summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-08 11:24:32 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-08 11:24:32 -0800
commitc641177b94be1f1c9c5a6d5a951fbc8f84fbf66e (patch)
treed73a9668db6aad2ecbf28e86b1839e3382249f0b
parent59226488514220579d2c98c305d9a5631f63ef99 (diff)
Sentinels relocatedHEADmain
-rw-r--r--58090-0.txt5269
-rw-r--r--58090-8.txt5657
-rw-r--r--58090-h/58090-h.htm415
3 files changed, 5271 insertions, 6070 deletions
diff --git a/58090-0.txt b/58090-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..7102636
--- /dev/null
+++ b/58090-0.txt
@@ -0,0 +1,5269 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LES
+ TROIS PIRATES
+
+ PAR
+ ÉDOUARD CORBIÈRE,
+ AUTEUR DE
+ LE NÉGRIER.--LE BANIAN.--LES ASPIRANS, ETC.
+
+ II
+
+ PARIS
+ WERDET, LIBRAIRE-ÉDITEUR,
+ 49, RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN.
+
+ 1838
+
+
+
+
+VII
+
+RAPPORT DE MAITRE BASTRINGUE.
+
+(Suite.)
+
+
+«Quand finalement nous fûmes rendus aux environs de la côte de Guinée,
+mon second, qui réglait à ma place la route dont je n'avais pas la
+pratique, s'en vint m'avertir avec subordination, que je me trouvais
+rendu à peu près où j'avais voulu me rendre. Je lui demandai comment on
+pouvait appeler les parages où nous nous trouvions sur la carte marine.
+Il me répondit: Capitaine, ça peut s'appeler l'_île du Prince_.
+
+--Et ne voit-on pas _quelque chose_ au large? lui ripostai-je, pour voir
+ce qu'il riposterait lui-même à cette question. _Quelque chose_, vous
+m'entendez bien, les enfans; le _quelque chose_ dont la sorcière m'avait
+soufflé le mot, il y avait déjà deux ou trois mois.
+
+--Mais, mon capitaine, me répondit le second, on ne voit rien autre
+chose, sauf le respect que je vous dois, que l'île dont je viens d'avoir
+l'honneur de vous réciter le nom.
+
+«Il n'y avait pas deux minutes que je venais de causer de cette manière
+avec mon second, qui n'entendait pas trop ce que je voulais lui dire,
+que la vigie du grand mât se mit à crier: Navire!
+
+--Où, navire? que je demande en sautant immédiatement sur le pont, les
+cheveux tout écouvillonnés sur la tête.
+
+--Sous le vent à nous! là! capitaine, à environ trois bonnes lieues,
+s'écria l'homme de la vigie.
+
+--Est-il gros?
+
+--Mais il paraît entre les deux, ni trop gros, ni trop petit.
+
+--Oui, entrelardé? n'est-ce pas, l'aveuglé! Et ne vois-tu pas _quelque
+chose_ à côté de lui?
+
+--Si, je crois effectivement voir quelque chose pas loin de lui; le
+soleil d'abord, et puis comme qui dirait une espèce ou une manière de
+pavillon embrumé, qu'il aurait sur son arrière.
+
+«A ce mot d'avertissement que l'homme de la vigie croyait voir _quelque
+chose_ sans compter le soleil qui lui crevait les yeux, je me dis tout
+d'un trait: ce _quelque chose_ là ce ne peut être que mon affaire; et je
+commande au timonnier qui était à la barre, de laisser arriver en
+_dépendant_ sur le navire qui se voyait sous le vent à nous et qui
+commençait à torcher de la toile pour me laisser en plan le plus tôt
+possible. Mais au bout de trois heures de chasse forcée, je vous
+_engante_ le fuyard, et me v'là dans ses eaux, paré à lui brûler la
+moustache à demi-portée de pistolet d'arçon. C'était un brick-goëlette
+un tant soit peu moins corsé que le _Général-Sucre_, qui sentait de près
+la sueur de nègre à plein nez et à faire mal au coeur, mais plaisir à la
+bourse. Il fit d'abord semblant de vouloir se préparer au combat. Ah
+mais, c'est là que je n'avais plus besoin de demander des idées à
+personne! _Attrape_, que je commandai, _à saler les côtes à ce vil
+basardeur_ (marchand) _d'esclaves_. Tel fut mon seul discours à
+l'équipage. En deux ou trois volées très gentilles, il en reçut, ce
+pauvre bigre de brick-goëlette, dix fois plus qu'il ne pouvait en
+porter, tant en boulets, mitraille et biscayens, qu'en _grappes de
+raisin_, _quartiers de melons_, paquets de balles et autres ingrédiens
+de même qualité supérieure. Tout craquait et déménageait à son bord
+comme s'il avait eu des sacs de noix tombantes dans son gréement et le
+tremblement du tonnerre dans sa membrure. Par pitié pour sa carcasse et
+par humanité pour son capitaine, mon confrère, je voulus finir de causer
+aussi haut avec lui, et je manoeuvrai à l'aborder à la doucette de bout
+en bout, à seule fin de le couler tout de suite pour ne pas le faire
+souffrir, ou de le forcer à amener en grand son pavillon pour moi... Il
+amena comme de fait bientôt son pavillon national, pavillon espagnol
+avec une bagatelle jaune au milieu à la mode de son pays et de son
+prince. Les hommes de mon équipage étaient tous passés de fureur après
+ce combat pour rire, les coquins, vu que le négrier en question avait
+osé nous résister en brave et honnête homme. Ils criaient déjà que
+j'avais le droit d'envoyer le monde de la prise par dessus le bord et de
+ne garder de vivant que les peaux tannées (les nègres) qu'il avait dans
+sa cale. Oui, je disais à mes gens: vous avez raison. Le capitaine de ce
+négrier s'est comporté en guerrier: il a mérité trop notre estime pour
+ne pas boire un coup le long de son bord, et périr comme le doit un
+héros comme lui. Parez-vous en conséquence à le débarquer par-dessus le
+bastingage et sans palans ni coup de sifflet d'honneur... Ah je l'aurais
+fait comme je le disais au moins, aussi vrai que je m'appelle par mon
+nom. Mais ne voilà-t-il pas qu'à la minute même où je lance un coup
+d'oeil pas trop doux à portée de gaffe, à la figure du capitaine du
+brick amariné, que je reconnais dans le milieu des traits de sa face, le
+capitaine Ituralde, mon propre oncle, celui-là même avec qui j'avais
+navigué pendant si long-temps, comme vous le savez!
+
+«Mes deux pauvres jambes à cette reconnaissance si invraisemblable, se
+mirent à gigotter et à craquer sous la lourdeur de mon corps, ni plus ni
+moins que deux bigues avariées. J'appelai au secours de mon mal au
+coeur, le petit Palanquin qui, en courant pour venir à l'ordre, me
+demanda:
+
+--Eh bien! mon capitaine, avez-vous reconnu le vieux chrétien?
+
+--Oui, Palanquin, dis-je à l'enfant, en devenant plus blanc et plus pâle
+que la chemise que j'avais alors sur le dos. Ce capitaine, c'est ton
+père et mon oncle, et j'ai véritablement trop peur qu'il ne me remette à
+la physionomie.
+
+«Aussitôt, l'enfant descend plus souple qu'un chat de cambuse dans notre
+entrepont, et, un pot de peinture verte à la main, il remonte, l'instant
+d'après, plus vif que l'éclair à l'horizon, sur le pont, il commence par
+me repasser ni plus ni moins sur la figure, et avec sa main droite, une
+double ou triple couche de cette peinture verte à l'huile, qui était
+restée à bord pour barbouiller le dedans de nos pavois à la mer.
+Ensuite, ce petit juif-errant, après m'avoir racastillé de cette façon
+rustique, me dit: Si mon père nous reconnaît avec ce _gallipot_ là, il
+faudra, le cher homme, qu'il soit devenu plus fin d'esprit que je ne
+l'ai connu dans toute sa vie.
+
+«Et l'enfant m'ayant adressé ces simples mots, se ramona lui-même aussi
+le visage en dehors avec la même peinture, pour tromper comme moi l'oeil
+de son pauvre père, dans ce qu'il pouvait avoir de plus cher et de plus
+abominable au monde.
+
+«Notre savonnage ainsi fait à tous les deux, nous ne fûmes plus trop
+embarrassés pour commencer à faire la barbe un peu proprement au
+capitaine Ituralde. Je lui commandai d'abord, en déguisant ma voix en
+_amoroso_, d'avoir pour moi l'amitié de me céder pour rien et _rondo_ sa
+cargaison d'esclaves. Il me regarda au premier moment avec l'air d'un
+hébété et d'un embêté, mais sans m'adresser une seule parole de sa
+bouche ouverte en forme de gueule de caronade. Ce que voyant, j'ordonnai
+à mon monde de ménager provisoirement la vie des hommes, et de
+transporter, nonobstant à notre bord, tous les nègres radicalement et
+sans exception, du navire amariné. Jamais je n'avais encore eu la
+satisfaction d'être servi et obéi à bord de mon brick aussi bien que je
+le fus dans cet instant de pillage et de contrebande. C'était la
+discipline d'un bâtiment de guerre qui venait de passer tout d'un coup,
+et comme un aimable charme parmi mon équipage, pour filouter le
+chargement de mon malheureux oncle. L'ordre fut exécuté avec une
+subordination digne d'un plus saint devoir, mais ça vous aurait fait
+pitié de voir l'état indécent de ces misérables deux cent quatre-vingts
+esclaves, sans souliers, sans chemises, sans bonnets et presque sans
+autre chose plus décente encore que des souliers et la chemise. Mais ce
+qui vous aurait fendu le coeur en quatre, bien plus peut-être que la
+misère incomparable de ces esclaves, c'était la figure disloquée que
+vous faisaient premièrement mon oncle, et ensuite les gens de son
+équipage, en voyant leur cargaison à deux pattes sans poils, déloger de
+la cale du brick-goëlette pour venir s'arrimer, de même que des moutons
+sans laine, sous les écoutilles barbares du _Général-Sucre_. Non,
+jamais, au grand jamais, croyez-moi si vous voulez, je n'ai été aussi
+mortifié que ce jour là, et pour ne rien vous cacher de ma bêtise, je
+vous confierai même que je me sentis deux grosses imbéciles de larmes
+dégringoler de mes yeux sur la peinture verte que le petit Palanquin
+m'avait _galipotée_ avec un bouchon d'étoupes sur le cuir de la face
+pour mieux me déguiser à la vue de son respectable père. Mais comme on
+dit, il fallait que le service se fît et passât avant les larmes de ma
+faiblesse particulière. Les deux cent quatre-vingts noirs une fois
+soulagés d'à bord du négrier, je crus dans ma conscience que la
+vengeance avait été poussée assez loin au large de ma mauvaise humeur
+naturelle; et j'adressai cette parole de consolation au capitaine
+Ituralde, en contrefaisant toujours, bien entendu, la voix de son cruel
+et cher neveu: Vous vous êtes défendu en brave, et je vous reconnais
+pour ce que vous êtes. Conséquemment, vous pouvez vous en retourner où
+vous voudrez avec votre navire, moins votre cargaison. C'est ainsi qu'un
+homme comme moi sait récompenser les bons enfans comme vous! Jusqu'au
+revoir, mon brave!
+
+«Au lieu de reconnaître ma bonté et de me faire compliment de ma manière
+d'agir, savez-vous bien ce que mon oncle me répondit pour sa raison?
+Brigand, me dit-il, j'accepte la vie que tu me laisses; mais à une seule
+condition, et avec le seul espoir d'en user pour te faire un jour
+étrangler selon la loi!...»
+
+«La seule chose que je répondis à sa colère fut ceci: Je vous avais cru
+plus _philosophe_ que cela, vil banian d'esclaves; mais vous êtes un
+ingrat, voilà tout, et pas un fichtre de plus. Je suis bien sûr, au
+surplus et en définitive, qu'allégée comme elle l'est de son chargement,
+votre barque filera trois noeuds de plus qu'auparavant, et c'est comme
+cela que vous me remerciez de vous avoir donné trois noeuds de plus de
+marche? Allez, je vous abandonne à votre noire ingratitude, et prenez
+garde d'échauffer inutilement votre tempérament et le mien, ça peut
+faire mal aux santés délicates.
+
+«Le coeur du matelot, à ce qu'on prétend, est fait d'un bois joliment
+dur, mais néanmoins, il n'est pas fait de bois de fer. Quand je vis mon
+oncle s'en aller en pagaie, avec son navire _lège_ sur l'eau comme une
+bouffie (une vessie) je fis appeler Palanquin auprès de moi pour lui
+donner une leçon de bons sentimens, et je lui dis: Vois donc, ton pauvre
+bigre de père, comme il va en dérive avec sa barque, et comme il a l'air
+raffalé pour le moment! Alors, après avoir laissé sortir de ma personne
+ces grosses paroles qui pesaient sur mon estomac, pire qu'un boulet de
+trente-six, je me mis à pleurer comme un enfant, et l'enfant se mit,
+lui, de son bord, à éclater de rire, comme un homme endurci dans le
+malheur des autres.
+
+«L'innocent était un fils bien dénaturé, ainsi que vous pouvez l'avoir
+déjà observé; mais il est vrai de dire que ce n'était pas moins un bon
+petit rien-qui-vaille, pour le conseil et les idées.
+
+«Il me laissa perdre un demi-quart-d'heure environ, en pleurs et en
+soupirs inutiles: le coeur me débordait de chagrin en cet instant; après
+cela, Palanquin me voyant redevenir peu à peu moins sensible à la peine,
+me proféra ce discours avec un air consolant qui semblait me passer un
+mouchoir sur les yeux, pour en essuyer les épurins.
+
+--Vous êtes mille fois trop bon, pour ne pas dire plus, capitaine Tafia,
+et c'est votre seul défaut à vous. Dans le petit coup de torchon que
+nous avons donné à ce négrier, vous vous êtes bellement patiné, et je ne
+dis pas non; mais vous avez dans la marmelade du coup de feu, oublié une
+chose que je me suis heureusement rappelée à votre place. Pendant le
+transbardement des esclaves, j'ai descendu, il faut vous dire, dans la
+grand'chambre de notre prise, pour mettre les quatre doigts et le pouce
+sur les instructions et les papiers que papa, le vieux hypocrite, avait
+eu soin, comme d'habitude, de cacher dans son secrétaire. Ses papiers et
+ses instructions, les voilà; _intactibus_; et c'est pour vous dire que
+je vous en ai encore paré d'une belle! Et de trois!...
+
+--Lis-moi ça tout de suite, et tout chaud, je te l'ordonne, dis-je sur
+l'heure et la minute au malin singe. Il faut, entends-tu bien,
+provenance de scélérat en bas-âge, que je connaisse à fond les
+instructions majeures de celui que la grâce du bon Dieu m'a poussé à
+remplacer dans la circonstance présente.
+
+«Le petit misérable lut approchant ceci, et très couramment et d'une
+seule haleinée, car il avait le don de la lecture et de l'écriture
+moulée, le marmaillon.
+
+ «_Instructions à suivre par le capitaine J. B. Ituralde dans son
+ opération à la côte de l'etc._ (le nom de la côte en question, n'y
+ était pas apostillé). Le susdit capitaine, après avoir fait la traite
+ au Nouveau-Calabar, se dirigera sur Porto-Rico, où il tâchera
+ d'attérir de nuit dans le mouillage le plus voisin de mon habitation
+ de l'Est, dite du Gros-Ilot. Trois fanaux hissés sur son avant ou des
+ amorces brûlées de minute en minute, par le travers de son navire,
+ m'instruiront de sa présence sur la côte où je l'attendrai vers le
+ temps où je supposerai qu'il pourra arriver. Un nombre suffisant de
+ grandes pirogues sera toujours disposé vers cette époque à se rendre à
+ son bord, à quelque heure de jour ou de nuit qu'il attérisse, pour
+ ramener le plus promptement possible sur le rivage, et mettre en lieu
+ de sûreté les trois cents noirs, qu'il devra nous apporter, en échange
+ de la cargaison que nous lui avons confiée. Quant au paiement de la
+ somme convenue entre nous pour son voyage, il s'effectuera au moment
+ même du débarquement de la cargaison, à raison d'une once d'or par
+ tête pour chacun des nègres qu'il me livrera vivant et en bon état. Le
+ navire une fois débarrassé de son chargement, s'en retournera désarmer
+ au port Principe de Cuba, dans le plus bref délai, sous le
+ commandement du capitaine lui-même. Toutes les autres conditions non
+ stipulées dans le présent, seront jugées en cas de contestations des
+ parties par un tiers arbitre au choix des intéressés.»
+
+ Fait au Gros-Ilot de Porto-Rico, le jour et an que dessus.
+
+ Signé:
+
+ Veuve Cécile Lacassave, habitante.
+
+--C'est donc une femme qui a signé ceci? m'écriai-je après la lecture de
+l'instruction. Je ne croyais pas en vérité que le sexe s'amusât à faire
+la traite pour le compte des hommes!
+
+--Il y paraît cependant, dit Palanquin, car veuve Cécile Lacassave,
+habitante, est plutôt du féminin singulière, que du masculin _plurière_.
+Mais femme, hermaphrodique ou syphlide, le sexe n'y fait rien de rien;
+il faut actuellement, et il ne vous reste plus qu'à mener subitement la
+barque à Porto-Rico, et à toucher les doublons qui devaient tomber dans
+le creux de la main du papa Ituralde: voilà votre lot à la loterie, et
+c'est le bon numéro qui gagnera le quine.
+
+--C'est vrai, enfant, et ton idée est digne de moi: je la gaffe, et ce
+sera dorénavant la mienne, primo mihi. Va ordonner sur-le-champ, au
+second, de ma part, de faire gouverner sur la partie de l'Est de la côte
+de Porto-Rico. Le reste ensuite me regardera, quand le tour du reste
+arrivera pour nous.
+
+«Nous voilà donc par mon ordre en train de faire route pour Porto-Rico,
+avec bonne brise et le _Général-Sucre_ métamorphosé en négrier, par la
+grâce de Dieu. Tout allait bien à bord et pas trop mal dans mon esprit.
+Comme l'équipage était goulu, et galant, et qu'il y avait à boire, à
+manger, et des négresses à bord, mes gens, en faisant bamboche tout le
+long du long de la journée, me laissaient tranquille comme Batiste dans
+mon commandement, et surtout la nuit. Ils s'amusaient, criaient,
+galopaient et se bûchaient même, d'un instant à l'autre, comme des
+perdus et des pervers. Mais la discipline et l'autorité étaient toujours
+respectées, et que je ne leur en demandais pas davantage, à ces tas de
+racailles, dont il n'y avait rien autre chose à espérer que de la
+tranquillité à prix de débauche et de paresse. Rien même, je crois, ne
+serait arrivé pour me fiche malheur pendant la traversée sans un petit
+accident où j'eus bigrement peur de laisser ma peau, et celle de tout
+mon monde, dans les mailles de certains filets de poche, d'où j'eus un
+mal du tonnerre à me débrouiller. Je vais vous informer du fait en deux
+mots:
+
+«Environ vingt jours, il faut vous dire, après l'époque de l'enlèvement
+de la cargaison de mon oncle, je rencontrai un navire que j'eus la
+sottise, pardon de l'expression, de prendre d'abord pour un trois-mâts
+qui pourrait bien me céder une partie de ses vivres en liquide, attendu
+que le susdit liquide inclinait un peu à nous manquer à la cambuse. Ma
+première idée, vous allez voir, fut d'appuyer la chasse au bâtiment en
+vue, pour lui remettre tant seulement ma carte de visite intéressée à
+bord, par simple politesse d'occasion. Mais quand je ne fus plus qu'à
+une portée de canon de lui, je commençai à m'apercevoir qu'au lieu d'un
+trois-mâts marchand, c'était un vaisseau de ligne qui avait fait
+semblant de prendre par peur la chasse devant moi; il faut vous dire
+aussi que dans le moment où nous l'avions reluqué sans prétention, tout
+le monde avait la vue un peu en patrouille à mon bord, mais rien ne vous
+éclaircit mieux les yeux et nous dégrise plutôt l'esprit, que la crainte
+d'être happé ou refait au demi-cercle, par un croiseur de
+soixante-quatorze pièces de batiste ronflant en batterie. Bien loin de
+continuer à chasser ce débitant brutal de boulets en gros, je me mis,
+vous pensez bien, à courir au large de lui, et tant que la barque put en
+porter. Le temps par bonheur était à grains, le ciel bouché et à nuages
+foncés; la mer un peu houleuse et tracassière, mais pas trop _male_
+encore pourtant pour un petit navire bordieux et fin voilier. Je torchai
+de la toile, bien entendu, que le coeur nous en faisait mal, pour tâcher
+de parer la coque des désagrémens qui nous tombaient si vivement dessus.
+Le vaisseau en torcha pour le moins autant que moi. Et dig, dog, tric et
+trac, pendant cinq heures de temps, la barbe de mon brick, et celle des
+Man of war nous en fumèrent à tous les deux, comme si le feu devait
+prendre à l'étrave de nos deux bateaux qu'on aurait dit sur le point de
+chavirer à chaque instant, tant ils étaient couchés sur l'eau par le
+poids de la brise et le poids de leurs voiles. Mais malgré le grand
+sillage du _Général-Sucre_, je crois, ma foi de Dieu, que mon grand
+gredin de compagnon de bordée aurait fini par manger notre soupe, si le
+ciel ne s'était pas mêlé un peu obligeamment pour moi de mes affaires
+particulières. Il approchait d'instant en instant de nous, ce gros
+coquin de vaisseau, de façon à me faire courir la peur par tout le
+corps, et à me donner la brûlure aux pieds d'impatience, lorsque par
+miracle, je vis une trombe[1], une véritable trombe-marine, venant au
+milieu du grain à deux ou trois encablures de nous!...
+
+«Une trombe, vous savez sans doute ce que c'est en marine. Une trombe,
+voyez-vous, c'est comme qui dirait le ciel qui pompe la mer dans un
+nuage en tirbouchon, et qui fait en même temps sur l'eau un carrillon
+d'enfer et trente six mille tours de valse en moins d'une minute. Et en
+voyant courir, et en entendant ronfler tout contre nous, et par notre
+bossoir, ce désagrément cruel de la nature, je tins ce seul propos à
+l'équipage qui n'avait plus la luette si haute: Mes amis, si nous
+amenons pour la trombe que voilà, nous sommes chenopés par le vaisseau
+que voici. Si au contraire nous ne voulons pas être chenopés par le
+vaisseau qui n'est plus qu'à trois cents brasses de nous, nous risquons
+d'être chamberdés par la trombe qui va nous tomber sur le corps. Pour
+quelle manière d'être chamberdés, ou chenopés, êtes-vous tous? Pour le
+vaisseau en amenant, ou pour la trombe en tenant toutes voiles dehors
+pour nous dégager du vaisseau?
+
+«_N'amenons pas, n'amenons pas!_ gueulèrent tous nos déterminés. _Chose
+pour la trombe. Tremble qui a peur; malheureux qui est pris!_
+
+«Tiens bien bon la drisse partout et Jean-fesse qui amène, répondis-je
+aussitôt, en criant ces paroles sec dur et dru.
+
+«La trombe vient pour lors sur nous avec un bruit de coups de canon en
+courant par babord du brick contre le vent. La barque plie, et la mature
+craque et crie. Nous allons chavirer en grand, c'est sûr que je me dis à
+moi-même; mais c'est égal, nous ne serons pas happés par le vaisseau, si
+nous nous mettons la barque sur le dos. Un paquet d'eau plus ou moins
+soigné, qui tournait comme une toupie, passe à nous ranger à une
+demi-portée de gaffe. Le brick le _Général-Sucre_ se couche à plat sur
+l'eau et en vache; le bout de ses basses vergues pique dans la lame, et
+tous nous disons _v'là que c'est fini de rire et nous sommes fichus_.
+Mais ne voilà-t-il pas qu'au même instant cette trombe, qui allait
+enlever toute la barque à cent pieds plus ou moins dans l'air, se met à
+courir et à ronfler par caprice, vers le vaisseau en nous laissant, tout
+étourdis, nous relever peu à peu, le brick sur sa quille éventée et nous
+sur nos pattes démontées: de mon existence, je puis dire que je n'ai vu
+un tremblement pareil. Le vaisseau et la trombe qui étaient dans mes
+eaux, ça ne faisait plus qu'un, et pendant trois quarts-d'heure, on ne
+vit plus le camarade qui devait éternuer dans la trombe, plus fort, je
+vous en donne ma signature, que s'il avait pris une pincée de Macouba
+par le nez. Seulement, de temps à autre, on entendait tousser et on
+voyait briller dans le tourbillon d'eau dont il était exterminé, les
+coups de canon qu'il envoyait à toutes volées pour crever la trombe qui
+venait de l'écraser. Ce ne fut que quand la trombe eut tout saccagé à
+son aise, que nous revîmes le coquin de vaisseau avec sa voilure criblée
+à jour comme de la dentelle, et ses vergues pendues en long comme des
+paquets d'allumettes.--Mais nous étions déjà loin de sa volée, n'ayant
+pas oublié de jouer des escarpins pendant qu'il recevait son décompte de
+foutrop, et qu'il en prenait plus avec le nez qu'avec une pille à lest
+ou à autre chose.
+
+«C'est pour lors, je vous avouerai, puisqu'il n'y a rien à vous cacher,
+que j'entendis mes gens crier devant: C'est une grâce de Dieu que nous
+avons eue là, et qui nous a fait échapper à ce coquin de croiseur que
+Dieu confonde. Faisons un voeu, il faut faire un voeu chacun en
+particulier, pour remercier le ciel en général.
+
+--_Un voeu à qui?_ demandai-je pour lors à ce tas de braillards et de
+dévots.
+
+--_Un voeu à n'importe qui,_ me répondirent-ils. _Qui dit faire un voeu
+dit tout, et c'est à vous, capitaine Tafia, de donner l'exemple en
+faisant votre voeu à qui vous voudrez._
+
+«Pour ne pas trop faire la coquette plus que les autres, je me mis donc
+à gréer le premier voeu venu dans ma tête, et tout seul en qualité de
+capitaine, pendant que les uns faisaient de leur bord, le voeu les uns
+de manger un gigot à la prochaine terre, les autres d'épouser la
+première créature qu'ils trouveraient, et les derniers de brûler un
+cierge en suif ou une chandelle en cire en l'honneur de la première
+vierge qui leur arriverait dans l'esprit ou le tempérament.
+
+«Mon voeu à moi, fut plus solide et plus riche en ma qualité de chef,
+que celui de tous ces rien-qui-vaille. Je promis à je ne sais plus qui
+maintenant, dans le ciel, de servir de parrain à tous les nouveau-nés
+qui se trouveraient sans parens dans le port de ma première relâche[2].
+
+«Vous savez, mes amis, si j'ai tenu à ma parole. Il n'y a pas un petit
+bâtard ou un nouveau-né sur la mer, qui puisse dire à saint Thomas que
+je lui ai refusé de quoi le faire baptiser proprement avec des dragées
+et des gants blancs et des nourrices.
+
+«Ce voeu là, imaginez-vous, me porta bonheur comme avait fait auparavant
+la bonne aventure de la sorcière de la Pointe, quoique je ne croie pas
+plus à la bonne aventure des tireuses de cartes qu'aux voeux des salots
+de matelots. Deux fois vingt-quatre heures après avoir reçu la chasse du
+vaisseau croiseur, j'arrivai de midi à Porto-Rico à l'endroit précis que
+portaient mes instructions, ou plutôt, pour dire la vérité, les
+instructions que j'avais flibustées à mon oncle avec un changement.
+
+«C'est alors qu'il me fallait avoir des idées, et de bonnes, encore.
+
+«Avant de me rendre à terre pour aller siffler un mot à la veuve Cécile
+Lacassave, la propriétaire des nègres que j'avais dans ma cale, je
+commençai, d'après le conseil du petit Palanquin, par faire faire le
+long de mon bord, deux grandes manières de drômes avec tous les bouts de
+bois de rechange du navire, afin de mettre tous les esclaves sur ces
+radeaux portatifs. Ils auront un peu les pieds mouillés, me fit
+observer, comme de juste, mon second. Mais c'est égal, lui répondis-je:
+un bain de pied ne peut pas leur faire de mal dans l'état de peu de
+propreté où ils sont tous. Et puis j'allai à terre avec Palanquin à mon
+côté, et deux pistolets de longueur à ma ceinture, pour tâcher de
+trouver parmi les maisons, turnes, baraques ou cases du lieu,
+l'habitation de madame la veuve Lacassave, habitante des colonies de son
+état, et consignataire de ma cargaison, pour l'instant, d'après la
+nature de mes instructions.
+
+«Celle-ci ne fut pas longue à chercher ni à trouver. Le premier nègre
+venu me montra tout de suite où demeurait la veuve en délibération.
+
+«Holà! de la case! criai-je à la porte. N'y aurait-il pas moyen de
+parler d'affaires pressées cette nuit à la maîtresse de la propriété? La
+maîtresse réveillée en sursaut à mon commandement, descendit avec une
+robe de chambre entrouverte du haut du cou jusqu'à la cheville des
+jambes. Je ne sais pas trop si elle était belle au grand jour; ce qu'il
+y a de sûr et certain, c'est qu'à la lumière avec sa robe de chambre
+elle était aussi maigre, aussi vilaine et aussi vieille que la plus
+abominable négrillarde avancée de toute ma cargaison.
+
+--Que voulez-vous pour l'instant, et qu'y a-t-il pour votre service? me
+demanda-t-elle en me regardant du tenon à l'emplanture.
+
+--Il y a pour mon service, madame, que j'ai à vous apprendre que le
+respectable capitaine Ituralde étant mort à la côte d'Afrique, et son
+équipage s'étant révolté, il m'a chargé, avant de passer de l'autre
+bord, de prendre la cargaison qu'il avait traitée à votre intention,
+pour vous en tenir bon et fidèle compte en son lieu et place, et par
+conséquent en son nom.
+
+--Et vos papiers, capitaine, pourrai-je avoir l'honneur d'en prendre
+connaissance?...
+
+--L'honneur, non, madame; car il n'y a pas besoin de papiers pour vous
+dire que j'ai là deux cent quatre-vingts billes de bois d'ébène, qui ont
+besoin de débarquer avant le jour, pour ne pas risquer à être gênées
+dans leur voyage à terre, par les _arguasils_ et les gendarmes opposés
+aux vues du commerce et du négoce.
+
+--Eh bien! capitaine, faites-moi l'amitié de les faire mettre à terre le
+plutôt possible... Je vais charger les hommes de confiance de mon
+habitation, de les recevoir sur le rivage et de vous seconder dans votre
+opération.
+
+--Mais, ma belle dame, auriez-vous aussi la politesse de charger vos
+hommes de confiance de me compter en même temps, si ça ne les dérange
+pas trop, le _Quibus_ qui me revient d'après mes instructions, pour mon
+voyage de la côte ici?
+
+--Parlez-vous espagnol, capitaine?
+
+--Pas beaucoup en ce moment, madame.
+
+--Et anglais?
+
+--Jamais de ma vie. L'anglais me fait mal aux dents à parler. Mais je
+parle assez le bon français, et vous aussi, pour nous entendre sur
+l'article en question et dans la même langue.
+
+--Voudriez-vous, en attendant que j'aie donné des ordres et réveillé mon
+monde, me faire l'honneur de prendre quelque chose chez moi?
+
+--Oui, je prendrais volontiers l'argent que vous me devez, et qui doit
+se trouver prêt à être pris d'après les pièces en règle que j'ai pu lire
+dans les papiers du défunt.
+
+--C'est cela, capitaine Tafia! me dit en me voyant orienter sur ce bord
+là, le petit Palanquin qui ne me quittait pas plus des yeux que l'ombre
+de ma personne. C'est cela.--Tenez bon à retour avec cette vieille
+pelleterie, elle veut vous ensucrer.
+
+La vieille pelleterie répondit:
+
+--Avez-vous éprouvé bien des contrariétés dans votre voyage?
+
+--Pas trop: la seule et la plus refichante, c'est celle de ne pouvoir
+pas m'arranger avec vous sans perdre de temps et à la douce. Mais où il
+n'y a pas moyen de s'entendre, il y a au moins toujours moyen de
+s'arranger. As-tu de l'argent ou non, vieille tripaille? parle vite ou
+je te démâte du premier coup de mauvaise humeur qui va te tomber sur le
+sac?
+
+--Cruel homme que vous êtes! taisez-vous, je vous en supplie,
+reprit-elle, mais sans trembler. Vous ne m'avez pas comprise, et vous
+osez me menacer!--N'avez-vous donc pas vu que pendant que je causais
+avec vous, je faisais dans ma tête le calcul de la somme que j'avais à
+vous compter, pour me délivrer de vos importunités?
+
+--Hé voyons donc, me diras-tu à la fin des fins où est cette somme pour
+mon dû légitime? Puisque tu le comptes, cet argent, il faut que tu
+l'aies. Dans quel trou à chien l'as-tu caché?
+
+--Suivez-moi, malheureux que vous êtes. Mais ne croyez pas que, sans ma
+bonne foi, vous m'arracheriez par la violence ce que je m'étais engagée
+à compter au capitaine Ituralde. Venez, mais faites-moi, avant tout, le
+plaisir de laisser à la porte de ma caisse, ces armes dont vous vous
+êtes muni comme si vous alliez attaquer une forteresse. J'en ai vu
+d'autres que vous, et qui ne m'ont pas fait peur.
+
+--Et moi aussi, j'en ai vu d'autres que vous aux yeux; car vous feriez,
+le ciel me préserve, brasser une escadre à _culer_ rien que par la
+figure. Voyons, mon argent?
+
+--Et mes nègres?
+
+--Ils sont à terre.
+
+--Quand vous me les aurez livrés, je les paierai.
+
+--Quand tu me les auras payés, je te les livrerai.
+
+«Je ne sais ma foi de Dieu pas trop comment toute cette dispute aurait
+fini, sans ce petit damné de Palanquin qui, pour couper la queue à la
+méchanceté de la conversation, eut la malice de passer par derrière la
+femme de mauvaise foi, et de lui poser le bout de son pistolet sur le
+derrière du cou. L'habitante sentant le froid de l'arme si près de sa
+vie, commença à trembler pour lors de la farce du coquin de mousse; elle
+alla avec nous, souple comme un morceau de fourrure, à une grande
+armoire, d'où elle désarrima des piastres et des doublons que nous nous
+mîmes à compter. Palanquin, après avoir soupesé la monnaie, me dit que
+le poids et le compte y étaient à peu près pour deux cent quatre-vingts
+têtes, à une once d'or par tête.
+
+«C'était juste, comme de fait. Il ne fallait plus, par conséquent, que
+porter tous les deux les pistaches jaunes à bord, et livrer la
+marchandise à madame l'habitante, ce qui se fit ainsi que cela devait se
+faire.
+
+«En revenant bord à bord le long de la mer, je reluquai du coin de
+l'oeil les drômes qu'on avait faites à bord du brick, pour amener les
+esclaves à terre entre deux eaux. Accostez actuellement, vous autres,
+que je me mis à crier à mon second et à mes officiers; tout est payé:
+vous pouvez laisser enlever la cargaison par la porteuse du
+connaissement à ordre!
+
+«Les radeaux furent hâlés, à mon commandement, le long de la grève, et
+l'habitante, fine comme l'ambre, commença par nombrer une à une les
+têtes de nègres que je devais lui remettre pour son argent. Quand une
+fois elle avait compté un lot de dix, elle les faisait poster en rang
+d'ognon, ni plus ni moins que si ç'avait été un bataillon de conscrits.
+Au bout d'une heure, plus ou moins, de cette manoeuvre, elle s'en vint
+me dire: En v'là deux cents, capitaine; il m'en faut encore
+quatre-vingts, d'après mon calcul, et je ne les vois pas arriver, ces
+quatre-vingts restans!
+
+--Ni moi non plus, que je lui répondis; mais c'est qu'apparemment on n'a
+pas pu embarquer encore les derniers quatre-vingts sur le radeau qui
+doit vous les envoyer ici. Attendez-moi un peu, si vous avez la bonté:
+je vais aller à bord moi-même, faire presser l'ouvrage par ma présence,
+Ça ne sera pas long, et ça sera meilleur.
+
+«La maîtresse de l'habitation donna ainsi en grand dans mon écoutille,
+et je m'en fus à bord, soi-disant pour faire débarquer les quarante
+paires de nègres, mais véritablement pour escroquer l'habitante de
+Porto-Rico. C'est trop fichant d'être honnête envers les malhonnêtes
+gens, pour pouvoir ne pas avoir l'envie de les subtiliser quand on peut.
+
+«C'était encore Palanquin qui m'avait conseillé de garder pour mon
+compte quatre-vingts nègres sur notre cargaison, pour avoir à bord un
+échantillon de la marchandise que nous avions portée. Je ne suis pas
+voleur de mon métier, tant s'en faut; mais quand il s'agit de me venger
+des malhonnêtetés qu'on m'a faites, je serais capable, voyez-vous, de
+prendre le pantalon de mon propre père, si le ciel m'avait fait la grâce
+d'en avoir un, un père s'entend.
+
+«Arrivé à mon bord avec les onces d'or que j'avais eu tant de mal à
+faire _sailler_ de l'armoire de la coquine d'habitante, j'informai mon
+état-major et mon équipage que nous n'avions plus qu'à appareiller, et
+que, plus loin, il y aurait gras pour tout le monde.
+
+--Mais, capitaine, m'observa mon second, plus bête en ce moment que la
+lune qui n'était pas encore levée, il nous reste encore quatre-vingts
+_quadrupèdes à deux pieds_ dans l'entre-pont.
+
+--Eh bien! que je lui dis en colère à ce mal-pensant, qu'ils y restent
+s'ils y sont bien, et fichez-moi s'il vous plaît les préliminaires de
+paix. Je ne veux pas plus entendre parler de ces quatre-vingts
+_quadrupèdes_, que si jamais il n'y en avait eu un seul dans la nature.
+Appareillons en double et en triple, et vous me rendrez vos comptes à la
+première relâche que le ciel nous enverra.
+
+«L'appareillage ne fut pas tardif, attendu que le mouillage n'avait pas
+été fait bien solidement sur la côte où nous étions arrivés de nuit et
+en pagaye. En nous voyant larguer nos huniers pour filer au large avec
+le reste de son contingent, l'habitante, qui attendait au plein le
+dernier et le plus fin lot du _frêt_ qu'elle m'avait payé, attrapa, vous
+m'entendez bien, à crier contre moi, comme une femme perdue, et sur les
+escrocs qui avaient abusé de sa confiance. Mais le vent qui me poussait
+en dehors des passes, était trop bon pour nous permettre de courir un
+bord du côté de terre, et la brise trop dure pour nous porter long-temps
+aux oreilles les braillemens indécens de cette criarde. Et puis, il faut
+vous confier, que quand une fois j'avais eu l'imprudence de faire
+débarquer mes premiers deux cents noirs, il ne me serait plus resté
+assez de lest à bord pour tenir mon navire droit, si par-dessus le
+marché j'avais été assez ennemi de mon brick, pour laisser filer à terre
+les quatre-vingts paquets de chair boucanée, qui étaient encore amarrés
+dans mon entrepont. Pour bien naviguer et porter solidement la toile, il
+faut qu'un navire soit raisonnablement plombé dans le fond: c'est
+l'ordonnance de la marine qui dit ça, et jamais on ne me verra être
+contraire aux ordonnances de ceux qui ont eu plus d'esprit que moi. Vous
+n'êtes pas sans savoir qu'il y a des ports bien loin de la, où on prend
+des galets, du sable ou des coraux pour se lester. Moi, j'eus la
+prudence de garder à Porto-Rico quatre-vingts têtes de nègres sur ma
+carlingue, faute d'autre chose de lourd pour tenir mon navire en
+tonture. La mauvaise foi est souvent la mère de la sûreté.
+
+«Avant que la petite pointe du jour vînt percer la partie de l'Est, ou
+de l'Est-Nord-Est tout au plus de l'horizon, nous étions déjà à quatre à
+cinq lieues, pour le moins, du mouillage où nous avions déménagé avec la
+barque, sans demander notre billet de passe au capitaine de port de
+l'endroit. Les côtes de l'île même ne nous paraissaient pas plus hautes
+que le ras des plabords d'une chaloupe en dérive, et je commençai à être
+content de moi, sans savoir encore où je mettrais le cap pour pouvoir
+débarquer à ma satisfaction, le lest que j'avais soufflé à la coquinerie
+de cette mal embouchée d'habitante du Gros-Ilot.
+
+«Il y a un proverbe dans les églises, et tu dois savoir ça, toi, frère
+José, par lequel il est dit, qu'il existe dans le catéchisme huit péchés
+capitaux, et que le huitième, c'est de faire du bien à un matelot.
+
+«Le proverbe est juste, et le catéchisme qui nous l'apprend n'est pas
+faux. Vous allez le voir par ce qui suit.
+
+«Jusqu'au moment dont j'ai à vous parler, je n'avais pas cessé un seul
+instant de ma vie, de faire du bien à mon équipage, en lui faisant
+donner la goutte soir et matin, à midi, à deux heures, à six heures,
+quelquefois à minuit, toujours et généralement enfin, à toutes les
+époques quelconques de la journée. Eh bien! croiriez-vous bien que
+lorsque je fus rendu au large de Porto-Rico, ne sachant pas trop encore
+sur quel bord amurer pour _térir_ en confiance, quatre ou cinq de ces
+ingratitudes d'hommes qui me devaient la jouissance de la boisson qu'ils
+avaient _relichée_ pendant toute la campagne, s'en vinrent au vis-à-vis
+de moi, le bonnet sur le coin d'en-dessus de la tête, pour me conter
+cent mille raisons plus mauvaises les unes que les autres, avec une
+arrogance qui aurait fait dresser les cheveux sur le front de n'importe
+quel tondu.
+
+«Le moins subordonné de l'escouade me dit premièrement, en se donnant du
+roulis dans le haut du corps, pour avoir mieux l'air d'un crâne, à ce
+qu'il croyait:
+
+--Ah ça, capitaine Tafia, quand est-ce donc que vous nous compterez nos
+parts de prise?
+
+--On te les comptera, je me mis à lui répondre, à la première terre où
+on pourra se procurer de l'encre, et une plume pour faire ton décompte.
+
+--Et serait-il possible de vous demander par hasard, et sans être trop
+susceptible, où vous irez chercher cette première terre?
+
+--Sous le vent à nous, attendu que la brise porte toujours plus sous le
+vent qu'au vent, dans la marine.
+
+--Ah! mais un instant, Bourginal, reprit plus haut ce restant de galère,
+ce n'est pas tout ça que nous vous demandons pour le quart-d'heure,
+c'est de l'argent, parce qu'il y en a à bord, et que nous en avons gagné
+assez à la sueur de notre visage, pour prétendre à nous en essuyer la
+figure en dedans ou en dehors, comme ça nous fera plaisir.
+
+--Eh bien, si tu sues trop, mon garçon, essuie-toi la mine avec le
+revers de la main, ou prends, si tu aimes mieux, un bain de nez et de
+menton pour te rafraîchir, et procure-moi la douce jouissance de me
+laisser tranquille pour le reste de la campagne, et même plus, s'il est
+possible.
+
+--Entendez-vous, vous autres, gueula sur ma réponse le chef de
+révolution: il ne veut pas seulement entendre parler de compter, comme
+de juste et de raison, avec nous. C'est à nous, conséquemment, à voir si
+nous voulons _décompter_ avec lui.
+
+--Non, que je criai aussitôt deux fois plus fort que lui encore, non ne
+le croyez pas, enfans du _Général-Sucre_. C'est un faux, que ce
+gueux-là; il veut vous mettre dedans: c'est sûr; je le vois rien qu'à sa
+mine moinastique.
+
+--Et toi tu veux nous mettre dehors, n'est-ce pas? avec ta langue
+sucrée, attrapèrent à me dire généralement tous les autres vermines de
+l'équipage. Il n'y a plus actuellement d'enfans du _Général-Sucre_ qui
+tiennent, qu'ils dirent ensuite, mon chéri, tu nous as déjà assez
+embêtés avec ton bagout de fayencier. A terre, à terre la barque et vite
+et vivement, ou sinon paie-nous ici notre dû à chacun, avec les piastres
+que tu as subtilisées sur la faiblesse d'une femme à Porto-Rico étant. A
+terre, à terre; pas de milieu pour nous, et pas de grâce, pour toi, si
+tu continues encore à _badigoincer_ le même air sur ta _mandoline
+d'embêtamini_.
+
+«Après des raisons comme ci-dessus, il n'y avait plus moyen de faire des
+proclamations un peu propres à des subalternes aussi mal virés. Les
+scélérats étaient tous en _révolution française une et indivisible_, et
+mes officiers n'étaient eux-mêmes que les pires de toute la clique, à me
+prier de relâcher le plus rondement que je pourrais dans le premier port
+venu.
+
+--Mais où encore se trouve-t-il, le premier port venu? que je me tuais à
+leur demander depuis une heure.
+
+--Le premier port venu, vint me dire encore à l'oreille le petit
+Palanquin, c'est le port où il y aura le plus de fièvre-jaune pour toute
+cette crapule qui vous réclame son dû.
+
+--Et pourquoi veux-tu, dis-je sur le moment, et tout bas au jeune
+enfant, que nous relâchions dans un port à maladie? as-tu quelqu'idée
+là-dessus, pour le bien du service?
+
+--Pour le bien du service, non, qu'il dit; mais pour votre bien à vous,
+oui, puisque vous ne savez plus où donner de la boule, ni de quel côté
+border votre écoute de foc, qui ralingue depuis une heure, dans un pays
+où la maladie tapera dur et sec. Vous ne devinez donc pas, que ce tas
+d'ivrognes et d'indécens, qui vous chamaillent, iront se faire crever
+par les filles et la boisson en moins d'une demi-journée, et que la
+fièvre-jaune ou verte, et le ténesme, vous éviteront la peine de leur
+rendre des comptes en règle, attendu que la peste de l'hôpital leur aura
+déjà payé leur propre décompte à eux? Il faut toujours vous dire les
+choses, à vous, et encore le diable me soulève, je ne sais pas trop, les
+trois quarts du temps, si vous entendez bien ce qu'on vous souffle dans
+la caboche, par la manche à vent de l'oreille!
+
+--Il s'en suit, au contraire, que j'entends tout, et voilà ce qui te
+trompe, répondis-je à la minute au canaillon qui venait de me donner ce
+fil un peu rude à hâler pour mon propre bien. Je t'entends assez, petit
+perfide; tu prétends que je les fasse crever le plus tôt que je pourrai:
+ton conseil est fin, et ne me paraît pas piqué des cancrelas. Mais toi,
+qui parles comme un livre au-dessus de ton âge, connaîtrais-tu bien un
+bon petit port, où il y aurait une maladie solide, qui taperait ferme et
+indistinctement sur les gueusards que nous avons à bord, un endroit sûr,
+finalement, où nous trouverions de la fièvre-jaune tant et plus, et pas
+de gendarmerie pour nous mettre la patte sur le cou, en notre qualité de
+forbans.
+
+--Et pardieu, allez mouiller dans le port de Règle, à l'île de Cuba, et
+nous serons certains pour lors de notre affaire. Là, il y a toujours du
+dégel parmi les équipages des navires, et c'est bien le diable s'il n'en
+reste pas assez pour nous.
+
+--C'est vrai, au moins, ce que tu me rapportes-là, et je me souviens,
+dans le moment, d'avoir entendu dire souvent à ton pauvre père, qui
+était mon oncle, qu'une fois, il n'était resté à Règle, de tout son
+équipage et son état-major, que le chat du navire et lui. L'endroit, par
+conséquent, n'est pas mauvais pour nous. Mais qui est-ce qui nous
+conduira à Règle?
+
+--Tiens, vous voilà encore embarrassé pour si peu de chose! Mais votre
+second de pacotille, qui vous a déjà mené comme un baril de galère à la
+côte d'Afrique et à Porto-Rico, ne peut-il pas vous conduire tout aussi
+bien, maintenant, d'ici à Règle?
+
+--Et si ce grognard de second, qui se lève toujours le poil debout, et
+le caractère chaviré, se mettait dans l'humeur de me tromper, et de nous
+faire mouiller dans un lieu suspect?
+
+--Eh bien, ce serait à vous, dans ce cas, à ne pas le tromper, et à lui
+faire avaler la charge de votre pistolet par ailleurs que par le gosier.
+Commandez-lui ferme, et dru, ce que vous voulez, et ce mal-bordé, tout
+mal-bordé qu'il sera, vous obéira vite et souple. Je le connais, le
+_capelan_; il a été taillé sur le bois d'un aviron qui plie et qui ne
+casse pas au coup, pour une minute de nage. Commandez en homme, et vous
+serez obéi en capitaine. C'est tout ce que j'ai à vous dire _good
+night_!
+
+«Comme il m'avait dit, je fis, et comme je fis on m'obéit. Le port de
+Règle n'était pas loin, et le port de Règle nous eûmes, en laissant
+arriver sur l'île de Cuba, et en portant le cap sur le point de notre
+destination. Une fois à terre dans l'endroit, je fus forcé, avec la
+permission des autorités, et par l'effet des réclamations de l'équipage,
+de compter premièrement un peu de monnaie courante aux plus obstinés du
+bord, qui voulaient se régaler dans le pays, et boire les quatre-vingts
+têtes de nègres que j'avais encore dans l'entrepont, et qui m'étaient
+restées pour compte, par l'effet de la mauvaise foi de l'habitante de
+Porto-Rico. La vente de cette queue de cargaison invendue, était bonne
+dans la contrée, et je ne fus pas long-temps à déblayer mon navire de ce
+lest volant qui me mangeait le reste de mes provisions de campagne. Mais
+ce que m'avait pronostiqué le malheureux enfant, le pauvre petit bigre
+de Palanquin, fut vrai, heureusement pour moi, et pas heureusement
+néanmoins pour mes gens. La maladie s'étala en grand, deux fois
+vingt-quatre heures après notre relâche, sur les plus _soulauds_ du
+brick. Elle commença d'abord à tomber comme un grain de nord-ouest sur
+les plus gros, ensuite sur les moyens-gros, et _terminalement_ sur tout
+le monde, excepté moi, et cinq à six autres sobres hommes. C'était une
+bénédiction! Du cabaret, on les portait pleins à l'hôpital, et de
+l'hôpital tout jaunes et maigres au trou à patates. Et puis, bonsoir les
+voisins, et adieu le décompte! Jamais parts de prise ne furent, dans un
+équipage, plus aisées à régler au bureau de la marine. Il n'y avait
+quasiment plus personne à réclamer l'argent qu'il pouvait avoir gagné à
+la mer, et à chaque absent à l'appel, je répondais pour lui, et je
+mettais ce qui lui revenait dans mon sac, soi-disant au profit de la
+famille du défunt, ou de l'armement du navire, c'est-à-dire, de moi, qui
+étais la famille de tout le monde, et le seul armateur du bateau.
+
+«Mais, mes braves gens du bon Dieu, une chose qui vous semblera drôle,
+et qui manqua de me sabouler l'esprit sens-dessus dessous, ce fut, au
+milieu de tout ça, la mort du petit Palanquin, de celui-là même qui
+m'avait _inculpé_ dans l'idée de venir à Règle pour enterrer les trois
+quarts de nos gens. Le pauvre innocent fut un des premiers à changer ses
+ancres de bord, un jour juste après que la maladie eut commencé à nous
+tomber d'aplomb sur l'échine du dos. Qui jamais, disait-il, en se
+sentant frappé du mal à mort, aurait pu se mettre dans le coco, que la
+peste, que nous venions chercher dans ce chien de pays, serait pour moi
+comme pour les autres? Le ciel n'est pas juste, puisque je suis
+_stourbe_! C'est vous, espèce de capitaine manqué, qui auriez dû payer
+le tribut à la nature avant moi; mais vous êtes né coiffé d'un bonnet de
+coton, et vous mourrez vieux, ganachon et heureux. Salut!
+
+«Il fila pour lors son bout de câble pour appareiller en abattant sous
+le vent de sa bouée, et le peu d'égards qu'il avait eu pour moi, son
+chef, avant de périr au lit, et à l'article de la mort, m'opposa de le
+regretter autant et plus que je l'aurais fait s'il m'avait dit moins de
+sottises avant son _resquies catin passée_.
+
+«Pas moins, voyez-vous, pour avoir l'air de le regretter, et de le
+traiter en bon parent après décès, suffit qu'il était mon cousin de son
+vivant, je le fis enterrer avec les honneurs de la guerre: six pieds de
+terre tout comme à un homme fait, et une châsse de bois d'acajou pas
+sujette au ver. Jamais je n'ai su, comme tant d'autres, ce que c'était
+que d'économiser sur les derniers devoirs à rendre à ses amis, ou à ceux
+de sa famille. Les bons parens font honneur à leurs proches, selon leurs
+petits moyens, et leurs bons sentimens, coûte qui coûte; c'est mon
+refrain en pareil cas.
+
+«A la suite d'un ensorcellement d'affaires et de chicanes, qu'il serait
+trop long et trop indigne de vous réciter, je crus me douter qu'il était
+plus que temps de hisser mon ancre à bord, si je ne voulais pas la
+laisser s'engager sur le fond où j'avais mouillé à la grâce de Dieu. Il
+y a des finots qui ont trouvé de bonnes longues-vues dans leur vie; mais
+jamais je n'ai pu mettre la patte sur une lunette d'approche qui fût
+assez bonne pour me faire voir trois semaines d'avance, dans le temps à
+venir. Cependant, il aurait fallu avoir l'oeil joliment trouble et
+borné, à ma place, pour ne pas suspecter à la première inspection des
+mines, la figure que me faisaient les autorités de l'endroit et les
+gendarmes de la malchaussée de Règle. Rien que de les voir passer les
+uns et les autres à côté de moi, leur air me donnait la colique, sans
+comparaison comme la médecine de cheval que j'ai embarquée ce matin par
+mon avant. Ce fut pour lors que je me dis sévèrement à moi tout seul:
+détalons d'ici, mon fiston; et vite, encore, si tu ne veux pas jaunir
+sur pied; ton estomac est trop délicat pour supporter plus long-temps le
+climat du pays. C'est un tour de valse qu'il te faut retenir pour la
+première que la musique jouera dans le bal qu'on veut donner en ton
+honneur et gloire.
+
+«C'était bien pensé, ceci, mais avec un équipage défunt en partie il n'y
+avait guère moyen de gagner le grand air du large à bord d'un grand
+coquin de brick dur à patiner et lourd à changer de place. Un officier
+de mon état-major, en mettant le nez sur mon embarras, me conseilla une
+tromperie. Il y a ici, me communiqua-t-il en n'ayant l'air de rien, des
+Américains qui se chargent de tout sur mer. Quand on leur promet plus de
+beurre que de pain, ils sautent dessus, et après, c'est à vous à ne leur
+donner ni pain ni beurre, une fois que vous pouvez leur chanter: _petits
+oiseaux le printemps vient de naître, sur l'air du troulala_, avec
+variations.
+
+«Le lendemain de la conversation, je fis afficher que l'équipage qui
+conduirait le _Général-Sucre_ à sa destination, aurait pour sa peine la
+moitié du navire que j'aurais sous les pieds en arrivant, le tout fait
+double et de bonne foi entre nous.
+
+«Le poisson mordit à la ligne: vingt à vingt-cinq congres de Boston ou
+de New-York se déhâlèrent à mon bord, et j'appareillai avec eux, après
+avoir signé de mon nom un papier, comme par lequel je m'engageais à leur
+compter une fois rendu à Saint-Thomas, la moitié de la valeur du brick
+que j'avais sous les pieds. Oui, mais en arrivant à mon bord, j'eus la
+malice de me coucher dans ma cabane pour toute la traversée, et pour ne
+plus me relever de dessus le dos, qu'une fois débarqué à terre dans mon
+cadre de fainéantise et de dissimulation.»
+
+«Quelle avarie s'est-il donc avoir faite dans les oeuvres-mortes? se
+demandaient les uns aux autres mes matelots de louage pendant le voyage.
+A-t-il un tour dans ses câbles ou la goutte descendue dans la cale, pour
+rester toujours couché comme une cagne? En les entendant blaguasser de
+la manière susdite, je me disais: Oui, va toujours, tas de lofias: à
+terre, je t'apprendrai la loi en te faisant voir comment on marche dans
+le pays, quand on ne veut pas laisser rouiller ses quilles en route.
+
+«Et comme de fait, en arrivant à Saint-Thomas, où il y a des avocats et
+de la justice, je signifiai aux Américains, que n'ayant pas bougé de ma
+cabane, je n'avais pas eu de navire sous les pieds, mais sous le dos, et
+que conséquemment et d'après le code pénal, je ne leur devais pas un
+taquet du navire dont ils voulaient raccrocher la moitié. Ils me
+qualifièrent de gueux et de scélérat, et je leur fis prouver devant la
+justice qu'ils étaient des simples et des crédules. Nonobstant, les
+juges en bonnets pointus, me commandèrent de leur payer quelque chose
+pour le voyage, et comme, avant tout, il faut être juste quand la
+justice vous force à être bon enfant, je finis par obéir au commandant
+en chef de l'escouade de juges qui m'avaient fait passer sur l'avant du
+tribunal.
+
+«J'avais, en outre de ça, un voeu conclu à la mer à remplir à
+Saint-Thomas. Mon voeu, je l'ai rempli, et mieux que rempli quelquefois,
+et même avec une partie de l'argent gagné à la sueur de mon front et à
+la sécheresse de mon estomac; car, pendant les neuf mois que j'ai passés
+à la mer, je puis bien dire que je n'ai souvent bu ni mangé mon content.
+Mais la terre, comme on dit, paie les fautes de la mer, et tout
+aujourd'hui, Dieu merci, est payé, excepté vous. Néanmoins, tout le
+pécune que j'ai gratté d'un bord et de l'autre, est dans deux barils que
+j'ai laissés chez une hôtesse, et auxquels j'ai donné de temps en temps
+quelques petits soufflets d'amitié, sans leur faire trop de mal. Vous
+dire combien il y a de livres, sous et deniers dans ces petits barils de
+galère, c'est ce que je ne puis pas vous confirmer, attendu qu'il me
+serait moins malaisé de regagner encore tout cet argent là, que d'en
+compter seulement le demi-quart. Vous qui savez calculer, vous
+calculerez tout cela, et vous vous rendrez mes comptes en règle, si vous
+voulez vous donner la peine de faire ce que je ne ferai jamais de ma
+vie. A présent vous venez d'apprendre tout ce que j'ai fait pour le bien
+du service de notre aimable société. L'honnête homme agit comme il peut
+dans sa vie, et non pas toujours comme il veut. Il n'y a, vous le savez
+bien, que notre très saint père le Pape qui puisse répondre de tout et
+qui ne se trompe jamais sur aucune chose, le vieux Paria qu'il est!
+
+«Ma foi, je vous ai tout dit, et je crois que c'est ça! _Finus coronat
+opis_, comme dit l'anglais. Voyons, vous autres, à présent que j'ai
+fini, est-ce que je vous ai largué trop de bêtises?
+
+
+
+
+VIII
+
+NARRATION DE FRÈRE JOSÉ
+
+
+«Bien peu de jours de ma vie se sont écoulés, sans que je ne me sois
+rappelé ce que nous répétait souvent au séminaire, un ancien vicaire qui
+passait pour avoir fait autrefois des siennes: Le monde, nous disait ce
+vénérable praticien d'erreurs mondaines, commence à se faire bien vieux,
+et c'est cependant du nouveau qu'il faut sans cesse, à cet antique
+enfant, avide de tout et blasé sur tout. Pour moi, mes jeunes amis,
+j'aimerais cent fois mieux aller prêcher un bon petit schisme tout neuf,
+aux Esquimaux ou aux Californiens, que de rabâcher chaque matin aux
+fidèles de Nanterre ou de Saint-Denis, la messe dont ces braves gens
+doivent être aussi fatigués que moi pour le moins. Ne me parlez pas de
+marcher sur un vieux plancher, quand on ne porte plus que des savattes.
+
+«Jamais le sens profond que cachait cette parabole de l'expérience, ne
+se présenta plus lumineux à mon esprit méditatif, qu'au moment où je
+vous fis mes adieux et où je reçus les vôtres, pour aller pratiquer au
+loin la profession qui nous est commune. Après avoir repassé et pour
+ainsi dire ressassé dans toutes les cases de mon cerveau, le nom des
+lieux où je pourrais planter ma tente vagabonde avec quelque espoir de
+rencontrer un gras pâturage pour mes chères brebis, je me décidai à
+cheminer vers Saint-Domingue, ancienne colonie hispanico-française,
+rajeunie et reblanchie par les nègres, sous la domination tant soit peu
+caraïbe d'_Haïti_. Mes raisons pour laisser choir doucement le ballon de
+ma destinée sur ce point terrestre plutôt que sur un autre, méritent de
+vous être exposées, et vous les trouverez logiquement déduites dans les
+réflexions suivantes, que je faisais tout en me rendant sur un schooner
+américain, de la Pointe-à-Pitre, vers la partie d'Haïti gouvernée par
+Christophe premier, le nègre-Roi, et le Roi de tous les nègres[3].
+
+«Saint-Domingue, me disais-je donc, en pesant avec maturité et un à un,
+les motifs de ma résolution, Saint-Domingue est un pays nouveau, ou tout
+au moins un pays retourné, qui peut aujourd'hui passer pour assez
+raisonnablement neuf. Il n'y a plus là de civilisation qui vienne
+contrarier à chaque pas les projets d'un homme déterminé à gouverner sa
+barque en dehors des lois ordinaires de la société, et au large des
+usages consacrés par l'incommode droit des gens. Les forbans jusqu'ici
+paraissent s'être si bien trouvés de l'exploitation de ces parages
+fortunés, qu'il ne s'écoule guère d'années où l'on ne pende une bonne
+douzaine au moins, de ces honnêtes gens. Or, pour qu'il y ait tant de
+forbans à pendre chaque année à Haïti, il faut nécessairement que les
+forbans ne se lassent pas de fréquenter les abords de cette île fameuse;
+et pour qu'il y ait un aussi grand nombre de forbans sans cesse disposés
+à se faire pendre là plutôt qu'ailleurs, il faut nécessairement aussi
+qu'ils trouvent là plutôt qu'ailleurs, quelque chose qui vaille la peine
+de leur faire braver le gibet qu'ils rencontrent quelquefois sur leur
+route; car, s'il en était autrement, je ne vois pas pourquoi ils iraient
+affronter pour rien dans ces parages, le croc et la potence, la dernière
+raison, ultima ratio, l'argument final en un mot, de la société contre
+eux. Les coquins de notre espèce, passez-moi l'épithète, ne raisonnent
+pas encore assez mal leurs intérêts, pour devenir absurdes aux dépens de
+leur propre peau. Rendons-nous donc à Saint-Domingue, me disais-je
+toujours. C'est l'ancien refuge des Boucaniers et des _frères-la-côte_,
+ces illustres ancêtres qui n'étaient pas plus bêtes que nous[4]; faisons
+comme eux, et le ciel bénira peut-être nos efforts comme il a béni leurs
+glorieux travaux.
+
+«D'ailleurs, m'écriai-je encore, pour m'affermir dans ma première
+détermination, il n'y a plus maintenant à Haïti que quelques millions de
+nègres qui se croient devenus quelque chose de libre, parce qu'ils ont
+réussi, la fièvre jaune les aidant, à chasser ignominieusement leurs
+anciens maîtres. Avec ces gaillards là, tout bouffis de l'orgueil de
+leur facile victoire, il doit y avoir moyen d'entrer aisément et
+brusquement en matière, et bien fin, ma foi, sera le diable, s'il
+parvient à me couper les vivres, là où avec la faim que j'ai, je
+sentirai des vivres à me mettre dans la besace.
+
+«Rempli de ces idées spéculatives, et du zèle que m'inspirait le désir
+de faire quelque chose de bien sur un plan solidement assis, je
+débarquai bientôt au Cap Français. Je songeai d'abord, en posant en
+toute sécurité le pied à terre, à bien ramasser ma conduite autour de
+moi, et à ne pas m'empêtrer les jambes dans les premiers événemens ou le
+semblant de bonnes occasions qui viendraient se présenter à moi. La
+guerre d'attaque peut réussir quelquefois aux fous et aux imbéciles qui
+se sentent le coeur plein et les oreilles chaudes; mais la guerre
+défensive est le fait des esprits méditatifs, ou des gens qui croient
+avoir quelque chose à perdre. J'avais avec moi, vous le savez bien, les
+huit mille gourdes que je tenais de la libéralité et de la confiance de
+notre respectable ami.
+
+«Le roi Christophe premier et dernier, informé par les espions de sa
+couronne, de mon débarquement imprévu au beau milieu de ses états un peu
+désorganisés, me fit l'honneur et le déplaisir de m'inviter à passer
+dans son palais, pour me demander ce que je comptais faire dans ce pays
+soumis à son autorité souveraine, ou plutôt au dévergondage de son
+despotisme. Je répondis à sa Majesté, en homme déjà préparé à toutes les
+investigations et aux plus mauvaises chicanes, que j'avais le projet
+philantropique de me livrer moyennant son autorisation, à la _traite des
+blancs_ des colonies voisines, attendu qu'il y avait assez long-temps
+que les blancs se livraient impunément à la _traite des noirs_. Le malin
+nègre eut l'air de me prendre pour un insensé ou pour un idiot, ce qui
+est à peu près la même chose aux yeux des gens qui se croient plus
+madrés que les fous ou les imbéciles qu'ils dédaignent. Je me gardai
+bien, ainsi que vous devez le penser, de chercher à désabuser le
+monarque d'une erreur qui favorisait si complètement mes intentions
+secrètes. Mais Christophe ayant envie depuis long-temps d'attacher, en
+sa qualité de Roi, un fou ou un magot à son service, s'avisa d'ordonner
+à ses grands et petits mouchards, de me regarder à l'avenir comme le
+bouffon ordinaire du Palais, et de me laisser aller librement mon train
+sans jamais me perdre de vue. C'était ma qualité de blanc, que le drôle
+était bien aise d'humilier dans la personne d'un des bipèdes de mon
+espèce, et je passai bientôt enfin, grâce à cet avancement inattendu et
+inespéré, pour le Triboulet ou le Langéli de sa Majesté intertropicale.
+
+«L'île d'Haïti, depuis l'anéantissement de l'armée du général Leclerc,
+avait comme vous ne pouvez l'ignorer, le bonheur d'être libre et en
+guerre civile sous les drapeaux ennemis et patriotiques de Dessalines,
+de Christophe, de Rigaud et de Boyer. C'était un état d'indépendance qui
+faisait pitié à voir, et au milieu duquel il était impossible de se
+reconnaître. Les étrangers que leurs mauvaises destinées, ou un caprice
+presque aussi malheureux que la plus mauvaise destinée, conduisaient
+dans ce lieu de discorde et de liberté, s'y trouvaient presque aussi
+maltraités et aussi sévèrement surveillés que les habitans et les
+nationaux eux-mêmes. Quand je voulus armer pour mon compte et sous mon
+nom, par exemple, une petite goëlette pour faire soi-disant le cabotage
+de la colonie, on m'apprit en me menaçant de toute la rigueur des lois,
+que personne ne connaissait encore, qu'il n'y avait pas de cabotage
+praticable dans un état indépendant dont tous les ports étaient bloqués,
+tantôt par un parti, tantôt par un autre; et qu'il serait absurde au
+gouvernement d'accorder ce droit, ce qui était par le fait de toute
+impossibilité. Je réclamai alors la simple autorisation d'armer un aviso
+de plaisance, pour faire faire de temps à autre, quelques petites
+promenades anodines et maritimes aux insulaires les plus riches et les
+plus comme il faut du pays. Le secrétaire de la marine et le collecteur
+de la Douane me firent observer, que pour avoir le privilège de posséder
+un bâtiment de la république nègre, il fallait jouir au préalable de
+l'avantage d'être noir comme le gréement de la barque que l'on voulait
+armer, ou tout au moins justifier du fait d'être issu d'une famille
+aussi bronzée que le cuivre du bateau que je m'étais proposé de mettre à
+la mer. Je trouvai, pour éluder ces impertinentes conditions, un ancien
+prince de la côte de Guinée, qui consentit, en sa qualité de citoyen
+haïtien naturalisé, à acheter sous son nom et après s'être lui-même
+vendu à moi, un caboteur que j'équipai de trente et quelques déserteurs
+européens que je ramassai à grands coups de tafia dans les bouchons et
+autres lieux encore plus suspects du royaume régénéré.
+
+«J'étais venu à St.-Domingue, comme je vous l'ai déjà dit, avec l'espoir
+de faire du nouveau et de l'inattendu, dans une contrée passée à la
+lessive brûlante de l'insurrection, et en poursuivant toujours, bien
+entendu, l'idée que m'avait inspirée la vieille maxime de cet ancien
+vicaire dont je vous ai parlé en commençant ma petite histoire. Le
+projet que, du reste, j'avais nourri, et, en quelque façon, engraissé du
+sucre de mes réflexions en armant sous le nom d'un prince de Guinée, mon
+bateau caboteur, était assez drôlet, comme vous allez en juger par
+vous-mêmes. Mon intention, après avoir réuni à mon bord, sous un
+prétexte un peu foncé en couleur, une aussi grande quantité de nègres
+que j'aurais pu en trouver, mon intention, ai-je dit, était
+d'appareiller à l'improviste du Cap Haïtien, d'aller vendre les peaux de
+mes républicains mystifiés à la Havane, et de revenir ensuite croiser et
+pirater dans les débouquemens des Iles-sous-le-Vent. Pour parvenir à me
+livrer avec quelque chance de succès à cette espèce d'espiéglerie, et à
+faire convenablement cette sorte d'école buissonnière maritime,
+j'annonçai un jour à toute la _négraillocratie_ du lieu, qu'il y aurait
+incessamment fête, repas et feu d'artifice à mon bord, et que les
+curieux et les amateurs y verraient le spectacle extraordinaire d'un
+homme blanc mangé par un requin noir. Comme depuis long-temps on était
+habitué à me regarder comme un monomane, dont le monarque lui-même
+n'avait pas dédaigné de s'amuser un instant, on ne trouva pas très
+surprenant que je me fusse mis dans la tête de régaler le beau monde
+haïtien du spectacle d'une de mes extragavances ordinaires. Quelle
+défiance raisonnable aurais-je pu d'ailleurs inspirer, en engageant les
+amateurs à se réunir et à venir se récréer à bord d'une barque à peine
+armée, et en apparence incapable de prendre inopinément la mer? Il
+aurait fallu être doué d'une perspicacité plus qu'africaine ou
+haïtienne, pour deviner le mystère du projet que j'avais conçu, sous le
+voile trompeur des apprêts les plus inoffensifs. Rien donc ne pouvait
+m'alarmer sur l'issue d'une tentative secrète qui n'avait encore éveillé
+les soupçons de personne, et que tout jusque là avait semblé favoriser
+au-delà même de mes petites espérances. On parut même me savoir gré,
+dans la société qui s'égayait le plus à mes dépens, de la politesse que
+j'avais eue de choisir pour le spectacle annoncé, une allégorie qui
+tendait à figurer la couleur européenne d'un homme blanc, sacrifiée à la
+couleur guinéenne d'un requin noir. L'emblème fut trouvé fort, mais
+délicat et agréablement choisi. Le royaume de Christophe premier ne
+possédait pas en tout un seul navire qui fût en état de me donner la
+chasse, quand une fois je serais parvenu en appareillant, tant bien que
+mal, à enlever la traite de noirs improvisée que je me proposais de
+faire dans le pays. Il y avait bien cependant quelques coups de canon à
+risquer par ci par là, dans le cas où je filerais avec mon personnel
+sous les batteries de terre. Mais, me disais-je avec assez de sens, ce
+me semble, un coup d'éventail à boulets est bientôt passé, surtout quand
+il est donné à la hâte, et reçu avec courage. Et puis d'ailleurs, la
+crainte qu'auront les canonniers haïtiens de tuer à mon bord, leurs
+compatriotes en visant gauchement ma goëlette, pourra bien nous épargner
+une bonne partie de la volée qu'ils nous enverraient impitoyablement,
+s'il n'y avait qu'à hacher des blancs comme nous, tuables et canonnables
+à merci. Va donc pour le coup d'éventail à mitraille! pensai-je.
+L'honneur de réussir vaut bien le danger que me fera courir une aussi
+noble tentative.
+
+«Il existe au monde une foule de gens à qui il faut toujours quelque
+chose ou quelqu'un à respecter, troupeau servile qui ne saurait vivre
+sans un berger qui le fouette, ou un chien qui lui morde le derrière.
+Moi, Dieu merci, j'ai le bonheur de ne respecter personne, ni rien.
+C'est une assez utile philosophie, que je me suis faite comme cela, en
+voyant les hommes comme ils sont, et en appréciant toutes les choses à
+leur juste valeur. Quand ma chaussure me gêne, je l'élargis au moyen
+d'un couteau, dût-elle, après cette petite incision, ne me durer qu'un
+jour. Pourquoi ne ferais-je pas pour d'absurdes préjugés, ce que l'on
+fait pour une chaussure trop étroite ou pour un soulier mal fait? Cette
+réflexion m'était passée par la tête, long-temps avant mon débarquement
+au Cap Haïtien; car je vous prie de croire que je n'étais pas venu là,
+dépourvu de principes, et pour y faire un cours pratique de science
+humanitaire.
+
+«Mais revenons à l'objet principal de mon récit; j'avais donc fait
+annoncer au son du tambour, et au moyen de cent grandes affiches
+placardées dans toutes les rues de la ville, l'étonnant spectacle que
+j'avais préparé. La curiosité fut vive, la foule devait être
+considérable. Mais, hélas, comme dit l'Écriture, combien les projets de
+l'homme sont vains, et combien sa prévoyance est misérable! ou, en
+d'autres termes:
+
+ Quantum animis erroris inest!
+
+«Le soir même, où je devais donner ma fête sur l'eau à l'aimable société
+d'Haïti, le roi Christophe eut pour la seconde fois envie de me faire
+venir devant lui; et pour être encore plus sûr de l'empressement que je
+mettrais à me rendre à ses ordres suprêmes, le monarque eut soin de
+m'envoyer chercher par quatre contrefaçons de grenadiers et une
+apparence de caporal de sa garde royale. Un autre que moi n'aurait pas
+manqué de perdre d'abord la tête en pareille circonstance. Mais moi,
+plus calme et plus résigné que beaucoup de gens ne l'eussent été à ma
+place, je pensai que ma tête était la première chose que je dusse ne pas
+perdre, et qu'il serait toujours temps d'en faire le sacrifice, quand il
+n'y aurait plus possibilité de la disputer à la faux du malheur ou au
+glaive du despotisme.
+
+«Dès que sa majesté m'aperçut arrivant à elle au milieu du cortège
+qu'elle avait eu la trop grande bonté de m'envoyer, pour me conduire
+court et ferme dans son palais, elle n'eut rien de plus pressé que de me
+demander en me présentant une boucle de fer qu'elle tenait assez
+maladroitement dans ses gracieuses griffes:
+
+--Comment, s'il vous plaît, nommez-vous cela?
+
+--Mais, sire, répondis-je aussitôt avec respect et présence d'esprit en
+reconnaissant cet objet pour m'avoir appartenu, cela se nomme
+vulgairement un piton ou une boucle en fer?
+
+--Et à quel usage emploie-t-on ordinairement, que vous sachiez, ces
+sortes de pitons, à bord des bâtimens?
+
+--Ces pitons servent à accrocher les saisines de chaloupe sur le pont,
+et à amarrer ou à fixer, si votre majesté aime mieux, les barriques le
+long du bord.
+
+--Voyez combien les monarques sont à plaindre, et combien on s'attache à
+les tromper, s'écria alors le souverain, d'un air étonné, en s'adressant
+aux courtisans qui l'entouraient. Plusieurs anciens marins m'avaient
+assuré que l'on employait quelquefois les boucles de ce genre, dans
+l'entrepont des navires, pour y attacher les malheureux esclaves que la
+cruauté des Européens allait arracher à la côte d'Afrique, pour les
+revendre aux Antilles, comme la plus vile et la plus abjecte
+marchandise!
+
+--Quelle horreur! fis-je avec une vivacité d'expression et un mouvement
+de dégoût qui ne m'était pas habituel, mais qu'il m'importait de rendre
+aussi naturel que possible. Il faudrait, pour admettre cette calomnie,
+supposer non seulement la plus inconcevable perversité, mais encore la
+plus insigne maladresse aux hommes qui auraient destiné ces pitons à un
+usage aussi barbare! _Herque_! le coeur se soulève d'indignation et
+d'horreur, rien que d'y penser!
+
+«Le vieux drille couronné reprit, après m'avoir laissé défiler ma phrase
+tout au long, et exprimer tout à mon aise le dégoût profond que je
+faisais semblant de ressentir:
+
+--Et comment peut-il donc se faire, monsieur le fou, qu'avec l'horreur
+insurmontable que paraît vous inspirer l'emploi de ces ferremens odieux
+à bord des négriers, vous ayez eu l'imprudence d'en faire planter une
+rangée dans la cale du petit brick de plaisance que je vous ai laissé
+armer sous le nom d'un des plus stupides sujets de mon royaume?
+
+--Comment il se fait, dites-vous, sire? Mais ma réponse est facile, et
+il me suffira de vous expliquer les choses avec sincérité pour ne vous
+laisser aucun doute sur mon innocence, ou du moins sur la réalité de ce
+que vous avez eu la bonté d'appeler déjà mon imprudence. Cette rangée de
+pitons dont vous me parlez, se trouve effectivement à bord de mon navire
+par la raison toute simple qu'elle y était lorsque j'ai pris possession
+du bâtiment, et je l'y ai maintenue en pensant ensuite que ces petites
+boucles pourraient me servir à assujettir dans la cale les pièces à eau
+dont j'avais besoin de me pourvoir pour lester ma petite goëlette!
+
+--Ah! c'est pardieu vrai! Voyez ce que c'est que de ne pas pouvoir se
+rendre compte par soi-même des choses les plus usuelles pour une
+profession dont on ignore les détails! Maintenant que vous venez de
+m'initier par une explication toute simple aux mystères de vos actions,
+je ne m'étonne plus de l'activité avec laquelle je vous ai vu embarquer
+cette nuit une bonne vingtaine au moins de tonneaux d'eau à votre bord,
+en attachant a l'aiguade du rivage une manche en cuir, qui conduisait
+sans bruit le liquide dans les pièces de votre cale! Oh, tout à présent
+s'explique à merveille: c'était le lest nécessaire à votre petite
+navigation que vous embarquiez ainsi avec tant de promptitude et de
+discrétion, mais, tudieu! quels buveurs d'eau vous vous disposez à
+recevoir à bord de votre embarcation!
+
+--Et votre fête, continua sa majesté en changeant un peu de ton, votre
+fête maritime, ou plutôt aquatique, sera donc bien éblouissante,
+monsieur l'ex-blanc converti à la cause des noirs?
+
+--Mais, sire, j'ai lieu d'espérer qu'elle sera demain aussi brillante,
+que les faibles moyens dont j'ai pu disposer m'ont permis de...
+
+--Moi aussi, je vais donner une fête dont votre projet de gala sur mer
+m'a suggéré la pensée. C'est votre idée que j'ai voulu copier, mais pas
+servilement, au moins... Vous souriez, monsieur le présomptueux; mais
+savez-vous bien qu'il y aurait témérité à tout autre que vous de
+dédaigner un concurrent comme moi?
+
+--Aussi, votre majesté ne pense-t-elle pas sans doute, que c'est de
+dédain que je souris: c'est d'incrédulité seulement.
+
+--Ah! vous êtes incrédule! Et ce sont des preuves, par conséquent, qu'il
+vous faut? Eh bien, vous allez bientôt en avoir. Mais avant de vous
+rendre spectateur de la fête que je vous ai préparée, il est peut-être
+bon de vous prévenir qu'au lieu de terminer comme vous, mon grand
+spectacle par un feu d'artifice, ce sera au contraire par un feu
+d'artifice de ma composition qu'il commencera, et c'est à vous, en
+personne, que sera adressé le bouquet... Et tenez, sans aller plus loin,
+voilà déjà ma fête qui commence, Ah! ah! regardez donc là, le bel effet
+que va produire ma première fusée! Mais, à propos, j'ai oublié de vous
+questionner sur un point essentiel. Savez-vous le latin?...
+
+--Sire, répondis-je fort embarrassé de la position dans laquelle venait
+de me jeter la conversation goguenarde du roi!... Sire, il y a tant
+d'imbéciles qui prétendent que l'on ne sait rien quand on ne sait pas le
+latin, que je crois pouvoir vous avouer que j'entends un peu cette
+langue, sans risquer de vouloir me faire passer à vos yeux pour un homme
+d'esprit.
+
+--Ah! fort bien. Lisez-moi donc, et bien vite, si vous ne voulez pas
+perdre l'à-propos de la ressemblance, la petite devise que je me suis
+amusé à écrire sur les vitraux d'une des croisées qui donnent là, sur la
+rade, là, de ce côté!...
+
+«Je lus, mes amis, cette infernale devise: elle était ainsi conçue en
+latin d'Haïti:
+
+_Deus non sum, tantùm abest ut_! Tamen sicut Deus, incedo per ignes.
+
+«En portant attentivement mes yeux sur le carreau où le doigt du monstre
+avait tracé ces mots sataniques, je vis à travers la vitre perfide,
+quelque chose qui brûlait sur rade: mais quelle fut ma stupéfaction, je
+vous le demande, lorsque je reconnus dans ce quelque chose incendié, mon
+bateau, mon pauvre bateau livré, par ordre du royal bourreau, à
+l'impétuosité des flammes! Quelques minutes après avoir joui de
+l'impression que ce spectacle cruel ne laissait que trop voir sur mon
+visage qui, baigné d'une froide sueur reflétait pour ainsi dire la lueur
+de l'incendie qui consumait ma propriété, le tyran m'adressa ces paroles
+moqueuses qui furent les dernières que j'entendis sortir de ses lèvres
+de singe ou de bouc:
+
+--Ah! murmura-t-il, maître idiot, vous vouliez traiter les sujets libres
+d'Haïti, à votre bord, comme vos pareils ont l'habitude de traiter les
+esclaves nègres, et vous pensiez, dans votre sot orgueil, que parce que
+les nègres sont noirs, ils doivent redevenir esclaves. Eh bien!
+maintenant, c'est moi qui pour répondre à votre témérité vais vous
+traiter comme vous le méritez: soldats, enlevez-moi ce drôle, et que son
+sort et ma volonté s'accomplissent!
+
+«Jamais les ordres de l'esclave-roi ne furent remplis, je vous jure,
+avec plus de ponctualité et de vigueur d'exécution. A peine me sentis-je
+enlever du palais, tant j'étais léger, ou tant je devais être étourdi du
+coup qui venait de me tomber sur la tête. Je ne repris tout-à-fait
+l'usage de mes facultés intellectuelles, que lorsque je me vis descendu
+dans le fond d'un caveau presque aussi noir et aussi sinistre que le
+monstre qui venait d'ordonner de m'y placer.
+
+«Je ne recouvrai, pour ainsi dire, mes sens qu'au milieu des ténèbres,
+et la liberté naturelle de mon esprit que sous les verroux d'un cachot.
+
+«Toutes les pénibles réflexions que jusqu'alors j'avais retenues comme
+un torrent impétueux, dans mon âme soulevée, reprirent bientôt cependant
+leur cours paisible, mêlé d'un peu de crainte et de tristesse. Ce n'est
+pas toujours au milieu des fleurs de la vie et à l'ombre des idées
+riantes, vous le savez bien, que la pensée est faite pour ruisseler
+limpide et pure. La méditation a aussi ses débordemens et l'âme humaine
+ses inondations. Je ne l'éprouvai que trop.
+
+«Au bout de quarante-huit heures de jeûne forcé et de pensées plus ou
+moins lugubres sur l'effroyable réalité de ma position, la porte du
+souterrain où l'on m'avait enfermé s'ouvrit, pour montrer à mes yeux
+abattus un spectacle presque aussi sombre, que les ténèbres au fond
+desquelles mes regards s'étaient peu à peu habitués à percer
+l'obscurité. Les pâles rayons du jour que je ne croyais plus revoir, en
+pénétrant à travers les grilles épaisses de ma prison, me laissèrent
+apercevoir deux petits épouvantables nègres habillés en diablotins, et
+tenant à la main deux torches goudronnées et un écriteau: ces monstres
+enfans s'avançaient vers moi. Qu'est-ce à dire, me demandai-je, que
+cette vision diabolique et cette fantasmagorie? veulent-ils m'effrayer
+pour rire, ou veulent-ils se défaire sérieusement de moi en riant? La
+porte du cachot, qui n'avait roulé sur ses gonds que pour donner passage
+à ces deux nouveaux venus, se referma bientôt, et, à la lueur des
+flambeaux que venaient d'allumer mes deux noires marmailles, je lus sur
+l'écriteau qu'ils tenaient comme des griffons tiennent le pied d'un
+meuble, les mots suivants tracés en grosses lettres rouges, assez
+semblables à des caractères phosphorescens:
+
+ «_Citoyens libres de la ville du Cap_,
+
+ »Henry Christophe 1er, par la grâce de Dieu et des constitutions, Roi
+ d'Haïti et de la partie et dépendances du cap Haïtien, etc., fait
+ connaître à tous ceux qu'il appartiendra, que le vagabond européen,
+ dit Frère-José, a été condamné à être _enterré vif_, pour avoir voulu
+ exercer, à Haïti même, l'infâme trafic connu sous le nom odieux de
+ Traite des Noirs.
+
+ »Le convoi se réunira en armes, demain, à trois heures de relevée, au
+ domicile du vivant (prison centrale), puis, de-là, se rendra à la
+ grande église paroissiale du Cap.
+
+ »Fait au palais, ce 17 juin 1819.
+
+ »Le roi,
+
+ »HENRY CHRISTOPHE.»
+
+«Quel calice d'absinthe et de fiel à avaler, m'écriai-je en détournant
+les yeux de ce placard dégoûtant!... Mais une réflexion, qui suivit dans
+mon esprit le premier mouvement d'indignation qui m'avait soulevé le
+coeur, vint presque me consoler du fatal avenir que je ne prévoyais que
+trop pour moi. Jésus-Christ, en marchant au supplice pour racheter les
+péchés des malheureux qui ne valaient certes pas un tel sacrifice, eut
+la douleur de porter lui-même sa croix, tandis que moi, je vais être
+porté et logé dans un bon et commode cercueil: voilà ce que je me dis;
+l'avantage est donc encore de mon côté, et je suis bien loin, cependant,
+de valoir mieux que Notre Seigneur. _Laudamus te Deum_, et que la
+volonté du destin soit encore une fois faite, puisqu'il n'y a guère
+moyen de faire mieux pour moi, que n'a fait lui-même ce malheureux
+destin!»
+
+Ici, maître Bastringue, en entendant son ami prononcer encore quelques
+mots de latin, ne put retenir l'enthousiasme que lui inspirait cet éclat
+prodigieux de science:
+
+--Ah! gueusard de José, tu parles comme un lutin, s'écria-t-il, mais
+force de voiles un peu, s'il y a moyen. J'ai envie de voir comment tu as
+débrouillé ton palanquin dans le moment de ton enterrement en vie.
+
+Frère José poursuivit ainsi:
+
+«Les deux petits griffons noirs, jugeant sans doute à la grimace que je
+n'avais pu m'empêcher de faire en leur présence, que j'en avais assez vu
+comme cela, pour être fixé d'une manière positive sur mon sort,
+laissèrent tomber leur écriteau à mes pieds, et, s'approchant de moi
+avec force gambades et contorsions diaboliques, l'un d'eux me remit
+respectueusement une lettre scellée d'un grand cachet noir en signe de
+deuil. On aurait mis un cachet noir à moins.
+
+«J'ouvris à la lueur des torches funèbres qui continuaient à flamber
+devant moi et à puer la résine; je lus la lugubre missive qui m'était
+adressée. Elle était conçue en assez mauvais langage; mais dans la
+conjoncture où les événemens m'avaient placé, et surtout dans la
+situation d'esprit où je me trouvais alors, on n'a guère le droit de se
+montrer difficile sur les qualités du style épistolaire.
+
+«La dépêche qui venait de m'être ainsi remise contenait textuellement
+ces mots:
+
+ «_Monsieur le négrier blanc_,
+
+ »Un capitaine américain comptant sur les ravages que l'épidémie devait
+ exercer cette année parmi les nouveaux arrivés d'Europe, a débarqué
+ ici une pacotille de cercueils, on ne peut mieux conditionnés.
+ Malheureusement pour le spéculateur qui n'avait compté sur la fièvre
+ jaune que pour les autres, c'est lui qui, le premier, s'est vu dans la
+ nécessité d'étrenner sa marchandise pour son propre compte. Hier, il a
+ été porté en terre dans le premier des cercueils dont se composait son
+ chargement. Cette contrariété a été d'autant plus vive pour moi, que
+ je m'étais promis le plaisir de vous offrir le _premier tiré_ de la
+ cargaison du prévoyant capitaine; mais pour vous traiter cependant
+ autant que possible avec la distinction dont je voulais vous donner
+ une preuve si éclatante, j'ai tout arrangé, après avoir pris les
+ ordres de S. M., pour que demain, à deux heures, on mît à votre
+ disposition la seconde bière de première qualité du chargement du
+ défunt capitaine américain.
+
+ »Veuillez donc bien, en conséquence, vous tenir prêt, à l'heure
+ indiquée, à recevoir l'honneur qu'on vous réserve, et dont vous vous
+ êtes montré déjà si digne.
+
+ «recevez, monsieur le Négrier blanc, l'assurance de la parfaite
+ considération, avec laquelle je me garderai bien d'avoir l'honneur de
+ vous saluer.
+
+ Le Secrétaire des commandemens de S. M. Haïtienne.
+
+«Les rois n'ont qu'une parole, à ce qu'ils disent, et ils disent
+quelquefois vrai, quand ils ont donné parole de faire le mal. Le
+monarque-fossoyeur parut vouloir tenir à l'engagement qu'il avait pris,
+en ordonnant mon inhumation quelques bonnes années au moins avant le
+terme assigné dans les cieux à ma mort naturelle. Le jour de la
+cérémonie annoncée, S. M. eut même la prévoyance de m'envoyer trois
+caricatures de prêtres, chargés de m'assister _ante humum_ dans les
+préparatifs de ma toilette de trépassé. On fit tenir en équilibre, sur
+ma tête, un bonnet de coton empesé, long et pointu comme la flèche d'un
+clocher de campagne, et, en guise de san-benito, on passa sur mon corps,
+amaigri par le jeûne et la douleur, une longue robe de papier, faite de
+toutes les affiches, au moyen desquelles j'avais annoncé le grand
+spectacle que j'avais voulu donner sur l'eau. Mes aides de garde-robe
+trouvèrent en examinant de près ma physionomie, que ma mine ne pourrait
+manquer de faire honneur aux morts dans la compagnie desquels j'allais
+avoir l'avantage d'entrer à la fleur de mon âge, et avec la santé la
+plus resplendissante.
+
+«Un de ces goguenards crut remarquer que quelques-uns de mes cheveux
+avaient blanchi dans l'espace de quarante-huit heures que l'on m'avait
+fait passer à l'ombre humide de mon cachot. Moi, pour répondre gaiement
+à l'impertinence de ce mauvais plaisant, je répondis qu'il voudrait
+peut-être bien que sa face eût pu blanchir aussi aisément, et par le
+même procédé que mes cheveux. Cette épigramme assez libre, que je
+m'imaginais pouvoir me permettre, sans risquer d'aggraver les
+inconvéniens de ma situation, intéressa mes persécuteurs à employer de
+leur mieux le temps qu'ils avaient encore à me tourmenter. On m'amarra,
+le plus raide possible, les deux jambes l'une contre l'autre, et les
+bras le long des hanches, pour m'imposer la plus complète et la plus
+cadavérique immobilité possible. A deux heures et demie, j'entendis à
+travers les murs épais de mon caveau, un sourd roulement de tambours.
+C'était le bruit du cortège immense qui venait chercher mon corps encore
+tout vivant, avec tous les honneurs qu'on ne rend ordinairement qu'aux
+morts illustres, quand ils sont bien morts, et qu'ils ont la vanité de
+se croire illustres.
+
+«A trois heures précises, le cercueil qu'on m'avait réservé reçut ma
+très viable et très vitale dépouille, au-dessus de laquelle allait
+voltiger, comme une ombre, mon esprit qui travaillait toujours, ni plus
+ni moins que s'il n'eût pas encore été séparé de sa chair par l'ordre de
+S. M. Christophe. Trente sales ecclésiastiques, aussi mal blanchis que
+les surplis qui les couvraient étaient blancs et propres, entourèrent ma
+bière en chantant du latin créole, et des litanies nègres, dans un
+patois auquel le ciel ne devait pas comprendre grand'chose. Toute une
+troupe de soldats d'élite sans souliers, mais en gros bonnets à poil,
+suivait militairement mon convoi; et le long roulement des tambours, les
+sons aigus des fifres s'unissant, pour faire un tintamarre d'enfer, aux
+glas de toutes les cloches de la ville, attirèrent bruyamment, à la file
+de mon cortège funèbre, les flots de canaille dont regorgeaient alors
+les maisons de la cité.
+
+«Jamais encore les heureux habitans du Cap n'avaient vu un pareil
+enterrement, ni moi non plus; et j'aurais peut-être été assez fier de
+tout ce luxe déployé à mon intention, si j'avais pu en être moins
+affligé. Tout le monde, imaginez-vous, riait autour de moi, et j'étais
+probablement le seul qui pût conserver son flegme, au milieu d'une aussi
+sévère et aussi burlesque cérémonie.
+
+«J'ai toujours pensé qu'il n'y avait qu'une chose sérieuse dans la vie,
+et que cette chose sérieuse, c'était la mort. Or, en ce moment là, la
+mort se montrait à moi avec ce qu'elle a de plus hideux, c'est-à-dire
+avec l'appareil des tortures qui l'accompagnent quelquefois et
+l'indécente gaîté des bourreaux qui se font un jeu de ces tortures.
+
+«Enfin, tout en tambourinant, carillonnant, psalmodiant et symphonisant,
+les caisses du régiment, les cloches de la paroisse, les chants
+nazillards des prêtres, et les symphonies presque aussi intolérables de
+la musique, me conduisirent aux portes de l'église métropolitaine. Le
+maître-autel étincelait de feux et de splendeur: cinquante gros cierges
+avaient été allumés autour des tréteaux sur lesquels je devais jouer le
+dernier rôle de la comédie que j'avais commencée en sortant du berceau.
+Les huit mulets à deux pieds, qui m'avaient transporté sur leurs
+épaules, de ma prison à la cathédrale, n'eurent pas plutôt déposé leur
+fardeau dans le sein de l'église, que le prêtre et les chantres
+entonnèrent en pouffant de rire, le plus lamentable des chants de leur
+pieux répertoire d'opéra lugubre. La parodie sacrilège que l'on
+exécutait ainsi à mes dépens dans le temple du Seigneur, me parut devoir
+se prolonger assez pour me donner tout le temps de la méditation la plus
+sérieuse. Par un reste d'habitude contractée au séminaire, je me mis à
+prier l'Être-Suprême, n'ayant en ce moment rien de mieux ni de plus
+pressé à faire. J'ose croire même que, sans la précaution que l'on avait
+eue de m'attacher les bras le long du corps, j'aurais fait le signe de
+la croix dans cet instant terrible où je n'avais guère d'autre parti à
+prendre que de recommander mon âme à Dieu, s'il pouvait arriver que Dieu
+en voulût encore. L'homme n'est véritablement fort ou faible qu'à son
+dernier soupir; aussi, aujourd'hui, j'ai la franchise de convenir que
+j'eus alors la faiblesse de n'être pas très fort contre l'horrible
+prévision de ma fin prochaine. Mais soit que la prière que j'envoyai au
+ciel avec la ferveur de la peur, fût écoutée du ciel, ou soit plutôt que
+le hasard voulût bien se charger de me tirer tout seul d'embarras,
+toujours est-il qu'il m'arriva, pour mon bonheur, ce qui probablement ne
+serait pas arrivé à beaucoup d'autres en pareille conjoncture. Ce qui
+m'arriva ainsi, mes amis, ce fut une idée, et cette idée me sauva. Je
+m'imaginai, au moment où je ne songeais presque plus à rien, qu'en
+m'agitant comme un possédé dans mon cercueil, je pourrais peut-être bien
+réussir à me tuer avant l'inhumation, en me faisant tomber rudement sur
+le pavé du temple, ou à faire rire assez les assistans pour les
+détourner du projet de me descendre tout vivant en terre. Je me mis
+donc, par suite du plan de diversion arrêté dans ma cervelle, à gigotter
+tellement au fond de mon domicile sépulcral, que les chantres qui
+braillaient leur _requiem_ à mes oreilles, à moitié évanouies,
+accoururent pour m'imposer l'immobilité léthargique dont j'avais eu
+l'audace de m'affranchir. En exécutant ainsi un saut de carpe et en
+tournant et en retournant convulsivement ma tête de côté et d'autre,
+j'aperçus, au fond d'un confessionnal, quelque chose de noir, tout
+chamarré d'or et de broderies: ce quelque chose par bonheur, se trouva
+être le nègre-roi, Christophe lui-même qui riait en personne plus que
+tous les autres à la fois, mais qui riait, le barbare, d'un rire mélangé
+de tigre et de macaque... Bon, me dis-je, tout en continuant de me
+secouer et de me débattre comme un possédé: j'ai fait rire sa majesté,
+donc je ne suis pas encore mort! La lueur de gaîté que je venais de
+faire rayonner, et de voir briller sur la physionomie du monstre, fit
+refléter et pénétrer dans mon âme un doux rayon d'espoir qui me rendit,
+comme par l'effet d'un coup électrique, toute la force et la confiance
+dont j'avais besoin pour consentir encore à vivre... Les chants des
+prêtres avaient cessé: le mouvement des troupes, pour défiler par le
+flanc droit et par le flanc gauche, allait être commandé, les cierges
+qui avaient prêté leur pâle clarté à cette cérémonie impie,
+s'éteignaient un à un sous le long éteignoir du bedeau... C'est alors
+que je me sentis presque défaillir, et que mon coeur aussi faible que la
+clarté mourante des derniers cierges que je voyais expirer un à un dans
+l'air, me monta de la poitrine sur les lèvres comme pour s'exhaler aussi
+et s'éteindre à jamais... Une pluie d'eau bénite jaillissant du
+goupillon de l'évêque sur ma tête, qui avait voulu officier ce jour là
+en mon honneur, put seul me rappeler au sentiment des choses qui se
+faisaient encore autour de moi, et après cette aspersion salutaire qui
+venait de me picoter le visage de chacune des mille gouttes d'eau que
+m'avait lancées le goupillon, je vis tous les assistans se précipiter
+vers le bénitier placé au pied de ma châsse, mettre le genou en terre et
+m'envoyer sur les yeux de grands coups de _bénissoir_, comme avaient
+déjà fait monseigneur l'évêque et les autres membres du diocèse. Grâce!
+grâce! m'écriai-je de toute la puissance de mes poumons; enterrez-moi si
+vous voulez, mais, au nom du ciel, ne me noyez pas d'eau bénite dans ma
+bière!
+
+--Et où veux-tu être enterré? me demanda alors un grand estafier à qui
+le roi venait de faire un signe du fond de son confessionnal.
+
+--Où je veux être enterré? répétai-je fort embarrassé de répondre à
+cette question que j'avais été si loin de prévoir.
+
+--Demandez à être enterré aux _Sacristains_, me dit vivement et tout bas
+à l'oreille une jeune mulâtresse qui venait de s'agenouiller près de moi
+après m'avoir lancé comme les autres son coup de goupillon.
+
+--Oui, reprit le grand estafier, je te demande pour la seconde fois où
+tu veux être enterré?
+
+--Je demande à S. M. à être enterré aux _Sacristains_, répondis-je
+alors: c'est la dernière volonté d'un mort, et elle doit être sacrée
+comme la parole d'un roi.
+
+--_Fiat voluntas tua!_ dit gravement l'évêque à qui Christophe venait de
+souffler un mot; et le prélat, tout fier d'avoir ainsi paraphrasé en
+latin un des passages de son Pater, tourna avec respect ses gros yeux
+roulans sur la face épanouie du monarque satisfait.
+
+«Et aussitôt, voilà que tout mouillé, et presque à la nage dans mon
+cercueil transformé en embarcation coulant bas d'eau bénite, on
+m'emporte de l'église pour être inhumé aux _Sacristains_, sans que je
+puisse encore savoir si j'avais fait là une bonne ou mauvaise affaire,
+en suivant le conseil de la petite mulâtresse. Car, sur mon honneur,
+c'était la première fois de ma vie que j'entendais prononcer ce mot de
+_sacristains_ qui pouvait également désigner un lieu bon ou mauvais, une
+communauté de religieux ou un cimetière.
+
+«Depuis le jour fatal où il a plu au ciel de me donner, je ne sais
+comment, deux jambes pour marcher, comme il donne aux vautours deux
+ailes pour voler, j'ai voyagé à pied, à cheval, en voiture, en palanquin
+et même en charrette. Mais jamais encore il ne m'était arrivé de voyager
+en cercueil, et c'était au tyran Christophe qu'il était réservé de me
+faire connaître ce nouveau moyen de locomotion. Pendant deux nuits et
+trois jours, ou, pour parler plus rationnellement selon les faits,
+pendant deux siècles et trois éternelles nuits, on me _tringuebala_,
+dans ma niche horizontale, à travers des ravins et des mornes où mon
+escorte harassée fut plus de cent fois tentée de me faire rouler du haut
+en bas des précipices, pour s'épargner la peine de me conduire plus
+loin. Je demandai bien aux dragons qui m'accompagnaient, et qui tous
+avaient des éperons argentés et les pieds nus, ce que c'était que les
+_Sacristains_; mais à chacune des questions de ce genre, le chef de mon
+escorte me flanquait sur la tête le bout du drap mortuaire qui
+recouvrait ma bière, et par-dessus le drap mortuaire, un coup de plat de
+sabre qui m'encourageait fort peu à renouveler mes interrogations.
+C'était, disait-il, l'ordre du roi. Je donnai mon sort au diable, et le
+roi par-dessus le marché. C'était là tout ce qu'il m'était permis de
+faire impunément et librement.
+
+--Et le nécessaire? s'écria maître Bastringue à la fin de ce paragraphe!
+Tu n'avais rien à manger, bon; mais pour arriver, tu devais avoir
+besoin... car enfin, dans ton coffre, il fallait bien... tu devais, à ce
+que je crois, être joliment pressé d'arriver à ta destination.»
+
+Frère José jugeait à propos de ne pas tenir compte de la remarque que
+venait de faire l'interrupteur, et il continua ainsi, en tournant un des
+feuillets du cahier qu'il nous lisait:
+
+«Le soir du troisième jour de mon martyre ambulant, j'arrivai enfin dans
+ma funèbre chaise de poste, en face des ruines d'un édifice qui me parut
+avoir été autrefois un couvent ou un monastère espagnol. La mer d'une
+large baie venait battre le pied de ce reste de monument isolé, ou tout
+au moins oublié sur le triste rivage qu'il fatiguait du poids de ses
+antiques fondemens. A ma grande surprise, et aussi à ma grande
+satisfaction, je vis l'officier commandant mon escorte, sonner à la
+porte de la maison abandonnée, d'où sortit bientôt une sorte de spectre
+vêtu en manière de pélerin ou de quelque chose de semblable. Un guichet
+latéral s'ouvrit, et l'on m'introduisit par ce guichet dans la
+communauté, car c'en était une, à peu près comme on jette un billet à la
+poste par le trou pratiqué pour recevoir les lettres. Deux momies
+vivantes s'emparèrent alors de moi et de mon emballage, pour nous
+déposer l'un et l'autre en travers sur deux bancs placés parallèlement
+au milieu d'une salle vaste et lugubre. Une des momies alluma une
+chandelle à la lueur de laquelle sa main desséchée traça un reçu qu'elle
+délivra sans doute pour sa responsabilité personnelle, à l'officier qui
+m'avait conduit du Cap dans ce funeste lieu de réclusion ou de mort.
+L'officier, nanti de son certificat en bonne forme, s'en alla pour me
+laisser seul et toujours emballé, parmi ces nouveaux hôtes dont
+j'ignorais encore l'espèce, le nom et la profession.
+
+«J'étais aux _Sacristains_, sur les bords de la baie dite des
+_Flamands_, à quelques lieues de la petite ville des Cayes.
+
+«Une minute ou deux après ma nocturne entrée au couvent, le frère
+portier alla chercher le frater, le frère barbier de la compagnie, pour
+exercer sur la partie inférieure de mon blême visage, les fonctions d'un
+ministère qu'il n'était probablement accoutumé à remplir qu'en plein
+jour. Je possédais une barbe d'une longueur effrayante, et, selon mon
+habitude, des cheveux assez courts. Au lieu de me délivrer du supplément
+de barbe qui m'incommodait beaucoup, le frère-raseur fit tomber sous son
+instrument contondant, tous les cheveux qui me restaient encore, et
+auxquels je pouvais tenir quelque peu... C'était apparemment la règle;
+elle me parut aussi dure que ridicule, et je m'y conformai comme à
+toutes les choses ridicules devant lesquelles le sage est obligé
+d'humilier sa raison.
+
+«La barbe de ma tête achevée, on me fit quitter la position horizontale
+que j'avais tenue si long-temps, pour reprendre la position verticale
+dont j'avais presque oublié l'usage; autrement dit, trois frères
+m'aidèrent à me dresser sur mes pieds, en me jetant sur les épaules une
+capote de bure grise; l'uniforme de la compagnie dans laquelle je venais
+d'être incorporé, sans trop m'en douter.
+
+«Je ne chercherai pas à vous donner ici une idée complète de ce qu'était
+ce couvent des _Sacristains_. Les détails dans lesquels je serai forcé
+d'entrer en poursuivant mon récit, vous offriront une peinture assez
+exacte du lieu et du caractère des gens qui l'habitaient, et qui ne
+l'habitent plus, je vous en réponds.
+
+«Un petit vieillard maigrelet qui n'était pas plus brun que jaune, rouge
+ou blanc, mais qui aussi n'était pas moins blanc que mulâtre ou orange,
+et qui, si l'on peut se hasarder à s'exprimer ainsi, avait le teint
+multicolore et la physionomie multiforme, me fit entendre les mots
+suivans la nuit même de mon introduction: C'est au réfectoire, mon
+frère, que vous avez besoin de vous remonter l'estomac et le moral; car
+vous devez avoir faim, après le jeûne expiatoire que l'on vous a fait si
+cruellement subir; nul ici ne se pique d'une homicide abstinence, et
+notre orgueil monastique ne va pas jusqu'à vouloir s'élever au-dessus
+des humaines infirmités de notre chétive espèce. Ce que Dieu nous donne
+dans sa bonté, nous l'acceptons avec humilité et appétit dans notre
+reconnaissance. Mangez et buvez tant que vous pourrez; user innocemment
+de tout, c'est faire une oeuvre méritoire: l'abus seul est un péché pour
+nous, et l'excès une impiété.
+
+«J'entrai sur les pas de ce vieillot gris; c'était notre supérieur. Dans
+le réfectoire du couvent que l'on aurait pu prendre, au premier aspect,
+pour une salle de cabaret, ou un salon de guinguette, douze ou quinze
+frères à moitié ivres me reçurent en restant assis pour plus de sûreté,
+le verre à la main, et en me conviant à m'emboissonner _Illico_ comme
+eux. Je crus prudent, malgré la politesse de la proposition, de demander
+quelque chose à manger avant de commencer à boire avec incontinence. On
+me donna à grignoter les restes encore assez charnus d'un mouton tout
+entier, quoique ce jour là fût un vendredi et que minuit ne fût pas
+encore sonné. Je bus ensuite, tant qu'on sembla désirer que je busse, et
+pour répondre de mon mieux à l'amabilité de l'accueil que je venais de
+recevoir, je chantai à plusieurs reprises et à la parfaite édification
+des convives, deux ou trois chansons mystico-lubriques, qu'ils n'avaient
+jamais entendues et qui parurent réjouir fort leur impudicité. Le
+lendemain de cette débauche claustrale qui se prolongea probablement
+assez avant dans la nuit, je me réveillai couché sur un bon lit, sans
+pouvoir bien me rappeler ce que j'avais fait la veille et sans trop
+savoir par quel mystère je m'étais trouvé aussi bien niché à mon insçu.
+
+«Une pensée fort sensée, selon moi, remonta alors de mon estomac refait,
+à mon cerveau rafraîchi par le sommeil. José, me dis-je, en procédant
+aux soins de ma modeste toilette, vous vous trouvez ici, selon toute
+apparence, avec de grands bandits, plutôt qu'avec de bons et de sincères
+religieux. Au séminaire, vous ne vous donniez, pas plus que les autres,
+la peine d'être hypocrite, et vous avez été chassé ignominieusement du
+séminaire par des cafards qui valaient encore moins que vous. Ici, vous
+seriez un sot de ne pas profiter des leçons de l'expérience que vous
+avez acquise, et que vous avez payée si cher dans votre jeunesse.
+Conduisez-vous sournoisement, et le destin bénira vos efforts et votre
+hypocrisie. Comme ils sont tous ouvertement dissolus et grossiers, ces
+frères, à en juger par ce que vous avez déjà pu voir, il vous faudra ne
+vous montrer qu'humble dans votre maintien et cauteleux avec l'occasion.
+_Taurus dissimulabat Jovem_, dit un ancien précepte payen. Soyez donc
+cafard tant que vous pourrez l'être, sous votre commode enveloppe,
+puisque vos collègues se montrent si franchement scandaleux et pervers à
+tous les yeux; et soyez cafard afin qu'en vous voyant bénin et tartufe,
+chacun puisse dire de près et répéter au loin: il n'y a qu'un saint
+homme parmi tous ces pieux débauchés, et ce saint homme, c'est celui qui
+se montre le plus humilié des vices de ses indignes acolytes.
+
+«Mes petites batteries, ainsi dressées sur les hauteurs culminantes de
+mon imaginative, je ne songeai plus qu'à battre en brèche la réputation
+déjà fort entamée de mes licencieux complices. Je dissimulais le jour
+avec mes pratiques de l'extérieur, et la nuit je me dédommageais avec
+mes confrères de la contrainte que je m'étais imposée pendant le jour,
+pour tromper plus sûrement la crédulité des ignares. Le bruit de mon
+affaire avec Christophe, au cap Haïtien, m'avait déjà mis en vogue dans
+le pays, comme un objet de curiosité ou de pitié, et la pitié sert
+toujours admirablement bien la piété. Les nègres des Cayes et de la baie
+des Flamands, ne me connaissaient plus que sous le nom de
+Frère-l'enterré, qu'ils m'avaient eux-mêmes donné en riant un peu de moi
+et en me plaignant beaucoup de l'injustice du roi. Mais quand il y avait
+un moribond à expédier, un innocent à nettoyer du péché originel dans la
+sainte eau du baptême, un pénitent à confesser, ou de nouveaux époux à
+bénir, c'était toujours à leur Frère-l'enterré que les fidèles avaient
+recours pour se pourvoir des sacremens divers, dont ils croyaient avoir
+besoin, pour mourir, naître, se purifier ou s'enfoncer dans le saint
+bourbier du mariage.
+
+Somme toute, la clientelle des saint-frères n'était ni mauvaise ni
+difficile à exploiter, et ils l'exploitaient assez agréablement et assez
+fructueusement pour eux, avec les moyens d'application qu'ils s'étaient
+créés. Notre supérieur avait su persuader aux fidèles des environs, par
+exemple, que les sacremens qu'ils avaient eu la simplicité de recevoir
+avec componction jusqu'à l'établissement du couvent, n'étaient que des
+consécrations de contrebande, de sacrilèges momeries, et comme telles,
+sujettes à révision complète.
+
+«La réputation, ou tout au moins la notoriété qui m'avait suivi dans la
+contrée, et que je ne tardai pas à étendre au-delà des limites de la
+communauté, devint, grâce à mon astucieuse habileté, une grande cause de
+prospérité pour la boutique des joyeux anachorètes, et aussi, par la
+suite, un grand sujet de tribulations pour moi. Notre digne supérieur,
+effrayé de l'immensité de ma renommée, se sentit jaloux, le malheureux,
+des succès qu'il ne s'était donné ni la peine de rechercher encore, ni
+le mérite d'obtenir. Il se croyait plus puissant que moi, si humble et
+si faible auprès de lui; mais je me savais plus dissimulé et plus fin
+que toute la maison; l'avantage de cette lutte souterraine devait donc
+naturellement demeurer de mon côté.
+
+«Les paresseux qui ne veulent pas prendre le souci de devenir
+hypocrites, calomnient l'hypocrisie pour se faire une vertu de leur
+nonchalance et de leur commode laisser-aller. Mais si l'on savait tout
+ce qu'il faut de tact et de travail, pour mener à fin un bon projet de
+dissimulation, on verrait, à la confusion de l'humaine vertu, qu'il y a
+cent fois plus de mérite à être un hypocrite ordinaire, qu'un brave
+homme tout franc et un imbécile indiscret, toujours disposé à dire ce
+qu'il pense, faute de savoir cacher tout ce qu'il aurait intérêt à faire
+sans bruit et sans éclat. Ce n'est pas ce qu'on fait, mais bien ce qu'on
+dit, qui nous compromet toujours, et voilà ce qu'ignorent tous ceux qui
+calomnient le plus l'hypocrisie et les hypocrites.
+
+«Le supérieur, cependant, malgré la haine cordiale que je lui inspirais,
+eut assez d'esprit pour entretenir en secret la petite jalousie qu'il
+nourrissait avec amour contre moi. Il voulait ne la faire éclater qu'à
+point. Ce sont là de ces fruits qu'il faut laisser mûrir pour les manger
+avec délices et profit: il savait cela, tout aussi bien que moi, le
+vieux misérable.
+
+«Comme tous nos excellens frères faisaient à la fois et avec un égal
+succès, la médecine et l'amour, la chasse et la ribotte, la pêche et
+leurs devoirs de piété, il ne leur restait que bien peu de loisirs à ces
+pauvres gens, pour vaquer aux affaires intérieures du couvent des
+_Sacristains_ ou plutôt des _sacrés-chiens_, ainsi qu'ils s'appelaient
+entr'eux, le soir, en vidant bouteille loin des médisans et des
+importuns.
+
+«Notre chef spirituel, dont la paresse était encore plus grande que la
+défiance, me dit un jour, avec un air bonasse que je pris pour ce qu'il
+valait en monnaie courante: _Frère-l'enterré_, vous êtes un brave et
+solide religieux, et tous nos frères vous reconnaissent pour tel. Votre
+zèle, en attendant la récompense qui lui est réservée là-haut, et dont
+il ne m'appartient pas de disposer, mérite, en attendant mieux, d'être
+rémunéré ici-bas. Voyons un peu, quelle place convoiteriez-vous bien
+dans la communauté, si la convoitise nous était permise, à nous autres
+gens du Seigneur et milice disciplinée de la Foi?--Mais, révérend père,
+répondis-je avec cafarderie à la proposition emmiellée du vieux renard,
+il me semble que nos finances sont depuis long-temps dans un délabrement
+à peu près irréparable.--Pas tant irréparable, peut-être, que vous le
+pensez, reprit le vieil escargot: nous avons là quelques bonnes petites
+épargnes que le temps peut avoir un peu moisies, mais qui, cependant, ne
+sont encore ni tout-à-fait pourries, ni tout-à-fait rongées. C'est, je
+le vois, la place de trésorier que vous voudriez occuper, n'est-ce pas?
+Je vous suppose, en effet, probe, économe et calculateur... oui, j'y
+pense à présent que vous y avez pensé vous-même... Faites-moi la grâce
+de me suivre; je veux vous installer de suite dans les fonctions que
+votre vocation sainte vous a fait choisir entre toutes les autres
+fonctions utiles à la communauté.
+
+«A la lueur d'une lampe, nous nous enfonçâmes à quatre pattes, le père
+et moi, dans un trou pratiqué au niveau des basses fondations de
+l'édifice. Ce trou contenait deux barils. Le père m'invita à les tâter,
+et en les frappant du dos de la main, je devinai au son mat qu'ils
+rendirent, que chacun d'eux devait contenir quelque chose de compact et
+de lourd. C'est de l'argent qu'il y a dans l'un, et c'est de la poudre
+que renferme l'autre, me dit le vieillard. Vous voyez là le trésor de la
+compagnie et les munitions de guerre de la place.--Je pénètre aisément,
+lui répondis-je, le motif qui a pu vous engager à cacher votre or à la
+cupidité des puissans et à la calomnie des infidèles. Mais pourquoi
+enterrer ainsi votre poudre, et à quel usage destinez-vous ce dernier
+approvisionnement?--Je cache notre poudre, reprit-il, parce que nos
+frères aiment la chasse qui les nourrit, et que le gouvernement nous
+interdit, en notre qualité de religieux, d'avoir chez nous des munitions
+de guerre qui pourraient nous servir à défendre humainement notre
+propriété. L'autorité séculière, qui nous permet de tondre un peu les
+moutons de notre bercail, ne nous permettrait pas aussi facilement de
+posséder de la poudre avec laquelle pourtant, nous ne tirons que des
+pluviers et des ramiers.--Oui, j'entends, répliquai-je en prenant à
+dessein un air fin et épigrammatique, il est toujours plus permis de
+tondre de stupides moutons que de plumer le gibier qui _vole_...
+J'entends dire, _aves altivolantes_.--Vous y êtes, me répondit le très
+révérend, qui crut bonnement que ma repartie maligne ne lui donnait que
+tout justement la mesure extrême de mon esprit et de ma pénétration.
+
+«Je m'installai le plus immédiatement et le plus largement que je pus
+dans l'étendue de mes nouvelles attributions. Mes fonctions m'imposaient
+la tâche assez rebutante de prélever le dixième de l'argent avec lequel
+chacun de mes collègues rentrait le soir au logis; et comme les fripons
+ne rapportaient à la bourse commune que la monnaie qu'ils n'avaient pas
+trouvé à gaspiller complètement dans la journée, cette sorte de
+perception de la dîme _sacré-chiennale_ aurait produit fort peu de chose
+dans mes mains administratives, sans la sollicitude particulière que
+mettait notre supérieur à engraisser le trésor dont il m'avait confié la
+surveillance, et qu'il s'était accoutumé à regarder comme sa propriété
+licite et inaliénable.
+
+«Lorsqu'on a besoin de tromper, on observe assez volontiers tout ce qui
+se passe autour de soi. La ruse et la fourberie ont dû produire de
+grands philosophes et de bien profonds moralistes. J'avais cru remarquer
+que notre très révérend portait une excessive affection au plus jeune et
+au plus intéressant des frères de notre masculine congrégation.
+L'aimable adolescent, de son côté, m'avait semblé ne répondre qu'avec
+une répugnance prononcée à l'intempérant attachement du bon père. Je
+cherchai à me lier avec le petit mulâtre, car c'en était un, je le
+croyais, du moins, et rien ne devait m'être plus facile que de devenir
+l'ami d'un jeune homme qui paraissait détester autant que moi notre
+révérend. La haine que nous portions à celui-ci devait être entre nous
+un point de contact sur lequel il nous serait aisé d'établir tous deux
+notre amitié. En peu de jours, je parvins à capter toute la naïve
+bienveillance du frérot, et à recevoir tous ses aveux, excepté celui
+qu'il ne devait me faire que quand il ne pourrait plus rester maître de
+son secret.
+
+«Un certain soir, le candide novice me prit à l'écart pour me tenir à
+peu près ce mystérieux langage:
+
+--_Frère-l'enterré_, vous ne savez pas peut-être une chose?
+
+--Hélas non, mon très cher petit frère, je ne sais pas probablement
+votre chose, car elle se trouve sans doute dans le nombre infini de
+toutes les choses qu'ignore mon insuffisance.
+
+--Cette chose que je veux vous dire, c'est que nos bons frères ont une
+furieuse démangeaison, allez, de se débarrasser de vous!
+
+--De moi? Comment donc, et pourquoi?
+
+--Parce qu'ils disent, comme ça, que vous leur faites commettre chaque
+jour le péché de l'envie, en les induisant en tentation, et que, quand
+une fois ils vous auront empoisonné et envoyé au ciel, vous n'exciterez
+plus en eux ni convoitise coupable, ni jalousie criminelle.
+
+--Beau moyen de ne pas tomber en péché mortel, que d'assassiner l'homme
+dont la vertu nous porte ombrage! Mais ce sont donc des monstres, mon
+frère, que ces chrétiens là?
+
+--Oh! ce n'est pas, à ce qu'ils répètent, parce qu'ils croient à votre
+vertu; bien loin de là! mais c'est qu'ils disent que vous êtes plus
+cafard qu'eux, et que votre capucinerie leur fait du tort dans l'esprit
+de la pratique.
+
+--Et notre vénérable supérieur, que pense-t-il de toutes ces
+abominations?
+
+--Il pense fort peu à vous, je crois, depuis quelque temps; mais il
+pourrait bien penser à décamper quelque beau jour avec la pelotte qu'il
+a fourrée dans le trou de la trésorerie.
+
+--Infâme et cupide vieillard! cloaque vivant d'impureté et d'avarice
+dont l'air que nous respirons ici est infecté!... Et ne pourrions-nous
+pas, et ne devons-nous pas même, frère Frapouillet, dans l'intérêt de la
+religion, et pour le salut de notre âme, prévenir un forfait aussi
+épouvantable?
+
+--C'est là justement, _Frère-l'enterré_, ce que je venais vous proposer.
+
+--Et de quelle manière pourrait-on bien s'y prendre encore, pour
+atteindre avec certitude et sécurité, un but si désirable pour la
+religion d'abord, pour moi ensuite, et pour vous peut-être aussi?
+
+--De quelle manière, dites-vous? tenez; voici le petit plan que j'ai
+formé, en réfléchissant tout seul, bien entendu, et selon ma façon de
+voir, à l'affaire que je viens de vous confier.
+
+«Je prêtai avec délices le tuyau auditif de mon oreille droite, aux
+paroles de miel du jeune et intelligent Frapouillet, qui me dit:
+
+--Chaque après-midi, vers la tombée du jour, vous avez remarqué comme
+moi, sans aucun doute, le petit sloop d'habitation, qui vient s'attacher
+pour toute la nuit au rivage près duquel est situé le couvent? Les
+nègres de ce bateau s'endorment comme des tortues dès que le soleil se
+couche et que la fatigue de leur travail les accable. C'est alors aussi
+que nos frères reprennent dans la grande salle, ou le réfectoire, la vie
+d'enfer qu'ils ne quittent que le matin pour aller chercher à faire des
+dupes aux environs. Vous avez été marin, à ce qu'on assure; l'argent est
+là et nous aussi. Le bateau d'habitation dont nous pouvons nous emparer,
+ne se trouve qu'à dix pas du magot que nous avons sous la main. La somme
+est lourde et la mer est grande. Si nous mettions la somme à bord du
+bateau, le bateau entre le ciel et la mer, et nous dans le bateau? hein!
+que pensez-vous de mon petit plan?
+
+--Tu n'es pas un enfant, Frapouillet; non, tu n'es pas un enfant, tu es
+un ange, m'écriai-je, en embrassant l'espiègle presque à l'étouffer dans
+les contractions nerveuses de mon enthousiasme... Je n'ai plus qu'un mot
+à te dire, je n'ai plus même que la force nécessaire pour te dire ce
+mot, tant ta céleste intelligence a merveilleusement prévu et deviné
+toutes choses. Tiens-toi prêt à ouvrir la main et à lever le pied.
+Pendant que tu verseras des flots de vin et de rhum dans l'auge de ces
+pourceaux encapuchonnés, je ferai passer, moi, le contenu du baril
+d'argent dans la barque des nègres endormis, et en ne laissant à nos
+indignes frères que la poudre de l'autre baril; la poudre, entends-tu
+bien Frapouillet, la poudre au-dessus de laquelle ils boivent, chantent
+et font peut-être l'amour en boucs immondes, ces sangliers de
+concupiscence! Le ciel t'a inspiré, par don de seconde grâce, une idée
+au-dessus de ton âge, au-dessus de mes plus lucides conceptions même,
+une idée que j'avais flairée avant toi, mais que toi seul as fécondée du
+souffle créateur de ton imagination, une idée enfin que, Dieu aidant,
+nous devons conduire à une fin miraculeuse, à une fin digne, en un mot,
+de la sainte mission que le ciel nous envoie. Si tout réussit par toi et
+selon nos voeux, je n'ai pas besoin de te promettre une part égale à la
+mienne dans la couronne que la Providence tient en suspens sur nos
+têtes. Mais si tu pouvais avoir conçu la perfide pensée de me trahir
+sous la forme angélique que tu as empruntée aux chérubins pour te
+manifester à moi...
+
+--Taisez-vous, s'écria vivement le pudique adolescent en rougissant de
+mes soupçons: ce mot fait trop mal... _A minuit_! je n'ai que cela à
+vous dire, et vous verrez qui je suis... Cela dit, le séraphin s'envola.
+
+«On chanta, on but comme à l'ordinaire, on luxuria peut-être avant
+minuit dans la grande salle du couvent; je crois même que, ce soir là,
+l'ivresse infernale des sacristains sembla avoir acquis encore un degré
+nouveau d'énergie, de dévergondage et d'impudicité; car il paraîtrait
+quelquefois que le pressentiment instinctif d'une fin prochaine porte
+dans certaines organisations, une exaltation semblable à ces lueurs
+soudaines dont scintillent les flambeaux et les torches funèbres au
+moment de s'éteindre pour toujours sur le cercueil d'un mort. Jamais les
+voûtes lugubres de l'antique édifice espagnol n'avaient encore retenti,
+dans le sein des nuits, de tant de propos obscènes, de plus de jurons
+blasphématoires et de chants sacrilèges. L'instant ne saurait être mieux
+choisi, me dis-je, pour l'exécution de mon dessein, et c'est sans doute
+la Providence qui me l'envoie, cet instant de délire, pour me raffermir
+dans la résolution de punir tant d'impudicité, et pour justifier à mes
+propres yeux la rigueur du châtiment que je leur réserve; et en me
+livrant à cette réflexion consolante, je transportai sac à sac, poche à
+poche sur le bord du rivage et près du sloop caboteur qui allait
+recevoir _Cæsar et fortuna sua_, tout l'or et l'argent du baril que je
+travaillais à démunir du métal précieux qu'il renfermait.
+
+«Dans une de mes allées et venues, un petit homme, dont je ne reconnus
+les traits qu'à la lueur de la chandelle que j'avais allumée dans le
+trou du trésor, vint me demander fort imprudemment et d'une voix très
+émue: Eh que faites-vous donc ainsi, _Frère-l'enterré_?... C'était notre
+supérieur.
+
+«Le vieillard, par malheur pour lui, était faible et peu volumineux: par
+bonheur pour moi, je me trouvais relativement plus fort que lui par ma
+corpulence et ma position. La question inattendue de l'indiscret m'avait
+embarrassé. Je cherchai pendant deux ou trois bonnes secondes une
+réponse convenable. La réponse ne venant pas au bout de ce court moment
+de recueillement, je pris le parti de saisir notre vénérable
+questionneur par le milieu du corps, et de le loger dans le baril déjà
+vide des espèces que j'en avais retirées. Le fond du baril se referma
+sur la tête du révérend, ainsi arrimé, les genoux à la hauteur du
+menton. La chandelle qui jusques là avait servi à éclairer ma nocturne
+expédition, se trouvait aux trois quarts consumée: je posai le bout qui
+me restait, au centre du baril de poudre auquel je n'avais pas touché,
+et je dis alors au vieux curieux: _Toi et ce bout de chandelle vous vous
+éteindrez au même instant!_ et sur ce, _Frère-l'enterré_ souhaite bien
+le bonsoir au _Père l'embarillé_!
+
+«La besogne ainsi terminée, je remonte rapidement malgré l'obscurité
+profonde, les degrés du souterrain. Rendu à la porte de la grande salle,
+j'appelle avec mon calme ordinaire le petit frère Frapouillet qui, tout
+essoufflé, accourt à moi et qui me suit pas à pas avec zèle, mystère et
+ponctualité. Pour la dernière fois, nous nous fourons dans le trou du
+trésor, et là, du pied du baril de poudre, je vous sème une large
+traînée de graine combustible, qui va s'étendre du centre de la
+trésorerie du couvent, au bord du sloop sur lequel nous allons nous
+embarquer. J'étais bien aise d'indiquer de la sorte, et en caractères de
+feu, la trace de ma fuite victorieuse. Les sacs d'or et d'argent déposés
+provisoirement sur le rivage sont placés avec ordre à bord du caboteur.
+Les nègres que nous croyions trouver harassés de fatigue et endormis
+paisiblement sur le pont de leur bateau, sont par bonheur absens.
+Maîtres absolus de la barque, Frapouillet et moi, nous sautons sur les
+amarres qui la retiennent encore fixée sur la houle du rivage. En un
+clin-d'oeil ces amarres sont coupées ou larguées.--La brise est douce et
+fraîche: elle souffle de terre, et j'en profite pour nous laisser
+dériver au large. Mais avant de quitter ce sol maudit que souillait la
+présence de mes cruels confrères en cagotterie, j'avais eu soin de
+jeter, sur la traînée de poudre qui devait les faire sauter en l'air, un
+morceau d'amadou allumé au moyen d'un briquet dont j'avais eu la
+prévoyance de me pourvoir... L'étincelle avait enflammé le ruban
+incendiaire au bout duquel devaient sauter dans les airs tranquilles,
+les fondemens détestés du couvent... Ma vengeance était commencée, et en
+moins d'une demi-minute, elle devait être assouvie. Espoir ravissant,
+situation enivrante pour qui sait savourer le plaisir divin de se venger
+avec certitude et sécurité!
+
+«Mais ce serpenteau de feu sur l'effet duquel j'avais trop promptement
+compté, ne réalisa pas au gré de mon impatience les espérances que
+j'avais placées dans son infaillible efficacité! Aucune explosion ne
+vint encore révéler à mon oreille avide et attentive la destruction
+spontanée du couvent et l'ascension aérienne de mes très chers frères.
+Leurs chants impies seuls arrivaient encore à nous portés par le souffle
+harmonieux des vents jusqu'aux derniers échos de la baie que quittait
+notre heureux sloop... Ce ne fut qu'une demi-heure après notre départ
+qu'une détonnation effroyable vint nous annoncer enfin l'événement que
+nous n'osions plus attendre... Mes oreilles, pendant long-temps, furent
+étourdies délicieusement par ce bruit d'enfer, par ce tintamarre
+volcanique. Mes yeux pleurant de joie restèrent éblouis quelques minutes
+de la lueur de ce rapide incendie plus vif que l'éclair et plus prompt
+même que la foudre étincelante! Mon précieux bout de chandelle venait de
+faire des siennes: mes frères, lancés au haut des airs par l'explosion
+du baril de poudre, devaient être retombés en lambeaux sur les ruines
+fumantes du monastère anéanti... Je triomphais; j'étais aux nues, et mes
+ennemis n'étaient plus que des parcelles de cendres infectes.
+
+ C'est ainsi qu'en partant, je leur fis mes adieux!
+
+«Un bonheur ou un malheur va rarement sans l'autre, car la fortune,
+comme dit un grand philosophe, tourne toute du côté de ceux qu'elle
+favorise. Ce jeune frère Frapouillet, qui avait si ingénuement secondé
+mes projets et partagé les périls de mon audacieuse tentative, se trouva
+être une fille, et la pauvre enfant attendait, pour me faire cette
+dernière et douce confidence, que nous fussions assez loin de nos
+persécuteurs pour n'avoir plus à redouter leur méchanceté. Au lieu de
+n'avoir qu'un compagnon d'évasion à bord de mon sloop, ce fut une
+compagne que le ciel m'envoya. Mais la manière dont le faux Frapouillet
+s'y prit pour m'avouer son sexe, mérite d'occuper une petite place dans
+le récit de mon heureuse évasion.
+
+«Frère-l'enterré, me dit l'adolescent dans le spasme d'exaltation où
+venait de me jeter l'explosion du monastère, j'ai à vous faire un aveu
+que je vous dois et que je vous réservais pour le jour où tous deux nous
+nous verrions maîtres de nous!
+
+--Un aveu? lui répondis-je; parle, cher ange, car il ne peut sortir que
+des paroles d'or de ta bouche inspirée.
+
+--Vous savez bien, reprit Frapouillet, cette petite mulâtresse qui, le
+jour où vous deviez être inhumé au Cap, vous conseilla de demander à
+être enterré aux _Sacristains_.
+
+--Si je me rappelle cette bonne et céleste fille, me dis-tu? mais il
+faudrait être un monstre pour l'avoir oubliée.
+
+--Cependant, vous avez oublié ses traits, son visage, sa voix...
+
+--Oui, peut-être, en effet, je l'ai si peu vue! mais son action, jamais;
+et si quelque jour je pouvais jouir du bonheur ineffable de retrouver
+cette libératrice bien aimée...
+
+--Vous la retrouverez, vous l'avez retrouvée: elle est devant vous...
+
+--Devant moi! N'est-ce point un songe!...
+
+--Un songe, non; car c'est moi, et je suis bien, j'ose l'espérer pour
+vous, une réalité...
+
+--Ah! que la Providence en laquelle je crois maintenant, soit donc
+encore une fois bénie...; je n'espérais pas tant de son inépuisable
+bonté!...
+
+«L'aimable fille me raconta comment, pour aller faire de temps à autre
+au Cap, où elle était née, les affaires mystérieuses du supérieur qui
+l'avait subornée, elle était obligée de reprendre dans cette ville, les
+habits de son sexe, et comment aussi en rentrant au couvent, elle était
+forcée de se vêtir en homme, pour tromper la défiance des frères au
+milieu desquels elle vivait près de son indigne séducteur. Poussée par
+la curiosité à se rendre avec la foule dans l'église du Cap, le jour où
+l'on y célébrait mes obsèques, elle avait pris pitié de moi, et au
+moment où l'Évêque métropolitain me demandait au nom du roi où je
+désirais être enterré, elle m'avait soufflé à l'oreille le mot qui seul
+pouvait m'épargner un enterrement réel. Cette révélation expliquait mon
+histoire et la sienne, et le motif qui ensuite avait engagé
+l'intéressante mulâtresse à s'attacher plutôt à moi qu'elle avait sauvé,
+qu'au vieillard infâme qui l'avait trompée. Je jurai reconnaissance
+éternelle à la petite et sensible Martina, et elle me promit de toujours
+m'aimer comme le premier jour où j'avais eu le bonheur de lui plaire et
+d'être sauvé par elle.
+
+«Ce n'était-là, jusqu'à ce moment, qu'une affaire de sentiment entre la
+petite et moi. Mais l'affaire principale, à bord de notre sloop, était
+de nous rendre quelque part où notre argent et nous-mêmes pussions être
+en sûreté. Seul pour manoeuvrer la barque qui nous portait tous deux au
+gré de la brise et de la lame, notre position n'était pas tellement
+belle encore qu'elle ne dût nous inspirer quelque inquiétude pour
+l'avenir qui s'ouvrait devant nous sur les mers qui nous restaient à
+franchir... Un jour, deux jours se passèrent sans que nous pussions
+faire autre chose que de laisser le vent pousser, et la lame ballotter
+notre barque comme il leur plaisait. Je tenais la barre du gouvernail
+aussi long-temps qu'il m'était possible de la tenir, et Martina avait
+soin de m'apporter à l'heure des repas le peu de farine de manioc, que
+les nègres avaient laissé à bord et qu'elle partageait avec une
+parcimonie de femme de ménage entre elle et moi. Les ondées de pluie que
+nous recevions dans la nuit abreuvaient et raffraîchissaient nos poumons
+desséchés par la chaleur excessive du jour. Cette vie commençait à
+devenir assez passablement triste, et les idées que nous nous formions
+plus tristes encore que la vie que nous menions. Une rencontre, qui,
+selon toutes les apparences, devait nous être fatale, nous sauva, contre
+toute espèce de probabilité, de la famine que nous avions à redouter, et
+du sort funeste qui, pour nous, aurait fini par succéder à la famine.
+
+«Un soir, qu'accablé de fatigue et de mélancolie, je m'étais endormi
+près de la barre du gouvernail, que je n'avais pas quittée de toute la
+journée, je me trouvai réveillé en sursaut au bout de trois ou quatre
+heures de sommeil par une voix de stentor qui nous criait:
+
+--Oh! de la barque! Il y a-t-il un chien ou un chat à bord?
+
+--Holà! répondis-je aussitôt tout bouleversé et sans avoir vu d'où
+pouvait m'être venu la détonation de cette voix terrible.
+
+--Eh bien, si tu es chien, aboie, et si tu es chat, miaule, bougre
+d'imbécile! voilà une heure qu'on te hèle, et que tu ne réponds rien!
+
+«C'était encore la même voix creuse et sinistre qui me hurlait ces mots,
+et qui m'adressait cette verte semonce.
+
+«Rendu tout-à-fait, par la peur, et par une sorte d'ébranlement nerveux,
+à l'usage de mes sens qu'avait engourdis un long et lourd sommeil,
+j'examinai alors ce qui avait pu se passer autour de moi pendant la
+durée de ma sieste. Une goëlette d'une soixantaine de tonneaux se
+trouvait presque le long de mon bord: la voix de taureau, qui m'avait
+réveillé, sortait de l'arrière de cette goëlette: une embarcation venait
+d'être mise à l'eau d'à bord de mon voisin, pour venir accoster mon
+sloop... Ces faits principaux reconnus, j'attendis l'événement.
+
+«J'appris bientôt, en recevant aussi bien que je le pus la visite de
+l'officier qui conduisait cette embarcation, que j'avais affaire au
+capitaine de la goëlette lui-même, et que cette goëlette était un forban
+qui cherchait fortune entre Porto-Rico et St.-Domingue. Avec des
+confrères, il est facile de s'entendre. En peu de mots, je racontai
+naïvement au capitaine, tout ce qu'il m'était utile de lui apprendre de
+mon histoire pour l'intéresser à mon sort, en lui cachant, bien entendu,
+les détails relatifs à l'argent que j'avais enlevé et dont j'étais en
+possession. Moi, je ne comprends pas autrement la franchise et la
+sincérité dont se piquent certaines gens. L'air de vérité et l'empreinte
+d'originalité que portait mon récit, parurent faire plaisir au forban.
+Tu es un bon sournois, me dit-il, et tu n'as pas grand'chose,
+heureusement pour toi, et malheureusement pour nous. Ton intention est
+d'aller à St.-Thomas, et il ne te manque pour cela qu'un équipage:
+attends, je vais te rendre service en me faisant moi-même plaisir...
+J'ai à mon bord cinq à six carognes qui ont perdu la vue, ou peu s'en
+faut, en dormant au serein... cela fera ton affaire et la mienne. Tu
+mettras en faction un de ces doubles-borgnes sur chacune des manoeuvres
+de ton bachot, qui n'est pas lourd à patiner, et tu n'auras plus qu'à
+commander pour manier ta barque comme une corvette d'évolution...
+L'écumeur de mer, notre confrère, était Français; il paraissait aimer
+les braves gens et la plaisanterie. J'acceptai sa proposition et ses six
+aveugles: il eut la générosité de me donner en outre, un baril de
+biscuit avarié et un bidon d'eau pourrie pour les nourrir et moi aussi,
+puis, ma foi, nous nous quittâmes les meilleurs amis du monde, lui en me
+souhaitant bon voyage, et moi en l'envoyant aux cinq cents diables où il
+n'aura pas probablement manqué d'aller tôt ou tard.
+
+«Depuis ce moment, mon affaire marcha comme sur des roues de carosse. Ma
+demi-douzaine d'aveugles, les plus mauvais gredins du monde sans doute
+avant que le ciel leur fît la grâce de les priver de la vue, étaient
+avec moi et avec ma douce compagne, des serviteurs d'autant plus soumis,
+et d'autant plus sûrs, que je les éreintais de coups sans qu'ils pussent
+se regimber, quand ils n'allaient pas à ma fantaisie et au caprice de ma
+petite Martina. Ils hâlaient sur les manoeuvres que je leur mettais dans
+la main, avec un zèle d'autant moins suspect aussi, que je ne leur
+distribuais de vivres que lorsque je croyais avoir lieu d'être satisfait
+de leur docilité. Mon aimable Martina me secondait du reste, de son
+côté, et selon ses moyens, avec la plus merveilleuse intelligence dans
+tous ces petits détails de ménage qui convenaient assez aux habitudes de
+son sexe, et surtout à l'abnégation de son dévouement pour moi.
+
+«Enfin, après avoir louvoyé cahin caha, couci couça, pendant plusieurs
+jours, entre Santo-Domingo et Porto-Rico et entre cette dernière île et
+les îles Vierges, nous finîmes amenant tantôt pour un grain, et
+rehissant le moment d'après pour une brise favorable, nous finîmes,
+dis-je, par mordre à Saint-Thomas, objet de tous nos voeux et lieu du
+rendez-vous amical que nous avions choisi. En posant le pied sur cette
+terre si long-temps promise à notre impatience, je pensai d'abord à me
+défaire de mon équipage d'aveugles, et à vendre le petit sloop haïtien
+qui avait transporté nos destinées errantes, et mon argent volé,
+jusqu'en lieu de sûreté. Puis, vous le dirai-je, je songeai à
+récompenser dignement le zèle et la tendresse de ma petite Martina, en
+me mariant sérieusement avec elle. Mais en réfléchissant avec plus de
+maturité philosophique, que d'entraînement matrimonial, aux conséquences
+de ce projet d'hyménée, je demeurai convaincu de l'inconvenance qu'il y
+aurait pour un homme comme moi, qui ai déjà reçu deux ou trois des
+ordres de prêtrise, à contracter publiquement un lien aussi séculier que
+le mariage. Je tiens fort peu, comme vous pouvez le penser, à passer
+pour un saint. Mais les scrupules, dont l'habit que j'ai porté a pour
+ainsi dire imprégné ma conscience, ressemblent un peu à ces feux
+inextinguibles que la robe de Déjanire alluma dans un corps plus robuste
+que ma pauvre conscience, si toutefois j'en ai une. Je ne crois à
+presque rien, mais cependant, je crois beaucoup au scandale, et j'y
+crois peut-être parce que je le redoute fort. Je jugeai donc que le
+concubinage, quelqu'immoral qu'il puisse être, serait encore plus moral
+que le mariage d'un demi-prêtre avec une demi-blanche.
+
+«Je restai garçon, et ma libératrice restera fille tant qu'il lui plaira
+de ne pas chercher un autre mari que moi; qu'ai-je besoin, au surplus,
+de me créer les embarras d'une famille, pullulante, quand j'ai retrouvé
+ici les jouissances de l'amitié avec des amis tels que vous?
+
+«Les profits résultant de ma pointe sur Haïti, ne sont malheureusement
+pas lourds: je les crois à peine dignes de vous être offerts, et,
+cependant, pour vous prouver ma bonne volonté après n'avoir pas été
+assez heureux pour vous rapporter des témoignages palpables d'un grand
+succès, je verserai ma petite offrande à la bourse commune. La somme
+avec laquelle je suis revenu, s'élève à peine à six mille piastres,
+trente mille francs de notre monnaie. C'est là ce qu'on peut appeler le
+simple denier de la veuve, et votre générosité bien connue ne dédaignera
+pas le pieux hommage du malheur; car vous vous rappellerez que les
+humbles dons du coeur ont aussi leur prix, si ce n'est leur éclat, et
+qu'ils doivent être acceptés par des coeurs comme les vôtres, beaucoup
+moins pour ce qu'ils pèsent que pour ce qu'ils valent.»
+
+Une assez longue agitation succéda dans notre petit auditoire, aux
+paroles que venait de nous faire entendre le dernier des trois pirates.
+Salvage souriait; moi, je ne savais de quel air regarder Frère José qui
+paraissait fort peu se soucier, du reste, de chercher sur nos
+physionomies l'impression qu'il pouvait avoir laissée dans nos esprits.
+Bastringue, plus visiblement ému que Salvage et moi, des événemens dont
+il avait suivi, en palpitant d'anxiété, l'enchaînement pathétique, prit
+le premier la parole:
+
+--Sacredieu, dit-il, en laissant tomber sa lourde main sur les épaules
+de son collègue, touche-là, l'ancien. C'est à toi à mon avis que doit
+revenir le gros lot de nos parts de prises. N'est-ce pas, Salvage?
+puisque c'est lui qui a eu le plus de mal et qui a le mieux dégagé ses
+escarpins de la crotte, en envoyant en l'air la boutique de ces
+racailles de sacristains de la baie des Flamands?
+
+Salvage un peu blessé de la maladroite précipitation que mettait maître
+Bastringue à décerner à leur glorieux émule le prix du courage et de
+l'habileté, répondit avec plus de modération peut-être, que de
+sincérité:
+
+--Je ne dis pas non. José s'est fort bien tiré, à mon avis, du mauvais
+pas où il lui avait plu de s'engager. Mais il s'agit maintenant, quelle
+que soit l'opinion particulière de chacun, de procéder régulièrement à
+la question qui doit nous occuper. Si notre camarade croit avoir
+lui-même acquis des droits à la plus forte part de notre butin, je ne
+demande pas mieux, pour mon compte, que d'en passer par ce que vous
+aurez décidé tous deux.
+
+Notre frère José, qui comprit de suite la position délicate dans
+laquelle venait de le placer la proposition embarrassante de Salvage,
+reprit sans hésitation, et avec un calme apparent qui décelait toute la
+finesse de son caractère et la présence d'esprit qu'il savait porter
+dans les choses inattendues:
+
+--Moi, je donne ma voix à Bastringue, sans phrase et sans
+arrière-pensée.
+
+_Salvage_. Sans phrase, à la bonne heure, mais pourquoi donner ton avis,
+sans expliquer les motifs de ton option?
+
+_Frère José_. Par la raison toute simple qu'en ces sortes de matières,
+c'est le sentiment intime des faits, plus encore que la rigoureuse
+déduction des argumens, qui doit dicter l'opinion de chacun.
+
+_Salvage_. Eh bien, moi, si j'étais assez imprudent pour donner de suite
+mon avis sur une question qui demande à être pesée un peu mûrement,
+j'opterais pour que chacun de nous gardât la part qu'il a eu le toupet
+de se tailler lui-même, en agissant selon sa volonté et les ressources
+qu'il a trouvées dans sa propre habileté pour triompher des événemens.
+
+_Maître Bastringue_. Oui, mais tu ne m'empêcherais pas alors de partager
+mes picaillons avec Frère José, que je reconnais envers et contre tous,
+pour celui de nous trois qui a gouverné le plus gentiment et le plus
+amoureusement sa petite bonne femme de barque.
+
+_Frère José_. Et moi par délicatesse, si je me trouvais à la place de
+Frère José, je refuserais tout net et d'aplomb, le cadeau que tu
+voudrais me jeter à la figure par générosité ou par pitié. Content de ce
+que j'aurais fait, je ne croirais avoir besoin des libéralités ni de
+l'indulgence de personne.
+
+_Maître Bastringue_. Oui, oui, j'entends bien; tu ferais le fier parce
+que tu te sens un peu molesté. Mais moi, qui, Dieu merci, peux passer
+pour aussi fier que qui que ce soit à l'occasion, je refuse mon
+consentement à toutes sortes de manigances qui ne seraient pas portées
+sur le réglement que j'ai signé de ma personne, au café de la Pointe, le
+soir en question, de notre arrangement.
+
+_Salvage_. A toutes sortes de manigances, dis-tu? Que signifie ce mot?
+
+_Maître Bastringue_. Oui, enfin, à toutes sortes de choses qui ne sont
+pas à mon idée, et que j'appelle, comme on dit, des manigances. Oh! tu
+sais bien ce que je veux dire!
+
+_Salvage_. Mais rappelons-nous donc un peu ce dont nous étions convenus
+à la Guadeloupe, et ce que chacun de nous est parvenu à réaliser, en
+apportant à la masse commune le plus de profit pour chaque intérêt
+engagé. D'abord, moi qui vous parle, j'ai ramené...
+
+_Frère José_. Tous ces détails, mon cher Salvage, seraient au moins
+inutiles à la résolution de la difficulté que nous devons nous attacher
+à terminer, et ils pourraient même, j'ose le dire, devenir blessans pour
+nos amours-propres, qu'un misérable mal-entendu risquerait de mettre mal
+à propos en jeu. Personne, sois-en bien convaincu, n'est plus disposé
+que moi à rendre justice au courage brillant et à l'ardeur presque
+chevaleresque, passe-moi l'épithète, dont tu nous as donné des preuves
+incontestables... Mais Bastringue, avec son gros bon sens et la droiture
+naturelle de ses idées, a peut-être aussi le droit, permets-moi de te le
+faire observer, d'exprimer ce qu'il pense et ce qu'il éprouve...
+
+_Salvage_: Oui! la droiture des idées de son petit Palanquin, tu veux
+dire!...
+
+_Maître Bastringue_. Capitaine Salvage, je n'ai pas eu l'intention de
+t'offenser, bien loin de là: mais il ne faut pas non plus chercher à
+déranger mes boulets de leur parc, car, malgré l'estime que nous avons
+les uns pour les autres réciproquement, ça pourrait mal aller, et si
+nous étions autre chose que des amis tous les trois...
+
+_Salvage_. Finissons-en avec toute cette filasse de paroles baveuses, et
+le plutôt possible, s'il vous plaît. Je vous ai avancé à chacun huit
+mille gourdes, n'est-ce pas, quand vous étiez à sec et que j'étais en
+fonds. Aujourd'hui, qu'avec ces huit mille gourdes d'avances, vous avez
+fait votre affaire, et que vous vous trouvez en position de me payer,
+sans vous mettre à la côte, comptez-moi les seize mille gourdes qui me
+sont dues, et je vous tiens quittes du reste. C'est, je crois, le
+meilleur et le seul moyen de terminer tranquillement une discussion qui
+finirait peut-être par m'échauffer un peu trop les oreilles.
+
+_Frère José_. Quittes du reste! le mot est piquant... Mais pourquoi ne
+pas chercher à nous arranger à l'amiable, et à aplanir paisiblement la
+petite difficulté qui s'est élevée, je ne sais pourquoi, entre nous, et
+que nous pouvons si facilement résoudre en appelant à notre secours
+l'opinion d'une partie neutre et d'un arbitre désintéressé! Monsieur,
+qui, par exemple, nous a entendus tous les trois exposer notre conduite
+aujourd'hui, et qui, à la Pointe-à-Pitre, a vu naître notre association,
+il y a un an, ne pourrait-il pas nous donner son sentiment sur tout ce
+qu'il a vu et sur tout ce qu'il vient d'entendre? A quel juge plus
+instruit des faits, et plus compétent dans une matière de cette espèce,
+pourrions-nous avoir recours, nous qui nous trouvons placés en dehors et
+au-dessus de toute autre juridiction possible?
+
+C'était moi que désignait Frère José, en sollicitant, au beau milieu de
+la discussion, le poids de mon opinion personnelle.
+
+--Oui, reprit avec vivacité Salvage, je ne demande pas mieux! Que
+monsieur prononce entre nous, et je m'en rapporte entièrement d'avance à
+ce qu'il aura décidé.
+
+Et après avoir dit ces mots, le capitaine se mit à se promener à grands
+pas dans l'appartement avec l'agitation la plus visible.
+
+--Qui? ce petit jeune homme! s'écria Bastringue: mais comment
+voulez-vous qu'il se débrouille de là-dedans? ça n'est pas plus marin
+que défunte ma soeur cadette.
+
+_Salvage_. Marin! marin! il s'agit bien de cela entre nous, maintenant.
+Et qu'est-ce que ça prouve d'être marin, ou de ne l'être pas? Tu es
+marin, toi, n'est-ce pas, et cela, cependant, ne t'empêche pas de
+raisonner comme défunte ta soeur cadette, que tu viens nous jeter là
+sans rime ni raison, à propos d'une discussion d'intérêt.
+
+_Maître Bastringue_. Voilà encore que tu te fâches, Salvage, quand on te
+propose de t'arranger _amicablement_! Allons, voyons, je veux bien en
+passer, puisqu'il le faut, par le jugement de ce petit jeune homme que
+v'là, là. Mais ça ne m'empêchera pas de dire que monsieur, sans lui
+manquer de respect, va parler d'affaires de marine, et qu'il n'y connaît
+pas ce qui peut s'appeler un fichtre...
+
+_Salvage_. Voyons, monsieur, parlez. Vous savez de quoi il s'agit entre
+nous: veuillez bien nous donner sincèrement votre avis.
+
+Fort embarrassé, et un peu effrayé de la responsabilité juridique que le
+choix des deux compétiteurs venait de faire tomber sur moi, je cherchai,
+en me rejetant sur mon défaut d'expérience dans une matière aussi
+étrangère à mes connaissances, à me délivrer du fardeau de la pénible
+mission qui venait de m'être dévolue... Mais l'obstination des plaideurs
+finit par triompher si irrésistiblement de la résistance et de la
+délicatesse de mes scrupules, qu'il ne me resta plus bientôt d'autre
+parti à prendre que de recueillir un instant toutes mes idées pour
+prononcer mon jugement arbitral.
+
+«Je voudrais, dis-je d'abord à mes respectables cliens, pouvoir, en
+quelques mots convenables, formuler nettement mon sentiment, sans
+risquer de blesser vos justes susceptibilités. Mais la tâche que votre
+complaisance vient de m'imposer, est difficile. Cependant, pour répondre
+de mon mieux à votre confiance, je vous dirai, avec plus de franchise
+peut-être que de justesse, ce que je pense sur la manière dont chacun de
+vous est parvenu à réaliser ses projets, et sur le genre de mérite qu'il
+a, selon moi, déployé dans l'exécution de ses desseins.
+
+--Allons, dites donc vite ce que vous avez à nous dire, me hurla maître
+Bastringue, fatigué des circonlocutions auxquelles je me livrais pour
+arriver le plus doucement possible à la conclusion de mon affaire, et
+pour préparer mon auditoire à accueillir avec calme la reddition de mon
+jugement.
+
+«M'y voici, répondis-je sans trop prendre garde à l'interpellation tant
+soit peu brutale de l'ex-commandant du _Général-Sucre_.
+
+«Le capitaine Salvage me paraît avoir été le plus audacieux dans le
+projet le mieux conçu à mon avis; M. Bastringue le plus heureux et le
+moins prévoyant, et M. José le plus malheureux et le plus habile.
+
+--C'est donc à frère José, conséquemment, que vous donnez le pompon? me
+demanda aussitôt Bastringue; car qui dit le plus habile, malgré le
+guignon, dit le plus méritant, d'après la raison?
+
+--Et pourquoi cela? reprit Salvage en fronçant le sourcil. Laissez donc
+monsieur achever; car on n'émet pas une opinion semblable, sans avoir
+pesé mûrement les motifs sur lesquels on a cru pouvoir fonder son
+jugement.
+
+--Pourquoi cela? répliqua Bastringue. Qui dit le plus malheureux et le
+plus habile, ne dit-il pas tout ce qu'il y a à dire de plus fort à
+l'avantage d'un homme quelconque?
+
+--Continuez, je vous en prie, ajouta Salvage en s'adressant à moi.
+Auquel de nous trois, enfin, croyez-vous que les deux parts de
+récompense doivent être adjugées, en votre âme et conscience? parlez
+sans crainte et sans hésitation. Personne ici ne sera en droit de vous
+en vouloir pour avoir exprimé franchement une opinion que nous avons
+tous les trois sollicitée de votre complaisance?
+
+--A vous, selon moi, répondis-je au capitaine, forcé que je me trouvais
+d'articuler une conclusion définitive.
+
+--Tu, tu, tur lu tu tu! grommela Bastringue en envoyant mon arrêt au
+diable. Ce jugement-là ne vaut pas quatre sous vaillans et j'en
+rappelle...
+
+--A qui en appelles-tu, avec ton turlututu? lui demanda Salvage en
+posant la main sur un poignard, dont je vis sortir le manche sous le
+gilet entr'ouvert du capitaine.
+
+--A quoi j'en rappelle? mais tiens, à ce qui me plaira d'en rappeler
+pardié! Oh, il y a long-temps, comme je l'ai annoncé il n'y a encore
+qu'un instant, que si nous n'avions pas été des amis comme nous le
+sommes, j'aurais bien trouvé un moyen de nous arranger sans tant de
+façons, et avec autre chose que des manchettes de dentelle fine sur les
+poignets!...
+
+--Et quel moyen aurais-tu trouvé, toi qui trouves si ingénieusement les
+expédiens difficiles?
+
+--Quel moyen, que tu demandes?... assez causé comme ça; car je vois bien
+que trop parler serait malsain pour l'un de nous dans le moment actuel.
+
+--Ah! oui, je comprends que _la peur_ d'aller trop loin retient
+maintenant ta langue d'ordinaire si bien et si joliment affilée?
+
+--La peur d'aller trop loin! Tu crois donc finalement que j'ai peur? Eh
+bien! puisque tu veux savoir mon moyen, que je ne voulais pas le dire
+tout à l'heure, je te dirai que plus de cent fois, depuis ce soir, j'ai
+pensé que si nous n'étions pas trois vrais amis, nous aurions pu nous
+donner une brossée pour décider la chose, et nous arranger pour laisser
+tout au dernier qui aurait mis les deux autres à bas.
+
+--Beau merle, vertudieu! pour jouer ses parts de prise dans un combat
+singulier!
+
+--Aussi beau merle que toi, entends-tu? officier faraud, capitaine sur
+papier blanc!
+
+--Mes amis, mes braves amis, s'écria alors José, en s'efforçant avec moi
+de se jeter entre les deux adversaires furieux et déjà écumans de rage,
+un moment, je vous en prie; voulez-vous terminer par du sang une affaire
+qui ne devait que renouer nos liens de confraternité et cimenter de
+nouveau notre amitié?
+
+--Votre amitié à vous, reprit Salvage en repoussant violemment José loin
+de lui, et en courant du même pas vers Bastringue, tiens, voilà le gage
+d'amitié que je veux laisser dans le coeur de ce misérable si digne
+d'avoir un compère de ta fabrique pour complice et pour associé.--A nous
+deux donc, grosse mateluche, si l'ivrognerie t'a laissé encore assez de
+coeur, pour que tu oses me suivre dans un chemin où les cailloux ne te
+feront pas de mal aux talons!...
+
+Et en apostrophant ainsi son ancien camarade, Salvage entraînait avec
+lui, vers une des fenêtres de l'appartement, maître Bastringue qui nous
+répétait, avec l'accent du plus vif saisissement: Vous êtes témoins que
+c'est lui qui me cherche dispute et que je ne lui ai rien dit pour le
+fâcher contre moi!
+
+La fenêtre contre laquelle étaient déjà rendus les deux champions
+fortement accrochés l'un à l'autre, donnait sur un petit jardin élevé en
+terrasse contre le derrière de la maison où nous nous trouvions
+réunis... Salvage, leste comme un lévrier et ardent comme un tigre,
+saute d'un seul bond du rebord de cette croisée dans le petit jardin, où
+il parvient à attirer à lui maître Bastringue épouvanté, qui ne cessait
+de répéter: Tu le vois bien, c'est toi qui me cherches querelle et qui
+le premier m'as traité de capon! Tu le veux, soit; mais je t'avertis que
+je ne ferai que me défendre... José et moi, mais moi surtout, nous nous
+précipitons sur les pas des deux tigres palpitans qui vont se déchirer
+les entrailles. Padilla accourant avec effroi à mes cris, nous suit
+désespérée, haletante et plus morte que vive... Tous trois, Padilla,
+José et moi, nous nous élançons dans le jardin et entre les deux
+combattans qui rugissaient déjà en se portant les coups les plus
+furieux. Il était trop tard. Des poignards avaient brillé dans leurs
+mains frémissantes: Bastringue, atteint le premier à la gorge, avait été
+tomber à trois ou quatre pas sur un tertre de gazon, inondé et suffoqué
+des flots de son sang... Salvage blessé au côté droit et se soutenant à
+peine, s'était évanoui dans les bras de Padilla, en cherchant autour de
+lui un appui pour se soutenir, un ami peut-être pour répondre à ses
+derniers regards, et pour recevoir son dernier souffle... Je volai vers
+lui, et Padilla roula à mes pieds couverte, fumante du sang de son
+malheureux époux, et entraînant avec elle le corps qu'elle avait reçu
+sur son sein glacé d'horreur... Bastringue affaibli, essouflé, essuyant
+sa blessure profonde sur le tertre où il s'était péniblement assis dans
+la position d'un homme ivre, murmurait avec peine ces mots
+entrecoupés... Je n'ai fait que me défendre... Il s'est jeté lui-même
+sur mon poignard... en voulant me massacrer... tout est fini... pour lui
+et pour moi... je lui pardonne ma mort et... Le malheureux se raidit, sa
+tête se pencha sur une de ses épaules... Il n'était plus.
+
+Jamais cette scène de carnage ne sortira de ma pensée, et aujourd'hui,
+je ne puis me la rappeler sans me sentir le coeur oppressé du poids d'un
+aussi terrible souvenir. Il me semble encore voir, tant cet horrible
+événement est présent à mon imagination, la pâle figure de Salvage sur
+laquelle la mort n'avait pu effacer l'empreinte de la fureur, exprimer
+convulsivement la vengeance que le coeur du jeune marin avait exhalée
+avec son dernier soupir, et près de ce corps inanimé la tête échevelée
+de Padilla, couvrant la plaie saignante qu'avait laissée dans le flanc
+du capitaine, le large poignard de Bastringue.
+
+Des voisins, des passans, des curieux attirés dans le jardin par les
+cris, par l'odeur du sang, peut-être, arrivèrent au milieu de nous, et
+entre nous et les deux cadavres qui étaient étendus à nos pieds. La
+foule nous questionnait avec surprise, avec avidité: je répondais avec
+égarement à toutes les questions que l'on m'adressait, sans comprendre
+ce que l'on me demandait. José, plus maître de lui, racontait à ceux qui
+l'interrogeaient, les circonstances effroyables de ce duel, dont les
+suites se trouvaient écrites en caractères si visibles et si affreux,
+aux yeux de tout ce monde dont nous étions entourés. Un homme, je m'en
+souviens, devant lequel la foule s'était ouverte pour lui laisser un
+passage, s'avança vers Padilla, et reconnaissant dans les traits de
+l'infortunée, l'épouse de Salvage, ordonna qu'elle fût transportée au
+palais du gouvernement. Cet homme, à la voix duquel plusieurs assistans
+s'étaient empressés d'obéir, prononça en s'arrachant à un aussi horrible
+spectacle, ces seuls mots: Malheureux parens! ils ne seront que trop
+bien vengés de leur indigne fille! J'appris bientôt, ou je crus du moins
+entendre dire autour de moi que c'était le gouverneur de St.-Thomas,
+lui-même, qui venait de parler ainsi, et je compris alors et seulement
+quel sentiment avait pu lui dicter ces paroles trop cruelles et
+peut-être trop vraies. Les corps des deux pirates furent enlevés pour
+être déposés sans doute dans le lieu que le gouverneur avait indiqué. Je
+cherchai frère José: c'était le seul être à qui je pusse parler au sein
+de cette multitude d'étrangers, de ses deux amis et de Padilla. José
+avait disparu, et ce ne fut que dans le milieu de la nuit que je parvins
+à le trouver chez l'hôtesse de Bastringue, s'occupant d'entrer en
+possession de l'héritage de son défunt collègue.
+
+--Et à quoi donc pensez-vous? lui demandai-je en pénétrant tout
+essoufflé jusqu'à lui.
+
+--Je pense, me répondit-il un peu étonné de ma question, à rentrer le
+plutôt possible dans mes droits.
+
+--Et dans quels droits encore?
+
+--Ceux que la mort de mes deux associés m'a donnés sur ce qui leur
+reste.
+
+--Mais le capitaine n'a-t-il pas laissé une épouse?
+
+--Oh! pour cette succession là, je l'abandonne, dans l'impossibilité où
+je me trouverais peut-être de m'en dessaisir, et en raison surtout du
+danger qu'il y aurait à la convoiter. Mais pour celle-ci, c'est autre
+chose.
+
+--Mais croyez-vous que l'hôtesse de votre ami vous laissera enlever
+l'argent qu'il lui a confié?
+
+--Sur ce point là, j'ai prévu la difficulté, et les trois quarts de la
+besogne sont déjà faits à cet égard. Le besogne toute entière même
+n'était pas difficile à faire: cet ivrogne avait pris soin de m'en
+épargner, par prévoyance, une assez bonne partie: il a bu en un mois de
+séjour la moitié de ce qu'il avait si drôlement gagné.
+
+--Et maintenant, que prétendez-vous faire?
+
+--Je prétends faire maintenant ce qu'il vous importe assez peu de
+savoir, et ce qu'il peut me plaire de ne pas vous divulguer, à vous,
+monsieur, qui n'avez pas plus droit de me questionner, que je n'ai envie
+de vous répondre.
+
+--Ainsi donc, la justice elle-même n'aurait pas, selon vous, le pouvoir
+de vous demander compte de votre conduite?
+
+--La justice, monsieur, peut faire ce qu'elle peut, mais elle ne fait
+jamais ce qu'on a l'esprit de lui empêcher de faire, et si vous croyez
+avoir pour vous la force, qui est la seule justice que je reconnaisse au
+monde, de vous opposer à mes desseins, il ne tient qu'à vous d'essayer à
+me barrer, à vos risques et périls, le passage de cet escalier qui me
+sépare de la rue.
+
+Et en m'adressant ces mots sans emportement et sans nulle émotion
+apparente, le doucereux et placide forban passe devant moi les poches
+pleines, le visage serein, et la main droite armée d'un long pistolet
+d'arçon.
+
+Consterné de tant de froide effronterie, je laissai d'abord le misérable
+opérer paisiblement son audacieuse retraite, et ce ne fut qu'au bout de
+quelques instans de stupéfaction que, recouvrant l'usage de la
+réflexion, je me mis à poursuivre l'héritier de Bastringue avec
+l'intention de contrarier du moins le projet d'évasion que, selon toute
+probabilité, il devait avoir formé, pour s'assurer la tranquille
+possession de l'argent qu'il venait d'enlever. Je retrouvai bientôt,
+dans l'obscurité de la nuit, les traces du fugitif, et le fugitif
+lui-même en me dirigeant en toute hâte sur le bord de la mer, et je
+l'aperçus doublant le pas, pour gagner, malgré la pesanteur du fardeau
+dont il était chargé, un petit canot amarré non loin du rivage. Mais
+malgré toute la diligence que j'avais pu apporter à lui donner la
+chasse, le drôle prévoyant trop bien sans doute l'embarras dans lequel
+viendrait le jeter la résistance que je pourrais opposer à son départ,
+le drôle, dis-je, sauta avec la légèreté d'un daim ajusté par un
+chasseur, du bord de la grève dans la pirogue qui l'attendait pour
+l'emporter au large. La pirogue, sur l'avant de laquelle j'accrochai mes
+mains sans trop calculer l'inutilité et l'imprudence de ce mouvement,
+glissa sur le sable, poussée qu'elle était dans le sens contraire de mes
+efforts, par deux coquins de nègres que le prévoyant frère José avait
+sans doute mis dans ses intérêts. J'eus beau crier au secours, au
+voleur, et je crois bien même à l'assassin, pour appeler à mon aide les
+personnes qui pouvaient encore se trouver dans le voisinage: personne ne
+répondit à mes cris, ni à mes imprécations, et le canot disparut sur les
+flots et dans les ténèbres, en me laissant le corps à moitié dans l'eau,
+sur le rivage où j'avais essayé trop vainement à le retenir. Mais en
+m'échappant ainsi, l'abominable José voulut encore m'adresser ses adieux
+à sa façon; et sans avoir daigné répondre à mes clameurs, le monstre
+déchargea sur moi, et presque à bout portant, le pistolet dont il
+s'était muni en sortant de la chambre de Bastringue. La bourre de l'arme
+meurtrière vint me frapper au visage, mais la balle mal dirigée alla se
+loger dans une des planches sur le devant desquelles j'étais placé. Tel
+fut le signal de partance du dernier des pirates; et moins d'un
+quart-d'heure après l'explosion du coup de feu qui n'avait appelé
+personne sur le lieu de cette scène nocturne, une goëlette appareilla de
+la rade de Saint-Thomas, en livrant ses voiles à la brise du matin, et
+en emportant avec elle, on ne sait où, le vampire qui venait de
+s'engraisser de la dépouille de son ami mort.
+
+Le lendemain de cet événement, la police de Saint-Thomas faisait
+transporter, par mesure de salubrité publique, dans une des fosses du
+cimetière le plus éloigné de la ville, deux corps sous le poids desquels
+huit nègres de l'hôpital paraissaient fléchir en marchant péniblement
+côte à côte, aux rayons d'un soleil ardent, d'un soleil de fête. Les
+deux cercueils grossiers, qui renfermaient étroitement les cadavres,
+s'avançaient du même pas au milieu de la foule, de cette foule
+qu'attirent toujours les émanations du sang qui vient de couler ou du
+sang qui coule encore. Un vieux prêtre catholique attaché par zèle et
+par pauvreté, au service de l'hospice des marins, précédait ce double et
+sinistre convoi; personne ne suivait les morts dans cette multitude
+avide d'émotions, mais avare de sensibilité. La multitude, seulement,
+disait: Le plus long des deux coffres est celui du capitaine, le mari de
+la petite Espagnole qui vient aussi de mourir; l'autre, le plus large et
+le plus court, celui du matelot qui a si bien fait son coup de traite
+pour rire, à Porto-Rico. Ils se sont tués pour un mot, les imbéciles,
+après avoir si bien fait leurs affaires.--Ah! c'est qu'ils ont voulu,
+répondaient les plaisans du parterre de ce lugubre spectacle, épargner à
+maître hacheur (le bourreau du pays) l'office qu'ils pouvaient remplir
+eux-mêmes.
+
+Bien long-temps, trop long-temps peut-être après la fin tragique de
+Salvage et de Bastringue, le hasard, ou plutôt une circonstance que je
+regarde comme providentielle, me fit tomber sous les yeux un article de
+la _Gazette de Java_, sur lequel mon attention se fixa avec une vivacité
+que je ne saurais m'expliquer autrement, qu'en rapportant aux desseins
+cachés du ciel la curiosité que m'inspira la lecture de cet article.
+Sans pouvoir d'abord me rendre compte des motifs de l'intérêt que
+pouvait réveiller si subitement en moi le récit d'un fait qui devait
+m'être complètement indifférent, je dévorai les premières lignes du
+journal javanais, en reportant involontairement mes souvenirs sur les
+événemens déjà bien vieux dont j'avais été appelé dans d'autres temps à
+devenir le témoin à Saint-Thomas. La _Gazette de Java_ parlait de
+piraterie, et je me rappelai mes deux pirates morts, et cet infâme frère
+José qui leur avait survécu sans avoir encore rencontré la destinée que
+tant de fois je lui avais souhaitée, et que la justice du ciel ne lui
+avait que trop long-temps épargnée au gré de mes désirs. Je lus, la tête
+toute remplie de ces idées et de ces souvenirs, le rapport suivant,
+adressé en Hollande, par le commandant du brick de la marine batave, _De
+Meermin_. Il suffira à mes lecteurs de parcourir ce rapport pour qu'ils
+puissent se peindre l'étonnement et la joie dont je fus saisi à la
+nouvelle de l'événement inattendu qu'il retraçait avec les couleurs de
+la plus frappante vérité.
+
+
+Batavia, 31 octobre 1834.
+
+«Ministre,
+
+«Permettez à votre serviteur de vous instruire des détails et des suites
+d'un engagement sérieux que j'ai eu dans les premiers jours du mois,
+avec une _Florine_ (une flottille) de _bintasses_ appartenant aux
+pirates qui parcourent encore de temps à autre les mers dont notre Roi
+bien aimé m'a confié la surveillance.
+
+«Informé depuis plusieurs jours que le navire _Maria-Philippina_,
+capitaine Cramer, avait été pillé le 17 août de la présente année, par
+un pirate de Tiole, en se rendant de Macassar à Balie, je résolus
+d'aller croiser dans les parages où cet événement avait eu lieu.
+Quelques hommes de l'équipage du bâtiment européen avaient été lâchement
+massacrés après un combat acharné, et le désir de venger ces malheureux
+sur les forbans qui osaient ainsi attaquer des navires armés, me fit
+accélérer mon départ, en me laissant concevoir l'espoir de me mesurer
+bientôt avec des misérables, dont l'impunité n'avait que trop long-temps
+encouragé l'audace.
+
+«Favorisé, quelques heures après ma sortie, par une bonne brise de vent,
+je parvins en peu de temps à me rendre à la hauteur des côtes de
+Mangarai, et près d'une petite île inhabitée nommée Pangara Bawang, sous
+laquelle les écumeurs de mer, dont le pays est infecté, vont quelquefois
+faire de l'eau ou chercher un refuge. Les bâtimens croiseurs, qui
+jusqu'ici ont donné le plus vivement la chasse aux forbans de ces
+détroits dangereux, étaient assez généralement peints en noir à
+l'extérieur; et tout dans leur gréement bien tenu et leur voilure
+soigneusement établie, annonçait de loin à l'oeil exercé des pirates,
+l'approche redoutable des navires de guerre qu'ils devaient le plus
+particulièrement éviter. Aussitôt qu'un croiseur paraissait sur ces
+mers, rien n'était plus facile aux pillards toujours intéressés à fuir
+son approche, que de le reconnaître au large et de le gagner de vitesse,
+avant qu'il ne pût accoster assez la terre pour être à même de s'emparer
+de leurs barques légères et rapides. Pour mieux tromper la vigilance des
+forbans auxquels je ne souhaitais rien tant que de donner une sévère
+leçon, j'avais eu soin de faire peindre le brick de S. M. à la manière
+de la plupart des navires du commerce, et de faire observer, dans la
+tenue de mon gréement et l'installation de mes voiles, une négligence
+qui pût leur faire supposer que mon bâtiment ne devait être qu'un gros
+brick marchand naviguant lourdement avec un faible équipage. Ce
+stratagème, que j'avais mes raisons pour employer dans la circonstance
+où j'allais me trouver, m'a réussi au-delà de toute espérance; et les
+événemens dont je vais avoir l'honneur de vous rendre compte, prouveront
+à Votre Seigneurie que je n'avais pas trop bien présumé de la petite
+ruse au moyen de laquelle je m'étais flatté d'abuser les gens à qui je
+me proposai d'avoir affaire.
+
+«Le 25 octobre, me trouvant en dedans d'une des pointes de l'île
+Pangara-Bawang, dont j'ai parlé plus haut, je naviguais sous toutes mes
+voiles du plus près pour doubler cette pointe. A mesure que la terre que
+je longeais nous permettait de découvrir la partie de la mer qu'elle
+nous avait cachée jusque là, la surveillance redoublait à notre bord;
+car selon mes prévisions, c'était dans les environs de cette île, que
+nous devions rencontrer les pirates les plus avides et les plus cruels
+de tout l'archipel que nous explorions. Les hommes placés en
+sentinelles, et cachés dans les parties les plus hautes de la mâture, ne
+tardèrent pas à me signaler l'événement que j'étais venu chercher et que
+j'attendais avec tant d'impatience. Au-dessus de la langue de terre que
+nous allions doubler, mes vigies venaient d'apercevoir d'abord trois ou
+quatre petites _bintasses_ sortant à la rame des groupes d'arbustes
+marins qui croissent sur le bord des îles boiseuses et plates dont nous
+étions environnés. Ces embarcations, qui servent de nids flottans aux
+corsaires de ces lieux, se dirigeaient sur nous avec l'intention bien
+évidente de se trouver en face du brick, au moment où il aurait dépassé
+le bout de la pointe que les bintasses travaillaient aussi à doubler de
+leur côté. Bientôt, en promenant avec plus d'attention et d'anxiété nos
+regards sur le nouvel espace que la route du navire ouvrait devant nous,
+nous pûmes voir tout à l'aise, qu'une cinquantaine de barques s'élançant
+de tous les points des rivages les plus rapprochés, s'étaient mises en
+devoir de suivre les premières bintasses qui paraissaient avoir pris
+l'initiative et l'honneur de l'attaque.
+
+«C'est en ce moment décisif que je crus devoir ordonner de plonger à la
+mer et le long de mon bord, toutes les bailles vides dont nous pouvions
+disposer, pour ralentir autant que possible la marche ordinaire du
+brick, et faire penser aux pirates qui seraient à même de nous observer
+de plus près, qu'avec le peu de sillage que faisait le navire, il
+n'était guère probable qu'ils pussent être exposés à avoir un engagement
+avec un brick de guerre[5]. Le désordre calculé que j'avais eu la
+précaution de faire observer dans la disposition des voiles, complétait
+cet ensemble de supercheries, et en nous voyant, à une portée de fusil,
+ainsi orientés et naviguant si péniblement, le marin le plus expérimenté
+nous aurait plutôt pris pour un gros brick hollandais en avarie, que
+pour un des meilleurs bouliniers de la marine de S. M. Une quinzaine
+d'hommes, tout au plus, avaient reçu l'ordre de se promener sur le pont
+et de montrer leurs têtes au-dessus des bastingages. Le reste de
+l'équipage, et ce reste se composait de quatre-vingt-dix matelots de
+choix, se tenait à plat-ventre, le sabre et la mèche à la main, le long
+de mes pièces chargées de mitraille jusqu'à la gueule, et recouvertes en
+dehors d'un bon prélat peint de deux barres jaunes, à la mode des
+batteries de nos plus inoffensifs bâtimens marchands.
+
+«Les plus pressées d'entre les soixante ou soixante-dix bintasses nous
+approchèrent à demi-portée de canon. Rendues à cette distance
+respectueuse, elles s'arrêtèrent un instant, et toutes à la fois. Je
+crus alors mon coup manqué; car je supposai d'abord qu'elles nous
+avaient reconnus pour ce que nous ne voulions pas paraître et pour ce
+que nous étions bien réellement. Mais j'eus bientôt lieu de m'apercevoir
+que j'avais fait trop d'honneur à la prévoyance de nos adversaires. Les
+chefs de l'escadrille ne s'étaient ainsi tenus en observation que pour
+donner le temps aux forces qui les suivaient, de se rallier à eux, pour
+pouvoir, plus tard, porter un grand coup avec ensemble et résolution.
+
+«Ce moment attendu à notre bord avec ardeur, mais pourtant avec
+sang-froid, ne se fit pas long-temps désirer: les bintasses réunies
+enfin en masse serrée, se détachèrent du centre de la flottille, en
+formant, sur un espace assez étendu, un cercle régulier au milieu duquel
+elles voulaient nous emprisonner, pour nous étreindre ensuite dans leurs
+terribles replis. Des cris affreux poussés jusqu'au ciel par tous les
+forbans qui montaient les embarcations, donnèrent, en agitant l'air
+paisible de la journée, le signal du combat; et en un clin-d'oeil, nous
+nous trouvâmes accostés et pressés par une triple ligne de canots qui ne
+présentaient plus autour de nous et de tous côtés, qu'une surface sous
+laquelle la mer était cachée à un bon demi-quart de lieue du brick.
+C'est alors que je commandai _feu partout_ à mes hommes qui
+n'attendaient que l'instant de la vengeance et du carnage. Mes
+vingt-deux caronades bourrées de mitraille, lancèrent leur triple charge
+en éventail; et en quelques secondes, la moitié au moins des bintasses
+furent balayées de leurs hommes, qui, debout pour la plupart sur le fond
+de leurs barques et dans l'attitude de la menace, se trouvèrent
+emportés, criblés de balles, sur les vagues qu'ils allèrent teindre de
+leur sang et couvrir de leurs membres hachés. Jamais décharge de navire
+de guerre n'a dû faire une plus effroyable boucherie. Ce n'était plus de
+l'eau, c'était plutôt du sang qui coulait le long de notre bord. Notre
+batterie rechargée précipitamment envoya une autre bordée aussi
+meurtrière aux bintasses qui étaient restées à flot après avoir reçu
+notre première volée, et le désordre que nous achevâmes de plonger ainsi
+au milieu de la flottille foudroyée, devint tel que nous n'eûmes plus
+qu'à nous diriger sur les pirates qui cherchaient encore à nous éviter,
+pour nous emparer de celles de leurs embarcations qui s'efforçaient,
+mais vainement, de se soustraire par la fuite au sort que nous leur
+réservions en courant impitoyablement à toutes voiles sur elles.
+
+«Pendant cette chasse que j'appuyais sans relâche aux lambeaux de
+l'escadrille que je venais de mettre en pièces, je crus devoir
+m'attacher particulièrement à faire main basse sur une espèce de prame
+assez grande, qui, pendant l'attaque, m'avait paru être la commandante
+des barques à la tête desquelles elle s'était fièrement placée. Malgré
+les efforts que firent les écumeurs qui la manoeuvraient, pour échapper
+à ma poursuite, la prame, au bout d'une demi-heure de course tout au
+plus, tomba sous ma volée, et au moment où j'allais l'aborder en long,
+la brise assez forte à laquelle elle avait livré toutes ses voiles, la
+fit sombrer à un quart d'encablure sous le vent de mon brick. Grâce à la
+promptitude que mit mon équipage à sauter dans nos embarcations, nous
+pûmes sauver une vingtaine des principaux forbans qui se trouvaient sur
+le pont de la prame chavirée. Le reste se noya avant qu'on pût lui
+porter secours.
+
+«La capture que j'ai faite en cette dernière circonstance, mérite toute
+l'attention de Votre Seigneurie. Au nombre des naufragés que j'ai réussi
+à ramener à Java, on a reconnu le fils ou le petit-fils du grand pirate
+arabe Daco Sariboc. Ce jeune homme, que les siens nomment Katarinbong,
+était le commandant de la flotte, et c'est à l'autorité qu'il exerçait
+sur les brigands de Bima, de Macassar et de Mangarai, que l'on doit
+attribuer les actes de férocité qui se sont exercés si souvent et trop
+impunément dans ces malheureuses contrées.
+
+«Mais cette capture, quelque importante qu'elle puisse paraître à vos
+yeux, n'est pas cependant la plus heureuse que j'aie pu faire dans ma
+petite expédition. Le hasard le plus extraordinaire nous a conduits à
+notre arrivée à Java, à découvrir parmi les misérables que nous avions
+arrachés des flots, un monstre européen, qui, sous le nom de Lamisa,
+était parvenu à faire agréer ses services aux naturels de ces pays dont
+il avait appris à parler les différens dialectes. L'influence que ce
+Lamisa avait acquise sur Katarinbong et ses sujets était devenue si
+absolue, que c'était par ses conseils et à son exemple, que les
+corsaires des tribus environnantes agissaient en toute occasion. Un
+matelot danois du brick de guerre colonial _Niewa_, ayant par hasard
+aperçu Lamisa parmi mes prisonniers, l'a dénoncé pour un pirate français
+qui, pendant plusieurs années, avait jeté l'effroi et l'épouvante sur
+les mers des Antilles où il était connu et redouté de tous les marins
+sous le nom de _frère José_. Après avoir opposé les dénégations les plus
+formelles aux faits qui pouvaient le mieux prouver sa parfaite identité
+avec le _frère José_, ce scélérat a avoué la vérité qu'il ne lui était
+plus possible de cacher. Mais comme le châtiment de ses crimes devait
+suivre de près le jugement qui allait le condamner au supplice qu'il n'a
+que trop mérité, il s'est avisé de se déclarer sujet espagnol, pour
+obtenir la faveur de n'être pendu qu'à Manille où il a prétendu qu'il
+devait être jugé selon les lois et par des juges de son pays. M. le
+Gouverneur, qui a eu la faiblesse de prendre en considération ce
+subterfuge employé à toute extrémité par le bandit, a donné ordre à un
+paduakang de notre station (sorte de bâtiment de l'Inde) de transporter
+l'infâme frère José à Manille pour qu'il fût remis aux autorités de sa
+nation, qui sans doute lui feront subir la punition qu'il n'a que trop
+long-temps évitée. Il serait impossible de dire les actes de cruauté
+dont ce renégat a souillé sa vie, parmi les pirates pour lesquels il
+était devenu une espèce de providence infernale. C'est le plus lâche et
+le plus féroce des êtres à qui la nature ait pu donner une forme
+humaine. Quand il s'est vu découvert et à la veille de porter sa tête
+sur le billot du bourreau, il n'est pas de bassesses qu'il n'ait tentées
+pour racheter sa détestable vie.
+
+«Il s'est offert à moi pour me guider dans les repaires les plus cachés
+des pirates qui avaient placé toute leur confiance en lui. Le dégoût
+insurmontable que m'ont inspiré les contorsions de ce reptile affreux,
+m'a fait repousser avec horreur ses ignobles propositions.
+
+«Je joins ici la liste des marins qui se sont le plus distingués dans
+mon engagement, et le nom des hommes que j'ai eu le malheur de perdre
+dans cette journée où tous mes blessés ont succombé par l'effet de
+l'usage barbare qu'ont les pirates indiens d'empoisonner leurs armes et
+de mâcher les balles dont ils se servent pour charger leurs carabines.
+
+«J'ai l'honneur de saluer Votre Seigneurie et d'être avec les sentimens
+du plus profond respect et du plus inaltérable dévouement,
+
+«Le capitaine du brick de S. M. etc.»
+
+
+A ce rapport textuel du commandant du brick hollandais était jointe par
+_post-scriptum_, la note suivante de la _Gazette de Java_.
+
+
+«Le pirate _José_ transféré à Manille par ordre de son Excellence le
+Gouverneur de Batavia, a en vain essayé devant le haut conseil des
+Philippines, d'invoquer sa fausse qualité de sujet espagnol; le tribunal
+chargé de prononcer le châtiment à infliger à ce grand criminel, l'a
+condamné à l'unanimité à être étranglé par l'oeuvre du bourreau. Les
+pères de la Mission, près desquels il avait osé réclamer un sursis en
+raison du titre de prêtre qu'il disait lui avoir été conféré en France,
+ont rejeté avec indignation sa supplique, et se voyant réduit à expier
+enfin tous ses attentats, José n'a pas craint de solliciter pour grâce
+dernière, la faveur d'être enterré avec le capuchon de moine dont les
+religieux de Manille ont l'habitude de revêtir les morts d'une certaine
+distinction. L'exécuteur public a fait justice de cette ridicule
+prétention, en attachant la corde au cou de l'assassin et en jetant ses
+restes à la voirie, pour l'exemple et la terreur des malfaiteurs qui
+seraient tentés d'imiter ce monstre, le rebut des forbans et la honte
+éternelle de l'espèce humaine.»
+
+
+Il est donc une justice céleste! m'écriai-je après avoir lu les derniers
+mots de cette lugubre histoire. Frère José, chassé, plein de crimes, du
+repaire qu'il avait cru trouver aux Antilles, et allant recommencer ses
+forfaits au fond des Indes, pour venir, vomi par l'écume des pirates,
+rendre entre les mains du bourreau toute une vie de sang et de meurtre,
+sur le sol d'une terre chrétienne; ah! voilà le signe le plus éclatant
+auquel je puisse reconnaître une Providence rémunératrice... A mes yeux,
+c'était d'un éclat de tonnerre que venait d'être frappé le dernier et le
+plus odieux des trois pirates; et après ce coup de foudre vengeresse, il
+me sembla respirer un air plus pur dans une atmosphère purgée du souffle
+d'un si lâche et si exécrable criminel.
+
+
+FIN DES TROIS PIRATES.
+
+
+
+
+NOTES.
+
+
+PAGE 21, LIGNE 11.
+
+[1] Les trombes de mer sont produites par un phénomène météorologique
+que les marins observent particulièrement sous les latitudes les plus
+souvent exposées aux commotions électriques. Les physiciens expliquent
+diversement la formation des trombes. Les uns attribuent l'existence et
+les effets de ce phénomène, à l'échange des deux espèces contraires
+d'électricité qui, en se trouvant à une distance convenable, se
+déchargent l'une sur l'autre pour se mettre en équilibre suivant les
+lois naturelles de leur tendance.
+
+D'autres savans, sans chercher à analyser aussi complètement les causes
+auxquelles on doit la présence des trombes dans les régions torrides,
+pensent qu'elles ne sont produites que par la condensation d'un nuage
+qui, venant à être comprimé entre deux vents contraires, tourbillonne
+sur la mer en se chargeant de toutes les molécules d'eau qu'il peut lui
+enlever.
+
+Les trombes, au reste, sont de deux espèces par rapport à la direction
+qu'elles reçoivent et qu'elles suivent, quelle que puisse être la cause
+réelle qui les produit: il y a des trombes descendantes et des trombes
+ascendantes. Si un nuage chargé d'électricité positive, se décharge sur
+la terre ou sur la mer, chargée d'électricité négative, le nuage crève
+et la colonne d'eau s'écroule: c'est ce qu'on appelle la trombe
+descendante.
+
+Si, au contraire, c'est la terre ou la mer qui décharge sur le nuage
+l'électricité contraire dont elle est chargée, le nuage emporte en
+s'élevant les objets qu'il rencontre sur le sol, ou l'eau qu'il aspire
+dans la colonne qu'il forme en appuyant sa masse sur la surface de la
+mer. Dans ce cas, la trombe est ascendante. Telle est du moins l'opinion
+des physiciens, qui pensent que les trombes ne sont qu'un phénomène
+électrique.
+
+Quoi qu'il en puisse être de ces définitions différentes, il est un fait
+que personne ne peut méconnaître ni contester: c'est que les parages
+dans lesquels on observe le plus souvent la présence des trombes de mer,
+sont ceux où de brusques changemens de vents, et le renversement subit
+de brises ou de moussons, se font sentir avec le plus de fréquence et de
+force.
+
+Tels sont les parages du golfe de Guinée, le canal Mozambique, les
+Moluques, les Philippines, etc.
+
+Les trombes marines, qui furent pendant si long-temps un grand sujet
+d'effroi pour nos vieux navigateurs, paraissent avoir perdu aujourd'hui,
+comme toutes les choses que l'on croit voir de près, une partie du
+prestige qui les faisait tant redouter autrefois. L'aspect d'une trombe
+semblait menacer d'un anéantissement total le navire assez malheureux
+pour rencontrer ce spectre des mers. Un coup de canon envoyé à boulet
+sur la fantastique colonne d'eau pouvait, disait-on, faire s'écrouler
+sur lui-même ce colosse redoutable des élémens conjurés. Aussi, les
+anciens bâtimens du commerce n'embarquaient-ils une ou deux mauvaises
+pièces d'artillerie à leur bord, que pour crever une trombe, ou pour
+appeler à eux les pilotes dans les momens de détresse, car le naufrage
+et les trombes étaient les deux plus grands dangers que pouvaient
+craindre les navigateurs des siècles passés.
+
+Mais, maintenant que l'expérience a réduit, en quelque sorte, les
+trombes de mer à leur juste valeur, on sait les effets qu'elles sont
+capables de produire sur les navires qui se trouvent exposés à les
+recevoir en mer. Plusieurs grands bâtimens ayant été assaillis par ces
+énormes nuées d'eau ascendantes, en ont été quittes pour avoir vu le
+tourbillon liquide enlever leurs voiles, une partie de la mâture, et des
+objets amarrés sur le pont; accident toujours grave il est vrai, mais
+moins effrayant encore que la destruction totale dont, autrefois,
+l'approche d'une trombe marine paraissait menacer les navires mêmes du
+plus fort tonnage et de la plus grande solidité.
+
+ * * * * *
+
+La manière dont je m'y prends pour mettre dans la bouche de maître
+Bastringue la description d'une trombe marine, ne peut amener sans doute
+qu'une idée très imparfaite de la théorie aux raisons de laquelle il est
+possible d'expliquer ou de définir ces sortes de phénomènes. Mais pour
+rendre l'effet que produit en général sur l'esprit des matelots,
+l'aspect d'une trombe, il fallait bien faire parler un marin autrement
+que n'aurait parlé un savant de l'Institut, qui aurait observé, par
+ordre de l'Académie, l'apparition du météore dont il est question dans
+ce chapitre. Les hommes du commun et les hommes de la science, ont les
+mêmes yeux, mais ils n'ont ni les mêmes idées, sur les choses qui
+affectent leurs yeux, ni les mêmes expressions pour rendre les idées que
+la vue des mêmes objets peut produire sur leur imagination. Or, ce qu'il
+y a de plus piquant pour les gens du monde, ce n'est guère d'apprendre
+la manière dont s'y prendrait un savant pour rendre compte des
+sensations que lui ferait éprouver l'apparition d'une chose
+extraordinaire. Il y a long-temps que l'on sait que les personnes
+instruites n'ont qu'un langage pour peindre ce qu'elles observent dans
+l'intérêt de la science; et malheureusement, la préoccupation à laquelle
+elles sont presque toujours livrées dans l'ardeur de leurs recherches
+méthodiques, ne laisse que trop peu de part à cette mobilité
+d'impressions, que l'on aime à retrouver dans la peinture des événemens
+saisissans. Or, le langage le plus propre peut-être à rendre fidèlement
+et énergiquement les impressions les plus vives, et je l'avouerai à ma
+honte et à la honte de notre langue littéraire, est le langage, ou si
+l'on veut, le jargon que parlent les hommes du peuple. Cette observation
+est si désespérante, et si vraie en même temps, que pour décrire les
+combats, les manoeuvres et les tempêtes, toutes choses fort émouvantes
+de leur nature, le style officiel du bulletin et le style même de
+l'histoire, a été obligé d'emprunter au langage vulgaire des soldats et
+des matelots, les termes avec lesquels il devenait possible de rendre
+certaines idées, et de peindre certains faits. Dumarsais a dit, avec sa
+haute et profonde raison, qu'il se faisait plus de figures un jour de
+marché, à la halle, qu'il ne s'en faisait en plusieurs jours
+d'assemblées académiques. On pourrait encore ajouter pour compléter le
+sens de cette assertion, que les plus belles figures de rhétorique que
+nos écrivains aient mises littérairement en oeuvre, n'ont pu être
+empruntées qu'à la rhétorique naturelle des gens qui savent le moins
+bien exprimer des idées communes.
+
+ * * * * *
+
+Que le peuple des halles, des bivouacs ou du gaillard d'avant soit mal
+habile à rendre dans un idiôme usuel des pensées ordinaires ou des
+sentimens calmes, c'est là ce que nous ne nierons pas, en nous rappelant
+surtout combien il semble manquer d'esprit et de chaleur dans ce qu'on
+pourrait nommer le médium de la conversation. Mais qu'il soit moins
+pittoresque et moins heureux que les gens d'éducation, pour exprimer les
+choses qui l'affectent vivement ou qui le passionnent puissamment, c'est
+là ce que nous contesterons toujours, en invoquant à l'appui de notre
+opinion l'exemple des faits et l'autorité des preuves les plus
+irrécusables. Que l'on compare aux mots éloquens les plus péniblement
+trouvés par nos auteurs, les mots mémorables tout trouvés dans la bouche
+du peuple en face d'un danger, d'un grand événement ou d'un spectacle
+sublime. Quel fut l'orateur qui répondit _viens les prendre_, au roi
+insolent qui demandait leurs armes aux Lacédémoniens? le peuple de
+Sparte. Quel guerrier s'écria _La Garde meurt_ à Waterloo? un sergent
+auquel Cambronne eut la noblesse de restituer ce cri immortel. Qui
+prononça, dans nos journées de Juillet, cet anathème de quatre
+monosyllabes contre la royauté suppliante: _Il est trop tard_? un
+ouvrier de l'hôtel-de-Ville. A nous deux peut-être les belles phrases,
+mais aux hommes du peuple les beaux mots.
+
+ * * * * *
+
+Pour en revenir aux trombes marines, après la longue digression à
+laquelle nous venons de nous laisser aller, tout en voulant d'abord ne
+parler que de ce phénomène curieux, nous reproduirons ici ce qu'un
+navigateur moderne, aussi justement estimé pour l'étendue de ses
+connaissances pratiques, que pour la profondeur de son talent
+d'observation, a publié récemment sur les trombes et les tourbillons.
+C'est au savant ouvrage de James Horsburg sur la navigation des mers de
+l'Inde, que nous empruntons la notice qu'on va lire; et nous saisissons
+d'autant plus volontiers l'occasion de citer le nom de ce marin célèbre,
+que c'est à l'un de nos bons amis, le capitaine de frégate le Prédour,
+que les capitaines français doivent l'excellente traduction de James
+Horsburg.
+
+«Les tourbillons, dit Horsburg, sont souvent occasionnés par des terres
+hautes et inégales. Lorsque le vent est violent, il descend parfois, des
+montagnes, des raffales en tourbillons sur la surface de la mer; mais le
+phénomène appelé tourbillon et que les marins nomment trombe, est
+attribué à l'électricité. C'est dans les climats chauds et lorsque de
+gros nuages noirs occupent les régions inférieures de l'atmosphère,
+qu'on rencontre ordinairement des trombes; l'air est alors surchargé
+d'électricité, et l'on a en même temps du tonnerre et beaucoup de pluie.
+Lorsqu'on aperçoit une trombe se former à peu de distance, on distingue
+un cône descendant d'un des nuages noirs, le sommet dirigé vers la mer;
+au même moment, l'eau qui est en dessous, s'élève un peu, en prenant la
+forme d'un nuage ou d'une vapeur blanchâtre, et il en suit un autre
+petit cône qui s'unit au premier: la trombe est alors complètement
+formée, mais il arrive souvent que la force motrice n'est pas assez
+forte, et, dans ce cas elle est bientôt dispersée.
+
+«Il y a au milieu du cône qui forme la trombe, une colonne blanche et
+transparente qui paraît être dangereuse quand on la voit de loin,
+attendu qu'elle représente alors une colonne d'eau ascendante; mais en
+s'en approchant, on voit qu'il n'y a pas de danger. J'ai passé auprès de
+quelques trombes au moment où le tourbillon se formait, et j'ai été en
+position de faire les observations suivantes:
+
+«Par une force électrique, ou un tourbillon ascendant, un mouvement
+circulaire est donné à une petite partie de la surface de la mer autour
+de laquelle on voit des brisans, et les eaux semblent tourbillonner avec
+une vitesse de deux, trois, quatre ou cinq milles par heure. Au même
+moment, une très grande partie de l'eau que contient la trombe se
+disperse en parties extrêmement fines, ressemblant à de la fumée ou de
+la vapeur, et en faisant un grand bruit qui provient de la vitesse avec
+laquelle tourbillonnent ces gouttes d'eau, elles montent en décrivant
+une spirale jusqu'à ce qu'elles se joignent au nuage qui est au-dessus.
+Au milieu de la trombe, il existe une lacune dans laquelle ces gouttes
+d'eau ascendantes ne pénètrent pas, et dans cette lacune, ainsi que le
+long de la partie extérieure de la trombe, il semble pleuvoir. Cela
+vient de ce que la force motrice n'étant pas assez puissante dans ces
+parties pour faire monter l'eau, elle retombe en forme de pluie.
+
+«La lacune qu'on aperçoit au centre de la trombe, est probablement la
+colonne transparente qu'elle paraît former quand on la voit de loin.
+Durant les calmes, les trombes ont une direction verticale; mais quand
+il vente, elles sont inclinées et courbées selon la pression que le vent
+exerce sur elle. Quelquefois elles disparaissent tout-à-coup; mais il y
+en a qui parcourent rapidement la surface de la mer et qui durent plus
+d'un quart-d'heure.
+
+«On en rencontre rarement la nuit, bien qu'il me soit arrivé d'en
+trouver une. Les trombes ne sont pas aussi dangereuses que le prétendent
+quelques personnes, qui disent, que quand elles se rompent, elles
+jettent assez d'eau pour couler un navire. Je ne pense pas qu'il en soit
+ainsi, attendu que l'eau ne tombe que comme une forte pluie; mais un
+petit bâtiment courrait le danger de chavirer, s'il avait beaucoup de
+voiles dehors, et un grand navire qui n'amènerait pas ses huniers et ne
+tournerait pas ses cargues-points, pourrait les voir remonter par
+l'effet du tourbillon, et serait exposé à démâter. On pense qu'en tirant
+du canon auprès d'une trombe, on doit la disperser par l'ébranlement que
+cause l'explosion dans l'atmosphère. Dans le voisinage des trombes, le
+vent est sujet à changer promptement de direction, en sorte qu'il est
+prudent de se tenir sur une voilure aisée.
+
+«Quand une trombe passe sur la terre, elle enlève toutes les matières
+légères qui sont à sa surface; j'en ai vu une passer sur la rivière de
+Canton, qui fit bouillonner l'eau comme celles qu'on rencontre en mer,
+et tous les navires près desquels elle passa, l'évitèrent sur leurs
+ancres. Elle dépouilla plusieurs arbres de leurs feuilles, qui
+s'élevèrent dans l'air à une très grande hauteur, ainsi que le chaume de
+plusieurs cabanes.
+
+
+PAGE 26, LIGNE 8.
+
+[2] Les voeux d'une nature au moins aussi étrange que celui que je mets
+ici sur le compte de maître Bastringue, n'étaient pas rares chez les
+anciens marins livrés pour la plupart à la superstition des temps dans
+lesquels ils vivaient; et, pour prouver jusqu'à quel point peut aller
+quelquefois la bizarrerie des engagemens qu'ils prenaient avec le ciel
+dans les momens de péril et d'effroi, je me contenterai de citer un
+exemple qui, je crois, pourra me dispenser de reproduire, à l'appui de
+la vraisemblance du fait que j'ai cité dans ce chapitre, les autres
+témoignages que je serais encore à même d'invoquer en recueillant mes
+souvenirs.
+
+Un capitaine caboteur, assailli par une tempête qui menaçait d'envahir à
+chaque lame, son malheureux petit navire, promit à la Vierge-Marie, de
+retirer du péché la première fille de joie qu'il rencontrerait à terre,
+s'il parvenait jamais à rentrer sain et sauf dans le port. Le miracle se
+fit, et le navire fut sauvé. Le dévôt capitaine ne tarda pas à trouver
+l'occasion de se montrer fidèle au voeu qu'il avait formé dans le
+danger, et, en arrivant pieds nus à terre, pour aller déposer un cierge
+bénit sur l'autel de la secourable Madone, il rencontra sur son chemin
+la femme qu'il s'était engagé à retirer des abîmes du vice. C'était,
+entre toutes les pécheresses du lieu dans lequel le capitaine avait été
+chercher un refuge, la fille la plus connue et la plus mal famée, et
+cette circonstance, en donnant plus d'éclat au sacrifice du marin,
+devait lui rendre ce sacrifice plus méritoire, et son devoir plus sacré.
+Il épousa sa nouvelle et facile conquête en donnant à la cérémonie de
+son mariage tout le pompeux scandale qu'il jugeait le plus propre à
+sanctifier son humilité. Mais, ce qu'il y a de plus extraordinaire dans
+cette inconcevable aventure, c'est que la Madelaine ainsi purifiée par
+les chastes feux de l'hyménée, devint aussi sage qu'elle avait été
+autrefois dissolue, et que son pieux époux finit par mourir d'ivrognerie
+dans un des lieux de prostitution, d'où il avait si évangéliquement
+retiré sa fiancée.
+
+
+PAGE 63, LIGNE 12.
+
+[3] La vie de Christophe offre à la philosophie, l'exemple d'une fortune
+extraordinaire et la preuve malheureuse de l'ambition, qu'une élévation
+trop subite peut développer soudainement chez les hommes même les plus
+modestes et les plus obscurs.
+
+Né dans l'île de La Grenade, au sein du plus abject esclavage, et jeté
+avec d'autres esclaves comme lui sur les rivages de St.-Domingue, au
+milieu des événemens qui devaient arracher cette colonie au joug des
+Européens, ce noir audacieux parvint, à la tête de quelques insurgés de
+sa classe, à chasser les Anglais et les Espagnols de la partie de l'île
+que la France révolutionnaire disputait encore aux nègres qu'elle avait
+eu l'imprévoyance de soulever aux premiers cris de liberté.
+
+Nommé général par le droit de révolte, sans avoir cherché d'abord
+d'autre gloire que celle de mourir pour sa nouvelle patrie, Christophe
+se tourna, après la victoire, du côté de Toussaint-Louverture, contre
+ces mêmes Français dont il n'avait un moment embrassé la cause, que pour
+soustraire son pays adoptif à la domination des Espagnols et des
+Anglais, les deux peuples ennemis qui, dans son esprit, devaient être
+les moins disposés à favoriser les idées de liberté que la révolution de
+89 avait été réveiller jusques dans le sein des plus pauvres nègres.
+
+Lors du débarquement du général Leclerc au cap Français, Christophe,
+resté le dernier et presque seul sur le lieu que nos soldats allaient
+attaquer, n'hésita pas à livrer aux flammes la ville qu'il n'avait pu
+défendre, et les premiers pas de notre armée ne rencontrèrent, sur cette
+terre fatale, que des ruines fumantes à la place où leurs regards
+charmés avaient vu s'élever une cité florissante, quelques minutes avant
+la descente. Poursuivi, traqué dans les mornes où il avait été chercher
+un refuge contre la vengeance des blancs, le général-nègre se soumit au
+vainqueur avec une apparence de résignation et de bonne foi qui lui
+valut, de la part de Leclerc, une confiance qu'il n'attendit plus que le
+moment de tromper et de trahir. Et en effet, à peine l'épidémie affreuse
+qui devait ensevelir toute notre armée dans le même linceul, eut-elle
+éclaté dans le camp des Français, que Christophe, acceptant, comme
+l'indice de la protection du ciel, le fléau qui allait lui servir
+d'auxiliaire, releva contre les alliés que la force lui avait imposés,
+l'étendard de cette indépendance pour laquelle il avait déjà combattu.
+
+On sait le sort des quarante-huit mille hommes dont les ossemens
+blanchissent encore après quarante ans d'oubli, les champs funestes de
+la colonie que la belle expédition de Leclerc devait reconquérir à la
+France. Dessalines, le premier entre les généraux de l'insurrection, fut
+appelé à régner, après la mort de notre armée, sur le peuple d'anciens
+esclaves, que d'autres esclaves avaient si courageusement affranchis; et
+parodiste grotesque du grand acte d'usurpation de Napoléon, on vit
+bientôt le chef ambitieux, que les nègres vainqueurs s'étaient donné,
+faire son dix-huit brumaire à Haïti, comme Bonaparte avait fait le sien
+à Saint-Cloud. Mais moins heureux ou moins habile surtout que le César
+français, le César haïtien, proclamé empereur sous le nom de Jacques
+Ier, ne tarda pas à payer de sa tête l'extravagance de son ridicule
+plagiat. Christophe qui, jusqu'à la mort de Dessalines, n'avait
+recherché ni les honneurs dont on l'avait comblé, ni les grades même
+qu'il avait mérités sur les champs de bataille, se trouva appelé à
+remplacer l'usurpateur mulâtre, avec le simple titre de président et de
+généralissime provisoire. Mais soit que jusqu'à cette époque l'ambition
+qu'on ne lui soupçonnait pas eût réellement dormi dans son coeur, ou
+soit plutôt qu'il eût attendu avec dissimulation le moment favorable de
+la faire éclater, à peine se vit-il investi de l'autorité supérieure,
+qu'il voulut, comme son téméraire prédécesseur, s'emparer du pouvoir
+absolu. Péthion venait de se faire proclamer, au Port-au-Prince,
+président de la république. Christophe lui déclara la guerre. Rigaud,
+débarqué aux Cayes avec des projets d'invasion, veut en vain se jeter
+entre les deux compétiteurs, pour compliquer leurs embarras, et profiter
+pour lui-même de la difficulté nouvelle dans laquelle son agression doit
+les placer. Christophe marche à la fois sur Péthion et sur Rigaud, pour
+faire face tout seul aux deux ennemis qui lui disputent le pouvoir
+usurpé, qu'ils brûlent de lui ravir pour se le partager. Pendant
+plusieurs années, la malheureuse Haïti se trouva déchirée par les
+querelles sanglantes et les prétentions forcenées des hommes qu'elle
+avait placés à sa tête pour s'affranchir du joug européen et de
+l'esclavage que, plus d'une fois peut-être, l'anarchie lui apprit à
+regretter.
+
+Christophe, enfin, après quelques succès plus brillans que décisifs,
+croyant porter un coup fatal à la haine de ses ennemis, en s'élevant
+au-dessus d'eux, par le vain titre auquel il aspirait depuis long-temps,
+se fit déclarer roi du pays que ses armes n'avaient pu encore soumettre
+entièrement à sa puissance; et cet homme qui, né dans l'esclavage,
+s'était fait traîner, pour ainsi dire, de force, au grade de général, ne
+sut plus supporter, après s'être couronné roi de ses propres mains,
+l'idée de la résistance que ses projets insensés devaient rencontrer
+dans les masses qu'il avait naguère soulevées au cri de liberté. Une
+révolte militaire, provoquée par un de ses caprices, éclate dans un
+régiment auquel il a voulu imposer un colonel que les soldats ont déjà
+repoussé de leurs rangs. On annonce au roi que la mutinerie, qu'il a
+d'abord méprisée, a pris le caractère imposant d'une insurrection. Le
+roi, atterré par cette nouvelle inattendue, rentre dans son palais; il
+demande sa femme et ses enfans à qui il prodigue avec attendrissement
+les plus vives caresses; et à peine s'est-il arraché avec effort des
+bras de sa famille troublée, qu'on entend dans le cabinet où il est
+passé pour faire sa toilette, la détonation d'une arme à feu: les
+domestiques, accourus dans l'appartement où le roi venait de se
+renfermer, relevèrent le cadavre de leur maître, qui s'était suicidé en
+se tirant un coup de pistolet dans l'oreille. Dessalines mort assassiné,
+Péthion se laissant mourir de faim, par peur de son usurpation, et
+Christophe se tuant pour échapper au sort que ses sujets lui avaient
+préparé, ont livré à la révolution haïtienne, des pages aussi sanglantes
+que celles sur lesquelles nous lisons aujourd'hui l'histoire de la
+révolution française, et là aussi, selon la belle et terrible expression
+de Vergniaud, la révolution a fait comme Saturne, elle a dévoré ses
+enfans.
+
+La tradition populaire a beaucoup exagéré au loin la cruauté de
+Christophe, bien plus heureux, en cela, que son prédécesseur Dessalines,
+dont les actes de férocité pourraient défier l'exagération des
+traditions les plus erronées. Mais cependant, malgré la justice que l'on
+est forcé d'accorder à la modération que fit admirer Christophe, en
+plusieurs circonstances où il aurait pu se montrer rigoureux sans
+s'exposer à être accusé de barbarie, on lui a attribué l'idée d'avoir
+fait enterrer vivant, pendant quelques instans, avec toutes les
+cérémonies de l'église, un jeune officier européen qui passait pour
+s'être associé à un complot de soulèvement des noirs du Cap contre
+l'autorité de leur tyrannique souverain.
+
+Le mort vivant en fut quitte pour la peur, m'a-t-on assuré; mais cette
+peur pensa coûter la vie au malheureux inhumé que l'on avait seulement
+voulu effrayer par le simulacre des apprêts de ses funérailles. C'est ce
+trait, d'un nouveau genre de _gaie_ torture, que j'ai essayé de mettre
+en action dans les aventures toutes fictives du pirate José, sans
+prétendre aucunement, pour cela, garantir ou affirmer l'authenticité
+historique du fait dont je me suis emparé. Ce qu'il me suffira de faire
+remarquer, pour l'acquit de ma conscience de romancier, c'est que dans
+la conception de mon petit drame funéraire, la nature de l'attentat
+projeté par le coupable, justifie jusqu'à un certain point, la rigueur
+et la cruauté même du châtiment dont il m'a plu de surcharger la liste,
+déjà assez longue, des sévérités de Christophe.
+
+
+PAGE 65, LIGNE 6.
+
+[4] _Boucaniers, Flibustiers, Frères-la-Côte, Vieux-de-la-Cale._
+
+On s'est long-temps ingénié à chercher l'ascendance philologique de la
+dénomination de _boucanier_, appliquée aux anciens flibustiers établis
+sur la côte de Saint-Domingue. La plupart des étymologistes n'ont pas
+hésité à faire dériver ce nom donné à de fort mauvais hommes, du mot
+_boucan_ qui, dans notre vieux langage français, exprimait l'idée d'un
+fort mauvais lieu. Le substantif _buccus_, que l'on fit découler au
+moyen-âge et en très basse latinité, du substantif très latin _bucculus_
+(_jeune boeuf ou bouvier_), défraya pendant long-temps les érudits qui
+cherchaient à trouver, tant bien que mal, l'origine très embarrassante
+du mot _boucanier_. Un _boucan_ était un lieu de débauche: _faire du
+boucan_ se disait pour faire du tapage; or, comme les _boucaniers_ de
+Saint-Domingue, et de l'île de la Tortue, passaient pour avoir fréquenté
+long-temps en Europe les lieux de prostitution, et y avoir souvent fait,
+sans doute, beaucoup de tapage, rien n'avait été plus naturel que de
+gratifier du nom de _boucaniers_, ces faiseurs de boucan des lupanards
+de la métropole. On avait bien fait dériver déjà le mot _flibustiers_ du
+mot _flibuste_, dérivé lui-même du composé _free-booters_,
+_francs-pillards_, ou du double mot _fliboath_ bateau léger, petite
+barque propre à la contrebande! Pourquoi se serait-on plus gêné avec le
+mot _boucaniers_, si heureusement appliqué à ces hommes de mauvaise vie,
+dont la licence de moeurs devait rappeler si complètement la lasciveté
+et la grossièreté du _bouc_, antique emblème des appétits les plus
+impurs de la brute?
+
+Trois ou quatre raisons lexigraphiques concouraient donc pour faire
+penser que _boucanier_ descendait en ligne directe et étymologique de
+_boucan_, lieu infâme, tapage infernal, etc. Mais plusieurs objections,
+cependant, pouvaient être opposées à la vraisemblance raisonnée de cette
+dérivation. Premièrement, les _boucaniers_ de Saint-Domingue, privés de
+femmes dans les commencemens de leur établissement, ne purent guère se
+montrer plus intempérans que les autres colons aussi débauchés qu'eux,
+et qui ne furent cependant jamais connus comme eux, sous le nom de
+_boucaniers_. Secondement, la vie très sobre que ces misérables
+aventuriers menaient par force dans les rochers, d'où ils s'élançaient
+pour piller, ça et là, quelques navires égarés sur leurs côtes, ne leur
+permettait guère de faire du _boucan_, et de fonder en quelque sorte, à
+force de tapage, l'étymologie de la dénomination sous laquelle ils
+furent connus depuis l'époque de leur réunion. Assez long-temps même les
+anciens habitans espagnols, perdus eux-mêmes de débauches et de molesse,
+ignorèrent le voisinage redoutable des flibustiers, tant l'existence de
+ces nouveaux émigrans était simple, solitaire et paisible jusque dans sa
+belliqueuse rudesse. Ensuite, pourquoi aurait-on été donner
+exclusivement le nom de _boucaniers_, _coureurs de mauvais lieux_, à ces
+hommes, la plupart marins, et venant vivre entre des rochers, dans le
+célibat et l'indigence, tandis que l'on ne pensait pas à appeler du même
+nom, les émigrans crapuleux qui partaient de France avec leurs
+concubines, pour aller se livrer à la paresse la plus honteuse, et à la
+débauche la plus effrénée, sur les rivages hospitaliers des Antilles?
+
+Toutes les conjectures prouvent donc, jusqu'à la plus parfaite évidence,
+que c'est à d'autres racines que celles qu'offrent les noms _buccus_ et
+_boucan_, qu'il faut aller demander l'étymologie du mot _boucanier_; et
+ce qui achèverait de démontrer pour nous l'improbabilité de l'origine
+philologique que l'on a cru pouvoir assigner à ce substantif, c'est le
+cercle vicieux dans lequel sont tombés les étymologistes, en recherchant
+à deux époques différentes la généalogie équivoque de ce mot.
+
+Lorsque l'existence des aventuriers de la côte de Saint-Domingue
+commença à être connue en France, on expliqua ainsi le nom burlesque qui
+les désignait: _boucanier_, qui fréquente les _boucans_, _qui va à la
+chasse des boeufs sauvages dans l'Amérique_!
+
+Plus tard, lorsque nos faiseurs de dictionnaires apprirent que les
+_boucaniers_ se nourrissaient de la chair des animaux qu'ils faisaient
+griller et fumer sur une claie de bois, appelée en caraïbe _buscan_ ou
+_bucan_, ils nous firent connaître que le mot _boucanier_ était le nom
+que l'on donnait aux hommes qui mettaient à cuire sur des _boucans_, la
+chair des boeufs sauvages qu'ils tuaient à la chasse avec de longues
+carabines, qui, elles-mêmes, portaient le nom de _boucanières_.
+
+C'était le mot cherché, expliqué par le mot trouvé, et le problème
+étymologique résolu par le terme connu de la proportion lexigraphique.
+
+Les meilleurs dictionnaires n'en font presque jamais d'autres. Les
+dictionnaires ont bien été jusqu'à nous définir ainsi les mots _musique_
+et _musicien_:--_Musique_, art du musicien,--_musicien_, homme qui fait
+de la musique. Ces deux mots, au reste, se définissaient l'un par
+l'autre.
+
+Un vieux matelot, qui se servait devant moi de ce mot de _boucanier_,
+que je lui entendais prononcer avec surprise, m'expliqua plus
+naturellement que tous les vocabulaires que j'avais consultés
+jusques-là, la filiation de ce nom.
+
+«Monsieur, me dit-il, avec toute l'ingénuité de son langage, vous n'êtes
+pas peut-être sans savoir que, lorsque anciennement les flibustiers de
+la côte Nord de Saint-Domingue et de l'île de la Tortue, se mirent à
+vouloir vivre d'eux-mêmes dans ces parages, ils commencèrent par tuer
+les chèvres, les boucs maigres et les cabris qu'il y avait pour toute
+nourriture dans le pays, en fait de viande. Ces petits boucs étant une
+fois tués, les flibustiers leur grillaient les gigots pour avoir à
+manger _du cuit_, et ils se _capelaient_ leur peau sur le dos, pour
+s'abriter contre la pluie et les maringouins. Leur nom, à ces grilleurs
+et mangeurs de boucs, est venu de là. On les appela des _boucaniers_,
+parce qu'ils allaient à la chasse des boucs, vous entendez bien. Ils
+_boucanaient_ leur viande, on les _boucana_ aussi, eux, en leur donnant
+le nom de guerre de _boucaniers_; et qui dit aujourd'hui _boucanier_,
+dit celui qui fait _boucaner_ de la viande quelconque, boeuf, ou bouc,
+mouton ou cabri. Pas une ombre d'autre raison de plus ou de moins que
+cela.»
+
+--Mais pourquoi, demandai-je à mon érudit pratique, dit on _faire du
+boucan_, pour _causer du vacarme_, _faire du bruit_?
+
+--Parce que, me répondit-il avec la plus grande confiance, que toutes
+les fois qu'on fait _boucaner_ de la viande sur un feu de branches de
+manguier ou de palétuvier, ça fait apparemment du boucan plus qu'un
+merlan de deux sous dans une poële à frire! ceci est clair comme de
+l'eau de roche.
+
+--Et pourriez-vous m'apprendre, continuai-je, la raison pour laquelle
+l'on donne encore le nom de _frères-la-côte_ à de vieux marins, dont
+l'existence paraît ne pas toujours avoir été très catholique?
+
+--Histoire de flibusterie encore que tout cela! voyez-vous? Les anciens
+_gouins_ (matelots) qui, comme moi et tant d'autres auraient pu le faire
+alors, étaient partis chercher à se garnir le ventre (à vivre) sur la
+côte Nord, avaient plus de bon appétit que de vivres, et plus de misère
+que de grabuge à rafler dans leur métier. La misère, ça vous communique
+de l'amitié pour ses semblables, et les misérables comme soi. Ils
+s'appelaient entre eux, _frères_, parce qu'ils ne faisaient sensément
+qu'une seule et même famille de _rafalés_. Aussi _boucaniers_,
+_flibustiers_, _frères-la-côte_ ou _vieux-de-la-cale_, tout ça ne
+faisait qu'un, et qui disait l'un disait l'autre; dans le temps passé,
+et aujourd'hui encore, un _frère-la-côte_, comme on se nomme souvent
+entre amis, est un petit restant de la vraisemblance des frères-la-côte
+de jadis, avec les _frères-la-côte_ d'aujourd'hui dans notre marine.
+
+Ces explications du vieux marin, toutes contestables quelles fussent, me
+parurent valoir presque autant que celles que jusques-là j'avais
+trouvées dans les dictionnaires et les notices. Elles avaient du moins,
+sur celles-ci, l'avantage de la clarté et de la naïveté.
+
+L'histoire vraie et simple des flibustiers, si étrangement défigurée par
+les plumes coquettes que nous avons vues se mêler de faire de la marine
+à l'eau de rose, s'est conservée pure et sauvage dans la tradition, pour
+ainsi dire flottante, des matelots: la voici toute brute, comme je l'ai
+trouvée dans cette tradition que j'ai si souvent consultée.
+
+Il y a trois cents ans, environ, que quelques bandes de marins vinrent,
+conduits par les hasards de la mer, se réfugier dans les criques
+abandonnées de la partie nord et nord-ouest de Saint-Domingue, dégoûtés
+qu'ils étaient de faire, presque pour rien, le cabotage pénible et
+misérable des îles du vent. Une carabine, et deux ou trois chiens aussi
+farouches que leurs maîtres, composaient tout leur attirail de guerre et
+toute leur fortune domestique. Ils chassaient pour se nourrir et pour
+occuper le long désoeuvrement de leurs journées. La pêche prenait aussi
+une partie de leur temps. Ennuyés bientôt de cette vie de bêtes fauves,
+ils songèrent à employer contre les riches navires qu'ils voyaient
+passer à côté d'eux dans les débouquemens, les chaloupes dont ils ne
+s'étaient servis, jusques là, que pour pêcher le poisson que les mers
+transparentes des tropiques amenaient sur leurs côtes ignorées. Les
+premiers bâtimens abordés par ces terribles pirates, se rendirent à eux
+et devinrent bientôt sous leurs pieds, des corsaires assez forts pour
+livrer aux autres navires marchands, des combats réglés et meurtriers.
+Les équipages des bricks et des trois-mâts capturés, alléchés par
+l'appât du butin dont les vainqueurs leur offraient libéralement leur
+part, s'enrôlèrent volontairement sous le pavillon nouveau de ces
+heureux écumeurs de mer. L'association fortuite se grossit de tous les
+bandits que leur envoyaient le mécontentement, la banqueroute ou
+l'indigence. Les plus jeunes et les plus maladroits servaient de
+mousses; les plus intrépides ou les moins ignorans commandaient au
+dévouement absolu qu'exigeaient les intérêts de cette communauté
+d'hommes civilisés, redevenus sauvages par besoin, par peur ou par
+mépris des lois de la société à laquelle ils avaient dit un éternel et
+terrible adieu.
+
+Leur audace leur assura des succès inouïs, et leurs succès redoublèrent
+leur témérité. Après avoir formé, du fruit de leurs rapines, une espèce
+de colonie de corsaires, assez semblable à celle d'Alger, ils osèrent
+attaquer la Côte-Ferme et rançonner des villes, comme auparavant ils
+avaient rançonné des navires. On les vit même s'aventurer jusque sur les
+côtes du Brésil et dans l'océan Pacifique, en doublant le point, alors
+si redouté, du cap Horn, pour aller porter la guerre dans des contrées
+inconnues, et échanger le fer de leurs armes contre l'or de Geraës et de
+Lima.
+
+On a dit et répété que c'était en ramant trois mille lieues contre le
+vent, dans des barques légères, que les flibustiers réussirent à gagner
+les mers du Sud. Une telle erreur ne peut être tombée que sous la plume
+de gens qui ne connaissaient pas plus les vents et les mers dont ils
+parlaient, que les moeurs possibles des hommes dont ils se sont hasardés
+à écrire l'histoire. Les meilleurs bâtimens dont ces aventuriers, marins
+pour la plupart, s'étaient emparés, durent leur servir à côtoyer les
+rivages sur lesquels ils mouillaient pour poursuivre, en cabotant, leur
+route lointaine. Sobres et robustes, forts contre toutes les fatigues et
+toutes les privations, aguerris contre le climat de feu dont ils avaient
+bravé et pour ainsi dire déjà vaincu l'intempérie, ces hommes d'acier
+devaient, en se tenant unis, devenir l'effroi et les maîtres de tous les
+marins, trop peu expérimentés et trop amollis de l'Europe.
+
+Les richesses qu'ait avaient conquises, quand ils étaient encore avides
+et misérables, les divisèrent dès qu'ils furent repus d'excès et gorgés
+de jouissances. Le partage du butin rendit faibles ces hommes que la
+misère et la nécessité avaient rendus si long-temps forts, et leur
+désunion délivra d'eux, les voisins qui n'avaient pu réduire jusques là
+leur féroce et redoutable indigence. Ils cédèrent enfin Saint-Domingue
+au roi de France, et la plus belle possession coloniale que nous ayons
+jamais eue, fut un présent fait à la France par quelques bandits que,
+soixante ans plutôt, elle avait repoussés de son sein et qu'elle eût
+rougi de reconnaître pour ses enfans.
+
+
+PAGE 175, LIGNE 20.
+
+[5] On ne peut s'imaginer toutes les ruses que les bâtimens de guerre et
+les corsaires ennemis mettaient en usage pour se tromper entr'eux ou
+pour inspirer aux navires marchands, dont ils voulaient s'emparer, une
+confiance qui leur permît de les approcher assez pour les faire tomber
+en leur pouvoir.
+
+Lorsqu'il arrivait, par exemple, qu'un de nos corsaires, abusé par une
+erreur que les marins les plus expérimentés peuvent commettre à la mer,
+se prît à chasser une corvette ou une frégate anglaise, en croyant ne
+poursuivre qu'un gros bâtiment marchand, celle-ci, pour attirer plus
+sûrement son adversaire dans le piège vers lequel il courait lui-même,
+se gardait bien de revirer subitement de bord et d'orienter sur l'ennemi
+trompé, dont il lui importait de se laisser accoster. Pour profiter, en
+habile manoeuvrière, de la méprise de l'imprudent corsaire, on voyait la
+frégate ou la corvette ainsi poursuivie, s'efforcer d'imprimer à sa
+tournure et à sa marche l'apparence captieuse de l'allure lente et du
+lourd sillage d'un gros bâtiment marchand. Pour amoindrir la dimension
+imposante des voiles, on amenait un peu les perroquets et les huniers
+sur leurs drisses, en ayant soin de mal orienter leurs vergues,
+auxquelles on avait eu d'abord la précaution de ménager une obliquité
+favorable à la perspective qu'on espérait leur donner. Pour diminuer la
+vitesse du sillage qui n'aurait pas manqué de trahir le modeste
+_incognito_ que l'on voulait garder, on gouvernait mal, on faisait
+tantôt une embardée sur tribord, tantôt une embardée sur babord,
+maladresses combinées qui, en ralentissant la marche du navire, étaient
+merveilleusement propres à confirmer le corsaire dans cette idée qu'il
+ne pouvait y avoir qu'un trois-mâts du commerce qui fût capable de
+gouverner aussi pitoyablement. Souvent même, le navire chasseur
+attribuait à la peur de se voir bientôt _hâlé en dedans_, le désordre
+trop calculé qu'il remarquait, avec satisfaction, dans la manoeuvre du
+pauvre navire aux abois, serré de si près. Mais lorsque, en dépit de
+toutes ces précautions subreptices, le renard caché sous la peau de la
+pacifique brebis trouvait que son allure n'était pas encore assez
+déguisée, il ne manquait jamais d'avoir recours au moyen rétrograde dont
+le capitaine du brick hollandais _De Meermin_ fit usage contre les
+bintasses javanaises; c'est-à-dire qu'il vous envoyait par-dessus le
+bord toutes les bailles vides qu'il s'amusait ensuite à traîner
+péniblement derrière lui. Ce procédé, en absorbant une partie de la
+célérité ordinaire du bâtiment convoité, donnait au corsaire la
+dangereuse facilité de le gagner _main sur main_, et c'était ce qu'il
+pouvait advenir de plus fâcheux pour l'un et de plus heureux pour
+l'autre, car, dès que les deux jouteurs en étaient arrivés à une portée
+de canon, la corvette ou la frégate reprenait son rôle en hissant ses
+huniers et ses perroquets à tête de bois, en coupant les bosses de ses
+bailles vides, et le corsaire reprenait aussi le sien en se faisant
+chasser par le renard qu'il avait lui-même si gauchement accosté; et
+l'on peut croire que le beau rôle n'était pas toujours alors celui
+qu'avait repris le malheureux corsaire.
+
+L'abus de quelques-uns de ces déguisemens avait fini, pendant nos
+dernières guerres maritimes, par décréditer tellement l'usage qu'on en
+avait fait si long-temps, qu'il aurait fallu plus que de la bonhomie
+pour se laisser abuser encore par de pareils stratagèmes, devenus
+grossiers à force d'avoir trop souvent réussi. Masquer et aplatir sa
+batterie sous un long bandeau de toile peinte, rentrer ses canons et
+fermer ses sabords, placer des balles de coton ou de foin dans ses
+porte-haubans, dépasser ses mâts de perroquets et mettre son pavillon en
+berne pour revêtir l'apparence d'un navire en détresse; déchirer ses
+voiles, avarier sa mâture, faire barbouiller la figure de ses hommes
+pour se donner les airs coquets d'un équipage ravagé par une épidémie:
+tout cela n'était plus, vers la fin de nos longues croisières, qu'un
+misérable charlatanisme de mer, abandonné aux derniers plagiaires du
+métier, pour abuser les dernières dupes du commun des marins sans
+expérience et sans finesse.
+
+Un capitaine de Saint-Malo, convaincu du besoin qu'il y avait de
+rajeunir tout ce vieux système de fraudes, pour pouvoir tromper encore
+la vigilance exercée que l'abus maladroit de la ruse avait blasée, fit
+un jour donner à un corsaire, construit d'après ses plans, tous les
+dehors d'un gros brick charbonnier. Le brick malouin, ainsi travesti,
+alla croiser sur les côtes de Cork et dans le chenal de Bristol, avec
+ses voiles noires et son misérable gréement, jusqu'à ce que, grâce à sa
+pacifique tournure, il eût fait trois ou quatre bonnes prises, pour prix
+de l'impunité qu'il s'était assurée en se donnant la mine d'un pauvre
+marchand de houille. Mais l'année suivante, le faux charbonnier ayant
+voulu renouveler le stratagème qui lui avait si bien réussi, fut pris, à
+la suite d'un vif engagement, par un autre navire charbonnier plus fort
+encore que lui, et tout aussi adroitement travesti. Ce terrible
+concurrent se trouva être un grand brick de guerre anglais qui, pour
+mettre à profit la leçon que lui avait donnée, l'année précédente, le
+corsaire français, s'était aussi déguisé comme lui en charbonnier
+irlandais.
+
+Le capitaine français, si tristement pris dans ses propres lacs, ne
+perdit cependant pas courage. Revenu à Saint-Malo avant la fin de la
+guerre, et après avoir brûlé la politesse aux geôliers des prisons
+d'Angleterre, son premier soin fut de faire jeter sur les chantiers la
+quille d'un nouveau corsaire qui, avec les façons les plus favorables à
+une grande marche, devait recevoir le lourd acastillage extérieur d'une
+pesante galiote hollandaise. La fausse galiote est faite, elle est
+lancée, elle flotte; tout le monde la trouve charmante d'épaisseur et
+d'obésité; ses ponts énormes, et massivement arrondis vers leurs larges
+extrémités, cachent si habilement ses fonds déliés et ses formes
+sveltes, qu'à une portée de fusil, ou une demi-portée de canon tout au
+plus, on la prendrait pour la plus grosse _hourque_ qui ait jamais
+refoulé les eaux paresseuses du Zuyderzée ou de la Baltique. Le
+chef-d'oeuvre de construction part: il ne marche pas, il vole sur la
+crête des lames écumeuses de la Manche. Il fait une prise, deux prises;
+il va le lendemain en faire une troisième, et cette troisième capture
+sera une galiote plus forte encore que lui, et naviguant sous le
+pavillon anglais. La fausse galiote française chasse pendant une
+demi-heure la vraie galiote ennemie; mais celle-ci, ennuyée, au bout de
+cette demi-heure d'efforts, d'être chassée par la galiote qu'elle peut
+chasser à son tour, oriente tout-à-coup sur le corsaire qui a d'abord
+orienté sur elle. Le corsaire _galioté_, soupçonnant alors la ruse,
+songe, mais trop tard, hélas! à prendre le parti de la retraite. La
+vraie galiote anglaise gagne du terrain sur la feinte galiote française;
+elle la joint même d'assez près pour entamer avec elle le plus rude
+entretien, et après quarante et quelques minutes d'action, le corsaire
+tout coi, tout honteux de sa méprise, est réduit à amener pavillon pour
+la contrefaçon anglaise d'une galiote hollandaise. C'était une corvette
+déguisée en _hourque_, pas autre chose, et l'une des meilleures
+marcheuses de la marine britannique: on n'est jamais trompé que par les
+siens. La seconde contrefaçon était la bonne.
+
+Notre ingénieux et brave capitaine resta cette fois-là, jusqu'à la paix,
+dans le _carcer durus_ des prisons d'Angleterre, où il apprit que,
+pendant qu'il faisait construire sa galiote à Saint-Malo, l'amirauté
+anglaise, instruite à temps de ses projets, avait donné ordre de
+construire, à Portsmouth, une corvette _galiotée_, destinée à tromper
+les corsaires français qui iraient croiser dans la Manche.
+
+
+FIN DES TROIS PIRATES.
+
+
+
+
+LE CORSAIRE L'AVENTURE, ET LE CAPITAINE MALVIRÉ[6].
+
+ [6] _Malviré_, _Mal-bordé_, c'est-à-dire mal disposé, de mauvaise
+ humeur. Le capitaine d'un navire qui a mal viré de bord, est
+ ordinairement de mauvaise humeur: de là le nom de _Malviré_, donné
+ au capitaine du lougre l'_Aventure_, qui, cependant, virait assez
+ probablement bien de bord à l'occasion.
+
+
+Le lougre corsaire l'_Aventure_, après avoir fait deux ou trois bonnes
+prises à l'entrée de la Manche, vint, par une belle et froide nuit
+d'hiver, mouiller à Lézardrieux, petit port, taillé commodément dans une
+des échancrures du rivage de la Basse-Bretagne, et présentant aux
+navires relâcheurs, une plage presque déserte, enclavée entre deux
+masses de rochers de l'aspect le plus sauvage.
+
+Une fois l'ancre descendue sur le fond tenace et sableux de la rade, le
+capitaine Malviré, qui commandait l'_Aventure_, se fit jeter à terre,
+pour avoir un mot de conversation avec les autorités du lieu dans lequel
+il venait chercher momentanément un asile.
+
+Les autorités, réveillées au fond de leurs maisons couvertes de chaume
+et de neige, par la voix retentissante du capitaine, se rendirent, à
+moitié habillées et à moitié endormies, dans le local de la mairie, et
+dès qu'elles se virent rassemblées autour de la table de
+l'_Hôtel-de-Ville_ de la bourgade, elles demandèrent au loup de mer, par
+l'organe officiel et un peu enroué du maire, ce qu'il pouvait y avoir
+pour son service, à cette heure de la nuit.
+
+Le capitaine, qui ne se flattait pas d'être doué du don précieux de
+l'improvisation, leur dit tout bonnement, dans le langage sans façon
+dont il avait habitude de se servir avec tout le monde:
+
+--Messieurs ou mesdames les autorités, comme vous voudrez; il est bon de
+vous dire que j'ai un équipage charmant, un vrai bijou d'équipage,
+enfin, mais tapageur en diable et amoureux par dessus tout, et à qui il
+faut, d'abord, des femmes, pour peu que l'on désire conserver un brin de
+tranquillité dans le pays. En avez-vous à lui donner, des femmes?
+
+M. le maire de Lézardrieux, assez embarrassé de cette question
+inattendue, répondit à Malviré, avec l'approbation tacite de ses deux
+adjoints:
+
+--Capitaine, oui, nous avons des femmes, mais pour nous.
+
+--Ah diable! reprit le capitaine, mais ce sont des femmes pour les
+autres que nous voudrions, en payant, s'entend. A moins que vous ne
+consentiez à nous céder les vôtres, pour quelque chose de plus.
+
+Cette proposition, comme bien vous devez penser, résonna fort mal aux
+oreilles des magistrats interdits, et encore plus étonnés qu'interdits
+de la témérité d'une telle allocution. Le capitaine, devinant la
+perplexité administrative dans laquelle il venait de jeter les trois
+municipaux, reprit aussitôt sans se déconcerter:
+
+--Je vois que nous ne nous entendons guères, et même que nous ne nous
+entendons pas du tout. Au lieu de vous demander si vous avez des femmes,
+j'aurais dû vous demander, premièrement, si vous aviez ici assez de
+bonnes citoyennes de filles pour la consommation journalière des
+étrangers. Et en supposant que je vous eusse fait cette question,
+qu'auriez-vous répondu, s'il vous plaît, M. le maire, vous qui paraissez
+être, avec l'autorisation du gouvernement, le plus malin d'entre tous
+ces messieurs?
+
+--J'aurais répondu, reprit alors avec dignité M. le maire, et toujours à
+la satisfaction générale de ses subordonnés, que les moeurs, ici, sont
+excellentes, que les femmes y sont fidèles à leurs devoirs, et que, par
+conséquent, vous n'avez qu'à chercher...
+
+--Oui, qu'à chercher de bonnes filles ailleurs, parce qu'ici elles sont
+trop rares, n'est-ce pas? Mais le pays, sans doute, n'est pas sans avoir
+des environs, et dans les environs, on peut trouver, à coup sûr, ce qui
+manque chez vous... Tenez, voilà des piastres, en bel et bon argent, et
+des onces d'or comme s'il en pleuvait, pour que vous vous procuriez ce
+qu'il me faut, avant que je ne lâche tout mon monde à terre. Vous n'avez
+qu'à faire une petite proclamation aux habitans, en leur distribuant
+cette monnaie, et en moins de vingt-quatre heures d'ici, je largue la
+bride sur le cou à tous mes gens, qui trouveront probablement bientôt,
+grâce à vos soins, à qui parler, une fois qu'ils auront mis le pied sur
+le plancher des vaches.
+
+Les autorités communales, justement offensées de la singulière
+commission que prétendait leur donner le capitaine Malviré, jetèrent
+loin d'elles l'argent et l'or qu'il venait de répandre sur la table du
+conseil: le conseil même se sépara aussitôt, tout suffoqué d'indignation
+et sans pouvoir proférer une parole; mais le garçon de la mairie et le
+sonneur de cloches de la paroisse, présens à la délibération, se
+précipitèrent, moins scrupuleux et mieux avisés que leurs chefs, sur les
+piastres et les onces que le libéral capitaine n'avait pu faire accepter
+aux trois revêches notabilités... Vous aurez ce qu'il vous faut, mon
+commandant, lui dit à l'oreille le garçon de la municipalité... Ce soir
+même, vous en aurez peut-être bien plus que vous n'en voudrez, ajouta le
+sonneur de cloches, hors de lui et couvant dans ses avides mains, l'or
+et l'argent qu'il venait de ramasser.
+
+--Eh bien, parlez-moi de vous, au moins, leur cria Malviré; c'est vous
+qu'on aurait dû faire maire et adjoints du pays, et vos municipaux,
+garçon et sonneur de cloches à votre place; car vos autorités m'ont
+paru, en vérité, par trop bégueules pour être ce qu'elles sont. A ce
+soir, donc, ou à demain, vous autres: je compte sur votre promesse,
+comme j'ai déjà compté, pour faire mon affaire, sur les piastres que
+vous venez de rengaîner, si souplement, dans le creux de vos poches de
+côté.
+
+Malviré, en revenant à son bord, où son retour était fort impatiemment
+attendu, sauta de son canot sur le bastingage du corsaire, et perché là,
+dans une attitude un peu plus noble et un peu moins gauche que celle que
+prennent la plupart de nos orateurs, après avoir grimpé à la tribune, il
+dit à tout son monde, rassemblé sur le pont:
+
+ «Enfans de l'_Aventure_,
+
+ «Vous aurez des femmes, comme s'il en fusillait dans le pays; mais pas
+ celles des autorités, ni des habitans. Vous pourrez les battre, mais
+ en payant. Chacun de vous va recevoir, à la chambre, vingt-cinq
+ gourdes d'avances, sur ses parts de prise à venir, et tout le monde,
+ indistinctement, ira ensuite à terre, s'amuser pendant trois jours,
+ tant qu'il voudra, et comme il pourra. Mais, au bout de ce temps de
+ _jouisserie_ générale, et au moment de l'appareillage, il est bon de
+ vous prévenir, que le premier qui reviendra à bord avec un sou,
+ seulement, dans la poche, me fera l'honneur d'avoir affaire à moi, et
+ vous savez tous, que je ne m'appelle pas Malviré pour des prunes de
+ Tours, et pour faire l'amour avec vous autres, quand le coeur ne m'en
+ dit pas! Salut à vous! C'est là tout ce que j'avais à vous confier.
+ Valsez!»
+
+_Vive le capitaine Malviré! vive le capitaine!_ s'écrièrent tous les
+corsaires, depuis le premier maître jusqu'aux plus petits mousses! _A
+lui le coq, à nous la poule, et allons à terre nous rondir une bosse
+pour nos vingt-cinq gourdes d'avance!!!_
+
+Le galant équipage de l'_Aventure_ se jeta aussitôt dans les trois ou
+quatre embarcations du bord, pour se faire transporter, sans perdre de
+temps, sur le rivage promis. Les plus pressés se précipitèrent à l'eau,
+ou le long des canots dans lesquels ils n'avaient pu trouver place, au
+milieu de la foule qui les encombrait. Tout le monde, enfin, gagna
+terre, comme il put, soit en chaloupe, soit à la nage, et les premières
+beautés accourues des environs pour recevoir, sur la grève, les courtois
+chevaliers dont on leur avait déjà vanté la générosité, s'en allèrent
+bras dessus, bras dessous, vers les cabarets les plus voisins, avec les
+nouveaux débarqués qui venaient de sortir de l'eau pour se replonger
+dans les délices du continent. Les choix que commande la nécessité, et
+que règle le hasard, ne sont ni difficiles ni longs à faire, comme vous
+savez; et ces choix-là valent bien quelquefois, comme vous ne l'ignorez
+pas non plus, ceux que dictent si souvent l'intérêt ou la prudence.
+Revenons à notre affaire.
+
+Trois jours durant, jours d'orgie et de frénésie, de délire et d'amour,
+le tranquille rivage de Lézardrieux se trouva livré à la plus infernale
+liesse que l'on puisse imaginer; et pendant cette bacchanale maritime,
+le corsaire l'_Aventure_, paisiblement mouillé sur ses amarres, flotta
+abandonné de tout son monde, à vingt brasses de la côte où il avait vomi
+son voluptueux et turbulent équipage. Patience, patience! se disait le
+capitaine Malviré, en jouissant à sa manière de la folle ivresse dans
+laquelle il voyait ses matelots se vautrer avec tant de cynique ardeur,
+patience, patience, mes amis; chacun aura son tour: l'argent file et le
+vent tourne, et demain, si j'ai bon nez, il ne sera pas plus question de
+tout cela que de l'an quarante, et l'_Aventure_, aujourd'hui si
+tristement délaissée sur ses deux ancres d'affourche, reprendra
+crânement sa bordée du large avec toute cette canaille, rassasiée et
+harassée des sots amusemens de la terre.»
+
+Le garçon de la mairie et le sonneur de cloches n'avaient pas non plus
+été infidèles à leurs promesses de la veille. Aux premières _bonnes
+filles_ venues sur la foi de la libéralité des corsaires, succédèrent
+des masses d'autres _bonnes filles_ encore meilleures enfans que les
+premières. L'argent pleuvait, le vin et le rhum ruisselaient, et le vin
+et le rhum enflammaient l'amour; mais avec le vin, le rhum et l'amour,
+arrivaient aussi les querelles et avec les querelles, les coups de poing
+sur l'oeil et les horions de tendresse sur les joues enluminées des
+corsaires et des bonnes filles. Les autorités du pays, justement
+alarmées de ce désordre incessant et croissant, avaient cru, dans leur
+sollicitude publique, devoir réclamer la prompte assistance de tous les
+gendarmes de la circonscription. Les gendarmes nouveaux venus, furent un
+peu battus, dès leur arrivée, par les corsaires et par les filles même
+que les corsaires battaient de leur côté. On fut réduit à implorer
+bientôt, au milieu de cette confusion inextricable, l'intervention de la
+brigade active des douanes; et le pays allait être envahi, à la fois,
+par la force publique et les amours, quand, vers la fin du troisième
+jour de cette ardente saturnale, se fit entendre le coup de canon de
+partance du corsaire l'_Aventure_! Il était temps; l'argent commençait à
+manquer dans le gousset des matelots, et les amours menaçaient déjà
+d'être à sec comme le gousset des amoureux. Oh! c'est alors que la
+gendarmerie et la douane, redevenues fortes par la faiblesse de leurs
+adversaires, eussent pu reprendre, avec avantage, leur revanche sur les
+corsaires et les bonnes filles! Le coup de canon de partance et le bon
+vent, épargnèrent à la fierté de ceux-ci une telle honte et une aussi
+redoutable humiliation.
+
+Le fringant équipage, que soixante et quelques heures auparavant, le
+capitaine Malviré avait vu s'élancer sur le rivage, si rempli d'ardeur
+pour les délices de la terre, revint à bord accablé de douces fatigues,
+désenchanté des plaisirs qui avaient fui, et ne demandant pas mieux que
+de courir les pénibles hasards d'une nouvelle croisière.--Pas un des
+matelots ne regagna le bord avec un denier en poche... Quelques-uns se
+rappelant même la sévère consigne du capitaine, jetèrent même à l'eau
+avant de dépasser le plat-bord du lougre, la petite monnaie qu'ils
+pouvaient avoir oubliée au fond de la mesquine bourse dans laquelle ils
+avaient si largement puisé.
+
+--C'est bien, dit alors Malviré, satisfait, à son équipage blasé... Vire
+à pic sur l'ancre: Saute sur la drisse de foc. Tout est payé: Range à
+hisser et à amurer le grand appareil[7].
+
+ [7] Les lougres corsaires avaient deux appareils de voiles. Le grand
+ appareil, le plus favorable à la marche du navire, se hissait dans
+ les circonstances où il était nécessaire de faire de la toile.
+
+Et le grand lougre noir, taillé en forme de coin et rasant l'eau comme
+l'aileron d'un requin nageant à la surface de la mer, appareilla en
+envoyant pour dernier adieu, le hourra de tout son équipage aux échos
+mugissans de la rive fugitive de Lézardrieux.
+
+M. le maire, ses adjoints, les gendarmes de toute la circonscription et
+le syndic même des gens de mer, répondirent à cet adieu infernal en
+envoyant leurs malédictions à leurs hôtes farouches qu'emportait au
+large le rapide et sauvage corsaire.
+
+On ne sait pas précisément ce que dirent ni ce que firent les tendres
+Arianes abandonnées sur le rivage par leurs infidèles séducteurs. Mais
+le garçon de la mairie et le bedeau, ont assuré depuis, à l'auteur de
+cette histoire, que ces belles délaissées pleurèrent beaucoup tant
+qu'elles purent apercevoir l'_Aventure_ cinglant vers l'horizon, pour
+aller noyer sa voile penchée dans l'immensité des flots, et qu'ensuite,
+après avoir perdu de vue cette voile bien aimée, elles allèrent se
+consoler avec les gendarmes et les douaniers qu'elles avaient si fort
+dédaignés, et même aidé à battre, pendant le court séjour des rudes et
+généreux corsaires.
+
+Les maires et les adjoints de tous les pays nous ont toujours inspiré
+beaucoup de respect, en leur qualité d'autorités constituées: les
+_bonnes filles_ venues de loin, pour embellir les quelques instans que
+les marins peuvent donner aux terrestres faiblesses, n'ont jamais cessé
+non plus de nous inspirer la sorte d'intérêt qu'elles méritent; mais aux
+maires, aux adjoints et aux _bonnes filles_, nous avons toujours préféré
+les corsaires, ces mauvais garnemens si beaux dans leurs excès, si
+originaux par les vices qui ne sont qu'à eux, et si pittoresques enfin
+dans la liberté de toutes leurs farouches allures. L'entraînement
+inexplicable que nous avons même toujours eu pour cette espèce de
+vilaines gens, nous a quelquefois emporté si loin de tous les sentimens
+ordinaires qu'avoue la société, que nous aimerions mieux, tant nos
+singulières préventions nous aveuglent encore en ce moment, tomber sous
+les redoutables griffes d'un ancien écumeur de mer de Saint-Malo ou de
+Calais, qu'entre les mains bien blanches et bien potelées de la plupart
+des plus honnêtes fonctionnaires du royaume. C'est là peut-être un aveu
+pénible à faire et un tort sans doute difficile à expier; mais nous
+avons avoué ce tort pour l'acquit de notre conscience, et nous allons
+continuer notre histoire. Nous mettrons d'abord de côté pour un instant
+et avec la permission du lecteur, monsieur le maire, les adjoints et les
+autres autorités, dont nous nous sommes déjà occupé, pour ne nous
+occuper maintenant que de ce qui se passa à bord de l'_Aventure_, après
+son départ flamboyant de Lézardrieux.
+
+Le capitaine Malviré laissa ses gens dormir tant qu'ils voulurent, à
+l'exception de quelques hommes de quart, qu'il chargea du soin
+d'exécuter les manoeuvres qu'il jugea à propos de commander pendant la
+nuit.
+
+Le matin, il demanda à son second: Tout le monde est-il rentré à bord et
+n'avons-nous oublié personne à terre?
+
+--Non, capitaine, répondit le second; il ne nous manque personne à
+bord... Au contraire.
+
+--Comment au contraire? Est-ce que l'équipage, par hasard, aurait déjà
+fait des petits pendant la nuit.
+
+--Pas précisément encore, capitaine; mais il y aurait peut-être à bord
+de nous, de quoi en faire, si toutefois on le permettait, s'entend.
+
+--S'entend! s'entend! Mais c'est que je ne vous _entends_ pas du tout,
+moi. Que voulez-vous dire, au bout du compte?
+
+--Je veux dire, capitaine, que tout-à-l'heure en faisant ma visite, sans
+avoir l'air de rien, je me suis aperçu qu'il y avait dans la cale un
+supplément de quinze à vingt individus, plus ou moins, mâles ou
+femelles, cachés sous des habits de notre sexe à nous. Je dis mâles ou
+femelles, vous entendez bien, parce que je n'ai pas eu beaucoup le temps
+d'examiner physiquement le genre naturel de la découverte sur laquelle
+je n'ai fait encore que mettre la main dans l'obscurité.
+
+--Allons, je le vois bien, ce sont quinze ou vingt _guinches_ que ces
+gaillards-là auront amenées à bord, pour leurs provisions de campagne.»
+Pardon du terme _guinches_, il est historique, et le capitaine n'en
+trouva pas de meilleur pour rendre la pensée qu'il se croyait permis
+d'exprimer dans un moment de contrariété.
+
+Le second reprit:
+
+--J'ai eu d'abord la même idée que vous, capitaine; mais je me suis dit
+que, puisqu'elles étaient à bord, ces gueunuches, ou plutôt ces
+_guinches_, il fallait bien les y garder, ou les faire passer par dessus
+le bastingage, si la loi ne s'y opposait pas.
+
+--Si vous aviez mieux fait votre inspection, quand tout ce ramassis de
+cabaret est revenu à bord, ce supplément de lest là ne vous serait pas
+passé sous le nez sans vous tomber sous les yeux. Et voilà ce que c'est
+que de ne faire les choses qu'à moitié et trop tard.
+
+--Passer l'inspection, c'est bien facile à dire; mais s'il vous en
+souvient, quand nos gens sont revenus de terre, on aurait été bien
+embarrassé de les compter un à un; ils arrivaient tous en bloc, deux par
+deux, ou trois par trois; le diable même n'aurait seulement pu réussir à
+faire plusieurs lots pour pouvoir les compter individuellement à la
+mine.
+
+--Allons, c'est bien; assez causé: elles feront la campagne avec nous,
+ces _dames_, puisqu'il n'y a plus moyen de faire autrement. Mais
+avertissez-les bien, elles et nos gens, qu'au premier petit mot un peu
+trop haut ou à la première dispute un peu trop vive, vous tomberez sur
+les amans et les maîtresses, comme pauvreté sur misère. La discipline
+avant tout, et l'amour après tout le reste, entendez-vous bien; voilà ma
+maxime, monsieur mon second.
+
+--Oh! l'amour, il n'y en aura guère maintenant, je suppose: une fois la
+première fumée du vin dissipée, les plus belles femmes ne sont pas déjà
+si ragoûtantes pour les amoureux à jeun et à sec. C'est la bêtise des
+hommes qui les fait valoir ce qu'elles ne valent plus après que la
+bêtise est passée.
+
+Le second du corsaire l'_Aventure_, comme on le voit, avait aussi sa
+dose de philosophie et de stoïcisme: philosophie insolente, il est vrai,
+et stoïcisme dégoûtant peut-être, mais trop ordinaires aux seconds des
+corsaires qui n'ont fait ni leurs humanités au collège, ni suivi leur
+cours de galanterie dans les salons du Faubourg St.-Germain.
+
+Grâce à la tolérance du capitaine Malviré à l'égard des belles qui
+avaient désiré faire la course à bord du lougre, ces dames purent venir
+se promener sur le pont et partager avec leurs protecteurs, les vivres
+assez abondans du bord. Tout l'équipage se réjouit fort, dans les
+premiers momens du voyage, de la présence des aimables passagères que
+l'indulgence de leur chef avait consenti à leur laisser pour compagnes.
+Quelques unes d'entr'elles, enhardies par les privautés qu'on leur avait
+d'abord permis de prendre, osèrent s'approcher du capitaine lui-même, et
+celui-ci ne reconnut pas sans étonnement, dans les traits de ces
+familières amazones, les épouses légitimes de cinq ou six des habitans
+du pays qu'il venait de quitter.
+
+--Quoi! s'écria le capitaine après avoir acquis cette complète et triste
+certitude, en voilà bien une autre, à présent! Ces bégueules d'autorités
+qui m'avaient assuré qu'il n'y avait, dans leur endroit, de femmes que
+pour eux! Ah! la farce est vraiment impayable; c'était ma foi bien la
+peine de faire venir, des environs, de _bonnes filles_ pour la
+satisfaction de nos affamés. Le pays lui seul, était deux fois plus
+riche pour nous qu'il ne l'aurait fallu pour notre consommation
+particulière! Allons, allons: il n'y a pas tant de mal que je le
+craignais!... Mais j'aurais donné quelque chose de bon pour savoir tout
+cela avant le départ... Le diable m'emporte, ces gueux de matelots sont
+de vrais suborneurs de vertus, quand ils se mettent en tête de donner la
+chasse aux femmes à grands sentimens.
+
+Les amours, qui à terre avaient commencé sous de si heureux auspices,
+entre les corsaires et les déités basses-bretonnes, ne firent plus,
+hélas! que décliner et languir à la mer, et sur ces flots où cependant
+la menteuse mythologie a eu la fantaisie de faire naître la mère des
+amours. Les marins, en général, se montrent fort tendres quand ils n'ont
+rien autre chose à faire, et que les loisirs de leur profession leur
+laissent le temps d'être aimables. Mais pour peu que les devoirs du bord
+remplissent leur vie en occupant l'activité ordinaire de leur esprit, il
+ne leur reste plus que fort peu de chose à donner au sentiment ou à la
+volupté, et voilà peut-être pourquoi ils commencent si bien ce qu'ils
+finissent quelquefois si mal, sous le rapport de la galanterie et du
+sentiment.
+
+On s'amusa des passagères de l'_Aventure_ le premier jour: on les traita
+avec un peu plus d'indifférence le lendemain, quoiqu'elles n'eussent pas
+cessé d'être aussi aimables que la veille, et le troisième jour de
+croisière et de cohabitation, on ne les regarda plus que comme des
+objets inutiles ou embarrassans à bord. A terre, enfin, elles avaient eu
+un règne de trois jours: à bord, elles n'eurent à peine qu'un jour de
+vogue que devaient suivre tant de jours de dédains et d'abandon.
+
+--Savez-vous bien, disaient les matelots les plus philosophes au maître
+d'équipage, le plus philosophe lui-même de toute sa secte, que c'est
+bien amusant à terre les femmes, mais que ça commence à être bien
+embêtant à bord?
+
+--Oui, répondait le maître devenu non moins austère que les matelots qui
+venaient lui confier leurs dégoûts naissans: c'est amusant pour le
+moment; mais, c'est seulement bien dommage que le moment dure si peu!
+C'est comme qui dirait un manche de gaffe avec quoi les femmes savent
+nous hâler à elles: le fer de la gaffe s'use, le manche reste, et il
+faut l'avaler. Savez-vous, à votre place, ce que je me permettrais de
+demander au capitaine, dans l'instant actuel?
+
+--Non, maître Goueznou? Mais vous qui êtes habitué à ces choses là,
+dites-nous votre idée, si c'est un effet de votre part?
+
+--Eh bien, il faut aller faire entendre au capitaine que ça vous embête,
+quoi donc! Il n'y a pas de milieu à ça ni de mitaines à prendre pour lui
+dire une chose qui est et qui n'est que trop la vérité.
+
+--Mais, dites-lui donc la circonstance vous-même pour nous, maître
+Goueznou, puisque vous parlez mieux que nous, et que ça vous ennuie
+peut-être autant pour le moins que tous les autres.
+
+--Lui dire moi-même la vérité! Pardieu donc, croyez-vous que je prendrai
+des gants blancs, comme le jour de ma première communion, pour lui faire
+savoir ce qu'il ne doit pas ignorer?
+
+--Nous ne disons pas cela, bien loin de là; mais dites-lui-z-y donc
+l'affaire en question, le plus joliment possible.
+
+--Vous allez voir ce que c'est que de défier un homme de parler à un
+autre mortel comme lui.
+
+Le maître, à la suite de cette conversation, s'approcha respectueusement
+du capitaine Malviré; et en présence de l'équipage attentif, il
+s'exprima ainsi:
+
+--Capitaine, j'aurais un mot à vous confier en particulier, de la part
+de tout notre monde.
+
+--Dites en deux, au lieu d'un, si ça vous arrange, et que cela finisse
+rondement. Que veut notre monde?
+
+--Ils voulaient vous dire, nos gens, que ça les embête.
+
+--Qu'est-ce qui les embête?
+
+--Les femmes.
+
+--Quelles femmes?
+
+--Les femmes généralement quelconques, et individuellement, celles
+qu'ils ont enlevées de bonne volonté avec eux à bord du corsaire.
+
+--Eh bien, pourquoi les ont-ils enlevées?
+
+--Voilà ce qu'ils se demandent à présent qu'ils n'en veulent plus.
+
+--Et que veulent-ils que j'y fasse?
+
+--Que vous ayez la bonté de les prendre avec vous, les princesses, ou de
+les faire prendre aussi par les officiers, les plus avenantes, s'entend,
+car on ne prétend forcer personne. Ça nous débarrassera d'autant pour le
+moment, pourvu que chacune consente à faire la corvée à son tour de
+rôle, comme de juste et de raison.
+
+--Et que tonnerre de D... venez-vous me chanter là, vous et tout notre
+monde? Faites tout ce qu'il vous plaira de vos femmes et avec vos
+femmes, et laissez-moi tranquille avec vos plaintes. Le vin est tiré;
+c'est vous qui avez percé la barrique, n'est-ce pas? eh bien,
+maintenant, c'est à vous de le boire.
+
+--Le vin est tiré; c'est pas faux, et je ne dis pas non; mais quant à
+avoir percé la barrique, je vous prie de croire, capitaine, que je suis
+là-dessus aussi innocent que l'enfant qui vient de naître.
+
+--C'est bon, c'est bon, avec votre innocence... fichez-moi la paix, et
+arrangez-vous comme vous le pourrez, c'est tout ce que je vous demande
+pour long-temps, et ce que je suis en droit de réclamer dès aujourd'hui
+même.
+
+--C'est bon, c'est bon, murmura en s'éloignant le maître débouté de sa
+plainte; c'est peut-être pas déjà si bon qu'il veut bien le dire.
+
+--Eh bien! s'écrièrent les gens de l'équipage, après avoir entendu la
+réponse de leur capitaine. Il a raison tout de même, Malviré: le vin est
+tiré, qu'il a dit, et il faut le boire. Mais si encore c'était du vin au
+lieu de ces quinze à vingt donzelles... Bon Dieu de Dieu, est-ce-t-il
+donc embêtant, les femmes à bord!
+
+Quelque embêtantes, cependant, que fussent, selon la courtoise
+expression de ces messieurs, les beautés qu'ils avaient à leur charge,
+il fallut bien se résoudre à les supporter pendant la campagne que le
+lougre l'_Aventure_ avait à faire. Mais par combien de mauvaises
+querelles et d'injustes aggressions, les corsaires se promirent de faire
+acheter à leurs tristes conquêtes de Lézardrieux, la faveur qu'elles
+avaient obtenue en venant partager avec leurs ravisseurs les dangers et
+les profits d'une croisière d'hiver! Bientôt, aussi fatiguées du séjour
+forcé du bord, que leurs amans paraissaient las eux-mêmes de supporter
+leur présence inévitable, elles se décidèrent à envoyer, à leur tour,
+deux ou trois d'entr'elles en députation vers le capitaine, pour lui
+demander à être jetées sur le premier navire ou la première terre que
+l'on rencontrerait dans le cours de ce malheureux voyage.
+
+La plus éloquente et la plus hardie des trois déléguées, après s'être
+concertée avec ses commettantes, s'en vint aborder le capitaine, au
+moment où il se promenait sur le pont, en regardant de quel côté
+s'élevait la brise qu'il attendait depuis deux jours, avec la plus vive
+impatience.
+
+--Monsieur le capitaine, lui dit l'orateur féminin, au nom de ses
+tristes compagnes, il est devenu impossible que nous restions plus
+long-temps à votre bord.
+
+--Et pourquoi cela? répondit brusquement Malviré, en portant sur
+l'_oratrice_ les yeux qu'il avait long-temps tenus fixés sur les lames
+qui clapotaient à l'horizon.
+
+--Parce que messieurs les hommes de votre équipage, se comportent d'une
+manière indigne à notre égard.
+
+--Bah! laissez donc! Ils ne font plus seulement attention à vous!
+
+--Et c'est justement là, monsieur le capitaine, ce que nous trouvons
+d'infâme dans la conduite de ces messieurs envers nous.
+
+--Ah! par exemple, en voila une bonne! Aimeriez-vous donc mieux qu'au
+lieu de vous laisser là, en plant, ils se missent à vous maltraiter et à
+vous rendre la vie plus dure que la culasse de mes caronades?
+
+--Et sans doute, monsieur, que nous préférerions cent fois, toutes
+autant que nous sommes, les plus durs traitemens au mortel abandon dans
+lequel ils nous laissent languir. Ce ne serait plus là, au moins, de
+l'indifférence.
+
+--Oui, mais ce serait peut-être des tapes un peu rudes et des coups de
+bouts de corde pas très séduisans!
+
+--Qu'importe, vous dis-je! ce serait vivre, au moins, par des émotions
+qui nous rappelleraient au sentiment de l'existence, et c'est leur
+dédain et leur mépris qui nous tuent par l'ennui et le dégoût d'eux et
+de nous-mêmes. Vos hommes sont des monstres d'ingratitude.
+
+--Et que diriez-vous donc d'eux, encore une fois, s'ils vous battaient?
+
+--Nous dirions alors, peut-être encore, que ce sont des monstres
+exécrables; mais nous supporterions au moins, plus patiemment, le
+malheur d'appartenir à des gens qui s'occuperaient de nous, que
+l'humiliation d'avoir suivi sur mer des êtres qui nous accablent du plus
+affreux dédain.
+
+--Voilà bien trente ans que je navigue, mais le diable me brûle si je
+comprends quelque chose au chavirement d'esprit des femmes!
+
+--Et où serait le charme, si vous y compreniez quelque chose?
+
+--Où serait le charme, dites-vous? Ma foi, je n'en sais trop rien. Mais
+vous, qui vous croyez si savante, faites-moi, puisque nous y sommes, le
+plaisir de me dire où est pour moi le charme que je dois trouver en vous
+dans la circonstance présente?... Tourmenté d'un côté par les
+réclamations de mes gens qui ne veulent plus de vous autres; ennuyé de
+l'autre par les plaintes que vous venez me pousser, parce que vous
+commencez à fatiguer mes gens, je ne sais plus, en vérité, de quel bord
+amurer pour me dégager de vous et d'eux, et sans compliment, je crois
+que j'aimerais cent fois mieux avoir la fièvre jaune à bord, que...
+
+--Que... Achevez, pendant que vous y êtes!
+
+--Eh bien! ma foi, que... vous savez bien quoi..., sans qu'il soit
+besoin de vous mettre les points sur les I... Ah! ce n'est pas pour vous
+flatter, mais mes gens avaient bien raison de me dire, tout-à-l'heure,
+que c'était joliment embêtant d'avoir le plaisir de posséder des femmes
+à bord d'un navire. A présent, je commence à penser, comme eux et plus
+qu'eux, que c'est même un peu plus qu'embêtant, et si ce n'était les
+égards qu'on est obligé, malgré soi, d'avoir pour le sexe, je crois, le
+diable m'écouvillonne l'âme, que je serais tenté de vous envoyer toutes
+en vrac, par dessus...
+
+--Par-dessus quoi? s'il vous plaît, monsieur le capitaine; car vous
+n'achevez jamais vos phrases. Dites, je vous en supplie, pendant que
+vous êtes en train: il ne vous en coûtera pas plus.
+
+--Eh! par-dessus, vous savez bien quoi, sans qu'il soit nécessaire
+d'être malhonnête avec vous.
+
+--C'est-à-dire, _par-dessus le bord_. Oh! je devine votre pensée à la
+politesse de vos procédés. Et être forcées de s'avouer que c'est pour
+des hommes de cette espèce, que nous avons quitté ce que nous devions
+avoir de plus cher et de plus saint au monde: nos maris, notre famille
+et notre pays! Oh! que les hommes en général, et que les marins surtout
+en particulier, sont _crapules_ et scélérats avec les femmes qu'ils ont
+perdues!
+
+L'explication, entre Malviré et la déléguée des passagères, en était
+arrivée à ce degré de courtoisie et d'aménité, lorsqu'on vint annoncer
+au capitaine que les gabiers placés en vigie au tenon des bas-mâts du
+corsaire, avaient aperçu une voile du bord du vent à eux. Cet
+avertissement qui n'est jamais accueilli avec indifférence à bord d'un
+bâtiment chercheur d'aventures suffit pour interrompre tout à coup et
+fort à propos l'entretien qui avait commencé, comme je l'ai déjà fait
+remarquer, à prendre entre les deux interlocuteurs un caractère assez
+peu convenable à ce ton de modération qui fait ordinairement le charme
+des causeries intimes. Malviré, après avoir brusquement envoyé promener
+sur l'avant son éloquente beauté, et s'être ainsi débarrassé des
+réclamations postérieures qu'on aurait pu lui présenter, se mit en
+devoir de reconnaître le navire que les vigies venaient de signaler à
+son attention.
+
+Notre bourru de capitaine, qui se piquait, et avec raison, d'avoir la
+vue meilleure que la langue, n'eut pas plutôt braqué sa longue vue
+ficelée de bout en bout, sur le bâtiment nouvellement aperçu, qu'il
+reconnut que c'était un trois-mâts louvoyant sous toutes ses voiles du
+plus près, et cherchant, selon toute apparence, à s'éloigner du corsaire
+qu'il devait avoir déjà entrevu sous le vent à lui.
+
+Le parti du vieux renard, c'est de Malviré que nous voulons parler, fut
+bientôt pris, en cette circonstance qui n'était pour lui rien moins que
+nouvelle; car nous croyons avoir déjà dit que depuis trente ans le
+capitaine de l'_Aventure_ n'avait guère fait autre chose que de rôder
+sur l'Océan, tantôt du Nord au Sud, tantôt de l'Est à l'Ouest.
+
+--_Attrape_, dit-il à son équipage, après avoir recueilli à la lunette
+tous les indices suffisans sur le navire à vue, _attrape à hisser, à
+courir, le grand appareil_. Nous allons essayer de tailler des
+croupières de longueur à ce gueux de _carré_[8].
+
+ [8] Les bricks et les trois-mâts, c'est-à-dire les bâtimens qui
+ portent des voiles rectangulaires, se nomment des bâtimens _carrés_.
+ Les lougres, les goëlettes et les côtres, dont les voiles sont
+ taillées en trapèze et s'orientent en dedans des bas haubans, sont
+ ce qu'on appelle des bâtimens en pointe.
+
+Le _petit appareil_, sous lequel avait navigué jusque là le tranquille
+lougre, fut remplacé à la minute même, selon l'ordre du capitaine, par
+le jeu de voiles immenses que l'_Aventure_, comme tous les bâtimens de
+son espèce, déployait dans les grandes occasions où il s'agissait de
+_torcher de la toile_ et de faire ce qu'on appelle vulgairement _un bon
+coup de boulines_.
+
+Puis une fois le commandement fait par le chef, et exécuté par les gens
+de l'équipage, à la satisfaction du capitaine, on vit Malviré, l'espoir
+pétillant dans les yeux, et le contentement peint sur son large visage,
+donner à chaque minute un coup de longue vue au navire qu'il chassait,
+en attendant qu'il pût lui envoyer d'aplomb quelques beaux coups de
+canon et de caronade dans les flancs.
+
+La brise, ce jour là, était forte et ronde et la mer encore passablement
+unie sous le souffle régulier et carabiné de la risée naissante. C'était
+le temps qui convenait à l'_Aventure_, que l'on ne voyait jamais mieux
+se _patiner_, que lorsqu'il fallait pincer le vent à quatre ou cinq
+quarts, serrés, en se couchant sur l'eau, la moitié au moins du
+bastingage cachée par la lame.
+
+Le trois-mâts aperçu, qui se serait passé assez volontiers de la chasse
+qu'il avait pris fantaisie à son voisin de lui appuyer, avait aussi de
+son côté déferlé toute sa toile au vent. Perroquets, catacois, clinfoc
+et voiles d'étai, tout avait été livré à l'impulsion de la brise, malgré
+l'effort qu'un tel fardeau de voilure devait imprimer à la mâture
+fatiguée du navire. Mais, dans ces sortes de circonstances, où il y va
+du salut du bâtiment, on craint toujours beaucoup moins de faire
+chavirer la barque, que de tomber, par pusillanimité, au pouvoir de
+l'ennemi que l'on sent courir derrière soi.
+
+Ainsi, pendant que le pauvre trois-mâts chassé, employait trop
+inutilement peut-être tous les moyens qu'il pouvait mettre en usage pour
+tenter d'échapper à son redoutable adversaire, le lougre l'_Aventure_,
+trop certain du succès de sa manoeuvre, se contentait de cingler, sans
+beaucoup d'efforts, le nez dans le vent, comme s'il eût voulu joûter de
+ruses et de vitesse avec la brise.
+
+--Voilà, disait à ses officiers le capitaine Malviré, voilà un navire
+qui ne porte qu'à six quarts dans le vent, et qui ne file que cinq
+noeuds, tout au plus, avec toute la toile qu'il a mise dehors... Le
+_paliaca_ ne sait pas que sous nos basses voiles seulement, nous hâlons
+nos sept noeuds pleins à quatre pointes et demie dans le lit du vent.
+Faut-il donc que le capitaine qui commande cette barcasse ait envie de
+se faire _pommoyer_ les reins? A sa place, si jamais un homme comme moi
+pouvait être à la place d'un lofia comme lui, il y a une bonne heure au
+moins que j'aurais laissé porter _largue_ les bonnettes du vent amurées
+haut et bas.
+
+En trois ou quatre belles bordées, élégamment et finement prolongées
+pendant une heure chacune, le lougre l'_Aventure_, virant de bord comme
+une toupie, et s'élançant à chaque virement dans la direction de la
+brise, se trouva rendu dans les eaux du trois-mâts, qu'il ne poursuivait
+qu'avec un avantage de marche trop évident et trop certain. A l'aspect
+de ce sinistre compagnon de route, aux voiles tannées, à l'allure
+forbanesque et à la tournure plus que militaire, le capitaine du
+bâtiment fugitif jugea à propos de hisser son pavillon pour obliger le
+navire chasseur à en faire autant, et à lui faire savoir si, par
+miracle, il ne serait pas lui-même un lougre anglais. Mais aussitôt que
+Malviré eut vu le pavillon britannique monter à la corne d'artimon de
+son camarade de bordée, il ordonna à son second de faire envoyer de
+l'avant un coup de caronade à mitraille à l'ennemi, en faisant hisser,
+en même temps, au mât de misaine, un long et large pavillon tricolore,
+pour ne laisser au malheureux trois-mâts aucun doute sur l'espèce de
+camarade avec lequel il allait avoir l'honneur de se mesurer.
+
+Mais ce fut en ce moment-là même que le capitaine anglais recouvrant,
+par l'effet du péril extrême dans lequel il se trouvait, l'intelligence
+dont Malviré l'accusait d'avoir manqué pendant la chasse, s'avisa
+d'essayer le dernier moyen qu'il pût employer pour retarder l'instant
+trop probable de sa défaite. Le trois-mâts, qui jusques là avait tenu
+trop obstinément la bordée du plus près, pour tâcher de conserver
+l'avantage du vent sur le bâtiment chasseur, s'imagina de laisser
+arriver subitement grand largue, en hissant avec promptitude toutes ses
+bonnettes du bord du vent. Forcé, par cette manoeuvre inattendue, de
+prendre la même direction que la proie qui se débattait encore sous son
+aile et sous ses griffes, le lougre l'_Aventure_ laissa aussitôt arriver
+de son côté, en étarquant sur sa grande voile le grand hunier du lougre,
+la seule voile qui lui restât encore à mettre dehors, pour accélérer
+encore sa marche déjà si rapide.
+
+Dans le premier moment de cette lutte devenue toute nouvelle, le
+trois-mâts anglais parut acquérir, sur son antagoniste, un avantage plus
+marqué que celui qu'il avait d'abord obtenu, en s'essayant avec lui au
+plus près du vent. Mais la distance qu'il parvint à mettre, d'abord,
+entre le lougre français et lui, ne fut pas tellement grande, que le
+corsaire l'_Aventure_ ne parvînt à la franchir à grands coups de
+caronades. Le premier boulet qu'envoya le lougre, ne frappa que dans le
+corps du trois-mâts; mais, au second coup de canon, mieux ajusté, la
+drisse de bonnette basse du pauvre navire marchand fut coupée, et avec
+cette drisse coupée tomba à la mer la voile qu'elle soutenait. Ce
+succès, encourageant les chefs de pièces du capitaine Malviré, on vit
+bientôt à bord du corsaire, partir un troisième boulet qui alla
+fracasser le mât d'artimon de l'ennemi; et bientôt, enfin, le malheureux
+trois-mâts perdant, avec ses agrès hachés et ses voiles criblées, la
+marche qu'il avait acquise en orientant largue, fut réduit à laisser
+arriver, plat-vent arrière, et à passer en désordre sur l'avant du
+terrible corsaire qu'il avait si inutilement cherché à gagner de
+vitesse.
+
+Dès qu'enfin le trois-mâts fatigué, harassé, rendu, de la chasse qu'il
+venait d'essuyer, eut amené son pavillon pour le lougre ennuyé, irrité
+d'avoir si long-temps poursuivi une grosse barque de cette espèce, le
+capitaine Malviré songea à savoir, comme d'habitude, quelle pouvait être
+la capture qu'il venait de faire.
+
+--Dis-donc, cria-t-il dans son porte-voix au capitaine anglais, d'où
+viens-tu comme ça?
+
+--Je venais de Terre-Neuve, répondit avec humeur l'infortuné capitaine
+anglais!
+
+--Et où allais-tu, de ce train-là, vieille baderne?
+
+--J'allais à Londres, où je serais arrivé sans vous et la malédiction du
+ciel.
+
+--Et de quoi, encore, es-tu chargé, malappris?...
+
+--De morue, à votre service, maintenant, puisque Dieu ou le diable l'a
+voulu.
+
+--De morue! s'écria Malviré en riant à se démonter la mâchoire: ah! par
+exemple, en voilà encore une bonne! Chasser pendant trois heures à _toc
+de voiles_, un bateau de ce gabarit pour ne mettre la patte que sur une
+poignée de _stock-fish_!
+
+Et sais-tu bien, ajouta-t-il, en s'adressant de nouveau au capitaine
+capturé, sais-tu bien que si tu m'avais fait casser un des bouts de bois
+de ma mâture, en me forçant à t'appuyer la chasse, il aurait fallu me
+regarder un peu de près pour me voir rire!... De morue? Rafalé que tu
+es? Que veux-tu donc que je fasse de ta puante cargaison, et de ta
+barque à cailloux?
+
+A cette vive apostrophe du capitaine Malviré, les gens du corsaire se
+mirent à dire assez haut entr'eux, pour que leurs officiers les
+entendissent, qu'il ne serait peut-être pas mauvais d'examiner la prise
+que le capitaine semblait si fort dédaigner, ne fût-ce que pour envoyer
+à son bord les femmes dont tout le monde voulait se débarrasser. Avec la
+cargaison de ce trois-mâts, répétaient les mieux avisés, et le
+chargement que nous pouvons lui donner en supplément, on ne ferait
+peut-être pas encore un si mauvais arrimage.
+
+--Le tonnerre me grille, s'écria Malviré en prêtant l'oreille aux propos
+de ses hommes, je crois que ces coquins-là ont eu une bonne idée une
+fois dans leur vie! Plutôt que de renvoyer ce gros bêtas de trois-mâts
+en Angleterre, j'ai envie de l'expédier pour France avec toutes ces
+bégueules, et une douzaine de nos plus faillis gars pour les conduire où
+ils pourront les mener!... Morue avec... ça n'ira peut-être pas si mal.
+Il y a long-temps que je n'ai fait de bamboches à la mer, et celle-là
+comptera dans le nombre de mes vieux péchés, au total général du compte
+que j'aurai un jour à rendre là-haut... Allons, vous autres, attrape à
+mettre la chaloupe à la mer, et à aller m'amarriner ce trois-mâts
+terreneuvier.
+
+--Mais, capitaine, demanda le second du corsaire, quels sont les douze
+_inutiles_ que nous enverrons à bord de la prise, pour l'amarriner en
+règle et former son équipage?
+
+--Prenez-moi les onze plus amoureux du bord, et les plus _cagnes_:
+donnez pour capitaine de prise à ce tas d'épluchures, ce fort-en-bouche
+de sous-lieutenant, qui dort toujours sous le vent de la chaloupe,
+pendant son quart...
+
+--Oui, j'entends, M. de la Lévrière, n'est-ce pas? Ce jeune et sensible
+troubadour de cuisine que vous avez pris par protection, à la
+recommandation de l'armateur?
+
+--C'est précisément cela, et c'est vous qui avez mis du premier coup la
+langue sur son nom. Puis, vous comprenez bien, vous ferez _transvaser_
+toutes nos femelles à bord de la prise: leur paquet ne sera pas long à
+faire, puisque nous les avons reçues avec le seul cotillon qu'elles
+eussent sur le dos; et une fois qu'elles auront débordé du bord, vous
+aurez soin de faire donner un bon coup de balai, partout sur le pont,
+entendez-vous bien? Tout sera dit, alors, entre la prise et nous, et
+entre ces aimables princesses et leurs volages adorateurs.
+
+Cet ordre, donné par le capitaine, convenait trop à tous les mauvais
+garnemens de l'_Aventure_, pour que tout le monde ne s'empressât pas de
+l'exécuter. Les vingt ou vingt-cinq malheureuses victimes de
+l'inconstance des corsaires ne demandèrent pas mieux que de se soumettre
+à une injonction qui, quelque barbare qu'elle pût être, leur offrait au
+moins l'avantage de se séparer des monstres dont il leur était devenu
+impossible de supporter plus long-temps l'humiliante indifférence. Onze
+des plus pauvres hères de l'équipage firent docilement leur sac, pour
+aller, sous le commandement du sous-lieutenant de la Lévrière, équiper
+et manoeuvrer le trois-mâts la _Vénus_, car, par un hasard que l'on
+aurait pu prendre pour une amère dérision du sort, la prise chargée de
+morue, que le corsaire venait d'amarriner, avait pompeusement reçu, sur
+les chantiers de Londres ou de Glascow, le nom de la reine de Paphos et
+de la mère de l'amour! la _Vénus_!...
+
+Les adieux, qu'amena la séparation touchante des corsaires et des belles
+fugitives qu'ils avaient ravies au rivage de Lézardrieux, furent encore
+plus courts que tendres.
+
+--Adieu donc, vous autres, belles marchandes de morue sèche, s'écrièrent
+les ingrats: que le vent vous emporte le plus loin de nous qu'il pourra!
+Bien loin sera encore trop près.
+
+--Adieu, misérables! Puisse le ciel nous accorder la satisfaction de ne
+plus entendre parler de scélérats comme vous! Jamais ne sera pas encore
+assez long-temps!
+
+--Merci, princesses de nos coeurs, reines de nos chiennes d'âmes!
+Dites-nous seulement où vous _terrirez_, pour que nous ayons soin de ne
+pas mettre le cap sur l'aire de vent que vous aurez embelli de votre
+présence.
+
+--Nous terrirons, si nous pouvons, dans le pays des honnêtes gens, pour
+être plus sûres de ne plus vous rencontrer de la vie.
+
+--Bon voyage, donc! la rage vous étouffe en route!
+
+--Bonne chance! le ciel vous écrase en chemin!
+
+Et la chaloupe de l'_Aventure_ chargée des deux douzaines de beautés que
+raillait si cruellement l'équipage, et qui maudissaient si énergiquement
+leurs farouches et infidèles ravisseurs, s'éloigna du corsaire, pour
+aller aborder avec les douze hommes de rebut, la prise dont tout ce
+monde, exilé sur les flots, devait prendre possession.
+
+Dès que M. de la Lévrière, nommé si inopinément au commandement du
+trois-mâts la _Vénus_, se sentit rendu à bord du navire dont un des
+caprices de Malviré venait de le faire maître après Dieu, il crut devoir
+adresser la question suivante au commandant du corsaire, qui se
+disposait déjà à se séparer de lui avant la nuit:
+
+--Capitaine Malviré, où voulez-vous que je cherche à attérir avec la
+prise que vous avez eu la bonté, et que vous m'avez fait l'honneur de me
+confier?
+
+--Où vous voudrez, capitaine Merluche, répondit Malviré; je vous donne
+carte blanche, et fichez-moi, en échange de ma confiance, deux onces de
+tranquillité!
+
+--Mais cependant, capitaine, il serait peut-être bon qu'avant de nous
+séparer, vous me donnassiez vos ordres, pour que je pusse m'y conformer.
+
+--Je n'ai aucun ordre à te _donnasser_, mangeur de pommade, je te l'ai
+déjà dit, pour que tu _pusses_ faire à ton bord ce qu'il te plaira.
+Prends soin de ta morue, de tes cheveux d'étoupe blonde et de tes
+princesses; fais de la toile, mange à ta faim, dors tranquille et
+refiche-moi encore patience: c'est tout ce que je te demande, en second
+et dernier lieu. Salut et bonsoir; va te faire lanlerre!
+
+Et cela dit, le lougre l'_Aventure_, couvert de toile, se prit à bondir
+sur la lame, en faisant écumer la crête des quatre à cinq longues vagues
+qui le séparaient de sa lourde prise. Les gens du corsaire, avant de
+quitter le trois-mâts qui allait disparaître à leurs yeux, sautèrent sur
+leurs bastingages en élevant en l'air leurs bonnets rouges, et en criant
+tous à la fois, comme des taureaux: _hourra les morues, hourra capitaine
+la Merluche!_ hourra! hourra! hourra, trois fois _hourra pour vous tous
+et votre cargaison!_
+
+Toutes ces grosses voix goguenardes réunies, confondues en un seul cri
+sauvage, allèrent frapper au loin les airs et retentir sur la surface
+des flots, jusques aux bornes de l'horizon, que la nuit commençait déjà
+à couvrir de ses ombres brumeuses.
+
+Le corsaire disparut dans l'obscurité aux regards des passagères et de
+l'équipage de la _Vénus_; et la _Vénus_, orientant ses voiles à la brise
+du nord-ouest, s'enfonça dans l'obscurité, aux yeux étincelans des
+joyeux et farouches matelots de l'Aventure.
+
+Maintenant, que nous avons laissé ces méchans drôles, allant chercher
+fortune dans la Manche, loin de la prise qu'ils venaient d'abandonner si
+gaîment et si cruellement peut-être, aux hasards et aux périls de la
+mer, nous ne nous occuperons plus, pendant quelque temps, du moins, que
+du sort du pauvre équipage et des malheureuses passagères du trois-mâts
+la _Vénus_. C'est à ceux-ci, bien plus qu'à leurs indignes
+sacrificateurs, que nous devons toute notre sollicitude. Les oppresseurs
+nous ont toujours paru aussi odieux, que les victimes nous ont semblé
+dignes d'intérêt et de pitié.
+
+Le sous-lieutenant de la Lévrière n'eut pas plutôt pesé le fardeau de la
+responsabilité qu'il venait, ou qu'on venait d'assumer sur sa tête,
+qu'il prit, en sa qualité, toute nouvelle, de capitaine de la Vénus, un
+air grave, préoccupé et soucieux, et que ses matelots, gens très peu
+disposés à la discipline, commencèrent à s'arroger, de leur côté, le ton
+de la suffisance la plus caractérisée. M. de la Lévrière ne prévoyant
+que trop qu'il aurait bientôt quelques rudes combats à livrer à la
+mauvaise volonté qu'il avait pu déjà remarquer dans les dispositions de
+ses subordonnés, s'avisa d'abord de commander haut et ferme, et
+messieurs ses subalternes ne trouvèrent rien de plus convenable que de
+lui rire d'abord au nez, pour lui donner la mesure du respect et de la
+soumission qu'à l'occasion il pourrait rencontrer en eux. Le capitaine
+chercha à se fâcher, mais tout son équipage opposa une si imperturbable
+gaîté aux premiers mouvemens de mauvaise humeur de son chef, que le chef
+et l'équipage finirent par décider, d'un commun accord, qu'il n'y aurait
+pas de capitaine à bord, et que tout le monde ferait ce que bon lui
+semblerait, en abandonnant à la Providence, aux vents et à la mer, le
+soin de gouverner, de conduire et de manoeuvrer le navire. Les
+vingt-cinq passagères, tout entières, dès le commencement de cette
+nouvelle traversée, au ressentiment qu'avait soulevé dans leur coeur
+ulcéré le lâche et indigne abandon de leurs anciens amans, exhalèrent
+leur douleur en plaintes amères et en imprécations violentes contre ce
+qu'elles appelaient la barbarie et l'atrocité des monstres d'hommes. La
+première nuit, elles pleurèrent un peu de rage: le matin, elles ne
+pleuraient plus, mais elles soupiraient encore. A la fureur de la
+tempête, enfin, pour me servir d'une comparaison puisée dans les choses
+dont nous avons à parler, avait succédé le sourd gonflement de la mer
+moins tourmentée. A midi, on ne soupirait déjà plus que de loin en loin.
+La bourrasque était déjà passée, et le soleil d'un jour plus doux était
+venu dissiper le sombre et lourd nuage qui avait surchargé l'horizon de
+la veille.
+
+Les douze mauvais marins de la prise, prévoyant avec un égoïsme digne
+d'eux, ce qu'ils pourraient tirer des dispositions nouvelles qu'ils
+avaient cru remarquer dans l'esprit et sur la physionomie de leurs
+compagnes de voyage, proposèrent à celles-ci de contribuer, avec les
+moyens qu'elles possédaient, à varier la monotonie attachée trop
+ordinairement à la réclusion forcée du bord. La brise continuait a être
+belle, et à pousser de lui-même le navire sur les côtes de France. Il
+faut boire tant que nous pourrons, dit un matelot, et puis après danser
+tant qu'il nous plaira, pour éloigner le chagrin de nous, et attirer le
+bonheur sur notre navigation. Un vieux proverbe dit qu'il y a un Dieu
+pour les ivrognes, et si le proverbe n'est pas faux, tâchons de devenir
+ivrognes, à seule fin de nous assurer la protection du Dieu qui veille
+sur les soiffeurs, d'autant mieux qu'en soiffant, nous aurons peut-être
+l'avantage d'oublier que nous avons pour nous commander un capitaine qui
+ne sait seulement pas conduire la barque qui porte notre sac.
+
+A ces mots qui, quoique très anacréontiques, n'avaient rien qui dût
+flatter l'oreille du capitaine de la Lévrière, celui-ci demanda au
+matelot épicurien, s'il avait l'intention de se moquer de lui, et de
+méconnaître son autorité.
+
+--Pas plus, répondit l'impertinent, que vous n'avez eu l'intention de
+vous moquer de nous, en prenant le commandement du bateau qui fait
+flotter nos carcasses!
+
+--Et vous me croyez donc, à vous entendre, tout-à-fait incapable de vous
+conduire où je voudrai? ajouta avec dignité M. de la Lévrière.
+
+--Oh! tout-à-fait incapable, sans vous flatter, s'écrièrent alors tous
+les marins, et en même temps toutes les femmes de la _Vénus_.
+
+--Eh bien, reprit le capitaine, pour vous donner un démenti formel,
+dites-moi dans quel port vous désirez _térir_? Je veux et je promets
+avec le temps qu'il fait, de vous attraper et de la bonne manière, en
+vous pilotant droit au doigt et à l'oeil dans le premier port venu!
+
+--Eh bien, en ce cas, pour bien nous attraper en nous prouvant que vous
+n'êtes pas aussi... bon que vous en avez l'air, conduisez-nous à Brest,
+lui beugla à l'oreille un des plus délurés des goguenards du bord.
+
+--Oui, à Brest: nous ne sommes pas plus dégoûtés que ça, ajoutèrent les
+autres auditeurs et les vingt-cinq dames présentes à la discussion.
+
+--A Brest soit, et je ne m'en dédis pas! s'écria de la Lévrière en
+jetant sa casquette sur le pont, et en se plaçant fièrement au
+gouvernail du navire. Après-demain, pourvu que la brise continue à
+souffler du Nord-Ouest, je veux que vous disiez que je suis une
+citrouille ou un giraumond, si je ne vous rentre pas la queue en
+trompette dans le port de Brest.
+
+--Oh! nous le dirons bien sans ça, allez, capitaine Merluche; il ne faut
+pas que ce soit ça qui vous gêne, ni nous non plus, murmurèrent tout
+haut les impitoyables railleurs.
+
+Et cela dit et convenu, les passagères et les matelots de la prise se
+mirent à danser gaîment sur le pont, buvant de temps à autre le liquide
+de la cambuse, et laissant aux bons vents qui soufflaient, et aux
+tranquilles flots qui murmuraient sous la poupe fugitive du navire, le
+soin de conduire la barque à bon port.
+
+Ce bal, ou cette orgie si étrangement improvisée en pleine mer, dura
+tout le jour jusqu'au complet épuisement des forces et de la joie des
+danseurs et des danseuses, et quand la nuit vint entourer de ses crêpes
+humides le bâtiment livré à toutes ces imprudentes folies, deux ou trois
+fanaux furent allumés sur le gaillard d'arrière pour éclairer la scène
+plus paisible qui devait succéder à ces momens d'ivresse bruyante et de
+bachique délire. Un souper aussi somptueux et aussi abondant qu'un
+souper pouvait l'être à bord de la _Vénus_, fut servi par le mousse du
+bord, aux dames qui avaient fait les délices du bal et aux rudes
+cavaliers qui avaient fait les délices de ces dames. On mangea d'abord
+avec assez d'appétit, on but ensuite avec assez peu de modération, et
+après avoir mangé et bu, ou même tout en mangeant et tout en buvant
+encore, on se mit à chanter à pleine gorge, des chansons plus libres que
+tendres, plus énergiques que mélodieuses, et que nous demanderons au
+lecteur la permission de ne pas reproduire ici.
+
+Mais pendant que les voix des syrènes et des amphions de la _Vénus_,
+allaient, au bruit plaintif des vagues et de la brise, porter jusqu'aux
+voûtes du ciel voilé par la nuit, les joies insoucieuses de ce festin de
+bord, le capitaine la Lévrière, placé encore à la roue du gouvernail,
+crut remarquer avec sa sagacité ordinaire que le navire qu'il s'était
+chargé de diriger, se trouvait environné de plusieurs bâtimens courant à
+contre-bord de lui. Cette découverte, quelque peu importante qu'elle dût
+paraître à des gens aussi peu prévoyans que ceux qui composaient
+l'équipage du trois-mâts, parut cependant causer quelque surprise, si ce
+n'est même quelque effroi, aux chanteurs et aux chanteuses érotiques du
+banquet. On se tut d'abord et on écouta. Puis après avoir écouté en
+silence, on observa avec anxiété ce qui se passait autour de la _Vénus_,
+et l'on vit défiler à peu de distance du bord, et dans l'obscurité qui
+s'étendait sur les flots gémissans, une quinzaine de voiles semblables à
+de noirs fantômes aériens emportés par le souffle des mers dans les
+sombres solitudes de l'Océan. Ces quinze voiles si lugubres, si rapides,
+qu'on n'avait d'abord aperçues que confusément, furent suivies d'une
+vingtaine d'autres voiles rapides et sombres comme les premières, et
+bientôt il devint impossible à l'équipage attentif et troublé, de
+compter le nombre des bâtimens qui sortaient un instant du sein des
+ténèbres, pour se montrer à une encâblure du navire, et se replonger, le
+moment d'après, dans le fond des ténèbres. C'est un convoi, se dirent à
+voix basse, à voix étouffée les matelots du capitaine la Lévrière.--Oui,
+c'est un convoi ennemi, leur répondit, en palpitant de peur, le
+capitaine. Mais que faire pour ne pas nous laisser _chenoper_ au milieu
+de toute cette _fusillade_ de bricks et de trois-mâts! Quoi! vous nous
+demandez ce qu'il faut faire, vous qui êtes si savant, répliquèrent les
+matelots. Mais faites ce que vous voudrez, et si vous êtes trop simple
+pour prendre un parti et avoir une idée, laissez arriver comme les
+navires du convoi pour qu'on ne se doute pas que nous ne sommes pas de
+la bande!
+
+La manoeuvre toute naturelle, toute instinctive qui venait d'être
+inspirée par l'imminence du péril et conseillée au pauvre capitaine, par
+le bon sens de ses matelots, fut exécutée par ceux-là mêmes qui
+l'avaient indiquée, et qui, en s'y prêtant de bonne grâce, avaient la
+satisfaction de n'obéir en quelque sorte qu'au commandement qu'ils
+s'étaient fait eux-mêmes dans leur intérêt commun.
+
+La _Vénus_ navigua donc quelque temps avec les bâtimens ennemis au
+milieu desquels elle se trouva bientôt confondue. Mais à peine
+avait-elle fait un peu de route sous la nouvelle allure qu'elle avait
+prise si à propos, qu'une longue et noire frégate, qui servait d'escorte
+au convoi, vint la ranger silencieusement en lui laissant voir ou
+deviner au tangage, une énorme rangée de dents de fer, qui semblait
+garnir la bouche béante de ses nombreux sabords. L'équipage français
+frémit à cet aspect si peu rassurant, et ce ne fut que lorsque le
+bâtiment de guerre eut dépassé la prise avec la supériorité de marche
+qu'il avait sur tous ses voisins, que les matelots du trois-mâts
+compromis, reprirent la gaîté moqueuse et l'impertinente confiance
+qu'ils avaient montrées avant la rencontre de la flotte anglaise.
+
+Je ne sais trop, au reste, comment la _Vénus_, dont j'écris ici
+l'histoire aventureuse, aurait fait pour se tirer d'affaire sans la
+circonstance favorable qui vint lui offrir le moyen de quitter le
+convoi, en lui épargnant le danger de faire remarquer sa fuite aux
+convoyeurs anglais. Vers minuit, un grain des plus violens s'éleva au
+vent en étendant sur le ciel, déjà obscurci par un lugubre rideau de
+gros nuages, un voile impénétrable sous lequel disparurent un instant
+tous les bâtimens qui s'étaient d'avance préparés à essuyer
+l'impétuosité de la bourrasque menaçante. Le commandant du convoi qui,
+pendant ce moment critique, devait chercher à prévenir la dispersion des
+bâtimens ralliés jusques là sous son escorte, fit, à l'aide de fanaux
+hissés sur sa corne, des signaux que comprirent parfaitement les navires
+convoyés, et que n'entendit nullement la _Vénus_. Le grain se crève,
+éclate et tombe avec furie sur les flots soulevés. Les voiles s'amènent
+à bord de tous les navires; les bâtimens assaillis s'inclinent en
+refoulant la mer tourmentée, dans laquelle ils plongent leur proue
+écumeuse... «Laissons arriver, laissons arriver!» s'écrient les matelots
+de la _Vénus_, dès qu'ils sentent que la grainasse accable de tout son
+poids leur barque, qui n'a conservé dehors que ses huniers amenés sur le
+ton. Oui, laissons arriver! répète le capitaine la Lévrière, et adieu le
+convoi!
+
+La prise, ainsi poussée de l'arrière par le grain foudroyant qui
+grondait encore sur elle, se trouva, en moins d'une demi-heure, hors de
+vue de la flotte qu'elle avait quittée, et loin de l'atteinte des
+bâtimens de guerre qu'elle avait tant redoutés quelques heures
+auparavant; et quand le capitaine de la Lévrière put laisser rôder ses
+regards autour de lui, avec quelque liberté et sans trop d'émotion, il
+ne découvrit plus rien à l'horizon dont il était environné, si toutefois
+on peut donner le nom d'horizon au cercle de quelques toises que la
+nuit, la brume et les masses de nuages qui rasaient les eaux, avaient
+formé autour du navire.
+
+Le jour qui succéda à cette nuit d'orages, de périls et de tribulations,
+fut consacré à la joie. Chacun se sentait heureux, à bord de la _Vénus_,
+d'avoir échappé à tant de dangers réunis, que personne n'avait su
+prévoir, et chacun s'attribuait modestement l'honneur d'avoir arraché le
+navire de la griffe du léopard anglais, car c'était alors sous cet
+énergique emblême que l'on faisait classiquement allusion à l'avidité
+cruelle de nos voisins d'Albion. La métaphore impériale n'allait guère
+plus loin.
+
+La nuit suivante, en enveloppant la _Vénus_ et son imprévoyant équipage
+sous les épaisses ténèbres que continuait à traverser la brise du
+Nord-Ouest, amena sur ses ailes funèbres et sur la route que suivait la
+lourde prise, des périls encore plus grands que ceux qu'elle avait
+courus la nuit précédente. Vers onze heures du soir, les gens du
+gaillard d'avant, qui n'avaient nul souci de veiller attentivement au
+bossoir, comme bien vous pensez, aperçurent cependant, par l'effet du
+hasard plutôt que par celui de leur vigilance, à une encâblure d'eux, la
+mer qui blanchissait de manière à former au large une sorte de plage
+phosphorescente, dont l'éclat contrastait de la façon la plus sinistre
+avec l'obscurité de l'atmosphère; et au-dessus de cette immense bande de
+neige écumante le capitaine la Lévrière crut découvrir, après s'être
+frotté les yeux, de grosses masses noires, allongées, immobiles, qui
+auraient pu passer, à la rigueur, pour des indices assez certains du
+voisinage de la terre. Le bâtiment filait en ce moment sept à huit
+noeuds à l'heure, et l'on avait à bord quelques raisons pour supposer
+vaguement, que l'on ne tarderait pas à avoir connaissance des côtes de
+France. Peu d'instans même après avoir formé plusieurs conjectures plus
+ou moins vraisemblables sur ce premier incident, on vit passer le long
+du bord, et avec une vitesse qui n'était rien moins que rassurante, deux
+ou trois énormes rochers sur lesquels la lame venait se briser avec rage
+et en laissant entendre après elle de longs et lamentables hurlemens...
+
+--Ce sont des brisans, nous sommes dans les brisans! braillèrent d'abord
+les matelots qui, les premiers, se crurent perdus.
+
+--Oui, mes amis, répondit le capitaine de prise, ce sont des brisans,
+mais nous ne sommes peut-être pas encore perdus pour cela!
+
+--Et dans quels brisans, encore, sommes-nous? demandèrent les matelots
+aussi effrayés que leur capitaine paraissait embarrassé.
+
+--Dans les brisans de l'île d'Ouessant, répondit aussitôt la Lévrière,
+pour répondre quelque chose, par nécessité, à ceux qui le questionnaient
+par peur.
+
+--Et où donc voyez-vous Ouessant? lui demandèrent encore les mêmes
+questionneurs.
+
+--A bâbord à nous! c'est l'île que nous dépassons actuellement.
+
+--Et où croyez-vous nous conduire, sur ce bord-là?
+
+--A Brest, comme je vous l'ai promis, et je veux perdre mon nom et le
+navire si je ne vous tiens pas parole.
+
+--Perdez le navire et votre nom, par-dessus le marché, ça ne nous fait
+rien... mais si vous nous perdez, gare dessous! Où diable donc le
+capitaine Malviré avait-il la tête quand il nous a donné un capitaine
+comme vous?
+
+--Il était vent-dessus vent-dedans! répondait l'un.
+
+--Il voulait nous noyer comme des petits chiens, ajoutait l'autre.
+
+--Il voulait plutôt vous sauver, s'écriait la Lévrière; et d'ailleurs,
+avec des femmes comme celles que nous avons à bord, un navire ne doit
+jamais se perdre. Adressons tous une prière à Sainte-Marie-Madeleine, la
+patronne des filles repenties, et je veux être pendu par les pieds et la
+tête en bas, si ce matin, avant huit heures, nous ne sommes pas
+mouillés, sains et saufs, dans le port de Brest!
+
+Durant ce dialogue, et pendant qu'on faisait un voeu à
+Sainte-Marie-Madeleine, le navire couvert de l'écume des brisans,
+passait entre les rochers au centre desquels il se trouvait égaré,
+arrivant tantôt pour un écueil et tantôt loffant pour un écueil nouveau,
+sans que personne à bord osât prendre sur lui de chercher à faire mieux
+pour son propre salut, que ne faisait le hasard pour le salut de tout le
+monde. La peur qu'éprouvaient tous les marins de la _Vénus_ les servit
+si bien, en les tenant dans l'inaction la plus complète, que le sort fit
+pour eux ce qu'ils n'auraient pu faire eux-mêmes avec plus de science ou
+moins de frayeur. Au bout d'une heure à peu près de course dans ce
+dédale de rochers et de rescifs affreux, ils aperçurent, sur l'avant du
+bâtiment, une terre haute aux extrémités de laquelle s'avançaient deux
+môles dont les crêtes sombres et rondes allaient se perdre sous la masse
+des nuages qui épaississaient encore la profonde obscurité de la nuit.
+
+--Mouillons, mouillons vite, ou nous sommes fichus! hurlèrent les
+matelots qui avaient les premiers aperçu la terre.
+
+--Oui, mouillons, laissons tomber en double nos deux ancres de bossoir,
+répéta le capitaine. C'est le goulet de la rade de Brest que nous venons
+de passer, et maintenant nous voilà en rade, comme je vous l'avais
+promis.
+
+L'opération du mouillage avec des ancres de bossoir que l'on avait à
+peine songé à disposer par avance, ne fut pas prompte, tant s'en faut.
+Mais enfin, après bien des efforts et des peines, on réussit à faire
+encore assez à temps la manoeuvre à l'exécution de laquelle était
+attaché comme par un fil, le salut du navire et de l'équipage. Les deux
+ancres, en tombant lourdement au fond, entraînèrent, par leur propre
+poids et avec le bruit de la foudre, une soixantaine de brasses de
+câble, et lorsque le bâtiment, ainsi retenu sur ses énormes amarres,
+présenta, en tournant sur lui-même, le nez au vent et à la lame qui
+commençaient à l'assaillir et à le battre, le capitaine remarqua, et non
+sans quelque surprise, que l'arrière de la _Vénus_ ne se trouvait guère
+éloigné de plus d'une encâblure de la côte sous laquelle il venait de
+pirouetter avec la vitesse du tonnerre.
+
+--Peste! il était plus que temps de mouiller, se dit-il en lui-même;
+mais, grâce à l'habileté de ma manoeuvre et à mon imperturbable
+sang-froid, nous voici en lieu de sûreté dans la rade de Brest... Mais
+comment se fait-il, pensait M. de la Lévrière en cherchant à percer de
+ses regards les ténèbres qui couvraient encore la terre, comment se
+fait-il que je n'aperçoive sur la côte aucun des feux de la ville près
+de laquelle nous venons de mouiller? La force du vent aurait-elle
+éteint, ou l'épaisseur de la brume aurait-elle caché le phare
+d'Ouessant, celui de Saint-Matthieu que nous n'avons pas vus en entrant,
+ou les feux même du port de Brest dont nous n'apercevons pas même la
+plus légère lueur!... Le jour, au reste, viendra bientôt nous donner le
+mot de cette énigme, ou nous expliquer la singularité de ce mystère; et
+en attendant le jour, jouissons tranquillement du plaisir d'avoir logé
+la prise qui m'avait été confiée, dans le port que j'avais choisi pour
+notre point d'attérage.
+
+La pointe du jour vint, en effet, en perçant peu à peu le brouillard et
+les bandes de nuages qui surchargeaient encore l'horizon et le sommet
+des terres dans la partie de l'Est. Mais les premières lueurs du matin,
+au lieu de découvrir aux yeux satisfaits du capitaine la Lévrière et de
+ses matelots, les bords circulaires de la majestueuse rade de Brest, ne
+leur montrèrent que l'aride rivage de Lézardrieux dans toute sa
+prosaïque nudité... Oui, de ce Lézardrieux qu'ils avaient quitté
+quelques jours auparavant sur le corsaire l'_Aventure_, en emportant du
+pays une partie des beautés indigènes, que, par une cruelle fatalité,
+ils venaient de ramener dans le sein même de leur patrie!
+
+A l'aspect de cette terre trop connue, le capitaine se mit à s'arracher
+les cheveux, l'équipage à rire, et la plupart des passagères à pleurer.
+
+--Je me suis perdu par ma confiance, s'écriait le capitaine désespéré.
+
+--Et nous avons été sauvés par votre bêtise, répondaient les matelots.
+
+--Et nous déshonorées, en retombant dans le sein de nos familles,
+hurlaient les malheureuses femmes.
+
+Et des cris de désespoir, de joie et de malédiction s'élevaient de ce
+concert diabolique d'imprécations, d'épigrammes grossières et de
+sanglots.
+
+A peine l'aube naissante avait-elle étendu sa clarté paresseuse sur les
+flots fatigués de la tourmente de la nuit, que l'embarcation de la
+douane et le canot de l'intendance sanitaire se détachèrent de la grève
+de Lézardrieux pour venir prendre connaissance du navire, qui si bon
+matin s'était avisé de chercher un refuge sur la côte.
+
+La patache des douanes aborda la _Vénus_ par tribord au moment où le
+canot de l'intendance accostait le navire par bâbord, et ce ne fut pas
+sans surprise et même sans un certain saisissement, je vous le jure, que
+les douaniers et les autorités médicales ou municipales du lieu se
+trouvèrent face à face, sur le pont du bâtiment qu'ils venaient visiter,
+avec les vingt-cinq beautés que quelque temps auparavant le corsaire
+l'_Aventure_ avait enlevées aux familles de l'endroit. L'indignation la
+plus vive éclata d'un côté, et la douleur la plus touchante de l'autre,
+et tout cela avec d'autant plus de raison, que parmi les nombreuses
+transfuges, quelques-unes des autorités appelées à bord de la prise par
+la nature de leurs fonctions, avaient reconnu, l'un une épouse infidèle,
+l'autre une fille égarée ou une soeur coupable. Le scandale était
+inévitable, car la faute avait déjà été rendue publique: le châtiment
+devait être exemplaire, et le parti des autorités fut bientôt pris;
+elles ordonnèrent aux vingt-cinq douces brebis ramenées au bercail, de
+s'embarquer au plus vite dans la patache de la douane et le canot de la
+santé, pour se rendre à terre où elles seraient d'abord mises en lieu de
+sûreté, en attendant que la justice fût appelée à juger le crime qui
+faisait leur honte et celle du pays. Quant à la prise que le capitaine
+la Lévrière était parvenu à conduire si habilement à bon port, on décida
+qu'elle devait rester placée sous le plus sévère _embargo_, jusqu'à ce
+qu'il plût au conseil des prises de prononcer sur son sort, et au
+ministère de la marine de dicter la punition qu'avait encourue son
+misérable équipage.
+
+A l'arrivée des aventurières rapatriées sur le sol natal, toute la
+population émue du petit port, se rassembla en émeute pour maudire les
+épouses indignes, les filles perverses qui venaient d'imprimer une tache
+ineffaçable à la réputation jusques-là si pure des moeurs du pays. Les
+maris compromis jurèrent haine éternelle aux femmes coupables, les
+frères et les pères jetèrent leur malédiction sur leurs soeurs et leurs
+filles éhontées, et tous demandèrent que les unes et les autres fussent
+enfermées provisoirement dans la grange qui servait, depuis un temps
+immémorial, de prison aux rares délinquans de la paisible contrée.
+
+Mais, tandis que l'autorité supérieure, dominée par l'indignation qui
+s'était si soudainement emparée de tous les esprits, avait jugé
+convenable de disposer si arbitrairement de la liberté individuelle des
+coupables, on apprit que le capitaine Malviré, le rude et expéditif
+commandant du lougre l'_Aventure_, était lui-même arrivé avec une riche
+et grosse prise, a quatre lieues de Lézardrieux, à l'île de Bréhat
+enfin, où déjà il avait eu le temps de faire des siennes avec l'or qu'il
+venait d'arracher aux Anglais. C'était le seul homme qui pût faire
+changer de face la scène qui se jouait à Lézardrieux, et ce seul homme,
+selon toute apparence, ne tarderait pas à se rendre à l'appel que, du
+sein de leur prison et du fond de leur navire, lui faisaient les
+infortunées qu'on avait incarcérées, et l'équipage sur lequel on avait
+frappé le plus tyrannique embargo.
+
+Et, en effet, le capitaine n'eut pas plutôt appris ce qui s'était passé
+si près de lui, qu'on le vit tomber raide comme grêle, les pistolets en
+poche et la menace à la bouche, devant les autorités stupéfaites du port
+de Lézardrieux.
+
+--Tas de badernes, leur dit-il, qu'avez-vous fait de ma prise et de son
+bêtas d'équipage?
+
+--La prise est là, intacte, avec son équipage, et nous la gardons pour
+que vous nous répondiez de l'enlèvement de nos femmes et de nos filles.
+
+--Vos femmes et vos filles, je m'en moque comme de vous, c'est-à-dire
+avec tout le respect que je vous dois, et si je vous les ai enlevées,
+vos femmes, ou plutôt si elles se sont enlevées elles-mêmes, je vous les
+ai restituées, et vous n'avez, par conséquent, plus rien à réclamer.
+Mais vous ne savez donc pas, mal-apprivoisés que vous êtes, que pendant
+que vous tenez ma prise sous votre sot interdit, la morue dont elle est
+chargée se vend un prix fou, à tous ceux à qui vous faites manger depuis
+dix ans votre vilaine merluche pour de la morue de Terreneuve?[9]
+
+ [9] Pendant la guerre et dans le temps où la morue de Terreneuve était
+ devenue fort rare en France, les habitans des côtes sur lesquelles
+ le _lieu_ ou la _merluche_ abondait, avaient trouvé le moyen de
+ préparer cette dernière sorte de poisson de manière à pouvoir le
+ vendre pour de la morue sèche dans l'intérieur du pays.
+
+--La morue! peu nous importe à nous. C'est la justice que nous devons
+rendre, et le cours du poisson n'a rien de commun avec l'honneur des
+familles outragées.
+
+--Ah! c'est-à-dire qu'il faut chercher quelque chose qui ait du rapport
+avec la justice et l'honneur des familles. Eh bien, je vais vous
+proposer un arrangement qui vous ira un peu mieux sans doute qu'une
+paire de gants, si j'en juge par la finesse de vos mains et
+l'acastillage de votre toilette ordinaire.
+
+--Et quel arrangement pourriez-vous nous proposer pour réparer ce que
+tout rend irréparable?
+
+--Voici la chose en deux mots:
+
+Ma cargaison de morue, puisqu'il faut toujours en revenir-là avec vous
+autres, peut se vendre de façon à rapporter d'excellentes parts de
+prises à mon équipage. Vos femmes, vos filles, et vos soeurs en revenant
+à terre, à bord du navire capturé, sont censées avoir contribué à
+l'attérissage de ce bâtiment, et pour être juste envers elles, et
+arrangeant avec vous, je vous offre d'allouer à chacune d'elles en
+particulier, le montant de la somme qui reviendra à chacun de mes
+hommes. Hein! cela vous va-t-il?
+
+--Non, se hâta de répondre le maire. La loi ne reconnaît comme
+co-partageant aux parts de prise, que les marins portés sur les rôles
+d'équipage du navire capteur.
+
+--Eh, que me fait la loi, à moi, quand ma volonté peut parler et plus
+haut et plus ferme que votre loi?
+
+--Et comment vous y prendrez-vous pour forcer vos gens à partager avec
+ces malheureuses, le profit que la justice leur accorde à eux seuls?
+
+--Ah! papa maire, pour ceci, c'est mon affaire. Je dirai à chacun de mes
+gens: la loi te donne le droit de ne rien laisser à gratter aux femmes
+du bord. Mais si tu venais à ne pas consentir à partager ta part de
+rabiau avec elle, je te prouverai à l'instant, moi, qui suis ton
+capitaine, qu'il est plus sûr pour toi de te mettre mal avec la loi, que
+de me désobéir et de m'échauffer un peu trop vivement l'oreille droite.
+Moyennant ce petit discours, je vous promets que je ne trouverai plus
+parmi tous mes gaillards, que des amateurs disposés à envoyer promener
+tous les membres du conseil des prises, et vous tous les premiers au
+besoin. Eh bien, ça y est-il maintenant, les papas?
+
+Les cinq ou six sages qui composaient l'aréopage municipal, se
+grattèrent l'oreille en signe d'irrésolution, en entendant le capitaine
+parler ainsi. Malviré, qui sous la rudesse apparente de son langage et
+de ses manières, cachait l'art de mener rondement les hommes et les
+choses, sentit que le moment d'enlever la position à l'ennemi ébranlé
+dans ses retranchemens, était venu pour lui. Il insista, en continuant à
+parler comme il avait commencé à le faire, et en renforçant son
+éloquence de cinq ou six grands coups de poings qu'il appliqua sur la
+table du conseil. Le conseil déjà indécis, céda en secouant un peu la
+tête, et en ordonnant qu'un des membres de la mairie irait incontinent
+porter aux familles intéressées dans la question, les offres
+d'arrangement du capitaine.
+
+Une foule assez considérable s'était rassemblée autour de
+l'_Hôtel-de-Ville_ du bourg, à la nouvelle de l'entrevue que le
+capitaine avait sollicitée du conseil municipal. Lorsque le délégué de
+la mairie parut au milieu de la multitude pour lui faire part des
+résultats de la délibération qu'elle attendait avec la plus vive
+impatience, tout le monde se tut, et le délégué parla en ces termes à la
+multitude émue et attentive:
+
+«Mes amis, le capitaine du corsaire vient vous proposer, par ma voix, de
+reprendre vos femmes, ou, si vous aimez mieux, nos femmes, moyennant
+quoi...
+
+--Non, s'écrièrent d'abord énergiquement tous les maris, en interrompant
+brusquement l'orateur, jamais de la vie, tant qu'il nous restera un
+souffle pour crier, non!... Non, non, jamais, répétèrent ensemble les
+pères et les frères des filles coupables. Au diable les coquines et le
+capitaine qui les a enlevées!
+
+Le délégué municipal laissa passer, en pilote habile, ce premier flot de
+la colère populaire qu'il avait soulevée, et quand un peu de calme lui
+eut permis de ressaisir la parole et d'achever sa phrase, il reprit
+ainsi, entre ses lèvres agitées, le fil de son petit discours:
+
+--Moyennant quoi, vous dis-je, il promet, le susdit capitaine, de
+donner, ou plutôt, puisque vous n'en voulez pas, il promettait de donner
+à chacune d'elles, c'est-à-dire à vos femmes, la même part de prise que
+celle qui reviendra à chacun des matelots qui ont ramené à terre la
+_Vénus_ et les malheureuses du pays...
+
+--Qu'il aille se promener avec ses parts de prise, répondirent, non plus
+tous les habitans exaspérés comme la première fois, mais trois ou quatre
+voix seulement... Le malin orateur remarquant l'effet que le dernier
+paragraphe de sa proposition venait de produire sur les résolutions de
+la majorité, continua ainsi sa harangue émolliente et sa période
+dilatoire.
+
+--J'avais bien pensé, en me chargeant de la mission pénible que je viens
+de remplir auprès de vous, qu'un tel arrangement ne pouvait pas vous
+convenir, quelque lourde que soit la somme qu'on vous offre pour vous
+faire passer par-dessus la conduite des coupables. Mais enfin, d'un
+autre côté je m'étais dit, déshonorées pour déshonorées, autant vaut-il
+que les criminelles tirent de leur faute le moyen de pouvoir aller vivre
+loin du pays, que de rester dans la misère à la charge et sous les yeux
+des familles respectables dont elles auront fait la désolation. Voilà,
+mes chers amis, ce que je m'étais dit, croyant bien penser dans votre
+intérêt et dans celui de l'endroit... Mais puisque vous préférez tous,
+comme de raison, l'honneur, ou du moins ce qu'on appelle l'honneur des
+familles, à l'argent et à l'or des étrangers, car c'est de beaucoup d'or
+que le capitaine a parlé, je m'en vais rendre compte au conseil qui m'a
+envoyé, du mauvais succès de ma démarche auprès de vous.
+
+A ces mots, un long murmure s'éleva dans l'assemblée: on ne criait plus;
+on ne discutait même plus; mais on chuchotait; pendant deux ou trois
+minutes tout le forum de la petite ville parut livré à l'indécision la
+plus vague, mais non plus à la vive et soudaine indignation que la
+proposition du délégué avait d'abord soulevée dans le sein du peuple.
+Cette disposition nouvelle rendit au délégué l'espoir de mener les
+choses à bien; mais pour ne pas compromettre les chances de succès qu'il
+venait d'entrevoir, par une précipitation irréfléchie, il continua à
+feindre de se diriger vers la mairie pour aller faire part au conseil,
+de la triste issue de sa tentative... Il marchait le bonhomme, ne
+demandant pas mieux que d'être arrêté dans sa route, mais faisant
+toujours semblant, toutefois, de marcher en toute conscience. Il fit un
+pas, deux pas, dix pas sans que quelqu'un songeât encore à ralentir sa
+marche, et il commençait même à désespérer du succès qu'il s'était
+promis, lorsqu'un des plus pacifiques maris intéressés dans le procès en
+litige, vint lui demander au moment où il allait mettre le pied sur le
+seuil de l'Hôtel-de-Ville, à combien s'élèveraient les parts de prises
+offertes par le capitaine au déshonneur de chaque fugitive?
+
+La réponse fut bientôt faite, car depuis long-temps elle errait sur les
+lèvres du délégué. A quinze cents francs, au moins, répond le
+conciliateur.
+
+--A quinze cents francs? s'écria la foule d'un ton presque aussi hébété
+qu'étonné.
+
+--Oui, à quinze cents francs, ou cinq cents bons écus, répéta cette fois
+d'une voix de stentor le délégué, en s'arrêtant tout court et en se
+retournant avec assurance du côté de la multitude. C'est là, ou plutôt
+c'était là ce que m'avait assuré le capitaine; mais puisque nous avons
+repoussé sa proposition, je vais, en m'acquittant de mon devoir, lui
+rapporter que...
+
+--Non! non! ce n'est pas la peine, reprirent vingt, trente, quarante
+voix. Que ces malheureuses soient mises en liberté, et qu'on ne nous en
+parle plus! Le déshonneur les punira assez de leur faute!
+
+--Bravo! bravo! hurla en entendant ces paroles de paix, le capitaine
+Malviré, qui, d'une des fenêtres de la mairie, guettait le moment
+favorable de se jeter au beau milieu des récalcitrans. Bravo! tas de
+badernes, braillait-il: vous avez été dix fois plus de temps qu'il ne
+fallait, à voir que de bonnes parts de prises valent mieux que le sot
+honneur de trente imbéciles de famille. Qu'on me défonce toutes les
+barriques d'eau-de-vie que l'on pourra trouver dans vos caves, et que
+tout le monde, hommes, femmes, vieillards et enfans, se grise
+aujourd'hui en l'honneur de la réconciliation générale!
+
+La joie fut complète, l'ivresse unanime. Les beautés infidèles devenues
+libres, se jetèrent en larmes dans les bras palpitans de leurs époux et
+de leurs parens attendris; trois jours dura la fête ou pour dire mieux
+le délire de ce jubilé conjugal et filial. Les parts de prise promises
+par le capitaine, furent comptées aux mains des fugitives d'où elles
+allèrent se répandre dans les mains de tous les habitans du lieu, et
+lorsqu'après avoir gorgé de vin, d'or et de bonheur, tant d'êtres ravis
+et reconnaissans, le capitaine quitta Lézardrieux pour retourner à bord
+de son corsaire, il leur cria de la chaloupe dans laquelle il venait de
+s'embarquer:
+
+«Priez le ciel, ganaches que vous êtes, qu'à ce même prix on vienne vous
+enlever vos femmes tous les quinze jours! Il n'y a pas d'honneur de
+famille qui vaille les cinquante mille francs de parts de prise que
+votre bégueulerie m'a coûtés. Adieu tous! et que le tonnerre de D...
+vous enlève s'il veut! Vous ne m'y remordrez plus, ou que le diable
+m'élingue!»
+
+Et d'une extrémité du rivage à l'autre, on entendit tout un peuple,
+tourné du côté des flots qui allaient emporter la chaloupe du capitaine,
+crier à tue tête, en élevant sa voix assourdissante jusqu'aux cieux:
+
+_Honneur au lougre l'Aventure! vive le capitaine Malviré!_
+
+_P. S._ Il est à peine nécessaire de faire remarquer que les aventures
+que nous venons de retracer, n'ont pu avoir lieu dans le port de
+Lézardrieux où jamais sans doute on n'a entendu parler du capitaine
+Malviré. Mais comme il fallait bien placer quelque part en réalité la
+scène imaginaire de notre petit drame, et que le port de Lézardrieux
+avait servi pendant la guerre de point de relâche à bon nombre de
+corsaires, nous avons cru que cette ville maritime pourrait tout aussi
+bien qu'une autre nous offrir le nom qu'il nous importait de donner au
+théâtre sur lequel devaient figurer les personnages fictifs que nous
+voulions mettre en action. Le hasard seul, enfin, a déterminé notre
+choix, et ce choix, fort peu sérieux du reste, ne peut avoir rien
+d'inconvenant pour les honorables habitans de la petite ville qui est
+devenue pour un moment l'objet de cette préférence arbitraire.
+
+
+FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME.
+
+
+
+
+TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE TOME SECOND.
+
+
+ Pages.
+ Chapitre VII. Rapport de Maître Bastringue (Suite.) 1
+ VIII. Narration de Frère José. 59
+ Notes. 187
+ Le Capitaine Malviré. 235
+
+
+
+
+OEUVRES DE ÉDOUARD CORBIÈRE.
+
+
+ _sous presse._
+
+ LES FOLLES BRISES, 2 vol. in-8. Prix: 15 fr.
+
+ _en vente:_
+
+ LES TROIS PIRATES, 2 vol. in-8. 15 fr.
+ LE PRISONNIER DE GUERRE, 4 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
+ LES ASPIRANS DE MARINE, 2 vol. in-8. 15 fr.
+ LES PILOTES DE L'IROISE, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
+ MER ET MARINS, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
+ CONTES DE BORD, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
+ LE BANIAN, 4 vol. in-12. 12 fr.
+ DEUX LIONS POUR UNE FEMME, 4 vol. in-12. 12 fr.
+ LE NÉGRIER, 4 vol. in-12. 12 fr.
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***
diff --git a/58090-8.txt b/58090-8.txt
deleted file mode 100644
index 65e539d..0000000
--- a/58090-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5657 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll
-have to check the laws of the country where you are located before using
-this ebook.
-
-
-
-Title: Les trois pirates (2/2)
-
-Author: Édouard Corbière
-
-Release Date: October 13, 2018 [EBook #58090]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online
-Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file
-was produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- LES
- TROIS PIRATES
-
- PAR
- ÉDOUARD CORBIÈRE,
- AUTEUR DE
- LE NÉGRIER.--LE BANIAN.--LES ASPIRANS, ETC.
-
- II
-
- PARIS
- WERDET, LIBRAIRE-ÉDITEUR,
- 49, RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN.
-
- 1838
-
-
-
-
-VII
-
-RAPPORT DE MAITRE BASTRINGUE.
-
-(Suite.)
-
-
-«Quand finalement nous fûmes rendus aux environs de la côte de Guinée,
-mon second, qui réglait à ma place la route dont je n'avais pas la
-pratique, s'en vint m'avertir avec subordination, que je me trouvais
-rendu à peu près où j'avais voulu me rendre. Je lui demandai comment on
-pouvait appeler les parages où nous nous trouvions sur la carte marine.
-Il me répondit: Capitaine, ça peut s'appeler l'_île du Prince_.
-
---Et ne voit-on pas _quelque chose_ au large? lui ripostai-je, pour voir
-ce qu'il riposterait lui-même à cette question. _Quelque chose_, vous
-m'entendez bien, les enfans; le _quelque chose_ dont la sorcière m'avait
-soufflé le mot, il y avait déjà deux ou trois mois.
-
---Mais, mon capitaine, me répondit le second, on ne voit rien autre
-chose, sauf le respect que je vous dois, que l'île dont je viens d'avoir
-l'honneur de vous réciter le nom.
-
-«Il n'y avait pas deux minutes que je venais de causer de cette manière
-avec mon second, qui n'entendait pas trop ce que je voulais lui dire,
-que la vigie du grand mât se mit à crier: Navire!
-
---Où, navire? que je demande en sautant immédiatement sur le pont, les
-cheveux tout écouvillonnés sur la tête.
-
---Sous le vent à nous! là! capitaine, à environ trois bonnes lieues,
-s'écria l'homme de la vigie.
-
---Est-il gros?
-
---Mais il paraît entre les deux, ni trop gros, ni trop petit.
-
---Oui, entrelardé? n'est-ce pas, l'aveuglé! Et ne vois-tu pas _quelque
-chose_ à côté de lui?
-
---Si, je crois effectivement voir quelque chose pas loin de lui; le
-soleil d'abord, et puis comme qui dirait une espèce ou une manière de
-pavillon embrumé, qu'il aurait sur son arrière.
-
-«A ce mot d'avertissement que l'homme de la vigie croyait voir _quelque
-chose_ sans compter le soleil qui lui crevait les yeux, je me dis tout
-d'un trait: ce _quelque chose_ là ce ne peut être que mon affaire; et je
-commande au timonnier qui était à la barre, de laisser arriver en
-_dépendant_ sur le navire qui se voyait sous le vent à nous et qui
-commençait à torcher de la toile pour me laisser en plan le plus tôt
-possible. Mais au bout de trois heures de chasse forcée, je vous
-_engante_ le fuyard, et me v'là dans ses eaux, paré à lui brûler la
-moustache à demi-portée de pistolet d'arçon. C'était un brick-goëlette
-un tant soit peu moins corsé que le _Général-Sucre_, qui sentait de près
-la sueur de nègre à plein nez et à faire mal au coeur, mais plaisir à la
-bourse. Il fit d'abord semblant de vouloir se préparer au combat. Ah
-mais, c'est là que je n'avais plus besoin de demander des idées à
-personne! _Attrape_, que je commandai, _à saler les côtes à ce vil
-basardeur_ (marchand) _d'esclaves_. Tel fut mon seul discours à
-l'équipage. En deux ou trois volées très gentilles, il en reçut, ce
-pauvre bigre de brick-goëlette, dix fois plus qu'il ne pouvait en
-porter, tant en boulets, mitraille et biscayens, qu'en _grappes de
-raisin_, _quartiers de melons_, paquets de balles et autres ingrédiens
-de même qualité supérieure. Tout craquait et déménageait à son bord
-comme s'il avait eu des sacs de noix tombantes dans son gréement et le
-tremblement du tonnerre dans sa membrure. Par pitié pour sa carcasse et
-par humanité pour son capitaine, mon confrère, je voulus finir de causer
-aussi haut avec lui, et je manoeuvrai à l'aborder à la doucette de bout
-en bout, à seule fin de le couler tout de suite pour ne pas le faire
-souffrir, ou de le forcer à amener en grand son pavillon pour moi... Il
-amena comme de fait bientôt son pavillon national, pavillon espagnol
-avec une bagatelle jaune au milieu à la mode de son pays et de son
-prince. Les hommes de mon équipage étaient tous passés de fureur après
-ce combat pour rire, les coquins, vu que le négrier en question avait
-osé nous résister en brave et honnête homme. Ils criaient déjà que
-j'avais le droit d'envoyer le monde de la prise par dessus le bord et de
-ne garder de vivant que les peaux tannées (les nègres) qu'il avait dans
-sa cale. Oui, je disais à mes gens: vous avez raison. Le capitaine de ce
-négrier s'est comporté en guerrier: il a mérité trop notre estime pour
-ne pas boire un coup le long de son bord, et périr comme le doit un
-héros comme lui. Parez-vous en conséquence à le débarquer par-dessus le
-bastingage et sans palans ni coup de sifflet d'honneur... Ah je l'aurais
-fait comme je le disais au moins, aussi vrai que je m'appelle par mon
-nom. Mais ne voilà-t-il pas qu'à la minute même où je lance un coup
-d'oeil pas trop doux à portée de gaffe, à la figure du capitaine du
-brick amariné, que je reconnais dans le milieu des traits de sa face, le
-capitaine Ituralde, mon propre oncle, celui-là même avec qui j'avais
-navigué pendant si long-temps, comme vous le savez!
-
-«Mes deux pauvres jambes à cette reconnaissance si invraisemblable, se
-mirent à gigotter et à craquer sous la lourdeur de mon corps, ni plus ni
-moins que deux bigues avariées. J'appelai au secours de mon mal au
-coeur, le petit Palanquin qui, en courant pour venir à l'ordre, me
-demanda:
-
---Eh bien! mon capitaine, avez-vous reconnu le vieux chrétien?
-
---Oui, Palanquin, dis-je à l'enfant, en devenant plus blanc et plus pâle
-que la chemise que j'avais alors sur le dos. Ce capitaine, c'est ton
-père et mon oncle, et j'ai véritablement trop peur qu'il ne me remette à
-la physionomie.
-
-«Aussitôt, l'enfant descend plus souple qu'un chat de cambuse dans notre
-entrepont, et, un pot de peinture verte à la main, il remonte, l'instant
-d'après, plus vif que l'éclair à l'horizon, sur le pont, il commence par
-me repasser ni plus ni moins sur la figure, et avec sa main droite, une
-double ou triple couche de cette peinture verte à l'huile, qui était
-restée à bord pour barbouiller le dedans de nos pavois à la mer.
-Ensuite, ce petit juif-errant, après m'avoir racastillé de cette façon
-rustique, me dit: Si mon père nous reconnaît avec ce _gallipot_ là, il
-faudra, le cher homme, qu'il soit devenu plus fin d'esprit que je ne
-l'ai connu dans toute sa vie.
-
-«Et l'enfant m'ayant adressé ces simples mots, se ramona lui-même aussi
-le visage en dehors avec la même peinture, pour tromper comme moi l'oeil
-de son pauvre père, dans ce qu'il pouvait avoir de plus cher et de plus
-abominable au monde.
-
-«Notre savonnage ainsi fait à tous les deux, nous ne fûmes plus trop
-embarrassés pour commencer à faire la barbe un peu proprement au
-capitaine Ituralde. Je lui commandai d'abord, en déguisant ma voix en
-_amoroso_, d'avoir pour moi l'amitié de me céder pour rien et _rondo_ sa
-cargaison d'esclaves. Il me regarda au premier moment avec l'air d'un
-hébété et d'un embêté, mais sans m'adresser une seule parole de sa
-bouche ouverte en forme de gueule de caronade. Ce que voyant, j'ordonnai
-à mon monde de ménager provisoirement la vie des hommes, et de
-transporter, nonobstant à notre bord, tous les nègres radicalement et
-sans exception, du navire amariné. Jamais je n'avais encore eu la
-satisfaction d'être servi et obéi à bord de mon brick aussi bien que je
-le fus dans cet instant de pillage et de contrebande. C'était la
-discipline d'un bâtiment de guerre qui venait de passer tout d'un coup,
-et comme un aimable charme parmi mon équipage, pour filouter le
-chargement de mon malheureux oncle. L'ordre fut exécuté avec une
-subordination digne d'un plus saint devoir, mais ça vous aurait fait
-pitié de voir l'état indécent de ces misérables deux cent quatre-vingts
-esclaves, sans souliers, sans chemises, sans bonnets et presque sans
-autre chose plus décente encore que des souliers et la chemise. Mais ce
-qui vous aurait fendu le coeur en quatre, bien plus peut-être que la
-misère incomparable de ces esclaves, c'était la figure disloquée que
-vous faisaient premièrement mon oncle, et ensuite les gens de son
-équipage, en voyant leur cargaison à deux pattes sans poils, déloger de
-la cale du brick-goëlette pour venir s'arrimer, de même que des moutons
-sans laine, sous les écoutilles barbares du _Général-Sucre_. Non,
-jamais, au grand jamais, croyez-moi si vous voulez, je n'ai été aussi
-mortifié que ce jour là, et pour ne rien vous cacher de ma bêtise, je
-vous confierai même que je me sentis deux grosses imbéciles de larmes
-dégringoler de mes yeux sur la peinture verte que le petit Palanquin
-m'avait _galipotée_ avec un bouchon d'étoupes sur le cuir de la face
-pour mieux me déguiser à la vue de son respectable père. Mais comme on
-dit, il fallait que le service se fît et passât avant les larmes de ma
-faiblesse particulière. Les deux cent quatre-vingts noirs une fois
-soulagés d'à bord du négrier, je crus dans ma conscience que la
-vengeance avait été poussée assez loin au large de ma mauvaise humeur
-naturelle; et j'adressai cette parole de consolation au capitaine
-Ituralde, en contrefaisant toujours, bien entendu, la voix de son cruel
-et cher neveu: Vous vous êtes défendu en brave, et je vous reconnais
-pour ce que vous êtes. Conséquemment, vous pouvez vous en retourner où
-vous voudrez avec votre navire, moins votre cargaison. C'est ainsi qu'un
-homme comme moi sait récompenser les bons enfans comme vous! Jusqu'au
-revoir, mon brave!
-
-«Au lieu de reconnaître ma bonté et de me faire compliment de ma manière
-d'agir, savez-vous bien ce que mon oncle me répondit pour sa raison?
-Brigand, me dit-il, j'accepte la vie que tu me laisses; mais à une seule
-condition, et avec le seul espoir d'en user pour te faire un jour
-étrangler selon la loi!...»
-
-«La seule chose que je répondis à sa colère fut ceci: Je vous avais cru
-plus _philosophe_ que cela, vil banian d'esclaves; mais vous êtes un
-ingrat, voilà tout, et pas un fichtre de plus. Je suis bien sûr, au
-surplus et en définitive, qu'allégée comme elle l'est de son chargement,
-votre barque filera trois noeuds de plus qu'auparavant, et c'est comme
-cela que vous me remerciez de vous avoir donné trois noeuds de plus de
-marche? Allez, je vous abandonne à votre noire ingratitude, et prenez
-garde d'échauffer inutilement votre tempérament et le mien, ça peut
-faire mal aux santés délicates.
-
-«Le coeur du matelot, à ce qu'on prétend, est fait d'un bois joliment
-dur, mais néanmoins, il n'est pas fait de bois de fer. Quand je vis mon
-oncle s'en aller en pagaie, avec son navire _lège_ sur l'eau comme une
-bouffie (une vessie) je fis appeler Palanquin auprès de moi pour lui
-donner une leçon de bons sentimens, et je lui dis: Vois donc, ton pauvre
-bigre de père, comme il va en dérive avec sa barque, et comme il a l'air
-raffalé pour le moment! Alors, après avoir laissé sortir de ma personne
-ces grosses paroles qui pesaient sur mon estomac, pire qu'un boulet de
-trente-six, je me mis à pleurer comme un enfant, et l'enfant se mit,
-lui, de son bord, à éclater de rire, comme un homme endurci dans le
-malheur des autres.
-
-«L'innocent était un fils bien dénaturé, ainsi que vous pouvez l'avoir
-déjà observé; mais il est vrai de dire que ce n'était pas moins un bon
-petit rien-qui-vaille, pour le conseil et les idées.
-
-«Il me laissa perdre un demi-quart-d'heure environ, en pleurs et en
-soupirs inutiles: le coeur me débordait de chagrin en cet instant; après
-cela, Palanquin me voyant redevenir peu à peu moins sensible à la peine,
-me proféra ce discours avec un air consolant qui semblait me passer un
-mouchoir sur les yeux, pour en essuyer les épurins.
-
---Vous êtes mille fois trop bon, pour ne pas dire plus, capitaine Tafia,
-et c'est votre seul défaut à vous. Dans le petit coup de torchon que
-nous avons donné à ce négrier, vous vous êtes bellement patiné, et je ne
-dis pas non; mais vous avez dans la marmelade du coup de feu, oublié une
-chose que je me suis heureusement rappelée à votre place. Pendant le
-transbardement des esclaves, j'ai descendu, il faut vous dire, dans la
-grand'chambre de notre prise, pour mettre les quatre doigts et le pouce
-sur les instructions et les papiers que papa, le vieux hypocrite, avait
-eu soin, comme d'habitude, de cacher dans son secrétaire. Ses papiers et
-ses instructions, les voilà; _intactibus_; et c'est pour vous dire que
-je vous en ai encore paré d'une belle! Et de trois!...
-
---Lis-moi ça tout de suite, et tout chaud, je te l'ordonne, dis-je sur
-l'heure et la minute au malin singe. Il faut, entends-tu bien,
-provenance de scélérat en bas-âge, que je connaisse à fond les
-instructions majeures de celui que la grâce du bon Dieu m'a poussé à
-remplacer dans la circonstance présente.
-
-«Le petit misérable lut approchant ceci, et très couramment et d'une
-seule haleinée, car il avait le don de la lecture et de l'écriture
-moulée, le marmaillon.
-
- «_Instructions à suivre par le capitaine J. B. Ituralde dans son
- opération à la côte de l'etc._ (le nom de la côte en question, n'y
- était pas apostillé). Le susdit capitaine, après avoir fait la traite
- au Nouveau-Calabar, se dirigera sur Porto-Rico, où il tâchera
- d'attérir de nuit dans le mouillage le plus voisin de mon habitation
- de l'Est, dite du Gros-Ilot. Trois fanaux hissés sur son avant ou des
- amorces brûlées de minute en minute, par le travers de son navire,
- m'instruiront de sa présence sur la côte où je l'attendrai vers le
- temps où je supposerai qu'il pourra arriver. Un nombre suffisant de
- grandes pirogues sera toujours disposé vers cette époque à se rendre à
- son bord, à quelque heure de jour ou de nuit qu'il attérisse, pour
- ramener le plus promptement possible sur le rivage, et mettre en lieu
- de sûreté les trois cents noirs, qu'il devra nous apporter, en échange
- de la cargaison que nous lui avons confiée. Quant au paiement de la
- somme convenue entre nous pour son voyage, il s'effectuera au moment
- même du débarquement de la cargaison, à raison d'une once d'or par
- tête pour chacun des nègres qu'il me livrera vivant et en bon état. Le
- navire une fois débarrassé de son chargement, s'en retournera désarmer
- au port Principe de Cuba, dans le plus bref délai, sous le
- commandement du capitaine lui-même. Toutes les autres conditions non
- stipulées dans le présent, seront jugées en cas de contestations des
- parties par un tiers arbitre au choix des intéressés.»
-
- Fait au Gros-Ilot de Porto-Rico, le jour et an que dessus.
-
- Signé:
-
- Veuve Cécile Lacassave, habitante.
-
---C'est donc une femme qui a signé ceci? m'écriai-je après la lecture de
-l'instruction. Je ne croyais pas en vérité que le sexe s'amusât à faire
-la traite pour le compte des hommes!
-
---Il y paraît cependant, dit Palanquin, car veuve Cécile Lacassave,
-habitante, est plutôt du féminin singulière, que du masculin _plurière_.
-Mais femme, hermaphrodique ou syphlide, le sexe n'y fait rien de rien;
-il faut actuellement, et il ne vous reste plus qu'à mener subitement la
-barque à Porto-Rico, et à toucher les doublons qui devaient tomber dans
-le creux de la main du papa Ituralde: voilà votre lot à la loterie, et
-c'est le bon numéro qui gagnera le quine.
-
---C'est vrai, enfant, et ton idée est digne de moi: je la gaffe, et ce
-sera dorénavant la mienne, primo mihi. Va ordonner sur-le-champ, au
-second, de ma part, de faire gouverner sur la partie de l'Est de la côte
-de Porto-Rico. Le reste ensuite me regardera, quand le tour du reste
-arrivera pour nous.
-
-«Nous voilà donc par mon ordre en train de faire route pour Porto-Rico,
-avec bonne brise et le _Général-Sucre_ métamorphosé en négrier, par la
-grâce de Dieu. Tout allait bien à bord et pas trop mal dans mon esprit.
-Comme l'équipage était goulu, et galant, et qu'il y avait à boire, à
-manger, et des négresses à bord, mes gens, en faisant bamboche tout le
-long du long de la journée, me laissaient tranquille comme Batiste dans
-mon commandement, et surtout la nuit. Ils s'amusaient, criaient,
-galopaient et se bûchaient même, d'un instant à l'autre, comme des
-perdus et des pervers. Mais la discipline et l'autorité étaient toujours
-respectées, et que je ne leur en demandais pas davantage, à ces tas de
-racailles, dont il n'y avait rien autre chose à espérer que de la
-tranquillité à prix de débauche et de paresse. Rien même, je crois, ne
-serait arrivé pour me fiche malheur pendant la traversée sans un petit
-accident où j'eus bigrement peur de laisser ma peau, et celle de tout
-mon monde, dans les mailles de certains filets de poche, d'où j'eus un
-mal du tonnerre à me débrouiller. Je vais vous informer du fait en deux
-mots:
-
-«Environ vingt jours, il faut vous dire, après l'époque de l'enlèvement
-de la cargaison de mon oncle, je rencontrai un navire que j'eus la
-sottise, pardon de l'expression, de prendre d'abord pour un trois-mâts
-qui pourrait bien me céder une partie de ses vivres en liquide, attendu
-que le susdit liquide inclinait un peu à nous manquer à la cambuse. Ma
-première idée, vous allez voir, fut d'appuyer la chasse au bâtiment en
-vue, pour lui remettre tant seulement ma carte de visite intéressée à
-bord, par simple politesse d'occasion. Mais quand je ne fus plus qu'à
-une portée de canon de lui, je commençai à m'apercevoir qu'au lieu d'un
-trois-mâts marchand, c'était un vaisseau de ligne qui avait fait
-semblant de prendre par peur la chasse devant moi; il faut vous dire
-aussi que dans le moment où nous l'avions reluqué sans prétention, tout
-le monde avait la vue un peu en patrouille à mon bord, mais rien ne vous
-éclaircit mieux les yeux et nous dégrise plutôt l'esprit, que la crainte
-d'être happé ou refait au demi-cercle, par un croiseur de
-soixante-quatorze pièces de batiste ronflant en batterie. Bien loin de
-continuer à chasser ce débitant brutal de boulets en gros, je me mis,
-vous pensez bien, à courir au large de lui, et tant que la barque put en
-porter. Le temps par bonheur était à grains, le ciel bouché et à nuages
-foncés; la mer un peu houleuse et tracassière, mais pas trop _male_
-encore pourtant pour un petit navire bordieux et fin voilier. Je torchai
-de la toile, bien entendu, que le coeur nous en faisait mal, pour tâcher
-de parer la coque des désagrémens qui nous tombaient si vivement dessus.
-Le vaisseau en torcha pour le moins autant que moi. Et dig, dog, tric et
-trac, pendant cinq heures de temps, la barbe de mon brick, et celle des
-Man of war nous en fumèrent à tous les deux, comme si le feu devait
-prendre à l'étrave de nos deux bateaux qu'on aurait dit sur le point de
-chavirer à chaque instant, tant ils étaient couchés sur l'eau par le
-poids de la brise et le poids de leurs voiles. Mais malgré le grand
-sillage du _Général-Sucre_, je crois, ma foi de Dieu, que mon grand
-gredin de compagnon de bordée aurait fini par manger notre soupe, si le
-ciel ne s'était pas mêlé un peu obligeamment pour moi de mes affaires
-particulières. Il approchait d'instant en instant de nous, ce gros
-coquin de vaisseau, de façon à me faire courir la peur par tout le
-corps, et à me donner la brûlure aux pieds d'impatience, lorsque par
-miracle, je vis une trombe[1], une véritable trombe-marine, venant au
-milieu du grain à deux ou trois encablures de nous!...
-
-«Une trombe, vous savez sans doute ce que c'est en marine. Une trombe,
-voyez-vous, c'est comme qui dirait le ciel qui pompe la mer dans un
-nuage en tirbouchon, et qui fait en même temps sur l'eau un carrillon
-d'enfer et trente six mille tours de valse en moins d'une minute. Et en
-voyant courir, et en entendant ronfler tout contre nous, et par notre
-bossoir, ce désagrément cruel de la nature, je tins ce seul propos à
-l'équipage qui n'avait plus la luette si haute: Mes amis, si nous
-amenons pour la trombe que voilà, nous sommes chenopés par le vaisseau
-que voici. Si au contraire nous ne voulons pas être chenopés par le
-vaisseau qui n'est plus qu'à trois cents brasses de nous, nous risquons
-d'être chamberdés par la trombe qui va nous tomber sur le corps. Pour
-quelle manière d'être chamberdés, ou chenopés, êtes-vous tous? Pour le
-vaisseau en amenant, ou pour la trombe en tenant toutes voiles dehors
-pour nous dégager du vaisseau?
-
-«_N'amenons pas, n'amenons pas!_ gueulèrent tous nos déterminés. _Chose
-pour la trombe. Tremble qui a peur; malheureux qui est pris!_
-
-«Tiens bien bon la drisse partout et Jean-fesse qui amène, répondis-je
-aussitôt, en criant ces paroles sec dur et dru.
-
-«La trombe vient pour lors sur nous avec un bruit de coups de canon en
-courant par babord du brick contre le vent. La barque plie, et la mature
-craque et crie. Nous allons chavirer en grand, c'est sûr que je me dis à
-moi-même; mais c'est égal, nous ne serons pas happés par le vaisseau, si
-nous nous mettons la barque sur le dos. Un paquet d'eau plus ou moins
-soigné, qui tournait comme une toupie, passe à nous ranger à une
-demi-portée de gaffe. Le brick le _Général-Sucre_ se couche à plat sur
-l'eau et en vache; le bout de ses basses vergues pique dans la lame, et
-tous nous disons _v'là que c'est fini de rire et nous sommes fichus_.
-Mais ne voilà-t-il pas qu'au même instant cette trombe, qui allait
-enlever toute la barque à cent pieds plus ou moins dans l'air, se met à
-courir et à ronfler par caprice, vers le vaisseau en nous laissant, tout
-étourdis, nous relever peu à peu, le brick sur sa quille éventée et nous
-sur nos pattes démontées: de mon existence, je puis dire que je n'ai vu
-un tremblement pareil. Le vaisseau et la trombe qui étaient dans mes
-eaux, ça ne faisait plus qu'un, et pendant trois quarts-d'heure, on ne
-vit plus le camarade qui devait éternuer dans la trombe, plus fort, je
-vous en donne ma signature, que s'il avait pris une pincée de Macouba
-par le nez. Seulement, de temps à autre, on entendait tousser et on
-voyait briller dans le tourbillon d'eau dont il était exterminé, les
-coups de canon qu'il envoyait à toutes volées pour crever la trombe qui
-venait de l'écraser. Ce ne fut que quand la trombe eut tout saccagé à
-son aise, que nous revîmes le coquin de vaisseau avec sa voilure criblée
-à jour comme de la dentelle, et ses vergues pendues en long comme des
-paquets d'allumettes.--Mais nous étions déjà loin de sa volée, n'ayant
-pas oublié de jouer des escarpins pendant qu'il recevait son décompte de
-foutrop, et qu'il en prenait plus avec le nez qu'avec une pille à lest
-ou à autre chose.
-
-«C'est pour lors, je vous avouerai, puisqu'il n'y a rien à vous cacher,
-que j'entendis mes gens crier devant: C'est une grâce de Dieu que nous
-avons eue là, et qui nous a fait échapper à ce coquin de croiseur que
-Dieu confonde. Faisons un voeu, il faut faire un voeu chacun en
-particulier, pour remercier le ciel en général.
-
---_Un voeu à qui?_ demandai-je pour lors à ce tas de braillards et de
-dévots.
-
---_Un voeu à n'importe qui,_ me répondirent-ils. _Qui dit faire un voeu
-dit tout, et c'est à vous, capitaine Tafia, de donner l'exemple en
-faisant votre voeu à qui vous voudrez._
-
-«Pour ne pas trop faire la coquette plus que les autres, je me mis donc
-à gréer le premier voeu venu dans ma tête, et tout seul en qualité de
-capitaine, pendant que les uns faisaient de leur bord, le voeu les uns
-de manger un gigot à la prochaine terre, les autres d'épouser la
-première créature qu'ils trouveraient, et les derniers de brûler un
-cierge en suif ou une chandelle en cire en l'honneur de la première
-vierge qui leur arriverait dans l'esprit ou le tempérament.
-
-«Mon voeu à moi, fut plus solide et plus riche en ma qualité de chef,
-que celui de tous ces rien-qui-vaille. Je promis à je ne sais plus qui
-maintenant, dans le ciel, de servir de parrain à tous les nouveau-nés
-qui se trouveraient sans parens dans le port de ma première relâche[2].
-
-«Vous savez, mes amis, si j'ai tenu à ma parole. Il n'y a pas un petit
-bâtard ou un nouveau-né sur la mer, qui puisse dire à saint Thomas que
-je lui ai refusé de quoi le faire baptiser proprement avec des dragées
-et des gants blancs et des nourrices.
-
-«Ce voeu là, imaginez-vous, me porta bonheur comme avait fait auparavant
-la bonne aventure de la sorcière de la Pointe, quoique je ne croie pas
-plus à la bonne aventure des tireuses de cartes qu'aux voeux des salots
-de matelots. Deux fois vingt-quatre heures après avoir reçu la chasse du
-vaisseau croiseur, j'arrivai de midi à Porto-Rico à l'endroit précis que
-portaient mes instructions, ou plutôt, pour dire la vérité, les
-instructions que j'avais flibustées à mon oncle avec un changement.
-
-«C'est alors qu'il me fallait avoir des idées, et de bonnes, encore.
-
-«Avant de me rendre à terre pour aller siffler un mot à la veuve Cécile
-Lacassave, la propriétaire des nègres que j'avais dans ma cale, je
-commençai, d'après le conseil du petit Palanquin, par faire faire le
-long de mon bord, deux grandes manières de drômes avec tous les bouts de
-bois de rechange du navire, afin de mettre tous les esclaves sur ces
-radeaux portatifs. Ils auront un peu les pieds mouillés, me fit
-observer, comme de juste, mon second. Mais c'est égal, lui répondis-je:
-un bain de pied ne peut pas leur faire de mal dans l'état de peu de
-propreté où ils sont tous. Et puis j'allai à terre avec Palanquin à mon
-côté, et deux pistolets de longueur à ma ceinture, pour tâcher de
-trouver parmi les maisons, turnes, baraques ou cases du lieu,
-l'habitation de madame la veuve Lacassave, habitante des colonies de son
-état, et consignataire de ma cargaison, pour l'instant, d'après la
-nature de mes instructions.
-
-«Celle-ci ne fut pas longue à chercher ni à trouver. Le premier nègre
-venu me montra tout de suite où demeurait la veuve en délibération.
-
-«Holà! de la case! criai-je à la porte. N'y aurait-il pas moyen de
-parler d'affaires pressées cette nuit à la maîtresse de la propriété? La
-maîtresse réveillée en sursaut à mon commandement, descendit avec une
-robe de chambre entrouverte du haut du cou jusqu'à la cheville des
-jambes. Je ne sais pas trop si elle était belle au grand jour; ce qu'il
-y a de sûr et certain, c'est qu'à la lumière avec sa robe de chambre
-elle était aussi maigre, aussi vilaine et aussi vieille que la plus
-abominable négrillarde avancée de toute ma cargaison.
-
---Que voulez-vous pour l'instant, et qu'y a-t-il pour votre service? me
-demanda-t-elle en me regardant du tenon à l'emplanture.
-
---Il y a pour mon service, madame, que j'ai à vous apprendre que le
-respectable capitaine Ituralde étant mort à la côte d'Afrique, et son
-équipage s'étant révolté, il m'a chargé, avant de passer de l'autre
-bord, de prendre la cargaison qu'il avait traitée à votre intention,
-pour vous en tenir bon et fidèle compte en son lieu et place, et par
-conséquent en son nom.
-
---Et vos papiers, capitaine, pourrai-je avoir l'honneur d'en prendre
-connaissance?...
-
---L'honneur, non, madame; car il n'y a pas besoin de papiers pour vous
-dire que j'ai là deux cent quatre-vingts billes de bois d'ébène, qui ont
-besoin de débarquer avant le jour, pour ne pas risquer à être gênées
-dans leur voyage à terre, par les _arguasils_ et les gendarmes opposés
-aux vues du commerce et du négoce.
-
---Eh bien! capitaine, faites-moi l'amitié de les faire mettre à terre le
-plutôt possible... Je vais charger les hommes de confiance de mon
-habitation, de les recevoir sur le rivage et de vous seconder dans votre
-opération.
-
---Mais, ma belle dame, auriez-vous aussi la politesse de charger vos
-hommes de confiance de me compter en même temps, si ça ne les dérange
-pas trop, le _Quibus_ qui me revient d'après mes instructions, pour mon
-voyage de la côte ici?
-
---Parlez-vous espagnol, capitaine?
-
---Pas beaucoup en ce moment, madame.
-
---Et anglais?
-
---Jamais de ma vie. L'anglais me fait mal aux dents à parler. Mais je
-parle assez le bon français, et vous aussi, pour nous entendre sur
-l'article en question et dans la même langue.
-
---Voudriez-vous, en attendant que j'aie donné des ordres et réveillé mon
-monde, me faire l'honneur de prendre quelque chose chez moi?
-
---Oui, je prendrais volontiers l'argent que vous me devez, et qui doit
-se trouver prêt à être pris d'après les pièces en règle que j'ai pu lire
-dans les papiers du défunt.
-
---C'est cela, capitaine Tafia! me dit en me voyant orienter sur ce bord
-là, le petit Palanquin qui ne me quittait pas plus des yeux que l'ombre
-de ma personne. C'est cela.--Tenez bon à retour avec cette vieille
-pelleterie, elle veut vous ensucrer.
-
-La vieille pelleterie répondit:
-
---Avez-vous éprouvé bien des contrariétés dans votre voyage?
-
---Pas trop: la seule et la plus refichante, c'est celle de ne pouvoir
-pas m'arranger avec vous sans perdre de temps et à la douce. Mais où il
-n'y a pas moyen de s'entendre, il y a au moins toujours moyen de
-s'arranger. As-tu de l'argent ou non, vieille tripaille? parle vite ou
-je te démâte du premier coup de mauvaise humeur qui va te tomber sur le
-sac?
-
---Cruel homme que vous êtes! taisez-vous, je vous en supplie,
-reprit-elle, mais sans trembler. Vous ne m'avez pas comprise, et vous
-osez me menacer!--N'avez-vous donc pas vu que pendant que je causais
-avec vous, je faisais dans ma tête le calcul de la somme que j'avais à
-vous compter, pour me délivrer de vos importunités?
-
---Hé voyons donc, me diras-tu à la fin des fins où est cette somme pour
-mon dû légitime? Puisque tu le comptes, cet argent, il faut que tu
-l'aies. Dans quel trou à chien l'as-tu caché?
-
---Suivez-moi, malheureux que vous êtes. Mais ne croyez pas que, sans ma
-bonne foi, vous m'arracheriez par la violence ce que je m'étais engagée
-à compter au capitaine Ituralde. Venez, mais faites-moi, avant tout, le
-plaisir de laisser à la porte de ma caisse, ces armes dont vous vous
-êtes muni comme si vous alliez attaquer une forteresse. J'en ai vu
-d'autres que vous, et qui ne m'ont pas fait peur.
-
---Et moi aussi, j'en ai vu d'autres que vous aux yeux; car vous feriez,
-le ciel me préserve, brasser une escadre à _culer_ rien que par la
-figure. Voyons, mon argent?
-
---Et mes nègres?
-
---Ils sont à terre.
-
---Quand vous me les aurez livrés, je les paierai.
-
---Quand tu me les auras payés, je te les livrerai.
-
-«Je ne sais ma foi de Dieu pas trop comment toute cette dispute aurait
-fini, sans ce petit damné de Palanquin qui, pour couper la queue à la
-méchanceté de la conversation, eut la malice de passer par derrière la
-femme de mauvaise foi, et de lui poser le bout de son pistolet sur le
-derrière du cou. L'habitante sentant le froid de l'arme si près de sa
-vie, commença à trembler pour lors de la farce du coquin de mousse; elle
-alla avec nous, souple comme un morceau de fourrure, à une grande
-armoire, d'où elle désarrima des piastres et des doublons que nous nous
-mîmes à compter. Palanquin, après avoir soupesé la monnaie, me dit que
-le poids et le compte y étaient à peu près pour deux cent quatre-vingts
-têtes, à une once d'or par tête.
-
-«C'était juste, comme de fait. Il ne fallait plus, par conséquent, que
-porter tous les deux les pistaches jaunes à bord, et livrer la
-marchandise à madame l'habitante, ce qui se fit ainsi que cela devait se
-faire.
-
-«En revenant bord à bord le long de la mer, je reluquai du coin de
-l'oeil les drômes qu'on avait faites à bord du brick, pour amener les
-esclaves à terre entre deux eaux. Accostez actuellement, vous autres,
-que je me mis à crier à mon second et à mes officiers; tout est payé:
-vous pouvez laisser enlever la cargaison par la porteuse du
-connaissement à ordre!
-
-«Les radeaux furent hâlés, à mon commandement, le long de la grève, et
-l'habitante, fine comme l'ambre, commença par nombrer une à une les
-têtes de nègres que je devais lui remettre pour son argent. Quand une
-fois elle avait compté un lot de dix, elle les faisait poster en rang
-d'ognon, ni plus ni moins que si ç'avait été un bataillon de conscrits.
-Au bout d'une heure, plus ou moins, de cette manoeuvre, elle s'en vint
-me dire: En v'là deux cents, capitaine; il m'en faut encore
-quatre-vingts, d'après mon calcul, et je ne les vois pas arriver, ces
-quatre-vingts restans!
-
---Ni moi non plus, que je lui répondis; mais c'est qu'apparemment on n'a
-pas pu embarquer encore les derniers quatre-vingts sur le radeau qui
-doit vous les envoyer ici. Attendez-moi un peu, si vous avez la bonté:
-je vais aller à bord moi-même, faire presser l'ouvrage par ma présence,
-Ça ne sera pas long, et ça sera meilleur.
-
-«La maîtresse de l'habitation donna ainsi en grand dans mon écoutille,
-et je m'en fus à bord, soi-disant pour faire débarquer les quarante
-paires de nègres, mais véritablement pour escroquer l'habitante de
-Porto-Rico. C'est trop fichant d'être honnête envers les malhonnêtes
-gens, pour pouvoir ne pas avoir l'envie de les subtiliser quand on peut.
-
-«C'était encore Palanquin qui m'avait conseillé de garder pour mon
-compte quatre-vingts nègres sur notre cargaison, pour avoir à bord un
-échantillon de la marchandise que nous avions portée. Je ne suis pas
-voleur de mon métier, tant s'en faut; mais quand il s'agit de me venger
-des malhonnêtetés qu'on m'a faites, je serais capable, voyez-vous, de
-prendre le pantalon de mon propre père, si le ciel m'avait fait la grâce
-d'en avoir un, un père s'entend.
-
-«Arrivé à mon bord avec les onces d'or que j'avais eu tant de mal à
-faire _sailler_ de l'armoire de la coquine d'habitante, j'informai mon
-état-major et mon équipage que nous n'avions plus qu'à appareiller, et
-que, plus loin, il y aurait gras pour tout le monde.
-
---Mais, capitaine, m'observa mon second, plus bête en ce moment que la
-lune qui n'était pas encore levée, il nous reste encore quatre-vingts
-_quadrupèdes à deux pieds_ dans l'entre-pont.
-
---Eh bien! que je lui dis en colère à ce mal-pensant, qu'ils y restent
-s'ils y sont bien, et fichez-moi s'il vous plaît les préliminaires de
-paix. Je ne veux pas plus entendre parler de ces quatre-vingts
-_quadrupèdes_, que si jamais il n'y en avait eu un seul dans la nature.
-Appareillons en double et en triple, et vous me rendrez vos comptes à la
-première relâche que le ciel nous enverra.
-
-«L'appareillage ne fut pas tardif, attendu que le mouillage n'avait pas
-été fait bien solidement sur la côte où nous étions arrivés de nuit et
-en pagaye. En nous voyant larguer nos huniers pour filer au large avec
-le reste de son contingent, l'habitante, qui attendait au plein le
-dernier et le plus fin lot du _frêt_ qu'elle m'avait payé, attrapa, vous
-m'entendez bien, à crier contre moi, comme une femme perdue, et sur les
-escrocs qui avaient abusé de sa confiance. Mais le vent qui me poussait
-en dehors des passes, était trop bon pour nous permettre de courir un
-bord du côté de terre, et la brise trop dure pour nous porter long-temps
-aux oreilles les braillemens indécens de cette criarde. Et puis, il faut
-vous confier, que quand une fois j'avais eu l'imprudence de faire
-débarquer mes premiers deux cents noirs, il ne me serait plus resté
-assez de lest à bord pour tenir mon navire droit, si par-dessus le
-marché j'avais été assez ennemi de mon brick, pour laisser filer à terre
-les quatre-vingts paquets de chair boucanée, qui étaient encore amarrés
-dans mon entrepont. Pour bien naviguer et porter solidement la toile, il
-faut qu'un navire soit raisonnablement plombé dans le fond: c'est
-l'ordonnance de la marine qui dit ça, et jamais on ne me verra être
-contraire aux ordonnances de ceux qui ont eu plus d'esprit que moi. Vous
-n'êtes pas sans savoir qu'il y a des ports bien loin de la, où on prend
-des galets, du sable ou des coraux pour se lester. Moi, j'eus la
-prudence de garder à Porto-Rico quatre-vingts têtes de nègres sur ma
-carlingue, faute d'autre chose de lourd pour tenir mon navire en
-tonture. La mauvaise foi est souvent la mère de la sûreté.
-
-«Avant que la petite pointe du jour vînt percer la partie de l'Est, ou
-de l'Est-Nord-Est tout au plus de l'horizon, nous étions déjà à quatre à
-cinq lieues, pour le moins, du mouillage où nous avions déménagé avec la
-barque, sans demander notre billet de passe au capitaine de port de
-l'endroit. Les côtes de l'île même ne nous paraissaient pas plus hautes
-que le ras des plabords d'une chaloupe en dérive, et je commençai à être
-content de moi, sans savoir encore où je mettrais le cap pour pouvoir
-débarquer à ma satisfaction, le lest que j'avais soufflé à la coquinerie
-de cette mal embouchée d'habitante du Gros-Ilot.
-
-«Il y a un proverbe dans les églises, et tu dois savoir ça, toi, frère
-José, par lequel il est dit, qu'il existe dans le catéchisme huit péchés
-capitaux, et que le huitième, c'est de faire du bien à un matelot.
-
-«Le proverbe est juste, et le catéchisme qui nous l'apprend n'est pas
-faux. Vous allez le voir par ce qui suit.
-
-«Jusqu'au moment dont j'ai à vous parler, je n'avais pas cessé un seul
-instant de ma vie, de faire du bien à mon équipage, en lui faisant
-donner la goutte soir et matin, à midi, à deux heures, à six heures,
-quelquefois à minuit, toujours et généralement enfin, à toutes les
-époques quelconques de la journée. Eh bien! croiriez-vous bien que
-lorsque je fus rendu au large de Porto-Rico, ne sachant pas trop encore
-sur quel bord amurer pour _térir_ en confiance, quatre ou cinq de ces
-ingratitudes d'hommes qui me devaient la jouissance de la boisson qu'ils
-avaient _relichée_ pendant toute la campagne, s'en vinrent au vis-à-vis
-de moi, le bonnet sur le coin d'en-dessus de la tête, pour me conter
-cent mille raisons plus mauvaises les unes que les autres, avec une
-arrogance qui aurait fait dresser les cheveux sur le front de n'importe
-quel tondu.
-
-«Le moins subordonné de l'escouade me dit premièrement, en se donnant du
-roulis dans le haut du corps, pour avoir mieux l'air d'un crâne, à ce
-qu'il croyait:
-
---Ah ça, capitaine Tafia, quand est-ce donc que vous nous compterez nos
-parts de prise?
-
---On te les comptera, je me mis à lui répondre, à la première terre où
-on pourra se procurer de l'encre, et une plume pour faire ton décompte.
-
---Et serait-il possible de vous demander par hasard, et sans être trop
-susceptible, où vous irez chercher cette première terre?
-
---Sous le vent à nous, attendu que la brise porte toujours plus sous le
-vent qu'au vent, dans la marine.
-
---Ah! mais un instant, Bourginal, reprit plus haut ce restant de galère,
-ce n'est pas tout ça que nous vous demandons pour le quart-d'heure,
-c'est de l'argent, parce qu'il y en a à bord, et que nous en avons gagné
-assez à la sueur de notre visage, pour prétendre à nous en essuyer la
-figure en dedans ou en dehors, comme ça nous fera plaisir.
-
---Eh bien, si tu sues trop, mon garçon, essuie-toi la mine avec le
-revers de la main, ou prends, si tu aimes mieux, un bain de nez et de
-menton pour te rafraîchir, et procure-moi la douce jouissance de me
-laisser tranquille pour le reste de la campagne, et même plus, s'il est
-possible.
-
---Entendez-vous, vous autres, gueula sur ma réponse le chef de
-révolution: il ne veut pas seulement entendre parler de compter, comme
-de juste et de raison, avec nous. C'est à nous, conséquemment, à voir si
-nous voulons _décompter_ avec lui.
-
---Non, que je criai aussitôt deux fois plus fort que lui encore, non ne
-le croyez pas, enfans du _Général-Sucre_. C'est un faux, que ce
-gueux-là; il veut vous mettre dedans: c'est sûr; je le vois rien qu'à sa
-mine moinastique.
-
---Et toi tu veux nous mettre dehors, n'est-ce pas? avec ta langue
-sucrée, attrapèrent à me dire généralement tous les autres vermines de
-l'équipage. Il n'y a plus actuellement d'enfans du _Général-Sucre_ qui
-tiennent, qu'ils dirent ensuite, mon chéri, tu nous as déjà assez
-embêtés avec ton bagout de fayencier. A terre, à terre la barque et vite
-et vivement, ou sinon paie-nous ici notre dû à chacun, avec les piastres
-que tu as subtilisées sur la faiblesse d'une femme à Porto-Rico étant. A
-terre, à terre; pas de milieu pour nous, et pas de grâce, pour toi, si
-tu continues encore à _badigoincer_ le même air sur ta _mandoline
-d'embêtamini_.
-
-«Après des raisons comme ci-dessus, il n'y avait plus moyen de faire des
-proclamations un peu propres à des subalternes aussi mal virés. Les
-scélérats étaient tous en _révolution française une et indivisible_, et
-mes officiers n'étaient eux-mêmes que les pires de toute la clique, à me
-prier de relâcher le plus rondement que je pourrais dans le premier port
-venu.
-
---Mais où encore se trouve-t-il, le premier port venu? que je me tuais à
-leur demander depuis une heure.
-
---Le premier port venu, vint me dire encore à l'oreille le petit
-Palanquin, c'est le port où il y aura le plus de fièvre-jaune pour toute
-cette crapule qui vous réclame son dû.
-
---Et pourquoi veux-tu, dis-je sur le moment, et tout bas au jeune
-enfant, que nous relâchions dans un port à maladie? as-tu quelqu'idée
-là-dessus, pour le bien du service?
-
---Pour le bien du service, non, qu'il dit; mais pour votre bien à vous,
-oui, puisque vous ne savez plus où donner de la boule, ni de quel côté
-border votre écoute de foc, qui ralingue depuis une heure, dans un pays
-où la maladie tapera dur et sec. Vous ne devinez donc pas, que ce tas
-d'ivrognes et d'indécens, qui vous chamaillent, iront se faire crever
-par les filles et la boisson en moins d'une demi-journée, et que la
-fièvre-jaune ou verte, et le ténesme, vous éviteront la peine de leur
-rendre des comptes en règle, attendu que la peste de l'hôpital leur aura
-déjà payé leur propre décompte à eux? Il faut toujours vous dire les
-choses, à vous, et encore le diable me soulève, je ne sais pas trop, les
-trois quarts du temps, si vous entendez bien ce qu'on vous souffle dans
-la caboche, par la manche à vent de l'oreille!
-
---Il s'en suit, au contraire, que j'entends tout, et voilà ce qui te
-trompe, répondis-je à la minute au canaillon qui venait de me donner ce
-fil un peu rude à hâler pour mon propre bien. Je t'entends assez, petit
-perfide; tu prétends que je les fasse crever le plus tôt que je pourrai:
-ton conseil est fin, et ne me paraît pas piqué des cancrelas. Mais toi,
-qui parles comme un livre au-dessus de ton âge, connaîtrais-tu bien un
-bon petit port, où il y aurait une maladie solide, qui taperait ferme et
-indistinctement sur les gueusards que nous avons à bord, un endroit sûr,
-finalement, où nous trouverions de la fièvre-jaune tant et plus, et pas
-de gendarmerie pour nous mettre la patte sur le cou, en notre qualité de
-forbans.
-
---Et pardieu, allez mouiller dans le port de Règle, à l'île de Cuba, et
-nous serons certains pour lors de notre affaire. Là, il y a toujours du
-dégel parmi les équipages des navires, et c'est bien le diable s'il n'en
-reste pas assez pour nous.
-
---C'est vrai, au moins, ce que tu me rapportes-là, et je me souviens,
-dans le moment, d'avoir entendu dire souvent à ton pauvre père, qui
-était mon oncle, qu'une fois, il n'était resté à Règle, de tout son
-équipage et son état-major, que le chat du navire et lui. L'endroit, par
-conséquent, n'est pas mauvais pour nous. Mais qui est-ce qui nous
-conduira à Règle?
-
---Tiens, vous voilà encore embarrassé pour si peu de chose! Mais votre
-second de pacotille, qui vous a déjà mené comme un baril de galère à la
-côte d'Afrique et à Porto-Rico, ne peut-il pas vous conduire tout aussi
-bien, maintenant, d'ici à Règle?
-
---Et si ce grognard de second, qui se lève toujours le poil debout, et
-le caractère chaviré, se mettait dans l'humeur de me tromper, et de nous
-faire mouiller dans un lieu suspect?
-
---Eh bien, ce serait à vous, dans ce cas, à ne pas le tromper, et à lui
-faire avaler la charge de votre pistolet par ailleurs que par le gosier.
-Commandez-lui ferme, et dru, ce que vous voulez, et ce mal-bordé, tout
-mal-bordé qu'il sera, vous obéira vite et souple. Je le connais, le
-_capelan_; il a été taillé sur le bois d'un aviron qui plie et qui ne
-casse pas au coup, pour une minute de nage. Commandez en homme, et vous
-serez obéi en capitaine. C'est tout ce que j'ai à vous dire _good
-night_!
-
-«Comme il m'avait dit, je fis, et comme je fis on m'obéit. Le port de
-Règle n'était pas loin, et le port de Règle nous eûmes, en laissant
-arriver sur l'île de Cuba, et en portant le cap sur le point de notre
-destination. Une fois à terre dans l'endroit, je fus forcé, avec la
-permission des autorités, et par l'effet des réclamations de l'équipage,
-de compter premièrement un peu de monnaie courante aux plus obstinés du
-bord, qui voulaient se régaler dans le pays, et boire les quatre-vingts
-têtes de nègres que j'avais encore dans l'entrepont, et qui m'étaient
-restées pour compte, par l'effet de la mauvaise foi de l'habitante de
-Porto-Rico. La vente de cette queue de cargaison invendue, était bonne
-dans la contrée, et je ne fus pas long-temps à déblayer mon navire de ce
-lest volant qui me mangeait le reste de mes provisions de campagne. Mais
-ce que m'avait pronostiqué le malheureux enfant, le pauvre petit bigre
-de Palanquin, fut vrai, heureusement pour moi, et pas heureusement
-néanmoins pour mes gens. La maladie s'étala en grand, deux fois
-vingt-quatre heures après notre relâche, sur les plus _soulauds_ du
-brick. Elle commença d'abord à tomber comme un grain de nord-ouest sur
-les plus gros, ensuite sur les moyens-gros, et _terminalement_ sur tout
-le monde, excepté moi, et cinq à six autres sobres hommes. C'était une
-bénédiction! Du cabaret, on les portait pleins à l'hôpital, et de
-l'hôpital tout jaunes et maigres au trou à patates. Et puis, bonsoir les
-voisins, et adieu le décompte! Jamais parts de prise ne furent, dans un
-équipage, plus aisées à régler au bureau de la marine. Il n'y avait
-quasiment plus personne à réclamer l'argent qu'il pouvait avoir gagné à
-la mer, et à chaque absent à l'appel, je répondais pour lui, et je
-mettais ce qui lui revenait dans mon sac, soi-disant au profit de la
-famille du défunt, ou de l'armement du navire, c'est-à-dire, de moi, qui
-étais la famille de tout le monde, et le seul armateur du bateau.
-
-«Mais, mes braves gens du bon Dieu, une chose qui vous semblera drôle,
-et qui manqua de me sabouler l'esprit sens-dessus dessous, ce fut, au
-milieu de tout ça, la mort du petit Palanquin, de celui-là même qui
-m'avait _inculpé_ dans l'idée de venir à Règle pour enterrer les trois
-quarts de nos gens. Le pauvre innocent fut un des premiers à changer ses
-ancres de bord, un jour juste après que la maladie eut commencé à nous
-tomber d'aplomb sur l'échine du dos. Qui jamais, disait-il, en se
-sentant frappé du mal à mort, aurait pu se mettre dans le coco, que la
-peste, que nous venions chercher dans ce chien de pays, serait pour moi
-comme pour les autres? Le ciel n'est pas juste, puisque je suis
-_stourbe_! C'est vous, espèce de capitaine manqué, qui auriez dû payer
-le tribut à la nature avant moi; mais vous êtes né coiffé d'un bonnet de
-coton, et vous mourrez vieux, ganachon et heureux. Salut!
-
-«Il fila pour lors son bout de câble pour appareiller en abattant sous
-le vent de sa bouée, et le peu d'égards qu'il avait eu pour moi, son
-chef, avant de périr au lit, et à l'article de la mort, m'opposa de le
-regretter autant et plus que je l'aurais fait s'il m'avait dit moins de
-sottises avant son _resquies catin passée_.
-
-«Pas moins, voyez-vous, pour avoir l'air de le regretter, et de le
-traiter en bon parent après décès, suffit qu'il était mon cousin de son
-vivant, je le fis enterrer avec les honneurs de la guerre: six pieds de
-terre tout comme à un homme fait, et une châsse de bois d'acajou pas
-sujette au ver. Jamais je n'ai su, comme tant d'autres, ce que c'était
-que d'économiser sur les derniers devoirs à rendre à ses amis, ou à ceux
-de sa famille. Les bons parens font honneur à leurs proches, selon leurs
-petits moyens, et leurs bons sentimens, coûte qui coûte; c'est mon
-refrain en pareil cas.
-
-«A la suite d'un ensorcellement d'affaires et de chicanes, qu'il serait
-trop long et trop indigne de vous réciter, je crus me douter qu'il était
-plus que temps de hisser mon ancre à bord, si je ne voulais pas la
-laisser s'engager sur le fond où j'avais mouillé à la grâce de Dieu. Il
-y a des finots qui ont trouvé de bonnes longues-vues dans leur vie; mais
-jamais je n'ai pu mettre la patte sur une lunette d'approche qui fût
-assez bonne pour me faire voir trois semaines d'avance, dans le temps à
-venir. Cependant, il aurait fallu avoir l'oeil joliment trouble et
-borné, à ma place, pour ne pas suspecter à la première inspection des
-mines, la figure que me faisaient les autorités de l'endroit et les
-gendarmes de la malchaussée de Règle. Rien que de les voir passer les
-uns et les autres à côté de moi, leur air me donnait la colique, sans
-comparaison comme la médecine de cheval que j'ai embarquée ce matin par
-mon avant. Ce fut pour lors que je me dis sévèrement à moi tout seul:
-détalons d'ici, mon fiston; et vite, encore, si tu ne veux pas jaunir
-sur pied; ton estomac est trop délicat pour supporter plus long-temps le
-climat du pays. C'est un tour de valse qu'il te faut retenir pour la
-première que la musique jouera dans le bal qu'on veut donner en ton
-honneur et gloire.
-
-«C'était bien pensé, ceci, mais avec un équipage défunt en partie il n'y
-avait guère moyen de gagner le grand air du large à bord d'un grand
-coquin de brick dur à patiner et lourd à changer de place. Un officier
-de mon état-major, en mettant le nez sur mon embarras, me conseilla une
-tromperie. Il y a ici, me communiqua-t-il en n'ayant l'air de rien, des
-Américains qui se chargent de tout sur mer. Quand on leur promet plus de
-beurre que de pain, ils sautent dessus, et après, c'est à vous à ne leur
-donner ni pain ni beurre, une fois que vous pouvez leur chanter: _petits
-oiseaux le printemps vient de naître, sur l'air du troulala_, avec
-variations.
-
-«Le lendemain de la conversation, je fis afficher que l'équipage qui
-conduirait le _Général-Sucre_ à sa destination, aurait pour sa peine la
-moitié du navire que j'aurais sous les pieds en arrivant, le tout fait
-double et de bonne foi entre nous.
-
-«Le poisson mordit à la ligne: vingt à vingt-cinq congres de Boston ou
-de New-York se déhâlèrent à mon bord, et j'appareillai avec eux, après
-avoir signé de mon nom un papier, comme par lequel je m'engageais à leur
-compter une fois rendu à Saint-Thomas, la moitié de la valeur du brick
-que j'avais sous les pieds. Oui, mais en arrivant à mon bord, j'eus la
-malice de me coucher dans ma cabane pour toute la traversée, et pour ne
-plus me relever de dessus le dos, qu'une fois débarqué à terre dans mon
-cadre de fainéantise et de dissimulation.»
-
-«Quelle avarie s'est-il donc avoir faite dans les oeuvres-mortes? se
-demandaient les uns aux autres mes matelots de louage pendant le voyage.
-A-t-il un tour dans ses câbles ou la goutte descendue dans la cale, pour
-rester toujours couché comme une cagne? En les entendant blaguasser de
-la manière susdite, je me disais: Oui, va toujours, tas de lofias: à
-terre, je t'apprendrai la loi en te faisant voir comment on marche dans
-le pays, quand on ne veut pas laisser rouiller ses quilles en route.
-
-«Et comme de fait, en arrivant à Saint-Thomas, où il y a des avocats et
-de la justice, je signifiai aux Américains, que n'ayant pas bougé de ma
-cabane, je n'avais pas eu de navire sous les pieds, mais sous le dos, et
-que conséquemment et d'après le code pénal, je ne leur devais pas un
-taquet du navire dont ils voulaient raccrocher la moitié. Ils me
-qualifièrent de gueux et de scélérat, et je leur fis prouver devant la
-justice qu'ils étaient des simples et des crédules. Nonobstant, les
-juges en bonnets pointus, me commandèrent de leur payer quelque chose
-pour le voyage, et comme, avant tout, il faut être juste quand la
-justice vous force à être bon enfant, je finis par obéir au commandant
-en chef de l'escouade de juges qui m'avaient fait passer sur l'avant du
-tribunal.
-
-«J'avais, en outre de ça, un voeu conclu à la mer à remplir à
-Saint-Thomas. Mon voeu, je l'ai rempli, et mieux que rempli quelquefois,
-et même avec une partie de l'argent gagné à la sueur de mon front et à
-la sécheresse de mon estomac; car, pendant les neuf mois que j'ai passés
-à la mer, je puis bien dire que je n'ai souvent bu ni mangé mon content.
-Mais la terre, comme on dit, paie les fautes de la mer, et tout
-aujourd'hui, Dieu merci, est payé, excepté vous. Néanmoins, tout le
-pécune que j'ai gratté d'un bord et de l'autre, est dans deux barils que
-j'ai laissés chez une hôtesse, et auxquels j'ai donné de temps en temps
-quelques petits soufflets d'amitié, sans leur faire trop de mal. Vous
-dire combien il y a de livres, sous et deniers dans ces petits barils de
-galère, c'est ce que je ne puis pas vous confirmer, attendu qu'il me
-serait moins malaisé de regagner encore tout cet argent là, que d'en
-compter seulement le demi-quart. Vous qui savez calculer, vous
-calculerez tout cela, et vous vous rendrez mes comptes en règle, si vous
-voulez vous donner la peine de faire ce que je ne ferai jamais de ma
-vie. A présent vous venez d'apprendre tout ce que j'ai fait pour le bien
-du service de notre aimable société. L'honnête homme agit comme il peut
-dans sa vie, et non pas toujours comme il veut. Il n'y a, vous le savez
-bien, que notre très saint père le Pape qui puisse répondre de tout et
-qui ne se trompe jamais sur aucune chose, le vieux Paria qu'il est!
-
-«Ma foi, je vous ai tout dit, et je crois que c'est ça! _Finus coronat
-opis_, comme dit l'anglais. Voyons, vous autres, à présent que j'ai
-fini, est-ce que je vous ai largué trop de bêtises?
-
-
-
-
-VIII
-
-NARRATION DE FRÈRE JOSÉ
-
-
-«Bien peu de jours de ma vie se sont écoulés, sans que je ne me sois
-rappelé ce que nous répétait souvent au séminaire, un ancien vicaire qui
-passait pour avoir fait autrefois des siennes: Le monde, nous disait ce
-vénérable praticien d'erreurs mondaines, commence à se faire bien vieux,
-et c'est cependant du nouveau qu'il faut sans cesse, à cet antique
-enfant, avide de tout et blasé sur tout. Pour moi, mes jeunes amis,
-j'aimerais cent fois mieux aller prêcher un bon petit schisme tout neuf,
-aux Esquimaux ou aux Californiens, que de rabâcher chaque matin aux
-fidèles de Nanterre ou de Saint-Denis, la messe dont ces braves gens
-doivent être aussi fatigués que moi pour le moins. Ne me parlez pas de
-marcher sur un vieux plancher, quand on ne porte plus que des savattes.
-
-«Jamais le sens profond que cachait cette parabole de l'expérience, ne
-se présenta plus lumineux à mon esprit méditatif, qu'au moment où je
-vous fis mes adieux et où je reçus les vôtres, pour aller pratiquer au
-loin la profession qui nous est commune. Après avoir repassé et pour
-ainsi dire ressassé dans toutes les cases de mon cerveau, le nom des
-lieux où je pourrais planter ma tente vagabonde avec quelque espoir de
-rencontrer un gras pâturage pour mes chères brebis, je me décidai à
-cheminer vers Saint-Domingue, ancienne colonie hispanico-française,
-rajeunie et reblanchie par les nègres, sous la domination tant soit peu
-caraïbe d'_Haïti_. Mes raisons pour laisser choir doucement le ballon de
-ma destinée sur ce point terrestre plutôt que sur un autre, méritent de
-vous être exposées, et vous les trouverez logiquement déduites dans les
-réflexions suivantes, que je faisais tout en me rendant sur un schooner
-américain, de la Pointe-à-Pitre, vers la partie d'Haïti gouvernée par
-Christophe premier, le nègre-Roi, et le Roi de tous les nègres[3].
-
-«Saint-Domingue, me disais-je donc, en pesant avec maturité et un à un,
-les motifs de ma résolution, Saint-Domingue est un pays nouveau, ou tout
-au moins un pays retourné, qui peut aujourd'hui passer pour assez
-raisonnablement neuf. Il n'y a plus là de civilisation qui vienne
-contrarier à chaque pas les projets d'un homme déterminé à gouverner sa
-barque en dehors des lois ordinaires de la société, et au large des
-usages consacrés par l'incommode droit des gens. Les forbans jusqu'ici
-paraissent s'être si bien trouvés de l'exploitation de ces parages
-fortunés, qu'il ne s'écoule guère d'années où l'on ne pende une bonne
-douzaine au moins, de ces honnêtes gens. Or, pour qu'il y ait tant de
-forbans à pendre chaque année à Haïti, il faut nécessairement que les
-forbans ne se lassent pas de fréquenter les abords de cette île fameuse;
-et pour qu'il y ait un aussi grand nombre de forbans sans cesse disposés
-à se faire pendre là plutôt qu'ailleurs, il faut nécessairement aussi
-qu'ils trouvent là plutôt qu'ailleurs, quelque chose qui vaille la peine
-de leur faire braver le gibet qu'ils rencontrent quelquefois sur leur
-route; car, s'il en était autrement, je ne vois pas pourquoi ils iraient
-affronter pour rien dans ces parages, le croc et la potence, la dernière
-raison, ultima ratio, l'argument final en un mot, de la société contre
-eux. Les coquins de notre espèce, passez-moi l'épithète, ne raisonnent
-pas encore assez mal leurs intérêts, pour devenir absurdes aux dépens de
-leur propre peau. Rendons-nous donc à Saint-Domingue, me disais-je
-toujours. C'est l'ancien refuge des Boucaniers et des _frères-la-côte_,
-ces illustres ancêtres qui n'étaient pas plus bêtes que nous[4]; faisons
-comme eux, et le ciel bénira peut-être nos efforts comme il a béni leurs
-glorieux travaux.
-
-«D'ailleurs, m'écriai-je encore, pour m'affermir dans ma première
-détermination, il n'y a plus maintenant à Haïti que quelques millions de
-nègres qui se croient devenus quelque chose de libre, parce qu'ils ont
-réussi, la fièvre jaune les aidant, à chasser ignominieusement leurs
-anciens maîtres. Avec ces gaillards là, tout bouffis de l'orgueil de
-leur facile victoire, il doit y avoir moyen d'entrer aisément et
-brusquement en matière, et bien fin, ma foi, sera le diable, s'il
-parvient à me couper les vivres, là où avec la faim que j'ai, je
-sentirai des vivres à me mettre dans la besace.
-
-«Rempli de ces idées spéculatives, et du zèle que m'inspirait le désir
-de faire quelque chose de bien sur un plan solidement assis, je
-débarquai bientôt au Cap Français. Je songeai d'abord, en posant en
-toute sécurité le pied à terre, à bien ramasser ma conduite autour de
-moi, et à ne pas m'empêtrer les jambes dans les premiers événemens ou le
-semblant de bonnes occasions qui viendraient se présenter à moi. La
-guerre d'attaque peut réussir quelquefois aux fous et aux imbéciles qui
-se sentent le coeur plein et les oreilles chaudes; mais la guerre
-défensive est le fait des esprits méditatifs, ou des gens qui croient
-avoir quelque chose à perdre. J'avais avec moi, vous le savez bien, les
-huit mille gourdes que je tenais de la libéralité et de la confiance de
-notre respectable ami.
-
-«Le roi Christophe premier et dernier, informé par les espions de sa
-couronne, de mon débarquement imprévu au beau milieu de ses états un peu
-désorganisés, me fit l'honneur et le déplaisir de m'inviter à passer
-dans son palais, pour me demander ce que je comptais faire dans ce pays
-soumis à son autorité souveraine, ou plutôt au dévergondage de son
-despotisme. Je répondis à sa Majesté, en homme déjà préparé à toutes les
-investigations et aux plus mauvaises chicanes, que j'avais le projet
-philantropique de me livrer moyennant son autorisation, à la _traite des
-blancs_ des colonies voisines, attendu qu'il y avait assez long-temps
-que les blancs se livraient impunément à la _traite des noirs_. Le malin
-nègre eut l'air de me prendre pour un insensé ou pour un idiot, ce qui
-est à peu près la même chose aux yeux des gens qui se croient plus
-madrés que les fous ou les imbéciles qu'ils dédaignent. Je me gardai
-bien, ainsi que vous devez le penser, de chercher à désabuser le
-monarque d'une erreur qui favorisait si complètement mes intentions
-secrètes. Mais Christophe ayant envie depuis long-temps d'attacher, en
-sa qualité de Roi, un fou ou un magot à son service, s'avisa d'ordonner
-à ses grands et petits mouchards, de me regarder à l'avenir comme le
-bouffon ordinaire du Palais, et de me laisser aller librement mon train
-sans jamais me perdre de vue. C'était ma qualité de blanc, que le drôle
-était bien aise d'humilier dans la personne d'un des bipèdes de mon
-espèce, et je passai bientôt enfin, grâce à cet avancement inattendu et
-inespéré, pour le Triboulet ou le Langéli de sa Majesté intertropicale.
-
-«L'île d'Haïti, depuis l'anéantissement de l'armée du général Leclerc,
-avait comme vous ne pouvez l'ignorer, le bonheur d'être libre et en
-guerre civile sous les drapeaux ennemis et patriotiques de Dessalines,
-de Christophe, de Rigaud et de Boyer. C'était un état d'indépendance qui
-faisait pitié à voir, et au milieu duquel il était impossible de se
-reconnaître. Les étrangers que leurs mauvaises destinées, ou un caprice
-presque aussi malheureux que la plus mauvaise destinée, conduisaient
-dans ce lieu de discorde et de liberté, s'y trouvaient presque aussi
-maltraités et aussi sévèrement surveillés que les habitans et les
-nationaux eux-mêmes. Quand je voulus armer pour mon compte et sous mon
-nom, par exemple, une petite goëlette pour faire soi-disant le cabotage
-de la colonie, on m'apprit en me menaçant de toute la rigueur des lois,
-que personne ne connaissait encore, qu'il n'y avait pas de cabotage
-praticable dans un état indépendant dont tous les ports étaient bloqués,
-tantôt par un parti, tantôt par un autre; et qu'il serait absurde au
-gouvernement d'accorder ce droit, ce qui était par le fait de toute
-impossibilité. Je réclamai alors la simple autorisation d'armer un aviso
-de plaisance, pour faire faire de temps à autre, quelques petites
-promenades anodines et maritimes aux insulaires les plus riches et les
-plus comme il faut du pays. Le secrétaire de la marine et le collecteur
-de la Douane me firent observer, que pour avoir le privilège de posséder
-un bâtiment de la république nègre, il fallait jouir au préalable de
-l'avantage d'être noir comme le gréement de la barque que l'on voulait
-armer, ou tout au moins justifier du fait d'être issu d'une famille
-aussi bronzée que le cuivre du bateau que je m'étais proposé de mettre à
-la mer. Je trouvai, pour éluder ces impertinentes conditions, un ancien
-prince de la côte de Guinée, qui consentit, en sa qualité de citoyen
-haïtien naturalisé, à acheter sous son nom et après s'être lui-même
-vendu à moi, un caboteur que j'équipai de trente et quelques déserteurs
-européens que je ramassai à grands coups de tafia dans les bouchons et
-autres lieux encore plus suspects du royaume régénéré.
-
-«J'étais venu à St.-Domingue, comme je vous l'ai déjà dit, avec l'espoir
-de faire du nouveau et de l'inattendu, dans une contrée passée à la
-lessive brûlante de l'insurrection, et en poursuivant toujours, bien
-entendu, l'idée que m'avait inspirée la vieille maxime de cet ancien
-vicaire dont je vous ai parlé en commençant ma petite histoire. Le
-projet que, du reste, j'avais nourri, et, en quelque façon, engraissé du
-sucre de mes réflexions en armant sous le nom d'un prince de Guinée, mon
-bateau caboteur, était assez drôlet, comme vous allez en juger par
-vous-mêmes. Mon intention, après avoir réuni à mon bord, sous un
-prétexte un peu foncé en couleur, une aussi grande quantité de nègres
-que j'aurais pu en trouver, mon intention, ai-je dit, était
-d'appareiller à l'improviste du Cap Haïtien, d'aller vendre les peaux de
-mes républicains mystifiés à la Havane, et de revenir ensuite croiser et
-pirater dans les débouquemens des Iles-sous-le-Vent. Pour parvenir à me
-livrer avec quelque chance de succès à cette espèce d'espiéglerie, et à
-faire convenablement cette sorte d'école buissonnière maritime,
-j'annonçai un jour à toute la _négraillocratie_ du lieu, qu'il y aurait
-incessamment fête, repas et feu d'artifice à mon bord, et que les
-curieux et les amateurs y verraient le spectacle extraordinaire d'un
-homme blanc mangé par un requin noir. Comme depuis long-temps on était
-habitué à me regarder comme un monomane, dont le monarque lui-même
-n'avait pas dédaigné de s'amuser un instant, on ne trouva pas très
-surprenant que je me fusse mis dans la tête de régaler le beau monde
-haïtien du spectacle d'une de mes extragavances ordinaires. Quelle
-défiance raisonnable aurais-je pu d'ailleurs inspirer, en engageant les
-amateurs à se réunir et à venir se récréer à bord d'une barque à peine
-armée, et en apparence incapable de prendre inopinément la mer? Il
-aurait fallu être doué d'une perspicacité plus qu'africaine ou
-haïtienne, pour deviner le mystère du projet que j'avais conçu, sous le
-voile trompeur des apprêts les plus inoffensifs. Rien donc ne pouvait
-m'alarmer sur l'issue d'une tentative secrète qui n'avait encore éveillé
-les soupçons de personne, et que tout jusque là avait semblé favoriser
-au-delà même de mes petites espérances. On parut même me savoir gré,
-dans la société qui s'égayait le plus à mes dépens, de la politesse que
-j'avais eue de choisir pour le spectacle annoncé, une allégorie qui
-tendait à figurer la couleur européenne d'un homme blanc, sacrifiée à la
-couleur guinéenne d'un requin noir. L'emblème fut trouvé fort, mais
-délicat et agréablement choisi. Le royaume de Christophe premier ne
-possédait pas en tout un seul navire qui fût en état de me donner la
-chasse, quand une fois je serais parvenu en appareillant, tant bien que
-mal, à enlever la traite de noirs improvisée que je me proposais de
-faire dans le pays. Il y avait bien cependant quelques coups de canon à
-risquer par ci par là, dans le cas où je filerais avec mon personnel
-sous les batteries de terre. Mais, me disais-je avec assez de sens, ce
-me semble, un coup d'éventail à boulets est bientôt passé, surtout quand
-il est donné à la hâte, et reçu avec courage. Et puis d'ailleurs, la
-crainte qu'auront les canonniers haïtiens de tuer à mon bord, leurs
-compatriotes en visant gauchement ma goëlette, pourra bien nous épargner
-une bonne partie de la volée qu'ils nous enverraient impitoyablement,
-s'il n'y avait qu'à hacher des blancs comme nous, tuables et canonnables
-à merci. Va donc pour le coup d'éventail à mitraille! pensai-je.
-L'honneur de réussir vaut bien le danger que me fera courir une aussi
-noble tentative.
-
-«Il existe au monde une foule de gens à qui il faut toujours quelque
-chose ou quelqu'un à respecter, troupeau servile qui ne saurait vivre
-sans un berger qui le fouette, ou un chien qui lui morde le derrière.
-Moi, Dieu merci, j'ai le bonheur de ne respecter personne, ni rien.
-C'est une assez utile philosophie, que je me suis faite comme cela, en
-voyant les hommes comme ils sont, et en appréciant toutes les choses à
-leur juste valeur. Quand ma chaussure me gêne, je l'élargis au moyen
-d'un couteau, dût-elle, après cette petite incision, ne me durer qu'un
-jour. Pourquoi ne ferais-je pas pour d'absurdes préjugés, ce que l'on
-fait pour une chaussure trop étroite ou pour un soulier mal fait? Cette
-réflexion m'était passée par la tête, long-temps avant mon débarquement
-au Cap Haïtien; car je vous prie de croire que je n'étais pas venu là,
-dépourvu de principes, et pour y faire un cours pratique de science
-humanitaire.
-
-«Mais revenons à l'objet principal de mon récit; j'avais donc fait
-annoncer au son du tambour, et au moyen de cent grandes affiches
-placardées dans toutes les rues de la ville, l'étonnant spectacle que
-j'avais préparé. La curiosité fut vive, la foule devait être
-considérable. Mais, hélas, comme dit l'Écriture, combien les projets de
-l'homme sont vains, et combien sa prévoyance est misérable! ou, en
-d'autres termes:
-
- Quantum animis erroris inest!
-
-«Le soir même, où je devais donner ma fête sur l'eau à l'aimable société
-d'Haïti, le roi Christophe eut pour la seconde fois envie de me faire
-venir devant lui; et pour être encore plus sûr de l'empressement que je
-mettrais à me rendre à ses ordres suprêmes, le monarque eut soin de
-m'envoyer chercher par quatre contrefaçons de grenadiers et une
-apparence de caporal de sa garde royale. Un autre que moi n'aurait pas
-manqué de perdre d'abord la tête en pareille circonstance. Mais moi,
-plus calme et plus résigné que beaucoup de gens ne l'eussent été à ma
-place, je pensai que ma tête était la première chose que je dusse ne pas
-perdre, et qu'il serait toujours temps d'en faire le sacrifice, quand il
-n'y aurait plus possibilité de la disputer à la faux du malheur ou au
-glaive du despotisme.
-
-«Dès que sa majesté m'aperçut arrivant à elle au milieu du cortège
-qu'elle avait eu la trop grande bonté de m'envoyer, pour me conduire
-court et ferme dans son palais, elle n'eut rien de plus pressé que de me
-demander en me présentant une boucle de fer qu'elle tenait assez
-maladroitement dans ses gracieuses griffes:
-
---Comment, s'il vous plaît, nommez-vous cela?
-
---Mais, sire, répondis-je aussitôt avec respect et présence d'esprit en
-reconnaissant cet objet pour m'avoir appartenu, cela se nomme
-vulgairement un piton ou une boucle en fer?
-
---Et à quel usage emploie-t-on ordinairement, que vous sachiez, ces
-sortes de pitons, à bord des bâtimens?
-
---Ces pitons servent à accrocher les saisines de chaloupe sur le pont,
-et à amarrer ou à fixer, si votre majesté aime mieux, les barriques le
-long du bord.
-
---Voyez combien les monarques sont à plaindre, et combien on s'attache à
-les tromper, s'écria alors le souverain, d'un air étonné, en s'adressant
-aux courtisans qui l'entouraient. Plusieurs anciens marins m'avaient
-assuré que l'on employait quelquefois les boucles de ce genre, dans
-l'entrepont des navires, pour y attacher les malheureux esclaves que la
-cruauté des Européens allait arracher à la côte d'Afrique, pour les
-revendre aux Antilles, comme la plus vile et la plus abjecte
-marchandise!
-
---Quelle horreur! fis-je avec une vivacité d'expression et un mouvement
-de dégoût qui ne m'était pas habituel, mais qu'il m'importait de rendre
-aussi naturel que possible. Il faudrait, pour admettre cette calomnie,
-supposer non seulement la plus inconcevable perversité, mais encore la
-plus insigne maladresse aux hommes qui auraient destiné ces pitons à un
-usage aussi barbare! _Herque_! le coeur se soulève d'indignation et
-d'horreur, rien que d'y penser!
-
-«Le vieux drille couronné reprit, après m'avoir laissé défiler ma phrase
-tout au long, et exprimer tout à mon aise le dégoût profond que je
-faisais semblant de ressentir:
-
---Et comment peut-il donc se faire, monsieur le fou, qu'avec l'horreur
-insurmontable que paraît vous inspirer l'emploi de ces ferremens odieux
-à bord des négriers, vous ayez eu l'imprudence d'en faire planter une
-rangée dans la cale du petit brick de plaisance que je vous ai laissé
-armer sous le nom d'un des plus stupides sujets de mon royaume?
-
---Comment il se fait, dites-vous, sire? Mais ma réponse est facile, et
-il me suffira de vous expliquer les choses avec sincérité pour ne vous
-laisser aucun doute sur mon innocence, ou du moins sur la réalité de ce
-que vous avez eu la bonté d'appeler déjà mon imprudence. Cette rangée de
-pitons dont vous me parlez, se trouve effectivement à bord de mon navire
-par la raison toute simple qu'elle y était lorsque j'ai pris possession
-du bâtiment, et je l'y ai maintenue en pensant ensuite que ces petites
-boucles pourraient me servir à assujettir dans la cale les pièces à eau
-dont j'avais besoin de me pourvoir pour lester ma petite goëlette!
-
---Ah! c'est pardieu vrai! Voyez ce que c'est que de ne pas pouvoir se
-rendre compte par soi-même des choses les plus usuelles pour une
-profession dont on ignore les détails! Maintenant que vous venez de
-m'initier par une explication toute simple aux mystères de vos actions,
-je ne m'étonne plus de l'activité avec laquelle je vous ai vu embarquer
-cette nuit une bonne vingtaine au moins de tonneaux d'eau à votre bord,
-en attachant a l'aiguade du rivage une manche en cuir, qui conduisait
-sans bruit le liquide dans les pièces de votre cale! Oh, tout à présent
-s'explique à merveille: c'était le lest nécessaire à votre petite
-navigation que vous embarquiez ainsi avec tant de promptitude et de
-discrétion, mais, tudieu! quels buveurs d'eau vous vous disposez à
-recevoir à bord de votre embarcation!
-
---Et votre fête, continua sa majesté en changeant un peu de ton, votre
-fête maritime, ou plutôt aquatique, sera donc bien éblouissante,
-monsieur l'ex-blanc converti à la cause des noirs?
-
---Mais, sire, j'ai lieu d'espérer qu'elle sera demain aussi brillante,
-que les faibles moyens dont j'ai pu disposer m'ont permis de...
-
---Moi aussi, je vais donner une fête dont votre projet de gala sur mer
-m'a suggéré la pensée. C'est votre idée que j'ai voulu copier, mais pas
-servilement, au moins... Vous souriez, monsieur le présomptueux; mais
-savez-vous bien qu'il y aurait témérité à tout autre que vous de
-dédaigner un concurrent comme moi?
-
---Aussi, votre majesté ne pense-t-elle pas sans doute, que c'est de
-dédain que je souris: c'est d'incrédulité seulement.
-
---Ah! vous êtes incrédule! Et ce sont des preuves, par conséquent, qu'il
-vous faut? Eh bien, vous allez bientôt en avoir. Mais avant de vous
-rendre spectateur de la fête que je vous ai préparée, il est peut-être
-bon de vous prévenir qu'au lieu de terminer comme vous, mon grand
-spectacle par un feu d'artifice, ce sera au contraire par un feu
-d'artifice de ma composition qu'il commencera, et c'est à vous, en
-personne, que sera adressé le bouquet... Et tenez, sans aller plus loin,
-voilà déjà ma fête qui commence, Ah! ah! regardez donc là, le bel effet
-que va produire ma première fusée! Mais, à propos, j'ai oublié de vous
-questionner sur un point essentiel. Savez-vous le latin?...
-
---Sire, répondis-je fort embarrassé de la position dans laquelle venait
-de me jeter la conversation goguenarde du roi!... Sire, il y a tant
-d'imbéciles qui prétendent que l'on ne sait rien quand on ne sait pas le
-latin, que je crois pouvoir vous avouer que j'entends un peu cette
-langue, sans risquer de vouloir me faire passer à vos yeux pour un homme
-d'esprit.
-
---Ah! fort bien. Lisez-moi donc, et bien vite, si vous ne voulez pas
-perdre l'à-propos de la ressemblance, la petite devise que je me suis
-amusé à écrire sur les vitraux d'une des croisées qui donnent là, sur la
-rade, là, de ce côté!...
-
-«Je lus, mes amis, cette infernale devise: elle était ainsi conçue en
-latin d'Haïti:
-
-_Deus non sum, tantùm abest ut_! Tamen sicut Deus, incedo per ignes.
-
-«En portant attentivement mes yeux sur le carreau où le doigt du monstre
-avait tracé ces mots sataniques, je vis à travers la vitre perfide,
-quelque chose qui brûlait sur rade: mais quelle fut ma stupéfaction, je
-vous le demande, lorsque je reconnus dans ce quelque chose incendié, mon
-bateau, mon pauvre bateau livré, par ordre du royal bourreau, à
-l'impétuosité des flammes! Quelques minutes après avoir joui de
-l'impression que ce spectacle cruel ne laissait que trop voir sur mon
-visage qui, baigné d'une froide sueur reflétait pour ainsi dire la lueur
-de l'incendie qui consumait ma propriété, le tyran m'adressa ces paroles
-moqueuses qui furent les dernières que j'entendis sortir de ses lèvres
-de singe ou de bouc:
-
---Ah! murmura-t-il, maître idiot, vous vouliez traiter les sujets libres
-d'Haïti, à votre bord, comme vos pareils ont l'habitude de traiter les
-esclaves nègres, et vous pensiez, dans votre sot orgueil, que parce que
-les nègres sont noirs, ils doivent redevenir esclaves. Eh bien!
-maintenant, c'est moi qui pour répondre à votre témérité vais vous
-traiter comme vous le méritez: soldats, enlevez-moi ce drôle, et que son
-sort et ma volonté s'accomplissent!
-
-«Jamais les ordres de l'esclave-roi ne furent remplis, je vous jure,
-avec plus de ponctualité et de vigueur d'exécution. A peine me sentis-je
-enlever du palais, tant j'étais léger, ou tant je devais être étourdi du
-coup qui venait de me tomber sur la tête. Je ne repris tout-à-fait
-l'usage de mes facultés intellectuelles, que lorsque je me vis descendu
-dans le fond d'un caveau presque aussi noir et aussi sinistre que le
-monstre qui venait d'ordonner de m'y placer.
-
-«Je ne recouvrai, pour ainsi dire, mes sens qu'au milieu des ténèbres,
-et la liberté naturelle de mon esprit que sous les verroux d'un cachot.
-
-«Toutes les pénibles réflexions que jusqu'alors j'avais retenues comme
-un torrent impétueux, dans mon âme soulevée, reprirent bientôt cependant
-leur cours paisible, mêlé d'un peu de crainte et de tristesse. Ce n'est
-pas toujours au milieu des fleurs de la vie et à l'ombre des idées
-riantes, vous le savez bien, que la pensée est faite pour ruisseler
-limpide et pure. La méditation a aussi ses débordemens et l'âme humaine
-ses inondations. Je ne l'éprouvai que trop.
-
-«Au bout de quarante-huit heures de jeûne forcé et de pensées plus ou
-moins lugubres sur l'effroyable réalité de ma position, la porte du
-souterrain où l'on m'avait enfermé s'ouvrit, pour montrer à mes yeux
-abattus un spectacle presque aussi sombre, que les ténèbres au fond
-desquelles mes regards s'étaient peu à peu habitués à percer
-l'obscurité. Les pâles rayons du jour que je ne croyais plus revoir, en
-pénétrant à travers les grilles épaisses de ma prison, me laissèrent
-apercevoir deux petits épouvantables nègres habillés en diablotins, et
-tenant à la main deux torches goudronnées et un écriteau: ces monstres
-enfans s'avançaient vers moi. Qu'est-ce à dire, me demandai-je, que
-cette vision diabolique et cette fantasmagorie? veulent-ils m'effrayer
-pour rire, ou veulent-ils se défaire sérieusement de moi en riant? La
-porte du cachot, qui n'avait roulé sur ses gonds que pour donner passage
-à ces deux nouveaux venus, se referma bientôt, et, à la lueur des
-flambeaux que venaient d'allumer mes deux noires marmailles, je lus sur
-l'écriteau qu'ils tenaient comme des griffons tiennent le pied d'un
-meuble, les mots suivants tracés en grosses lettres rouges, assez
-semblables à des caractères phosphorescens:
-
- «_Citoyens libres de la ville du Cap_,
-
- »Henry Christophe 1er, par la grâce de Dieu et des constitutions, Roi
- d'Haïti et de la partie et dépendances du cap Haïtien, etc., fait
- connaître à tous ceux qu'il appartiendra, que le vagabond européen,
- dit Frère-José, a été condamné à être _enterré vif_, pour avoir voulu
- exercer, à Haïti même, l'infâme trafic connu sous le nom odieux de
- Traite des Noirs.
-
- »Le convoi se réunira en armes, demain, à trois heures de relevée, au
- domicile du vivant (prison centrale), puis, de-là, se rendra à la
- grande église paroissiale du Cap.
-
- »Fait au palais, ce 17 juin 1819.
-
- »Le roi,
-
- »HENRY CHRISTOPHE.»
-
-«Quel calice d'absinthe et de fiel à avaler, m'écriai-je en détournant
-les yeux de ce placard dégoûtant!... Mais une réflexion, qui suivit dans
-mon esprit le premier mouvement d'indignation qui m'avait soulevé le
-coeur, vint presque me consoler du fatal avenir que je ne prévoyais que
-trop pour moi. Jésus-Christ, en marchant au supplice pour racheter les
-péchés des malheureux qui ne valaient certes pas un tel sacrifice, eut
-la douleur de porter lui-même sa croix, tandis que moi, je vais être
-porté et logé dans un bon et commode cercueil: voilà ce que je me dis;
-l'avantage est donc encore de mon côté, et je suis bien loin, cependant,
-de valoir mieux que Notre Seigneur. _Laudamus te Deum_, et que la
-volonté du destin soit encore une fois faite, puisqu'il n'y a guère
-moyen de faire mieux pour moi, que n'a fait lui-même ce malheureux
-destin!»
-
-Ici, maître Bastringue, en entendant son ami prononcer encore quelques
-mots de latin, ne put retenir l'enthousiasme que lui inspirait cet éclat
-prodigieux de science:
-
---Ah! gueusard de José, tu parles comme un lutin, s'écria-t-il, mais
-force de voiles un peu, s'il y a moyen. J'ai envie de voir comment tu as
-débrouillé ton palanquin dans le moment de ton enterrement en vie.
-
-Frère José poursuivit ainsi:
-
-«Les deux petits griffons noirs, jugeant sans doute à la grimace que je
-n'avais pu m'empêcher de faire en leur présence, que j'en avais assez vu
-comme cela, pour être fixé d'une manière positive sur mon sort,
-laissèrent tomber leur écriteau à mes pieds, et, s'approchant de moi
-avec force gambades et contorsions diaboliques, l'un d'eux me remit
-respectueusement une lettre scellée d'un grand cachet noir en signe de
-deuil. On aurait mis un cachet noir à moins.
-
-«J'ouvris à la lueur des torches funèbres qui continuaient à flamber
-devant moi et à puer la résine; je lus la lugubre missive qui m'était
-adressée. Elle était conçue en assez mauvais langage; mais dans la
-conjoncture où les événemens m'avaient placé, et surtout dans la
-situation d'esprit où je me trouvais alors, on n'a guère le droit de se
-montrer difficile sur les qualités du style épistolaire.
-
-«La dépêche qui venait de m'être ainsi remise contenait textuellement
-ces mots:
-
- «_Monsieur le négrier blanc_,
-
- »Un capitaine américain comptant sur les ravages que l'épidémie devait
- exercer cette année parmi les nouveaux arrivés d'Europe, a débarqué
- ici une pacotille de cercueils, on ne peut mieux conditionnés.
- Malheureusement pour le spéculateur qui n'avait compté sur la fièvre
- jaune que pour les autres, c'est lui qui, le premier, s'est vu dans la
- nécessité d'étrenner sa marchandise pour son propre compte. Hier, il a
- été porté en terre dans le premier des cercueils dont se composait son
- chargement. Cette contrariété a été d'autant plus vive pour moi, que
- je m'étais promis le plaisir de vous offrir le _premier tiré_ de la
- cargaison du prévoyant capitaine; mais pour vous traiter cependant
- autant que possible avec la distinction dont je voulais vous donner
- une preuve si éclatante, j'ai tout arrangé, après avoir pris les
- ordres de S. M., pour que demain, à deux heures, on mît à votre
- disposition la seconde bière de première qualité du chargement du
- défunt capitaine américain.
-
- »Veuillez donc bien, en conséquence, vous tenir prêt, à l'heure
- indiquée, à recevoir l'honneur qu'on vous réserve, et dont vous vous
- êtes montré déjà si digne.
-
- «recevez, monsieur le Négrier blanc, l'assurance de la parfaite
- considération, avec laquelle je me garderai bien d'avoir l'honneur de
- vous saluer.
-
- Le Secrétaire des commandemens de S. M. Haïtienne.
-
-«Les rois n'ont qu'une parole, à ce qu'ils disent, et ils disent
-quelquefois vrai, quand ils ont donné parole de faire le mal. Le
-monarque-fossoyeur parut vouloir tenir à l'engagement qu'il avait pris,
-en ordonnant mon inhumation quelques bonnes années au moins avant le
-terme assigné dans les cieux à ma mort naturelle. Le jour de la
-cérémonie annoncée, S. M. eut même la prévoyance de m'envoyer trois
-caricatures de prêtres, chargés de m'assister _ante humum_ dans les
-préparatifs de ma toilette de trépassé. On fit tenir en équilibre, sur
-ma tête, un bonnet de coton empesé, long et pointu comme la flèche d'un
-clocher de campagne, et, en guise de san-benito, on passa sur mon corps,
-amaigri par le jeûne et la douleur, une longue robe de papier, faite de
-toutes les affiches, au moyen desquelles j'avais annoncé le grand
-spectacle que j'avais voulu donner sur l'eau. Mes aides de garde-robe
-trouvèrent en examinant de près ma physionomie, que ma mine ne pourrait
-manquer de faire honneur aux morts dans la compagnie desquels j'allais
-avoir l'avantage d'entrer à la fleur de mon âge, et avec la santé la
-plus resplendissante.
-
-«Un de ces goguenards crut remarquer que quelques-uns de mes cheveux
-avaient blanchi dans l'espace de quarante-huit heures que l'on m'avait
-fait passer à l'ombre humide de mon cachot. Moi, pour répondre gaiement
-à l'impertinence de ce mauvais plaisant, je répondis qu'il voudrait
-peut-être bien que sa face eût pu blanchir aussi aisément, et par le
-même procédé que mes cheveux. Cette épigramme assez libre, que je
-m'imaginais pouvoir me permettre, sans risquer d'aggraver les
-inconvéniens de ma situation, intéressa mes persécuteurs à employer de
-leur mieux le temps qu'ils avaient encore à me tourmenter. On m'amarra,
-le plus raide possible, les deux jambes l'une contre l'autre, et les
-bras le long des hanches, pour m'imposer la plus complète et la plus
-cadavérique immobilité possible. A deux heures et demie, j'entendis à
-travers les murs épais de mon caveau, un sourd roulement de tambours.
-C'était le bruit du cortège immense qui venait chercher mon corps encore
-tout vivant, avec tous les honneurs qu'on ne rend ordinairement qu'aux
-morts illustres, quand ils sont bien morts, et qu'ils ont la vanité de
-se croire illustres.
-
-«A trois heures précises, le cercueil qu'on m'avait réservé reçut ma
-très viable et très vitale dépouille, au-dessus de laquelle allait
-voltiger, comme une ombre, mon esprit qui travaillait toujours, ni plus
-ni moins que s'il n'eût pas encore été séparé de sa chair par l'ordre de
-S. M. Christophe. Trente sales ecclésiastiques, aussi mal blanchis que
-les surplis qui les couvraient étaient blancs et propres, entourèrent ma
-bière en chantant du latin créole, et des litanies nègres, dans un
-patois auquel le ciel ne devait pas comprendre grand'chose. Toute une
-troupe de soldats d'élite sans souliers, mais en gros bonnets à poil,
-suivait militairement mon convoi; et le long roulement des tambours, les
-sons aigus des fifres s'unissant, pour faire un tintamarre d'enfer, aux
-glas de toutes les cloches de la ville, attirèrent bruyamment, à la file
-de mon cortège funèbre, les flots de canaille dont regorgeaient alors
-les maisons de la cité.
-
-«Jamais encore les heureux habitans du Cap n'avaient vu un pareil
-enterrement, ni moi non plus; et j'aurais peut-être été assez fier de
-tout ce luxe déployé à mon intention, si j'avais pu en être moins
-affligé. Tout le monde, imaginez-vous, riait autour de moi, et j'étais
-probablement le seul qui pût conserver son flegme, au milieu d'une aussi
-sévère et aussi burlesque cérémonie.
-
-«J'ai toujours pensé qu'il n'y avait qu'une chose sérieuse dans la vie,
-et que cette chose sérieuse, c'était la mort. Or, en ce moment là, la
-mort se montrait à moi avec ce qu'elle a de plus hideux, c'est-à-dire
-avec l'appareil des tortures qui l'accompagnent quelquefois et
-l'indécente gaîté des bourreaux qui se font un jeu de ces tortures.
-
-«Enfin, tout en tambourinant, carillonnant, psalmodiant et symphonisant,
-les caisses du régiment, les cloches de la paroisse, les chants
-nazillards des prêtres, et les symphonies presque aussi intolérables de
-la musique, me conduisirent aux portes de l'église métropolitaine. Le
-maître-autel étincelait de feux et de splendeur: cinquante gros cierges
-avaient été allumés autour des tréteaux sur lesquels je devais jouer le
-dernier rôle de la comédie que j'avais commencée en sortant du berceau.
-Les huit mulets à deux pieds, qui m'avaient transporté sur leurs
-épaules, de ma prison à la cathédrale, n'eurent pas plutôt déposé leur
-fardeau dans le sein de l'église, que le prêtre et les chantres
-entonnèrent en pouffant de rire, le plus lamentable des chants de leur
-pieux répertoire d'opéra lugubre. La parodie sacrilège que l'on
-exécutait ainsi à mes dépens dans le temple du Seigneur, me parut devoir
-se prolonger assez pour me donner tout le temps de la méditation la plus
-sérieuse. Par un reste d'habitude contractée au séminaire, je me mis à
-prier l'Être-Suprême, n'ayant en ce moment rien de mieux ni de plus
-pressé à faire. J'ose croire même que, sans la précaution que l'on avait
-eue de m'attacher les bras le long du corps, j'aurais fait le signe de
-la croix dans cet instant terrible où je n'avais guère d'autre parti à
-prendre que de recommander mon âme à Dieu, s'il pouvait arriver que Dieu
-en voulût encore. L'homme n'est véritablement fort ou faible qu'à son
-dernier soupir; aussi, aujourd'hui, j'ai la franchise de convenir que
-j'eus alors la faiblesse de n'être pas très fort contre l'horrible
-prévision de ma fin prochaine. Mais soit que la prière que j'envoyai au
-ciel avec la ferveur de la peur, fût écoutée du ciel, ou soit plutôt que
-le hasard voulût bien se charger de me tirer tout seul d'embarras,
-toujours est-il qu'il m'arriva, pour mon bonheur, ce qui probablement ne
-serait pas arrivé à beaucoup d'autres en pareille conjoncture. Ce qui
-m'arriva ainsi, mes amis, ce fut une idée, et cette idée me sauva. Je
-m'imaginai, au moment où je ne songeais presque plus à rien, qu'en
-m'agitant comme un possédé dans mon cercueil, je pourrais peut-être bien
-réussir à me tuer avant l'inhumation, en me faisant tomber rudement sur
-le pavé du temple, ou à faire rire assez les assistans pour les
-détourner du projet de me descendre tout vivant en terre. Je me mis
-donc, par suite du plan de diversion arrêté dans ma cervelle, à gigotter
-tellement au fond de mon domicile sépulcral, que les chantres qui
-braillaient leur _requiem_ à mes oreilles, à moitié évanouies,
-accoururent pour m'imposer l'immobilité léthargique dont j'avais eu
-l'audace de m'affranchir. En exécutant ainsi un saut de carpe et en
-tournant et en retournant convulsivement ma tête de côté et d'autre,
-j'aperçus, au fond d'un confessionnal, quelque chose de noir, tout
-chamarré d'or et de broderies: ce quelque chose par bonheur, se trouva
-être le nègre-roi, Christophe lui-même qui riait en personne plus que
-tous les autres à la fois, mais qui riait, le barbare, d'un rire mélangé
-de tigre et de macaque... Bon, me dis-je, tout en continuant de me
-secouer et de me débattre comme un possédé: j'ai fait rire sa majesté,
-donc je ne suis pas encore mort! La lueur de gaîté que je venais de
-faire rayonner, et de voir briller sur la physionomie du monstre, fit
-refléter et pénétrer dans mon âme un doux rayon d'espoir qui me rendit,
-comme par l'effet d'un coup électrique, toute la force et la confiance
-dont j'avais besoin pour consentir encore à vivre... Les chants des
-prêtres avaient cessé: le mouvement des troupes, pour défiler par le
-flanc droit et par le flanc gauche, allait être commandé, les cierges
-qui avaient prêté leur pâle clarté à cette cérémonie impie,
-s'éteignaient un à un sous le long éteignoir du bedeau... C'est alors
-que je me sentis presque défaillir, et que mon coeur aussi faible que la
-clarté mourante des derniers cierges que je voyais expirer un à un dans
-l'air, me monta de la poitrine sur les lèvres comme pour s'exhaler aussi
-et s'éteindre à jamais... Une pluie d'eau bénite jaillissant du
-goupillon de l'évêque sur ma tête, qui avait voulu officier ce jour là
-en mon honneur, put seul me rappeler au sentiment des choses qui se
-faisaient encore autour de moi, et après cette aspersion salutaire qui
-venait de me picoter le visage de chacune des mille gouttes d'eau que
-m'avait lancées le goupillon, je vis tous les assistans se précipiter
-vers le bénitier placé au pied de ma châsse, mettre le genou en terre et
-m'envoyer sur les yeux de grands coups de _bénissoir_, comme avaient
-déjà fait monseigneur l'évêque et les autres membres du diocèse. Grâce!
-grâce! m'écriai-je de toute la puissance de mes poumons; enterrez-moi si
-vous voulez, mais, au nom du ciel, ne me noyez pas d'eau bénite dans ma
-bière!
-
---Et où veux-tu être enterré? me demanda alors un grand estafier à qui
-le roi venait de faire un signe du fond de son confessionnal.
-
---Où je veux être enterré? répétai-je fort embarrassé de répondre à
-cette question que j'avais été si loin de prévoir.
-
---Demandez à être enterré aux _Sacristains_, me dit vivement et tout bas
-à l'oreille une jeune mulâtresse qui venait de s'agenouiller près de moi
-après m'avoir lancé comme les autres son coup de goupillon.
-
---Oui, reprit le grand estafier, je te demande pour la seconde fois où
-tu veux être enterré?
-
---Je demande à S. M. à être enterré aux _Sacristains_, répondis-je
-alors: c'est la dernière volonté d'un mort, et elle doit être sacrée
-comme la parole d'un roi.
-
---_Fiat voluntas tua!_ dit gravement l'évêque à qui Christophe venait de
-souffler un mot; et le prélat, tout fier d'avoir ainsi paraphrasé en
-latin un des passages de son Pater, tourna avec respect ses gros yeux
-roulans sur la face épanouie du monarque satisfait.
-
-«Et aussitôt, voilà que tout mouillé, et presque à la nage dans mon
-cercueil transformé en embarcation coulant bas d'eau bénite, on
-m'emporte de l'église pour être inhumé aux _Sacristains_, sans que je
-puisse encore savoir si j'avais fait là une bonne ou mauvaise affaire,
-en suivant le conseil de la petite mulâtresse. Car, sur mon honneur,
-c'était la première fois de ma vie que j'entendais prononcer ce mot de
-_sacristains_ qui pouvait également désigner un lieu bon ou mauvais, une
-communauté de religieux ou un cimetière.
-
-«Depuis le jour fatal où il a plu au ciel de me donner, je ne sais
-comment, deux jambes pour marcher, comme il donne aux vautours deux
-ailes pour voler, j'ai voyagé à pied, à cheval, en voiture, en palanquin
-et même en charrette. Mais jamais encore il ne m'était arrivé de voyager
-en cercueil, et c'était au tyran Christophe qu'il était réservé de me
-faire connaître ce nouveau moyen de locomotion. Pendant deux nuits et
-trois jours, ou, pour parler plus rationnellement selon les faits,
-pendant deux siècles et trois éternelles nuits, on me _tringuebala_,
-dans ma niche horizontale, à travers des ravins et des mornes où mon
-escorte harassée fut plus de cent fois tentée de me faire rouler du haut
-en bas des précipices, pour s'épargner la peine de me conduire plus
-loin. Je demandai bien aux dragons qui m'accompagnaient, et qui tous
-avaient des éperons argentés et les pieds nus, ce que c'était que les
-_Sacristains_; mais à chacune des questions de ce genre, le chef de mon
-escorte me flanquait sur la tête le bout du drap mortuaire qui
-recouvrait ma bière, et par-dessus le drap mortuaire, un coup de plat de
-sabre qui m'encourageait fort peu à renouveler mes interrogations.
-C'était, disait-il, l'ordre du roi. Je donnai mon sort au diable, et le
-roi par-dessus le marché. C'était là tout ce qu'il m'était permis de
-faire impunément et librement.
-
---Et le nécessaire? s'écria maître Bastringue à la fin de ce paragraphe!
-Tu n'avais rien à manger, bon; mais pour arriver, tu devais avoir
-besoin... car enfin, dans ton coffre, il fallait bien... tu devais, à ce
-que je crois, être joliment pressé d'arriver à ta destination.»
-
-Frère José jugeait à propos de ne pas tenir compte de la remarque que
-venait de faire l'interrupteur, et il continua ainsi, en tournant un des
-feuillets du cahier qu'il nous lisait:
-
-«Le soir du troisième jour de mon martyre ambulant, j'arrivai enfin dans
-ma funèbre chaise de poste, en face des ruines d'un édifice qui me parut
-avoir été autrefois un couvent ou un monastère espagnol. La mer d'une
-large baie venait battre le pied de ce reste de monument isolé, ou tout
-au moins oublié sur le triste rivage qu'il fatiguait du poids de ses
-antiques fondemens. A ma grande surprise, et aussi à ma grande
-satisfaction, je vis l'officier commandant mon escorte, sonner à la
-porte de la maison abandonnée, d'où sortit bientôt une sorte de spectre
-vêtu en manière de pélerin ou de quelque chose de semblable. Un guichet
-latéral s'ouvrit, et l'on m'introduisit par ce guichet dans la
-communauté, car c'en était une, à peu près comme on jette un billet à la
-poste par le trou pratiqué pour recevoir les lettres. Deux momies
-vivantes s'emparèrent alors de moi et de mon emballage, pour nous
-déposer l'un et l'autre en travers sur deux bancs placés parallèlement
-au milieu d'une salle vaste et lugubre. Une des momies alluma une
-chandelle à la lueur de laquelle sa main desséchée traça un reçu qu'elle
-délivra sans doute pour sa responsabilité personnelle, à l'officier qui
-m'avait conduit du Cap dans ce funeste lieu de réclusion ou de mort.
-L'officier, nanti de son certificat en bonne forme, s'en alla pour me
-laisser seul et toujours emballé, parmi ces nouveaux hôtes dont
-j'ignorais encore l'espèce, le nom et la profession.
-
-«J'étais aux _Sacristains_, sur les bords de la baie dite des
-_Flamands_, à quelques lieues de la petite ville des Cayes.
-
-«Une minute ou deux après ma nocturne entrée au couvent, le frère
-portier alla chercher le frater, le frère barbier de la compagnie, pour
-exercer sur la partie inférieure de mon blême visage, les fonctions d'un
-ministère qu'il n'était probablement accoutumé à remplir qu'en plein
-jour. Je possédais une barbe d'une longueur effrayante, et, selon mon
-habitude, des cheveux assez courts. Au lieu de me délivrer du supplément
-de barbe qui m'incommodait beaucoup, le frère-raseur fit tomber sous son
-instrument contondant, tous les cheveux qui me restaient encore, et
-auxquels je pouvais tenir quelque peu... C'était apparemment la règle;
-elle me parut aussi dure que ridicule, et je m'y conformai comme à
-toutes les choses ridicules devant lesquelles le sage est obligé
-d'humilier sa raison.
-
-«La barbe de ma tête achevée, on me fit quitter la position horizontale
-que j'avais tenue si long-temps, pour reprendre la position verticale
-dont j'avais presque oublié l'usage; autrement dit, trois frères
-m'aidèrent à me dresser sur mes pieds, en me jetant sur les épaules une
-capote de bure grise; l'uniforme de la compagnie dans laquelle je venais
-d'être incorporé, sans trop m'en douter.
-
-«Je ne chercherai pas à vous donner ici une idée complète de ce qu'était
-ce couvent des _Sacristains_. Les détails dans lesquels je serai forcé
-d'entrer en poursuivant mon récit, vous offriront une peinture assez
-exacte du lieu et du caractère des gens qui l'habitaient, et qui ne
-l'habitent plus, je vous en réponds.
-
-«Un petit vieillard maigrelet qui n'était pas plus brun que jaune, rouge
-ou blanc, mais qui aussi n'était pas moins blanc que mulâtre ou orange,
-et qui, si l'on peut se hasarder à s'exprimer ainsi, avait le teint
-multicolore et la physionomie multiforme, me fit entendre les mots
-suivans la nuit même de mon introduction: C'est au réfectoire, mon
-frère, que vous avez besoin de vous remonter l'estomac et le moral; car
-vous devez avoir faim, après le jeûne expiatoire que l'on vous a fait si
-cruellement subir; nul ici ne se pique d'une homicide abstinence, et
-notre orgueil monastique ne va pas jusqu'à vouloir s'élever au-dessus
-des humaines infirmités de notre chétive espèce. Ce que Dieu nous donne
-dans sa bonté, nous l'acceptons avec humilité et appétit dans notre
-reconnaissance. Mangez et buvez tant que vous pourrez; user innocemment
-de tout, c'est faire une oeuvre méritoire: l'abus seul est un péché pour
-nous, et l'excès une impiété.
-
-«J'entrai sur les pas de ce vieillot gris; c'était notre supérieur. Dans
-le réfectoire du couvent que l'on aurait pu prendre, au premier aspect,
-pour une salle de cabaret, ou un salon de guinguette, douze ou quinze
-frères à moitié ivres me reçurent en restant assis pour plus de sûreté,
-le verre à la main, et en me conviant à m'emboissonner _Illico_ comme
-eux. Je crus prudent, malgré la politesse de la proposition, de demander
-quelque chose à manger avant de commencer à boire avec incontinence. On
-me donna à grignoter les restes encore assez charnus d'un mouton tout
-entier, quoique ce jour là fût un vendredi et que minuit ne fût pas
-encore sonné. Je bus ensuite, tant qu'on sembla désirer que je busse, et
-pour répondre de mon mieux à l'amabilité de l'accueil que je venais de
-recevoir, je chantai à plusieurs reprises et à la parfaite édification
-des convives, deux ou trois chansons mystico-lubriques, qu'ils n'avaient
-jamais entendues et qui parurent réjouir fort leur impudicité. Le
-lendemain de cette débauche claustrale qui se prolongea probablement
-assez avant dans la nuit, je me réveillai couché sur un bon lit, sans
-pouvoir bien me rappeler ce que j'avais fait la veille et sans trop
-savoir par quel mystère je m'étais trouvé aussi bien niché à mon insçu.
-
-«Une pensée fort sensée, selon moi, remonta alors de mon estomac refait,
-à mon cerveau rafraîchi par le sommeil. José, me dis-je, en procédant
-aux soins de ma modeste toilette, vous vous trouvez ici, selon toute
-apparence, avec de grands bandits, plutôt qu'avec de bons et de sincères
-religieux. Au séminaire, vous ne vous donniez, pas plus que les autres,
-la peine d'être hypocrite, et vous avez été chassé ignominieusement du
-séminaire par des cafards qui valaient encore moins que vous. Ici, vous
-seriez un sot de ne pas profiter des leçons de l'expérience que vous
-avez acquise, et que vous avez payée si cher dans votre jeunesse.
-Conduisez-vous sournoisement, et le destin bénira vos efforts et votre
-hypocrisie. Comme ils sont tous ouvertement dissolus et grossiers, ces
-frères, à en juger par ce que vous avez déjà pu voir, il vous faudra ne
-vous montrer qu'humble dans votre maintien et cauteleux avec l'occasion.
-_Taurus dissimulabat Jovem_, dit un ancien précepte payen. Soyez donc
-cafard tant que vous pourrez l'être, sous votre commode enveloppe,
-puisque vos collègues se montrent si franchement scandaleux et pervers à
-tous les yeux; et soyez cafard afin qu'en vous voyant bénin et tartufe,
-chacun puisse dire de près et répéter au loin: il n'y a qu'un saint
-homme parmi tous ces pieux débauchés, et ce saint homme, c'est celui qui
-se montre le plus humilié des vices de ses indignes acolytes.
-
-«Mes petites batteries, ainsi dressées sur les hauteurs culminantes de
-mon imaginative, je ne songeai plus qu'à battre en brèche la réputation
-déjà fort entamée de mes licencieux complices. Je dissimulais le jour
-avec mes pratiques de l'extérieur, et la nuit je me dédommageais avec
-mes confrères de la contrainte que je m'étais imposée pendant le jour,
-pour tromper plus sûrement la crédulité des ignares. Le bruit de mon
-affaire avec Christophe, au cap Haïtien, m'avait déjà mis en vogue dans
-le pays, comme un objet de curiosité ou de pitié, et la pitié sert
-toujours admirablement bien la piété. Les nègres des Cayes et de la baie
-des Flamands, ne me connaissaient plus que sous le nom de
-Frère-l'enterré, qu'ils m'avaient eux-mêmes donné en riant un peu de moi
-et en me plaignant beaucoup de l'injustice du roi. Mais quand il y avait
-un moribond à expédier, un innocent à nettoyer du péché originel dans la
-sainte eau du baptême, un pénitent à confesser, ou de nouveaux époux à
-bénir, c'était toujours à leur Frère-l'enterré que les fidèles avaient
-recours pour se pourvoir des sacremens divers, dont ils croyaient avoir
-besoin, pour mourir, naître, se purifier ou s'enfoncer dans le saint
-bourbier du mariage.
-
-Somme toute, la clientelle des saint-frères n'était ni mauvaise ni
-difficile à exploiter, et ils l'exploitaient assez agréablement et assez
-fructueusement pour eux, avec les moyens d'application qu'ils s'étaient
-créés. Notre supérieur avait su persuader aux fidèles des environs, par
-exemple, que les sacremens qu'ils avaient eu la simplicité de recevoir
-avec componction jusqu'à l'établissement du couvent, n'étaient que des
-consécrations de contrebande, de sacrilèges momeries, et comme telles,
-sujettes à révision complète.
-
-«La réputation, ou tout au moins la notoriété qui m'avait suivi dans la
-contrée, et que je ne tardai pas à étendre au-delà des limites de la
-communauté, devint, grâce à mon astucieuse habileté, une grande cause de
-prospérité pour la boutique des joyeux anachorètes, et aussi, par la
-suite, un grand sujet de tribulations pour moi. Notre digne supérieur,
-effrayé de l'immensité de ma renommée, se sentit jaloux, le malheureux,
-des succès qu'il ne s'était donné ni la peine de rechercher encore, ni
-le mérite d'obtenir. Il se croyait plus puissant que moi, si humble et
-si faible auprès de lui; mais je me savais plus dissimulé et plus fin
-que toute la maison; l'avantage de cette lutte souterraine devait donc
-naturellement demeurer de mon côté.
-
-«Les paresseux qui ne veulent pas prendre le souci de devenir
-hypocrites, calomnient l'hypocrisie pour se faire une vertu de leur
-nonchalance et de leur commode laisser-aller. Mais si l'on savait tout
-ce qu'il faut de tact et de travail, pour mener à fin un bon projet de
-dissimulation, on verrait, à la confusion de l'humaine vertu, qu'il y a
-cent fois plus de mérite à être un hypocrite ordinaire, qu'un brave
-homme tout franc et un imbécile indiscret, toujours disposé à dire ce
-qu'il pense, faute de savoir cacher tout ce qu'il aurait intérêt à faire
-sans bruit et sans éclat. Ce n'est pas ce qu'on fait, mais bien ce qu'on
-dit, qui nous compromet toujours, et voilà ce qu'ignorent tous ceux qui
-calomnient le plus l'hypocrisie et les hypocrites.
-
-«Le supérieur, cependant, malgré la haine cordiale que je lui inspirais,
-eut assez d'esprit pour entretenir en secret la petite jalousie qu'il
-nourrissait avec amour contre moi. Il voulait ne la faire éclater qu'à
-point. Ce sont là de ces fruits qu'il faut laisser mûrir pour les manger
-avec délices et profit: il savait cela, tout aussi bien que moi, le
-vieux misérable.
-
-«Comme tous nos excellens frères faisaient à la fois et avec un égal
-succès, la médecine et l'amour, la chasse et la ribotte, la pêche et
-leurs devoirs de piété, il ne leur restait que bien peu de loisirs à ces
-pauvres gens, pour vaquer aux affaires intérieures du couvent des
-_Sacristains_ ou plutôt des _sacrés-chiens_, ainsi qu'ils s'appelaient
-entr'eux, le soir, en vidant bouteille loin des médisans et des
-importuns.
-
-«Notre chef spirituel, dont la paresse était encore plus grande que la
-défiance, me dit un jour, avec un air bonasse que je pris pour ce qu'il
-valait en monnaie courante: _Frère-l'enterré_, vous êtes un brave et
-solide religieux, et tous nos frères vous reconnaissent pour tel. Votre
-zèle, en attendant la récompense qui lui est réservée là-haut, et dont
-il ne m'appartient pas de disposer, mérite, en attendant mieux, d'être
-rémunéré ici-bas. Voyons un peu, quelle place convoiteriez-vous bien
-dans la communauté, si la convoitise nous était permise, à nous autres
-gens du Seigneur et milice disciplinée de la Foi?--Mais, révérend père,
-répondis-je avec cafarderie à la proposition emmiellée du vieux renard,
-il me semble que nos finances sont depuis long-temps dans un délabrement
-à peu près irréparable.--Pas tant irréparable, peut-être, que vous le
-pensez, reprit le vieil escargot: nous avons là quelques bonnes petites
-épargnes que le temps peut avoir un peu moisies, mais qui, cependant, ne
-sont encore ni tout-à-fait pourries, ni tout-à-fait rongées. C'est, je
-le vois, la place de trésorier que vous voudriez occuper, n'est-ce pas?
-Je vous suppose, en effet, probe, économe et calculateur... oui, j'y
-pense à présent que vous y avez pensé vous-même... Faites-moi la grâce
-de me suivre; je veux vous installer de suite dans les fonctions que
-votre vocation sainte vous a fait choisir entre toutes les autres
-fonctions utiles à la communauté.
-
-«A la lueur d'une lampe, nous nous enfonçâmes à quatre pattes, le père
-et moi, dans un trou pratiqué au niveau des basses fondations de
-l'édifice. Ce trou contenait deux barils. Le père m'invita à les tâter,
-et en les frappant du dos de la main, je devinai au son mat qu'ils
-rendirent, que chacun d'eux devait contenir quelque chose de compact et
-de lourd. C'est de l'argent qu'il y a dans l'un, et c'est de la poudre
-que renferme l'autre, me dit le vieillard. Vous voyez là le trésor de la
-compagnie et les munitions de guerre de la place.--Je pénètre aisément,
-lui répondis-je, le motif qui a pu vous engager à cacher votre or à la
-cupidité des puissans et à la calomnie des infidèles. Mais pourquoi
-enterrer ainsi votre poudre, et à quel usage destinez-vous ce dernier
-approvisionnement?--Je cache notre poudre, reprit-il, parce que nos
-frères aiment la chasse qui les nourrit, et que le gouvernement nous
-interdit, en notre qualité de religieux, d'avoir chez nous des munitions
-de guerre qui pourraient nous servir à défendre humainement notre
-propriété. L'autorité séculière, qui nous permet de tondre un peu les
-moutons de notre bercail, ne nous permettrait pas aussi facilement de
-posséder de la poudre avec laquelle pourtant, nous ne tirons que des
-pluviers et des ramiers.--Oui, j'entends, répliquai-je en prenant à
-dessein un air fin et épigrammatique, il est toujours plus permis de
-tondre de stupides moutons que de plumer le gibier qui _vole_...
-J'entends dire, _aves altivolantes_.--Vous y êtes, me répondit le très
-révérend, qui crut bonnement que ma repartie maligne ne lui donnait que
-tout justement la mesure extrême de mon esprit et de ma pénétration.
-
-«Je m'installai le plus immédiatement et le plus largement que je pus
-dans l'étendue de mes nouvelles attributions. Mes fonctions m'imposaient
-la tâche assez rebutante de prélever le dixième de l'argent avec lequel
-chacun de mes collègues rentrait le soir au logis; et comme les fripons
-ne rapportaient à la bourse commune que la monnaie qu'ils n'avaient pas
-trouvé à gaspiller complètement dans la journée, cette sorte de
-perception de la dîme _sacré-chiennale_ aurait produit fort peu de chose
-dans mes mains administratives, sans la sollicitude particulière que
-mettait notre supérieur à engraisser le trésor dont il m'avait confié la
-surveillance, et qu'il s'était accoutumé à regarder comme sa propriété
-licite et inaliénable.
-
-«Lorsqu'on a besoin de tromper, on observe assez volontiers tout ce qui
-se passe autour de soi. La ruse et la fourberie ont dû produire de
-grands philosophes et de bien profonds moralistes. J'avais cru remarquer
-que notre très révérend portait une excessive affection au plus jeune et
-au plus intéressant des frères de notre masculine congrégation.
-L'aimable adolescent, de son côté, m'avait semblé ne répondre qu'avec
-une répugnance prononcée à l'intempérant attachement du bon père. Je
-cherchai à me lier avec le petit mulâtre, car c'en était un, je le
-croyais, du moins, et rien ne devait m'être plus facile que de devenir
-l'ami d'un jeune homme qui paraissait détester autant que moi notre
-révérend. La haine que nous portions à celui-ci devait être entre nous
-un point de contact sur lequel il nous serait aisé d'établir tous deux
-notre amitié. En peu de jours, je parvins à capter toute la naïve
-bienveillance du frérot, et à recevoir tous ses aveux, excepté celui
-qu'il ne devait me faire que quand il ne pourrait plus rester maître de
-son secret.
-
-«Un certain soir, le candide novice me prit à l'écart pour me tenir à
-peu près ce mystérieux langage:
-
---_Frère-l'enterré_, vous ne savez pas peut-être une chose?
-
---Hélas non, mon très cher petit frère, je ne sais pas probablement
-votre chose, car elle se trouve sans doute dans le nombre infini de
-toutes les choses qu'ignore mon insuffisance.
-
---Cette chose que je veux vous dire, c'est que nos bons frères ont une
-furieuse démangeaison, allez, de se débarrasser de vous!
-
---De moi? Comment donc, et pourquoi?
-
---Parce qu'ils disent, comme ça, que vous leur faites commettre chaque
-jour le péché de l'envie, en les induisant en tentation, et que, quand
-une fois ils vous auront empoisonné et envoyé au ciel, vous n'exciterez
-plus en eux ni convoitise coupable, ni jalousie criminelle.
-
---Beau moyen de ne pas tomber en péché mortel, que d'assassiner l'homme
-dont la vertu nous porte ombrage! Mais ce sont donc des monstres, mon
-frère, que ces chrétiens là?
-
---Oh! ce n'est pas, à ce qu'ils répètent, parce qu'ils croient à votre
-vertu; bien loin de là! mais c'est qu'ils disent que vous êtes plus
-cafard qu'eux, et que votre capucinerie leur fait du tort dans l'esprit
-de la pratique.
-
---Et notre vénérable supérieur, que pense-t-il de toutes ces
-abominations?
-
---Il pense fort peu à vous, je crois, depuis quelque temps; mais il
-pourrait bien penser à décamper quelque beau jour avec la pelotte qu'il
-a fourrée dans le trou de la trésorerie.
-
---Infâme et cupide vieillard! cloaque vivant d'impureté et d'avarice
-dont l'air que nous respirons ici est infecté!... Et ne pourrions-nous
-pas, et ne devons-nous pas même, frère Frapouillet, dans l'intérêt de la
-religion, et pour le salut de notre âme, prévenir un forfait aussi
-épouvantable?
-
---C'est là justement, _Frère-l'enterré_, ce que je venais vous proposer.
-
---Et de quelle manière pourrait-on bien s'y prendre encore, pour
-atteindre avec certitude et sécurité, un but si désirable pour la
-religion d'abord, pour moi ensuite, et pour vous peut-être aussi?
-
---De quelle manière, dites-vous? tenez; voici le petit plan que j'ai
-formé, en réfléchissant tout seul, bien entendu, et selon ma façon de
-voir, à l'affaire que je viens de vous confier.
-
-«Je prêtai avec délices le tuyau auditif de mon oreille droite, aux
-paroles de miel du jeune et intelligent Frapouillet, qui me dit:
-
---Chaque après-midi, vers la tombée du jour, vous avez remarqué comme
-moi, sans aucun doute, le petit sloop d'habitation, qui vient s'attacher
-pour toute la nuit au rivage près duquel est situé le couvent? Les
-nègres de ce bateau s'endorment comme des tortues dès que le soleil se
-couche et que la fatigue de leur travail les accable. C'est alors aussi
-que nos frères reprennent dans la grande salle, ou le réfectoire, la vie
-d'enfer qu'ils ne quittent que le matin pour aller chercher à faire des
-dupes aux environs. Vous avez été marin, à ce qu'on assure; l'argent est
-là et nous aussi. Le bateau d'habitation dont nous pouvons nous emparer,
-ne se trouve qu'à dix pas du magot que nous avons sous la main. La somme
-est lourde et la mer est grande. Si nous mettions la somme à bord du
-bateau, le bateau entre le ciel et la mer, et nous dans le bateau? hein!
-que pensez-vous de mon petit plan?
-
---Tu n'es pas un enfant, Frapouillet; non, tu n'es pas un enfant, tu es
-un ange, m'écriai-je, en embrassant l'espiègle presque à l'étouffer dans
-les contractions nerveuses de mon enthousiasme... Je n'ai plus qu'un mot
-à te dire, je n'ai plus même que la force nécessaire pour te dire ce
-mot, tant ta céleste intelligence a merveilleusement prévu et deviné
-toutes choses. Tiens-toi prêt à ouvrir la main et à lever le pied.
-Pendant que tu verseras des flots de vin et de rhum dans l'auge de ces
-pourceaux encapuchonnés, je ferai passer, moi, le contenu du baril
-d'argent dans la barque des nègres endormis, et en ne laissant à nos
-indignes frères que la poudre de l'autre baril; la poudre, entends-tu
-bien Frapouillet, la poudre au-dessus de laquelle ils boivent, chantent
-et font peut-être l'amour en boucs immondes, ces sangliers de
-concupiscence! Le ciel t'a inspiré, par don de seconde grâce, une idée
-au-dessus de ton âge, au-dessus de mes plus lucides conceptions même,
-une idée que j'avais flairée avant toi, mais que toi seul as fécondée du
-souffle créateur de ton imagination, une idée enfin que, Dieu aidant,
-nous devons conduire à une fin miraculeuse, à une fin digne, en un mot,
-de la sainte mission que le ciel nous envoie. Si tout réussit par toi et
-selon nos voeux, je n'ai pas besoin de te promettre une part égale à la
-mienne dans la couronne que la Providence tient en suspens sur nos
-têtes. Mais si tu pouvais avoir conçu la perfide pensée de me trahir
-sous la forme angélique que tu as empruntée aux chérubins pour te
-manifester à moi...
-
---Taisez-vous, s'écria vivement le pudique adolescent en rougissant de
-mes soupçons: ce mot fait trop mal... _A minuit_! je n'ai que cela à
-vous dire, et vous verrez qui je suis... Cela dit, le séraphin s'envola.
-
-«On chanta, on but comme à l'ordinaire, on luxuria peut-être avant
-minuit dans la grande salle du couvent; je crois même que, ce soir là,
-l'ivresse infernale des sacristains sembla avoir acquis encore un degré
-nouveau d'énergie, de dévergondage et d'impudicité; car il paraîtrait
-quelquefois que le pressentiment instinctif d'une fin prochaine porte
-dans certaines organisations, une exaltation semblable à ces lueurs
-soudaines dont scintillent les flambeaux et les torches funèbres au
-moment de s'éteindre pour toujours sur le cercueil d'un mort. Jamais les
-voûtes lugubres de l'antique édifice espagnol n'avaient encore retenti,
-dans le sein des nuits, de tant de propos obscènes, de plus de jurons
-blasphématoires et de chants sacrilèges. L'instant ne saurait être mieux
-choisi, me dis-je, pour l'exécution de mon dessein, et c'est sans doute
-la Providence qui me l'envoie, cet instant de délire, pour me raffermir
-dans la résolution de punir tant d'impudicité, et pour justifier à mes
-propres yeux la rigueur du châtiment que je leur réserve; et en me
-livrant à cette réflexion consolante, je transportai sac à sac, poche à
-poche sur le bord du rivage et près du sloop caboteur qui allait
-recevoir _Cæsar et fortuna sua_, tout l'or et l'argent du baril que je
-travaillais à démunir du métal précieux qu'il renfermait.
-
-«Dans une de mes allées et venues, un petit homme, dont je ne reconnus
-les traits qu'à la lueur de la chandelle que j'avais allumée dans le
-trou du trésor, vint me demander fort imprudemment et d'une voix très
-émue: Eh que faites-vous donc ainsi, _Frère-l'enterré_?... C'était notre
-supérieur.
-
-«Le vieillard, par malheur pour lui, était faible et peu volumineux: par
-bonheur pour moi, je me trouvais relativement plus fort que lui par ma
-corpulence et ma position. La question inattendue de l'indiscret m'avait
-embarrassé. Je cherchai pendant deux ou trois bonnes secondes une
-réponse convenable. La réponse ne venant pas au bout de ce court moment
-de recueillement, je pris le parti de saisir notre vénérable
-questionneur par le milieu du corps, et de le loger dans le baril déjà
-vide des espèces que j'en avais retirées. Le fond du baril se referma
-sur la tête du révérend, ainsi arrimé, les genoux à la hauteur du
-menton. La chandelle qui jusques là avait servi à éclairer ma nocturne
-expédition, se trouvait aux trois quarts consumée: je posai le bout qui
-me restait, au centre du baril de poudre auquel je n'avais pas touché,
-et je dis alors au vieux curieux: _Toi et ce bout de chandelle vous vous
-éteindrez au même instant!_ et sur ce, _Frère-l'enterré_ souhaite bien
-le bonsoir au _Père l'embarillé_!
-
-«La besogne ainsi terminée, je remonte rapidement malgré l'obscurité
-profonde, les degrés du souterrain. Rendu à la porte de la grande salle,
-j'appelle avec mon calme ordinaire le petit frère Frapouillet qui, tout
-essoufflé, accourt à moi et qui me suit pas à pas avec zèle, mystère et
-ponctualité. Pour la dernière fois, nous nous fourons dans le trou du
-trésor, et là, du pied du baril de poudre, je vous sème une large
-traînée de graine combustible, qui va s'étendre du centre de la
-trésorerie du couvent, au bord du sloop sur lequel nous allons nous
-embarquer. J'étais bien aise d'indiquer de la sorte, et en caractères de
-feu, la trace de ma fuite victorieuse. Les sacs d'or et d'argent déposés
-provisoirement sur le rivage sont placés avec ordre à bord du caboteur.
-Les nègres que nous croyions trouver harassés de fatigue et endormis
-paisiblement sur le pont de leur bateau, sont par bonheur absens.
-Maîtres absolus de la barque, Frapouillet et moi, nous sautons sur les
-amarres qui la retiennent encore fixée sur la houle du rivage. En un
-clin-d'oeil ces amarres sont coupées ou larguées.--La brise est douce et
-fraîche: elle souffle de terre, et j'en profite pour nous laisser
-dériver au large. Mais avant de quitter ce sol maudit que souillait la
-présence de mes cruels confrères en cagotterie, j'avais eu soin de
-jeter, sur la traînée de poudre qui devait les faire sauter en l'air, un
-morceau d'amadou allumé au moyen d'un briquet dont j'avais eu la
-prévoyance de me pourvoir... L'étincelle avait enflammé le ruban
-incendiaire au bout duquel devaient sauter dans les airs tranquilles,
-les fondemens détestés du couvent... Ma vengeance était commencée, et en
-moins d'une demi-minute, elle devait être assouvie. Espoir ravissant,
-situation enivrante pour qui sait savourer le plaisir divin de se venger
-avec certitude et sécurité!
-
-«Mais ce serpenteau de feu sur l'effet duquel j'avais trop promptement
-compté, ne réalisa pas au gré de mon impatience les espérances que
-j'avais placées dans son infaillible efficacité! Aucune explosion ne
-vint encore révéler à mon oreille avide et attentive la destruction
-spontanée du couvent et l'ascension aérienne de mes très chers frères.
-Leurs chants impies seuls arrivaient encore à nous portés par le souffle
-harmonieux des vents jusqu'aux derniers échos de la baie que quittait
-notre heureux sloop... Ce ne fut qu'une demi-heure après notre départ
-qu'une détonnation effroyable vint nous annoncer enfin l'événement que
-nous n'osions plus attendre... Mes oreilles, pendant long-temps, furent
-étourdies délicieusement par ce bruit d'enfer, par ce tintamarre
-volcanique. Mes yeux pleurant de joie restèrent éblouis quelques minutes
-de la lueur de ce rapide incendie plus vif que l'éclair et plus prompt
-même que la foudre étincelante! Mon précieux bout de chandelle venait de
-faire des siennes: mes frères, lancés au haut des airs par l'explosion
-du baril de poudre, devaient être retombés en lambeaux sur les ruines
-fumantes du monastère anéanti... Je triomphais; j'étais aux nues, et mes
-ennemis n'étaient plus que des parcelles de cendres infectes.
-
- C'est ainsi qu'en partant, je leur fis mes adieux!
-
-«Un bonheur ou un malheur va rarement sans l'autre, car la fortune,
-comme dit un grand philosophe, tourne toute du côté de ceux qu'elle
-favorise. Ce jeune frère Frapouillet, qui avait si ingénuement secondé
-mes projets et partagé les périls de mon audacieuse tentative, se trouva
-être une fille, et la pauvre enfant attendait, pour me faire cette
-dernière et douce confidence, que nous fussions assez loin de nos
-persécuteurs pour n'avoir plus à redouter leur méchanceté. Au lieu de
-n'avoir qu'un compagnon d'évasion à bord de mon sloop, ce fut une
-compagne que le ciel m'envoya. Mais la manière dont le faux Frapouillet
-s'y prit pour m'avouer son sexe, mérite d'occuper une petite place dans
-le récit de mon heureuse évasion.
-
-«Frère-l'enterré, me dit l'adolescent dans le spasme d'exaltation où
-venait de me jeter l'explosion du monastère, j'ai à vous faire un aveu
-que je vous dois et que je vous réservais pour le jour où tous deux nous
-nous verrions maîtres de nous!
-
---Un aveu? lui répondis-je; parle, cher ange, car il ne peut sortir que
-des paroles d'or de ta bouche inspirée.
-
---Vous savez bien, reprit Frapouillet, cette petite mulâtresse qui, le
-jour où vous deviez être inhumé au Cap, vous conseilla de demander à
-être enterré aux _Sacristains_.
-
---Si je me rappelle cette bonne et céleste fille, me dis-tu? mais il
-faudrait être un monstre pour l'avoir oubliée.
-
---Cependant, vous avez oublié ses traits, son visage, sa voix...
-
---Oui, peut-être, en effet, je l'ai si peu vue! mais son action, jamais;
-et si quelque jour je pouvais jouir du bonheur ineffable de retrouver
-cette libératrice bien aimée...
-
---Vous la retrouverez, vous l'avez retrouvée: elle est devant vous...
-
---Devant moi! N'est-ce point un songe!...
-
---Un songe, non; car c'est moi, et je suis bien, j'ose l'espérer pour
-vous, une réalité...
-
---Ah! que la Providence en laquelle je crois maintenant, soit donc
-encore une fois bénie...; je n'espérais pas tant de son inépuisable
-bonté!...
-
-«L'aimable fille me raconta comment, pour aller faire de temps à autre
-au Cap, où elle était née, les affaires mystérieuses du supérieur qui
-l'avait subornée, elle était obligée de reprendre dans cette ville, les
-habits de son sexe, et comment aussi en rentrant au couvent, elle était
-forcée de se vêtir en homme, pour tromper la défiance des frères au
-milieu desquels elle vivait près de son indigne séducteur. Poussée par
-la curiosité à se rendre avec la foule dans l'église du Cap, le jour où
-l'on y célébrait mes obsèques, elle avait pris pitié de moi, et au
-moment où l'Évêque métropolitain me demandait au nom du roi où je
-désirais être enterré, elle m'avait soufflé à l'oreille le mot qui seul
-pouvait m'épargner un enterrement réel. Cette révélation expliquait mon
-histoire et la sienne, et le motif qui ensuite avait engagé
-l'intéressante mulâtresse à s'attacher plutôt à moi qu'elle avait sauvé,
-qu'au vieillard infâme qui l'avait trompée. Je jurai reconnaissance
-éternelle à la petite et sensible Martina, et elle me promit de toujours
-m'aimer comme le premier jour où j'avais eu le bonheur de lui plaire et
-d'être sauvé par elle.
-
-«Ce n'était-là, jusqu'à ce moment, qu'une affaire de sentiment entre la
-petite et moi. Mais l'affaire principale, à bord de notre sloop, était
-de nous rendre quelque part où notre argent et nous-mêmes pussions être
-en sûreté. Seul pour manoeuvrer la barque qui nous portait tous deux au
-gré de la brise et de la lame, notre position n'était pas tellement
-belle encore qu'elle ne dût nous inspirer quelque inquiétude pour
-l'avenir qui s'ouvrait devant nous sur les mers qui nous restaient à
-franchir... Un jour, deux jours se passèrent sans que nous pussions
-faire autre chose que de laisser le vent pousser, et la lame ballotter
-notre barque comme il leur plaisait. Je tenais la barre du gouvernail
-aussi long-temps qu'il m'était possible de la tenir, et Martina avait
-soin de m'apporter à l'heure des repas le peu de farine de manioc, que
-les nègres avaient laissé à bord et qu'elle partageait avec une
-parcimonie de femme de ménage entre elle et moi. Les ondées de pluie que
-nous recevions dans la nuit abreuvaient et raffraîchissaient nos poumons
-desséchés par la chaleur excessive du jour. Cette vie commençait à
-devenir assez passablement triste, et les idées que nous nous formions
-plus tristes encore que la vie que nous menions. Une rencontre, qui,
-selon toutes les apparences, devait nous être fatale, nous sauva, contre
-toute espèce de probabilité, de la famine que nous avions à redouter, et
-du sort funeste qui, pour nous, aurait fini par succéder à la famine.
-
-«Un soir, qu'accablé de fatigue et de mélancolie, je m'étais endormi
-près de la barre du gouvernail, que je n'avais pas quittée de toute la
-journée, je me trouvai réveillé en sursaut au bout de trois ou quatre
-heures de sommeil par une voix de stentor qui nous criait:
-
---Oh! de la barque! Il y a-t-il un chien ou un chat à bord?
-
---Holà! répondis-je aussitôt tout bouleversé et sans avoir vu d'où
-pouvait m'être venu la détonation de cette voix terrible.
-
---Eh bien, si tu es chien, aboie, et si tu es chat, miaule, bougre
-d'imbécile! voilà une heure qu'on te hèle, et que tu ne réponds rien!
-
-«C'était encore la même voix creuse et sinistre qui me hurlait ces mots,
-et qui m'adressait cette verte semonce.
-
-«Rendu tout-à-fait, par la peur, et par une sorte d'ébranlement nerveux,
-à l'usage de mes sens qu'avait engourdis un long et lourd sommeil,
-j'examinai alors ce qui avait pu se passer autour de moi pendant la
-durée de ma sieste. Une goëlette d'une soixantaine de tonneaux se
-trouvait presque le long de mon bord: la voix de taureau, qui m'avait
-réveillé, sortait de l'arrière de cette goëlette: une embarcation venait
-d'être mise à l'eau d'à bord de mon voisin, pour venir accoster mon
-sloop... Ces faits principaux reconnus, j'attendis l'événement.
-
-«J'appris bientôt, en recevant aussi bien que je le pus la visite de
-l'officier qui conduisait cette embarcation, que j'avais affaire au
-capitaine de la goëlette lui-même, et que cette goëlette était un forban
-qui cherchait fortune entre Porto-Rico et St.-Domingue. Avec des
-confrères, il est facile de s'entendre. En peu de mots, je racontai
-naïvement au capitaine, tout ce qu'il m'était utile de lui apprendre de
-mon histoire pour l'intéresser à mon sort, en lui cachant, bien entendu,
-les détails relatifs à l'argent que j'avais enlevé et dont j'étais en
-possession. Moi, je ne comprends pas autrement la franchise et la
-sincérité dont se piquent certaines gens. L'air de vérité et l'empreinte
-d'originalité que portait mon récit, parurent faire plaisir au forban.
-Tu es un bon sournois, me dit-il, et tu n'as pas grand'chose,
-heureusement pour toi, et malheureusement pour nous. Ton intention est
-d'aller à St.-Thomas, et il ne te manque pour cela qu'un équipage:
-attends, je vais te rendre service en me faisant moi-même plaisir...
-J'ai à mon bord cinq à six carognes qui ont perdu la vue, ou peu s'en
-faut, en dormant au serein... cela fera ton affaire et la mienne. Tu
-mettras en faction un de ces doubles-borgnes sur chacune des manoeuvres
-de ton bachot, qui n'est pas lourd à patiner, et tu n'auras plus qu'à
-commander pour manier ta barque comme une corvette d'évolution...
-L'écumeur de mer, notre confrère, était Français; il paraissait aimer
-les braves gens et la plaisanterie. J'acceptai sa proposition et ses six
-aveugles: il eut la générosité de me donner en outre, un baril de
-biscuit avarié et un bidon d'eau pourrie pour les nourrir et moi aussi,
-puis, ma foi, nous nous quittâmes les meilleurs amis du monde, lui en me
-souhaitant bon voyage, et moi en l'envoyant aux cinq cents diables où il
-n'aura pas probablement manqué d'aller tôt ou tard.
-
-«Depuis ce moment, mon affaire marcha comme sur des roues de carosse. Ma
-demi-douzaine d'aveugles, les plus mauvais gredins du monde sans doute
-avant que le ciel leur fît la grâce de les priver de la vue, étaient
-avec moi et avec ma douce compagne, des serviteurs d'autant plus soumis,
-et d'autant plus sûrs, que je les éreintais de coups sans qu'ils pussent
-se regimber, quand ils n'allaient pas à ma fantaisie et au caprice de ma
-petite Martina. Ils hâlaient sur les manoeuvres que je leur mettais dans
-la main, avec un zèle d'autant moins suspect aussi, que je ne leur
-distribuais de vivres que lorsque je croyais avoir lieu d'être satisfait
-de leur docilité. Mon aimable Martina me secondait du reste, de son
-côté, et selon ses moyens, avec la plus merveilleuse intelligence dans
-tous ces petits détails de ménage qui convenaient assez aux habitudes de
-son sexe, et surtout à l'abnégation de son dévouement pour moi.
-
-«Enfin, après avoir louvoyé cahin caha, couci couça, pendant plusieurs
-jours, entre Santo-Domingo et Porto-Rico et entre cette dernière île et
-les îles Vierges, nous finîmes amenant tantôt pour un grain, et
-rehissant le moment d'après pour une brise favorable, nous finîmes,
-dis-je, par mordre à Saint-Thomas, objet de tous nos voeux et lieu du
-rendez-vous amical que nous avions choisi. En posant le pied sur cette
-terre si long-temps promise à notre impatience, je pensai d'abord à me
-défaire de mon équipage d'aveugles, et à vendre le petit sloop haïtien
-qui avait transporté nos destinées errantes, et mon argent volé,
-jusqu'en lieu de sûreté. Puis, vous le dirai-je, je songeai à
-récompenser dignement le zèle et la tendresse de ma petite Martina, en
-me mariant sérieusement avec elle. Mais en réfléchissant avec plus de
-maturité philosophique, que d'entraînement matrimonial, aux conséquences
-de ce projet d'hyménée, je demeurai convaincu de l'inconvenance qu'il y
-aurait pour un homme comme moi, qui ai déjà reçu deux ou trois des
-ordres de prêtrise, à contracter publiquement un lien aussi séculier que
-le mariage. Je tiens fort peu, comme vous pouvez le penser, à passer
-pour un saint. Mais les scrupules, dont l'habit que j'ai porté a pour
-ainsi dire imprégné ma conscience, ressemblent un peu à ces feux
-inextinguibles que la robe de Déjanire alluma dans un corps plus robuste
-que ma pauvre conscience, si toutefois j'en ai une. Je ne crois à
-presque rien, mais cependant, je crois beaucoup au scandale, et j'y
-crois peut-être parce que je le redoute fort. Je jugeai donc que le
-concubinage, quelqu'immoral qu'il puisse être, serait encore plus moral
-que le mariage d'un demi-prêtre avec une demi-blanche.
-
-«Je restai garçon, et ma libératrice restera fille tant qu'il lui plaira
-de ne pas chercher un autre mari que moi; qu'ai-je besoin, au surplus,
-de me créer les embarras d'une famille, pullulante, quand j'ai retrouvé
-ici les jouissances de l'amitié avec des amis tels que vous?
-
-«Les profits résultant de ma pointe sur Haïti, ne sont malheureusement
-pas lourds: je les crois à peine dignes de vous être offerts, et,
-cependant, pour vous prouver ma bonne volonté après n'avoir pas été
-assez heureux pour vous rapporter des témoignages palpables d'un grand
-succès, je verserai ma petite offrande à la bourse commune. La somme
-avec laquelle je suis revenu, s'élève à peine à six mille piastres,
-trente mille francs de notre monnaie. C'est là ce qu'on peut appeler le
-simple denier de la veuve, et votre générosité bien connue ne dédaignera
-pas le pieux hommage du malheur; car vous vous rappellerez que les
-humbles dons du coeur ont aussi leur prix, si ce n'est leur éclat, et
-qu'ils doivent être acceptés par des coeurs comme les vôtres, beaucoup
-moins pour ce qu'ils pèsent que pour ce qu'ils valent.»
-
-Une assez longue agitation succéda dans notre petit auditoire, aux
-paroles que venait de nous faire entendre le dernier des trois pirates.
-Salvage souriait; moi, je ne savais de quel air regarder Frère José qui
-paraissait fort peu se soucier, du reste, de chercher sur nos
-physionomies l'impression qu'il pouvait avoir laissée dans nos esprits.
-Bastringue, plus visiblement ému que Salvage et moi, des événemens dont
-il avait suivi, en palpitant d'anxiété, l'enchaînement pathétique, prit
-le premier la parole:
-
---Sacredieu, dit-il, en laissant tomber sa lourde main sur les épaules
-de son collègue, touche-là, l'ancien. C'est à toi à mon avis que doit
-revenir le gros lot de nos parts de prises. N'est-ce pas, Salvage?
-puisque c'est lui qui a eu le plus de mal et qui a le mieux dégagé ses
-escarpins de la crotte, en envoyant en l'air la boutique de ces
-racailles de sacristains de la baie des Flamands?
-
-Salvage un peu blessé de la maladroite précipitation que mettait maître
-Bastringue à décerner à leur glorieux émule le prix du courage et de
-l'habileté, répondit avec plus de modération peut-être, que de
-sincérité:
-
---Je ne dis pas non. José s'est fort bien tiré, à mon avis, du mauvais
-pas où il lui avait plu de s'engager. Mais il s'agit maintenant, quelle
-que soit l'opinion particulière de chacun, de procéder régulièrement à
-la question qui doit nous occuper. Si notre camarade croit avoir
-lui-même acquis des droits à la plus forte part de notre butin, je ne
-demande pas mieux, pour mon compte, que d'en passer par ce que vous
-aurez décidé tous deux.
-
-Notre frère José, qui comprit de suite la position délicate dans
-laquelle venait de le placer la proposition embarrassante de Salvage,
-reprit sans hésitation, et avec un calme apparent qui décelait toute la
-finesse de son caractère et la présence d'esprit qu'il savait porter
-dans les choses inattendues:
-
---Moi, je donne ma voix à Bastringue, sans phrase et sans
-arrière-pensée.
-
-_Salvage_. Sans phrase, à la bonne heure, mais pourquoi donner ton avis,
-sans expliquer les motifs de ton option?
-
-_Frère José_. Par la raison toute simple qu'en ces sortes de matières,
-c'est le sentiment intime des faits, plus encore que la rigoureuse
-déduction des argumens, qui doit dicter l'opinion de chacun.
-
-_Salvage_. Eh bien, moi, si j'étais assez imprudent pour donner de suite
-mon avis sur une question qui demande à être pesée un peu mûrement,
-j'opterais pour que chacun de nous gardât la part qu'il a eu le toupet
-de se tailler lui-même, en agissant selon sa volonté et les ressources
-qu'il a trouvées dans sa propre habileté pour triompher des événemens.
-
-_Maître Bastringue_. Oui, mais tu ne m'empêcherais pas alors de partager
-mes picaillons avec Frère José, que je reconnais envers et contre tous,
-pour celui de nous trois qui a gouverné le plus gentiment et le plus
-amoureusement sa petite bonne femme de barque.
-
-_Frère José_. Et moi par délicatesse, si je me trouvais à la place de
-Frère José, je refuserais tout net et d'aplomb, le cadeau que tu
-voudrais me jeter à la figure par générosité ou par pitié. Content de ce
-que j'aurais fait, je ne croirais avoir besoin des libéralités ni de
-l'indulgence de personne.
-
-_Maître Bastringue_. Oui, oui, j'entends bien; tu ferais le fier parce
-que tu te sens un peu molesté. Mais moi, qui, Dieu merci, peux passer
-pour aussi fier que qui que ce soit à l'occasion, je refuse mon
-consentement à toutes sortes de manigances qui ne seraient pas portées
-sur le réglement que j'ai signé de ma personne, au café de la Pointe, le
-soir en question, de notre arrangement.
-
-_Salvage_. A toutes sortes de manigances, dis-tu? Que signifie ce mot?
-
-_Maître Bastringue_. Oui, enfin, à toutes sortes de choses qui ne sont
-pas à mon idée, et que j'appelle, comme on dit, des manigances. Oh! tu
-sais bien ce que je veux dire!
-
-_Salvage_. Mais rappelons-nous donc un peu ce dont nous étions convenus
-à la Guadeloupe, et ce que chacun de nous est parvenu à réaliser, en
-apportant à la masse commune le plus de profit pour chaque intérêt
-engagé. D'abord, moi qui vous parle, j'ai ramené...
-
-_Frère José_. Tous ces détails, mon cher Salvage, seraient au moins
-inutiles à la résolution de la difficulté que nous devons nous attacher
-à terminer, et ils pourraient même, j'ose le dire, devenir blessans pour
-nos amours-propres, qu'un misérable mal-entendu risquerait de mettre mal
-à propos en jeu. Personne, sois-en bien convaincu, n'est plus disposé
-que moi à rendre justice au courage brillant et à l'ardeur presque
-chevaleresque, passe-moi l'épithète, dont tu nous as donné des preuves
-incontestables... Mais Bastringue, avec son gros bon sens et la droiture
-naturelle de ses idées, a peut-être aussi le droit, permets-moi de te le
-faire observer, d'exprimer ce qu'il pense et ce qu'il éprouve...
-
-_Salvage_: Oui! la droiture des idées de son petit Palanquin, tu veux
-dire!...
-
-_Maître Bastringue_. Capitaine Salvage, je n'ai pas eu l'intention de
-t'offenser, bien loin de là: mais il ne faut pas non plus chercher à
-déranger mes boulets de leur parc, car, malgré l'estime que nous avons
-les uns pour les autres réciproquement, ça pourrait mal aller, et si
-nous étions autre chose que des amis tous les trois...
-
-_Salvage_. Finissons-en avec toute cette filasse de paroles baveuses, et
-le plutôt possible, s'il vous plaît. Je vous ai avancé à chacun huit
-mille gourdes, n'est-ce pas, quand vous étiez à sec et que j'étais en
-fonds. Aujourd'hui, qu'avec ces huit mille gourdes d'avances, vous avez
-fait votre affaire, et que vous vous trouvez en position de me payer,
-sans vous mettre à la côte, comptez-moi les seize mille gourdes qui me
-sont dues, et je vous tiens quittes du reste. C'est, je crois, le
-meilleur et le seul moyen de terminer tranquillement une discussion qui
-finirait peut-être par m'échauffer un peu trop les oreilles.
-
-_Frère José_. Quittes du reste! le mot est piquant... Mais pourquoi ne
-pas chercher à nous arranger à l'amiable, et à aplanir paisiblement la
-petite difficulté qui s'est élevée, je ne sais pourquoi, entre nous, et
-que nous pouvons si facilement résoudre en appelant à notre secours
-l'opinion d'une partie neutre et d'un arbitre désintéressé! Monsieur,
-qui, par exemple, nous a entendus tous les trois exposer notre conduite
-aujourd'hui, et qui, à la Pointe-à-Pitre, a vu naître notre association,
-il y a un an, ne pourrait-il pas nous donner son sentiment sur tout ce
-qu'il a vu et sur tout ce qu'il vient d'entendre? A quel juge plus
-instruit des faits, et plus compétent dans une matière de cette espèce,
-pourrions-nous avoir recours, nous qui nous trouvons placés en dehors et
-au-dessus de toute autre juridiction possible?
-
-C'était moi que désignait Frère José, en sollicitant, au beau milieu de
-la discussion, le poids de mon opinion personnelle.
-
---Oui, reprit avec vivacité Salvage, je ne demande pas mieux! Que
-monsieur prononce entre nous, et je m'en rapporte entièrement d'avance à
-ce qu'il aura décidé.
-
-Et après avoir dit ces mots, le capitaine se mit à se promener à grands
-pas dans l'appartement avec l'agitation la plus visible.
-
---Qui? ce petit jeune homme! s'écria Bastringue: mais comment
-voulez-vous qu'il se débrouille de là-dedans? ça n'est pas plus marin
-que défunte ma soeur cadette.
-
-_Salvage_. Marin! marin! il s'agit bien de cela entre nous, maintenant.
-Et qu'est-ce que ça prouve d'être marin, ou de ne l'être pas? Tu es
-marin, toi, n'est-ce pas, et cela, cependant, ne t'empêche pas de
-raisonner comme défunte ta soeur cadette, que tu viens nous jeter là
-sans rime ni raison, à propos d'une discussion d'intérêt.
-
-_Maître Bastringue_. Voilà encore que tu te fâches, Salvage, quand on te
-propose de t'arranger _amicablement_! Allons, voyons, je veux bien en
-passer, puisqu'il le faut, par le jugement de ce petit jeune homme que
-v'là, là. Mais ça ne m'empêchera pas de dire que monsieur, sans lui
-manquer de respect, va parler d'affaires de marine, et qu'il n'y connaît
-pas ce qui peut s'appeler un fichtre...
-
-_Salvage_. Voyons, monsieur, parlez. Vous savez de quoi il s'agit entre
-nous: veuillez bien nous donner sincèrement votre avis.
-
-Fort embarrassé, et un peu effrayé de la responsabilité juridique que le
-choix des deux compétiteurs venait de faire tomber sur moi, je cherchai,
-en me rejetant sur mon défaut d'expérience dans une matière aussi
-étrangère à mes connaissances, à me délivrer du fardeau de la pénible
-mission qui venait de m'être dévolue... Mais l'obstination des plaideurs
-finit par triompher si irrésistiblement de la résistance et de la
-délicatesse de mes scrupules, qu'il ne me resta plus bientôt d'autre
-parti à prendre que de recueillir un instant toutes mes idées pour
-prononcer mon jugement arbitral.
-
-«Je voudrais, dis-je d'abord à mes respectables cliens, pouvoir, en
-quelques mots convenables, formuler nettement mon sentiment, sans
-risquer de blesser vos justes susceptibilités. Mais la tâche que votre
-complaisance vient de m'imposer, est difficile. Cependant, pour répondre
-de mon mieux à votre confiance, je vous dirai, avec plus de franchise
-peut-être que de justesse, ce que je pense sur la manière dont chacun de
-vous est parvenu à réaliser ses projets, et sur le genre de mérite qu'il
-a, selon moi, déployé dans l'exécution de ses desseins.
-
---Allons, dites donc vite ce que vous avez à nous dire, me hurla maître
-Bastringue, fatigué des circonlocutions auxquelles je me livrais pour
-arriver le plus doucement possible à la conclusion de mon affaire, et
-pour préparer mon auditoire à accueillir avec calme la reddition de mon
-jugement.
-
-«M'y voici, répondis-je sans trop prendre garde à l'interpellation tant
-soit peu brutale de l'ex-commandant du _Général-Sucre_.
-
-«Le capitaine Salvage me paraît avoir été le plus audacieux dans le
-projet le mieux conçu à mon avis; M. Bastringue le plus heureux et le
-moins prévoyant, et M. José le plus malheureux et le plus habile.
-
---C'est donc à frère José, conséquemment, que vous donnez le pompon? me
-demanda aussitôt Bastringue; car qui dit le plus habile, malgré le
-guignon, dit le plus méritant, d'après la raison?
-
---Et pourquoi cela? reprit Salvage en fronçant le sourcil. Laissez donc
-monsieur achever; car on n'émet pas une opinion semblable, sans avoir
-pesé mûrement les motifs sur lesquels on a cru pouvoir fonder son
-jugement.
-
---Pourquoi cela? répliqua Bastringue. Qui dit le plus malheureux et le
-plus habile, ne dit-il pas tout ce qu'il y a à dire de plus fort à
-l'avantage d'un homme quelconque?
-
---Continuez, je vous en prie, ajouta Salvage en s'adressant à moi.
-Auquel de nous trois, enfin, croyez-vous que les deux parts de
-récompense doivent être adjugées, en votre âme et conscience? parlez
-sans crainte et sans hésitation. Personne ici ne sera en droit de vous
-en vouloir pour avoir exprimé franchement une opinion que nous avons
-tous les trois sollicitée de votre complaisance?
-
---A vous, selon moi, répondis-je au capitaine, forcé que je me trouvais
-d'articuler une conclusion définitive.
-
---Tu, tu, tur lu tu tu! grommela Bastringue en envoyant mon arrêt au
-diable. Ce jugement-là ne vaut pas quatre sous vaillans et j'en
-rappelle...
-
---A qui en appelles-tu, avec ton turlututu? lui demanda Salvage en
-posant la main sur un poignard, dont je vis sortir le manche sous le
-gilet entr'ouvert du capitaine.
-
---A quoi j'en rappelle? mais tiens, à ce qui me plaira d'en rappeler
-pardié! Oh, il y a long-temps, comme je l'ai annoncé il n'y a encore
-qu'un instant, que si nous n'avions pas été des amis comme nous le
-sommes, j'aurais bien trouvé un moyen de nous arranger sans tant de
-façons, et avec autre chose que des manchettes de dentelle fine sur les
-poignets!...
-
---Et quel moyen aurais-tu trouvé, toi qui trouves si ingénieusement les
-expédiens difficiles?
-
---Quel moyen, que tu demandes?... assez causé comme ça; car je vois bien
-que trop parler serait malsain pour l'un de nous dans le moment actuel.
-
---Ah! oui, je comprends que _la peur_ d'aller trop loin retient
-maintenant ta langue d'ordinaire si bien et si joliment affilée?
-
---La peur d'aller trop loin! Tu crois donc finalement que j'ai peur? Eh
-bien! puisque tu veux savoir mon moyen, que je ne voulais pas le dire
-tout à l'heure, je te dirai que plus de cent fois, depuis ce soir, j'ai
-pensé que si nous n'étions pas trois vrais amis, nous aurions pu nous
-donner une brossée pour décider la chose, et nous arranger pour laisser
-tout au dernier qui aurait mis les deux autres à bas.
-
---Beau merle, vertudieu! pour jouer ses parts de prise dans un combat
-singulier!
-
---Aussi beau merle que toi, entends-tu? officier faraud, capitaine sur
-papier blanc!
-
---Mes amis, mes braves amis, s'écria alors José, en s'efforçant avec moi
-de se jeter entre les deux adversaires furieux et déjà écumans de rage,
-un moment, je vous en prie; voulez-vous terminer par du sang une affaire
-qui ne devait que renouer nos liens de confraternité et cimenter de
-nouveau notre amitié?
-
---Votre amitié à vous, reprit Salvage en repoussant violemment José loin
-de lui, et en courant du même pas vers Bastringue, tiens, voilà le gage
-d'amitié que je veux laisser dans le coeur de ce misérable si digne
-d'avoir un compère de ta fabrique pour complice et pour associé.--A nous
-deux donc, grosse mateluche, si l'ivrognerie t'a laissé encore assez de
-coeur, pour que tu oses me suivre dans un chemin où les cailloux ne te
-feront pas de mal aux talons!...
-
-Et en apostrophant ainsi son ancien camarade, Salvage entraînait avec
-lui, vers une des fenêtres de l'appartement, maître Bastringue qui nous
-répétait, avec l'accent du plus vif saisissement: Vous êtes témoins que
-c'est lui qui me cherche dispute et que je ne lui ai rien dit pour le
-fâcher contre moi!
-
-La fenêtre contre laquelle étaient déjà rendus les deux champions
-fortement accrochés l'un à l'autre, donnait sur un petit jardin élevé en
-terrasse contre le derrière de la maison où nous nous trouvions
-réunis... Salvage, leste comme un lévrier et ardent comme un tigre,
-saute d'un seul bond du rebord de cette croisée dans le petit jardin, où
-il parvient à attirer à lui maître Bastringue épouvanté, qui ne cessait
-de répéter: Tu le vois bien, c'est toi qui me cherches querelle et qui
-le premier m'as traité de capon! Tu le veux, soit; mais je t'avertis que
-je ne ferai que me défendre... José et moi, mais moi surtout, nous nous
-précipitons sur les pas des deux tigres palpitans qui vont se déchirer
-les entrailles. Padilla accourant avec effroi à mes cris, nous suit
-désespérée, haletante et plus morte que vive... Tous trois, Padilla,
-José et moi, nous nous élançons dans le jardin et entre les deux
-combattans qui rugissaient déjà en se portant les coups les plus
-furieux. Il était trop tard. Des poignards avaient brillé dans leurs
-mains frémissantes: Bastringue, atteint le premier à la gorge, avait été
-tomber à trois ou quatre pas sur un tertre de gazon, inondé et suffoqué
-des flots de son sang... Salvage blessé au côté droit et se soutenant à
-peine, s'était évanoui dans les bras de Padilla, en cherchant autour de
-lui un appui pour se soutenir, un ami peut-être pour répondre à ses
-derniers regards, et pour recevoir son dernier souffle... Je volai vers
-lui, et Padilla roula à mes pieds couverte, fumante du sang de son
-malheureux époux, et entraînant avec elle le corps qu'elle avait reçu
-sur son sein glacé d'horreur... Bastringue affaibli, essouflé, essuyant
-sa blessure profonde sur le tertre où il s'était péniblement assis dans
-la position d'un homme ivre, murmurait avec peine ces mots
-entrecoupés... Je n'ai fait que me défendre... Il s'est jeté lui-même
-sur mon poignard... en voulant me massacrer... tout est fini... pour lui
-et pour moi... je lui pardonne ma mort et... Le malheureux se raidit, sa
-tête se pencha sur une de ses épaules... Il n'était plus.
-
-Jamais cette scène de carnage ne sortira de ma pensée, et aujourd'hui,
-je ne puis me la rappeler sans me sentir le coeur oppressé du poids d'un
-aussi terrible souvenir. Il me semble encore voir, tant cet horrible
-événement est présent à mon imagination, la pâle figure de Salvage sur
-laquelle la mort n'avait pu effacer l'empreinte de la fureur, exprimer
-convulsivement la vengeance que le coeur du jeune marin avait exhalée
-avec son dernier soupir, et près de ce corps inanimé la tête échevelée
-de Padilla, couvrant la plaie saignante qu'avait laissée dans le flanc
-du capitaine, le large poignard de Bastringue.
-
-Des voisins, des passans, des curieux attirés dans le jardin par les
-cris, par l'odeur du sang, peut-être, arrivèrent au milieu de nous, et
-entre nous et les deux cadavres qui étaient étendus à nos pieds. La
-foule nous questionnait avec surprise, avec avidité: je répondais avec
-égarement à toutes les questions que l'on m'adressait, sans comprendre
-ce que l'on me demandait. José, plus maître de lui, racontait à ceux qui
-l'interrogeaient, les circonstances effroyables de ce duel, dont les
-suites se trouvaient écrites en caractères si visibles et si affreux,
-aux yeux de tout ce monde dont nous étions entourés. Un homme, je m'en
-souviens, devant lequel la foule s'était ouverte pour lui laisser un
-passage, s'avança vers Padilla, et reconnaissant dans les traits de
-l'infortunée, l'épouse de Salvage, ordonna qu'elle fût transportée au
-palais du gouvernement. Cet homme, à la voix duquel plusieurs assistans
-s'étaient empressés d'obéir, prononça en s'arrachant à un aussi horrible
-spectacle, ces seuls mots: Malheureux parens! ils ne seront que trop
-bien vengés de leur indigne fille! J'appris bientôt, ou je crus du moins
-entendre dire autour de moi que c'était le gouverneur de St.-Thomas,
-lui-même, qui venait de parler ainsi, et je compris alors et seulement
-quel sentiment avait pu lui dicter ces paroles trop cruelles et
-peut-être trop vraies. Les corps des deux pirates furent enlevés pour
-être déposés sans doute dans le lieu que le gouverneur avait indiqué. Je
-cherchai frère José: c'était le seul être à qui je pusse parler au sein
-de cette multitude d'étrangers, de ses deux amis et de Padilla. José
-avait disparu, et ce ne fut que dans le milieu de la nuit que je parvins
-à le trouver chez l'hôtesse de Bastringue, s'occupant d'entrer en
-possession de l'héritage de son défunt collègue.
-
---Et à quoi donc pensez-vous? lui demandai-je en pénétrant tout
-essoufflé jusqu'à lui.
-
---Je pense, me répondit-il un peu étonné de ma question, à rentrer le
-plutôt possible dans mes droits.
-
---Et dans quels droits encore?
-
---Ceux que la mort de mes deux associés m'a donnés sur ce qui leur
-reste.
-
---Mais le capitaine n'a-t-il pas laissé une épouse?
-
---Oh! pour cette succession là, je l'abandonne, dans l'impossibilité où
-je me trouverais peut-être de m'en dessaisir, et en raison surtout du
-danger qu'il y aurait à la convoiter. Mais pour celle-ci, c'est autre
-chose.
-
---Mais croyez-vous que l'hôtesse de votre ami vous laissera enlever
-l'argent qu'il lui a confié?
-
---Sur ce point là, j'ai prévu la difficulté, et les trois quarts de la
-besogne sont déjà faits à cet égard. Le besogne toute entière même
-n'était pas difficile à faire: cet ivrogne avait pris soin de m'en
-épargner, par prévoyance, une assez bonne partie: il a bu en un mois de
-séjour la moitié de ce qu'il avait si drôlement gagné.
-
---Et maintenant, que prétendez-vous faire?
-
---Je prétends faire maintenant ce qu'il vous importe assez peu de
-savoir, et ce qu'il peut me plaire de ne pas vous divulguer, à vous,
-monsieur, qui n'avez pas plus droit de me questionner, que je n'ai envie
-de vous répondre.
-
---Ainsi donc, la justice elle-même n'aurait pas, selon vous, le pouvoir
-de vous demander compte de votre conduite?
-
---La justice, monsieur, peut faire ce qu'elle peut, mais elle ne fait
-jamais ce qu'on a l'esprit de lui empêcher de faire, et si vous croyez
-avoir pour vous la force, qui est la seule justice que je reconnaisse au
-monde, de vous opposer à mes desseins, il ne tient qu'à vous d'essayer à
-me barrer, à vos risques et périls, le passage de cet escalier qui me
-sépare de la rue.
-
-Et en m'adressant ces mots sans emportement et sans nulle émotion
-apparente, le doucereux et placide forban passe devant moi les poches
-pleines, le visage serein, et la main droite armée d'un long pistolet
-d'arçon.
-
-Consterné de tant de froide effronterie, je laissai d'abord le misérable
-opérer paisiblement son audacieuse retraite, et ce ne fut qu'au bout de
-quelques instans de stupéfaction que, recouvrant l'usage de la
-réflexion, je me mis à poursuivre l'héritier de Bastringue avec
-l'intention de contrarier du moins le projet d'évasion que, selon toute
-probabilité, il devait avoir formé, pour s'assurer la tranquille
-possession de l'argent qu'il venait d'enlever. Je retrouvai bientôt,
-dans l'obscurité de la nuit, les traces du fugitif, et le fugitif
-lui-même en me dirigeant en toute hâte sur le bord de la mer, et je
-l'aperçus doublant le pas, pour gagner, malgré la pesanteur du fardeau
-dont il était chargé, un petit canot amarré non loin du rivage. Mais
-malgré toute la diligence que j'avais pu apporter à lui donner la
-chasse, le drôle prévoyant trop bien sans doute l'embarras dans lequel
-viendrait le jeter la résistance que je pourrais opposer à son départ,
-le drôle, dis-je, sauta avec la légèreté d'un daim ajusté par un
-chasseur, du bord de la grève dans la pirogue qui l'attendait pour
-l'emporter au large. La pirogue, sur l'avant de laquelle j'accrochai mes
-mains sans trop calculer l'inutilité et l'imprudence de ce mouvement,
-glissa sur le sable, poussée qu'elle était dans le sens contraire de mes
-efforts, par deux coquins de nègres que le prévoyant frère José avait
-sans doute mis dans ses intérêts. J'eus beau crier au secours, au
-voleur, et je crois bien même à l'assassin, pour appeler à mon aide les
-personnes qui pouvaient encore se trouver dans le voisinage: personne ne
-répondit à mes cris, ni à mes imprécations, et le canot disparut sur les
-flots et dans les ténèbres, en me laissant le corps à moitié dans l'eau,
-sur le rivage où j'avais essayé trop vainement à le retenir. Mais en
-m'échappant ainsi, l'abominable José voulut encore m'adresser ses adieux
-à sa façon; et sans avoir daigné répondre à mes clameurs, le monstre
-déchargea sur moi, et presque à bout portant, le pistolet dont il
-s'était muni en sortant de la chambre de Bastringue. La bourre de l'arme
-meurtrière vint me frapper au visage, mais la balle mal dirigée alla se
-loger dans une des planches sur le devant desquelles j'étais placé. Tel
-fut le signal de partance du dernier des pirates; et moins d'un
-quart-d'heure après l'explosion du coup de feu qui n'avait appelé
-personne sur le lieu de cette scène nocturne, une goëlette appareilla de
-la rade de Saint-Thomas, en livrant ses voiles à la brise du matin, et
-en emportant avec elle, on ne sait où, le vampire qui venait de
-s'engraisser de la dépouille de son ami mort.
-
-Le lendemain de cet événement, la police de Saint-Thomas faisait
-transporter, par mesure de salubrité publique, dans une des fosses du
-cimetière le plus éloigné de la ville, deux corps sous le poids desquels
-huit nègres de l'hôpital paraissaient fléchir en marchant péniblement
-côte à côte, aux rayons d'un soleil ardent, d'un soleil de fête. Les
-deux cercueils grossiers, qui renfermaient étroitement les cadavres,
-s'avançaient du même pas au milieu de la foule, de cette foule
-qu'attirent toujours les émanations du sang qui vient de couler ou du
-sang qui coule encore. Un vieux prêtre catholique attaché par zèle et
-par pauvreté, au service de l'hospice des marins, précédait ce double et
-sinistre convoi; personne ne suivait les morts dans cette multitude
-avide d'émotions, mais avare de sensibilité. La multitude, seulement,
-disait: Le plus long des deux coffres est celui du capitaine, le mari de
-la petite Espagnole qui vient aussi de mourir; l'autre, le plus large et
-le plus court, celui du matelot qui a si bien fait son coup de traite
-pour rire, à Porto-Rico. Ils se sont tués pour un mot, les imbéciles,
-après avoir si bien fait leurs affaires.--Ah! c'est qu'ils ont voulu,
-répondaient les plaisans du parterre de ce lugubre spectacle, épargner à
-maître hacheur (le bourreau du pays) l'office qu'ils pouvaient remplir
-eux-mêmes.
-
-Bien long-temps, trop long-temps peut-être après la fin tragique de
-Salvage et de Bastringue, le hasard, ou plutôt une circonstance que je
-regarde comme providentielle, me fit tomber sous les yeux un article de
-la _Gazette de Java_, sur lequel mon attention se fixa avec une vivacité
-que je ne saurais m'expliquer autrement, qu'en rapportant aux desseins
-cachés du ciel la curiosité que m'inspira la lecture de cet article.
-Sans pouvoir d'abord me rendre compte des motifs de l'intérêt que
-pouvait réveiller si subitement en moi le récit d'un fait qui devait
-m'être complètement indifférent, je dévorai les premières lignes du
-journal javanais, en reportant involontairement mes souvenirs sur les
-événemens déjà bien vieux dont j'avais été appelé dans d'autres temps à
-devenir le témoin à Saint-Thomas. La _Gazette de Java_ parlait de
-piraterie, et je me rappelai mes deux pirates morts, et cet infâme frère
-José qui leur avait survécu sans avoir encore rencontré la destinée que
-tant de fois je lui avais souhaitée, et que la justice du ciel ne lui
-avait que trop long-temps épargnée au gré de mes désirs. Je lus, la tête
-toute remplie de ces idées et de ces souvenirs, le rapport suivant,
-adressé en Hollande, par le commandant du brick de la marine batave, _De
-Meermin_. Il suffira à mes lecteurs de parcourir ce rapport pour qu'ils
-puissent se peindre l'étonnement et la joie dont je fus saisi à la
-nouvelle de l'événement inattendu qu'il retraçait avec les couleurs de
-la plus frappante vérité.
-
-
-Batavia, 31 octobre 1834.
-
-«Ministre,
-
-«Permettez à votre serviteur de vous instruire des détails et des suites
-d'un engagement sérieux que j'ai eu dans les premiers jours du mois,
-avec une _Florine_ (une flottille) de _bintasses_ appartenant aux
-pirates qui parcourent encore de temps à autre les mers dont notre Roi
-bien aimé m'a confié la surveillance.
-
-«Informé depuis plusieurs jours que le navire _Maria-Philippina_,
-capitaine Cramer, avait été pillé le 17 août de la présente année, par
-un pirate de Tiole, en se rendant de Macassar à Balie, je résolus
-d'aller croiser dans les parages où cet événement avait eu lieu.
-Quelques hommes de l'équipage du bâtiment européen avaient été lâchement
-massacrés après un combat acharné, et le désir de venger ces malheureux
-sur les forbans qui osaient ainsi attaquer des navires armés, me fit
-accélérer mon départ, en me laissant concevoir l'espoir de me mesurer
-bientôt avec des misérables, dont l'impunité n'avait que trop long-temps
-encouragé l'audace.
-
-«Favorisé, quelques heures après ma sortie, par une bonne brise de vent,
-je parvins en peu de temps à me rendre à la hauteur des côtes de
-Mangarai, et près d'une petite île inhabitée nommée Pangara Bawang, sous
-laquelle les écumeurs de mer, dont le pays est infecté, vont quelquefois
-faire de l'eau ou chercher un refuge. Les bâtimens croiseurs, qui
-jusqu'ici ont donné le plus vivement la chasse aux forbans de ces
-détroits dangereux, étaient assez généralement peints en noir à
-l'extérieur; et tout dans leur gréement bien tenu et leur voilure
-soigneusement établie, annonçait de loin à l'oeil exercé des pirates,
-l'approche redoutable des navires de guerre qu'ils devaient le plus
-particulièrement éviter. Aussitôt qu'un croiseur paraissait sur ces
-mers, rien n'était plus facile aux pillards toujours intéressés à fuir
-son approche, que de le reconnaître au large et de le gagner de vitesse,
-avant qu'il ne pût accoster assez la terre pour être à même de s'emparer
-de leurs barques légères et rapides. Pour mieux tromper la vigilance des
-forbans auxquels je ne souhaitais rien tant que de donner une sévère
-leçon, j'avais eu soin de faire peindre le brick de S. M. à la manière
-de la plupart des navires du commerce, et de faire observer, dans la
-tenue de mon gréement et l'installation de mes voiles, une négligence
-qui pût leur faire supposer que mon bâtiment ne devait être qu'un gros
-brick marchand naviguant lourdement avec un faible équipage. Ce
-stratagème, que j'avais mes raisons pour employer dans la circonstance
-où j'allais me trouver, m'a réussi au-delà de toute espérance; et les
-événemens dont je vais avoir l'honneur de vous rendre compte, prouveront
-à Votre Seigneurie que je n'avais pas trop bien présumé de la petite
-ruse au moyen de laquelle je m'étais flatté d'abuser les gens à qui je
-me proposai d'avoir affaire.
-
-«Le 25 octobre, me trouvant en dedans d'une des pointes de l'île
-Pangara-Bawang, dont j'ai parlé plus haut, je naviguais sous toutes mes
-voiles du plus près pour doubler cette pointe. A mesure que la terre que
-je longeais nous permettait de découvrir la partie de la mer qu'elle
-nous avait cachée jusque là, la surveillance redoublait à notre bord;
-car selon mes prévisions, c'était dans les environs de cette île, que
-nous devions rencontrer les pirates les plus avides et les plus cruels
-de tout l'archipel que nous explorions. Les hommes placés en
-sentinelles, et cachés dans les parties les plus hautes de la mâture, ne
-tardèrent pas à me signaler l'événement que j'étais venu chercher et que
-j'attendais avec tant d'impatience. Au-dessus de la langue de terre que
-nous allions doubler, mes vigies venaient d'apercevoir d'abord trois ou
-quatre petites _bintasses_ sortant à la rame des groupes d'arbustes
-marins qui croissent sur le bord des îles boiseuses et plates dont nous
-étions environnés. Ces embarcations, qui servent de nids flottans aux
-corsaires de ces lieux, se dirigeaient sur nous avec l'intention bien
-évidente de se trouver en face du brick, au moment où il aurait dépassé
-le bout de la pointe que les bintasses travaillaient aussi à doubler de
-leur côté. Bientôt, en promenant avec plus d'attention et d'anxiété nos
-regards sur le nouvel espace que la route du navire ouvrait devant nous,
-nous pûmes voir tout à l'aise, qu'une cinquantaine de barques s'élançant
-de tous les points des rivages les plus rapprochés, s'étaient mises en
-devoir de suivre les premières bintasses qui paraissaient avoir pris
-l'initiative et l'honneur de l'attaque.
-
-«C'est en ce moment décisif que je crus devoir ordonner de plonger à la
-mer et le long de mon bord, toutes les bailles vides dont nous pouvions
-disposer, pour ralentir autant que possible la marche ordinaire du
-brick, et faire penser aux pirates qui seraient à même de nous observer
-de plus près, qu'avec le peu de sillage que faisait le navire, il
-n'était guère probable qu'ils pussent être exposés à avoir un engagement
-avec un brick de guerre[5]. Le désordre calculé que j'avais eu la
-précaution de faire observer dans la disposition des voiles, complétait
-cet ensemble de supercheries, et en nous voyant, à une portée de fusil,
-ainsi orientés et naviguant si péniblement, le marin le plus expérimenté
-nous aurait plutôt pris pour un gros brick hollandais en avarie, que
-pour un des meilleurs bouliniers de la marine de S. M. Une quinzaine
-d'hommes, tout au plus, avaient reçu l'ordre de se promener sur le pont
-et de montrer leurs têtes au-dessus des bastingages. Le reste de
-l'équipage, et ce reste se composait de quatre-vingt-dix matelots de
-choix, se tenait à plat-ventre, le sabre et la mèche à la main, le long
-de mes pièces chargées de mitraille jusqu'à la gueule, et recouvertes en
-dehors d'un bon prélat peint de deux barres jaunes, à la mode des
-batteries de nos plus inoffensifs bâtimens marchands.
-
-«Les plus pressées d'entre les soixante ou soixante-dix bintasses nous
-approchèrent à demi-portée de canon. Rendues à cette distance
-respectueuse, elles s'arrêtèrent un instant, et toutes à la fois. Je
-crus alors mon coup manqué; car je supposai d'abord qu'elles nous
-avaient reconnus pour ce que nous ne voulions pas paraître et pour ce
-que nous étions bien réellement. Mais j'eus bientôt lieu de m'apercevoir
-que j'avais fait trop d'honneur à la prévoyance de nos adversaires. Les
-chefs de l'escadrille ne s'étaient ainsi tenus en observation que pour
-donner le temps aux forces qui les suivaient, de se rallier à eux, pour
-pouvoir, plus tard, porter un grand coup avec ensemble et résolution.
-
-«Ce moment attendu à notre bord avec ardeur, mais pourtant avec
-sang-froid, ne se fit pas long-temps désirer: les bintasses réunies
-enfin en masse serrée, se détachèrent du centre de la flottille, en
-formant, sur un espace assez étendu, un cercle régulier au milieu duquel
-elles voulaient nous emprisonner, pour nous étreindre ensuite dans leurs
-terribles replis. Des cris affreux poussés jusqu'au ciel par tous les
-forbans qui montaient les embarcations, donnèrent, en agitant l'air
-paisible de la journée, le signal du combat; et en un clin-d'oeil, nous
-nous trouvâmes accostés et pressés par une triple ligne de canots qui ne
-présentaient plus autour de nous et de tous côtés, qu'une surface sous
-laquelle la mer était cachée à un bon demi-quart de lieue du brick.
-C'est alors que je commandai _feu partout_ à mes hommes qui
-n'attendaient que l'instant de la vengeance et du carnage. Mes
-vingt-deux caronades bourrées de mitraille, lancèrent leur triple charge
-en éventail; et en quelques secondes, la moitié au moins des bintasses
-furent balayées de leurs hommes, qui, debout pour la plupart sur le fond
-de leurs barques et dans l'attitude de la menace, se trouvèrent
-emportés, criblés de balles, sur les vagues qu'ils allèrent teindre de
-leur sang et couvrir de leurs membres hachés. Jamais décharge de navire
-de guerre n'a dû faire une plus effroyable boucherie. Ce n'était plus de
-l'eau, c'était plutôt du sang qui coulait le long de notre bord. Notre
-batterie rechargée précipitamment envoya une autre bordée aussi
-meurtrière aux bintasses qui étaient restées à flot après avoir reçu
-notre première volée, et le désordre que nous achevâmes de plonger ainsi
-au milieu de la flottille foudroyée, devint tel que nous n'eûmes plus
-qu'à nous diriger sur les pirates qui cherchaient encore à nous éviter,
-pour nous emparer de celles de leurs embarcations qui s'efforçaient,
-mais vainement, de se soustraire par la fuite au sort que nous leur
-réservions en courant impitoyablement à toutes voiles sur elles.
-
-«Pendant cette chasse que j'appuyais sans relâche aux lambeaux de
-l'escadrille que je venais de mettre en pièces, je crus devoir
-m'attacher particulièrement à faire main basse sur une espèce de prame
-assez grande, qui, pendant l'attaque, m'avait paru être la commandante
-des barques à la tête desquelles elle s'était fièrement placée. Malgré
-les efforts que firent les écumeurs qui la manoeuvraient, pour échapper
-à ma poursuite, la prame, au bout d'une demi-heure de course tout au
-plus, tomba sous ma volée, et au moment où j'allais l'aborder en long,
-la brise assez forte à laquelle elle avait livré toutes ses voiles, la
-fit sombrer à un quart d'encablure sous le vent de mon brick. Grâce à la
-promptitude que mit mon équipage à sauter dans nos embarcations, nous
-pûmes sauver une vingtaine des principaux forbans qui se trouvaient sur
-le pont de la prame chavirée. Le reste se noya avant qu'on pût lui
-porter secours.
-
-«La capture que j'ai faite en cette dernière circonstance, mérite toute
-l'attention de Votre Seigneurie. Au nombre des naufragés que j'ai réussi
-à ramener à Java, on a reconnu le fils ou le petit-fils du grand pirate
-arabe Daco Sariboc. Ce jeune homme, que les siens nomment Katarinbong,
-était le commandant de la flotte, et c'est à l'autorité qu'il exerçait
-sur les brigands de Bima, de Macassar et de Mangarai, que l'on doit
-attribuer les actes de férocité qui se sont exercés si souvent et trop
-impunément dans ces malheureuses contrées.
-
-«Mais cette capture, quelque importante qu'elle puisse paraître à vos
-yeux, n'est pas cependant la plus heureuse que j'aie pu faire dans ma
-petite expédition. Le hasard le plus extraordinaire nous a conduits à
-notre arrivée à Java, à découvrir parmi les misérables que nous avions
-arrachés des flots, un monstre européen, qui, sous le nom de Lamisa,
-était parvenu à faire agréer ses services aux naturels de ces pays dont
-il avait appris à parler les différens dialectes. L'influence que ce
-Lamisa avait acquise sur Katarinbong et ses sujets était devenue si
-absolue, que c'était par ses conseils et à son exemple, que les
-corsaires des tribus environnantes agissaient en toute occasion. Un
-matelot danois du brick de guerre colonial _Niewa_, ayant par hasard
-aperçu Lamisa parmi mes prisonniers, l'a dénoncé pour un pirate français
-qui, pendant plusieurs années, avait jeté l'effroi et l'épouvante sur
-les mers des Antilles où il était connu et redouté de tous les marins
-sous le nom de _frère José_. Après avoir opposé les dénégations les plus
-formelles aux faits qui pouvaient le mieux prouver sa parfaite identité
-avec le _frère José_, ce scélérat a avoué la vérité qu'il ne lui était
-plus possible de cacher. Mais comme le châtiment de ses crimes devait
-suivre de près le jugement qui allait le condamner au supplice qu'il n'a
-que trop mérité, il s'est avisé de se déclarer sujet espagnol, pour
-obtenir la faveur de n'être pendu qu'à Manille où il a prétendu qu'il
-devait être jugé selon les lois et par des juges de son pays. M. le
-Gouverneur, qui a eu la faiblesse de prendre en considération ce
-subterfuge employé à toute extrémité par le bandit, a donné ordre à un
-paduakang de notre station (sorte de bâtiment de l'Inde) de transporter
-l'infâme frère José à Manille pour qu'il fût remis aux autorités de sa
-nation, qui sans doute lui feront subir la punition qu'il n'a que trop
-long-temps évitée. Il serait impossible de dire les actes de cruauté
-dont ce renégat a souillé sa vie, parmi les pirates pour lesquels il
-était devenu une espèce de providence infernale. C'est le plus lâche et
-le plus féroce des êtres à qui la nature ait pu donner une forme
-humaine. Quand il s'est vu découvert et à la veille de porter sa tête
-sur le billot du bourreau, il n'est pas de bassesses qu'il n'ait tentées
-pour racheter sa détestable vie.
-
-«Il s'est offert à moi pour me guider dans les repaires les plus cachés
-des pirates qui avaient placé toute leur confiance en lui. Le dégoût
-insurmontable que m'ont inspiré les contorsions de ce reptile affreux,
-m'a fait repousser avec horreur ses ignobles propositions.
-
-«Je joins ici la liste des marins qui se sont le plus distingués dans
-mon engagement, et le nom des hommes que j'ai eu le malheur de perdre
-dans cette journée où tous mes blessés ont succombé par l'effet de
-l'usage barbare qu'ont les pirates indiens d'empoisonner leurs armes et
-de mâcher les balles dont ils se servent pour charger leurs carabines.
-
-«J'ai l'honneur de saluer Votre Seigneurie et d'être avec les sentimens
-du plus profond respect et du plus inaltérable dévouement,
-
-«Le capitaine du brick de S. M. etc.»
-
-
-A ce rapport textuel du commandant du brick hollandais était jointe par
-_post-scriptum_, la note suivante de la _Gazette de Java_.
-
-
-«Le pirate _José_ transféré à Manille par ordre de son Excellence le
-Gouverneur de Batavia, a en vain essayé devant le haut conseil des
-Philippines, d'invoquer sa fausse qualité de sujet espagnol; le tribunal
-chargé de prononcer le châtiment à infliger à ce grand criminel, l'a
-condamné à l'unanimité à être étranglé par l'oeuvre du bourreau. Les
-pères de la Mission, près desquels il avait osé réclamer un sursis en
-raison du titre de prêtre qu'il disait lui avoir été conféré en France,
-ont rejeté avec indignation sa supplique, et se voyant réduit à expier
-enfin tous ses attentats, José n'a pas craint de solliciter pour grâce
-dernière, la faveur d'être enterré avec le capuchon de moine dont les
-religieux de Manille ont l'habitude de revêtir les morts d'une certaine
-distinction. L'exécuteur public a fait justice de cette ridicule
-prétention, en attachant la corde au cou de l'assassin et en jetant ses
-restes à la voirie, pour l'exemple et la terreur des malfaiteurs qui
-seraient tentés d'imiter ce monstre, le rebut des forbans et la honte
-éternelle de l'espèce humaine.»
-
-
-Il est donc une justice céleste! m'écriai-je après avoir lu les derniers
-mots de cette lugubre histoire. Frère José, chassé, plein de crimes, du
-repaire qu'il avait cru trouver aux Antilles, et allant recommencer ses
-forfaits au fond des Indes, pour venir, vomi par l'écume des pirates,
-rendre entre les mains du bourreau toute une vie de sang et de meurtre,
-sur le sol d'une terre chrétienne; ah! voilà le signe le plus éclatant
-auquel je puisse reconnaître une Providence rémunératrice... A mes yeux,
-c'était d'un éclat de tonnerre que venait d'être frappé le dernier et le
-plus odieux des trois pirates; et après ce coup de foudre vengeresse, il
-me sembla respirer un air plus pur dans une atmosphère purgée du souffle
-d'un si lâche et si exécrable criminel.
-
-
-FIN DES TROIS PIRATES.
-
-
-
-
-NOTES.
-
-
-PAGE 21, LIGNE 11.
-
-[1] Les trombes de mer sont produites par un phénomène météorologique
-que les marins observent particulièrement sous les latitudes les plus
-souvent exposées aux commotions électriques. Les physiciens expliquent
-diversement la formation des trombes. Les uns attribuent l'existence et
-les effets de ce phénomène, à l'échange des deux espèces contraires
-d'électricité qui, en se trouvant à une distance convenable, se
-déchargent l'une sur l'autre pour se mettre en équilibre suivant les
-lois naturelles de leur tendance.
-
-D'autres savans, sans chercher à analyser aussi complètement les causes
-auxquelles on doit la présence des trombes dans les régions torrides,
-pensent qu'elles ne sont produites que par la condensation d'un nuage
-qui, venant à être comprimé entre deux vents contraires, tourbillonne
-sur la mer en se chargeant de toutes les molécules d'eau qu'il peut lui
-enlever.
-
-Les trombes, au reste, sont de deux espèces par rapport à la direction
-qu'elles reçoivent et qu'elles suivent, quelle que puisse être la cause
-réelle qui les produit: il y a des trombes descendantes et des trombes
-ascendantes. Si un nuage chargé d'électricité positive, se décharge sur
-la terre ou sur la mer, chargée d'électricité négative, le nuage crève
-et la colonne d'eau s'écroule: c'est ce qu'on appelle la trombe
-descendante.
-
-Si, au contraire, c'est la terre ou la mer qui décharge sur le nuage
-l'électricité contraire dont elle est chargée, le nuage emporte en
-s'élevant les objets qu'il rencontre sur le sol, ou l'eau qu'il aspire
-dans la colonne qu'il forme en appuyant sa masse sur la surface de la
-mer. Dans ce cas, la trombe est ascendante. Telle est du moins l'opinion
-des physiciens, qui pensent que les trombes ne sont qu'un phénomène
-électrique.
-
-Quoi qu'il en puisse être de ces définitions différentes, il est un fait
-que personne ne peut méconnaître ni contester: c'est que les parages
-dans lesquels on observe le plus souvent la présence des trombes de mer,
-sont ceux où de brusques changemens de vents, et le renversement subit
-de brises ou de moussons, se font sentir avec le plus de fréquence et de
-force.
-
-Tels sont les parages du golfe de Guinée, le canal Mozambique, les
-Moluques, les Philippines, etc.
-
-Les trombes marines, qui furent pendant si long-temps un grand sujet
-d'effroi pour nos vieux navigateurs, paraissent avoir perdu aujourd'hui,
-comme toutes les choses que l'on croit voir de près, une partie du
-prestige qui les faisait tant redouter autrefois. L'aspect d'une trombe
-semblait menacer d'un anéantissement total le navire assez malheureux
-pour rencontrer ce spectre des mers. Un coup de canon envoyé à boulet
-sur la fantastique colonne d'eau pouvait, disait-on, faire s'écrouler
-sur lui-même ce colosse redoutable des élémens conjurés. Aussi, les
-anciens bâtimens du commerce n'embarquaient-ils une ou deux mauvaises
-pièces d'artillerie à leur bord, que pour crever une trombe, ou pour
-appeler à eux les pilotes dans les momens de détresse, car le naufrage
-et les trombes étaient les deux plus grands dangers que pouvaient
-craindre les navigateurs des siècles passés.
-
-Mais, maintenant que l'expérience a réduit, en quelque sorte, les
-trombes de mer à leur juste valeur, on sait les effets qu'elles sont
-capables de produire sur les navires qui se trouvent exposés à les
-recevoir en mer. Plusieurs grands bâtimens ayant été assaillis par ces
-énormes nuées d'eau ascendantes, en ont été quittes pour avoir vu le
-tourbillon liquide enlever leurs voiles, une partie de la mâture, et des
-objets amarrés sur le pont; accident toujours grave il est vrai, mais
-moins effrayant encore que la destruction totale dont, autrefois,
-l'approche d'une trombe marine paraissait menacer les navires mêmes du
-plus fort tonnage et de la plus grande solidité.
-
- * * * * *
-
-La manière dont je m'y prends pour mettre dans la bouche de maître
-Bastringue la description d'une trombe marine, ne peut amener sans doute
-qu'une idée très imparfaite de la théorie aux raisons de laquelle il est
-possible d'expliquer ou de définir ces sortes de phénomènes. Mais pour
-rendre l'effet que produit en général sur l'esprit des matelots,
-l'aspect d'une trombe, il fallait bien faire parler un marin autrement
-que n'aurait parlé un savant de l'Institut, qui aurait observé, par
-ordre de l'Académie, l'apparition du météore dont il est question dans
-ce chapitre. Les hommes du commun et les hommes de la science, ont les
-mêmes yeux, mais ils n'ont ni les mêmes idées, sur les choses qui
-affectent leurs yeux, ni les mêmes expressions pour rendre les idées que
-la vue des mêmes objets peut produire sur leur imagination. Or, ce qu'il
-y a de plus piquant pour les gens du monde, ce n'est guère d'apprendre
-la manière dont s'y prendrait un savant pour rendre compte des
-sensations que lui ferait éprouver l'apparition d'une chose
-extraordinaire. Il y a long-temps que l'on sait que les personnes
-instruites n'ont qu'un langage pour peindre ce qu'elles observent dans
-l'intérêt de la science; et malheureusement, la préoccupation à laquelle
-elles sont presque toujours livrées dans l'ardeur de leurs recherches
-méthodiques, ne laisse que trop peu de part à cette mobilité
-d'impressions, que l'on aime à retrouver dans la peinture des événemens
-saisissans. Or, le langage le plus propre peut-être à rendre fidèlement
-et énergiquement les impressions les plus vives, et je l'avouerai à ma
-honte et à la honte de notre langue littéraire, est le langage, ou si
-l'on veut, le jargon que parlent les hommes du peuple. Cette observation
-est si désespérante, et si vraie en même temps, que pour décrire les
-combats, les manoeuvres et les tempêtes, toutes choses fort émouvantes
-de leur nature, le style officiel du bulletin et le style même de
-l'histoire, a été obligé d'emprunter au langage vulgaire des soldats et
-des matelots, les termes avec lesquels il devenait possible de rendre
-certaines idées, et de peindre certains faits. Dumarsais a dit, avec sa
-haute et profonde raison, qu'il se faisait plus de figures un jour de
-marché, à la halle, qu'il ne s'en faisait en plusieurs jours
-d'assemblées académiques. On pourrait encore ajouter pour compléter le
-sens de cette assertion, que les plus belles figures de rhétorique que
-nos écrivains aient mises littérairement en oeuvre, n'ont pu être
-empruntées qu'à la rhétorique naturelle des gens qui savent le moins
-bien exprimer des idées communes.
-
- * * * * *
-
-Que le peuple des halles, des bivouacs ou du gaillard d'avant soit mal
-habile à rendre dans un idiôme usuel des pensées ordinaires ou des
-sentimens calmes, c'est là ce que nous ne nierons pas, en nous rappelant
-surtout combien il semble manquer d'esprit et de chaleur dans ce qu'on
-pourrait nommer le médium de la conversation. Mais qu'il soit moins
-pittoresque et moins heureux que les gens d'éducation, pour exprimer les
-choses qui l'affectent vivement ou qui le passionnent puissamment, c'est
-là ce que nous contesterons toujours, en invoquant à l'appui de notre
-opinion l'exemple des faits et l'autorité des preuves les plus
-irrécusables. Que l'on compare aux mots éloquens les plus péniblement
-trouvés par nos auteurs, les mots mémorables tout trouvés dans la bouche
-du peuple en face d'un danger, d'un grand événement ou d'un spectacle
-sublime. Quel fut l'orateur qui répondit _viens les prendre_, au roi
-insolent qui demandait leurs armes aux Lacédémoniens? le peuple de
-Sparte. Quel guerrier s'écria _La Garde meurt_ à Waterloo? un sergent
-auquel Cambronne eut la noblesse de restituer ce cri immortel. Qui
-prononça, dans nos journées de Juillet, cet anathème de quatre
-monosyllabes contre la royauté suppliante: _Il est trop tard_? un
-ouvrier de l'hôtel-de-Ville. A nous deux peut-être les belles phrases,
-mais aux hommes du peuple les beaux mots.
-
- * * * * *
-
-Pour en revenir aux trombes marines, après la longue digression à
-laquelle nous venons de nous laisser aller, tout en voulant d'abord ne
-parler que de ce phénomène curieux, nous reproduirons ici ce qu'un
-navigateur moderne, aussi justement estimé pour l'étendue de ses
-connaissances pratiques, que pour la profondeur de son talent
-d'observation, a publié récemment sur les trombes et les tourbillons.
-C'est au savant ouvrage de James Horsburg sur la navigation des mers de
-l'Inde, que nous empruntons la notice qu'on va lire; et nous saisissons
-d'autant plus volontiers l'occasion de citer le nom de ce marin célèbre,
-que c'est à l'un de nos bons amis, le capitaine de frégate le Prédour,
-que les capitaines français doivent l'excellente traduction de James
-Horsburg.
-
-«Les tourbillons, dit Horsburg, sont souvent occasionnés par des terres
-hautes et inégales. Lorsque le vent est violent, il descend parfois, des
-montagnes, des raffales en tourbillons sur la surface de la mer; mais le
-phénomène appelé tourbillon et que les marins nomment trombe, est
-attribué à l'électricité. C'est dans les climats chauds et lorsque de
-gros nuages noirs occupent les régions inférieures de l'atmosphère,
-qu'on rencontre ordinairement des trombes; l'air est alors surchargé
-d'électricité, et l'on a en même temps du tonnerre et beaucoup de pluie.
-Lorsqu'on aperçoit une trombe se former à peu de distance, on distingue
-un cône descendant d'un des nuages noirs, le sommet dirigé vers la mer;
-au même moment, l'eau qui est en dessous, s'élève un peu, en prenant la
-forme d'un nuage ou d'une vapeur blanchâtre, et il en suit un autre
-petit cône qui s'unit au premier: la trombe est alors complètement
-formée, mais il arrive souvent que la force motrice n'est pas assez
-forte, et, dans ce cas elle est bientôt dispersée.
-
-«Il y a au milieu du cône qui forme la trombe, une colonne blanche et
-transparente qui paraît être dangereuse quand on la voit de loin,
-attendu qu'elle représente alors une colonne d'eau ascendante; mais en
-s'en approchant, on voit qu'il n'y a pas de danger. J'ai passé auprès de
-quelques trombes au moment où le tourbillon se formait, et j'ai été en
-position de faire les observations suivantes:
-
-«Par une force électrique, ou un tourbillon ascendant, un mouvement
-circulaire est donné à une petite partie de la surface de la mer autour
-de laquelle on voit des brisans, et les eaux semblent tourbillonner avec
-une vitesse de deux, trois, quatre ou cinq milles par heure. Au même
-moment, une très grande partie de l'eau que contient la trombe se
-disperse en parties extrêmement fines, ressemblant à de la fumée ou de
-la vapeur, et en faisant un grand bruit qui provient de la vitesse avec
-laquelle tourbillonnent ces gouttes d'eau, elles montent en décrivant
-une spirale jusqu'à ce qu'elles se joignent au nuage qui est au-dessus.
-Au milieu de la trombe, il existe une lacune dans laquelle ces gouttes
-d'eau ascendantes ne pénètrent pas, et dans cette lacune, ainsi que le
-long de la partie extérieure de la trombe, il semble pleuvoir. Cela
-vient de ce que la force motrice n'étant pas assez puissante dans ces
-parties pour faire monter l'eau, elle retombe en forme de pluie.
-
-«La lacune qu'on aperçoit au centre de la trombe, est probablement la
-colonne transparente qu'elle paraît former quand on la voit de loin.
-Durant les calmes, les trombes ont une direction verticale; mais quand
-il vente, elles sont inclinées et courbées selon la pression que le vent
-exerce sur elle. Quelquefois elles disparaissent tout-à-coup; mais il y
-en a qui parcourent rapidement la surface de la mer et qui durent plus
-d'un quart-d'heure.
-
-«On en rencontre rarement la nuit, bien qu'il me soit arrivé d'en
-trouver une. Les trombes ne sont pas aussi dangereuses que le prétendent
-quelques personnes, qui disent, que quand elles se rompent, elles
-jettent assez d'eau pour couler un navire. Je ne pense pas qu'il en soit
-ainsi, attendu que l'eau ne tombe que comme une forte pluie; mais un
-petit bâtiment courrait le danger de chavirer, s'il avait beaucoup de
-voiles dehors, et un grand navire qui n'amènerait pas ses huniers et ne
-tournerait pas ses cargues-points, pourrait les voir remonter par
-l'effet du tourbillon, et serait exposé à démâter. On pense qu'en tirant
-du canon auprès d'une trombe, on doit la disperser par l'ébranlement que
-cause l'explosion dans l'atmosphère. Dans le voisinage des trombes, le
-vent est sujet à changer promptement de direction, en sorte qu'il est
-prudent de se tenir sur une voilure aisée.
-
-«Quand une trombe passe sur la terre, elle enlève toutes les matières
-légères qui sont à sa surface; j'en ai vu une passer sur la rivière de
-Canton, qui fit bouillonner l'eau comme celles qu'on rencontre en mer,
-et tous les navires près desquels elle passa, l'évitèrent sur leurs
-ancres. Elle dépouilla plusieurs arbres de leurs feuilles, qui
-s'élevèrent dans l'air à une très grande hauteur, ainsi que le chaume de
-plusieurs cabanes.
-
-
-PAGE 26, LIGNE 8.
-
-[2] Les voeux d'une nature au moins aussi étrange que celui que je mets
-ici sur le compte de maître Bastringue, n'étaient pas rares chez les
-anciens marins livrés pour la plupart à la superstition des temps dans
-lesquels ils vivaient; et, pour prouver jusqu'à quel point peut aller
-quelquefois la bizarrerie des engagemens qu'ils prenaient avec le ciel
-dans les momens de péril et d'effroi, je me contenterai de citer un
-exemple qui, je crois, pourra me dispenser de reproduire, à l'appui de
-la vraisemblance du fait que j'ai cité dans ce chapitre, les autres
-témoignages que je serais encore à même d'invoquer en recueillant mes
-souvenirs.
-
-Un capitaine caboteur, assailli par une tempête qui menaçait d'envahir à
-chaque lame, son malheureux petit navire, promit à la Vierge-Marie, de
-retirer du péché la première fille de joie qu'il rencontrerait à terre,
-s'il parvenait jamais à rentrer sain et sauf dans le port. Le miracle se
-fit, et le navire fut sauvé. Le dévôt capitaine ne tarda pas à trouver
-l'occasion de se montrer fidèle au voeu qu'il avait formé dans le
-danger, et, en arrivant pieds nus à terre, pour aller déposer un cierge
-bénit sur l'autel de la secourable Madone, il rencontra sur son chemin
-la femme qu'il s'était engagé à retirer des abîmes du vice. C'était,
-entre toutes les pécheresses du lieu dans lequel le capitaine avait été
-chercher un refuge, la fille la plus connue et la plus mal famée, et
-cette circonstance, en donnant plus d'éclat au sacrifice du marin,
-devait lui rendre ce sacrifice plus méritoire, et son devoir plus sacré.
-Il épousa sa nouvelle et facile conquête en donnant à la cérémonie de
-son mariage tout le pompeux scandale qu'il jugeait le plus propre à
-sanctifier son humilité. Mais, ce qu'il y a de plus extraordinaire dans
-cette inconcevable aventure, c'est que la Madelaine ainsi purifiée par
-les chastes feux de l'hyménée, devint aussi sage qu'elle avait été
-autrefois dissolue, et que son pieux époux finit par mourir d'ivrognerie
-dans un des lieux de prostitution, d'où il avait si évangéliquement
-retiré sa fiancée.
-
-
-PAGE 63, LIGNE 12.
-
-[3] La vie de Christophe offre à la philosophie, l'exemple d'une fortune
-extraordinaire et la preuve malheureuse de l'ambition, qu'une élévation
-trop subite peut développer soudainement chez les hommes même les plus
-modestes et les plus obscurs.
-
-Né dans l'île de La Grenade, au sein du plus abject esclavage, et jeté
-avec d'autres esclaves comme lui sur les rivages de St.-Domingue, au
-milieu des événemens qui devaient arracher cette colonie au joug des
-Européens, ce noir audacieux parvint, à la tête de quelques insurgés de
-sa classe, à chasser les Anglais et les Espagnols de la partie de l'île
-que la France révolutionnaire disputait encore aux nègres qu'elle avait
-eu l'imprévoyance de soulever aux premiers cris de liberté.
-
-Nommé général par le droit de révolte, sans avoir cherché d'abord
-d'autre gloire que celle de mourir pour sa nouvelle patrie, Christophe
-se tourna, après la victoire, du côté de Toussaint-Louverture, contre
-ces mêmes Français dont il n'avait un moment embrassé la cause, que pour
-soustraire son pays adoptif à la domination des Espagnols et des
-Anglais, les deux peuples ennemis qui, dans son esprit, devaient être
-les moins disposés à favoriser les idées de liberté que la révolution de
-89 avait été réveiller jusques dans le sein des plus pauvres nègres.
-
-Lors du débarquement du général Leclerc au cap Français, Christophe,
-resté le dernier et presque seul sur le lieu que nos soldats allaient
-attaquer, n'hésita pas à livrer aux flammes la ville qu'il n'avait pu
-défendre, et les premiers pas de notre armée ne rencontrèrent, sur cette
-terre fatale, que des ruines fumantes à la place où leurs regards
-charmés avaient vu s'élever une cité florissante, quelques minutes avant
-la descente. Poursuivi, traqué dans les mornes où il avait été chercher
-un refuge contre la vengeance des blancs, le général-nègre se soumit au
-vainqueur avec une apparence de résignation et de bonne foi qui lui
-valut, de la part de Leclerc, une confiance qu'il n'attendit plus que le
-moment de tromper et de trahir. Et en effet, à peine l'épidémie affreuse
-qui devait ensevelir toute notre armée dans le même linceul, eut-elle
-éclaté dans le camp des Français, que Christophe, acceptant, comme
-l'indice de la protection du ciel, le fléau qui allait lui servir
-d'auxiliaire, releva contre les alliés que la force lui avait imposés,
-l'étendard de cette indépendance pour laquelle il avait déjà combattu.
-
-On sait le sort des quarante-huit mille hommes dont les ossemens
-blanchissent encore après quarante ans d'oubli, les champs funestes de
-la colonie que la belle expédition de Leclerc devait reconquérir à la
-France. Dessalines, le premier entre les généraux de l'insurrection, fut
-appelé à régner, après la mort de notre armée, sur le peuple d'anciens
-esclaves, que d'autres esclaves avaient si courageusement affranchis; et
-parodiste grotesque du grand acte d'usurpation de Napoléon, on vit
-bientôt le chef ambitieux, que les nègres vainqueurs s'étaient donné,
-faire son dix-huit brumaire à Haïti, comme Bonaparte avait fait le sien
-à Saint-Cloud. Mais moins heureux ou moins habile surtout que le César
-français, le César haïtien, proclamé empereur sous le nom de Jacques
-Ier, ne tarda pas à payer de sa tête l'extravagance de son ridicule
-plagiat. Christophe qui, jusqu'à la mort de Dessalines, n'avait
-recherché ni les honneurs dont on l'avait comblé, ni les grades même
-qu'il avait mérités sur les champs de bataille, se trouva appelé à
-remplacer l'usurpateur mulâtre, avec le simple titre de président et de
-généralissime provisoire. Mais soit que jusqu'à cette époque l'ambition
-qu'on ne lui soupçonnait pas eût réellement dormi dans son coeur, ou
-soit plutôt qu'il eût attendu avec dissimulation le moment favorable de
-la faire éclater, à peine se vit-il investi de l'autorité supérieure,
-qu'il voulut, comme son téméraire prédécesseur, s'emparer du pouvoir
-absolu. Péthion venait de se faire proclamer, au Port-au-Prince,
-président de la république. Christophe lui déclara la guerre. Rigaud,
-débarqué aux Cayes avec des projets d'invasion, veut en vain se jeter
-entre les deux compétiteurs, pour compliquer leurs embarras, et profiter
-pour lui-même de la difficulté nouvelle dans laquelle son agression doit
-les placer. Christophe marche à la fois sur Péthion et sur Rigaud, pour
-faire face tout seul aux deux ennemis qui lui disputent le pouvoir
-usurpé, qu'ils brûlent de lui ravir pour se le partager. Pendant
-plusieurs années, la malheureuse Haïti se trouva déchirée par les
-querelles sanglantes et les prétentions forcenées des hommes qu'elle
-avait placés à sa tête pour s'affranchir du joug européen et de
-l'esclavage que, plus d'une fois peut-être, l'anarchie lui apprit à
-regretter.
-
-Christophe, enfin, après quelques succès plus brillans que décisifs,
-croyant porter un coup fatal à la haine de ses ennemis, en s'élevant
-au-dessus d'eux, par le vain titre auquel il aspirait depuis long-temps,
-se fit déclarer roi du pays que ses armes n'avaient pu encore soumettre
-entièrement à sa puissance; et cet homme qui, né dans l'esclavage,
-s'était fait traîner, pour ainsi dire, de force, au grade de général, ne
-sut plus supporter, après s'être couronné roi de ses propres mains,
-l'idée de la résistance que ses projets insensés devaient rencontrer
-dans les masses qu'il avait naguère soulevées au cri de liberté. Une
-révolte militaire, provoquée par un de ses caprices, éclate dans un
-régiment auquel il a voulu imposer un colonel que les soldats ont déjà
-repoussé de leurs rangs. On annonce au roi que la mutinerie, qu'il a
-d'abord méprisée, a pris le caractère imposant d'une insurrection. Le
-roi, atterré par cette nouvelle inattendue, rentre dans son palais; il
-demande sa femme et ses enfans à qui il prodigue avec attendrissement
-les plus vives caresses; et à peine s'est-il arraché avec effort des
-bras de sa famille troublée, qu'on entend dans le cabinet où il est
-passé pour faire sa toilette, la détonation d'une arme à feu: les
-domestiques, accourus dans l'appartement où le roi venait de se
-renfermer, relevèrent le cadavre de leur maître, qui s'était suicidé en
-se tirant un coup de pistolet dans l'oreille. Dessalines mort assassiné,
-Péthion se laissant mourir de faim, par peur de son usurpation, et
-Christophe se tuant pour échapper au sort que ses sujets lui avaient
-préparé, ont livré à la révolution haïtienne, des pages aussi sanglantes
-que celles sur lesquelles nous lisons aujourd'hui l'histoire de la
-révolution française, et là aussi, selon la belle et terrible expression
-de Vergniaud, la révolution a fait comme Saturne, elle a dévoré ses
-enfans.
-
-La tradition populaire a beaucoup exagéré au loin la cruauté de
-Christophe, bien plus heureux, en cela, que son prédécesseur Dessalines,
-dont les actes de férocité pourraient défier l'exagération des
-traditions les plus erronées. Mais cependant, malgré la justice que l'on
-est forcé d'accorder à la modération que fit admirer Christophe, en
-plusieurs circonstances où il aurait pu se montrer rigoureux sans
-s'exposer à être accusé de barbarie, on lui a attribué l'idée d'avoir
-fait enterrer vivant, pendant quelques instans, avec toutes les
-cérémonies de l'église, un jeune officier européen qui passait pour
-s'être associé à un complot de soulèvement des noirs du Cap contre
-l'autorité de leur tyrannique souverain.
-
-Le mort vivant en fut quitte pour la peur, m'a-t-on assuré; mais cette
-peur pensa coûter la vie au malheureux inhumé que l'on avait seulement
-voulu effrayer par le simulacre des apprêts de ses funérailles. C'est ce
-trait, d'un nouveau genre de _gaie_ torture, que j'ai essayé de mettre
-en action dans les aventures toutes fictives du pirate José, sans
-prétendre aucunement, pour cela, garantir ou affirmer l'authenticité
-historique du fait dont je me suis emparé. Ce qu'il me suffira de faire
-remarquer, pour l'acquit de ma conscience de romancier, c'est que dans
-la conception de mon petit drame funéraire, la nature de l'attentat
-projeté par le coupable, justifie jusqu'à un certain point, la rigueur
-et la cruauté même du châtiment dont il m'a plu de surcharger la liste,
-déjà assez longue, des sévérités de Christophe.
-
-
-PAGE 65, LIGNE 6.
-
-[4] _Boucaniers, Flibustiers, Frères-la-Côte, Vieux-de-la-Cale._
-
-On s'est long-temps ingénié à chercher l'ascendance philologique de la
-dénomination de _boucanier_, appliquée aux anciens flibustiers établis
-sur la côte de Saint-Domingue. La plupart des étymologistes n'ont pas
-hésité à faire dériver ce nom donné à de fort mauvais hommes, du mot
-_boucan_ qui, dans notre vieux langage français, exprimait l'idée d'un
-fort mauvais lieu. Le substantif _buccus_, que l'on fit découler au
-moyen-âge et en très basse latinité, du substantif très latin _bucculus_
-(_jeune boeuf ou bouvier_), défraya pendant long-temps les érudits qui
-cherchaient à trouver, tant bien que mal, l'origine très embarrassante
-du mot _boucanier_. Un _boucan_ était un lieu de débauche: _faire du
-boucan_ se disait pour faire du tapage; or, comme les _boucaniers_ de
-Saint-Domingue, et de l'île de la Tortue, passaient pour avoir fréquenté
-long-temps en Europe les lieux de prostitution, et y avoir souvent fait,
-sans doute, beaucoup de tapage, rien n'avait été plus naturel que de
-gratifier du nom de _boucaniers_, ces faiseurs de boucan des lupanards
-de la métropole. On avait bien fait dériver déjà le mot _flibustiers_ du
-mot _flibuste_, dérivé lui-même du composé _free-booters_,
-_francs-pillards_, ou du double mot _fliboath_ bateau léger, petite
-barque propre à la contrebande! Pourquoi se serait-on plus gêné avec le
-mot _boucaniers_, si heureusement appliqué à ces hommes de mauvaise vie,
-dont la licence de moeurs devait rappeler si complètement la lasciveté
-et la grossièreté du _bouc_, antique emblème des appétits les plus
-impurs de la brute?
-
-Trois ou quatre raisons lexigraphiques concouraient donc pour faire
-penser que _boucanier_ descendait en ligne directe et étymologique de
-_boucan_, lieu infâme, tapage infernal, etc. Mais plusieurs objections,
-cependant, pouvaient être opposées à la vraisemblance raisonnée de cette
-dérivation. Premièrement, les _boucaniers_ de Saint-Domingue, privés de
-femmes dans les commencemens de leur établissement, ne purent guère se
-montrer plus intempérans que les autres colons aussi débauchés qu'eux,
-et qui ne furent cependant jamais connus comme eux, sous le nom de
-_boucaniers_. Secondement, la vie très sobre que ces misérables
-aventuriers menaient par force dans les rochers, d'où ils s'élançaient
-pour piller, ça et là, quelques navires égarés sur leurs côtes, ne leur
-permettait guère de faire du _boucan_, et de fonder en quelque sorte, à
-force de tapage, l'étymologie de la dénomination sous laquelle ils
-furent connus depuis l'époque de leur réunion. Assez long-temps même les
-anciens habitans espagnols, perdus eux-mêmes de débauches et de molesse,
-ignorèrent le voisinage redoutable des flibustiers, tant l'existence de
-ces nouveaux émigrans était simple, solitaire et paisible jusque dans sa
-belliqueuse rudesse. Ensuite, pourquoi aurait-on été donner
-exclusivement le nom de _boucaniers_, _coureurs de mauvais lieux_, à ces
-hommes, la plupart marins, et venant vivre entre des rochers, dans le
-célibat et l'indigence, tandis que l'on ne pensait pas à appeler du même
-nom, les émigrans crapuleux qui partaient de France avec leurs
-concubines, pour aller se livrer à la paresse la plus honteuse, et à la
-débauche la plus effrénée, sur les rivages hospitaliers des Antilles?
-
-Toutes les conjectures prouvent donc, jusqu'à la plus parfaite évidence,
-que c'est à d'autres racines que celles qu'offrent les noms _buccus_ et
-_boucan_, qu'il faut aller demander l'étymologie du mot _boucanier_; et
-ce qui achèverait de démontrer pour nous l'improbabilité de l'origine
-philologique que l'on a cru pouvoir assigner à ce substantif, c'est le
-cercle vicieux dans lequel sont tombés les étymologistes, en recherchant
-à deux époques différentes la généalogie équivoque de ce mot.
-
-Lorsque l'existence des aventuriers de la côte de Saint-Domingue
-commença à être connue en France, on expliqua ainsi le nom burlesque qui
-les désignait: _boucanier_, qui fréquente les _boucans_, _qui va à la
-chasse des boeufs sauvages dans l'Amérique_!
-
-Plus tard, lorsque nos faiseurs de dictionnaires apprirent que les
-_boucaniers_ se nourrissaient de la chair des animaux qu'ils faisaient
-griller et fumer sur une claie de bois, appelée en caraïbe _buscan_ ou
-_bucan_, ils nous firent connaître que le mot _boucanier_ était le nom
-que l'on donnait aux hommes qui mettaient à cuire sur des _boucans_, la
-chair des boeufs sauvages qu'ils tuaient à la chasse avec de longues
-carabines, qui, elles-mêmes, portaient le nom de _boucanières_.
-
-C'était le mot cherché, expliqué par le mot trouvé, et le problème
-étymologique résolu par le terme connu de la proportion lexigraphique.
-
-Les meilleurs dictionnaires n'en font presque jamais d'autres. Les
-dictionnaires ont bien été jusqu'à nous définir ainsi les mots _musique_
-et _musicien_:--_Musique_, art du musicien,--_musicien_, homme qui fait
-de la musique. Ces deux mots, au reste, se définissaient l'un par
-l'autre.
-
-Un vieux matelot, qui se servait devant moi de ce mot de _boucanier_,
-que je lui entendais prononcer avec surprise, m'expliqua plus
-naturellement que tous les vocabulaires que j'avais consultés
-jusques-là, la filiation de ce nom.
-
-«Monsieur, me dit-il, avec toute l'ingénuité de son langage, vous n'êtes
-pas peut-être sans savoir que, lorsque anciennement les flibustiers de
-la côte Nord de Saint-Domingue et de l'île de la Tortue, se mirent à
-vouloir vivre d'eux-mêmes dans ces parages, ils commencèrent par tuer
-les chèvres, les boucs maigres et les cabris qu'il y avait pour toute
-nourriture dans le pays, en fait de viande. Ces petits boucs étant une
-fois tués, les flibustiers leur grillaient les gigots pour avoir à
-manger _du cuit_, et ils se _capelaient_ leur peau sur le dos, pour
-s'abriter contre la pluie et les maringouins. Leur nom, à ces grilleurs
-et mangeurs de boucs, est venu de là. On les appela des _boucaniers_,
-parce qu'ils allaient à la chasse des boucs, vous entendez bien. Ils
-_boucanaient_ leur viande, on les _boucana_ aussi, eux, en leur donnant
-le nom de guerre de _boucaniers_; et qui dit aujourd'hui _boucanier_,
-dit celui qui fait _boucaner_ de la viande quelconque, boeuf, ou bouc,
-mouton ou cabri. Pas une ombre d'autre raison de plus ou de moins que
-cela.»
-
---Mais pourquoi, demandai-je à mon érudit pratique, dit on _faire du
-boucan_, pour _causer du vacarme_, _faire du bruit_?
-
---Parce que, me répondit-il avec la plus grande confiance, que toutes
-les fois qu'on fait _boucaner_ de la viande sur un feu de branches de
-manguier ou de palétuvier, ça fait apparemment du boucan plus qu'un
-merlan de deux sous dans une poële à frire! ceci est clair comme de
-l'eau de roche.
-
---Et pourriez-vous m'apprendre, continuai-je, la raison pour laquelle
-l'on donne encore le nom de _frères-la-côte_ à de vieux marins, dont
-l'existence paraît ne pas toujours avoir été très catholique?
-
---Histoire de flibusterie encore que tout cela! voyez-vous? Les anciens
-_gouins_ (matelots) qui, comme moi et tant d'autres auraient pu le faire
-alors, étaient partis chercher à se garnir le ventre (à vivre) sur la
-côte Nord, avaient plus de bon appétit que de vivres, et plus de misère
-que de grabuge à rafler dans leur métier. La misère, ça vous communique
-de l'amitié pour ses semblables, et les misérables comme soi. Ils
-s'appelaient entre eux, _frères_, parce qu'ils ne faisaient sensément
-qu'une seule et même famille de _rafalés_. Aussi _boucaniers_,
-_flibustiers_, _frères-la-côte_ ou _vieux-de-la-cale_, tout ça ne
-faisait qu'un, et qui disait l'un disait l'autre; dans le temps passé,
-et aujourd'hui encore, un _frère-la-côte_, comme on se nomme souvent
-entre amis, est un petit restant de la vraisemblance des frères-la-côte
-de jadis, avec les _frères-la-côte_ d'aujourd'hui dans notre marine.
-
-Ces explications du vieux marin, toutes contestables quelles fussent, me
-parurent valoir presque autant que celles que jusques-là j'avais
-trouvées dans les dictionnaires et les notices. Elles avaient du moins,
-sur celles-ci, l'avantage de la clarté et de la naïveté.
-
-L'histoire vraie et simple des flibustiers, si étrangement défigurée par
-les plumes coquettes que nous avons vues se mêler de faire de la marine
-à l'eau de rose, s'est conservée pure et sauvage dans la tradition, pour
-ainsi dire flottante, des matelots: la voici toute brute, comme je l'ai
-trouvée dans cette tradition que j'ai si souvent consultée.
-
-Il y a trois cents ans, environ, que quelques bandes de marins vinrent,
-conduits par les hasards de la mer, se réfugier dans les criques
-abandonnées de la partie nord et nord-ouest de Saint-Domingue, dégoûtés
-qu'ils étaient de faire, presque pour rien, le cabotage pénible et
-misérable des îles du vent. Une carabine, et deux ou trois chiens aussi
-farouches que leurs maîtres, composaient tout leur attirail de guerre et
-toute leur fortune domestique. Ils chassaient pour se nourrir et pour
-occuper le long désoeuvrement de leurs journées. La pêche prenait aussi
-une partie de leur temps. Ennuyés bientôt de cette vie de bêtes fauves,
-ils songèrent à employer contre les riches navires qu'ils voyaient
-passer à côté d'eux dans les débouquemens, les chaloupes dont ils ne
-s'étaient servis, jusques là, que pour pêcher le poisson que les mers
-transparentes des tropiques amenaient sur leurs côtes ignorées. Les
-premiers bâtimens abordés par ces terribles pirates, se rendirent à eux
-et devinrent bientôt sous leurs pieds, des corsaires assez forts pour
-livrer aux autres navires marchands, des combats réglés et meurtriers.
-Les équipages des bricks et des trois-mâts capturés, alléchés par
-l'appât du butin dont les vainqueurs leur offraient libéralement leur
-part, s'enrôlèrent volontairement sous le pavillon nouveau de ces
-heureux écumeurs de mer. L'association fortuite se grossit de tous les
-bandits que leur envoyaient le mécontentement, la banqueroute ou
-l'indigence. Les plus jeunes et les plus maladroits servaient de
-mousses; les plus intrépides ou les moins ignorans commandaient au
-dévouement absolu qu'exigeaient les intérêts de cette communauté
-d'hommes civilisés, redevenus sauvages par besoin, par peur ou par
-mépris des lois de la société à laquelle ils avaient dit un éternel et
-terrible adieu.
-
-Leur audace leur assura des succès inouïs, et leurs succès redoublèrent
-leur témérité. Après avoir formé, du fruit de leurs rapines, une espèce
-de colonie de corsaires, assez semblable à celle d'Alger, ils osèrent
-attaquer la Côte-Ferme et rançonner des villes, comme auparavant ils
-avaient rançonné des navires. On les vit même s'aventurer jusque sur les
-côtes du Brésil et dans l'océan Pacifique, en doublant le point, alors
-si redouté, du cap Horn, pour aller porter la guerre dans des contrées
-inconnues, et échanger le fer de leurs armes contre l'or de Geraës et de
-Lima.
-
-On a dit et répété que c'était en ramant trois mille lieues contre le
-vent, dans des barques légères, que les flibustiers réussirent à gagner
-les mers du Sud. Une telle erreur ne peut être tombée que sous la plume
-de gens qui ne connaissaient pas plus les vents et les mers dont ils
-parlaient, que les moeurs possibles des hommes dont ils se sont hasardés
-à écrire l'histoire. Les meilleurs bâtimens dont ces aventuriers, marins
-pour la plupart, s'étaient emparés, durent leur servir à côtoyer les
-rivages sur lesquels ils mouillaient pour poursuivre, en cabotant, leur
-route lointaine. Sobres et robustes, forts contre toutes les fatigues et
-toutes les privations, aguerris contre le climat de feu dont ils avaient
-bravé et pour ainsi dire déjà vaincu l'intempérie, ces hommes d'acier
-devaient, en se tenant unis, devenir l'effroi et les maîtres de tous les
-marins, trop peu expérimentés et trop amollis de l'Europe.
-
-Les richesses qu'ait avaient conquises, quand ils étaient encore avides
-et misérables, les divisèrent dès qu'ils furent repus d'excès et gorgés
-de jouissances. Le partage du butin rendit faibles ces hommes que la
-misère et la nécessité avaient rendus si long-temps forts, et leur
-désunion délivra d'eux, les voisins qui n'avaient pu réduire jusques là
-leur féroce et redoutable indigence. Ils cédèrent enfin Saint-Domingue
-au roi de France, et la plus belle possession coloniale que nous ayons
-jamais eue, fut un présent fait à la France par quelques bandits que,
-soixante ans plutôt, elle avait repoussés de son sein et qu'elle eût
-rougi de reconnaître pour ses enfans.
-
-
-PAGE 175, LIGNE 20.
-
-[5] On ne peut s'imaginer toutes les ruses que les bâtimens de guerre et
-les corsaires ennemis mettaient en usage pour se tromper entr'eux ou
-pour inspirer aux navires marchands, dont ils voulaient s'emparer, une
-confiance qui leur permît de les approcher assez pour les faire tomber
-en leur pouvoir.
-
-Lorsqu'il arrivait, par exemple, qu'un de nos corsaires, abusé par une
-erreur que les marins les plus expérimentés peuvent commettre à la mer,
-se prît à chasser une corvette ou une frégate anglaise, en croyant ne
-poursuivre qu'un gros bâtiment marchand, celle-ci, pour attirer plus
-sûrement son adversaire dans le piège vers lequel il courait lui-même,
-se gardait bien de revirer subitement de bord et d'orienter sur l'ennemi
-trompé, dont il lui importait de se laisser accoster. Pour profiter, en
-habile manoeuvrière, de la méprise de l'imprudent corsaire, on voyait la
-frégate ou la corvette ainsi poursuivie, s'efforcer d'imprimer à sa
-tournure et à sa marche l'apparence captieuse de l'allure lente et du
-lourd sillage d'un gros bâtiment marchand. Pour amoindrir la dimension
-imposante des voiles, on amenait un peu les perroquets et les huniers
-sur leurs drisses, en ayant soin de mal orienter leurs vergues,
-auxquelles on avait eu d'abord la précaution de ménager une obliquité
-favorable à la perspective qu'on espérait leur donner. Pour diminuer la
-vitesse du sillage qui n'aurait pas manqué de trahir le modeste
-_incognito_ que l'on voulait garder, on gouvernait mal, on faisait
-tantôt une embardée sur tribord, tantôt une embardée sur babord,
-maladresses combinées qui, en ralentissant la marche du navire, étaient
-merveilleusement propres à confirmer le corsaire dans cette idée qu'il
-ne pouvait y avoir qu'un trois-mâts du commerce qui fût capable de
-gouverner aussi pitoyablement. Souvent même, le navire chasseur
-attribuait à la peur de se voir bientôt _hâlé en dedans_, le désordre
-trop calculé qu'il remarquait, avec satisfaction, dans la manoeuvre du
-pauvre navire aux abois, serré de si près. Mais lorsque, en dépit de
-toutes ces précautions subreptices, le renard caché sous la peau de la
-pacifique brebis trouvait que son allure n'était pas encore assez
-déguisée, il ne manquait jamais d'avoir recours au moyen rétrograde dont
-le capitaine du brick hollandais _De Meermin_ fit usage contre les
-bintasses javanaises; c'est-à-dire qu'il vous envoyait par-dessus le
-bord toutes les bailles vides qu'il s'amusait ensuite à traîner
-péniblement derrière lui. Ce procédé, en absorbant une partie de la
-célérité ordinaire du bâtiment convoité, donnait au corsaire la
-dangereuse facilité de le gagner _main sur main_, et c'était ce qu'il
-pouvait advenir de plus fâcheux pour l'un et de plus heureux pour
-l'autre, car, dès que les deux jouteurs en étaient arrivés à une portée
-de canon, la corvette ou la frégate reprenait son rôle en hissant ses
-huniers et ses perroquets à tête de bois, en coupant les bosses de ses
-bailles vides, et le corsaire reprenait aussi le sien en se faisant
-chasser par le renard qu'il avait lui-même si gauchement accosté; et
-l'on peut croire que le beau rôle n'était pas toujours alors celui
-qu'avait repris le malheureux corsaire.
-
-L'abus de quelques-uns de ces déguisemens avait fini, pendant nos
-dernières guerres maritimes, par décréditer tellement l'usage qu'on en
-avait fait si long-temps, qu'il aurait fallu plus que de la bonhomie
-pour se laisser abuser encore par de pareils stratagèmes, devenus
-grossiers à force d'avoir trop souvent réussi. Masquer et aplatir sa
-batterie sous un long bandeau de toile peinte, rentrer ses canons et
-fermer ses sabords, placer des balles de coton ou de foin dans ses
-porte-haubans, dépasser ses mâts de perroquets et mettre son pavillon en
-berne pour revêtir l'apparence d'un navire en détresse; déchirer ses
-voiles, avarier sa mâture, faire barbouiller la figure de ses hommes
-pour se donner les airs coquets d'un équipage ravagé par une épidémie:
-tout cela n'était plus, vers la fin de nos longues croisières, qu'un
-misérable charlatanisme de mer, abandonné aux derniers plagiaires du
-métier, pour abuser les dernières dupes du commun des marins sans
-expérience et sans finesse.
-
-Un capitaine de Saint-Malo, convaincu du besoin qu'il y avait de
-rajeunir tout ce vieux système de fraudes, pour pouvoir tromper encore
-la vigilance exercée que l'abus maladroit de la ruse avait blasée, fit
-un jour donner à un corsaire, construit d'après ses plans, tous les
-dehors d'un gros brick charbonnier. Le brick malouin, ainsi travesti,
-alla croiser sur les côtes de Cork et dans le chenal de Bristol, avec
-ses voiles noires et son misérable gréement, jusqu'à ce que, grâce à sa
-pacifique tournure, il eût fait trois ou quatre bonnes prises, pour prix
-de l'impunité qu'il s'était assurée en se donnant la mine d'un pauvre
-marchand de houille. Mais l'année suivante, le faux charbonnier ayant
-voulu renouveler le stratagème qui lui avait si bien réussi, fut pris, à
-la suite d'un vif engagement, par un autre navire charbonnier plus fort
-encore que lui, et tout aussi adroitement travesti. Ce terrible
-concurrent se trouva être un grand brick de guerre anglais qui, pour
-mettre à profit la leçon que lui avait donnée, l'année précédente, le
-corsaire français, s'était aussi déguisé comme lui en charbonnier
-irlandais.
-
-Le capitaine français, si tristement pris dans ses propres lacs, ne
-perdit cependant pas courage. Revenu à Saint-Malo avant la fin de la
-guerre, et après avoir brûlé la politesse aux geôliers des prisons
-d'Angleterre, son premier soin fut de faire jeter sur les chantiers la
-quille d'un nouveau corsaire qui, avec les façons les plus favorables à
-une grande marche, devait recevoir le lourd acastillage extérieur d'une
-pesante galiote hollandaise. La fausse galiote est faite, elle est
-lancée, elle flotte; tout le monde la trouve charmante d'épaisseur et
-d'obésité; ses ponts énormes, et massivement arrondis vers leurs larges
-extrémités, cachent si habilement ses fonds déliés et ses formes
-sveltes, qu'à une portée de fusil, ou une demi-portée de canon tout au
-plus, on la prendrait pour la plus grosse _hourque_ qui ait jamais
-refoulé les eaux paresseuses du Zuyderzée ou de la Baltique. Le
-chef-d'oeuvre de construction part: il ne marche pas, il vole sur la
-crête des lames écumeuses de la Manche. Il fait une prise, deux prises;
-il va le lendemain en faire une troisième, et cette troisième capture
-sera une galiote plus forte encore que lui, et naviguant sous le
-pavillon anglais. La fausse galiote française chasse pendant une
-demi-heure la vraie galiote ennemie; mais celle-ci, ennuyée, au bout de
-cette demi-heure d'efforts, d'être chassée par la galiote qu'elle peut
-chasser à son tour, oriente tout-à-coup sur le corsaire qui a d'abord
-orienté sur elle. Le corsaire _galioté_, soupçonnant alors la ruse,
-songe, mais trop tard, hélas! à prendre le parti de la retraite. La
-vraie galiote anglaise gagne du terrain sur la feinte galiote française;
-elle la joint même d'assez près pour entamer avec elle le plus rude
-entretien, et après quarante et quelques minutes d'action, le corsaire
-tout coi, tout honteux de sa méprise, est réduit à amener pavillon pour
-la contrefaçon anglaise d'une galiote hollandaise. C'était une corvette
-déguisée en _hourque_, pas autre chose, et l'une des meilleures
-marcheuses de la marine britannique: on n'est jamais trompé que par les
-siens. La seconde contrefaçon était la bonne.
-
-Notre ingénieux et brave capitaine resta cette fois-là, jusqu'à la paix,
-dans le _carcer durus_ des prisons d'Angleterre, où il apprit que,
-pendant qu'il faisait construire sa galiote à Saint-Malo, l'amirauté
-anglaise, instruite à temps de ses projets, avait donné ordre de
-construire, à Portsmouth, une corvette _galiotée_, destinée à tromper
-les corsaires français qui iraient croiser dans la Manche.
-
-
-FIN DES TROIS PIRATES.
-
-
-
-
-LE CORSAIRE L'AVENTURE, ET LE CAPITAINE MALVIRÉ[6].
-
- [6] _Malviré_, _Mal-bordé_, c'est-à-dire mal disposé, de mauvaise
- humeur. Le capitaine d'un navire qui a mal viré de bord, est
- ordinairement de mauvaise humeur: de là le nom de _Malviré_, donné
- au capitaine du lougre l'_Aventure_, qui, cependant, virait assez
- probablement bien de bord à l'occasion.
-
-
-Le lougre corsaire l'_Aventure_, après avoir fait deux ou trois bonnes
-prises à l'entrée de la Manche, vint, par une belle et froide nuit
-d'hiver, mouiller à Lézardrieux, petit port, taillé commodément dans une
-des échancrures du rivage de la Basse-Bretagne, et présentant aux
-navires relâcheurs, une plage presque déserte, enclavée entre deux
-masses de rochers de l'aspect le plus sauvage.
-
-Une fois l'ancre descendue sur le fond tenace et sableux de la rade, le
-capitaine Malviré, qui commandait l'_Aventure_, se fit jeter à terre,
-pour avoir un mot de conversation avec les autorités du lieu dans lequel
-il venait chercher momentanément un asile.
-
-Les autorités, réveillées au fond de leurs maisons couvertes de chaume
-et de neige, par la voix retentissante du capitaine, se rendirent, à
-moitié habillées et à moitié endormies, dans le local de la mairie, et
-dès qu'elles se virent rassemblées autour de la table de
-l'_Hôtel-de-Ville_ de la bourgade, elles demandèrent au loup de mer, par
-l'organe officiel et un peu enroué du maire, ce qu'il pouvait y avoir
-pour son service, à cette heure de la nuit.
-
-Le capitaine, qui ne se flattait pas d'être doué du don précieux de
-l'improvisation, leur dit tout bonnement, dans le langage sans façon
-dont il avait habitude de se servir avec tout le monde:
-
---Messieurs ou mesdames les autorités, comme vous voudrez; il est bon de
-vous dire que j'ai un équipage charmant, un vrai bijou d'équipage,
-enfin, mais tapageur en diable et amoureux par dessus tout, et à qui il
-faut, d'abord, des femmes, pour peu que l'on désire conserver un brin de
-tranquillité dans le pays. En avez-vous à lui donner, des femmes?
-
-M. le maire de Lézardrieux, assez embarrassé de cette question
-inattendue, répondit à Malviré, avec l'approbation tacite de ses deux
-adjoints:
-
---Capitaine, oui, nous avons des femmes, mais pour nous.
-
---Ah diable! reprit le capitaine, mais ce sont des femmes pour les
-autres que nous voudrions, en payant, s'entend. A moins que vous ne
-consentiez à nous céder les vôtres, pour quelque chose de plus.
-
-Cette proposition, comme bien vous devez penser, résonna fort mal aux
-oreilles des magistrats interdits, et encore plus étonnés qu'interdits
-de la témérité d'une telle allocution. Le capitaine, devinant la
-perplexité administrative dans laquelle il venait de jeter les trois
-municipaux, reprit aussitôt sans se déconcerter:
-
---Je vois que nous ne nous entendons guères, et même que nous ne nous
-entendons pas du tout. Au lieu de vous demander si vous avez des femmes,
-j'aurais dû vous demander, premièrement, si vous aviez ici assez de
-bonnes citoyennes de filles pour la consommation journalière des
-étrangers. Et en supposant que je vous eusse fait cette question,
-qu'auriez-vous répondu, s'il vous plaît, M. le maire, vous qui paraissez
-être, avec l'autorisation du gouvernement, le plus malin d'entre tous
-ces messieurs?
-
---J'aurais répondu, reprit alors avec dignité M. le maire, et toujours à
-la satisfaction générale de ses subordonnés, que les moeurs, ici, sont
-excellentes, que les femmes y sont fidèles à leurs devoirs, et que, par
-conséquent, vous n'avez qu'à chercher...
-
---Oui, qu'à chercher de bonnes filles ailleurs, parce qu'ici elles sont
-trop rares, n'est-ce pas? Mais le pays, sans doute, n'est pas sans avoir
-des environs, et dans les environs, on peut trouver, à coup sûr, ce qui
-manque chez vous... Tenez, voilà des piastres, en bel et bon argent, et
-des onces d'or comme s'il en pleuvait, pour que vous vous procuriez ce
-qu'il me faut, avant que je ne lâche tout mon monde à terre. Vous n'avez
-qu'à faire une petite proclamation aux habitans, en leur distribuant
-cette monnaie, et en moins de vingt-quatre heures d'ici, je largue la
-bride sur le cou à tous mes gens, qui trouveront probablement bientôt,
-grâce à vos soins, à qui parler, une fois qu'ils auront mis le pied sur
-le plancher des vaches.
-
-Les autorités communales, justement offensées de la singulière
-commission que prétendait leur donner le capitaine Malviré, jetèrent
-loin d'elles l'argent et l'or qu'il venait de répandre sur la table du
-conseil: le conseil même se sépara aussitôt, tout suffoqué d'indignation
-et sans pouvoir proférer une parole; mais le garçon de la mairie et le
-sonneur de cloches de la paroisse, présens à la délibération, se
-précipitèrent, moins scrupuleux et mieux avisés que leurs chefs, sur les
-piastres et les onces que le libéral capitaine n'avait pu faire accepter
-aux trois revêches notabilités... Vous aurez ce qu'il vous faut, mon
-commandant, lui dit à l'oreille le garçon de la municipalité... Ce soir
-même, vous en aurez peut-être bien plus que vous n'en voudrez, ajouta le
-sonneur de cloches, hors de lui et couvant dans ses avides mains, l'or
-et l'argent qu'il venait de ramasser.
-
---Eh bien, parlez-moi de vous, au moins, leur cria Malviré; c'est vous
-qu'on aurait dû faire maire et adjoints du pays, et vos municipaux,
-garçon et sonneur de cloches à votre place; car vos autorités m'ont
-paru, en vérité, par trop bégueules pour être ce qu'elles sont. A ce
-soir, donc, ou à demain, vous autres: je compte sur votre promesse,
-comme j'ai déjà compté, pour faire mon affaire, sur les piastres que
-vous venez de rengaîner, si souplement, dans le creux de vos poches de
-côté.
-
-Malviré, en revenant à son bord, où son retour était fort impatiemment
-attendu, sauta de son canot sur le bastingage du corsaire, et perché là,
-dans une attitude un peu plus noble et un peu moins gauche que celle que
-prennent la plupart de nos orateurs, après avoir grimpé à la tribune, il
-dit à tout son monde, rassemblé sur le pont:
-
- «Enfans de l'_Aventure_,
-
- «Vous aurez des femmes, comme s'il en fusillait dans le pays; mais pas
- celles des autorités, ni des habitans. Vous pourrez les battre, mais
- en payant. Chacun de vous va recevoir, à la chambre, vingt-cinq
- gourdes d'avances, sur ses parts de prise à venir, et tout le monde,
- indistinctement, ira ensuite à terre, s'amuser pendant trois jours,
- tant qu'il voudra, et comme il pourra. Mais, au bout de ce temps de
- _jouisserie_ générale, et au moment de l'appareillage, il est bon de
- vous prévenir, que le premier qui reviendra à bord avec un sou,
- seulement, dans la poche, me fera l'honneur d'avoir affaire à moi, et
- vous savez tous, que je ne m'appelle pas Malviré pour des prunes de
- Tours, et pour faire l'amour avec vous autres, quand le coeur ne m'en
- dit pas! Salut à vous! C'est là tout ce que j'avais à vous confier.
- Valsez!»
-
-_Vive le capitaine Malviré! vive le capitaine!_ s'écrièrent tous les
-corsaires, depuis le premier maître jusqu'aux plus petits mousses! _A
-lui le coq, à nous la poule, et allons à terre nous rondir une bosse
-pour nos vingt-cinq gourdes d'avance!!!_
-
-Le galant équipage de l'_Aventure_ se jeta aussitôt dans les trois ou
-quatre embarcations du bord, pour se faire transporter, sans perdre de
-temps, sur le rivage promis. Les plus pressés se précipitèrent à l'eau,
-ou le long des canots dans lesquels ils n'avaient pu trouver place, au
-milieu de la foule qui les encombrait. Tout le monde, enfin, gagna
-terre, comme il put, soit en chaloupe, soit à la nage, et les premières
-beautés accourues des environs pour recevoir, sur la grève, les courtois
-chevaliers dont on leur avait déjà vanté la générosité, s'en allèrent
-bras dessus, bras dessous, vers les cabarets les plus voisins, avec les
-nouveaux débarqués qui venaient de sortir de l'eau pour se replonger
-dans les délices du continent. Les choix que commande la nécessité, et
-que règle le hasard, ne sont ni difficiles ni longs à faire, comme vous
-savez; et ces choix-là valent bien quelquefois, comme vous ne l'ignorez
-pas non plus, ceux que dictent si souvent l'intérêt ou la prudence.
-Revenons à notre affaire.
-
-Trois jours durant, jours d'orgie et de frénésie, de délire et d'amour,
-le tranquille rivage de Lézardrieux se trouva livré à la plus infernale
-liesse que l'on puisse imaginer; et pendant cette bacchanale maritime,
-le corsaire l'_Aventure_, paisiblement mouillé sur ses amarres, flotta
-abandonné de tout son monde, à vingt brasses de la côte où il avait vomi
-son voluptueux et turbulent équipage. Patience, patience! se disait le
-capitaine Malviré, en jouissant à sa manière de la folle ivresse dans
-laquelle il voyait ses matelots se vautrer avec tant de cynique ardeur,
-patience, patience, mes amis; chacun aura son tour: l'argent file et le
-vent tourne, et demain, si j'ai bon nez, il ne sera pas plus question de
-tout cela que de l'an quarante, et l'_Aventure_, aujourd'hui si
-tristement délaissée sur ses deux ancres d'affourche, reprendra
-crânement sa bordée du large avec toute cette canaille, rassasiée et
-harassée des sots amusemens de la terre.»
-
-Le garçon de la mairie et le sonneur de cloches n'avaient pas non plus
-été infidèles à leurs promesses de la veille. Aux premières _bonnes
-filles_ venues sur la foi de la libéralité des corsaires, succédèrent
-des masses d'autres _bonnes filles_ encore meilleures enfans que les
-premières. L'argent pleuvait, le vin et le rhum ruisselaient, et le vin
-et le rhum enflammaient l'amour; mais avec le vin, le rhum et l'amour,
-arrivaient aussi les querelles et avec les querelles, les coups de poing
-sur l'oeil et les horions de tendresse sur les joues enluminées des
-corsaires et des bonnes filles. Les autorités du pays, justement
-alarmées de ce désordre incessant et croissant, avaient cru, dans leur
-sollicitude publique, devoir réclamer la prompte assistance de tous les
-gendarmes de la circonscription. Les gendarmes nouveaux venus, furent un
-peu battus, dès leur arrivée, par les corsaires et par les filles même
-que les corsaires battaient de leur côté. On fut réduit à implorer
-bientôt, au milieu de cette confusion inextricable, l'intervention de la
-brigade active des douanes; et le pays allait être envahi, à la fois,
-par la force publique et les amours, quand, vers la fin du troisième
-jour de cette ardente saturnale, se fit entendre le coup de canon de
-partance du corsaire l'_Aventure_! Il était temps; l'argent commençait à
-manquer dans le gousset des matelots, et les amours menaçaient déjà
-d'être à sec comme le gousset des amoureux. Oh! c'est alors que la
-gendarmerie et la douane, redevenues fortes par la faiblesse de leurs
-adversaires, eussent pu reprendre, avec avantage, leur revanche sur les
-corsaires et les bonnes filles! Le coup de canon de partance et le bon
-vent, épargnèrent à la fierté de ceux-ci une telle honte et une aussi
-redoutable humiliation.
-
-Le fringant équipage, que soixante et quelques heures auparavant, le
-capitaine Malviré avait vu s'élancer sur le rivage, si rempli d'ardeur
-pour les délices de la terre, revint à bord accablé de douces fatigues,
-désenchanté des plaisirs qui avaient fui, et ne demandant pas mieux que
-de courir les pénibles hasards d'une nouvelle croisière.--Pas un des
-matelots ne regagna le bord avec un denier en poche... Quelques-uns se
-rappelant même la sévère consigne du capitaine, jetèrent même à l'eau
-avant de dépasser le plat-bord du lougre, la petite monnaie qu'ils
-pouvaient avoir oubliée au fond de la mesquine bourse dans laquelle ils
-avaient si largement puisé.
-
---C'est bien, dit alors Malviré, satisfait, à son équipage blasé... Vire
-à pic sur l'ancre: Saute sur la drisse de foc. Tout est payé: Range à
-hisser et à amurer le grand appareil[7].
-
- [7] Les lougres corsaires avaient deux appareils de voiles. Le grand
- appareil, le plus favorable à la marche du navire, se hissait dans
- les circonstances où il était nécessaire de faire de la toile.
-
-Et le grand lougre noir, taillé en forme de coin et rasant l'eau comme
-l'aileron d'un requin nageant à la surface de la mer, appareilla en
-envoyant pour dernier adieu, le hourra de tout son équipage aux échos
-mugissans de la rive fugitive de Lézardrieux.
-
-M. le maire, ses adjoints, les gendarmes de toute la circonscription et
-le syndic même des gens de mer, répondirent à cet adieu infernal en
-envoyant leurs malédictions à leurs hôtes farouches qu'emportait au
-large le rapide et sauvage corsaire.
-
-On ne sait pas précisément ce que dirent ni ce que firent les tendres
-Arianes abandonnées sur le rivage par leurs infidèles séducteurs. Mais
-le garçon de la mairie et le bedeau, ont assuré depuis, à l'auteur de
-cette histoire, que ces belles délaissées pleurèrent beaucoup tant
-qu'elles purent apercevoir l'_Aventure_ cinglant vers l'horizon, pour
-aller noyer sa voile penchée dans l'immensité des flots, et qu'ensuite,
-après avoir perdu de vue cette voile bien aimée, elles allèrent se
-consoler avec les gendarmes et les douaniers qu'elles avaient si fort
-dédaignés, et même aidé à battre, pendant le court séjour des rudes et
-généreux corsaires.
-
-Les maires et les adjoints de tous les pays nous ont toujours inspiré
-beaucoup de respect, en leur qualité d'autorités constituées: les
-_bonnes filles_ venues de loin, pour embellir les quelques instans que
-les marins peuvent donner aux terrestres faiblesses, n'ont jamais cessé
-non plus de nous inspirer la sorte d'intérêt qu'elles méritent; mais aux
-maires, aux adjoints et aux _bonnes filles_, nous avons toujours préféré
-les corsaires, ces mauvais garnemens si beaux dans leurs excès, si
-originaux par les vices qui ne sont qu'à eux, et si pittoresques enfin
-dans la liberté de toutes leurs farouches allures. L'entraînement
-inexplicable que nous avons même toujours eu pour cette espèce de
-vilaines gens, nous a quelquefois emporté si loin de tous les sentimens
-ordinaires qu'avoue la société, que nous aimerions mieux, tant nos
-singulières préventions nous aveuglent encore en ce moment, tomber sous
-les redoutables griffes d'un ancien écumeur de mer de Saint-Malo ou de
-Calais, qu'entre les mains bien blanches et bien potelées de la plupart
-des plus honnêtes fonctionnaires du royaume. C'est là peut-être un aveu
-pénible à faire et un tort sans doute difficile à expier; mais nous
-avons avoué ce tort pour l'acquit de notre conscience, et nous allons
-continuer notre histoire. Nous mettrons d'abord de côté pour un instant
-et avec la permission du lecteur, monsieur le maire, les adjoints et les
-autres autorités, dont nous nous sommes déjà occupé, pour ne nous
-occuper maintenant que de ce qui se passa à bord de l'_Aventure_, après
-son départ flamboyant de Lézardrieux.
-
-Le capitaine Malviré laissa ses gens dormir tant qu'ils voulurent, à
-l'exception de quelques hommes de quart, qu'il chargea du soin
-d'exécuter les manoeuvres qu'il jugea à propos de commander pendant la
-nuit.
-
-Le matin, il demanda à son second: Tout le monde est-il rentré à bord et
-n'avons-nous oublié personne à terre?
-
---Non, capitaine, répondit le second; il ne nous manque personne à
-bord... Au contraire.
-
---Comment au contraire? Est-ce que l'équipage, par hasard, aurait déjà
-fait des petits pendant la nuit.
-
---Pas précisément encore, capitaine; mais il y aurait peut-être à bord
-de nous, de quoi en faire, si toutefois on le permettait, s'entend.
-
---S'entend! s'entend! Mais c'est que je ne vous _entends_ pas du tout,
-moi. Que voulez-vous dire, au bout du compte?
-
---Je veux dire, capitaine, que tout-à-l'heure en faisant ma visite, sans
-avoir l'air de rien, je me suis aperçu qu'il y avait dans la cale un
-supplément de quinze à vingt individus, plus ou moins, mâles ou
-femelles, cachés sous des habits de notre sexe à nous. Je dis mâles ou
-femelles, vous entendez bien, parce que je n'ai pas eu beaucoup le temps
-d'examiner physiquement le genre naturel de la découverte sur laquelle
-je n'ai fait encore que mettre la main dans l'obscurité.
-
---Allons, je le vois bien, ce sont quinze ou vingt _guinches_ que ces
-gaillards-là auront amenées à bord, pour leurs provisions de campagne.»
-Pardon du terme _guinches_, il est historique, et le capitaine n'en
-trouva pas de meilleur pour rendre la pensée qu'il se croyait permis
-d'exprimer dans un moment de contrariété.
-
-Le second reprit:
-
---J'ai eu d'abord la même idée que vous, capitaine; mais je me suis dit
-que, puisqu'elles étaient à bord, ces gueunuches, ou plutôt ces
-_guinches_, il fallait bien les y garder, ou les faire passer par dessus
-le bastingage, si la loi ne s'y opposait pas.
-
---Si vous aviez mieux fait votre inspection, quand tout ce ramassis de
-cabaret est revenu à bord, ce supplément de lest là ne vous serait pas
-passé sous le nez sans vous tomber sous les yeux. Et voilà ce que c'est
-que de ne faire les choses qu'à moitié et trop tard.
-
---Passer l'inspection, c'est bien facile à dire; mais s'il vous en
-souvient, quand nos gens sont revenus de terre, on aurait été bien
-embarrassé de les compter un à un; ils arrivaient tous en bloc, deux par
-deux, ou trois par trois; le diable même n'aurait seulement pu réussir à
-faire plusieurs lots pour pouvoir les compter individuellement à la
-mine.
-
---Allons, c'est bien; assez causé: elles feront la campagne avec nous,
-ces _dames_, puisqu'il n'y a plus moyen de faire autrement. Mais
-avertissez-les bien, elles et nos gens, qu'au premier petit mot un peu
-trop haut ou à la première dispute un peu trop vive, vous tomberez sur
-les amans et les maîtresses, comme pauvreté sur misère. La discipline
-avant tout, et l'amour après tout le reste, entendez-vous bien; voilà ma
-maxime, monsieur mon second.
-
---Oh! l'amour, il n'y en aura guère maintenant, je suppose: une fois la
-première fumée du vin dissipée, les plus belles femmes ne sont pas déjà
-si ragoûtantes pour les amoureux à jeun et à sec. C'est la bêtise des
-hommes qui les fait valoir ce qu'elles ne valent plus après que la
-bêtise est passée.
-
-Le second du corsaire l'_Aventure_, comme on le voit, avait aussi sa
-dose de philosophie et de stoïcisme: philosophie insolente, il est vrai,
-et stoïcisme dégoûtant peut-être, mais trop ordinaires aux seconds des
-corsaires qui n'ont fait ni leurs humanités au collège, ni suivi leur
-cours de galanterie dans les salons du Faubourg St.-Germain.
-
-Grâce à la tolérance du capitaine Malviré à l'égard des belles qui
-avaient désiré faire la course à bord du lougre, ces dames purent venir
-se promener sur le pont et partager avec leurs protecteurs, les vivres
-assez abondans du bord. Tout l'équipage se réjouit fort, dans les
-premiers momens du voyage, de la présence des aimables passagères que
-l'indulgence de leur chef avait consenti à leur laisser pour compagnes.
-Quelques unes d'entr'elles, enhardies par les privautés qu'on leur avait
-d'abord permis de prendre, osèrent s'approcher du capitaine lui-même, et
-celui-ci ne reconnut pas sans étonnement, dans les traits de ces
-familières amazones, les épouses légitimes de cinq ou six des habitans
-du pays qu'il venait de quitter.
-
---Quoi! s'écria le capitaine après avoir acquis cette complète et triste
-certitude, en voilà bien une autre, à présent! Ces bégueules d'autorités
-qui m'avaient assuré qu'il n'y avait, dans leur endroit, de femmes que
-pour eux! Ah! la farce est vraiment impayable; c'était ma foi bien la
-peine de faire venir, des environs, de _bonnes filles_ pour la
-satisfaction de nos affamés. Le pays lui seul, était deux fois plus
-riche pour nous qu'il ne l'aurait fallu pour notre consommation
-particulière! Allons, allons: il n'y a pas tant de mal que je le
-craignais!... Mais j'aurais donné quelque chose de bon pour savoir tout
-cela avant le départ... Le diable m'emporte, ces gueux de matelots sont
-de vrais suborneurs de vertus, quand ils se mettent en tête de donner la
-chasse aux femmes à grands sentimens.
-
-Les amours, qui à terre avaient commencé sous de si heureux auspices,
-entre les corsaires et les déités basses-bretonnes, ne firent plus,
-hélas! que décliner et languir à la mer, et sur ces flots où cependant
-la menteuse mythologie a eu la fantaisie de faire naître la mère des
-amours. Les marins, en général, se montrent fort tendres quand ils n'ont
-rien autre chose à faire, et que les loisirs de leur profession leur
-laissent le temps d'être aimables. Mais pour peu que les devoirs du bord
-remplissent leur vie en occupant l'activité ordinaire de leur esprit, il
-ne leur reste plus que fort peu de chose à donner au sentiment ou à la
-volupté, et voilà peut-être pourquoi ils commencent si bien ce qu'ils
-finissent quelquefois si mal, sous le rapport de la galanterie et du
-sentiment.
-
-On s'amusa des passagères de l'_Aventure_ le premier jour: on les traita
-avec un peu plus d'indifférence le lendemain, quoiqu'elles n'eussent pas
-cessé d'être aussi aimables que la veille, et le troisième jour de
-croisière et de cohabitation, on ne les regarda plus que comme des
-objets inutiles ou embarrassans à bord. A terre, enfin, elles avaient eu
-un règne de trois jours: à bord, elles n'eurent à peine qu'un jour de
-vogue que devaient suivre tant de jours de dédains et d'abandon.
-
---Savez-vous bien, disaient les matelots les plus philosophes au maître
-d'équipage, le plus philosophe lui-même de toute sa secte, que c'est
-bien amusant à terre les femmes, mais que ça commence à être bien
-embêtant à bord?
-
---Oui, répondait le maître devenu non moins austère que les matelots qui
-venaient lui confier leurs dégoûts naissans: c'est amusant pour le
-moment; mais, c'est seulement bien dommage que le moment dure si peu!
-C'est comme qui dirait un manche de gaffe avec quoi les femmes savent
-nous hâler à elles: le fer de la gaffe s'use, le manche reste, et il
-faut l'avaler. Savez-vous, à votre place, ce que je me permettrais de
-demander au capitaine, dans l'instant actuel?
-
---Non, maître Goueznou? Mais vous qui êtes habitué à ces choses là,
-dites-nous votre idée, si c'est un effet de votre part?
-
---Eh bien, il faut aller faire entendre au capitaine que ça vous embête,
-quoi donc! Il n'y a pas de milieu à ça ni de mitaines à prendre pour lui
-dire une chose qui est et qui n'est que trop la vérité.
-
---Mais, dites-lui donc la circonstance vous-même pour nous, maître
-Goueznou, puisque vous parlez mieux que nous, et que ça vous ennuie
-peut-être autant pour le moins que tous les autres.
-
---Lui dire moi-même la vérité! Pardieu donc, croyez-vous que je prendrai
-des gants blancs, comme le jour de ma première communion, pour lui faire
-savoir ce qu'il ne doit pas ignorer?
-
---Nous ne disons pas cela, bien loin de là; mais dites-lui-z-y donc
-l'affaire en question, le plus joliment possible.
-
---Vous allez voir ce que c'est que de défier un homme de parler à un
-autre mortel comme lui.
-
-Le maître, à la suite de cette conversation, s'approcha respectueusement
-du capitaine Malviré; et en présence de l'équipage attentif, il
-s'exprima ainsi:
-
---Capitaine, j'aurais un mot à vous confier en particulier, de la part
-de tout notre monde.
-
---Dites en deux, au lieu d'un, si ça vous arrange, et que cela finisse
-rondement. Que veut notre monde?
-
---Ils voulaient vous dire, nos gens, que ça les embête.
-
---Qu'est-ce qui les embête?
-
---Les femmes.
-
---Quelles femmes?
-
---Les femmes généralement quelconques, et individuellement, celles
-qu'ils ont enlevées de bonne volonté avec eux à bord du corsaire.
-
---Eh bien, pourquoi les ont-ils enlevées?
-
---Voilà ce qu'ils se demandent à présent qu'ils n'en veulent plus.
-
---Et que veulent-ils que j'y fasse?
-
---Que vous ayez la bonté de les prendre avec vous, les princesses, ou de
-les faire prendre aussi par les officiers, les plus avenantes, s'entend,
-car on ne prétend forcer personne. Ça nous débarrassera d'autant pour le
-moment, pourvu que chacune consente à faire la corvée à son tour de
-rôle, comme de juste et de raison.
-
---Et que tonnerre de D... venez-vous me chanter là, vous et tout notre
-monde? Faites tout ce qu'il vous plaira de vos femmes et avec vos
-femmes, et laissez-moi tranquille avec vos plaintes. Le vin est tiré;
-c'est vous qui avez percé la barrique, n'est-ce pas? eh bien,
-maintenant, c'est à vous de le boire.
-
---Le vin est tiré; c'est pas faux, et je ne dis pas non; mais quant à
-avoir percé la barrique, je vous prie de croire, capitaine, que je suis
-là-dessus aussi innocent que l'enfant qui vient de naître.
-
---C'est bon, c'est bon, avec votre innocence... fichez-moi la paix, et
-arrangez-vous comme vous le pourrez, c'est tout ce que je vous demande
-pour long-temps, et ce que je suis en droit de réclamer dès aujourd'hui
-même.
-
---C'est bon, c'est bon, murmura en s'éloignant le maître débouté de sa
-plainte; c'est peut-être pas déjà si bon qu'il veut bien le dire.
-
---Eh bien! s'écrièrent les gens de l'équipage, après avoir entendu la
-réponse de leur capitaine. Il a raison tout de même, Malviré: le vin est
-tiré, qu'il a dit, et il faut le boire. Mais si encore c'était du vin au
-lieu de ces quinze à vingt donzelles... Bon Dieu de Dieu, est-ce-t-il
-donc embêtant, les femmes à bord!
-
-Quelque embêtantes, cependant, que fussent, selon la courtoise
-expression de ces messieurs, les beautés qu'ils avaient à leur charge,
-il fallut bien se résoudre à les supporter pendant la campagne que le
-lougre l'_Aventure_ avait à faire. Mais par combien de mauvaises
-querelles et d'injustes aggressions, les corsaires se promirent de faire
-acheter à leurs tristes conquêtes de Lézardrieux, la faveur qu'elles
-avaient obtenue en venant partager avec leurs ravisseurs les dangers et
-les profits d'une croisière d'hiver! Bientôt, aussi fatiguées du séjour
-forcé du bord, que leurs amans paraissaient las eux-mêmes de supporter
-leur présence inévitable, elles se décidèrent à envoyer, à leur tour,
-deux ou trois d'entr'elles en députation vers le capitaine, pour lui
-demander à être jetées sur le premier navire ou la première terre que
-l'on rencontrerait dans le cours de ce malheureux voyage.
-
-La plus éloquente et la plus hardie des trois déléguées, après s'être
-concertée avec ses commettantes, s'en vint aborder le capitaine, au
-moment où il se promenait sur le pont, en regardant de quel côté
-s'élevait la brise qu'il attendait depuis deux jours, avec la plus vive
-impatience.
-
---Monsieur le capitaine, lui dit l'orateur féminin, au nom de ses
-tristes compagnes, il est devenu impossible que nous restions plus
-long-temps à votre bord.
-
---Et pourquoi cela? répondit brusquement Malviré, en portant sur
-l'_oratrice_ les yeux qu'il avait long-temps tenus fixés sur les lames
-qui clapotaient à l'horizon.
-
---Parce que messieurs les hommes de votre équipage, se comportent d'une
-manière indigne à notre égard.
-
---Bah! laissez donc! Ils ne font plus seulement attention à vous!
-
---Et c'est justement là, monsieur le capitaine, ce que nous trouvons
-d'infâme dans la conduite de ces messieurs envers nous.
-
---Ah! par exemple, en voila une bonne! Aimeriez-vous donc mieux qu'au
-lieu de vous laisser là, en plant, ils se missent à vous maltraiter et à
-vous rendre la vie plus dure que la culasse de mes caronades?
-
---Et sans doute, monsieur, que nous préférerions cent fois, toutes
-autant que nous sommes, les plus durs traitemens au mortel abandon dans
-lequel ils nous laissent languir. Ce ne serait plus là, au moins, de
-l'indifférence.
-
---Oui, mais ce serait peut-être des tapes un peu rudes et des coups de
-bouts de corde pas très séduisans!
-
---Qu'importe, vous dis-je! ce serait vivre, au moins, par des émotions
-qui nous rappelleraient au sentiment de l'existence, et c'est leur
-dédain et leur mépris qui nous tuent par l'ennui et le dégoût d'eux et
-de nous-mêmes. Vos hommes sont des monstres d'ingratitude.
-
---Et que diriez-vous donc d'eux, encore une fois, s'ils vous battaient?
-
---Nous dirions alors, peut-être encore, que ce sont des monstres
-exécrables; mais nous supporterions au moins, plus patiemment, le
-malheur d'appartenir à des gens qui s'occuperaient de nous, que
-l'humiliation d'avoir suivi sur mer des êtres qui nous accablent du plus
-affreux dédain.
-
---Voilà bien trente ans que je navigue, mais le diable me brûle si je
-comprends quelque chose au chavirement d'esprit des femmes!
-
---Et où serait le charme, si vous y compreniez quelque chose?
-
---Où serait le charme, dites-vous? Ma foi, je n'en sais trop rien. Mais
-vous, qui vous croyez si savante, faites-moi, puisque nous y sommes, le
-plaisir de me dire où est pour moi le charme que je dois trouver en vous
-dans la circonstance présente?... Tourmenté d'un côté par les
-réclamations de mes gens qui ne veulent plus de vous autres; ennuyé de
-l'autre par les plaintes que vous venez me pousser, parce que vous
-commencez à fatiguer mes gens, je ne sais plus, en vérité, de quel bord
-amurer pour me dégager de vous et d'eux, et sans compliment, je crois
-que j'aimerais cent fois mieux avoir la fièvre jaune à bord, que...
-
---Que... Achevez, pendant que vous y êtes!
-
---Eh bien! ma foi, que... vous savez bien quoi..., sans qu'il soit
-besoin de vous mettre les points sur les I... Ah! ce n'est pas pour vous
-flatter, mais mes gens avaient bien raison de me dire, tout-à-l'heure,
-que c'était joliment embêtant d'avoir le plaisir de posséder des femmes
-à bord d'un navire. A présent, je commence à penser, comme eux et plus
-qu'eux, que c'est même un peu plus qu'embêtant, et si ce n'était les
-égards qu'on est obligé, malgré soi, d'avoir pour le sexe, je crois, le
-diable m'écouvillonne l'âme, que je serais tenté de vous envoyer toutes
-en vrac, par dessus...
-
---Par-dessus quoi? s'il vous plaît, monsieur le capitaine; car vous
-n'achevez jamais vos phrases. Dites, je vous en supplie, pendant que
-vous êtes en train: il ne vous en coûtera pas plus.
-
---Eh! par-dessus, vous savez bien quoi, sans qu'il soit nécessaire
-d'être malhonnête avec vous.
-
---C'est-à-dire, _par-dessus le bord_. Oh! je devine votre pensée à la
-politesse de vos procédés. Et être forcées de s'avouer que c'est pour
-des hommes de cette espèce, que nous avons quitté ce que nous devions
-avoir de plus cher et de plus saint au monde: nos maris, notre famille
-et notre pays! Oh! que les hommes en général, et que les marins surtout
-en particulier, sont _crapules_ et scélérats avec les femmes qu'ils ont
-perdues!
-
-L'explication, entre Malviré et la déléguée des passagères, en était
-arrivée à ce degré de courtoisie et d'aménité, lorsqu'on vint annoncer
-au capitaine que les gabiers placés en vigie au tenon des bas-mâts du
-corsaire, avaient aperçu une voile du bord du vent à eux. Cet
-avertissement qui n'est jamais accueilli avec indifférence à bord d'un
-bâtiment chercheur d'aventures suffit pour interrompre tout à coup et
-fort à propos l'entretien qui avait commencé, comme je l'ai déjà fait
-remarquer, à prendre entre les deux interlocuteurs un caractère assez
-peu convenable à ce ton de modération qui fait ordinairement le charme
-des causeries intimes. Malviré, après avoir brusquement envoyé promener
-sur l'avant son éloquente beauté, et s'être ainsi débarrassé des
-réclamations postérieures qu'on aurait pu lui présenter, se mit en
-devoir de reconnaître le navire que les vigies venaient de signaler à
-son attention.
-
-Notre bourru de capitaine, qui se piquait, et avec raison, d'avoir la
-vue meilleure que la langue, n'eut pas plutôt braqué sa longue vue
-ficelée de bout en bout, sur le bâtiment nouvellement aperçu, qu'il
-reconnut que c'était un trois-mâts louvoyant sous toutes ses voiles du
-plus près, et cherchant, selon toute apparence, à s'éloigner du corsaire
-qu'il devait avoir déjà entrevu sous le vent à lui.
-
-Le parti du vieux renard, c'est de Malviré que nous voulons parler, fut
-bientôt pris, en cette circonstance qui n'était pour lui rien moins que
-nouvelle; car nous croyons avoir déjà dit que depuis trente ans le
-capitaine de l'_Aventure_ n'avait guère fait autre chose que de rôder
-sur l'Océan, tantôt du Nord au Sud, tantôt de l'Est à l'Ouest.
-
---_Attrape_, dit-il à son équipage, après avoir recueilli à la lunette
-tous les indices suffisans sur le navire à vue, _attrape à hisser, à
-courir, le grand appareil_. Nous allons essayer de tailler des
-croupières de longueur à ce gueux de _carré_[8].
-
- [8] Les bricks et les trois-mâts, c'est-à-dire les bâtimens qui
- portent des voiles rectangulaires, se nomment des bâtimens _carrés_.
- Les lougres, les goëlettes et les côtres, dont les voiles sont
- taillées en trapèze et s'orientent en dedans des bas haubans, sont
- ce qu'on appelle des bâtimens en pointe.
-
-Le _petit appareil_, sous lequel avait navigué jusque là le tranquille
-lougre, fut remplacé à la minute même, selon l'ordre du capitaine, par
-le jeu de voiles immenses que l'_Aventure_, comme tous les bâtimens de
-son espèce, déployait dans les grandes occasions où il s'agissait de
-_torcher de la toile_ et de faire ce qu'on appelle vulgairement _un bon
-coup de boulines_.
-
-Puis une fois le commandement fait par le chef, et exécuté par les gens
-de l'équipage, à la satisfaction du capitaine, on vit Malviré, l'espoir
-pétillant dans les yeux, et le contentement peint sur son large visage,
-donner à chaque minute un coup de longue vue au navire qu'il chassait,
-en attendant qu'il pût lui envoyer d'aplomb quelques beaux coups de
-canon et de caronade dans les flancs.
-
-La brise, ce jour là, était forte et ronde et la mer encore passablement
-unie sous le souffle régulier et carabiné de la risée naissante. C'était
-le temps qui convenait à l'_Aventure_, que l'on ne voyait jamais mieux
-se _patiner_, que lorsqu'il fallait pincer le vent à quatre ou cinq
-quarts, serrés, en se couchant sur l'eau, la moitié au moins du
-bastingage cachée par la lame.
-
-Le trois-mâts aperçu, qui se serait passé assez volontiers de la chasse
-qu'il avait pris fantaisie à son voisin de lui appuyer, avait aussi de
-son côté déferlé toute sa toile au vent. Perroquets, catacois, clinfoc
-et voiles d'étai, tout avait été livré à l'impulsion de la brise, malgré
-l'effort qu'un tel fardeau de voilure devait imprimer à la mâture
-fatiguée du navire. Mais, dans ces sortes de circonstances, où il y va
-du salut du bâtiment, on craint toujours beaucoup moins de faire
-chavirer la barque, que de tomber, par pusillanimité, au pouvoir de
-l'ennemi que l'on sent courir derrière soi.
-
-Ainsi, pendant que le pauvre trois-mâts chassé, employait trop
-inutilement peut-être tous les moyens qu'il pouvait mettre en usage pour
-tenter d'échapper à son redoutable adversaire, le lougre l'_Aventure_,
-trop certain du succès de sa manoeuvre, se contentait de cingler, sans
-beaucoup d'efforts, le nez dans le vent, comme s'il eût voulu joûter de
-ruses et de vitesse avec la brise.
-
---Voilà, disait à ses officiers le capitaine Malviré, voilà un navire
-qui ne porte qu'à six quarts dans le vent, et qui ne file que cinq
-noeuds, tout au plus, avec toute la toile qu'il a mise dehors... Le
-_paliaca_ ne sait pas que sous nos basses voiles seulement, nous hâlons
-nos sept noeuds pleins à quatre pointes et demie dans le lit du vent.
-Faut-il donc que le capitaine qui commande cette barcasse ait envie de
-se faire _pommoyer_ les reins? A sa place, si jamais un homme comme moi
-pouvait être à la place d'un lofia comme lui, il y a une bonne heure au
-moins que j'aurais laissé porter _largue_ les bonnettes du vent amurées
-haut et bas.
-
-En trois ou quatre belles bordées, élégamment et finement prolongées
-pendant une heure chacune, le lougre l'_Aventure_, virant de bord comme
-une toupie, et s'élançant à chaque virement dans la direction de la
-brise, se trouva rendu dans les eaux du trois-mâts, qu'il ne poursuivait
-qu'avec un avantage de marche trop évident et trop certain. A l'aspect
-de ce sinistre compagnon de route, aux voiles tannées, à l'allure
-forbanesque et à la tournure plus que militaire, le capitaine du
-bâtiment fugitif jugea à propos de hisser son pavillon pour obliger le
-navire chasseur à en faire autant, et à lui faire savoir si, par
-miracle, il ne serait pas lui-même un lougre anglais. Mais aussitôt que
-Malviré eut vu le pavillon britannique monter à la corne d'artimon de
-son camarade de bordée, il ordonna à son second de faire envoyer de
-l'avant un coup de caronade à mitraille à l'ennemi, en faisant hisser,
-en même temps, au mât de misaine, un long et large pavillon tricolore,
-pour ne laisser au malheureux trois-mâts aucun doute sur l'espèce de
-camarade avec lequel il allait avoir l'honneur de se mesurer.
-
-Mais ce fut en ce moment-là même que le capitaine anglais recouvrant,
-par l'effet du péril extrême dans lequel il se trouvait, l'intelligence
-dont Malviré l'accusait d'avoir manqué pendant la chasse, s'avisa
-d'essayer le dernier moyen qu'il pût employer pour retarder l'instant
-trop probable de sa défaite. Le trois-mâts, qui jusques là avait tenu
-trop obstinément la bordée du plus près, pour tâcher de conserver
-l'avantage du vent sur le bâtiment chasseur, s'imagina de laisser
-arriver subitement grand largue, en hissant avec promptitude toutes ses
-bonnettes du bord du vent. Forcé, par cette manoeuvre inattendue, de
-prendre la même direction que la proie qui se débattait encore sous son
-aile et sous ses griffes, le lougre l'_Aventure_ laissa aussitôt arriver
-de son côté, en étarquant sur sa grande voile le grand hunier du lougre,
-la seule voile qui lui restât encore à mettre dehors, pour accélérer
-encore sa marche déjà si rapide.
-
-Dans le premier moment de cette lutte devenue toute nouvelle, le
-trois-mâts anglais parut acquérir, sur son antagoniste, un avantage plus
-marqué que celui qu'il avait d'abord obtenu, en s'essayant avec lui au
-plus près du vent. Mais la distance qu'il parvint à mettre, d'abord,
-entre le lougre français et lui, ne fut pas tellement grande, que le
-corsaire l'_Aventure_ ne parvînt à la franchir à grands coups de
-caronades. Le premier boulet qu'envoya le lougre, ne frappa que dans le
-corps du trois-mâts; mais, au second coup de canon, mieux ajusté, la
-drisse de bonnette basse du pauvre navire marchand fut coupée, et avec
-cette drisse coupée tomba à la mer la voile qu'elle soutenait. Ce
-succès, encourageant les chefs de pièces du capitaine Malviré, on vit
-bientôt à bord du corsaire, partir un troisième boulet qui alla
-fracasser le mât d'artimon de l'ennemi; et bientôt, enfin, le malheureux
-trois-mâts perdant, avec ses agrès hachés et ses voiles criblées, la
-marche qu'il avait acquise en orientant largue, fut réduit à laisser
-arriver, plat-vent arrière, et à passer en désordre sur l'avant du
-terrible corsaire qu'il avait si inutilement cherché à gagner de
-vitesse.
-
-Dès qu'enfin le trois-mâts fatigué, harassé, rendu, de la chasse qu'il
-venait d'essuyer, eut amené son pavillon pour le lougre ennuyé, irrité
-d'avoir si long-temps poursuivi une grosse barque de cette espèce, le
-capitaine Malviré songea à savoir, comme d'habitude, quelle pouvait être
-la capture qu'il venait de faire.
-
---Dis-donc, cria-t-il dans son porte-voix au capitaine anglais, d'où
-viens-tu comme ça?
-
---Je venais de Terre-Neuve, répondit avec humeur l'infortuné capitaine
-anglais!
-
---Et où allais-tu, de ce train-là, vieille baderne?
-
---J'allais à Londres, où je serais arrivé sans vous et la malédiction du
-ciel.
-
---Et de quoi, encore, es-tu chargé, malappris?...
-
---De morue, à votre service, maintenant, puisque Dieu ou le diable l'a
-voulu.
-
---De morue! s'écria Malviré en riant à se démonter la mâchoire: ah! par
-exemple, en voilà encore une bonne! Chasser pendant trois heures à _toc
-de voiles_, un bateau de ce gabarit pour ne mettre la patte que sur une
-poignée de _stock-fish_!
-
-Et sais-tu bien, ajouta-t-il, en s'adressant de nouveau au capitaine
-capturé, sais-tu bien que si tu m'avais fait casser un des bouts de bois
-de ma mâture, en me forçant à t'appuyer la chasse, il aurait fallu me
-regarder un peu de près pour me voir rire!... De morue? Rafalé que tu
-es? Que veux-tu donc que je fasse de ta puante cargaison, et de ta
-barque à cailloux?
-
-A cette vive apostrophe du capitaine Malviré, les gens du corsaire se
-mirent à dire assez haut entr'eux, pour que leurs officiers les
-entendissent, qu'il ne serait peut-être pas mauvais d'examiner la prise
-que le capitaine semblait si fort dédaigner, ne fût-ce que pour envoyer
-à son bord les femmes dont tout le monde voulait se débarrasser. Avec la
-cargaison de ce trois-mâts, répétaient les mieux avisés, et le
-chargement que nous pouvons lui donner en supplément, on ne ferait
-peut-être pas encore un si mauvais arrimage.
-
---Le tonnerre me grille, s'écria Malviré en prêtant l'oreille aux propos
-de ses hommes, je crois que ces coquins-là ont eu une bonne idée une
-fois dans leur vie! Plutôt que de renvoyer ce gros bêtas de trois-mâts
-en Angleterre, j'ai envie de l'expédier pour France avec toutes ces
-bégueules, et une douzaine de nos plus faillis gars pour les conduire où
-ils pourront les mener!... Morue avec... ça n'ira peut-être pas si mal.
-Il y a long-temps que je n'ai fait de bamboches à la mer, et celle-là
-comptera dans le nombre de mes vieux péchés, au total général du compte
-que j'aurai un jour à rendre là-haut... Allons, vous autres, attrape à
-mettre la chaloupe à la mer, et à aller m'amarriner ce trois-mâts
-terreneuvier.
-
---Mais, capitaine, demanda le second du corsaire, quels sont les douze
-_inutiles_ que nous enverrons à bord de la prise, pour l'amarriner en
-règle et former son équipage?
-
---Prenez-moi les onze plus amoureux du bord, et les plus _cagnes_:
-donnez pour capitaine de prise à ce tas d'épluchures, ce fort-en-bouche
-de sous-lieutenant, qui dort toujours sous le vent de la chaloupe,
-pendant son quart...
-
---Oui, j'entends, M. de la Lévrière, n'est-ce pas? Ce jeune et sensible
-troubadour de cuisine que vous avez pris par protection, à la
-recommandation de l'armateur?
-
---C'est précisément cela, et c'est vous qui avez mis du premier coup la
-langue sur son nom. Puis, vous comprenez bien, vous ferez _transvaser_
-toutes nos femelles à bord de la prise: leur paquet ne sera pas long à
-faire, puisque nous les avons reçues avec le seul cotillon qu'elles
-eussent sur le dos; et une fois qu'elles auront débordé du bord, vous
-aurez soin de faire donner un bon coup de balai, partout sur le pont,
-entendez-vous bien? Tout sera dit, alors, entre la prise et nous, et
-entre ces aimables princesses et leurs volages adorateurs.
-
-Cet ordre, donné par le capitaine, convenait trop à tous les mauvais
-garnemens de l'_Aventure_, pour que tout le monde ne s'empressât pas de
-l'exécuter. Les vingt ou vingt-cinq malheureuses victimes de
-l'inconstance des corsaires ne demandèrent pas mieux que de se soumettre
-à une injonction qui, quelque barbare qu'elle pût être, leur offrait au
-moins l'avantage de se séparer des monstres dont il leur était devenu
-impossible de supporter plus long-temps l'humiliante indifférence. Onze
-des plus pauvres hères de l'équipage firent docilement leur sac, pour
-aller, sous le commandement du sous-lieutenant de la Lévrière, équiper
-et manoeuvrer le trois-mâts la _Vénus_, car, par un hasard que l'on
-aurait pu prendre pour une amère dérision du sort, la prise chargée de
-morue, que le corsaire venait d'amarriner, avait pompeusement reçu, sur
-les chantiers de Londres ou de Glascow, le nom de la reine de Paphos et
-de la mère de l'amour! la _Vénus_!...
-
-Les adieux, qu'amena la séparation touchante des corsaires et des belles
-fugitives qu'ils avaient ravies au rivage de Lézardrieux, furent encore
-plus courts que tendres.
-
---Adieu donc, vous autres, belles marchandes de morue sèche, s'écrièrent
-les ingrats: que le vent vous emporte le plus loin de nous qu'il pourra!
-Bien loin sera encore trop près.
-
---Adieu, misérables! Puisse le ciel nous accorder la satisfaction de ne
-plus entendre parler de scélérats comme vous! Jamais ne sera pas encore
-assez long-temps!
-
---Merci, princesses de nos coeurs, reines de nos chiennes d'âmes!
-Dites-nous seulement où vous _terrirez_, pour que nous ayons soin de ne
-pas mettre le cap sur l'aire de vent que vous aurez embelli de votre
-présence.
-
---Nous terrirons, si nous pouvons, dans le pays des honnêtes gens, pour
-être plus sûres de ne plus vous rencontrer de la vie.
-
---Bon voyage, donc! la rage vous étouffe en route!
-
---Bonne chance! le ciel vous écrase en chemin!
-
-Et la chaloupe de l'_Aventure_ chargée des deux douzaines de beautés que
-raillait si cruellement l'équipage, et qui maudissaient si énergiquement
-leurs farouches et infidèles ravisseurs, s'éloigna du corsaire, pour
-aller aborder avec les douze hommes de rebut, la prise dont tout ce
-monde, exilé sur les flots, devait prendre possession.
-
-Dès que M. de la Lévrière, nommé si inopinément au commandement du
-trois-mâts la _Vénus_, se sentit rendu à bord du navire dont un des
-caprices de Malviré venait de le faire maître après Dieu, il crut devoir
-adresser la question suivante au commandant du corsaire, qui se
-disposait déjà à se séparer de lui avant la nuit:
-
---Capitaine Malviré, où voulez-vous que je cherche à attérir avec la
-prise que vous avez eu la bonté, et que vous m'avez fait l'honneur de me
-confier?
-
---Où vous voudrez, capitaine Merluche, répondit Malviré; je vous donne
-carte blanche, et fichez-moi, en échange de ma confiance, deux onces de
-tranquillité!
-
---Mais cependant, capitaine, il serait peut-être bon qu'avant de nous
-séparer, vous me donnassiez vos ordres, pour que je pusse m'y conformer.
-
---Je n'ai aucun ordre à te _donnasser_, mangeur de pommade, je te l'ai
-déjà dit, pour que tu _pusses_ faire à ton bord ce qu'il te plaira.
-Prends soin de ta morue, de tes cheveux d'étoupe blonde et de tes
-princesses; fais de la toile, mange à ta faim, dors tranquille et
-refiche-moi encore patience: c'est tout ce que je te demande, en second
-et dernier lieu. Salut et bonsoir; va te faire lanlerre!
-
-Et cela dit, le lougre l'_Aventure_, couvert de toile, se prit à bondir
-sur la lame, en faisant écumer la crête des quatre à cinq longues vagues
-qui le séparaient de sa lourde prise. Les gens du corsaire, avant de
-quitter le trois-mâts qui allait disparaître à leurs yeux, sautèrent sur
-leurs bastingages en élevant en l'air leurs bonnets rouges, et en criant
-tous à la fois, comme des taureaux: _hourra les morues, hourra capitaine
-la Merluche!_ hourra! hourra! hourra, trois fois _hourra pour vous tous
-et votre cargaison!_
-
-Toutes ces grosses voix goguenardes réunies, confondues en un seul cri
-sauvage, allèrent frapper au loin les airs et retentir sur la surface
-des flots, jusques aux bornes de l'horizon, que la nuit commençait déjà
-à couvrir de ses ombres brumeuses.
-
-Le corsaire disparut dans l'obscurité aux regards des passagères et de
-l'équipage de la _Vénus_; et la _Vénus_, orientant ses voiles à la brise
-du nord-ouest, s'enfonça dans l'obscurité, aux yeux étincelans des
-joyeux et farouches matelots de l'Aventure.
-
-Maintenant, que nous avons laissé ces méchans drôles, allant chercher
-fortune dans la Manche, loin de la prise qu'ils venaient d'abandonner si
-gaîment et si cruellement peut-être, aux hasards et aux périls de la
-mer, nous ne nous occuperons plus, pendant quelque temps, du moins, que
-du sort du pauvre équipage et des malheureuses passagères du trois-mâts
-la _Vénus_. C'est à ceux-ci, bien plus qu'à leurs indignes
-sacrificateurs, que nous devons toute notre sollicitude. Les oppresseurs
-nous ont toujours paru aussi odieux, que les victimes nous ont semblé
-dignes d'intérêt et de pitié.
-
-Le sous-lieutenant de la Lévrière n'eut pas plutôt pesé le fardeau de la
-responsabilité qu'il venait, ou qu'on venait d'assumer sur sa tête,
-qu'il prit, en sa qualité, toute nouvelle, de capitaine de la Vénus, un
-air grave, préoccupé et soucieux, et que ses matelots, gens très peu
-disposés à la discipline, commencèrent à s'arroger, de leur côté, le ton
-de la suffisance la plus caractérisée. M. de la Lévrière ne prévoyant
-que trop qu'il aurait bientôt quelques rudes combats à livrer à la
-mauvaise volonté qu'il avait pu déjà remarquer dans les dispositions de
-ses subordonnés, s'avisa d'abord de commander haut et ferme, et
-messieurs ses subalternes ne trouvèrent rien de plus convenable que de
-lui rire d'abord au nez, pour lui donner la mesure du respect et de la
-soumission qu'à l'occasion il pourrait rencontrer en eux. Le capitaine
-chercha à se fâcher, mais tout son équipage opposa une si imperturbable
-gaîté aux premiers mouvemens de mauvaise humeur de son chef, que le chef
-et l'équipage finirent par décider, d'un commun accord, qu'il n'y aurait
-pas de capitaine à bord, et que tout le monde ferait ce que bon lui
-semblerait, en abandonnant à la Providence, aux vents et à la mer, le
-soin de gouverner, de conduire et de manoeuvrer le navire. Les
-vingt-cinq passagères, tout entières, dès le commencement de cette
-nouvelle traversée, au ressentiment qu'avait soulevé dans leur coeur
-ulcéré le lâche et indigne abandon de leurs anciens amans, exhalèrent
-leur douleur en plaintes amères et en imprécations violentes contre ce
-qu'elles appelaient la barbarie et l'atrocité des monstres d'hommes. La
-première nuit, elles pleurèrent un peu de rage: le matin, elles ne
-pleuraient plus, mais elles soupiraient encore. A la fureur de la
-tempête, enfin, pour me servir d'une comparaison puisée dans les choses
-dont nous avons à parler, avait succédé le sourd gonflement de la mer
-moins tourmentée. A midi, on ne soupirait déjà plus que de loin en loin.
-La bourrasque était déjà passée, et le soleil d'un jour plus doux était
-venu dissiper le sombre et lourd nuage qui avait surchargé l'horizon de
-la veille.
-
-Les douze mauvais marins de la prise, prévoyant avec un égoïsme digne
-d'eux, ce qu'ils pourraient tirer des dispositions nouvelles qu'ils
-avaient cru remarquer dans l'esprit et sur la physionomie de leurs
-compagnes de voyage, proposèrent à celles-ci de contribuer, avec les
-moyens qu'elles possédaient, à varier la monotonie attachée trop
-ordinairement à la réclusion forcée du bord. La brise continuait a être
-belle, et à pousser de lui-même le navire sur les côtes de France. Il
-faut boire tant que nous pourrons, dit un matelot, et puis après danser
-tant qu'il nous plaira, pour éloigner le chagrin de nous, et attirer le
-bonheur sur notre navigation. Un vieux proverbe dit qu'il y a un Dieu
-pour les ivrognes, et si le proverbe n'est pas faux, tâchons de devenir
-ivrognes, à seule fin de nous assurer la protection du Dieu qui veille
-sur les soiffeurs, d'autant mieux qu'en soiffant, nous aurons peut-être
-l'avantage d'oublier que nous avons pour nous commander un capitaine qui
-ne sait seulement pas conduire la barque qui porte notre sac.
-
-A ces mots qui, quoique très anacréontiques, n'avaient rien qui dût
-flatter l'oreille du capitaine de la Lévrière, celui-ci demanda au
-matelot épicurien, s'il avait l'intention de se moquer de lui, et de
-méconnaître son autorité.
-
---Pas plus, répondit l'impertinent, que vous n'avez eu l'intention de
-vous moquer de nous, en prenant le commandement du bateau qui fait
-flotter nos carcasses!
-
---Et vous me croyez donc, à vous entendre, tout-à-fait incapable de vous
-conduire où je voudrai? ajouta avec dignité M. de la Lévrière.
-
---Oh! tout-à-fait incapable, sans vous flatter, s'écrièrent alors tous
-les marins, et en même temps toutes les femmes de la _Vénus_.
-
---Eh bien, reprit le capitaine, pour vous donner un démenti formel,
-dites-moi dans quel port vous désirez _térir_? Je veux et je promets
-avec le temps qu'il fait, de vous attraper et de la bonne manière, en
-vous pilotant droit au doigt et à l'oeil dans le premier port venu!
-
---Eh bien, en ce cas, pour bien nous attraper en nous prouvant que vous
-n'êtes pas aussi... bon que vous en avez l'air, conduisez-nous à Brest,
-lui beugla à l'oreille un des plus délurés des goguenards du bord.
-
---Oui, à Brest: nous ne sommes pas plus dégoûtés que ça, ajoutèrent les
-autres auditeurs et les vingt-cinq dames présentes à la discussion.
-
---A Brest soit, et je ne m'en dédis pas! s'écria de la Lévrière en
-jetant sa casquette sur le pont, et en se plaçant fièrement au
-gouvernail du navire. Après-demain, pourvu que la brise continue à
-souffler du Nord-Ouest, je veux que vous disiez que je suis une
-citrouille ou un giraumond, si je ne vous rentre pas la queue en
-trompette dans le port de Brest.
-
---Oh! nous le dirons bien sans ça, allez, capitaine Merluche; il ne faut
-pas que ce soit ça qui vous gêne, ni nous non plus, murmurèrent tout
-haut les impitoyables railleurs.
-
-Et cela dit et convenu, les passagères et les matelots de la prise se
-mirent à danser gaîment sur le pont, buvant de temps à autre le liquide
-de la cambuse, et laissant aux bons vents qui soufflaient, et aux
-tranquilles flots qui murmuraient sous la poupe fugitive du navire, le
-soin de conduire la barque à bon port.
-
-Ce bal, ou cette orgie si étrangement improvisée en pleine mer, dura
-tout le jour jusqu'au complet épuisement des forces et de la joie des
-danseurs et des danseuses, et quand la nuit vint entourer de ses crêpes
-humides le bâtiment livré à toutes ces imprudentes folies, deux ou trois
-fanaux furent allumés sur le gaillard d'arrière pour éclairer la scène
-plus paisible qui devait succéder à ces momens d'ivresse bruyante et de
-bachique délire. Un souper aussi somptueux et aussi abondant qu'un
-souper pouvait l'être à bord de la _Vénus_, fut servi par le mousse du
-bord, aux dames qui avaient fait les délices du bal et aux rudes
-cavaliers qui avaient fait les délices de ces dames. On mangea d'abord
-avec assez d'appétit, on but ensuite avec assez peu de modération, et
-après avoir mangé et bu, ou même tout en mangeant et tout en buvant
-encore, on se mit à chanter à pleine gorge, des chansons plus libres que
-tendres, plus énergiques que mélodieuses, et que nous demanderons au
-lecteur la permission de ne pas reproduire ici.
-
-Mais pendant que les voix des syrènes et des amphions de la _Vénus_,
-allaient, au bruit plaintif des vagues et de la brise, porter jusqu'aux
-voûtes du ciel voilé par la nuit, les joies insoucieuses de ce festin de
-bord, le capitaine la Lévrière, placé encore à la roue du gouvernail,
-crut remarquer avec sa sagacité ordinaire que le navire qu'il s'était
-chargé de diriger, se trouvait environné de plusieurs bâtimens courant à
-contre-bord de lui. Cette découverte, quelque peu importante qu'elle dût
-paraître à des gens aussi peu prévoyans que ceux qui composaient
-l'équipage du trois-mâts, parut cependant causer quelque surprise, si ce
-n'est même quelque effroi, aux chanteurs et aux chanteuses érotiques du
-banquet. On se tut d'abord et on écouta. Puis après avoir écouté en
-silence, on observa avec anxiété ce qui se passait autour de la _Vénus_,
-et l'on vit défiler à peu de distance du bord, et dans l'obscurité qui
-s'étendait sur les flots gémissans, une quinzaine de voiles semblables à
-de noirs fantômes aériens emportés par le souffle des mers dans les
-sombres solitudes de l'Océan. Ces quinze voiles si lugubres, si rapides,
-qu'on n'avait d'abord aperçues que confusément, furent suivies d'une
-vingtaine d'autres voiles rapides et sombres comme les premières, et
-bientôt il devint impossible à l'équipage attentif et troublé, de
-compter le nombre des bâtimens qui sortaient un instant du sein des
-ténèbres, pour se montrer à une encâblure du navire, et se replonger, le
-moment d'après, dans le fond des ténèbres. C'est un convoi, se dirent à
-voix basse, à voix étouffée les matelots du capitaine la Lévrière.--Oui,
-c'est un convoi ennemi, leur répondit, en palpitant de peur, le
-capitaine. Mais que faire pour ne pas nous laisser _chenoper_ au milieu
-de toute cette _fusillade_ de bricks et de trois-mâts! Quoi! vous nous
-demandez ce qu'il faut faire, vous qui êtes si savant, répliquèrent les
-matelots. Mais faites ce que vous voudrez, et si vous êtes trop simple
-pour prendre un parti et avoir une idée, laissez arriver comme les
-navires du convoi pour qu'on ne se doute pas que nous ne sommes pas de
-la bande!
-
-La manoeuvre toute naturelle, toute instinctive qui venait d'être
-inspirée par l'imminence du péril et conseillée au pauvre capitaine, par
-le bon sens de ses matelots, fut exécutée par ceux-là mêmes qui
-l'avaient indiquée, et qui, en s'y prêtant de bonne grâce, avaient la
-satisfaction de n'obéir en quelque sorte qu'au commandement qu'ils
-s'étaient fait eux-mêmes dans leur intérêt commun.
-
-La _Vénus_ navigua donc quelque temps avec les bâtimens ennemis au
-milieu desquels elle se trouva bientôt confondue. Mais à peine
-avait-elle fait un peu de route sous la nouvelle allure qu'elle avait
-prise si à propos, qu'une longue et noire frégate, qui servait d'escorte
-au convoi, vint la ranger silencieusement en lui laissant voir ou
-deviner au tangage, une énorme rangée de dents de fer, qui semblait
-garnir la bouche béante de ses nombreux sabords. L'équipage français
-frémit à cet aspect si peu rassurant, et ce ne fut que lorsque le
-bâtiment de guerre eut dépassé la prise avec la supériorité de marche
-qu'il avait sur tous ses voisins, que les matelots du trois-mâts
-compromis, reprirent la gaîté moqueuse et l'impertinente confiance
-qu'ils avaient montrées avant la rencontre de la flotte anglaise.
-
-Je ne sais trop, au reste, comment la _Vénus_, dont j'écris ici
-l'histoire aventureuse, aurait fait pour se tirer d'affaire sans la
-circonstance favorable qui vint lui offrir le moyen de quitter le
-convoi, en lui épargnant le danger de faire remarquer sa fuite aux
-convoyeurs anglais. Vers minuit, un grain des plus violens s'éleva au
-vent en étendant sur le ciel, déjà obscurci par un lugubre rideau de
-gros nuages, un voile impénétrable sous lequel disparurent un instant
-tous les bâtimens qui s'étaient d'avance préparés à essuyer
-l'impétuosité de la bourrasque menaçante. Le commandant du convoi qui,
-pendant ce moment critique, devait chercher à prévenir la dispersion des
-bâtimens ralliés jusques là sous son escorte, fit, à l'aide de fanaux
-hissés sur sa corne, des signaux que comprirent parfaitement les navires
-convoyés, et que n'entendit nullement la _Vénus_. Le grain se crève,
-éclate et tombe avec furie sur les flots soulevés. Les voiles s'amènent
-à bord de tous les navires; les bâtimens assaillis s'inclinent en
-refoulant la mer tourmentée, dans laquelle ils plongent leur proue
-écumeuse... «Laissons arriver, laissons arriver!» s'écrient les matelots
-de la _Vénus_, dès qu'ils sentent que la grainasse accable de tout son
-poids leur barque, qui n'a conservé dehors que ses huniers amenés sur le
-ton. Oui, laissons arriver! répète le capitaine la Lévrière, et adieu le
-convoi!
-
-La prise, ainsi poussée de l'arrière par le grain foudroyant qui
-grondait encore sur elle, se trouva, en moins d'une demi-heure, hors de
-vue de la flotte qu'elle avait quittée, et loin de l'atteinte des
-bâtimens de guerre qu'elle avait tant redoutés quelques heures
-auparavant; et quand le capitaine de la Lévrière put laisser rôder ses
-regards autour de lui, avec quelque liberté et sans trop d'émotion, il
-ne découvrit plus rien à l'horizon dont il était environné, si toutefois
-on peut donner le nom d'horizon au cercle de quelques toises que la
-nuit, la brume et les masses de nuages qui rasaient les eaux, avaient
-formé autour du navire.
-
-Le jour qui succéda à cette nuit d'orages, de périls et de tribulations,
-fut consacré à la joie. Chacun se sentait heureux, à bord de la _Vénus_,
-d'avoir échappé à tant de dangers réunis, que personne n'avait su
-prévoir, et chacun s'attribuait modestement l'honneur d'avoir arraché le
-navire de la griffe du léopard anglais, car c'était alors sous cet
-énergique emblême que l'on faisait classiquement allusion à l'avidité
-cruelle de nos voisins d'Albion. La métaphore impériale n'allait guère
-plus loin.
-
-La nuit suivante, en enveloppant la _Vénus_ et son imprévoyant équipage
-sous les épaisses ténèbres que continuait à traverser la brise du
-Nord-Ouest, amena sur ses ailes funèbres et sur la route que suivait la
-lourde prise, des périls encore plus grands que ceux qu'elle avait
-courus la nuit précédente. Vers onze heures du soir, les gens du
-gaillard d'avant, qui n'avaient nul souci de veiller attentivement au
-bossoir, comme bien vous pensez, aperçurent cependant, par l'effet du
-hasard plutôt que par celui de leur vigilance, à une encâblure d'eux, la
-mer qui blanchissait de manière à former au large une sorte de plage
-phosphorescente, dont l'éclat contrastait de la façon la plus sinistre
-avec l'obscurité de l'atmosphère; et au-dessus de cette immense bande de
-neige écumante le capitaine la Lévrière crut découvrir, après s'être
-frotté les yeux, de grosses masses noires, allongées, immobiles, qui
-auraient pu passer, à la rigueur, pour des indices assez certains du
-voisinage de la terre. Le bâtiment filait en ce moment sept à huit
-noeuds à l'heure, et l'on avait à bord quelques raisons pour supposer
-vaguement, que l'on ne tarderait pas à avoir connaissance des côtes de
-France. Peu d'instans même après avoir formé plusieurs conjectures plus
-ou moins vraisemblables sur ce premier incident, on vit passer le long
-du bord, et avec une vitesse qui n'était rien moins que rassurante, deux
-ou trois énormes rochers sur lesquels la lame venait se briser avec rage
-et en laissant entendre après elle de longs et lamentables hurlemens...
-
---Ce sont des brisans, nous sommes dans les brisans! braillèrent d'abord
-les matelots qui, les premiers, se crurent perdus.
-
---Oui, mes amis, répondit le capitaine de prise, ce sont des brisans,
-mais nous ne sommes peut-être pas encore perdus pour cela!
-
---Et dans quels brisans, encore, sommes-nous? demandèrent les matelots
-aussi effrayés que leur capitaine paraissait embarrassé.
-
---Dans les brisans de l'île d'Ouessant, répondit aussitôt la Lévrière,
-pour répondre quelque chose, par nécessité, à ceux qui le questionnaient
-par peur.
-
---Et où donc voyez-vous Ouessant? lui demandèrent encore les mêmes
-questionneurs.
-
---A bâbord à nous! c'est l'île que nous dépassons actuellement.
-
---Et où croyez-vous nous conduire, sur ce bord-là?
-
---A Brest, comme je vous l'ai promis, et je veux perdre mon nom et le
-navire si je ne vous tiens pas parole.
-
---Perdez le navire et votre nom, par-dessus le marché, ça ne nous fait
-rien... mais si vous nous perdez, gare dessous! Où diable donc le
-capitaine Malviré avait-il la tête quand il nous a donné un capitaine
-comme vous?
-
---Il était vent-dessus vent-dedans! répondait l'un.
-
---Il voulait nous noyer comme des petits chiens, ajoutait l'autre.
-
---Il voulait plutôt vous sauver, s'écriait la Lévrière; et d'ailleurs,
-avec des femmes comme celles que nous avons à bord, un navire ne doit
-jamais se perdre. Adressons tous une prière à Sainte-Marie-Madeleine, la
-patronne des filles repenties, et je veux être pendu par les pieds et la
-tête en bas, si ce matin, avant huit heures, nous ne sommes pas
-mouillés, sains et saufs, dans le port de Brest!
-
-Durant ce dialogue, et pendant qu'on faisait un voeu à
-Sainte-Marie-Madeleine, le navire couvert de l'écume des brisans,
-passait entre les rochers au centre desquels il se trouvait égaré,
-arrivant tantôt pour un écueil et tantôt loffant pour un écueil nouveau,
-sans que personne à bord osât prendre sur lui de chercher à faire mieux
-pour son propre salut, que ne faisait le hasard pour le salut de tout le
-monde. La peur qu'éprouvaient tous les marins de la _Vénus_ les servit
-si bien, en les tenant dans l'inaction la plus complète, que le sort fit
-pour eux ce qu'ils n'auraient pu faire eux-mêmes avec plus de science ou
-moins de frayeur. Au bout d'une heure à peu près de course dans ce
-dédale de rochers et de rescifs affreux, ils aperçurent, sur l'avant du
-bâtiment, une terre haute aux extrémités de laquelle s'avançaient deux
-môles dont les crêtes sombres et rondes allaient se perdre sous la masse
-des nuages qui épaississaient encore la profonde obscurité de la nuit.
-
---Mouillons, mouillons vite, ou nous sommes fichus! hurlèrent les
-matelots qui avaient les premiers aperçu la terre.
-
---Oui, mouillons, laissons tomber en double nos deux ancres de bossoir,
-répéta le capitaine. C'est le goulet de la rade de Brest que nous venons
-de passer, et maintenant nous voilà en rade, comme je vous l'avais
-promis.
-
-L'opération du mouillage avec des ancres de bossoir que l'on avait à
-peine songé à disposer par avance, ne fut pas prompte, tant s'en faut.
-Mais enfin, après bien des efforts et des peines, on réussit à faire
-encore assez à temps la manoeuvre à l'exécution de laquelle était
-attaché comme par un fil, le salut du navire et de l'équipage. Les deux
-ancres, en tombant lourdement au fond, entraînèrent, par leur propre
-poids et avec le bruit de la foudre, une soixantaine de brasses de
-câble, et lorsque le bâtiment, ainsi retenu sur ses énormes amarres,
-présenta, en tournant sur lui-même, le nez au vent et à la lame qui
-commençaient à l'assaillir et à le battre, le capitaine remarqua, et non
-sans quelque surprise, que l'arrière de la _Vénus_ ne se trouvait guère
-éloigné de plus d'une encâblure de la côte sous laquelle il venait de
-pirouetter avec la vitesse du tonnerre.
-
---Peste! il était plus que temps de mouiller, se dit-il en lui-même;
-mais, grâce à l'habileté de ma manoeuvre et à mon imperturbable
-sang-froid, nous voici en lieu de sûreté dans la rade de Brest... Mais
-comment se fait-il, pensait M. de la Lévrière en cherchant à percer de
-ses regards les ténèbres qui couvraient encore la terre, comment se
-fait-il que je n'aperçoive sur la côte aucun des feux de la ville près
-de laquelle nous venons de mouiller? La force du vent aurait-elle
-éteint, ou l'épaisseur de la brume aurait-elle caché le phare
-d'Ouessant, celui de Saint-Matthieu que nous n'avons pas vus en entrant,
-ou les feux même du port de Brest dont nous n'apercevons pas même la
-plus légère lueur!... Le jour, au reste, viendra bientôt nous donner le
-mot de cette énigme, ou nous expliquer la singularité de ce mystère; et
-en attendant le jour, jouissons tranquillement du plaisir d'avoir logé
-la prise qui m'avait été confiée, dans le port que j'avais choisi pour
-notre point d'attérage.
-
-La pointe du jour vint, en effet, en perçant peu à peu le brouillard et
-les bandes de nuages qui surchargeaient encore l'horizon et le sommet
-des terres dans la partie de l'Est. Mais les premières lueurs du matin,
-au lieu de découvrir aux yeux satisfaits du capitaine la Lévrière et de
-ses matelots, les bords circulaires de la majestueuse rade de Brest, ne
-leur montrèrent que l'aride rivage de Lézardrieux dans toute sa
-prosaïque nudité... Oui, de ce Lézardrieux qu'ils avaient quitté
-quelques jours auparavant sur le corsaire l'_Aventure_, en emportant du
-pays une partie des beautés indigènes, que, par une cruelle fatalité,
-ils venaient de ramener dans le sein même de leur patrie!
-
-A l'aspect de cette terre trop connue, le capitaine se mit à s'arracher
-les cheveux, l'équipage à rire, et la plupart des passagères à pleurer.
-
---Je me suis perdu par ma confiance, s'écriait le capitaine désespéré.
-
---Et nous avons été sauvés par votre bêtise, répondaient les matelots.
-
---Et nous déshonorées, en retombant dans le sein de nos familles,
-hurlaient les malheureuses femmes.
-
-Et des cris de désespoir, de joie et de malédiction s'élevaient de ce
-concert diabolique d'imprécations, d'épigrammes grossières et de
-sanglots.
-
-A peine l'aube naissante avait-elle étendu sa clarté paresseuse sur les
-flots fatigués de la tourmente de la nuit, que l'embarcation de la
-douane et le canot de l'intendance sanitaire se détachèrent de la grève
-de Lézardrieux pour venir prendre connaissance du navire, qui si bon
-matin s'était avisé de chercher un refuge sur la côte.
-
-La patache des douanes aborda la _Vénus_ par tribord au moment où le
-canot de l'intendance accostait le navire par bâbord, et ce ne fut pas
-sans surprise et même sans un certain saisissement, je vous le jure, que
-les douaniers et les autorités médicales ou municipales du lieu se
-trouvèrent face à face, sur le pont du bâtiment qu'ils venaient visiter,
-avec les vingt-cinq beautés que quelque temps auparavant le corsaire
-l'_Aventure_ avait enlevées aux familles de l'endroit. L'indignation la
-plus vive éclata d'un côté, et la douleur la plus touchante de l'autre,
-et tout cela avec d'autant plus de raison, que parmi les nombreuses
-transfuges, quelques-unes des autorités appelées à bord de la prise par
-la nature de leurs fonctions, avaient reconnu, l'un une épouse infidèle,
-l'autre une fille égarée ou une soeur coupable. Le scandale était
-inévitable, car la faute avait déjà été rendue publique: le châtiment
-devait être exemplaire, et le parti des autorités fut bientôt pris;
-elles ordonnèrent aux vingt-cinq douces brebis ramenées au bercail, de
-s'embarquer au plus vite dans la patache de la douane et le canot de la
-santé, pour se rendre à terre où elles seraient d'abord mises en lieu de
-sûreté, en attendant que la justice fût appelée à juger le crime qui
-faisait leur honte et celle du pays. Quant à la prise que le capitaine
-la Lévrière était parvenu à conduire si habilement à bon port, on décida
-qu'elle devait rester placée sous le plus sévère _embargo_, jusqu'à ce
-qu'il plût au conseil des prises de prononcer sur son sort, et au
-ministère de la marine de dicter la punition qu'avait encourue son
-misérable équipage.
-
-A l'arrivée des aventurières rapatriées sur le sol natal, toute la
-population émue du petit port, se rassembla en émeute pour maudire les
-épouses indignes, les filles perverses qui venaient d'imprimer une tache
-ineffaçable à la réputation jusques-là si pure des moeurs du pays. Les
-maris compromis jurèrent haine éternelle aux femmes coupables, les
-frères et les pères jetèrent leur malédiction sur leurs soeurs et leurs
-filles éhontées, et tous demandèrent que les unes et les autres fussent
-enfermées provisoirement dans la grange qui servait, depuis un temps
-immémorial, de prison aux rares délinquans de la paisible contrée.
-
-Mais, tandis que l'autorité supérieure, dominée par l'indignation qui
-s'était si soudainement emparée de tous les esprits, avait jugé
-convenable de disposer si arbitrairement de la liberté individuelle des
-coupables, on apprit que le capitaine Malviré, le rude et expéditif
-commandant du lougre l'_Aventure_, était lui-même arrivé avec une riche
-et grosse prise, a quatre lieues de Lézardrieux, à l'île de Bréhat
-enfin, où déjà il avait eu le temps de faire des siennes avec l'or qu'il
-venait d'arracher aux Anglais. C'était le seul homme qui pût faire
-changer de face la scène qui se jouait à Lézardrieux, et ce seul homme,
-selon toute apparence, ne tarderait pas à se rendre à l'appel que, du
-sein de leur prison et du fond de leur navire, lui faisaient les
-infortunées qu'on avait incarcérées, et l'équipage sur lequel on avait
-frappé le plus tyrannique embargo.
-
-Et, en effet, le capitaine n'eut pas plutôt appris ce qui s'était passé
-si près de lui, qu'on le vit tomber raide comme grêle, les pistolets en
-poche et la menace à la bouche, devant les autorités stupéfaites du port
-de Lézardrieux.
-
---Tas de badernes, leur dit-il, qu'avez-vous fait de ma prise et de son
-bêtas d'équipage?
-
---La prise est là, intacte, avec son équipage, et nous la gardons pour
-que vous nous répondiez de l'enlèvement de nos femmes et de nos filles.
-
---Vos femmes et vos filles, je m'en moque comme de vous, c'est-à-dire
-avec tout le respect que je vous dois, et si je vous les ai enlevées,
-vos femmes, ou plutôt si elles se sont enlevées elles-mêmes, je vous les
-ai restituées, et vous n'avez, par conséquent, plus rien à réclamer.
-Mais vous ne savez donc pas, mal-apprivoisés que vous êtes, que pendant
-que vous tenez ma prise sous votre sot interdit, la morue dont elle est
-chargée se vend un prix fou, à tous ceux à qui vous faites manger depuis
-dix ans votre vilaine merluche pour de la morue de Terreneuve?[9]
-
- [9] Pendant la guerre et dans le temps où la morue de Terreneuve était
- devenue fort rare en France, les habitans des côtes sur lesquelles
- le _lieu_ ou la _merluche_ abondait, avaient trouvé le moyen de
- préparer cette dernière sorte de poisson de manière à pouvoir le
- vendre pour de la morue sèche dans l'intérieur du pays.
-
---La morue! peu nous importe à nous. C'est la justice que nous devons
-rendre, et le cours du poisson n'a rien de commun avec l'honneur des
-familles outragées.
-
---Ah! c'est-à-dire qu'il faut chercher quelque chose qui ait du rapport
-avec la justice et l'honneur des familles. Eh bien, je vais vous
-proposer un arrangement qui vous ira un peu mieux sans doute qu'une
-paire de gants, si j'en juge par la finesse de vos mains et
-l'acastillage de votre toilette ordinaire.
-
---Et quel arrangement pourriez-vous nous proposer pour réparer ce que
-tout rend irréparable?
-
---Voici la chose en deux mots:
-
-Ma cargaison de morue, puisqu'il faut toujours en revenir-là avec vous
-autres, peut se vendre de façon à rapporter d'excellentes parts de
-prises à mon équipage. Vos femmes, vos filles, et vos soeurs en revenant
-à terre, à bord du navire capturé, sont censées avoir contribué à
-l'attérissage de ce bâtiment, et pour être juste envers elles, et
-arrangeant avec vous, je vous offre d'allouer à chacune d'elles en
-particulier, le montant de la somme qui reviendra à chacun de mes
-hommes. Hein! cela vous va-t-il?
-
---Non, se hâta de répondre le maire. La loi ne reconnaît comme
-co-partageant aux parts de prise, que les marins portés sur les rôles
-d'équipage du navire capteur.
-
---Eh, que me fait la loi, à moi, quand ma volonté peut parler et plus
-haut et plus ferme que votre loi?
-
---Et comment vous y prendrez-vous pour forcer vos gens à partager avec
-ces malheureuses, le profit que la justice leur accorde à eux seuls?
-
---Ah! papa maire, pour ceci, c'est mon affaire. Je dirai à chacun de mes
-gens: la loi te donne le droit de ne rien laisser à gratter aux femmes
-du bord. Mais si tu venais à ne pas consentir à partager ta part de
-rabiau avec elle, je te prouverai à l'instant, moi, qui suis ton
-capitaine, qu'il est plus sûr pour toi de te mettre mal avec la loi, que
-de me désobéir et de m'échauffer un peu trop vivement l'oreille droite.
-Moyennant ce petit discours, je vous promets que je ne trouverai plus
-parmi tous mes gaillards, que des amateurs disposés à envoyer promener
-tous les membres du conseil des prises, et vous tous les premiers au
-besoin. Eh bien, ça y est-il maintenant, les papas?
-
-Les cinq ou six sages qui composaient l'aréopage municipal, se
-grattèrent l'oreille en signe d'irrésolution, en entendant le capitaine
-parler ainsi. Malviré, qui sous la rudesse apparente de son langage et
-de ses manières, cachait l'art de mener rondement les hommes et les
-choses, sentit que le moment d'enlever la position à l'ennemi ébranlé
-dans ses retranchemens, était venu pour lui. Il insista, en continuant à
-parler comme il avait commencé à le faire, et en renforçant son
-éloquence de cinq ou six grands coups de poings qu'il appliqua sur la
-table du conseil. Le conseil déjà indécis, céda en secouant un peu la
-tête, et en ordonnant qu'un des membres de la mairie irait incontinent
-porter aux familles intéressées dans la question, les offres
-d'arrangement du capitaine.
-
-Une foule assez considérable s'était rassemblée autour de
-l'_Hôtel-de-Ville_ du bourg, à la nouvelle de l'entrevue que le
-capitaine avait sollicitée du conseil municipal. Lorsque le délégué de
-la mairie parut au milieu de la multitude pour lui faire part des
-résultats de la délibération qu'elle attendait avec la plus vive
-impatience, tout le monde se tut, et le délégué parla en ces termes à la
-multitude émue et attentive:
-
-«Mes amis, le capitaine du corsaire vient vous proposer, par ma voix, de
-reprendre vos femmes, ou, si vous aimez mieux, nos femmes, moyennant
-quoi...
-
---Non, s'écrièrent d'abord énergiquement tous les maris, en interrompant
-brusquement l'orateur, jamais de la vie, tant qu'il nous restera un
-souffle pour crier, non!... Non, non, jamais, répétèrent ensemble les
-pères et les frères des filles coupables. Au diable les coquines et le
-capitaine qui les a enlevées!
-
-Le délégué municipal laissa passer, en pilote habile, ce premier flot de
-la colère populaire qu'il avait soulevée, et quand un peu de calme lui
-eut permis de ressaisir la parole et d'achever sa phrase, il reprit
-ainsi, entre ses lèvres agitées, le fil de son petit discours:
-
---Moyennant quoi, vous dis-je, il promet, le susdit capitaine, de
-donner, ou plutôt, puisque vous n'en voulez pas, il promettait de donner
-à chacune d'elles, c'est-à-dire à vos femmes, la même part de prise que
-celle qui reviendra à chacun des matelots qui ont ramené à terre la
-_Vénus_ et les malheureuses du pays...
-
---Qu'il aille se promener avec ses parts de prise, répondirent, non plus
-tous les habitans exaspérés comme la première fois, mais trois ou quatre
-voix seulement... Le malin orateur remarquant l'effet que le dernier
-paragraphe de sa proposition venait de produire sur les résolutions de
-la majorité, continua ainsi sa harangue émolliente et sa période
-dilatoire.
-
---J'avais bien pensé, en me chargeant de la mission pénible que je viens
-de remplir auprès de vous, qu'un tel arrangement ne pouvait pas vous
-convenir, quelque lourde que soit la somme qu'on vous offre pour vous
-faire passer par-dessus la conduite des coupables. Mais enfin, d'un
-autre côté je m'étais dit, déshonorées pour déshonorées, autant vaut-il
-que les criminelles tirent de leur faute le moyen de pouvoir aller vivre
-loin du pays, que de rester dans la misère à la charge et sous les yeux
-des familles respectables dont elles auront fait la désolation. Voilà,
-mes chers amis, ce que je m'étais dit, croyant bien penser dans votre
-intérêt et dans celui de l'endroit... Mais puisque vous préférez tous,
-comme de raison, l'honneur, ou du moins ce qu'on appelle l'honneur des
-familles, à l'argent et à l'or des étrangers, car c'est de beaucoup d'or
-que le capitaine a parlé, je m'en vais rendre compte au conseil qui m'a
-envoyé, du mauvais succès de ma démarche auprès de vous.
-
-A ces mots, un long murmure s'éleva dans l'assemblée: on ne criait plus;
-on ne discutait même plus; mais on chuchotait; pendant deux ou trois
-minutes tout le forum de la petite ville parut livré à l'indécision la
-plus vague, mais non plus à la vive et soudaine indignation que la
-proposition du délégué avait d'abord soulevée dans le sein du peuple.
-Cette disposition nouvelle rendit au délégué l'espoir de mener les
-choses à bien; mais pour ne pas compromettre les chances de succès qu'il
-venait d'entrevoir, par une précipitation irréfléchie, il continua à
-feindre de se diriger vers la mairie pour aller faire part au conseil,
-de la triste issue de sa tentative... Il marchait le bonhomme, ne
-demandant pas mieux que d'être arrêté dans sa route, mais faisant
-toujours semblant, toutefois, de marcher en toute conscience. Il fit un
-pas, deux pas, dix pas sans que quelqu'un songeât encore à ralentir sa
-marche, et il commençait même à désespérer du succès qu'il s'était
-promis, lorsqu'un des plus pacifiques maris intéressés dans le procès en
-litige, vint lui demander au moment où il allait mettre le pied sur le
-seuil de l'Hôtel-de-Ville, à combien s'élèveraient les parts de prises
-offertes par le capitaine au déshonneur de chaque fugitive?
-
-La réponse fut bientôt faite, car depuis long-temps elle errait sur les
-lèvres du délégué. A quinze cents francs, au moins, répond le
-conciliateur.
-
---A quinze cents francs? s'écria la foule d'un ton presque aussi hébété
-qu'étonné.
-
---Oui, à quinze cents francs, ou cinq cents bons écus, répéta cette fois
-d'une voix de stentor le délégué, en s'arrêtant tout court et en se
-retournant avec assurance du côté de la multitude. C'est là, ou plutôt
-c'était là ce que m'avait assuré le capitaine; mais puisque nous avons
-repoussé sa proposition, je vais, en m'acquittant de mon devoir, lui
-rapporter que...
-
---Non! non! ce n'est pas la peine, reprirent vingt, trente, quarante
-voix. Que ces malheureuses soient mises en liberté, et qu'on ne nous en
-parle plus! Le déshonneur les punira assez de leur faute!
-
---Bravo! bravo! hurla en entendant ces paroles de paix, le capitaine
-Malviré, qui, d'une des fenêtres de la mairie, guettait le moment
-favorable de se jeter au beau milieu des récalcitrans. Bravo! tas de
-badernes, braillait-il: vous avez été dix fois plus de temps qu'il ne
-fallait, à voir que de bonnes parts de prises valent mieux que le sot
-honneur de trente imbéciles de famille. Qu'on me défonce toutes les
-barriques d'eau-de-vie que l'on pourra trouver dans vos caves, et que
-tout le monde, hommes, femmes, vieillards et enfans, se grise
-aujourd'hui en l'honneur de la réconciliation générale!
-
-La joie fut complète, l'ivresse unanime. Les beautés infidèles devenues
-libres, se jetèrent en larmes dans les bras palpitans de leurs époux et
-de leurs parens attendris; trois jours dura la fête ou pour dire mieux
-le délire de ce jubilé conjugal et filial. Les parts de prise promises
-par le capitaine, furent comptées aux mains des fugitives d'où elles
-allèrent se répandre dans les mains de tous les habitans du lieu, et
-lorsqu'après avoir gorgé de vin, d'or et de bonheur, tant d'êtres ravis
-et reconnaissans, le capitaine quitta Lézardrieux pour retourner à bord
-de son corsaire, il leur cria de la chaloupe dans laquelle il venait de
-s'embarquer:
-
-«Priez le ciel, ganaches que vous êtes, qu'à ce même prix on vienne vous
-enlever vos femmes tous les quinze jours! Il n'y a pas d'honneur de
-famille qui vaille les cinquante mille francs de parts de prise que
-votre bégueulerie m'a coûtés. Adieu tous! et que le tonnerre de D...
-vous enlève s'il veut! Vous ne m'y remordrez plus, ou que le diable
-m'élingue!»
-
-Et d'une extrémité du rivage à l'autre, on entendit tout un peuple,
-tourné du côté des flots qui allaient emporter la chaloupe du capitaine,
-crier à tue tête, en élevant sa voix assourdissante jusqu'aux cieux:
-
-_Honneur au lougre l'Aventure! vive le capitaine Malviré!_
-
-_P. S._ Il est à peine nécessaire de faire remarquer que les aventures
-que nous venons de retracer, n'ont pu avoir lieu dans le port de
-Lézardrieux où jamais sans doute on n'a entendu parler du capitaine
-Malviré. Mais comme il fallait bien placer quelque part en réalité la
-scène imaginaire de notre petit drame, et que le port de Lézardrieux
-avait servi pendant la guerre de point de relâche à bon nombre de
-corsaires, nous avons cru que cette ville maritime pourrait tout aussi
-bien qu'une autre nous offrir le nom qu'il nous importait de donner au
-théâtre sur lequel devaient figurer les personnages fictifs que nous
-voulions mettre en action. Le hasard seul, enfin, a déterminé notre
-choix, et ce choix, fort peu sérieux du reste, ne peut avoir rien
-d'inconvenant pour les honorables habitans de la petite ville qui est
-devenue pour un moment l'objet de cette préférence arbitraire.
-
-
-FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME.
-
-
-
-
-TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE TOME SECOND.
-
-
- Pages.
- Chapitre VII. Rapport de Maître Bastringue (Suite.) 1
- VIII. Narration de Frère José. 59
- Notes. 187
- Le Capitaine Malviré. 235
-
-
-
-
-OEUVRES DE ÉDOUARD CORBIÈRE.
-
-
- _sous presse._
-
- LES FOLLES BRISES, 2 vol. in-8. Prix: 15 fr.
-
- _en vente:_
-
- LES TROIS PIRATES, 2 vol. in-8. 15 fr.
- LE PRISONNIER DE GUERRE, 4 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
- LES ASPIRANS DE MARINE, 2 vol. in-8. 15 fr.
- LES PILOTES DE L'IROISE, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
- MER ET MARINS, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
- CONTES DE BORD, 1 vol. in-8. 7 fr. 50 c.
- LE BANIAN, 4 vol. in-12. 12 fr.
- DEUX LIONS POUR UNE FEMME, 4 vol. in-12. 12 fr.
- LE NÉGRIER, 4 vol. in-12. 12 fr.
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) ***
-
-***** This file should be named 58090-8.txt or 58090-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/8/0/9/58090/
-
-Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online
-Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file
-was produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/58090-h/58090-h.htm b/58090-h/58090-h.htm
index 40cdd61..08d226d 100644
--- a/58090-h/58090-h.htm
+++ b/58090-h/58090-h.htm
@@ -67,46 +67,7 @@ a { text-decoration: none; }
<body>
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll
-have to check the laws of the country where you are located before using
-this ebook.
-
-
-
-Title: Les trois pirates (2/2)
-
-Author: Édouard Corbière
-
-Release Date: October 13, 2018 [EBook #58090]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online
-Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file
-was produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***</div>
<h1><span class="xsmall">LES</span><br/>
<b class="large">TROIS PIRATES</b></h1>
@@ -7391,379 +7352,7 @@ l'objet de cette préférence arbitraire.</p>
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Les trois pirates (2/2), by Édouard Corbière
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES TROIS PIRATES (2/2) ***
-
-***** This file should be named 58090-h.htm or 58090-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/8/0/9/58090/
-
-Produced by Carlo Traverso, Laurent Vogel and the Online
-Distributed Proofreading Team at DP-test Italia (This file
-was produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58090 ***</div>
</body>
</html>