen pään pudistukseen, joka
-vastauksen sijaan seurasi.
-
-"Kuule, Sven", alotti äiti taas, "muistathan, mistä puhuimme..."
-
-"Kyllä, äiti hyvä, mutta minä luulen, ett'ei siitä ole mitään hyötyä.
--- Saatanhan yhtä hyvin sanoakkin, mistä kysymys oli: äitini kysyi,
-eikö minulla olisi halua ottaa" kumppania muassani kotiin jouluksi, ja
-nyt hän luulee, että te kenties -- mutta minä, joka tunnen teidät, en
-luule ollenkaan, että te tahdotte. Pappila talonpoikain joukossa, ja
-"lisäksi jouluaikana, siinä kaikki, mitä saatamme tarjota."
-
-"Mutta, Sven, oletko kokonaan unohtanut, mitä sanoit?"
-
-"En, minä tiedän aivan hyvin, mitä sanoin... meidän vanha pappilamme on
-herttaisin paikka koko maailmassa, vaan hänestä se ei niin ole."
-
-"Mistä sen tiedätte?" sanoi Erkki, joka tunsi itsensä hiukan
-närkästyneeksi.
-
-Sven katsoi häntä suoraan silmiin.
-
-"Minä tahtoisin mielelläni teidät kanssani, älkää luulko toisin. Mutta
-minusta nähden on koko meidän olemistapamme niin perinpohjin erilainen
-kuin teidän."
-
-"Nythän en tiedä, olenko taikka enkö ole kutsuttu", sanoi Erkki äitiin
-kääntyneenä.
-
-"Kutsuttu luonnollisesti. -- Te matkustatte poikani seurassa; me
-lähetämme, niinkuin tavallisesti, vanhat vaunut häntä noutamaan."
-
-Se oli hupainen ateria; iloisa, hilpeä mieliala vaikutti Erkkiinkin.
-Hän ei saattanut oikein selittää, mikä äidin puheen niin viehättäväksi
-teki; syy kenties oli siinä, että kaikki hänen puheensa näytti tulevan
-sisältäpäin ja olevan sanottu täydellä todella, mikä hänestä oli ani
-harvinaista. Hänen lähimpään piiriinsä kuuluvat naisolennot puhuivat
-tavallisesti ainoastaan sanoakseen jotakin, ainoastaan ollakseen
-rakastettavia ja tullakseen huomatuiksi.
-
-Kun Erkki sittemmin kertoi tukkukauppijas Johnsonille, kuinka hän aikoi
-joulun viettää, niin tämä nauroi.
-
-"Se tekee sinulle hyvää, poikani; minä ennustan, että sinä saat nauttia
-hyväksesi sekä aamu- että iltasaarnoja. -- Se pappi oli kummallinen
-veitikka nuoruudessaan. Hän oli varakas, vaan valitsi kuitenkin papin
-viran, vaikka se oikeastaan oli isän tahtoa vastaan."
-
-"No, anna minun koettaa sitäkin", pyysi Erkki keveämielisellä,
-vallattomalla puhetavallaan. "Asioitsija on sitä paitsi kutsunut minua
-tanssiaisiin joulupäivän illalla; jos pappilassa tulee liian ikävä,
-niin onhan minulla hyvä tekosyy matkustamaan."
-
-Tukkukauppijas rypisti otsaansa.
-
-"Niin, tiedäppäs, jos pappi ja asioitsija rinnattain pannaan, niin
-pidän toki papin parempana."
-
-Rouva Johnson ja Elsa -- joka nyt oli täysikasvuinen kaunis neito,
-aivan kuin viimeisestä muotilehdestä leikattu -- tekivät tuon matkan
-naurunalaiseksi ja ivasivat Erkkiä; Erkki lopullisesti harmistui ja
-kyllästyi siitä, jopa melkein halusi jättää koko retken siksensä.
-
-Jos minulla vain olisi sopiva este! ajatteli hän vielä joulun aaton
-aattona, Svenin asunnolle mennessään. Pappilan vaunut olivat kuitenkin
-jo pihalla, ja Sven seisoi ovella, koreja ja paketteja ympärillään.
-
-"Hyvä, että tulitte ajoissa! -- Isäni on lähettänyt teille turkkinsa.
-Me saamme vinhaa tuulta ja kylmää aukialla, sanoo Olli. -- Kas niin,
-nyt istumme mukavasti, eikö totta? -- Levitä kaikki purjeet, Olli,
-meidän täytyy olla kotona ennen teenjuontiaikaa."
-
-Kuinka sydämellisesti iloinen oli Sven, sitä oli hänen mahdoton
-salata, vaikka hän hillitsi itseänsä Erkin tähden; se tapakin,
-jolla hän katseli ympärilleen ja huurteista sumua syvään sisäänsä
-hengitti, ilmaisi hänen mielentilansa. Sydämmellinen riemu oli hänen
-äänensä soinnussa, niissä Ollille tehdyissä, pikaisissa kysymyksissä,
-joiden alkuunpanijana oli lyönti Ollin harmaalle viitalle, niimpä
-siinä tavassakin, millä hän äidin hauraita, herttaisia, joulukuuseen
-pantavia tavaroita sisältävästä korista kiinni piti ja sen kannen alle
-tirkisti. Hän tuskin saattoi järjellisen ihmisen lailla istua alallaan
-istuinpaikallansa. Erkki tarkasteli häntä uteliaasti ihmetellen sekä
-tuntien, ett'ei hän itse ollut milloinkaan iloisena ollut.
-
-"Täällä on kaunista, eikö totta? Tällä matkalla kuljetaan monen metsän
-ohitse ja läpitse. Te saatatte nähdä Furejärven tuolla kaukana, jos
-nousette seisomaan; -- niin kototie on herttainen tie!"
-
-Erkki ei nähnyt juuri muuta kuin sumua, joka peitti kaikki
-yksitoikkoiseen vaippaansa. Hän istui toki lämpöisesti ja hyvästi papin
-karvaisissa turkeissa, ja neljä tuntia kuljettua oltiin määrän päässä.
-
-Koiran haukunta ja iloiset tervetulohuudot ottivat heidät vastaan;
-valo salista loisti ystävällisesti pihalle, lämmin ilmavirta aaltoili
-avonaisesta ovesta heitä vastaan.
-
-"Isä!"
-
-Sven juoksi suoraan isänsä syliin ja oli vähällä tuupata hänet kumoon,
-sen jälkeen äidin syliin, ja siihen hän jäi.
-
-Erkki seisoi aivan hiljaa; hänen sisässään liikkui jotakin tuon vanhan
-ikävöimisen tapaista, jonka hän luuli juurineen pois nyhdänneensä.
-
-"Tervetuloa!"
-
-Pappi katsoi häntä silmiin selvällä ja tutkivalla katseella, joka
-painui aina sydämmen syvyyteen.
-
-"Sydämmellisesti tervetuloa ja olkaa kuin kotonanne meillä!" Äiti
-tarttui hänen käteensä ja vei hänet sisään.
-
-"Hyvää päivää, vanha Hanna! ja sinä, Maikki, vai on hänellä vielä
-kiharat jäljellä, äiti! -- ja Elli, ei, pikku Elli kulta, älä nouse
-ylös, ompa toki oikein hauskaa saada nähdä Elliä!"
-
-"Niin, eikö se ole merkillinen muutos?"
-
-Elli istui nojatuolissa ei kaukana kakluunista, kaksi pientä
-kainalosauvaa vieressä. Täytyi todellakin olla hyvin perehtynyt
-oloihin ja tietää, mikä pieni vaivainen olento hän ennen oli ollut,
-saattaakseen ylistää hänen reipasta muotoansa; mutta tosiseikka oli,
-että hän näytti iloiselta, oikeimpa säteili riemusta tuo kelmeä muoto.
-
-"Kasvatussisareni", esitti Sven, "perheen aarre, meidän pieni
-silmäterämme, vasta täyttänyt yksitoista vuotta; Hanna, vanhin
-sisareni, kymmenen vuotinen; villikissa tässä -- no, Maikki, olehan
-nyt kiltti -- viiden vanha. Muudan nuori herra, yhdentoista kuukauden
-ikäinen, ei ole tässä saapuvilla. Meidän on aivan hirveästi nälkä,
-äiti, ja odotamme oivallista kestitystä."
-
-Kaikki lapset tahtoivat istua Svenin luona, mutta hän itse tahtoi istua
-äidin luona, hän väitti, että hänellä oli oikeus siihen, ja Ellin hän
-tahtoi olemaan hänen toisella sivullaan laittamassa hänelle voileipiä.
-
-Puhe sujui keveästi ja vapaasti, vasta tulleilta kysyttiin monia
-seikkoja, Erkki tuli taas hilpeäksi ja rattoisaksi.
-
-Äiti itse vei Erkin ystävälliseen, hauskaan vierashuoneesen.
-
-"Olkaa kuin olisitte kotonanne", sanoi hän taas.
-
-Kotona! niin, tämä oli koto, mutta hänellä ei ollut milloinkaan mitään
-kotoa ollut, hän ei milloinkaan ollut mitään kotoa tuntenut! ja kaipaus
-heräsi hänen sielussaan; huomaamatta häneen hiipineen lempeän, iloisan
-mielialan sijaan tuli synkkiä, katkeria tunteita.
-
-Miten he rakastivat toisiaan! -- Hän ei rakastanut ketään, ei mikään
-side sitonut häntä kehenkään eikä ketään häneen.
-
-Oli valoisa päivä, kun Erkki heräsi. Mitähän säveleitä ne olivat?
-
-"Halleluja, Halleluja!"
-
-"No, nythän siitä on jotakin tulossa", hän nousi kyynäspäilleen ja
-kuunteli ilkkuvin katsein, mutta ei tullut mitään enempää, viimeiset
-soinnut vain haihtuivat hiljalleen. Samalla kertaa pettyneenä ja
-keventyneenä nousi hän ja pukeutui.
-
-"Iloista joulua, Anna, kiitoksia itsellesi!" kuului ulkoa, "iloista
-joulua!"
-
-Hän nosti akkunaverhoa ja silmäili ulos. Oli selkeä, päivänpaisteinen
-pakkasilma, puistokäytävän ja puutarhan puut hohtivat lumivalkoisessa
-puvussa; katon räystäässä riippui jääpuikko jääpuikon vieressä
-sädehtiväisinä kuni timantit. Nuori naisihminen tuli kyökistä, suuri
-ruisleipä kainalossa ja nyytti kädessä. Hänen pieni poikansa --
-lystillinen, lyhyt pallero, yhtä paksu kuin pitkäkin, jolla olivat
-pisamaiset kasvot, punoittavat posket ja koko muoto ilosta säihkyvä
--- juosta nytkytti ilomielin hänen sivullaan, pitäen kiinni hänen
-hameistaan sekä kantaen hänkin pientä nyttyä, josta kuusenoksia ja
-piparkakkuja pistäytyi esiin.
-
-"Iloista joulua!" kuului taaskin, "ja kiitoksia, kiitoksia kaikille!"
-
-"Kiitoksia itsellesi, Juho, iloista joulua! ja terveyttä ja kaikkea
-hyvää!"
-
-"Älä unohda tupakkia, äiti", huusi Sven, tullen juosten, "Kyöpenhaminan
-tupakkia, ukko, ja iloista joulua!"
-
-Sitte tuli eräs nainen, kantaen reunoja myöten maitoa täynnä olevaa
-ruukkua, hänellä oli vehnäleipä kainalossa ja juusto kädessä. Kolme
-pientä vaaleahiuksista lasta seurasi häntä; ne hyppivät tyytyväisinä
-ympärillä ja näyttivät äidille saaliinsa, kukin heistä oli saanut
-pienen lahjan. Äiti itse oli surupuvussa ja aivan itkeneen näköinen.
-
-"Iloista joulua, Katri!" sanoi papin rouva lempeästi ja hellästi,
-"tiedäthän kyllä, kuka pitää huolen leskestä ja orvoista; iloista
-joulua!"
-
-Mikä sydämmestä tuleva sointu hänen sanoillaan oli; vaan hänen
-äänensähän oli sellainen.
-
-Viimeiseksi saapui ijäkäs, kokoonkutistunut vaimo käydä horjuen,
-vanha paksu päähine päässä ja sauva kädessä. Hän kantoi suurta leipää
-toisessa, juustoa toisessa kainalossaan, maitopyttyä vasemmassa, sauvaa
-ja kokoonsolmittua liinasta oikeassa kädessä. Käynti häneltä sujui vain
-hiljalleen, hän tunnusteli hitaasti eteensä sauvallaan.
-
-Pastori Lange tuli käyden toiselta puolelta, hän katsahti tuon
-vanhuksen menoa, samassa putosi kaunis punainen omena nytystä ja vieri
-pitkin permantoa. Vanhus kääntyi ympäri; helppo todellakaan ei ollut
-vanhaa selkää taivuttaa, kuinka saisi hän omenan ylös?
-
-Rovasti kiirehti sitä ylös ottamaan; hän otti hatun päästänsä ja
-kurotti vanhukselle ensin omenan ja sitte kätensä.
-
-Aurinko valaisi kumpaisenkin kasvoja, ja niistä kuvastui rakkaus,
-molemminpuolinen rakkaus, siitä ei saattanut erehtyä. Erkki yritti
-puhua pilaa, vaan se ei käynyt päinsä.
-
-Iloista joulua! sanoivat he toisilleen, ääntä ei saattanut kuulua,
-mutta se näkyi niistä kasvojen liikkeistä, joita he toisilleen tekivät.
-Näytti aivan, kuin jos tuo selkein, tunnokkain katsein silmäilevä mies
-ynnä vanha, yksinkertainen vaimo olisivat lahjoja vaihtaneet.
-
-Ja kaipaus liikkui taas Erkin rinnassa, hänet valtasi tunto siitä,
-että hän on hyljätty. Niin, hän oli tämän jouluilon ja tämän rakkauden
-ulkopuolella, kokonaan ulkopuolella. Jos hän saattaisi edes hymyillä
-heille, mutta hän ei saattanut sitäkään, hän ei tuntenut itseään.
-
-Salissa istui pikku Elli, akkunan ääressä lekotellen.
-
-"Viihdytkö täällä?" kysyi Erkki.
-
-"Viihdyn!" Elli kurotti pienet, ohuet kätensä ylöspäin, täydellisesti
-tyytyväisenä muodoltaan.
-
-"Kuinka kauan olet ollut täällä?"
-
-"Vuoden ja kaksi kuukautta. -- Ennen ei minulla ollut niin hyvää oloa."
-
-Väristys kävi läpi lapsen ruumiin.
-
-Hetken kuluttua tuli Hanna juosten läpi huoneen, esiliinan alla
-jotakin, jota ei yhdenkään ihmisen pitänyt saada nähdä. Ihan punainen
-oli tuo pieni sinisilmäinen veitikka, jolla olivat syvät kuopat
-poskissa ja kiiltävät, ruskeat palmikot niskassa riippuvina; hän oli
-vilkas ja iloinen, kevyt kuni höyhen ja joka paikassa läsnä. Maikki
-seurasi häntä ja näytti alakuloiselta.
-
-"Minä en saa olla missään Hannan salaisuuksilta", sanoi hän, "ja alkaa
-käydä ikäväksi; -- on niin pitkä aika iltaan. Osaatko sinä leikata?"
-
-Pieni, pyylevä käsi koski Erkin käsivarteen; lapsen kauniit silmät
-katsoivat kysyvästi hänen silmiinsä.
-
-"En todellakaan tiedä, osaanko", sanoi Erkki, hyväillen pehmeitä
-kiharia ja nostaen hänet saamattomana polvelleen -- hänellä ei ollut
-varsinaisesti ollut mitään tekemistä lasten kanssa; "mutta minä tahdon
-koettaa. Mitä sinä haluat?"
-
-"Kanan poikinensa."
-
-"Sitä en varmaan milloinkaan voi saada toimeen."
-
-Hän leikkasi innokkaasti Maikin tylpillä saksilla.
-
-"Akseli osasi leikata niin hyvin, lehmiä, hirviä ja jäneksiä, vieläpä
-kaniinejakin. Minulla on hänen leikkaamansa haikara; hän maalasi sen
-sitte, sillä on oikein punaiset sääret. -- Tiedätkö", kuiskasi hän
-tuttavasti, "missä Akseli jouluaan viettää?"
-
-Tuo kysymys oli Erkistä kovin vastenmielinen, hän vastasi aivan
-lyhyesti "en", leikaten yhä kanaa.
-
-"Ylhäällä Herran luona!" -- Hän silmäili, minkä vaikutuksen se
-lause teki, selitti Erkin katseen omalla tavallaan ja kysyi aivan
-sääliväisesti: "Onko sinulla ketään tuolla ylhäällä?"
-
-Äidin sisään tuleminen säästi Erkiltä vastauksen; hän sanoi vain:
-
-"Pikku Maikki puhuu veljestään."
-
-"Niin, Jumalan kiitos, että hän muistaa häntä", sanoi äiti, ja hänen
-iloiset kasvonsa synkkenivät, sekä kädet menivät ehdottomasti ristiin;
-"oi, se oli kauhea suru... viidentoista vuotinen poika, ja niin suuret
-toiveet kun hänestä olivat!"
-
-Ainoastaan silmänräpäyksen kuluttua valo tuli kasvoille takaisin.
-
-"Surulla on tarkoituksensa", jatkoi hän lempeästi, "se vetää meitä
-ylöspäin."
-
-Erkki tunsi äidillisen käden olkapäällään: "Te olette hänen näköisensä."
-
-Ei kasvoinpiirteiden suhteen, ajatteli Erkki heti; kuinka saattoikaan
-hän siinä katsannossa olla tästä kodista olevan lapsen kaltainen?
-
-Pimeän tultua vaihtui tuo iloinen kiire omituiseen, juhlalliseen
-levollisuuteen; äiti yksin oli vielä ulkona lopettamassa toimiaan.
-
-"Nyt tanssimme joulukuusen ympärillä!"
-
-Erkki pysyi erillään, vaan hänet vedettiin piiriin. Elli hyppeli
-myöskin pienten kainalosauvainsa nojalla; Sven ja Anna pitivät hänestä
-kiinni. Äitiä pidettiin myöskin hameesta kiinni, sillä käsivarsillaan
-hän kantoi kaunista poikaansa, joka suurin, kummeksivin silmin monia
-kynttilöitä tirkisteli ja käsiään niitä kohden kurotti.
-
-"Siit' on meill' iloinen aika."
-
-Isä alkoi ja muut yhtyivät veisaamaan.
-
-Erkillä oli kaunis ääni, ja hän lauloi mielellään, mutta tätä -- ei,
-hän ei voinut tätä kestää. Uljaalla temmahduksella hän vapautti itsensä
-ja pakeni etäisimpään huoneesen.
-
-Hiljaisia askeleita kuului, ihan varmaan tahdottiin häntä viedä
-takaisin, vaan hän ei ollut menevä!
-
-Se oli rouva Lange, joka lähestyi; hän ei pyytänyt häntä sisälle
-tulemaan, vaan kysyi aivan odottamatta:
-
-"Saatatteko muistaa äitiänne?"
-
-Erkille oli huojennukseksi, ett'ei hän puhunut joulusta,
-virrenveisuusta tahi muusta semmoisesta.
-
-"Minä muistan hänet vain hyvin hämärästi. Samana aamuna, jona hän
-matkusti -- hän kuoli eräässä ulkomaisessa kylpylaitoksessa -- tuli hän
-vuoteeni ääreen ja suuteli minua. Hän oli surupuvussa, ja minä tunsin
-hänen kyyneleitään otsallani."
-
-"Silloin antoi hän pienen lapsensa Jumalan käsiin."
-
-"Te ette saa minulle tuolla tavalla puhua!" sanoi Erkki, hypähtäin
-kiivaasti seisomaan, "minä en kestä sitä, minä en tunne itseäni, eikä
-teillä ole aavistustakaan siitä, millainen minä oikeastaan olen."
-
-"Ennen uskoin aina", hän jatkoi kiihkoisesti, "että kaikki tyyni oli
-ilvettä ja teeskentelyä tahi, parhaassa tapauksessa, ulkokiiltoa ja
-unelmaa, vaan nyt kohtaa minua elävä todellisuus. -- Minä en tarkoita,
-että itse uskon, käsittäkää minut kaikin mokomin oikein, ei, sitä en
-tarkoita! vaan minä en saata epäillä, ettette te ja teidän omaisenne
-olisi totisia, totuutta rakastavaisia ihmisiä; minä uskon teidän
-uskonne vilpittömäksi, kohtaahan se minua totuudessa ja rakkaudessa
-ilmautuvana elämänä. Minä en saattanut veisata muassa, vaikka elämäni
-olisi siitä riippunut! Tiedättekö, millaiselta minä omissa silmissäni
-näytän? Sadun peikolta, jonka täytyy ristinmerkkiä paeta."
-
-"Se oli ruma vertaus", sanoi rouva Lange, hänen käteensä tarttuen;
-"minä en mieli teitä verrata pakenevaan peikkoon, vaan pikemmin
-polvilleen lankeavaan Pyhään Pietariin, joka lausuu: 'Herra, mene pois
-minun tyköäni, minä olen syntinen ihminen!'"
-
-Taas laulettiin salissa; vienot lasten äänet taipuivat kauniisti isän
-vasken lailla kumajavan äänen mukaan.
-
-"Tulkaa tekin sisälle!"
-
-"Ei, minä en voi, en todellakaan voi! -- mieleni tulee niin
-omituiseksi; minun pitää päästä ulos!"
-
-"No, hyvä sekin, menkää vain, mutta ulos tähtien alle."
-
-Rouva aukaisi taas oven ja rukoili hiljaa, juurikuin peljäten, että hän
-häiritsisi hänen ajatusjuoksuaan.
-
-"Mutta ottakaa päällystakki yllenne, nyt on niin kylmä."
-
-Tämä pieni huolenpito, koko tuo äidillinen käytöstapa saattoivat mitan
-ylitsevuotavaksi. Kyynel murtihe esiin, jopa toinen ja kolmaskin.
-
-"Olenko peräti lumottu!" Hän polki maata.
-
-Ilta oli hiljainen, selkeä ja kylmä, miljoonia tähtiä säihkyi ja
-vilkutti. Erkin ajatukset kuohuivat, ne ikäänkuin vapauttivat itsensä
-ja muuttuivat ääniksi, jotka puhuivat huolimatta, tahtoiko hän niitä
-kuulla taikka ei.
-
-"Hän antoi pienen lapsensa Jumalan käsiin! -- niinkö? Sekö se oli,
-jonka hänen äitinsä oli sinä aamuna tehnyt?"
-
-"Onko sinulla ketään tuolla?" tuo lapsen kysymys tuli taas; "onko
-sinulla ketään tuolla?"
-
-"Jos!" -- eihän toki, hän ei kestänyt sitä, kuolleet olivat kuolleet,
-poissa ainiaan.
-
-Virrenveisuu kuului rauhallisin sävelin huoneesta, hänen kulkiessaan
-edestakaisin pihalla kuni rauhaton henki.
-
-Ja hän muisteli kulunutta elämäänsä, koko oloansa holhojan perheessä;
-eikö sielu ollut saanut kiviä leivän sijaan, yhä vain kiviä?
-
-Ennen ripille laskentaa oli hänellä ollut omantunnon epäilyksiä, jopa
-oli hän kerran sanonutkin: "Mitä minun pitää tehdä? Minä en usko, mitä
-pappi sanoo." Ja holhoja oli vastannut hänelle: "Se on ikävä seikka,
-se; mitä vähemmän sitä ajattelee, sitä parempi; sinun on pakko vastata
-samoinkuin muutkin, poikani."
-
-Erkin tultua sisälle toivottivat kaikki toinen toiselleen: Hyvää yötä,
-hyvää yötä! ja iloista joulua! Silmät säteilivät.
-
-"Kiitoksia!" sanoi hän, "kiitoksia, kiitoksia!" mutta hänellä ei ollut
-mitään toivotusta takaisin heille. Kuinka lukemattoman monta kertaa hän
-olikaan ennen ajattelemattomasti ja kevytmielisesti sanonut: iloista
-joulua!
-
-Isä katsoi häneen; hän havaitsi herättävänsä huomiota ja lähestyi nyt.
-
-"Hyvää yötä!" lausui isä, jonka syvä, totinen katse kävi suoraan hänen
-sielunsa sisään, isällinen käsi laskeutui hänen päänsä päälle. "Jumala
-antakoon teille iloisen joulun!"
-
-Mutta mitä kaikki tuo olikaan? -- Erkki käveli edestakaisin permannolla
-sisällisesti liikutettuna. Miksi tulivatkaan kaikki nuo raamatunlauseet
-juuri nyt hänen mieleensä? Kuni enkelien sävelet ne hänen ympärillään
-kajahtelivat.
-
-"Olen vähällä kadottaa ymmärrykseni, luulen ma!" Hän heittäytyi
-synkkämielisenä vuoteelleen.
-
-Kun Erkki heräsi, niin virrenveisuu taas hänelle kuului papin huoneesta.
-
-"Kas niin, nyt ne alkavat taas!" hän ajatteli, mutta siitä ei
-tullutkaan enempää. Hetken perästä kolkutettiin ovelle.
-
-"Sähkösanoma teille, ihan varmaan joulutervehdys."
-
-Hän aukaisi sen. Siinä oli vain: "Älkää unohtako tanssiaisia!" ynnä
-asioitsijan nimi.
-
-Erkki hypähti kiireesti ylös, ikäänkuin olisi hän yht'äkkiä vapaaksi
-päässyt. Siinähän oli keino päästä pois, pois kaikesta tuosta
-näkymättömästä, joka riivasi mielen ja sitoi ajatukset. Kotona oli hän
-paremmin onnistuva tulemaan selvyyteen itsensä kanssa.
-
-Perhe istui juhlallisen teepöydän ympärillä aamulla, kun hän tuli
-sisälle ja kertoi, mitä sähkösanoma sisälti.
-
-"Lähdetkö?" kysyi Sven, terävästi katsahtain.
-
-"Ajattelin lähteä, jos se päinsä käy."
-
-"Minä luulen, että ainakin joku tänään kaupunkiin matkustaa." Äiti,
-näin sanoessaan, katsoi lempeästi häntä. "Mylläri varmaan menee
-vastanaitua tytärtänsä katsomaan ja on siellä yön. Ihan luonnollista
-on, ett'ette tahdo tanssiaisista pois jäädä, onhan kyllin tiettyä,
-miten viehättäviä tanssiaiset nuorisolle ovat. -- Mutta tulettehan
-takaisin, toivon minä?"
-
-Sven loi katseensa epäillen maahan, eikä lausunut sanaakaan
-kehoitukseksi; hänen katsantonsa sanoi: "hän ei totisesti tule
-milloinkaan takaisin."
-
-"Minä kiitän suuresti siitä, että saan takaisin tulla, vaan en saata
-sitä vielä varmaan määrätä."
-
-"Tahdotteko lähteä meiltä?" sanoi Maikki, luoden murheisen silmäparin
-häneen; "me leikimme tänä iltana, jää seuraamme, se on paljoa
-hauskempaa kuin kaikki teidän tanssiaisenne."
-
-Erkki nosti lapsen ylös ja suuteli sitä ihmeellisen hellämielisenä.
-Niin, olipa jo kylläkin tärkeätä päästä täältä pois!
-
-"Te saatatte tulla seurassamme kirkolle; mylläri asuu siinä lähellä;
-sana lähetetään hänelle heti; olen varma, että se on hänelle suuri
-hauskuus."
-
-Kirkonkellot kajahtelivat niin selvästi selkeässä talvi-ilmassa;
-rauhallinen, valkoinen talvimaisema oli heidän edessään häikäisevässä
-auringonpaisteessa. Papin rouva istui kaunis kuusiseppele polvillaan;
-Ellillä oli myöskin sija vaunuissa; muut olivat isän kanssa edellä
-menneet.
-
-"Istu rauhassa, pikku Elli; isäukko tahtoo mieluimmin itse sinut nostaa
-ulos. -- Kas, tuollapa ovat jo myllärin vaunut, nyt saatte kernaasti
-nousta." Rouva, näin Erkille sanoessaan, katsoi häntä uskollisesti
-silmiin. "Hyvästi, ja Jumala teitä siunatkoon!"
-
-Erkki oli juuri harmaahiuksisen myllärin vaunuihin istunut, kun
-isä, Sven ja pienoset tulivat esille. Elli kietoi molemmat kätensä
-kasvatusisänsä kaulan ympäri, ja isä nosti hänet maahan, asetti pienet
-kainalosauvat hellästi ja varovasti paikoilleen ja aukaisi kirkkomaan
-veräjän.
-
-Mylläri sivalsi piiskalla. Eiköhän pappi tervehtäisikään tahi sanoisi
-jotakin jäähyväisiksi? Kyllä; hän kääntyi ympäri keskellä kirkkomäkeä,
-katsoi vakavalla ja luottavalla katseella Erkkiä sekä huusi:
-
-"Me odotamme teitä!"
-
-Ja Erkki tunsi, että totisia olennoita oli valmiina kurottamaan hänelle
-kättä ja näyttämään hänelle tietä, jos hän vain itse tahtoi. Oli niin
-ihmeellistä kokea moista rakkautta, jonka olemassa oloa hän ei ennen
-ollut aavistanut, ansaitsematonta, käsittämätöntä rakkautta. Mistähän
-tuo rakkaus oli kotoperää, kenties se oli korkeimman rakkaudesta
-heijastus? Korkeimman! -- mistä tuollaiset ajatukset tulivatkaan?
-
-"Nuo ovat oivallisia ihmisiä!" sanoi mylläri, osoittaen piiskallaan
-papin rouvan viimeistä näkyvissä olevaa leninginkaistaletta kohden.
-"Minä tunnen heidät, sillä minä olen tarvinnut heitä taudin ja surun
-aikoina."
-
-Alkoi hämärtää, kun Erkki vanhaan huoneesensa saapui; kuinka
-ilottomalta, kylmältä ja pimeältä se näytti! Eiienkö tosiaankin täältä
-lähdin, hän ajatteli, enkö ennemmin kuin eilen!
-
-Kirjat olivat kirjoituspöydällä samoin kuin hän ne oli jättänyt.
-Venäläinen raamattu, espanjalainen, kreikkalainen. Oliko kenties Henki,
-jota hän ei etsinyt, vaan jonka hän ylenkatsoi vieläpä kielsikin,
-hänen sieluunsa hiipinyt ja tien valmistanut? Olivatko kaikki hänen
-vertailunsa ja tutkimisensa olleet välikappaleina Jumalan kädessä?
-
-Hän ponnahti seisomaan: "Yhä pahempaa pahemmaksi käy tilani! olen aivan
-kuin kahteen osaan jaettu."
-
-Salit olivat yltäisesti valaistuina, häntä kohtasi monien vierasten
-hälinä. Tukkukauppijas Johnson istui kabinetissa erään vanhan ystävänsä
-kanssa sakkia pelaamassa.
-
-"Hyvää iltaa, Erkki, ja tervetuloa! -- noh, oletko oppinut Isä meitäsi,
-poikani?"
-
-Ilveellistä vastausta, joka hänellä muulloin aina valmiina oli, ei
-kuulunutkaan. Ei, tässä huonessa ei Isä meitää rukoiltu, se oli
-varma tosi, mutta eipä täällä runsaasti riemua eikä rakkauttakaan
-ollut. Rukoilikohan kenkään vieraista Isä meitää? Oliko hän itse
-kenties kokonaan Isä meidän unohtanut? -- Erkki ei saattanut noista
-eriskummaisista mietteistä vapautua.
-
-"Aivan hyvä, että tulit", sanoi Elsa, vieden Erkin seuraan; "no, kerro
-nyt ja ole hupainen."
-
-"Kas niin, enkö minä sitä ajatellut, että sinun oli mahdoton siellä
-viihtyä!" sanoi rouva Johnson ystävällisesti hymyillen. "Me oikein
-todella halajamme sinun seikkailujasi kuulla; ne ovat tietysti
-omituisia ihmisiä, eikö totta?"
-
-"Ei suinkaan" -- hänen verensä kiehui --; "mutta kaikissa tapauksissa
-en mielelläni tee pilaa niistä ihmisistä, joiden vieraanvaraisuutta
-vasta olen nauttinut."
-
-Holhoja, joka samassa kulki ohi, löi häntä keveästi olalle:
-
-"Erkki on suora ja kunniallinen mies", sanoi hän. "Jättäkää hänet
-rauhaan!"
-
-"Hän on noin juro siitä syystä, kun matka ei ole onnistunut", nauroi
-äiti; "mitäpä sulla siellä olikaan tekemistä?... Rouva Bruhn, aijotteko
-lähteä?"
-
-Viimeiset sanat hän sanoi eräälle vanhalle, surupukuiselle naiselle,
-jolla olivat kelmeät, itkeneet kasvot ja turvonneet silmät.
-
-"Suokaa anteeksi, mutta parasta on, että käyn kotiin!"
-
-"Jääkää toki kaikin mokomin! Kukin kyllä näkee, että te tarvitsette
-huvitusta; te ette saa noin surun valtaan jättäytyä."
-
-"En voi muuta! -- joskus yritän hauskuuttaa itseäni ihmisten joukkoon
-tulemalla, mutta tilani siitä vain pahenee, ja yksinäisyys, kotiin
-tultuani, tuntuu kahta tukalammalta; se on niin hirveä! -- ei, hyväksi
-ei tilani totisesti tule, ennenkuin makaan mustassa mullassa ainoan
-lapseni luona."
-
-Hän pyyhki silmiään pitsinenäliinalla, pani kalliin huivin hartioilleen
-ja meni sitte ulos. Rouva Johnson veti taas henkeään.
-
-"Raukka, hän väsyttää ihmisen hukkaan ainaisella ruikutuksellaan, ja
-istuu kuitenkin joukossa, poistaen ilon. Oli oikein paha ollakseni
-muiden vierasten tähden. Hauska laulu, lapseni! -- Laula sinä myös,
-Erkki!"
-
-"En todellakaan voi laulaa tällä hetkellä."
-
-Hänen ajatuksensa olivat surullisen äidin luona etehisessä. Jos vain
-ystävällinen ääni kuiskaisi hänelle: "Surulla on tarkoitus; se vetää
-meitä ylöspäin." Hän lähti melkein tahtomattaan ulos.
-
-Palvelija oli poissa, nainen seisoi, sovittaen päällysnuttua yllensä,
-Erkki auttoi sen ylle.
-
-"Minä kiitän teitä!" sanoi nainen, vetäen verhon silmilleen; mutta
-Erkki näki kuitenkin kyynelen toisensa perästä tipahtavan.
-
-"Saanko saattaa rouva Bruhnia kotiin?" eihän hän saattanut häntä tuolla
-lailla laskea.
-
-"Oi, ei tarvitse, te olette liian kohtelias, näin aikaisin illalla ei
-ole tarvis."
-
-"Minä aijon kaikissa tapauksissa ulos." Erkki tarjosi käsivartensa.
-
-Tähdet loistivat suurina, kirkkaina, lukemattomina. Rouva Bruhn kulki
-joutuisasti; rannerenkaan mustat helmet rahisivat joka kerta, jolloin
-nenäliina silmiverhon alla kulki. Erkin sydäntä kirveli, hänen täytyi
-lausua sana, ainoa lohdutuksen sana, vaan mitä sanoisi hän? Oi, hän oli
-niin köyhä! He saapuivat yhä lähemmä rouvan kotia, nyt he seisoivat sen
-ulkopuolella; rouva soitti.
-
-"Tuo -- tuolla tähtien yläpuolella on Yksi; murhe tulee Häneltä,
-niin uskon, ja vie meitä Hänen luoksensa!" -- Tuo ei ollut Erkin
-tavallisella äänellä sanottu; tämä ääni tuli, ihmeellisesti
-värähdellen, sielun syvimmästä sopukasta. Kummasteleva, puoleksi
-epäilevä, puoleksi kiitollinen katse, pikainen kädenpuristus, ja Erkki
-oli yksin.
-
-Mitä olikaan hän tehnyt? Todistanut siitä Jumalasta, johon hän ei itse
-uskonut; vai uskoiko hän?
-
-Erkki ei ollut tanssiaistuulella, vaan hän meni kuitenkin tanssiaisiin,
-mistä syystä, sitä hän ei itsekään tietänyt.
-
-Liehuvia nauhoja ja säihkyviä hohtokiviä, kiitäviä kiharoita ja
-muhoilevia muotoja, kukkain lemua ja soittoa; perällä yltäisesti
-varustettu joulukuusi.
-
-"Mitä joulukuusella täällä on tekemistä?" ajatteli hän. "Miksi nuo
-häiriötilassa olevat, hajamieliset, teeskenteleväiset ihmiskurjat
-toisilleen iloista joulua sanovat? Iloinen joulu! Heidän suussaan se
-aivan varmaan merkitsee hauskuutta, hyviä päiviä, mutta sekään ei ole
-todellisesti tarkoitettu, sillä he eivät suo hyviä päiviä toisilleen."
-
-"No, milloinka lähdemme matkustamaan?" Asioitsija löi raskaalla,
-valkoisella kädellään Erkkiä tutusti olalle, huhtikuunko lopussa vai
-toukokuun alussa?
-
-Pieni, kaunis, ruskeasilmäinen ja kuoppaposkinen Julia katsoi kysyvästi
-Erkkiä:
-
-"Huhtikuun lopussa, eikö niin?"
-
-"Kiitoksia, herra asioitsija, vaan minulle on tullut selville, että
-tarvitsen työtä enkä huvitusta."
-
-"Kuinka? Te hylkäätte kutsumuksen!" Tuo ennen hyväntahtoisuutta
-loistava muoto tuli kylmän, vastenmielisen näköiseksi. "Vai niin; no,
-minä en, totta vie, tyrkyttämään rupea."
-
-"Mutta Terese ja minä rupeamme", sanoi Julia, läheten. "Te ette
-millään ehdolla saa pettää meitä. Me olemme varmana matkakumppaninamme
-ajatelleet teitä, taiteentuntija, kielimies, historioitsija -- toivon,
-että tunnette itseänne mielisteltävän -- erinomainen eteenlukija,
-jollainen on aivan välttämätön sadeilmassa, hauska seurakumppani: me
-emme saata olla teitä paitsi. Isällä on tietysti oma piirinsä: suuret
-rakennukset, veistämö, pörssi, ateriat, ja kaikki tuo voipi kyllä olla
-aivan hyvä, vaan me, me emme saata teitä paitsi olla."
-
-"Te erehdytte minun suhteeni, neiti Busch; minusta todenteolla olisi
-teille vain pettymystä pettymyksen päälle."
-
-Erkki nyökkäsi kohtelijaasti, vaan kieltäen, ja meni viereiseen
-huoneesen.
-
-"Kuinka te olette isänne kaltainen, kandidaatti Anker!"
-
-Erkki kääntyi ympäri; puhuja oli pieni vanha rouvasihminen, jonka
-pienet, vaaleansiniset silmät katsoa tihruttivat niin ystävällisesti
-harmaitten kulmakarvain alta.
-
-"Todellako? Sitä en ole milloinkaan ennen kuullut. Ylimalkaan olen
-aivan vähän isästäni kuullut. Tunsitteko häntä likemmin?"
-
-"En, vaan tapasimme toisemme joskus. Milloinkaan en unohda erästä
-päivää, jolloin soitin vanhempainne ovikelloa, ja isänne tuli itse
-avaamaan. Tuo kunnon mies näytti niin häiriytyneeltä. 'Eihän täällä
-vain lie tapahtunut mitään?' kysyin minä, sillä olin vähällä luulla
-tulen irti huoneessa olevan. 'Ompa kyllä, paras everstin rouva,
-täällä jotain tapahtunut; me olemme aivan äsken saaneet pienen
-pojan, oivallisen, hyvin muodostuneen pojan, Herran olkoon kiitos ja
-ylistys!' Ja sitte hän otti minut syliinsä, sillä hän oli aivan poissa
-suunniltaan."
-
-Herran olkoon kiitos ja ylistys! noilla sanoilla hän siis oli
-vastaanotettu, ja äiti oli antanut pienen lapsensa Jumalan haltuun. Ei,
-hän ei saattanut tanssihuoneesen jäädä.
-
-Vallilla oli niin hiljaista ja juhlallista, viitaten vetivät tähdet
-katsannon puoleensa. "Minun Isäni huoneessa on monta asuinsijaa."
-Lapsen kysymys: "onko sinulla ketään tuolla?" kuului kolmannen kerran
-hänen korvissansa. Oli ikäänkuin hän olisi isän ja äidin takaisin
-saanut.
-
-Ja hän levitti kätensä; kaikki tuo vuosikaudet sullottu ja tallattu
-rakkauden tarvis heräsi nyt elohon ja kohoutui. Mutta hän tunsi
-samassa, jumalattoman elämänsä yli lausutun, synnin raskaan tuomion ja
-vapisi vanhurskaan vihan tähden. Taas saapui vapahduksen taivaallinen
-sanoma ja hengitti rauhaa hänen sieluunsa. Kuinka ihmeellisesti hän oli
-sitä omistamaan johdatettu, kutsuttu ja pitkältä matkalta tuotu! Hän ei
-enää rukoillut: "poistu minusta!" ei, hän huusi: "tule tyköni, Herra!
-vapahda minut! tue minua!" Ja tuntien itsensä halvoista halvimmaksi,
-rohkeni hän uskoa Jumalan ansaitsemattomaan, käsittämättömään
-rakkauteen.
-
-Erkin kotiin tullessa oli lähes aamu, selkeä, herttainen, valoisa aamu
-ulkona, ja samaten oli aamu hänen sielussaan, kun hän pari tuntia
-kestäneestä virvoittavasta unesta heräsi. Hän pukeutui pikaisesti ja
-lähti ulos.
-
-Ani harvoja ihmisiä näkyi kadulla. Vanha kaljupää herra,
-sauva kädessä, hapuili suurella vaivalla eteenpäin liukkaalla
-katukäytävällä. Erkki tarjosi hänelle käsivartensa, hänen sydämmensä
-sykki myötätunteisuudesta tuota vanhaa miestä kohtaan; mikä riemu,
-sykkäilihän se samaten kaikkia ihmisiä kohtaan.
-
-"Kiitos, tuhannen kiitosta! -- minä aikoisin kirkkoon, jos se ei teille
-väärää tee."
-
-"Sinne minäkin aijon."
-
-Erkki seurasi puolittain arkana Herran huoneesen; hänen jalkansa eivät
-olleet sitä tietä ripille laskemisen jälkeen astelleet.
-
-Hänen tullessaan kirkosta löi joku häntä kädellään olalle; se oli nuori
-asianajaja Storm.
-
-"Hyvää päivää ja iloista joulua! -- minä en tosiaankaan aavistanut,
-että sinä kuulut kirkonkävijäin joukkoon!"
-
-Kirkonkävijäin! Tuo tuntui hänestä niin eriskummaiselta; tohteikohan
-hänkin sanoa niiden joukkoon kuuluvansa?
-
-"No, kuinka käy, oletko tarkemmin tuumaillut ehdotustani?"
-
-Erkki vastasi vain kädenlyönnillä, ja niin se seikka oli päätetty;
-sitte hän haki myllärin ja pyysi saada matkustaa hänen muassaan
-takaisin.
-
-"Mieluisesti, minä menen iltapuolella." Mylläri mittasi katseellaan
-häntä päästä jalkoihin. "Mutta olettekohan te sama herra, jota
-minä tänne kyyditsin, ettekö te ole sen veli? Minusta te näytätte
-nuoremmalle, te olette sekä nuorempi että iloisempi."
-
-Tukkukauppijas Johnson istui yksinänsä suuressa työhuoneessaan;
-raskaat, tummat akkunaverhot riippuivat paksuissa poimuissa akkunain
-edessä. Huone oli pohjaista päin, ruudut eivät vielä olleet aivan
-sulaneet, vaikka tuli räiski ja liekit tuntuvasti valaisivat suurta
-rahakaappia. Tukkukauppijas istui köyryseljin laskujansa toimittamassa
-kuin arkipäivänä ainakin. Erkin astuttua sisälle, hän toki heti nosti
-päänsä ja kysyi kiihkeästi:
-
-"Pääsitkö erille eilen, vai sitouduitko tuohon kirottuun matkustukseen?"
-
-"Minun matkustuksestani ei tule mitään. Minä olen sattunut puheihin
-Stormin kanssa ja aijon aluksi hänen johdollaan työskennellä."
-
-"Oikein, se on minun mieleeni." Hän kiintyi taas numeroihinsa.
-
-Erkki jäi seisomaan, katsellen häntä, ja hän sääli häntä sydämmensä
-pohjasta. Kuinka ilottomina kuluivat tuon miehen, tuon tahratonta
-elämää viettäneen miehen, päivät, kuinka vähän antoi hänelle hänen
-perheensä ilon aihetta; kuinka lyhyeltä ja tyhjältä täytyi hänestä
-elämä näyttää, kuinka toivottomalta kuolema! Ja hän rukoili hiljaisessa
-mielessään: "Herra, auta häntä, hän on ollut hyvä orvolle, niin hyvä
-kuin hän on voinut olla; lähetä hänelle Sinun valkeutesi!" -- Kuinka
-autuasta oli Erkistä, kun hänellä oli tiedossa paikka, johon hän
-saattoi kääntyä rukoilemaan apua itselleen ja muille!
-
-Tukkukauppijas katsahti häntä kummissaan, ikäänkuin olisi tahtonut
-sanoa: Oletko vielä täällä? Erkki astui likemmä.
-
-"Kiitoksia kaikesta", hän lausui hellästi ja kietoi kätensä holhojan
-kaulan ympäri, "en unohda sitä milloinkaan!"
-
-"Mitä hupsutusta se on?" Ääni kuului tylyltä, ja käsi tuli survaistuksi
-pois kaulalta, vaan Erkki ajatteli: minä en päästä sinua niin helposti.
-
-Erkin mentyä ja suljettua oven, näkyi kostea kiilto tukkukauppijaan
-silmässä, ja hän puhkesi ehdottomasti sanomaan: "Naurettava poika.
-Jumala siunatkoon häntä!" Hän ei ajatellut, mitä hän sanoi, vaan
-sanottu se oli.
-
-"Missä sinä olet tuon ijankaikkisuuden pituisen aamupäivän ollutkaan?"
-
-Näin sanoi Johnson Erkille, katsoen soimaavasti häneen.
-
-"Ja kuinka käyttäydyit eilen!" sanoi Elsa sormellaan, uhaten.
-"Matkustaa neljä peninkulmaa tanssiaisia varten eikä tanssi ainoatakaan
-tanssia, ei edes talon tytärten kera!"
-
-"En kuitenkaan kadu sitä matkaa, vaikka tosin tulee vähän kylmäksi tänä
-iltana pappilaan takaisin mennä."
-
-"Menetkö takaisin sinne?" He tuijottivat häneen.
-
-"Minua on kutsuttu olemaan siellä koko lupa-ajan, ja minä tulen
-todenmukaisesti kotiin yht'aikaa pojan kanssa." Lyhyt vaitiolo seurasi,
-sitte rouva Johnson sanoi terävästi:
-
-"Onko papin tytär niin kaunis?"
-
-"Siellä on kaksi tytärtä ja yksi kasvatustytär, ne ovat kaikki
-tavallaan kauniita. Niiden ikä on yksitoista, kymmenen ja viisi vuotta,
-jos sitä tietää halunnette."
-
-"Ahaa, veitikka, se on sitte kotiopettajatar?"
-
-"En ole mitään kotiopettajatarta nähnyt; jos siellä sellainen lienee,
-niin se kai on matkustanut lupa-ajaksi kotiinsa. Hyvästi, rouva
-Johnson! -- Hyvästi, Elsa! Sinä et ole saanut mitään joululahjaa, vaan
-minulla on hiukkasen uutta musiikkia sinulle antaa."
-
-Tukkukauppijas piti paljon pienistä, yksinkertaisista lauluista; Erkki
-toivoi voivansa toimittaa salaisesti perheesen jonkun valonsäteen,
-mutta varovasti sen täytyi tapahtua.
-
-Portailla hän kohtasi Hermanin; he väistivät useimmiten toisiaan;
-mutta tänään täytyi Erkin sanoa hänelle sana: olihan hän toki monessa
-suhteessa isänsä kaltainen.
-
-"Kuuleppa, Herman! -- minä sanon sinulle vain yhden seikan: sinussa on
-jotakin, josta minä pidän; nyt tiedät sen."
-
-Herman säpsähti, mutta se teki hyvän vaikutuksen; hän nauroi:
-
-"Todellako? Minä luulin sinun silmäilevän minua vain pöyhkeästi
-ylhäältä kateeteristasi. No niin, Erkki, sinussakin on yhtä ja toista,
-josta minä saatan pitää."
-
-Mylläri oli valjastamassa, kun Erkki tuli.
-
-"Suonettehan anteeksi sen, mitä hetki takaperin sanoin", virkkoi
-mylläri; "kerrottuani tyttärelleni, että olin teitä toisena henkilönä
-pitänyt, niin hän arveli sen tulevan siitä, että te sillä välin olitte
-saanut jonkun hyvän sanoman, sillä hän näki teidät kumpaisellakin
-kerralla akkunasta."
-
-"Minä olen saanutkin hyvän sanoman, mylläri Hanson, tyttärenne arvasi
-oikein."
-
-Savu nousi suoraan monista pienistä savupiipuista kylissä. Erkki
-katseli lempein silmin noita köyhiä asunnoita; leppeästi ja hellästi
-hän katseli jokaista, jonka he kohtasivat.
-
-Myllyltä hän astui jalkaisin tuon lyhyen tienpätkän pappilaan.
-
-Kun koirat alkoivat haukkua, niin salissa vedettiin akkunaverhoa
-syrjälle; heti sen jälkeen aukaistiin ovi:
-
-"Tervetuloa!"
-
-Äiti itse riisui häneltä raskaan päällystakin, otti hänen kätensä
-molempain käsiensä väliin ja puristi sitä sydämmellisesti.
-
-"Lämmin kuppi tekee teille hyvää", sanoi rouva, "me tosin istumme jo
-teepöydän ääressä, vaan teidän paikkanne odottaa."
-
-"Hyvää iltaa ja tervetuloa!" He kaikki ympäröivät häntä. Sven laski
-veljellisesti kätensä hänen kaulailee. "Anna anteeksi!" hän kuiskaisi.
-
-Erkki seisoi puhumatta, sanoja ei tahtonut syntyä. Ansaitsematon
-anteeksi pyyntö! Hän painoi päänsä alaspäin.
-
-"Minä istun hänen viereensä!" sanoi pikku Maikki, työntäen Sveniä
-hyväillen sivulle. "Oliko tanssiaisissa hupaista?"
-
-"En juuri voi sanoa, Maikki; luulen, että sinulla oli hupaisempi."
-
-Teen juotuaan menivät kaikki tavallisuuden mukaan pianon ääreen, isä
-yksin seisoi akkunan vieressä, iltataivasta katsellen: rauhallinen
-ylhäisyys oli hänen olentonsa yli levinneenä.
-
-Erkkiä halutti sinne: hänen täytyi avata isälle sydämensä, vaan kuinka?
--- hän seisoi hetken neuvotonna, sitte hän lähestyi:
-
-"Iloista joulua!"
-
-Pappi käänsihe ja otti hänet syliinsä.
-
-"Kunnia olkoon Jumalan korkeudessa!" sanoi hän vain.
-
-Erkki seisoi hetken muiden joukossa; Maikin pieni, pehmoinen käsi hiipi
-uskotusti hänen käteensä; äiti iski hänelle lempeästi silmää: laula
-muassa! virsikirja oli auki valmiina. Hän ei saattanut heti laulaa,
-ääni oli ikäänkuin poissa, vaan se tui takaisin; täysinäisellä ja
-selkeällä äänellä hän lauloi viimeisen värsyn:
-
- "Kauttamme tie näkemään sua valmistetahan,
- Kauttamme riemullisin sana kuljetetahan.
- Kautta sa maan
- Jumalaks sanotaan,
- Polvet sull' taivutetahan."
-
-
-
-
-Knut Nielsen.
-
-
-Oli kirkas, lämmin heinäkuun ilta; niitty hajahti vasta niitetystä
-heinästä; siellä oli saatto saaton vieressä, vuosikausiin ei oltu niin
-runsasta tuloa saatu. Pyhälle soitti kyläkirkossa pieni, ystävällinen
-kello. Väki kulki, kaksi tai useampi samassa ryhmässä, iloisesti ja
-tyytyväisesti keskenänsä jutellen. Muudan harmaapäinen, keskikokoinen
-mies kulki kuitenkin yksikseen; niin yksinään ja miettiväisenä hän
-siinä muiden jäljessä asteli. Kyläraitin päässä hän poikkesi; hänen
-pieni tupansa oli kappaleen matkaa siitä, mäkien alapuolella olevan
-metsikön reunalla. -- Mutta ken oli se, joka tuvan ulkopuolella
-kärsimättömin askelin edestakaisin käveli, ikäänkuin sellainen henkilö,
-joka jotakin odottaa? Sehän oli "isä" itse, pitäjään nuori pappi.
-
-"Hyvää iltaa, Knut Nielsen!" huusi hän vilkkaalla äänellä, "hyvää
-iltaa! ompa ollut vaivaloinen, lämmin päivä, eikö totta? ettekä te enää
-ole nuori."
-
-"Jumala antakoon hyvää iltaa! -- Ei, nuori en tosin enää ole, vaan niin
-kauan kuin on terveyttä, ei auta valittaa."
-
-Mies silmäili hieman epäillen pappia, pannessaan viikatettaan pois;
-mitä tahtoi hän?
-
-Tuvan ulkopuolella oli seljapuun alla vanha penkki; pappi istuutui
-penkille; hänen katsannostaan näytti ikäänkuin hänellä olisi ollut
-jokin hyvä uutinen.
-
-"Tässähän teillä on oikein suloinen paikka aivan auringonlaskua päin.
-Kas niin, istukaa tähän viereeni. -- Minä olen saanut kirjeen tänään,
-saatatteko arvata keneltä?"
-
-Knutin kasvoille ilmausi hyvin yksinkertainen katsanto, ja hän sanoi:
-"En", mutta piirteet suun ympärillä sanoivat: "Saatan."
-
-Se koski teitä -- noh, saatanhan sen yhtä hyvin heti sanoa: Kirje oli
-pojaltanne ja sisälti 100 riikintaalaria, kunakin vuosineljänneksenä
-tulee yhtä suuri summa. Hän antaa minun järjestää kaikki niin, että
-te saatte rauhalliset vanhuuden päivät. -- Minä en tosin häntä tunne,
-mutta itsekseni olen monta kertaa ajatellut, että oli ihmeellistä,
-kun hän ei mitään teidän hyväksenne tehnyt, ja siitä syystä tämä on
-minua kahdenkertaisesti iloittanut. Hän itsekin aivan varmaan huomaa,
-ett'ei hän ole velvollisuuttaan täyttänyt; hän kirjoittaa, nimittäin,
-että hän vasta pienen poikansa tautivuoteen ääressä oli itselleen
-saanut selville, mitä hän oli velvollinen isälleen. -- Hän uskoo,
-ihmeellistä kyllä, että minä osaan nuo rahat käyttää paremmin kuin
-te; mutta koska teillä on täysi sielunvoima ja olette kohtuullisin
-mies pitäjäässä, niin minulla on toinen mielipide. -- Tässä on raha;
-noin suurta seteliä teillä ennen tuskin on ollutkaan, vai kuinka?
--- Huomaan, että tunnette tästä itsenne hiukan liikutetuksi; Jumala
-siunatkoon teitä, aivan luonnollistahan se on; nyt lähden minäkin;
-ensi silmänräpäyksessä haluaa kukin niin hyvin ilon kuin surun kanssa
-mieluimmin olla yksinään.
-
-Hän nyökkäsi ystävällisesti ja poistui kevein askelin; maailma ei toki
-ole niin häijy, arveli hän.
-
-Ilon kanssa yksinään! -- iloko se oli, joka saattoi hänen puristamaan
-tuon kalliin setelin myttyyn, ikäänkuin se olisi vain arvoton
-paperilappu ollut? Ajatukset tulivat myrskyisinä, entisyys nousi ylös,
-kaikki muistot, sekä valoisat että pimeät, yhtyivät.
-
-"Tuolla tavoin, toisen kädessä, almun lailla -- ei, sitä en tahdo! --
-pieni poika, Herra Jumala, hänellä on pieni poika! lieneeköhän se hänen
-näköisensä, lieneeköhän se sellainen kaunis lapsi kuin hän oli?"
-
-Ja ajatus kääntyi takaisin siihen päivään, joka teki hänet samalla
-kertaa köyhäksi ja rikkaaksi, päivään, joka otti vaimon ja antoi
-lapsen. Hän näki Anna Gretan makaavan vuoteellaan niin kalveana ja
-hiljaa; hänestä hän oli pitänyt ja hänen hyväksensä vuosikausia
-häärinyt, hänet hän vihdoin oli vaimonaan kotihin vienyt. Kuolleelta ja
-tyhjältä näytti kaikki, mitäpä olikaan hänellä enää täällä tekemistä?
-Silloin kuului äkkiä vieno, avuton valitus: lapsi! hän nosti sen
-varovasti ylös, niin pieni ja herttainen se oli! Kaksi harvinaisen
-kirkasta silmää kohtasi hänen silmiään. Olipa aivan kuin hänen
-sydämensä olisi tahtonut haljeta surusta, ilosta sekä säälistä, ja
-poissa oli tyhjyys, täytyihän hänen olla sekä isä että äiti tuolle
-pienoselle.
-
-Kylän väkeä tuli nyt hänen luokseen; muudan tarjoutui ottamaan lapsen,
-kaikki tahtoivat antaa hyviä neuvoja ja sekaantua kaikkiin, jopa oli
-heillä esiteltävänä uusi vaimokin hänen varakseen; Knut Nielsenin
-täytyi oikein varjella vapauttaan. -- Papin rouva kantoi tuon piskuisen
-pojan kasteelle, hänen tyttärensä oli kummina.
-
-"Nyt meilläkin on osa hänessä", sanoivat he, ja Knutista se oli suuri
-kunnia.
-
-Kuinka iloiseksi hän tunsi itsensä, kun poika oli kasvanut niin, ett'ei
-enää naisväen hoitoa tarvinnut, ja hän yksin sai hänet pitää! Pikku
-Nils oli ikäiseksensä suuri ja väkevä, hänellä olivat kirkkaat, elävät,
-siniset silmät ja koko pää täynnä kultakutrisia renkaita. Isä itse
-opetti hänet kävelemään; piparikaakkurinkilällä hän houkutteli häntä
-tuolin äärestä akkunan alla olevalle punaiseksi maalatulle rahille ja
-rahilta ovelle. Hän opetti hänet puhumaankin. Kuinka somasti hän lausui
-sanan: isä! Kunakin ilon tahi surun hetkenä hän huusi: isä, isä! --ja
-hän opetti hänet myöhemmin panemaan kätensä ristiin ja rukoilemaan
-sitä Isää, joka on taivaassa. Knut Nielsenistä tuntui tällöin niin
-omituiselta: hän ei ollut yksinään lapsen kanssa, niin hänestä tuntui.
-
-Nils seurasi sen kesän kaikkialla muassa, istui ojan reunalla, isän
-työskennellessä, tahi juoksenteli ympäri, poimi kukkia ja kokosi kiviä.
-Ihmiset pitivät tuosta kauniista, ystävällisestä pojasta ja olivat
-hyviä häntä kohtaan.
-
-Talvella Knut veisteli haravoita, puulusikoita ja muuta sellaista;
-siitä ei tosin suuria tuloja ollut, vaan antoi se toki aina roposen
-avuksi. Nilsille hän vuoli myllyjä, pieniä vaunuja, vieläpä
-jonkunlaisen kahdella jalalla seisovaisenkin, joka näytti ihmiseltä.
-Poika silmäili kummastellen ja ihastuneena häntä.
-
-"Kuinka kauniita kapineita sinä osaatkaan tehdä, isä!"
-
-"Noin kaunis poika!" sanoivat aina oudot ihmiset, ja Knut Nielsenistä
-se oli kyllä mieluista kuulla. Hän koettikin parastaan sitä varten;
-tuo pikkarainen pidettiin puhtaana ja siistinä, jopa hienonakin;
-vanha ompelijaneitsyt Berta leikkasi äidin vaatteista hänelle, ja ne
-neulottiin hienommin kuin itse koulumestarin pojille. Toiset torpparit
-pudistelivat päätänsä sille; heillä olivat omat ajatuksensa --
-sellainen turhamaisuus!
-
-Onnelliset olivat ne talvi-illat, joina hän kultapojalleen kirjaimet
-opetti! pienen rautauunin vaikutuksesta oli tuvassa niin lämmin, että
-olisi saattanut kärpäsiä seinillä paistaa, vaan siitä he pitivät
-molemmat; talikynttilän pätkä lakkisessa kynttiläjalassa teki, mitä
-voi, tupaa valaistakseen; keskellä pöytää oli kaunis punainen omena,
-jonka Nils oli saava, jos hän ahkera olisi.
-
-Ja hän oli ahkera, mutta hänelläpä olikin sellainen pää! Käsittihän
-hän kaikki, melkein ennen, kuin isä oli sanomaan ennättänyt ja hänellä
-oli tuhansia seikkoja kysyttävänä; suuri jäi pienelle usein vastauksen
-velkaa. Nils osasi lukea puhtaasti, kirjoittaa kirjaimet ja laskea
-ennenkuin hän kouluun tuli.
-
-"Se on reipas poika", sanoi koulun opettaja vähän senjälkeen, "minä
-annan hänelle erityistä opetusta iltaisin yhdessä omain lasteni kanssa."
-
-"Kun vain ei tule liian paljon oppia." Paljon pään vaivaa oli Knut
-Nielsenille maksanut hänen oman pienen tietomääränsä hankkiminen.
-"Sano itse, Nils, onko sulla halua?" Oliko hänellä halua! "Isä! isä!
-nyt saat vain kuulla." Ja hän kertoi milloin sitä, milloin tätä, luki
-kuuluvasti lukukirjasta ja näytti kartasta. Oli ikäänkuin maailma olisi
-laajentunut Knut Nielsenille, lapsen tiedonhalu tarttui häneen, hänkin
-alkoi saada omia ajatuksiaan kustakin erityisestä esineestä.
-
-Ja vuodet vierivät, Nils venyi vilkkaasti varreltaan, joten hän
-ikäisekseen oli voimakas ja varteva. Kauniit, vaaleat kiharat
-ympäröivät tiheästi tuota punaposkista, raitista kasvonmuotoa; se oli
-äidin muoto, ainoastaan vähää enemmän mielevä. Pappi luki nyt hänen
-kanssansa, ja isä aikoi tuumailla, mitä kaikesta tuosta oli tuleva.
-
-Silloin, eräänä sunnuntai-aamuna, tuli pappi hyvin ajattelevaisen ja
-juhlallisen näköisenä tuohon pieneen tupaan; Nils lähetettiin ulos,
-pappi tahtoi isän kanssa kahdenkesken puhua.
-
-"Teidän pojallanne on hyvä pää", sanoi hän ilman mitään 'esipuheita',
-"hänestä saattaa tulla mitä hyvänsä jos Herra muutoin tahtoo. Vähän
-sopimatonta on ketäkään pois radaltaan viedä, mutta sellaisia lahjoja,
-kuin teidän pojalla on, ei saa hukata. -- Minä olen kauan tuota asiata
-sinne ja tänne ajatellut, ja tahdon tehdä, mitä voin; mutta teidänkin
-täytyy itseänne ponnistaa, jotta asiasta jotakin tulisi. Teillähän on
-kyllä hyvä toimeentulo, saatattehan te ottaa vaatettaaksenne hänet
-sekä vähän auttaa kirjain hankkimisessa. -- Vapaapaikka koulussa ynnä
-apuraha on mahdollista saada. -- No, mikä teidän ajatuksenne on?"
-
-"Luvalla sanoen, mihinkä tuo rupeaisi viemään?"
-
-Pappi veti suunsa hymyyn.
-
-"Ensinnäkin saamme hänestä ylioppilaan, miten minun Antoninikin on, ja
-sitte, jos toivomme mukaan käy, papin."
-
-Knut Nielsen ei erittäin kuunnellut, mitä lisäksi puhuttiin. Pappi,
-pappi, kaikui koko ajan hänen korvissaan; jos vain Anna Greta sen
-olisi tietänyt, Nils, heidän poikansa, pappina! -- Niin, totta
-tosiaan hän tuota asiaa edistää tahtoi; hän oli tekevä työtä enemmän,
-nouseva ylös aikaisemmin, menevä myöhemmin levolle, jättävä aamu-
-ja iltapäiväryyppynsä vieläpä iltapiippunsakin -- tuo tuntui vähän
-vaikealta -- mutta vieläpä iltapiippunsakin. Hän oli kyllä rahaa
-kokoon saava; hänellä oli sen lisäksi vähäinen säästetty summa, se oli
-luonnollisesti tuottava lisää.
-
-Kirkko näytti sinä sunnuntaiaamuna aivan toisenlaiselta kuin
-tavallisesti, pappi näytti kokonaan toisenlaiselta auringon paisteessa,
-joka lankesi vinoon hänen mustalle puvulleen, kun hän alttarilla
-seisoi. Knut Nielsen pani kätensä ristiin: oliko hän milloinkaan sitä
-näkevä! -- lasten äänten joukosta hän erotti selvästi Nils'in kauniin,
-puhtaan äänen:
-
- "Ah, sielun', anna vallit' Herran..."
-
-Poika joutui nyt kaupunkiin kouluun, ja päivät tulivat äkkiä pitkiksi
-kuin ijankaikkisuus; kun Knut söi voileipäänsä ilman ryyppyä, niin
-hän tavallisesti istui katsoa tirkistellen bornholmilaista kelloa ja
-ihmetellen, että sen osoittimet kulkivat hitaasti kuin simpukka.
-
-Ja kuinka hän iloitsi ensimmäisestä kirjeestä; niin, se oli nyt
-vieläkin kistussa; hän ei ollut ainoatakaan kirjettä saanut hamasta
-siitä ajasta, jolloin hän oli Kunink. Majesteetin ja kruunun
-palveluksessa ja sai kirjeitä Anna Gretalta, joka oli sisäpiikana
-herraskartanossa.
-
-"Minä ikävöin niin kovin, isä", oli siinä, "mutta minä kestän kyllä
-sinun tähtesi."
-
-Pappi odotti poikiaan ja paria kumppania kotiin kesäluvaksi, Nils sai
-luvan seurata vaunuissa, jotka heidät noutivat.
-
-Ruista leikattiin, oli kuuma, paisteinen päivä; Knut Nielsen seisoi
-juuri ja hengähti työstään, pyyhkien hikeä otsastaan sekä laskien,
-milloinka he tulisivat, kun vaunut samassa kääntyivät kulmauksessa.
-
-"Isä!" kuului korkealla ja selvällä äänellä, aivan entiseen tapaan, ja
-hänen poikansa, hänen oma poikuensa juoksi reippaasti alas vaunuista,
-yli ojan, suoraan hänen syliinsä: "Isä!"
-
-Hän oli tullut vielä korkeammaksi ja kauniimmaksi, ja niin hienolta
-hän näytti verkatakissaan ja valkoisessa, paidankauluksessa. -- Muu
-leikkuuväki seisahtui työstään katsomaan.
-
-"Oi, isä, minä olen niin iloinen, niin iloinen!" Siinä
-silmänräpäyksessä täyttyi Knut Nielsenin sielu ylpeydestä, ei
-kiitollisuudesta, vaan ylpeydestä. -- Tuo yksinäinen vanhus seljapuun
-alla olevalla penkillä muisti sen nyt, katuen sitä.
-
-Nils'illä oli koko joukko kerrottavaa isälle, ja hän tahtoi hänelle
-paljon opettaa; jahka hän vain itse tahtoisi, niin se kyllä kävisi
-päinsä, yksimpä latinakin, mutta siitä Knut kieltäytyi heti. Kun
-poika oli pieni, niin hän saattoi silloin paremmin seurata muassa,
-mutta nyt asiain tutkiminen kävi liian nopeasti, ja silloin tällöin
-kuului kärsimättömästi: "Kovin ikävää, kun et sinä tahdo oikein
-käsittääkkään"; mutta he iloitsivat kuitenkin suuresti siitä, että
-saivat yhdessä olla.
-
-"Pysy Jumalassa ja pyri eteenpäin", sanoi isä hyvästijättäessään, ja
-Nils katsoi häntä suoraan silmiin sekä sanoi: "Sen teen; mutta jahka
-oman pappilan saan, niin sinä olet asuva luonani, isä."
-
-Monta kirjettä ei tullut, mutta postinkuljettaja pysähtyi toki silloin
-tällöin torpan ulkopuolelle, katsoa pilkisti pahankurisesti yhdellä
-silmällään ja sanoi, lyöden rasvaista, mustaa postilaukkua:
-
-"Minulla ei ole yhtään kirjettä teille, ha, ha, ha!" -- ja silloin tuli
-kirje esille.
-
-Knut Nielsen saattoi postinkuljettajan askelista kuulla aikaa ennen,
-kuin hän sitä näkikään, oliko kirjettä muassa taikka ei.
-
-Ystäville ja naapureille hän oli vähitellen tullut ikäänkuin vieraaksi
-ja eli omaa, hiljaista, levollista elämäänsä, iloisena toivossa ja
-tulevaisuuden unelmissa pappilasta.
-
-Poika kaikkialla -- aina papin takissa -- poika lukukamarissaan, poika
-saarnastuolissa, poika yksinkertaisen haudan partaalla, puhuen pari
-sydämmellistä sanaa, silmät märkinä. Knut Nielsen oli erinomaisen
-onnellinen tähän kohtaan tultuaan; vanha hakakantinen raamattu otettiin
-silloin mieluisesti käsille, ja hän luki luvun siitä.
-
-Nils menestyi aivan erinomaisesti koulussa; hyvät todistukset, hyvä
-käytös. "Meillä on iloa hänestä", sanoi pappi. Kun hän taas tuli
-kotiin, niin hän oli kasvanut neljä tuumaa. Hän oli hilpeä, reipas ja
-etevä, mutta toisinaan jotenkin äkkipikainen. Hän kävi taukoamatta
-pappilassa eikä puhellut aivan entisellä tavalla isän kanssa; kerta
-toisensa perästä hän alotti jotakin ainetta, vaan keskeytti sen
-taas äkkiä, ikäänkuin hän olisi tahtonut sanoa: tosiaankin sitä
-hän ei käsitä. Mutta hyvä ja ystävällinen hän kuitenkin oli, ja he
-rakentelivat tuulentupia yhdessä.
-
-Kahtena seuraavana lupa-aikana hän ei tullut kotiin; eräs koulukumppani
-otti hänet kanssaan kotiinsa, erääsen uljaasen herraskartanoon
-Fyenissä. Knutista se oli julmasti tehty pojalta, mutta pappi sanoi,
-että se ystävyys saattoi tulla hänelle hyödylliseksi tulevaisuudessa.
-
-Kuinka muuttunut hän oli, kun hän lopullisesti tuli, ja kuinka
-muuttuneiksi hän havaitsi kaikki; hän ei millään lailla saattanut sitä
-peittää, se loisti hänen vilkkaista silmistään, vaikk'ei hän edes
-mitään sanonutkaan: tuo pienonen tupa, ruoka, isä, niin, vielä itse
-isäkin; ja isä huomasi sen. Ensimmäisenä sunnuntaina he menivät yhdessä
-kirkolle, mutta seuraavana Nils pyysi saada jäädä kotiin kalastamaan:
-"Minulla ei ole ollenkaan halua kirkossa käydä", sanoi hän, ja vanha
-Knut Nielsen tunsi itsensä äkkiä vanhentuneeksi sekä meni yksinään
-pitkin polkua metsikön läpi, mietiskellen pojan käytöstä.
-
-"Kenties hän häpeää minua -- no niin, eihän se, Jumala nähköön,
-ihmeellistä olekkaan!"
-
-Vähän senjälkeen kutsuttiin Nils papin luokse; siellä oli joukko
-nuorisoa kokoontuneena; hankittiin oikealle kävelyretkelle aina
-Topstrupin särkälle. Knut Nielsen oli ulkona aidanpanossa, kun tuo
-iloinen seura saapui kotiin; hän kuuli sen lystikkäät laulut ja
-raikkaan naurun; hän näki siinä poikansa, joka kulki pystypäisenä,
-uhkeana ja kauniina kuin prinssi. -- Nyt he tulivat, hänellä oli hyvä
-halu mennä pois tieltä, mutta minne hän olisi kääntynyt?
-
-Nils havaitsi isänsä ja tuli hehkuvan punaiseksi; hän meni askelen
-isänsä ohitse, sitte seisahtui hän äkkiä, kääntyi ympäri ja sanoi
-kuuluvasti sekä selkeästi: "Hyvää iltaa, isä!"
-
-Knut jäi seisomaan aivan sanatonna; hän tunsi itsensä katkerasti
-pilkatuksi. Pojalla ei ollut mitään syytä itseänsä soimata,
-päinvastoin, hän oli täyttänyt velvollisuutensa, mutta juuri se
-raskasta oli, että hänen sitä varten oli tarvinnut voittaa itsensä.
--- Isä! oi, sillä sanalla ei tosiaankaan ollut samallainen kaiku
-kuin menneinä päivinä; -- oli ikäänkuin side heidän väliltänsä olisi
-ruvennut höltymään.
-
-Vuotta myöhemmin hän tuli ylioppilaaksi; se onnistui yli kaikkein
-toiveiden; pappi lähetti sanan Knut Nielsenille ja kertoi hänelle
-kaikki.
-
-Kun Nils seuraavana suvena kotiin tuli, niin hän oli paisunut isäänsä
-mahtavammaksi ja näytti herrasmieheltä. Knutin mielestä hän oli
-herttaisempi kuin viime kerralla.
-
-"Minä annoin kapineeni jäädä pappilaan, isä", sanoi hän kuitenkin;
-"he esittelivät, että minä olisin siellä, ja sitenhän sinä pääset
-rasituksesta vapaaksi."
-
-"Sinä et siis tahdo täällä minun luonani olla, -- no niin, täällähän
-onkin vain halpa talonpoikaistupa, ja sinä olet nyt tottunut parempaan."
-
-"Ei siitä syystä -- sinä et saa luulla minua sellaiseksi, mutta tupa
-on pieni kyllä sinulle yksinkin, liian pieni! -- Jumala suokoon, että
-minäkin kerran saattaisin jotain tehdä sinun hyväksesi!"
-
-Sen hän lausui lämpimästi, mutta Knut ei pitänyt lauseesta: "tehdä
-jotain sinun hyväksesi." -- Jumala häntä siunatkoon, ajatteli hän toki
-sittemmin, minä olen närkäs ja omituinen, mutta tarkoitan kuitenkin
-hyvää.
-
-Ensi päivinä Nils tuli joka ilta; hän oli aina ystävällinen, mutta
-ei jutellut entiseen tapaansa omista toimistaan ja tehtävistään;
-hän näytti hakemalla hakevan sellaisia aineita, jotka isälle olivat
-tuttuja ja häntä miellyttivät ja sen lisäksi hän koki puhua niin
-helppotajuisesti kuin mahdollista. Tuon havaitsi Knut melkein
-vaistontapaisesti; se närkästytti häntä, ja hän muuttui juroksi ja
-harvasanaiseksi. Kun Nils oli hetken istunut, niin hän tavallisesti
-otti esiin kellonsa ja sai äkisti kovan kiireen. Kauan ei viipynytkään,
-ennenkuin hän jäi tulematta yhtenä iltana, sittemmin useampana;
-lopullisesti kului koko kahdeksan päivää, ja sitte hänen piti lähteä
-matkalle.
-
-"Minun täytyy puhua kanssasi eräästä asiasta, isä", sanoi hän
-viimeisenä iltana ja istui pienelle porstuan penkille, "asiasta, jota
-sinun on paha kuulla, senvuoksi olen sen päivästä päivään lykännyt.
-Kuule nyt kärsiväisesti minua, äläkä kovin pahaksesi pane!"
-
-Sen hän oli kyllä tekevä, eikö hän ollut aina niin tehnyt?
-
-"Minä tiedän", alotti Nils taas, "että sinun rakkahin toivosi on
-ollut saada minut papiksi, mutta minä en kelpaa siksi, minä en saata
-yksinomaisesti ja rehellisesti vihkiä itseäni niin totiseen toimeen,
-minulla ei ole ollenkaan halua siihen."
-
-Knut Nielsen istui ihan mykkänä, ikäänkuin salama olisi hänen jalkainsa
-eteen iskenyt. Poika pitkitti hellemmällä äänellä:
-
-"Älä senvuoksi luule, että minä olen epäilijä, päinvastoin, minulla
-on liian paljon uskoa, jotta en saata papin virkaa yksinomaisesti
-leipävirkana pitää. -- Mutta älä nyt noin kammottavan näköiseksi tule,
-tällähän ei ole mitään kadotettu, sinä saatat sittekin iloa pojastasi
-saada, isä vanhus; onhan muitakin ratoja! Tiedätkö, mitä minun olisi
-halu ruveta tutkimaan? Lakitiedettä. Asianajaminen, se on toimi, joka
-minulle sopii, jospa vain kuulisit, kuinka osaan väitellä, niin, itse
-papinkin kanssa; minä osaan kääntää ja vääntää hänen todistustensa syyt
-ja perusteet, jotta hän ei lopuksi tiedä sanoa niin eikä näin."
-
-"Mutta eikö sellainen taito ole paholaisesta alkuperäisin?"
-
-"Hiljaa, hiljaa, kuinka niin ajattelet? Minä en tahdo puolustaa muuta,
-kuin mikä oikeaa ja totta on. Oikeus maan perii, tiedäthän sen hyvin."
-
-"Vai, niin vai sillä lailla se päättyykin, Jumala auttakoon meitä --
-sikunasihteeri lähi jokin samanmoinen. -- Autuaan isäni oli tapana
-aina sanoa -- ja hän oli viisas mies --, että yksi kultaraha saattaa
-tukkia lain toisen silmän ja kaksi molemmat. Kultarahaa kenties saat
-tarpeeksi, mutta..."
-
-"Niin totta Jumala minua auttakoon, minä en tahdo äyriäkään, josta
-minun täytyisi punastua! -- Uskotko minua?"
-
-"No, kyllä, -- nyt nykyään onkin se seikka paremmin, mutta..."
-
-"Ei 'mutta' ollenkaan! -- Pappi tietää sen, hän sanoo, että minun
-tulee haluani noudattaa; hän ei ole kieltänyt minua päätöstäni
-toimeenpanemasta, vaan päinvastoin kehoittanut. Minä tahtoisin
-mielelläni myöskin sinun suostumuksesi saada."
-
-"Minun suostumukseni -- no, sillähän ei sinusta suurta merkitystä ole."
-
-Hänen äänessään oli katkeruutta, hän ei katsonut ylös.
-
-"Sinä et saa luulla, että minä olen kiittämätön, isäni! Minä tiedän
-aivan hyvin kaikki, mitä sinä olet minun tähteni taistellut. Oi, jos
-koittaisi se päivä, jolloin minä saatan jotain sinun hyväksesi tehdä!"
-
-Siinä se tuli taas! Knut Nielsen pudisti päätänsä.
-
-"Hyvästi isä, älä ole vihainen!"
-
-"Hyvästi, Nils, minä en ole vihainen."
-
-Tämä oli ensi kerta, jolloin hän ei sanonut: pysy Jumalassa ja pyri
-eteenpäin.
-
-Se oli pisto sydämmeen; Knut ei kyennyt siitä voittoa saamaan. Siinä
-nyt oli raunioina pappila, oli juuri kuin hänen omat ajatuksensa
-olisivat kodittomiksi joutuneet. Hän ikävöi rauhallista, hiljaista
-hautaa, vaikk'ei kenkään ollut kyynelsilmäisenä seisova puhumassa
-sydämmellisesti Jumalan sanaa hänen haudallaan. Ja hän katsoi vanhaa
-raamattuaan, se oli ennen ollut ikäänkuin yhdyssiteenä hänen ja pojan
-välillä; kaikki, mitä Nils oppi, johdatti toki takaisin siihen ja
-perustui siihen; ja mitä hän ei vielä saattanut käsittää, sen oli poika
-kerran selittävä hänelle; sen valossa ei hänen yksinkertaisuutensa
-eikä halpuutensa ollut minään välimuurina heidän välillään. Mutta
-nyt -- kaikki, mitä poika oli oppinut, sekä oli oppiva, muodostui
-välimuuriksi; kukin hänen itsensäkin antama pieni uhri oli yhtenä tuon
-muurin kivenä.
-
-Nils ei tullut kotiin moneen vuoteen, ja postinkuljettajan askelilla
-oli vain harvoin tuo viivähtävä ääni, joka kirjeen tuloa tiesi.
-
-Kun pappi jolloinkuin Knutin kohtasi, niin hän saattoi pysähtyä ja
-sanoa:
-
-"Meillä on kunniaa pojasta, hän edistyy hyvin."
-
-Tuo oli ilahduttavaa kuulla, mutta hänestä tuntui kuitenkin, ikäänkuin
-hän puoliksi olisi poikansa menettänyt.
-
-Nils ei tahtonut enää mitään raha-apua vastaanottaa; hän sai apurahoja
-ja ansaitsi hyvästi opetustunteja antamalla. Hän kirjoitti:
-
-"Ei, minä en tahdo ottaa vastaan mitään, paha kyllä, ett'en vielä saata
-antaa mitään."
-
-Knut otti nyt taas iltapiipun esille ja poltti, mutta sillä-ei ollut
-oikein samaa makua kuin ennen.
-
-Pitkä aika kului, ennenkuin seuraava kirje saapui.
-
-"Korkein arvolause, hurraa!" oli koko sen sisältö.
-
-"Niin kauas tulimme siis", sanoi Knut itsekseen, melkein huoaten. "Herra
-Jumala olkoon nyt hänen kanssaan liukkailla teillä! Kun voisin kerran
-vastata pojastamme, sinulle, Anna Greta!"
-
-Nils oli kotiin tullessaan taas toisellainen -- Knutista hän oli joka
-kerralla toisellainen -- ja kuitenkin oli hänellä sama puhdas, vilpitön
-kasvojenmuoto, samat rehelliset silmät ja samat kiharat, ainoastaan
-hieman tummemmat. Otsa näytti rahtusta suuremmalta sekä kaarevammalta,
-suun ympärillä asui viisas ja järkähtämätön mielen ilmaus; hän oli
-varteva ja veti huomion puoleensa kaikkialla, minne hän tuli. Knut
-Nielsen ajatteli surunsekaisella ylpeydellä, ett'ei hän milloinkaan
-ollut hänen vertaistaan nähnyt.
-
-"Noh, kuinka on sinun laitasi, isäni?" kysyi hän, lyöden häntä olalle.
-
-"Kiitos kysymästä!"
-
-Nils silmäili ympärilleen huoneessa; illallisen jätteet olivat siellä
-vielä; hänen silmänsä keksivät tyhjän viinalasin.
-
-"Saanko avata akkunan? Täällä ei ole hyvä haju"
-
-Tuossa äänessä oli jotakin isälle vastenmielistä, heillä ei sinä
-päivänä ollut paljon sanottavaa toisilleen.
-
-Kun Nils seuraavan kerran tuli, niin illallinen oli taas pöydällä;
-Knut Nielsenillä oli ollut ankara työpäivä, pullo ja lasi olivat hänen
-edessään.
-
-"Uh, tuota viinaa!" sanoi poika ja lykkäsi pullon puolemmaksi.
-
-Knut alkoi närkästyä; siihen tarvittiin paljon, mutta kun hän kerran
-närkästyi, niin hän närkästyi ankarasti. Tuo nuori mies puolestaan oli
-aivan äskettäin kääntänyt teoksen Juoppoudesta ja Köyhyydestä, ja hän
-oli siihen asiaan aivan kiintyneenä. Hän oli kaksi kertaa nähnyt isänsä
-tuon vaarallisen juoman parissa; hänen mielestään siis tuo vanhus
-näytti tarvitsevan vasituisen luennon.
-
-Hän tuli yhä innokkaammaksi puheessaan, ja Knut Nielsenin otsasuonet
-paisuivat yhä suuremmiksi. Sitäkö kokeakseen hän vuosikaudet oli tuon
-pienen sydämmenvahvistajan itseltään kieltänyt?
-
-"Usko minua, se vie häviöön", pitkitti Nils, "se johtaa askel askelelta
-välttämättömään..." Hän ei päässyt pitemmälle, vanhuksen jykevä nyrkki
-löi lujasti pöytään, jotta lasi ja pullo tärisivät:
-
-"Suusi kiinni, nulikka! minä olen sinun isäsi!"
-
-Nils otti askelen takaperin.
-
-Oliko hänen liikkeessään jotakin, joka ilmaisi, että hän tahtoi sanoa:
-"niin, valitettavasti." Knut Nielsenistä näytti siltä, mutta se ehkä
-oli vain mielikuvitusta. Nilsin huulilta ei tullut sanaakaan, hän otti
-hattunsa, nyökkäsi ja lähti.
-
-Se oli liian paljon! -- ja poika kenties vielä päälle päätteeksi luuli
-olevansa oikeassa; tuittupäisyys hänestä nähden oli kai väkeväin
-juomain seuraus. -- Kylmä hiki pusertui Knut Nielsenin otsasta, kun hän
-muistelikin tuota hetkeä.
-
-Heidän välinsä ei milloinkaan sen erän perästä ollut eheäksi tullut;
-poika tuli tosin hyvästi jättämään, mutta hän oli loukkaantunut
-sekä odotti sovittavaa sanaa, ja isä oli loukkaantunut sekä odotti
-sovittavaa sanaa. He katsoa tuijottivat mykkinä toinen toistansa.
-
-"Ennenkuin matkustan", sanoi toki Nils vihdoin, ei ilman taistelua,
-"tahdon vain ilmoittaa, että olen toivossa saada paikan, ja se on oleva
-minulle todellinen mielihyvä, jos siinä tapauksessa saatan jotakin
-sinun hyväksesi tehdä."
-
-"Minä en milloinkaan juo sinun rahaasi, en milloinkaan! -- minä en
-tarvitse sitä."
-
-"Hyvästi!"
-
-Hän ei sanonut "isä", tuo sana ei tahtonut tulla esille, mutta hän
-ojensi hänelle kätensä, ja niin he erosivat.
-
-Knut Nielsen tuli kerrassaan vanhaksi mieheksi; hiukset harmaantuivat
-tuntuvasti, otsa tuli ryppyiseksi ja käynti raskaaksi. Mutta uuras ja
-ahkera hän oli miten ennenkin, täytyihän hänen ajatella vanhuutta,
-kellään ei pitänyt olla vastusta, vielä vähemmin häpeätä hänestä. Hän
-eli ajatuksissaan enimmästi entisyydessä; hänestä oli poika, tuo pieni
-lapsi, jota hän yli kaiken oli rakastanut, toinen olento, ja mies, tuo
-kiittämätön poika, kokonaan toinen.
-
-Vuodet vierivät, ja pappi sairastui sekä kuoli; siellä oli suuri
-ruumissaatto ja monta outoa hautajaisvierasta. Knut seisoi etäällä
-katsomassa; hänen katseensa eivät etsineet kauan; heti arkun perässä
-ja yhdessä papin poikain kanssa kulki Nils totisena ja surullisena.
-Hän näytti kauniilta ja muhkealta, sen isä, kaikesta huolimatta,
-mielihyvällä pani merkitäkseen.
-
-Tervehtäisikö hän häntä? -- Tunti tunnin perästä kului, lyhyt
-talvipäivä oli loppumaisillaan, kun ovelle kolkutettiin.
-
-"Hyvää iltaa, kuinka jaksat?"
-
-"Hyvin vain... No, tämä tapaushan oli suuri murhe sinulle."
-
-"Niinpä kyllä, suuri murhe, olihan hän juurikuin minun -- olihan hän
-minun paras ystäväni ja hyväntekijäni."
-
-Tuo katkaistu ajatus saattoi yhtä suuren mielikarvauden, kuin jos se
-olisi lausutuksi tullut. Knut Nielsen äkkäsi sileän kultasormuksen
-pojan sormessa, hänen sydämmensä vetäytyi kokoon -- siitäkin oli hän
-tietämättömyydessä pidetty.
-
-"Minun asiani käyvät eteenpäin, isäni", hän pani tuolle sanalle painon,
-"minä tulen nyt oikein hyvin toimeen, älä kieltäydy ottamasta pientä
-apua."
-
-Käsi läheni taskua.
-
-"Soh! -- Sinä tunnet minua varsin vähän. -- Minulla on, mitä tarvitsen."
-
-Nils meni; hän hengitti aivan keveästi, ikäänkuin olisi tahtonut
-sanoa: "Minä olen tehtäväni tehnyt, muuta en saata tehdä", ja kiirehti
-vakavin askelin pappilaan. Mutta tuossa varattomassa tuvassa istui isä
-kokoonvaipuneena rahilla, ainoa kyynel, katkera ja polttava kuin tuli,
-juoksi pitkin hänen poskeaan.
-
-"Herra, kuinka kauan minun pitää täällä olla? Ole kärsiväinen minulle!"
-
-Siitä illasta oli nyt neljä vuotta mennä kitkutellut. Kesä kului
-toki jotakuinkin, voimia kysyvä työ vapaassa ilmassa teki hyvää;
-mutta pahempi oli talvella istua yksinään suljettuna pienessä tuvassa
-ajatusten kanssa.
-
-Oliko kaikki lopussa? -- ei, ei, sielun syvyydessä piileili levoton
-odotus, mutta se ei ollut kyllin väkevä eikä iloinen, jotta sitä olisi
-saattanut toivoksi nimittää.
-
-Päivä sarasti, jääkylmiä väreitä kävi läpi Knut Nielsenin ruumiin,
-hän ikäänkuin heräsi, olihan koko elämän aika näinä hetkinä hänen
-päänsä yli kulkenut. Hän nousi hitaasti, aukaisi kouransa ja silitteli
-huolellisesti paperin, tuon kalliin setelin.
-
-"Toipuikohan lapsi", ajatteli hän, "ainakin toivon sitä. -- Tahtoisin
-mielelläni nähdä tuon lapsen vain yhden ainoan kerran. -- Jos veisin
-itse rahan takaisin, -- minä en sanoisi itseäni hänen isäkseen -- tämä
-on liian suuri raha postissa lähettää: -- kenties silloin saisin nähdä
-lapsen. -- Jumalan nimeen siis!"
-
-Knut Nielsen meni joutuin tupaan; siellä näytti niin pimeältä ja
-tyhjältä, siellä ei hänen mielestään ollut muutamaan aikaan mitään
-tehtävää. Hän pukeutui siis pyhävaatteihin, leikkasi kappaleen
-syötäväkseen tiellä ja pani rahan kirjeesen. "Minä en tarvitse rahaa",
-kirjoitti hän. Kello viideltä piti ajomiehen kulkea ohi, mutta liian
-pitkä olisi ollut sitä odottaa, parasta oli lähteä heti, vaunut kyllä
-saavuttaisivat hänet.
-
-Helppo ei ollut adressikalenterista, alhaalla Köpenhaminan
-ryytipuodissa, oikeata osoitetta löytää; puotipalvelija työkkäsi sen
-hänelle suurellisesti ja antoi hänen auttaa itseään. Knutsen, Knutsen,
-Knutsen, ei, tosiaankaan ei ollut ajattelemista löytää Nilsiä! --
-vaan varroppa, tuossahan oli asianajaja ja N. ristinimenä, ainoastaan
-tuo yksi kirjain, melkein kaikilla muilla oli useampia kirjaimia
-ristimäniminä, ja koska siinä oli vain yksi, niin eiköhän se ollut
-Nils. Hän alkoi nyt kysymällä etsiä; usea tosin hänelle nauroi, vaan
-siitä ei lukua, -- ja hän löysi paikan, suuren, kauniin rakennuksen
-vallin vieressä. Alimmaisen kerran akkunaruudut olivat erinomaisen
-valkoiset, ikäänkuin liidutut; Knut Nielseniä väristytti: "Herra
-Jumala, jos lapsi?"
-
-Portinvartijan vaimo tuli samassa ulos.
-
-"Tahdotteko ketä puhutella?" kysyi hän hyväntahtoisesti.
-
-"Ollaanko Knutsenilla kotona?"
-
-"Herrasväki asuu huvilassaan rannalla, vaan herralla on virkahuoneensa
-kaupungissa, jos sinne aiotte."
-
-Sinne hän ei aikonut. "Vai rannalla", -- hän viipyi silmänräpäyksen --
-"elääkö lapsi?"
-
-"Kyllä, Jumalan kiitos ja ylistys, se on täydellisesti toipunut."
-
-Knut kulki nyt uljain askelin tuon suuren kaupungin läpitse. Viime
-kerralla siellä ollessaan hän oli ollut nuori ja iloinen, sydän
-täynnä rakkautta Anna Gretaan. Hän muisti vielä, kuinka hän pysähtyi
-puotien ulkopuolelle ja toivoi kykenevänsä ostamaan kaikki tyyni
-sydänkäpyselleen. Kellon hän hänelle osti, ja poika peri sen hänen
-kuoltuaan, mutta pojalle se ei ollut kylliksi hyvä; poika, nimittäin,
-oli pannut rahaa lisäksi ja vaihettanut sen hienompaa vastaan,
-sellaista hentoa kelloa vastaan, joka ei kestänyt kunnollisesti
-koskettaakkaan. -- Se oli ollut ensimmäisiä hänen surullisista
-kokemuksistaan, -- no, kyllähän ne olivat toinen toisensa kanssa
-yhteydessä. Ajatella Nilsin asuvan sellaisessa rakennuksessa, ajatella
-hänen perhettään nimitettävän herrasväeksi!
-
-Kuinka hienoina kaikki kävivät, näyttivätpä siltä, kuin jos aikoisivat
-häihin tahi tanssiin, ja entä sitte rakennukset sekä vaunut: hän oikein
-ihastui, kun eräät vanhat, hauskat, hänen nuoruutensa ajoilla yleisesti
-käytetyt, vaunut vierivät ohitse.
-
-Entä sitte tie polttavassa auringonpaahteessa! Pienissä vaunuissa ajava
-teurastaja neuvoi häntä; tien oikealle puolelle, kappaleen matkaa
-sisälle, hän ei saattanut erehtyä ollenkaan. -- Siinä sen siis täytyi
-olla.
-
-Ruohokentät olivat kuni samettia, kaikkialla kukkivia ruusupensaita,
-pienen sievän huoneen melkein kätkivät ruusut, jotka verandan yli
-tiheissä ryhmissä riippuivat.
-
-Oven ulkopuolella oli puutarha-nojatuoleja, eräälle niistä oli
-olkihattu heitettynä; olikohan se pojan hattu? -- Hänet valtasi
-kummallinen ahdistuksen tunne; hän oli tähän asti toiminut
-mieleenjuohtumisen mukaan, nyt se näytti juurikuin pettävän hänet; eikö
-hänen olisi ollut parasta pysyä kotona?
-
-"Mitä tahdotte täällä?" kysyi nuori tyttö, joka tuli ulos huoneesta,
-hyvin puettuna ja valkoinen esiliina edessä. "Onko mies kotona?"
-
-"Mies!" tyttö tarkasti hymyillen puhujaa, "herraako te tarkoitatte? --
-ei, hän ei ole kotona."
-
-"Kenties minä voisin..." -- se oli pehmeä, sydämmellinen ääni, joka
-puhui; Knut Nielsen kääntyi ääntä kohden, ja, kas, huvihuoneessa,
-suoraan hänen edessään, seisoi nuori ja kaunis vaimo, lapsi
-käsivarrella. Hän oli valkeissa vaatteissa, yksi ainoa ruusu ruskeissa
-palmikoissa. Lapsi oli niinikään valkoisessa puvussa, se kurotti
-pieniä pyyleviä käsivarsiaan ja huusi ilosta; päivän säteitä lankesi
-kiharaiseen tukkaan, jossa oli rengas renkaan vieressä puhdasta kultaa;
-suuret, tummansiniset silmät katselivat niin vakavina vierasta.
-
-"Mieheni ei ole kotona", kuului taas, "vaan kenties minä voisin -- onko
-mitään, jota haluatte?"
-
-Knut Nielsen tuijotti mykkänä puhujaan -- vai se oli pojan vaimo, pojan
-lapsi!
-
-"Kiitoksia", sanoi hän vihdoin, "saisinko -- minullakin oli kerran
-tuollainen pienonen, siitä on nyt pitkä aika -- saisinko pitää häntä?"
-ja hän kurotti käsivarsiaan. Kylläpä se oli kummallinen pyyntö, vaan
-tuo nuori äiti piti hyvin luonnollisena, että kukin mielellään tahtoi p
-pitää hänen aarrettansa. Hän tarkasti silmänräpäyksen Knutia ja antoi
-sitte luottavaisesti hänelle lapsen.
-
-"Hän ei ole arka vanhoille, vai oletko, Harald? -- ei, kas, hän oikein
-kurottaa itseänsä teitä kohden, kentiesi luulet, että se on isoisä?"
-
-Pikku Harald ei kurottanut itseänsä oikeastaan tuota vierasta miestä
-kohden, vaan kohden vanhaa, leveälieristä olkihattua, joka heti
-oli hänen huomionsa puoleensa vetänyt, vaan johon hän ei helposti
-ylettynyt, ennenkuin hän sen ilohuudahduksella itselleen anasti. Knut
-Nielsen oli aivan sanatonna. "Luuletko, että se on isoisä?" kuului
-sekaisena kohinana hänen korvissaan. Hän likisti tuota piskuista
-olentoa hellästi rintaansa vastaan. Herra Jumala, kuinka se oli hänen
-näköisensä! -- ukon katsanto muuttui eriskummaiseksi, nuori äiti
-havaitsi sen ja tarttui lapseensa.
-
-"Kas niin, hellitä nyt kauniisti", sanoi hän, irroittaen varovasti
-pehmoisen kätösen, joka niin lujasti piti järeästä peukalosta kiinni,
-"anna äidin saada hattu, kas, se oli kiltisti. -- Mitä se nyt oli, jota
-minun piti miehelleni sanoman?"
-
-Knut Nielsen katseli häntä hajamielisenä.
-
-"Oh, se oli totta, niin, se oli tämä kirje, tämä kirje. -- Ja, niin,
-Jumala siunatkoon teitä kaikkia lapsen tähden."
-
-Pitkä silmäys vielä, sitte hän kääntyi ja meni; mitä varten hän
-katsoisi taaksensa? Mikä oli mennyttä, se oli mennyttä. Ajatella
-Nilsillä olevan sellainen vaimo, lempeä kuni Jumalan enkeli, hieno ja
-kaunis kuin ruhtinatar! -- ei, siellä hänen ei sopinut olla; mutta hän
-tunsi mielensä iloiseksi siitä, että hän oli siunannut heitä, nyt hänen
-oli mentävä kotiin.
-
-Pienet, kauniit vaunut, neljä herraa sisässä, menivät ravakasti ohitse.
-Tomu tuprusi pyöristä vanhan miehen silmiin; hän ei katsahtanut ylös,
-eivätkä vaunuissa olijat alas; isä meni omaa tietänsä, poika samoin.
-
-"Kuinka se pieni veijari jaksaa?" huusi Nils iloisesti, vaimoansa
-syleillen, "nukkuuko hän jo? Aina se poika nukkuu silloin, kun minä
-hänen kanssansa leikkisin! -- Sinun isäsi, Maria, ja kaksi muuta herraa
-on täällä; riittäähän paisti, meillä on nälkä. Mutta sinä olet niin
-vakavan näköinen, rakas ystävä."
-
-"Täällä kävi omituinen mies, Nils!"
-
-"Dyrehavsbacken'in tähden se on, kun ei saa rauhaa ollenkaan. Annoithan
-kai hänelle jotain?"
-
-"Hän pyysi saada pitää Haraldia, ja kun hän näytti ystävälliseltä ja
-säädylliseltä, niin minä annoin hänelle lapsen, vaan kaduin sitä sitte;
-hänen silmänsä olivat niin kummalliset, milloinkaan, niin kauan kun
-elän, en sitä katsetta unohda."
-
-"Se kenties oli mielipuoli; kuinka sinä uskalsitkaan hänelle pojan
-antaa?"
-
-"Tässä, Nils, on kirje häneltä, siinä ei ole mitään päällekirjoitusta,
-vaan sinulle se on. Jumala siunatkoon teitä lapsen tähden", sanoi hän.
-
-"Siunata, sitä ne kaikki osaavat! -- vai kirje, kerjuukirje tietysti.
--- Ole huoleti" lisäsi hän ystävällisesti, ikäänkuin vastaukseksi
-soimaavaan katseesen, "hän on saava jotain; iloiset ihmiset eivät
-mielellään kiellä, ja minä olen iloinen."
-
-Nuoren puolison jutellessa isänsä ja vierasten kanssa, aukaisi Nils
-kirjeen. Sehän vasta merkillinen kerjuukirje oli. "Minä en tarvitse
-rahaa", luki hän.
-
-"Mutta tulehan nyt toki, rakas Nils, me odotamme!" Aamiainen oli
-huvihuoneessa katettuna; ruusut tirkistelivät sisälle heitä, rannalta
-virtasi niin suloinen ja virkistävä lemu, pieni lehtokerttu viserteli
-väsymättä etäällä lehmuksessa. Appivaari oli oikein hyvällä tuulella,
-tuon Vanhan herran vilpittömät, ystävälliset kasvot säteilivät
-tyytyväisyydestä. Ja pikku Haraldin malja juotiin: "hänellä on hyvä
-isä, hyvä, oikeutta harrastava, rehellinen isä, tulkoon hänestäkin
-hyvä poika!" Sanat "isä" ja "poika" risteilivät toisiaan, Nils kelmeni
-kelmenemistään; eikö ateria lopukkaan milloinkaan!
-
-Vihdoin viimeinkin se oli ohitse, herrat istuivat vihdoinkin vaunuihin
-ja menivät kaupunkiin päin. He eivät olleet mitään havainneet, mutta
-Maria luuli miehensä sairastuneen ja meni hänen perässään, kun hän meni
-alas puutarhaan.
-
-"Nils, sinä et ole terve?"
-
-"Joutavia! minä olen aivan terve; mene sisälle, lapsi, minä tulen heti."
-
-Miten muuttuneelta Nils näytti! Mitä oli tapahtunut? -- Vaimo empi
-hieman, sitte hän rohkaisi mieltänsä, tarttui hänen käteensä sekä sanoi
-hiljaa ja lempeästi:
-
-"Olenhan sinun vaimosi, Nils!"
-
-Nils likisti vaimoaan hellästi.
-
-"Muistatko, mistä aamulla puhuimme? hyvästä omastatunnosta; minä
-sanoin, että se on kaiken ilon perustus, ja luulin, että minun
-omantuntoni kanssa olivat kaikki asiat hyvin, vaan nyt --: nyt on
-ikäänkuin valkeus valistanut minulle, minä pelkään itseni puolesta!"
-
-Vaimo kuunteli hengittämättä, levottomana; olihan heillä kaikki
-yhteistä, omatunto myöskin, puoli kuormaa kuului hänelle.
-
-"Minä en ole salannut alhaista sukuperääni", jatkoi mies, "olen myöskin
-kertonut sinulle, että äitini kuoli syntyessäni; sitä vastaan en
-milloinkaan ole isästäni puhunut; havaitsin kyllä, että sinä luulit
-hänetkin kuolleeksi, vaan en ilmoittanut sinulle erehdystäsi."
-
-"Voi, Nils, hänkö se oli?" Hän löi peljästyneenä kätensä yhteen.
-"Herra Jesus, mitä teinkään! oliko se sinun isäsi? hän tuli vanhana ja
-väsyneenä ovellemme, ja minä annoin hänen mennä!"
-
-"Hiljaa, ystäväni, ethän sinä sitä tiennyt; -- kuuntele levollisesti
-minua. Pitkään aikaan ei hänen ja minun välini ole ollut ollenkaan
-hyvä. Kuitenkin olen useita kertoja hänelle tarjonnut apua, jonka hän
-hylkäsi; tieto siitä teki mieleni rauhalliseksi, mutta kun pikku Harald
-sairastui, muistathan, niin tunsin, ett'en ollut riittävästi tehnyt;
-minä kirjoitin senvuoksi eräänä päivänä kotokyläni papille, pyysin
-hänen pitämään vanhuksesta huolen ja lähetin välttämättömän avun. Olin
-itsekseni tyytyväinen, oikein iloinen, sen tehtyäni; tuntui siltä, kuin
-jos olisin uhrannut kiitosuhrin pikku Haraldin tähden. -- Tiedätkö,
-mitä tämä kirje sisältään? Sen rahan, jonka hänelle lähetin. 'Minä en
-tarvitse rahaa', kirjoittaa hän."
-
-"Hän tarvitsee rakkautta; oi, Nils, miten hän likisti pientä poikaamme
-sylissään! -- Kerro minulle kaikki tyyni, kaikella muotoa perin pohjin!
-Mitä teidän välillenne tuli? Kuinka epäsopu alkoi?"
-
-Hänen täytyi siis vetää esille ne muistot, jotka hän muulloin
-tavallisesti peräytti heti, kun ne saapuivat.
-
-"Se oli meidän molempain vikamme! -- oi, miten vaikeaa on tunnustaa
-itse olevansa väärässä; mitä meidän, ihmiskurjain, on tekeminen, jotta
-tuo väli tulisi niin eheäksi ja täydelliseksi, että siunaus voisi tulla
--- mutta minun olisi tarvinnut olla mukaantuvaisempi hänen suuren
-rakkautensa tähden, sen tunnustan. Puheeni juoppoudesta ei myöskään
-ollut paikallaan, en milloinkaan ole häntä humalassa nähnyt; ankaralta,
-hirveän ankaralta varmaankin tuntuu isästä kuulla pojaltaan sellaista."
-
-"Entä ennen sitä aikaa?"
-
-Aina vain kysyi vaimo: entä sitä ennen? Nils tuli pakotetuksi yhä
-kauemmaksi entisyyteen, hän ei moneen, moneen vuoteen ollut niitä
-päiviä muistellut.
-
-"Niin, sinä aikana -- ihmeellistä todellakin on sitä muistoon johdattaa
--- silloin hän oli minun kaikkeni; minä muistan, miten makasin ja itkin
-sängyssä häntä ikävöiden, kun ensin olin kouluun mennyt, ja suurin
-iloni oli tehdä piirustuksia siitä pappilasta, jossa tulisimme asumaan;
-kauniimman huoneen määräsin hänelle. -- Minä olen unohtanut, tykkänään
-unohtanut sen, muuten se olisi ollut mahdoton!"
-
-"Minä häpeän itseäni", hän jatkoi, väkevästi mieleltään liikutettuna;
-"aivan anteeksi antamatonta on, ett'en ole puhunut sinulle hänestä
-tahi hänelle sinusta, enkä ilmoittanut hänelle, että hän on pojanpojan
-itselleen saanut. -- Maria, mikä sinun ajatuksesi on?"
-
-"Minä ajattelen, että Herra on meille hyvin armollinen, Nils, kun emme
-seiso isäsi haudan partaalla."
-
-"Ja mitä on minun nyt tekeminen? -- Mikä on sinun mielipiteesi?"
-
-"Menkäämme sisään! Pikku Haraldin kehdon ääressä on kyllä selviävä
-sinulle, mitä meidän on tekeminen."
-
-Oli lämmin iltapuoli; leikkuuväki söi välipalaa ja lepäsi; he etseivät
-pienissä joukoissa siimestä kykkäin vieressä tahi ojan reunalla
-olevain, harvalukuisten pensasten alla. Knut Nielsen istui, miten
-tavallisesti, itsekseen; tänään hänen päällänsä lepäsi ihmeellinen
-rauha; elämä oli ikäänkuin päättyneenä hänen takanaan, hänen
-ajatuksensa muodostuivat yhdeksi rukoukseksi:
-
-"Herra, siunaa heitä ja suo meidän yhtyä tuolla ylhäällä. -- Jos
-hänellä on syytä, niin pyyhi se pois, -- Herra, johda hänet tykösi!"
-
-Alhaalla tiellä vierivät kauniit herrasvaunut; Knut seurasi silmillään
-niitä puoliksi ajattelematta; nyt ne pysähtyivät, mitä se merkitsi?
-
-Ovi avattiin nopeasti, ja eräs henkilö astui ulos; se ei ollut ilosta
-hehkuva poika, joka hengästyneenä isänsä syliin juoksi, vaan vakava
-mies, joka läheni paljastetuin päin.
-
-"Isäni!" sanoi se, ja tuolla sanalla oli sellainen sointu, kuin jos
-se olisi sydämmen syvimmästä sopesta tullut, "minä olen syntiä tehnyt
-Jumalan edessä ja sinua vastaan, enkä ole mahdollinen sinun --"
-
-Hän ei ennättänyt etäämmä, ennenkuin hän lepäsi vanhuksen käsivarsilla,
-ja syötetty vasikka tapettiin, sormus pantiin hänen sormeensa, ja hän
-puettiin parhaisin vaatteihin.
-
-Leikkuuväki katseli uteliaana, mutta Knut Nielsen ei ajatellut sitä,
-hänen sielunsa väikkyi nöyrin kiitoksin kohti korkeutta!
-
-Vaunut olivat jo ajetut eteenpäin; nuori rouva seisoi matalassa ovessa
-heitä vastaanottamassa.
-
-"Anna meille anteeksi, isä!" hän sanoi, vieden karkean käden huulilleen.
-
-Sisässä sängyllä -- siniruutuisella pummulipeitolla -- makasi pikku
-Harald rauhallisessa unessa; kaikki tyyni olikin kuni uni vain!
-
-"Ja nyt sinä lähdet mukaamme, isä!" pyysi Nils; vaan hän ei tahtonut,
-hän ei voinut, se ei olisi häntä onnelliseksi tehnyt.
-
-Vanhan Knutin tahto tapahtui, ja hän jäi pieneen tupaansa asumaan, vaan
-se siistittiin sekä ulko- että sisäpuolelta, jotta sitä tuskin enää
-saattoi tunteakkaan. Siistittiinpä hän itsekin! "Minä olen tuon tahi
-tuon neulonut isälle, virkannut tuon liivin, kutonut tuon kaulaliinan",
-kuului yhä -- niin mitä saattoi hän tehdä?
-
-Ja ne teokset olivat aina niin järkevästi tuumitut ja sopeivat niin
-hyvästi, ne olivat niin väljät ja maalaiskuosiin tehdyt, hänestä ei
-tahdottu mitään kaupunkilaista keikkaria muodostaa.
-
-Kauniit valokuvat hän sai kaikista heistä kolmesta; ne riippuivat
-seinällä ja katselivat ystävällisen hellästi häntä, kun hän siellä
-seisoi tahi käveli. Hyviä kirjoja hänelle myöskin lähetettiin
-talvi-iltoja lyhentämään, vaikkeivät ne oikeastaan lyhentämistä
-tarvinneet; hänellä oli aina tarpeeksi työtä haravain, vaunujen ja
-myllyjen tekemisessä pojalle. Ajatukset parveutuivat tällöin hänen
-ympärillensä; ne olivat nyt valoisia ja iloisia vieraita.
-
-Mutta joka sunnuntaiaamuna oli postinkuljettajan askelilla tuo tuttu
-viivähtävä ääni, ja aina katsoa tihrutti se silloin yhdellä silmällään
-sekä sanoi vanhaan tapaansa:
-
-"Minulla ei ole yhtään kirjettä teille, ei, ha, ha, ha!"
-
-
-
-
-Sokea sattuma.
-
-
-Oli hiljainen, selkeä ja kylmä helmikuun ilta. Kuuhut kuumotti
-valkeille kentille ja aidoille ynnä suurelle, maantienviereiselle
-pumpulle, jonka olkipeitteen lumi oli kirjavoinut, ja jonka torven
-nenästä pitkä, kiiltävä jääpuikko riippui, kuvastuen siihen kirkkaasen
-jääpeiliin, jonka pumpusta maahan juossut vesi oli maantielle
-muodostanut; se tirkisteli pumpun vastapäätä olevaan pieneen, sievään
-rakennukseen, jonka akkunoilla kauniita hyasintteja seisoi.
-
-Siinä oli hauska, hiljainen ja miellyttävä huone: rattoisasti
-räiskivät ja leimuilivat puut kakluunissa. Hiljaisuutta häiritsi vain
-säännöllisellä hengityksellään vanha, harmaahapsinen herra, joka
-sohvan nurkassa istuallaan nukkui, sekä kello hänen liivinsä taskussa
-yksitoikkoisella naputuksellaan. Huoneessa oli häntä paitsi kaksi
-nuorta tyttöä. Toinen istui jakkaralla puolinukuksissa; kuun valo
-lankesi sen vaaleille nivuksille, punaiselle poskelle ja murheettomalle
-muodolle. Toinen istui suuressa nojatuolissa tulen ääressä. Vaikka hän
-oli liikkumatta kuin kuvapatsas, niin huomasi toki selvästi, että hän
-oli hereillä ja syvissä mietteissä.
-
-Suuri, keltainen, tanskalainen koira oli asettanut etukäpälänsä hänen
-polvilleen ja silmäili häntä niin levottomasti ja totisesti, kuin jos
-olisi arvannut, että hän oli murheellinen, sekä oli huolissaan, kun
-ei voinut häntä lohduttaa. Ja tuli sekä kuu valaisivat kilvan tytön
-hentoa, hienoa vartta, tummanruskeita, oivallisia kutreja ja ihanaa,
-säännöllistä kasvonmuotoa. Tuossa nuoressa, melkein lapsellisessa
-muodossa ilmausi erinomainen luonteenlujuus ja päättäväisyys, jota
-toki lempeyttä ja maltillisuutta osoittava piirre heikonsi. Hänellä
-oli tahto, luja tahto, sen saattoi nähdä: mutta hän ei tietänyt
-oikuista eikä juonista. Äkkiä hiljaisuus häiriytyi; raskaita askeleita
-kuulu pienessä porstuassa. Ovi aukeni hälinällä ja ryskeellä, ja
-järeäjäseninen, suurikasvuinen poika, puukengät jalassa, pisti päänsä
-sisälle.
-
-"Hiljaa, Lassi, provessori nukkuu!"
-
-"Nyt ei ole aika nukkua, neiti Julia, tuli on irti kaupungissa!" kuului
-pikaisesti ja peljästyksellä lausuttu vastaus. "Tulkaa, neiti, ulos,
-niin saatte nähdä, kuinka liekit kohoavat ilmaan; nyt aljetaan kläpätä,
-kuulkaa vain!"
-
-Kylmää ilmaa virtasi lämpöiseen huoneesen; toinen tyttö hypähti pystyyn
-kiljahduksella, joka herätti provessorin. Tämä hieroi suuttuneena
-silmiään ja murisi:
-
-"Mitä nyt on tapahtunut? Koko yössä ei saa tuolta kirotulta luuvalolta
-nukkua, ja jos sitte silmäräpäykseksi saa rauhaa, niin heti häiritään.
-Eikö kellään teistä ole sanaa suussa? Puhu, Julia, ja pane sinä poika
-siellä ovi kiinni, nyt ei ole aika lämmintä ulos laskea!"
-
-"Tuli on irti kaupungissa, paras setä; katso kuinka punainen taivas on!
-Ole levollinen, pikku Camilla, ei se ole täällä, se on kaupungissa."
-
-Vanha herra kiirehti ulos, ja pian seisoivat kaikki tiellä katsomassa
-peljättäviä liekkejä, jotka nousivat ja laskeusivat, muuttivat paikkaa
-ja levisivät, kellonlyöntien kumeasti ja kammottavasti kumahdellessa.
-Vaikka kaupunkiin oli yli neljänneksen peninkulmaa, niin näytti
-kuitenkin, ikäänkuin tuli olisi ihan naapuritalossa ollut, ja punainen
-valo väikkyi kaikkein peljästyneillä kasvoilla. Palvelustyttö, pieni
-Tiina, oli muiden joukkoon yhtynyt; hän seisoi siinä suuri esiliina
-pään yli ja värisi kuin haavan lehti. Mitä Lassiin tulee, niin hänen
-kasvoissaan kuvastui melkein vastustamaton halu saada olla muassa, ja
-hänen ilonsa oli siis suuri, kun hänen isäntänsä huudahti:
-
-"Tätä en kestä! Moista saaliinhimoista hirviötä! Minun täytyy mennä
-sitä vastaan taistelemaan. Vanha mies ja poika saattavat myöskin
-ehkä jotain hyödyllistä tehdä. Kiirehdi, Lassi! Tahi kenties oletkin
-arkalasta kotoisin?"
-
-Sanat eivät saata olla niin paljon "sanovaiset" kuin se uhallinen,
-vaaraa halveksiva liike, jolla Lassi heitti päätänsä taaksepäin.
-
-"Mutta, setä hyvä, tie on niin liukas ja ilma niin kylmä; muista
-luuvaloasi!"
-
-"Ja me olemme puolikuolleiksi peljästynnet, jott'emme; uskalla olla
-yksin täällä, isä!"
-
-"Mutta tulla poltetuksi huoneessasi, sitä kai et peljästyisi? Kas niin,
-ei mitään naisten loruja nyt! Tule muassa, poika!"
-
-"Mutta sinä unohdat kalottisi, setä, ja tässä on sinun karvainen
-lakkisi sekä sauvasi, ja nämät mustat tallukat täytyy sulla saapasten
-päällä olla; senlaisten kanssa ei niin helposti luiskahda."
-
-Julia -- sinä silmänräpäyksenä, jona hänen setänsä nosti jalkaa,
-polkemalla vahvistaakseen, ett'ei nuo mustat tallukat milloinkaan
-hänen jalkaansa tulisi -- veti ketterästi toisen niistä hänen
-jalkaansa, jonka jälkeen setä hyvänsävyisesti antoi toisenkin jalkaansa
-vetää.
-
-Kun provessoria ja Lassia ei enää voinut nähdä, niin tytöt palasivat
-sisälle. Julia sytytti lampun, Camillan taukoamatta tulta tarkastaessa.
-Kauan ei viipynyt, ennenkuin pieni Tiina aukaisi oven. Hän oli vaalea
-kuin ruumis ja itki sekä valitti.
-
-"Kotoni palaa, minä olen varma siitä! Oi, Herra Jumala, äiti! ja pieni
-sisko! ja se vähä, mikä meillä on, ei kortistakaan vakuutettuna! Ja
-minun uusi huivini ja kattuunihameeni, joka heillä on minua varten
-tallessa! Minun täytyy mennä sinne; äiti raukkani, peljästys voi hänet
-tappaa. -- Rakkahimmat neiti kullat, antakaa minun toki mennä!"
-
-"Ei, Tiina, me emme tohdi; se on jo kyllä pahasti, että muut ovat
-menneet. Sinun täytyy välttämättä jäädä!"
-
-"Olkaa armelijaat! Minä pelkään kadottavan! järkeni!" -- ja pieni Tiina
-väänteli epätoivoisena käsiään.
-
-"Katso häntä, Camilla!" kuiskasi Julia. "Voi, hän on todellakin
-heikko turva. -- Älä itke, Tiina, vaan mene Jumalan nimeen, kosk'et
-muuten voi mitään rauhaa saada. Tulen suunnasta päättäen ei palo ole
-sielläpäin, missä sinun vanhempasi asuvat; vaan sinä tietysti et sitä
-usko, ennenkuin omin silmin nähdä saat. Ota sauva kaapista ja paksu
-huivi, Tiinaseni, ja ole hyvällä mielellä sekä kävele kaikin mokomin
-varovasti!"
-
-Tiinalle ei tarvinnut tätä kahdesti sanoa, ja silmänräpäyksen kuluttua
-hän kiirehti kaupunkia kohden.
-
-"Mutta, Julia, älä nyt toki pois mene! Minne aiot? Minä en tohdi yksin
-olla."
-
-"Minuutiksi vain, Camilla. Minä lämmitän lasillisen portviiniä isällesi
-ja tuon hänen yönuttunsa sekä tohvelinsa; sitten teen tulen Tiinan
-kakluuniin ja paistan pari omenaa hänelle ynnä Lassille. Jos et tohdi
-yksin olla, niin tule muassa!"
-
-Julia toimitti tyynenä ja malttuneena pienet askareensa, ja pian
-seisoivat taas molemmat serkukset akkunan ääressä.
-
-Nyt alkoi tuulla kovemmin; uuninpiipussa vinkui ja humisi, kello
-vongahteli taukoamatta, liekit heittivät punertavaa valoaan valkoiselle
-lumelle ja tyttöjen kelmeille kasvoille; toinen heistä näytti niin
-peljästyneeltä, toinen niin murheelliselta; he syleilivät ehdottomasti
-toisiaan.
-
-"Voi niitä onnettomia ihmisparkoja, Jumala olkoon heille armollinen!"
-
-"Jos meillä vain olisi isä kotona! Jumala suokoon, että tämä ikävä,
-kauhea ilta kuluisi! Minusta tuntuu, ikäänhuin jotakin hirveätä olisi
-tulossa."
-
-Yhä kiihtymistään kiihtyi tulipalo ja levitti kauhua kaikkialle, mihin
-sen saattoi nähdä. Noin puolen peninkulmaa siitä rakennuksesta, jonka
-asukasten kanssa olemme tutustuneet, oli saman maantien varrella vanha
-ravintola, jossa suuri levottomuus ja sekasorto vallitsi, kun vanha
-paloruisku piti vedettämän esiin säilöpaikastaan ja lähetettämän
-taisteluun.
-
-Ruumiikas isäntä seisoi kädet sivuilla; kaikki piiat, rengit ja pojat
-olivat kokoontuneina pihalle, eikä kenkään pitänyt pienintäkään huolta
-vieraasta, joka kylmässä huoneessa edestakaisin asteli. Huoneen akkunat
-olivat jäässä, ja kurja, savuava talikynttilän kulu valaisi sitä vain
-niukasti.
-
-Tuo vieras oli vielä voimakas, vanha mies, jolla olivat harmaat hiukset
-ja parta sekä pöyhkeä ryhti. Hänen pukunsa oli halvempi-arvoisesta
-kankaasta sekä vanhanaikaista kuosia. Tuuheat kulmakarvat olivat
-taajasti yhteenvedetyt, ja koko hänen katsannostansa kuvastui viha ja
-suuttumus. Oikeassa kädessä hän piti kokoonpuristettua kirjettä, jonka
-hän kuitenkin äkisti repi palasiksi ja tallasi niitä.
-
-"Matkusta sinä, poika! Kauas saat matkustaa ja kauan, ennenkuin minä
-myöten-annan -- en milloinkaan!"
-
-Tuon vihanpurkauksen perästä hän taas jatkoi kiivasta käyntiään,
-huomaamatta tulipaloa ja hälinää tahi ainakin huolimatta niistä.
-Hyväntahtoinen ääni porstuassa veti toki puoleensa hänen huomionsa; se
-oli arvattavasti emännän ääni.
-
-"Rakas Anna Liisa", sanoi hän, "koeta nyt malttaa sen verran, että voit
-mennä noutamaan olutpulloa, jota tuo tuolla sisällä pyysi!"
-
-Vanha herra otti askelen takaperin, ja hänen huulensa vetäytyivät
-ilkulliseen hymyyn.
-
-"Tuo tuolla sisällä", hän toisti, "se tarkoittaa minua muka!
-Niin, niin, ei ole haitaksi kulkea joskus maailmalla, lainaamatta
-loistoansa uljasrotuisista hevosista, tupsuista ja palvelijaparvesta.
--- Tuo korkeasti ylistetty, kunnioitusta herättävä ulkoasu se on,
-joka kaikkialla vaikutuksen tekee, ha-ha-ha! Korkeintaan luullaan
-minua vanhaksi alaupseeriksi. Ja kuitenkin minä kyllä saisin teidät
-juoksemaan, jos tahtoisin; mutta minä halveksin sellaista. Hän löi
-rintaansa, jossa tuo salaperäinen mahti luultavasti makasi."
-
-Kun hän hetkisen oli odottanut olutta, jonka tuomiseen Anna Liisa ei
-varmaankaan ollut tarpeeksi mielenmalttia saanut, niin hän kadotti
-kokonaan sen rahtusenkin kärsivällisyyttä, joka hänen osakseen oli
-sallittu, ja jätti kovasti kiukuissaan huoneen, otti hevosensa tallista
-ja ratsasti pois.
-
-Tie oli liukas, ja hevonen pelkäsi punaisia liekkejä; mutta sen herra
-ei säästänyt sitä, vaan kannusti sitä yhä rivakkaankaan juoksuun.
-Vähän väliä puhkesi hänen sisässään riehuva kapina yhteen ja toiseen
-huudahdukseen:
-
-"Itsekkäisyys, itsekkäisyys, sinä se olet, joka hallitset, sinä, sinä
-yksin! Kas, nyt juoksee kansa kaikkialta auttamaan ja pelastamaan,
-miten sanotaan; mutta kuinka usein riennetään vain ryöstämään sitä,
-jonka liekit ovat säästäneet. -- Uhkamielinen, ilkeä poika! Mutta
-ole varuillasi, minä olen raudasta! Minä en usko missään olevan
-hyvää; kaikkialla itsekkäisyyttä, itsekkäisyyttä; mairittelua hyvän
-työn edellä, kiittämättömyyttä jälkeenpäin. Mitään hyvää ei ole
-minussakaan, ja miksikä sitä olisikaan? Kenkään ei ole mitään uhrauksia
-minun tähteni tehnyt enkä minä kenenkään tähden; se lyö yhteen;
-itsekkäisyyttä, itsekkäisyyttä!"
-
-Hän veti ohjista ja ajoi nelistä, synkkämielisenä, yhtä vääränä
-itseänsä kuin muitakin kohtaan.
-
-"Uskoisinko", hän jatkoi, ottamatta vaaria hevosen kompastumisesta,
-"että korkeampi olento johtaa asiain menoa, huolii siitä, mitä me
-matoset toimimme; en, en, en, sitte ei kävisi siten kuin käy; sokea
-sattuma hallitsee, se ainoastaan! Eteenpäin, eläin, eteenpäin!"
-
-Mutta hevonen ei tahtonut eteenpäin; se peräytyi siltä peilikirkkaalta
-jäätiköltä, joka pumpulta antautui provessorin huonetta päin. Kuun
-valo, tulipalo ja valo akkunasta, jonka ääressä tytöt seisoivat, teki
-seudun kirkkaaksi kuni keskellä päivää.
-
-"Sokea sattuma, se ainoastaan! Eteenpäin! Minä en anna myöten!"
-
-Nämät sanat olivat tuskin ratsastajan huulilta tulleet, ennenkuin hän
-makasi kivimuuria vastaan heitettynä, ja vapautunut hevonen, omasta
-rohkeudestaan peljästyneenä, nelisti takaisin.
-
-Julia ja Camilla kiirehtivät ulos ja onnistuivat yhdistetyin yrityksin
-nostaa vieraan ylös. Hän tunsi tuimia tuskia käsivarressa ja päässä;
-toiselle jalalleen hän ei voinut nojata, ja ainoastaan suurella
-vaivalla hän, molempien tyttöjen johtamana, saattoi huoneesen
-hoiperrella. Siellä hän nyt virui sohvalla eikä voinut, vaikka
-hänellä olikin luja tahto ja suuri itsensä hillitsemisen voima,
-tuskanhuudahdusta estää.
-
-"Minä en voi sitä auttaa, nuoret neitini: minun on pakko tehdä teille
-se haitta, että kuolen täällä."
-
-"Voi, ei, Jumalan avulla, ei! Kun meillä vain ei olisi niin pitkää
-matkaa tohtorin luokse."
-
-"Jos Tiina olisi kotiin jäänyt, Julia, niin hän olisi nyt voinut
-tohtorin noutaa."
-
-"Sinä olet aivan oikeassa; se on minun vikani, ja sen vuoksi minä itse
-tahdon tohtorin noutaa."
-
-"Sinä? Mistään hinnasta maailmassa en tohdi olla yksinäni täällä."
-
-Vieno puna levisi Julian kasvoille, ja hän sanoi päättävästi:
-
-"Jompikumpi kahdesta, serkku: toisen täytyy jäädä, toisen lähteä; sinä
-saatat valita!"
-
-"Se ei tapahdu; minä en voi sallia kummankaan teistä lähtevän. Minusta
-loppua tekemään ei mitään lääkäriä tarvita; minä kyllä sitä ilmankin
-kuolen."
-
-"Kosk'ei sitä saata välttää", sanoi Camilla, puoleksi itkien, "niin
-mene sitte; mutta sitä saat katua sinä Julia, jos minä menehdyn
-kaikkein näiden hirmujen tähden."
-
-"Sinä et menehdy, oma pikku Camillani; suo anteeksi, jos olin ylen
-innokas! Ole nyt niin levollinen kuin voit, ja te, herrani, luottakaa
-siihen, että minä kiiruhdan."
-
-"Ja te aiotte todellakin tohtia lähteä ulos ihmisistä tyhjälle,
-liukkaalle tielle, kylmänä, pimeänä yösydännä, vanhan, oudon miehen
-tähden?"
-
-"Tämä lämmin päällysvaate suojelee minut kylmää ja sauva liukastumista
-vastaan; kun Turvani on seurassani, niin en ole yksinäni, eikä ulkona
-pimeä ole, ei, sen pahempi! vaan varsin valoisa, aivan liiaksi valoisa."
-
-"Aiotko ottaa Turvan kanssasi? Hän oli minun ainoa lohdutukseni!"
-
-"Suuri synti olisi siis se sinulta riistää. Hyvästi! Ei, odottakaa
-hetkinen!"
-
-Hän kiirehti sivuhuoneesen ja palasi sieltä, kainalossa muutamia
-tyynyjä, joiden avulla hän laittoi joltisen mukavan vuoteen vanhalle
-herralle. Tämä katsoi kummissaan, tutkivasti ja kysyvästi tuota hienoa,
-sievää muotoa ja silmiä, jotka tirkistelivät mustan päähineen alta,
-tarkastellen häntä ystävällisesti ja sääliväisesti. "Mutta, lapsi,
-ettekö pelkää?"
-
-"Pelkään, minä pelkään, ettette saa apua ajoissa; toinen levottomuus
-karkoittaa toisen."
-
-Julia otti käteensä jykevän pahkurasauvan -- jonkalaatuisia aseita
-tässä talossa näytti olevan yltäkyllä -- veti päällysvaatteen tiukasti
-ympärilleen, antoi Turvalle merkin, ettei se saanut seurata, nyökkäsi
-ja lähti.
-
-Kläppääminen kuului yhä; vieras vaikeroi. Turva seisoi pystyssä,
-etujalat ovea vastaan ja ulvoi, kun ei saanut holhoojaansa seurata.
-Camilla istui kokoonkurtistuneena akkunan ääressä, väristen jokaisesta
-äänestä, melkein kivettyneenä kauhusta, ajatellessaan sitä, että
-tuo kammottava vieras kentiesi kuolisi nyt, hänen kanssansa aivan
-kahdenkesken ollessaan. Hänelle oli siis helpotukseksi, kun tuo vieras
-rupesi puhelemaan.
-
-"Miksi ei koira saanut seurata? Kuulkaa, kuinka se valittaa; eihän
-siitä mitään lohdutusta voi teille olla. Nyt hän, lapsi raukka, kulkee
-siellä yksinään!" Ja vähällä oli, ettei hän sanonut: "Jumala häntä
-varjelkoon" -- vaan sitä hän ei kuitenkaan sanonut.
-
-"Hän ei pelkää", sanoi Camilla; "hän ei ole sellainen kuin muut."
-
-"Ei, sellainen hän ei todellakaan ole! -- Mutta missä minä oikeastaan
-olen? Kenen luona?"
-
-"Te olette isäni, provessori Bruusin, luona. Hän on ollut rehtorina,
-vaan hän sai, tahi oikeammin, otti eron. Pojat suututtivat häntä
-aina, ja hän rankaisi heitä joskus vähän liiaksi, luullakseni; mutta
-jäljestäpäin hänellä oli ankarimpia omantunnon soimauksia. Nyt hän elää
-pensionistaan ja kuluttaa aikansa kreikkalaisia teoksia kääntämällä."
-
-"Entä se toinen nuori tyttö?"
-
-"Hän on isäni veljentytär; hän on orpo ja on tässä perheessä aivan kuin
-oma lapsi; niin, tietty se, hän maksaa puolestaan ja pitää itsensä
-vaatteissa."
-
-"Hänellä on siis omaisuutta?"
-
-"Niin, hänellä onnellisella on kahdeksantuhatta riikintaaleria."
-
-Pitkä vaitiolo seurasi tuota vastausta.
-
-Camilla loi sillointällöin levottoman syrjäkatsahduksen kutsumattomaan
-vieraasensa, joka ei enää valittanut, vaan makasi sohvalla kelmeänä
-ja yhteenkiristetyin hampain. Kerran hän melkein luuli vieraansa
-kuolleeksi; mutta kun hän peljästyksissään ryntäsi ylös, etsiäkseen
-turvaa toisessa huoneessa -- hän ei millään ehdolla olisi tohtinut
-yksinään kuolleen kanssa olla --, niin sairas käänsi päätään ja kysyi
-raukeasti, oliko tohtori tullut.
-
-"Oi, ei, valitettavasti! Te ette saata odottaa hartaammin kuin minä.
-Ettekö tahdo vähän vettä juoda?"
-
-Värisevällä kädellä hän kurotti lasin vettä, hyvin tyytyväisenä
-itseensä, kun velvollisuuden tunto ja sääli voittivat hänen pelkonsa
-lähestyä vierasta.
-
-Vihdoinkin seisahtuivat vaunut portin eteen: Julia astui sisälle, ja
-häntä seurasi turkkeihin hyvästi kääritty tohtori.
-
-"Kas vain, minua iloittaa", huudahti sairas vilkkaasti, "että olette
-loukkaantumatta ja eheillä jäsenillä; minä olen ollut kovin levottomana
-teidän tähtenne, minun urhea nuori tyttöseni. -- Hyvää iltaa, herra
-tohtori; suuria toiveita tässä tietysti ei ole, kun saatte kokonaan
-laastaroita vanhan miehen, joka on runneltuna ja rikkimusertuneena;
-onnistuminen tässä olisi todellakin mestariteos."
-
-Lääkäri kuunteli kummastuneena näitä sanoja ja alkoi sitte vikoja
-tutkia. Kauan ei viipynyt, ennenkuin hän selitti, että haava päässä oli
-vähäpätöinen, että oikea käsivarsi ja kalvosin oli murtunut, että vasen
-jalka oli pahasti nyrjähtynyt, ja että muuttaminen olisi suurimmassa
-määrässä tuskia tuottava sekä epäilemättä tuottaisi vahingollisia
-seurauksia.
-
-"Eikö kävisi päinsä, että hän saisi jäädä tänne?" kysyi lääkäri.
-
-Vieras silmäili tyttöjä, jotka taas silmäilivät toisiaan. "Se ei
-luonnollisesti voi käydä päinsä", sanoi vieras. "Se voi ja sen pitää
-käydä päinsä. -- Jos sinä, Camilla, vain tahdot antaa minulle sijan
-sohvallasi, niin minun huoneeni on teidän käytettävänänne; minä vain
-laitan sen vähän järjestykseen, niin te saatte muuttaa sinne viiden
-minuutin kuluttua."
-
-Lääkäri ja molemmat serkut kantoivat hetkisen perästä sairaan sievään,
-pieneen huoneesen, jossa pehmoinen vuode tarjosi hänelle ainoan
-ajateltavan virvoituksen. Unen ja voimattomuuden välinen tila valtasi
-hänet nyt, ja vasta usean tunnin kuluttua hän heräsi tajuunsa sekä
-kuuli meluavia ääniä viereisestä huoneesta.
-
-"Kun kissa on poissa, niin rotat tanssivat pöydällä", huusi vihainen
-ääni; "mutta ulos hänen pitää mennä, vaikka minun itse täytyisi hänet
-maantielle heittää. Moista historiaa en ole milloinkaan kuullut! Niin,
-mepä olemme rikasta väkeä, pohatoita, käyttäydymme kuin miljoonain
-omistajat, ei edes oma perhelääkärimmekään ole kylliksi hyvä, kallein
-kaupungissa pitää noutaa. Ukko on luonnollisesti köyhä kuin rotta,
-ja minä saan maksaa kaikki; mutta sitä minä en tee, en killinkiäkään
-maksa!"
-
-"Nyt minä saan luvan puhua, setä hyvä", kuinka ihmeellisen lempeältä,
-melkein veitikkamaiselta kuului tämä ääni tuon vihan kosken kuohumisen
-perästä. "Minä kävin meidän lääkärimme luona; vaan kun en tavannut
-häntä, niin otin toisen, sillä luonnollisesti tarvittiin apua heti.
-Mahdollisesti jaksaa vanha herra itse maksaa; jos hän ei jaksa maksaa,
-niin Jumala olkoon ylistetty ja kiitetty, kun Hän sallei hänen
-kristillisten ihmisten käsiin joutua. -- Lääkkeet ja lääkärin maksan
-minä."
-
-"Sinä! Sitte et tälläkään erällä saa mitään kelloa, pieni hupsu."
-
-Tuosta keskeytyksestä huolimatta jatkoi Julia:
-
-"Kun sinä, setä kulta, olit poissa, niin minä luulin sen olevan
-sinun tahtosi, että tekisimme sinun periaatteidesi mukaan, ja juuri
-niin olemme nyt tehneet. Minä en milloinkaan olisi tohtinut sinun
-rehellisiin silmiisi katsoa, jos olisimme toisin tehneet. Tule
-katsomaan oven raosta, setä, kuinka kelmeänä hän siellä makaa; hän
-nukkuu, raukka! -- Jumalan kiitos, että tuli on sammutettu, ja että
-rakas setä on taas kotona; ja sinä pelastit yhden ihmishengen! Jumala
-siunatkoon sinua; minä olen oikein ylpeä. Tässä ovat yönuttusi ja
-tohvelisi sekä oiva lasi viiniä lämmittämään urosrintaasi; mutta
-ensinnä sinun täytyy suudella minua ja sanoa, ettet ole vihoissasi."
-
-Mies sängyssä kuuli joka sanan, ja tuntui juuri kuin jotakin kovaa
-hänen sisässään olisi sulanut, ja kyynelet tulivat hänen silmiinsä.
-Provessorin kiivaus häntä tosin vähän alussa peloitti; mutta hän arvasi
-pian, että se oli enemmän meluava kuin vaarallinen, enemmän jyrisevä
-ukkonen kuin hävittävä salama. Mitä enemmän tyttö puhui, sitä enemmän
-sedän viha lauhtui murinaan, joka heikkenemistään heikkeni ja vihdoin
-loppui isälliseen syleilyyn.
-
-Oli niin hiljaista tuossa pienessä asunnossa; kaikki nukkuivat
-rauhassa urostöidensä jälkeen -- Lassi oli pelastanut erään vanhan
-rouvan lempikissan liekkeihin kuolemasta -- niiden kauhujen ja
-mielenliikutusten jälkeen, joita he olivat kokeneet; Julia yksinänsä
-valvoi sairaan vuoteen ääressä. Sairas tarkasteli häntä kauan, ja
-näytti juurikuin hän tuossa maatessaan tuumailisi jotakin kolttosta.
-
-"Haluatteko mitään?" kysyi Julia.
-
-"Minä halusta vähän puhuisin kanssanne. -- Katsokaa, rakas, nuori
-neitini, minä pelkään, että kaikki nämät menekit nousevat yli minun..."
-
-"Oi, sitä seikkaa te ette saa ajatella; te olette meidän vieraamme, ei
-sanakaan siitä! -- Tässä minulla on paperia ja mustetta; jos haluatte
-surkuteltavasta onnettomuudestanne kertoa niille, jotka teille ovat
-rakkaat; niin minä kenties voisin kirjoittaa teidän sanelemisenne
-mukaan."
-
-"Minä olen matkalla, eikä minua varsin pian odoteta kotiin; kenkään ei
-ole minun tähteni levoton. Niille, jotka ovat minulle rakkaat!" kertoi
-hän jonkinlaisella katkeruudella; "minulla ei ole ketään, jotka ovat
-minulle rakkaat."
-
-Julia kohensi hellästi ja säälivästi kätösellään päänalaista; sitte hän
-asetti varovasti kylmän kääreen sairaan käsivarren ympärille, antoi
-hänelle rauhoittavaa rohtoa ja istui sitte hänen vuoteensa ääreen.
-
-"Oletteko panneet minun kapineeni talteen?" kysyi sairas äkisti ja
-kiivaasti; "te vastaatte siitä, ettei kenkään saa minun päällystakkiani
-käsiinsä!"
-
-"Minä aukaisen kaapin, -- nähkää, tuossa riippuu takki, ja siinä se on
-riippuva, kunnes te paranette. Mutta saanenhan luvan tietää, miksi minä
-nimitän teitä, herrani."
-
-"Pölkyksi tahi Kiveksi, miten itse haluatte."
-
-Tyttö silmäili levottomasti häntä; oliko kuume jo ilmestynyt? Hän luuli
-niin ja tuli siitä vakuutetuksi, kun sairas aamupuolella yötä ryntäsi
-ylös ja huudahti: "Minä en anna myöten! Ei, minä en anna myöten!"
-
-Varsin väsyneenä ja tuimissa tuskissa heräsi sairas seuraavan päivän
-aamupuolella. Kirkas talvi-aurinko tirkisti puoleksi sulaneiden
-ruutujen läpitse; tuli räiski välkkyvässä kakluunissa; kanarialintu
-sävelteli sievässä häkissä, ikäänkuin tahtoen hämmentää provessorin
-pauhaavata ääntä, joka viereisestä huoneesta kuului.
-
-"Lassi, oletko koskenut papereitani, könsikkä! Vai, et ole; no sitte se
-on Tiina; kyllä minä opetan Tiinan papereitani koskemaan."
-
-Viipyi hetkisen, ennenkuin sairas herra ehti kokoomaan ajatuksensa ja
-muistamaan, missä hän oli; mutta heti oli hänellä kaikki selvillä, ja
-tuo melu tuntui hänestä niin omaperäiseltä ja hauskalta.
-
-Oliko tuolla nuorella tytöllä ollut minkäänlaista itsekästä syytä
-lähtemään vaaralliselle tielle yösydännä hänen tähtensä, antamaan
-pienen, hupaisan kamarinsa hänelle, valvomaan hänen vuoteensa
-ääressä? Ei, tuhat kertaa ei; hänen tuli vain omaa onnettomuuttansa,
-omaa saamattomuuttansa kiittää siitä, että hän tunsi itsensä aivan
-lämpöiseksi sydämestä.
-
-"Mikä onni", hän ajatteli, "jos olisi tuollainen tytär. Mutta minä olen
-lapseton, sillä tuota uhkamielistä poikaa minä en tahdo ajatella; hän
-luultavasti iloitsisi, jos hän tietäisi, mitä minä kärsin."
-
-Ja herra parka kärsei todellakin kovin, niin kovin, että kuume
-päiväkaudet riisti häneltä tajun. Vähitellen hän toki parani, ja
-hän makasi tyynenä ja kärsiväisenä vuoteellaan, teki havainnoita
-ympäristöön, tutkei perheen tapoja ja sen jäsenten luonteita.
-
-Herra Steenillä -- sen nimen tuo vieras herra itselleen sanoi -- oli
-sydämellinen huvi provessorin kiivaudesta, ja hän oli aivan halukas
-piilottamaan pitkän Lassin sänkynsä alle ja siten vapauttamaan hänet
-hyvin ansaitusta rangaistuksesta. Tuo piilopaikka tuli toki pian
-keksityksi, ja rikollinen, piittaamatta siitä, minkä vaikutuksen se
-sairaasen teki, vedettiin esille ja löylytettiin aika lailla eräällä
-noista paksuista sauvoista. Poika, kun ei muuta voinut, antoi lyöntien
-sataa selkään eikä muuttanut muotoansakaan, ja oikeastaan vaikutti
-rankaistus enimmin itse isäntään, joka tuli aivan voimattomaksi ja
-hengästyneeksi, kun hän löi ja opetti moraalia yht'aikaa.
-
-Pikku Tiina sai myöskin paljo nuhteita, jotka tuottivat hänelle useita
-kyyneleitä, kun hän, toisten lailla, ei milloinkaan käsittänyt,
-ettei se oikeastaan ollut niin pahasti tarkoitettu. Sellaisten
-kohtausten välttämiseksi hän koki peittää provessorin silmät, hiipi
-kuni kissa, sanoi valheita, vältti julkisuutta, joka ilmi tultua
-vihastutti provessoria kymmenkertaisesti enemmän. Camilla myöskin
-poistui mieluisasti isän edestä, mutta Julia sen sijaan astui esiin
-levollisesti ja rohkeasti sekä osasi aivan oivallisesti saada hänet
-malttumaan ja rauhoittumaan.
-
-Herra Steen ei milloinkaan väsynyt nuorta emäntäänsä tarkastamasta,
-eikä hän mielellään ottanut rohtoja eikä hoitoa muiden kuin hänen
-kädestään. Julian liikkeet olivatkin niin lempeät ja keveät;
-jokainen hänen tekemänsä pieni palvelus tuli suoraan sydämestä;
-hän tiesi aina niin hyvin, kuinka sairas sen tahtoisi tapahtumaan.
-Jotakin rauhoittavaista oli hänen äänessään, yksimpä hänen paljaassa
-läsnäolossaankin. Kun hän istui pienen ompelupöydän ääressä
-yksinkertaisessa vaan aistikkaassa puvussaan ja työskenteli niin
-ahkerasti, niin herra Steen tarkasteli häntä tarkoin ja luuli
-havaitsevansa jotakin kärsimyksen ilmausta noissa sievissä kasvoissa;
-mutta se haihtui heti kun hän havaitsi herra Steenin häntä silmäilevän,
-ja hän vastasi noita silmäilyjä iloisella hymyilyllä.
-
-Herra Steen ja Julia väittelivät vähän väliä mielipiteistä ja
-suhteista. Herra Steenin terävä ihmistuntemus ja pureva sukkeluus
-saattoi Julian tavallisesti täydelliseen häviöön, ja hehkuvin kasvoin
-sekä kyynelsilmäisenä Julian täytyi vaijeta, innolla puolustettuansa
-vakuutustaan.
-
-"Nyt annatte minulle voiton, nuori neitini?"
-
-"Sen teen; vaan minua ei ole täydelleen kumottu, minä toivoisin, että
-joku paremmin ajaisi asiaa minun puolestani."
-
-"Voitto on siis kuitenkin minun?"
-
-"Niin, voitto minusta."
-
-"Minä siis mielin tehdä tunnustuksen", sanoi herra Steen hymyillen.
-"Minun kylmät, järkiperäiset muistutukseni eivät, vaikk'ette niitä
-saata kumota, ollenkaan tunkeudu teidän sieluunne, vaan teidän
-tunteidenne purkaukset -- jos niitä niin saan nimittää -- vähitellen
-tunkeutuvat yksin kiveenkin. -- Usein pitkän elämäni ajalla olen ollut
-oikein kyllästyneenä ja tuskastuneena niihin suhteihin, joihin aika,
-tapa ja sattumus minut on saattanut ja olen toivonut saavani alottaa
-elämäni uudelleen, oppia tuntemaan uusia ihmisiä, kokoomaan uusia
-kokemuksia. Tämä toivo on nyt totisesti toteutunut; minä olen täällä
-alkanut elämän uuden osan, niin ihmeellisen, että se minusta on melkein
-kuin uni."
-
-Herra Steenin puheen keskeytti onnettomuutta ennustava kalahdus
-kyökissä ja sitä seuraava oven paiskaaminen, provessorin kimeä ääni ja
-Tiinan hätäytynyt puolustus:
-
-"Se oli Lassi enkä minä! Lassi enkä minä!"
-
-"Mutta mitä Lassi ruokavadilla olisi tehnyt, sen nauta; kas niin, itkeä
-tillitä nyt, siitä kai lähtee apua!"
-
-Sellaiset pienet taloudelliset vauriot tuottivat vaihdoksia
-rauhallisessa elämässä. Viikkoa ei kulunut ilman, ett'ei Lassin
-täytynyt mennä kaupunkiin posliinipuotiin. Pikku Tiina ei itse
-milloinkaan rikkonut mitään; mutta hän oli erinomaisen hidas
-askareissaan ja olisi niihin pahanpäiväisesti takertunut, jos ei Lassi
-olisi auttanut. Se oli poika, joka joutui. Veden tuonti, lakaiseminen,
-kuuruu, veisten tahkominen, kaikki kävi kuin tanssi. Akkunain ja lasien
-peseminen oli häneltä tosin kielletty; mutta Tiina ei milloinkaan
-päässyt paikasta pois, ja niin Lassi uskalsi yrittää, vaan silloin
-kuului pian roiskis, räiskis.
-
-Alussa provessori Bruus oli sairaalle vieraalleen aivan ystävällinen;
-mutta kauan ei viipynyt, ennenkuin he syöksyivät yhteen. Herra Steen
-ei antanut itseään koulupojan lailla kohdella, eikä provessori
-saattanut mukautua siihen tyveneen, melkein etevämmyyttä osoittavaan
-tapaan, jolla herra Steen hänen intoansa kohteli. Provessorista oli
-muutoin herra Steenissä jotakin puoleensa vetävää, hänestä herra Steen
-oli elävä arvoitus. Mikä ja kuka oli tuo mies, joka, tutustuneena
-melkein kaikkeen, oli ollut melkein kaikkialla ja niin kursailematta
-vastaanotti hoitoa ja huolenpitoa?
-
-"Miksikä on niin kiire?" kysyi tuo vieras eräänä aamuna huhtikuun
-lopulla, "ja miksikä Camilla neiti on niin hilpeä ja iloinen?"
-
-"Kaupunkiin tulevat suuret tanssihuvit; ompa silloin syytä iloinen
-olla", vastasi Camilla ja pyöri ympäri vastahakoisen Turvan kanssa.
-
-"Vai niin!" Herra Steen heitti silmäilyn Juliaan, jonka hyppyset
-lensivät niin reippaasti edestakaisin vaaleansinisellä harsolla.
-"Aikoneeko hänkin mennä?" ajatteli herra Steen, ja kun molemmat tytöt
-hämärässä jättivät huoneen, niin hän huudahti, melkein nuhtelemalla:
-"Vai niin, vai aikoo hän kuitenkin mennä."
-
-Hän oli oikein suuttuneena ja tunsi itsensä pettyneeksi, vaan hän
-malttui toki pian.
-
-"Itsekkäisyyttä, itsekkäisyyttä olen niin usein valittanut; mutta se on
-täällä, se on minussa itsessäni. Sellainen vanha hylky minä olen! Hän
-on monta viikkoa uhrautunut minun tähteni, enkä minä suo hänelle yhtä
-iloista iltaa."
-
-Niin pitkälle hän oli yksinpuheessaan tullut, kun ovi aukesi, ja Julia
-astui sisään, jokapäiväiseen pukuunsa puettuna ja kahta kynttilää
-kantaen sekä hänen perässään Camilla, joka näytti oikein sievälle
-vaaleansinisessä leningissään, valkoisia kukkia hiuksissa.
-
-"Mitä pidätte, herra Steen, eikö minulla ole kunniaa siitä, että olen
-hänet pukenut? Hyvästi, ystäväiseni, huvittele itseäsi nyt kunnon
-lailla ja ole varovainen; varo vetoa äläkä syö hyytelöä hiestyneenä
-ollessasi. Hyvästi, hyvästi!"
-
-"Minun pitäisi tosin", sanoi herra Steen, kun vaunut, joissa isä ja
-tytär olivat, vierivät pois, "minun pitäisi tosin sanoa, että minun
-tekee pahaa, kun te jäätte kotiin, mutta se olisi teeskentelyä."
-
-"Minua ilahduttaa, että olen tullut vähin tarpeelliseksi teille.
--- Meillä on oleva oikein hupaista; minä valmistan teepöydän tänne
-teidän luoksenne. Kukkia meiltä ei ole puuttuva; mitä pidätte näistä
-kevät-esiköistä ja punaisista vuokoista? Ne ovat meidän omasta pienestä
-puutarhasta; minä rakastan niitä kevään enteinä."
-
-"Joka nyt saattaisi kerrankin pelata sakkia!" sanoi vanha herra
-huoaten, kun tee vietiin pois. "Invaliidina ei ole niinkään hauska
-olla."
-
-"Kenties se kuitenkin käy päinsä; te käskette ja minä muutan meidän
-kumpaisenkin puolesta."
-
-Kolme kertaa hävisi Julia kummankin puolueen mielihyväksi. Herra Steen
-kertoi sitte iloisia juttuja matkoiltaan; mutta äkkiä hän taukosi
-niistä ja sanoi:
-
-"Neiti Julia, te kuuntelette nähtävällä mieltymyksellä ja hymyilette,
-mutta turhaan koetan minä houkutella teiltä sydämellistä hymyilyä.
-Minä en ole koko tässä perheessä oloni ajalla teiltä kuullut helisevää
-naurua, eikä vanhuksen korvaa iloita mikään niin paljon kuin raitis
-nuorison hymyily; -- mutta minä pelkään, että olen tuskastuttanut
-teitä."
-
-"Ette ollenkaan; mutta aika on kulunut paljon, ja te tarvitsette lepoa.
-Minä sytytän yölampun. Tohtori sanoo, että te nyt parhaiten tarvitsette
-vahvistavaa unta."
-
-Kello oli yhden maissa, kun herra Steen aukaisi silmänsä virkistävän
-unen jälkeen; hän havaitsi heti Julian, joka istui pää käsiin
-painuneena ja itki. Se oli hiljaista, syvää, toivotonta itkua. Herra
-Steenin mieleen juolahti, että tyttö kenties suri sitä, ett'ei hän
-ollut muassa tanssihuveissa, ja hän huudahti:
-
-"Teidän olisi pitänyt mennä muassa! Teidän ei olisi pitänyt sellaista
-uhrausta minun tähteni tehdä."
-
-"Minä luulin teidän nukkuneen", vastasi Julia, pyyhkien nopeasti
-kyynelet pois. "Kuka puhuu uhrauksesta? Tarkoitatteko tanssihuveja?
-Pyhästi saatan vakuuttaa, ett'en niihin missään tapauksessa olisi
-mennyt."
-
-"Ja te olette tuskin yhdeksäntoista vanha, se on käsittämätöntä! --
-Minä pelkään, että teillä on ollut suuria murheita."
-
-"Minulla ei ole isää eikä äitiä", vastasi hän hiljaa.
-
-"Se ei tule yksin siitä; tulkaa lähemmä, lapsi! Oi, ovatko ihmiset
-olleet häijyjä ja viekkaita teitäkin kohtaan?"
-
-"Ei, ei, he ovat olleet hyviä minulle."
-
-"Mutta kohtalo on ollut kova?"
-
-"Kohtalo! Minä nimitän sitä rakkaaksi Kaitselmukseksi, joka ei
-milloinkaan ole eikä saata olla kova. Se murhe, joka minua painaa,
-on minun parhaakseni, muuten olisin siitä kyllä säästetyksi tullut,
-sen uskon varmasti; kerran olen sen täydellisesti käsittävä; jossakin
-määrässä havaitsen sen jo nyt. Nyt, kun minulla itselläni on ristini,
-tunnen enemmän sääliväisyyttä muita kohtaan, ja minusta tuntuu
-ikäänkuin pitäisin heistä enemmän ja olisin paremmin tilaisuudessa
-heitä lohduttamaan; oikein iloisena ollessa ei surua käsitä. -- Pienenä
-lapsena leikitsin ja melusin kerran huoneessa, jonka viereisessä
-huoneessa vanha emännöitsijämme sairaana makasi. Äiti varoitti minua
-olemaan hiljaa, ja minulla oli parahin tahto, vaan unohdin kuitenkin
-heti sairauden ja varoituksen; vihdoin koetin likistää sormeani
-oven raossa, ja kun sitä koski, niin saatoin siitä päättää, mitä
-emännöitsijä kärsei. Tämä kenties on lapsellinen juttu, vaan se on
-tosi, ja minä tunnen tällä hetkellä jotakin samanlaatuista. Milloinkaan
-ei saata olla onneton, kun vahvasti ja varmasti uskoo, että kaikki
-johdattaa siihen, mikä paras on; enkö ole oikeassa siinä?"
-
-"Se oli melkein ankarasti! Minun pitää siis uskoa sen olleen
-parhaakseni, että löin itseni lähes kuolijaaksi?"
-
-"Niin, luonnollisesti; siitä olen vakuutettukin."
-
-"Ehkäpä saatan teitä tuossa uskossa vahvistaa, kun tunnustan, kuinka
-kiivastuneena juuri loukkaantumiseni edellä kaikkia ihmisiä kohtaan
-olin, kuinka innokkaasti kielsin, ett'ei mikään Kaitselmus ohjaa noita
-sydämettömiä olennoita, joita ainoastaan oma hyöty ja itsekkäisyys
-elähdyttää. Te luultavasti väitätte, että minun onnettomuuteni oli
-oikeudenmukainen rangaistus noista ajatuksista."
-
-"Miksi sitä rangaistukseksi nimitätte? Sellaisesta uskosta te tietysti
-saitte kärsiä sisällisesti paljoa enemmän, kuin mitä sairasvuoteella
-maatessanne saatoitte kärsiä, teitä kun siinä ympäröi ihmisiä, joiden
-sydämellisestä sääliväisyydestä te ette saattanut epäillä. Minä
-nimittäisin sitä armoksi enkä rangaistukseksi."
-
-"Te arvelette, että minun tulee kiittää murtunutta käsivarttani ja
-ruhjottua jalkaani?"
-
-"Ei saa tehdä pilaa mistään niin totisesta asiasta, herra Steen. Minä
-uskon, että meidän tulee olla kiitolliset kaikesta, ja olen varma,
-että teidän tulee olla sydämmellisen iloinen, kun jalkanne on niin
-parantunut, että saatatte ylihuomenna nousta ylös, ja kun käsivartenne
-jonkun viikon perästä saattaa tehtäväänsä tehdä."
-
-"Minä olenkin kiitollinen, pieni sielunhoitajattareni, ja minä
-uskon Herraan, rukoilen Häntä siunaamaan teitä ja tekemään teidät
-onnelliseksi. Voi sitä, joka nuo silmät kyynelillä täyttää! Ei, älkää
-pudistako päätänne, minä sanon vielä kerran: voi häntä! -- Lapsi
-raukka; te ette saa tuolla lailla hymyillä; tuossa hymyilyssä on
-enemmän surua kuin teidän kyyneleissänne."
-
-Seuraavan päivän aamupuolla, kun Camilla istui kertomassa herra
-Steenille tanssihuveista sekä, erittäin mainitsematta pieniä riemujaan,
-antoi hänen kuitenkin niitä aavistaa, niin Lassi tuli huoneesen, kirje
-kädessä.
-
-"Tämä on Julia neidille", hän sanoi, "missä hän on? Tällä on kiire.
-Tuoja istuu kyökissä vastausta vartoomassa."
-
-"Jumala suokoon, että se sisältäisi jotakin hyvää!" huudahti vanha
-herra; "suokaa minun nähdä kirje, älkääkä ravistako päätänne niin
-toivottomasti, Camilla neitinen!"
-
-Hän tarttui siihen innokkaasti; vaan hän oli tuskin päällekirjoituksen
-silmäillyt, ennenkuin hän hypähti ylös ja huudahti melkein kiljahtaen:
-
-"Tämä ei ole hänelle! Tässä on nimi Vibe, neiti Julia Vibe, ja onhan
-hänen nimensä Bruus, täytyyhän teidän isänne veljentyttären nimen olla
-Bruus."
-
-"Voi hyvä herra Steen, kuinka te puistelette kipeätä käsivarttanne;
-niin te ette totisesti saa tehdä! -- Julian nimi on Vibe; hänen isänsä,
-eversti Vibe, oli vain minun isäni velipuoli. Miten tuskaiselta te
-näytätte! Niin, siten se käy, kun niin levoton olette; onhan tohtori
-teiltä kaiken liikkumisen ankarasti kieltänyt. Haluatteko mitään?"
-
-"En!"
-
-Kylmä, karski vastaus suututti Camillaa; hän ei halunnut kauemmin
-seurallaan tehdä onnelliseksi moista mörökölliä, vaan meni ulos
-huoneesta, jättäen hänet omain ajatustensa seuraan.
-
-Ja ne olivat myrskyisiä, taistelevia ajatuksia, jotka hänen aivoissansa
-kuohuivat, hänen maatessaan niin levollisesti suljetuin silmin.
-
-Oliko tuo mahdollista? Oliko hänen hellyytensä ja ihmettelynsä esine
-sekä hänen vihansa esine yksi ja sama? Oliko Julia todellakin eversti
-Viben tytär, sen miehen, joka oli häntä loukannut niin syvästi, ett'ei
-kuolemakaan sitä haihduttaa voinut? Eikö tuo ole vain hirveä kuumeen
-unelma? Ei, hän oli hereillä; tuossa oli kirje, se oli hänen poikansa
-käsialaa; isän kiellon uhalla hän vielä kirjoitti rakastetulleen.
-
-"Poika, minä en anna myöten! Ja kuitenkin, mitä oli se kuin minä yöllä
-sanoin: voi sitä, joka noihin silmiin kyyneleitä tuottaa! Voi, niin,
-voi minua; mutta minä en saata antaa myöten. Hiljaa tuolla on Julia;
-nyt hän on lukeva kirjeen; oi, minä kärsin hirveästi!"
-
-Herra Steen makasi pari silmänräpäystä aivan hiljaa, ikäänkuin hän
-olisi nukkunut; sitte hän heitti syrjäisesti katsahduksen Juliaan,
-jonka hän kummastuksekseen näki panevan tuon kirjeen aukaisemattomana
-toisen kuoren sisälle.
-
-"Mitä te teette?" kysyi hän äkisti. "Eikö se ole synti? Hennotteko
-tehdä sille, joka sen on kirjoittanut, sellaisen tuskan, vai
-luuletteko, ett'ei se hänelle tuskaa tuota?"
-
-"Te olette julma, herra Steen", vastasi hän ja kirjoitti
-päällekirjoituksen kiireisellä, vapisevalla kädellä. "Te olette
-säälimätön! Mieluisesti pitäisin kaiken tuskan yksikseni. Minun täytyy
-tehdä, miten teen; parasta kaikki toivo kerrassaan katkaista; ennemmin
-yksi suuri tuska kuin monta pientä! Se on ohitse, sen täytyy olla
-ohitse; Jumala häntä vahvistakoon ja lohduttakoon! Lassi, tässä on
-vastaus. Onko eukko saanut kahvia? Vai on; anna hänen sitte saada tämä."
-
-Julian oli vallannut levoton into, joka muuten oli hänelle kokonaan
-vieras; näytti siltä kuin jos hän olisi peljännyt uljuutensa hänet
-pettävän. Sairas makasi, vaikeata taistelua taistellen; toisella
-puolella taistelivat kiitollisuus, velvollisuudentunto, isänrakkaus;
-toisella puolella vanha vihankauna, taipumaton vallanhimo, pöyhkeys ja
-loukattu mahtavuus.
-
-"Te näytätte niin synkältä", sanoi tyttö pitkän vaitiolon perästä
-lempeästi, melkein nöyrästi; "oletteko suutuksissa minulle? Minä olin
-äsken todella tyly ja epäkohtelijas; mutta jos tietäisitte, mikä vaikea
-silmänräpäys se oli, niin antaisitte minulle anteeksi."
-
-Herra Steen yritti katsoa häneen, mutta se ei tahtonut oikein käydä
-laatuun; eikä hän saattanut ystävällistä sanaakaan sanoa, näyttäymättä
-omissa silmissään teeskentelijältä. Olihan hänen voimassaan tehdä Julia
-onnelliseksi; mutta hän ei tahtonut; ei, hän ei tahtonut.
-
-"Minä tarvitsen lepoa", sanoi hän ja sulki taas silmänsä, ja sillä
-lailla hän jäi makaamaan, kunnes tuli pimeä, jolloin hän saattoi
-Juliata salaa tarkastaa. Julia istui pienessä nojatuolissa kakluunin
-edessä; jotakin käsittämättömän liikuttavaista oli koko hänen
-olennossaan; hän ei enää vastaan ponnistellut, hän antautui murheensa
-valtaan, hän itki.
-
-Ja tuon eriskummaisen, vanhan miehen sydän pehmeni; kaikkea hän oli
-vastaan-ottaa saanut; nyt tuli hänen vuoronsa antaa. Mitä hän antaisi?
-Mutta hiljaa! Ken se? Mitkä askelet, mikä ääni!
-
-"Minun pitää, minä tahdon häntä puhutella!" lausuttiin melkein hurjalla
-päättäväisyydellä.
-
-Sairashuoneen ovi avattiin ja varteva nuori mies astui kiireesti
-sisään. Vaikea olisi sanoa, ken näistä kolmesta enimmän liikutettuna
-oli, tahi kenen sydän raivokkaimmin löi.
-
-"Sinä hennoit kirjeeni takaisin lähettää, sinä olisit saattanut antaa
-minut hyvästijättämättä matkustaa! Vaan ei, nyt, kun näen sinut,
-en saata sinua ollenkaan nuhdella; minulla ei ole sydäntä toistaa,
-mitä melkein ajattelin: hän ei rakasta minua. Sillä sinä rakastat
-minua; kuoleman synti olisi sitä epäillä; mutta kuitenkin sinä olet
-kova, armottoman kova. Kahden ihmisen elämän onnen sinä tahdot erään
-vanhan miehen oikkujen tähden uhrata. Sinä luulet tarvitsevasi
-sokeasti kuulla sisällistä ääntä, joka meille sanoo, mikä on oikein
-ja mikä väärin; mutta sekin ääni saattaa pettää. Sinussa se aina on
-uhrautumisen ja itsekieltämyksen kieltä puhuva; sinä tahdot uhrautua,
-sinä tahdot totella; mutta niin meidän tulee tehdä vain silloin, kun
-se tarpeellista on, nyt sitä ei ole tarvis tehdä. -- Luuletko, Julia,
-minun mielivän houkutella sinua siihen, mikä väärin on? Niin totta kuin
-on yksi Jumala, sitä en tahdo, vaikka koko onneni siitä riippuisi.
-Täysi-ikäisenä mies valitsee itse vaimon itselleen; ja koska isäni, sen
-sijaan, että hänen tulisi olla valinnastani ylpeä, kieltää suostuvansa,
-niin minä saatan sitä ilmankin olla. Tehköön hän minut perinnöttömäksi;
-me saatamme varsin hyvästi äitini perinnöllä elää. Sinä pudistat
-päätäsi; mutta olkoon sinun tahtosi kuinka taipumaton tahansa, niin
-sinun toki täytyy luvata kerran omakseni tulla, silloin kun ei kenkään
-enää meidän välillämme ole. Minä jaksan odottaa; mutta luopua sinusta
-en jaksa; sitä en jaksa, Julia."
-
-"Se on sinun sisällinen äänesi, Harald, joka sinut pettää; se puhuu
-intohimojen kieltä; mitä sinä tahdot, sen pitää olla oikein. -- Jumala
-siunatkoon sinua; vaan mene! Se on ohitse! Muistatko isäsi sanaa, että
-hän kiroisi sinut? Ja minä saattaisin isän kirouksen sinun päällesi!"
-
-"Oi, mahdotonta on, että sinä, jolla on niin luja usko, saatat
-silmänräpäystäkään otaksua, että Kaikkihyvä vanhan syntisen kirousta
-tottelee; se on tyhjä ääni, tahi jos se enempi on, jos se jonkun päälle
-lankee, niin lankee se takaisin hänen itsensä päälle."
-
-"Sinä rakastat isääsi, Harald, minä tiedän sen; sinä rakastat häntä
-huolimatta kaikesta, enkä minä tahdo teidän -- hänen ja sinun --
-välillenne asettua; oi, jos saattaisin teidät yhdistää! Jos sinä
-tahtoisit täyttää viimeisen rukoukseni ja, rakkautemme tähden,
-antaa myöten sekä palata hänen luoksensa -- kukaties hän sitte toki
-lopullisesti taipuisi!"
-
-"Ei, ei milloinkaan! Ennen kivi sulaa päivänpaisteessa, kuin hänen
-mielensä taipuu. -- Ei, Julia, sinä et saa mahdotonta pyytää; minä en
-saata mataa ristin luo. Hänen hylkäämänänsä sinun tähtesi ja sinun
-hylkäämänäsi hänen tähtensä minä matkustan avaraan maailmaan ja toivon,
-että Herra suo minulle aikaisen haudan."
-
-"Juuri näinä viimeisinä aikoina olen minä paljon ajatellut isääsi, ja
-minusta näyttää, kuin olisi hän kovin yksinäinen ja köyhä kaikesta
-rikkaudestaan huolimatta. Hän on epäluuloinen, vastenmielinen,
-taipumaton, sanot sinä, ja minä vastaan, että hän samassa on hyvä,
-jalo, hyväätekevä; kuinka lämpimästi sinä häntä ylistit, ennenkuin
-hän suostumuksensa kielsi! Onhan isäni sitä paitsi loukannut häntä,
-eikä loukattua turhamielisyyttä niin helposti parata. Jos hän, teidän
-vihamiehinä ollessanne, kuolisi, niin se heittäisi varjon koko sinun
-elosi yli. Nyt hän varmaankin on tullut kotiin ulkomaan-matkaltaan;
-mene hänen luoksensa, Harald; jos minua rakastat, niin tee se! --
-Varmaankin olet kuullut kerrottavan siitä vanhasta herrasta, joka
-itsensä niin pahasti meidän huoneemme edustalla loukkasi; hänellä ei
-ollut ollenkaan sukulaisia, ei ystäviä, ei ketään, joka olisi hänelle
-rakas, sen hän sanoi itse. Jos tietäisit, kuinka se koski minua, kun
-ajattelin sinun isääsi; hän on yhtä hyljätty; hän myöskin on vanha mies
-valkein hiuksin; hänen valkeiden hiustensa tähden, Harald!"
-
-"Älä tee minua mielipuoleksi, Julia; ole hiljaa!"
-
-"Sinä saattaisit tehdä hänet niin onnelliseksi; itse vähitellen
-tulisit levolliseksi, tulisit iloiseksi, ja kenties tulevaisuudessa
--- se viipyisi kauan, siitä olen vakuutettu -- yhtyisit
-uuteen lemmenliittoon. Jos minä siihen saakka elän, niin olen
-kahdenkertaisesti kiittävä Jumalaa tämänpäiväisestä voimastani. Mitä
-minuun tulee, niin olen sinusta sydämellisesti pitänyt ja olen aina
-pitävä sinusta, yksin sinusta. Nyt minun täytyy mennä. Jumala sinun
-kaikki tiesi siunatkoon; jos isäsi luokse matkustat, niin poistat
-suuren kuorman sielultani."
-
-"En, en, minä vannon!"
-
-Eriskummallinen ähkääminen sängystä keskeytti heidän keskustelunsa.
-Tyttö vei Haraldin ulos, vaan lupasi toki lausua hänelle viimeisen
-jäähyvästin ja lähestyi sitte sairasta.
-
-"Teillä on tuskia, herra Steen; enkö minä mitenkään saata teidän
-hyväksenne mitään tehdä? Suokaa anteeksi, jos häiritsimme teitä; minä
-luulin teidän nukkuneen."
-
-"Minä en ole nukkunut, minä olen kuullut joka sanan. Ettekö te vihaa
-tuota armotonta vanhaa ukkoa, te ette todellakaan häntä vihaa?"
-
-"Haraldin isää! Oi, en, minä pidän hänestä, ja hänen olonsa tekee minun
-kovin pahaa. Varsin hirveätä lienee tuntea epäsopua ja vihaa; kuinka
-onnelliseksi hän tulisi, jos hän tahtoisi sydämensä avata; kuinka
-kiitolliseksi hänen poikansa tulisi, kuinka me molemmin rakastaisimme
-ja kunnioittaisimme häntä! Hän alkaisi uudelleen elää ja nuorentuisi
-meidän onnessamme; kun hän sitä vastaan nyt parhaassa tapauksessa
-kohtaa pakotettua kuulijaisuutta ja laimeata kohteliaisuutta ainoalta
-lapseltaan, jonka sydämen hän on musertanut tietensä, joka tieto on
-joka päivä häntä tuskastuttava. -- Nyt minun täytyy mennä; minä tulen
-heti takaisin."
-
-"Silmänräpäys vain vielä! Neiti Julia, se on kovaa, ett'ei kuolemakaan
-tuon vanhan hylkiön mahtia murra. Minä soisin hänen menettävän sekä
-käsivartensa että jalkansa ja taittavan uppiniskaisen niskansa."
-
-"Älkää puhuko niin jumalattomasti! -- Jos olisin suostunut rupeamaan
-Haraldin puolisoksi isän kuoltua, niin hän kenties olisi isän kuolemata
-toivonut. Sellaisesta peljättävästä sieluntaistelusta pitää häntä
-säästää. -- Mutta nyt minun pitää välttämättä mennä!"
-
-"Se ei hyödytä mitään, lapsi, hän ei tottele teitä; mutta jos todella
-toivotte, että hän sopisi isän kanssa ja luopuisi teistä, niin
-saattaisin kenties minä, vanha kokenut, sanoa sanan, jolla hän tulisi
-ylipuhutuksi."
-
-"Minä toivon sitä tosiaankin kaikesta sydämestäni, kuitenkin luulen
-tuskin, kosk'en minä saa häntä taipumaan --"
-
-"Antaa hänen tulla; kokea sitä ainakin ansaitsee; mutta te ette saa
-olla sisässä; meidän täytyy kahdenkesken olla."
-
-Nähtävästi vain vanhan miehen mieliksi tehdäkseen toi Julia Haraldin,
-joka seurasi häntä vastenmielisesti ja puolittain vastahakoisesti. Kun
-Julia oli oven sulkenut, niin Harald kysäisi lyhyesti ja pikaisesti:
-
-"Herrani, mitä minusta tahdotte?"
-
-"Harald! Ei, älä väisty takaisin; en minä mikään aave ole! Käy lähemmä,
-tartu käteeni, ei, vasempaan; tunnetko, että siinä on lihaa, verta ja
-voimaa sinun kättäsi likistämään? Poikani, rehellinen poikani, istu
-tähän ja kuule: hän, sinun morsiamesi, on valvoen vaalinut minua, hän
-on antanut minulle taas uskon Jumalaan ja ihmisiin. Vaikka kivikin
-helpommin päivänpaisteessa sulaa, kuin minun yksipäisyyteni murtuu,
-niin se on toki nyt murtunut; minä tahdon nuorentua ja elää uudelleen
-teidän onnessanne. No niin, paatuneellekin saattaa väärin tehdä, tahi
-oikeammin, Herra saattaa paatuneenkin masentaa. -- Tule syliini, poika!
-Kas niin, nyt on kaikki niin kuin olla pitää!"
-
-"Isä, saatatko todella milloinkaan antaa anteeksi, mitä sinusta sanoin?
-Mutta Julia, hän ei sanonut mitään muuta kuin hyvää."
-
-"No, Jumalan kiitos, että minullakin on jotakin anteeksi annettavaa;
-se huojentaa. Yhden ehdon kuitenkin teen: ei sanaakaan enää tänä
-iltana; minä en kestä enempää. Ole olevinasi, ikäänkuin minä olisin
-sinut ylipuhunut; huomenna saatat takaisin tulla. -- Huomisesta alkain,
-poikani, alotamme uuden elämän. -- Julia neiti, nyt saatte tulla!"
-
-Riemuiten ja sointuisasti kuului herra Steenin ääni tytölle, joka heti
-aukaisi oven.
-
-"Hyvästi, Julia", sanoi Harald puoleksi tukehtuneella äänellä; "minä
-menen isäni luo, koska sinä sitä haluat. Jumala sinua siunatkoon!
-Hyvästi!"
-
-Hänen mentyään, jäi Julia seisomaan liikkumatonna keskellä permantoa;
-vieras lausui äänellä, jonka hyväntahtoisuus tässä tapauksessa oli
-melkein sydämetön:
-
-"Nyt te ette saa olla pahoillanne; saittehan te tahtonne tapahtumaan."
-
-"Minä kiitän teitä sydämellisesti; se on kuitenkin minusta omituista,
-melkein uskomatonta, että te, vento vieras, niin saatoitte häneen
-vaikuttaa."
-
-"Ehkäpä siinä oli hieman loitsimista apuna, -- kukaties?, -- Ei, minä
-en kestä teitä tuollaisena nähdä; itkekää ennemmin, lapsi, itkekää ja
-toivokaa sitte! Kenties huomispäivä saattaa jotakin hyvää tullessaan
-tuoda; Jumala on oikeutta rakastava."
-
-"Niin on."
-
-"Mutta hän on myöskin armollinen."
-
-"Äärettömän armollinen."
-
-"Ja te saatatte sen niin luottavaisesti sanoa, siihen mitään
-tulevaisuuden toivoa liittämättä? Kuinka saatatte sen sanoa tämän
-murheen jälkeen?"
-
-"Juuri nyt olen Jumalan armoa oikein kokenut; minä tiedän, että
-huoneeni seisoo kalliolla, muuten se olisi kukistunut; sisässäni on
-jotakin, jota ei mikään onnettomuus saata minulta riistää; sisässäni on
-rauha, kiitollisuus Jumalata kohtaan siitä, ett'en antanut myöten."
-
-"Kummallista, että myöten-antamattomuus toiselle on yhtä vaikea kuin
-myöten-antavaisuus toiselle. -- Vaan sytytättehän te lampun, ikäänkuin
-aikoisitte jäädä tänne minua hoitamaan! Se ei käy laatuun; tänään
-teidän täytyy siitä päästä."
-
-"Se päinvastoin tekee minun hyvää; minä en saa antautua murheen valtaan
-ja uskoa, että minun ristini on raskain. Katsokaa, minun asemani on
-monessa suhteessa liian onnellinen. Minä toivoisin, että olisi joku
-vanha, yksinäinen, kivuloinen nainen, jonka lohdutuksena ja ilona
-saattaisin olla; jos olisin jollekin välttämätön ja saisin vähäsen
-itseäni ponnistella, niin luulen, että se huojentaisi ja tyynnyttäisi
-sydäntäni."
-
-"Vaan jos kysymyksessä oleva henkilö olisi kärtyinen ja omituinen?"
-
-"Sitä en pelkää. Sen tulisi muuten mieluimmin olla varaton; rikkaat
-saavat aina apua, ja minä olen tilaisuudessa vähäsen omasta puolestani
-maksamaan."
-
-"Olkaa huoletta; minä tunnen vanhan, ikävän, sietämättömän ihmisen,
-joka on tekevä teidän elämänne yhtä kitkeräksi, kuin te teette hänen
-elonsa suloiseksi; mutta siitä seikasta saatamme tarkemmin puhua
-huomenna, tuona suurena päivänä, jona minä seitsemän viikon perästä
-ensi kerran vuoteelta nousen."
-
-Seuraavana aamuna säteili maaliskuun aurinko kirkkaasti huoneesen,
-jossa herra Steen, Julian ompelemaan, oivalliseen ja lämpöiseen
-yönuttuun sekä Camillan tehtaasta tulleesen tohvelipariin puettuna,
-seisoi sänkyä vastaan nojaten ja hieman aprikoiden, ennenkuin hän
-ensimmäisen askeleen otti.
-
-Tyttöjen kehoittavan suosiohuudon sai tuo ensimmäinen askel, jota pian
-usea yhä vakavampi seurasi.
-
-Provessori, joka ei tuohon yleiseen innostukseen ottanut osaa, oli
-mykkänä katsojana; kauan hän ei toki malttanut hiljaa olla, vaan vei
-Julian viereiseen huoneesen ja alkoi purkaa tunteitaan.
-
-"No, Jumalan kiitos, että hän on noussut ylös; mitä pikemmin hän meiltä
-poistuu, sitä parempi! Kauan kyllä olen minä mukaantunut siihen, että
-kaikki on pyörinyt vain tuon kiittämättömän tomppelin ympärillä, jolla
-ei ole ollut ystävällistä sanaakaan kaikesta siitä vaivasta, jonka hän
-on saattanut. Nyt minä taas kerrankin mielin olla päähenkilönä omassa
-huoneessani, ja sinä saatat antaa hänen tietää, että mitä pikemmin hän
-pistää pillit pussiin, sitä tervetulleempi se on."
-
-"Ei, setä hyvä, sinä tietysti annat lopun vastata alkua ja jatkat
-vieraanvaraisuuttasi. Jos hän ei ole kiitollinen sanoilla, niin on hän
-toki sydämessään, se näkyy hänen tyytyväisyydestään kaikkeen."
-
-"Hänen tyytyväisyydestään! Sen uskon kyllä! Hän tahtoisi tänne
-ikuisiksi ajoiksi jäädä; sellaiseen kohteluun hän ei varmaankaan ole
-tottunut."
-
-"Hiljaa, setä, hiljaa!"
-
-Mutta varoitus tuli liian myöhään; sydämellinen ja hillitsemätön nauru
-kuului viereisestä huoneesta. Ovi aukesi, ja herra Steen näyttäytyi
-siinä vilkkaan näköisenä ja niin oivallisella ryhdillä, että muhkeampaa
-tahi arvokkaamman näköistä vanhaa herraa oli mahdoton nähdä.
-
-"Minä pistän aivan pian pillit pussiin, paras provessori. Teidän
-kärsivällisyytenne loppuminen ei minua kummastuta, mutta sen näin
-pitkältä kestäminen minua todella kummastuttaa. -- Oi, maa on toki
-aivan ihana! Kas ruispeltoa tuolla, niin tiheä ja vehreä; se oikein
-iloittaa silmiäni. Avaa akkuna, Camilla; minä haluan niin mieluisasti
-raitista ilmaa hengittää! Oi! oi! Hyvää huomenta, Lassi, vai niin,
-sinun pitäisi vettä tuoda; kas, pumppu on jääturkistaan vapautunut!
-Tuossa peräytyi hevonen; tuossa on se kivi, johon minä pääni löin, ja
-se teki hyvän hyödyn; se ei ollut mikään sattuma, Julia, sen tiedän
-nyt. Olinko se todella minä, joka sinä yönä ratsastaen tulin, niin
-katkerana, niin onnettomana! Niin, paljon on muuttunut, ja kuitenkin
-on ojassa vielä senpäiväistä lunta, joka ei ole sulanut, mutta jää
-sisässäni, se on sulanut. Kuule leivoa, miten se korkealla selkeässä
-ilmassa laulaa! Kas, orvonkukat pistäytyvät aidan raoista läpitse! Nyt,
-Camilla neiti, tulee kevät!"
-
-"Oi, niin, se on selittämättömän herttaista!"
-
-Herra Steen tarttui Julian käteen: "Entä te, pikku kasvatusäitini, mitä
-te sanotte, eikö maa ole ihana?"
-
-Hän nyökkäsi ja katsoi ympärilleen; mutta hänen silmissään päilyivät
-kyyneleet; eipä kahlehtinut häntä enää mikään side tuohon ihanaan
-maahan; hän tunsi itsensä niin vieraaksi siellä!
-
-"Nyt teidän, Julia neiti, pitää olla minun sihteerinäni", jatkoi herra
-Steen, "ja kirjoittaa minun puolestani kirje. Minä kuulin eilen niin
-paljon erään isän onnettomuutta tuottavasta vaikutuksesta poikansa
-onneen, että arvelen ottaa kadonneen poikani armoihin takaisin ja hänet
-hänen rakastettunsa kanssa yhdistää."
-
-"Onko teilläkin poika? Oi, se iloittaa minua, ett'ette ole yksinänne,
-ja että tahdotte hänelle anteeksi antaa sekä hänet onnelliseksi tehdä.
-Jumalan kiitos, että meidän murheellinen historiamme tulee muille
-siunaukseksi."
-
-"Oletteko nyt valmiina alkamaan? Hyvä! -- Rakas poikani, sinua odottaa
-ikävällä oma isäsi."
-
-"Enemmän?"
-
-"Enempää ei tarvita; se on tarpeeksi. Tahdotteko nyt päällekirjoituksen
-kirjoittaa: Parooni Harald Kristian Gjedde -- mutta lapsi, mikä
-teitä vaivaa? Sen uskaliaan tytön, joka yön yksinäisyydessä palavaan
-kaupunkiin kulki, pitää jaksaa paljon kantaa. Sen henkilön tähden,
-jolle hän antoi huoneen, vaatteet, ravinnon ja, mikä enemmän on, jonka
-paremman, melkein nukkuneena olleen luonnon hän on ymmärtänyt herättää
--- sen henkilön tähden hänen on täytynyt suurta murhetta kantaa, nyt
-hänen täytyy kantaa iloakin. -- Julia, lapseni, ällös käännä päätäsi
-pois! Minun on tarvis sinua silmäillä!"
-
-Julia tarttui hänen käteensä ja vei sen huulilleen; mutta hänen
-katseensa oli vielä levoton ja häiriyntynyt; hän ei saattanut
-kaikkea tätä uskoa. Provessori seisoi kuni kuvapatsas; Camilla otti
-ehdottomasti askelen takaperin. Hän näki ajatuksissaan selvästi tuon
-vieraan kaunistettuna valkoisella nauhalla ja kamariherran avaimella,
-ja senvuoksi hän katui herra Steenille osoittamaansa ystävällistä vaan
-kieltämättä etevämmyyttä osoittavaa suojelusta.
-
-"Siitä syystä yksin Harald itsensä ylipuhua antoi", aloitti taas vanha
-herra; "muuten hän ei milloinkaan sitä tehnyt olisi, ei milloinkaan,
-eikä hän sitte olisi ansainnut ainoata ajatustakaan, vielä vähemmin
-kyyneleitä. Jos hän olisi sinusta minun tähteni luopunut, niin minä
-totisesti olisin hänet hyljännyt. -- No, provessori Bruus, annatteko
-suostumuksenne?"
-
-"Sitä ei kysy kenkään; näyttää juurikuin ei minua olemassakaan
-olisi! Vai niin, sinä tulet toki luokseni, oma tyttöni, Jumala sinua
-siunatkoon! Ei, nyt meillä on kyllin kyyneleitä ollut; nyt sinun pitää
-olla iloinen. Onko noiden tapaisia tyttöjä nähty! Nyt ne itkevät
-molemmat, jotta ihminen saattaa varsin vimmatusti raivostua; tosiaankin
-te tarvitsisitte jotakin itkemisen syytä saada! -- Mitä teihin koskee,
-herra parooni, niin te kieltämättä olette tehneet pilaa meistä kaikista
---"
-
-"Mutta te olette varmaan kuulleet minusta, että minä olen vanha
-originaali; vaikuttakoon se minulle anteeksiannon! Minä en voinut
-vastustaa kiusausta olla kerran ihmisenä ilman kaikkia lisäkkeitä.
-Kotonani luullaan minun, miten määrä oli, oleskelleen ulkomailla
-koko tämän ajan, muuten minua luultavasti olisi perään-kuulutettu
-päällekirjoituksella 'kadonnut'. -- Jos sinä, Juliani, olisit ollut
-oikea Eevan tytär ja kurkistanut päällystakissani olevaan laukkuun,
-niin paperini olisivat minut ilmaisseet ja estäneet kaiken tämän ennen
-kehkeytymistään. Katso tyttöseni, tässä se vanha äkäpussi on, josta
-minä eilen puhuin; saatatko nyt päättää alati hänen luonansa olla? Hän
-ei tule sinutta toimeen."
-
-"Entä me sitte", huudahti provessori, "ken on hallitseva ja vallitseva
-meitä kaikkia, kun hän pois tulee, sillä sitä hän ymmärtää tehdä; te
-tulette kyllä itsekin akkavallan alle, uskokaa minua!"
-
-Mutta tuo nuori tyttö seisoi hiljaa akkunan ääressä, niin liikutettuna,
-niin onnellisena. Niin, maa oli ihana! Vehreä ruispelto, kivimuuri,
-yksinkertainen pieni puutarha, sininen taivas, lämmin aurinko, yksimpä
-vanha pumppukin, -- kaikki olivat hänestä ihan kuni ihmetöitä. Turva
-seisoi ovessa ja haukahteli; etäältä ratsastaja täyttä nelistä kiiti,
-sieltä saapui se, jolta hän eilen ilopäiviksi jäähyvästin ottaneensa
-luuli. Oi, jos hän saattaisi hyljätyille, murheellisille tuosta
-rakkauden täysinäisyydestä jotakin levittää! Se oli oleva hänen
-elämänsä tarkoituksena, ja Jumalan nimessä se oli menestyvä!
-
-
-
-
-Biina neitsyt.
-
-
-"Taas kirja kädessä, Iida! Et sinä tänne maalle ole lukemaan tullut",
-sanoi Anna serkkuni, samassa kun hän katsannolla, joka ei mitään
-vastaansanomista suvainnut; kurotti minulle hattuni ja hansikkaani.
-
-"Me lähdemme", hän jatkoi, "oikein minun mieleni mukaiselle kävelylle,
-ilman mitään varsinaista tarkoitusta. Älä pelkää koiraa, lapsi, ei se
-sinulle mitään pahaa tee. Varo itseäsi, tässä on vähän märkää; mutta
-täälläpä juuri on kauniimpia muistokukkia, ja kun vain hyppäämme
-kiveltä kivelle, niin pääsemme kyllä. Kuulitko mitä työntikärryjä
-lykkäävä ukko sanoi?"
-
-"Eikö se ollut: onnea hauskalle huville?"
-
-"Oli. Luuletko, että me, jos meidän täytyisi niin ankarasti työtä
-tehdä, katsoisimme kahta tyhjäntoimittajaa niin ystävällisesti,
-kuin hän katsoi meitä? Tule tänne, Iida, tuon pienen kalkitun tuvan
-luo, jonka edustalla on perunamaa; mutta älä ryvetä itseäsi tuossa
-vastatervatussa säleaidassa! Onko sinulla vielä entinen halusi
-talonpoikain akkunoista sisään tirkistellä?"
-
-"Oi, on; vaan käykö se laatuun?"
-
-"Aivan hyvästi! Mitä näet?"
-
-"Suuren, valkoiseksi maalatun pöydän laatikkoineen; savuttuneen
-palkkikaton alla hyllyn, jolla on neljä punaista vatia; rahin ja
-sen alla oltavan, jossa koira pentuineen makaa; palasen peililasia,
-asetettu punaiseksi maalatun akkunankarmin kulmaan, ja sen vieressä
-linkkuveitsen, muutamia nauloja ynnä kukkaruukun. Nurkassa istuu kissa
-kalanluuta savilautaselta syömässä, ja sinisellä laatikkokirstulla on
-joukko kuminan kukkia, jotka varmaankin käytetään teeksi. Toisella
-akkunalla on vanha rotanpyydys, joka on lintuhäkin virkaan koroitettu;
-sen sisällä hyppelee pieni hamppuvarpunen, joka tuskin on täydelleen
-tyytyväinen vähäiseen asuntoonsa. Sen vieressä istuu nuori, kaunis
-tyttö, jotakin ahkerasti neuloen."
-
-"Hänet minä tunnen. Hän ei voi mennä raskaasen työhön, kun hän on
-äskettäin sairaana ollut, ja hänen täytyy siis neulalla leipänsä
-ansaita. Pieni Anna Kaisa raukka, kuinka pitkän katseen hän ulos
-akkunasta luo! Tuon katseen ja linnun välillä on paljon yhtäläisyyttä;
-he molemmat tuntevat itsensä sidotuiksi ja halajavat raitista ilmaa,
-vapautta sekä seuraa. Lähtekäämme nyt; hän huomasi meidät!"
-
-"Lieneekö tuo tytön veli, tuo pieni, punatukkainen poika, joka
-porsasta savikkeella ruokkii? Kuinka tässä maailmassa hän saattaa
-olla ystävällinen tuota rumaa ahvattua luontokappaletta kohtaan, joka
-näyttää niin inhottavalta tuhmine silmineen ja rengas kärsässään?"
-
-"Hänen rakkautensa on omituista lajia, serkkut; todelliseen
-hyväntahtoisuuteen eläintä kohtaan on yhtyneenä ajatus sen silavasta ja
-oivallisesta makkarasta, jota talvella saadaan. Haluatko käydä oikealle
-taikka vasemmalle?"
-
-"Mieluummin oikealle; siellä ovat niin kauniita nuo vanhat tammet
-tuolla ruisvainion kunnahilla. Isäsi kyllä sanoo, että puut pitäisi
-kaataa ja kunnaat tasoittaa; mutta minä toivon, ett'ei se tapahtuisi.
-Kas, kuinka kauniilta kirkko täältä näyttää; valaistus on sitä paitsi
-erinomaisen ihana, yksinpä pienet turveläjätkin näyttävät oikein
-somilta."
-
-"Mutta oletko katsahtanut tuota eukkoa, joka menee ja asettaa turpeen
-läjään? Tuolla lailla hän kulkee polttavassa auringonpaisteessa edes ja
-takaisin, edes ja takaisin, päivän toisensa perään. Mitään ihmeellistä
-ei ole, vaikka hän silloin tällöin heittää ikävöivän katseen
-rauhallista, varjoisaa kirkkomaata kohden. Mutta tuo pieni, kallistunut
-tupa tuolla männyn takana on hänen kotinsa, ja muistellessaan lasta,
-joka tuolla ulkona istuen kapulalla maata kaivaa, hän varmaankin saa
-tuon kärsivällisen, uskaliaan muodon."
-
-"Anna, minä en käsitä, kuinka sinä saatoit tuota pientä, rumaa,
-likaista kakaraa suudella."
-
-"Tuo pienonen raukka, joka on ainoa lapsi ja äidin lellityttö, on
-itse vakuutettu olevansa tärkeä henkilö, ja hän osoitti minulle sen
-erinomaisen suosion, että kurotti minulle suutaan, eikä minulla
-ollut sydäntä häntä pois sysätä. Hän saa piankin tarpeeksi lyöntejä
-ja sysäyksiä ulkoapäin, sen olet näkevä; minä en mieli alkua tehdä.
-Pidäthän sinä kirkkomaasta -- menemmekö sinne?"
-
-"Pysähdy hiukkasen, serkku, -- oikein muhkea riippusaarni, ja kas,
-kuinka soma seppele tuolla ristillä riippuu!"
-
-"Rovastin ainoa lapsi, pikku Hugo, on tähän haudattu; mutta hänen
-kuolemastaan on monta vuotta, se oli ennen minun aikaani. Kun
-rovastin rouvan lempeät silmät ystävällisesti ja äidillisesti minuun
-katsahtavat, niin ehdottomasti muistan tuon pienen, valkoisen ristin,
-ja ristin nähtyäni johtuu taas hän mieleeni. Vaan mitä sanot, jos
-pikimmältään menisimme pappilaan vierailemaan?"
-
-"Onko rovastin herrasväki kotiin tullut?"
-
-"Ei, heitä odotetaan vasta myöhään illalla; käyntimme tarkoittaisi
-Biina neitsyttä. Oi, Iida, sinä unohdat Biina neitsyen siitä syystä,
-kun et tunne häntä."
-
-"Hänethän olen nähnyt ainoastaan kirkossa, rakas Anna", sanoin
-puolustuksekseni, "ja myöntänethän itsekin, että hän näyttää
-omituiselta. En ole milloinkaan uskonut, että kukaan saattaisi olla
-niin pitkä, laiha ja seipäänsuora, niin kapea- ja pisamakasvoinen,
-niin vaaleasilmäinen, niin tyytyväinen muodoltaan, niin viljasen vissi
-nyökkäämistavassaan, ja että kellään olisi niin läpitunkevaa laulun
-ääntä?"
-
-"Ulkonäöltään hän kieltämättä on vähän omituinen; mutta itsessään hän
-on helmi, ja hänessä on jotakin niin runollista."
-
-"Ei, armas Anna kultaseni, kaikkea muuta vaan ei runollista! Minusta
-hän on ruumiillisentunut proosa. Sano, että hän on käytännöllinen,
-tarkka, luotettava, niin minä uskon; mutta runollinen?"
-
-Ja minä nauroin niin sydämellisesti, että hän oikein suuttui.
-
-"Se paraiten nauraa, joka viimeiseksi nauraa", sanoi hän. "Tässä
-on puutarha, menemmekö sen läpitse? Emme, se olisi synti; käytävät
-ovat juuri vast'ikään haravoidut. Tirkistäppä sisälle, eikö se näytä
-sievältä ja hauskalta, ja keksitkö missään ainoatakaan rikkaruohoa?
-Kas, tuolla ovella seisoo hän itse. Hyvää päivää, Biina neitsyt! Älkää
-peljätkö meitä; kyllä me kunnollisesti jalkamme pyyhimme."
-
-"No, olipa hauska, että neidet halusivat tänne katsomaan tulla. Minä
-juuri ajattelin, kuinka aika kulta kello yhdeksään saakka kuluisi nyt,
-kun kaikki on järjestyksessä. Oh, jaloista ei mitään lukua ole"; näitä
-sanoja seurasi kuitenkin levoton katse permantoon, joka oli valkoinen
-kuin norsunluu. "Kuinka usein onkaan rovastin rouva sanonut, että hän
-haluaisi nähdä pieniä, mustia jalan jälkiä permannolla, ja että kaikki
-tämä nukkekaapin tapainen siisteys on surullinen korvaus pikku Hugosta.
-Niin, niin, Herra Jumala, kullakin pitää ristinsä oleman!"
-
-Hän huokasi, vaan katsoi sitte ympärilleen silminnähtävällä
-tyytyväisyydellä, juuri kuin hän olisi tahtonut kehoittaa meitä
-tarkastamaan, oliko mitään moittimisen aihetta; mutta se oli
-mahdotonta. Kakluuni oli välkkyvä kuin korko-ompelusakset, ja runsaihin
-laskoksiin pannut akkuna-verhot olivat valkoiset kuin lumi. Sohvan
-edessä olevalla pöydällä oli vadissa kauniita kukkia, ja kaksi vaasia
-liehuvin sanajalan lehdin ynnä metsäruusuin kaunistivat molempia
-pähkinäpuisia, peilien alla olevia piironkeja. Me kuljimme kaikki
-huoneet läpitse. Joka nurkka oli siisti ja hupaisa, jotta minusta Biina
-neitsyt oli ainoa epäkaunis esine tuossa kauniissa kodissa.
-
-Tummassa mekkohameessaan, jota leveä nahkavyö kiinnitti, kapeassa
-kauluksessaan, pitkissä, kaidoissa hihoissaan, suuressa esiliinassaan,
-joka todella hyötyä varten oli tehty, uskaliaasti korvain taakse
-työnnetyin hivuksin, jotka niskassa olivat punottuna solmuun, jotta
-ne ottivat mahdollisimman vähimmän tilan -- tuommoisena hän näytti
-henkilöltä, joka ei ulkomuotoa vähintäkään kysynyt ja kaikkea
-turhamaisuutta uhalla vastusti. Kuitenkin havaitsi heti, että hän
-oli siisti ja säädyllinen; tuossa vanhassa leningissä ei ollut
-tahran pilkkuakaan, ja paikat terävissä kyynäspäissä olivat oikeita
-taideteoksia.
-
-"Istukaa, nuori herrasväki", sanoi hän -- suoruus oli hänen luonteensa
-pääominaisuus -- "ja suokaa minun tarjota kuppi kahvia. Ei, siitä ei
-ole vähintäkään vaivaa, ainakaan tänään, sillä nyt on vaimojen päivä."
-
-"Vaimojen päivä?" kysyin minä.
-
-"Niin. Kaksi kertaa viikossa tulevat kylän köyhät vaimot, neljä aina
-kerrassaan, omia kapineitaan pesemään. Siitä ei ole meille mitään
-haittaa; pesutupa, kuivauspaikka ja kaikki siihen kuuluvat ovat
-syrjäpuolella. Rovastin rouvan mielestä oli vaikeinta köyhille pitää
-itseänsä puhtaina, siksi hän tämän käytäntöön pani. 'Sen olisi meidän
-poika maksamaan tullut', sanoi hän, kun puhuttiin suovasta, puista
-ja ruoasta. Merkillistä on, miten ihmiset aina kaikkiin asioihin
-tarttuvat. 'Se ei milloinkaan käy päinsä', sanottiin, ja nyt se on
-kuitenkin yli kymmenen vuoden käynyt. Jumala suokoon vanhan herrasväen
-elää; kyllä heitä kerran tullaan kaipaamaan; sitte vasta hyvälle oikea
-arvo annetaan, kun se ohitse on. Sellaista pappia ei kahdesti saada.
-Hän saattaisi milloin hyvänsä suuremman seurakunnan saada; mutta
-hän ei tahdo pitäjäläisiään jättää voiton tähden. Minä toivon, että
-Köpenhaminamatka on heitä oikein virkistänyt ja elähdyttänyt. Oikein
-ihmettelen, mitä kello lienee. Voi tokiinsa, vasta kuusi."
-
-"Biina neitsyt, kuinka kauan olette tässä perheessä ollut?"
-
-"Seitsemäntoista pois kuudestaviidettä, mitä se on?"
-
-"Yhdeksänkolmatta."
-
-"Niin kauan olen täällä ollut. Oi, kun sitä ajattelen! Enkä kuitenkaan
-ole tullut paremmaksi kuin olen. Noh, paremmaksi kuin tullessani olin,
-olen toki tullut; sillä minä olin kauhea tytönvesa. Köpenhaminassa
-palvelin kahta vanhaa naista; heillä ei ollut ollenkaan piikaa,
-ja minun piti muka olla emännöitsijänä, ja se on onnettominta,
-mitä ihmiselle tapahtua saattaa. Minua ei pidetty liian hyvänä
-minkäänlaiseen työhön; mutta minut pidettiin liian hyvänä vertaisteni
-kanssa seurustelemaan ja heidän huvituksiinsa osaa ottamaan, enkä
-saanut mitään sen sijaan. Jok'ikinen ilta olivat he poissa, ja minun
-täytyi seurata heitä sekä noutaa heidät kotiin, ikäänkuin en minä,
-helposti peljästyvä lapsi raukka, olisi tuhat kertaa enemmän suojelusta
-tarvinnut kuin he. Minä sain nähdä nälkää, joka kenties tuli siitä,
-että mamsellina olin liian hieno yksinkertaisen piian tavalla syömään.
-Kerran olin sairaana; silloin makasin koko päivän yksinäni ja itkin.
-Aamulla, puolipäivänä ja illalla he pistivät kupillisen kauralientä
-minulle, ja minä kuulin toisen kuiskaavan: 'Kokemukseni on, että
-mitä vähemmän niitä lellittelee, sitä pikemmin ne paranevat'. Niin,
-minulla oli vaikeita päiviä siellä, ja pahinta oli se ett'ei minua
-milloinkaan uskottu, ja se opetti minut valehtelemaan. Alemmassa
-kerrassa asui leskirouva, oikein ystävällinen, säälivä ihminen; hänen
-tuli minua surku, ja hän toimitti minulle tämän paikan. Niin selvästi
-kuin eileisen päivän muistan erään iltapuolen, noin neljätoista päivää
-tänne tulostani, kun rovastin rouva lähetti minut erään sairaan vaimon
-luokse, hyvän matkan päähän täältä, vaatetta ja ruokaa viemään. Hän
-pyysi minun tulemaan pian takaisin, koska oli vähän kiirettä kotona;
-mutta hän lisäsi toki heti, ett'ei hänen tarkoituksensa ollut, että
-minä liiallista kiirettä pitäisin. Sitä hänen ei olisi tarvinnut sanoa;
-minä menin tasaista hölkkääni, ja ajatus, että kotiin päästyäni saisin
-kiirettä, ei askeleitani jouduttanut, sillä minä olin hidas ja laiska;
-mutta minä olinkin edellisessä paikassani saanut häärätä yli kohtuuden,
-jos se jokin puolustus on. Kun kotimatkalla kävin myllyn ohitse, niin
-minä näin kaikki ihmiset tulevan sieltä ulos juosten ja kirkuen erään
-mehiläisparven perässä. Ne kalistivat kattilan kantta, siellä oli
-juttua ja naurua; tuo oli suurimmassa määrässä houkuttelevaa, enkä
-minä saattanut vastustaa, vaan unohdin velvollisuuteni ja antauduin
-tuohon iloiseen parveen. Kun vihdoin kaikki oli järjestyksessä, niin
-soitettiin illalliselle; minä tulin heti kuumaksi korvista; mutta kun
-olin tottunut neuvoja keksimään, niin tiesin heti, mitä tekisin, ja
-alotin kohta tehtäväni, joka oli se, että onnuin, ikäänkuin olisin
-satuttanut tahi nyrjähdyttänyt jalkani."
-
-"'Minä juuri pelkäsin jotakin sinulle tapahtuneen', sanoi rouva
-ystävällisesti ja säästi minut kaikista selityksistä. 'No, hyvänen
-aika, kuinka sinun laitasi on?' lisäsi rovasti, 'eikö tehdä mitään
-jalalle?' Mieleni tuli aivan omituiseksi, vaan olin kuitenkin kylliksi
-kehno näyttämään tyhjää ruukkua, juurikuin olisin muka ansainnut
-kiitoksia siitä, että se oli eheä."
-
-"Parempi, jos ruukku olisi rikki mennyt. Mutta istu nyt akkunan ääreen,
-Biina neitsyt, minä kyllä laitan niin, että saamme teetä."
-
-Siinä sitte istuin sekä annoin passata ja hoitaa itseäni, kunnes tulin
-aivan apealle mielelle. Rovasti jätti saarnansa päättämisen seuraavaksi
-päiväksi ja tuli sisälle niin lempeänä sekä selvänä kasvoiltaan. Rouva
-käveli hyvin hiljaa toimissaan; teen jälkeen hän veisasi virren,
-sitte he kysyivät, enkö minä tahtoisi levolle mennä, ja sitä minä
-tahdoin kaikesta sydämestäni; minä oikein ikävöin yksinäisyyteen
-päästäkseni. Raskaita olivat askelet, kun minun taas täytyi ontua;
-ystävällinen: "tule pian terveeksi!" leikkasi minua sieluun asti, ja
-päästyäni pieneen kamariini, jonka permannolle kuu niin rauhallisesti
-ulkopuolella ole van pähkinäpuun oksain välitse kuumotti, heittäydyin
-tuolille ja itkin katkerasti. Minä pidin itseäni aivan kurjana ja
-halveksittavana olentona, jolle ei mitään armoa saattanut löytyä.
-Resedan lemu virtasi puutarhasta avonaisen akkunan kautta luokseni;
-satakieli löi selviä säveleitään; kaikkialla oli niin kaunista ja
-siunattua; mutta minä tunsin, hyvän pahalla maksaneeni; minä tunsin
-että sisässäni oli pimeää ja syntisyyttä.
-
-Hetkisen kuluttua kuulin askeleita portailla, ja rouva tuli sisälle,
-kynttilä toisessa ja pullo sekä kappale kangasta toisessa kädessä. Hän
-näytti niin ystävälliseltä ja sääliväiseltä surupuvussaan, jota hän
-vielä pienen lapsensa jälkeen kantoi.
-
-"Ylhäälläkö vielä?" hän sanoi. "Kun ei vain olisi seikka pahempi kuin
-luulimmekaan! Tässä on hiukan linimenttiä jalan hieromista varten.
-Ei mitään vastustelua; sellaista pitää aikomaan tehdä, vastaan
-ponnisteleminen ei auta mihinkään."
-
-Vastaukseksi itkin niin rajusti ja kiihkeästi, että hän aivan
-peljästyi, Minun täytyi sanoa hänelle kaikki, tahi kuolla häpeästä;
-minun täytyi sanoa hänelle kaikki, vaikka hän olisi minua inhoomaankin
-ruvennut. Lopetettuani tunnustukseni ei hän kääntynyt pois oikeutetussa
-harmissa, vaan tuli luokseni, painoi itkeneet kasvoni rintaansa vastaan
-ja sanoi:
-
-"Lapsi raukka, lapsi raukka, sinä saat paljon taistella; mutta Herra
-vahvistaa vilpittömän tahdon, ja me autamme ja tuemme sinua kaikin
-voimin. Jos me kaikki saisimme voimaa yhtä rehellisesti velkamme
-tunnustamaan, niin se varmaan tulee anteeksi annetuksi! Ainoastaan
-se, joka ei täydellä todella ole virheitänsä vastaan taistellut eikä
-sentähden voimattomuuttaan tunne, on armoton tuomari. Me tahdomme hyvin
-hellästi teidän heikkouksianne tuomita, ja se tieto on saattava teidät
-helpommin totuudessa pysymään. Kas niin, hiljaa nyt, älkää itkekö,
-kaikki on hyväksi muuttuva; jokapäiväinen seurustelu papin kanssa
-saattaa tehdä ihmeitä."
-
-Ja hän istui viereeni ja kertoi minulle, kuinka hilpeä hän itse oli
-tyttönä ollut. Hän oli hyvin tiennyt sulhonsa ankarat periaatteet, vaan
-oli rauhoittanut itseään sillä, että sellaiset ylelliset aatteet aika
-kyllä on haihduttava. Kun hän muutti pappilaan, niin hänen päänsä oli
-täynnä suunnitelmia oikeasta herraskartanon elämästä; kaunis kaleissi
-oli oleva hänen ensimmäinen pyyntönsä; mutta sitä ei tullut milloinkaan
-lausutuksi. Hän esitteli sitte, kuinka suuresti hänen miehensä häntä
-rakasti, ja kuinka vahvasti hän oli vakuutettu, että hänen vaimonsa oli
-oikea ja todellinen papin vaimo: hiljainen, nöyrä, kristillinen vaimo.
-Tuota uskoa hän ei saattanut mieheltään riistää; hänen miehensä puhe
-kirkossa ja elämä kotona vaikutti lisäksi, jotta hän, vaimo, päätti
-yhdessä miehensä kanssa palvella Jumalaa. Hänen uskonsa vahvistui,
-kun pienonen lapsi hänen rinnoillaan makasi; se kasvoi yhdessä lapsen
-kanssa ja oli tarpeeksi vahva häntä pystyssä pitämään, kun lapsi
-häneltä otettiin, ynnä, siitä surusta huolimatta, säilyttämään hänessä
-vakuutusta Jumalan rakkaudesta.
-
-Kaiken tämän sanoi nuori rouvani, vaikka paljoa kauniimmin kuin minä
-osaan sen kertoa, ja me itkimme molemmat kovin. Hän tahtoi nähdä minun
-menevän sänkyyn, suuteli, hyvää yötä toivottain, otsaani ja meni sitte,
-vieden kynttilän, pullon ja kankaan palasen muassaan.
-
-Sitä lääkitystä minä en tarvinnut; hän oli antanut minulle toisellaista
-lääkitystä, jonka tarpeessa olin kauan ollut.
-
-Siitä päivin ahkeroin kaikin voimin, jonkinlaiseksi tullakseni;
-mutta useinkin se ei kuitenkaan onnistunut; en toki milloinkaan enää
-valehdellut. Helliä ja lemmellisiä he olivat alati, antoivat hyvän
-siemenen hiljaisuudessa versoa eivätkä häirinneet sen itämistä puheella
-eikä moitteella eikä edes kiitoksella. Omaa tilaansa ajatteleva ihminen
-on kaino, ja kun hän tekee jotakin, joka on oikein, niin sitä ei
-pidä mainita; ei saa olla sitä edes huomaavinaan. He eivät sanoneet
-mitään; mutta he luottivat yhä enemmän minuun, ja minä rakastin heitä
-yhä enemmän ja katsoin ylös heihin, miten tuleekin tehdä heikon
-ihmislapsen, jollainen minä olin, olen ja oleva olen.
-
-Sillä välin vieri vuosi vuoden perään; minä oikein oleennuin tänne
-ja melkein unohdin -- niin, sitä ei saata käsittää pari niin nuoria
-tyttöjä, kuin te olette --, että olin kihloissa Köpenhaminassa.
-Kenties unohdin tuon siitä syystä, että luulin itseni unohdetuksi;
-vaan siinäpä erehdyin. Vanha sulhoni kirjoitti vihdoinkin Jyllannista,
-että hän oli vähin varoja ansainnut ja aikoi seuraavana vuonna asettua
-kototienoolleen, Taarnby'hyn Amager'issa, lasimestariksi, jos minäkin
-siihen suostuisin enkä olisi ajatuksiani hänen suhteensa muuttanut.
-
-Kaikki vanhat tunteet heräsivät tuon kirjeen kautta. Minä vastasin
-heti, ett'en ollut ketään muuta rakastanut, ja niin hän lähetti minulle
-sormuksen ja minä samoin hänelle. Talvi kului kopioiden hankkimisessa
-ja suunitelmain tekemisessä; kevätpuolella meidän piti yhtyä hänen
-perheensä luona Taarnby'ssä, lähemmin häistä puhuaksemme.
-
-Kymmeneen vuoteen emme olleet toisiamme nähneet. Hän oli asunnoksemme
-ostanut pienosen huoneen, ja minulla oli säästöpankkikirja kahdelle
-sadalle riikintaalerille ynnä villa- ja liinavaatteita. Kaikki oli,
-miten olla piti; mutta se ei ollut, miten olla piti, että minä ikävöin
-kotiin pappilaan, vanhan sulhoni luona hänen perheensä piirissä
-istuissani. He olivat kunniallisia, työteliäitä ja uutteria ihmisiä;
-mutta heidän tapansa ilmaista ajatuksensa tuntui useinkin minusta
-hiukan raa'alta. Itsekin tosin olin sivistymätön nainen; mutta minä
-olin kuullut järkevää puhetta ja hyvää lukemista sekä olin tottunut
-siihen, että elämää katsottiin kokonaan toisella tavalla. Siksi oli
-paljon siellä minusta kovin vähäpätöistä ja vähämielistä, enkä minä
-saattanut heidän laillaan uskoa, että koko maailma pyöri Amager'in
-Taarnby'n ympäri. Sen lisäksi oli Hannu Pietari kaunis, iloinen, nuori
-mies, joka yökaudet pyöri tanssissa, kun taas minusta oli tullut
-vakava, puolivanha tyttö. Yhdessä kävellessämme ei meillä ollut paljo
-toisillemme sanottavaa; mitähän siitä oli ajan pitkään tuleva?
-
-Tuo kaikki oli niin elävästi sielussani eräänä iltana, kun kävelimme
-puutarhassa ja silmäilimme merelle. Hannu Pietarin sisarentytär, Anna,
-juoksi hyräillen ympäri, kaalintaimia kastellen. Hän oli kaunis,
-vilpas, hyvä tyttö, ja hänet nähtyäni rohkenin tehdä sen, mikä oli
-meille kaikille parasta. Minä sanoin Hannu Pietarille, että rakastin
-häntä, vaan ett'emme oikein sopineet toisillemme; hänellä piti olla
-sellainen, joka oli nuori, iloinen ja kaunis.
-
-Alussa hän ei tahtonut käsittää minua; mutta lopuksi hän toki myöntyi,
-ei siitä syystä, että hän minusta erinomaisen paljon piti, vaan siitä,
-että tuo kunnon poika piti meidän pitkäaikaista uskollisuuttamme
-arvossa. "Sillä lailla on kenties paras", sanoi hän; "näyttää aivan
-kuin sinä, Biina, olisit tullut toisellaiseksi ihmiseksi." Hyvästi
-jättäessäni likistin hänen kättänsä oikein sydämestäni; hän oli minulle
-rakas kuin nuorempi veli. Anna itki sitä, ett'emme saaneet tulla
-sukulaisiksi, eikä varmaankaan uneksinut, että heidän häänsä olisivat
-puolta vuotta myöhemmin.
-
-Taas kotiin palattuani pappilaan, ei minulla ollut mitään sormusta
-sormessa; mutta sydämeni oli keveä kuni linnulla. Syleilin sekä ihmisiä
-että eläimiä, jopa elottomiakin kappaleita, kävin kaikkialla katsomassa
-ja kerroin penkeille ja pöydille, padoille ja pannuille, että nyt oli
-vanha Biina tänne ainaiseksi jäävä. Ja ne kirjat hyllyillä, jotka
-tunsin, olivat minusta kuni vanhoja ystäviä, jotka tervehtivät minua
-tervetulleeksi; kukin puhui äänellään, ennenkuin tiesin, mitä ne
-sisältivätkään.
-
-Sinä iltana rukoilin hartaasti Herraa, että saisin kuolla ennen
-vanhuksia; minä en saattaisi heitä paitsi olla. Mutta se oli itsekäs
-rukous, ja sitä olen monta kertaa katunut. Siitä ajasta tunsin itseni
-täällä vielä tyytyväisemmäksi kuin ennen, kasvoin enemmän kiinni ja
-nautein todellista onneani enemmän, kun en elänyt tulevaisuudessa
-enkä uneksinut omaa kotia. Tämä on koko historiani, joka ei ole
-vähintäkään romantinen, vaan täynnä iloa, osoitteena kaitselmuksen
-ansaitsemattomasta armosta. -- Kas niin, nyt se lyö kahdeksan; parasta
-on, että katan teepöydän; rovastin vanhukset tulevat kenties vähän
-ennen yhdeksää.
-
-Anna ja minä lähdimme äänettöminä sieltä; iltakello soi niin kauniisti,
-satakieli sävelteli, ja luoksemme virtaeli ruusuin ja resedan lemu.
-Minä heitin katseen pähkinäpuuhun, jonka läpitse kuu oli tirkistänyt
-murheellista Biina neitsyttä, sekä niihin moniin, pieniin, kirjaviin
-lasten vaatekappaleihin, jotka köyhäin kuivauspaikalla edestakaisin
-heiluivat. Aurinko laskeutui, juuri kun kirkkomaan ohi menimme, sen
-viimeiset säteet kultasivat pikku Hugon haudan ristiä; suon yllä
-väikkyi keveä, vaalea usva; kelmeä uusikuu peilaili tyvenessä vedessä,
-ja maantiellä näkyi tomupilvi ynnä kahden-istuttavat vaunut. Siellä
-rovastin vanhukset tulivat kotiin Köpenhaminamatkaltaan.
-
-
-
-
-Anna.
-
-
-I.
-
-Oli kylmä ja ankara marraskuun ilta; jää ja lumi olivat jo talven
-tuloa ilmoittaneet; suuret, vaaleanharmaat pilvet käsittivät toisiaan
-taivaalla, ja kuu sai vain poikkeustapauksissa luvan silmänräpäyksen
-silmäillä valkeita kenttiä.
-
-Tuuli vinkui ja vonkui poppelikäytävässä, joka johti everstin kaunaisen
-maataloon; se pyöritti keltaisia lehtiä korkealla ilmassa, ja
-vieniläisvaunujen eteen hevosia valjastavan miehen päästä se puhalsi
-hatun. Valo työhuoneen akkunoista levisi ulos lumelle; tuo näytti niin
-hauskalta, niin viehättävältä, ja sisällä myöskin oli hauskaa; siellä
-oli rikasta ja aistillista, valoista ja lämpöistä, tyytyväisiä kasvoja
-ja hyvä mieli.
-
-Eversti käveli vakavin, tyvenin askelin edestakaisin lattialla. Hän
-oli lähes kuudenkymmenen vuoden vanha mies, jotenkin laiha, varteva
-ja hoikka, harmahtavin hapsin, jaloin, säännöllisin kasvoin ja
-jokseenkin käskevin katsein. Se oli oikein hallitsijan katse; näki
-heti, ett'ei hän kärsinyt vastarintaa, tahi oikeammin, ett'ei hän
-tietänyt siitä ollenkaan. Samalla taipumattomalla tahdon voimalla hän
-hallitsi itseään ja muita ja piti yhtä tunnollisesti sekä lupauksen
-että uhkauksen. Päätöksissään hän ei milloinkaan järkähtänyt, kun hän
-päätti vasta sitte, kun hän oli kysynyt itseltään, mikä oli oikeimmin,
-eikä sitä, mikä mieluisinta oli. Hänen mieleensä ei johtunut, että
-hänkin saattaisi erehtyä; hän uskoi täydellisesti ja lujasti omaan
-ymmärrykseensä ja oikeudentuntoonsa. Muuten hän oli hellä ja hyvä
-perheenisä, ja lempeästipä hän silmäili puolisoaan, joka kakluunin
-edessä puoliksi matkapuvussa seisoi, sekä nuoria tyttäriään, joista
-toinen lakkasi kirjettä ja toinen katsoi ulos akkunasta, pitäen pientä
-nupinaa ilman tähden.
-
-Everstinnalla oli oikein rakastettava, rehellinen kasvonmuoto,
-johon hänen hellä, uskollinen, lemmekäs sielunsa uskollisesti
-kuvastui. Vaikk'ei hän välittömästi vaikuttanut mieheensä, niin hänen
-läsnäolollansa oli toki, kumpaisenkaan siitä tietämättä, pehmittävä
-ja huojentava vaikutus. Hän oli juuri se vaimo, joka everstille oli
-sopiva. Miten oivallisesti hän osasi pienet mielipahat poistaa, pienet
-vastukset tasoittaa ja taloudelliset asiat järjestää ilman miehensä
-huomaamatta ja omisti mielellään ja alttiisti kaikki miehensä tuumat
-ja aatteet. Mutta entä mies, omistiko hän vaimonsa mielipiteet? Sitä
-hän ei ajatellut; vaimon suun ympärillä asuva, vieno mielenmaltin
-ilmaus jäi häneltä huomaamatta; vaimo eli omaa, yksinäistä, sisällistä
-elämäänsä, murehti, toivoi, taisteli ja kasvoi kestäväisyydessä ja
-uskossa.
-
-Vanhempi nuorista tytöistä saattoi olla noin kahdeksantoista
-vuotinen; hän oli varteva, solakka ja hyvin kaunis. Vaikk'ei hän
-kasvonpiirteiltään rahtuakaan isänsä näköinen ollut, niin hänen
-muodossaan ja olennossaan oli kuitenkin jotakin, joka muistutti isästä;
-hänkin piti päänsä pystyssä, ja vieraat henkilöt sanoivat usein, että
-hän oli ylpeä, oikeinapa uhkamielinenkin. Sellainen hän olikin, vaan
-hän oli samassa lämminsydäminen, innokas, ylevämielinen tyttö. Nuorempi
-oli hento, kultakiharainen olento sinisin silmin, jotka tuikkivat
-kuni kaksi tähteä, kirkas, läpihohtava ruusu kummassakin poskessa,
-ihana ruusu, jota perhelääkäri kuitenkin tarkasti totisena ja äiti
-aavistavalla pelolla.
-
-"Tuntuu niin omituiselta", sanoi everstinna, katsoen kelloaan,
-"matkustaa yksin pois; tämä on ensi kerta, kun lapset jätän, ja minä
-soisin, että rakkaan ystävättäreni hopeahäät olisivat ohitse, ja
-minä taas olisin onnellisesti ja hyvin kotona. Olenpa todella oikein
-raskaalla mielellä... niin, naura sinä, Anna, mutta se on tosi asia,
-lapsi."
-
-"Meidänkö tähtemme sinä pelkäät, äiti kulta? Mitähän pahaa meille
-saattaisi tapahtua, kun isä kotona on?" Ja nuori tyttö loi tummat,
-säihkyvät silmänsä isään, ääretöntä rakkautta ja kunnioitusta
-ilmaisevalla katseella.
-
-"Jumalan avulla ei mitään pahaa tapahdu", vastasi everstinna, keveästi
-huoahtain. "Pikku Klaarani täytyy olla varsin varovaisena, karttaa
-ilmanvetoa ja pukeutua hyvin, kun hän ulos menee. Anna minulle nyt
-kirje! Tunnustele, Hugo, kuinka paksu se on; kuinka iloiseksi rakas,
-rakas poika tulee, kun hän sen saa! Jos se vain ennättäisi jouluksi
-perille! -- Nyt, nyt on valjastettu; sinä jäät sisälle, Klaara.
-Hyvästi, hyvästi!"
-
-Eversti varusti vaimoaan huolellisesti; pieni Klaara seisoi punaisten
-akkunaverhoin takana ja nyökkäsi alas äidille; Anna suuteli häntä
-hymyillen ja pyysi häntä kaikin mokomin hyvällä mielellä olemaan --
-olihan se vain kolme päivää. Kolme päivää! Sitte vaunut vierivät pois,
-jättäen syvät, mustat jäljet pehmeään lumeen. Isä ja tytär katsoivat
-silmänräpäyksen niiden jälkeen, vaan sietämätön tuuli ajoi heidät pian
-sisälle.
-
-"Minulla on vähän kirjoittamista tänä iltana", sanoi eversti, pari
-kertaa yli lattian käytyään, "enkä tahdo tulla häirityksi; pankaa
-kupillinen kylmää teetä ja pari leivän viipaletta ruokasaliin minua
-varten. Hyvää yötä, ystäväni, katsokaa nyt, ett'en minä missään
-tapauksessa tule häirityksi."
-
-Hän suuteli heitä hellästi otsalle, ja Anna toisti vakuuttaen: "ei
-missään tapauksessa."
-
-"Kas, Klaara, kuinka iloisesti kakluunissa palaa! Eikö täällä toki ole
-hyvin hupaista? Kun lisäksi ulkona myrskyää ja vinkuu, niin katon alla
-tuntuu mieli kahta vertaa paremmalle."
-
-"Monta on kuitenkin ulkona ilman, ett'ei ole lämpöisiä vaatteita yllä
-eikä ystävällistä kotia näköpiirissä, usko se, Anna."
-
-"Luonnollisesti; mutta eihän toki ole mikään synti olla iloinen ja
-tyytyväinen siitä, että oma olo on niin hyvä, kuin se on."
-
-"Oi, ei; ei suinkaan! Älä vihastu, Anna; minä en voi mitään
-tuollaisille mietteille, ne tulevat ihan itsestään. Lassi raukka,
-tänään hän on saapunut kotiin äitinsä luokse Jyllantiin!"
-
-"Se on jonkunlaista kivulloista sääliväisyyttä, jonka kanssa minä en
-saata samaa mieltä olla", vastasi Anna kiivaanlaisesti; "on ikäänkuin
-isä olisi tehnyt synnin, kun hän uskottoman palvelijan pois ajoi."
-
-"Mutta hän katui käytöstään."
-
-"Katui! Minä en suuresti luota siihen katumukseen joka syntyy vasta
-rikoksen keksimisen jälkeen. Liiallinen anteeksi suominen vaikuttaa
-sitä paitsi tapainturmelusta muissa palkollisissa. Isän kävi sääliksi
-Lassia, sen havaitsin selvästi, mutta hänellä oli toki luonteenlujuutta
-tarpeeksi tekemään oikein."
-
-"Mutta onko sydämen kehoitusten vastustaminen oikein? Toisinaan tulen
-oikein tuskalliseksi, ajatellessani, että joskus suututtaisin isän
-ja näkisin hänen järkähtämättömästä poiskäskevän katseensa minuun
-kiintyneenä. Jumalan kiitos, hänelle, meille kaikille ei Herra ole
-niin kova. Nyt vihastut taas, Anna, eikä minun kenties pitäisi noin
-puhuakkaan; mutta minä rakastan häntä niin suuresti ja sinuakin samoin,
-ja se vaivaa minua, että sinä näet hyveitä hänen virheissään. Vaan se
-oli totta, minulla on jotakin tunnollani."
-
-"Mitä se olisi?"
-
-"Sinä tiedät, että minä olin viimeinen, joka Kustaalle kirjoitin, ja
-kun kaikki kirjeet koteloon panin, niin luin isän kirjeestä muutamia
-rivejä, jotka minua suuresti kummastuttivat. Älä käsitä minua väärin',
-oli siinä, ikäänkuin mielisin esteitä tiellesi asettaa; minä toivon
-vain, että jättäisit rakkauden-ilmoituksesi siksi, kunnes takaisin
-tulet; minä toivon sitä yhtä paljon hänen kuin sinun tähtesi! Aivan
-siten oli siinä, minä luin sen kahdesti. Minun ei kenties olisi
-tullut sitä lukea, vaan minä satuin äkkiarvaamatta sen tekemään, eikä
-kirjeissä tavallisesti mitään salaisuuksia ole. Ken se lienee, jota
-Kustaa rakastaa? Ajatteleppa, että hän on sen niin hiljaisuudessa
-pitänyt, ett'emme me ole sitä vähintäkään aavistaneet! Kun vain
-saattaisin käsittää, ken se lienee! Näyttää melkein siltä, kuin jos se
-olisi alhaisempaa säätyä."
-
-"Oh ei, ei suinkaan, miksikä niin?" keskeytti Anna, vastenmielisyydestä
-punastuen; "Kustaa ei saata halpaan ja sivistymättömään mieltyä.
-Sitä paitsi, Klaara, on väärin kertoa minulle sitä, joka selvällä
-tarkoituksella on meiltä salassa pidetty. Kenties oli niillä sanoilla
-joku toinen tarkoitus? Minä tahdon mielelläni uskoa, että Kustaa jo...
-Se huolettaa ja surettaa minua, vaan kaikissa tapauksissa olen toki
-vakuutettu, ett'ei hän kelvotonta valinnut ole."
-
-"Kenkään ei voi siitä olla varmempi kuin minä, mutta hänen,
-valitsemansa saattaa kuitenkin..."
-
-"Säästä minua, Klaara kulta! Kaiken tuon osaan ulkoa. Saattaahan se
-olla yksinkertainen ja köyhä, vaan kuitenkin oivallinen ihminen.
-Epäilemättä, vaan siinä tapauksessa se ei kuitenkaan. Kustaalle
-sovi. Vähäpätöisissä oloissa sielu helposti tulee turhamieliseksi,
-sanottakoon mitä tahansa, ja se, joka alati puutetta tuntee, on altis
-tulemaan kateelliseksi ja itsekkääksi; tiettyä on, että se on anteeksi
-suotava, minä en sitä tosin tuomitse, vaan se tekee ihmiset vähemmän
-rakastettaviksi."
-
-"Sinulla on ihmeellinen kauhu köyhyyttä kohtaan, Anna."
-
-"Ja sinulla merkillinen mieltymys siihen. Kun vain näet kurjuutta ja
-ryysyjä, niin sydämesi heti kääntyy sinne, etkä ajattele, kuinka usein
-kurjuus on omalla vaikutuksella syntynyt. Kun istut köyhäinhuoneelaisen
-sairasvuoteen ääressä, niin silloin vasta oikealla tuulella olet. Autan
-minäkin halusta, vaan mieluisemmin etäältä ja pyytämättä. Mutta sinä
-näytät oikein murheelliselta, Klaara kulta; jos olen sanonut jotakin,
-joka tekee mielesi karvaaksi, niin suo minulle anteeksi."
-
-"Ainoastaan sinun tähtesi, Anna, on mieleni karvas, sangen karvas. En
-osaa lausua, mitä tunnen, luulen kuitenkin, että se on kärsimätöntä
-halua siihen, että sinä tulisit paremmaksi, että itse tulisin
-paremmaksi. Joskus tuskin jaksan kärsiä sitä; mutta äiti sanoo, että
-minun tulee vain olla levollinen, niin kaikki tulee hyväksi; vaan minä
-soisin -- sinä tietysti et minua käsitä -- olevani täältä tykkänään
-poissa, kunnes mullaksi muutun."
-
-Anna kiirehti nopeasti sisaren luo, silitteli hyväillen hänen kutriaan,
-suuteli hänen poskeansa ja tarkasteli häntä hellästi ja levottomasti.
-
-"Oi, rakas, siunattu lapsi kulta, sinä et saa tuollaisia ajatuksia
-pitää; sinun tulee olla iloinen elämälle ja antaa arvo sille, että
-meillä on kaikki hyvin. Nyt minä soitan sinulle vähän ja laulan pienen,
-hauskan laulun."
-
-Klaara kuunteli tarkkaavaisena kaunista, soinnukasta ja tuntehikasta
-ääntä ja, ihaillen sekä iloiten tarkastellessaan sisarta, punastui
-häveten sitä, että hän oli niin rohkeasti ja soimaten puhunut hänelle,
-jota hän kuitenkin itseään etevämpänä piti.
-
-"Hiljaa, Anna, varmaankin tulivat vaunut."
-
-"Ken se lienee näin myöhään? Mitä nyt?"
-
-Viimeiset sanat tulivat lausutuiksi osaksi palvelijalle, osaksi
-pienelle, turkkeihin kääritylle naiselle, joka heti palvelijan perästä
-ovesta sisälle tuli. Se oli sangen liikkuva ja ketterä pieni olento,
-punaverisin, mielinkielevin kasvonpiirtein ja terävin silmin, jotka
-tutkien kiitivät yli huoneen ja henkilöjen. Hän oli aivan innokas
-pääsemään puheihin ja esitteli itse itsensä:
-
-"Rouva Klemme, ennen Kristiana Spag. Vahinko, ett'ei everstinna ole
-kotona; te ette kenties milloinkaan ole Kristiana Spagista puhuttavan
-kuulleet."
-
-"Olemme kyllä", vastasi Klaara ystävällisesti, ojentaen pienelle
-rouvalle kätensä ja pyytäen häntä istumaan; "tehän hoiditte
-minun vanhempieni taloutta useita vuosia ja tulitte sitte erään
-prokuraattorin kanssa naimisiin; minä tiedän kaikkityyni. Niin ikävää,
-että äiti juuri matkusti pois."
-
-"Niin, aivan ikävää! Minä olen ollut pari päivää lankoni luona, joka
-Suotaloa hallitsee; tiedättekö, missä Suotalo on -- vai ette tiedä?
-Tänä yönä matkustan kyytivaunuissa Köpenhaminaan, sillä minun pitää
-huomenaamulla aikaisin rautatielle päästä. Lankoni oli niin hyvä ja
-kyyditsi minut tänne omilla ajoneuvoillaan, kun hän kuuli, kuinka
-hartaasti minä teitä kaikkia halusin tavata. Kustaahan on meriupseeri,
-olen kuullut, ja te olette luonnollisesti Klaara. Kuinka äidinnäköinen
-te olette! Viimeksi, kun teidät näin, kannettiin teitä käsivarrella --
-niin, kuinka aika toki kuluu. Tuo on kai, luulen ma, Anna."
-
-Keltaisenruskeat silmät kiintyivät kummallisella katseella tuohon
-nuoreen tyttöön, kysyvällä, vakoilevalla katseella, joka Annaa
-suututti ja haittasi. Anna jatkoi kuitenkin soittamistaan, antamatta
-häiritä itseään, ja antoi sisaren puolestaan vastata. Rouva Klemme
-alkoi nyt riisua turkkejaan, laski pois kissannahkaisen käsipuuhkan
-ja samallaisen turkinkauluksen sekä näytti ikäänkuin odottavan, että
-hänelle tarjottaisiin jotakin-virvoketta.
-
-"Ei mitään vaivaa minun tähteni", hän sanoi samassa, "kaikella muotoa,
-ei mitään vaivaa minun tähteni!"
-
-"Ainoastaan pieni kuppi teetä", väitti hyvänsuopa Klaara, "se on
-silmänräpäyksessä valmis; niin kauan saattavat kyllä vaunut odottaa."
-
-Ja hän riensi keveästi huoneesta, katattaakseen teepöytää. Pieni Klaara
-rukka!
-
-Anna jatkoi soittamistaan; rouva Klemme nousi ja lähestyi häntä.
-
-"Te soitatte erinomaisen hyvin", hän sanoi puoleksi tuttavallisella
-äänellä; "harvoin niin suuria luonnonlahjoja saa kuulla."
-
-"Pyydän anteeksi!" vastasi Anna, nousten kiireesti ja sulkien pianon.
-Rouva Klemme käsitti heti tuossa anteeksipyynnössä olevan loukkauksen.
-Nuori tyttö ei siis ollut soittanut häntä huvittaakseen, vaan
-päinvastoin unohtanut hänen läsnäolonsa. Sama kummallinen katse tuli
-taas noihin keltaisen ruskeihin silmiin. Anna kohtasi sitä alussa
-pöyhkeällä ja kylmällä välinpitämättömyydellä, vaan kun se yhä jatkui,
-ja rouva Klemme lisäsi sen merkitystä vienolla päänpudistuksella
-ja hiljaisella: "hohhoh! jaa!" niin hän katsoi vihdoin sopivaksi
-kärsimättömällä äänellä huomauttaa:
-
-"Te katsotte minua niin kiinteästi!"
-
-"Teinkö niin? Saattoi olla. Minua oikein ilahduttaa, että teillä on
-niin hyvä olo, sillä hyvä olohan teillä on -- eikö totta?"
-
-Hänen huulillaan, tätä sanoessaan, oli puoleksi ilkullinen, puoleksi
-säälivä hymyily. Anna tunsi selittämättömän väristyksen ja omituisen
-halun juosta tiehensä, vaan hän voitti sen heti. Mitä tarvitsi hänen
-välittää tuollaisesta, jokapäiväisestä pikku rouvasta, sitä vähemmän
-peljätä moista!
-
-"Minulla on täydelleen hyvä olo", hän vastasi ja katsoi suoraan rouva
-Klemmen puoleksi kartteleviin silmiin. "Mutta teillä varmaankin on
-jotain sydämellänne; sanokaa se yhtä hyvin suoraan."
-
-"En itse tähteni, Jumala varjelkoon, vaan elämässä on vastakohtia,
-jotka tunnollista ihmistä tuskallisesti liikuttavat. Minä puolittain
-toivoin, että te antaisitte minulle jotakin toimitettavaksi; teillä on
-tietysti runsaasti säästörahoja, ja Jumala tietää, että pieni apu olisi
-enemmän kuin hyvään tarpeesen; vaan se on seikka, joka luonnollisesti
-ei minua koske."
-
-"Puhukaa selvemmin, minä en käsitä ainoatakaan sanaa."
-
-"Minun on aivan vastahakoista murehduttaa teitä, rakas tyttöni, vaan
-toiselta puolen katson olevani velvollinen puhumaan. Toinen onnettomuus
-on toisen perään seurannut; ensinnä hän taittoi jalkansa, ja kun se oli
-jotakuinkin parantunut, jotta hän saattoi kainalosauvalla käydä, niin
-kaatui tuo kurja rahjus ja taittoi käsivartensa, Kehnotkin tyynynsä
-hänen on sairasvuoteestaan täytynyt myödä, ja lääkäri on luonnollisesti
-maksamatta. Hän, poloinen, ei surmikseen menisi köyhäinhuoneesen; mutta
-isäntä ei kauemmmin häntä maksutta pidä, joka on luonnollista, ja sinne
-hän siis kuitenkin joutuu, jos ei tauti hänestä ennemmin loppua tee.
-Ymmärtänettehän nyt, että minä sain monta ajatusta päähäni, kun näin
-teidät noin hienona ja iloisena, tietäissäni että hän poloinen makaa
-ilman hoivaa ja hoitoa hädässä ja kurjuudessa."
-
-"Mutta, suuri, laupeas Jumala, kenestä te puhutte? Mitä koskee tuon
-olennon tila enemmän minuun kuin muihin?"
-
-Rouva Klemme tuijotti kauhistuneena noita kelmeitä, tuskaisia kasvoja;
-hän katui nähtävästi, mitä oli sanonut, ja änkytti:
-
-"Kukaties te ette tiedä siitä ollenkaan? Mitä olenkaan tehnyt! Minä
-luulin teidän sen tienneen!"
-
-"Minkä?" kysyi nuori tyttö kiivaasti. "Sanokaa, mikä se on, jota en
-tiedä!"
-
-"Ei mitään, olkaa levossa, se oli erehdys, minä vakuutan sen."
-
-Mutta nuori tyttö oli jo kuullut liian palion; hän astui aivan lähelle
-rouva Klemmeä ja käski hänen puhua.
-
-"Jos olen everstin mieltä vastaan tehnyt, niin se ei ole ehdointahdoin
-tapahtunut. Taivas on todistajani, ett'en luullut sitä salaisuudeksi,
-tahi että ainakin kaikissa tapauksissa olitte saanut sen tietää ripille
-päästessänne, ja tahdoin siis toimittaa vähän apua isä raukallenne,
-joka..."
-
-"Se ei ole totta", keskeytti hänet Anna, "te valehtelette, minä en usko
-teitä! Tulkaa heti isän luokse, minun oman, rakastetun isäni luokse,
-hän on sanova teille, että te valehtelette!"
-
-Eversti nosti päänsä kummastuneena ja harmistuneena, kun ovi
-aukaistiin; mutta harmi siitä, että hän häirityksi tuli, haihtui
-silmänräpäyksessä, kun hän näki Annan astuvan sisälle kalmankalpeana,
-pientä, vastahakoista rouva Klemmeä käsiranteesta kiinni pitäen ja
-taluttaen isän luokse, juurikuin rikollista, joka on tuomittava.
-
-"Hän väittää, ett'en minä ole sinua tyttäresi, vaan tiedänhän minä,
-että se on valhe! Sano hänelle, että se on valhe!"
-
-Eversti katsoi nuorta tyttöä hellästi ja säälivästi; sitte hän tarttui
-hänen käteensä ja veti hänet luoksensa, ikäänkuin tahtoen suojella
-häntä koko maailmaa vastaan.
-
-"Sinulla on samanlainen sija sydämessäni kuin Kustaalla ja Klaaralla,
-sen vannon Jumalan kautta!"
-
-Sitte hän lausui vihaisella äänellä rouva Klemmeen päin kääntyneenä:
-
-"Ken olette te, joka tulette tänne pahaa vaikuttamaan? Enköhän ole
-noita kasvoja ennenkin nähnyt?"
-
-"Monta kertaa, herra eversti; minä olen entinen Kristiana Spag ja
-olen palvellut teitä teidän mielihyväksenne, sen tiedän. Milloinkaan
-elämässäni en ole mitään pahaa vaikuttaa tahtonut, ja tulin aivan
-viattomasti tämän tehneeksi; minä luulin..."
-
-"Oi, isäni, mikset sano hänelle, että se on valhe?"
-
-Anna katsoi rukoillen everstiä, tuskasta vavisten, epätietoisena, mitä
-hänen tuli luulla. Tuo totinen mies oli syvästi liikutettuna ja puhui
-lempeällä, rauhoittavalla äänellä:
-
-"Oma, järkevä tyttöni, minun ylpeyteni ja iloni, pitäähän sinun
-olla levollinen ja malttavainen, eikö totta? Kaikki on kuin ennen,
-rakastammehan sinua aivan kuin omaa lastamme."
-
-"Mutta en ole teidän oma lapsenne?"
-
-"Et, vaan olet sen heti unohtava, samoin kuin me, sinun vanhempasi, sen
-unohtaneet olemme."
-
-Anna seisoi hetkisen kuni rampaantuneena, sitte hän veti kätensä
-luoksensa ja astui pari askelta takaisin.
-
-"Unohtava! En milloinkaan, milloinkaan! Kun veren siteillä olen
-köyhään, sairaasen, hyljättyyn vanhaan mieheen kiinnitettynä, niin
-paikkani on hänen luonansa. Kuinka saatatte puolustaa", hän lisäsi
-melkein uhaten, "että olette kasvattaneet minut rikkaudessa ja
-yltäkylläisyydessä, lihallisen isäni kärsiessä nälkää! Kuinka saatatte
-puolustaa, että olette minulta hänen olemassa olonsakin salanneet ja
-varastaneet sen rakkauden, joka oikeastaan hänelle tulee!"
-
-Eversti rypisti harmissaan kulmakarvojaan, noita odottamattomia
-soimauksia kuullessansa, mutta hän hillitsi kuitenkin mielensä, ja
-hänen äänensä oli vielä yhä sääliväinen, kun hän sanoi:
-
-"Sinä et tiedä, mitä sanot, Anna, enkä siis tahdo sinua siitä syyttää;
-isku tuli niin äkisti, että se on sinun päättämiskykysi soaissut. Isäsi
-piti sitä hyvänä tekona, että sinut otimme; suurimmalla alttiudella
-hän luopui kaikesta oikeudestansa sinuun. Hän oli muurari ja asui
-pienessä kylässä lähellä sitä kaupunkia, jossa me oleskelimme. Eräänä
-päivänä syttyi tulipalo kylässä, ja hän menetti tupansa sekä huonot
-huonekalunsa; minä olin juuri saapuvilla ja pelastin hänen vaimonsa,
-joka nyt on kuollut, sekä kaksi pientä tyttöä tulesta. Toisen niistä
-kahdesta pienestä tytöstä otin polvelleni ja annoin hänen kelloni
-kanssa leikkiä; hän laski pienoset käsivartensa kaulani ympärille ja
-itki, kun minä tahdoin mennä. Minä kysyin silloin, saisinko hänet
-pitää, ja kun he kiittivät ja siunasivat minua tarjouksestani, niin
-kannoin sinut viittani alla kotiin; sinä nukuit pian, pienonen pääsi
-lepäsi turvaisesti rinnallani. -- Anna, kuuletko minua?"
-
-"Minä en jaksa, minä ajattelen yhä kainalosauvalla kulkevaa vanhaa
-miestä, joka kaatui ja mursi käsivartensa; minä näen hänet -- oi, niin
-selvästi -- yksinäisellä sairasvuoteella, peljäten tulevansa kadulle
-heitetyksi, rukoillen kuolemaa tulemaan häntä pelastamaan. Minun täytyy
-sinne mennä! Seisovathan vaunut ulkona; ettekö te sanonut matkustavanne
-heti? Minun täytyy tulla muassa; jos ehtisin liian myöhään, niin en
-milloinkaan elämässäni antaisi anteeksi niille, jotka ovat minun
-hänestä erossa pitäneet."
-
-Eversti katsoi häntä hämmästyneenä; oliko mahdollista, että hän uskalsi
-noin hänelle puhua?
-
-"Onko anteeksi anto ainoa, mitä saatamme sinulta, Anna, odottaa?
-Mieletön lapsi, ole varoillasi, älä lausu sanoja, jotka saattavat
-ikuisen juovan välillemme saattaa. Aivan luonnollista muuten on",
-hän jatkoi lauhkeammin, "että sinä tahdot mieluisesti häntä auttaa,
-ja hän on tuleva autetuksi, anna se seikka levollisesti vain minun
-haltuuni. Vaan itse et sinne saa matkustaa; minä tunnen ne olosuhteet
--- se ei saa tapahtua!"
-
-"Sen täytyy tapahtua! Ei hän ainoastaan rahoja tarvitse, vaan minun
-hoitoani ja rakkauttani, ja minun on tarvis hänelle sitä antaa. Mikä
-minut siitä estäisi?"
-
-"Minun järkähtämätön kieltoni!"
-
-Silmänräpäyksen vaitiolo seurasi, silmänräpäyksen kuolonhiljaisuus. He
-katsoivat toisiaan. Vielä olisi kaikki saattanut hyväksi tulla; mutta
-äiti, jonka rukoileva katse kenties olisi voinut ankaran miehen vielä
-taipuvaisemmaksi saattaa, ja jonka lempeä kädenpuristus olisi ehkä
-saattanut sanat Annan huulilla hillitä, -- oli poissa.
-
-"Se on tunnoton kielto, enkä minä huoli siitä; sinulla ei ole mitään
-oikeutta minuun; minä matkustan kuitenkin!"
-
-"Aivan totta puhut; minulla ei ole etäisintäkään oikeutta sinuun;
-mutta jos matkustat, niin olet ikipäiviksi -- muista se, ikipäiviksi!
--- vieras minulle, kaikille tässä perheessä. Vielä on sinulla vapaus
-valita, onneton lapsi; ajattele oikein!"
-
-Eversti kurotti kätensä varoittaen häntä kohden, vaan hän ei pitänyt
-siitä lukua.
-
-"Etkö sinä tosiaankaan halveksisi minua, jos tässä arvelemaan
-rupeaisin? Ja minä kun luulin sinut jaloksi, ylevämieliseksi mieheksi!"
-
-Eversti kiinnitti häneen levollisen, ylpeän katseen, joka lausui, että
-rajan ylitse oli menty ja side heidän väliltään katkennut. Annalla
-oli vapaus, vaan kuitenkin hän viipyi; hänen rohkeutensa oli äkkiä
-rauennut. Eikö eversti mitään enää sanoisi? Ei jäähyväisiä, ei edes
-nuhdetta, ei sanaakaan?
-
-"Anna, missä olet?" kuului samassa Klaaran ääni; "suuri Jumala, kuinka
-sinä olet kalpea ja kylmä, ja isä... oi, isä! mitä on tapahtunut?"
-
-Isä ei vastannut, vaan osoitti ainoastaan ovelle, ja niin suuri oli
-totutetun kuuliaisuuden mahti, että Klaara ollenkaan vastaansanomatta
-meni ulos, vieden muassaan melkein tahdottoman Annan.
-
-"Te jäätte, rouva Klemme", sanoi eversti matalalla, luonnottomalla
-äänellä; "minun täytyy teiltä pyytää erästä palvelusta."
-
-Pieni rouva tuli esille kakluunin nurkasta, johon hän peljästyksissään
-oli pakonsa ottanut, ja vakuutti innokkaasti, että jos hän olisi
-aavistanut varomattomista sanoistaan jotakin sellaista seuraukseksi
-tulevan, niin hän ennemmin olisi kielensä poikki purrut kuin niitä,
-lausunut.
-
-"Kylläksi siitä, hyvä rouvani; te ette tietysti pahassa aikomuksessa
-niin menetellyt. Minä nyt vain pyydän teidän vastaanottamaan rahasumman
-ja hyväntahtoisesti käyttämään sen tuon nuoren tytön hyväksi, jonka
-minä nyt asetan teidän suojelukseenne. Meidän välimme on kokonaan
-murtunut, ja rahan täytyy tulla teidän nimessänne, sillä minulta hän
-ei varmaan mitään vastaanottaisi. Se kasvatus, jonka hän on saanut, ei
-ole tehnyt häntä soveliaaksi heti itsestänsä huolta pitämään, ja se on
-niinmuodoin vain yksinkertainen velvollisuus, jonka täten täytän."
-
-"Te voitte luottaa minuun lumi kultaan, herra eversti. Kuusi
-viidenkymmenen ja yksi sadan riikintaalerin seteli. Suuri kiitos hänen
-puolestaan! Hyvästi!"
-
-Molemmat tytöt olivat kahden työhuoneessa. Lyhyin, melkein sydämettömin
-lausein oli Anna kertonut kaikki hänen vieressään olevalle, vapisevalle
-pikku olennolle. Oikeastansa ei hän itsekään oikein käsittänyt, mitä
-tapahtunut oli, eikä tällä hetkellä eron katkeruutta tuntenut; koko
-hänen halunsa ja ikävöimisensä oli vain sairaan, hänen mielestään
-niin julmasti väärin kohdellun isän luokse. Hän näki ajatuksissaan
-isän kuihtuneena kurottavan käsiään häntä kohden, häneltä apua anoen,
-ja tuo kuihtunut muoto oli, hänen sitä aprikoimatta, sekaannuttavasi
-yhdennäköinen ennen niin korkeasti rakastetun kasvatus-isänsä muodon
-kanssa.
-
-"Niin, kuinka nyt on käyvä, neiti kulta?" kysyi rouva Klemme, lyhyellä,
-nyyhkyttävällä äänellä, jonka piti merkitä sääliä. "Minä olen kyllä
-teidät haltuuni ottava, Jumala tietää, että sen olen tekevä."
-
-"Minun on mahdoton sitä uskoa!" huudahti toivottomana Klaara. "Katso
-minua, Anna! Ei, älä katso tuolla kylmällä katseella, ikäänkuin et
-näkisi minua, vaan vanhalla lemmekkäällä katseellasi! Sisareni, oma
-sisareni sinä olet, vaikka koko maailma sanoisi, ett'et ole. Minä en
-suinkaan tuomitse sinua siitä, että tuon vanhan, sairaan miehen luo
-matkustat; mutta etkö sanonut mitään häijyä isälle? Minä en milloinkaan
-ole hänen kasvojaan sellaisina nähnyt. En toki tahdo sinua peljättää;
-Herra on kyllä kerran armossaan meihin katsova, sen uskon lujasti. Älä
-milloinkaan herkeä toivomasta, ja jos viipyy kauan, ennenkun äiti ja
-minä saatamme jotakin sinun hyväksesi tehdä, niin älä luule, että sinun
-unohtaneet olemme, vaan ajattele, että ikävämme joka päivä kasvaa ja
-vihdoin tulee niin väkeväksi, että se kaikki esteet voittaa. Hyvästi,
-Anna, rakas, rakastettu Anna! Jos sinä, raukka, jaksaisit edes itkeä!"
-
-"Ilmanveto koskee sinuun, sinä et kestä tässä tuulessa; (kuinka
-kummallisen tunnottomalta Annan ääni kuului!) muista äitiäsi, jää
-sisään ja ole järkevä!"
-
-Seuraavassa silmänräpäyksessä hän istui rouva Klemmen vieressä
-pienissä, avonaisissa vaunuissa. Hän tuskin tiesi, miten se oli
-tapahtunut, ja hän oli itse mielestään kuni unessa-kävijä.
-
-"Saanko ajaa nyt?" kysyi kuski; sitte hän kehoittaen maiskutti
-kielellään, mäjähytti piiskalla, ja niin sitä mentiin levollista,
-tasaista juoksua pois kodista, onnellisesta lapsuuden kodista. Tien
-käänteessä tuli suuren pilven takaa kuu näkyviin, ja hän näki vielä
-kerran tuon kaunihin paikan; niin ystävällisesti loisti valo pienestä
-lukukamarista; selvästi saattoi siellä tumman haamun erottaa. Anna
-painoi lujasti kättä otsaansa vastaan; hän ei tahtonut ajatella, ei
-katsoa taaksensa, -- ei, eteenpäin uutten surujen ja velvollisuuksien
-luo!
-
-
-II.
-
-Miten hitaasti matka kului! Hän halusi astua vaunuista ja mennä
-jalkaisin. Hänen mielestään oli koko ijankaikkisuus kulunut, ennenkun
-he ennättivät Suotaloon, ja kello oli kuitenkin vain 11. Heillä oli
-kyllä aikaa, sanoi rouva Klemme, ja kookas, raskas, lystikäs lanko,
-joka tuli vaunujen luo, vakuutti, että jotakin virvoketta täytyi ottaa,
-ennenkun he eteenpäin lähtisivät ajamaan.
-
-"Mitä, täällä on yksi lisäksi!" huudahti hän kummastuneena, vaan
-lisäsi heti hymyillen ja käsiänsä hykertäen: "No noh, ompa punssia ja
-leivoksia tarpeeksi tuollaisen pienen neidin varalle myöskin, luulen
-ma."
-
-Anna pyysi kuitenki saada jäädä vaunuihin, ja tuon vierasvaraisen
-miehen yritys häntä, siitä huolimatta, nostaa alas, evättiin
-jäykkyydellä, joka saattoi hänet aivan hämmennyksiin.
-
-Tämä oli nuoresta tytöstä kuin uni. Hän saattoi vaunuista nähdä
-suoraan huoneesen, jossa iloiset lapset ja nuoriso katetun pöydän
-ääressä istuivat ja söivät pähkinöitä ja omenia. Rouva Klemme seisoi
-etupuolella, jutteli ja teki liikkeitä, ja Anna tajusi, että hänen
-historiaansa kerrottiin ja tehtiin niin huvittavaksi kuin mahdollista.
-Molemmat kahlekoirat haukkuivat herkeämättä ja näyttivät kiihottavan
-toinen toistansa. Kuu tuli sillä välin näkyviin ja valaisi tuon matalan
-huoneen ja oudot seudut. Mies levitti hevosen loimen hänen jaloillensa
-ja käveli sitte edestakaisin hevosten vieressä sekä löi käsiänsä
-yhteen, pitääkseen itseänsä lämpimänä.
-
-Oi, jos se olisi uni! Olihan hän ennenkin nähnyt hirvittäviä
-unia ja sitte herännyt aamulla rakkaassa makuukamarissa kotona,
-päivänpaisteessa ja ilossa -- herännyt sanomattoman ilon ja
-kiitollisuuden tunteilla! Vaan ei, tämä oli todellisuus; oi, jos
-hän vain saisi matkaan lähteä, lohdutuksella ja avulla isän luokse
-saapua! Kuinkahan jaksoi isä tällä hetkellä? hän kysyi itseltään;
-tunkeutuikohan tämä tuima tuuli hänen kehnoon kamariinsa, olikohan
-hänen kipeä käsivartensa kylmänkankea, ikävöikö hän hellää hoitoa
-ja sääliväisyyttä, ajatteliko hän häntä? Ja isän kuva -- kuinka
-perinpohjin todellisuudesta eroava, tuo kuva oli! -- seisoi
-piinallisesti hänen sielunsa edessä.
-
-Vihdoinkin avattiin ovi, vaan tulija ei ollut rouva Klemme -- hän istui
-vahvassa rauhassa, syöden ja juoden paljon puheensa päälle --; se oli
-tuo kunnon lanko, joka toi lasin punssia ja kukkurapään lautasellisen
-leivoksia.
-
-"Juokaa tämä, neiti kulta", hän sanoi sydämellisesti, "niin
-herttaiseni, tehkää se; me emme saata vastata siitä, että annamme
-teidät kuolijaaksi paleltua. Te tarvitsette tosiaankin vähän voimia,
-luulen ma."
-
-Niin, hän oli oikeassa; Anna lipaisi lämmintä juomaa ja koetti vähän
-syödä.
-
-"Mutta jos me ehdimme liian myöhään! Kyytivaunut ovat varmaan
-lähteneet, ennenkuin kaupunkiin kerkiämme."
-
-"Ei tosiaankaan, olkaa huoleti siitä; nyt Kristianakin hankkii
-matkalle, näen mä. Sananen, ennenkun hän tulee. Te olette hyvä tyttö,
-ja minun tulee teitä surku; mitä olette tuumaillut ottaa toimeksenne
-häntä ja itseänne elättääksenne? Haluatteko lukea lasten kanssa?"
-
-Hän ei ollut mitään tuumaillut, vaan vastasi, että hän halusi sitä
-mielellään -- hän halusi tehdä mitä hyvänsä.
-
-"Mutta heti alussa", jatkoi tuo rehellinen tilanomistaja, aivan hänen
-korvansa likellä puhuen, "tulee kenties pieni pula rahasta; älkää
-kääntykö Kristianan miehen puoleen, jos sitä saatatte välttää, sillä
-hän on sellainen..." Hän ei lopettanut ajatusta, vaan tuolla sanalla
-"sellainen" oli aivan sama merkitys, kuin jos hän olisi sanonut "oikea
-koronkiskuri." "Tässä", hän jatkoi, "on seteli; ei mitään kiittämistä!
-Minä voin vannoa, että saan sen takaisin, ja sehän luonnollisesti on
-toivottavinta. Itse alotin vähemmällä, niin, sen tein, ja kuitenkin
-olen tullut niin voipa mieheksi kuin olen. Olkoon tämä meidän kesken;
-sisareni saa kyllä siitä tietämätönnä olla. Kas, tuossapa hän tulee,
-joutukaa ja tallettakaa seteli, vaan tallettakaa se hyvin! Hyvästi,
-Kristiana! Hyvästi, neitiseni! Onnea matkalle!"
-
-"Me ehdimme myöhään, me ehdimme tiettävästi myöhään!"
-
-Mutta he ehtivät liian aikaisin, ja heidän täytyi odottaa kolme
-pitkää, kuolettavaa neljännestuntia kolkossa postitalon kamarissa.
-Sumea marraskuun päivä alkoi juuri koittaa, kun kyytivaunut vierivät
-Köpenhaminaan pitkin sitä katua, jonka varrella everstinna nyt oli.
-Anna näki sen kauniin kulmatalon ja alaslasketun akkunaverhon siinä
-vierashuoneessa, jossa äiti varmaan levollisesti nukkui tahi kenties
-juuri heräsi, huulillaan rukous kotona olevain puolesta. Portin
-ulkopuolella seisoi puutarhurin renki, jolla oli kaksi täyteläistä
-koria ruukkukasveja; olihan määrä alkaa ilo ja hopeahäät.
-
-Vihdoin viimeinkin he istuivat rautatievaunuissa, vaan ei nytkään hänen
-mielestään nopeasti menty; kuinka monta ja pitkää pysähdystä oli!
-Rouva Klemme yritti keskustelua alkuun panna, vaan kun se ei ottanut
-onnistuakseen, niin hän yhtä tyytyväisenä vaipui omiin ajatuksiinsa,
-hypistellen suuhunsa leivoksia, joilla hänen käsisalkkunsa oli
-täytettynä.
-
-"Nytpä tyttöni saavat kieliä ja musiikkia kunnollisesti oppia", hän
-ajatteli, "ja me saamme talostamme hyyrätyksi portinviereisen, pienen,
-joutilaan huoneuksen, joka juuri sopii hänelle. Ne huonekalut, jotka
-Klemme otti köydenpunojalta, kun hän ei saattanut velkaansa suorittaa,
-muutan minä sinne ja otan niiden hinnan luonnollisesti isän rahoista.
-Tuo poloinen on lapsi sellaisissa seikoissa -- onni, että hän on näin
-hyviin käsiin joutunut."
-
-Ja hän laski kerran, laski toisen, minkä arvoiset köydenpunojan
-huonekalut olivat, sekä mitä ne uusina olivat maksaneet, ja mitä
-enemmän hän laski, sitä vähemmäksi hupeni Annalle jäävä osuus noista
-neljästä sadasta riikintaalerista.
-
-Sorö'ssä he astuivat ulos vaunuista ja ajoivat sitte edemmäksi pienillä
-talonpoikaisvaunuilla, jotka olivat rouva Klemmeä vastaan lähetetyt.
-Yksi, kaksi, kolme tuntia -- sitte vihdoinkin oli matka loppunut, ja
-he pysähtyivät prokuraattorin talon ulkopuolelle. Nuori tyttö hyppäsi
-reippaasti vaunuista; hän tahtoi mennä heti sinne, heti!
-
-"Hyvänen aika, rakas lapsi, saattaisittehan hänet vaikka kuolettaa;
-häntä täytyy luonnollisesti valmistaa. Sen teen minä; istukaa
-siks'aikaa kakluunin ääreen. Ei mitään melua, lapsi! Teidän tulee olla
-siivolla, kuuletteko!"
-
-Rouva Klemmen kiirehtiessä katua alas, istui Anna ja tuijotti tuleen,
-koettaen koota sekavat ajatuksensa. Hän ei kuullut lasten leikkiä ja
-telmettä, ei havainnut, että he puhuttelivat häntä, vieläpä häntä
-koskettelivatkin. Vasta, kun prokuraattorin vaimo aukaisi oven, hän
-malttoi mielensä ja oli heti valmis täyttämään kuiskaamalla lausuttua:
-
-"Nyt saatte tulla."
-
-"Minkä vaikutuksen se häneen teki?" kysyi hän innokkaasti, kun he
-olivat menemässä. Rouva Klemme oli tykkänään omissa hupaisissa
-mietteissään, ja hänen täytyi koota ajatuksiansa, ennenkun hän vastasi:
-
-"Se kävi paremmin kuin uskalsin toivoakkaan; ensin se raukka
-luonnollisesti tuli vähän liikutetuksi, mutta sitte hän rauhoittui.
-Tässä on talo, niin, hänen asuntonsa ei ole juuri hupaisa, synti olisi
-niin sanoa; vaan me muutamme hänet jo tänä iltana toiseen asuntoon.
-Mutta ettehän vain sairas liene?"
-
-"Oh, en, ei siitä vaaraa ole. Kiitoksia saattamastanne! Parasta on,
-että menette nyt, minä haluan mieluimmin olla yksinäni, teidän täytyy
-vihdoinkin mennä."
-
-Se oli katkera pettymys uteliaalle rouvalle. Miten mielellään hän
-olisi todistanut ja selittänyt liikuttavan kohtauksen isän ja tyttären
-välillä! Hän mukautui kuitenkin kohtaloonsa ja meni vastustelematta.
-
-Pienessä, pimeässä etehisessä riippui vanha, rääsyinen röijy; suuri,
-oljilla sisustettu puukenkäpari oli seinää vastaan asetettuna; näitä
-nähdessään Anna tunsi vanhaa, syntistä kammoaan hädän ja köyhyyden
-keskuuteen joutumisesta, mutta se kesti vain lyhyen silmänräpäyksen;
-seuraavassa tuokiossa hän aukaisi oven ja polvistui isän sängyn ääreen.
-Mielenliikutus tukehdutti hänen äänensä, ja hän oli melkein tajutonna.
-Vanha mies sängyssä näytti paljoa enemmän ujolta kuin levottomalta
-ja liikutetulta; oli ikäänkuin hän olisi tuntenut, että hänen tulisi
-jotakin sanoa, että häneltä oikeudella saattoi vaatia jonkun hellän
-sanan, vaan ettei sydän tahtonut hänelle sanoja mieleen johdattaa, ja
-sentähden hän tyytyi hiljaiseen ähkämiseen ja valittamiseen, samassa
-kun hän laski luisen kätensä nuoren tytön alaspäin taivutelle päälle.
-
-"Kurja isä parkani! Sinulla on niin paljon tuskia. Jos olisin sen ennen
-aavistanut, niin olisin ennemmin tullut, mutta nyt en jätäkkään sinua
-milloinkaan."
-
-Anna nosti päänsä ja katsoi ylös. Sairas makasi yhä hiljaa vaikeroiden,
-suljetuin silmin. Tuo oli hipunut olento, jolla oli rohjomainen,
-jokapäiväinen, karkeapiirteinen kasvonmuoto; mielen ilmaus osoitti
-omituisen sekoituksen tylsämielisyyttä, hyväntahtoisuutta ja
-kavaluutta. Anna hykähti takaisinpäin. Ei milloinkaan jättäisi! Mitä
-hän oli tehnyt? Tuon miehen tähden hän siis oli uhrannut kaikki, nyt
-vasta hän sen tunsi ja käsitti -- kaikki. Mutta se oli ainoastaan
-velvollisuus, vastasi hän itselleen! Olihan tuo hänen isänsä, joka oli
-aivan syytön niihin mielettömiin harhaluuloihin, joita hänellä isästään
-oli ollut. Oi, jos vain hänen sydämensä tahtoisi hänen isänsä puolesta
-puhua!
-
-Mutta se oli uppiniskainen sydän. Mitä olisikaan hän tahtonut antaa,
-jos hän olisi saanut Klaaran hellän sääliväisyyden, anteeksi suovan
-sydämen, tosi kristillisen mielen!
-
-Hän kurotti sairaalle haljenneen vesiruukun, joka oli akkunalla, ja
-piti hänen päätänsä ylhäällä hänen juodessaan; mutta se tapahtui
-vastahakoisesti, eikä hänen äänensä kuulunut samallaiselta kuin hänen
-ensi kerran puhuessaan; se oli väkinäinen ja epävarma:
-
-"Voitko kestää muuttamista, minun -- isä raukkani? Täällä sinulla on
-niin viheliäinen olo; sinä voit pikemmin parantua toisessa paikassa."
-
-"Sairashuoneessako?"
-
-"Ei, vaan pienessä, hauskassa kodissa, jossa minä olen sinua hoitava."
-
-"Jumala siunatkoon sinua", vastasi sairas samallaisella äänellä ja
-samalla tunnon ilmauksella kuin kotona se köyhä vaimo, -- jota hän ei
-milloinkaan ollut saattanut kärsiä -- joka kunakin lauantaina sai kuusi
-killinkiä Klaaralta.
-
-Vaitiolo seurasi. Vanha Jussi -- se oli sairaan nimi -- makasi
-levollisena ja hengitti säännöllisesti ja kuuluvasti. Anna luuli hänen
-nukkuvan, mikä oli Annalle todellinen huojennus. Niin ei kuitenkaan
-ollut laita, vaan sairas katsoi mukavammaksi siten maata; valkeiden
-silmäripsien alta hän katseli salaisesti ja tutkivasti nuorta tyttöä.
-Tämä käännekohta hänen elämässään oli sattunut juuri silloin, kun
-olo synkimmältä näytti. Hän tuskin saattoi uskoa, että joku tahtoi
-eteenpäin hänestä huolta pitää; tässä oli syytä kyllä kummastukseen,
-ujouteen sekä iloon.
-
-"Hyväluontoinen lapsi raukka!" hän ajatteli; "minun omatuntoni on
-toki puhdas, enhän minä ole häntä pyytänyt tulemaan. Kun hän ei vain
-näyttäisi noin kauhean hienolta! Omituista ajatella, mikä pieni
-matelijainen hän kerran oli; minä tunnen enää vain nuo mustat silmät."
-
-Hänen näitä tuumaillessaan, seisoi Anna aivan hiljaa keskellä huonetta.
-Hän ei rohjennut itkeä tahi muulla lailla tunteitaan ilmaista. Pitkänä
-ja toivottomana näkyi tulevaisuus hänen edessään, ja vielä eilen
-oli se ollut hymyilevä ja valoisa. Oli aivan kuin huima vedenpyörre
-olisi tarttunut häneen ja heittänyt hänet autiolle rannalle, etäälle
-kaikesta, jota hän kunnioitti ja rakasti. Hänen omat lohduttavaiset
-sanansa edellisenä päivänä: "Mitähän meille saattaisi tapahtua, kun isä
-on kotona?" kävivät kuin pistos hänen sydämensä läpitse. Kiihottuneessa
-mielessään hän oli ollut vallan varma, että hän oli oikein tehnyt; nyt
-sitä vastaan hän horjui. Eikö niiden äärettömän monien kiitollisuuden
-syiden, joilla hän oli kotiin kiinnitetty olisi tullut hänet pidättää
-siellä? Mutta isä oli ollut ylen kova. Ja kuitenkin, kuinka usein juuri
-hän oli isän lujuutta kiittänyt! Ja hän näki isän, vihastuneenakin
-niin jalon muodon edessään ja kuuli hänen varoittavan: "onneton lapsi,
-ajattele oikein!"
-
-Hän koetti karkoittaa noita ajatuksia ja kiinnittää tarkkaavaisuutensa
-ympärillä oleviin esineihin. Pienten, likaisten, vuotisen tomun
-ja hämähäkin verkkojen pimentämäin ruutujen läpitse oli näköala
-lautapihaan päin rannalle; vesi näytti kylmältä ja sekoittuneelta;
-pieni venhe ponnisteli päästäkseen maalle; hän tarkasteli sitä ja
-muisti äkisti Kustaan. Mitä tuo rakas, uskollinen Kustaa on sanova,
-kuullessaan, ettei hän ollut hänen sisarensa? Tai tiesiköhän hän sen?
-Niin, hänen täytyi se tietää, olihan hän viisi vuotta häntä vanhempi.
-Kuinka elävästi tuli samassa Kustaan hävästijättö hänen mieleensä,
-kuinka Kustaa oli ottanut Klaaran syliinsä, sitte puolittain leikillä
-kumartanut hänelle ja suudellut hänen molempia käsiään, sanoen: "sinä
-olet suuri rouvasihminen, sinä, Anna!"
-
-Hän muisti myöskin erään ihanan kevätaamun, jolloin hän, Anna, oli
-kysynyt Kustaalta, heidän puutarhassa kävellessään, miks'ei Kustaa
-ollut häntä kohtaan aivan samallainen kuin ennen, eikö hän häntä
-enää rakastanut, ja Kustaa vastasi katseella, jolla hänen selkeät,
-rehelliset silmänsä selvästi ilmaisivat, ettei kenkään ollut hänelle
-rakkaampi: "jos vain saattaisit sydämeni tunteet lukea!" Samassa muisti
-hän isän kirjeen Kustaalle, ja suloinen, hämille saattava ajatus ajoi
-veren hänen sydämeensä; mutta hän poisti tuon mietteen koko sielunsa
-voimalla ja rukoili intoisesti:
-
-"Suuri Jumala, varjele minun järkeni!"
-
-Alkoi hämärtää, eikä ketään vielä tullut heitä noutamaan. Muurari
-nukkui nyt oikein rauhallisesti; nuori tyttö peitti hänen käsivartensa
-saalillaan; ryysyinen, pieni peite ei ylettynyt tarpeeksi.
-
-"Hohoi, vanha vekkuli!" kuului samassa ovelta, ja reipas, nuori sepän
-sälli, tukka pystyssä, nokinen naama ja edessä nahkainen esiliina,
-astui sisälle. Se näytti sairaalle pientä pulloa ja jatkoi, Annaa
-näkemättä:
-
-"Kuinka käsivarren ja kuumeen laita on? Tässä on pisarainen, joka
-kelpaa teille. Noh, joko ukko on suostuva köyhäinhuoneesen lähtemään,
-vai vieläkö pitää vähäsen vastaan ponnistella? Niin", hän lisäsi
-sydämmellisemmin, "jos minä saattaisin jotakin siihen katsoen tehdä,
-niin te ette milloinkaan sinne joutuisi, mutta te saatte kernaasti
-taskuni ylösalaisin kääntää, isävanhus, ja katsoa mitä niissä on. Kuka
-siellä? Oi, pyydän anteeksi."
-
-Oliko tuo nuorukainen Annan veli? Anna tunsi tuskin jaksavansa sitä
-kestää, ja kuitenkin, mikä oikeus hänellä oli ahkeraa työmiestä
-halveksia?
-
-"Teidän täytyy olla vähän hiljaa; minun... sairas nukkuu. Ken te
-olette?"
-
-Nuori seppä näytti siltä kuin hänellä olisi suurempi syy saman
-kysymyksen tekemiseen. Hän vastasi kuitenkin, puoleksi empien, säveästi:
-
-"Niin, näetteko, minä en oikeastaan kuulu perheesen, vaan hänen
-tyttärensä Tiina on minun morsiameni. Minä en tunne teitä, neiti,
-vaan arvelen, että olette tullut auttamaan, ja sitte sanon vain, että
-täällä, jos missään, apua tarvitaan."
-
-Anna katsoi häneen kääntymättä pois. Rehellisyys kuvastui noissa
-likaisissa kasvoissa. Vähän hölmömäiseltä hän tosin näytti, vaan
-samassa hyvän luontoiselta. Anna selitti muutamia sanoin aikeensa ynnä
-ken hän oli. Poika parka seisoi kuin pilvistä pudonneena.
-
-"No, mitähän Tiina on sanova! Mutta eikö ole oikein synti teidän itse
-tähtenne, rakas ne -- neitsyt" (hän olisi mieluummin sanonut neiti,
-vaan katsoi kuitenkin neitsyt-nimen asianhaarain mukaan sopivammaksi);
-"ettekö olisi saattanut häntä muulla tavalla auttaa? Tämä on liikaa,
-niin, todella liikaa."
-
-Ja hänen muodostaan saattoi selvästi lukea: moinen mies ei ole sitä
-ansainnut.
-
-Hetkisen kuluttua tuli rouva Klemme. Hän oli ennen mainitussa pienessä
-huoneuksessa kaikki järjestänyt ja oli innokas sekä hengästyksissään;
-nyt ei tarvittu muuta kuin kannattaa sairas sinne. Kaksi miestä ja
-tyynyillä varustetut paaret odottivat ulkopuolella. Sepän sälli herätti
-vanhuksen, nosti hänet voimakkaalla otteella sängystä sekä kantoi
-varovasti ulos paarille. Tuo ei kuitenkaan voinut tuskaa saattamatta
-tapahtua, eikä muurari koettanutkaan hillitä oihkamisiaan.
-
-"Te olette tehnyt minulle suuria palveluksia"; sanoi Anna tyvenesti ja
-määräkkäästi rouva Klemmelle; "huomenna laskemme, mitä olen velkaa, ja
-toivon voivani..."
-
-"Älkää ollenkaan siitä puhuko; sen saatatte pian minulle korvata, jos
-tahdotte vähän soittaa ja lukea minun lasteni ja muutamain muiden
-lasten kanssa, jotka siinä tapauksessa voivat tulla minun luokseni ja,
-luonnollisesti, maksaa minulle. Täällä sellaisesta ei suuresti makseta,
-sen saattanette käsittää; mutta siitä me kyllä aina sovimme. Minä
-tahdon teidät oikein säällisesti haltuuni ottaa, ja teidän täytyy usein
-käydä minua katsomassa."
-
-"Lapsia opetan mielelläni", kuului vakava vastaus, "mutta teitä
-katsomassa käydä en voi. Ovathan meidän mielihalumme yhtä eroavaiset
-kuin olosuhteemmekin."
-
-"Ei vieläkään masentunut!" ajatteli pikku rouva. Sitte hän sivumennen
-naputti erääsen akkunaan, jonka ääressä istui muudan hänen
-ystävättärensä -- jolle jo oli kerrottu, mitä tapahtunut oli --,
-nyökkäsi sinnepäin, siten huomauttaen, että siinä nyt kulki kertomuksen
-sankaritar.
-
-Uudessa huoneuksessa oli kolme pientä, matalaa huonetta ja ahdas
-kyökki. Palkkikatto ja seinät olivat valkoiseksi maalatut; mutta tuo
-paikka oli kaikissa tapauksissa kuin paratiisi muurarin entiseen
-asuntoon verrattuna, ja nuoranpunoja raukan huonekalut kaunistivat sitä
-todellisesti. Tohtori, joka illempana tuli, oli varsin kummastunut ja
-tyytyväinen. Nyt, kun sairas saattoi saada alituista hoitoa, ja kääreet
-käsivarrella saattoivat tulla säännöllisesti vaihdetuiksi, oli hän pian
-paraneva, sanoi tohtori. Tänä iltana hän kuitenkin oli huononlainen,
-mielenliikutuksesta luonnollisesti, sehän oli helposti käsitettävä.
-
-Vanha muurari olikin todella iloinen ja ojentelihe tyytyväisenä
-lämpöisessä, puhtaassa vuoteessa. Hänen tyttärensä tarjoama putinki
-maistui erittäin hyvältä, ja niin keveästi sekä kätevästi laski tytär
-kääreen hänen käsivarrelleen; se oli toista kuin omin avuin vasemmalla
-kädellä itseänsä auttaa. Suloiset tulevaisuuden unelmat kangastivat
-hänen sisällisen silmänsä edessä, ja kuitenkin oli eräs pieni seikka
-esteenä -- mutta milloinka me ihmiset saatamme sanoa, ett'ei meillä
-mitään esteitä ole?
-
-Anna oli aivan väsynyt ja vaivautunut, vaan ei ollenkaan uninen. Hän
-istui vanhanaikaiseen isoisän tuoliin, joka oli ihan pienen kakluunin
-vieressä, ja istui siinä tunnin toisensa perään yhä vain ajatellen. Hän
-kuuli kirkonkellon lyövän; kuitenkin ennätti pieni kello, joka mahtoi
-olla jossakin läheisyydessä, aina hetkisen kirkonkellon edelle.
-
-Mitähän kotona olijat nyt tekivät? Klaara itki häntä ja rukoili hänen
-puolestaan, sen hän tiesi. Entä isä? Hänkin suri -- salaista, jäytävää,
-parantamatonta surua. Hän pani toivottomana kätensä ristiin. Olikohan
-äiti tuon tapauksen jo kuullut? Vai istuikohan hän nyt juhlapuvussa
-iloisena hääpöydän ääressä, ajatellen seuraavata vuotta, jolloin hän
-omaistensa piirissä samaa onnellista juhlaa viettäisi? Mutta Anna
-tiesi, että äiti lisäsi siihen: jos Jumala sallii; hän lisäsi aina: jos
-Jumala sallii. Ja nuori tyttö sai vihdoin lohdutuksen kyynelistä.
-
-
-III.
-
-Seuraavana aamuna nousi Anna aikaisin. Hän oli aivan apeamielisenä,
-vaan täynnä hyviä aikeita. Hän oli rakastava isää. Eihän se ollut isän
-vika, että hän oli yksinkertainen ja sivistymätön, enempää kuin se oli
-Annan ansio, että hän oli tullut hyvin kasvatetuksi ja opetetuksi.
-
-Reippaasti hän aukaisi jokapäiväishuoneen akkunat, otti parhaimmalla
-tahdolla luudan tottumattomaan käteensä ja alkoi lakaista lattiaa. Sen
-jälkeen hän tomutti, otti sitte tuhan kakluunista, mutta se tuprusi
-ylös hänen silmiinsä, ja kun hän vihdoinkin oli sen järjestykseen
-saanut, niin hänen täytyi taas lakaista ja tomuttaa. Muurari nukkui
-vielä; Annan täytyi laittaa veden kiehumaan, ennenkun hän heräisi.
-Mutta mistä hän oli vettä ja tulta saava? Aivan alakuloisena hän
-katsoa tuijotti tyhjää ämpäriä ja hiiliä, jotka näyttivät niin
-mustilta ja kuolleilta. Vaan kuitenkin -- hänen täytyi ruveta toimeen.
-Hän otti ämpärin hienoon kätöseensä, kantoi sen pihalle ja pani
-pumppuun riippumaan. Hän oli uljas tyttö ja valmis luopumaan kaikista
-sivistyneistä tavoistaan. Raskas pumpunsalko kulki ylös ja alas, ylös
-ja alas, kunnes hänen kätensä varsin väsyivät, ja kun vihdoinkin tuli
-pirahdus vettä, niin tuona tärkeänä silmänräpäyksenä hänen juuri täytyi
-pysähtyä ja levähtää. Kello, jonka hän edellisenä yönä oli kuullut, löi
-samassa kahdeksan. Lyönnit kuuluivat niin leikillisinä ja seurasivat
-toisiaan niin vilkkaasti, kuin jos ne olisivat kiirehtineet joutumaan
-valmiiksi, ennenkun kirkonkellon lyönnit alkoivat ja ne ennättivätkin
-ihan täsmälleen. Ääni kuului ihan taemmaisesta, pihaanpäin antauvasta
-huoneesta. Anna katsahti sinne ja kohtasi akkunan läpitse erään
-lihavan punaposkisen vaimon ystävällisen katseen. Tuo vaimo, jolla oli
-häikäisevän valkoinen esiliina, seisoi oikeassa höyrypilvessä ja pesi.
-Ystävällistä katsetta seurasi samallainen nyökkäys ynnä koko joukko
-merkkejä, joita nuori tyttö ei kuitenkaan tajunnut. Vaimo aukaisi
-viimein akkunan ja sanoi:
-
-"Vartokaa, se on vähäpätöinen asia Pekalle. Hän tulee heti; minä en
-saata ymmärtää sitä, ett'ei hän jo ole täällä."
-
-Tuskin oli vaimo tuon sanonut, ennenkun mainittu Pekka lentävässä
-vauhdissa oli siinä, luistaen pitkin jäätynyttä katuojaa ja välkkyvää
-maitohinkkiä ilmassa heiluttaen. Kainalossa hän kantoi suurta leipää,
-jonka hän kurotti äidille, samassa antaen hänelle iloisen läpsäyksen
-sekä katsoen häntä puoleksi veitikkamaisella, puoleksi kunnioittavalla
-katseella, joka köyhäin lapsilla on tavattavana. Sen jälkeen hän
-hyökäsi pumpulle, nosti karvaista lakkiaan kohtelijaasti nuorelle
-tytölle ja rupesi pumppuamaan.
-
-Se oli tukeva, kolmentoista vuotinen poika, jolla oli vaalea, kihara
-tukka, korkea, valkoinen otsa, sininen, selkeä silmäpari, pisamaiset,
-punakkaat kasvot ja erinomaisen rohkeannäköinen muoto. Hänen lapsekas
-vartalonsa muodosti koomillisen eli leikillisen vastakohdan hänen
-sangen itsenäiselle katsannolleen, melkein perheen isän katsannolle,
-ja perheen isä hän tavallaan olikin. Hän oli jo, ennenkun Anna
-ehti ympärilleen katsahtaa, pesän edessä polvillaan ja oli pian
-tulitikkujen, polttopuiden ja lastujen avulla sytyttänyt iloisen tulen.
-Sitte hän kaasi vettä kattilaan, asetti sen tulelle ja kysyi, oliko
-muuta tehtävää.
-
-"Minulla on kymmenen minuuttia aikaa, ennenkun minun pitää apteekarin
-luokse mennä", hän sanoi ikäänkuin mies, joka tietää, minkä arvoinen
-aika on.
-
-"Ei ole mitään muuta; tuhannen kiitosta! Onko teillä kukaan sairaana?
-Te puhuitte apteekista."
-
-"Oh, ei; vaan minä pidän vaaria apteekarin porsaasta ynnä toimittelen
-yhtä ja toista muuta, ja saan siitä traania, oivallista, puhdasta
-traania. Pieni Riikka rukka tarvitsee kaiken traanin, minkä hän voi
-saada. Uskokaa, hän, meidän Riikka, oli oikea rämä, vaan nyt hän on
-varsin paljon parempi. No niin, jos ei mitään muuta tehtävää ole, niin
-minä menen äidin luokse välipalaa ottamaan."
-
-Tuokiossa seisoi Pekka pihalla, pieni, saaliin kiedottu, nelivuotinen
-tyttö käsivarrellaan ja oivallinen vehnäleipämöykky kädessään. Sen
-syödyksi saaminen näytti todelliselta työltä, vaan poika toimitti sen
-miten kaikki muutkin tehtävänsä erinomaisella reippaudella, ja nuo
-kymmenen minuuttia olivat tuskin kuluneet, ennenkun hän taas luisti
-pitkin katuojaa ja katosi kuin salama.
-
-Heti sen jälkeen tuli äiti. Hän oli riisunut tuon suuren, karkean
-esiliinan ja oli aivan sievä ja hieno.
-
-"Saatanko teitä jollakin lailla palvella?" hän kysyi, ja hänen
-katsannossaan ilmausi kainoutta ja kuitenkin äidillisyyttä. "Minulla
-on par'aikaa ankara pyykinpesu, ja jos hänellä tuolla", hän osoitti,
-selittääkseen, muuraria kohden, "on joitakin pestäviä vaatteita, niin
-tuokaa ne tänne. Minä kuulin eilen kaikki prokuraattorin rengiltä, ja
-Jumala tietää, että se saattaa kiveäkin liikuttaa; minä toden totta
-olen itkenyt teidän tähtenne, nuori neiti, kun näin teidän tulevan
-hänen kerallansa eilen, jos en olisi peljännyt olevani tiellä, niin
-olisin tullut sisälle. No, tuokaa nyt vain tänne, mitä tekee joku
-vaatekappale enemmän tahi vähemmän!"
-
-"Te olette varsin hyvä, vaan sitä ei ole tarvis; sitä paitsi tulee
-minun itse oppia itseäni auttamaan."
-
-"Ei ole hyvästi, neitiseni, naapurien avuntarjoomusta hyljätä; vaan
-saman tekevä, kenties toisella kerralla. Kun tytöt tulevat koulusta,
-niin lähetän heidät tänne, jos jotakin toimittamista olisi."
-
-Ja hän poistui, kehoittavasti nyökäten. Anna oli niin omituisella
-mielellä, sekä liikutettuna että täynnä häveliäisyyttä. Kuinka usein
-hän oli päivitellyt "halvemman" kansan itsekkäisyyttä, sitä, että he
-odottivat maksua kaikesta, jopa ystävällisestä katsannostakin, ja nyt
-tuli köyhä pesuvaimo pyytämättä häntä auttamaan. Niin, hän, hyljätty,
-oli jo saanut paljon ystävällisyyttä kokea. Hän muisti tuon rehellisen
-tilanomistajan ja hänen viidenkymmenen taalerin setelinsä, josta hän ei
-ollut edes kiitosta saanut. Kuinka hän ennen olisikaan jättänyt hänet
-huomaamatta, melkeinpä kammonut häntä hänen karkeiden vaatteidensa,
-yksinkertaisen käytöksensä ja suorasukaisen olentonsa tähden! Kotona
-hän aina oli ollut niin kummallisen välinpitämätön äidin puheille
-niistä suurista hyveistä -- kaksinkertaisesti suuret, kosk'eivät ne
-ole silmiinpistäviä --, joita köyhällä, vähäarvoisella kansalla on.
-Saattoiko hänen heikokouskoisuutensa kenties vasta oman kokemuksen
-kautta voitetuksi tulla? Olisiko ollut mahdotonta saada tuota ylpeyttä
-masennetuksi, ennenkun hän tuli noiden halveksittuni olentojen hyvyyttä
-ja sääliä tarvitsemaan? Oi, jos hän tohtisi uskoa, että Jumala
-kasvatti häntä kuin isä lastansa, että tämä suuri koetus oli hänelle
-rakkaudesta lähetetty -- kuinka se oli huojentava kuorman ja tien
-valoiseksi sekä turvalliseksi tekevä! Mutta ei, vielä hän ei uskaltanut
-nöyrästi ja lapsellisen hurskaasti niin ylenpaltisen rikkaalle armolle
-ja siunaukselle sydäntänsä avata. Tähän asti hän oli ollut vieraassa
-suhteessa Jumalaansa ja tuntenut Hänet vain äidin ja sisaren kautta.
-Oli melkein kuin jos hän ei olisi Häntä tarvinnut, ja sitä paitsi
-oli hänellä rasittava oman halpuuden tunto Hänen suuruutensa suhteen
--- tunto, joka useinkin pöyhkeillä ihmisillä on. Nyt hän kuitenkin
-polvistui tuon pienen kyökin kivilattialle ja tunnusti velkansa,
-tunnusti, että jos tämä oli rankaistus -- hän saattoi tätä oloa
-paraiten rankaistukseksi ajatella --, niin se oli hyvin ansaittu.
-
-Aurinko tuli juuri hänen noustessaan esiin ja pilkisti hymyillen
-puolijäätyneiden ruutujen läpitse. Pieni, kaunis lintu nokki samassa
-keltaisella nokallaan useita kertoja akkunaan. Anna kiiruhti pihalle,
-vieden muutamia jyviä sille, ja lohdullisesti kuului hänen sielulleen:
-ei varpunenkaan putoa maahan ilman teidän taivaallisen Isänne tahtoa,
-vieläpä teidän päänne hivuksetkin ovat luetut.
-
-"Onko täällä ketään?" kuului äkisti ääni, ja kun hän meni sisälle,
-niin keskellä kyökkiä seisoi sievä, keskikokoinen tyttö, ehtapunainen,
-puumulinen huivi päässä, suuri, tikattu saali, vaaleanpunainen
-esiliina, kihtaavat tumpit ja käsivarrella suuri kori. Se oli oikein
-herttainen tyttö, vaikka se suuresti oli vanhan muurarin näköinen sekä
-näytti pikku viisaalta. Hän oli kovin tyhmistyneenä, vaan koki peittää
-sitä uljaalla ruumiin nytkäyksellä, joka ei suinkaan häntä kaunistanut.
-
-Anna käsitti heti, ken se oli. Suutelisinko häntä? hän ajatteli; mutta
-se oli vähän vastahakoista. Sen sijaan hän otti kihtaavan tumpin
-molempain käsiensä väliin ja puristi sitä ystävällisesti.
-
-"Sehän oli konstikkain historia, minkä elämässäni olen kuullut," alotti
-Tiina ja laski korin pois. "Kun vain et ajan pitkään rupea katumaan;
-niin, minä sanon sinäksi, sillä kun olemme täydet sisaret, niin eihän
-muulla lailla puhutteleminen käy päinsä."
-
-"Ei, luonnollisesti; mutta mene tupaan, rakas Tiina, istumaan; kuppi
-teetä kenties maistuu sinulle näin kylmänä aamuna."
-
-"Ei pitkinä päivinä; rouvan kanssa ei ole hyvä leikkiä tehdä, sillä
-ovat haukan silmät kaikista vaarinottamaan. -- No, isävanhus saattaa
-todella sanoa, että hän on saanut oikein herrain päivät, jos vain sinä
-et jo puolimatkalla häneen tuskastu. Nehän olivat ankaria, kohtuuttomia
-ihmisiä, joiden luona sinä olit, luulen ma?"
-
-Miten Annan korvia, leikkasi, miten koko hänen sieluaan liikutti kuulla
-sellaista heistä lausuttavan!
-
-"Oivallisia, jaloja, siunatuita ihmisiä!"
-
-"Minä olen myöskin samaa kuullut", sanoi Tiina kummastuneena, ottaen
-korin käsivarrelleen. "Kristoffersen oli siis kuullut hullusti; hän
-tahtoi uskoa, että he olivat sinut pois ajaneet."
-
-Pois ajaneet! Väristys kävi läpi Annan, ja epätoivoinen miehuuttomuuden
-tunto esti hänet melkein puhumasta.
-
-"He antoivat minun valita itsensä ja... Mutta älkäämme siitä puhuko.
-Tahdotko käydä sisään isän luokse, Tiina?"
-
-"Minulla ei ole aikaa," vastasi Tiina happamen imelän muotoisena. "Sinä
-voit muuten olla levollinen, minä en aio sinun seikkoihisi sekaantua;
-mutta sen verran toki tajuan, että ne, jotka ovat niin kernaat jonkun
-luotansa laskemaan, ovat mieluummin sitä paitsi. Tervehdä isää! Minä
-olen totisesti tehnyt hänen hyväkseen, mitä olen voinut, mutta se ei
-luonnollisesti ole ollut paljon ja tietysti nyt unohtuu. Hyvästi! Niin,
-sinä olet, ymmärrettävästi, ylen hieno tulemaan minua tervehtämään."
-
-"En suinkaan, minä tulen mielelläni sinua tervehtimään. Missä sinä
-asut?"
-
-"Minä palvelen postimestarilla, suuressa, keltaisessa talossa
-torin varrella. Sinä saatat tulla hämärässä ja mennä suoraan minun
-yliskamariini; se on toinen ovi, muista se, ensimmäinen on renkikamarin
-ovi. Hyvästi niin kauaksi!"
-
-Ja Tiina meni pois vakavalla katsannolla, miten henkilö, joka ymmärtää
-arvostansa vaarin ottaa.
-
-Saattoiko hän elää tällaisissa suhteissa, tällaisessa seurassa? kysyi
-Anna itseltään, Tiinan jälkeen katsoessaan. Eikö kuorma ollut liian
-raskas, eikö hän uupuisi sen alle?
-
-Vähäistä jälkeentumin heräsi vanha muurari. Hän oli aivan hyvällä
-mielellä; käsivartta särki vain vähäpätöisesti, ja uni oli
-virkistänyt sekä vahvistanut häntä. Sitä paitsi hän tunsi heräävän
-ruokahalun merkkejä, joka seikka nykyisissä edullisissa suhteissa oli
-kahdenkertaisesti miellyttävä. Kun Anna hänelle teetä tarjosi, niin hän
-kiitti leveällä hymyilyllä ja lausui toivovansa, että Anna oli nukkunut
-yhtä oivallisesti kuin hän itse. Aavistiko hän, mitä äärettömiä
-uhrauksia hänen tähtensä oli tehnyt tuo nuori tyttö, joka seisoi hänen
-vieressään, sievät kasvot niin totisen näköisinä? Ei, hän ei sitä
-aavistanut, oikeammin, hän ei ajatellut sitä, hän ajatteli vain itseään.
-
-"Kelpo lekko, se oli oikein; pane lisäksi kunnon lailla, tyttöni! Ah,
-se tekee hyvää. Anna minulle nyt vielä kuppi teetä ja ranskanleipä. Ai,
-sitä käsivartta! Hoh-hoo, minua vanhaa rämää, mitä minä kuitenkin olen
-ijässäni kärsiä saanut!"
-
-Anna järjesti hänen päänaluksensa, asetti käsivarren mukavimpaan
-asentoon ja piti kiinni kupista, josta hän joi. Mutta se oli
-velvollisuuden tunnon kylmää apua; Annan täytyi väkisin pakottaa
-itseänsä tuota apua antamaan, eikä sitä seurannut ystävällisiä sanoja
-eikä hellää katsetta. Äkkiä katsahti muurari ylös ja sanoi:
-
-"Niin, älä luule muuta kuin että minä tiesin sinun jaksavan hyvin.
-Minä tiedustelin silloin tällöin sinun vointiasi ja sain aina saman
-vastauksen. Ihminen saattaa kärsiä paljon, tietäessään, että ne, joita
-hän rakastaa, jaksavat hyvin; hoh-hoo, jaa-jaa."
-
-"Kuinka paljon aikaa on siitä, kun äiti kuoli?" kysyi Anna hiljaa.
-Hän tahtoi niin mielellään kuulla jotakin hyvää äidistä, jotta hän
-saattaisi äitinsä muistoa rakkaana pitää.
-
-"Oh, siitä on pitkä aika; minä en, häpeä sanoa, tiedä tarkoin, milloin
-se oli."
-
-"Onko hän ollut siinä asunnossa, josta sinä muutit?"
-
-"Ei toki; silloin meillä oli parempi olo. Majuri kai on kertonut,
-että hän antoi meille kaksisataa riikintaaleria, kun hän sinut sai?
-Eikö? Niin, sen hän teki, vaan eihän sellaista saata rahalla maksaa,
-luonnollisesti."
-
-"Haluaisitko kertoa minulle jotakin äidistä?"
-
-Vanha Jussi nousi vasten tahtoansa ylös, kummastellen moista pyyntöä.
-Näytti melkein, kuin hän olisi luullut Annan tahtovan kuulla jotakin
-pahaa äidistä, sillä hän vastasi:
-
-"Amalia vainaalla olivat vikansa, miten meillä kaikilla; vaan minä en
-tahdo olla se, joka vanhaa vihankaunaa muistelen. Antaa kuolleiden
-levätä rauhassa."
-
-Anna havaitsi, että useammat kysymykset olivat tarpeettomia, ja hän
-vaikeni siis, vaan ajatteli toki koko päivän äitiänsä ja kiintyi
-kummallisella kivulloisella itsepintaisuudella toivoon, että sisar
-saattaisi hänelle joitakin lohduttavia tietoja antaa.
-
-Oli aivan vastenmielistä uskaltaa yksin ulos hämärässä. Hän löysi
-toki vaikeudetta postihuoneen, riensi reippaasti ylös pitkin
-kapeita, jyrkkiä rappusia ja seisoi pian onnellisesti ja hyvin, vaan
-sykkivällä sydämmellä matalassa piikakamarissa. Kun Tiina sillä
-hetkellä oli poissa, niin hän istui kolmijalkaiselle tuolille, joka
-seisoi punaiseksi maalatun kaapin nojalla eikä nähtävästi kelvannut
-muutettavaksi paikaltaan. Hän ei ollut siinä istunut kahta minuuttia,
-ennenkun sivuhuoneen ovi aukaistiin ja suljettiin ja piikakamarin ovi
-tempaistiin auki. Kakluunista tulevassa valossa hän saattoi nähdä
-puolikasvuisen koulupojan vartalon. Se heitti hänen luokseen parin
-saappaita ja karjaisi käskevällä äänellä:
-
-"Minä tahdon päästä vapaaksi tuollaisista saappaista toisella kertaa,
-neitsyt Laiska-Maija!"
-
-Ovi lyötiin kiinni, jotta pienet ruudut tärisivät. Nuori tyttö raukka
-oli niin liikutettuna ja harmissaan, ja viipyi niin kauan, ennenkun
-sisar tuli. Kun hän vihdoinkin tuli, niin Anna huomautti hänelle heti
-saappaita.
-
-"Hoh, se on Julius taas," vastasi Tiina, olematta milläänkään, samassa
-kun hän tuppasi kakluunin puita täyteen. "Tuo uppiniskainen poika
-joutaa kyllä odottaa."
-
-"Parasta varmaankin on, että teet sen heti; kuului siltä kuin hän olisi
-ollut suutuksissaan."
-
-"Olkoon vain, minä en siitä suuresti välitä. No, olipa hyvä, että
-tulit, minulla on isää varten jotakin, jonka saatat mukanasi kotiin
-viedä. Nyt hän ei tosin sitä niin suuresti tarvitse, mutta minä en
-tohdi sitä kauemmin täällä pitää."
-
-Hän aukaisi kaapin ja otti esille pienen, topatun tyynyn, vaan pysähtyi
-heti ja huudahti peljästyneenä:
-
-"Rouva, rouva! Sinun täytyy mennä piiloon!"
-
-Ja ennenkun Anna ehti asiaa harkita, seisoi hän, väristen kuin haavan
-lehti, punaisessa kaapissa, puoleksi haudattuna villahameihin tyyny
-sylissään. Hän kuuli kakluunin ovet avattavan ja tuiman äänen huutavan:
-
-"Sinä et taukoa, ennenkun sytytät talon tuleen. Tänne sisälle ei saa
-tulla enää ainoata puikkoakaan, muuten täällä varmaan joskus tulipalo
-syttyy. Mieletön ihminen!"
-
-Kamari oli aivan savua täynnä, kun Anna vankeudestaan tuli, ja Tiina
-näytti kiukustuneelta.
-
-"Katso vain, hän otti pois joka ikisen murun; niin, nyt näet, millaisen
-väen luona olen."
-
-"Mutta eikö rouvallasi ollut oikeus, Tiina? Puita oli kovin paljon
-kakluunissa. Ja tämä tyyny! Suuri Jumala, kenenkä tämä oikeastaan on?"
-
-"No, kas niin vain! Kiitän nöyrimmästi! Minä luulin hyvin tehneeni, ja
-nyt sinäkin rupeat minua hätyyttämään. Herra Jumala, jos en milloinkaan
-olisi syntynyt! Tuo onneton tyyny! Olihan minulla lupa oma esiliinani
-ottaa, tiedän mä, eikä mokomaa rahtusta höyheniä milloinkaan patjasta
-saateta kaivata. Minä tein sen isän tähden, ja jos sinä juoruat siitä
-Kristoffersenille..."
-
-Nyyhkytykset katkaisivat puheen.
-
-"Minä en aio puhua siitä; mutta meidän täytyy täyttää patja taas, jo
-tänä iltana, heti! Minä en lähde täältä, ennenkun se on tehty. Voi,
-Tiina, etkö tiedä, että se on raskas synti?"
-
-"Minä tiedän, että tahdot minut onnettomuuteen syöstä! Minä en tohdi
-sytyttää kynttilää; jos joku tulisi, mitenkä sitte kävisi?"
-
-Mitkään vastaanväitteet eivät kuitenkaan auttaneet; Tiinan täytyi
-sytyttää kynttilä ja katsoa kuinka sisar kiirehtivin käsin ja hehkuvin
-poskin kuumeentapaisessa innossa ratkoi auki ja ompeli kiinni taas.
-
-"No, Jumalan kiitos! nyt se on tehty. Älä milloinkaan, milloinkaan enää
-sellaista tee!"
-
-Palvelustyttö raiska oli aivan alakuloisen näköinen; hän oli sekä
-suutuksissaan että liikutettuna.
-
-"Sinun ei senvuoksi suurennella tarvitse. Jos sinä olisit minun
-tavallani saanut kärsiä ja olla kuin orjana, niin et kaiketi olisi
-parempi. Lupaathan, ett'ei Kristoffersen saa tästä mitään tietää?"
-
-"Luonnollisesti. Älä itke nyt; sinusta tulee kyllä vielä hyvä tyttö.
-Istu viereeni tähän ja jutelkaamme vähäsen."
-
-Tiina tunsi halun vastata, että hän _oli_ hyvä tyttö, vaan hillitsi
-toki mielensä, otti vaijeten sinisen sukkansa ja istui sängyn laidalle.
-
-"Saatatko muistaa äitiämme, Tiina?"
-
-"Kyllä; minä olin suuri tyttö, kun hän kuoli. Hän ei toki minulle
-mitään pahaa opettanut ole; luulitko kenties sitä?"
-
-"Oi, en; mutta minä tahtoisin mielelläni hänestä vähäsen kuulla.
-Piditkö hänestä paljon? -- enemmänkö kuin isästä?"
-
-"Oh, kyllä; mieluisestihan kukin enemmän äidistään pitää. Hän oli
-muuten äkäisenlainen; vaan kylläpä isä, tuo laiskajaakko, opettikin
-hänen tietämään, että hän eli. Hän sai hinata kuin ajurin koni,
-perheelle leipää laittaakseen."
-
-"Luuletko, että hän milloinkaan muisteli minua?"
-
-"Sen annan jäädä sanomatta; enhän minä tiennyt, että sinua oli
-olemassakaan."
-
-"Mutta etkö nyt, kun sen tiedät", jatkoi Anna rukoilevalla äänellä,
-"saata muistaa jotakin lausetta tahi muuta, josta olisit havainnut,
-ett'ei hän tykkänään ollut toista lastansa unohtanut? Olitko läsnä
-äitimme kuolinvuoteella? Eikö hän sanonut silloin..."
-
-"Kuinka sinulla on sydäntä sellaisiin surullisiin asioihin koskea!"
-nyyhkytti Tiina, sinisellä sukankutimella silmiänsä pyyhkien. "Se on
-synti ja häpeä, on todella niinkin. Kas se, nyt on rouva täällä taas;
-milloinkaan ei pidä saada rauhan rahtuakaan."
-
-Ovi avattiin, ja kaidat kasvot ynnä terävä nenä näkyivät siinä.
-
-"Neljännestunnin kuluttua saat tulla alas ja tehdä tulen; vieraat
-jäävät tänne illaksi. Kuka täällä on?"
-
-"Minun sisareni, rouva."
-
-Rouva katsoi terävästi Annaa ja meni sitte; vaan hetkisen perästä
-kuului askeleita ja ääniä portailta, ja emäntä kuului kahdesti lausuvan
-kuuluvalla äänellä: "Koska olette nähneet koko huonekerran, niin
-täytyyhän teidän lapsikamari ja piikahuonekin nähdä."
-
-Tiina hymyili.
-
-"Kas, kuinka ovat olevinaan", sanoi hän; "sinua he nähdä haluavat, vaan
-luonnollisesti emme saa siitä tietävinämmekään olla."
-
-Ovi avattiin samassa, ja parvi herroja sekä naisia kurkisti
-uteliaasti sisälle. Anna pysyi aivan levollisena istumassa eikä edes
-katsahtanutkaan ylös. Jotakin jaloutta ja liikuttavaista oli hänen
-ihanuudessaan, joka ehdottomasti vaati kunnioitusta, ja kaupungin
-urkuri -- säädyllinen, vanha, naimaton mies -- työnsi melkein
-väkivallalla muut takaisin sekä, ovea sulkiessaan, sievimmästi
-kumartaen lausui:
-
-"Nöyrin palvelijanne! Pyydän anteeksi!"
-
-"Tahdotko saattaa minua kotiin, Tiina," pyysi Anna hetken kuluttua;
-"minä en mielelläni mene yksinäni."
-
-"Sinähän olet tottunut siihen, että palvelija aina on kantapäilläsi,
-luulen ma. Pelkään, että tuskin saatat jaloillasi seistä. Sellaista
-tarvitsisi vähän ennemmin ajatella."
-
-Vanha muurari oli runsaasti unen lahjalla siunattu. Hän makasi
-suloisimmassa unessaan, kun Anna tuli kotiin. Anna käveli edestakaisin
-huoneissa, epätoivoisena, levottomana, intoisena. Minkä kauhean
-kokemuksen hän oli näinä muutamina päivinä koonnut! Hänen päätänsä
-pakotti, kun hän muisti isän sanat: "Minä tunnen ne olosuhteet; se ei
-saa tapahtua!"
-
-Niin hupaisa valo loisti pesijävaimon puolelta. Hän kenties oli hänen
-äitinsä tuntenut ja säilyttänyt ystävällisessä mielessään joitakin
-sovinnollisia muistoja hänestä. Anna tahtoi vielä viimeisen koetuksen
-uskaltaa ja koputti hiljaa ovelle.
-
-"Astukaa sisälle, astukaa sisälle! Kas, se on neiti! Istukaa tänne
-nojatuoliin, olkaa niin hyvä. No, se oli oikein hyvästi tehty!"
-
-Vastaanotto ei saattanut sydämellisempi olla, eikä huone voinut
-olla puhtaampi ja viehättävämpi. He istuivat kaikki pyöreän pöydän
-ympärillä. Äiti silotti hienoja pyykkivaatteita, ja Pekka pilkkoi
-tikkuja; kaksi kahdeksanvuotista kaksoista, keltaiset hivuspalmikot
-alaspäin pitkin selkää, harjoitti kirjoittamista niiden kirjainten
-mukaan, joita äiti oli heille kirjoittanut; ja he jäljittelivät
-kummastuttavalla tarkkuudella niiden aivan omituisia kiemuroita ja
-muotoja. Pienellä, heikolla Riikalla oli myöskin tehtävänsä: hänen
-täytyi panna lankaa neulain silmiin ja selvittää nauhoja. Väliin
-katsahti yksi, väliin toinen kelloa, ikäänkuin nähdäkseen, kävikö työ
-tarpeeksi joutuisasti.
-
-"Kuinka täällä on hienoa! Eihän minusta vain haittaa liene?"
-
-"Jumala siunatkoon teitä, ei suinkaan! Niin, eikö täällä ole hauskaa?
-Me olemme tämän huoneen itse, Pekan kanssa kahden, paperoinneet. Ja
-mitä minun kellostani sanotte, neitiseni, eikö sillä sovi oikein
-komeilla? Me ostimme sen huutokaupasta, enkä milloinkaan ole sitä rahaa
-katunut. Niin, meillä, Jumalan kiitos, on kaikin puolin hyvä olo, kun
-me vain olisimme kiitolliset ja käyttäytyisimme sopivasti."
-
-Viimeistä lausetta seurasi varoittava katse toisinaan vähän
-rauhattomille kaksoisille.
-
-"Tunsitteko minun äitini?" kysyi Anna ilman mitään johdantoa.
-
-"Kyllä, rahtusen, varsin vähän."
-
-"Tuntuu niin raskaalta, kun ei kenkään saata hänestä minulle mitään
-kertoa."
-
-Pesijätär näytti onnettomalta. Hän ei tietänyt mitään hyvää Amaliasta.
-Se oli ollut vankka vaimo ja osannut käyttää kieltänsä yhtä vilkkaasti
-kuin käsiään. Pesijätär oli kerran lainannut hänelle naulan suopaa,
-talikynttilän ja ruukun -- hyvän, uuden ruukun --, vaan ei milloinkaan
-ollut yhdestäkään niistä saanut edes vilahdusta nähtä. Tuo ei ollut
-oikein säädyllistä, ja tuon kunnon ihmisen veri kiehui vieläkin, sitä
-historiaa muistellessaan. Hänen oli mahdoton saada kiittävää sanaa
-huuliltansa -- ei, eipä edes nuorta neiti parkaa lohduttaakseen.
-
-"Kotona olijat saavat siis jakamatta rakkauteni pitää", ajatteli
-Anna, pienen kyökkinsä akkunan ääressä istuissaan ja tirkistäissään
-kohti kirkasta taivasta, jossa lukemattomat tähtöset tuikkivat ja
-välkähteliyät; "eikä se ole vähenevä, vaikka en heitä enää milloinkaan
-nähdä saisi."
-
-
-IV.
-
-"Tässä on jotakin teille, neiti!" huusi Pekka seuraavan päivän
-aamupuolella, pistäen päänsä ovesta sisälle; "hienoin nahka-arkku,
-minkä toivoa voi. Sen näin postimestarilla, jossa käyn apua tekemässä."
--- Pekka kävi melkein kaikkein ihmisten luona apua tekemässä --, "ja
-minä lainasin heti käsikärryt, jotta olisitte sen saaneet mitä pikemmin
-sitä parempi. Hei vain, miten raskas se on! Saanko sen sisälle kantaa?
-Olkaa hyvä, täss'on pieni avainkimppu."
-
-Kotoa! Hän tarkasteli ihastuksella suurta, keltaista arkkua,
-kenties oli siinä joku sana, joku tervehdys! Hänen kätensä värisi
-mielenliikutuksesta, kun hän sen aukaisi. Mieletöntä kuitenkin oli
-toivon vakaan antautua; sanoihan jo osoite, että kaikki oli ohitse.
-"Neitsyt Anna Mårtensen, osoite: muurari Johan Mårtensen", oli siinä --
-hän luki sen kolmeen kertaan. Sitte hän aukaisi innokkaasti kapineet
-ja haki joka poimusta paperin palaa, ainokaistakin riviä; vaan
-kaikki etsiminen oli turhaa. Isä oli aivan varmaan kieltänyt heitä
-kirjoittamasta -- voi, siitä hän oli vakuutettu. Arkku sisälti suuren
-joukon liinavaatteita, kolme, neljä hänen talvista, jokapäiväistä
-vaatekertaansa, paksun pinkan nuotteja ja muutamia valituita kirjoja.
-Hän pudisteli kärsimätönnä toista toisensa jälkeen; mutta niistä ei
-mitään pudonnut. Viimeiseen ehdittyänsä hän pysähtyi. Se oli varsin
-vanha, hopeahakainen raamattu, suvussa kulkenut perintö. Hän oli
-kasvatusäitinsä usein kuullut sanovan, että se oli rakkain hänen
-omaisuudestaan ja ensimäinen, jota hän tulipalosta pelastaa koettaisi.
-Anna suuteli kunnioituksella. Olisiko mikään kirjoitettu sana saattanut
-sanoa puoliksikaan niin paljon kuin tuo vanha kirja? Sehän julisti
-hänelle äidin täydellisen anteeksi-annon, puhui äidin rakkaudesta
-sekä osoitti, mistä hänen tuli lohdutusta etsiä. Mutta mitähän tuolla
-kulmassa kiilsi? Hän veti esille kolme pientä, välkkyvää avainta, joita
-vehreä silkkipunos piti yhdessä koossa. Kuinka hyvin hän ne tunsi.
-Ne olivat hänen piironkinsa, ompelu- ja kirjoituspöytänsä avaimet.
-"Kenkään ei ole sinun kätköihisi käyvä, ennenkuin sinä itse tulet",
-niin tuntui niiden hauska kilinä tahtovan sanoa. Oi, Jumala siunatkoon
-äitiä ja sisarta heidän rakastavan sydämensä tähden, joka opetti heidät
-kieltoa kiertämään ilman sitä rikkomatta!
-
-Nuori tyttö itki runsaasti, kun hän kapineita laatikkoihinsa
-huolellisesti järjesti; mutta lohduttomia epätoivon kyyneleitä ne eivät
-enää olleet. Kuinka monta rakasta muistoa olikaan kaikkiin kiintyneenä!
-Ompelurasiassa oli useita aljetuita teoksia, jotka olivat aiotut
-joululahjoiksi. Oi, tuo niin rakas joulu oli tuleva hänelle varsin
-surulliseksi tänä vuonna, eikä, valitettavasti, yksin hänelle, vaan
-hänen tähtensä myöskin heille kaikille, ja enimmän kenties isälle.
-Kuinka usein olikaan hän entisinä onnen päivinä toivonut saattavansa
-jotakin isän hyväksi tehdä, toivonut saavansa tilaisuutta näyttämään,
-kuinka äärettömästi hän isää rakasti, ja kuinka paljon hän tahtoi
-kärsiä ja kestää isän tähden! Oi, jos hän toki olisi kuollut!
-
-Hänen pieni rahakukkaronsa oli myöskin ompelurasiassa. Se oli niin
-täynnä, että se tuskin kiinni meni, ja sisälti kaikki ne kauniit
-kultarahat, jotka hänellä ja Klaaralla olivat säästölaatikossa olleet.
-
-Juuri hänen lopetettuaan, koputettiin hiljaa ovelle. Olikohan se Tiina
-tahi Kristoffersen taikka vielä pahemmin -- rouva Klemme. Nyt hän ei
-tuntenut ollenkaan halua kenenkään kanssa puhua ja aukaisi hitaasti.
-Tulija ei kuitenkaan ollut kenkään odotetuista, vaan kaljupää,
-ryppykasvoinen, pienenläntä herra, koko olennossa jotakin levotonta
-ja yllä kapea, vanhanaikainen takki. Annasta oli ikäänkuin hän olisi
-joskus ennen tuon nähnyt -- missä, sitä hän ei saattanut muistaa.
-
-"Onko neiti -- oletteko te kotona?" kysyi vieras aivan hämillään; "minä
-tarkoitan, tahdotteko ottaa minua vastaan?"
-
-"Saanko kysyä, ketä minun on huvi..."
-
-"Huvi ei suuri ole; minä en totisesti huvin vuoksi tule... suokaa
-anteeksi... minä olen muuten urkuri Fogelsang, mutta siitä ei
-luonnollisesti huvia ole."
-
-Anna muisti heti hänet siksi, joka edellisenä iltana oli hänet
-tuskallisesta tilasta pelastanut, ja hän tervehti kiitollisella ja
-tutulla katseella, käskien häntä nojatuoliin istumaan.
-
-Tuo hyvänluontoinen, vanha mies tuli istumaan päästyään
-levollisemmaksi. Kieli ei kuitenkaan tahtonut liikkeesen päästä,
-vaikka hän pienen kamarinsa lattialla edestakaisin kävellessään sekä
-pukiessaan oli tarkoin ajatellut kaikki, mitä hänen sanoman piti.
-
-"Huomaan, ettei ole hyvä liian paljon yksinänsä olla", hän aloitti
-vihdoin; "siten tulee ihmisiä arastavaksi, ja surkeata on, että vieraat
-kasvot voivat saattaa hämmennyksiin. Minä lähden harvoin kotoani, ja
-oikea onnenkohtaus oli, että sain teidät eilen nähdä. Te, neitini, ette
-sopinut siihen seuraan. Minulle on kerrottu teidän historianne, enkä
-koko yössä ole teidän tähtenne saattanut silmiäni sulkea. Lapsenrakkaus
-on teitä pakottanut, ja se herätti minun myötätuntoisuuteni; vaan
-kuitenkin väitän, että olette tehnyt väärin, ja toivon, että teidän
-itkeneet silmänne todistavat teidänkin sen havaitsevan."
-
-Vähitellen, kun urkuri puhui itsensä lämpöiseksi, haihtui hänen
-liikkeidensä epävarmuus, melkein naurettavaisuus, ja hänen silmänsä
-katsoivat kiinteästi ja läpitunkevasti nuorta tyttöä, joka kuiskasi:
-
-"Minä olen tehnyt väärin."
-
-"No, minua iloittaa, että niin kerkeästi sen myönnätte. Te tahdotte
-siis viipymättä pyytää anteeksi, tahi ettekö kenties saata itseänne
-taivuttaa siihen? Teenkö minä sen teidän nimessänne?"
-
-"Ah, ei, Jumalan tähden! Se on mahdotonta!"
-
-"Kuinka! Mitä sitte teidän kyyneleenne merkitsevät? Se on huono ja
-hyödytön katumus, joka ei tunnustukseen pakota!"
-
-Vanhan miehen olennossa oli niin paljon totisuutta ja syvää hartautta,
-ett'ei Anna voinut suuttua, vaikka mies puhui kiivastuneella, melkein
-uhkaavalla äänellä.
-
-"Teillä on useimmissa suhteissa aivan oikein", vastasi Anna säysästi,
-"vaan te ette tunne..."
-
-"Tietättekö, mitä minä tunnen", katkaisi mies innokkaasti; "tuhlatun
-elämän, hyödyttömän katumuksen, sen tunnen, ja siitä tahdon, niin
-paljon kuin kykenen, teitä ja joka ihmistä pelastaa. Hyödytön! Oletteko
-milloinkaan tuon sanan merkitystä ajatellut? Ette milloinkaan;
-vasta rakastetun olennon haudalla sen saatte tuntea. Tahdotteko
-kuulla minun elämäkertani? -- Se ei ole pitkä. Muutamissa lyhyissä
-silmänräpäyksissä laskin siemenen koko elämäni suunnalle. Äitini oli
-leski. Hänellä oli aivan niukka eläke, ja hänen täytyi ahkeroita sekä
-tehdä työtä ankarasti, saattaakseen minun antaa lukemisiani jatkaa.
-Sisareni Maria auttoi häntä uskollisesti; hän oli velvollisuutensa
-täyttävä, totinen tyttö. Minä taas olin vilkas ja iloinen, ja minua
-äitini enimmin rakasti. Köpenhaminassa sain pian monta tuttavaa, ja
-kun häpesin köyhyyttämme omistaa, niin otin kaikkiin heidän huveihinsa
-osaa. Seuraukseksi täytyi minun tehdä velkaa, ensinnä pienempiä
-summia, sitte suurempia. Äiti maksoi kaikki kärsivällisesti, kenties
-liian kärsivällisesti. Eräänä päivänä tulin epätoivoisena kotiin.
-Olin 50 riikintaaleria menettänyt pelissä, ja minun piti heti maksaa!
-He istuivat molemmat akkunan ääressä ja ompelivat ahkerasti, kun
-sisälle astuin. Äidilläni oli silmälasit silmillä, ja hän näytti
-kelmeältä, vaan otti minut lempeästi ja ystävällisesti vastaan, miten
-ainakin. Kun olin pyyntöni esittänyt, niin hän kuitenkin väänteli
-käsiänsä: Paavo, Paavo, siihen menee koko hyyryrahamme! -- Sinulla
-on siis rahaa! huudahdin minä! Jumalan kiitos! Isäntä saapi odottaa;
-anna raha minulle, äiti, muuten olen hukassa! Hän nousi heti ylös,
-aukaisi laatikon ja kurotti minulle setelin. Maria katsoi katkerana
-minua. Sinä et meistä suuresti välitä, Paavo, sanoi hän. -- Ettekä te
-minusta, te säälitte varsin vähän minua, sanoin minä. Äitini näytti
-totiselta ja murheelliselta: Oi, Paavo, sinä olet varsin kiittämätön!
--- Minäkö ratani valinnut olen? kysyin tulisesti; sinä tahdoit,
-että minun piti lukea, ja saat nyt maistaa seurauksia. Sana syttyi
-sanasta; vihdoin johdatti sisareni äitini ulos ja viittasi minulle,
-että minut piti mennä. Sen teinkin, vaan vanhan äitini suruinen,
-lempeästi nuhteleva katse vainosi minua, ja minä käännyin takaisin;
-tahdoin häneltä anteeksi pyytää. Maria otti minut porstuassa vastaan.
-Mitä sinä taas tahdot? hän kysyi kärsimättömästi, ikäänkuin olisi
-odottanut uutta solvausta. -- Unohdin sauvani, vastasin lyhyesti ja
-jyrkästi; taipumattomuus ja ylpeys heräsi minussa heti hänet nähtyäni,
-ja minä menin sovinnollista sanaa sanomatta. Kahdeksan päivän perästä
-sain kirjeessä tiedon, että äitini oli vaarallisesti sairaana. Minä
-lähdin samalla hetkellä, vaan tulin kuitenkin liian myöhään. Synkkänä
-ja sanatonna, elävänä nuhteena, seisoi sisareni edessäni. Maria,
-luuletko... kysyin, ja tuntui siltä kuin jos elämäni olisi hänen
-vastauksestaan riippunut; hän havaitsi sen, vaan ei tuntenut mitään
-sääliä. Minä luulen, että hänen sydämensä pakahtui surusta sinun
-tähtesi; enempää en kuullut. Tulinen kuume saattoi minut tainnuksiin.
-Jos en olisi tullut kipeäksi, niin olisin järkeni menettänyt.
-Toinnuttuani oli sisareni polvillaan vuoteeni vieressä. Neljään
-viikkoon ei hän ollut sairasvuoteeni äärestä poistunut. Oi, hän on
-elävä! Jumalan kiitos, hän rupeaa elämään! Näen, että hän tuntee minut!
-Kuule siis, Paavo, mitä minun olisi heti pitänyt sanoa: äitimme siunasi
-sinua kuolinhetkellään; etkä sinä myöskään ole vaikuttanut hänen
-kuolemaansa: hän oli varsin kauan heikko. Mutta minä luulin kuitenkin
-niin, ja kalvava katumus viivytti parantumistani. Äidin siunaus oli
-tosin suurena lohdutuksena; mutta niin ylenpaltisen rakkauden rinnalla
-minä tunsin itseni vielä rikollisemmaksi. Lapsena ollessani hän oli
-usein leikillä nimittänyt minua vanhuutensa tueksi; en aavistanut
-silloin, että tuo hyväileminen oli pistäväksi orjantappuran piikiksi
-sydämeeni tuleva. Te itkette minun tähteni; kiitos, kiitos, nuori
-tyttö; Mutta huomatkaa, ett'en ole surullista historiaani kertonut
-teille, herättääkseni sääliänne, vaan että ottaisitte oppia siitä.
-Tahdotteko kuulla lopun? Sisareni joutui naimisiin erään papin kanssa
-Norjassa. Minä lakkasin lukemasta ja sain pienen urkurinpaikan tässä
-kaupungissa. Minun kotini oli äitini haudan vieressä, ja vastainen
-elämäni oli kuni pitkä toivioretki, jollainen se on ollutkin. Teidän
-kasvatusvanhempanne olen tuntenut; majurin rouva sääli minua, kutsui
-usein minua luonansa käymään ja torui minua kun en kutsumatta tullut.
-Olenpa teidätkin nähnyt. Se tapahtui eräänä aamuna vähän jälkeen palon,
-kun majurin pieni poika, minun ohitse mennessäni, tuli juosten ulos ja
-huudahti: 'Me olemme saaneet pienen tytön lisäksi, sinun pitää tulla
-sisälle häntä katsomaan!' Te istuitte valkoisessa puvussa majurin
-käsivarrella ja tarkastelitte minua suurilla, tummilla, kummastelevilla
-silmillä; sitte käänsitte päänne pois ja kätkitte sen majurin
-rinnalle. Kas vain, sanoi majurin rouva, nyt tulee pikku Klaarani
-lapsipuoleksi, luulen ma; mutta hän lisäsi heti, pientä, tummakutrista
-päätä taputtain: Jumala siunatkoon tuota rakasta piskuista ja antakoon
-minulle äidinsydämen häntä kohtaan. Se hänellä on ollut -- eikö niin?
--- ja teidän tulee nyt näyttää olevanne hyvä tytär. Älkää lykätkö
-tuonnemmaksi; ajatelkaa, että katumuksenne saattaisi tulla liian
-myöhään, muistakaa kuolemaa! Taivuttakaa ylpeä mielenne; rukoilkaa
-anteeksi! Jos teidät sysätään pois, niin tulkaa takaisin; pyytäkää
-hartaasti ja nöyrästi!"
-
-"Teidän täytyy nyt kuulla minua", sanoi Anna liikutettuna, laskien
-kätensä vanhan miehen käsivarrelle ja häntä luottamuksella silmäillen.
-"Minä toivon teidän minua ymmärtävän. Jos kirjoittaisin ja pyytäisin
-anteeksi, niin heittäisin eripuraisuuden siemenen kotiini. Äiti ja
-Klaara alkaisivat ahdistaa isää, hänen omat tunteensa ahdistaisivat
-häntä, vaan kaikki turhaa. 'Ikipäiviksi vieras!' Oi, minä koettelin
-kauan hänen kärsivällisyyttään, ennenkun hän lausui tuon, ja hän
-lausui sen mietittyänsä. Hän ei milloinkaan riko sanaansa. Ja vaikka
-mahdoton tulisikin mahdolliseksi, vaikka koti avautuisikin minulle,
-niin hän ei kuitenkaan tulisi minua kohtaan samallaiseksi kuin ennen.
-Jumala tietää, ett'ei se ole ylpeyttä, mutta saman katon alla isän
-kanssa en saata vieraana elää, se musertaisi sydämeni. Säälikää minua,
-ymmärtäkää minua, te, joka itse niin paljon kärsinyt olette! Vakuutettu
-olen, että jos kirjoittaisin ja tunnustaisin vikani, niin hän pitäisi
-velvollisuutenansa minulle apua lähettää ja meidän toimeentulostamme
-huolta pitää; mutta sitä en voisi kestää. Minä en tahdo, että minut
-ymmärretään väärin, en tahdo, että hän luulisi minun antavan myöten
-ainoastaan siitä syystä, ett'en itse itseäni auttamaan kykenisi.
-Ulkonaisia etuja saattaisin voittaa, sijani isän rakkaudessa olen sitä
-vastaan menettänyt, -- Jumala minua auttakoon! Jos tunsitte hänet,
-miten minä hänet tunnen, niin tietäisitte että se, mitä sanon, on
-totta."
-
-Vanha mies vaikeni ja pudisti päätänsä. "Minä tunnen hänet,
-valitettavasti", hän sanoi.
-
-"Sitä paitsi", lisäsi Anna vähän empien, "on syy, jonka tähden kodin
-jätin, vielä käsillä. Puolustamaton teko minulta olisi jättää sairas,
-vanha isäni yksikseen."
-
-Monin kerroin kerrottu vaikeroiminen kuului samassa sivuhuoneesta;
-muurari oli levottomalla jännityksellä keskustelun kulkua seurannut ja
-katsoi nyt ajan sopivaksi vahvistaa Annaa päätöksessään kärsimisiänsä
-muistuttamalla.
-
-"Suokaa minun kuitenkin", sanoi urkuri lähtiessään, "toimittaa teille
-oppilaita. Koska osaatte soitantoa ja kieliä, niin niiden saanti ei
-tule vaikeaksi, etenkin jos tahdotte perheissä käydä."
-
-Se ei tullut urkurillekaan vaikeaksi, ja pian oli Anna täydessä
-toimessa. Hän ei tosin suurta palkintoa saanut, vaan kun hän oli
-erinomaisen säästäväinen, niin hän tuli hyvin toimeen, vieläpä,
-velkansa maksettua, sai vähän rahaa säästöönkin suurimpain tarpeiden
-varalle. Tuo ponnistava ahkeruus oli hänelle pelastuksena, kun se jätti
-hänelle varsin vähän aikaa hyödyttömiin mietiskelyihin.
-
-Rouva Klemme oli suuresti suutuksissaan tuosta tapausten uudesta
-käännöksestä. Hän oli luullut saavansa yksinään tulla neuvonantajaksi
-ja kertoi nyt uskotuilleen, että hän oli häpeällisesti syrjälle
-sysätyksi tullut, vaan ett'ei tämä maailman kiittämättömyyden uusi
-todistus häntä hiukkaakaan kummastuttanut. Muurari oli aina ollut kehno
-ihminen, eikä omena tietysti ollut kauas puusta pudonnut. Hän muka
-toivoi nyt vain, ett'eivät he tuota puolihupsua urkuriakin peijaisi.
-
-Useat perheet osoittivat muuten suurta ystävällisyyttä nuorta tyttöä
-kohtaan; mutta hän oli erinomaisesti erillään pysyvä eikä sallinut
-kenenkään kanssansa likempään yhteyteen tulla. Se loukkasi häntä, kun
-ihmiset, joita sivistyneempi hän oli, tahtoivat häntä suojella, ja hän
-antoi selvästi tuntea, ett'ei hän sallinut suruistansa puhuttavan, ja
-ett'ei hän pyytänyt neuvoa eikä surkuttelemista. Tuo ei tosin ollut
-kauniisti, vaan hänellä oli pöyhkeä luonne, eikä sellainen kerrassaan
-taivu. Urkuri yksin tuli usein hänen luoksensa, ja tuo vanha, omituinen
-mies elpyi uudelleen, tuntiessaan äkisti olevansa nuoren, hyljätyn
-olennon lohdutuksena ja tukena, Se oli iloista tietää, ja urkuri kiitti
-nöyrästi taivasta niin odottamattomasta siunauksesta.
-
-Vanha Jussi toipui päivä päivältä ja saattoi pian maata peitteellä.
-Hänen hyvä mielensä ei kuitenkaan kasvanut terveyden kanssa samassa
-määrässä; päinvastoin, mitä enemmän hän tuohon murheettomaan,
-joutilaasen elämään tottui, sitä vähemmän arvon hän sille antoi.
-Päivä tuli hänelle pitkäksi, hänen vanhat ystävänsä eivät tulleet
-hänen luoksensa, ja tyttärensä seurassa hän oli hämillään; hän ei
-saattanut hänen kanssansa vapaasti puhua ja hän hengitti aivan
-keveästi, kun tytär ulos meni. Anna oli hyvä tyttö ja piti huolen
-ruoasta ja juomasta, tupakasta ja vaatteista; mutta onhan ihmisellä
-muitakin tarpeita, arveli Jussi, ja silloin hän nykäytti olkapäitänsä
-sekä huokasi sitä, ett'ei hän kyennyt menemään ulos; sillä hänen
-mielikuvituksessaan väikkyi pienen, likaisen kapakan kuva, kapakan,
-jossa hän kolmen muun lystin veitikan kanssa oli tavallisesti knakkia
-pelannut. Hän oli ollut leikinlaskijana heidän joukossaan, ja sille hän
-antoi arvoa. Annalla ei ollut ollenkaan halua hänen sukkeluuksiansa
-kuulemaan; hän katseli häntä niin totisesti, kun hän jonkun ainoan
-kerran niitä yritti esiin tuomaan. Ja muurari silmäili ikävällä
-ulos avaruuteen, nuuskasi ynnä keinotteli saadaksensa kutsumuksen
-kumppaneilleen. Jos he kainostelivat hänen hienon tyttärensä tähden,
-niin saattoivathan he hänen poissa ollessaan tulla -- hän oli niin
-paljon poissa.
-
-"Tahdotko lähteä meidän kerallamme käymään?" kysyi Tiina eräänä
-sunnuntaina, kun hän astui sisälle, sievistetyn, vaan ei suinkaan
-kaunistetun Kristoffersenin käsivarresta pitäen. "Minä olen vapaana
-kello kahdeksaan, ja nyt on kaunis ilma sekä kuuvalo. Eihän lukemisella
-liene niin hirveän kiire", lisäsi hän, laskien raskaan kätensä avatulle
-kirjalle.
-
-Anna istui hetkisen hiljaa, arvellen tahi, oikeammin sanoen, taistellen
-itsensä kanssa; vaan tuo säädyllinen sepän sälli auttoi häntä pulasta.
-
-"Kieltäkää vain, pieni neitsyt; me emme ole sopiva seura hänelle, sen
-mahdamme itse käsittää; niin, katso vain minua, Tiina; se, mikä on
-totta, se on totta."
-
-"Niin kyllä, menkäämme siis. Itse tähteni häntä en mukaan tahtonut;
-minä luulin häntä huvittavan nähdä majurin istutusta."
-
-"Majurin istutusta! Minkä majurin?"
-
-"En tietä. Minulla ei, Jumalan kiitos, ole mitään tuommoisten isoisten
-kanssa tekemistä."
-
-"Hyi, Tiina, tuleeko sinulle taas paha pää. Ette saa luulla, neitsyt,
-että hän on niin häijy kuin näyttää; ne ovat vain pieniä oikkuja, jotka
-tulla tupsahtavat. Sanottua paikkaa nimitetään aivan oikein 'Majurin
-istutukseksi' teidän kasvatusisänne mukaan, kun hän on sitä viljellä
-alkanut. Kas niin, ota käsivarteni nyt, Tiina, herrasväen tavalla;
-älkäämme lyhyttä vapaata aikaamme ikävystyttävästi kuluttako, vaan
-huvitelkaamme."
-
-Ystävällisellä ja kuitenkin käskevällä katseella, joka aavisti hyvää
-tulevalle avioliitolle, otti Kristoffersen Tiinan vastahakoisen käden
-käsivartensa alle ja poistui iloisesti nyökäten.
-
-Istutus, jota hänen isänsä oli viljellyt! Se hänen piti välttämättä
-nähdä, vaan mieluimmin yksinään tahi, mikä oli aivan samantekevä,
-pieni Riikka seurassaan. Anna otti melkein aina hänet päiväisille
-kävelyilleen mukaansa. Tuo pieni, heikko tyttö ei kuitenkaan jaksanut
-kauas käydä, ja Annan oli tapana vetää häntä pienissä koppavaunuissa,
-jotka Pekka oli tehnyt. Seuraavana aamuna oli selkeä talvisilma ja
-säteilevä päivänpaiste. Anna toimitti reippaasti askareensa ja meni
-sitte Riikkaa hakemaan. Ovessa hän kohtasi kaksoiset kouluun menemässä;
-heillä oli pieni, punainen nenä, kumpaisellakin taulu kainalossa ja
-laukku kädessä. Pesijätär seisoi tuvassa vaatteita silottaen. Pekka
-piti oikeassa kädessään paperikääröä, jossa oli konepiirrustuksia, ja
-teki vasemmalla kädellään innokkaasti liikkeitä, esitelmäänsä enemmän
-valaisevaksi saattaaksensa.
-
-"Mutta nyt, äiti, käsittänette asian?"
-
-"En vähintäkään, rakas poikani. Äitisi on oikea pölkkypää, ja sinä
-saanet hänet antaa olla sellaisena kuin hän on. Hyvää huomenta,
-neitiseni; muistatteko taas Riikkaa? Niin, me emme saata teitä kyllin
-kiittää siitä, että otatte hänet mukaanne. Minulla luonnollisesti on
-varsin vähän aikaa ja tilaisuutta käymään mennä, ja hänen tarvitsisi
-ulkoilmassa olla. Mitä te, neiti, meidän Pekasta sanotte? Hän oli
-eilen tehtaassa ja näki kaikki pyörät ja koneet siellä, ja nyt hän
-tahtoo selittää minulle, kuinka toinen toisen liikkeesen panee. Se on
-nyt elävänä hänen mielessään, ja nyt hän luulee, että kaikkein täytyy
-se osata käsittää; vaan niin ei ole laita. Herra on sinulle, Pekka,
-antanut erinomaisen hyvän ymmärryksen, eikä ken tahansa saata muassa
-seurata. Kas niin, nyt hän suuttuu, kun minä hänen ymmärryksestään
-puhun; mutta se ei ole mitään kerskaamista, ethän sinä sitä itse
-itsellesi antanut ole, poikani; kunnia on Herran. Katsokaa, kun kuulen
-puhuttavan kaikista noista pyöristä ja laitoksista, kuinka pienin on
-yhtä välttämätön kuin suurinkin, niin ajattelen yksinkertaisuudessani,
-että meillä ihmisilläkin on kullakin tarkoituksensa: pieni tarttuu
-suureen ja suuri pieneen, ja on niin lohdullista, kun ei kenkään ole
-liikaa. No, kas tässä on Riikka; tuo pieni raukka näyttää oikein
-ihmiseltä, niin peitettynä hän on."
-
-Riikka, äidin suureen, puikoilla kudottuun saaliin käärittynä, näytti
-toki pikemmin vehreältä mytyltä kuin ihmiseltä, ja ainoastaan tuosta
-pienestä, valkoisesta nenänipukasta saattoi arvata, mitä sinne sisälle
-kätketty oli. Hän oli niin iloinen ulos pääsemisestään, sanoi hän, ja
-sitte oli Pekka luvannut antaa hänelle suuren omenan, eikä hän aikonut
-koko matkalla ollenkaan nukkua. Kuitenkin kului tuosta vakuutuksesta
-tuskin kymmentä minuuttia, ennenkun hän nukkui kuin pölkky.
-
-Istutus oli jyrkällä vierulla, joka antautui rantaan päin. Härmää oli
-laskeutunut paksulta, ja pienet, hennot puut säihkyivät häikäisevällä
-valolla päivänpaisteessa. Tuuli puhalsi vähänväliä keveätä,
-lumihiukkeista muodostunutta pilveä suoraan nuoren tytön silmille.
-Hän meni pienellä kunnaalla olevaan, kauniisen huvihuoneesen -- oi,
-sielläpä he varmaankin monena kesä-iltana olivat teetä juoneet! Ja
-täällä alhaalla he tietysti myös olivat istuneet tuolla pienellä
-penkillä, josta oli näköala vedelle päin! Kappaleen matkaa siitä
-oli laituri; heillä oli luultavasti ollut vene, ja ajatus tulla
-merimieheksi oli kaiketi jo täällä Kustaassa herännyt. Missä Kustaa nyt
-oli, ja mitä hän ajatteli? Anna ei rohjennut noihin kysymyksiin vastata
-eikä Kustaata muistelemassa viivähtää; hänen poskensa, jotka viime
-aikoina olivat olleet niin kelmeät, saivat äkisti hilpeän punan.
-
-Melkein joka toinen päivä kävi Anna täst'edes istutuksella -- pahalla
-säällä yksinään, muulloin pikku Riikka seurassaan; joskus liittyi
-heihin herra Fogelsang.
-
-Aika kului niin hitaasti, niin hitaasti, vaan se kului kuitenkin;
-vanha vuosi loppui ja uusi alkoi. Kun päivän työ oli tehty, muurari
-sänkyynsä mennyt ja ympärillä kaikki niin hiljaa, niin Anna istui
-mieluisesti hetkisen aivan jouten ja muisteli kotoa, näki heidät kaikki
-ajatuksissaan sekä kuvitteli mielessään, mitä he nyt sanoivat tahi
-tekivät; oli melkein kuin hän olisi heidän seassansa elänyt. Sitte hän
-luki kappaleen äidin raamatusta, ja hänen sieluunsa tuli yhä enemmän
-selvyyttä, jotta hän sai voimaa kärsivästi ja hiljaa odottamaan.
-
-Odottamaan -- mitä? Sitä hän toisinaan itseltään kysyi. Eihän hänellä
-ollut mitään toivoa, ja kuitenkin hän odotti ynnä tunsi, ett'ei hänen
-ja heidän väliltään kaikki ohitse ollut -- se ei voinut ohitse olla!
-
-Eräänä päivänä, kun hän tuli kotiin luennoiltaan, näki hän
-kummastuksekseen vanhan Jussin tulevan ulos eräästä huoneesta. Jussi
-oli hänen tietämättään ja vastoin lääkärin määräystä kotoa hiipinyt;
-hän nojautui avutonna muuria vastaan ja etsi turhaan jalansijaa
-liukkaalla tiellä; hän ei saattanut, tasapainoa kadottamatta,
-paikaltaan hievahtaa, ja seisoi nojautuen kainolosauvaansa tahi
-hapuillen sillä, samassa omituisella tavallaan nytkähytellen
-olkapäitänsä sekä hiljaa voihkaten.
-
-Annan kiirehtiessä hänen avukseen, vierivät kauniit, pienet vaunut
-pitkin katua. Anna tunsi sen sorean nuoren miehen, joka ajoi; se oli
-Kustaan ystävä; joka usein oli ollut Kustaata tervehtimässä ja aina
-Annalle osoittanut suurta, erinomaisen suurta huomiota. Anna kuuli
-nimeänsä iloisella, kummastusta osoittavalla äänellä huudahdettavan ja
-näki sitte tuon nuoren miehen tekevän syvän kumarruksen.
-
-Ensi tuokiossa hän tunsi halun antaa vaunujen mennä ohitse, ennenkuin
-hän auttaisi isää, mutta heti sen jäljestä hän toki tarjosi vanhalle
-miehelle käsivartensa ja vastasi sitte tervehdykseen tyvenesti ja
-ylpeästi, entisellä ruhtinattarenkatseellaan, samalla kun hän vanhaa
-muuraria varovasti eteenpäin johdatti. Tuo nuori tyttö oli erinomaisen
-ihana, siinä kulkiessaan pystypäisenä, loistava katse silmissään. Jussi
-näytti niin luppakorvaiselta kuin suorastaan pahasta työstä tavattu
-ilkikurinen lapsi. Tuon tuostakin hän salavihkaa loi tuskaisen katseen
-tyttäreensä: vaan Annalla oli liian paljon itsesoimaustensa kanssa
-tekemistä, jott'ei hän saattanut muita nuhdella. Kuinka kurja, kuinka
-pelkuri hän ennen oli ollut! Aivan likeltä piti, ett'ei hän juuri
-vast'ikäänkin kieltänyt isäänsä -- Jumalan kiitos, ett'ei hän sitä
-tehnyt!
-
-"Hohhoo, jaajaa, mitä on tekeminen", aloitti muurari puolustelemaan.
-"Vanhaan ruumiiseni tuli sellainen levottomuus, että... ja minä lähdin
-pikkuisen ulos, mutta se ei käy päinsä, ei, se ei käy päinsä. Kas,
-kuinka nuo seisovat tuolla akkunassa irvistelemässä meitä; niin, häpeä
-ja vahinko seuraavat toisiaan, jaa-ah."
-
-Anna nosti silmänsä ja näki todella joukon hymyileviä tyttöjen kasvoja
-vastapäätä olevassa akkunassa. He pitivät nähtävästi naurunansa häntä
-ja isää, joiden luokse ulos kuului heidän naurunsa -- ensimmäisen
-nuoruuden miettimätön, arastelematon nauru, jolla ei ole pahaa
-tarkoitusta, vaan kuitenkin saattaa syvästi loukata. Tuossa joukossa
-oli muudan Annan oppilas, rovastin tytär, pieni, viidentoista vuotinen
-tyttö, jolla olivat ruskeat silmät, pienet poskikuoppaset, mitä lempein
-ääni ja lauhkein luonto. Anna oli hänestä paljon pitänyt, ja varsin
-raskasta oli häntä nyt noin sydämettömänä nähdä.
-
-Sydämetön hän ei toki ollut, ja hän tuli hämärässä anteeksi pyytämään.
-Pieni raukka oli aivan hämillään ja jäi ovipieleen seisomaan eikä
-onnistunut keksimään ainoatakaan sanaa. Anna katsoi häntä kylmästi; hän
-aavisti kyllä hänen tarkoituksensa, vaan oli aivan syvästi loukattuna,
-häntä alkuun auttaakseen.
-
-"Jos tietäisitte, kuinka murheellinen minä olen", aloitti vihdoinkin
-tyttö.
-
-"Minun tähteni teidän ei tarvitse murheellisena olla."
-
-"Mutta minä en saa ollenkaan rauhaa, ennenkun olen sanonut teille,
-että minä nauroin ainoastaan sentähden, kun muut nauroivat, ja että
-nauran aina muiden nauraessa enkä mitenkään saata lakata, kun kerran
-naurutuulelle tulen. Minä pyytäisin siis teiltä anteeksi."
-
-"Se on tarpeetonta, minä en pyydä teidän sitä tekemään."
-
-"Mutta minä tunnen tarvitsevani sen tehdä. Oletteko vielä vihainen?"
-
-"En suinkaan; vaan minua iloittaa, ett'en tuonnoin ottanut vastaan
-teidän ystävyydentarjoustanne. Jos sen olisin tehnyt, niin teidän
-käytöksenne olisi minua loukannut, vaan ei nyt."
-
-"Ja minä kun juuri tulin tarjousta uudistamaan; minä olisin niin ylpeä
-teidän ystävyydestänne! Oi, kuinka synkältä te näytätte; teillä on
-varmaankin varsin leppymätön luonto. Kenties te ette täst'edes enää
-tahdo minun kanssani soittaakkaan?"
-
-"Kyllä, luonnollisesti, mielelläni."
-
-Pieni tyttö viipyi vielä tuokion; sitte hän jätti hyvästi ja lähti,
-lausuen:
-
-"Jumala tietää, että tein kaikki mitä kykenin; mieleni on paha, että
-käyntini on turha."
-
-Anna oli vähällä huutaa häntä takaisin, vaan sitä hän ei sentään
-tehnyt; sen sijaan hän heittäytyi polvilleen ja itki, juurikuin sydän
-olisi pakahtua tahtonut. Oi, tuota jäykkää, uppiniskaista luontoa,
-eikö se ole milloinkaan taipuva? Kuinka hän saattoi anteeksiantoa
-odottaa, kun hän itsekin niin kova oli? Eiköhän Johanna tule takaisin?
-Jos tulisi, niin hän rientäisi häntä vastaan, syleilisi ja kiittäisi
-häntä. Mutta Johanna ei tullut takaisin. Johannan kärsivällisyys oli
-tyhjennetty, ja seuraavaksi luentotunniksi oli hän ottanut arvokkaan
-katsannon, joka oli huonosti sopusoinnussa lapsekkaiden kasvojen
-kanssa, ja hänen katseestansa saattoi lukea: "Teidän ei ole tarvis
-peljätä; minä en suinkaan tahdo kenenkään päälle pakkautua."
-
-
-V.
-
-Niin keväänlaisesti loisti maaliskuun aurinko pieneen tupaan. Anna oli
-suurta valkovuokkokimppua veteen asettamassa. Muurari istui akkunan
-ääressä, suussa piippunysä ja polvilla suuri, musta kissa, jota hän
-muun toimen puutteessa taukoomatta taputti.
-
-"No noh, kisu; kas sitä vintiötä, kuinka se kiemuroi, irti päästäkseen!"
-
-"Antakaa sen mennä, isä; onhan se oikein synti!"
-
-Jussi päästi sen nyreännäköisenä, mumisten, että hänkin tarvitsi jonkun
-kanssa huvitella, vaan ett'ei kenkään ajatellut häntä.
-
-"Katsokaa noita pieniä, valkeita kellokukkia", sanoi Anna pienen
-vaitiolon perästä, kukkavaasia häntä kohden kurottaen; "eivätkö ne ole
-oikein raittiita ja sieviä? Herra Fogelsang teki oikein kauniisti, kun
-tuli niitä minulle tuomaan."
-
-"Sehän oli vähin teko, minkä hän saattoi tehdä", väitti Jussi, jonka
-oli mahdoton huonoa tuultaan salata.
-
-"Tuleehan hän tänne joka päivä, jonka Jumala antaa, ja saa kahvinsa
-sekä hyvän kestityksensä. Minua suututtaa hän, sen minä sanon,
-hänellä ei ole monta sanaa vanhan isäsi varalle. Hohhoo, jaa, mitä on
-tekeminen? Millaisessa maailmassa me elämme!"
-
-Jussi nousi seisomaan, nilkutti pari kertaa edestakaisin tuvassa ja
-sanoi sitte mielittelevästi, laskien kätensä Annan tuolin selkälaudalle:
-
-"Minä menen pikkuisen ulos; onko sulla kenties jotakin, jota voin
-sinulle toimittaa?"
-
-"Ei, kiitoksia; tohditko yksinäsi mennä, isä?"
-
-"Tohdin, tohdin. Mutta kauniisti kyllä on sinulta, että pidät minusta
-huolta. Oi, niin, sinä olet hyvä tyttö; kuule, eihän meillä liene
-muutamia killinkejä liikenemään, vai?"
-
-Anna antoi hänelle heti kukkaronsa ja pyysi hänen ottamaan mitä
-tarvitsi. Jussi olisi mielukkaimmin pitänyt kaikki tyyni, mutta katsoi
-toki -- saattaakseen toistekin samaa keinoa käyttää -- neuvollisimmaksi
-olla jotakuinkin kohtuullinen ja tyytyi siis yhteen riikintaaleriin.
-
-"Jumala sinua siunatkoon! Minä tulen kyllä päivälliseksi takaisin.
-Hohhoo, jaa-ah, minä heikko raukka!"
-
-Muurarin mentyä, väristytti Annaa ehdottomasti. Hänen itsekkäisyytensä
-ja arastelemattomuutensa hän jaksoi sietää; vaan kun hän näki hänen
-kasvoillaan jonkinlaista alhaista, imelää liukastelemista, niin hän
-kauhistui, sisimmäiseen sieluunsa asti ja oli vähällä kaatua. Miten
-tukehduttava tuo pieni tupa oli! Hän aukaisi akkunan ja hengitti syvään
-puhdasta, raitista ilmaa. Korkealla liritteli avaruudessa pieni leivo.
-Hän seurasi sitä katseellansa; mutta kauan kuului sen iloinen liritys
-vielä sitte, kun hän ei sitä nähnytkään.
-
-Millaisella ilolla Anna ennen oli kevään tuloa tervehtänyt! Kolkko,
-synkkä vuoden-aika nyt paraiten hänen mielialalleen soveltui, ja kukkia
-nähdessään hän tunsi halun itkeä. Kuinka selvästi hän muisti pienen,
-syrjäisen niitynkulman, josta hän kotona joka vuosi oli ensimmäiset
-valkovuokot poiminut -- oi, niitä aivan onnellisia aikoja!
-
-Niin ihmeellisen hiljaista ja tyyntä oli kaikkialla. Koko kadullakaan
-ei yhtään ihmistä ollut. Nuori tyttö antoi polvilleen vaipua työn, ja
-hänen mielikuvituksensa pääsi vapaasti liikkumaan. Kotiin se hänet vei,
-miten tavallisesti; hän istui Klaaran vieressä ja kuuli isän tulevan.
-Mutta hiljaa! Mitä se oli? Hän hypähti vapisten pystyyn ja kuunteli.
-Pettivätkö häntä vielä mielikuvien unelmat? Pettivätkö hänen korvansa
-hänet? Saattoiko hän pitää jonkun muun askeleita isän askeleina? Ei,
-ei, hän, hänen isänsä se oli! Hänen sielunsa täytti valtava ilo, riemu,
-joka tuskin hänen sieluunsa mahtui. Suuri Jumala, isä tuli hänen
-luoksensa -- oi, hän tahtoi laskeutua polvilleen isän eteen ja häneltä
-anteeksi pyytää.
-
-Isän varjo laskeutui huoneesen, kun hän ohitse kulki. Silmänräpäystä
-myöhemmin hän aukaisi oven ja astui sisälle.
-
-Kuni kiinni kasvettuneena jäi Anna seisomaan. Hän ei saattanut häntä
-vastaan rientää. Isän totisessa katseessa, juhlallisessa muodossa ja
-kohtelijaassa kumarruksessa oli jotakin, joka sanoja selvemmin ilmaisi,
-ett'ei hän tullut, tehdäkseen kaikki hyväksi taas.
-
-"Te antanette anteeksi", hän aloitti, ja tuo vieras te laskeutui kuni
-jää Annan sydämen ympärille, "että häiritsen teitä; vaan minulla on
-pyyntö teille."
-
-Anna ei vastannut, vaan odotti jännittävällä hiljaisuudella ja
-alaspainunein päin.
-
-"Tyttäreni", jatkoi isä, "on varsin vaarallisesti sairaana ja odottaa
-kuumeentapaisella levottomuudella saadakseen nähdä teitä. Tahdotteko
-matkustaa hänen luokseen? Ymmärrän aivan hyvin, että se on suuri
-uhraus, jota pyydämme; vaan se tauti ei ole tarttuvaa, ja sitä paitsi
-tuskin kestänee kauan, ennenkun kaikki on ohitse ja te saatte tänne
-palata."
-
-"Suuri Jumala! Eikö siis ole toivoa ollenkaan?..." Huone kävi ympäri
-hänen silmissään, ja hän katseli tuota totista, kookasta olentoa
-melkein kauhulla.
-
-"Ei ole toivoa ollenkaan." Isä sanoi tuon matalalla, painuneella
-äänellä. Miksikä hän olisikaan, Annaa säästääkseen, totuutta
-lieventänyt? Sehän oli isän suru, Annalla ei ollut mitään oikeutta
-siihen osaa ottamaan.
-
-"Jos tahdotte pyyntömme täyttää ja päätätte lähteä, niin kuinka pian
-saan teitä ottamaan tulla?"
-
-"Heti, heti! Mitä pikemmin, sitä parempi!"
-
-"Teillä on ihan varmaan jotakin järjestettävä ensinnä", sanoi isä, ja
-hänen kasvoillansa näkyi kovuutta ilmaiseva muoto; hän kenties muisti
-heidän viimeiset jäähyväisensä, jolloin Anna myöskin oli sanonut: heti,
-heti!
-
-"Oi, minä olen pian valmiina -- korkeintaan neljännestunnin kuluttua."
-
-Isä kumarsi, kiitti ja jätti huoneen. Seuraavassa silmänräpäyksessä
-kävi Annan silmissä kaikki ympäri; mutta hän kokosi nopeasti koko
-sielunsa voiman. Kotona olijat tarvitsivat häntä, he ikävöivät häntä,
-ja välttämätöntä oli olla malttuneena ja levollisena. Hän antoi
-pesijävaimolle lyhyen selityksen ja pyysi häntä niin kauan hoitamaan
-isää ja antoi hänelle rahaa. Sitte hän pukeutui matkaa varten ja käveli
-senjälkeen edestakaisin, kärsimätönnä vaunuja vartoen. Jos vain hänen
-isänsä viipyisi poissa niin kauan, että he ennättäisivät lähteä! Hän
-kuolisi häpeästä, jos hänen isänsä ja kasvatus-isä toisensa kohtaisivat.
-
-Vihdoinkin tulivat kattovaunut. Eversti auttoi häntä ylös ja peitti
-häntä tyvenesti sekä kohtelijaasti; hän itse istui ajajan viereen.
-Kun he ajoivat yli torin, niin Anna näki vilahdukselta muurarin,
-joka seisoi lörpötellen erään renttumaisesti puetun miehen kanssa ja
-pitäen sen eräästä röijynnapista kiinni. He molemmat näyttivät aivan
-elähtyneiltä, ja Annan korviin kuului heidän raaka naurunsa.
-
-Kuinka kummalliselta tuntui tuossa aivan yksinään istua! Hän olisi
-kuitenkin niin mielellään halunnut saada tarkempia tietoja Klaarasta,
-rakkaasta, siunatusta Klaarasta. Ei tarttuvaa, oli isä sanonut,
-ikäänkuin hän tarttumisesta välittäisi, ikäänkuin ei olisi ollut onni
-saada kotona kuolla! Hän oli syvästi, sanomattomasti murheellinen, ja
-kuitenkin oli hänessä keskellä surussaankin ehdoton turvallisuuden
-tunne sen johdosta, että hän oli isän läheisyydessä ja hänen turvissaan.
-
-"Tahdotteko muuttaa paikkaa kanssani", sanoi isä, heidän
-rautatievaunuissa istuessaan, "akkunasta vetää."
-
-Anna katsoi arasti häneen. Eikö hänellä ollut säälin kipinää, eikö hän
-saattanut tajuta, että tuo muodollinen kohtelijaisuus kävi kuin miekka
-hänen sydämensä läpitse? Hän ei tohtinut sanoa sanaakaan pelosta,
-että tukahdutetut nyyhkytykset puhkeaisivat; sanatonna, kelmeänä ja
-raskasmielisenä hän istui isän vieressä. Hän oli yhteen yhtymisen
-ajatuksissaan tuhansin tavoin kuvitellut, vaan ei milloinkaan siten.
-Oliko tuo kylmyys teeskenneltyä, vai eikö isällä todellakaan ollut
-mitään hellää tunnetta häntä kohtaan? Oliko hän peräti unohtanut,
-että hän ennen tavallisesti oli nimittänyt häntä kukakseen,
-auringonsäteekseen, ilokseen?
-
-Eversti vaipui tunnin kuluttua uneen, surusta, sielunponnistuksesta ja
-yövalvonnasta uupuneena. Anna rohkaisi itseänsä ja levitti saalinsa
-hänen ylitsensä sekä ripusti nenäliinansa akkunan raon eteen;
-senjälkeen hän varkaammiten tarkasteli häntä. Kuinka jalo ja mielevä
-se pää oli; mutta hän oli tuolla lyhyellä ajalla vanhentunut: hiukset
-olivat enemmän harmaat ja otsa ryppyisempi. Anna tuskin rohkeni
-hengittää, pelosta, että hän karkoittaisi sen ystävällisen unen, joka
-isän kasvoja hymyilyllä valaisi.
-
-"Isänne nukkuu levollisesti", sanoi pieni, vanhanaikainen,
-vehreäharsoinen rouvasihminen, joka vastapäisessä nurkassa
-nyykistyneenä istui ja turhaan unta odotti.
-
-"Anna nyökkäsi vain"; hän ei saanut huuliltaan sanoja: "te erehdytte,
-hän ei ole minun isäni."
-
-Kun eversti heräsi, niin Annasta näytti, että hän silmäili häntä
-entisellä sydämellisellä katseellaan, mutta sitä kesti vain lyhyen
-sekunnin; niin pian, kun hän oli täydelleen unesta selvinnyt ja
-ajatuksensa koonnut, niin tuo katse oli poissa.
-
-"Ei, vilustuttehan minun tähteni, sitä en tosiaankaan salli", sanoi
-hän, käärien Annan ympärille saalin ja kurottaen hänelle nenäliinaa.
-Samassa kohtasivat everstin silmät Annan rukoilevan, kyyneleisen
-katseen. Tuo ylpeä mies käänsi päänsä pikaisesti pois, ja hänen
-muotonsa ilmaisi omituisen sekoituksen katkeraa surua, sääliä ja
-järkähtämätöntä lujuutta.
-
-Köpenhaminan aseman edustalla odottivat everstin omat vaunut. Ajaja
-vastasi kysymykseen, että kotona kaikki oli entisellään, ja eversti
-huokasi murheisena. Pieni Klaara-neiti oli perheen silmäterä.
-
-Annan sydän kutistui kokoon yhä enemmän, mitä likemmä kotoa tultiin
-ja mitä tutummiksi paikat tulivat. Hänestä oli kulunut niin paljon,
-paljon aikaa siitä, jolloin hän täällä oli ollut, ja nyt hän tuli
-kuolinvuoteen ääreen; kestäisikö hän tätä koetusta? Hartaasti ja
-nöyrästi hän rukoili Jumalalta apua.
-
-"Vielä yksi pyyntö minulla on", alkoi eversti, kun he olivat
-aivan likellä määrän päätä, niin likellä, että Anna saattoi nähdä
-korkeat, lehdettömät lehtikujan poppelit ja puutarhan pensaat, "se,
-nimittäin, ett'ette sanoisi tytärtäni vastaan, vaan suostuisitte hänen
-mielikuvituksiinsa, ikäänkuin ne olisivat todellisia. Miksikä hänen
-viimeisiä silmänräpäyksiään tarpeettomasti katkeroittaisimme?"
-
-Lääkäri seisoi ovella.
-
-"Onko hän muassa?" hän kysyi kiihkeästi. "Ah, se ilahduttaa minua!
-Tervetuloa, rakas, nuori neitini; niin, tämä on raskas hetki, vaan
-useita vuosia olen tietänyt, että se oli tuleva. Tahdottehan koettaa
-parastanne -- eikö niin --, ollaksenne levollinen ja malttunut?"
-
-"Tahdon, Jumalan avulla; oi suokaa minun heti hänen luoksensa mennä!"
-
-Anna kiiti läpi salin ja kapinetin sekä aukaisi hiljaa heidän entisen
-yhteisen kamarinsa oven.
-
-Oli niin hupaisaa tuossa ystävällisessä, valoisassa huoneessa; päivä
-paisti hauskasti lattiamatolle; pieni Klaara istui sängyssä levitetyin
-käsivarsin.
-
-"Oi, Jumalan kiitos! Hän on vihdoinkin täällä!"
-
-Anna tukehdutti nyyhkytyksensä ja yritti hymyillä. Sitte hän hellästi
-ja hiljaa suuteli laihaa kätöstä, kauneita, vaaleita kutreja, puhdasta,
-valkoista otsaa.
-
-"Sisarueni, rakas sisarkultaseni, sinä kyllä tulet terveeksi taas!"
-
-"Sitä en pyydä; nyt, kun sinut näen, olen iloinen. Mutta äiti, sinä et
-ole äitiä nähnyt!"
-
-Nuori tyttö katsahti ylös levottomana; miten oli äiti hänet vastaan
-ottava?
-
-Everstinna oli istunut puolittain väliseinän taakse kätkeytyneenä. Nyt
-hän lähestyi ja tarttui ystävällisesti Annan käteen.
-
-"Jumala siunatkoon sinua, lapsi! Minä tiesin kyllä sinun tulevan."
-
-Mahdotonta oli Annan pitemmältä liikutustaan pidättää. Hän heittäytyi
-äidin syliin ja antoi kyynelten vapaasti tulvehtia. Oi, miten suloista
-se oli, ja kuinka hyvää se hänelle teki! Hän oli sitä kauan, kauan
-ikävöinnyt.
-
-"Hiljaa, rakas lapsi, hiljaa! Käy tänne sisälle, Klaara ei saa sitä
-nähdä."
-
-"Voi, äiti parka ja raukka, kun sinun pitää hänet kadottaa! Ja
-kuitenkin sinä olet niin lempeä ja hurskas, ja sinulla on vielä
-muitakin kohtaan rakkautta ja sääliä; miten voitkaan sitä? Oi, ennen en
-ole sinua kyllin rakastanut, vaan nyt rakastan."
-
-Koko päivän istui Anna sisaren vuoteen vieressä. Pieni Klaara tunsi
-itsensä niin paljon paremmaksi ja hymyili niin hyvästi, että hän
-melkein alkoi toivoa; mutta kun hän sitte silmäili tulikuumaa, punaista
-pilkkua poskella ja kirkastunutta katsetta ja kuuli käheän, kuivan
-yskän, niin toivo katosi.
-
-"Isäkö ovessa kulki?" kysyi Klaara eräänä iltana. "Niin, nyt näen sen.
-Älä soita, äiti, kynttilän tuomista varten; minä pidän niin paljon
-valkian ja kuun valosta. Kas, kuinka ne molemmat yhtyvät lattialla!
-Istu nojatuoliin, isä kulta, jotta saatan sinut nähdä, ja ota Anna
-polvellesi samoinkuin entisinä hyvinä päivinä, se on ilahduttava
-silmääni. Oi, Jumalan kiitos, että kaikki on hyvin taas!"
-
-Eversti istui ja teki liikkeen Annaa kohden, ikäänkuin pyytäen häntä
-tuon sairaan lapsiraukan oikkuihin mukaantumaan. Annan tultua kuului
-hänen korvaansa hiljainen: "suokaa anteeksi!" ja niin keveästi sepäili
-hänen vyötäisiään isän käsivarsi, ikäänkuin sekin olisi tahtonut
-sanoa: "suokaa anteeksi!" Oi, tuo oli surullista, kamalaa, liikuttavaa
-ilveilyä! Nytpä käsitti Anna, mitä isä oli tarkoittanut Klaaran
-mielikuvituksiin mukaantumisesta puhuessaan. Tuo oli melkein enemmän
-kuin hän jaksoi sietää.
-
-Mutta hän sieti toki sitä päivän toisensa perään ja sai voimaa
-unohtaa itsensä sekä ainoastaan sisartaan ajatella. Se oli hiljainen,
-rauhallinen, melkeinpä onnellinen sairasvuode; Klaaralla ei ollut kovia
-tuskia, ja hän oli niin iloinen sekä kiitollinen kaikesta hänelle
-osoitetusta rakkaudesta.
-
-"Anna", hän pyysi eräänä päivänä, "kerro minulle vähäsen isä parastasi!
-Onko hän vielä sairaana, ja oliko hän kyllä murheellinen, kun sinä
-hänet jätit?"
-
-"Hän on nyt melkein terve, rakastettuni, ja saattoi hyvin minutta
-toimeen tulla."
-
-"Mutta hänen täytyy toki kaivata sinua joka päivän hetki. Oi, kuinka
-suuresti hän sinua rakastanee!"
-
-Äidin silmä tarkasti hellästi ja tutkivasti Annaa; mitä oli hän
-vastaava?
-
-"Tiedätkö, mitä minä olen ajatellut", jatkoi Klaara. "Sitä, että hän
-nyt, kun sinä tänne jäät, on tuleva asumaan siihen pieneen, keltaiseen,
-kunnaalla olevaan huoneesen, jonka seinää pitkin viiniköynnös kasvaa,
-ja jonka ulkopuolella on riippakoivuja. Sinä saatat sen akkunasta nähdä
-ja neljännestunnissa sinne juosta; vai ajattelitko, kenties, että...
-ett'ei isä antaisi hänelle lupaa täällä asua?"
-
-"Oi, en, en!"
-
-"Sinä näytät niin murheelliselta, Anna; minunko tähteni? Sinä et
-saa murehtia; minä olen sellainen pieni heikko raukka, jonka on
-vaikea surua ja vastoinkäymistä kantaa, ja minun tulee olla iloinen,
-että Herra tahtoo minut vapauttaa. Eihän, sisareni, meidän, jotka
-Vapahtajaan uskomme, peljätä tarvitse? Teidän täytyy minua ilolla
-muistella ja tottua minusta kyynelittä puhumaan; ja jos äiti ei heti
-sitä jaksaisi, niin sinun tulee häntä lohduttaa. Oi, minulla oli
-niin kaunis uni viime yönä. Minä näin sinun ja Kustaan käsi kädessä
-seisomassa erään pienen, kokonaan kukilla peitetyn haudan reunalla.
-Sinä puhelit hänelle minusta ja sanoit minun tähteni tulleesi kotiin.
-Jos vain hän olisi luonamme ollut, vastasi Kustaa; mutta minä ajattelin
-onnellisuudessani, että jos tietäisitte, millainen olo minulla on, niin
-sanoisittepa: Ah, jos me olisimme hänen luonansa!"
-
-Hänen tuskin lopetettuaan tuli eversti sisälle ja näytti hyvin
-murheiselta; oikein oli piinallista nähdä hänen kuitenkin hymyilevän
-sänkyä kohden.
-
-"Kas, Klaara, mitä minä olen pienelle tyttöselleni löytänyt."
-
-Se oli koko kouran täysi orvokkeja. Klaara hengitti haluisesti niiden
-lemua, suuteli kättä, joka niistä kiinni piti, nyökkäsi kiitollisesti
-ja nukkui sitte hiljalleen.
-
-Synkin, toivottomin katsein tarkasteli häntä isä; näin nukkuessa näki
-paraiten, kuinka kelmeä ja laiha hän oli. Mutta tuo toinen nuori tyttö,
-joka Klaaran vieressä polvistui, eikö hänkin ollut melkein yhtä kelmeä,
-eikö hänen katseessaan ollut luonnoton loiste?
-
-"Se ei käy laatuun pitemmälle", sanoi eversti, Annaa lähestyen, ja
-ihmeellistä oli, kuinka paljon hyvyyttä ilmausi tuossa äänessä, ja
-kuinka vieras se kuitenkin oli "Te ette saa omaa terveyttänne alttiiksi
-panna; kun valvotte yöllä, niin teidän täytyy päivällä maata."
-
-Anna kumarsi päätänsä, nousi ylös ja meni ulos. Hänet valtasi everstin
-läsnäollessa omituinen puhumattomuuden henki, eikä hän rohjennut mitään
-vastaanväitettä tehdä; mutta everstin mentyä hän hiipi hiljaa sisään
-taas.
-
-"Minä en voi mennä pois, äiti; täällä sisällä on minulla paraiten
-rauha."
-
-"No, istu sitte tänne jakkaralle ja laske pääsi polvilleni, kenties
-uni sitte tulee. Lapsi raukka, miks'et milloinkaan äidillesi tilaasi
-valita? Miksi olet yhä hiljaa, sanatonna?"
-
-"Luuletko, äiti, kannattavan minun sanoa hänelle, että kadun
-seniltaista käytöstäni? Kun näen hänet, niin kadotan koko rohkeuteni;
-vaan kenties minun täytyy sentään sanoa se."
-
-"Ei vielä; hän ei kuitenkaan taipuisi, ja se vain saattaisi hänelle
-tunnonsoimauksia hänen povessansa vallitsevan surun ja taistelun
-lisäksi. Hän on sinua, Anna, sanomattomasti surrut. Usein, kun
-hän luuli minun nukkuvan, olen kuullut hänen nyyhkyttävän sydäntä
-viiltäviä, tukahdutettuja, kyynelettömiä nyyhkytyksiä. Mutta Herra on
-sen asian kyllä hyvään päätökseen saattava. Sinä olet lemmellisellä,
-kärsiväisellä käytökselläsi ajattelemattomuutesi sovittanut, ja syvässä
-surussani minä tunnustan hartaalla kiitollisuudella Jumalaa kohtaan,
-että koetus on taivuttanut sinun luontosi, puhdistanut ja jalostanut
-sinut. Katso, lapsi, silloin, kun sinä olit niin täynnä luottamusta
-itseesi, niin ylpeä, niin onnellinen, niin äitisi oli usein kovin,
-kovin suruinen sinun tähtesi; mutta kun kotiin tultuani kuulin, että
-sinä olit mennyt ja koti oli suljettu sinulta, niin tulin tosin
-tuskalliseksi ja levottomaksi, vaan ajattelin heti: Herra tahtoo häntä
-luoksensa vetää -- ja niin se olikin. Jumala sinua, rakastettu lapseni,
-siunatkoon! Nuku nyt, että saat uusia voimia ja heräät toivolla."
-
-Anna raukesi todellakin uneen ja heräsi ihmeellisellä rauhan tunteella
-sekä päänsä päällä äidin käsi.
-
-Vähää myöhemmin aukasi Klaara silmänsä ja katseli levotonna ympärilleen.
-
-"Missä minun kukkani ovat?" kysyi hän; "oi, rakastettu sisareni, nouda
-isä tänne!"
-
-Anna seisoi taas pienessä lukukamarissa kelmeänä ja väristen; eversti,
-hänet nähtyään, nousi silmänräpäyksessä ja seurasi häntä.
-
-"Suokaa minun oikein teitä katsoa", pyysi hiljaisella äänellä Klaara.
-"Sinä et saa olla murheisena, Anna! Sinunhan tulee lohduttaa heitä
-kaikkia, Kustaatakin. -- Mitä minä taas uneksuinkaan? Niin, nyt
-muistan. Jumala on niin armollinen minulle; täällä on niin valoista,
-äiti... niin valoista!"
-
-Ja hän vaipui hiljaa takaisin -- se oli kuolema.
-
-Seuraavana aamuna sai Anna everstiltä pienen piljetin, jossa hän kiitti
-häntä siitä väsymättömästä rakkaudesta, jota hän hänen tyttärensä
-sairauden aikana oli osoittanut. "Me olemme ikuisesti teille velassa",
-hän kirjoitti. Anna jaksoi tuskin enempää lukea; eikö everstin
-tytär hänen sisarensa ollut? Oi, kuinka saattoi everstillä tässä
-silmänräpäyksessä olla sydäntä häntä kiitollisuudellansa loukkaamaan!
-He eivät tahtoneet häntä kauemmin pidättää, luki hän eteenpäin, ja
-vaunut olivat hänen käytettävinään, milloin hän halusi. Hänellä,
-everstillä, ei ollut nyt voimaa ketään nähdä tahi kenenkään kanssa
-puhua, ja siitä syystä hän kirjallisesti lähetti hänelle syvästi
-tunnetun kiitoksensa sekä jäähyväisensä.
-
-Vieraalle se olisi ollut kaunis kirje, vaan hänelle se oli katkera
-ja kova. Vetikö eversti siis entisyyden yli täydelleen peitteen, ja
-unohtiko hän, että Annallakin oli osa suruun ja tappioon?
-
-Vähäistä jälkeemmin tuli äiti. Hän oli kauan tätä silmänräpäystä varten
-valmistunut, ja hänen hurskasta nöyryyttänsä oli liikuttava nähdä.
-
-"Isä parka!" sanoi hän, tuon kirjeen luettuaan; "hän tekee ristinsä
-niin raskaaksi kuin voi. Minä en sinua, Anna, kiittää tahdo, vaan
-itkekäämme yhdessä; rakastimmehan molemmat häntä niin suuresti,
-niin suuresti. Olipa se ihana kuolema -- eikö niin? -- lohdullinen,
-autuaallinen hyvästijättö. Oi Jumala, että sinutkin nyt minulta
-otetaan! Mutta olkaamme, pieni tyttöraukkani, hyvin kärsivälliset, ja
-pitäkäämme lujasti toivosta kiinni. Minun silmiini siintää jo muudan
-keino; kaikki on Jumalan avulla selviävä. -- Oletko ajatellut Kustaata,
-kuinka murheiseksi hän on tuleva? Sinä pidit kuitenkin, luullakseni,
-hänestä enemmän kuin Klaarasta."
-
-"Sitä en nyt saata tuntea, äiti. Klaara oli aina kuin enkeli, ja minä
-olen ollut sellainen maailman lapsi. Minä tunsin itseni niin vahvaksi
-ja luulin hänet heikoksi, ja hän oli kuitenkin paljoa, paljoa vahvempi.
--- Mutta miten on minun käyvä, kun takaisin palaan? Sydämeni on niin
-köyhä rakkaudesta, ett'et saata sitä uskoa. Oi, opeta minua, äiti, mitä
-tulee tehdä, kun tahtoo jotakin rakastaa eikä voi. Vaan minä en saa
-sinua pidättää; isä varmaan tarvitsee sinua vielä paremmin kuin minä.
-Suo minun suudella vielä kerran kättäsi, ja nyt hyvästi sekä kiitoksia
-jokaisesta rakkaasta sanasta; minä lähden nyt heti, koska hän sitä
-halajaa."
-
-Oliko hän milloinkaan enää sinne tuleva, kysyi Anna itseltään, kun
-vaunut pitkin lehtikujaa vilkkaasti vierivät. Niin luonnotonta, niin
-kovaa oli heitä suruunsa jättää. Jos hän hyppäisi ulos vaunuista,
-palaisi takaisin ja laskeuisi polvilleen isän eteen, niin ajaisikohan
-hän hänet pois? Ajaisi, hän tiesi, että hän sen tekisi; olihan koko
-hänen olentonsa kaikkena tuona aikana ollut kuin pois luotansa ajava.
-
-Miten nopeasti nyt matka kului, vai oliko se kenties siitä syystä,
-ett'ei hän kotiin ikävöinnyt? Vanhan muurarin ynnä ikävän jokapäiväisen
-elämän kuva väikkyi kauhean peljättäväisenä hänen mielikuvituksessaan,
-ja hän oli mieleltään samallainen kuin vuori-ilmaa hengittänyt
-ihminen, jonka täytyy mennä alas pimeään, maanalaiseen kaivokseen.
-Hän ei kuitenkaan tahtonut napista, vaan olla tyyni ja kärsiväinen.
-Tulevaisuuteen hän ei kuitenkaan saattanut toivoa, ei ainakaan
-vielä; ja hän itki raskaita, katkeria kyyneleitä isän, -- lempeitä,
-lohdullisia pienen sisaren tähden.
-
-Postihuoneella hän astui vaunuista ja meni kotiin jalkaisin.
-Selkiseljällään oli tuon pienen asunnon ovi, ja jokapäiväishuoneen ovi
-oli longallaan. Kissa istui kynnyksellä ja tirkisti kammottavasti häntä
-kirkkailla, vehreillä silmillään; huonon tupakan ja punssin iljettävä
-löyhkä virtasi huoneesta; hän voi kuulla siellä pelattavan korttia, ja
-hän erotti isän äänen.
-
-"Mitä sanot ristipampusta, poikaseni? -- Pistätkö sen, häh?"
-
-Annan käsi, joka jo oli ojennettu kohden lukkoa, taipui alas; hän ei
-saattanut nykyisessä mielentilassaan hänelle näyttäytyä. Mutta minne
-hän menisi? Pikaisesti muisti hän tyytyväiset ystävänsä takapihalla ja
-hän kiirehti sinne.
-
-"Astukaa sisään! Astukaa sisään! Herra Jumala, neitikö?" kuului, kuten
-tavallisesti iloisella, vieraanvaraisella äänellä. Tuo pieni huone oli
-vielä tavallista sievempi ja hienompi; valkeita narsisseja ja aurikleja
-oli lasissa piirongilla, eikä mitään jokapäiväistä työtä ollut
-näkyvissä; pesijävaimo oli mustassa juhlapuvussaan, ja kaksoisilla
-olivat uudet mekot yllä; siellä oli nähtävästi jotakin erinomaisempaa.
-
-"Tervetuloa, rakas, nuori neiti! Ah, minä luulin teidän jääneen
-sinne, kun niin paljon aikaa kului, ja minä oikein iloitsin teidän
-puolestanne, vaikka meillä oli kyllä vaikea Riikkaa lohduttaa. Hän,
-pieni tyllerö, on nyt Pekan kanssa ulkona; he menivät isän haudalle
-seppelettä viemään, sillä tänään, tietäkää, neiti, on minun Pekkani
-syntymäpäivä, ja silloin tietysti on hauta kaunistettava. Olipa oikein,
-että tulitte tänne; minä näen, että tarvitsette lepoa! Herra Jumala,
-kuinka kelmeä te olette! Istukaa nojatuoliin, siunattu lapseni, niin
-minä asetan pienet jalkanne toiselle tuolille ja peitän teidät vähäsen.
-Kas niin; tänne ei tule ainoatakaan elävää sielua muita kuin Pekka,
-enkä minä ole teidän vierestänne poistuva."
-
-Annan herätessä oli hämärä. Pieni Riikka astua tipsutti varovasti
-varpaillaan, kaksoiset leikkivät ja nauroivat kyökissä; Pekka seisoi
-seinään nojaantuneena ripilläkäyntipuvussaan eikä tietänyt oikein, mitä
-hän tekisi.
-
-"Tiedätkö mitä, äiti", sanoi hän, "on niin ikävä koko päivä työtönnä
-olla; luuletko Herran todella siitä pitävän?"
-
-"Herran tarkoitus tietysti on, että ajattelisimme Häntä ja
-koettelisimme sydäntämme."
-
-"Niin, mutta sitä saatan paljoa paremmin työssä ollessani tehdä. --
-Kuule, äiti, herra Sivertsen tehtaalla lienee sanonut rovastille
-tahtovansa pitää minusta huolta ja antaa minun jotakin oppia. Se on
-paljon mahdollista, ja sitte tahdon kokea ja ahkeroita tullakseni
-kelvolliseksi ja siistiksi mieheksi, jott'ei lasteni tarvitse minun
-tähteni hävetä, miten tuo nuori neiti parka saa hävetä ryysymekkoisen
-isänsä tähden."
-
-"Hiljaa, Pekka, hiljaa!"
-
-"Niin, sen sanon", jatkoi hän vakavasti, keskeytyksestä huolimatta,
-"jos ei hän olisi ollut tuon neidin isä ja sellainen raajarikko raukka,
-niin olisin häntä lyönyt päin silmiä, kun hän tuonnoin oli sinua
-kohtaan hävytön."
-
-"Hiljaa nyt, Pekka; hän liikuttaa itseään. -- Oi, kuinka kunniallisesti
-se oli herra Sivertseniltä; kun siitä nyt vain tulisi tosi! -- Mitä
-sinä tahdot, pikku Riikka?"
-
-"Niin, äiti, eikö sinulla ole niistä ylitse jääneistä leivoksista
-yhtään häntä varten, kun hän herää?"
-
-"Onpa kyllä, pienoseni, minä olen itse ajatellut sitä. -- No, kuinka
-jaksatte, neitiseni? Oletteko nukkunut hyvästi? Toivon, ett'ei, meidän
-pakinamme ole teitä häirinnyt?"
-
-"Ei, ei ollenkaan. Te olette niin sydämellisen hyvä ja ystävällinen
-minua kohtaan; minä en tiedä, kuinka voin teitä kiittää. Onnea ja
-Jumalan siunausta, Pekka hyvä! Ja kas tuossa on Riikka! Mutta onko
-se todella pieni Riikka? Sinähän olet tullut niin punaposkiseksi ja
-reippaaksi, että tuskin enää tunnen sinua."
-
-"Niin, Jumalan kiitos! On aivan kuin toinen elo olisi lapseen tullut.
-Juokaa nyt, neiti, Pekan malja; täällä on vähän simaa ja hiukkasen
-omenahilloa; se on tosin jäännös sunnuntaisesta, mutta toivon toki
-rohkenevani sitä tarjota. No, älkää vielä menkö; me lähetimme sanan
-sisarellenne, ja hän on nyt tuolla vastapäätä siivoomassa. Minä en
-voinut olla ukolle mieliksi ja pysyin sentähden erilläni. Hän on
-itse puuhannut ja puhdistanut koko ajan; niin, kullakin on omat
-huvituksensa."
-
-Annan tullessa isän luokse istui isä, puolittain sävein, puolittain
-harmillisin katsein, nojatuolissa. Tiina hääräsi tomuttamassa,
-hiljalleen jupisten.
-
-"Vai tulit sinä kumminkin taas", sanoi muurari; "hohhoo, jaa, jaa;
-tiedä, että minä olen kaivannut sinua, tyttöni; eipä ole kaikilla
-sydäntä tällaista vanhaa hylkyä kohtaan, ei maarin."
-
-Annalla oli tässä silmänräpäyksessä sangen vähän sydäntä häntä kohtaan.
-Oli jotakin hänen sisässään, joka nosti kapinan sitä vastaan, että hän
-oli hänen isänsä.
-
-"No", jatkoi muurari, raskaalla puukengällä tahtia polkien, "kuoliko
-vaimo?"
-
-"Ah ei, vaan nuori tytär,"
-
-"Kas vain; niin, meidän pitää kaikkein sitä tietä kulkea, ennemmin tahi
-myöhemmin."
-
-"Kuinka sinä olet huononnäköinen", sanoi Tiina, jonkunmoisella
-ystävyydellä kätensä sisaren olkapäälle laskien; "älä nyt vain sinäkin
-laita itseäsi kipeäksi meidän tähtemme! Toinen seikka vielä! Sinä et
-milloinkaan saa isälle rahaa antaa; hän vain hukkaa sitä ja saattaa
-meille häpeätä kaupan päälle; niin Kristoffersenkin sanoo. Usko pois,
-täällä oli siivoa, ennenkun minä sain vähän tuulettaa; minä kyllä
-osaisin hoitaa häntä, kun hän lisäksi on sairas, jos hän minun luonani
-olisi."
-
-"Oi, kuinka kauhea ilta se oli! Anna kiitti Jumalaa, kun hän vihdoinkin
-pääsi yksikseen ahtaasen makuukamariin, jossa olivat valkoiseksi
-kalkitut seinät."
-
-Seuraavana aamuna hän meni ulos aivan aikaisin; hän tunsi
-vastustamattoman halun tavata pientä Johannaa ja kuulla kenties
-sääliväisiä sanoja häneltä. Onneksi oli tuo nuori tyttö salissa
-yksinään; hän istui akkunan ääressä ja leikitteli kanarialinnun kanssa
-ja katsahti kummastuneena, kun kelmeä, mustapukuinen Anna astui sisälle.
-
-"Pieni kasvatussisareni on kuollut", sanoi tukehtuneella äänellä Anna,
-"ja minä olen niin murheinen; ah, jos tietäisitte, kuinka kadun, että
-sysäsin luotani teidän ystävyytenne sen sijaan, kun minun olisi tullut
-kiittää Jumalaa siitä; minä pidän niin sydämellisesti teistä, Johanna!"
-
-Ennenkun hän vielä oli loppuun puhunut, lepäsi Johannan käsivarsi hänen
-kaulansa ympärillä, ja hän tunsi poskillaan hänen kyynelensä. Tuo hyvä,
-pieni olento oli yhtä valmis muiden kanssa itkemään kuin nauramaankin.
-
-"Teidän täytyy tietää, mitä isä teistä sanoo", sanoi hän hyvästi
-jättäessä; "hän sanoo, että te olette oikein kunnon tyttö, ja ett'ei
-Herra ole teitä unohtava."
-
-
-VI.
-
-Jo samana päivänä ryhtyi Anna entisiin toimiinsa; hän tunsi, että hänen
-tuli olla äärettömän ahkerana, jotta elämä kärsittävältä tuntuisi.
-Olivatpa ne pitkiä, raskaita päiviä; mutta hän taisteli urheasti
-epätoivoa vastaan, kantoi surunsa hiljaisuudessa ja koetti kaikin
-keinoin tehdä kotia hauskaksi isälle. Helppo tehtävä tuo ei kuitenkaan
-ollut. Kun hän luki kuuluvasti, niin isä uupui uneen, eikä heidän
-keskustelustaan milloinkaan tullut mitään; mistäpä he olisivatkaan
-saattaneet keskustella -- olihan heidän elämänkäsityksensä aivan
-perinpohjin erilainen. Jos Anna vain olisi isässä keksinyt ainoankin
-ominaisuuden, jota hän olisi saattanut kunnioittaa ja rakastaa, niin
-olisi hän paljon anteeksi suonut --, vaan ei, hän etsei turhaan. Ainoa
-yhdysside heidän välillänsä oli isän saamattomuus, mutta se side olikin
-paljoa lujempi.
-
-Ja viikot vieri ja kuukaudet kului, kunnes vihdoin syyskuun 28 päivä,
-hopeahääpäivä, sarasti. Olivat juuri markkinat tuossa pienessä
-kaupungissa, ja Annalla oli lupapäivä; oi, jos hän olisi kaikesta
-tuosta hälystä ja melakasta saattanut pois rientää ja hiljaisessa
-yksinäisyydessä, rukouksella ja mietinnällä sen päivän viettää!
-
-"Minne menet, isä!"
-
-"Menen ulos vähän katselemaan; hauskaa ei ole alituisesti sisällä
-istua, ikäänkuin vankeudessa olisi, etkä sinäkään minua suuresti
-kaivanne. Hohhoo, jaa, jaa, mitä on tekeminen!"
-
-Anna ei todellakaaan häntä kaivannut; hän hengitti paljoa huokeammin,
-kun muurari oli huoneesta mennyt.
-
-Kuinkahan rakkaassa, siunatussa kodissa tänään jaksetttiin? Kävivätkö
-he kahden, murheisin sydämin, haudalle, vai oliko Kustaa heidän
-luonansa? Hän muisteli äidin lausetta: "minun silmiini siintää jo
-muudan keino", ah, hän itse ei mitään keinoa havainnut. Jos Kustaa
-rupeaisi hänen puolestansa isää vastaan -- sen hän oli tekevä, tunsihan
-hän hänet -- eikö kotona siten syntyisi uusi taistelu ja levottomuus?
-Oi, olkoon Kustaa senvuoksi ennemmin poissa! Hän tahtoi mieluummin
-luopua kaikesta elämän onnesta kuin olla isän ja pojan välisen riidan
-aineena.
-
-Kun muurari hetken perästä kotiin tuli, niin Annaa kummastutti hänen
-omituinen, levoton olonsa; tuo tavallinen levollisuus oli kuin
-puhallettu pois, ja hän heitti epäluuloisia silmäyksiä ympäri huonetta;
-sitte hän katsahti ulos kadulle ja vihdoin Annaa.
-
-"Eihän täällä vain kenkään ole käynyt?"
-
-"Ei ainoatakaan ihmistä."
-
-Jussi näytti levollisemmalta ja jatkoi ystävällisemmin:
-
-"Jos sinä, hyvä tyttöni, menisit ulos markkinain komeutta katsomaan;
-minä olen, huomaan ma, jo liian vanha ja väsyn pian. Ah, Jumala tietää,
-kuinka kauan saat minua pitää."
-
-Anna ei tietänyt oikein, mitä hän tuohon vastaisi. Kuinka kummalliselta
-tuo vanha mies näytti! Mikähän hänellä hätänä lienee?
-
-"No, etkö mene nyt, Anna kulta?"
-
-"Minä pysyn mieluummin kotona: sinä et varmaankaan ole terve."
-
-"Turhaa, milloinkaan en ole terveempi ollut. Minä vain tarvitsen vähän
-lepoa ja ojentaa pikkuisen itseäni nojatuolissa. Hohhoo, jaa, kun sinä
-vain ulos menisit!"
-
-Anna, kun hänen läsnäolonsa näytti Jussia häiritsevän, kiirehti pois,
-turhaan vaivaten päätänsä hänen käytöksensä syytä miettimällä. Oliko
-hän kenties, miten kerran ennen, tehnyt velkaa, ja pelkäsi Annalta sen
-maksua vaadittavan? Vai oliko jotakin vielä pahempaa? Anna oli aivan
-apealla mielellä ja hämmennyksissä.
-
-"No, neiti", kuului äkisti Pekan ääni aivan hänen vierestään, "saiko
-hän selvän teistä?"
-
-"Kuka?"
-
-"Oh, se oli sellainen hieno, vanha herra, joka kysyi, missä muurari
-Mårtensen asui, ja sanoi tuntevansa hänet vanhastaan sekä mielellään
-puhuvansa hänen kanssansa. Hän sanoi nähneensä vilahdukselta isänne
-erään markkinakojun vieressä, vaan hänen siihen tultuaan isänne oli
-mennyt pois."
-
-"Oletko häntä milloinkaan ennen nähnyt?"
-
-"En milloinkaan; vaan minä tohdin luvata lootun siitä, että se oli joku
-koulumestari."
-
-Olikohan tuolla miehellä mitään yhteyttä isän levottomuuden ja halun
-kanssa häntä pois tieltä saada, kysyi hän itseltään, mennen kotiin
-takaisin; se oli melkein uskottavaa. Jumalan kiitos, ett'ei se toki
-mikään poliisimies ollut!
-
-Korkeita ääniä kuului hänen korvaansa, kun hän akkunan ohitse meni, ja
-kun hän oven aukaisi, niin hän kuuli isän sanovan: "No, Jumala minua
-auttakoon, tuossa hän on!" Annan sisään päästyä muurari oli mennyt
-pois, ja aivan vanha mies, jolla oli valkoinen varatukka, ystävälliset,
-siniset silmät ja suuri, valkoinen kaulahuivi, oli ottanut hänen
-paikkansa nojatuolissa. Se oli, miten Pekka oli sanonut, pulskea, vanha
-mies, jolla oli viisaan, rauhallisen ja hyväntahtoisen näköinen muoto.
-Hän nojasi molemmin käsin sauvaansa, ja leuka oli kätten päällä, ja hän
-tuijotti miettiväisesti eteensä päin.
-
-"Rakas, nuori tyttöni", hän aloitti hitaasti, ystävällisesti ja tutusti
-Annaa katsoen, "minulla on teille jotakin ilmoitettavaa; teidän täytyy
-valmistua odottamatonta tietoa saamaan. No noh, ei teidän peljätä
-tarvitse, se ei ole mikään onnettomuus, lapseni, päinvastoin. -- Kas,
-kuinka te olette hänen näköisensä!"
-
-"Kenen näköinen minä olen? Oi, minua värisyttää, mieleni on niin
-eriskummainen, mitä kaikki tämä merkitsee? Te ette saa suuttua minulle,
-mutta kertokaa Jumalan tähden lyhyesti, minä en muuten voi kestää."
-
-Kunnon koulumestari hukkasi kokonaan aivoinsa avaimet hänen kiivautensa
-tähden.
-
-"Minä en tosiaankaan saata niin oikopäätä asiaan tarttua, se on vastoin
-luontoani. Minä en ole aavistanut, että te täällä olitte. Luulin
-teidän olevan hyvässä säilyssä kasvatusvanhempainne luona; muutoin
-olisin ennemmin tullut, luuvalosta ja pienistä kivuistani huolimatta.
-Tänään, kun näin muurari Jussin torilla, viittasin kuitenkin hänelle,
-ainoastaan ajatellen, että hän mahdollisesti on jo jotakin teistä
-kuullut; mutta hän ei ollut minua tuntevinaan ja hiipi tiehensä, miten
-luonnollista oli, kun hänellä ei ollut puhtaita jauhoja pussissaan. Hän
-on kovin tunnottomasti teitä kohtaan tehnyt, kun hän ei heti teille
-erehdystänsä ilmoittanut."
-
-"Mitä erehdystä?" Huone kävi aivan ympäri hänen silmissään, ja hän näki
-tuon vanhan miehen ikäänkuin sumun läpitse. "Mikä erehdys?"
-
-"Se, ett'ei hän ole teidän isänne."
-
-"Eikö hän sitte ole? Oi, minä olen vähällä menettää järkeni!"
-
-"Kaikissa elämän vaiheissa tulee kokea levollisena olla", neuvoi
-koulumestari. "Mutta teillä on äitinne luonto, huomaan ma; hän rakas
-vainaja, oli myöskin aina niin innokas. Ei, muurari ei teidän isänne
-ole. Kun teidän molemmat vanhempanne olivat kuolleet, niin hänen
-Amaliansa tarjoutui otollisilla ehdoilla hoitamaan teitä oman pienen
-tyttönsä keralla. No, minä tiesin hänet ripeäksi, ahkeraksi vaimoksi,
-ja hän suostui ehdotukseen. Sittemmin kuulin, että kunnianarvoisa,
-hyvinvoipa perhe oli teidät omaksi lapseksensa ottanut, ja minä luulin
-siis, että kaikki oli hyvästi."
-
-"Tohdinko uskoa sitä?" kysyi Anna melkein polvistuneena. "Ettehän vain
-pilaa puhune?"
-
-"Mikähän saattaisi haudan partaalla olevan ihmisen niin totisista
-asioista pilaa puhumaan?" lausui vanhus samalla määräkkäällä,
-muuttumattomalla äänellä. "Jussi Mårtensen ei, niin totta kuin Jumala
-on olemassa, ole teidän isänne. Teitä on häijysti kohdeltu, ja teillä
-on todellakin syytä kiivastuneena olla. Minä saatan kyllä käsittää,
-että teistä nykyisessä silmänräpäyksessä tuntuu vaikealta hänelle
-anteeksi antaa."
-
-Anna seisoi aivan hiljaa ja kuunteli ihastuneena hänen selitystään.
-Oliko tuo peljättävä, häntä maahan painanut kuorma todellakin
-kerrassaan pois otettu; oliko häntä niin lujasti sitonut kahle pudonnut
-pois?
-
-"Te erehdytte", hän vastasi; "minä olen ylen onnellinen, aivan
-sydämellisesti, sanomattomasti kiitollinen, saattaakseni kiivastunut
-ja vihollinen olla. -- Onko hän tuolla sisällä, ja peljänneekö hän
-tosiaankin minua."
-
-Muurari seisoi nyykistyneenä eräässä nurkassa kuni surkea pelon ja
-häpeän kuva. Kun ovi avattiin, niin hän loi hämmentyneen katseen
-nuoreen tyttöön. Anna lähestyi ystävällisesti ja kurotti sääliväisin,
-melkein sydämellisin katsein hänelle kätensä. Nyt hän saattoi hänelle
-kaikki anteeksi antaa, kun ei hän hänen isänsä ollut.
-
-Jussi sai tämän odottamattoman lempeyden vaikutuksesta rohkeutta
-puolusteleimaan. Hän ei ollut Annalle sanaa lähettänyt, Anna oli
-itsestään tullut, eivätkä kasvatusvanhemmat olisi häntä ottaneet
-vastaan, jos hän olisi takaisin mennyt. Jos hän, muurari, olisi terve
-ja työhön kykenevä ollut, niin hän ei suinkaan totuutta salannut olisi;
-mutta kiusaus oli ollut ylen suuri tuollaiselle viheliäiselle, vanhalle
-rämälle. No, nyt oli kyllä köyhäinhuone paljoa pahemmalta maistuva;
-sillä sinnehän nyt täytyi joutua: eihän Anna luonnollisesti hänestä
-enää huolta rupeaisi pitämään.
-
-Tuossa muistutuksessa oli puolinainen kysymys, ja Anna vastasi
-iloissaan, ett'ei hänen aikomuksensa ollut häntä heti onnensa nojaan
-heittää.
-
-"Itsehän olen teidät pilannut, Jussi (kuinka herttaista, ett'ei enää
-tarvinnut isäksi sanoa!), täytyyhän minun koettaa mitä voin tehdä."
-
-Koulumestari pyysi sitte Annan häntä hänen kotiinsa seuraamaan, niin
-hän kertoisi hänelle tiellä hänen vanhemmistaan. Matka oli tuskin
-peninkulma, jos he metsän läpi menisivät, ja Anna saattoi maata yön
-kouluhuoneessa. Koulumestarin miniä ihastuisi, jos saisi hänet nähdä.
-
-Oi, herttaista ja virkistävää oli ulos vapaasen ilmaan tulla. Hän
-ei alakuloisessa mielentilassaan ollut iloinnut kesälle eikä oikein
-havainnut luonnon suloutta, ja nyt tuntui hänestä kaikki niin uudelta
-ja viehättävältä. Se olikin herttainen metsä. Auringon säteet
-lankesivat vinoon korkeille, solakoille puiden rungoille ja saattoivat
-kellastuneet lehdet, joita jo toisin paikoin näkyi, kiiltämään kuni
-kulta. Oli aivan hiljaista, ei liikkunut lehtikään, ja ilma oli niin
-sininen, niin selkeä ja läpikuultava. Kun vanha koulumestari oli kehno
-kävelijä, niin matka kului aivan hitaasti; mutta eihän heillä, miten
-hän sanoi, mitään kiirettä ollut.
-
-"Olen usein toivonut", aloitti koulumestari, "saavani, tavata teitä
-ja puhua teille äidistänne. Uskoin todellakin, että teillä oli hyvä
-olo, ja että elitte onnessa ja hyvinvoinnissa; vaan kuitenkin olen
-sitä halunnut ja ajatellut, että minä, tarkasti katsoen, olin hänen
-tähtensä velvollinen sen tekemään. Hän tuli kouluun kahdeksanvuotisena
-lapsena ja kaitsi meidän hanhiamme. Tuolla pienellä raukalla ei ollut
-isää eikä äitiä, ei veljeä eikä sisarta, ja hän kiintyi siis kokonaan
-meihin. Hän oli ketterä tyttönen, ja kun hän oli kasvanut, niin
-otimme hänet palvelustytöksi, ja vihdoin hän tuli melkein kuin meidän
-tyttäreksemme; meillä itsellä oli vain poikia. Äiti, minun vaimoni,
-sanoi aina, että Sissa oli siunaus perheellemme, ja silloin hymyili
-tyttönen niin tyytyväisenä sekä vakuutti, ett'ei hän milloinkaan
-pois halunnutkaan. Vaan meillä vanhoilla olivat meidän ajatuksemme;
-sillä poikani Maunu -- jolla nyt koulunpito on -- piti hänestä, ja me
-tiesimme sen. Mutta ihminen päättää, Jumala säätää. Eräänä päivänä
-Sissa -- hän oli silloin noin kahdenkymmenen -- ilmoitti äidille, että
-muudan kalastaja kalastuspaikalla oli kysynyt häneltä, tahtoisiko hän
-mennä hänelle, ja hän tahtoi sitä hartaasti. Äiti väitti sitä liian
-halvaksi, pyysi ja torui, itki ja esitti Maunua, mutta mikään ei
-auttanut ollenkaan. Noh, minä menin senvuoksi katsomaan tuota poikaa,
-ja olipa se kaunis, pulska mies, mustin hivuksin ja ruskein silmin
-ja sellainen käytös kuin prinssillä. Hänen isänsä oli ulkomaalainen,
-ja toiset kalastajat nimittivät häntä espanjalaiseksi sekä väittivät
-että hän oli katoolilainen, vaan sitä en usko. Hyvä kristitty hän
-varmaankin oli sekä ahkera, vankka poika. Hän oli kulkenut merillä ja
-saanut kunniarahan ihmishengen pelastamisesta; sen hän näytti minulle
-ynnä mökkinsä ja vähälukuiset huonekalunsa, ja sitte hän lupasi tulla
-oikein hyväksi mieheksi Sissalle. Häät pidettiin meillä, ja pulskasti
-se kävi; äiti oli pannut oikein parhaansa. Vanha konsistorineuvos eli
-silloin vielä; hän esitti morsiamen maljan ja sanoi monta kaunista
-asiaa. -- Luonnollista oli, että kaipasimme häntä joka nurkassa; äiti
-muuttui kärttyiseksi, eikä uudella piialla ollut aivan hauskoja päiviä,
-ainakaan alussa. Minä kävin usein nuoren väen luona ja kysyttyäni
-Sissalta, millainen olo hänellä oli, vastasi hän aina: Oi, minä olen
-kuin taivaassa. Mutta harvoin on pitkäaikainen sellainen onni, ja
-he eivät olleet täyttä vuotta naimisissa ennenkun meri vei miehen.
-Päivää jälkeemmin te synnyitte, vaan Sissa kuoli. Se oli parasta,
-mitä Herra minulle tehdä saattoi, sanoi hän hetkistä ennen viimeiseen
-uneen nukkumistaan. Hän pitää kyllä pienokaisestakin huolen; minä en
-ole ollenkaan levoton. -- Vanha vaimoni oli vähällä itkeä silmänsä
-pilalle. Hän olisi mieluisesti ottanut heti lapsen, vaan minä pidin
-viisaampana jättää sen sellaiselle vaimolle, jolla itsellään oli
-pieni lapsi, kunnes se tulisi vuoden vanhaksi, ja sillä lailla te
-jouduitte Amalialle. Äiti tuli sillä väliä sairaaksi ja kuoli, ja
-kun Jussi Mårtensen palon jälkeen tuli luokseni ja kertoi minulle,
-että lapsi on hyvissä käsissä, niin minä luulin kaikki tapahtuneen
-parhain päin. Minun olisi kenties tullut vähän tarkemmin tiedustella,
-mutta minun omasta voinnistani ei siihen aikaan juuri ollut tietoa,
-iloisuus oli kokonaan poissa, eikä minulla ollut halua mihinkään.
--- Nyt saatte nähdä haudat kirkkomaalla ja maata siinä pienessä
-kamarissa, joka oli Sissalla, kun hän meillä oli; miniäni käyttää sitä
-juuri vierashuoneeksi. Äitinne todistuskirjan saatte myös nähdä, ja
-kunniarahan, jota olen monta kertaa teille lähettää aikonut."
-
-Annan sydän oli täynnä, kun hän kuunteli vanhan miehen kertomusta; hän
-ei saattanut olla itkemättä ja oli kuitenkin niin sydämellisen iloinen
-ja kiitollinen.
-
-"Te olette aivan isänne näköinen", lopetti koulumestari; "mutta kun
-oikein teitä katson, niin on teissä jotakin, joka Sissastammekin
-muistuttaa. Kas tuossa kouluhuone on; miniäni on varmaankin
-appivaarinsa tähden huolestuneena, kun näin ilta ennätti; hän seisoo
-ovella, näen mä, pienosin käsivarrella, ja vakoilee minua."
-
-Miniä rauhoittui silminnähtävästi, kun hän vanhuksen äkkäsi, ja
-huiskutti nenäliinallaan tervetuloa. Se oli vilpitön, ystävällinen
-ja kaunis pieni vaimo, ja hän otti Annan teeskentelemättömällä
-vierasvaraisuudella vastaan. Saatuaan kuulla, ken tuo nuori tyttö oli,
-hän löi kätensä yhteen ja huudahti:
-
-"No, suuri Jumala, mikä merkillinen sallimus! Ja minä kun hetkinen
-sitte sanoin Maunulle: Kun appivaarille ei vaan liene sattunut mitään
-onnettomuutta; hänellä oli aamulla matkalle päästäkseen sellainen
-levottomuus, joka ei aavistanut hyvää. Niin, sen verran me käsitämme,
-me ihmiset!"
-
-Kun ystävällinen ukko oli jonkun silmänräpäyksen levännyt, niin hän
-seurasi Annaa kirkkomaalle.
-
-"Tässä se on", hän sanoi ja meni sitte itse pois toiselle suunnalle;
-Anna tietysti oli mieluimmin yksinään.
-
-Anna polvistui pienen, yksinkertaisen puuristin eteen ja kiitti Jumalaa
-vanhemmistaan. Hän oli ylpeä tuosta köyhästä palvelustytöstä ja
-halvasta kalastajasta ja tahtoi säilyttää heidän muistonsa pyhänä ja
-kalliina aarteena.
-
-Tuntui niin omituiselta illalla istua siinä huoneessa, jossa äiti oli
-oleskellut. Taivas oli aivan selkeä, etäällä näkyi valoisa juova; se
-oli ranta, jossa hänen isänsä oli kuolemansa löytänyt. Ja hän ajatteli
-sitä uskollista rakkautta, joka hänen vanhempansa oli yhdistänyt, ja
-kuinka turvaisesti äiti oli pienen lapsensa Jumalan käsiin antanut.
-
-Sen jälkeen hän rukoili palavasti rakastettuin kasvatusvanhempainsa
-puolesta; jos hän oikean suhteen olisi tuntenut, niin hän olisi heidän
-luoksensa jäänyt. Mutta olisiko se ollut hyvä? Ei, sen hän näki
-selvästi. Tuo näennäisesti hukkaan kulunut vuosi oli kantanut hedelmän;
-hän tunnusti sen nöyrällä kiitollisuudella Jumalaa kohtaan. Hän tiesi
-nyt olevansa heikko, huono olento; vaan hän tiesi myöskin, mistä hän
-etsisi voimaa; hän tiesi Herran tahtovan antaa hänelle kaikki, jos Hän
-vain hänen vaivaisen syntisen sydämensä vastalahjaksi saisi.
-
-Seuraavana päivänä hän jätti aikaisin hyvästi ja lähti pois keveällä
-ja iloisella mielellä. Yksi suuri hänen ja hänen kasvatusvanhempaasi
-yhdistymisen este oli pois raivattuna; eiköhän Herra ollut voimakas
-toistakin estettä poistamaan, isän mieltä taivuttamaan? Hän kulki
-kerkein askelin, vaan pysähtyi toki toisinaan avatakseen kunniarahan
-ja todistuskirjan, siten varmistuakseen, ett'ei kaikki tyyni vain unta
-ollut.
-
-Kun hän kotiin ehti, niin Tiina ja Kristoffersen olivat siellä,
-edellinen itkeneenä, jälkimmäinen ankaran vihaisena.
-
-"Ettehän vain uskone, neitsyt, että me tiesimme tuosta konnan työstä?"
-
-"En; olen varma, ett'ette tienneet; älkää niin kiivas olko, minä en ole
-ollenkaan vihainen, ainoastaan iloinen."
-
-"Iloinen! Niin, sen kyllä uskon! En tiedä, mitä tahtoisin antaa sille,
-joka saattaisi sanoa, ett'ei tuo vanha veijari ole Tiinankaan isä."
-
-"Oh, minä pidän kuitenkin tuosta katalasta", lausui Tiina; "mutta sinua
-tahi teitä on todella häijysti kohdeltu, sitä en milloinkaan kiellä.
-No, mitä nyt mielitte tehdä?"
-
-"Toistaiseksi vartoon sopivaa aikaa; meistä ei millään muotoa saa
-vihamiehiä tämän asian tähden tulla."
-
-Ja hän kurotti heille kumpaisellekin kätensä ja jutteli vapaammin ja
-ystävällisemmin heidän kanssansa kuin milloinkaan ennen.
-
-Pesijätär tuli tavattoman iloiseksi, kun Anna hänelle asian laidan
-ilmoitti, ja Pekka kysyi innokkaasti, mitä hän nyt aikoi tehdä.
-"Varrota sopivaa aikaa", vastasi hän taas, ja saman vastauksen saivat
-myöskin urkuri ja pieni Johanna kysymykselleen.
-
-"Muuttakaa kaikissa tapauksissa meille", pyysi rovasti ystävällisesti;
-"Johanna jakaa varsin mielellään huoneensa kanssanne, enkä minä saata
-kärsiä sitä ajatusta, että te siihen paikkaan jäätte."
-
-Hän kiitti vilkkaasti, vaan tahtoi toki mieluimmin varrota vähän ja
-hiljaisuudessa koota ajatuksiaan.
-
-Rovastilta palatessaan hän kulki rouva Klemmen asunnon ohitse. Tuo
-pieni rouva ei vielä tiennyt, mitä tapahtunut oli, ja nyökkäsi yhtä
-ujostelematta kuin ennenkin ulos hänelle, vieläpä aukaisi akkunankin,
-saattaaksensa hänen kanssaan puhella.
-
-"Kuinka jaksatte?" kysyi rouva. "Minä saavuin juuri äsken kotiin
-sisareni luota ja voin siis sanoa terveisiä teille entisestä
-kodistanne."
-
-"He kai jaksoivat hyvin?"
-
-"Oh, Jumala nähköön, sen seikan laita oli niin ja näin. Eversti on
-vain itsensä varjo; palvelijan täytyy auttaa häntä ulos vaunuista, ja
-hänen hiuksensa ovat tulleet aivan valkoisiksi; minä tuskin enää tunsin
-häntä. Kauheata myöskin on, kuinka kovia kohtauksia muutamat ihmiset
-saavat. Se reipas, voimakas poika!"
-
-"Mitä hänestä? Onko hänelle mitään tapahtunut? Onko hän kuollut?"
-
-Annan täytyi pitää kiinni akkunalaudasta, ett'ei vaipuisi maahan. Rouva
-Klemme jatkoi levollisesti:
-
-"Vai niin, vai te ette tiedä siitä? Näyttääpä oikein olevan kohtalon
-tahto, että minun aina pitää teille onnettomia sanomia tuoda. Niin,
-minä en tiedä niin varmasti sanoa, onko hän kuollut, mutta viimeksi kun
-hänestä kuulivat, hän makasi sairaana vieraan ilman-alan vaikuttamassa
-kuumeessa jonkun toisen maan-osan sairashuoneessa; minulla on niin
-huono muisti, ett'en tiedä niin tarkalleen, missä. Laivan täytyi
-purjehtia pois hänen luotaan, ja kapteeni on itse sanonut, ett'ei hänen
-parantumisestaan ollut suuria toiveita. -- Herra Jumala, ettekö tahdo
-tulla sisälle juomaan lasillista vettä? Te olette varmaankin kipeä!"
-
-"En, kiitoksia, minä olen täydelleen terve."
-
-Hän jätti pikaisesti hyvästi, riensi kotiin ja sulkeutui pieneen
-makuukamariin.
-
-Oliko Kustaa todellakin kuollut? Hän tuskin saattoi sitä uskoa; hänen
-ajatuksissaan oli Kustaa niin voimakkaana, iloisena ja toivorikkaana.
-Ja vanhat, rakkaat muistot -- joita hän viimeisinä aikoina oli koko
-sielunsa voimalla takaisin pakottanut -- valtasivat nyt hänet. Oi,
-kuinka sydämellisesti hän oli Kustaasta pitänyt ja ollut hänen
-rehellisestä, jalomielisestä luonteestansa ylpeä! Ja kuinka Kustaa oli
-myöskin hänestä pitänyt! vaan oli kuitenkin hänen vikansa havainnut.
-Kerran, hän muisti sen niin hyvästi, oli Kustaa sanonut: Sinä saat
-kernaasti olla isän kaltainen kaikessa muussa paitsi yhdessä suhteessa.
-
--- Oi; kaikissa ilman poikkeusta! oli hän vastannut. -- Ei, Anna, sinä
-et saa luulla olevasi parempi muita ihmisiä. -- Hän on parempi, minä
-ahkeroin myöskin sellaiseksi tulla. -- Puhu äidin kanssa, pyysi Kustaa
-silloin, hän on parempi saarnaaja kuin minä, minulla kun itselläni
-on niin monta vikaa, vaan minä tunnen toki, että ne vikoja ovat. Älä
-suutu, Anna; juuri siitä syystä, että jalokiveni on niin puhdas, en
-kärsisi siinä pienintäkään tahraa.
-
-Nyt Anna tiesi, oi, niin hyvin, niin hyvin, ett'ei hän muita parempi
-ollut, eikä hän, Jumalan avulla, ollut sitä milloinkaan unohtava; mutta
-hänestä oli tullut hiljainen, vakaamielinen tyttö, ja mahtaisiko Kustaa
-nyt saattaa rakastaa häntä, miten ennen? Kyllä, kyllä saattaisi tuo
-rakas, uskollinen Kustaa; hän tunsi sen, hän olisi saattanut vaikka
-vannoa sen johdosta. Oi, Jumala, oliko Kustaa todellakin kuollut, vai
-makasiko hän -- mikä tietysti oli vielä paljoa pahempi -- kuoleman
-kielissä kaukaisessa maassa, vierasten ihmisten ympäröimänä?
-
-Annan valtava suru oli ensinnä itsekäs; hän ajatteli vain omaa
-tappiotaan, mutta pian hän itki yksinäisessä kodissa olevia lapsettomia
-vanhuksiakin. Kustaa oli ollut heidän toivonsa ja ylpeytensä; oi,
-ihme ei ollut, että isän uljuus oli murtunut ja hiukset valkoisiksi
-tulleet. Ja äiti -- oliko mahdollista, että hän saattoi kantaa tämänkin
-hiljaisella, kärsiväisellä tavallaan, valittamatta tahi nurkumatta?
-
-"Matkusta sinne!" kuului äkisti ääni Annan sisässä. "Mikä sinua täällä
-kauemmin pidättää? Pyydä isältä anteeksi; jos hän sinut sysää pois,
-niin palaa takaisin; älä pyydä hänen rakkauttaan, vaan ainoastansa
-lupaa saada olla hänen lähellään. Hän tarvitsee sinua, äiti tarvitsee
-sinua; ei ole mitään syytä viipyä tahi epäillä."
-
-Hän hypähti nopeasti ylös; ajatus oli kerrassaan päätökseksi
-muuttunut; omassa syvässä surussaan hän tunsi ihmeellisen voiman
-heitä lohduttamaan. Isä ei kodittomalta oveaan sulkisi, vaan soisi
-hänelle jonkun nurkan lietensä ääressä, ja tuo liesi tulisi samalla
-vähemmän yksinäiseksi, vähemmän surulliseksi. Velvollisuus ja taipumus
-pakoittivat häntä yhtä voimakkaasti sinne, ja hän tunsi olevansa rohkea
-ja päättäväinen.
-
-Kauan ei viipynyt, ennenkun keltainen arkku oli pakattuna. Hänen
-perintönsä vanhemmilta oli ylimmäisenä. Kunnioittavalla varovaisuudella
-hän aukaisi todistuskirjan. "Sissa Hannuntytär", niin siinä oli,
-"on palvellut minua kolmetoista vuotta ja sen ajan ollut ahkera ja
-kunnollinen, uskollinen kuin kulta ja kaikin puolin hyvästi itsensä
-käyttänyt." Oi, olipa se oivallinen muistomerkki! Olihan vanha
-koulumestari sanonutkin hänen olleen perheen siunauksena sekä melkein
-kuin tytär. Oi, hän, Anna, tyytyisi myöskin olemaan melkein kuin tytär,
-kun hän vain tulisi siunaukseksi kotona oleville.
-
-"No, kiitos Jumalan, että olette päättänyt matkustaa!" sanoi pesijätär,
-samalla kuitenkin kyyneleitä silmistänsä pyyhkien. "Totisesti olen
-toivonut teitä pois täältä ensi silmänräpäyksestä teidät nähtyäni;
-huono rakkaus, Riikka, on murehtia silloin, kun niille, joita
-rakastamme, hyvin käy."
-
-"Te olette alati ollut niin lemmekäs ja hyvä minua kohtaan", sanoi Anna
-sydämellisesti, "ja minulle jää niin suloinen muisto teidän siunatusta,
-pienestä kodistanne; minä olen, uskokaa minua, paljon täällä oppinut."
-
-"Oh, nyt puhutte pilaa, neiti; mitähän te meistä saattaisitte oppia!"
-
-"Paljon, muun muassa olemaan ahkera ja tyytyväinen, hyväntahtoinen
-muita kohtaan, kiitollinen ja jumalaapelkääväinen."
-
-Pesijätär otti nuoren tytön syliinsä ja suuteli häntä jäähyväisiksi.
-
-"Jumala teitä, rakas, nuori neitini, kaikkina elonne päivinä
-siunatkoon!" hän lausui.
-
-Anna lähetti sitte sanan urkurille ja pyysi hänen häntä saattamaan.
-Hän teki tuon pikemmin urkurin jäähyväisiä keventääksensä, kuin
-siitä syystä, että hän olisi tuon vanhan, saamattoman miehen turvaa
-tarvitsevansa tuntenut. Herra Fogelsangin elämälle oli matkalle lähtö
-oikea käännekohta; enempään kuin kolmeenkymmeneen vuoteen ei hän ollut
-kotinurkkia ulompana käynyt; hän näyttikin aivan hilpeältä ja hääri
-niin toimekkaasti, että oli hauskaa nähdä.
-
-Heidän piti lähteä seuraavana aamuna aikaisin, jotta Annan täytyi jo
-samana päivänä kaikki järjestykseen laittaa. Tiina sai kaikki hänen
-rahansa -- suuri summa se ei ollut -- ja lupasi joka killingin muurarin
-hyväksi käyttää. Muurari seisoi Tiinan vieressä, nyyhkytti ja ruikutti:
-
-"Niin, nyt saan niitä kaloja, joita olen pyytänytkin, hohhoo! Niin,
-aina ei saada aivan kuin Abrahamin sylissä olla."
-
-Pieni Johanna joi Annan luona teetä ja viipyi siellä koko illan: mutta
-hänellekkään ei Anna kertonut uudesta, suuresta surustaan, hänen
-lähtönsä varsinaisesta vaikuttajasta; hänen oli mahdoton saada sitä
-sanotuksi.
-
-Oli pimeä ja kolea aamu; sankka ja kylmä sumu peitti seudun. Oikeaan
-aikaan saapui vanha urkuri, hyvästi käärittynä vanhan-aikaiseen
-viittaan, jota aimollinen hopeahaka kiinnitti. Kädessä hänellä oli
-aikamoinen sauva ja sateenvarjo kainalossa.
-
-Vaunujen vieriessä ohitse nyökkäsi Anna ystävällisesti Tiinalle, joka
-kamarinsa akkunan ääressä silmät punaisina seisoi; sitte hän käänsi
-päänsä ja viittasi viimeisen jäähyvästin pienelle, hyväntahtoiselle
-Pekalle sekä Kristoffersenille, jotka olivat vaunuja saattaneet.
-
-
-VII.
-
-Urkuri pysähtyi läheiseen kaupunkiin; jalkaisin ja yksinään Anna
-tahtoi kotihin palata. Kuinka hyvin hän tunsi oikotien yli niittyjen!
-Klaara ja hän olivat niin usein iloisin sydämin ja kevein askelin sitä
-käyneet. Hän tunsi joka puun, joka pensaan. Suuri kivi, jonka Kustaa
-kerran oli vierittänyt ojaan, jotta he kuivin jaloin yli pääsisivät,
-oli vielä paikallaan; lähimmässä aidassa oli ollut linnunpesä, jota he
-joka aamu olivat katsomassa käyneet.
-
-Mitä likemmä määrää hän pääsi, sitä hitaammin hän kulki, ja kun hän
-seisoi portin ulkopuolella, niin hänen sydämensä oli raskas kuin
-lyyjy ja hänen rohkeutensa melkein kokonaan poissa. Talo näytti
-ystävälliseltä ja hauskalta kuten ainakin; villi viiniköynnös kiemuroi
-purppuranpunaisissa köynnöksissä ylös pitkin seinää ja kattoa; salin
-avonaisella akkunalla oli kukkiva ruusu. Hidastellen laski Anna kätensä
-lukolle; tuntui niin omituiselta, hän ei kuullut ainoatakaan ääntä,
-ei nähnyt yhtään ihmistä. Etehisessä hän kohtasi hänelle vieraan
-palvelijan, joka ei ollut siellä hänen aikanaan ollut. Se pidätti häntä
-ja sanoi, kohtelijaasti anteeksi pyytäen, ett'ei herrasväki ottanut
-ketään vastaan.
-
-"Minä teen siitä poikkeuksen." Hän sanoi tuon sellaisella varmuudella,
-että palvelija heti astui sivulle ja aukaisi oven.
-
-Eversti ja hänen rouvansa istuivat työkamarin pienessä nurkkasohvassa.
-He hypähtivät molemmat ylös, kun hän sisään astui; mutta kun äiti tuli
-häntä vastaan, niin eversti jäi samalle paikalle seisomaan.
-
-Kuinka kylmännäköinen eversti oli! Sanat Annan huulilla kuolivat;
-mutta hänen piti, hänen täytyi puhua, nyt taikka ei milloinkaan! Hän
-astui everstin luo, äidin käsi kädessään, saaden toivoa ja rohkeutta
-äidin vienosta puristamisesta, ja kertoi, ett'ei muurari ollut hänen
-isänsä, ja että hän nyt oli aivan yksinään maailmassa. Sitte hän
-kuvaili, kuinka hyljättynä hän oli, ja kuinka sanomattomasti hän heitä
-ikävöi, vaan ei virkkanut sanaakaan heidän surustaan; hän pyysi vain
-säälimistä, mutta ei itse sitä osoittanut; tunsihan hän everstin. Ja
-hän puhui everstin pitkämielisyydestä tuona onnettomana iltana; silloin
-hän oli tuskin kuullut everstin puhetta, vaan sittemmin oli joka sana
-siitä hänen korvissaan kaikunut ja tehnyt hänen katumuksensa toista
-vertaa kalvavaisemmaksi.
-
-"Saanko jäädä tänne?" hän lopetti. "Minä en odota, että oloni tulisi
-samallaiseksi kuin ennen; tyydyn, jos minua vain kärsitään."
-
-Hän ei tohtinut katsoa everstiä. Eversti oli vaalea kuin marmori ja
-hänen äänensä värisi, kuin hän sanoi:
-
-"Teidän säälinne meitä kohtaan täytyy olla erinomaisen suuri; itse
-tähtenne te ette milloinkaan olisi niin nöyristynyt."
-
-"Sinulla on aivan oikein", virkkoi everstinna tavattomalla lujuudella;
-"hänen sääliväisyytensä on aivan suuri ja samoin, hänen rakkautensa.
-Lapsi raukka, sinä et ole ajatellut löytyvän ihmisiä, jotka eivät
-siedä, että he tulevat jalomielisyydessä voitetuiksi. -- Saako hän
-jäädä, Hugo?"
-
-"Luonnollisesti, niin kauan kun hän haluaa."
-
-Eversti jätti huoneen pystypäisenä ja tyvenellä ryhdillä. Anna oli
-odottanut niin käyvän, vaan kuitenkin hän pillahti itkemään.
-
-"Sinä et saa kadottaa rohkeuttasi, rakas tyttäreni. Kuinka suuri
-lohdutus on, että sinä olet täällä taas! Ja hänkin tuntee sen, siitä
-olen aivan varma. Sinun, Anna, tulee ryhtyä vanhoihin toimiisi,
-ikäänkuin et milloinkaan olisi kotoa jättänyt: soittaa meille,
-laittaa hänelle tee, lukea kuuluvasti sanomalehtiä ja asettaa kukkia
-hänen kirjoituspöydälleen. Minä olen tahallani jättänyt kaiken tuon
-tekemättä. -- Sinä olet kuullut Kustaan sairastumisesta ja siitä syystä
-sinä tulit; minä tiesin sen heti, kun sinut näin. Minä puolestani en
-usko, että hän on kuollut, minä en saata sitä uskoa; sieluni syvyydessä
-on ihmeellinen toivo, joka pitää minut pystyssä ja lupaa, että hän on
-takaisin tuleva. Tyttö raukkaseni, miten kelmeä ja totisen näköinen
-sinä olet!"
-
-"Jos minä vain en tulisi olemaan hänen silmätikkunaan, äiti; jos ei
-hän, minua välttääkseen, vain riistäisi itseltään sinun seuraasi! Sitte
-menen paljoa mieluummin täältä pois."
-
-Eversti palasi toki, kun lamppu oli sytytetty ja teepöytä katettu, ja
-Anna kaatoi kuppiin miten vanhoina hyvinä aikoina.
-
-"Saanko laittaa tämän valmiiksi?" hän kysyi, everstille kuppia
-kurottaissaan.
-
-"Kiitos!" Annasta näytti, että eversti oli hieman kummastuneen vaan ei
-toki tylyn näköinen.
-
-"Mitä minä lukisin?" kysyi Anna vähän jälkeemmin.
-
-Everstinna kurotti hänelle pikaisesti sanomalehdet.
-
-"Tästä, rakas lapsi; mutta etkö sinä vain ole liiaksi väsyksissä?"
-
-"Minä en ole ollenkaan väsyksissä." Ja hän pidätti kyyneleensä sekä
-hillitsi äänen tärisemisen niin hyvästi kuin hän kykeni.
-
-"Nyt saat todellakin lopettaa, tyttö kultani", keskeytti everstinna
-hetken kuluttua. "Pieni sininen kulmakamari on järjestetty sinua
-varten, ja sinä tarvitset matkan jälkeen levätä. -- Minä käväisen ensin
-katsomassa, onko kaikki oikein järjestyksessä."
-
-Tahallaanko hän heidät kahdenkesken jätti? Anna oli hirveässä tuskassa;
-hän luuli kuulevansa sydämensä sykinnän. Eversti istui näennäisesti
-levollisena ja jatkoi lukemista siitä, johon Anna oli lopettanut.
-
-"Hyvää yötä!" Eversti näytti siltä, ikäänkuin hän ei olisi sitä
-kuullut. "Hyvää yötä, herra eversti!"
-
-"Oi, Anna!" Eversti hypähti seisomaan ja lähestyi Annaa. "Kuinka
-saatoit niin sanoa!"
-
-"Miten sitte saan sanoa?"
-
-Tunteidensa valtaamana eversti vaikeni tuokion ajaksi; sitte hän kietoi
-käsivartensa Annan vyötäisten ympärille ja veti hänet likelleen.
-
-"Sano isä!"
-
-"Saanko? Jumala olkoon ylistetty! Minä olenkin aina ajatuksissani sinua
-isäksi nimittänyt. Oi, nyt minun on mahdoton levolle lähteä; minä saan
-luvan istua sinua katsomaan, ei salaisin, pikaisin silmäyksin, vaan
-oikein. Sinun pääsi on kipeä, isä, minä näen sen otsastasi; saanko
-panna käteni otsallesi? -- Se on joskus tehnyt sinun hyvää, ja se on
-niin kylmä."
-
-"Tiedätkö, mitä en milloinkaan saata itselleni anteeksi antaa, Anna?
-Sitä, että annoin sinun Klaaran kuoltua lähteä ilman sovittavaista
-sanaa. Se oli julmasti tehty."
-
-"Mutta minä olinkin sinua julmasti loukannut, isä."
-
-Heti sen jäljestä tuli everstinna; hän nyökkäsi lempeästi, vaan ei
-näyttänyt ollenkaan kummastuvan.
-
-"Huomenna myöskin on päivä", hän sanoi vain, "ja lapsi tarvitsee
-levätä. Meidän täytyy hyvin varoa häntä; hän, pieni raukka, näyttää
-niin menehtyneeltä."
-
-"Suuri Jumala, sairastuisiko hänkin!" Eversti tarkasteli Annaa
-kauhistuneena. "Jos tunnet hiukkasenkin itsesi kipeäksi, Anna, niin
-meidän täytyy heti, jo tänä iltana, lähettää sana tohtorille."
-
-Anna vakuutti olevansa aivan terve ja seurasi sitte äitiä huoneesensa.
-Pieni, sininen kamari oli niin sievä ja hauska, vaan hän olisi toki
-mieluummin entisessä huoneessaan maannut; murheiset muistot tekivät sen
-hänelle vielä rakkaammaksi.
-
-"Siis vihdoinkin olet taas kotona sinä, oma aarteheni -- kotona
-huoneissamme ja kotona sydämissämme! Ylistetty olkoon Herra, joka soi
-sinulle rohkeutta tulemaan! Ah, uskonet, että isä on tänä yönä nukkuva
-paremmin kuin hamasta siitä asti, jolloin sinä meidät jätit."
-
-Anna makasi kauan hereillä ja ajatteli, olikohan Kustaa todellakin
-kuollut; hän ei olisi milloinkaan tohtinut kotiin tulla, jos hän ei
-olisi uskonut Kustaan elävän. Oi, Herra oli toki äärettömän armollinen
-ollut! Hän ikävöi aamua, saadakseen heitä taas nähdä; olikohan isä
-häntä kohtaan silloin yhtä lemmellinen?
-
-Oli, isä oli yhtä, kenties enemmänkin lemmellinen; puolinaisuutta ei
-hänen luonteessaan ollut, ja jos hän kerta antoi myöten, niin hän teki
-sen tinkimättä.
-
-"Kuinka saisimme nyt taas ruusut takaisin?" hän sanoi, Annan poskea
-taputtaen.
-
-"Sinun, Hugo, tarvitsee joka päivä käydä hänen kanssaan kävelyllä
-ja ratsastamassa", sanoi everstinna, iloiten, että hän siten saisi
-hänetkin ulos menemään; eversti oli viime aikoina melkein salvannut
-itsensä sisälle. "Siten ruusut kyllä taas tulevat. -- Ah, tuossa on
-posti."
-
-Hän tuli liikutuksesta aivan kelmeäksi. Eversti aukaisi nopeasti laukun
-ja otti esille kirjeet.
-
-"Ei mitään tietoja!" hän sanoi, syvästi huoahtain. Sama kohtaus oli
-uudistunut joka aamuna koko suven; kuinka oli mahdollista, että äiti
-vielä toivoa saattoi!
-
-Aamupäivällä saapui herra Fogelsang parhaimmassa puvussaan; hänen
-kasvonsa olivat kiihottuneen näköiset. Hänen vakaana päätöksenänsä oli
-oikein lukea lakia everstille, ja hän tuli aivan kummiinsa, kun eversti
-kurotetuin käsin tuli häntä vastaan.
-
-"Terve tuloa, vanha ystävä! Minä olen suuressa kiitollisuuden velassa
-teitä kohtaan. Kukin tyttärelleni tehty palvelus on minulle tehty.
-Suokaa minun lähettää arkkuanne noutamaan; teidän täytyy toden totta
-jäädä tänne ainakin muutamiksi päiviksi."
-
-Everstinna yhtyi miehensä pyyntöön, ja Anna, muitta mutkitta, otti
-hatun ja sauvan häneltä.
-
-"Hän jää", sanoi hän varmasti.
-
-"Te käännätte suhteen nurin, herra eversti", sanoi urkuri; "minä
-päinvastoin olen velassa teidän tyttärellenne. Kutsumuksesta kiitän
-muuten sydämellisesti, vaan huomenna minun täytyy mennä; minun täytyy
-välttämättä: sunnuntaiksi kotiin päästä ja sitä paitsi ikävöin jo
-pientä, pimeää nuorenmiehen huonettani; vasta kun siellä taas hyvästi
-olen, saatan oikein matkasta iloita."
-
-Annan järjestäissä kahvipöytää, esitteli herra Fogelsang elävästi
-ja lämpimästi kaikki, mitä Anna oli kärsinyt ja taistellut: hänen
-katumuksensa, hänen ikävöimisensä, kuinka kärsiväisesti hän oli
-kestänyt oloa muurarin kanssa, kuinka uljaasti hän oli heidän
-toimeentuloansa varten taistellut.
-
-"Eikö rouva Klemme auttanut häntä?" kysyi eversti.
-
-"Ei; hän lainasi tosin huonekaluja, mutta minä tiedän, että niistä
-maksettiin kylläinen voura ja samaten asunnosta."
-
-Eversti meni ulos ruokasaliin Annan luo ja otti hänet syliinsä.
-
-"Oma tyttöni, silmäini riemu, ylpeyteni!"
-
-Ja eversti kertoi Annalle rouva Klemmen haltuun uskomasta rahastaan
-sekä kysyi häneltä, mitä hän nyt sillä tekisi; tuo pieni, vilpillinen
-vaimo ei todellakaan saisi sitä pitää.
-
-Anna määräsi tuon pienen summan Kristoffersenille ja hänen Tiinalleen,
-ja eversti kirjoitti jo samana päivänä rouva Klemmelle, pyytäen häntä
-jättämään nuo neljäsataa riikintaalaria nuorelle sepän sällille.
-
-Äärettömästi suuttui prokuraattorin vaimo kirjeen saatuaan, puhui
-laajalti ja lavealti mustasta kiittämättömyydestä ja tunsi voimakkaan
-halun olla käskyä täyttämättä; hänellä ei toki ollut onneksi rohkeutta
-siihen, ja Kristoffersen sai rahan. Hän oli sanomattoman iloinen;
-olihan tuo jo koko pieni pääoma kodin laittamista varten!
-
-"Mutta eikö tuo ole tulisten hiilten kokoomista päämme päälle?"
-huomautti hän kuitenkin riemuitsevalle Tiinalle.
-
-Miten onnelliseksi tunsi itsensä Anna, kun isä pyysi hänen
-käsivarttansa nojatakseen; miten suotuiselta kuului hänen korvaansa
-isän kysymys: "Minne menet, lapsi? Tule pian takaisin!"
-
-Eversti oli niin levoton hänen terveydestään, niin pelokas siitä, eikö
-hän olisi tyytyväinen.
-
-"Sinä olet itkenyt", sanoi eversti eräänä aamuna, kun Anna tuli sisälle
-puutarhasta; "miksikä olet itkenyt?"
-
-Anna hymyili ja koki hiipiä hänen ohitsensa, mutta kun hän piti häntä
-kädestä kiinni, niin hän taas hyrähti itkemään.
-
-"Oi, minä en saata muuta! Poissa ollessani oli mieleni niin levoton;
-minä olin niin onneton ja ikävöin niin hartaasti sinua ja äitiä; mutta
-nyt, kun olen täällä taas ja minulla on niin hyvä ja siunattu olo,
-niin herää suru pienestä Klaarasta. Muistanethan, isä, että meillä oli
-kaikki yhteistä, eikä ole mitään paikkaa, joka ei hänestä muistuttaisi.
--- Synti teitä kohtaan on niin puhua, vaan kun kysyit minulta, niin
-täytyihän minun vastata."
-
-"Jumala sinua, rakastettu lapseni, jokaisesta kyyneleestä siunatkoon",
-sanoi äiti, häntä hellästi otsalle suudellen. "Luuletko, että mikään
-saattaisi sinua lujemmin sitein sydämeeni kiinnittää kuin surusi
-Klaaran tähden? Mutta me emme saa unohtaa, että hän pyysi meidän häntä
-ilolla muistelemaan."
-
-Se syksy oli kaunis ja he tekivät melkein joka päivä pienen retken.
-Anna halusi sitä heidän tähtensä, ja he seurasivat muassa hänen
-tähtensä, ja täten kaikki elähtyivät ja voimistuivat. Ei saata sanoa,
-että he olivat onnelliset -- siihen nähden oli suru Klaaran tähden
-liian tuore ja epävarmuus Kustaan suhteen ylen piinallinen --; mutta,
-iloiset he olivat toistensa tähden sekä kiitolliset Jumalaa kohtaan.
-Joskus tuli eriskummainen, levoton olo everstille, ikäänkuin hän olisi
-tuntenut, että hänen tuli äärettömän paljon heille molemmille sovittaa.
-
-"Miten lemmekäs vaimo sinä olet ollut!" noin hän saattoi äkkiä puhjeta
-sanomaan, "ja miten monia suruja minä olen sinulle ihan ajattelemattani
-saattanut! Nyt näen oman elämäni sellaisella selkeydellä, joka melkein
-kauhistaa minua. Herra olkoon kiitetty, että silmäni tulivat avatuiksi,
-ennenkun oli liian myöhäistä!"
-
-Ja hän, tuo pöyhkeä mies, pyysi Annan lukemaan vertausta
-tuhlaajapojasta ja kadonneesta lampaasta, ja hän kumarsi päänsä
-nöyrällä kiitollisuudella tuon jumalallisen lohdutuksen tähden.
-
-Joka aamu, kun postilaukku tuli, oli silmänräpäyksen kestävä,
-jännittävä hiljaisuus; sitte kuului tuo masentava: "ei mitään tietoja."
-
-"Jos hän kuollut olisi, niin saisimme kyllä tietoja", sanoi äiti
-toisinaan. Eversti pudisti päätänsä.
-
-"Kuinka saatamme häntä lohduttaa?" kysyi eversti Annalta. "Hänen
-tapansa ei ole niin itsepäisesti toivossa kiinni riippua. Minä pelkään,
-että hän kieltäytyy uskomasta hänen kuolemaansa siitä syystä, ett'ei
-hän kestä sitä. -- Onko sinulla, lapseni mitään toivoa?"
-
-"Ei paljon."
-
-Hän olisi kyllä saattanut sanoa: ei mitään; hän piti Kustaan kuolleena
-ja ajatteli häntä ja Klaaraa uudelleen yhtyneinä.
-
-Ja talvi kului hiljaista, säännöllistä kulkuaan. Hämärässä Anna
-useimmiten soitti vanhemmilleen; joskus hän lauloikin, vaan se oli ani
-harvoin; hän ei ollut sillä hauskalla mielellä, joka ennen ehdottomasti
-oli pakottanut häntä laulamaan.
-
-Miten iloiseksi tuli eversti, kun Anna tuli sisälle hänen luoksensa ja
-luottamuksella, miten entisinä aikoina, laski hienon kätösensä hänen
-käsivarrelleen sekä pyysi häneltä yhtä tahi toista. Eikä se sattunut
-aivan harvoin; hän oli ottanut pitääkseen huolta Klaaran köyhistä ja
-tarvitsi toisinaan paljo rahaa, etenkin kun tuli kylmä ja elämäntarpeet
-olivat kalliit. Ennen hän usein oli nauranut äidin väsymätöntä
-ahkeruutta kaikkein noiden pienten röijyin ja sukkien kanssa; nyt
-hän oli niin onnellinen siitä, että sai ottaa osaa työhön, ja hänen
-auttavaa kättänsä sekä lempeätä, säälivää olentoansa siunattiin monessa
-sen seudun köyhässä kodissa.
-
-Vähää enemmän kuin vuosi Klaaran kuolemasta istuivat he eräänä
-aamuna ruokasalissa. Oli kylmä, rankka huhtikuun ilma; suuret rakeet
-paukkuivat ruutuihin, taivas oli täynnä mustia pilviä ja ilma,
-kylmästä huolimatta, niin painava, että mieli ehdottomasti tuntui
-tuskalliselta ja raskaalta. Kun he olivat teen juoneet, niin tuli,
-miten tavallisesti, postilaukku.
-
-Äiti istui akkunan ääressä, ompeluksensa yli nojautuneena; isä huokasi
-toivottomasti, laukkua avatessaan; Anna katsahti samassa häntä ja
-havaitsi, että hän muutti väriä, ja että hänen kätensä alkoi äkkiä
-väristä; eversti oli kuitenkin vaiti ja sysäsi nopeasti suuren,
-vieraalla päällekirjoituksella varustetun kirjeen sanomalehtien sekaan.
-"Eihän se vain mitään lie ollut?" kysyi everstinna, ylös katsahtain.
-Eversti pudisti päätänsä, nousi ylös ja lähti ulos.
-
-Se oli kauhistava silmänräpäys. Anna oli melkein varma, että
-kirje sisälti kertomuksen Kustaan kuolemasta, ja hänen kävi niin
-sanomattomasti sääliksi äiti, joka istui niin tyynenä ja turvallisena,
-lempeän ja rauhallisen näköisenä. Kuinka saattaisi hän häntä, äiti
-parkaa, lohduttaa! -- Isä tuli -- nyt oli isku kohtaava!
-
-Kun eversti aukaisi oven, niin molemmat katsahtivat häntä ja
-huudahtivat sitte samassa henkäyksessä:
-
-"Kustaa elää!"
-
-"Niin, Herra olkoon kiitetty, hän elää!"
-
-Kirje oli sairashuoneen lääkäriltä. Enää ei ollut mitään vaaraa, mutta
-sairasta ei vielä tohtinut laskea ulos; hän oli jättänyt kirjoittamatta
-kotiin siksi, kunnes saattoi tarkemmin tulonsa määrätä.
-
-Olipa se hurmaava, onnellinen hetki. He eivät pitäneet lukua pahasta
-säästä ulkona, tahi oikeammin, he eivät havainneet sitä.
-
-"Jos sinä, Anna, olisit pysynyt poissa", sanoi eversti, "niin mikä
-kaipaus sitte olisi sydämessäni ollut! Nyt ilo on sekoittamaton."
-
-Anna hymyili ja suuteli hänen kättänsä, vaan ajatteli samassa,
-ett'ei hänen oma ilonsa kuitenkaan ollut sekoittamaton; hän oli niin
-kummallisen levoton ja sanoi ensi kerran itselleen: kenties sinä
-erehdyt, ehkäpä hän pitääkin jostakin toisesta.
-
-"Äiti", hän kysyi hetken perästä, erinomaisen ahkerasti neuloessaan,
-"tietääkö Kustaa, että minä jätin kodin?"
-
-"Hän sai sen vähän ennen sairastumistansa tietää, ja nuori laivalääkäri
-kertoi minulle, että hän taukoamatta houraili siitä. Paino on ylen
-suuri, Anna uupuu, sanoi hän houreissaan; se vanha mies on niin
-hirveän raskas; Klaara on kuollut, eikä kukaan, paitsi minua, tahdo
-häntä auttaa, enkä minä kykene, minä olen taottu kahleihin, vaan minä
-tahdon ne murtaa. Kärsi vain lyhyt hetkinen, rakastettu tyttöni, niin
-minä tulen! Eivätkö nuo olleet merkillisiä sanoja, Anna? Ennen en ole
-tahtonut tätä kertoa pelosta, että murehduttaisin sinua, mutta nyt, kun
-hän elää ja tulee takaisin, niin arvelen, että sinua ilahduttaa tietää,
-kuinka rakas sinä hänelle olet -- eikö niin?"
-
-"Niin, äiti." Neula lensi niin nopeasti ylös ja alas, että eversti tuli
-aivan kärsimättömäksi.
-
-"Pane pois tuo ikävä työ", hän pyysi, "ja tule tänne luokseni; minun
-kukkani on niin vaalea vielä, mistä se tulee?"
-
-"Tänään täytyy sinun, lapsi, panna musta pukusi pois", kuiskasi
-everstinna, "ja laittaa hiuksesi entiseen tapaasi; se on isään hyvän
-vaikutuksen tekevä."
-
-Ja niin se tekikin. Anna näytti aivan miellyttävältä vaaleassa
-leningissä, ja vaikka hän ei ollut niin kukoistava kuin ennen, niin
-hänessä oli jotakin suloista, lempeätä, puhdistettua, jota häneltä
-ennen oli puuttunut.
-
-Noin kahdeksan päivää jälemmin tuli lyhyt kirje Kustaalta itseltään.
-Eversti luki sen ensin ja ojensi sen sitte, sydämellisesti nauraen,
-vaimolleen. Hänkin hymyili.
-
-"Sinä et saa sitä lukea", sanoi äiti Annalle. "Paha poika! Se ei ole
-muuta kuin moitetta ja morkkausta alusta loppuun; ja kaikkea tuota
-täytyy kärsiä sinun tähtesi, paha lapsi! Kovat, armottomat, tunnottomat
--- niin, hän ei meitä tosiaankaan säästä!"
-
-
-VIII.
-
-Ilo on parahin lääkäri, ja eversti sai pian melkein täydelleen entisen
-näkönsä. Uudelleen elpyi everstinnakin; hänen monivuotinen rukouksensa
-oli vihdoinkin täytetyksi tullut; hänen ja hänen puolisonsa välillä oli
-täydellinen myötätunteisuus ja tuttavuus.
-
-Kustaa saattoi tulla minä päivänä hyvänsä, ja nyt tuli suuri kiire
-taloon; kaikki piti olla kesää varten valmiina ennen hänen tuloaan.
-
-"Tänään pannaan akkunaverhot paikoilleen", sanoi everstinna
-leikkisästi; "huomenna hän saapi tulla."
-
-Silloin oli kaunis toukokuun päivä vähän ennen helluntaita. Yöllä oli
-satanut, ja kaikkialla alkoi nuorta vihannuutta ilmestyä. Eversti antoi
-parhaallansa ohjeita puutarhurille; hänen vaimonsa ja Anna olivat myös
-siinä katsomassa.
-
-"Puutarha ei voi tulla valmiiksi ennenkun huomenna", sanoi eversti
-hymyillen; "ennemmin ei poika saa tulla."
-
-Samassa kuului tietä päin olevassa käytävässä kahinaa. Anna tarttui
-peljästyneenä äidin käteen, ääni tuli aivan samasta sopesta, josta
-Kustaan, kun hän kadettina ollessaan lupa-ajaksi kotiin tuli, aina
-oli tapana juosta pensas-aidan yli puutarhaan. Vahti, joka tähän asti
-levollisena oli herraansa seurannut, hörkisti äkisti korviaan ja juoksi
-tiehensä.
-
-"Vanha, kiltti poikani, oiva Vahtini, vieläkö tunnet minut?"
-
-He kuulivat tuon raittiin, selkeän äänen, ja silmänräpäystä myöhemmin
-seisoi hän itse heidän luonansa ylevänä, hoikkana ja ruskeana, jotenkin
-laihana sairauden jälkeen, vaan, miten ennenkin, armaana, mielevänä ja
-ilosta hehkuvana.
-
-"Olipa toki herttaista, että Anna on täällä", hän sanoi, "ja minä
-pöllö hukkasin koko eileisen päivän häntä hakemalla. Se oli pieni,
-sietämättömän ikävä kaupunki, ja väki, jota puhuttelin, oli niin
-hidasta sekä ilman sanaa suussaan, ett'eivät he saattaneet vastata
-kysymyksiini eivätkä antaa minulle mitään tietoja. Vihdoin tapasin
-toki oivallisen, hilpeän, pienen ressukan, jolla oli merkillinen
-selvyys seikoistaan, ja joka näytti tuntevan sinut, Anna, sekä ulko-
-että sisäpuolisesti; hänen ei todellakaan tarvinnut etsiä sanoja sinun
-ylistykseksesi, niitä tuli kuin vuolasta virtaa. -- Minä kävin siinä
-pienessä, matalassa rakennuksessa, jossa sinä asuit; se oli minusta
-kuni pyhä paikka; olithan sinä niiden seinien sisäpuolella taistellut
-ja kärsinyt sekä ollut suuri palvelevassa rakkaudessasi. -- Tuo vanha,
-inhottava rahjus oli siellä vielä, vaan hän näytti niin riutuneelta,
-sekä valitti ja voihkasi niin, että vihani kokonaan sammui ja minäkin
-olin melkein valmis surkuttelemaan häntä siitä, että hän oli sinut
-menettänyt. -- Voitko antaa anteeksi, isä, ja sinä myös, minun oma
-äitini, että minä viime aikoina olen tuntenut erinomaisen halun ryhtyä
-teitä vastustamaan? Ja kirjeeni! Kun katsot minua noin rakkaasti, isä,
-niin se tuntuu tuiki raskaalta tunnolleni."
-
-Äiti otti nyt hänen toisen käsivartensa ja antoi merkin Annalle, että
-hän ottaisi toisen. Eversti kulki perässä; hän ei tahtonut jättää
-poikaa näkyvistään ainoata silmänräpäystäkään.
-
-"Tahdotko, Anna lähteä kanssani vähän kävelemään?" kysyi Kustaa
-iltapuolella. Anna nyökkäsi ja otti saalin hartioilleen.
-
-"Jumala siunatkoon sinua, auringonsäteeni!" kuiskasi isä, kun he ohitse
-kulkivat.
-
-Miten sykkäili Annan sydän! Hän tiesi, mitä oli tuleva, vaan ei ollut
-likimaillekkaan niin hämmennyksissä, kuin hän oli luuletellut; kaikki
-tyyni oli niin hyvästi ja luonnollisesti; hän oli niin onnellinen, niin
-kiitollinen Jumalaa kohtaan.
-
-Kustaa ei käyttänyt monta sanaa, tunnustaaksensa rakkautensa ja
-pyytääksensä häntä omakseen, eikä Anna käyttänyt ainoatakaan sanaa,
-antoi vain hänelle kätensä, ja niin he menivät takaisin vanhempien luo.
-
-Seuraavana päivänä kertoi Anna Kustaalle, kun he kulkivat yhdessä
-kirkkomaalle, kaikki, mitä Kustaan poissa ollessa tapahtunut oli.
-
-"Varsin merkillistä kuitenkin on, miten eri lailla sama asia saatetaan
-käsittää", huomautti Kustaa. "Isän kertomuksen mukaan ei sinulla ollut
-läheskään niin paljon, vaan hänellä paljoa enemmän syytä itseänsä
-nuhdella. Tiedä, että minulla kotomatkallani oli monta kummallista
-tuumaa: me menisimme heti naimisiin ja ottaisimme sinun isäsi
-luoksemme. Minun vanhempaini luokse emme milloinkaan menisi; ainakin
-tulisi heidän ensinnä anteeksi pyytää. Minä tunsin itseni niin kovaksi
-isää kohtaan, ja ylpeys, minun perintöni häneltä, vaati minua ei
-milloinkaan myöntymään. Sinä, lempeä, kärsiväinen Annani, näet, että
-minä olen ollut kovin niskoitteleva enkä ansaitsisi sitä ääretöntä
-onnea, jonka Jumala on minulle täällä kotona sallinut. Pieni Klaara
-rukka", hän lisäsi. "Ah, jos hän nyt olisi luonamme ollut!"
-
-He seisoivat nyt pienen haudan reunalla. Se näytti niin rauhaiselta
-valkeine ristineen ja raittiine, ystävällisine kukkaseppeleineen.
-Anna likisti vienosti Kustaan käsivartta ja ajatteli sisaren unta. Ja
-kirkkaasti ja lämpöisesti paistoi haudalle päivä; linnut laulelivat
-riemuiten keväästä, ilosta ja elämästä.
-
-
-
-
-Serkku.
-
-
-"Yrjö ei ole oikein muiden lasten kaltainen", sanoi äitini toisinaan
-minusta, ja ne olivat kovia sanoja hänen suustaan, sillä muut lapset
-olivat juuri sellaisia kuin lasten pitää olla.
-
-Meidän sukumme oli hyvin laaja, ja ne monet, jotka vanhempieni luona
-seurustelivat, olivat kaikki setiä, enoja, tätiä ja serkuksia.
-Useimpien näiden sukulaisten muodossa oli omituinen yhteinen
-hyvän-luontoisuuden, säveyden ja -- niin, minun täytyy se sanoa
--- yksinkertaisen jokapäiväisyyden merkki. Melkein kaikki naineet
-miehet elivät, äitini sanain mukaan, "aivan hyvissä oloissa." Heidän
-joukossaan ei ollut yhtään pohattaa, vaan ei yhtään köyhääkään; ehdot
-vaihtelivat aivan hyvästi toimeentulevista jotakuinkin aikaantuleviin.
-Nuorten poikain joukossa ei ollut yhtään erinomaisen lahjakasta,
-vaan ei yhtään visapäätäkään, ahkerat he olivat kaikki, ja melkein
-kaikki, he senvuoksi saavuttivat päämääränkin: hyvän arvolauseen
-tutkinnossa. Nuorten tytärten muoto vaihteli hyvin kaunisten ja
-aivan sieväin välillä. Koko suvulla oli tietty kunnollisuuden ja
-arvollisuuden maine, joka ei ollut ansiotta, sillä mitä suurimmasti
-kammosivat kaikki kehnoja tekoja, vaan, kummallista kyllä, melkein yhtä
-suuresti pelkäsivät jaloja ja yleviä tekoja, milloin ne poikkesivat
-tavallisuudesta, milloin ne vähänkin asettuivat maailman tuomiota
-vastaan.
-
-"Se saattaa olla aivan kaunista teoriassa", he arvelivat, "vaan
-se ei sovi tässä syntisessä maailmassa. Herra varjelkoon meitä
-liiallisuuksiin menemästä!"
-
-Vaan ei mitään sääntöä poikkeuksetta, ja suvussamme oli Yrjö serkku
-sellainen. Iso-äitini, hänen vanhempi sisarensa, kertoi minulle hänen
-elämäkertansa.
-
-Hän oli ollut ilomielinen ja hilpeä upsieri, kunnes hänen morsiamensa,
-rakastettava ja kaunis tyttö, kuoli; silloin hän oli ollut vähällä
-menehtyä toivottomuuteensa, olipa mielipuolisuuden rajalla. Turhaan
-hänen läheisimmät omaisensa ja vainajan isä koettivat häntä
-lohduttaa. Jäähyväisittä jätti hän äkisti vanhempainsa kodin ja
-meni pitkille matkoille. Sill'aikaa kuoli hänen rakastettu isänsä
-ja jätti jälkeensä hänelle koko omaisuutensa sekä kauniin talonsa
-Fredriksbergin puistokadun varrella. Monta vuotta kului, ennenkun hän
-tuli takaisin, ja häntä, kun hän tuli, saattoi tuskin tuntea. Ilman
-varsinaista kanssakäymistä eli hän sittemmin hiljaisessa talossaan
-ja jäi vanhaksi pojaksi, eväten puoleksi kohteliaalla, puoleksi
-ilkullisella vastahakoisuudella kaikki omaisten ystävälliset yritykset
-häntä lähestymään. Erästä seikkaa hän ei kuitenkaan saattanut estää:
-lukemattomat lapset -- niiden muassa minä -- nimitettiin hänen
-nimellään.
-
-Hän oli keskikokoinen, laiha, suora, melkein jäykkäryhtinen mies, jolla
-oli harmaat hiukset, ruskea iho sekä hymyily, joka saattoi olla sekä
-ilkullinen että hellä, niinpä toisinaan yht'aikaa kummankinlainen.
-Hänen terveytensä oli erinomaisen hyvä, jonka hän sanoi karaistun,
-vähätarpeisen elämänlaatunsa vaikuttamaksi; ainoastaan hänen silmänsä
-olivat ajoittaisin aivan heikot.
-
-"Pikku Yrjö ei ole muiden lasten kaltainen", sanoi hänkin minusta,
-mutta, kumma kyllä, hänen suustaan se kuului enemmän kiitokselta kuin
-moitteelta, ja tällöin taputti hän minun päätäni sekä käski minun käydä
-häntä katsomassa, jota ei tarvinnut minulle kahdesti sanoa.
-
-Minä pidin hänestä hänen surullisten elämänvaiheidensa tähden, jotka
-olivat syvälle minun lapselliseen sydämeeni vaikuttanet; hänen
-ystävällisyytensä tähden minua kohtaan, kun hän näytti minulle monta
-taulua ja ihmeellistä esinettä matkoiltaan; sentähden, ett'ei hän ollut
-muiden kaltainen, jotka tunsin; sentähden, että mielikuvitukseni sai
-ravintoa niistä historioista, joita hän kertoi, jopa senkin tähden,
-että sain nähdä häntä ja olla hänen huoneessaan.
-
-Melkein joka sunnuntai-iltapuolena kuljin alaspäin pitkin tuota
-muhkeata vanhaa puistokatua hänen luoksensa, joko sitte lumi kirisi
-jalkaini alla tahi sade kastoi minut läpitse, tai tomu peitti minut
-pilveen, tai loka ylettyi aina saapasteni yli. Viimemainitussa
-tapauksessa en kuitenkaan saanut mennä sisälle, ennenkun piika, pitkä
-Annikki, oli raappinut ja pyyhkinyt jalkojani oikein äärettömästi.
-
-Tuo pitkä juutalainen Annikki ei tosin kaunis ollut, -- minä silmäilin
-häntä tarkoin, kun hän minua siivosi -- mutta puhdas hän oli kuin vasta
-munittu muna. Vasemmassa poskessa oli käsnä, nenä oli hieman pystyssä,
-pienillä vaaleansinisillä silmillä oli rohkea, melkein kuin vähän uhkaa
-ilmaiseva katse, ja kuitenkin hän näytti niin sydämellisen hyvältä ja
-iloiselta, ikäänkuin hänellä olisi ollut joku salainen ajatus, joka
-häntä ihastutti.
-
-Sedän ja hänen piikansa välillä oli toisinaan kireä suhde. Sedän
-mielestä Annikki kulutti liian paljon rahaa, ja hän nimitti Annikkia
-tuhlariksi; Annikki vastasi, että setä oli saituri, nutustelija, ja
-hän sanoi sen kuuluvasti ja selvästi, ovesta ulos mennessään; minä en
-käsittänyt, kuinka hän tohti sitä tehdä, ja minä olin varsin vihainen
-hänelle; Yrjö setä sitä vastaan ei näyttänyt ollenkaan vihaiselta;
-hän hieroi käsiänsä, ja hänen ruumiinsa hytkyi ikäänkuin pidätetystä
-naurusta.
-
-Kesällä puuhaili setä pienessä kauniissa puutarhassaan; minä autoin
-häntä kaivamisessa ja kastamisessa, ja sain siitä porkkanan, päärynän
-tahi kukan palkinnoksi aina sen mukaan, mikä vuodenaika oli. Puoli
-huoneusta oli suljettuna; siellä sisällä oli kaikki samalla tavalla,
-kuin hänen rakastettunsa eläissä oli ollut; hän ei hennonut siellä
-mitään muuttaa, sitä vähemmän vuokrata sitä. Toisessa kerrassa asui
-vanha rouva, joka aina istui akkunan ääressä ja katsoi minua, kun minä
-tulin; hänen kissansa makasi akkunalla ompelukorin vieressä; sekin
-silmäili minua; tuo oli oikein kammottavaa! Kammottava vaan kuitenkin
-houkutteleva oli porstuassa oikeanpuolinen ovikin, joka johti noihin
-salaperäisiin huoneihin, joita en milloinkaan ollut nähnyt; vaan
-hupaisaa oli Annikin kyökissä, jossa kaikki kiilsi kuni norsunluu ja
-kulta.
-
-Kun Yrjö sedän silmät olivat heikkoina, niin minä menin sinne jokaisena
-iltapuolena ja lu'in niin hyvästi kuin osasin -- parhaani todellakin
-panin -- kuuluvasti hänelle. Hän istui silloin suorana ja jäykkänä
-nojatuolissaan, leikaten tauluja minulle; vehreät verhot olivat
-levitettyinä akkunain eteen, ja koko huoneella, hänen kasvoillaan,
-sanomalehdillä ja minun käsilläni oli eriskummainen, vehreänvoipa
-vivahdus.
-
-Minun tuli häntä sydämestäni sääli, etenkin kun luulin hänen saaneen
-heikot silmät surun ja itkun vaikutuksesta; tuota arveluani en
-kuitenkaan muille ilmaissut.
-
-Paremmaksi tultua poistettiin vehreät akkunaverhot, ja setä rupesi
-silmäinvarjostinta käyttämään.
-
-Ilolla havaitsin, että setä piti minun käynneistäni. Hän nimitti minua
-pieneksi kelpo pojakseen, jutteli minulle kauniimpia kertomuksia,
-vieläpä toisinaan käski minun illallisellekin jäädä. Illalliseksi oli
-lasillinen maitoa ja kaksi killinkiä maksava ranskanleipä; mitään
-muuta hän ei milloinkaan nauttinut, eikä Annikki saanut mitään muuta
-minullekaan antaa, vaikka hän mielellänsä olisi tahtonut.
-
-Kuitenkin tapahtui äkisti muutos sydämellisessä keskuudessamme. Oli
-kaunis sunnuntai elokuussa; minä kuljin, miten tavallisesti, pitkin
-päivänpaahteista läntistä siltaa ja iloitsin, saadakseni kävellä sedän
-kanssa Fredriksbergissä, miten hän oli luvannut, kun muudan serkkuni,
-pitkä kadettiroikkana, niinikään Yrjö nimeltään, äkkiä pysähtyi minua
-puhuttelemaan:
-
-"Mihinkä, nulikka? Ahaa, tuonne kai tuon vanhuksen luo! Sinäpä vasta
-nokkela poika olet: keinottelet saadaksesi itsellesi koko perinnön."
-
-Ennenkun toinnuin siitä hämmästyksestä, minkä nuo sanat vaikuttivat,
-oli pitkä Yrjö kadonnut tungokseen. Hänen sanansa vaivasivat ja
-loukkasivat minua; minä tunsin olevani karvaalla mielellä ja
-onnettomana sekä käännyin heti takaisin.
-
-Kotiin saavuttuani kysyi äitini ystävällisesti, miksi en ollut sedän
-luokse jäänyt, ja pyysi minua, ett'en suinkaan olisi huolimaton setää
-kohtaan.
-
-Tuntui siltä kuin serkun muistutus olisi ollut avaimena äidin sanoja
-käsittämään.
-
-Minä hiivin makuukamariin ja itkin, itkin sydämen pohjasta; nyt
-en tahtonut enää milloinkaan mennä sedän luo; olin melkein kuin
-suutuksissani hänelle hänen rikkautensa tähden.
-
-Viikkoa myöhemmin olin kahdella päällä: menisinkö sinne, vai enkö
-menisi?
-
-"Muista nyt, poikani, mennä setää tervehtämään", sanoi äitini, ja
-minä vastasin heti, ett'en tahtonut mennä, enkä mennytkään seuraavina
-sunnuntaina, vaan minä muistelin ja ikävöin häntä.
-
-Lähelle puoli vuotta, oli sillä lailla kulunut, kun muudan täti kertoi,
-että tuo rakas, omituinen Yrjö -- miten häntä omaisten kesken usein
-nimitettiin -- oli silmistänsä pahempi kuin milloinkaan ennen, josta
-syystä hänen täytyi sisällä pysyä.
-
-Setä parka! Kuka nyt luki hänelle? Annikki kai, vaan se ei ollut
-mitään hauskaa lukemista; Annikki ajatteli ainoastaan sanoja, vaan ei
-ollenkaan ajatusta, sen saattoi helposti kuulla. Minä ikävöin oikein
-hartaasti setää, minä näin hänet niin selvästi edessäni vehreältä
-vivahtavassa hämärässä. Mikä taistelu oli sisässäni! Rakkaus ajoi minua
-sinne, vaan ylpeys veti minua takaisin; oi, kun vaan ei olisi ollut
-perintöä! Vaan äkkiä sain mukavan ajatuksen, otin lakkini ja riensin
-pois.
-
-Oli niin pitkä aika siitä, jolloin olin siellä ollut, että talo
-näytti varsin vieraalta; vanha rouva ja kissa istuivat kuitenkin
-muuttumattomina paikoillaan ja silmäilivät minua.
-
-Minä naputin hiljaa ovelle ja astuin sisälle epäillen, täynnä häpeätä
-pitkän poissa oloni tähden sekä levotonna aikeeni vuoksi, vaan vahvana
-päätöksessäni panna se täytäntöön.
-
-Akkunaverhot olivat levitettyinä ja silmäinvarjostin kuitenkin
-virassaan. Setä kääntyi puoliksi ympäri ja kysyi:
-
-"Kuka se on?"
-
-"Minä olen."
-
-"Oh!" Tuossa huokauksessa oli melkein mielipahaa. "Tulosi oli
-odottamaton; sinä et pitkään aikaan ole täällä käynyt."
-
-"En, ja teistä, setä, riippuu, jäänkö nytkään, tahi menenkö pois,
-tulematta enää milloinkaan."
-
-Se ponnistus, mikä minun täytyi liikutustani tukehduttaakseni tehdä,
-vaikutti, että ääneni kuului tuimalta, melkein sisukkaalta. Vanha herra
-otti varjostimen pois ja katsoi minua kummastuneena.
-
-"Mikä poikaa vaivaa?"
-
-"Lupaa minulle, setä, ett'en minä tule perimään ainoata killinkiäkään
-jälkeesi, muuten minun on täytymys mennä pois. Lupaa se -- tahdotko
-luvata sitä?"
-
-"Lapsi on menettänyt järkensä."
-
-"Hyvästi sitte, setä."
-
-"Seis, sinä siellä! Mitä historiaa se kaikki on, selitä tarkemmin!"
-
-"Ne sanoivat, että minä kävin täällä perinnön tähden; siitä syystä näin
-kauan olen poissa ollut; siitä syystä en enää milloinkaan tahdo astua
-jalallani tähän taloon, jos sinä et lupaa minua perinnöttömäksi tehdä."
-
-"Sitä en saata luvata."
-
-"No, hyvästi sitte, setä."
-
-"Pysähdy! Tuhma poika, täytyneehän minun se sitte sinulle luvata.
-Jos rahaa pitäisin onnena, niin en milloinkaan sellaista lupausta
-antaisi; vaan sellaisena en rahaa pidä. Kukin ihminen näkee kyllä minun
-elävän, ikäänkuin minulla ei mitään olisi. Sinä et saa periä ainoata
-killinkiäkään, sinä häijy, joka niin kauan olet poissa ollut -- sitä
-syytä minä vähimmin aavistin -- et äyriäkään ole saava! Kas niin,
-oletko nyt tyytyväinen?"
-
-Minä vastasin heittäytymällä hänen syliinsä.
-
-"No, Yrjö, aiotko nyt tämän kertoa muille?"
-
-"En."
-
-"Vaan kun he sanovat, että sinä käyt täällä perinnön tähden -- häpeä
-jokaiselle, joka moista viattomalle lapselle puhuu! -- kuinka sitte
-käy?"
-
-"Antaa niiden puhua, tiedänhän minä sen seikan paremmin."
-
-"Tiesithän sinä sen ennenkin, narri; vaan nyt tiedän minäkin sen, ja
-siinä se puntti lieneekin. Jumala sinun omaa voittoa pyytämätöntä,
-pikku sydäntäsi siunatkoon! Jok'ikinen sunnuntai olen sinua odottanut
-ja ollut oikein mielipahoissani, kun et milloinkaan tullut; vaan anna
-sen nyt olla unohdettuna. Tuolla ovat sanomalehdet; uljas poika ei saa
-itkeä, ja uljas poika sinä olet. Vahinko, ett'ei Annikki saanut sinua
-nähdä äsken, kun sinä niin mahtavasti asiaasi ajoit."
-
-Siitä päivin tunsin minä itseni melkein kuin hänen pojakseen, ja mitä
-enemmän kasvoin, sitä hellemmäksi tuo suhde tuli, ja kuitenkin oli
-yksi seikka, jossa en oikein saattanut hänen kanssaan sopia: hänen
-itaruutensa. Niin, hän oli itara -- sen sanoivat kaikki hänestä, sen
-näin itsekin! kuinka hän jok'ainoaa killinkiä käänteli ja väänteli --
-sen sanoi Annikki hänelle vasten silmiä.
-
-Surullista oli tietää hänet siinä suhteessa niin koventuneeksi. Se
-vaivasi minua monta kertaa, ja minä rukoilin Jumalaa lapsensielun koko
-hartaudella, että Hän kääntäisi vanhan setä parkani.
-
-Hän puhui usein ylpeydestä; se oli hänestä ilkeä synti. Ollenkaan
-katsomatta henkilöä, näki hän ylhäisessä ja alhaisessa ainoastaan
-ihmisen, ja tuomitsi kunkin vain sisällisen arvon mukaan.
-Tuhlaavaisuutta ja ylellisyyttä hän halveksui ja oli ylpeä
-kohtuullisuudestaan, tyytyväisyydestään sekä siitä, ett'ei hän
-välittänyt ulkonaisista mukavuuksista.
-
-"Itaruus, setä", kysyin kerran, kooten kaiken rohkeuteni, "eikö sekin
-ole synti?"
-
-"Kyllä, luonnollisesti. Muuten on minusta melkein mielipuolisuutta
-rakastaa kultaa sen itsensä tähden."
-
-Kuinka mielelläni olisin kysynyt: "miksikä sitä sitte rakastat?" vaan
-en rohjennut.
-
-Toisinaan puheli setä kihlatustaan -- pienestä Henriettestä, miten hän
-häntä nimitti.
-
-"Ikävää, kun ei sinulla ole hänen valokuvaansa", sanoin minä.
-
-"Se on minulla, poikani, valokuva semmoinen, ett'ei suurinkaan mestari
-saattaisi senvertaista maalata, valokuva, jonka värit eivät menetä
-loistoaan, ja joka seuraa minua kaikkialla. Minä näen sen avoimin
-silmin, minä näen sen silmät ummessa; se ei kuvaa ainoastaan hänen
-ulkonaista ihanuuttansa, vaan pääasiallisesti hänen puhdasta, hurskasta
-sieluaan. Hiljaa, älkäämme enää siitä puhuko, tuossa on Annikki. -- No,
-mitä hyvää sinulla on sanottavana?"
-
-"Ei mitään hyvää, herra; minulla täytyy olla rahaa; taloutta ei voi
-rahatta hoitaa."
-
-"Rahaa ja aina rahaa! Häpeäisinpä sinun sijassasi, Annikki; jos tätä
-kestää, niin me kaksi emme saata viihtyä yhdessä."
-
-"Samantekevä minusta, vaan nälkään en tahdo nääntyä. -- Kokonainen
-riikintaaleri! Niin, sehän nyt riittää pitkälle! Vanha saituri!"
-
-Viimeiset sanat lausuttiin puolikuuluvasti salavihkaisen
-syrjäkatsahduksen ohessa, ja samassa Annikki meni ulos ovesta.
-
-"Hän on todellakin liian nenäkäs, setä."
-
-"Älä huoli ollenkaan siitä, lapsi; hän on parahin sielu, mikä jonkun
-ruumiissa voi olla."
-
-Ja setä nauroi niin sydämellisesti, että hän näytti aivan
-nuorenlaiselta.
-
-Eräänä kevätpäivänä olin poiminut suuren kukkakimpun ja asettanut sen
-sedän kirjoituspöydälle; vaan kun hän sai sen nähdä, niin hän pudisti
-päätänsä.
-
-"Sitä et milloinkaan saa tehdä, Yrjö, et milloinkaan! Ota pois se, vie
-se kotiin äidillesi."
-
-"Mutta pidäthän sinä niin paljon kukista. Minä en saata käsittää..."
-
-"Minä rakastan kukkia ja tahdon mielelläni pitää niitä ulkona
-luonnossa, vaan en huoneessa, en pöydällä, enkä akkunalla; sillä,
-katsopa, niiden väri ja lemu loihtivat esiin kuvan, joka tekee
-alakuloiseksi yksinäisen mielen -- perhe-elämän, kodin kuvan. Siksipä
-minulla ei ole yhtään pientä lintustakaan, sillä se visertää esiin
-saman kuvan, ja se myöskin on syynä, miks'en minä anna Annikin, miten
-hän tahtoisi, tuoda teekeittiötä sisälle. Sinä tuskin käsittänet
-minua, mutta kirkas teekeittiö, kun se oikein porisee ja kihisee,
-puhuu melkein selvimmin naisellisesta kädestä, onnellisesta kodista.
-Tuommoiset ovat haaveita, joita yksinään ollessa syntyy; sinä, Yrjö,
-et ole jäävä yksinäiseksi, ja kuka tietää, ehkäpä vanha poika kerran
-saapi sijan sinun lietesi ääressä, unohtaa haaveensa ja ystävällisessä
-kodissasi iloitsee kukista, lintusten viserryksistä ja kihisevästä
-teekeittiöstä."
-
-Vuodet vierivät; maneittinen voima veti minua yhä rakkaasen vanhaan
-taloon, voima, joka alati lisääntyi. Yrjö sedän puheet olivat sekä
-opettavaisia että huvittavaisia; hän oli nähnyt äärettömän paljon ja
-käsittänyt kaikki itsenäisellä tavallaan.
-
-Järkähtämättömällä levollisuudella kärsein ne monet pistosanat, joihin
-ystävällinen suhteemme antoi aihetta; sitä vastaan tulin joskus
-kärsimättömäksi, kun äitini kehoitti minua olemaan hyvin huomaavaisena
-setää kohtaan eikä olemaan omaa itseäni varjoamassa.
-
-"Minä pidän sedästä hänen itsensä tähden, äiti."
-
-"Luonnollisesti, ystäväni; vaan sinun tulee se hänellekin näyttää,
-jotta hänkin sen havaitsisi."
-
-Minä silmäilin äitini lempeitä, miellyttäviä kasvoja; hän tahtoi
-minulle niin sydämestänsä hyvää; raskasta oli, ett'emme toisiamme
-käsittäneet.
-
-Kuinka selvästi on eräs kolea marraskuun päivä mielessäni! En ollut
-tavannut setää kotosalla ja istuin akkunan ääressä selaillen kirjaa
-sekä odotin häntä. Annikki teki monta asiata sisälle huoneesen, astua
-teputti levotonna edestakaisin ja toisinaan loi minuun pari omituista
-silmäystä.
-
-"Onko teillä jotakin sanomista?"
-
-"Kyllä, sen Jumala tietää, että minulla on, pikku Yrjö" (Annikki vielä
-joskus nimitti minua pikku Yrjöksi, vaikka minä olin ylioppilas ja
-kuusi jalkaa pitkä); "vaan minä en ole aivan varma, osaatteko olla
-vaiti, enkä myöskään tiedä, lieneekö oikein juoruta isännästäni ja
-paljastaa hänen heikkoja puoliaan."
-
-"Se ei voi ikinä olla oikein, minä en tahdo mitään kuulla."
-
-Hän tuli hyvin lystillisen näköiseksi.
-
-"Noh, noh, ei niin kiivaasti sentään, ei niin paljon tulta ja
-liekkejä! Minä luulin teidän mieluisesti tahtovan ukon oikein pohjia
-myöten tuntea; luulin teidän laskevan hänelle hyväksi hänen pienen
-heikkoutensa, jos hän tulisi suuresta synnistä puhdistetuksi."
-
-"Puhukaa, Annikki."
-
-"Niin, se on helpommin sanottu kuin tehty; minun täytyy silloin
-itsenikin paljastaa, ja se on aina vastenmielistä. Nähkääs, minä olen
-kaikki, mitä tiedän, onkinut, kuuntelemalla, ja nyt minä teen teidät,
-pikku Yrjö, rikoskumppanikseni; vaan muu ei auta. -- Luuletteko isännän
-saituriksi? Hän on aivan päinvastoin; kaikkea hyvää, mitä hän tekee,
-ei saata luetella, vaan se tapahtuu salaa, ainoastaan salaa; kovalta
-ja kitsaalta hän tahtoo näkyä, se hänen heikko puolensa on. Jos hän
-aavistaisi, että minä olen hänet läpinähnyt, niin hän minut todenteolla
-eroittaisi. Oi, tuskin saatan nauruani pidättää, ajatellessani kaikkia
-hänen käyttämiänsä keinoja, kuinka hän rahakirjeitänsä lähettäissä
-muuttaa käsialansa, ikäänkuin hän olisi varsinainen väärentäjä, ja
-sitte hän käy niin uskollisesti kaikkialla, juttelee kaikenkarvaisen
-väen kanssa, vakoillen, ken on hätääntyneenä, ja sitä, joka on ahkera
-ja kelvollinen, hän auttaa, milloin halkokuormalla, milloin tukulla
-rihkamaa, milloin rahakirjeellä. Katsokaa vain tuota vanhaa rouvaa
-tuolla yliskerrassa, hän on hirveän vähissä varoissa, ja talon
-omistaja on olevinaan hänen armottomana isäntänään, vaikka kuitenkin
-juuri hän jokaisena vuosineljänneksenä lähettää eukolle viisikymmentä
-riikintaalaria kirjeessä, jossa -- miten omin silmin olen nähnyt --
-hirveimmillä vuohensorkilla on kirjoitettuna: Pieneksi vanhan velan
-maksuksi. Käsitättekö nyt, Yrjö herra, miksikä niin usein häntä
-saituriksi nimitän: enhän tiedä mitään, joka enemmän tuota kunnon ukkoa
-miellyttäisi."
-
-Hänen puheensa vieritti kiven sydämeltäni; minä tunsin itseni
-sanomattoman iloiseksi, vaan kuitenkin minua hyvin hävetti. Oi, kuinka
-väärässä luulossa olin hänestä ollut! Olisihan minun koko hänen
-elämästään, kaikista hänen puheistaan ja hänen rakastavasta sydämestään
-pitänyt saada se johtopäätös, että hänen oli mahdoton saituri olla;
-sellaisia vastakkaisuuksia ei luonnossa ole. Se mies, joka nuoruuden
-rakkautensa oli 40 vuotta yhtä voimakkaana ja lämpöisenä säilyttänyt,
-ei voinut kylmää kultaa rakastaa.
-
-"Kas, tuossapa on poika!" huudahti setä tyytyväisenä, sisääntullessaan.
-"Mutta sinähän, poikani, näytät niin tyytyväiseltä, kuin jos suoraan
-seitsemännestä taivaasta tulisit."
-
-Setä näytti niin riemastuneelta ja kunnianarvoiselta; minä tunsin
-tarpeen rukoilla anteeksi ja siunausta häneltä; vaan enhän minä
-saanut Annikkia pettää. Annikki pistikin pian päänsä ovesta sisälle
-uhallisimmin katsein ja pyysi rahaa. Vanha näytelmä uudistettiin,
-ja nyt ensi kerran ei siinä ollut minulle mitään vaivaavata; se
-päinvastoin huvitti minua suuresti. Yrjö setä oli niin sydämellisen
-iloinen siitä, että hän narrasi Annikkia, ja se oli kuitenkin Annikki,
-joka narrasi häntä.
-
-Siihen aikaan tutustuin erään nuoren upsierin kanssa, jonka nimi oli
-Otto Svärd. Hän pelasti kerran henkeni, kun me kuljimme yli jään, joka
-murtui altani; siitä hetkestä tuli meistä ystävät, huolimatta suuresta
-luonnonlaatumme erilaisuudesta. Hän oli ylevämielinen ja jalo, mutta
-kevytmielinen, rakastettava seurassa, pintapuolinen, hauska ja kaikkiin
-mieltyvä. Hän oli valmis tekemään suurempia ponnistuksia, suurempia
-uhrauksia ystävän kuin omaksi parhaaksi, josta hän sangen huonosti
-huolta piti.
-
-Meidän välillämme oli vilpitön rakkaus, ja minä halusin tehdä häntä
-tutuksi Yrjö sedän kanssa; se päättyi kuitenkin onnettomasti.
-
-Otto näki tuon vanhan pojan, Annikin, talon, rouvan, kissan, vieläpä
-nuo suljetut huoneetkin niiden naurettavalta puolelta ja teki pilaa
-niistä. Sedästä ystäväni oli keikkari, joka hänen suussaan merkitsi
-varsin katalaa olentoa; kuitenkin sain hänen vastaamaan vieraissa
-käyntiä vaan kaduin sitä sittemmin.
-
-Me löysimme Oton makaavana sohvalla kauniissa, melkein komeassa
-vierashuoneessaan, mukavasti kalliisen turkkilaiseen yönuttuun
-käärittynä ja harvinainen sikari suussa.
-
-Se oli Yrjö sedästä liikaa; jo yönutun näkeminen oli hänelle
-vastenmielistä, ja lisäksi tuo huoleton asema, kuinka miehuutta
-puuttuva! -- hän itse istui aina, kuudestakymmenestä vuodestaan
-huolimatta, suorana kuin ratsun seljässä -- ja päällisen päätteeksi
-lemuava sikari! Hän vihasi tupakkia -- syntirahoja, jotka
-puustavillisesti menivät savuna ilmaan. Vanha herra tarkasteli
-teeskentelemättä halveksien itsetyytyväistä polttajaa; minulle hän
-lähetti musertavan katseen, ikäänkuin tahtoen sanoa: "kuinka saatat
-moisen ystävän kanssa seurustella?"
-
-Tuon käynnin jälkeen olivat turhat kaikki kokeeni saada heitä toisiansa
-lähenemään. Setä nimitti Ottoa voidepurkiksi, vetelehtijäksi,
-huimapääksi, posliinijunkkariksi -- kohteliaisuuksia, joita Otto
-palkitsi kysymyksillä vanhan myyrän terveydestä, eikö hän vilustuta
-itseään öisillä rahan laskemisilla, miltä vuosisadalta hänen nuttunsa
-polveutui, mitä hän söi, tahi oikeammin, raskitsiko hän syödä mitään.
-
-Luonnollisesti en noita ystävällisiä lausuntoja määräpaikkaansa
-toimittanut, vaan pidin ne itselläni.
-
-Eräänä päivänä tapasin Oton kadulla; hän oli parhaimmalla tuulella.
-
-"Minä olen tullut lailliseen ikään ja saanut omaisuuteni käsiini, Yrjö;
-40,000 riikintaaleria, pitäisihän se kappaleen riittää eikö niin?
-Nythän saavat nuo onnettomat karhutkin maksun, minua oikein ilahduttaa
-heidän puolestaan. Illalla minulla on osuuspidot; jos sulla on halua,
-niin tule pois."
-
-Minua ei ollenkaan hänen osuuspitonsa miellyttäneet; siellä elettiin
-hurjasti; tyhjennettiin yksi samppanjapullo toisen jälkeen, pelattiin
-suurista summista, ja kohtelias isäntä maksoi kaikki mitä tapattiin.
-
-Siitä ajasta hän eli alituisessa humussa; minä yritin pari kertaa,
-vilpittömän ystävyyteni pakottamana, häntä varoittaa ja muistuttaa
-hänelle, että 40,000 riikintaaleria saattavat loppua varsin pian,
-vaan hän poisti minut aina lystikkäällä pilalla. Ikäistensä neuvojana
-oleminen on yhtä ikävä kuin useimmiten hyödytönkin tehtävä; minä heitin
-sen siitä syystä pian ja vetäysin aivan erilleen hänestä. Meidän
-mielitekomme olivat nyt niin peräti erilaiset: minä työskentelin
-ahkerasti lainopillista tutkintoani varten; hän koetti vain aikaa
-tuhlata. Joskus toki tapasimme toisemme ja vaihdoimme silloin aina
-jonkun sanan.
-
-"Hyvää päivää, Yrjö; onnittele minua, vanha poika; minä olen
-onnellisin kuolevaisten joukossa! Minä olen kihlannut erään enkelin,
-tukkukauppijas Dahlin nuorimman tyttären, Roosa Dahlin, oikein
-todellisen ruusun. Nyt vasta tiedän, mitä rakkaus on, niin, nyt saatan
-sinun vanhaa myyrääsikin käsittää; jos armaani menettäisin, niin
-saattaisipa minunkin päähäni pälkähtää kaivautua luolaani."
-
-Toivoin, että kihlaus muuttaisi hänet järkevämmäksi, vaan päinvastoin;
-hän ei tosin enää hyväin ystäväinsä seurassa niin huimasti elänyt,
-vaan sen sijaan hän menetti suuria summia lahjoihin morsiamelleen,
-huvimatkoihin ja äkillisiin ihastuttamisiin; heillä piti aina jotakin
-olla. -- Minä aloin tulla todella levottomaksi ystäväni tähden.
-
-Kuukausi toisen jälkeen kului; koko suuren sukumme iloksi suoritin
-tutkintoni parhaimmalla arvolauseella. Äitini alkoi jo tuumailla
-kihlaustani -- suvussamme oli nimittäin tapana kihlautua heti
-suoritetun tutkinnon jälkeen --, vaan itse en ollenkaan sitä ajatellut,
-iloitsin vain elämästä ja hain virkistystä ponnistavain luentojen
-päätyttyä.
-
-Eräänä iltana huhtikuussa istuin kotona, polvillani nuorin sisareni,
-pieni sinisilmäinen pyryharakka, minun lemmikkini, ja pelasin
-"liitusarkaa" nuorinta likimmäisen sisareni kanssa, joka oli lempeä
-yhdentoista vanha tyttö, äitini elävä kuva. Huoneessa oli niin
-herttaisen ystävällistä ja hauskaa; lamppu oli juuri sytytetty; isäni
-luki sanomalehtiä, äitini ompeli, vanhin sisareni seisoi pianon ääressä
-serkkunsa, sulhasensa kanssa kuiskutellen.
-
-"Täällä on oikein hauskaa", sanoi veljeni Kristian -- apulaispappi,
-josta oli suuret toiveet -- astuen sisälle, asettuen kakluunin eteen ja
-hieroen käsiään mitä tyytyväisimmällä muodolla; "oikein hauskaa; nyt
-tuulee vinhasti ja on pistävän kylmää ulkona. Kuuleppa, Yrjö, olipa
-hyvä, että katkaisit yhteytesi Otto Svärdin kanssa ennen tuota katalaa
-historiaa."
-
-"Mitä historiaa?"
-
-"Vai et sinä siitä tiedä? Niin, hän on solvaissut päällikköään ja
-saa pitää itsensä onnellisena, jos hän selviää seikasta virkaerolla.
-Hirveästi hän lienee velassa, ja nyt hyökkäävät luonnollisesti kaikki
-velkojat hänen niskaansa, edes jotakin saadakseen. Tosiaankin, miten
-vasta sanoin, on hyvä, että sinä olet katkaissut yhteytesi moisen
-olennon kanssa."
-
-Äkisti laskin pikku Fannyn permannolle ja syöksyin ulos.
-
-Tuima tuuli pieksi minua kasvoille, pitkin katuja kiitäessäni. Otto
-parka, niinkö pitkälle jo oli tultu! Ystävyyteni, joka niin kauan oli
-uinaillut, heräsi nyt uusin voimin; minä unohdin hänen virheensä ja
-heikkoutensa ja muistin vain hänen lämpöistä, rehellistä sydäntään.
-
-Tultuani sen talon luo, jossa hän asui, kurkistin ylös; pimeä oli hänen
-nuorenmiehen-kertansa; aivan lyhyt aika sitte olin mennyt siitä ohitse;
-silloin loisti sieltä valo ja ylimielisiä ääniä ja hauskoja lauluja
-kuului.
-
-Hänen ovensa ei ollut lukossa; astuin sisälle; huone oli niin pimeä,
-että suurimmalla vaikeudella saatoin erottaa olennon toisen akkunan
-ääressä.
-
-"Kuka siellä?" -- Hänen äänensä kuului onealta ja kolkolta.
-
-"Minä -- ystäväsi Yrjö."
-
-"Minulla ei ole ystäviä ollenkaan! Mitä tahdot?" kuului kova, kylmä
-vastaus; oli oikein kammottavaa tuossa pimeässä huoneessa.
-
-"Ottakaamme tulta, Otto, jotta voimme jutella." Hän raapaisi
-tulitikulla seinään ja sytytti kynttilän. "Jos tahdot nähdä
-epätoivoisen ihmisen, niin silmäile minua! Se, mitä edeltäpäin sanoit,
-on paljoa hirveämmällä tavalla tapahtunut. Sinä olet varoittanut; sinä
-olet tehnyt velvollisuutesi, sinulla on levollinen omatunto; mitä
-tahdot muuta? Mene!"
-
-Muistatko, Otto, kun kuljimme jäällä salmen yli, niin sinä varoitit
-minua sivulle poikkeamasta, vaan minä en seurannut neuvoasi, ja jää
-ratisi sekä murtui allani: minä upposin. Kuitenkaan en sanonut sinulle:
-mene, sinähän varoitit minua! -- En, minä huusin sinua, kurotin käteni
-sinua kohden, sallein sinun oman henkesi kaupalla minut pelastaa.
-
-Hän painoi päänsä alas, hänen povensa kohoili ikäänkuin pidätetyistä
-nyyhkytyksistä, minä otin hänet syliini ja pyysin; "Sinulla ei voi olla
-sydäntä minua luotasi sysäämään."
-
-"Kiitoksia, Yrjö! On siis olemassa todellinen ystävyys, sillä mikäpä
-muu saattaisi sinut etsimään minua, kadotettua olentoa? -- Virkaeron
-olen jo saanut, enkä kuitenkaan voi katua nuhdetta, minkä annoin
-ylenvaltijaalle, kun hän solvaisi halpaa vaan kunniallista sotilasta.
--- Näeppä kaikkia noita lappuja, ne ovat laskuja, minulla ei ole
-ollenkaan, millä niitä maksaisin. Ja kuitenkin -- mitä merkitsee se,
-että ratani on katkaistu, että kaikki tiet ovat minulta suljetut,
-sen tuskan rinnalla, jonka hän, kihlattuni, on minulle saattanut!
-Ainoatakaan ystävällistä sanaa ei ollut hänen kirjeessään -- lyhyt,
-kylmä kuni jää, ohitse ainaiseksi! Minun tulee kiittää sallimusta, että
-sain oppia tuntemaan teidät, ennenkun liian myöhäistä oli, niin oli
-kirjeessä, niin kirjoitti se vaimo, joka vielä joku päivä sitte painoi
-huulensa poskelleni ja vannoi minulle ikuisen, vilpittömän rakkauden.
-Jos minulla ei olisi mitään uskoa, niin ottaisin pistoolin ja tekisin
-silmänräpäyksessä kurjasta elämästäni lopun, vaan minä onneton ihminen,
-uskon toisella puolella hautaa olevan elämän, minun täytyy siis elää,
-vaan kuinka jaksan elää? Minkä hyväksi eläisin?"
-
-"Hyvittääksesi, mitä olet rikkonut, noustaksesi kuni mies, maksaaksesi
-velkasi, uuden radan itsellesi raivataksesi ja onnelliseksi tullaksesi.
-Sen täytyy voida tapahtua, sen pitää tapahtua; se Jumala, johon uskot,
-ei ole sinua hylkäävä."
-
-Hän pudisti päätänsä ja alkoi uudelleen intohimoisesti armaansa tähden
-valittaa. Hänen toivoton asemansa, hänen synkkä tulevaisuutensa,
-kaikki väistyi syrjään sen ajatuksen edestä, ett'ei Roosa rakastanut
-häntä eikä milloinkaan ollut häntä rakastanut, ja että hänen kaunis
-ulkomuotonsa oli vain kylmän ja itsekkään sielun verhona.
-
-Rajun mielenliikutuksen väsyttämänä hän lopullisesti uupui sohvalle.
-Minä otin kaikki laskut, lupasin puhua hänen velkojainsa kanssa,
-saadakseni, jos mahdollista, heitä kärsiväisyyteen, sekä saapua
-seuraavana päivänä kertomaan, mitä tulokseksi saisin.
-
-Sydämeni oli täynnä sääliä ja surua, ja minun täytyi ponnistaa sieluni
-voimia, saattaakseni hänet jättää. Mitä kykenin tekemään? En mitään.
-Yhden kokeen tahdoin kuitenkin uskaltaa; riensin läntistä siltaa ja
-Fredriksbergin puistokatua kohden.
-
-Kun saavuin sedän talolle, niin soitin reippaasti, ja vasta kun kello
-soi kuuluvasti ja selvästi syvässä hiljaisuudessa, tuli mieleeni, että
-mahtoi olla varsin myöhäistä; kynttilät olivat sammutetut, he olivat
-varmaankin levolle menneet.
-
-Silmänräpäystä myöhemmin tuli Annikki näkyviin, liehuen palava kynttilä
-kädessä; hänellä oli vain alushame yllä ja suuri saali hartioille
-käärittynä, ja hän värisi vilusta ja peljästyksestä.
-
-"Onko tulipalo talossa?"
-
-"Eihän toki; minä se olen, Annikki!"
-
-Hän näytti hämmästyvän melkein enemmän minun tähteni kuin tulipalon
-tähden.
-
-"Tekö, herra Yrjö? Mitä tähän aikaan päivää tahdotte? Mitä on
-tapahtunut?"
-
-Samassa saapui setä, täysissä vaatteissa, pinkka paperia kainalossa,
-porstuaan ja kysyi kylmäverisesti: "Täälläkö se on, Annikki?"
-
-Minä olin jotensakin pahoilla mielin; tilani oli tosiaankin vähän
-lupaava, ja vaikk'ei intoni ollut laimentunut, oli minulla selittämätön
-epäluulo aikeitteni onnistumisesta. Pyysin heti saada sedän kanssa
-puhella, jonka hän myönsi kummastunein vaan ystävällisin, niinpä
-tuskallisin katsein.
-
-Kuljimme edestakaisin huoneessa, minun kertoessani onnettoman ystäväni
-mielialaa; kynttilä liehui edestakaisin; minulla oli himmeä tieto
-siitä, että Annikki seisoi oven takana kuuntelemassa.
-
-Puhuessani muuttui Yrjö sedän katse ankaraksi ja kovaksi, ja
-lopetettuani kysyi hän tuimasti:
-
-"Mitä se kaikki minuun kuuluu?"
-
-"Minä toivoin, että sinä tahtoisit auttaa häntä, pelastaa hänet
-täydellisestä häviöstä."
-
-"Luulitko tosiaankin minua moiseksi narriksi? Luulitko, että minä
-maksaisin sen suklaan, liköörin ja viinin, jonka hän ja hänen
-juomatoverinsa ovat sisäänsä särpäneet? Luulitko, että minä maksaisin
-hänen turkkilaiset yönuttunsa, valkoiset hansikkaansa, hajuvetensä,
-tanssikenkänsä ja sikarinsa? Hyi, häpeäisimpä itseäni, jos sen tekisin,
-halveksisin itseäni hänen rikoskumppaninaan. Anna sen irstaan roikaleen
-kärsiä töidensä palkka, minun ei ole häntä ollenkaan sääli. Kun ahkera
-työmies joutuu sairasvuoteelle, kun vaimo ja viattomat lapset puuttuvat
-leipää, silloin tunnen sääliä. Häpeä sille ihmiselle, joka ei ennen
-auta rehellistä köyhää kurjuudesta, kuin saattaa pelaajan ja tuhlaajan
-tilaisuuteen aloittamaan elämänsä uudelleen. -- Mitään enempää ei siitä
-seikasta sanottavaa ole. Hyvää yötä, äläkä toista kertaa vanhan setäsi
-yörauhaa häiritse."
-
-Hän aukaisi sänkykamarin oven, vaan kääntyi äkisti ympäri.
-
-"Niin totta, Yrjö, kuin olet kunniallinen mies, älä syöksy
-onnettomuuteen takaamalla tahi muulla ajattelemattomuudella."
-
-Annikki laski minut ulos, vaan ei katsonut kannattavan minulle hyvää
-yötä vastata. Ensi erän erosin heistä epäsuosiossa.
-
-Seuraavana päivänä tein varsin harmillisen kierroksen monien velkojien
-luona, jotka kaikki olivat sangen kiihottuneet ja katkeroituneet
-eivätkä tahtoneet kuulla odottamisesta tahi sovinnosta puhuttavankaan.
-
-Ne olivat huonoja kuulumisia Otto rukalle; aivan alakuloisena kolkutin
-hänen lukittua oveaan.
-
-Sen aukaisi aivan nuori tyttö, joka oli kelmeä ja itkenyt sekä
-katsoi minua suurilla, ihmeellisen tummilla silmillään sellaisella
-tuskallisuudella, ett'en ikinä saata unohtaa.
-
-"Mitä tahdotte?"
-
-"Tahtoisin mielelläni puhua luutnantti Svärdin kanssa; nimeni on Lund."
-
-Hän antoi minun astua sisälle, katsoi taas totisilla, leppeillä
-silmillään minua ja teki sänkykamarin ovea kohden merkin,
-osoittaakseen, että Otto oli siellä, ja että meidän täytyi hiljaa
-puhua. Minä tarkastin häntä tarkoin; ken hän oli -- oliko hän Roosa
-Dahl, joka siis kuitenkin oli uskollinen?
-
-"Tiesin teidän tulevan", sanoi hän melkein kuiskuttamalla; "minä olen
-suuresti odottanut, saadakseni kanssanne puhella ja kysyä neuvoa
-teiltä; mutta kaikkein ensimmäiseksi minun täytyy koko sielustani
-kiittää sitä ainoata ystävää, joka on veljelleni uskollisena hänen
-hädässänsä pysynyt."
-
-Hän tarttui käteeni, jolle polttava kyynel putosi.
-
-"Ettekö ole lakimies?" hän kysyi, samassa pyytäen minua istumaan.
-
-"Olen."
-
-"Voiko holhojani kieltää minua veljeni velkaa maksamasta?"
-
-"Kyllä, hän voi kieltää ja, vielä enemmän, hän onkin kieltävä."
-
-"Mutta onhan se mahdotonta, luonnotonta! Minulla on kymmenentuhatta;
-minä saattaisin häntä auttaa, vaan siipeni ovat leikatut. Kun he nyt
-vain eivät häntä personalliseen vankeuteen panisi; jos hän vapautensa
-pitää saisi, niin he saisivat jok'ikisen killinkinsä. -- Korkojahan
-multa ei toki saatettane kieltää?"
-
-"Ei, ei tosiaankaan."
-
-"Nyt saatte kuulla minun tuumani. Tähän maahan veljeni ei saata
-pysähtyä; kaikki täällä häntä entisyydestä piinallisesti muistuttaisi.
-Sitä paitsi huonot ystävät -- surullista, että minun täytyy sellaista
-jalosta, rakastetusta veljestäni sanoa -- kenties taas hänet minulta
-riistäisivät seuraansa. Hän tarvitsee toisen olopaikan, toisia
-tuttavia, toisen vaikutusalan; Nevyorkissa meillä on ystäviä; me
-lähdemme sinne."
-
-"Me? Tekö myös?"
-
-"Oi niin"; -- hän puhui vieläkin hiljemmin -- "jos minä en seuraisi
-muassa, niin hän olisi pian mennyt mies; hänellä täytyy olla joku,
-josta hän pitää huolta, ja jonka hyväksi hän ahkeroitsee. Se on antava
-hänelle halua ja voimaa uusiin ponnistuksiin, kun hän näkee olevansa
-heikon olennon tukena. Ettekö tunne häntä kylliksi, myöntääksenne
-olevani oikeassa?"
-
-"Kyllä, te olette aivan oikeassa."
-
-Minä silmäilin hänen hienoa, melkein lapsellista olentoaan, tuota
-lempeätä, vaan kuitenkin niin varmaa katsantoa; saattoiko häntä
-heikoksi olennoksi nimittää?
-
-"Toivon", hän jatkoi, "että tuttavamme norjalainen perhe helposti
-saattaa hankkia veljelleni työtä, joko tilintekolaskuja, kirjanpitoa
-tahi muuta sellaista. Minä antaisin opetusta musiikissa ja Ranskan
-kielessä; korkorahani olisivat hyvänä tukenamme. -- Oi, Jumalan
-avulla on se onnistuva! -- Tämä pieni lipas ja tämä rasia sisältävät
-koristuksia, jotka olen äidiltäni perinyt -- tahdotteko muuttaa ne
-rahaksi? Toivon niiden riittävän matkakulunkeihin. Mutta velkojat,
-antanevatko ne meidän lähteä? Enkö saata antaa heille vakuuskirjoitusta
-omaisuudestani? Te, herra Lund, käsitätte sellaisia seikkoja; tehän
-järjestätte seikat parhaiten, tehän autatte meitä; minä luotan
-turvallisesti teihin."
-
-Samassa aukeni ovi, ja Otto astui sisälle vaaleana vaan tyynenä.
-
-"Sinä täällä, Yrjö! Sellaista ystävää ja sellaista sisarta en ole
-ansainnut. Oletteko keskenänne jutelleet? Onko tuo narrimainen tyttö
-ehkä jo uskonut sinulle tuumansa?"
-
-Sisar silmäili rukoilevaisesti minua.
-
-"Sisaresi, Otto, ei mikään narrimainen tyttö ole, ja hänen tuumansa
-ovat minusta varsin järkeviä ja hyvin ajateltuja."
-
-Otto kulki kiivaasti edestakaisin ja sanoi innokkaasti:
-
-"Kenkään ei tiedä, mitä tunnen, kuinka häpeän, nähdessäni sinun
-ystävyyttäsi ja Klaaran hellyyttä. Unohdinhan pitkäksi ajaksi sinut,
-Yrjö, vääräin ystäväin tähden, jotka nyt minulle selkänsä kääntävät!
-Melkeinpä unohdin tuon lapsen kauniin vaksinuken tähden, ja nyt tulee
-hän, ilman soimauksen vivahdustakaan, ja lohduttaa minua, pitää minua
-pystyssä, tahtoo hyljätä kaikki, uhrata kaikki minun, tähteni, vaan
-minä en voi sallia sitä."
-
-"Kuka uhrauksesta puhuu? Ketään maan päällä en rakasta niin suuresti
-kuin sinua, Otto -- en ketään. Me molemmat orvot lapset olemme pysyvät
-yhdessä, olemme uljaasti kamppailevat onnettomuutta vastaan, ja Jumala
-on meitä siunaava. Tosin on isänmaani minulle rakas; mutta tuhannen
-kertaa enemmin siellä kaukana sinun kanssasi kuin täällä ilman sinua.
-Sinä et voi uskoa, veljeni, kuinka ikävöin, kun olit poissa, ja kuinka
-pitkiä päivät sinun, lyhyiden, ja harvain käyntiesi välillä olivat.
-Suuri, onni on aina saada luonasi olla, -- ei, älä pudista päätäsi
--- toden totta, en puhu niin, lohduttaakseni sinua, se on vilpitön
-ajatukseni."
-
-Hän kietoi kätensä veljensä kaulan ympäri ja kallisti päänsä hänen
-rinnalleen. Minä säpsähdin heidän suuren yhtäläisyytensä ja omituisen
-erilaisuutensa tähden. Otto seisoi siinä niin vartevana ja voimakkaana
-mutta arkana, alakuloisena ja itsesoimausten lannistamana; hänen
-sisarensa niin hienona ja hentona, vaan uljaana, täynnä toivoa,
-voimakkaana puhtaassa tietoisuudessaan ja sydämellisessä rakkaudessaan.
-
-He itkivät molemmat hiljaa; minä otin sisaren koristukset ja
-nuo onnettomat velkalaskut sekä jätin heidät. Sisar oli sanonut
-luottavaisimmin katsein: "minä luotan turvallisesti teihin"; hän
-saattoikin luottaa, minä tahdoin tehdä kaikki hänen tähtensä.
-
-Silmänräpäystäkään ajattelematta kiirehdin vanhan setäni luokse; tunsin
-viehätystä, jonka täytyi kaikki vastukset voittaa, kaikki esteet pois
-raivata. En välittänyt Annikin tuimasta tervehdyksestä enkä sedän
-jurosta hyvääpäivästä; vetosin sedän tunteihin hänen rakastettunsa
-nimessä; hän ei olisi kylmästi, auttamatta takaisin vetäytynyt.
-
-Lämpöisesti esittelin nuoren tytön ylevän harrastuksen ja näytin
-sitte sedälle hänen koristuksensa, lippaan ja rasian. Viimemainittu
-sisälti esineitä, jotka olivat olleet alituisessa käytännössä, miten
-selvästi saattoi nähdä: kellon, kaulaketjut, joitakuita sormuksia ja
-rintaneulan; hän oli varmaan vast'ikään niistä luopunut.
-
-"Oletko häntä ennemmin nähnyt?" kysyi setä lyhyesti.
-
-"En milloinkaan; tiesin tuskin, että häntä oli olemassakaan."
-
-Tuo vastaus näytti rauhoittavan häntä; hän nousi ylös, kuitenkin yhä
-kurtistunein kulmakarvoin, otti hattunsa sanoi:
-
-"Yrjö, minä en anna sulle milloinkaan anteeksi, jos olet vedonnut
-Henrietten muistoon sellaisen eduksi, joka ei sitä ansaitse."
-
-"Seuraa muassa ja päätä itse!" oli tyven vastaukseni.
-
-Kaikeksi onneksi ei Otto ollut kotona. Yrjö setä loi terävän
-ihmistuntijan-katseensa läpitunkevasti Klaaraan; hän näki heti, että
-Klaara oli luonnollinen, teeskentelemätön. Kuivannäköisenä, ikäänkuin
-vain jotakin asiaa toimittamassa, hän istui sohvalle ja antoi Klaaran
-kehittää tuumansa, selvittää, kuinka paljon rahaa tarvitsisivat, kuinka
-paljon hän toivoi saattavansa vuosittain maksaa, ja minkä vakuuden
-hänen omaisuutensa antaisi, jos kuolemantapaus sattuisi.
-
-Setä oli nähtävästi liikutettuna ja lupasi auttaa, vaan ei kuitenkaan
-voinut pidättää päästämästä pari katkeraa sanaa nuoresta tuhlarista.
-
-"Kiitän teitä hyvästä tahdostanne", sanoi Klaara pikaisesti, nousten
-ylös, "vaan en saata vastaanottaa niin suurta hyväntekoa mieheltä, joka
-rakastettua veljeäni halveksii."
-
-Se ei ollenkaan Yrjö setää pahoittanut; hän veti Klaaran leppeästi alas
-viereensä.
-
-"No, noh, lapsi, ei niin kiivaasti; teidän tulee katsoa hieman läpi
-sormien vanhaa juroa, joka kuitenkin tarkoittaa hyvää."
-
-Tuon pienen kinan ja sovinnon jälkeen antoi Klaara hänelle luettelon
-omaisuudestaan, jonka setä tarkasti luki läpitse ja huolellisesti pani
-lompakkoonsa, ikäänkuin se olisi ollut aivan tärkeä, lainmukainen ja
-täysikelpoinen asiapaperi.
-
-He keskustelivat kauan keskenään; näytti ikäänkuin tuo vanha intoilija
-ja nuori tyttö jo olisivat toisistaan pitäneet, ja kun me lähdimme,
-niin Klaara, ennenkun setä saattoi estää, tarttui hänen ryhmyiseen
-käteensä ja vei sen huulilleen.
-
-Matkaa varten oli paljo puuhaa; setä maksoi, minä pidin asioista
-huolta, ja Annikki oli väsymätön antamaan hyviä neuvoja taloudentoimiin
-melkein tottumattomalle Klaaralle.
-
-Me kävimme usein heidän luonaan; vielä useammin kävin minä yksinäni,
-eikä viipynyt kauan, ennenkun minulle selvisi, että rakastin Klaaraa,
-rakastin häntä niin hartaasti, kuin ainoastaan sellainen nainen saattaa
-rakastetuksi tulla.
-
-Oli heidän lähtönsä edellinen päivä; sisässäni kuohui ja elämöi; en
-saattanut kestää, minun täytyi puhua hänen kanssansa.
-
-Sinne tullessani oli hän yksin; hän seisoi akkunan ääressä ja itki,
-vaan pyyhki heti kyyneleet ja hymyili minulle.
-
-Sana kuoli huulilleni; noille nuorille hartioille laskettu taakka oli
-kyllä raskas muutoinkin, minulla ei ollut sydäntä sitä lisäämään;
-en tahtonut eripuraisuutta hänen sieluunsa kylvää; hänen piti saada
-kokonaan pyhään kutsumiseensa antautua. Sopikohan sitä paitsi minun
-käyttää hyväntekijän-asemaani, vaikuttaakseni hänen tunteihinsa? Oi,
-ei! Itsessä rakkaudessani löysin voimaa, minä rakastin häntä kyllin
-suuresti, saattaakseni vaijeta.
-
-"Uskotteko", kysyi hän, "että me kerran tulemme takaisin?"
-
-"Sen uskon ihan varmaan; minä tunnen sen itsessäni; Jumala on tuova
-teidät takaisin ystäväinne luo."
-
-"Jumala on ollut aivan armollinen meille, kun Hän on meille sellaisia
-ystäviä antanut; te olette ollut meidän pelastaja-enkelimme, meidän
-tulee teitä kaikesta kiittää."
-
-Hän oli tuskin sen sanonut, kun Yrjö setä tuli sisälle; hän oli hikinen
-ja hengästyksissä vastoin tapaansa, ikäänkuin hän olisi rientänyt,
-ajoissa ennättääkseen. Tuskaisesti vakoilevalla katseella, joka toki
-sittemmin rauhoittui, silmäili hän vuoroin Klaaraa ja minua.
-
-Seuraavana päivänä saatoimme heitä laivalle. Milloinkaan en unohda
-niitä monenlaisia, riitaisia tunteita, jotka tuolla matkallani
-sielussani risteilivät.
-
-Otto oli tyyni, vaan hyvin totinen; kun tukkukauppijas Dahlin talon
-ohitse kuljimme, niin hän painoi päänsä alas, vaan ei katsonut sinne
-päin. Klaara koki kaikin voiminsa näyttää malttuneelta, vaan minä näin
-kuitenkin selvästi, että hän oli syvästi liikutettuna ja murheisena.
-Hänen kätensä oli käsivarrellani, tuo kätönen vapisi; vielä saatoin
-puhua, silmänräpäyksen perästä se oli liian myöhäistä.
-
-Ja tuo silmänräpäys meni ohitse; Klaara syleili setää, ojensi minulle
-kätensä ja meni sitte laivaan, veljen käsivarteen nojaten, ja he
-purjehtivat pois pitkiksi, pitkiksi vuosiksi.
-
-"Seuraa minua kotiin", sanoi setä; "Jumala siunatkoon sinua, Yrjö,
-sinä olet taistellut kuin mies; tule meille ja puhu suusi puhtaaksi,
-huojenna sydämesi perinpohjin."
-
-"Sinä olet siis sen arvannut?"
-
-Annikki, joka oli seurannut höyrylaivalle, otti nyyhkyttäin
-tukehtuneella äänellä vastatakseen:
-
-"Hyvänen aika, pikku Yrjö, sokeiksiko te meidät luulitte?"
-
-Minä menin heidän seurassaan, ja tuo vanhapoika sekä vanha
-palveluspiika tulivat rakkauteni ainoiksi todistajiksi.
-
-Kuinka odotimme ensimmäistä kirjettä, kuinka pikaisesti se nielaistiin,
-ja kuinka hitaasti se luettiin toinen kerta läpitse!
-
-Matka oli käynyt onnellisesti; Otto oli heti saanut työtä tuon
-norjalaisen rikkaan pankkiirin konttorissa; Klaara oli toivossa saada
-pienen koulun käymään.
-
-Kirje oli avosydämisesti, uskotusti, ystävällisesti kirjoitettu;
-minun nimeni mainittiin siinä ystävällisimmästi useita kertoja. Se
-teki minuun omituisen vaikutuksen; se ei oikein sointunut yhteen tuon
-karttavan häveliäisyyden kanssa, jota hän, hartaasta seurustelustamme
-huolimatta, aina oli minulle osoittanut. Oliko se hyvä vai huono merkki?
-
-Seuraava kirje oli enemmän juurtajaksainen; hän teki selvän
-heidän tyynestä, levollisesta elämästään; hän puhui paljon veljen
-ahkeruudesta, kestäväisyydestä ja hellyydestä; hänestä oli niin
-tärkeätä kohottaa veljeänsä sedän silmissä.
-
-Kului vuosi, kaksi, kolme vuotta; omaiseni eivät käsittänet, miks'en
-minä kihloihin mennyt; olihan minulla hyvä paikka -- se oli kummaa, se.
-
-"Eikö hän kuitenkin liene rakastunut?" sanoi tosin eräs vanha täti,
-vaan kaikki toiset kielsivät. "Eihän hän ole allapäin, hän toimittaa
-tehtävänsä ja ottaa osaa kaikkeen", ja niin teinkin, vaan Klaara ei
-toki milloinkaan poissa ajatuksistani ollut.
-
-Minä kävin joka päivä Yrjö sedän luona. Hänen silmäinsä heikkoina
-ollessa luin minä hänelle ja juttelin hänen kanssansa, vaan kuinka
-hyvänsä keskustelun aloitimmekin, niin aina Klaaraan lopetimme.
-Toisinaan hän otti esille Klaaran koristukset ja huvitteli kuni lapsi
-niitä silmäillemällä.
-
-Heidän kirjeensä henkäili aina tyytyväisyyttä; kuitenkin haamoitti
-Klaaran kirjeiden jok'ainoalta riviltä kotoikävä, mikä seikka minusta
-oli varsin rauhoittavaa. Maksu tapahtui paljoa nopeammin kuin Klaara
-oli luvannut, eikä kauan viipynyt ennenkuin viimeinen summa saapui
-kahdessa kauniissa kukkarossa, "toinen rakkaalle sedälle" -- Klaara
-nimitti häntä aina sedäksi -- "ja toinen rakkaalle Yrjölle." Niin,
-sillä lailla kirjeessä oli, me silmäilimme toisiamme -- mitä se
-merkitsisi; Annikki tarkasteli somatekoista kukkaroa, johon oli
-lemmikkejä virkattu; se, arveli hän, oli hyvä merkki.
-
-"Minua ilahduttaa todella", sanoi setä, työntäen silmäinverhoa
-takaisinpäin ja tarkasti laskien rahat, "että sain tämän takaisin. Se
-olisi hukattavaksi ollut liian suuri summa; nyt on huimapää ne itse
-maksanut; se on aivan kuin olla pitää."
-
-"Raha! Aina te ajattelette rahaa; teidän tulisi enemmän Yrjö herran
-tulevaisuutta ajatella."
-
-"Ajattelenpa sitäkin, Annikki, ja seuraavassa kirjeessäni kysyn
-Klaaralta, onko hänen sydämensä vielä vapaa."
-
-Olipa raskas ja pitkä aika, ennenkun vastaus saapui. Se kuului näin:
-
-"Siinä merkityksessä, missä te, setä, ajattelette, on -- ja on aivan
-varmaan edelleenkin pysyvä -- sydämeni täydellisesti vapaana. Luulen,
-että veljeni, te ja veljenpoikanne ovat siinä määrässä saaneet
-rakkauteni, ett'ei ole mitään enää ylitse jäämisen varaa. Jahka vain
-toivoni toteutuisi, jahka vain saisin taas teidät kerran nähdä, puhua
-kanssanne, Tanskaani takaisin tulla! Nyt, kun Otto on voittanut
-surunsa, nyt, kun hän on onnellinen, itsenäinen ja kunnioitettu,
-ikävöin enemmän kuin ennen."
-
-"Hän ei rakasta minua, setä!"
-
-"Saattaa niin olla, poikani."
-
-Ovella kahisi, ja Annikki, joka oli kuunnellut, ilmaisi itsensä
-pistämällä päänsä sisälle ja sanomalla:
-
-"Hän rakastaa teitä kuitenkin, Yrjö herra."
-
-Sillä välin meni veljeni Kristian naimisiin, ei paljoa myöhemmin olivat
-sisareni häät, ja kaksi nuorempaa venyivät nopeasti. Fanny oli pieni
-narrinsilmä, hän nimitti minua "vanhaksi Yrjöksi" ja kysyi, aioinko
-sedän tavoin vanhaksi pojaksi jäädä.
-
-"Kenties; siitä ei varmaa tietoa ole; vaan sittehän saanen sinun
-luonasi asua?"
-
-"Kyllä, kyllä! Ja me, mieheni, minä ja kaikki lapsemme olemme oikein
-hyvät sinua kohtaan."
-
-Minun täytyi hymyillä hänen pitkänäköisyydelleen; äitini seisoi teetä
-kuppeihin kaatamassa, hänkin hymyili. Oli niin miellyttävää, niin
-kodikasta; minä katsoin kirkasta, porisevaa teekeittiötä, ja tuntui
-ikäänkuin se olisi nuoresta, tummasilmäisestä tytöstäni laulanut.
-Vasta nyt käsitin vanhaa setää: se laulu saattoi olla mielenrauhalle
-vaarallista.
-
-Eräänä kylmänä talviaamuna, juuri kun olin toimilleni menemässä, astui
-Yrjö setä omassa korkeassa persoonassaan ensi kerran huoneeseni.
-
-"Alkaa selvetä, ystäväni", hän sanoi, tyytyväisesti nyökäten;
-"odotusaika on pitkä, vaan vihdoin se toki lopun saa. Minulla on hyviä
-uutisia ystäviltämme. Kihlaus! Häät! No, noh ole levossa, kysymys ei
-ole Klaarasta, vaan hänen veljestään. Hän nai isäntänsä tyttären ja
-matkustaa sitte hänen kanssansa Norjaan, jossa Otto saa morsiamensa
-isoäidille kuuluvassa isossa tehtaassa ylihoidon. Kevääksi he tulevat;
-lapsi -- tarkoitan Klaaraa -- on ilosta aivan poissa suunniltaan. Tänne
-he pysähtyvät kuukaudeksi hänen tähtensä; sitte he menevät kaikki kolme
-Norjaan, jos ei, miten Jumalan avulla toivon, lujemmat siteet häntä
-Tanskaan kiinnitä. -- Sinä näytät minusta niin arvelevalta, Yrjö."
-
-"Ajatteleppa, setä, jos nyt saisin hänet nähdä ainoastaan kadottaakseni
-hänet ainaiseksi!"
-
-"Tiedä siinä tapauksessa kantaa kohtaloasi kuin mies. Mutta minulla on
-kaikkein parhaimmat toiveet."
-
-Huhtikuussa olin neljätoista päivää sisareni luona; kun tulin sieltä,
-niin menin heti setää katsomaan. Kaikki akkunat olivat kummakseni auki.
-Annikin luuta hankasi voimakkaasti noiden salaperäisten huoneiden
-lattiata, huoneiden, joilla oli niin suurenmoinen osa lapsuuteni
-unelmissa. Ehdottomasti käänsin pääni toisaalle, ikäänkuin sinne
-sisälle katsominen olisi ollut pyhyyden häväistys.
-
-"Tervetuloa, Yrjö! Silmäileppä ympärillesi huoneissa, täällä on tullut
-maalatuksi ja seinät tapeteilla peitetyiksi; minä olen voittanut
-kivuloiset haaveeni; ilo ja hauskuus tulevat taas saamaan sijan tässä
-asunnossa..." Hän pysähtyi, ikäänkuin hän olisi tullut liian paljon
-sanoneeksi, ja lisäsi kuivasti: "Tarkoitan, että tästä on tuleva
-mieluisa asunto vieraillemme siksi kuukaudeksi, jonka he tässä maassa
-viettävät."
-
-Mitä enemmän heidän tulemisensa aika lähestyi, sitä useampia epäilyksiä
-Yrjö setä keksei. Hän, luullakseni, piti velvollisuutenaan valmistaa
-minua mitä pahinta varten, ja hänellä oli senkin seitsemän jos ja mutta
-saatavissa. Menipä niin pitkälle, että hän kerran kysyi:
-
-"Mutta oletko aivan varma, että sinä todella häntä rakastat?"
-
-"Olen, setä."
-
-"Kuusi vuotta on kulunut; hän on nyt kolmenkolmatta vuoden vanha, aivan
-varmaan hän on muuttunut, kenties paljon muuttunut. Oletko sitä oikein
-ajatellut ja siihen itseäsi valmistanut?"
-
-En tosiaankaan ollut; aina olin ajatellut häntä suloisena, lapsellisena
-tyttönä, jolla oli mielenilmeiset kasvot. Mutta setä oli oikeassa; hän
-oli luonnollisesti muuttunut, ei kuitenkaan paljon, toivoakseni.
-
-Oli toukokuun 27:s päivä; selkeämpää auringonpaisteista päivää ei ollut
-milloinkaan ollut; me odotimme heitä iltapuolella junalla tulevaksi.
-
-"Minua ilahduttaa, että olet niin tyyni", sanoi Yrjö setä, kun astuimme
-ylös asemahuoneen portaita, ja samassa hän katsahti minua, ikäänkuin
-hän ei kuitenkaan oikein olisi tyyneyteeni luottanut.
-
-Se tulikin odottaissamme kovasti koetelluksi; vaan vihdoin toki tuli
-juna; matkustajat tunkivat kiireisesti ulos.
-
-"Yrjö, ystäväni!" Otto likisti minua lämpöisesti vasten rintaansa; hän
-oli muuttunut tanakammaksi, näytti miehekkäältä ja hyvännäköiseltä.
-Hänen vieressänsä seisoi kaunis valkeanverinen nainen, hänen nuori
-vaimonsa.
-
-Minä katselin Klaaraa nähdäkseni -- oliko se hän, joka Yrjö sedän
-sylissä lepäsi? Oliko se todellakin hän? Tuo varteva tyttö rusottavin
-poskin ja ilosta sädehtivin katsein -- oliko tuo nyt vaalea, murheinen
-pieni Klaara?
-
-"Te ette varmaankaan enää tunne minua?" sanoi se ja kurotti minulle
-molemmat kädet.
-
-Kyllä, minä tunsin hänet; mustat silmät olivat muuttumattomat.
-
-Hän tarttui käsivarteeni; mieleni oli yht'aikaa tuskallinen ja autuas.
-Kärsimättömyys, levottomuus, pelko ja ilo taistelivat ylivallasta
-rinnassani.
-
-"Sydämeni on niin täynnä", sanoi hän; "tuskin saatan kävellä kuin
-tavallinen järkevä ihminen; tahtoisin suudella maata ja syleillä
-kaikkia ihmisiä; saatatteko uskoa -- melkeen loukkaannun, nähdessäni
-ohikäyvien niin välinpitämättömästi minua katsovan; olen kuni lapsi,
-joka on kotiin omaistensa luo tullut. Oi, kuni musiikki korvilleni on
-tuo kaikkialta kaikuva hyvä, vanha Tanskan kieli. -- Oletteko tekin nyt
-iloinen, kun meidät takaisin saitte?"
-
-"Sanomattoman iloinen?"
-
-"Te olette melkein muuttumaton -- hieman tummempi, hiukkaa totisempi."
-
-Hän katsoi niin ystävällisesti ja ujostelematta kasvoihini; hänen
-kätensä lepäsi turvaisesti kädessäni, ja kuitenkin oli minusta,
-juurikuin olisimme enemmän toisistamme erotettuina, kuin milloin meret
-meitä toisistamme erottivat. Minä rakastin häntä, hän piti minusta --
-mitähän sitte välillämme oli? Sillä jotakin oli siinä.
-
-"Kuinka herttaista", hän alotti uudelleen, "kuinka vaaleanvehreää ja
-hymyilevää täällä lehtikujassa on! Katsokaa noita herttaisia ihmisiä ja
-monia lapsia sekä suunnattoman suurta ruokakoria; he menevät tietysti
-vehreään luontoon huvitteleimaan. Noin herttaisen hyväntahtoisia
-kasvoja ei miettiväin amerikkalaisten seassa näe. Kuinka uhkeita
-narsisseja ja sireenejä! Poikkeammeko tästä? Onko tuo kaunis talo
-sedän?"
-
-Vanha rouva istui akkunan ääressä ja katsoi häntä; kissa katsoi häntä;
-hän nyökkäsi ja heitti heille sormi suukkosia.
-
-"Suokaa anteeksi", hän sanoi minulle; "tuo teko ei tosin ollut sopiva,
-vaan en voinut muuten olla."
-
-Hän oli hyvin kaunis, kun hän seisoi puutarhapaviljongissa,
-matkapuvusta riisuttuna; hän oli hyvin ihana, kun hän vanhan, jäykän
-herran kanssa pyöri ympäri, sanoen:
-
-"Antakaa minulle hyvä neuvo, setä kulta! Tuleeko minun nauraa tai
-itkeä? Minulla on hartain halu tehdä kumpaistakin."
-
-Annikki tuli parhaimmissa juhlavaatteissaan ja julisti, että teepöytä
-oli katettuna. Hän vilkutti silmiänsä Klaaralle, ikäänkuin tahtoen
-sanoa: "tunnetteko vielä minua?" Ja hän tunsi! Onnellista Annikkia
-tuli syleillyksi, kiitetyksi ja ylistetyksi niistä hyvistä ohjeista ja
-neuvoista, joita hän taloutta koskevissa seikoissa oli antanut.
-
-Paljon ei nautittu, vaan sitä enemmän puheltiin! He kertoivat kaikki
-kolme yht'aikaa, ja Klaaralla sitä paitsi oli tuhansia seikkoja
-kysyttävänä.
-
-Oloni sisällä tuli tukehduttavaksi; minä menin ulos pieneen puutarhaan.
-
-Nyt oli tapahtunut se, jota niin kauan olin ikävöinnyt; hän oli tullut
-takaisin; miksikä siis katkera toivottomuuden tunne sekaantui ilooni?
-
-Kuulin heidän nauravan ja juttelevan paviljongissa; vähän jälkeemmin
-ovi avattiin, keveitä askelia kuului minua lähestyvän; Klaara tuli
-luokseni, laski kätösensä olkapäälleni ja katsoi tutkien minua silmiin.
-
-"Minun on sydämmestäni sääli, luulen, ett'ette ole onnellinen. Minä
-toivoin tapaavani hänetkin täällä."
-
-"Hänet? Kenet?"
-
-"Serkkunne, morsiamenne. Älkää vihastuko; Otto on kauan sitte uskonut
-minulle sen, ja nyt toivoin, ett'ei se enään mikään salaisuus ollut."
-
-En vastannut hänelle sanaakaan, vaan riensin sisälle ja huusin Ottoa.
-
-"Sinä olet luuletellut sisarellesi, että minä olen kihloissa!"
-
-"Niin olen -- vaan kuulehan minua, ihminen, ennenkun minua tuomitset!
-Klaaran ihastus sinuun paisui matkalla niin mahtavaksi, että se saattoi
-minut melkein levottomaksi. Sinä olitkin tehnyt liian paljon meidän
-hyväksemme, jott'en saattanut enkä tahtonutkaan sitä hillitä, vaan
-vahingoittamattomaksi tahdoin sen mielelläni tehdä, ja sitä varten
-keksein, että sinä olit salaisesti erään serkkusi kanssa kihloissa.
-Suo anteeksi, Yrjö; sen tein, sisareni mielenrauhan pelastaakseni;
-sitä paitsi pidin hyvin todenmukaisena, että sinä kerran nait jonkun
-monilukuisista serkuistasi. -- Jos todellakin Klaaraa rakastat, niin
-voihan sen epähuomion helposti selittää."
-
-"Jumala sen sinulle anteeksi antakoon, Otto!" Klaara seisoi samalla
-paikalla, johon olin hänet jättänyt. Palattuani sanoi hän häveliäästi:
-
-"Älkää toki luulko, että minä tahdon teidän luottamustanne itselleni
-pakottaa; minä pyydän anteeksi, jos olin tyhmänrohkea eli karttamaton;
-olkoon harras ystävyyteni puolustuksenani."
-
-"Mielelläni te luottamukseni saatte; olen tosiaankin onneton, sillä
-minun ja sen naisen välille, jota rakastan, on asettunut haamu.
-Rakastettuni luulee sydämeni kuuluvan jollekin toiselle."
-
-"Noh, helpostihan se este on poistettu; rakastettunne on tuleva
-vakuutetuksi asian totuudesta, hän on uskova teitä."
-
-"Suokoon Jumala, että ennustuksenne olisi tosi! Oton kertoma serkku on
-se haamu, joka on teidän ja minun välille asettunut."
-
-Hän värisi, hän vaaleni; hänen katseensa muuttui tuskaiseksi; hän oli
-aivan samannäköinen kuin hänet ensi kerran nähdessäni.
-
-"Siinä näette, Klaara, teillä ei ole uskallusta estettä poistaa, te
-annatte kieltävän vastauksen."
-
-"En voi antaa myöntävää vastausta enkä kieltävätäkään. Suokaa minulle
-anteeksi, olkaa kärsiväinen; se tuli niin äkisti, niin käsittämättä.
-Ettekö siis milloinkaan...?"
-
-"En milloinkaan ole rakastanut ketään muuta kuin teitä. Älkää menkö
-vielä! Luvatkaa minulle ensin, ett'ei se velka, jossa luulette minua
-kohtaan olevanne, ole päätökseenne vaikuttava."
-
-"Sen lupaan!" Hän kumarsi päätänsä ja kiiruhti sisälle.
-
-"Kuinka kävi?" kysyi Yrjö setä. Kun kerroin asianlaidan, niin hän tuli
-vihan vimmaan.
-
-"Enkö ollut oikeassa siinä, ett'ei sen miehen kanssa milloinkaan tule
-mitään änttiin; nyt hän metkuineen pilaa meiltä koko ilomme! Äh! Minä
-en siedä enää nähdä koko miestä. Sänkyyn minä menen -- sinä saat heitä
-hoitaa."
-
-Ja setä meni sänkyyn, ja minun täytyi epätoivoisin mielin nuorten
-puolisojen kanssa jutella.
-
-Yö tuli; kävelin edestakaisin puutarhassa; minulla ei ollut lepoa eikä
-rauhaa; en saattanut tuota taloa jättää.
-
-Oi, kuinka vihasin tuota haamuserkkua! Todelliset serkkuni olivat
-minua tarpeeksi vaivanneet; he olivat, lapsena ollessani, ilveilleet
-minulle ja turmelleet leikkikaluni; nuorena miehenä olin velvoitettu
-heidän kanssansa tanssimaan, kun he tanssisalin seiniä kaunistamassa
-istuivat, pidoista heitä kotiin saattamaan, vieläpä toisinaan kaupungin
-ulkopuolella heidän asioitansa toimittamaan. Heistä ei minulla ollut
-milloinkaan muuta kuin kiusaa, ja nyt päällisen päätteeksi piti tuo
-luuloteltu serkku tulla koko elämäni onnea hävittämään.
-
-Muistelin Klaaran käytöstä; nyt käsitin hänen vapaan, pakottoman
-käytöksensä, hänen arastelemattoman ystävällisyytensä.
-
-Ja tähdet loistivat ja tuikkivat, vaan minun sieluni ei voinut ottaa
-vastaan sitä lohdutusta, josta ne puhuivat. Silmänräpäyksen tuska oli
-liian suuri, saattaakseni kohottautua kohden loppumattomuutta.
-
-Vihdoinkin koitti päivä; tuuli henkäili vilpoisesti; linnut alkoivat
-visertää; aurinko oli noussut. Minä kuljin edestakaisin ja katsoin
-asuntoa kohden; he tietysti nukkuivat siellä kaikki rauhassa. Vaan ei!
-Puutarhan portti aukeni -- uskoisinko silmiäni? Klaara seisoi siinä.
-
-"En jaksa kärsiä", hän sanoi kainosti, "että minun tähteni niin levoton
-olette, siihen ei teillä ole mitään syytä. Jumala parhaiten tietää,
-mikä sija teillä sydämessäni on, vaan teidän tulee muistaa, että minä
-olen teitä toisen omana ajatellut. Nyt pyydän vain hiukkasen aikaa,
-saattaakseni tutustua onneeni."
-
-Hänen onneensa! Riensin häntä kohden, vaan hän oli jo hiipinyt pois.
-
-"Jos Yrjön naimisasia viipyi kauan", sanottiin omaisten keskuudessa,
-"niin se tapahtui taas aivan äkisti, kun se tapahtui, olihan
-tyttövunukka vast'ikään Amerikasta tullut!"
-
-Ja he pudistivat päätänsä; he eivät pitäneet siitä, että hän oli
-Amerikassa ollut; se oli niin omituista, niin tavatonta. Kuitenkin,
-kun hän tuli esitetyksi heille, niin hänen naisellinen, vaatimaton
-olentonsa voitti kaikkein sydämet puolelleen. Kieltää ei voinut,
-että hän oli aivan herttainen, ja sitte hänellä oli kymmenentuhatta
-riikintaaleria myötäjäisiä; se oli niin kohtalaisesti, ei liian vähän
-eikä liian paljon.
-
-Oli kaunis heinäkuun aamu; ruusujen ja jasminien lemu tunkeutui
-huoneesen; kirkas teekeittiö porisi ja kihisi; Yrjö setä istui
-kukkapöydän ääressä ja antoi lintuselle tuoreita kasviksia; puutarhan
-portilla seisoi kaunis nuori vaimoni, ja puolittain ilkamoinen,
-puolittain surumielinen hymy oli hänen huulillaan.
-
-"Mitä ajattelet, armaani?"
-
-"Ajattelen, kuinka lyhytnäköisiä me ihmiset olemme: kuutena pitkänä
-vuotena olen joka päivä rukoillut Jumalaa sinun ja sinun serkkusi
-puolesta, sen naisen, jota sinä rakastit, ja lähetin ajatukseni
-etäiseen maahan rukouksilla, että hän tekisi sinut onnelliseksi. Itseni
-puolesta siis rukoilinkin, Yrjö. Jos vain sinnepäinkään saattaisin
-täyttää ne suuret vaatimukset, jotka hänelle sälytin, sillä suuria
-vaatimuksia minulla oli."
-
-"Kuulkaappa, lapset", huudahti setä vilkkaasti, luoksemme saapuen;
-"ei ole mitään, jota vihaan enemmän kuin unennäkyjä, unikuvia ja
-kummituksia; jos siis tahdotte, että tuntisin itseni onnelliseksi
-kodissanne, niin antakaa tämä olla viimeinen erä, milloin serkusta
-puhutte."
-
-
-
-
-Elisabet.
-
-
-I.
-
-Päivä paistoi suoraan Vandkunstenin [pieni toripaikka Kopenhaminassa]
-varrella olevaan saliimme. Veljeni nojautui, sikari suussa, ulos
-akkunasta, koettaen keksiä vilahduksen Voldenin [Köpenhaminan
-kaupunginvalli, puilla istutettu kävelypaikka] vehkeistä puissa.
-
-"Ilma on muutenkin tukehduttavaa, Kristian", sanoin minä; "sinun ei
-tarvitse sitä inhottavalla sauhulla pahemmaksi tehdä."
-
-"Mitä nyt? Ulkopuolellahan minä poltan."
-
-"Mutta tuuli tuo sauhun takaisin. Odota huomiseksi, niin saat polttaa
-vaikka koko päivän, jos haluat."
-
-Minä sanoin tuon hieman harmistuneella ja kärsimättömällä äänellä,
-pannessani hienoja korko-ompeleita hatturasiaan.
-
-"Sinä puhut muulloin tavallisesti akkunaverhoista, Elisabet", jatkoi
-Kristian hieman ivallisesti; "eiväthän ne siitä syystä vähemmän
-turmeltune, että sinä pois lähdet?"
-
-"Jos äiti sallii akkunaverhojansa pilattavan, niin se on hänen oma
-asiansa. Oh, kuinka lämmin täällä on! Tuntuupa herttaiselta päästä
-maalle."
-
-"Äiti parka", jatkoi Kristian, sivellen kädellään muutamia hienoja
-leninginliivejä, jotka pakattaviksi valmiina olivat, "varsin raskasta
-työtä lienee tällaisessa kuumuudessa kaikki nuo vaatteet silottaa."
-
-Hän sanoi tuon varsin tyvenellä, melkein surkumielisellä äänellä, mutta
-se suututti minua, ja kun vereni kuohui, niin vastasin kiivaasti:
-
-"Mitä siihen seikkaan tulee, niin muutamat tietyt henkilöt saattavat
-varmaankin äidille aivan yhtä paljon vaivaa kuin minä; ainakaan ne
-vaatteet, jotka tällä hetkellä silotinlaudalla ovat, eivät ole minun."
-
-"Ah niin, valitettavasti. Jumala tietää, että se minua syvästi
-säälittää; mutta ajattele, Elisabet, ett'en minä parhaalla tahdollani
-saata siinä työssä äitiäni auttaa. Kun ajatus kaikesta siitä, mitä
-hän saa häärätä, alkaa minua liiaksi painaa, niin kiirehdin kirjaini
-ääreen; joskushan kuitenkin on ahkeruuteni hänelle hyväksi tuleva."
-
-Hän heitti puoleksi poltetun sikarin kiivaasti pois, meni parilla
-pitkällä askeleella toiseen huoneesen ja istui pian suuressa
-nojatuolissa, aivan vaipuneena tutkimisiinsa.
-
-Kristian oli varteva ja hoikka. Hänellä oli tyyni, voimakas muoto,
-totiset silmät ja lyhyeksi leikattu, ruskea tukka. Hän ei ollut kaunis,
-vaan oli erinomaisen luotettavan ja rehellisen näköinen. Hänen ja
-minun väli oli useimmiten jotenkin kireä, ja meillä oli tapana sanoa
-tuon tuostakin toisillemme totuus, joka ei ollut aina meidän väliselle
-sovullemme eduksi. Minusta näytti, että hänellä oli perheessä ylen
-suuri valta, ja että hän liian paljon käyttäytyi perheenisän tavalla.
-Eritoten se minua suututti, että hän hoiti rahavaroja, ja ett'ei mitään
-rahamenoa saanut ilman hänen suostumustaan tapahtua. Se oli useiden
-toivomusten haaksirikko, minä en tiennyt mitään enemmän sietämätöntä
-kuin hänen lauseensa: "Sitä ilman saatat varmaan mielelläsi olla,
-Elisabet."
-
-Hamasta isän kuolemasta -- Kristian oli silloin kuudentoista -- oli
-hän ollut äidin neuvonantajana, tukena ja oikeana kätenä. Minä en
-ajatellut, että hän kaikessa tässä osoitti suurta itsekieltämystä,
-vaan sitä selvempänä oli minulla, kuinka usein hän minun aikeitani oli
-ehkäissyt.
-
-"Tässä on rahaa matkaasi varten, tyttö kultani", sanoi äiti vähää
-myöhemmin, antaen minulle lompakon (hänellä oli ensinnä ollut salainen
-neuvottelu Kristianin kanssa, sen tiesin aivan hyvin). "Tuossa
-sisimmässä osastossa on 20 taalerin seteli, jos syystä tahi toisesta
-pulaan joutuisit; mutta mieluimmin se tulisi antaa kajoomatta olla, se
-on hätä-apuraha, ymmärräthän."
-
-Hän lausui nuo viimeiset sanat vähän vastahakoisesti, puoleksi anteeksi
-pyytäen, samassa minua ystävällisesti taputtaen. Me saimme useimmin
-varoituksia sillä lailla; ankaraa tahi järkähtämätöntä puhetta äiti
-harvoin, tuskimpa milloinkaan käytti.
-
-Äiti oli keskikokoinen nainen, hienoin, lauhkein, melkein surumielisin
-kasvoin. Hänen olennossaan ja puvussaan oli jotakin somuutta ja
-hienoutta, kuinka vaatimattomat hyvänsä ne kumpikin muutoin olivat.
-
-"Nyt olen pakannut sinun vaatteesi", jatkoi äiti; "minä toivon niiden
-olevan hyvästi, Laura on auttanut minua."
-
-"Oh, sitte ne tietysti tulevat rypistyneiksi; Laura on semmoinen
-hutilomainen tyttö."
-
-"Mutta äiti piti vaaria työstäni, Elisabet", selitti Laura sisko,
-hiukkaakaan soimauksestani loukkaantumista tuntematta.
-
-Laura oli pitkä, hoikka, viidentoista vuotinen tyttö. Hänellä
-olivat kirkkaat, mustat silmät ja kuoppaset poskissa. Hän oli kovin
-kaino ja punastui pienimmästäkin syystä aina ohimoihin asti. Hieman
-ajattelematon ja huolimatonkin hän oli, vaan mitä paras, hellin
-sydän hänellä oli. Minua -- isoa sisarta -- hän piti etevämpänä ja
-tahtoi kernaasti olla minulle mieliksi; minä sitä vastaan pidin häntä
-huonompana ja annoin hänen palvella itseäni. Hän oli vielä aivan
-lapsimainen, ja minä luulen varmasti, että hän salavihkaa leikitteli
-vanhan, nenättömän nuken kanssa. Iloinen ja ystävällinen oli pieni
-Laura aamusta iltaan.
-
-Teepöytä oli aivan kauniisti ja somasti ruokasalissa katettuna;
-siinä oli kukkia, kirsimarjoja ja torttuja kuni juhlatilaisuudessa.
-Juhana -- perheen nuorin -- saapui nyt juuri kotiin, tuoden suuren
-pussillisen vieniläisleipää, vasta uunista tullutta, hän vakuutti. Hän
-oli reipas yhdeksänvuotias poika, omenanpunaisin poskin, vilkkuvin
-silmin ja vaalein, kähäräisin kutrin. Ainoana hänen elävyytensä
-esteenä olivat läksyt, jotka saattoivat hänelle paljo pään vaivaa; jos
-hän osasi ne, niin hän oli kuni persoonaksi muuttunut onnellisuus.
-Hän oli äidin lellipoika, vaan minä en hänestä oikein pitänyt; hän
-melusi liian paljon, paukutteli ovia tahi jätti ne auki ja päälle
-päätteeksi vihelteli. Hänen suuri ruokahalunsakin suututti minua; koko
-voileipäkasoja katosi nyt tuokiossa hänen lautaseltaan.
-
-"Jumala tietää, milloin taas ensi kerran näin yhdessä istumme",
-alotti äiti, kuppeja järjestäissään. "Sinä, lapseni, jäät tietysti
-koko kesäksi isoisän luoksi; mutta Lauran ripillelaskentaan sinä
-luonnollisesti tulet kotiin, jos Jumala suo."
-
-"Sehän minun täytynee tehdä, äiti; eikä talvella olekkaan maalla
-hauskaa."
-
-Lyhyt vaitiolo seurasi, jona aikana makeiset kulkivat seuran ympäri.
-Äiti katkaisi taas äänettömyyden.
-
-"Menethän kai sinä, Kristian, sisartasi aamulla seitsemältä rautatielle
-saattamaan?"
-
-"Olen ajatellut sitä", vastasi Kristian tuolla tyvenellä
-hitaisuudellaan, joka aina suututti minua ja nytkin oli vähällä saattaa
-minut vakuuttamaan, ett'ei kellenkään tarvinnut olla minusta haittaa,
-minä kyllä saattaisin yksinäni mennä. Muudan kellon kilistys esti
-onneksi vastaukseni. "Regiina serkku", ilmoitti pieni Laura. Kristian
-ennätti töin tuskin huudahtaa: "Kas niin vain!" enkä minä ollut vielä
-valmis vastaamaan: "Oi, niin hauskaa!" ennenkuin mainittu Regiina
-oli jo sisällä keveänä ja miellyttävänä, somassa, vaaleanpunaisessa
-leningissään, mustassa hatussa ja mantiljassa sekä päivänvarjostin
-kädessä.
-
-"Istu, Regiina hyvä, ja juo kupillinen teetä seurassamme", pyysi äiti
-ystävällisesti.
-
-"Kuka tällaisessa kuumuudessa mitään nauttia saattaa? en ainakaan
-minä. Vaikka kenties hiukkasen kylmää vettä, jos tahdotte olla niin
-hyvä, täti. Muuten koskee käyntini sinua, Betti; lähdethän sinä
-huomenna Lehmukselaan, kuulen ma. Tervehdä isoisää tuhatkertaisesti!
-Kolmen, neljän viikon päästä tulen teidän luoksenne. Sulhoni käy
-silloin tätinsä luona, ainoastaan kaksi peninkulmaa sieltä; se sopii
-oivallisesti. -- Ah, siinä on vesi!"
-
-Regiina kosketti lasia huulillaan ja kurotti sen sitte pikku Lauralle,
-hiukan ja sievästi suuta murtaen, jolloin pienonen, punainen
-kielenkärki tuli näkyviin. Hän näytti siten niin somalta.
-
-"Aadolfin täti aikoo panna toimeen tanssihuvit meitä varten, Elisabet,
--- ajatteleppa, tanssihuvit vapaassa ilmassa! Oi, sinä pieni raukka,
-jolla on niin ikävä kotona, miten iloinen minä sinun tähtesi olen!"
-
-Tuo viimeinen kuiskaistiin, luonnollisesti. Regiina ja minä
-keskustelimme tavallisesti, kun hän meillä kävi, matalalla äänellä,
-jota ei muu perhe kuullut.
-
-"Riisu mantiljasi, lapsi, ja istu; se on hauska Elisabetille."
-
-"Tuhannen kiitosta, mutta minä en saata; kello on jo paljon; minä
-melkein pelkään mennä yksinäni Fredriksbergin puistokäytävälle."
-
-Hän heitti merkitsevän katseen Kristianiin, joka kuitenkin näkyi olevan
-kokonaan kiintyneenä rapujen puhdistamiseen. Juhana sitä vastaan
-vääntelihe levotonna tuolillaan, aavistaen kohtalonsa.
-
-"Juhana, pikku ystävä kultaseni, tahdotko saattaa minua? Hyvästi
-kaikkityyni, hyvästi, rakas Elisabettini!"
-
-Hän niiasi veitikkamaisesti, suuteli minua ja kiiti sitte keveästi
-pitkin portaita, seurassansa itkemään valmis Juhana, joka tuskin sai
-aikaa kuiskaista: "Minä en ole vielä läheskään ravittu, äiti", samassa,
-kun hän lautasensa pois pani.
-
-"Ompa hauskaa, että sinä ja Regiina saatte toisianne tavata, Elisabet
-kultani."
-
-"Pidätkö sinä Regiinasta, äiti?" kysyi Kristian kuivasti.
-
-"Hän ei minua oikeastaan miellytä, vaan ovathan he ystävät, eikä
-Kristiina tädin seura saata mitenkään olla kahdeksantoista vuoriselle
-tytölle kylliksi. Minä en tiedä vähintäkään pahaa Regiinasta; me emme
-saa ylen ankaria olla."
-
-"Maailma on olemassa yksin hänen tähtensä", jatkoi Kristian
-levollisesti. "Poika parka, ei sanaakaan anteeksipyynnöksi siitä, että
-hän ajoi hänet pois teepöydästä!"
-
-Äiti vastasi vain lisäämällä puita tuleen teekyökin alle sekä
-vehnäleivän palasen siihen melkoiseen läjään, joka jo ennen Juhanin
-lautasella oli. Kului useita tunteja, ennenkuin hän tuli takaisin,
-punaisena, hengästyneenä ja suuttuneena.
-
-Ensinnä minun täytyi saattaa hänet kotiin ja sitte taas juosta
-Köpenhaminaan noutamaan nuottipinkkaa, jonka hän oli unohtanut. Hänpä
-on oivallinen serkku! Kolmessa, neljässä paikassa minun täytyi kysyä
-turhaan, ennenkuin sain niitä, ja sitte takaisin Fredriksbergiin
-mokomien nuottien kanssa; mutta milloinkaan en enää mitään sellaista
-tee, en milloinkaan! Herttainen, pikku Juhana! kun hän tahtoi minut
-mukaansa saada, ja tuskin kiitosta, kun takaisin tulin; niin, sepä
-kyllä on herttaista --, ja kuinka minä nyt ehdin kieliopin huomiseksi
-oppia!
-
-Seuraavana päivänä itkivät sekä äiti että Laura, kun heille hyvästi
-sanoin. Kristian sitä vastaan näytti levolliselta ja tyytyväiseltä;
-hänestä ne varmaankin olivat kovin tarpeettomia kyyneleitä. Juhana
-nukkui vielä korvallaan; kielioppi oli päänalaisen alle pantuna
-toivossa, että unen hyvä henki läksyn pieniin aivoihin ajaisi.
-Palvelustyttömme, mitä häneen tulee, kantoi nähtävästi kirkastuneella
-muodolla kapineeni ajopeleihin; eipä ollut vähäinen hauskuus päästä
-useaksi kuukaudeksi vapaaksi perheen oikullisimmasta ja vaateliaimmasta
-asukkaasta.
-
-
-II.
-
-Vanhat, valtavat lehmukset, joiden mukaaan Lehmukselalla oli nimensä,
-olivat täydessä kukassa; tuuli toi niiden lemun vastaani, kun vaunut
-vierivät kohden punaista rakennusta, joka vihannuuden läpi niin
-ystävällisesti tirkisteli. Isoisä itse seisoi oven ulkopuolisilla,
-suurilla kiviportailla ja huiskutti nenäliinallaan. Hän oli varteva,
-hartiakas vanha herra, vilpittömin, hilpein ja hyväsydämisin kasvoin.
-Sanottiin, että hän oli Thorvaldsenin näköinen, joka miellytti
-häntä suunnattomasti, niinpä pieninkin viittaus siihen suuntaan
-voi hänet parhaimmalle tuulelle saattaa. Varmaankin saattaaksensa
-tuota yhtäläisyyttä huomattavammaksi, oli isoisän alaspäin käännetty
-paidankaulus jotenkin leveä ja hänen kaunis, valkoinen tukkansa
-taiteellisesti järjestetty. Muuten oli koko hänen olennossaan
-sotilaan ryhti ja käytös. Suorana ja solakkana hän seisoi, huolimatta
-vanhuudesta ja siitä, että hän oli invaliiti: luoti vuodelta 1848 oli
-vielä sääressä -- niin ainakin hän väitti -- ja teki sen kankeaksi sekä
-käynnin varsin vaivaloiseksi.
-
-Isoisä oli kuusi vuotta sitte ollut pari viikkoa Köpenhaminassa.
-Hän kävi silloin joka päivä meitä katsomassa ja toi aina muassaan
-äärettömiä tötteröitä namusia, joita äiti turhaan pyysi hänen kätkemään
-ja pienissä osissa jakamaan. "Heidän pitää saada tarpeeksensa" -- sanoi
-hän aina meidän suureksi riemuksemme; -- "onhan se hauskaa, että niin
-pieni saattaa lapsia ilahduttaa!"
-
-"No, siis vihdoinkin saamme sinut tänne, pienokainen!" Isoisä likisti
-minua sydämellisesti leveätä rintaansa vastaan, piti sitte minua
-käsivarren mitan itsestään erillään ja silmäili minua kauan.
-
-"Eipä näytä pahalta, vai kuinka, Kristiina?" Viimeiset sanat olivat
-tarkoitetut hänen tyttärelleen, jota minä en ennen havainnut. Kristiina
-täti seisoi puoliksi oven takana. Hänen leninkinsä oli tummanharmaa,
-vanhanaikaista tekoa. Kaulassa hänellä oli pieni lumivalkoinen huivi
-ja aivan samallainen päässä, leuan alle solmittuna. Harmahtava tukka
-oli sileästi alaspäin poskia kohden kammattuna. Hän oli melkoisen
-pitkä, laiha ja jäykkä. Otsa oli ryppyinen, ja syvässä olevain,
-harmaanruskeiden silmien ympärillä näkyi punahtava vivahdus, ikäänkuin
-hän olisi äskettäin itkenyt. Koko hänen kasvoinsa muoto oli paljoa
-vanhempi kuin isoisän; katsanto ei myöskään ollut ystävällinen kuin
-hänen, pikemmin luotansa karkoittava, ja vaikka hän oli nähtävästi
-liikutettuna minun näkemisestänsä, niin näytti kuitenkin, ikäänkuin hän
-tahtoisi estää kaikkea tuttavallisuutta minun puoleltani.
-
-"Minä toivon, että hän on hyvä tyttö", kuului hänen vähän oikaiseva
-vastauksensa isoisän kysymykseen.
-
-"Luonnollisesti hän hyvä tyttö on, se tulee itsestään." Isoisän ääni
-oli kärsimätön.
-
-"Tule luokseni taas, Elisabet; tosiaankin, sinä olet isäsi näköinen!"
-
-Hän kietoi rakkaasti käsivartensa vyötäisteni ympäri ja vei minut
-saliin.
-
-"No, kuinka on veljesi jaksanut, tyttö kultani, sittekun hän viime
-vuonna täällä oli? Se oli naurettava nalikka!"
-
-"Aivan kunnioitettava nuori mies", väitti Kristiina täti. "Niin, sepä
-juuri on onnettomuus, täti; Kristian on niin hirveän kunnioitettava."
-
-"Kuuleppa vain häntä", sanoi isoisä, tyytyväisenä hymyillen; "oikea
-kirjanmärehtijä on hän varmaan, vai kuinka?"
-
-Aivan häijysti oli minulta, vaan minä en saattanut vastustaa halua
-halventaa Kristiania hiukkasen ja tehdä häntä hieman naurettavaksi. Se
-huvitti isoisää, ja hän ilmoitti äänekkäästi suostumuksensa. Tädin koko
-olento, kiinni puristetuista huulista aina levottomaan käteen asti,
-osoitti päinvastoin tyytymättömyyttä, joka kuitenkin vain kiihotti
-minua jatkamaan.
-
-"Minä en milloinkaan olisi puhunut pahaa veljestäni, sinun isästäsi",
-hän sanoi lopullisesti, "ja hän yhtä vähän minusta. Muuten arvelen,
-että se, joka soimaa sitä, joka oikeastaan on kiitoksen arvoinen,
-alentaa ainoastaan itsensä." Tuon lausuminen saattoi varovalle,
-harvasanaiselle Kristiina tädille nähtävästi suuren ponnistuksen.
-Isoisä hymyili ilkkuvasti.
-
-"Lirinlolua! Jos niin pääsi mukaan kävisi, Kristiina, niin kuoltaisiin
-paljaasta kunnioitettavaisuudesta ja ikävyydestä. Tässä, Elisabet, on
-puutarhapaviljonki ja uusi veranda, minun ylpeyteni. Saatatko nähdä
-Dannebrogia [Tanskan lippu] kunnaalla alhaalla puutarhassa? Me olemme
-nostaneet lipun pienen vieraamme kunniaksi. Ole nyt kuin kotona, lapsi,
-minä tarkoitan kotona sanan täydessä merkityksessä ja tahdon tulla
-ymmärretyksi. Teeskentelyä ja kömpelöä häveliäisyyttä en saata kärsiä."
-
-"Siis tahdon heti poimia pari ruusua ja panna hattuuni, isoisä. Minä
-rupesin haluamaan niitä jo vaunuista puutarhaan tähystäissäni."
-
-"Siitä minä pidän! -- Miellyttävä lapsi, kunniani kautta!"
-
-Viimeiset sanat kuiskaistiin tädille, minun kiitäissäni yli
-ruohokentän, vaan minä kuulin ne toki selvästi.
-
-Oikeastaan olivat ruusut minusta jotenkin arvottomia, ja minä poimin
-niitä etupäässä isoisääni miellyttääkseni. Kun minulta siihen
-aikaan kokonaan puuttui vakavaa luonnetta, niin tavallisesti koetin
-miellyttää niitä, joista pidin, ja joiden seurassa olin. Harvat
-ystäväni pitivät siitä syystä minusta paljon; minun olemistavassani
-he saivat jonkunlaisen heijastuksen -- jos niin saan sanoa -- omista
-mielipiteistään. Kotona sitä vastaan en koettanut milloinkaan
-miellyttää, ja ainoastaan siellä tuli itsekäs luontoni esille.
-Vilpillinen en toki oikeastaan ollut; minä seurasin muiden ajatusjohtoa
-väärin käsitetystä kohteliaisuudesta, suuresta huikentelevaisuudesta ja
-kaikkeen uuteen mieltymisestä.
-
-"Olisi parempi, jos Elisabet poimisi puhjenneita kukkia; pensasten
-kukoistaminen on tuolla lailla pian kokonaan ohitse."
-
-Kauhistuksella oli täti nähnyt sen hävityksen, jonka olin tehnyt.
-
-"Anna hänen ottaa nuput, Kristiina, onhan hän nuppu itsekin."
-
-Isoisä silmäili tyytyväisenä ruusunnuppuista täyteläistä seppelettä,
-joka oli hattuni ympärillä. Kumpikaan meistä ei ajatellut, että
-huomennakin oli päivä, ja että ruusupensaat joskus voisivat kukattomina
-olla.
-
-"Sinulla on varmaan hyvästi nälkä", hän virkkoi; "jospa vain saisimme
-sinun mieliherkkujasi päivälliseksi. Sanoppa minulle nyt vilpittömästi,
-mitä mieluimmin haluaisit?"
-
-"Oi, isoisä, näin maalla tekee mieli luonnollisesti hernesoppaa,
-paistetuita kananpoikia uusien perunain kanssa sekä mansikoita."
-
-Tuon sanoin taas häntä miellyttääkseni ja onnistuin.
-
-"Oikein! Hän on, totta vie, oivallinen. No, Kristiina, mitä on sinulla?"
-
-Kristiina täti näytti varsin närkästyneeltä, vaan vastasi toki varsin
-tyvenesti:
-
-"Me emme syö jokapäiväisruokana milloinkaan kananpoikia, --
-vuonanpaistia."
-
-"Sitte, lapseni, saat tyytyä ensimmäiseen ja viimeiseen ruokalajiin,
-jotka arvasit oikein."
-
-Isoisä lähestyi sitte, ikäänkuin tahtoen ottaa minun käsivarteni, vaan
-ajatteli toki ja sanoi hyväntahtoisesti tyttärelleen, joka pysyi vähän
-takapuolella:
-
-"Mihinkä menet, Kristiina? Etkö tahdo auttaa ukkoa astua kömpimään,
-miten tavallisesti? Pikku prinsessa voi lentää edellä."
-
-"Onko tämä sinun muotokuvasi, isoisä?" Minä pysähdyin Thorvaldsenin
-suuren muotokuvan eteen.
-
-"Weijari! Tiedäthän kyllä, kenen muotokuva se on." Isoisä näytti
-erinomaisen riemastuneelta ja tyytyväiseltä.
-
-Päivällisen jälkeen riensin yksinäni alas puutarhaan ja sieltä tien yli
-pitkin pienen, kaltaisen puron vartta, joka hedelmällisten peltojen
-ja niittyjen välitse luikerteli. Oli oikea sydänkesän päivä; päivä
-paahtoi polttavasti, vaan rannalta hengitti virvoittava leyhkä.
-Korkealla purjehtivat kirkkaalla, sinisellä taivaalla vaaleat hattarat.
-Viljapellot lainehtivat kuni vesi, muutamat jo kellertävinä, toiset
-varsin vehreinä, joukko elokaunokkeja ja unikkoja seassa. Purolla oli
-tavaton kiire joutua alas mereen; tuuli suhisi pajan viereisissä,
-korkeissa poppeleissa, ja pieni, iloinen varsa tanssi niityllä; minä
-olisin niin halusta sitä taputtanut, vaan kun lähestyin, niin emä
-kutsui sitä pitkällä, tuskallisella hirnunnalla, ja silloin se lähti
-emänsä luokse. Oi, kuinka selvästi muistan, miltä kaikki näytti tänä
-iltapuolena, jolloin ensikerran nuo seudut näin! Rääsyinen poika istui
-aidalla ja pujotti mansikoita korteen; poika oli paljain jaloin,
-hänellä olivat mustat, pienoset sormet eikä suinkaan puhdas vaan
-sydämellisen iloinen muoto.
-
-"Kuka mansikat on saava?"
-
-"Oh, en tiedä."
-
-"Turhia puhut! Tiedäthän sen kyllä."
-
-"Äiti, tiedän mä."
-
-Läpitseni kävi ihmeellinen tunne, ja oman äitini kuva seisoi
-silmänräpäyksen melkein soimaavana edessäni; vaan minä riensin
-eteenpäin ja unohdin pian pienen pojan ynnä kotona olijat kaiken sen
-ihanuuden tähden, jota ympärilläni näin. Polku oli johtanut minut
-metsään. Molemmin puolin kohosi korkeita jyrkänteitä, ja niiden
-välistä, suoraan edessäni, näkyi ranta, hohtaen kuni hopea, kuohuen
-ja kohisten. Monta laivaa oli merellä, ja valkoiset purjeet paisuivat
-vinhasta tuulesta.
-
-Siellä oli ihmeellisen ihanaa, ja minä olin pian kulkeva täällä
-Regiinan kanssa ja näyttävä hänelle kaikki nuo kauniit paikat; ja
-tanssihuvit sitte herraskartanossa -- tanssihuvit!
-
-Ehdottomasti aloin hyräillä tanssisäveltä ja pyörähdellä ympäri.
-Samassa kuului ylhäältä jyrkänteeltä varoittava koiran haukunta, ja
-suuri, ruskea koira tuli näkyviin, selvästi suurimmassa määrässä
-minun käytöksestäni suuttuneena. Peljästyin pahanpäiväisesti; kuinka
-lapsellista ja tyhmää tanssia yksinään! Mitähän, jos joku olisi nähnyt
-sen! -- Olin kuulevinani heikon vihellyksen, sitte katosi koira, ja
-kaikki oli hiljaa. Tuokion kuluttua kahisi taas pensaiden välissä, ja
-kahden-, kolmentoista vuotinen tyttö tuli juosten rinnettä myöten,
-suuri tyhjä ämpäri kädessä.
-
-Nyt äkkäsin, että pieni, viheliäinen hökkeli oli siellä ylhäällä puiden
-välissä. Lapsi juoksi puroon pistäytyvälle kivelle ja täytti ämpärin
-purosta. Se oli pieni kirpulaposkinen olento, oljenkeltaisin hiuksin
-ja valkein kulmakarvoin. Hänen pukunsa näytti kuitenkin kaikessa
-köyhyydessään olevan oivan siisti.
-
-"Oliko se sinun koirasi?" kysyin minä, koskettaen päivänvarjostimellani
-hänen olkapäätänsä.
-
-Hän kutistui kokoon, läikäytti puolen vedestä maahan ja loi minuun
-peljästyneet, tuntehikkaat, siniset silmät; sitte hän pudisti useaan
-kertaan päätänsä, ikäänkuin ei hän olisi minua käsittänyt, täytti
-ämpärin uudelleen ja kulki varovasti ja näppärästi ylös pitkin jyrkkää,
-melkein pystysuoraa polkua; puun juuret, jotka polun yli edestakaisin
-kiertelivät olivat hänen astuiminaan; minä luulen, ett'ei hän pannut
-maahan pisaraakaan.
-
-Miten ihanaa! Vartevia, solakoita pyökkejä muhkeine latvoineen oli
-hamaan jyrkänteen äärimmäiseen reunaan asti -- rantakin täytyi olla
-komea nähdä meren puolelta; -- keltaiset kaprifoliot pilkistivät
-tummain tammenlehtien seasta; pieniä, punaisia neilikoita loisteli
-metsän rinteessä; kaikkialla ylvästeli vaaleanvehreitä sanajalkoja
-komeimpien päivänvarjostimien näköisinä. Minä poimin jättiläiskimpun
-ja kiirehdin sitte takaisin kotiin. Auringon säteet lankesivat vinoon
-puiden runkoja pitkin; kello mahtoi olla paljon.
-
-Kummastuksekseni näin tuon suuren, ruskean koiran aivan levollisena
-puutarhapaviljongin ovella. Se oli sama, minä en saattanut erehtyä.
-Kun lähestyin, alkoi se murista, vaan tällä erällä enemmän kysyen kuin
-suutuksissaan.
-
-"Hiljaa, Hektor! hiljaa poikani!"
-
-Tuon käskyn jälkeen laskeutui se kuuliaisesti alas ja antoi minun
-esteettä käydä ohitse.
-
-Isoisä istui pelaamassa sakkia muutaman vieraan herran kanssa. Sisään
-astuessani nousi tuo vieras ja tervehti kohteliaasti. Sillä olivat
-miellyttävät, tunnokkaat kasvot, ja se näytti olevan kahden tahi
-kolmenneljättä vanhan. Suun tienoissa leikki vieno, lähes havaitsematon
-hymy, josta päätin, että hän oli nähnyt minut ennen ja tunsi minut.
-
-"Istukaa, istukaa rakas pastori, se on vain lapsi! -- Te ette usko,
-kuinka iloiseksi tulin, kun sain pienen pojantyttäreni tänne. Minä
-rakastan nuorisoa, eloa ja hauskuutta, ja minä olen jo edeltäkäsin
-antanut hänelle luvan kääntää ylösalaisin koko talon. Mutta hyödyllisiä
-asioita hänen myös pitää oppia; ota tuoli ja istu tänne, pienonen! ja
-koeta seurata peliä."
-
-Minua hieman loukkasi ja suututti, että isoisä kohteli minua noin vain
-kuni lasta, vieläpä vieraan, läsnäollessa. Niin mahtavalta suuren
-rouvasihmisen arvokkaisuudella, kuin minulle mahdollista oli, otin
-tuolin ja siirtäydyin pelaavien luo.
-
-"Suokaa anteeksi, herra majori; neiti Hjort varmaan mielellänsä
-järjestäisi kukkansa ensin."
-
-Pastori osoitti suurta kukkakimppua, jonka olin eräälle pöydälle
-heittänyt ja sitte unohtanut.
-
-"Teeskentelijä!" sanoi isoisä, sydämellisesti naurahtain. "Hän itse,
-Elisabet, ei jaksa nähdä, että kukat saavat kuihtua; no, saatatteko
-sitä kieltää?"
-
-"En peräti", vastasi hän, naurahtaen myöskin. "Kenties se on minun
-omituisuuteni; mutta minua oikein vaivaa, kun näen kukkia noin
-virumassa. Jos niitä on nyhdetty pois oikeasta kodistaan, niin tulee
-ainakin huolehtia, etteivät ne surkastu."
-
-"Mitä sanot, Betti, eikö hän puhu, ikäänkuin ne olisivat eläviä
-olennoita? Niin, kukat ovat hyvän pastorimme keppihevosia. Jos hän
-kulkee vieraassa puutarhassa, jossa rikkaruohoja on, niin hän muitta
-mutkitta nyhtää ne pois, ja jos on hyötyvesoja, niin hän heti ottaa
-pienen, terävän linkkuveitsen, joka erittäin sitä tarkoitusta varten
-on taskussa, ja leikkaa pois. Vesikannun ja vesisäiliön hän osaa hakea
-ja käyttää niitä, vaikkei hän milloinkaan ennen olisi talossa ollut.
-Jumala armahtakoon sitä, joka hänen kasvejaan vahingoittaisi, sillä
-muuten, vaikka hän on sävyisin ihminen maan päällä, en mene kenenkään
-puolesta vastaamaan. Mitä pidätte luonteenne kuvauksesta, pastori Birk?
--- niin, minun tulee lisätä, että hänellä on sama halu puhdistaa,
-leikata hyötyvesoja ja kastaa kanssaihmistensä sieluissa kuin heidän
-puutarhoissaan."
-
-Isoisä naurahti uudestaan; pastori näytti totiselta.
-
-"Kun vain voisi täyttää toimensa oikein, herra majuri, erittäinkin
-viimemainitussa suhteessa", hän sanoi.
-
-Niin naurattavaa! Se oli jotakin, jota sopi Regiinalle puhua, ajattelin
-minä. Mutta kuitenkin oli ikäänkuin kukat olisivat saaneet silmissäni
-suuremman arvon, ja minä kokosin ne suurella huolella, ainoata
-korttakaan unohtamatta. Sitte etsein Kristiina tädin, saadakseni niille
-vaasia.
-
-Hän seisoi varastohuoneessa ja pani vaatteita kauniisen,
-vanhanaikaiseen liinavaatekaappiin, joka näytti kokonaiselta huoneelta.
-Miten mallikelpoisesti järjestyksessä siellä kaikki oli, ja miten
-toimekkaalta ja mahtavalta täti totisin kasvoinensa näytti!
-
-"Viistoista, kuustoista, kuustoista, kuustoista;" hän etsi korista
-salveteille jatkoa, ja minun pyyntöni tuli selvästi aivan ajattomalla
-ajalla. Äkeätä vastausta, jota hänen kasvonsa ilmoittivat, ei
-kuitenkaan tullut. Kristiina täti ei juuri milloinkaan antanut
-huonolle tuulellensa valtaa; mutta sen näki toki varsin hyvin, ja se
-pakollinen muoto, minkä hänen kasvonsa siten saivat, teki varsin ikävän
-vaikutuksen.
-
-"Jos tahdot Elisabet, seurata minua kyökkikamariin", hän sanoi, "niin
-saat katsoa, onko meillä, mitä tarvitset, vaan tuskin uskon sitä."
-
-Miten somasti heidän lasinsa ja posliininsa olivat asetettuina!
-Ei missään pienintäkään tomun hiukkaa. Lopullisesti löysin kaksi
-vanhanaikaista vaasia, jotka olivat runsaasti kullatut vaan raskaat ja
-muodottomat.
-
-"Ole varova niiden kanssa, Elisabet! Minä tuskin tiedän, jos--"
-
-Mutta minä olin jo tiessäni.
-
-"Isoisä, nämät saan lainata, jos olen hyvin varova niiden kanssa.
-Eivätkö ne ole hyvin kauniit?"
-
-"Ne ovat inhottavat! Saat minulta jo edeltäpäin anteeksi, tyttöseni,
-jos niille vahinko sattuu."
-
-Täti oli seurannut minua; hän seisoi ovella ja oli murheisen näköinen.
-
-"Niihin vaaseihin liittyy muistoja", hän sanoi hiljaa.
-
-Isoisä nousi kiivaasti ylös.
-
-"No, Jumala suokoon, että kaikki muistot saattaisi yhtä helposti
-hävittää kuin nuo vaivaiset vaasit!"
-
-Kristiina täti tuli varsin vaaleaksi ja vastasi syvästi loukatulla
-äänellä:
-
-"Se oli sinun lahjasi äidille hänen viimeisenä syntymäpäivänään."
-
-"No, sitte ne eivät aivan edullisesti todista minun
-kauneudentunnostani."
-
-Isoisä katui kiivastumistaan ja käveli levotonna edestakaisin.
-
-"Niin, muisto saattaa itsessään mitättömänkin pyhittää", sanoi pastori
-sydämellisesti. "Jättäkäämme vaasit sen hellään käteen, joka niin
-uskollisesti vanhoja muistoja suojelee. Minulla on monta kukka-asetinta
-kotona, paljoa enemmän kuin tarvitsen, ja minä saanen luvan huomenna
-ottaa mukaan pienen vaasin ja korin neiti Elisabetille. Saattavathan
-kukat siihen asti tyytyä vatiin."
-
-Myöhempään illalla, kun seisoin verandalla ja ihmettelin
-auringonlaskua, tuli pastori Birk luokseni.
-
-"Teidän kotinne tuntunee kovin tyhjältä tänään?" hän sanoi
-ystävällisesti.
-
-En käsittänyt häntä heti, ja silmäilin ylöspäin kummastuneena.
-
-"Vanhimpana tyttärenä olette varmaankin kodin sielu ja melkein
-välttämätön rouva äidillenne sekä kaikille."
-
-Kävi ikäänkuin huokaus läpi sieluni, kun hän sanoi tuon, hänen
-selkeä, luottava katseensa minuun kiintyneenä. Havaitsin, että hänen
-olettamisellansa oli kokonaan väärä suunta, ja että hän sen mukaan
-arvosteli minua. Kenties minun olisi tullut häntä oikaista, vaan
-minulla ei ollut rohkeutta eikä halua.
-
-"Teidän pienet velvollisuutenne tulevat tietysti myöskin joka päivän
-hetki mieleenne; oi, sen saatan niin hyvin käsittää. Mutta saattepa
-velvollisuuksia täälläkin, neiti Hjort; eräs tehtävä odottaa teitä."
-
-Hän hiljensi ääntänsä:
-
-"Olen varronnut teidän tänne tuloanne ja sitä, että saisin tuon seikan
-teille esittää. Saahan perheen vanha ystävä puhua suoraan?"
-
-"Oi, saa luonnollisesti; se on ilahuttava minua."
-
-Mitähän se olisi? Olin kuin pilvistä pudonneena. Tulisiko minun siis
-tehdä täällä mitään muuta kuin huvitella itseäni?
-
-"Olette jo tietysti havainnut", virkkoi hän, "ett'ei isoisänne ja
-tätinne suhde ole aivan sellainen kuin toivottava olisi?"
-
-"Minä pidän tuhat kertaa enemmän isoisästä", keskeytin innokkaasti.
-
-"Hän onkin paljoa miellyttävämpi iloisella luonnollaan ja
-viehättävällä, rakastettavalla olennollaan; mutta teidän täti parkanne
-on niin onneton! Tietänette että hänellä nuoruudessaan oli suuri suru?
-Hamasta siitä ajasta on hänen mielensä ollut katkera ja epäluuloinen."
-
-"Hänen sulhasensa rikkoi kihlauksen, olen kuullut", vastasin säälivällä
-äänellä, vaan itsekseni ajattelin, että hänen sulhasensa oli tehnyt
-oikein. Kukapa Kristiina tädin kanssa elää saattaisi?
-
-"Niin, ja ilman pienintäkään syytä, sanotaan. Melkein samaan aikaan
-kuoli hänen äitinsä, eikä ollut ketään, jonka luona hän olisi sääliä ja
-lohdutusta löytänyt. Majuri väsyi tuohon hyödyttömän surun alituiseen
-mietiskelemiseen. 'Se mies ei, sieluni kautta, ole sen arvoinen; kiitä
-Jumalaa, että pääsit hänestä', sanoi tavallisesti majuri. Isoisänne on
-hyväsydäminen, jalo mies, ja jos hänen voimassaan on, niin hän tahtoo
-pyyhkiä kyyneleet ja haihduttaa huolen. Sitä vastaan hän ei voi sitä
-hiljaisuudessa kärsiä ja kestää; jos hänen on sitä mahdoton poistaa,
-niin hän välttää sitä."
-
-Millä lämmöllä ja innolla hän puhui! Miksi häntä Kristiina tädin suru
-oikeastaan koski? Olihan hän hänet vasta paljoa, paljoa myöhemmin
-tuntemaan tullut, kuinka oli mahdollista, että se saattoi niin hänen
-mielessään maata?
-
-"Tätinne on nyt kaiken hartautensa isään kääntänyt, pitää huolta hänen
-mukavuuksistaan, hoitaa hänen taloaan, sanalla sanoen, elää vain
-häntä varten. Majuri ei kuitenkaan ole sanottavan kiitollinen siitä;
-eloisuutta ja iloa hän ennen kaikkia vaatii, mutta kuinka täti raukka
-saattaa antaa sitä, jota hänellä ei ole? Se tapa, jolla isoisänne
-teitä tarkkaa ja ylistää, leikkaa tätiä tietysti sieluun asti; hän,
-teidän täti parkanne, on kovin mustasukkainen. Ja nyt, neiti Hjort,
-tämän sanottuani minun tuskin tarvinnee mainita, mikä teidän tehtävänne
-olisi: isä ja tytär täytyy saattaa lähemmä toisiaan ja hän, tätinne,
-vetää takaisin elämään, josta hän on melkein kokonaan pois vetäytynyt."
-
-"Mutta Kristiina täti varmaankin paheksii minua; hän ei ole ollenkaan
-ystävällinen."
-
-"Hän pelkää tulevansa takaisin sysätyksi; teidän tulee ensi askel
-ottaa, niin hän on pian sydämensä avaava. Hänen sieluunsa on hiipinyt
-ihmeellinen epäluuloisuus; hän on äärettömän arka pilanteosta, ja hän
-oikein kammoo nuorten naurua. Kas niin, nyt olen pannut asian hyviin
-käsiin ja tunnen itseni levolliseksi."
-
-En tiennyt, mitä olisin vastannut ja taputin neuvottomana Hektorin
-kaunista, ruskeata päätä. Hän siis oletti varsin varmaksi, että minä
-innolla ryhtyisin esitettyyn tehtävään enkä mitenkään saattaisi sanoa:
-"Minä en vähintäkään välitä Kristiina tädistä; minä en ole milloinkaan
-toden perästä ajatellut ilahuttaa muita kuin itseäni."
-
-Heti senjälkeen jätti pastori iloisesti isoisälle hyvästi, asetti
-tuolin tätiä varten, joka seisoi ovella, ja sanoi hymyillen minulle:
-
-"Haluatteko pitää Hektorin, neiti Hjort? Se ei näytä osoittavan mitään
-halua minua seuraamaan."
-
-"Kuinka hyvä ja jalo ihminen hän on!" huudahti Kristiina täti palavasti
-seuraten häntä katseellaan.
-
-"Hän, tiedätkö, on tätisi ritari. Jos täti vain olisi kolmekymmentä
-vuotta nuorempi, niin..."
-
-"Niin hän tuskin minun ritarini olisi", jatkoi täti nöyrällä,
-surullisella äänellä. "Minä tiedän aivan hyvin, että minä saan
-viehättäväisyyteni puutetta hänen huomaavaisuudestaan kiittää."
-
-"Niin, hän on kunnon mies" -- isoisä ei vastustanut tädin muistutusta
--- "siitä tulemme helposti yksimielisiksi, ja ilahduttava on
-tavata hyvettä, jolla on valoisa, tyytyväinen muoto eikä synkästi,
-paheksivasti ja ylpeästi lähimmäistänsä katso. -- Mutta mikä lasta
-vaivaa? seisoohan hän tuolla ajatuksiin vaipuneena. Tule sisään,
-pienonen, kaste lankee."
-
-Taivas oli vielä leimuavan punainen auringonlaskun jälkeen. Niin
-synkältä ja salaperäiseltä näytti lehmusten keskessä. Pienestä,
-kaukaisesta, maantienviereisestä pajasta loisti tuli niin kirkkahasti;
-vartevat poppelit sen vieressä olivat kuni mustat, vahdissa seisovat
-urohot.
-
-Viehättäväisyyden puutteen tähden jotakin lähestyä -- kuinka
-kummallista! Oliko se todellakin mahdollista ajatella? Mitenkään en
-sitä pois mielestäni saanut. Mitä sanoisi Regiina siitä? Kuinka hän,
-rakas, hupainen Regiina, nauraisi! Jos vain hän olisi täällä!
-
-
-III.
-
-Hiljaisia, onnellisia päiviä seurasi. Sielussani vallitsi harvinainen
-rauha, hyvää tekevä lepo. Kaipaus, mielihalut ja oikut olivat kotiin
-jääneet. Kenenkä kanssa olisin saattanut täällä riitaan tulla? Isoisä
-pilasi minut, ja Kristiina täti meni pois tieltäni. Elämä Lehmukselassa
-olisi kuitenkin tuntunut minusta hieman yksitoikkoiselta, kenties
-ikävältäkin, jos ei Regiinan tulo olisi näkyalan perältä loistavana
-tähtenä tuikkinut; hänen saavuttuaan oli ilo vasta oikein alkava.
-
-Pastorin kehoituksen mukaan lähestyin minä Kristiina tätiä; mutta
-hän vetäytyi yhä vielä takaisin. Kenties hän tunsi ilmassa, ett'ei
-minun ystävyyteni tullut oikein sydämestä, ja ett'en minä oikeastaan
-välittänyt hänestä. Isoisä sitä vastaan ylisti minua siitä, että minä
-olin huomaavainen tätiä kohtaan. "Sinä olet helmi", hän sanoi ja antoi
-sitte valjastaa vieniläisvaunujen eteen sekä soi minulle palkinnoksi
-lystäilyn vaunuissa. Täti seurasi harvoin muassa; hänen oli mahdoton
-uskoa milloin sitä, milloin tätä talouden alalle kuuluvaa palvelusväen
-haltuun.
-
-"No, siis menemme ilman sinua. -- Kristiina luulee olevansa aivan
-välttämätön", sanoi isoisä sitte. "Luulen toki, että talo ilman
-häntäkin paikallaan seisoisi."
-
-Levollisena ja täsmällisenä kuin kellolaitos täytti täti kaikki
-velvollisuutensa; mutta turhantarkkuudellaan hän vaivasikin piikoja
-jotenkin paljon ja vaikk'ei hän oikeastaan milloinkaan torunut eikä
-itselleen juuri mitään passausta vaatinut, niin hänestä ei kuitenkaan
-ollenkaan pidetty. Isoisää sitä vastaan kunnioitti koko palvelusväki,
-huolimatta hänen valtijasäänestään ja toisinaan jotenkin kiivaasta
-luonnostaan. Heistä hän oli niin kaunis ja uhkea herra -- miten he
-sanoivat -- ja hänen anteliaisuutensa ja se hyväntahtoisuus, jolla hän
-heille huvituksia soi, voitti kaikkein sydämet hänelle.
-
-"Ihminen on vain kerran elämässään nuori", vastasi hän eräänä
-markkinapäivänä tädin esitykseen, kun täti välttämättä tahtoi jonkun
-olemaan kotona talouden toimia auttamassa. "Voithan palkata yhden tahi
-pari akkaa; heidän nuoruutensa on jo ohitse; minä en henno kenenkään
-omasta väestämme käskeä kotona pysymään."
-
-Ja hän lainasi heille heinävaunut ja huusi: "onnea hauskalle huville!"
-ja vaunut vierivät pois.
-
-Naapurimme, pastori Birk, tuli joka päivä, ja ne käynnit olivat meille
-kullekin suureksi iloksi. Jos joskus kului vähänkin hänen tavallisen
-tuloaikansa ohitse, niin minä useimmiten juoksin kunnaalle lipputangon
-viereen, häntä silmäilläkseni. Hänen kasvoistaan loisti aina rauha ja
-tyytyväisyys, kun hän kulki pitkin polkua läpi viljapeltojen; toisinaan
-hän pysähtyi ja katseli ympärilleen, ikäänkuin oikein nauttien kaunista
-luontoa.
-
-Minua miellytti ja ilahdutti aina, kun pastori minua puhutteli, ja sitä
-hän teki yhä useammin. Minä koetin silloin puhua jotakin, joka häntä
-oikein miellyttäisi, ja hän puolestaan luuli minun valitsevan noita
-totisia aineita siitä syystä, että ne minua miellyttivät ja olivat
-sydämeni asioita.
-
-"Neiti Elisabet", hän sanoi eräänä iltapuolena, "minulla on tärkeä
-pyyntö teille, vaan jos teillä ei ole halua sitä täyttää, niin luvatkaa
-minulle, että kiellätte suoraan."
-
-"Kyllä minulla on halu."
-
-"Kuulkaa ensin, mikä se on. Tunnettehan te pienen Mette Marian
-Klintillä?"
-
-"Klintilläkö, josta on niin kaunis näköala? Kyllä, minä olen nähnyt
-siellä erään pienen tytön useita kertoja, mutta se on niin omituinen."
-
-"Niin on todella. Hän on huonokuuloinen sairauden; jälkeen eikä saata
-nyt muiden lasten kanssa koulussa käydä. Minä olen itse ajatellut lukea
-tuon pienen raukan kanssa, vaan minulla ei juuri ole aikaa. Hän on
-opinhaluinen, ja hänellä on hyvä käsityskyky, ja hän ymmärtää varsin
-hyvästi, jos istuu hänen lähellään ja puhuu jotensakin kuuluvasti.
-Olisiko teillä, neiti Elisabet, halua häntä hiukkasen ohjata? -- Ei, te
-ette halua, minä näen sen."
-
-Minä olin varsin haluton siihen. Hänen pieni, vaalennut, pummulinen
-kaulahuivinsa rääsyisine hetuleineen oli pelottavana ajatuksissani,
-ja minun täytyisi istua ihan hänen vieressään, kenties huutaa hänen
-korvaansa!
-
-"Jos vain olisin siihen toimeen sovelias", sanoin vähän epäillen,
-toivossa, että hän selittäisi epäilykseni tarkkatuntoisuudeksi; ja niin
-hän tekikin heti.
-
-"Oh, jos ei mitään muuta esteenä ole, niin se kyllä käy päinsä. Minä en
-milloinkaan pelkää sen puolesta, joka alottaa toimensa hyvällä tahdolla
-ja itseluottamuksen puutteessa. Jumalan avulla tulette saamaan iloa
-jokaisesta tunnista, jonka hänen tähtensä uhraatte! Minä kiitän teitä
-kaikesta sydämestäni, hyvä, nuori neitini!"
-
-Hän puristi sydämellisesti kättäni; oli ikäänkuin se olisi hänen omaa
-asiaansa koskenut.
-
-"Saanko siis sanoa, että hän saa tulla tänne jo huomenna, sillä
-miksikä toistaiseksi jättäisimme? Tuo lapsi on muuten tuttu täällä
-Lehmukselassa; minä olen usein nähnyt hänen tulevan täältä, pieni
-saviruukku täynnä maitoa tahi keitosta hänen isoäidilleen. Tätinne
-tekee paljon hyvää tässä seudussa."
-
-"Isoisä tietysti toivoo, että hän tekee niin."
-
-"Sen kyllä uskon; mutta isoisä ei kajoo niihin seikkoihin; se on tädin
-huolena. Siis huomenna; onko kello 8 liian varhainen?"
-
-"Ei suinkaan; maallahan tulee ajoissa ylhäällä olla."
-
-Kuinka minua harmitti hänen lähdettyään, että osoitin moista
-vilpillisyyttä ja lujuuden puutetta! Minusta näytti ikäänkuin olisin
-vastoin tahtoani tullut ajetuksi harhatielle, jota eteenkinpäin olisin
-pakotettu kulkemaan.
-
-Seuraavana päivänä, kahdeksan lyödessä, saapui pieni Mette Maria.
-Ruudullista kaulahuivia piti kiinni rinnan yli suuri äimäneula, jolla
-oli muodoton pää lakasta. Leninki ja esiliina eivät kuitenkaan olisi
-voineet olla puhtaammat, ja pienoset sormet olivat kurtistuneet ja
-punaiset paljaasta vedessä kulaamisesta. Hiukset olivat korvan taakse
-sivelletyt; ne olivat vedellä kammatut ja hyvin siirallaan. Omituinen
-meriveden ja hauran haju seurasi koko tuota pientä olentoa. Kivitaulua
-kainalosta ja villaista pussia, jossa koulukirjat olivat ei puuttunut.
-
-Isoisä kohtasi meidät etehisessä, ja minun täytyi antaa hänelle selitys.
-
-"Vai niin, sydänkäpyseni, aiotko koulumestariksi tulla? Minä muuten
-en juuri haaveksi mitään sentapaista; mutta tässä on kieltämättä
-järkevä aihe. Minä muistan niin hyvin, kun tuolla pienellä raukalla oli
-tulirokkoa. Isoäiti suri jo sitäkin, mistä hän saisi arkun, ja minun
-täytyi luvata maksaa; no, toisin kävi. Kuinka kiltit silmät sillä pikku
-vunukalla ovat!"
-
-Isoisä laski suuren, kaunismuotoisen kätensä ystävällisesti tytön
-päälaelle ja nyökkäsi hänelle.
-
-Sitte, kun me istuimme ja koettelimme toistemme kärsivällisyyttä --
-sillä pitemmälle emme ensimmäisenä luentotuntina päässeet -- niin
-isoisä heitti kourallisen kirsikoita akkunasta hänen helmaansa.
-
-"Poloinen tarvitsee ruokarauhaa, Elisabet; anna hänen levähtää, kun hän
-syö."
-
-Regiinan tulo jäi toistaiseksi. Se oli pettynyt toivo, vaan minä kestin
-sen toki jotenkin hyvin. Ylimalkaan oli Lehmukselassa herttaisen
-hupaista, jos kohta vähän hiljaista, ja kerranhan toki oli lyövä se
-onnellinen hetki, jolloin Regiina oli tuleva.
-
-Luennoita jatkettiin yhä säännöllisesti. Vähitellen, kun tyttö tuli
-vähemmän araksi ja ujoksi, edistyi hän todella, ja kun sen havaitsin,
-niin minäkin sain vähän mieltymystä toimeeni.
-
-Kuinka hyvästi muistan muutaman aamupäivän heinäkuun lopulla, kun
-Kristiina täti ja minä tulimme isoäidin haudalta kirkkomaalta! Taivas
-oli aivan pilvien peitossa, ja jo putosi yksi ja toinen raskas
-sadepisara.
-
-"Ah, täti, meidän on mahdoton ehtiä kotiin, ennenkuin sadekuuro on
-ohitse mennyt. Levähtäkäämme kaikin mokomin hiukkasen pappilassa!
-Saatammehan seistä portissa ja odottaa satamatonta aikaa."
-
-Minä en odottanut tädin vastausta, vaan riensin porttikatokseen.
-Mitään kahlekoiraa siellä ei ollut, vaan vanha musta villakoira tuli
-kartanolta muristen vastaamme. Nyt tuli sadekuuro. Täti pudisti
-hamettaan, pyyhkäisi ja veti hattunauhaa sekä yksinkertaista saaliaan;
-minä tirkistin uteliaana kohden ystävällistä huoneusta, jossa olivat
-peilikirkkaat ruudut.
-
-Olimme siinä vain silmänräpäyksen seisoneet, kun pieni, hupaisa
-eukko, sitsihameesen, suureen, valkoiseen esiliinaan ja vast'ikään
-silotettuun aamumyssyyn puettuna, pisti punakkaat, ystävälliset
-kasvonsa ulos ovesta. Sade ajoi hänet kuitenkin taas sisälle, vaan hän
-tuli heti toisesta ovesta takaisin ja astua paukutteli meitä kohden
-puutohveleissa ja sateenvarjon suojassa.
-
-"Voi, mitä te, hyvä herrasväki, ajattelette, kun täällä seisotte!
-Tulkaa kaikella muotoa sisälle. Neiti Hjort, joka kuitenkin on tuttu
-täällä, ja te nuori -- niin minä olen teidätkin nähnyt kirkossa. Mitä
-sanoisi pastori, jos hän tietäisi, että te seisoitte portissa! Niin,
-hän ei ole nyt kotona; se mies ei pelkää ilmaa eikä tuulta, ei tulta
-eikä vettä, olin vähällä sanoa. Oh, olkaa hyvät ja tulkaa kaikin
-mokomin sisälle!"
-
-Kristiina tätiä ei haluttanut; aina hän pelkäsi niin kauheasti
-rasituksena olevansa; mutta minua sitä vastaan halutti, ja hänen täytyi
-antaa myöten.
-
-Valoisan, ystävällisen kyökin ovi oli auki, ja siellä loisti kaikki
-niin hienolta. Täti, tuon nähtyänsä, unohti tavallisen varovan
-käytöksensä kokonaan ja huudahti melkein hurmaantuneena:
-
-"Kas, kuinka kiilloitettua ja hienoa teillä on, matami Olsen."
-
-"No niin! Minä teen itse muassa niin hyvästi kuin kykenen; se on
-aina iloni ollut. Minun ei, Jumalan kiitos, tosin muiden luona olla
-tarvitsisi; Olsen vainaa jätti vähän jälkeensä, ja itse olen myös
-hiukkasen koonnut. Mutta pastorin äiti, jonka luona nuorena palvelin,
-pyysi minun säälimään ja toimaamaan pastorille, kunnes hän asettuu
-toisin elämään, ja Jumala tietää, että minulla on täällä hyvä olo.
-Pastorilla kyllä on omituisuuksiakin", lisäsi hän pienen vaitiolon
-perästä, "mutta sellaisia meillä on vähän kullakin."
-
-"Onko hänellä tosiaankin omituisuuksia?" -- En saattanut
-uteliaisuuttani hillitä.
-
-"No, no, Elisabet!" varoitti Kristiina täti; mutta matami Olsen oli
-aukaissut sanaisen arkun eikä antanut kahdesti kysyä.
-
-"Havaitsitteko, neiti, suloista hajua kyökissä?" hän kysyi minuun
-kääntyneenä.
-
-"Huomasin kyllä; siellä tuntui kanasopan haju."
-
-"Olisiko hän hyväin ruokain rakastaja? herkkusuu!" ajattelin;
-"mahdotonta!"
-
-"Aivan oikein, herkullisinta kanasoppaa. Ja luuletteko, että pastori
-tahi minä maistamme pisaratakaan siitä? Eikö mitä; se pitää kaikki
-tyyni lähettää eräälle vanhalle rouvalle. Ja jos se edes olisi
-kristitty ihminen, niin voisi tuo kyllä mennä mukiin; vaan nyt tuo teko
-on varsin hullusti, etenkin papilta. Ja noiden vaivaisten vattujen
-tuolla pensaissa, joita ilokseni luulin saavani hilloksi tehdä, niiden
-pitää kaikkein samaa tietä mennä; ja paljon muuta samaa lajia."
-
-"Eikö kristitty ihminen?" kysyi täti kauhistuneena.
-
-"Ei, neiti, sen tietää elävä Jumala. Se on vanha juutalaisakka,
-oikein vanha paatunut, ja sinne pitää kantaa sekä märkää että kuivaa"
-(hän pyyhkäisi lämpöisiä kasvojaan), "ja ruusuja hän itse panee
-toisinaan päällimmäiseksi koriin; se on totta niin varmaan kuin tässä
-seison, emmekä me muut tohdi ainoaankaan kukkaan koskea; sellainen
-luonnollisesti tekee mielen pahaksi. -- Täällä sisässä ei ole oikein
-hienoa, neiti Hjort, huone näyttää niin tyhjältä; teidän täytyy mennä
-pastorin omaan huoneesen, se on nurkkahuone, josta on kaunis näköala."
-
-"Jääkäämme ennemmin tänne, hän ei kenties pidä siitä, että..."
-
-Mutta matami Olsen oli avannut oven, ja minä seisoin jo sisällä.
-
-Juuri silloin tuli aurinko näkyviin. Taivas oli vielä hyvin harmaa,
-mutta se oli kirkasta, väikkyvää harmaata, ihmeellistä, hurmaavata
-valaistusta. Aivan akkunan alla oli valkoliljoja ja muhkeita, vartevia
-ruusuja; tuonnempana puutarhassa oli nuori kuusimetsä; puut olivat
-vaaleanvehreät ja latvasta juureen asti täyteläiset; niiden välissä oli
-vehreä, leveä tie, jolla lammas ja muutamia lumivalkeita karitsoita
-oli syömässä; sen tien päässä näkyi ranta; vesikaaren alimmainen osa
-kohousi parhaillaan sen yli, ikäänkuin muhkea, aaltojen varassa oleva
-patsas.
-
-"Oi, miten ihmeellistä täällä on, täti! En milloinkaan ole mitään niin
-herttaista nähnyt. Tässä akkunan ääressä saattaisin istua ja katsella
-ulos koko elämäni ajan, milloinkaan kyllästymättä."
-
-"Älkää luvatko enempää kuin voitte pitää, neiti Elisabet!"
-
-Pastori Birk seisoi akkunan alla iloisin kasvoin ja loistavin silmin.
-Hän oli tullut sisälle puutarhaportista meidän havaitsemattamme. Hektor
-oli muassa; se haukkui, tanssi, hyppeli iloisesti seinää kohden ja
-antoi kaikilla mahdollisilla keinoilla ihastuksensa ilmi.
-
-"Ah, paras herra pastori, me pyydämme tuhannesti anteeksi; meiltä oli
-kovin uskaliaasti tehty", aloitti täti, pastorin sisälle tultua.
-
-"Milloinkaan elämässäni ei minulle ole mieluisempaa kohtausta
-sattunut..." Pastori katkaisi äkisti lauseensa. "Vai miellyttää teitä
-näköala, neiti Elisabet?"
-
-"Minusta täytyy täällä välttämättä olo onnelliselta tuntua."
-
-"Tästä akkunasta", jatkoi pastori, "saatatte nähdä niityt ja myllyn."
-
-"Ja pajan poppelineen", jatkoin minä; "täältä se on vasemmalla. Tekin
-tietysti katselette sitä, kun pimeä tulee; niin minä aina teen."
-
-"Todellako? -- Ei, neiti Kristiina, te ette tosiaankaan vielä lähteä
-saa. Enkö saa tarjota teille, hyvät neidit, jotakin virvoketta --
-hiukkasen vattuja?"
-
-"Onhan vatuilla toinen tarkoitus", sanoi ajattelemattomasti.
-
-"Vai niin, vanha, oivallinen matami Olsen on jo panetellut minua",
-sanoi pastori hymyillen, "niin, sydämen kyllyydestä suu puhuu. Luulen
-todella, että koko seurakunta loukkaantuu käytöksestäni. Tunsittehan
-te, neiti Kristiina, vanhan Mooses Mejerin, joka kulki ympäri pitsejä
-myömässä. Hänen leskensä asuu nyt viimeisessä huoneuksessa kylän
-päässä. Koko hänen sukunsa on kuollut, ja hän on aivan yksinään
-maailmassa. Hän on hiljainen, rauhallinen, vanha vaimo, joka palvelee
-Jumalaa ankaran lakinsa sääntöjen mukaan, tekee joka miehelle oikein
-ja istuu yksinäisessä, köyhässä asunnossaan Messiasta odottamassa. Ja
-minä uskon", hän lausui lämpimästi ja innostuksella, "että armollinen
-Herrani ja Vapahtajani, jota hän ikävoipi ja toivoo, tahtoo armahtaa
-häntä yhtä hyvin kuin niitä monia, jotka Hänen nimellänsä nimitetään,
-vaan eivät tunne eivätkä tottele Häntä. Nykyään hän on kipeä", hän
-jatkoi tyvenemmin, "ja minä käyn häntä silloin tällöin katsomassa sekä
-koetan tuota hyljättyä raukkaa keskustella tahi muulla ystävyydellä
-ilahuttaa. Luuletteko, että siinä teen väärin?"
-
-"Oi en, en suinkaan; te olette niin sydämellisen hyvä. Mutta te
-uhraudutte aivan liiaksi paljon seurakunnan puolesta; en tarkoita vain
-tuota yksityistä seikkaa, vaan yleisesti."
-
-Pastori katsoi aivan kummastuneena minua, kun hän vastasi:
-
-"Minä en uhraa vähintäkään. Minä rakastan, Jumalan kiitos, kutsumustani
-sekä näitä ihmisiä, ja kun vain rakastaa, niin saa mieltymyksen
-toimeensa, senhän itse kyllä tiedätte. Jumala suokoon, että voisin olla
-heille hyödyllisempi kuin olen."
-
-Kun täti ja minä paluumatkalla kuljimme kylän äärimmäisen huoneuksen
-ohitse, niin minä pysähdyin silmänräpäyksen. Se oli aivan pieni
-kalkittu rakennus. Ulkopuolella oli suuri, vanha päärynäpuu; sen
-vieressä oli kolmikulmainen ryytimaa, jossa oli rappeutunut, vehreältä
-kihtaava kaivo sekä kasvamassa muutamia sipulia ja perunoita. Ovi oli
-suljettuna, ja akkunoita peittivät akkunaverhot; vaan niiden takana
-näin selvästi lasin aivan täynnä kauniimpia ruusuja.
-
-Oi, jos voisi olla hyvä, jos voisi olla lemmekäs, jos voisi heittää
-pois kaiken turhuuden, itserakkauden, kurjuuden!
-
-Ensi kerran elämässäni tunsin elävästi tyytymättömyyttä itseeni,
-harrasta halua muuttua toisellaiseksi. Mutta se oli haihtuva, ohimenevä
-liikutus, ja minä saavuin Lehmukselaan itsetyytyväisenä miten ennenkin.
-
-Sinä päivänä ei pastori Birk tullut meille, kaksi, kolme, neljä päivää
-kului; mikä mahtoi syynä olla? Mette Maria -- jonka kaksoisveli, hänen
-elävä kuvansa, palveli pappilassa -- vakuutti toki, että pastori oli
-ihan terve.
-
-Me kaikki kaipasimme häntä. Isoisä murisi, minä vaivuin arveluihin,
-ja Kristiina täti oli vielä hiljaisempi ja umpimielisempi kuin
-tavallisesti. Vihdoinkin, viidentenä päivänä, juuri tullessani kotiin
-kävelyltä metsästä, näin hänen tulevan Lehmukselasta.
-
-"Menettekö pois juuri nyt, kun minä tulen, vaikk'ette ole ollut täällä
-koko niin pitkään aikaan? -- Te olette siis toki terve?"
-
-Hän näytti kalpealta ja hajamieliseltä.
-
-"Aivan terve; minä otan itselleni vapauden tulla taas illalla."
-
-Ja nopeasti kumartaen, ikäänkuin tahtoen kaikkea enempää selitystä
-välttää, hän riensi pois. Minä kiirehdin sisälle.
-
-"Mitä täällä on tapahtunut? Pastori Birk oli niin kummallisen näköinen!"
-
-Isoisä käveli edestakaisin lattialla; hän oli myöskin kummallisen
-näköinen, puolittain lystillinen, puolittain juhlallinen.
-
-"Kuinka vanha sinä, Betti, olet?"
-
-"Lokakuussa yhdeksäntoista, mutta..."
-
-"Oh, todellako? Niin, vasta kasvavasta suvusta havaitsee, kuinka
-vanhaksi itse tulee, ja tämä on toinen polvi! -- Isoäitisi oli
-nuorempi, kun minä hänen kanssansa naimisiin menin."
-
-"Sen tiedän, mutta miksikä..."
-
-"Miksikä? niin, sinulla on syytä kysyä, ja minä tahdon suoraan käydä
-asiaan; esivalmistukset ja mutkittelemiset eivät ole minun tapanani.
-Pastori Birk oli vast'ikään täällä ja pyysi pientä sydänkäpystäni
-kainaloiseksi kanakseen."
-
-"Oh, isoisä, se on mahdotonta; sinä narraat minua!"
-
-"Empähän; tosi asia on. Eikä tuo niin ihmeellistäkään ole, minä vain
-olen ollut sokea ja sinä myös, miten näytät. Hän on erinomaisen
-oivallinen mies, jonkun verran sinua vanhempi, tietysti, vaan se ei
-ollenkaan haittaa; minäkin olin jonkun verran isoäitiäsi vanhempi. Sinä
-saat luonnollisesti itse päättää, Elisabet; hän pyytämällä pyysi minua
-olemaan vaikuttamatta sinuun hänen edukseen."
-
-"Se on tärkeä, tärkeä askel", sanoi Kristiina täti, pyyhkien pari
-kyyneltä poskelta. "Jos hän toki vain tuntisi sinut; mutta se lienee
-vain mielikuvituksen itseluoma ihanne, jota hän rakastaa, etkä sinä.
-Ja kun hän kerran heräjää, kuinka sitte on teidän molempain käyvä?
-Punnitse kaikki ja tuumaile tarkoin, sinun tähtesi, hänen tähtensä."
-
-"Moista hulluinhuoneelaisen puhetta en ole milloinkaan kuullut",
-tokaisi isoisä kiivastuen. "Kun tyvenmielinen, järkevä mies kosii
-tyttöä, niin rakastaa häh häntä luonnollisesti, ken sitä epäillä
-saattaa? Ainoastaan itse tähtesi, lapsi, sinun tulee ajatella."
-
-Minä olin aivan liikutuksen valtaamana ja hämmästyksissä. Oliko
-se mahdollista? Kuinka ihmeellistä! Minä olin sekä peljästynyt
-että ihastunut. Kristiina tädin mielipiteessä oli kuitenkin jotain
-kiihottavaa, joka saattoi minut huudahtamaan:
-
-"Oi, isoisä, ajatusaikaa ei tässä tarvita, kuinka saattaisin muuta
-tehdä kuin suostua!"
-
-"No, Jumala siis sinua siunatkoon! Totinen rakkaus ei milloinkaan
-ajattelekkaan. Tule syliini; minä toivotan sinulle onnea ja hyviä
-päiviä koko elämäsi läpi, ruusunuppuseni."
-
-Hän syleili minua sydämellisesti. Kristiina täti oli syvästi
-liikutettuna.
-
-"Oppios tuntemaan, mikä suuri armolahja hyvän miehen rakkaus on; oppios
-antamaan ja säilyttämään se!" hän sanoi nyyhkyttäin.
-
-Mitähän kotona sanoisivat? Ja Kristian, joka niin ylhäisesti minua
-katseli, eikö hän nyt saisi silmiään auki? Sellainen mies, hyvä,
-järkevä, rakastettava, oi, kuinka paljon Kristian oli hänestä jäljellä!
-Ja Regiina, mikä odottamaton tapaus hänestä! Minä olin neljä vuotta
-häntä nuorempi ja jo... Kuinka hauskaksi oli tuleva asua täällä niin
-lähellä Lehmukselaa; tuo kaunis asunto ruusuineen ja herttaisine
-näköaloineen, kaikki tuo oli nyt minun omakseni tuleva. Ja kuinka
-kunnioitettu ja arvossa pidetty hän, tuleva mieheni, oli! Jos satuimme
-yhteen missä perheessä tahansa seudulla, ulkopitäjässäkin, niin näin
-häntä kaikkialla arvossa ja kunniassa pidettävän; ei ainoakaan ääni
-kohonnut häntä vastaan. Nimittäisinkö häntä hänen ristimänimellään,
-Ove? Tuo oli todellakin kaunis nimi: Ove. Sellaisia ajatuksia ja monia
-muita, yhtä hupsumaisia, pyöri päässäni.
-
-"Kas niin, lemmikkini, tuossa tulee sulhasesi", julisti isoisä
-yht'äkkiä.
-
-"Tosiaanko? Joko?"
-
-Peljästyneenä asetuin aivan lähelle isoisää.
-
-"Tervetuloa, rakas ystäväni ja tuleva sukulaiseni! Elisabet ei tahtonut
-ollenkaan ajatusaikaa. Tässä hänet saatte, Jumalan nimessä!"
-
-Isoisä työnsi minut lempeästi luotansa ja jätti meidät kahdenkesken.
-
-Siinä nyt seisoimme. Käteni oli hänen kädessään, vaan hän ei puhunut
-sanaakaan. Hänen katseensa oli nostettu kohden taivasta. Jotakin
-kirkastettua, melkein koroitettua oli hänen muodossaan; en saattanut
-epäillä, että hän rukoili ja kiitti. Ja siinä nyt havaitsin nöyrällä
-kummastuksella ja katumuksella, kuinka syvä ja luja hänen rakkautensa
-oli, ja kuinka pintapuolinen sekä mitätön minun vastarakkauteni, jonka
-saatoin tarjota. Ja tuosta heikosta, kurjasta sydämestä hän kiitti
-Jumalaa niin sydämellisesti! Silmänräpäyksen tunsin halun ilmoittaa
-hänelle ajatukseni ja asettaa koko sieluni selkeänä ja avattuna hänen
-katseensa eteen, -- oi, jos olisin sen tehnyt! -- mutta se oli vain
-pikainen silmänräpäys, ja seuraavassa tuokiossa sai vanha itserakas
-minuuteni taas ylikäden.
-
-"Jumalan armollisella avulla", niin hän vihdoin aloitti, "et ole katuva
-suurta luottamustasi, Elisabettini. Me tahdomme uskalluksella kulkea
-tietämme Jumalan silmissä emmekä koskaan päämääräämme unohtaa. Eikö
-niin, kallis tyttöni?"
-
-Hän vei käteni huulilleen; minä kumarsin päätäni, hyväksyen.
-
-Myöhemmin kävelimme puutarhassa, ja minä nimitin häntä useita kertoja
-nimellä Ove -- tuo nimi sointui niin hyvältä, niin luonnolliselta
-minun suussani, hän sanoi -- ja me puhelimme tulevaisuudesta sekä
-entisyydestä, minun kodistani ja hänen perheestään; kaikki tyyni oli
-kuin uni. Mutta hänen lähdettyään, pyysin isoisältä oikein hyvää kynää
-ja oikein kaunista paperia; minä tahdoin jo sinä iltana kertoa siitä
-omaisilleni kotona.
-
-"Siitä minä pidän, lemmikkini; sinä et unohda vanhoja oloja uutten
-tähden; vähemmän rakastava tytär olisi seuraavaksi päiväksi odottanut.
-Kas, tässä on arkki, jossa on Rosenborgin linna verenpisarakasvien
-köynnöksessä, sen luulisin olevan kauniin."
-
-Ja sille suurelle, hieman kellahtavalle arkille -- se oli isoisän
-kirjoituslaatikossa varmaankin monia vuosia ollut -- kirjoitin minä
-kauniisen kaavakirjoitustapaan pitkän kirjeen äidille. Minä esittelin
-kaikki Ove'n etuudet ja koristin kurjaa turhamaisuuttani, niin hyvin
-kuin saatoin, hänen jaloilla miehisillä hyveillään.
-
-
-IV.
-
-Omituista oli seuraavana aamuna herätä kaikkea tuota muistelemaan.
-Tulevaisuus oli edessäni raivattuna ja viitoitettuna, ja vielä eilen
-oli se ruusunpunaisiin ja kultaisiin utupilviin peittyneenä, ja minä
-luulin varmasti niiden takana ihmeellisiä, seikkailurikkaita vaiheita
-piileilevän. Tämä nyt oli niin tasaista, niin kokonaan tavallista;
-täällä, tällä ahtaalla alalla, minä olin elävä ja kuoleva. Mutta
-olihan se vapaa valintani, ja tuleva puolisoni oli niin hyvä! Eikö hän
-vain ollut liian hyvä minulle? oli kyllä, vaan minä olin ahkeroiva...
-Nopeasti puin ylleni ja kiirehdin ruokasaliin, jossa täti teepöydän
-ääressä seisoi.
-
-"Hyvää huomenta, Kristiina täti! Saanko täst'edes sinua talouden
-toimissa vähän auttaa? Minä tahtoisin halusta tulla kelvolliseksi."
-
-Sitä kauhua, joka tädin kasvoissa tuon pyynnön johdosta kuvautui,
-ei saata selittää. Hänen täytyi suurimmassa määrässä malttaa
-mieltänsä, saattaaksensa pyyntööni suostua, ja hän teki sen paljaasta
-velvollisuudentunnosta.
-
-"Saammehan koettaa huomenna; tänään se ei juuri käy päinsä" -- hän
-näytti levottomalta --; "äitisi ei suinkaan sinua kotona ollenkaan
-käyttänyt!"
-
-"Ei varsin paljon; hän tekee mieluimmin kaikki itse, miten sinä; oi,
-Kristiina täti, miten totiselta sinä näytät! Sinä luulet tietysti, että
-minä olen kelvoton raukka, sen havaitsin eilenkin."
-
-"Sinä et vielä ole mikään, Elisabet; tulevaisuus on osoittava, miksi
-tulet. Suokoon Jumala, että olen väärässä, mutta minusta nähden sinun
-halusi on vain koreuteen ja turhuuteen."
-
-Kuinka ikävä ja sietämätön hän kuitenkin on alituisella
-saarnaamisellaan! -- ajattelin -- ja minä kun tulin sisälle niin
-hyvillä aikomuksilla!
-
-Muutaman tuokion perästä tuli Ove ja pyysi minua pienelle
-aamukävelylle. Hän ei puhunut sanaakaan rakkaudestansa, vaan se loisti
-hänen katseestaan ja koko hänen olennostaan.
-
-Se oli virkistävä, hauska kävely. Kaste päilyili niityillä ja aidoilla;
-heinäru'oista -- joita vielä alhaisilla niittymailla oli -- virtaili
-raitis lemu vastaamme; ranta näytti tyveneltä ja peilikirkkaalta; ei
-ainoatakaan tuulenhengähdystä tuntunut.
-
-"Käykäämme ylös Klint'ille", hän esitti; "luola näyttää niin kauniilta
-ylhäältäpäin. Vähän jyrkkää tässä on, suo minun auttaa sinua; vai niin,
-sinä olet jo ylhäällä! Tule tänne kukkivan metsä-omenapuun luo; tästä
-näin sinut, Elisabet, ensi kerran; sinä seisoit tuolla alhaalla ja
-pyörähtelit ympäri. Minun tarvitsee vain ummistaa silmäni, niin näen
-sen taas niin selvästi, niin selvästi! Mutta hiljaa, mitä laulua se on?
-Ah, se on pieni Mette Maria, hän harjoittaa virttänsä, Jumala häntä
-siunatkoon!"
-
-Me lähestyimme Klint'illä olevaa mökkiä; ovi oli selkiseljällään;
-Mette Maria oli puettuna pieneen, vanhaan, vehreään hameesen ja
-kuurasi lattiata; koulupuku oli säännöllisesti kokoonpantuna
-punaisella tuolilla. Päivä paistoi ystävällisesti sisälle pienistä
-akkunaruuduista; vanha isoäiti makasi vielä komerossa. Pienonen oli
-ponnistuksesta aivan punainen ja lämmennyt; hän kuurasi reippaasti ja
-lauloi yhtä innokkaasti. Se oli viimeistä edellinen värsy:
-
- Vapahtajamme ystävä on paras lapsien,
- Luo Isän heitä kantaa käsissänsä;
- Eläissään täällä asetti Hän meren myrskyisen,
- Vaan lasten levätä soi sylissänsä.
-
-"Emmehän häiritse häntä, vai kuinka? Kääntykäämme takaisin. Eikö se ole
-pieni, suloinen tyttö, aina iloinen, työteliäs ja kärsiväinen? Harvoin
-häntä suoraan kiitän, vaan itsekseni ajattelen usein, kun näen, kuinka
-kiltti hän on vanhaa, kärttyistä isoäitiä kohtaan, joka toruu aina, kun
-tuo lapsi parka ei heti häntä käsitä, -- että olisi hyvä käydä koulua
-tuon pienen, nöyrän, kärsiväisen olennon luona. Onhan hänen kuulonsa
-muutoin nyt vähän parempi, vai kuinka?"
-
-"On, vähän parempi."
-
-Käydä koulua Mette Marian luona, kuinka naurettavaa! Hän, pappi,
-oppinut mies!
-
-Seuraavana päivänä alkoivat minun taloudentoimeni. Isoisä ihmetteli
-minua kovin, kun minä syöksyin sisälle hänen luoksensa, suuri,
-valkoinen esiliina edessä ja vispilä kädessä. Ei kuitenkaan käynyt
-aivan niin kuin piti; pannukaakkutaikina tuli kokkareiseksi, auttamatta
-kokkareiseksi, eikä munanvalkuainen tahtonut kangistua. Kristiina
-täti astuskeli levotonna edestakaisin; hänellä oli oma virheetön
-menettelytapansa, ja hänen oli melkein sietämätöntä nähdä toisen koko
-ajan menettelevän edestakaisesti ja kuitenkin tarkastavan teostansa
-suurimmalla ihastuksella. Vähittäin tuli kuitenkin paremmaksi, ja
-viikon kuluttua saatoin laittaa munaomeletin isoisän aamiaiseksi,
-joka, hänen lausuntonsa mukaan, oli oivallisempi kaikkia, mitä hän
-milloinkaan oli maistanut. Kaikki panokset olivat tädin punnitsemat ja
-järjestämät, vaan sitä en katsonut olevani velvollinen mainitsemaan.
-
-Ove tuli luonnellisesti joka päivä, ja pitkiä matkoja kävelimme
-yhdessä. Keskustelu sujui niin keveästi ja hyvästi. Minä antauduin nyt
-oikein todenteolla hänen mielipiteihinsä ja koko elämänkatsantoonsa
-sekä uskottelin itselleni, että se oli minun omani. Käsitinhän sen;
-eiköhän siis ollut samantekevä, tuliko se sisältäpäin tahi opinko sen
-muilta?
-
-Kun noilla kävelyillämme kohtasimme ihmisiä, niin he tervehtivät aina
-niin ystävällisesti ja hyväntahtoisesti, samassa kuitenkin minua vähin
-tarkastellen. Tahtoivathan he nähdä, olinko minä tarpeeksi hyvä heidän
-rakkaalle pastorilleen, ajattelin, ja tällöin tunsin itseni aivan
-ylpeäksi siitä että hän oli minut valinnut.
-
-"Kuinka oivallinen saarna se oli", sanoin eräänä sunnuntaina Kristiina
-tädille, kulkeissamme niityn yli käyvää, pientä polkua pitkin kotiin;
-"siitä voipi kansalla paljo hyvää olla."
-
-"Kansalla! Tiedätkö, Elisabet, kuka kansaa on? Sinä ja minä sitä
-olemme", hän sanoi ankarasti.
-
-Kunakin iltapuolena luki Ove tunnin minun kanssani Uutta Testamenttia.
-Me istuimme silloin pienessä, puutarhanpuoleisessa kapinetissa; akkunat
-olivat silloin auki, reseda lemusi niin suloisesti, ja viiniköynnös
-tirkisteli sisälle meitä. Toisinaan hyppäsi pieni uskalias lintu
-akkunalaudalle, katseli uteliaana ympärilleen selkeillä, valoisilla
-silmillään ja lensi sitte taas pois. Kirjoituspöydällä oli pieni,
-kaunis vaasi, jonka Ove aina varusti harvinaisilla kukilla, milloin
-niittyjä metsäkukilla, milloin hänen oman puutarhansa upeimmilla
-kukilla. Oli niin hiljaista ympärillämme, kun hän siinä istui, luki
-kuuluvasti ja yksinkertaisella, sydämellisellä tavallaan selitti.
-Minä olin varsin tarkkaavainen, ja minua ilahdutti, että saatoin
-näyttää hänelle, kuinka selvästi ja nopeasti kaikki käsitin. Mutta se
-oli minusta vain kuin kaikki muukin oppi, enkä minä käsittänyt häntä
-oikein, kun hän sanoi: "Toista on tietää, toista elää sen mukaan;
-Jumala meille siihen armonsa antakoon!"
-
-Vihdoinkin saapui kirje, joka meille Regiinan tulopäivän ja hetken
-julisti. Iloni oli suuri, vaikka viime aikoina olin vain hyvin
-vähän häntä muistellut. Isoisää myös hyvin elähdytti ajatus pienen
-piirimme lisääntymisestä. Mitä Kristiina tätiin tulee, niin hän odotti
-Regiinan tuloa todellisella kauhulla, joka ei toki estänyt häntä mitä
-mukavimmasti ja suotuisimmasti vierashuonetta järjestämästä.
-
-Siinä tulivat vaunut! Kaksi komeata herraa uljailla hevosilla ratsasti,
-toinen toisella, toinen toisella puolella vaunuja. Toisella oli
-luutnantin virkapuku, se oli Regiinan sulhanen; toinen oli tämän veli,
-nuori maanviljelijä, joka nykyään koetteli tietojaan tädin tiluksilla.
-
-Regiina juoksi suoraan isoisän syliin, senjälkeen hän suuteli minua,
-tervehti pikimmiten Kristiina tätiä ja kiiti sitte portaita ylös,
-käsivarsi vyötäisilläni.
-
-"Hyvänen aika, minkä näköinen hän on! Tätiä minä tarkoitan. Mitään
-inhottavampaa kuin nuo molemmat huivit kaulassa ja päässä ei saata
-ajatella! Minua oikein hävettää nuorten herrain tähden, mitä he
-ajatellevat? Sisäpiikamme kotona on paremmin vaatetettuna."
-
-Hän heitti mantiljansa ja sievän, pienen hattunsa sängylle, kääntyi
-sitte ympäri ja suuteli minua uudelleen.
-
-"Ah, Elisabet, mitä minä sinusta saan kuulla! kuinka saatoit sinä,
-pieni hupsu, mennä mitään sellaista tekemään? Jos minä olisin täällä
-ollut, niin se ei luonnollisesti olisi milloinkaan tapahtunut; minä
-uskallan henkeni siitä, että sinä olet sen sulan ikävyyden tähden
-tehnyt!"
-
-Vaikea, odottamaton isku oli kuulla hänen noin puhuvan; tuon seikan
-saattoi siis silläkin lailla käsittää.
-
-"Sinun, Regiina, täytyy nähdä hänet, ennenkuin tuomitset."
-
-"Oh, minä osaan hänet ulkoa, -- talonpoikaiskappalainen!"
-
-"Hän on mainio, valistunut mies, siitä ovat kaikki yksimielisiä; hän on
-oikein jumaloitu ympäristössä."
-
-"Ja sinäkin kai tulet jumaloiduksi, pikku uhrikaritsa rukka! Minä
-saatan tuon kaikki tyyni käsittää. Jos toki olisit ollut viidenkolmatta
-vanha, vaan kahdeksantoista!..."
-
-"Ja minä kun aina olen uneksinut, että sinä tulisit tämän tiluksen
-rouvaksi, naisit komean, rakastettavan, nuoren miehen, joka osaisi
-hoitaa isoisän asioita, ja saisit Lehmukselan hänen jälkeensä. Annas
-kun oikein katson sinua, sinä näytät jo todella hieman muuttuneelta;
-ryhti ei ole niin keveä ja vapaa kuin ennen, ja kädet... mitä näen,
-hierontarakko! Ja sinulla kun olivat mitä kauniimmat pienet kätöset,
-oikein aristokraattiset kätöset, joista kunkin täytyi sinua kadehtia...
-Oi, Elisabet! ne ovat surullisia enteitä!"
-
-"Kuinka kummallinen tyttö sinä kuitenkin olet! En tiedä, pitääkö mun
-nauraa tai itkeä."
-
-"Naura, rakkahimpani, naura taivaan tähden; aikanasi kyllä itkeä saat,
-usko minua."
-
-Mieliala päivällispöydässä oli aivan iloinen ja hauska. Isoisän koko
-olento säteili sydämellisimmästä vierasvaraisuudesta. Hän istui pöydän
-päässä vartevana, ja voimakkaana, kauneine, valkeine hiuksineen ja
-ritariristi rinnallaan. Tyytyväinen hymyily leikki hänen suunsa
-ympärillä, herrojen jotenkin kuuluvasti kuiskuttaissa:
-
-"Verrattomasti Thorvaldsenin näköinen!"
-
-"Erinomaisesti!"
-
-Regiina iski silmää; hän oli tietysti opastanut heidät. Minä istuin
-jotenkin hajamielisenä päivällisajan. Mitä Regiina pitäisi Ove'sta?
-ajattelin lähes koko ajan; oli ikäänkuin se seikka olisi minun elämääni
-koskenut.
-
-Kun istuimme puutarhapaviljongissa ja joimme kahvia, niin Ove tuli. Hän
-asetti, miten tavallisesti, tuolin Kristiina tädille, joka kahvipöydän
-erään nurkan ääressä seisoi, ja tervehti sitte koristelematta, vapaasti
-ja ystävällisesti koko seuraa. Sen jäljestä hän lähestyi minua ja sanoi
-hiljaa:
-
-"Tänään kai on meidän luopuminen lukutunnistamme, valitettavasti!"
-
-"Niin, parasta se tietysti on."
-
-Minä katselin tarkasti häntä, kun hän molempain nuorten herrain välissä
-seisoi, ja minusta oli hänen olentonsa liian suorasukainen, vähän
-liiaksi silittämätön, vaalea arkipäiväinen takki oli myöskin niin
-silmiinpistävä heidän hienojen vaatteidensa rinnalla. Kuinka utelias
-olin saamaan kuulla Regiinan ajatusta!
-
-Regiina lähestyikin häntä juuri nyt, ystävällisesti hymyillen, ja
-he keskustelivat kauan verandalla. Tuo hyvä, rakas Regiina! kuinka
-kiitollinen häntä kohtaan olin!
-
-Serkkuni, sisään tultuaan, pysähtyi tuokioksi sulhasensa eteen, peitti
-suunsa kätösellään, haukotusta salatakseen, ja huokasi hiljaa. Ah,
-minun ei kysyä tarvinnut, tuossa pienessä liikkeessä oli vastausta
-kyllin.
-
-"Regiina ei oikein pidä sinun sulhasestasi", sanoi isoisä illalla, kun
-vieraat olivat ratsastaneet pois ja Regiina hyvää yötä sanonut. "Se on
-kuitenkin suurempi häpeä Regiinalle kuin hänelle, luulen minä."
-
-"Regiina on yksi niitä", vastasi Kristiina täti, "jotka eivät
-milloinkaan anna anteeksi pienintäkään puutetta ihmisen ulkoasussa;
-todellisia vikoja hän paljoa paremmin sietää."
-
-"Mitä puutetta hänen ulkoasussaan on?" (isoisä itse piti ulkoasun hyvin
-tärkeänä) "sitä minun olisi hauska kuulla. Minä pidän hänen ulkonäkönsä
-ja olentonsa paljoa etevämpänä kuin noiden nuorten, rasvattuin
-vispilähäntäin, tanssimestarinaamoineen ja tyhjine suukopuineen. Ennen
-kaikkia vaadin mieheltä, että hänen tulee olla mies. Regiina on muutoin
-suloinen tyttö, vaan tuo on lapsellista. Suutele minua, Elisabet; sinä
-olet paljoa järkevämpi serkkuasi."
-
-Isoisän sanat lohduttivat minua jotenkin ja kohottivat taas Ove'n
-ajatuksissani. Oi, mua hupsua, kuinka horjuva ruoko olin!
-
-Seuraavana aamuna, kun Mette Maria ja minä olimme parhaassa lukemisen
-puuhassa, tuli Regiina sisälle luoksemme valkoisessa, kohisevassa
-aamupuvussa. Hän oli hyvin kaunis vapaalla, komealla ryhdillään,
-paksuin, tummin kutrineen, sädehtivin silmineen ja välkkyvinvalkeine
-hampaineen. Pienonen katseli häntä kuin yliluonnollista olentoa.
-
-"Mitä Herran nimessä sinulla on toimena? -- Ah, sinä varmaan harjoitat
-itseäsi tulevaisiin toimituksiisi. Mutta miksikä kiljut niin kovin,
-rakkaani; minun hermoni ovat kovin herkät; ääni kuului aina minun
-huoneeseni."
-
-"Tämä pieni tyttö on vähäkuuloinen."
-
-"Elisabet parka! Tämä minusta on todeltakin aivan hullusti. Eikä hän
-näytä edes järjelliseltä; annappa minun kuulla, mitä hän osaa."
-
-Regiina otti erään kirjoista, selaili sitä vähäsen ja teki lapselle
-muutamia kysymyksiä. Pieni Mette Maria raukka ei niitä luonnollisesti
-käsittänyt, ja kun Regiinan täytyi sanojaan kertoa, niin hänen äänensä
-tuli yhtä äkäiseksi kuin katseensakin. Lapsi punastui, värisi ja
-vastasi aivan päin seiniä sulasta peljästyksestä.
-
-"Pieni epatto kaupan päälle! Oi, anna hänen kaikin mokomin mennä, minä
-puhelisin mielelläni kanssasi."
-
-Mette Maria, joka tuskin saattoi kyyneliään pidättää, kiirehti pois;
-Regiina otti käsivarrestani kiinni ja vei minut alas puutarhaan.
-
-"Minä tahdon sinulle, armas Elisabet kulta, antaa pari hyvää neuvoa,
-joista sinulle voi koko elämän läpi hyötyä olla; minä luulen
-tosiaankin, että minä täällä ainoa järkevä olen. -- Mutta kaikkein
-ensimmäiseksi minun täytyy kysyä, mitä sinä teit aamulla, kun näin
-sinut kyökissä paljain käsivarsin ja esiliina aina leukaan asti?"
-
-"Minä leivoin vehnäleipäpullan; sinä saat sitä aamiaiseksi maistaa."
-
-"Hyvin ajattelemattomasti sinulta on moista opetella. Jos et sitä
-osaa, niin luonnollisesti ei milloinkaan tule kysymykseen, että sinun
-tulisi sitä tehdä; mutta nythän on aivan kuin itse soisit, että saisit
-kyökissä mähkiä. Sinulla täytyy kaikissa tapauksissa olla emännöitsijä,
-aseta olosi niin, rakkaimpani, ja koe ylimalkaan laittaa asemasi niin
-suotuisaksi kuin mahdollista. Älä tee heti kaikkea, mitä hän tahtoo,
-miten esimerkiksi tuon lapsen kanssa; kuinka lemmetöntä sälyttää
-hartioillesi moinen jokapäiväinen vaiva! Ei, sen saan sanoa, Santerin
-rakkaus on aivan toista lajia: hän elää vain minua huvittaaksensa ja
-pitää tuhat vertaa enemmän minusta kuin minä hänestä, ja niin tulee
-miehen aina tehdä. Kenkään ei saata teistä nähdä, että te olette
-vasta kihlatut; hänen levollisuutensa on tosiaankin liikuttava. --
-Hiljaa, hiljaa, tuossa hän on! Kas, kuinka hän kävelee nyppien ja
-leikaten kukkia; mitä se hyödyttää? Hyvää huomenta, rakas pastori Birk!
-Tahdotteko ottaa Elisabetin minulta? Hyi, hyi, hyi!"
-
-Regiina uhkasi veitikkamaisesti sormellaan, kumarsi ja meni.
-
-"Pidätkö sinä todellisesti serkustasi?" kysyi Ove, kun emme häntä enää
-saattaneet nähdä.
-
-"Me olemme tunteneet toisemme pienestä lapsesta, ja senvuoksi on niin
-paljon, joka kiinnittää", vastasin melkein puolustaen.
-
-Nyt, kun Ove'n kanssa käsi kädessä kävelin ja olin hänen vaikutuksensa
-alaisena, näin selvästi kaikki Regiinan viat enkä tohtinut oikein
-omistaa sitä ystävyyttä ja ihmettelyä, jonka hän kuitenkin minussa
-vaikutti. Oi, minä olin kauhean arka!
-
-"Niin, lapsuuden vuosien muistot kiinnittävät uskomattomasti, sen
-tiedän kokemuksesta. Sen, jota ei myöhemmin milloinkaan olisi ystäväksi
-valinnut, saattaa entisyys lujasti kiinni sitoa. Serkkusi, minun
-ajatukseni mukaan, edustaa maailmallista, pintapuolista suuntaa, joka
-valitettavasti ei ole mitään tavatonta nykyaikana. Nuori tyttö parka!
-Jumala suokoon, että rakastettu Elisabet kultaseni saattaisi häneen
-oikein vaikuttaa!"
-
-Kuinka hiukan hän minut tunsi!
-
-Se oli hilpeä aika; meillä oli alati jotakin puuhaa. Luutnantti
-Gyldenpiil ja hänen veljensä tulivat joka päivä ratsastain Regiinaa
-tervehtämään ja häneltä määräyksiä saamaan. Me olimme kävelyllä,
-ratsastamassa, ajelemassa tahi purjehtimassa silloin heidän kanssansa
-ja iltaisin heitimme palloa tahi rengasta puutarhassa. Mitä hauskempaa
-oli, sitä iloisempi oli isoisä. Mette Maria ei enää tullut; kun hän
-useita tunteja oli minua kolme päivää perätysten huoneessani odottanut,
-enkä minä tullut, niin hän jäi kokonaan. "Neiti kenties ilmoittaa, kun
-hän saa enemmän aikaa", hän sanoi kamarineitsyelle.
-
-Kuinka murheellista elämää Kristiina tädillä oli! Meidän nuorien
-ylenkatsomana, syrjälle sysäämänä ja salaa pilkkaamana hän vetäytyi yhä
-enemmän yksinäisyyteen. Isoisä ei enää pannut sitä merkitäkseen; hän
-unohti hänet melkein, luulen minä. Regiina nyt hänelle käsivartensakin
-tarjosi, kun hänen piti kulkea; ensi kerralla sen vastaanottaessaan
-hän tosin katsoi vähän anteeksi pyytäen tytärtään, vaan sitte se tuli
-tavaksi.
-
-"Tuleehan Kristiina tädin suhde pahemmaksi eikä paremmaksi", sanoi Ove
-eräänä iltana, "ja minulla kun oli niin hyvä toivo!"
-
-"Se on todellakin hänen oma syynsä, hän on niin kummallinen; sinä et
-voi uskoa, kuinka vastenmielinen hän saattaa olla; siihen vihdoin
-tuskastuu."
-
-"Meidän tulee hyvää tehdä eikä väsyä. Kristiina täti parka! hän on
-mielestäni oikein vanhentunut näinä päivinä."
-
-"Saitko toruja?" kysyi Regiina hymyillen, kun tämän keskustelun jälkeen
-puutarhasta sisälle tulin. "Bernhard, joka näki teidät akkunasta,
-sanoi, että koulumestari torui pientä tyttöä. Ei, sinä et saa suuttua;
-Bernhard parka oli oikein kiivastuneena sinun puolestasi ja väitti,
-että sinä olit tuhat kertaa liian hyvä mois..."
-
-"Ole hiljaa, Regiina! minä en tahdo tuollaista kuulla, säästä minua!"
-
-Mutta hänen sanansa tekivät minussa kuitenkin jonkunlaisen vaikutuksen.
-
-Sielustani oli tasapaino poistettu; toisinaan olin hilpeä ja
-ylimielinen, toisinaan murheellinen ja katuvainen. Yhdessä tuokiossa
-luulin, että Regiinalla oli oikeus, että minä todellakin olin liian
-hyvä haudattaa tänne talonpoikain sekaan; seuraavassa tuokiossa
-oivalsin, kuinka paljon Ove oli minua korkeammalla, ja tunsin,
-ett'en likimaillenkaan ollut tarpeeksi hyvä hänelle. Muiden seurassa
-melkein häpesin hänen hyveitään, hänen suurta itsekieltämystään
-ja lämpöistä ihmisrakkauttaan, jota he ivasivat ja nimittivät
-ylelliseksi kiihkoisuudeksi; ja kun sitte taas hänen luonansa olin,
-niin häpesin heidän turhamaista puhettaan ja käytöstään. Kun hän tuli
-kysymään minulta, lukisimmeko hiukan yhdessä, niin nousin hitaasti,
-puolittain häveten muiden tähden, ja siten koko suhteemme sai
-pakollisen tottelevaisuuden muodon minun puoleltani. Oi, jos olisin
-vapaaehtoisella ilolla häneen suostunut ja rohkeasti sekä empimättä
-häntä puoltanut, kuinka paljoa suloisempi, luonnollisempi ja keveämpi
-asemani sitte olisi ollut!
-
-Kuinka hyvästi muistan erään iltapuolen, kun istuimme kapinetissa ja
-Ove sanoi:
-
-"Oikein hyvää tekee minulle, kun saan viettää levollisen hetken
-täällä yhdessä sinun kanssasi; toiset tahtovat aivan liiaksi pienen
-Elisabettini vallata. Mitä näistä kukista sanot? Minä tahdon todellakin
-kiitoksen niistä."
-
-Hän oli niin herttaisen hyvän ja lemmekkään näköinen, näyttäissään
-minulle vihon suuria, sinisiä lemmenkukkia puhkeamattomain
-kanervankukkain ja sanajalkain keskessä. Oi, nyt tahdoin koettaa vain
-häntä ajatella!
-
-Mutta ulkona puutarhassa lyötiin palloa, ja heidän iloiset
-huudahduksensa ja naurunsa kuuluivat niin houkuttelevalta ja
-kehoittavalta minulle avonaisen akkunan kautta. Saatoin selvästi
-tähdätä sanat: "koulumestari ja pieni, vangittu lintunen." Äkisti
-putosi hyvin osoitettu pallo alas syliini.
-
-Ove pani kirjan kiinni ja nousi ylös.
-
-"Mene vain ulos, Elisabet", hän sanoi surkumielisesti, "sinun
-ajatuksesi ovat kuitenkin siellä."
-
-Empien tottelin hänen kehoitustaan, mutta riemu, jolla minut otettiin
-vastaan ja hilpastuttava pallonlyönti veti minut pian mukaansa. Isoisä
-istui verandalla ja katseli meitä mielihyvissään.
-
-"Samallaiset lapset leikkivät toki paraiten", hän sanoi, "eikö
-Elisabetkin ole serkun tultua muuttunut toiseksi ihmiseksi?"
-
-Ove ei vastannut, mutta synkkä pilvi laskeutui hänen otsalleen, ja
-siitä päivin hän oleskeli enimmiten isoisän ja tädin parissa sekä
-tarkasteli minua etäältä.
-
-
-V.
-
-Pieni pitäjäänkirkon kello soi toisen kerran. Kristiina täti seisoi
-täysin puettuna puutarhan veräjällä ja joudutti minua. Hän oli aina
-ajoissa valmis, monista toimistaan huolimatta; minä sitä vastaan, jolla
-ei mitään toimitettavaa ollut, annoin usein odottaa itseäni.
-
-"Rakas Elisabet, älä mene kirkkoon tänään", pyysi Regiina
-hartaasti. "Meidän täytyy välttämättä käydä vierailemassa vanhan
-rouva Gyldenpiilin luona; tanssihuvit tulevat tällä viikolla, ja
-yksinkertaisin kohteliaisuus vaatii sitä. Kaikki on järjestyksessä;
-isoisä on luvannut minulle vaunut, ja Santeri on sanonut rouvalle,
-että me tulemme. Sinä olit viime sunnuntaina kirkossa, eikä sinun
-siis tarvinne nyt taas sinne mennä. Ole nyt kiltti serkkunen, pukeudu
-kaikkein kauneimpaan pukuusi ja lähde mukaani. -- Kristiina täti!" hän
-huusi sitte, "Elisabet ei lähde kirkkoon."
-
-"Sen tahdon toki mieluummin hänen omasta suustansa kuulla."
-
-Täti katsoi kysyvästi minua.
-
-"Regiina on epäilemättä oikeassa; pelkään, että kohteliaisuus vaatii..."
-
-"Sinä siis et tahdo?"
-
-"En, kiitoksia, täti, en tänään."
-
-Täti pudisti päätänsä totisella, tyytymättömällä katsannolla ja poistui
-tyvenillä, vakavilla askeleilla.
-
-"Kuinka hirvittävän näköinen hän on!" Regiina tarkasteli tätiä
-lornetilla arvostelevin katsein. "Jos hän ei olisi minun sukulaiseni,
-niin huvittelisin itseäni yhä hänen kustannuksellaan; nyt häpeän
-samassa hänen tähtensä."
-
-Kieltämättä naurettavalta näyttikin Kristiina täti
-sunnuntaikomeudessaan, vanhanaikaisessa hatussa, kapeassa, lyhyessä
-silkkihameessa, paksupohjaisissa, pikisaumaisissa kengissä, isoäidin
-pyhäpäiväishuivi käsivarrella, laskoksiin pantu nenäliina sekä
-hakavarainen virsikirja kädessä. "Miksikä tekisin itseni hienoksi?" hän
-sanoi toisinaan; "kenkään ei välitä, minkänäköinen olen; vastenmielinen
-ja ruma minä olen ja sellaisena pysyn; ne rahat olisivat kuin veteen
-viskatuita; hyvä, jos kaikki siihen tyytyisivät."
-
-Isoisää harmitti kuitenkin monta kertaa hänen siistimätön muotonsa.
-Isoisän kauneuden aisti oli hyvin kehittynyt, ja hän piti hilpeistä
-väreistä sekä kauneista, komeista puvuista. Sinäkin aamupäivänä hän
-oli aivan ihastuneena Regiinaan ja minuun, kun uljaimmassa puvussamme
-hänelle hyvästi sanoimme.
-
-"Sieluni kautta, kaksi mitä suloisinta tyttöstä, joista isoisän lienee
-syytä hieman ylpeillä! Hyvästi vain, ja tervehtikää täti rouvaa; hän
-ja minä olemme kultaisessa nuoruudessamme monta komeata minuettia ja
-hauskaa hypykettä yhdessä tanssineet."
-
-Niin rauhallisesti ja juhlallisesti kuului virrenveisuu, kun kirkon
-ohi ajoimme. Minä tunsin silmänräpäyksellisen katumuksen, vaan Regiina
-huudahti:
-
-"Jumalan kiitos, että sinä, pikku hupsu, kuulit järkevää puhetta ja
-seurasit muassa!"
-
-Noin puoli, peninkulmaa Digevoldista tulivat molemmat nuoret herrat
-meitä vastaan. Luutnantti ratsasti heti Regiinan luo ja kuiskaisi
-tunteistaan; maanviljelijä ratsasti minun vieressäni ja pakisi kanssani
-mitä innokkaimmin. Se oli hento, nuorekas, pieni olento, vaalein
-hyvästi kammatuin hiuksin, vaalein viiksin, vedensinisin silmin,
-hienoin kasvonpiirtein ja kelmein ihovärin. Hän ihanteli suuresti
-veljeään, jonka käytöstä ja puhetta hän taukoamatta koki matkia; isoisä
-ja minä nimitimmekin salavihkaa häntä Kaiuksi.
-
-Rouva Gyldenpiil otti meidät suurimmalla sydämellisyydellä vastaan.
-Hän oli tavattoman ruumiikas rouvasihminen silkkisarsisessa
-leningissä, pitsimyssy päässä ja loistava timanttinen rintaneula,
-jonka kuitenkin aimollinen kelaleuka tavallisesti peitti. Hän käveli
-sangen vaivaloisesti, huohotti ja voihkasi joka askeleella, jotta
-oli varsin vaikeata ajatella häntä hauskassa hypykkeessä pyörivänä.
-Isoisän tervehdys ja vanhat muistot häntä toki huvittivat, hän näytti
-ylimalkaan olevan parhaimmassa mielialassaan ja kohteli meitä keveällä,
-viehättävällä, seuraelämään perehtyneen naisen tavalla. Havaitsin,
-selvästi, että hän kuiskasi jotakin minusta parille muulle vieraalle,
-ja että hän samassa hyväntahtoisesti surkutellen päätänsä pudisti.
-
-"No, tosiaanko?" vastasi vanha, paljaspää herra, ulkonevat silmänsä
-terävästi minuun kääntäen; "hän, joka vielä lapsenkengillä kävelee."
-
-Ah! Regiina oli varmaan esitellyt asian pahimmassa muodossaan. Mitä se
-hyödytti? Tehtyhän oli kuitenkin tehty.
-
-Kaikki oli varsin komeata ja uljasta Digevoldissa. Siellä oli kaunis
-kasvihuone ja uhkea suihkukaivo. "Kuinka paratiisillista elämää täällä
-kelpasi elää!" ajattelin pois mennessämme, "ja kuinka keveältä ja
-rakastettavalta heistä tuntuu elämä, ei tuota ikuista totisuutta,
-tuota ankaraa, velvollista totisuutta." Ja Ove'n kuva seisoi synkkänä,
-ahdasmielisenä ja miettivänä edessäni. Hän olikin kovin totinen viime
-aikoina; mutta kenessä oli syy siihen? sitä en ajatellut, ja minä
-unohdin kokonaan, kuinka hilpeä ja ilomielinen hän tavallisesti oli.
-
-Päivällispöydässä olimme kaikki aivan iloisina, paitsi Kristiina täti,
-joka oli sen näköinen kuin persoonaksi muuttunut tyytymättömyys.
-
-"Bernhard osaa puhua aivan kuin täti", sanoi luutnantti vähää
-myöhemmin, kun me nuoret olimme verandalla; "se on tosiaankin
-oivallista. Haluavatko neitoset kuulla jotakin pientä koetta?"
-
-"Aivan mieluisesti", vastasi Regiina; "ala heti."
-
-Nuori herra pyysi lainaksi meidän valkeita nenäliinojamme, ja kun
-hän oli sitonut toisen päähänsä, toisen kaulaansa, niin hän vaatetti
-itsensä plaidilla ja alkoi näytöksensä.
-
-"Oh, se on erinomaista!" Regiina taputti käsiään; "täti ilmielävänä,
-kasvotkin ovat samallaiset; kuinka hyvästi sinä osaat osoitella
-tuota piintynyttä -- inhottava vaan merkitsevä sana -- joka on niin
-luonteenomaista koko hänen olennolleen. Sinulla on todellakin suuri
-osoittelutaito, rakas Bernhardini!"
-
-"Bravoo, bravissimo!" huusi luutnantti; "kas käyntiä! kunniani kautta
-se on mainiota?"
-
-"Ja käsien liikkeet", lisäsin minä, "yhtä täsmälliset, äkilliset ja
-jäykät kuin..."
-
-Minä vaikenin äkkiä; Ove seisoi edessämme ja tarkasteli kohtausta.
-
-"Sinäkin, Elisabet!" hän sanoi surullisesti, käydessään ohitsemme
-huoneesen.
-
-Minä kiirehdin hänen perässään.
-
-"Se on vain pilaa, Ove; he eivät sillä mitään pahaa tarkoita;
-ainoastaan pientä pilaa!"
-
-"Ei mitään viatonta pilaa, sydämetöntä se on! Ja hän on tietysti sen
-kuullut; hänen huoneensa akkuna suljettiin juuri kun minä tulin."
-
-"Toivon, ett'ei hän kuullut. Oletko vihainen?"
-
-"Murheellinen, Elisabet; -- sydämestäni murheellinen."
-
-Pariksi minuutiksi jäin seisomaan, vaan kun hän ei mitään
-muuta puhunut, niin palasin takaisin. Toiset pakisivat hiljaa
-kiihkeästi; minä tähtäsin sanat "ilonhäiritsijä" ja "eiköhän hänen
-korkea-arvoisuutensa aikone pian lähteä?"
-
-Kun sitte menimme sisälle, niin isoisä ja Ove istuivat sakkipelin
-ääressä. Luutnantti Gyldenpiil lähestyi kumartain ja lausui hymyillen:
-
-"Pastori jätti meidät niin äkisti, ett'en saanut aikaa pyytää teitä
-läsnäolollanne kunnioittamaan tätiäni pienissä tanssihuveissa
-keskiviikkona; hän tietää, ett'ette tanssi, vaan toivoo toki..."
-
-"Minä kiitän suuresti ja tulisin mielelläni muussa tapauksessa, vaan
-sisareni on sairaana", hänen äänensä värisi, "vaarallisesti sairaana,
-kirjoittaa hänen miehensä, ja rouva Gyldenpiil suonee siitä syystä
-minulle anteeksi."
-
-"Toorako?" kysyi isoisä sydämellisesti, "suloinen, sievä Toora, joka on
-naimisissa Jyllannissa; se säälittää minua sydämeni pohjasta. Vai niin,
-siksipä peli niin hullusti meni, tornit juoksivat ja hevoset hyppivät
-suoraan; en ollenkaan käsittänyt teitä, rakas, nuori ystäväni. Oh, hän
-paranee kyllä, uskokaa minua, hyvä luonto ja nuoruus. Ei, lopettakaamme
-peli; Jumala varjelkoon minua rasittamasta teitä."
-
-"Sinä tulet luonnollisesti kaikissa tapauksissa?" kuiskaisi Regiina.
-
-Kävisikö se laatuun? Oi, kovalta tuntui, jos ei saisi olla muassa
-noissa tanssihuveissa, joista olin koko kesän iloinnut! Enhän
-ollenkaan tuota sisarta tuntenut; niin suututtavaa, että tuon juuri
-nyt piti sairaaksi tulla! Oikeinta kai oli suoraan kysyä Ove'lta hänen
-ajatustaan. Hänen muotonsa oli kyllä peloittavan vastenmielinen, kun
-hän seisoi tuolla puun nojassa ja katsoi suoraan alas eteeni; mutta
-minä tahdoin kaikissa tapauksissa uskaltaa yrittää.
-
-"Ove", sanoin kainosti, "sitte en kenties minäkään saa sinne mennä?"
-
-"Saa!" ensi erän näin hänen harmista punastuvan. "Jos sulla on halua,
-niin luonnollisesti saat."
-
-Mitä oli minun tekeminen? Minä käännyin isoisän puoleen ja pyysin hyvää
-neuvoa.
-
-Armas vanha mies, hänelle se oli omantunnon kysymys. Koko sielustaan
-hän soi minulle tuon huvin, mutta hänen lemmekkäässä sydämessään oli
-jotakin, joka sitä vastusti.
-
-"Jos, enkelini, jäät kotiin, niin et ole milloinkaan sitä katuva",
-hän sanoi lopullisesti, "jos taas menet, niin ehkäpä joskus, etenkin
-jos sisar kuolee, sinua on vaivaava se, että jätit hänet, kun hän oli
-murheinen. Mutta minä toivon sisaren tulevan paremmaksi keskiviikoksi."
-
-Se tuli kuitenkin huonommaksi, miten kuulin muilta; itse en siitä
-rohjennut kysyä.
-
-"Kuinka teet, Elisabet?" kysyi isoisä, minua ystävällisesti silmiin
-katsoen.
-
-"Minä jään kotiin. Oi, minä olin niin paljon iloinnut näistä
-tanssihuveista!" Ja minä hyrähdin itkemään.
-
-"Pieni raukka; käy istumaan polvelleni, isoisän sydänkäpynen! Kas
-niin, kas niin, nyt on hyvin taas, kiltti, uhraava tyttöni! -- Kenties
-mekin toimitamme kerran tanssihuvit täällä, jahka kaikki hyvästi on --
-kukaties!"
-
-Kristiina täti seisoi silmänsä tuijottaen isoisään, kun hän taputteli
-ja hyväili minua. Oi, kuinka ainoakin noista hellistä sanoista olisi
-häntä pitkiksi ajoiksi lohduttanut ja vahvistanut!
-
-Kun Regiina lähti tanssihuveihin, niin minä tunsin itseni todelliseksi
-sankarittareksi. Isoisä ihmetteli minun lujuuttani, itse tätikin
-silmäili hyväksyen minua; mitä sitte Ove oli sanova?
-
-"Katsokaa", sanoi isoisä, pitäen minua riemuiten Ove'n edessä, "mitä
-tästä pienestä marttyyristä sanotte? Ettekö luullut hänen kaikissa
-tapauksissa lähteneen?"
-
-"En, minä toivoin, että hän jäisi kotiin; minä toivoin sitä hänen itse
-tähtensä, koska se oli oikeimmin."
-
-Isoisä katsahti kummastuneena; hän ei ollut ennen muutosta suhteessamme
-havainnut. "Sisareni tila ei ole hyvä", sanoi Ove äkisti, ikäänkuin
-sillä tahtoen kummallisen lauselmansa selittää. Minä puolestani
-riensin, ylös omaan huoneeseni ja itkin katkerasti.
-
-Se siis oli koko kiitos ja palkinto uhrauksesta! Oi, miten kovasti ja
-sydämettömästi se oli! Ja nyt kai jo kajahtelivat musiikin säveleet,
-ja muut tanssivat tulisoihtujen valossa vehreässä puistossa, kun minä
-viruin täällä ja itkin.
-
-
-VI.
-
-"Kas kuinka pilvet hajoavat, ja tuossa on aurinko, me saamme
-herttaisimman ilman. Sade on tomun tukehduttanut, kaikki on
-virkistynyt. Oi, kuinka hauskaa tulee!"
-
-Regiina seisoi ovessa ja tähysteli, milloin taivasta, tuliko hyvä ilma,
-milloin tietä, saapuisivatko vaunut, joiden piti meidät noutaa.
-
-"Tuleeko sulhosi mukaan?" kysyi Kristiina täti, kurottaen minulle
-korillisen parhaita kirsikoita.
-
-"Ei, tiedäthän, ett'ei hän juuri jouda lauantaina. -- Kas, Regiina,
-eivätkö nämä marjat ole viehättäviä?"
-
-"Vastustamattomia!" Hän alkoi syödä.
-
-"Vaan eikö sitte huviretkeä olisi saattanut toistaiseksi lykätä?"
-jatkoi täti.
-
-"Sinä unohdat tykkänään", intoili Regiina, "että tämä huvimatka, pieni
-kalastusretki, on rouva Gyldenpiilin toimesta, ja hän on itse muassa.
-Se on niin kaunis ja ystävällinen teko tuolta vanhalta rouvalta, emmekä
-me tosiaankaan saa tehdä mitään estelyksiä päivään katsoen."
-
-Minä vaikenin, vaan arvelin itsekseni, että lauantai oli valittu juuri
-sitä varten, että päästäisiin Ove'sta.
-
-"Mutta taivaan nimessä", huudahti Regiina äkisti, "kuka tuolla alhaalla
-tiellä tulee? Eikö se ole tuo punatukkainen palvelija... ompa
-niinkin... hän tuo tietysti ikävän sanoman."
-
-Tuo punatukkainen palvelija ei ollut kukaan muu kuin Mette Marian veli;
-pieni Per Jörgen, joka toisinaan toi sanan tahi kirjeen Ove'lta. Sen
-erinomaisen kömpelö käytös, oli herättänyt Regiinan huomion, ja hän
-huvittelihe aina saattamalla tuon poika pahasen hämille.
-
-"Tule tänne, pieni kirjekyyhky; mitä sinulla siellä on?"
-
-Per Jörgen kumarsi kömpelösti, punastui ja hymyili, jotta suupielet
-vetäytyivät korviin asti, hänen Regiinan ohitse mennessään; sitte hän
-kurotti minulle piljetin ja sanoi nähtävällä ponnistuksella, juurikuin
-toinen sana olisi tahtonut toisen niellä:
-
-"Ei tarvita mitään vastausta, neiti", jonka jälkeen hän lähti tiehensä
-niin, että hän kompastui omiin jalkoihinsa kiviportaille, ja kyntti
-sitte salamansukkelasti tielle.
-
-Kirje pyysi minua lyhyesti vaan vastustamattomasti jäämään kotiin, se
-oli hänelle sangen tärkeätä, hän kirjoitti, saadakseen puhua yksinään
-ja häiritsemättä kanssani.
-
-Oi, ei, se oli todella liian paljon; ryöstettäisiinkö tämäkin ilo
-minulta?
-
-"Mitä se on, Betti raukkaseni? Miten alakuloiselta sinä näytät!"
-
-"Ove haluaa puhua kanssani; minä en saata tulla mukaan."
-
-"Niin häpeällisesti! Ensinnä tanssihuvit -- ei sinun ei kannata
-väittää, että vapaasta tahdostasi kotiin jäit; jos hän olisi
-ystävällisesti sinua lähtemään kehoittanut, niin sinä olisit lähtenyt
--- ja nyt tämä pieni huvimatka, et edes tähänkään saa osaa ottaa!
-Kaikilla on rajansa, kärsiväisyydellä myös; tule mukaan kuitenkin!"
-
-"Hänellä ovat kyllä syynsä, Regiina; minun on pakko huviretkeltä jäädä."
-
-"No, jää sitte Jumalan nimessä kotiin; mutta sitte sinun täytyy minulle
-luvata häntä oikein säällisesti ripittää. Sinun tulee murtaa jää,
-Elisabet; se on sula velvollisuus tulevaisuutesi tähden. Hengessä jo
-näen sinut raukkana, masennettuna palvelijattarena omassa kodissasi
-hiljaa ympäri hiipivän, puettuna Kristiina tädin tavalla ja ottavan
-tyrannisen herra miehesi pienimmästäkin viittauksesta vaarin.
-Katso Santeria, kuinka hän lukee silmistäni ja tulee toivottomaksi
-pienimmästäkin pilvestä otsallani. Hän menisi mielellään tuleen
-minun tähteni, siitä olen vakuutettu, ja sillä lailla sinäkin olisit
-tullut rakastetuksi, jos et... Mutta mitä siitä nyt kannattaa puhua!
-Seuraa nyt vain neuvoani ja anna hänen ymmärtää, että hänelläkin on
-velvollisuuksia, etkä sinä halua aivan kokonansa poljetuksi tulla. 'Hän
-on kuin pieni, siveä kyyhkynen', sanoi vävyni joku aika sitte, 'jolla ei
-ole ollenkaan kynsiä puolustuksekseen.' -- No, kas tuossa ovat vaunut!
-Oi, mitä minä nyt koko huviretkestä välitän!"
-
-Regiina suuteli minua useita kertoja; huikentelevalla tavallaan hän
-todella piti minusta.
-
-Rouva Gyldenpiil istui vaunuissa, tyynyjen ja peittojen ympäröimänä,
-ja nyökkäsi ja liikehti valitellen. Nuoret herrat pyysivät, että minä
-tulisin mukaan.
-
-"Regiinan tähden", pyysi luutnantti.
-
-"Kaikkein tähden", lisäsi Bernhard. "Katsokaa onkivapoja; tämä oli
-aiottu teille, neiti, ja minä olisin sen yhä matosella varustanut,
-miten Santeri Regiinan ongen. Oi, taipukaa lähtemään!"
-
-Kun kaikki kehoitukset kuitenkin olivat hyödyttömät, niin seura
-vihdoinkin lähti. Olipa jo aikakin; minä tuskin enää saatoin
-kyyneleitäni pidättää. Heidän murheensa siitä, ett'eivät minua mukaan
-saaneet, näytti kuitenkin olevan jotenkin pintapuolista; sillä kun
-puutarhan kunnaalta näin heidät ajavan pois, niin he kaikki tyyni
-iloisesti nauroivat ja juttelivat. Regiina taputteli käsiänsä kauniin
-ilman tähden. "Tästä on tuleva verraton huviretki", oli viimeinen
-lause, jonka kuulin, ja niin he vierivät pois, ja pitkät onkivavat
-ylettyivät hyvän matkaa ulos vaunuista ja heiluivat edestakaisin.
-
-Niin, minä tahdoin puhua, tämä ei saanut täten jatkua! -- Oi, miten
-kaunis oli ilma, enkä minä ollut milloinkaan ennen onkinut! -- Se oli
-huono rakkaus, joka tahtoi murehduttaa eikä iloittaa! -- Ja nyt oli
-Regiina seuraavalla viikolla lähtevä; mitä oli minusta tuleva? Eikö
-minunkin nuoruudellani ollut oikeus huviin ja onneen? Mutta hän ei
-siitä pitänyt. Heittää pimennon tielleni, sekoittaa koiruohoa ilooni,
-siinä hänen rakkautensa; vaan nytpä tahdoinkin empimättä puhua. -- Oi,
-kuinka mustana ja raskaana oli elämä edessäni, ja maailma oli kuitenkin
-niin suuri, niin rikas ja kaunis!
-
-Tuskin tohdin ajatella tulevaisuutta, niin surulliselta se minusta
-näytti. Regiinalta olin oppinut pitämään taloudellisia tehtäviä
-kartettavana pahana; seuroista ja huveista oli kyllä hänen
-taipumuksensa ja meidän niukat varamme minut melkein kokonaan sulkeva;
-mikä sitte oli täyttävä nuo toimettomuuden tilan kuolettavan pitkät
-hetket? -- Minä itkin sydämellisimmästä säälistä itseäni kohtaa.
-
-Ah, tuollapa hän tuli polulla, tyvenenä kuin aina, hitaammin kuin
-tavallisesti; nyt hän kääntyi pihalle. Niin, minä jäin paikalleni; jos
-hän tahtoi kanssani puhua, niin saattoihan hän hakea minut.
-
-Muutamia minuutteja jälkeemmin kuuluivat hänen askeleensa
-hiekkakäytävällä; sitte tuli Hektor, ja vihdoin hän itse seisoi siinä.
-
-"Itketkö huvimatkan tähden, Elisabet?" Jotakin vierasta, jotakin
-omituisen ahdistettua oli hänen äänessään, joka kauhisti minua. Minä
-vaikenin.
-
-"Tämä on viimeinen kerta, jolloin sinulta jonkun ilon ryöstän, kaikkein
-viimeinen kerta. Minun täytyy tänään kanssasi puhua; se on jo muutenkin
-liian pitkälle lykätyksi tullut."
-
-Hän käveli pari kertaa kiivaasti edestakaisin, kokosi sitte kaikki
-voimansa ja jatkoi:
-
-"Mitä nyt sanon, se ei ole kiivastuksissa tahi vihassa puhuttu; se on
-pitkäin, unettomain öiden katkeran taistelun ja itsekoettelemuksen
-tulos. Miten minä taistelin vastaan, ennenkuin tahdon antaa myöten,
-että kaikki oli ohitse, oi Jumalani, miten minä taistelin!" (hän
-käveli taas yhä vain edestakaisin edessäni). "Päivän toisensa perään
-tulin tänne, ja toivo haihtui yhä enemmän, ja pelkoni muuttui
-vihdoin järkähtämättömäksi varmuudeksi. -- Lapsi parka, sinä olet
-erehtynyt itsesi ja sydämesi suhteen! Enhän sinua siitä moiti, sinä
-olit niin nuori; vaan minä rakensin niin lujasti, niin lujasti sinun
-perustuksellesi. Se oli siis vain unta kaikki tyyni, haihtuvaa unta!
-Kenties rakastin sinua liian paljon, -- en toki, hyvä sielussani
-viihtyi ja kasvoi juuri sillä onnellisella ajalla; Jumala oli tehnyt
-minut niin rikkaaksi, minulla oli kyllin kaikille, niin minusta näytti.
-Nyt olen köyhä, -- oi, älä itke, Elisabettiseni, Jumala minut kyllä
-yllä pitää, kaikki kyllä hyväksi tulee; minä tahdon nyt koettaa unohtaa
-itseni ja elää vain muita varten. Ollos siis vapaa! Minä, joka tahdoin
-antaa elämäni sinua onnelliseksi tehdäkseni, minäkö tekisin sinut
-onnettomaksi?"
-
-Väristys kävi hänen läpitsensä, väkinäisesti tukahdettu nyyhkytys;
-senjälkeen hän taas puhui:
-
-"Vielä yksi seikka: varjele sydämesi kevytmielisyydestä ja turhuudesta,
-Elisabet; rukoile Jumalalta voimaa! Hän ei tahdo mitään muuta enemmän
-kuin auttaa meitä, jos me vain sen Hänelle mahdolliseksi teemme. --
-Jumala sinua lapsi, siunatkoon ja varjelkoon!"
-
-Hän meni nopeasti pois, kertaakaan taaksensa katsahtamatta.
-
-Minä istuin kuin kiinni lumottuna, kättä tahi jalkaakaan liikahtamatta.
-Mitä se oli? Oliko se mahdollista? Olinko hereillä? Tuolla hän meni
-eikä milloinkaan enää takaisin tullut, ja se oli ohitse ainaiseksi.
-
-Kentät olivat täynnä työskentelevää, iloista eloväkeä; ne tervehtivät
-häntä tutusti ja kuitenki kunnioituksella; yksi ja toinen pidättikin
-häntä ja puhui ilmasta ja siitä Jumalan siunauksesta, joka sinä vuonna
-oli, kuinka rikkaat ja kauniit kaikki laihot olivat. Kun en häntä enää
-saattanut nähdä, niin nousin ylös; ajatukset pyörivät raivoisasti
-päässäni, minä halusin nähdä jonkun ja keskustella muiden kanssa.
-
-Niin olin siis vapaa, todella vapaa! Se side, jota olin ikuisena
-pitänyt, oli purkaantunut. Viime aikana olin kyllä usein tuon siteen
-tähden valittanut, vaan en toki milloinkaan ajatellut sen katkeemista
-mahdolliseksi. Oi, tuolla tuli isoisä! Hän tiesi kaikki, sen saatoin
-hänen kasvoistaan lukea.
-
-"Armas Elisabettini", -- hän näytti ystävälliseltä vaan hyvin totiselta
--- "tämä on minua suuresti surettanut. Ei siitä syystä, että sinua
-mistään soimaisin, yhtä vähän kuin hän sinua pienintäkään soimaa; mutta
-minä iloitsin niin sydämellisesti teidän yhdistymisestänne. -- No niin,
-sinähän olit vain lapsi, ja te olette toisistanne niin kovin erilaiset;
-sinä olet vaihtanut kunnioituksen rakkauteen; ylimalkaan se on ihan
-luonnollista, vaan tuo mies rukka rakasti pientä tyttöstäni niin
-suuresti. Hiljaa, älä itke, sinä teit velvollisuutesi etkä suinkaan
-milloinkaan olisi purkanut, jos hän ei itse olisi sitä tehnyt?"
-
-"En, isoisä, sitä en usko."
-
-"No, kiitä siis Jumalaa, että hänellä oli voimaa siihen. Minä kirjoitan
-heti äidillesi ja selitän kaikki. Anna minulle sormus; kas niin,
-nyt se on ohi. Jumala tehköön rakkaan tyttöni onnelliseksi. Mutta",
-isoisä epäili aivan neuvotonna ja hämillään, "älä toki sentään
-mene valitsemaan moista ytimetöntä keikkaria kuin... kuin Regiinan
-luutnantti!"
-
-"Oi, isoisä, kuinka saatat mitään sellaista puhua?" Selvää oli, että
-Ove oli esittänyt käytökseni parhaimmassa valossa, suonut minulle
-anteeksi ja todistanut minut vapaaksi. Mutta sielussani oli jotakin,
-joka ei minua vapaaksi julistanut, jotakin, joka kiehui ja kuohui, ja
-joka täytyi saattaa selvyyteen ja lepoon. Olinko siis nyt onnellinen?
-Olihan tulevaisuus vapaana ja avonaisena edessäni!
-
-Tiesikö Kristiina täti mitä oli tapahtunut? Minä sain ihmeellisen
-ikävän hänen peräänsä ja hain häntä kaikista huoneista alhaalla. Hän
-oli kuitenkin ylhäällä omassa huoneessaan; ovi oli raollaan. Minä
-hiivin aivan hiljaa sisään.
-
-Se oli yksinkertainen, pieni huone, jossa olivat vaalenneet tapetit
-ja tummat huonekalut. Täti istui akkunan ääressä silmälasit silmillä
-ja paikkasi hienoa tamastiliinasta. Pää oli kallellaan, ja käsi kävi
-yhä ylös ja alas säännöllisesti kuin kone. Valo lankesi harmaille
-hiuksille, syville otsan rypyille, katkerille piirteille suun
-ympärillä; jotakin väsynyttä ja lohdutonta oli koko muodossa ja
-asennossa. Oi, täti raukkaa! välinpitämättömyyteni ikäänkuin suli pois.
-Ensi kerran oli nyt minulla sydäntä häntä kohtaan ja sääliä hänen
-hukkaan kuluneen elämänsä tähden.
-
-"Kristiina täti!"
-
-Minä laskeuduin polvilleni hänen viereensä ja purskahdin itkemään.
-Luulin, että itkin ainoastaan hänen tähtensä; vaan kyyneleet tekivät
-minuun hyvää ja huojensivat mieleni ihmeellistä jännitystä.
-
-"Suuri Jumala! mitä isälle on tapahtunut?"
-
-Hän nousi ylös kiljahtain.
-
-"Hän on terve, mutta..."
-
-Oi, ei, sitä en saattanut suustani saada.
-
-Täti tarkasteli minua muutaman silmänräpäyksen, vaieten, sitte hän
-sanoi hiljaa:
-
-"Enkö minä sitä tietänyt, ett'ei hän saattaisi sinua rakastaa,
-kun... ja nyt sinä rakastat häntä, oi, oi, lapsi parkani sen näen
-kyyneleistäsi. Mutta me emme saa häntä ollenkaan soimata; sinä olet
-kovasti hänen kärsivällisyyttään koko tämän ajan koetellut, onneton
-tyttö!"
-
-Kuinka kummallisen karsaasti hän käsitti tuon seikan! Minä tunsin
-halun sanomaan: "Hän rakastaa minua vielä, se olen minä, joka en...",
-vaan sanat pettivät minut. Täti itki kuitenkin hillittömästi, samassa
-toisinaan soimaten häntä: kuinka hän saattoi odottaa, että heikko lapsi
-vastaisi hänen suunnattomia mielikuvituksiaan? toisinaan minua: kuinka
-vähän minä olin jalon, totisen miehen rakkautta ansainnut!
-
-"Täti", minä tartuin hänen käteensä, "pidäthän sinä kaikissa
-tapauksissa rahtusen minusta, eikö niin?"
-
-"Minä!" hän näytti aivan hämmästyneeltä, "oi, rakas tyttöni, mitä sinä
-siitä välität! Pitäisitkö todellakin?... Ah, Jumalani, ei; minä en ole
-sellainen, sen tiedän aivan hyvin. Oi, jos minä vain saattaisin sinua
-vähän lohduttaa! Meidän ihmisparkain, meidän täytyy käydä maan päällä,
-vaikka se hehkuva olisi, ja uskoa, -- oi, se tuntuu niin vaikealta --
-kaikki parhaaksemme olevan. Ja tässä näen niin selvästi Jumalan sormen;
-nyt sinä olet muuttuva koko elämäsi ajaksi, Elisabet!"
-
-Hän pani taas silmälasit silmilleen ja jatkoi vaivaloista työtänsä,
-väliin pudistain päätänsä ja pyyhkien kyyneleen, joka haittasi hänen
-näkemistään.
-
-"Liinanen tulee pesuun, minun täytyy kiirehtiä", hän sanoi, "työ on
-aina aseeni surua vastaan ollut; jos en työtä olisi tehnyt, niin tuskin
-olisi järkeni jäljellä."
-
-Minä syleilin tätiä ja lähdin huoneesta. Minne menisin, kenen kanssa
-puhelisin, kenen luota löytäisin rauhan! Isoisän ja Kristiina tädin
-erilaiset käsitykset olivat yhtä takaperoiset; itse tuskin rohkenin
-tuota asiaa ajatella.
-
-Pienessä vaasissa kirjoituspöydällä oli ruusun oksa ja siinä kolme
-puoleksi auennutta nuppua. Hän oli siis täällä sisällä ollut. Raamattu
-oli vanhalla paikallaan; sitä ei oltu sittemmin aukaistu, kun
-pallonlyönti meidät häiritsi. "Rakastetulle, armaalle Elisabetilleni",
-oli sen ensi lehdelle kirjoitettu. Oi, miten onnellisen näköinen hän
-oli, kun hän sen kaksi päivää kihlauksestamme minulle antoi! -- Kun
-selailin kirjaa, niin silmiini sattuivat seuraavat sanat:
-
-"Ei kenkään voi palvella kahta herraa, sillä taikka hän tätä vihaa ja
-toista rakastaa, taikka hän tähän suostuu ja toisen ylönkatsoo. Ette
-voi palvella Jumalaa ja mammonata."
-
-Kuinka hyvästi se soveltui minuun, kuinka se sattui suoraan sieluuni!
-Olinhan minä yrittänyt palvella kahta herraa, vaan sitä ei voinut! --
-Vieläkö avaisin toisen paikan? Arvelin hetkisen, käänsin sitte joukon
-lehtiä ja luin:
-
-"Sillä mitä se auttaisi ihmistä, jos hän koko maailman voittaisi ja
-kuitenkin saisi vahingon sielullensa? Eli mitä taitaa ihminen antaa
-sielunsa lunastukseksi?"
-
-Kuinka ihmeellistä! Olin tämän monta kertaa ennen kuullut; Ove ja minä
-olimme siitä puhuneet; hän oli esitellyt sen syvää merkitystä, ja nyt
-vasta sen käsitin, käsitin katumuksella ja vapistuksella.
-
-Jumalani, minne menisin? Minun täytyi jonkun kanssa puhua, minä
-pelkäsin itse tähteni. Ja kuitenkin, isoisän muistutukset minua vain
-piinasivat, tädin muistutukset saattoivat sieluni hämminkiin ja
-levottomuuteen. -- Tuossa tulivat vaunut. Oi, nyt en saattanut heitä
-kohdata, en kärsiä Regiinan pilaa ja iloisuutta. Kuinka he nauroivat
-ja jaarittelivat! Verandalta näin vaunujen vierivän pois vanhan rouvan
-kanssa, joka taukoomatta nyökkäili ja harsollaan viipotti.
-
-"Onko koulumestari täällä vielä?" Se oli luutnantin ääni. "Toivon,
-ett'ei hän ole. Hiljaa, tuolla on majuri."
-
-Pieni vaitiolo seurasi; sitte kuului pari riemullista huudahdusta,
-joita isoisän ankara oikaisu seurasi.
-
-"Armahin Elisabet!" Regiina tuli ulos luokseni levitetyin käsivarsin;
-"tuo kävi yli rohkeimpain toiveiteni! Mutta sinä silmäilet minua niin
-eriskummaisesti, rakkaimpani?"
-
-"Minä tarvitsen lepoa; sinun täytyy minut jättää tänne yksikseni. Sano
-toisille myös, ett'en minä saata kenenkään kanssa puhua."
-
-"Kuten tahdot, vaan pieni hauskuutus sinulle juuri hyvää tekisi, niin
-minä puolestani luulen. -- Oi, minä olen niin iloinen, että pieni
-lintusemme saattaa taas lentää, minne tahtoo."
-
-Hän nyökkäsi ja kiirehti sisälle.
-
-"Elisabet, tyttöni, nyt juomme teetä!" Isoisä itse tuli ulos ja otti
-käsivarteni.
-
-"Oi, isoisä, minä en tänä iltana todellakaan jaksa. Saanko hiipiä
-sinun huoneesi läpitse etehiseen, minä haluan mieluimmin kenenkään
-havaitsematta huoneeseni päästä."
-
-"Mielelläni. Oikeastaan ilahduttaa minua, ett'ei tyttö kultani ota
-asiaa niin kevytmielisesti kuin muut. Kas, nyt olen avannut oven, hiivi
-nyt kauniisti läpitse."
-
-Minä riensin portaita pitkin pieneen kamariini; sitte väänsin oven
-lukkoon. Nyt olin siis täksi illaksi vapaa seurasta, vaan omaa seuraani
-en saattanut välttää, ja se oli melkein pahempi kuin mikään muu.
-
-Akkunat puutarhaan päin olivat auki, hämärsi jo, ainoastaan lännessä
-näkyi vielä punaisenkellervä säije. Alhaalta puutarhapavijongilta
-kuului hauskoja ääniä ja naurua. Kuinka kauan sitte oli ajatus tästä
-Ove'ssa herännyt? -- kysyin itseltäni, hän sanoi kauan sitä vastaan
-kilvoitelleensa ja taistelleensa, enkä ollut sitä aavistanut!
-
-Miksikä Regiina nauroi noin? Minua vaivasi sen kuuleminen, ja
-ennen, kun istuin Ove'n kanssa kahden verandalla, ja hän sanoi:
-"uneksikaamme hiukan, Elisabet, ja jutelkaamme tulevaisuudentuumistamme
-ja kodistamme", -- niin silloin tuolla samallaisella naurulla oli
-ikäänkuin vastustamaton voima, joka veti huomioni Ove'sta häneen.
-
-Ei kenkään voi palvella kahta herraa! Oi, Ove'kin palveli vain yhtä,
-koko sielunsa voimalla hän palveli tuota Ainoata. Ja Ove'n kuva seisoi
-selkeänä, todellisena ja elävänä edessäni, muiden moitteen ja kiitoksen
-yli kohonneena; oli ikäänkuin en olisi häntä ennen oikein tuntenut,
-ikäänkuin nyt vasta hänet täydelleen tuntisin. Hänellä oli omituinen
-tapa itseänsä halventaa; milloinkaan hän ei mielestään kyllin tehnyt,
-ja kun kuuli hänen puhuvan niin yksinkertaisesti ja tyvenesti, niin
-unohti helposti, kuinka äärettömän paljon hän todellakin toimitti. Jos
-jokin ei onnistunut, niin se oli aina hänen vikansa; jos onnistui, niin
-se oli ilo, Jumalan armo, ei hänen ansionsa.
-
-Ja tämä mies oli rakastanut minua ja valinnut minut elämään samaa
-elämää ja toimimaan samaa päämäärää varten, vaan hänen sijaansa minä
-olin valinnut Regiinan ystävineen; olinhan niiden kaltainen, niiden
-kanssa minulla oli yhteiset pyrinnöt ja toiveet; Ove'n ja minun välillä
-sitävastaan oli syvä juopa. -- Oliko mailma nyt suuri ja rikas? Oli,
-peljättävän suuri, vaan niin autio, niin autio!
-
-Tuli tuikki pienestä pajasta, poppelit kohousivat uhaten ilmaan.
-Silmäiliköhän _hänkin_ nyt sinne? Millä mielellä hän oli? Oi, Jumala
-siunatkoon ja vahvistakoon häntä!... Niin, mitä hän, Ove, oikeastaan
-oli menettänyt? Ei mitään -- mielikuvituksen, unelman.
-
-Ajatuksissani näin hänen ystävällisen lukukamarinsa -- kuinka selvästi
-muistin sen siitä päivästä, jolloin suojaa sateelta pappilassa etsimme!
--- suurine, kirjoista täyteläisine hyllyineen, hupainen nojatuoli
-kirjoituspöydän ääressä, kauniit piplialliset taulut seinillä. Huomenna
-oli sunnuntai; hänellä oli toimensa tehtävänä; hän ei aivan onneton
-saattanut olla. Sanoihan hän: "Nyt tahdon elää muita varten;" oi, jos
-kaikki saattaisivat samoin sanoa! Vaan meillä heikoilla, syntisillä
-ihmiskurjilla ei sellaista voimaa ole.
-
-"Hyvästi! hyvästi!" kuului alhaalta, sitte hevosten juoksua ja
-senjälkeen keveitä askeleita portailla; Regiina koputti ovelle. En
-antanut ainoatakaan ääntä kuulua; sydämeni oli ikäänkuin kokonaan
-hänestä kääntyneenä. Parin turhan kokeen perästä aukaista ovea, hän
-huusi: "Hyvää yötä, jos hereillä olet, niskoitteleva tyttö!" ja meni
-omaan huoneesensa. Minä kuulin hänen hyräilevän hauskaa nuottia, kun
-hän aukoi ja sulki piironginlaatikoitaan.
-
-Kuinka hän saattoi niin iloinen olla; hän jossa oli tuon onnettomuuden
-syy, sillä hänessä oikeastaan syy oli! Oi, ei, ei, mitään verukkeita,
-ole kumminkin suora! hän oli vain antanut huonolle luonnolleni
-tilaisuutta esiintymään. Mutta eikö Ove'n olisi tullut tuota luontoa
-vastustaa ja minua varoittaa? -- tekihän hän alussa niin ja nyt lopussa
-myös; väliajalla tietysti pyörivät kaikki hänen ajatuksensa tuon
-kysymyksen ympärillä: "pitääkö hän sinusta?" -- sitä paitsi hän luuli
-minun olevan paljoa paremman kuin olin. Koko talossa ja ympäristössä
-vallitsi nyt täydellinen hiljaisuus; korkeiden puiden piirteet näkyivät
-epäselvästi; vaalea usva oli levinneenä yli alangon; mutta ylhäällä
-taivaalla tuikki tähti tähden vieressä.
-
-Minä jäin akkunan ääreen seisomaan ja tuijotin ulos yöhön, koko
-kuluneen elämäni liidellessä ajatusteni ohitse. Kaikissa suhteissa olin
-rikkonut, kaikkialla oli jotakin katumisen syytä; äiti, sisarukset,
-Kristiina täti ja nyt Ove kokousivat syyttäen minua vastaan, ja
-kuului käsky: "Sinun pitää rakastaman Herraa sinun Jumalatas
-kaikesta sydämestäs, kaikesta sielustas ja kaikesta mielestäs ja
-sinun lähimmäistäs niinkuin itseäs." Oi, nyt käsitin sen, minä näin
-selkeästi: kaikki, mitä olin muita vastaan rikkonut, tuli suuresta
-velastani Jumalalle ja lisäsi yhä sitä. Jaksoinko tuota velkaa
-kantaa? -- ei ainoatakaan lohdullista muistoa, itserakkautta ja
-itsejumaloimista alusta loppuun!
-
-"Sinä olet koko elämäsi ajaksi muuttuva", ennusti Kristiina täti. Oi,
-niin! tämän jälkeen en saattanut olla samallainen kuin ennen; vaan
-millainen sitte olisin?
-
-"Rukoile Jumalalta voimaa", -- eikö se ollut Ove'n neuvo? Oli, ja minä
-tahdoin sitä seurata; kehenkä muuten luottaisin? Ei ainoakaan ihminen
-koko avarassa maailmassa saattanut minua auttaa.
-
-Ja kaikki, mitä olin kuullut ja lukenut Jumalan pyhästä sanasta, aukeni
-ja tuli eläväksi sielulleni; se oli rankaistusta ja se oli lohdutusta,
-ja molemmat kätkin syvälle sydämeeni.
-
-Vähitellen asettui myrsky, ja mieleni tuli aivan tyveneksi; minä olin
-niin nöyryytetty, niin kiitollinen, niin lohdutettu, keskellä syvintä
-suruani.
-
-Aamu jo koitti, viileä tuulen henki kävi, ja kelmeä alakuu oli
-taivaalla, kun vuoteelle menin; mutta sydämessäni oli rauha. Se, mikä
-minussa oli viime viikkoina taistellut ja elämöinyt, oli vihdoinkin
-taisteltu ja selvillä. "Kahta herraa ei saata palvella;" minä olin
-valinnut.
-
-
-VII.
-
-Parin tunnin levollisen unen perästä herättyäni, oli kaikki heti
-selvillä ajatuksissani. Kuinka tottumattomalta ja eriskummaiselta tämä
-mieliala tuntui! Olin aivan vieras itselleni. Yöllä, ensimmäisessä
-polttavassa katumuksessani, tuntui minusta elämä liian lyhyeltä,
-voidakseni sovittaa kaikki, mitä olin laiminlyönyt ja rikkonut; nyt
-sitä vastaan tuntui jäljellä olevain monien hetkien ja päivien paino
-niin raskaalta, ja se saastoi minut alakuloiseksi. Minä kohotin
-kuitenkin sieluni, hartaasti rukoillen voimaa ja kärsimystä, ja tunsin.
-ett'ei Jumala olisi minua enää milloinkaan hylkäävä.
-
-Aivan hiljaa hiivin pitkin portaita ulos. Täti seisoi kyökissä suuret
-hansikat käsissä ja valmisti pähkinöitä syltyksi. Hän oli kokonaan
-kiintyneenä toimeensa, ja minun onnistui havaitsematta päästä avonaisen
-oven ohitse; tunsin vielä voimakkaan tarpeen olla yksinäni.
-
-Näytti tulevan kaunis päivä. Tuuli hajoitti valkoiset pilvet, pyöritti
-ne taas kokoon ja lakaisi pois yhdelle taivaan äärelle, joten muu
-taivas muuttui aivan siniseksi. Ehdottomasti kuljin totuttua tietä
-Klintiä kohden.
-
-Kuinka ihanaa! Minä muistelin sitä päivää, jolloin sen seudun näin, ja
-sitte...
-
-Pieni Mette Maria seisoi kappaleen matkan päässä Klintillä olevasta
-mökistä, pää taaksepäin kumartuneena ja katse ylöspäin kääntyneenä.
-Mitä tarkasti hän? Kun lähestyin, niin hän kääntyi nopeasti.
-
-"Tekö, neiti!" Hän riensi ilosta loistavana vastaani. "Minä kuulin
-leivon! niin, se on todella totta, ja se oli kuitenkin niin korkealla,
-ett'en saattanut sitä nähdä, ja teidän tulonnekin kuulin, ja -- mitä se
-oli? -- oi, suuri Jumala, ainoastaan lehti, pieni, kellastunut lehti!"
-
-Hän otti sen ylös ja suuteli sitä ihastuksissaan.
-
-"Eilen sen ensinnä oikein havaitsin", hän jatkoi, "kun poimin tähkiä.
-Heinäsirkat lauloivat, ja kaikkialla suhisivat ja surisivat pienet
-elävät, ja sammakot suossa, uskokaa minua, pitivät tavatonta meteliä
-illalla, ja vanha isoäiti hengitti niin raskaasti! Tuskin saatoin siltä
-nukkua."
-
-Mette Maria teki pienen hypähdyksen ja pyörähti ympärinsä.
-
-"Vanhaa isoäiti raukkaa, hän saikin pahimman kanssani kärsiä, ja te
-myös, neiti. Voi, luulen, että te itkette!"
-
-Lapsen siniset silmät katsoivat sääliväisinä minua.
-
-"Olen niin sydämestäni sinun puolestasi iloinen. Jumala on niin hyvä ja
-armollinen!"
-
-"Sanokaappa se, neiti; nyt minäkin saatan mennä kirkkoon ja kuulla
-papin saarnaa ja laulaa muassa" (taas pieni hypähdys). "Luuletteko
-majurin välittävän siitä? -- että minä voin kuulla?"
-
-"Oi, kyllä! se tietysti ilahduttaa häntä suuresti."
-
-"Jos niin on, niin saatattehan sen sanoa."
-
-Mette Maria punastui kainosti, isoisä oli koko hänen pienen kiitollisen
-sydämensä voittanut.
-
-"Entä Kristiina tädille?" kysyin.
-
-"Niin, kyllä, jos tahdotte neiti."
-
-Täti parka! siinä oli taas yksi, jolle hän oli hyvää tehnyt ja
-kuitenkin luotansa syössyt.
-
-"Kuulkaa, isoäiti huutaa! -- Minä tulen, minä tulen! -- Vettä hän
-odottaa; minä unohdin kokonaan sitä tuoda", kuullakseni ainoastaan
-leivoa.
-
-Yks kaks kiiti Mette Maria polkua alas, tyhjä ämpäri kädessä, ja taas
-ylös, ämpäri täynnä; pienonen pää kääntyi milloin oikealle, milloin
-vasemmalle; uusia ihmeitä oli kaikkialla.
-
-Minä suutelin häntä otsalle, kutsuin häntä tulemaan seuraavana aamuna
-ja lähdin. Kuinka paljon tämä yksinkertainen lapsi oli minun edelläni!
-Nyt saatoin sen nähdä, nyt, kun me toki -- Jumalan kiitos! -- samaa
-tietä kuljimme.
-
-Vaan eikö se ollut Ove, joka ulos myllystä tuli? Oli, Jumalani, ja
-minun täytyi hänen ohitsensa mennä, vai kääntyisinkö takaisin? En, sen
-saattaisi väärin käsittää.
-
-Sydämeni oli raskas kuni lyyjy, jalka melkein kielsi käymästä. Hän jäi
-tyvenesti seisomaan ja tervehti kuin muuta vierasta, ainoastaan vähän
-syvemmin ja totisemmin. Ja ennen, kuinka hänen kasvonsa säteilivät, kun
-minä tulin, kuinka valoisaksi ja selkeäksi niiden muoto muuttui! Oi,
-tämä oli melkein liian katkeraa! Entä jos tohtisin? -- en, en toki, se
-oli minulle mahdotonta!
-
-Vähän jälkeen Kristiina tädin kirkkoon menon, lähdin yksinäni isoäidin
-haudalle. Se oli aivan auringon valaiseman kirkkomuurin vieressä,
-pieni, ystävällinen tilkku, vehreiden kasvien ympäröimänä ja rehevän
-riippasaarnin siimeksessä. Istuin aivan kätkössä ja hiljaa siinä,
-seurakunnan laulaessa; oi, miten lohdulliselta se minulle kuului:
-
- Jos suru on
- Kuin suunnaton,
- Kyll' avun voit Sä tuottaa.
- Mi hätänä,
- Kun lähellä
- Vain olet Sä!
- Sinuhun tahdon luottaa.
-
-Olin muiden joukossa huomaavinani Mette Marian selkeän, lapsellisen
-äänen.
-
-"Elisabet kulta", sanoi isoisä seuraavana päivänä, "minä en sinua
-oikein käsitä; sinä varmaankin vaivaat itseäsi tarpeettomilla
-mietteillä ja tuumailuilla. Katsantoasi en enää ollenkaan tunne. Meidän
-täytyy lasta huvittaaksemme jotakin keksiä; mitä sinä sanot, Regiina?"
-
-"Huviretki hevosella olisi varmaan vaikuttava keino, isoisä. Minä olen
-häneen nyt kokonaista kaksi tuntia kaiken kaunopuheliaisuuteni turhaan
-tuhlannut."
-
-Niin, hän oli koko tämän aamun minua kauheasti vaivannut; ja nyt tämä
-huviretki hevosella!
-
-"Minulla ei ole ollenkaan halua!"
-
-"Lirinlorua, se on parannuskeino ja sillä hyvä."
-
-Isoisä kohotti päätäni ja suuteli minua sydämellisesti vaan murisi
-samassa:
-
-"Kuka hitto käsittää noita tytöntylleröitä."
-
-"Sinä näyttäisit todellakin sievältä ratsastuspuvussa", huomautti
-Regiina, portailla odottaissamme, "jos muotosi ei niin alakuloinen
-olisi. Kallistunut pää hevosen seljässä on oikea irvikuva. Nyt
-ratsastamme oikopäätä Digevoldiin kiittämään viimeisistä ja sanomaan
-hyvästi."
-
-He kaikki kolme olivat kovin iloisina, melkein pois suunniltaan. Minä
-tunsin omituisen yksinäisyyden tunteen heidän joukossaan; ajatukseni
-olivat kaukana, kaukana poissa heidän pilastaan ja vehkeistään.
-
-Rouva Gyldenpiil oli sulaa hymyilyä ja ystävällisyyttä. Minusta oli
-kuitenkin melkein vastenmielistä nähdä tuon jo pian 80-vuotisen vaimon
-täytettynä kaikilla mahdollisilla, pienillä maailmallisilla haluilla
-ja kuulla hänen tekevän sellaisia suunnitelmia, kuin jos elämä olisi
-ijäinen.
-
-"Miksikä ratsastat perässä, Betti? se ei ole seurallista; onhan tie
-kylliksi leveä. -- Nyt pitäisi pistää lauluksi. Sinä, Bernhard saat
-alottaa."
-
-Bernhard lauloi hauskan laulun, meidän ajaessa eteenpäin tiellä.
-Rehellinen talonpoikaisväki pysähtyi ja katseli meitä suu auki.
-Luutnantti seisahti äkisti hevosensa.
-
-"Pardieu, tuossa tulee hänen korkea-arvoisuutensa." "Entä sitte?"
-Regiina löi kärsimättömästi ilmaa keveällä piiskallaan, "eihän se ole
-mikään syy pysähtymään." Koko ajan olin hartaasti toivonut, ett'emme
-kohtaisi Ovea, ja nyt hän kuitenkin tuli; tuolla hän jo seisoi
-punaisella portilla. Hektor seurasi herraansa levollisena, kunnes
-havaitsi meidät; vaan silloin se juoksi edelle ja ilon valtaamana
-hypähti ylös minua kohden. Juuri kun aioin sitä taputtaa, kohotti nuori
-Gyldenpiil piiskansa ja antoi sen varrella koiran kauniisen päähän
-ankaran iskun. Hektor parka vetäytyi ulisten takaisin.
-
-"Oi, kuinka tohditte, kuinka teillä on sydäntä..." Ehdottomasti
-ratsastin pari askelta Ove'a vastaan sanoin -- se kuului hätähuudolta
---:
-
-"Sitä en minä tehnyt, se ei minun tahdostani tapahtunut."
-
-"Sen tiesin, olin vakuutettu siitä." Hän katsoi silmänräpäyksen
-ystävällisesti vaan kummastuneena minua, tervehti sitte nopeasti ja
-meni. Oi, kuinka mielelläni olisin sanonut sanasen jäähyväisiksi tahi
-vain Hektoria hyväillyt ja lohduttanut hiukkasen!
-
-"Luulen todella, että olet noiduttu!" Regiina silmäili minua
-harmistuneena. "Tarvitseeko sinun hänelle töistäsi tiliä tehdä? Taivaan
-nimessä, vapauta itsesi kerrankin."
-
-"Te olette vihainen, neiti, minä luen sen katsannostanne ja tahdon
-tehdä parannuksen." (Tuokin taas muudan veljen lausetapa). "Minä
-pidän itse eläimistä", hän jatkoi luonnollisemmin, "ja löin koiraa
-vain siitä syystä, että se näytti minusta liian kärkkäältä; pelkäsin
-hevosenkin levottomaksi tulevan. Kaikki saatan kestää, paitsi teidän
-mielipahaanne."
-
-Kotiin tultuamme hiivin heti ylös huoneeseni ja itkin mielihaikeaani.
-Todellisesti onneton en toki ollut; minä laskin turvallisesti kohtaloni
-Jumalan armolliseen käteen. Kaikki, mitä olin rikkonut, oli Hän
-pyyhkinyt pois, ja minä olin nyt Hänen nimessään alkava uutta elämää.
-Sielussani oli jo pieni kipinä rakkautta lähimmäiseen, hiukkasen voimaa
-muita palvelemaan, lohduttamaan ja ilahduttamaan.
-
-Minä ha'in Kristiina tädin kyökistä ja pyysin hänen antamaan minulle
-tehtävää. Hän oli aivan ystävällinen ihmeellisen aralla tavallaan,
-oikaisi minua kärsiväisesti ja antoi minulle kyllin tehtävää. Kuinka
-mielellään hän olisi tahtonut minulle jotakin lohdullista sanoa! Olen
-varma, että häntä vaivasi se, kun hän ei sopivia sanoja keksinyt.
-Usein hän toki nyökkäsi ystävällisesti minulle ja yritti, vaikka
-onnistumattomasti, hymyillä.
-
-Oli niin vilpoista ja levollista suuressa, somassa kyökissä, jonka
-akkunan edustalla oli varjoisia puita. Piiat askaroivat ahkerasti ja
-hiljaa; toisella oli oikein sievä ja hyvännäköinen kasvonmuoto: tuota
-en ollut milloinkaan ennen huomannut.
-
-"Annaseni, ohjaa minua hiukkasen; alituiset kysymykseni väsyttävät
-tätiä."
-
-Hän tuli nopeasti rientäen -- ensin pyyhittyään pyöreät käsivartensa ja
-pyylevät kätensä -- toimekkaana ja loisena paremmasta käsityksestään.
-Meistä tuli heti armaat ystävät.
-
-Iltapuolella otin mahdollisimman iloisen muodon ja tarjousin pelaamaan
-sakkia isoisän kanssa.
-
-Tuo kunnon ukko näytti tulevan oikein tyytyväiseksi; hän oli tietysti
-katkerasti pelikumppania kaivannut. Kuinka hyvästi muistin sen päivän,
-jona Ove minulle sakkipelin salaisuudet ilmaisi!
-
-"Sinun tulee oppia sitä isoisän tähden", hän sanoi; "sinun tulee
-oikeastaan olla minun sijaiseni ja astua minun sijaani, kun minä olon
-matkalla tahi muulla tavalla estettynä."
-
-Ah, se oli silloin!
-
-Kauan ei viipynyt, ennenkuin isoisä minut voitti.
-
-"Sakki ja matti, lapsi. Niin harjoitus mestariksi tekee. Vieläkö
-pelaamme? Regiina varmaankin sinua odottaa."
-
-"Ainoastaan kerran, isoisä; minä tahdon vuorostani voittaa. -- Kas
-tuolla käy Kristiina täti kukkainsa keskellä. Kuinka suuttumaton hän
-kuitenkin on! Luulisi hänen olevan väsyksissä."
-
-"Miksikä niin?"
-
-"Hänellä on ollut tavaton kiire sylttäysten kanssa, seitsentä,
-kahdeksaa eri lajia. Hyvin ikävää lienee sille, joka ei itse herkuista
-välitä, että niistä niin paljon vaivaa näkee."
-
-"Hän ei sanottavasti pidä lukua hyvistä paloista, vaan sitä enemmän hän
-pitää lukua siitä maineestaan, että hän on erinomainen ruoanlaittaja.
-Turhamaisuus siinä vaikuttimena on, sepä se on koko seikka. -- Sakki ja
-matti taas, lapsi!"
-
-Isoisä hymyili riemuiten, silitti hiuksia otsaltani ja suuteli minua.
-Kristiina täti oli unohdettu.
-
-Pari päivää myöhemmin Regiina ja minä ajoimme erääsen herraskartanoon
-naapuristossa. Hän tahtoi käydä jäähyväisillä, ja minun piti olla
-muassa, jos tahdoin taikka en. Talo oli tullessamme vieraita täynnä.
-Vanhin tytär istui pianon ääressä puutarhapaviljongissa, ja nuoriso
-neuvotteli, olisiko tanssittava nyt tahi myöhemmin.
-
-Isäntä otti meidät mitä suurimmalla herttaisuudella vastaan. "Tulimmeko
-sopimattomaan aikaan? Emme millään tavalla, päinvastoin; nyt oli hänen
-syntymäpäivänsä, paremmin ei olisi voinut sopia."
-
-Talon rouva osoitti suurempaa karttelevaisuutta; havaitsi selvästi,
-hänen kohteliaisuudestaan huolimatta, ett'ei tulomme juuri mikään
-mieluinen odottamaton ihastuttaminen ollut.
-
-"Jos toki olisin valkoisen pukuni ottanut", kuiskasi Regiina. "Vaan
-kaikissa tapauksissa olen iloinen, että tulimme tänne; tarvitsenhan
-minä hieman itseäni ilahduttaa sinun nyreytesi jälkeen."
-
-Muutaman tuokion perästä pyöri koko seura iloisesti tanssissa. Minä
-hylkäsin pari tanssiinpyyntöä ja kiirehdin erinäiseen sivuhuoneesen. En
-olisi saattanut tanssia, vaikka elämäni olisi siitä riippunut.
-
-Tuo pieni huone ei kuitenkaan ollut tyhjä, miten toivonut olin.
-Kaunis, vanha rouvasihminen, hopeanharmaassa puvussa ja valkein
-myssynnauhoin, istui nurkkasohvassa ja kutoi; hänen vieressänsä makasi
-sievä, punaposkinen tyttö levollisesti nukkuneena.
-
-"Oi, pyydän anteeksi, en tiennyt..."
-
-"Pysähtykää." Jotakin lempeätä ja miellyttävää oli hänen katsannossaan
-ja äänessään. "Ettekö tanssi?"
-
-"Olen vähän pahanvointinen."
-
-"Herra Jumala, te olette tosiaankin kelmeä. Istukaa kaikin mokomin ja
-juokaa lasillinen vettä; tämä on vastikään lähteestä tullutta."
-
-"Tuhannen kiitoksia; oi, noin kaunis tyttönen!"
-
-"Niin, eikö totta?" Hän kumartui alas ja suuteli pyylevätä kättä,
-joka oli lujasti sulkeutuneena ympäri peukalon. "Se on eräs uskottu
-tavara. Tyttäreni on ollut aivan kipeänä ja on nyt matkustanut erääsen
-kylpylaitokseen Norjassa. Niin kauan kuin hän on poissa, pitää isoäiti
-pienestä silmäterästä huolta."
-
-Hänen puhuessaan tuli emäntä sisälle.
-
-"Vaunuja ei näy vielä", hän sanoi ja katsoi samassa kysyvästi,
-melkeimpä tyytymättömästi minua.
-
-"Sitte on pojalleni tullut esteitä, vaan hän tulee kyllä. -- Aivan
-ikävätä on tälle nuorelle neidille, hän ei ole oikein terve. Minä en
-tiedä hänen nimestään, kenties tahdotte esitellä..."
-
-"Neiti Hjort", -- hän näytti olevan aivan hämillään -- "rouva Birk. Vai
-niin, ettekö jaksa hyvin? Se oli kovin ikävää."
-
-Tunsin veren virtaavan sydämeeni. Se oli hänen äitinsä, ja nyt tuli hän
-itse!
-
-"Oi, jos tohtisin pyytää vaunuja, minä jaksan todellakin sangen
-huonosti; voivathan ne palata serkkuani myöhemmin illalla noutamaan."
-
-"Minä ilmoitan siitä, jääkää tänne, ne tulevat heti."
-
-Hän näytti oikein huojentuneelta.
-
-"Ettehän toki poikani tähden tahi minun tähteni lähtene?" Rouva Birk
-tuli luokseni ja tarttui molempiin käsiini. "Minä en ole kuullut teistä
-muutakuin hyvää, rakas, nuori tyttöni! oi, se on ihmeellistä, teidän
-muotonne viehätti minua heti kun sen näin."
-
-Miten hyvältä, uskolliselta ja äidilliseltä hän näytti, ja miten
-hän oli Ove'n muotoinen! Oi, jos rohkenisin kallistaa pääni hänen
-rinnalleen ja sanoa hänelle kaikki, niin --
-
-"Naapurien tulee seurustella kaikessa ystävyydessä", hän jatkoi; "ensi
-kerralla se ehkä tuntuu vähän omituiselta, vaan siihen perehtyy pian.
-Te saatte olla aivan levollisena; Ove ei mitään puoliksi tee; hän on
-saanut selväksi itselleen, että se on ohitse, kokonaan ohitse. Miksikä
-siis olisi välttämätöntä toisiaan välttää?"
-
-Jumalan kiitos, ett'en tullut puhuneeksi. Kokonaan ohitse! Korvissani
-humisi; minä niiasin ja sanoin hyvästi melkein koneentapaisesti.
-
-"Minä vedin kuomun ylös, sillä tullessa pirskui likaa, vaan kenties..."
-
-"Kiitoksia, Pekka, se oli oikein hyvästi."
-
-Miten suuri helpoitus oli istua yksin peitetyissä vaunuissa! Vähän
-matkaa kartanosta, puistokujan lopussa, kohtasivat meitä Ove'n vaunut.
-Hän istui suuren sateenvarjon suojassa ja silmäili synkästi eteensä,
-luulen, ett'ei hän minua havainnut:
-
-Ohitse, kokonaan ohitse! Sade löi ruutuja vastaan; tuuli piiskasi puut
-ja pensaat aivan käyriksi; sänkipellot näyttivät niin autioilta ja
-kolkoilta; raskaat, mustat pilvet ajelehtivat taivaalla. Oi, kuinka
-kaikki oli parissa päivässä muuttunut! -- Ohitse, kokonaan ohitse!
-Olinhan sen tiennyt koko ajan, vaan nyt sen vasta toki oikein tajusin.
-
-Mitä täällä enää tekisin? Oli ikäänkuin olisin jotakin odottanut,
-ikäänkuin ei kaikki olisi ollut loppunut. Mutta nyt se oli loppunut,
-nyt minun täytyi lähteä.
-
-Jo kodin muisto tuli äkisti eläväksi sielussani. Näin heidät edessäni
-kaikki, yhden toisensa jälkeen, ja ikävyys heitä kohtaan heräsi ja
-vahvistui vahvistumistaan. Siellä oli minun paikkani, minulla oli
-jotakin tehtävää, jotakin, jonka tähden sopei elää, kiitetty olkoon
-Jumala!
-
-Vähitellen tulin levollisemmaksi. Oli toki ilahduttavaa, että hänen
-sisarensa parani! Kuinka hän, Ove, mahtoi rakastaa tuota lempeää,
-vanhaa äitiä, joka näytti niin järkevältä ja arvokkaalta, ja sitä
-pientä tyttöä! Jos hän toki heidät pitää saisi!
-
-"Joko, ja yksin!" huudahti isoisä ihmeissään vastaani.
-
-"Ove tuli, isoisä, ja silloin... Oi, luulen parhaaksi heti lähteä
-kotiin."
-
-"Miten mielit, ystäväni. Saatan kyllä käsittää, että olosi täällä
-tuntuu nyt vähän epäsuotuisalta. Ihmiset, jotka tuntevat hänet ja
-pitivät hänestä, antavat luonnollisesti koko syyn sinulle ja unohtavat,
-millainen kokematon lapsi... No, minä tulen kaipaamaan sinua joka
-nurkassa, sydänkäpyseni, sen tiedät kyllä, ja kun juttu tulee vanhaksi
-ja unohtuu, miten sen pian käy, niin odotan sinua tänne taas."
-
-"Minä arvelin, että Laura kenties saisi ripillepääsönsä jälkeen tulla,
-jos sinä annat luvan."
-
-"Annat luvan? Jumala siunatkoon lasta, jos hän tahtoo."
-
-Kristiina täti suri todellisesti lähtöni tähden; hän ei kuitenkaan
-mitään vastaväitettä tehnyt. "Kenties se on parasta", sanoi hänkin.
-Mutta pieni Mette Maria antoi empimättä surullensa vallan.
-
-"Oi, neiti! juuri nyt, kun minä olisin teille niin paljon iloa
-saattanut!" nyyhkytti hän.
-
-
-VIII.
-
-Niin omituiselta tuntui seistä taas ulkopuolella tuota kunniallista,
-ruskeata ovea kirkkaine levyineen, jossa äidin nimi niin koreasti
-piirrettynä oli. He eivät odottaneet minua, minä en ollut kirjoittanut.
-Tulisivatko he iloisiksi? Oi, kuinka he ihastua saattaisivat; sellainen
-kuin olin ollut? Minä viivyin vähän ennenkuin soitin.
-
-Keveitä askeleita kuului sisältä, ja Laura aukaisi. Hän katsoi
-silmänräpäyksen kummastuneena minua, sitte hän ilohuudahduksella
-kapsahti kaulalleni.
-
-"Elisabet! sinäkö se todella olet? Äiti, se on Elisabet!"
-
-"Jumalan kiitos! lue se minulle", huusi äiti kyökistä.
-
-Hän luuli kirjeen minulta saapuneen.
-
-Kuinka ansaitsematonta rakkautta he molemmat minua kohtaan osoittivat!
-Minä tunsin halun heti ripittää itseäni ja pyytää anteeksi; vaan ei,
-parempi oli osoittaa katumus töissä kuin sanoissa.
-
-"Mitä erinomaista täällä nyt on tapahtunut?" Kristianin pää näkyi
-ovessa; "kah, Elisabet! -- miks'et kirjoittanut ole?"
-
-Se oli tuo entinen hieman mestaroiva ääni; minä tulin aivan iloiseksi,
-kun sen kuulin ja näin hänet yönuttuineen, piippuineen ja tuttuine
-käytöstapoineen.
-
-"Minä tahdoin teitä odottamatta ihastuttaa."
-
-"Ja sen sinä teitkin."
-
-Äiti syleili minua uudelleen; sitte hän huomautti Kristiania, että
-piippu, tuo vanha riidankapula, piti siksi päiväksi syrjälle panna.
-
-"Niin, se on totta", -- hän näytti vähän närkkäältä ja suutahtaneelta
--- "tästä kai on haittaa?"
-
-"Ei suinkaan; minä olen tottunut tupakin savuun isoisän luona ja
-pidänkin siitä."
-
-"Kas vain! sepä on tosiaankin hyvä askel eteenpäin." Hän sauhutti
-nautinnolla, samassa minua jonkunlaisella uteliaisuudella tarkastaen.
-
-Pieni sali näytti oikein hauskalta, kauniine, puhtaine
-akkunaverhoineen, välkkyvänkirkkaine huonekaluineen ja lumivalkeine
-lattioineen. Ruusupensas ja verenpisara olivat nuppuja täynnä; pieni
-myrtinoksa oli saanut haaroja joka suunnalle. Äiti käveli toimekkaasti
-ulos ja sisälle; joka kerta tullessaan hän nyökkäsi ystävällisesti
-minulle.
-
-"Oletko huoneessasi ollut?"
-
-Laura katsoi levottomasti minua.
-
-"Älä vihastu, Elisabet", hän sanoi, "että vaatekaappi on siellä, katso,
-tuossa nurkassa. Makuukamari on ahtaanlainen äidille ja minulle, miten
-tiedät, ja siitä syystä arvelimme, että se saisi sinun poissa ollessasi
-täällä olla; me luulimme, että kirjoittaisit ennen tuloasi; vaan nyt se
-on luonnollisesti heti muutettava."
-
-"Miksikä niin? onhan sillä tuossa oivallinen paikka."
-
-Lauran suuret silmät tulivat kummastuksesta vielä suuremmiksi; olinhan
-ennen järkähtämättömästi kieltänyt kaappia huoneessani pitämästä.
-
-"Sinä olet meitä varmaan suuresti ikävöinnyt", hän sanoi äkisti ja
-napsautti sormillaan, ikäänkuin vihdoinkin olisi arvoituksen avaimen
-löytänyt.
-
-Heti sen jälkeen aukaistiin ja suljettiin portti omituisella tavalla;
-se oli pikku Juhana; nyt hän tuli portaita ylös, kaksi, kolme astuinta
-kerrassaan.
-
-"Viiliä ja munakokkelia, hurraa!" hän huusi ja heitti laukun kirjoineen
-luotaan. "Minä olen nälkäinen kuin susi... Vaan mitä tämä on? Elisabet!"
-
-"Ethän sinä kurota kättäsikään tervetuliaisiksi, paha poika! Tule heti
-tänne!"
-
-Minä sivelin hänen paksuja, kiiltäviä kutriaan pois otsalta ja katsoin
-häntä oikein. Kuinka kaunis poika hän oli! Enkä ollut milloinkaan ennen
-ollut iloinen ja kiitollinen noin herttaisesta veljyestä.
-
-"Kuinka tutkinnossa kävi?"
-
-"Hyvin; minä istun toisena luokassa."
-
-"Onko todistuskirjaasi usein a tullut?"
-
-"On kyllä, toisinaan, vaan minulla on myös yksi c", hän lisäsi
-ajattelevasti.
-
-"Minä tuon terveisiä isoisältä sinulle, Juhana. Jos oikein ahkera
-ja kiltti olet, niin luulen, että saat käydä häntä ensi kesäluvalla
-katsomassa. Sinä et usko, kuinka suuri puutarha siellä on, ja siellä
-on kiikku ja keinulauta, ja kirsikoita, karviaismarjoja ja kukkia
-loppumattomasti. Isoisällä on myös pieni varsa, joka siksi tulee niin
-suureksi, että sinä saatat sillä ratsastaa."
-
-"No, eihän nyt? Oi, Elisahet, kerro enemmän!"
-
-Hän istuutui rauhaan lähelleni ja unohti sekä viilin että munakokkelin.
-
-"Hyvänen aika, kuinka neiti on maalla laihtunut!"
-
-Piika seisoi ovella ja tarkasteli minua ihmetellen.
-
-"Hän on vähän matkasta ransistuneena; siinä koko syy;" (äiti punastui
-kovin, luullen minun loukkaantuvan) "sinun täytyy mennä aikaisin
-levolle, armas tyttöni; yhden yön uni on sinulle entisen muotosi
-antava."
-
-Iltapuolella tuli Kristian ystävällisesti luokseni.
-
-"Mitä mietiskelet?"
-
-"Ajattelin juuri sinua, Kristian, kuinka ahkera, kunnollinen ja
-uskollinen sinä aina olet ollut."
-
-"Niinkö todella ajattelet?"
-
-"Niin, aivan todella."
-
-Hän vaikeni hetkiseksi; sitte hän kohotti päänsä ja sanoi, käsivartensa
-vyötäisteni ympäri kietoen ja minua syvälle silmiin katsoen:
-
-"Kenties johtui se mieleesi ikäänkuin... ikäänkuin vastakohtana eräälle
-toiselle, joka ei sellainen ole?"
-
-Hän aivan varmaan tarkoitti Ovea.
-
-"Niin, aivan niin, Kristian", vastasin; "vastakohtana itselleni."
-
-Vähää jäljemmin tuli äiti luokseni ja syleili minua.
-
-"Nyt, oma tyttöni, kun kahdenkesken olemme, täytyy sinun minulle kaikki
-selittää. En tahdo murehduttaa tahi vaivata sinua, Elisabet, vaan
-ajattelin, että se kenties huojentaisi mieltäsi, jos uskoisit itsesi
-äidillesi. Otsallasi on sellainen totisuus, joka on minulle niin outo."
-
-Minä tartuin hänen ystävälliseen, uskolliseen käteensä ja suutelin
-sitä monta kertaa. Tunteitani ilmaista en kuitenkaan saattanut, paljas
-ajatus, että joku tahtoisi sovitusta toimeen saada, kauhistutti minua.
-Samassa määrässä kuin tunnustin hänet, Ove'n, etevämmäksi, samassa
-määrässä tunnustin myös omat puutteeni ja erotuksen välillämme. Nyt
-hänkin varmaan näki minut oikeassa valossa ja kenties kiitti jo
-Jumalaa, että kaikki oli ohitse.
-
-"Mitä sanoisin sinulle, rakkahin äiti, muuta kuin, että minussa syy
-oli; hänellä ei mitään syytä ollut."
-
-Hän pudisti hiukan päätänsä vaan ei väittänyt vastaan.
-
-"Isoisä sen tosin jotenkin selitti. Parempi luonnollisesti on purkaa
-sitoumus, kuin koko elinajaksi onnettomaksi tulla. Tyttöseni olikin
-liian nuori; minä tulin heti niin omituiselle mielelle, kun sain
-kirjeen, joka kihlauksen ilmoitti. No niin, en tahdo sinulta enempää
-kysellä, koska se mieltäsi vastaan on."
-
-Hänen lempeät kasvonsa olivat niin surullisen näköiset, kun hän katsoi
-minua.
-
-"Äiti kulta, älä ole murheissasi minun tähteni!" (Minä polvistuin hänen
-eteensä ja panin pääni hänen polvelleen). "Minä olen poissa ollessani
-paljon oppinut; en mistään maailmassa tahtoisi sitä paitsi olla, mitä
-oppinut olen: ensinnäkin rakastamaan Jumalaa ja uskomaan Häneen, miten
-sinä, äiti, Häneen uskot; sitte rakastamaan sinua ja kaikkia ihmisiä
-sekä rakkaasta, turvaisesta, pienestä kodista kiitollinen olemaan."
-
-"Se on ennenkin sydämessäsi ollut, Elisabettiseni, vaan totisissa
-silmänräpäyksissä tulevat tunteet enemmän tietoisiksi ja eläviksi."
-
-Äiti ei millään muotoa tahtonut tuomita entistä itseäni, hänen rakasta,
-vanhaa tyttöään, jonka vioille hän oli ollut sokea.
-
-Illalla tuli pieni Laura hiipien huoneeseni.
-
-"Äiti tosin kielsi minun puhumasta kanssasi... hä... hänes... tiedäthän
-kyllä, ketä tarkoitan;" (hänen kirkkaat, lapselliset silmänsä
-säteilivät veitikkamaisuudesta) "vaan en saata uteliaisuuttani hillitä.
-Se varmaankin oli joku eriskummainen vanha jörö, vai miten? Isoisä
-kirjoitti, että sinä olit liian nuori ja hän liian totinen."
-
-"Hän ei ollut vanha eikä eriskummainen, Laura, vaan me olimme niin
-erilaatuiset; hän oli paljoa, paljoa parempi kuin minä. Älä, sisar
-kultaseni, enää milloinkaan tästä seikasta puhu; lupaa minulle se."
-
-Hän supisti ruusunpunaiset huulensa suuteloon ja lupasi aina olla
-tuohon aineeseen koskettamatta; vaan hänen katsantonsa oli aivan
-tyytymätön.
-
-"Sinä voisit kyllä minulle asiasi uskoa minun ikäni tähden, Betti;
-olenhan minä jo pian täysikasvuinen tyttö", sanoi hän ja meni.
-
-Miten oikullinen ja itsekäs olin ennen ollut! Minä havaitsin sen
-lukemattomin tavoin, juuri perheemme pienistä vaarinotoista.
-
-"Näinhän sinä, Elisabet, sen tahdot olemaan; sehän on sinun paikkasi,
-sinun tottumuksesi, sinun oikeutesi", niin kuului alituisesti.
-
-Kauan viipyi, ennenkuin saatoin heitä niistä luovuttaa. Vasta
-vähitellen minun taloudentoimiinkin suotiin hiukan osaa ottaa.
-
-"Minä en jaksa, äiti, toimetonna istua."
-
-"Vaan voithan olla kävelyllä, armas tyttöni."
-
-"Käsivarsien liikkeet etupäässä terveellisiä ovat; ja minäkin haluan
-mielelläni tulla kelvolliseksi, miten sinä, äiti kulta."
-
-Ensimmäinen syy auttoi, minua ruvettiin käyttämään. "Tiedätkö, Betti,
-mitä toisinaan ajattelen?" kysyi pikku Juhana, joka seisoi vieressäni
-kyökissä, minun kermamunkkeja leipoessani, ja odotti kärsiväisesti sitä
-makupalaa, jonka hänelle luvannut olin. "Niin, minä luulen, että sinä
-siellä isoisän luona olet tullut vaihdetuksi."
-
-"Hyi, hyi, lapsi!" Äiti katsoi niin totisesti häntä. "Se on, Jumalan
-kiitos, meidän vanha Elisabet."
-
-"Oi, minä pidän monta, monta kertaa enemmän uudesta! Hän on
-ystävällinen, melkein kuin sinä itse, äiti, hän ei toru, kun minä
-höläjän, auttaa läksyjäni selville ja kertoo satuja hämärässä. Hän
-ei saa milloinkaan mennä pois, eikä se toinen saa enää milloinkaan
-takaisin tulla, vai kuinka, Betti? Kas, siinä on munkki!"
-
-
-IX.
-
-Lauran ripillepääsy lähestyi nyt suurin askelin, ja meillä kaikilla
-kolmella oli, puvun tähden hyvin kiire. Tuo rakas tyttönen oli niin
-kummastuksissaan, mielissään ja kiitollinen, kun hän niin sukkelaan oli
-päähenkilöksi tullut. Koko ijässään hän ei ollut uutta leninkiä saanut;
-minun hylkäämäni leningit olivat aina hänelle muodostetut.
-
-"Miksikä tuhlaat minua varten niin monen monta pistosta, Elisabet?
-Millainen nenäliina!"
-
-"Niin, oikea narrinteos", jatkoi Kristian, tarkastaen työtäni
-ylenkatseen ja ihmettelyn sekaisella muodolla. "Pane nyt se pois,
-Betti, ja lähde kanssani; pieni kävely Vallilla tekee meille molemmille
-hyvää."
-
-"Sinähän kävelet mieluimmin yksinäsi, Kristian."
-
-"En suinkaan. -- Se on oikein, että otat levätin hartioillesi. --
-Noh, eikö täällä ole kaunista? Kas, kuinka aurinko keltaisenruskeilla
-lehdillä leikkii. -- Ainoastaan silloin kuljen mieluimmin yksikseni,
-kun tahdon häiritsemättä ajatella läpitse, mitä lukenut olen. Nyt
-tarvitsee minun juuri päästä vähäsen lakitieteestä, ja sinun myös
-tarvitsee päästä ajatuksista, vanhoista muistoista ja en tiedä, mistä
-vielä, sekä luoda raitis katse elämään."
-
-"Minä olen sydämestäni tyytyväinen, Kristian, älä usko mitään muuta!"
-
-"Tavallasi kenties, vaan et, miten me -- äiti ja minä -- sinun soisimme
-olevan. Eilen puhelimme juuri sinusta. On ikäänkuin ei sinulla enää
-olisi mitään mielitekoja eikä toiveita, niin, ei mitään tulevaisuutta
--- ei, ei, anna minun loppuun puhua -- ikäänkuin elämä olisi takanasi,
-Elisabet, samoinkuin se äidin takana on, ja ikäänkuin ainoastaan muiden
-hyväksi eläisit."
-
-Kuinka omituista, että hän juuri noilla sanoilla ajatuksensa lausui; se
-teki minun niin hyvää, vaikk'ei se minuun sopinut.
-
-"Jumala suokoon, että saattaisin heittää oman minuuteni paljoa, paljoa
-kauemmaksi kuin heitän, Kristian, niin saattaisin iloisempikin olla."
-
-"Sehän koskee kaikkia ihmisiä", vastasi hän kuivasti, "vaan ethän
-sinä saa karkoittaa ajatusta tulevaisuudestasi; sehän on naurettavaa
-19:vuotisen tytön työksi. Noh, nyt olen sen sanonut, pane se nyt
-kauniisti mieleesi."
-
-Ja päivät kuluivat. Laura ja minä luimme toisinaan Uutta Testamenttia
-yhdessä, ja minä oikein riemuitsin sisareni terveestä, luonnollisesta
-käsityksestä.
-
-"Mutta, Elisabet", sanoi äiti kerran, kun hän näki raamatun pöydälläni,
-"onkohan... älä suutu kysymyksestäni... onkohan aivan oikein, että sinä
-pidät sitä?"
-
-Hän osoitti kirjoitusta ensi lehdellä.
-
-"On, äiti, olen varma siitä, että se on oikein."
-
-Minä kätkin heti kirjan; mistään hinnasta en olisi tahtonut sitä
-menettää.
-
-Lokakuun puolivälissä pakkasimme Lauran matkalaukun. "Neiti Hjort,
-Lehmuksela." Tuo minun osoitteeni sisältävä jäykkä kortti kelpasi taas
-käytettäväksi. Oi, miten täynnä iloisia, liioiteltuja toiveita olin
-sitä kirjoittaissani ollut! Nuo korkeat, painetut kirjaimet näyttivät
-niin vierailta, melkein aaveentapaisilta. Nyt oli Laura saman matkan
-tekevä, se oli niin omituista ajatella. Hän oli elävä isoisän ja
-Kristiinatädin kanssa yhdessä ja saisi nähdä Ove'n! Käviköhän Ove
-siellä joka päivä nyt miten ennen?
-
-"Sinun tulee kuitenkin Kristiina tädille olla ystävällinen ja
-tarkkaavainen, Laura, lupaa se minulle!"
-
-"Tahdompa koettaa; vaan Kristian sanoo, että hän on sietämätön, ja
-äiti, joka, miten tiedät, ei kenestäkään pahaa puhu, nimittää häntä
-ikäväksi ihmisparaksi, ja kirjoitithan sinä itse..."
-
-"Älä ollenkaan välitä siitä, mitä minä kirjoitin. Vasta lopulla häntä
-tuntemaan rupesin. Sinun täytyy kokea päästä ystävälliseen suhteesen
-hänen kanssansa, sisko kulta, minun tähteni!"
-
-Kuinka suloiselta ja sievältä pieni tyttömme näytti, kun hän säteilevin
-vaan kuitenkin kyyneleisin katsein meille rautatievaunuista nyökkäsi.
-Suuri, uusi saali laskeutui niin kauniisti hänen hennon, hienon
-vartalonsa ympärille; sievä hattu ja muhkea leukarusetti kaunistivat
-häntä oivallisesti. Hän oli itsekin iloinen puvustaan, siitä että sai
-kiireestä kantapäähän asti noin uudenuutukainen olla, vaan se oli
-lapsellista, viatonta eikä turhamaisuuden iloa. Piljettiä hän piti
-lujasti toisessa, laukkua ja sateenvarjoa toisessa kädessään.
-
-"Minä kyllä pidän kapineistani huolta", hän huusi, kääntyen etupäässä
-Kristianin puoleen, joka tavallisesti soimasi häntä huolimattomuudesta
-ja järjestyksen puutteesta.
-
-Kului jo'ku aika, ennenkuin kaikki taas kävi vanhaa, tavallista
-tahtiaan hänen lähtönsä jälkeen. Vasta, kun hän oli poissa, havaitsimme
-oikein, mikä hilpeä, rakastettava keijukainen hän todellakin oli.
-Äiti tietysti häntä eritoten kaipasi, vaan hän ei puhunut siitä;
-valittaminen ei hänen tapanansa ollut; jos hänellä oli kuorma, niin hän
-kantoi sen mieluimmin yksinään ja hiljaisuudessa.
-
-Kuinka lempeä, kärsiväinen, rakastava ja itsekieltävä hän oli,
-vähän liiaksi heikko ja mukaantuvainen muille -- olinhan itse
-esimerkkinä siitä -- vaan vahva ja taipumaton omien velvollisuuksiensa
-täyttämisessä. Hänellä, miten Ovellakin, oli sydäntä kaikkia kohtaan
-läheisyydessään.
-
-"Minä olen niin halukas lähettämään vähän apua, joitakin Lauran
-vaatteita ja hiukkasen vahvistavaa ruokaa, puusepän sällin vaimolle
-vintikamariin; hän on sairaana, raukka, ja monien lastensa tähden
-suuressa tuskassa; ajatteleppa, kuusi kappaletta, ja vanhin on vain
-kymmenen vuotinen. Kukkaroni on jotenkin ohut, puut ja vuokra ovat
-maksetut; mitä sanot; Elisabet, teemmekö niin?"
-
-Toisella kerralla pyysi äiti minua, ett'en unohtaisi leivänmuruja.
-
-"Pikku linnut ovat tottuneet ne saamaan", hän sanoi, "eikä nyt
-talvisaikana saa niitä ateriattaan jättää."
-
-Naapurin laiha kissa oleskeli myös alituisesti kyökissämme ja löysi
-aina savikuppinsa maitoa täynnä nurkassa.
-
-Eräänä päivänä, kun parhaallani silotin vaatteita, tuli äiti sisälle
-luokseni tyytyväisen, kirkastuneen näköisenä.
-
-"Anna minulle rauta ja mene sisälle, Regiina on täällä! -- Jumalan
-kiitos, että armas tyttöni saa jotakin, joka häntä hiukan ilahuttaa.
-Pyydä hänet jäämään päivälliseksi, minä kyllä laitan kolme ruokalajia."
-
-Ah, se oli heikko ihastuttaminen! Regiinalla ja minulla ei ollut enää
-mitään toisillemme sanomista; hän havaitsikin sen aivan pian ja hylkäsi
-minut kokonaan.
-
-Joka viikko saimme tiheän, pitkin ja poikin, ristin ja rastin
-kirjoitetun kirjeen Lauralta. Hän ikävöi kovin kotia vaan piti
-isoisästä; talo hänestä myös oli hauska ja kaunis ja koko seutu niin
-ihana. Kristiina tädin sydäntä hän ei kuitenkaan saattanut voittaa. --
-"Täti edellyttää", kirjoitti hän, "ett'en minä saata häntä kärsiä, ja
-se tekee kaiken lähenemisen niin vaikeaksi; vaan minä muistan kyllä
-lupaukseni Elisabetille. Epäystävällinen hän oikeastaan ei ole, kuinka
-omituinen, jäykkä ja synkkä hän muutoin onkin."
-
-"Vaan mitä tuossa on ollut?" kysyi Kristian kummissaan. "Kas, kuinka
-tiheästi lapsi on sen ylitse vetänyt; siitä on mahdoton ainoatakaan
-kirjainta erottaa."
-
-Äiti vaikeni, vaan minä saatoin nähdä, että hänellä olivat omat
-ajatuksensa. Minullakin olivat minun mietteeni: tuo rakas tyttönen
-oli varmaan kirjoittanut Ove'sta ja sitte, kun hän muisti meidän
-suhteemme, sen taas pois pyyhkinyt. Vähitellen hän kuitenkin tuli
-vähemmän varovaksi, ja Ove'n nimi oli usein kirjeissä. "Pastori oli
-ollut Kristiina tädin ja hänen kanssansa ajelemassa tahi heille kirjoja
-lainannut; hän, Laura, oli kuullut niin kauniin saarnan, joka oikein
-antoi halun hurskaaksi ja hyväksi tulemaan" j.n.e.
-
-Talvi kului tasaista, hiljaista kulkuaan. Me olimme kaikki aivan
-ahkeroita; Kristian luki kuin henkensä edestä; äiti ja minä askaroimme
-yhdessä talouden toimissa ja neulan ääressä, ja illalla, kun rakas,
-pieni rauhanhäiritsijämme oli sänkyyn mennyt, luin kuuluvasti. Ensi
-kerran maistoin sitä iloa, joka ahkeruudessa on. Ateriamme ja kävelymme
-olivat hyvin hupaiset ja vaikuttivat niin virkistävästi hyvin kulutetun
-ajan jälkeen. Mitä lähemmälle joulu ja sen kanssa tutkintoaika joutui,
-sitä äkkipikaisemmaksi ja äkäisemmäksi kuitenkin Kristian tuli; meidän
-täytyi punnita sanamme ja tarkoin varoa häntä loukkaamasta. Monta
-kertaa hän sanoi itse: "Minä olen sietämätön, äiti, sen tiedän aivan
-hyvin; vaan te ette aavista, kuinka täällä päässäni pinnistää."
-
-"Taukoa sitte taivaan tähden, rakkain ystävä", pyysi äiti.
-
-"Saamme nähdä; älä minua vain millään muotoa vaivaa, äiti kulta."
-
-Kuinka iloinen päivä oli se, kun hän tuli kotiin ja kertoi, että
-kaikki oli onnellisesti ja hyvästi ohitse! Hänen kasvonsa säteilivät
-sydämellisimmästä ilosta; se ei ollut vanha vakava Kristian ukkomaisine
-käytöksineen.
-
-"Nyt en tosiaankaan enää tahdo olla sellainen myyrä, joka kaivaa
-itsensä pois kaikesta valoisasta ja hauskasta tässä maailmassa! --
-ja pojasta tuolla rupean myös huolta pitämään; niinpä niin, nyt minä
-oikein todella rupean hänen kanssansa käsikähmään."
-
-Hyväksi aluksi hän tarttui pienen Juhanan haiveniin.
-
-Poika kuuli tuon lupauksen paljoa suuremmalla levottomuudella kuin
-ilolla ja vapautti päänsä niin pian kuin hänelle mahdollista oli, ison
-veljen lujista kourista.
-
-"Jos vain nyt saisimme sinut, Betti, oikein iloiseksi", sanoi Kristian
-paria päivää myöhemmin.
-
-"Minä olen iloinen, Kristian; Jumala on ollut niin erinomaisen
-armollinen minulle. Minä olen iloinen ja kiitollinen."
-
-"Sinä olet kuuliainen, ainoastaan kuuliainen, vaan et onnellinen; se se
-on, jota en saata käsittää. Tiedätkö, kenenkä kaltainen olet; saanko
-sen suoraan sanoa?"
-
-"Saat, miksikä ei?"
-
-"Sen kaltainen, joka pitää kuolleesta, ajattelee sitä ja iloitsee
-saadakseen sitä toisessa maailmassa tavata. Kenkään ei saata uskoa,
-että sinä olet heittänyt pois rasittavan ikeen ja tuntisit itsesi
-huojennetuksi ja vapautetuksi."
-
-"Älä puhu niin, Kristian, se murehduttaa minua. Kun on paljon
-kaduttavaa ja sovitettavaa -- ja sitä minulla on -- niin saattaa kyllä
-toisinaan vähän totiseksi tulla."
-
-"Oh, et sinä ennenkään niin hirveän häijy ollut, vaikka minä toisinaan
-olin sinulle oikein vihainen ja luulin, että sinun minuutesi esiintyi
-liian paljon äidin kustannuksella. Nyt sitä vastaan toivoisin, että
-sama minuus tuntuvammin esiintyisi."
-
-Hän kietoi käsivartensa lemmekkäästi vyötäisteni ympäri.
-
-"Jos Jumala suo, sisar kultaseni, niin tuumailen, että äiti ja sinä
-jäätte tulevaisuudessa minun luokseni, kun Laura ja poika ovat
-maailmalle joutuneet ja minä olen jalkani oman pöydän alle pannut."
-
-Joulun aikana saimme, miten tavallisesti, koko lastin hyviä tavaroita
-Lehmukselasta: hanhia ja jäneksiä, juustoja ja torttuja, omenia ja
-saksanpähkinöitä. Kummastuksekseni oli pohjalla Mette Marian tuttu
-koulupussi, pähkinöitä täyteen pakattuna.
-
-"Neiti Elisabetille Klintiltä ja metsästä, noukkinut Mette Maria"
-niin kuului lapsen omakätinen päällekirjoitus. Hän oli varmaan nähnyt
-suurinta vaivaa, kirjaimet olivat suuria ja koreita.
-
-"Mitä luulet minulla tässä olevan, Betti?" kysyi pieni Juhana eräänä
-aamuna maaliskuun alussa, suljetulta käsiänsä minua kohden kurottaen.
-
-"Kevätesiköitä!"
-
-"Oh, hyi, Elisabet! Sinä näit ne, vehreät lehdet pistäytyivät esiin. Se
-ei ole rehellistä peliä."
-
-Hän kurotti minulle kourallisen raittiita kevätesiköitä, ja niiden
-muassa seurasivat ensimmäiset kevättunteet. Pari päivää myöhemmin näin
-keltaisen kukan Vallin rinteellä. Nyt alkoi maalla kaikki versoa ja
-kasvaa; pian oli Lehmukselassa oleva kaunista. Vieläköhän milloinkaan
-sinne joutuisin? Tuota en tohtinut ajatella.
-
-"Kun vain ei Laura olisi kipeänä; on enemmän kuin 14 päivää siitä, kun
-hän kirjoitti!"
-
-Äiti huokasi syvästi. Hän oli kauan hiljaa suruansa kantanut; nyt hänen
-täytyi sitä purkaa.
-
-"Saattaahan hyvin helposti esteitä tulla! Muistatko joulun edellä,
-äiti, kuinka kauan silloin viipyi?"
-
-Minä koetin näyttäytyä levolliselta ja iloiselta, vaikka minäkin olin
-murheinen ja levoton. Me hätkähdimme joka kerta, kun soitettiin.
-
-Vihdoinkin huhtikuun lopussa tuli Kristian riemuiten sisälle.
-
-"Tässä on kirje! Lauran omia harakanvarpaita. Voit olla aivan huoletta,
-äiti; pieni lemmikki jaksaa hyvin."
-
-Kirje sisälsi vain pari kiireessä kirjoitettua riviä: Kristiina täti
-oli kipeänä, vaarallisesti kipeänä; hän ikävöi minua, luuli Laura; hän
-itse ikävöi myös sanomattomasti. Oli niin hirveän paljon ajattelemista
-ja järjestämistä, eikä hän kelvannut mihinkään.
-
-"Tyttö kultani, mitä sanot?"
-
-"Toivon ehtiväni sinne vielä tänä iltana, äiti; lähteehän juna vasta
-k:lo 7."
-
-"Sinä tahdot siis... oi, lapsi, kuinka kelmeä sinä olet! Tohdimmeko
-antaa hänen lähteä, Kristian?"
-
-"Luonnollisesti lähden! muu ei voi kysymykseen tulla. Täti parka!"
-
-"Pieni Laura parka", sanoi äiti, "ja sinä myös! Sinä et ajattele
-ollenkaan itseäsi säästää, lapsi."
-
-Minä en vastannut mitään vaan kiirehdin sisälle omaan huoneeseni ja
-pakkasin sisälle muutamia välttämättömiä kapineita, sekavain ajatusten
-taukoamatta päässäni pyöriessä.
-
-Oi, jos saattaisin ajatella vain tätiä, yksinomaisesti tätiä! Mistä
-nuo muut kuvat tulivat, tuo pelko, tuo toivo? Armollinen Jumala,
-auta minua, pidä kaikki tuo sielustani poissa, ja anna tunteideni
-jakautumatta Kristiina tädin ympärille kokoontua!
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KERTOELMIA***
-
-
-******* This file should be named 60221-8.txt or 60221-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/0/2/2/60221
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/60221-8.zip b/old/60221-8.zip
deleted file mode 100644
index 426fb78..0000000
--- a/old/60221-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ