diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 11:24:32 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 11:24:32 -0800 |
| commit | c641177b94be1f1c9c5a6d5a951fbc8f84fbf66e (patch) | |
| tree | d73a9668db6aad2ecbf28e86b1839e3382249f0b | |
| parent | 59226488514220579d2c98c305d9a5631f63ef99 (diff) | |
| -rw-r--r-- | 58090-0.txt | 5269 | ||||
| -rw-r--r-- | 58090-8.txt | 5657 | ||||
| -rw-r--r-- | 58090-h/58090-h.htm | 415 |
3 files changed, 5271 insertions, 6070 deletions
diff --git a/58090-0.txt b/58090-0.txt new file mode 100644 index 0000000..7102636 --- /dev/null +++ b/58090-0.txt @@ -0,0 +1,5269 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 *** + + + + + + + + + + + + + LES + TROIS PIRATES + + PAR + ÉDOUARD CORBIÈRE, + AUTEUR DE + LE NÉGRIER.--LE BANIAN.--LES ASPIRANS, ETC. + + II + + PARIS + WERDET, LIBRAIRE-ÉDITEUR, + 49, RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN. + + 1838 + + + + +VII + +RAPPORT DE MAITRE BASTRINGUE. + +(Suite.) + + +«Quand finalement nous fûmes rendus aux environs de la côte de Guinée, +mon second, qui réglait à ma place la route dont je n'avais pas la +pratique, s'en vint m'avertir avec subordination, que je me trouvais +rendu à peu près où j'avais voulu me rendre. Je lui demandai comment on +pouvait appeler les parages où nous nous trouvions sur la carte marine. +Il me répondit: Capitaine, ça peut s'appeler l'_île du Prince_. + +--Et ne voit-on pas _quelque chose_ au large? lui ripostai-je, pour voir +ce qu'il riposterait lui-même à cette question. _Quelque chose_, vous +m'entendez bien, les enfans; le _quelque chose_ dont la sorcière m'avait +soufflé le mot, il y avait déjà deux ou trois mois. + +--Mais, mon capitaine, me répondit le second, on ne voit rien autre +chose, sauf le respect que je vous dois, que l'île dont je viens d'avoir +l'honneur de vous réciter le nom. + +«Il n'y avait pas deux minutes que je venais de causer de cette manière +avec mon second, qui n'entendait pas trop ce que je voulais lui dire, +que la vigie du grand mât se mit à crier: Navire! + +--Où, navire? que je demande en sautant immédiatement sur le pont, les +cheveux tout écouvillonnés sur la tête. + +--Sous le vent à nous! là ! capitaine, à environ trois bonnes lieues, +s'écria l'homme de la vigie. + +--Est-il gros? + +--Mais il paraît entre les deux, ni trop gros, ni trop petit. + +--Oui, entrelardé? n'est-ce pas, l'aveuglé! Et ne vois-tu pas _quelque +chose_ à côté de lui? + +--Si, je crois effectivement voir quelque chose pas loin de lui; le +soleil d'abord, et puis comme qui dirait une espèce ou une manière de +pavillon embrumé, qu'il aurait sur son arrière. + +«A ce mot d'avertissement que l'homme de la vigie croyait voir _quelque +chose_ sans compter le soleil qui lui crevait les yeux, je me dis tout +d'un trait: ce _quelque chose_ là ce ne peut être que mon affaire; et je +commande au timonnier qui était à la barre, de laisser arriver en +_dépendant_ sur le navire qui se voyait sous le vent à nous et qui +commençait à torcher de la toile pour me laisser en plan le plus tôt +possible. Mais au bout de trois heures de chasse forcée, je vous +_engante_ le fuyard, et me v'là dans ses eaux, paré à lui brûler la +moustache à demi-portée de pistolet d'arçon. C'était un brick-goëlette +un tant soit peu moins corsé que le _Général-Sucre_, qui sentait de près +la sueur de nègre à plein nez et à faire mal au coeur, mais plaisir à la +bourse. Il fit d'abord semblant de vouloir se préparer au combat. Ah +mais, c'est là que je n'avais plus besoin de demander des idées à +personne! _Attrape_, que je commandai, _à saler les côtes à ce vil +basardeur_ (marchand) _d'esclaves_. Tel fut mon seul discours à +l'équipage. En deux ou trois volées très gentilles, il en reçut, ce +pauvre bigre de brick-goëlette, dix fois plus qu'il ne pouvait en +porter, tant en boulets, mitraille et biscayens, qu'en _grappes de +raisin_, _quartiers de melons_, paquets de balles et autres ingrédiens +de même qualité supérieure. Tout craquait et déménageait à son bord +comme s'il avait eu des sacs de noix tombantes dans son gréement et le +tremblement du tonnerre dans sa membrure. Par pitié pour sa carcasse et +par humanité pour son capitaine, mon confrère, je voulus finir de causer +aussi haut avec lui, et je manoeuvrai à l'aborder à la doucette de bout +en bout, à seule fin de le couler tout de suite pour ne pas le faire +souffrir, ou de le forcer à amener en grand son pavillon pour moi... Il +amena comme de fait bientôt son pavillon national, pavillon espagnol +avec une bagatelle jaune au milieu à la mode de son pays et de son +prince. Les hommes de mon équipage étaient tous passés de fureur après +ce combat pour rire, les coquins, vu que le négrier en question avait +osé nous résister en brave et honnête homme. Ils criaient déjà que +j'avais le droit d'envoyer le monde de la prise par dessus le bord et de +ne garder de vivant que les peaux tannées (les nègres) qu'il avait dans +sa cale. Oui, je disais à mes gens: vous avez raison. Le capitaine de ce +négrier s'est comporté en guerrier: il a mérité trop notre estime pour +ne pas boire un coup le long de son bord, et périr comme le doit un +héros comme lui. Parez-vous en conséquence à le débarquer par-dessus le +bastingage et sans palans ni coup de sifflet d'honneur... Ah je l'aurais +fait comme je le disais au moins, aussi vrai que je m'appelle par mon +nom. Mais ne voilà -t-il pas qu'à la minute même où je lance un coup +d'oeil pas trop doux à portée de gaffe, à la figure du capitaine du +brick amariné, que je reconnais dans le milieu des traits de sa face, le +capitaine Ituralde, mon propre oncle, celui-là même avec qui j'avais +navigué pendant si long-temps, comme vous le savez! + +«Mes deux pauvres jambes à cette reconnaissance si invraisemblable, se +mirent à gigotter et à craquer sous la lourdeur de mon corps, ni plus ni +moins que deux bigues avariées. J'appelai au secours de mon mal au +coeur, le petit Palanquin qui, en courant pour venir à l'ordre, me +demanda: + +--Eh bien! mon capitaine, avez-vous reconnu le vieux chrétien? + +--Oui, Palanquin, dis-je à l'enfant, en devenant plus blanc et plus pâle +que la chemise que j'avais alors sur le dos. Ce capitaine, c'est ton +père et mon oncle, et j'ai véritablement trop peur qu'il ne me remette à +la physionomie. + +«Aussitôt, l'enfant descend plus souple qu'un chat de cambuse dans notre +entrepont, et, un pot de peinture verte à la main, il remonte, l'instant +d'après, plus vif que l'éclair à l'horizon, sur le pont, il commence par +me repasser ni plus ni moins sur la figure, et avec sa main droite, une +double ou triple couche de cette peinture verte à l'huile, qui était +restée à bord pour barbouiller le dedans de nos pavois à la mer. +Ensuite, ce petit juif-errant, après m'avoir racastillé de cette façon +rustique, me dit: Si mon père nous reconnaît avec ce _gallipot_ là , il +faudra, le cher homme, qu'il soit devenu plus fin d'esprit que je ne +l'ai connu dans toute sa vie. + +«Et l'enfant m'ayant adressé ces simples mots, se ramona lui-même aussi +le visage en dehors avec la même peinture, pour tromper comme moi l'oeil +de son pauvre père, dans ce qu'il pouvait avoir de plus cher et de plus +abominable au monde. + +«Notre savonnage ainsi fait à tous les deux, nous ne fûmes plus trop +embarrassés pour commencer à faire la barbe un peu proprement au +capitaine Ituralde. Je lui commandai d'abord, en déguisant ma voix en +_amoroso_, d'avoir pour moi l'amitié de me céder pour rien et _rondo_ sa +cargaison d'esclaves. Il me regarda au premier moment avec l'air d'un +hébété et d'un embêté, mais sans m'adresser une seule parole de sa +bouche ouverte en forme de gueule de caronade. Ce que voyant, j'ordonnai +à mon monde de ménager provisoirement la vie des hommes, et de +transporter, nonobstant à notre bord, tous les nègres radicalement et +sans exception, du navire amariné. Jamais je n'avais encore eu la +satisfaction d'être servi et obéi à bord de mon brick aussi bien que je +le fus dans cet instant de pillage et de contrebande. C'était la +discipline d'un bâtiment de guerre qui venait de passer tout d'un coup, +et comme un aimable charme parmi mon équipage, pour filouter le +chargement de mon malheureux oncle. L'ordre fut exécuté avec une +subordination digne d'un plus saint devoir, mais ça vous aurait fait +pitié de voir l'état indécent de ces misérables deux cent quatre-vingts +esclaves, sans souliers, sans chemises, sans bonnets et presque sans +autre chose plus décente encore que des souliers et la chemise. Mais ce +qui vous aurait fendu le coeur en quatre, bien plus peut-être que la +misère incomparable de ces esclaves, c'était la figure disloquée que +vous faisaient premièrement mon oncle, et ensuite les gens de son +équipage, en voyant leur cargaison à deux pattes sans poils, déloger de +la cale du brick-goëlette pour venir s'arrimer, de même que des moutons +sans laine, sous les écoutilles barbares du _Général-Sucre_. Non, +jamais, au grand jamais, croyez-moi si vous voulez, je n'ai été aussi +mortifié que ce jour là , et pour ne rien vous cacher de ma bêtise, je +vous confierai même que je me sentis deux grosses imbéciles de larmes +dégringoler de mes yeux sur la peinture verte que le petit Palanquin +m'avait _galipotée_ avec un bouchon d'étoupes sur le cuir de la face +pour mieux me déguiser à la vue de son respectable père. Mais comme on +dit, il fallait que le service se fît et passât avant les larmes de ma +faiblesse particulière. Les deux cent quatre-vingts noirs une fois +soulagés d'à bord du négrier, je crus dans ma conscience que la +vengeance avait été poussée assez loin au large de ma mauvaise humeur +naturelle; et j'adressai cette parole de consolation au capitaine +Ituralde, en contrefaisant toujours, bien entendu, la voix de son cruel +et cher neveu: Vous vous êtes défendu en brave, et je vous reconnais +pour ce que vous êtes. Conséquemment, vous pouvez vous en retourner où +vous voudrez avec votre navire, moins votre cargaison. C'est ainsi qu'un +homme comme moi sait récompenser les bons enfans comme vous! Jusqu'au +revoir, mon brave! + +«Au lieu de reconnaître ma bonté et de me faire compliment de ma manière +d'agir, savez-vous bien ce que mon oncle me répondit pour sa raison? +Brigand, me dit-il, j'accepte la vie que tu me laisses; mais à une seule +condition, et avec le seul espoir d'en user pour te faire un jour +étrangler selon la loi!...» + +«La seule chose que je répondis à sa colère fut ceci: Je vous avais cru +plus _philosophe_ que cela, vil banian d'esclaves; mais vous êtes un +ingrat, voilà tout, et pas un fichtre de plus. Je suis bien sûr, au +surplus et en définitive, qu'allégée comme elle l'est de son chargement, +votre barque filera trois noeuds de plus qu'auparavant, et c'est comme +cela que vous me remerciez de vous avoir donné trois noeuds de plus de +marche? Allez, je vous abandonne à votre noire ingratitude, et prenez +garde d'échauffer inutilement votre tempérament et le mien, ça peut +faire mal aux santés délicates. + +«Le coeur du matelot, à ce qu'on prétend, est fait d'un bois joliment +dur, mais néanmoins, il n'est pas fait de bois de fer. Quand je vis mon +oncle s'en aller en pagaie, avec son navire _lège_ sur l'eau comme une +bouffie (une vessie) je fis appeler Palanquin auprès de moi pour lui +donner une leçon de bons sentimens, et je lui dis: Vois donc, ton pauvre +bigre de père, comme il va en dérive avec sa barque, et comme il a l'air +raffalé pour le moment! Alors, après avoir laissé sortir de ma personne +ces grosses paroles qui pesaient sur mon estomac, pire qu'un boulet de +trente-six, je me mis à pleurer comme un enfant, et l'enfant se mit, +lui, de son bord, à éclater de rire, comme un homme endurci dans le +malheur des autres. + +«L'innocent était un fils bien dénaturé, ainsi que vous pouvez l'avoir +déjà observé; mais il est vrai de dire que ce n'était pas moins un bon +petit rien-qui-vaille, pour le conseil et les idées. + +«Il me laissa perdre un demi-quart-d'heure environ, en pleurs et en +soupirs inutiles: le coeur me débordait de chagrin en cet instant; après +cela, Palanquin me voyant redevenir peu à peu moins sensible à la peine, +me proféra ce discours avec un air consolant qui semblait me passer un +mouchoir sur les yeux, pour en essuyer les épurins. + +--Vous êtes mille fois trop bon, pour ne pas dire plus, capitaine Tafia, +et c'est votre seul défaut à vous. Dans le petit coup de torchon que +nous avons donné à ce négrier, vous vous êtes bellement patiné, et je ne +dis pas non; mais vous avez dans la marmelade du coup de feu, oublié une +chose que je me suis heureusement rappelée à votre place. Pendant le +transbardement des esclaves, j'ai descendu, il faut vous dire, dans la +grand'chambre de notre prise, pour mettre les quatre doigts et le pouce +sur les instructions et les papiers que papa, le vieux hypocrite, avait +eu soin, comme d'habitude, de cacher dans son secrétaire. Ses papiers et +ses instructions, les voilà ; _intactibus_; et c'est pour vous dire que +je vous en ai encore paré d'une belle! Et de trois!... + +--Lis-moi ça tout de suite, et tout chaud, je te l'ordonne, dis-je sur +l'heure et la minute au malin singe. Il faut, entends-tu bien, +provenance de scélérat en bas-âge, que je connaisse à fond les +instructions majeures de celui que la grâce du bon Dieu m'a poussé à +remplacer dans la circonstance présente. + +«Le petit misérable lut approchant ceci, et très couramment et d'une +seule haleinée, car il avait le don de la lecture et de l'écriture +moulée, le marmaillon. + + «_Instructions à suivre par le capitaine J. B. Ituralde dans son + opération à la côte de l'etc._ (le nom de la côte en question, n'y + était pas apostillé). Le susdit capitaine, après avoir fait la traite + au Nouveau-Calabar, se dirigera sur Porto-Rico, où il tâchera + d'attérir de nuit dans le mouillage le plus voisin de mon habitation + de l'Est, dite du Gros-Ilot. Trois fanaux hissés sur son avant ou des + amorces brûlées de minute en minute, par le travers de son navire, + m'instruiront de sa présence sur la côte où je l'attendrai vers le + temps où je supposerai qu'il pourra arriver. Un nombre suffisant de + grandes pirogues sera toujours disposé vers cette époque à se rendre à + son bord, à quelque heure de jour ou de nuit qu'il attérisse, pour + ramener le plus promptement possible sur le rivage, et mettre en lieu + de sûreté les trois cents noirs, qu'il devra nous apporter, en échange + de la cargaison que nous lui avons confiée. Quant au paiement de la + somme convenue entre nous pour son voyage, il s'effectuera au moment + même du débarquement de la cargaison, à raison d'une once d'or par + tête pour chacun des nègres qu'il me livrera vivant et en bon état. Le + navire une fois débarrassé de son chargement, s'en retournera désarmer + au port Principe de Cuba, dans le plus bref délai, sous le + commandement du capitaine lui-même. Toutes les autres conditions non + stipulées dans le présent, seront jugées en cas de contestations des + parties par un tiers arbitre au choix des intéressés.» + + Fait au Gros-Ilot de Porto-Rico, le jour et an que dessus. + + Signé: + + Veuve Cécile Lacassave, habitante. + +--C'est donc une femme qui a signé ceci? m'écriai-je après la lecture de +l'instruction. Je ne croyais pas en vérité que le sexe s'amusât à faire +la traite pour le compte des hommes! + +--Il y paraît cependant, dit Palanquin, car veuve Cécile Lacassave, +habitante, est plutôt du féminin singulière, que du masculin _plurière_. +Mais femme, hermaphrodique ou syphlide, le sexe n'y fait rien de rien; +il faut actuellement, et il ne vous reste plus qu'à mener subitement la +barque à Porto-Rico, et à toucher les doublons qui devaient tomber dans +le creux de la main du papa Ituralde: voilà votre lot à la loterie, et +c'est le bon numéro qui gagnera le quine. + +--C'est vrai, enfant, et ton idée est digne de moi: je la gaffe, et ce +sera dorénavant la mienne, primo mihi. Va ordonner sur-le-champ, au +second, de ma part, de faire gouverner sur la partie de l'Est de la côte +de Porto-Rico. Le reste ensuite me regardera, quand le tour du reste +arrivera pour nous. + +«Nous voilà donc par mon ordre en train de faire route pour Porto-Rico, +avec bonne brise et le _Général-Sucre_ métamorphosé en négrier, par la +grâce de Dieu. Tout allait bien à bord et pas trop mal dans mon esprit. +Comme l'équipage était goulu, et galant, et qu'il y avait à boire, à +manger, et des négresses à bord, mes gens, en faisant bamboche tout le +long du long de la journée, me laissaient tranquille comme Batiste dans +mon commandement, et surtout la nuit. Ils s'amusaient, criaient, +galopaient et se bûchaient même, d'un instant à l'autre, comme des +perdus et des pervers. Mais la discipline et l'autorité étaient toujours +respectées, et que je ne leur en demandais pas davantage, à ces tas de +racailles, dont il n'y avait rien autre chose à espérer que de la +tranquillité à prix de débauche et de paresse. Rien même, je crois, ne +serait arrivé pour me fiche malheur pendant la traversée sans un petit +accident où j'eus bigrement peur de laisser ma peau, et celle de tout +mon monde, dans les mailles de certains filets de poche, d'où j'eus un +mal du tonnerre à me débrouiller. Je vais vous informer du fait en deux +mots: + +«Environ vingt jours, il faut vous dire, après l'époque de l'enlèvement +de la cargaison de mon oncle, je rencontrai un navire que j'eus la +sottise, pardon de l'expression, de prendre d'abord pour un trois-mâts +qui pourrait bien me céder une partie de ses vivres en liquide, attendu +que le susdit liquide inclinait un peu à nous manquer à la cambuse. Ma +première idée, vous allez voir, fut d'appuyer la chasse au bâtiment en +vue, pour lui remettre tant seulement ma carte de visite intéressée à +bord, par simple politesse d'occasion. Mais quand je ne fus plus qu'à +une portée de canon de lui, je commençai à m'apercevoir qu'au lieu d'un +trois-mâts marchand, c'était un vaisseau de ligne qui avait fait +semblant de prendre par peur la chasse devant moi; il faut vous dire +aussi que dans le moment où nous l'avions reluqué sans prétention, tout +le monde avait la vue un peu en patrouille à mon bord, mais rien ne vous +éclaircit mieux les yeux et nous dégrise plutôt l'esprit, que la crainte +d'être happé ou refait au demi-cercle, par un croiseur de +soixante-quatorze pièces de batiste ronflant en batterie. Bien loin de +continuer à chasser ce débitant brutal de boulets en gros, je me mis, +vous pensez bien, à courir au large de lui, et tant que la barque put en +porter. Le temps par bonheur était à grains, le ciel bouché et à nuages +foncés; la mer un peu houleuse et tracassière, mais pas trop _male_ +encore pourtant pour un petit navire bordieux et fin voilier. Je torchai +de la toile, bien entendu, que le coeur nous en faisait mal, pour tâcher +de parer la coque des désagrémens qui nous tombaient si vivement dessus. +Le vaisseau en torcha pour le moins autant que moi. Et dig, dog, tric et +trac, pendant cinq heures de temps, la barbe de mon brick, et celle des +Man of war nous en fumèrent à tous les deux, comme si le feu devait +prendre à l'étrave de nos deux bateaux qu'on aurait dit sur le point de +chavirer à chaque instant, tant ils étaient couchés sur l'eau par le +poids de la brise et le poids de leurs voiles. Mais malgré le grand +sillage du _Général-Sucre_, je crois, ma foi de Dieu, que mon grand +gredin de compagnon de bordée aurait fini par manger notre soupe, si le +ciel ne s'était pas mêlé un peu obligeamment pour moi de mes affaires +particulières. Il approchait d'instant en instant de nous, ce gros +coquin de vaisseau, de façon à me faire courir la peur par tout le +corps, et à me donner la brûlure aux pieds d'impatience, lorsque par +miracle, je vis une trombe[1], une véritable trombe-marine, venant au +milieu du grain à deux ou trois encablures de nous!... + +«Une trombe, vous savez sans doute ce que c'est en marine. Une trombe, +voyez-vous, c'est comme qui dirait le ciel qui pompe la mer dans un +nuage en tirbouchon, et qui fait en même temps sur l'eau un carrillon +d'enfer et trente six mille tours de valse en moins d'une minute. Et en +voyant courir, et en entendant ronfler tout contre nous, et par notre +bossoir, ce désagrément cruel de la nature, je tins ce seul propos à +l'équipage qui n'avait plus la luette si haute: Mes amis, si nous +amenons pour la trombe que voilà , nous sommes chenopés par le vaisseau +que voici. Si au contraire nous ne voulons pas être chenopés par le +vaisseau qui n'est plus qu'à trois cents brasses de nous, nous risquons +d'être chamberdés par la trombe qui va nous tomber sur le corps. Pour +quelle manière d'être chamberdés, ou chenopés, êtes-vous tous? Pour le +vaisseau en amenant, ou pour la trombe en tenant toutes voiles dehors +pour nous dégager du vaisseau? + +«_N'amenons pas, n'amenons pas!_ gueulèrent tous nos déterminés. _Chose +pour la trombe. Tremble qui a peur; malheureux qui est pris!_ + +«Tiens bien bon la drisse partout et Jean-fesse qui amène, répondis-je +aussitôt, en criant ces paroles sec dur et dru. + +«La trombe vient pour lors sur nous avec un bruit de coups de canon en +courant par babord du brick contre le vent. La barque plie, et la mature +craque et crie. Nous allons chavirer en grand, c'est sûr que je me dis à +moi-même; mais c'est égal, nous ne serons pas happés par le vaisseau, si +nous nous mettons la barque sur le dos. Un paquet d'eau plus ou moins +soigné, qui tournait comme une toupie, passe à nous ranger à une +demi-portée de gaffe. Le brick le _Général-Sucre_ se couche à plat sur +l'eau et en vache; le bout de ses basses vergues pique dans la lame, et +tous nous disons _v'là que c'est fini de rire et nous sommes fichus_. +Mais ne voilà -t-il pas qu'au même instant cette trombe, qui allait +enlever toute la barque à cent pieds plus ou moins dans l'air, se met à +courir et à ronfler par caprice, vers le vaisseau en nous laissant, tout +étourdis, nous relever peu à peu, le brick sur sa quille éventée et nous +sur nos pattes démontées: de mon existence, je puis dire que je n'ai vu +un tremblement pareil. Le vaisseau et la trombe qui étaient dans mes +eaux, ça ne faisait plus qu'un, et pendant trois quarts-d'heure, on ne +vit plus le camarade qui devait éternuer dans la trombe, plus fort, je +vous en donne ma signature, que s'il avait pris une pincée de Macouba +par le nez. Seulement, de temps à autre, on entendait tousser et on +voyait briller dans le tourbillon d'eau dont il était exterminé, les +coups de canon qu'il envoyait à toutes volées pour crever la trombe qui +venait de l'écraser. Ce ne fut que quand la trombe eut tout saccagé à +son aise, que nous revîmes le coquin de vaisseau avec sa voilure criblée +à jour comme de la dentelle, et ses vergues pendues en long comme des +paquets d'allumettes.--Mais nous étions déjà loin de sa volée, n'ayant +pas oublié de jouer des escarpins pendant qu'il recevait son décompte de +foutrop, et qu'il en prenait plus avec le nez qu'avec une pille à lest +ou à autre chose. + +«C'est pour lors, je vous avouerai, puisqu'il n'y a rien à vous cacher, +que j'entendis mes gens crier devant: C'est une grâce de Dieu que nous +avons eue là , et qui nous a fait échapper à ce coquin de croiseur que +Dieu confonde. Faisons un voeu, il faut faire un voeu chacun en +particulier, pour remercier le ciel en général. + +--_Un voeu à qui?_ demandai-je pour lors à ce tas de braillards et de +dévots. + +--_Un voeu à n'importe qui,_ me répondirent-ils. _Qui dit faire un voeu +dit tout, et c'est à vous, capitaine Tafia, de donner l'exemple en +faisant votre voeu à qui vous voudrez._ + +«Pour ne pas trop faire la coquette plus que les autres, je me mis donc +à gréer le premier voeu venu dans ma tête, et tout seul en qualité de +capitaine, pendant que les uns faisaient de leur bord, le voeu les uns +de manger un gigot à la prochaine terre, les autres d'épouser la +première créature qu'ils trouveraient, et les derniers de brûler un +cierge en suif ou une chandelle en cire en l'honneur de la première +vierge qui leur arriverait dans l'esprit ou le tempérament. + +«Mon voeu à moi, fut plus solide et plus riche en ma qualité de chef, +que celui de tous ces rien-qui-vaille. Je promis à je ne sais plus qui +maintenant, dans le ciel, de servir de parrain à tous les nouveau-nés +qui se trouveraient sans parens dans le port de ma première relâche[2]. + +«Vous savez, mes amis, si j'ai tenu à ma parole. Il n'y a pas un petit +bâtard ou un nouveau-né sur la mer, qui puisse dire à saint Thomas que +je lui ai refusé de quoi le faire baptiser proprement avec des dragées +et des gants blancs et des nourrices. + +«Ce voeu là , imaginez-vous, me porta bonheur comme avait fait auparavant +la bonne aventure de la sorcière de la Pointe, quoique je ne croie pas +plus à la bonne aventure des tireuses de cartes qu'aux voeux des salots +de matelots. Deux fois vingt-quatre heures après avoir reçu la chasse du +vaisseau croiseur, j'arrivai de midi à Porto-Rico à l'endroit précis que +portaient mes instructions, ou plutôt, pour dire la vérité, les +instructions que j'avais flibustées à mon oncle avec un changement. + +«C'est alors qu'il me fallait avoir des idées, et de bonnes, encore. + +«Avant de me rendre à terre pour aller siffler un mot à la veuve Cécile +Lacassave, la propriétaire des nègres que j'avais dans ma cale, je +commençai, d'après le conseil du petit Palanquin, par faire faire le +long de mon bord, deux grandes manières de drômes avec tous les bouts de +bois de rechange du navire, afin de mettre tous les esclaves sur ces +radeaux portatifs. Ils auront un peu les pieds mouillés, me fit +observer, comme de juste, mon second. Mais c'est égal, lui répondis-je: +un bain de pied ne peut pas leur faire de mal dans l'état de peu de +propreté où ils sont tous. Et puis j'allai à terre avec Palanquin à mon +côté, et deux pistolets de longueur à ma ceinture, pour tâcher de +trouver parmi les maisons, turnes, baraques ou cases du lieu, +l'habitation de madame la veuve Lacassave, habitante des colonies de son +état, et consignataire de ma cargaison, pour l'instant, d'après la +nature de mes instructions. + +«Celle-ci ne fut pas longue à chercher ni à trouver. Le premier nègre +venu me montra tout de suite où demeurait la veuve en délibération. + +«Holà ! de la case! criai-je à la porte. N'y aurait-il pas moyen de +parler d'affaires pressées cette nuit à la maîtresse de la propriété? La +maîtresse réveillée en sursaut à mon commandement, descendit avec une +robe de chambre entrouverte du haut du cou jusqu'à la cheville des +jambes. Je ne sais pas trop si elle était belle au grand jour; ce qu'il +y a de sûr et certain, c'est qu'à la lumière avec sa robe de chambre +elle était aussi maigre, aussi vilaine et aussi vieille que la plus +abominable négrillarde avancée de toute ma cargaison. + +--Que voulez-vous pour l'instant, et qu'y a-t-il pour votre service? me +demanda-t-elle en me regardant du tenon à l'emplanture. + +--Il y a pour mon service, madame, que j'ai à vous apprendre que le +respectable capitaine Ituralde étant mort à la côte d'Afrique, et son +équipage s'étant révolté, il m'a chargé, avant de passer de l'autre +bord, de prendre la cargaison qu'il avait traitée à votre intention, +pour vous en tenir bon et fidèle compte en son lieu et place, et par +conséquent en son nom. + +--Et vos papiers, capitaine, pourrai-je avoir l'honneur d'en prendre +connaissance?... + +--L'honneur, non, madame; car il n'y a pas besoin de papiers pour vous +dire que j'ai là deux cent quatre-vingts billes de bois d'ébène, qui ont +besoin de débarquer avant le jour, pour ne pas risquer à être gênées +dans leur voyage à terre, par les _arguasils_ et les gendarmes opposés +aux vues du commerce et du négoce. + +--Eh bien! capitaine, faites-moi l'amitié de les faire mettre à terre le +plutôt possible... Je vais charger les hommes de confiance de mon +habitation, de les recevoir sur le rivage et de vous seconder dans votre +opération. + +--Mais, ma belle dame, auriez-vous aussi la politesse de charger vos +hommes de confiance de me compter en même temps, si ça ne les dérange +pas trop, le _Quibus_ qui me revient d'après mes instructions, pour mon +voyage de la côte ici? + +--Parlez-vous espagnol, capitaine? + +--Pas beaucoup en ce moment, madame. + +--Et anglais? + +--Jamais de ma vie. L'anglais me fait mal aux dents à parler. Mais je +parle assez le bon français, et vous aussi, pour nous entendre sur +l'article en question et dans la même langue. + +--Voudriez-vous, en attendant que j'aie donné des ordres et réveillé mon +monde, me faire l'honneur de prendre quelque chose chez moi? + +--Oui, je prendrais volontiers l'argent que vous me devez, et qui doit +se trouver prêt à être pris d'après les pièces en règle que j'ai pu lire +dans les papiers du défunt. + +--C'est cela, capitaine Tafia! me dit en me voyant orienter sur ce bord +là , le petit Palanquin qui ne me quittait pas plus des yeux que l'ombre +de ma personne. C'est cela.--Tenez bon à retour avec cette vieille +pelleterie, elle veut vous ensucrer. + +La vieille pelleterie répondit: + +--Avez-vous éprouvé bien des contrariétés dans votre voyage? + +--Pas trop: la seule et la plus refichante, c'est celle de ne pouvoir +pas m'arranger avec vous sans perdre de temps et à la douce. Mais où il +n'y a pas moyen de s'entendre, il y a au moins toujours moyen de +s'arranger. As-tu de l'argent ou non, vieille tripaille? parle vite ou +je te démâte du premier coup de mauvaise humeur qui va te tomber sur le +sac? + +--Cruel homme que vous êtes! taisez-vous, je vous en supplie, +reprit-elle, mais sans trembler. Vous ne m'avez pas comprise, et vous +osez me menacer!--N'avez-vous donc pas vu que pendant que je causais +avec vous, je faisais dans ma tête le calcul de la somme que j'avais à +vous compter, pour me délivrer de vos importunités? + +--Hé voyons donc, me diras-tu à la fin des fins où est cette somme pour +mon dû légitime? Puisque tu le comptes, cet argent, il faut que tu +l'aies. Dans quel trou à chien l'as-tu caché? + +--Suivez-moi, malheureux que vous êtes. Mais ne croyez pas que, sans ma +bonne foi, vous m'arracheriez par la violence ce que je m'étais engagée +à compter au capitaine Ituralde. Venez, mais faites-moi, avant tout, le +plaisir de laisser à la porte de ma caisse, ces armes dont vous vous +êtes muni comme si vous alliez attaquer une forteresse. J'en ai vu +d'autres que vous, et qui ne m'ont pas fait peur. + +--Et moi aussi, j'en ai vu d'autres que vous aux yeux; car vous feriez, +le ciel me préserve, brasser une escadre à _culer_ rien que par la +figure. Voyons, mon argent? + +--Et mes nègres? + +--Ils sont à terre. + +--Quand vous me les aurez livrés, je les paierai. + +--Quand tu me les auras payés, je te les livrerai. + +«Je ne sais ma foi de Dieu pas trop comment toute cette dispute aurait +fini, sans ce petit damné de Palanquin qui, pour couper la queue à la +méchanceté de la conversation, eut la malice de passer par derrière la +femme de mauvaise foi, et de lui poser le bout de son pistolet sur le +derrière du cou. L'habitante sentant le froid de l'arme si près de sa +vie, commença à trembler pour lors de la farce du coquin de mousse; elle +alla avec nous, souple comme un morceau de fourrure, à une grande +armoire, d'où elle désarrima des piastres et des doublons que nous nous +mîmes à compter. Palanquin, après avoir soupesé la monnaie, me dit que +le poids et le compte y étaient à peu près pour deux cent quatre-vingts +têtes, à une once d'or par tête. + +«C'était juste, comme de fait. Il ne fallait plus, par conséquent, que +porter tous les deux les pistaches jaunes à bord, et livrer la +marchandise à madame l'habitante, ce qui se fit ainsi que cela devait se +faire. + +«En revenant bord à bord le long de la mer, je reluquai du coin de +l'oeil les drômes qu'on avait faites à bord du brick, pour amener les +esclaves à terre entre deux eaux. Accostez actuellement, vous autres, +que je me mis à crier à mon second et à mes officiers; tout est payé: +vous pouvez laisser enlever la cargaison par la porteuse du +connaissement à ordre! + +«Les radeaux furent hâlés, à mon commandement, le long de la grève, et +l'habitante, fine comme l'ambre, commença par nombrer une à une les +têtes de nègres que je devais lui remettre pour son argent. Quand une +fois elle avait compté un lot de dix, elle les faisait poster en rang +d'ognon, ni plus ni moins que si ç'avait été un bataillon de conscrits. +Au bout d'une heure, plus ou moins, de cette manoeuvre, elle s'en vint +me dire: En v'là deux cents, capitaine; il m'en faut encore +quatre-vingts, d'après mon calcul, et je ne les vois pas arriver, ces +quatre-vingts restans! + +--Ni moi non plus, que je lui répondis; mais c'est qu'apparemment on n'a +pas pu embarquer encore les derniers quatre-vingts sur le radeau qui +doit vous les envoyer ici. Attendez-moi un peu, si vous avez la bonté: +je vais aller à bord moi-même, faire presser l'ouvrage par ma présence, +Ça ne sera pas long, et ça sera meilleur. + +«La maîtresse de l'habitation donna ainsi en grand dans mon écoutille, +et je m'en fus à bord, soi-disant pour faire débarquer les quarante +paires de nègres, mais véritablement pour escroquer l'habitante de +Porto-Rico. C'est trop fichant d'être honnête envers les malhonnêtes +gens, pour pouvoir ne pas avoir l'envie de les subtiliser quand on peut. + +«C'était encore Palanquin qui m'avait conseillé de garder pour mon +compte quatre-vingts nègres sur notre cargaison, pour avoir à bord un +échantillon de la marchandise que nous avions portée. Je ne suis pas +voleur de mon métier, tant s'en faut; mais quand il s'agit de me venger +des malhonnêtetés qu'on m'a faites, je serais capable, voyez-vous, de +prendre le pantalon de mon propre père, si le ciel m'avait fait la grâce +d'en avoir un, un père s'entend. + +«Arrivé à mon bord avec les onces d'or que j'avais eu tant de mal à +faire _sailler_ de l'armoire de la coquine d'habitante, j'informai mon +état-major et mon équipage que nous n'avions plus qu'à appareiller, et +que, plus loin, il y aurait gras pour tout le monde. + +--Mais, capitaine, m'observa mon second, plus bête en ce moment que la +lune qui n'était pas encore levée, il nous reste encore quatre-vingts +_quadrupèdes à deux pieds_ dans l'entre-pont. + +--Eh bien! que je lui dis en colère à ce mal-pensant, qu'ils y restent +s'ils y sont bien, et fichez-moi s'il vous plaît les préliminaires de +paix. Je ne veux pas plus entendre parler de ces quatre-vingts +_quadrupèdes_, que si jamais il n'y en avait eu un seul dans la nature. +Appareillons en double et en triple, et vous me rendrez vos comptes à la +première relâche que le ciel nous enverra. + +«L'appareillage ne fut pas tardif, attendu que le mouillage n'avait pas +été fait bien solidement sur la côte où nous étions arrivés de nuit et +en pagaye. En nous voyant larguer nos huniers pour filer au large avec +le reste de son contingent, l'habitante, qui attendait au plein le +dernier et le plus fin lot du _frêt_ qu'elle m'avait payé, attrapa, vous +m'entendez bien, à crier contre moi, comme une femme perdue, et sur les +escrocs qui avaient abusé de sa confiance. Mais le vent qui me poussait +en dehors des passes, était trop bon pour nous permettre de courir un +bord du côté de terre, et la brise trop dure pour nous porter long-temps +aux oreilles les braillemens indécens de cette criarde. Et puis, il faut +vous confier, que quand une fois j'avais eu l'imprudence de faire +débarquer mes premiers deux cents noirs, il ne me serait plus resté +assez de lest à bord pour tenir mon navire droit, si par-dessus le +marché j'avais été assez ennemi de mon brick, pour laisser filer à terre +les quatre-vingts paquets de chair boucanée, qui étaient encore amarrés +dans mon entrepont. Pour bien naviguer et porter solidement la toile, il +faut qu'un navire soit raisonnablement plombé dans le fond: c'est +l'ordonnance de la marine qui dit ça, et jamais on ne me verra être +contraire aux ordonnances de ceux qui ont eu plus d'esprit que moi. Vous +n'êtes pas sans savoir qu'il y a des ports bien loin de la, où on prend +des galets, du sable ou des coraux pour se lester. Moi, j'eus la +prudence de garder à Porto-Rico quatre-vingts têtes de nègres sur ma +carlingue, faute d'autre chose de lourd pour tenir mon navire en +tonture. La mauvaise foi est souvent la mère de la sûreté. + +«Avant que la petite pointe du jour vînt percer la partie de l'Est, ou +de l'Est-Nord-Est tout au plus de l'horizon, nous étions déjà à quatre à +cinq lieues, pour le moins, du mouillage où nous avions déménagé avec la +barque, sans demander notre billet de passe au capitaine de port de +l'endroit. Les côtes de l'île même ne nous paraissaient pas plus hautes +que le ras des plabords d'une chaloupe en dérive, et je commençai à être +content de moi, sans savoir encore où je mettrais le cap pour pouvoir +débarquer à ma satisfaction, le lest que j'avais soufflé à la coquinerie +de cette mal embouchée d'habitante du Gros-Ilot. + +«Il y a un proverbe dans les églises, et tu dois savoir ça, toi, frère +José, par lequel il est dit, qu'il existe dans le catéchisme huit péchés +capitaux, et que le huitième, c'est de faire du bien à un matelot. + +«Le proverbe est juste, et le catéchisme qui nous l'apprend n'est pas +faux. Vous allez le voir par ce qui suit. + +«Jusqu'au moment dont j'ai à vous parler, je n'avais pas cessé un seul +instant de ma vie, de faire du bien à mon équipage, en lui faisant +donner la goutte soir et matin, à midi, à deux heures, à six heures, +quelquefois à minuit, toujours et généralement enfin, à toutes les +époques quelconques de la journée. Eh bien! croiriez-vous bien que +lorsque je fus rendu au large de Porto-Rico, ne sachant pas trop encore +sur quel bord amurer pour _térir_ en confiance, quatre ou cinq de ces +ingratitudes d'hommes qui me devaient la jouissance de la boisson qu'ils +avaient _relichée_ pendant toute la campagne, s'en vinrent au vis-à -vis +de moi, le bonnet sur le coin d'en-dessus de la tête, pour me conter +cent mille raisons plus mauvaises les unes que les autres, avec une +arrogance qui aurait fait dresser les cheveux sur le front de n'importe +quel tondu. + +«Le moins subordonné de l'escouade me dit premièrement, en se donnant du +roulis dans le haut du corps, pour avoir mieux l'air d'un crâne, à ce +qu'il croyait: + +--Ah ça, capitaine Tafia, quand est-ce donc que vous nous compterez nos +parts de prise? + +--On te les comptera, je me mis à lui répondre, à la première terre où +on pourra se procurer de l'encre, et une plume pour faire ton décompte. + +--Et serait-il possible de vous demander par hasard, et sans être trop +susceptible, où vous irez chercher cette première terre? + +--Sous le vent à nous, attendu que la brise porte toujours plus sous le +vent qu'au vent, dans la marine. + +--Ah! mais un instant, Bourginal, reprit plus haut ce restant de galère, +ce n'est pas tout ça que nous vous demandons pour le quart-d'heure, +c'est de l'argent, parce qu'il y en a à bord, et que nous en avons gagné +assez à la sueur de notre visage, pour prétendre à nous en essuyer la +figure en dedans ou en dehors, comme ça nous fera plaisir. + +--Eh bien, si tu sues trop, mon garçon, essuie-toi la mine avec le +revers de la main, ou prends, si tu aimes mieux, un bain de nez et de +menton pour te rafraîchir, et procure-moi la douce jouissance de me +laisser tranquille pour le reste de la campagne, et même plus, s'il est +possible. + +--Entendez-vous, vous autres, gueula sur ma réponse le chef de +révolution: il ne veut pas seulement entendre parler de compter, comme +de juste et de raison, avec nous. C'est à nous, conséquemment, à voir si +nous voulons _décompter_ avec lui. + +--Non, que je criai aussitôt deux fois plus fort que lui encore, non ne +le croyez pas, enfans du _Général-Sucre_. C'est un faux, que ce +gueux-là ; il veut vous mettre dedans: c'est sûr; je le vois rien qu'à sa +mine moinastique. + +--Et toi tu veux nous mettre dehors, n'est-ce pas? avec ta langue +sucrée, attrapèrent à me dire généralement tous les autres vermines de +l'équipage. Il n'y a plus actuellement d'enfans du _Général-Sucre_ qui +tiennent, qu'ils dirent ensuite, mon chéri, tu nous as déjà assez +embêtés avec ton bagout de fayencier. A terre, à terre la barque et vite +et vivement, ou sinon paie-nous ici notre dû à chacun, avec les piastres +que tu as subtilisées sur la faiblesse d'une femme à Porto-Rico étant. A +terre, à terre; pas de milieu pour nous, et pas de grâce, pour toi, si +tu continues encore à _badigoincer_ le même air sur ta _mandoline +d'embêtamini_. + +«Après des raisons comme ci-dessus, il n'y avait plus moyen de faire des +proclamations un peu propres à des subalternes aussi mal virés. Les +scélérats étaient tous en _révolution française une et indivisible_, et +mes officiers n'étaient eux-mêmes que les pires de toute la clique, à me +prier de relâcher le plus rondement que je pourrais dans le premier port +venu. + +--Mais où encore se trouve-t-il, le premier port venu? que je me tuais à +leur demander depuis une heure. + +--Le premier port venu, vint me dire encore à l'oreille le petit +Palanquin, c'est le port où il y aura le plus de fièvre-jaune pour toute +cette crapule qui vous réclame son dû. + +--Et pourquoi veux-tu, dis-je sur le moment, et tout bas au jeune +enfant, que nous relâchions dans un port à maladie? as-tu quelqu'idée +là -dessus, pour le bien du service? + +--Pour le bien du service, non, qu'il dit; mais pour votre bien à vous, +oui, puisque vous ne savez plus où donner de la boule, ni de quel côté +border votre écoute de foc, qui ralingue depuis une heure, dans un pays +où la maladie tapera dur et sec. Vous ne devinez donc pas, que ce tas +d'ivrognes et d'indécens, qui vous chamaillent, iront se faire crever +par les filles et la boisson en moins d'une demi-journée, et que la +fièvre-jaune ou verte, et le ténesme, vous éviteront la peine de leur +rendre des comptes en règle, attendu que la peste de l'hôpital leur aura +déjà payé leur propre décompte à eux? Il faut toujours vous dire les +choses, à vous, et encore le diable me soulève, je ne sais pas trop, les +trois quarts du temps, si vous entendez bien ce qu'on vous souffle dans +la caboche, par la manche à vent de l'oreille! + +--Il s'en suit, au contraire, que j'entends tout, et voilà ce qui te +trompe, répondis-je à la minute au canaillon qui venait de me donner ce +fil un peu rude à hâler pour mon propre bien. Je t'entends assez, petit +perfide; tu prétends que je les fasse crever le plus tôt que je pourrai: +ton conseil est fin, et ne me paraît pas piqué des cancrelas. Mais toi, +qui parles comme un livre au-dessus de ton âge, connaîtrais-tu bien un +bon petit port, où il y aurait une maladie solide, qui taperait ferme et +indistinctement sur les gueusards que nous avons à bord, un endroit sûr, +finalement, où nous trouverions de la fièvre-jaune tant et plus, et pas +de gendarmerie pour nous mettre la patte sur le cou, en notre qualité de +forbans. + +--Et pardieu, allez mouiller dans le port de Règle, à l'île de Cuba, et +nous serons certains pour lors de notre affaire. Là , il y a toujours du +dégel parmi les équipages des navires, et c'est bien le diable s'il n'en +reste pas assez pour nous. + +--C'est vrai, au moins, ce que tu me rapportes-là , et je me souviens, +dans le moment, d'avoir entendu dire souvent à ton pauvre père, qui +était mon oncle, qu'une fois, il n'était resté à Règle, de tout son +équipage et son état-major, que le chat du navire et lui. L'endroit, par +conséquent, n'est pas mauvais pour nous. Mais qui est-ce qui nous +conduira à Règle? + +--Tiens, vous voilà encore embarrassé pour si peu de chose! Mais votre +second de pacotille, qui vous a déjà mené comme un baril de galère à la +côte d'Afrique et à Porto-Rico, ne peut-il pas vous conduire tout aussi +bien, maintenant, d'ici à Règle? + +--Et si ce grognard de second, qui se lève toujours le poil debout, et +le caractère chaviré, se mettait dans l'humeur de me tromper, et de nous +faire mouiller dans un lieu suspect? + +--Eh bien, ce serait à vous, dans ce cas, à ne pas le tromper, et à lui +faire avaler la charge de votre pistolet par ailleurs que par le gosier. +Commandez-lui ferme, et dru, ce que vous voulez, et ce mal-bordé, tout +mal-bordé qu'il sera, vous obéira vite et souple. Je le connais, le +_capelan_; il a été taillé sur le bois d'un aviron qui plie et qui ne +casse pas au coup, pour une minute de nage. Commandez en homme, et vous +serez obéi en capitaine. C'est tout ce que j'ai à vous dire _good +night_! + +«Comme il m'avait dit, je fis, et comme je fis on m'obéit. Le port de +Règle n'était pas loin, et le port de Règle nous eûmes, en laissant +arriver sur l'île de Cuba, et en portant le cap sur le point de notre +destination. Une fois à terre dans l'endroit, je fus forcé, avec la +permission des autorités, et par l'effet des réclamations de l'équipage, +de compter premièrement un peu de monnaie courante aux plus obstinés du +bord, qui voulaient se régaler dans le pays, et boire les quatre-vingts +têtes de nègres que j'avais encore dans l'entrepont, et qui m'étaient +restées pour compte, par l'effet de la mauvaise foi de l'habitante de +Porto-Rico. La vente de cette queue de cargaison invendue, était bonne +dans la contrée, et je ne fus pas long-temps à déblayer mon navire de ce +lest volant qui me mangeait le reste de mes provisions de campagne. Mais +ce que m'avait pronostiqué le malheureux enfant, le pauvre petit bigre +de Palanquin, fut vrai, heureusement pour moi, et pas heureusement +néanmoins pour mes gens. La maladie s'étala en grand, deux fois +vingt-quatre heures après notre relâche, sur les plus _soulauds_ du +brick. Elle commença d'abord à tomber comme un grain de nord-ouest sur +les plus gros, ensuite sur les moyens-gros, et _terminalement_ sur tout +le monde, excepté moi, et cinq à six autres sobres hommes. C'était une +bénédiction! Du cabaret, on les portait pleins à l'hôpital, et de +l'hôpital tout jaunes et maigres au trou à patates. Et puis, bonsoir les +voisins, et adieu le décompte! Jamais parts de prise ne furent, dans un +équipage, plus aisées à régler au bureau de la marine. Il n'y avait +quasiment plus personne à réclamer l'argent qu'il pouvait avoir gagné à +la mer, et à chaque absent à l'appel, je répondais pour lui, et je +mettais ce qui lui revenait dans mon sac, soi-disant au profit de la +famille du défunt, ou de l'armement du navire, c'est-à -dire, de moi, qui +étais la famille de tout le monde, et le seul armateur du bateau. + +«Mais, mes braves gens du bon Dieu, une chose qui vous semblera drôle, +et qui manqua de me sabouler l'esprit sens-dessus dessous, ce fut, au +milieu de tout ça, la mort du petit Palanquin, de celui-là même qui +m'avait _inculpé_ dans l'idée de venir à Règle pour enterrer les trois +quarts de nos gens. Le pauvre innocent fut un des premiers à changer ses +ancres de bord, un jour juste après que la maladie eut commencé à nous +tomber d'aplomb sur l'échine du dos. Qui jamais, disait-il, en se +sentant frappé du mal à mort, aurait pu se mettre dans le coco, que la +peste, que nous venions chercher dans ce chien de pays, serait pour moi +comme pour les autres? Le ciel n'est pas juste, puisque je suis +_stourbe_! C'est vous, espèce de capitaine manqué, qui auriez dû payer +le tribut à la nature avant moi; mais vous êtes né coiffé d'un bonnet de +coton, et vous mourrez vieux, ganachon et heureux. Salut! + +«Il fila pour lors son bout de câble pour appareiller en abattant sous +le vent de sa bouée, et le peu d'égards qu'il avait eu pour moi, son +chef, avant de périr au lit, et à l'article de la mort, m'opposa de le +regretter autant et plus que je l'aurais fait s'il m'avait dit moins de +sottises avant son _resquies catin passée_. + +«Pas moins, voyez-vous, pour avoir l'air de le regretter, et de le +traiter en bon parent après décès, suffit qu'il était mon cousin de son +vivant, je le fis enterrer avec les honneurs de la guerre: six pieds de +terre tout comme à un homme fait, et une châsse de bois d'acajou pas +sujette au ver. Jamais je n'ai su, comme tant d'autres, ce que c'était +que d'économiser sur les derniers devoirs à rendre à ses amis, ou à ceux +de sa famille. Les bons parens font honneur à leurs proches, selon leurs +petits moyens, et leurs bons sentimens, coûte qui coûte; c'est mon +refrain en pareil cas. + +«A la suite d'un ensorcellement d'affaires et de chicanes, qu'il serait +trop long et trop indigne de vous réciter, je crus me douter qu'il était +plus que temps de hisser mon ancre à bord, si je ne voulais pas la +laisser s'engager sur le fond où j'avais mouillé à la grâce de Dieu. Il +y a des finots qui ont trouvé de bonnes longues-vues dans leur vie; mais +jamais je n'ai pu mettre la patte sur une lunette d'approche qui fût +assez bonne pour me faire voir trois semaines d'avance, dans le temps à +venir. Cependant, il aurait fallu avoir l'oeil joliment trouble et +borné, à ma place, pour ne pas suspecter à la première inspection des +mines, la figure que me faisaient les autorités de l'endroit et les +gendarmes de la malchaussée de Règle. Rien que de les voir passer les +uns et les autres à côté de moi, leur air me donnait la colique, sans +comparaison comme la médecine de cheval que j'ai embarquée ce matin par +mon avant. Ce fut pour lors que je me dis sévèrement à moi tout seul: +détalons d'ici, mon fiston; et vite, encore, si tu ne veux pas jaunir +sur pied; ton estomac est trop délicat pour supporter plus long-temps le +climat du pays. C'est un tour de valse qu'il te faut retenir pour la +première que la musique jouera dans le bal qu'on veut donner en ton +honneur et gloire. + +«C'était bien pensé, ceci, mais avec un équipage défunt en partie il n'y +avait guère moyen de gagner le grand air du large à bord d'un grand +coquin de brick dur à patiner et lourd à changer de place. Un officier +de mon état-major, en mettant le nez sur mon embarras, me conseilla une +tromperie. Il y a ici, me communiqua-t-il en n'ayant l'air de rien, des +Américains qui se chargent de tout sur mer. Quand on leur promet plus de +beurre que de pain, ils sautent dessus, et après, c'est à vous à ne leur +donner ni pain ni beurre, une fois que vous pouvez leur chanter: _petits +oiseaux le printemps vient de naître, sur l'air du troulala_, avec +variations. + +«Le lendemain de la conversation, je fis afficher que l'équipage qui +conduirait le _Général-Sucre_ à sa destination, aurait pour sa peine la +moitié du navire que j'aurais sous les pieds en arrivant, le tout fait +double et de bonne foi entre nous. + +«Le poisson mordit à la ligne: vingt à vingt-cinq congres de Boston ou +de New-York se déhâlèrent à mon bord, et j'appareillai avec eux, après +avoir signé de mon nom un papier, comme par lequel je m'engageais à leur +compter une fois rendu à Saint-Thomas, la moitié de la valeur du brick +que j'avais sous les pieds. Oui, mais en arrivant à mon bord, j'eus la +malice de me coucher dans ma cabane pour toute la traversée, et pour ne +plus me relever de dessus le dos, qu'une fois débarqué à terre dans mon +cadre de fainéantise et de dissimulation.» + +«Quelle avarie s'est-il donc avoir faite dans les oeuvres-mortes? se +demandaient les uns aux autres mes matelots de louage pendant le voyage. +A-t-il un tour dans ses câbles ou la goutte descendue dans la cale, pour +rester toujours couché comme une cagne? En les entendant blaguasser de +la manière susdite, je me disais: Oui, va toujours, tas de lofias: à +terre, je t'apprendrai la loi en te faisant voir comment on marche dans +le pays, quand on ne veut pas laisser rouiller ses quilles en route. + +«Et comme de fait, en arrivant à Saint-Thomas, où il y a des avocats et +de la justice, je signifiai aux Américains, que n'ayant pas bougé de ma +cabane, je n'avais pas eu de navire sous les pieds, mais sous le dos, et +que conséquemment et d'après le code pénal, je ne leur devais pas un +taquet du navire dont ils voulaient raccrocher la moitié. Ils me +qualifièrent de gueux et de scélérat, et je leur fis prouver devant la +justice qu'ils étaient des simples et des crédules. Nonobstant, les +juges en bonnets pointus, me commandèrent de leur payer quelque chose +pour le voyage, et comme, avant tout, il faut être juste quand la +justice vous force à être bon enfant, je finis par obéir au commandant +en chef de l'escouade de juges qui m'avaient fait passer sur l'avant du +tribunal. + +«J'avais, en outre de ça, un voeu conclu à la mer à remplir à +Saint-Thomas. Mon voeu, je l'ai rempli, et mieux que rempli quelquefois, +et même avec une partie de l'argent gagné à la sueur de mon front et à +la sécheresse de mon estomac; car, pendant les neuf mois que j'ai passés +à la mer, je puis bien dire que je n'ai souvent bu ni mangé mon content. +Mais la terre, comme on dit, paie les fautes de la mer, et tout +aujourd'hui, Dieu merci, est payé, excepté vous. Néanmoins, tout le +pécune que j'ai gratté d'un bord et de l'autre, est dans deux barils que +j'ai laissés chez une hôtesse, et auxquels j'ai donné de temps en temps +quelques petits soufflets d'amitié, sans leur faire trop de mal. Vous +dire combien il y a de livres, sous et deniers dans ces petits barils de +galère, c'est ce que je ne puis pas vous confirmer, attendu qu'il me +serait moins malaisé de regagner encore tout cet argent là , que d'en +compter seulement le demi-quart. Vous qui savez calculer, vous +calculerez tout cela, et vous vous rendrez mes comptes en règle, si vous +voulez vous donner la peine de faire ce que je ne ferai jamais de ma +vie. A présent vous venez d'apprendre tout ce que j'ai fait pour le bien +du service de notre aimable société. L'honnête homme agit comme il peut +dans sa vie, et non pas toujours comme il veut. Il n'y a, vous le savez +bien, que notre très saint père le Pape qui puisse répondre de tout et +qui ne se trompe jamais sur aucune chose, le vieux Paria qu'il est! + +«Ma foi, je vous ai tout dit, et je crois que c'est ça! _Finus coronat +opis_, comme dit l'anglais. Voyons, vous autres, à présent que j'ai +fini, est-ce que je vous ai largué trop de bêtises? + + + + +VIII + +NARRATION DE FRÈRE JOSÉ + + +«Bien peu de jours de ma vie se sont écoulés, sans que je ne me sois +rappelé ce que nous répétait souvent au séminaire, un ancien vicaire qui +passait pour avoir fait autrefois des siennes: Le monde, nous disait ce +vénérable praticien d'erreurs mondaines, commence à se faire bien vieux, +et c'est cependant du nouveau qu'il faut sans cesse, à cet antique +enfant, avide de tout et blasé sur tout. Pour moi, mes jeunes amis, +j'aimerais cent fois mieux aller prêcher un bon petit schisme tout neuf, +aux Esquimaux ou aux Californiens, que de rabâcher chaque matin aux +fidèles de Nanterre ou de Saint-Denis, la messe dont ces braves gens +doivent être aussi fatigués que moi pour le moins. Ne me parlez pas de +marcher sur un vieux plancher, quand on ne porte plus que des savattes. + +«Jamais le sens profond que cachait cette parabole de l'expérience, ne +se présenta plus lumineux à mon esprit méditatif, qu'au moment où je +vous fis mes adieux et où je reçus les vôtres, pour aller pratiquer au +loin la profession qui nous est commune. Après avoir repassé et pour +ainsi dire ressassé dans toutes les cases de mon cerveau, le nom des +lieux où je pourrais planter ma tente vagabonde avec quelque espoir de +rencontrer un gras pâturage pour mes chères brebis, je me décidai à +cheminer vers Saint-Domingue, ancienne colonie hispanico-française, +rajeunie et reblanchie par les nègres, sous la domination tant soit peu +caraïbe d'_Haïti_. Mes raisons pour laisser choir doucement le ballon de +ma destinée sur ce point terrestre plutôt que sur un autre, méritent de +vous être exposées, et vous les trouverez logiquement déduites dans les +réflexions suivantes, que je faisais tout en me rendant sur un schooner +américain, de la Pointe-à -Pitre, vers la partie d'Haïti gouvernée par +Christophe premier, le nègre-Roi, et le Roi de tous les nègres[3]. + +«Saint-Domingue, me disais-je donc, en pesant avec maturité et un à un, +les motifs de ma résolution, Saint-Domingue est un pays nouveau, ou tout +au moins un pays retourné, qui peut aujourd'hui passer pour assez +raisonnablement neuf. Il n'y a plus là de civilisation qui vienne +contrarier à chaque pas les projets d'un homme déterminé à gouverner sa +barque en dehors des lois ordinaires de la société, et au large des +usages consacrés par l'incommode droit des gens. Les forbans jusqu'ici +paraissent s'être si bien trouvés de l'exploitation de ces parages +fortunés, qu'il ne s'écoule guère d'années où l'on ne pende une bonne +douzaine au moins, de ces honnêtes gens. Or, pour qu'il y ait tant de +forbans à pendre chaque année à Haïti, il faut nécessairement que les +forbans ne se lassent pas de fréquenter les abords de cette île fameuse; +et pour qu'il y ait un aussi grand nombre de forbans sans cesse disposés +à se faire pendre là plutôt qu'ailleurs, il faut nécessairement aussi +qu'ils trouvent là plutôt qu'ailleurs, quelque chose qui vaille la peine +de leur faire braver le gibet qu'ils rencontrent quelquefois sur leur +route; car, s'il en était autrement, je ne vois pas pourquoi ils iraient +affronter pour rien dans ces parages, le croc et la potence, la dernière +raison, ultima ratio, l'argument final en un mot, de la société contre +eux. Les coquins de notre espèce, passez-moi l'épithète, ne raisonnent +pas encore assez mal leurs intérêts, pour devenir absurdes aux dépens de +leur propre peau. Rendons-nous donc à Saint-Domingue, me disais-je +toujours. C'est l'ancien refuge des Boucaniers et des _frères-la-côte_, +ces illustres ancêtres qui n'étaient pas plus bêtes que nous[4]; faisons +comme eux, et le ciel bénira peut-être nos efforts comme il a béni leurs +glorieux travaux. + +«D'ailleurs, m'écriai-je encore, pour m'affermir dans ma première +détermination, il n'y a plus maintenant à Haïti que quelques millions de +nègres qui se croient devenus quelque chose de libre, parce qu'ils ont +réussi, la fièvre jaune les aidant, à chasser ignominieusement leurs +anciens maîtres. Avec ces gaillards là , tout bouffis de l'orgueil de +leur facile victoire, il doit y avoir moyen d'entrer aisément et +brusquement en matière, et bien fin, ma foi, sera le diable, s'il +parvient à me couper les vivres, là où avec la faim que j'ai, je +sentirai des vivres à me mettre dans la besace. + +«Rempli de ces idées spéculatives, et du zèle que m'inspirait le désir +de faire quelque chose de bien sur un plan solidement assis, je +débarquai bientôt au Cap Français. Je songeai d'abord, en posant en +toute sécurité le pied à terre, à bien ramasser ma conduite autour de +moi, et à ne pas m'empêtrer les jambes dans les premiers événemens ou le +semblant de bonnes occasions qui viendraient se présenter à moi. La +guerre d'attaque peut réussir quelquefois aux fous et aux imbéciles qui +se sentent le coeur plein et les oreilles chaudes; mais la guerre +défensive est le fait des esprits méditatifs, ou des gens qui croient +avoir quelque chose à perdre. J'avais avec moi, vous le savez bien, les +huit mille gourdes que je tenais de la libéralité et de la confiance de +notre respectable ami. + +«Le roi Christophe premier et dernier, informé par les espions de sa +couronne, de mon débarquement imprévu au beau milieu de ses états un peu +désorganisés, me fit l'honneur et le déplaisir de m'inviter à passer +dans son palais, pour me demander ce que je comptais faire dans ce pays +soumis à son autorité souveraine, ou plutôt au dévergondage de son +despotisme. Je répondis à sa Majesté, en homme déjà préparé à toutes les +investigations et aux plus mauvaises chicanes, que j'avais le projet +philantropique de me livrer moyennant son autorisation, à la _traite des +blancs_ des colonies voisines, attendu qu'il y avait assez long-temps +que les blancs se livraient impunément à la _traite des noirs_. Le malin +nègre eut l'air de me prendre pour un insensé ou pour un idiot, ce qui +est à peu près la même chose aux yeux des gens qui se croient plus +madrés que les fous ou les imbéciles qu'ils dédaignent. Je me gardai +bien, ainsi que vous devez le penser, de chercher à désabuser le +monarque d'une erreur qui favorisait si complètement mes intentions +secrètes. Mais Christophe ayant envie depuis long-temps d'attacher, en +sa qualité de Roi, un fou ou un magot à son service, s'avisa d'ordonner +à ses grands et petits mouchards, de me regarder à l'avenir comme le +bouffon ordinaire du Palais, et de me laisser aller librement mon train +sans jamais me perdre de vue. C'était ma qualité de blanc, que le drôle +était bien aise d'humilier dans la personne d'un des bipèdes de mon +espèce, et je passai bientôt enfin, grâce à cet avancement inattendu et +inespéré, pour le Triboulet ou le Langéli de sa Majesté intertropicale. + +«L'île d'Haïti, depuis l'anéantissement de l'armée du général Leclerc, +avait comme vous ne pouvez l'ignorer, le bonheur d'être libre et en +guerre civile sous les drapeaux ennemis et patriotiques de Dessalines, +de Christophe, de Rigaud et de Boyer. C'était un état d'indépendance qui +faisait pitié à voir, et au milieu duquel il était impossible de se +reconnaître. Les étrangers que leurs mauvaises destinées, ou un caprice +presque aussi malheureux que la plus mauvaise destinée, conduisaient +dans ce lieu de discorde et de liberté, s'y trouvaient presque aussi +maltraités et aussi sévèrement surveillés que les habitans et les +nationaux eux-mêmes. Quand je voulus armer pour mon compte et sous mon +nom, par exemple, une petite goëlette pour faire soi-disant le cabotage +de la colonie, on m'apprit en me menaçant de toute la rigueur des lois, +que personne ne connaissait encore, qu'il n'y avait pas de cabotage +praticable dans un état indépendant dont tous les ports étaient bloqués, +tantôt par un parti, tantôt par un autre; et qu'il serait absurde au +gouvernement d'accorder ce droit, ce qui était par le fait de toute +impossibilité. Je réclamai alors la simple autorisation d'armer un aviso +de plaisance, pour faire faire de temps à autre, quelques petites +promenades anodines et maritimes aux insulaires les plus riches et les +plus comme il faut du pays. Le secrétaire de la marine et le collecteur +de la Douane me firent observer, que pour avoir le privilège de posséder +un bâtiment de la république nègre, il fallait jouir au préalable de +l'avantage d'être noir comme le gréement de la barque que l'on voulait +armer, ou tout au moins justifier du fait d'être issu d'une famille +aussi bronzée que le cuivre du bateau que je m'étais proposé de mettre à +la mer. Je trouvai, pour éluder ces impertinentes conditions, un ancien +prince de la côte de Guinée, qui consentit, en sa qualité de citoyen +haïtien naturalisé, à acheter sous son nom et après s'être lui-même +vendu à moi, un caboteur que j'équipai de trente et quelques déserteurs +européens que je ramassai à grands coups de tafia dans les bouchons et +autres lieux encore plus suspects du royaume régénéré. + +«J'étais venu à St.-Domingue, comme je vous l'ai déjà dit, avec l'espoir +de faire du nouveau et de l'inattendu, dans une contrée passée à la +lessive brûlante de l'insurrection, et en poursuivant toujours, bien +entendu, l'idée que m'avait inspirée la vieille maxime de cet ancien +vicaire dont je vous ai parlé en commençant ma petite histoire. Le +projet que, du reste, j'avais nourri, et, en quelque façon, engraissé du +sucre de mes réflexions en armant sous le nom d'un prince de Guinée, mon +bateau caboteur, était assez drôlet, comme vous allez en juger par +vous-mêmes. Mon intention, après avoir réuni à mon bord, sous un +prétexte un peu foncé en couleur, une aussi grande quantité de nègres +que j'aurais pu en trouver, mon intention, ai-je dit, était +d'appareiller à l'improviste du Cap Haïtien, d'aller vendre les peaux de +mes républicains mystifiés à la Havane, et de revenir ensuite croiser et +pirater dans les débouquemens des Iles-sous-le-Vent. Pour parvenir à me +livrer avec quelque chance de succès à cette espèce d'espiéglerie, et à +faire convenablement cette sorte d'école buissonnière maritime, +j'annonçai un jour à toute la _négraillocratie_ du lieu, qu'il y aurait +incessamment fête, repas et feu d'artifice à mon bord, et que les +curieux et les amateurs y verraient le spectacle extraordinaire d'un +homme blanc mangé par un requin noir. Comme depuis long-temps on était +habitué à me regarder comme un monomane, dont le monarque lui-même +n'avait pas dédaigné de s'amuser un instant, on ne trouva pas très +surprenant que je me fusse mis dans la tête de régaler le beau monde +haïtien du spectacle d'une de mes extragavances ordinaires. Quelle +défiance raisonnable aurais-je pu d'ailleurs inspirer, en engageant les +amateurs à se réunir et à venir se récréer à bord d'une barque à peine +armée, et en apparence incapable de prendre inopinément la mer? Il +aurait fallu être doué d'une perspicacité plus qu'africaine ou +haïtienne, pour deviner le mystère du projet que j'avais conçu, sous le +voile trompeur des apprêts les plus inoffensifs. Rien donc ne pouvait +m'alarmer sur l'issue d'une tentative secrète qui n'avait encore éveillé +les soupçons de personne, et que tout jusque là avait semblé favoriser +au-delà même de mes petites espérances. On parut même me savoir gré, +dans la société qui s'égayait le plus à mes dépens, de la politesse que +j'avais eue de choisir pour le spectacle annoncé, une allégorie qui +tendait à figurer la couleur européenne d'un homme blanc, sacrifiée à la +couleur guinéenne d'un requin noir. L'emblème fut trouvé fort, mais +délicat et agréablement choisi. Le royaume de Christophe premier ne +possédait pas en tout un seul navire qui fût en état de me donner la +chasse, quand une fois je serais parvenu en appareillant, tant bien que +mal, à enlever la traite de noirs improvisée que je me proposais de +faire dans le pays. Il y avait bien cependant quelques coups de canon à +risquer par ci par là , dans le cas où je filerais avec mon personnel +sous les batteries de terre. Mais, me disais-je avec assez de sens, ce +me semble, un coup d'éventail à boulets est bientôt passé, surtout quand +il est donné à la hâte, et reçu avec courage. Et puis d'ailleurs, la +crainte qu'auront les canonniers haïtiens de tuer à mon bord, leurs +compatriotes en visant gauchement ma goëlette, pourra bien nous épargner +une bonne partie de la volée qu'ils nous enverraient impitoyablement, +s'il n'y avait qu'à hacher des blancs comme nous, tuables et canonnables +à merci. Va donc pour le coup d'éventail à mitraille! pensai-je. +L'honneur de réussir vaut bien le danger que me fera courir une aussi +noble tentative. + +«Il existe au monde une foule de gens à qui il faut toujours quelque +chose ou quelqu'un à respecter, troupeau servile qui ne saurait vivre +sans un berger qui le fouette, ou un chien qui lui morde le derrière. +Moi, Dieu merci, j'ai le bonheur de ne respecter personne, ni rien. +C'est une assez utile philosophie, que je me suis faite comme cela, en +voyant les hommes comme ils sont, et en appréciant toutes les choses à +leur juste valeur. Quand ma chaussure me gêne, je l'élargis au moyen +d'un couteau, dût-elle, après cette petite incision, ne me durer qu'un +jour. Pourquoi ne ferais-je pas pour d'absurdes préjugés, ce que l'on +fait pour une chaussure trop étroite ou pour un soulier mal fait? Cette +réflexion m'était passée par la tête, long-temps avant mon débarquement +au Cap Haïtien; car je vous prie de croire que je n'étais pas venu là , +dépourvu de principes, et pour y faire un cours pratique de science +humanitaire. + +«Mais revenons à l'objet principal de mon récit; j'avais donc fait +annoncer au son du tambour, et au moyen de cent grandes affiches +placardées dans toutes les rues de la ville, l'étonnant spectacle que +j'avais préparé. La curiosité fut vive, la foule devait être +considérable. Mais, hélas, comme dit l'Écriture, combien les projets de +l'homme sont vains, et combien sa prévoyance est misérable! ou, en +d'autres termes: + + Quantum animis erroris inest! + +«Le soir même, où je devais donner ma fête sur l'eau à l'aimable société +d'Haïti, le roi Christophe eut pour la seconde fois envie de me faire +venir devant lui; et pour être encore plus sûr de l'empressement que je +mettrais à me rendre à ses ordres suprêmes, le monarque eut soin de +m'envoyer chercher par quatre contrefaçons de grenadiers et une +apparence de caporal de sa garde royale. Un autre que moi n'aurait pas +manqué de perdre d'abord la tête en pareille circonstance. Mais moi, +plus calme et plus résigné que beaucoup de gens ne l'eussent été à ma +place, je pensai que ma tête était la première chose que je dusse ne pas +perdre, et qu'il serait toujours temps d'en faire le sacrifice, quand il +n'y aurait plus possibilité de la disputer à la faux du malheur ou au +glaive du despotisme. + +«Dès que sa majesté m'aperçut arrivant à elle au milieu du cortège +qu'elle avait eu la trop grande bonté de m'envoyer, pour me conduire +court et ferme dans son palais, elle n'eut rien de plus pressé que de me +demander en me présentant une boucle de fer qu'elle tenait assez +maladroitement dans ses gracieuses griffes: + +--Comment, s'il vous plaît, nommez-vous cela? + +--Mais, sire, répondis-je aussitôt avec respect et présence d'esprit en +reconnaissant cet objet pour m'avoir appartenu, cela se nomme +vulgairement un piton ou une boucle en fer? + +--Et à quel usage emploie-t-on ordinairement, que vous sachiez, ces +sortes de pitons, à bord des bâtimens? + +--Ces pitons servent à accrocher les saisines de chaloupe sur le pont, +et à amarrer ou à fixer, si votre majesté aime mieux, les barriques le +long du bord. + +--Voyez combien les monarques sont à plaindre, et combien on s'attache à +les tromper, s'écria alors le souverain, d'un air étonné, en s'adressant +aux courtisans qui l'entouraient. Plusieurs anciens marins m'avaient +assuré que l'on employait quelquefois les boucles de ce genre, dans +l'entrepont des navires, pour y attacher les malheureux esclaves que la +cruauté des Européens allait arracher à la côte d'Afrique, pour les +revendre aux Antilles, comme la plus vile et la plus abjecte +marchandise! + +--Quelle horreur! fis-je avec une vivacité d'expression et un mouvement +de dégoût qui ne m'était pas habituel, mais qu'il m'importait de rendre +aussi naturel que possible. Il faudrait, pour admettre cette calomnie, +supposer non seulement la plus inconcevable perversité, mais encore la +plus insigne maladresse aux hommes qui auraient destiné ces pitons à un +usage aussi barbare! _Herque_! le coeur se soulève d'indignation et +d'horreur, rien que d'y penser! + +«Le vieux drille couronné reprit, après m'avoir laissé défiler ma phrase +tout au long, et exprimer tout à mon aise le dégoût profond que je +faisais semblant de ressentir: + +--Et comment peut-il donc se faire, monsieur le fou, qu'avec l'horreur +insurmontable que paraît vous inspirer l'emploi de ces ferremens odieux +à bord des négriers, vous ayez eu l'imprudence d'en faire planter une +rangée dans la cale du petit brick de plaisance que je vous ai laissé +armer sous le nom d'un des plus stupides sujets de mon royaume? + +--Comment il se fait, dites-vous, sire? Mais ma réponse est facile, et +il me suffira de vous expliquer les choses avec sincérité pour ne vous +laisser aucun doute sur mon innocence, ou du moins sur la réalité de ce +que vous avez eu la bonté d'appeler déjà mon imprudence. Cette rangée de +pitons dont vous me parlez, se trouve effectivement à bord de mon navire +par la raison toute simple qu'elle y était lorsque j'ai pris possession +du bâtiment, et je l'y ai maintenue en pensant ensuite que ces petites +boucles pourraient me servir à assujettir dans la cale les pièces à eau +dont j'avais besoin de me pourvoir pour lester ma petite goëlette! + +--Ah! c'est pardieu vrai! Voyez ce que c'est que de ne pas pouvoir se +rendre compte par soi-même des choses les plus usuelles pour une +profession dont on ignore les détails! Maintenant que vous venez de +m'initier par une explication toute simple aux mystères de vos actions, +je ne m'étonne plus de l'activité avec laquelle je vous ai vu embarquer +cette nuit une bonne vingtaine au moins de tonneaux d'eau à votre bord, +en attachant a l'aiguade du rivage une manche en cuir, qui conduisait +sans bruit le liquide dans les pièces de votre cale! Oh, tout à présent +s'explique à merveille: c'était le lest nécessaire à votre petite +navigation que vous embarquiez ainsi avec tant de promptitude et de +discrétion, mais, tudieu! quels buveurs d'eau vous vous disposez à +recevoir à bord de votre embarcation! + +--Et votre fête, continua sa majesté en changeant un peu de ton, votre +fête maritime, ou plutôt aquatique, sera donc bien éblouissante, +monsieur l'ex-blanc converti à la cause des noirs? + +--Mais, sire, j'ai lieu d'espérer qu'elle sera demain aussi brillante, +que les faibles moyens dont j'ai pu disposer m'ont permis de... + +--Moi aussi, je vais donner une fête dont votre projet de gala sur mer +m'a suggéré la pensée. C'est votre idée que j'ai voulu copier, mais pas +servilement, au moins... Vous souriez, monsieur le présomptueux; mais +savez-vous bien qu'il y aurait témérité à tout autre que vous de +dédaigner un concurrent comme moi? + +--Aussi, votre majesté ne pense-t-elle pas sans doute, que c'est de +dédain que je souris: c'est d'incrédulité seulement. + +--Ah! vous êtes incrédule! Et ce sont des preuves, par conséquent, qu'il +vous faut? Eh bien, vous allez bientôt en avoir. Mais avant de vous +rendre spectateur de la fête que je vous ai préparée, il est peut-être +bon de vous prévenir qu'au lieu de terminer comme vous, mon grand +spectacle par un feu d'artifice, ce sera au contraire par un feu +d'artifice de ma composition qu'il commencera, et c'est à vous, en +personne, que sera adressé le bouquet... Et tenez, sans aller plus loin, +voilà déjà ma fête qui commence, Ah! ah! regardez donc là , le bel effet +que va produire ma première fusée! Mais, à propos, j'ai oublié de vous +questionner sur un point essentiel. Savez-vous le latin?... + +--Sire, répondis-je fort embarrassé de la position dans laquelle venait +de me jeter la conversation goguenarde du roi!... Sire, il y a tant +d'imbéciles qui prétendent que l'on ne sait rien quand on ne sait pas le +latin, que je crois pouvoir vous avouer que j'entends un peu cette +langue, sans risquer de vouloir me faire passer à vos yeux pour un homme +d'esprit. + +--Ah! fort bien. Lisez-moi donc, et bien vite, si vous ne voulez pas +perdre l'à -propos de la ressemblance, la petite devise que je me suis +amusé à écrire sur les vitraux d'une des croisées qui donnent là , sur la +rade, là , de ce côté!... + +«Je lus, mes amis, cette infernale devise: elle était ainsi conçue en +latin d'Haïti: + +_Deus non sum, tantùm abest ut_! Tamen sicut Deus, incedo per ignes. + +«En portant attentivement mes yeux sur le carreau où le doigt du monstre +avait tracé ces mots sataniques, je vis à travers la vitre perfide, +quelque chose qui brûlait sur rade: mais quelle fut ma stupéfaction, je +vous le demande, lorsque je reconnus dans ce quelque chose incendié, mon +bateau, mon pauvre bateau livré, par ordre du royal bourreau, à +l'impétuosité des flammes! Quelques minutes après avoir joui de +l'impression que ce spectacle cruel ne laissait que trop voir sur mon +visage qui, baigné d'une froide sueur reflétait pour ainsi dire la lueur +de l'incendie qui consumait ma propriété, le tyran m'adressa ces paroles +moqueuses qui furent les dernières que j'entendis sortir de ses lèvres +de singe ou de bouc: + +--Ah! murmura-t-il, maître idiot, vous vouliez traiter les sujets libres +d'Haïti, à votre bord, comme vos pareils ont l'habitude de traiter les +esclaves nègres, et vous pensiez, dans votre sot orgueil, que parce que +les nègres sont noirs, ils doivent redevenir esclaves. Eh bien! +maintenant, c'est moi qui pour répondre à votre témérité vais vous +traiter comme vous le méritez: soldats, enlevez-moi ce drôle, et que son +sort et ma volonté s'accomplissent! + +«Jamais les ordres de l'esclave-roi ne furent remplis, je vous jure, +avec plus de ponctualité et de vigueur d'exécution. A peine me sentis-je +enlever du palais, tant j'étais léger, ou tant je devais être étourdi du +coup qui venait de me tomber sur la tête. Je ne repris tout-à -fait +l'usage de mes facultés intellectuelles, que lorsque je me vis descendu +dans le fond d'un caveau presque aussi noir et aussi sinistre que le +monstre qui venait d'ordonner de m'y placer. + +«Je ne recouvrai, pour ainsi dire, mes sens qu'au milieu des ténèbres, +et la liberté naturelle de mon esprit que sous les verroux d'un cachot. + +«Toutes les pénibles réflexions que jusqu'alors j'avais retenues comme +un torrent impétueux, dans mon âme soulevée, reprirent bientôt cependant +leur cours paisible, mêlé d'un peu de crainte et de tristesse. Ce n'est +pas toujours au milieu des fleurs de la vie et à l'ombre des idées +riantes, vous le savez bien, que la pensée est faite pour ruisseler +limpide et pure. La méditation a aussi ses débordemens et l'âme humaine +ses inondations. Je ne l'éprouvai que trop. + +«Au bout de quarante-huit heures de jeûne forcé et de pensées plus ou +moins lugubres sur l'effroyable réalité de ma position, la porte du +souterrain où l'on m'avait enfermé s'ouvrit, pour montrer à mes yeux +abattus un spectacle presque aussi sombre, que les ténèbres au fond +desquelles mes regards s'étaient peu à peu habitués à percer +l'obscurité. Les pâles rayons du jour que je ne croyais plus revoir, en +pénétrant à travers les grilles épaisses de ma prison, me laissèrent +apercevoir deux petits épouvantables nègres habillés en diablotins, et +tenant à la main deux torches goudronnées et un écriteau: ces monstres +enfans s'avançaient vers moi. Qu'est-ce à dire, me demandai-je, que +cette vision diabolique et cette fantasmagorie? veulent-ils m'effrayer +pour rire, ou veulent-ils se défaire sérieusement de moi en riant? La +porte du cachot, qui n'avait roulé sur ses gonds que pour donner passage +à ces deux nouveaux venus, se referma bientôt, et, à la lueur des +flambeaux que venaient d'allumer mes deux noires marmailles, je lus sur +l'écriteau qu'ils tenaient comme des griffons tiennent le pied d'un +meuble, les mots suivants tracés en grosses lettres rouges, assez +semblables à des caractères phosphorescens: + + «_Citoyens libres de la ville du Cap_, + + »Henry Christophe 1er, par la grâce de Dieu et des constitutions, Roi + d'Haïti et de la partie et dépendances du cap Haïtien, etc., fait + connaître à tous ceux qu'il appartiendra, que le vagabond européen, + dit Frère-José, a été condamné à être _enterré vif_, pour avoir voulu + exercer, à Haïti même, l'infâme trafic connu sous le nom odieux de + Traite des Noirs. + + »Le convoi se réunira en armes, demain, à trois heures de relevée, au + domicile du vivant (prison centrale), puis, de-là , se rendra à la + grande église paroissiale du Cap. + + »Fait au palais, ce 17 juin 1819. + + »Le roi, + + »HENRY CHRISTOPHE.» + +«Quel calice d'absinthe et de fiel à avaler, m'écriai-je en détournant +les yeux de ce placard dégoûtant!... Mais une réflexion, qui suivit dans +mon esprit le premier mouvement d'indignation qui m'avait soulevé le +coeur, vint presque me consoler du fatal avenir que je ne prévoyais que +trop pour moi. Jésus-Christ, en marchant au supplice pour racheter les +péchés des malheureux qui ne valaient certes pas un tel sacrifice, eut +la douleur de porter lui-même sa croix, tandis que moi, je vais être +porté et logé dans un bon et commode cercueil: voilà ce que je me dis; +l'avantage est donc encore de mon côté, et je suis bien loin, cependant, +de valoir mieux que Notre Seigneur. _Laudamus te Deum_, et que la +volonté du destin soit encore une fois faite, puisqu'il n'y a guère +moyen de faire mieux pour moi, que n'a fait lui-même ce malheureux +destin!» + +Ici, maître Bastringue, en entendant son ami prononcer encore quelques +mots de latin, ne put retenir l'enthousiasme que lui inspirait cet éclat +prodigieux de science: + +--Ah! gueusard de José, tu parles comme un lutin, s'écria-t-il, mais +force de voiles un peu, s'il y a moyen. J'ai envie de voir comment tu as +débrouillé ton palanquin dans le moment de ton enterrement en vie. + +Frère José poursuivit ainsi: + +«Les deux petits griffons noirs, jugeant sans doute à la grimace que je +n'avais pu m'empêcher de faire en leur présence, que j'en avais assez vu +comme cela, pour être fixé d'une manière positive sur mon sort, +laissèrent tomber leur écriteau à mes pieds, et, s'approchant de moi +avec force gambades et contorsions diaboliques, l'un d'eux me remit +respectueusement une lettre scellée d'un grand cachet noir en signe de +deuil. On aurait mis un cachet noir à moins. + +«J'ouvris à la lueur des torches funèbres qui continuaient à flamber +devant moi et à puer la résine; je lus la lugubre missive qui m'était +adressée. Elle était conçue en assez mauvais langage; mais dans la +conjoncture où les événemens m'avaient placé, et surtout dans la +situation d'esprit où je me trouvais alors, on n'a guère le droit de se +montrer difficile sur les qualités du style épistolaire. + +«La dépêche qui venait de m'être ainsi remise contenait textuellement +ces mots: + + «_Monsieur le négrier blanc_, + + »Un capitaine américain comptant sur les ravages que l'épidémie devait + exercer cette année parmi les nouveaux arrivés d'Europe, a débarqué + ici une pacotille de cercueils, on ne peut mieux conditionnés. + Malheureusement pour le spéculateur qui n'avait compté sur la fièvre + jaune que pour les autres, c'est lui qui, le premier, s'est vu dans la + nécessité d'étrenner sa marchandise pour son propre compte. Hier, il a + été porté en terre dans le premier des cercueils dont se composait son + chargement. Cette contrariété a été d'autant plus vive pour moi, que + je m'étais promis le plaisir de vous offrir le _premier tiré_ de la + cargaison du prévoyant capitaine; mais pour vous traiter cependant + autant que possible avec la distinction dont je voulais vous donner + une preuve si éclatante, j'ai tout arrangé, après avoir pris les + ordres de S. M., pour que demain, à deux heures, on mît à votre + disposition la seconde bière de première qualité du chargement du + défunt capitaine américain. + + »Veuillez donc bien, en conséquence, vous tenir prêt, à l'heure + indiquée, à recevoir l'honneur qu'on vous réserve, et dont vous vous + êtes montré déjà si digne. + + «recevez, monsieur le Négrier blanc, l'assurance de la parfaite + considération, avec laquelle je me garderai bien d'avoir l'honneur de + vous saluer. + + Le Secrétaire des commandemens de S. M. Haïtienne. + +«Les rois n'ont qu'une parole, à ce qu'ils disent, et ils disent +quelquefois vrai, quand ils ont donné parole de faire le mal. Le +monarque-fossoyeur parut vouloir tenir à l'engagement qu'il avait pris, +en ordonnant mon inhumation quelques bonnes années au moins avant le +terme assigné dans les cieux à ma mort naturelle. Le jour de la +cérémonie annoncée, S. M. eut même la prévoyance de m'envoyer trois +caricatures de prêtres, chargés de m'assister _ante humum_ dans les +préparatifs de ma toilette de trépassé. On fit tenir en équilibre, sur +ma tête, un bonnet de coton empesé, long et pointu comme la flèche d'un +clocher de campagne, et, en guise de san-benito, on passa sur mon corps, +amaigri par le jeûne et la douleur, une longue robe de papier, faite de +toutes les affiches, au moyen desquelles j'avais annoncé le grand +spectacle que j'avais voulu donner sur l'eau. Mes aides de garde-robe +trouvèrent en examinant de près ma physionomie, que ma mine ne pourrait +manquer de faire honneur aux morts dans la compagnie desquels j'allais +avoir l'avantage d'entrer à la fleur de mon âge, et avec la santé la +plus resplendissante. + +«Un de ces goguenards crut remarquer que quelques-uns de mes cheveux +avaient blanchi dans l'espace de quarante-huit heures que l'on m'avait +fait passer à l'ombre humide de mon cachot. Moi, pour répondre gaiement +à l'impertinence de ce mauvais plaisant, je répondis qu'il voudrait +peut-être bien que sa face eût pu blanchir aussi aisément, et par le +même procédé que mes cheveux. Cette épigramme assez libre, que je +m'imaginais pouvoir me permettre, sans risquer d'aggraver les +inconvéniens de ma situation, intéressa mes persécuteurs à employer de +leur mieux le temps qu'ils avaient encore à me tourmenter. On m'amarra, +le plus raide possible, les deux jambes l'une contre l'autre, et les +bras le long des hanches, pour m'imposer la plus complète et la plus +cadavérique immobilité possible. A deux heures et demie, j'entendis à +travers les murs épais de mon caveau, un sourd roulement de tambours. +C'était le bruit du cortège immense qui venait chercher mon corps encore +tout vivant, avec tous les honneurs qu'on ne rend ordinairement qu'aux +morts illustres, quand ils sont bien morts, et qu'ils ont la vanité de +se croire illustres. + +«A trois heures précises, le cercueil qu'on m'avait réservé reçut ma +très viable et très vitale dépouille, au-dessus de laquelle allait +voltiger, comme une ombre, mon esprit qui travaillait toujours, ni plus +ni moins que s'il n'eût pas encore été séparé de sa chair par l'ordre de +S. M. Christophe. Trente sales ecclésiastiques, aussi mal blanchis que +les surplis qui les couvraient étaient blancs et propres, entourèrent ma +bière en chantant du latin créole, et des litanies nègres, dans un +patois auquel le ciel ne devait pas comprendre grand'chose. Toute une +troupe de soldats d'élite sans souliers, mais en gros bonnets à poil, +suivait militairement mon convoi; et le long roulement des tambours, les +sons aigus des fifres s'unissant, pour faire un tintamarre d'enfer, aux +glas de toutes les cloches de la ville, attirèrent bruyamment, à la file +de mon cortège funèbre, les flots de canaille dont regorgeaient alors +les maisons de la cité. + +«Jamais encore les heureux habitans du Cap n'avaient vu un pareil +enterrement, ni moi non plus; et j'aurais peut-être été assez fier de +tout ce luxe déployé à mon intention, si j'avais pu en être moins +affligé. Tout le monde, imaginez-vous, riait autour de moi, et j'étais +probablement le seul qui pût conserver son flegme, au milieu d'une aussi +sévère et aussi burlesque cérémonie. + +«J'ai toujours pensé qu'il n'y avait qu'une chose sérieuse dans la vie, +et que cette chose sérieuse, c'était la mort. Or, en ce moment là , la +mort se montrait à moi avec ce qu'elle a de plus hideux, c'est-à -dire +avec l'appareil des tortures qui l'accompagnent quelquefois et +l'indécente gaîté des bourreaux qui se font un jeu de ces tortures. + +«Enfin, tout en tambourinant, carillonnant, psalmodiant et symphonisant, +les caisses du régiment, les cloches de la paroisse, les chants +nazillards des prêtres, et les symphonies presque aussi intolérables de +la musique, me conduisirent aux portes de l'église métropolitaine. Le +maître-autel étincelait de feux et de splendeur: cinquante gros cierges +avaient été allumés autour des tréteaux sur lesquels je devais jouer le +dernier rôle de la comédie que j'avais commencée en sortant du berceau. +Les huit mulets à deux pieds, qui m'avaient transporté sur leurs +épaules, de ma prison à la cathédrale, n'eurent pas plutôt déposé leur +fardeau dans le sein de l'église, que le prêtre et les chantres +entonnèrent en pouffant de rire, le plus lamentable des chants de leur +pieux répertoire d'opéra lugubre. La parodie sacrilège que l'on +exécutait ainsi à mes dépens dans le temple du Seigneur, me parut devoir +se prolonger assez pour me donner tout le temps de la méditation la plus +sérieuse. Par un reste d'habitude contractée au séminaire, je me mis à +prier l'Être-Suprême, n'ayant en ce moment rien de mieux ni de plus +pressé à faire. J'ose croire même que, sans la précaution que l'on avait +eue de m'attacher les bras le long du corps, j'aurais fait le signe de +la croix dans cet instant terrible où je n'avais guère d'autre parti à +prendre que de recommander mon âme à Dieu, s'il pouvait arriver que Dieu +en voulût encore. L'homme n'est véritablement fort ou faible qu'à son +dernier soupir; aussi, aujourd'hui, j'ai la franchise de convenir que +j'eus alors la faiblesse de n'être pas très fort contre l'horrible +prévision de ma fin prochaine. Mais soit que la prière que j'envoyai au +ciel avec la ferveur de la peur, fût écoutée du ciel, ou soit plutôt que +le hasard voulût bien se charger de me tirer tout seul d'embarras, +toujours est-il qu'il m'arriva, pour mon bonheur, ce qui probablement ne +serait pas arrivé à beaucoup d'autres en pareille conjoncture. Ce qui +m'arriva ainsi, mes amis, ce fut une idée, et cette idée me sauva. Je +m'imaginai, au moment où je ne songeais presque plus à rien, qu'en +m'agitant comme un possédé dans mon cercueil, je pourrais peut-être bien +réussir à me tuer avant l'inhumation, en me faisant tomber rudement sur +le pavé du temple, ou à faire rire assez les assistans pour les +détourner du projet de me descendre tout vivant en terre. Je me mis +donc, par suite du plan de diversion arrêté dans ma cervelle, à gigotter +tellement au fond de mon domicile sépulcral, que les chantres qui +braillaient leur _requiem_ à mes oreilles, à moitié évanouies, +accoururent pour m'imposer l'immobilité léthargique dont j'avais eu +l'audace de m'affranchir. En exécutant ainsi un saut de carpe et en +tournant et en retournant convulsivement ma tête de côté et d'autre, +j'aperçus, au fond d'un confessionnal, quelque chose de noir, tout +chamarré d'or et de broderies: ce quelque chose par bonheur, se trouva +être le nègre-roi, Christophe lui-même qui riait en personne plus que +tous les autres à la fois, mais qui riait, le barbare, d'un rire mélangé +de tigre et de macaque... Bon, me dis-je, tout en continuant de me +secouer et de me débattre comme un possédé: j'ai fait rire sa majesté, +donc je ne suis pas encore mort! La lueur de gaîté que je venais de +faire rayonner, et de voir briller sur la physionomie du monstre, fit +refléter et pénétrer dans mon âme un doux rayon d'espoir qui me rendit, +comme par l'effet d'un coup électrique, toute la force et la confiance +dont j'avais besoin pour consentir encore à vivre... Les chants des +prêtres avaient cessé: le mouvement des troupes, pour défiler par le +flanc droit et par le flanc gauche, allait être commandé, les cierges +qui avaient prêté leur pâle clarté à cette cérémonie impie, +s'éteignaient un à un sous le long éteignoir du bedeau... C'est alors +que je me sentis presque défaillir, et que mon coeur aussi faible que la +clarté mourante des derniers cierges que je voyais expirer un à un dans +l'air, me monta de la poitrine sur les lèvres comme pour s'exhaler aussi +et s'éteindre à jamais... Une pluie d'eau bénite jaillissant du +goupillon de l'évêque sur ma tête, qui avait voulu officier ce jour là +en mon honneur, put seul me rappeler au sentiment des choses qui se +faisaient encore autour de moi, et après cette aspersion salutaire qui +venait de me picoter le visage de chacune des mille gouttes d'eau que +m'avait lancées le goupillon, je vis tous les assistans se précipiter +vers le bénitier placé au pied de ma châsse, mettre le genou en terre et +m'envoyer sur les yeux de grands coups de _bénissoir_, comme avaient +déjà fait monseigneur l'évêque et les autres membres du diocèse. Grâce! +grâce! m'écriai-je de toute la puissance de mes poumons; enterrez-moi si +vous voulez, mais, au nom du ciel, ne me noyez pas d'eau bénite dans ma +bière! + +--Et où veux-tu être enterré? me demanda alors un grand estafier à qui +le roi venait de faire un signe du fond de son confessionnal. + +--Où je veux être enterré? répétai-je fort embarrassé de répondre à +cette question que j'avais été si loin de prévoir. + +--Demandez à être enterré aux _Sacristains_, me dit vivement et tout bas +à l'oreille une jeune mulâtresse qui venait de s'agenouiller près de moi +après m'avoir lancé comme les autres son coup de goupillon. + +--Oui, reprit le grand estafier, je te demande pour la seconde fois où +tu veux être enterré? + +--Je demande à S. M. à être enterré aux _Sacristains_, répondis-je +alors: c'est la dernière volonté d'un mort, et elle doit être sacrée +comme la parole d'un roi. + +--_Fiat voluntas tua!_ dit gravement l'évêque à qui Christophe venait de +souffler un mot; et le prélat, tout fier d'avoir ainsi paraphrasé en +latin un des passages de son Pater, tourna avec respect ses gros yeux +roulans sur la face épanouie du monarque satisfait. + +«Et aussitôt, voilà que tout mouillé, et presque à la nage dans mon +cercueil transformé en embarcation coulant bas d'eau bénite, on +m'emporte de l'église pour être inhumé aux _Sacristains_, sans que je +puisse encore savoir si j'avais fait là une bonne ou mauvaise affaire, +en suivant le conseil de la petite mulâtresse. Car, sur mon honneur, +c'était la première fois de ma vie que j'entendais prononcer ce mot de +_sacristains_ qui pouvait également désigner un lieu bon ou mauvais, une +communauté de religieux ou un cimetière. + +«Depuis le jour fatal où il a plu au ciel de me donner, je ne sais +comment, deux jambes pour marcher, comme il donne aux vautours deux +ailes pour voler, j'ai voyagé à pied, à cheval, en voiture, en palanquin +et même en charrette. Mais jamais encore il ne m'était arrivé de voyager +en cercueil, et c'était au tyran Christophe qu'il était réservé de me +faire connaître ce nouveau moyen de locomotion. Pendant deux nuits et +trois jours, ou, pour parler plus rationnellement selon les faits, +pendant deux siècles et trois éternelles nuits, on me _tringuebala_, +dans ma niche horizontale, à travers des ravins et des mornes où mon +escorte harassée fut plus de cent fois tentée de me faire rouler du haut +en bas des précipices, pour s'épargner la peine de me conduire plus +loin. Je demandai bien aux dragons qui m'accompagnaient, et qui tous +avaient des éperons argentés et les pieds nus, ce que c'était que les +_Sacristains_; mais à chacune des questions de ce genre, le chef de mon +escorte me flanquait sur la tête le bout du drap mortuaire qui +recouvrait ma bière, et par-dessus le drap mortuaire, un coup de plat de +sabre qui m'encourageait fort peu à renouveler mes interrogations. +C'était, disait-il, l'ordre du roi. Je donnai mon sort au diable, et le +roi par-dessus le marché. C'était là tout ce qu'il m'était permis de +faire impunément et librement. + +--Et le nécessaire? s'écria maître Bastringue à la fin de ce paragraphe! +Tu n'avais rien à manger, bon; mais pour arriver, tu devais avoir +besoin... car enfin, dans ton coffre, il fallait bien... tu devais, à ce +que je crois, être joliment pressé d'arriver à ta destination.» + +Frère José jugeait à propos de ne pas tenir compte de la remarque que +venait de faire l'interrupteur, et il continua ainsi, en tournant un des +feuillets du cahier qu'il nous lisait: + +«Le soir du troisième jour de mon martyre ambulant, j'arrivai enfin dans +ma funèbre chaise de poste, en face des ruines d'un édifice qui me parut +avoir été autrefois un couvent ou un monastère espagnol. La mer d'une +large baie venait battre le pied de ce reste de monument isolé, ou tout +au moins oublié sur le triste rivage qu'il fatiguait du poids de ses +antiques fondemens. A ma grande surprise, et aussi à ma grande +satisfaction, je vis l'officier commandant mon escorte, sonner à la +porte de la maison abandonnée, d'où sortit bientôt une sorte de spectre +vêtu en manière de pélerin ou de quelque chose de semblable. Un guichet +latéral s'ouvrit, et l'on m'introduisit par ce guichet dans la +communauté, car c'en était une, à peu près comme on jette un billet à la +poste par le trou pratiqué pour recevoir les lettres. Deux momies +vivantes s'emparèrent alors de moi et de mon emballage, pour nous +déposer l'un et l'autre en travers sur deux bancs placés parallèlement +au milieu d'une salle vaste et lugubre. Une des momies alluma une +chandelle à la lueur de laquelle sa main desséchée traça un reçu qu'elle +délivra sans doute pour sa responsabilité personnelle, à l'officier qui +m'avait conduit du Cap dans ce funeste lieu de réclusion ou de mort. +L'officier, nanti de son certificat en bonne forme, s'en alla pour me +laisser seul et toujours emballé, parmi ces nouveaux hôtes dont +j'ignorais encore l'espèce, le nom et la profession. + +«J'étais aux _Sacristains_, sur les bords de la baie dite des +_Flamands_, à quelques lieues de la petite ville des Cayes. + +«Une minute ou deux après ma nocturne entrée au couvent, le frère +portier alla chercher le frater, le frère barbier de la compagnie, pour +exercer sur la partie inférieure de mon blême visage, les fonctions d'un +ministère qu'il n'était probablement accoutumé à remplir qu'en plein +jour. Je possédais une barbe d'une longueur effrayante, et, selon mon +habitude, des cheveux assez courts. Au lieu de me délivrer du supplément +de barbe qui m'incommodait beaucoup, le frère-raseur fit tomber sous son +instrument contondant, tous les cheveux qui me restaient encore, et +auxquels je pouvais tenir quelque peu... C'était apparemment la règle; +elle me parut aussi dure que ridicule, et je m'y conformai comme à +toutes les choses ridicules devant lesquelles le sage est obligé +d'humilier sa raison. + +«La barbe de ma tête achevée, on me fit quitter la position horizontale +que j'avais tenue si long-temps, pour reprendre la position verticale +dont j'avais presque oublié l'usage; autrement dit, trois frères +m'aidèrent à me dresser sur mes pieds, en me jetant sur les épaules une +capote de bure grise; l'uniforme de la compagnie dans laquelle je venais +d'être incorporé, sans trop m'en douter. + +«Je ne chercherai pas à vous donner ici une idée complète de ce qu'était +ce couvent des _Sacristains_. Les détails dans lesquels je serai forcé +d'entrer en poursuivant mon récit, vous offriront une peinture assez +exacte du lieu et du caractère des gens qui l'habitaient, et qui ne +l'habitent plus, je vous en réponds. + +«Un petit vieillard maigrelet qui n'était pas plus brun que jaune, rouge +ou blanc, mais qui aussi n'était pas moins blanc que mulâtre ou orange, +et qui, si l'on peut se hasarder à s'exprimer ainsi, avait le teint +multicolore et la physionomie multiforme, me fit entendre les mots +suivans la nuit même de mon introduction: C'est au réfectoire, mon +frère, que vous avez besoin de vous remonter l'estomac et le moral; car +vous devez avoir faim, après le jeûne expiatoire que l'on vous a fait si +cruellement subir; nul ici ne se pique d'une homicide abstinence, et +notre orgueil monastique ne va pas jusqu'à vouloir s'élever au-dessus +des humaines infirmités de notre chétive espèce. Ce que Dieu nous donne +dans sa bonté, nous l'acceptons avec humilité et appétit dans notre +reconnaissance. Mangez et buvez tant que vous pourrez; user innocemment +de tout, c'est faire une oeuvre méritoire: l'abus seul est un péché pour +nous, et l'excès une impiété. + +«J'entrai sur les pas de ce vieillot gris; c'était notre supérieur. Dans +le réfectoire du couvent que l'on aurait pu prendre, au premier aspect, +pour une salle de cabaret, ou un salon de guinguette, douze ou quinze +frères à moitié ivres me reçurent en restant assis pour plus de sûreté, +le verre à la main, et en me conviant à m'emboissonner _Illico_ comme +eux. Je crus prudent, malgré la politesse de la proposition, de demander +quelque chose à manger avant de commencer à boire avec incontinence. On +me donna à grignoter les restes encore assez charnus d'un mouton tout +entier, quoique ce jour là fût un vendredi et que minuit ne fût pas +encore sonné. Je bus ensuite, tant qu'on sembla désirer que je busse, et +pour répondre de mon mieux à l'amabilité de l'accueil que je venais de +recevoir, je chantai à plusieurs reprises et à la parfaite édification +des convives, deux ou trois chansons mystico-lubriques, qu'ils n'avaient +jamais entendues et qui parurent réjouir fort leur impudicité. Le +lendemain de cette débauche claustrale qui se prolongea probablement +assez avant dans la nuit, je me réveillai couché sur un bon lit, sans +pouvoir bien me rappeler ce que j'avais fait la veille et sans trop +savoir par quel mystère je m'étais trouvé aussi bien niché à mon insçu. + +«Une pensée fort sensée, selon moi, remonta alors de mon estomac refait, +à mon cerveau rafraîchi par le sommeil. José, me dis-je, en procédant +aux soins de ma modeste toilette, vous vous trouvez ici, selon toute +apparence, avec de grands bandits, plutôt qu'avec de bons et de sincères +religieux. Au séminaire, vous ne vous donniez, pas plus que les autres, +la peine d'être hypocrite, et vous avez été chassé ignominieusement du +séminaire par des cafards qui valaient encore moins que vous. Ici, vous +seriez un sot de ne pas profiter des leçons de l'expérience que vous +avez acquise, et que vous avez payée si cher dans votre jeunesse. +Conduisez-vous sournoisement, et le destin bénira vos efforts et votre +hypocrisie. Comme ils sont tous ouvertement dissolus et grossiers, ces +frères, à en juger par ce que vous avez déjà pu voir, il vous faudra ne +vous montrer qu'humble dans votre maintien et cauteleux avec l'occasion. +_Taurus dissimulabat Jovem_, dit un ancien précepte payen. Soyez donc +cafard tant que vous pourrez l'être, sous votre commode enveloppe, +puisque vos collègues se montrent si franchement scandaleux et pervers à +tous les yeux; et soyez cafard afin qu'en vous voyant bénin et tartufe, +chacun puisse dire de près et répéter au loin: il n'y a qu'un saint +homme parmi tous ces pieux débauchés, et ce saint homme, c'est celui qui +se montre le plus humilié des vices de ses indignes acolytes. + +«Mes petites batteries, ainsi dressées sur les hauteurs culminantes de +mon imaginative, je ne songeai plus qu'à battre en brèche la réputation +déjà fort entamée de mes licencieux complices. Je dissimulais le jour +avec mes pratiques de l'extérieur, et la nuit je me dédommageais avec +mes confrères de la contrainte que je m'étais imposée pendant le jour, +pour tromper plus sûrement la crédulité des ignares. Le bruit de mon +affaire avec Christophe, au cap Haïtien, m'avait déjà mis en vogue dans +le pays, comme un objet de curiosité ou de pitié, et la pitié sert +toujours admirablement bien la piété. Les nègres des Cayes et de la baie +des Flamands, ne me connaissaient plus que sous le nom de +Frère-l'enterré, qu'ils m'avaient eux-mêmes donné en riant un peu de moi +et en me plaignant beaucoup de l'injustice du roi. Mais quand il y avait +un moribond à expédier, un innocent à nettoyer du péché originel dans la +sainte eau du baptême, un pénitent à confesser, ou de nouveaux époux à +bénir, c'était toujours à leur Frère-l'enterré que les fidèles avaient +recours pour se pourvoir des sacremens divers, dont ils croyaient avoir +besoin, pour mourir, naître, se purifier ou s'enfoncer dans le saint +bourbier du mariage. + +Somme toute, la clientelle des saint-frères n'était ni mauvaise ni +difficile à exploiter, et ils l'exploitaient assez agréablement et assez +fructueusement pour eux, avec les moyens d'application qu'ils s'étaient +créés. Notre supérieur avait su persuader aux fidèles des environs, par +exemple, que les sacremens qu'ils avaient eu la simplicité de recevoir +avec componction jusqu'à l'établissement du couvent, n'étaient que des +consécrations de contrebande, de sacrilèges momeries, et comme telles, +sujettes à révision complète. + +«La réputation, ou tout au moins la notoriété qui m'avait suivi dans la +contrée, et que je ne tardai pas à étendre au-delà des limites de la +communauté, devint, grâce à mon astucieuse habileté, une grande cause de +prospérité pour la boutique des joyeux anachorètes, et aussi, par la +suite, un grand sujet de tribulations pour moi. Notre digne supérieur, +effrayé de l'immensité de ma renommée, se sentit jaloux, le malheureux, +des succès qu'il ne s'était donné ni la peine de rechercher encore, ni +le mérite d'obtenir. Il se croyait plus puissant que moi, si humble et +si faible auprès de lui; mais je me savais plus dissimulé et plus fin +que toute la maison; l'avantage de cette lutte souterraine devait donc +naturellement demeurer de mon côté. + +«Les paresseux qui ne veulent pas prendre le souci de devenir +hypocrites, calomnient l'hypocrisie pour se faire une vertu de leur +nonchalance et de leur commode laisser-aller. Mais si l'on savait tout +ce qu'il faut de tact et de travail, pour mener à fin un bon projet de +dissimulation, on verrait, à la confusion de l'humaine vertu, qu'il y a +cent fois plus de mérite à être un hypocrite ordinaire, qu'un brave +homme tout franc et un imbécile indiscret, toujours disposé à dire ce +qu'il pense, faute de savoir cacher tout ce qu'il aurait intérêt à faire +sans bruit et sans éclat. Ce n'est pas ce qu'on fait, mais bien ce qu'on +dit, qui nous compromet toujours, et voilà ce qu'ignorent tous ceux qui +calomnient le plus l'hypocrisie et les hypocrites. + +«Le supérieur, cependant, malgré la haine cordiale que je lui inspirais, +eut assez d'esprit pour entretenir en secret la petite jalousie qu'il +nourrissait avec amour contre moi. Il voulait ne la faire éclater qu'à +point. Ce sont là de ces fruits qu'il faut laisser mûrir pour les manger +avec délices et profit: il savait cela, tout aussi bien que moi, le +vieux misérable. + +«Comme tous nos excellens frères faisaient à la fois et avec un égal +succès, la médecine et l'amour, la chasse et la ribotte, la pêche et +leurs devoirs de piété, il ne leur restait que bien peu de loisirs à ces +pauvres gens, pour vaquer aux affaires intérieures du couvent des +_Sacristains_ ou plutôt des _sacrés-chiens_, ainsi qu'ils s'appelaient +entr'eux, le soir, en vidant bouteille loin des médisans et des +importuns. + +«Notre chef spirituel, dont la paresse était encore plus grande que la +défiance, me dit un jour, avec un air bonasse que je pris pour ce qu'il +valait en monnaie courante: _Frère-l'enterré_, vous êtes un brave et +solide religieux, et tous nos frères vous reconnaissent pour tel. Votre +zèle, en attendant la récompense qui lui est réservée là -haut, et dont +il ne m'appartient pas de disposer, mérite, en attendant mieux, d'être +rémunéré ici-bas. Voyons un peu, quelle place convoiteriez-vous bien +dans la communauté, si la convoitise nous était permise, à nous autres +gens du Seigneur et milice disciplinée de la Foi?--Mais, révérend père, +répondis-je avec cafarderie à la proposition emmiellée du vieux renard, +il me semble que nos finances sont depuis long-temps dans un délabrement +à peu près irréparable.--Pas tant irréparable, peut-être, que vous le +pensez, reprit le vieil escargot: nous avons là quelques bonnes petites +épargnes que le temps peut avoir un peu moisies, mais qui, cependant, ne +sont encore ni tout-à -fait pourries, ni tout-à -fait rongées. C'est, je +le vois, la place de trésorier que vous voudriez occuper, n'est-ce pas? +Je vous suppose, en effet, probe, économe et calculateur... oui, j'y +pense à présent que vous y avez pensé vous-même... Faites-moi la grâce +de me suivre; je veux vous installer de suite dans les fonctions que +votre vocation sainte vous a fait choisir entre toutes les autres +fonctions utiles à la communauté. + +«A la lueur d'une lampe, nous nous enfonçâmes à quatre pattes, le père +et moi, dans un trou pratiqué au niveau des basses fondations de +l'édifice. Ce trou contenait deux barils. Le père m'invita à les tâter, +et en les frappant du dos de la main, je devinai au son mat qu'ils +rendirent, que chacun d'eux devait contenir quelque chose de compact et +de lourd. C'est de l'argent qu'il y a dans l'un, et c'est de la poudre +que renferme l'autre, me dit le vieillard. Vous voyez là le trésor de la +compagnie et les munitions de guerre de la place.--Je pénètre aisément, +lui répondis-je, le motif qui a pu vous engager à cacher votre or à la +cupidité des puissans et à la calomnie des infidèles. Mais pourquoi +enterrer ainsi votre poudre, et à quel usage destinez-vous ce dernier +approvisionnement?--Je cache notre poudre, reprit-il, parce que nos +frères aiment la chasse qui les nourrit, et que le gouvernement nous +interdit, en notre qualité de religieux, d'avoir chez nous des munitions +de guerre qui pourraient nous servir à défendre humainement notre +propriété. L'autorité séculière, qui nous permet de tondre un peu les +moutons de notre bercail, ne nous permettrait pas aussi facilement de +posséder de la poudre avec laquelle pourtant, nous ne tirons que des +pluviers et des ramiers.--Oui, j'entends, répliquai-je en prenant à +dessein un air fin et épigrammatique, il est toujours plus permis de +tondre de stupides moutons que de plumer le gibier qui _vole_... +J'entends dire, _aves altivolantes_.--Vous y êtes, me répondit le très +révérend, qui crut bonnement que ma repartie maligne ne lui donnait que +tout justement la mesure extrême de mon esprit et de ma pénétration. + +«Je m'installai le plus immédiatement et le plus largement que je pus +dans l'étendue de mes nouvelles attributions. Mes fonctions m'imposaient +la tâche assez rebutante de prélever le dixième de l'argent avec lequel +chacun de mes collègues rentrait le soir au logis; et comme les fripons +ne rapportaient à la bourse commune que la monnaie qu'ils n'avaient pas +trouvé à gaspiller complètement dans la journée, cette sorte de +perception de la dîme _sacré-chiennale_ aurait produit fort peu de chose +dans mes mains administratives, sans la sollicitude particulière que +mettait notre supérieur à engraisser le trésor dont il m'avait confié la +surveillance, et qu'il s'était accoutumé à regarder comme sa propriété +licite et inaliénable. + +«Lorsqu'on a besoin de tromper, on observe assez volontiers tout ce qui +se passe autour de soi. La ruse et la fourberie ont dû produire de +grands philosophes et de bien profonds moralistes. J'avais cru remarquer +que notre très révérend portait une excessive affection au plus jeune et +au plus intéressant des frères de notre masculine congrégation. +L'aimable adolescent, de son côté, m'avait semblé ne répondre qu'avec +une répugnance prononcée à l'intempérant attachement du bon père. Je +cherchai à me lier avec le petit mulâtre, car c'en était un, je le +croyais, du moins, et rien ne devait m'être plus facile que de devenir +l'ami d'un jeune homme qui paraissait détester autant que moi notre +révérend. La haine que nous portions à celui-ci devait être entre nous +un point de contact sur lequel il nous serait aisé d'établir tous deux +notre amitié. En peu de jours, je parvins à capter toute la naïve +bienveillance du frérot, et à recevoir tous ses aveux, excepté celui +qu'il ne devait me faire que quand il ne pourrait plus rester maître de +son secret. + +«Un certain soir, le candide novice me prit à l'écart pour me tenir à +peu près ce mystérieux langage: + +--_Frère-l'enterré_, vous ne savez pas peut-être une chose? + +--Hélas non, mon très cher petit frère, je ne sais pas probablement +votre chose, car elle se trouve sans doute dans le nombre infini de +toutes les choses qu'ignore mon insuffisance. + +--Cette chose que je veux vous dire, c'est que nos bons frères ont une +furieuse démangeaison, allez, de se débarrasser de vous! + +--De moi? Comment donc, et pourquoi? + +--Parce qu'ils disent, comme ça, que vous leur faites commettre chaque +jour le péché de l'envie, en les induisant en tentation, et que, quand +une fois ils vous auront empoisonné et envoyé au ciel, vous n'exciterez +plus en eux ni convoitise coupable, ni jalousie criminelle. + +--Beau moyen de ne pas tomber en péché mortel, que d'assassiner l'homme +dont la vertu nous porte ombrage! Mais ce sont donc des monstres, mon +frère, que ces chrétiens là ? + +--Oh! ce n'est pas, à ce qu'ils répètent, parce qu'ils croient à votre +vertu; bien loin de là ! mais c'est qu'ils disent que vous êtes plus +cafard qu'eux, et que votre capucinerie leur fait du tort dans l'esprit +de la pratique. + +--Et notre vénérable supérieur, que pense-t-il de toutes ces +abominations? + +--Il pense fort peu à vous, je crois, depuis quelque temps; mais il +pourrait bien penser à décamper quelque beau jour avec la pelotte qu'il +a fourrée dans le trou de la trésorerie. + +--Infâme et cupide vieillard! cloaque vivant d'impureté et d'avarice +dont l'air que nous respirons ici est infecté!... Et ne pourrions-nous +pas, et ne devons-nous pas même, frère Frapouillet, dans l'intérêt de la +religion, et pour le salut de notre âme, prévenir un forfait aussi +épouvantable? + +--C'est là justement, _Frère-l'enterré_, ce que je venais vous proposer. + +--Et de quelle manière pourrait-on bien s'y prendre encore, pour +atteindre avec certitude et sécurité, un but si désirable pour la +religion d'abord, pour moi ensuite, et pour vous peut-être aussi? + +--De quelle manière, dites-vous? tenez; voici le petit plan que j'ai +formé, en réfléchissant tout seul, bien entendu, et selon ma façon de +voir, à l'affaire que je viens de vous confier. + +«Je prêtai avec délices le tuyau auditif de mon oreille droite, aux +paroles de miel du jeune et intelligent Frapouillet, qui me dit: + +--Chaque après-midi, vers la tombée du jour, vous avez remarqué comme +moi, sans aucun doute, le petit sloop d'habitation, qui vient s'attacher +pour toute la nuit au rivage près duquel est situé le couvent? Les +nègres de ce bateau s'endorment comme des tortues dès que le soleil se +couche et que la fatigue de leur travail les accable. C'est alors aussi +que nos frères reprennent dans la grande salle, ou le réfectoire, la vie +d'enfer qu'ils ne quittent que le matin pour aller chercher à faire des +dupes aux environs. Vous avez été marin, à ce qu'on assure; l'argent est +là et nous aussi. Le bateau d'habitation dont nous pouvons nous emparer, +ne se trouve qu'à dix pas du magot que nous avons sous la main. La somme +est lourde et la mer est grande. Si nous mettions la somme à bord du +bateau, le bateau entre le ciel et la mer, et nous dans le bateau? hein! +que pensez-vous de mon petit plan? + +--Tu n'es pas un enfant, Frapouillet; non, tu n'es pas un enfant, tu es +un ange, m'écriai-je, en embrassant l'espiègle presque à l'étouffer dans +les contractions nerveuses de mon enthousiasme... Je n'ai plus qu'un mot +à te dire, je n'ai plus même que la force nécessaire pour te dire ce +mot, tant ta céleste intelligence a merveilleusement prévu et deviné +toutes choses. Tiens-toi prêt à ouvrir la main et à lever le pied. +Pendant que tu verseras des flots de vin et de rhum dans l'auge de ces +pourceaux encapuchonnés, je ferai passer, moi, le contenu du baril +d'argent dans la barque des nègres endormis, et en ne laissant à nos +indignes frères que la poudre de l'autre baril; la poudre, entends-tu +bien Frapouillet, la poudre au-dessus de laquelle ils boivent, chantent +et font peut-être l'amour en boucs immondes, ces sangliers de +concupiscence! Le ciel t'a inspiré, par don de seconde grâce, une idée +au-dessus de ton âge, au-dessus de mes plus lucides conceptions même, +une idée que j'avais flairée avant toi, mais que toi seul as fécondée du +souffle créateur de ton imagination, une idée enfin que, Dieu aidant, +nous devons conduire à une fin miraculeuse, à une fin digne, en un mot, +de la sainte mission que le ciel nous envoie. Si tout réussit par toi et +selon nos voeux, je n'ai pas besoin de te promettre une part égale à la +mienne dans la couronne que la Providence tient en suspens sur nos +têtes. Mais si tu pouvais avoir conçu la perfide pensée de me trahir +sous la forme angélique que tu as empruntée aux chérubins pour te +manifester à moi... + +--Taisez-vous, s'écria vivement le pudique adolescent en rougissant de +mes soupçons: ce mot fait trop mal... _A minuit_! je n'ai que cela à +vous dire, et vous verrez qui je suis... Cela dit, le séraphin s'envola. + +«On chanta, on but comme à l'ordinaire, on luxuria peut-être avant +minuit dans la grande salle du couvent; je crois même que, ce soir là , +l'ivresse infernale des sacristains sembla avoir acquis encore un degré +nouveau d'énergie, de dévergondage et d'impudicité; car il paraîtrait +quelquefois que le pressentiment instinctif d'une fin prochaine porte +dans certaines organisations, une exaltation semblable à ces lueurs +soudaines dont scintillent les flambeaux et les torches funèbres au +moment de s'éteindre pour toujours sur le cercueil d'un mort. Jamais les +voûtes lugubres de l'antique édifice espagnol n'avaient encore retenti, +dans le sein des nuits, de tant de propos obscènes, de plus de jurons +blasphématoires et de chants sacrilèges. L'instant ne saurait être mieux +choisi, me dis-je, pour l'exécution de mon dessein, et c'est sans doute +la Providence qui me l'envoie, cet instant de délire, pour me raffermir +dans la résolution de punir tant d'impudicité, et pour justifier à mes +propres yeux la rigueur du châtiment que je leur réserve; et en me +livrant à cette réflexion consolante, je transportai sac à sac, poche à +poche sur le bord du rivage et près du sloop caboteur qui allait +recevoir _Cæsar et fortuna sua_, tout l'or et l'argent du baril que je +travaillais à démunir du métal précieux qu'il renfermait. + +«Dans une de mes allées et venues, un petit homme, dont je ne reconnus +les traits qu'à la lueur de la chandelle que j'avais allumée dans le +trou du trésor, vint me demander fort imprudemment et d'une voix très +émue: Eh que faites-vous donc ainsi, _Frère-l'enterré_?... C'était notre +supérieur. + +«Le vieillard, par malheur pour lui, était faible et peu volumineux: par +bonheur pour moi, je me trouvais relativement plus fort que lui par ma +corpulence et ma position. La question inattendue de l'indiscret m'avait +embarrassé. Je cherchai pendant deux ou trois bonnes secondes une +réponse convenable. La réponse ne venant pas au bout de ce court moment +de recueillement, je pris le parti de saisir notre vénérable +questionneur par le milieu du corps, et de le loger dans le baril déjà +vide des espèces que j'en avais retirées. Le fond du baril se referma +sur la tête du révérend, ainsi arrimé, les genoux à la hauteur du +menton. La chandelle qui jusques là avait servi à éclairer ma nocturne +expédition, se trouvait aux trois quarts consumée: je posai le bout qui +me restait, au centre du baril de poudre auquel je n'avais pas touché, +et je dis alors au vieux curieux: _Toi et ce bout de chandelle vous vous +éteindrez au même instant!_ et sur ce, _Frère-l'enterré_ souhaite bien +le bonsoir au _Père l'embarillé_! + +«La besogne ainsi terminée, je remonte rapidement malgré l'obscurité +profonde, les degrés du souterrain. Rendu à la porte de la grande salle, +j'appelle avec mon calme ordinaire le petit frère Frapouillet qui, tout +essoufflé, accourt à moi et qui me suit pas à pas avec zèle, mystère et +ponctualité. Pour la dernière fois, nous nous fourons dans le trou du +trésor, et là , du pied du baril de poudre, je vous sème une large +traînée de graine combustible, qui va s'étendre du centre de la +trésorerie du couvent, au bord du sloop sur lequel nous allons nous +embarquer. J'étais bien aise d'indiquer de la sorte, et en caractères de +feu, la trace de ma fuite victorieuse. Les sacs d'or et d'argent déposés +provisoirement sur le rivage sont placés avec ordre à bord du caboteur. +Les nègres que nous croyions trouver harassés de fatigue et endormis +paisiblement sur le pont de leur bateau, sont par bonheur absens. +Maîtres absolus de la barque, Frapouillet et moi, nous sautons sur les +amarres qui la retiennent encore fixée sur la houle du rivage. En un +clin-d'oeil ces amarres sont coupées ou larguées.--La brise est douce et +fraîche: elle souffle de terre, et j'en profite pour nous laisser +dériver au large. Mais avant de quitter ce sol maudit que souillait la +présence de mes cruels confrères en cagotterie, j'avais eu soin de +jeter, sur la traînée de poudre qui devait les faire sauter en l'air, un +morceau d'amadou allumé au moyen d'un briquet dont j'avais eu la +prévoyance de me pourvoir... L'étincelle avait enflammé le ruban +incendiaire au bout duquel devaient sauter dans les airs tranquilles, +les fondemens détestés du couvent... Ma vengeance était commencée, et en +moins d'une demi-minute, elle devait être assouvie. Espoir ravissant, +situation enivrante pour qui sait savourer le plaisir divin de se venger +avec certitude et sécurité! + +«Mais ce serpenteau de feu sur l'effet duquel j'avais trop promptement +compté, ne réalisa pas au gré de mon impatience les espérances que +j'avais placées dans son infaillible efficacité! Aucune explosion ne +vint encore révéler à mon oreille avide et attentive la destruction +spontanée du couvent et l'ascension aérienne de mes très chers frères. +Leurs chants impies seuls arrivaient encore à nous portés par le souffle +harmonieux des vents jusqu'aux derniers échos de la baie que quittait +notre heureux sloop... Ce ne fut qu'une demi-heure après notre départ +qu'une détonnation effroyable vint nous annoncer enfin l'événement que +nous n'osions plus attendre... Mes oreilles, pendant long-temps, furent +étourdies délicieusement par ce bruit d'enfer, par ce tintamarre +volcanique. Mes yeux pleurant de joie restèrent éblouis quelques minutes +de la lueur de ce rapide incendie plus vif que l'éclair et plus prompt +même que la foudre étincelante! Mon précieux bout de chandelle venait de +faire des siennes: mes frères, lancés au haut des airs par l'explosion +du baril de poudre, devaient être retombés en lambeaux sur les ruines +fumantes du monastère anéanti... Je triomphais; j'étais aux nues, et mes +ennemis n'étaient plus que des parcelles de cendres infectes. + + C'est ainsi qu'en partant, je leur fis mes adieux! + +«Un bonheur ou un malheur va rarement sans l'autre, car la fortune, +comme dit un grand philosophe, tourne toute du côté de ceux qu'elle +favorise. Ce jeune frère Frapouillet, qui avait si ingénuement secondé +mes projets et partagé les périls de mon audacieuse tentative, se trouva +être une fille, et la pauvre enfant attendait, pour me faire cette +dernière et douce confidence, que nous fussions assez loin de nos +persécuteurs pour n'avoir plus à redouter leur méchanceté. Au lieu de +n'avoir qu'un compagnon d'évasion à bord de mon sloop, ce fut une +compagne que le ciel m'envoya. Mais la manière dont le faux Frapouillet +s'y prit pour m'avouer son sexe, mérite d'occuper une petite place dans +le récit de mon heureuse évasion. + +«Frère-l'enterré, me dit l'adolescent dans le spasme d'exaltation où +venait de me jeter l'explosion du monastère, j'ai à vous faire un aveu +que je vous dois et que je vous réservais pour le jour où tous deux nous +nous verrions maîtres de nous! + +--Un aveu? lui répondis-je; parle, cher ange, car il ne peut sortir que +des paroles d'or de ta bouche inspirée. + +--Vous savez bien, reprit Frapouillet, cette petite mulâtresse qui, le +jour où vous deviez être inhumé au Cap, vous conseilla de demander à +être enterré aux _Sacristains_. + +--Si je me rappelle cette bonne et céleste fille, me dis-tu? mais il +faudrait être un monstre pour l'avoir oubliée. + +--Cependant, vous avez oublié ses traits, son visage, sa voix... + +--Oui, peut-être, en effet, je l'ai si peu vue! mais son action, jamais; +et si quelque jour je pouvais jouir du bonheur ineffable de retrouver +cette libératrice bien aimée... + +--Vous la retrouverez, vous l'avez retrouvée: elle est devant vous... + +--Devant moi! N'est-ce point un songe!... + +--Un songe, non; car c'est moi, et je suis bien, j'ose l'espérer pour +vous, une réalité... + +--Ah! que la Providence en laquelle je crois maintenant, soit donc +encore une fois bénie...; je n'espérais pas tant de son inépuisable +bonté!... + +«L'aimable fille me raconta comment, pour aller faire de temps à autre +au Cap, où elle était née, les affaires mystérieuses du supérieur qui +l'avait subornée, elle était obligée de reprendre dans cette ville, les +habits de son sexe, et comment aussi en rentrant au couvent, elle était +forcée de se vêtir en homme, pour tromper la défiance des frères au +milieu desquels elle vivait près de son indigne séducteur. Poussée par +la curiosité à se rendre avec la foule dans l'église du Cap, le jour où +l'on y célébrait mes obsèques, elle avait pris pitié de moi, et au +moment où l'Évêque métropolitain me demandait au nom du roi où je +désirais être enterré, elle m'avait soufflé à l'oreille le mot qui seul +pouvait m'épargner un enterrement réel. Cette révélation expliquait mon +histoire et la sienne, et le motif qui ensuite avait engagé +l'intéressante mulâtresse à s'attacher plutôt à moi qu'elle avait sauvé, +qu'au vieillard infâme qui l'avait trompée. Je jurai reconnaissance +éternelle à la petite et sensible Martina, et elle me promit de toujours +m'aimer comme le premier jour où j'avais eu le bonheur de lui plaire et +d'être sauvé par elle. + +«Ce n'était-là , jusqu'à ce moment, qu'une affaire de sentiment entre la +petite et moi. Mais l'affaire principale, à bord de notre sloop, était +de nous rendre quelque part où notre argent et nous-mêmes pussions être +en sûreté. Seul pour manoeuvrer la barque qui nous portait tous deux au +gré de la brise et de la lame, notre position n'était pas tellement +belle encore qu'elle ne dût nous inspirer quelque inquiétude pour +l'avenir qui s'ouvrait devant nous sur les mers qui nous restaient à +franchir... Un jour, deux jours se passèrent sans que nous pussions +faire autre chose que de laisser le vent pousser, et la lame ballotter +notre barque comme il leur plaisait. Je tenais la barre du gouvernail +aussi long-temps qu'il m'était possible de la tenir, et Martina avait +soin de m'apporter à l'heure des repas le peu de farine de manioc, que +les nègres avaient laissé à bord et qu'elle partageait avec une +parcimonie de femme de ménage entre elle et moi. Les ondées de pluie que +nous recevions dans la nuit abreuvaient et raffraîchissaient nos poumons +desséchés par la chaleur excessive du jour. Cette vie commençait à +devenir assez passablement triste, et les idées que nous nous formions +plus tristes encore que la vie que nous menions. Une rencontre, qui, +selon toutes les apparences, devait nous être fatale, nous sauva, contre +toute espèce de probabilité, de la famine que nous avions à redouter, et +du sort funeste qui, pour nous, aurait fini par succéder à la famine. + +«Un soir, qu'accablé de fatigue et de mélancolie, je m'étais endormi +près de la barre du gouvernail, que je n'avais pas quittée de toute la +journée, je me trouvai réveillé en sursaut au bout de trois ou quatre +heures de sommeil par une voix de stentor qui nous criait: + +--Oh! de la barque! Il y a-t-il un chien ou un chat à bord? + +--Holà ! répondis-je aussitôt tout bouleversé et sans avoir vu d'où +pouvait m'être venu la détonation de cette voix terrible. + +--Eh bien, si tu es chien, aboie, et si tu es chat, miaule, bougre +d'imbécile! voilà une heure qu'on te hèle, et que tu ne réponds rien! + +«C'était encore la même voix creuse et sinistre qui me hurlait ces mots, +et qui m'adressait cette verte semonce. + +«Rendu tout-à -fait, par la peur, et par une sorte d'ébranlement nerveux, +à l'usage de mes sens qu'avait engourdis un long et lourd sommeil, +j'examinai alors ce qui avait pu se passer autour de moi pendant la +durée de ma sieste. Une goëlette d'une soixantaine de tonneaux se +trouvait presque le long de mon bord: la voix de taureau, qui m'avait +réveillé, sortait de l'arrière de cette goëlette: une embarcation venait +d'être mise à l'eau d'à bord de mon voisin, pour venir accoster mon +sloop... Ces faits principaux reconnus, j'attendis l'événement. + +«J'appris bientôt, en recevant aussi bien que je le pus la visite de +l'officier qui conduisait cette embarcation, que j'avais affaire au +capitaine de la goëlette lui-même, et que cette goëlette était un forban +qui cherchait fortune entre Porto-Rico et St.-Domingue. Avec des +confrères, il est facile de s'entendre. En peu de mots, je racontai +naïvement au capitaine, tout ce qu'il m'était utile de lui apprendre de +mon histoire pour l'intéresser à mon sort, en lui cachant, bien entendu, +les détails relatifs à l'argent que j'avais enlevé et dont j'étais en +possession. Moi, je ne comprends pas autrement la franchise et la +sincérité dont se piquent certaines gens. L'air de vérité et l'empreinte +d'originalité que portait mon récit, parurent faire plaisir au forban. +Tu es un bon sournois, me dit-il, et tu n'as pas grand'chose, +heureusement pour toi, et malheureusement pour nous. Ton intention est +d'aller à St.-Thomas, et il ne te manque pour cela qu'un équipage: +attends, je vais te rendre service en me faisant moi-même plaisir... +J'ai à mon bord cinq à six carognes qui ont perdu la vue, ou peu s'en +faut, en dormant au serein... cela fera ton affaire et la mienne. Tu +mettras en faction un de ces doubles-borgnes sur chacune des manoeuvres +de ton bachot, qui n'est pas lourd à patiner, et tu n'auras plus qu'à +commander pour manier ta barque comme une corvette d'évolution... +L'écumeur de mer, notre confrère, était Français; il paraissait aimer +les braves gens et la plaisanterie. J'acceptai sa proposition et ses six +aveugles: il eut la générosité de me donner en outre, un baril de +biscuit avarié et un bidon d'eau pourrie pour les nourrir et moi aussi, +puis, ma foi, nous nous quittâmes les meilleurs amis du monde, lui en me +souhaitant bon voyage, et moi en l'envoyant aux cinq cents diables où il +n'aura pas probablement manqué d'aller tôt ou tard. + +«Depuis ce moment, mon affaire marcha comme sur des roues de carosse. Ma +demi-douzaine d'aveugles, les plus mauvais gredins du monde sans doute +avant que le ciel leur fît la grâce de les priver de la vue, étaient +avec moi et avec ma douce compagne, des serviteurs d'autant plus soumis, +et d'autant plus sûrs, que je les éreintais de coups sans qu'ils pussent +se regimber, quand ils n'allaient pas à ma fantaisie et au caprice de ma +petite Martina. Ils hâlaient sur les manoeuvres que je leur mettais dans +la main, avec un zèle d'autant moins suspect aussi, que je ne leur +distribuais de vivres que lorsque je croyais avoir lieu d'être satisfait +de leur docilité. Mon aimable Martina me secondait du reste, de son +côté, et selon ses moyens, avec la plus merveilleuse intelligence dans +tous ces petits détails de ménage qui convenaient assez aux habitudes de +son sexe, et surtout à l'abnégation de son dévouement pour moi. + +«Enfin, après avoir louvoyé cahin caha, couci couça, pendant plusieurs +jours, entre Santo-Domingo et Porto-Rico et entre cette dernière île et +les îles Vierges, nous finîmes amenant tantôt pour un grain, et +rehissant le moment d'après pour une brise favorable, nous finîmes, +dis-je, par mordre à Saint-Thomas, objet de tous nos voeux et lieu du +rendez-vous amical que nous avions choisi. En posant le pied sur cette +terre si long-temps promise à notre impatience, je pensai d'abord à me +défaire de mon équipage d'aveugles, et à vendre le petit sloop haïtien +qui avait transporté nos destinées errantes, et mon argent volé, +jusqu'en lieu de sûreté. Puis, vous le dirai-je, je songeai à +récompenser dignement le zèle et la tendresse de ma petite Martina, en +me mariant sérieusement avec elle. Mais en réfléchissant avec plus de +maturité philosophique, que d'entraînement matrimonial, aux conséquences +de ce projet d'hyménée, je demeurai convaincu de l'inconvenance qu'il y +aurait pour un homme comme moi, qui ai déjà reçu deux ou trois des +ordres de prêtrise, à contracter publiquement un lien aussi séculier que +le mariage. Je tiens fort peu, comme vous pouvez le penser, à passer +pour un saint. Mais les scrupules, dont l'habit que j'ai porté a pour +ainsi dire imprégné ma conscience, ressemblent un peu à ces feux +inextinguibles que la robe de Déjanire alluma dans un corps plus robuste +que ma pauvre conscience, si toutefois j'en ai une. Je ne crois à +presque rien, mais cependant, je crois beaucoup au scandale, et j'y +crois peut-être parce que je le redoute fort. Je jugeai donc que le +concubinage, quelqu'immoral qu'il puisse être, serait encore plus moral +que le mariage d'un demi-prêtre avec une demi-blanche. + +«Je restai garçon, et ma libératrice restera fille tant qu'il lui plaira +de ne pas chercher un autre mari que moi; qu'ai-je besoin, au surplus, +de me créer les embarras d'une famille, pullulante, quand j'ai retrouvé +ici les jouissances de l'amitié avec des amis tels que vous? + +«Les profits résultant de ma pointe sur Haïti, ne sont malheureusement +pas lourds: je les crois à peine dignes de vous être offerts, et, +cependant, pour vous prouver ma bonne volonté après n'avoir pas été +assez heureux pour vous rapporter des témoignages palpables d'un grand +succès, je verserai ma petite offrande à la bourse commune. La somme +avec laquelle je suis revenu, s'élève à peine à six mille piastres, +trente mille francs de notre monnaie. C'est là ce qu'on peut appeler le +simple denier de la veuve, et votre générosité bien connue ne dédaignera +pas le pieux hommage du malheur; car vous vous rappellerez que les +humbles dons du coeur ont aussi leur prix, si ce n'est leur éclat, et +qu'ils doivent être acceptés par des coeurs comme les vôtres, beaucoup +moins pour ce qu'ils pèsent que pour ce qu'ils valent.» + +Une assez longue agitation succéda dans notre petit auditoire, aux +paroles que venait de nous faire entendre le dernier des trois pirates. +Salvage souriait; moi, je ne savais de quel air regarder Frère José qui +paraissait fort peu se soucier, du reste, de chercher sur nos +physionomies l'impression qu'il pouvait avoir laissée dans nos esprits. +Bastringue, plus visiblement ému que Salvage et moi, des événemens dont +il avait suivi, en palpitant d'anxiété, l'enchaînement pathétique, prit +le premier la parole: + +--Sacredieu, dit-il, en laissant tomber sa lourde main sur les épaules +de son collègue, touche-là , l'ancien. C'est à toi à mon avis que doit +revenir le gros lot de nos parts de prises. N'est-ce pas, Salvage? +puisque c'est lui qui a eu le plus de mal et qui a le mieux dégagé ses +escarpins de la crotte, en envoyant en l'air la boutique de ces +racailles de sacristains de la baie des Flamands? + +Salvage un peu blessé de la maladroite précipitation que mettait maître +Bastringue à décerner à leur glorieux émule le prix du courage et de +l'habileté, répondit avec plus de modération peut-être, que de +sincérité: + +--Je ne dis pas non. José s'est fort bien tiré, à mon avis, du mauvais +pas où il lui avait plu de s'engager. Mais il s'agit maintenant, quelle +que soit l'opinion particulière de chacun, de procéder régulièrement à +la question qui doit nous occuper. Si notre camarade croit avoir +lui-même acquis des droits à la plus forte part de notre butin, je ne +demande pas mieux, pour mon compte, que d'en passer par ce que vous +aurez décidé tous deux. + +Notre frère José, qui comprit de suite la position délicate dans +laquelle venait de le placer la proposition embarrassante de Salvage, +reprit sans hésitation, et avec un calme apparent qui décelait toute la +finesse de son caractère et la présence d'esprit qu'il savait porter +dans les choses inattendues: + +--Moi, je donne ma voix à Bastringue, sans phrase et sans +arrière-pensée. + +_Salvage_. Sans phrase, à la bonne heure, mais pourquoi donner ton avis, +sans expliquer les motifs de ton option? + +_Frère José_. Par la raison toute simple qu'en ces sortes de matières, +c'est le sentiment intime des faits, plus encore que la rigoureuse +déduction des argumens, qui doit dicter l'opinion de chacun. + +_Salvage_. Eh bien, moi, si j'étais assez imprudent pour donner de suite +mon avis sur une question qui demande à être pesée un peu mûrement, +j'opterais pour que chacun de nous gardât la part qu'il a eu le toupet +de se tailler lui-même, en agissant selon sa volonté et les ressources +qu'il a trouvées dans sa propre habileté pour triompher des événemens. + +_Maître Bastringue_. Oui, mais tu ne m'empêcherais pas alors de partager +mes picaillons avec Frère José, que je reconnais envers et contre tous, +pour celui de nous trois qui a gouverné le plus gentiment et le plus +amoureusement sa petite bonne femme de barque. + +_Frère José_. Et moi par délicatesse, si je me trouvais à la place de +Frère José, je refuserais tout net et d'aplomb, le cadeau que tu +voudrais me jeter à la figure par générosité ou par pitié. Content de ce +que j'aurais fait, je ne croirais avoir besoin des libéralités ni de +l'indulgence de personne. + +_Maître Bastringue_. Oui, oui, j'entends bien; tu ferais le fier parce +que tu te sens un peu molesté. Mais moi, qui, Dieu merci, peux passer +pour aussi fier que qui que ce soit à l'occasion, je refuse mon +consentement à toutes sortes de manigances qui ne seraient pas portées +sur le réglement que j'ai signé de ma personne, au café de la Pointe, le +soir en question, de notre arrangement. + +_Salvage_. A toutes sortes de manigances, dis-tu? Que signifie ce mot? + +_Maître Bastringue_. Oui, enfin, à toutes sortes de choses qui ne sont +pas à mon idée, et que j'appelle, comme on dit, des manigances. Oh! tu +sais bien ce que je veux dire! + +_Salvage_. Mais rappelons-nous donc un peu ce dont nous étions convenus +à la Guadeloupe, et ce que chacun de nous est parvenu à réaliser, en +apportant à la masse commune le plus de profit pour chaque intérêt +engagé. D'abord, moi qui vous parle, j'ai ramené... + +_Frère José_. Tous ces détails, mon cher Salvage, seraient au moins +inutiles à la résolution de la difficulté que nous devons nous attacher +à terminer, et ils pourraient même, j'ose le dire, devenir blessans pour +nos amours-propres, qu'un misérable mal-entendu risquerait de mettre mal +à propos en jeu. Personne, sois-en bien convaincu, n'est plus disposé +que moi à rendre justice au courage brillant et à l'ardeur presque +chevaleresque, passe-moi l'épithète, dont tu nous as donné des preuves +incontestables... Mais Bastringue, avec son gros bon sens et la droiture +naturelle de ses idées, a peut-être aussi le droit, permets-moi de te le +faire observer, d'exprimer ce qu'il pense et ce qu'il éprouve... + +_Salvage_: Oui! la droiture des idées de son petit Palanquin, tu veux +dire!... + +_Maître Bastringue_. Capitaine Salvage, je n'ai pas eu l'intention de +t'offenser, bien loin de là : mais il ne faut pas non plus chercher à +déranger mes boulets de leur parc, car, malgré l'estime que nous avons +les uns pour les autres réciproquement, ça pourrait mal aller, et si +nous étions autre chose que des amis tous les trois... + +_Salvage_. Finissons-en avec toute cette filasse de paroles baveuses, et +le plutôt possible, s'il vous plaît. Je vous ai avancé à chacun huit +mille gourdes, n'est-ce pas, quand vous étiez à sec et que j'étais en +fonds. Aujourd'hui, qu'avec ces huit mille gourdes d'avances, vous avez +fait votre affaire, et que vous vous trouvez en position de me payer, +sans vous mettre à la côte, comptez-moi les seize mille gourdes qui me +sont dues, et je vous tiens quittes du reste. C'est, je crois, le +meilleur et le seul moyen de terminer tranquillement une discussion qui +finirait peut-être par m'échauffer un peu trop les oreilles. + +_Frère José_. Quittes du reste! le mot est piquant... Mais pourquoi ne +pas chercher à nous arranger à l'amiable, et à aplanir paisiblement la +petite difficulté qui s'est élevée, je ne sais pourquoi, entre nous, et +que nous pouvons si facilement résoudre en appelant à notre secours +l'opinion d'une partie neutre et d'un arbitre désintéressé! Monsieur, +qui, par exemple, nous a entendus tous les trois exposer notre conduite +aujourd'hui, et qui, à la Pointe-à -Pitre, a vu naître notre association, +il y a un an, ne pourrait-il pas nous donner son sentiment sur tout ce +qu'il a vu et sur tout ce qu'il vient d'entendre? A quel juge plus +instruit des faits, et plus compétent dans une matière de cette espèce, +pourrions-nous avoir recours, nous qui nous trouvons placés en dehors et +au-dessus de toute autre juridiction possible? + +C'était moi que désignait Frère José, en sollicitant, au beau milieu de +la discussion, le poids de mon opinion personnelle. + +--Oui, reprit avec vivacité Salvage, je ne demande pas mieux! Que +monsieur prononce entre nous, et je m'en rapporte entièrement d'avance à +ce qu'il aura décidé. + +Et après avoir dit ces mots, le capitaine se mit à se promener à grands +pas dans l'appartement avec l'agitation la plus visible. + +--Qui? ce petit jeune homme! s'écria Bastringue: mais comment +voulez-vous qu'il se débrouille de là -dedans? ça n'est pas plus marin +que défunte ma soeur cadette. + +_Salvage_. Marin! marin! il s'agit bien de cela entre nous, maintenant. +Et qu'est-ce que ça prouve d'être marin, ou de ne l'être pas? Tu es +marin, toi, n'est-ce pas, et cela, cependant, ne t'empêche pas de +raisonner comme défunte ta soeur cadette, que tu viens nous jeter là +sans rime ni raison, à propos d'une discussion d'intérêt. + +_Maître Bastringue_. Voilà encore que tu te fâches, Salvage, quand on te +propose de t'arranger _amicablement_! Allons, voyons, je veux bien en +passer, puisqu'il le faut, par le jugement de ce petit jeune homme que +v'là , là . Mais ça ne m'empêchera pas de dire que monsieur, sans lui +manquer de respect, va parler d'affaires de marine, et qu'il n'y connaît +pas ce qui peut s'appeler un fichtre... + +_Salvage_. Voyons, monsieur, parlez. Vous savez de quoi il s'agit entre +nous: veuillez bien nous donner sincèrement votre avis. + +Fort embarrassé, et un peu effrayé de la responsabilité juridique que le +choix des deux compétiteurs venait de faire tomber sur moi, je cherchai, +en me rejetant sur mon défaut d'expérience dans une matière aussi +étrangère à mes connaissances, à me délivrer du fardeau de la pénible +mission qui venait de m'être dévolue... Mais l'obstination des plaideurs +finit par triompher si irrésistiblement de la résistance et de la +délicatesse de mes scrupules, qu'il ne me resta plus bientôt d'autre +parti à prendre que de recueillir un instant toutes mes idées pour +prononcer mon jugement arbitral. + +«Je voudrais, dis-je d'abord à mes respectables cliens, pouvoir, en +quelques mots convenables, formuler nettement mon sentiment, sans +risquer de blesser vos justes susceptibilités. Mais la tâche que votre +complaisance vient de m'imposer, est difficile. Cependant, pour répondre +de mon mieux à votre confiance, je vous dirai, avec plus de franchise +peut-être que de justesse, ce que je pense sur la manière dont chacun de +vous est parvenu à réaliser ses projets, et sur le genre de mérite qu'il +a, selon moi, déployé dans l'exécution de ses desseins. + +--Allons, dites donc vite ce que vous avez à nous dire, me hurla maître +Bastringue, fatigué des circonlocutions auxquelles je me livrais pour +arriver le plus doucement possible à la conclusion de mon affaire, et +pour préparer mon auditoire à accueillir avec calme la reddition de mon +jugement. + +«M'y voici, répondis-je sans trop prendre garde à l'interpellation tant +soit peu brutale de l'ex-commandant du _Général-Sucre_. + +«Le capitaine Salvage me paraît avoir été le plus audacieux dans le +projet le mieux conçu à mon avis; M. Bastringue le plus heureux et le +moins prévoyant, et M. José le plus malheureux et le plus habile. + +--C'est donc à frère José, conséquemment, que vous donnez le pompon? me +demanda aussitôt Bastringue; car qui dit le plus habile, malgré le +guignon, dit le plus méritant, d'après la raison? + +--Et pourquoi cela? reprit Salvage en fronçant le sourcil. Laissez donc +monsieur achever; car on n'émet pas une opinion semblable, sans avoir +pesé mûrement les motifs sur lesquels on a cru pouvoir fonder son +jugement. + +--Pourquoi cela? répliqua Bastringue. Qui dit le plus malheureux et le +plus habile, ne dit-il pas tout ce qu'il y a à dire de plus fort à +l'avantage d'un homme quelconque? + +--Continuez, je vous en prie, ajouta Salvage en s'adressant à moi. +Auquel de nous trois, enfin, croyez-vous que les deux parts de +récompense doivent être adjugées, en votre âme et conscience? parlez +sans crainte et sans hésitation. Personne ici ne sera en droit de vous +en vouloir pour avoir exprimé franchement une opinion que nous avons +tous les trois sollicitée de votre complaisance? + +--A vous, selon moi, répondis-je au capitaine, forcé que je me trouvais +d'articuler une conclusion définitive. + +--Tu, tu, tur lu tu tu! grommela Bastringue en envoyant mon arrêt au +diable. Ce jugement-là ne vaut pas quatre sous vaillans et j'en +rappelle... + +--A qui en appelles-tu, avec ton turlututu? lui demanda Salvage en +posant la main sur un poignard, dont je vis sortir le manche sous le +gilet entr'ouvert du capitaine. + +--A quoi j'en rappelle? mais tiens, à ce qui me plaira d'en rappeler +pardié! Oh, il y a long-temps, comme je l'ai annoncé il n'y a encore +qu'un instant, que si nous n'avions pas été des amis comme nous le +sommes, j'aurais bien trouvé un moyen de nous arranger sans tant de +façons, et avec autre chose que des manchettes de dentelle fine sur les +poignets!... + +--Et quel moyen aurais-tu trouvé, toi qui trouves si ingénieusement les +expédiens difficiles? + +--Quel moyen, que tu demandes?... assez causé comme ça; car je vois bien +que trop parler serait malsain pour l'un de nous dans le moment actuel. + +--Ah! oui, je comprends que _la peur_ d'aller trop loin retient +maintenant ta langue d'ordinaire si bien et si joliment affilée? + +--La peur d'aller trop loin! Tu crois donc finalement que j'ai peur? Eh +bien! puisque tu veux savoir mon moyen, que je ne voulais pas le dire +tout à l'heure, je te dirai que plus de cent fois, depuis ce soir, j'ai +pensé que si nous n'étions pas trois vrais amis, nous aurions pu nous +donner une brossée pour décider la chose, et nous arranger pour laisser +tout au dernier qui aurait mis les deux autres à bas. + +--Beau merle, vertudieu! pour jouer ses parts de prise dans un combat +singulier! + +--Aussi beau merle que toi, entends-tu? officier faraud, capitaine sur +papier blanc! + +--Mes amis, mes braves amis, s'écria alors José, en s'efforçant avec moi +de se jeter entre les deux adversaires furieux et déjà écumans de rage, +un moment, je vous en prie; voulez-vous terminer par du sang une affaire +qui ne devait que renouer nos liens de confraternité et cimenter de +nouveau notre amitié? + +--Votre amitié à vous, reprit Salvage en repoussant violemment José loin +de lui, et en courant du même pas vers Bastringue, tiens, voilà le gage +d'amitié que je veux laisser dans le coeur de ce misérable si digne +d'avoir un compère de ta fabrique pour complice et pour associé.--A nous +deux donc, grosse mateluche, si l'ivrognerie t'a laissé encore assez de +coeur, pour que tu oses me suivre dans un chemin où les cailloux ne te +feront pas de mal aux talons!... + +Et en apostrophant ainsi son ancien camarade, Salvage entraînait avec +lui, vers une des fenêtres de l'appartement, maître Bastringue qui nous +répétait, avec l'accent du plus vif saisissement: Vous êtes témoins que +c'est lui qui me cherche dispute et que je ne lui ai rien dit pour le +fâcher contre moi! + +La fenêtre contre laquelle étaient déjà rendus les deux champions +fortement accrochés l'un à l'autre, donnait sur un petit jardin élevé en +terrasse contre le derrière de la maison où nous nous trouvions +réunis... Salvage, leste comme un lévrier et ardent comme un tigre, +saute d'un seul bond du rebord de cette croisée dans le petit jardin, où +il parvient à attirer à lui maître Bastringue épouvanté, qui ne cessait +de répéter: Tu le vois bien, c'est toi qui me cherches querelle et qui +le premier m'as traité de capon! Tu le veux, soit; mais je t'avertis que +je ne ferai que me défendre... José et moi, mais moi surtout, nous nous +précipitons sur les pas des deux tigres palpitans qui vont se déchirer +les entrailles. Padilla accourant avec effroi à mes cris, nous suit +désespérée, haletante et plus morte que vive... Tous trois, Padilla, +José et moi, nous nous élançons dans le jardin et entre les deux +combattans qui rugissaient déjà en se portant les coups les plus +furieux. Il était trop tard. Des poignards avaient brillé dans leurs +mains frémissantes: Bastringue, atteint le premier à la gorge, avait été +tomber à trois ou quatre pas sur un tertre de gazon, inondé et suffoqué +des flots de son sang... Salvage blessé au côté droit et se soutenant à +peine, s'était évanoui dans les bras de Padilla, en cherchant autour de +lui un appui pour se soutenir, un ami peut-être pour répondre à ses +derniers regards, et pour recevoir son dernier souffle... Je volai vers +lui, et Padilla roula à mes pieds couverte, fumante du sang de son +malheureux époux, et entraînant avec elle le corps qu'elle avait reçu +sur son sein glacé d'horreur... Bastringue affaibli, essouflé, essuyant +sa blessure profonde sur le tertre où il s'était péniblement assis dans +la position d'un homme ivre, murmurait avec peine ces mots +entrecoupés... Je n'ai fait que me défendre... Il s'est jeté lui-même +sur mon poignard... en voulant me massacrer... tout est fini... pour lui +et pour moi... je lui pardonne ma mort et... Le malheureux se raidit, sa +tête se pencha sur une de ses épaules... Il n'était plus. + +Jamais cette scène de carnage ne sortira de ma pensée, et aujourd'hui, +je ne puis me la rappeler sans me sentir le coeur oppressé du poids d'un +aussi terrible souvenir. Il me semble encore voir, tant cet horrible +événement est présent à mon imagination, la pâle figure de Salvage sur +laquelle la mort n'avait pu effacer l'empreinte de la fureur, exprimer +convulsivement la vengeance que le coeur du jeune marin avait exhalée +avec son dernier soupir, et près de ce corps inanimé la tête échevelée +de Padilla, couvrant la plaie saignante qu'avait laissée dans le flanc +du capitaine, le large poignard de Bastringue. + +Des voisins, des passans, des curieux attirés dans le jardin par les +cris, par l'odeur du sang, peut-être, arrivèrent au milieu de nous, et +entre nous et les deux cadavres qui étaient étendus à nos pieds. La +foule nous questionnait avec surprise, avec avidité: je répondais avec +égarement à toutes les questions que l'on m'adressait, sans comprendre +ce que l'on me demandait. José, plus maître de lui, racontait à ceux qui +l'interrogeaient, les circonstances effroyables de ce duel, dont les +suites se trouvaient écrites en caractères si visibles et si affreux, +aux yeux de tout ce monde dont nous étions entourés. Un homme, je m'en +souviens, devant lequel la foule s'était ouverte pour lui laisser un +passage, s'avança vers Padilla, et reconnaissant dans les traits de +l'infortunée, l'épouse de Salvage, ordonna qu'elle fût transportée au +palais du gouvernement. Cet homme, à la voix duquel plusieurs assistans +s'étaient empressés d'obéir, prononça en s'arrachant à un aussi horrible +spectacle, ces seuls mots: Malheureux parens! ils ne seront que trop +bien vengés de leur indigne fille! J'appris bientôt, ou je crus du moins +entendre dire autour de moi que c'était le gouverneur de St.-Thomas, +lui-même, qui venait de parler ainsi, et je compris alors et seulement +quel sentiment avait pu lui dicter ces paroles trop cruelles et +peut-être trop vraies. Les corps des deux pirates furent enlevés pour +être déposés sans doute dans le lieu que le gouverneur avait indiqué. Je +cherchai frère José: c'était le seul être à qui je pusse parler au sein +de cette multitude d'étrangers, de ses deux amis et de Padilla. José +avait disparu, et ce ne fut que dans le milieu de la nuit que je parvins +à le trouver chez l'hôtesse de Bastringue, s'occupant d'entrer en +possession de l'héritage de son défunt collègue. + +--Et à quoi donc pensez-vous? lui demandai-je en pénétrant tout +essoufflé jusqu'à lui. + +--Je pense, me répondit-il un peu étonné de ma question, à rentrer le +plutôt possible dans mes droits. + +--Et dans quels droits encore? + +--Ceux que la mort de mes deux associés m'a donnés sur ce qui leur +reste. + +--Mais le capitaine n'a-t-il pas laissé une épouse? + +--Oh! pour cette succession là , je l'abandonne, dans l'impossibilité où +je me trouverais peut-être de m'en dessaisir, et en raison surtout du +danger qu'il y aurait à la convoiter. Mais pour celle-ci, c'est autre +chose. + +--Mais croyez-vous que l'hôtesse de votre ami vous laissera enlever +l'argent qu'il lui a confié? + +--Sur ce point là , j'ai prévu la difficulté, et les trois quarts de la +besogne sont déjà faits à cet égard. Le besogne toute entière même +n'était pas difficile à faire: cet ivrogne avait pris soin de m'en +épargner, par prévoyance, une assez bonne partie: il a bu en un mois de +séjour la moitié de ce qu'il avait si drôlement gagné. + +--Et maintenant, que prétendez-vous faire? + +--Je prétends faire maintenant ce qu'il vous importe assez peu de +savoir, et ce qu'il peut me plaire de ne pas vous divulguer, à vous, +monsieur, qui n'avez pas plus droit de me questionner, que je n'ai envie +de vous répondre. + +--Ainsi donc, la justice elle-même n'aurait pas, selon vous, le pouvoir +de vous demander compte de votre conduite? + +--La justice, monsieur, peut faire ce qu'elle peut, mais elle ne fait +jamais ce qu'on a l'esprit de lui empêcher de faire, et si vous croyez +avoir pour vous la force, qui est la seule justice que je reconnaisse au +monde, de vous opposer à mes desseins, il ne tient qu'à vous d'essayer à +me barrer, à vos risques et périls, le passage de cet escalier qui me +sépare de la rue. + +Et en m'adressant ces mots sans emportement et sans nulle émotion +apparente, le doucereux et placide forban passe devant moi les poches +pleines, le visage serein, et la main droite armée d'un long pistolet +d'arçon. + +Consterné de tant de froide effronterie, je laissai d'abord le misérable +opérer paisiblement son audacieuse retraite, et ce ne fut qu'au bout de +quelques instans de stupéfaction que, recouvrant l'usage de la +réflexion, je me mis à poursuivre l'héritier de Bastringue avec +l'intention de contrarier du moins le projet d'évasion que, selon toute +probabilité, il devait avoir formé, pour s'assurer la tranquille +possession de l'argent qu'il venait d'enlever. Je retrouvai bientôt, +dans l'obscurité de la nuit, les traces du fugitif, et le fugitif +lui-même en me dirigeant en toute hâte sur le bord de la mer, et je +l'aperçus doublant le pas, pour gagner, malgré la pesanteur du fardeau +dont il était chargé, un petit canot amarré non loin du rivage. Mais +malgré toute la diligence que j'avais pu apporter à lui donner la +chasse, le drôle prévoyant trop bien sans doute l'embarras dans lequel +viendrait le jeter la résistance que je pourrais opposer à son départ, +le drôle, dis-je, sauta avec la légèreté d'un daim ajusté par un +chasseur, du bord de la grève dans la pirogue qui l'attendait pour +l'emporter au large. La pirogue, sur l'avant de laquelle j'accrochai mes +mains sans trop calculer l'inutilité et l'imprudence de ce mouvement, +glissa sur le sable, poussée qu'elle était dans le sens contraire de mes +efforts, par deux coquins de nègres que le prévoyant frère José avait +sans doute mis dans ses intérêts. J'eus beau crier au secours, au +voleur, et je crois bien même à l'assassin, pour appeler à mon aide les +personnes qui pouvaient encore se trouver dans le voisinage: personne ne +répondit à mes cris, ni à mes imprécations, et le canot disparut sur les +flots et dans les ténèbres, en me laissant le corps à moitié dans l'eau, +sur le rivage où j'avais essayé trop vainement à le retenir. Mais en +m'échappant ainsi, l'abominable José voulut encore m'adresser ses adieux +à sa façon; et sans avoir daigné répondre à mes clameurs, le monstre +déchargea sur moi, et presque à bout portant, le pistolet dont il +s'était muni en sortant de la chambre de Bastringue. La bourre de l'arme +meurtrière vint me frapper au visage, mais la balle mal dirigée alla se +loger dans une des planches sur le devant desquelles j'étais placé. Tel +fut le signal de partance du dernier des pirates; et moins d'un +quart-d'heure après l'explosion du coup de feu qui n'avait appelé +personne sur le lieu de cette scène nocturne, une goëlette appareilla de +la rade de Saint-Thomas, en livrant ses voiles à la brise du matin, et +en emportant avec elle, on ne sait où, le vampire qui venait de +s'engraisser de la dépouille de son ami mort. + +Le lendemain de cet événement, la police de Saint-Thomas faisait +transporter, par mesure de salubrité publique, dans une des fosses du +cimetière le plus éloigné de la ville, deux corps sous le poids desquels +huit nègres de l'hôpital paraissaient fléchir en marchant péniblement +côte à côte, aux rayons d'un soleil ardent, d'un soleil de fête. Les +deux cercueils grossiers, qui renfermaient étroitement les cadavres, +s'avançaient du même pas au milieu de la foule, de cette foule +qu'attirent toujours les émanations du sang qui vient de couler ou du +sang qui coule encore. Un vieux prêtre catholique attaché par zèle et +par pauvreté, au service de l'hospice des marins, précédait ce double et +sinistre convoi; personne ne suivait les morts dans cette multitude +avide d'émotions, mais avare de sensibilité. La multitude, seulement, +disait: Le plus long des deux coffres est celui du capitaine, le mari de +la petite Espagnole qui vient aussi de mourir; l'autre, le plus large et +le plus court, celui du matelot qui a si bien fait son coup de traite +pour rire, à Porto-Rico. Ils se sont tués pour un mot, les imbéciles, +après avoir si bien fait leurs affaires.--Ah! c'est qu'ils ont voulu, +répondaient les plaisans du parterre de ce lugubre spectacle, épargner à +maître hacheur (le bourreau du pays) l'office qu'ils pouvaient remplir +eux-mêmes. + +Bien long-temps, trop long-temps peut-être après la fin tragique de +Salvage et de Bastringue, le hasard, ou plutôt une circonstance que je +regarde comme providentielle, me fit tomber sous les yeux un article de +la _Gazette de Java_, sur lequel mon attention se fixa avec une vivacité +que je ne saurais m'expliquer autrement, qu'en rapportant aux desseins +cachés du ciel la curiosité que m'inspira la lecture de cet article. +Sans pouvoir d'abord me rendre compte des motifs de l'intérêt que +pouvait réveiller si subitement en moi le récit d'un fait qui devait +m'être complètement indifférent, je dévorai les premières lignes du +journal javanais, en reportant involontairement mes souvenirs sur les +événemens déjà bien vieux dont j'avais été appelé dans d'autres temps à +devenir le témoin à Saint-Thomas. La _Gazette de Java_ parlait de +piraterie, et je me rappelai mes deux pirates morts, et cet infâme frère +José qui leur avait survécu sans avoir encore rencontré la destinée que +tant de fois je lui avais souhaitée, et que la justice du ciel ne lui +avait que trop long-temps épargnée au gré de mes désirs. Je lus, la tête +toute remplie de ces idées et de ces souvenirs, le rapport suivant, +adressé en Hollande, par le commandant du brick de la marine batave, _De +Meermin_. Il suffira à mes lecteurs de parcourir ce rapport pour qu'ils +puissent se peindre l'étonnement et la joie dont je fus saisi à la +nouvelle de l'événement inattendu qu'il retraçait avec les couleurs de +la plus frappante vérité. + + +Batavia, 31 octobre 1834. + +«Ministre, + +«Permettez à votre serviteur de vous instruire des détails et des suites +d'un engagement sérieux que j'ai eu dans les premiers jours du mois, +avec une _Florine_ (une flottille) de _bintasses_ appartenant aux +pirates qui parcourent encore de temps à autre les mers dont notre Roi +bien aimé m'a confié la surveillance. + +«Informé depuis plusieurs jours que le navire _Maria-Philippina_, +capitaine Cramer, avait été pillé le 17 août de la présente année, par +un pirate de Tiole, en se rendant de Macassar à Balie, je résolus +d'aller croiser dans les parages où cet événement avait eu lieu. +Quelques hommes de l'équipage du bâtiment européen avaient été lâchement +massacrés après un combat acharné, et le désir de venger ces malheureux +sur les forbans qui osaient ainsi attaquer des navires armés, me fit +accélérer mon départ, en me laissant concevoir l'espoir de me mesurer +bientôt avec des misérables, dont l'impunité n'avait que trop long-temps +encouragé l'audace. + +«Favorisé, quelques heures après ma sortie, par une bonne brise de vent, +je parvins en peu de temps à me rendre à la hauteur des côtes de +Mangarai, et près d'une petite île inhabitée nommée Pangara Bawang, sous +laquelle les écumeurs de mer, dont le pays est infecté, vont quelquefois +faire de l'eau ou chercher un refuge. Les bâtimens croiseurs, qui +jusqu'ici ont donné le plus vivement la chasse aux forbans de ces +détroits dangereux, étaient assez généralement peints en noir à +l'extérieur; et tout dans leur gréement bien tenu et leur voilure +soigneusement établie, annonçait de loin à l'oeil exercé des pirates, +l'approche redoutable des navires de guerre qu'ils devaient le plus +particulièrement éviter. Aussitôt qu'un croiseur paraissait sur ces +mers, rien n'était plus facile aux pillards toujours intéressés à fuir +son approche, que de le reconnaître au large et de le gagner de vitesse, +avant qu'il ne pût accoster assez la terre pour être à même de s'emparer +de leurs barques légères et rapides. Pour mieux tromper la vigilance des +forbans auxquels je ne souhaitais rien tant que de donner une sévère +leçon, j'avais eu soin de faire peindre le brick de S. M. à la manière +de la plupart des navires du commerce, et de faire observer, dans la +tenue de mon gréement et l'installation de mes voiles, une négligence +qui pût leur faire supposer que mon bâtiment ne devait être qu'un gros +brick marchand naviguant lourdement avec un faible équipage. Ce +stratagème, que j'avais mes raisons pour employer dans la circonstance +où j'allais me trouver, m'a réussi au-delà de toute espérance; et les +événemens dont je vais avoir l'honneur de vous rendre compte, prouveront +à Votre Seigneurie que je n'avais pas trop bien présumé de la petite +ruse au moyen de laquelle je m'étais flatté d'abuser les gens à qui je +me proposai d'avoir affaire. + +«Le 25 octobre, me trouvant en dedans d'une des pointes de l'île +Pangara-Bawang, dont j'ai parlé plus haut, je naviguais sous toutes mes +voiles du plus près pour doubler cette pointe. A mesure que la terre que +je longeais nous permettait de découvrir la partie de la mer qu'elle +nous avait cachée jusque là , la surveillance redoublait à notre bord; +car selon mes prévisions, c'était dans les environs de cette île, que +nous devions rencontrer les pirates les plus avides et les plus cruels +de tout l'archipel que nous explorions. Les hommes placés en +sentinelles, et cachés dans les parties les plus hautes de la mâture, ne +tardèrent pas à me signaler l'événement que j'étais venu chercher et que +j'attendais avec tant d'impatience. Au-dessus de la langue de terre que +nous allions doubler, mes vigies venaient d'apercevoir d'abord trois ou +quatre petites _bintasses_ sortant à la rame des groupes d'arbustes +marins qui croissent sur le bord des îles boiseuses et plates dont nous +étions environnés. Ces embarcations, qui servent de nids flottans aux +corsaires de ces lieux, se dirigeaient sur nous avec l'intention bien +évidente de se trouver en face du brick, au moment où il aurait dépassé +le bout de la pointe que les bintasses travaillaient aussi à doubler de +leur côté. Bientôt, en promenant avec plus d'attention et d'anxiété nos +regards sur le nouvel espace que la route du navire ouvrait devant nous, +nous pûmes voir tout à l'aise, qu'une cinquantaine de barques s'élançant +de tous les points des rivages les plus rapprochés, s'étaient mises en +devoir de suivre les premières bintasses qui paraissaient avoir pris +l'initiative et l'honneur de l'attaque. + +«C'est en ce moment décisif que je crus devoir ordonner de plonger à la +mer et le long de mon bord, toutes les bailles vides dont nous pouvions +disposer, pour ralentir autant que possible la marche ordinaire du +brick, et faire penser aux pirates qui seraient à même de nous observer +de plus près, qu'avec le peu de sillage que faisait le navire, il +n'était guère probable qu'ils pussent être exposés à avoir un engagement +avec un brick de guerre[5]. Le désordre calculé que j'avais eu la +précaution de faire observer dans la disposition des voiles, complétait +cet ensemble de supercheries, et en nous voyant, à une portée de fusil, +ainsi orientés et naviguant si péniblement, le marin le plus expérimenté +nous aurait plutôt pris pour un gros brick hollandais en avarie, que +pour un des meilleurs bouliniers de la marine de S. M. Une quinzaine +d'hommes, tout au plus, avaient reçu l'ordre de se promener sur le pont +et de montrer leurs têtes au-dessus des bastingages. Le reste de +l'équipage, et ce reste se composait de quatre-vingt-dix matelots de +choix, se tenait à plat-ventre, le sabre et la mèche à la main, le long +de mes pièces chargées de mitraille jusqu'à la gueule, et recouvertes en +dehors d'un bon prélat peint de deux barres jaunes, à la mode des +batteries de nos plus inoffensifs bâtimens marchands. + +«Les plus pressées d'entre les soixante ou soixante-dix bintasses nous +approchèrent à demi-portée de canon. Rendues à cette distance +respectueuse, elles s'arrêtèrent un instant, et toutes à la fois. Je +crus alors mon coup manqué; car je supposai d'abord qu'elles nous +avaient reconnus pour ce que nous ne voulions pas paraître et pour ce +que nous étions bien réellement. Mais j'eus bientôt lieu de m'apercevoir +que j'avais fait trop d'honneur à la prévoyance de nos adversaires. Les +chefs de l'escadrille ne s'étaient ainsi tenus en observation que pour +donner le temps aux forces qui les suivaient, de se rallier à eux, pour +pouvoir, plus tard, porter un grand coup avec ensemble et résolution. + +«Ce moment attendu à notre bord avec ardeur, mais pourtant avec +sang-froid, ne se fit pas long-temps désirer: les bintasses réunies +enfin en masse serrée, se détachèrent du centre de la flottille, en +formant, sur un espace assez étendu, un cercle régulier au milieu duquel +elles voulaient nous emprisonner, pour nous étreindre ensuite dans leurs +terribles replis. Des cris affreux poussés jusqu'au ciel par tous les +forbans qui montaient les embarcations, donnèrent, en agitant l'air +paisible de la journée, le signal du combat; et en un clin-d'oeil, nous +nous trouvâmes accostés et pressés par une triple ligne de canots qui ne +présentaient plus autour de nous et de tous côtés, qu'une surface sous +laquelle la mer était cachée à un bon demi-quart de lieue du brick. +C'est alors que je commandai _feu partout_ à mes hommes qui +n'attendaient que l'instant de la vengeance et du carnage. Mes +vingt-deux caronades bourrées de mitraille, lancèrent leur triple charge +en éventail; et en quelques secondes, la moitié au moins des bintasses +furent balayées de leurs hommes, qui, debout pour la plupart sur le fond +de leurs barques et dans l'attitude de la menace, se trouvèrent +emportés, criblés de balles, sur les vagues qu'ils allèrent teindre de +leur sang et couvrir de leurs membres hachés. Jamais décharge de navire +de guerre n'a dû faire une plus effroyable boucherie. Ce n'était plus de +l'eau, c'était plutôt du sang qui coulait le long de notre bord. Notre +batterie rechargée précipitamment envoya une autre bordée aussi +meurtrière aux bintasses qui étaient restées à flot après avoir reçu +notre première volée, et le désordre que nous achevâmes de plonger ainsi +au milieu de la flottille foudroyée, devint tel que nous n'eûmes plus +qu'à nous diriger sur les pirates qui cherchaient encore à nous éviter, +pour nous emparer de celles de leurs embarcations qui s'efforçaient, +mais vainement, de se soustraire par la fuite au sort que nous leur +réservions en courant impitoyablement à toutes voiles sur elles. + +«Pendant cette chasse que j'appuyais sans relâche aux lambeaux de +l'escadrille que je venais de mettre en pièces, je crus devoir +m'attacher particulièrement à faire main basse sur une espèce de prame +assez grande, qui, pendant l'attaque, m'avait paru être la commandante +des barques à la tête desquelles elle s'était fièrement placée. Malgré +les efforts que firent les écumeurs qui la manoeuvraient, pour échapper +à ma poursuite, la prame, au bout d'une demi-heure de course tout au +plus, tomba sous ma volée, et au moment où j'allais l'aborder en long, +la brise assez forte à laquelle elle avait livré toutes ses voiles, la +fit sombrer à un quart d'encablure sous le vent de mon brick. Grâce à la +promptitude que mit mon équipage à sauter dans nos embarcations, nous +pûmes sauver une vingtaine des principaux forbans qui se trouvaient sur +le pont de la prame chavirée. Le reste se noya avant qu'on pût lui +porter secours. + +«La capture que j'ai faite en cette dernière circonstance, mérite toute +l'attention de Votre Seigneurie. Au nombre des naufragés que j'ai réussi +à ramener à Java, on a reconnu le fils ou le petit-fils du grand pirate +arabe Daco Sariboc. Ce jeune homme, que les siens nomment Katarinbong, +était le commandant de la flotte, et c'est à l'autorité qu'il exerçait +sur les brigands de Bima, de Macassar et de Mangarai, que l'on doit +attribuer les actes de férocité qui se sont exercés si souvent et trop +impunément dans ces malheureuses contrées. + +«Mais cette capture, quelque importante qu'elle puisse paraître à vos +yeux, n'est pas cependant la plus heureuse que j'aie pu faire dans ma +petite expédition. Le hasard le plus extraordinaire nous a conduits à +notre arrivée à Java, à découvrir parmi les misérables que nous avions +arrachés des flots, un monstre européen, qui, sous le nom de Lamisa, +était parvenu à faire agréer ses services aux naturels de ces pays dont +il avait appris à parler les différens dialectes. L'influence que ce +Lamisa avait acquise sur Katarinbong et ses sujets était devenue si +absolue, que c'était par ses conseils et à son exemple, que les +corsaires des tribus environnantes agissaient en toute occasion. Un +matelot danois du brick de guerre colonial _Niewa_, ayant par hasard +aperçu Lamisa parmi mes prisonniers, l'a dénoncé pour un pirate français +qui, pendant plusieurs années, avait jeté l'effroi et l'épouvante sur +les mers des Antilles où il était connu et redouté de tous les marins +sous le nom de _frère José_. Après avoir opposé les dénégations les plus +formelles aux faits qui pouvaient le mieux prouver sa parfaite identité +avec le _frère José_, ce scélérat a avoué la vérité qu'il ne lui était +plus possible de cacher. Mais comme le châtiment de ses crimes devait +suivre de près le jugement qui allait le condamner au supplice qu'il n'a +que trop mérité, il s'est avisé de se déclarer sujet espagnol, pour +obtenir la faveur de n'être pendu qu'à Manille où il a prétendu qu'il +devait être jugé selon les lois et par des juges de son pays. M. le +Gouverneur, qui a eu la faiblesse de prendre en considération ce +subterfuge employé à toute extrémité par le bandit, a donné ordre à un +paduakang de notre station (sorte de bâtiment de l'Inde) de transporter +l'infâme frère José à Manille pour qu'il fût remis aux autorités de sa +nation, qui sans doute lui feront subir la punition qu'il n'a que trop +long-temps évitée. Il serait impossible de dire les actes de cruauté +dont ce renégat a souillé sa vie, parmi les pirates pour lesquels il +était devenu une espèce de providence infernale. C'est le plus lâche et +le plus féroce des êtres à qui la nature ait pu donner une forme +humaine. Quand il s'est vu découvert et à la veille de porter sa tête +sur le billot du bourreau, il n'est pas de bassesses qu'il n'ait tentées +pour racheter sa détestable vie. + +«Il s'est offert à moi pour me guider dans les repaires les plus cachés +des pirates qui avaient placé toute leur confiance en lui. Le dégoût +insurmontable que m'ont inspiré les contorsions de ce reptile affreux, +m'a fait repousser avec horreur ses ignobles propositions. + +«Je joins ici la liste des marins qui se sont le plus distingués dans +mon engagement, et le nom des hommes que j'ai eu le malheur de perdre +dans cette journée où tous mes blessés ont succombé par l'effet de +l'usage barbare qu'ont les pirates indiens d'empoisonner leurs armes et +de mâcher les balles dont ils se servent pour charger leurs carabines. + +«J'ai l'honneur de saluer Votre Seigneurie et d'être avec les sentimens +du plus profond respect et du plus inaltérable dévouement, + +«Le capitaine du brick de S. M. etc.» + + +A ce rapport textuel du commandant du brick hollandais était jointe par +_post-scriptum_, la note suivante de la _Gazette de Java_. + + +«Le pirate _José_ transféré à Manille par ordre de son Excellence le +Gouverneur de Batavia, a en vain essayé devant le haut conseil des +Philippines, d'invoquer sa fausse qualité de sujet espagnol; le tribunal +chargé de prononcer le châtiment à infliger à ce grand criminel, l'a +condamné à l'unanimité à être étranglé par l'oeuvre du bourreau. Les +pères de la Mission, près desquels il avait osé réclamer un sursis en +raison du titre de prêtre qu'il disait lui avoir été conféré en France, +ont rejeté avec indignation sa supplique, et se voyant réduit à expier +enfin tous ses attentats, José n'a pas craint de solliciter pour grâce +dernière, la faveur d'être enterré avec le capuchon de moine dont les +religieux de Manille ont l'habitude de revêtir les morts d'une certaine +distinction. L'exécuteur public a fait justice de cette ridicule +prétention, en attachant la corde au cou de l'assassin et en jetant ses +restes à la voirie, pour l'exemple et la terreur des malfaiteurs qui +seraient tentés d'imiter ce monstre, le rebut des forbans et la honte +éternelle de l'espèce humaine.» + + +Il est donc une justice céleste! m'écriai-je après avoir lu les derniers +mots de cette lugubre histoire. Frère José, chassé, plein de crimes, du +repaire qu'il avait cru trouver aux Antilles, et allant recommencer ses +forfaits au fond des Indes, pour venir, vomi par l'écume des pirates, +rendre entre les mains du bourreau toute une vie de sang et de meurtre, +sur le sol d'une terre chrétienne; ah! voilà le signe le plus éclatant +auquel je puisse reconnaître une Providence rémunératrice... A mes yeux, +c'était d'un éclat de tonnerre que venait d'être frappé le dernier et le +plus odieux des trois pirates; et après ce coup de foudre vengeresse, il +me sembla respirer un air plus pur dans une atmosphère purgée du souffle +d'un si lâche et si exécrable criminel. + + +FIN DES TROIS PIRATES. + + + + +NOTES. + + +PAGE 21, LIGNE 11. + +[1] Les trombes de mer sont produites par un phénomène météorologique +que les marins observent particulièrement sous les latitudes les plus +souvent exposées aux commotions électriques. Les physiciens expliquent +diversement la formation des trombes. Les uns attribuent l'existence et +les effets de ce phénomène, à l'échange des deux espèces contraires +d'électricité qui, en se trouvant à une distance convenable, se +déchargent l'une sur l'autre pour se mettre en équilibre suivant les +lois naturelles de leur tendance. + +D'autres savans, sans chercher à analyser aussi complètement les causes +auxquelles on doit la présence des trombes dans les régions torrides, +pensent qu'elles ne sont produites que par la condensation d'un nuage +qui, venant à être comprimé entre deux vents contraires, tourbillonne +sur la mer en se chargeant de toutes les molécules d'eau qu'il peut lui +enlever. + +Les trombes, au reste, sont de deux espèces par rapport à la direction +qu'elles reçoivent et qu'elles suivent, quelle que puisse être la cause +réelle qui les produit: il y a des trombes descendantes et des trombes +ascendantes. Si un nuage chargé d'électricité positive, se décharge sur +la terre ou sur la mer, chargée d'électricité négative, le nuage crève +et la colonne d'eau s'écroule: c'est ce qu'on appelle la trombe +descendante. + +Si, au contraire, c'est la terre ou la mer qui décharge sur le nuage +l'électricité contraire dont elle est chargée, le nuage emporte en +s'élevant les objets qu'il rencontre sur le sol, ou l'eau qu'il aspire +dans la colonne qu'il forme en appuyant sa masse sur la surface de la +mer. Dans ce cas, la trombe est ascendante. Telle est du moins l'opinion +des physiciens, qui pensent que les trombes ne sont qu'un phénomène +électrique. + +Quoi qu'il en puisse être de ces définitions différentes, il est un fait +que personne ne peut méconnaître ni contester: c'est que les parages +dans lesquels on observe le plus souvent la présence des trombes de mer, +sont ceux où de brusques changemens de vents, et le renversement subit +de brises ou de moussons, se font sentir avec le plus de fréquence et de +force. + +Tels sont les parages du golfe de Guinée, le canal Mozambique, les +Moluques, les Philippines, etc. + +Les trombes marines, qui furent pendant si long-temps un grand sujet +d'effroi pour nos vieux navigateurs, paraissent avoir perdu aujourd'hui, +comme toutes les choses que l'on croit voir de près, une partie du +prestige qui les faisait tant redouter autrefois. L'aspect d'une trombe +semblait menacer d'un anéantissement total le navire assez malheureux +pour rencontrer ce spectre des mers. Un coup de canon envoyé à boulet +sur la fantastique colonne d'eau pouvait, disait-on, faire s'écrouler +sur lui-même ce colosse redoutable des élémens conjurés. Aussi, les +anciens bâtimens du commerce n'embarquaient-ils une ou deux mauvaises +pièces d'artillerie à leur bord, que pour crever une trombe, ou pour +appeler à eux les pilotes dans les momens de détresse, car le naufrage +et les trombes étaient les deux plus grands dangers que pouvaient +craindre les navigateurs des siècles passés. + +Mais, maintenant que l'expérience a réduit, en quelque sorte, les +trombes de mer à leur juste valeur, on sait les effets qu'elles sont +capables de produire sur les navires qui se trouvent exposés à les +recevoir en mer. Plusieurs grands bâtimens ayant été assaillis par ces +énormes nuées d'eau ascendantes, en ont été quittes pour avoir vu le +tourbillon liquide enlever leurs voiles, une partie de la mâture, et des +objets amarrés sur le pont; accident toujours grave il est vrai, mais +moins effrayant encore que la destruction totale dont, autrefois, +l'approche d'une trombe marine paraissait menacer les navires mêmes du +plus fort tonnage et de la plus grande solidité. + + * * * * * + +La manière dont je m'y prends pour mettre dans la bouche de maître +Bastringue la description d'une trombe marine, ne peut amener sans doute +qu'une idée très imparfaite de la théorie aux raisons de laquelle il est +possible d'expliquer ou de définir ces sortes de phénomènes. Mais pour +rendre l'effet que produit en général sur l'esprit des matelots, +l'aspect d'une trombe, il fallait bien faire parler un marin autrement +que n'aurait parlé un savant de l'Institut, qui aurait observé, par +ordre de l'Académie, l'apparition du météore dont il est question dans +ce chapitre. Les hommes du commun et les hommes de la science, ont les +mêmes yeux, mais ils n'ont ni les mêmes idées, sur les choses qui +affectent leurs yeux, ni les mêmes expressions pour rendre les idées que +la vue des mêmes objets peut produire sur leur imagination. Or, ce qu'il +y a de plus piquant pour les gens du monde, ce n'est guère d'apprendre +la manière dont s'y prendrait un savant pour rendre compte des +sensations que lui ferait éprouver l'apparition d'une chose +extraordinaire. Il y a long-temps que l'on sait que les personnes +instruites n'ont qu'un langage pour peindre ce qu'elles observent dans +l'intérêt de la science; et malheureusement, la préoccupation à laquelle +elles sont presque toujours livrées dans l'ardeur de leurs recherches +méthodiques, ne laisse que trop peu de part à cette mobilité +d'impressions, que l'on aime à retrouver dans la peinture des événemens +saisissans. Or, le langage le plus propre peut-être à rendre fidèlement +et énergiquement les impressions les plus vives, et je l'avouerai à ma +honte et à la honte de notre langue littéraire, est le langage, ou si +l'on veut, le jargon que parlent les hommes du peuple. Cette observation +est si désespérante, et si vraie en même temps, que pour décrire les +combats, les manoeuvres et les tempêtes, toutes choses fort émouvantes +de leur nature, le style officiel du bulletin et le style même de +l'histoire, a été obligé d'emprunter au langage vulgaire des soldats et +des matelots, les termes avec lesquels il devenait possible de rendre +certaines idées, et de peindre certains faits. Dumarsais a dit, avec sa +haute et profonde raison, qu'il se faisait plus de figures un jour de +marché, à la halle, qu'il ne s'en faisait en plusieurs jours +d'assemblées académiques. On pourrait encore ajouter pour compléter le +sens de cette assertion, que les plus belles figures de rhétorique que +nos écrivains aient mises littérairement en oeuvre, n'ont pu être +empruntées qu'à la rhétorique naturelle des gens qui savent le moins +bien exprimer des idées communes. + + * * * * * + +Que le peuple des halles, des bivouacs ou du gaillard d'avant soit mal +habile à rendre dans un idiôme usuel des pensées ordinaires ou des +sentimens calmes, c'est là ce que nous ne nierons pas, en nous rappelant +surtout combien il semble manquer d'esprit et de chaleur dans ce qu'on +pourrait nommer le médium de la conversation. Mais qu'il soit moins +pittoresque et moins heureux que les gens d'éducation, pour exprimer les +choses qui l'affectent vivement ou qui le passionnent puissamment, c'est +là ce que nous contesterons toujours, en invoquant à l'appui de notre +opinion l'exemple des faits et l'autorité des preuves les plus +irrécusables. Que l'on compare aux mots éloquens les plus péniblement +trouvés par nos auteurs, les mots mémorables tout trouvés dans la bouche +du peuple en face d'un danger, d'un grand événement ou d'un spectacle +sublime. Quel fut l'orateur qui répondit _viens les prendre_, au roi +insolent qui demandait leurs armes aux Lacédémoniens? le peuple de +Sparte. Quel guerrier s'écria _La Garde meurt_ à Waterloo? un sergent +auquel Cambronne eut la noblesse de restituer ce cri immortel. Qui +prononça, dans nos journées de Juillet, cet anathème de quatre +monosyllabes contre la royauté suppliante: _Il est trop tard_? un +ouvrier de l'hôtel-de-Ville. A nous deux peut-être les belles phrases, +mais aux hommes du peuple les beaux mots. + + * * * * * + +Pour en revenir aux trombes marines, après la longue digression à +laquelle nous venons de nous laisser aller, tout en voulant d'abord ne +parler que de ce phénomène curieux, nous reproduirons ici ce qu'un +navigateur moderne, aussi justement estimé pour l'étendue de ses +connaissances pratiques, que pour la profondeur de son talent +d'observation, a publié récemment sur les trombes et les tourbillons. +C'est au savant ouvrage de James Horsburg sur la navigation des mers de +l'Inde, que nous empruntons la notice qu'on va lire; et nous saisissons +d'autant plus volontiers l'occasion de citer le nom de ce marin célèbre, +que c'est à l'un de nos bons amis, le capitaine de frégate le Prédour, +que les capitaines français doivent l'excellente traduction de James +Horsburg. + +«Les tourbillons, dit Horsburg, sont souvent occasionnés par des terres +hautes et inégales. Lorsque le vent est violent, il descend parfois, des +montagnes, des raffales en tourbillons sur la surface de la mer; mais le +phénomène appelé tourbillon et que les marins nomment trombe, est +attribué à l'électricité. C'est dans les climats chauds et lorsque de +gros nuages noirs occupent les régions inférieures de l'atmosphère, +qu'on rencontre ordinairement des trombes; l'air est alors surchargé +d'électricité, et l'on a en même temps du tonnerre et beaucoup de pluie. +Lorsqu'on aperçoit une trombe se former à peu de distance, on distingue +un cône descendant d'un des nuages noirs, le sommet dirigé vers la mer; +au même moment, l'eau qui est en dessous, s'élève un peu, en prenant la +forme d'un nuage ou d'une vapeur blanchâtre, et il en suit un autre +petit cône qui s'unit au premier: la trombe est alors complètement +formée, mais il arrive souvent que la force motrice n'est pas assez +forte, et, dans ce cas elle est bientôt dispersée. + +«Il y a au milieu du cône qui forme la trombe, une colonne blanche et +transparente qui paraît être dangereuse quand on la voit de loin, +attendu qu'elle représente alors une colonne d'eau ascendante; mais en +s'en approchant, on voit qu'il n'y a pas de danger. J'ai passé auprès de +quelques trombes au moment où le tourbillon se formait, et j'ai été en +position de faire les observations suivantes: + +«Par une force électrique, ou un tourbillon ascendant, un mouvement +circulaire est donné à une petite partie de la surface de la mer autour +de laquelle on voit des brisans, et les eaux semblent tourbillonner avec +une vitesse de deux, trois, quatre ou cinq milles par heure. Au même +moment, une très grande partie de l'eau que contient la trombe se +disperse en parties extrêmement fines, ressemblant à de la fumée ou de +la vapeur, et en faisant un grand bruit qui provient de la vitesse avec +laquelle tourbillonnent ces gouttes d'eau, elles montent en décrivant +une spirale jusqu'à ce qu'elles se joignent au nuage qui est au-dessus. +Au milieu de la trombe, il existe une lacune dans laquelle ces gouttes +d'eau ascendantes ne pénètrent pas, et dans cette lacune, ainsi que le +long de la partie extérieure de la trombe, il semble pleuvoir. Cela +vient de ce que la force motrice n'étant pas assez puissante dans ces +parties pour faire monter l'eau, elle retombe en forme de pluie. + +«La lacune qu'on aperçoit au centre de la trombe, est probablement la +colonne transparente qu'elle paraît former quand on la voit de loin. +Durant les calmes, les trombes ont une direction verticale; mais quand +il vente, elles sont inclinées et courbées selon la pression que le vent +exerce sur elle. Quelquefois elles disparaissent tout-à -coup; mais il y +en a qui parcourent rapidement la surface de la mer et qui durent plus +d'un quart-d'heure. + +«On en rencontre rarement la nuit, bien qu'il me soit arrivé d'en +trouver une. Les trombes ne sont pas aussi dangereuses que le prétendent +quelques personnes, qui disent, que quand elles se rompent, elles +jettent assez d'eau pour couler un navire. Je ne pense pas qu'il en soit +ainsi, attendu que l'eau ne tombe que comme une forte pluie; mais un +petit bâtiment courrait le danger de chavirer, s'il avait beaucoup de +voiles dehors, et un grand navire qui n'amènerait pas ses huniers et ne +tournerait pas ses cargues-points, pourrait les voir remonter par +l'effet du tourbillon, et serait exposé à démâter. On pense qu'en tirant +du canon auprès d'une trombe, on doit la disperser par l'ébranlement que +cause l'explosion dans l'atmosphère. Dans le voisinage des trombes, le +vent est sujet à changer promptement de direction, en sorte qu'il est +prudent de se tenir sur une voilure aisée. + +«Quand une trombe passe sur la terre, elle enlève toutes les matières +légères qui sont à sa surface; j'en ai vu une passer sur la rivière de +Canton, qui fit bouillonner l'eau comme celles qu'on rencontre en mer, +et tous les navires près desquels elle passa, l'évitèrent sur leurs +ancres. Elle dépouilla plusieurs arbres de leurs feuilles, qui +s'élevèrent dans l'air à une très grande hauteur, ainsi que le chaume de +plusieurs cabanes. + + +PAGE 26, LIGNE 8. + +[2] Les voeux d'une nature au moins aussi étrange que celui que je mets +ici sur le compte de maître Bastringue, n'étaient pas rares chez les +anciens marins livrés pour la plupart à la superstition des temps dans +lesquels ils vivaient; et, pour prouver jusqu'à quel point peut aller +quelquefois la bizarrerie des engagemens qu'ils prenaient avec le ciel +dans les momens de péril et d'effroi, je me contenterai de citer un +exemple qui, je crois, pourra me dispenser de reproduire, à l'appui de +la vraisemblance du fait que j'ai cité dans ce chapitre, les autres +témoignages que je serais encore à même d'invoquer en recueillant mes +souvenirs. + +Un capitaine caboteur, assailli par une tempête qui menaçait d'envahir à +chaque lame, son malheureux petit navire, promit à la Vierge-Marie, de +retirer du péché la première fille de joie qu'il rencontrerait à terre, +s'il parvenait jamais à rentrer sain et sauf dans le port. Le miracle se +fit, et le navire fut sauvé. Le dévôt capitaine ne tarda pas à trouver +l'occasion de se montrer fidèle au voeu qu'il avait formé dans le +danger, et, en arrivant pieds nus à terre, pour aller déposer un cierge +bénit sur l'autel de la secourable Madone, il rencontra sur son chemin +la femme qu'il s'était engagé à retirer des abîmes du vice. C'était, +entre toutes les pécheresses du lieu dans lequel le capitaine avait été +chercher un refuge, la fille la plus connue et la plus mal famée, et +cette circonstance, en donnant plus d'éclat au sacrifice du marin, +devait lui rendre ce sacrifice plus méritoire, et son devoir plus sacré. +Il épousa sa nouvelle et facile conquête en donnant à la cérémonie de +son mariage tout le pompeux scandale qu'il jugeait le plus propre à +sanctifier son humilité. Mais, ce qu'il y a de plus extraordinaire dans +cette inconcevable aventure, c'est que la Madelaine ainsi purifiée par +les chastes feux de l'hyménée, devint aussi sage qu'elle avait été +autrefois dissolue, et que son pieux époux finit par mourir d'ivrognerie +dans un des lieux de prostitution, d'où il avait si évangéliquement +retiré sa fiancée. + + +PAGE 63, LIGNE 12. + +[3] La vie de Christophe offre à la philosophie, l'exemple d'une fortune +extraordinaire et la preuve malheureuse de l'ambition, qu'une élévation +trop subite peut développer soudainement chez les hommes même les plus +modestes et les plus obscurs. + +Né dans l'île de La Grenade, au sein du plus abject esclavage, et jeté +avec d'autres esclaves comme lui sur les rivages de St.-Domingue, au +milieu des événemens qui devaient arracher cette colonie au joug des +Européens, ce noir audacieux parvint, à la tête de quelques insurgés de +sa classe, à chasser les Anglais et les Espagnols de la partie de l'île +que la France révolutionnaire disputait encore aux nègres qu'elle avait +eu l'imprévoyance de soulever aux premiers cris de liberté. + +Nommé général par le droit de révolte, sans avoir cherché d'abord +d'autre gloire que celle de mourir pour sa nouvelle patrie, Christophe +se tourna, après la victoire, du côté de Toussaint-Louverture, contre +ces mêmes Français dont il n'avait un moment embrassé la cause, que pour +soustraire son pays adoptif à la domination des Espagnols et des +Anglais, les deux peuples ennemis qui, dans son esprit, devaient être +les moins disposés à favoriser les idées de liberté que la révolution de +89 avait été réveiller jusques dans le sein des plus pauvres nègres. + +Lors du débarquement du général Leclerc au cap Français, Christophe, +resté le dernier et presque seul sur le lieu que nos soldats allaient +attaquer, n'hésita pas à livrer aux flammes la ville qu'il n'avait pu +défendre, et les premiers pas de notre armée ne rencontrèrent, sur cette +terre fatale, que des ruines fumantes à la place où leurs regards +charmés avaient vu s'élever une cité florissante, quelques minutes avant +la descente. Poursuivi, traqué dans les mornes où il avait été chercher +un refuge contre la vengeance des blancs, le général-nègre se soumit au +vainqueur avec une apparence de résignation et de bonne foi qui lui +valut, de la part de Leclerc, une confiance qu'il n'attendit plus que le +moment de tromper et de trahir. Et en effet, à peine l'épidémie affreuse +qui devait ensevelir toute notre armée dans le même linceul, eut-elle +éclaté dans le camp des Français, que Christophe, acceptant, comme +l'indice de la protection du ciel, le fléau qui allait lui servir +d'auxiliaire, releva contre les alliés que la force lui avait imposés, +l'étendard de cette indépendance pour laquelle il avait déjà combattu. + +On sait le sort des quarante-huit mille hommes dont les ossemens +blanchissent encore après quarante ans d'oubli, les champs funestes de +la colonie que la belle expédition de Leclerc devait reconquérir à la +France. Dessalines, le premier entre les généraux de l'insurrection, fut +appelé à régner, après la mort de notre armée, sur le peuple d'anciens +esclaves, que d'autres esclaves avaient si courageusement affranchis; et +parodiste grotesque du grand acte d'usurpation de Napoléon, on vit +bientôt le chef ambitieux, que les nègres vainqueurs s'étaient donné, +faire son dix-huit brumaire à Haïti, comme Bonaparte avait fait le sien +à Saint-Cloud. Mais moins heureux ou moins habile surtout que le César +français, le César haïtien, proclamé empereur sous le nom de Jacques +Ier, ne tarda pas à payer de sa tête l'extravagance de son ridicule +plagiat. Christophe qui, jusqu'à la mort de Dessalines, n'avait +recherché ni les honneurs dont on l'avait comblé, ni les grades même +qu'il avait mérités sur les champs de bataille, se trouva appelé à +remplacer l'usurpateur mulâtre, avec le simple titre de président et de +généralissime provisoire. Mais soit que jusqu'à cette époque l'ambition +qu'on ne lui soupçonnait pas eût réellement dormi dans son coeur, ou +soit plutôt qu'il eût attendu avec dissimulation le moment favorable de +la faire éclater, à peine se vit-il investi de l'autorité supérieure, +qu'il voulut, comme son téméraire prédécesseur, s'emparer du pouvoir +absolu. Péthion venait de se faire proclamer, au Port-au-Prince, +président de la république. Christophe lui déclara la guerre. Rigaud, +débarqué aux Cayes avec des projets d'invasion, veut en vain se jeter +entre les deux compétiteurs, pour compliquer leurs embarras, et profiter +pour lui-même de la difficulté nouvelle dans laquelle son agression doit +les placer. Christophe marche à la fois sur Péthion et sur Rigaud, pour +faire face tout seul aux deux ennemis qui lui disputent le pouvoir +usurpé, qu'ils brûlent de lui ravir pour se le partager. Pendant +plusieurs années, la malheureuse Haïti se trouva déchirée par les +querelles sanglantes et les prétentions forcenées des hommes qu'elle +avait placés à sa tête pour s'affranchir du joug européen et de +l'esclavage que, plus d'une fois peut-être, l'anarchie lui apprit à +regretter. + +Christophe, enfin, après quelques succès plus brillans que décisifs, +croyant porter un coup fatal à la haine de ses ennemis, en s'élevant +au-dessus d'eux, par le vain titre auquel il aspirait depuis long-temps, +se fit déclarer roi du pays que ses armes n'avaient pu encore soumettre +entièrement à sa puissance; et cet homme qui, né dans l'esclavage, +s'était fait traîner, pour ainsi dire, de force, au grade de général, ne +sut plus supporter, après s'être couronné roi de ses propres mains, +l'idée de la résistance que ses projets insensés devaient rencontrer +dans les masses qu'il avait naguère soulevées au cri de liberté. Une +révolte militaire, provoquée par un de ses caprices, éclate dans un +régiment auquel il a voulu imposer un colonel que les soldats ont déjà +repoussé de leurs rangs. On annonce au roi que la mutinerie, qu'il a +d'abord méprisée, a pris le caractère imposant d'une insurrection. Le +roi, atterré par cette nouvelle inattendue, rentre dans son palais; il +demande sa femme et ses enfans à qui il prodigue avec attendrissement +les plus vives caresses; et à peine s'est-il arraché avec effort des +bras de sa famille troublée, qu'on entend dans le cabinet où il est +passé pour faire sa toilette, la détonation d'une arme à feu: les +domestiques, accourus dans l'appartement où le roi venait de se +renfermer, relevèrent le cadavre de leur maître, qui s'était suicidé en +se tirant un coup de pistolet dans l'oreille. Dessalines mort assassiné, +Péthion se laissant mourir de faim, par peur de son usurpation, et +Christophe se tuant pour échapper au sort que ses sujets lui avaient +préparé, ont livré à la révolution haïtienne, des pages aussi sanglantes +que celles sur lesquelles nous lisons aujourd'hui l'histoire de la +révolution française, et là aussi, selon la belle et terrible expression +de Vergniaud, la révolution a fait comme Saturne, elle a dévoré ses +enfans. + +La tradition populaire a beaucoup exagéré au loin la cruauté de +Christophe, bien plus heureux, en cela, que son prédécesseur Dessalines, +dont les actes de férocité pourraient défier l'exagération des +traditions les plus erronées. Mais cependant, malgré la justice que l'on +est forcé d'accorder à la modération que fit admirer Christophe, en +plusieurs circonstances où il aurait pu se montrer rigoureux sans +s'exposer à être accusé de barbarie, on lui a attribué l'idée d'avoir +fait enterrer vivant, pendant quelques instans, avec toutes les +cérémonies de l'église, un jeune officier européen qui passait pour +s'être associé à un complot de soulèvement des noirs du Cap contre +l'autorité de leur tyrannique souverain. + +Le mort vivant en fut quitte pour la peur, m'a-t-on assuré; mais cette +peur pensa coûter la vie au malheureux inhumé que l'on avait seulement +voulu effrayer par le simulacre des apprêts de ses funérailles. C'est ce +trait, d'un nouveau genre de _gaie_ torture, que j'ai essayé de mettre +en action dans les aventures toutes fictives du pirate José, sans +prétendre aucunement, pour cela, garantir ou affirmer l'authenticité +historique du fait dont je me suis emparé. Ce qu'il me suffira de faire +remarquer, pour l'acquit de ma conscience de romancier, c'est que dans +la conception de mon petit drame funéraire, la nature de l'attentat +projeté par le coupable, justifie jusqu'à un certain point, la rigueur +et la cruauté même du châtiment dont il m'a plu de surcharger la liste, +déjà assez longue, des sévérités de Christophe. + + +PAGE 65, LIGNE 6. + +[4] _Boucaniers, Flibustiers, Frères-la-Côte, Vieux-de-la-Cale._ + +On s'est long-temps ingénié à chercher l'ascendance philologique de la +dénomination de _boucanier_, appliquée aux anciens flibustiers établis +sur la côte de Saint-Domingue. La plupart des étymologistes n'ont pas +hésité à faire dériver ce nom donné à de fort mauvais hommes, du mot +_boucan_ qui, dans notre vieux langage français, exprimait l'idée d'un +fort mauvais lieu. Le substantif _buccus_, que l'on fit découler au +moyen-âge et en très basse latinité, du substantif très latin _bucculus_ +(_jeune boeuf ou bouvier_), défraya pendant long-temps les érudits qui +cherchaient à trouver, tant bien que mal, l'origine très embarrassante +du mot _boucanier_. Un _boucan_ était un lieu de débauche: _faire du +boucan_ se disait pour faire du tapage; or, comme les _boucaniers_ de +Saint-Domingue, et de l'île de la Tortue, passaient pour avoir fréquenté +long-temps en Europe les lieux de prostitution, et y avoir souvent fait, +sans doute, beaucoup de tapage, rien n'avait été plus naturel que de +gratifier du nom de _boucaniers_, ces faiseurs de boucan des lupanards +de la métropole. On avait bien fait dériver déjà le mot _flibustiers_ du +mot _flibuste_, dérivé lui-même du composé _free-booters_, +_francs-pillards_, ou du double mot _fliboath_ bateau léger, petite +barque propre à la contrebande! Pourquoi se serait-on plus gêné avec le +mot _boucaniers_, si heureusement appliqué à ces hommes de mauvaise vie, +dont la licence de moeurs devait rappeler si complètement la lasciveté +et la grossièreté du _bouc_, antique emblème des appétits les plus +impurs de la brute? + +Trois ou quatre raisons lexigraphiques concouraient donc pour faire +penser que _boucanier_ descendait en ligne directe et étymologique de +_boucan_, lieu infâme, tapage infernal, etc. Mais plusieurs objections, +cependant, pouvaient être opposées à la vraisemblance raisonnée de cette +dérivation. Premièrement, les _boucaniers_ de Saint-Domingue, privés de +femmes dans les commencemens de leur établissement, ne purent guère se +montrer plus intempérans que les autres colons aussi débauchés qu'eux, +et qui ne furent cependant jamais connus comme eux, sous le nom de +_boucaniers_. Secondement, la vie très sobre que ces misérables +aventuriers menaient par force dans les rochers, d'où ils s'élançaient +pour piller, ça et là , quelques navires égarés sur leurs côtes, ne leur +permettait guère de faire du _boucan_, et de fonder en quelque sorte, à +force de tapage, l'étymologie de la dénomination sous laquelle ils +furent connus depuis l'époque de leur réunion. Assez long-temps même les +anciens habitans espagnols, perdus eux-mêmes de débauches et de molesse, +ignorèrent le voisinage redoutable des flibustiers, tant l'existence de +ces nouveaux émigrans était simple, solitaire et paisible jusque dans sa +belliqueuse rudesse. Ensuite, pourquoi aurait-on été donner +exclusivement le nom de _boucaniers_, _coureurs de mauvais lieux_, à ces +hommes, la plupart marins, et venant vivre entre des rochers, dans le +célibat et l'indigence, tandis que l'on ne pensait pas à appeler du même +nom, les émigrans crapuleux qui partaient de France avec leurs +concubines, pour aller se livrer à la paresse la plus honteuse, et à la +débauche la plus effrénée, sur les rivages hospitaliers des Antilles? + +Toutes les conjectures prouvent donc, jusqu'à la plus parfaite évidence, +que c'est à d'autres racines que celles qu'offrent les noms _buccus_ et +_boucan_, qu'il faut aller demander l'étymologie du mot _boucanier_; et +ce qui achèverait de démontrer pour nous l'improbabilité de l'origine +philologique que l'on a cru pouvoir assigner à ce substantif, c'est le +cercle vicieux dans lequel sont tombés les étymologistes, en recherchant +à deux époques différentes la généalogie équivoque de ce mot. + +Lorsque l'existence des aventuriers de la côte de Saint-Domingue +commença à être connue en France, on expliqua ainsi le nom burlesque qui +les désignait: _boucanier_, qui fréquente les _boucans_, _qui va à la +chasse des boeufs sauvages dans l'Amérique_! + +Plus tard, lorsque nos faiseurs de dictionnaires apprirent que les +_boucaniers_ se nourrissaient de la chair des animaux qu'ils faisaient +griller et fumer sur une claie de bois, appelée en caraïbe _buscan_ ou +_bucan_, ils nous firent connaître que le mot _boucanier_ était le nom +que l'on donnait aux hommes qui mettaient à cuire sur des _boucans_, la +chair des boeufs sauvages qu'ils tuaient à la chasse avec de longues +carabines, qui, elles-mêmes, portaient le nom de _boucanières_. + +C'était le mot cherché, expliqué par le mot trouvé, et le problème +étymologique résolu par le terme connu de la proportion lexigraphique. + +Les meilleurs dictionnaires n'en font presque jamais d'autres. Les +dictionnaires ont bien été jusqu'à nous définir ainsi les mots _musique_ +et _musicien_:--_Musique_, art du musicien,--_musicien_, homme qui fait +de la musique. Ces deux mots, au reste, se définissaient l'un par +l'autre. + +Un vieux matelot, qui se servait devant moi de ce mot de _boucanier_, +que je lui entendais prononcer avec surprise, m'expliqua plus +naturellement que tous les vocabulaires que j'avais consultés +jusques-là , la filiation de ce nom. + +«Monsieur, me dit-il, avec toute l'ingénuité de son langage, vous n'êtes +pas peut-être sans savoir que, lorsque anciennement les flibustiers de +la côte Nord de Saint-Domingue et de l'île de la Tortue, se mirent à +vouloir vivre d'eux-mêmes dans ces parages, ils commencèrent par tuer +les chèvres, les boucs maigres et les cabris qu'il y avait pour toute +nourriture dans le pays, en fait de viande. Ces petits boucs étant une +fois tués, les flibustiers leur grillaient les gigots pour avoir à +manger _du cuit_, et ils se _capelaient_ leur peau sur le dos, pour +s'abriter contre la pluie et les maringouins. Leur nom, à ces grilleurs +et mangeurs de boucs, est venu de là . On les appela des _boucaniers_, +parce qu'ils allaient à la chasse des boucs, vous entendez bien. Ils +_boucanaient_ leur viande, on les _boucana_ aussi, eux, en leur donnant +le nom de guerre de _boucaniers_; et qui dit aujourd'hui _boucanier_, +dit celui qui fait _boucaner_ de la viande quelconque, boeuf, ou bouc, +mouton ou cabri. Pas une ombre d'autre raison de plus ou de moins que +cela.» + +--Mais pourquoi, demandai-je à mon érudit pratique, dit on _faire du +boucan_, pour _causer du vacarme_, _faire du bruit_? + +--Parce que, me répondit-il avec la plus grande confiance, que toutes +les fois qu'on fait _boucaner_ de la viande sur un feu de branches de +manguier ou de palétuvier, ça fait apparemment du boucan plus qu'un +merlan de deux sous dans une poële à frire! ceci est clair comme de +l'eau de roche. + +--Et pourriez-vous m'apprendre, continuai-je, la raison pour laquelle +l'on donne encore le nom de _frères-la-côte_ à de vieux marins, dont +l'existence paraît ne pas toujours avoir été très catholique? + +--Histoire de flibusterie encore que tout cela! voyez-vous? Les anciens +_gouins_ (matelots) qui, comme moi et tant d'autres auraient pu le faire +alors, étaient partis chercher à se garnir le ventre (à vivre) sur la +côte Nord, avaient plus de bon appétit que de vivres, et plus de misère +que de grabuge à rafler dans leur métier. La misère, ça vous communique +de l'amitié pour ses semblables, et les misérables comme soi. Ils +s'appelaient entre eux, _frères_, parce qu'ils ne faisaient sensément +qu'une seule et même famille de _rafalés_. Aussi _boucaniers_, +_flibustiers_, _frères-la-côte_ ou _vieux-de-la-cale_, tout ça ne +faisait qu'un, et qui disait l'un disait l'autre; dans le temps passé, +et aujourd'hui encore, un _frère-la-côte_, comme on se nomme souvent +entre amis, est un petit restant de la vraisemblance des frères-la-côte +de jadis, avec les _frères-la-côte_ d'aujourd'hui dans notre marine. + +Ces explications du vieux marin, toutes contestables quelles fussent, me +parurent valoir presque autant que celles que jusques-là j'avais +trouvées dans les dictionnaires et les notices. Elles avaient du moins, +sur celles-ci, l'avantage de la clarté et de la naïveté. + +L'histoire vraie et simple des flibustiers, si étrangement défigurée par +les plumes coquettes que nous avons vues se mêler de faire de la marine +à l'eau de rose, s'est conservée pure et sauvage dans la tradition, pour +ainsi dire flottante, des matelots: la voici toute brute, comme je l'ai +trouvée dans cette tradition que j'ai si souvent consultée. + +Il y a trois cents ans, environ, que quelques bandes de marins vinrent, +conduits par les hasards de la mer, se réfugier dans les criques +abandonnées de la partie nord et nord-ouest de Saint-Domingue, dégoûtés +qu'ils étaient de faire, presque pour rien, le cabotage pénible et +misérable des îles du vent. Une carabine, et deux ou trois chiens aussi +farouches que leurs maîtres, composaient tout leur attirail de guerre et +toute leur fortune domestique. Ils chassaient pour se nourrir et pour +occuper le long désoeuvrement de leurs journées. La pêche prenait aussi +une partie de leur temps. Ennuyés bientôt de cette vie de bêtes fauves, +ils songèrent à employer contre les riches navires qu'ils voyaient +passer à côté d'eux dans les débouquemens, les chaloupes dont ils ne +s'étaient servis, jusques là , que pour pêcher le poisson que les mers +transparentes des tropiques amenaient sur leurs côtes ignorées. Les +premiers bâtimens abordés par ces terribles pirates, se rendirent à eux +et devinrent bientôt sous leurs pieds, des corsaires assez forts pour +livrer aux autres navires marchands, des combats réglés et meurtriers. +Les équipages des bricks et des trois-mâts capturés, alléchés par +l'appât du butin dont les vainqueurs leur offraient libéralement leur +part, s'enrôlèrent volontairement sous le pavillon nouveau de ces +heureux écumeurs de mer. L'association fortuite se grossit de tous les +bandits que leur envoyaient le mécontentement, la banqueroute ou +l'indigence. Les plus jeunes et les plus maladroits servaient de +mousses; les plus intrépides ou les moins ignorans commandaient au +dévouement absolu qu'exigeaient les intérêts de cette communauté +d'hommes civilisés, redevenus sauvages par besoin, par peur ou par +mépris des lois de la société à laquelle ils avaient dit un éternel et +terrible adieu. + +Leur audace leur assura des succès inouïs, et leurs succès redoublèrent +leur témérité. Après avoir formé, du fruit de leurs rapines, une espèce +de colonie de corsaires, assez semblable à celle d'Alger, ils osèrent +attaquer la Côte-Ferme et rançonner des villes, comme auparavant ils +avaient rançonné des navires. On les vit même s'aventurer jusque sur les +côtes du Brésil et dans l'océan Pacifique, en doublant le point, alors +si redouté, du cap Horn, pour aller porter la guerre dans des contrées +inconnues, et échanger le fer de leurs armes contre l'or de Geraës et de +Lima. + +On a dit et répété que c'était en ramant trois mille lieues contre le +vent, dans des barques légères, que les flibustiers réussirent à gagner +les mers du Sud. Une telle erreur ne peut être tombée que sous la plume +de gens qui ne connaissaient pas plus les vents et les mers dont ils +parlaient, que les moeurs possibles des hommes dont ils se sont hasardés +à écrire l'histoire. Les meilleurs bâtimens dont ces aventuriers, marins +pour la plupart, s'étaient emparés, durent leur servir à côtoyer les +rivages sur lesquels ils mouillaient pour poursuivre, en cabotant, leur +route lointaine. Sobres et robustes, forts contre toutes les fatigues et +toutes les privations, aguerris contre le climat de feu dont ils avaient +bravé et pour ainsi dire déjà vaincu l'intempérie, ces hommes d'acier +devaient, en se tenant unis, devenir l'effroi et les maîtres de tous les +marins, trop peu expérimentés et trop amollis de l'Europe. + +Les richesses qu'ait avaient conquises, quand ils étaient encore avides +et misérables, les divisèrent dès qu'ils furent repus d'excès et gorgés +de jouissances. Le partage du butin rendit faibles ces hommes que la +misère et la nécessité avaient rendus si long-temps forts, et leur +désunion délivra d'eux, les voisins qui n'avaient pu réduire jusques là +leur féroce et redoutable indigence. Ils cédèrent enfin Saint-Domingue +au roi de France, et la plus belle possession coloniale que nous ayons +jamais eue, fut un présent fait à la France par quelques bandits que, +soixante ans plutôt, elle avait repoussés de son sein et qu'elle eût +rougi de reconnaître pour ses enfans. + + +PAGE 175, LIGNE 20. + +[5] On ne peut s'imaginer toutes les ruses que les bâtimens de guerre et +les corsaires ennemis mettaient en usage pour se tromper entr'eux ou +pour inspirer aux navires marchands, dont ils voulaient s'emparer, une +confiance qui leur permît de les approcher assez pour les faire tomber +en leur pouvoir. + +Lorsqu'il arrivait, par exemple, qu'un de nos corsaires, abusé par une +erreur que les marins les plus expérimentés peuvent commettre à la mer, +se prît à chasser une corvette ou une frégate anglaise, en croyant ne +poursuivre qu'un gros bâtiment marchand, celle-ci, pour attirer plus +sûrement son adversaire dans le piège vers lequel il courait lui-même, +se gardait bien de revirer subitement de bord et d'orienter sur l'ennemi +trompé, dont il lui importait de se laisser accoster. Pour profiter, en +habile manoeuvrière, de la méprise de l'imprudent corsaire, on voyait la +frégate ou la corvette ainsi poursuivie, s'efforcer d'imprimer à sa +tournure et à sa marche l'apparence captieuse de l'allure lente et du +lourd sillage d'un gros bâtiment marchand. Pour amoindrir la dimension +imposante des voiles, on amenait un peu les perroquets et les huniers +sur leurs drisses, en ayant soin de mal orienter leurs vergues, +auxquelles on avait eu d'abord la précaution de ménager une obliquité +favorable à la perspective qu'on espérait leur donner. Pour diminuer la +vitesse du sillage qui n'aurait pas manqué de trahir le modeste +_incognito_ que l'on voulait garder, on gouvernait mal, on faisait +tantôt une embardée sur tribord, tantôt une embardée sur babord, +maladresses combinées qui, en ralentissant la marche du navire, étaient +merveilleusement propres à confirmer le corsaire dans cette idée qu'il +ne pouvait y avoir qu'un trois-mâts du commerce qui fût capable de +gouverner aussi pitoyablement. Souvent même, le navire chasseur +attribuait à la peur de se voir bientôt _hâlé en dedans_, le désordre +trop calculé qu'il remarquait, avec satisfaction, dans la manoeuvre du +pauvre navire aux abois, serré de si près. Mais lorsque, en dépit de +toutes ces précautions subreptices, le renard caché sous la peau de la +pacifique brebis trouvait que son allure n'était pas encore assez +déguisée, il ne manquait jamais d'avoir recours au moyen rétrograde dont +le capitaine du brick hollandais _De Meermin_ fit usage contre les +bintasses javanaises; c'est-à -dire qu'il vous envoyait par-dessus le +bord toutes les bailles vides qu'il s'amusait ensuite à traîner +péniblement derrière lui. Ce procédé, en absorbant une partie de la +célérité ordinaire du bâtiment convoité, donnait au corsaire la +dangereuse facilité de le gagner _main sur main_, et c'était ce qu'il +pouvait advenir de plus fâcheux pour l'un et de plus heureux pour +l'autre, car, dès que les deux jouteurs en étaient arrivés à une portée +de canon, la corvette ou la frégate reprenait son rôle en hissant ses +huniers et ses perroquets à tête de bois, en coupant les bosses de ses +bailles vides, et le corsaire reprenait aussi le sien en se faisant +chasser par le renard qu'il avait lui-même si gauchement accosté; et +l'on peut croire que le beau rôle n'était pas toujours alors celui +qu'avait repris le malheureux corsaire. + +L'abus de quelques-uns de ces déguisemens avait fini, pendant nos +dernières guerres maritimes, par décréditer tellement l'usage qu'on en +avait fait si long-temps, qu'il aurait fallu plus que de la bonhomie +pour se laisser abuser encore par de pareils stratagèmes, devenus +grossiers à force d'avoir trop souvent réussi. Masquer et aplatir sa +batterie sous un long bandeau de toile peinte, rentrer ses canons et +fermer ses sabords, placer des balles de coton ou de foin dans ses +porte-haubans, dépasser ses mâts de perroquets et mettre son pavillon en +berne pour revêtir l'apparence d'un navire en détresse; déchirer ses +voiles, avarier sa mâture, faire barbouiller la figure de ses hommes +pour se donner les airs coquets d'un équipage ravagé par une épidémie: +tout cela n'était plus, vers la fin de nos longues croisières, qu'un +misérable charlatanisme de mer, abandonné aux derniers plagiaires du +métier, pour abuser les dernières dupes du commun des marins sans +expérience et sans finesse. + +Un capitaine de Saint-Malo, convaincu du besoin qu'il y avait de +rajeunir tout ce vieux système de fraudes, pour pouvoir tromper encore +la vigilance exercée que l'abus maladroit de la ruse avait blasée, fit +un jour donner à un corsaire, construit d'après ses plans, tous les +dehors d'un gros brick charbonnier. Le brick malouin, ainsi travesti, +alla croiser sur les côtes de Cork et dans le chenal de Bristol, avec +ses voiles noires et son misérable gréement, jusqu'à ce que, grâce à sa +pacifique tournure, il eût fait trois ou quatre bonnes prises, pour prix +de l'impunité qu'il s'était assurée en se donnant la mine d'un pauvre +marchand de houille. Mais l'année suivante, le faux charbonnier ayant +voulu renouveler le stratagème qui lui avait si bien réussi, fut pris, à +la suite d'un vif engagement, par un autre navire charbonnier plus fort +encore que lui, et tout aussi adroitement travesti. Ce terrible +concurrent se trouva être un grand brick de guerre anglais qui, pour +mettre à profit la leçon que lui avait donnée, l'année précédente, le +corsaire français, s'était aussi déguisé comme lui en charbonnier +irlandais. + +Le capitaine français, si tristement pris dans ses propres lacs, ne +perdit cependant pas courage. Revenu à Saint-Malo avant la fin de la +guerre, et après avoir brûlé la politesse aux geôliers des prisons +d'Angleterre, son premier soin fut de faire jeter sur les chantiers la +quille d'un nouveau corsaire qui, avec les façons les plus favorables à +une grande marche, devait recevoir le lourd acastillage extérieur d'une +pesante galiote hollandaise. La fausse galiote est faite, elle est +lancée, elle flotte; tout le monde la trouve charmante d'épaisseur et +d'obésité; ses ponts énormes, et massivement arrondis vers leurs larges +extrémités, cachent si habilement ses fonds déliés et ses formes +sveltes, qu'à une portée de fusil, ou une demi-portée de canon tout au +plus, on la prendrait pour la plus grosse _hourque_ qui ait jamais +refoulé les eaux paresseuses du Zuyderzée ou de la Baltique. Le +chef-d'oeuvre de construction part: il ne marche pas, il vole sur la +crête des lames écumeuses de la Manche. Il fait une prise, deux prises; +il va le lendemain en faire une troisième, et cette troisième capture +sera une galiote plus forte encore que lui, et naviguant sous le +pavillon anglais. La fausse galiote française chasse pendant une +demi-heure la vraie galiote ennemie; mais celle-ci, ennuyée, au bout de +cette demi-heure d'efforts, d'être chassée par la galiote qu'elle peut +chasser à son tour, oriente tout-à -coup sur le corsaire qui a d'abord +orienté sur elle. Le corsaire _galioté_, soupçonnant alors la ruse, +songe, mais trop tard, hélas! à prendre le parti de la retraite. La +vraie galiote anglaise gagne du terrain sur la feinte galiote française; +elle la joint même d'assez près pour entamer avec elle le plus rude +entretien, et après quarante et quelques minutes d'action, le corsaire +tout coi, tout honteux de sa méprise, est réduit à amener pavillon pour +la contrefaçon anglaise d'une galiote hollandaise. C'était une corvette +déguisée en _hourque_, pas autre chose, et l'une des meilleures +marcheuses de la marine britannique: on n'est jamais trompé que par les +siens. La seconde contrefaçon était la bonne. + +Notre ingénieux et brave capitaine resta cette fois-là , jusqu'à la paix, +dans le _carcer durus_ des prisons d'Angleterre, où il apprit que, +pendant qu'il faisait construire sa galiote à Saint-Malo, l'amirauté +anglaise, instruite à temps de ses projets, avait donné ordre de +construire, à Portsmouth, une corvette _galiotée_, destinée à tromper +les corsaires français qui iraient croiser dans la Manche. + + +FIN DES TROIS PIRATES. + + + + +LE CORSAIRE L'AVENTURE, ET LE CAPITAINE MALVIRÉ[6]. + + [6] _Malviré_, _Mal-bordé_, c'est-à -dire mal disposé, de mauvaise + humeur. Le capitaine d'un navire qui a mal viré de bord, est + ordinairement de mauvaise humeur: de là le nom de _Malviré_, donné + au capitaine du lougre l'_Aventure_, qui, cependant, virait assez + probablement bien de bord à l'occasion. + + +Le lougre corsaire l'_Aventure_, après avoir fait deux ou trois bonnes +prises à l'entrée de la Manche, vint, par une belle et froide nuit +d'hiver, mouiller à Lézardrieux, petit port, taillé commodément dans une +des échancrures du rivage de la Basse-Bretagne, et présentant aux +navires relâcheurs, une plage presque déserte, enclavée entre deux +masses de rochers de l'aspect le plus sauvage. + +Une fois l'ancre descendue sur le fond tenace et sableux de la rade, le +capitaine Malviré, qui commandait l'_Aventure_, se fit jeter à terre, +pour avoir un mot de conversation avec les autorités du lieu dans lequel +il venait chercher momentanément un asile. + +Les autorités, réveillées au fond de leurs maisons couvertes de chaume +et de neige, par la voix retentissante du capitaine, se rendirent, à +moitié habillées et à moitié endormies, dans le local de la mairie, et +dès qu'elles se virent rassemblées autour de la table de +l'_Hôtel-de-Ville_ de la bourgade, elles demandèrent au loup de mer, par +l'organe officiel et un peu enroué du maire, ce qu'il pouvait y avoir +pour son service, à cette heure de la nuit. + +Le capitaine, qui ne se flattait pas d'être doué du don précieux de +l'improvisation, leur dit tout bonnement, dans le langage sans façon +dont il avait habitude de se servir avec tout le monde: + +--Messieurs ou mesdames les autorités, comme vous voudrez; il est bon de +vous dire que j'ai un équipage charmant, un vrai bijou d'équipage, +enfin, mais tapageur en diable et amoureux par dessus tout, et à qui il +faut, d'abord, des femmes, pour peu que l'on désire conserver un brin de +tranquillité dans le pays. En avez-vous à lui donner, des femmes? + +M. le maire de Lézardrieux, assez embarrassé de cette question +inattendue, répondit à Malviré, avec l'approbation tacite de ses deux +adjoints: + +--Capitaine, oui, nous avons des femmes, mais pour nous. + +--Ah diable! reprit le capitaine, mais ce sont des femmes pour les +autres que nous voudrions, en payant, s'entend. A moins que vous ne +consentiez à nous céder les vôtres, pour quelque chose de plus. + +Cette proposition, comme bien vous devez penser, résonna fort mal aux +oreilles des magistrats interdits, et encore plus étonnés qu'interdits +de la témérité d'une telle allocution. Le capitaine, devinant la +perplexité administrative dans laquelle il venait de jeter les trois +municipaux, reprit aussitôt sans se déconcerter: + +--Je vois que nous ne nous entendons guères, et même que nous ne nous +entendons pas du tout. Au lieu de vous demander si vous avez des femmes, +j'aurais dû vous demander, premièrement, si vous aviez ici assez de +bonnes citoyennes de filles pour la consommation journalière des +étrangers. Et en supposant que je vous eusse fait cette question, +qu'auriez-vous répondu, s'il vous plaît, M. le maire, vous qui paraissez +être, avec l'autorisation du gouvernement, le plus malin d'entre tous +ces messieurs? + +--J'aurais répondu, reprit alors avec dignité M. le maire, et toujours à +la satisfaction générale de ses subordonnés, que les moeurs, ici, sont +excellentes, que les femmes y sont fidèles à leurs devoirs, et que, par +conséquent, vous n'avez qu'à chercher... + +--Oui, qu'à chercher de bonnes filles ailleurs, parce qu'ici elles sont +trop rares, n'est-ce pas? Mais le pays, sans doute, n'est pas sans avoir +des environs, et dans les environs, on peut trouver, à coup sûr, ce qui +manque chez vous... Tenez, voilà des piastres, en bel et bon argent, et +des onces d'or comme s'il en pleuvait, pour que vous vous procuriez ce +qu'il me faut, avant que je ne lâche tout mon monde à terre. Vous n'avez +qu'à faire une petite proclamation aux habitans, en leur distribuant +cette monnaie, et en moins de vingt-quatre heures d'ici, je largue la +bride sur le cou à tous mes gens, qui trouveront probablement bientôt, +grâce à vos soins, à qui parler, une fois qu'ils auront mis le pied sur +le plancher des vaches. + +Les autorités communales, justement offensées de la singulière +commission que prétendait leur donner le capitaine Malviré, jetèrent +loin d'elles l'argent et l'or qu'il venait de répandre sur la table du +conseil: le conseil même se sépara aussitôt, tout suffoqué d'indignation +et sans pouvoir proférer une parole; mais le garçon de la mairie et le +sonneur de cloches de la paroisse, présens à la délibération, se +précipitèrent, moins scrupuleux et mieux avisés que leurs chefs, sur les +piastres et les onces que le libéral capitaine n'avait pu faire accepter +aux trois revêches notabilités... Vous aurez ce qu'il vous faut, mon +commandant, lui dit à l'oreille le garçon de la municipalité... Ce soir +même, vous en aurez peut-être bien plus que vous n'en voudrez, ajouta le +sonneur de cloches, hors de lui et couvant dans ses avides mains, l'or +et l'argent qu'il venait de ramasser. + +--Eh bien, parlez-moi de vous, au moins, leur cria Malviré; c'est vous +qu'on aurait dû faire maire et adjoints du pays, et vos municipaux, +garçon et sonneur de cloches à votre place; car vos autorités m'ont +paru, en vérité, par trop bégueules pour être ce qu'elles sont. A ce +soir, donc, ou à demain, vous autres: je compte sur votre promesse, +comme j'ai déjà compté, pour faire mon affaire, sur les piastres que +vous venez de rengaîner, si souplement, dans le creux de vos poches de +côté. + +Malviré, en revenant à son bord, où son retour était fort impatiemment +attendu, sauta de son canot sur le bastingage du corsaire, et perché là , +dans une attitude un peu plus noble et un peu moins gauche que celle que +prennent la plupart de nos orateurs, après avoir grimpé à la tribune, il +dit à tout son monde, rassemblé sur le pont: + + «Enfans de l'_Aventure_, + + «Vous aurez des femmes, comme s'il en fusillait dans le pays; mais pas + celles des autorités, ni des habitans. Vous pourrez les battre, mais + en payant. Chacun de vous va recevoir, à la chambre, vingt-cinq + gourdes d'avances, sur ses parts de prise à venir, et tout le monde, + indistinctement, ira ensuite à terre, s'amuser pendant trois jours, + tant qu'il voudra, et comme il pourra. Mais, au bout de ce temps de + _jouisserie_ générale, et au moment de l'appareillage, il est bon de + vous prévenir, que le premier qui reviendra à bord avec un sou, + seulement, dans la poche, me fera l'honneur d'avoir affaire à moi, et + vous savez tous, que je ne m'appelle pas Malviré pour des prunes de + Tours, et pour faire l'amour avec vous autres, quand le coeur ne m'en + dit pas! Salut à vous! C'est là tout ce que j'avais à vous confier. + Valsez!» + +_Vive le capitaine Malviré! vive le capitaine!_ s'écrièrent tous les +corsaires, depuis le premier maître jusqu'aux plus petits mousses! _A +lui le coq, à nous la poule, et allons à terre nous rondir une bosse +pour nos vingt-cinq gourdes d'avance!!!_ + +Le galant équipage de l'_Aventure_ se jeta aussitôt dans les trois ou +quatre embarcations du bord, pour se faire transporter, sans perdre de +temps, sur le rivage promis. Les plus pressés se précipitèrent à l'eau, +ou le long des canots dans lesquels ils n'avaient pu trouver place, au +milieu de la foule qui les encombrait. Tout le monde, enfin, gagna +terre, comme il put, soit en chaloupe, soit à la nage, et les premières +beautés accourues des environs pour recevoir, sur la grève, les courtois +chevaliers dont on leur avait déjà vanté la générosité, s'en allèrent +bras dessus, bras dessous, vers les cabarets les plus voisins, avec les +nouveaux débarqués qui venaient de sortir de l'eau pour se replonger +dans les délices du continent. Les choix que commande la nécessité, et +que règle le hasard, ne sont ni difficiles ni longs à faire, comme vous +savez; et ces choix-là valent bien quelquefois, comme vous ne l'ignorez +pas non plus, ceux que dictent si souvent l'intérêt ou la prudence. +Revenons à notre affaire. + +Trois jours durant, jours d'orgie et de frénésie, de délire et d'amour, +le tranquille rivage de Lézardrieux se trouva livré à la plus infernale +liesse que l'on puisse imaginer; et pendant cette bacchanale maritime, +le corsaire l'_Aventure_, paisiblement mouillé sur ses amarres, flotta +abandonné de tout son monde, à vingt brasses de la côte où il avait vomi +son voluptueux et turbulent équipage. Patience, patience! se disait le +capitaine Malviré, en jouissant à sa manière de la folle ivresse dans +laquelle il voyait ses matelots se vautrer avec tant de cynique ardeur, +patience, patience, mes amis; chacun aura son tour: l'argent file et le +vent tourne, et demain, si j'ai bon nez, il ne sera pas plus question de +tout cela que de l'an quarante, et l'_Aventure_, aujourd'hui si +tristement délaissée sur ses deux ancres d'affourche, reprendra +crânement sa bordée du large avec toute cette canaille, rassasiée et +harassée des sots amusemens de la terre.» + +Le garçon de la mairie et le sonneur de cloches n'avaient pas non plus +été infidèles à leurs promesses de la veille. Aux premières _bonnes +filles_ venues sur la foi de la libéralité des corsaires, succédèrent +des masses d'autres _bonnes filles_ encore meilleures enfans que les +premières. L'argent pleuvait, le vin et le rhum ruisselaient, et le vin +et le rhum enflammaient l'amour; mais avec le vin, le rhum et l'amour, +arrivaient aussi les querelles et avec les querelles, les coups de poing +sur l'oeil et les horions de tendresse sur les joues enluminées des +corsaires et des bonnes filles. Les autorités du pays, justement +alarmées de ce désordre incessant et croissant, avaient cru, dans leur +sollicitude publique, devoir réclamer la prompte assistance de tous les +gendarmes de la circonscription. Les gendarmes nouveaux venus, furent un +peu battus, dès leur arrivée, par les corsaires et par les filles même +que les corsaires battaient de leur côté. On fut réduit à implorer +bientôt, au milieu de cette confusion inextricable, l'intervention de la +brigade active des douanes; et le pays allait être envahi, à la fois, +par la force publique et les amours, quand, vers la fin du troisième +jour de cette ardente saturnale, se fit entendre le coup de canon de +partance du corsaire l'_Aventure_! Il était temps; l'argent commençait à +manquer dans le gousset des matelots, et les amours menaçaient déjà +d'être à sec comme le gousset des amoureux. Oh! c'est alors que la +gendarmerie et la douane, redevenues fortes par la faiblesse de leurs +adversaires, eussent pu reprendre, avec avantage, leur revanche sur les +corsaires et les bonnes filles! Le coup de canon de partance et le bon +vent, épargnèrent à la fierté de ceux-ci une telle honte et une aussi +redoutable humiliation. + +Le fringant équipage, que soixante et quelques heures auparavant, le +capitaine Malviré avait vu s'élancer sur le rivage, si rempli d'ardeur +pour les délices de la terre, revint à bord accablé de douces fatigues, +désenchanté des plaisirs qui avaient fui, et ne demandant pas mieux que +de courir les pénibles hasards d'une nouvelle croisière.--Pas un des +matelots ne regagna le bord avec un denier en poche... Quelques-uns se +rappelant même la sévère consigne du capitaine, jetèrent même à l'eau +avant de dépasser le plat-bord du lougre, la petite monnaie qu'ils +pouvaient avoir oubliée au fond de la mesquine bourse dans laquelle ils +avaient si largement puisé. + +--C'est bien, dit alors Malviré, satisfait, à son équipage blasé... Vire +à pic sur l'ancre: Saute sur la drisse de foc. Tout est payé: Range à +hisser et à amurer le grand appareil[7]. + + [7] Les lougres corsaires avaient deux appareils de voiles. Le grand + appareil, le plus favorable à la marche du navire, se hissait dans + les circonstances où il était nécessaire de faire de la toile. + +Et le grand lougre noir, taillé en forme de coin et rasant l'eau comme +l'aileron d'un requin nageant à la surface de la mer, appareilla en +envoyant pour dernier adieu, le hourra de tout son équipage aux échos +mugissans de la rive fugitive de Lézardrieux. + +M. le maire, ses adjoints, les gendarmes de toute la circonscription et +le syndic même des gens de mer, répondirent à cet adieu infernal en +envoyant leurs malédictions à leurs hôtes farouches qu'emportait au +large le rapide et sauvage corsaire. + +On ne sait pas précisément ce que dirent ni ce que firent les tendres +Arianes abandonnées sur le rivage par leurs infidèles séducteurs. Mais +le garçon de la mairie et le bedeau, ont assuré depuis, à l'auteur de +cette histoire, que ces belles délaissées pleurèrent beaucoup tant +qu'elles purent apercevoir l'_Aventure_ cinglant vers l'horizon, pour +aller noyer sa voile penchée dans l'immensité des flots, et qu'ensuite, +après avoir perdu de vue cette voile bien aimée, elles allèrent se +consoler avec les gendarmes et les douaniers qu'elles avaient si fort +dédaignés, et même aidé à battre, pendant le court séjour des rudes et +généreux corsaires. + +Les maires et les adjoints de tous les pays nous ont toujours inspiré +beaucoup de respect, en leur qualité d'autorités constituées: les +_bonnes filles_ venues de loin, pour embellir les quelques instans que +les marins peuvent donner aux terrestres faiblesses, n'ont jamais cessé +non plus de nous inspirer la sorte d'intérêt qu'elles méritent; mais aux +maires, aux adjoints et aux _bonnes filles_, nous avons toujours préféré +les corsaires, ces mauvais garnemens si beaux dans leurs excès, si +originaux par les vices qui ne sont qu'à eux, et si pittoresques enfin +dans la liberté de toutes leurs farouches allures. L'entraînement +inexplicable que nous avons même toujours eu pour cette espèce de +vilaines gens, nous a quelquefois emporté si loin de tous les sentimens +ordinaires qu'avoue la société, que nous aimerions mieux, tant nos +singulières préventions nous aveuglent encore en ce moment, tomber sous +les redoutables griffes d'un ancien écumeur de mer de Saint-Malo ou de +Calais, qu'entre les mains bien blanches et bien potelées de la plupart +des plus honnêtes fonctionnaires du royaume. C'est là peut-être un aveu +pénible à faire et un tort sans doute difficile à expier; mais nous +avons avoué ce tort pour l'acquit de notre conscience, et nous allons +continuer notre histoire. Nous mettrons d'abord de côté pour un instant +et avec la permission du lecteur, monsieur le maire, les adjoints et les +autres autorités, dont nous nous sommes déjà occupé, pour ne nous +occuper maintenant que de ce qui se passa à bord de l'_Aventure_, après +son départ flamboyant de Lézardrieux. + +Le capitaine Malviré laissa ses gens dormir tant qu'ils voulurent, à +l'exception de quelques hommes de quart, qu'il chargea du soin +d'exécuter les manoeuvres qu'il jugea à propos de commander pendant la +nuit. + +Le matin, il demanda à son second: Tout le monde est-il rentré à bord et +n'avons-nous oublié personne à terre? + +--Non, capitaine, répondit le second; il ne nous manque personne à +bord... Au contraire. + +--Comment au contraire? Est-ce que l'équipage, par hasard, aurait déjà +fait des petits pendant la nuit. + +--Pas précisément encore, capitaine; mais il y aurait peut-être à bord +de nous, de quoi en faire, si toutefois on le permettait, s'entend. + +--S'entend! s'entend! Mais c'est que je ne vous _entends_ pas du tout, +moi. Que voulez-vous dire, au bout du compte? + +--Je veux dire, capitaine, que tout-à -l'heure en faisant ma visite, sans +avoir l'air de rien, je me suis aperçu qu'il y avait dans la cale un +supplément de quinze à vingt individus, plus ou moins, mâles ou +femelles, cachés sous des habits de notre sexe à nous. Je dis mâles ou +femelles, vous entendez bien, parce que je n'ai pas eu beaucoup le temps +d'examiner physiquement le genre naturel de la découverte sur laquelle +je n'ai fait encore que mettre la main dans l'obscurité. + +--Allons, je le vois bien, ce sont quinze ou vingt _guinches_ que ces +gaillards-là auront amenées à bord, pour leurs provisions de campagne.» +Pardon du terme _guinches_, il est historique, et le capitaine n'en +trouva pas de meilleur pour rendre la pensée qu'il se croyait permis +d'exprimer dans un moment de contrariété. + +Le second reprit: + +--J'ai eu d'abord la même idée que vous, capitaine; mais je me suis dit +que, puisqu'elles étaient à bord, ces gueunuches, ou plutôt ces +_guinches_, il fallait bien les y garder, ou les faire passer par dessus +le bastingage, si la loi ne s'y opposait pas. + +--Si vous aviez mieux fait votre inspection, quand tout ce ramassis de +cabaret est revenu à bord, ce supplément de lest là ne vous serait pas +passé sous le nez sans vous tomber sous les yeux. Et voilà ce que c'est +que de ne faire les choses qu'à moitié et trop tard. + +--Passer l'inspection, c'est bien facile à dire; mais s'il vous en +souvient, quand nos gens sont revenus de terre, on aurait été bien +embarrassé de les compter un à un; ils arrivaient tous en bloc, deux par +deux, ou trois par trois; le diable même n'aurait seulement pu réussir à +faire plusieurs lots pour pouvoir les compter individuellement à la +mine. + +--Allons, c'est bien; assez causé: elles feront la campagne avec nous, +ces _dames_, puisqu'il n'y a plus moyen de faire autrement. Mais +avertissez-les bien, elles et nos gens, qu'au premier petit mot un peu +trop haut ou à la première dispute un peu trop vive, vous tomberez sur +les amans et les maîtresses, comme pauvreté sur misère. La discipline +avant tout, et l'amour après tout le reste, entendez-vous bien; voilà ma +maxime, monsieur mon second. + +--Oh! l'amour, il n'y en aura guère maintenant, je suppose: une fois la +première fumée du vin dissipée, les plus belles femmes ne sont pas déjà +si ragoûtantes pour les amoureux à jeun et à sec. C'est la bêtise des +hommes qui les fait valoir ce qu'elles ne valent plus après que la +bêtise est passée. + +Le second du corsaire l'_Aventure_, comme on le voit, avait aussi sa +dose de philosophie et de stoïcisme: philosophie insolente, il est vrai, +et stoïcisme dégoûtant peut-être, mais trop ordinaires aux seconds des +corsaires qui n'ont fait ni leurs humanités au collège, ni suivi leur +cours de galanterie dans les salons du Faubourg St.-Germain. + +Grâce à la tolérance du capitaine Malviré à l'égard des belles qui +avaient désiré faire la course à bord du lougre, ces dames purent venir +se promener sur le pont et partager avec leurs protecteurs, les vivres +assez abondans du bord. Tout l'équipage se réjouit fort, dans les +premiers momens du voyage, de la présence des aimables passagères que +l'indulgence de leur chef avait consenti à leur laisser pour compagnes. +Quelques unes d'entr'elles, enhardies par les privautés qu'on leur avait +d'abord permis de prendre, osèrent s'approcher du capitaine lui-même, et +celui-ci ne reconnut pas sans étonnement, dans les traits de ces +familières amazones, les épouses légitimes de cinq ou six des habitans +du pays qu'il venait de quitter. + +--Quoi! s'écria le capitaine après avoir acquis cette complète et triste +certitude, en voilà bien une autre, à présent! Ces bégueules d'autorités +qui m'avaient assuré qu'il n'y avait, dans leur endroit, de femmes que +pour eux! Ah! la farce est vraiment impayable; c'était ma foi bien la +peine de faire venir, des environs, de _bonnes filles_ pour la +satisfaction de nos affamés. Le pays lui seul, était deux fois plus +riche pour nous qu'il ne l'aurait fallu pour notre consommation +particulière! Allons, allons: il n'y a pas tant de mal que je le +craignais!... Mais j'aurais donné quelque chose de bon pour savoir tout +cela avant le départ... Le diable m'emporte, ces gueux de matelots sont +de vrais suborneurs de vertus, quand ils se mettent en tête de donner la +chasse aux femmes à grands sentimens. + +Les amours, qui à terre avaient commencé sous de si heureux auspices, +entre les corsaires et les déités basses-bretonnes, ne firent plus, +hélas! que décliner et languir à la mer, et sur ces flots où cependant +la menteuse mythologie a eu la fantaisie de faire naître la mère des +amours. Les marins, en général, se montrent fort tendres quand ils n'ont +rien autre chose à faire, et que les loisirs de leur profession leur +laissent le temps d'être aimables. Mais pour peu que les devoirs du bord +remplissent leur vie en occupant l'activité ordinaire de leur esprit, il +ne leur reste plus que fort peu de chose à donner au sentiment ou à la +volupté, et voilà peut-être pourquoi ils commencent si bien ce qu'ils +finissent quelquefois si mal, sous le rapport de la galanterie et du +sentiment. + +On s'amusa des passagères de l'_Aventure_ le premier jour: on les traita +avec un peu plus d'indifférence le lendemain, quoiqu'elles n'eussent pas +cessé d'être aussi aimables que la veille, et le troisième jour de +croisière et de cohabitation, on ne les regarda plus que comme des +objets inutiles ou embarrassans à bord. A terre, enfin, elles avaient eu +un règne de trois jours: à bord, elles n'eurent à peine qu'un jour de +vogue que devaient suivre tant de jours de dédains et d'abandon. + +--Savez-vous bien, disaient les matelots les plus philosophes au maître +d'équipage, le plus philosophe lui-même de toute sa secte, que c'est +bien amusant à terre les femmes, mais que ça commence à être bien +embêtant à bord? + +--Oui, répondait le maître devenu non moins austère que les matelots qui +venaient lui confier leurs dégoûts naissans: c'est amusant pour le +moment; mais, c'est seulement bien dommage que le moment dure si peu! +C'est comme qui dirait un manche de gaffe avec quoi les femmes savent +nous hâler à elles: le fer de la gaffe s'use, le manche reste, et il +faut l'avaler. Savez-vous, à votre place, ce que je me permettrais de +demander au capitaine, dans l'instant actuel? + +--Non, maître Goueznou? Mais vous qui êtes habitué à ces choses là , +dites-nous votre idée, si c'est un effet de votre part? + +--Eh bien, il faut aller faire entendre au capitaine que ça vous embête, +quoi donc! Il n'y a pas de milieu à ça ni de mitaines à prendre pour lui +dire une chose qui est et qui n'est que trop la vérité. + +--Mais, dites-lui donc la circonstance vous-même pour nous, maître +Goueznou, puisque vous parlez mieux que nous, et que ça vous ennuie +peut-être autant pour le moins que tous les autres. + +--Lui dire moi-même la vérité! Pardieu donc, croyez-vous que je prendrai +des gants blancs, comme le jour de ma première communion, pour lui faire +savoir ce qu'il ne doit pas ignorer? + +--Nous ne disons pas cela, bien loin de là ; mais dites-lui-z-y donc +l'affaire en question, le plus joliment possible. + +--Vous allez voir ce que c'est que de défier un homme de parler à un +autre mortel comme lui. + +Le maître, à la suite de cette conversation, s'approcha respectueusement +du capitaine Malviré; et en présence de l'équipage attentif, il +s'exprima ainsi: + +--Capitaine, j'aurais un mot à vous confier en particulier, de la part +de tout notre monde. + +--Dites en deux, au lieu d'un, si ça vous arrange, et que cela finisse +rondement. Que veut notre monde? + +--Ils voulaient vous dire, nos gens, que ça les embête. + +--Qu'est-ce qui les embête? + +--Les femmes. + +--Quelles femmes? + +--Les femmes généralement quelconques, et individuellement, celles +qu'ils ont enlevées de bonne volonté avec eux à bord du corsaire. + +--Eh bien, pourquoi les ont-ils enlevées? + +--Voilà ce qu'ils se demandent à présent qu'ils n'en veulent plus. + +--Et que veulent-ils que j'y fasse? + +--Que vous ayez la bonté de les prendre avec vous, les princesses, ou de +les faire prendre aussi par les officiers, les plus avenantes, s'entend, +car on ne prétend forcer personne. Ça nous débarrassera d'autant pour le +moment, pourvu que chacune consente à faire la corvée à son tour de +rôle, comme de juste et de raison. + +--Et que tonnerre de D... venez-vous me chanter là , vous et tout notre +monde? Faites tout ce qu'il vous plaira de vos femmes et avec vos +femmes, et laissez-moi tranquille avec vos plaintes. Le vin est tiré; +c'est vous qui avez percé la barrique, n'est-ce pas? eh bien, +maintenant, c'est à vous de le boire. + +--Le vin est tiré; c'est pas faux, et je ne dis pas non; mais quant à +avoir percé la barrique, je vous prie de croire, capitaine, que je suis +là -dessus aussi innocent que l'enfant qui vient de naître. + +--C'est bon, c'est bon, avec votre innocence... fichez-moi la paix, et +arrangez-vous comme vous le pourrez, c'est tout ce que je vous demande +pour long-temps, et ce que je suis en droit de réclamer dès aujourd'hui +même. + +--C'est bon, c'est bon, murmura en s'éloignant le maître débouté de sa +plainte; c'est peut-être pas déjà si bon qu'il veut bien le dire. + +--Eh bien! s'écrièrent les gens de l'équipage, après avoir entendu la +réponse de leur capitaine. Il a raison tout de même, Malviré: le vin est +tiré, qu'il a dit, et il faut le boire. Mais si encore c'était du vin au +lieu de ces quinze à vingt donzelles... Bon Dieu de Dieu, est-ce-t-il +donc embêtant, les femmes à bord! + +Quelque embêtantes, cependant, que fussent, selon la courtoise +expression de ces messieurs, les beautés qu'ils avaient à leur charge, +il fallut bien se résoudre à les supporter pendant la campagne que le +lougre l'_Aventure_ avait à faire. Mais par combien de mauvaises +querelles et d'injustes aggressions, les corsaires se promirent de faire +acheter à leurs tristes conquêtes de Lézardrieux, la faveur qu'elles +avaient obtenue en venant partager avec leurs ravisseurs les dangers et +les profits d'une croisière d'hiver! Bientôt, aussi fatiguées du séjour +forcé du bord, que leurs amans paraissaient las eux-mêmes de supporter +leur présence inévitable, elles se décidèrent à envoyer, à leur tour, +deux ou trois d'entr'elles en députation vers le capitaine, pour lui +demander à être jetées sur le premier navire ou la première terre que +l'on rencontrerait dans le cours de ce malheureux voyage. + +La plus éloquente et la plus hardie des trois déléguées, après s'être +concertée avec ses commettantes, s'en vint aborder le capitaine, au +moment où il se promenait sur le pont, en regardant de quel côté +s'élevait la brise qu'il attendait depuis deux jours, avec la plus vive +impatience. + +--Monsieur le capitaine, lui dit l'orateur féminin, au nom de ses +tristes compagnes, il est devenu impossible que nous restions plus +long-temps à votre bord. + +--Et pourquoi cela? répondit brusquement Malviré, en portant sur +l'_oratrice_ les yeux qu'il avait long-temps tenus fixés sur les lames +qui clapotaient à l'horizon. + +--Parce que messieurs les hommes de votre équipage, se comportent d'une +manière indigne à notre égard. + +--Bah! laissez donc! Ils ne font plus seulement attention à vous! + +--Et c'est justement là , monsieur le capitaine, ce que nous trouvons +d'infâme dans la conduite de ces messieurs envers nous. + +--Ah! par exemple, en voila une bonne! Aimeriez-vous donc mieux qu'au +lieu de vous laisser là , en plant, ils se missent à vous maltraiter et à +vous rendre la vie plus dure que la culasse de mes caronades? + +--Et sans doute, monsieur, que nous préférerions cent fois, toutes +autant que nous sommes, les plus durs traitemens au mortel abandon dans +lequel ils nous laissent languir. Ce ne serait plus là , au moins, de +l'indifférence. + +--Oui, mais ce serait peut-être des tapes un peu rudes et des coups de +bouts de corde pas très séduisans! + +--Qu'importe, vous dis-je! ce serait vivre, au moins, par des émotions +qui nous rappelleraient au sentiment de l'existence, et c'est leur +dédain et leur mépris qui nous tuent par l'ennui et le dégoût d'eux et +de nous-mêmes. Vos hommes sont des monstres d'ingratitude. + +--Et que diriez-vous donc d'eux, encore une fois, s'ils vous battaient? + +--Nous dirions alors, peut-être encore, que ce sont des monstres +exécrables; mais nous supporterions au moins, plus patiemment, le +malheur d'appartenir à des gens qui s'occuperaient de nous, que +l'humiliation d'avoir suivi sur mer des êtres qui nous accablent du plus +affreux dédain. + +--Voilà bien trente ans que je navigue, mais le diable me brûle si je +comprends quelque chose au chavirement d'esprit des femmes! + +--Et où serait le charme, si vous y compreniez quelque chose? + +--Où serait le charme, dites-vous? Ma foi, je n'en sais trop rien. Mais +vous, qui vous croyez si savante, faites-moi, puisque nous y sommes, le +plaisir de me dire où est pour moi le charme que je dois trouver en vous +dans la circonstance présente?... Tourmenté d'un côté par les +réclamations de mes gens qui ne veulent plus de vous autres; ennuyé de +l'autre par les plaintes que vous venez me pousser, parce que vous +commencez à fatiguer mes gens, je ne sais plus, en vérité, de quel bord +amurer pour me dégager de vous et d'eux, et sans compliment, je crois +que j'aimerais cent fois mieux avoir la fièvre jaune à bord, que... + +--Que... Achevez, pendant que vous y êtes! + +--Eh bien! ma foi, que... vous savez bien quoi..., sans qu'il soit +besoin de vous mettre les points sur les I... Ah! ce n'est pas pour vous +flatter, mais mes gens avaient bien raison de me dire, tout-à -l'heure, +que c'était joliment embêtant d'avoir le plaisir de posséder des femmes +à bord d'un navire. A présent, je commence à penser, comme eux et plus +qu'eux, que c'est même un peu plus qu'embêtant, et si ce n'était les +égards qu'on est obligé, malgré soi, d'avoir pour le sexe, je crois, le +diable m'écouvillonne l'âme, que je serais tenté de vous envoyer toutes +en vrac, par dessus... + +--Par-dessus quoi? s'il vous plaît, monsieur le capitaine; car vous +n'achevez jamais vos phrases. Dites, je vous en supplie, pendant que +vous êtes en train: il ne vous en coûtera pas plus. + +--Eh! par-dessus, vous savez bien quoi, sans qu'il soit nécessaire +d'être malhonnête avec vous. + +--C'est-à -dire, _par-dessus le bord_. Oh! je devine votre pensée à la +politesse de vos procédés. Et être forcées de s'avouer que c'est pour +des hommes de cette espèce, que nous avons quitté ce que nous devions +avoir de plus cher et de plus saint au monde: nos maris, notre famille +et notre pays! Oh! que les hommes en général, et que les marins surtout +en particulier, sont _crapules_ et scélérats avec les femmes qu'ils ont +perdues! + +L'explication, entre Malviré et la déléguée des passagères, en était +arrivée à ce degré de courtoisie et d'aménité, lorsqu'on vint annoncer +au capitaine que les gabiers placés en vigie au tenon des bas-mâts du +corsaire, avaient aperçu une voile du bord du vent à eux. Cet +avertissement qui n'est jamais accueilli avec indifférence à bord d'un +bâtiment chercheur d'aventures suffit pour interrompre tout à coup et +fort à propos l'entretien qui avait commencé, comme je l'ai déjà fait +remarquer, à prendre entre les deux interlocuteurs un caractère assez +peu convenable à ce ton de modération qui fait ordinairement le charme +des causeries intimes. Malviré, après avoir brusquement envoyé promener +sur l'avant son éloquente beauté, et s'être ainsi débarrassé des +réclamations postérieures qu'on aurait pu lui présenter, se mit en +devoir de reconnaître le navire que les vigies venaient de signaler à +son attention. + +Notre bourru de capitaine, qui se piquait, et avec raison, d'avoir la +vue meilleure que la langue, n'eut pas plutôt braqué sa longue vue +ficelée de bout en bout, sur le bâtiment nouvellement aperçu, qu'il +reconnut que c'était un trois-mâts louvoyant sous toutes ses voiles du +plus près, et cherchant, selon toute apparence, à s'éloigner du corsaire +qu'il devait avoir déjà entrevu sous le vent à lui. + +Le parti du vieux renard, c'est de Malviré que nous voulons parler, fut +bientôt pris, en cette circonstance qui n'était pour lui rien moins que +nouvelle; car nous croyons avoir déjà dit que depuis trente ans le +capitaine de l'_Aventure_ n'avait guère fait autre chose que de rôder +sur l'Océan, tantôt du Nord au Sud, tantôt de l'Est à l'Ouest. + +--_Attrape_, dit-il à son équipage, après avoir recueilli à la lunette +tous les indices suffisans sur le navire à vue, _attrape à hisser, à +courir, le grand appareil_. Nous allons essayer de tailler des +croupières de longueur à ce gueux de _carré_[8]. + + [8] Les bricks et les trois-mâts, c'est-à -dire les bâtimens qui + portent des voiles rectangulaires, se nomment des bâtimens _carrés_. + Les lougres, les goëlettes et les côtres, dont les voiles sont + taillées en trapèze et s'orientent en dedans des bas haubans, sont + ce qu'on appelle des bâtimens en pointe. + +Le _petit appareil_, sous lequel avait navigué jusque là le tranquille +lougre, fut remplacé à la minute même, selon l'ordre du capitaine, par +le jeu de voiles immenses que l'_Aventure_, comme tous les bâtimens de +son espèce, déployait dans les grandes occasions où il s'agissait de +_torcher de la toile_ et de faire ce qu'on appelle vulgairement _un bon +coup de boulines_. + +Puis une fois le commandement fait par le chef, et exécuté par les gens +de l'équipage, à la satisfaction du capitaine, on vit Malviré, l'espoir +pétillant dans les yeux, et le contentement peint sur son large visage, +donner à chaque minute un coup de longue vue au navire qu'il chassait, +en attendant qu'il pût lui envoyer d'aplomb quelques beaux coups de +canon et de caronade dans les flancs. + +La brise, ce jour là , était forte et ronde et la mer encore passablement +unie sous le souffle régulier et carabiné de la risée naissante. C'était +le temps qui convenait à l'_Aventure_, que l'on ne voyait jamais mieux +se _patiner_, que lorsqu'il fallait pincer le vent à quatre ou cinq +quarts, serrés, en se couchant sur l'eau, la moitié au moins du +bastingage cachée par la lame. + +Le trois-mâts aperçu, qui se serait passé assez volontiers de la chasse +qu'il avait pris fantaisie à son voisin de lui appuyer, avait aussi de +son côté déferlé toute sa toile au vent. Perroquets, catacois, clinfoc +et voiles d'étai, tout avait été livré à l'impulsion de la brise, malgré +l'effort qu'un tel fardeau de voilure devait imprimer à la mâture +fatiguée du navire. Mais, dans ces sortes de circonstances, où il y va +du salut du bâtiment, on craint toujours beaucoup moins de faire +chavirer la barque, que de tomber, par pusillanimité, au pouvoir de +l'ennemi que l'on sent courir derrière soi. + +Ainsi, pendant que le pauvre trois-mâts chassé, employait trop +inutilement peut-être tous les moyens qu'il pouvait mettre en usage pour +tenter d'échapper à son redoutable adversaire, le lougre l'_Aventure_, +trop certain du succès de sa manoeuvre, se contentait de cingler, sans +beaucoup d'efforts, le nez dans le vent, comme s'il eût voulu joûter de +ruses et de vitesse avec la brise. + +--Voilà , disait à ses officiers le capitaine Malviré, voilà un navire +qui ne porte qu'à six quarts dans le vent, et qui ne file que cinq +noeuds, tout au plus, avec toute la toile qu'il a mise dehors... Le +_paliaca_ ne sait pas que sous nos basses voiles seulement, nous hâlons +nos sept noeuds pleins à quatre pointes et demie dans le lit du vent. +Faut-il donc que le capitaine qui commande cette barcasse ait envie de +se faire _pommoyer_ les reins? A sa place, si jamais un homme comme moi +pouvait être à la place d'un lofia comme lui, il y a une bonne heure au +moins que j'aurais laissé porter _largue_ les bonnettes du vent amurées +haut et bas. + +En trois ou quatre belles bordées, élégamment et finement prolongées +pendant une heure chacune, le lougre l'_Aventure_, virant de bord comme +une toupie, et s'élançant à chaque virement dans la direction de la +brise, se trouva rendu dans les eaux du trois-mâts, qu'il ne poursuivait +qu'avec un avantage de marche trop évident et trop certain. A l'aspect +de ce sinistre compagnon de route, aux voiles tannées, à l'allure +forbanesque et à la tournure plus que militaire, le capitaine du +bâtiment fugitif jugea à propos de hisser son pavillon pour obliger le +navire chasseur à en faire autant, et à lui faire savoir si, par +miracle, il ne serait pas lui-même un lougre anglais. Mais aussitôt que +Malviré eut vu le pavillon britannique monter à la corne d'artimon de +son camarade de bordée, il ordonna à son second de faire envoyer de +l'avant un coup de caronade à mitraille à l'ennemi, en faisant hisser, +en même temps, au mât de misaine, un long et large pavillon tricolore, +pour ne laisser au malheureux trois-mâts aucun doute sur l'espèce de +camarade avec lequel il allait avoir l'honneur de se mesurer. + +Mais ce fut en ce moment-là même que le capitaine anglais recouvrant, +par l'effet du péril extrême dans lequel il se trouvait, l'intelligence +dont Malviré l'accusait d'avoir manqué pendant la chasse, s'avisa +d'essayer le dernier moyen qu'il pût employer pour retarder l'instant +trop probable de sa défaite. Le trois-mâts, qui jusques là avait tenu +trop obstinément la bordée du plus près, pour tâcher de conserver +l'avantage du vent sur le bâtiment chasseur, s'imagina de laisser +arriver subitement grand largue, en hissant avec promptitude toutes ses +bonnettes du bord du vent. Forcé, par cette manoeuvre inattendue, de +prendre la même direction que la proie qui se débattait encore sous son +aile et sous ses griffes, le lougre l'_Aventure_ laissa aussitôt arriver +de son côté, en étarquant sur sa grande voile le grand hunier du lougre, +la seule voile qui lui restât encore à mettre dehors, pour accélérer +encore sa marche déjà si rapide. + +Dans le premier moment de cette lutte devenue toute nouvelle, le +trois-mâts anglais parut acquérir, sur son antagoniste, un avantage plus +marqué que celui qu'il avait d'abord obtenu, en s'essayant avec lui au +plus près du vent. Mais la distance qu'il parvint à mettre, d'abord, +entre le lougre français et lui, ne fut pas tellement grande, que le +corsaire l'_Aventure_ ne parvînt à la franchir à grands coups de +caronades. Le premier boulet qu'envoya le lougre, ne frappa que dans le +corps du trois-mâts; mais, au second coup de canon, mieux ajusté, la +drisse de bonnette basse du pauvre navire marchand fut coupée, et avec +cette drisse coupée tomba à la mer la voile qu'elle soutenait. Ce +succès, encourageant les chefs de pièces du capitaine Malviré, on vit +bientôt à bord du corsaire, partir un troisième boulet qui alla +fracasser le mât d'artimon de l'ennemi; et bientôt, enfin, le malheureux +trois-mâts perdant, avec ses agrès hachés et ses voiles criblées, la +marche qu'il avait acquise en orientant largue, fut réduit à laisser +arriver, plat-vent arrière, et à passer en désordre sur l'avant du +terrible corsaire qu'il avait si inutilement cherché à gagner de +vitesse. + +Dès qu'enfin le trois-mâts fatigué, harassé, rendu, de la chasse qu'il +venait d'essuyer, eut amené son pavillon pour le lougre ennuyé, irrité +d'avoir si long-temps poursuivi une grosse barque de cette espèce, le +capitaine Malviré songea à savoir, comme d'habitude, quelle pouvait être +la capture qu'il venait de faire. + +--Dis-donc, cria-t-il dans son porte-voix au capitaine anglais, d'où +viens-tu comme ça? + +--Je venais de Terre-Neuve, répondit avec humeur l'infortuné capitaine +anglais! + +--Et où allais-tu, de ce train-là , vieille baderne? + +--J'allais à Londres, où je serais arrivé sans vous et la malédiction du +ciel. + +--Et de quoi, encore, es-tu chargé, malappris?... + +--De morue, à votre service, maintenant, puisque Dieu ou le diable l'a +voulu. + +--De morue! s'écria Malviré en riant à se démonter la mâchoire: ah! par +exemple, en voilà encore une bonne! Chasser pendant trois heures à _toc +de voiles_, un bateau de ce gabarit pour ne mettre la patte que sur une +poignée de _stock-fish_! + +Et sais-tu bien, ajouta-t-il, en s'adressant de nouveau au capitaine +capturé, sais-tu bien que si tu m'avais fait casser un des bouts de bois +de ma mâture, en me forçant à t'appuyer la chasse, il aurait fallu me +regarder un peu de près pour me voir rire!... De morue? Rafalé que tu +es? Que veux-tu donc que je fasse de ta puante cargaison, et de ta +barque à cailloux? + +A cette vive apostrophe du capitaine Malviré, les gens du corsaire se +mirent à dire assez haut entr'eux, pour que leurs officiers les +entendissent, qu'il ne serait peut-être pas mauvais d'examiner la prise +que le capitaine semblait si fort dédaigner, ne fût-ce que pour envoyer +à son bord les femmes dont tout le monde voulait se débarrasser. Avec la +cargaison de ce trois-mâts, répétaient les mieux avisés, et le +chargement que nous pouvons lui donner en supplément, on ne ferait +peut-être pas encore un si mauvais arrimage. + +--Le tonnerre me grille, s'écria Malviré en prêtant l'oreille aux propos +de ses hommes, je crois que ces coquins-là ont eu une bonne idée une +fois dans leur vie! Plutôt que de renvoyer ce gros bêtas de trois-mâts +en Angleterre, j'ai envie de l'expédier pour France avec toutes ces +bégueules, et une douzaine de nos plus faillis gars pour les conduire où +ils pourront les mener!... Morue avec... ça n'ira peut-être pas si mal. +Il y a long-temps que je n'ai fait de bamboches à la mer, et celle-là +comptera dans le nombre de mes vieux péchés, au total général du compte +que j'aurai un jour à rendre là -haut... Allons, vous autres, attrape à +mettre la chaloupe à la mer, et à aller m'amarriner ce trois-mâts +terreneuvier. + +--Mais, capitaine, demanda le second du corsaire, quels sont les douze +_inutiles_ que nous enverrons à bord de la prise, pour l'amarriner en +règle et former son équipage? + +--Prenez-moi les onze plus amoureux du bord, et les plus _cagnes_: +donnez pour capitaine de prise à ce tas d'épluchures, ce fort-en-bouche +de sous-lieutenant, qui dort toujours sous le vent de la chaloupe, +pendant son quart... + +--Oui, j'entends, M. de la Lévrière, n'est-ce pas? Ce jeune et sensible +troubadour de cuisine que vous avez pris par protection, à la +recommandation de l'armateur? + +--C'est précisément cela, et c'est vous qui avez mis du premier coup la +langue sur son nom. Puis, vous comprenez bien, vous ferez _transvaser_ +toutes nos femelles à bord de la prise: leur paquet ne sera pas long à +faire, puisque nous les avons reçues avec le seul cotillon qu'elles +eussent sur le dos; et une fois qu'elles auront débordé du bord, vous +aurez soin de faire donner un bon coup de balai, partout sur le pont, +entendez-vous bien? Tout sera dit, alors, entre la prise et nous, et +entre ces aimables princesses et leurs volages adorateurs. + +Cet ordre, donné par le capitaine, convenait trop à tous les mauvais +garnemens de l'_Aventure_, pour que tout le monde ne s'empressât pas de +l'exécuter. Les vingt ou vingt-cinq malheureuses victimes de +l'inconstance des corsaires ne demandèrent pas mieux que de se soumettre +à une injonction qui, quelque barbare qu'elle pût être, leur offrait au +moins l'avantage de se séparer des monstres dont il leur était devenu +impossible de supporter plus long-temps l'humiliante indifférence. Onze +des plus pauvres hères de l'équipage firent docilement leur sac, pour +aller, sous le commandement du sous-lieutenant de la Lévrière, équiper +et manoeuvrer le trois-mâts la _Vénus_, car, par un hasard que l'on +aurait pu prendre pour une amère dérision du sort, la prise chargée de +morue, que le corsaire venait d'amarriner, avait pompeusement reçu, sur +les chantiers de Londres ou de Glascow, le nom de la reine de Paphos et +de la mère de l'amour! la _Vénus_!... + +Les adieux, qu'amena la séparation touchante des corsaires et des belles +fugitives qu'ils avaient ravies au rivage de Lézardrieux, furent encore +plus courts que tendres. + +--Adieu donc, vous autres, belles marchandes de morue sèche, s'écrièrent +les ingrats: que le vent vous emporte le plus loin de nous qu'il pourra! +Bien loin sera encore trop près. + +--Adieu, misérables! Puisse le ciel nous accorder la satisfaction de ne +plus entendre parler de scélérats comme vous! Jamais ne sera pas encore +assez long-temps! + +--Merci, princesses de nos coeurs, reines de nos chiennes d'âmes! +Dites-nous seulement où vous _terrirez_, pour que nous ayons soin de ne +pas mettre le cap sur l'aire de vent que vous aurez embelli de votre +présence. + +--Nous terrirons, si nous pouvons, dans le pays des honnêtes gens, pour +être plus sûres de ne plus vous rencontrer de la vie. + +--Bon voyage, donc! la rage vous étouffe en route! + +--Bonne chance! le ciel vous écrase en chemin! + +Et la chaloupe de l'_Aventure_ chargée des deux douzaines de beautés que +raillait si cruellement l'équipage, et qui maudissaient si énergiquement +leurs farouches et infidèles ravisseurs, s'éloigna du corsaire, pour +aller aborder avec les douze hommes de rebut, la prise dont tout ce +monde, exilé sur les flots, devait prendre possession. + +Dès que M. de la Lévrière, nommé si inopinément au commandement du +trois-mâts la _Vénus_, se sentit rendu à bord du navire dont un des +caprices de Malviré venait de le faire maître après Dieu, il crut devoir +adresser la question suivante au commandant du corsaire, qui se +disposait déjà à se séparer de lui avant la nuit: + +--Capitaine Malviré, où voulez-vous que je cherche à attérir avec la +prise que vous avez eu la bonté, et que vous m'avez fait l'honneur de me +confier? + +--Où vous voudrez, capitaine Merluche, répondit Malviré; je vous donne +carte blanche, et fichez-moi, en échange de ma confiance, deux onces de +tranquillité! + +--Mais cependant, capitaine, il serait peut-être bon qu'avant de nous +séparer, vous me donnassiez vos ordres, pour que je pusse m'y conformer. + +--Je n'ai aucun ordre à te _donnasser_, mangeur de pommade, je te l'ai +déjà dit, pour que tu _pusses_ faire à ton bord ce qu'il te plaira. +Prends soin de ta morue, de tes cheveux d'étoupe blonde et de tes +princesses; fais de la toile, mange à ta faim, dors tranquille et +refiche-moi encore patience: c'est tout ce que je te demande, en second +et dernier lieu. Salut et bonsoir; va te faire lanlerre! + +Et cela dit, le lougre l'_Aventure_, couvert de toile, se prit à bondir +sur la lame, en faisant écumer la crête des quatre à cinq longues vagues +qui le séparaient de sa lourde prise. Les gens du corsaire, avant de +quitter le trois-mâts qui allait disparaître à leurs yeux, sautèrent sur +leurs bastingages en élevant en l'air leurs bonnets rouges, et en criant +tous à la fois, comme des taureaux: _hourra les morues, hourra capitaine +la Merluche!_ hourra! hourra! hourra, trois fois _hourra pour vous tous +et votre cargaison!_ + +Toutes ces grosses voix goguenardes réunies, confondues en un seul cri +sauvage, allèrent frapper au loin les airs et retentir sur la surface +des flots, jusques aux bornes de l'horizon, que la nuit commençait déjà +à couvrir de ses ombres brumeuses. + +Le corsaire disparut dans l'obscurité aux regards des passagères et de +l'équipage de la _Vénus_; et la _Vénus_, orientant ses voiles à la brise +du nord-ouest, s'enfonça dans l'obscurité, aux yeux étincelans des +joyeux et farouches matelots de l'Aventure. + +Maintenant, que nous avons laissé ces méchans drôles, allant chercher +fortune dans la Manche, loin de la prise qu'ils venaient d'abandonner si +gaîment et si cruellement peut-être, aux hasards et aux périls de la +mer, nous ne nous occuperons plus, pendant quelque temps, du moins, que +du sort du pauvre équipage et des malheureuses passagères du trois-mâts +la _Vénus_. C'est à ceux-ci, bien plus qu'à leurs indignes +sacrificateurs, que nous devons toute notre sollicitude. Les oppresseurs +nous ont toujours paru aussi odieux, que les victimes nous ont semblé +dignes d'intérêt et de pitié. + +Le sous-lieutenant de la Lévrière n'eut pas plutôt pesé le fardeau de la +responsabilité qu'il venait, ou qu'on venait d'assumer sur sa tête, +qu'il prit, en sa qualité, toute nouvelle, de capitaine de la Vénus, un +air grave, préoccupé et soucieux, et que ses matelots, gens très peu +disposés à la discipline, commencèrent à s'arroger, de leur côté, le ton +de la suffisance la plus caractérisée. M. de la Lévrière ne prévoyant +que trop qu'il aurait bientôt quelques rudes combats à livrer à la +mauvaise volonté qu'il avait pu déjà remarquer dans les dispositions de +ses subordonnés, s'avisa d'abord de commander haut et ferme, et +messieurs ses subalternes ne trouvèrent rien de plus convenable que de +lui rire d'abord au nez, pour lui donner la mesure du respect et de la +soumission qu'à l'occasion il pourrait rencontrer en eux. Le capitaine +chercha à se fâcher, mais tout son équipage opposa une si imperturbable +gaîté aux premiers mouvemens de mauvaise humeur de son chef, que le chef +et l'équipage finirent par décider, d'un commun accord, qu'il n'y aurait +pas de capitaine à bord, et que tout le monde ferait ce que bon lui +semblerait, en abandonnant à la Providence, aux vents et à la mer, le +soin de gouverner, de conduire et de manoeuvrer le navire. Les +vingt-cinq passagères, tout entières, dès le commencement de cette +nouvelle traversée, au ressentiment qu'avait soulevé dans leur coeur +ulcéré le lâche et indigne abandon de leurs anciens amans, exhalèrent +leur douleur en plaintes amères et en imprécations violentes contre ce +qu'elles appelaient la barbarie et l'atrocité des monstres d'hommes. La +première nuit, elles pleurèrent un peu de rage: le matin, elles ne +pleuraient plus, mais elles soupiraient encore. A la fureur de la +tempête, enfin, pour me servir d'une comparaison puisée dans les choses +dont nous avons à parler, avait succédé le sourd gonflement de la mer +moins tourmentée. A midi, on ne soupirait déjà plus que de loin en loin. +La bourrasque était déjà passée, et le soleil d'un jour plus doux était +venu dissiper le sombre et lourd nuage qui avait surchargé l'horizon de +la veille. + +Les douze mauvais marins de la prise, prévoyant avec un égoïsme digne +d'eux, ce qu'ils pourraient tirer des dispositions nouvelles qu'ils +avaient cru remarquer dans l'esprit et sur la physionomie de leurs +compagnes de voyage, proposèrent à celles-ci de contribuer, avec les +moyens qu'elles possédaient, à varier la monotonie attachée trop +ordinairement à la réclusion forcée du bord. La brise continuait a être +belle, et à pousser de lui-même le navire sur les côtes de France. Il +faut boire tant que nous pourrons, dit un matelot, et puis après danser +tant qu'il nous plaira, pour éloigner le chagrin de nous, et attirer le +bonheur sur notre navigation. Un vieux proverbe dit qu'il y a un Dieu +pour les ivrognes, et si le proverbe n'est pas faux, tâchons de devenir +ivrognes, à seule fin de nous assurer la protection du Dieu qui veille +sur les soiffeurs, d'autant mieux qu'en soiffant, nous aurons peut-être +l'avantage d'oublier que nous avons pour nous commander un capitaine qui +ne sait seulement pas conduire la barque qui porte notre sac. + +A ces mots qui, quoique très anacréontiques, n'avaient rien qui dût +flatter l'oreille du capitaine de la Lévrière, celui-ci demanda au +matelot épicurien, s'il avait l'intention de se moquer de lui, et de +méconnaître son autorité. + +--Pas plus, répondit l'impertinent, que vous n'avez eu l'intention de +vous moquer de nous, en prenant le commandement du bateau qui fait +flotter nos carcasses! + +--Et vous me croyez donc, à vous entendre, tout-à -fait incapable de vous +conduire où je voudrai? ajouta avec dignité M. de la Lévrière. + +--Oh! tout-à -fait incapable, sans vous flatter, s'écrièrent alors tous +les marins, et en même temps toutes les femmes de la _Vénus_. + +--Eh bien, reprit le capitaine, pour vous donner un démenti formel, +dites-moi dans quel port vous désirez _térir_? Je veux et je promets +avec le temps qu'il fait, de vous attraper et de la bonne manière, en +vous pilotant droit au doigt et à l'oeil dans le premier port venu! + +--Eh bien, en ce cas, pour bien nous attraper en nous prouvant que vous +n'êtes pas aussi... bon que vous en avez l'air, conduisez-nous à Brest, +lui beugla à l'oreille un des plus délurés des goguenards du bord. + +--Oui, à Brest: nous ne sommes pas plus dégoûtés que ça, ajoutèrent les +autres auditeurs et les vingt-cinq dames présentes à la discussion. + +--A Brest soit, et je ne m'en dédis pas! s'écria de la Lévrière en +jetant sa casquette sur le pont, et en se plaçant fièrement au +gouvernail du navire. Après-demain, pourvu que la brise continue à +souffler du Nord-Ouest, je veux que vous disiez que je suis une +citrouille ou un giraumond, si je ne vous rentre pas la queue en +trompette dans le port de Brest. + +--Oh! nous le dirons bien sans ça, allez, capitaine Merluche; il ne faut +pas que ce soit ça qui vous gêne, ni nous non plus, murmurèrent tout +haut les impitoyables railleurs. + +Et cela dit et convenu, les passagères et les matelots de la prise se +mirent à danser gaîment sur le pont, buvant de temps à autre le liquide +de la cambuse, et laissant aux bons vents qui soufflaient, et aux +tranquilles flots qui murmuraient sous la poupe fugitive du navire, le +soin de conduire la barque à bon port. + +Ce bal, ou cette orgie si étrangement improvisée en pleine mer, dura +tout le jour jusqu'au complet épuisement des forces et de la joie des +danseurs et des danseuses, et quand la nuit vint entourer de ses crêpes +humides le bâtiment livré à toutes ces imprudentes folies, deux ou trois +fanaux furent allumés sur le gaillard d'arrière pour éclairer la scène +plus paisible qui devait succéder à ces momens d'ivresse bruyante et de +bachique délire. Un souper aussi somptueux et aussi abondant qu'un +souper pouvait l'être à bord de la _Vénus_, fut servi par le mousse du +bord, aux dames qui avaient fait les délices du bal et aux rudes +cavaliers qui avaient fait les délices de ces dames. On mangea d'abord +avec assez d'appétit, on but ensuite avec assez peu de modération, et +après avoir mangé et bu, ou même tout en mangeant et tout en buvant +encore, on se mit à chanter à pleine gorge, des chansons plus libres que +tendres, plus énergiques que mélodieuses, et que nous demanderons au +lecteur la permission de ne pas reproduire ici. + +Mais pendant que les voix des syrènes et des amphions de la _Vénus_, +allaient, au bruit plaintif des vagues et de la brise, porter jusqu'aux +voûtes du ciel voilé par la nuit, les joies insoucieuses de ce festin de +bord, le capitaine la Lévrière, placé encore à la roue du gouvernail, +crut remarquer avec sa sagacité ordinaire que le navire qu'il s'était +chargé de diriger, se trouvait environné de plusieurs bâtimens courant à +contre-bord de lui. Cette découverte, quelque peu importante qu'elle dût +paraître à des gens aussi peu prévoyans que ceux qui composaient +l'équipage du trois-mâts, parut cependant causer quelque surprise, si ce +n'est même quelque effroi, aux chanteurs et aux chanteuses érotiques du +banquet. On se tut d'abord et on écouta. Puis après avoir écouté en +silence, on observa avec anxiété ce qui se passait autour de la _Vénus_, +et l'on vit défiler à peu de distance du bord, et dans l'obscurité qui +s'étendait sur les flots gémissans, une quinzaine de voiles semblables à +de noirs fantômes aériens emportés par le souffle des mers dans les +sombres solitudes de l'Océan. Ces quinze voiles si lugubres, si rapides, +qu'on n'avait d'abord aperçues que confusément, furent suivies d'une +vingtaine d'autres voiles rapides et sombres comme les premières, et +bientôt il devint impossible à l'équipage attentif et troublé, de +compter le nombre des bâtimens qui sortaient un instant du sein des +ténèbres, pour se montrer à une encâblure du navire, et se replonger, le +moment d'après, dans le fond des ténèbres. C'est un convoi, se dirent à +voix basse, à voix étouffée les matelots du capitaine la Lévrière.--Oui, +c'est un convoi ennemi, leur répondit, en palpitant de peur, le +capitaine. Mais que faire pour ne pas nous laisser _chenoper_ au milieu +de toute cette _fusillade_ de bricks et de trois-mâts! Quoi! vous nous +demandez ce qu'il faut faire, vous qui êtes si savant, répliquèrent les +matelots. Mais faites ce que vous voudrez, et si vous êtes trop simple +pour prendre un parti et avoir une idée, laissez arriver comme les +navires du convoi pour qu'on ne se doute pas que nous ne sommes pas de +la bande! + +La manoeuvre toute naturelle, toute instinctive qui venait d'être +inspirée par l'imminence du péril et conseillée au pauvre capitaine, par +le bon sens de ses matelots, fut exécutée par ceux-là mêmes qui +l'avaient indiquée, et qui, en s'y prêtant de bonne grâce, avaient la +satisfaction de n'obéir en quelque sorte qu'au commandement qu'ils +s'étaient fait eux-mêmes dans leur intérêt commun. + +La _Vénus_ navigua donc quelque temps avec les bâtimens ennemis au +milieu desquels elle se trouva bientôt confondue. Mais à peine +avait-elle fait un peu de route sous la nouvelle allure qu'elle avait +prise si à propos, qu'une longue et noire frégate, qui servait d'escorte +au convoi, vint la ranger silencieusement en lui laissant voir ou +deviner au tangage, une énorme rangée de dents de fer, qui semblait +garnir la bouche béante de ses nombreux sabords. L'équipage français +frémit à cet aspect si peu rassurant, et ce ne fut que lorsque le +bâtiment de guerre eut dépassé la prise avec la supériorité de marche +qu'il avait sur tous ses voisins, que les matelots du trois-mâts +compromis, reprirent la gaîté moqueuse et l'impertinente confiance +qu'ils avaient montrées avant la rencontre de la flotte anglaise. + +Je ne sais trop, au reste, comment la _Vénus_, dont j'écris ici +l'histoire aventureuse, aurait fait pour se tirer d'affaire sans la +circonstance favorable qui vint lui offrir le moyen de quitter le +convoi, en lui épargnant le danger de faire remarquer sa fuite aux +convoyeurs anglais. Vers minuit, un grain des plus violens s'éleva au +vent en étendant sur le ciel, déjà obscurci par un lugubre rideau de +gros nuages, un voile impénétrable sous lequel disparurent un instant +tous les bâtimens qui s'étaient d'avance préparés à essuyer +l'impétuosité de la bourrasque menaçante. Le commandant du convoi qui, +pendant ce moment critique, devait chercher à prévenir la dispersion des +bâtimens ralliés jusques là sous son escorte, fit, à l'aide de fanaux +hissés sur sa corne, des signaux que comprirent parfaitement les navires +convoyés, et que n'entendit nullement la _Vénus_. Le grain se crève, +éclate et tombe avec furie sur les flots soulevés. Les voiles s'amènent +à bord de tous les navires; les bâtimens assaillis s'inclinent en +refoulant la mer tourmentée, dans laquelle ils plongent leur proue +écumeuse... «Laissons arriver, laissons arriver!» s'écrient les matelots +de la _Vénus_, dès qu'ils sentent que la grainasse accable de tout son +poids leur barque, qui n'a conservé dehors que ses huniers amenés sur le +ton. Oui, laissons arriver! répète le capitaine la Lévrière, et adieu le +convoi! + +La prise, ainsi poussée de l'arrière par le grain foudroyant qui +grondait encore sur elle, se trouva, en moins d'une demi-heure, hors de +vue de la flotte qu'elle avait quittée, et loin de l'atteinte des +bâtimens de guerre qu'elle avait tant redoutés quelques heures +auparavant; et quand le capitaine de la Lévrière put laisser rôder ses +regards autour de lui, avec quelque liberté et sans trop d'émotion, il +ne découvrit plus rien à l'horizon dont il était environné, si toutefois +on peut donner le nom d'horizon au cercle de quelques toises que la +nuit, la brume et les masses de nuages qui rasaient les eaux, avaient +formé autour du navire. + +Le jour qui succéda à cette nuit d'orages, de périls et de tribulations, +fut consacré à la joie. Chacun se sentait heureux, à bord de la _Vénus_, +d'avoir échappé à tant de dangers réunis, que personne n'avait su +prévoir, et chacun s'attribuait modestement l'honneur d'avoir arraché le +navire de la griffe du léopard anglais, car c'était alors sous cet +énergique emblême que l'on faisait classiquement allusion à l'avidité +cruelle de nos voisins d'Albion. La métaphore impériale n'allait guère +plus loin. + +La nuit suivante, en enveloppant la _Vénus_ et son imprévoyant équipage +sous les épaisses ténèbres que continuait à traverser la brise du +Nord-Ouest, amena sur ses ailes funèbres et sur la route que suivait la +lourde prise, des périls encore plus grands que ceux qu'elle avait +courus la nuit précédente. Vers onze heures du soir, les gens du +gaillard d'avant, qui n'avaient nul souci de veiller attentivement au +bossoir, comme bien vous pensez, aperçurent cependant, par l'effet du +hasard plutôt que par celui de leur vigilance, à une encâblure d'eux, la +mer qui blanchissait de manière à former au large une sorte de plage +phosphorescente, dont l'éclat contrastait de la façon la plus sinistre +avec l'obscurité de l'atmosphère; et au-dessus de cette immense bande de +neige écumante le capitaine la Lévrière crut découvrir, après s'être +frotté les yeux, de grosses masses noires, allongées, immobiles, qui +auraient pu passer, à la rigueur, pour des indices assez certains du +voisinage de la terre. Le bâtiment filait en ce moment sept à huit +noeuds à l'heure, et l'on avait à bord quelques raisons pour supposer +vaguement, que l'on ne tarderait pas à avoir connaissance des côtes de +France. Peu d'instans même après avoir formé plusieurs conjectures plus +ou moins vraisemblables sur ce premier incident, on vit passer le long +du bord, et avec une vitesse qui n'était rien moins que rassurante, deux +ou trois énormes rochers sur lesquels la lame venait se briser avec rage +et en laissant entendre après elle de longs et lamentables hurlemens... + +--Ce sont des brisans, nous sommes dans les brisans! braillèrent d'abord +les matelots qui, les premiers, se crurent perdus. + +--Oui, mes amis, répondit le capitaine de prise, ce sont des brisans, +mais nous ne sommes peut-être pas encore perdus pour cela! + +--Et dans quels brisans, encore, sommes-nous? demandèrent les matelots +aussi effrayés que leur capitaine paraissait embarrassé. + +--Dans les brisans de l'île d'Ouessant, répondit aussitôt la Lévrière, +pour répondre quelque chose, par nécessité, à ceux qui le questionnaient +par peur. + +--Et où donc voyez-vous Ouessant? lui demandèrent encore les mêmes +questionneurs. + +--A bâbord à nous! c'est l'île que nous dépassons actuellement. + +--Et où croyez-vous nous conduire, sur ce bord-là ? + +--A Brest, comme je vous l'ai promis, et je veux perdre mon nom et le +navire si je ne vous tiens pas parole. + +--Perdez le navire et votre nom, par-dessus le marché, ça ne nous fait +rien... mais si vous nous perdez, gare dessous! Où diable donc le +capitaine Malviré avait-il la tête quand il nous a donné un capitaine +comme vous? + +--Il était vent-dessus vent-dedans! répondait l'un. + +--Il voulait nous noyer comme des petits chiens, ajoutait l'autre. + +--Il voulait plutôt vous sauver, s'écriait la Lévrière; et d'ailleurs, +avec des femmes comme celles que nous avons à bord, un navire ne doit +jamais se perdre. Adressons tous une prière à Sainte-Marie-Madeleine, la +patronne des filles repenties, et je veux être pendu par les pieds et la +tête en bas, si ce matin, avant huit heures, nous ne sommes pas +mouillés, sains et saufs, dans le port de Brest! + +Durant ce dialogue, et pendant qu'on faisait un voeu à +Sainte-Marie-Madeleine, le navire couvert de l'écume des brisans, +passait entre les rochers au centre desquels il se trouvait égaré, +arrivant tantôt pour un écueil et tantôt loffant pour un écueil nouveau, +sans que personne à bord osât prendre sur lui de chercher à faire mieux +pour son propre salut, que ne faisait le hasard pour le salut de tout le +monde. La peur qu'éprouvaient tous les marins de la _Vénus_ les servit +si bien, en les tenant dans l'inaction la plus complète, que le sort fit +pour eux ce qu'ils n'auraient pu faire eux-mêmes avec plus de science ou +moins de frayeur. Au bout d'une heure à peu près de course dans ce +dédale de rochers et de rescifs affreux, ils aperçurent, sur l'avant du +bâtiment, une terre haute aux extrémités de laquelle s'avançaient deux +môles dont les crêtes sombres et rondes allaient se perdre sous la masse +des nuages qui épaississaient encore la profonde obscurité de la nuit. + +--Mouillons, mouillons vite, ou nous sommes fichus! hurlèrent les +matelots qui avaient les premiers aperçu la terre. + +--Oui, mouillons, laissons tomber en double nos deux ancres de bossoir, +répéta le capitaine. C'est le goulet de la rade de Brest que nous venons +de passer, et maintenant nous voilà en rade, comme je vous l'avais +promis. + +L'opération du mouillage avec des ancres de bossoir que l'on avait à +peine songé à disposer par avance, ne fut pas prompte, tant s'en faut. +Mais enfin, après bien des efforts et des peines, on réussit à faire +encore assez à temps la manoeuvre à l'exécution de laquelle était +attaché comme par un fil, le salut du navire et de l'équipage. Les deux +ancres, en tombant lourdement au fond, entraînèrent, par leur propre +poids et avec le bruit de la foudre, une soixantaine de brasses de +câble, et lorsque le bâtiment, ainsi retenu sur ses énormes amarres, +présenta, en tournant sur lui-même, le nez au vent et à la lame qui +commençaient à l'assaillir et à le battre, le capitaine remarqua, et non +sans quelque surprise, que l'arrière de la _Vénus_ ne se trouvait guère +éloigné de plus d'une encâblure de la côte sous laquelle il venait de +pirouetter avec la vitesse du tonnerre. + +--Peste! il était plus que temps de mouiller, se dit-il en lui-même; +mais, grâce à l'habileté de ma manoeuvre et à mon imperturbable +sang-froid, nous voici en lieu de sûreté dans la rade de Brest... Mais +comment se fait-il, pensait M. de la Lévrière en cherchant à percer de +ses regards les ténèbres qui couvraient encore la terre, comment se +fait-il que je n'aperçoive sur la côte aucun des feux de la ville près +de laquelle nous venons de mouiller? La force du vent aurait-elle +éteint, ou l'épaisseur de la brume aurait-elle caché le phare +d'Ouessant, celui de Saint-Matthieu que nous n'avons pas vus en entrant, +ou les feux même du port de Brest dont nous n'apercevons pas même la +plus légère lueur!... Le jour, au reste, viendra bientôt nous donner le +mot de cette énigme, ou nous expliquer la singularité de ce mystère; et +en attendant le jour, jouissons tranquillement du plaisir d'avoir logé +la prise qui m'avait été confiée, dans le port que j'avais choisi pour +notre point d'attérage. + +La pointe du jour vint, en effet, en perçant peu à peu le brouillard et +les bandes de nuages qui surchargeaient encore l'horizon et le sommet +des terres dans la partie de l'Est. Mais les premières lueurs du matin, +au lieu de découvrir aux yeux satisfaits du capitaine la Lévrière et de +ses matelots, les bords circulaires de la majestueuse rade de Brest, ne +leur montrèrent que l'aride rivage de Lézardrieux dans toute sa +prosaïque nudité... Oui, de ce Lézardrieux qu'ils avaient quitté +quelques jours auparavant sur le corsaire l'_Aventure_, en emportant du +pays une partie des beautés indigènes, que, par une cruelle fatalité, +ils venaient de ramener dans le sein même de leur patrie! + +A l'aspect de cette terre trop connue, le capitaine se mit à s'arracher +les cheveux, l'équipage à rire, et la plupart des passagères à pleurer. + +--Je me suis perdu par ma confiance, s'écriait le capitaine désespéré. + +--Et nous avons été sauvés par votre bêtise, répondaient les matelots. + +--Et nous déshonorées, en retombant dans le sein de nos familles, +hurlaient les malheureuses femmes. + +Et des cris de désespoir, de joie et de malédiction s'élevaient de ce +concert diabolique d'imprécations, d'épigrammes grossières et de +sanglots. + +A peine l'aube naissante avait-elle étendu sa clarté paresseuse sur les +flots fatigués de la tourmente de la nuit, que l'embarcation de la +douane et le canot de l'intendance sanitaire se détachèrent de la grève +de Lézardrieux pour venir prendre connaissance du navire, qui si bon +matin s'était avisé de chercher un refuge sur la côte. + +La patache des douanes aborda la _Vénus_ par tribord au moment où le +canot de l'intendance accostait le navire par bâbord, et ce ne fut pas +sans surprise et même sans un certain saisissement, je vous le jure, que +les douaniers et les autorités médicales ou municipales du lieu se +trouvèrent face à face, sur le pont du bâtiment qu'ils venaient visiter, +avec les vingt-cinq beautés que quelque temps auparavant le corsaire +l'_Aventure_ avait enlevées aux familles de l'endroit. L'indignation la +plus vive éclata d'un côté, et la douleur la plus touchante de l'autre, +et tout cela avec d'autant plus de raison, que parmi les nombreuses +transfuges, quelques-unes des autorités appelées à bord de la prise par +la nature de leurs fonctions, avaient reconnu, l'un une épouse infidèle, +l'autre une fille égarée ou une soeur coupable. Le scandale était +inévitable, car la faute avait déjà été rendue publique: le châtiment +devait être exemplaire, et le parti des autorités fut bientôt pris; +elles ordonnèrent aux vingt-cinq douces brebis ramenées au bercail, de +s'embarquer au plus vite dans la patache de la douane et le canot de la +santé, pour se rendre à terre où elles seraient d'abord mises en lieu de +sûreté, en attendant que la justice fût appelée à juger le crime qui +faisait leur honte et celle du pays. Quant à la prise que le capitaine +la Lévrière était parvenu à conduire si habilement à bon port, on décida +qu'elle devait rester placée sous le plus sévère _embargo_, jusqu'à ce +qu'il plût au conseil des prises de prononcer sur son sort, et au +ministère de la marine de dicter la punition qu'avait encourue son +misérable équipage. + +A l'arrivée des aventurières rapatriées sur le sol natal, toute la +population émue du petit port, se rassembla en émeute pour maudire les +épouses indignes, les filles perverses qui venaient d'imprimer une tache +ineffaçable à la réputation jusques-là si pure des moeurs du pays. Les +maris compromis jurèrent haine éternelle aux femmes coupables, les +frères et les pères jetèrent leur malédiction sur leurs soeurs et leurs +filles éhontées, et tous demandèrent que les unes et les autres fussent +enfermées provisoirement dans la grange qui servait, depuis un temps +immémorial, de prison aux rares délinquans de la paisible contrée. + +Mais, tandis que l'autorité supérieure, dominée par l'indignation qui +s'était si soudainement emparée de tous les esprits, avait jugé +convenable de disposer si arbitrairement de la liberté individuelle des +coupables, on apprit que le capitaine Malviré, le rude et expéditif +commandant du lougre l'_Aventure_, était lui-même arrivé avec une riche +et grosse prise, a quatre lieues de Lézardrieux, à l'île de Bréhat +enfin, où déjà il avait eu le temps de faire des siennes avec l'or qu'il +venait d'arracher aux Anglais. C'était le seul homme qui pût faire +changer de face la scène qui se jouait à Lézardrieux, et ce seul homme, +selon toute apparence, ne tarderait pas à se rendre à l'appel que, du +sein de leur prison et du fond de leur navire, lui faisaient les +infortunées qu'on avait incarcérées, et l'équipage sur lequel on avait +frappé le plus tyrannique embargo. + +Et, en effet, le capitaine n'eut pas plutôt appris ce qui s'était passé +si près de lui, qu'on le vit tomber raide comme grêle, les pistolets en +poche et la menace à la bouche, devant les autorités stupéfaites du port +de Lézardrieux. + +--Tas de badernes, leur dit-il, qu'avez-vous fait de ma prise et de son +bêtas d'équipage? + +--La prise est là , intacte, avec son équipage, et nous la gardons pour +que vous nous répondiez de l'enlèvement de nos femmes et de nos filles. + +--Vos femmes et vos filles, je m'en moque comme de vous, c'est-à -dire +avec tout le respect que je vous dois, et si je vous les ai enlevées, +vos femmes, ou plutôt si elles se sont enlevées elles-mêmes, je vous les +ai restituées, et vous n'avez, par conséquent, plus rien à réclamer. +Mais vous ne savez donc pas, mal-apprivoisés que vous êtes, que pendant +que vous tenez ma prise sous votre sot interdit, la morue dont elle est +chargée se vend un prix fou, à tous ceux à qui vous faites manger depuis +dix ans votre vilaine merluche pour de la morue de Terreneuve?[9] + + [9] Pendant la guerre et dans le temps où la morue de Terreneuve était + devenue fort rare en France, les habitans des côtes sur lesquelles + le _lieu_ ou la _merluche_ abondait, avaient trouvé le moyen de + préparer cette dernière sorte de poisson de manière à pouvoir le + vendre pour de la morue sèche dans l'intérieur du pays. + +--La morue! peu nous importe à nous. C'est la justice que nous devons +rendre, et le cours du poisson n'a rien de commun avec l'honneur des +familles outragées. + +--Ah! c'est-à -dire qu'il faut chercher quelque chose qui ait du rapport +avec la justice et l'honneur des familles. Eh bien, je vais vous +proposer un arrangement qui vous ira un peu mieux sans doute qu'une +paire de gants, si j'en juge par la finesse de vos mains et +l'acastillage de votre toilette ordinaire. + +--Et quel arrangement pourriez-vous nous proposer pour réparer ce que +tout rend irréparable? + +--Voici la chose en deux mots: + +Ma cargaison de morue, puisqu'il faut toujours en revenir-là avec vous +autres, peut se vendre de façon à rapporter d'excellentes parts de +prises à mon équipage. Vos femmes, vos filles, et vos soeurs en revenant +à terre, à bord du navire capturé, sont censées avoir contribué à +l'attérissage de ce bâtiment, et pour être juste envers elles, et +arrangeant avec vous, je vous offre d'allouer à chacune d'elles en +particulier, le montant de la somme qui reviendra à chacun de mes +hommes. Hein! cela vous va-t-il? + +--Non, se hâta de répondre le maire. La loi ne reconnaît comme +co-partageant aux parts de prise, que les marins portés sur les rôles +d'équipage du navire capteur. + +--Eh, que me fait la loi, à moi, quand ma volonté peut parler et plus +haut et plus ferme que votre loi? + +--Et comment vous y prendrez-vous pour forcer vos gens à partager avec +ces malheureuses, le profit que la justice leur accorde à eux seuls? + +--Ah! papa maire, pour ceci, c'est mon affaire. Je dirai à chacun de mes +gens: la loi te donne le droit de ne rien laisser à gratter aux femmes +du bord. Mais si tu venais à ne pas consentir à partager ta part de +rabiau avec elle, je te prouverai à l'instant, moi, qui suis ton +capitaine, qu'il est plus sûr pour toi de te mettre mal avec la loi, que +de me désobéir et de m'échauffer un peu trop vivement l'oreille droite. +Moyennant ce petit discours, je vous promets que je ne trouverai plus +parmi tous mes gaillards, que des amateurs disposés à envoyer promener +tous les membres du conseil des prises, et vous tous les premiers au +besoin. Eh bien, ça y est-il maintenant, les papas? + +Les cinq ou six sages qui composaient l'aréopage municipal, se +grattèrent l'oreille en signe d'irrésolution, en entendant le capitaine +parler ainsi. Malviré, qui sous la rudesse apparente de son langage et +de ses manières, cachait l'art de mener rondement les hommes et les +choses, sentit que le moment d'enlever la position à l'ennemi ébranlé +dans ses retranchemens, était venu pour lui. Il insista, en continuant à +parler comme il avait commencé à le faire, et en renforçant son +éloquence de cinq ou six grands coups de poings qu'il appliqua sur la +table du conseil. Le conseil déjà indécis, céda en secouant un peu la +tête, et en ordonnant qu'un des membres de la mairie irait incontinent +porter aux familles intéressées dans la question, les offres +d'arrangement du capitaine. + +Une foule assez considérable s'était rassemblée autour de +l'_Hôtel-de-Ville_ du bourg, à la nouvelle de l'entrevue que le +capitaine avait sollicitée du conseil municipal. Lorsque le délégué de +la mairie parut au milieu de la multitude pour lui faire part des +résultats de la délibération qu'elle attendait avec la plus vive +impatience, tout le monde se tut, et le délégué parla en ces termes à la +multitude émue et attentive: + +«Mes amis, le capitaine du corsaire vient vous proposer, par ma voix, de +reprendre vos femmes, ou, si vous aimez mieux, nos femmes, moyennant +quoi... + +--Non, s'écrièrent d'abord énergiquement tous les maris, en interrompant +brusquement l'orateur, jamais de la vie, tant qu'il nous restera un +souffle pour crier, non!... Non, non, jamais, répétèrent ensemble les +pères et les frères des filles coupables. Au diable les coquines et le +capitaine qui les a enlevées! + +Le délégué municipal laissa passer, en pilote habile, ce premier flot de +la colère populaire qu'il avait soulevée, et quand un peu de calme lui +eut permis de ressaisir la parole et d'achever sa phrase, il reprit +ainsi, entre ses lèvres agitées, le fil de son petit discours: + +--Moyennant quoi, vous dis-je, il promet, le susdit capitaine, de +donner, ou plutôt, puisque vous n'en voulez pas, il promettait de donner +à chacune d'elles, c'est-à -dire à vos femmes, la même part de prise que +celle qui reviendra à chacun des matelots qui ont ramené à terre la +_Vénus_ et les malheureuses du pays... + +--Qu'il aille se promener avec ses parts de prise, répondirent, non plus +tous les habitans exaspérés comme la première fois, mais trois ou quatre +voix seulement... Le malin orateur remarquant l'effet que le dernier +paragraphe de sa proposition venait de produire sur les résolutions de +la majorité, continua ainsi sa harangue émolliente et sa période +dilatoire. + +--J'avais bien pensé, en me chargeant de la mission pénible que je viens +de remplir auprès de vous, qu'un tel arrangement ne pouvait pas vous +convenir, quelque lourde que soit la somme qu'on vous offre pour vous +faire passer par-dessus la conduite des coupables. Mais enfin, d'un +autre côté je m'étais dit, déshonorées pour déshonorées, autant vaut-il +que les criminelles tirent de leur faute le moyen de pouvoir aller vivre +loin du pays, que de rester dans la misère à la charge et sous les yeux +des familles respectables dont elles auront fait la désolation. Voilà , +mes chers amis, ce que je m'étais dit, croyant bien penser dans votre +intérêt et dans celui de l'endroit... Mais puisque vous préférez tous, +comme de raison, l'honneur, ou du moins ce qu'on appelle l'honneur des +familles, à l'argent et à l'or des étrangers, car c'est de beaucoup d'or +que le capitaine a parlé, je m'en vais rendre compte au conseil qui m'a +envoyé, du mauvais succès de ma démarche auprès de vous. + +A ces mots, un long murmure s'éleva dans l'assemblée: on ne criait plus; +on ne discutait même plus; mais on chuchotait; pendant deux ou trois +minutes tout le forum de la petite ville parut livré à l'indécision la +plus vague, mais non plus à la vive et soudaine indignation que la +proposition du délégué avait d'abord soulevée dans le sein du peuple. +Cette disposition nouvelle rendit au délégué l'espoir de mener les +choses à bien; mais pour ne pas compromettre les chances de succès qu'il +venait d'entrevoir, par une précipitation irréfléchie, il continua à +feindre de se diriger vers la mairie pour aller faire part au conseil, +de la triste issue de sa tentative... Il marchait le bonhomme, ne +demandant pas mieux que d'être arrêté dans sa route, mais faisant +toujours semblant, toutefois, de marcher en toute conscience. Il fit un +pas, deux pas, dix pas sans que quelqu'un songeât encore à ralentir sa +marche, et il commençait même à désespérer du succès qu'il s'était +promis, lorsqu'un des plus pacifiques maris intéressés dans le procès en +litige, vint lui demander au moment où il allait mettre le pied sur le +seuil de l'Hôtel-de-Ville, à combien s'élèveraient les parts de prises +offertes par le capitaine au déshonneur de chaque fugitive? + +La réponse fut bientôt faite, car depuis long-temps elle errait sur les +lèvres du délégué. A quinze cents francs, au moins, répond le +conciliateur. + +--A quinze cents francs? s'écria la foule d'un ton presque aussi hébété +qu'étonné. + +--Oui, à quinze cents francs, ou cinq cents bons écus, répéta cette fois +d'une voix de stentor le délégué, en s'arrêtant tout court et en se +retournant avec assurance du côté de la multitude. C'est là , ou plutôt +c'était là ce que m'avait assuré le capitaine; mais puisque nous avons +repoussé sa proposition, je vais, en m'acquittant de mon devoir, lui +rapporter que... + +--Non! non! ce n'est pas la peine, reprirent vingt, trente, quarante +voix. Que ces malheureuses soient mises en liberté, et qu'on ne nous en +parle plus! Le déshonneur les punira assez de leur faute! + +--Bravo! bravo! hurla en entendant ces paroles de paix, le capitaine +Malviré, qui, d'une des fenêtres de la mairie, guettait le moment +favorable de se jeter au beau milieu des récalcitrans. Bravo! tas de +badernes, braillait-il: vous avez été dix fois plus de temps qu'il ne +fallait, à voir que de bonnes parts de prises valent mieux que le sot +honneur de trente imbéciles de famille. Qu'on me défonce toutes les +barriques d'eau-de-vie que l'on pourra trouver dans vos caves, et que +tout le monde, hommes, femmes, vieillards et enfans, se grise +aujourd'hui en l'honneur de la réconciliation générale! + +La joie fut complète, l'ivresse unanime. Les beautés infidèles devenues +libres, se jetèrent en larmes dans les bras palpitans de leurs époux et +de leurs parens attendris; trois jours dura la fête ou pour dire mieux +le délire de ce jubilé conjugal et filial. Les parts de prise promises +par le capitaine, furent comptées aux mains des fugitives d'où elles +allèrent se répandre dans les mains de tous les habitans du lieu, et +lorsqu'après avoir gorgé de vin, d'or et de bonheur, tant d'êtres ravis +et reconnaissans, le capitaine quitta Lézardrieux pour retourner à bord +de son corsaire, il leur cria de la chaloupe dans laquelle il venait de +s'embarquer: + +«Priez le ciel, ganaches que vous êtes, qu'à ce même prix on vienne vous +enlever vos femmes tous les quinze jours! Il n'y a pas d'honneur de +famille qui vaille les cinquante mille francs de parts de prise que +votre bégueulerie m'a coûtés. Adieu tous! et que le tonnerre de D... +vous enlève s'il veut! Vous ne m'y remordrez plus, ou que le diable +m'élingue!» + +Et d'une extrémité du rivage à l'autre, on entendit tout un peuple, +tourné du côté des flots qui allaient emporter la chaloupe du capitaine, +crier à tue tête, en élevant sa voix assourdissante jusqu'aux cieux: + +_Honneur au lougre l'Aventure! vive le capitaine Malviré!_ + +_P. S._ Il est à peine nécessaire de faire remarquer que les aventures +que nous venons de retracer, n'ont pu avoir lieu dans le port de +Lézardrieux où jamais sans doute on n'a entendu parler du capitaine +Malviré. Mais comme il fallait bien placer quelque part en réalité la +scène imaginaire de notre petit drame, et que le port de Lézardrieux +avait servi pendant la guerre de point de relâche à bon nombre de +corsaires, nous avons cru que cette ville maritime pourrait tout aussi +bien qu'une autre nous offrir le nom qu'il nous importait de donner au +théâtre sur lequel devaient figurer les personnages fictifs que nous +voulions mettre en action. Le hasard seul, enfin, a déterminé notre +choix, et ce choix, fort peu sérieux du reste, ne peut avoir rien +d'inconvenant pour les honorables habitans de la petite ville qui est +devenue pour un moment l'objet de cette préférence arbitraire. + + +FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME. + + + + +TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE TOME SECOND. + + + Pages. + Chapitre VII. Rapport de Maître Bastringue (Suite.) 1 + VIII. Narration de Frère José. 59 + Notes. 187 + Le Capitaine Malviré. 235 + + + + +OEUVRES DE ÉDOUARD CORBIÈRE. + + + _sous presse._ + + LES FOLLES BRISES, 2 vol. in-8. Prix: 15 fr. + + _en vente:_ + + LES TROIS PIRATES, 2 vol. in-8. 15 fr. + LE PRISONNIER DE GUERRE, 4 vol. in-8. 7 fr. 50 c. + LES ASPIRANS DE MARINE, 2 vol. in-8. 15 fr. + LES PILOTES DE L'IROISE, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. + MER ET MARINS, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. + CONTES DE BORD, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. + LE BANIAN, 4 vol. in-12. 12 fr. + DEUX LIONS POUR UNE FEMME, 4 vol. in-12. 12 fr. + LE NÉGRIER, 4 vol. in-12. 12 fr. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 *** diff --git a/58090-8.txt b/58090-8.txt deleted file mode 100644 index 65e539d..0000000 --- a/58090-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5657 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll -have to check the laws of the country where you are located before using -this ebook. - - - -Title: Les trois pirates (2/2) - -Author: Édouard Corbière - -Release Date: October 13, 2018 [EBook #58090] - -Language: French - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online -Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file -was produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - - - - - - - - - LES - TROIS PIRATES - - PAR - ÉDOUARD CORBIÈRE, - AUTEUR DE - LE NÉGRIER.--LE BANIAN.--LES ASPIRANS, ETC. - - II - - PARIS - WERDET, LIBRAIRE-ÉDITEUR, - 49, RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN. - - 1838 - - - - -VII - -RAPPORT DE MAITRE BASTRINGUE. - -(Suite.) - - -«Quand finalement nous fûmes rendus aux environs de la côte de Guinée, -mon second, qui réglait à ma place la route dont je n'avais pas la -pratique, s'en vint m'avertir avec subordination, que je me trouvais -rendu à peu près où j'avais voulu me rendre. Je lui demandai comment on -pouvait appeler les parages où nous nous trouvions sur la carte marine. -Il me répondit: Capitaine, ça peut s'appeler l'_île du Prince_. - ---Et ne voit-on pas _quelque chose_ au large? lui ripostai-je, pour voir -ce qu'il riposterait lui-même à cette question. _Quelque chose_, vous -m'entendez bien, les enfans; le _quelque chose_ dont la sorcière m'avait -soufflé le mot, il y avait déjà deux ou trois mois. - ---Mais, mon capitaine, me répondit le second, on ne voit rien autre -chose, sauf le respect que je vous dois, que l'île dont je viens d'avoir -l'honneur de vous réciter le nom. - -«Il n'y avait pas deux minutes que je venais de causer de cette manière -avec mon second, qui n'entendait pas trop ce que je voulais lui dire, -que la vigie du grand mât se mit à crier: Navire! - ---Où, navire? que je demande en sautant immédiatement sur le pont, les -cheveux tout écouvillonnés sur la tête. - ---Sous le vent à nous! là! capitaine, à environ trois bonnes lieues, -s'écria l'homme de la vigie. - ---Est-il gros? - ---Mais il paraît entre les deux, ni trop gros, ni trop petit. - ---Oui, entrelardé? n'est-ce pas, l'aveuglé! Et ne vois-tu pas _quelque -chose_ à côté de lui? - ---Si, je crois effectivement voir quelque chose pas loin de lui; le -soleil d'abord, et puis comme qui dirait une espèce ou une manière de -pavillon embrumé, qu'il aurait sur son arrière. - -«A ce mot d'avertissement que l'homme de la vigie croyait voir _quelque -chose_ sans compter le soleil qui lui crevait les yeux, je me dis tout -d'un trait: ce _quelque chose_ là ce ne peut être que mon affaire; et je -commande au timonnier qui était à la barre, de laisser arriver en -_dépendant_ sur le navire qui se voyait sous le vent à nous et qui -commençait à torcher de la toile pour me laisser en plan le plus tôt -possible. Mais au bout de trois heures de chasse forcée, je vous -_engante_ le fuyard, et me v'là dans ses eaux, paré à lui brûler la -moustache à demi-portée de pistolet d'arçon. C'était un brick-goëlette -un tant soit peu moins corsé que le _Général-Sucre_, qui sentait de près -la sueur de nègre à plein nez et à faire mal au coeur, mais plaisir à la -bourse. Il fit d'abord semblant de vouloir se préparer au combat. Ah -mais, c'est là que je n'avais plus besoin de demander des idées à -personne! _Attrape_, que je commandai, _à saler les côtes à ce vil -basardeur_ (marchand) _d'esclaves_. Tel fut mon seul discours à -l'équipage. En deux ou trois volées très gentilles, il en reçut, ce -pauvre bigre de brick-goëlette, dix fois plus qu'il ne pouvait en -porter, tant en boulets, mitraille et biscayens, qu'en _grappes de -raisin_, _quartiers de melons_, paquets de balles et autres ingrédiens -de même qualité supérieure. Tout craquait et déménageait à son bord -comme s'il avait eu des sacs de noix tombantes dans son gréement et le -tremblement du tonnerre dans sa membrure. Par pitié pour sa carcasse et -par humanité pour son capitaine, mon confrère, je voulus finir de causer -aussi haut avec lui, et je manoeuvrai à l'aborder à la doucette de bout -en bout, à seule fin de le couler tout de suite pour ne pas le faire -souffrir, ou de le forcer à amener en grand son pavillon pour moi... Il -amena comme de fait bientôt son pavillon national, pavillon espagnol -avec une bagatelle jaune au milieu à la mode de son pays et de son -prince. Les hommes de mon équipage étaient tous passés de fureur après -ce combat pour rire, les coquins, vu que le négrier en question avait -osé nous résister en brave et honnête homme. Ils criaient déjà que -j'avais le droit d'envoyer le monde de la prise par dessus le bord et de -ne garder de vivant que les peaux tannées (les nègres) qu'il avait dans -sa cale. Oui, je disais à mes gens: vous avez raison. Le capitaine de ce -négrier s'est comporté en guerrier: il a mérité trop notre estime pour -ne pas boire un coup le long de son bord, et périr comme le doit un -héros comme lui. Parez-vous en conséquence à le débarquer par-dessus le -bastingage et sans palans ni coup de sifflet d'honneur... Ah je l'aurais -fait comme je le disais au moins, aussi vrai que je m'appelle par mon -nom. Mais ne voilà-t-il pas qu'à la minute même où je lance un coup -d'oeil pas trop doux à portée de gaffe, à la figure du capitaine du -brick amariné, que je reconnais dans le milieu des traits de sa face, le -capitaine Ituralde, mon propre oncle, celui-là même avec qui j'avais -navigué pendant si long-temps, comme vous le savez! - -«Mes deux pauvres jambes à cette reconnaissance si invraisemblable, se -mirent à gigotter et à craquer sous la lourdeur de mon corps, ni plus ni -moins que deux bigues avariées. J'appelai au secours de mon mal au -coeur, le petit Palanquin qui, en courant pour venir à l'ordre, me -demanda: - ---Eh bien! mon capitaine, avez-vous reconnu le vieux chrétien? - ---Oui, Palanquin, dis-je à l'enfant, en devenant plus blanc et plus pâle -que la chemise que j'avais alors sur le dos. Ce capitaine, c'est ton -père et mon oncle, et j'ai véritablement trop peur qu'il ne me remette à -la physionomie. - -«Aussitôt, l'enfant descend plus souple qu'un chat de cambuse dans notre -entrepont, et, un pot de peinture verte à la main, il remonte, l'instant -d'après, plus vif que l'éclair à l'horizon, sur le pont, il commence par -me repasser ni plus ni moins sur la figure, et avec sa main droite, une -double ou triple couche de cette peinture verte à l'huile, qui était -restée à bord pour barbouiller le dedans de nos pavois à la mer. -Ensuite, ce petit juif-errant, après m'avoir racastillé de cette façon -rustique, me dit: Si mon père nous reconnaît avec ce _gallipot_ là, il -faudra, le cher homme, qu'il soit devenu plus fin d'esprit que je ne -l'ai connu dans toute sa vie. - -«Et l'enfant m'ayant adressé ces simples mots, se ramona lui-même aussi -le visage en dehors avec la même peinture, pour tromper comme moi l'oeil -de son pauvre père, dans ce qu'il pouvait avoir de plus cher et de plus -abominable au monde. - -«Notre savonnage ainsi fait à tous les deux, nous ne fûmes plus trop -embarrassés pour commencer à faire la barbe un peu proprement au -capitaine Ituralde. Je lui commandai d'abord, en déguisant ma voix en -_amoroso_, d'avoir pour moi l'amitié de me céder pour rien et _rondo_ sa -cargaison d'esclaves. Il me regarda au premier moment avec l'air d'un -hébété et d'un embêté, mais sans m'adresser une seule parole de sa -bouche ouverte en forme de gueule de caronade. Ce que voyant, j'ordonnai -à mon monde de ménager provisoirement la vie des hommes, et de -transporter, nonobstant à notre bord, tous les nègres radicalement et -sans exception, du navire amariné. Jamais je n'avais encore eu la -satisfaction d'être servi et obéi à bord de mon brick aussi bien que je -le fus dans cet instant de pillage et de contrebande. C'était la -discipline d'un bâtiment de guerre qui venait de passer tout d'un coup, -et comme un aimable charme parmi mon équipage, pour filouter le -chargement de mon malheureux oncle. L'ordre fut exécuté avec une -subordination digne d'un plus saint devoir, mais ça vous aurait fait -pitié de voir l'état indécent de ces misérables deux cent quatre-vingts -esclaves, sans souliers, sans chemises, sans bonnets et presque sans -autre chose plus décente encore que des souliers et la chemise. Mais ce -qui vous aurait fendu le coeur en quatre, bien plus peut-être que la -misère incomparable de ces esclaves, c'était la figure disloquée que -vous faisaient premièrement mon oncle, et ensuite les gens de son -équipage, en voyant leur cargaison à deux pattes sans poils, déloger de -la cale du brick-goëlette pour venir s'arrimer, de même que des moutons -sans laine, sous les écoutilles barbares du _Général-Sucre_. Non, -jamais, au grand jamais, croyez-moi si vous voulez, je n'ai été aussi -mortifié que ce jour là, et pour ne rien vous cacher de ma bêtise, je -vous confierai même que je me sentis deux grosses imbéciles de larmes -dégringoler de mes yeux sur la peinture verte que le petit Palanquin -m'avait _galipotée_ avec un bouchon d'étoupes sur le cuir de la face -pour mieux me déguiser à la vue de son respectable père. Mais comme on -dit, il fallait que le service se fît et passât avant les larmes de ma -faiblesse particulière. Les deux cent quatre-vingts noirs une fois -soulagés d'à bord du négrier, je crus dans ma conscience que la -vengeance avait été poussée assez loin au large de ma mauvaise humeur -naturelle; et j'adressai cette parole de consolation au capitaine -Ituralde, en contrefaisant toujours, bien entendu, la voix de son cruel -et cher neveu: Vous vous êtes défendu en brave, et je vous reconnais -pour ce que vous êtes. Conséquemment, vous pouvez vous en retourner où -vous voudrez avec votre navire, moins votre cargaison. C'est ainsi qu'un -homme comme moi sait récompenser les bons enfans comme vous! Jusqu'au -revoir, mon brave! - -«Au lieu de reconnaître ma bonté et de me faire compliment de ma manière -d'agir, savez-vous bien ce que mon oncle me répondit pour sa raison? -Brigand, me dit-il, j'accepte la vie que tu me laisses; mais à une seule -condition, et avec le seul espoir d'en user pour te faire un jour -étrangler selon la loi!...» - -«La seule chose que je répondis à sa colère fut ceci: Je vous avais cru -plus _philosophe_ que cela, vil banian d'esclaves; mais vous êtes un -ingrat, voilà tout, et pas un fichtre de plus. Je suis bien sûr, au -surplus et en définitive, qu'allégée comme elle l'est de son chargement, -votre barque filera trois noeuds de plus qu'auparavant, et c'est comme -cela que vous me remerciez de vous avoir donné trois noeuds de plus de -marche? Allez, je vous abandonne à votre noire ingratitude, et prenez -garde d'échauffer inutilement votre tempérament et le mien, ça peut -faire mal aux santés délicates. - -«Le coeur du matelot, à ce qu'on prétend, est fait d'un bois joliment -dur, mais néanmoins, il n'est pas fait de bois de fer. Quand je vis mon -oncle s'en aller en pagaie, avec son navire _lège_ sur l'eau comme une -bouffie (une vessie) je fis appeler Palanquin auprès de moi pour lui -donner une leçon de bons sentimens, et je lui dis: Vois donc, ton pauvre -bigre de père, comme il va en dérive avec sa barque, et comme il a l'air -raffalé pour le moment! Alors, après avoir laissé sortir de ma personne -ces grosses paroles qui pesaient sur mon estomac, pire qu'un boulet de -trente-six, je me mis à pleurer comme un enfant, et l'enfant se mit, -lui, de son bord, à éclater de rire, comme un homme endurci dans le -malheur des autres. - -«L'innocent était un fils bien dénaturé, ainsi que vous pouvez l'avoir -déjà observé; mais il est vrai de dire que ce n'était pas moins un bon -petit rien-qui-vaille, pour le conseil et les idées. - -«Il me laissa perdre un demi-quart-d'heure environ, en pleurs et en -soupirs inutiles: le coeur me débordait de chagrin en cet instant; après -cela, Palanquin me voyant redevenir peu à peu moins sensible à la peine, -me proféra ce discours avec un air consolant qui semblait me passer un -mouchoir sur les yeux, pour en essuyer les épurins. - ---Vous êtes mille fois trop bon, pour ne pas dire plus, capitaine Tafia, -et c'est votre seul défaut à vous. Dans le petit coup de torchon que -nous avons donné à ce négrier, vous vous êtes bellement patiné, et je ne -dis pas non; mais vous avez dans la marmelade du coup de feu, oublié une -chose que je me suis heureusement rappelée à votre place. Pendant le -transbardement des esclaves, j'ai descendu, il faut vous dire, dans la -grand'chambre de notre prise, pour mettre les quatre doigts et le pouce -sur les instructions et les papiers que papa, le vieux hypocrite, avait -eu soin, comme d'habitude, de cacher dans son secrétaire. Ses papiers et -ses instructions, les voilà; _intactibus_; et c'est pour vous dire que -je vous en ai encore paré d'une belle! Et de trois!... - ---Lis-moi ça tout de suite, et tout chaud, je te l'ordonne, dis-je sur -l'heure et la minute au malin singe. Il faut, entends-tu bien, -provenance de scélérat en bas-âge, que je connaisse à fond les -instructions majeures de celui que la grâce du bon Dieu m'a poussé à -remplacer dans la circonstance présente. - -«Le petit misérable lut approchant ceci, et très couramment et d'une -seule haleinée, car il avait le don de la lecture et de l'écriture -moulée, le marmaillon. - - «_Instructions à suivre par le capitaine J. B. Ituralde dans son - opération à la côte de l'etc._ (le nom de la côte en question, n'y - était pas apostillé). Le susdit capitaine, après avoir fait la traite - au Nouveau-Calabar, se dirigera sur Porto-Rico, où il tâchera - d'attérir de nuit dans le mouillage le plus voisin de mon habitation - de l'Est, dite du Gros-Ilot. Trois fanaux hissés sur son avant ou des - amorces brûlées de minute en minute, par le travers de son navire, - m'instruiront de sa présence sur la côte où je l'attendrai vers le - temps où je supposerai qu'il pourra arriver. Un nombre suffisant de - grandes pirogues sera toujours disposé vers cette époque à se rendre à - son bord, à quelque heure de jour ou de nuit qu'il attérisse, pour - ramener le plus promptement possible sur le rivage, et mettre en lieu - de sûreté les trois cents noirs, qu'il devra nous apporter, en échange - de la cargaison que nous lui avons confiée. Quant au paiement de la - somme convenue entre nous pour son voyage, il s'effectuera au moment - même du débarquement de la cargaison, à raison d'une once d'or par - tête pour chacun des nègres qu'il me livrera vivant et en bon état. Le - navire une fois débarrassé de son chargement, s'en retournera désarmer - au port Principe de Cuba, dans le plus bref délai, sous le - commandement du capitaine lui-même. Toutes les autres conditions non - stipulées dans le présent, seront jugées en cas de contestations des - parties par un tiers arbitre au choix des intéressés.» - - Fait au Gros-Ilot de Porto-Rico, le jour et an que dessus. - - Signé: - - Veuve Cécile Lacassave, habitante. - ---C'est donc une femme qui a signé ceci? m'écriai-je après la lecture de -l'instruction. Je ne croyais pas en vérité que le sexe s'amusât à faire -la traite pour le compte des hommes! - ---Il y paraît cependant, dit Palanquin, car veuve Cécile Lacassave, -habitante, est plutôt du féminin singulière, que du masculin _plurière_. -Mais femme, hermaphrodique ou syphlide, le sexe n'y fait rien de rien; -il faut actuellement, et il ne vous reste plus qu'à mener subitement la -barque à Porto-Rico, et à toucher les doublons qui devaient tomber dans -le creux de la main du papa Ituralde: voilà votre lot à la loterie, et -c'est le bon numéro qui gagnera le quine. - ---C'est vrai, enfant, et ton idée est digne de moi: je la gaffe, et ce -sera dorénavant la mienne, primo mihi. Va ordonner sur-le-champ, au -second, de ma part, de faire gouverner sur la partie de l'Est de la côte -de Porto-Rico. Le reste ensuite me regardera, quand le tour du reste -arrivera pour nous. - -«Nous voilà donc par mon ordre en train de faire route pour Porto-Rico, -avec bonne brise et le _Général-Sucre_ métamorphosé en négrier, par la -grâce de Dieu. Tout allait bien à bord et pas trop mal dans mon esprit. -Comme l'équipage était goulu, et galant, et qu'il y avait à boire, à -manger, et des négresses à bord, mes gens, en faisant bamboche tout le -long du long de la journée, me laissaient tranquille comme Batiste dans -mon commandement, et surtout la nuit. Ils s'amusaient, criaient, -galopaient et se bûchaient même, d'un instant à l'autre, comme des -perdus et des pervers. Mais la discipline et l'autorité étaient toujours -respectées, et que je ne leur en demandais pas davantage, à ces tas de -racailles, dont il n'y avait rien autre chose à espérer que de la -tranquillité à prix de débauche et de paresse. Rien même, je crois, ne -serait arrivé pour me fiche malheur pendant la traversée sans un petit -accident où j'eus bigrement peur de laisser ma peau, et celle de tout -mon monde, dans les mailles de certains filets de poche, d'où j'eus un -mal du tonnerre à me débrouiller. Je vais vous informer du fait en deux -mots: - -«Environ vingt jours, il faut vous dire, après l'époque de l'enlèvement -de la cargaison de mon oncle, je rencontrai un navire que j'eus la -sottise, pardon de l'expression, de prendre d'abord pour un trois-mâts -qui pourrait bien me céder une partie de ses vivres en liquide, attendu -que le susdit liquide inclinait un peu à nous manquer à la cambuse. Ma -première idée, vous allez voir, fut d'appuyer la chasse au bâtiment en -vue, pour lui remettre tant seulement ma carte de visite intéressée à -bord, par simple politesse d'occasion. Mais quand je ne fus plus qu'à -une portée de canon de lui, je commençai à m'apercevoir qu'au lieu d'un -trois-mâts marchand, c'était un vaisseau de ligne qui avait fait -semblant de prendre par peur la chasse devant moi; il faut vous dire -aussi que dans le moment où nous l'avions reluqué sans prétention, tout -le monde avait la vue un peu en patrouille à mon bord, mais rien ne vous -éclaircit mieux les yeux et nous dégrise plutôt l'esprit, que la crainte -d'être happé ou refait au demi-cercle, par un croiseur de -soixante-quatorze pièces de batiste ronflant en batterie. Bien loin de -continuer à chasser ce débitant brutal de boulets en gros, je me mis, -vous pensez bien, à courir au large de lui, et tant que la barque put en -porter. Le temps par bonheur était à grains, le ciel bouché et à nuages -foncés; la mer un peu houleuse et tracassière, mais pas trop _male_ -encore pourtant pour un petit navire bordieux et fin voilier. Je torchai -de la toile, bien entendu, que le coeur nous en faisait mal, pour tâcher -de parer la coque des désagrémens qui nous tombaient si vivement dessus. -Le vaisseau en torcha pour le moins autant que moi. Et dig, dog, tric et -trac, pendant cinq heures de temps, la barbe de mon brick, et celle des -Man of war nous en fumèrent à tous les deux, comme si le feu devait -prendre à l'étrave de nos deux bateaux qu'on aurait dit sur le point de -chavirer à chaque instant, tant ils étaient couchés sur l'eau par le -poids de la brise et le poids de leurs voiles. Mais malgré le grand -sillage du _Général-Sucre_, je crois, ma foi de Dieu, que mon grand -gredin de compagnon de bordée aurait fini par manger notre soupe, si le -ciel ne s'était pas mêlé un peu obligeamment pour moi de mes affaires -particulières. Il approchait d'instant en instant de nous, ce gros -coquin de vaisseau, de façon à me faire courir la peur par tout le -corps, et à me donner la brûlure aux pieds d'impatience, lorsque par -miracle, je vis une trombe[1], une véritable trombe-marine, venant au -milieu du grain à deux ou trois encablures de nous!... - -«Une trombe, vous savez sans doute ce que c'est en marine. Une trombe, -voyez-vous, c'est comme qui dirait le ciel qui pompe la mer dans un -nuage en tirbouchon, et qui fait en même temps sur l'eau un carrillon -d'enfer et trente six mille tours de valse en moins d'une minute. Et en -voyant courir, et en entendant ronfler tout contre nous, et par notre -bossoir, ce désagrément cruel de la nature, je tins ce seul propos à -l'équipage qui n'avait plus la luette si haute: Mes amis, si nous -amenons pour la trombe que voilà, nous sommes chenopés par le vaisseau -que voici. Si au contraire nous ne voulons pas être chenopés par le -vaisseau qui n'est plus qu'à trois cents brasses de nous, nous risquons -d'être chamberdés par la trombe qui va nous tomber sur le corps. Pour -quelle manière d'être chamberdés, ou chenopés, êtes-vous tous? Pour le -vaisseau en amenant, ou pour la trombe en tenant toutes voiles dehors -pour nous dégager du vaisseau? - -«_N'amenons pas, n'amenons pas!_ gueulèrent tous nos déterminés. _Chose -pour la trombe. Tremble qui a peur; malheureux qui est pris!_ - -«Tiens bien bon la drisse partout et Jean-fesse qui amène, répondis-je -aussitôt, en criant ces paroles sec dur et dru. - -«La trombe vient pour lors sur nous avec un bruit de coups de canon en -courant par babord du brick contre le vent. La barque plie, et la mature -craque et crie. Nous allons chavirer en grand, c'est sûr que je me dis à -moi-même; mais c'est égal, nous ne serons pas happés par le vaisseau, si -nous nous mettons la barque sur le dos. Un paquet d'eau plus ou moins -soigné, qui tournait comme une toupie, passe à nous ranger à une -demi-portée de gaffe. Le brick le _Général-Sucre_ se couche à plat sur -l'eau et en vache; le bout de ses basses vergues pique dans la lame, et -tous nous disons _v'là que c'est fini de rire et nous sommes fichus_. -Mais ne voilà-t-il pas qu'au même instant cette trombe, qui allait -enlever toute la barque à cent pieds plus ou moins dans l'air, se met à -courir et à ronfler par caprice, vers le vaisseau en nous laissant, tout -étourdis, nous relever peu à peu, le brick sur sa quille éventée et nous -sur nos pattes démontées: de mon existence, je puis dire que je n'ai vu -un tremblement pareil. Le vaisseau et la trombe qui étaient dans mes -eaux, ça ne faisait plus qu'un, et pendant trois quarts-d'heure, on ne -vit plus le camarade qui devait éternuer dans la trombe, plus fort, je -vous en donne ma signature, que s'il avait pris une pincée de Macouba -par le nez. Seulement, de temps à autre, on entendait tousser et on -voyait briller dans le tourbillon d'eau dont il était exterminé, les -coups de canon qu'il envoyait à toutes volées pour crever la trombe qui -venait de l'écraser. Ce ne fut que quand la trombe eut tout saccagé à -son aise, que nous revîmes le coquin de vaisseau avec sa voilure criblée -à jour comme de la dentelle, et ses vergues pendues en long comme des -paquets d'allumettes.--Mais nous étions déjà loin de sa volée, n'ayant -pas oublié de jouer des escarpins pendant qu'il recevait son décompte de -foutrop, et qu'il en prenait plus avec le nez qu'avec une pille à lest -ou à autre chose. - -«C'est pour lors, je vous avouerai, puisqu'il n'y a rien à vous cacher, -que j'entendis mes gens crier devant: C'est une grâce de Dieu que nous -avons eue là, et qui nous a fait échapper à ce coquin de croiseur que -Dieu confonde. Faisons un voeu, il faut faire un voeu chacun en -particulier, pour remercier le ciel en général. - ---_Un voeu à qui?_ demandai-je pour lors à ce tas de braillards et de -dévots. - ---_Un voeu à n'importe qui,_ me répondirent-ils. _Qui dit faire un voeu -dit tout, et c'est à vous, capitaine Tafia, de donner l'exemple en -faisant votre voeu à qui vous voudrez._ - -«Pour ne pas trop faire la coquette plus que les autres, je me mis donc -à gréer le premier voeu venu dans ma tête, et tout seul en qualité de -capitaine, pendant que les uns faisaient de leur bord, le voeu les uns -de manger un gigot à la prochaine terre, les autres d'épouser la -première créature qu'ils trouveraient, et les derniers de brûler un -cierge en suif ou une chandelle en cire en l'honneur de la première -vierge qui leur arriverait dans l'esprit ou le tempérament. - -«Mon voeu à moi, fut plus solide et plus riche en ma qualité de chef, -que celui de tous ces rien-qui-vaille. Je promis à je ne sais plus qui -maintenant, dans le ciel, de servir de parrain à tous les nouveau-nés -qui se trouveraient sans parens dans le port de ma première relâche[2]. - -«Vous savez, mes amis, si j'ai tenu à ma parole. Il n'y a pas un petit -bâtard ou un nouveau-né sur la mer, qui puisse dire à saint Thomas que -je lui ai refusé de quoi le faire baptiser proprement avec des dragées -et des gants blancs et des nourrices. - -«Ce voeu là, imaginez-vous, me porta bonheur comme avait fait auparavant -la bonne aventure de la sorcière de la Pointe, quoique je ne croie pas -plus à la bonne aventure des tireuses de cartes qu'aux voeux des salots -de matelots. Deux fois vingt-quatre heures après avoir reçu la chasse du -vaisseau croiseur, j'arrivai de midi à Porto-Rico à l'endroit précis que -portaient mes instructions, ou plutôt, pour dire la vérité, les -instructions que j'avais flibustées à mon oncle avec un changement. - -«C'est alors qu'il me fallait avoir des idées, et de bonnes, encore. - -«Avant de me rendre à terre pour aller siffler un mot à la veuve Cécile -Lacassave, la propriétaire des nègres que j'avais dans ma cale, je -commençai, d'après le conseil du petit Palanquin, par faire faire le -long de mon bord, deux grandes manières de drômes avec tous les bouts de -bois de rechange du navire, afin de mettre tous les esclaves sur ces -radeaux portatifs. Ils auront un peu les pieds mouillés, me fit -observer, comme de juste, mon second. Mais c'est égal, lui répondis-je: -un bain de pied ne peut pas leur faire de mal dans l'état de peu de -propreté où ils sont tous. Et puis j'allai à terre avec Palanquin à mon -côté, et deux pistolets de longueur à ma ceinture, pour tâcher de -trouver parmi les maisons, turnes, baraques ou cases du lieu, -l'habitation de madame la veuve Lacassave, habitante des colonies de son -état, et consignataire de ma cargaison, pour l'instant, d'après la -nature de mes instructions. - -«Celle-ci ne fut pas longue à chercher ni à trouver. Le premier nègre -venu me montra tout de suite où demeurait la veuve en délibération. - -«Holà! de la case! criai-je à la porte. N'y aurait-il pas moyen de -parler d'affaires pressées cette nuit à la maîtresse de la propriété? La -maîtresse réveillée en sursaut à mon commandement, descendit avec une -robe de chambre entrouverte du haut du cou jusqu'à la cheville des -jambes. Je ne sais pas trop si elle était belle au grand jour; ce qu'il -y a de sûr et certain, c'est qu'à la lumière avec sa robe de chambre -elle était aussi maigre, aussi vilaine et aussi vieille que la plus -abominable négrillarde avancée de toute ma cargaison. - ---Que voulez-vous pour l'instant, et qu'y a-t-il pour votre service? me -demanda-t-elle en me regardant du tenon à l'emplanture. - ---Il y a pour mon service, madame, que j'ai à vous apprendre que le -respectable capitaine Ituralde étant mort à la côte d'Afrique, et son -équipage s'étant révolté, il m'a chargé, avant de passer de l'autre -bord, de prendre la cargaison qu'il avait traitée à votre intention, -pour vous en tenir bon et fidèle compte en son lieu et place, et par -conséquent en son nom. - ---Et vos papiers, capitaine, pourrai-je avoir l'honneur d'en prendre -connaissance?... - ---L'honneur, non, madame; car il n'y a pas besoin de papiers pour vous -dire que j'ai là deux cent quatre-vingts billes de bois d'ébène, qui ont -besoin de débarquer avant le jour, pour ne pas risquer à être gênées -dans leur voyage à terre, par les _arguasils_ et les gendarmes opposés -aux vues du commerce et du négoce. - ---Eh bien! capitaine, faites-moi l'amitié de les faire mettre à terre le -plutôt possible... Je vais charger les hommes de confiance de mon -habitation, de les recevoir sur le rivage et de vous seconder dans votre -opération. - ---Mais, ma belle dame, auriez-vous aussi la politesse de charger vos -hommes de confiance de me compter en même temps, si ça ne les dérange -pas trop, le _Quibus_ qui me revient d'après mes instructions, pour mon -voyage de la côte ici? - ---Parlez-vous espagnol, capitaine? - ---Pas beaucoup en ce moment, madame. - ---Et anglais? - ---Jamais de ma vie. L'anglais me fait mal aux dents à parler. Mais je -parle assez le bon français, et vous aussi, pour nous entendre sur -l'article en question et dans la même langue. - ---Voudriez-vous, en attendant que j'aie donné des ordres et réveillé mon -monde, me faire l'honneur de prendre quelque chose chez moi? - ---Oui, je prendrais volontiers l'argent que vous me devez, et qui doit -se trouver prêt à être pris d'après les pièces en règle que j'ai pu lire -dans les papiers du défunt. - ---C'est cela, capitaine Tafia! me dit en me voyant orienter sur ce bord -là, le petit Palanquin qui ne me quittait pas plus des yeux que l'ombre -de ma personne. C'est cela.--Tenez bon à retour avec cette vieille -pelleterie, elle veut vous ensucrer. - -La vieille pelleterie répondit: - ---Avez-vous éprouvé bien des contrariétés dans votre voyage? - ---Pas trop: la seule et la plus refichante, c'est celle de ne pouvoir -pas m'arranger avec vous sans perdre de temps et à la douce. Mais où il -n'y a pas moyen de s'entendre, il y a au moins toujours moyen de -s'arranger. As-tu de l'argent ou non, vieille tripaille? parle vite ou -je te démâte du premier coup de mauvaise humeur qui va te tomber sur le -sac? - ---Cruel homme que vous êtes! taisez-vous, je vous en supplie, -reprit-elle, mais sans trembler. Vous ne m'avez pas comprise, et vous -osez me menacer!--N'avez-vous donc pas vu que pendant que je causais -avec vous, je faisais dans ma tête le calcul de la somme que j'avais à -vous compter, pour me délivrer de vos importunités? - ---Hé voyons donc, me diras-tu à la fin des fins où est cette somme pour -mon dû légitime? Puisque tu le comptes, cet argent, il faut que tu -l'aies. Dans quel trou à chien l'as-tu caché? - ---Suivez-moi, malheureux que vous êtes. Mais ne croyez pas que, sans ma -bonne foi, vous m'arracheriez par la violence ce que je m'étais engagée -à compter au capitaine Ituralde. Venez, mais faites-moi, avant tout, le -plaisir de laisser à la porte de ma caisse, ces armes dont vous vous -êtes muni comme si vous alliez attaquer une forteresse. J'en ai vu -d'autres que vous, et qui ne m'ont pas fait peur. - ---Et moi aussi, j'en ai vu d'autres que vous aux yeux; car vous feriez, -le ciel me préserve, brasser une escadre à _culer_ rien que par la -figure. Voyons, mon argent? - ---Et mes nègres? - ---Ils sont à terre. - ---Quand vous me les aurez livrés, je les paierai. - ---Quand tu me les auras payés, je te les livrerai. - -«Je ne sais ma foi de Dieu pas trop comment toute cette dispute aurait -fini, sans ce petit damné de Palanquin qui, pour couper la queue à la -méchanceté de la conversation, eut la malice de passer par derrière la -femme de mauvaise foi, et de lui poser le bout de son pistolet sur le -derrière du cou. L'habitante sentant le froid de l'arme si près de sa -vie, commença à trembler pour lors de la farce du coquin de mousse; elle -alla avec nous, souple comme un morceau de fourrure, à une grande -armoire, d'où elle désarrima des piastres et des doublons que nous nous -mîmes à compter. Palanquin, après avoir soupesé la monnaie, me dit que -le poids et le compte y étaient à peu près pour deux cent quatre-vingts -têtes, à une once d'or par tête. - -«C'était juste, comme de fait. Il ne fallait plus, par conséquent, que -porter tous les deux les pistaches jaunes à bord, et livrer la -marchandise à madame l'habitante, ce qui se fit ainsi que cela devait se -faire. - -«En revenant bord à bord le long de la mer, je reluquai du coin de -l'oeil les drômes qu'on avait faites à bord du brick, pour amener les -esclaves à terre entre deux eaux. Accostez actuellement, vous autres, -que je me mis à crier à mon second et à mes officiers; tout est payé: -vous pouvez laisser enlever la cargaison par la porteuse du -connaissement à ordre! - -«Les radeaux furent hâlés, à mon commandement, le long de la grève, et -l'habitante, fine comme l'ambre, commença par nombrer une à une les -têtes de nègres que je devais lui remettre pour son argent. Quand une -fois elle avait compté un lot de dix, elle les faisait poster en rang -d'ognon, ni plus ni moins que si ç'avait été un bataillon de conscrits. -Au bout d'une heure, plus ou moins, de cette manoeuvre, elle s'en vint -me dire: En v'là deux cents, capitaine; il m'en faut encore -quatre-vingts, d'après mon calcul, et je ne les vois pas arriver, ces -quatre-vingts restans! - ---Ni moi non plus, que je lui répondis; mais c'est qu'apparemment on n'a -pas pu embarquer encore les derniers quatre-vingts sur le radeau qui -doit vous les envoyer ici. Attendez-moi un peu, si vous avez la bonté: -je vais aller à bord moi-même, faire presser l'ouvrage par ma présence, -Ça ne sera pas long, et ça sera meilleur. - -«La maîtresse de l'habitation donna ainsi en grand dans mon écoutille, -et je m'en fus à bord, soi-disant pour faire débarquer les quarante -paires de nègres, mais véritablement pour escroquer l'habitante de -Porto-Rico. C'est trop fichant d'être honnête envers les malhonnêtes -gens, pour pouvoir ne pas avoir l'envie de les subtiliser quand on peut. - -«C'était encore Palanquin qui m'avait conseillé de garder pour mon -compte quatre-vingts nègres sur notre cargaison, pour avoir à bord un -échantillon de la marchandise que nous avions portée. Je ne suis pas -voleur de mon métier, tant s'en faut; mais quand il s'agit de me venger -des malhonnêtetés qu'on m'a faites, je serais capable, voyez-vous, de -prendre le pantalon de mon propre père, si le ciel m'avait fait la grâce -d'en avoir un, un père s'entend. - -«Arrivé à mon bord avec les onces d'or que j'avais eu tant de mal à -faire _sailler_ de l'armoire de la coquine d'habitante, j'informai mon -état-major et mon équipage que nous n'avions plus qu'à appareiller, et -que, plus loin, il y aurait gras pour tout le monde. - ---Mais, capitaine, m'observa mon second, plus bête en ce moment que la -lune qui n'était pas encore levée, il nous reste encore quatre-vingts -_quadrupèdes à deux pieds_ dans l'entre-pont. - ---Eh bien! que je lui dis en colère à ce mal-pensant, qu'ils y restent -s'ils y sont bien, et fichez-moi s'il vous plaît les préliminaires de -paix. Je ne veux pas plus entendre parler de ces quatre-vingts -_quadrupèdes_, que si jamais il n'y en avait eu un seul dans la nature. -Appareillons en double et en triple, et vous me rendrez vos comptes à la -première relâche que le ciel nous enverra. - -«L'appareillage ne fut pas tardif, attendu que le mouillage n'avait pas -été fait bien solidement sur la côte où nous étions arrivés de nuit et -en pagaye. En nous voyant larguer nos huniers pour filer au large avec -le reste de son contingent, l'habitante, qui attendait au plein le -dernier et le plus fin lot du _frêt_ qu'elle m'avait payé, attrapa, vous -m'entendez bien, à crier contre moi, comme une femme perdue, et sur les -escrocs qui avaient abusé de sa confiance. Mais le vent qui me poussait -en dehors des passes, était trop bon pour nous permettre de courir un -bord du côté de terre, et la brise trop dure pour nous porter long-temps -aux oreilles les braillemens indécens de cette criarde. Et puis, il faut -vous confier, que quand une fois j'avais eu l'imprudence de faire -débarquer mes premiers deux cents noirs, il ne me serait plus resté -assez de lest à bord pour tenir mon navire droit, si par-dessus le -marché j'avais été assez ennemi de mon brick, pour laisser filer à terre -les quatre-vingts paquets de chair boucanée, qui étaient encore amarrés -dans mon entrepont. Pour bien naviguer et porter solidement la toile, il -faut qu'un navire soit raisonnablement plombé dans le fond: c'est -l'ordonnance de la marine qui dit ça, et jamais on ne me verra être -contraire aux ordonnances de ceux qui ont eu plus d'esprit que moi. Vous -n'êtes pas sans savoir qu'il y a des ports bien loin de la, où on prend -des galets, du sable ou des coraux pour se lester. Moi, j'eus la -prudence de garder à Porto-Rico quatre-vingts têtes de nègres sur ma -carlingue, faute d'autre chose de lourd pour tenir mon navire en -tonture. La mauvaise foi est souvent la mère de la sûreté. - -«Avant que la petite pointe du jour vînt percer la partie de l'Est, ou -de l'Est-Nord-Est tout au plus de l'horizon, nous étions déjà à quatre à -cinq lieues, pour le moins, du mouillage où nous avions déménagé avec la -barque, sans demander notre billet de passe au capitaine de port de -l'endroit. Les côtes de l'île même ne nous paraissaient pas plus hautes -que le ras des plabords d'une chaloupe en dérive, et je commençai à être -content de moi, sans savoir encore où je mettrais le cap pour pouvoir -débarquer à ma satisfaction, le lest que j'avais soufflé à la coquinerie -de cette mal embouchée d'habitante du Gros-Ilot. - -«Il y a un proverbe dans les églises, et tu dois savoir ça, toi, frère -José, par lequel il est dit, qu'il existe dans le catéchisme huit péchés -capitaux, et que le huitième, c'est de faire du bien à un matelot. - -«Le proverbe est juste, et le catéchisme qui nous l'apprend n'est pas -faux. Vous allez le voir par ce qui suit. - -«Jusqu'au moment dont j'ai à vous parler, je n'avais pas cessé un seul -instant de ma vie, de faire du bien à mon équipage, en lui faisant -donner la goutte soir et matin, à midi, à deux heures, à six heures, -quelquefois à minuit, toujours et généralement enfin, à toutes les -époques quelconques de la journée. Eh bien! croiriez-vous bien que -lorsque je fus rendu au large de Porto-Rico, ne sachant pas trop encore -sur quel bord amurer pour _térir_ en confiance, quatre ou cinq de ces -ingratitudes d'hommes qui me devaient la jouissance de la boisson qu'ils -avaient _relichée_ pendant toute la campagne, s'en vinrent au vis-à-vis -de moi, le bonnet sur le coin d'en-dessus de la tête, pour me conter -cent mille raisons plus mauvaises les unes que les autres, avec une -arrogance qui aurait fait dresser les cheveux sur le front de n'importe -quel tondu. - -«Le moins subordonné de l'escouade me dit premièrement, en se donnant du -roulis dans le haut du corps, pour avoir mieux l'air d'un crâne, à ce -qu'il croyait: - ---Ah ça, capitaine Tafia, quand est-ce donc que vous nous compterez nos -parts de prise? - ---On te les comptera, je me mis à lui répondre, à la première terre où -on pourra se procurer de l'encre, et une plume pour faire ton décompte. - ---Et serait-il possible de vous demander par hasard, et sans être trop -susceptible, où vous irez chercher cette première terre? - ---Sous le vent à nous, attendu que la brise porte toujours plus sous le -vent qu'au vent, dans la marine. - ---Ah! mais un instant, Bourginal, reprit plus haut ce restant de galère, -ce n'est pas tout ça que nous vous demandons pour le quart-d'heure, -c'est de l'argent, parce qu'il y en a à bord, et que nous en avons gagné -assez à la sueur de notre visage, pour prétendre à nous en essuyer la -figure en dedans ou en dehors, comme ça nous fera plaisir. - ---Eh bien, si tu sues trop, mon garçon, essuie-toi la mine avec le -revers de la main, ou prends, si tu aimes mieux, un bain de nez et de -menton pour te rafraîchir, et procure-moi la douce jouissance de me -laisser tranquille pour le reste de la campagne, et même plus, s'il est -possible. - ---Entendez-vous, vous autres, gueula sur ma réponse le chef de -révolution: il ne veut pas seulement entendre parler de compter, comme -de juste et de raison, avec nous. C'est à nous, conséquemment, à voir si -nous voulons _décompter_ avec lui. - ---Non, que je criai aussitôt deux fois plus fort que lui encore, non ne -le croyez pas, enfans du _Général-Sucre_. C'est un faux, que ce -gueux-là; il veut vous mettre dedans: c'est sûr; je le vois rien qu'à sa -mine moinastique. - ---Et toi tu veux nous mettre dehors, n'est-ce pas? avec ta langue -sucrée, attrapèrent à me dire généralement tous les autres vermines de -l'équipage. Il n'y a plus actuellement d'enfans du _Général-Sucre_ qui -tiennent, qu'ils dirent ensuite, mon chéri, tu nous as déjà assez -embêtés avec ton bagout de fayencier. A terre, à terre la barque et vite -et vivement, ou sinon paie-nous ici notre dû à chacun, avec les piastres -que tu as subtilisées sur la faiblesse d'une femme à Porto-Rico étant. A -terre, à terre; pas de milieu pour nous, et pas de grâce, pour toi, si -tu continues encore à _badigoincer_ le même air sur ta _mandoline -d'embêtamini_. - -«Après des raisons comme ci-dessus, il n'y avait plus moyen de faire des -proclamations un peu propres à des subalternes aussi mal virés. Les -scélérats étaient tous en _révolution française une et indivisible_, et -mes officiers n'étaient eux-mêmes que les pires de toute la clique, à me -prier de relâcher le plus rondement que je pourrais dans le premier port -venu. - ---Mais où encore se trouve-t-il, le premier port venu? que je me tuais à -leur demander depuis une heure. - ---Le premier port venu, vint me dire encore à l'oreille le petit -Palanquin, c'est le port où il y aura le plus de fièvre-jaune pour toute -cette crapule qui vous réclame son dû. - ---Et pourquoi veux-tu, dis-je sur le moment, et tout bas au jeune -enfant, que nous relâchions dans un port à maladie? as-tu quelqu'idée -là-dessus, pour le bien du service? - ---Pour le bien du service, non, qu'il dit; mais pour votre bien à vous, -oui, puisque vous ne savez plus où donner de la boule, ni de quel côté -border votre écoute de foc, qui ralingue depuis une heure, dans un pays -où la maladie tapera dur et sec. Vous ne devinez donc pas, que ce tas -d'ivrognes et d'indécens, qui vous chamaillent, iront se faire crever -par les filles et la boisson en moins d'une demi-journée, et que la -fièvre-jaune ou verte, et le ténesme, vous éviteront la peine de leur -rendre des comptes en règle, attendu que la peste de l'hôpital leur aura -déjà payé leur propre décompte à eux? Il faut toujours vous dire les -choses, à vous, et encore le diable me soulève, je ne sais pas trop, les -trois quarts du temps, si vous entendez bien ce qu'on vous souffle dans -la caboche, par la manche à vent de l'oreille! - ---Il s'en suit, au contraire, que j'entends tout, et voilà ce qui te -trompe, répondis-je à la minute au canaillon qui venait de me donner ce -fil un peu rude à hâler pour mon propre bien. Je t'entends assez, petit -perfide; tu prétends que je les fasse crever le plus tôt que je pourrai: -ton conseil est fin, et ne me paraît pas piqué des cancrelas. Mais toi, -qui parles comme un livre au-dessus de ton âge, connaîtrais-tu bien un -bon petit port, où il y aurait une maladie solide, qui taperait ferme et -indistinctement sur les gueusards que nous avons à bord, un endroit sûr, -finalement, où nous trouverions de la fièvre-jaune tant et plus, et pas -de gendarmerie pour nous mettre la patte sur le cou, en notre qualité de -forbans. - ---Et pardieu, allez mouiller dans le port de Règle, à l'île de Cuba, et -nous serons certains pour lors de notre affaire. Là, il y a toujours du -dégel parmi les équipages des navires, et c'est bien le diable s'il n'en -reste pas assez pour nous. - ---C'est vrai, au moins, ce que tu me rapportes-là, et je me souviens, -dans le moment, d'avoir entendu dire souvent à ton pauvre père, qui -était mon oncle, qu'une fois, il n'était resté à Règle, de tout son -équipage et son état-major, que le chat du navire et lui. L'endroit, par -conséquent, n'est pas mauvais pour nous. Mais qui est-ce qui nous -conduira à Règle? - ---Tiens, vous voilà encore embarrassé pour si peu de chose! Mais votre -second de pacotille, qui vous a déjà mené comme un baril de galère à la -côte d'Afrique et à Porto-Rico, ne peut-il pas vous conduire tout aussi -bien, maintenant, d'ici à Règle? - ---Et si ce grognard de second, qui se lève toujours le poil debout, et -le caractère chaviré, se mettait dans l'humeur de me tromper, et de nous -faire mouiller dans un lieu suspect? - ---Eh bien, ce serait à vous, dans ce cas, à ne pas le tromper, et à lui -faire avaler la charge de votre pistolet par ailleurs que par le gosier. -Commandez-lui ferme, et dru, ce que vous voulez, et ce mal-bordé, tout -mal-bordé qu'il sera, vous obéira vite et souple. Je le connais, le -_capelan_; il a été taillé sur le bois d'un aviron qui plie et qui ne -casse pas au coup, pour une minute de nage. Commandez en homme, et vous -serez obéi en capitaine. C'est tout ce que j'ai à vous dire _good -night_! - -«Comme il m'avait dit, je fis, et comme je fis on m'obéit. Le port de -Règle n'était pas loin, et le port de Règle nous eûmes, en laissant -arriver sur l'île de Cuba, et en portant le cap sur le point de notre -destination. Une fois à terre dans l'endroit, je fus forcé, avec la -permission des autorités, et par l'effet des réclamations de l'équipage, -de compter premièrement un peu de monnaie courante aux plus obstinés du -bord, qui voulaient se régaler dans le pays, et boire les quatre-vingts -têtes de nègres que j'avais encore dans l'entrepont, et qui m'étaient -restées pour compte, par l'effet de la mauvaise foi de l'habitante de -Porto-Rico. La vente de cette queue de cargaison invendue, était bonne -dans la contrée, et je ne fus pas long-temps à déblayer mon navire de ce -lest volant qui me mangeait le reste de mes provisions de campagne. Mais -ce que m'avait pronostiqué le malheureux enfant, le pauvre petit bigre -de Palanquin, fut vrai, heureusement pour moi, et pas heureusement -néanmoins pour mes gens. La maladie s'étala en grand, deux fois -vingt-quatre heures après notre relâche, sur les plus _soulauds_ du -brick. Elle commença d'abord à tomber comme un grain de nord-ouest sur -les plus gros, ensuite sur les moyens-gros, et _terminalement_ sur tout -le monde, excepté moi, et cinq à six autres sobres hommes. C'était une -bénédiction! Du cabaret, on les portait pleins à l'hôpital, et de -l'hôpital tout jaunes et maigres au trou à patates. Et puis, bonsoir les -voisins, et adieu le décompte! Jamais parts de prise ne furent, dans un -équipage, plus aisées à régler au bureau de la marine. Il n'y avait -quasiment plus personne à réclamer l'argent qu'il pouvait avoir gagné à -la mer, et à chaque absent à l'appel, je répondais pour lui, et je -mettais ce qui lui revenait dans mon sac, soi-disant au profit de la -famille du défunt, ou de l'armement du navire, c'est-à-dire, de moi, qui -étais la famille de tout le monde, et le seul armateur du bateau. - -«Mais, mes braves gens du bon Dieu, une chose qui vous semblera drôle, -et qui manqua de me sabouler l'esprit sens-dessus dessous, ce fut, au -milieu de tout ça, la mort du petit Palanquin, de celui-là même qui -m'avait _inculpé_ dans l'idée de venir à Règle pour enterrer les trois -quarts de nos gens. Le pauvre innocent fut un des premiers à changer ses -ancres de bord, un jour juste après que la maladie eut commencé à nous -tomber d'aplomb sur l'échine du dos. Qui jamais, disait-il, en se -sentant frappé du mal à mort, aurait pu se mettre dans le coco, que la -peste, que nous venions chercher dans ce chien de pays, serait pour moi -comme pour les autres? Le ciel n'est pas juste, puisque je suis -_stourbe_! C'est vous, espèce de capitaine manqué, qui auriez dû payer -le tribut à la nature avant moi; mais vous êtes né coiffé d'un bonnet de -coton, et vous mourrez vieux, ganachon et heureux. Salut! - -«Il fila pour lors son bout de câble pour appareiller en abattant sous -le vent de sa bouée, et le peu d'égards qu'il avait eu pour moi, son -chef, avant de périr au lit, et à l'article de la mort, m'opposa de le -regretter autant et plus que je l'aurais fait s'il m'avait dit moins de -sottises avant son _resquies catin passée_. - -«Pas moins, voyez-vous, pour avoir l'air de le regretter, et de le -traiter en bon parent après décès, suffit qu'il était mon cousin de son -vivant, je le fis enterrer avec les honneurs de la guerre: six pieds de -terre tout comme à un homme fait, et une châsse de bois d'acajou pas -sujette au ver. Jamais je n'ai su, comme tant d'autres, ce que c'était -que d'économiser sur les derniers devoirs à rendre à ses amis, ou à ceux -de sa famille. Les bons parens font honneur à leurs proches, selon leurs -petits moyens, et leurs bons sentimens, coûte qui coûte; c'est mon -refrain en pareil cas. - -«A la suite d'un ensorcellement d'affaires et de chicanes, qu'il serait -trop long et trop indigne de vous réciter, je crus me douter qu'il était -plus que temps de hisser mon ancre à bord, si je ne voulais pas la -laisser s'engager sur le fond où j'avais mouillé à la grâce de Dieu. Il -y a des finots qui ont trouvé de bonnes longues-vues dans leur vie; mais -jamais je n'ai pu mettre la patte sur une lunette d'approche qui fût -assez bonne pour me faire voir trois semaines d'avance, dans le temps à -venir. Cependant, il aurait fallu avoir l'oeil joliment trouble et -borné, à ma place, pour ne pas suspecter à la première inspection des -mines, la figure que me faisaient les autorités de l'endroit et les -gendarmes de la malchaussée de Règle. Rien que de les voir passer les -uns et les autres à côté de moi, leur air me donnait la colique, sans -comparaison comme la médecine de cheval que j'ai embarquée ce matin par -mon avant. Ce fut pour lors que je me dis sévèrement à moi tout seul: -détalons d'ici, mon fiston; et vite, encore, si tu ne veux pas jaunir -sur pied; ton estomac est trop délicat pour supporter plus long-temps le -climat du pays. C'est un tour de valse qu'il te faut retenir pour la -première que la musique jouera dans le bal qu'on veut donner en ton -honneur et gloire. - -«C'était bien pensé, ceci, mais avec un équipage défunt en partie il n'y -avait guère moyen de gagner le grand air du large à bord d'un grand -coquin de brick dur à patiner et lourd à changer de place. Un officier -de mon état-major, en mettant le nez sur mon embarras, me conseilla une -tromperie. Il y a ici, me communiqua-t-il en n'ayant l'air de rien, des -Américains qui se chargent de tout sur mer. Quand on leur promet plus de -beurre que de pain, ils sautent dessus, et après, c'est à vous à ne leur -donner ni pain ni beurre, une fois que vous pouvez leur chanter: _petits -oiseaux le printemps vient de naître, sur l'air du troulala_, avec -variations. - -«Le lendemain de la conversation, je fis afficher que l'équipage qui -conduirait le _Général-Sucre_ à sa destination, aurait pour sa peine la -moitié du navire que j'aurais sous les pieds en arrivant, le tout fait -double et de bonne foi entre nous. - -«Le poisson mordit à la ligne: vingt à vingt-cinq congres de Boston ou -de New-York se déhâlèrent à mon bord, et j'appareillai avec eux, après -avoir signé de mon nom un papier, comme par lequel je m'engageais à leur -compter une fois rendu à Saint-Thomas, la moitié de la valeur du brick -que j'avais sous les pieds. Oui, mais en arrivant à mon bord, j'eus la -malice de me coucher dans ma cabane pour toute la traversée, et pour ne -plus me relever de dessus le dos, qu'une fois débarqué à terre dans mon -cadre de fainéantise et de dissimulation.» - -«Quelle avarie s'est-il donc avoir faite dans les oeuvres-mortes? se -demandaient les uns aux autres mes matelots de louage pendant le voyage. -A-t-il un tour dans ses câbles ou la goutte descendue dans la cale, pour -rester toujours couché comme une cagne? En les entendant blaguasser de -la manière susdite, je me disais: Oui, va toujours, tas de lofias: à -terre, je t'apprendrai la loi en te faisant voir comment on marche dans -le pays, quand on ne veut pas laisser rouiller ses quilles en route. - -«Et comme de fait, en arrivant à Saint-Thomas, où il y a des avocats et -de la justice, je signifiai aux Américains, que n'ayant pas bougé de ma -cabane, je n'avais pas eu de navire sous les pieds, mais sous le dos, et -que conséquemment et d'après le code pénal, je ne leur devais pas un -taquet du navire dont ils voulaient raccrocher la moitié. Ils me -qualifièrent de gueux et de scélérat, et je leur fis prouver devant la -justice qu'ils étaient des simples et des crédules. Nonobstant, les -juges en bonnets pointus, me commandèrent de leur payer quelque chose -pour le voyage, et comme, avant tout, il faut être juste quand la -justice vous force à être bon enfant, je finis par obéir au commandant -en chef de l'escouade de juges qui m'avaient fait passer sur l'avant du -tribunal. - -«J'avais, en outre de ça, un voeu conclu à la mer à remplir à -Saint-Thomas. Mon voeu, je l'ai rempli, et mieux que rempli quelquefois, -et même avec une partie de l'argent gagné à la sueur de mon front et à -la sécheresse de mon estomac; car, pendant les neuf mois que j'ai passés -à la mer, je puis bien dire que je n'ai souvent bu ni mangé mon content. -Mais la terre, comme on dit, paie les fautes de la mer, et tout -aujourd'hui, Dieu merci, est payé, excepté vous. Néanmoins, tout le -pécune que j'ai gratté d'un bord et de l'autre, est dans deux barils que -j'ai laissés chez une hôtesse, et auxquels j'ai donné de temps en temps -quelques petits soufflets d'amitié, sans leur faire trop de mal. Vous -dire combien il y a de livres, sous et deniers dans ces petits barils de -galère, c'est ce que je ne puis pas vous confirmer, attendu qu'il me -serait moins malaisé de regagner encore tout cet argent là, que d'en -compter seulement le demi-quart. Vous qui savez calculer, vous -calculerez tout cela, et vous vous rendrez mes comptes en règle, si vous -voulez vous donner la peine de faire ce que je ne ferai jamais de ma -vie. A présent vous venez d'apprendre tout ce que j'ai fait pour le bien -du service de notre aimable société. L'honnête homme agit comme il peut -dans sa vie, et non pas toujours comme il veut. Il n'y a, vous le savez -bien, que notre très saint père le Pape qui puisse répondre de tout et -qui ne se trompe jamais sur aucune chose, le vieux Paria qu'il est! - -«Ma foi, je vous ai tout dit, et je crois que c'est ça! _Finus coronat -opis_, comme dit l'anglais. Voyons, vous autres, à présent que j'ai -fini, est-ce que je vous ai largué trop de bêtises? - - - - -VIII - -NARRATION DE FRÈRE JOSÉ - - -«Bien peu de jours de ma vie se sont écoulés, sans que je ne me sois -rappelé ce que nous répétait souvent au séminaire, un ancien vicaire qui -passait pour avoir fait autrefois des siennes: Le monde, nous disait ce -vénérable praticien d'erreurs mondaines, commence à se faire bien vieux, -et c'est cependant du nouveau qu'il faut sans cesse, à cet antique -enfant, avide de tout et blasé sur tout. Pour moi, mes jeunes amis, -j'aimerais cent fois mieux aller prêcher un bon petit schisme tout neuf, -aux Esquimaux ou aux Californiens, que de rabâcher chaque matin aux -fidèles de Nanterre ou de Saint-Denis, la messe dont ces braves gens -doivent être aussi fatigués que moi pour le moins. Ne me parlez pas de -marcher sur un vieux plancher, quand on ne porte plus que des savattes. - -«Jamais le sens profond que cachait cette parabole de l'expérience, ne -se présenta plus lumineux à mon esprit méditatif, qu'au moment où je -vous fis mes adieux et où je reçus les vôtres, pour aller pratiquer au -loin la profession qui nous est commune. Après avoir repassé et pour -ainsi dire ressassé dans toutes les cases de mon cerveau, le nom des -lieux où je pourrais planter ma tente vagabonde avec quelque espoir de -rencontrer un gras pâturage pour mes chères brebis, je me décidai à -cheminer vers Saint-Domingue, ancienne colonie hispanico-française, -rajeunie et reblanchie par les nègres, sous la domination tant soit peu -caraïbe d'_Haïti_. Mes raisons pour laisser choir doucement le ballon de -ma destinée sur ce point terrestre plutôt que sur un autre, méritent de -vous être exposées, et vous les trouverez logiquement déduites dans les -réflexions suivantes, que je faisais tout en me rendant sur un schooner -américain, de la Pointe-à-Pitre, vers la partie d'Haïti gouvernée par -Christophe premier, le nègre-Roi, et le Roi de tous les nègres[3]. - -«Saint-Domingue, me disais-je donc, en pesant avec maturité et un à un, -les motifs de ma résolution, Saint-Domingue est un pays nouveau, ou tout -au moins un pays retourné, qui peut aujourd'hui passer pour assez -raisonnablement neuf. Il n'y a plus là de civilisation qui vienne -contrarier à chaque pas les projets d'un homme déterminé à gouverner sa -barque en dehors des lois ordinaires de la société, et au large des -usages consacrés par l'incommode droit des gens. Les forbans jusqu'ici -paraissent s'être si bien trouvés de l'exploitation de ces parages -fortunés, qu'il ne s'écoule guère d'années où l'on ne pende une bonne -douzaine au moins, de ces honnêtes gens. Or, pour qu'il y ait tant de -forbans à pendre chaque année à Haïti, il faut nécessairement que les -forbans ne se lassent pas de fréquenter les abords de cette île fameuse; -et pour qu'il y ait un aussi grand nombre de forbans sans cesse disposés -à se faire pendre là plutôt qu'ailleurs, il faut nécessairement aussi -qu'ils trouvent là plutôt qu'ailleurs, quelque chose qui vaille la peine -de leur faire braver le gibet qu'ils rencontrent quelquefois sur leur -route; car, s'il en était autrement, je ne vois pas pourquoi ils iraient -affronter pour rien dans ces parages, le croc et la potence, la dernière -raison, ultima ratio, l'argument final en un mot, de la société contre -eux. Les coquins de notre espèce, passez-moi l'épithète, ne raisonnent -pas encore assez mal leurs intérêts, pour devenir absurdes aux dépens de -leur propre peau. Rendons-nous donc à Saint-Domingue, me disais-je -toujours. C'est l'ancien refuge des Boucaniers et des _frères-la-côte_, -ces illustres ancêtres qui n'étaient pas plus bêtes que nous[4]; faisons -comme eux, et le ciel bénira peut-être nos efforts comme il a béni leurs -glorieux travaux. - -«D'ailleurs, m'écriai-je encore, pour m'affermir dans ma première -détermination, il n'y a plus maintenant à Haïti que quelques millions de -nègres qui se croient devenus quelque chose de libre, parce qu'ils ont -réussi, la fièvre jaune les aidant, à chasser ignominieusement leurs -anciens maîtres. Avec ces gaillards là, tout bouffis de l'orgueil de -leur facile victoire, il doit y avoir moyen d'entrer aisément et -brusquement en matière, et bien fin, ma foi, sera le diable, s'il -parvient à me couper les vivres, là où avec la faim que j'ai, je -sentirai des vivres à me mettre dans la besace. - -«Rempli de ces idées spéculatives, et du zèle que m'inspirait le désir -de faire quelque chose de bien sur un plan solidement assis, je -débarquai bientôt au Cap Français. Je songeai d'abord, en posant en -toute sécurité le pied à terre, à bien ramasser ma conduite autour de -moi, et à ne pas m'empêtrer les jambes dans les premiers événemens ou le -semblant de bonnes occasions qui viendraient se présenter à moi. La -guerre d'attaque peut réussir quelquefois aux fous et aux imbéciles qui -se sentent le coeur plein et les oreilles chaudes; mais la guerre -défensive est le fait des esprits méditatifs, ou des gens qui croient -avoir quelque chose à perdre. J'avais avec moi, vous le savez bien, les -huit mille gourdes que je tenais de la libéralité et de la confiance de -notre respectable ami. - -«Le roi Christophe premier et dernier, informé par les espions de sa -couronne, de mon débarquement imprévu au beau milieu de ses états un peu -désorganisés, me fit l'honneur et le déplaisir de m'inviter à passer -dans son palais, pour me demander ce que je comptais faire dans ce pays -soumis à son autorité souveraine, ou plutôt au dévergondage de son -despotisme. Je répondis à sa Majesté, en homme déjà préparé à toutes les -investigations et aux plus mauvaises chicanes, que j'avais le projet -philantropique de me livrer moyennant son autorisation, à la _traite des -blancs_ des colonies voisines, attendu qu'il y avait assez long-temps -que les blancs se livraient impunément à la _traite des noirs_. Le malin -nègre eut l'air de me prendre pour un insensé ou pour un idiot, ce qui -est à peu près la même chose aux yeux des gens qui se croient plus -madrés que les fous ou les imbéciles qu'ils dédaignent. Je me gardai -bien, ainsi que vous devez le penser, de chercher à désabuser le -monarque d'une erreur qui favorisait si complètement mes intentions -secrètes. Mais Christophe ayant envie depuis long-temps d'attacher, en -sa qualité de Roi, un fou ou un magot à son service, s'avisa d'ordonner -à ses grands et petits mouchards, de me regarder à l'avenir comme le -bouffon ordinaire du Palais, et de me laisser aller librement mon train -sans jamais me perdre de vue. C'était ma qualité de blanc, que le drôle -était bien aise d'humilier dans la personne d'un des bipèdes de mon -espèce, et je passai bientôt enfin, grâce à cet avancement inattendu et -inespéré, pour le Triboulet ou le Langéli de sa Majesté intertropicale. - -«L'île d'Haïti, depuis l'anéantissement de l'armée du général Leclerc, -avait comme vous ne pouvez l'ignorer, le bonheur d'être libre et en -guerre civile sous les drapeaux ennemis et patriotiques de Dessalines, -de Christophe, de Rigaud et de Boyer. C'était un état d'indépendance qui -faisait pitié à voir, et au milieu duquel il était impossible de se -reconnaître. Les étrangers que leurs mauvaises destinées, ou un caprice -presque aussi malheureux que la plus mauvaise destinée, conduisaient -dans ce lieu de discorde et de liberté, s'y trouvaient presque aussi -maltraités et aussi sévèrement surveillés que les habitans et les -nationaux eux-mêmes. Quand je voulus armer pour mon compte et sous mon -nom, par exemple, une petite goëlette pour faire soi-disant le cabotage -de la colonie, on m'apprit en me menaçant de toute la rigueur des lois, -que personne ne connaissait encore, qu'il n'y avait pas de cabotage -praticable dans un état indépendant dont tous les ports étaient bloqués, -tantôt par un parti, tantôt par un autre; et qu'il serait absurde au -gouvernement d'accorder ce droit, ce qui était par le fait de toute -impossibilité. Je réclamai alors la simple autorisation d'armer un aviso -de plaisance, pour faire faire de temps à autre, quelques petites -promenades anodines et maritimes aux insulaires les plus riches et les -plus comme il faut du pays. Le secrétaire de la marine et le collecteur -de la Douane me firent observer, que pour avoir le privilège de posséder -un bâtiment de la république nègre, il fallait jouir au préalable de -l'avantage d'être noir comme le gréement de la barque que l'on voulait -armer, ou tout au moins justifier du fait d'être issu d'une famille -aussi bronzée que le cuivre du bateau que je m'étais proposé de mettre à -la mer. Je trouvai, pour éluder ces impertinentes conditions, un ancien -prince de la côte de Guinée, qui consentit, en sa qualité de citoyen -haïtien naturalisé, à acheter sous son nom et après s'être lui-même -vendu à moi, un caboteur que j'équipai de trente et quelques déserteurs -européens que je ramassai à grands coups de tafia dans les bouchons et -autres lieux encore plus suspects du royaume régénéré. - -«J'étais venu à St.-Domingue, comme je vous l'ai déjà dit, avec l'espoir -de faire du nouveau et de l'inattendu, dans une contrée passée à la -lessive brûlante de l'insurrection, et en poursuivant toujours, bien -entendu, l'idée que m'avait inspirée la vieille maxime de cet ancien -vicaire dont je vous ai parlé en commençant ma petite histoire. Le -projet que, du reste, j'avais nourri, et, en quelque façon, engraissé du -sucre de mes réflexions en armant sous le nom d'un prince de Guinée, mon -bateau caboteur, était assez drôlet, comme vous allez en juger par -vous-mêmes. Mon intention, après avoir réuni à mon bord, sous un -prétexte un peu foncé en couleur, une aussi grande quantité de nègres -que j'aurais pu en trouver, mon intention, ai-je dit, était -d'appareiller à l'improviste du Cap Haïtien, d'aller vendre les peaux de -mes républicains mystifiés à la Havane, et de revenir ensuite croiser et -pirater dans les débouquemens des Iles-sous-le-Vent. Pour parvenir à me -livrer avec quelque chance de succès à cette espèce d'espiéglerie, et à -faire convenablement cette sorte d'école buissonnière maritime, -j'annonçai un jour à toute la _négraillocratie_ du lieu, qu'il y aurait -incessamment fête, repas et feu d'artifice à mon bord, et que les -curieux et les amateurs y verraient le spectacle extraordinaire d'un -homme blanc mangé par un requin noir. Comme depuis long-temps on était -habitué à me regarder comme un monomane, dont le monarque lui-même -n'avait pas dédaigné de s'amuser un instant, on ne trouva pas très -surprenant que je me fusse mis dans la tête de régaler le beau monde -haïtien du spectacle d'une de mes extragavances ordinaires. Quelle -défiance raisonnable aurais-je pu d'ailleurs inspirer, en engageant les -amateurs à se réunir et à venir se récréer à bord d'une barque à peine -armée, et en apparence incapable de prendre inopinément la mer? Il -aurait fallu être doué d'une perspicacité plus qu'africaine ou -haïtienne, pour deviner le mystère du projet que j'avais conçu, sous le -voile trompeur des apprêts les plus inoffensifs. Rien donc ne pouvait -m'alarmer sur l'issue d'une tentative secrète qui n'avait encore éveillé -les soupçons de personne, et que tout jusque là avait semblé favoriser -au-delà même de mes petites espérances. On parut même me savoir gré, -dans la société qui s'égayait le plus à mes dépens, de la politesse que -j'avais eue de choisir pour le spectacle annoncé, une allégorie qui -tendait à figurer la couleur européenne d'un homme blanc, sacrifiée à la -couleur guinéenne d'un requin noir. L'emblème fut trouvé fort, mais -délicat et agréablement choisi. Le royaume de Christophe premier ne -possédait pas en tout un seul navire qui fût en état de me donner la -chasse, quand une fois je serais parvenu en appareillant, tant bien que -mal, à enlever la traite de noirs improvisée que je me proposais de -faire dans le pays. Il y avait bien cependant quelques coups de canon à -risquer par ci par là, dans le cas où je filerais avec mon personnel -sous les batteries de terre. Mais, me disais-je avec assez de sens, ce -me semble, un coup d'éventail à boulets est bientôt passé, surtout quand -il est donné à la hâte, et reçu avec courage. Et puis d'ailleurs, la -crainte qu'auront les canonniers haïtiens de tuer à mon bord, leurs -compatriotes en visant gauchement ma goëlette, pourra bien nous épargner -une bonne partie de la volée qu'ils nous enverraient impitoyablement, -s'il n'y avait qu'à hacher des blancs comme nous, tuables et canonnables -à merci. Va donc pour le coup d'éventail à mitraille! pensai-je. -L'honneur de réussir vaut bien le danger que me fera courir une aussi -noble tentative. - -«Il existe au monde une foule de gens à qui il faut toujours quelque -chose ou quelqu'un à respecter, troupeau servile qui ne saurait vivre -sans un berger qui le fouette, ou un chien qui lui morde le derrière. -Moi, Dieu merci, j'ai le bonheur de ne respecter personne, ni rien. -C'est une assez utile philosophie, que je me suis faite comme cela, en -voyant les hommes comme ils sont, et en appréciant toutes les choses à -leur juste valeur. Quand ma chaussure me gêne, je l'élargis au moyen -d'un couteau, dût-elle, après cette petite incision, ne me durer qu'un -jour. Pourquoi ne ferais-je pas pour d'absurdes préjugés, ce que l'on -fait pour une chaussure trop étroite ou pour un soulier mal fait? Cette -réflexion m'était passée par la tête, long-temps avant mon débarquement -au Cap Haïtien; car je vous prie de croire que je n'étais pas venu là, -dépourvu de principes, et pour y faire un cours pratique de science -humanitaire. - -«Mais revenons à l'objet principal de mon récit; j'avais donc fait -annoncer au son du tambour, et au moyen de cent grandes affiches -placardées dans toutes les rues de la ville, l'étonnant spectacle que -j'avais préparé. La curiosité fut vive, la foule devait être -considérable. Mais, hélas, comme dit l'Écriture, combien les projets de -l'homme sont vains, et combien sa prévoyance est misérable! ou, en -d'autres termes: - - Quantum animis erroris inest! - -«Le soir même, où je devais donner ma fête sur l'eau à l'aimable société -d'Haïti, le roi Christophe eut pour la seconde fois envie de me faire -venir devant lui; et pour être encore plus sûr de l'empressement que je -mettrais à me rendre à ses ordres suprêmes, le monarque eut soin de -m'envoyer chercher par quatre contrefaçons de grenadiers et une -apparence de caporal de sa garde royale. Un autre que moi n'aurait pas -manqué de perdre d'abord la tête en pareille circonstance. Mais moi, -plus calme et plus résigné que beaucoup de gens ne l'eussent été à ma -place, je pensai que ma tête était la première chose que je dusse ne pas -perdre, et qu'il serait toujours temps d'en faire le sacrifice, quand il -n'y aurait plus possibilité de la disputer à la faux du malheur ou au -glaive du despotisme. - -«Dès que sa majesté m'aperçut arrivant à elle au milieu du cortège -qu'elle avait eu la trop grande bonté de m'envoyer, pour me conduire -court et ferme dans son palais, elle n'eut rien de plus pressé que de me -demander en me présentant une boucle de fer qu'elle tenait assez -maladroitement dans ses gracieuses griffes: - ---Comment, s'il vous plaît, nommez-vous cela? - ---Mais, sire, répondis-je aussitôt avec respect et présence d'esprit en -reconnaissant cet objet pour m'avoir appartenu, cela se nomme -vulgairement un piton ou une boucle en fer? - ---Et à quel usage emploie-t-on ordinairement, que vous sachiez, ces -sortes de pitons, à bord des bâtimens? - ---Ces pitons servent à accrocher les saisines de chaloupe sur le pont, -et à amarrer ou à fixer, si votre majesté aime mieux, les barriques le -long du bord. - ---Voyez combien les monarques sont à plaindre, et combien on s'attache à -les tromper, s'écria alors le souverain, d'un air étonné, en s'adressant -aux courtisans qui l'entouraient. Plusieurs anciens marins m'avaient -assuré que l'on employait quelquefois les boucles de ce genre, dans -l'entrepont des navires, pour y attacher les malheureux esclaves que la -cruauté des Européens allait arracher à la côte d'Afrique, pour les -revendre aux Antilles, comme la plus vile et la plus abjecte -marchandise! - ---Quelle horreur! fis-je avec une vivacité d'expression et un mouvement -de dégoût qui ne m'était pas habituel, mais qu'il m'importait de rendre -aussi naturel que possible. Il faudrait, pour admettre cette calomnie, -supposer non seulement la plus inconcevable perversité, mais encore la -plus insigne maladresse aux hommes qui auraient destiné ces pitons à un -usage aussi barbare! _Herque_! le coeur se soulève d'indignation et -d'horreur, rien que d'y penser! - -«Le vieux drille couronné reprit, après m'avoir laissé défiler ma phrase -tout au long, et exprimer tout à mon aise le dégoût profond que je -faisais semblant de ressentir: - ---Et comment peut-il donc se faire, monsieur le fou, qu'avec l'horreur -insurmontable que paraît vous inspirer l'emploi de ces ferremens odieux -à bord des négriers, vous ayez eu l'imprudence d'en faire planter une -rangée dans la cale du petit brick de plaisance que je vous ai laissé -armer sous le nom d'un des plus stupides sujets de mon royaume? - ---Comment il se fait, dites-vous, sire? Mais ma réponse est facile, et -il me suffira de vous expliquer les choses avec sincérité pour ne vous -laisser aucun doute sur mon innocence, ou du moins sur la réalité de ce -que vous avez eu la bonté d'appeler déjà mon imprudence. Cette rangée de -pitons dont vous me parlez, se trouve effectivement à bord de mon navire -par la raison toute simple qu'elle y était lorsque j'ai pris possession -du bâtiment, et je l'y ai maintenue en pensant ensuite que ces petites -boucles pourraient me servir à assujettir dans la cale les pièces à eau -dont j'avais besoin de me pourvoir pour lester ma petite goëlette! - ---Ah! c'est pardieu vrai! Voyez ce que c'est que de ne pas pouvoir se -rendre compte par soi-même des choses les plus usuelles pour une -profession dont on ignore les détails! Maintenant que vous venez de -m'initier par une explication toute simple aux mystères de vos actions, -je ne m'étonne plus de l'activité avec laquelle je vous ai vu embarquer -cette nuit une bonne vingtaine au moins de tonneaux d'eau à votre bord, -en attachant a l'aiguade du rivage une manche en cuir, qui conduisait -sans bruit le liquide dans les pièces de votre cale! Oh, tout à présent -s'explique à merveille: c'était le lest nécessaire à votre petite -navigation que vous embarquiez ainsi avec tant de promptitude et de -discrétion, mais, tudieu! quels buveurs d'eau vous vous disposez à -recevoir à bord de votre embarcation! - ---Et votre fête, continua sa majesté en changeant un peu de ton, votre -fête maritime, ou plutôt aquatique, sera donc bien éblouissante, -monsieur l'ex-blanc converti à la cause des noirs? - ---Mais, sire, j'ai lieu d'espérer qu'elle sera demain aussi brillante, -que les faibles moyens dont j'ai pu disposer m'ont permis de... - ---Moi aussi, je vais donner une fête dont votre projet de gala sur mer -m'a suggéré la pensée. C'est votre idée que j'ai voulu copier, mais pas -servilement, au moins... Vous souriez, monsieur le présomptueux; mais -savez-vous bien qu'il y aurait témérité à tout autre que vous de -dédaigner un concurrent comme moi? - ---Aussi, votre majesté ne pense-t-elle pas sans doute, que c'est de -dédain que je souris: c'est d'incrédulité seulement. - ---Ah! vous êtes incrédule! Et ce sont des preuves, par conséquent, qu'il -vous faut? Eh bien, vous allez bientôt en avoir. Mais avant de vous -rendre spectateur de la fête que je vous ai préparée, il est peut-être -bon de vous prévenir qu'au lieu de terminer comme vous, mon grand -spectacle par un feu d'artifice, ce sera au contraire par un feu -d'artifice de ma composition qu'il commencera, et c'est à vous, en -personne, que sera adressé le bouquet... Et tenez, sans aller plus loin, -voilà déjà ma fête qui commence, Ah! ah! regardez donc là, le bel effet -que va produire ma première fusée! Mais, à propos, j'ai oublié de vous -questionner sur un point essentiel. Savez-vous le latin?... - ---Sire, répondis-je fort embarrassé de la position dans laquelle venait -de me jeter la conversation goguenarde du roi!... Sire, il y a tant -d'imbéciles qui prétendent que l'on ne sait rien quand on ne sait pas le -latin, que je crois pouvoir vous avouer que j'entends un peu cette -langue, sans risquer de vouloir me faire passer à vos yeux pour un homme -d'esprit. - ---Ah! fort bien. Lisez-moi donc, et bien vite, si vous ne voulez pas -perdre l'à-propos de la ressemblance, la petite devise que je me suis -amusé à écrire sur les vitraux d'une des croisées qui donnent là, sur la -rade, là, de ce côté!... - -«Je lus, mes amis, cette infernale devise: elle était ainsi conçue en -latin d'Haïti: - -_Deus non sum, tantùm abest ut_! Tamen sicut Deus, incedo per ignes. - -«En portant attentivement mes yeux sur le carreau où le doigt du monstre -avait tracé ces mots sataniques, je vis à travers la vitre perfide, -quelque chose qui brûlait sur rade: mais quelle fut ma stupéfaction, je -vous le demande, lorsque je reconnus dans ce quelque chose incendié, mon -bateau, mon pauvre bateau livré, par ordre du royal bourreau, à -l'impétuosité des flammes! Quelques minutes après avoir joui de -l'impression que ce spectacle cruel ne laissait que trop voir sur mon -visage qui, baigné d'une froide sueur reflétait pour ainsi dire la lueur -de l'incendie qui consumait ma propriété, le tyran m'adressa ces paroles -moqueuses qui furent les dernières que j'entendis sortir de ses lèvres -de singe ou de bouc: - ---Ah! murmura-t-il, maître idiot, vous vouliez traiter les sujets libres -d'Haïti, à votre bord, comme vos pareils ont l'habitude de traiter les -esclaves nègres, et vous pensiez, dans votre sot orgueil, que parce que -les nègres sont noirs, ils doivent redevenir esclaves. Eh bien! -maintenant, c'est moi qui pour répondre à votre témérité vais vous -traiter comme vous le méritez: soldats, enlevez-moi ce drôle, et que son -sort et ma volonté s'accomplissent! - -«Jamais les ordres de l'esclave-roi ne furent remplis, je vous jure, -avec plus de ponctualité et de vigueur d'exécution. A peine me sentis-je -enlever du palais, tant j'étais léger, ou tant je devais être étourdi du -coup qui venait de me tomber sur la tête. Je ne repris tout-à-fait -l'usage de mes facultés intellectuelles, que lorsque je me vis descendu -dans le fond d'un caveau presque aussi noir et aussi sinistre que le -monstre qui venait d'ordonner de m'y placer. - -«Je ne recouvrai, pour ainsi dire, mes sens qu'au milieu des ténèbres, -et la liberté naturelle de mon esprit que sous les verroux d'un cachot. - -«Toutes les pénibles réflexions que jusqu'alors j'avais retenues comme -un torrent impétueux, dans mon âme soulevée, reprirent bientôt cependant -leur cours paisible, mêlé d'un peu de crainte et de tristesse. Ce n'est -pas toujours au milieu des fleurs de la vie et à l'ombre des idées -riantes, vous le savez bien, que la pensée est faite pour ruisseler -limpide et pure. La méditation a aussi ses débordemens et l'âme humaine -ses inondations. Je ne l'éprouvai que trop. - -«Au bout de quarante-huit heures de jeûne forcé et de pensées plus ou -moins lugubres sur l'effroyable réalité de ma position, la porte du -souterrain où l'on m'avait enfermé s'ouvrit, pour montrer à mes yeux -abattus un spectacle presque aussi sombre, que les ténèbres au fond -desquelles mes regards s'étaient peu à peu habitués à percer -l'obscurité. Les pâles rayons du jour que je ne croyais plus revoir, en -pénétrant à travers les grilles épaisses de ma prison, me laissèrent -apercevoir deux petits épouvantables nègres habillés en diablotins, et -tenant à la main deux torches goudronnées et un écriteau: ces monstres -enfans s'avançaient vers moi. Qu'est-ce à dire, me demandai-je, que -cette vision diabolique et cette fantasmagorie? veulent-ils m'effrayer -pour rire, ou veulent-ils se défaire sérieusement de moi en riant? La -porte du cachot, qui n'avait roulé sur ses gonds que pour donner passage -à ces deux nouveaux venus, se referma bientôt, et, à la lueur des -flambeaux que venaient d'allumer mes deux noires marmailles, je lus sur -l'écriteau qu'ils tenaient comme des griffons tiennent le pied d'un -meuble, les mots suivants tracés en grosses lettres rouges, assez -semblables à des caractères phosphorescens: - - «_Citoyens libres de la ville du Cap_, - - »Henry Christophe 1er, par la grâce de Dieu et des constitutions, Roi - d'Haïti et de la partie et dépendances du cap Haïtien, etc., fait - connaître à tous ceux qu'il appartiendra, que le vagabond européen, - dit Frère-José, a été condamné à être _enterré vif_, pour avoir voulu - exercer, à Haïti même, l'infâme trafic connu sous le nom odieux de - Traite des Noirs. - - »Le convoi se réunira en armes, demain, à trois heures de relevée, au - domicile du vivant (prison centrale), puis, de-là, se rendra à la - grande église paroissiale du Cap. - - »Fait au palais, ce 17 juin 1819. - - »Le roi, - - »HENRY CHRISTOPHE.» - -«Quel calice d'absinthe et de fiel à avaler, m'écriai-je en détournant -les yeux de ce placard dégoûtant!... Mais une réflexion, qui suivit dans -mon esprit le premier mouvement d'indignation qui m'avait soulevé le -coeur, vint presque me consoler du fatal avenir que je ne prévoyais que -trop pour moi. Jésus-Christ, en marchant au supplice pour racheter les -péchés des malheureux qui ne valaient certes pas un tel sacrifice, eut -la douleur de porter lui-même sa croix, tandis que moi, je vais être -porté et logé dans un bon et commode cercueil: voilà ce que je me dis; -l'avantage est donc encore de mon côté, et je suis bien loin, cependant, -de valoir mieux que Notre Seigneur. _Laudamus te Deum_, et que la -volonté du destin soit encore une fois faite, puisqu'il n'y a guère -moyen de faire mieux pour moi, que n'a fait lui-même ce malheureux -destin!» - -Ici, maître Bastringue, en entendant son ami prononcer encore quelques -mots de latin, ne put retenir l'enthousiasme que lui inspirait cet éclat -prodigieux de science: - ---Ah! gueusard de José, tu parles comme un lutin, s'écria-t-il, mais -force de voiles un peu, s'il y a moyen. J'ai envie de voir comment tu as -débrouillé ton palanquin dans le moment de ton enterrement en vie. - -Frère José poursuivit ainsi: - -«Les deux petits griffons noirs, jugeant sans doute à la grimace que je -n'avais pu m'empêcher de faire en leur présence, que j'en avais assez vu -comme cela, pour être fixé d'une manière positive sur mon sort, -laissèrent tomber leur écriteau à mes pieds, et, s'approchant de moi -avec force gambades et contorsions diaboliques, l'un d'eux me remit -respectueusement une lettre scellée d'un grand cachet noir en signe de -deuil. On aurait mis un cachet noir à moins. - -«J'ouvris à la lueur des torches funèbres qui continuaient à flamber -devant moi et à puer la résine; je lus la lugubre missive qui m'était -adressée. Elle était conçue en assez mauvais langage; mais dans la -conjoncture où les événemens m'avaient placé, et surtout dans la -situation d'esprit où je me trouvais alors, on n'a guère le droit de se -montrer difficile sur les qualités du style épistolaire. - -«La dépêche qui venait de m'être ainsi remise contenait textuellement -ces mots: - - «_Monsieur le négrier blanc_, - - »Un capitaine américain comptant sur les ravages que l'épidémie devait - exercer cette année parmi les nouveaux arrivés d'Europe, a débarqué - ici une pacotille de cercueils, on ne peut mieux conditionnés. - Malheureusement pour le spéculateur qui n'avait compté sur la fièvre - jaune que pour les autres, c'est lui qui, le premier, s'est vu dans la - nécessité d'étrenner sa marchandise pour son propre compte. Hier, il a - été porté en terre dans le premier des cercueils dont se composait son - chargement. Cette contrariété a été d'autant plus vive pour moi, que - je m'étais promis le plaisir de vous offrir le _premier tiré_ de la - cargaison du prévoyant capitaine; mais pour vous traiter cependant - autant que possible avec la distinction dont je voulais vous donner - une preuve si éclatante, j'ai tout arrangé, après avoir pris les - ordres de S. M., pour que demain, à deux heures, on mît à votre - disposition la seconde bière de première qualité du chargement du - défunt capitaine américain. - - »Veuillez donc bien, en conséquence, vous tenir prêt, à l'heure - indiquée, à recevoir l'honneur qu'on vous réserve, et dont vous vous - êtes montré déjà si digne. - - «recevez, monsieur le Négrier blanc, l'assurance de la parfaite - considération, avec laquelle je me garderai bien d'avoir l'honneur de - vous saluer. - - Le Secrétaire des commandemens de S. M. Haïtienne. - -«Les rois n'ont qu'une parole, à ce qu'ils disent, et ils disent -quelquefois vrai, quand ils ont donné parole de faire le mal. Le -monarque-fossoyeur parut vouloir tenir à l'engagement qu'il avait pris, -en ordonnant mon inhumation quelques bonnes années au moins avant le -terme assigné dans les cieux à ma mort naturelle. Le jour de la -cérémonie annoncée, S. M. eut même la prévoyance de m'envoyer trois -caricatures de prêtres, chargés de m'assister _ante humum_ dans les -préparatifs de ma toilette de trépassé. On fit tenir en équilibre, sur -ma tête, un bonnet de coton empesé, long et pointu comme la flèche d'un -clocher de campagne, et, en guise de san-benito, on passa sur mon corps, -amaigri par le jeûne et la douleur, une longue robe de papier, faite de -toutes les affiches, au moyen desquelles j'avais annoncé le grand -spectacle que j'avais voulu donner sur l'eau. Mes aides de garde-robe -trouvèrent en examinant de près ma physionomie, que ma mine ne pourrait -manquer de faire honneur aux morts dans la compagnie desquels j'allais -avoir l'avantage d'entrer à la fleur de mon âge, et avec la santé la -plus resplendissante. - -«Un de ces goguenards crut remarquer que quelques-uns de mes cheveux -avaient blanchi dans l'espace de quarante-huit heures que l'on m'avait -fait passer à l'ombre humide de mon cachot. Moi, pour répondre gaiement -à l'impertinence de ce mauvais plaisant, je répondis qu'il voudrait -peut-être bien que sa face eût pu blanchir aussi aisément, et par le -même procédé que mes cheveux. Cette épigramme assez libre, que je -m'imaginais pouvoir me permettre, sans risquer d'aggraver les -inconvéniens de ma situation, intéressa mes persécuteurs à employer de -leur mieux le temps qu'ils avaient encore à me tourmenter. On m'amarra, -le plus raide possible, les deux jambes l'une contre l'autre, et les -bras le long des hanches, pour m'imposer la plus complète et la plus -cadavérique immobilité possible. A deux heures et demie, j'entendis à -travers les murs épais de mon caveau, un sourd roulement de tambours. -C'était le bruit du cortège immense qui venait chercher mon corps encore -tout vivant, avec tous les honneurs qu'on ne rend ordinairement qu'aux -morts illustres, quand ils sont bien morts, et qu'ils ont la vanité de -se croire illustres. - -«A trois heures précises, le cercueil qu'on m'avait réservé reçut ma -très viable et très vitale dépouille, au-dessus de laquelle allait -voltiger, comme une ombre, mon esprit qui travaillait toujours, ni plus -ni moins que s'il n'eût pas encore été séparé de sa chair par l'ordre de -S. M. Christophe. Trente sales ecclésiastiques, aussi mal blanchis que -les surplis qui les couvraient étaient blancs et propres, entourèrent ma -bière en chantant du latin créole, et des litanies nègres, dans un -patois auquel le ciel ne devait pas comprendre grand'chose. Toute une -troupe de soldats d'élite sans souliers, mais en gros bonnets à poil, -suivait militairement mon convoi; et le long roulement des tambours, les -sons aigus des fifres s'unissant, pour faire un tintamarre d'enfer, aux -glas de toutes les cloches de la ville, attirèrent bruyamment, à la file -de mon cortège funèbre, les flots de canaille dont regorgeaient alors -les maisons de la cité. - -«Jamais encore les heureux habitans du Cap n'avaient vu un pareil -enterrement, ni moi non plus; et j'aurais peut-être été assez fier de -tout ce luxe déployé à mon intention, si j'avais pu en être moins -affligé. Tout le monde, imaginez-vous, riait autour de moi, et j'étais -probablement le seul qui pût conserver son flegme, au milieu d'une aussi -sévère et aussi burlesque cérémonie. - -«J'ai toujours pensé qu'il n'y avait qu'une chose sérieuse dans la vie, -et que cette chose sérieuse, c'était la mort. Or, en ce moment là, la -mort se montrait à moi avec ce qu'elle a de plus hideux, c'est-à-dire -avec l'appareil des tortures qui l'accompagnent quelquefois et -l'indécente gaîté des bourreaux qui se font un jeu de ces tortures. - -«Enfin, tout en tambourinant, carillonnant, psalmodiant et symphonisant, -les caisses du régiment, les cloches de la paroisse, les chants -nazillards des prêtres, et les symphonies presque aussi intolérables de -la musique, me conduisirent aux portes de l'église métropolitaine. Le -maître-autel étincelait de feux et de splendeur: cinquante gros cierges -avaient été allumés autour des tréteaux sur lesquels je devais jouer le -dernier rôle de la comédie que j'avais commencée en sortant du berceau. -Les huit mulets à deux pieds, qui m'avaient transporté sur leurs -épaules, de ma prison à la cathédrale, n'eurent pas plutôt déposé leur -fardeau dans le sein de l'église, que le prêtre et les chantres -entonnèrent en pouffant de rire, le plus lamentable des chants de leur -pieux répertoire d'opéra lugubre. La parodie sacrilège que l'on -exécutait ainsi à mes dépens dans le temple du Seigneur, me parut devoir -se prolonger assez pour me donner tout le temps de la méditation la plus -sérieuse. Par un reste d'habitude contractée au séminaire, je me mis à -prier l'Être-Suprême, n'ayant en ce moment rien de mieux ni de plus -pressé à faire. J'ose croire même que, sans la précaution que l'on avait -eue de m'attacher les bras le long du corps, j'aurais fait le signe de -la croix dans cet instant terrible où je n'avais guère d'autre parti à -prendre que de recommander mon âme à Dieu, s'il pouvait arriver que Dieu -en voulût encore. L'homme n'est véritablement fort ou faible qu'à son -dernier soupir; aussi, aujourd'hui, j'ai la franchise de convenir que -j'eus alors la faiblesse de n'être pas très fort contre l'horrible -prévision de ma fin prochaine. Mais soit que la prière que j'envoyai au -ciel avec la ferveur de la peur, fût écoutée du ciel, ou soit plutôt que -le hasard voulût bien se charger de me tirer tout seul d'embarras, -toujours est-il qu'il m'arriva, pour mon bonheur, ce qui probablement ne -serait pas arrivé à beaucoup d'autres en pareille conjoncture. Ce qui -m'arriva ainsi, mes amis, ce fut une idée, et cette idée me sauva. Je -m'imaginai, au moment où je ne songeais presque plus à rien, qu'en -m'agitant comme un possédé dans mon cercueil, je pourrais peut-être bien -réussir à me tuer avant l'inhumation, en me faisant tomber rudement sur -le pavé du temple, ou à faire rire assez les assistans pour les -détourner du projet de me descendre tout vivant en terre. Je me mis -donc, par suite du plan de diversion arrêté dans ma cervelle, à gigotter -tellement au fond de mon domicile sépulcral, que les chantres qui -braillaient leur _requiem_ à mes oreilles, à moitié évanouies, -accoururent pour m'imposer l'immobilité léthargique dont j'avais eu -l'audace de m'affranchir. En exécutant ainsi un saut de carpe et en -tournant et en retournant convulsivement ma tête de côté et d'autre, -j'aperçus, au fond d'un confessionnal, quelque chose de noir, tout -chamarré d'or et de broderies: ce quelque chose par bonheur, se trouva -être le nègre-roi, Christophe lui-même qui riait en personne plus que -tous les autres à la fois, mais qui riait, le barbare, d'un rire mélangé -de tigre et de macaque... Bon, me dis-je, tout en continuant de me -secouer et de me débattre comme un possédé: j'ai fait rire sa majesté, -donc je ne suis pas encore mort! La lueur de gaîté que je venais de -faire rayonner, et de voir briller sur la physionomie du monstre, fit -refléter et pénétrer dans mon âme un doux rayon d'espoir qui me rendit, -comme par l'effet d'un coup électrique, toute la force et la confiance -dont j'avais besoin pour consentir encore à vivre... Les chants des -prêtres avaient cessé: le mouvement des troupes, pour défiler par le -flanc droit et par le flanc gauche, allait être commandé, les cierges -qui avaient prêté leur pâle clarté à cette cérémonie impie, -s'éteignaient un à un sous le long éteignoir du bedeau... C'est alors -que je me sentis presque défaillir, et que mon coeur aussi faible que la -clarté mourante des derniers cierges que je voyais expirer un à un dans -l'air, me monta de la poitrine sur les lèvres comme pour s'exhaler aussi -et s'éteindre à jamais... Une pluie d'eau bénite jaillissant du -goupillon de l'évêque sur ma tête, qui avait voulu officier ce jour là -en mon honneur, put seul me rappeler au sentiment des choses qui se -faisaient encore autour de moi, et après cette aspersion salutaire qui -venait de me picoter le visage de chacune des mille gouttes d'eau que -m'avait lancées le goupillon, je vis tous les assistans se précipiter -vers le bénitier placé au pied de ma châsse, mettre le genou en terre et -m'envoyer sur les yeux de grands coups de _bénissoir_, comme avaient -déjà fait monseigneur l'évêque et les autres membres du diocèse. Grâce! -grâce! m'écriai-je de toute la puissance de mes poumons; enterrez-moi si -vous voulez, mais, au nom du ciel, ne me noyez pas d'eau bénite dans ma -bière! - ---Et où veux-tu être enterré? me demanda alors un grand estafier à qui -le roi venait de faire un signe du fond de son confessionnal. - ---Où je veux être enterré? répétai-je fort embarrassé de répondre à -cette question que j'avais été si loin de prévoir. - ---Demandez à être enterré aux _Sacristains_, me dit vivement et tout bas -à l'oreille une jeune mulâtresse qui venait de s'agenouiller près de moi -après m'avoir lancé comme les autres son coup de goupillon. - ---Oui, reprit le grand estafier, je te demande pour la seconde fois où -tu veux être enterré? - ---Je demande à S. M. à être enterré aux _Sacristains_, répondis-je -alors: c'est la dernière volonté d'un mort, et elle doit être sacrée -comme la parole d'un roi. - ---_Fiat voluntas tua!_ dit gravement l'évêque à qui Christophe venait de -souffler un mot; et le prélat, tout fier d'avoir ainsi paraphrasé en -latin un des passages de son Pater, tourna avec respect ses gros yeux -roulans sur la face épanouie du monarque satisfait. - -«Et aussitôt, voilà que tout mouillé, et presque à la nage dans mon -cercueil transformé en embarcation coulant bas d'eau bénite, on -m'emporte de l'église pour être inhumé aux _Sacristains_, sans que je -puisse encore savoir si j'avais fait là une bonne ou mauvaise affaire, -en suivant le conseil de la petite mulâtresse. Car, sur mon honneur, -c'était la première fois de ma vie que j'entendais prononcer ce mot de -_sacristains_ qui pouvait également désigner un lieu bon ou mauvais, une -communauté de religieux ou un cimetière. - -«Depuis le jour fatal où il a plu au ciel de me donner, je ne sais -comment, deux jambes pour marcher, comme il donne aux vautours deux -ailes pour voler, j'ai voyagé à pied, à cheval, en voiture, en palanquin -et même en charrette. Mais jamais encore il ne m'était arrivé de voyager -en cercueil, et c'était au tyran Christophe qu'il était réservé de me -faire connaître ce nouveau moyen de locomotion. Pendant deux nuits et -trois jours, ou, pour parler plus rationnellement selon les faits, -pendant deux siècles et trois éternelles nuits, on me _tringuebala_, -dans ma niche horizontale, à travers des ravins et des mornes où mon -escorte harassée fut plus de cent fois tentée de me faire rouler du haut -en bas des précipices, pour s'épargner la peine de me conduire plus -loin. Je demandai bien aux dragons qui m'accompagnaient, et qui tous -avaient des éperons argentés et les pieds nus, ce que c'était que les -_Sacristains_; mais à chacune des questions de ce genre, le chef de mon -escorte me flanquait sur la tête le bout du drap mortuaire qui -recouvrait ma bière, et par-dessus le drap mortuaire, un coup de plat de -sabre qui m'encourageait fort peu à renouveler mes interrogations. -C'était, disait-il, l'ordre du roi. Je donnai mon sort au diable, et le -roi par-dessus le marché. C'était là tout ce qu'il m'était permis de -faire impunément et librement. - ---Et le nécessaire? s'écria maître Bastringue à la fin de ce paragraphe! -Tu n'avais rien à manger, bon; mais pour arriver, tu devais avoir -besoin... car enfin, dans ton coffre, il fallait bien... tu devais, à ce -que je crois, être joliment pressé d'arriver à ta destination.» - -Frère José jugeait à propos de ne pas tenir compte de la remarque que -venait de faire l'interrupteur, et il continua ainsi, en tournant un des -feuillets du cahier qu'il nous lisait: - -«Le soir du troisième jour de mon martyre ambulant, j'arrivai enfin dans -ma funèbre chaise de poste, en face des ruines d'un édifice qui me parut -avoir été autrefois un couvent ou un monastère espagnol. La mer d'une -large baie venait battre le pied de ce reste de monument isolé, ou tout -au moins oublié sur le triste rivage qu'il fatiguait du poids de ses -antiques fondemens. A ma grande surprise, et aussi à ma grande -satisfaction, je vis l'officier commandant mon escorte, sonner à la -porte de la maison abandonnée, d'où sortit bientôt une sorte de spectre -vêtu en manière de pélerin ou de quelque chose de semblable. Un guichet -latéral s'ouvrit, et l'on m'introduisit par ce guichet dans la -communauté, car c'en était une, à peu près comme on jette un billet à la -poste par le trou pratiqué pour recevoir les lettres. Deux momies -vivantes s'emparèrent alors de moi et de mon emballage, pour nous -déposer l'un et l'autre en travers sur deux bancs placés parallèlement -au milieu d'une salle vaste et lugubre. Une des momies alluma une -chandelle à la lueur de laquelle sa main desséchée traça un reçu qu'elle -délivra sans doute pour sa responsabilité personnelle, à l'officier qui -m'avait conduit du Cap dans ce funeste lieu de réclusion ou de mort. -L'officier, nanti de son certificat en bonne forme, s'en alla pour me -laisser seul et toujours emballé, parmi ces nouveaux hôtes dont -j'ignorais encore l'espèce, le nom et la profession. - -«J'étais aux _Sacristains_, sur les bords de la baie dite des -_Flamands_, à quelques lieues de la petite ville des Cayes. - -«Une minute ou deux après ma nocturne entrée au couvent, le frère -portier alla chercher le frater, le frère barbier de la compagnie, pour -exercer sur la partie inférieure de mon blême visage, les fonctions d'un -ministère qu'il n'était probablement accoutumé à remplir qu'en plein -jour. Je possédais une barbe d'une longueur effrayante, et, selon mon -habitude, des cheveux assez courts. Au lieu de me délivrer du supplément -de barbe qui m'incommodait beaucoup, le frère-raseur fit tomber sous son -instrument contondant, tous les cheveux qui me restaient encore, et -auxquels je pouvais tenir quelque peu... C'était apparemment la règle; -elle me parut aussi dure que ridicule, et je m'y conformai comme à -toutes les choses ridicules devant lesquelles le sage est obligé -d'humilier sa raison. - -«La barbe de ma tête achevée, on me fit quitter la position horizontale -que j'avais tenue si long-temps, pour reprendre la position verticale -dont j'avais presque oublié l'usage; autrement dit, trois frères -m'aidèrent à me dresser sur mes pieds, en me jetant sur les épaules une -capote de bure grise; l'uniforme de la compagnie dans laquelle je venais -d'être incorporé, sans trop m'en douter. - -«Je ne chercherai pas à vous donner ici une idée complète de ce qu'était -ce couvent des _Sacristains_. Les détails dans lesquels je serai forcé -d'entrer en poursuivant mon récit, vous offriront une peinture assez -exacte du lieu et du caractère des gens qui l'habitaient, et qui ne -l'habitent plus, je vous en réponds. - -«Un petit vieillard maigrelet qui n'était pas plus brun que jaune, rouge -ou blanc, mais qui aussi n'était pas moins blanc que mulâtre ou orange, -et qui, si l'on peut se hasarder à s'exprimer ainsi, avait le teint -multicolore et la physionomie multiforme, me fit entendre les mots -suivans la nuit même de mon introduction: C'est au réfectoire, mon -frère, que vous avez besoin de vous remonter l'estomac et le moral; car -vous devez avoir faim, après le jeûne expiatoire que l'on vous a fait si -cruellement subir; nul ici ne se pique d'une homicide abstinence, et -notre orgueil monastique ne va pas jusqu'à vouloir s'élever au-dessus -des humaines infirmités de notre chétive espèce. Ce que Dieu nous donne -dans sa bonté, nous l'acceptons avec humilité et appétit dans notre -reconnaissance. Mangez et buvez tant que vous pourrez; user innocemment -de tout, c'est faire une oeuvre méritoire: l'abus seul est un péché pour -nous, et l'excès une impiété. - -«J'entrai sur les pas de ce vieillot gris; c'était notre supérieur. Dans -le réfectoire du couvent que l'on aurait pu prendre, au premier aspect, -pour une salle de cabaret, ou un salon de guinguette, douze ou quinze -frères à moitié ivres me reçurent en restant assis pour plus de sûreté, -le verre à la main, et en me conviant à m'emboissonner _Illico_ comme -eux. Je crus prudent, malgré la politesse de la proposition, de demander -quelque chose à manger avant de commencer à boire avec incontinence. On -me donna à grignoter les restes encore assez charnus d'un mouton tout -entier, quoique ce jour là fût un vendredi et que minuit ne fût pas -encore sonné. Je bus ensuite, tant qu'on sembla désirer que je busse, et -pour répondre de mon mieux à l'amabilité de l'accueil que je venais de -recevoir, je chantai à plusieurs reprises et à la parfaite édification -des convives, deux ou trois chansons mystico-lubriques, qu'ils n'avaient -jamais entendues et qui parurent réjouir fort leur impudicité. Le -lendemain de cette débauche claustrale qui se prolongea probablement -assez avant dans la nuit, je me réveillai couché sur un bon lit, sans -pouvoir bien me rappeler ce que j'avais fait la veille et sans trop -savoir par quel mystère je m'étais trouvé aussi bien niché à mon insçu. - -«Une pensée fort sensée, selon moi, remonta alors de mon estomac refait, -à mon cerveau rafraîchi par le sommeil. José, me dis-je, en procédant -aux soins de ma modeste toilette, vous vous trouvez ici, selon toute -apparence, avec de grands bandits, plutôt qu'avec de bons et de sincères -religieux. Au séminaire, vous ne vous donniez, pas plus que les autres, -la peine d'être hypocrite, et vous avez été chassé ignominieusement du -séminaire par des cafards qui valaient encore moins que vous. Ici, vous -seriez un sot de ne pas profiter des leçons de l'expérience que vous -avez acquise, et que vous avez payée si cher dans votre jeunesse. -Conduisez-vous sournoisement, et le destin bénira vos efforts et votre -hypocrisie. Comme ils sont tous ouvertement dissolus et grossiers, ces -frères, à en juger par ce que vous avez déjà pu voir, il vous faudra ne -vous montrer qu'humble dans votre maintien et cauteleux avec l'occasion. -_Taurus dissimulabat Jovem_, dit un ancien précepte payen. Soyez donc -cafard tant que vous pourrez l'être, sous votre commode enveloppe, -puisque vos collègues se montrent si franchement scandaleux et pervers à -tous les yeux; et soyez cafard afin qu'en vous voyant bénin et tartufe, -chacun puisse dire de près et répéter au loin: il n'y a qu'un saint -homme parmi tous ces pieux débauchés, et ce saint homme, c'est celui qui -se montre le plus humilié des vices de ses indignes acolytes. - -«Mes petites batteries, ainsi dressées sur les hauteurs culminantes de -mon imaginative, je ne songeai plus qu'à battre en brèche la réputation -déjà fort entamée de mes licencieux complices. Je dissimulais le jour -avec mes pratiques de l'extérieur, et la nuit je me dédommageais avec -mes confrères de la contrainte que je m'étais imposée pendant le jour, -pour tromper plus sûrement la crédulité des ignares. Le bruit de mon -affaire avec Christophe, au cap Haïtien, m'avait déjà mis en vogue dans -le pays, comme un objet de curiosité ou de pitié, et la pitié sert -toujours admirablement bien la piété. Les nègres des Cayes et de la baie -des Flamands, ne me connaissaient plus que sous le nom de -Frère-l'enterré, qu'ils m'avaient eux-mêmes donné en riant un peu de moi -et en me plaignant beaucoup de l'injustice du roi. Mais quand il y avait -un moribond à expédier, un innocent à nettoyer du péché originel dans la -sainte eau du baptême, un pénitent à confesser, ou de nouveaux époux à -bénir, c'était toujours à leur Frère-l'enterré que les fidèles avaient -recours pour se pourvoir des sacremens divers, dont ils croyaient avoir -besoin, pour mourir, naître, se purifier ou s'enfoncer dans le saint -bourbier du mariage. - -Somme toute, la clientelle des saint-frères n'était ni mauvaise ni -difficile à exploiter, et ils l'exploitaient assez agréablement et assez -fructueusement pour eux, avec les moyens d'application qu'ils s'étaient -créés. Notre supérieur avait su persuader aux fidèles des environs, par -exemple, que les sacremens qu'ils avaient eu la simplicité de recevoir -avec componction jusqu'à l'établissement du couvent, n'étaient que des -consécrations de contrebande, de sacrilèges momeries, et comme telles, -sujettes à révision complète. - -«La réputation, ou tout au moins la notoriété qui m'avait suivi dans la -contrée, et que je ne tardai pas à étendre au-delà des limites de la -communauté, devint, grâce à mon astucieuse habileté, une grande cause de -prospérité pour la boutique des joyeux anachorètes, et aussi, par la -suite, un grand sujet de tribulations pour moi. Notre digne supérieur, -effrayé de l'immensité de ma renommée, se sentit jaloux, le malheureux, -des succès qu'il ne s'était donné ni la peine de rechercher encore, ni -le mérite d'obtenir. Il se croyait plus puissant que moi, si humble et -si faible auprès de lui; mais je me savais plus dissimulé et plus fin -que toute la maison; l'avantage de cette lutte souterraine devait donc -naturellement demeurer de mon côté. - -«Les paresseux qui ne veulent pas prendre le souci de devenir -hypocrites, calomnient l'hypocrisie pour se faire une vertu de leur -nonchalance et de leur commode laisser-aller. Mais si l'on savait tout -ce qu'il faut de tact et de travail, pour mener à fin un bon projet de -dissimulation, on verrait, à la confusion de l'humaine vertu, qu'il y a -cent fois plus de mérite à être un hypocrite ordinaire, qu'un brave -homme tout franc et un imbécile indiscret, toujours disposé à dire ce -qu'il pense, faute de savoir cacher tout ce qu'il aurait intérêt à faire -sans bruit et sans éclat. Ce n'est pas ce qu'on fait, mais bien ce qu'on -dit, qui nous compromet toujours, et voilà ce qu'ignorent tous ceux qui -calomnient le plus l'hypocrisie et les hypocrites. - -«Le supérieur, cependant, malgré la haine cordiale que je lui inspirais, -eut assez d'esprit pour entretenir en secret la petite jalousie qu'il -nourrissait avec amour contre moi. Il voulait ne la faire éclater qu'à -point. Ce sont là de ces fruits qu'il faut laisser mûrir pour les manger -avec délices et profit: il savait cela, tout aussi bien que moi, le -vieux misérable. - -«Comme tous nos excellens frères faisaient à la fois et avec un égal -succès, la médecine et l'amour, la chasse et la ribotte, la pêche et -leurs devoirs de piété, il ne leur restait que bien peu de loisirs à ces -pauvres gens, pour vaquer aux affaires intérieures du couvent des -_Sacristains_ ou plutôt des _sacrés-chiens_, ainsi qu'ils s'appelaient -entr'eux, le soir, en vidant bouteille loin des médisans et des -importuns. - -«Notre chef spirituel, dont la paresse était encore plus grande que la -défiance, me dit un jour, avec un air bonasse que je pris pour ce qu'il -valait en monnaie courante: _Frère-l'enterré_, vous êtes un brave et -solide religieux, et tous nos frères vous reconnaissent pour tel. Votre -zèle, en attendant la récompense qui lui est réservée là-haut, et dont -il ne m'appartient pas de disposer, mérite, en attendant mieux, d'être -rémunéré ici-bas. Voyons un peu, quelle place convoiteriez-vous bien -dans la communauté, si la convoitise nous était permise, à nous autres -gens du Seigneur et milice disciplinée de la Foi?--Mais, révérend père, -répondis-je avec cafarderie à la proposition emmiellée du vieux renard, -il me semble que nos finances sont depuis long-temps dans un délabrement -à peu près irréparable.--Pas tant irréparable, peut-être, que vous le -pensez, reprit le vieil escargot: nous avons là quelques bonnes petites -épargnes que le temps peut avoir un peu moisies, mais qui, cependant, ne -sont encore ni tout-à-fait pourries, ni tout-à-fait rongées. C'est, je -le vois, la place de trésorier que vous voudriez occuper, n'est-ce pas? -Je vous suppose, en effet, probe, économe et calculateur... oui, j'y -pense à présent que vous y avez pensé vous-même... Faites-moi la grâce -de me suivre; je veux vous installer de suite dans les fonctions que -votre vocation sainte vous a fait choisir entre toutes les autres -fonctions utiles à la communauté. - -«A la lueur d'une lampe, nous nous enfonçâmes à quatre pattes, le père -et moi, dans un trou pratiqué au niveau des basses fondations de -l'édifice. Ce trou contenait deux barils. Le père m'invita à les tâter, -et en les frappant du dos de la main, je devinai au son mat qu'ils -rendirent, que chacun d'eux devait contenir quelque chose de compact et -de lourd. C'est de l'argent qu'il y a dans l'un, et c'est de la poudre -que renferme l'autre, me dit le vieillard. Vous voyez là le trésor de la -compagnie et les munitions de guerre de la place.--Je pénètre aisément, -lui répondis-je, le motif qui a pu vous engager à cacher votre or à la -cupidité des puissans et à la calomnie des infidèles. Mais pourquoi -enterrer ainsi votre poudre, et à quel usage destinez-vous ce dernier -approvisionnement?--Je cache notre poudre, reprit-il, parce que nos -frères aiment la chasse qui les nourrit, et que le gouvernement nous -interdit, en notre qualité de religieux, d'avoir chez nous des munitions -de guerre qui pourraient nous servir à défendre humainement notre -propriété. L'autorité séculière, qui nous permet de tondre un peu les -moutons de notre bercail, ne nous permettrait pas aussi facilement de -posséder de la poudre avec laquelle pourtant, nous ne tirons que des -pluviers et des ramiers.--Oui, j'entends, répliquai-je en prenant à -dessein un air fin et épigrammatique, il est toujours plus permis de -tondre de stupides moutons que de plumer le gibier qui _vole_... -J'entends dire, _aves altivolantes_.--Vous y êtes, me répondit le très -révérend, qui crut bonnement que ma repartie maligne ne lui donnait que -tout justement la mesure extrême de mon esprit et de ma pénétration. - -«Je m'installai le plus immédiatement et le plus largement que je pus -dans l'étendue de mes nouvelles attributions. Mes fonctions m'imposaient -la tâche assez rebutante de prélever le dixième de l'argent avec lequel -chacun de mes collègues rentrait le soir au logis; et comme les fripons -ne rapportaient à la bourse commune que la monnaie qu'ils n'avaient pas -trouvé à gaspiller complètement dans la journée, cette sorte de -perception de la dîme _sacré-chiennale_ aurait produit fort peu de chose -dans mes mains administratives, sans la sollicitude particulière que -mettait notre supérieur à engraisser le trésor dont il m'avait confié la -surveillance, et qu'il s'était accoutumé à regarder comme sa propriété -licite et inaliénable. - -«Lorsqu'on a besoin de tromper, on observe assez volontiers tout ce qui -se passe autour de soi. La ruse et la fourberie ont dû produire de -grands philosophes et de bien profonds moralistes. J'avais cru remarquer -que notre très révérend portait une excessive affection au plus jeune et -au plus intéressant des frères de notre masculine congrégation. -L'aimable adolescent, de son côté, m'avait semblé ne répondre qu'avec -une répugnance prononcée à l'intempérant attachement du bon père. Je -cherchai à me lier avec le petit mulâtre, car c'en était un, je le -croyais, du moins, et rien ne devait m'être plus facile que de devenir -l'ami d'un jeune homme qui paraissait détester autant que moi notre -révérend. La haine que nous portions à celui-ci devait être entre nous -un point de contact sur lequel il nous serait aisé d'établir tous deux -notre amitié. En peu de jours, je parvins à capter toute la naïve -bienveillance du frérot, et à recevoir tous ses aveux, excepté celui -qu'il ne devait me faire que quand il ne pourrait plus rester maître de -son secret. - -«Un certain soir, le candide novice me prit à l'écart pour me tenir à -peu près ce mystérieux langage: - ---_Frère-l'enterré_, vous ne savez pas peut-être une chose? - ---Hélas non, mon très cher petit frère, je ne sais pas probablement -votre chose, car elle se trouve sans doute dans le nombre infini de -toutes les choses qu'ignore mon insuffisance. - ---Cette chose que je veux vous dire, c'est que nos bons frères ont une -furieuse démangeaison, allez, de se débarrasser de vous! - ---De moi? Comment donc, et pourquoi? - ---Parce qu'ils disent, comme ça, que vous leur faites commettre chaque -jour le péché de l'envie, en les induisant en tentation, et que, quand -une fois ils vous auront empoisonné et envoyé au ciel, vous n'exciterez -plus en eux ni convoitise coupable, ni jalousie criminelle. - ---Beau moyen de ne pas tomber en péché mortel, que d'assassiner l'homme -dont la vertu nous porte ombrage! Mais ce sont donc des monstres, mon -frère, que ces chrétiens là? - ---Oh! ce n'est pas, à ce qu'ils répètent, parce qu'ils croient à votre -vertu; bien loin de là! mais c'est qu'ils disent que vous êtes plus -cafard qu'eux, et que votre capucinerie leur fait du tort dans l'esprit -de la pratique. - ---Et notre vénérable supérieur, que pense-t-il de toutes ces -abominations? - ---Il pense fort peu à vous, je crois, depuis quelque temps; mais il -pourrait bien penser à décamper quelque beau jour avec la pelotte qu'il -a fourrée dans le trou de la trésorerie. - ---Infâme et cupide vieillard! cloaque vivant d'impureté et d'avarice -dont l'air que nous respirons ici est infecté!... Et ne pourrions-nous -pas, et ne devons-nous pas même, frère Frapouillet, dans l'intérêt de la -religion, et pour le salut de notre âme, prévenir un forfait aussi -épouvantable? - ---C'est là justement, _Frère-l'enterré_, ce que je venais vous proposer. - ---Et de quelle manière pourrait-on bien s'y prendre encore, pour -atteindre avec certitude et sécurité, un but si désirable pour la -religion d'abord, pour moi ensuite, et pour vous peut-être aussi? - ---De quelle manière, dites-vous? tenez; voici le petit plan que j'ai -formé, en réfléchissant tout seul, bien entendu, et selon ma façon de -voir, à l'affaire que je viens de vous confier. - -«Je prêtai avec délices le tuyau auditif de mon oreille droite, aux -paroles de miel du jeune et intelligent Frapouillet, qui me dit: - ---Chaque après-midi, vers la tombée du jour, vous avez remarqué comme -moi, sans aucun doute, le petit sloop d'habitation, qui vient s'attacher -pour toute la nuit au rivage près duquel est situé le couvent? Les -nègres de ce bateau s'endorment comme des tortues dès que le soleil se -couche et que la fatigue de leur travail les accable. C'est alors aussi -que nos frères reprennent dans la grande salle, ou le réfectoire, la vie -d'enfer qu'ils ne quittent que le matin pour aller chercher à faire des -dupes aux environs. Vous avez été marin, à ce qu'on assure; l'argent est -là et nous aussi. Le bateau d'habitation dont nous pouvons nous emparer, -ne se trouve qu'à dix pas du magot que nous avons sous la main. La somme -est lourde et la mer est grande. Si nous mettions la somme à bord du -bateau, le bateau entre le ciel et la mer, et nous dans le bateau? hein! -que pensez-vous de mon petit plan? - ---Tu n'es pas un enfant, Frapouillet; non, tu n'es pas un enfant, tu es -un ange, m'écriai-je, en embrassant l'espiègle presque à l'étouffer dans -les contractions nerveuses de mon enthousiasme... Je n'ai plus qu'un mot -à te dire, je n'ai plus même que la force nécessaire pour te dire ce -mot, tant ta céleste intelligence a merveilleusement prévu et deviné -toutes choses. Tiens-toi prêt à ouvrir la main et à lever le pied. -Pendant que tu verseras des flots de vin et de rhum dans l'auge de ces -pourceaux encapuchonnés, je ferai passer, moi, le contenu du baril -d'argent dans la barque des nègres endormis, et en ne laissant à nos -indignes frères que la poudre de l'autre baril; la poudre, entends-tu -bien Frapouillet, la poudre au-dessus de laquelle ils boivent, chantent -et font peut-être l'amour en boucs immondes, ces sangliers de -concupiscence! Le ciel t'a inspiré, par don de seconde grâce, une idée -au-dessus de ton âge, au-dessus de mes plus lucides conceptions même, -une idée que j'avais flairée avant toi, mais que toi seul as fécondée du -souffle créateur de ton imagination, une idée enfin que, Dieu aidant, -nous devons conduire à une fin miraculeuse, à une fin digne, en un mot, -de la sainte mission que le ciel nous envoie. Si tout réussit par toi et -selon nos voeux, je n'ai pas besoin de te promettre une part égale à la -mienne dans la couronne que la Providence tient en suspens sur nos -têtes. Mais si tu pouvais avoir conçu la perfide pensée de me trahir -sous la forme angélique que tu as empruntée aux chérubins pour te -manifester à moi... - ---Taisez-vous, s'écria vivement le pudique adolescent en rougissant de -mes soupçons: ce mot fait trop mal... _A minuit_! je n'ai que cela à -vous dire, et vous verrez qui je suis... Cela dit, le séraphin s'envola. - -«On chanta, on but comme à l'ordinaire, on luxuria peut-être avant -minuit dans la grande salle du couvent; je crois même que, ce soir là, -l'ivresse infernale des sacristains sembla avoir acquis encore un degré -nouveau d'énergie, de dévergondage et d'impudicité; car il paraîtrait -quelquefois que le pressentiment instinctif d'une fin prochaine porte -dans certaines organisations, une exaltation semblable à ces lueurs -soudaines dont scintillent les flambeaux et les torches funèbres au -moment de s'éteindre pour toujours sur le cercueil d'un mort. Jamais les -voûtes lugubres de l'antique édifice espagnol n'avaient encore retenti, -dans le sein des nuits, de tant de propos obscènes, de plus de jurons -blasphématoires et de chants sacrilèges. L'instant ne saurait être mieux -choisi, me dis-je, pour l'exécution de mon dessein, et c'est sans doute -la Providence qui me l'envoie, cet instant de délire, pour me raffermir -dans la résolution de punir tant d'impudicité, et pour justifier à mes -propres yeux la rigueur du châtiment que je leur réserve; et en me -livrant à cette réflexion consolante, je transportai sac à sac, poche à -poche sur le bord du rivage et près du sloop caboteur qui allait -recevoir _Cæsar et fortuna sua_, tout l'or et l'argent du baril que je -travaillais à démunir du métal précieux qu'il renfermait. - -«Dans une de mes allées et venues, un petit homme, dont je ne reconnus -les traits qu'à la lueur de la chandelle que j'avais allumée dans le -trou du trésor, vint me demander fort imprudemment et d'une voix très -émue: Eh que faites-vous donc ainsi, _Frère-l'enterré_?... C'était notre -supérieur. - -«Le vieillard, par malheur pour lui, était faible et peu volumineux: par -bonheur pour moi, je me trouvais relativement plus fort que lui par ma -corpulence et ma position. La question inattendue de l'indiscret m'avait -embarrassé. Je cherchai pendant deux ou trois bonnes secondes une -réponse convenable. La réponse ne venant pas au bout de ce court moment -de recueillement, je pris le parti de saisir notre vénérable -questionneur par le milieu du corps, et de le loger dans le baril déjà -vide des espèces que j'en avais retirées. Le fond du baril se referma -sur la tête du révérend, ainsi arrimé, les genoux à la hauteur du -menton. La chandelle qui jusques là avait servi à éclairer ma nocturne -expédition, se trouvait aux trois quarts consumée: je posai le bout qui -me restait, au centre du baril de poudre auquel je n'avais pas touché, -et je dis alors au vieux curieux: _Toi et ce bout de chandelle vous vous -éteindrez au même instant!_ et sur ce, _Frère-l'enterré_ souhaite bien -le bonsoir au _Père l'embarillé_! - -«La besogne ainsi terminée, je remonte rapidement malgré l'obscurité -profonde, les degrés du souterrain. Rendu à la porte de la grande salle, -j'appelle avec mon calme ordinaire le petit frère Frapouillet qui, tout -essoufflé, accourt à moi et qui me suit pas à pas avec zèle, mystère et -ponctualité. Pour la dernière fois, nous nous fourons dans le trou du -trésor, et là, du pied du baril de poudre, je vous sème une large -traînée de graine combustible, qui va s'étendre du centre de la -trésorerie du couvent, au bord du sloop sur lequel nous allons nous -embarquer. J'étais bien aise d'indiquer de la sorte, et en caractères de -feu, la trace de ma fuite victorieuse. Les sacs d'or et d'argent déposés -provisoirement sur le rivage sont placés avec ordre à bord du caboteur. -Les nègres que nous croyions trouver harassés de fatigue et endormis -paisiblement sur le pont de leur bateau, sont par bonheur absens. -Maîtres absolus de la barque, Frapouillet et moi, nous sautons sur les -amarres qui la retiennent encore fixée sur la houle du rivage. En un -clin-d'oeil ces amarres sont coupées ou larguées.--La brise est douce et -fraîche: elle souffle de terre, et j'en profite pour nous laisser -dériver au large. Mais avant de quitter ce sol maudit que souillait la -présence de mes cruels confrères en cagotterie, j'avais eu soin de -jeter, sur la traînée de poudre qui devait les faire sauter en l'air, un -morceau d'amadou allumé au moyen d'un briquet dont j'avais eu la -prévoyance de me pourvoir... L'étincelle avait enflammé le ruban -incendiaire au bout duquel devaient sauter dans les airs tranquilles, -les fondemens détestés du couvent... Ma vengeance était commencée, et en -moins d'une demi-minute, elle devait être assouvie. Espoir ravissant, -situation enivrante pour qui sait savourer le plaisir divin de se venger -avec certitude et sécurité! - -«Mais ce serpenteau de feu sur l'effet duquel j'avais trop promptement -compté, ne réalisa pas au gré de mon impatience les espérances que -j'avais placées dans son infaillible efficacité! Aucune explosion ne -vint encore révéler à mon oreille avide et attentive la destruction -spontanée du couvent et l'ascension aérienne de mes très chers frères. -Leurs chants impies seuls arrivaient encore à nous portés par le souffle -harmonieux des vents jusqu'aux derniers échos de la baie que quittait -notre heureux sloop... Ce ne fut qu'une demi-heure après notre départ -qu'une détonnation effroyable vint nous annoncer enfin l'événement que -nous n'osions plus attendre... Mes oreilles, pendant long-temps, furent -étourdies délicieusement par ce bruit d'enfer, par ce tintamarre -volcanique. Mes yeux pleurant de joie restèrent éblouis quelques minutes -de la lueur de ce rapide incendie plus vif que l'éclair et plus prompt -même que la foudre étincelante! Mon précieux bout de chandelle venait de -faire des siennes: mes frères, lancés au haut des airs par l'explosion -du baril de poudre, devaient être retombés en lambeaux sur les ruines -fumantes du monastère anéanti... Je triomphais; j'étais aux nues, et mes -ennemis n'étaient plus que des parcelles de cendres infectes. - - C'est ainsi qu'en partant, je leur fis mes adieux! - -«Un bonheur ou un malheur va rarement sans l'autre, car la fortune, -comme dit un grand philosophe, tourne toute du côté de ceux qu'elle -favorise. Ce jeune frère Frapouillet, qui avait si ingénuement secondé -mes projets et partagé les périls de mon audacieuse tentative, se trouva -être une fille, et la pauvre enfant attendait, pour me faire cette -dernière et douce confidence, que nous fussions assez loin de nos -persécuteurs pour n'avoir plus à redouter leur méchanceté. Au lieu de -n'avoir qu'un compagnon d'évasion à bord de mon sloop, ce fut une -compagne que le ciel m'envoya. Mais la manière dont le faux Frapouillet -s'y prit pour m'avouer son sexe, mérite d'occuper une petite place dans -le récit de mon heureuse évasion. - -«Frère-l'enterré, me dit l'adolescent dans le spasme d'exaltation où -venait de me jeter l'explosion du monastère, j'ai à vous faire un aveu -que je vous dois et que je vous réservais pour le jour où tous deux nous -nous verrions maîtres de nous! - ---Un aveu? lui répondis-je; parle, cher ange, car il ne peut sortir que -des paroles d'or de ta bouche inspirée. - ---Vous savez bien, reprit Frapouillet, cette petite mulâtresse qui, le -jour où vous deviez être inhumé au Cap, vous conseilla de demander à -être enterré aux _Sacristains_. - ---Si je me rappelle cette bonne et céleste fille, me dis-tu? mais il -faudrait être un monstre pour l'avoir oubliée. - ---Cependant, vous avez oublié ses traits, son visage, sa voix... - ---Oui, peut-être, en effet, je l'ai si peu vue! mais son action, jamais; -et si quelque jour je pouvais jouir du bonheur ineffable de retrouver -cette libératrice bien aimée... - ---Vous la retrouverez, vous l'avez retrouvée: elle est devant vous... - ---Devant moi! N'est-ce point un songe!... - ---Un songe, non; car c'est moi, et je suis bien, j'ose l'espérer pour -vous, une réalité... - ---Ah! que la Providence en laquelle je crois maintenant, soit donc -encore une fois bénie...; je n'espérais pas tant de son inépuisable -bonté!... - -«L'aimable fille me raconta comment, pour aller faire de temps à autre -au Cap, où elle était née, les affaires mystérieuses du supérieur qui -l'avait subornée, elle était obligée de reprendre dans cette ville, les -habits de son sexe, et comment aussi en rentrant au couvent, elle était -forcée de se vêtir en homme, pour tromper la défiance des frères au -milieu desquels elle vivait près de son indigne séducteur. Poussée par -la curiosité à se rendre avec la foule dans l'église du Cap, le jour où -l'on y célébrait mes obsèques, elle avait pris pitié de moi, et au -moment où l'Évêque métropolitain me demandait au nom du roi où je -désirais être enterré, elle m'avait soufflé à l'oreille le mot qui seul -pouvait m'épargner un enterrement réel. Cette révélation expliquait mon -histoire et la sienne, et le motif qui ensuite avait engagé -l'intéressante mulâtresse à s'attacher plutôt à moi qu'elle avait sauvé, -qu'au vieillard infâme qui l'avait trompée. Je jurai reconnaissance -éternelle à la petite et sensible Martina, et elle me promit de toujours -m'aimer comme le premier jour où j'avais eu le bonheur de lui plaire et -d'être sauvé par elle. - -«Ce n'était-là, jusqu'à ce moment, qu'une affaire de sentiment entre la -petite et moi. Mais l'affaire principale, à bord de notre sloop, était -de nous rendre quelque part où notre argent et nous-mêmes pussions être -en sûreté. Seul pour manoeuvrer la barque qui nous portait tous deux au -gré de la brise et de la lame, notre position n'était pas tellement -belle encore qu'elle ne dût nous inspirer quelque inquiétude pour -l'avenir qui s'ouvrait devant nous sur les mers qui nous restaient à -franchir... Un jour, deux jours se passèrent sans que nous pussions -faire autre chose que de laisser le vent pousser, et la lame ballotter -notre barque comme il leur plaisait. Je tenais la barre du gouvernail -aussi long-temps qu'il m'était possible de la tenir, et Martina avait -soin de m'apporter à l'heure des repas le peu de farine de manioc, que -les nègres avaient laissé à bord et qu'elle partageait avec une -parcimonie de femme de ménage entre elle et moi. Les ondées de pluie que -nous recevions dans la nuit abreuvaient et raffraîchissaient nos poumons -desséchés par la chaleur excessive du jour. Cette vie commençait à -devenir assez passablement triste, et les idées que nous nous formions -plus tristes encore que la vie que nous menions. Une rencontre, qui, -selon toutes les apparences, devait nous être fatale, nous sauva, contre -toute espèce de probabilité, de la famine que nous avions à redouter, et -du sort funeste qui, pour nous, aurait fini par succéder à la famine. - -«Un soir, qu'accablé de fatigue et de mélancolie, je m'étais endormi -près de la barre du gouvernail, que je n'avais pas quittée de toute la -journée, je me trouvai réveillé en sursaut au bout de trois ou quatre -heures de sommeil par une voix de stentor qui nous criait: - ---Oh! de la barque! Il y a-t-il un chien ou un chat à bord? - ---Holà! répondis-je aussitôt tout bouleversé et sans avoir vu d'où -pouvait m'être venu la détonation de cette voix terrible. - ---Eh bien, si tu es chien, aboie, et si tu es chat, miaule, bougre -d'imbécile! voilà une heure qu'on te hèle, et que tu ne réponds rien! - -«C'était encore la même voix creuse et sinistre qui me hurlait ces mots, -et qui m'adressait cette verte semonce. - -«Rendu tout-à-fait, par la peur, et par une sorte d'ébranlement nerveux, -à l'usage de mes sens qu'avait engourdis un long et lourd sommeil, -j'examinai alors ce qui avait pu se passer autour de moi pendant la -durée de ma sieste. Une goëlette d'une soixantaine de tonneaux se -trouvait presque le long de mon bord: la voix de taureau, qui m'avait -réveillé, sortait de l'arrière de cette goëlette: une embarcation venait -d'être mise à l'eau d'à bord de mon voisin, pour venir accoster mon -sloop... Ces faits principaux reconnus, j'attendis l'événement. - -«J'appris bientôt, en recevant aussi bien que je le pus la visite de -l'officier qui conduisait cette embarcation, que j'avais affaire au -capitaine de la goëlette lui-même, et que cette goëlette était un forban -qui cherchait fortune entre Porto-Rico et St.-Domingue. Avec des -confrères, il est facile de s'entendre. En peu de mots, je racontai -naïvement au capitaine, tout ce qu'il m'était utile de lui apprendre de -mon histoire pour l'intéresser à mon sort, en lui cachant, bien entendu, -les détails relatifs à l'argent que j'avais enlevé et dont j'étais en -possession. Moi, je ne comprends pas autrement la franchise et la -sincérité dont se piquent certaines gens. L'air de vérité et l'empreinte -d'originalité que portait mon récit, parurent faire plaisir au forban. -Tu es un bon sournois, me dit-il, et tu n'as pas grand'chose, -heureusement pour toi, et malheureusement pour nous. Ton intention est -d'aller à St.-Thomas, et il ne te manque pour cela qu'un équipage: -attends, je vais te rendre service en me faisant moi-même plaisir... -J'ai à mon bord cinq à six carognes qui ont perdu la vue, ou peu s'en -faut, en dormant au serein... cela fera ton affaire et la mienne. Tu -mettras en faction un de ces doubles-borgnes sur chacune des manoeuvres -de ton bachot, qui n'est pas lourd à patiner, et tu n'auras plus qu'à -commander pour manier ta barque comme une corvette d'évolution... -L'écumeur de mer, notre confrère, était Français; il paraissait aimer -les braves gens et la plaisanterie. J'acceptai sa proposition et ses six -aveugles: il eut la générosité de me donner en outre, un baril de -biscuit avarié et un bidon d'eau pourrie pour les nourrir et moi aussi, -puis, ma foi, nous nous quittâmes les meilleurs amis du monde, lui en me -souhaitant bon voyage, et moi en l'envoyant aux cinq cents diables où il -n'aura pas probablement manqué d'aller tôt ou tard. - -«Depuis ce moment, mon affaire marcha comme sur des roues de carosse. Ma -demi-douzaine d'aveugles, les plus mauvais gredins du monde sans doute -avant que le ciel leur fît la grâce de les priver de la vue, étaient -avec moi et avec ma douce compagne, des serviteurs d'autant plus soumis, -et d'autant plus sûrs, que je les éreintais de coups sans qu'ils pussent -se regimber, quand ils n'allaient pas à ma fantaisie et au caprice de ma -petite Martina. Ils hâlaient sur les manoeuvres que je leur mettais dans -la main, avec un zèle d'autant moins suspect aussi, que je ne leur -distribuais de vivres que lorsque je croyais avoir lieu d'être satisfait -de leur docilité. Mon aimable Martina me secondait du reste, de son -côté, et selon ses moyens, avec la plus merveilleuse intelligence dans -tous ces petits détails de ménage qui convenaient assez aux habitudes de -son sexe, et surtout à l'abnégation de son dévouement pour moi. - -«Enfin, après avoir louvoyé cahin caha, couci couça, pendant plusieurs -jours, entre Santo-Domingo et Porto-Rico et entre cette dernière île et -les îles Vierges, nous finîmes amenant tantôt pour un grain, et -rehissant le moment d'après pour une brise favorable, nous finîmes, -dis-je, par mordre à Saint-Thomas, objet de tous nos voeux et lieu du -rendez-vous amical que nous avions choisi. En posant le pied sur cette -terre si long-temps promise à notre impatience, je pensai d'abord à me -défaire de mon équipage d'aveugles, et à vendre le petit sloop haïtien -qui avait transporté nos destinées errantes, et mon argent volé, -jusqu'en lieu de sûreté. Puis, vous le dirai-je, je songeai à -récompenser dignement le zèle et la tendresse de ma petite Martina, en -me mariant sérieusement avec elle. Mais en réfléchissant avec plus de -maturité philosophique, que d'entraînement matrimonial, aux conséquences -de ce projet d'hyménée, je demeurai convaincu de l'inconvenance qu'il y -aurait pour un homme comme moi, qui ai déjà reçu deux ou trois des -ordres de prêtrise, à contracter publiquement un lien aussi séculier que -le mariage. Je tiens fort peu, comme vous pouvez le penser, à passer -pour un saint. Mais les scrupules, dont l'habit que j'ai porté a pour -ainsi dire imprégné ma conscience, ressemblent un peu à ces feux -inextinguibles que la robe de Déjanire alluma dans un corps plus robuste -que ma pauvre conscience, si toutefois j'en ai une. Je ne crois à -presque rien, mais cependant, je crois beaucoup au scandale, et j'y -crois peut-être parce que je le redoute fort. Je jugeai donc que le -concubinage, quelqu'immoral qu'il puisse être, serait encore plus moral -que le mariage d'un demi-prêtre avec une demi-blanche. - -«Je restai garçon, et ma libératrice restera fille tant qu'il lui plaira -de ne pas chercher un autre mari que moi; qu'ai-je besoin, au surplus, -de me créer les embarras d'une famille, pullulante, quand j'ai retrouvé -ici les jouissances de l'amitié avec des amis tels que vous? - -«Les profits résultant de ma pointe sur Haïti, ne sont malheureusement -pas lourds: je les crois à peine dignes de vous être offerts, et, -cependant, pour vous prouver ma bonne volonté après n'avoir pas été -assez heureux pour vous rapporter des témoignages palpables d'un grand -succès, je verserai ma petite offrande à la bourse commune. La somme -avec laquelle je suis revenu, s'élève à peine à six mille piastres, -trente mille francs de notre monnaie. C'est là ce qu'on peut appeler le -simple denier de la veuve, et votre générosité bien connue ne dédaignera -pas le pieux hommage du malheur; car vous vous rappellerez que les -humbles dons du coeur ont aussi leur prix, si ce n'est leur éclat, et -qu'ils doivent être acceptés par des coeurs comme les vôtres, beaucoup -moins pour ce qu'ils pèsent que pour ce qu'ils valent.» - -Une assez longue agitation succéda dans notre petit auditoire, aux -paroles que venait de nous faire entendre le dernier des trois pirates. -Salvage souriait; moi, je ne savais de quel air regarder Frère José qui -paraissait fort peu se soucier, du reste, de chercher sur nos -physionomies l'impression qu'il pouvait avoir laissée dans nos esprits. -Bastringue, plus visiblement ému que Salvage et moi, des événemens dont -il avait suivi, en palpitant d'anxiété, l'enchaînement pathétique, prit -le premier la parole: - ---Sacredieu, dit-il, en laissant tomber sa lourde main sur les épaules -de son collègue, touche-là, l'ancien. C'est à toi à mon avis que doit -revenir le gros lot de nos parts de prises. N'est-ce pas, Salvage? -puisque c'est lui qui a eu le plus de mal et qui a le mieux dégagé ses -escarpins de la crotte, en envoyant en l'air la boutique de ces -racailles de sacristains de la baie des Flamands? - -Salvage un peu blessé de la maladroite précipitation que mettait maître -Bastringue à décerner à leur glorieux émule le prix du courage et de -l'habileté, répondit avec plus de modération peut-être, que de -sincérité: - ---Je ne dis pas non. José s'est fort bien tiré, à mon avis, du mauvais -pas où il lui avait plu de s'engager. Mais il s'agit maintenant, quelle -que soit l'opinion particulière de chacun, de procéder régulièrement à -la question qui doit nous occuper. Si notre camarade croit avoir -lui-même acquis des droits à la plus forte part de notre butin, je ne -demande pas mieux, pour mon compte, que d'en passer par ce que vous -aurez décidé tous deux. - -Notre frère José, qui comprit de suite la position délicate dans -laquelle venait de le placer la proposition embarrassante de Salvage, -reprit sans hésitation, et avec un calme apparent qui décelait toute la -finesse de son caractère et la présence d'esprit qu'il savait porter -dans les choses inattendues: - ---Moi, je donne ma voix à Bastringue, sans phrase et sans -arrière-pensée. - -_Salvage_. Sans phrase, à la bonne heure, mais pourquoi donner ton avis, -sans expliquer les motifs de ton option? - -_Frère José_. Par la raison toute simple qu'en ces sortes de matières, -c'est le sentiment intime des faits, plus encore que la rigoureuse -déduction des argumens, qui doit dicter l'opinion de chacun. - -_Salvage_. Eh bien, moi, si j'étais assez imprudent pour donner de suite -mon avis sur une question qui demande à être pesée un peu mûrement, -j'opterais pour que chacun de nous gardât la part qu'il a eu le toupet -de se tailler lui-même, en agissant selon sa volonté et les ressources -qu'il a trouvées dans sa propre habileté pour triompher des événemens. - -_Maître Bastringue_. Oui, mais tu ne m'empêcherais pas alors de partager -mes picaillons avec Frère José, que je reconnais envers et contre tous, -pour celui de nous trois qui a gouverné le plus gentiment et le plus -amoureusement sa petite bonne femme de barque. - -_Frère José_. Et moi par délicatesse, si je me trouvais à la place de -Frère José, je refuserais tout net et d'aplomb, le cadeau que tu -voudrais me jeter à la figure par générosité ou par pitié. Content de ce -que j'aurais fait, je ne croirais avoir besoin des libéralités ni de -l'indulgence de personne. - -_Maître Bastringue_. Oui, oui, j'entends bien; tu ferais le fier parce -que tu te sens un peu molesté. Mais moi, qui, Dieu merci, peux passer -pour aussi fier que qui que ce soit à l'occasion, je refuse mon -consentement à toutes sortes de manigances qui ne seraient pas portées -sur le réglement que j'ai signé de ma personne, au café de la Pointe, le -soir en question, de notre arrangement. - -_Salvage_. A toutes sortes de manigances, dis-tu? Que signifie ce mot? - -_Maître Bastringue_. Oui, enfin, à toutes sortes de choses qui ne sont -pas à mon idée, et que j'appelle, comme on dit, des manigances. Oh! tu -sais bien ce que je veux dire! - -_Salvage_. Mais rappelons-nous donc un peu ce dont nous étions convenus -à la Guadeloupe, et ce que chacun de nous est parvenu à réaliser, en -apportant à la masse commune le plus de profit pour chaque intérêt -engagé. D'abord, moi qui vous parle, j'ai ramené... - -_Frère José_. Tous ces détails, mon cher Salvage, seraient au moins -inutiles à la résolution de la difficulté que nous devons nous attacher -à terminer, et ils pourraient même, j'ose le dire, devenir blessans pour -nos amours-propres, qu'un misérable mal-entendu risquerait de mettre mal -à propos en jeu. Personne, sois-en bien convaincu, n'est plus disposé -que moi à rendre justice au courage brillant et à l'ardeur presque -chevaleresque, passe-moi l'épithète, dont tu nous as donné des preuves -incontestables... Mais Bastringue, avec son gros bon sens et la droiture -naturelle de ses idées, a peut-être aussi le droit, permets-moi de te le -faire observer, d'exprimer ce qu'il pense et ce qu'il éprouve... - -_Salvage_: Oui! la droiture des idées de son petit Palanquin, tu veux -dire!... - -_Maître Bastringue_. Capitaine Salvage, je n'ai pas eu l'intention de -t'offenser, bien loin de là: mais il ne faut pas non plus chercher à -déranger mes boulets de leur parc, car, malgré l'estime que nous avons -les uns pour les autres réciproquement, ça pourrait mal aller, et si -nous étions autre chose que des amis tous les trois... - -_Salvage_. Finissons-en avec toute cette filasse de paroles baveuses, et -le plutôt possible, s'il vous plaît. Je vous ai avancé à chacun huit -mille gourdes, n'est-ce pas, quand vous étiez à sec et que j'étais en -fonds. Aujourd'hui, qu'avec ces huit mille gourdes d'avances, vous avez -fait votre affaire, et que vous vous trouvez en position de me payer, -sans vous mettre à la côte, comptez-moi les seize mille gourdes qui me -sont dues, et je vous tiens quittes du reste. C'est, je crois, le -meilleur et le seul moyen de terminer tranquillement une discussion qui -finirait peut-être par m'échauffer un peu trop les oreilles. - -_Frère José_. Quittes du reste! le mot est piquant... Mais pourquoi ne -pas chercher à nous arranger à l'amiable, et à aplanir paisiblement la -petite difficulté qui s'est élevée, je ne sais pourquoi, entre nous, et -que nous pouvons si facilement résoudre en appelant à notre secours -l'opinion d'une partie neutre et d'un arbitre désintéressé! Monsieur, -qui, par exemple, nous a entendus tous les trois exposer notre conduite -aujourd'hui, et qui, à la Pointe-à-Pitre, a vu naître notre association, -il y a un an, ne pourrait-il pas nous donner son sentiment sur tout ce -qu'il a vu et sur tout ce qu'il vient d'entendre? A quel juge plus -instruit des faits, et plus compétent dans une matière de cette espèce, -pourrions-nous avoir recours, nous qui nous trouvons placés en dehors et -au-dessus de toute autre juridiction possible? - -C'était moi que désignait Frère José, en sollicitant, au beau milieu de -la discussion, le poids de mon opinion personnelle. - ---Oui, reprit avec vivacité Salvage, je ne demande pas mieux! Que -monsieur prononce entre nous, et je m'en rapporte entièrement d'avance à -ce qu'il aura décidé. - -Et après avoir dit ces mots, le capitaine se mit à se promener à grands -pas dans l'appartement avec l'agitation la plus visible. - ---Qui? ce petit jeune homme! s'écria Bastringue: mais comment -voulez-vous qu'il se débrouille de là-dedans? ça n'est pas plus marin -que défunte ma soeur cadette. - -_Salvage_. Marin! marin! il s'agit bien de cela entre nous, maintenant. -Et qu'est-ce que ça prouve d'être marin, ou de ne l'être pas? Tu es -marin, toi, n'est-ce pas, et cela, cependant, ne t'empêche pas de -raisonner comme défunte ta soeur cadette, que tu viens nous jeter là -sans rime ni raison, à propos d'une discussion d'intérêt. - -_Maître Bastringue_. Voilà encore que tu te fâches, Salvage, quand on te -propose de t'arranger _amicablement_! Allons, voyons, je veux bien en -passer, puisqu'il le faut, par le jugement de ce petit jeune homme que -v'là, là. Mais ça ne m'empêchera pas de dire que monsieur, sans lui -manquer de respect, va parler d'affaires de marine, et qu'il n'y connaît -pas ce qui peut s'appeler un fichtre... - -_Salvage_. Voyons, monsieur, parlez. Vous savez de quoi il s'agit entre -nous: veuillez bien nous donner sincèrement votre avis. - -Fort embarrassé, et un peu effrayé de la responsabilité juridique que le -choix des deux compétiteurs venait de faire tomber sur moi, je cherchai, -en me rejetant sur mon défaut d'expérience dans une matière aussi -étrangère à mes connaissances, à me délivrer du fardeau de la pénible -mission qui venait de m'être dévolue... Mais l'obstination des plaideurs -finit par triompher si irrésistiblement de la résistance et de la -délicatesse de mes scrupules, qu'il ne me resta plus bientôt d'autre -parti à prendre que de recueillir un instant toutes mes idées pour -prononcer mon jugement arbitral. - -«Je voudrais, dis-je d'abord à mes respectables cliens, pouvoir, en -quelques mots convenables, formuler nettement mon sentiment, sans -risquer de blesser vos justes susceptibilités. Mais la tâche que votre -complaisance vient de m'imposer, est difficile. Cependant, pour répondre -de mon mieux à votre confiance, je vous dirai, avec plus de franchise -peut-être que de justesse, ce que je pense sur la manière dont chacun de -vous est parvenu à réaliser ses projets, et sur le genre de mérite qu'il -a, selon moi, déployé dans l'exécution de ses desseins. - ---Allons, dites donc vite ce que vous avez à nous dire, me hurla maître -Bastringue, fatigué des circonlocutions auxquelles je me livrais pour -arriver le plus doucement possible à la conclusion de mon affaire, et -pour préparer mon auditoire à accueillir avec calme la reddition de mon -jugement. - -«M'y voici, répondis-je sans trop prendre garde à l'interpellation tant -soit peu brutale de l'ex-commandant du _Général-Sucre_. - -«Le capitaine Salvage me paraît avoir été le plus audacieux dans le -projet le mieux conçu à mon avis; M. Bastringue le plus heureux et le -moins prévoyant, et M. José le plus malheureux et le plus habile. - ---C'est donc à frère José, conséquemment, que vous donnez le pompon? me -demanda aussitôt Bastringue; car qui dit le plus habile, malgré le -guignon, dit le plus méritant, d'après la raison? - ---Et pourquoi cela? reprit Salvage en fronçant le sourcil. Laissez donc -monsieur achever; car on n'émet pas une opinion semblable, sans avoir -pesé mûrement les motifs sur lesquels on a cru pouvoir fonder son -jugement. - ---Pourquoi cela? répliqua Bastringue. Qui dit le plus malheureux et le -plus habile, ne dit-il pas tout ce qu'il y a à dire de plus fort à -l'avantage d'un homme quelconque? - ---Continuez, je vous en prie, ajouta Salvage en s'adressant à moi. -Auquel de nous trois, enfin, croyez-vous que les deux parts de -récompense doivent être adjugées, en votre âme et conscience? parlez -sans crainte et sans hésitation. Personne ici ne sera en droit de vous -en vouloir pour avoir exprimé franchement une opinion que nous avons -tous les trois sollicitée de votre complaisance? - ---A vous, selon moi, répondis-je au capitaine, forcé que je me trouvais -d'articuler une conclusion définitive. - ---Tu, tu, tur lu tu tu! grommela Bastringue en envoyant mon arrêt au -diable. Ce jugement-là ne vaut pas quatre sous vaillans et j'en -rappelle... - ---A qui en appelles-tu, avec ton turlututu? lui demanda Salvage en -posant la main sur un poignard, dont je vis sortir le manche sous le -gilet entr'ouvert du capitaine. - ---A quoi j'en rappelle? mais tiens, à ce qui me plaira d'en rappeler -pardié! Oh, il y a long-temps, comme je l'ai annoncé il n'y a encore -qu'un instant, que si nous n'avions pas été des amis comme nous le -sommes, j'aurais bien trouvé un moyen de nous arranger sans tant de -façons, et avec autre chose que des manchettes de dentelle fine sur les -poignets!... - ---Et quel moyen aurais-tu trouvé, toi qui trouves si ingénieusement les -expédiens difficiles? - ---Quel moyen, que tu demandes?... assez causé comme ça; car je vois bien -que trop parler serait malsain pour l'un de nous dans le moment actuel. - ---Ah! oui, je comprends que _la peur_ d'aller trop loin retient -maintenant ta langue d'ordinaire si bien et si joliment affilée? - ---La peur d'aller trop loin! Tu crois donc finalement que j'ai peur? Eh -bien! puisque tu veux savoir mon moyen, que je ne voulais pas le dire -tout à l'heure, je te dirai que plus de cent fois, depuis ce soir, j'ai -pensé que si nous n'étions pas trois vrais amis, nous aurions pu nous -donner une brossée pour décider la chose, et nous arranger pour laisser -tout au dernier qui aurait mis les deux autres à bas. - ---Beau merle, vertudieu! pour jouer ses parts de prise dans un combat -singulier! - ---Aussi beau merle que toi, entends-tu? officier faraud, capitaine sur -papier blanc! - ---Mes amis, mes braves amis, s'écria alors José, en s'efforçant avec moi -de se jeter entre les deux adversaires furieux et déjà écumans de rage, -un moment, je vous en prie; voulez-vous terminer par du sang une affaire -qui ne devait que renouer nos liens de confraternité et cimenter de -nouveau notre amitié? - ---Votre amitié à vous, reprit Salvage en repoussant violemment José loin -de lui, et en courant du même pas vers Bastringue, tiens, voilà le gage -d'amitié que je veux laisser dans le coeur de ce misérable si digne -d'avoir un compère de ta fabrique pour complice et pour associé.--A nous -deux donc, grosse mateluche, si l'ivrognerie t'a laissé encore assez de -coeur, pour que tu oses me suivre dans un chemin où les cailloux ne te -feront pas de mal aux talons!... - -Et en apostrophant ainsi son ancien camarade, Salvage entraînait avec -lui, vers une des fenêtres de l'appartement, maître Bastringue qui nous -répétait, avec l'accent du plus vif saisissement: Vous êtes témoins que -c'est lui qui me cherche dispute et que je ne lui ai rien dit pour le -fâcher contre moi! - -La fenêtre contre laquelle étaient déjà rendus les deux champions -fortement accrochés l'un à l'autre, donnait sur un petit jardin élevé en -terrasse contre le derrière de la maison où nous nous trouvions -réunis... Salvage, leste comme un lévrier et ardent comme un tigre, -saute d'un seul bond du rebord de cette croisée dans le petit jardin, où -il parvient à attirer à lui maître Bastringue épouvanté, qui ne cessait -de répéter: Tu le vois bien, c'est toi qui me cherches querelle et qui -le premier m'as traité de capon! Tu le veux, soit; mais je t'avertis que -je ne ferai que me défendre... José et moi, mais moi surtout, nous nous -précipitons sur les pas des deux tigres palpitans qui vont se déchirer -les entrailles. Padilla accourant avec effroi à mes cris, nous suit -désespérée, haletante et plus morte que vive... Tous trois, Padilla, -José et moi, nous nous élançons dans le jardin et entre les deux -combattans qui rugissaient déjà en se portant les coups les plus -furieux. Il était trop tard. Des poignards avaient brillé dans leurs -mains frémissantes: Bastringue, atteint le premier à la gorge, avait été -tomber à trois ou quatre pas sur un tertre de gazon, inondé et suffoqué -des flots de son sang... Salvage blessé au côté droit et se soutenant à -peine, s'était évanoui dans les bras de Padilla, en cherchant autour de -lui un appui pour se soutenir, un ami peut-être pour répondre à ses -derniers regards, et pour recevoir son dernier souffle... Je volai vers -lui, et Padilla roula à mes pieds couverte, fumante du sang de son -malheureux époux, et entraînant avec elle le corps qu'elle avait reçu -sur son sein glacé d'horreur... Bastringue affaibli, essouflé, essuyant -sa blessure profonde sur le tertre où il s'était péniblement assis dans -la position d'un homme ivre, murmurait avec peine ces mots -entrecoupés... Je n'ai fait que me défendre... Il s'est jeté lui-même -sur mon poignard... en voulant me massacrer... tout est fini... pour lui -et pour moi... je lui pardonne ma mort et... Le malheureux se raidit, sa -tête se pencha sur une de ses épaules... Il n'était plus. - -Jamais cette scène de carnage ne sortira de ma pensée, et aujourd'hui, -je ne puis me la rappeler sans me sentir le coeur oppressé du poids d'un -aussi terrible souvenir. Il me semble encore voir, tant cet horrible -événement est présent à mon imagination, la pâle figure de Salvage sur -laquelle la mort n'avait pu effacer l'empreinte de la fureur, exprimer -convulsivement la vengeance que le coeur du jeune marin avait exhalée -avec son dernier soupir, et près de ce corps inanimé la tête échevelée -de Padilla, couvrant la plaie saignante qu'avait laissée dans le flanc -du capitaine, le large poignard de Bastringue. - -Des voisins, des passans, des curieux attirés dans le jardin par les -cris, par l'odeur du sang, peut-être, arrivèrent au milieu de nous, et -entre nous et les deux cadavres qui étaient étendus à nos pieds. La -foule nous questionnait avec surprise, avec avidité: je répondais avec -égarement à toutes les questions que l'on m'adressait, sans comprendre -ce que l'on me demandait. José, plus maître de lui, racontait à ceux qui -l'interrogeaient, les circonstances effroyables de ce duel, dont les -suites se trouvaient écrites en caractères si visibles et si affreux, -aux yeux de tout ce monde dont nous étions entourés. Un homme, je m'en -souviens, devant lequel la foule s'était ouverte pour lui laisser un -passage, s'avança vers Padilla, et reconnaissant dans les traits de -l'infortunée, l'épouse de Salvage, ordonna qu'elle fût transportée au -palais du gouvernement. Cet homme, à la voix duquel plusieurs assistans -s'étaient empressés d'obéir, prononça en s'arrachant à un aussi horrible -spectacle, ces seuls mots: Malheureux parens! ils ne seront que trop -bien vengés de leur indigne fille! J'appris bientôt, ou je crus du moins -entendre dire autour de moi que c'était le gouverneur de St.-Thomas, -lui-même, qui venait de parler ainsi, et je compris alors et seulement -quel sentiment avait pu lui dicter ces paroles trop cruelles et -peut-être trop vraies. Les corps des deux pirates furent enlevés pour -être déposés sans doute dans le lieu que le gouverneur avait indiqué. Je -cherchai frère José: c'était le seul être à qui je pusse parler au sein -de cette multitude d'étrangers, de ses deux amis et de Padilla. José -avait disparu, et ce ne fut que dans le milieu de la nuit que je parvins -à le trouver chez l'hôtesse de Bastringue, s'occupant d'entrer en -possession de l'héritage de son défunt collègue. - ---Et à quoi donc pensez-vous? lui demandai-je en pénétrant tout -essoufflé jusqu'à lui. - ---Je pense, me répondit-il un peu étonné de ma question, à rentrer le -plutôt possible dans mes droits. - ---Et dans quels droits encore? - ---Ceux que la mort de mes deux associés m'a donnés sur ce qui leur -reste. - ---Mais le capitaine n'a-t-il pas laissé une épouse? - ---Oh! pour cette succession là, je l'abandonne, dans l'impossibilité où -je me trouverais peut-être de m'en dessaisir, et en raison surtout du -danger qu'il y aurait à la convoiter. Mais pour celle-ci, c'est autre -chose. - ---Mais croyez-vous que l'hôtesse de votre ami vous laissera enlever -l'argent qu'il lui a confié? - ---Sur ce point là, j'ai prévu la difficulté, et les trois quarts de la -besogne sont déjà faits à cet égard. Le besogne toute entière même -n'était pas difficile à faire: cet ivrogne avait pris soin de m'en -épargner, par prévoyance, une assez bonne partie: il a bu en un mois de -séjour la moitié de ce qu'il avait si drôlement gagné. - ---Et maintenant, que prétendez-vous faire? - ---Je prétends faire maintenant ce qu'il vous importe assez peu de -savoir, et ce qu'il peut me plaire de ne pas vous divulguer, à vous, -monsieur, qui n'avez pas plus droit de me questionner, que je n'ai envie -de vous répondre. - ---Ainsi donc, la justice elle-même n'aurait pas, selon vous, le pouvoir -de vous demander compte de votre conduite? - ---La justice, monsieur, peut faire ce qu'elle peut, mais elle ne fait -jamais ce qu'on a l'esprit de lui empêcher de faire, et si vous croyez -avoir pour vous la force, qui est la seule justice que je reconnaisse au -monde, de vous opposer à mes desseins, il ne tient qu'à vous d'essayer à -me barrer, à vos risques et périls, le passage de cet escalier qui me -sépare de la rue. - -Et en m'adressant ces mots sans emportement et sans nulle émotion -apparente, le doucereux et placide forban passe devant moi les poches -pleines, le visage serein, et la main droite armée d'un long pistolet -d'arçon. - -Consterné de tant de froide effronterie, je laissai d'abord le misérable -opérer paisiblement son audacieuse retraite, et ce ne fut qu'au bout de -quelques instans de stupéfaction que, recouvrant l'usage de la -réflexion, je me mis à poursuivre l'héritier de Bastringue avec -l'intention de contrarier du moins le projet d'évasion que, selon toute -probabilité, il devait avoir formé, pour s'assurer la tranquille -possession de l'argent qu'il venait d'enlever. Je retrouvai bientôt, -dans l'obscurité de la nuit, les traces du fugitif, et le fugitif -lui-même en me dirigeant en toute hâte sur le bord de la mer, et je -l'aperçus doublant le pas, pour gagner, malgré la pesanteur du fardeau -dont il était chargé, un petit canot amarré non loin du rivage. Mais -malgré toute la diligence que j'avais pu apporter à lui donner la -chasse, le drôle prévoyant trop bien sans doute l'embarras dans lequel -viendrait le jeter la résistance que je pourrais opposer à son départ, -le drôle, dis-je, sauta avec la légèreté d'un daim ajusté par un -chasseur, du bord de la grève dans la pirogue qui l'attendait pour -l'emporter au large. La pirogue, sur l'avant de laquelle j'accrochai mes -mains sans trop calculer l'inutilité et l'imprudence de ce mouvement, -glissa sur le sable, poussée qu'elle était dans le sens contraire de mes -efforts, par deux coquins de nègres que le prévoyant frère José avait -sans doute mis dans ses intérêts. J'eus beau crier au secours, au -voleur, et je crois bien même à l'assassin, pour appeler à mon aide les -personnes qui pouvaient encore se trouver dans le voisinage: personne ne -répondit à mes cris, ni à mes imprécations, et le canot disparut sur les -flots et dans les ténèbres, en me laissant le corps à moitié dans l'eau, -sur le rivage où j'avais essayé trop vainement à le retenir. Mais en -m'échappant ainsi, l'abominable José voulut encore m'adresser ses adieux -à sa façon; et sans avoir daigné répondre à mes clameurs, le monstre -déchargea sur moi, et presque à bout portant, le pistolet dont il -s'était muni en sortant de la chambre de Bastringue. La bourre de l'arme -meurtrière vint me frapper au visage, mais la balle mal dirigée alla se -loger dans une des planches sur le devant desquelles j'étais placé. Tel -fut le signal de partance du dernier des pirates; et moins d'un -quart-d'heure après l'explosion du coup de feu qui n'avait appelé -personne sur le lieu de cette scène nocturne, une goëlette appareilla de -la rade de Saint-Thomas, en livrant ses voiles à la brise du matin, et -en emportant avec elle, on ne sait où, le vampire qui venait de -s'engraisser de la dépouille de son ami mort. - -Le lendemain de cet événement, la police de Saint-Thomas faisait -transporter, par mesure de salubrité publique, dans une des fosses du -cimetière le plus éloigné de la ville, deux corps sous le poids desquels -huit nègres de l'hôpital paraissaient fléchir en marchant péniblement -côte à côte, aux rayons d'un soleil ardent, d'un soleil de fête. Les -deux cercueils grossiers, qui renfermaient étroitement les cadavres, -s'avançaient du même pas au milieu de la foule, de cette foule -qu'attirent toujours les émanations du sang qui vient de couler ou du -sang qui coule encore. Un vieux prêtre catholique attaché par zèle et -par pauvreté, au service de l'hospice des marins, précédait ce double et -sinistre convoi; personne ne suivait les morts dans cette multitude -avide d'émotions, mais avare de sensibilité. La multitude, seulement, -disait: Le plus long des deux coffres est celui du capitaine, le mari de -la petite Espagnole qui vient aussi de mourir; l'autre, le plus large et -le plus court, celui du matelot qui a si bien fait son coup de traite -pour rire, à Porto-Rico. Ils se sont tués pour un mot, les imbéciles, -après avoir si bien fait leurs affaires.--Ah! c'est qu'ils ont voulu, -répondaient les plaisans du parterre de ce lugubre spectacle, épargner à -maître hacheur (le bourreau du pays) l'office qu'ils pouvaient remplir -eux-mêmes. - -Bien long-temps, trop long-temps peut-être après la fin tragique de -Salvage et de Bastringue, le hasard, ou plutôt une circonstance que je -regarde comme providentielle, me fit tomber sous les yeux un article de -la _Gazette de Java_, sur lequel mon attention se fixa avec une vivacité -que je ne saurais m'expliquer autrement, qu'en rapportant aux desseins -cachés du ciel la curiosité que m'inspira la lecture de cet article. -Sans pouvoir d'abord me rendre compte des motifs de l'intérêt que -pouvait réveiller si subitement en moi le récit d'un fait qui devait -m'être complètement indifférent, je dévorai les premières lignes du -journal javanais, en reportant involontairement mes souvenirs sur les -événemens déjà bien vieux dont j'avais été appelé dans d'autres temps à -devenir le témoin à Saint-Thomas. La _Gazette de Java_ parlait de -piraterie, et je me rappelai mes deux pirates morts, et cet infâme frère -José qui leur avait survécu sans avoir encore rencontré la destinée que -tant de fois je lui avais souhaitée, et que la justice du ciel ne lui -avait que trop long-temps épargnée au gré de mes désirs. Je lus, la tête -toute remplie de ces idées et de ces souvenirs, le rapport suivant, -adressé en Hollande, par le commandant du brick de la marine batave, _De -Meermin_. Il suffira à mes lecteurs de parcourir ce rapport pour qu'ils -puissent se peindre l'étonnement et la joie dont je fus saisi à la -nouvelle de l'événement inattendu qu'il retraçait avec les couleurs de -la plus frappante vérité. - - -Batavia, 31 octobre 1834. - -«Ministre, - -«Permettez à votre serviteur de vous instruire des détails et des suites -d'un engagement sérieux que j'ai eu dans les premiers jours du mois, -avec une _Florine_ (une flottille) de _bintasses_ appartenant aux -pirates qui parcourent encore de temps à autre les mers dont notre Roi -bien aimé m'a confié la surveillance. - -«Informé depuis plusieurs jours que le navire _Maria-Philippina_, -capitaine Cramer, avait été pillé le 17 août de la présente année, par -un pirate de Tiole, en se rendant de Macassar à Balie, je résolus -d'aller croiser dans les parages où cet événement avait eu lieu. -Quelques hommes de l'équipage du bâtiment européen avaient été lâchement -massacrés après un combat acharné, et le désir de venger ces malheureux -sur les forbans qui osaient ainsi attaquer des navires armés, me fit -accélérer mon départ, en me laissant concevoir l'espoir de me mesurer -bientôt avec des misérables, dont l'impunité n'avait que trop long-temps -encouragé l'audace. - -«Favorisé, quelques heures après ma sortie, par une bonne brise de vent, -je parvins en peu de temps à me rendre à la hauteur des côtes de -Mangarai, et près d'une petite île inhabitée nommée Pangara Bawang, sous -laquelle les écumeurs de mer, dont le pays est infecté, vont quelquefois -faire de l'eau ou chercher un refuge. Les bâtimens croiseurs, qui -jusqu'ici ont donné le plus vivement la chasse aux forbans de ces -détroits dangereux, étaient assez généralement peints en noir à -l'extérieur; et tout dans leur gréement bien tenu et leur voilure -soigneusement établie, annonçait de loin à l'oeil exercé des pirates, -l'approche redoutable des navires de guerre qu'ils devaient le plus -particulièrement éviter. Aussitôt qu'un croiseur paraissait sur ces -mers, rien n'était plus facile aux pillards toujours intéressés à fuir -son approche, que de le reconnaître au large et de le gagner de vitesse, -avant qu'il ne pût accoster assez la terre pour être à même de s'emparer -de leurs barques légères et rapides. Pour mieux tromper la vigilance des -forbans auxquels je ne souhaitais rien tant que de donner une sévère -leçon, j'avais eu soin de faire peindre le brick de S. M. à la manière -de la plupart des navires du commerce, et de faire observer, dans la -tenue de mon gréement et l'installation de mes voiles, une négligence -qui pût leur faire supposer que mon bâtiment ne devait être qu'un gros -brick marchand naviguant lourdement avec un faible équipage. Ce -stratagème, que j'avais mes raisons pour employer dans la circonstance -où j'allais me trouver, m'a réussi au-delà de toute espérance; et les -événemens dont je vais avoir l'honneur de vous rendre compte, prouveront -à Votre Seigneurie que je n'avais pas trop bien présumé de la petite -ruse au moyen de laquelle je m'étais flatté d'abuser les gens à qui je -me proposai d'avoir affaire. - -«Le 25 octobre, me trouvant en dedans d'une des pointes de l'île -Pangara-Bawang, dont j'ai parlé plus haut, je naviguais sous toutes mes -voiles du plus près pour doubler cette pointe. A mesure que la terre que -je longeais nous permettait de découvrir la partie de la mer qu'elle -nous avait cachée jusque là, la surveillance redoublait à notre bord; -car selon mes prévisions, c'était dans les environs de cette île, que -nous devions rencontrer les pirates les plus avides et les plus cruels -de tout l'archipel que nous explorions. Les hommes placés en -sentinelles, et cachés dans les parties les plus hautes de la mâture, ne -tardèrent pas à me signaler l'événement que j'étais venu chercher et que -j'attendais avec tant d'impatience. Au-dessus de la langue de terre que -nous allions doubler, mes vigies venaient d'apercevoir d'abord trois ou -quatre petites _bintasses_ sortant à la rame des groupes d'arbustes -marins qui croissent sur le bord des îles boiseuses et plates dont nous -étions environnés. Ces embarcations, qui servent de nids flottans aux -corsaires de ces lieux, se dirigeaient sur nous avec l'intention bien -évidente de se trouver en face du brick, au moment où il aurait dépassé -le bout de la pointe que les bintasses travaillaient aussi à doubler de -leur côté. Bientôt, en promenant avec plus d'attention et d'anxiété nos -regards sur le nouvel espace que la route du navire ouvrait devant nous, -nous pûmes voir tout à l'aise, qu'une cinquantaine de barques s'élançant -de tous les points des rivages les plus rapprochés, s'étaient mises en -devoir de suivre les premières bintasses qui paraissaient avoir pris -l'initiative et l'honneur de l'attaque. - -«C'est en ce moment décisif que je crus devoir ordonner de plonger à la -mer et le long de mon bord, toutes les bailles vides dont nous pouvions -disposer, pour ralentir autant que possible la marche ordinaire du -brick, et faire penser aux pirates qui seraient à même de nous observer -de plus près, qu'avec le peu de sillage que faisait le navire, il -n'était guère probable qu'ils pussent être exposés à avoir un engagement -avec un brick de guerre[5]. Le désordre calculé que j'avais eu la -précaution de faire observer dans la disposition des voiles, complétait -cet ensemble de supercheries, et en nous voyant, à une portée de fusil, -ainsi orientés et naviguant si péniblement, le marin le plus expérimenté -nous aurait plutôt pris pour un gros brick hollandais en avarie, que -pour un des meilleurs bouliniers de la marine de S. M. Une quinzaine -d'hommes, tout au plus, avaient reçu l'ordre de se promener sur le pont -et de montrer leurs têtes au-dessus des bastingages. Le reste de -l'équipage, et ce reste se composait de quatre-vingt-dix matelots de -choix, se tenait à plat-ventre, le sabre et la mèche à la main, le long -de mes pièces chargées de mitraille jusqu'à la gueule, et recouvertes en -dehors d'un bon prélat peint de deux barres jaunes, à la mode des -batteries de nos plus inoffensifs bâtimens marchands. - -«Les plus pressées d'entre les soixante ou soixante-dix bintasses nous -approchèrent à demi-portée de canon. Rendues à cette distance -respectueuse, elles s'arrêtèrent un instant, et toutes à la fois. Je -crus alors mon coup manqué; car je supposai d'abord qu'elles nous -avaient reconnus pour ce que nous ne voulions pas paraître et pour ce -que nous étions bien réellement. Mais j'eus bientôt lieu de m'apercevoir -que j'avais fait trop d'honneur à la prévoyance de nos adversaires. Les -chefs de l'escadrille ne s'étaient ainsi tenus en observation que pour -donner le temps aux forces qui les suivaient, de se rallier à eux, pour -pouvoir, plus tard, porter un grand coup avec ensemble et résolution. - -«Ce moment attendu à notre bord avec ardeur, mais pourtant avec -sang-froid, ne se fit pas long-temps désirer: les bintasses réunies -enfin en masse serrée, se détachèrent du centre de la flottille, en -formant, sur un espace assez étendu, un cercle régulier au milieu duquel -elles voulaient nous emprisonner, pour nous étreindre ensuite dans leurs -terribles replis. Des cris affreux poussés jusqu'au ciel par tous les -forbans qui montaient les embarcations, donnèrent, en agitant l'air -paisible de la journée, le signal du combat; et en un clin-d'oeil, nous -nous trouvâmes accostés et pressés par une triple ligne de canots qui ne -présentaient plus autour de nous et de tous côtés, qu'une surface sous -laquelle la mer était cachée à un bon demi-quart de lieue du brick. -C'est alors que je commandai _feu partout_ à mes hommes qui -n'attendaient que l'instant de la vengeance et du carnage. Mes -vingt-deux caronades bourrées de mitraille, lancèrent leur triple charge -en éventail; et en quelques secondes, la moitié au moins des bintasses -furent balayées de leurs hommes, qui, debout pour la plupart sur le fond -de leurs barques et dans l'attitude de la menace, se trouvèrent -emportés, criblés de balles, sur les vagues qu'ils allèrent teindre de -leur sang et couvrir de leurs membres hachés. Jamais décharge de navire -de guerre n'a dû faire une plus effroyable boucherie. Ce n'était plus de -l'eau, c'était plutôt du sang qui coulait le long de notre bord. Notre -batterie rechargée précipitamment envoya une autre bordée aussi -meurtrière aux bintasses qui étaient restées à flot après avoir reçu -notre première volée, et le désordre que nous achevâmes de plonger ainsi -au milieu de la flottille foudroyée, devint tel que nous n'eûmes plus -qu'à nous diriger sur les pirates qui cherchaient encore à nous éviter, -pour nous emparer de celles de leurs embarcations qui s'efforçaient, -mais vainement, de se soustraire par la fuite au sort que nous leur -réservions en courant impitoyablement à toutes voiles sur elles. - -«Pendant cette chasse que j'appuyais sans relâche aux lambeaux de -l'escadrille que je venais de mettre en pièces, je crus devoir -m'attacher particulièrement à faire main basse sur une espèce de prame -assez grande, qui, pendant l'attaque, m'avait paru être la commandante -des barques à la tête desquelles elle s'était fièrement placée. Malgré -les efforts que firent les écumeurs qui la manoeuvraient, pour échapper -à ma poursuite, la prame, au bout d'une demi-heure de course tout au -plus, tomba sous ma volée, et au moment où j'allais l'aborder en long, -la brise assez forte à laquelle elle avait livré toutes ses voiles, la -fit sombrer à un quart d'encablure sous le vent de mon brick. Grâce à la -promptitude que mit mon équipage à sauter dans nos embarcations, nous -pûmes sauver une vingtaine des principaux forbans qui se trouvaient sur -le pont de la prame chavirée. Le reste se noya avant qu'on pût lui -porter secours. - -«La capture que j'ai faite en cette dernière circonstance, mérite toute -l'attention de Votre Seigneurie. Au nombre des naufragés que j'ai réussi -à ramener à Java, on a reconnu le fils ou le petit-fils du grand pirate -arabe Daco Sariboc. Ce jeune homme, que les siens nomment Katarinbong, -était le commandant de la flotte, et c'est à l'autorité qu'il exerçait -sur les brigands de Bima, de Macassar et de Mangarai, que l'on doit -attribuer les actes de férocité qui se sont exercés si souvent et trop -impunément dans ces malheureuses contrées. - -«Mais cette capture, quelque importante qu'elle puisse paraître à vos -yeux, n'est pas cependant la plus heureuse que j'aie pu faire dans ma -petite expédition. Le hasard le plus extraordinaire nous a conduits à -notre arrivée à Java, à découvrir parmi les misérables que nous avions -arrachés des flots, un monstre européen, qui, sous le nom de Lamisa, -était parvenu à faire agréer ses services aux naturels de ces pays dont -il avait appris à parler les différens dialectes. L'influence que ce -Lamisa avait acquise sur Katarinbong et ses sujets était devenue si -absolue, que c'était par ses conseils et à son exemple, que les -corsaires des tribus environnantes agissaient en toute occasion. Un -matelot danois du brick de guerre colonial _Niewa_, ayant par hasard -aperçu Lamisa parmi mes prisonniers, l'a dénoncé pour un pirate français -qui, pendant plusieurs années, avait jeté l'effroi et l'épouvante sur -les mers des Antilles où il était connu et redouté de tous les marins -sous le nom de _frère José_. Après avoir opposé les dénégations les plus -formelles aux faits qui pouvaient le mieux prouver sa parfaite identité -avec le _frère José_, ce scélérat a avoué la vérité qu'il ne lui était -plus possible de cacher. Mais comme le châtiment de ses crimes devait -suivre de près le jugement qui allait le condamner au supplice qu'il n'a -que trop mérité, il s'est avisé de se déclarer sujet espagnol, pour -obtenir la faveur de n'être pendu qu'à Manille où il a prétendu qu'il -devait être jugé selon les lois et par des juges de son pays. M. le -Gouverneur, qui a eu la faiblesse de prendre en considération ce -subterfuge employé à toute extrémité par le bandit, a donné ordre à un -paduakang de notre station (sorte de bâtiment de l'Inde) de transporter -l'infâme frère José à Manille pour qu'il fût remis aux autorités de sa -nation, qui sans doute lui feront subir la punition qu'il n'a que trop -long-temps évitée. Il serait impossible de dire les actes de cruauté -dont ce renégat a souillé sa vie, parmi les pirates pour lesquels il -était devenu une espèce de providence infernale. C'est le plus lâche et -le plus féroce des êtres à qui la nature ait pu donner une forme -humaine. Quand il s'est vu découvert et à la veille de porter sa tête -sur le billot du bourreau, il n'est pas de bassesses qu'il n'ait tentées -pour racheter sa détestable vie. - -«Il s'est offert à moi pour me guider dans les repaires les plus cachés -des pirates qui avaient placé toute leur confiance en lui. Le dégoût -insurmontable que m'ont inspiré les contorsions de ce reptile affreux, -m'a fait repousser avec horreur ses ignobles propositions. - -«Je joins ici la liste des marins qui se sont le plus distingués dans -mon engagement, et le nom des hommes que j'ai eu le malheur de perdre -dans cette journée où tous mes blessés ont succombé par l'effet de -l'usage barbare qu'ont les pirates indiens d'empoisonner leurs armes et -de mâcher les balles dont ils se servent pour charger leurs carabines. - -«J'ai l'honneur de saluer Votre Seigneurie et d'être avec les sentimens -du plus profond respect et du plus inaltérable dévouement, - -«Le capitaine du brick de S. M. etc.» - - -A ce rapport textuel du commandant du brick hollandais était jointe par -_post-scriptum_, la note suivante de la _Gazette de Java_. - - -«Le pirate _José_ transféré à Manille par ordre de son Excellence le -Gouverneur de Batavia, a en vain essayé devant le haut conseil des -Philippines, d'invoquer sa fausse qualité de sujet espagnol; le tribunal -chargé de prononcer le châtiment à infliger à ce grand criminel, l'a -condamné à l'unanimité à être étranglé par l'oeuvre du bourreau. Les -pères de la Mission, près desquels il avait osé réclamer un sursis en -raison du titre de prêtre qu'il disait lui avoir été conféré en France, -ont rejeté avec indignation sa supplique, et se voyant réduit à expier -enfin tous ses attentats, José n'a pas craint de solliciter pour grâce -dernière, la faveur d'être enterré avec le capuchon de moine dont les -religieux de Manille ont l'habitude de revêtir les morts d'une certaine -distinction. L'exécuteur public a fait justice de cette ridicule -prétention, en attachant la corde au cou de l'assassin et en jetant ses -restes à la voirie, pour l'exemple et la terreur des malfaiteurs qui -seraient tentés d'imiter ce monstre, le rebut des forbans et la honte -éternelle de l'espèce humaine.» - - -Il est donc une justice céleste! m'écriai-je après avoir lu les derniers -mots de cette lugubre histoire. Frère José, chassé, plein de crimes, du -repaire qu'il avait cru trouver aux Antilles, et allant recommencer ses -forfaits au fond des Indes, pour venir, vomi par l'écume des pirates, -rendre entre les mains du bourreau toute une vie de sang et de meurtre, -sur le sol d'une terre chrétienne; ah! voilà le signe le plus éclatant -auquel je puisse reconnaître une Providence rémunératrice... A mes yeux, -c'était d'un éclat de tonnerre que venait d'être frappé le dernier et le -plus odieux des trois pirates; et après ce coup de foudre vengeresse, il -me sembla respirer un air plus pur dans une atmosphère purgée du souffle -d'un si lâche et si exécrable criminel. - - -FIN DES TROIS PIRATES. - - - - -NOTES. - - -PAGE 21, LIGNE 11. - -[1] Les trombes de mer sont produites par un phénomène météorologique -que les marins observent particulièrement sous les latitudes les plus -souvent exposées aux commotions électriques. Les physiciens expliquent -diversement la formation des trombes. Les uns attribuent l'existence et -les effets de ce phénomène, à l'échange des deux espèces contraires -d'électricité qui, en se trouvant à une distance convenable, se -déchargent l'une sur l'autre pour se mettre en équilibre suivant les -lois naturelles de leur tendance. - -D'autres savans, sans chercher à analyser aussi complètement les causes -auxquelles on doit la présence des trombes dans les régions torrides, -pensent qu'elles ne sont produites que par la condensation d'un nuage -qui, venant à être comprimé entre deux vents contraires, tourbillonne -sur la mer en se chargeant de toutes les molécules d'eau qu'il peut lui -enlever. - -Les trombes, au reste, sont de deux espèces par rapport à la direction -qu'elles reçoivent et qu'elles suivent, quelle que puisse être la cause -réelle qui les produit: il y a des trombes descendantes et des trombes -ascendantes. Si un nuage chargé d'électricité positive, se décharge sur -la terre ou sur la mer, chargée d'électricité négative, le nuage crève -et la colonne d'eau s'écroule: c'est ce qu'on appelle la trombe -descendante. - -Si, au contraire, c'est la terre ou la mer qui décharge sur le nuage -l'électricité contraire dont elle est chargée, le nuage emporte en -s'élevant les objets qu'il rencontre sur le sol, ou l'eau qu'il aspire -dans la colonne qu'il forme en appuyant sa masse sur la surface de la -mer. Dans ce cas, la trombe est ascendante. Telle est du moins l'opinion -des physiciens, qui pensent que les trombes ne sont qu'un phénomène -électrique. - -Quoi qu'il en puisse être de ces définitions différentes, il est un fait -que personne ne peut méconnaître ni contester: c'est que les parages -dans lesquels on observe le plus souvent la présence des trombes de mer, -sont ceux où de brusques changemens de vents, et le renversement subit -de brises ou de moussons, se font sentir avec le plus de fréquence et de -force. - -Tels sont les parages du golfe de Guinée, le canal Mozambique, les -Moluques, les Philippines, etc. - -Les trombes marines, qui furent pendant si long-temps un grand sujet -d'effroi pour nos vieux navigateurs, paraissent avoir perdu aujourd'hui, -comme toutes les choses que l'on croit voir de près, une partie du -prestige qui les faisait tant redouter autrefois. L'aspect d'une trombe -semblait menacer d'un anéantissement total le navire assez malheureux -pour rencontrer ce spectre des mers. Un coup de canon envoyé à boulet -sur la fantastique colonne d'eau pouvait, disait-on, faire s'écrouler -sur lui-même ce colosse redoutable des élémens conjurés. Aussi, les -anciens bâtimens du commerce n'embarquaient-ils une ou deux mauvaises -pièces d'artillerie à leur bord, que pour crever une trombe, ou pour -appeler à eux les pilotes dans les momens de détresse, car le naufrage -et les trombes étaient les deux plus grands dangers que pouvaient -craindre les navigateurs des siècles passés. - -Mais, maintenant que l'expérience a réduit, en quelque sorte, les -trombes de mer à leur juste valeur, on sait les effets qu'elles sont -capables de produire sur les navires qui se trouvent exposés à les -recevoir en mer. Plusieurs grands bâtimens ayant été assaillis par ces -énormes nuées d'eau ascendantes, en ont été quittes pour avoir vu le -tourbillon liquide enlever leurs voiles, une partie de la mâture, et des -objets amarrés sur le pont; accident toujours grave il est vrai, mais -moins effrayant encore que la destruction totale dont, autrefois, -l'approche d'une trombe marine paraissait menacer les navires mêmes du -plus fort tonnage et de la plus grande solidité. - - * * * * * - -La manière dont je m'y prends pour mettre dans la bouche de maître -Bastringue la description d'une trombe marine, ne peut amener sans doute -qu'une idée très imparfaite de la théorie aux raisons de laquelle il est -possible d'expliquer ou de définir ces sortes de phénomènes. Mais pour -rendre l'effet que produit en général sur l'esprit des matelots, -l'aspect d'une trombe, il fallait bien faire parler un marin autrement -que n'aurait parlé un savant de l'Institut, qui aurait observé, par -ordre de l'Académie, l'apparition du météore dont il est question dans -ce chapitre. Les hommes du commun et les hommes de la science, ont les -mêmes yeux, mais ils n'ont ni les mêmes idées, sur les choses qui -affectent leurs yeux, ni les mêmes expressions pour rendre les idées que -la vue des mêmes objets peut produire sur leur imagination. Or, ce qu'il -y a de plus piquant pour les gens du monde, ce n'est guère d'apprendre -la manière dont s'y prendrait un savant pour rendre compte des -sensations que lui ferait éprouver l'apparition d'une chose -extraordinaire. Il y a long-temps que l'on sait que les personnes -instruites n'ont qu'un langage pour peindre ce qu'elles observent dans -l'intérêt de la science; et malheureusement, la préoccupation à laquelle -elles sont presque toujours livrées dans l'ardeur de leurs recherches -méthodiques, ne laisse que trop peu de part à cette mobilité -d'impressions, que l'on aime à retrouver dans la peinture des événemens -saisissans. Or, le langage le plus propre peut-être à rendre fidèlement -et énergiquement les impressions les plus vives, et je l'avouerai à ma -honte et à la honte de notre langue littéraire, est le langage, ou si -l'on veut, le jargon que parlent les hommes du peuple. Cette observation -est si désespérante, et si vraie en même temps, que pour décrire les -combats, les manoeuvres et les tempêtes, toutes choses fort émouvantes -de leur nature, le style officiel du bulletin et le style même de -l'histoire, a été obligé d'emprunter au langage vulgaire des soldats et -des matelots, les termes avec lesquels il devenait possible de rendre -certaines idées, et de peindre certains faits. Dumarsais a dit, avec sa -haute et profonde raison, qu'il se faisait plus de figures un jour de -marché, à la halle, qu'il ne s'en faisait en plusieurs jours -d'assemblées académiques. On pourrait encore ajouter pour compléter le -sens de cette assertion, que les plus belles figures de rhétorique que -nos écrivains aient mises littérairement en oeuvre, n'ont pu être -empruntées qu'à la rhétorique naturelle des gens qui savent le moins -bien exprimer des idées communes. - - * * * * * - -Que le peuple des halles, des bivouacs ou du gaillard d'avant soit mal -habile à rendre dans un idiôme usuel des pensées ordinaires ou des -sentimens calmes, c'est là ce que nous ne nierons pas, en nous rappelant -surtout combien il semble manquer d'esprit et de chaleur dans ce qu'on -pourrait nommer le médium de la conversation. Mais qu'il soit moins -pittoresque et moins heureux que les gens d'éducation, pour exprimer les -choses qui l'affectent vivement ou qui le passionnent puissamment, c'est -là ce que nous contesterons toujours, en invoquant à l'appui de notre -opinion l'exemple des faits et l'autorité des preuves les plus -irrécusables. Que l'on compare aux mots éloquens les plus péniblement -trouvés par nos auteurs, les mots mémorables tout trouvés dans la bouche -du peuple en face d'un danger, d'un grand événement ou d'un spectacle -sublime. Quel fut l'orateur qui répondit _viens les prendre_, au roi -insolent qui demandait leurs armes aux Lacédémoniens? le peuple de -Sparte. Quel guerrier s'écria _La Garde meurt_ à Waterloo? un sergent -auquel Cambronne eut la noblesse de restituer ce cri immortel. Qui -prononça, dans nos journées de Juillet, cet anathème de quatre -monosyllabes contre la royauté suppliante: _Il est trop tard_? un -ouvrier de l'hôtel-de-Ville. A nous deux peut-être les belles phrases, -mais aux hommes du peuple les beaux mots. - - * * * * * - -Pour en revenir aux trombes marines, après la longue digression à -laquelle nous venons de nous laisser aller, tout en voulant d'abord ne -parler que de ce phénomène curieux, nous reproduirons ici ce qu'un -navigateur moderne, aussi justement estimé pour l'étendue de ses -connaissances pratiques, que pour la profondeur de son talent -d'observation, a publié récemment sur les trombes et les tourbillons. -C'est au savant ouvrage de James Horsburg sur la navigation des mers de -l'Inde, que nous empruntons la notice qu'on va lire; et nous saisissons -d'autant plus volontiers l'occasion de citer le nom de ce marin célèbre, -que c'est à l'un de nos bons amis, le capitaine de frégate le Prédour, -que les capitaines français doivent l'excellente traduction de James -Horsburg. - -«Les tourbillons, dit Horsburg, sont souvent occasionnés par des terres -hautes et inégales. Lorsque le vent est violent, il descend parfois, des -montagnes, des raffales en tourbillons sur la surface de la mer; mais le -phénomène appelé tourbillon et que les marins nomment trombe, est -attribué à l'électricité. C'est dans les climats chauds et lorsque de -gros nuages noirs occupent les régions inférieures de l'atmosphère, -qu'on rencontre ordinairement des trombes; l'air est alors surchargé -d'électricité, et l'on a en même temps du tonnerre et beaucoup de pluie. -Lorsqu'on aperçoit une trombe se former à peu de distance, on distingue -un cône descendant d'un des nuages noirs, le sommet dirigé vers la mer; -au même moment, l'eau qui est en dessous, s'élève un peu, en prenant la -forme d'un nuage ou d'une vapeur blanchâtre, et il en suit un autre -petit cône qui s'unit au premier: la trombe est alors complètement -formée, mais il arrive souvent que la force motrice n'est pas assez -forte, et, dans ce cas elle est bientôt dispersée. - -«Il y a au milieu du cône qui forme la trombe, une colonne blanche et -transparente qui paraît être dangereuse quand on la voit de loin, -attendu qu'elle représente alors une colonne d'eau ascendante; mais en -s'en approchant, on voit qu'il n'y a pas de danger. J'ai passé auprès de -quelques trombes au moment où le tourbillon se formait, et j'ai été en -position de faire les observations suivantes: - -«Par une force électrique, ou un tourbillon ascendant, un mouvement -circulaire est donné à une petite partie de la surface de la mer autour -de laquelle on voit des brisans, et les eaux semblent tourbillonner avec -une vitesse de deux, trois, quatre ou cinq milles par heure. Au même -moment, une très grande partie de l'eau que contient la trombe se -disperse en parties extrêmement fines, ressemblant à de la fumée ou de -la vapeur, et en faisant un grand bruit qui provient de la vitesse avec -laquelle tourbillonnent ces gouttes d'eau, elles montent en décrivant -une spirale jusqu'à ce qu'elles se joignent au nuage qui est au-dessus. -Au milieu de la trombe, il existe une lacune dans laquelle ces gouttes -d'eau ascendantes ne pénètrent pas, et dans cette lacune, ainsi que le -long de la partie extérieure de la trombe, il semble pleuvoir. Cela -vient de ce que la force motrice n'étant pas assez puissante dans ces -parties pour faire monter l'eau, elle retombe en forme de pluie. - -«La lacune qu'on aperçoit au centre de la trombe, est probablement la -colonne transparente qu'elle paraît former quand on la voit de loin. -Durant les calmes, les trombes ont une direction verticale; mais quand -il vente, elles sont inclinées et courbées selon la pression que le vent -exerce sur elle. Quelquefois elles disparaissent tout-à-coup; mais il y -en a qui parcourent rapidement la surface de la mer et qui durent plus -d'un quart-d'heure. - -«On en rencontre rarement la nuit, bien qu'il me soit arrivé d'en -trouver une. Les trombes ne sont pas aussi dangereuses que le prétendent -quelques personnes, qui disent, que quand elles se rompent, elles -jettent assez d'eau pour couler un navire. Je ne pense pas qu'il en soit -ainsi, attendu que l'eau ne tombe que comme une forte pluie; mais un -petit bâtiment courrait le danger de chavirer, s'il avait beaucoup de -voiles dehors, et un grand navire qui n'amènerait pas ses huniers et ne -tournerait pas ses cargues-points, pourrait les voir remonter par -l'effet du tourbillon, et serait exposé à démâter. On pense qu'en tirant -du canon auprès d'une trombe, on doit la disperser par l'ébranlement que -cause l'explosion dans l'atmosphère. Dans le voisinage des trombes, le -vent est sujet à changer promptement de direction, en sorte qu'il est -prudent de se tenir sur une voilure aisée. - -«Quand une trombe passe sur la terre, elle enlève toutes les matières -légères qui sont à sa surface; j'en ai vu une passer sur la rivière de -Canton, qui fit bouillonner l'eau comme celles qu'on rencontre en mer, -et tous les navires près desquels elle passa, l'évitèrent sur leurs -ancres. Elle dépouilla plusieurs arbres de leurs feuilles, qui -s'élevèrent dans l'air à une très grande hauteur, ainsi que le chaume de -plusieurs cabanes. - - -PAGE 26, LIGNE 8. - -[2] Les voeux d'une nature au moins aussi étrange que celui que je mets -ici sur le compte de maître Bastringue, n'étaient pas rares chez les -anciens marins livrés pour la plupart à la superstition des temps dans -lesquels ils vivaient; et, pour prouver jusqu'à quel point peut aller -quelquefois la bizarrerie des engagemens qu'ils prenaient avec le ciel -dans les momens de péril et d'effroi, je me contenterai de citer un -exemple qui, je crois, pourra me dispenser de reproduire, à l'appui de -la vraisemblance du fait que j'ai cité dans ce chapitre, les autres -témoignages que je serais encore à même d'invoquer en recueillant mes -souvenirs. - -Un capitaine caboteur, assailli par une tempête qui menaçait d'envahir à -chaque lame, son malheureux petit navire, promit à la Vierge-Marie, de -retirer du péché la première fille de joie qu'il rencontrerait à terre, -s'il parvenait jamais à rentrer sain et sauf dans le port. Le miracle se -fit, et le navire fut sauvé. Le dévôt capitaine ne tarda pas à trouver -l'occasion de se montrer fidèle au voeu qu'il avait formé dans le -danger, et, en arrivant pieds nus à terre, pour aller déposer un cierge -bénit sur l'autel de la secourable Madone, il rencontra sur son chemin -la femme qu'il s'était engagé à retirer des abîmes du vice. C'était, -entre toutes les pécheresses du lieu dans lequel le capitaine avait été -chercher un refuge, la fille la plus connue et la plus mal famée, et -cette circonstance, en donnant plus d'éclat au sacrifice du marin, -devait lui rendre ce sacrifice plus méritoire, et son devoir plus sacré. -Il épousa sa nouvelle et facile conquête en donnant à la cérémonie de -son mariage tout le pompeux scandale qu'il jugeait le plus propre à -sanctifier son humilité. Mais, ce qu'il y a de plus extraordinaire dans -cette inconcevable aventure, c'est que la Madelaine ainsi purifiée par -les chastes feux de l'hyménée, devint aussi sage qu'elle avait été -autrefois dissolue, et que son pieux époux finit par mourir d'ivrognerie -dans un des lieux de prostitution, d'où il avait si évangéliquement -retiré sa fiancée. - - -PAGE 63, LIGNE 12. - -[3] La vie de Christophe offre à la philosophie, l'exemple d'une fortune -extraordinaire et la preuve malheureuse de l'ambition, qu'une élévation -trop subite peut développer soudainement chez les hommes même les plus -modestes et les plus obscurs. - -Né dans l'île de La Grenade, au sein du plus abject esclavage, et jeté -avec d'autres esclaves comme lui sur les rivages de St.-Domingue, au -milieu des événemens qui devaient arracher cette colonie au joug des -Européens, ce noir audacieux parvint, à la tête de quelques insurgés de -sa classe, à chasser les Anglais et les Espagnols de la partie de l'île -que la France révolutionnaire disputait encore aux nègres qu'elle avait -eu l'imprévoyance de soulever aux premiers cris de liberté. - -Nommé général par le droit de révolte, sans avoir cherché d'abord -d'autre gloire que celle de mourir pour sa nouvelle patrie, Christophe -se tourna, après la victoire, du côté de Toussaint-Louverture, contre -ces mêmes Français dont il n'avait un moment embrassé la cause, que pour -soustraire son pays adoptif à la domination des Espagnols et des -Anglais, les deux peuples ennemis qui, dans son esprit, devaient être -les moins disposés à favoriser les idées de liberté que la révolution de -89 avait été réveiller jusques dans le sein des plus pauvres nègres. - -Lors du débarquement du général Leclerc au cap Français, Christophe, -resté le dernier et presque seul sur le lieu que nos soldats allaient -attaquer, n'hésita pas à livrer aux flammes la ville qu'il n'avait pu -défendre, et les premiers pas de notre armée ne rencontrèrent, sur cette -terre fatale, que des ruines fumantes à la place où leurs regards -charmés avaient vu s'élever une cité florissante, quelques minutes avant -la descente. Poursuivi, traqué dans les mornes où il avait été chercher -un refuge contre la vengeance des blancs, le général-nègre se soumit au -vainqueur avec une apparence de résignation et de bonne foi qui lui -valut, de la part de Leclerc, une confiance qu'il n'attendit plus que le -moment de tromper et de trahir. Et en effet, à peine l'épidémie affreuse -qui devait ensevelir toute notre armée dans le même linceul, eut-elle -éclaté dans le camp des Français, que Christophe, acceptant, comme -l'indice de la protection du ciel, le fléau qui allait lui servir -d'auxiliaire, releva contre les alliés que la force lui avait imposés, -l'étendard de cette indépendance pour laquelle il avait déjà combattu. - -On sait le sort des quarante-huit mille hommes dont les ossemens -blanchissent encore après quarante ans d'oubli, les champs funestes de -la colonie que la belle expédition de Leclerc devait reconquérir à la -France. Dessalines, le premier entre les généraux de l'insurrection, fut -appelé à régner, après la mort de notre armée, sur le peuple d'anciens -esclaves, que d'autres esclaves avaient si courageusement affranchis; et -parodiste grotesque du grand acte d'usurpation de Napoléon, on vit -bientôt le chef ambitieux, que les nègres vainqueurs s'étaient donné, -faire son dix-huit brumaire à Haïti, comme Bonaparte avait fait le sien -à Saint-Cloud. Mais moins heureux ou moins habile surtout que le César -français, le César haïtien, proclamé empereur sous le nom de Jacques -Ier, ne tarda pas à payer de sa tête l'extravagance de son ridicule -plagiat. Christophe qui, jusqu'à la mort de Dessalines, n'avait -recherché ni les honneurs dont on l'avait comblé, ni les grades même -qu'il avait mérités sur les champs de bataille, se trouva appelé à -remplacer l'usurpateur mulâtre, avec le simple titre de président et de -généralissime provisoire. Mais soit que jusqu'à cette époque l'ambition -qu'on ne lui soupçonnait pas eût réellement dormi dans son coeur, ou -soit plutôt qu'il eût attendu avec dissimulation le moment favorable de -la faire éclater, à peine se vit-il investi de l'autorité supérieure, -qu'il voulut, comme son téméraire prédécesseur, s'emparer du pouvoir -absolu. Péthion venait de se faire proclamer, au Port-au-Prince, -président de la république. Christophe lui déclara la guerre. Rigaud, -débarqué aux Cayes avec des projets d'invasion, veut en vain se jeter -entre les deux compétiteurs, pour compliquer leurs embarras, et profiter -pour lui-même de la difficulté nouvelle dans laquelle son agression doit -les placer. Christophe marche à la fois sur Péthion et sur Rigaud, pour -faire face tout seul aux deux ennemis qui lui disputent le pouvoir -usurpé, qu'ils brûlent de lui ravir pour se le partager. Pendant -plusieurs années, la malheureuse Haïti se trouva déchirée par les -querelles sanglantes et les prétentions forcenées des hommes qu'elle -avait placés à sa tête pour s'affranchir du joug européen et de -l'esclavage que, plus d'une fois peut-être, l'anarchie lui apprit à -regretter. - -Christophe, enfin, après quelques succès plus brillans que décisifs, -croyant porter un coup fatal à la haine de ses ennemis, en s'élevant -au-dessus d'eux, par le vain titre auquel il aspirait depuis long-temps, -se fit déclarer roi du pays que ses armes n'avaient pu encore soumettre -entièrement à sa puissance; et cet homme qui, né dans l'esclavage, -s'était fait traîner, pour ainsi dire, de force, au grade de général, ne -sut plus supporter, après s'être couronné roi de ses propres mains, -l'idée de la résistance que ses projets insensés devaient rencontrer -dans les masses qu'il avait naguère soulevées au cri de liberté. Une -révolte militaire, provoquée par un de ses caprices, éclate dans un -régiment auquel il a voulu imposer un colonel que les soldats ont déjà -repoussé de leurs rangs. On annonce au roi que la mutinerie, qu'il a -d'abord méprisée, a pris le caractère imposant d'une insurrection. Le -roi, atterré par cette nouvelle inattendue, rentre dans son palais; il -demande sa femme et ses enfans à qui il prodigue avec attendrissement -les plus vives caresses; et à peine s'est-il arraché avec effort des -bras de sa famille troublée, qu'on entend dans le cabinet où il est -passé pour faire sa toilette, la détonation d'une arme à feu: les -domestiques, accourus dans l'appartement où le roi venait de se -renfermer, relevèrent le cadavre de leur maître, qui s'était suicidé en -se tirant un coup de pistolet dans l'oreille. Dessalines mort assassiné, -Péthion se laissant mourir de faim, par peur de son usurpation, et -Christophe se tuant pour échapper au sort que ses sujets lui avaient -préparé, ont livré à la révolution haïtienne, des pages aussi sanglantes -que celles sur lesquelles nous lisons aujourd'hui l'histoire de la -révolution française, et là aussi, selon la belle et terrible expression -de Vergniaud, la révolution a fait comme Saturne, elle a dévoré ses -enfans. - -La tradition populaire a beaucoup exagéré au loin la cruauté de -Christophe, bien plus heureux, en cela, que son prédécesseur Dessalines, -dont les actes de férocité pourraient défier l'exagération des -traditions les plus erronées. Mais cependant, malgré la justice que l'on -est forcé d'accorder à la modération que fit admirer Christophe, en -plusieurs circonstances où il aurait pu se montrer rigoureux sans -s'exposer à être accusé de barbarie, on lui a attribué l'idée d'avoir -fait enterrer vivant, pendant quelques instans, avec toutes les -cérémonies de l'église, un jeune officier européen qui passait pour -s'être associé à un complot de soulèvement des noirs du Cap contre -l'autorité de leur tyrannique souverain. - -Le mort vivant en fut quitte pour la peur, m'a-t-on assuré; mais cette -peur pensa coûter la vie au malheureux inhumé que l'on avait seulement -voulu effrayer par le simulacre des apprêts de ses funérailles. C'est ce -trait, d'un nouveau genre de _gaie_ torture, que j'ai essayé de mettre -en action dans les aventures toutes fictives du pirate José, sans -prétendre aucunement, pour cela, garantir ou affirmer l'authenticité -historique du fait dont je me suis emparé. Ce qu'il me suffira de faire -remarquer, pour l'acquit de ma conscience de romancier, c'est que dans -la conception de mon petit drame funéraire, la nature de l'attentat -projeté par le coupable, justifie jusqu'à un certain point, la rigueur -et la cruauté même du châtiment dont il m'a plu de surcharger la liste, -déjà assez longue, des sévérités de Christophe. - - -PAGE 65, LIGNE 6. - -[4] _Boucaniers, Flibustiers, Frères-la-Côte, Vieux-de-la-Cale._ - -On s'est long-temps ingénié à chercher l'ascendance philologique de la -dénomination de _boucanier_, appliquée aux anciens flibustiers établis -sur la côte de Saint-Domingue. La plupart des étymologistes n'ont pas -hésité à faire dériver ce nom donné à de fort mauvais hommes, du mot -_boucan_ qui, dans notre vieux langage français, exprimait l'idée d'un -fort mauvais lieu. Le substantif _buccus_, que l'on fit découler au -moyen-âge et en très basse latinité, du substantif très latin _bucculus_ -(_jeune boeuf ou bouvier_), défraya pendant long-temps les érudits qui -cherchaient à trouver, tant bien que mal, l'origine très embarrassante -du mot _boucanier_. Un _boucan_ était un lieu de débauche: _faire du -boucan_ se disait pour faire du tapage; or, comme les _boucaniers_ de -Saint-Domingue, et de l'île de la Tortue, passaient pour avoir fréquenté -long-temps en Europe les lieux de prostitution, et y avoir souvent fait, -sans doute, beaucoup de tapage, rien n'avait été plus naturel que de -gratifier du nom de _boucaniers_, ces faiseurs de boucan des lupanards -de la métropole. On avait bien fait dériver déjà le mot _flibustiers_ du -mot _flibuste_, dérivé lui-même du composé _free-booters_, -_francs-pillards_, ou du double mot _fliboath_ bateau léger, petite -barque propre à la contrebande! Pourquoi se serait-on plus gêné avec le -mot _boucaniers_, si heureusement appliqué à ces hommes de mauvaise vie, -dont la licence de moeurs devait rappeler si complètement la lasciveté -et la grossièreté du _bouc_, antique emblème des appétits les plus -impurs de la brute? - -Trois ou quatre raisons lexigraphiques concouraient donc pour faire -penser que _boucanier_ descendait en ligne directe et étymologique de -_boucan_, lieu infâme, tapage infernal, etc. Mais plusieurs objections, -cependant, pouvaient être opposées à la vraisemblance raisonnée de cette -dérivation. Premièrement, les _boucaniers_ de Saint-Domingue, privés de -femmes dans les commencemens de leur établissement, ne purent guère se -montrer plus intempérans que les autres colons aussi débauchés qu'eux, -et qui ne furent cependant jamais connus comme eux, sous le nom de -_boucaniers_. Secondement, la vie très sobre que ces misérables -aventuriers menaient par force dans les rochers, d'où ils s'élançaient -pour piller, ça et là, quelques navires égarés sur leurs côtes, ne leur -permettait guère de faire du _boucan_, et de fonder en quelque sorte, à -force de tapage, l'étymologie de la dénomination sous laquelle ils -furent connus depuis l'époque de leur réunion. Assez long-temps même les -anciens habitans espagnols, perdus eux-mêmes de débauches et de molesse, -ignorèrent le voisinage redoutable des flibustiers, tant l'existence de -ces nouveaux émigrans était simple, solitaire et paisible jusque dans sa -belliqueuse rudesse. Ensuite, pourquoi aurait-on été donner -exclusivement le nom de _boucaniers_, _coureurs de mauvais lieux_, à ces -hommes, la plupart marins, et venant vivre entre des rochers, dans le -célibat et l'indigence, tandis que l'on ne pensait pas à appeler du même -nom, les émigrans crapuleux qui partaient de France avec leurs -concubines, pour aller se livrer à la paresse la plus honteuse, et à la -débauche la plus effrénée, sur les rivages hospitaliers des Antilles? - -Toutes les conjectures prouvent donc, jusqu'à la plus parfaite évidence, -que c'est à d'autres racines que celles qu'offrent les noms _buccus_ et -_boucan_, qu'il faut aller demander l'étymologie du mot _boucanier_; et -ce qui achèverait de démontrer pour nous l'improbabilité de l'origine -philologique que l'on a cru pouvoir assigner à ce substantif, c'est le -cercle vicieux dans lequel sont tombés les étymologistes, en recherchant -à deux époques différentes la généalogie équivoque de ce mot. - -Lorsque l'existence des aventuriers de la côte de Saint-Domingue -commença à être connue en France, on expliqua ainsi le nom burlesque qui -les désignait: _boucanier_, qui fréquente les _boucans_, _qui va à la -chasse des boeufs sauvages dans l'Amérique_! - -Plus tard, lorsque nos faiseurs de dictionnaires apprirent que les -_boucaniers_ se nourrissaient de la chair des animaux qu'ils faisaient -griller et fumer sur une claie de bois, appelée en caraïbe _buscan_ ou -_bucan_, ils nous firent connaître que le mot _boucanier_ était le nom -que l'on donnait aux hommes qui mettaient à cuire sur des _boucans_, la -chair des boeufs sauvages qu'ils tuaient à la chasse avec de longues -carabines, qui, elles-mêmes, portaient le nom de _boucanières_. - -C'était le mot cherché, expliqué par le mot trouvé, et le problème -étymologique résolu par le terme connu de la proportion lexigraphique. - -Les meilleurs dictionnaires n'en font presque jamais d'autres. Les -dictionnaires ont bien été jusqu'à nous définir ainsi les mots _musique_ -et _musicien_:--_Musique_, art du musicien,--_musicien_, homme qui fait -de la musique. Ces deux mots, au reste, se définissaient l'un par -l'autre. - -Un vieux matelot, qui se servait devant moi de ce mot de _boucanier_, -que je lui entendais prononcer avec surprise, m'expliqua plus -naturellement que tous les vocabulaires que j'avais consultés -jusques-là, la filiation de ce nom. - -«Monsieur, me dit-il, avec toute l'ingénuité de son langage, vous n'êtes -pas peut-être sans savoir que, lorsque anciennement les flibustiers de -la côte Nord de Saint-Domingue et de l'île de la Tortue, se mirent à -vouloir vivre d'eux-mêmes dans ces parages, ils commencèrent par tuer -les chèvres, les boucs maigres et les cabris qu'il y avait pour toute -nourriture dans le pays, en fait de viande. Ces petits boucs étant une -fois tués, les flibustiers leur grillaient les gigots pour avoir à -manger _du cuit_, et ils se _capelaient_ leur peau sur le dos, pour -s'abriter contre la pluie et les maringouins. Leur nom, à ces grilleurs -et mangeurs de boucs, est venu de là. On les appela des _boucaniers_, -parce qu'ils allaient à la chasse des boucs, vous entendez bien. Ils -_boucanaient_ leur viande, on les _boucana_ aussi, eux, en leur donnant -le nom de guerre de _boucaniers_; et qui dit aujourd'hui _boucanier_, -dit celui qui fait _boucaner_ de la viande quelconque, boeuf, ou bouc, -mouton ou cabri. Pas une ombre d'autre raison de plus ou de moins que -cela.» - ---Mais pourquoi, demandai-je à mon érudit pratique, dit on _faire du -boucan_, pour _causer du vacarme_, _faire du bruit_? - ---Parce que, me répondit-il avec la plus grande confiance, que toutes -les fois qu'on fait _boucaner_ de la viande sur un feu de branches de -manguier ou de palétuvier, ça fait apparemment du boucan plus qu'un -merlan de deux sous dans une poële à frire! ceci est clair comme de -l'eau de roche. - ---Et pourriez-vous m'apprendre, continuai-je, la raison pour laquelle -l'on donne encore le nom de _frères-la-côte_ à de vieux marins, dont -l'existence paraît ne pas toujours avoir été très catholique? - ---Histoire de flibusterie encore que tout cela! voyez-vous? Les anciens -_gouins_ (matelots) qui, comme moi et tant d'autres auraient pu le faire -alors, étaient partis chercher à se garnir le ventre (à vivre) sur la -côte Nord, avaient plus de bon appétit que de vivres, et plus de misère -que de grabuge à rafler dans leur métier. La misère, ça vous communique -de l'amitié pour ses semblables, et les misérables comme soi. Ils -s'appelaient entre eux, _frères_, parce qu'ils ne faisaient sensément -qu'une seule et même famille de _rafalés_. Aussi _boucaniers_, -_flibustiers_, _frères-la-côte_ ou _vieux-de-la-cale_, tout ça ne -faisait qu'un, et qui disait l'un disait l'autre; dans le temps passé, -et aujourd'hui encore, un _frère-la-côte_, comme on se nomme souvent -entre amis, est un petit restant de la vraisemblance des frères-la-côte -de jadis, avec les _frères-la-côte_ d'aujourd'hui dans notre marine. - -Ces explications du vieux marin, toutes contestables quelles fussent, me -parurent valoir presque autant que celles que jusques-là j'avais -trouvées dans les dictionnaires et les notices. Elles avaient du moins, -sur celles-ci, l'avantage de la clarté et de la naïveté. - -L'histoire vraie et simple des flibustiers, si étrangement défigurée par -les plumes coquettes que nous avons vues se mêler de faire de la marine -à l'eau de rose, s'est conservée pure et sauvage dans la tradition, pour -ainsi dire flottante, des matelots: la voici toute brute, comme je l'ai -trouvée dans cette tradition que j'ai si souvent consultée. - -Il y a trois cents ans, environ, que quelques bandes de marins vinrent, -conduits par les hasards de la mer, se réfugier dans les criques -abandonnées de la partie nord et nord-ouest de Saint-Domingue, dégoûtés -qu'ils étaient de faire, presque pour rien, le cabotage pénible et -misérable des îles du vent. Une carabine, et deux ou trois chiens aussi -farouches que leurs maîtres, composaient tout leur attirail de guerre et -toute leur fortune domestique. Ils chassaient pour se nourrir et pour -occuper le long désoeuvrement de leurs journées. La pêche prenait aussi -une partie de leur temps. Ennuyés bientôt de cette vie de bêtes fauves, -ils songèrent à employer contre les riches navires qu'ils voyaient -passer à côté d'eux dans les débouquemens, les chaloupes dont ils ne -s'étaient servis, jusques là, que pour pêcher le poisson que les mers -transparentes des tropiques amenaient sur leurs côtes ignorées. Les -premiers bâtimens abordés par ces terribles pirates, se rendirent à eux -et devinrent bientôt sous leurs pieds, des corsaires assez forts pour -livrer aux autres navires marchands, des combats réglés et meurtriers. -Les équipages des bricks et des trois-mâts capturés, alléchés par -l'appât du butin dont les vainqueurs leur offraient libéralement leur -part, s'enrôlèrent volontairement sous le pavillon nouveau de ces -heureux écumeurs de mer. L'association fortuite se grossit de tous les -bandits que leur envoyaient le mécontentement, la banqueroute ou -l'indigence. Les plus jeunes et les plus maladroits servaient de -mousses; les plus intrépides ou les moins ignorans commandaient au -dévouement absolu qu'exigeaient les intérêts de cette communauté -d'hommes civilisés, redevenus sauvages par besoin, par peur ou par -mépris des lois de la société à laquelle ils avaient dit un éternel et -terrible adieu. - -Leur audace leur assura des succès inouïs, et leurs succès redoublèrent -leur témérité. Après avoir formé, du fruit de leurs rapines, une espèce -de colonie de corsaires, assez semblable à celle d'Alger, ils osèrent -attaquer la Côte-Ferme et rançonner des villes, comme auparavant ils -avaient rançonné des navires. On les vit même s'aventurer jusque sur les -côtes du Brésil et dans l'océan Pacifique, en doublant le point, alors -si redouté, du cap Horn, pour aller porter la guerre dans des contrées -inconnues, et échanger le fer de leurs armes contre l'or de Geraës et de -Lima. - -On a dit et répété que c'était en ramant trois mille lieues contre le -vent, dans des barques légères, que les flibustiers réussirent à gagner -les mers du Sud. Une telle erreur ne peut être tombée que sous la plume -de gens qui ne connaissaient pas plus les vents et les mers dont ils -parlaient, que les moeurs possibles des hommes dont ils se sont hasardés -à écrire l'histoire. Les meilleurs bâtimens dont ces aventuriers, marins -pour la plupart, s'étaient emparés, durent leur servir à côtoyer les -rivages sur lesquels ils mouillaient pour poursuivre, en cabotant, leur -route lointaine. Sobres et robustes, forts contre toutes les fatigues et -toutes les privations, aguerris contre le climat de feu dont ils avaient -bravé et pour ainsi dire déjà vaincu l'intempérie, ces hommes d'acier -devaient, en se tenant unis, devenir l'effroi et les maîtres de tous les -marins, trop peu expérimentés et trop amollis de l'Europe. - -Les richesses qu'ait avaient conquises, quand ils étaient encore avides -et misérables, les divisèrent dès qu'ils furent repus d'excès et gorgés -de jouissances. Le partage du butin rendit faibles ces hommes que la -misère et la nécessité avaient rendus si long-temps forts, et leur -désunion délivra d'eux, les voisins qui n'avaient pu réduire jusques là -leur féroce et redoutable indigence. Ils cédèrent enfin Saint-Domingue -au roi de France, et la plus belle possession coloniale que nous ayons -jamais eue, fut un présent fait à la France par quelques bandits que, -soixante ans plutôt, elle avait repoussés de son sein et qu'elle eût -rougi de reconnaître pour ses enfans. - - -PAGE 175, LIGNE 20. - -[5] On ne peut s'imaginer toutes les ruses que les bâtimens de guerre et -les corsaires ennemis mettaient en usage pour se tromper entr'eux ou -pour inspirer aux navires marchands, dont ils voulaient s'emparer, une -confiance qui leur permît de les approcher assez pour les faire tomber -en leur pouvoir. - -Lorsqu'il arrivait, par exemple, qu'un de nos corsaires, abusé par une -erreur que les marins les plus expérimentés peuvent commettre à la mer, -se prît à chasser une corvette ou une frégate anglaise, en croyant ne -poursuivre qu'un gros bâtiment marchand, celle-ci, pour attirer plus -sûrement son adversaire dans le piège vers lequel il courait lui-même, -se gardait bien de revirer subitement de bord et d'orienter sur l'ennemi -trompé, dont il lui importait de se laisser accoster. Pour profiter, en -habile manoeuvrière, de la méprise de l'imprudent corsaire, on voyait la -frégate ou la corvette ainsi poursuivie, s'efforcer d'imprimer à sa -tournure et à sa marche l'apparence captieuse de l'allure lente et du -lourd sillage d'un gros bâtiment marchand. Pour amoindrir la dimension -imposante des voiles, on amenait un peu les perroquets et les huniers -sur leurs drisses, en ayant soin de mal orienter leurs vergues, -auxquelles on avait eu d'abord la précaution de ménager une obliquité -favorable à la perspective qu'on espérait leur donner. Pour diminuer la -vitesse du sillage qui n'aurait pas manqué de trahir le modeste -_incognito_ que l'on voulait garder, on gouvernait mal, on faisait -tantôt une embardée sur tribord, tantôt une embardée sur babord, -maladresses combinées qui, en ralentissant la marche du navire, étaient -merveilleusement propres à confirmer le corsaire dans cette idée qu'il -ne pouvait y avoir qu'un trois-mâts du commerce qui fût capable de -gouverner aussi pitoyablement. Souvent même, le navire chasseur -attribuait à la peur de se voir bientôt _hâlé en dedans_, le désordre -trop calculé qu'il remarquait, avec satisfaction, dans la manoeuvre du -pauvre navire aux abois, serré de si près. Mais lorsque, en dépit de -toutes ces précautions subreptices, le renard caché sous la peau de la -pacifique brebis trouvait que son allure n'était pas encore assez -déguisée, il ne manquait jamais d'avoir recours au moyen rétrograde dont -le capitaine du brick hollandais _De Meermin_ fit usage contre les -bintasses javanaises; c'est-à-dire qu'il vous envoyait par-dessus le -bord toutes les bailles vides qu'il s'amusait ensuite à traîner -péniblement derrière lui. Ce procédé, en absorbant une partie de la -célérité ordinaire du bâtiment convoité, donnait au corsaire la -dangereuse facilité de le gagner _main sur main_, et c'était ce qu'il -pouvait advenir de plus fâcheux pour l'un et de plus heureux pour -l'autre, car, dès que les deux jouteurs en étaient arrivés à une portée -de canon, la corvette ou la frégate reprenait son rôle en hissant ses -huniers et ses perroquets à tête de bois, en coupant les bosses de ses -bailles vides, et le corsaire reprenait aussi le sien en se faisant -chasser par le renard qu'il avait lui-même si gauchement accosté; et -l'on peut croire que le beau rôle n'était pas toujours alors celui -qu'avait repris le malheureux corsaire. - -L'abus de quelques-uns de ces déguisemens avait fini, pendant nos -dernières guerres maritimes, par décréditer tellement l'usage qu'on en -avait fait si long-temps, qu'il aurait fallu plus que de la bonhomie -pour se laisser abuser encore par de pareils stratagèmes, devenus -grossiers à force d'avoir trop souvent réussi. Masquer et aplatir sa -batterie sous un long bandeau de toile peinte, rentrer ses canons et -fermer ses sabords, placer des balles de coton ou de foin dans ses -porte-haubans, dépasser ses mâts de perroquets et mettre son pavillon en -berne pour revêtir l'apparence d'un navire en détresse; déchirer ses -voiles, avarier sa mâture, faire barbouiller la figure de ses hommes -pour se donner les airs coquets d'un équipage ravagé par une épidémie: -tout cela n'était plus, vers la fin de nos longues croisières, qu'un -misérable charlatanisme de mer, abandonné aux derniers plagiaires du -métier, pour abuser les dernières dupes du commun des marins sans -expérience et sans finesse. - -Un capitaine de Saint-Malo, convaincu du besoin qu'il y avait de -rajeunir tout ce vieux système de fraudes, pour pouvoir tromper encore -la vigilance exercée que l'abus maladroit de la ruse avait blasée, fit -un jour donner à un corsaire, construit d'après ses plans, tous les -dehors d'un gros brick charbonnier. Le brick malouin, ainsi travesti, -alla croiser sur les côtes de Cork et dans le chenal de Bristol, avec -ses voiles noires et son misérable gréement, jusqu'à ce que, grâce à sa -pacifique tournure, il eût fait trois ou quatre bonnes prises, pour prix -de l'impunité qu'il s'était assurée en se donnant la mine d'un pauvre -marchand de houille. Mais l'année suivante, le faux charbonnier ayant -voulu renouveler le stratagème qui lui avait si bien réussi, fut pris, à -la suite d'un vif engagement, par un autre navire charbonnier plus fort -encore que lui, et tout aussi adroitement travesti. Ce terrible -concurrent se trouva être un grand brick de guerre anglais qui, pour -mettre à profit la leçon que lui avait donnée, l'année précédente, le -corsaire français, s'était aussi déguisé comme lui en charbonnier -irlandais. - -Le capitaine français, si tristement pris dans ses propres lacs, ne -perdit cependant pas courage. Revenu à Saint-Malo avant la fin de la -guerre, et après avoir brûlé la politesse aux geôliers des prisons -d'Angleterre, son premier soin fut de faire jeter sur les chantiers la -quille d'un nouveau corsaire qui, avec les façons les plus favorables à -une grande marche, devait recevoir le lourd acastillage extérieur d'une -pesante galiote hollandaise. La fausse galiote est faite, elle est -lancée, elle flotte; tout le monde la trouve charmante d'épaisseur et -d'obésité; ses ponts énormes, et massivement arrondis vers leurs larges -extrémités, cachent si habilement ses fonds déliés et ses formes -sveltes, qu'à une portée de fusil, ou une demi-portée de canon tout au -plus, on la prendrait pour la plus grosse _hourque_ qui ait jamais -refoulé les eaux paresseuses du Zuyderzée ou de la Baltique. Le -chef-d'oeuvre de construction part: il ne marche pas, il vole sur la -crête des lames écumeuses de la Manche. Il fait une prise, deux prises; -il va le lendemain en faire une troisième, et cette troisième capture -sera une galiote plus forte encore que lui, et naviguant sous le -pavillon anglais. La fausse galiote française chasse pendant une -demi-heure la vraie galiote ennemie; mais celle-ci, ennuyée, au bout de -cette demi-heure d'efforts, d'être chassée par la galiote qu'elle peut -chasser à son tour, oriente tout-à-coup sur le corsaire qui a d'abord -orienté sur elle. Le corsaire _galioté_, soupçonnant alors la ruse, -songe, mais trop tard, hélas! à prendre le parti de la retraite. La -vraie galiote anglaise gagne du terrain sur la feinte galiote française; -elle la joint même d'assez près pour entamer avec elle le plus rude -entretien, et après quarante et quelques minutes d'action, le corsaire -tout coi, tout honteux de sa méprise, est réduit à amener pavillon pour -la contrefaçon anglaise d'une galiote hollandaise. C'était une corvette -déguisée en _hourque_, pas autre chose, et l'une des meilleures -marcheuses de la marine britannique: on n'est jamais trompé que par les -siens. La seconde contrefaçon était la bonne. - -Notre ingénieux et brave capitaine resta cette fois-là, jusqu'à la paix, -dans le _carcer durus_ des prisons d'Angleterre, où il apprit que, -pendant qu'il faisait construire sa galiote à Saint-Malo, l'amirauté -anglaise, instruite à temps de ses projets, avait donné ordre de -construire, à Portsmouth, une corvette _galiotée_, destinée à tromper -les corsaires français qui iraient croiser dans la Manche. - - -FIN DES TROIS PIRATES. - - - - -LE CORSAIRE L'AVENTURE, ET LE CAPITAINE MALVIRÉ[6]. - - [6] _Malviré_, _Mal-bordé_, c'est-à-dire mal disposé, de mauvaise - humeur. Le capitaine d'un navire qui a mal viré de bord, est - ordinairement de mauvaise humeur: de là le nom de _Malviré_, donné - au capitaine du lougre l'_Aventure_, qui, cependant, virait assez - probablement bien de bord à l'occasion. - - -Le lougre corsaire l'_Aventure_, après avoir fait deux ou trois bonnes -prises à l'entrée de la Manche, vint, par une belle et froide nuit -d'hiver, mouiller à Lézardrieux, petit port, taillé commodément dans une -des échancrures du rivage de la Basse-Bretagne, et présentant aux -navires relâcheurs, une plage presque déserte, enclavée entre deux -masses de rochers de l'aspect le plus sauvage. - -Une fois l'ancre descendue sur le fond tenace et sableux de la rade, le -capitaine Malviré, qui commandait l'_Aventure_, se fit jeter à terre, -pour avoir un mot de conversation avec les autorités du lieu dans lequel -il venait chercher momentanément un asile. - -Les autorités, réveillées au fond de leurs maisons couvertes de chaume -et de neige, par la voix retentissante du capitaine, se rendirent, à -moitié habillées et à moitié endormies, dans le local de la mairie, et -dès qu'elles se virent rassemblées autour de la table de -l'_Hôtel-de-Ville_ de la bourgade, elles demandèrent au loup de mer, par -l'organe officiel et un peu enroué du maire, ce qu'il pouvait y avoir -pour son service, à cette heure de la nuit. - -Le capitaine, qui ne se flattait pas d'être doué du don précieux de -l'improvisation, leur dit tout bonnement, dans le langage sans façon -dont il avait habitude de se servir avec tout le monde: - ---Messieurs ou mesdames les autorités, comme vous voudrez; il est bon de -vous dire que j'ai un équipage charmant, un vrai bijou d'équipage, -enfin, mais tapageur en diable et amoureux par dessus tout, et à qui il -faut, d'abord, des femmes, pour peu que l'on désire conserver un brin de -tranquillité dans le pays. En avez-vous à lui donner, des femmes? - -M. le maire de Lézardrieux, assez embarrassé de cette question -inattendue, répondit à Malviré, avec l'approbation tacite de ses deux -adjoints: - ---Capitaine, oui, nous avons des femmes, mais pour nous. - ---Ah diable! reprit le capitaine, mais ce sont des femmes pour les -autres que nous voudrions, en payant, s'entend. A moins que vous ne -consentiez à nous céder les vôtres, pour quelque chose de plus. - -Cette proposition, comme bien vous devez penser, résonna fort mal aux -oreilles des magistrats interdits, et encore plus étonnés qu'interdits -de la témérité d'une telle allocution. Le capitaine, devinant la -perplexité administrative dans laquelle il venait de jeter les trois -municipaux, reprit aussitôt sans se déconcerter: - ---Je vois que nous ne nous entendons guères, et même que nous ne nous -entendons pas du tout. Au lieu de vous demander si vous avez des femmes, -j'aurais dû vous demander, premièrement, si vous aviez ici assez de -bonnes citoyennes de filles pour la consommation journalière des -étrangers. Et en supposant que je vous eusse fait cette question, -qu'auriez-vous répondu, s'il vous plaît, M. le maire, vous qui paraissez -être, avec l'autorisation du gouvernement, le plus malin d'entre tous -ces messieurs? - ---J'aurais répondu, reprit alors avec dignité M. le maire, et toujours à -la satisfaction générale de ses subordonnés, que les moeurs, ici, sont -excellentes, que les femmes y sont fidèles à leurs devoirs, et que, par -conséquent, vous n'avez qu'à chercher... - ---Oui, qu'à chercher de bonnes filles ailleurs, parce qu'ici elles sont -trop rares, n'est-ce pas? Mais le pays, sans doute, n'est pas sans avoir -des environs, et dans les environs, on peut trouver, à coup sûr, ce qui -manque chez vous... Tenez, voilà des piastres, en bel et bon argent, et -des onces d'or comme s'il en pleuvait, pour que vous vous procuriez ce -qu'il me faut, avant que je ne lâche tout mon monde à terre. Vous n'avez -qu'à faire une petite proclamation aux habitans, en leur distribuant -cette monnaie, et en moins de vingt-quatre heures d'ici, je largue la -bride sur le cou à tous mes gens, qui trouveront probablement bientôt, -grâce à vos soins, à qui parler, une fois qu'ils auront mis le pied sur -le plancher des vaches. - -Les autorités communales, justement offensées de la singulière -commission que prétendait leur donner le capitaine Malviré, jetèrent -loin d'elles l'argent et l'or qu'il venait de répandre sur la table du -conseil: le conseil même se sépara aussitôt, tout suffoqué d'indignation -et sans pouvoir proférer une parole; mais le garçon de la mairie et le -sonneur de cloches de la paroisse, présens à la délibération, se -précipitèrent, moins scrupuleux et mieux avisés que leurs chefs, sur les -piastres et les onces que le libéral capitaine n'avait pu faire accepter -aux trois revêches notabilités... Vous aurez ce qu'il vous faut, mon -commandant, lui dit à l'oreille le garçon de la municipalité... Ce soir -même, vous en aurez peut-être bien plus que vous n'en voudrez, ajouta le -sonneur de cloches, hors de lui et couvant dans ses avides mains, l'or -et l'argent qu'il venait de ramasser. - ---Eh bien, parlez-moi de vous, au moins, leur cria Malviré; c'est vous -qu'on aurait dû faire maire et adjoints du pays, et vos municipaux, -garçon et sonneur de cloches à votre place; car vos autorités m'ont -paru, en vérité, par trop bégueules pour être ce qu'elles sont. A ce -soir, donc, ou à demain, vous autres: je compte sur votre promesse, -comme j'ai déjà compté, pour faire mon affaire, sur les piastres que -vous venez de rengaîner, si souplement, dans le creux de vos poches de -côté. - -Malviré, en revenant à son bord, où son retour était fort impatiemment -attendu, sauta de son canot sur le bastingage du corsaire, et perché là, -dans une attitude un peu plus noble et un peu moins gauche que celle que -prennent la plupart de nos orateurs, après avoir grimpé à la tribune, il -dit à tout son monde, rassemblé sur le pont: - - «Enfans de l'_Aventure_, - - «Vous aurez des femmes, comme s'il en fusillait dans le pays; mais pas - celles des autorités, ni des habitans. Vous pourrez les battre, mais - en payant. Chacun de vous va recevoir, à la chambre, vingt-cinq - gourdes d'avances, sur ses parts de prise à venir, et tout le monde, - indistinctement, ira ensuite à terre, s'amuser pendant trois jours, - tant qu'il voudra, et comme il pourra. Mais, au bout de ce temps de - _jouisserie_ générale, et au moment de l'appareillage, il est bon de - vous prévenir, que le premier qui reviendra à bord avec un sou, - seulement, dans la poche, me fera l'honneur d'avoir affaire à moi, et - vous savez tous, que je ne m'appelle pas Malviré pour des prunes de - Tours, et pour faire l'amour avec vous autres, quand le coeur ne m'en - dit pas! Salut à vous! C'est là tout ce que j'avais à vous confier. - Valsez!» - -_Vive le capitaine Malviré! vive le capitaine!_ s'écrièrent tous les -corsaires, depuis le premier maître jusqu'aux plus petits mousses! _A -lui le coq, à nous la poule, et allons à terre nous rondir une bosse -pour nos vingt-cinq gourdes d'avance!!!_ - -Le galant équipage de l'_Aventure_ se jeta aussitôt dans les trois ou -quatre embarcations du bord, pour se faire transporter, sans perdre de -temps, sur le rivage promis. Les plus pressés se précipitèrent à l'eau, -ou le long des canots dans lesquels ils n'avaient pu trouver place, au -milieu de la foule qui les encombrait. Tout le monde, enfin, gagna -terre, comme il put, soit en chaloupe, soit à la nage, et les premières -beautés accourues des environs pour recevoir, sur la grève, les courtois -chevaliers dont on leur avait déjà vanté la générosité, s'en allèrent -bras dessus, bras dessous, vers les cabarets les plus voisins, avec les -nouveaux débarqués qui venaient de sortir de l'eau pour se replonger -dans les délices du continent. Les choix que commande la nécessité, et -que règle le hasard, ne sont ni difficiles ni longs à faire, comme vous -savez; et ces choix-là valent bien quelquefois, comme vous ne l'ignorez -pas non plus, ceux que dictent si souvent l'intérêt ou la prudence. -Revenons à notre affaire. - -Trois jours durant, jours d'orgie et de frénésie, de délire et d'amour, -le tranquille rivage de Lézardrieux se trouva livré à la plus infernale -liesse que l'on puisse imaginer; et pendant cette bacchanale maritime, -le corsaire l'_Aventure_, paisiblement mouillé sur ses amarres, flotta -abandonné de tout son monde, à vingt brasses de la côte où il avait vomi -son voluptueux et turbulent équipage. Patience, patience! se disait le -capitaine Malviré, en jouissant à sa manière de la folle ivresse dans -laquelle il voyait ses matelots se vautrer avec tant de cynique ardeur, -patience, patience, mes amis; chacun aura son tour: l'argent file et le -vent tourne, et demain, si j'ai bon nez, il ne sera pas plus question de -tout cela que de l'an quarante, et l'_Aventure_, aujourd'hui si -tristement délaissée sur ses deux ancres d'affourche, reprendra -crânement sa bordée du large avec toute cette canaille, rassasiée et -harassée des sots amusemens de la terre.» - -Le garçon de la mairie et le sonneur de cloches n'avaient pas non plus -été infidèles à leurs promesses de la veille. Aux premières _bonnes -filles_ venues sur la foi de la libéralité des corsaires, succédèrent -des masses d'autres _bonnes filles_ encore meilleures enfans que les -premières. L'argent pleuvait, le vin et le rhum ruisselaient, et le vin -et le rhum enflammaient l'amour; mais avec le vin, le rhum et l'amour, -arrivaient aussi les querelles et avec les querelles, les coups de poing -sur l'oeil et les horions de tendresse sur les joues enluminées des -corsaires et des bonnes filles. Les autorités du pays, justement -alarmées de ce désordre incessant et croissant, avaient cru, dans leur -sollicitude publique, devoir réclamer la prompte assistance de tous les -gendarmes de la circonscription. Les gendarmes nouveaux venus, furent un -peu battus, dès leur arrivée, par les corsaires et par les filles même -que les corsaires battaient de leur côté. On fut réduit à implorer -bientôt, au milieu de cette confusion inextricable, l'intervention de la -brigade active des douanes; et le pays allait être envahi, à la fois, -par la force publique et les amours, quand, vers la fin du troisième -jour de cette ardente saturnale, se fit entendre le coup de canon de -partance du corsaire l'_Aventure_! Il était temps; l'argent commençait à -manquer dans le gousset des matelots, et les amours menaçaient déjà -d'être à sec comme le gousset des amoureux. Oh! c'est alors que la -gendarmerie et la douane, redevenues fortes par la faiblesse de leurs -adversaires, eussent pu reprendre, avec avantage, leur revanche sur les -corsaires et les bonnes filles! Le coup de canon de partance et le bon -vent, épargnèrent à la fierté de ceux-ci une telle honte et une aussi -redoutable humiliation. - -Le fringant équipage, que soixante et quelques heures auparavant, le -capitaine Malviré avait vu s'élancer sur le rivage, si rempli d'ardeur -pour les délices de la terre, revint à bord accablé de douces fatigues, -désenchanté des plaisirs qui avaient fui, et ne demandant pas mieux que -de courir les pénibles hasards d'une nouvelle croisière.--Pas un des -matelots ne regagna le bord avec un denier en poche... Quelques-uns se -rappelant même la sévère consigne du capitaine, jetèrent même à l'eau -avant de dépasser le plat-bord du lougre, la petite monnaie qu'ils -pouvaient avoir oubliée au fond de la mesquine bourse dans laquelle ils -avaient si largement puisé. - ---C'est bien, dit alors Malviré, satisfait, à son équipage blasé... Vire -à pic sur l'ancre: Saute sur la drisse de foc. Tout est payé: Range à -hisser et à amurer le grand appareil[7]. - - [7] Les lougres corsaires avaient deux appareils de voiles. Le grand - appareil, le plus favorable à la marche du navire, se hissait dans - les circonstances où il était nécessaire de faire de la toile. - -Et le grand lougre noir, taillé en forme de coin et rasant l'eau comme -l'aileron d'un requin nageant à la surface de la mer, appareilla en -envoyant pour dernier adieu, le hourra de tout son équipage aux échos -mugissans de la rive fugitive de Lézardrieux. - -M. le maire, ses adjoints, les gendarmes de toute la circonscription et -le syndic même des gens de mer, répondirent à cet adieu infernal en -envoyant leurs malédictions à leurs hôtes farouches qu'emportait au -large le rapide et sauvage corsaire. - -On ne sait pas précisément ce que dirent ni ce que firent les tendres -Arianes abandonnées sur le rivage par leurs infidèles séducteurs. Mais -le garçon de la mairie et le bedeau, ont assuré depuis, à l'auteur de -cette histoire, que ces belles délaissées pleurèrent beaucoup tant -qu'elles purent apercevoir l'_Aventure_ cinglant vers l'horizon, pour -aller noyer sa voile penchée dans l'immensité des flots, et qu'ensuite, -après avoir perdu de vue cette voile bien aimée, elles allèrent se -consoler avec les gendarmes et les douaniers qu'elles avaient si fort -dédaignés, et même aidé à battre, pendant le court séjour des rudes et -généreux corsaires. - -Les maires et les adjoints de tous les pays nous ont toujours inspiré -beaucoup de respect, en leur qualité d'autorités constituées: les -_bonnes filles_ venues de loin, pour embellir les quelques instans que -les marins peuvent donner aux terrestres faiblesses, n'ont jamais cessé -non plus de nous inspirer la sorte d'intérêt qu'elles méritent; mais aux -maires, aux adjoints et aux _bonnes filles_, nous avons toujours préféré -les corsaires, ces mauvais garnemens si beaux dans leurs excès, si -originaux par les vices qui ne sont qu'à eux, et si pittoresques enfin -dans la liberté de toutes leurs farouches allures. L'entraînement -inexplicable que nous avons même toujours eu pour cette espèce de -vilaines gens, nous a quelquefois emporté si loin de tous les sentimens -ordinaires qu'avoue la société, que nous aimerions mieux, tant nos -singulières préventions nous aveuglent encore en ce moment, tomber sous -les redoutables griffes d'un ancien écumeur de mer de Saint-Malo ou de -Calais, qu'entre les mains bien blanches et bien potelées de la plupart -des plus honnêtes fonctionnaires du royaume. C'est là peut-être un aveu -pénible à faire et un tort sans doute difficile à expier; mais nous -avons avoué ce tort pour l'acquit de notre conscience, et nous allons -continuer notre histoire. Nous mettrons d'abord de côté pour un instant -et avec la permission du lecteur, monsieur le maire, les adjoints et les -autres autorités, dont nous nous sommes déjà occupé, pour ne nous -occuper maintenant que de ce qui se passa à bord de l'_Aventure_, après -son départ flamboyant de Lézardrieux. - -Le capitaine Malviré laissa ses gens dormir tant qu'ils voulurent, à -l'exception de quelques hommes de quart, qu'il chargea du soin -d'exécuter les manoeuvres qu'il jugea à propos de commander pendant la -nuit. - -Le matin, il demanda à son second: Tout le monde est-il rentré à bord et -n'avons-nous oublié personne à terre? - ---Non, capitaine, répondit le second; il ne nous manque personne à -bord... Au contraire. - ---Comment au contraire? Est-ce que l'équipage, par hasard, aurait déjà -fait des petits pendant la nuit. - ---Pas précisément encore, capitaine; mais il y aurait peut-être à bord -de nous, de quoi en faire, si toutefois on le permettait, s'entend. - ---S'entend! s'entend! Mais c'est que je ne vous _entends_ pas du tout, -moi. Que voulez-vous dire, au bout du compte? - ---Je veux dire, capitaine, que tout-à-l'heure en faisant ma visite, sans -avoir l'air de rien, je me suis aperçu qu'il y avait dans la cale un -supplément de quinze à vingt individus, plus ou moins, mâles ou -femelles, cachés sous des habits de notre sexe à nous. Je dis mâles ou -femelles, vous entendez bien, parce que je n'ai pas eu beaucoup le temps -d'examiner physiquement le genre naturel de la découverte sur laquelle -je n'ai fait encore que mettre la main dans l'obscurité. - ---Allons, je le vois bien, ce sont quinze ou vingt _guinches_ que ces -gaillards-là auront amenées à bord, pour leurs provisions de campagne.» -Pardon du terme _guinches_, il est historique, et le capitaine n'en -trouva pas de meilleur pour rendre la pensée qu'il se croyait permis -d'exprimer dans un moment de contrariété. - -Le second reprit: - ---J'ai eu d'abord la même idée que vous, capitaine; mais je me suis dit -que, puisqu'elles étaient à bord, ces gueunuches, ou plutôt ces -_guinches_, il fallait bien les y garder, ou les faire passer par dessus -le bastingage, si la loi ne s'y opposait pas. - ---Si vous aviez mieux fait votre inspection, quand tout ce ramassis de -cabaret est revenu à bord, ce supplément de lest là ne vous serait pas -passé sous le nez sans vous tomber sous les yeux. Et voilà ce que c'est -que de ne faire les choses qu'à moitié et trop tard. - ---Passer l'inspection, c'est bien facile à dire; mais s'il vous en -souvient, quand nos gens sont revenus de terre, on aurait été bien -embarrassé de les compter un à un; ils arrivaient tous en bloc, deux par -deux, ou trois par trois; le diable même n'aurait seulement pu réussir à -faire plusieurs lots pour pouvoir les compter individuellement à la -mine. - ---Allons, c'est bien; assez causé: elles feront la campagne avec nous, -ces _dames_, puisqu'il n'y a plus moyen de faire autrement. Mais -avertissez-les bien, elles et nos gens, qu'au premier petit mot un peu -trop haut ou à la première dispute un peu trop vive, vous tomberez sur -les amans et les maîtresses, comme pauvreté sur misère. La discipline -avant tout, et l'amour après tout le reste, entendez-vous bien; voilà ma -maxime, monsieur mon second. - ---Oh! l'amour, il n'y en aura guère maintenant, je suppose: une fois la -première fumée du vin dissipée, les plus belles femmes ne sont pas déjà -si ragoûtantes pour les amoureux à jeun et à sec. C'est la bêtise des -hommes qui les fait valoir ce qu'elles ne valent plus après que la -bêtise est passée. - -Le second du corsaire l'_Aventure_, comme on le voit, avait aussi sa -dose de philosophie et de stoïcisme: philosophie insolente, il est vrai, -et stoïcisme dégoûtant peut-être, mais trop ordinaires aux seconds des -corsaires qui n'ont fait ni leurs humanités au collège, ni suivi leur -cours de galanterie dans les salons du Faubourg St.-Germain. - -Grâce à la tolérance du capitaine Malviré à l'égard des belles qui -avaient désiré faire la course à bord du lougre, ces dames purent venir -se promener sur le pont et partager avec leurs protecteurs, les vivres -assez abondans du bord. Tout l'équipage se réjouit fort, dans les -premiers momens du voyage, de la présence des aimables passagères que -l'indulgence de leur chef avait consenti à leur laisser pour compagnes. -Quelques unes d'entr'elles, enhardies par les privautés qu'on leur avait -d'abord permis de prendre, osèrent s'approcher du capitaine lui-même, et -celui-ci ne reconnut pas sans étonnement, dans les traits de ces -familières amazones, les épouses légitimes de cinq ou six des habitans -du pays qu'il venait de quitter. - ---Quoi! s'écria le capitaine après avoir acquis cette complète et triste -certitude, en voilà bien une autre, à présent! Ces bégueules d'autorités -qui m'avaient assuré qu'il n'y avait, dans leur endroit, de femmes que -pour eux! Ah! la farce est vraiment impayable; c'était ma foi bien la -peine de faire venir, des environs, de _bonnes filles_ pour la -satisfaction de nos affamés. Le pays lui seul, était deux fois plus -riche pour nous qu'il ne l'aurait fallu pour notre consommation -particulière! Allons, allons: il n'y a pas tant de mal que je le -craignais!... Mais j'aurais donné quelque chose de bon pour savoir tout -cela avant le départ... Le diable m'emporte, ces gueux de matelots sont -de vrais suborneurs de vertus, quand ils se mettent en tête de donner la -chasse aux femmes à grands sentimens. - -Les amours, qui à terre avaient commencé sous de si heureux auspices, -entre les corsaires et les déités basses-bretonnes, ne firent plus, -hélas! que décliner et languir à la mer, et sur ces flots où cependant -la menteuse mythologie a eu la fantaisie de faire naître la mère des -amours. Les marins, en général, se montrent fort tendres quand ils n'ont -rien autre chose à faire, et que les loisirs de leur profession leur -laissent le temps d'être aimables. Mais pour peu que les devoirs du bord -remplissent leur vie en occupant l'activité ordinaire de leur esprit, il -ne leur reste plus que fort peu de chose à donner au sentiment ou à la -volupté, et voilà peut-être pourquoi ils commencent si bien ce qu'ils -finissent quelquefois si mal, sous le rapport de la galanterie et du -sentiment. - -On s'amusa des passagères de l'_Aventure_ le premier jour: on les traita -avec un peu plus d'indifférence le lendemain, quoiqu'elles n'eussent pas -cessé d'être aussi aimables que la veille, et le troisième jour de -croisière et de cohabitation, on ne les regarda plus que comme des -objets inutiles ou embarrassans à bord. A terre, enfin, elles avaient eu -un règne de trois jours: à bord, elles n'eurent à peine qu'un jour de -vogue que devaient suivre tant de jours de dédains et d'abandon. - ---Savez-vous bien, disaient les matelots les plus philosophes au maître -d'équipage, le plus philosophe lui-même de toute sa secte, que c'est -bien amusant à terre les femmes, mais que ça commence à être bien -embêtant à bord? - ---Oui, répondait le maître devenu non moins austère que les matelots qui -venaient lui confier leurs dégoûts naissans: c'est amusant pour le -moment; mais, c'est seulement bien dommage que le moment dure si peu! -C'est comme qui dirait un manche de gaffe avec quoi les femmes savent -nous hâler à elles: le fer de la gaffe s'use, le manche reste, et il -faut l'avaler. Savez-vous, à votre place, ce que je me permettrais de -demander au capitaine, dans l'instant actuel? - ---Non, maître Goueznou? Mais vous qui êtes habitué à ces choses là, -dites-nous votre idée, si c'est un effet de votre part? - ---Eh bien, il faut aller faire entendre au capitaine que ça vous embête, -quoi donc! Il n'y a pas de milieu à ça ni de mitaines à prendre pour lui -dire une chose qui est et qui n'est que trop la vérité. - ---Mais, dites-lui donc la circonstance vous-même pour nous, maître -Goueznou, puisque vous parlez mieux que nous, et que ça vous ennuie -peut-être autant pour le moins que tous les autres. - ---Lui dire moi-même la vérité! Pardieu donc, croyez-vous que je prendrai -des gants blancs, comme le jour de ma première communion, pour lui faire -savoir ce qu'il ne doit pas ignorer? - ---Nous ne disons pas cela, bien loin de là; mais dites-lui-z-y donc -l'affaire en question, le plus joliment possible. - ---Vous allez voir ce que c'est que de défier un homme de parler à un -autre mortel comme lui. - -Le maître, à la suite de cette conversation, s'approcha respectueusement -du capitaine Malviré; et en présence de l'équipage attentif, il -s'exprima ainsi: - ---Capitaine, j'aurais un mot à vous confier en particulier, de la part -de tout notre monde. - ---Dites en deux, au lieu d'un, si ça vous arrange, et que cela finisse -rondement. Que veut notre monde? - ---Ils voulaient vous dire, nos gens, que ça les embête. - ---Qu'est-ce qui les embête? - ---Les femmes. - ---Quelles femmes? - ---Les femmes généralement quelconques, et individuellement, celles -qu'ils ont enlevées de bonne volonté avec eux à bord du corsaire. - ---Eh bien, pourquoi les ont-ils enlevées? - ---Voilà ce qu'ils se demandent à présent qu'ils n'en veulent plus. - ---Et que veulent-ils que j'y fasse? - ---Que vous ayez la bonté de les prendre avec vous, les princesses, ou de -les faire prendre aussi par les officiers, les plus avenantes, s'entend, -car on ne prétend forcer personne. Ça nous débarrassera d'autant pour le -moment, pourvu que chacune consente à faire la corvée à son tour de -rôle, comme de juste et de raison. - ---Et que tonnerre de D... venez-vous me chanter là, vous et tout notre -monde? Faites tout ce qu'il vous plaira de vos femmes et avec vos -femmes, et laissez-moi tranquille avec vos plaintes. Le vin est tiré; -c'est vous qui avez percé la barrique, n'est-ce pas? eh bien, -maintenant, c'est à vous de le boire. - ---Le vin est tiré; c'est pas faux, et je ne dis pas non; mais quant à -avoir percé la barrique, je vous prie de croire, capitaine, que je suis -là-dessus aussi innocent que l'enfant qui vient de naître. - ---C'est bon, c'est bon, avec votre innocence... fichez-moi la paix, et -arrangez-vous comme vous le pourrez, c'est tout ce que je vous demande -pour long-temps, et ce que je suis en droit de réclamer dès aujourd'hui -même. - ---C'est bon, c'est bon, murmura en s'éloignant le maître débouté de sa -plainte; c'est peut-être pas déjà si bon qu'il veut bien le dire. - ---Eh bien! s'écrièrent les gens de l'équipage, après avoir entendu la -réponse de leur capitaine. Il a raison tout de même, Malviré: le vin est -tiré, qu'il a dit, et il faut le boire. Mais si encore c'était du vin au -lieu de ces quinze à vingt donzelles... Bon Dieu de Dieu, est-ce-t-il -donc embêtant, les femmes à bord! - -Quelque embêtantes, cependant, que fussent, selon la courtoise -expression de ces messieurs, les beautés qu'ils avaient à leur charge, -il fallut bien se résoudre à les supporter pendant la campagne que le -lougre l'_Aventure_ avait à faire. Mais par combien de mauvaises -querelles et d'injustes aggressions, les corsaires se promirent de faire -acheter à leurs tristes conquêtes de Lézardrieux, la faveur qu'elles -avaient obtenue en venant partager avec leurs ravisseurs les dangers et -les profits d'une croisière d'hiver! Bientôt, aussi fatiguées du séjour -forcé du bord, que leurs amans paraissaient las eux-mêmes de supporter -leur présence inévitable, elles se décidèrent à envoyer, à leur tour, -deux ou trois d'entr'elles en députation vers le capitaine, pour lui -demander à être jetées sur le premier navire ou la première terre que -l'on rencontrerait dans le cours de ce malheureux voyage. - -La plus éloquente et la plus hardie des trois déléguées, après s'être -concertée avec ses commettantes, s'en vint aborder le capitaine, au -moment où il se promenait sur le pont, en regardant de quel côté -s'élevait la brise qu'il attendait depuis deux jours, avec la plus vive -impatience. - ---Monsieur le capitaine, lui dit l'orateur féminin, au nom de ses -tristes compagnes, il est devenu impossible que nous restions plus -long-temps à votre bord. - ---Et pourquoi cela? répondit brusquement Malviré, en portant sur -l'_oratrice_ les yeux qu'il avait long-temps tenus fixés sur les lames -qui clapotaient à l'horizon. - ---Parce que messieurs les hommes de votre équipage, se comportent d'une -manière indigne à notre égard. - ---Bah! laissez donc! Ils ne font plus seulement attention à vous! - ---Et c'est justement là, monsieur le capitaine, ce que nous trouvons -d'infâme dans la conduite de ces messieurs envers nous. - ---Ah! par exemple, en voila une bonne! Aimeriez-vous donc mieux qu'au -lieu de vous laisser là, en plant, ils se missent à vous maltraiter et à -vous rendre la vie plus dure que la culasse de mes caronades? - ---Et sans doute, monsieur, que nous préférerions cent fois, toutes -autant que nous sommes, les plus durs traitemens au mortel abandon dans -lequel ils nous laissent languir. Ce ne serait plus là, au moins, de -l'indifférence. - ---Oui, mais ce serait peut-être des tapes un peu rudes et des coups de -bouts de corde pas très séduisans! - ---Qu'importe, vous dis-je! ce serait vivre, au moins, par des émotions -qui nous rappelleraient au sentiment de l'existence, et c'est leur -dédain et leur mépris qui nous tuent par l'ennui et le dégoût d'eux et -de nous-mêmes. Vos hommes sont des monstres d'ingratitude. - ---Et que diriez-vous donc d'eux, encore une fois, s'ils vous battaient? - ---Nous dirions alors, peut-être encore, que ce sont des monstres -exécrables; mais nous supporterions au moins, plus patiemment, le -malheur d'appartenir à des gens qui s'occuperaient de nous, que -l'humiliation d'avoir suivi sur mer des êtres qui nous accablent du plus -affreux dédain. - ---Voilà bien trente ans que je navigue, mais le diable me brûle si je -comprends quelque chose au chavirement d'esprit des femmes! - ---Et où serait le charme, si vous y compreniez quelque chose? - ---Où serait le charme, dites-vous? Ma foi, je n'en sais trop rien. Mais -vous, qui vous croyez si savante, faites-moi, puisque nous y sommes, le -plaisir de me dire où est pour moi le charme que je dois trouver en vous -dans la circonstance présente?... Tourmenté d'un côté par les -réclamations de mes gens qui ne veulent plus de vous autres; ennuyé de -l'autre par les plaintes que vous venez me pousser, parce que vous -commencez à fatiguer mes gens, je ne sais plus, en vérité, de quel bord -amurer pour me dégager de vous et d'eux, et sans compliment, je crois -que j'aimerais cent fois mieux avoir la fièvre jaune à bord, que... - ---Que... Achevez, pendant que vous y êtes! - ---Eh bien! ma foi, que... vous savez bien quoi..., sans qu'il soit -besoin de vous mettre les points sur les I... Ah! ce n'est pas pour vous -flatter, mais mes gens avaient bien raison de me dire, tout-à-l'heure, -que c'était joliment embêtant d'avoir le plaisir de posséder des femmes -à bord d'un navire. A présent, je commence à penser, comme eux et plus -qu'eux, que c'est même un peu plus qu'embêtant, et si ce n'était les -égards qu'on est obligé, malgré soi, d'avoir pour le sexe, je crois, le -diable m'écouvillonne l'âme, que je serais tenté de vous envoyer toutes -en vrac, par dessus... - ---Par-dessus quoi? s'il vous plaît, monsieur le capitaine; car vous -n'achevez jamais vos phrases. Dites, je vous en supplie, pendant que -vous êtes en train: il ne vous en coûtera pas plus. - ---Eh! par-dessus, vous savez bien quoi, sans qu'il soit nécessaire -d'être malhonnête avec vous. - ---C'est-à-dire, _par-dessus le bord_. Oh! je devine votre pensée à la -politesse de vos procédés. Et être forcées de s'avouer que c'est pour -des hommes de cette espèce, que nous avons quitté ce que nous devions -avoir de plus cher et de plus saint au monde: nos maris, notre famille -et notre pays! Oh! que les hommes en général, et que les marins surtout -en particulier, sont _crapules_ et scélérats avec les femmes qu'ils ont -perdues! - -L'explication, entre Malviré et la déléguée des passagères, en était -arrivée à ce degré de courtoisie et d'aménité, lorsqu'on vint annoncer -au capitaine que les gabiers placés en vigie au tenon des bas-mâts du -corsaire, avaient aperçu une voile du bord du vent à eux. Cet -avertissement qui n'est jamais accueilli avec indifférence à bord d'un -bâtiment chercheur d'aventures suffit pour interrompre tout à coup et -fort à propos l'entretien qui avait commencé, comme je l'ai déjà fait -remarquer, à prendre entre les deux interlocuteurs un caractère assez -peu convenable à ce ton de modération qui fait ordinairement le charme -des causeries intimes. Malviré, après avoir brusquement envoyé promener -sur l'avant son éloquente beauté, et s'être ainsi débarrassé des -réclamations postérieures qu'on aurait pu lui présenter, se mit en -devoir de reconnaître le navire que les vigies venaient de signaler à -son attention. - -Notre bourru de capitaine, qui se piquait, et avec raison, d'avoir la -vue meilleure que la langue, n'eut pas plutôt braqué sa longue vue -ficelée de bout en bout, sur le bâtiment nouvellement aperçu, qu'il -reconnut que c'était un trois-mâts louvoyant sous toutes ses voiles du -plus près, et cherchant, selon toute apparence, à s'éloigner du corsaire -qu'il devait avoir déjà entrevu sous le vent à lui. - -Le parti du vieux renard, c'est de Malviré que nous voulons parler, fut -bientôt pris, en cette circonstance qui n'était pour lui rien moins que -nouvelle; car nous croyons avoir déjà dit que depuis trente ans le -capitaine de l'_Aventure_ n'avait guère fait autre chose que de rôder -sur l'Océan, tantôt du Nord au Sud, tantôt de l'Est à l'Ouest. - ---_Attrape_, dit-il à son équipage, après avoir recueilli à la lunette -tous les indices suffisans sur le navire à vue, _attrape à hisser, à -courir, le grand appareil_. Nous allons essayer de tailler des -croupières de longueur à ce gueux de _carré_[8]. - - [8] Les bricks et les trois-mâts, c'est-à-dire les bâtimens qui - portent des voiles rectangulaires, se nomment des bâtimens _carrés_. - Les lougres, les goëlettes et les côtres, dont les voiles sont - taillées en trapèze et s'orientent en dedans des bas haubans, sont - ce qu'on appelle des bâtimens en pointe. - -Le _petit appareil_, sous lequel avait navigué jusque là le tranquille -lougre, fut remplacé à la minute même, selon l'ordre du capitaine, par -le jeu de voiles immenses que l'_Aventure_, comme tous les bâtimens de -son espèce, déployait dans les grandes occasions où il s'agissait de -_torcher de la toile_ et de faire ce qu'on appelle vulgairement _un bon -coup de boulines_. - -Puis une fois le commandement fait par le chef, et exécuté par les gens -de l'équipage, à la satisfaction du capitaine, on vit Malviré, l'espoir -pétillant dans les yeux, et le contentement peint sur son large visage, -donner à chaque minute un coup de longue vue au navire qu'il chassait, -en attendant qu'il pût lui envoyer d'aplomb quelques beaux coups de -canon et de caronade dans les flancs. - -La brise, ce jour là, était forte et ronde et la mer encore passablement -unie sous le souffle régulier et carabiné de la risée naissante. C'était -le temps qui convenait à l'_Aventure_, que l'on ne voyait jamais mieux -se _patiner_, que lorsqu'il fallait pincer le vent à quatre ou cinq -quarts, serrés, en se couchant sur l'eau, la moitié au moins du -bastingage cachée par la lame. - -Le trois-mâts aperçu, qui se serait passé assez volontiers de la chasse -qu'il avait pris fantaisie à son voisin de lui appuyer, avait aussi de -son côté déferlé toute sa toile au vent. Perroquets, catacois, clinfoc -et voiles d'étai, tout avait été livré à l'impulsion de la brise, malgré -l'effort qu'un tel fardeau de voilure devait imprimer à la mâture -fatiguée du navire. Mais, dans ces sortes de circonstances, où il y va -du salut du bâtiment, on craint toujours beaucoup moins de faire -chavirer la barque, que de tomber, par pusillanimité, au pouvoir de -l'ennemi que l'on sent courir derrière soi. - -Ainsi, pendant que le pauvre trois-mâts chassé, employait trop -inutilement peut-être tous les moyens qu'il pouvait mettre en usage pour -tenter d'échapper à son redoutable adversaire, le lougre l'_Aventure_, -trop certain du succès de sa manoeuvre, se contentait de cingler, sans -beaucoup d'efforts, le nez dans le vent, comme s'il eût voulu joûter de -ruses et de vitesse avec la brise. - ---Voilà, disait à ses officiers le capitaine Malviré, voilà un navire -qui ne porte qu'à six quarts dans le vent, et qui ne file que cinq -noeuds, tout au plus, avec toute la toile qu'il a mise dehors... Le -_paliaca_ ne sait pas que sous nos basses voiles seulement, nous hâlons -nos sept noeuds pleins à quatre pointes et demie dans le lit du vent. -Faut-il donc que le capitaine qui commande cette barcasse ait envie de -se faire _pommoyer_ les reins? A sa place, si jamais un homme comme moi -pouvait être à la place d'un lofia comme lui, il y a une bonne heure au -moins que j'aurais laissé porter _largue_ les bonnettes du vent amurées -haut et bas. - -En trois ou quatre belles bordées, élégamment et finement prolongées -pendant une heure chacune, le lougre l'_Aventure_, virant de bord comme -une toupie, et s'élançant à chaque virement dans la direction de la -brise, se trouva rendu dans les eaux du trois-mâts, qu'il ne poursuivait -qu'avec un avantage de marche trop évident et trop certain. A l'aspect -de ce sinistre compagnon de route, aux voiles tannées, à l'allure -forbanesque et à la tournure plus que militaire, le capitaine du -bâtiment fugitif jugea à propos de hisser son pavillon pour obliger le -navire chasseur à en faire autant, et à lui faire savoir si, par -miracle, il ne serait pas lui-même un lougre anglais. Mais aussitôt que -Malviré eut vu le pavillon britannique monter à la corne d'artimon de -son camarade de bordée, il ordonna à son second de faire envoyer de -l'avant un coup de caronade à mitraille à l'ennemi, en faisant hisser, -en même temps, au mât de misaine, un long et large pavillon tricolore, -pour ne laisser au malheureux trois-mâts aucun doute sur l'espèce de -camarade avec lequel il allait avoir l'honneur de se mesurer. - -Mais ce fut en ce moment-là même que le capitaine anglais recouvrant, -par l'effet du péril extrême dans lequel il se trouvait, l'intelligence -dont Malviré l'accusait d'avoir manqué pendant la chasse, s'avisa -d'essayer le dernier moyen qu'il pût employer pour retarder l'instant -trop probable de sa défaite. Le trois-mâts, qui jusques là avait tenu -trop obstinément la bordée du plus près, pour tâcher de conserver -l'avantage du vent sur le bâtiment chasseur, s'imagina de laisser -arriver subitement grand largue, en hissant avec promptitude toutes ses -bonnettes du bord du vent. Forcé, par cette manoeuvre inattendue, de -prendre la même direction que la proie qui se débattait encore sous son -aile et sous ses griffes, le lougre l'_Aventure_ laissa aussitôt arriver -de son côté, en étarquant sur sa grande voile le grand hunier du lougre, -la seule voile qui lui restât encore à mettre dehors, pour accélérer -encore sa marche déjà si rapide. - -Dans le premier moment de cette lutte devenue toute nouvelle, le -trois-mâts anglais parut acquérir, sur son antagoniste, un avantage plus -marqué que celui qu'il avait d'abord obtenu, en s'essayant avec lui au -plus près du vent. Mais la distance qu'il parvint à mettre, d'abord, -entre le lougre français et lui, ne fut pas tellement grande, que le -corsaire l'_Aventure_ ne parvînt à la franchir à grands coups de -caronades. Le premier boulet qu'envoya le lougre, ne frappa que dans le -corps du trois-mâts; mais, au second coup de canon, mieux ajusté, la -drisse de bonnette basse du pauvre navire marchand fut coupée, et avec -cette drisse coupée tomba à la mer la voile qu'elle soutenait. Ce -succès, encourageant les chefs de pièces du capitaine Malviré, on vit -bientôt à bord du corsaire, partir un troisième boulet qui alla -fracasser le mât d'artimon de l'ennemi; et bientôt, enfin, le malheureux -trois-mâts perdant, avec ses agrès hachés et ses voiles criblées, la -marche qu'il avait acquise en orientant largue, fut réduit à laisser -arriver, plat-vent arrière, et à passer en désordre sur l'avant du -terrible corsaire qu'il avait si inutilement cherché à gagner de -vitesse. - -Dès qu'enfin le trois-mâts fatigué, harassé, rendu, de la chasse qu'il -venait d'essuyer, eut amené son pavillon pour le lougre ennuyé, irrité -d'avoir si long-temps poursuivi une grosse barque de cette espèce, le -capitaine Malviré songea à savoir, comme d'habitude, quelle pouvait être -la capture qu'il venait de faire. - ---Dis-donc, cria-t-il dans son porte-voix au capitaine anglais, d'où -viens-tu comme ça? - ---Je venais de Terre-Neuve, répondit avec humeur l'infortuné capitaine -anglais! - ---Et où allais-tu, de ce train-là, vieille baderne? - ---J'allais à Londres, où je serais arrivé sans vous et la malédiction du -ciel. - ---Et de quoi, encore, es-tu chargé, malappris?... - ---De morue, à votre service, maintenant, puisque Dieu ou le diable l'a -voulu. - ---De morue! s'écria Malviré en riant à se démonter la mâchoire: ah! par -exemple, en voilà encore une bonne! Chasser pendant trois heures à _toc -de voiles_, un bateau de ce gabarit pour ne mettre la patte que sur une -poignée de _stock-fish_! - -Et sais-tu bien, ajouta-t-il, en s'adressant de nouveau au capitaine -capturé, sais-tu bien que si tu m'avais fait casser un des bouts de bois -de ma mâture, en me forçant à t'appuyer la chasse, il aurait fallu me -regarder un peu de près pour me voir rire!... De morue? Rafalé que tu -es? Que veux-tu donc que je fasse de ta puante cargaison, et de ta -barque à cailloux? - -A cette vive apostrophe du capitaine Malviré, les gens du corsaire se -mirent à dire assez haut entr'eux, pour que leurs officiers les -entendissent, qu'il ne serait peut-être pas mauvais d'examiner la prise -que le capitaine semblait si fort dédaigner, ne fût-ce que pour envoyer -à son bord les femmes dont tout le monde voulait se débarrasser. Avec la -cargaison de ce trois-mâts, répétaient les mieux avisés, et le -chargement que nous pouvons lui donner en supplément, on ne ferait -peut-être pas encore un si mauvais arrimage. - ---Le tonnerre me grille, s'écria Malviré en prêtant l'oreille aux propos -de ses hommes, je crois que ces coquins-là ont eu une bonne idée une -fois dans leur vie! Plutôt que de renvoyer ce gros bêtas de trois-mâts -en Angleterre, j'ai envie de l'expédier pour France avec toutes ces -bégueules, et une douzaine de nos plus faillis gars pour les conduire où -ils pourront les mener!... Morue avec... ça n'ira peut-être pas si mal. -Il y a long-temps que je n'ai fait de bamboches à la mer, et celle-là -comptera dans le nombre de mes vieux péchés, au total général du compte -que j'aurai un jour à rendre là-haut... Allons, vous autres, attrape à -mettre la chaloupe à la mer, et à aller m'amarriner ce trois-mâts -terreneuvier. - ---Mais, capitaine, demanda le second du corsaire, quels sont les douze -_inutiles_ que nous enverrons à bord de la prise, pour l'amarriner en -règle et former son équipage? - ---Prenez-moi les onze plus amoureux du bord, et les plus _cagnes_: -donnez pour capitaine de prise à ce tas d'épluchures, ce fort-en-bouche -de sous-lieutenant, qui dort toujours sous le vent de la chaloupe, -pendant son quart... - ---Oui, j'entends, M. de la Lévrière, n'est-ce pas? Ce jeune et sensible -troubadour de cuisine que vous avez pris par protection, à la -recommandation de l'armateur? - ---C'est précisément cela, et c'est vous qui avez mis du premier coup la -langue sur son nom. Puis, vous comprenez bien, vous ferez _transvaser_ -toutes nos femelles à bord de la prise: leur paquet ne sera pas long à -faire, puisque nous les avons reçues avec le seul cotillon qu'elles -eussent sur le dos; et une fois qu'elles auront débordé du bord, vous -aurez soin de faire donner un bon coup de balai, partout sur le pont, -entendez-vous bien? Tout sera dit, alors, entre la prise et nous, et -entre ces aimables princesses et leurs volages adorateurs. - -Cet ordre, donné par le capitaine, convenait trop à tous les mauvais -garnemens de l'_Aventure_, pour que tout le monde ne s'empressât pas de -l'exécuter. Les vingt ou vingt-cinq malheureuses victimes de -l'inconstance des corsaires ne demandèrent pas mieux que de se soumettre -à une injonction qui, quelque barbare qu'elle pût être, leur offrait au -moins l'avantage de se séparer des monstres dont il leur était devenu -impossible de supporter plus long-temps l'humiliante indifférence. Onze -des plus pauvres hères de l'équipage firent docilement leur sac, pour -aller, sous le commandement du sous-lieutenant de la Lévrière, équiper -et manoeuvrer le trois-mâts la _Vénus_, car, par un hasard que l'on -aurait pu prendre pour une amère dérision du sort, la prise chargée de -morue, que le corsaire venait d'amarriner, avait pompeusement reçu, sur -les chantiers de Londres ou de Glascow, le nom de la reine de Paphos et -de la mère de l'amour! la _Vénus_!... - -Les adieux, qu'amena la séparation touchante des corsaires et des belles -fugitives qu'ils avaient ravies au rivage de Lézardrieux, furent encore -plus courts que tendres. - ---Adieu donc, vous autres, belles marchandes de morue sèche, s'écrièrent -les ingrats: que le vent vous emporte le plus loin de nous qu'il pourra! -Bien loin sera encore trop près. - ---Adieu, misérables! Puisse le ciel nous accorder la satisfaction de ne -plus entendre parler de scélérats comme vous! Jamais ne sera pas encore -assez long-temps! - ---Merci, princesses de nos coeurs, reines de nos chiennes d'âmes! -Dites-nous seulement où vous _terrirez_, pour que nous ayons soin de ne -pas mettre le cap sur l'aire de vent que vous aurez embelli de votre -présence. - ---Nous terrirons, si nous pouvons, dans le pays des honnêtes gens, pour -être plus sûres de ne plus vous rencontrer de la vie. - ---Bon voyage, donc! la rage vous étouffe en route! - ---Bonne chance! le ciel vous écrase en chemin! - -Et la chaloupe de l'_Aventure_ chargée des deux douzaines de beautés que -raillait si cruellement l'équipage, et qui maudissaient si énergiquement -leurs farouches et infidèles ravisseurs, s'éloigna du corsaire, pour -aller aborder avec les douze hommes de rebut, la prise dont tout ce -monde, exilé sur les flots, devait prendre possession. - -Dès que M. de la Lévrière, nommé si inopinément au commandement du -trois-mâts la _Vénus_, se sentit rendu à bord du navire dont un des -caprices de Malviré venait de le faire maître après Dieu, il crut devoir -adresser la question suivante au commandant du corsaire, qui se -disposait déjà à se séparer de lui avant la nuit: - ---Capitaine Malviré, où voulez-vous que je cherche à attérir avec la -prise que vous avez eu la bonté, et que vous m'avez fait l'honneur de me -confier? - ---Où vous voudrez, capitaine Merluche, répondit Malviré; je vous donne -carte blanche, et fichez-moi, en échange de ma confiance, deux onces de -tranquillité! - ---Mais cependant, capitaine, il serait peut-être bon qu'avant de nous -séparer, vous me donnassiez vos ordres, pour que je pusse m'y conformer. - ---Je n'ai aucun ordre à te _donnasser_, mangeur de pommade, je te l'ai -déjà dit, pour que tu _pusses_ faire à ton bord ce qu'il te plaira. -Prends soin de ta morue, de tes cheveux d'étoupe blonde et de tes -princesses; fais de la toile, mange à ta faim, dors tranquille et -refiche-moi encore patience: c'est tout ce que je te demande, en second -et dernier lieu. Salut et bonsoir; va te faire lanlerre! - -Et cela dit, le lougre l'_Aventure_, couvert de toile, se prit à bondir -sur la lame, en faisant écumer la crête des quatre à cinq longues vagues -qui le séparaient de sa lourde prise. Les gens du corsaire, avant de -quitter le trois-mâts qui allait disparaître à leurs yeux, sautèrent sur -leurs bastingages en élevant en l'air leurs bonnets rouges, et en criant -tous à la fois, comme des taureaux: _hourra les morues, hourra capitaine -la Merluche!_ hourra! hourra! hourra, trois fois _hourra pour vous tous -et votre cargaison!_ - -Toutes ces grosses voix goguenardes réunies, confondues en un seul cri -sauvage, allèrent frapper au loin les airs et retentir sur la surface -des flots, jusques aux bornes de l'horizon, que la nuit commençait déjà -à couvrir de ses ombres brumeuses. - -Le corsaire disparut dans l'obscurité aux regards des passagères et de -l'équipage de la _Vénus_; et la _Vénus_, orientant ses voiles à la brise -du nord-ouest, s'enfonça dans l'obscurité, aux yeux étincelans des -joyeux et farouches matelots de l'Aventure. - -Maintenant, que nous avons laissé ces méchans drôles, allant chercher -fortune dans la Manche, loin de la prise qu'ils venaient d'abandonner si -gaîment et si cruellement peut-être, aux hasards et aux périls de la -mer, nous ne nous occuperons plus, pendant quelque temps, du moins, que -du sort du pauvre équipage et des malheureuses passagères du trois-mâts -la _Vénus_. C'est à ceux-ci, bien plus qu'à leurs indignes -sacrificateurs, que nous devons toute notre sollicitude. Les oppresseurs -nous ont toujours paru aussi odieux, que les victimes nous ont semblé -dignes d'intérêt et de pitié. - -Le sous-lieutenant de la Lévrière n'eut pas plutôt pesé le fardeau de la -responsabilité qu'il venait, ou qu'on venait d'assumer sur sa tête, -qu'il prit, en sa qualité, toute nouvelle, de capitaine de la Vénus, un -air grave, préoccupé et soucieux, et que ses matelots, gens très peu -disposés à la discipline, commencèrent à s'arroger, de leur côté, le ton -de la suffisance la plus caractérisée. M. de la Lévrière ne prévoyant -que trop qu'il aurait bientôt quelques rudes combats à livrer à la -mauvaise volonté qu'il avait pu déjà remarquer dans les dispositions de -ses subordonnés, s'avisa d'abord de commander haut et ferme, et -messieurs ses subalternes ne trouvèrent rien de plus convenable que de -lui rire d'abord au nez, pour lui donner la mesure du respect et de la -soumission qu'à l'occasion il pourrait rencontrer en eux. Le capitaine -chercha à se fâcher, mais tout son équipage opposa une si imperturbable -gaîté aux premiers mouvemens de mauvaise humeur de son chef, que le chef -et l'équipage finirent par décider, d'un commun accord, qu'il n'y aurait -pas de capitaine à bord, et que tout le monde ferait ce que bon lui -semblerait, en abandonnant à la Providence, aux vents et à la mer, le -soin de gouverner, de conduire et de manoeuvrer le navire. Les -vingt-cinq passagères, tout entières, dès le commencement de cette -nouvelle traversée, au ressentiment qu'avait soulevé dans leur coeur -ulcéré le lâche et indigne abandon de leurs anciens amans, exhalèrent -leur douleur en plaintes amères et en imprécations violentes contre ce -qu'elles appelaient la barbarie et l'atrocité des monstres d'hommes. La -première nuit, elles pleurèrent un peu de rage: le matin, elles ne -pleuraient plus, mais elles soupiraient encore. A la fureur de la -tempête, enfin, pour me servir d'une comparaison puisée dans les choses -dont nous avons à parler, avait succédé le sourd gonflement de la mer -moins tourmentée. A midi, on ne soupirait déjà plus que de loin en loin. -La bourrasque était déjà passée, et le soleil d'un jour plus doux était -venu dissiper le sombre et lourd nuage qui avait surchargé l'horizon de -la veille. - -Les douze mauvais marins de la prise, prévoyant avec un égoïsme digne -d'eux, ce qu'ils pourraient tirer des dispositions nouvelles qu'ils -avaient cru remarquer dans l'esprit et sur la physionomie de leurs -compagnes de voyage, proposèrent à celles-ci de contribuer, avec les -moyens qu'elles possédaient, à varier la monotonie attachée trop -ordinairement à la réclusion forcée du bord. La brise continuait a être -belle, et à pousser de lui-même le navire sur les côtes de France. Il -faut boire tant que nous pourrons, dit un matelot, et puis après danser -tant qu'il nous plaira, pour éloigner le chagrin de nous, et attirer le -bonheur sur notre navigation. Un vieux proverbe dit qu'il y a un Dieu -pour les ivrognes, et si le proverbe n'est pas faux, tâchons de devenir -ivrognes, à seule fin de nous assurer la protection du Dieu qui veille -sur les soiffeurs, d'autant mieux qu'en soiffant, nous aurons peut-être -l'avantage d'oublier que nous avons pour nous commander un capitaine qui -ne sait seulement pas conduire la barque qui porte notre sac. - -A ces mots qui, quoique très anacréontiques, n'avaient rien qui dût -flatter l'oreille du capitaine de la Lévrière, celui-ci demanda au -matelot épicurien, s'il avait l'intention de se moquer de lui, et de -méconnaître son autorité. - ---Pas plus, répondit l'impertinent, que vous n'avez eu l'intention de -vous moquer de nous, en prenant le commandement du bateau qui fait -flotter nos carcasses! - ---Et vous me croyez donc, à vous entendre, tout-à-fait incapable de vous -conduire où je voudrai? ajouta avec dignité M. de la Lévrière. - ---Oh! tout-à-fait incapable, sans vous flatter, s'écrièrent alors tous -les marins, et en même temps toutes les femmes de la _Vénus_. - ---Eh bien, reprit le capitaine, pour vous donner un démenti formel, -dites-moi dans quel port vous désirez _térir_? Je veux et je promets -avec le temps qu'il fait, de vous attraper et de la bonne manière, en -vous pilotant droit au doigt et à l'oeil dans le premier port venu! - ---Eh bien, en ce cas, pour bien nous attraper en nous prouvant que vous -n'êtes pas aussi... bon que vous en avez l'air, conduisez-nous à Brest, -lui beugla à l'oreille un des plus délurés des goguenards du bord. - ---Oui, à Brest: nous ne sommes pas plus dégoûtés que ça, ajoutèrent les -autres auditeurs et les vingt-cinq dames présentes à la discussion. - ---A Brest soit, et je ne m'en dédis pas! s'écria de la Lévrière en -jetant sa casquette sur le pont, et en se plaçant fièrement au -gouvernail du navire. Après-demain, pourvu que la brise continue à -souffler du Nord-Ouest, je veux que vous disiez que je suis une -citrouille ou un giraumond, si je ne vous rentre pas la queue en -trompette dans le port de Brest. - ---Oh! nous le dirons bien sans ça, allez, capitaine Merluche; il ne faut -pas que ce soit ça qui vous gêne, ni nous non plus, murmurèrent tout -haut les impitoyables railleurs. - -Et cela dit et convenu, les passagères et les matelots de la prise se -mirent à danser gaîment sur le pont, buvant de temps à autre le liquide -de la cambuse, et laissant aux bons vents qui soufflaient, et aux -tranquilles flots qui murmuraient sous la poupe fugitive du navire, le -soin de conduire la barque à bon port. - -Ce bal, ou cette orgie si étrangement improvisée en pleine mer, dura -tout le jour jusqu'au complet épuisement des forces et de la joie des -danseurs et des danseuses, et quand la nuit vint entourer de ses crêpes -humides le bâtiment livré à toutes ces imprudentes folies, deux ou trois -fanaux furent allumés sur le gaillard d'arrière pour éclairer la scène -plus paisible qui devait succéder à ces momens d'ivresse bruyante et de -bachique délire. Un souper aussi somptueux et aussi abondant qu'un -souper pouvait l'être à bord de la _Vénus_, fut servi par le mousse du -bord, aux dames qui avaient fait les délices du bal et aux rudes -cavaliers qui avaient fait les délices de ces dames. On mangea d'abord -avec assez d'appétit, on but ensuite avec assez peu de modération, et -après avoir mangé et bu, ou même tout en mangeant et tout en buvant -encore, on se mit à chanter à pleine gorge, des chansons plus libres que -tendres, plus énergiques que mélodieuses, et que nous demanderons au -lecteur la permission de ne pas reproduire ici. - -Mais pendant que les voix des syrènes et des amphions de la _Vénus_, -allaient, au bruit plaintif des vagues et de la brise, porter jusqu'aux -voûtes du ciel voilé par la nuit, les joies insoucieuses de ce festin de -bord, le capitaine la Lévrière, placé encore à la roue du gouvernail, -crut remarquer avec sa sagacité ordinaire que le navire qu'il s'était -chargé de diriger, se trouvait environné de plusieurs bâtimens courant à -contre-bord de lui. Cette découverte, quelque peu importante qu'elle dût -paraître à des gens aussi peu prévoyans que ceux qui composaient -l'équipage du trois-mâts, parut cependant causer quelque surprise, si ce -n'est même quelque effroi, aux chanteurs et aux chanteuses érotiques du -banquet. On se tut d'abord et on écouta. Puis après avoir écouté en -silence, on observa avec anxiété ce qui se passait autour de la _Vénus_, -et l'on vit défiler à peu de distance du bord, et dans l'obscurité qui -s'étendait sur les flots gémissans, une quinzaine de voiles semblables à -de noirs fantômes aériens emportés par le souffle des mers dans les -sombres solitudes de l'Océan. Ces quinze voiles si lugubres, si rapides, -qu'on n'avait d'abord aperçues que confusément, furent suivies d'une -vingtaine d'autres voiles rapides et sombres comme les premières, et -bientôt il devint impossible à l'équipage attentif et troublé, de -compter le nombre des bâtimens qui sortaient un instant du sein des -ténèbres, pour se montrer à une encâblure du navire, et se replonger, le -moment d'après, dans le fond des ténèbres. C'est un convoi, se dirent à -voix basse, à voix étouffée les matelots du capitaine la Lévrière.--Oui, -c'est un convoi ennemi, leur répondit, en palpitant de peur, le -capitaine. Mais que faire pour ne pas nous laisser _chenoper_ au milieu -de toute cette _fusillade_ de bricks et de trois-mâts! Quoi! vous nous -demandez ce qu'il faut faire, vous qui êtes si savant, répliquèrent les -matelots. Mais faites ce que vous voudrez, et si vous êtes trop simple -pour prendre un parti et avoir une idée, laissez arriver comme les -navires du convoi pour qu'on ne se doute pas que nous ne sommes pas de -la bande! - -La manoeuvre toute naturelle, toute instinctive qui venait d'être -inspirée par l'imminence du péril et conseillée au pauvre capitaine, par -le bon sens de ses matelots, fut exécutée par ceux-là mêmes qui -l'avaient indiquée, et qui, en s'y prêtant de bonne grâce, avaient la -satisfaction de n'obéir en quelque sorte qu'au commandement qu'ils -s'étaient fait eux-mêmes dans leur intérêt commun. - -La _Vénus_ navigua donc quelque temps avec les bâtimens ennemis au -milieu desquels elle se trouva bientôt confondue. Mais à peine -avait-elle fait un peu de route sous la nouvelle allure qu'elle avait -prise si à propos, qu'une longue et noire frégate, qui servait d'escorte -au convoi, vint la ranger silencieusement en lui laissant voir ou -deviner au tangage, une énorme rangée de dents de fer, qui semblait -garnir la bouche béante de ses nombreux sabords. L'équipage français -frémit à cet aspect si peu rassurant, et ce ne fut que lorsque le -bâtiment de guerre eut dépassé la prise avec la supériorité de marche -qu'il avait sur tous ses voisins, que les matelots du trois-mâts -compromis, reprirent la gaîté moqueuse et l'impertinente confiance -qu'ils avaient montrées avant la rencontre de la flotte anglaise. - -Je ne sais trop, au reste, comment la _Vénus_, dont j'écris ici -l'histoire aventureuse, aurait fait pour se tirer d'affaire sans la -circonstance favorable qui vint lui offrir le moyen de quitter le -convoi, en lui épargnant le danger de faire remarquer sa fuite aux -convoyeurs anglais. Vers minuit, un grain des plus violens s'éleva au -vent en étendant sur le ciel, déjà obscurci par un lugubre rideau de -gros nuages, un voile impénétrable sous lequel disparurent un instant -tous les bâtimens qui s'étaient d'avance préparés à essuyer -l'impétuosité de la bourrasque menaçante. Le commandant du convoi qui, -pendant ce moment critique, devait chercher à prévenir la dispersion des -bâtimens ralliés jusques là sous son escorte, fit, à l'aide de fanaux -hissés sur sa corne, des signaux que comprirent parfaitement les navires -convoyés, et que n'entendit nullement la _Vénus_. Le grain se crève, -éclate et tombe avec furie sur les flots soulevés. Les voiles s'amènent -à bord de tous les navires; les bâtimens assaillis s'inclinent en -refoulant la mer tourmentée, dans laquelle ils plongent leur proue -écumeuse... «Laissons arriver, laissons arriver!» s'écrient les matelots -de la _Vénus_, dès qu'ils sentent que la grainasse accable de tout son -poids leur barque, qui n'a conservé dehors que ses huniers amenés sur le -ton. Oui, laissons arriver! répète le capitaine la Lévrière, et adieu le -convoi! - -La prise, ainsi poussée de l'arrière par le grain foudroyant qui -grondait encore sur elle, se trouva, en moins d'une demi-heure, hors de -vue de la flotte qu'elle avait quittée, et loin de l'atteinte des -bâtimens de guerre qu'elle avait tant redoutés quelques heures -auparavant; et quand le capitaine de la Lévrière put laisser rôder ses -regards autour de lui, avec quelque liberté et sans trop d'émotion, il -ne découvrit plus rien à l'horizon dont il était environné, si toutefois -on peut donner le nom d'horizon au cercle de quelques toises que la -nuit, la brume et les masses de nuages qui rasaient les eaux, avaient -formé autour du navire. - -Le jour qui succéda à cette nuit d'orages, de périls et de tribulations, -fut consacré à la joie. Chacun se sentait heureux, à bord de la _Vénus_, -d'avoir échappé à tant de dangers réunis, que personne n'avait su -prévoir, et chacun s'attribuait modestement l'honneur d'avoir arraché le -navire de la griffe du léopard anglais, car c'était alors sous cet -énergique emblême que l'on faisait classiquement allusion à l'avidité -cruelle de nos voisins d'Albion. La métaphore impériale n'allait guère -plus loin. - -La nuit suivante, en enveloppant la _Vénus_ et son imprévoyant équipage -sous les épaisses ténèbres que continuait à traverser la brise du -Nord-Ouest, amena sur ses ailes funèbres et sur la route que suivait la -lourde prise, des périls encore plus grands que ceux qu'elle avait -courus la nuit précédente. Vers onze heures du soir, les gens du -gaillard d'avant, qui n'avaient nul souci de veiller attentivement au -bossoir, comme bien vous pensez, aperçurent cependant, par l'effet du -hasard plutôt que par celui de leur vigilance, à une encâblure d'eux, la -mer qui blanchissait de manière à former au large une sorte de plage -phosphorescente, dont l'éclat contrastait de la façon la plus sinistre -avec l'obscurité de l'atmosphère; et au-dessus de cette immense bande de -neige écumante le capitaine la Lévrière crut découvrir, après s'être -frotté les yeux, de grosses masses noires, allongées, immobiles, qui -auraient pu passer, à la rigueur, pour des indices assez certains du -voisinage de la terre. Le bâtiment filait en ce moment sept à huit -noeuds à l'heure, et l'on avait à bord quelques raisons pour supposer -vaguement, que l'on ne tarderait pas à avoir connaissance des côtes de -France. Peu d'instans même après avoir formé plusieurs conjectures plus -ou moins vraisemblables sur ce premier incident, on vit passer le long -du bord, et avec une vitesse qui n'était rien moins que rassurante, deux -ou trois énormes rochers sur lesquels la lame venait se briser avec rage -et en laissant entendre après elle de longs et lamentables hurlemens... - ---Ce sont des brisans, nous sommes dans les brisans! braillèrent d'abord -les matelots qui, les premiers, se crurent perdus. - ---Oui, mes amis, répondit le capitaine de prise, ce sont des brisans, -mais nous ne sommes peut-être pas encore perdus pour cela! - ---Et dans quels brisans, encore, sommes-nous? demandèrent les matelots -aussi effrayés que leur capitaine paraissait embarrassé. - ---Dans les brisans de l'île d'Ouessant, répondit aussitôt la Lévrière, -pour répondre quelque chose, par nécessité, à ceux qui le questionnaient -par peur. - ---Et où donc voyez-vous Ouessant? lui demandèrent encore les mêmes -questionneurs. - ---A bâbord à nous! c'est l'île que nous dépassons actuellement. - ---Et où croyez-vous nous conduire, sur ce bord-là? - ---A Brest, comme je vous l'ai promis, et je veux perdre mon nom et le -navire si je ne vous tiens pas parole. - ---Perdez le navire et votre nom, par-dessus le marché, ça ne nous fait -rien... mais si vous nous perdez, gare dessous! Où diable donc le -capitaine Malviré avait-il la tête quand il nous a donné un capitaine -comme vous? - ---Il était vent-dessus vent-dedans! répondait l'un. - ---Il voulait nous noyer comme des petits chiens, ajoutait l'autre. - ---Il voulait plutôt vous sauver, s'écriait la Lévrière; et d'ailleurs, -avec des femmes comme celles que nous avons à bord, un navire ne doit -jamais se perdre. Adressons tous une prière à Sainte-Marie-Madeleine, la -patronne des filles repenties, et je veux être pendu par les pieds et la -tête en bas, si ce matin, avant huit heures, nous ne sommes pas -mouillés, sains et saufs, dans le port de Brest! - -Durant ce dialogue, et pendant qu'on faisait un voeu à -Sainte-Marie-Madeleine, le navire couvert de l'écume des brisans, -passait entre les rochers au centre desquels il se trouvait égaré, -arrivant tantôt pour un écueil et tantôt loffant pour un écueil nouveau, -sans que personne à bord osât prendre sur lui de chercher à faire mieux -pour son propre salut, que ne faisait le hasard pour le salut de tout le -monde. La peur qu'éprouvaient tous les marins de la _Vénus_ les servit -si bien, en les tenant dans l'inaction la plus complète, que le sort fit -pour eux ce qu'ils n'auraient pu faire eux-mêmes avec plus de science ou -moins de frayeur. Au bout d'une heure à peu près de course dans ce -dédale de rochers et de rescifs affreux, ils aperçurent, sur l'avant du -bâtiment, une terre haute aux extrémités de laquelle s'avançaient deux -môles dont les crêtes sombres et rondes allaient se perdre sous la masse -des nuages qui épaississaient encore la profonde obscurité de la nuit. - ---Mouillons, mouillons vite, ou nous sommes fichus! hurlèrent les -matelots qui avaient les premiers aperçu la terre. - ---Oui, mouillons, laissons tomber en double nos deux ancres de bossoir, -répéta le capitaine. C'est le goulet de la rade de Brest que nous venons -de passer, et maintenant nous voilà en rade, comme je vous l'avais -promis. - -L'opération du mouillage avec des ancres de bossoir que l'on avait à -peine songé à disposer par avance, ne fut pas prompte, tant s'en faut. -Mais enfin, après bien des efforts et des peines, on réussit à faire -encore assez à temps la manoeuvre à l'exécution de laquelle était -attaché comme par un fil, le salut du navire et de l'équipage. Les deux -ancres, en tombant lourdement au fond, entraînèrent, par leur propre -poids et avec le bruit de la foudre, une soixantaine de brasses de -câble, et lorsque le bâtiment, ainsi retenu sur ses énormes amarres, -présenta, en tournant sur lui-même, le nez au vent et à la lame qui -commençaient à l'assaillir et à le battre, le capitaine remarqua, et non -sans quelque surprise, que l'arrière de la _Vénus_ ne se trouvait guère -éloigné de plus d'une encâblure de la côte sous laquelle il venait de -pirouetter avec la vitesse du tonnerre. - ---Peste! il était plus que temps de mouiller, se dit-il en lui-même; -mais, grâce à l'habileté de ma manoeuvre et à mon imperturbable -sang-froid, nous voici en lieu de sûreté dans la rade de Brest... Mais -comment se fait-il, pensait M. de la Lévrière en cherchant à percer de -ses regards les ténèbres qui couvraient encore la terre, comment se -fait-il que je n'aperçoive sur la côte aucun des feux de la ville près -de laquelle nous venons de mouiller? La force du vent aurait-elle -éteint, ou l'épaisseur de la brume aurait-elle caché le phare -d'Ouessant, celui de Saint-Matthieu que nous n'avons pas vus en entrant, -ou les feux même du port de Brest dont nous n'apercevons pas même la -plus légère lueur!... Le jour, au reste, viendra bientôt nous donner le -mot de cette énigme, ou nous expliquer la singularité de ce mystère; et -en attendant le jour, jouissons tranquillement du plaisir d'avoir logé -la prise qui m'avait été confiée, dans le port que j'avais choisi pour -notre point d'attérage. - -La pointe du jour vint, en effet, en perçant peu à peu le brouillard et -les bandes de nuages qui surchargeaient encore l'horizon et le sommet -des terres dans la partie de l'Est. Mais les premières lueurs du matin, -au lieu de découvrir aux yeux satisfaits du capitaine la Lévrière et de -ses matelots, les bords circulaires de la majestueuse rade de Brest, ne -leur montrèrent que l'aride rivage de Lézardrieux dans toute sa -prosaïque nudité... Oui, de ce Lézardrieux qu'ils avaient quitté -quelques jours auparavant sur le corsaire l'_Aventure_, en emportant du -pays une partie des beautés indigènes, que, par une cruelle fatalité, -ils venaient de ramener dans le sein même de leur patrie! - -A l'aspect de cette terre trop connue, le capitaine se mit à s'arracher -les cheveux, l'équipage à rire, et la plupart des passagères à pleurer. - ---Je me suis perdu par ma confiance, s'écriait le capitaine désespéré. - ---Et nous avons été sauvés par votre bêtise, répondaient les matelots. - ---Et nous déshonorées, en retombant dans le sein de nos familles, -hurlaient les malheureuses femmes. - -Et des cris de désespoir, de joie et de malédiction s'élevaient de ce -concert diabolique d'imprécations, d'épigrammes grossières et de -sanglots. - -A peine l'aube naissante avait-elle étendu sa clarté paresseuse sur les -flots fatigués de la tourmente de la nuit, que l'embarcation de la -douane et le canot de l'intendance sanitaire se détachèrent de la grève -de Lézardrieux pour venir prendre connaissance du navire, qui si bon -matin s'était avisé de chercher un refuge sur la côte. - -La patache des douanes aborda la _Vénus_ par tribord au moment où le -canot de l'intendance accostait le navire par bâbord, et ce ne fut pas -sans surprise et même sans un certain saisissement, je vous le jure, que -les douaniers et les autorités médicales ou municipales du lieu se -trouvèrent face à face, sur le pont du bâtiment qu'ils venaient visiter, -avec les vingt-cinq beautés que quelque temps auparavant le corsaire -l'_Aventure_ avait enlevées aux familles de l'endroit. L'indignation la -plus vive éclata d'un côté, et la douleur la plus touchante de l'autre, -et tout cela avec d'autant plus de raison, que parmi les nombreuses -transfuges, quelques-unes des autorités appelées à bord de la prise par -la nature de leurs fonctions, avaient reconnu, l'un une épouse infidèle, -l'autre une fille égarée ou une soeur coupable. Le scandale était -inévitable, car la faute avait déjà été rendue publique: le châtiment -devait être exemplaire, et le parti des autorités fut bientôt pris; -elles ordonnèrent aux vingt-cinq douces brebis ramenées au bercail, de -s'embarquer au plus vite dans la patache de la douane et le canot de la -santé, pour se rendre à terre où elles seraient d'abord mises en lieu de -sûreté, en attendant que la justice fût appelée à juger le crime qui -faisait leur honte et celle du pays. Quant à la prise que le capitaine -la Lévrière était parvenu à conduire si habilement à bon port, on décida -qu'elle devait rester placée sous le plus sévère _embargo_, jusqu'à ce -qu'il plût au conseil des prises de prononcer sur son sort, et au -ministère de la marine de dicter la punition qu'avait encourue son -misérable équipage. - -A l'arrivée des aventurières rapatriées sur le sol natal, toute la -population émue du petit port, se rassembla en émeute pour maudire les -épouses indignes, les filles perverses qui venaient d'imprimer une tache -ineffaçable à la réputation jusques-là si pure des moeurs du pays. Les -maris compromis jurèrent haine éternelle aux femmes coupables, les -frères et les pères jetèrent leur malédiction sur leurs soeurs et leurs -filles éhontées, et tous demandèrent que les unes et les autres fussent -enfermées provisoirement dans la grange qui servait, depuis un temps -immémorial, de prison aux rares délinquans de la paisible contrée. - -Mais, tandis que l'autorité supérieure, dominée par l'indignation qui -s'était si soudainement emparée de tous les esprits, avait jugé -convenable de disposer si arbitrairement de la liberté individuelle des -coupables, on apprit que le capitaine Malviré, le rude et expéditif -commandant du lougre l'_Aventure_, était lui-même arrivé avec une riche -et grosse prise, a quatre lieues de Lézardrieux, à l'île de Bréhat -enfin, où déjà il avait eu le temps de faire des siennes avec l'or qu'il -venait d'arracher aux Anglais. C'était le seul homme qui pût faire -changer de face la scène qui se jouait à Lézardrieux, et ce seul homme, -selon toute apparence, ne tarderait pas à se rendre à l'appel que, du -sein de leur prison et du fond de leur navire, lui faisaient les -infortunées qu'on avait incarcérées, et l'équipage sur lequel on avait -frappé le plus tyrannique embargo. - -Et, en effet, le capitaine n'eut pas plutôt appris ce qui s'était passé -si près de lui, qu'on le vit tomber raide comme grêle, les pistolets en -poche et la menace à la bouche, devant les autorités stupéfaites du port -de Lézardrieux. - ---Tas de badernes, leur dit-il, qu'avez-vous fait de ma prise et de son -bêtas d'équipage? - ---La prise est là, intacte, avec son équipage, et nous la gardons pour -que vous nous répondiez de l'enlèvement de nos femmes et de nos filles. - ---Vos femmes et vos filles, je m'en moque comme de vous, c'est-à-dire -avec tout le respect que je vous dois, et si je vous les ai enlevées, -vos femmes, ou plutôt si elles se sont enlevées elles-mêmes, je vous les -ai restituées, et vous n'avez, par conséquent, plus rien à réclamer. -Mais vous ne savez donc pas, mal-apprivoisés que vous êtes, que pendant -que vous tenez ma prise sous votre sot interdit, la morue dont elle est -chargée se vend un prix fou, à tous ceux à qui vous faites manger depuis -dix ans votre vilaine merluche pour de la morue de Terreneuve?[9] - - [9] Pendant la guerre et dans le temps où la morue de Terreneuve était - devenue fort rare en France, les habitans des côtes sur lesquelles - le _lieu_ ou la _merluche_ abondait, avaient trouvé le moyen de - préparer cette dernière sorte de poisson de manière à pouvoir le - vendre pour de la morue sèche dans l'intérieur du pays. - ---La morue! peu nous importe à nous. C'est la justice que nous devons -rendre, et le cours du poisson n'a rien de commun avec l'honneur des -familles outragées. - ---Ah! c'est-à-dire qu'il faut chercher quelque chose qui ait du rapport -avec la justice et l'honneur des familles. Eh bien, je vais vous -proposer un arrangement qui vous ira un peu mieux sans doute qu'une -paire de gants, si j'en juge par la finesse de vos mains et -l'acastillage de votre toilette ordinaire. - ---Et quel arrangement pourriez-vous nous proposer pour réparer ce que -tout rend irréparable? - ---Voici la chose en deux mots: - -Ma cargaison de morue, puisqu'il faut toujours en revenir-là avec vous -autres, peut se vendre de façon à rapporter d'excellentes parts de -prises à mon équipage. Vos femmes, vos filles, et vos soeurs en revenant -à terre, à bord du navire capturé, sont censées avoir contribué à -l'attérissage de ce bâtiment, et pour être juste envers elles, et -arrangeant avec vous, je vous offre d'allouer à chacune d'elles en -particulier, le montant de la somme qui reviendra à chacun de mes -hommes. Hein! cela vous va-t-il? - ---Non, se hâta de répondre le maire. La loi ne reconnaît comme -co-partageant aux parts de prise, que les marins portés sur les rôles -d'équipage du navire capteur. - ---Eh, que me fait la loi, à moi, quand ma volonté peut parler et plus -haut et plus ferme que votre loi? - ---Et comment vous y prendrez-vous pour forcer vos gens à partager avec -ces malheureuses, le profit que la justice leur accorde à eux seuls? - ---Ah! papa maire, pour ceci, c'est mon affaire. Je dirai à chacun de mes -gens: la loi te donne le droit de ne rien laisser à gratter aux femmes -du bord. Mais si tu venais à ne pas consentir à partager ta part de -rabiau avec elle, je te prouverai à l'instant, moi, qui suis ton -capitaine, qu'il est plus sûr pour toi de te mettre mal avec la loi, que -de me désobéir et de m'échauffer un peu trop vivement l'oreille droite. -Moyennant ce petit discours, je vous promets que je ne trouverai plus -parmi tous mes gaillards, que des amateurs disposés à envoyer promener -tous les membres du conseil des prises, et vous tous les premiers au -besoin. Eh bien, ça y est-il maintenant, les papas? - -Les cinq ou six sages qui composaient l'aréopage municipal, se -grattèrent l'oreille en signe d'irrésolution, en entendant le capitaine -parler ainsi. Malviré, qui sous la rudesse apparente de son langage et -de ses manières, cachait l'art de mener rondement les hommes et les -choses, sentit que le moment d'enlever la position à l'ennemi ébranlé -dans ses retranchemens, était venu pour lui. Il insista, en continuant à -parler comme il avait commencé à le faire, et en renforçant son -éloquence de cinq ou six grands coups de poings qu'il appliqua sur la -table du conseil. Le conseil déjà indécis, céda en secouant un peu la -tête, et en ordonnant qu'un des membres de la mairie irait incontinent -porter aux familles intéressées dans la question, les offres -d'arrangement du capitaine. - -Une foule assez considérable s'était rassemblée autour de -l'_Hôtel-de-Ville_ du bourg, à la nouvelle de l'entrevue que le -capitaine avait sollicitée du conseil municipal. Lorsque le délégué de -la mairie parut au milieu de la multitude pour lui faire part des -résultats de la délibération qu'elle attendait avec la plus vive -impatience, tout le monde se tut, et le délégué parla en ces termes à la -multitude émue et attentive: - -«Mes amis, le capitaine du corsaire vient vous proposer, par ma voix, de -reprendre vos femmes, ou, si vous aimez mieux, nos femmes, moyennant -quoi... - ---Non, s'écrièrent d'abord énergiquement tous les maris, en interrompant -brusquement l'orateur, jamais de la vie, tant qu'il nous restera un -souffle pour crier, non!... Non, non, jamais, répétèrent ensemble les -pères et les frères des filles coupables. Au diable les coquines et le -capitaine qui les a enlevées! - -Le délégué municipal laissa passer, en pilote habile, ce premier flot de -la colère populaire qu'il avait soulevée, et quand un peu de calme lui -eut permis de ressaisir la parole et d'achever sa phrase, il reprit -ainsi, entre ses lèvres agitées, le fil de son petit discours: - ---Moyennant quoi, vous dis-je, il promet, le susdit capitaine, de -donner, ou plutôt, puisque vous n'en voulez pas, il promettait de donner -à chacune d'elles, c'est-à-dire à vos femmes, la même part de prise que -celle qui reviendra à chacun des matelots qui ont ramené à terre la -_Vénus_ et les malheureuses du pays... - ---Qu'il aille se promener avec ses parts de prise, répondirent, non plus -tous les habitans exaspérés comme la première fois, mais trois ou quatre -voix seulement... Le malin orateur remarquant l'effet que le dernier -paragraphe de sa proposition venait de produire sur les résolutions de -la majorité, continua ainsi sa harangue émolliente et sa période -dilatoire. - ---J'avais bien pensé, en me chargeant de la mission pénible que je viens -de remplir auprès de vous, qu'un tel arrangement ne pouvait pas vous -convenir, quelque lourde que soit la somme qu'on vous offre pour vous -faire passer par-dessus la conduite des coupables. Mais enfin, d'un -autre côté je m'étais dit, déshonorées pour déshonorées, autant vaut-il -que les criminelles tirent de leur faute le moyen de pouvoir aller vivre -loin du pays, que de rester dans la misère à la charge et sous les yeux -des familles respectables dont elles auront fait la désolation. Voilà, -mes chers amis, ce que je m'étais dit, croyant bien penser dans votre -intérêt et dans celui de l'endroit... Mais puisque vous préférez tous, -comme de raison, l'honneur, ou du moins ce qu'on appelle l'honneur des -familles, à l'argent et à l'or des étrangers, car c'est de beaucoup d'or -que le capitaine a parlé, je m'en vais rendre compte au conseil qui m'a -envoyé, du mauvais succès de ma démarche auprès de vous. - -A ces mots, un long murmure s'éleva dans l'assemblée: on ne criait plus; -on ne discutait même plus; mais on chuchotait; pendant deux ou trois -minutes tout le forum de la petite ville parut livré à l'indécision la -plus vague, mais non plus à la vive et soudaine indignation que la -proposition du délégué avait d'abord soulevée dans le sein du peuple. -Cette disposition nouvelle rendit au délégué l'espoir de mener les -choses à bien; mais pour ne pas compromettre les chances de succès qu'il -venait d'entrevoir, par une précipitation irréfléchie, il continua à -feindre de se diriger vers la mairie pour aller faire part au conseil, -de la triste issue de sa tentative... Il marchait le bonhomme, ne -demandant pas mieux que d'être arrêté dans sa route, mais faisant -toujours semblant, toutefois, de marcher en toute conscience. Il fit un -pas, deux pas, dix pas sans que quelqu'un songeât encore à ralentir sa -marche, et il commençait même à désespérer du succès qu'il s'était -promis, lorsqu'un des plus pacifiques maris intéressés dans le procès en -litige, vint lui demander au moment où il allait mettre le pied sur le -seuil de l'Hôtel-de-Ville, à combien s'élèveraient les parts de prises -offertes par le capitaine au déshonneur de chaque fugitive? - -La réponse fut bientôt faite, car depuis long-temps elle errait sur les -lèvres du délégué. A quinze cents francs, au moins, répond le -conciliateur. - ---A quinze cents francs? s'écria la foule d'un ton presque aussi hébété -qu'étonné. - ---Oui, à quinze cents francs, ou cinq cents bons écus, répéta cette fois -d'une voix de stentor le délégué, en s'arrêtant tout court et en se -retournant avec assurance du côté de la multitude. C'est là, ou plutôt -c'était là ce que m'avait assuré le capitaine; mais puisque nous avons -repoussé sa proposition, je vais, en m'acquittant de mon devoir, lui -rapporter que... - ---Non! non! ce n'est pas la peine, reprirent vingt, trente, quarante -voix. Que ces malheureuses soient mises en liberté, et qu'on ne nous en -parle plus! Le déshonneur les punira assez de leur faute! - ---Bravo! bravo! hurla en entendant ces paroles de paix, le capitaine -Malviré, qui, d'une des fenêtres de la mairie, guettait le moment -favorable de se jeter au beau milieu des récalcitrans. Bravo! tas de -badernes, braillait-il: vous avez été dix fois plus de temps qu'il ne -fallait, à voir que de bonnes parts de prises valent mieux que le sot -honneur de trente imbéciles de famille. Qu'on me défonce toutes les -barriques d'eau-de-vie que l'on pourra trouver dans vos caves, et que -tout le monde, hommes, femmes, vieillards et enfans, se grise -aujourd'hui en l'honneur de la réconciliation générale! - -La joie fut complète, l'ivresse unanime. Les beautés infidèles devenues -libres, se jetèrent en larmes dans les bras palpitans de leurs époux et -de leurs parens attendris; trois jours dura la fête ou pour dire mieux -le délire de ce jubilé conjugal et filial. Les parts de prise promises -par le capitaine, furent comptées aux mains des fugitives d'où elles -allèrent se répandre dans les mains de tous les habitans du lieu, et -lorsqu'après avoir gorgé de vin, d'or et de bonheur, tant d'êtres ravis -et reconnaissans, le capitaine quitta Lézardrieux pour retourner à bord -de son corsaire, il leur cria de la chaloupe dans laquelle il venait de -s'embarquer: - -«Priez le ciel, ganaches que vous êtes, qu'à ce même prix on vienne vous -enlever vos femmes tous les quinze jours! Il n'y a pas d'honneur de -famille qui vaille les cinquante mille francs de parts de prise que -votre bégueulerie m'a coûtés. Adieu tous! et que le tonnerre de D... -vous enlève s'il veut! Vous ne m'y remordrez plus, ou que le diable -m'élingue!» - -Et d'une extrémité du rivage à l'autre, on entendit tout un peuple, -tourné du côté des flots qui allaient emporter la chaloupe du capitaine, -crier à tue tête, en élevant sa voix assourdissante jusqu'aux cieux: - -_Honneur au lougre l'Aventure! vive le capitaine Malviré!_ - -_P. S._ Il est à peine nécessaire de faire remarquer que les aventures -que nous venons de retracer, n'ont pu avoir lieu dans le port de -Lézardrieux où jamais sans doute on n'a entendu parler du capitaine -Malviré. Mais comme il fallait bien placer quelque part en réalité la -scène imaginaire de notre petit drame, et que le port de Lézardrieux -avait servi pendant la guerre de point de relâche à bon nombre de -corsaires, nous avons cru que cette ville maritime pourrait tout aussi -bien qu'une autre nous offrir le nom qu'il nous importait de donner au -théâtre sur lequel devaient figurer les personnages fictifs que nous -voulions mettre en action. Le hasard seul, enfin, a déterminé notre -choix, et ce choix, fort peu sérieux du reste, ne peut avoir rien -d'inconvenant pour les honorables habitans de la petite ville qui est -devenue pour un moment l'objet de cette préférence arbitraire. - - -FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME. - - - - -TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE TOME SECOND. - - - Pages. - Chapitre VII. Rapport de Maître Bastringue (Suite.) 1 - VIII. Narration de Frère José. 59 - Notes. 187 - Le Capitaine Malviré. 235 - - - - -OEUVRES DE ÉDOUARD CORBIÈRE. - - - _sous presse._ - - LES FOLLES BRISES, 2 vol. in-8. Prix: 15 fr. - - _en vente:_ - - LES TROIS PIRATES, 2 vol. in-8. 15 fr. - LE PRISONNIER DE GUERRE, 4 vol. in-8. 7 fr. 50 c. - LES ASPIRANS DE MARINE, 2 vol. in-8. 15 fr. - LES PILOTES DE L'IROISE, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. - MER ET MARINS, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. - CONTES DE BORD, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c. - LE BANIAN, 4 vol. in-12. 12 fr. - DEUX LIONS POUR UNE FEMME, 4 vol. in-12. 12 fr. - LE NÉGRIER, 4 vol. in-12. 12 fr. - - - - - - - -End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) *** - -***** This file should be named 58090-8.txt or 58090-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/8/0/9/58090/ - -Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online -Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file -was produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/58090-h/58090-h.htm b/58090-h/58090-h.htm index 40cdd61..08d226d 100644 --- a/58090-h/58090-h.htm +++ b/58090-h/58090-h.htm @@ -67,46 +67,7 @@ a { text-decoration: none; } <body> -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll -have to check the laws of the country where you are located before using -this ebook. - - - -Title: Les trois pirates (2/2) - -Author: Édouard Corbière - -Release Date: October 13, 2018 [EBook #58090] - -Language: French - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online -Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file -was produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - - - - - -</pre> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***</div> <h1><span class="xsmall">LES</span><br/> <b class="large">TROIS PIRATES</b></h1> @@ -7391,379 +7352,7 @@ l'objet de cette préférence arbitraire.</p> -<pre> - - - - - -End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) *** - -***** This file should be named 58090-h.htm or 58090-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/8/0/9/58090/ - -Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online -Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file -was produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***</div> </body> </html> |
