summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 14:42:32 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 14:42:32 -0800
commitfd2d5455cf4cc164b8d791d691c0281843012bc3 (patch)
tree8d274e6d5c9b479b7e96a7d091f3c30b78b5c4d0
parent77838ca90ba0a22592399e886f37956011057260 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55440-0.txt11910
-rw-r--r--old/55440-0.zipbin252263 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h.zipbin16819144 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/55440-h.htm12197
-rw-r--r--old/55440-h/images/cover.jpgbin71674 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-037_lg.jpgbin152994 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-037_sml.jpgbin76229 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-040_lg.jpgbin151835 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-040_sml.jpgbin74913 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-043_lg.jpgbin152511 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-043_sml.jpgbin75908 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-045_lg.jpgbin151533 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-045_sml.jpgbin75258 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-047_lg.jpgbin153353 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-047_sml.jpgbin28243 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-049_lg.jpgbin153433 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-049_sml.jpgbin76610 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-050_lg.jpgbin152220 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-050_sml.jpgbin82727 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-053_lg.jpgbin152390 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-053_sml.jpgbin68084 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-068_lg.jpgbin152041 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-068_sml.jpgbin51385 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-070_lg.jpgbin152891 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-070_sml.jpgbin39790 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-074_lg.jpgbin152769 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-074_sml.jpgbin73968 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-075_lg.jpgbin151518 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-075_sml.jpgbin61402 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-077_lg.jpgbin152038 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-077_sml.jpgbin76526 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-082_lg.jpgbin152600 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-082_sml.jpgbin76706 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-096__lg.jpgbin152406 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-096_lg.jpgbin152295 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-096_sml.jpgbin34568 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-097_lg.jpgbin153570 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-097_sml.jpgbin74650 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-102_lg.jpgbin153023 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-102_sml.jpgbin76608 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-106_lg.jpgbin152827 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-106_sml.jpgbin44082 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-108_lg.jpgbin150848 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-108_sml.jpgbin73076 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-110_lg.jpgbin126812 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-110_sml.jpgbin17721 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-111_lg.jpgbin151276 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-111_sml.jpgbin76678 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-115_lg.jpgbin138088 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-115_sml.jpgbin17057 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-123_lg.jpgbin153529 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-123_sml.jpgbin75143 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-124_lg.jpgbin152496 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-124_sml.jpgbin75312 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-128_lg.jpgbin151678 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-128_sml.jpgbin76688 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-129_lg.jpgbin151155 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-129_sml.jpgbin76317 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-132_lg.jpgbin151457 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-132_sml.jpgbin87278 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-133_lg.jpgbin151153 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-133_sml.jpgbin76160 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-135_lg.jpgbin150931 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-135_sml.jpgbin75562 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-136_lg.jpgbin152537 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-136_sml.jpgbin76536 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-137_lg.jpgbin152756 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-137_sml.jpgbin75610 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-138_lg.jpgbin152500 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-138_sml.jpgbin75793 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-161_lg.jpgbin151486 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-161_sml.jpgbin72185 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-163_lg.jpgbin152127 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-163_sml.jpgbin46915 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-170_lg.jpgbin152783 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-170_sml.jpgbin76707 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-181_lg.jpgbin153181 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-181_sml.jpgbin42598 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-182_lg.jpgbin142983 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-182_sml.jpgbin31471 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-187_lg.jpgbin150998 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-187_sml.jpgbin75931 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-195_lg.jpgbin153513 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-195_sml.jpgbin76325 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-208_lg.jpgbin152798 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-208_sml.jpgbin30896 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-208b_huge.jpgbin508970 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-208b_lg.jpgbin153114 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-208b_sml.jpgbin76112 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-212_lg.jpgbin152765 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-212_sml.jpgbin76621 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-218_lg.jpgbin153505 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-218_sml.jpgbin75842 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-223_lg.jpgbin150852 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-223_sml.jpgbin76609 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-227_lg.jpgbin121139 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-227_sml.jpgbin53058 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-236_lg.jpgbin152166 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-236_sml.jpgbin76130 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-246_lg.jpgbin151115 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-246_sml.jpgbin76582 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-252_lg.jpgbin151798 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-252_sml.jpgbin75982 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-255_lg.jpgbin152461 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-255_sml.jpgbin39770 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-258_lg.jpgbin149601 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-258_sml.jpgbin76710 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-260_lg.jpgbin151366 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-260_sml.jpgbin75142 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-267_lg.jpgbin153458 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-267_sml.jpgbin76150 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-283_lg.jpgbin153561 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-283_sml.jpgbin74809 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-285_lg.jpgbin152863 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-285_sml.jpgbin58607 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-288_lg.jpgbin152622 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-288_sml.jpgbin74264 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-300_lg.jpgbin149894 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-300_sml.jpgbin24624 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-304_lg.jpgbin152880 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-304_sml.jpgbin76429 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-311_lg.jpgbin152751 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-311_sml.jpgbin83713 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-316a_huge.jpgbin496729 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-316a_lg.jpgbin152327 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-316a_sml.jpgbin72899 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-319_lg.jpgbin152743 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-319_sml.jpgbin76152 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-329_lg.jpgbin151167 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-329_sml.jpgbin55694 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-330_lg.jpgbin150986 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-330_sml.jpgbin26150 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-333_lg.jpgbin151584 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-333_sml.jpgbin76428 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-335_lg.jpgbin151176 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-335_sml.jpgbin83874 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-340_lg.jpgbin151401 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-340_sml.jpgbin75408 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-343_lg.jpgbin152163 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-343_sml.jpgbin65680 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-344_lg.jpgbin148988 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-344_sml.jpgbin73217 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-355_lg.jpgbin149855 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-355_sml.jpgbin70573 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-360_lg.jpgbin153405 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-360_sml.jpgbin81964 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-367_lg.jpgbin151576 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-367_sml.jpgbin76085 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-368_lg.jpgbin153413 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/illus-368_sml.jpgbin76436 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55440-h/images/title.pngbin17765 -> 0 bytes
154 files changed, 17 insertions, 24107 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..48915ef
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55440 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55440)
diff --git a/old/55440-0.txt b/old/55440-0.txt
deleted file mode 100644
index c679d59..0000000
--- a/old/55440-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11910 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Estudio descriptivo de los monumentos
-árabes de Granada, Sevilla y Córdob, by Rafael Contreras
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Estudio descriptivo de los monumentos árabes de Granada, Sevilla y Córdoba
- ó sea La Alhambra, el Alcázar y la Gran Mezquita de Occidente
-
-Author: Rafael Contreras
-
-Release Date: August 27, 2017 [EBook #55440]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ESTUDIO DESCRIPTIVO ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif, Carlos Colon, Josep Cols Canals
-and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/Canadian
-Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- ESTUDIO DESCRIPTIVO
-
- DE LOS MONUMENTOS ÁRABES
-
- DE GRANADA, SEVILLA Y CÓRDOBA
-
- Ó SEA
-
- LA ALHAMBRA, EL ALCÁZAR
-
- Y LA GRAN MEZQUITA DE OCCIDENTE
-
- POR
-
-
- RAFAEL CONTRERAS
-
- RESTAURADOR DE LA ALHAMBRA
-
- ACADÉMICO É INDIVIDUO DE LA COMISIÓN DE MONUMENTOS
-
-
- TERCERA EDICIÓN
-
- CON GRABADOS Y PLANOS
-
-
- MADRID
-
- ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE RICARDO FÉ
-
- Calle de Cedaceros, núm. 11
-
- 1885
-
-
-
-
- ESTA OBRA ES PROPIEDAD DE SU AUTOR
-
-
-
-
-ADVERTENCIA
-
-
-Después de habernos ocupado durante treinta y siete años de restaurar
-los singulares arabescos de la Alhambra, de revelar inscripciones
-perdidas, y de restablecer el monumento que se hallaba casi hundido, al
-estado característico de su notable antigüedad, pensamos reasumir en un
-pequeño libro el fruto de nuestras investigaciones y descubrimientos,
-bajo forma más artística que la usada por los que nos precedieron en
-descripciones de índole semejante.
-
-Quisimos también acompañar á nuestro trabajo, las noticias históricas
-que sirven para embellecer siempre las artísticas lucubraciones; pero
-son tantas y en tan copioso número las que se han hallado, especialmente
-de los autores árabes, que para no hacer este libro demasiado largo y
-tal vez confuso, resolvimos publicarlas en tomo separado, y utilizar en
-éste tan solo aquello que podía dar á conocer mejor los monumentos y sus
-pequeñas ilustraciones; habiendo tenido el disgusto de ver algunas de
-éstas reproducidas sin nuestro consentimiento, en otras obras que se han
-impreso y publicado.
-
-Puede ser que en algunos casos encuadernemos con esta edición apéndices
-muy breves que traten de los monumentos cristianos y aun de otros más
-antiguos, para que sirva á los viajeros de guía descriptiva; pero en
-este caso, conviene advertir, que nuestro principal intento fué siempre
-hacer la comparación de las obras árabes, relativas al más importante
-período de la dominación agarena en esta parte de la Península y dejar
-el estudio de las obras cristianas y paganas, quizá menos interesantes
-entre nosotros, para ocasión más competente.
-
-Concluiremos haciendo una indicación sobre la dificultad que ofrece
-ocuparse de objetos con apelativos árabes, y fijar á estos nombres la
-más adecuada trascripción al castellano; pues hemos hallado aun en
-autores de nota, tales divergencias ortográficas, que se hacía imposible
-en un mismo significado con distintas ó parecidas palabras, fijar el
-valor de las letras arábigas, cambiado según la procedencia árabe,
-mudejar, ó extranjera de la traducción, sin que la tradicional costumbre
-de nuestros cronistas y poetas pudiera darnos una clave segura, que
-ellos ciertamente no usaron en absoluto. Resultando de aquí que muchas
-palabras han sido escritas en dos ó más formas, según la procedencia de
-la cita, tiempo de su inserción ó idioma á que fueron traducidas, lo
-cual podremos ir remediando en nuevos estudios y ediciones sucesivas.
-
-
-
-
-DEL ARTE EN ESPAÑA
-
-
-
-
-INTRODUCCIÓN
-
-
-I
-
-Dijo Buckle[1] que la más interesante crónica de todas las naciones
-cultas, y la que no debe olvidarse jamas, es la del pueblo español. Con
-efecto, grande y poderoso era éste cuando el resto del mundo se ardía en
-guerras feudales y religiosas. Libre, y con instituciones
-representativas durante el revuelto período de las ambiciones
-dinásticas, en nuestra patria se han ensayado las leyes más justicieras
-é igualitarias, se han llevado á cabo las más lejanas y venturosas
-conquistas, y se han adelantado pasmosos descubrimientos, que no han
-podido borrar desastres espantosos y fatales preocupaciones.
-
-Conserva nuestro suelo las raíces secas y quebrantadas de los múltiples
-trabajos de la humanidad en todos los tiempos y civilizaciones; y las
-diversas razas que lo poblaron han impreso el sello de sus obras en las
-cien generaciones que se han mezclado y comprimido durante treinta
-siglos con caracteres tan distintos, que todavía existe en nuestras
-provincias por un lado el espíritu aventurero y nómada de los primeros
-colonizadores, por otro la altiva independencia de los ilustrados
-mercaderes griegos y africanos, y en todas partes el dulce y tranquilo
-genio de las artes. Por el centro de la Península, pastores y honderos
-independientes ponían límite á las conquistas, y en el Norte la rudeza
-indómita de los que habitaban los bosques celtíberos helada por la brisa
-de sus angulosas montañas. Constantemente la fiereza, la pasión y el
-heroísmo, mezclados á esa pasmosa debilidad que dió tan inmensa fuerza á
-los agarenos para abatir las costumbres y leyes que había creado el palo
-y el hierro de los procónsules y de los conquistadores bárbaros.
-
-Así, pues, entre nosotros se han iniciado todas las civilizaciones hasta
-el principio de su desarrollo, en el que parece que una atmósfera
-asfixiante las ha secado y empobrecido, viniendo siempre en pos del
-primer albor de la paz y de la dicha, el huracán de la destrucción y del
-aniquilamiento. La tradición, presentada siempre en un torbellino de
-pasiones y de sufrimientos, no ha sido respetada ni ha podido
-trasmitirse como ancha base de las instituciones modernas, para labrar
-nuestro porvenir, y hemos podido olvidar el carácter que imprimió la
-historia de la Reconquista al plantear la regeneración moderna.
-
-Hegel nos ha asegurado, á la vista de esas grandes trasformaciones que
-experimentan los pueblos, que la inteligencia, el carácter, la pasión y
-la cultura se han reflejado siempre en las obras que dejaron labradas
-con sus manos ú ordenadas por su entendimiento. ¿A dónde ir, pues, para
-estudiar la historia más que á los eternos ó casi imperecederos frutos
-de las civilizaciones antiguas? El arte ideal que vino después del
-clásico y del simbólico tan hermosamente representado en la Península,
-nos ofrece ese constante genio que animó todas las empresas españolas,
-aquí donde la religión ha sido venerada, la ley inexorable, el espíritu
-intransigente, el culto irreflexivo, y donde se ha batallado durante
-ocho siglos sin más tregua que la necesaria para vigilar con astucia el
-costado vulnerable del enemigo. Nunca se ha roto el hilo de esta
-tradición caballeresca que nos ha dado un calificativo propio en el
-resto del mundo; y sin interrumpirlo es como acaso podríamos desarrollar
-nuestra antigua grandeza, encadenando aquel constante modo de ser, con
-los adelantos de las ciencias, con los intereses modernos y con ese
-espíritu de los pueblos que pasaron, Iberos, Godos y Arabes, que flota
-todavía en una atmósfera de huracanes y de convulsiones.
-
-Y en esta tierra clásica del sentimiento, donde parece que todo ha
-muerto, dejando el suelo sembrado de preciosas ruínas que los hombres no
-se cuidaron de contemplar, se conserva todavía el odio de raza ó
-espíritu vengador que destruye las respetables obras de la antigüedad, y
-que á cada agitación derrumba y aniquila todo con el ardimiento y
-barbarie de la desgracia y de la impotencia, sin cuidarse ni sentir el
-destino social del arte en los tiempos venideros y en las realidades que
-se presagian.
-
-
-II
-
-Conocidas son las obras de la civilización romana, y los vestigios que
-ésta dejó en la Península ibérica. No es, por tanto, nuestro propósito
-hacer aquí un estudio comparativo de esas magníficas obras, cuyos
-detalles se pueden estudiar mejor en otras comarcas del mundo antiguo.
-Su influencia entre nosotros nunca fué absoluta, y las grandes
-construcciones que sintetizaban el período romano, más bien habían
-degenerado en nuestro suelo por la influencia indígena, que crecido bajo
-el amparo de una absoluta dominación. Difícil es demostrar el carácter
-de nuestro pueblo en los primeros siglos del cristianismo, si no
-asimilamos sus costumbres y sus leyes á las de los colonizadores; una
-densa oscuridad lo hace impenetrable todavía á todo género de
-investigaciones históricas.
-
-Por más que miremos con sorpresa las artes romanas de la Península,
-nunca inspirarían el afán de estudiarlas abstrayéndonos de la
-universalidad de las obras que levantó aquel poderoso pueblo. Con ellas
-desapareció el genio peculiar de los pueblos invadidos, y no podemos
-hallar durante ocho siglos testimonios bien caracterizados de la raza
-sometida. Fragmentos griegos de una degeneración marcadísima,
-instrumentos de labranza y armas, que se diferencian poco de las que se
-ven hoy de cobre y hierro en la costa oriental de África, inscripciones
-interrumpidas ó piedras aisladas con signos de carácter céltico ó
-hebráico, grandes vías legionarias; pero ningún dato que nos guíe desde
-estos descubrimientos á los muchos pueblos y monumentos que existían
-ignorados por la incuria ó indiferencia de los procónsules. No habrá
-quien se atreva á sostener que merezca una apreciación seria lo poco que
-conocemos de la civilización y de las bellas artes greco-romanas,
-manejadas por los artistas españoles, y bajo la influencia de nuestra
-antigua cultura en los tiempos llamados siempre heróicos. La decadencia
-fué siempre constante, y más todavía cuando vino el influjo de aquellas
-inmigraciones en los primeros siglos, que huyendo de Europa ante Suevos,
-Vándalos y Alanos, invadían el territorio y se mezclaban casi totalmente
-con los primitivos habitantes. El arte degeneró sensiblemente al caer en
-poder de errantes hordas que se cubrían el cuerpo de tejidos groseros y
-hacían sus habitaciones con las ramas de los árboles; y si bien poco á
-poco tomaron de los Romanos el lujo y costumbres, fué para
-empequeñecerlas y amenguarlas, notándose cuánto sus groseras obras
-carecían de belleza y privaban al arte de esas esbeltas, sencillas y
-clásicas formas, que con encanto poseen los monumentos labrados en Roma
-y Grecia ó en las colonias y municipios de allende el Pirineo.
-
-Aunque citáramos los acueductos, puentes, circos, termas, caminos,
-urnas, miliarios, estatuas, vasos y joyas que se hallan en nuestro suelo
-á cada paso, el arte en España no fué el romano, ni el griego; uno y
-otro no se manifiestan más que como elementos de una civilización que
-transita y deja huellas en el granito, en los metales y en el mármol;
-otros tiempos y otras civilizaciones alcanzaron mayor éxito, sin llevar
-el signo cruel de la decadencia, y ellos son los que merecen fijar la
-razón de la historia y la filosofía del arte.
-
-Cayó el imperio romano y quedaron sus leyes y costumbres sólo en las
-populosas ciudades que embellecieron: lejos de éstas, y apartadas de
-las vías imperiales, otras costumbres y hasta otros cultos se
-alimentaban en silencio. Vinieron los visigodos y se establecieron en
-sus palacios, en sus andrónitos y en sus peristilos, y la religión que
-aceptaron sin profundas convicciones, sostenida por misioneros que
-continuamente se contradecían, é impotente entonces como lazo social
-inquebrantable, no destruyó completamente el ara de los sacrificios ni
-las estatuas de los dioses paganos. Fraccionados los cristianos por
-herejías profundísimas, fué imposible una vigorosa propaganda; y
-relajado el estado moral antiguo, el arte no pudo hacer más que expresar
-el influjo de tantas opiniones contradictorias como agitaban á la
-cristiandad en los primeros siglos de trasformaciones y esperanzas.
-
-Si Clodoveo, único monarca que en el siglo V profesaba de lleno las
-creencias católicas, no hubiera sostenido contra los pueblos visigodos
-la primera guerra religiosa que contempló la España, tal vez habría sido
-más difícil á los mahometanos llevar á cabo su pasmosa conquista; pero
-ocupado desde aquella lucha en el establecimiento del catolicismo, como
-religión nueva, el pueblo gótico que venía sufriendo intolerables
-persecuciones á través de siglo y medio de dominación, no opuso el valor
-heróico de convicciones arraigadas, y sucumbió, quizá de buen grado, por
-acogerse á la tolerancia de los nuevos señores. De tal época de duda y
-desconcierto los monumentos de arte son raros y sin importancia, no
-expresan más que la transición tumultuosa, y carecen por aquel efecto de
-verdadero carácter nacional y de perfección greco-romana.
-
-La arquitectura latina creció con una mezcla bizarra de fragmentos
-antiguos, que no porque fueran abundantes, la dotaban de belleza y la
-elevaban entre nosotros al esplendor que alcanzó en las Galias y en
-Italia. Hileras de columnas desiguales, colocadas las unas sobre las
-otras, no coronando las cornisas á los edificios sino ribeteándolos, los
-arcos sin archivoltas, los intercolumnios sin arquitraves, y una
-multitud de chocarrerías bárbaras ornaban las estrechas basílicas de
-aquel tiempo.
-
-No es, por tanto, ese período de transición para nuestro país el que nos
-pudiera dejar un arte, á él que, desarrollado á más ó menos altura, le
-hubiéramos otorgado carta de naturaleza. La época goda con sus rotondas,
-sus baptisterios, sus cruceros, enclaustrados y criptas, no hizo nada en
-nuestro suelo que pudiéramos asimilarnos como arte nacional. Es preciso
-para esto venir al siglo VIII, cuando desaparece la sociedad cristiana y
-huyen nuestros soldados ante el brillo de las cimitarras, porque la
-patria gobernada teocráticamente no tiene valor cívico que oponer á los
-invasores. No era el tiempo, y así lo comprenderían aquellos santos
-varones de salir seguidos del coro, y precedidos de los ciriales y
-mangas á las puertas de las poblaciones, para pedir á los nuevos Hunos
-que se retiraran á sus bosques ó á las ardientes arenas de la Libia.
-Estos invasores tenian la conciencia de una predestinación infalible, y
-no podían temer otra emboscada tan sangrienta como la sufrida por
-aquéllos en las Galias.
-
-De la tribu de Koreisch había de caer sobre Europa tan formidable
-enemigo, que á su presencia huirían las tradiciones no extinguidas del
-paganismo, y los pueblos cristianos se estrecharían espantados para
-cerrarles el paso. Los poderosos descendientes del Profeta estaban
-llamados á abrir en nuestro suelo un surco que no pudieran borrar los
-trabajos de cien generaciones. Desde muy antiguo componían el pueblo
-árabe corsarios del desierto, que en caravanas hacían el riquísimo
-comercio desde los puertos donde descargaban los bajeles de la India á
-las ciudades interiores de la Siria, Persia y Judea. Estos pueblos
-conocían perfectamente las costas y territorios del África
-septentrional, eran los comerciantes que llenaban los mercados romanos
-de las riquezas de Oriente, los que habían venido en todos los tiempos á
-Cartago y á las Baleares, no se extrañaban de la civilización
-occidental, y podían llegar hasta los Pirineos, conocedores por relatos
-de toda la extensión de la Península: sabían que se explotaba en España
-la plata, el azogue, el plomo y cobre en abundancia, y que competían sus
-criaderos con las minas de Sofala. Antes de la invasión, comerciaban en
-nuestras costas, nos traían porcelanas de la China y gomas de Malabar, y
-llegó después á tal punto su sed invasora y comercial, que hasta
-visitaron las Maldivas y las Molucas, y más tarde se pusieron los
-primeros en camino, con los Portugueses, para hacer inmensos
-descubrimientos que cambiaron la faz y las esperanzas de Europa. No ha
-habido en el mundo raza que extendiera sus correrías en más dilatados
-espacios, ni religión, que como la de Mahoma, hiciera más prosélitos en
-menos tiempo. Ellos se aposentaron tranquilamente en las tres partes del
-mundo entonces conocido. «¡Esclavos ó islamitas!» gritaban á los pueblos
-cuando llegaban á sus puertas. El antropomorfismo, la idolatría, el
-culto de los astros, el budhismo, el cristianismo, en fin, hubieran
-sucumbido si no se levanta el centro de la Europa para contener sus
-conquistas, que parecían interminables. Quizá el peligro común salvó
-entonces á la cristiandad de una total ruína, y echó luego los cimientos
-de esa unidad religiosa que parece indestructible en nuestra patria.
-
-Conviene á nuestro propósito, para fijar bien el carácter de los
-invasores, el demostrar cuánto la lengua de los árabes influyó en el
-resultado de estas prodigiosas conquistas. El idioma del Korán era
-considerado el más puro de la Arabia, y se hizo patrimonio del universo
-civilizado. Dice á este propósito Herder: «que si los Germanos,
-vencedores de la Europa, hubiesen poseído un monumento tan clásico ó
-menos que el Korán, jamás hubiera podido el latín dominar su lengua.»
-Con efecto, sólo la fe religiosa de los _Tabi_, ciegos conservadores de
-los preceptos de su maestro, libres de toda corrupción del lenguaje,
-bastó para conservar una lengua que durante toda la Edad Media había de
-ser depositaria de las ciencias antiguas. Está fuera de duda por cuantos
-historiadores se han ocupado de nuestro país, que el período más
-brillante é ilustrado para la literatura y la filosofía fué el del
-Califato, y aun después, el más culto de los reinos que se formaron por
-toda la extensión de la Península; su población más numerosa que la
-actual y aun que la romana, sus edificios más espaciosos y ricos, sus
-Universidades más concurridas, y sus Academias funcionando ocho siglos
-antes que se fundaran las que hoy existen. Sin las exageraciones del
-fanatismo, los españoles se habrían aprovechado más de aquella
-civilización, y hoy daríamos al mundo un espectáculo bien distinto del
-que ofrecemos. En los pueblos donde la impiedad no podía destruirse,
-resto del furor arriano de los Visigodos, el Árabe enseñó la idea
-absoluta de un Dios, Creador, Regulador, Soberano árbitro de todas las
-cosas; y como emanaciones de inextinguible bondad, enseñó á las escuelas
-cristianas que se habían viciado por los errores de la herejía
-constantemente insubordinadora, la práctica diaria de la caridad, de la
-limpieza, de la temperancia, de la obediencia y de la oración; destruyó
-la pasión al juego, á la idolatría y á la usura, porque, no hay que
-dudarlo, los cristianos de aquel tiempo no oponían á los Árabes
-costumbres honestas, ni amor al trabajo, ni limpieza, sino las impurezas
-de las costumbres romanas que sustentaba todavía la alta sociedad, y la
-grosería de las clases pobres, que se había sostenido con la ignorancia
-ó la servidumbre. La raza que había obrado aquel prodigio en las
-márgenes del Guadalete poseía una tranquilidad de alma inquebrantable,
-un convencimiento absoluto de la unidad y santidad de su doctrina: no
-podían oponer lo mismo las razas vencidas ó arrolladas. Sin la
-tolerancia de la poligamia y la prohibición de discutir las cosas
-sagradas del Korán, no sabemos si la humanidad hubiera titubeado en
-aceptar leyes y usos que podían imprimir tan poderosa acción á millones
-de criaturas. Todavía, después de mil años, la lengua de los Árabes,
-dulce, sonora y flexible, sirve de alianza entre Oriente y Occidente;
-todavía, ante la humanitaria religión del Crucificado, se sostiene única
-y ostensiblemente cuna de muchas tradiciones. El harém, que horrorizaba
-á las familias cristianas y llenaba de amargura á aquellas infelices
-esclavas arrancadas de los pueblos conquistados, fué, al par que una
-feliz tradición antigua para contener á los creyentes, un valladar
-intraspasable para el proselitismo. ¡Cuánto carácter imprimió á sus
-alcázares y á todos sus monumentos esta sola condición de la vida
-social de los Mahometanos! Cuando vemos alzarse los esbeltos minaretes,
-las doradas cúpulas, los rojos ó pintados baluartes, y sentimos la
-inspiración de ese pueblo fanático y noble, deploramos la abyección en
-que ha caído y los futuros desastres que todavía amenazan á unas gentes
-que de tal modo fueron intérpretes de las más sabias escuelas de la
-Grecia.
-
-¿Seremos todavía incapaces de reconocer con gratitud lo que la antigua
-civilización española debió á esos huéspedes, que sembraron su sangre y
-sus preocupaciones orientales en nuestro suelo?... El Español, tal cual
-es, ese tipo que se distingue hasta cierto límite de la familia europea,
-y con especialidad de las razas del Norte, representa hoy en decadencia
-aquella cultura; y ni las crueles persecuciones religiosas, ni la férrea
-unidad monárquica, ni las emigraciones, han podido destemplar el alma
-que se inflamó con el arte, la literatura y la poesía agarena.
-
-No fueron los Kalifas los que por su protección hicieron del árabe el
-pueblo más poeta del universo: aún no había nacido Mahoma, y ya cantaba
-sus peregrinaciones, las luchas de Okhad, su vida errante y sus
-querellas amorosas. Sería interminable la lista de sus poetas y
-escritores. Todos recitaban versos tan sencillos como originales,
-notándose en ellos una cosa muy significativa: que, aun cuando
-conocieron la epopeya, el idilio, la oda de los Griegos, jamás
-aprendieron ni imitaron inspiración ni sentimiento alguno, sino que
-continuaron no menos entusiastas de su poesía y de sus canciones
-heróicas. El _Cuento_, género recitado que en pleno siglo XIX es aún el
-mejor deleite de la sociedad; que en Andalucía ha llegado á ser una
-parte de la conversación, y el atavío y gracejo de cuanto se habla, el
-que entretiene bajo sus tiendas á los moros de Fez, ese constituye
-todavía el solaz más dulce y agradable de las escenas españolas; y tan
-antigua es esta literatura de la raza pura árabe, que el Profeta, cuando
-principió á divulgar el Korán, temió que los cuentos de los mercaderes
-persas, entonces en boga en todo el Yemen y en los caminos de las
-caravanas, hiciesen olvidar al pueblo la lectura del Libro Santo.
-
-Como la idea pura de la unidad de Dios es la base incontrastable de la
-religión mahometana, toda la filosofía estaba basada en contemplaciones,
-himnos, rezos y alabanzas. Simultáneamente se levantaba el ancho
-pedestal de la doctrina aristotélica. Sectas ilustradas examinaron el
-célebre _Organum_ que trasmitieron los filósofos alejandrinos, y
-Alfaraví, Ibn Taphail, Algazel, Avicennes, fueron más notables filósofos
-que los discípulos de Abelardo, que Amaury, David y Maimonides. Además,
-que por ilustres que fueran las escuelas filosóficas establecidas en la
-Edad Media, los que impulsaron el movimiento, á pesar de los estudios
-teológicos, fueron esos sabios que desde Granada, Córdoba y Sevilla
-derramaban nuevas ideas sobre la moral, la política, el alma, la física,
-la razón. ¡Imposible parece que del suelo de Andalucía había de partir
-la luz que se reflejara sobre los _Kathares_, y que con tales maestros
-no quedara en nuestro país el menor vestigio de aquella filosofía
-racionalista!...
-
-Avicebron, que vivió bajo el poder de los Abassidas, combatió la
-intolerancia de los Almohades, escribiendo contra los atributos de Dios
-y su semejanza con la criatura. Trabajos que en el suelo español no
-volvieron á repetirse, esterilizándose por el influjo bien explotado de
-la intolerancia mahometana.
-
-Las leyes de la metafísica conocidas por los modernos, fueron trazadas
-ya por Mahoma y los pensadores Griegos; mientras los cristianos
-traspirenaicos de la Edad Media realizaron la unión constante de la
-escolástica y el misticismo, con lo cual había de brotar el
-Renacimiento, preludiando la aparición de los grandes filósofos que han
-hecho florecer la inteligencia y los intereses materiales de Inglaterra,
-Francia y Alemania.
-
-Pero lo que sobre toda esa suma de ciencia imprime á la civilización
-árabe española un formidable poder y constante progreso, envidiado por
-todos los pueblos de Europa, son las ciencias de la naturaleza, las
-matemáticas y la química. Bajo el reinado de Al-Mamunn midieron un grado
-del meridiano en el país y llanura de Saryar, y construyeron para la
-astronomía cuantos instrumentos necesitaban, tablas celestes y
-planisferios, cartas geográficas y estadísticas, mucho tiempo antes que
-los cristianos se ocuparan de estos trabajos. La cronología, la
-navegación, la arquitectura náutica, están dotadas de tantos nombres
-árabes, que nadie borrará este sello indeleble de su influencia en los
-siglos venideros. Las tablas construídas en Samarcanda determinando
-épocas, fijando revoluciones celestes, y abreviando los cálculos, son
-otras tantas obras de su genio; y si bien en la anatomía, por una
-prohibición expresa, no pudieron adelantar mucho, la medicina les debe
-casi todo el conocimiento de las plantas, y la virtud de muchos agentes
-minerales que la química les había revelado. Es, pues, muy lógico que el
-arte, en la acepción que entre ellos tuvo esta palabra, se desarrollara
-á expensas de tales conocimientos exactos, y á tal punto, que las
-trazerías de almocarves no han sido hechas antes ni después con la
-perfección, exactitud y espontaneidad que se ve en los almizates y
-comarraxias de los edificios arábigos. En nuestros días estas
-combinaciones de líneas, que dejan descubiertos polígonos y otras
-figuras convergentes á centros comunes y simétricos, detienen la mano de
-los mejores dibujantes, y sin un estudio hecho á conciencia no es
-posible aplicarlas.
-
-
-III
-
-Se ha preguntado muchas veces qué habría sucedido en el mundo, si los
-Vándalos y los Alanos no hubieran sido arrojados de la Península, y dado
-origen al más grande reino de piratas conocido. Seguramente los Árabes
-no habrían llegado á nuestro territorio si Genserico hubiese establecido
-un reino entre la Libia y la Mauritania, ó si este León de Numidia,
-después de saquear á Roma, hubiese llevado sus despojos á África, y
-vuelto á invadir la España. La cúpula de oro del Vaticano que arrebató,
-habría servido para levantar de nuevo en nuestra patria un gran templo
-al paganismo. Jamás un imperio pudo hacerse más grande y perecer en ocho
-generaciones de reyes, la mitad asesinados.
-
-Antes de Mahoma, se ha dicho, los Árabes apenas tenían arte que
-representara sus adelantos, y esta peregrina idea se ha venido
-sosteniendo por los que á toda costa querían probar el indomable
-barbarismo de aquellas tribus errantes. Sabido es que los desiertos que
-se hallan entre el Mar Rojo y el Eufrates, á juzgar por el relato del
-Profeta, eran como son hoy llanuras ligeramente interrumpidas por valles
-muy poco cultivados, y esto mismo acredita que la Arabia en aquel tiempo
-no se parecía á esos desabrigados mares de arena que hay en el
-continente africano, sino que el país sufría el abandono propio de la
-raza viajera que lo poblaba, la cual apenas se ocupaba de sembrar los
-campos ni aprovechar los escasos manantiales de sus montañas. Pero,
-¿cómo no habían de tener arte, á lo menos simbólico, unos pueblos que
-visitaban la India, entonces más floreciente que ahora, los antiguos
-imperios, Babilonia, el Egipto, la Judea, y que frecuentaron todas las
-colonias griegas y romanas? Su país era la escala del Oriente; en él
-refrescaban los comerciantes sus alimentos, y se proveían para continuar
-las expediciones; en él dejaban sus mujeres y sus hijos; ¿cómo, pues, en
-ese suelo no se levantaron los edificios propios de su vida y de sus
-creencias? Los que sostienen el estado bárbaro de la raza árabe antes de
-Mahoma, preguntan: ¿dónde están los monumentos ó sus ruínas? No existen
-hoy después de las sangrientas vicisitudes por que ha pasado aquel país;
-pero no es menos cierto que se hallan vestigios romanos, griegos y
-persas, y que el Egipto reflejó allí su civilización primitiva; pues si
-aquel inmenso _caravanserallo_ hospedó los mensajeros del antiguo mundo,
-si en su suelo descansaban tropas numerosas de negociantes y de
-soldados, ¿cómo no creer ciegamente que el arte pagano en su primera
-manifestación, el que concedió tal grandeza á los antiguos Medos y
-Asirios, y luego vino á modificarse en la culta Grecia, no fuera el
-origen de la civilización que tuvieron los primitivos Árabes? La Kaaba
-había sido ya construída en tiempo de Mahoma, los Hebreos habían hecho
-sus templos muchos siglos antes y eran sus vecinos; el cristianismo se
-apoderaba de los monumentos romanos, y el estilo bizantino dominaba en
-toda esa región oriental. Cuando se trató de reconstruir la Kaaba, los
-arquitectos que lo verificaron eran el uno griego y el otro copto, y por
-demás se sabe que en aquellos tiempos los artistas no eran tan
-cosmopolitas como en los presentes. El gusto persa, que se extendió á la
-Siria y al Ásia Menor, sólo sirvió para abrigar en el fondo de sus
-mejores obras el culto de la nueva religión. Mezquitas levantadas en la
-primera época tienen todas las formas de la arquitectura griega y
-egipcia, y recientes trabajos hechos en la alta India y en los pequeños
-estados confines con la Persia, han principiado á darnos una luz muy
-remota sobre algunas formas del arte, revelando los primeros albores de
-las múltiples bóvedas de la Alhambra, y el arco excéntrico y apuntado,
-que parece se inició en las construcciones de aquellos tiempos, 1.000
-años antes de la fundación del Islamismo.
-
-Ebn-Jhaldoun dijo, que artistas y hasta trabajadores en piedra y madera
-se pidieron á Constantinopla para construir mezquitas. El Kalifa Walid,
-Abd-el-Malek, para levantar una mezquita en Medina, otra en Jerusalén y
-otra en Damasco, pidió al emperador Justiniano 200 obreros y albañiles;
-y una de las condiciones de paz entre el Kalifa y el mismo Emperador,
-fué que éste le entregaría azulejos, pavimentos de esmalte y tejas en
-cierta cantidad, para la decoración de la gran mezquita de Damasco. Lo
-que se ve claramente es, con cuántos retazos de antiguas obras, y con
-qué diverso espíritu, se levantaban los primeros monumentos, y por qué
-existe tan profunda diferencia entre los que se edificaron en los
-primeros años de la egira, los que se hicieron en el Kairo mucho tiempo
-después, y los que se alzaron en España en distintas épocas.
-
-Bajo las dinastías de los Arsacidas y Sassanidas, obró prodigios el arte
-persa que contemplaron los Árabes, y en la ciudad de Madain, conquistada
-por ellos, hallaron tal arsenal de ornamentos, que fueron deslumbrados
-por ellos; y tal abundancia y prolijidad de detalles, que dicen había
-edificios bordados como encajes, y cúpulas que se elevaban hasta las
-nubes en múltiples combinaciones. No se demuestran bien las formas de
-los arcos apuntados, pero aquellas relaciones fantásticas nos indican
-que unas líneas no conocidas los debieron sorprender, en particular las
-de los patios, que tenían grandes y dilatadas galerías de arcos, bajo
-las cuales cabían ejércitos enteros, cobijados por menudos cupulines.
-Tak-Kesra presenta una construcción de arcos ojivales[2] que, si no tan
-aperaltados como los de las catedrales góticas, tienen la curva
-primordial de su antiguo origen. Tak-Kesra se sabe que era el palacio de
-Cosroes en las ruínas de Ctesiphón, y como los de Firuzabab, se
-construyó en los primeros siglos del cristianismo. La forma ovóide de
-estos arcos se insinuaba ya lo bastante para que naciera de ella el arco
-roto, apuntado y de herradura, y puede conjeturarse su procedencia
-cuando comienza á verse con signos característicos en las mezquitas de
-Egipto y Túnez. Un número notable de edificios mahometanos de la primera
-época se ve también coronado de almenas á manera de dientes, de las
-cuales no se hallan vestigios por otra parte; pero que si nos remontamos
-al tiempo de Sapor[3] y á las construcciones bramínicas, se hallará el
-origen de esas cresterías que aprovechó el gótico con tanto lujo.
-
-Siguiendo las diversas fases que presenta el arte árabe, para deducir el
-origen y formación de sus modificaciones antes que se manifestara en
-España con la riqueza que descuella en los siglos XIII y siguientes,
-hallamos que los más antiguos edificios están construídos con materiales
-arrancados de los palacios y templos que dejó el arte persa, griego y
-latino, sin olvidarse de las famosas construcciones cartaginesas que
-respetaron los Vándalos; como las columnas de Córdoba, las del alcázar y
-mezquita de Fez, y los capiteles degenerados de Corintio con hojas y
-volutas, pero dando un alto relieve á las más finas venas de sus
-acantos; los ladrillos rojos y blancos tapizando las fachadas y cortando
-las dovelas de los arcos, y la multitud de bóvedas y cúpulas cuya
-magnitud y esbeltez va disminuyendo á medida que nos acercamos á
-Marruecos y pasamos á España, en donde se construyeron muy pocas.
-
-Aunque autores tan ilustrados como Batissier[4] sostienen que los Árabes
-ligaban los adornos con hojas y flores, lo mismo en los últimos tiempos
-que en los primeros, no hemos hallado en las obras posteriores al siglo
-XII ese género de mescolanza en las rigorosas y clásicas trazerías;
-antes bien, siempre hemos visto, que el purismo tan decantado de esa
-ornamentación estriba exclusivamente en las combinaciones geométricas á
-que se presta la línea. En los tapices persas, indianos y bizantinos, sí
-hemos visto el abigarramiento que produce la hoja, la flor, el grutezco
-enlazándose á las trazerías, por más que éstas se vean matizadas de los
-más brillantes colores.
-
-De los mosáicos, azulejos ó piezas de barro esmaltadas con que cubrían
-los basamentos y anditos, vemos claramente la procedencia simultánea en
-todo el Oriente, trasmitida de los antiguos Persas, Medos, Asirios é
-Indianos, como lo demuestran los hermosos fragmentos hallados por
-Flandin bajo las ruínas de Nínive. Las inscripciones, por último, fueron
-los ornatos más usados antes y después del siglo IX; con ellas dieron
-una extraña originalidad á sus obras de toda clase, y las hemos visto
-grabadas en los trajes, en los muebles, en las arracadas ó joyas, además
-de esas fantásticas leyendas escritas en las cabeceras de las
-sepulturas, de las que hay muchos ejemplos en España y África.
-
-Un género de ornamentación peculiar á los monumentos árabes más
-modernos, donde se desarrolló de un modo pasmoso é imprimió á la
-arquitectura un carácter más noble y elevado, fué la bóveda que hemos
-dado en llamar estalactítica; ¿de dónde trae su origen? En ninguna parte
-son tan complicadas y múltiples como en la Alhambra: no hay comparación
-entre éstas y las que se insinúan débilmente en el Kairo y en la Persia
-musulmana. Sin duda que han venido á través de la emigración
-perfeccionándose, y que pudieron empezar por nichos con bóvedas
-cruzadas, y por pequeñas gotas ahuecadas para entretener las líneas de
-las cornisas en los antros monolíticos de los templos aryas, imitados
-por los Persas más tarde y copiados en Egipto.
-
-
-IV
-
-Fijándonos particularmente en España, nos remontaremos á los años 710 y
-siguientes, cuando Muza conquistó desde Tarifa hasta Barcelona, y
-aposentó sus taifas en las iglesias latinas, en los palacios episcopales
-y en los recintos murados que habíamos heredado de la dominación gótica.
-Zaragoza vió levantarse la primera mezquita de importancia, ó, por lo
-menos, ostentó un monumento oriental antes que se alzaran los de
-Córdoba, Calatayud, Sevilla, Toledo y Valencia. Realizando conquistas,
-construyeron castillos y murallas flanqueadas de torres, restauraron el
-magnífico puente de Córdoba y se cubrió de fuertes el litoral,
-extendiendo por todo el territorio las atalayas, que fueron en su origen
-el primer adelanto hacia las comunicaciones telegráficas. Tan ardientes
-propagadores de la nueva ley, respetaron el culto de los cristianos y de
-la multitud de sectas que se alimentaban de las disputas sinodiales y
-del poderío sistemático de la Iglesia de Oriente. Los cristianos
-pudieron, en suma, profesar su culto, pero no propagarlo; y sabido es
-que muchos mártires inscritos en el calendario español no habrían
-alcanzado la suerte de tales si se hubieran reducido á profesar el culto
-cristiano, absteniéndose de ir á las puertas de las mezquitas para
-predicar la falsedad de las creencias mahometanas[5]. Prohibida la
-propaganda, se imposibilitó la erección de nuevos templos cristianos,
-de oratorios, y el esculpir imágenes, con lo cual el arte latino, que
-tan débilmente se había sostenido en la Península, quedó estacionado, y
-á poco se perdió de la memoria la construcción, el ornato y sus
-aplicaciones á las artes de la platería, ebanistería y bordado.
-
-Mientras que la raza gótica había vivido sin la religión y para la
-religión, devorándose en cuestiones puramente teocráticas, olvidada de
-los intereses materiales de los pueblos, y aun pudiéramos añadir de los
-intereses morales, los nuevos señores del territorio, al par que eran
-más profundos creyentes, no descuidaron todo aquello que podía moralizar
-á los súbditos. Contra lo que se ha creído, juzgando lo que hoy son las
-poblaciones mahometanas, se fijaron reglamentos de policía para calles y
-plazas, se establecieron fuentes públicas y baños para los pobres, y, lo
-que es más notable, Yusuf-el-Fehri hizo restablecer con grandes
-dispendios los caminos militares de Córdoba, Toledo, Lisboa, Mérida,
-Tarragona, etc., restaurando los puentes que se ven todavía, y abriendo
-vías de comunicación que han venido sirviendo durante muchos siglos. No
-aprovechó á los Visigodos tanto la grandeza de Roma como á los Árabes.
-Ninguno de sus monumentos de utilidad pública fué demolido. Si los
-descendientes de Tarik, victoriosos, hubieran en el primer siglo
-obedecido al emir, y constituído un solo imperio al amparo de las obras
-antiguas, no habrían perdido cien años antes de que los príncipes
-musulmanes se reunieran para constituirse en poder único y absoluto bajo
-el cetro del último de los Omniadas. Mas de cualquier modo, desde
-aquella época principia una civilización que agita nuestra inteligencia
-durante diez siglos, y que borra las huellas de la cultura latina.
-
-El pueblo dominado, viendo por una parte el esplendor del culto
-cristiano reducido á edificios de madera y ladrillo, tierra y escasa
-piedra, levantados bajo la influencia románica, y por otro el lujo con
-que se hacían alcázares y mezquitas, alzando minaretes cuyo imponente
-aspecto los embelesaba, aceptó de lleno el nuevo arte oriental con
-todos sus originales atavíos. Los Mozárabes, pues, principiaron su obra,
-y de tal modo cundió entre los cristianos el gusto de la imitación, que
-lo vemos penetrar en Francia y llegar á Italia en los primeros años del
-siglo XI[6], hasta identificarse de tal modo, que sus costumbres, su
-escritura, sus vestidos eran iguales, y vivían en iguales casas, con
-patios y alhamies, baños y divanes, como si no hubiera diferencia en el
-origen de ambas civilizaciones. El carácter nacional principió á ser
-uno, y si no hubiera venido el desmembramiento de aquel poderoso
-Califato, por exceso mismo de riqueza y de bienestar, la condición de
-los pueblos mozárabe, mahometano y judío, habría sido preferible á la de
-los primeros reinos cristianos que se levantaron para la reconquista.
-Durante tres siglos á lo menos, puede decirse que se borraron todas las
-tradiciones, excepto en el pequeño rincón de Asturias y en las costas
-cantábricas.
-
-Fundáronse desde 786 tantos castillos, _madrisas_, baños y oratorios,
-tantas escuelas y hospitales, que en ningún país del mundo vióse
-desarrollo tan grande en menos tiempo. El hospicio fué entonces una
-institución piadosa y necesaria, pues los primeros siglos no dieron
-verdadera organización pública á estas casas de socorro para los
-desvalidos. En ellas entraban sin distinción los mozárabes y
-mahometanos; y no fué sólo en Córdoba, sino también en Sevilla, Granada,
-Valencia, etcétera, donde se crearon estos establecimientos. El Museo
-Arqueológico de Madrid ha recogido un frontispicio de dibujo calado que
-debía hallarse sobre la puerta del hospital de Zaragoza, y nos interesa
-su estudio porque revela el estilo del siglo XI, con la particularidad
-de que representa dos trazas distintas y superpuestas una á otra
-diagonalmente, de manera que por los huecos ó vacíos del adorno que está
-encima se ve el que hay por debajo. Las fábricas de moneda eran
-numerosas, y tal fué la abundancia de metales acuñados, que hasta en el
-reinado de Alfonso VIII no se usaban más que los _dirahmes_, fabricados
-en la metrópoli y principales Waliatos. No se hacía por aquel tiempo
-moneda más perfecta, siendo deplorable que no pudieran grabar en ella
-más que signos é inscripciones de muy poco interés artístico. En Córdoba
-llegaron á estudiarse las artes y ciencias con tal celo, que había
-centenares de catedráticos y académicos protegidos por los emires. Nada
-más admirable que el reinado de Abderrahman II: la más adelantada
-civilización moderna en el terreno del progreso material, de las obras
-públicas, de la paz, de la protección, puede muy bien comparársele; en
-844 mandó aquel sabio emir que en sus dominios no hubiese hombre que por
-falta de ocupación quedase sin recursos. Una cuarta parte de las rentas
-públicas se dedicó á dar trabajo á los obreros, y los alarifes se
-ocuparon todos en proyectar y edificar cuanto pudiera ejecutarse por
-lujo ó por necesidad[7]. No de otro modo se concibe que el país entero,
-después de mil años, esté sembrado materialmente de cimientos, bóvedas y
-torreones en número tanto, como no hemos visto de la famosa Edad Media
-en parte alguna. En este tiempo se construyó el encantado palacio de
-Ruzafa, donde había fuentes esculpidas en jaspes con figuras de animales
-y cisnes de plata; y entonces, á pesar de las prohibiciones alcoránicas,
-se hicieron imitaciones de objetos naturales no inferiores á los del
-arte romano y gótico de la decadencia. En las _madrisas_ se sostenía,
-recibiendo una sólida educación, cierto número de alumnos pobres, y
-además la escuela de la casa del emir ocupaba 500 huérfanos
-instruyéndose á sus expensas. Lejos de Roma no se vió nunca tanto lujo
-en las poblaciones, como entre los árabes de España. Las calles
-pavimentadas de grandes piedras, jardines que refrescaban el aire en las
-plazas públicas, y, lo más notable todavía, paseos margenados de árboles
-que conducían á los principales alcázares[8], y en donde, según los
-poetas de aquellos tiempos, «el pueblo se regocijaba». Los minaretes de
-Segovia, Zaragoza, Ávila y Sevilla eran más esbeltos y elevados que los
-campanarios de nuestras iglesias; y si en estas obras se prodigaban
-tantos tesoros, ¿no puede sostenerse con el testimonio de los
-contemporáneos, que las ciencias é industrias reproductivas daban en
-aquellos tiempos más medios de vivir y aumentar la población, que los
-que cuenta la España del siglo XIX?
-
-Los castellanos y aragoneses, en los últimos siglos, por más esfuerzos
-que hicieron, no habían conseguido cultivar las artes como lo alcanzaron
-sus enemigos. De tal manera en la mitad de España, hacia el Norte, se
-había abandonado el espíritu trabajador, que los artistas andaluces
-fueron llamados muchas veces á construir iglesias bajo el plan de las
-basílicas antiguas, y se observa en la mayor parte de los monumentos
-cristianos de los siglos X al XIV una mezcla agradable de árabe y
-gótico; bizantino, árabe y renacimiento; gótico y árabe, con el sello
-indeleble del genio oriental campeando en todos sus trazados y
-composiciones.
-
-
-
-
-PARTE PRIMERA
-
-
-
-
-CARACTERES COMPARABLES DE DIVERSOS MONUMENTOS
-
-
-I
-
-Si la literatura histórica quiere explicarse la época señalada á cada
-una de las grandes revoluciones que fraccionaron la unidad mahometana
-por el influjo de la fuerza de los ejércitos, ó de las ideas disolventes
-que nacían en las ciudades conquistadas, espacio dilatado hallará en el
-inconcebible número de crónicas y de poemas que se consagraron á relatar
-las hazañas de los caudillos, las bellezas de sus obras y las querellas
-de sus esclavas. Nosotros nos hemos trazado otro camino más ajustado á
-la realidad y á el análisis, juzgando, no por cuentos de _Las mil y una
-noches_, que han podido repetirse en Medina-al-Zahra como en el
-Generalife ó en las Huertas de Said, sino por los vestigios del arte, de
-la industria y de la agricultura, cuyos trabajos, insuficientes todavía,
-se hallan libres de las preocupaciones y escrúpulos que interpusieron
-ciertos escritores en el tiempo de nuestra decadencia.
-
-El período árabe en España, aunque poco alejado, reviste siempre la
-forma fantástica, y por esto nos explicamos cuánto la poesía ha
-oscurecido la concepción de muchas obras, que en el análisis práctico y
-el estudio estético ocupaban un lugar preeminente. Véanse, si no, las
-descripciones fabulosas de los antiguos alcázares de Córdoba, cuyos
-vestigios son sin duda menos delicados que los que hay todavía patentes
-en Sevilla y Granada: la taza de pórfido llena de azogue ó de plata
-viva, como lo llamaban los Arabes; las alfombras tejidas de oro y seda
-con dibujos de flores y animales, que parecían verdaderos; las perlas
-regaladas por el Kalifa de Bagdad, que estaban embutidas en los
-artesonados del palacio; las figuras humanas traídas por el griego
-Almad, que se colocaron sobre la fuente cincelada en Siria; los arcos de
-marfil y ébano, ornados de esmeraldas; y columnas de cristal de roca; y
-las puertas de cobre y oro; creaciones fantásticas que no expresan menos
-el lujo y esplendor de la época y la influencia avasalladora que tuvo
-sobre los cristianos, que el respeto é interés que produjeron entre los
-escritores cuando creían que hablaban de su propia y genuina
-civilización. Siempre oiremos esos cuentos con orgullo, como los ecos de
-la historia de la patria, como los acordes que vibran en el corazón
-cuando nos sentamos á oir las glorias de los tiempos pasados contadas
-por nuestros abuelos.
-
-Cuando se contempla la catedral de Córdoba y la Alhambra de Granada,
-muchos se inclinan á creer aquellas maravillas; pero ¿acaso es preciso
-que haya perlas en los techos, oro en las alfombras y plata en las
-fuentes para que distingamos lo que existe de misterioso, de tranquilo,
-de dulce, en la capilla del Kalifa de la _djama_ de Córdoba, en la sala
-de Embajadores de Sevilla y en el patio de los Leones de la Alhambra? El
-arte no consiste en la materia. Hoy sin brillo y sin colores, estos
-edificios ¿tienen menos belleza artistica que la que expresan las
-descripciones de los poemas que bordan sus murallas? No necesitamos de
-la fantasía oriental para dar la importancia que se merecen estas obras
-incomparables.
-
-El arte se desarrolló en España de una manera singular, y adquirió
-formas y significado propio. Ya en el siglo XI los artistas estudiaban
-el dibujo geométrico y las matemáticas en las escuelas de Córdoba,
-Sevilla, Toledo y Zaragoza, tomando la práctica necesaria de la
-construcción, al lado de sus maestros; y éstos habían introducido en el
-antiguo estilo bizantino reminiscencias góticas y latinas que
-trasformaron el gusto verdaderamente musulmán hasta tal punto, que nunca
-se habían visto los tímpanos calados en formas romboidales como
-principal ornamento de estas obras. Ni los Almohades ni Almoravides
-introdujeron nuevos elementos de la Mauritania para adelantar las artes,
-superiores á los que ya se habían desarrollado en la Península. Los
-Arabes poseían un carácter original y tradiciones puras de la antigua
-patria; con ellas habían invadido medio mundo y llegado á nuestras
-costas: nuevas impresiones modificaron su bello ideal artístico, y ante
-ellas, sin abandonar el recuerdo de aquella tradición, hicieron las
-obras que engalanaron sus escritores ó poetas. Probado está por
-Ebn-Said[9] que las provincias andaluzas, reunidas entonces al imperio
-de Mahgreh, enviaban toda clase de artistas á Yusuf y á Yacob-el-Mausur
-para construir edificios en Fez, Rabat y Mansuriah, y añadía aquel
-historiador: «Es bien notorio que esta prosperidad y esplendor de
-Marruecos se ha trasportado á Túnez, donde el Sultán construye palacios
-y planta jardines y viñas á la manera de los Andaluces. Los alarifes
-eran nacidos en estas tierras, lo mismo que los albañiles, carpinteros,
-azulejeros, pintores y almadraveros[10]. Los planos fueron copiados de
-los palacios andaluces, etc., etc.» De donde se deduce que no existió
-nunca la influencia morisca, y que el arte vivió en España y se
-desarrolló poderosamente con un gusto peculiar, rico y sin semejante por
-la delicadeza del arabesco.
-
-Es irrecusable el testimonio de autores contemporáneos para demostrar
-que el estilo denominado morisco por los artistas del Renacimiento, no
-lo fué nunca y menos en los últimos tiempos de la dominación agarena, y
-que esos detalles que admiramos por su riqueza y florecimiento, las
-bóvedas y hornacinas de colgantes, los festones de los arcos, las
-_comarraxias_ y _alicates_, fueron obras españolas más finas y delicadas
-que las del Oriente. El germen nacido en la Arabia fué trasplantado
-felizmente al suelo de España, en el cual desplegó esa hermosa flor cuyo
-perfume se aspira durante setecientos años.
-
-El primer ejemplo permanente de aquel desarrollo está en la mezquita de
-Córdoba, la cual revela á primera vista la fatalista inspiración que le
-dió existencia. Su planta es casi la reproducción de los templos hebreos
-que copiaron los ismaelitas. Interminables galerías paralelas
-comunicadas por arcos superpuestos y cubiertas de oscuros artesonados,
-donde brillaban algunas estrellas por el reflejo del luciente pavimento,
-que recibía la luz y claridad de sus repetidas puertas; un bosque de
-columnas, que á duras penas parece que sostienen los robustos pilares y
-múltiples bóvedas, cuyo pavoroso conjunto exalta la mente del
-mahometano, y entristece hoy las ceremonias solemnes de la religión
-cristiana: es el arte antiguo que goza del espíritu de las Catacumbas;
-pero que se forma en el desierto donde perdía en esbeltez lo que ganaba
-en su base ó extensión, y que debía albergar á la numerosa caravana que
-esperaba refrescarse en sus fuentes artificiales, y estanques labrados
-en los patios sombreados con palmeras, naranjos y limoneros. No
-recordemos el arte cristiano en San Pedro de Roma ni en Estrasburgo,
-etc., para hacer insensatas comparaciones, porque en este caso la
-_djama_ hablaría la elocuencia de la perfección simbólica. Estudiemos
-los primeros pasos de un arte que se anuncia en nuestro país por tales
-concepciones, y que inspira horas de recogimiento á los más escépticos ó
-descreídos: ataviemos la gran mezquita con los ornamentos de brillantes
-colores y oro; hagamos arder sus 113 lámparas con 20.000 luces;
-llenémosla de creyentes vestidos de los más pintorescos trajes, que con
-profundo orden murmuran su rezo melancólico y repetido; y llenad todavía
-las naves de los patios de una multitud silenciosa; veremos si esa
-hermosa mezquita del siglo VIII tendría muchas rivales, y si aun hoy no
-nos trasporta su vista á los grandes acontecimientos de nuestra antigua
-civilización muslímica.
-
-En Córdoba tenemos frente á frente las obras de dos grandes pueblos,
-árabe y romano; es fácil comparar. Aunque para distinto objeto, el
-puente, sus torres, las murallas, ¿son acaso más imponentes que las
-líneas derechas y flanqueadas de cubos coronados de almenas, las
-puertas, los reductos, el _mihrab_, y las obras todas que quedan del
-arte árabe? ¿No están los despojos romanos sirviendo en la mezquita para
-sostener los almizates y artesonados? Los pilares, mitad románicos y
-latinos, con sus capiteles contrahechos y su decadencia manifiesta, ¿no
-están denunciando otra civilización inferior á la muslímica? Mejor
-labrados se hallan los capiteles imitaciones greco-romanas, hechos con
-el cincel de los árabes. Quizá éstos cuando hicieron la mezquita les
-habrían dado tanta corpulencia como á los del Cairo Damasco y Kufa, si
-no se hubieran propuesto aprovechar las columnas románicas; pero la
-influencia de estos materiales se hace sentir demasiado en la
-construcción para que la pasemos desapercibida á la vista del más
-antiguo de sus monumentos.
-
-
-II
-
-Cuando suspendemos nuestra mente contemplando esa magnífica obra que
-despierta recuerdos desconsoladores, porque queremos vivir la vida de
-todos los pueblos que nos han dejado tan elocuentes testimonios del
-ingenio humano, vagan siempre alrededor recuerdos de iguales obras
-levantadas en lejanos países, sin que el tiempo, ni la distancia, sean
-un obstáculo insuperable al estudio de comparación que en estos momentos
-nos preocupa. Cuando se visita la Alhambra, las ideas históricas
-permanecen encerradas en un estrecho recinto, sobre el que se alzan
-alcázares, donde las escenas del harém, de las pasiones, de las
-crueldades y de las envidias se habían asociado para producir un poema
-simpático á las almas sensibles y á los corazones apasionados; mas
-cuando llegamos por primera vez á distinguir aquellos lienzos
-interminables de murallas, que apenas se pueden limitar entre el
-monótono aspecto de la campiña de Córdoba, y las inflexibles líneas
-horizontales de las llanuras que atraviesa el Guadalquivir, la
-imaginación no está sólo en España, sino que visita con pasmosa
-seducción las más lejanas tierras donde hay mezquitas almenadas como
-castillos, sepulcros cubiertos de alicatadas techumbres, y palacios
-pintados de franjas rojas y azules en medio de poblaciones desiertas,
-silenciosas, y entre casas á manera de tumbas.
-
-Córdoba parece todavía una ciudad del Desierto; su aspecto nos recuerda
-á Bagdad ó á Damasco; sus casas solitarias, bajas y silenciosas, parecen
-los _menacires_ del Edén musulmán, y hasta sus edificios cristianos son
-tristes como la soñolienta vida de sus fundadores. Parece un pueblo
-arruinado por el quietismo musulmán; pero este mismo es el carácter de
-las obras en la Siria, en el Yemen, cuyos ejemplares se reproducen entre
-cientos de millones de creyentes y en la mitad del mundo.
-
-En Enna, Siracusa, Taormina, tenemos también ejemplos. Invadida la
-Sicilia al fin del siglo IX por los normandos, el espíritu de
-destrucción acabó muy pronto con los escasos monumentos que allí se
-guardaban; pero en contacto con el Oriente, los habitantes de la isla
-participaban del genio que Belisario les infundiera, menospreciando lo
-poco que dejaron las pasajeras dominaciones góticas. El arte, pues,
-revestía completamente líneas armoniosas y sentidas, ornamentadas por la
-profusa combinación de grifos y acantos tomada á las artes cartaginesas;
-y después que el primer Conde de Sicilia, hijo de Tancredo, arrojó á
-Griegos y Árabes y se aprovechó de los alcázares construídos por estos
-últimos, alojándose especialmente en el palacio de Ziza, fué tal el
-extremo de raras modificaciones, de mezclas extravagantes, de
-caprichosas abstracciones y fantásticas ideas que produjo el copioso
-arsenal de objetos artísticos que allí había, que bien pudiéramos
-entrar en interminable discusión comparando tan interesantes
-fragmentos, á los que casi con idéntico origen se nos presentan en
-Córdoba y Toledo. En Sicilia los normandos restauraron y desfiguraron
-aquellos edificios, y en España se dejó ver no pocas veces la impresión
-de molduras góticas sobre paramentos arábigos, y el arte ojival
-alterando las curvas originales de los arcos de herradura. Ambos
-ejemplos, muy semejantes en su desarrollo, y que han alterado
-profundamente el carácter de las construcciones orientales, han dado
-lugar á que arqueólogos franceses y alemanes, á despecho de la verdad
-histórica, no hayan concedido al palacio de Ziza, ni á las viejas
-mezquitas del Cairo la originalidad de los arcos quebrados, cuya forma
-se insinúa suficientemente en algunos pequeños ajimeces que á manera de
-claraboyas se hallaban en Italia, y aún se ven indicadas entre las
-reparaciones de los edificios cordobeses.
-
-No tenemos la menor duda de que el primer período que levantó las
-construcciones cuyos restos vemos en Toledo, Córdoba, Sevilla, etc., en
-Palermo y en toda Sicilia bajo los emiratos de Hassam y Aboul Kasem, en
-el estrecho palacio de la Cuba, en las mezquitas de Tulum, en Cefala y
-en los alcázares sasanidas, es semejante en todas partes y lugares,
-razonado y aplicado en la misma forma y estilo, con ligerísimas
-variantes, demostrando que en el arte árabe español de los siglos VIII
-al XII no se hallan modificaciones profundas, sino accidentales, y que
-es necesario buscar el desarrollo y propia inspiración del arte árabe de
-España en los últimos siglos de la dominación sarracena.
-
-¿Qué es, pues, el exterior de la gran mezquita de Córdoba sino una mole
-interrumpida por macizos cúbicos, ni más ni menos que como las murallas
-y baluartes de todo el Oriente, coronados de cresterías tan simétricas
-como prolongadas? Pues no otra cosa es el aspecto también de los
-castillos considerados normandos y de fundación árabe, cuyas fachadas
-están aparejadas de arcos simulados sobre ventanas caladas de diversas
-medidas, labores entresacadas con ladrillos vidriados, y coronamientos
-de anchos frisos con caracteres karmáticos. En todos, la antigüedad del
-imperio griego con modificaciones arábigas, primer período de un arte
-que arraiga en diversas regiones y se acomoda á todos los temperamentos;
-que sufre oscilaciones, hasta ofrecer en un mismo edificio la bóveda
-ojival, los arcos adovelados, los nichos cerrados por una concha, y
-otros detalles, que no podemos citar aquí sin ejemplos prácticos. Esos
-resaltos de piedras especulares, que se ven en los apilastrados y en las
-planchas de algunas puertas, y que se asemejan á los casetones de los
-monumentos judíos, revelan algo del original hebráico; un tanto de ese
-prurito de cubrir de talcos y piedras rojas, azules y verdes que vemos
-en aquellas épocas de lujo desatentado, en las que preferían el brillo
-deslumbrador de los vidrios y cornerinas, al agradable y simpático
-ornamento de flores, hojas y frutas que reviste el arte en las épocas
-posteriores.
-
-En la gran mezquita de Córdoba se halla la unidad bizantina, grandeza,
-recuerdos del poderío islamítico de España, esplendor de los Kalifas y
-profunda fe, supuesto que levantaron un templo para desafiar las
-magnificencias paganas; pero habían de realizarse después tales
-adelantos y tal florecimiento del arte, sin perder su grandeza, que la
-gran mezquita de Occidente llegaría á olvidarse ante las grandezas de la
-Alhambra. El progreso civilizador de cien waliatos independientes, el
-trato caballesco con los pueblos enemigos, el cultivo de la poesía, la
-traducción de las obras filosóficas alejandrinas, las púrpuras del
-imperio desgarrado por esta raza invasora, no fueron bastantes á cambiar
-el sentimiento artístico que debía producir el claustro, artesón y
-minarete de las construcciones de los siglos XII al XV.
-
-Son menos escultóricos los plastones de hojas picadas y las espirales
-erizadas de puntas, que adornan las enjutas de los arcos en las puertas
-exteriores de la Catedral de Córdoba, que los enlazados de cintas y
-letras en forma de florones geométricos, producto caleidescópico que
-siempre será simpático á la vista, y que desde los antiquísimos
-_mosaicos_, es un adorno que admite el culteranismo del arte lo mismo
-en el gótico, que en el latino y que en el renacimiento. Creemos que es
-más bárbaro el ornato compuesto de objetos de la naturaleza cuando éstos
-son amanerados, recortados y simétricos en su desarrollo, que el ornato
-que francamente se separa del natural, huye del mágico encanto de las
-hojas rizadas ó encorvadas á capricho, y se envuelve en el laberinto
-ilimitado de las lineas geométricas, enriqueciéndose con el oro y los
-colores, y afinándose hasta producir una confusión á través de la cual
-la imaginación cree ver cuanto sueña, y se extasía agradablemente en un
-deleite imponderable. Admitimos que carecen de sentido común los dibujos
-de los encajes de las telas persas, y de tantos otros como se ven en los
-pergaminos antiguos, á pesar de su encanto; pero, ¿tienen más sentido
-natural, más verdad, los adornos de bichas, delfines, niños alados,
-mónstruos, flores y aristas ó tallos que confusamente se prodigan? ¿No
-hay en el adorno de cosas de la naturaleza, en piedra ó madera, tela ó
-pintura, una impropiedad que se rechaza instintivamente, á que no nos
-acostumbramos sino á fuerza de uso, y es la imitación servil de objetos
-que nacieron, no para la simetría, sino para la armonía, y que son por
-esta razón antiestéticos, impropios de la construcción ó combinación
-matemática de los duros materiales de que se forman? En el edificio, el
-ornato menos lógico, quizá el más extravagante, el que ni es flor ni
-hoja, ni cuerpo imitado, ni línea, ni curva determinada, pero que tiene
-de todas estas cosas, y que en resumen afecta contenerlas á todas ellas,
-éste es siempre el más bello ó el más fastuoso. No puede, pues,
-establecerse que el ornato, al perfeccionarse en el arte árabe y hacerse
-más geométrico, perdió en ello importancia y belleza, y fuera por esto
-mismo menos digno de atención que esos extraños floripones y tallos
-exageradamente robustos del estilo bizantino, que decoran los antiguos
-monumentos árabes de Europa y Asia.
-
-En el conjunto de la Catedral es preciso ser fatalista como los
-mahometanos para convenir en la piadosa impresión que puede producir
-este templo. Un inmenso bosque de pilares rectos, dilatado en
-simétricos andenes que se pierden reproduciéndose al infinito, siempre
-bajo la misma forma, despierta en el alma del creyente la inflexible
-voluntad que lo empuja en la vida, y el hado inexorable que le aguarda
-en su paraíso. Y en el sueño tranquilo de una existencia impura y llena
-de esperanzas, nada hay como ese tejido de curvas que se revuelven sobre
-sí mismas, y aparecen ilusoriamente ondulando como reproducidas en las
-aguas de un estanque que mueve el viento; nada como el interior de esa
-mezquita para una conciencia musulmana. Pero esta majestuosa expresión
-de un culto de recogimiento, que carece de la solemnidad cristiana y de
-la grandeza pagana, no puede rebajar la significación de otro monumento
-que se levantó más tarde en la Alhambra para el sensualismo y la
-voluptuosidad, para la poesía y la gloria. En el primero, el esfuerzo
-pujante de una religión que alimenta la fe y la creencia en el dominio
-del universo, y en el segundo, el refinamiento inspirado por la
-tolerancia que en los pueblos despiertan sus repetidos desastres y sus
-civiles discordias.
-
-Y mientras estos dos monumentos clásicos se engalanan del lujo que tuvo
-su cuna en Asia y su perfección en España, hay en Sevilla un alcázar
-mutilado y otros despojos interesantes, viva imagen y reflejo del arte
-que manejaron los bereberes, aprendido entre nosotros, llevado cien
-veces y vuelto á importar en decadencia, fiel intérprete de unos pueblos
-más groseros é infatigables, que imitaban sin sentimiento ó destruían
-por vanidad. Las obras árabes de la región sevillana son una
-demostración de impotencia para perfeccionar el arte; por eso
-constituyen un género de constante transición ó de inestable
-permanencia. Lazo que no alcanzó jamás á unir los dos extremos
-mencionados.
-
-[Illustration: CÓRDOBA]
-
-
-
-
-LA GRAN MEZQUITA DE CÓRDOBA
-
-
-Se empezó á construir el año de 786 por disposición del Kalifa
-Abd-el-Rhamán[11], el cual falleció un año después de haber empezado la
-obra. Dícese que se edificó sobre las ruínas de un templo godo, el cual
-á su vez había sido construído sobre las de otro consagrado á Jano. El
-pensamiento de aquel monarca fué asentar la independencia de su pueblo,
-tanto religiosa como política, principiando por evitar que los creyentes
-hicieran la peregrinación á la Meca, y consiguiendo así que vinieran
-desde las remotas tierras asiáticas en peregrinación á la suntuosa
-_Djama_ del poderío occidental. El año 796 estaba ya terminada por el
-sucesor de Abd-el-Rhamán. Debió costar, según los cálculos hechos por
-los mismos árabes, unas trescientas mil doblas de oro. Fué la primera en
-magnificencia, según ellos, pues otras se habían ya construído más
-pobres en Zaragoza y Toledo, aunque en el principio de la obra no se
-levantaron más que once naves, y la Capilla del Mihrab sin los
-espaciosos patios que después se añadieron en tiempo de Abd-el-Rhamán
-III, bajo la dirección del maestro Said-ben-Ayud, según consta de una
-inscripción que se halla en ella. En tiempo de El-Haken II se ornamentó
-la Quibla ó lugar de las oraciones con el mosaico de vidrio y talco;
-las puertas principales fueron revestidas de la ornamentación exterior,
-y el arte bizantino dió en sus filigranas cierta semejanza á las de los
-ornatos griegos de hojas y flores, modificando los abigarrados adornos
-semibárbaros que se ven en algunos pequeños tragaluces del exterior de
-sus murallas[12].
-
-[Illustration: Planta de la mezquita de Córdoba.]
-
-Parece cierto que en tiempos posteriores se construyeron otras ocho
-naves, como se observa bien al estudiar su planta, las cuales,
-ensanchando el lado de Oriente, dejaron el Mihrab fuera del centro, y la
-puerta principal cerca del eje del edificio. Entonces, según opiniones
-discutibles, se hizo la Capilla de los Emires, cuyo decorado, uno de los
-más modernos y elegantes, principia á cambiar de rumbo enriqueciendo y
-afinando los tallos de sus trazerías, no tanto como en el alcázar de
-Granada, donde son más delicadas y menos parecidas á las concepciones
-del estilo bizantino, sino tomando el carácter peculiar del primer
-desarrollo de la civilización árabe española. Sin duda esta Capilla es
-lo más moderno del edificio; existe una inmensa distancia entre su
-estilo y el del santuario, de modo que supone algunos siglos de
-intervalo entre ambas decoraciones[13].
-
-Cuando San Fernando entró en Córdoba, se bendijo por el obispo Mesa la
-mezquita, y se levantó en ella un altar provisional, hasta el año 1521
-en el que otro obispo D. Alonso Manrique, obtuvo fatalmente permiso del
-emperador Carlos V, á pesar de las protestas de la población, para
-levantar en el centro la capilla gótica y algún tanto mudéjar que hoy se
-ve. Dícese que tres años después el mismo emperador se arrepintió de
-haber otorgado aquel permiso, y eternamente se protestará del torpe
-proyecto que hizo levantar esta capilla en medio de aquel fantástico
-recinto, donde se siente la inspiración del arte musulmán, y se
-recuerdan con respeto las profundísimas salutaciones que hacían en sus
-naves dilatadas, los apasionados descendientes de Ismael. La obra de los
-cristianos, por más rica y fastuosa que se presente, es siempre pálida.
-El viajero se embriaga á la vista del bosque interminable de columnas y
-arcos enlazados, que se desvanece como las formas ondulantes creadas por
-una imaginación calenturienta. El más piadoso cristiano aparta de sus
-ojos las imágenes más veneradas, y devora con la vista los ejemplares
-rarísimos de aquel arte mahometano, que se perdió para siempre,
-persuadido de que va á hallar todavía entre ellos las sombras de los
-poderosos kalifas, que ayudaron con sus propias manos á edificar la obra
-de su santo imperio.
-
-La planta cuadrada de esta _Djama_ recuerda también las antiguas
-construcciones hebráicas, que sirvieron de tipo á los primeros muslines
-en su celebrada Kaaba. Tiene la clásica pureza de aquéllos, y nada de la
-influencia romana de Itálica, Mérida ó Narbona, ni vestigios del
-elemento visigodo que por otras partes principiaba á renacer.
-
-En la restauración y ensanche que experimentó este edificio un siglo
-después de su fundación, se conservó la planta primitiva, se tapiaron
-entradas, y se introdujeron los esbeltos tímpanos sobre rectos linteles
-que recordaban las artes greco-romanas. Llegaron hasta destruir el
-primitivo alminar para reemplazarlo con otro más bello, y á colocar en
-él campanas como las de las iglesias godas, para que los almuédanos
-llamasen á los fieles á sus _azalas_, costumbre que no siguió mucho
-tiempo por odio á los usos mozárabes.
-
-La extensión que ocupa es de 642 pies de Norte á Sur y 462 de Oriente á
-Occidente, cercada de un muro que remata en almenas, y flanqueado de
-torres con paramentos lisos, que se abren solo á numerosas puertas
-exteriores y á otras interiores que comunican con el gran patio agobiado
-de gruesos pilares, y de un robusto alero de repisas, semejantes á los
-usados en Oriente desde los tiempos egipcios. Repetidos arcos ofrecen
-por todas partes ejemplos de las más antiguas ojivas de arranques
-embebidos en sus macizos cuadrados, que se apoyan sobre columnas de
-diversa decoración, los cuales ostentan la esbeltez de la curvatura, y
-repitiéndose se cruzan en direcciones opuestas.
-
-Innumerables columnas se enfilan en naves paralelas, cuyos fustes están
-coronados de capiteles corintios de bárbara cinceladura, obras todas
-trabajadas para otros templos; solamente un número de ellos son de mano
-árabe, que intentó copiar aquéllos con más simetría y delicadeza. Las
-columnas apiñadas á imitación de las mezquitas del Cairo, Damasco y
-Cufa, se hallan si se quiere demasiado cerca unas de otras; sus cortas
-dimensiones fueron superpuestas por diversos órdenes de arcos adovelados
-para conseguir la altura de su destruído almizate.
-
-[Illustration: Interior de la mezquita de Córdoba.]
-
-Recientemente, desconchando algunas capillas y lienzos de muralla, se
-han hallado adornos de estuco, los cuales son en general tan groseros y
-bastos como los de los templos primitivos de la Arabia. Tienen el
-carácter pérsico, primer paso de este arte, y se nota en ellos más
-particularmente la diferencia de estilo, desde la _alquibla_ donde está
-la cúpula agallonada de quince pies de diámetro, á la estancia llamada
-de los Emires. En la primera el arte en su nacimiento, fajas y listas
-tangentes á las dovelas del arco de herradura, inscripciones sin
-ornamentos, minuciosos mosáicos de cristal y talco, y algunos detalles
-del más rudimentario bizantino. En la de los Emires renace el gusto de
-la imitación regularizando el ornato, distribuyéndolo con más gallardía
-y delicadeza, principiando á separarse del natural para hacerse más
-simbólico y abstracto, y adquiriendo la sencillez clásica del adorno
-geométrico, que más tarde constituyó el florecimiento del arte en la
-Alhambra.
-
-Después de la primera época, en los tiempos de Abd-el-Rhamán II, de
-Mohammad, de Abdallad y otros, la mezquita se embellece en pequeños
-detalles y alicatados, que decoran los preciosos y elevados _Mimbars_,
-objetos que influyen en la historia artística del templo. Hasta la
-demolición del primer alminar, no hay obras de importancia decorativa; y
-del segundo, construído por An-nasir, nada nos queda más que el recuerdo
-de que su considerable altura no tenía rival en el mundo; que se
-emplearon trece meses en construirlo, y que era de piedra y mortero con
-dos escaleras, dispuestas de modo que los que subían por la una no veían
-á los que bajaban por la otra. Se cuenta que tenía una balaustrada antes
-de llegar á la cúpula, y que terminaba en dos bolas doradas y una
-plateada de tres palmos y medio de diámetro, de donde brotaban dos
-lirios sosteniendo una granada de oro. En el cuerpo de su elevación
-había catorce ventanas de dos y tres arcos, y los planos se hallaban
-adornados con trazerías de ladrillo rojo.
-
-Por más fantástica que parezca toda esta obra á los autores
-contemporáneos[14], está fuera de duda que los mosáicos, piedras
-labradas y muchos capiteles se trajeron de Constantinopla y de África,
-especialmente los esmaltados ó _sofeisafas_ que se ven en la capilla
-principal: y en tiempo de Al-Haken se hizo una reforma decorativa, y se
-aumentaron las naves, colocando columnas en el antiguo _Mihrab_,
-forrando de bronce las puertas, laboreando con piedras de colores el
-pavimento, y por fin, que el santuario se colocó de nuevo exactamente
-hacia la Meca.
-
-[Illustration: Decoraciones de las puertas.]
-
-Los gruesos muros de esta mezquita conservan hoy fábrica de todos los
-tiempos desde el siglo VIII, debido á sus muchas restauraciones.
-Contrafuertes en figura de torres adosadas, como castillo fortificado
-guarnecido de crestería correspondiente á diversos estilos, árabe,
-gótico y mudéjar, cercan por el exterior la mezquita en una altura
-aproximada de 9 metros 20 centímetros; y una especie de imposta cuadrada
-sirve de cornisa á las sencillas paredes y de asiento á las dentadas
-almenas. Sólo decoran estos fríos murallones las 21 puertas que citan
-los autores árabes, no todas existentes, las cuales son una muestra
-pertinente del arte más antiguo, manejado por inexperto cincel, aunque
-hermanado con el bizantino más grosero.
-
-Son dignísimas de estudio estas portadas, porque hallamos la primera
-aplicación del nicho _ajimez_ y de ventanas caladas con agramiles, de
-formas que sintetizan la aplicación primera ó génesis del arte con
-arabescos sin lazo de unión, ladrillos rojos y materias blancas de
-sencillos alicates puestos con simetría. Las enjutas, linteles y vanos
-ostentan raras hojarascas pérsicas, no vistas tan puras en ningún otro
-edificio musulmán.
-
-Cuéntase, que había un pasadizo secreto entre el alcázar de los reyes
-moros y la mezquita. Este pasadizo, cuyas puertas se suponen dispuestas
-de modo que cada una de ellas pudiera defenderse separadamente, se
-dirigía á la Mahsurah, recinto reservado é inmediato al muro de la
-mezquita, el cual formaba por sí solo la habitación del califa cuando
-acudía á las ceremonias. Esta construcción era rectangular, y cubierta
-por tres bóvedas preciosamente adornadas. La estancia no se conserva, y
-sería uno de los lugares más encantadores de este templo, con todo el
-juego de decoración oriental de la mayor pureza.
-
-En esta elegante mezquita es donde debemos estudiar los innumerables
-recursos del arte árabe, que tomó crecimiento en España cuando el estilo
-bizantino por sí solo ornaba con sus caprichosas lacerías las formas
-atrevidas de los arcos cruzados de las hornacinas y de las claraboyas,
-combinadas en esbelta distribución. Obsérvese el del santuario, con
-cuatro preciosas columnitas y sus capiteles admirablemente esculpidos;
-el trazado por arista de las curvas adoveladas, revelando el origen de
-aquella trasformación que oriunda de Persia se modificaba en Egipto, y
-se levantaba en nuestra Península con rasgos positivos de su remota
-ascendencia. En las impostas de este arco se lee, después de la
-salutación de costumbre, «que el Pontífice príncipe de los creyentes
-Al-Mostanser Billar Abdall Al-Haken mandó al jefe de la cámara Giafar
-ben Abd-el Rhamán añadir estas dos columnas, etc., y que esta obra se
-concluyó en el año 965»; de lo que se deduce que en el antiguo _Mihrab_
-sólo había dos, y que en la restauración del templo se añadieron las
-otras.
-
-El interior de todo el monumento se divide en 19 naves, elevadas unos 30
-pies, y siete más que se alzaban para el caballete de la brillante
-cubierta de tejas de colores con que terminaban[15]. Se cruzan á éstas
-35 naves, cuya anchura varía de modo, que produce diferencias en las
-alturas de los arcos. Como las columnas son de desproporcionadas
-dimensiones, sufren los arcos y pilares muchas diversas medidas é
-irregularidades, que no podríamos admitir en las clásicas construcciones
-romanas. Los fustes también cortos, crearon la necesidad de superponer
-arcos en busca de más altura, cuyo sistema fué seguido en otras partes
-sin este motivo, á pesar de la opinión de Girault de Prangey. Eran las
-columnas 1.419, según autores antiguos, pero hoy, difíciles de contar,
-exceden muy poco de 850. Su labra fué hecha sobre diversidad de jaspes,
-procedentes de Cabra, Sierra-Morena, Loja, Cádiz, Elvira y quizá de
-tierras lejanas, pues procedentes de Italia hay muchos en la región
-andaluza, semejantes á las de esta mezquita, cuyos orígenes parecen
-remontarse á los tiempos románicos ó visigodos. Lo mismo puede decirse
-del estilo de los capiteles, variado á lo sumo, casi todos de decadencia
-latina, impropios del paraje que ocupan, toscos unos, delicados otros, y
-casi siempre dignos de los tiempos anteriores.
-
-[Illustration: Capitel (primera época).]
-
-Cubrían estas naves almizates de alfardas de pino pintadas de rojo,
-negro y blanco; canecillos donde descansaba otra serie de _alfargias_
-cerradas con planos pintados de labores bizantinas, y el todo un
-colgadizo que resistía el peso de la teja vidriada y anchas canales de
-plomo para conducir las aguas á los vertederos exteriores.
-
-Pueden hoy verse los fragmentos de estas obras, y debemos añadir que por
-más _alerce_ que se suponga, ni esta madera se conoce con el distintivo
-que le dieron los historiadores, ni hubo otras clases empleadas en
-construcción, que el pino, el peralejo y nogal, que hoy testificamos en
-los monumentos musulmanes de España.
-
-El pavimento antiguo no existe, y podemos sospechar que no fué de
-mármoles, porque algunos restos se encontrarían; ni de mosáicos, porque
-esta industria no se había abaratado aún para emplearla en todas partes,
-como algunos siglos después. Debió ser, según los hallados en Iliberis,
-de ladrillos cortados y azulejos de un solo color, alternando en fajas
-para formar _alicates_ y _comarraxias_. Sabido es que carecían las
-columnas de basas.
-
-Detrás del coro moderno se ha descubierto una pared vestida con
-decoraciones de rombos, á manera de los tímpanos del patio de los
-Arrayanes de la Alhambra, en cuyas hojas y ornatos germina la forma
-espiral que se manifestó más tarde en aquel monumento. Nótese un arco en
-cuyo frontal hay escudos con tres fajas y banda tirada por dos cabezas
-simbólicas, y uno con un puente y torres defensivas. Estas labores, que
-podemos llamar de estilo granadino, se repiten en otros dos arcos del
-interior, y están en relación con las de la capilla de Villaviciosa.
-
-Pero volviendo á las primitivas obras de este templo, debemos fijarnos
-especialmente en lo más sublime, que es la Kaaba ó altar santo, donde se
-veneraba el libro del Profeta. Es de tres capillas admirables y más
-todavía la del centro: mármoles labrados de fantasías bizantinas,
-mosáicos de cristales y colores, talcos de oro, hermoso arco central de
-forma igual á los de las puertas exteriores, takas sin arco como
-aquéllas, inscripciones cúficas en mármol sobre fondo azul, arcos
-decorativos y sobre ellos una serie de hornacinas en los ángulos, que,
-dividiendo la estancia en ocho lados, salen de ellos conchas y pechinas
-para cruzarse en una estrella singular, donde brillan los mismos
-mosáicos de cristal y comarrajias persas de su frente. Riquísima y
-elegante decoración, que no ha sido jamás imitada.
-
-¡Admirable estructura que no se ha movido en once siglos de existencia!
-Las dos capillas laterales no son, en verdad, menos hermosas, aunque
-menos ricas, y sus techumbres de bóvedas cruzadas, son bellas y
-sorprendentes como las más bellas del mundo.
-
-[Illustration: El centro de la Mezquita.]
-
-Por la del centro se entra á la _quibla_ santa, forma octogonal también,
-con ornatos de mármoles y estucos, arcos lobulados fingidos, y una
-hermosa techumbre figura de concha que corona la estancia.
-
-No hemos citado las dimensiones de esta encantadora estructura, porque
-ni son excesivas, ni el tamaño hace lo bello.
-
-Sabido es que la construcción de tan preciosas techumbres es puramente
-colgada del almizate con listones de madera, como lo están las
-estalactitas de la Alhambra, y que en el arte arábigo hay una
-decoración que reviste el esqueleto de la obra, afectando á veces formas
-independientes de éste, y motivos de suspensión no ajustados á la lógica
-de las ciencias constructivas.
-
-[Illustration: Adorno bizantino.]
-
-Dentro del santuario se custodiaba[16] el reclinatorio ó _Mimbar_ de
-maderas preciosas, ébanos, zándalo é incrustaciones de nácar y marfil,
-que se conservó mucho tiempo después de la conquista, y que según los
-cronistas, era una especie de carro de cuatro ruedas con siete gradas,
-el cual había costado 35.705 dinares, y en él se depositaba una copia
-del Korán escrita por Othmán y manchada con su propia sangre. Este libro
-era tan voluminoso, que apenas podían moverlo dos hombres. Al lado de
-este santuario había otras estancias donde se encerraban los objetos
-sagrados del culto, y se alojaban los sacerdotes.
-
-No sabemos á punto cierto donde estaba la otra Mahsurah antigua á que se
-referían los árabes; pues aunque se supone que pudiera ser la Capilla de
-Villaviciosa, donde hay un aposento subterráneo, todas estas son
-inducciones que se han controvertido con poco éxito.
-
-Vamos á fijar nuestra opinión: Hay indudablemente en las mezquitas de
-los emires un lugar predilecto donde se coloca el sultán y los doctores
-de la ley, con el séquito de sherifes y soldados, en las grandes
-ceremonias.
-
-Así se ve en las mezquitas de Elazhar, Amrú, Teherán, Damasco y
-Constantinopla, una tribuna admirablemente decorada cerca de otra donde
-se dirige el rezo y cánticos, la cual se sitúa al frente de la
-_Quiblah_, como los ábsides de nuestras catedrales; y este es el destino
-que podría tener esta capilla, levantado su pavimento hasta una ó dos
-gradas sobre el de la mezquita. Aquí hay tres naves principales y
-céntricas, hoy interrumpidas por el coro, y si se descubriese la moderna
-decoracion de las dos inmediatas á la que nos ocupa, podríamos hallar
-muy rica y semejante ornamentación á ésta, demostrándonos que las tres
-naves céntricas mejor decoradas constituían el centro del templo
-dedicado á los emires y doctores. Luego la capilla de Villaviciosa sería
-extremo de una de las tres naves citadas, frente á los sagrados nichos.
-
-Con efecto, pudo también decorarse este sitio dos siglos después de
-hecha la mezquita, y por eso se nota un adelanto del arte decorativo,
-aunque la bóveda obedezca al estilo de las del Mihrab; lo cual se
-explica perfectamente: porque ya hemos dicho que en este primer
-desarrollo el arte alcanzó una manifestación rica y esplendente, que
-llegó á Granada cinco siglos después, y que en Sevilla no consiguió
-progreso alguno, antes bien, atraso y extravíos en imitaciones
-románicas. Por esta razón, la citada capilla se parece á muchas de
-estilo granadino; y sus enjutas, alizeres, y hornacinas grabadas en rica
-filigrana de tallos y palmas, son muy semejantes y quizá más hermosas
-que las de la Torre de Comareh de Granada. Cualquiera nota la diferencia
-de esta Mahsurah con las puertas exteriores de la mezquita[17].
-
-Trasladándose al patio donde en lo antiguo había establecidas anchas
-fuentes para las abluciones, cuya agua se extraía de la gran cisterna
-que se extiende bajo un extenso jardín poblado de naranjos, se ven arcos
-de diversos tiempos, pilares y columnas cambiados, inscripciones
-arrancadas de su sitio, molduras góticas y mudejares, puertas hoy
-cerradas que se abrían siempre en las ceremonias mahometanas, otras más
-grandes al exterior que ha modificado la piedad religiosa de los siglos
-posteriores, restos romanos y fustes de respetables edades que supo
-conservar la dominación agarena, y por último, desde este espacioso
-átrio se descubrían millares de luces que ardían en lámparas, faroles y
-candelabros de bronce y plata con pintados trasparentes, dentro de las
-naves del templo, cuyas arañas deslumbraban y enardecían la piedad
-fanática de la raza dominante. De este mismo patio se cuenta, que
-Almanzor, queriendo ensanchar el templo y derribar casas con intención
-de indemnizarlas generosamente, se halló con la negativa de la dueña de
-una casita que había en él, la cual tenía una hermosa palmera, y que
-para entregarla exigía le dieran otra casa con una palmera igual; el
-califa mandó entonces que se le buscase lo que quería, aunque hubiese
-que pagar por ello un millar de dinares[18].
-
-Recomendamos el estudio de la planta de la gran mezquita, porque en él
-se notan, haciendo abstracción de las obras cristianas, los tres
-períodos de su engrandecimiento. El de Almanzor está en el lado de
-Oriente, ocupando ocho naves que no guardan completa relación con las
-once primitivas; lo cual se observa también en los perfiles de los
-pilares que asientan sobre las columnas, en el trozo de los arcos, en
-las columnitas apilastradas, en el cincelado de los capiteles y otras
-obras decorativas. Las dimensiones del rectángulo mandado completar por
-Almanzor se encerraban en cuatro gruesos muros almenados, fortalecidos
-con torres albarranas, cuya mayor parte se conservan; pues que no todas
-las que fueron construídas en sus diferentes costados se sostuvieron
-constantemente. Las puertas, diez y seis, dos á Oriente, dos á Poniente,
-dos á Norte y diez al edificio cubierto. Las interiores, veintiuna, sin
-contar las pequeñas ó pasadizos de poca importancia. Obsérvese cuán
-prodigada está aquí la puerta rectangular, aunque sobremontada del arco
-de herradura, y cómo se distingue este primer período del arte árabe
-español.
-
-[Illustration: Puerta del Perdón, en Córdoba.]
-
-La capilla, magníficamente ornamentada, de Villaviciosa, hermoso
-ejemplar del arte muslímico, es verdaderamente sublime en esta gran
-mezquita. Su lujo es lo que ha hecho presumir que fuera el lugar
-reservado al Kalifa y al gran sacerdote, por más que se pueda suponer
-destinada al pregón ó alicama de los almuédanos. En la Alaksa de
-Jerusalén y en Santa Sofía, hay una capilla así dispuesta para los
-cantores; y en otras del Cairo, para las discusiones teológicas. Parece
-que, según los relatos antiguos, había otra capilla al lado opuesto de
-ésta, que se llamaba de la Limosna, y fué destruída en tiempo de D.
-Íñigo Manrique. Dice Al-Makkari, que su puerta estaba por el lado de
-Occidente, y aún hoy se cree verla indicada todavía por dentro y fuera
-de los muros de la mezquita. Créese también, que supuesto son iguales
-las puertas todas, la que se cita de la Cámara de la Limosna, es hoy la
-que hay tapiada al lado del postigo de San Miguel, y la capilla la
-estancia donde se custodian el archivo y libros de coro. De cualquier
-modo que sea, nótase tan marcada diferencia en el ornato de las tres
-capillas citadas, que bien puede asegurarse había entre ellas períodos
-de dos ó tres generaciones. Desde el puro estilo persa al bizantino del
-Mihrab, y en los restos de la que hemos supuesto al lado de Occidente
-hay un progreso marcado del arte árabe, en los tres primeros siglos de
-aquella dominación. Hasta el siglo X no se ven las intimas relaciones de
-andaluces y africanos, en cuya época pudo tomar el estilo cierta
-analogía con el sentimiento de las razas occidentales. Después de esta
-fecha parece como que no hay huellas sensibles de cultura árabe en la
-Catedral, y que es preciso ir á buscarla en los demás edificios de
-Córdoba, que tan escasos son, pues que en muy cerca de seis siglos de
-influencia cristiana, pocos monumentos de tercer orden han podido
-subsistir.
-
-Recordamos la gran abominación, como llamaban los musulmanes á la
-entrega que hizo Ben Sagiah al rey D. Alfonso de la ciudad de Córdoba en
-1146. Los cristianos penetraron en la mezquita, ataron sus caballos á
-las columnas del templo, y deshojaron el Korán labrado que aquí se
-guardaba de los tiempos de Almanzor. Sin la venida, después, de los
-Almohades, ¿qué hubiera sido de esta grande obra?
-
-Concluiremos con algunos datos curiosos sobre el uso de las mezquitas,
-tomados del libro _Misión historial de Marruecos_.
-
-«No tienen en ellas más camarines y adornos que lámparas de azófar,
-latón y vidrio, que arden de noche, cuando se abren las puertas á la
-oración. En la pared de Oriente pintan algún adorno para que los
-creyentes se dirijan en sus azalas hacia este lado. Y tienen también un
-púlpito sobre ruedas para conducirlo al sitio donde el _talbi_ les
-quiere predicar. Los patios de todas las mezquitas están enlosados con
-finos azulejos, por donde corren cristalinas aguas, que derraman á unos
-aposentos primorosos que son los lavatorios del pueblo, para los que no
-se han lavado en sus casas, pues nadie entra en el templo sin estar
-enteramente limpio. Tampoco puede nadie entrar calzado, dejándose los
-zapatos en el pórtico, ó en los mismos lavatorios, pues es sabido que si
-no se dejan vigilados se los llevan siempre los cautivos. La veneración
-á los templos es tan grande, que no permiten en su vecindad casas
-escandalosas, hosterías ni posadas, prohibiendo á los judíos que pasen
-calzados por delante de ellos.
-
-En algunas mezquitas no entran las mujeres, porque son incircuncisas, y
-solo la sultana tiene su oratorio ó _Mozala_, donde reza en nombre de
-todas las mujeres.
-
-Los almuédanos dicen estas palabras cuando suben á los minaretes, cuatro
-veces en siete tiempos. La primera, á media noche: «Dios es grande;
-rezar es mejor que dormir». La segunda, á las dos de la mañana, la
-misma. A las tres ó las cuatro dan la voz que llaman _del Farol_, porque
-ponen uno en la punta de un asta que quitan á esta hora, diciendo: «Ya
-quiere amanecer, alabemos á Dios». La cuarta voz es á las doce ó zenit,
-tremolando una bandera blanca que recogen á la una y á la voz de «Dios
-es grande». El viernes, día de fiesta, ponen desde el amanecer bandera
-azul, hasta las diez y media del día que ponen la blanca.
-
-La quinta voz á las cuatro de la tarde, anunciando que es hora de dar de
-mano á todos los trabajos. En invierno es á las tres. La sexta voz
-mencionada la dan al aparecer la primera estrella de la noche, y la
-sétima voz á las nueve en el verano, que es la queda que nosotros
-conocemos. Se sirven del reloj de arena.
-
-»Las vísperas de los días festivos cantan los almuédanos en la torre,
-con música no desagradable, durante una hora.
-
-»Los lavatorios tan precisos para ir á la oración de la mezquita se
-hacen con tres objetos: El primero, después de las precisas necesidades
-que pide la naturaleza humana. El segundo, de los cinco sentidos
-corporales, bañándose los pies, las manos, las narices, los oídos y la
-cabeza. El tercero, es de todo el cuerpo, peinándose al mismo tiempo, lo
-cual se hace en los baños públicos, yendo los hombres por la mañana y
-las mujeres por la tarde. Nadie puede hacer la Zalah sin estos
-lavados».
-
-
-
-
-FUNDACIÓN DE LA DJAMA
-
-SEGÚN LOS ÁRABES
-
-
-La leyenda que trata de la fundación de esta mezquita, cuenta, que
-Abd-el-Rhamán I se levantó un día al amanecer, y mandó á su eunuco
-Mansur que convocase á los jeques á consejo. Reunidos éstos, les
-manifestó su propósito de construir la gran mezquita de Occidente. Los
-autores árabes ponen en su boca un largo discurso que demuestra el
-estado de lucha entre las dos grandes iglesias entonces rivales. De sus
-mejores párrafos insertamos los que siguen:
-
-«...El cristiano idólatra dice: Europa es la reina, Asia su sirviente.
-El fiel musulmán exclama: del Oriente sale la luz. Algufía duerme en las
-tinieblas.
-
-»La Iglesia y el Islám se miran frente á frente como el león y el
-tigre... En las montañas de Alfranc deja el tigre cauteloso la presa
-para la vuelta: en la ciudad de Constantino devoran las hogueras los
-monasterios, los monges y los ídolos, y á los golpes del Castillo
-isáurico se va desmoronando Santa Sofía.
-
-»Los bárbaros de las regiones del hielo se estremecen de placer en sus
-pellizas, esperando que un pontífice romano ponga en la diestra de
-Carlo-Magno el globo de Constantino; pero las hermosas hijas del Yemen
-celebran con zambras y cantares en sus almeas las victorias de los hijos
-de Ismael, que por la virtud del Korán se abren las puertas del Oriente
-y del Occidente.
-
-«.......... Cantaron las vírgenes y los ancianos del Hedjaz: no hay más
-Dios que Dios, ¡Mahoma es su profeta! Poderosa es la raza Coreixi: Dios
-clemente ha vinculado en ella el precioso collar de Cosrroes, y las
-veinticinco coronas de los reyes de Iberia».
-
-Luego describe las grandezas de la tierra que dominaban, y el poder que
-ejercían sobre los reyes de Alfranc, y añade:
-
-«No entregará Dios el mundo á los que se embriagan predicando penitencia
-y se enriquecen ensalzando la pobreza, y se dan al libertinaje
-recomendando la castidad...
-
-«Para ellos los monasterios pobres y sombríos, para nosotros los
-verjeles, el harém, los baños y las aljamas; aljamas revestidas en su
-interior de bruñidos jaspes y esplendorosos estucos, construídas de
-jacintos rojos y cercadas de lámparas inextinguibles.
-
-«Para ellos claustros lóbregos y silenciosos, para nosotros cristalinas
-fuentes y verdes arrayanes; para ellos las privaciones de la vida triste
-del castillo, para nosotros la existencia risueña y tranquila de la
-academia; para ellos la intolerancia y tiranía, para nosotros la
-monarquía clemente y paternal; para ellos la ignorancia del pueblo, para
-nosotros la instrucción pública y gratuíta; para ellos los yermos, el
-celibato, el martirologio, para nosotros la fertilidad, el amor, la
-hermandad, las comodidades y deleites...
-
-«Gran contienda se inaugura entre la barbarie y la cultura, entre las
-sombras y la luz, entre cristianos y muslimes; preparado está el mundo y
-dispuesto para grandes cosas, como el hierro que sale de la fragua
-enrojecido y solo espera la nueva forma que va á tomar sobre el yunque».
-
-Luego anuncia la lucha de francos y árabes, los primeros contra los
-bárbaros de las regiones heladas, y del árabe contra las tribus del
-Ganges y del Indo; «un esfuerzo más, dice, y la majestuosa Bagdad se
-humillará ante la reina del andaluz; alcemos á Alá una aljama solo
-comparable á la Santa Casa de Jerusalem.
-
-«Levantemos la Kaaba del Occidente en el solar mismo de un templo
-cristiano que tengamos que derruir, para que caiga la Cruz entre
-escombros y descuelle el Islám radiante.
-
-«Sea su planta parecida á la de las basílicas del Crucificado, para que
-la Casa de Dios oprima la casa de los ídolos; átrio, pórtico, naves y
-santuario, todo en un recinto de cuatro ángulos y cuatro lados como la
-Santa Casa de la Meca».
-
-Enumera á seguida las bellezas que tendrá la mezquita, describe la
-cisterna del patio, los naranjos que han de sombrear las fuentes para
-las abluciones, las once puertas, y las once naves, con una más ancha en
-el centro para adorar la quibla ó santuario; las columnas de mármoles
-variados formadas á manera de hueste belicosa, los arcos como banderas
-henchidas por el viento de la fortuna; los techos de alerce
-incorruptible...
-
-De tal manera habló Abd-el-Rhamán, que contagiados los jeques con sus
-palabras proféticas, á la vista de las verdades históricas que expuso el
-Kalifa, acordaron levantar el templo. El Katib recibió las órdenes, y
-fué comisionado para tratar con el Obispo y el Conde cristiano la compra
-del templo que se había de destruir para levantar la mezquita; éstos se
-negaron á venderlo, puesto que la basílica servía para el culto árabe y
-cristiano al mismo tiempo, con arreglo al precepto de Omar, que mandaba
-dividir con los cristianos las iglesias de las ciudades conquistadas. Al
-fin, según refiere Al-Makkari, los cristianos se avinieron á vender la
-iglesia, con tal que se les permitiera edificar otra á los tres santos
-mártires Fausto, Faunario y Marcial, y recibieron en dinares de oro el
-precio convenido. Desalojaron, pues, pacíficamente la iglesia,
-llevándose en procesión las imágenes y objetos de culto, y promovió el
-Kalifa inmediatamente la obra, valiéndose de materiales romanos y
-góticos de dentro y fuera de Córdoba, que hizo traer á toda costa. Por
-más que apresuró los trabajos, no pudo ver terminada la techumbre del
-edificio, á pesar del empeño que tomó en celebrar con gran solemnidad su
-grande obra. Durante dos años visitó constantemente á los trabajadores;
-concertaba los planes con los alarifes, se entretenía por su propia
-mano en diseñar parte de la ornamentación, y en este trabajo, que hacía
-sin desatender el gobierno y grandeza de sus Estados, le sorprendió la
-muerte con profundo sentimiento de todo el pueblo. Muerto Abd-el-Rhamán,
-siguió Hixem, su hijo, la obra de la mezquita hasta su conclusión en la
-época de las más grandes victorias para los árabes de España[19].
-
-
-
-
-LA MEZQUITA CONVERTIDA EN CATEDRAL
-
-
-Después de la conquista cristiana se consagró este templo al Misterio de
-la Asunción por el obispo de Osma, D. Juan. Algunos años después el
-primado de Toledo había constituído el Cabildo en él por traslación de
-la basílica mozárabe ya citada. La formal erección no se hizo hasta
-fines de 1238, y en los primeros años no se construyó para el culto
-cristiano ninguna capilla de grande importancia. Fué dotado con rentas
-de décimas y almojarifazgos, y las fincas se dividieron en dos partes
-iguales: una para el obispo y otra para el Cabildo.
-
-La capilla mayor fué obra del rey Sabio en su mayor parte, y el Sagrario
-era entonces una capilla. D. Alfonso construyó la de San Clemente, y tal
-riqueza comenzó á desplegarse en estas obras, que no titubeamos en
-asegurar fuera alimentada por las adquisiciones de fincas conseguidas
-por el Cabildo en tierras de moros, á medida que se les iban tomando por
-conquista.
-
-En poder de cristianos, siguieron los árabes labrando las paredes de la
-Catedral, según concesión hecha por los reyes, y hasta se obligó á
-muchos de los que ejercían las profesiones útiles para las obras á que
-prestaran sus peonadas, lo cual hicieron hasta esculpir los ornamentos
-góticos, según se ve en la forma de las cinceladuras sobre la piedra y
-yeso de la obra moderna. Cuéntase que los emperadores moros
-construyeron la gran mezquita ayudados de prisioneros y cautivos; que
-Almanzor trajo desde Santiago á Córdoba en hombros de cristianos, las
-campanas de aquella antigua iglesia; pero que luego San Fernando las
-hizo restituir en hombros de moros. Es lo cierto, que confundidos por
-los mismos trajes y usos, judíos, cristianos y mudejares, en Córdoba
-después de la conquista, hubo tales odios que se robaban mutuamente los
-hijos, y obligaron á los obispos á tomar disposiciones contra unos y
-otros, forzándoles á trabajar en los templos cristianos; razón por la
-cual los edificios árabes de Córdoba han conservado mucha de su
-originaria belleza después de ocho siglos.
-
-De todos los vasallos sujetos á la dominación cristiana, los mudejares
-fueron los verdaderamente libres, pues los otros muslimes estaban
-obligados eternamente á las condiciones que en cada caso imponían los
-conquistadores. Ellos crearon ese estilo mitad cristiano, mitad
-islamítico, que con tanta perfección vemos desarrollarse en España desde
-el siglo XIII en adelante. Hasta la conquista de Granada, los mudejares
-de Córdoba se ocuparon de los trabajos de conservación de la Catedral, y
-ayudaron á los maestros cristianos en hacer otras obras de menos
-importancia.
-
-En la Capilla Real se nota la diferencia que ofrece el estilo sarraceno
-del siglo XIV, construído bajo la inspiración cristiana, y el mismo bajo
-la dominación totalmente agarena. Prescindiendo de los escudos y armas
-castellanas que hay en ellas á cambio de la decoración primitiva, se
-observa la semejanza que existe entre el gusto de la restauración y el
-que se manifiesta en el actual Alcázar sevillano, ambos construídos bajo
-las mismas condiciones, debiendo por consiguiente fijarse aquí aquella
-época puramente _mudéjar_ que en Córdoba aparece dos siglos antes de la
-construcción del crucero ó gran capilla del centro, cuya obra acabó de
-trastornar su antiguo aspecto.
-
-La puerta principal, restaurada en 1377, llamada del Perdón, es otro
-ejemplo de la mezcla de dos estilos tan profundamente diversos, que
-jamás podrán armonizarse: el romano y el árabe. Entre éste y el gótico
-existen, como hemos visto, puntos de contacto; pero entre aquéllos la
-unión es imposible. Así se demuestra en estas y otras portadas, donde se
-nota una gran verdad, y es que las causas que influyeron para crear en
-Bizancio un arte especial, no fueron bastantes, seis siglos después,
-para formar en España un estilo que se difundiera como aquél por efecto
-de un cosmopolitismo prodigioso, que no podía repetirse después de la
-reconquista.
-
-La capilla de San Bartolomé se construyó hacia 1280. Siguieron otras
-menos importantes todavía hasta concluir el siglo XIII, las cuales se
-dedicaban, por regla general, á depositar los restos de los capitanes
-que sucumbían en las llanuras cordobesas luchando con los caballeros
-granadinos. También el caudillo Ozmín llevó más de un héroe á las
-sombrías capillas de esta Catedral.
-
-En la de la Encarnación, de 1365; la del Espíritu Santo, de 1369, que
-tomó luego el título de San Lorenzo, y en las de San Ildefonso, San
-Pedro y San Agustín fundadas en 1384, no existe combinación de géneros;
-hay sí un arco árabe de más delicada ejecución que vuelve á recordar la
-primitiva arquitectura del templo. La de San Antonio Abad, de 1385,
-fundada por el Señor de Aguilar, hermano de Gonzalo de Córdoba; la
-capilla de la Cena, de 1393, para Fernan Núñez; la de Santa Úrsula, de
-1398; la de San Acacio, de 1400; y la de San Antonio de Padua, terminan
-las obras del siglo XIV.
-
-Son obras más modernas la de San Ambrosio, la de la Santa Cruz, en 1517,
-hecha donde se hallaba la antigua Puerta de Jerusalem, primera del muro
-de Levante, y otras de 1401 al 1491; además de las puertas gótico-árabes
-y de algunos fragmentos de repisas exteriores.
-
-En 1523 tuvo principio esa obra central que ha levantado las techumbres
-moriscas, y trastornado el carácter sombrío y fatalista de la mezquita.
-No faltó en aquel tiempo quien se opusiera á esta profanación del arte,
-y no fué por cierto el Cabildo sino la Ciudad que requirió á aquél por
-medio de escribano, hasta lograr suspender la obra; pero Carlos V la
-hizo continuar. No se había podido terminar en 1584; ¡tal era el estado
-de miseria que alcanzaba el país en aquellos heróicos tiempos de
-nuestras empresas en Alemania!; una pequeña parte del colosal edificio
-de los sarracenos, levantado en poco más de veinte años, no podía
-construirse bajo la dominación cristiana en los más prósperos tiempos de
-su grandeza.
-
-En 1593 se principió la torre actual según el género entonces en boga, y
-se hizo sobre los cimientos del alminar árabe, ruinoso en aquella época.
-
-En 1600 se acabó el Crucero ojival moderno, no sin obstáculos para
-equilibrar los machones que se alzaron para las nuevas bóvedas, tardando
-siete años en la decoración interior, y hasta 1607 no se celebró en el
-altar mayor la primera misa. El estilo de esta nueva iglesia, embutida
-en el centro de la antigua, participa de la decadencia del arte. Se ven
-en ella el gótico, el árabe y hasta el plateresco, abigarrando
-informemente las elegantes formas del estilo ojival: la cúpula,
-hornacinas y embovedados recamados de encuadros, casetones, baretas y
-follaje, copioso arsenal de medios decorativos. El trascoro es de un
-gusto más serio. El discípulo de Juan de Herrera lo dotó de un
-greco-romano, y contribuyó como los demás artífices á rebajar el
-prestigio de las trazerías bizantinas.
-
-El techo que se conserva en las estrechas naves de la antigua mezquita
-es hoy de bóvedas, las cuales en 1713 principiaron á ocupar el lugar del
-hermoso artesonado de almizates de maderas oloríficas, compuesto de los
-_alfarges_ pintados y dorados que había en todos los templos
-mahometanos.
-
-El retablo, los púlpitos de Verdiguier, la sillería del coro hecha por
-Cornejo, mitad del siglo XVIII; la espaciosa escalinata del presbiterio,
-con mármoles de Italia; los bronces y adornos de plata, lámparas, etc.,
-son dignos de apreciarse por la riqueza y lucidez del trabajo empleado,
-aunque no siempre por el gusto churrigueresco que los inspiró.
-
-La puerta de las Palmas, arquitectura del Emperador sobre trazería
-sarracena; la capilla de San José y Santa Ursula, la de la Resurección,
-antes de 1569; la de la Asunción en 1554, la de los Obispos, de 1568,
-tapando una puerta árabe, y cuya capilla se aderezó en 1569 para reunir
-en ella las Cortes del reino que entonces no excedían de diez y ocho ó
-veinte procuradores; el palacio del obispo, arreglado para recibir al
-rey Felipe II; y el pasadizo que se conservaba entre el palacio de los
-Sultanes (que pudo ser el de los Obispos) y la mezquita, para el paso
-oculto de los Kalifas, son reconstrucciones de poca valía; pero que
-debemos mirar como la historia decadente del templo.
-
-Lo mismo diremos de las de la Concepción y las Angustias, del siglo XVI,
-y la del Rosario, más moderna, muy cerca de la cual hay una columna
-árabe en cuyo fuste está mal grabada la imagen de J.C., que se dice
-labró con las uñas un cautivo cristiano que ataron á él los árabes, cosa
-que nos parece inverosímil.
-
-Después la capilla de la Natividad, de 1673; la de la Concepción, de
-1679, conjunto extraño y rico, nada agradable á la vista; la de Santa
-Teresa, sacristía mayor donde se ven las alhajas y cruz antigua cuajada
-de crestería, hecha por Enrique de Arfe, y por último, la de la
-Magdalena, la mayor de la Catedral antigua, y otros detalles renovados
-continuamente sin arte ni concierto, según el diverso género que se
-usaba en cada época.
-
-Posteriormente al año 1614 se hicieron otras que son dignas de mención
-por algunos objetos que contienen, ya de pintura ya de escultura,
-debidos á los artistas andaluces más conocidos, contando en ellas la de
-San Pablo, San Eulogio y la de las Ánimas, donde se halla sepultado
-Garcilaso de la Vega; y los dos cuadros de las de San Andrés y San
-Esteban pintados por Carducho y Zambrano.
-
-
-
-
-MEDINA AZAHRA
-
-
-Sulimán[20] prendió fuego á los palacios de Azahra en el año de 1010 y
-destruyó esta población abandonada, cuyos habitantes se habían refugiado
-en los pueblos comarcanos; por consiguiente, aunque quisiéramos recordar
-aquí una de las más encantadoras obras creadas por el genio de la
-civilización agarena, tendríamos que contentarnos con lo que
-infundadamente describen las crónicas del tiempo de D. Alfonso VI,
-cuando refieren, que habiendo pedido este monarca la deliciosa
-residencia de Azahra para doña Constanza, el Kalifa, indignado, mató al
-mensajero, dando ocasión á aquella guerra vengadora que introdujo en
-España á los almoravides para sostener el poderío de Occidente.
-Escasísimos documentos proporcionan las referencias históricas para
-averiguar las bellezas artísticas de este sitio, y aunque fuera cierto
-que muchos capiteles y columnas se llevaran de él para hacer el alcázar
-de Sevilla, ni se conoce la época, ni nosotros creemos que dichos
-ejemplares tengan ese origen. En cuanto á los vestigios que se hallan en
-el convento de San Jerónimo de la Sierra, son sin duda, procedentes de
-aquellos suntuosos edificios, en los que al parecer se aprovecharon
-pórticos románicos, pilares y entablamentos que servían á los monumentos
-árabes, así como la multitud de mosáicos, ladrillos, mocarbes, losas,
-lámparas y preciosos fragmentos de vasos sin esmalte que hemos tenido á
-la vista; todo lo cual nos obliga á citar este sitio, digno del
-anticuario más bien que del artista.
-
-[Illustration: Candila de Medina Azahra.]
-
-Pero como para la historia del arte no podíamos pasar desapercibida la
-memoria de un monumento, que por las descripciones mahometanas ocupaba
-el primer lugar en España, no dejamos de mencionarlo como reminiscencia
-de otros alcázares, especialmente el Toledano, del cual nada podemos
-referir. Y dicen las crónicas que un alarife de Bizancio trazó el más
-dilatado edificio conocido, por disposición del emir, á tres millas
-nordeste de Córdoba, en lo alto del Monte de la Novia, dedicado á una
-odalisca, cuyo nombre dió á este sitio. El harem podía contener más de
-6.000 concubinas y sirvientas, 3.750 eunucos y 1.500 guardias. Empleóse
-en aquél un número considerable de piezas de mármol, lo cual demuestra
-ya que estaba muy lejos de parecerse este edificio al alcázar de la
-Alhambra, supuesto que los materiales de la construcción imprimen
-especial carácter al estilo de cada época. Las columnas se contaban por
-millares, ostentándose en ellas los mármoles de Raya y de Filabres, con
-los que regalaron de Roma y especialmente de Túnez, restos quizá de las
-ruínas de Cartago; dominando en esta obra los barros cocidos de diversos
-colores y los delicados paramentos de estuco, de los que suelen
-encontrarse todavía gruesos pedazos removiendo la tierra. Tan grande fué
-esta maravilla, que trabajaron en ella durante treinta años más de cinco
-mil jornaleros, ganando dos dinares y medio al día, y en tiempo del
-califa An-Nasi, se habían gastado siete millones de dinares. Largos
-arroyos conducían el agua á sus baños, fuentes y estanques, y las
-puertas decoradas con agramiles se hallaban forradas de cobres y hierros
-plateados, como hemos visto en otros parajes, con fuertes capas de
-estaño para preservarlos de la oxidación. De sus habitaciones se cita
-como más hermosa la Sala de las Grandes Ceremonias, con arabescos de
-estuco dorado y colores, y techumbre de maderas olorosas, que cerraba en
-un colgante de cuya extremidad pendía una perla de gran tamaño regalada
-por el griego emperador Constantino Porfirogénito. Describe luego la
-fantasía diamantes y esmeraldas, y siempre se hace mención en estos
-palacios de pilas llenas de azogue que servían de entretenimiento á las
-esclavas y odaliscas.
-
-[Illustration]
-
-En cuanto á las esculturas seremos más parcos en admitir lo que se dice.
-Hemos visto un león de bronce admirablemente fundido, cuya fotografía
-conservamos, que nada deja que desear en cuanto al modelo, también
-repasado á la mano como las obras japonesas, que procede de estos
-edificios[21]. Había otras esculturas, de las que sólo se hallan
-fragmentos en poder de los anticuarios, las cuales nos dan la
-certidumbre de la existencia de estas obras de carácter babilónico. Los
-cuentos nos describen una figura de mármol verde traída de Siria, que se
-colocó en la alcoba del sultán, sobre doce figuras de oro bermejo, y
-otras que vertían las aguas en los estanques; pero si bien esto nos
-indica el lujo de la mansión, nunca podremos asignar por ello al arte
-escultórico un lugar preeminente.
-
-La mezquita de Azahra era otro de los edificios descritos con
-entusiasmo: el alminar de cincuenta codos de alto, los arcos de lintel,
-los calados, mosáicos y cristales de colores como los del santuario de
-la catedral citada, daban á este templo un particular encanto.
-
-Y si nada podemos analizar de estos perdidos monumentos, ¿qué podríamos
-decir de esos regios alcázares sembrados á la orilla del Guadalquivir
-sobre los cimientos de los elevados por los Godos y surtidos por las
-aguas del río, cuyos restos se vieron en la Albolafia? Cuenta Al-Makkari
-que el rey moro de la fortaleza de Almodóvar descubrió el palacio
-romano, que creemos estaría cerca de la fortaleza cuadrada de Don
-Alfonso XI; quizá el sitio que ocupaba el palacio de Teodofredo; pero he
-aquí lo que dijo Ibn-Bashkuwal: «Entre las puertas de este palacio que
-Dios Omnipotente abrió para reparación de las injurias, auxilio de los
-oprimidos y declaración de justas sentencias, es la principal una sobre
-la cual campea un terrado saliente, sin igual en el mundo; esta puerta
-abre paso al alcázar, y tiene sus hojas revestidas de hierro con un
-anillo de bronce de labor exquisita en figura de hombre con la boca
-abierta, obra que trajo de Narbona un Kalifa. En la misma fachada hay
-otra puerta para los jardines, y al otro lado un terrado de donde se
-mira el Guadalquivir, y dos mezquitas famosas por sus muchos milagros...
-Las puertas tercera y cuarta, nombradas del Río y de Coria, daban salida
-hacia el Norte. La quinta y última, denominada de la Mezquita Mayor, era
-por donde salían los Kalifas cuando iban los viernes á la azala, cuyo
-tránsito se cubría todo de alfombras».
-
-En otra página sobre Medina Azahra dice lo que sigue: «Es uno de los más
-admirables edificios; su erección principió á principios del año 325
-(936) por Abú’l-Mutarvif Abd-ar-Rahmán, sobrenombrado Nasir (hijo de
-Muhammad, hijo de Abd Allah, uno de los soberanos Omeyas de España). Se
-extiende á la distancia de cuatro millas y dos tercios de Córdoba. Su
-longitud de Oriente á Occidente 2.700 codos, y su ancho de Norte á Sur
-1.500. El número de sus columnas 4.300 y más de 15.000 puertas. An Nasir
-dividió la renta del Estado en tres partes, una para las tropas, otra
-para el Tesoro y la restante para construir á Medina Azahra. Las rentas
-de España en aquel tiempo eran de 5.480.000 dinares, y 765.000 dinares
-producían las fincas y rentas del soberano».
-
-
-
-
-ALGUNAS CONSTRUCCIONES MORISCAS
-
-DE CÓRDOBA
-
-
-Frente á la parroquia de Santiago había una casa con un zaguán morisco
-con arcos del mismo género angrelados y levantados de punto, bastante
-notables; y como en muchos otros lugares el afán de blanquear las
-paredes ha cubierto filigranas de rara labor y finísimos detalles: se
-llama esta casa de las Campanas.
-
-En la plaza de Antón Cabrera y casa del Conde del Aguila hay también
-restos de un edificio mahometano, digno de consideración.
-
-BAÑOS ÁRABES. Más de ochocientos había en Córdoba, y sólo se encuentran
-hoy los vestigios de cuatro ó cinco de ellos; los principales son dos en
-las respectivas calle del Baño, alta y baja. Cuando se abren los
-cimientos para nuevas construciones, se suelen hallar vestigios de los
-muchos que han quedado siempre por debajo de la superficie ó suelo
-moderno. Su estructura ofrece poca diferencia de la que tienen los que
-hay en las demás poblaciones mahometanas.
-
-Entre otros monumentos, Alfonso XI nos dejó la FORTALEZA CUADRADA, el
-ALCÁZAR NUEVO y los torreones desmochados que hoy existen junto al
-palacio episcopal. Lo que está fuera de duda es que estos varios
-palacios de origen godo y hasta romano que conserva la tradición,
-estaban situados en las márgenes del Guadalquivir, porque los baños del
-alcázar se surtían con aguas del río por medio de una azuda, cuyos
-restos llevan hoy el nombre de Albolafia. Junto al baño había una torre
-donde se posó la famosa paloma blanca, según cuentan las crónicas de San
-Eulogio.
-
-[Illustration: Capilla mudéjar, Córdoba.]
-
-EL ALCÁZAR NUEVO es hoy la Cárcel de Córdoba, donde estuvo el tribunal
-de la Inquisición, en la que ejerció sus crueldades el Canónigo Luzero,
-juzgó más de cien inocentes, y los hizo quemar en el sitio llamado
-Marrubial. De este modo uno de los más históricos monumentos de los
-tiempos árabes ha venido á ser el lugar más olvidado de la población,
-sin que puedan hacerse conjeturas sobre la magnificencia que los autores
-sarracenos nos han pintado: pues careciendo de datos, hemos de suponer
-que, según Al-Makkari, el rey moro que vivía en la fortaleza de
-Almodóvar descubrió el palacio romano, y que tal vez éste sirviera,
-restaurado por los árabes, en cuyo caso esta obra puede figurársela todo
-el que haya estudiado los detalles de la mezquita de Córdoba.
-
-[Illustration: Renacimiento en Córdoba.]
-
-LA ARRIZAFA: situada á espaldas de la torre de Malmuerta, hacia las
-alamedas del Campo de la Victoria, donde se conservan todavía restos de
-cuadrados torreones, cerca de los cuales Abd-el-Rhamán I plantó la
-primera palma traída del Yemen, para recordar el suelo de su patria; en
-este sitio se descubrieron lápidas con turbantes y un subterráneo que se
-llamó _las catacumbas de San Diego_.
-
-En el Hospital de Agudos hay una capilla, hoy de San Bartolomé, que se
-llamaba la _mosala_ del rey Almanzor, y que ha sido tan modificada y
-cambiada en su estructura primitiva, que si no fuera por sus
-inscripciones árabes y sus zócalos de azulejos primitivos mezclados á
-los del renacimiento, apenas podríamos descifrar su origen. Debe
-visitarse y buscarse en ella los vestigios mudejares que conserva entre
-las arcadas y molduras que han introducido en su débil construcción.
-
-En muchos parajes hay trozos de murallas compuestos de grandes bloques
-de argamasa, fabricados unos sobre otros á manera de grandes sillares en
-hiladas con trabazón. Hay en la calle de Osio una torre de piedras
-cuadrangulares en forma romana, con almenas añadidas é impostas que
-graciosamente separan los cuerpos de la construcción.
-
-En la calle de Abades se ha visto hasta ahora una importante
-construcción morisca, con esbeltos y magníficos arcos ojivales cerrados,
-con trozos decorativos muy sencillos, que acusan la existencia de
-alcázares y mezquitas convertidas en conventos ó casas de señorío.
-Pertenecen al renacimiento que se ve en la puerta de Jerónimo Páez, poco
-delicado, pero de grandes rasgos escultóricos, que nada debe al mudéjar,
-y de ese gótico mezquino con reminiscencias árabes, bajo y de hojas
-bizantinas, que se ve en la puerta de la iglesia de San Miguel y en
-otros parajes. Las torres redondas, cuadradas y octógonas que hay
-todavía en Córdoba, y que en mayor número se veían en minaretes y
-fortificaciones, prueban el afán de realizar las obras que habían visto
-los árabes que vinieron mezclados á las legiones bereberes, cuando
-cruzaron el Egipto y la moderna Cartago para realizar en nuestro suelo
-las formas de aquellas construcciones gigantescas.
-
-Una cosa se observa solamente: que menos atrevidos en la magnitud ó
-grandeza, parece como que acortaron las medidas y la materia para
-reducir el ciclopeo tamaño de las obras levantadas por las antiguas
-generaciones.
-
-En el Jardín del Alcázar, como es llamada una huerta á la orilla del
-gran río, se hallan más ejemplares de las formas citadas, prescindiendo
-en ellas de las colosales restauraciones cristianas.
-
-Las torres de la Cárcel se encuentran en el mismo caso. Son en verdad
-testimonios de aquel genio que copió más que inventó, pero son al mismo
-tiempo atalayas de triste y abrumador aspecto.
-
-En el Museo Arqueológico y en el Instituto de Córdoba, hay multitud de
-objetos árabes y mozárabes que atestiguan algo en favor de la cultura de
-aquellas edades: una cierva de bronce, fundición cordobesa, quizá de
-Medina Azahra; un brocal de piedra de bellísimos ornatos, época de los
-Kalifas, artesonados, aliceres, inscripciones y otra multitud de
-vestigios romanos no menos importantes. Pudiera ser este museo uno de
-los más ricos del mundo.
-
-[Illustration: Gótico mudéjar.]
-
-
-
-
-EDIFICIOS MOZÁRABES
-
-
-La suerte de los cristianos entre los moros nunca fué tan cruel como la
-de los moros entre los cristianos. Está probado hasta la evidencia, que
-si bien no pudieron estos últimos hacer ostentación de su culto ante el
-esplendente boato de la civilización agarena, no es menos cierto que en
-la parte baja de la ciudad y en el barrio de la Ajarquia, vivieron los
-cristianos tranquilamente profesando su religión á semejanza de los
-judíos, aunque naturalmente vejada por impuestos ó subsidios mal
-repartidos y tiránicos. Muchos autores cristianos dicen que los
-ministros de los Kalifas imponían tributos arbitrarios, suspendían á los
-jueces que esta población mozárabe conservaba de su propia raza, y que
-más de una vez, en tiempos de guerras, fué maltratada esta población por
-considerársela sospechosa y adicta á los enemigos. Esto, que puede ser
-verdad, está compensado por ese espíritu de tolerancia que distinguía á
-los árabes de la Edad Media, permitiendo á los cristianos el libre
-ejercicio de sus leyes y de su religión.
-
-La historia del pueblo mozárabe no está exenta de graves faltas. Había
-escisiones entre las diferentes iglesias, ambiciones entre los obispos,
-motines promovidos por los falsos mártires que todos los días se
-presentaban, el clero en relaciones con la corte musulmana para con su
-favor sostener cierta supremacía jurisdiccional de parroquia, y usurpar
-la de sus cofrades. No faltaron cristianos que impulsaron á los emires
-á que publicaran decretos para que los judíos y cristianos se hicieran
-moros.
-
-La arquitectura de los edificios cristianos en tiempo de los árabes era
-la misma que la de las mezquitas, pero de construcción pobre, con muy
-pocos ornatos, como contruídos con el producto de las limosnas de una
-población cada día más miserable. Algunas de ellas conservaron el origen
-gótico sobre los restos de algunas construcciones romanas; no podemos
-fijar aquí transición, por haberse destruído la mayor parte de los
-templos.
-
-Según los autores árabes, cuando entraron los moros en Córdoba había
-gran número de basílicas, que los sarracenos convirtieron á su culto. La
-de San Jorge es hoy el monasterio de Santa Clara: desde ella se
-defendieron los cristianos por espacio de tres meses contra los árabes,
-á poco tiempo de la batalla del Guadalete; Santa María, San Andrés, la
-Magdalena, San Lorenzo y Santa Marina, parece que fueron de estas
-iglesias mozárabes, aunque conserven muy raras señales del largo período
-de dominación.
-
-San Pedro sirvió de catedral después que los cristianos vendieron á los
-árabes la basílica, con cuyos fundamentos se principió la gran mezquita
-de Córdoba.
-
-Existían antiguamente las iglesias mozárabes de San Zoilo, San Cipriano,
-San Ginés, San Acisclo, Santa Olalla y otras que durante la ocupación
-sarracena se han perdido; y sabido es que cuando San Fernando conquistó
-la ciudad, hacía más de cien años que los cristianos se habían ausentado
-de ella.
-
-Las basílicas, pues, ya casi abandonadas, no debieron ser muy
-importantes; pero se observa por las deducciones que nos ofrecen algunos
-cimientos antiguos, que estaban construídas de tres naves, separadas por
-hileras de columnas, y terminadas en semicírculo. Sospechamos que la de
-San Fénix de Córdoba, embellecida por el Obispo Agapio II en 618, tenía
-los paramentos interiores con hermosas pinturas, como las de un
-baptisterio elogiado por Paulo, diácono en la misma época.
-
-Se fundaban iglesias y monasterios en el siglo IX, y en medio del
-inmenso poderío de la corte musulmana, los obispos administraban las
-rentas eclesiásticas, que cuidaba un _ecónomo_ jefe parroquial de la
-circunscripción mozárabe. Pagaban éstos el diezmo. A las ordenes del
-cura _ecónomo_ había un número de clérigos vestidos y alimentados por
-aquél, el cual ejercía sobre ellos tal autoridad, que hasta podía
-azotarlos si no cumplían con sus obligaciones; al lado de las sencillas
-iglesias mozárabes había alojamientos para niños, esclavos y peregrinos,
-y todo el clero que servía la parroquia vivía alrededor del templo.
-
-El culto mozárabe era: desde la mañana los maitines cantados por una
-capilla bien pagada; los presbíteros y diáconos, á media mañana, medio
-día y media tarde cantaban en coro las horas canónicas. La misa se
-dividía en dos partes; en la primera se leía una profecía del Antiguo
-Testamento, la epístola de San Pablo y una parte de los _Evangelios_; al
-_Alleluya_ seguía el _Ofertorio_; para la segunda parte se mandaba salir
-á los catecúmenos, y el celebrante vuelto al Occidente, mandaba al
-pueblo que hiciese la conmemoración de los muertos; seguían los abrazos
-de paz, y después de la consagración y de la comunión se daba la
-bendición al pueblo. Se usaban las campanas, de las cuales se conserva
-hoy una en el Museo Provincial, en la que se ve una inscripción que
-claramente indica su época; se alumbraban con cera y vestían casullas
-capas y frontales de lana ó seda bordadas de oro ó plata.
-
-Existían además muchos monasterios durante el período de la dominación
-árabe. Rara vez eran inquietados, tanto los frailes como las monjas, en
-esta reclusión voluntaria. En un lugar cercano á Córdoba existía cuando
-la conquista un convento de monjas, según los historiadores Morales y
-Gómez Brabo. En el río Guadamelato había también un monasterio donde se
-alimentaban de caza y pesca. San Eulogio eligió en la Sierra un
-monasterio que se hizo célebre por sus innumerables mártires, hasta que
-el Kalifa Mohammed mandó cerrarlo, por ser un centro de perturbación. A
-la orilla del Guadalquivir existía el de San Cristóbal, mencionado por
-los árabes;
-
-[Illustration: Puerta gótica, Córdoba.]
-
-había otros muchos que están citados y que ocupan los lugares más
-solitarios. Generalmente los conventos de ambos sexos se situaban unos
-cerca de otros, y los de monjas eran regidos por los abades; en unos y
-otros se conservó el culto de la última iglesia goda, y la forma de los
-edificios era sumamente sencilla; puertas cuadrangulares con sencillos
-tímpanos, algunas veces arcos de herradura, cúpulas de emiciclo sobre
-pechinas, algunas ventanas de doble arco gótico y árabe, y los
-exteriores con planos y franjas de azulejos y ligeras molduras. Ya hemos
-dicho que en los interiores empleaban algunas pinturas sagradas, un
-poco menos imperfectas que las de las catacumbas.
-
-No se puede visitar la Sierra de Córdoba sin hallar á cada paso una
-tradición, un vestigio de aquellas famosas fundaciones, donde se enlazan
-los más heróicos recuerdos de la Edad Media, grandes desgracias y
-martirios padecidos ante la poderosa raza invasora. Recomendamos á obras
-especiales el conocimiento de aquella lucha gigantesca entre los
-sectarios de las dos creencias que se disputaban entonces el dominio del
-mundo.
-
-Antes de terminar en Córdoba debemos fijar una idea constante que
-preside á los monumentos de los diversos pueblos de la tierra. En el
-lugar mismo donde se halló el arte románico, toma después el árabe algo
-de sus formas y decoración, lo mismo el gótico, que viene después del
-árabe, se atavia con éste y atilda sus líneas con rombos y alixeres de
-cintas y palmas; más tarde el renacimiento sufre la misma suerte,
-cubriéndose de caprichosa imaginería y rebajando sus esqueletos. Esto se
-nota en la Puerta de Páez, que arriba anotamos, y en la portada gótica
-de gusto elegante y florido que apuntamos á continuación, como el mejor
-ejemplar de Córdoba, en este estilo.
-
-
-
-
-Enumeración de las Puertas, Palacios, Arrabales y Almunias que había en
-Córdoba.
-
-
-PUERTAS: de Sevilla, de la Alcazaba, de Badajoz, de Algeciras, de
-Hierro, de Romanos, de Asada, de Zaragoza, del Artífice, del Alcázar, de
-Talavera, de Amer, de Alkarchid, de la Alacaba, del Puente, de Coria,
-del León, del Río, de los Judíos y de Ben Alder Chabar. Todas abiertas
-en su cintura de murallas con multitud de Torres.
-
-PALACIOS: el del Ejército, de la Rauda, del Almedina, Anahora, Jardines,
-de Alhair, del Kalifa, de Azorur, Sid Abillahlla, Alfarasi y Anahora.
-
-ARRABALES: el de los Judíos, del Palacio de Moqueit, del Baño de Elvira,
-de las Tiendas, de Aljud, Ruzafa, Raccaquín, Rauda, de la Flor del
-Presidio, de Xabalar, del Hornobaril, de la Ciudad Vieja, de Onsalema,
-de Axafa, de la Mezquita de Masrul y de Alcahfa.
-
-ALMUNIAS: de Asarux, Alhamería, Abdallah, Achib, Mogaira y Anahora.
-
-Dos iglesias cristianas, la del Cautivo y la del Quemado entre la
-población árabe.
-
-
-
-
-CONSIDERACIONES
-
-SOBRE LAS ARTES É INDUSTRIAS
-
-
-Al considerar el aspecto de las habitaciones modernas en la generalidad
-de los casos, y las comodidades que contienen, aun con el lujo y belleza
-de los muebles y objetos de que nos servimos, se nota bien pronto que la
-España del siglo XIX tiene mucho que envidiar á la España de la Edad
-Media y del Renacimiento. Millares de edificios hay esparcidos en esas
-antiguas capitales, conservando tan ricos detalles de su construcción y
-tan bellas obras de ornato ámpliamente prodigadas, que su número excede
-á las que en nuestro siglo se fabrican con descomunales proporciones.
-Veamos los ejemplos en los techos de maderas embutidos y ensamblados que
-contamos en Córdoba, Toledo, Granada, Sevilla y pueblos de menos
-importancia, que no podrían hacerse hoy sin grandes dispendios.
-Estudiemos lo que costarían los enclaustrados de labores de talla, los
-mármoles de las ricas portadas y los guarnecidos de complicados
-arabescos, greco-romanos, etc., y aunque todos estos detalles no servían
-en verdad más que para decorar un patio, un andito y una sala con dos
-alhamíes, que bastaban á la vida de aquellas gentes, la profusión con
-que se hacían prueba un pasmoso adelanto en las artes. Una demostración
-de lo culta é ilustrada de aquella sociedad, es que jamás se halla un
-ornato, un detalle de madera, piedra y barro cocido, hecho por manos
-torpes en el que se faltase á las reglas clásicas de la exactitud, de la
-conveniencia, ni de la belleza, del modo cruel que se falta hoy con
-menosprecio del buen sentido y de las leyes generales del buen gusto.
-
-Verdad es que aquellos antepasados participaban del espíritu de la
-civilización clásica, y es digno del más detenido estudio cuanto hacían
-y fabricaban, siendo muy raras entre sus obras las señales de la
-ignorancia, de la decadencia y de la miseria; mientras el arte florecía
-y con él la sociedad elevaba el sentimiento de su fuerza y de su
-prestigio. Veamos desapasionadamente si en la época en que vivimos hay
-en el arte que nos es propio y característico este sentimiento práctico
-de la belleza, que hace una necesidad imperiosa del lujo, y del
-ejercicio de las obras ingeniosas del entendimiento humano. El arte hoy
-no tiene conciencia de su misión y entonces la tenía; y entiéndase que
-hablamos de nuestro país, porque bien admiramos el genio de otros
-grandes pueblos civilizadores, que tienen su carácter y su vida
-consecuente con un estado social que se explica y se razona. Entre ellos
-hay lo que referimos de aquellas dominaciones que pasaron; la obra, el
-libro, la industria, el monumento, la religión, la ciencia, todo obedece
-á un principio levantado y progresivo, al buen sentido que adornó con
-genio propio, pero nunca haciendo barbarismos, chocarrerías, formas ó
-ideas insensatas, como se ven entre los pueblos que decaen ó viven sin
-la conciencia de su valer.
-
-La industria cerámica, por el estrecho contacto que tiene con las bellas
-artes, merece una especial mención. Sin que olvidemos el gran desarrollo
-que adquirió luego, ofrece en la época del Kalifato una patente
-demostración de su existencia. Los pedazos de jarro de un metro de
-altura, hallados en Córdoba, son de arcilla de color y con labores de
-bajo relieve, en las que se nota el gusto de la primera época. En uno
-hemos visto el bizantino con acantos y cabezas de bichos fabulosos, que
-demuestra una época más rica en ideas y en tradiciones orientales.
-Aquellos vasos no tienen esmaltes de los ricos colores que se vieron más
-tarde; están cubiertos de verde y blanco, y muchos hay de barro solo,
-aunque de forma elegante, muy parecida al vaso etrusco de la
-decadencia. No se hallaba en ninguna parte de Europa tan adelantado el
-trabajo de alfarería como en España. Si se coleccionan los tiestos de
-jarros cordobeses y toledanos, de cuyos fragmentos se pueden hoy deducir
-los pedazos que les faltan, se halla un adelanto marcadísimo que
-continúa en los esmaltes dorados de Valencia y Málaga, y termina en la
-combinación de colores y reflejo metálico espléndidamente aplicados en
-los vasos fabricados hacia el siglo XIV: no podemos abrigar ninguna duda
-sobre esto, cuando hemos visto escombros de alfarerías antiguas donde se
-hallan fragmentos de este género de industria.
-
-Bien puede deducirse que el desarrollo de tan interesante índustria fué
-obra española; que los auxilios recibidos del conocimiento de las
-propiedades colorantes de las tierras y sus fundentes, para producir sus
-barnices opacos, la armonía, hasta de las medias tintas, no fué
-descubrimiento posterior al siglo XV, sino que con suma habilidad un
-tanto mecánica, se produjo en los jarros de la Alhambra con ese efecto
-artístico que tanta sorpresa causó cuando Bernardo Pallissy hizo sus
-primeros combinados esmaltes. Y aunque esta industria radicaba de los
-Asirios y Egipcios, y era noble entre los Judíos como símbolo de la
-potestad que hace del barro una forma ó cuerpo, sabido es que se perdió
-en la ruína del imperio de Occidente, y su reaparición se debió á los
-Árabes de España y de Mallorca.
-
-Hacían con loza ordinaria candiles de diversas figuras, semejantes á los
-que usaban los romanos; pero en ocasiones tenían lámparas de metal
-labradas á buril ó á realce con preciosos arabescos finamente acabados,
-de uno y de muchos mecheros, que colocaban unas veces en nichitos hechos
-en la pared, y otras en lámparas de un platillo calado y tres cadenas de
-donde pendía aquél[22], ó sobre un pie como nuestros candelabros, más ó
-menos decorados y de bronce, ó dentro de un farol de metal ó maderas
-con calados, y cristales ó telas trasparentes.
-
-Tenemos á la vista fragmentos de jarros cuya composición artística no
-desmerecen nada de la de los griegos, de los ricos y engalanados del
-Renacimiento, de los de Beauvais del siglo XII, y en esbeltez ganan á
-los antiguos de china japonesa que se conocieron en el continente á
-mediados del siglo XV.
-
-El trabajo de los mosáicos hechos de pequeñas piezas unidas formando una
-superficie perfectamente plana que no ha llegado á imitarse en nuestros
-días, constituyó una industria sin ejemplo, que al continuarse después
-de la expulsión de los moriscos, se convirtió en hacer azulejos de labor
-grosera sin ensambles ni finura. Las labores de tierra cocida, para
-resistir la influencia atmosférica, se hacían por los árabes matizadas
-de barnices de colores hermosos, que todavía se ven en las puertas de
-las ciudades y palacios; y los ladrillos cortados para labrar las
-fachadas buscando arcillas de diversos tonos, fueron siempre la obra más
-ingeniosa y delicada con que ornaron todas sus construcciones.
-
-En cuanto á la orfebrería de aquel primer período, es completamente
-bizantina y superior al trabajo que se ve en las coronas de los monarcas
-visigodos. En este arte, tan antiguo como el descubrimiento de los
-preciosos metales que se encuentran puros en la naturaleza, se halla un
-fiel reflejo de las obras más bellas del Imperio de Oriente. Con tal
-base esta industria no podía menos de desarrollarse extraordinariamente,
-y en Córdoba los tiradores de oro consiguieron antes de 1350, cuando la
-Italia dió los experimentos provechosos sobre su tenacidad, hacer
-planchas de un grano para cubrir 56 pulgadas cuadradas, é hilar delgados
-alambres, con los que hacían preciosas filigranas, tan bellas como las
-que hoy nos traen de Alemania, donde esta industria prospera más que en
-parte alguna. Hemos visto ejemplares hallados en un sepulcro cerca de
-Almería, semejantes á los que existen en el Museo Arqueológico Nacional:
-son unas arracadas admirablemente hechas de hilo de oro, y collares del
-mismo género; los brazaletes de realce con labores bizantinas é
-inscripciones africanas, notándose en las planchas de cobre que se
-hallaron en unas ruínas cerca de Granada el cincelado de letras y
-adornos, y en un pebetero de plata y latón, incrustaciones rebatidas de
-ambos metales, no inferiores á las que se hicieron en Italia cuatro
-siglos después. La aplicación de los esmaltes sobre oro y plata aparece
-especialmente en los tiempos de la dinastía Naserita; pues aunque en
-Sevilla y Córdoba ya se conocían medios para combinar materias
-cristalinas con los metales, existen después ejemplos de haber
-incrustado pedacitos cuadrados y triangulares, á manera de ladrillos
-finísimos de cristal ó piedras artificiales, en el fondo de los relieves
-de plata ú oro, cuyo delicado trabajo no nos cansamos de admirar
-todavía.
-
-La espada que se conserva en Generalife tiene una preciosa empuñadura
-con este trabajo, superior en nuestro juicio á otros que se pueden ver
-en la Real Armería y en los museos extranjeros. El acero de sus armas,
-de temple proverbial, no sólo trabajado en Toledo, sino en muchas
-ciudades andaluzas, no se ha trabajado nunca mejor; y los cincelados
-sobre esta dura materia de los cascos, almofares y capacetes, hebillas,
-estribos, etc., que de vez en cuando se descubren, prueban bien los
-adelantos de este difícil arte, ejecutado con menos elementos mecánicos
-que los que hoy poseemos. La cerrajería nos ha dejado dos rarísimas
-arcas de hierro para conservar caudales, que se encuentran en Granada,
-las cuales ostentan un complicado sistema de cerradura tan difícil como
-ingenioso. Sin los cilindros ni otros aparatos de la mecánica moderna,
-estiraban chapas delgadas y tan uniformes de grueso como las hechas con
-aquellos artefactos.
-
-El bronce se fundía en piezas de bastante magnitud, haciendo esculturas
-de grandes dimensiones, formas humanas y animales perfectamente
-modelados. Hemos visto una sin repasar con las limas ni buriles, y con
-la tersura de las mejores estatuas modernas, cuyo arte es sabido que
-ofrece muchísimas dificultades de elaboración que no han llegado á
-evitarse, para reproducir absolutamente la finura del modelo. Los
-utensilios de este metal que se dedicaban á los usos ordinarios, están
-por regla general bien vaciados, y en más de uno hemos visto
-inscripciones con caracteres limpios y hermosos, alternando con labores
-de hojas y espirales perfectamente fundidas.
-
-Al mismo tiempo que en Sicilia se hiló en España la seda por los árabes;
-pero con la diferencia de que los vestidos de las mujeres eran después
-bordados de esta hebra, por el mismo precio que si los hubieran hecho de
-hilo de plata. Aparece además, que el año 780 cambiaban los árabes de
-España con los francos tejidos y bordados de seda que Carlomagno envió á
-Offa como una demostración del progreso de aquella época; y que ya en el
-Kalifato se cubrían los divanes con sedas listadas de diversos colores,
-las mezclaban á la lana que se criaba finísima, y vendían las telas á
-los cristianos, con las cuales se vestían éstos y las ostentaban como
-objetos de lujo. Los corpiños y jubones de fustán con cinturones de
-cuero labrado, bordados de colores y fileteados de oro, los caftanes de
-seda, verdes, blancos ó encarnados, los caireles y el acamuz del mismo
-tejido, eran parte de los hermosos trajes que desde el siglo XI se
-usaron por todas las clases de la sociedad. Lo mísmo diremos de los
-chamelotes que llevaban las mujeres, cubiertos de rica pasamanería de
-seda, trenzas y bordados, y las tocas y mantos de lana y seda, cuyas
-costumbres han llegado hasta nuestros días después de mil años.
-
-Los muebles se construían con suma habilidad como obras de paciencia,
-donde se prodigaba el embutido de nácar y concha con taraceas de metales
-preciosos, hasta tal punto, que en algunos de ellos se empleaba uno ó
-más años de manufactura prolija y delicada, si se quiere poco artística,
-pero por demás ingeniosa, pues se han hallado algunos de ellos
-compuestos de millones de piececitas combinadas, según los colores de su
-materia, y si bien son demasiado lujosos por el tiempo que en ellos se
-empleaba, los más modestos y económicos que hemos visto, superaban en la
-forma á los que usan hoy las clases humildes de la sociedad. Laboreados
-paños en los techos, albanecares de bien distribuídas ajaracas para los
-nichos y reclinatorios no pueden mejorarse por la exactitud de sus
-nudos y ataires amedinados, cuya clase de obra se usó hasta el siglo
-XVII con notable perfección en los artesonados que se denominaban
-_maomares_, y en una multitud de escritorios y cofres que pertenecen á
-la época del Renacimiento, empleados en las oficinas de los cenobios
-cristianos.
-
-La aplicación de los cueros llamados tafiletes y cordobanes, por el
-lugar de su procedencia, era muy común, tanto para el vestido como para
-los arneses y asientos de los divanes, y España puede gloriarse de haber
-heredado esta industria en tal perfección, que sus productos no se
-vieron mejores ni á mayor altura en la exposición de Londres del año
-1851, donde fueron premiados y atrajeron la admiración de las gentes.
-Los finos punteados de admirable igualdad sobre labores superpuestas,
-hechos á la mano y de un modo rudimentario, dan á estas obras un hermoso
-aspecto, que se halla también en las monturas usadas en el siglo XVI, y
-cuya labor pasó á otros pueblos que después la abandonaron. Se aplicaban
-también á revestir las paredes, dándoles realce ó medio relieve y
-dorando las superficies bajas, no de otro modo que se hacen hoy los
-adornos en las pastas de los libros. Hemos hallado pedazos de estos
-cueros, que revelaban una industria muy generalizada y sobresaliente.
-
-Fabricaban papel de algodón y teñían los tejidos de brillantes colores,
-tan permanentes, que los trapos y banderas de lana y seda hallados
-recientemente en la Alpujarra conservan sus colores como si acabaran de
-ser aplicados: hemos visto un _cambuj_ ó velo que debía ponerse sobre
-los almadraques, el cual no pudo tejerse más que por los medios puestos
-después en práctica en los Gobelinos. Por fin, la palma, la pita y el
-esparto hilado, cubrían los suelos y zócalos de las casas más pobres, y
-se hacían de estas plantas mil objetos útiles, mejor labrados que los
-que hoy se ejecutan.
-
-Los sastres, _alfayates_, abundaban en España como profesión lujosa,
-enlazada íntimamente con los tejedores y mercaderes de telas; y como hoy
-en Fez, se fabricaban los trajes hermosos que ponían á la venta en los
-escaparates. Solamente pierde importancia este oficio por el criterio
-del legislador que predicaba continuamente la modestia, hasta el punto
-que, como dice Ben-Jaldum, existía la prescripción de purificarse
-arrojando los vestidos cosidos y punteados, en cuyo trabajo tan notables
-eran, y se les mandaba cubrirse el cuerpo de una tela que no tuviera
-costuras, para evitar adornos, cuya recomendación obligó á los más
-piadosos á envolver el cuerpo en una larga tela blanca ó rayada de diez
-y veinte metros de largo.
-
-Dicen autores musulmanes, cuyos escritos se han traducido en los últimos
-veinte años á muchos idiomas, que fué tal el desarrollo que tomaron las
-artes del librero, encuadernador y escribano, por ser las tres el medio
-de difundir la civilización, que se dedicaban á ellas todas las clases
-más ilustradas de la sociedad, llegando á ser noble el ejercicio de las
-profesiones citadas; y tal estado de desarrollo alcanzaron, que llegó á
-no bastar el pergamino que se preparaba, obligando su escasez á que
-decretara Alfadi Yahya el uso obligatorio del papel, que entonces se
-aplicaba muy poco. Y como parte técnica dió á la forma de los caracteres
-de letra tal importancia, que los libros hallados en los desvanes de los
-edificios ruinosos tienen una escritura tan perfecta, que es sólo
-comparable á los tipos limados de la imprenta. Cítase á Bagdad como el
-centro civilizador donde la escritura y tipos tomaron más sencillez,
-alejándose de las formas primitivas que tuvieron en Cufa; pero
-modificados en Egipto, donde perdieron algo de la claridad y belleza que
-se les dió en Yrac, hasta que los árabes españoles ya independientes y
-adoptando costumbres dulces y tranquilas, llenaron los aposentos de
-libros, y con ingenio y buenas costumbres, como dice el docto
-Cateb-El-Bagadi, se hicieron escritores y libreros, cuyo número en
-Córdoba llegó á exceder de veinte mil.
-
-Formaban como en el resto de Europa por aquel tiempo los constructores
-de edificios, sociedades que guardaban sus secretos científicos y sus
-trazerías geométricas para el exclusivo dominio de los afiliados en
-estas artes, las cuales se utilizaban por los hombres más toscos y
-atrasados, al lado de los más ingeniosos despreocupados é instruídos. De
-aquí procedía el uso de unas mismas combinaciones y ornatos para
-determinadas formas y medidas, y la razón de hallarse siempre arabescos
-exclusivamente aplicados á las construcciones religiosas, á las
-militares y á las del harem. Los arcos de herradura con las dovelas
-resaltadas, se emplearon únicamente en los lugares destinados á la
-oración, así como los mocárabes de colgantes no se pusieron nunca en las
-aljamas andaluzas[23]. Preceptos todos que á semejanza de los sacerdotes
-caldeos, explotadores también de estas artes, venían de una especie de
-gremio masónico que enviaba sus artífices á diversos Estados, y que no
-permitían otros usos y otras alegorías que las convenidas en sus
-conciliábulos. Ellos, como otros muchos, cuando la construcción de las
-famosas catedrales cubiertas de figuras emblemáticas y burlonas, se
-excedieron también en España de los preceptos religiosos, pintando
-murallas y labrando figuras, cuyas obras se ejecutaban por los mismos
-alarifes como trabajos constructivos en imitación del arte asirio.
-
-Esas sociedades poseían un caudal de trazados de ensambladuras para
-techos; otro de comarraxias para las bóvedas, y de alicatados para sus
-estucos, los cuales constituían su fortuna; por esta razón se distinguen
-las labores hechas en los diferentes reinos, y no cabe confundir las
-obras de los alcázares sevillanos con las de Toledo ó Granada[24] como
-frecuentemente se verifica por los modernos escritores.
-
-Es curioso lo que dice el notabilísimo escritor árabe Ben-Jaldum sobre
-la manera de construir de los árabes en la generalidad de los casos;
-pues en otros imitaron las sillerías y corte de piedras de los romanos,
-en bóvedas y fuertes muros exteriores. He aquí el párrafo:
-
-«El arte de edificar se divide en varios ramos, uno consiste en hacer
-muros de piedra tallada, ó ladrillos cimentados con cal y arcilla[25]...
-y otro consiste en formar muros con arcilla solamente. Se sirven para
-esto de dos planchas de madera, cuya longitud varía según los usos
-locales; pero en general son sus dimensiones de cuatro codos, y se
-colocan sobre fundamentos ya preparados, espaciándolas según la anchura
-que el artífice cree necesaria. Se sujetan por medio de travesaños de
-madera fijados con cuerdas ó lías, se cierran las extremidades con otros
-dos tableros más pequeños y se vierte dentro tierra y cal que se aprieta
-con pequeños pilones hechos á propósito. Cuando la masa está bien
-apretada se sigue añadiendo hasta llenar el hueco y que las partículas
-formen un solo cuerpo duro é impenetrable; así se continúa, desarmando
-la caja y llevándola á la línea inmediata ó superponiéndola..... Este
-género de construcción se llama _tabia_ y _tauvab_ el que los fabrica.
-
-»Los muros se revisten de cal desleída en agua con una ó dos semanas de
-anticipación............... la cual se extiende con una llana hasta
-incorporarla con la obra[26]. Para los techos se colocan maderos
-labrados ó sin labrar, sobre los cuales se extienden la cal y tierra que
-se aprieta con pisones...
-
-»El ornato y embellecimiento de las casas constituye un ramo del arte.
-Consiste en aplicar sobre el muro figuras en relieve hechas de yeso
-cuajado con agua, el cual se vacia sobre un modelo dado, dispuesto con
-punzones de fierro, y se acaban dándoles un bello y agradable pulimento.
-También se revisten los muros de mármoles en planchas, ladrillos
-vidriados, conchas y porcelanas.................. lo cual les da el
-aspecto de un parterre adornado de flores...»
-
-Y más adelante dice, que los magistrados acuden á los alarifes cuando se
-trata de edificios, en las particiones de fincas, en las alineaciones,
-reparto de aguas, fortaleza de muros exteriores, etc., etc., como en los
-tiempos de las ordenanzas del siglo XVI; cuyo adelanto existió siempre
-entre los árabes de Andalucía.
-
-Seríamos interminables en la enumeración de manufacturas, y en los
-oficios mecánicos y perfectos. Pero tales adelantos, tan pasmosas obras
-de la civilización agarena, tenían y aún tienen entre nosotros
-sistemáticos impugnadores. Hay una escuela, ó una doctrina intolerante
-que busca afanosa en la civilización romana y gótica los gérmenes de
-nuestra grandeza pasada; esa escuela y esa doctrina no hallan nada
-nuevo, grande ni original, preciso es decirlo, en el contacto de ese
-mundo oriental que se trasplantó á nuestras tierras con todas las
-infinitas irradiaciones de su espíritu y de su inteligencia.
-
-¿Y por qué con la brillante erudicion de esos investigadores no se ha
-hecho antes la luz, que ha venido después á deslumbrarnos arrojada por
-más imparciales y generosos escritores extranjeros? Porque en España se
-ha rechazado la herencia que nos legaron nuestros abuelos; porque éstos
-nos dominaron, y están aún frescas las heridas; y porque sostuvimos el
-ciego exclusivismo de una filosofía intolerante, con la que aprendimos á
-mirarlos como hombres sólo dignos de humillación y desprecio. Todavía no
-han llegado á ser verídicos para los fanáticos escudriñadores, los datos
-y relaciones que sobre geografía é historia descriptiva nos han legado
-los escritores árabes; cien textos afirmativos de un caso especial
-cualquiera, de origen mahometano, se desechan inconsideradamente por
-admitir los argumentos de uno de esos falsos cronistas que plagaron
-nuestra literatura con sus perturbaciones históricas[27].
-
-¿Se supondrá que queremos preferir aquella civilización á la cristiana?
-¡Cómo lo habíamos de hacer ni pensar! Aquélla se eclipsa y no pasa
-adelante; ésta vive todavía y es el alma de las grandezas que vemos en
-todas partes; pero no comprendemos que al exhumar los orígenes de la
-civilización gótica podamos ir á otra parte que al gentilismo ó
-paganismo, y que no habiendo otra línea de paso para las ciencias y para
-las artes de aquellos tiempos, se deseche éste que nos ofrece tan rápido
-y tan seguro camino. No es al Korán á quien damos crédito, ni nos ofrece
-más fe que los Vedas ó las leyes del rey de Bactria; pero recibimos con
-emulación los progresos de mil generaciones que han depositado sus
-adelantos en el arsenal de la industria y de las artes modernas. ¿Cómo
-olvidar que ocho siglos no habían de dejar más huella entre nosotros que
-las transitorias invasiones de los pueblos Bárbaros, ó la violenta
-dominación del gran pueblo que fué siempre extranjero en nuestra patria?
-Cuando descendamos á épocas menos lejanas, y enseñemos con otros
-monumentos más modernos de los tiempos árabes el desarrollo de las artes
-y la forma que éstas van adoptando y plegando á la naturaleza y esencia
-de nuestro carácter tradicional, veremos que de todas las
-civilizaciones, la oriental es la que ha dejado en España más elementos
-de prosperidad y más hondas huellas en toda clase de trabajos é
-industrias.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration: Puente, Sevilla.]
-
-
-
-
-PARTE SEGUNDA
-
-
-
-
-PERÍODO MEDIO
-
-
-
-
-ALCÁZAR DE SEVILLA
-
-
-Cuando llega el período medio de la dominación árabe y nos alejamos de
-Córdoba, difícilmente podremos encontrar ejemplares de un estilo de
-transición más definido que los de este Alcázar. Preocupados con la idea
-de hallar en cada edad un monumento y un pueblo para cada una de las
-grandes transformaciones históricas, hemos olvidado que sin salir de
-Córdoba y de Sevilla, nos encontramos rodeados de obras que alcanzan una
-cronología de cinco siglos á lo menos; en cuyo tiempo el arte tomó tan
-diversos y extraños caracteres, que fácilmente se nota el sintoma de
-progresivo desarrollo, que como todo lo grande y trascendente, había de
-presentar para adquirir la influencia que aún conserva en el presente
-siglo.
-
-En Córdoba tenemos ejemplos para demostrar el adelanto de aquella
-civilización que sucumbió con el Kalifato; pero sin duda es más cómodo y
-más oportuno visitar los alcázares donde se encuentra cuanto lujo y
-fantasía puede crearse en un tiempo determinado, y los de Sevilla
-producen en nuestro ánimo un encanto especial, reminiscencia sublime de
-antiguas y profundísimas transformaciones sociales ó de inolvidables
-acontecimientos, que no puede separar de nuestra mente más que el
-aspecto anti-artístico de la malhadada restauración, que un afán poco
-ilustrado de ver el edificio deslumbrante de colores y oro ha podido
-llevar á cabo con descuido de los preceptos arqueológicos más vulgares.
-
-El Alcázar de Sevilla no es una obra clásica, ni aparece hoy á nosotros
-con ese sello de originalidad y de indeleble carácter que acusan las
-obras antiguas como el Partenón, y las modernas como el Escorial; en
-aquéllas por espléndida sencillez, y en éstas por extrema prodigalidad
-de dimensiones y de taciturna grandeza. En el Alcázar de Yacub Yusuf ha
-desaparecido el prestigio de una generación heróica, y ha venido á
-representarse en él la existencia de los cristianos reyes que lo
-vivieron y enriquecieron con las mil páginas de nuestra gloriosa
-historia. Los almohades, que imprimieron en él sus más puros recuerdos
-africanos en 1181, y Jalubí, que seguramente había seguido á Almehdí en
-la conquista de África, dejaron en sus muros trazerías románicas cogidas
-en las ruínas de los pueblos dominados. San Fernando que lo conquistó,
-D. Pedro I que lo reconstruyó, D. Juan II que restauró los más preciosos
-salones, los Reyes Católicos, que hicieron construir en su recinto
-oratorios y estancias, Carlos V que añadió más de la mitad con el estilo
-modulado de esa época renaciente y sublime para el arte moderno, Felipe
-III y Felipe V, ensanchándolo más todavía por encima de algunos
-desenterrados cimientos de los edificios que lo rodeaban, todos y otros
-muchos de los príncipes y magnates que lo habitaron durante seis siglos,
-modificaron de tal modo su primitiva construcción, que ya en el día está
-muy lejos de ser el monumento del arte oriental, por más que lo hallemos
-cubierto de hermosos arabescos y engalanado con los más vistosos
-artesones y almocarbes.
-
-Lo que han construído tan distintas generaciones en el Alcázar, le ha
-hecho perder su carácter mahometano. Convertido en una de esas antiguas
-casas de señorío pertenecientes á épocas más modernas, no se ven en él
-las salas voluptuosas del harem, ni el retiro silencioso para las
-oraciones, ni los baños, ni los estanques, ni los fuertes baluartes
-sobre que debían apoyarse las galerías que por los adarves comunicaban
-con ricas algorfias labradas en el fondo de los cuadrados torreones. No
-es que aquí el arte árabe revistiera formas distintas de las que se ven
-en el resto de España, sino que nunca los palacios fueron construídos
-lejos de los murados recintos; antes bien, los formaron con éstos y los
-unificaron hasta sacrificar la decoración exterior á los trabajos de
-fortificación y defensa. Si hay signos de grandeza cuando nos acercamos
-á este palacio, no hay que buscarla en su estructura, sino en los cien
-remiendos y adiciones que ha experimentado, y en las sólidas paredes de
-los palacios del emperador dominando los restos pulverizados de esos
-castillos, que protestan siempre de la glacial indiferencia con que han
-pasado sobre ellos altivas generaciones. Y si por un lado no ofrece duda
-que éste sea el viejo muro ó la antigua y destrozada torre, por otro no
-encuentra el viajero sediento de las impresiones que dejara el mundo
-pasado, más que esos cuadrados recintos, los cenadores y salas
-rectangulares de las casas del siglo XVI; nada majestuoso como la
-Giralda; nada, en fin, esencialmente oriental como la mezquita que hemos
-visitado; nada fantástico y pintoresco como los alcázares granadinos. En
-él, solo se ve la crónica de un arte manejado por mil artífices que
-obedecen á diversas creencias, y que representa el efecto de un juego de
-niños apoderados del local donde se guardaban las obras de sus sabios
-abuelos, más bien que la concepción apasionada de aquellos terribles
-agarenos que invadieron en cincuenta años la mitad de la tierra.
-
-Así, pues, hay que desdeñar ese cúmulo de construcciones, portales y
-pasadizos sin concierto que se encuentra antes de la puerta del alcázar,
-y fijarnos en esta primera joya de la diadema, como la apellida un
-conocido poeta sevillano. Es indudable que hay en la composición de toda
-esa portada un origen árabe, y que toda la parte superior, desde el
-friso de la inscripción gótica, es puramente mahometana, según el estilo
-pérsico muy usado en los pórticos de las mezquitas del primer
-
-[Illustration: Fachada del Alcázar, Sevilla.]
-
-período en Asia. Sus dos resaltos ó pilastras en toda la altura, y los
-encuadrados de labor en la parte baja son propios del árabe; pero los
-balcones con arcos y columnas bizantinas, capiteles romanos, curvas
-redondas y angreladas, y linteles en los huecos con resortes góticos,
-son indicios de que la reconstrucción hecha en tiempo de D. Pedro y las
-restauraciones posteriores, no han cambiado por completo, pero sí han
-modificado su primera forma. Para nosotros hay en el conjunto pureza y
-conservación de su antiguo trazado, y algo mas de lo que han hallado
-algunos críticos ateniéndose á la inscripción; otras obras existen,
-penetrando en el palacio, menos árabes que ésta. Los escudos y leones
-entrelazados á los adornos no son nunca parte integrante de su ornato;
-pues bien puede observarse que para colocarlos debieron sacar motes y
-escudos mahometanos que llenaban estos pequeños espacios.
-
-Pero pasando esta puerta cuadrada, forma que recuerda al Egipto y que
-principia á verse cuando va entrando en desuso el arco de herradura, nos
-hallamos en el principal patio del Alcázar, dando un rodeo para evitar
-que desde la calle se vea el interior, el cual ya nos ofrece un conjunto
-extravagante de líneas que debemos comparar con las del arte pagano y
-gótico. Las columnas pareadas de los cláustros, los cubos apoyados sobre
-los capiteles que principian á indicarse y se prolongan hasta recoger
-los apoyos de frisos, cornisas ó aleros de _alfarges_; los capiteles con
-volutas y hojas, pero despegándose por la parte superior mediante un
-moldurón, _escocia_ ancha que más tarde domina en la Alhambra; una
-cornisa bajo un antepecho ó balaustrada y un corredor como el de
-cualquier edificio, descomponen toda posible armonía. En sus
-detalles[28] se nota la hoja picada con globulitos de los de la capilla
-de Villaviciosa; las piñas y hojas anchas laboreadas con menudas venas
-de procedencia bizantina; los fondos cruzados y grecas finísimas, y por
-último, basamentos de alicatados muy hermosos, que han sido copiados de
-monumentos construídos á principios del siglo XIV. Raro conjunto que
-recuerda las obras moriscas de Fez, principalmente en los arcos
-lobulados; pero que se olvida muy pronto en la forma apuntada, ogival, y
-en la semicircular con jambas prolongadas, que acusan los grandes y
-centrales arcos de los cenadores. En Marruecos, Túnez, Cairo, Bagdad, en
-todo el mundo recorrido por los árabes, se hallan cosas semejantes á las
-muy repetidas del Alcázar de Sevilla, y precisamente por esta confusión
-es por lo que carece del acento clásico que hemos indicado, y le
-asignamos el carácter de transición, aunque del más remoto período.
-
-¿Qué otra cosa significa, que en el patio llamado de _Las Muñecas_ se
-vean ornatos finísimos empleados de cualquier modo en las últimas
-restauraciones, procedentes del palacio árabe de Granada, traídos aquí
-para colocarlos sin criterio[29] y haciendo armonía con otros que
-corresponden á la infancia del arte? Y lo mismo que se ha hecho ahora en
-el Alcázar se ha venido haciendo desde la conquista; vicio de que se ha
-librado la Alhambra, porque como aquel monumento no sufrió la gran
-transformación que á éste le hizo experimentar D. Pedro I de Castilla
-para arreglarlo á las comodidades de la corte cristiana, no se ha visto
-expuesto á ser habitado frecuentemente por elevados personajes que han
-dispuesto de gruesas sumas para reconstruirlo á su capricho.
-
-Los trabajos amedinados de los techos son magníficos, porque en ellos
-principia á comprenderse cuánto el arte cristiano dió de majestad y
-grandeza á esas complicadas y minuciosas ensambladuras de los edificios
-más genuinamente musulmanes, cuando en los templos se principiaban á
-hacer ricas cubiertas de tirantes ó _alfardas_ caladas, con hornacinas,
-cúpulas ó _almizates_, figurando rombos, estrellas y florones de lazos,
-cuyo hermoso trabajo no ha tenido rival nunca ni aun en las techumbres
-góticas de los edificios bretones del siglo IX; no es, pues, extraño que
-aquí hallemos ejemplares más hermosos que en otros edificios, cuando las
-bóvedas de colgantes de pequeñas estalactitas no habían tomado su
-completo desarrollo, y las trazerías de las puertas, siempre espléndidas
-de labor é incrustaciones, brillaban en este palacio realzándolo
-extraordinariamente[30]. Nótase aquí, que cuando los techos van teniendo
-cierta magnificencia y lujo, menos clasicismo se advierte en la
-decoración; y como en Fez, se cubren las paredes de tapices en vez de
-realces de yesería, y entonces se emplea más oro en cornisamentos,
-anchos frisos, bóvedas, linteles y coronaciones, mientras quedan lisas
-las paredes, como en las construcciones mozárabes. Había, por
-consiguiente, una mezcla de géneros, y tal confusión de ideas, que en
-ninguna parte se ven como aquí las ventanitas caladas de forma
-cuadrangular, interrumpiendo las líneas generales de la decoración; y en
-otros casos muros tapizados de arabescos, tendidos como tiras ó retazos
-de alfombras ó mantas de vivísimos colores que interceptan los grandes
-paños, produciendo un general aspecto rico y variado, pero nada
-sencillo, razonado y elegante, que son las condiciones propias del arte
-en las épocas de mayor cultura.
-
-Recorriendo este Alcázar no se ve otra cosa más que la continuación de
-salas cuadradas que se repiten casi con iguales formas y dimensiones, y
-sólo varían algunas veces en la composición de las trazerías de los
-arabescos; estancias sin abrigo, sacrificada en ellas la comodidad á la
-simetría y alineación de las puertas en los ejes centrales, disposición
-que no ha podido ser agradable en ningún tiempo. Llegamos á la principal
-tarbea, la más suntuosa, compuesta desde su zócalo de azulejos hasta la
-faja de retratos de reyes cerca del anillo de la techumbre, de clásicas
-líneas con recuadros y anchos frisos, cuyo aspecto sorprende, y cuyos
-dorados deslumbran; pero á poco que se reflexione se nota cuán extraña
-aparece esa línea horizontal de ventanitas á media decoración, sin que
-inmediatamente sobre ellas no arranque la bóveda y cornisa; la total
-altura del decorado que pudiera servir para dos salas, si se
-interceptase con otro suelo ó piso, pues esta clase de ventanitas
-debieran dar esa luz de arriba que se derrama melancólica y tibia en
-todas las estancias moriscas.
-
-[Illustration: Jarro árabe.]
-
-
-
-
-EL PALACIO
-
-
-En el año 567 de la Egira (que comenzó el 2 de Setiembre de 1171), según
-texto árabe, se empezó la obra de este Alcázar[31] por el Sultán
-Abu-Yacub-Yusuf, el cual construyó al mismo tiempo un puente sobre el
-río Guadalquivir compuesto de barcas, y restauró las murallas. El mismo
-rey abasteció de aguas á Sevilla, traídas del castillo de Chaber, en
-cuyas obras y otras muchas gastó sumas considerables. En el mismo texto
-hallamos que cerca de este Alcázar construyó la novísima Aljama, que se
-terminó el mes de _dulhicha_ de aquel año; habiendo sido el primero que
-predicó en ella Abulcacín Abderrahmán ben Giafir de Niebla. De cuyo dato
-se deduce que si se hicieron en Sevilla otros alcázares en más antiguos
-tiempos, debieron haber sido construídos en otros parajes ó quizá sobre
-los vestigios romanos.
-
-Por más que se acierte en la fecha de 1353 á 1364 que se da á la
-reconstrucción de este Alcázar, no se ve en él la huella del género
-árabe granadino que por aquel tiempo levantaba el Patio de los Leones,
-tan diverso en su estructura y en la finura de sus ornatos.
-
-El arte en Sevilla llevaba otro camino, era más cristiano, y no había
-llegado á modificarse como en el reinado de los Ansares de Granada.
-¡Cómo se distingue á primera vista el arabesco hecho en uno y en otro
-edificio! Más bizantino, más tosco, menos simbólico, más confuso en
-Sevilla; las inscripciones cúficas y los mosáicos más ricos y
-complicados que los que se ven en Granada, donde ni las columnas, ni los
-capiteles, ni los gangrelados de los arcos, ni los aleros, ni los
-techos, ni nada, en suma, se parecen á los de aquí. Cualquiera que sea
-un poco práctico en el uso de estos ornamentos, descubrirá en seguida
-que no son muy claras en el Palacio de Sevilla las huellas del arte
-árabe pérsico y primitivo, del mudéjar y del renacimiento, por las mil
-transformaciones á que dió lugar el capricho de los que lo habitaron.
-
-[Illustration: Planta del Alcázar, Sevilla.]
-
-Constituía este Alcázar en tiempo de los árabes un sistema de
-construcciones adosadas á las murallas y torres que circunvalaban la
-población, las cuales no tenían la forma simétrica de las plantas
-rectangulares que acusan los edificios del Renacimiento. Tal como hoy se
-descubre, nada tiene de los palacios de Egipto, de Siria, ni mucho menos
-de los de África. Esos andenes levantados al lado unos de otros, dan á
-este edificio el aspecto de una casa cristiana del siglo XV; y en
-nuestro concepto solo merece su planta el nombre de árabe en la parte
-que abraza el Patio de las Doncellas, la Sala de Embajadores y los
-aposentos inmediatos á éste. El resto está todo trastornado. Los Patios
-de Banderas y la Montería guiaban al de la fachada principal donde se
-ostenta el primer ejemplo de decoración musulmana. En todos estos
-pasadizos no se revela el monumento más que por vestigios de almenas,
-torres y murallas donde se abrían las primitivas puertas y donde los
-sultanes tenían aposentos para oir las querellas de sus súbditos, lo
-mismo que los reyes cristianos perpetuadores de esa antigua costumbre; y
-en el Patio citado de la Montería todavía se conserva un cuarto llamado
-de la _Justicia_, donde todos los escritores suponen la celebración de
-estas audiencias perpetuadas por los alcaides del tiempo de D. Enrique
-III. Del Patio Grande hemos ya mencionado esa hermosa portada que no
-descubre del gusto almohade puro más que su distribución y trazados,
-mientras sus detalles han sido sacrificados á la influencia mudéjar y
-gótica.
-
-Desde la puerta hasta el Patio de las _Doncellas_ había tres zaguanes
-interrumpidos por pasadizos que hacían la entrada difícil y misteriosa,
-pero de los cuales no quedan sino ligeros fragmentos. Ya hemos
-mencionado la impresión que produce este patio entre los que esperaban
-hallar los estanques, las fuentes y los anditos coronados de cúpulas y
-minaretes como los del Yemen; aquí no hay nada de aquella fantástica
-tradición; solo un enclaustrado ornado de arcos arrogantes y esbeltos
-interrumpiendo los frisos nivelados de la primera cornisa.
-
-Son los capiteles en todo monumento lo que más le caracteriza, y
-descubre su origen y estilo peculiar. Los del patio de las Doncellas
-sobre columnas blancas de Filabres y basas áticas, no son más remotos
-que de fines del siglo XVI, y aun diríamos posteriores, porque plagada
-está la ciudad de Sevilla de estas hojas de acanto pegadas al collarino
-bajo pequeñas volutas. No así los pilastrones entre arcos que se alzan
-encima de aquéllas, cuya antigüedad remonta, á no dudarlo, hasta el
-siglo XIII; en unos las picadas hojas bizantinas, en otros el
-renacimiento especial sevillano, en otros mudéjar, gótico y plateresco,
-combinaciones caprichosas de gusto delicado y esmerada ejecución. Los
-trapecios calados bajo el arrabá de los arcos contienen mezcladas al
-árabe algunas alusiones de figuras grotescas, que pusieron manos
-cristianas entre las comarraxias muslímicas. Este gran patio no contaba
-en su primera obra con la galería segunda levantada después destruyendo
-el hermoso alero de peral, que avanzando cerca de tres pies, libraba á
-los arabescos de las lluvias; algunos entrecanes y nichos de él se han
-visto en las modernas armaduras ó cubiertas del edificio.
-
-[Illustration: Pebetero (detalle).]
-
-Hay tres grandes nichos ó huecos en el lado de la capilla, que algunos
-creen tronos ó divanes que el rey D. Pedro utilizaba para dar
-audiencias. Para nosotros son tres pasadizos tapados que comunicarían en
-tiempos agarenos con el serrallo, situados seguramente, á juzgar por la
-planta peculiar de los
-
-[Illustration: Tres arcos del Alcázar de Sevilla.]
-
-antiguos alcázares, frente á la sala principal ó _Algorfía_ que luego
-fué de Embajadores; y porque las salas con alhamies que hay á un lado y
-otro del paralelógramo de este patio son habitaciones moriscas
-exclusivamente, aunque modificadas hoy con techos del renacimiento ó con
-groseras imitaciones pintadas, en lugar de los plafones caídos, donde se
-ostentan escudos, orlas y motes de los Reyes Católicos, del Emperador y
-cúficos del rey D. Pedro.
-
-En algunos frontales de los patios y cuartos interiores, hay una labor
-enteramente igual á la que guarnece las pinturas de los tres techos de
-la Sala de Justicia en la Alhambra, y apuntamos este dato como recuerdo
-de las controversias sobre el origen de estas raras pinturas
-mahometanas.
-
-Los techos de los cenadores son de un amedinado hermoso, trazado sobre
-el lugar con exacta combinación, trabajo en el cual sobresalieron los
-árabes; y los pavimentos se hallan formados de mármoles blancos, limpios
-y lucientes, alternando con otros de azulejos que han ido desapareciendo
-reemplazados con poco tino y mala colocación.
-
-Es necesario pararse á contemplar por última vez esos arcos, que no se
-ven más que aquí, en la portada, en la Casa de Pilatos y en los
-edificios del siglo VIII en Oriente, poco constructivos, de curva
-arbitraria, sin apoyos ni sostenes. Apenas se explicarían si no fuesen
-decoraciones colgadas y sujetas como tapicerías á los muros, que ni se
-ven ni se adivinan en los intercolumnios. Forma extraña que es elegante
-á causa de los lóbulos, de la ojiva y de los arranques de herradura que
-poseen, cuyos tres elementos normalizaron más tarde los arcos de la
-Alhambra, de Fez, Túnez y Cairo, con su actual apariencia de centros
-divergentes.
-
-El segundo cuerpo ó galería añadida á la antigua construcción es
-aditamento de poca importancia; pero hermoso patio si se atiende á todas
-las modificaciones de su estilo, y cuyos zócalos ostentan preciosos
-alicatados de una admirable delicadeza. Marcadas puertas en sus frentes
-conducen al Salón de Carlos V, de Embajadores y á los del Caracol ó de
-Doña María de Padilla; tienen ensamblados cortados en polígonos que las
-cubren por ambas caras, cuyo hermoso trabajo lo han restaurado con
-plastones groseros de estuco torpemente pintados.
-
-La de Embajadores, sala cuadrada de solemne aspecto, con cuatro frentes
-compuestos de arcos elevados que cobijan ajimeces montados sobre
-columnas delgadas, y cuyos pequeños arcos tienen más de medio círculo
-sin la forma característica de la herradura, curvatura de transición
-descendente. Los capiteles degenerados del greco romano; pero el gran
-arco decorativo de ajaracas, aunque de curva árabe, carece de los dos
-cuadrados de altura desde el suelo de la tarbea, perdiendo en ello
-galanura y elegancia. Los espacios triángulos ó enjutas no son
-originales; su labor está interrumpida lo mismo que los paños interiores
-de su frente ó arrabá, donde se abren celosías como escapadas del
-tímpano del ajimez. Un ancho friso de fingidas ventanas ó claraboyas se
-halla hermosamente tendido encima, y todavía más alto, una geométrica
-faja de almocárabes; después los añadidos arquitrabes y sostenes sobre
-que descansa la techumbre. Los basamentos de alicatados, las puertas de
-ensambladuras y toda la decoración lujosamente iluminada por los colores
-y el oro se prodigan hasta la exageración. Abiertos los balcones á
-manera de tribunas sobre los arabescos, son con sus cartelas de águilas
-chapeadas, baldón eterno del que mandó colocarlos. Lo mismo podemos
-decir que los retratos en cuadritos góticos hechos bajo la hornacina de
-colgantes son extraños en este lugar, y los dorados puestos sin el fino
-ornato de azules, escarlatas y negros que siempre adelgaza estas
-boveditas cuando son hechas por árabes. La cúpula esférica de alfardas
-alicatadas formando estrellas de polígonos simétricos, pudo fabricarse
-para poner en ella vidrios de colores trasparentes á una luz más alta;
-pero que ha venido á ser hoy decorada con pequeños espejitos de mezquino
-efecto. Los mosáicos han sido restaurados con piezas más grandes que las
-antiguas, y las columnas de jaspe parecen románicas, nunca árabes, como
-otras muchas de templos ó basílicas de decadencia, así como los
-capiteles poco uniformes é impropios de la columna parecen obras
-mozárabes como otras muchas de las mezquitas sarracenas.
-
-No es aquí el tipo de las inscripciones africanas tan bello ni tan puro
-como el del Cuarto de Comareh de Granada, pero en cambio el carácter
-clásico del cúfico es en este alcázar más uniforme y sencillo. Las
-labores de hojas, piñas, palmas y conchas se enlazan á las cintas y
-perfiles geométricos, adorno que no se ve después del siglo XIII; y las
-ventanitas cuadrilongas sobre las puertas, y los cornisones é impostas
-románicas, y los recortes góticos, y los escudos de labores
-interrumpidas nos presentan este palacio como la obra de muchas
-generaciones que carecían de la conciencia del arte.
-
-El patio de las Muñecas, cuya forma parece más selecta y á la cual han
-dado en llamar granadina, es un cuadrilongo con un cenador abierto de
-arcos grandes y pequeños con buena simetría. Su ornamentación es
-efectivamente de la aventajada época del arte muslímico; el
-repartimiento más armónico, las curvas de los arcos aperaltadas y
-esbeltas como las del patio de los Arrayanes de la Alhambra; los pilares
-cúbicos sobre los cimacios de los capiteles y las alturas de las
-columnas, son casi iguales á las de los arcos con sus cornisas; y si los
-antepechos del segundo cuerpo fueran celosías de madera y no hubieran
-cambiado de posición las formas romboidales y los polígonos en las
-últimas restauraciones, este patio sería un ejemplar perfecto del último
-período del árabe floreciente. Muchas inscripciones tiene colocadas á la
-inversa.
-
-Hay después una porción de salas cuadradas en cuyos adornos se hallan
-mezclados detalles de pura fantasía, enlazados con cresterías góticas y
-ornatos de puro renacimiento. Digna de notarse en todo el edificio es
-esa trasformación constante de formas las más abigarradas, representando
-la historia del trabajo humano en periodos caracterizados por
-influencias extrañas y respetables.
-
-Se halla este Alcázar lleno de recuerdos preciosos que no entran en el
-dominio de este estudio y los cuales le dan cierta importancia
-tradicional de sangre y de crueldades. Para alimentar la fantasía,
-visítense los que fueron baños de Doña María de Padilla, los jardines,
-el estanque, las salas ó dormitorios del piso alto, con emblemas
-atribuídos á Don Pedro, y ornatos bizarros de todo género; la Sala del
-Príncipe y el Oratorio con mosáicos platerescos y rompimiento gótico, y
-una multitud de cuartos, pasadizos, el patio semi-mudéjar del jardín
-del León y otros que los recuerdos engalanan, constituyendo un palacio
-sin grande originalidad, pero embellecido con las obras de seis siglos
-de continuo trabajo artístico. El incendio de 1762 acabó de cambiar su
-aspecto porque se quemaron techumbres artesonadas, comarraxias de alerce
-y ricas ebanisterías, cuyo desastre produjo en 1805 una modificación en
-la entrada y cuartos adyacentes, en el techo de la Sala de Embajadores,
-y en los departamentos que se llamaban del Caracol, del Yeso y del
-Príncipe; unido todo á las restauraciones que ya hemos mencionado de
-1843 y á la tan novísima reparación que cubrió de colores los antiguos
-vestigios árabes, le privó del venerable aspecto de antigüedad que deben
-conservar á toda costa los monumentos.
-
-[Illustration: Baul árabe.]
-
-No fué el palacio del rey Don Pedro el único construído en Sevilla;
-cerca de éste y bajo la misma alcazaba se alzaba otro restaurado en la
-misma época, y que se ha dejado perder hasta el caso de que no queda hoy
-más de una sala que muchos han creído ser la Sala de las Justicias, de
-aquel monarca. Este aposento es elegante aun después de haber perdido
-muchos arabescos, y de estar cerrado del lado donde se abría á un ancho
-patio, cuyos restos hemos estudiado, y á varios anditos con pavimentos
-de rasillas y esmaltes en grandes tamaños, de los cuales existen
-hermosos fragmentos. La cubierta es un almizate de gran estructura, y
-sus paramentos una distribución bizantina tan pura como elegante. ¿Sería
-el antiguo palacio de Abdalaxis, á pesar de sus inscripciones? ¿No se
-cambiarían éstas como se ha hecho en muchos alcázares mahometanos? Todo
-nos indica aquí la existencia de un edificio anterior al siglo IX, y de
-alguna más grandeza é importancia que la que tendrían los castillos
-habitados por los Walies.
-
-
-
-
-INSCRIPCIONES ÁRABES
-
-DEL ALCÁZAR
-
-
-Rara es la inscripción que en este monumento se ofrece al arqueólogo con
-un verdadero interés histórico ó literario; ni esos fragmentos de los
-poemas ó casidas que hay repartidos en los muros de la Alhambra, se
-descubren en este Alcázar para reposar la vista y hablar á la
-inteligencia, realzando las heróicas hazañas de los caudillos y los
-primores de sus afiligranadas estancias. Aquí se lee el Korán con sus
-repetidas salutaciones y alguna otra alabanza á D. Pedro, en la que se
-han suprimido los nombres de los sultanes mahometanos y la palabra
-islamismo; pero conviene notar que la mayor parte de estas inscripciones
-son iguales á las empleadas en el Alcázar granadino, tantas veces
-traducidas, y sería tarea larga y enojosa acompañar á la descripción
-artística la relación cien veces repetida del mismo versículo, hallado
-en diferentes aposentos, y otras tantas interrumpido por las manos
-torpes que tratando de reparar la fábrica sin conocer aquella antigua
-lengua, han llegado hasta á colocarlo al revés ó con la letra hacia
-abajo, por lo que renunciamos á tan pesado relato que el curioso hallará
-cumplido en libros especiales, ciñéndonos nosotros á una reseña breve de
-lo más esencial.
-
-En la fachada y puerta principal del Alcázar, alrededor de ajimeces y
-otros parajes, se leen las suras y versículos conocidos:
-
-«Gloria á nuestro señor el Sultán».
-
-«La gloria eterna para Alá; el imperio perpetuo para Alá».
-
-«Salvación permanente». «Bendición».
-
-«El reino á Dios, el poder de Dios, la Gloria á Dios».
-
-«La felicidad y la paz y la gloria y la generosidad y la felicidad
-perpetua».
-
-«En la próspera fortuna es único este Palacio».
-
-Y como notable la inscripción: «_No hay más vencedor que Dios_»,
-colocada por arriba y por abajo en el ancho friso de azulejos de leyenda
-cúfica; obra de azulejero granadino en nuestra opinión.
-
-Sigue el vestíbulo donde con poca diferencia se repiten los mismos
-conceptos, variando los caracteres africanos en cúficos y neskis. En el
-friso ó faja general alterna la siguiente:
-
-«La felicidad y la prosperidad son beneficios del sustentador (Dios)».
-
-«Etc., etc.»
-
-Y luego:
-
-«Gloria á nuestro señor el Sultán D. Pedro. Sean magníficas sus
-victorias».
-
-En el Patio de las Doncellas tenemos próximamente las mismas
-salutaciones mencionadas, con poca variación.
-
-«Alabanza á Dios por los beneficios... etc.»
-
-Nótase en todas estas inscripciones, ya publicadas como hemos dicho[32],
-que les han suprimido la palabra islamismo, lo que prueba que los
-artistas eran los mismos árabes que bajo el dominio cristiano
-aprovecharon sus fórmulas tradicionales, borrando la parte religiosa del
-verso.
-
-En un friso del mismo patio:
-
-«Gloria á nuestro señor el Sultán D. Pedro, ayúdele Dios, hágale
-victorioso».
-
-«Etc., etc.»
-
-Siguen una multitud de inscripciones sin importancia, donde se repite:
-«La felicidad, La alabanza, La grandeza, Dios es único. El cumplimiento
-de las esperanzas», y esta más digna de atención: «Dios es único, Dios
-es eterno, no engendró ni fué engendrado, ni tiene compañero alguno»,
-cuyo mote se encuentra también en Granada en la Puerta del Carbón, con
-caracteres cúficos, y demuestra que no pudo ser hecho bajo la dominación
-cristiana por estar en completa oposición con la religión del
-Crucificado, y por lo tanto, que Don Pedro aprovechó la obra de Yusuf en
-cuanto pudo[33].
-
-En todas partes se encuentra también «Sólo Dios es vencedor», mote que
-usaron los Almoravides antes que los Nasaritas, en contradicción de lo
-que se ha creído hasta ahora.
-
-En unas puertas, que como todas las de este edificio, han sufrido muchas
-restauraciones, se halla la más interesante leyenda.
-
-«Mandó el Sultán nuestro Señor engrandecido, elevado, Don Pedro, Rey de
-Castilla y de León, perpetúe Dios su felicidad, al Jalabí, su artífice,
-se hicieran estas puertas de madera labrada para esta magnífica portada
-de la felicidad, lo cual ordenó en honra y grandeza de los
-embajadores... En su construcción y embellecimiento deslumbradores,
-resplandeció la alegría, en la labra se emplearon artífices toledanos y
-esto fué el año engrandecido de 1404.
-
-«Semejante al crepúsculo de la tarde y muy parecida al fulgor del
-crepúsculo de la aurora, (es) esta obra en torno resplandeciente por sus
-colores brillantes y por la intensidad de su esplendor, del cual brota
-en abundancia la ventura para la ciudad dichosa en la que se levantaron
-los palacios, y estas mansiones que son para mi señor y dueño, único que
-da vida á su esplendor, el Sultán pío y severo que lo mandó hacer en la
-ciudad de Sevilla con la ayuda de su intercesor para con Dios...»
-(Africano)[34].
-
-En la Sala de Embajadores se repiten las conocidas, y en la Cámara de la
-izquierda se lee:
-
-«¡Oh entrada del aposento de nuevo resplandeciente y elevado; Señor de
-protección, de magnificencia y virtudes!»
-
-En el Gabinete de Doña María de Padilla siguen fórmulas religiosas,
-laudatorias é invocaciones; lo mismo que en la Antesala de las Armas y
-Sala de los Príncipes, etc.
-
-En el Patio de las Muñecas y en el arrabá del arco que da paso á él, se
-halla:
-
-«No hay protección sino de Alá, en quien confío y á quien volveré».
-
-«Todo lo que poseéis procede de Dios».
-
-«Etc., etc.»
-
-Y en el Patio de las Muñecas (cúfica):
-
-«¡Oh dueño incomparable nacido de estirpe regia, protéjale...!»
-
-«Alabanza á Dios por sus beneficios»:
-
-«Dios, mi rabí».
-
-En el dormitorio llamado de los Reyes Moros, entre otras conocidas,
-aparece:
-
-«¡Oh exclarecida morada nueva. Fué aumentando tu esplendor dichoso por
-el brillo permanente de la mayor hermosura. Así escogido (dónde) se
-celebran las fiestas. Él (es) amparo y régulo de todo bien, manantial de
-beneficios y sustento de valor! Para tí...»
-
-Como dijimos al empezar este capítulo, serían interminables las
-repeticiones si continuásemos insertándolas, por lo que suspendemos el
-hacerlo, dadas las principales inscripciones, para ser menos molestos al
-lector.
-
-
-
-
-MURALLAS, PUERTAS, TORRES
-
-Y OTROS MONUMENTOS
-
-
-Difícil tarea es la de indicar siquiera esa multitud de baluartes que la
-dominación muslímica levantó en Sevilla sobre las ruínas fenicias y
-romanas, para defenderse á falta de montañas en sus dilatas llanuras y á
-las orillas del río más caudaloso del Andaluz. Cuentan la existencia de
-muchos palacios en sus cercanías, de los cuales apenas existen ligeros
-vestigios, y que sirvieron de deleite y recreo á las diversas familias
-dinásticas que por conquista los poseyeron; pero siempre aparece como
-morada principal, el que hoy se conserva, profundamente modificado desde
-que lo habitaron el rey D. Pedro y sucesores. Éste se extendía ocupando
-un inmenso recinto que llegaba con sus jardines y muros defensivos,
-hasta la torre del Oro, frente de la cual había un puente de barcas
-perfectamente amarrado, que mandó colocar Yacub en 567 de la egira, y
-donde construyó una puerta llamada de _Cheuhar_, desde la que se bajaba
-al río por medio de anchas gradas y muelles[35]. El sitio designado en
-la crónica concuerda con los edificios modernos; pero no estará demás
-citar un suceso en corroboración de aquel texto.
-
-Varios historiadores árabes refieren esta bella aventura:
-
-«Paseándose un día Almotacid en el Prado de Plata _March-Afida_, situado
-en las márgenes del Guadalquivir, aconteció que la brisa rizó las aguas
-del río y Almotacid improvisó este primer verso:
-
- «_La brisa convirtió el agua en coraza_».
-
-Rogado el poeta Abenamar para que lo concluyese, y no encontrando una
-réplica instantánea, dijo una joven del pueblo, que se hallaba en la
-misma orilla:
-
- «_Coraza magnífica y fuerte de combate,
- si el agua en efecto se hubiese congelado_».
-
-«Maravillado de oir improvisar á una joven antes que á Abenamar, tan
-renombrado por su talento, Almotacid la miró con atención, y sobrecogido
-de su hermosura, llamó al eunuco que le seguía, y le mandó llevase la
-improvisadora á su palacio, al cual se apresuró á volver. Cuando la
-joven llegó á su presencia, le preguntó quién era y cuál su estado.
-
-«--Me llamo Romuiquia, porque soy esclava de Romuia, y en cuanto á mi
-profesión, soy muletera, contestó.
-
-»--¿Decidme, sois casada?
-
-»--No, príncipe mío.
-
-»--Tanto mejor, porque voy á compraros y á casarme con vos[36]».
-
-El Alcázar se extendía á la orilla del río hasta la Torre del Oro,
-construída en el reinado de Yusuf Almotacid Ben Annasir, por un
-gobernador almohade nombrado Abulalá que mandaba en la población; y la
-obra tomó el nombre de _Borch Adahab_[37] que ha conservado, así como se
-nombró Torre de la Plata la que había cerca y dió nombre al prado donde
-ocurrió la aventura arriba contada, cuyo extenso paraje está dibujado en
-un plano antiquísimo de Sevilla[38], en el que se ve
-
-[Illustration: Torre del Oro.]
-
-también la muralla de todo el recinto del Alcázar, incluyendo la Puerta
-de Jerez, ó lo que es lo mismo, formando un triángulo desde la plaza que
-en dicho plano se nombra del Palacio siguiendo la línea al Postigo del
-Carbón, lindante con la citada Torre de la Plata, hasta su extremo ó
-Torre del Oro, y volviendo después por su espalda á la orilla del río y
-fosos. La citada aventura de la Romuia indica que el Prado de la Plata
-estaba aquí; así como también lo sucedido en el sitio de Sevilla por los
-Almoravides, cuando Almotacid arrojó del patio del Alcázar á un
-escuadrón de ellos que penetraron por sorpresa, combatiéndolos hasta la
-orilla del río, donde los dispersó[39].
-
-[Illustration: La Giralda.]
-
-Circundada de gruesos muros, cuya mitad se alzaba sobre los arenales del
-río, y la otra parte ceñida de fosos que se llenaban con las aguas de
-aquél, contaba Sevilla á fines del siglo XVI numerosos vestigios árabes,
-que han ido desapareciendo poco á poco, pero que el atento arqueólogo
-descubre sin trabajo. Todavía en el siglo citado contenía dentro de
-murallas la más numerosa población de España, no inferior á la de los
-Almoravides, con su puente de once barcas, donde se halla próximamente
-hoy el de hierro. Alcanzaban las murallas una circunferencia lineal de
-más de 17.000 metros con torreones de argamasa morisca y 12 puertas
-decoradas de ladrillos rojos, á la usanza de la Giralda. Los tres
-arrabales que hoy cuenta existían antes de la conquista poblados de
-judíos, y las espaciosas casas que encierran no lo fueron así siempre,
-pues han sido copiadas más bien de los muchos palacios árabes que había
-entre esos copiosos arrabales constituídos por las apiñadas moradas de
-los mahometanos.
-
-Los nombres de las puertas, según el plano de 1565, eran entonces del
-Arenal, frente de Triana, la de este nombre, á la derecha, y luego la de
-Gules, de San Juan, Almenilla, Macarena, Córdoba, del Sol, del Osario,
-de Carmona, de la Carne, de Jerez, del Carbón, de la Plata, y otras que
-han sufrido modificaciones y perdido su carácter sarraceno; pero cuyos
-nombres son, en algunos casos, semejantes á los que se conservan todavía
-en Córdoba y Granada.
-
-En toda la hermosa ciudad de Sevilla hay casas más ó menos importantes
-que revelan el gusto desarrollado en el Alcázar del rey D. Pedro. La de
-Pilatos es su reproducción en menor extensión y riqueza, donde los
-mosáicos, arcos, capiteles y frisos se ven como representando el barroco
-del árabe, y donde figuran el gótico de la Catedral y el renacimiento de
-Carlos V, entre las hojas bizantinas y las trazerías mocárabes. Es una
-casa solariega del siglo XVI que demuestra la existencia de centenares
-de otras donde se hallaban mezcladas como aquí, fábulas de la mitología
-en esculturas, vasos y pavimentos, modelos mutilados del paganismo,
-antigüedades, bibliotecas, tapices, tablas italianas, retratos en las
-techumbres y frisos, fuentes, etc., y cuanto cabía en estas mansiones
-señoriales, donde se refugia el furor del renacimiento y la instrucción
-artística y literaria de la época, bajo el espíritu de religiosa altivez
-que sellaba todas estas obras. Piadosas tradiciones renacen á cada paso
-en estos edificios, de las cuales no debemos hacernos eco, por las mil
-vulgaridades que alimentan.
-
-Estudie el viajero la _Cella_ de la Capilla con bóveda ojival, rellena
-de arabescos, la escalera con bellos alizeres y techumbre, y otros
-muchos objetos que proceden de la antigua Sevilla ó quizá de las ruínas
-de Itálica, donde se han hecho inmensas excavaciones desde los últimos
-veinte años, para cuyos detalles y su historia creímos oportuno, antes
-de esta fecha, tomar el croquis de tan interesante ruína, según lo
-consignamos, como estudio comparativo de diversas edades.
-
-El Palacio de los Duques de Alba ó de las Dueñas, la casa de Abades, la
-de Bustos Tavera y otros que nos contó Zúñiga, son y eran ejemplares de
-ese arte indefinible que no tiene verdadera expresión característica, el
-cual se levantó en mil caprichosos edificios majestuosos en su conjunto,
-y de los que ninguna población tuvo tantos como ésta. Su descripción
-sería fatigosa, ciñéndonos por tanto á marcar la obra más interesante
-del arte puro arábigo, que es allí la Giralda ó antiguo minarete de la
-gran mezquita que ocupaba el asiento donde se construyó después la
-Catedral que hoy existe, la cual ostenta más que otro edificio en sus
-fachadas por el lado de la Puerta del Perdón, la continuada transición
-del árabe al gótico y hasta al renacimiento, mezcla extraña que, como ya
-hemos dicho, no toma jamás carácter propio y expresa ideas incoherentes
-de tiempos muy distantes.
-
-La Giralda es, pues, el monumento más expresivo de la dominación agarena
-y el que, á pesar de lo que se ha dicho sobre su estructura mauritana y
-estilo primitivo africano, es para nosotros una obra perfecta del arte
-árabe. Distante su construcción cuatro siglos á lo menos de la de alguna
-torre granadina, como la que hoy pertenece á la iglesia de San Juan de
-los Reyes, no existe diferencia en la manera de ornamentar una y otra, y
-sus rombos de ladrillos agramilados, sus festones de barros cocidos, y
-los ajimeces con los angrelados y lóbulos, manifiestan arcos ó segmentos
-de curvas con todas las variantes del alcázar granadino. Aparece en ella
-perfectamente el origen del arco apuntado sobre estirados arranques del
-mirador de Lindaraja de la Alhambra, el de colgantes de las tres
-entradas al Patio de los Leones, el festoneado del Patio del Estanque y
-todas esas formas que tomaron después tal lujo y delicadeza, como no se
-vió en parte alguna. Es en la Giralda donde se hallan los principios del
-verdadero arte decorativo, fabricado con ladrillos _almadravas_ de
-robusta construcción, como lo exigía la fachada de un elevadísimo
-alminar. Lástima que tan hermosa torre se halle coronada por un cuerpo
-tan extraño, que no nos permita figurarnos su antigua cúspide, sus
-remates dorados y sus brillantes azulejos.
-
-He aquí un precioso texto árabe[40] sobre la fundación, antigüedad y
-hermosura de este monumento:
-
-«Yacub Almanzor, el año de 593 (que empezó el 23 de Noviembre de 1196)
-terminó la Aljama y levantó la Torre, cuya manzana hizo hermosísima y de
-tal magnitud, que no cupo por la Puerta de los Almoedanos, hasta que
-tuvieron que quitarse los mármoles de ella para darle más cabida; y el
-peso de las columnas que sustentaban la dicha manzana era de 40 arrobas
-de hierro. Abuleit Alocaili, el inspector de la obra, fué quien la
-construyó y elevó á la parte alta del alminar. Aquel mismo monarca fué
-el que mandó construir la fortaleza de Giznalfarache.» etc., etc.
-
-En otras iglesias y torres se halla el estilo mudéjar propio de las
-transformaciones que han sufrido. La de _Omnium Sanctorum_ ocupa un
-distinguido lugar. Las de San Nicolás, San Marcos, Ermita de la Virgen,
-Santa Catalina, Santa Marina y otras muchas ofrecen curiosos ejemplares
-de purismo y transición; porque en estos tiempos sirvieron muchos en
-casos alternativamente de iglesias y mezquitas en un período de cinco ó
-seis siglos, tiempo suficiente para señalar las modificaciones del arte
-árabe.
-
-Existen en Sevilla y otras poblaciones obras tan importantes bajo las
-influencias mahometanas, que hasta el gótico sufre modificaciones
-sensibles, como se ve en los raros ejemplares de un dilatado período de
-cuatro siglos, los cuales carecen de carácter propio y han tomado formas
-características de los materiales usados en ellos, principalmente por
-los finos ladrillos que se emplearon.
-
-[Illustration: Ajimez, en Málaga.]
-
-En Écija, Ronda, Jaen, Málaga, etc., hay multitud de estas interesantes
-construcciones de ladrillos y agramilados, que constituyen un brazo
-importante de ese arte que arraiga en la más remota antigüedad, y que se
-ciñe á las diversas transformaciones de los tiempos y del genio de las
-distintas razas.
-
-Como la Torre de D. Fadrique, hay restos de otras muchas, ya en ruína,
-que fueron minaretes ó fortificaciones, los cuales suelen ostentar
-ajimeces, arcos de herradura, almenas é incrustados curiosos para los
-artistas, porque no han sido restauradas como la Torre del Oro para que
-desaparezca el hermoso color que el tiempo les imprime. Su forma
-poligonal de ocho caras debió decorarse como otras de la antigua
-Palermo, con un orden de galerías simuladas, cobijando tragaluces de
-arcos bizantinos repetidos y pequeños, y terminando con la crestería
-acostumbrada como obra de defensa.
-
-[Illustration: Procesión, Sevilla.]
-
-
-
-
-TIEMPOS CRISTIANOS DE SEVILLA
-
-
-Como hemos hecho en Córdoba, citaremos algunos monumentos cristianos que
-no pueden olvidarse por su importancia, y que en muchos casos sostienen
-la influencia histórica sobre la comparación ilustrada de la época
-árabe. Raro es no hallar en ellos un vestigio, un recuerdo ó un capricho
-de ornamentación que no nos traiga á la memoria aquel estilo.
-
-La catedral es gótica de decadencia, perteneciente al comienzo del siglo
-XV, pero majestuosa en sus elevaciones y colosal en el grupo de
-construcciones diversas que encierran sus robustos apoyos. No tiene en
-verdad la gallardía de la de Burgos ni de la de León y otras del Norte,
-pero está cubierta de bóvedas atrevidas, crucero, formaletes,
-contraestrivos y de un centenar de empujes tan bien distribuídos, que su
-construcción nada deja que desear. Prescindiendo de algunos florones y
-pináculos de un adorno poco original, bastardeado por las influencias
-mozárabes, tiene tres magníficas puertas en su frente, bellas y bien
-labradas, con notables esculturas, hornacinas y umbrelas del mejor
-gusto. En vano se esfuerzan Cean Bermúdez y otros por hallar el
-arquitecto que las inventó y plantilleó, nunca se halla; pero en cambio
-aparecen muchos maestros, desde Pero García hasta Hontañón, que todos
-depositaron en su recinto las fantásticas obras de los tiempos.
-
-Tiene de longitud 378 pies y de latitud 254, dividida en cinco naves con
-nueve puertas, algunas empavesadas con bajos relieves y estatuas de
-barro cocido. Los grandes pilastrones ó columnas bareteadas en número de
-36, sostienen 68 bóvedas, entre las que se halla la del crucero, más
-alta que las otras. La capilla mayor se halla cerrada por su espalda con
-un muro ornado de estatuas sobre repisas del año 1522, y por el frente
-tres elegantísimas rejas platerescas, presentadas en 1523 por Idrobo,
-que las remató.
-
-[Illustration: Planta de la Catedral de Sevilla.]
-
-El altar mayor es un retablo gótico tallado en madera y principiado por
-Dauchart en 1482, con hermosas figuras representando pasajes de ambos
-Testamentos, hechas, según Bermúdez, por Alemán y Alejandro. Esta
-capilla tiene una sacristía con esculturas y lienzos notables. El
-pequeño tabernáculo de plata es de Alfaro (1596). El coro, colocado en
-la 4.ª y 5.ª bóveda de la nave central, tiene hermosas verjas
-platerescas como las anteriores y sillería gótica de conocidos autores,
-así como el facistol y los libros, que son interesantes. Deben verse las
-pinturas de Murillo, Céspedes y Pacheco que hay en la sala Capitular,
-así como esta construcción. Lo mismo debe visitarse la sacristía mayor,
-no por el interés que ofrecen sus muros, sino por las excelentes obras
-de arte que encierra, del pincel de Murillo, el famoso tenebrario de
-Morel, la custodia de plata de Juan Arfe, los viriles, la llave del
-moro que entregó la ciudad, las tablas alfonsinas y otras preciosidades.
-
-No olvidemos la sacristía de los cálices, donde está el magnífico
-crucifijo de Montañés, una Dolorosa de Morales y Santos de Goya.
-
-[Illustration: Puerta del Perdón, Sevilla.]
-
-La capilla Real es notable, pero no singular; en ella están los
-sepulcros de D. Alonso el Sabio y doña Beatriz. En el altar se encuentra
-la urna de plata que contiene el cuerpo de San Fernando. Los restos de
-doña María de Padilla, de D. Fadrique, etc., están en la cripta, y en
-la capilla el pendón de la conquista y la espada de San Fernando. La
-verja es notabilísima.
-
-La capilla del Baptisterio encierra dos de los mejores cuadros de
-Murillo, el uno pintado en 1656, del cual fué robada la figura de San
-Antonio el 5 de Noviembre de 1874 y devuelta algún tiempo después, por
-haberse encontrado en New-York.
-
-Hay muchas capillas de más ó menos mérito, por las obras que guardan: La
-de San Pedro, los lienzos de Zurbarán, la de Belén, con una virgen de
-Alonso Cano; el retablo y sepulcro de la capilla de Scala; la del Angel
-de la Guarda; un cuadro de Murillo; el antiguo retablo de Santa Ana; y
-la estatua de San Hermenegildo, de Montañés, con el sepulcro gótico del
-Cardenal.
-
-La capilla y sacristía de Nuestra Señora la Antigua está adornada con
-lujo, esplendidez y buenas obras de arte de los estilos conocidos; la de
-San Pablo con un gran crucifijo; la de la Purificación con entrada á la
-contaduría, donde hay un San Fernando, de Murillo; la de la Pierna ó
-«Gamba» por un escorzo que hay de Vargas, bien diseñado, y otras hasta
-el número de 37, con obras de excelentes pintores, andaluces la mayor
-parte y de reputación indubitada.
-
-Se entra ordinariamente á las oficinas de la catedral por el Patio de
-los Naranjos, dispuesto como los de las mezquitas, lo que da á todo un
-carácter oriental. En él hay arcos de herradura, cartelas moriscas,
-cresterías almenadas y algunos arabescos más hermosos en sus detalles
-que los del alcázar, porque la gran mezquita de Yacub, construída en
-este lugar, fué obra bizantina, con la influencia pérsica de los
-primeros siglos de la egira. La puerta del Perdón es enteramente mudéjar
-y todas las otras tienen más ó menos detalles árabes, como olvidados de
-la destrucción. Se entra también por el patio al Sagrario, obra de
-decadencia (1662) donde hay un medallón en el altar del centro, de
-Roldán, y una imagen de San Clemente, de Cornejo.
-
-Es notable el grande y colosal monumento que ponen ante las puertas de
-la catedral los días de Semana Santa.
-
-Después de este conjunto maravilloso de vestigios y construcciones
-atrevidas con detalles no terminados por la falta de recursos que cobijó
-á la mayor parte de las catedrales de Europa, tiene Sevilla edificios
-sin influencia antigua como el Consulado, cuya construcción es robusta y
-tétrica como la época en que se hizo (1585) por Juan de Minjares; la
-fábrica de tabacos, todavía mayor y más sólida, gran edificio del tiempo
-de Fernando VI, sin interés monumental; el
-
-[Illustration: Ruínas de Itálica.]
-
-palacio de San Telmo, colegio de Marina, del siglo XVII, estilo barroco
-y decadente, hoy restaurado y lujoso en poder de los Duques de
-Montpensier; el del Arzobispo, de igual época y sin interés
-arqueológico; la iglesia del Salvador, donde hay esculturas de Montañés;
-la Universidad; Santa Ana, iglesia gótica; la torre árabe de San Marcos;
-de Santa Marina, con otro alminar; San Martín, San Pedro y otras con
-numerosas obras escultóricas que abundan en Sevilla, y pinturas de una
-brillante escuela de color que no se halla en parte alguna. Véanse, si
-no, los cuatro cuadros de Murillo que hay en el Hospital de la Caridad;
-los de Leal, Atanasio, Cano, Herrera, Pacheco, Rodas, Valdés, Zurbarán y
-otros muchos que se hallarán en el Museo provincial, cuyas galerías
-encierran la más rica colección de pinturas de Murillo, y cuya fama es
-superior á todo encomio. Por esto sólo merece Sevilla ser visitada con
-entusiasmo.
-
-[Illustration: Gótico mudéjar.]
-
-En este mismo Museo hay una colección de objetos arqueológicos traídos
-de Itálica, antigua población romana que se encontraba á una legua de
-Sevilla, y de la cual no se contempla hoy más que un inmenso circo de
-tres cuerpos de anfiteatro levantados con muros y bóvedas de cuatro
-metros de espesor, cuya obra estaba revestida de sillerías y decorada de
-mármoles y estatuas. La Comisión de monumentos cuida hoy de conservarlo.
-Recomendamos su grandeza é importancia.
-
-[Illustration: Fachada del Hospital, Sevilla.]
-
-Son innumerables los objetos de construcción que, procedentes de
-Itálica, hay repartidos en toda esta comarca, la mayor parte utilizados
-por los árabes en sus mezquitas y casas, dando á la estructura un
-carácter especial de romanismo del peor tiempo, que rebajó la forma de
-los arcos y produjo la doble construcción de éstos y la reducción de los
-techos. Esos vestigios se ven también en las obras de los siglos XII al
-XV, en la fábrica de la Catedral y en muchos conventos y capillas.
-
-[Illustration: Casa-Ayuntamiento de Sevilla (Renacimiento).]
-
-Después del Renacimiento, Sevilla ofrece un plateresco excepcional,
-enriquecido de esmaltes y con multitud de fajas, pilas, zócalos y
-frontispicios hechos de azulejos y ladrillo rojo que no se ve más que en
-algunos puntos de Italia, pero que aquí forma el exclusivo tipo al cual
-se subordinan todas las obras de no lejano período; estilo nada bello,
-si bien es caprichoso y sensible á las trazerías mudéjares con las
-siluetas absolutamente churriguerescas. Los ornatos de piedra y yeso
-entremezclados á los esmaltes y ladrillos justifican este calificativo.
-
-Hay todavía en esta población el testimonio de la influencia gótica
-cuando el árabe desaparece y se entrega poco á poco á la inspiración
-ojival, envolviéndose en sus hornacinas, acentuándose en los tímpanos
-con cartelas de leones y matacanes con lóbulos y pirámides estriadas, y
-rebajando los arranques de los arcos á la usanza musulmana. Las
-portadas, claraboyas y rosetones de algunas iglesias están levantados
-con ese estrecho espíritu de transición tan notable como raro que hemos
-observado en tres ó cuatro puertas de otras tantas iglesias de los
-siglos XIII al XIV verdaderas curiosidades arqueológicas, tanto aquí
-como en Córdoba y pueblos circunvecinos.
-
-Falta á esta ligera revista una mirada de admiración á la antigua casa
-de Ayuntamiento, donde un estilo fastuoso de reminiscencias paganas y
-piadosas, fantástico hasta lo sumo y altamente delicado y artístico, se
-ostenta bellísimo más por el ornato que por las proporciones. El
-Renacimiento de Sevilla protesta del fatalismo mahometano, se levanta
-risueño y lleno de esperanzas como la civilización que le da aliento; no
-pide á ninguno de los estilos de la Edad Media alimento para decorarse;
-busca el clásico de edad más remota y se manifiesta en este edificio sin
-concluir, rico de imágenes y potente para ataviarse; es un ejemplar
-digno de toda alabanza que el tiempo destruirá sin que se haya
-reproducido en lo que se construye nuevamente para completar la fábrica
-de todo su plan y alzado.
-
-
-
-
-PARTE TERCERA
-
-
-
-
-ÚLTIMO PERÍODO
-
-
-
-
-DESARROLLO DEL ARTE ORIENTAL EN ESPAÑA
-
-
-Era tanta la ignorancia en ciertos tiempos sobre la cultura de los
-árabes españoles, que autores cristianos suponen las mezquitas adornadas
-con ídolos como los templos paganos; y á juzgar por los romances de la
-Edad Media, era tal el criterio sustentado sobre las ciencias de los
-mahometanos, que se atribuía no á hombres, sino á una legión de demonios
-el poder y la magia ejercida por el genio de los nuevos dominadores de
-España. ¡Y qué mucho si aún en nuestros días no se ha olvidado ese don
-misterioso de profecía que se atribuye al _Calendario_, cuyo libro es
-siempre el que más se encuentra en la mayor parte de las casas
-españolas! _El manak_[41] que habían difundido los árabes por toda
-Europa, se inventaba por astrólogos españoles, los cuales adquirieron
-inmensa y diabólica fama de sobrehumana inspiración. De tal modo era
-temida la ciencia de algunos cristianos que habían ido á aprenderla en
-las academias y universidades de Córdoba y Sevilla, que más de un
-sacerdote perdió al volver á su país la facultad de mandar comunidades
-religiosas, y aun corrieron algunos riesgo, en momentos de calamidades
-públicas, suponiéndose éstas ocasionadas por los maleficios de esos
-sabios sospechosos de malas artes[42]. Hasta los albores de las ciencias
-químicas que habían de desarrollarse en el cerebro de Nostredamus,
-Raimundo, Kiot, etc., buscaban en España el éxito que más tarde había de
-dar tan pasmosos resultados; y hasta los prodigios que principiaba á
-revelar la ciencia astrológica y la conformidad en muchos casos con los
-pronósticos que una azarosa experiencia había arrojado en sus libros,
-fueron causa de que adquirieran un influjo, al cual no ha podido escapar
-la civilización moderna. Las ciudades principales de España fueron,
-pues, el emporio de las ciencias físicas y astronómicas; y si ignoramos
-el número de franceses, alemanes é italianos que venían á estudiar á
-Córdoba y Toledo, ó si el Papa Silvestre II recibió en Barcelona y no en
-Córdoba su instrucción, lo cual podrá ser discutido eternamente por los
-corifeos de ciertas escuelas, sí sabemos con exactitud que la
-ornamentación árabe se copió en Italia, Francia y España, demostrando la
-intimidad de las relaciones internacionales, y que cuando se conquistó á
-Granada pasaban de 25.000 los extranjeros que residían en el reino,
-enriquecidos del tráfico con Venecia, Marsella, Constantinopla, etc. Las
-pinturas de la Sala de Justicia, confusamente atribuídas á artistas
-cristianos del siglo XIV, nos indican cuán fácilmente pusieron en
-ejecución obras, que sin el trato común con los extranjeros, les hubiera
-sido imposible ejecutar. ¿Por qué, pues, poner en duda que la
-nigromancia se aprendía en Toledo en el siglo XI, únicas escuelas á
-donde venían á estudiarla jóvenes de Suavia y de Baviera?[43] Si tal
-menosprecio se ha querido hacer de las ciencias químico-físicas de los
-árabes, debería haberse empezado por destruir los monumentos, quemar
-sus libros, los pergaminos de realce, romper los esmaltes y sus barros
-cocidos, borrar los colores de sus telas y los que se ven en los muros
-de sus casas, y sobre todo descubrir si en el resto de Europa se
-fabricaba con más perfección ó había más recursos industriales y
-mecánicos que los desplegados por ellos.
-
-Sin aducir textos de obispos[44] ni de otros no menos venerados autores,
-porque no intentamos sacar las pruebas de lo que exponemos fuera del
-dominio del arte y de la industria, sucedía entonces lo que acontece
-ahora con ese prurito de buscar en París y Londres alivio á males
-incurables, recetas á métodos desconocidos de fabricación, y aliciente á
-las empresas científicas. Monarcas de León y de Asturias trataron y
-utilizaron sabios árabes de Córdoba y Sevilla; y Gobmar escribió en
-árabe historias para que se aceptaran en la corte de Hakem II. Aparece,
-verdad, que estas cordiales relaciones eran entonces como ahora
-sostenidas principalmente por las familias aristocráticas en lo que se
-refiere á las monarquías españolas y árabes, y que el pueblo visigodo en
-general, tenía antipatía á los dominadores.
-
-Si después de la toma de Toledo por D. Alfonso es cuando, según los
-datos de algunos autores, principia á ser visitada por extranjeros y por
-clérigos españoles esta ciudad, para adquirir conocimientos sobre la
-hechicería, la alquimia y el álgebra, queriendo demostrar que no se
-debía á los árabes la enseñanza de tales ciencias, este error supone á
-nuestra vista poco conocimiento de aquella civilización y del organismo
-de la sociedad mahometana en contacto con los mozárabes, ni de los
-auxilios que de judíos y muslimes recibieron las cortes de D. Jáime y D.
-Alfonso, ni de cómo era considerada la lengua sabia del Korán, no
-habiendo otro genio en las artes que el inspirado por las obras de los
-muslimes, según puede verse todavía en los raros objetos de aquel
-tiempo, conservados á duras penas entre nosotros.
-
-El arte de cincelar los metales es una prueba clara de lo que exponemos.
-Nada más sorprendente en su género que esos trabajos á buril de las
-armaduras cristianas, antes del renacimiento; trabajos que se
-extendieron por la mayor parte de Europa, donde se ven lujosísimas
-armaduras fabricadas con los ornatos árabes levemente modificados por el
-gótico, las incrustaciones de oro y plata embutidas en el hierro con
-pasmosa perfección, que no se hallan iguales de anteriores épocas, todas
-hechas en las fábricas de Toledo, Valencia, Sevilla, etc., y de manos de
-los artífices instruidos en estos incomparables centros del arte árabe,
-únicos florecientes en aquella época.
-
-Y cuando de tal modo se extiende su influjo, es ocioso referir lo mucho
-que sobre su literatura y poesía han escrito eminentes orientalistas,
-sosteniendo la existencia de toda una literatura aljamiada
-extraordinariamente difundida, que cuenta obras maestras procedentes de
-aquella civilización cuyos prodigios se están revelando todos los días.
-
-Una consecuencia muy legítima del elevado estado de las artes en todas
-sus ramificaciones, es el magnífico aspecto de los jardines que rodeaban
-los pintorescos palacios de la sierra de Córdoba, los de Guadamar, de
-Ruzafa, de Said, y tantos otros que nos pintan las seductoras casidas de
-la poesía arábiga. La ciencia de trazar los edificios se hermanaba con
-la de arreglar los jardines, alinear las plantaciones y combinar el
-aspecto de los vegetales para producir decoraciones hasta cierto punto
-arquitectónicas. El desarrollo que en tiempo de Luis XIV tomó en Francia
-la idea algo antiestética de imitar con los arbustos los órdenes
-greco-romanos, las columnatas, arcos y bóvedas, tenía más antiguo
-origen; y aunque los normandos en Sicilia habían dado muestras de ello,
-es indudable que en los jardines andaluces se hacían decoraciones del
-mismo género, con la diferencia de que éstas, tomadas de una
-arquitectura más delicada y menos severa, produjeron verdaderos _oasis_
-de sin igual encanto, cuyas reminiscencias se notan todavía en algunas
-comarcas de este bello país.
-
-Sin que tratemos de ocultar el interés que nos ofrece el parque moderno,
-hermosa ostentación de la más vigorosa naturaleza dominada por la
-inteligencia del hombre con el constante auxilio de la máquina, tiene su
-belleza relativa la simetría reguladora de aquellos jardines, que
-ondeaban pabellones como arcos estalactíticos; que recortaban en los
-cipreses remates y obeliscos imitando alminares; que tejían las hojas
-trepadoras con los vistosos encañados remedando los azulejos de sus
-palacios; que hacían grutas á manera de templos, y cruzaban arcos de
-ramaje como los arcos de piedra de la mezquita de Córdoba. Es un error
-suponer monotonía en esta clase de jardines, cuando lo que se nota es un
-refinamiento exagerado, demasiado deseo de subordinar las galanuras de
-las flores á curvas, líneas y trazerías fantásticas, que ofrecen un
-peculiar encanto en aquellos países donde el campo todo es un verjel
-frondoso, especie de parque silvestre que tal vez no necesita del
-cuidado del hombre para compararse con los de las antiguas ciudades
-romanas y bretonas. El jardín simétrico, hecho como los de Andalucía,
-sin que se mezcle el estilo demasiado severo y fastuoso que se nota en
-los palacios de nuestros reyes construídos con posterioridad, ofrece
-indudable belleza, cuyo origen hay que buscarlo en las descripciones de
-los poetas orientales, ó cuando alguna fiel imagen de ellos hallada en
-modestas casas de nuestro país, nos obliga á reconocer sus encantos.
-
-Hemos visto en el perímetro ocupado por los restos del antiguo palacio
-del Chapiz[45], removiendo el suelo de un dilatado patio, la antigua
-traza de un jardín con estanque en el centro surtido de juegos de aguas,
-arriates y márgenes á manera de laberinto; las glorietas y asientos de
-mosáico de gruesa labor formada de piedrecitas de colores, y algunos
-restos de figuras enlazadas con grandes letras formadas de arrayanes.
-No es, pues, tan distante de aquel gusto lo que todavía se construye
-alrededor de los palacios modernos; y ni las figuras hechas de jazmines,
-ni las doncellas de flores, ni los asientos de enredaderas y hiedra de
-la famosa pila de Almanzor, fueron creaciones de la poesía, sino
-hechuras del arte, que alcanzaba á todo lo que podía halagar el
-sentimiento de aquellas ilustres generaciones.
-
-Muy apasionado debía ser á la música y cantares el pueblo que construyó
-la Alhambra, por más que este arte viviera todavía tan en la infancia
-como entre los antiguos pueblos de Oriente; pero no debemos buscarlo con
-ese espléndido lujo de armonía y de instrumentación que le vemos hoy,
-sino que considerado como el más dulce, tranquilo y misterioso lenguaje
-del corazón, la canción árabe es quizá la más tierna y expresiva que se
-oyó en la edad de las rudas fatigas y de las belicosas al par que
-insaciables ambiciones. No conocemos canciones españolas anteriores á la
-época árabe, y á las que contamos posteriores les damos aquella
-procedencia, porque los viajeros que recorren las costas africanas oyen
-entre los moros los mismos cantos de Andalucía, la misma cadencia, el
-aire reposado y el eco sentencioso de las preciosas cantinelas que aún
-se conservan entre nosotros. Alguna música recogida al oído con motivo
-de la reciente campaña de Africa, y que hemos tenido ocasión de
-apreciar[46], tiene mucha semejanza con las gallegadas y el zorzico,
-cosa que nos ha sorprendido extraordinariamente, infundiéndonos la
-sospecha de si estos cantos fueron tomados de los españoles, lo cual es
-muy posible, sin que por esto dejemos de conocer que toda la música de
-aquellos pueblos es completamente andaluza, llena de la inspiración,
-originalidad y galanura que todos le reconocen.
-
-Dados á la música y al baile, los árabes recuerdan los trovadores de la
-Provenza y la existencia de los juglares que invadían las calles sin
-otro modo de vivir que cantar y herir sus instrumentos de cuerda, cuero
-y madera, entre recitados, para entretener á los ociosos de las plazas
-públicas. Conocidos son también los regalos que recibían de los reyes
-aquellos que cantaban con perfección, á juzgar por la historia del
-cantor Zirjab, que Ab-de-Rahmán II hizo venir de Bagdad á Córdoba.
-Escritos hay libros teóricos sobre este arte, y el que se hizo de
-cantares andaluces para competir con los de Persia da buen testimonio de
-que no estaba descuidado este precioso don, grato solaz del alma
-humana[47].
-
-Y ¿cómo había de estarlo?... Por más que se separe en el dominio de su
-manifestación la música de las demás artes, ha seguido con ellas la ley
-de las transformaciones sucesivas. Cuando más portentoso fué el
-espectáculo dado por aquéllas, más notable fué también el amor ó el
-sentimiento de admiración por la música en todos los pueblos de la
-antigüedad, hasta la aparición de los grandes maestros. Coincide siempre
-con la arquitectura más que con la escultura, y mucho más que con la
-pintura la simpatía por el lenguaje del sonido; parece como que una y
-otra sacan de la imaginación sus formas lejos de la realidad; ambas
-combinan líneas, espacios ó tiempos, con lo cual se produce simetría y
-euritmia, y los sonidos apoyándose en el número y la cantidad, producen
-también la expresión viva de los sentimientos, más profundidad en
-variedad infinita de imágenes; como la arquitectura, apoyándose en la
-masa inmóvil y pesada, crea lo mismo que aquél una forma real, confusa,
-indefinible y vaga, de emociones simpáticas, existiendo, pues, en ambas
-una misma cualidad, aunque la esfera de acción en la música y
-arquitectura se extienda en distintos horizontes. Es lógico que los
-pueblos que tanto se extasiaban con el conjunto de formas imaginarias;
-que querían hallar sobre los paramentos de los palacios la multiplicidad
-que se combina y se deshace y vuelve á renacer como ondulaciones de
-colores que no se palpan, como las estrellas que cien veces parecen
-aumentarse en número, tuvieran predilección por el sonido de tal modo
-manifestado, constituyendo la esencia y la existencia de otro ser
-oculto, abstracción pura y sencilla que se aleja de nuestro modo de ser
-práctico, y nos revela una segunda naturaleza más moral y elevada que la
-que nos sujeta á la tierra.
-
-Aquel pueblo lleno de emociones íntimas, de agudos sentimientos, tuvo,
-pues, pasión por la música. Hizo en este arte lo que sus predecesores,
-que ya habían inventado el acorde y la armonía y pulsaban arpas y
-cítaras; pero les excedieron en lo sentencioso del canto y en el acento
-de la pronunciación musical. Así es que no hay canciones que hieran más
-el sentimiento que las que se conservan en el pueblo andaluz, canciones
-muy antiguas, las cuales se perpetuarán por largos siglos, y serán
-escuchadas siempre con profunda emoción.
-
-El ornato del edificio, como el acorde, son dos cosas que se explican y
-se razonan del mismo modo: cuando la obra está terminada no se puede
-preguntar al artífice por qué pone sobre el tímpano ó en las cornisas
-molduras innecesarias, y éstas las interrumpe para establecer un cuerpo
-más realzado de construcción que acusa otro género, porque no sabría
-contestar razones concluyentes y absolutas. Lo mismo diremos de la
-música. En uno y otro arte, aunque tan diversos ligeramente mirados, no
-hay más que la medida, que la regla, que lo regular y compasado; la
-confusión, el desorden, la irregularidad destruyen la obra. Es en la
-simetría de la forma donde ese arte encuentra más identidad con los
-demás efectos de la belleza, y por eso al citar este brillante período
-del genio sarraceno, no podíamos prescindir de un recuerdo á esas dulces
-melodías que se inspiraban en el voluptuoso encanto de los alhamíes, en
-el murmullo de las fuentes que se deslizaban al pie de los divanes, y en
-la agradable y dulce contemplación de los sombríos aposentos matizados
-de brillantes colores.
-
-El palacio de la Alhambra expresa el punto culminante de siete siglos de
-cultura, y lo que es más digno de atención, el tránsito del puritanismo
-de las escuelas coránicas de Oriente á la expansión ideológica, al par
-que tolerante, con que se anunciaba el Renacimiento en el siglo XIII.
-La ciencia, la literatura, el heroísmo de la pasión, el militarismo
-caballeresco que tan hondas raíces echó en nuestra patria, la tolerancia
-política que entonces no podía llamarse libertad, el culto á los sabios,
-á los inspirados y á los valientes, la predilección por el arte y el
-amor á la popularidad, que hizo caer á los magnates en crímenes de
-vanidad ó de ambición, cuantos signos, en fin, pueden revelar en un
-Estado el desarrollo del poder civil como principio de adelantamiento,
-todo se halla indicado, con más ó menos claridad, en el recinto murado
-de esa construcción medio ruinosa, mitad restaurada por lentos trabajos
-de cuatro siglos, mitad escombros removidos ó rebuscados por
-infatigables viajeros que han descortezado los tabiques para arrancar
-sus ornatos y filigranas; todo se descubre allí al espíritu
-verdaderamente investigador, que no desprecia los fragmentos carcomidos,
-ni lo tenebroso de aposentos subterráneos, ni las huellas impresas en lo
-más recóndito de sus anditos y alhamíes.
-
-Ese palacio no es solo un sistema encantador de caprichosos ornamentos,
-cuya originalidad nos arrebata, sino que revela el secreto de los
-últimos dos siglos de dominación árabe, explicando porqué artificio no
-pudo consumarse la ruína del poder sarraceno en nuestra patria
-inmediatamente después de la conquista de Sevilla; y porqué las armas
-victoriosas de nuestros abuelos se embotaron si no se rindieron ante esa
-ilustre ascendencia de la dinastía granadina, que estrechada en un
-recinto pequeño y asediada por la heróica restauración cristiana, brindó
-muchas veces la paz á sus enemigos, paz que éstos le otorgaron más por
-respeto á su sabiduría que á sus caudillos y legiones.
-
-¡Siglos que proclamaron el poderío de aquel pueblo, abriendo sus
-_madrizas_ á los hijos de los príncipes contra quienes luchaban;
-celebrando torneos como galantes amigos, ofreciéndoles sus artes,
-regalándoles los bellos productos de sus lujosas industrias en sedas y
-labores de mano, y convidando á los fuertes capitanes que los asediaban
-á espléndidas monterías, donde en culta competencia lucían sus
-vestidos, sus armas y su agilidad. Edad sublime que no se ha estudiado
-todavía cual se merece por odio religioso ó por feroz aborrecimiento,
-hijo de la indignidad á que se vió reducida la noble raza española!
-
-La Alhambra se levantó como todos los edificios clásicos de la
-antigüedad en esa época culminante, desde la que comienza para los
-pueblos su inevitable decadencia y ruína; y este período más floreciente
-del arte, es también el que presta ocasión á que las ideas se extravíen
-por el deleite hasta el delirio. Apogeo descendente de la civilización
-que es preciso sorprender para reconocerle, sin preocuparse de sus
-encantos, y no pervertir el gusto con el éxtasis de una ardiente
-contemplación.
-
-El que viene ascendiendo por el estudio de los monumentos de Córdoba, de
-Toledo, de Sevilla, etc., deja en su inteligencia un vacío que no
-satisface, é involuntariamente recuerda á Cairo, Túnez, Fez, llegando á
-elevarse por encadenadas deducciones hasta las mezquitas de
-Constantinopla, las tumbas del Afghanistan y las antiguas pagodas de
-Dehli. El arco de herradura, propio de la arquitectura militar y
-religiosa de aquellas comarcas, forma la más original del género, se
-aplicaba en España, como ya hemos citado, en los primeros tiempos
-árabes, y las techumbres de gruesas vigas, destacando rombos ó polígonos
-de facetas á semejanza de pidras labradas, cubrían con casquetes de
-planos unidos por sus lados, imitando las primitivas obras del Oriente.
-Las columnas de los enclaustrados eran cortas, como aplastadas por el
-peso de los arcos, de mayor planta que los capiteles; éstos, sin forma
-determinada, más parecida á la bizantina, pero tanto menos expresada en
-sus detalles, imitaban groseramente el orden compuesto greco-romano, de
-labores de gruesas y venas sobre los tallos y hojas que torpemente
-tallaban con el característico intento de bordarlos. Las bóvedas se
-cruzaban como en la capilla de Córdoba, pero no se multiplicaban sobre
-plantas triangulares, y bajo el rigorismo geométrico de los colgantes de
-la Alhambra; idea extraña que vemos iniciarse en la arquitectura india
-del Punjad, que se oculta después para aparecer en Persia bajo las
-ménsulas de los púlpitos, en los minaretes que existen en Egipto y en
-Marruecos; pero que se desarrolla por concepción uniforme y simétrica en
-las construcciones de la España posteriores al siglo XIII. Las plantas,
-en fin, de los monumentos, adaptadas unas veces á las formas de los
-castillos, otras á la irregularidad de las montañas sobre que se
-edificaron, especie de desarreglado montón de edificios, repartido al
-acaso para las necesidades de la guerra, de la religión y del harem,
-aquí se regularizan, preside á ellas el gusto de la ostentación y de la
-comodidad, y se trazan bajo la misma razón geométrica de armonía entre
-los lados del triángulo que arranca y cierra las bóvedas de sus
-estancias. Una y sola fórmula para repartir la distribución, y la misma
-para labrar las murallas que para calar las esbeltas galerías[48].
-
-Y aunque aparezcan á primera vista como esparcidos entre torres y
-jardines los edificios de la Alhambra, penetrando un poco en la
-investigación de tan preciosos restos, se halla más bien que la
-regularidad, la simetría; más bien que la concepción de la línea recta,
-la convergencia de objetos que se refieren á un mismo punto, cuyo método
-sostenido con supersticioso afán, nos hace admirar lo que creíamos
-producto sólo de la fantasía ó del insomnio que produce un cuento
-mágico.
-
-Cuando el arte en Europa se hallaba dominado por el vértigo del
-clasicismo[49], que embargaba la atención de las academias y extraviaba
-la imaginación de sus más brillantes discípulos, alcanzó á la Alhambra
-el ciego afán de explicarlo todo por el sistema exclusivo que se
-consideraba sinónimo de lo justo y de lo bello. No pudiendo mirar
-nuestros artistas con indiferencia un monumento que les despertaba más
-curiosidad que los de Sevilla, Toledo y Córdoba, quisieron por un alarde
-de tolerancia, respetar lo que el Emperador Cárlos V, aconsejado por
-artistas italianos, había dejado para la contemplación de la posteridad;
-extrañaban su conjunto poco armónico según su educación clásica; querían
-hermanar sus teorías sobre la belleza, sobre la conveniencia, en los
-vestigios que á cada paso encontraban, y á fuerza de mirar por un prisma
-confeccionado para el uso de aquellos razonamientos exclusivos de
-escuela, se persuadieron de que habían hallado la clave de la
-importancia atribuída fuera de España á estos monumentos. Desde entonces
-dejó de llamarse un edificio bárbaro; la Academia de San Fernando mandó
-hacer una obra ilustrada de sus preciosidades artísticas; el ilustre
-Jovellanos explicó sus bellezas y su historia, y desde entonces
-escritores de más ó menos nota se dedicaron á cantar sus grandezas, como
-poetas y como filósofos. ¿Por qué cuando las academias no respetaban más
-que la antigüedad pagana, se detuvieron á contemplar este alcázar
-_semibárbaro_, recuerdo de una dominación que queríamos borrar de
-nuestra historia?
-
-Ya lo hemos indicado, se había hallado la clave: el palacio de Alhamar
-pudo cuadrarse, completando las líneas que al decir de los académicos
-habían desaparecido. Se levantó el plano de restauración. Se buscó el
-eje central, figurándolo entre el patio del Estanque y la sala de
-Embajadores. Los patios y naves que hoy se conservan á la izquierda de
-este eje se trazaron arbitrariamente á su derecha en orden de simetría.
-A uno y otro lado se imaginaron las mismas torres, las mismas puertas é
-iguales alturas. ¡Qué uniformidad tan deliciosa para aquellas gentes! De
-este modo se contentaron con lo que existía, imaginándose lo que había
-desaparecido.
-
-Hoy se perpetúan esas aberraciones, no pudiendo explicar el espíritu que
-levantó estos monumentos. En la decadencia del Renacimiento parece como
-que no se comprende bien el genio de la antigüedad. No afirmaríamos en
-esta ocasión hipótesis que nos llevarían demasiado lejos; pero al
-estudiar la planta de estos edificios, ¿no se halla conformidad con las
-casas de Pompeya y de Herculano? En el barrio de Albaicín de Granada,
-¿no se ve, penetrando en el recinto de las pocas casas que se conservan,
-la misma distribución de las de Roma, ó algunas reminiscencias de las de
-Grecia? Búsquense los baños, y ya no es la semejanza, sino la igualdad
-absoluta. Civilización oriental una como otra, ambas inspiradas en un
-mismo origen. Lo que habían hallado nuestros académicos no era el mérito
-especial de la Alhambra; era la interpretación equivocada de su carácter
-y de su símbolo.
-
-El libro y el plano de la Academia quedaron en nuestro tiempo relegados
-al olvido, y si no bastaran las teorías para negar su importancia, lo
-demostraríamos por las recientes excavaciones que hemos hecho con este
-propósito. No hay paralelógramo posible ni por la configuración del
-terreno ni, por lo que es más seguro, por no existir cimientos ni bajo
-las líneas que se inventaron, ni aproximadas en esta ó en otra
-dirección.
-
-La uniformidad, la simetría que se exije, está en otra parte; allí,
-pues, vamos á buscarla.
-
-Penetramos en todo monumento árabe por una torre avanzada ó por entre
-dos torres, excepto en los edificios que sirven de habitaciones á las
-familias, en cuyo caso se reemplazan por un pequeño ingreso cuadrado,
-portal inútil entre nosotros, que vemos con frecuencia en las antiguas
-casas de Andalucía. Una sala larga y estrecha corta el eje
-perpendicularmente, y de aquí parte la distribución á las dos alas del
-edificio. Por el encuentro de ambos ejes se halla la entrada, á cuyo
-frente se descubren siempre esos efectos de perspectiva que son tan
-fantásticos en estas construcciones. Siguiendo el ingreso, se halla un
-patio con estanque y fuentes, graciosas y ligeras arcadas á las dos
-cabeceras ó lados cortos, pues estos patios son cuadrados; y tras de la
-segunda galería, siguiendo por el mismo eje central, naves cuadrilongas
-que se suceden hasta la última, donde se halla la más hermosa,
-alzándose majestuosamente por encima del edificio y descubriendo sus
-cúpulas ó almenas en los anchos y ondulantes reflejos de las aguas de
-los estanques. Las demás salas de una casa de este género, según su
-rango ó grandeza, estaban colocadas en pequeños pabellones de los
-costados largos de los patios, tan desarregladas á veces en su
-decoración como las tiendas de campaña en un campamento turco. Y si
-estos costados se encuentran hoy alineados y cobijados por líneas
-monótonas de aleros mudéjares, indicado está suficientemente que era el
-genio del conquistador cristiano el que los transformaba con la
-severidad de la línea recta, no permitiendo cúpulas, crestas ni agujas,
-que según el gusto moderno de una escuela intolerante, interrumpen la
-decoración.
-
-Fuera de esta planta, absolutamente clásica, que podemos asemejar al
-asta larga de una cruz cortada á varias distancias por brazos
-perpendiculares y paralelos unos á otros, de diferente longitud, no
-hallaban los árabes españoles medio hábil de levantar sus edificios, de
-modo que disminuyendo ó aumentando los brazos del eje en cuanto lo
-exigían las dependencias de los más extensos palacios, nunca se salieron
-de este sistema en cualquier punto donde los pudieron construir;
-simplificáronse, en verdad, reduciéndose hasta construir las casas
-sencillas con un portal, un patio y una sala, con sus enclaustrados
-sobre pilares de madera que daban acceso á cuartos aislados hechos por
-fuera del cuadrado del muro de circunvalación. Así, pues, no es extraño
-hallar el muro del patio y galerías más grueso que los exteriores de las
-naves laterales, que parecen haberlas arrimado después al amparo del
-centro. En los barrios antiguos de las ciudades árabes todavia se
-encuentran estas casas, cuya reminiscencia hemos hallado en los patios
-del Albaicín[50], y cuyas formas se aceptaron por las costumbres
-cristianas, nunca variando la planta, sino sobreponiendo un piso y
-algunas torres, necesarias á la higiene en aquellos climas cálidos. La
-influencia del Renacimiento poco tiempo después, dotó al arte de todos
-sus extravíos, le prestó el ornato de grutescos y bichas en las
-portadas, en frontispicios de balcones y en los artesonados y escaleras
-con almizates; pero obsérvese bien: siempre la misma planta, el origen
-morisco, un principio clásico de sencillez que encanta, que nos hace hoy
-mirarlo con amor y con envidia, porque quisiéramos verlo en las
-construcciones modernas si el espíritu de nuestra sociedad se prestara á
-recibirlo con algunas ligeras modificaciones.
-
-Esta es la regularidad de la Alhambra, y no lo que creyeron los clásicos
-del siglo último, con sus fachadas, sus ángulos y su conjunto recto en
-el más absoluto significado de la palabra. Las ruínas que hallaron, los
-escombros muchas veces abandonados por el más bárbaro desdén en una
-época que merecía olvidarse, se prestaron á las interpretaciones más
-absurdas. Muchas veces dió lugar al error la formación de esa especie de
-cemento ú hormigón durísimo usado por los árabes y compuesto en su mayor
-parte de la misma _grava_ cuarzosa del terreno, formando un conglomerado
-artificial con el que se engaña la atención no muy experta del que viene
-por primera vez á hacer indagaciones arqueológicas. Las vetas y capas de
-cristalizaciones recientes que se manifiestan siempre que se hace una
-excavación, persuadieron de que eran cimientos de edificios destruídos,
-que convenían perfectamente á tales suposiciones.
-
-Los monumentos de la Alhambra aparecen en cierto desorden, como
-arrojados á la casualidad, levantándose en pintoresca confusión,
-extendiéndose entre espaciosos jardines, alternando los más notables y
-espléndidos para los reyes, con los menos ricos para las mujeres
-predilectas, los numerosos hijos y los cortesanos. Obsérvase, sí, cierto
-paralelismo en los ejes centrales de dichos edificios cuando sus
-estancias principales están abiertas en las torres que flanquean los
-cercos de muralla, y entonces están como adosados á ellos y
-perpendiculares á las líneas de muro ó fuerte, resultando precisamente
-como los radios de una elipse abrigados por el circuíto más ó menos
-regular de la fortaleza; regla que es constante, excepto cuando se
-acumulan construcciones alrededor de una principal, en cuyo caso los
-mismos ejes cruzados en naves perpendiculares se multiplican hasta
-constituir este singular conjunto del alcázar, con un aparente desorden
-en el todo, y una tan marcada unidad en sus secciones ó partes, que al
-parecer se aislan como para dar morada cómoda á familias diferentes.
-
-
-
-
-LA ALHAMBRA EN EL SIGLO XV
-
-
-En 1867 publicamos el resultado de nuestras investigaciones sobre la
-verdadera forma de la Alhambra en los siglos que la dominación de los
-árabes y esplendor de la corte granadina habían llegado á su apogeo, y
-antes de que la reconquista cristiana verificara en ella las
-transformaciones que la despojaron de ese carácter primitivo que aun en
-el día le imprime un peculiar aspecto, confundiendo géneros y estilos de
-diversas artes que nunca guardaron conexión ni semblanza.
-
-El resultado de aquellos trabajos y los realizados posteriormente, nos
-han puesto en camino de abordar algunas cuestiones sobre las diversas
-épocas de su construcción.
-
-En primer lugar, la Alhambra era ya en los tiempos romanos una pequeña
-población antiquísima, según se atestiguó en el año 1829, por haberse
-hallado cerca de una cruz que hizo colocar el año 1530 el conde de
-Tendilla, un considerable número de sepulturas de aquella época, que se
-descompusieron como muchas otras al abrir el arrecife del centro, las
-cuales no podían tener otra procedencia que del arrabal ó suburbio,
-quizá de judíos, que había en este valle; cuyo dato está en consonancia
-con las inscripciones góticas halladas después de la dominación
-sarracena, y la tradición sobre la cueva de Nata que apuntan todos los
-antiguos historiadores.
-
-El fundador de la dinastía Nazarita construyó un segundo recinto á la
-Alhambra, por no ser suficiente el primero para defender todos los
-edificios que contenía; lo cual demuestra evidentemente que en tiempo
-de la insurrección de los waliatos, existían ya en lo alto de la montaña
-roja fuertes castillos de importancia en toda su extensión, aparte de
-los nombrados Torres Bermejas que se citan particularmente desde el
-siglo VIII; y que estas fortificaciones se hallaban unas en el costado
-Norte de la Alcazaba, cuyos restos existen todavía, otras en las mismas
-alamedas actuales por bajo de la Puerta de los Carros y Bosque, y otras
-en la Huerta de San Francisco y Secano. Si Alhamar construyó el segundo
-recinto que se cita en las crónicas árabes, flanqueado de torres y
-murallas y dilatándolo hasta Generalife, fué porque existía una
-población en todo el collado antes del establecimiento del último reino
-granadino, es decir, al finalizar el siglo XII; y debía ser población
-muy antigua, porque la existencia de algunas inscripciones romanas que
-tan repentinamente se han citado, y la grabada en una piedra blanca que
-no es procedente de la Sierra de Elvira, sino de las canteras que hay
-entre Alhama y Loja, ofrecen alguna prueba, tanto sobre la proximidad de
-la histórica Iliberis como sobre lo que se ha dicho de la antigua
-Garnata, cuya población ocupaba en nuestro concepto el morisco barrio de
-la Antequeruela, de la cual podría ser un arrabal. Hay, pues, datos
-suficientes para creer que antes de la dinastía Nazarita había un pueblo
-sobre la cúspide del cerro, y un castillo que se llamó de Aben Giafar,
-nombre que tenía la torre de la Vela en tiempo de los árabes, y á cuyo
-pie se encuentran los vestigios de construcciones más antiguas, quizá
-del siglo VIII. Aquel pueblo ó suburbio estaba también fortificado y
-tenía su puerta, que es la que después se conservó con el nombre de
-Puerta del Vino, aunque modificada por árabes, la cual fué luego
-incluída dentro del mayor y más fuerte recinto de treinta y siete
-torres, que según un legajo con el número veinticuatro del archivo, se
-contaban en esta fortaleza á principios del siglo XVII[51].
-
-Observando el plano que publicamos entonces y acompañamos á este libro,
-se puede ver el espacio ocupado antes, desde la dicha puerta hasta la
-Alhambra alta, que después fué convento de San Francisco. Hay todavía
-restos soterrados de muros más antiguos que la cerca de Alhamar, los
-cuales se hallan todos en el indicado espacio, á cinco y seis metros de
-aquélla por la parte interior en el lado Norte, y por fuera en el lado
-Sur.
-
-Reunió, pues, Alhamar el Magnífico, bajo un recinto, las construcciones
-que existían aquí de diversos tiempos, y estableció en ellas el imperio
-de su grandeza; construyó hermosas puertas principiando por la de
-Bid-Algodor ó de los Pozos[52], que es la que llamamos hoy de los Siete
-Suelos, y entonces era la que estaba más próxima á los silos que se
-hicieron para guardar las cosechas en los tiempos de escasez ó de
-guerra, y dejó para el no menos grande Yusuf otras construcciones como
-la de la Justicia y la torre que había donde hoy está la puerta de los
-Carros, de la cual quedan algunas referencias que constan en los legajos
-del archivo, donde dice haberse reparado y estar habitada en el año 1586
-por un capitán de las cien lanzas del conde de Tendilla. No puede
-negarse, conocido el estilo de estas puertas exteriores, que es
-diferente su construcción á la de la Puerta del Vino, la cual se parece
-más bien por su fábrica á la puerta Monáita, y por sus inscripciones,
-que no citan rey alguno, como generalmente se hacía en las obras que no
-fueron mandadas construir por los sultanes.
-
-Las obras de adarves y viaductos de todas las torres en comunicación
-oculta con el palacio y alcazaba, el aislamiento de éstos y sus defensas
-por dentro del fuerte, todo está demostrando que al elegir este sitio
-para morada de la corte en los dos últimos siglos, se contó con una
-población que ya existía, la cual quedó así como aprisionada y
-comunicándose con la ciudad sólo por las únicas tres citadas puertas,
-pues las del lado Nordeste eran de uso exclusivo de la fortaleza y los
-palacios.
-
-Con la numerosa población de la Alhambra alta, nombre dado en los
-tiempos del emperador Cárlos V[53], se citan la Plaza de los Pablas,
-ocupando el sitio del palacio que fundó aquel monarca, y las dos torres
-del Homenaje, una que era la actual de los Picos, y otra la de las
-Prisiones sobre el Cubo, y un numeroso caserío que existía tan apiñado,
-que en el año 1539 se prohibió á sus habitantes que moraran en los
-baluartes y palacios. El Partal lo habitaba un moro que, con otros,
-levantó rebelión y le fueron confiscados sus bienes, los cuales se
-hallaban dentro de los alcázares cerca del huerto de Astasio Bracamonte,
-escudero del marqués de Mondéjar, donde hoy se halla la mezquita.
-
-Fué tan grande la población que siempre hubo en la Alhambra, antes de
-que fuera corte mahometana, en tiempo de ésta y después de la conquista,
-que no se halla un palmo de terreno donde no se encuentren cimientos de
-casas y palacios antiguos, en los que se emplearon tal vez enormes
-sumas, pues los sultanes gastaban en obras continuas sus rentas de
-ciento sesenta mil ducados anuales, enorme cantidad para aquellos
-tiempos; y después de la expulsión sarracena se emplearon no menores en
-transformar, coronar y revestir baluartes, adquiriendo dominio sobre
-fincas pertenecientes á habitantes moriscos cuya posesión era muy
-antigua.
-
-Fué, por último, para convertir la población árabe al culto cristiano
-para lo que se cedió un palacio ó mezquita en 1492, donde se estableció
-un convento de Franciscanos con este fin. Todo está demostrando que
-existía desde muy antiguo una ciudad ó villa fortificada donde se
-sucedieron dominaciones sucesivas que arruinaron y levantaron obras sin
-concierto ni uniformidad, cuyo carácter, transcurriendo siglos, había de
-imprimir á todo el sitio el pintoresco y variado panorama que tanto se
-admira hoy.
-
-[Illustration: Puerta Judiciaria.]
-
-Concretemos nuestra descripción al trazado del plano que acompañamos al
-final, hecho en 1865; y entremos en la Alhambra por la puerta árabe que
-abrimos no ha muchos años en el lado Norte de la alcazaba bajo la Torre
-de las Armas, la cual era una de las principales y de más directa
-comunicación entre el Albaicín y la Fortaleza por un puente elevado para
-cruzar el río Darro. Desde el núm. 54 en dicho plano se indican restos
-de murallas inclinándose hasta ganar la altura de dicha entrada por el
-núm. 46, y siguiendo un camino y adarve completamente trasformado hoy,
-que iba cortando el cubo muralla del núm. 43, por la línea de puntos que
-se dirige al palacio árabe. El cubo referido es obra posterior á la
-conquista; observándose que el piso de la entrada de la Torre de las
-Armas está casi al mismo nivel de la puerta antigua del palacio árabe
-que hemos ahora descubierto, y de la que hablaremos luego. Se ve
-fácilmente que suponiendo con fundamento construídas después de la
-conquista las dos grandes cisternas ó aljibes que se señalan de puntos
-con el núm. 7, hay un espacio vacío ó gran plaza inscrito en la línea de
-los núms. 53, el 37 y el 42 por un lado, y las torres 44 y 45 por otro,
-donde se han encontrado cimientos de construcciones árabes y modernas, y
-un aljibe, núm. 8, de bóvedas, á tan gran profundidad, que aun
-suponiendo rebajado el pavimento de este espacio, como indudablemente lo
-estaría, cinco metros, siempre resulta el aljibe en el plano
-correspondiente de profundidad para el objeto de nuestras
-investigaciones. Hemos visto además de los cimientos citados, que el
-terreno de todo este sitio está compuesto de ruínas y de escombros
-procedentes de la construcción del palacio del Emperador, cuyo edificio,
-núm. 9, suponiéndolo no hecho, dejaría á descubierto la línea que va
-desde la Puerta del Vino, núm. 5, hasta el 9, donde habría una muralla
-que separaba una parte de la Alhambra que llamamos alta, y el citado
-espacio de la Plaza de los Pablas, hoy de los Aljibes. Esta denominación
-consta en algunos escritos antiguos que se hallan en el archivo del Real
-Patrimonio.
-
-Fijaremos, pues, las ideas demostrando que la Puerta del Vino servía de
-paso ó camino á una población separada completamente de la Casa Real, y
-que se comunicaba con la ciudad por la Puerta Judiciaria exclusivamente,
-núm. 3. De este modo, la habitación de los monarcas, el harem y todo ese
-recinto de palacios, parte conservados y parte no, que hay bajo la línea
-de puntos hasta el núm. 55 que hemos señalado, era independiente,
-cercada de un foso por el Sur, de murallas y bosques por el Norte y
-Poniente, tenía sus comunicaciones privadas con Generalife y otros
-sitios de recreo en la Puerta de Hierro y Torre de los Picos, números 28
-y 29, y con la ciudad antigua por la Torre de las Armas, núm. 46,
-bajando á pasar el río Darro por el puente árabe ya indicado, cuyos
-restos se ven todavía.
-
-La llave que hay grabada en la clave de la Puerta del Vino, indica
-bien, según la costumbre musulmana, que era la puerta de una población
-separada de la Alcazaba ó recinto comprendido en los núms. 43 al 50.
-Este fuerte ó ciudadela, llamado Alhizan, está completamente defendido
-por todos sus lados, dejando aislado ese tercer espacio ocupado por el
-palacio de los reyes moros, con su especial ingreso inmediato al núm.
-37. Véase, pues, detenidamente cuánto varía con estas investigaciones el
-aspecto y distribución del conjunto y cómo se le desnuda de las
-trasformaciones colosales que sufrió en el siglo XVI.
-
-[Illustration: Puerta del Vino.]
-
-Hemos dicho que había una población numerosa en la Alhambra alta,
-extendida hasta su extremidad del lado de Oriente, en la cual se
-comprendía la Casa de la Justicia que ocupaba lo primero entrando por la
-Puerta del Vino, la Casa del Cadí, cuyos restos existen, la Gran
-Mezquita, las casas de los Abencerrajes, cuyos nombres están citados en
-el legajo 24 y que estaban contiguas á las que poseyó Don Álvaro de
-Luna, la Casa de los Infantes, luego convento de San Francisco, y el
-campo hoy cubierto de escombros, núm. 24, donde hemos hallado los
-cimientos de las líneas de casas y calles que se han dejado arruinar.
-Era el pueblo que hay siempre al lado de las cortes musulmanas,
-compuesto de soldados de fortuna, de ulemas, de santones, de sultanas
-olvidadas, de hijos y parientes de reyes que viven de las rentas de la
-Corte, y que su elevada ascendencia no les permite ir á habitar entre el
-ruido y menudo comercio de los traficantes y artesanos, que se agitan en
-las calles estrechas de sus populosas ciudades.
-
-Añadiremos que esta población aristocrática estaba como ceñida por una
-segunda muralla exterior, cuyos restos descubrimos y llevan la dirección
-indicada en la línea de puntos que parte de la Torre Judiciaria, pasa
-por los números 11, 15, 16, 17 y 18, y luego vuelve á verse en el 21, 22
-y 23; camino cubierto á trozos que daba vuelta y seguía toda la
-circunvalación de murallas y torres, poniendo toda la fortaleza á
-disposición de la fuerza armada sin tener que atravesar la parte poblada
-del recinto. En algunas excavaciones que hemos hecho desde el núm. 11 al
-18, hay restos del camino cubierto, y por el lado de la Torre de las
-Infantas y de la Cautiva, están á la vista algunos trozos de este
-viaducto. Las puertas de la Torre de los Siete Suelos y de las Cabezas,
-hoy visibles, están abiertas al nivel del fondo de dicho camino de
-circunvalación.
-
-Los restos de la casa del marqués de Mondéjar son cimientos de los
-edificios que desde el palacio alcanzaban hasta la Puerta de Hierro (del
-Homenaje antiguamente) y nótase en todo este espacio, que si bien se han
-arruinado las construcciones que en él se encontraban, á juzgar por los
-innumerables restos que se hallan enterrados, distínguese un cuadrilongo
-bien prolongado que es un dilatado estanque de los que construían en el
-centro de los patios muy semejantes al de los Arrayanes. Siendo por ello
-acertadísimo suponer reducida la extension de estos pequeños alcázares;
-uno de los cuales, según las gentes refieren, era el palacio de Muza,
-recostado sobre las murallas, alfombrado por estanques, surtido por
-fuentes abundosas, limitado por estancias pequeñas que el tiempo ha
-arruinado ó convertido en montones de escombros, y cubierto de tierra en
-su mayor parte para sembrar en ella las hermosas flores que hoy descubre
-en lugar de los ricos y lucientes arabescos.
-
-No hace medio siglo todavía que la Alhambra ocultaba bajo una numerosa
-población de tejedores de seda, alfareros y soldados veteranos, los
-vestigios incoherentes de la civilización muslímica, hasta el punto de
-no poder distinguir en ella lo que correspondía á los alcázares y
-fortalezas y lo que poseía esa multitud de familias pobres que la
-poblaban.
-
-Bajo ese aspecto de grosero abandono se ocultaban lo mismo las obras de
-los árabes que las de los cristianos, y unas y otras principiaban á
-desmoronarse y confundirse de tal modo, que había llegado el tiempo de
-que no fuera fácil clasificar los edificios de cuatro civilizaciones que
-se habían alzado sucesivamente en ellas, representando la primera: La
-Alhambra alta y una antigua muralla interior que llegaba á la puerta del
-Vino, con un castillo aislado sobre el Mauror, bajo las torres de la
-Vela ó inmediatas; la segunda: ensanche de la Ciudadela ó Alcazaba,
-constituyendo un fuerte, al cual se entraba por la torre de las Armas,
-pasando estrechos viaductos según está indicado todavía, y uniendo este
-fuerte avanzado y la Alcazaba con la puerta del Vino por medio de la
-otra que había inmediata, llamada la Real, cuyos cimientos existen y la
-cual era entrada que comunicaba inmediatamente al bosque, antes que se
-construyera la de Justicia; tercera: el recinto exterior de esta puerta
-hasta Torres Quebradas, algunas de las del Palacio, las Cubbas del
-Panteón árabe y todo el exterior hasta los muros de Generalife, con
-acequias que elevaban el agua y se perdieron después, quedando la más
-antigua, que es la que todavía existe; la cuarta, por último, principia
-en la conquista y concluye en Felipe II, reconstruyendo murallas y
-haciendo nuevas, derribando almenas y sustituyendo tejados y malecones
-horizontales, revistiendo de piedras las argamasas de los cubos
-moriscos, sustituyendo lo viejo con lo nuevo é introduciendo la brocha
-del blanqueador en los entrecijos de las labores mahometanas.
-
-Estos cuatro períodos se descomponen en doce siglos que dejan huellas
-indelebles; primero: en los cimientos imitados de las ruínas
-cartaginesas y fenicias, fraguados de piedras quebrantadas y mortero
-petrificado de sorprendente dureza, siglos VII y VIII, lo cual hacían
-con pura piedra de la más dura que tenían á la mano, y dividiéndolos en
-lechos horizontales, cortados perpendicularmente á largos tramos, como
-si figuraran los sillares ciclópeos de los monumentos asirios[54].
-
-Segundo: período constructivo de piedra rodada y de escombros de
-acarreo, mezclados sin afinamiento á la cal y uniendo los ladrillos en
-tandas alternadas con piedras grandes ó restos labrados de
-construcciones más antiguas, como se ve en la Puerta del Vino, en las
-torres frente de Generalife y en los derruídos Alijares, cuya obra
-solían cubrir con agramilados de ladrillos y almadrabas.
-
-Tercero: en las obras de argamasa de tierra cuarzosa y cal con pequeños
-cantos de piedra menuda rodada, apisonando una capa de cal y otra de
-arena sucesivamente, como ya hemos referido sobre los prolegómenos de
-Ben Jaldum, cubriendo esta fábrica con los claros de puertas y
-tragaluces de mármoles más ó menos finos y ladrillos vidriados; cuya
-estructura marca los siglos XIV y XV. Y cuarto: las obras de aristas de
-sillería y planchas marmóreas fuertes y uniformes, grandioso y duradero
-en su conjunto que se ve aquí conteniendo y recalzando los grandes
-macizos de los arábigos torreones. Épocas bien distintas que se
-descubren á poco que meditemos sobre la forma constructiva de cada
-período histórico.
-
-Tal es el conjunto de la Alhambra, su desarrollo, su crecimiento y su
-ruína, restándonos entrar en los detalles interesantes, cuyas
-descripciones completan el bosquejo de este singular y pintoresco museo
-de la Edad Media en la Damasco de Occidente.
-
-Principiemos por el primer monumento que se halla:
-
-
-La Puerta Judiciaria, antes Bib-Xarca.
-
-Pasado el Pilar del Emperador se descubre una gran torre cuadrada de
-setenta y cinco pies de altura, sorprendente por la magnitud y fortaleza
-de sus muros, y semejante á las que con igual objeto se han edificado
-por los musulmanes en África y Asiria. Delante de su arco principal
-veíase un muro enlazado con la Torre Redonda que hay á su pie, el cual
-marcaba una entrada en comunicación con otro camino que partía desde las
-otras torres del recinto. Ese arco elegante de la fachada descubre otro
-segundo de la misma forma y más ataviado con recuadros, rombos y dovelas
-de resalto en mármol blanco de Macael, sobre el cual se asienta una
-ancha inscripción de la misma materia, cuyo texto, enseñándonos su
-objeto y antigüedad, dice así:
-
-«_Mandó construir esta Puerta, llamada Puerta de la Ley (haga Dios por
-ella prosperar la ley del Islam, así como ha hecho de ella un monumento
-de eterna gloria) nuestro Señor el Príncipe de los muslines, el Sultán
-guerrero y justo Abul Hachach Yusuf, hijo de nuestro Señor el Sultán
-guerrero y santificado, Abul-Walid ebn Nasr. Recompense Dios sus
-acciones puras en el Islam y benigno acepte sus hechos de armas. Fué
-construída en el mes del engrandecido nacimiento (del Profeta) año 749
-(Egira). Haga Dios de ella una potencia protectora, y la inscriba entre
-las acciones buenas y perdurables_».
-
-Este arco segundo que da entrada al interior, tiene una puerta con doble
-forro de plancha de hierro claveteada de pasadores y un enorme cerrojo
-con pestillos de forma morisca, conservada tan perfectamente, que puede
-juzgarse del estado de esta industria en aquel tiempo. Penetrando en el
-interior se ven los armeros de las cien lanzas que dejó establecidas
-aquí Don Fernando V. Encima de la puerta hay una labor de arabescos
-hecha de arcilla cocida y barnizada con esmaltes de colores, en cuyo
-centro se hizo abrir un nicho para colocar la imagen de la Concepción
-sobre una repisa, donde están grabados el yugo y las flechas, distintivo
-de aquel reinado. La escultura, aunque de poco mérito é impropia del
-lugar donde está colocada, se ha creído por algunos que era de
-Sangronis, pero nada conduce á esta afirmación. Lo mismo puede decirse
-del retablo en forma de oratorio que se colocó dentro para que oyeran
-misa los veteranos de esta fortaleza, y cuyos cuadros son de tan escaso
-interés que apenas merecen mencionarse (1588).
-
-Llama la atención en el interior de la Torre una lápida de mármol con
-una inscripción, cerca del mencionado retablo, y de notable interés.
-Está trazada con caracteres góticos y dice así: «_Los muy altos
-católicos y muy poderosos Señores Don Fernando y Doña Isabel, Rey y
-Reina nuestros Señores conquistaron por fuerza de armas este reino y
-ciudad de Granada: la cual, después de haber tenido S. A. sitiada mucho
-tiempo, el rey moro Muley-Hacen la entregó con su Alhambra y otras
-fuerzas á dos días de Enero de mil cuatrocientos noventa y dos. Este
-mismo día SS. AA. pusieron en ella por su Alcaide y Capitán á Don Iñigo
-López de Mendoza, Conde de Tendilla, su vasallo; al cual, partiendo SS.
-AA. de aquí, dejaron en la dicha Alhambra con quinientos caballos y mil
-peones; y á los moros mandaron SS. AA. quedar en sus casas, en la ciudad
-y sus alcarrias. Como primer Comandante, dicho Conde hizo hacer este
-aljibe_». Se dice que esta inscripción estaba colocada en la inmediata
-plaza de los Aljibes sobre la gran cisterna que hay en ella, y que en
-tiempo del Emperador se trajo á este paraje para evitar que quedara bajo
-los escombros de los edificios arruinados; y á nosotros nos llama la
-atención cómo no se colocó en la puerta de la cisterna después de los
-citados hundimientos. Todo el mundo está en la creencia de que los
-aljibes á que se refiere son moriscos; pero nosotros que hemos penetrado
-en ellos, los creemos de construcción posterior á la conquista y en este
-concepto la lápida pudo ser de aquel sitio; mas siempre queda la duda de
-que los mismos descendientes del marqués de Mondéjar la variaran de
-lugar, y que en el tiempo que se hacía el palacio de Cárlos V no hubiera
-medios de dejar esta inscripción en su sitio, sobre los pilares de los
-pozos por donde se extrae el agua.
-
-Como se ve, la torre es de mucha solidez y debió estar coronada de
-almenas como las demás de la fortaleza, con cuyo remate sería más
-elegante. Sus bóvedas y sus arcos son del mejor período sarraceno. Está
-acribillada de balazos de arcabucería por uno de sus costados, y es la
-más directa comunicación entre la Alhambra y la Ciudad.
-
-Debemos ocuparnos aquí de los dos emblemas ó símbolos que se ven en las
-claves de los arcos de entrada: la una tiene esculpida una mano y la
-otra una llave. Bellísimos cuentos se han escrito sobre estos símbolos,
-que conocidos entre los más, figuran que los árabes tenían tal idea de
-su poder y confianza en la ley, que estaban persuadidos de que hasta que
-la mano esculpida bajase á tomar la llave, no podría abrirse la puerta
-de este Alcázar á los enemigos de su fe. Pero hemos visto esta misma
-llave cincelada en otras puertas, y hemos buscado en otro fundamento su
-significación. En el Korán se lee: «Dios no entregó las llaves á su
-elegido con el título de Portero y con facultad de dar entrada á los
-enemigos.» Era, pues, el signo principal de la fe muslímica y
-representaba el poder de abrir y cerrar las puertas del cielo. Se
-asegura que la mano también era un blasón de los moros andaluces que
-usaban en sus estandartes y banderas desde la entrada en España, alusivo
-á Gebel-al-tarif ó Gibraltar, _Monte de entrada_, como poseedores de la
-llave que abrió sus puertas.
-
-Debemos también consignar que según la astrología arábiga, ciencia tan
-enlazada á toda la teología mahometana, la mano conjuraba los
-maleficios, y cuando se colocaba en la forma que aquí tiene, ahuyentaba
-á los demonios. Era una especie de talismán que llevaban en Granada casi
-todas las moriscas, y que produjo una Real cédula de la Reina Doña
-Juana, año 1526, prohibiéndoles severamente que se colgasen estos
-amuletos con letras árabes en ninguna parte del cuerpo. Años y siglos
-después de la Reconquista se ha creído por el vulgo en la eficacia de
-estos remedios, y en nuestros días hemos visto á muchos niños con
-manecitas de marfil colgadas al cuello.
-
-[Illustration: Pilar de Carlos V y Puerta.]
-
-Los geroglíficos que heredaron los árabes de los egipcios, figuraban la
-mano en la forma que tiene en este arco, como atributo de fuerza; los
-árabes la creían _mano de Dios_, y explicaban la ley muslímica
-compendiada en la mano como unidad, los cinco dedos como preceptos
-primordiales y las coyunturas como las modificaciones de estos
-preceptos. Nos inclinamos á que aquí significa siempre defensa poderosa
-contra los enemigos en cualquier forma que tratasen de forzar la
-entrada.
-
-El arco de salida de esta torre, por el reverso ha estado cubierto y
-desfigurado hasta el año 1858 en que lo descubrimos, hallándolo tan
-mutilado como se observa. Sus enjutas son de esmaltes sobre relieves de
-arcilla, y su construcción de ladrillo agramilado rojo, formando
-festones de bella combinación. Es uno de los vestigios más interesantes
-de esta hermosa torre[55].
-
-
-Puerta del Vino.--Plaza de los Aljibes.
-
-Al pasar la calle que hay detrás de la Torre Judiciaria, se nota á la
-izquierda y en el muro antiguo, un revestido de hiladas de piedras en
-cuyo grueso conservan labor de cintas enlazadas, á semejanza de las que
-había en los monumentos que hemos citado de la segunda época. ¿De dónde
-han sido arrancadas estas piedras para restaurar las murallas? Colocadas
-muchas en parajes modernos y renovadas en los tiempos nazaritas del
-siglo XV, debían proceder de construcciones arruinadas antes de la
-Reconquista, y dan lugar á suponer si el primer incendio de que nos
-habla vagamente un legajo del archivo, destruiría el edificio de donde
-proceden, como también podían ser de la Gran Mezquita que se derribó
-para hacer la iglesia de Santa María. Hemos estudiado la forma de estas
-piedras y todas son iguales en espesor y en ornato; parece como que
-guarnecerían, á manera de fajas, las principales torres por debajo de
-las almenas, y que al derribar éstas las arrancaron para reemplazarlas
-con el remate albardillado de sillería que tienen hoy. Existe en la
-Torre de los Picos un filete, aunque en figura de escocia, que nos
-induce á suponerlo así. Añadiremos sobre estas antiguas fajas de piedra,
-que los persas las usan mucho en las fachadas de las mezquitas, puestas
-en hiladas como se colocan los ladrillos, y después de haberlas labrado
-tan minuciosamente como aquí se ven. Las llamaban _Kiddan_, y son
-adornos de procedencia asiria.
-
-Siguiendo la referida calle se encuentra la plaza que hoy se nombra de
-los Aljibes y antiguamente del Pablar, situada á una altura de cerca de
-450 pies sobre el nivel del centro de la población; á la derecha se
-levanta una antigua puerta de arco de herradura, decorada por ambos
-lados y con tanta belleza, que es uno de los mejores ejemplares del
-estilo clásico, sujeto á dos maneras de construir: una con los más finos
-arabescos de tierras vidriadas en colores hermosamente combinados, y
-otra de sillarejos angostos muy bien cortados y distribuídos con
-admirable precisión.
-
-En la clave del arco exterior hay grabada la forma de una llave, emblema
-de puerta de ciudad según el uso muslímico, y por dentro de la
-archivolta se notan los restos de la misma puerta que debió cerrar la
-entrada por este lado, corroborando lo que hemos dicho, que se hallaba
-abierta en la segunda cortina de muralla que había en el recinto de la
-antigua población de la Alhambra, cuyos fragmentos se hallan cuando se
-remueve el pavimento de la plaza, donde hay cimientos de casas á una
-respetable profundidad, y las cuales se derribaron para allanar el
-terreno en la construcción del palacio de Carlos V.
-
-Cerca de la Puerta del Vino, y al terminar la citada calle, había otra
-puerta de arco, que se conservaba todavía á principios del siglo último.
-Hemos visto al derribar unas casillas modernas que se habían hecho
-arrimadas á la muralla, los cimientos de ella, uniendo la Alcazaba al
-arrabal de Garnata, como ya hemos dicho. Se llamaba Puerta Real.
-
-La inscripción de la Puerta del Vino dice así[56]:
-
-«_Me refugio á Dios, huyendo de Satanás apedreado. En el nombre de Dios
-clemente y misericordioso. La bendición de Dios sea sobre nuestro Señor
-y dueño Mohamad y sobre su familia y compañeros: salud y paz.
-Ciertamente te hemos abierto una puerta manifiesta para que te perdone
-Dios tus pecados pasados y venideros, y te otorgue su cumplida gracia, y
-te dirija por el camino recto, y te conceda su poderoso auxilio. Gloria
-á nuestro Señor el Sultán Abú Abdil-lah Algani bil-lah, Gloria á nuestro
-Señor el Sultán Abú Abdil-lah Algani bil-lah_».
-
-Algani bil-lah era el epíteto que llevaban muchos reyes de la España
-árabe y que más particularmente se dió á los de Granada; pero esta
-inscripción debió colocarse en el asiento de otra que sería de piedra
-como el resto de la decoración y que fué reemplazada por la de yeso que
-hoy vemos, cosa que hicieron muchas veces los árabes en los monumentos,
-para borrar la memoria de monarcas injustos ó usurpadores.
-
-Pasando esta puerta y continuando como unos veinte metros antes de
-llegar al ángulo del palacio de Carlos V, había en el siglo pasado un
-gran olmo, que según la tradición de los moriscos que habitaban Granada
-cincuenta años después de la conquista, era el mismo bajo el cual el
-mufty daba audiencia á los que la solicitaban de los reyes moros. La
-casa de este ministro de la justicia estaba muy cerca, y aun suponemos,
-con el apoyo de la misma tradición, que debía hallarse el árbol en el
-centro de un gran patio, el cual era el primer monumento que se veía
-entrando á la segunda muralla que, como ya hemos dicho, terminaba en la
-Puerta del Vino.
-
-Al viajero que llega á esta explanada le sorprende ver un palacio de
-estilo greco-romano del siglo XV alzarse por un lado con aspecto un
-tanto majestuoso y rico y por otro las rojas y formidables torres de la
-Edad Media, imponentes baluartes que parecen faros levantados sobre
-rocas para alumbrar la ciudad extendida á sus pies. Un castillo ó
-alcazaba, una hermosa puerta árabe, almenas y baluartes arruinados, una
-casa moderna, jardines y el palacio de Renacimiento, forman ese conjunto
-que choca á la vista, donde nadie espera hallar más que los recuerdos de
-una época caballeresca de lucha incesante entre dos civilizaciones, y en
-vez del encanto melancólico que sentiríamos al hallarnos en medio de
-esta que fué inexpugnable fortaleza, encanto que es necesario ir á
-buscar al fondo del palacio de Alhamar, nos encontramos la planta altiva
-de un conquistador cristiano, impresa en el centro de la Alhambra. Á un
-mundo fantástico, sueño de siete siglos despierto entre minaretes,
-anditos, arriates y cármenes, con la sombra de Almamen discurriendo por
-el campamento, los subterráneos y los adarves, han sucedido con sorpresa
-los recuerdos traducidos en mármoles de las glorias de Flandes y de
-Italia, fuerte contraste que nos hace exclamar: ¿Por qué el emperador no
-mandó construir su palacio lejos de este sitio respetable?
-
-
-Gran Mezquita, hoy Santa María.
-
-En el centro casi de la Alhambra se alza un sencillo templo que
-realmente no tiene más interés que el recuerdo de lo que era en su
-origen. Lo que existe se fundó en 1581 y se concluyó en 1613, siendo su
-director Juan de la Vega, y habiéndose observado al construirlo, que en
-sus cimientos había restos y pedazos de obras más antiguas que de los
-árabes[57]; pero no se dice más en el pliego suelto referente á la obra
-de esta Iglesia.
-
-Había antes en este mismo sitio una mezquita que se titulaba la Real del
-Alcázar, fundada por Mohamad Abdallah III, de la casa de Nazar, la cual
-estaba pintada de azul y oro con muy altos frisos de mosáico, y con
-elegantes columnas y capiteles que fueron habilitados para colocarlos en
-el Alcázar. El rey Mohamad sostenía en ella un riquísimo y ostentoso
-culto y ardían continuamente cincuenta lámparas labradas de bronce,
-nácar y concha, con trasparentes de seda. Se sostenía su lujo con los
-réditos que producían algunos baños públicos, construídos para este
-objeto, y también con las contribuciones impuestas á judíos y cristianos
-por tolerarles sus usos y costumbres; además estaba dotada de rentas
-permanentes; así lo cuenta Alcatib Abssalemi. Sabemos también que en
-1493 se bendijo y consagró al culto cristiano como iglesia mayor, y que
-á la fecha de su demolición se hallaba tan ruinosa su techumbre de
-madera y se habían roto sus _alfardas_ de tal modo, que fué preciso
-derribarla en 1580.
-
-Á la izquierda de este edificio había en los tiempos mahometanos un
-grupo de casitas cerca de la Puerta de los Carros, de las cuales una era
-la del Mufti, no conservándose más de ella que las dos lineas de
-cimientos señaladas en nuestro mapa. Además, dice Echevarría, que
-conoció un árbol en este sitio, bajo el cual, y según la tradición, se
-administraba justicia á la hora de las abluciones y rezos; pero nosotros
-hemos oído á un antiguo veterano de la Alhambra, que dicho árbol lo
-conoció muy cerca de la puerta alta que tiene la Torre de la Justicia
-que ya hemos citado. Sea de esto lo que quiera, lo cierto es que en toda
-esta plaza había construcciones árabes de no poca importancia sobre la
-segunda muralla interior, y que se derribaron para la obra del
-emperador.
-
-En uno de los costados de esta iglesia hay una losa de mármol de Macael,
-clavada en el muro, con una inscripción gótica que alude á la
-consagración de tres templos dedicados á San Esteban, San Juan y San
-Vicente, del tiempo de los reyes Viterico y Recaredo. Dícese que fué
-hallada cavando los cimientos de la iglesia, lo cual viene á confirmar
-la creencia en la antiquísima población.
-
-En lo alto de una columna de piedra colocada en la plataforma que la
-circunda hay un tarjetón con este letrero:
-
-«Año de MCCCXCVII. Á XII de Mayo reinando en Granada Mahomad[58], fueron
-martirizados por manos del mismo Rey, en esta Alhambra, Fray Pedro de
-Dueñas y Fray Juan de Cetina, de la orden de P. S. Francisco, cuyas
-reliquias están aquí: Á cuya honra de Dios Nuestro Señor se consagra
-esta memoria por mandado del Ilmo. Sr. D. Pedro de Castro, Arzobispo de
-Granada, año MDCX».
-
-Cuéntase sobre este martirologio, que eran dos los cristianos que venían
-á la Alhambra furtivamente, y se colocaban en la puerta de la mezquita
-para predicar á los moros que entraban en ella; que una vez los vió el
-Sultán y mandó arrojarlos de allí, los vió segunda vez y dispuso que los
-castigaran á palos; pero que habiendo penetrado tercera vez sin ser
-vistos y contra lo mandado, dispuso el rey que les quitaran la vida para
-escarmentar la osadía de los pobladores cristianos de esta comarca.
-
-Este templo estuvo bien dotado y era el metropolitano antes que se
-construyera la Catedral. Hoy ha venido á un estado deplorable, y es sólo
-un vago recuerdo de los tiempos visigodos y mahometanos.
-
-
-Palacio que se llamó de los Infantes, hoy ex-Convento de San Francisco.
-
-Continuando desde Santa María por una calle de miserables casas, que
-conduce hacia lo más elevado de la fortaleza, llegamos al indicado
-Convento. Su capilla mayor no fué nunca parte de una mezquita, sino una
-sala árabe con alhamíes y arcos parecidos á los del Tribunal; pero en
-uno de sus cuatro lados abrieron un arco más grande para ponerla en
-comunicación con la nave de la Iglesia, cuyo rompimiento es una curva
-rebajada con decoración procedente de los arabescos del Palacio. Aunque
-damos el crédito que se merece á los notables escritores Padres Gonzaga
-y Sigüenza, cuando aseguran que este convento fué una mezquita, nosotros
-creemos que estaría la dicha Aljama cerca de él, ó en porción de sus
-muros; pero que la mencionada sala árabe, á juzgar por su estructura, no
-pudo ser parte de la mezquita citada. Operarios moriscos, á las órdenes
-de Fray Fernando de Talavera, arreglaron el edificio árabe antes de su
-reconstrucción en el siglo XVIII, y el citado fraile pidió y obtuvo de
-los Reyes Católicos la cesión del edificio, año de 1493, para establecer
-la primera congregación en Granada.
-
-Hemos hallado en algunos muros interiores de las crujías del convento y
-bajo las costras de yeso, preciosos arabescos con sus colores antiguos,
-y además alicatados de mosáicos tan bellos como los mejores que se han
-visto del género musulmán. A los estanques cuyos restos se observan en
-la huerta del Convento se les da todavía el nombre de baños de los
-Infantes, y pueden verse los cimientos de construcciones árabes que
-había enlazadas con este edificio.
-
-Cuando hacia el año de 1530 se hicieron las obras primeras del patio de
-Lindaraja y se colocaron las columnas árabes de mármol blanco, que hay
-en él, se trasladaron muchos materiales del citado convento y mezquita á
-dicho patio, así como al inmediato de los cipreses, y ellos sirvieron
-para levantar parte de estas obras cambiando el aspecto de los jardines
-y ocultando la torre del Peinador.
-
-En la Iglesia estuvieron depositados los cadáveres de los Reyes
-Católicos, hasta que se trasladaron á la Capilla Real. También sirvió de
-sepultura á la familia del marqués de Mondéjar.
-
-Fray José de Cañizares copió y tradujo las inscripciones que halló en
-todo el edificio, año 1690, y se ocupó de las piedras escritas que se
-han perdido; después Iranzo asegura (1759) que las vió y estuvieron en
-su poder las copias. De cualquier modo, las crónicas árabes cuentan que
-en este sitio fueron enterrados cinco emires, entre ellos el fundador
-Alhamar, en una caja de plata, y no sabemos si se referirían á esto las
-inscripciones halladas por Cañizares. Ello es que cuando se instaló el
-Convento, el edificio era morisco y fué hundiéndose poco á poco,
-aplicándose sus vestigios al palacio árabe; que en su Iglesia se
-enterraron los primeros Alcaides ó Capitanes Generales, y muchos
-personajes que combatieron la rebelión, y que su próxima ruina augura
-descubrimientos importantes. Hoy se está hundiendo, y se ha hecho una
-ligera reparación para conservar la parte arabesca, lo cual será
-insuficiente si no se acude con otros medios.
-
-
- Torres de la Cautiva, de las Infantas, de los Picos, del Mihráb,
- Casa del Príncipe ó de las Damas, y la del Marqués de Mondéjar.
-
-La de la Cautiva es una preciosa habitación del más puro y delicado
-ornamento prodigado con un lujo extraordinario y brillante. Hemos
-seguido en el año 1876 la restauración que en ella empezamos el 73, y
-aunque sin terminarla, hemos conseguido que pueda visitarse y verse en
-su estrecho recinto una verdadera maravilla de aspecto y buen gusto.
-¡Con qué hermosura se hallan distribuídos sus atauriques y engalanadas
-sus puertas! Su pequeño recinto nada le quita á lo esplendente de la
-elegante vestidura, y en ella se ansía poseer tan bella estancia para
-nuestras horas de contemplación. ¡Qué lástima encontrar sus artesonados,
-puertas y vestíbulo destruídos el año de 1810 por los soldados de la
-invasión francesa!
-
-No tiene más que un pequeño ingreso, un patio con cuatro pilares muy
-reducido, dejando un cenador con alhamíes y alacenas decoradas de
-bellísimos ornatos, y un arco en el centro que da paso á la sala
-cuadrada, con los tres nichos ó ajimeces restaurados. Sus inscripciones
-se refieren á Abul Hachach Yusuf III de la dinastía de los ben Nasr, y
-con efecto, parece su arquitectura de esa época[59].
-
-Le han dado el nombre de Torre de la Cautiva porque fué la prisión de
-Doña Isabel de Solís, donde la visitaba el monarca moro; y en el romance
-suponen, que para librarse de las seducciones amorosas de aquél, se
-descolgó desde la ventana que está á la derecha, por cuyo ajimez habían
-entrado los cristianos para asesinar al rey moro y vengarla del
-cautiverio[60].
-
-Son especialmente delicados los ornatos de la sala cuadrada, y conservan
-parte de los brillantes colores y oro con que estaban iluminados. Los
-azulejos son más variados en el color que los de la _Casa Real_. Tiene
-multitud de inscripciones entre las que se leen las suras 112 y 113 con
-esta especie de profesión de fe que los mahometanos oponen al Misterio
-de la Trinidad: «Dios es único, eterno, ni engendró ni fué engendrado,
-ni tiene semejante alguno...»
-
-En metro kamil y alrededor de la inscripción en la anterior faja dice:
-
-«Es una torre defensiva[61] que se presenta á nuestra vista, y que
-contiene en su interior un alcázar[62] resplandeciente como la luz de
-una hoguera.
-
-»En ella hay obras primorosas, sobre cuyo origen se disputa (_por no
-saberse_) si proceden de una sola, única en su género, ó de una sola
-pareja.
-
-»Hay labores de azulejos en sus paredes y en su pavimento[63] que
-parecen labores de brocado...
-
-»... Cuando aparece en ella el nombre de nuestro Señor Abul Hachach.
-
-»Poseedor de la grandeza, de la bravura y de la generosidad: auxilio del
-que implora, benéfica lluvia del que espera.
-
-»De la familia de Saad, de los ben Nasr, de los que ayudaron y dieron
-hospitalidad al Señor de la escala[64].
-
-»La bendición de Dios sea sobre él; salud y paz».
-
-En cada ángulo, alrededor de la inscripción cúfica, hay un verso
-semejante al anterior, que constituye parte del poema.
-
-Nos ceñimos á publicar aquí otra de las cuatro, que describe algo de la
-parte artistica:
-
-«Esta obra ha venido á engalanar la Alhambra.
-
-»Es una morada para los pacíficos y para los guerreros.
-
-»Una torre defensiva que tiene en su centro un alcázar. Dirás al verla:
-es una fortaleza y á la vez una mansión de alegría.
-
-»Es un alcázar en el cual el esplendor se halla repartido entre su
-techo, su suelo y sus cuatro lados.
-
-»En el estuco y en los azulejos hay preciosas obras; pero las labradas
-maderas de su techo aún son más elegantes.
-
-»Fueron reunidas y después de su unión son más á propósito para la
-victoria que tiene en ella el más elevado lugar.
-
-»Ha reunido obras poéticas en que hay paronomasias, trasposiciones... y
-juegos de palabras.
-
-»Se nos manifiesta sin prodigios en el rostro de Yusuf que es donde
-todas las hermosuras han alcanzado el mayor grado de perfección.
-
-»De Jazrell procede su gloria más eminente, sus altos hechos en pro de
-la religión...»
-
-Lo demás está ininteligible por mutilaciones, y no continuamos porque se
-repiten muchas ideas de las ya publicadas; sólo apuntaremos que
-alrededor de la ventana del frente dice:
-
-»Gloria á Abul Walid Ismail, el mártir santo, objeto de la misericordia
-divina, etc.» Se refiere á Ismail I, el que fué asesinado por su primo
-Mohamad, Señor de Algeciras, en 1325.
-
-[Illustration: Interior de la Torre de las Infantas.]
-
-
-Torre de las Infantas.
-
-Damos la preferencia á esta Torre, por tener mejor distribución, más
-elegancia en su aspecto central, adornos colocados con más sencillez, y
-la pureza toda que distingue al género clásico en la manifestación del
-arte. Los que han querido estudiar á fondo las obras árabes no han
-olvidado ésta. Obsérvase que hay en ella todas las comodidades que exije
-la vida oriental: un zaguán con techo de bóvedas de arista, muy raro;
-la entrada á un costado para que no se descubra desde fuera el interior
-del edificio; nichos á manera de alacenas para centinelas de eunucos ó
-esclavos; pequeño cuarto del guardia; ingreso y sala principal con
-fuente en el centro, desde la cual, á derecha, izquierda y frente se
-pasa por hermosos arcos lobulados, á las alcobas de los divanes
-perfectamente abrigadas y cómodas: en el segundo piso, otras estancias
-para las mujeres, más reservadas todavía, y en la azotea ó terrado,
-bellísimo paisaje de donde se descubre principalmente á Generalife y los
-enormes muros de argamasa que sostienen los jardines en forma de
-mesetas.
-
-Un ligero croquis de planta y alzado que publicamos, conservará la
-memoria de este monumento.
-
-[Illustration: Planta de la Torre de las Infantas.]
-
-A principios de este siglo se le hundió el techo de lacerías geométricas
-que tenía, así como las ocho ventanitas por las cuales recibía la luz.
-Había en el segundo cuerpo cuatro ajimeces de los cuales se conservan
-los dos más grandes y los claros de los pequeños. ¡Qué ornato tan bien
-repartido: cartelas, tableros de agramil, fajas y frisos del mejor
-gusto; los arcos lobulados con su intrados sencillo y elegante! Falta la
-ventana de dos arcos del extremo del eje central, el pavimento y muchos
-mosáicos.
-
-Esta sala, como la anterior, la tenemos incluída en el plan general de
-restauraciones que nos mandó hacer el Gobierno, para llevarlo á efecto
-tan pronto como se concluya la obra del Palacio árabe. Es, sin duda, uno
-de los monumentos que hay en Granada más dignos de conservarse porque se
-presta á ser reproducido, y servir con ligeras modificaciones á las
-comodidades de la vida moderna.
-
-La más importante inscripción que posee, es una que dice:
-
-«Gloria á nuestro Señor el Sultán Abu Abdi-lah Almostagni bil-lah».
-
-
-Torre de los Picos.
-
-Es una construcción defensiva que guarda la Puerta de Hierro. En su
-interior tiene tres cuerpos y una hermosa tarbea cruzada por dos arcos
-apuntados que forman su techumbre. El exterior conserva detalles de los
-que han sido despojadas las demás torres de la Alhambra. Los Picos, que
-le dan nombre hoy, son las almenas que había en todo el recinto de la
-fortaleza. Sus ventanas de piedra son del puro estilo árabe. La puerta y
-las torres que la defienden hacen un conjunto misterioso y fantástico
-donde se ha inspirado la pluma de Washington Irving para describirnos á
-aquel poderoso y rico judío Almamen, que se deslizaba durante la noche
-por este sombrío lugar, para ir en busca de los medios de venganza que
-premeditaba contra el seductor de su hija.
-
-Más allá se ven unas bóvedas casi llenas de escombros que fueron las
-caballerizas del conde de Tendilla, y antes, el alojamiento de un cuerpo
-de caballería africana que guardaba la entrada.
-
-Hemos descubierto últimamente en esta torre que las dos curvas ojivales
-que se cruzan en la tarbea, son modernas, que tiene arcos vestidos de
-arabescos, y pinturas en los paramentos y bóvedas cubiertas por el yeso
-y el humo.
-
-
-Mihráb y Casa de Astasio de Bracamonte.
-
-Entrando luego en un estrecho callejón, hay un pequeño huerto donde se
-conserva una preciosa mezquita de bello y hermoso decorado; pero que ha
-tenido la desgracia de haber sido pintada tan mal y tan groseramente,
-que ha perdido esa encantadora delicadeza proverbial del arte
-mahometano. La ornamentación que la han colocado exteriormente es
-también falsa, pero en cambio de estas reparaciones lamentables, el
-lector puede gozar lo bien compuesto de este estrecho recinto y su
-elegante techo de lazos y ensambladura. ¡Cuán hermoso sería con sus
-perdidas filigranas de rojo, azul y oro, y el arco del _alquibla_ ó
-santuario que está en el centro del frente principal hoy manchado
-torpemente!
-
-Mihráb... como se decía por los árabes y también por los cristianos en
-su aljamía, era el lugar _habitado por el espíritu de Dios_ ó de la
-oración recomendada por el Profeta; y se nota aquí, que vueltos hacia
-Oriente miraban el testero donde se guardaban los libros santos. La
-casita, también restaurada impropiamente, que hay unida á él, no tiene
-más que las habitaciones precisas para el santón, y hoy han colocado en
-una de ellas con el buen propósito de conservarla, la inscripción
-completa que había sobre la Puerta de la Casa de la Moneda, la cual tuvo
-el sano gusto de comprarla el propietario de esta finca, así como los
-dos grandes leones de piedra de Elvira que había en el mismo
-edificio[65], colocados á las dos cabeceras de un estanque abierto en el
-centro del Patio. Estas esculturas parecen hechas por artífices asirios;
-tal es el aspecto que tienen semejante al de los leones alados de los
-templos de Nínive. Sus melenas de rayas simétricas, sus colas como el
-tallo de un arbusto, los pliegues uniformes de sus cabezas y el carácter
-arquitectural de sus patas y garras, les dan la fantástica concepción de
-aquellas extrañas figuras de la antigüedad babilónica. Bien merecen ser
-guardadas en un museo para que no puedan desaparecer fácilmente.
-
-Han colocado en el exterior de la mezquita varios escudos y un letrero
-que dice: «Fué esta la morada de Astasio de Bracamonte, escudero del
-conde de Tendilla.» Con efecto, este primer Alcaide de la Alhambra vivió
-en el palacio inmediato, cuyos cimientos apenas hoy se distinguen en la
-Huerta de enfrente.
-
-
-Casa del Marqués de Mondéjar.
-
-Enfrente se ven ruínas de murallas árabes repartidas de modo, que dejan
-entrever la traza de un edificio con estanques, subterráneos, cimientos
-y todo lo que puede indicar la existencia de un palacio de alta
-importancia. ¿Pudiera ser la casa del wacir Muza, personaje fantástico
-que se celebró en los romances[66], por no haberse querido rendir á los
-conquistadores? Después de tres siglos se oyen éstas y otras
-tradiciones interesantes, y el nombrado poeta americano dice que salió
-aquél de su casa por la Puerta de Hierro seguido de veinte jinetes, y
-pasando Fajalauza tomó el camino por el cual no había de volver jamás.
-Sea de esto lo que quiera, nosotros sabemos ciertamente que en 1796 se
-vendieron los últimos restos artísticos de este palacio, entre los que
-había columnas, fuentes y losas de mármol.
-
-
-Torre del Príncipe.
-
-Sobre la muralla y más al Norte se halla esta almunia que pertenece hoy
-á un particular, y á la cual se han dado diversos nombres, como Baño de
-Damas y Casa de las Odaliscas, hasta que hemos leído en Ben-Alkatif que
-fué el palacio que construyó Ismael para la sultana Olva, cuyo dato es
-el más verídico.
-
-Su construcción y embellecimiento es del mejor gusto morisco. Todo el
-jardín que tiene delante lo ocupaba una hermosa alberca, cuyos cimientos
-se conservan todavía. La casa ha sido tan reparada y cambiada en su
-estructura, que apenas hoy puede señalarse con exactitud la primitiva
-forma y dimensiones. Parece, sin embargo, que era un vestíbulo, cuyo
-techo se ve hoy en la antesala del piso segundo, largo y estrecho, del
-cual se pasaba á una sala cuadrada de mucha altura, dividida ahora por
-un suelo para conseguir de ella dos habitaciones. Sus mosáicos y
-arabescos han sido cubiertos de una espesa capa de pintura al aceite, de
-color grosero y caprichosamente repartido; nótase, sin embargo, bastante
-belleza en la antigua decoracion, en el artesonado de madera y en otros
-accesorios que fueron bárbaramente estropeados. Esta casa pertenecía, no
-hace todavía cincuenta años, al Real Patrimonio, y fué vendida por una
-corta suma, inferior á su verdadero valor arqueológico.
-
-Lo más notable de ella es la torre ó mirador que está revestido de los
-adornos más preciosos, delicados y menudos de toda la Alhambra, los
-cuales se conservan regularmente y los recomendamos como la mejor
-muestra del trabajo arabesco. Alternan en ellos las letras cúficas y
-africanas con motes y versos que están incompletos, entre los que se lee
-un pequeño poema, como todos lleno de fantasía.
-
-[Illustration: Puerta de los Siete Suelos.]
-
-A la derecha de este edificio hay un grupo de casas miserables, que
-pertenecieron á Don Alvaro de Luna y pasaron al dominio de la
-Corona[67]. En lo antiguo eran dependencias de los alcázares, y como
-tales, se ocuparon por moriscos en tiempos del primer conde de Tendilla.
-
-Después, en el Partal[68] propiamente dicho, sólo hay ruínas de casas
-moriscas que no tienen enlace con el palacio, porque los muros se
-cierran aquí completamente; y todo el espacio ocupado por las huertas
-inmediatas conserva ruínas de edificios, entre los que se hallaría el
-que Ismael dedicó á su mujer predilecta Zeineb, cuyas rivalidades con
-Jadicha obligaron á este príncipe á construirle una casa, separada de la
-que le había regalado el sultán su hermano.
-
-
-Torre de la Vela.
-
-En el plano se verá la distribución de todas las torres, cuyo número era
-de treinta y siete antes que los franceses, en 1810, destruyeran las que
-están en ruína; las restantes conservan nombres de tradición ó de
-circunstancias modernas que les han impuesto sus modificaciones. Son las
-más antiguas las de la Alcazaba, en cuyos fundamentos se construyeron y
-ensancharon las que hoy existen, las dos torres principales tituladas
-del Homenaje, construídas antes de la Judiciaria, y la de la Vela,
-llamada de Giafar, que ya tenía una campana en tiempos árabes, según
-contaban los moriscos de la insurrección, diciendo que su sonido les
-preludiaba grandes desastres. Parece que los Reyes Católicos mandaron
-colocar una campana en ella para señalar las horas de recogimiento
-durante la noche, á lo cual podemos añadir que en 1569 se hizo una para
-esta torre por un tal Juan Vélez, que fundió los argollones del palacio
-del emperador, y que en 1595 se vació otra con el metal de la anterior,
-hasta que por último, en 1773 se hizo la que hoy existe para anunciar á
-los labradores de las cercanías las horas de los riegos. Esta torre fué
-el verdadero vigía de los árabes, y en ella se tremoló por primera vez
-el pendón castellano el 2 de Enero de 1492 á las tres de la tarde, cuya
-ceremonia se repitió luego durante mucho tiempo en el mismo sitio.
-
-En esta Alcazaba cabían perfectamente 1.500 guardias bajo las bóvedas de
-sus adarves y torres, incluyendo el cuartel que hay cerca de la torre
-avanzada del lado Norte, por cuya caserna se introducían los cañones que
-mandó colocar en la plaza más baja el conde de Tendilla. Los adarves del
-lado Sur fueron completamente restaurados en 1529.
-
-Hay en este elevado sitio dos puntos de vista más que encantadores,
-sublimes, desde los cuales parece como que se pretende abarcar todo
-aquel territorio que dominaron los nazaritas durante dos siglos y medio.
-De él no se distinguen, en verdad, sus confines dilatados hasta
-Algeciras y el Cabo de Levante, pero sí se descubren los lugares que
-cantaron los poetas, campos de heroismo y de caballerosidad. Una
-naturaleza pródiga de vegetación y sorprendente por sus elevadas
-cumbres, da al recuerdo de aquellas escenas de valor un cuadro tan
-espléndido, como no podrían imaginar mejor los poetas olímpicos. Desde
-el jardín de los adarves, y mejor todavía desde la empinada torre que lo
-corona, se ve la inmensa mole de una montaña que domina las mas grandes
-alturas de los Pirineos y se baña en las saladas aguas del mar por un
-lado y en las húmedas colinas y valles del otro. La pintoresca vega que
-dió nombre á Garcilaso se extiende á sus pies, y contemplan este
-admirable grupo las más bajas montañas que en forma de anfiteatro asoman
-sus cabezas en armonioso orden y concierto, como á presenciar las
-angustiosas batallas de las últimas conquistas. Cien pueblos con
-millares de caseríos se destacan como blancos antílopes pastando en las
-praderas del Genil y del Dauro, y los rojos baluartes fabricados con
-afanoso cuidado en aquellos días de encarnizada lucha para guardar los
-tesoros del harem, revelan los misterios de una época gloriosa á
-vencedores y á vencidos, tan simpática y bella como el asombroso paisaje
-que se contempla en contorno de la mágica Alcazaba. Suspirando y
-meditabundo como iba Boabdil camino del Andaráx, se retira siempre el
-viajero de este sitio renombrado y mil veces famoso.
-
-
-Torres Bermejas.
-
-En la cerca de murallas que desciende flanqueada de macizas torres desde
-los adarves á la puerta de las Granadas, y de aquí sube hasta el otro
-lado del frondoso valle, se ve un grupo de baluartes imponentes que
-domina todo el centro de la antigua población, cuya fortaleza es el
-castillo citado. Se dice que fué construído sobre antiguos cimientos
-romanos para someter á los mozárabes que poblaban el barrio de San
-Cecilio; pero nosotros no hemos hallado en su construcción otro dato que
-el estar sus muros hechos en dos épocas muy distintas, ambas árabes, la
-primera correspondiente á los restos que hemos citado del pie de la
-torre de la Vela, propios del siglo VIII, y en tiempo de Cárlos V
-experimentó la última importante restauración.
-
-Se añade tradicionalmente que en la época del primer Alhamar se
-reedificaron, aumentándolas con los pabellones que conservan todavía;
-siendo la antigüedad de estas torres del tiempo de la invasión agarena
-en España, porque antes del 913, cuando al Waliato de Illiberis lo
-dominaban diversos capitanes sin señorío alguno[69], ocurrió, según las
-crónicas, el año de la egira respectivo al 889, que se encerraron en las
-Torres Bermejas los damasquinos y las tropas del kalifa capitaneadas
-por el renegado Nahil, y aquí fueron cercadas por los habitantes de la
-comarca, armados de flechas, lanzas y hondas. Sitiadas las tropas
-recibían en las puntas de las flechas que pasaban por lo alto de las
-murallas del castillo rojo, versos que decían:
-
-«Las casas de nuestros enemigos están desmanteladas é inundadas, y sus
-techumbres arrancadas por los vientos del otoño. ¿Qué nos importa que
-celebren sus pérfidos conciliábulos en las Torres Rojas? La perdición
-les seguirá por doquier.»
-
-En las mismas luchas contra la dominación, poco tiempo después, en 990,
-Solimán Ben Said, caudillo y poeta que fué encargado en algunas
-ocasiones de la defensa del fuerte, les hablaba de este modo:
-
-«¿Sois, hijos de Meruan, cual nosotros para la retirada? Vuestros
-caballos, que están trabados en los combates, parecen gamos cuando
-huyen; os jactáis de ser los luceros que alumbran el valle del Genil...
-Abandonad los cármenes deleitosos y los alcázares dorados, que
-pertenecen con más derecho á los valientes». Cuyo texto nos induce á
-creer que por este tiempo había una población en Granada que poseía
-alcázares diferentes de los de la Alhambra, situados en este lado de la
-población, y que habitaban más antiguas razas.
-
-Antes, y en tiempos de Abderrahmán I, fundador del Kalifato de Córdoba,
-se dieron dos asaltos á las Torres Bermejas y se tomaron por el
-_Schevani_, que era Wali de Elvira, por cuya victoria fué nombrado
-aposentador de la fortaleza. A este capitán y Wacir se atribuye por
-algunos autores la fundación de la Alcazaba Cadima, es decir, que
-viviendo en Illiberis y siendo gobernador de la Kora, á que se daba
-aquel nombre, se construyó la Alcazaba antigua, datos que vienen á
-ilustrar la cuestión del origen de Granada, ó á lo menos de lo que los
-árabes encontraron en esta localidad; asunto muy controvertido en
-nuestros tiempos.
-
-Las torres tienen un hermoso aljibe, cuadras subterráneas para cuarenta
-caballos, y habitaciones para dos centenas de soldados. Es uno de los
-castillos que se conservan íntegros, y construído según el arte militar
-de su época. Damos la planta en el plano general de la Alhambra, y
-recordamos con este motivo que el pintor Pedro Raxis hizo de él un
-modelo en 1599, para enviarlo al rey que quiso conocer las tan afamadas
-Torres Bermejas[70].
-
-Por último, la fábrica de este fuerte es anterior á muchas obras de la
-Alhambra que parecen de la misma época. La formación de su argamasa, las
-aristas de sus piedras en lechos, la forma de arcos y techumbres, nos
-indican ese período que ya hemos distinguido en la Alcazaba, anterior al
-establecimiento de los nazaritas; y la fabricación y cimento de cal y
-grava que Plinio atribuye á los fenicios y romanos, no es la clase que
-aquí se encuentra, como puede observarse comparando los restos de
-murallas antiguas hechas por moriscos desde el siglo XI en adelante.
-
-
-Puerta de los Siete Suelos.
-
-Como fortificaciones más importantes en el segundo recinto murado de la
-Alhambra citamos la Puerta de los Pozos[71], la de las Cabezas y la del
-Agua. Las primeras tienen un cubo levantado con tres bóvedas circulares,
-una de las cuales está soterrada, lo cual ha hecho suponer á muchos que
-existen siete suelos ó pisos para bajar al fondo. No hemos visitado
-nosotros más de tres, pero respetando tradiciones vulgares bien pudiera
-haber otros antes de comunicarse con los silos y pozos de la explanada
-de los Mártires, que eran muchos, y los cuales sirvieron de graneros
-públicos en los últimos tiempos de carestía y guerras.
-
-Lo misterioso de los Siete Suelos ha dado origen á cuentos fantásticos
-muy interesantes que se pueden relacionar en nuestra opinión, á que hay
-una mina ó viaducto que pasa por los cármenes del callejón del Caedero y
-por Buenavista, donde estuvo el convento de monjas potencianas, cruzando
-por los Mártires, hoy finca del Sr. Calderón, el cual se extendía desde
-esta torre cilíndrica hasta el Cuarto Real, Jardines de la Sultana y
-Bibataubí. Otro viaducto hay indicado desde la casa de los Tiros,
-Bibalfajarín y Puerta del Mauror hasta las Torres Bermejas, pero no se
-detalla tan distintamente como el anterior, cuyos subterráneos
-impenetrables dan lugar á mil patrañas. Se citan otras muchas
-comunicaciones en la antigua descripción de Granada, que sería
-dificilísimo determinar; pero la más interesante de la Puerta de los
-Pozos conducía al campo situado al extremo de la Alhambra, donde Muley
-Hacen pasó la última gran revista á sus tropas, más de 20.000 hombres,
-el día de la gran inundación de la ciudad, por haberse desbordado no
-sólo el río Darro sino todos los barrancos que rodean este sitio[72].
-
-Más abajo y como límite de la Alhambra, está la Puerta de las Granadas,
-en la misma muralla donde se veía en 1560 la de Bib-Lauxar, entonces
-medio arruinada. A la derecha hubo una pequeña capilla desde el año
-1500, donde hoy se halla la casita del Guarda, cerca de una cruz de
-piedra hecha levantar en 1599 por Leandro de Palencia. Existe otra cruz,
-llamada de Mondéjar, donde hemos dicho que se descubrieron las
-sepulturas romanas, orilla de la segunda glorieta del paseo del centro,
-cerca del Campo de los Mártires[73], sitio célebre por el rescate de
-cautivos; pero el interés particular de este sitio estriba en haber sido
-campo de maniobras militares, pasaje de comunicación antiquísima hacia
-la ribera del Genil, lugar donde en 1492 recibió el conde de Tendilla
-las llaves de la fortaleza y alcázares de manos del alcaide Aben Comixa,
-que salió con 50 caballos por la Puerta de los Siete Suelos al encuentro
-de los caballeros enviados por los Reyes Católicos, para que tomaran
-posesión de la Alhambra, y por último, campo de la Acebica, donde el
-mariscal de Castilla Don Diego Fernández de Córdova llamó á singular
-combate al célebre Don Alonso de Aguilar el 10 de Agosto de 1470, antes
-que saliese el sol, en la arena preparada al efecto delante de la tienda
-de brocado levantada á Muley Hacen, rey de Granada y juez del campo.
-
-[Illustration: Vista de la Alhambra.]
-
-
-
-
-PALACIO ÁRABE
-
-
-Decíamos el 19 de Diciembre de 1869 á la Comisión de Monumentos de
-Granada:
-
-De los tres reconocidos períodos de grandeza que en España desarrolló el
-arte árabe, el más esplendente, puro y genérico es el que manifiesta con
-general asombro el fastuoso recinto de los alcázares granadinos. En
-ellos se concreta la inspiración, se unifica el estilo, se regulariza la
-forma y se origina el más supremo esfuerzo del talento humano bajo el
-sentimiento de las creencias y costumbres de aquella edad de oro. En
-parte alguna de las tierras españolas se encuentra un ejemplar más
-completo ni una prueba más clásica de los prodigiosos elementos reunidos
-para evocar el grado de cultura que alcanzaron ocho siglos de constante
-progreso. Ninguno, pues, merece tan alto concepto, y ninguno ha
-conseguido ante el mundo moderno el exclusivo renombre que goza; ni la
-civilización agarena de Egipto, Persia, Turquía y África alcanzó el
-refinamiento y belleza de la Alhambra granadina, ni las glorias de la
-reconquista están simbolizadas en ningún monumento español mejor y más
-cumplidamente que en este último baluarte, tan obstinadamente defendido
-y tan heróicamente ganado.
-
-Situada en la cúspide de una colina, que se escogió como lugar seguro y
-defendible, á la usanza de la Edad Media, quedó aislada y ceñida por una
-línea de fuertes murallas y robustas torres que flanqueaban sus puertas,
-en tanto que las rápidas vertientes de sus escabrosas faldas se abrieron
-á una lozana y frondosa vegetación, cuyas raíces debían asegurar el
-terreno y hacer más estables las atrevidas construcciones de la cima.
-Las aguas, que ingeniosamente se sangraron al Dauro para conducirlas á
-aquella altura y alimentar los estanques, baños y aljibes, se
-abandonaron por las naturales vertientes de la montaña, y produjeron
-esos fantásticos bosques que se han hecho proverbiales en todo el mundo.
-En el espacio cerrado por las murallas, levantaron el alcázar, las
-mezquitas, el harem, las oficinas públicas y las opulentas viviendas de
-una numerosa corte; entre la fortificación y sus almenas se alzaban
-minaretes labrados; el arte bordó sus principales estancias; los
-preciosos arabescos se prodigaron por todas partes y el lujo de la
-comodidad y del deleite dió mágico encanto á todo este singular
-conjunto.
-
-Su recinto todo, con los citados bosques y jardines, es lugar sembrado
-con los despojos de doce siglos; bello por el arte y por la naturaleza,
-donde ambos elementos se han combinado maravillosamente para producir un
-contraste que convida á la meditación y al estudio.
-
-En el lado Norte, y como recostados sobre las murallas y torres del
-circuíto, se levantaron los diversos edificios que constituían la morada
-de los reyes Nazaritas, extendiéndose ilimitada é irregularmente por
-aquéllas, y ocupando un espacio interrumpido por dilatados jardines y
-estanques, muchos de los cuales han desaparecido por el desdén ó el
-abandono.
-
-Construídos casi todos después de la conquista de los Almoravides, y por
-lo tanto al estilo llamado morisco, ofrecían en su planta las
-diferencias, originadas de la desigualdad del terreno, lo cual daba á su
-aspecto una estructura particular no parecida á la del pequeño Alcázar
-Al-Motacid de Almería, ni á la Almunia de Valencia, ni á Dar-us-Sorur
-de Zaragoza, ni al de Almamú de Toledo, que fueron levantados en lugares
-llanos y espaciosos. Bajo la formidable envoltura de sus fuertes y
-elevados baluartes, se abrigaba uno de los mayores prodigios del arte
-musulmán, y colocado en la cumbre de una montaña, á semejanza de los
-castillos feudales que poblaban la Europa en los siglos medios, tenía
-toda la sencilla magnitud de los de Oriente, engalanado con la belleza
-que le presta el más delicioso paisaje que España podía ofrecerle, y á
-lo que debió quizá el que desplegara el lujo de decoración y peculiar
-estilo de florecimiento sin rival entre los innumerables palacios
-construídos por los primeros kalifas.
-
-Con efecto, próximo á la misma época, los Seleukidas, en sus correrías
-al Imperio Bizantino, construían edificios del estilo árabe, decorando
-sus paredes de inscripciones y sentencias, á semejanza de los antiguos
-monumentos asirios, sin que ese geométrico ornato llegase allí á ser tan
-ostentoso y rico como en los alcázares españoles. En aquélla región los
-monumentos ofrecían la diferencia de coronarse de cúpulas, revistiendo
-la forma exterior más simétrica y armoniosa, mientras que aquí esos
-mismos alcázares se cubrían de plataformas almenadas en líneas
-regulares, cuyo motivo pudieron estudiar en los monumentos egipcios y en
-los cartagineses que dominaron antes de pisar nuestro suelo. Allí las
-plantas de las basílicas griegas, de los templos himaritas y de las
-construcciones salomónicas; aquí los accidentes de las fortalezas
-romanas y fenicias que habitaron los godos y ocuparon los guerreros
-invasores, primera concepción de sus almunias y palacios. Allí
-ornamentaban los exteriores como la mezquita de Brusa, con exquisitos
-mosáicos de mármoles de colores; aquí esta misma decoración tuvo que
-concretarse á las puertas de sus fortalezas, dejando para el interior de
-sus grandes patios la mayor parte de esta clase de esculturas, y
-únicamente se conservó aquí el sistema de colocar el harem y patio
-cuadrado delante de las mezquitas con los minaretes separados del cuerpo
-de éstas, como en Córdoba y Sevilla, dejando el resto de sus
-construcciones velado por las formidables murallas de defensa.
-
-Así, pues, los que visitan los alcázares sevillanos y los jardines
-fastuosos que hoy se conservan, recuerdan las fortalezas de
-Bajecid-Ylderin sobre la costa de Asia y el castillo Cortagargantas del
-Bósforo, cuya situación sobre una planicie, conserva mejor el espíritu
-de sus primitivas construcciones; pero en Granada y en igual período,
-debemos remontarnos al arte musulmán, resultado de la fusión entre árabe
-y bizantino, que se ve muy ostensiblemente en Samarcanda y en Kesch,
-donde los monumentos de Tímur están fraccionados entre torres y patios
-decorados con basamentos de porcelana y jardines con viaductos que los
-comunican, á semejanza de los que aquí se ven; obras inspiradas por las
-costumbres asirias, pero con la notable diferencia de que las bóvedas de
-colgantes no se habían insinuado con la galanura y uniformidad que se
-manifestó entre los otomanos y egipcios modernos, hasta formar, como en
-la Alhambra, las enormes cubiertas de estalactitas de una perfección sin
-rival. Es preciso recordar la Persia para hallar estas facetas de
-cristalización que importaron al Imperio de Oriente, y que tuvo su
-origen en la más antigua mezquita de Yspahan del siglo IX, donde se
-construyó una cúpula compuesta, como éstas, de otras más pequeñas que se
-multiplicaban indefinidamente. En la Alhambra el arte árabe es, pues,
-más genuínamente persa; se separa de las obras griegas del Imperio
-Otomano; se conserva mejor en todo el período de la invasión africana, y
-viene hasta á reproducir las grandes portadas con medias cúpulas de
-estalactitas, y los monumentos de formas cuadradas y octógonas que hay
-en medio de los jardines, como mausoleos, llenando los espacios con las
-construcciones ligeras que se ven apoyadas sobre delgadas columnas, y
-sosteniendo miradores cubiertos de persianas, desde donde las mujeres
-asistían á los espectáculos que se celebraban en los vestíbulos.
-
-El palacio de la Alhambra no se descubre aún después de encontrarse el
-observador en la cúspide de la misma montaña sobre que se halla
-construído. Es necesario contemplarlo desde el Generalife ó el barrio
-antiguo del Hajarix para apreciarlo en su verdadera extensión, pues que
-no se hallan en él las espléndidas fachadas de los palacios cesáreos;
-pero en cambio su interior nos ofrece una numerosa variedad de cien
-arcos diversos, desde la ojiva al túmido, al de segmentos y de
-contralóbulos, al de arranques prolongados y rectos, última modificación
-gótica, al de colgantes, semicircular y de herradura, que es, en fin,
-verdadero festón cerrado, cuya curva se ensayó en Bizancio y se copió en
-Venecia para ser olvidada y hallarse de nuevo en Cairo, Túnez, Fez y en
-nuestro suelo.
-
-Es el clima frío y lluvioso de esta comarca, lo que ha impreso á la
-arquitectura un aspecto diferente de la que se construyó en Teherán
-hacia el siglo XIII. Los colgantes de la Torre de Rages son los de la
-Alhambra, pero más informes; los arcos del Puente de Hasan y mezquita de
-Tauris son ondulantes como el de la entrada de Lindaraxa; el Puente de
-Mianek y sus contrafuertes, como el de Cubillas antes de su
-restauración; las murallas de Cabul con torres redondas son como las que
-se suponen fenicias en la Alcazaba antigua del Albaicín; las almenas
-piramidales y las puertas de esta población son iguales á las de
-Candahar, y por último, en el sepulcro de Baber se recuerda la Sala del
-Tribunal con sus arcos apuntados, y en el de Mahmud en Chazna, los arcos
-aperaltados de las Salas de Abencerrajes y Dos Hermanas; de modo que por
-razón del clima y necesidad de la guerra, el arte árabe manifestado en
-la Alhambra con las tradiciones persas y bizantinas tiene más idealismo
-oriental que europeo, menos semejanza con el que se manifestó en Córdoba
-y en Sevilla, es original por tradición y superior á cuantos hay del
-estilo mahometano.
-
-Con tales recuerdos vamos á penetrar en él y á estudiar su planta. No
-tratemos de buscar en ella la inflexible línea ordenada de los
-monumentos greco-romanos, ni la simetría de los patios como los del
-Escorial, ni la forma cuadrada como los tableros de damas á que asemejan
-los edificios después del Renacimiento: aquí está el arte de la
-conveniencia con sus fórmulas más naturales. En la casa del árabe se
-refleja su vida, se sospechan sus deseos, y se siente su lascivia; varía
-en tantas formas y proporciones como es inconstante en el uso de un
-refinado sensualismo. Al lado de una habitación cuya grandeza no igualó
-nunca la espléndida majestad de los cuartos romanos, hallamos el alhamí
-estrecho y un pasadizo no más alto que la estatura humana. Mírese con
-detención el plano adjunto y se verá que no hay una puerta medianamente
-grande para entrar al Patio de los Leones, mientras las hay de las más
-hermosas y elevadas para dar paso á un pequeño diván que apenas puede
-contener el ajuar de una persona. En casi todos los edificios
-importantes de otros estilos se hallan las partes relacionadas con el
-todo, pero aquí ¿qué relación hay entre el Patio de Arrayanes y el de la
-mezquita; entre éstos y el de los Leones; entre los techos
-estalactíticos de las Dos Hermanas y el artesón de lados planos como
-facetas de un diamante de la Sala de Embajadores? Aquí una gigantesca
-cúpula y una torre levantada como cabecera del gran patio, con un
-ingreso central é imponente; pero el todo sin una puerta de decoración
-exterior, guardado en el fondo de edificios sin ostentación de la
-fachada, sin lujo, sin un magnifico ropaje de rico ornato que envuelva
-las preciosidades engarzadas en sus rincones y entrecijos. ¡Cómo se
-adivinan entre sus muros las costumbres peculiares de raza! El árabe
-heróico y majestuoso, el árabe meditabundo, el árabe cariñoso y galante,
-el árabe cruel y tiránico; para cada virtud y para cada vicio de su
-existencia hay una forma, un lecho, una especie de urna para abrigarlo y
-contenerlo. Estudiemos los edificios de nuestra civilización moderna y
-veamos si pueden definirse del mismo modo.
-
-En la parte que se conserva hoy había tres palacios distintos, según
-algunos viajeros del siglo XVI, que dicen existían dos alcaides al uso
-del tiempo de los moros, los cuales guardaban dos palacios. Mármol tuvo
-noticia de dos; pero tenemos datos que asignan las mismas razones á la
-existencia de otros y una real cedula[74] que dice: «Póngase un alcaide
-ó capitán en cada uno de los alcázares de la Alhambra,» lo cual prueba
-que éstos eran muchos. Pero aparte de otras consideraciones, tenemos á
-la vista la planta donde se ven tres construcciones adyacentes, formadas
-la una por los números desde el 45 hasta el 59, la otra por lo que
-comprenden los números del 1 al 8 y del 40 al 44, y la tercera desde el
-9 al 38. Obsérvense estos tres grupos y se hallará que no corresponden
-absolutamente en sus líneas de muros, ni en sus centros, ni en las
-dimensiones de sus cuartos, ni en su forma y disposición, y que cada uno
-constituye un edificio aislado que satisface las necesidades de aquellos
-tiempos, y que no tienen relación tampoco en el género de sus adornos,
-como indicaremos.
-
-Uno de estos grupos, el primero citado, es el de construcción más
-antigua; la forma del arco de herradura del tiempo del kalifato, el
-dintel cuadrado de algunas puertas, el capitel bizantino, el artesonado
-plano, el ornato seco sin enlace semejante al de Túnez y Egipto, el
-alero de los kioscos del Oriente, pilastras en vez de columnas, menos
-desenvoltura y grandeza, todo indica que esta parte fué la primera que
-se construyó y que pasaron muchos años antes de la construcción del
-segundo grupo.
-
-Este ocupa el centro todo con la Sala de Comareh, segundo período de
-grandeza para el arte de los árabes, lo mismo que para su historia,
-final del siglo XIII. Aquí está retratada la época de la fundación de la
-dinastía Nazarita, portentosa civilización que ofrecía España á los que
-venían á ella en busca de ciencia y cultura.
-
-El tercer grupo no se parece ya á los anteriores. Es el Patio de los
-Leones y cuartos adyacentes; época florida del arte musulmán, más
-fantástica y caprichosa, de planta regular y de variada decoración. No
-se encuentran en ninguna parte del mundo ejemplares más bellos de arcos
-y columnatas; este patio por sí es un poema, donde se siente el aroma y
-la inspiración de una época deslumbradora por el lujo, debilitada por
-los placeres, de costumbres dulces, de imaginaciones ardientes, que
-desmoronaba el imperio de los musulmanes y preludiaba el abatimiento de
-la raza y la postración de su grandeza. Este edificio, cerrado por todas
-partes, tiene un estrecho pasadizo; núm. 8, por única entrada; termina
-por el gabinete de Lindaraxa y por la Sala de Justicia; y todas las
-demás construcciones de los números 22 al 26 fueron hechas después de la
-conquista, con el torpe propósito ya consignado en este estudio.
-
-Tales son estos tres alcázares unidos hoy, y que tan claramente se
-distinguen al analizar la planta de ellos. Nosotros hemos buscado las
-comunicaciones que tendrían y sólo hallamos una estrecha puerta para
-cada uno, cuya construcción indica que fué hecha para uso privado sin
-ostentación de ningún género.
-
-Los que quieren suponerles una forma más simétrica echan siempre al
-emperador Carlos V la culpa de lo que hiciera desaparecer para levantar
-su inútil obra; pero conviene fijar bien las ideas y la suma de
-responsabilidad que tuvieron los conocidos artistas de aquel monarca:
-investigaciones recientes hechas sobre el terreno y la prolongación de
-algunas líneas de cimientos de los subterráneos del palacio del César,
-nos han puesto en la posibilidad de marcar todo lo que fué destruído del
-palacio árabe. Véanse las líneas de puntos, números 7 y 6, y se hallará
-la continuación del foso que aislaba el alcázar morisco. Es fácil
-demostrar que había edificios en el ángulo que se señala, porque aún
-quedan las puertas de entrada, algunos cimientos y el terreno removido
-sólo en el espacio que comprenden las líneas, mientras lo restante es
-terreno de aluvión con capas de cristalizaciones calizas y cuarzosas, de
-suficiente dureza para no poder equivocarse con los trabajos hechos para
-cimentar el palacio del emperador. Los únicos departamentos subterráneos
-que tiene este edificio se hallan en el citado espacio, pues hay un
-desnivel de cuatro metros y medio en la planta de los dos monumentos,
-razón más para poder fijar lo que pudo destruirse por este lado, y la
-importancia que podrían tener las habitaciones destruídas.
-
-Falta demostrar lo que significa esa construcción incoherente de los
-números 27, 28 y 29. No se puede formar una idea de la causa de estas
-irregularidades, sino haciéndose cargo de que la Alhambra ocupa toda la
-cúspide de un cerro bastante escarpado por el Norte y Oriente, sobre el
-cual se hizo un cerco de murallas y torres, que seguía próximamente á la
-misma altura de nivel todas las sinuosidades del terreno. Los edificios
-que describimos están como recostados (si se nos permite la frase),
-apoyando su cabeza, ó más importante habitación, en una de las torres
-del circuíto. De aquí que sea imposible la uniformidad de las líneas de
-construcción, y que la idea más exacta que pueda darse de ellos, es que
-los cuartos son fortalezas, y que entre estos pabellones hay espacios
-que cubrían jardines, como el que suponemos desde luego en todo lo que
-ocupan hoy los patios de Lindaraxa y de la Reja ó Prisión. Explicado
-esto se nota que la torre del Mihráb era independiente, con su puerta
-especial que hemos descubierto, y sin ese corredor que hoy conduce á él,
-hecho en el año de 1544.
-
-Veamos ahora las transformaciones que ha sufrido el palacio después de
-la conquista.
-
-Consta por los expedientes numerosos que se conservan en el archivo de
-la Alhambra que han sido muchas las obras hechas en el palacio, y muchos
-también los períodos muy largos de abandono que ha experimentado. Desde
-1605 hasta 1752 estuvo completamente olvidado, según dice un informe
-dado por la Junta de Bosques al marqués de Guardia Real. Antes de esta
-época había consignaciones destinadas para sus reparos, que nunca
-bajaron de 6.000 ducados anuales[75], según consta de muchas reales
-cédulas. ¿Cuál sería el estado del alcázar en el siglo XVII, que en 1616
-obligaron á pagar á un administrador los daños que originó en la Sala de
-Comareh y Patio de Arrayanes, por haberlo convertido en almacén de
-armas y municiones?
-
-En cada departamento del alcázar había un alcaide ejerciendo
-jurisdición, y éste cerraba sus puertas, tenia sus criados y privaba al
-público de visitarlo. En el siglo XVI, consta, que los alcaides se
-llevaban los porteros á sus posesiones para emplearlos en su beneficio,
-y entretanto las torres estaban cerradas.
-
-Ha sido siempre difícil averiguar las reformas que los Reyes Católicos
-emprendieron en el palacio. El día 5 de Enero de 1492, tres días después
-de tremolado el pendón en la Torre de Giafar, entraron en el alcázar los
-Reyes Católicos y oyeron una misa en la Sala de Justicia, en cuyo sitio
-se continuó celebrando siempre que venían á Granada desde el Real de
-Santa Fe; y consta de un manuscrito anónimo del Escorial, que en 1492
-hicieron obras en él, cuyo testimonio está confirmado por los escudos de
-flechas y yugo, con el mote _Tanto monta_, que hay en dicha sala.
-
-De un auto que obra en el archivo resulta: que en 1506 había empleados
-en el palacio varios alarifes moriscos que se ocupaban de hacer las
-obras, los cuales habían de dar trabajo personal, como impuesto de
-farda; de cuyo dato se deduce que muchas transformaciones se verificaron
-en el palacio durante los primeros años de la dominación cristiana, que
-no se pueden distinguir de las obras antiguas de los árabes. Hacia el
-año 1509 un secretario privado del monarca Católico inspeccionó y
-dispuso nuevas restauraciones con los mismos operarios moriscos.
-
-Desde 1524, en cuyo tiempo se derribó ó inutilizó por un incendio lo que
-ocupó luego parte del palacio del emperador, hasta 1609, se hicieron
-numerosos trabajos en el alcázar, que citaremos al describir los lugares
-respectivos; y cuando ya se abandonó la obra moderna en 1625, era tal la
-población de la Alhambra[76] que se pidió por los vecinos el palacio
-árabe para establecer telares de cintas. Desde esta época se cuidó
-poco, hasta el extremo que en 1729 los cuartos altos se destinaron á la
-cría de palomas para utilidad de la Alcaidía.
-
-Bajo la dominación francesa se acuartelaron en él los soldados que
-guarnecían la Alhambra, y á su salida dejaron el estanque lleno de
-proyectiles de cañón y pólvora. Por aquél tiempo, y al final del siglo
-anterior, todo el palacio estaba habitado por familias pobres, en su
-mayor parte de militares retirados, y otras que pagaban una mezquina
-retribución. Los depósitos de agua servían entonces de lavaderos
-públicos; y en tan deplorable época, algunos viajeros célebres como
-Washington, Owen, etc., habitaron los cuartos del palacio árabe, merced
-á una ligera indemnización que hacían á las familias encargadas de su
-custodia.
-
-Hasta 1829 continuó el abandono ó más bien el aprovechamiento injurioso
-del edificio; pero desde esta época un gobernador especial más celoso de
-los monumentos[77] desalojó de ellos á las gentes que los ocupaban, hizo
-reformas, aunque de poco interés artístico, é inauguró los paseos de las
-alamedas. En 1840, á consecuencia de una recomendación hecha á Doña
-María Cristina de Borbón, entonces Regente del Reino, por algunos
-viajeros ilustres, se emprendieron las primeras reparaciones en la parte
-puramente de fortificación, hasta el año 1847 en que se hicieron las
-restauraciones de los ornatos, que se hallaban cubiertos de cal y yeso,
-mutilados y caídos de los muros por efecto de las humedades[78], los
-cuales no se habían reparado antes por ignorarse el procedimiento de
-ejecución con los moldes de arcilla y madera, cuyos trabajos han seguido
-casi constantemente hasta el año 1869, en el cual volvieron á
-emprenderse con mayores auxilios que el Gobierno remitió para tan
-interesantes trabajos; siendo de notar que desde esta época se ha
-logrado afirmar una gran parte ruinosa del edificio y se han quitado
-infinidad de remiendos que la ignorancia había colocado sobre
-inscripciones y arabescos, de los cuales aún quedan algunos. Por fin la
-Alhambra, como monumento nacional, pasó del dominio de la Corona al del
-Estado, que lo conserva como gloria de la patria y del arte.
-
-[Illustration: Jarro árabe.]
-
-[Illustration: PLANO DEL PALACIO ÁRABE DE LA ALHAMBRA,
-
-con los descubrimientos hechos por DON RAFAEL CONTRERAS
-
-_Es propiedad_ _Escala 1/666_]
-
-
-EXPLICACIÓN DEL PLANO
-
-Todo lo que está trazado en negro corresponde á las construcciones
-hechas por los árabes, y lo que se ve rayado, pertenece á los edificios
-que se han hecho desde la conquista de Granada hasta nuestros días.
-
-Las líneas de puntos señaladas con el núm. 7, indican la parte del
-palacio árabe que fué derribada para construir el de Carlos V.
-
- 1 Puerta moderna del palacio.
-
- 2 Patio de los Arrayanes.
-
- 3 Alhamíes y divanes del patio.
-
- 4 Aposentos, _alcobas_, donde habitaban los árabes.
-
- 5 Puerta que comunicaba con los cuartos que se destruyeron para
- hacer el palacio de Carlos V.
-
- 6 Muro exterior de este palacio.
-
- 7 Línea que marca la porción destruída del palacio árabe.
-
- 8 Comunicación con el segundo palacio dedicado á harem.
-
- 9 Sala que se hundió y decoró de otro estilo, hoy en renovación.
-
- 10 Patio de los Leones.
-
- 11 Pasadizo á cuartos árabes ruinosos.
-
- 12 Un aljibe y un patio encima que comunicaba con lo derribado.
-
- 13 Puerta antigua de los Abencerrajes.
-
- 14 Sala de Abencerrajes.
-
- 15 Comunicación con la Ráuda.
-
- 16 Ráuda ó enterramento de algunos monarcas granadinos. (_Hoy
- desmantelado_).
-
- 17 Patio de las Ceremonias.
-
- 18 Sala del Tribunal.
-
- 19 Sala de las Dos Hermanas.
-
- 20 Sala de los ajimeces.
-
- 21 Gabinete de Lindaraxa.
-
- 22 Patio moderno hecho con columnas antiguas. La taza superior de
- la fuente es árabe.
-
- 23 Cuarto que habitó D. Felipe I y su esposa.
-
- 24 Pasadizos modernos.
-
- 25 Salas del tiempo del Emperador.
-
- 26 Puerta de la torre de Mihráb.
-
- 27 Corredor moderno.
-
- 28 Torre del Mihráb, modificada con pinturas italianas. (_Su
- antigua planta está en el piso bajo_).
-
- 29 Corredores modernos.
-
- 30 Escaleras y cuarto ídem.
-
- 31 Patio de la Reja. (_Nunca fué prisión de Doña Juana_).
-
- 32 Sala del Tesoro. Son subterráneos de las salas altas.
-
- 33 Viaducto de entrada á los baños.
-
- 34 Sala de los divanes, destruída en 1610. (_Hoy restaurada_).
-
- 35 Retretes. (_Destruídos_).
-
- 36 Pila de desagüe.
-
- 37 Cuartos y sudederos.
-
- 38 Calorífero. (_Hoy destruído_).
-
- 39 Escalera antigua. (_En restauración_).
-
- 40 Sala de la Barca, con restauraciones del siglo XVI.
-
- 41 Escalera que conduce á las almenas.
-
- 42 Fábrica del siglo XVI rellenando los pasadizos.
-
- 43 Sala de Embajadores ó de Comareh.
-
- 44 Comunicaciones modernas.
-
- 45 Sala más antigua. Desde este número principia lo que
- correspondía al palacio primitivo.
-
- 46 Santuario ó Mosala del palacio. Hoy cambiado completamente.
-
- 47 Galería antigua.
-
- 48 Torre de los Puñales.
-
- 49 Arcos de un patio destruído, (Machuca).
-
- 50 Sala-oratorio para los Reyes Católicos.
-
- 51 Patio de la mezquita.
-
- 52 Escalera moderna.
-
- 53 Sala de recepción, (Saha).
-
- 54 Pasadizos de la entrada principal.
-
- 55 Puerta de ingreso al patio.
-
- 56 Zaguan.
-
- 57 Portal antiguo con la entrada principal del palacio,
- recientemente descubierta.
-
- 58 Edificios modernos.
-
- 59 Idem, ídem.
-
- 60 Foso que separaba el palacio del resto de la Alhambra.
-
- 61 Continuación de las murallas de la misma.
-
-
-Patio de la Alberca.
-
-Se nombró así en la mayor parte de los documentos oficiales, hasta fin
-del siglo pasado, en el que ha vuelto á llamarse _de los Arrayanes_,
-debido á las dos prolongadas mesas de esta planta que hay desde el
-tiempo de los árabes á uno y otro lado del estanque, entre los cuales
-descollaban algunos naranjos que fueron arrancados en 1548 y que se han
-vuelto á plantar en nuestros días.
-
-Como el viajero hoy no encuentra hábil la antigua entrada, se introduce
-repentinamente en este hermoso patio ó _Saha_ cuyo aspecto lo supone de
-pronto trasladado á los alcázares orientales.
-
-[Illustration: Patio de la Alberca.]
-
-Con efecto, en ningun otro género de arquitectura se idearon patios
-semejantes, porque ni el de la gran Mezquita de Córdoba, ni los de
-Sevilla y Sicilia tan modificados y hoy casi perdidos, ofrecen la
-disposición de esta gran alberca coronada por decoraciones diferentes en
-extensión y ornatos. Es necesario trasladarse á los países donde existe
-la raza viva y dominante, para hallar algo que se le parezca; en cuyo
-caso los detalles variarán forzosamente, y de aquí el especial, raro y
-extraño golpe de vista que el espectador recibe al pisar sus espaciosas
-galerías.
-
-Este patio se denominaba antiguamente el _Mesuar_, y según el texto de
-sus inscripciones, fué Mohamad V el que lo mandó construir, aquel Sultán
-Abu-Abdil-lah, que reconquistó á Algeciras y favoreció la vuelta de los
-Beni-Merines para que le ayudaran en las guerras contra los cristianos.
-En el año de 1520 se hallaba guarnecido en toda su base con vistoso
-mosáico, igual al que se conserva hoy en uno de sus costados. De los
-arrayanes salía el agua que se derramaba sobre el estanque por numerosos
-saltadores, según hemos podido ver en los restos de cañerías que en el
-año 1840 se descubrieron. Algunos naranjos tapizaban los planos sin
-adorno que hay en los largos costados. El pavimento era de _mostagueras_
-vidriadas azules y blancas, formando una labor semejante á la que se ve
-en los alhamíes de Abencerrajes, excepto bajo las galerías, donde se
-hallaron siempre grandes losas de mármol blanco de tamaños diferentes á
-manera de mantas extendidas, cuyas piedras se habían hecho traer, como
-todas las del palacio, de las canteras de la Sierra de Filabres[79].
-
-La forma clásica de este patio debe llamar la atención del arqueólogo,
-porque en él halla detalles de la vida íntima del pueblo que lo
-construyó. ¡Cuánta variedad de puertas hay en él abiertas; ¡cuántas
-diversas decoraciones, unas más ostentosas, otras más sencillas,
-guarnecen los paramentos de sus fachadas! Todo habla muy elocuentemente
-de sus costumbres, del misterio y del lujo en que vivían. En el cuerpo
-de la construcción se abren numerosas puertas de diversos tamaños, que
-conducen á diferentes estancias, cuyo uso puede adivinarse sin entrar en
-ellas. Preciosos divanes, estrechas garitas, pórticos suntuosos, y esos
-dos elegantes claustros cuyos arcos realzados sobre prolongados
-arranques, muy próximos en la curvatura al arco romano, descansan en
-impostas de colgantes, que ciñen la escocia del capitel y se apoyan en
-esas singulares columnas, las más robustas y hermosas del alcázar.
-Puertas alicatadas semejantes á las que hemos restaurado en el centro de
-la primera galería, cerraban los claros de las cuatro más elevadas
-decoraciones que hay simétricas, mientras otras más pequeñas cubrían los
-humildes arcos que dan paso á los estrechos pasadizos; y se observa en
-los siete claros de ambas extremidades que el del centro está más
-aperaltado que los otros para dejar menos espacio á los tímpanos que tan
-primorosamente decoraban con arabescos traslúcidos en forma de rombos,
-enlazados con relieves de cintas, hojas rayadas, conchas y piñas
-informes, pero delicadas. De estas dos elegantes galerías, la del Sur
-está superpuesta de dos cuerpos de diversa altura, el primero con siete
-ventanas cerradas de celosías preciosamente combinadas, construídas cada
-una de más de 1.500 piececitas torneadas y cubitos rectángulos, que
-demuestran la ingeniosa paciencia de los obreros que á ellas se
-dedicaban; en la del centro hay un ajimez. El más elevado cuerpo aparece
-como un gran balcón ó galería descubierta (_menacir_) distribuída en los
-mismos claros de fachada, desde la cual se goza la más hermosa
-perspectiva de este patio. El arco que se ve en el centro del claustro
-comunicaba con las habitaciones altas que fueron destruídas, y en los
-años 1840 al 43 se colocó el antepecho de hierro que tan inoportunamente
-vino á cambiar su antiguo carácter, cuya obra se ha reemplazado por un
-tendido de celosías de madera, semejantes á los que se conservaban en
-las casas del Chapiz y otros barrios moriscos de Granada. El claro del
-centro, formado de cartelas, es una reminiscencia de la arquitectura
-indiana despojada de los animales alegóricos; se ha dudado si sería
-alguna restauración caprichosa, pero sus tallados de madera y letras
-karmáticas están hechos por mano musulmana; y además, por más extrañas
-que parezcan estas cartelas, tenemos ejemplares en Cairo, en Persia y en
-todo el Oriente. Son preciosas las dos hornacinas de las extremidades de
-esta galería, bastante desfiguradas hoy por falta de restauración.
-
-El lado opuesto del patio no tiene más que el primer cuerpo, con un
-grande arco de entrada á la sala de la Barca y salón de Embajadores. Sus
-archivoltas son de proporciones tan armónicas, y sus columnas tan
-admirablemente torneadas, que no tienen la más ligera imperfección. Los
-capiteles de las dos del centro son los más bellos y mejor labrados que
-hemos visto y de la más moderna traza de almocarves; sus delicados
-adornos, pintados de azul y oro, la robustez del collarino, sin quitar
-nada á la esbeltez de la forma, y las suaves curvas de las basas,
-recuerdo de la línea gótica que se enrosca por el plinto cuadrado, hacen
-de estos pilares los más preciosos objetos de arqueología mahometana.
-
-Los cuatro alhamíes que hay á las cabeceras de estos dos hermosos
-claustros, constituyen esos tranquilos lugares de reposo donde los
-árabes pasaban la mayor parte del tiempo sobre almadraques de camocán,
-forrados de aliceres de colores superpuestos y cosidos con hilo de oro,
-formando cada color un dibujo diferente. Á falta hoy de ellos, recreamos
-la vista en sus techos estalactíticos manchados todavía del brillante
-azul lápiz-lázuli, que se halla tan prodigado en este alcázar; en los
-restos de mosáicos muchas veces removidos; en la cornisa alminada donde
-falta el bazar en que colocaban los vasos de barro encarnado, las armas
-con empuñaduras esmaltadas y los candiles de bronce, y en los hermosos
-arcos de sus fachadas con dobles curvaturas escéntricas y estrías de
-media concha á manera de los agallones chinescos. Sobre ellos hay
-recuadros guarnecidos de repetidos blasones que ostentan la fatídica
-leyenda de «No hay más vencedor que Dios» y más alto todavía, entre los
-planos apilastrados, unas pequeñas ventanas, mexuares, de los aposentos
-encima construídos.
-
-Hay dentro de estas mismas galerías, sobre una inscripción que citaremos
-luego, planos poco armónicos en la actualidad y que han dado ocasión á
-que supongan en ellos la existencia de pinturas semejantes á las que
-Makrisi cita de los monumentos antiguos de Bagdad y Cairo, como
-originarias de la Persia. Ibn Batuta refiere que en Granada habitaban
-muchas familias persas, y de aquí deduce que estos paramentos estarían
-pintados con escenas de sus guerras, fantasías de cuentos heróicos ó
-amorosas aventuras, á la manera que el kalifa Bi-Ahkam Yllah hizo pintar
-retratos de hombres célebres en su renombrado alcázar; y aunque según
-Ibn Jaldum los árabes de Andalucía habían tomado la costumbre de pintar
-figuras en las paredes, imitando á los cristianos, nosotros no hemos
-hallado en dichos paramentos ningún vestigio de ellas. Creemos, por el
-contrario, que aquí era sólo un medio de hacer más sencilla la
-ornamentación para que descansara la vista del espectador, fatigada del
-examen de tan finos detalles. El uso de las pinturas murales, atribuído
-á los fatimitas, ha podido usarse en otros parajes que citaremos luego;
-pero en este sitio sólo había una superficie estucada y brillante, de
-color marfil, sobre la cual ponían tapices con telas recortadas.
-
-La puerta de arco de herradura, sin semejante en todo el palacio, indica
-por sí sola que fué siempre la antigua y única entrada á este patio de
-la _Albehira_, visto detenidamente su dentellado y sus enjutas, recuerdo
-positivo de los arabescos de Toledo; nada los asemeja en la Alhambra;
-hay que buscar el adorno en los mismos motivos de la mezquita de
-Córdoba. ¿Por qué, pues, este arco nos hace retroceder tres siglos, á lo
-menos, en la historia del arte? Tiene, sin embargo, una relación de
-continuidad, si entramos por él hasta llegar al patio de las dos puertas
-cuadradas y del gran testero que describiremos. ¿No parece que todos
-estos detalles pertenecieron á un período más remoto? Si no halláramos
-en el arco central de la inmediata galería que da paso al _octuvan_,
-llamado Sala de la Barca, otro arco de _almocarves_ con enjutas rellenas
-de ese primitivo adorno de vástagos y piñas arrolladas en espirales,
-ornatos que pueden llamarse primitivos, diríamos que la puerta antes
-citada estaba ya hecha cuando se construyó este patio.
-
-Se hallan diseminadas otras puertecillas simétricas que servían para
-comunicar con escaleras que fueron destruídas, ó con pasadizos
-interiores. Las que hay bajo las galerías tenían usos especiales para
-las guardias y servidumbre, cuyas gentes jamás se servían de las
-principales. Más de un escritor se ha metido á censurar estas
-irregularidades aparentes, desconociendo el objeto social del arte; pero
-el que se halle iniciado en la vida íntima del pueblo árabe, en sus
-costumbres y en su religión, deducirá de la forma y atavío de estas
-diversas decoraciones el destino de cada uno de los aposentos que
-guarda.
-
-Cuatro importantes restauraciones ha sufrido este patio: una en 1535 y
-siguientes; otra en 1590; otra en 1691, y la última en 1860.
-
-En la de 1535 se hizo la reforma de casi todo el alero de madera, la
-composición de las cubiertas, con cuyo dato y otros que citaremos, no
-titubeamos en admitir la existencia de las cubiertas vidriadas en todo
-el palacio. También se compusieron hacia la misma fecha los festoneados
-de tejas de colores que lo embellecían y las _jairas_ del patio por un
-llamado Peñafiel, que tenía la fábrica en la Alhambra[80].
-
-En los años siguientes[81] se levantó casi todo el alero de madera,
-_albexares_, porque dice el aparejador Vega que estaban podridas sus
-fardas y era preciso desmontar las armaduras de los almines, lo cual
-prueba que esas dos grandes líneas de los costados de este patio podían
-hallarse interrumpidas por _kubbas_ ó cúpulas de diversas formas.
-Nosotros hemos hallado las _tabias_[82] antiguas interrumpidas, donde
-asientan los kanes del alero con obra moderna.
-
-[Illustration: Testero del Patio del Estanque.]
-
-La restauración de 1590, por Miguel de Luna, se fijó principalmente en
-la galería de los tres cuerpos y en toda su yesería; se repuso toda la
-parte de azulejos por el maestro azulejero Antonio Tenorio[83],
-fabricante en la misma Alhambra, según el sello hallado en algunos
-tiestos del Secano, y se colocaron rejas de hierro rompiendo las
-inscripciones.
-
-En la del año 1691 se taparon muchas puertas del patio; se hizo una
-armadura colosal y pesadísima sobre el claustro que arrima á la torre de
-Comareh, la cual estuvo colocada hasta el año 1857, cubriendo toda la
-sala de la Barca y cobijando las dos torres almenadas; también fué
-embaldosado con una multitud de piedras blancas, procedentes de
-inscripciones raspadas que habían servido á otros monumentos, las cuales
-eran en número de 147, y formaban grandes pedazos, cuyos letreros fué
-imposible descifrar[84].
-
-En todo el siglo XVIII y principios del actual, ha perdido este patio la
-mayor parte de sus azulejos, la puerta de la sala de la Barca y sus
-_comarraxias_ ó yeserías moriscas y fué, por último, convertido su
-estanque en lavadero público, y sus enclaustrados servían de taberna á
-las gentes que todavía el año 1833 subían desde la población, para jugar
-á los náipes, bajo sus bellísimos artesonados.
-
-Los diversos períodos de las obras los hemos reconocido en el año 1850,
-desde cuya fecha y sin descanso, hemos restaurado toda la galería del
-lado Norte por la entrada á la torre de Comareh, en sus arabescos
-desprendidos, que eran muchos; hemos construído cubiertas, restablecido
-el sotabanco medio ruinoso, reparado las torres cuyos pavimentos quedan
-aun como testimonio de los antiguos, y arrancado la enorme y pesada
-techumbre ya citada, en cuyo paraje se restablecieron las almenas,
-según los fragmentos que se han hallado en los rellenos de las obras
-modernas. Su asiento indicado sobre la muralla de la pared vieja nos ha
-dado la evidencia de este ornato, por otra parte visto en los patios de
-la Mezquita de Córdoba. Hemos restaurado también los arcos de las
-puertas pequeñas, que se hallaban destruídos, las impostas, frisos,
-arranques, y sobre todo, la inscripción en doce versos sobre las
-_almadrexas_[85] de las dos galerías, habiendo repuesto los ocho que se
-perdieron y que hemos tomado del texto de Castillo[86], haciéndolos
-reproducir en ambos lados con los mismos caracteres africanos y signos
-diacríticos, con cuya restauración puede leerse hoy esta hermosa poesía,
-metro tawil, la más interesante del sitio; las otras que hay esparcidas
-entre los arabescos son salutaciones alkoránicas y alabanzas.
-
-He aquí la traducción de aquélla:
-
-«Bendito sea el que te concedió el mando de sus servidores y ensalzó por
-tí el Islam cumplida y benéficamente».
-
-«¡Cuántas veces te acercaste por la mañana á las ciudades de los
-infieles y fuiste por la tarde árbitro de la vida de sus habitantes!»
-
-«Les impusiste el yugo de los cautivos y amanecieron en tu puerta
-construyendo los alcázares, como servidores tuyos».
-
-«Conquistaste á Algeciras por fuerza de armas, y abriste al socorro[87]
-una puerta que estaba cerrada».
-
-«Y antes conquistaste veinte lugares é hiciste todas sus riquezas bienes
-de tus ejércitos».
-
-«Si á escoger se diese al Islam lo que más desea, ciertamente no
-escojería, sino que vivieses y fueses salvo».
-
-«Y verdaderamente resplandecen las flores de la grandeza en éste tu
-asiento donde la mano de la liberalidad se contenta».
-
-«Y sus retratos aparecen cada vez más claros como perlas compuestas ó
-esmaltadas».
-
-«Oh hijo de la excelsitud, de la fortaleza, de la generosidad, que
-aventajas en altura á las estrellas, en su apogeo».
-
-«Te has elevado en el horizonte del imperio con la clemencia, para
-iluminar lo que estaba envuelto en las tinieblas de la tiranía».
-
-«Has asegurado las débiles ramas del soplo de la brisa, y has impuesto
-pavor á las estrellas en el centro del cielo».
-
-«Pues si la luz de las estrellas es trémula, solo es por miedo, y si las
-ramas del _ban_ se inclinan, es para dirigirte acciones de gracias».
-
-En la reparación de las almatrayas de sus paredes, hacia 1829,
-trastornaron algunas inscripciones de los cuadros de las puertas
-grandes, cortándolas por medio para colocarlas de nuevo, lo cual tenemos
-proyectado corregir con otros accesorios de la misma época.
-
-La tradición, que cuando no se remonta á épocas muy lejanas, suele
-revelar mejor que ciertos documentos la realidad de los hechos que se
-buscan, en ninguna parte como en la Alhambra nos ha ayudado muchas veces
-á descubrir testimonios de acontecimientos, que despreciaron como
-patrañas los historiadores más notables.
-
-Cuenta ésta, que la mayor parte de las escenas que desde Muley-Hacen
-aceleraron la destrucción del reino de Granada, ocurrieron en este patio
-y muy cerca de la puerta hoy restaurada que da paso á los subterráneos
-del palacio de Carlos V. Que el titulado monarca el _Zagal_ se
-lamentaba, á la vista del estanque, sentado bajo la citada galería y
-rodeado de sus mujeres, de las desdichas que habían de sobrevenir á los
-muslimes y se refería en sus quejas, á poesías atribuídas á los últimos
-reyes, las cuales se recitaban en este mismo paraje[88] por una esclava
-nombrada Marian.
-
-Sin duda la puerta citada daba paso á un edificio que ya no existe, pero
-cuyos vestigios lo atestiguan. El dorso del muro demuestra que había una
-construcción de tres cuerpos de alzada, sin semejante en ningún otro
-sitio del Alcázar, y en extensión á lo menos de 30 metros de largo por
-15 de ancho en su parte media, y que contenía aposentos propios para las
-más escondidas habitaciones, en las cuales vivían los reyes con más
-comodidad durante el invierno que la que podía ofrecerles el resto del
-Alcázar. De aquí procede que aquellas tradiciones sostengan desde el fin
-del siglo XVI la existencia de dicho palacio de invierno, y que á las
-últimas escenas en la morada de Boabdil y de las referidas canciones se
-les haya asignado este sitio poético.
-
-Por otro lado sabemos que un tal Juan de la Vega, el año 1524, contrató
-el derribo de la parte quemada del palacio, junto á la entrada, incendio
-atribuído á los soldados[89], y por consiguiente antes de la fecha en
-que se principió el palacio del emperador; lo cual prueba que existía
-esa parte de palacio destinada á invierno, según los relatos de los
-moriscos, quedando á salvo la responsabilidad grave que pesaba sobre los
-primeros artistas encargados de levantar la obra moderna, los cuales
-probaron en diversas ocasiones el aprecio que les merecía la Casa Real
-vieja, como llamaban al palacio árabe, conservándole su carácter, según
-consta de los contratos y condiciones de aquellas obras. Nosotros hemos
-visto además, reconociendo los cimientos del palacio del emperador,
-restos de un muro que hace línea con el foso de la Sala de Abencerrajes,
-el cual continúa hasta cerca de un pequeño aljibe antiguo colocado en el
-patio redondo. Desde dicho muro hacia la mencionada casa vieja, el
-terreno está cortado y lleno de escombros hasta llegar al nivel del
-Patio del Estanque.
-
-[Illustration: Sala de Embajadores.]
-
-
-Sala de Embajadores y vestíbulo de la Barca.
-
-Es la más espaciosa de la Alhambra, y la que ha sido más celebrada por
-sus tradiciones. Hay en ella cierta grandeza en la que parece como que
-los árabes se excedieron á sí mismos, dándole la magnitud de los
-edificios romanos y la elevación de los góticos. Quizá á todo rigor no
-haya en su conjunto más belleza que la que notamos en las de las Dos
-Hermanas y de Abencerrajes, no obstante poseer una esplendidez
-decorativa, un atrevimiento de construcción en el artesonado y una
-distribución de líneas tan bien ordenada, que difícilmente se encuentra
-en aquellas, donde si se quiere, la ornamentación es más fantástica y
-risueña.
-
-Por un arco de colgantes formados de dos festones casi rectos que se
-cruzan en la clave, entramos en una pieza trasversal de forma elegante,
-cuyas dos extremidades terminan en _mexuares_ facheados con hermosísimos
-arcos de atarjas y hornacinas, apeados sobre cartelas ó ménsulas que á
-su vez lo están en graciosas columnas apilastradas con filetes de
-jáiras. Este arco de ingreso parece más propio del género bizantino en
-el ornato de sus enjutas, compuesto de ramas de encina, y piñas
-dibujadas á la usanza griega como las de los adornos germánicos del
-siglo XI. Observando estas enjutas con cuidado, se hallará que no tienen
-semejanza con las del arco grande de los claustros del patio ni con
-otras de la Alhambra, á no ser con las de las puertas más antiguas del
-palacio, que son del mismo género. Las impostas, entre letreros cúficos
-y columnitas, ostentan mejor el estilo primitivo, y es difícil darse
-razón de la causa de este accidente. Bajo las citadas impostas ó
-arranques hay dos _hanias_ ó pequeñas _takas_ que los árabes colocaban
-siempre á la entrada de las habitaciones y también á uno y otro lado de
-los claros de ventanas y _menazires_; son de piedra de Macael bastante
-trasparente, y están guarnecidas de inscripciones que dicen haberse
-hecho esta obra en tiempo del fundador de la dinastía Abu Abdil-lah
-Mohamad, primer descendiente de los nazaritas; y como están talladas en
-la piedra, no es fácil que hayan sido cambiadas como al parecer se ha
-hecho con otras labradas en el estuco. He aquí la traducción:
-
-«Soy como el asiento engalanado de una esposa dotada de belleza y de
-perfecciones».
-
-«Mira este vaso, y conocerás la exacta verdad de mis palabras».
-
-«Contempla con atención mi diadema: la encontrarás semejante á la
-aureola de la luna llena».
-
-«Ebn Nasr es el sol de este orbe en esplendor y belleza».
-
-«Perpétuo sea en su elevado puesto, seguro de la hora del ocaso».
-
-En el nicho de la izquierda:
-
-«Soy un glorioso monumento para la plegaria; su dirección es la de la
-felicidad».
-
-«Te parecerá este vaso un hombre de pie, cumpliendo con la oración».
-
-«Y que apenas la concluye se apresura á repetirla».
-
-«Por mi señor Ebn Nasr ennobleció Dios sus servidores».
-
-«Pues le hizo descendiente del señor de la tribu de Jazrech Saab Ebn
-Obada[90]».
-
-Sobre este último verso debemos decir que la liberalidad es entre los
-árabes la obligación de dar agua; y que esta palabra, tan repetida en el
-Alcázar, tiene mucha relación con la abundancia de alacenas y nichos
-donde se colocaban los jarros para el agua de beber, ó las _alcarrazas y
-almofias_ de latón para las abluciones. Esto destruye la creencia muy
-vulgarizada hoy, de que las mencionadas _takas_ eran para colocar las
-babuchas ó chinelas.
-
-En las poblaciones del África septentrional, se encuentran estos nichos
-dispuestos para contener jarros con agua, y algunas veces los dividen
-con bazares, en los cuales colocan los almofares y cimitarras, los
-libros de sus kasidas ó poemas, los amuletos y los candiles, pero nunca
-se hallan en ellos las chinelas ni babuchas. Lo mismo se observa en
-Egipto, en Argel, etcétera. Ha llegado á suponerse que como á la entrada
-de las habitaciones se dejan los árabes las babuchas en señal de
-respeto, aquí las dejaban en los nichos, cuyo error se desvanece
-fácilmente con decir que estas alacenas se hallan en otras habitaciones
-construídas en el interior lejos de las puertas, y en rincones no muy á
-propósito para este objeto.
-
-Esta antesala ó vestíbulo se llamó siempre de la Barca[91], nombre que
-se cita en los legajos del archivo con motivo de las restauraciones, y
-que se atribuye á la forma del techo; pero que más bien podría llamarse
-de la Bendición, por la palabra _beraca_[92], corrompida posteriormente.
-Se citan dos alacenas á uno y otro lado de la puerta, las cuales
-subsisten, aunque su obra fué hecha después; y dice Echevarría que había
-en ellas letreros de extraordinaria alabanza, que publicó; pero que
-nosotros los hemos hallado en el patio contiguo sobre los azulejos, como
-su verdadero lugar. En el fondo del alhamí de la izquierda hay una
-puertecita antigua que comunicaba á un cuarto revestido de arabescos,
-que ya no existe, y donde hoy se halla una escalera del año 1602.
-
-Otra puerta en el lado contrario de la mencionada, conduce á la reja del
-patio del mismo nombre. Todo este departamento se hallaba completamente
-aislado y servido por un alcaide especial que lo guardaba, como todavía
-era costumbre el año 1583, en el que se obligó á dicho funcionario á
-residir en estos aposentos y cerrarlos por la noche.
-
-Las inscripciones de esta sala son repetidas, excepto una que guarnece
-los anchos paramentos, donde se cita el nombre de Abu-Abdil-lah, el
-fundador referido.
-
-Todos sus arabescos fueron pintados y dorados con esmero á fines del
-siglo XVI, pero desgraciadamente ocultando los colores antiguos que no
-aparecen más que en algunos sitios. En los costados se elevan los
-elegantes arcos ya citados, y en
-
-[Illustration: Espadas de los reyes granadinos.]
-
-sus enjutas nacen cuatro hornacinas que avanzan hasta encontrar las
-curvas de una elipse prolongada, que es la base de la bóveda compuesta
-de alicatados poligonales, formando estrellas y grandes figuras
-geométricas, semejantes á las de los almizates planos de la Sala de
-Comareh. También este techo ha sido repintado en la citada época con
-colores impropios del estilo, por más que hoy no aparezca de mal
-aspecto.
-
-Además de las restauraciones de colorido, se hizo una muy importante en
-la pared donde está abierto el arco de entrada al salón de Embajadores.
-Todo el espacio desde la puertecita pequeña que hay en el lado derecho y
-por la cual se sube á las almenas de la torre, hasta ocho metros de
-línea y toda su altura, incluyendo el arco y el espesor cuadrado en un
-grueso de cerca de tres metros, fué construído el año 1686, y forrado de
-labores mal labradas que se notan muy bien, dejando sin adornos sus
-alfeizares. Fué el objeto de esta obra fortalecer la torre, y por
-consecuencia cubrir ó rellenar de sillares el corredor angosto, que
-semejante á los que hay á la entrada de las salas de las Dos Hermanas y
-Abencerrajes, servía de comunicación á los cuartos pequeños y escaleras
-de la torre, y por él se pasaba á las dos puertas que hay dentro de la
-sala, las cuales se ven cubiertas hoy de obra de sillería.
-
-Tenemos proyectada la obra de reconstrucción del arco grande, lo cual
-completará el decorado del centro que hoy desarmoniza este conjunto.
-
-Entrando á la gran torre de Comareh, nos detendremos á contemplar el
-intrados de ese riquísimo arco de pequeñas boveditas pintadas de hermoso
-azul y oro, representadas por menudos adornos de grecas, y delicados
-enlaces llenos de inscripciones perfectamente ejecutados. Otras dos
-_hanias_ tiene más grandes que las anteriores, con arabescos en su
-interior y techitos de ébano y alerce embutidos. Sus labores son finas
-como pocas, y guarnece al arco una inscripción recuadrando que dice:
-
-En el de la derecha:
-
-«Loor á Dios único. Apartaré de Yusuf el daño de todo mal de ojo con
-cinco sentencias: Yo me refugio al Señor de la aurora: Gracias á Dios».
-Repitiéndose.
-
-«Loor á Dios, aventajo á los más hermosos con mi adorno y mi diadema, y
-se me inclinan amorosamente los luceros desde el Zodiaco».
-
-«El vaso[93] que hay en mí, parece un devoto que en el Kiblah[94] del
-santuario ruega á Dios enternecido».
-
-«Seguras están contra las injurias del tiempo mis generosas acciones,
-que alivio al sediento y socorro al necesitado».
-
-«Como si yo tuviera la liberalidad de mi señor Abul Hachach».
-
-«No deje de brillar en mi cielo tan esplendente luna, tanto tiempo como
-continúe brillando entre las tinieblas de la noche».
-
-Léase ahora lo que dice la leyenda de la izquierda entre otros motes ya
-repetidos:
-
-«Los dedos de mi artífice labraron sutilmente mis dibujos después que se
-ordenaron las joyas de mi corona».
-
-«Imito al trono de una esposa y aun le aventajo, pues yo aseguro la
-felicidad de los dos cónyuges».
-
-«El que á mí se acerca aquejado de sed, hallará agua pura y fresca,
-dulce y sin mezcla alguna».
-
-«Como si yo fuera el arco iris cuando aparece, y el sol mi Señor Abul
-Hachach».
-
-«No deje su morada de ser guardada tanto tiempo como la casa de Dios sea
-lugar de peregrinación[95]».
-
-Bien expresados están los primores de este arco en la anterior
-inscripción, y son, con efecto, dignos de la entusiasta alabanza que les
-tributa el poeta. No hay otro más delicadamente hecho y ornamentado en
-todo el Alcázar, aunque su forma no sea tan elegante como la del mirador
-de Lindaraxa. Aquí las proporciones son graciosas, la curvatura más
-esbelta y sencilla, su construcción más sólida; en el interior sorprende
-ese exquisito bordado á pincel sobre sus detalles y en tan diminuta
-escala. Las enjutas son elegantes por el hermoso lazo en espiral tallado
-en su centro, debiendo advertir la diferencia que se nota entre ellas y
-las que hay en el arco de colgantes á la entrada de la Sala de la Barca.
-
-Existen tres balcones _mikkeh_ en cada uno de los tres lados opuestos al
-de la entrada, los cuales, por causa del extraordinario espesor de los
-muros, forman nueve alhamíes ó cuartitos, cada uno con su techo
-particular de lacería y arriates, conservando ajimeces en las ventanas.
-El alhamí de la derecha fué habilitado en 1536 para dar paso á las
-nuevas y mezquinas construcciones que se arrimaron á la torre. La
-primera altura decorativa de este gran aposento ha sufrido fatales
-restauraciones en 1686; sobre ella se extienden dos anchos frisos de
-diversa traza con inscripciones cúficas y africanas, y en cada lado se
-abrían cinco ventanas con adornos calados y cristales, que han
-desaparecido; después grandes letras de carácter africano, y encima una
-ancha cornisa de _mocarnos_, desde donde arrancan los planos inclinados
-de un rico artesón en grandes facetas ó en polígonos trazados de
-_alería_, donde se ven grupos de estrellas á manera de constelaciones
-ordenadas. Contemplando bien los enormes planos de este salón, se echa
-de menos la forma atrevida y variada de las hornacinas, las cambiantes
-alturas de los arcos dobles, triples y excéntricos, que hay en otras
-estancias, y ese sistema de elevaciones angulosas que cambian desde el
-cuadrado al octógono, subdividiéndose así sucesivamente hasta las
-múltiples boveditas de los almocarves. Con efecto, esos dos anchos
-frisos casi de la misma altura, separados por cintas uniformes con
-grabadas _katifas_, imprimen monotonía á los paramentos, y parece á
-primera vista que el más bajo se ha hecho posteriormente en reemplazo de
-alguna decoración más antigua; así como el friso de los escudos, hermosa
-trazería sin rival en el palacio, es la propia de esta distribución, si
-estuviera inmediatamente asentada sobre los tímpanos, que parece faltan
-á los arcos de los alhamíes. Los zócalos son de jáiras y alijáiras,
-hermosa _sofeisifa_ que aquí se ostenta más perfecta que en otros
-parajes, y el pavimento era de mármoles que existían en el año 1556[96].
-
-Esta sala llamó particularmente la atención de los historiadores con
-preferencia á las demás, y dice de ella Pedraza: «La fundaron los de
-Comarex de donde toma su nombre, aposento real y nombrado según su
-manera de edificio, que después acrecentaron diez reyes sucesores suyos,
-cuyos retratos se ven en una sala, etc., etc.»; y después dice el mismo
-autor «que Comarex viene de la voz comarraxia, labor pérsica». Los de
-Comareh habitaban un lugar amurallado, plaza fuerte de este reino, cuyos
-restos se conservan todavía en el pueblo del mismo nombre, hoy de la
-provincia de Málaga.
-
-Luis del Mármol se expresaba así: «Comares, del nombre de una
-hermosísima torre labrada ricamente por de dentro, de una labor costosa
-y muy preciada entre los persas y surianos llamada comarraxia. Allí
-tenía este Rey los aposentos de verano, y desde las ventanas de ella que
-responden al cierzo, y al Mediodía y Poniente, se descubren las casas de
-la Alcazaba, del Albaicín, etc., etc.»
-
-Andrea Navagero se explica en 1526 con mayor alabanza sobre este
-aposento, el mejor, dice, de todo el palacio.
-
-Sin salir nosotros del terreno del arte, único en que debe tratarse este
-asunto, ya hemos dicho nuestra opinión y añadiremos: que en ninguna sala
-hay tanto lujo de ornato, pues que hemos contado en ella 152 trazados
-distintos, cada uno más original que el otro, y muchos de ellos tan
-perfectos, que parecen de la última época de la dominación agarena.
-
-Hay además preciosos y diminutos detalles sobre los relieves, hechos de
-azul y negro, tan finos que sorprenden por el inmenso costo que hoy
-ocasionaría repetirlos con la misma precisión y habilidad.
-
-En 1588 restauraron esta sala Manuel del Pino y Luis Cerrillo, pintores
-ambos que contrataron hacer la imitación de sus colores y oros, _en la
-misma manera y aspecto que se hallaban los antiguos_, para no quitarles
-á éstos su encanto.
-
-Después, por los años 1592, se hicieron obras en los muros y en la parte
-de fachada, y en 1609 se renovaron los arabescos de todos los
-apilastrados que hay entre los arcos de entrada á los balcones, pero con
-tan mala suerte, que todavía se notan bien las planchas de labor
-colocadas sin repasar ni atairar. Las vidrieras se pusieron en 1595 por
-la suma de sesenta ducados.
-
-Más tarde, á fin del siglo XVIII, se abandonaron estas salas, se
-mutilaron inscripciones, colocando mitad al revés y mitad al
-derecho[97], y por último, hacia 1830 se pintaron groseramente, con
-motivo de la visita que hizo á esta ciudad el infante D. Francisco de
-Borbón.
-
-En 1686 amenazaba á esta torre un hundimiento sobre el río Darro, y para
-evitarlo se construyó parte del cimiento, desde cuya obra desapareció la
-inscripción romana que estaba colocada al pie del revestimiento, la cual
-se trasladó á una casa de la Alhambra, hasta 1833, en que se perdió. Por
-último, en 1857 y siguientes fuímos encargados de reparar los arabescos
-hundidos de la mayor parte de los alhamíes, los frentes de los ajimeces
-y ventanas caladas que habían desaparecido, restableciendo los mismos
-arabescos antiguos y reproduciendo los que faltaban en igual forma, para
-evitar mayores ruínas. En los paramentos interiores de la sala aún queda
-mucho que restaurar de las obras modernas.
-
-En 1776 cayó sobre su hermosa techumbre de alizares la bóveda que cubría
-esta algorfía, cerca de las almenas, y no le hizo más daño que haber
-doblado los maderos. En la escalera que sube á lo más alto se hallan las
-habitaciones del alcaide que tenía la llave de la torre, semejantes á
-las que se habitan hoy en las fortalezas del imperio de Marruecos.
-
-Las inscripciones que no hemos apuntado son suras y alabanzas repetidas;
-pero vamos á fijarnos en otras más interesantes. El nombre del Sultán
-Abul Hachach está escrito entre los adornos del arco de entrada, y
-alrededor de los nichos se halla el de Yusuf; también en el alhamí del
-centro se encuentra escrito este nombre, y sólo en un paraje pequeño de
-la _Kubba_ de la izquierda se ve el de Abu-Abdillah, lo cual prueba que
-se construyó en tiempo de Abul Hachach Yusuf I, hacia el año 1354, el
-Sultán _que fué asesinado por un loco, hermano de Mohamad IV_, en cuya
-época la obra pudo estar ya comenzada, según consta, por existir también
-aquél nombre en un solo lugar de este aposento.
-
-Otra inscripción hay en la alcoba del centro, y en metro tawil, la cual
-por sí sola revela cuál era la consideración que esta gran sala tenía
-entre los árabes, y cómo se compara en ella la magnificencia de su
-elevada cúpula con las pequeñas y no menos bellas de sus alhamíes. Dice
-así:
-
-«Te saludan de mi parte por tarde y mañana bocas de bendición, de
-prosperidad, de felicidad y de amistad».
-
-«Esta es la cúpula excelsa y nosotras somos sus hijas; pero yo tengo más
-grandeza y gloria que todas las de mi linaje[98]».
-
-«Soy como el corazón en medio de los miembros, porque en el corazón
-reside la fuerza del espíritu y del alma».
-
-«Aunque mis compañeras sean signos del Zodiaco de su cielo, á mí sola
-pertenece, no á ellas, la gloria de poseer un sol».
-
-«Me vistió mi señor el favorecido de Dios, Yusuf, con un traje de gloria
-y magnificencia cual no otro».
-
-«É hizo de mí el trono de su imperio, sea su alteza mantenida por el
-Señor de la luz y del asiento y trono divino».
-
-Por último, en esta Sala de Embajadores ó _rasules_, fué donde se
-celebró aquel gran consejo presidido por Abu Abdillah XI en presencia de
-todos los magnates del reino, wacires, ulemas, el gran mufty, los
-alcaides y alféreces, y formando los soldados y arqueros en las plazas y
-adarves, donde se acordó la entrega de la opulenta corte, y donde el
-altivo Muza[99], conociendo los tratos secretos de Boabdil con el
-monarca cristiano, le apostrofó, despidiéndose para trasladarse á tierra
-africana y no sufrir la humillación que le esperaba.
-
-Es uno de los mejores episodios de la fantasía del sabio Almamún en los
-últimos días de Granada árabe.
-
-El emperador Carlos V, visitando este palacio y asomado á la ventana del
-centro, á la vista del río y sus verjeles, exclamó: «_Desgraciado del
-que tal perdió_,» á cuyas palabras su cronista Guevara le contó la
-tradición del Suspiro del Moro que le había referido un morisco, á cuyo
-relato añadió el emperador: «_Si yo hubiera sido él_[100], _antes
-eligiera esta Alhambra por sepulcro que vivir fuera della en el
-Alpujarra_».
-
-Aquí también ante el Serir-almalic[101], el año 708 de la egira, una
-turba de soldados y pueblo, amotinados por el poderoso alcaide de Guadix
-Ebn Aldix, mató al valido wacir de Mohamad III en presencia del
-acobardado monarca, el cual abdicó forzosamente en el príncipe Nasr,
-dando origen poco después á la guerra de sucesión y al estrecho cerco de
-esta ciudad puesto por Ismael I, legítimo rey de Granada.
-
-Algunos historiadores han asegurado, por último, que el inmortal Colón
-visitó este delicioso aposento una de las veces que expuso á la Reina
-Isabel I el fundamento de sus proyectos. Suspendemos nuestro juicio
-sobre este dato, que no puede sustentarse existiendo la relación de sus
-dos viajes al campamento de Santa Fé.
-
-No debemos omitir en este lugar la escena patética é inédita que nos
-refiere el continuador de la crónica de Hernando del Pulgar, secretario
-de los Reyes Católicos, al hablar de la torre de Comareh. Léese en el
-historiador: «El Rey Chiquito tenía consigo á su madre que se decía Seb,
-de nación cristiana, y fué cautiva cuando los moros robaron á Cieza, que
-es una villa del reino de Múrcia; y como al tiempo era chiquita, con
-halagos y otros medios tornóse mora y salió de buen gesto y mujer de
-bien, y el Rey Muley-Buasén casó con ella, porque entre los moros era
-esto tenido en mucho, que el Rey ú otro cualquier caballero pudiese
-casarse con una doncella que de cristiana tornase mora. De este
-casamiento nació el Rey Chiquito, y esta reina era de grande y valeroso
-ánimo, y contradecía con toda posibilidad que el Rey Chiquito, su hijo,
-no entregase el reino á los reyes Católicos, ni concertara con ellos, y
-que esperase la fortuna próspera y muriese rey, y por esto el Rey
-Chiquito se guardaba que su madre no supiese que él trataba con los
-Reyes Católicos de entregarles el reino. Que concluída ya la
-capitulación, como está dicho, lo supo la reina su madre, y
-disimuladamente se dice que lo tomó por la mano y se entró en la torre
-de Comareh, que es el lugar donde más se descubre la grandeza de
-Granada, y después de haberlo traído á la redonda por la torre y echados
-entre ambos de pechos y entre dos almenas dijo: «_Mira qué entregas y
-acuérdate que todos tus antepasados murieron reyes de Granada y que el
-reino acaba en tí_.»
-
-Hasta aquí el Alcázar que pudiéramos llamar Serrallo, porque en esta
-parte se hallaban los aposentos visitados por los altos magnates de la
-corte.
-
-
-Patio de los Leones.
-
-Es una de las más hermosas construcciones y la más bella y elegante de
-la arquitectura musulmana. No hay ejemplar más fantástico y magnífico en
-todo lo que dentro y fuera de España edificó la caliente imaginación de
-la raza de Agar. Trasparentes arcadas; columnas que se han agrupado en
-más ó menos número para repartirse el peso de los esbeltos arcos y
-techumbres; siete fuentes que murmuran constantemente la soledad de la
-estancia; dos elevados anditos que se avanzan majestuosos para
-interrumpir la monotonía de los enclaustrados; cuatro cúpulas que
-resplandecen á los rayos del sol; once diferentes formas de arcos
-fastuosamente decorados; todo constituye un conjunto mágico y delicioso
-aun después de siete siglos de existencia.
-
-[Illustration: Patio de los Leones.]
-
-El Patio de los Leones es la prenda más querida de la Alhambra; sin
-estanques, sin jardines, sin estatuas ni ornatos pedidos á la pintura ó
-á la escultura, se basta por su sola composición para producir una obra
-encantadora que deleita los sentidos y alienta pensamientos de grandeza
-y majestad. No podían ser bárbaros los que lo hicieron, ni menos
-inspirados en el arte de los romanos. Si se mira desde los extremos del
-eje más largo que pasa por el centro, presenta una variada combinación
-de arcos diferentes y simétricos, que se confunden por la distancia y
-producen la perspectiva más sublime; y si se contempla desde los
-costados ó ángulos, cada una de sus decoraciones ofrece la diversidad de
-múltiples detalles, armónicamente distribuídos, que no perjudican á la
-más correcta regularidad de la forma. Para quitar á los tejados el
-aspecto sombrío y simétrico de rectos colgadizos sobre arcadas tan
-ligeras, levantaban cúpulas y establecían en orden sus alminares,
-enlazados con la ornamentación de las galerías y techumbres de las salas
-inmediatas.
-
-Partamos de su planta, como se ve en el plano, y por ella deduciremos
-perfectamente la regularidad y clásica sencillez de la composición. Un
-paralelógramo formado por dos cuadrados perfectos incluyendo el
-vestíbulo, constituye su plan. El ancho de sus claustros en los lados
-cortos y largos está relacionado por la medida de los tres lados del
-triángulo, en la proporción del cuadrado de la hipotenusa igual á la
-suma de los cuadrados de los catetos.
-
-Los anditos ó kioskos vuelven á tener el ancho de la sala del vestíbulo,
-lo cual por sí solo ofrece gran sencillez en la distribución, erigida en
-sistema, según nos demuestran multitud de ejemplos. De aquí que las
-maderas puestas para encadenar los arcos y el anillo interior se puedan
-cruzar á manera de emparrillado y trasmitir las fuerzas á los muros de
-los cuartos inmediatos, formando con los del patio esta aislada
-construcción del Palacio del Harem, que incluye la Sala de Abencerrajes,
-la de las Dos Hermanas y la de Justicia, cuyos muros se ven en perfecta
-relación de continuidad.
-
-En el momento de visitar este patio nos ha parecido hallarnos en la vida
-del Oriente, entre Bagdad y Damasco, entre Ispahan y Cairo; luego que se
-admira la obra se olvidan aquellas clásicas reminiscencias y sólo ve el
-espectador las mansiones del éxtasis eterno reservado en el paraíso á
-los hijos de Agar. ¿Dónde y cómo se inventó un monumento de trasparentes
-anditos colocados como celosías unos detrás de otros para hacer más
-impenetrable el secreto de los placeres que allí se habían de sentir? No
-es un lujo de vana fantasía lo que nos conmueve, sino la imperiosa
-necesidad de describir lo que no tiene semejante y lo que parece que
-nunca se sujetó á reglas que pudieran dictarse para los tiempos
-venideros. Ni las galerías de sus cuatro lados son iguales; ni los
-innumerables arcos son absolutamente uniformes; ni sus columnas se
-agrupan con aparente igualdad; ni sus puertas guardan semejanza; ni hay,
-en fin, esa constante repetición de alturas y de líneas que constituyen
-la belleza en otros órdenes de arquitectura. Aquí es donde se puede
-decir que en la diversidad reside la unidad, porque si se compara un
-arco á otro, un techo á otro, un grupo de capiteles á otro, tal vez en
-el acto no se encuentre la identidad; pero arrojados todos en ese
-laberinto de construcciones, cada uno se coloca simétricamente en su
-lugar y á cierta distancia se halla la armonía del número y del
-conjunto.
-
-En lo que llevamos descrito del Alcázar, no se ha desarrollado todavía
-por completo ese mágico sistema de convertir en grutas estalactitias las
-techumbres de los aposentos. Sólo en algunos alhamíes, en las cornisas y
-arcos se han empezado á usar, pero en el Patio de los Leones hallamos
-los tres anchos claros de sus entradas, alintelados con otros tantos
-arcos ó festones ondulantes de mocarbes, cuyo atrevimiento de
-construcción no se podría concebir á no considerarlos adheridos á los
-fuertes botantes que hay en los esqueletos de sus azuares. Más adentro,
-parándose en el medio de esas dos cortas galerías, se ven dos arcos en
-forma de pabellón á dentellones y en los fondos, los esféricos realzados
-en contraste con los primeros. Los ligadores de tirantes se descubren
-en los techos para evitar la monotonía de los grandes paflones, y
-vestidos de ricas ataraceas de madera se pierden en los muros y
-apilastrados como los pescantes de los puentes de hierro, distribuyendo
-los techos de bellos almizates que nos hacen suponer si el exterior
-debería acusar con cúpulas planas ó convexas los huecos interiores,
-recordando los cupulinos del patio de la gran mezquita de Auríc; y sin
-embargo, en sus galerías estrechas no hay señales de esas cúpulas á la
-bizantina, supuesto que están interrumpidas las líneas por los menacires
-del segundo cuerpo y las bóvedas de los dos templetes.
-
-Las innumerables columnas de mármol de Macael, que blancas en su origen
-han tomado ese color dulce que les imprime el tiempo, están ligadas por
-sus capiteles sueltos ó agrupados, según las exigencias de una
-construcción atrevida, cuya forma cuadrada y plana, en relación con los
-pilares que cargan sobre ellos, no es ni persa, ni asiria, ni griega, ni
-romana, filiación que se pierde en los diferentes períodos de transición
-que ha pasado este arte.
-
-Para venir á este hermoso aposento[102], hemos atravesado un pasadizo
-angosto que desde pocos años existe abierto, y el cual no ofrece
-grandeza de ninguna clase. Esta comunicación no era directa en la
-antigüedad como es hoy; se hallaba interrumpida por todos lados, porque
-desde ella todo este tercer edificio con su correspondiente alcaidía,
-como ya hemos anunciado, constituía el harem, al cual se pasaba
-únicamente por la puerta que hay á una de las extremidades de la sala
-larga que sirve de vestíbulo al patio, y donde se hallan sus tres
-grandes arcos de entrada.
-
-Este patio se principió á construir en 1377 bajo la dirección de un
-artífice árabe que trabajaba por primera vez en las reales obras de la
-Alhambra: Aben Cencid[103] era su nombre y nosotros creemos que el
-género de ornato que aplicó, diferente al del patio ya descrito, fué
-hecho también por el artífice para las casas del Chapí y la llamada de
-los Oidores, por ser aquél reproducido en los mismos modelos de este
-patio. Hasta el año 1552[104] no se hizo aquí la primera obra importante
-de conservación, y entonces se quitaron á los templetes ó anditos las
-bóvedas exteriores de azulejos, con el objeto, según el informe de un
-maestro de obras, de evitar las filtraciones que había y prevenir la
-destrucción de las bóvedas interiores[105]. Entonces se compuso la
-_yesería_; se repusieron techos podridos y se levantó toda la parte
-antigua del alero.
-
-En 1595 se formó expediente para hacer obras y cubrir muchas cúpulas que
-estaban abandonadas; se repararon las tejas blancas y verdes que
-existían todavía; se restauró un pavimento antiguo que estaba compuesto
-de ladrillos cortados y azulejos, por dentro y fuera de las galerías,
-(mostagueras), y se compusieron los _mocarbes_ de yesería que se habían
-hundido[106]. En 1591 ocurrió el incendio de un polvorín en el inmediato
-barrio de San Pedro, cuya detonación ocasionó muchos hundimientos en la
-Alhambra[107], especialmente en la sala de entrada á este patio y en la
-inmediata de Abencerrajes. Es de dicha época la construcción de un alero
-de madera pobre y mezquino, el cual hemos principiado á restaurar en los
-cuatro lados, copiando los restos hallados en el mismo paraje del
-antiguo y rico que se destruyó.
-
-En 1640 se reconoció por D. Antonio Guerrero el estado ruinoso del patio
-y se hallaron desplomadas ya las columnas de los enclaustrados y de los
-templetes. Por entonces estaban arrancados los mosáicos de todo el
-basamento del patio, que dicen eran muy semejantes á los de la alberca.
-
-Siguiendo este género de investigaciones sobre tan hermoso departamento,
-retrocederemos al año 1553, en el cual se hicieron ladrillos vidriados
-para las galerías por un tal Peñafiel, bajo la dirección de Francisco de
-las Madezas, y datan de esta fecha la mayor parte de las armaduras que
-han dado el aspecto de pobreza á los tejados que estamos restaurando.
-
-En los dos miradores sobre las puertas de las dos salas de Abencerrajes
-y Dos Hermanas, había menudas celosías cubriendo los tres arcos del
-_mikkah_ ó balcón, donde se asomaban las mujeres del harem, que
-habitaban pequeños cuartos distribuídos detrás de esa galería alta de
-ventanitas redondas y enfiladas que hemos hecho abrir recientemente.
-Desde el centro se ven las diferentes _kubbas_ ó cúpulas de las dos
-citadas salas de la Ráuda, de la Justicia y las de los templetes, de las
-cuales sólo una se ostenta hoy como pudieran estar en los tiempos
-antiguos, porque el otro templete la perdió con motivo de las
-filtraciones, y para salvar la bóveda interior considerada siempre de
-mayor importancia.
-
-Con efecto, en ninguna parte de este palacio hay techos más bellos ni
-más difíciles de hacer que los que se contemplan dentro de estos
-pabellones. Son unos _acicafes_ trazados sobre una superficie curva que
-no es completamente esférica, y que por lo mismo ofrece inmensas
-dificultades de distribución geométrica, que todas están salvadas de una
-manera admirable. En esta clase de trabajos no ha habido quien mejore á
-aquellos artífices. Dichas bóvedas así talladas y combinadas de miles de
-pedazos, descansan sobre las pechinas que llenan los espacios
-triangulares, hasta coger las cuatro _azuares_ ó paredes caladas, cuyos
-arcos forman los elegantes kioskos.
-
-La fuente del centro no se levantaba como hoy sobre apoyos descansando
-en el lomo de los leones, sino que sentaba inmediatamente sobre ellos;
-pues consta que en 1708 un tal Diego del Arco hizo la segunda taza y los
-referidos apoyos, y que más tarde, en 1838, se hizo la pequeña pirámide
-en que termina; siendo de todo punto evidente que esa taza de mármol
-grande, llena de agua, y ceñida de una hermosa inscripción, servía para
-las abluciones que tienen obligación de hacerse los mahometanos cuatro
-veces al día.
-
-Al contemplar esos doce leones que la inscripción ensalza como obras de
-una expresión admirable, se notan las inspiraciones que el pueblo árabe
-había recibido en las ruínas de Tesifon, Persépolis, Bostan y en la
-antigua Persia. Así es que ni un paso adelantó en sus esculturas, antes
-bien, son más amaneradas todavía que las de los bajo-relieves de Murgal,
-donde se ven mónstruos y figuras humanas en actitud expresiva, con pelos
-erizados, que á manera de escamas cubren sus cuerpos. Estos, como
-aquellos mónstruos, tienen cierta rigidez en sus miembros, para darles
-más forma arquitectural, según el uso á que se destinaban. Los pliegues
-de la piel de sus vetustas cabezas semejan líneas simétricas que caen á
-uno y otro lado de las fauces, cuyos dientes son como los de los toros
-de Rustam, y sus melenas tan duras y tiesas como la de las cabezas de
-los monolitos de Táuris.
-
-Cuando empezamos la restauración de este edificio hallamos el
-complemento de muchos de sus detalles, que pasaron desconocidos á los
-que antes se habían ocupado del arte musulmán. No era fácil, sin duda,
-fijar la forma de las cúpulas de los templetes, y el tamaño y adornos de
-todo el alero, si no hubiéramos hallado bajo las mezquinas
-restauraciones del siglo XVII los restos antiguos, sus dimensiones, su
-asiento, y cuanto puede necesitarse para devolverles la primitiva forma.
-
-No tuvo jardines ó alizares este patio como se supone, excepto desde los
-años 1808 hasta 1846, en el que se hicieron arrancar por haber
-perjudicado á los cimientos; y en tiempo de los árabes estaba todo él
-embaldosado de mármol á grandes chapas[108] y mostagueras azules y
-blancas en las galerías.
-
-Debemos llamar la atención hacia la sala que hay antes de entrar en este
-sitio, donde hemos levantado una corteza de yeso, bajo la cual habían
-ocultado nuestros antepasados los arabescos de su decoración. Un techo
-de la época de Felipe V, ha coronado la estancia en vez del de
-colgantes que tenía, de los cuales conservamos algunos trozos para
-reponer los antiguos[109].
-
-Dijo el historiador Lafuente, que Alhamar el de Arjona fué el que mandó
-construir este patio; pero las inscripciones que por todas partes tiene
-labradas, comprueban que fué Abu Abdil-lah Alganí bil-lah, el conocido
-por Mahomad V, que nació el 4 de Enero de 1338, y á cuyo sultán se
-atribuyen las más importantes obras llevadas á cabo en el reino de
-Granada. Ese mismo continuó las emprendidas por su padre, pero en época
-de tal florecimiento, que se nota bien la diferencia del gusto entre el
-_Mexuar_ y este Patio.
-
-Dícese que en este sitio, uno de los más predilectos de la corte mora,
-fué donde se hizo la jura del hijo de Mohamad, Abu Abdallah Jusef, en su
-casamiento con la hermosa y celebrada Zahira, y se dieron comidas á la
-usanza castellana, con presencia de embajadores cristianos de Castilla y
-Francia.
-
-No hay en las inscripciones de este departamento bastante interés para
-anotarlas aquí, pues excepto las relativas al monarca citado, todas son
-salutaciones conocidas, elogios al sultán y suras del libro sagrado.
-Pero es de extraordinario mérito literario la que hay esculpida en el
-borde de la pila de la fuente, la cual debemos reproducir para conocer
-el lujo de hiperbólicas bellezas que ostentaba el monumento, y cita que
-se hace en ellas de un jardín que existiría en los espacios que rodeaban
-al edificio.
-
-Hela aquí:
-
-«Bendito sea el que concedió al iman Mohamad mansiones deleitosas, que
-son por su belleza la gala de las mansiones».
-
-«Sino, este es el jardín; en él hay obras tan peregrinas, que no ha
-permitido Dios haya otra hermosura que pueda comparársele».
-
-«Y estas figuradas perlas de trasparente claridad que engalanan los
-bordes con una orla de aljófar».
-
-«Líquida plata que corre entre las joyas y que no tiene semejante en
-belleza por su blancura y trasparencia».
-
-«Confúndense á la vista el agua y el mármol, y no sabemos cuál de los
-dos es el que se desliza».
-
-«¿No veis cómo el agua corre por los lados y sin embargo se oculta
-después en la tierra?».
-
-«A semejanza de un amante cuyos párpados están henchidos de lágrimas, y
-que las oculta por miedo de un delator».
-
-«¿Y que es en verdad sino una nube que derrama sobre los leones sus
-corrientes?»
-
-«Asemeja la mano del kalifa cuando aparece por la mañana derramando sus
-dones sobre los leones de la guerra».
-
-«¡Oh, tú que miras estos leones que acechan! El respeto (al kalifa) les
-impide manifestar su enemistad».
-
-«¡Oh, heredero de los Ansares, y no por línea trasversal, herencia de
-grandeza con la cual despreciarás á los más encumbrados!»
-
-«La paz de Dios sea contigo eternamente; multiplíquense tus placeres y
-aflijas á tus enemigos».
-
- * * * * *
-
-Seguiremos por los cuartos más principales del palacio en el orden que
-traemos, remitiendo al lector al plano de todo él, para que allí vea los
-nombres é importancia de los pequeños y ruinosos pasadizos, que no
-describimos minuciosamente.
-
-
-Sala de los Abencerrajes[110].
-
-Se entra á ella por una hermosa puerta de lacería primorosamente
-labrada[111] y el nombre que se da á esta algórfia desde el siglo XV, se
-funda en varias tradiciones más ó menos probables. Dícese que los
-Abencerrajes constituían una tribu influyente por su valor, que poseía
-palacios en la Alhambra y al pie de Sierra Nevada[112], la cual
-favorecería la causa del último rey, perseguido por su padre Abul Hacen.
-Este monarca se había enamorado de la Zoraya[113], y ocasionado la
-separación de su legítima mujer la sultana Aixa. La favorita instigaba
-al rey para que dejase degollar á los hijos de aquélla, hasta el punto,
-que la sultana temió por la vida de éstos y los salvó descolgándolos con
-las tocas de sus esclavas por la torre de Comareh, y huyendo con ellos á
-Guadix, se puso al amparo de los Abencerrajes. El pueblo maldijo á
-Hacen, y trajo de Guadix al hijo para colocarlo en el trono.
-
-La versión de Pérez de Hita expone, que en la corte de Abu Abdil-lah
-existían enemistades entre Zegríes y Abencerrajes. Un torneo habido en
-la plaza de Bibarrambla dió á los primeros la victoria. Estas dos
-familias se aborrecían, y un Zegrí acusó públicamente á los Abencerrajes
-de estar en tratos con los cristianos enemigos, y á Hamet de tener
-amores secretos con la reina. Enterado el rey, citó con engaños en una
-sala de la Alhambra á los Abencerrajes, y los hizo degollar á todos. La
-reina iba á ser quemada en una hoguera, y el día de la ejecución,
-dícese, que aparecieron cuatro caballeros campeones de la calumniada,
-que demostraron su inocencia en singular combate.
-
-[Illustration: Sala de los Abencerrajes.]
-
-Desde que se conoce la historia escrita por D. Hernando de Baeza
-perdieron aquellas versiones su misterio. Según ésta, la Zoraya fué
-traída muy joven á la Alhambra desde las cercanías de Cabra, donde había
-sido cautiva. Creció en el Alcázar, y siendo hermosa, Muley Hacen la
-distinguió hasta provocar los celos de la sultana Aixa; ésta temió por
-la vida de sus hijos, y sacándolos del palacio por un ajimez de la torre
-de Comareh, descolgándolos con las tocas blancas de las odaliscas, huyó
-á Albaicín, donde estuvo ocho días hasta que partió para Guadix, dícese,
-ayudada por los Abencerrajes. Hay detalles preciosos de aquella
-tradición que el lector hallará en tan notable libro. Únicamente
-recordaremos que la Zoraya vivió con el monarca, dominando el harem y
-engalanada con las ricas joyas de la madre de Boabdil.
-
-En tiempo del mismo Hernando de Baeza[114] se llamaba á este cuarto Sala
-de la Sangre, y pocos años después de la reconquista contaban los
-moriscos que los Abencerrajes, en número de 17, cuando iban por un
-pasadizo oscuro que hay hoy tapiado, una esclava que estaba asomada á la
-ventanita sobre la puerta del otro lado, les avisó que se volvieran y no
-penetrasen adelante en el sitio donde iban á ser degollados. Todavía se
-cree que están manchados los mármoles con la sangre de las
-víctimas[115].
-
-Es esta _Saha_ una de las más elegantes del palacio, alzándose en tres
-cuerpos perfectamente proporcionados é iluminándose por diez y seis
-ventanas caladas en los arranques de la hermosa bóveda de figura de
-estrella, las cuales derraman una luz dulce y tranquila. Las alcobas que
-espaciosas se abren á sus dos costados por medio de cuatro hermosos
-arcos llenos de adornos azules y escarlatas, parece como que esperan los
-dos lujosos divanes que han desaparecido, donde las mujeres pasaban
-horas eternas de amorosa contemplación. Una fuente, que incansable
-bullía hasta perder sus aguas en el patio inmediato; el rico brocado en
-brillante relieve de su comarraxia; los caprichosos pebeteros[116] y
-sus bazares en elegantes _hánias_, todo lo que falta en ella y lo que
-con tanto encanto se mira hoy, daría á esta estancia un especial
-colorido de seductora tristeza.
-
-Las restauraciones del siglo XVI la dotaron de pintados del Renacimiento
-en los techos de las alcobas y de algunos relieves en el primer cuerpo,
-que se atribuyen al célebre Alonso Berruguete, sin dato alguno. Los
-azulejos árabes desaparecieron á fin del siglo pasado, y á principios
-del presente se volvió á restablecer este ornato con los que se
-compraron del convento de la Cartuja, los cuales pertenecen al tiempo
-del emperador Carlos V.
-
-Se ha dicho que, á consecuencia de hundimientos causados por el incendio
-del polvorín, esta sala fué reconstruída casi totalmente en el siglo
-XVII, y esto no parece cierto porque sus muros son antiguos, sus labores
-moriscas en las nueve décimas partes, y los arcos, que siempre son los
-primeros detalles que padecen, se hallan perfectamente libres de
-restauración[117].
-
-Debemos citar con particular encomio el ornato de las enjutas de la
-puerta de entrada como el más hermoso del estilo árabe, las archivoltas
-de los grandes y pareados que hay en el interior para entrar en sus
-alhamíes y los delicados _axarques_ hechos con azul en los abacos y
-collarinos de los capiteles.
-
-La forma de la cúpula es una estrella de ocho puntas, en cuyos ángulos
-externos hay hornacinas que llenan los ocho triángulos encajados por
-medio de otras cuatro más grandes en el cuadrado de la planta de la
-sala. Por este medio se nota mirando hacia arriba que disposición tan
-puramente geométrica ha servido para labrarla, y cómo hasta el más
-menudo triángulo prismático de sus bóvedas está en perfecta consonancia
-con las dimensiones totales, cuyo misterio de composición, hallado al
-repetir tan complicadas trazerías, no se reveló á ninguno de los
-artistas que publicaron antes los dibujos de la Alhambra.
-
-El pasadizo que se cruza al penetrar en esta sala conduce por la derecha
-á un corredor oscuro que terminaba en el vestíbulo del patio, por donde
-pudieron entrar los Abencerrajes; aquí hay una escalera y un aljibe
-bastante grande, que debió servir para el surtido de las aguas del
-Alcázar, y encima un patio ruinoso con claustro y salitas, semejante en
-su planta á otros muchos que se ven en Granada. No ha penetrado ninguna
-restauración en este sitio, y por consiguiente, fuertes capas de cal y
-yeso cubren la mayor parte de sus labores y letreros; tres arcos dan
-entrada á otra salita, también horriblemente embadurnada, desde la cual
-se pasaba por una puerta convertida hoy en ventana á otras habitaciones
-que fueron destruídas para hacer el Palacio del emperador, todo lo cual
-se ve bien claro por la continuidad que en este lado ofrecen los muros.
-Desde este pequeñito palacio, que bien puede así llamarse, pasamos á uno
-de los miradores del Patio de los Leones y á las galerías que eran
-habitaciones de mujeres; y todos estos cuartos con el patio adjunto
-inducen á creer que aquí existía otra puerta de los alcázares para
-comunicarse quizá con la Gran Mezquita.
-
-
-La Ráuda.
-
-Nombre que significa verjel y cementerio de magnates, cuyo edificio
-ocupaba antes un vasto jardín, extendiéndose por el Patio de los
-Naranjos hasta la torre del Mihráb. En este espacio había algunos
-edificios aislados, cuyos cimientos hemos visto con motivo de la obra
-que se hizo en el patio, y que eran de época anterior al tiempo de
-Mohamad V.
-
-Al contemplar los ruinosos edificios que llevan el nombre de Ráuda,
-choca el género de su arquitectura y la disposición de compartimentos
-apenas relacionados con la Sala de los Abencerrajes; y causa más
-sorpresa encontrar sus techumbres cambiando las formas exteriores y
-produciendo tal confusión, que no se distingue la obra antigua, ni la
-que puede atribuirse al siglo XVI, ni cuál es el destino de esta torre
-que, á manera de las tumbas de los kalifas en Cairo, se alza aquí á
-respetable altura. Su planta cuadrada, en cuyos lados hay cuatro
-hermosos arcos de herradura de bellísimas proporciones; sus dilatados
-paramentos con pintadas labores de ladrillos ó _almadrabas_; su cúpula
-en forma de concha agallonada á semejanza de la Kiblah de Córdoba y
-pintada de las mismas _sofeisifas_, con algunos adornitos rojos en las
-enjutas; la alta _mikkah_ por donde recibía la luz, y el aislamiento de
-este alminar sin muros adyacentes que lo subordinen á otras obras, nos
-obliga á suponerle edificio tan antiguo al menos como las _Isnas_ de la
-alcazaba Alhamrra.
-
-Contábase por los moriscos de principios del siglo XVII que en el
-_Beitalmenan_ ó sala se hallaron varias sepulturas de reyes moros, cuyos
-nombres estaban en las inscripciones de unas lápidas que existían en la
-Casa Real Vieja[118]; y que en una pila larga y angosta que hay en un
-cuarto inmediato se lavaban los cuerpos muertos de dichos reyes antes de
-envolverlos en los _cambux_ con que los ceñían para meterlos en las
-sepulturas.
-
-La Ráuda fué, pues, el panteón de los primeros sultanes de Granada antes
-que se construyera el Patio de los Leones, y los sepulcros estarían
-colocados encima del piso, de modo que fueron desbaratados por los
-conquistadores á poco tiempo de su llegada.
-
-
-Sala de Justicia.
-
-Para describirla vamos á reproducir parte de lo que ya hemos dicho y
-publicado con motivo de las pinturas, en la _Revista de España_.
-
-Dice Hurtado de Mendoza que Bulhaxix halló la alquimia, y que gracias al
-oro que hicieron por su medio pudieron embellecer los palacios, cercar
-la ciudad con triple muralla y edificar la _Alhambra_ con sus muros de
-oro y pedrerías. No es menester fabricar el oro ni hallar las perlas y
-las amatistas en estos muros para creer que el efecto que debían
-producir cuando se construyeron daba lugar á todo género de fantasías.
-Vestigios de colores y oro hay por todas partes, y en la Sala de
-Justicia lo conservan más ó menos todos los ornatos. Es una hermosa nave
-de tres cúpulas principales más elevadas y cinco más pequeñas,
-franqueada por tres elegantes puertas que comunican con el Patio de los
-Leones. Otros tres arcos más esbeltos y clásicos se levantan en los
-testeros principales de los tres departamentos cuadrados y dan luz á
-tres _Kubbas_ ó alhamíes coronadas de techos embocinados donde, sobre
-fondo de tafilete, se hallan pintadas las singulares obras de color y
-dibujo que no han podido borrar cinco siglos de olvido y abandono. La
-decoración _mocárabe_ de estos divanes nos recuerda algo de la catedral
-de Córdoba en sus arcos apuntados y estrechos en los arranques. Fué sin
-duda un tributo pagado por los alarifes de la Alhambra á los de aquella
-gran mezquita. Los techos estalactíticos[119] fantasean las grutas de
-filtraciones calcáreas en las estancias de estos pabellones, con sus
-cúpulas sembradas de claraboyas, y sus anchos frisos ostentan los
-escudos alhamares entre los cristianos motes de los reyes que
-conquistaron tan afamadas obras.
-
-[Illustration: Sala de Justicia.]
-
-Desde 1496 estas notables _tarbeas_ que levantan airosas sus esbeltos
-cupulinos, se denominaban ya _Sala del Tribunal_, _del Consejo_ y _de
-los Retratos_, en las crónicas de Mendoza y de Pulgar, aceptadas por
-Argote de Molina y Lozano. Pero autores modernos, fijándose en la
-costumbre de los reyes mahometanos y de nuestros monarcas desde D. Pedro
-hasta los Reyes Católicos, han establecido con suficientes datos el
-hecho de que nunca la sala donde se administraba justicia se hallaba en
-el fondo del harem, sino en las puertas de los castillos y casas de
-reyes; y por consiguiente, el nombre dado á esta sala no podía tener por
-fundamento ese destino, á no ser que bajo los nazaritas sirviera de
-diván donde se reunían los magnates y _catibes_ á decretar los asuntos
-de Estado. Tampoco debía llamarse _de los Retratos de los Reyes_, porque
-ni se ven allí pintados todos los que se sucedieron en Granada antes del
-año 1400, ni los colores de sus trajes, ni aleñas de sus barbas
-coinciden con los distintivos que en sus blasones adoptaron, ni con los
-trajes negros con franjas rojas, que usaron los primeros sultanes, ni
-los bermejos con franjas negras que por regla general son usados por las
-dinastías reinantes de los Abbasidas.
-
-Difícil nos será alejar la creencia de que dichas pinturas no podían
-haber sido hechas por artistas mahometanos, fundada en el texto de la
-Sura, que prohibe á los descendientes de Agar imitar las formas
-naturales y representarlas sobre mármoles y estucos; pero no lo es tanto
-si se atiende á que los que labraron esculturas de hombres y animales, y
-fundieron bronces como los que hemos visto[120], no podían haberse
-impuesto el veto de no pintar lo que de mil maneras esculpían. De allí
-la suposición de que algunos cautivos cristianos debieron ser los
-autores de las tres obras, únicos que en aquella época ejercían la
-profesión y pudieron interpretar el estilo gótico y romanesco de los
-edificios que hay en ellas diseñados.
-
-En el siglo XII se pintaban en Italia los torneos al estilo oriental
-entre figuras grotescas de animales, para cubrir los muros de los
-palacios; pero notándose en ellas cierta corrección de dibujo y deseo de
-imitar lo natural de las actitudes y movimientos, que como arte son
-obras superiores á las de la Alhambra, aun siendo aquéllas más antiguas.
-En los libros de miniaturas del rey Módus, siglo XIII, hay unas cacerías
-que también tienen este mismo carácter, con pájaros y jabalíes, en las
-que los árboles, los caballos, los escuderos, están dispuestos como en
-las pinturas de la bóveda de la derecha: difieren los arreos, pero los
-jinetes van vestidos según éstos, de cota ceñida y capuchón á la usanza
-de Gastón Febo en sus cacerías de jabalíes, donde se ven estos mismos
-caballeros que parecen de madera, y que en verdad tienen más expresión;
-lo mismo que los del manuscrito Lancelot en la escena de los caballeros
-de la mesa redonda, del siglo XIV. Y las pinturas hechas por cristianos
-con motivo del viaje de Carlos IV de Francia, que son de la misma época
-¿no ofrecen una diferencia notable en el modo de plegar los paños, en
-los cabellos y en las manos, de la tiesura y rigidez de miembros que se
-nota en las figuras de estas bóvedas, donde no se ve más que la silueta
-negra que forma el dibujo y los diversos colores que llenan los
-espacios?
-
-Sobre las figuras de la bóveda del centro[121], ¿qué hay en ellas que
-nos indique si son retratos de los reyes que se habían sucedido en
-Granada por aquel tiempo? Ningún distintivo tienen: ni en el turbante
-por la riqueza de pedrería en forma de escarapelas, ni en los anillos de
-oro ciñendo la frente, ni en los cinturones guarnecidos de colores y
-dorados, ni en las ajorcas á la mitad de los brazos, ni en las
-empuñaduras de las espadas se indica que los personajes debieran
-distinguirse como fué uso y costumbre entre los sultanes de la Arabia y
-de la Persia; por el contrario, en el Oriente los árabes en Consejo se
-han colocado siempre en el orden que están aquí; mientras que á los
-reyes rara vez se retrataban por respeto á sus personas. En cambio
-estaba admitido el pintar retratos de poetas, adivinos, recitadores,
-charlatanes y otros tipos que abundaban en las cortes de los kalifas,
-los cuales tenían siempre divertidos á los reyes con sus gracias, como
-se cuenta de los kalifas Ben-Ahkam, Illah, Moavia, Abdul-Melic, y de los
-que les sucedieron, lejanos ascendientes de los reyes de Granada.
-
-[Illustration: Pinturas de la Sala de Justicia.]
-
-En el siglo XIV, en cuya época debieron hacerse estas pinturas, el arte
-se había perfeccionado más en Italia que lo que aquí se demuestra.
-Adriano de Edesia pintó en Milán sobre las paredes que doraban ó cubrían
-de azul, figuras alegóricas de los tiempos paganos, en las cuales había
-desaparecido ya ese perfilado negro con que están dibujadas las de los
-más antiguos tiempos, como lo indican las iglesias de la Cava, de
-Casuaria y Subiaco, para imitar exclusivamente los mosáicos de los
-bizantinos, donde campeaban los colores vivos, dispuestos en forma de
-escaques, de fajas ó rosetones, cuya disposición fué todavía más extraña
-que la de las pinturas de la Alhambra; y en el siglo X y siguientes se
-pintaban en algunos claustros de los conventos, cacerías centauros y
-arabescos profanos, según decía el Santo de Claraval, que declamaba
-contra esta costumbre, la misma que se observó en los monasterios
-góticos de España; todo lo cual nos induce á creer que podía haber en el
-territorio dominado por los árabes pintores que conservaran esta
-tradición.
-
-Existiendo, pues, la pintura como arte decorativo antes de Cimabúe, y
-habiendo éste aprendido de los griegos, como bien claro se ve, sus
-antecesores del siglo XIII fueron enteramente reproductores de tipos y
-escenas orientales, aunque las aplicaran á los monasterios; pero de
-entre ellas, las de la Alhambra derivaban propiamente de este origen,
-hechas por árabes ó bizantinos, que viajaban entonces en las principales
-ciudades de Europa, y que en Granada existían, sin duda, como buenos
-musulmanes; los cuales á principios del siglo XV no pintaban tan bien
-como los italianos de los tiempos de Giotto y de Stéfani, en cuyas obras
-se revela un arte que tiende al Renacimiento; mientras que en éstas,
-hechas anteriormente, se expresa un sistema de pintar hierático con
-arreglo al trazado de Teófilo; y más cuando ya se sabía el modo de
-disolver los colores con linaza, cuyo medio no se revela en ninguno de
-estos ejemplares. Las pinturas que aquí vemos no están hechas por estos
-procedimientos, sino que son de cola ó huevo, barnizadas después con
-linaza como las que se usan todavía en las iglesias rusas; por
-consiguiente, en el tiempo de Tomás Guido y de Pablo Uccello, en que se
-buscaron las reglas de la perspectiva y de los escorzos, hácia 1415, que
-es la mayor antigüedad que se puede dar á esos pergaminos, la pintura
-había adelantado ya en Italia y en Francia para que se atribuyan á
-cristianos estas obras, que no pueden compararse más que á las de los
-tiempos de Masaccio, en los cuales principió á formarse el reino de
-Granada y en cuya época el Patio de los Leones no había sido siquiera
-imaginado.
-
-Los pintores españoles que cita Cean Bermúdez, y cuyas obras pueden
-verse todavía, no ofrecen tampoco semejanza con éstas; además del
-estilo, que es distinto en su mayor parte, los adornos y las pinturas de
-la _vieja época_ que existen en Toledo, en Córdoba, etc., son del año
-1418 y muy conocidas, como las de Juan Alfón en la capilla de los Reyes
-Viejos de aquella catedral, de estilo religioso y procedimiento muy
-diferente; y las de Rizzi, Borgoña y del estofador Diego Copín, tampoco
-ofrecen semejanza, antes por el contrario, parecen y son obras de otro
-espíritu que tenía su tradición conforme á principios de cultura más
-moral y mística, y menos dominado por las influencias orientalescas que
-perturbaban las ideas de los convertidos españoles, en aquellos tiempos
-de dominaciones sucesivas.
-
-Almonacid, un moro convertido del año 1460, estofaba y pintaba el
-retablo gótico de la catedral de Toledo en compañía de aragoneses y
-lemosinos, mezclándose de este modo el arte de los pintores de origen
-enteramente morisco con el de las escuelas que procedían de Francia y
-que ya se conocían en Galicia, León y Cataluña; notándose que no eran
-poco diestros en el pintar los mahometanos que en Córdoba trabajaron
-algunas capillas mudéjares.
-
-En la restauración que hemos hecho el año 1871 con el objeto de
-asegurarlas y evitar que se cayeran á pedazos, por consecuencia de las
-filtraciones de las lluvias, hemos visto que están hechas de madera de
-la clase que vulgarmente se llama de peralejo[122], en tablas de siete
-centímetros de grueso, sin cortar en cerchas ni casquetes regulares,
-sino labradas á trozos de diversos tamaños para ir formando el
-elipsoide, cuya
-
-[Illustration: Detalles de las pinturas de la Sala de Justicia.]
-
-disposición y materiales están indicando que fueron hechas en Granada
-precisamente; y los clavos que unen las tablas son de los que hacían los
-árabes para todo este edificio, bañados de estaño para que la oxidación
-del hierro no perjudicase á las pinturas[123]. Sobre la superficie
-cóncava de las tablas, bien alisada, está tendido el cuero que debieron
-mojar para amoldarlo, pegado con un engrudo grueso de cola, y clavado en
-todas direcciones con los clavitos de cabeza cuadrada en forma de
-muleta. Sobre el referido cuero hay extendida una capa de yeso mate y
-cola del espesor de dos milímetros, la cual ha sido bruñida y pintada de
-rojo á manera de bol, para dibujar encima con un punzón los objetos
-pintados; teniendo antes en cuenta que en los fondos que iban á ser
-dorados en bajo relieve, la capa de yeso es más espesa, para producir
-los adornos con moldes y una ligera presión. Y hemos notado en algunos
-rasgos de los punzones sobre el yeso duro, huellas de otros trazos sin
-orden, entre los que había formas de letras árabes puestas allí como
-señales del artífice que se ocupó en trazarlas; nueva indicación en
-favor de la procedencia morisca que se está discutiendo.
-
-Estas bóvedas ofrecen un episodio completo de un romance fácil de
-adivinar, el cual se reduce, á que el león figura simbólicamente los
-amores de un guerrero árabe esclavizado á una cristiana de alto rango,
-que un mago, por medio de sus hechicerías, trata de robarla, y que es
-sorprendido por el cristiano que aparece y mata al mago, cuyo cristiano
-á su vez es muerto por el árabe en desafío y á la vista de la dama: que
-todo esto se verifica mientras los dueños del alcázar juegan
-tranquilamente dentro del edificio, muy ajenos de lo que está sucediendo
-por fuera. Entre tanto, otros caballeros cristianos, con trajes del
-tiempo de Don Juan II, se entretienen en una partida de caza de osos y
-jabalíes, ocupación diaria de los tiempos feudales y causa de muchas
-empresas amorosas.
-
-En otra bóveda se ve en primer lugar y en el centro, una composición
-fantástica que tiene puntos de contacto muy marcados con la otra
-pintura. Una fuente en el medio, con columnas salomónicas sirviendo de
-eje central, y en la más
-
-[Illustration: Pinturas de la Sala de Justicia.]
-
-pequena de sus tazas, un perro en actitud espectante. La forma de todas
-las pilas es octogonal y la primera, ó la que descansa sobre el suelo,
-tiene en los ocho ángulos pedestales salientes, los cuales dejan
-entrepaños con cuadrados en el centro donde se ven cabezas de león. La
-segunda pila, que también derrama agua, está sostenida por ocho niños á
-manera de angelotes, con las cabelleras peinadas, y á un lado y otro se
-ven sentadas dos figuras, una de las cuales es la dama que en la otra
-bóveda tiene encadenado el león, y la otra es un joven que parece el del
-torneo. En el suelo hay como un estanque poblado de patos y gaviotas, y
-árboles á uno y otro lado con piñas y nísperos, cargados de pájaros de
-diversos colores. Siguiendo á la derecha se encuentra un paje tocando
-una bocina, que lleva melena en bucles ó sortijas, capuchón, pantalón
-ceñido y botines, como los trajes de la corte borgoñona: luego hay un
-caballero sorprendido por un oso al que hiere con su lanza mientras
-acometen á la fiera galgos y lebreles; también se ve entre ramas un
-joven bebiendo en una alcarraza, pero con traje tan raro, que parece del
-tiempo de Luis XIV.
-
-En la bóveda del centro es donde se han entretenido más los arqueólogos,
-suponiendo unos que son retratos de diez reyes, hasta el conocido por
-Abu-Said, el Bermejo, muerto por Don Pedro de Castilla el año 1362; y
-como esto conviene con las escenas que se representan en las otras dos,
-las cuales se pueden atribuir á la misma época, es muy posible que antes
-que se hicieran estas pinturas no hubieran reinado más de diez
-nazaritas, con lo cual coinciden nuestros estudios sobre el tiempo en
-que fueron hechas. No hay en ellos, sin embargo, ningún distintivo por
-el cual podamos deducir que fueron los diez reyes mencionados. Y ¿cómo
-no habían de tenerlo cuando sabemos que los reyes de Persia llevan sobre
-el turbante ó el caftán negro á manera de escarapela, estrellas, cuentas
-doradas ó círculos de colores, según sus genealogías, que los kalifas de
-la Arabia se distinguen en el color del turbante, como se significaba la
-bandera del Profeta; que los turcos llevan la media luna sobre su escudo
-y frente, y que los de Egipto, Túnez y Marruecos se dieron á conocer
-también por los colores dinásticos, los petos bordados y algunas veces
-las coronas en forma de anillos, semejantes á las de los reyes de Judea
-ó de los antiguos asirios?
-
-Hay aquí distintivos puramente jerárguicos, lo cual nos aleja
-completamente de la idea de que fueran reyes, que nunca vistieron sus
-alquiceles de dos colores, como era costumbre en aquellos tiempos entre
-las personas de rango y categoría, musulmanes ó cristianos. En cuanto al
-color de las barbas, ya se sabe que era un capricho de los tiempos
-feudales teñirselas como distintivo; pero no de un modo permanente; y el
-conocido por el nombrado alcatán era un aliño hecho de dos ó tres
-hierbas que producían el color rojo para la barba; y la alheña un tinte
-negro para el cabello y párpados, hecho de tornasol, alumbre y humo de
-pez, macerado en alcohol á caliente, con lo cual se ribeteaban los ojos,
-las cejas, manos, pies y uñas para aparecer más jóvenes y hermosos, como
-los antiguos egipcios y modernos africanos.
-
-Es pues, más probable, que lo que aquí quiso representar el pintor fué
-un Mexuar ó Consejo árabe, porque no existe ningún género de analogía
-entre estas figuras y los caracteres de los monarcas que se suponen
-retratados; y únase á todo esto el dato del nombre que desde la
-conquista se dió á esta sala, que fué _del Tribunal_, con preferencia al
-_de los Retratos_, que empezó á dársele algunos años después[124].
-Además, nosotros creemos que la disposición de este aposento enlazado
-con el Patio de los Leones, separado algún tanto del harem que ocupaba
-las habitaciones altas, hace sospechar que era el lugar destinado para
-las conferencias de los reyes con sus ministros y capitanes, á cuyo
-sitio se entraba por la puerta separada que hemos indicado en otro
-sitio, cerca del vestíbulo de todo este tercero y más moderno alcázar.
-
-En las dos extremidades hay escudos parecidos á los del tiempo de Don
-Juan II, con banda que sale de la boca de dos sierpes y dos leones por
-debajo de cada uno, sentados y simétricos como serias esfinges; lo cual,
-si bien descubre la época cristiana, no se concibe por qué en la
-Alhambra se ve este signo heráldico diferente de los usados por los
-moros, pues desde Mohamad I, denominado Algalib-billah (el vencedor por
-Dios), siempre llevó la faja de su escudo este mote, y aun antes los de
-todos los sultanes andaluces; además que el escudo árabe es siempre más
-cuadrado, mientras que éste, como los que hay colocados en las puertas
-del castillo de las otras pinturas, es más triangular y se asemeja á los
-usados por visigodos, y su color es rojo, el mismo que usaban los moros
-granadinos en los estandartes y emblemas.
-
-Lo que más comunmente se había usado por blasón en tiempo del kalifato,
-fué una llave azul en campo de plata; pero este signo fué también de los
-monarcas granadinos, los cuales no habían abierto con la llave las
-puertas de la Península. ¿Cómo, pues, se cambia el blasón en el caso
-presente, y la llave continúa poniéndose en las claves de los arcos de
-los castillos y alcázares?
-
-Sobre todas las pruebas irrefutables de que los citados retratos no eran
-de reyes, existe la de que el traje no es encarnado, como
-indubitadamente lo usaron los nazaritas, cuyo color solo lo cambiaban en
-el caso de luto, que lo usaban negro como los cristianos. Y resulta que
-el traje de Boabdil era encarnado en la batalla de Lucena[125], y que
-siguiendo la costumbre de los trajes rojos en los monarcas granadinos,
-se sabe por la historia de la rebelión de los moriscos que Aben-Humeya
-fué investido con las insignias reales, colocándole traje encarnado; y
-el mismo Ibn-Jaldun refiere que en Málaga y en Baza se hacían trajes de
-este color, con las figuras de reyes pintadas en el pectoral, á
-semejanza de los de Siria; y no habiendo, por consiguiente, entre las
-figuras aquí representadas más de una que tenga el traje escarlata,
-aunque se quisiera suponer que éste fuera el único retrato de rey, es
-para nosotros dudoso, porque según Al-Makkari, los reyes granadinos no
-llevaban turbantes ó imamas, y todas estas figuras lo llevan sin
-excepción, mientras que, dice este autor terminantemente, que éstos eran
-llevados sólo por los ulemas y otros doctores de la ley en todos los
-casos; tales relatos acaban de resolver la cuestión.
-
-Por último, en un escudo que lleva al brazo uno de los caballeros de las
-otras pinturas, se nota un signo heráldico de tres palomas blancas en
-campo rojo, que pertenece á la familia de los Acejas, según el autor de
-la _Historia de Galicia_[126] cuyo emblema no debe confundirse con el
-escudo de los Huete que usaban la paloma blanca en campo azul. Por lo
-tanto, el episodio hay que buscarlo en los antecedentes nobiliarios de
-aquella casa, y bien podrá hallarse una vez planteado el problema que
-dejamos expuesto, al señalar la familia que tales empresas sostuvo con
-los moros andaluces.
-
-Y para concluir, citaremos un extracto de Ibn-Jaldun, publicado por el
-Instituto imperial de Francia[127], el cual prueba que los cristianos de
-Castilla y León se llamaban gallegos, por los árabes, razón por la cual
-se busca en la historia de Galicia el nobiliario de los Acejas, cuyo
-escudo se ve en estos cuadros, como cristianos que vivían fronterizos al
-andaluz; además los árabes imitaban á dichos gallegos, llegando á pintar
-imágenes y simulacros, _atamadil_, en el exterior de los muros y dentro
-de los edificios. Y sobre todo, el citado autor[128], que censuraba
-estas imitaciones en los árabes, nos habría dicho que eran obras de
-cristianos renegados ó de extranjeros, lo cual no hizo; antes bien, lo
-criticó en el pueblo muslímico, como resultado del predominio cristiano
-que ya se sentía por todas partes.
-
-
-Sala de las Dos Hermanas.
-
-Pasando por una hermosa puerta de lacería y talla, entramos en un
-aposento cuya galanura no podríamos describir mejor que lo hicieron los
-árabes en los veinticuatro versos grabados sobre su hermoso zócalo de
-azulejos.
-
-Á un lado y otro, antes de pisar los umbrales marmóreos de esta sala, se
-halla un estrecho corredor ó pasadizo, que subía á los aposentos altos y
-menacires tomando á la derecha, y por la izquierda á un pequeño _megle_
-ó cuartito reservado, de uso particular. La puerta de arrocabes cierra
-la salida al patio dejando dentro de la habitación completa
-independencia, como se observa también en las otras salas recorridas,
-pudiendo de este modo ser visitados los patios sin comunicación con los
-cuartos del harem.
-
-Leamos las inscripciones para comprender mejor la belleza incomparable
-de la estancia:
-
-«Yo soy el jardín que aparece por la mañana ornado de belleza;
-contempla atentamente mi hermosura y hallarás explicada mi condición».
-
-«En esplendor compito, á causa de mi señor el príncipe Mohamad, con lo
-más noble de todo lo pasado y venidero».
-
-«Pues por Dios que sus bellos edificios sobrepujan por los venturosos
-presagios á todos los edificios».
-
-«¡Cuántos amenos lugares se ofrecen á los ojos! El espíritu de un hombre
-de dulce condición verá en ellos realizadas sus ilusiones».
-
-«Aquí frecuentemente buscan su refugio de noche las cinco pléyadas, y el
-aire nocivo amanece suave y deleitoso».
-
-«Y hay una cúpula admirable que tiene pocas semejantes. En ella hay
-hermosuras ocultas y hermosuras manifiestas».
-
-«Extiende hacia ella su mano la constelación de los gemelos en signo de
-salutación, y se le acerca la luna para conversar secretamente».
-
-«Y desearían las estrellas resplandecientes permanecer en ella y no
-tener en la celeste bóveda fijado su curso».
-
-«Y en sus dos galerias, á semejanza de las jóvenes esclavas, apresurarse
-á prestar el mismo servicio con que ellas le complacen[129]».
-
-«No fuera de admirar que los luceros abandonasen su altura y traspasasen
-el límite fijado».
-
-«Y permaneciesen á las órdenes de mi señor, por su más alto servicio,
-alcanzando más alta honra».
-
-«Hay aquí un pórtico dotado con tal esplendor, que el alcázar aventaja
-en él aun á la bóveda del cielo».
-
-«¡Con cuántas galas lo has engrandecido! (¡Oh, rey!) Entre sus adornos
-hay colores que hacen poner en olvido los de las preciadas vestiduras
-del Yemen».
-
-«¡Cuántos arcos se elevan en su bóveda sobre columnas que aparecen
-bañadas por la luz!»
-
-«Creerás que son planetas, que ruedan en sus órbitas, y que oscurecen
-los claros fulgores de la naciente aurora».
-
-«Las columnas poseen toda clase de maravillas. Vuela la fama de su
-belleza, que ha venido á ser proverbial».
-
-«Y hay mármol luciente que esparce su resplandor y esclarece lo que se
-hallaba envuelto en las tinieblas».
-
-[Illustration: Sala de las Dos Hermanas.]
-
-«Cuando brilla herido por los rayos del sol, creerás que son perlas á
-pesar de su magnitud».
-
-«Jamás hemos visto un alcázar de más elevada apariencia, de más claro
-horizonte, ni de amplitud más acomodada».
-
-«Ni hemos visto un jardín más agradable por lo florido, de más perfumado
-ambiente, ni de más exquisitos frutos».
-
-«Paga doblemente y al contado la suma que el cadí de la belleza le ha
-señalado».
-
-«Pues está llena la mano del céfiro desde la mañana de _dirhames_ de
-luz, que contienen lo suficiente para el pago».
-
-«Y llenan el recinto del jardín en torno de sus ramas los adinares del
-sol, dejándole engalanado».
-
-Las demás inscripciones citan el nombre de Abu Abdillah y otras son
-versículos koránicos y salutaciones de las acostumbradas.
-
-Todos los cuartos de esta sala eran aposentos de mujeres distinguidas
-que vivían con independencia dentro del mismo harem, y de aquí el que
-haya existido la tradición de que dos hermanas cautivas lo habitaron,
-las cuales murieron de celos, contemplando desde la ventana del alhamí
-las escenas amorosas en el jardín de las Damas; la puerta del alhamí de
-la izquierda, descubierta por nosotros en 1870, era la que comunicaba
-secretamente con los cuartos del sultán y los baños.
-
-Son notables en esta sala, y del género más puro, los alicatados ó
-azulejos del basamento, de difícil combinación y complicados en su
-dibujo, sorprendiendo sobremanera la tersura del barniz y la planicie de
-cada pedacito de color diferente, porque sabido es cuánta dificultad
-ofrece fabricar esta loza con esas condiciones[130]. Hemos examinado el
-modo de labrarlos y hallamos que cada uno se ha trabajado con cincel y
-lima hasta incrustarlo con la perfección que se nota.
-
-La bóveda es la más dilatada que hay de colgantes, cuya atrevida
-construcción espanta y no puede debidamente calcularse, más que
-suponiendo que pende de un esqueleto de madera afianzado en sus
-estribos.
-
-Don Diego del Arco restauró esta sala en 1705[131], y todavía se nota la
-obra en aquellos sitios donde no hay colores antiguos. En 1691 se
-repararon los mosáicos en los alfeizares de las puertas. En 1622 hubo un
-ligero hundimiento en dos de las hornacinas del segundo cuerpo
-decorativo, que fué restaurado inmediatamente, reponiendo algunos
-puentes de madera de la construcción interior. Este departamento se
-conserva mejor que otros muchos, siendo fácil hallar en él vestigios de
-los primeros colores con que fué pintado y de la delicadeza de los
-trazos; pero lo que más llama la atención es que todo el ornato se
-ajusta como en ninguna otra parte á su construcción; nada puede en él
-quitarse y nada reemplazarse sin que se destruya la unidad de su
-composición, tan admirablemente distribuída. Por la traza geométrica de
-sus amedinados no puede ser ni más grande ni más pequeña, todo está
-encajado como en un tablero de ajedrez, y para hacerla hubo que
-imaginar, al mismo tiempo que el conjunto, sus más pequeños detalles, lo
-cual no es de rigor en los demás géneros de arquitectura, donde siempre
-hay algo que se deja á lo imprevisto. Se atribuye á Aben Zemcid la
-dirección de esta obra.
-
-
-Mirador de Lindaraxa.
-
-Se pasa una antesala que tiene una hermosa bóveda de admirable
-combinación y se entra en este pequeño aposento que se llamaba de
-_Daraxa_ en 1622, y desde cuya fecha hallamos documentos con el nombre
-moderno. En árabe indica lugar para entrar ó ascender; pero los poetas,
-desde el siglo XVII en adelante, suponen que era el nombre de una
-sultana favorita que pasaba sus días en este delicioso cuarto, lo cual
-es una tradición que tiene por fundamento el nombre de la sultana Aixa,
-llevado por muchas reinas, de las cuales sería éste un lugar
-predilecto[132].
-
-Nótese el arco de entrada, fastuosa inspiración; nada más elegante y
-rico sin carecer de la delicada sencillez, que encanta al que lo mira.
-Dice el P. Echevarría que en los gruesos del arco había nichos como los
-de otros parajes; pero podemos asegurar que la decoración de este sitio
-no ha sido jamás modificada.
-
-Obsérvase lo rebajado del ajimez del centro y ventanas laterales, así
-dispuestos para reclinarse en el suelo á la vista de los jardines. Son
-cúficos la mayor parte de los adornos de las paredes. Tan preciosa
-estructura está coronada por una trazería calada hecha de madera, y en
-cuyos claros había colocados cristales de colores[133]. La luz neutra
-que se derramaba por ellos producida por los colores de sus vidrios,
-daría á esta estancia un aspecto sublime. Para ello, estaban cubiertos
-los claros con cuajadas celosías de madera que velaban la luz del
-jardín, todo lo cual armonizaría perfectamente los colores de las
-paredes en todo el vigor de su entonación, con los trasparentes del
-techo, que hoy aparecen un poco fuertes. Las cuatro paredes de este
-precioso mirador están compuestas de arcos apuntados dobles y triples
-bajo un centro común, y el de entrada tiene las más bellas enjutas que
-hay en el alcázar, con una curva á festón que regulariza los mocárabes
-de su intrados en pequeños cupulinos. Los alicatados ó azulejos son los
-más finos, obra de indescriptible paciencia. Su pavimento era una
-alfombra de los mismos mosáicos del umbral, y el todo revela un encanto
-y misterio voluptuoso, sin igual en el alcázar.
-
-Desde la ventana del centro se veía el río Darro, antes de que se
-construyera el Patio de los Naranjos, después de la conquista.
-
-En el año 1853 se fortificaron los muros por el exterior para contener
-la ruína indicada en la antesala inmediata. En ella se notan dos
-preciosos ajimeces que abren al patio citado, y los arabescos
-interiores de los muros conservan bien sus colores primitivos,
-especialmente en su hermosa techumbre.
-
-Los espacios lisos de esta antesala, como hemos dicho de otros análogos,
-los cubrían los árabes con tapices y cueros labrados, ó con panoplias de
-telas de diversos colores, en las cuales había pescantes como kanecitos
-para colgar ropas, armas y otros objetos. Las dos puertas de sus
-extremidades son modernas, pues por este lado cerraba el edificio sin
-otra comunicación que la del centro.
-
-He aquí las notables inscripciones de este pequeño cuarto:
-
-«Todas las artes han contribuído á embellecerme, y me han dado su
-esplendor y sus perfecciones».
-
-«El que me vea creerá que soy una esposa que se dirije á este vaso y le
-pide sus favores».
-
-«Cuando el que me mira contempla con atención mi hermosura, su misma
-vista desmentirá al pensamiento».
-
-«Y creerá, al ver los tibios rayos de mi esplendor, que la luna llena
-tiene aquí fija su aureola, abandonando sus mansiones por las mías».
-
-En otro lado dice:
-
-«No soy sola, pues desde aquí se contempla un jardín admirable; no se ha
-visto jamás otro semejante».
-
-«Este es el palacio de cristal: el que le mire le tendrá por un oceano
-pavoroso y le espantará.
-
-«Todo es obra del imán Ebn Nasr. Guarde Dios para otros reyes su
-grandeza».
-
-«Sus antepasados alcanzaron la más alta nobleza, pues dieron
-hospitalidad al Profeta y su familia».
-
-Luego se halla alrededor ó recuadro de las ventanas, en metro tawil,
-este poema:
-
-«El fresco ambiente esparce aquí con profusión su hálito; el viento es
-saludable y lánguida el aura».
-
-«He reunido toda clase de bellezas en tan alto grado, que de mí
-quisieran tomarla las estrellas en su alta esfera».
-
-«Yo soy en este jardín un ojo lleno de júbilo, y la pupila de este ojo
-es en verdad nuestro Señor».
-
-«Mohamad el glorificado por su valor y generosidad, el de la fama más
-preclara, el de la rectitud más distinguida».
-
-«La luna de la buena suerte resplandece en el horizonte del imperio: sus
-signos son duraderos y su esplendor luciente».
-
-«Él no es sino un sol que se ha fijado en esta mansión y cuya sombra es
-provechosa y benéfica».
-
-«Desde aquí contempla la capital del imperio cuantas veces espléndida se
-manifiesta y brilla en el trono del Kalifato[134]».
-
-«Y arroja su mirada hacia el lugar en que los céfiros juguetean, y
-vuelve contento de los honores que le rinden».
-
-«En estas mansiones se presentan tantas amenidades á la vista, que
-cautivan la mirada y suspenden la inteligencia».
-
-«Un orbe de cristal manifiesta aquí sus maravillas. La belleza se halla
-grabada en toda la superficie que rebosa de opulencia».
-
-«Están dispuestos los colores y la luz cada cual de tal manera, que si
-quieres podrás considerarlos como cosas distintas ó bien análogas».
-
-Hay otras muchas inscripciones que se refieren á Mahomad V, pero sin
-aparente interés arqueológico ni literario[135].
-
-
-Jardín y fuente de Lindaraxa.
-
-El patio que unos llaman de Lindaraxa y otros de los Naranjos, tiene en
-el centro una fuente mitad árabe mitad renacimiento, que termina por una
-concha circular agallonada y en su borde una inscripcion medio
-desgastada por el agua, cuyo texto, interrumpido, dice así:
-
-«Yo soy en verdad un orbe de agua que se manifiesta á los hombres claro
-y sin velo alguno».
-
-«Un mar extenso cuyas riberas son obra artística de mármol selecto».
-
-«Su agua, como líquidas perlas, corre por el hielo... más grande...
-admiración».
-
-«Se separa de mí el agua de tal suerte, que yo no soy... con el que se
-oculta».
-
-«Como si yo y lo que... de la fuente... que corre».
-
-«Un trozo de hielo, parte del cual se liquida y parte no se liquida».
-
-«Cuando sobrenada... un orbe más elevado que todos los órdenes de
-estrellas».
-
-«Como si lo que en mí se manifiesta fuera una concha y la reunión de
-perlas fueran estas gotas....... las felicidades....... tarde. El
-valeroso, el de la extirpe de Galib».
-
-«De los hijos de la prosperidad, de los venturosos, estrellas
-resplandecientes de bondad, mansión deliciosa de nobleza».
-
-«De los hijos del _Kiblah_, de la estirpe de Jazrech, ellos proclamaron
-la verdad y ampararon al Profeta».
-
-«Saad... hizo resplandecer todas las tinieblas».
-
-«Las comarcas en la seguridad perpetua y... en defensa del reinado; de
-dignidad elevada».
-
-«Tengo en belleza el más ilustre grado. Mi forma causó admiración á los
-eruditos».
-
-«Jamás se ha visto una cosa mejor que yo en Oriente ni Occidente».
-
-«Y si no... reinado... antes entre los extranjeros y no entre los
-árabes».
-
-No hay noticia positiva de la procedencia de esta fuente. El patio de
-dos saletas que cita Mármol, es hoy el de la Mezquita, y tenía una
-fuente en el centro que ya no existe; aunque podía ser de este paraje,
-la inscripción se refiere al tiempo de Mohamad V, y la construcción del
-patio de la Mezquita es anterior á este monarca. ¿Pudiera ser esta la
-fuente árabe que se puso á la venta el año 1667, con algunas columnas
-procedentes de la casa del marqués de Mondéjar y que no se vendieron por
-falta de comprador? Pero atendiendo á que la inscripción se refiere á un
-oceano de agua, de gran extensión, que pudiera aludir al estanque
-morisco que tenía aquel palacio delante del pórtico, no lo consideramos
-probable, porque cuando se verificaron estas traslaciones debía ya estar
-colocada la fuente en este sitio. Nosotros nos resolvemos á suponer que
-la referida taza de fuente no es del alcázar, sino de alguno de los
-innumerables palacios que había en la Alhambra no lejos de éste.
-
-Todo el patio es moderno, y sus claustros y salas del tiempo del
-emperador Carlos V, como lo demuestran los techos casetonados
-greco-romanos de sus salas altas, en las que se ven dos elegantes
-chimeneas con labrados atributos del imperio. Estas habitaciones estaban
-dispuestas para hermosos tapices flamencos y después fueron pintadas á
-semejanza del Mirador. La nombrada de las Frutas, última de esta
-galería, fué habitada por varios monarcas, y últimamente se hospedó en
-ella el célebre poeta Washington Irving, en cuyo retiro compuso sus
-mejores obras. En los cenadores del patio hay una colección de columnas
-árabes que, según un manuscrito sobre aguas del Convento de San
-Francisco, pertenecieron á aquél cuando era mezquita y rauda antes de la
-reconquista, así como otras muchas piedras que han desaparecido.
-
-Por este patio se entra á varias salas embovedadas que resultan debajo
-de la de las Dos Hermanas. En la del centro se observa el efecto
-acústico del sonido que se trasmite por el embocinado de las curvas y se
-repite en los cruceros de las bóvedas, lo cual hizo que esta sala se
-llamara _de los Secretos_, único interés que ofrece para ser visitada.
-En suma, los cenadores no existían en tiempos árabes, y en su lugar
-había un dilatado jardín, en donde tal vez se hallaba el estanque y
-fuente, con arreglo á las inscripciones de la taza citada.
-
-
-Patio de la Reja.
-
-Si hemos de hacer mención de este patio, es tan sólo por declarar
-destituída de verosimilitud la tradición, que supone ser esta reja que
-hay en dos de los lados la prisión de la reina Doña Juana. Nunca se
-halló esta reina en tal estado de enagenación mental que fuese preciso
-encerrarla de un modo tan cruel y poco humanitario. En 1561 se nombraba
-al cuarto alto inmediato, el Guardajoyas de la reina, y esto está
-conforme con lo que dice Argote: que se colocó la reja para resguardo de
-la vajilla del real servicio en el año 1639.
-
-En las galerías se encuentran capiteles de antigua forma y pura
-degeneración bizantina, que vuelve á acercarse á la arquitectura
-hispano-mahometana del siglo XII. Son notables estas columnas, que
-debieron traerse aquí de otros edificios más antiguos, y que marcan bien
-una transición en el gusto árabe, tendiendo á regularizar la forma
-cúbica que se determinó francamente en los capiteles del Patio de los
-Leones. Las inscripciones de los del corredor alto, donde hay dos muy
-bellos de colgantes, son las leyendas sura 11, vers. 90 y la 65, vers.
-3.º.
-
-En la bóveda, bajo la torre de Comareh, hay dos estatuas[136] y un
-medallón que representa la fábula de Júpiter y Leda. Las tres
-esculturas son menos que medianas, y de un interesante trabajo
-presentado el año último á la Comisión de Monumentos, resulta: que estas
-tres esculturas y las del altar de la capilla que luego describiremos,
-debieron ser parte de las piezas de una chimenea que se adquirió para el
-palacio á mediados del siglo XVI[137].
-
-El pueblo, dado siempre á lo maravilloso, ha creído hallar tesoros en
-las ruínas de los monumentos árabes. La rebelión de los moriscos, las
-persecuciones crueles que sufrieron, la expulsión horrible que luego los
-exterminó, han proporcionado el hallazgo de muchas alhajas, libros,
-amuletos y monedas que han hecho la suerte de algunas familias; pero
-esto, que se encontraba fácilmente en los pueblos, aldeas y caseríos, no
-se halló jamás en los palacios reales, porque los reyes salieron de
-ellos llevando consigo cuanto poseían. Los vasos llenos de oro, las
-arcas de hierro y cuanto se ha querido suponer hallado en este sitio, es
-una torpe invención, porque las estatuas no pueden ser del tiempo de los
-árabes, y por consiguiente la escritura mahometana que reveló el secreto
-del tesoro no podía referirse á ellas.
-
-Todos estos subterráneos son los viaductos de circunvalación que
-comunicaban todas las torres de la Alhambra.
-
-
-Peinador de la Reina y Mihráb de los musulmanes.
-
-Desde él se descubre un hermoso panorama: el Albaicín, ciudad antigua;
-las murallas árabes construídas á expensas del obispo D. Gonzalo; las
-casas bajas del barrio del Hajariz; el Seminario de San Cecilio, lugar
-de recuerdos piadosos; los amenísimos cármenes[138]; la ermita de San
-Miguel sobre el fuerte del Aceituno, sitio en el cual los mozárabes
-veneraron esta imagen desde el tiempo de la invasión; la Alcazaba vieja,
-últimos edificios más elevados sobre la montaña, primera residencia de
-los zeiritas y también de los primeros walíes trasladados de Illiberis;
-el Generalife sobre el collado de la derecha, parte velado por la
-inmediata torre de las Damas, descrita por Argote[139], y en el fondo de
-esta bellísima comarca corre el Salom (hoy Darro) que, como decia
-Mármol, viene de la montaña de los mirtos y dan oro sus arenas, hasta
-mezclarse con el caudaloso Singilo ó Genil, antes de recorrer juntos la
-deliciosa llanura de Granada.
-
-Esta torre ó alminar no estaba dispuesta en su origen como hoy la vemos.
-El corredor que la circunda era entonces de aguzadas almenas; las nuevas
-ventanitas, de alicatados tragaluces, y bajo el suelo que hoy tiene se
-halla el pequeño templete que se elevó al sultán Abul Hachach en memoria
-de su bienvenida[140]. Descubiertos sus lados por Oriente, en él
-esperaban los emires la venida del sol, y en su aislado recinto
-murmuraban el santo rezo de la mañana. La inscripción de la techumbre y
-la puerta, por bajo de la que hoy tiene la torre; las salutaciones y
-versos koránicos sobre las columnas y cartelas de la sala baja; las
-trazerías de acicafes en los zócalos (únicos ejemplares de todo el
-edificio), demuestran harto bien el sublime objeto de la obra. Los
-ajimeces, cerrados hoy con mezquinas ventanillas; las pinturas de estilo
-pompeyano; el perfumador para las ropas de las damas cristianas; en fin,
-todo ese conjunto de árabe y renacimiento arrojado aquí en desorden
-extraño é incomprensible, han privado á este alminar de su primitivo
-carácter y encanto.
-
-He aquí sus inscripciones:
-
-En la fachada:
-
-«Al feliz arribo de Abu Abdallah, hijo de nuestro señor el príncipe de
-los muslines Abul Hachach».
-
-En la techumbre alta:
-
-«La ayuda de Dios y una victoria grande para nuestro señor Abul Hachach,
-príncipe de los muslines. Que sean magníficos sus triunfos».
-
-Sobre la obra mahometana se hallan estampadas las huellas de los
-pinceles italianos del renacimiento y, aunque maltratadas las paredes,
-puede muy bien descubrirse la preciosa decoración de los rafaelescos
-atribuídos á Julio Aquíles y Alejandro, pintores desconocidos en Italia,
-pero que aquí aparecen como autores de un trabajo admirable en color,
-delicadeza y dibujo, muy poco común. No hay duda sobre la autenticidad
-de los citados autores, toda vez que hallamos un legajo del archivo de
-la Alhambra, donde se ve que Pedro Machuca, director de las obras de las
-casas reales, vieja y nueva, hace una tasación en favor del mencionado
-Julio Aquíles, pintor de imaginería y grutesco, el año 1546, entre cuyas
-partidas hay algunas referentes á las de la estufa, como se nombraba
-entonces[141]; y otro legajo de aquel tiempo nos da á conocer que un tal
-Alejandro, cuyo apellido no hemos podido descifrar, presentó cuenta al
-conde de Tendilla reclamando el pago de pinturas hechas, año 1538; y es
-muy rara la diferencia de fechas, á no ser que se refiriera á las de la
-sala de las Frutas y sus paredes, que también estuvieron pintadas como
-las demás, en tiempo de Carlos V.
-
-Por otro lado hemos tenido ocasión de consultar con el Sr. Morelli[142]
-sobre el mérito de estas obras y sobre la existencia del referido pintor
-Julio Aquíles, y nos aseguró que no existió en Italia pintor notable de
-este nombre en el siglo XVI á quien se pudieran atribuir tan bellísimos
-ejemplares de ornamentación. Esta respetable opinión y lo poco explícito
-de los datos que tenemos á la vista en las referidas cuentas, puesto que
-no se tasan por el citado Machuca más de algunas de las pinturas que
-aqui vemos y quedan sin tasar la mayor parte de las más delicadas y
-hermosas, nos hace sospechar que algunos otros documentos debieron
-extraviarse del archivo, donde tal vez se hallarían los nombres de otros
-pintores.
-
-Por desgracia, el afán que han tenido siempre los viajeros de dejar sus
-nombres estampados en las paredes de los edificios que visitan, acabará
-por destruir estos preciosos ornatos[143]. Las logias ó _lochas_ están
-mejor conservadas, porque se hallan pintadas al óleo (á pesar de lo que
-en contra se ha dicho); los cuadros de figuras se hallan más confusos,
-porque han sido retocados al temple; y las hojas de acanto, los animales
-fantásticos, las frutas y flores, la gracia, en fin, con que todo está
-compuesto y extendido por la pared y alfréizares, distinguen esta obra
-de todas las que se hicieron en España por aquellos tiempos.
-
-Los cuadros que representan batallas y combates navales, que hay en el
-primer aposento, no nos sorprenden por esa perspectiva _caballera_ de
-los tiempos de Giotto y Cimabúe; pero su mal efecto está compensado por
-la precisión de los detalles, que se distinguen perfectamente y que son
-verdaderas miniaturas; así, en los galeones pueden verse los trajes de
-marinos y soldados, y en el paisaje, la condición y género de los
-edificios y baluartes.
-
-Hasta recientemente[144] se ha ignorado el asunto de estos cuadros, y
-hoy podemos asegurar que representan la empresa contra Túnez, que
-acometió el emperador Carlos V, y que fué para él tan victoriosa en
-aquellos momentos, como luego desgraciada. Efectivamente, aquella
-notable expedición contra Barbaroja para salvar al Bey de Túnez, espantó
-á toda Europa, creyéndose que con 400 buques y 40.000 combatientes, se
-podría conquistar el África; y dice Ortiz de la Vega: «Carlos se hizo á
-la vela y entró en el golfo de Túnez á 16 de Junio de 1535. Desde el
-tiempo de los romanos, no había surcado aquellas aguas una tan fuerte y
-numerosa escuadra».
-
-Uno de los cuadros representa la salida de la escuadra, viento en popa,
-del puerto de Barcelona, y otro la llegada al golfo que forman el Cabo
-de Ras-Adar y el Cabo Farina, á mano izquierda el Zafrán y á la derecha
-el de Cartago, notándose las ruínas de esta ínclita ciudad en casi todos
-estos cuadros, que principalmente representan el fuerte de la Goleta y
-la ensenada de Túnez.
-
-En otro, se ve la lengua de tierra que cierra la entrada del golfo, en
-la cual se dió el primer ataque para tomar la atalaya y torre del Agua,
-y se percibe el orden de combate formado por las carabelas y galeones, y
-el desembarco que se verificó muchas veces para tomar la posición. En
-otro lado se ve el asalto á la Gaeta, que tan caro costó, notándose bien
-las baterías, las formaciones de lanceros desembarcados, el incendio de
-los baluartes y la entrega que hicieron los cautivos del principal de
-ellos, que dió el triunfo al emperador, el cual fué tan caro y
-sangriento, que sus soldados degollaron á la mayor parte de los
-habitantes de Túnez, saquearon la ciudad, y por temor á Barbaroja
-tuvieron que volverse á Italia, dejando expuestas á la venganza de éste
-gran pirata las Baleares, para que fueran arrasadas por él.
-
-Pacheco, en su _Arte de la Pintura_, y Palomino en sus biografías,
-aseguran que fueron Julio y Alejandro los autores de estas pinturas y de
-otras del palacio. En los tiempos de Juan de Udino no se citan tales
-nombres, pero es lo cierto, que antes de 1533, se encontraba Aquíles en
-Valladolid, nombrado por Alonso Berruguete para tasar un retablo, y que
-luego vino á Granada con su mujer, y bautizó un hijo en Santa María de
-la Alhambra[145] en 1545; por último, en 1624, con motivo de la venida
-de Felipe IV á Granada, se restauraron muros y pinturas de estos
-lugares, que se dice habían sufrido desperfectos por el incendio de la
-casa del polvorista (1590), cuyas restauraciones se atribuyen á Raxis,
-Pérez y Fuentes.
-
-
-Sala de las Camas y baños.
-
-En el patio del Estanque, y en el costado largo de la derecha, hay una
-puertecita que se hallaba tapiada y nosotros hemos abierto, con una
-escalera soterrada, del tiempo de los árabes que conduce directamente á
-la sala de las Camas. Antes de bajar por ella se hallaba á la izquierda
-un _megle_ ó pequeño aposento, con un pórtico de dos arcos apoyados
-sobre una columna, cuyo notable capitel se encuentra hoy en el museo del
-Alcázar, donde también existen algunos restos de azulejos cuadrados del
-mismo sitio. La que describimos era la verdadera entrada de los baños,
-cuya obra es también del tiempo de Abul Hachach, á la mitad del siglo
-XIV. Se entra también á ellos por un embovedado que pasa debajo del
-patio del estanque y comunica con el de la mezquita; y así lo hallamos
-ya en las descripciones del año 1526, donde se dice que estaba en
-comunicación con la sala de las Dos Hermanas y el harem; lo cual es
-cierto, porque hemos hallado restos de escaleras inmediatas al último
-cuarto de los baños.
-
-La sala de las Camas tiene dos divanes y cuatro puertas; una especie de
-tribuna ó corredor con antepechos; un cuarto _alhamí_, especie de morada
-oculta de alguna favorita, y las tribunas donde se juntaban las
-odaliscas á recitar las kasidas, y á cantar y tañer instrumentos de
-cuerda, mientras pasaba el sultán las horas de reposo.
-
-Sufrió modificaciones importantes desde muy antiguo, hasta la última del
-año 1827, que le hizo perder un cuerpo más alto que tenía, guarnecido de
-ventanas caladas. Nosotros la hallamos así el año de 1848. Importaba
-mucho á nuestro juicio que este misterioso cuarto, quizá el de más
-carácter oriental, no se acabase de perder, y en él puede decirse que
-hicimos los primeros ensayos de restauración.
-
-No era nuestro propósito llevar las restauraciones hasta el caso de
-pintar y dorar con la exuberancia que lo hicieron los árabes; porque
-sostenemos con respecto á la restauración de las obras de arte la
-opinión, de conservarlas hasta donde sea humanamente posible, y después
-que la obra se cae rota ó pulverizada, reponerla, cubriendo el hueco con
-otra semejante, para que la nueva sujete á la antigua que se halla
-expuesta á desaparecer también.
-
-Esta teoría es aplicable en absoluto á los edificios, y puede admitir
-modificaciones en la pintura y escultura; pero si se conduce bien,
-prolongará la vida al monumento indefinidamente, sin que deje de notarse
-lo que corresponde á cada época de restauración.
-
-Parece á primera vista que hay cierta exageración de color que contrasta
-mal con la suave entonación que da el tiempo á los edificios. Cuando se
-visita la Alhambra se hallan decoraciones de color tan agradables y
-dulces como la de la sala de las Dos Hermanas, los planos de las de
-Comareh, y otras donde se ven tintas suaves y nacaradas que no hieren la
-vista, porque han sido obra del tiempo. Los adornos mutilados, los
-colores medio desprendidos, el oro empañado por los siglos, amasadas
-las tintas por el polvo constante y la influencia atmosférica, han
-cambiado el efecto primitivo del alcázar; pero los lienzos de pared que
-han estado privados de luz y de aire muchos siglos, se han descubierto
-hoy con toda su frescura é intensidad, y en ellos es donde se ve ese
-colorido fuerte que resalta en esta sala, sin faltar á la verdad ni á su
-carácter.
-
-[Illustration: Salas de las Camas y Baños.]
-
-La estructura de este cuarto está indicando que servía para desnudarse y
-prepararse á la temperatura de las demás habitaciones donde ninguna
-corriente de aire podía penetrar; la luz era recibida en él desde una
-altura de doce metros á lo menos. Dos alcobas donde colocaban bordados
-almadraques para reposar, nos seducen todavía; y por una puertecita que
-hay en uno de los ángulos se ve la entrada á más estrechos y retirados
-lugares, cuyo destino se adivina fácilmente.
-
-El sistema de sostener los apoyos de los colgadizos con grandes cartelas
-sobre los capiteles de las columnas, está aquí desarrollado más que en
-ninguna parte y recuerda los patios de las casas marroquíes. El
-pavimento es de _sofaisefa_ ó sea mosáicos vidriados, de los cuales
-había muchos, y es un ejemplar hermoso con exacta distribución de
-piececitas de colores. En la fuente hay algo que no es mahometano, y sí
-moderno.
-
-Pasamos por uno de los ángulos de la sala al departamento de baños,
-cuyas paredes lisas y estucadas reemplazan con propiedad á un ornato
-delicado; los pavimentos de mármoles y zócalos ataraceados de azulejos;
-las atarjeas anchas para que por ellas se pierda el agua sobrante de las
-purificaciones; las bóvedas sembradas de claraboyas que derraman la luz
-y dan paso á los vapores de las termas artificiales; las pilas anchas y
-rebajadas para los baños, dan idea del singular placer de la molicie
-musulmana. En todos lados, pequeñas _alcancías_ para los surtidores de
-agua caliente, donde colocaban las _amrunas_ y joyas arrancadas en ese
-instante de delicioso abatimiento que proporciona el baño. Sobre la pila
-que se conserva más adornada de labores marmóreas en el último aposento,
-hay una inscripción, no traducida antes, que dice:
-
-«Lo que sorprende ¿es antiguo ó moderno?»
-
-«Cuando el león descansa en un lugar de bendición ¿quién puede decir que
-está como él?»
-
-«Y se aprestan á servir á su señor leales servidores».
-
-«Y anuncian las cualidades de su nobleza y arrojo la más perfecta
-indulgencia y generosidad».
-
-«Preguntad á los hombres conocidos por su bravura si hay alguna que se
-le asemeje. Suya es la abundancia y la generosidad».
-
-«¿Quién puede igualarse á Abul Hachach, que existe siempre como
-triunfante y glorioso conquistador»?
-
-Hay otros cuartos ocultos y ruinosos que servían para preparar las
-aguas, y templar los conductos por donde circulaba el aire caliente. En
-uno de ellos se encontró en el año de 1623 una gran caldera de cobre
-para aquel objeto, que desgraciadamente se apresuraron á vender.
-
-Estos baños están construídos de pequeñas proporciones, y como se ve en
-la planta, forman un paralelógramo en el cual se incluye el _Meslouk_,
-que es lo que aquí se llama sala de las Camas, para desnudarse y reposar
-antes y después del baño; los _liwan_, que son los nichos donde están
-los reclinatorios para dormir, en los que los bañistas pasan la mayor
-parte del tiempo conversando con las mujeres de su harem; en el centro
-donde se halla la fuente, al parecer moderna, habría un pequeñito pilón
-para lavados parciales, llamado el _Feskich_[146]; el estrecho paso
-desde este aposento que atraviesa el _Biyt awwal_ ó retrete, conduce
-pasando un pequeñito pilar á la sala llamada _Hararah_, en cuyos dos
-lados y sobre el suelo inclinado, se tienden los bañistas á recibir las
-frotaciones de las _tellak_ ó esclavas del baño; el _Hanefych_ ó cuarto
-donde están las pilas para el agua templada, y por último, el cuarto de
-los hornos, que como hemos dicho, calentaba el agua y el pavimento.
-
-[Illustration: Pila árabe.]
-
-El sultán siempre estaba servido por mujeres en estos sitios y hasta se
-hacía traer la comida que tomaba en el primer aposento, donde le
-desnudaban, le envolvían la cabeza y las caderas con paños muy blancos,
-y le ponían chinelas de madera. En este estado y seguido de _tellak_ que
-cada una le llevaba sus jarros y _almofares_ de latón con tohallas y
-esponjas, le dirigían á la segunda estancia, en la que había una
-temperatura que no bajaba de 45° Reaumur. El vapor se producía arrojando
-agua sobre las losas de mármol, que calentaban suficientemente, en cuyo
-estado atmosférico le frotaban con unos saquitos de crin las coyunturas,
-haciendo rechinar sin dolor las diferentes articulaciones; después
-enjabonaban todo el cuerpo, produciendo una grande espuma, que
-desaparecía metiéndose en las pilas llenas de agua, ó arrojándose ésta
-con platos en forma de conchas. Últimamente, lo envolvían en un
-_tcherchef_ de algodón muy grueso, le cubrían la cabeza con una especie
-de toca de seda, y lo conducían á la primera sala, donde, como hemos
-referido, saboreaba largo tiempo los manjares en interminable
-conversación.
-
-
-Las antigüedades y el Archivo.
-
-Bajo los números 1, 2 y 3 hay tres tableros de mármol blanco de Macael
-con motes árabes, los cuales, según Argote, fueron cubiertas de las
-sepulturas halladas en la Ráuda, donde había hasta cinco[147].
-
-Su forma y antecedentes nos obligan á creer que fueron efectivamente
-parte de los sepulcros citados, supuesto que otras piedras halladas
-después completan una de las mencionadas tumbas.
-
-El letrero de una de ellas es la sura 24, v. 35, la sura 7, v. 26, y la
-33, v. 56.
-
-Con el número 4 hay una pila de mármol blanco de forma paralelográmica,
-que se trajo á este sitio arrancada del foso de la torre de la Vela, á
-donde había sido conducida anteriormente, procedente al parecer de la
-casa de Mondéjar, donde existían fuentes, pilas y columnas en el año
-1627, sin uso alguno según consta. (_Véase la viñeta._)
-
-En sus dos frentes más largos tiene esculpidos leones en actitud de
-devorar ciervos, y en los cortos, águilas rapantes guardando bajo sus
-alas liebres y conejos. Una inscripción africana difícil de leer,
-guarnece uno de sus lados, y en tanto no podamos señalar el sentido de
-algunas frases entrecortadas por ciertas palabras que se han desgastado,
-nos será imposible determinar con exactitud su primitivo destino.
-
-Se distingue bien el arte escultórico de los asirios en este mármol
-apenas modificado por los árabes al tomarse el trabajo de copiar las
-figuras en la misma actitud que las antiguas; y nos afirmamos en la
-opinión que hemos emitido, sobre el modo que tenían de representar las
-formas naturales los pueblos que levantaron con Mahoma el pendón contra
-toda clase de idolatría, probando que hicieron en muchos casos traición
-á su causa, tallando ó esculpiendo en piedra y bronce, á imitación quizá
-del arte cristiano.
-
-La inscripción de esta pila, en lo poco que conserva, nos da la fecha
-704 de la Egira en el mes de Chaowal (1286), reinando el primer sultán
-Mohamad Algalib Bil-lah.
-
-Con el número 5 hay señalado un tablero que se halló sirviendo de dintel
-en una estrecha puerta del vestíbulo de los Leones. Por un lado se halla
-decorado de una pintura hecha sobre superficie dorada á usanza
-bizantina, ejemplar muy raro que no se encuentra más que en una capilla
-de la Catedral de Toledo, referente al siglo XIV, muy diferente por
-cierto de la de la sala de Justicia. Tiene alrededor una inscripción
-gótica tan mutilada, que no puede leerse, y la mitad próximamente de la
-dimensión que tuviera en su origen, por lo cual faltan la mayor parte de
-los cuerpos de las tres figuras que hay en ella, las cuales parecen dos
-guerreros á caballo en campal desafío. En el fondo se ha copiado de un
-lado la fortaleza de la Alhambra con la torre de los Siete Suelos, y de
-otro la Casa Real de Generalife, indicándose una puerta en las murallas,
-que debía hallarse cerca de la actual huerta de Fuentepeña; los muros
-están almenados, teñidos de blanco y de rojo, como se hallaba sin duda
-la Alhambra en aquel tiempo.
-
-[Illustration: Jarro de la Alhambra.]
-
-Con el núm. 6, se conservan 14 manillones de bronce y sus argollas, con
-cabezas de león y de águilas, los cuales se hicieron de fundición para
-las pilastras del primer cuerpo del Palacio del Emperador, donde están
-las señales de haberse hallado colocados. Son del año 1594.
-
-Los números 7 y 8 son pedazos de los techos y frisos árabes que se
-hundieron en 1846, en la sala de las Camas.
-
-El 9 señala una hoja de puerta de las que había colocadas en las dos
-entradas del patio de la Capilla, la cual se hallaba en su propio sitio
-el año 1852.
-
-El núm. 10 señala un friso tallado árabe procedente de la galería alta
-del patio del Estanque, y de la obra que se hizo en el año 1840. Los 11,
-12, 13 y 14, las ventanas de alicatados que se quitaron el año 1838 de
-la sala de las Camas, con lo cual quedó ésta más baja, según lo
-demuestra un dibujo de Owen Jones, y por último, el 15, es una ventana
-de celosía casi destruída, del patio del Estanque, cuyo sistema de
-construcción en pequeñísimas piezas, debe notarse particularmente.
-
-El núm. 16 muestra cuatro fustes árabes de mármol.
-
-El 17 es una de las cuatro lápidas sepulcrales que según Argote se
-descubrieron (1574), en el panteón citado, en cuyo tiempo, según Mármol,
-las letras que tiene grabadas se hallaban doradas sobre fondo azul. Dos
-han desaparecido, las de Ismail I y Yusuf I. La que tenemos á la vista
-es del sepulcro de Abul Hachach Yusuf III, y se hallaba á la cabecera
-del sarcófago colocada verticalmente, de modo que podían leerse las dos
-inscripciones que tenía, una por cada lado. La que estaba en prosa ha
-sido borrada y queda la de metro _tawil_, coleccionada por Castillo y
-muy recientemente corregida.
-
-La otra inscripción, núm. 18, es del sepulcro de Mohamad II, según
-explica el texto, habiendo sido borrado la mitad ó el reverso, que
-contenía la biografía, en prosa, de dicho monarca, según la publicó
-Mármol[148]. Es poco interesante, y por eso no la damos traducida á
-continuación. Otra inscripción que existía, alusiva á un guerrero
-muerto en la batalla de la Higueruela, no la hemos visto nunca.
-
-El 19 es una pila ó taza de fuente, de hermosas proporciones, procedente
-del jardín de los Adarves, y que se sacó de la casa que estaba cerca de
-la iglesia actual, según un título posesorio del legajo 127, por el que
-se mandaba entregar la fuente rota de la orilla de la alberca para que
-no se acabara de romper, etc...
-
-El 20 es un pedazo de piedra antiguo con inscripciones karmáticas usadas
-en los primeros tiempos del kalifato de Córdoba. Hemos visto ejemplares
-de escritura nesky en otros pedazos, sobre piedras de esta misma clase.
-Pueden verse en el Museo de la Comisión de Monumentos.
-
-Desde el 25 al 30 se halla una pequeña colección de capiteles, de
-diferentes sitios y construcciones. Entre ellos, hay uno exactamente
-igual á los que hemos visto dibujados del sepulcro de un sultán de
-Ghazna, anterior al siglo XII. Este hallazgo es un testimonio claro de
-que las modificaciones del arte árabe en España tenían un origen más
-oriental que latino, y que más bien prefirieron las tradiciones
-primitivas, que la imitación del arte cristiano. Otro capitel, núm. 25,
-es más genuínamente bizantino y bordado por el cincel mahometano, de
-cuyo género eran los de la mezquita grande que había donde hoy se halla
-el Sagrario, según hemos visto uno que tenía 85 centímetros de alto.
-
-Vénse también dos capiteles que pertenecían á la decoración de la puerta
-de los Siete Suelos, los cuales, en unión de varios pedazos de mármol
-blanco correspondientes á las enjutas del arco, los hemos visto
-desprenderse de su sitio.
-
-Desde el núm. 31 al 37 hay diferentes fragmentos de madera, árabes y del
-renacimiento; como los kanes que se hundieron en el alero del patio del
-Estanque, las pilastras del tiempo del Emperador que se hallaban en el
-patio de la Reja, y los pedazos que se desprenden de las ensambladuras y
-almokarbes.
-
-Con el núm. 38 existe un arca de hierro hecha por los arabes con toda
-la inteligencia que puede exigirse en una obra de este género. Había
-otra igual que desapareció, según se dice, cuando entregaron el Archivo
-á la Administración de Hacienda pública, en 1870.
-
-Núm. 39: un vaso de arcilla vidriada y de más de un metro de altura, que
-debía colocarse en las habitaciones donde no había fuentes, y formar con
-otros una elegante decoración. Su forma es parecida á la egipcia de la
-dominación griega, y se aleja de la de los japoneses en la esbeltez del
-cuello, no así en la disposición de las asas ó brazos, que se acerca á
-la de los persas antiguos. Su magnitud lo hace de difícil fabricación, y
-aunque éste está defectuoso, nos da una completa idea del adelanto de la
-industria más difícil que siempre se ha conocido. Los hacían de relieves
-ó arabescos realzados que rara vez pintaban, pero los de barniz y lisos
-los endurecían de una sola cochura, originando dificultades de
-fabricación que les dan más mérito que á los de porcelana. En 1804
-existía otro en este palacio que fué copiado para la Real Academia de
-San Fernando.
-
-No dudamos que éste fué construído en Granada, porque sus materiales son
-conocidos en el país y de una fábrica que había en el Campo del
-Príncipe, donde todavía al abrir cimientos se hallan pedazos ó tiestos
-vidriados con iguales adornos, de los que tenemos ejemplares. No era
-Granadino el otro vaso que adquirió Don Mariano Fortuny, procedente de
-la iglesia del Salar, con inscripciones cúficas, el cual debió ser
-fabricado á juzgar por su arcilla, en la antigua ciudad de Málaga, donde
-se hacían como en Valencia y otros puntos, hermosos reflejos metálicos.
-
-Y volviendo al que tenemos á la vista, se ven en él diseñados animales ó
-especie de jirafas semejantes á las que nos describió Makrizi y
-recientemente Mr. Bonan en su viaje á Persia, cuya tradición conservaron
-en Andalucía, según Ebn Jaldum. Su manufactura no tiene semejanza á la
-de la loza mallorquina, ni á la de Córdoba y Sevilla, ocupando un género
-especial que lo distingue de aquéllas, y que da á sus reflejos un
-aspecto diferente del conocido como tal en todas partes.
-
-Con los números 40 y siguientes se señalan restos antiguos de ornato y
-una multitud de pedazos de azulejos mutilados, al parecer de poca
-importancia; pero que por ellos se deduce fácilmente la historia en
-descenso hasta nuestros días de esta industria, la cual no se abandonó
-en Granada hasta fin del siglo pasado; notándose, que después de la
-conquista se hicieron alicatados tan finos como los de la Capilla, y se
-continuaron las trazas hasta mezclarse en ellos el renacimiento con sus
-caprichos abigarrados de extrañas formas.
-
-
-El archivo.
-
-Se compone hoy de 279 legajos, según la numeración última, que data del
-año 1872, echa en poder de la Administración económica de la provincia.
-
-Conviene relatar aquí brevemente que en el año 1625 se perdió por
-primera vez el inventario de los papeles, y desde entonces estuvo el
-archivo en un cuarto debajo de la portería, que sirve hoy de paso al
-patio de la Capilla, donde hay una inscripción alusiva á los Reyes
-Católicos.
-
-En 1787 se formó otro inventario en pergamino que existía con los núms.
-37 y 38, notándose una falta extraordinaria en los papeles cuya
-numeración no concuerda con aquél.
-
-Tiene, pues, tres numeraciones visibles, lo que hace hoy imposible de
-todo punto la comprobación de documentos.
-
-Hay legajos de ventas de bienes de moriscos, de nombramientos de
-alcaides de las torres, de obras en las mismas, alojamientos de soldados
-y bastimentos de guerra desde 1496, de cabalgatas de soldados y pase de
-cristianos nuevos á Africa, sobre Monfies, etc.; otros muchos de causas
-criminales y rescate de cautivos, de todo el siglo XVI al XVII;
-reconocimientos de castillos y alcázares desde 1509, cabalgatas de moros
-y confiscación de bienes de sospechosos por herejías, testamentos de
-moriscos, y por último, gran colección de cuentas del palacio de Carlos
-V y de las Torres, de aprovisionamientos de guerra, de nombramientos y
-multitud de otros papeles relativos á presupuestos y títulos de
-propiedades. Se encuentran en ellos algunas rúbricas de reyes, muchas de
-nuestros más notables hombres de Estado y otras de artistas que se
-ocuparon en las mismas obras.
-
-Donde está el archivo hay también unas copias en seis pedazos, ó
-fac-símiles estarcidos de las tres bóvedas pintadas de la sala de
-Justicia, que se mandaron hacer por la Comisión de Monumentos en 1871.
-
-
-Parte más antigua del palacio árabe.
-
- LA ENTRADA DEL ALCÁZAR, PATIO DE LA CAPILLA, MEZQUITA, TORRE DE LOS
- PUÑALES, LA DE MOHAMAD, Y CONSTRUCCIONES QUE HAN DESAPARECIDO.
-
-
-Hoy entramos al Alcázar por una puerta construída en tiempo de Felipe V,
-que choca por su sencillez. No hallamos esos atrios dilatados ni esas
-plazas ó campos de maniobras que preceden por lo regular á los palacios
-mahometanos, y en cuyo espacio se recibe á los embajadores, se revistan
-las tropas y se celebran las solemnes festividades; pero en cambio se
-halla el terreno preciso que servía para los guardias, juzgados públicos
-y oficinas de la servidumbre. En la residencia de los sultanes de
-Ispahan, después de pasar la irregular planicie que precede á los
-alcázares, se entra por un sinuoso camino abierto entre casernas de
-guardias negras, departamentos de caballerizas, cocinas y albunes que
-habitan los alcaides de los diversos recintos encastillados.
-
-En Argel y Tlemecen se ve lo mismo, y en la Alhambra hemos tenido que ir
-á investigar con grandes dificultades lo que nos ha dejado el tiempo y
-el Palacio del Emperador. Se encuentra á mano izquierda de la entrada un
-jardín, ocupado en parte por el palacio de Machuca, nombre del que
-planteó los cimientos del edificio cristiano, por haberlo habitado,
-según consta de un reconocimiento facultativo hecho por Ojeda, que vió y
-obró este patio árabe, por ruínas causadas en sus muros. En él, según
-Mijares, estaban los talleres, delineaciones y aparejos de los trabajos
-escultóricos para las dos fachadas del alcázar de Carlos V, y era
-abierto por el costado de Poniente, porque lo indican así los cimientos
-que hallamos, demostrando que abría paso al zaguán y puerta que hemos
-descubierto en 1867, como entrada principal de la más antigua parte del
-alcázar sarraceno.
-
-Levantando parte de la solería de la capilla contigua á esta entrada,
-hemos visto cimientos de obra árabe, que debían constituir en esta
-estancia uno ó más cuartos de recepción, donde estaban las dos salitas
-pintadas de azul y oro que cita Mármol, y por las cuales se pasaba á las
-dos _chemas_ ó mezquitas, cuyos restos se ven hoy todavía[149]. Todo lo
-cual se confirma por el _octuwan_ que hay entrando por la puerta antigua
-al patio nombrado hoy de la Mezquita, por las formas de sus fachadas, el
-alero, el corte de los muros y el movimiento de los tejados para
-derramar las aguas; datos interesantes que justifican la existencia del
-Mexuar, del cual formaba parte el referido patio abierto de Machuca.
-
-En 1526, Navajero describe el patio del Estanque como el primero que
-encuentra, y Mármol nos explica un patio más pequeño con dos salitas muy
-decoradas y una fuente que debía abastecer las demás del palacio. En una
-de estas salas, dice, daba el monarca, según costumbre mahometana,
-audiencia á sus súbditos. De modo que se entraba, según dicho autor, por
-muy cerca de la sala de Embajadores, que cita como la primera que
-visitó, la principal. Este patio pequeño no puede ser otro que el
-llamado hoy de la Mezquita, por no haber local donde suponerlo, pues la
-inclinación del terreno adquiere aquí de repente un desnivel de cuatro
-metros y no deja lugar para poderlo trazar en ningún otro lado.
-Entraron, pues, aquellos viajeros, por nuestra antigua puerta á ese
-pequeño patio, en el que había una fuente y dos salas pequeñas á uno y
-otro lado, en las cuales se administraba justicia.
-
-Sobre el lintel de esta antigua entrada hay una inscripción tallada en
-madera, que dice así:
-
- «_Oh tú, auxiliador del trono excelso y guardián de su figura ó
- maravillosa construcción, abre la puerta esplendente y hermosa por
- la obra y por el artífice para la alegría del imán Mohamad.
- Cúbralos á todos Dios con sus favores_».
-
-Cuya leyenda revela harto bien el importante objeto de esta entrada del
-antiguo palacio.
-
-Desde fines del siglo XV hasta principios del pasado se entró á la
-Alhambra por este paraje, con la sola diferencia de que después de
-colocado el altar de la Capilla, á principios del XVI, se siguió
-ingresando por una puerta inmediata que existe más pequeña en el
-vestíbulo mismo donde sitúa la grande, resultando así una porción de
-estrechos é irregulares callejones que era necesario atravesar para
-introducirse en la casa de los sultanes, como refiere Hugo de Cesárea
-que vió cuando fué al Cáiro á visitar al emir, donde halló muy estrechos
-y sinuosos pasadizos, poblados de guardias y esclavos, antes de llegar á
-los anchos patios y pórticos, y como se cuenta también de los palacios
-de Javarnak y de Sedir en el Hiram.
-
-Todavía en nuestros tiempos, y según relatos de los viajeros de Persia,
-los palacios de origen sasanida aparecen completamente velados en su
-exterior por una multitud de pequeños y mal ataviados edificios, entre
-los que nadie puede sospechar que se guarde la entrada de los lujosos
-aposentos que habitan los monarcas.
-
-
-Patio de la Capilla.
-
-Entrando en más detalles sobre este departamento que ocupa la parte más
-antigua del palacio, existe el patio casi cuadrado que tiene en un lado
-el testero de las dos puertas, guarnecidas de azulejos después de hecha
-la obra antigua, y coronadas de un frontispicio alintelado de dovelas
-estriadas. Sobre un ancho friso de _agemías_ hermosamente distribuídas
-había dos _mikkah_ ó tragaluces con una ventanita central entre ellas,
-tapadas hoy y ornadas con la inscripción africana, que es una sura del
-Korán. El arco de este nicho es único en su clase; sobre él descansa una
-cornisa de colgantes y encima avanzan gradualmente moldurones de una
-gran escocia, también única en los monumentos árabes de todos los
-tiempos, la cual termina en un alero de madera admirablemente labrado
-del más exquisito trabajo; el todo conserva colores primitivos bajo el
-rojizo tono de su ancianidad.
-
-Es una decoración completa que tenía sus puertas chapeadas con clavos
-dorados y cintas de bronce, de las cuales se conserva una en el Museo;
-celosías en las ventanas, ajimeces y basamento de jáiras de colores con
-alfreizares de mármol, de los que hay uno doblado por la presión de sus
-extremidades, con la misma elasticidad de un pedazo de madera.
-
-Obsérvase en esta decoración algo de la arquitectura de la puerta del
-alcázar de Sevilla, reedificada por Don Pedro, y semejanza con las de
-las épocas de los primeros kalifas de Córdoba y Toledo; lo que nos
-obliga á asignarle mayor antigüedad, suponiendo que cuando se construyó
-daba frente y se descubría desde sus ventanas el río Darro, hasta que
-pocos años después se hizo el otro edificio de enfrente, cuyo ornato es
-distinto.
-
-En el friso de madera, bajo el alero, hay una inscripción en cuatro
-tarjetones, que hemos copiado y que traducida dice así:
-
-«Mi posición es cual una diadema. Mi puerta es para un lugar culminante.
-Imaginan las comarcas occidentales que en mí se halla el lugar donde el
-sol nace».
-
-«Yo contemplo su aspecto semejante á la luz de la aurora en el
-horizonte».
-
-«Algani bil-lah me dió el encargo de abrir la puerta».
-
-«Haga Dios de esta obra un beneficio para el sultán como lo hizo bueno
-en figura y carácter[150]».
-
-Enfrente hay tres arcos de aspecto tan igual al de la obra del patio de
-la Alberca, que podemos asegurar fueron levantados cuando aquél; lo cual
-indica que entre la construcción de la entrada que hemos descubierto y
-del citado patio de la Alberca, pasó un período á lo menos de cincuenta
-años, y que el referido testero de las dos puertas fué hecho frente á la
-muralla del Bosque, delante de una pequeña explanada. Después se labró
-la puerta antigua para dar entrada al patio de Machuca y la Mezquita,
-con cuyos edificios quedó encerrada la más antigua fachada del palacio.
-
-Nótase un arco sencillo, forma de herradura, que hay delante de la
-fachada de los tres arcos; éste fué hecho en el año de 1522, con el
-intento de apoyar un suelo de cuadrado cuyo peso no fiaron á las dos
-delgadas columnas sobre que descansan aquéllos.
-
-Las dos columnas tienen de notable que sus capiteles son tan raros como
-los del templo Jain de la India, ó los de los baños árabes de Cefalú en
-la Arabia; su forma extraña y caprichosa obedece á dos inspiraciones:
-una siriaca y otra greco-romana[151].
-
-En el centro de este patio había una fuente más elevada, y pasando el
-intercolumnio se encuentra una pequeña sala que fué reedificada después
-de la conquista, como lo indica su techo, y en su centro se abre una
-ventana con trazas góticas, que debía servir antiguamente de puerta de
-la torre que pudo ser destruída con motivo de la construcción de la de
-Comareh.
-
-
-La Capilla.
-
-En el patio anterior hay una puerta moderna, que da paso á la Capilla
-que pudiéramos llamar mudéjar, porque se reconstruyó en 1537 y se
-hicieron sus mosáicos por Antonio Rojas, obra primorosa con escuditos
-alhamares y del primer alcaide cristiano. En aquella reconstrucción se
-rebajó el pavimento y se aprovecharon tres techos de ensambladuras,
-haciendo de nuevo los demás y todos los plafones y emplanchados. Su
-estructura primitiva debía ser á semejanza de la sala de las Camas, más
-alta del techo en su centro y con tribunas y menacires.
-
-El altar es una composición de mal gusto, de piezas de mármoles que han
-debido servir para otro objeto muy distinto. Parece que formaron parte
-de una gran chimenea que se hizo para las habitaciones del Emperador,
-con otras que ya hemos citado de la sala de las Ninfas.
-
-Por debajo de la tribuna se entra en una pequeña estancia cuyo destino
-no habría sido fácil explicar, si no se hubiera conservado un arco y un
-nicho del género que siempre emplean los musulmanes como _Kihblah_ ó
-santuario de sus aljamas, y del que hay muchos ejemplos en todas partes;
-cosa bastante singular, porque parece que desde la construcción de la
-Gran Mezquita de Córdoba todos los que se hicieron después en España y
-Africa fueron imitados del arco de herradura adovelado por dos curvas
-excéntricas, cuya forma aparece original y digna de estudio; y hasta la
-época más moderna ha continuado la tradición en Marruecos, donde los
-nichos sagrados en que se guarda el libro koránico tienen allí esta
-forma. Tanto su disposición como el nombre dado á este cuarto por varios
-historiadores, además del no menos importante dato de la dirección de
-los muros ó paredes de Oeste á Este y la situación del nicho
-perfectamente orientado, son testimonios más que suficientes para
-suponer que fuese la pequeña Mosala al-aidi ú oratorio[152] del palacio,
-levantada, como ya hemos dicho, en uno de los ángulos del patio llamado
-luego de Machuca.
-
-Hemos intentado hacer más indagaciones en este aposento y han dado por
-resultado nuevos vestigios de arcos y relieves antiguos, los cuales
-subsistían bajo una gruesa capa de yeso, con la cual los habían cubierto
-en épocas cristianas. Su pavimento ha sido también rebajado como el de
-la anterior capilla y nótase la puerta que lo tuvo en comunicación con
-un estrecho pasadizo, que conduce á la Torre de los Puñales y á la parte
-arruinada del referido patio de Machuca, en cuya torrecita, muy ruinosa,
-se nota el techo antiguo, compuesto de pequeñas _alfargías_, y en un
-costado las señales de tragaluces de arco redondo donde habría _agemías_
-caladas.
-
-Es éste un pequeño cuarto con ornamentos preciosos, diferentes de los
-del alcázar y con una ancha ventana en su testero principal, donde había
-una especie de mirador ó _menacir_ de madera, cubierto de celosías, como
-las que se ven en el Cairo, y de las cuales quedaban todavía muchas en
-Granada á principios de este siglo. Del otro lado de la torre continúan
-los pequeños cuartos reservados que servían de viviendas, los cuales
-terminan con la muralla, en la puerta del Bosque.
-
-Como se observa, desde esta torre se bajaba á un enclaustrado de arcos,
-hoy cubiertos, que hacían un frente del gran vestíbulo á que nos hemos
-referido en los últimos párrafos.
-
-Concluye aquí la descripción del más interesante alcázar mahometano que
-se ha construído.
-
-[Illustration: Armas árabes.]
-
-
-Palacio del Emperador Carlos V[153].
-
-En el centro de la Alhambra se pensó levantar hacia el año 1526 el
-Palacio del Emperador Carlos V. Para establecer su ancha cimentación en
-un paraje de los más estrechos que ofrecía el conjunto de baluartes, y
-que estuviera en relación al mismo tiempo con el palacio viejo de los
-moros, fué necesario destruir una porción de casas árabes que se
-encontraban en esta pequeña y antigua población morisca, á la cual se
-entraba por la puerta del Vino, las cuales se demolieron para hacer este
-palacio, hermoso y bello en cualquier otra parte que se hubiera
-edificado, pero no tanto entre estos vestigios oriundos de una
-civilización completamente extraña á las luces y al movimiento
-intelectual del siglo.
-
-Carlos V vino á Granada desde Sevilla buscando los recuerdos halagüeños
-del reinado de Doña Juana, en cuyo tiempo se consideraba este sitio como
-uno de los más frescos y saludables de Andalucía en la estación de los
-grandes calores; y extrañando que la corte española se hubiera hospedado
-en los aposentos de los moros, sin dejarlos de admirar y recomendando su
-conservación, mandó construir este palacio, encargándolo á artistas
-especiales y dotándolo de rentas suficientes. Los moriscos pagaban
-80.000 ducados entonces, porque les permitieran sus usos y costumbres y
-por conservar trajes y ceremonias que les era difícil abandonar; de
-ellos destinó 10.000 para su obra, que se pagaban anualmente,
-añadiéndole 6.000 de las rentas del alcázar de Sevilla, y el importe de
-las penas de Cámara de los corregimientos de Granada, Loja y Alhama.
-
-Desde algún tiempo eran innumerables los artistas que, procedentes de
-Italia, hacían en España, la mayor parte de las obras, los cuales
-consideraban el arte ojival como bárbaro, y se inclinaban decididamente
-al greco-romano, copiando sus majestuosos edificios, dotándolos de mayor
-riqueza de ornamentación y dándoles ese sentimiento pagano que
-irremisiblemente habían de ostentar. Debía pues, ser este palacio uno de
-los más ricos y suntuosos que se construyeran en España, rivalizando con
-el decantado arte traído por los vencidos musulmanes, y era preciso
-coronar la Alhambra de las glorias del Emperador para que se olvidaran
-las grandezas del pueblo árabe. Así se hizo con toda la posible
-arrogancia, derribando cuanto se oponía, hasta que aparentemente
-desapareció el carácter distintivo del baluarte musulmán[154]. Se buscó
-la inspiración en el palacio florentino, en la iglesia de Pisa, en Santa
-María la Mayor de Roma y en el patio del palacio viejo de Arnoldo di
-Lapo. Su estilo tiene toda la rigidez del panteón, toda la regularidad
-académica de San Juan de Letrán, toda la exactitud y proporciones de los
-entablamentos romanos; pero carece de la uniformidad que aquéllos
-guardan en la colocación de sus órdenes, y se resiente de la influencia
-del ornato á expensas de las proporciones de sus apilastrados y
-cornisamentos. Sin embargo, este edificio había de ser en España una
-preciosa joya sin rival, por la delicadeza de sus dibujos y refinamiento
-de sus esculturas.
-
-La falta de unidad se nota en la contraposición de estilos que ofrece el
-primero y segundo cuerpo, pues mientras aquél tiene los modillones
-robustos de una construcción toscana poco delicada, el segundo es del
-orden jónico con todas las galas del renacimiento en los tímpanos y
-molduras, coronado por un cornisamento dórico de hermosa ejecución; y
-esta diversidad de contrastes está limitada en las portadas de los
-centros, donde hay uniformidad y clasicismo en el primero y segundo
-cuerpo, indicando que artífices de muy diverso gusto construyeron el
-edificio, y que su elaboración se prolongó más de sesenta años. Según
-los datos existentes en el archivo, si bien fué el año 1526 aquel en que
-se empezó á construirlo, no aparece la obra en ejecución hasta mucho
-después, habiéndose empleado largo tiempo en la cimentación que dirigió
-Pedro Machuca y su hijo Luis (1529), en cuyo año murió; continuando los
-trabajos bajo la dirección de Juan Orea y Juan de Mijares, hasta Pedro
-Velasco que se encargó de las obras en 1583. Y no se puede fijar la
-sucesión exacta de sus directores, porque se encuentran documentos
-firmados por Nicolás de Corte y Mijares, quienes en 1545 el primero y
-1588 el segundo, lo mismo dirigían las obras, que se ocupaban de hacer
-esculturas, pues los arquitectos de aquella época eran decoradores de
-origen, al par que grandes prácticos que se encargaban indistintamente
-de la edificación y del ornato.
-
-La planta cuadrada tiene 220 pies de lado y la altura es de 60, en dos
-cuerpos. En ambos hay un sistema de apilastrados, entre los cuales
-quedan los huecos de balcones, claraboyas y tímpanos adornados de
-esculturas como vasos griegos, guirnaldas de granado, esfinges y
-tarjetones, obras hechas todas por Morell y Juan de Vera.
-
-En los centros de las fachadas de Poniente y Sur se levantan dos
-pórticos hermosamente labrados en mármoles de diversos colores, entre
-los que se notan la piedra serpentina de Sierra Nevada, sin rival por su
-hermoso color, los blancos de Macael manchados de rojo que hay en los
-medallones, y los pardos finos de la inmediata Sierra de Elvira. En la
-puerta cuadrada del centro, sobre el frontón, se ven hermosas figuras
-recostadas, encima, medallones con cuádrigas y caballeros armados á la
-flamenca, y sobre los tres balcones del segundo piso, tres medallones
-labrados por Pedro de Ocampo, escultor sevillano, los cuales
-representan, uno el escudo real de España, y los otros escenas
-mitológicas de los trabajos de Hércules. Son admirables en este lado las
-batallas de bajo-relieve hechas sobre los netos de los pedestales, cuyo
-croquis publicamos, y las famas ó glorias alusivas al dominio de ambos
-mundos que hay en otros, las cuales hizo Antonio de Leval en la cantidad
-de 145 escudos cada uno, suma insignificante que en nuestros tiempos
-equivaldría á 700 escudos á lo menos. Al mismo se atribuyen los
-estilobatos, según documento que existe en el archivo, reclamando su
-valor. Los citados espejos de Hércules costaron 430 escudos; y los
-escultores Salazar y Pablo de Rojas hicieron las estatuas por la suma de
-185 escudos[155]. Entonces se pagaba por la talla de cada una de las
-cartelas de la cornisa con el florón y cubierta de cada entrecán, la
-cantidad de 28 rs., según ajuste que firma Juan de Mijares, encargado de
-estas obras el año 1588.
-
-En la otra portada del Mediodía hay menos clasicismo greco-romano, y su
-composición es una obra de renacimiento con esculturas más fantásticas y
-menos perfectas. Cuatro columnas jónicas sostienen el cornisamento, en
-cuyo friso se lee: _Imperator Cæsar Car. V_, y en los costados de los
-pedestales, sobre los que descansan leones sin concluir, se ven trofeos
-de las guerras contra los árabes, muy interesantes para los estudios
-arqueológicos.
-
-En su segundo cuerpo hay un pórtico de tres ventanas arqueadas, y en
-las enjutas se hallan labradas ninfas alegóricas á la historia,
-escribiendo sobre anchas tablas de mármol. En los netos se ven figuras
-triunfantes de la mitología, centáuros y escenas paganas, como el robo
-de Anfitrite por Neptuno, las columnas de Hércules, etc., obras todas de
-los citados Morell y Juan de Vera.
-
-[Illustration: Bajo-relieve del Palacio del Emperador.]
-
-Hay alguna irregularidad en la distribución de ventanas de la fachada de
-Poniente, lo cual está demostrando que el que hizo el proyecto primero
-de esta decoración no pudo terminarlo y que los artistas posteriores al
-año 1564, en cuya época no estaba hecho más que el primer cuerpo,
-proyectaron después la fachada del centro, y no pudieron arreglarse á
-los ejes de la construcción primitiva. Lo mismo puede decirse de los
-muros trasversales interiores, que en lugar de resultar adosados á los
-mazizos resultan algunos en los claros de los balcones, para cubrirlos
-sin duda con ventanas fijas de madera que no llegaron á colocarse.
-
-También llamamos la atención hacia los agujeros que hay en el primer
-tercio de las pilastras almohadilladas, donde estaban clavados los
-manillones de bronce que se guardan hoy en el pequeño museo del Palacio
-árabe.
-
-En el ángulo de estas dos fachadas descritas se ve el arranque de un
-arco que debió construirse para separar la plaza de los Aljibes de la de
-los Álamos, y constituir en la primera la plaza de Armas haciendo un
-gran arco de triunfo que quedó en proyecto.
-
-El interior de este edificio ofrece una singular composición reprobada
-como regla general en el arte de construir. El círculo inscripto en el
-cuadrado deja cuatro irregulares estancias triangulares que no pueden
-servir de nada, y aunque aquí se ha aprovechado una de ellas con la
-escalera principal del palacio, las otras quedan como huecos ó rincones
-que afean la distribución. Aparte de estos defectos, tiene el patio tan
-imponente decoración, á causa del cenador circular apoyado sobre treinta
-y dos elegantes columnas dóricas que sostienen la bóveda en dirección
-anular, que nos recuerda los magníficos pórticos de la vía Flavia en
-Roma. Sobre el primer enclaustrado se alza la galería de orden jónico,
-ceñida por un anillo tallado á dovelas de lintel plano, en las cuales se
-halla incluído el arquitrabe, friso y cornisa, tan admirablemente
-unidos, que sin ser entibado este círculo de piedras por ninguna fuerza
-exterior contra su centro, se ha sostenido durante cuatro siglos sin
-descomponerse ni que se rompa ninguno de los bloques de la curva.
-
-Todas las demás decoraciones se reducen á los conocidos apilastrados y
-entablamentos, nichos para colocar estatuas, frontispicios, basamentos y
-cuantos detalles desarrolla el estilo modulado de esta conocida
-arquitectura.
-
-La escalera citada ocupa el ángulo Sudoeste, y no tiene más mérito que
-la magnitud de los peldaños y las bóvedas hornacinadas que trazó
-Francisco de Pontes, otro de los artistas que se ocuparon en estas
-obras.
-
-En el ángulo de la planta que mira á Oriente, hay un departamento de
-forma octogonal y muros de mayores dimensiones, que se destinaba á
-Capilla del Palacio, y debía cubrirse, según el proyecto, con una bóveda
-semi-esférica. El suelo de este pabellón se halla sobre una bóveda
-subterránea, á la cual se entra por el patio del Estanque, y ocupa el
-terreno que ya hemos estudiado, por donde se extendían las habitaciones
-que llamaron de invierno en el Palacio árabe, las cuales no pueden
-indicarse en el plano, porque han desaparecido hasta los cimientos.
-
-En el grueso de los muros y en la forma octogonal ya descrita, hay dos
-escaleras de las llamadas de caracol, que desde la bóveda subterránea
-suben hasta el cornisamento del edificio.
-
-Aparte de las imperfecciones de distribución que tiene una obra hecha
-por diferentes arquitectos, siempre es admirable en el mecanismo de la
-construcción, el desarrollo de entibaciones y el ajustado corte de
-piedras. Sus esculturas carecen por regla general de buen dibujo; pero
-abundan en delicadeza de trabajo, fantasía y riqueza de detalle. Las
-superficies de los muros están generalmente revestidas de la fina piedra
-calcárea de Escúzar, y por dentro de la de Alfácar, más dura y grosera.
-Las columnas y galerías del patio, son de piedra conglomerada,
-vulgarmente almendrilla, que es muy bella y se trabaja difícilmente.
-
-Hacia el año 1590 se hallaban todavía sin labrar la mayor parte de sus
-esculturas, y nosotros dudamos si este edificio llegó á cubrirse
-definitivamente, pues aunque á principios del siglo XVII se hallaba
-reunida en los almacenes de la Alhambra toda la madera que se había
-traído con este objeto de los pinares de Segura, en tal caso, creemos
-que sólo el anillo del corredor circular llegaría á cubrirse.
-
-Por último, los mejores artistas de la época, como Juan de Cubillana,
-entallador, en 1560, Juan del Campo, en 1565, Landeras, en 1584, Núñez
-de Armijo y los Machucas ya citados, Ocampo, Leval, Baltasar, Godíos y
-otros que hemos tenido ocasión de mencionar, tomaron parte en la
-ejecución de las obras, con sueldos que variaban de 130 á 200 maravedís
-diarios, según consta de los legajos del archivo.
-
-
-Pilar del Marqués de Mondéjar.
-
-Fué construído de orden de este segundo Alcaide, según consta del
-archivo y lo indican los escudos esculpidos en la caliza de Sierra de
-Elvira, sobre el paraje donde se hallaba el repartimiento de aguas de
-los barrios de Gomeres y Churra.
-
-Aunque simple en su composición, por hallarse adosado á una muralla que
-en lo antiguo cerraba delante de la puerta Bib-Xarca, y continuaba luego
-á enlazarse con el camino de circunvalación de la torre de las Cabezas,
-es muy bello en sus detalles escultóricos. Está situado en el final de
-la cuesta ó camino único que desde el barrio de Cuchilleros y cuesta de
-Gomeres conducía entonces á la Alhambra, paso frecuentado durante cuatro
-siglos, hasta que se abrió el del centro de la Alameda en 1831. Por las
-inscripciones, se ve que fué dedicado al Emperador; tiene hermosos
-adornos del renacimiento sobre sus cornisas, y tres rosetones con
-cabezas cargadas de frutos, alusivos á los tres ríos que pasan por esta
-ciudad. Se empezó á hacer en 1557, y aun quedaba algo por concluir en
-1624. Sus cincelados son del escultor Alonso de Mena, y algunos van
-desapareciendo, particularmente donde están esculpidas escenas
-mitológicas de notable primor. La traza general es el greco-romano del
-renacimiento, poco esbelto y gallardo, pero propio para el lugar y
-objeto á que se destinó. En nuestro tiempo han restaurado algunas
-esculturas decorativas de uno y otro lado del segundo cuerpo, que se
-confunden con las antiguas.
-
-Los dos últimos monumentos que hemos mencionado de estilo tan diverso
-del árabe, forman ya en el número de los nobilísimos que se alzaron en
-este mágico recinto, y por eso no nos podíamos dispensar de citarlos
-ligeramente, antes de abandonar los tan preciados de la dominación
-agarena.
-
-
-Cercas antiguas de Granada, puertas y alcazabas.
-
-Era la primera condición de todas las antiguas poblaciones que se
-levantaron ó engrandecieron durante los siglos medios, que debían estar
-situadas en grandes alturas, y rodeadas de muros en dos, tres y cuatro
-falanges, según su importancia; y aunque esto fuera peculiar también de
-más antiguos tiempos, nunca se observó con más rigor este sistema de
-defensa, como en la citada época y particularmente en España, donde si
-se contaran las fortificaciones destruídas, sería mayor su número que el
-que cuenta la mitad de Europa. En Granada hubo diversos circuítos
-amurallados, principiando por el de Hiznarromán, atribuído á los tiempos
-romanos y fenicios, sin fundamento incontrovertible; y se supone que los
-árabes encontraron el castillo citado con otros vestigios que
-destruyeron después, en el sitio llamado hoy placeta de las Minas y
-carmen de Lopera, con ruínas de un templo pagano. Multitud de
-inscripciones se descubrieron más tarde, sobre cuyo asunto se formó un
-célebre proceso que no escandalizó muy poco en aquella época. Parte,
-pues, desde este sitio el baluarte de estructura árabe que hay á la
-vista en diversos parajes, construído próximamente cuando las primitivas
-torres Bermejas que ya hemos citado, el cual dominó en aquella colina,
-como en su día dominaron los castillos romanos que allí hubiera sobre
-alguna pequeña población, anterior quizá á los tiempos visigodos, no tal
-como se encuentran hoy, sino destruídos y vueltos á edificar en forma de
-alcazaba, que se llamó después _Cadima_ ó vieja; precisamente como
-sucedió con la de Al-hamrra, donde se construyó una fortificación más
-antigua y más pequeña que la que hoy existe. Dicha alcazaba apenas
-podría contener una población de 500 vecinos antes que se hiciera la
-_gidida_ ó nueva, en cuyo tiempo se trataba ya de abandonar á Illiberis;
-lo cual nos induce á sospechar si el primer castillo que se construyó en
-lo más alto de lo que hoy se llama barrio del Albaicín se hiciera para
-dominar un pueblo que había del lado de Poniente, el cual fué origen de
-la ciudad árabe que fundó Bidis-ben-Habus, ocupando el Zenete por un
-lado, y por otro la alcazaba citada. Desde la conquista y
-particularmente en el siglo XVI se han hecho descubrimientos en
-Hiznarromán, que con los del Sr. Mendoza (1871), dan á entender que
-hacia el aljibe grande había un muro que terminaba en la Puerta Nueva,
-donde Mármol fija el asiento primitivo de la Castela de Ben-Aljatib ó
-del Castillo de Gazela, como él lo llama, y su construcción es como la
-de Hiznarromán, fácil de confundir con la romana y cartaginesa.
-
-En dicha Alcazaba Cadima, labrada en tiempo de la primera invasión,
-sobre otra más antigua, se hallaba una Ráuda, lugar no muy espacioso
-donde enterraron á Badis y posteriormente al caudillo Aben-Ganía,
-enterramento que no podía existir sino fuera de este estrecho recinto,
-en el lado construído por los Ziritas, más espacioso y no menos sembrado
-de ruínas semejantes á las citadas. Del mismo modo se establecieron los
-castillos sobre el Mauror y Antequeruela, como se ha visto testimoniado
-por la existencia de un dilatado cementerio romano, encontrado no hace
-muchos años por bajo de la muralla y puerta de Niched ó de la
-altura[156], en la huerta de Zafania[157], cuyo caso se ofrece
-igualmente en la Alhambra antes del establecimiento de los moriscos,
-cuando había una población quizá también romana ó fenicia con el nombre
-de Natívola[158], si hemos de creer la tradición que se pierde en la
-noche de los tiempos, y que no desecharemos en absoluto.
-
-Siendo simultánea la existencia de Garnata é Illiberis, está averiguado
-que la ciudad de aquel nombre se hallaba más bien en el lado de la villa
-de los judíos que en el que se llamó Albaicín ó de los Alconeros, donde
-parece que se hospedaron unos cuantos yemeníes, guerreros de las
-invasiones árabes del siglo VIII. Estos estudios ó investigaciones, por
-más que no ofrezcan novedad, atendiendo lo mucho que se ha discutido y
-lo poco nuevo que se ha hallado para fortalecer una opinión justa sobre
-los primitivos castillos de Granada, se reducen á fijar los sitios
-designados en los planos con más ó menos aproximación, y á situar el
-primitivo castillo de Romanos entre las puertas de la Señoría y la de
-los Estandartes, demostrando que la segunda fortaleza de aquel lugar fué
-completamente de construcción sarracena, y que más tarde todavía, en
-tiempo de los Ziritas, se reconstruyó y continuó por la placeta del
-Cristo de las Azucenas, Aljibe grande, convento de San Agustín y cerca
-de San José ó Antigua mezquita, cuyos cimientos y argamasa es de la
-clase con que se fabricó lo que hasta aquí era conocido por Alcazaba
-Gidida ó nueva.
-
-Otra muralla de esta parte de la población acaba de indicarnos el
-aislamiento desde su origen de aquellas fortalezas, demostrando la
-existencia de dos grandes suburbios que vinieron á reunirse desde el
-siglo XII en adelante. Esta está trazada á fragmentos muy visibles
-todavía sobre la calle de San Juan de los Reyes hasta el Zenete,
-abrazando el barrio de Badis y de los Morabitos; y quedan por
-consiguiente murallas de flanqueo y enlace en dirección de la Puerta de
-Elvira y hacia la casa de la Moneda y convento de Zafra, donde hubo una
-puerta y muros que señalan un cambio de dirección en la margen derecha
-del río de Darro, pasado el puente árabe que debió llamarse el del
-Cadí[159], y alineándose por un lado con la subida y entrada á la
-Alhambra y su Alcazaba, y por otro siguiendo la orilla hasta un puente
-que había por bajo de la puerta de Guadix.
-
-[Illustration: Puerta Bonaita.]
-
-Desde este punto los baluartes antiguos toman dirección hacia
-Generalife, cuyos _azuores_ no se terminaron, y otra al Nordeste,
-recinto de Don Gonzalo, que fué la más moderna muralla extendida hasta
-la torre del Aceituno, punto avanzado sobre el valle Mardanix que
-descendía por las Alcudias de Ainadamar y Aben Saad hasta la Puerta de
-Elvira. Por el Mediodía y Poniente sólo había un recinto murado que
-pasaba por medio de los barrios más poblados hoy de Granada, como se
-indica en el plano moderno de esta ciudad[160] y dividido en tres
-grandes departamentos: el de la Antequeruela, villa de los Judíos, y el
-del Centro y parte llana. Hubo proyecto y hasta se hicieron puertas en
-el último recinto que partía desde las Vistillas por la Loma de Abahul
-hasta Generalife, cuya cerca debía estar próxima á una mina que hay en
-dirección del Campo de los Mártires por el callejón del Caedero. Los
-muros todos medían por lo menos una extensión de 2.200 metros,
-flanqueados de robustas torres en número de 1.030, y 28 puertas
-principales de las que sólo quedan muy pocas; sus alturas variaban desde
-5 á 9 metros, con el espesor desde 1,20 á 1,85. Las puertas, comenzando
-por la de Elvira, se nombraban en tiempos árabes y cristianos de esta
-manera[161]:
-
-La de Elvira, (_Elveira Illiberis_) al final de la calle de este nombre
-porque por ella se tomaba el camino de esta antigua población, que debía
-hallarse á dos leguas de Granada entre Atarfe y Pinos.
-
-Boquete de Darro (puerta de _Batrabayon_, según Nebrija), estaba en el
-sitio que hoy se llama Boquerón y que era su verdadero nombre.
-
-De Oneider, de la Erilla, ó de Bibalunata, frente á la calle de San
-Jerónimo, cerca del altar mayor de la Colegiata.
-
-Bib Almazán, que estaba junto á la Pescadería, aunque su verdadero
-nombre era de _Bibamazda_, puerta del Circo donde se hacen juegos, y de
-la Conversación.
-
-La de Bibarrambla, en la plaza del mismo nombre; después de las Orejas y
-del Arenal, medio destruída el año 1873.
-
-La Puerta Real, que existía en el siglo pasado, donde colgaron la cabeza
-de Aben Abó metida en una jaula, último caudillo de la rebelión
-morisca. Podía ser esta también la del Rastro.
-
-La de Bibataubín ó de los Ladrilleros, cerca del teatro del Campillo, la
-cual existía todavía en 1808.
-
-Puerta del pescado, _Bib-Lacha_ y también _Bib-Mitre_ y _Bebeltee_.
-Creemos que antes de ésta había otra, cerca de la torre del palacio de
-los Anxares (Cuarto Real).
-
-Puerta de _Néched_ (de la Altura), en las Vistillas.
-
-_Bibalfajarin_ ó puerta de los Alfareros, en el Realejo ó placeta de los
-Caños.
-
-_Bib-Mauror_, según Aben Alhamar, y también puerta del Sol, para entrar
-á la villa de los Judíos y barrio de la Antequeruela.
-
-Puerta de las Granadas, antes _Bib-Lauxar_.
-
-Puerta de los Panderos, en la Carrera de Darro, ó _Bib-Adi-faf_, cerca
-del convento de Zafra, frente á la torre del Almací.
-
-Puerta de Guadix baja, entrada á Albaida, al tomar la cuesta del Chapiz.
-
-_Bib-Xomais_ ó del Solecito, de Guadix alta, llamada por Pedraza, Puerta
-del Sol, en el camino del Monte Santo, según Alasar[162].
-
-Puerta de Fajalauza ó del collado de los Almendros.
-
-Puerta del Albaicín y de San Lorenzo, que daba paso hacia el otero de
-Ainadamar, donde está la Cartuja y el mirador de Orlando.
-
-Puerta de la Alacaba ó de la Cuesta; se halla en un dibujo grabado al
-final del siglo XVI, en el libro «_De Bello Granatense_», de Lucio
-Marineo Sículo, el cual representa la ciudad por el lado del Triunfo, y
-dos puertas en su fortificación entre la Merced y San Ildefonso; se ve
-en él también una fortificación antigua que ocupaba el actual convento
-de Capuchinos.
-
-Puerta del León, _Bib-Leit_, _Elezed_, cuyos muros se observan en el
-Zenete.
-
-_Bib-Alhazarin_ ó puerta de los Estereros, según Nebrija, cerca de San
-José y San Gregorio.
-
-_Bib-Adan_, puerta del Osario, salida á un cementerio árabe.
-
-_Bib-Albonut_, de los Estandartes, cerca de las Tomasas.
-
-_Bib-Beiz_, puerta del Trabajo, según Mármol detrás de la iglesia del
-Salvador, hacia la calle del Moral y al final del callejón de San
-Nicolás.
-
-_Bib-Siyada_, puerta de la Señoría.
-
-Resultan veinticinco puertas cuya memoria ó testimonio se conserva, y
-además hay las de la Alhambra y Generalife que eran seis, cinco en la
-primera y una en el último. Estas son: una que había en el Carril donde
-hoy se halla la moderna que da entrada á los carruajes, y acaso se
-llamaba de _Yacub_, citada por Aljatib, sobre cuyos muros estuvo por
-largo tiempo expuesto el cadáver del príncipe Don Pedro; la del
-Generalife, que según una pintura del siglo XV estaba cerca de Fuente
-Peña, la de _Algodor_ ó de los Pozos, sobre el camino de la Sabica por
-donde salió Boabdil y además las citadas de la Alhambra.
-
-Incluían las referidas murallas, en comunicación por medio de las
-mencionadas puertas, muchos barrios y _cudiat_ (alcudias) (oteros): El
-del Albaicín, por fuera de la más antigua alcazaba, el cual no era de
-origen árabe pues se remontaba á tiempos más antiguos; había fabricantes
-de paños entre sus moradores y muchos cristianos desde el tiempo de la
-conquista; el arrabal Blanco, hoy poblado de nopales y cuevas, ó barrio
-de Albaida, siempre habitado por gente pobre, y muchos judíos en tiempo
-de la dinastía granadina; el barrio de la Cauracha cubierto de preciosas
-casas de recreo, hasta San Juan de los Reyes, su antigua aljama ó
-mezquita de _Teibin_ (Mármol), más abajo el de _Hajariz_ encomiado por
-los poetas árabes, alrededor de la calle de San Juan y de la Victoria,
-con suntuosos edificios cuyos restos aún pueden descubrirse; los barrios
-de la Churra, Gomeres, Mauror, los Gelices en la Alcaicería, de los
-Judíos, de Cuchilleros, de Hatabín, en la plaza Nueva, del Zenete, tribu
-africana venida antes de los Nazaritas, los de Badis y de los Morabitos
-hacia San José y la Lona, y por último[163], los de _Haxbin Laxarea_ y
-otros no conocidos todavía. Para estos barrios había tres cementerios,
-dos ya citados y uno muy extenso nombrado de _Salh ben Malic_, en el
-Triunfo y Plaza de Toros[164].
-
-Muchos eran los oteros y lugares predilectos de la población é imposible
-el referirlos. Contamos los más afamados, que son: el de Ainadamar, el
-de Aben Mordanix con cármenes y almunias suntuosas, donde el guerrero de
-este nombre aposentó sus tropas para socorrer á su suegro Aben Humush;
-el de los Anxares, el Jardín de la Reina, pasado el Puente de Genil, el
-Alcázar Said, de Abaul, Alixares, etc., etc.[165].
-
-La última cerca que alcanza hasta la ermita de San Miguel la costeó Don
-Gonzalo Stúñiga, obispo de Jaén, por el año 1425, cuando fué hecho
-prisionero por los habitantes de esta comarca y pidieron por su rescate,
-que costease esta línea amurallada, para de este modo no volver á ser
-molestados por las correrías que los cristianos hacían en los
-alrededores de Granada.
-
-Al lado de la puerta Bibataubín se hallaba un Fuerte árabe cuyos restos
-se ven todavía detrás del cuartel de la Carrera, el cual formaba parte
-de aquella alcazaba. Se atribuye su construcción á Mohamad Aben Alhamar,
-y á mediados del siglo pasado se cedió por el Real Patrimonio al
-Ayuntamiento para cuartel de caballería, en cuyo tiempo se hizo la obra
-que hoy se nota en la fachada, de tan mal gusto y caprichoso estilo, con
-columnas salomónicas.
-
-El Torreón ó cubo que hay en el ángulo es una construcción como la de
-los _Siete Suelos_ con robustas almenas, y en todo él se cree hizo el
-primer Capitán general de Granada algunas restauraciones y fosos con
-baterías para cañones. Esta Puerta de Ataubín se llamaba también de los
-_Ermitaños_, y la explanada se denominaba _La Rondilla_, lugar
-frecuentado por gente picaresca, juglares y aventureros, hasta que por
-último se hizo odioso, porque en él se quemaron y empalaron á algunos,
-víctimas de las discordias religiosas y guerras civiles.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-MONUMENTOS
-
-DE
-
-SEGUNDO ORDEN
-
-
-GENERALIFE: Antiguamente existía la comunicación directa entre la
-Alhambra y este palacio, por la Puerta de Hierro y una senda angostosa
-que hay enfrente, abierta entre líneas de rojos murallones que se
-hicieron para sostener el terreno inclinado. Una puerta árabe
-primorosamente labrada de jáiras y alicatados, hoy en desuso, que se
-halla en el jardín bajo de este sitio de recreo, da paso, subiendo una
-estrecha escalera, al vestíbulo del dilatado patio que precede á las
-escasas habitaciones que conserva de los tiempos agarenos.
-
-Se dijo que el Generalife fué mandado construir por el príncipe Omar,
-cuya vida, sabido es, fué un puro deleite. Así lo hemos creído hasta muy
-recientemente que se ha presentado un berberisco con documentos árabes
-bastante comprobados, en los que aparece que esta casa había sido
-construída por un cautivo, al cual se la arrebató el Sultán
-traidoramente para su recreo y esparcimiento. La fundación será, pues,
-del tiempo de los Zeiritas, á juzgar por estos antecedentes.
-
-La palabra Generalife ha sido interpretada como _Casa de placer ó de
-recreo_, _Jardín de la Alegría_ y _Huerta del Zambrero_, por los
-festines que en este sitio se celebraron[166]. La naturaleza domina en
-él y el arte en la Alhambra, ha dicho Washington Irving, y esto es tan
-verdad, que aunque se hallan á cada paso vestigios del arte mahometano,
-el que lo visita se inclina con preferencia á mirar desde sus corredores
-ó pasillos el hermosísimo panorama que ofrece la Alhambra en su
-conjunto, contemplada casi á vista de pájaro. La puesta del sol en los
-días de invierno, cuando el horizonte se cubre de trasparentes púrpuras,
-hace encantador este sitio, desde el cual se divisan tres términos
-panorámicos, igualmente sublimes: la Alhambra y su recinto en primer
-término, la población con sus huertos y torres en segundo, y en el fondo
-la vega almenada de remotas montañas bañadas de tornasoles.
-
-Aparte de su deliciosa situación y de los jardines cuidadosamente
-asistidos, es deplorable que continúen cubiertos de cal los preciosos
-arabescos de la galería y pórticos, y que no se haya hecho más que una
-ligera restauración en la espaciosa antesala cuya estructura es tan
-hermosa y elegante. El antiguo mihráb, hoy capilla, el pórtico de cinco
-arcos de gusto decadente, la galería citada, la _tarbea_ del centro y
-algunos esparcidos detalles de las torres y pasadizos, dan completa idea
-de un monumento donde la minuciosidad destruyó la grandeza, y en el que
-prolijos y delicados adornos entretienen la monotonía de un claustro
-rebajado y poco esbelto, semejante á los de las construcciones
-subterráneas de los panteones siriacos.
-
-Frente al eje central de todo el edificio por donde corren aguas
-abundantes, y pasados el pórtico, el vestíbulo y nave trasversal, hay
-una preciosa torrecita algo modificada en su carácter, desde la cual á
-derecha é izquierda se entra en dos salas sencillas, adornadas con
-numerosos retratos más ó menos interesantes y en su mayor parte copias.
-
-En una se hallan los de Aben Hud Almotuakel, rival de Alhamar I, y
-tronco de una estirpe de donde descienden todos los demás personajes que
-aquí se representan. El de Aben Celim, infante de Almería; el de Cid
-Hiaya, nieto de Jusef, bautizado en Santa Fé por los Reyes Católicos con
-el nombre de Don Pedro de Granada; el de su hijo Don Alonso I y su
-esposa Doña Juana Mendoza; el del hijo de éstos, Don Pedro II; el
-primogénito de éste Don Alonso II, el descendiente Don Pedro III, y el
-de Doña Catalina de Granada que casó con Don Esteban de Lomelín.
-
-[Illustration: Claustro de Generalife.]
-
-En la otra sala están los retratos de los Reyes Católicos, los de Doña
-Juana y Don Felipe el Hermoso; los de Felipe II é Isabel de Portugal,
-esposa de Carlos V; los de Felipe III, Felipe IV, mujer de éste, y el de
-una dama; el del Gran Capitán, aunque en nada parecido á los que
-conocemos de este personaje; y cuadros de armas, de carabelas y cartas
-genealógicas. Repasando por las habitaciones moriscas, debemos ocuparnos
-de algunas de sus inscripciones, no haciéndolo de todas, porque muchas
-son motes y salutaciones piadosas que hemos hallado en la Alhambra.
-
-En un friso de la entrada junto al techo de la galería, hay en
-caracteres africanos una sura del Korán, la 48 desde el vers. 1.º hasta
-el 10.
-
-En la faja ó recuadro de los arcos, una poesía en metro kamil que dice
-así:
-
-«_Este es un alcázar de incomparable hermosura en que resplandece la
-grandeza del Sultán_».
-
-«_Gratas aparecen sus excelencias, brillan sus flores y derraman las
-nubes de la liberalidad su lluvia_».
-
-«_En sus costados bordaron los dedos de los artífices dibujos semejantes
-á las flores del jardín_».
-
-«_Su estrado se parece á la esposa que se presenta ante la nupcial
-comitiva con su belleza tentadora_».
-
-«_Suficiente nobleza de alto precio tiene, si le prodiga sus cuidados el
-clemente kalifa_».
-
-«_El mejor de los reyes, Abul Walid, el temeroso de Dios, de lo más
-selecto de los reyes de Cahtan_[167]».
-
-«_El que siguió las huellas de sus puros abuelos, los Ansares_[168], _lo
-mejor de la estirpe de Aduan_».
-
-«_Correspóndele (á este alcázar) de parte del kalifa una preferente
-atención, por cuyo influjo se renovaron las bellezas de sus artificios y
-construcciones_[169]».
-
-«_En el año de la victoria de la religión, y del triunfo que ha sido en
-verdad una maravilla de la fé_[170].»
-
-«_Jamás deje de permanecer en perpetua ventura entre la luz de la recta
-senda y la sombra de la fe_».
-
-La planta del patio largo es puramente de la época primera que se
-descubre en Córdoba, Sevilla y Toledo. Así, pues, la suposición de que
-Omar Al-lahmi construyera á Generalife, debe estar fundada en que hizo
-alguna reconstrucción como la que se cita.
-
-Luego hay otras inscripciones alkoránicas (sura 2.ª, vers. 256) y
-algunos vestigios de un poema que cita Echevarría; pero hoy están tan
-mutiladas, que no se han podido traducir con verdad.
-
-Subamos al patio de los Cipreses, donde nada hay artístico, pero se
-halla en él aquel famoso ciprés de la sultana calumniada por los
-caballeros rivales de los Abencerrajes, trágicos amores de Aben-Amet, el
-cual, dícese, fué sorprendido por el rey cuando se hallaba en libianos
-amoríos, según hemos referido en otro lugar.
-
-Más arriba se vuelven á ver jardines y una preciosa bóveda de laurel,
-hasta llegar á las glorietas llamadas el camino de las Cascadas, todo lo
-cual hallamos casi en la misma forma que nos describió Mármol en el
-siglo XVI.
-
-Después hay un mirador moderno, de mal gusto, pero de vistas
-excelentes[171].
-
-SILLA DEL MORO, DARLAROSA, LOS ALIXARES Y CONTORNOS.--Saliendo por el
-sitio más alto de Generalife se ve primero el acueducto que surte la
-Alhambra con las saludables aguas del río Darro. La altura que alcanzan
-éstas, tomadas del río á poco más de legua y media de distancia,
-demuestra la inclinación que tiene el lecho de aquél en tan poco trecho.
-Más altos, en la misma montaña, hay indicios de haber existido otro
-acueducto que surtía por medio de norias los palacios de los Alixares,
-Darlarosa y otros.
-
-Del lado de las tapias de Generalife se hallan restos de murallas,
-cimientos, albercas y aljibes, donde aún se conservan los nombres de
-Peinador de las Damas, Palacio de la Novia, Albercón del Negro, etc.
-
-Subiendo al cerro á cuyo pie están construídos estos notables vestigios,
-se ven los cimientos de un fuerte llamado hoy _La Silla del Moro_. Á
-alguna distancia, siguiendo la cumbre, se encuentran muros de baluartes
-y torres con un profundo pozo construído de arcos de ladrillo, por cuyo
-fondo se hacía pasar el agua de la acequía ya citada, y más alla está el
-_Aljibe de la Lluvia_, que es una buena construcción hecha para recoger
-las aguas de las vertientes, donde se hallan restos de estanques y
-edificios, con azulejos y mármoles esparcidos en la tierra.
-
-Toda esta montaña tenía el nombre de Cerro de Santa Elena hasta el
-barranco de las Tinajas, donde en tiempo de los árabes se construían
-alcatruces ó tubos de arcilla cocida, de los que se han conservado
-muchos todavía en nuestro tiempo. Al lado de un albercón y cerca de la
-noria de 160 pies de profundidad, situada en lo alto de la montaña, es
-donde suponen los cronistas la existencia de un palacio árabe, con
-jardines suntuosos y preciosas estancias. No hay datos positivos para
-asegurar ni para negar este supuesto, que ha llegado hasta nosotros por
-tradiciones más ó ménos verosímiles de los últimos momentos de la
-dominación agarena; sin embargo, no dudamos que existía en este sitio,
-entre la Silla del Moro y el Aljibe de la Lluvia, el Palacio de
-Darlarosa. Hemos seguido, acompañados de nuestro ilustrado amigo el Sr.
-Eguilaz y de otras personas dignas de crédito, un sendero que sirve de
-división ó término de un trazado á la espalda de la Silla del Moro, en
-la dirección de la Noria, y hemos visto copas ó macetas para flores,
-tejas y ladrillos de fabricación morisca que no pudieron traerse á este
-elevado paraje sino para adornar un sitio de recreo. Llegamos, subiendo
-ligeramente, á un estanque de cuarenta y cuatro pasos de largo y nueve
-de ancho, con unas cuatro varas de profundidad y muros de siete pies de
-grueso. Uno de los cuatro lados está derruído y sus fragmentos han
-servido para construir otros cimientos que se cruzan con los antiguos.
-Algunas ligeras excavaciones nos han descubierto otros pedazos de muros
-quebrantados, un conducto de agua y millares de ladrillos, algunos de
-ellos esmaltados por sus aristas. No dudamos, pues, de la existencia del
-Palacio de Darlarosa y del cultivo de todas estas montañas, pero al
-mismo tiempo estamos persuadidos de que en la conquista debía hallarse
-casi abandonado y tan ruinoso que no llamara la atención de los
-conquistadores.
-
-En tiempo de las rebeliones de los moriscos, los soldados de Don Juan de
-Austria se albergaron en las ruínas citadas para aguardar á los
-rebeldes, y más de una vez fueron éstas testigos de horribles algaradas.
-
-LOS ALIXARES.--No queremos dejar de referir aquí lo que se ha escrito
-sobre el _Palacio de los Alixares_. Mármol, Pedraza, Navajero, Marineo
-Sículo, Martínez de la Rosa, Alcántara, etc., dan por seguro que había
-un palacio de este nombre en la cumbre del cerro. Si así fué ó no, este
-palacio lo han confundido con la fortaleza que hay hoy arruinada, y que
-se demolió para quitar este albergue á nuevos y por entonces temidos
-levantamientos de moriscos. Si nos viésemos obligados á situarlo, lo
-haríamos á la falda del Sur, cerca del cementerio, donde hay estanques
-que no se sabe si eran los de la fortaleza citada, ó los del alcázar muy
-afamado en aquellos tiempos, de los Alixares, que daba vista al Genil y
-al Darro, á la Alhambra y Generalife á un mismo tiempo.
-
-De cualquier modo, aquellos historiadores se referían á lo que había
-existido, no á lo que ellos vieron. Los romanceros posteriores escriben
-que Don Juan de Castilla preguntaba en la Vega á un cautivo:
-
- --¿Qué castillos son aquellos
- Altos son y relucían?
- --El Alhambra era, Señor,
- y la otra la Mezquita;
- los otros los _alixares_,
- labrados á maravilla.
-
-Navajero y Mármol dicen: que á la espalda de este cerro del Sol y á la
-derecha de la Alhambra, se miraban sobre otra altura los Alixares[172],
-dando vista á las frondosas riberas del Genil y á la amenísima vega.
-Esta descripción es defectuosa, porque la derecha de la Alhambra no es
-lo mismo que la espalda del cerro del Sol, pero ambos historiadores
-ofrecen la seguridad de aproximada exactitud en lo que refieren, y
-nosotros, acompañados por una comisión de la de Monumentos de la
-provincia, pasamos á buscar los restos de que tanto se ha hablado.
-Seguimos la dirección de la cumbre de la montaña hacia el Aljibe de la
-Lluvia, y por lo que descubrimos, sostendriamos que este era el sitio de
-los palacios de Dar-Alarusa ó Darlarosa, y que los Alixares debían
-hallarse en otro lugar. Con efecto, descendimos otra vez hacia donde hoy
-se halla el cementerio, y á su derecha, vueltos hacia la Sierra Nevada,
-subimos á una pequeña altura ó punto avanzado sobre el valle del Genil,
-desde donde se descubren hermosas vistas del lado también de Sierra
-Elvira, lo cual concuerda con el texto de la historia de las guerras
-granadinas, y con el pasaje referente á la belleza de las cúpulas de los
-Alixares, que se descubrían desde la citada Sierra.
-
-Al construir el cementerio se deshizo un acueducto de atanores de
-piedra, que hemos visto, y que á manera de sifón conducía el agua desde
-una grande alberca que hay en el cerro opuesto, hasta el estanque de los
-Alixares cuyos restos se ven todavía. Nosotros hemos hallado pedazos de
-mosáicos y de mármoles.
-
-Se ven muy bien montones irregulares de tierra de los hundimientos de
-los muros, cimientos y piedras colosales para sostener el terreno por el
-lado de la vertiente del río, cuyas piedras allí llevadas desde mucha
-antigüedad, habrán dado origen al nombre de Alhichar que tenía el
-palacio. Hemos visto también en un manuscrito, á propósito del reparto
-de los capitanes que se alojaban en las torres y castillos de la
-Alhambra, y con motivo de acuartelamientos, que un tal Don Álvaro López
-vivía en los Alixares con diez guardias lanceros, de los doscientos que
-en muchas ocasiones se asignaron á la defensa del real sitio.
-
-Sabemos también que toda la falda del cerro donde se encuentran estas
-ruínas, extendiéndose hasta la cerca de Casa Gallinas[173], se titula en
-las escrituras de las fincas rurales la Dehesa de los Alixares, que es
-un testimonio más de la existencia de monumento tan notable, que un
-romance morisco describe así:
-
- En los castillos dorados
- de los ricos Alixares,
- crecerán las yerbecillas,
- y se anidarán las aves
- en las pintadas labores
- de sus paredes de encaje.
-
-Una tradición nos cuenta que por todos estos cerros se ocupaban más de
-cuatrocientos esclavos, la mayor parte cautivos, en lavar las arenas de
-sus arroyos, para buscar el oro que se halla en diminutos granos
-esparcido por la tierra. Estos esclavos del monarca producían cada uno
-el valor de cinco reales diarios, y se dice que los adornos dorados de
-los palacios, son todavía aquel purísimo oro que se extraía del río, y
-el cual va al lecho arrastrado por los aluviones que vienen de las
-montañas.
-
-CAMPO DE LOS MÁRTIRES.--PUERTA DEL SOL.--ABULNEST.--El campo de los
-Mártires es uno de los sitios mas pintorescos de esta ciudad. En tiempo
-de los árabes esta cumbre se llamaba Campo de Abahul, en el que había
-grandes subterráneos, especie de silos, donde según la usanza africana y
-de muchos pueblos orientales, se encerraban los granos excedentes del
-consumo, en los años de grandes cosechas. En nuestro tiempo hemos visto
-llenar de escombros estos anchurosos silos.
-
-Aben Comixa, alcaide de la Alhambra, entregó en este campo la llave de
-la puerta de los Siete Suelos, que era entonces la principal de este
-real sitio, á los primeros caballeros que vinieron á tremolar el
-estandarte cristiano en las torres de la Alcazaba. Aquí, pues, terminaba
-el camino que los condujo desde la ermita de San Sebastián hasta la
-Alhambra, donde penetraron sin que se apercibieran los habitantes de la
-ciudad; pero falta saber si fué por la cuesta llamada de Peña Partida
-por donde pasaba el camino, pues hemos visto en un legajo del archivo de
-la Casa Real un acta formada con motivo de haberse mandado derribar la
-Gran Mezquita de los Reyes, que dice vinieron los conquistadores hasta
-la Puerta de los Siete Suelos por un camino que pasaba cerca del lugar
-donde se construyó el convento de Carmelitas, y hoy se encuentra la casa
-de Don Carlos Calderón.
-
-La barriada que hay por bajo de este campo se hallaba en tiempo de los
-árabes habitada por los judíos y los cristianos. La iglesia de San
-Cecilio que hay en ella fué conservada durante la dominación mahometana
-y se reedificó después. La plaza, delante de esta iglesia, se llama
-Campo del Príncipe, por la muerte del infante Don Juan á consecuencia de
-una caída de caballo que sufrió en este sitio. Lleva hoy una gran parte
-de este barrio el nombre de Antequeruela, porque á él se vinieron á
-morar los vencidos de Antequera en 1410.
-
-LA PUERTA DEL SOL.--Se hallaba al extremo de la calle de los alamillos,
-cerca de las Torres Bermejas, y abierta en la muralla ó recinto que
-descendía hasta cerca de la Casa de los Tiros. Hoy no tiene este sitio
-importancia alguna monumental ni histórica, más que como límite entre la
-población árabe y judía. La Comisión de monumentos conserva un dibujo
-de lo que fué.
-
-En el Campo del Príncipe, y en el lugar que hoy ocupa el Hospital de
-Santa Ana, había una casa árabe muy grande llamada de _Abulnest_, que se
-derrumbó, y que era una de las fortalezas principales.
-
-CASA DE LOS TIROS.--Esta era una de las fincas solariegas de
-arquitectura mudéjar, con el aspecto propio de las casas feudales, con
-abolengo del tiempo de los árabes y mero y mixto imperio, _horca y
-cuchillo_. La construcción está basada en un alcázar árabe cuya torre
-principal ha sido transformada completamente. En su interior hallamos
-techos formados de alfaques y casetones, en los cuales hay pintados
-retratos, y en otros, como sucede en el zaguán ancho y espacioso de la
-entrada, animales y figuras de fantasia al estilo gótico, raro en
-Granada. En el interior se encuentran capiteles mozárabes, cartelas ó
-zapatas bajo aleros agramilados del buen género arábigo, y aun bajo los
-enlucidos de yeso en las paredes no es raro encontrar estucadas
-comarraxias y azulejos de suma delicadeza.
-
-Otras casas inmediatas participan mucho del mismo carácter, y aunque
-menos encastilladas, son dignas de estudiarse porque en ellas se ve la
-modificación del gusto artístico bajo la influencia del renacimiento, y
-con cuanta razón hemos dicho en otra parte que el arte mudéjar en
-Granada tuvo un carácter más próximo del greco-romano, que del gótico
-hallado en otros pueblos de España.
-
-CUARTO REAL.--Dijimos en otro lugar que desde el Castillo de Bibataubín
-partía un lienzo de muralla que llegaba hasta una torre cuadrada y alta,
-llamada desde el siglo XVI _Cuarto Real_, y más antiguamente de
-_Nonsará_. Esta debía ser parte de un palacio, porque hemos observado
-que todos los edificios más ó menos importantes, estaban construídos
-sobre las murallas ó fortificaciones, y pertenecían á las familias de
-los monarcas. Así, pues, era un aposento no destinado, como han dicho
-algunos respetables anticuarios, á la oración, sino habitado por
-ilustres familias, toda vez que las inscripciones hasta aquí halladas
-no contienen el nombre de ningún rey moro; de donde se deduce que el
-_Cuarto Real_ era una casa-palacio de segundo orden, de la cual no se
-conserva hoy más que un pórtico de ingreso, una sala cuadrada grande
-como las mayores de la Alhambra, y dos alhamíes, por haberse destruído
-antes de 1556 la casa que falta, según lo demuestran las inscripciones
-que había en ella, publicadas por Iranzo. Las que se conservan en el
-recinto de esta torre son todas leyendas del Korán, suras 112, 48, 11,
-2, vers. 1.º, 2.º, 3.º, 90, 10, 257 á 259, alternando, según el capricho
-del decorador, los caracteres cúficos y africanos.
-
-Nada más bello en su género que los mosáicos de esta torre, y es lástima
-que no se hayan conservado íntegras como el resto del ornato, las
-repisas, cenefas y pavimentos. A juzgar por el carácter de la
-construcción, creemos que pertenezca al final del siglo XIII, pues que
-la forma del arco y de los almizates, al par que la confección de los
-mismos azulejos, corresponde al primer siglo de la época floreciente del
-arte musulmán, poco antes que alcanzara el esplendor y caprichosa
-desenvoltura del último siglo.
-
-Los mirtos, laureles y antiguos embovedados de los jardines parecen del
-tiempo de los árabes, y dan una idea de su antigüedad contemplando los
-robustos troncos y la forma arabesca que se ha trasmitido en Granada,
-para la distribución de estos singulares sitios de recreo. En los
-alrededores de este monumento había muchas construcciones moriscas, que
-se destruyeron para hacer el Convento de Santo Domingo y su huerta.
-
-ALCÁZAR DE SAID.--Navajero dice: «que de la parte por donde viene el
-Genil, ya casi en la llanura... hay asimismo palacios y jardines medio
-arruinados que eran de dichos reyes moros, y aunque es poco lo que de
-ellos queda, el sitio es muy delicioso y también se ven allí todavía
-mirtos y naranjos... Más abajo, en lo llano, pasado el Puente de Genil y
-mucho más á la izquierda que los otros palacios, existe uno conservado
-en parte, con muy bella huerta y estanque que se llamaba el Jardín de la
-Reina, etc.»
-
-Hemos estudiado con detención los restos de este alcázar de Said, como
-lo han titulado los modernos arabistas, y hecho lo posible por conservar
-los arabescos con el color y carácter que ha impreso un período de siete
-siglos sobre sus delicados detalles[174]; el pavimento es una de esas
-solerías que llaman los árabes _almorrefas_, y el espacio liso, hasta la
-primera faja de inscripción, estaba destinado para tapizados de tela ó
-cueros semejantes á los que ponían en la Alhambra, donde hemos hallado
-muy recientemente hierros en forma de alcayatas para sujetarlos.
-
-[Illustration: Sección de la Torre de Said.]
-
-En tiempo de Mohamad I sirvió para alojar una larga temporada al infante
-Don Felipe, cuando huyendo de los sinsabores de la corte de Alfonso X,
-vino con otros caballeros á disfrutar las delicias de este pintoresco
-país, y la galante oferta del rey moro. La arquitectura parece más
-antigua que la de la Sala de Comareh, y pudiéramos asegurar que es del
-tiempo de los Almohades, aunque hoy contemplamos una parte muy pequeña
-de lo que existió.
-
-A algunos pasos de distancia y frente á la puerta, se halla el muro de
-un hermoso estanque, citado en los romances moriscos por ser este el que
-podía remedarse á un mar artificial cubierto de embarcaciones donde en
-más de una ocasión hubo juegos navales, figurando el incendio de los
-galeones cristianos[175]. No hay vestigios en Granada de un lago
-artificial más extenso.
-
-[Illustration: Planta de la Torre de Said.]
-
-En una casita de labranza que se ve á la cabecera de estos gruesos
-muros, hay bóvedas subterráneas y fundamentos de construcciones árabes,
-y según los títulos de posesión de toda la finca, pertenecía á la
-sultana Aixa, madre de Boabdil, y fué vendida á un rico judío de Granada
-pocos días antes de la rendición de la ciudad, cuyo judío la vendió á
-los antecesores de los actuales dueños.
-
-Las inscripciones son cúficas y africanas y no ofrecen interés ninguno,
-excepto la que guarnece los nichos de la puerta, donde se cita
-confusamente á un monarca y la fecha de 1204.
-
-Conserva esta sala hoy su carácter antiguo; los apilastrados de las
-veinte ventanas caladas están compuestos de finos y primorosos detalles;
-encima una ancha cornisa de boveditas sostiene el artesonado, compuesto
-de ensambladuras de madera; el cuerpo de la sala lo decora un ancho
-friso de dobles florones geométricos, y el bajo ostenta tres
-decoraciones de arcos, con fondo cubierto en dos de ellos, y ajimeces de
-paso para las alcobas.
-
-El ilustrado dueño de esta finca ha querido que las casas para el
-labrador que hay al lado del cuarto árabe, tengan el carácter de la
-misma arquitectura, á lo menos en su exterior, y presentar así un
-conjunto simétrico de agradable perspectiva.
-
-La cruz de hierro sobre una columna árabe que hay cerca del estanque, no
-tiene otro significado, que el haber querido conservar la que servía de
-veleta en la torre desde el tiempo de la conquista.
-
-PUENTE DE GENIL.--Cuentan algunas tradiciones que este río había que
-vadearlo para entrar por este lado en la ciudad, y que el puente se hizo
-pocos años después de la conquista. Por la configuración y fábrica de
-los malecones, creemos que había un puente árabe en el mismo sitio donde
-se construyó el actual con los muchos restos de aquél. La forma romana
-de los arcos está hecha con materiales usados exclusivamente por los
-moros, y pudiera muy bien sospecharse que los fundamentos fueron de
-época más antigua, ó que los árabes imitaron perfectamente aquí las
-construcciones de aquellos remotos tiempos.
-
-PUERTA DE LAS OREJAS.--PLAZA DE BIBARRAMBLA.--Hoy ha quedado en uno de
-los ángulos de la plaza del mismo nombre, y se descubren en ella dos
-hermosas cartelas, sobre las que se arranca un elegante arco de
-herradura de grandes dimensiones. Tomó el nombre de _Puerta de las
-Orejas_, porque en 1621 se celebraban fiestas en honor de Felipe IV en
-Bibarrambla, y había un tablado orilla de dicha puerta árabe, el cual se
-hundió por el peso de la gente que lo ocupaba; en la confusión que
-produjo, robaron los rateros los ricos zarcillos de las damas que había
-en él, á tirones ó cortándoles las orejas.
-
-La plaza que lleva este nombre, estaba en tiempo de los árabes más
-regularizada que hoy, pues contra la costumbre de aquellos pueblos, se
-hallaban decorados los cuatro frentes con armoniosas líneas de
-simétricos ajimeces sobre columnitas de mármol, y los claros que hoy se
-ven todavía, cerrados con grandes y bordadas celosías.
-
-En 1501 dispuso la reina Isabel se derribaran todos los ajimeces que
-había en las casas granadinas, con el intento de quitar las celosías á
-las mujeres que se ocultaban tras de ellas.
-
-La puerta citada fué medio destruída en 1873, más por instigación de
-algunos interesados, que por otras causas á que se atribuyen siempre
-estos hechos.
-
-PUERTA DEL CARBÓN.--Detrás de la casa actual del Ayuntamiento, y dando
-frente á la calle y puerta de la Alcaicería, se halla un edificio
-bastante extenso, de planta cuadrada, con una puerta que lleva este
-nombre, por haber sido después de la conquista el sitio destinado para
-la venta del carbón, y antes casa de comedias, á cuyo uso se consagró
-durante dos. siglos.
-
-En el claro de entrada y en el zaguán que hay después del ingreso,
-quedan unos restos preciosos tallados en madera y yeso de la mejor época
-del arte; y penetrando en el patio, no vuelve ya á encontrarse más que
-la distribución en tres cuerpos de éste, con pilastras y cartelas como
-fuertes sostenes de la galería.
-
-Ha habido dudas sobre el objeto que tuvo en su origen este edificio, y
-no creemos fundada la opinión de que se hiciera para casa de peregrinos,
-caravanserallo, caserna, etc., porque su construcción, más indica un
-lugar muy frecuentado por el público, que alojamiento de especial
-destino, como hospital, caballerizas, oficinas, etc., que escritores de
-nota han supuesto, sin fundamento plausible, hasta que se ha visto[176]
-que fué hecha para alhóndiga, y que como tal se llamaba Alhóndiga
-Gidida, es decir _nueva_, poco antes de la conquista, y después siguió
-en el mismo uso, según una real cédula de 14 de Octubre de 1494. Se sabe
-también que el puente que había frente de ella se llamaba Alcántara
-Gidida, y que hasta 1531 no principiaron á conocerse estos edificios con
-el nombre de Casa y Puente del Carbón.
-
-[Illustration: Casa del Carbón.]
-
-No tienen interés histórico las inscripciones que hay en esta portada,
-ni las que se hallan en el pasadizo de entrada á uno y otro lado sobre
-elegantes arcos, ni tampoco entre las que han desaparecido se encuentra
-la que pudiera indicarnos la época de su construcción[177] limitándonos
-á decir que toda la obra de ornamentación es del último período
-granadino, aunque no exactamente igual, como supone un erudito escritor,
-á la de la casa de los Oidores. La puerta exterior es un hermoso arco de
-herradura, y el cuerpo de obra que hay encima no tiene toda la esbeltez
-que en otros sitios hemos podido admirar.
-
-ALMADRIZA.--ALCAICERÍA Y CONTORNOS.--Almadriza era el edificio destinado
-por los árabes á Universidad, y ocupaba la casa que hay frente de la
-puerta de la Capilla Real, la cual ha servido para Municipio desde el
-año 1500 hasta el 1861.
-
-Sabíamos por Pedraza y otros, que la puerta árabe era de mármol blanco,
-adovelada y con inscripciones interesantes; pero todo había
-desaparecido, hasta que por efecto de un reciente incendio se levantaron
-las losas del pavimento del patio y se encontró que muchas de ellas
-correspondían á la citada puerta principal, descrita exactamente por
-nuestros antepasados. Estas losas de mármol blanco fueron adquiridas por
-el Sr. Riaño, el que las conservó en su poder hasta que pasaron al de la
-Comisión de Monumentos.
-
-Servía, pues, esta construcción para Academia Alkoránica, instituída por
-Abdallah Solimán Alcasem, donde se educaron muchos sabios, y entre ellos
-el Gasanida, que escribió el _Collar de Perlas_, según Cassiri.
-
-Penetrando en esta casa, hoy convertida en fábrica de tejidos, se ven
-todavía hermosos artesonados moriscos de la primera época del arte
-granadino, tirantes caladas delicadamente dispuestas, almizates de raras
-combinaciones, y aunque no ocupara este monumento un local excesivamente
-grande, no dejaba de ser un palacio hecho con lujo é importancia,
-relativamente al escaso impulso que se daba en aquella época al estudio
-de las ciencias.
-
-Son muchas las inscripciones que tenía y las que infaliblemente se
-descubrirán cuando se arruinen ó se levanten las gruesas capas de yeso
-que en sus paredes ocultan los arabescos y labrados moriscos.
-
-[Illustration: Antigua Madriza.]
-
-Mármol cita esta inscripción de un escudo:
-
-«Si tienes la dicha de mirar en lo interior de esta casa, labrada para
-habitación de las ciencias, para firmeza de la grandeza, y para lustre
-de los venideros siglos, verás que está fundada en dos prerogativas, que
-son la firmeza en la justicia, y la piedad; prerogativas que lograron
-los que se emplearon en ella, para la gloria de Dios. Si en tu espíritu
-hace asiento el deseo del estudio y de huir de las sombras de la
-ignorancia, hallarás en ella el hermoso árbol del honor. Hace el
-estudio brillar como estrellas á los grandes, y á los que no lo son los
-eleva con igual lucimiento. Con él puedes conseguir el camino de la luz
-cuando desengañado resuelvas huir de la oscuridad del mal. Si buscas la
-estrella de la razón, verás su claridad sin engaño, aun por entre las
-nubes de la duda. Pero reducido á la ciencia, para aprovechar en ella
-has de volver tu cara al bien obrar, y has de desechar toda inclinación
-al mal. No es el camino de la sabiduría para el que lo anda cargado de
-malvada codicia. Sigue, pues, este consejo, así hallarás el provecho
-cuando anciano, cuando mozo serás estimado y te buscarán las dignidades.
-Vuelve los ojos al cielo del pueblo y verás cuántas estrellas que tenían
-muy escasa luz, se hallan por este camino llenas de infinitos
-resplandores. Y si bien reparas, verás que unas de ellas hacen la corona
-y otras son las columnas de la casa del saber. Ellas alumbran los
-corazones, ellas guían al bien y nos son verdaderos amigos que nos
-aconsejan. Acepte Dios tanto bien instituído por Yusuf, estrella del más
-alto grado, brillante en la ciencia y en la ley».
-
-No sabemos que pueda escribirse cosa más útil en los tiempos de
-civilización que alcanzamos, pues bien: ¡hemos llamado bárbara á la raza
-que trazó estas líneas hace seis ó siete siglos!
-
-Como descriptiva del edificio principia otra leyenda.
-
-«Advierte esta maravillosa entrada..... sus bruñidas piedras..... y su
-artificio singular..... etc.»
-
-Y con efecto, todos los mármoles que hemos hallado están labrados
-primorosamente.
-
-Se explicaba aquí Teología, Matemáticas, Retórica y Poética, Medicina,
-Jurisprudencia, Historia y Arte Militar.
-
-PIEDRA ROMANA.--Hay una que se encontraba frente de esta casa y hoy está
-en el Museo Provincial, con una inscripción que dice en latín:
-
-«_El aficionado Cabildo del florido Municipio iliberitano puso á costa
-pública esta Memoria á la Majestad de Furia Sabina Tranquilina Augusta,
-mujer del emperador César Marco Antonio Gordiano Pío Félix Augusto._»
-
-Fué hallada esta piedra á fines del siglo XVI, abriendo unos cimientos
-de una casa cerca del Aljibe del Rey, inmediato al convento de Santa
-Isabel la Real, que es el barrio considerado más antiguo de esta
-población; y la piedra corresponde á las canteras de la Sierra Elvira.
-
-No lejos se encuentra un bazar de forma y aspecto árabe, cuya decoracion
-fué hecha en 1844 con motivo de un incendio ocurrido en el año anterior.
-La Alcaicería, dícese que significa _casa del César_, y según Mármol, es
-el sitio donde se almacenan las mercancías de la hacienda pública y de
-los particulares, según costumbre de los pueblos de Oriente y de los
-romanos en Africa; pero aquí era recinto cerrado para comerciantes
-ricos, como se ve en Fez, Marruecos y otras poblaciones musulmanas.
-Antes del citado incendio, esta Alcaicería conservaba todo su carácter
-antiguo, pues era un espacio más estrecho todavía que lo es hoy, con
-tiendas tan pequeñas que algunas no tenían hueco para el vendedor, el
-cual se situaba sobre el mostrador ó fuera de él. Hoy la decoracion
-árabe es demasiado simétrica para caracterizar este especial recinto.
-
-El Zacatín ó calle de comerciantes, según Alcántara, participa en parte
-de ese aspecto de las ciudades africanas. La calle de Abenamar conduce á
-una plaza pequeña donde estaba el palacio de Aben-Hamar, caudillo de los
-moros del último siglo; desde ella se encuentra la calle de la Cárcel
-baja y convento del Angel, á cuyo frente hay una gran casa solariega
-perteneciente hoy á los poseedores de Generalife, y en la cual pueden
-hallarse curiosos fragmentos moriscos.
-
-Para el aficionado á los recuerdos de la época árabe conviene citar
-antes de dejar estos sitios, el lugar donde estaba construída la Gran
-Mezquita ó Metropolitana de la corte mora, dícese de ella:
-
-«En el sitio que ocupa hoy este templo (el Sagrario), estuvo la Gran
-Mezquita de los moros, labrada á mediados del siglo XIV, la cual se
-bendijo por los cristianos conquistadores. Era un edificio cuadrado,
-bajo de techos, compartido en cuatro naves sostenidas por cuatro órdenes
-de columnas de jaspe, de modo que cada dos de ellas tenía en su capitel
-el arranque de cuatro arcos. La techumbre formaba cúpulas ó medias
-naranjas primorosa y prolijamente labradas. Tenía tres puertas, una al
-Occidente (donde hoy la principal); otra al Mediodía, junto á lo que es
-hoy postigo de la Sacristía, y otra al Norte que corresponde al lado de
-la Catedral. El testero estaba detrás del altar mayor, donde se guardaba
-el Korán en un alhamí ó nicho con labores delicadísimas. En la puerta de
-esta mezquita, contigua á la de la Capilla Real, fué donde Hernán Pérez
-del Pulgar clavó con una daga el mote del _Ave María_, para lo cual
-salió de Alhama, se mantuvo oculto en las cercanías de Granada, entró de
-noche por el cauce del río Darro seguido de muy pocos caballeros, y
-burlando la vigilancia de los moros, plantó aquel emblema, con audacia y
-valentía».
-
-Las hazañas de Pulgar han dejado una huella imperecedera en la fogosa
-imaginación de los cristianos andaluces. También las crónicas moriscas
-conservaban la memoria de otro héroe, _Osmín_, famoso por los desafíos
-con los cristianos, y sus hazañas se cuentan todavía por los
-descendientes de aquella ilustre raza, que fué á confundirse con las
-salvajes kabilas de la costa africana.
-
-EL LAUREL DE LA REINA.--A una legua de Granada se encuentra la Zubia,
-pueblo pequeño, hermosamente situado y de los más curiosos y ricos de la
-vega. En tiempo de los árabes había en su lugar un espacioso bosque de
-laureles, de los cuales no se conserva hoy más que el que lleva el
-nombre de la Reina Isabel I.
-
-Las leyendas fantásticas de nuestros poetas modernos, los cuentos de
-Irving, la novela del inspirado Fernández y González y las canciones y
-romances, dan acaso testimonios de la tradición que vamos á contar.
-
-El 18 de Junio de 1491, Isabel I se esforzaba en contemplar lo más cerca
-posible las torres almenadas de blanco, los minaretes y jardines de la
-última ciudad morisca. Le acompañaba el Rey, sus hijos, sus damas, el
-marqués de Cádiz, Gonzalo de Córdova, el conde de Cabra, el de Ureña, el
-de Tendilla, el de Villena, Don Alonso de Aguilar, Don Alonso de
-Córdova y palafraneros, criados, soldados y lanzas; llegados al bosque
-de los laureles, vieron venir una tropa de jinetes árabes, al trote,
-reconociendo los puestos avanzados. Los caballeros cristianos quisieron
-salirles al encuentro, pero la Reina Isabel les mandó ocultarse en el
-bosque, y ella misma se escondió en el fondo del espeso ramaje del
-laurel que hoy se conserva. Durante el tiempo que estuvo oculta se
-encomendó la Reina al Santo del día, San Luis de Francia, invocándolo
-para que la salvase, por lo cual prometió erigir luego en aquel lugar un
-convento.
-
-Los jinetes agarenos pasaron sin ver nada y pudo retirarse la Reina con
-toda seguridad; pero los caballeros cristianos, afanosos por ganar la
-gloria que consideraban perdida y por haberse visto forzados á
-ocultarse, prepararon una sorpresa á los moros cuando salían de noche á
-retirar los cadáveres que se hacían en los combates diarios, y con
-efecto, así lo cumplieron; pero en vez de salir victoriosos, fueron
-derrotados y perseguidos, después de dejarse muchos muertos en el campo.
-El mismo Gonzalo de Córdova estuvo á punto de caer en manos de los
-árabes. Todavía conserva en aquellas inmediaciones, el sitio de esta
-batalla, el nombre de _Haza de la Muerte_.
-
-Isabel I fundó efectivamente el convento de San Francisco. Un relieve y
-un cuadro antiguo recuerdan también el suceso de la salvación de la
-Reina Católica, é Isabel II adquirió después el laurel y la huerta donde
-radica, como recuerdo del hecho que contamos.
-
-Desde este punto se disfruta una espléndida vista de Granada.
-
-CASA DE LA MONEDA.--Era este un edificio grandioso que hemos conocido, y
-del cual se conservan restos de carácter enteramente clásico. Su
-portada[178] estaba compuesta de ladrillos agramilados, por el estilo de
-los de la Giralda; las esculturas que arrojaban agua en el estanque que
-había en el centro del patio, y se conservan en la mezquita de la
-Alhambra, son de aspecto é inspiración babilónica, y la hermosa
-inscripción de su fachada, dará bastante testimonio de la importancia de
-este monumento.
-
-Se construyó el año 1376 para hospital de la población, y después de la
-conquista se destinó á _azeca_ ó casa de acuñación de moneda, porque en
-los últimos tiempos de la dominación árabe estuvo dedicada á dicho
-objeto.
-
-[Illustration: Puerta de la Casa de la Moneda.]
-
-He aquí el texto de la inscripción citada:
-
-«_Loor á Dios. Mandó construir este hospital, amplia misericordia para
-los débiles enfermos musulmanes y útil proximidad (si Dios quiere) al
-Señor del Universo; y perpetúe su bondad publicándola elocuentemente con
-lengua clara, é haga pasar (la memoria) de su caridad á través del
-tiempo y á pesar del transcurso de los años, hasta que herede Dios la
-tierra y lo que sobre ella existe, pues es el mejor de los herederos; el
-Señor, el príncipe, el sultán valeroso, grande, ilustre, puro, vencedor,
-el más feliz de su estirpe, el que caminó impetuosamente por el sendero
-de Dios, Señor de las conquistas, de las caritativas obras y dilatado
-pecho, el amparado de los ángeles y del espíritu (divino), el defensor
-de la ley tradicional, asilo de religión, príncipe de los muslimes
-Algani bil-lah (el contento con Dios), Abú Abdil-lah Mohammah, hijo del
-Señor, del grande, del exclarecido, del sultán ilustre, elevado,
-belicoso, justo, dadivoso, feliz, mártir, santificado, príncipe de los
-muslimes, Abul Hachach, hijo del Señor, del sultán ilustre, exclarecido,
-grande, magnánimo, victorioso, ahuyentador de los politeistas, y
-conculcador de los infieles enemigos, el venturoso, el mártir Abul Walid
-ebn Nasr, el Ansars, el Jazrechi (de la tribu de Jazrech). Haga Dios
-venturosas sus obras con su beneplácito y le cumpla sus esperanzas con
-su bondad perfecta y recompensa amplia. Creó una buena obra, que no ha
-sido sobrepujada desde que el Islam penetró en estas comarcas y por la
-cual le corresponde una orla de gloria sobre su antiguo traje de guerra,
-y se dirigió á la faz de Dios en demanda de recompensa. Dios es el Señor
-de la bondad grande. Anticipó una luz que caminará delante y detrás de
-él el día en que no aprovecharán las riquezas, ni los hijos, sino á
-aquél que se presente á Dios con corazón puro. Comenzó su construcción
-en la segunda decena del mes de Moharram año de_ 767[179]: _terminó su
-obra (el kalifa) y le asignó bienes para su sostén en la segunda de
-Xawal año_ 768[180]. _Dios no deja de recompensar á los que obran bien,
-ni frustra los esfuerzos de los buenos. La paz de Dios sea sobre nuestro
-Señor Mohamad: sello de los profetas, y sobre su familia y compañeros
-todos_».
-
-Dejando las ruínas de esta muestra de la caridad musulmana desarrollada
-en la más culta época de la denominación árabe, observemos el aspecto
-monumental de la mayor parte de las casas que se encuentran recorriendo
-los estrechos y enredados callejones del barrio situado entre la carrera
-de Darro y la calle de San Juan de los Reyes. Casas llamadas solariegas
-construidas con los materiales más antiguos, modificada su estructura
-para servir á las comodidades de los cristianos, pero dispuestas con
-anchurosos patios y salas abiertas en sus galerías, cuyos artesonados
-tienen tanto árabe como renacimiento, modificación especial de difícil
-estudio: pero cuyo noble aspecto recuerda la soberbia grandeza de sus
-fundadores.
-
-ANTIGUA MEZQUITA, HOY SAN JUAN DE LOS REYES.--La torre y puerta de su
-costado manifiestan que fué una _Djama_ de poca importancia; pero la
-primera que bendijo Fray Fernando de Talavera, donde más número de moros
-se convirtieron al cristianismo, y en la que, según las tradiciones, se
-convertían también al mahometismo los judíos y pobladores cristianos
-durante el período arábigo. Se llamaba Taybin. Estaba dotada con pingües
-rentas de un rico moro, por haber salvado las embarcaciones con que
-hacía su comercio á Oriente[181], de manos de los cristianos. Los restos
-de adornos agramilados de la torre, son del estilo mismo empleado en la
-Giralda de Sevilla, pero más sencillos.
-
-CASA DEL CHAPIZ.--Fué el Palacio Real de Albaida, fundado por un
-príncipe almohade, y se encuentra á la entrada del camino del Sacro
-Monte. Los escritores del siglo XVII creyeron que este edificio se
-construyó para aduana de la seda, porque esta floreciente industria
-estableció en él su contraste oficial después de la reconquista.
-
-Dos hermosos patios cuyas ruínas subsisten, componen las plantas que
-publicamos á seguida, los cuales corresponden á dos distintas épocas, y
-particularmente á las construcciones del siglo XI, como se ven en el
-barrio de San Miguel bajo, cuyos esqueletos de madera son tan esbeltos y
-las cartelas sobre sus pilares tan elegantes y fantásticas en sus
-adornos, que pudieran aplicarse con éxito á algunas repisas y aleros de
-las construcciones modernas, sin chocar al sentimiento del arte
-cosmopolita de nuestra edad.
-
-Esta casa, habitada hoy por familias pobres, cercenada y próxima á
-hundirse, fué construída á la entrada de la población por el camino de
-Guadix, el más importante y estratégico de aquellos tiempos. Desde ella,
-hasta la orilla del río, había vistosísimos jardines sostenidos con
-gruesos murallones que terminaban en un puente, por donde iba el camino
-hasta lo más alto de la Alhambra y Generalife.
-
-[Illustration: Baños árabes.]
-
-BAÑOS ÁRABES DE LA CARRERA DE DARRO.--Hoy son una casa pobre que da paso
-á un patio cuadrado, alrededor del cual se observa todavía la
-distribución mural de estos edificios. Pasando el referido patio, donde
-había en medio una alberca ó estanque, hallamos la más completa
-repartición de una casa pública de baños. Suponemos la entrada por la
-última estancia, donde después de un paralelógramo abovedado y hundido,
-se desciende una ancha escalera, al final de la cual se encuentra otra
-estancia larga, terminada en sus dos lados cortos por dos _alhamíes_ de
-reposo. Aquí hay dos cuartos de baños reservados, y continuando por una
-puerta estrecha se halla el gran baño de ablución, cuyos muros se
-reconocen perfectamente por los restos de color y dibujo árabe de que se
-hallaban emplastecidos.
-
-[Illustration: Planta de los Baños.
-
-Casa del Chapiz.]
-
-Después del cuarto central con sus bóvedas, sus claraboyas y
-respiraderos, pasamos á otra sala de dos alhamíes, muy semejantes á la
-primera, y de allí á otros pequeños cuartos en conexión con la casa de
-la entrada, cuyo orden es propio de estos establecimientos.
-
-CASA DEL GALLO Y PALACIO DE LOS WALÍES.--Se hallaba en las alturas que
-ocupa la parroquia de San Miguel, entre varias casas de origen morisco,
-están revelando por su construcción que pertenecían al segundo período
-de la arquitectura árabe española. Veíamos en ellas esos corredores de
-maderas labradas con primor, balaustres en los antepechos torneados, con
-boceles y cordones, pilastras de madera que sostienen aleros avanzados,
-vigas delgadas que se apoyan en las puentes ornadas de lóbulos y
-boveditas y todo descansando sobre cartelas mudéjares de formas
-caprichosas, simulando en algunas troncos y cabezas de animales, que no
-eran muy comunes.
-
-Es curioso visitar este barrio con detenimiento, y enojoso el describir
-objetos aislados casi siempre, que desaparecen con facilidad,
-correspondientes á edificios derribados ó que antes de pocos años
-dejarán de existir.
-
-Entre todos se veían los vestigios de la casa de los Oidores, dignos de
-estudiarse; el aljibe con su arco de herradura y sus hermosas bóvedas; y
-el convento de Santa Isabel, que es lo que llamaremos Palacio de los
-Walíes.
-
-Pedraza pensó que los restos de los torreones que se hallan en este
-paraje, eran edificios _gentílicos_, en los que se había celebrado el
-primer concilio iliberitano, y después, variando de opinión, lo hizo
-celebrar junto á la Casa del Tesoro; pero lo único que se puede asegurar
-es, que en este tramo de muralla estuvo la puerta que los moros llamaban
-Bib-Aleced donde terminaba la primera cerca.
-
-La casa de San Miguel sirvió de recreo á algún arzobispo de Granada, y
-de ella se dice que el moro Aben-Habuz, walí de esta kora granadina, la
-hizo para su morada, y que en la parte más alta de una torre puso la
-veleta de bronce representando un guerrero á caballo con lanza y adarga,
-y con un letrero árabe en esta forma:
-
- «_Dice el sabio Aben-Habuz
- que así se defiende el Andaluz_»,
-
-y las gentes que lo veían moverse desde lejos, dieron en llamarle _Gallo
-de viento_, de donde tomó el nombre la casa y calle.
-
-Nosotros que hemos tratado de averiguar esta tradición, hallamos que el
-verdadero palacio de los gobernadores ó walíes estuvo, como era
-corriente entonces, sobre las murallas y cubos que hay por encima de la
-_Puerta Bonaita_ en el actual convento de Santa Isabel, en el cual
-existe una torre ó mirador ornado de arabescos, con altura suficiente
-para dominar toda aquella barriada, y sobre la que se puede suponer la
-existencia de la mencionada veleta. Algunas de las inscripciones de este
-edificio de Santa Isabel la Real, demuestran que era habitado por
-magnates de los que en tantas ocasiones tomaban el título de reyes, y se
-rebelaban contra los emperadores de Córdoba. En él se ve un precioso
-patio con columnas de mármol blanco, bellos capiteles, arcos labrados, y
-habitaciones que conservan perfectamente las pinturas y dorados de sus
-finos arabescos. Los techos son de ensambladuras de madera, perfilados
-con delicadeza en rojo y azul. Lástima que no sea fácil obtener el
-permiso para penetrar en este patio y estudiar los bellos fragmentos de
-aquella época. Restos notables para el arte, pues que el haber sido
-destinado el edificio á convento, ha sido causa de que pueda trazarse
-hoy la distribución de sus cuartos árabes hasta el tercer piso con todos
-los pequeños accesorios de construcción que exijen las costumbres
-mahometanas.
-
-De cualquier modo, la citada tradición de la _Casa del Gallo_ y de que
-Aben-Habuz era lugarteniente del capitán Tarif, es inverosímil también,
-por habernos revelado las crónicas de los árabes, que los primeros
-gobernadores de este territorio habitaron en la ciudad de Illiberis, que
-se sitúa á dos parasangas de Garnata, y que en esa antigua población
-permanecieron á lo menos tres siglos antes de trasladar á Granada su
-residencia.
-
-Recomendamos al viajero las casas y ruínas que se ven en todo este
-recinto de San Miguel bajo, donde hallarán restos no menos importantes
-que los de la Casa del Gallo: pero volviendo al palacio árabe de Santa
-Isabel, citaremos la tradición de que esta casa fué habitada por la
-madre de Boabdil, y que los moros la titulaban _Darlahorra_ ó casa de la
-honesta, que en ella se refugió aquél cuando le perseguía su padre; y
-que estos barrios, con el edificio llamado la Lona, el cual confunden
-también con la Casa del Gallo, fueron habitados en los años inmediatos á
-la conquista por los más ricos granadinos[182].
-
-En la casa que fué Convento del Angel en 1812, vivió el conocido pintor
-Juan de Sevilla, y en la casa Lona, Atanasio Bocanegra.
-
-CASA DE HAMET.--Situada cerca de San Nicolás: fué de las más importantes
-de la dominación mahometana. Todavía podemos hallar algunas leyendas que
-la suponen embellecida con capiteles de mármol de Elvira, alfreizares y
-linteles labrados, artesones alicatados, y otras preciosidades que en
-vano se buscan hoy.
-
-CASA BLANCA Ó DARALBAIDA.--Siguiendo estos escombrados recintos, no
-olvidemos la casa que tenía este nombre cerca del Aljibe Dulce (por la
-frescura y virtudes de sus aguas) y donde una inscripción en mármol
-decía:
-
-«_Dios, soberano y bienhechor, crió todas las cosas y les dió
-perfección. Él con su aliento dió vida á Salem Alhamar, que buscando las
-delicias de esta tierra de paraíso, vino del África. Le trajo el
-espíritu de Dios y por eso quiere llamarle su padre y ser llamado su
-hijo_».
-
-Nótase en estos edificios, de los que hay á lo menos cuatro en la calle
-de María la Miel, que tienen arabescos tan delicados como los de la
-Alhambra. El viajero puede entretenerse algún rato en buscar entre
-oscuros y mezquinos aposentos, vestigios hermosos de aquella
-civilización olvidada.
-
-En la calle del Agua había una inscripción procedente de un baño
-morisco, que entre otras cosas decía:
-
-«_Dios extendió las aguas sobre la tierra para que se purificasen los
-hombres. El baño es saludable y delicioso. El que quiere tener el alma
-limpia, ha de tener limpio el cuerpo. Las manchas exteriores son signos
-de las interiores. Dios quiere la purificación y la limpieza, etc.,
-etc._».
-
-BAÑOS Y CASAS DE LA CALLE DE ELVIRA.--Existen cerca de la iglesia de San
-Felipe los restos de unos baños árabes, que no debemos olvidar, porque
-son de planta cuadrada y un poco diversos, en su distribución, de los
-otros. Se hallan situados en uno de los barrios más moriscos de Granada,
-donde se encuentran siempre patios con estanques y pórticos con esbeltas
-columnas, salas en los bajos con artesonados, y restos de colorido. Muy
-cerca se halla la Puerta de Elvira, construcción almenada, con
-barbacanas y pasadizos cubiertos al estilo de aquellas fortificaciones
-que vemos en otros parajes, pero que aquí han desaparecido.
-
-Volviendo á los baños, son de notar los capiteles, que bien pudiéramos
-llamar mozárabes, porque se resienten de la influencia gótica y romana,
-como otros muchos de época no dudosa.
-
-La calle de Elvira es de las más antiguas de la población y la principal
-en los primeros años de la dominación cristiana. En ella y bajando la
-calle que hay cerca de San Andrés, había una casa morisca que se destinó
-á Inquisición, cuyo solar se puede ver hoy todavía.
-
- * * * * *
-
-Terminamos aquí el estudio descriptivo de los monumentos árabes de las
-tres más importantes poblaciones antiguas de Andalucía, y de su
-influencia bajo el interés artístico é histórico. Nos propusimos
-particularmente ordenar la multitud de ideas que asaltan visitando tan
-preciados restos, sobre la época, influjo y desarrollo de un arte
-peculiar, que no puede distinguirse en España con la exacta limitación
-que se determinan otros estilos clásicos, lo cual hemos hecho sin
-olvidar el influjo que el arte cristiano tuvo sobre el árabe, y el que
-éste ejerció sobre aquél por espacio de tantos siglos, desvaneciendo el
-error de muchos modernos historiadores que suponen una civilización no
-oriental sino puramente africana, en lucha victoriosa con el pueblo
-visigodo.
-
-Tribus oriundas de los más civilizados países del Oriente cayeron
-armadas sobre nuestro suelo, pasando ligeramente por las costas
-africanas hasta llegar á la Península, y ajenas casi siempre al flujo
-invasor y salvaje que agitó á los pueblos del Maghreb; razas más
-civilizadas que las que se quedaron en Africa, las cuales pudieron
-después enseñar muchos de los conocimientos antiguos, que en los siglos
-medios eran ignorados por los francos, castellanos y gallegos.
-
-Las artes y la poesía de estos árabes españoles, tienen un carácter
-propio y distinto de la literatura y las artes cristianas. ¿Qué punto de
-contacto existe entre la Alhambra y las obras góticas, románicas y del
-renacimiento? Hemos visto que ninguno. Pues esto basta para demostrar lo
-que ya hemos iniciado en este libro: que el pueblo árabe invasor era más
-ilustrado y científico que el pueblo visigodo y el que le sucedió en los
-siglos medios.
-
-
-
-
-GRANADA
-
-DESPUÉS DE LA CONQUISTA
-
-
-Como hemos hecho al tratar de Sevilla y Córdoba, damos una ligerísima
-reseña de los monumentos cristianos más interesantes, con el doble
-objeto de ayudar al viajero en su estudio y de que se comparen tan
-diversas y radicales civilizaciones como la árabe y la cristiana.
-
-
-La catedral.
-
-La catedral de Granada es un majestuoso templo, espacioso y bien
-proyectado, sin que sea ni pueda ser de los más magníficos de Europa,
-como opinan los entusiastas. Su planta es hermosa y su elevación
-interior tan sublime y bien delineada, que se coloca á buena altura
-entre los monumentos cristianos del Renacimiento. No es difícil entrever
-que la disposición de sus robustos pilares repartidos en hileras y
-formando cinco naves es más una concepción de arquitectura gótica que
-greco-romana, y que no fué planteada en el estilo que representa, sino
-que pudo haberse dispuesto como la capilla Real gótica que hay orilla,
-cuya variación de pensamiento originara el conflicto que hubo con los
-capellanes reales cuando consiguieron una orden del Rey mandando
-suspender la obra por no ser gótica y parecida á la de la Real capilla;
-lo cual obligó al Cabildo á encargar al director que defendiese su
-trazado y proyecto, y consiguiera el que continuara la obra. No se
-necesita más que contemplar este edificio para creer en la historia de
-sus primeros años: el Renacimiento no es el carácter de su distribución;
-pero aun así, está ejecutado con tal maestría y conocimiento de las
-proporciones, que hay verdadera grandeza y suntuosidad en el conjunto.
-
-Esta Metropolitana es apostólica por haberla fundado San Cecilio, que
-según piadosa tradición se estableció en Illiberis. Se perpetuó durante
-la época mahometana en la iglesia mozárabe, y después de la conquista,
-Inocencio VIII expidió la Bula concediendo catedral con el título de la
-Encarnación, y dándole por sufragáneas las Sillas de Guadix y Almería.
-
-Consta que estuvo establecida esta Metropolita iglesia primero en la
-Sala de Justicia del patio de los Leones, y luego en la Mezquita mayor
-de la Alhambra, hoy iglesia de Santa María (y no en la del Sagrario,
-como se ha supuesto), de donde se trasladó á este gran templo, siendo
-Arzobispo D. Pedro Guerrero. Se había puesto la primera piedra de los
-cimientos el 15 de Marzo de 1523, y llevaba cuarenta años de obra cuando
-murió[183] Diego de Siloe, dejando el cuidado de concluirla á su
-discípulo Juan de Maeda. Queda, pues, averiguado que sólo hasta la
-altura de cornisas dirigió Siloe; y con efecto, ya en las bóvedas y
-embocinados se vuelve á sentir el gusto gótico, viciado por la
-ornamentación plateresca y de Renacimiento decadente.
-
-A Maeda le sucedió en 1571 Juan de Orea, el cual adelantó poco la
-fábrica por estar ocupado en el palacio de Carlos V de la Alhambra.
-
-En 1590 aparece Ambrosio de Vico, pero ya estaba hecha la notable
-portada del Perdón, y la mayor parte de la torre y bóvedas del Crucero,
-sin que hallemos noticia de este arquitecto en ningún acta; pero en 1590
-se celebró una reunión de facultativos, con Vico, para resolver la
-necesidad de calzar de sillería la torre por no creerla muy segura.
-
-Gaspar de la Peña, arquitecto de la catedral de Córdoba, se encargó en
-1664 de acabar la obra, para lo cual informó Alonso Cano y el padre
-Alonso Díaz favorablemente; pero fué nombrado por el Rey director de las
-obras del Retiro y se fué sin concluirla.
-
-Le sucedió Rojas, que se fué á poco tiempo á la obra de la catedral de
-Jaén, y con este motivo se encargó Granados interinamente de su
-dirección; aunque en realidad ésta estaba á cargo del insigne racionero
-Cano, el cual había ya trazado la fachada principal, obra de mal gusto
-que no corresponde á la fama del autor.
-
-Hasta 1689[184] no fué elegido Ardemans en certamen con otros doce
-arquitectos, para echar las aguas á la calle y cerrar la crucería de
-piedra que cubre el coro. La iglesia, pues, á ser justos, no es una obra
-clásica del arte, pero es un magnífico conjunto de bellezas artísticas.
-La altura de la decoración de la puerta es de 139 pies, distribuída en
-cuerpos, que aunque simétricos, presentan un exterior más grande que
-proporcionado y bello. Casi todas las esculturas que contiene son de
-Verdiguier, menos la medalla que representa el Misterio de la
-Encarnación, que es de Risueño: las dos de los lados, de Uceda, y las de
-los Evangelistas, de Rojas.
-
-La planta total de la Iglesia tiene 433 pies por 249 en el Crucero sin
-el espesor de los muros; la altura varía de 90 á 124 pies. El casi
-círculo de la Capilla mayor tiene 73 pies de diámetro. La cúpula sube á
-cerca de 170 pies. Tiene ocho entradas, y el pavimiento data de 1775.
-Veinte pilares ó grupos de columnas corintias distribuyen las cinco
-naves, y la Capilla mayor apoyándose en más de un semicírculo sobre ocho
-gruesísimos pilares, es la construcción más suntuosa y más artística en
-sus proporciones que tiene el templo. Se elogia mucho el rompimiento ó
-arco toral entre esta capilla y la nave central de la iglesia, que
-recogido por su clave, es una consecuencia muy natural de la
-intersección de la circunferencia de la cúpula, con el plano que ofrece
-el embocinado. Pero aparte del felicísimo y simétrico decorado de esta
-capilla, se ven las mejores y más notables pinturas de Alonso Cano en
-siete grandes lienzos que representan la vida de la Virgen; obras sobre
-las que llamamos especialmente la atención. No son malos los cuadros de
-los Doctores de la Iglesia, pintados por Atanasio; y son también dignas
-de mención las dos estatuas de los Reyes Católicos arrodillados, de
-Pedro Mena y Medrano, las cuales se evaluaron en aquel tiempo en
-cuarenta mil reales.
-
-Mírense con detención los dos grandes bustos de Adán y Eva, obras de
-Alonso Cano, que legó á su criada para que los vendiese al Cabildo.
-
-Los cuatro cuadros grandes que hay en los dos altares á derecha é
-izquierda, cerca de los púlpitos, son dos de Juan de Sevilla y otros dos
-de Atanasio Bocanegra.
-
-El coro no tiene nada de especial mérito; los dos grandes órganos son de
-Leonardo Dávila. El altar del Trascoro se hizo en 1733, obra de gusto
-plateresco y extravagante. Pasemos ahora á recorrer las capillas en el
-mismo orden que hemos establecido en otras.
-
-Desde la puerta derecha de la fachada hallamos primero, un cuadro que se
-dice ser de Juan de Sevilla, y representa la Sacra Familia.
-
-La capilla de San Miguel, que costeó el Arzobispo de Granada Moscoso y
-Peralta, Obispo del Cusco, que trajo á este país inmensas riquezas, y la
-fabricó para su eterno descanso. La inscripción que se halla en uno de
-sus costados lo explica todo. Se concluyó en 1807, y se proyectó por
-Romero Aragón, arquitecto. La medalla de San Miguel la hizo el escultor
-Adán de un gran pedazo de mármol traído con grandes dispendios desde las
-canteras de Macael. González hizo las demás esculturas del altar. El
-notabilísimo y hermoso cuadro de la Soledad es una pintura del célebre
-Alonso Cano. Las demás de poco mérito, y el conjunto de la capilla es
-rico en mármoles y bronces, y ostentoso como el Arzobispo que tales
-muestras dejó en Granada de su amor á las artes. Este mismo fué el que
-se hizo construir el palacio de recreo en Viznar.
-
-Sigue la puerta del Sagrario, donde hay un cuadro venerado, porque ante
-él oraba San Juan de Dios.
-
-La Capilla de la Trinidad, por un cuadro de este asunto, probablemente
-obra de Cano y bosquejo del celebrado de la Chanfaina. Un San José en el
-retablo, de Maroto, y otros de poco interés. Hay en los altares de los
-costados una Virgen y un Obispo que se atribuyen á Pedro de Moya, y la
-Virgencita con el niño en los brazos de origen italiano.
-
-Siguiendo, se halla un gran retablo dorado, dedicado á Jesús Nazareno, y
-aquí hallará el lector las más notables pinturas de la Catedral: son de
-José Rivera el San Antonio, la Magdalena, el San Lorenzo y un San Pablo
-que fué robado de este sitio. La calle de la Amargura, San Agustín, el
-Salvador y la Virgen son de Cano, el primero interesantísimo. Los de San
-Pedro, San Pablo y San Francisco, son: los dos primeros del Españoleto,
-y el último del Greco. Cuadros todos donados en 1722 por el Tesorero
-Medinilla.
-
-La puerta gótica de la Capilla Real, que daba en su origen á una ancha
-plaza, es una muestra de este género, que tomó en Andalucía un carácter
-propio, perdiendo la sencillez germánica y complicándose en sus
-cresterías y festones, de una manera más ingeniosa que monumental. Es,
-sin embargo, esta puerta uno de los mejores ejemplares del arte gótico,
-y del tiempo en que se dejaba sentir la influencia del renacimiento en
-todas las construcciones de España.
-
-El Retablo de Santiago, de mal gusto, con imágenes de Mena y de Mora.
-Una Virgencita, que parece del siglo XV, fué un regalo de Inocencio VIII
-á Isabel I, que le hizo con la Rosa bendita del domingo de este nombre.
-Dícese que este cuadro sirvió en el Real de Santa Fe y en la Alhambra
-para formar el altar portátil de los Reyes Católicos.
-
-En la puerta de la Sacristía hay una medalla circular con una Virgen y
-un niño, que se dice es de Siloe.
-
-Lo mismo un Ecce Homo que hay sobre la puerta inmediata, por el
-exterior, que conduce al Colegio Eclesiástico, y es, según se cree, del
-mismo maestro.
-
-[Illustration: Planta de la Catedral.]
-
-La Capilla de Santa Ana: parecen de Raxis varias tablas que contiene; y
-los dos grandes lienzos de San Juan de Mata y San Félix de Valois, de
-Bocanegra. Debajo de esta Capilla hay un aljibe.
-
-En la de San Sebastián, un cuadro de este Santo por Juan de Sevilla.
-
-La de San Cecilio, rica en mármoles y pobre de notabilidades. Las de San
-Blas y del Cristo de las Penas, capillas sin curiosidades artísticas, y
-la de Santa Teresa, que tiene una Concepción y un Angel de la Guarda, de
-Juan de Sevilla, con la de Jesús de la Columna donde hay una Santa
-Catalina y una Coronación, de Risueño.
-
-La Capilla de la Virgen de la Antigua es obra del disparatado
-ornamentista Cornejo. Los retratos de los Reyes Católicos parecen de
-Juan de Sevilla.
-
-Llegamos á la Puerta del Perdón cuyo exterior es la obra más perfecta
-del renacimiento, y en nuestro concepto tiene los detalles más
-admirablemente trazados y ejecutados que pueden hallarse de este género,
-tanto en España como en la misma Italia. Si hay algo censurable en esta
-preciosa portada, es la forma de su estructura, ó sea la repartición de
-sus proporciones, y el segundo cuerpo que no corresponde con el primero;
-pero nada puede desear el más escrupuloso adornista, y aún el más severo
-escultor, delante de esta obra, la más bella de la Catedral.
-
-Luego se halla la Capilla de Nuestra Señora de la Guía, sin interés
-alguno. Después la del Carmen, costeada por el Arzobispo Barroeta, y que
-tiene una cabeza de San Pablo, de Cano.
-
-La Puerta de San Jerónimo, de 1639, y por último: la Capilla del Pilar
-de Zaragoza, costeada por el Arzobispo Galván, de mediano gusto.
-
-Continuando, hay sobre la puerta de la Sala Capitular una Caridad, del
-célebre Torrigiano, florentino y rival de Miguel Angel. Este magnífico
-relieve lo presentó en Granada como muestra de pericia, al saber que se
-convocaba á los escultores para hacer los sepulcros de los Reyes
-Católicos. Nótese con la detención de que es digna, tan notabilísima
-obra de arte.
-
-Un Cristo en la cruz que hay á la izquierda, junto á la puerta, parece
-de Atanasio.
-
-La torre era magnífica si se hubiera terminado, le falta un cuerpo, y
-tiene hoy 202 pies de altura. En ella está la Sala Capitular, con un
-apostolado, italiano; un cuadro de Atanasio y otro de Risueño. Encima
-habitan los campaneros, y están los cuartos que sirvieron de taller y
-morada al insigne Alonso Cano.
-
-Pasemos á la sacristía. En la puerta hay un cuadro, representación de la
-vida de San Juan de Dios, con el retrato del mismo santo. Al frente hay
-un Crucifijo, de Becerra, bastante bueno. Una Concepción de Cano, una
-Virgen del Rosario del mismo, obras todas de encantadora expresión, muy
-bellas y dignas de estudio. Otras de menos valer hay en el Oratorio de
-los canónigos, con los ternos y alhajas destinadas al culto, objetos
-ricos que son especialidades en su género.
-
-
-El Sagrario.
-
-Ya hemos hablado en el lugar correspondiente de la mezquita que había en
-el sitio donde se construyó este templo, y que fué bendecida por los
-Cristianos, para que sirviera de iglesia donde se enterraban arzobispos
-y grandes señores. El proyecto y dirección fué de Hurtado Izquierdo, y
-se hizo desde 1705 á 1759, no sin dificultades en la construcción. La
-portada es elegante, greco-romana, sin gran severidad, y la planta de
-toda la obra es cuadrada con cuatro grandes pilares en el centro, sobre
-los que se apoya la media naranja y la bóveda que la circunda. Su
-aspecto es agradable por la uniformidad del conjunto y excelente
-composición de líneas simétricas. En el testero del Mediodía se
-encuentran dos cuadros de Atanasio, algunos altares apreciables,
-especialmente en el centro, y otras esculturas de su portada y
-tabernáculo, solo pasaderas.
-
-
-El Palacio del Arzobispo.
-
-Nada de notable en el edificio, á no ser que se quiera parar la atención
-en la puerta y ventanas del lado frente de la Catedral, que son
-excelentes ejemplares de renacimiento. Posee cuadros regulares y alguno
-digno de mención entre otros muchos de ningún precio.
-
-El 2 de Abril de 1767, cuando la expulsión de los jesuítas, se le agregó
-el Colegio Real que estaba adjunto, cuyo edificio fué en parte destruído
-en 1868, y reedificada su fachada en 1872.
-
-
-La Capilla Real.
-
-Templo dedicado á sepultura de los Reyes Católicos y construído desde el
-año 1502. Es de arquitectura gótica y de la más sencilla que se hacía en
-aquella época, con la marcada degeneración que estaba experimentando,
-como lo demuestra este edificio, cuyas cresterías exteriores y pináculos
-son los detalles más bellos que contiene. Hasta ahora no se ha sabido el
-nombre de su arquitecto. Un Jerónimo Palacios fué veedor de la obra, y
-el conocido Felipe de Borgoña se cita, pero sin certidumbre.
-
-La iglesia, pues, se construyó con menos grandeza que la que hoy se ve,
-y fué aumentada luego que el emperador Carlos V, al visitarla, dijo:
-«que era estrecho sepulcro para la grandeza de sus abuelos».
-
-La puerta humilde que tiene á la calle de la Lonja, de mal gusto
-plateresco, fué hecha después que por haberse construído la Catedral,
-quedó su portada principal, que ya hemos indicado, dentro de aquel
-edificio.
-
-Tiene el templo 179 pies de largo, 78 de ancho y 75 de altura.
-
-Está interceptado por un coro donde había dos órganos muy celebrados.
-Hoy apenas queda uno.
-
-Leemos la inscripción del friso:
-
- «_Esta capilla mandaron edificar los muy católicos D. Fernando y
- Doña Isabel, rey y reina de las Españas, de Nápoles, Sicilia,
- Jerusalén; éstos conquistaron este reino de Granada, é lo redujeron
- á nuestra fé, é edificaron é dotaron las iglesias, é monasterios, é
- hospitales de el, é ganaron las islas de Canarias, é las Indias, é
- las ciudades de Oran, Tripol é Bugia, é destruyeron la heregía, é
- hecharon los moros e judíos de estos reinos é reformaron las
- religiones. Finó la reina martes veinte y seis de Noviembre año de
- mil quinientos y cuatro; Finó el rey miércoles veinte y tres de
- Enero, año de mil é quinientos y diez y seis. Acabóse esta obra año
- de mil é quinientos é diez y siete años_».
-
-Nótase lo bien trabajada que fué la verja que cierra el Crucero, por
-«MASTRE BARTOLOMÉ _me fec_» como dice un letrero sobre ella misma; y
-los excelentes ornatos platerescos en que abunda esta notable obra de
-cerrajería, que hoy sería dificilísimo ejecutar.
-
-En ninguna descripción de los monumentos granadinos, hemos visto citada
-la capilla por donde se entra á la sacristía de este templo y las tres
-tablas de su altar, que consideramos de un mérito notable; parecen de
-origen alemán, y tienen un carácter especialísimo, particularmente la
-del centro, que representa un Descendimiento admirablemente pintado,
-aunque con trajes tudescos, cosa muy usada por los artistas de aquel
-tiempo.
-
-En la otra capilla, debajo del coro, hay un cuadro de Juan de Sevilla, y
-otros menos importantes.
-
-Dos magníficos sepulcros de mármol blanco: el uno de los Reyes Católicos
-Don Fernando y Doña Isabel, y el otro de sus sucesores Doña Juana y Don
-Felipe I, se levantan majestuosos bajo la cúpula central de la iglesia:
-el de Doña Isabel y su esposo es de mármol de Carrara, lo cual hace
-suponer que se encargaran á aquella tierra clásica del arte. El otro
-parece de mármol de Macael, el cual se haría por alguno de los
-escultores que labraron los medallones del palacio de Carlos V, que
-parecen de la misma mano. En el primero hay más delicadeza en el adorno
-y más corrección en las esculturas; en el segundo, menos seguridad de
-ejecución, más rudeza en el ornato, pero ambas son obras de arte muy
-notables.
-
-Dice una inscripción latina que hay en un tarjetón:
-
- «_Los postradores de la secta mahometana y los que acabaron con la
- herética gravedad D. Fernando, rey de Aragón, y Doña Isabel, reina
- de Castilla, llamados los Católicos, en este marmóreo túmulo se
- encierran_».
-
-Después de lo mucho que se han ocupado los cronistas sobre la
-procedencia de estos sepulcros, se ha sabido que el escultor Bartolomé
-Ordóñez fué el autor del de los reyes.
-
-Debajo del pavimento hay una bóveda ó cripta muy pequeña, donde se ven
-las cajas de plomo barreadas de hierro, donde se guardan los cuerpos. El
-ataúd más pequeño es el de la princesa María. Se distinguen todos por
-las iniciales.
-
-El retablo del altar mayor es de gusto plateresco, con tres cuerpos y
-una buena coronación. Posee esculturas de mucho mérito, pero lo que más
-llama la atención en él, es el basamento con dos relieves de talla uno á
-cada lado, que representan la entrada de los reyes cristianos en la
-Alhambra, y el bautismo de moriscos convertidos.
-
-En el Crucero se ven dos retablos en forma de relicarios, del tiempo de
-Felipe IV, con relieves de Mexía y pinturas de poco valor. Se encierran
-aquí muy contadas reliquias. Dos cuadros, uno de San José, de Guevara, y
-otro de San Juan Bautista, de Sevilla, existen en las capillas laterales
-del presbiterio.
-
-En la sacristía hay una Concepción que dicen es de Cano; un cuadro que
-representa el abrazo del rey católico al rey moro vencido; la espada y
-corona que se considera haber pertenecido á Fernando V; un cetro de
-plata, un terno dibujado y bordado por Isabel I, según se dice; varias
-telas, cojín, paños, etc. del altar de campaña; un cuadro raro de
-devoción, donado por los mismos reyes, que parece de escuela griega, y
-el misal manuscrito de Francisco Flórez, con 20 dibujos y 151 fojas, que
-usaba la reina.
-
-[Illustration: Sepulcro de los Reyes Católicos.]
-
-Otros cuadros son de poco interés; citaremos uno pequeño que hay al lado
-de la puerta de la Lonja y el cual representa la hazaña de Pulgar.
-
-En el pasadizo que hay entre la Capilla Real y el Sagrario, se halla una
-capilla donde está enterrado Pulgar el de las Hazañas. Vése en ella una
-manopla de un guerrero empuñando una hacha encendida, y al pie esta
-inscripción:
-
- «_S. M. esta capilla mandó dar á Hernando del Pulgar, señor del
- Salar, por ser el lugar donde con los suyos posesión tomó de esta
- Santa Iglesia, año 1490, estando en esta ciudad Muley Buadela, rey
- de ella. Acabóse esta obra año de 1531_».
-
-En el frontal del altar que hay con un cuadro de la Sacra Familia, están
-las armas del caudillo, un mosáico, y en el suelo la lápida sepulcral,
-donde dice que se le dió enterramento.
-
-Por último, se sabe que Francisco Berruguete pidió en distintas
-ocasiones al emperador Carlos V que le abonasen su trabajo de pintura,
-dorado y bulto, hecho en el altar mayor y sacristía y el de los cuadros
-murales de las dos ochavas de dicho altar, ó sean quince historias á la
-manera mosaica é italiana con fondo de oro. Parece que estos trabajos
-han desaparecido casi todos.
-
-
-San Jerónimo.
-
-Es la fundación católica más antigua de esta ciudad, porque ya en Santa
-Fé se instaló la orden en 1491, y el 92 se trasladó á este sitio por
-decreto de los reyes. Comenzóse la obra del claustro y parte de la
-iglesia en 1496 y estuvo suspendida hasta que Doña María Manrique, viuda
-del Gran Capitán, solicitó de Carlos V le cediese la capilla mayor para
-enterramento de su esposo, obligándose por esta merced á acabar todo el
-templo á su costa. Había muerto en Granada el Gran Capitán después de un
-retiro de algunos años, enfermo y triste, dice un autor, por la extraña
-conducta de Don Fernando V, y se le hicieron honras tan magníficas, como
-las merecía el que contaba setecientas banderas y estandartes ganados en
-el campo, las cuales se tremolaron para solemnizar sus regias exequias.
-El 4 de Octubre de 1552 se acabó el edificio y se trasladó á la bóveda
-el cuerpo de aquel insigne guerrero, poniendo al lado el de su esposa.
-
-Diego de Siloe dirigió la obra después de principiada, y es majestuosa y
-expresiva de su inmortal objeto; robusta y no pródiga de ornatos
-inútiles, labrada por el exterior y con las armas de Gonzalo de Córdova
-y esculturas.
-
-La torre y campanario, con _carrillones_ flamencos, fué mandada derribar
-por el general francés Sebastiani en 1810, para hacer el puente Verde
-sobre el río Genil. La iglesia tiene 147 pies de largo y 89 de ancho,
-lujosa en su ornamentación y estofados de oro y plata, con multitud de
-flores, hojas y caprichosos adornos, alternando con pinturas al fresco,
-entre las que se hallan medallones con los retratos de Don Fernando y
-Doña Isabel y trofeos de guerra modelados con gracia.
-
-En la capilla del presbiterio se ven las armas del Gran Capitán y otros
-muchos detalles, algunos de los cuales fueron hechos á principios del
-siglo XVIII. Los apóstoles, en doce cuadros de tamaño natural, parecen
-de buena escuela.
-
-Fué demolida también la sacristía en tiempo de la invasión francesa.
-
-Delante del altar mayor hay una lápida de mármol blanco, con esta
-inscripción:
-
- GONZALI-FERNANDEZ
- DE-CÓRDOBA
- QUI-PROPRIA-VIRTUTE
- MAGNI-DUCCI-NOMEN
- PROPRIUM-SIBI-FECIT
- OSSA
- PERPETUÆ-TANDEM
- LUCI-RESTITUENDA,
- HUIC-INTEREA-LOCULO
- CREDITA-SUNT.
- GLORIA MINIME CONSEPULTA.
-
-Se ve, pues, que es la sepultura del Gran Capitán, cuya memoria será más
-imperecedera que los mármoles y fuertes murallas de este mausoleo, tan
-espléndidamente costeado. Los huesos del caudillo fueron desenterrados
-en la aciaga época que ya hemos citado de la dominación francesa, y se
-profanó su tumba rompiendo las cajas de bronce, y robando las banderas y
-despojos. Desapareció la espada que se conservaba con el cuerpo, y como
-talismanes se repartieron las vestiduras. Fué un verdadero saqueo, y
-gracias á las investigaciones verificadas recientemente, se han devuelto
-algunos huesos á esta respetable mansión[185], los cuales se cuidan hoy
-con respeto.
-
-
-La cruz blanca.
-
-Detrás de la antigua Plaza de los Toros, descuella una Cruz, erigida
-para perpetuar la memoria del suceso que arrancó del mundo al Duque de
-Gandía, y lo llevó á sepultarse para siempre en un convento. En el lugar
-que ocupa la Cruz hizo alto la comitiva que conducía el féretro de la
-Emperatríz Isabel, mujer de Carlos V, para descubrir el cadáver y tomar
-acta de haberlo entregado al Justicia de la ciudad, que había salido á
-recibirlo. El Duque de Gandía se consternó tanto al ver aquel hermoso
-rostro tan desfigurado, que tomó aquella piadosa resolución, y la
-cumplió tan bien, que la iglesia lo cuenta hoy entre sus santos, con el
-nombre de San Francisco de Borja.
-
-Hay en el Triunfo otros edificios que fueron conventos y que ya no
-tienen importancia.
-
-En el circo de la Plaza de Toros, y no á mucha profundidad, se
-encontraron hace años sepulturas, que debían corresponder al
-enterramento de los judíos, de que habla Dozy. Ya hemos indicado que el
-actual Barrio de San Lázaro debía ser una población judía en tiempo de
-los moros.
-
-
-Real Hospicio.
-
-De grande extensión, espaciosas naves y multitud de cuartos, este
-edificio es uno de los mejores que hay en España, y se fundó por los
-Reyes Católicos. Tiene muy buenos detalles en las ventanas del exterior
-de la capilla gótica del centro, y su planta es de magnífica
-distribución, según la higiene y reglas del arte de construir. Reúne
-local para más de mil asilados, y en él abriga la caridad oficial de la
-provincia á los dementes, á los niños huérfanos ó abandonados, y á los
-mendigos en muchas ocasiones.
-
-
-Cartuja.
-
-Subiendo la Calle Real y pasando una Ermita de poco interés monumental,
-dejando á la derecha una casa en una altura, que se llama el Mirador de
-Orlando, que lo construyó un rico Genovés, se entra en un ancho camino
-que conduce á este Monasterio.
-
-Es fundación del año 1513, en cuya época se hizo parte de la fábrica,
-que vinieron á poblar tres monjes de las Cuevas de Sevilla. Dícese que
-fueron víctimas de los moriscos porque perecieron en una insurrección.
-En 1516 se comenzó de nuevo la obra, y se amplió en los siglos
-sucesivos, hasta 1842 en que se demolió parte del primitivo edificio.
-
-Cuéntase que Gonzálo de Cordova cargó un día contra una partida de moros
-de los que salían á vigilar el campamento cristiano, y que llegado al
-sitio que se llama Golilla de Cartuja, antiguo cerro de Ainadamar,
-descubrió por vez primera desde un punto cercano la ciudad árabe. No le
-inquietó el ruido de los guerreros que salían al socorro de los
-fugitivos, puesto que el cristiano permaneció en este lugar algún
-tiempo, y se arrodilló para dar gracias á Dios por el éxito conseguido.
-Añádase que se pidió noticia del sitio donde había descansado, y que
-este lo señaló donándolo para los frailes, con las huertas de la
-Alcudia.
-
-Desde la Portería se pasa al Claustro, donde se enseña una galería de
-cuadros de Cotan (copia), figurando la mayor parte martirologios de las
-guerras religiosas de Inglaterra. Unos son menos malos que otros, muy
-débiles por el dibujo, color y falta de sentimiento estético. Luego se
-pasa al refectorio, donde se enseña una cruz pintada que no tiene nada
-de particular.
-
-La iglesia no ofrece un género especial de ornamentación; están
-revelando los adornos picados de sus paredes, la obra pacienzuda de
-frailes ingeniosos. Siete lienzos de Atanasio hay colocados en las
-paredes de la iglesia y varios cuadritos del mismo Cotan y de Giaquinto.
-Hay una esculturista pequeña de San Bruno, muy buena, otra de la
-Concepción, de Mora, y cuadros en el Sagrario, de Palomino, el celebrado
-no con mucho fundamento.
-
-Hay preciosas puertas en la Sacristía, en el Coro y en los guardaropas,
-hechas de embutidos á lo mosáico, de concha, nácar, marfil y plata, con
-molduras de ébano, cuyo trabajo merece atención y fué hecho por un lego
-llamado José Vázquez.
-
-Sorprende la Sacristía por la limpieza, composición y belleza de sus
-jaspes y mármoles, yesos, pinturas y muebles. El aspecto es rico y
-elegante, la ornamentacion plateresca con ribetes de churrigueresco;
-pero tan bien trabajada y repartida, que sin darse cuenta de un
-verdadero motivo de encanto, existe en realidad en esta estancia una
-agradable disposición que no se halla en otros edificios de mayor
-mérito. De aquí fueron extraídos cuatro cuadros de Zurbarán, y queda una
-Concepción pequeñita, un Señor de la Espiración, que dicen de Cano, un
-Ecce Homo que atribuyen al divino Morales, y otras cosas de menos
-precio. Los pavimentos son dignos de mencion.
-
-Ocupa este edificio el centro de una hermosa huerta que disfruta de
-saludable temperamento y de encantadoras perspectivas: en ella existían
-completos los muros de un gran estanque que tenía cuatrocientos pasos de
-circuíto, construcción árabe con torreones en los ángulos. Esta clase de
-obras de recreo y regadío se encuentran en casi todos los jardines
-antiguos de esta población, y suponen siempre la existencia de algún
-palacio ó casa de campo en sus orillas. Creemos, pues, que habría alguno
-que se derribó para hacer el Convento, y que tal vez sería el que habitó
-en este sitio Aben Abiz después de la conquista de Sevilla. El lugar es
-de los más amenos y deliciosos.
-
-
-La Audiencia.
-
-Es el edificio de la antigua Chancillería, construído en la Plaza Nueva
-desde 1531 á 1587, época de gran desarrollo monumental para Granada. Es
-uno de los mejores de España, de buen aspecto, majestuosidad y grandeza.
-En él estuvo la Universidad, según lo declara una inscripción, y se
-fundó por una Real Cédula del año 1505 que dispuso trasladar á Granada
-la Chancillería de Ciudad Real.
-
-
-Monumento de Mariana Pineda.
-
-Situado en el Campillo. Se construyó con la sencillez que se nota á
-expensas de repetidas suscripciones, hechas por espacio de treinta años,
-hasta colocársele la estatua de mármol blanco, en 1874. El Ayuntamiento
-allegó fondos para esta obra.
-
-
-Iglesia de Nuestra Señora de las Angustias.
-
-Uno de los templos de más culto en Granada, al cual se hallaba unido, no
-hace muchos años, un Hospital para los hermanos devotos. El retablo
-central y camarín es una costosísima obra en mármoles de colores, de
-pésimo gusto y digna de mejor trazado.
-
-
-Paseos del Genil.
-
-Ricos en vegetación. El territorio granadino tiene excelentes paseos en
-los que suple la naturaleza al arte. Los llamados Salón y la Bomba, se
-hicieron desde 1810 á 1830, y en este largo tiempo se plantaron sus
-árboles, hoy magníficos, que si se perpetúan adquirirán ese majestuoso y
-venerable aspecto secular que tienen los bosques de otros países.
-
-El puente de Sebastiani se hizo bajo la dominación francesa, con la
-piedra de la torre de San Jerónimo, que el general francés de aquel
-nombre decretó demoler. Nosotros le habríamos aconsejado que respetara
-la tumba del Gran Capitán, cuya memoria valía más que el escaso importe
-de haber comprado la piedra en las canteras.
-
-
-Ermita de San Sebastián.
-
-Situada en el paseo llamado del violón. De pobre y mezquino aspecto: no
-conserva de su origen árabe más que el arco de la entrada, y la planta
-cuadrada como la de una de esas blancas mezquitas que hay prodigadas en
-el Africa septentrional, sin ornato y sin belleza. Hay en ella una
-inscripción; que recuerda el suceso de la entrega de las llaves de la
-ciudad morisca á los Reyes Católicos, por el mismo Rey en persona,
-verificada bajo un hermoso árbol que dicen se conservó hasta un siglo
-más tarde. Debemos dar crédito al testimonio de esta antigua lápida;
-pero ¿qué haremos con las crónicas que nos cuentan la llegada de Boabdil
-al campamento cristiano antes de aquel día memorable, ó las de la
-entrega de las llaves de la Alhambra no lejos de la puerta de los Siete
-Suelos por el Alcaide Aben Comixa?
-
-En el paseo que conduce á este sitio se celebra la feria anual concedida
-á esta población.
-
-[Illustration]
-
-
-Puente de Genil.
-
-Reconstruído en tiempo de Felipe II por haber sido roto en una
-inundación repentina; restaurado después muchas veces, hasta la última
-en 1865. No tiene interés monumental. Aguas abajo, se encuentra un
-castillo arruinado que sirvió mucho en las guerras contra los Infantes
-de Castilla. El vulgo dió en llamar á este castillo la Cabeza del P.
-Piquiñote, suponiendo que fué el refugio, después de la conquista, de un
-conspirador que incitó y fraguó la rebelión de los moriscos, y que
-descubierto por delación, fué decapitado y puesta su cabeza en un lugar
-de tránsito, que suponemos más allá de la huerta del Duque de Gor.
-
-[Illustration: M. PINEDA]
-
-
-San Justo y Pastor.
-
-Antigua iglesia de jesuítas, que ocupaban también los edificios que son
-hoy Universidad, Jardín Botánico y el Gobierno civil. Es de rica y
-esmerada construcción. Su planta latina, y su alzado greco-romano con
-una elevada cúpula. El retablo es bueno, la portada costosa, con
-esculturas de los Moras y otros detalles que demuestran el poderío de
-sus fundadores. Contiene cinco cuadros grandes de Atanasio para cerrar
-los nidios de relicarios, y otros cuatro de la vida de San Ignacio.
-Además los hay de Blanes, una Concepción de Atanasio, y otras obras de
-menos importancia.
-
-
-La Universidad.
-
-Fundada en 1531 por Carlos V, dotada por aquel monarca con cátedras de
-Filosofía, y por Clemente VII con los privilegios mismos de las de
-París, Bolonia y Salamanca, en ella se estudia Teología, Literatura,
-Ciencias, Jurisprudencia, Medicina, Farmacia y hay cátedras de Árabe,
-Hebreo, etc. Tiene hoy un buen claustro de profesores; acuden á sus
-áulas unos setecientos alumnos, por término medio, cada año, que vienen
-de un radio de ocho ó diez provincias, y posee una Biblioteca con más de
-21.000 volúmenes, entre los cuales se pueden contar 12.000 que tienen
-verdadero interés. Los gabinetes de Física, Historia natural y Química
-están surtidos de colecciones é instrumentos modernos, aunque no en
-extraordinaria dotación.
-
-Del edificio no debemos citar más que su portada de piedra, bien
-trabajada y de mal gusto.
-
-
-San Juan de Dios.
-
-Frente al extinguido convento de San Felipe, cuya construcción es rica y
-elevada aunque poco bella, se halla el Hospital é iglesia de aquel
-nombre. Cuenta en su recinto con locales suficientes, distribuídos en
-muchos salones, que se dedican á enfermedades diversas. Posee una
-Clínica ó Escuela de Medicina práctica, dotación facultativa suficiente,
-y bastante asistencia.
-
-En 1552 se principió este Hospital, y muchos años después, la iglesia,
-digna de notarse, no por el buen gusto que en ella campea, sino por el
-extraordinario ornato con que fué construída: costó ciento cuarenta mil
-duros. La puerta del Hospital tiene una regular estatua del Santo,
-atribuída á Mora. El claustro fué reparado en 1749, haciéndose los
-frescos por Ferrer, de Zaragoza, y los lienzos por Sánchez Sarabia. En
-la escalera había una pintura de Juan de Sevilla, otra enfrente, de
-Medina, y otras dos pequeñas de Vargas. En el Oratorio una estatua de
-Mora.
-
-La portada de la iglesia tiene esculturas de Vera, Moreno, Ponce de León
-y Perea. En una tarjeta sobre el arco principal dice: «Haced bien para
-vosotros mismos,» palabras con que pedía limosna el Santo.
-
-Las cúpulas y torres son de rara estructura, cubiertas de pizarra y
-azulejos. Triunfa Churriguera en todo el decorado interior, donde hay
-muchos frescos y estatuas de Sarabia é imágenes de Santisteban y Mora;
-dos cuadros de mucha composición de Cárlos Morato, y otros dos á los
-lados del retablo, no malos de Conrado Giaquinto. En la Sacristía cuatro
-cuadros de Atanasio, buenos, y una escena de la vida del Santo, de
-Vargas. El Camarín, rico en mármoles, en pinturas, en alhajas y en
-reliquias. Otro Camarín con más cuadros, de Vargas, Sarabia y Ferrer.
-Los mármoles de uno y otro son de Lanjarón, Cabra, Macael y Loja. Por
-último, todo está prodigado menos el sentimiento del bello arte.
-
-
-Santa Ana.
-
-Inmediato á la plaza Nueva. Su portada se atribuye á Diego de Siloe,
-pero obsérvese la torre, que si no tuviera el cuerpo último, podría
-parecerse á las torres árabes de Cairo y Damasco.
-
-El techo es también mudéjar, aunque de menor importancia. Hay dos
-cuadros de Atanasio, uno de Juan de Sevilla y está en este templo
-enterrado el famoso negro Juan Latino.
-
-
-Casa de Castril.
-
-Situada en la Carrera de Darro: posee una de las más elegantes portadas
-del siglo XVI, con bellísimos detalles de renacimiento y relieves de
-prolijo realce, tan bien dibujados, que se atribuyen á Siloe. Nosotros
-creemos que tanto esta portada como otras que vemos en Granada menos
-ricas, fueron hechas por una brillante escuela de ornamentistas, que se
-formó en esta ciudad sin haber aprendido en los talleres de Florencia y
-Roma.
-
-Nótase al lado de la puerta un balcón de ángulo, hoy tapiado, con un
-letrero encima que dice: _Esperándola del Cielo_, y he aquí lo que se
-cuenta de ello:
-
-«Hernando de Zafra, después de haber servido lealmente á los Reyes
-Católicos, y ya viejo, se retiró á este palacio, en donde fué invitado
-por los referidos monarcas á que pidiera la gracia que quisiese. Se
-escudó el anciano á las reiteradas exigencias que le hacían sin cesar,
-hasta que contestó terminantemente, que la única gracia ya la esperaba
-del Cielo, cuya frase, memorable en la familia, se hizo después estampar
-en la piedra para eterna memoria».
-
-No acertamos á explicar este hecho satisfactoriamente, porque la forma y
-especial situación del letrero sobre la ventana del ángulo, indica otra
-cosa más accidental, si este no era un mote concedido al linaje del
-fundador de la casa.
-
-Veamos su versión más dramática que hemos leído en el _Manual_ de
-Jiménez Serrano.
-
-«Habitaba esta casa un descendiente de Hernando de Zafra, viudo y con
-una hija joven y bella. Una noche había salido para volver más temprano
-que de costumbre. A la hora que su hija estaba en amoroso coloquio,
-penetra en la casa sin ser visto, se encamina al aposento de su hija y
-halla uno de sus pajes, joven de hermoso aspecto; cree que es el amante
-seductor y tira de una daga para atravesarlo; en vano grita el paje
-explicando su inocencia: «¡Justicia!» exclama asomándose al balcón é
-indicando el sitio por donde había partido el amante de su hija: «No la
-hallarás en la tierra» le contesta el caballero mandando á sus criados
-que lo colgasen del balcón: _Que muera esperándola del Cielo_. El padre
-mandó luego tapiar este balcón, donde había acontecido tal escena de
-deshonra para su linaje.
-
-
-San Pedro y San Pablo.
-
-En la Carrera de Darro. Templo que posee un magnífico artesonado mudéjar
-de esbelta construcción y de atrevida ensambladura.
-
-
-San Juan de los Reyes.
-
-En la calle del mismo nombre. Como templo cristiano no tiene nada de
-notable. Era una mezquita de la cual se conserva la torre, antiguo
-minarete ornado con labores cortadas de gramil á semejanza de otras que
-hay en Sevilla y Toledo. Llamóse esta iglesia de Teybin ó de los
-Convertidos, por haberse bautizado en ella millares de moros en tiempo
-del Arzobispo Talavera. Este edificio no debió ser de la primera época
-árabe, toda vez que fué construído fuera de las antiguas murallas de la
-Alcazaba Cadima.
-
-
-El Sacromonte.
-
-Un Seminario que goza de pingües rentas y de donde han salido ilustres
-teólogos y literatos. Fué fundado para Convento de Benedictinos, y
-sirvió también de Colegio para las misiones. Está situado en uno de los
-sitios más pintorescos al par que más tranquilos del valle de Darro.
-Multitud de escritores se han ocupado de circunstancias que hacen
-interesante bajo el punto de vista religioso este establecimiento.
-Sebastián López en 1595, buscando oro, descubrió unas planchas de plomo
-que los jesuítas interpretaron, escritas para hallar las cenizas de San
-Cecilio y mártires que le acompañaban. Esto produjo la excitación
-consiguiente en la ciudad, y dícese que se colocaron hasta 679 cruces en
-toda esta montaña. Halladas las reliquias, hornos y nuevas planchas, se
-sometieron á la aprobación de Clemente VIII el cual la otorgó, y desde
-entonces se mandó labrar la casa (1608), y luego el colegio dedicado á
-San Dionisio Areopagita.
-
-Las _Cuevas_ se visitan todavía con mucho entusiasmo, especialmente el
-día de San Cecilio, y las reliquias cuya autenticidad se ha combatido
-por doctos de diferentes épocas, se guardan en el altar mayor. En 1588
-se derribó la torre Turpiana para replantear la Catedral, y dió mucho
-que hacer una caja que se encontró en ella con pergaminos y una canilla
-de San Esteban. El pergamino estaba escrito en árabe vulgar y firmado
-por San Cecilio, Obispo de Garnata, y el manuscrito se conserva en Roma.
-
-Una numerosa población habita en huecos tallados en la tierra, á lo cual
-se presta fácilmente la formación de la montaña. Estas cuevas existían
-en el sitio, desde los primeros árabes, pues hemos hallado fragmentos de
-barros labrados, entre escombros, que no habían sido removidos en
-centenares de años. Se ve, pues, el fundamento de las tradiciones
-referentes á las cuevas, que podían existir en los últimos tiempos del
-imperio gótico.
-
-
-San Cristóbal.
-
-Templo situado en la altura más pintoresca y deliciosa que tiene esta
-población, y construído con las piedras labradas que correspondían al
-exterior de un palacio árabe; cuyos cimientos se notan al rededor y al
-pie de los muros de la iglesia.
-
-No lejos de Fajalauza, subiendo á San Miguel, hay una cruz gótica entre
-cipreses; este sitio se llama la Cruz de la Ráuda, y se supone que era
-panteón árabe bendecido luego en tiempo de los cristianos.
-
-
-San Bartolomé.
-
-También antigua iglesia construída sobre una mezquita y al estilo
-mudéjar.
-
-
-El Salvador.
-
-Templo que ocupa el lugar de una de las principales mezquitas del
-Albaicín, y que se perpetuó siete años después de la conquista para
-culto de los muslimes, hasta que se la convirtió en parroquia en 1501,
-para obligar más á los moriscos que se mostraban opuestos á la
-conversión. En la rebelión se fijó esta iglesia, como más concurrida,
-para levantar en ella el estandarte mahometano.
-
-Fué luego Colegiata de la Compañía de Jesús hasta que se trasladó al
-templo que tiene este nombre.
-
-Alrededor de este templo hemos conocido la casa del Abad con techo y
-columnas árabes, que se vendieron para derribarla. Los restos de un
-caserón informe y sin más adornos que algunas inscripciones, el cual fué
-convento de Derviches, y un edificio Alhóndiga, por el costado Norte,
-con una inscripción[186] sobre la puerta, que ha desaparecido.
-
-
-San José.
-
-Fué mezquita de morabitos: conserva el aljibe sagrado y tiene algunos
-objetos artísticos, aunque no es de elegante construcción.
-
-En una callejuela de Poniente estaba la Casa de Jorge de Baeza, de
-origen árabe, hoy casi destruída. Se descubre la torre de la del
-Almirante de Castilla.
-
-
-San Nicolás.
-
-Situado en una placeta con hermosísimo panorama, fué también mezquita.
-En esta parroquia está la torre de Hizna Román (castillo del Granado),
-donde se supone que estuvo preso el apóstol de Granada San Cecilio.
-
-
-Santa Isabel la Real.
-
-Lo fundó la Reina Isabel para retiro de ilustres señoras, y en 1507 vino
-con veinte monjas de Córdoba Doña Luisa Torres, para constituírlo. En la
-iglesia hay elegantes artesonados á lo mudéjar, de difícil lacería,
-formando almocarbes á manera de estrellas. No es malo el retablo
-principal de orden corintio y compuesto, con dos relieves y tablas. Hay
-dos pequeñitos cuadros de Juan de Sevilla y otros mayores de desconocido
-autor.
-
-Cerca de este convento, en una callejuela sin salida, se supone la casa
-donde se celebró el primer concilio iliberitano, y al lado de ella se
-abrieron las excavaciones para la extracción de los falsos documentos
-inventados por Flores y Echevarría.
-
-En una casa principal de la calle de los Oidores, que sirvió de Convento
-del Angel en 1812, vivió el pintor Juan de Sevilla, y en la Casa Lona,
-no lejos de este paraje, habitó Pedro Atanasio.
-
-Fué, pues, todo este barrio distinguido por las familias más pudientes
-en los primeros cien años después de la conquista. La misma Reina
-Católica mandaba expresamente se habitase en él, por lo pintoresco y
-saludable de su situación.
-
-
-Santo Domingo.
-
-En este convento se ha instalado la Comisión de Monumentos de la
-Provincia, la Academia Escuela provincial de Bellas Artes, y una
-sociedad particular titulada _El Liceo_. La Comisión de Monumentos
-estableció aquí el Museo compuesto de cuantos cuadros pudieron recogerse
-de los extinguidos conventos, y además prepara la formación de uno de
-antigüedades.
-
-Los Reyes Católicos cedieron á Fray Tomás de Torquemada ricos bienes
-para fundar este edificio, en la huerta de Almanjarra, arrabal de
-Bib-alfajarin. A los cuatro meses de conquistada esta Ciudad se
-principió la obra, pero hasta treinta años después no se vió terminada,
-debiéndose sin duda á este tiempo el pórtico singular de transición que
-tenía. A fin del siglo XVII se hizo el Camarín y el gran Claustro. La
-planta es una cruz latina, y su alzado tiene grandeza y severidad. En la
-crujía del Norte del Claustro gótico tuvo su celda Fray Luis de Granada.
-Este Claustro no existe ya.
-
-
-Museo Provincial.
-
-En los Salones altos de Santo Domingo, y subiendo la gran escalera
-central, se halla el Museo en salas mal alumbradas, y cubiertas de
-almizates con alfardas caladas bien construídas. En ellas se encuentran
-colocados muchos cuadros que corresponden á la escuela granadina, en su
-mayor parte de tercero y cuarto orden, que se sacaron de los templos
-derruídos, los cuales se ha convenido en coleccionar para el estudio de
-la historia del arte. En dos estancias separadas se distinguen las
-mejores obras granadinas, entre las cuales hay tres de Alonso Cano, y
-otras elegidas de los autores que hemos tenido ocasión de citar. Unas
-tablas con bajos-relieves y algunos ligeros detalles, vestigios de
-iglesias destruídas, constituyen con el precioso esmalte que hay en la
-última sala, lo más escogido del Museo provincial.
-
-
-Museo de Antigüedades.
-
-La Comisión de Monumentos está organizando un Museo arqueológico, donde
-colecciona una multitud de inscripciones romanas, capiteles, troncos,
-bustos estatuarios, y fragmentos de sepulturas recogidos con prodigiosa
-constancia. Si á esto se une la multitud de objetos pequeños árabes que
-pueden coleccionarse todavía, á más de los que hemos visto dispuestos ya
-para formar la base de este Museo, no titubeamos en asegurar que antes
-de pocos años estará cubierto el local de interesantes vestigios.
-
-
-San Cecilio.
-
-En el campo del Príncipe, que ya hemos citado otra vez, se halla esta
-iglesia, con su portada semejante á las anteriores, aunque no tan buena.
-
-Este templo fué de cristianos durante la dominación árabe y dedicado á
-los que habitaban toda la Antequeruela, los cuales se hallaban mezclados
-con pobladores judíos.
-
-Otros edificios de tercer orden deben pasar aquí desconocidos por su
-poca importancia.
-
-
-Granada moderna.
-
-Es la capital de la provincia del mismo nombre, situada en la parte
-meridional de la Península á los 13° 21´ longitud Este, y 36° 57´
-latitud Norte y elevada 927 varas castellanas sobre el nivel del mar. La
-Sierra Nevada la reserva por los lados Oriente y Sur, de modo que está
-descubierta á las frescas brisas de Norte y Poniente; pero sus
-accidentados valles y colinas templan estas corrientes y producen una
-variada vegetación que no se encuentra en ningún otro lugar de
-Andalucía. La ciudad comprende más de seiscientas calles y plazas, y
-sobre once mil edificios, por lo general de mezquino aspecto. Su
-población pasa de setenta y dos mil almas, y toda la provincia cuenta
-muy cerca de quinientas mil, repartidas en doscientos treinta y siete
-pueblos, de los cuales hay muchos tan prósperos y tan adelantados como
-la capital.
-
-Reside en Granada el Gobierno civil de la provincia, la Capitanía
-general del 7.º distrito militar, que comprende Málaga, Jaén y Almería,
-provincias que constituían el celebrado reino árabe. Hay una
-Chancillería de muy extensa jurisdicción: un Arzobispado con tres
-Obispados sufragáneos y una Abadía: tres juzgados en el ámbito de la
-población, sus arrabales y pueblos limítrofes.
-
-Tiene como puntos de recreo dos Casinos, dos Teatros y un Liceo ó
-Sociedad artístico-literaria, y cuenta muchos paseos y lugares
-deliciosos para esparcimiento de las gentes.
-
-Aparte de sus calles estrechas y tortuosas, del sucio aspecto de las
-muchas barriadas que contiene, es la ciudad más pintoresca de España, y
-la que ofrece accidentes más bellos por la naturaleza y los monumentos.
-No es el pueblo moderno de anchas calles y simétricos edificios, pero es
-un oasis de vegetación, un templo del arte antiguo, un peristilo de
-montañas coronadas de nieves eternas, destacándose sobre una alfombra
-persa matizada de los ricos colores de la vega ó campiña. El arte y la
-poesía hallan en ella la más poderosa inspiración, y sus deliciosos
-verjeles participan de la frescura amena de Suiza, de los calientes y
-dorados celajes del Ejipto, y del ambiente oloroso de los jardines de
-Italia. Si ayudase el hombre con la industria moderna, la esplendente
-naturaleza de Granada ofrecería el más bello rincón de Europa y el más
-visitado.
-
-
-FIN
-
-
-
-
-ÍNDICE DE LAS MATERIAS
-
-
- Págs.
-
-_Advertencia._ 5
-
-_Del Arte en España._--Introducción. 7
-
-
-PARTE PRIMERA
-
-_Caracteres comparables de diversos monumentos._ 27
-
-_La Gran Mezquita de Córdoba._ 39
-
-_Fundación de la Djama, según los árabes._ 57
-
-_La Mezquita convertida en Catedral._ 61
-
-_Medina Azahra._ 67
-
-_Algunas construcciones moriscas de Córdoba._ 73
-
-_Edificios mozárabes._ 79
-
-_Consideraciones sobre las artes é industrias._ 85
-
-
-PARTE SEGUNDA
-
-PERÍODO MEDIO
-
-_Alcázar de Sevilla._ 99
-
-_El Palacio._ 107
-
-_Inscripciones árabes del Alcázar._ 117
-
-_Murallas, Puertas, Torres y otros monumentos._ 121
-
-_Tiempos cristianos de Sevilla._ 131
-
-
-PARTE TERCERA
-
-ÚLTIMO PERÍODO
-
-_Desarrollo del arte oriental en España._ 141
-
-_La Alhambra en el siglo XV._ 157
-
-La Puerta Judiciaria, antes Bib-Xarca. 167
-
-Puerta del Vino.--Plaza de los Aljibes. 171
-
-Gran Mezquita, hoy Santa María. 174
-
-Palacio que se llamó de los Infantes, hoy ex-convento de
-San Francisco. 176
-
-Torres de la Cautiva, de las Infantas, de los Picos, del Mihráb, Casa
-del Príncipe ó de las Damas, y la del Marqués de Mondéjar. 178
-
-Torre de las Infantas. 181
-
-Torre de los Picos. 183
-
-Mihráb y Casa de Astasio de Bracamonte. 184
-
-Casa del Marqués de Mondéjar. 185
-
-Torre del Príncipe. 186
-
-Torre de la Vela. 188
-
-Torres Bermejas. 190
-
-Puerta de los Siete Suelos. 192
-
-_Palácio árabe._ 197
-
-Explicación del plano. 209
-
-Patio de la Alberca. 211
-
-Sala de Embajadores y Vestíbulo de la Barca. 223
-
-Patio de los Leones. 235
-
-Sala de los Abencerrajes. 245
-
-La Ráuda. 249
-
-Sala de Justicia. 251
-
-Sala de Dos Hermanas. 265
-
-Mirador de Lindaraxa. 269
-
-Jardín y Fuente de Lindaraxa. 273
-
-Patio de la Reja. 275
-
-Peinador de la Reina y Mihráb de los musulmanes. 276
-
-Sala de las Camas y baños. 281
-
-Las antigüedades y el Archivo. 286
-
-El Archivo. 292
-
-Parte más antigua del palacio árabe, la entrada del Alcázar, Patio
-de la Capilla, Mezquita, Torre de los Puñales, la de Mohamad, y
-construcciones que han desaparecido. 293
-
-Patio de la Capilla. 296
-
-La Capilla. 298
-
-Palacio del Emperador Carlos V. 300
-
-Pilar del Marqués de Mondéjar. 307
-
-Cercas antiguas de Granada, puertas y alcazabas. 308
-
-
-MONUMENTOS DE SEGUNDO ORDEN
-
-Generalife. 317
-
-Silla del Moro, Darlarosa, Los Alixares y contornos. 321
-
-Los Alixares. 323
-
-Campo de los Mártires.--Puerta del Sol.--Abulnest. 325
-
-Casa de los Tiros. 327
-
-Cuarto Real. 327
-
-Alcázar de Said. 328
-
-Puente de Genil. 331
-
-Puerta de las Orejas.--Plaza de Bibarambla. 331
-
-Puerta del Carbón. 332
-
-Almadriza.--Alcaicería y contornos. 334
-
-Piedra Romana. 336
-
-El Laurel de la Reina. 338
-
-Casa de la Moneda. 339
-
-Antigua Mezquita, hoy San Juan de los Reyes. 342
-
-Casa del Chapiz. 342
-
-Baños árabes de la Carrera del Darro. 343
-
-Casa del Gallo y Palacio de los Walíes. 345
-
-Casa de Hamet. 347
-
-Casa blanca ó Daralbaida. 347
-
-Baños y casas de la calle de Elvira. 348
-
-
-GRANADA DESPUÉS DE LA CONQUISTA
-
-La Catedral.--El Sagrario.--El Palacio del Arzobispo.--La Capilla
-Real.--San Jerónimo.--La Cruz blanca.--Real Hospicio.--Cartuja.--La
-Audiencia.--Monumento de Mariana Pineda.--Iglesia de N. S. de las
-Angustias.--Paseos del Genil.--Ermita de San Sebastián.--Puente
-de Genil.--San Justo y Pastor.--La Universidad.--San Juan de
-Dios.--Santa Ana.--Casa de Castril.--San Pedro y San Pablo.--San Juan
-de los Reyes.--El Sacromonte.--San Cristóbal.--San Bartolomé.--El
-Salvador.--San José.--San Nicolás.--Santa Isabel la Real.--Santo
-Domingo.--Museo Provincial.--Museo de antigüedades.--San
-Cecilio.--Granada moderna. 351
-
-
-FOOTNOTES:
-
- [1] _Histoire de la Civilisation Anglaise._
-
- [2] Ruinas de Tak-Bostan.
-
- [3] Dibujos de la Biblioteca Real de París.
-
- [4] Histoire de l’Art monumentel.
-
- [5] Hemos citado y podríamos citar innumerables ejemplos de esta
- propaganda entonces inútil.
-
- [6] En muchas iglesias de aquel tiempo se ven inscripciones árabes y
- lacerías.
-
- [7] «Hist. d’Espagne.»
-
- [8] Así resulta de copias de manuscritos del archivo de la Alhambra.
-
- [9] Escritor del siglo XIII, nacido en Granada y muerto
- en Túnez.
-
- [10] Los que recortaban ladrillos para hacer labores.
-
- [11] El que llamado por los cordobeses desembarcó en las costas de
- Granada. De la familia Omeya.
-
- [12] Se dedicó á su construcción el trabajo voluntario de los
- muslimes, el forzado de los prisioneros, el quinto del botín de
- guerra, los subsidios y las conquistas en Cataluña y Narbona.
-
- [13] Se atribuye á la venida de los Embajadores de Miguel II (822), el
- principio de la influencia bizantina en la decoración. Esta influencia
- existía ya como se ve en otros fragmentos.
-
- [14] Especialmente en la España monumental de Parcerisa, cuyo texto
- nos ha dado noticias, y en Casas-Deza en su descripción, etc., etc.
-
- [15] Según autores árabes, traducciones del Dr. Simonet.
-
- [16] ¿Sería el púlpito que la mayor parte de las veces es portátil en
- las grandes mezquitas?
-
- [17] Según un informe del año 1644 presentado á Felipe IV, era ésta
- «una de las tres capillas que tenían en este sitio los árabes.» Lo
- cual concuerda con lo dicho.
-
- [18] Al-Makkari.
-
- [19] Publicado antes.
-
- [20] Habiéndose publicado por nuestro querido amigo el inteligente
- anticuario y orientalista D. Leopoldo Eguílaz, á la sazón de estarse
- imprimiendo esta obra, un opúsculo titulado «Estudio sobre el valor de
- las letras arábigas en el alfabeto castellano y reglas de lectura», en
- el cual se formula una nueva clave de ortografía para la trascripción
- de los nombres propios y de lugar arábigos, fundada en la tradicional
- de nuestros cronistas y poetas y comprobada por la manera con que
- respectivamente los árabes andaluces, los mudéjares y moriscos
- interpretaron en su escritura las letras de nuestro abecedario,
- convencidos de la bondad del sistema, que cuenta en su apoyo con la
- grave autoridad de gramáticos tan insignes como Silvestre de Sacy,
- Caspari y Cousín de Perceval, hemos resuelto acomodar en lo sucesivo
- la trascripción de los nombres arábigos á las reglas consignadas en el
- referido opúsculo.
-
- [21] Se conservaba en el estudio del célebre y malogrado pintor
- Fortuny.
-
- [22] La Comisión de Monumentos de Granada ha hallado algunos
- ejemplares.
-
- [23] Esto se confirma en Córdoba, Toledo y Granada, donde los restos
- de mezquitas y sinagogas son siempre del estilo que se extendió por el
- Egipto á Africa, ó por el imperio griego, rara vez la tradición persa.
-
- [24] Las obras del rey Don Pedro en Sevilla no pudieron ser nunca
- toledanas; las que se llevaron en forma de originales de Granada y
- Córdoba son muy patentes.
-
- [25] La arcilla arenosa era usada en lugar de arena lavada.
-
- [26] El autor se ha olvidado decir, que cuando se extienden la tierra
- y cal para formar el muro, se hace á lechos procurando que esta última
- vaya á la superficie de la pared.
-
- [27] Así ocurre en las indagaciones relativas á la situación que ocupó
- la antigua Iliberis.
-
- [28] En las últimas obras hechas en este Alcázar, ha llegado á
- cometerse el absurdo de colocar inscripciones árabes á la inversa ó al
- revés, como se ven en este patio.
-
- [29] En prueba de la falta de criterio artístico que preside en muchos
- casos, conviene citar que hemos visto en los archivos del Patrimonio
- Real documentos que se ocupan de haber remitido á Sevilla, á petición
- del Alcaide de su Alcázar, varios arabescos «de los mejores», que
- había éste pedido para la restauración que se verificaba entonces.
- Después hemos visto colocados estos ornatos de diversas épocas y
- estilo en las paredes del citado Alcázar.
-
- [30] Otro de los lamentables excesos de la restauración hecha en el
- Alcázar de Sevilla, ha sido el de introducir adornos vaciados en yeso
- para completar las labores de madera que se habían perdido. Estos
- quebradizos y sucios remiendos, colocados en los cuerpos movibles
- de las puertas, producen fatal impresión en todo el que siente la
- pureza y propiedad con que deben elegirse los materiales de las
- restauraciones. Así como á nadie se le habría ocurrido recomponer con
- madera un objeto de bronce, tampoco puede admitirse reparar con yeso
- ornamentos de madera.
-
- [31] Kartas, pág. 138, traducción de Thornberg.
-
- [32] Véanse las del libro de D. Emilio Lafuente Alcántara y se
- hallarán todas éstas con el aditamento islamítico.
-
- [33] Los artistas que supone el erudito Sr. Amador de los Ríos, que
- vinieron de Toledo para construir este Alcázar, no pudieron hacer en
- él más que restauraciones y obras para trasformarlo.
-
- [34] Esta inscripción, como todas las del Alcázar, la copiamos en
- nuestro último viaje á Sevilla en 1867. Otras muchas las hemos
- comparado nosotros con el texto del libro de las inscripciones de
- Granada, que publicó el malogrado Lafuente Alcántara. Las de D.
- Rodrigo Amador de los Ríos son más completas.
-
- [35] Kartas, pág. 138, texto árabe.
-
- [36] Abbad, t. II, págs. 151 y 152. Dozy, Hist. des Musulmans
- d’Espagne, t. IV, págs. 139 y 140. Al-Makkari se ocupa también de esta
- aventura. Ed Dugut, etc.
-
- [37] Kartas, pág. 212, trad. de Thornberg.
-
- [38] Urbium Praæ Ciprarum totius Mundi.
-
- [39] Ibid, pág. 241.
-
- [40] Pág. 151 de Thornberg.
-
- [41] Los hay del año 1245, y sabido es que los Alejandrinos tuvieron
- almanaques sacados de las tablas que tenían labradas los Egipcios
- desde muy remota antigüedad.
-
- [42] Cuentos como el de Aldiño, se refieren de Gerbert, el Papa
- Silvestre II; pero no es preciso que citemos á este venerable prelado
- para hallar la historia del Santo Grial y otras.
-
- [43] Heisterbarch, I, pág. 279.
-
- [44] Los de Juan, el presbítero Daniel, Reinaud, etc.
-
- [45] Hace poco tiempo que ha sido derribada la mayor parte de este
- lujoso aposento que ocupaba una de las más ilustres familias árabes de
- Granada. Apenas queda hoy un tercio de él.
-
- [46] Nos han asegurado que la trajo el orientalista Sr. D. Emilio
- Lafuente Alcántara.
-
- [47] Ben Jaldum.
-
- [48] Hemos dedicado una buena parte de los estudios que hacemos
- sobre los monumentos árabes de Granada á demostrar con ejemplos
- este teorema, que sentíamos bullir en nuestra mente al comparar las
- mediciones de los detalles de la Alhambra. Continuados esfuerzos,
- tan difíciles de verificar cuando tantas mutilaciones han perdido en
- muchos parajes las antiguas líneas del edificio, nos han puesto en
- posesión de lo que sospechamos. La conformidad de esta regla no está
- desmentida en la parte realmente clásica de estos monumentos.
-
- [49] Siglos XVI al XVIII.
-
- [50] En nuestro tiempo han desaparecido muchas de estas raras y
- espléndidas casas, cuyas comodidades no hemos sabido apreciar.
-
- [51] La fábrica de la Puerta del Vino es distinta de las demás obras
- de la Alhambra.
-
- [52] Según manuscrito árabe de la biblioteca del Escorial titulado:
- «Libro de noticias sobre el tiempo de la dinastía de lor Beni Nazar».
-
- [53] Legajos 197, 201 y otros.
-
- [54] Hay en la Alhambra y en algunos templos mudéjares de Albaicín
- muros revestidos de angostos sillares desde 3 á 6 pulgadas de grueso,
- labrados con grecas é inscripciones por uno ó dos de sus cantos, que
- colocados como las hiladas de ladrillo se hallan interrumpidos y
- como mezclados á las restauraciones de sus baluartes. Estas piedras
- son las llamadas «kiddan» que se hacían para las construcciones de
- Sicilia en los tiempos normandos, á manera de franjas horizontales
- que estrechaban de distancia para enriquecer los exteriores de las
- hiladas de sillares ó loza pintada de diversos colores. En Granada
- hay muchas restauraciones del tiempo de Mohamad V, y después en las
- mezquitas hechas con estas piedras de más antiguo origen, que data
- de las primeras construcciones bizantinas del tiempo del waliato de
- Elvira. Las inscripciones que suelen tener estas piedras son cúficas,
- tipo clásico.
-
- [55] Iranzo, Pedraza, Echevarría y otros muchos se extienden sobre
- los significados de la llave á la entrada de las poblaciones árabes.
- Nosotros remitimos al lector á estos conocidos autores.
-
- [56] Aquí no publicamos más que las inscripciones históricas y
- volvemos á indicar, tanto con relación á esta puerta, como á la
- Judiciaria y á los demás edificios, que otros muchos letreros que
- se ven en los muros son alabanzas y salutaciones á los reyes, ó
- versículos del Korán.
-
- [57] Archivo de la Alhambra.
-
- [58] Hubo varios.
-
- [59] Principiamos la restauración de esta torre el año 1873, y quedó
- suspendida por falta de recursos.
-
- [60] Está tan elevada que no se concibe el modo de subir á ella aun
- con buenas escalas.
-
- [61] Calahorrat.
-
- [62] Efectivamente, es una pequeña casa con habitaciones altas y bajas
- suficientes para una familia árabe.
-
- [63] Estos han desaparecido.
-
- [64] Por la que subió Mahoma al séptimo cielo.
-
- [65] La inscripción la damos traducida en el artículo «Casa de la
- Moneda».
-
- [66] También lo relata Conde en su _Historia_.
-
- [67] Archivo de la Alhambra.
-
- [68] También quiere decir pájaro.
-
- [69] Hasta Ben Muzín, que parece fué el primero que recibió el señorío
- de Granada en 1013.
-
- [70] Archivo de la Alhambra.
-
- [71] O de los Siete Suelos.
-
- [72] Véase Hernando de Baeza y manuscritos árabes.
-
- [73] En Toledo están las cadenas de estos cautivos que se guardaban en
- los silos y mazmorras.
-
- [74] Legajo 14 del Archivo.
-
- [75] Cantidad que es muy superior relativamente á la de 18.000 pesetas
- que hoy se le destinan.
-
- [76] Pasaba de 6.000 almas.
-
- [77] Don Francisco Serna, enviado por Fernando VII para conservar
- estos edificios.
-
- [78] El autor de este libro obtuvo entonces este cargo por haber
- presentado al Gobierno los primeros modelos de decoraciones árabes del
- edificio.
-
- [79] En corroboración de lo expuesto á propósito del mármol blanco
- de Macael, hemos visitado estas antiguas canteras y hallado en ellas
- capiteles rotos y otros á medio labrar del tiempo mismo en que se
- construyó la Alhambra. Sus labores son idénticas, y también hemos
- visto tazas agallonadas para fuentes, en pedazos muy parecidos á
- la del patio de los Naranjos. Pero lo más notable es que entre los
- mismos restos de trabados abandonados desde muy antigua fecha, hay
- fragmentos de cornisas y fustes pertenecientes á la época romana, y
- los vaciaderos inmensos que se encuentran están indicando grandes
- explotaciones de 1800 años de antigüedad.
-
- [80] Archivo, Legajo 172 y otros.
-
- [81] Legajos 72, 84 y 50.
-
- [82] Así se nombraban las murallas de argamasa.
-
- [83] Legajo 21 y otros.
-
- [84] Al citar las restauraciones que hemos hecho en la Alhambra
- durante treinta años, debo tributar un cariñoso é inolvidable
- recuerdo á mi querido padre, que había sido Director de las obras
- de fortificación y seguridad de estos edificios desde el año 1828,
- y por cuyo antecedente yo me consagré á los modelos decorativos y
- restauraciones subsiguientes que se han hecho para conservar el
- alcázar, mediante los trabajos que presenté al Gobierno en 1847. Desde
- dicha fecha han cooperado también á estas obras, accidentalmente y
- como facultativos en ramos especiales, D. Baltasar Romero, D. Juan
- Pugnáire, y el coronel de Ingenieros D. Ramón Soriano.
-
- [85] Cuadros de labor de azulejos.
-
- [86] Es sin duda el más exacto que se ha hecho de las inscripciones de
- la Alhambra. Sin él no estarían tan de acuerdo los modernos arabistas.
-
- [87] Socorro de los africanos.
-
- [88] Abencirix Zohri, astrólogo de Abu-Hacen, le dijo un día al
- monarca en este sitio que había oído sonar una gran campana, y que
- cada vez que pasaba por esta puerta la oía más ruidosa, anunciándole
- á los moros que pronto los ixpianos pondrían una en la más alta torre
- para amedrentarlos, etc., etc.
-
- [89] Testimonio de una escritura que firma un tal Rojas.
-
- [90] De los amigos del Profeta que le regalaban delicados manjares y
- lo entretenían con alegre conversación. De este personaje descendían
- los Reyes de Granada. Así lo cuenta Alchozami. Dos fueron los que
- vinieron á España de la estirpe de Saab Ebn Obada, uno de ellos se
- estableció en tierras de Takeruna (Ronda), y el otro en una alquería
- cerca de Zaragoza. La familia de éste se trasladó á Arjona cuando
- Aragón fué conquistado por los cristianos, y allí nació Mohamad I,
- fundador de la dinastía granadina, cuya genealogía ascendente es
- así: Mohamad I, Algalib-bil-lah, Ebn Yusuf, Ebn Nasr, Ebn Ahmed, Ebn
- Mohamad, Ebn Jamis, Ebn Ocail, Ebn Nasr, Ebn..... Cais, Ebn Saab, Ebn
- Obada Al-ansari, amigo de Mahoma, Al-Jazrechi de la tribu de Jazrech.
- (Jatib. diccionario).
-
- [91] Según Pedraza y escritores posteriores.
-
- [92] También pudiera ser de Al-berka.
-
- [93] Vuelve á hablarse de los vasos llenos de agua, lo cual sustenta
- la opinión que hemos emitido sobre estos nichos.
-
- [94] Aquí está citado el nombre verdadero del sitio más sagrado de los
- mahometanos: significa el medio día, y el santuario es el mihrab. Se
- ve que es lugar que colocan del lado de Oriente en todas las mezquitas.
-
- [95] Seguiremos el mismo orden de no insertar más que las
- inscripciones de importancia, pues sería enojoso en este libro el
- repetir las suras coránicas, las salutaciones ó las zalemas que á cada
- paso se encuentran.
-
- [96] La mayor parte de los datos relativos á los tiempos posteriores
- á la conquista, se hallaban en el Archivo de la Alhambra, antes del
- año 1850. Desde aquella época se facilitaron para que los vieran,
- á todo el que quería, y el año 1869 se llevaron los legajos en
- completo desorden á la Administración Económica de la provincia donde
- acabaron de desordenarse. Existen, pues, en los legajos tres ó cuatro
- numeraciones diferentes.
-
- [97] Hemos vuelto á colocar en su forma primitiva los medallones
- cúficos que hay sobre los azulejos, año 1872.
-
- [98] Hemos corregido lo que faltaba en la pared ateniéndonos al texto.
-
- [99] La existencia de este caudillo no está suficientemente comprobada
- todavía más que por las tradiciones.
-
- [100] Boabdil.
-
- [101] El trono del Sultán.
-
- [102] Por relación de un viajero artista que ha visitado á Fez hace
- tres años, hemos sabido: que en uno de los palacios del Sultán de
- Marruecos existe un patio algo semejante al de los Leones, construído
- en la misma época que éste y por los mismos alarifes pedidos por aquél
- rey de Granada. No sabemos la autenticidad de una noticia que hemos
- oído relatar de boca del mismo viajero.
-
- [103] Cean.
-
- [104] Legajo 16 del archivo.
-
- [105] Legajo 28 y siguientes.
-
- [106] Dirigió esta obra el escultor Pedro Morele, la cual duró hasta
- 1601.
-
- [107] Espinel.
-
- [108] Reconocimiento hecho por Juan Mijares.
-
- [109] Este techo, de figura oblonga terminada por dos casquetes
- esféricos, parece que tiene los escudos del tiempo de Felipe V é
- Isabel Farnesio, con algunos atributos de los monarcas austriacos,
- que se ponían siempre como recuerdos de las grandezas de la España
- imperial. No ocupa todo el largo de la sala, porque ésta se hallaba
- interrumpida por un muro para dejar espacio á otra pieza que hemos
- descubierto, restableciendo el arco de colgantes que estaba destruído,
- y hallando los paramentos cubiertos de algunas labores que conservaban
- los colores puros y vivos de los tiempos árabes, las cuales hemos
- guardado cuidadosamente.
-
- [110] Abencerrajes, quiere decir hijos de Sillero; y Zegries
- fronterizos.
-
- [111] La hemos restaurado en 1856 por hallarse en cuatro pedazos
- abandonada en los almacenes de la casa.
-
- [112] Hemos visto títulos que lo acreditan y fincas que llevan este
- nombre, las cuales fueron cedidas en 1501 al adelantado de Murcia Don
- Juan Chacón.
-
- [113] Esta es la Isabel de Solís de algunas leyendas.
-
- [114] Fué secretario del último rey de Granada.
-
- [115] Con efecto, la humedad produce esas manchas en un mármol tan
- poroso como el de Macael, pero esta misma porosidad ha podido absorber
- alguna sangre, que rara vez deja de manchar en ciertos mármoles cuando
- se ha posado algún tiempo sobre ellos. El lugar en la taza donde la
- mancha está más señalada, parece también ocasionado por un desnivel de
- la superficie, en cuyo fondo ha permanecido por más tiempo encharcada
- el agua y el polvo ferruginoso que da la tierra.
-
- [116] El que publicamos se halló en un pueblo inmediato y adquirió
- un artista ruso que vivió en Granada muchos años. Era de latón con
- dibujos y letras incrustadas de plata. Se destornillaba y abría en dos
- medias esferas, de las que una contenía el braserillo pendiente de
- varios arcos de metal, para sostenerlo sin derramar la lumbre. Tenía
- abiertos en toda su superficie multitud de agujeritos redondos para
- exhalar los perfumes que se quemaban dentro; la forma era ingeniosa
- para que pudiera rodar entre divanes y alfombras sin quemarlas ni
- apagarse.
-
- [117] Sostendríamos que lo que se hundió fué la antesala del Patio de
- los Leones.
-
- [118] Como veremos existen todavía algunas de ellas.
-
- [119] Debemos aquí citar un precioso pasaje del Korán que tiene alguna
- relación con la idea subjerida á los árabes de hacer los techos como
- grutas naturales de estalactitas, cuyas trazas no se ven antes del
- nacimiento de su Profeta. Cuéntase que son un recuerdo de la caverna
- de Tur, donde las arañas con su tela, las abejas con sus panales y las
- palomas con sus nidos, cubrieron la entrada para ocultar el refugio de
- Mahoma cuando, huyendo de los coreiscitas, se fué á Abisinia.
-
- [120] El célebre pintor Fortuny poseía un león de este metal, que
- adquirió en España, y la Comisión de monumentos de Granada ha
- adquirido algunos bronces de aquella época hallados en Atarfe. También
- hemos visto cajas árabes de bronce con nieles de plata figurando
- cacerías, danzarinas, caballeros, etc., que según sus inscripciones
- habían sido regaladas por un rey africano al de Granada.
-
- [121] Esta viñeta, como otras tres ó cuatro que teníamos dibujadas
- para este libro, han sido reproducidas de nuestros originales en el
- «Cuaderno sobre el estilo árabe» que ha publicado D. Mariano Borrell,
- en Madrid, año de 1874.
-
- [122] Es el álamo especial que abunda en Granada, que tiene la hoja
- blanca por el reverso.
-
- [123] Era constante el uso de estañar los hierros de las puertas, lo
- cual los hace aparecer plateados.
-
- [124] Hurtado de Mendoza dice en su «Historia de la rebelión de los
- moriscos:» «Aposento real y nombrado..., que después acrecentaron diez
- reyes sucesores suyos (del fundador), cuyos retratos se ven en una
- sala, alguno de ellos conocido en nuestro tiempo por los ancianos de
- la tierra».
-
- [125] Se conserva en casa del señor marqués de Villaseca.
-
- [126] Argote de Molina en su «Nobleza de Andalucía».
-
- [127] Tomo XVI, pág. 267, texto árabe.
-
- [128] Dice el muy docto Don Aureliano Fernández Guerra «que fué
- mortificación y escándalo al famoso Ibn-Jaldun cuando vino de Africa
- á la ciudad del Genil, año de 1363, hallar retratos y cuadros de
- romanescas aventuras (en bien adobados cueros y en lienzos y tablas)
- adornando los techos y muros de las casas reales y de casi todos
- los ciudadanos», lo cual nos demuestra que no podrían ser solo
- los cristianos los pintores, sino que habría muchos moriscos que
- aprenderían á hacerlo, y que los maestros serían de origen bizantino
- como la mayor parte de la población donde también había muchos
- cristianos, pero no tantos en mi concepto, como se afirmó en el
- Concilio Vienense de 1311, porque después de conquistada esta ciudad
- por los Reyes Católicos, formaban mayoría los moriscos verdaderos
- creyentes, que llegaron á sublevarse en defensa de sus costumbres y de
- su religión.
-
- Y dice el mismo Fernández Guerra: «Paréceme error histórico el de
- haber supuesto que en España, cristianos y mahometanos fueron siempre
- vecinos irreconciliables... no los dividían playas como las que
- separan de las tierras los mares. En los territorios libres por la
- cruz, y lo mismo en los esclavizados por el Korán, vivían juntos
- y según su diferente religión, cristianos, judíos y musulmanes;
- caballeros de un reino fincaban y se avecindaban en el otro, ó se
- ponían á su servicio, etc., etc.,» y esta tan ilustrada opinión
- favorece la emitida por nosotros sobre las relaciones y continuo roce
- que existía entre tan diversas familias, origen del novelesco trance
- que representan las dos mencionadas pinturas.
-
- [129] ¿Podrá este verso haberle dado el nombre de Dos Hermanas?
-
- [130] Hemos visto los mosáicos del mismo género, imitaciones que se
- han hecho en Londres, París, Berlín, etc., en los que cada piececita
- tiene una convexidad diferente.
-
- [131] Archivo, legajo 28.
-
- [132] Lindaraxa, la casa de Aixa.
-
- [133] Los hemos hallado nosotros con motivo de nuestras obras, y
- conservamos fragmentos.
-
- [134] Llamamos la atención sobre este verso que sostiene nuestra
- opinión de no existir el Patio de Lindaraxa que se ve desde estas
- ventanas, en tiempos antiguos. Con efecto, desde el Mirador se veía
- bien casi toda la ciudad y el río Darro. El alcázar por este lado
- terminaba en estos muros exteriores.
-
- [135] Existe dificultad muy grande en interpretar bien la traducción
- de los letreros árabes, según hemos notado en las versiones que de
- ellos se han hecho por muy competentes orientalistas. Ultimamente
- nos ha dicho nuestro ilustrado amigo el Sr. Comandari, persona
- nacida en Damasco y conocedora de la lengua clásica, que puede haber
- en las inscripciones de la Alhambra un segundo significado, por la
- combinación de letras que expresan las fechas y nombres de artífices,
- que no se encuentran por ninguna otra parte del edificio, lo cual se
- llama el álgebra del alfabeto árabe. En la Siria hay leyendas que
- tienen este doble sentido.
-
- [136] De Leval: hechas para el palacio moderno.
-
- [137] Memoria leída por D. Manuel Gómez Moreno.
-
- [138] «Viñedos» en lengua árabe.
-
- [139] En el tomo III; rarísimo.
-
- [140] Así lo revela la inscripción de la entrada.
-
- [141] Pedro Machuca, que fué el encargado por el conde de Tendilla
- para hacer la tasación de lo hecho por Julio Aquíles, pintor de
- imaginería, en la estufa de las casas reales de la Alhambra, tasó las
- obras y pinturas del dicho Julio del modo siguiente, en 23 del mes de
- Marzo de 1546:
-
- «Once cuadros de grutesco y bastiones de cuadros y molduras, que los
- tasó en cuatro ducados y medio cada uno, que monta cuarenta y nueve
- ducados y medio.
-
- Un friso grande de follaje del romano, ocho ducados.
-
- Un pedazo de enmaderamiento de siete puertas, seis ducados.
-
- Tres puertas y una ventana pintadas y barnizadas de todas partes con
- aguas é adobos é otros: hizo todo doce ducados.
-
- Otros dos frisos de grutesco encima de las puertas, seis ducados.
-
- Seis panes de oro, cuatro ducados, los cuales seis panes de oro ha
- gastado en dorar guarniciones é molduras.
-
- Del asiento de estos panes de oro, cuatro ducados.
-
- Lo cual declara de toda la costa del dicho Julio é monta todo á
- treinta y tres... é sesenta y dos mrs.»
-
- Número 60 del mismo legajo.
-
- [142] Visitó este palacio acompañado del embajador M. Layard en 1872,
- y le oímos esta opinión tan competente.
-
- [143] Desde que nos encargamos de la conservación de la Alhambra,
- hacemos cuanto es posible por evitar esta costumbre lamentable, para
- lo cual establecimos un segundo álbum de firmas, semejante á otro que
- regaló un viajero con el mismo fin, el año 1829.
-
- [144] Nuestro ilustrado amigo D. Manuel Gómez Moreno, presentó á la
- Comisión de Monumentos, una razonada explicacion del significado de
- estos cuadros, en el año 1872, cuyo trabajo fué perfectamente recibido.
-
- [145] La misma Memoria del Sr. Moreno.
-
- [146] En el Cairo tienen hoy en sitios análogos, máquinas de hacer
- café y las pipas.
-
- [147] En el año 1872 hemos hallado otro semejante en la casa núm. 82
- de la calle de Elvira.
-
- [148] Rebelión de los moriscos.
-
- [149] En estos palacios había hasta cuatro ó cinco destinadas, unas al
- sultán, otras á sus mujeres y favoritas.
-
- [150] Nosotros dimos una de ellas al Sr. Lafuente para su excelente
- libro de las inscripciones, y respondemos de la exactitud de la copia.
- Los puntos diacríticos no se pueden confundir con los adornos.
-
- [151] Hemos visto otro capitel de este género, procedente de un alhamí
- que había en un cuarto cerca de la escalera de los baños, que se
- hundió en 1549; lo que demuestra que estas reminiscencias antiquísimas
- se aplicaron más á esta parte de la Alhambra que á otras más modernas.
-
- [152] El nombre de Mosala al-aidi se daba á las mezquitas pequeñas de
- los palacios, según Edrisi y Palgrave.
-
- [153] De origen cristiano. Sería una falta salir de la Alhambra sin
- dedicar algunas palabras á este edificio.
-
- [154] Existen los cimientos de muchos de estos edificios en la plaza
- contigua de los Alamos.
-
- [155] Legagos 228 y 256.
-
- [156] Hoy las Vistillas.
-
- [157] Estefanía.
-
- [158] Testimoniado por la inscripción gótica de Santa María de la
- Alhambra.
-
- [159] Citado por Casiri.
-
- [160] Lo hemos publicado el año 1871, y en él están marcadas todas las
- murallas antiguas.
-
- [161] Nuestro querido amigo D. Leopoldo Eguilaz, á quien debemos
- muchos datos importantes sobre Granada, nos ha dado los referentes á
- estas puertas.
-
- Estos trabajos los hace nuestro amigo para su interesante plano de
- Granada del tiempo de la dominación árabe.
-
- [162] Libro de noticias sobre la extinción de la dinastía de los Beni
- Nazar, versión inédita.
-
- [163] Diccionario, Nebrija, Mármol y otros.
-
- [164] «Recherches de Dozy», tomo I.
-
- [165] Al-Makkari, Simonet, etc.
-
- [166] Son diversas las denominaciones dadas por los escritores
- antiguos. Es probable que el nombre _Jardín del Alarife_ haga alusión
- al gran visir de Abdallá III que era de oficio carpintero, y que por
- su habilidad llegó á este elevado puesto.
-
- [167] Nieto de Ismail, tronco de los Himyaritas del Yemen.
-
- [168] Protectores de Mahoma.
-
- [169] Este verso indica que el kalifa renovó la obra y está conforme
- con los recientes documentos que hemos citado.
-
- [170] Alude á la victoria de 1319.
-
- [171] Según legajos del Archivo de la Alhambra, los Reyes Católicos
- dieron la Alcaidía de Generalife á D. Alonso Venegas y á D. Pedro,
- como se hizo con las demás Torres de la Alhambra que pertenecen hoy á
- la Nación. En 1555 parece que se expidió Real cédula disponiendo que
- con motivo de los gastos de la guerra con Francia se vendiesen cerros,
- huertas y bienes, á excepción de Generalife. Resulta también que las
- obras de esta finca se costeaban por el Rey el año 1709. Las rentas
- todas eran para la corona de 6.430 reales ánuos.
-
- También parece que se dió en 1631 á la familia de Venegas la Alcaidía
- perpetua, con la condición de que sus rentas se destinasen á la
- conservación del edificio, etc., etc.
-
- [172] Alixares significa Alhicar (las piedras).
-
- [173] Palacio de Darluet, hoy perdido, en el camino de Cénes.
-
- [174] Fuimos encargados de su restauración.
-
- [175] Manuscritos árabes conservados en Viena.
-
- [176] Por nuestro amigo D. Leopoldo Eguilaz.
-
- [177] El mismo Sr. Eguilaz posee todas las antiguas.
-
- [178] El grabadito que de ella publicamos lo debemos á nuestro amigo
- el conocido pintor don Manuel Obren.
-
- [179] Del 26 de Setiembre al 5 de Octubre de 1365.
-
- [180] Del 8 al 17 de Mayo de 1367.
-
- [181] Archivo de la Alhambra.
-
- [182] Véanse las ordenanzas y Cédulas Reales de aquel tiempo.
-
- [183] El Cabildo dispuso que se diese sepultura á este maestro mayor
- en la misma iglesia, pero que se pusiese la lápida modestamente. Esta
- misma modestia podía haberse encargado en otras ocasiones con más
- razón que para el ilustre artista.
-
- [184] Todos los anteriores datos constan en actas capitulares.
-
- [185] El año 1872 se llevaron á Madrid para el proyectado Panteón
- Nacional, pero una reclamación de la Comisión de Monumentos los ha
- devuelto á este sitio.
-
- [186] Se halla en «Paseos por Granada», y en otros, etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Estudio descriptivo de los monumentos
-árabes de Granada, Sevilla y Córdob, by Rafael Contreras
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ESTUDIO DESCRIPTIVO ***
-
-***** This file should be named 55440-0.txt or 55440-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/4/4/55440/
-
-Produced by Chuck Greif, Carlos Colon, Josep Cols Canals
-and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/Canadian
-Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/55440-0.zip b/old/55440-0.zip
deleted file mode 100644
index 0932610..0000000
--- a/old/55440-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h.zip b/old/55440-h.zip
deleted file mode 100644
index 96aa17a..0000000
--- a/old/55440-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/55440-h.htm b/old/55440-h/55440-h.htm
deleted file mode 100644
index af64768..0000000
--- a/old/55440-h/55440-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,12197 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="es" xml:lang="es">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of
-Estudio descriptivo
-de los monumentos Árabes
-de Granada, Sevilla y Córdoba, por Rafael Contreras.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.hang {text-indent:-2%;margin-left:2%;font-size:75%;}
-.hang1 {text-indent:-2%;padding-left:1em;font-size:100%;}
-
-.spc {letter-spacing:.5em;}
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.sans {font-family:sans-serif, serif;}
-
-.rt {text-align:right;}
-
-small {font-size: 50%;}
-
-big {font-size: 130%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;}
-
- h2 {margin-top:4%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;font-family:sans-serif, serif;}
-
- h3,h4 {margin:4% auto 2% auto;text-align:center;clear:both;}
-
- hr {width:90%;margin:2em auto 2em auto;clear:both;color:black;}
-
- hr.full {width: 60%;margin:2% auto 2% auto;border-top:1px solid black;
-padding:.1em;border-bottom:1px solid black;border-left:none;border-right:none;}
-
- table {margin-top:2%;margin-bottom:2%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;}
-
-th {padding-top:.5em;padding-bottom:.25em;}
-
- body{margin-left:4%;margin-right:6%;background:#ffffff;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:100%;}
-
- img {border:none;}
-
-.nonvis {display:inline;}
- @media print, handheld
- {.nonvis
- {display: none;}
- }
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;}
-.blockquott p{text-indent:-2%;margin-left:5%;}
-
-.caption {font-weight:bold;font-size:75%;}
-
-.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%;clear:both;
-margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;}
- @media handheld, print
- {.figcenter
- {page-break-before: avoid;}
- }
-
-.footnotes {border:dotted 3px gray;margin-top:5%;clear:both;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-.fnanchor1 {vertical-align:30%;font-size:.8em;font-weight:normal;}
-
-div.poetry {text-align:center;}
-div.poem {font-size:90%;margin:auto auto;text-indent:0%;
-display: inline-block; text-align: left;}
-.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;}
-.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i2 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-.poem span.i6 {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i10 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-.pagenum {font-style:normal;position:absolute;
-left:95%;font-size:55%;text-align:right;color:gray;
-background-color:#ffffff;font-variant:normal;font-style:normal;font-weight:normal;text-decoration:none;text-indent:0em;}
-@media print, handheld
-{.pagenum
- {display: none;}
- }
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Estudio descriptivo de los monumentos
-árabes de Granada, Sevilla y Córdob, by Rafael Contreras
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Estudio descriptivo de los monumentos árabes de Granada, Sevilla y Córdoba
- ó sea La Alhambra, el Alcázar y la Gran Mezquita de Occidente
-
-Author: Rafael Contreras
-
-Release Date: August 27, 2017 [EBook #55440]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ESTUDIO DESCRIPTIVO ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif, Carlos Colon, Josep Cols Canals
-and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/Canadian
-Libraries)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="329" height="500" alt="[Imagen
-no disponible.]" />
-</div>
-
-<table border="0" cellpadding="10" cellspacing="0" summary=""
-style="border:4px inset gray;">
-<tr><td class="c"><a href="#INDICE_DE_LAS_MATERIAS"><b>ÍNDICE DE LAS MATERIAS</b></a></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_001" id="page_001"></a>{1}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_002" id="page_002"></a>{2}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_003" id="page_003"></a>{3}</span>&nbsp; </p>
-
-<h1>
-<small><span class="sans">ESTUDIO DESCRIPTIVO<br />
-
-<small>DE LOS MONUMENTOS ÁRABES</small></span><br />
-
-DE GRANADA, SEVILLA Y CÓRDOBA<br />
-
-<small>Ó SEA</small></small><br />
-
-<big>
-<img src="images/title.png"
-width="400"
-alt="LA ALHAMBRA, EL ALCÁZAR"
-/></big><br />
-
-<small><span class="sans">Y LA GRAN MEZQUITA DE OCCIDENTE</span></small></h1>
-<p class="cb">
-<small>POR</small><br />
-<br />
-
-RAFAEL CONTRERAS<br />
-<br />
-<small>RESTAURADOR DE LA ALHAMBRA<br />
-
-ACADÉMICO É INDIVIDUO DE LA COMISIÓN DE MONUMENTOS</small><br />
-<br />
-&mdash;&mdash;<br />
-TERCERA EDICIÓN<br />
-
-CON GRABADOS Y PLANOS<br />
-&mdash;&mdash;<br />
-<br />
-MADRID<br />
-
-<small>ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE RICARDO FÉ<br />
-
-Calle de Cedaceros, núm. 11</small><br />
-&mdash;<br />
-1885<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_004" id="page_004"></a>{4}</span></p>
-
-<p class="c">
-&mdash;&mdash;<br />
-<small>ESTA OBRA ES PROPIEDAD DE SU AUTOR</small><br />
-&mdash;&mdash;
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_005" id="page_005"></a>{5}</span></p>
-
-<h3><a name="ADVERTENCIA" id="ADVERTENCIA"></a>ADVERTENCIA</h3>
-
-<p>Después de habernos ocupado durante treinta y siete años de restaurar
-los singulares arabescos de la Alhambra, de revelar inscripciones
-perdidas, y de restablecer el monumento que se hallaba casi hundido, al
-estado característico de su notable antigüedad, pensamos reasumir en un
-pequeño libro el fruto de nuestras investigaciones y descubrimientos,
-bajo forma más artística que la usada por los que nos precedieron en
-descripciones de índole semejante.</p>
-
-<p>Quisimos también acompañar á nuestro trabajo, las noticias históricas
-que sirven para embellecer siempre las artísticas lucubraciones; pero
-son tantas y en tan copioso número las que se han hallado, especialmente
-de los autores árabes, que para no hacer este libro demasiado largo y
-tal vez confuso, resolvimos publicarlas en tomo separado, y utilizar en
-éste tan solo aquello que podía dar á conocer mejor los monumentos y sus
-pequeñas ilustraciones; habiendo tenido el disgusto de ver algunas de
-éstas reproducidas sin nuestro consentimiento, en otras obras que se han
-impreso y publicado.</p>
-
-<p>Puede ser que en algunos casos encuadernemos con esta edición apéndices
-muy breves que traten de los monumentos cristianos y aun de otros más
-antiguos, para que sirva á los viajeros de guía descriptiva; pero en
-este caso, conviene advertir, que nuestro principal intento fué siempre
-hacer la comparación de las obras árabes, relativas al más importante
-período de la dominación agarena en esta parte de la Península y dejar
-el estudio<span class="pagenum"><a name="page_006" id="page_006"></a>{6}</span> de las obras cristianas y paganas, quizá menos interesantes
-entre nosotros, para ocasión más competente.</p>
-
-<p>Concluiremos haciendo una indicación sobre la dificultad que ofrece
-ocuparse de objetos con apelativos árabes, y fijar á estos nombres la
-más adecuada trascripción al castellano; pues hemos hallado aun en
-autores de nota, tales divergencias ortográficas, que se hacía imposible
-en un mismo significado con distintas ó parecidas palabras, fijar el
-valor de las letras arábigas, cambiado según la procedencia árabe,
-mudejar, ó extranjera de la traducción, sin que la tradicional costumbre
-de nuestros cronistas y poetas pudiera darnos una clave segura, que
-ellos ciertamente no usaron en absoluto. Resultando de aquí que muchas
-palabras han sido escritas en dos ó más formas, según la procedencia de
-la cita, tiempo de su inserción ó idioma á que fueron traducidas, lo
-cual podremos ir remediando en nuevos estudios y ediciones sucesivas.<span class="pagenum"><a name="page_007" id="page_007"></a>{7}</span></p>
-
-<h3><a name="DEL_ARTE_EN_ESPANA" id="DEL_ARTE_EN_ESPANA"></a>DEL ARTE EN ESPAÑA</h3>
-
-<h3><a name="INTRODUCCION" id="INTRODUCCION"></a><span class="sans">INTRODUCCIÓN</span></h3>
-
-<h4>I</h4>
-
-<p>Dijo Buckle<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> que la más interesante crónica de todas las naciones
-cultas, y la que no debe olvidarse jamas, es la del pueblo español. Con
-efecto, grande y poderoso era éste cuando el resto del mundo se ardía en
-guerras feudales y religiosas. Libre, y con instituciones
-representativas durante el revuelto período de las ambiciones
-dinásticas, en nuestra patria se han ensayado las leyes más justicieras
-é igualitarias, se han llevado á cabo las más lejanas y venturosas
-conquistas, y se han adelantado pasmosos descubrimientos, que no han
-podido borrar desastres espantosos y fatales preocupaciones.</p>
-
-<p>Conserva nuestro suelo las raíces secas y quebrantadas de los múltiples
-trabajos de la humanidad en todos los tiempos y civilizaciones; y las
-diversas razas que lo poblaron han impreso el sello de sus obras en las
-cien generaciones que se han mezclado y comprimido durante treinta
-siglos con caracteres tan distintos, que todavía existe en nuestras
-provincias por un lado el espíritu aventurero y nómada de los primeros
-colonizadores, por otro la altiva independencia de los ilustrados
-mercaderes griegos y africanos, y en todas partes el dulce y tranquilo
-genio de las artes. Por el centro de la Península, pastores y honderos
-independientes ponían límite á las conquistas,<span class="pagenum"><a name="page_008" id="page_008"></a>{8}</span> y en el Norte la rudeza
-indómita de los que habitaban los bosques celtíberos helada por la brisa
-de sus angulosas montañas. Constantemente la fiereza, la pasión y el
-heroísmo, mezclados á esa pasmosa debilidad que dió tan inmensa fuerza á
-los agarenos para abatir las costumbres y leyes que había creado el palo
-y el hierro de los procónsules y de los conquistadores bárbaros.</p>
-
-<p>Así, pues, entre nosotros se han iniciado todas las civilizaciones hasta
-el principio de su desarrollo, en el que parece que una atmósfera
-asfixiante las ha secado y empobrecido, viniendo siempre en pos del
-primer albor de la paz y de la dicha, el huracán de la destrucción y del
-aniquilamiento. La tradición, presentada siempre en un torbellino de
-pasiones y de sufrimientos, no ha sido respetada ni ha podido
-trasmitirse como ancha base de las instituciones modernas, para labrar
-nuestro porvenir, y hemos podido olvidar el carácter que imprimió la
-historia de la Reconquista al plantear la regeneración moderna.</p>
-
-<p>Hegel nos ha asegurado, á la vista de esas grandes trasformaciones que
-experimentan los pueblos, que la inteligencia, el carácter, la pasión y
-la cultura se han reflejado siempre en las obras que dejaron labradas
-con sus manos ú ordenadas por su entendimiento. ¿A dónde ir, pues, para
-estudiar la historia más que á los eternos ó casi imperecederos frutos
-de las civilizaciones antiguas? El arte ideal que vino después del
-clásico y del simbólico tan hermosamente representado en la Península,
-nos ofrece ese constante genio que animó todas las empresas españolas,
-aquí donde la religión ha sido venerada, la ley inexorable, el espíritu
-intransigente, el culto irreflexivo, y donde se ha batallado durante
-ocho siglos sin más tregua que la necesaria para vigilar con astucia el
-costado vulnerable del enemigo. Nunca se ha roto el hilo de esta
-tradición caballeresca que nos ha dado un calificativo propio en el
-resto del mundo; y sin interrumpirlo es como acaso podríamos desarrollar
-nuestra antigua grandeza, encadenando aquel constante modo de ser, con
-los adelantos de las ciencias, con los intereses modernos<span class="pagenum"><a name="page_009" id="page_009"></a>{9}</span> y con ese
-espíritu de los pueblos que pasaron, Iberos, Godos y Arabes, que flota
-todavía en una atmósfera de huracanes y de convulsiones.</p>
-
-<p>Y en esta tierra clásica del sentimiento, donde parece que todo ha
-muerto, dejando el suelo sembrado de preciosas ruínas que los hombres no
-se cuidaron de contemplar, se conserva todavía el odio de raza ó
-espíritu vengador que destruye las respetables obras de la antigüedad, y
-que á cada agitación derrumba y aniquila todo con el ardimiento y
-barbarie de la desgracia y de la impotencia, sin cuidarse ni sentir el
-destino social del arte en los tiempos venideros y en las realidades que
-se presagian.</p>
-
-<h4>II</h4>
-
-<p>Conocidas son las obras de la civilización romana, y los vestigios que
-ésta dejó en la Península ibérica. No es, por tanto, nuestro propósito
-hacer aquí un estudio comparativo de esas magníficas obras, cuyos
-detalles se pueden estudiar mejor en otras comarcas del mundo antiguo.
-Su influencia entre nosotros nunca fué absoluta, y las grandes
-construcciones que sintetizaban el período romano, más bien habían
-degenerado en nuestro suelo por la influencia indígena, que crecido bajo
-el amparo de una absoluta dominación. Difícil es demostrar el carácter
-de nuestro pueblo en los primeros siglos del cristianismo, si no
-asimilamos sus costumbres y sus leyes á las de los colonizadores; una
-densa oscuridad lo hace impenetrable todavía á todo género de
-investigaciones históricas.</p>
-
-<p>Por más que miremos con sorpresa las artes romanas de la Península,
-nunca inspirarían el afán de estudiarlas abstrayéndonos de la
-universalidad de las obras que levantó aquel poderoso pueblo. Con ellas
-desapareció el genio peculiar de los pueblos invadidos, y no podemos
-hallar durante ocho siglos testimonios bien caracterizados de la raza
-sometida. Fragmentos griegos de una degeneración marcadísima,
-instrumentos<span class="pagenum"><a name="page_010" id="page_010"></a>{10}</span> de labranza y armas, que se diferencian poco de las que se
-ven hoy de cobre y hierro en la costa oriental de África, inscripciones
-interrumpidas ó piedras aisladas con signos de carácter céltico ó
-hebráico, grandes vías legionarias; pero ningún dato que nos guíe desde
-estos descubrimientos á los muchos pueblos y monumentos que existían
-ignorados por la incuria ó indiferencia de los procónsules. No habrá
-quien se atreva á sostener que merezca una apreciación seria lo poco que
-conocemos de la civilización y de las bellas artes greco-romanas,
-manejadas por los artistas españoles, y bajo la influencia de nuestra
-antigua cultura en los tiempos llamados siempre heróicos. La decadencia
-fué siempre constante, y más todavía cuando vino el influjo de aquellas
-inmigraciones en los primeros siglos, que huyendo de Europa ante Suevos,
-Vándalos y Alanos, invadían el territorio y se mezclaban casi totalmente
-con los primitivos habitantes. El arte degeneró sensiblemente al caer en
-poder de errantes hordas que se cubrían el cuerpo de tejidos groseros y
-hacían sus habitaciones con las ramas de los árboles; y si bien poco á
-poco tomaron de los Romanos el lujo y costumbres, fué para
-empequeñecerlas y amenguarlas, notándose cuánto sus groseras obras
-carecían de belleza y privaban al arte de esas esbeltas, sencillas y
-clásicas formas, que con encanto poseen los monumentos labrados en Roma
-y Grecia ó en las colonias y municipios de allende el Pirineo.</p>
-
-<p>Aunque citáramos los acueductos, puentes, circos, termas, caminos,
-urnas, miliarios, estatuas, vasos y joyas que se hallan en nuestro suelo
-á cada paso, el arte en España no fué el romano, ni el griego; uno y
-otro no se manifiestan más que como elementos de una civilización que
-transita y deja huellas en el granito, en los metales y en el mármol;
-otros tiempos y otras civilizaciones alcanzaron mayor éxito, sin llevar
-el signo cruel de la decadencia, y ellos son los que merecen fijar la
-razón de la historia y la filosofía del arte.</p>
-
-<p>Cayó el imperio romano y quedaron sus leyes y costumbres sólo en las
-populosas ciudades que embellecieron: lejos<span class="pagenum"><a name="page_011" id="page_011"></a>{11}</span> de éstas, y apartadas de
-las vías imperiales, otras costumbres y hasta otros cultos se
-alimentaban en silencio. Vinieron los visigodos y se establecieron en
-sus palacios, en sus andrónitos y en sus peristilos, y la religión que
-aceptaron sin profundas convicciones, sostenida por misioneros que
-continuamente se contradecían, é impotente entonces como lazo social
-inquebrantable, no destruyó completamente el ara de los sacrificios ni
-las estatuas de los dioses paganos. Fraccionados los cristianos por
-herejías profundísimas, fué imposible una vigorosa propaganda; y
-relajado el estado moral antiguo, el arte no pudo hacer más que expresar
-el influjo de tantas opiniones contradictorias como agitaban á la
-cristiandad en los primeros siglos de trasformaciones y esperanzas.</p>
-
-<p>Si Clodoveo, único monarca que en el siglo <small>V</small> profesaba de lleno las
-creencias católicas, no hubiera sostenido contra los pueblos visigodos
-la primera guerra religiosa que contempló la España, tal vez habría sido
-más difícil á los mahometanos llevar á cabo su pasmosa conquista; pero
-ocupado desde aquella lucha en el establecimiento del catolicismo, como
-religión nueva, el pueblo gótico que venía sufriendo intolerables
-persecuciones á través de siglo y medio de dominación, no opuso el valor
-heróico de convicciones arraigadas, y sucumbió, quizá de buen grado, por
-acogerse á la tolerancia de los nuevos señores. De tal época de duda y
-desconcierto los monumentos de arte son raros y sin importancia, no
-expresan más que la transición tumultuosa, y carecen por aquel efecto de
-verdadero carácter nacional y de perfección greco-romana.</p>
-
-<p>La arquitectura latina creció con una mezcla bizarra de fragmentos
-antiguos, que no porque fueran abundantes, la dotaban de belleza y la
-elevaban entre nosotros al esplendor que alcanzó en las Galias y en
-Italia. Hileras de columnas desiguales, colocadas las unas sobre las
-otras, no coronando las cornisas á los edificios sino ribeteándolos, los
-arcos sin archivoltas, los intercolumnios sin arquitraves, y una
-multitud de chocarrerías bárbaras ornaban las estrechas basílicas de
-aquel tiempo.<span class="pagenum"><a name="page_012" id="page_012"></a>{12}</span></p>
-
-<p>No es, por tanto, ese período de transición para nuestro país el que nos
-pudiera dejar un arte, á él que, desarrollado á más ó menos altura, le
-hubiéramos otorgado carta de naturaleza. La época goda con sus rotondas,
-sus baptisterios, sus cruceros, enclaustrados y criptas, no hizo nada en
-nuestro suelo que pudiéramos asimilarnos como arte nacional. Es preciso
-para esto venir al siglo <small>VIII</small>, cuando desaparece la sociedad cristiana y
-huyen nuestros soldados ante el brillo de las cimitarras, porque la
-patria gobernada teocráticamente no tiene valor cívico que oponer á los
-invasores. No era el tiempo, y así lo comprenderían aquellos santos
-varones de salir seguidos del coro, y precedidos de los ciriales y
-mangas á las puertas de las poblaciones, para pedir á los nuevos Hunos
-que se retiraran á sus bosques ó á las ardientes arenas de la Libia.
-Estos invasores tenian la conciencia de una predestinación infalible, y
-no podían temer otra emboscada tan sangrienta como la sufrida por
-aquéllos en las Galias.</p>
-
-<p>De la tribu de Koreisch había de caer sobre Europa tan formidable
-enemigo, que á su presencia huirían las tradiciones no extinguidas del
-paganismo, y los pueblos cristianos se estrecharían espantados para
-cerrarles el paso. Los poderosos descendientes del Profeta estaban
-llamados á abrir en nuestro suelo un surco que no pudieran borrar los
-trabajos de cien generaciones. Desde muy antiguo componían el pueblo
-árabe corsarios del desierto, que en caravanas hacían el riquísimo
-comercio desde los puertos donde descargaban los bajeles de la India á
-las ciudades interiores de la Siria, Persia y Judea. Estos pueblos
-conocían perfectamente las costas y territorios del África
-septentrional, eran los comerciantes que llenaban los mercados romanos
-de las riquezas de Oriente, los que habían venido en todos los tiempos á
-Cartago y á las Baleares, no se extrañaban de la civilización
-occidental, y podían llegar hasta los Pirineos, conocedores por relatos
-de toda la extensión de la Península: sabían que se explotaba en España
-la plata, el azogue, el plomo y cobre en abundancia, y que competían sus
-criaderos con las minas de Sofala. Antes de la invasión,<span class="pagenum"><a name="page_013" id="page_013"></a>{13}</span> comerciaban en
-nuestras costas, nos traían porcelanas de la China y gomas de Malabar, y
-llegó después á tal punto su sed invasora y comercial, que hasta
-visitaron las Maldivas y las Molucas, y más tarde se pusieron los
-primeros en camino, con los Portugueses, para hacer inmensos
-descubrimientos que cambiaron la faz y las esperanzas de Europa. No ha
-habido en el mundo raza que extendiera sus correrías en más dilatados
-espacios, ni religión, que como la de Mahoma, hiciera más prosélitos en
-menos tiempo. Ellos se aposentaron tranquilamente en las tres partes del
-mundo entonces conocido. «¡Esclavos ó islamitas!» gritaban á los pueblos
-cuando llegaban á sus puertas. El antropomorfismo, la idolatría, el
-culto de los astros, el budhismo, el cristianismo, en fin, hubieran
-sucumbido si no se levanta el centro de la Europa para contener sus
-conquistas, que parecían interminables. Quizá el peligro común salvó
-entonces á la cristiandad de una total ruína, y echó luego los cimientos
-de esa unidad religiosa que parece indestructible en nuestra patria.</p>
-
-<p>Conviene á nuestro propósito, para fijar bien el carácter de los
-invasores, el demostrar cuánto la lengua de los árabes influyó en el
-resultado de estas prodigiosas conquistas. El idioma del Korán era
-considerado el más puro de la Arabia, y se hizo patrimonio del universo
-civilizado. Dice á este propósito Herder: «que si los Germanos,
-vencedores de la Europa, hubiesen poseído un monumento tan clásico ó
-menos que el Korán, jamás hubiera podido el latín dominar su lengua.»
-Con efecto, sólo la fe religiosa de los <i>Tabi</i>, ciegos conservadores de
-los preceptos de su maestro, libres de toda corrupción del lenguaje,
-bastó para conservar una lengua que durante toda la Edad Media había de
-ser depositaria de las ciencias antiguas. Está fuera de duda por cuantos
-historiadores se han ocupado de nuestro país, que el período más
-brillante é ilustrado para la literatura y la filosofía fué el del
-Califato, y aun después, el más culto de los reinos que se formaron por
-toda la extensión de la Península; su población más numerosa que la
-actual y aun que la romana, sus edificios más espaciosos y ricos, sus<span class="pagenum"><a name="page_014" id="page_014"></a>{14}</span>
-Universidades más concurridas, y sus Academias funcionando ocho siglos
-antes que se fundaran las que hoy existen. Sin las exageraciones del
-fanatismo, los españoles se habrían aprovechado más de aquella
-civilización, y hoy daríamos al mundo un espectáculo bien distinto del
-que ofrecemos. En los pueblos donde la impiedad no podía destruirse,
-resto del furor arriano de los Visigodos, el Árabe enseñó la idea
-absoluta de un Dios, Creador, Regulador, Soberano árbitro de todas las
-cosas; y como emanaciones de inextinguible bondad, enseñó á las escuelas
-cristianas que se habían viciado por los errores de la herejía
-constantemente insubordinadora, la práctica diaria de la caridad, de la
-limpieza, de la temperancia, de la obediencia y de la oración; destruyó
-la pasión al juego, á la idolatría y á la usura, porque, no hay que
-dudarlo, los cristianos de aquel tiempo no oponían á los Árabes
-costumbres honestas, ni amor al trabajo, ni limpieza, sino las impurezas
-de las costumbres romanas que sustentaba todavía la alta sociedad, y la
-grosería de las clases pobres, que se había sostenido con la ignorancia
-ó la servidumbre. La raza que había obrado aquel prodigio en las
-márgenes del Guadalete poseía una tranquilidad de alma inquebrantable,
-un convencimiento absoluto de la unidad y santidad de su doctrina: no
-podían oponer lo mismo las razas vencidas ó arrolladas. Sin la
-tolerancia de la poligamia y la prohibición de discutir las cosas
-sagradas del Korán, no sabemos si la humanidad hubiera titubeado en
-aceptar leyes y usos que podían imprimir tan poderosa acción á millones
-de criaturas. Todavía, después de mil años, la lengua de los Árabes,
-dulce, sonora y flexible, sirve de alianza entre Oriente y Occidente;
-todavía, ante la humanitaria religión del Crucificado, se sostiene única
-y ostensiblemente cuna de muchas tradiciones. El harém, que horrorizaba
-á las familias cristianas y llenaba de amargura á aquellas infelices
-esclavas arrancadas de los pueblos conquistados, fué, al par que una
-feliz tradición antigua para contener á los creyentes, un valladar
-intraspasable para el proselitismo. ¡Cuánto carácter imprimió á sus
-alcázares y á todos sus monumentos esta sola condición de la<span class="pagenum"><a name="page_015" id="page_015"></a>{15}</span> vida
-social de los Mahometanos! Cuando vemos alzarse los esbeltos minaretes,
-las doradas cúpulas, los rojos ó pintados baluartes, y sentimos la
-inspiración de ese pueblo fanático y noble, deploramos la abyección en
-que ha caído y los futuros desastres que todavía amenazan á unas gentes
-que de tal modo fueron intérpretes de las más sabias escuelas de la
-Grecia.</p>
-
-<p>¿Seremos todavía incapaces de reconocer con gratitud lo que la antigua
-civilización española debió á esos huéspedes, que sembraron su sangre y
-sus preocupaciones orientales en nuestro suelo?... El Español, tal cual
-es, ese tipo que se distingue hasta cierto límite de la familia europea,
-y con especialidad de las razas del Norte, representa hoy en decadencia
-aquella cultura; y ni las crueles persecuciones religiosas, ni la férrea
-unidad monárquica, ni las emigraciones, han podido destemplar el alma
-que se inflamó con el arte, la literatura y la poesía agarena.</p>
-
-<p>No fueron los Kalifas los que por su protección hicieron del árabe el
-pueblo más poeta del universo: aún no había nacido Mahoma, y ya cantaba
-sus peregrinaciones, las luchas de Okhad, su vida errante y sus
-querellas amorosas. Sería interminable la lista de sus poetas y
-escritores. Todos recitaban versos tan sencillos como originales,
-notándose en ellos una cosa muy significativa: que, aun cuando
-conocieron la epopeya, el idilio, la oda de los Griegos, jamás
-aprendieron ni imitaron inspiración ni sentimiento alguno, sino que
-continuaron no menos entusiastas de su poesía y de sus canciones
-heróicas. El <i>Cuento</i>, género recitado que en pleno siglo <small>XIX</small> es aún el
-mejor deleite de la sociedad; que en Andalucía ha llegado á ser una
-parte de la conversación, y el atavío y gracejo de cuanto se habla, el
-que entretiene bajo sus tiendas á los moros de Fez, ese constituye
-todavía el solaz más dulce y agradable de las escenas españolas; y tan
-antigua es esta literatura de la raza pura árabe, que el Profeta, cuando
-principió á divulgar el Korán, temió que los cuentos de los mercaderes
-persas, entonces en boga en todo el Yemen y en los caminos de las
-caravanas, hiciesen olvidar al pueblo la lectura del Libro Santo.<span class="pagenum"><a name="page_016" id="page_016"></a>{16}</span></p>
-
-<p>Como la idea pura de la unidad de Dios es la base incontrastable de la
-religión mahometana, toda la filosofía estaba basada en contemplaciones,
-himnos, rezos y alabanzas. Simultáneamente se levantaba el ancho
-pedestal de la doctrina aristotélica. Sectas ilustradas examinaron el
-célebre <i>Organum</i> que trasmitieron los filósofos alejandrinos, y
-Alfaraví, Ibn Taphail, Algazel, Avicennes, fueron más notables filósofos
-que los discípulos de Abelardo, que Amaury, David y Maimonides. Además,
-que por ilustres que fueran las escuelas filosóficas establecidas en la
-Edad Media, los que impulsaron el movimiento, á pesar de los estudios
-teológicos, fueron esos sabios que desde Granada, Córdoba y Sevilla
-derramaban nuevas ideas sobre la moral, la política, el alma, la física,
-la razón. ¡Imposible parece que del suelo de Andalucía había de partir
-la luz que se reflejara sobre los <i>Kathares</i>, y que con tales maestros
-no quedara en nuestro país el menor vestigio de aquella filosofía
-racionalista!...</p>
-
-<p>Avicebron, que vivió bajo el poder de los Abassidas, combatió la
-intolerancia de los Almohades, escribiendo contra los atributos de Dios
-y su semejanza con la criatura. Trabajos que en el suelo español no
-volvieron á repetirse, esterilizándose por el influjo bien explotado de
-la intolerancia mahometana.</p>
-
-<p>Las leyes de la metafísica conocidas por los modernos, fueron trazadas
-ya por Mahoma y los pensadores Griegos; mientras los cristianos
-traspirenaicos de la Edad Media realizaron la unión constante de la
-escolástica y el misticismo, con lo cual había de brotar el
-Renacimiento, preludiando la aparición de los grandes filósofos que han
-hecho florecer la inteligencia y los intereses materiales de Inglaterra,
-Francia y Alemania.</p>
-
-<p>Pero lo que sobre toda esa suma de ciencia imprime á la civilización
-árabe española un formidable poder y constante progreso, envidiado por
-todos los pueblos de Europa, son las ciencias de la naturaleza, las
-matemáticas y la química. Bajo el reinado de Al-Mamunn midieron un grado
-del meridiano en el país y llanura de Saryar, y construyeron para la
-astronomía<span class="pagenum"><a name="page_017" id="page_017"></a>{17}</span> cuantos instrumentos necesitaban, tablas celestes y
-planisferios, cartas geográficas y estadísticas, mucho tiempo antes que
-los cristianos se ocuparan de estos trabajos. La cronología, la
-navegación, la arquitectura náutica, están dotadas de tantos nombres
-árabes, que nadie borrará este sello indeleble de su influencia en los
-siglos venideros. Las tablas construídas en Samarcanda determinando
-épocas, fijando revoluciones celestes, y abreviando los cálculos, son
-otras tantas obras de su genio; y si bien en la anatomía, por una
-prohibición expresa, no pudieron adelantar mucho, la medicina les debe
-casi todo el conocimiento de las plantas, y la virtud de muchos agentes
-minerales que la química les había revelado. Es, pues, muy lógico que el
-arte, en la acepción que entre ellos tuvo esta palabra, se desarrollara
-á expensas de tales conocimientos exactos, y á tal punto, que las
-trazerías de almocarves no han sido hechas antes ni después con la
-perfección, exactitud y espontaneidad que se ve en los almizates y
-comarraxias de los edificios arábigos. En nuestros días estas
-combinaciones de líneas, que dejan descubiertos polígonos y otras
-figuras convergentes á centros comunes y simétricos, detienen la mano de
-los mejores dibujantes, y sin un estudio hecho á conciencia no es
-posible aplicarlas.</p>
-
-<h4>III</h4>
-
-<p>Se ha preguntado muchas veces qué habría sucedido en el mundo, si los
-Vándalos y los Alanos no hubieran sido arrojados de la Península, y dado
-origen al más grande reino de piratas conocido. Seguramente los Árabes
-no habrían llegado á nuestro territorio si Genserico hubiese establecido
-un reino entre la Libia y la Mauritania, ó si este León de Numidia,
-después de saquear á Roma, hubiese llevado sus despojos á África, y
-vuelto á invadir la España. La cúpula de oro del Vaticano que arrebató,
-habría servido para levantar de nuevo<span class="pagenum"><a name="page_018" id="page_018"></a>{18}</span> en nuestra patria un gran templo
-al paganismo. Jamás un imperio pudo hacerse más grande y perecer en ocho
-generaciones de reyes, la mitad asesinados.</p>
-
-<p>Antes de Mahoma, se ha dicho, los Árabes apenas tenían arte que
-representara sus adelantos, y esta peregrina idea se ha venido
-sosteniendo por los que á toda costa querían probar el indomable
-barbarismo de aquellas tribus errantes. Sabido es que los desiertos que
-se hallan entre el Mar Rojo y el Eufrates, á juzgar por el relato del
-Profeta, eran como son hoy llanuras ligeramente interrumpidas por valles
-muy poco cultivados, y esto mismo acredita que la Arabia en aquel tiempo
-no se parecía á esos desabrigados mares de arena que hay en el
-continente africano, sino que el país sufría el abandono propio de la
-raza viajera que lo poblaba, la cual apenas se ocupaba de sembrar los
-campos ni aprovechar los escasos manantiales de sus montañas. Pero,
-¿cómo no habían de tener arte, á lo menos simbólico, unos pueblos que
-visitaban la India, entonces más floreciente que ahora, los antiguos
-imperios, Babilonia, el Egipto, la Judea, y que frecuentaron todas las
-colonias griegas y romanas? Su país era la escala del Oriente; en él
-refrescaban los comerciantes sus alimentos, y se proveían para continuar
-las expediciones; en él dejaban sus mujeres y sus hijos; ¿cómo, pues, en
-ese suelo no se levantaron los edificios propios de su vida y de sus
-creencias? Los que sostienen el estado bárbaro de la raza árabe antes de
-Mahoma, preguntan: ¿dónde están los monumentos ó sus ruínas? No existen
-hoy después de las sangrientas vicisitudes por que ha pasado aquel país;
-pero no es menos cierto que se hallan vestigios romanos, griegos y
-persas, y que el Egipto reflejó allí su civilización primitiva; pues si
-aquel inmenso <i>caravanserallo</i> hospedó los mensajeros del antiguo mundo,
-si en su suelo descansaban tropas numerosas de negociantes y de
-soldados, ¿cómo no creer ciegamente que el arte pagano en su primera
-manifestación, el que concedió tal grandeza á los antiguos Medos y
-Asirios, y luego vino á modificarse en la culta Grecia, no fuera el
-origen de la civilización que tuvieron los<span class="pagenum"><a name="page_019" id="page_019"></a>{19}</span> primitivos Árabes? La Kaaba
-había sido ya construída en tiempo de Mahoma, los Hebreos habían hecho
-sus templos muchos siglos antes y eran sus vecinos; el cristianismo se
-apoderaba de los monumentos romanos, y el estilo bizantino dominaba en
-toda esa región oriental. Cuando se trató de reconstruir la Kaaba, los
-arquitectos que lo verificaron eran el uno griego y el otro copto, y por
-demás se sabe que en aquellos tiempos los artistas no eran tan
-cosmopolitas como en los presentes. El gusto persa, que se extendió á la
-Siria y al Ásia Menor, sólo sirvió para abrigar en el fondo de sus
-mejores obras el culto de la nueva religión. Mezquitas levantadas en la
-primera época tienen todas las formas de la arquitectura griega y
-egipcia, y recientes trabajos hechos en la alta India y en los pequeños
-estados confines con la Persia, han principiado á darnos una luz muy
-remota sobre algunas formas del arte, revelando los primeros albores de
-las múltiples bóvedas de la Alhambra, y el arco excéntrico y apuntado,
-que parece se inició en las construcciones de aquellos tiempos, 1.000
-años antes de la fundación del Islamismo.</p>
-
-<p>Ebn-Jhaldoun dijo, que artistas y hasta trabajadores en piedra y madera
-se pidieron á Constantinopla para construir mezquitas. El Kalifa Walid,
-Abd-el-Malek, para levantar una mezquita en Medina, otra en Jerusalén y
-otra en Damasco, pidió al emperador Justiniano 200 obreros y albañiles;
-y una de las condiciones de paz entre el Kalifa y el mismo Emperador,
-fué que éste le entregaría azulejos, pavimentos de esmalte y tejas en
-cierta cantidad, para la decoración de la gran mezquita de Damasco. Lo
-que se ve claramente es, con cuántos retazos de antiguas obras, y con
-qué diverso espíritu, se levantaban los primeros monumentos, y por qué
-existe tan profunda diferencia entre los que se edificaron en los
-primeros años de la egira, los que se hicieron en el Kairo mucho tiempo
-después, y los que se alzaron en España en distintas épocas.</p>
-
-<p>Bajo las dinastías de los Arsacidas y Sassanidas, obró prodigios el arte
-persa que contemplaron los Árabes, y en la ciudad de Madain, conquistada
-por ellos, hallaron tal arsenal de<span class="pagenum"><a name="page_020" id="page_020"></a>{20}</span> ornamentos, que fueron deslumbrados
-por ellos; y tal abundancia y prolijidad de detalles, que dicen había
-edificios bordados como encajes, y cúpulas que se elevaban hasta las
-nubes en múltiples combinaciones. No se demuestran bien las formas de
-los arcos apuntados, pero aquellas relaciones fantásticas nos indican
-que unas líneas no conocidas los debieron sorprender, en particular las
-de los patios, que tenían grandes y dilatadas galerías de arcos, bajo
-las cuales cabían ejércitos enteros, cobijados por menudos cupulines.
-Tak-Kesra presenta una construcción de arcos ojivales<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> que, si no tan
-aperaltados como los de las catedrales góticas, tienen la curva
-primordial de su antiguo origen. Tak-Kesra se sabe que era el palacio de
-Cosroes en las ruínas de Ctesiphón, y como los de Firuzabab, se
-construyó en los primeros siglos del cristianismo. La forma ovóide de
-estos arcos se insinuaba ya lo bastante para que naciera de ella el arco
-roto, apuntado y de herradura, y puede conjeturarse su procedencia
-cuando comienza á verse con signos característicos en las mezquitas de
-Egipto y Túnez. Un número notable de edificios mahometanos de la primera
-época se ve también coronado de almenas á manera de dientes, de las
-cuales no se hallan vestigios por otra parte; pero que si nos remontamos
-al tiempo de Sapor<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> y á las construcciones bramínicas, se hallará el
-origen de esas cresterías que aprovechó el gótico con tanto lujo.</p>
-
-<p>Siguiendo las diversas fases que presenta el arte árabe, para deducir el
-origen y formación de sus modificaciones antes que se manifestara en
-España con la riqueza que descuella en los siglos <small>XIII</small> y siguientes,
-hallamos que los más antiguos edificios están construídos con materiales
-arrancados de los palacios y templos que dejó el arte persa, griego y
-latino, sin olvidarse de las famosas construcciones cartaginesas que
-respetaron los Vándalos; como las columnas de Córdoba, las del alcázar y
-mezquita de Fez, y los capiteles degenerados de Corintio<span class="pagenum"><a name="page_021" id="page_021"></a>{21}</span> con hojas y
-volutas, pero dando un alto relieve á las más finas venas de sus
-acantos; los ladrillos rojos y blancos tapizando las fachadas y cortando
-las dovelas de los arcos, y la multitud de bóvedas y cúpulas cuya
-magnitud y esbeltez va disminuyendo á medida que nos acercamos á
-Marruecos y pasamos á España, en donde se construyeron muy pocas.</p>
-
-<p>Aunque autores tan ilustrados como Batissier<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> sostienen que los Árabes
-ligaban los adornos con hojas y flores, lo mismo en los últimos tiempos
-que en los primeros, no hemos hallado en las obras posteriores al siglo
-<small>XII</small> ese género de mescolanza en las rigorosas y clásicas trazerías;
-antes bien, siempre hemos visto, que el purismo tan decantado de esa
-ornamentación estriba exclusivamente en las combinaciones geométricas á
-que se presta la línea. En los tapices persas, indianos y bizantinos, sí
-hemos visto el abigarramiento que produce la hoja, la flor, el grutezco
-enlazándose á las trazerías, por más que éstas se vean matizadas de los
-más brillantes colores.</p>
-
-<p>De los mosáicos, azulejos ó piezas de barro esmaltadas con que cubrían
-los basamentos y anditos, vemos claramente la procedencia simultánea en
-todo el Oriente, trasmitida de los antiguos Persas, Medos, Asirios é
-Indianos, como lo demuestran los hermosos fragmentos hallados por
-Flandin bajo las ruínas de Nínive. Las inscripciones, por último, fueron
-los ornatos más usados antes y después del siglo <small>IX</small>; con ellas dieron
-una extraña originalidad á sus obras de toda clase, y las hemos visto
-grabadas en los trajes, en los muebles, en las arracadas ó joyas, además
-de esas fantásticas leyendas escritas en las cabeceras de las
-sepulturas, de las que hay muchos ejemplos en España y África.</p>
-
-<p>Un género de ornamentación peculiar á los monumentos árabes más
-modernos, donde se desarrolló de un modo pasmoso é imprimió á la
-arquitectura un carácter más noble y elevado, fué la bóveda que hemos
-dado en llamar estalactítica; ¿de dónde trae su origen? En ninguna parte
-son tan complicadas<span class="pagenum"><a name="page_022" id="page_022"></a>{22}</span> y múltiples como en la Alhambra: no hay comparación
-entre éstas y las que se insinúan débilmente en el Kairo y en la Persia
-musulmana. Sin duda que han venido á través de la emigración
-perfeccionándose, y que pudieron empezar por nichos con bóvedas
-cruzadas, y por pequeñas gotas ahuecadas para entretener las líneas de
-las cornisas en los antros monolíticos de los templos aryas, imitados
-por los Persas más tarde y copiados en Egipto.</p>
-
-<h4>IV</h4>
-
-<p>Fijándonos particularmente en España, nos remontaremos á los años 710 y
-siguientes, cuando Muza conquistó desde Tarifa hasta Barcelona, y
-aposentó sus taifas en las iglesias latinas, en los palacios episcopales
-y en los recintos murados que habíamos heredado de la dominación gótica.
-Zaragoza vió levantarse la primera mezquita de importancia, ó, por lo
-menos, ostentó un monumento oriental antes que se alzaran los de
-Córdoba, Calatayud, Sevilla, Toledo y Valencia. Realizando conquistas,
-construyeron castillos y murallas flanqueadas de torres, restauraron el
-magnífico puente de Córdoba y se cubrió de fuertes el litoral,
-extendiendo por todo el territorio las atalayas, que fueron en su origen
-el primer adelanto hacia las comunicaciones telegráficas. Tan ardientes
-propagadores de la nueva ley, respetaron el culto de los cristianos y de
-la multitud de sectas que se alimentaban de las disputas sinodiales y
-del poderío sistemático de la Iglesia de Oriente. Los cristianos
-pudieron, en suma, profesar su culto, pero no propagarlo; y sabido es
-que muchos mártires inscritos en el calendario español no habrían
-alcanzado la suerte de tales si se hubieran reducido á profesar el culto
-cristiano, absteniéndose de ir á las puertas de las mezquitas para
-predicar la falsedad de las creencias mahometanas<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>. Prohibida la
-propaganda,<span class="pagenum"><a name="page_023" id="page_023"></a>{23}</span> se imposibilitó la erección de nuevos templos cristianos,
-de oratorios, y el esculpir imágenes, con lo cual el arte latino, que
-tan débilmente se había sostenido en la Península, quedó estacionado, y
-á poco se perdió de la memoria la construcción, el ornato y sus
-aplicaciones á las artes de la platería, ebanistería y bordado.</p>
-
-<p>Mientras que la raza gótica había vivido sin la religión y para la
-religión, devorándose en cuestiones puramente teocráticas, olvidada de
-los intereses materiales de los pueblos, y aun pudiéramos añadir de los
-intereses morales, los nuevos señores del territorio, al par que eran
-más profundos creyentes, no descuidaron todo aquello que podía moralizar
-á los súbditos. Contra lo que se ha creído, juzgando lo que hoy son las
-poblaciones mahometanas, se fijaron reglamentos de policía para calles y
-plazas, se establecieron fuentes públicas y baños para los pobres, y, lo
-que es más notable, Yusuf-el-Fehri hizo restablecer con grandes
-dispendios los caminos militares de Córdoba, Toledo, Lisboa, Mérida,
-Tarragona, etc., restaurando los puentes que se ven todavía, y abriendo
-vías de comunicación que han venido sirviendo durante muchos siglos. No
-aprovechó á los Visigodos tanto la grandeza de Roma como á los Árabes.
-Ninguno de sus monumentos de utilidad pública fué demolido. Si los
-descendientes de Tarik, victoriosos, hubieran en el primer siglo
-obedecido al emir, y constituído un solo imperio al amparo de las obras
-antiguas, no habrían perdido cien años antes de que los príncipes
-musulmanes se reunieran para constituirse en poder único y absoluto bajo
-el cetro del último de los Omniadas. Mas de cualquier modo, desde
-aquella época principia una civilización que agita nuestra inteligencia
-durante diez siglos, y que borra las huellas de la cultura latina.</p>
-
-<p>El pueblo dominado, viendo por una parte el esplendor del culto
-cristiano reducido á edificios de madera y ladrillo, tierra y escasa
-piedra, levantados bajo la influencia románica, y por otro el lujo con
-que se hacían alcázares y mezquitas, alzando minaretes cuyo imponente
-aspecto los embelesaba,<span class="pagenum"><a name="page_024" id="page_024"></a>{24}</span> aceptó de lleno el nuevo arte oriental con
-todos sus originales atavíos. Los Mozárabes, pues, principiaron su obra,
-y de tal modo cundió entre los cristianos el gusto de la imitación, que
-lo vemos penetrar en Francia y llegar á Italia en los primeros años del
-siglo <small>XI</small><a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, hasta identificarse de tal modo, que sus costumbres, su
-escritura, sus vestidos eran iguales, y vivían en iguales casas, con
-patios y alhamies, baños y divanes, como si no hubiera diferencia en el
-origen de ambas civilizaciones. El carácter nacional principió á ser
-uno, y si no hubiera venido el desmembramiento de aquel poderoso
-Califato, por exceso mismo de riqueza y de bienestar, la condición de
-los pueblos mozárabe, mahometano y judío, habría sido preferible á la de
-los primeros reinos cristianos que se levantaron para la reconquista.
-Durante tres siglos á lo menos, puede decirse que se borraron todas las
-tradiciones, excepto en el pequeño rincón de Asturias y en las costas
-cantábricas.</p>
-
-<p>Fundáronse desde 786 tantos castillos, <i>madrisas</i>, baños y oratorios,
-tantas escuelas y hospitales, que en ningún país del mundo vióse
-desarrollo tan grande en menos tiempo. El hospicio fué entonces una
-institución piadosa y necesaria, pues los primeros siglos no dieron
-verdadera organización pública á estas casas de socorro para los
-desvalidos. En ellas entraban sin distinción los mozárabes y
-mahometanos; y no fué sólo en Córdoba, sino también en Sevilla, Granada,
-Valencia, etcétera, donde se crearon estos establecimientos. El Museo
-Arqueológico de Madrid ha recogido un frontispicio de dibujo calado que
-debía hallarse sobre la puerta del hospital de Zaragoza, y nos interesa
-su estudio porque revela el estilo del siglo <small>XI</small>, con la particularidad
-de que representa dos trazas distintas y superpuestas una á otra
-diagonalmente, de manera que por los huecos ó vacíos del adorno que está
-encima se ve el que hay por debajo. Las fábricas de moneda eran
-numerosas, y tal fué la abundancia de metales acuñados, que hasta<span class="pagenum"><a name="page_025" id="page_025"></a>{25}</span> en el
-reinado de Alfonso VIII no se usaban más que los <i>dirahmes</i>, fabricados
-en la metrópoli y principales Waliatos. No se hacía por aquel tiempo
-moneda más perfecta, siendo deplorable que no pudieran grabar en ella
-más que signos é inscripciones de muy poco interés artístico. En Córdoba
-llegaron á estudiarse las artes y ciencias con tal celo, que había
-centenares de catedráticos y académicos protegidos por los emires. Nada
-más admirable que el reinado de Abderrahman II: la más adelantada
-civilización moderna en el terreno del progreso material, de las obras
-públicas, de la paz, de la protección, puede muy bien comparársele; en
-844 mandó aquel sabio emir que en sus dominios no hubiese hombre que por
-falta de ocupación quedase sin recursos. Una cuarta parte de las rentas
-públicas se dedicó á dar trabajo á los obreros, y los alarifes se
-ocuparon todos en proyectar y edificar cuanto pudiera ejecutarse por
-lujo ó por necesidad<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>. No de otro modo se concibe que el país entero,
-después de mil años, esté sembrado materialmente de cimientos, bóvedas y
-torreones en número tanto, como no hemos visto de la famosa Edad Media
-en parte alguna. En este tiempo se construyó el encantado palacio de
-Ruzafa, donde había fuentes esculpidas en jaspes con figuras de animales
-y cisnes de plata; y entonces, á pesar de las prohibiciones alcoránicas,
-se hicieron imitaciones de objetos naturales no inferiores á los del
-arte romano y gótico de la decadencia. En las <i>madrisas</i> se sostenía,
-recibiendo una sólida educación, cierto número de alumnos pobres, y
-además la escuela de la casa del emir ocupaba 500 huérfanos
-instruyéndose á sus expensas. Lejos de Roma no se vió nunca tanto lujo
-en las poblaciones, como entre los árabes de España. Las calles
-pavimentadas de grandes piedras, jardines que refrescaban el aire en las
-plazas públicas, y, lo más notable todavía, paseos margenados de árboles
-que conducían á los principales alcázares<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>, y en donde, según los
-poetas de aquellos tiempos,<span class="pagenum"><a name="page_026" id="page_026"></a>{26}</span> «el pueblo se regocijaba». Los minaretes de
-Segovia, Zaragoza, Ávila y Sevilla eran más esbeltos y elevados que los
-campanarios de nuestras iglesias; y si en estas obras se prodigaban
-tantos tesoros, ¿no puede sostenerse con el testimonio de los
-contemporáneos, que las ciencias é industrias reproductivas daban en
-aquellos tiempos más medios de vivir y aumentar la población, que los
-que cuenta la España del siglo <small>XIX</small>?</p>
-
-<p>Los castellanos y aragoneses, en los últimos siglos, por más esfuerzos
-que hicieron, no habían conseguido cultivar las artes como lo alcanzaron
-sus enemigos. De tal manera en la mitad de España, hacia el Norte, se
-había abandonado el espíritu trabajador, que los artistas andaluces
-fueron llamados muchas veces á construir iglesias bajo el plan de las
-basílicas antiguas, y se observa en la mayor parte de los monumentos
-cristianos de los siglos <small>X</small> al <small>XIV</small> una mezcla agradable de árabe y
-gótico; bizantino, árabe y renacimiento; gótico y árabe, con el sello
-indeleble del genio oriental campeando en todos sus trazados y
-composiciones.<span class="pagenum"><a name="page_027" id="page_027"></a>{27}</span></p>
-
-<h2><a name="PARTE_PRIMERA" id="PARTE_PRIMERA"></a>PARTE PRIMERA</h2>
-
-<h3><a name="CARACTERES_COMPARABLES_DE_DIVERSOS_MONUMENTOS" id="CARACTERES_COMPARABLES_DE_DIVERSOS_MONUMENTOS"></a>CARACTERES COMPARABLES DE DIVERSOS MONUMENTOS</h3>
-
-<h4>I</h4>
-
-<p>Si la literatura histórica quiere explicarse la época señalada á cada
-una de las grandes revoluciones que fraccionaron la unidad mahometana
-por el influjo de la fuerza de los ejércitos, ó de las ideas disolventes
-que nacían en las ciudades conquistadas, espacio dilatado hallará en el
-inconcebible número de crónicas y de poemas que se consagraron á relatar
-las hazañas de los caudillos, las bellezas de sus obras y las querellas
-de sus esclavas. Nosotros nos hemos trazado otro camino más ajustado á
-la realidad y á el análisis, juzgando, no por cuentos de <i>Las mil y una
-noches</i>, que han podido repetirse en Medina-al-Zahra como en el
-Generalife ó en las Huertas de Said, sino por los vestigios del arte, de
-la industria y de la agricultura, cuyos trabajos, insuficientes todavía,
-se hallan libres de las preocupaciones y escrúpulos que interpusieron
-ciertos escritores en el tiempo de nuestra decadencia.</p>
-
-<p>El período árabe en España, aunque poco alejado, reviste siempre la
-forma fantástica, y por esto nos explicamos cuánto la poesía ha
-oscurecido la concepción de muchas obras, que en el análisis práctico y
-el estudio estético ocupaban un lugar<span class="pagenum"><a name="page_028" id="page_028"></a>{28}</span> preeminente. Véanse, si no, las
-descripciones fabulosas de los antiguos alcázares de Córdoba, cuyos
-vestigios son sin duda menos delicados que los que hay todavía patentes
-en Sevilla y Granada: la taza de pórfido llena de azogue ó de plata
-viva, como lo llamaban los Arabes; las alfombras tejidas de oro y seda
-con dibujos de flores y animales, que parecían verdaderos; las perlas
-regaladas por el Kalifa de Bagdad, que estaban embutidas en los
-artesonados del palacio; las figuras humanas traídas por el griego
-Almad, que se colocaron sobre la fuente cincelada en Siria; los arcos de
-marfil y ébano, ornados de esmeraldas; y columnas de cristal de roca; y
-las puertas de cobre y oro; creaciones fantásticas que no expresan menos
-el lujo y esplendor de la época y la influencia avasalladora que tuvo
-sobre los cristianos, que el respeto é interés que produjeron entre los
-escritores cuando creían que hablaban de su propia y genuina
-civilización. Siempre oiremos esos cuentos con orgullo, como los ecos de
-la historia de la patria, como los acordes que vibran en el corazón
-cuando nos sentamos á oir las glorias de los tiempos pasados contadas
-por nuestros abuelos.</p>
-
-<p>Cuando se contempla la catedral de Córdoba y la Alhambra de Granada,
-muchos se inclinan á creer aquellas maravillas; pero ¿acaso es preciso
-que haya perlas en los techos, oro en las alfombras y plata en las
-fuentes para que distingamos lo que existe de misterioso, de tranquilo,
-de dulce, en la capilla del Kalifa de la <i>djama</i> de Córdoba, en la sala
-de Embajadores de Sevilla y en el patio de los Leones de la Alhambra? El
-arte no consiste en la materia. Hoy sin brillo y sin colores, estos
-edificios ¿tienen menos belleza artistica que la que expresan las
-descripciones de los poemas que bordan sus murallas? No necesitamos de
-la fantasía oriental para dar la importancia que se merecen estas obras
-incomparables.</p>
-
-<p>El arte se desarrolló en España de una manera singular, y adquirió
-formas y significado propio. Ya en el siglo <small>XI</small> los artistas estudiaban
-el dibujo geométrico y las matemáticas en las escuelas de Córdoba,
-Sevilla, Toledo y Zaragoza, tomando<span class="pagenum"><a name="page_029" id="page_029"></a>{29}</span> la práctica necesaria de la
-construcción, al lado de sus maestros; y éstos habían introducido en el
-antiguo estilo bizantino reminiscencias góticas y latinas que
-trasformaron el gusto verdaderamente musulmán hasta tal punto, que nunca
-se habían visto los tímpanos calados en formas romboidales como
-principal ornamento de estas obras. Ni los Almohades ni Almoravides
-introdujeron nuevos elementos de la Mauritania para adelantar las artes,
-superiores á los que ya se habían desarrollado en la Península. Los
-Arabes poseían un carácter original y tradiciones puras de la antigua
-patria; con ellas habían invadido medio mundo y llegado á nuestras
-costas: nuevas impresiones modificaron su bello ideal artístico, y ante
-ellas, sin abandonar el recuerdo de aquella tradición, hicieron las
-obras que engalanaron sus escritores ó poetas. Probado está por
-Ebn-Said<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> que las provincias andaluzas, reunidas entonces al imperio
-de Mahgreh, enviaban toda clase de artistas á Yusuf y á Yacob-el-Mausur
-para construir edificios en Fez, Rabat y Mansuriah, y añadía aquel
-historiador: «Es bien notorio que esta prosperidad y esplendor de
-Marruecos se ha trasportado á Túnez, donde el Sultán construye palacios
-y planta jardines y viñas á la manera de los Andaluces. Los alarifes
-eran nacidos en estas tierras, lo mismo que los albañiles, carpinteros,
-azulejeros, pintores y almadraveros<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>. Los planos fueron copiados de
-los palacios andaluces, etc., etc.» De donde se deduce que no existió
-nunca la influencia morisca, y que el arte vivió en España y se
-desarrolló poderosamente con un gusto peculiar, rico y sin semejante por
-la delicadeza del arabesco.</p>
-
-<p>Es irrecusable el testimonio de autores contemporáneos para demostrar
-que el estilo denominado morisco por los artistas del Renacimiento, no
-lo fué nunca y menos en los últimos tiempos de la dominación agarena, y
-que esos detalles que admiramos por su riqueza y florecimiento, las
-bóvedas y<span class="pagenum"><a name="page_030" id="page_030"></a>{30}</span> hornacinas de colgantes, los festones de los arcos, las
-<i>comarraxias</i> y <i>alicates</i>, fueron obras españolas más finas y delicadas
-que las del Oriente. El germen nacido en la Arabia fué trasplantado
-felizmente al suelo de España, en el cual desplegó esa hermosa flor cuyo
-perfume se aspira durante setecientos años.</p>
-
-<p>El primer ejemplo permanente de aquel desarrollo está en la mezquita de
-Córdoba, la cual revela á primera vista la fatalista inspiración que le
-dió existencia. Su planta es casi la reproducción de los templos hebreos
-que copiaron los ismaelitas. Interminables galerías paralelas
-comunicadas por arcos superpuestos y cubiertas de oscuros artesonados,
-donde brillaban algunas estrellas por el reflejo del luciente pavimento,
-que recibía la luz y claridad de sus repetidas puertas; un bosque de
-columnas, que á duras penas parece que sostienen los robustos pilares y
-múltiples bóvedas, cuyo pavoroso conjunto exalta la mente del
-mahometano, y entristece hoy las ceremonias solemnes de la religión
-cristiana: es el arte antiguo que goza del espíritu de las Catacumbas;
-pero que se forma en el desierto donde perdía en esbeltez lo que ganaba
-en su base ó extensión, y que debía albergar á la numerosa caravana que
-esperaba refrescarse en sus fuentes artificiales, y estanques labrados
-en los patios sombreados con palmeras, naranjos y limoneros. No
-recordemos el arte cristiano en San Pedro de Roma ni en Estrasburgo,
-etc., para hacer insensatas comparaciones, porque en este caso la
-<i>djama</i> hablaría la elocuencia de la perfección simbólica. Estudiemos
-los primeros pasos de un arte que se anuncia en nuestro país por tales
-concepciones, y que inspira horas de recogimiento á los más escépticos ó
-descreídos: ataviemos la gran mezquita con los ornamentos de brillantes
-colores y oro; hagamos arder sus 113 lámparas con 20.000 luces;
-llenémosla de creyentes vestidos de los más pintorescos trajes, que con
-profundo orden murmuran su rezo melancólico y repetido; y llenad todavía
-las naves de los patios de una multitud silenciosa; veremos si esa
-hermosa mezquita del siglo <small>VIII</small> tendría muchas rivales, y si aun hoy no
-nos trasporta<span class="pagenum"><a name="page_031" id="page_031"></a>{31}</span> su vista á los grandes acontecimientos de nuestra antigua
-civilización muslímica.</p>
-
-<p>En Córdoba tenemos frente á frente las obras de dos grandes pueblos,
-árabe y romano; es fácil comparar. Aunque para distinto objeto, el
-puente, sus torres, las murallas, ¿son acaso más imponentes que las
-líneas derechas y flanqueadas de cubos coronados de almenas, las
-puertas, los reductos, el <i>mihrab</i>, y las obras todas que quedan del
-arte árabe? ¿No están los despojos romanos sirviendo en la mezquita para
-sostener los almizates y artesonados? Los pilares, mitad románicos y
-latinos, con sus capiteles contrahechos y su decadencia manifiesta, ¿no
-están denunciando otra civilización inferior á la muslímica? Mejor
-labrados se hallan los capiteles imitaciones greco-romanas, hechos con
-el cincel de los árabes. Quizá éstos cuando hicieron la mezquita les
-habrían dado tanta corpulencia como á los del Cairo Damasco y Kufa, si
-no se hubieran propuesto aprovechar las columnas románicas; pero la
-influencia de estos materiales se hace sentir demasiado en la
-construcción para que la pasemos desapercibida á la vista del más
-antiguo de sus monumentos.</p>
-
-<h4>II</h4>
-
-<p>Cuando suspendemos nuestra mente contemplando esa magnífica obra que
-despierta recuerdos desconsoladores, porque queremos vivir la vida de
-todos los pueblos que nos han dejado tan elocuentes testimonios del
-ingenio humano, vagan siempre alrededor recuerdos de iguales obras
-levantadas en lejanos países, sin que el tiempo, ni la distancia, sean
-un obstáculo insuperable al estudio de comparación que en estos momentos
-nos preocupa. Cuando se visita la Alhambra, las ideas históricas
-permanecen encerradas en un estrecho recinto, sobre el que se alzan
-alcázares, donde las escenas del harém, de las pasiones, de las
-crueldades y de las envidias se habían asociado para producir un poema
-simpático á las almas<span class="pagenum"><a name="page_032" id="page_032"></a>{32}</span> sensibles y á los corazones apasionados; mas
-cuando llegamos por primera vez á distinguir aquellos lienzos
-interminables de murallas, que apenas se pueden limitar entre el
-monótono aspecto de la campiña de Córdoba, y las inflexibles líneas
-horizontales de las llanuras que atraviesa el Guadalquivir, la
-imaginación no está sólo en España, sino que visita con pasmosa
-seducción las más lejanas tierras donde hay mezquitas almenadas como
-castillos, sepulcros cubiertos de alicatadas techumbres, y palacios
-pintados de franjas rojas y azules en medio de poblaciones desiertas,
-silenciosas, y entre casas á manera de tumbas.</p>
-
-<p>Córdoba parece todavía una ciudad del Desierto; su aspecto nos recuerda
-á Bagdad ó á Damasco; sus casas solitarias, bajas y silenciosas, parecen
-los <i>menacires</i> del Edén musulmán, y hasta sus edificios cristianos son
-tristes como la soñolienta vida de sus fundadores. Parece un pueblo
-arruinado por el quietismo musulmán; pero este mismo es el carácter de
-las obras en la Siria, en el Yemen, cuyos ejemplares se reproducen entre
-cientos de millones de creyentes y en la mitad del mundo.</p>
-
-<p>En Enna, Siracusa, Taormina, tenemos también ejemplos. Invadida la
-Sicilia al fin del siglo <small>IX</small> por los normandos, el espíritu de
-destrucción acabó muy pronto con los escasos monumentos que allí se
-guardaban; pero en contacto con el Oriente, los habitantes de la isla
-participaban del genio que Belisario les infundiera, menospreciando lo
-poco que dejaron las pasajeras dominaciones góticas. El arte, pues,
-revestía completamente líneas armoniosas y sentidas, ornamentadas por la
-profusa combinación de grifos y acantos tomada á las artes cartaginesas;
-y después que el primer Conde de Sicilia, hijo de Tancredo, arrojó á
-Griegos y Árabes y se aprovechó de los alcázares construídos por estos
-últimos, alojándose especialmente en el palacio de Ziza, fué tal el
-extremo de raras modificaciones, de mezclas extravagantes, de
-caprichosas abstracciones y fantásticas ideas que produjo el copioso
-arsenal de objetos artísticos que allí había, que bien pudiéramos
-entrar<span class="pagenum"><a name="page_033" id="page_033"></a>{33}</span> en interminable discusión comparando tan interesantes
-fragmentos, á los que casi con idéntico origen se nos presentan en
-Córdoba y Toledo. En Sicilia los normandos restauraron y desfiguraron
-aquellos edificios, y en España se dejó ver no pocas veces la impresión
-de molduras góticas sobre paramentos arábigos, y el arte ojival
-alterando las curvas originales de los arcos de herradura. Ambos
-ejemplos, muy semejantes en su desarrollo, y que han alterado
-profundamente el carácter de las construcciones orientales, han dado
-lugar á que arqueólogos franceses y alemanes, á despecho de la verdad
-histórica, no hayan concedido al palacio de Ziza, ni á las viejas
-mezquitas del Cairo la originalidad de los arcos quebrados, cuya forma
-se insinúa suficientemente en algunos pequeños ajimeces que á manera de
-claraboyas se hallaban en Italia, y aún se ven indicadas entre las
-reparaciones de los edificios cordobeses.</p>
-
-<p>No tenemos la menor duda de que el primer período que levantó las
-construcciones cuyos restos vemos en Toledo, Córdoba, Sevilla, etc., en
-Palermo y en toda Sicilia bajo los emiratos de Hassam y Aboul Kasem, en
-el estrecho palacio de la Cuba, en las mezquitas de Tulum, en Cefala y
-en los alcázares sasanidas, es semejante en todas partes y lugares,
-razonado y aplicado en la misma forma y estilo, con ligerísimas
-variantes, demostrando que en el arte árabe español de los siglos <small>VIII</small>
-al <small>XII</small> no se hallan modificaciones profundas, sino accidentales, y que
-es necesario buscar el desarrollo y propia inspiración del arte árabe de
-España en los últimos siglos de la dominación sarracena.</p>
-
-<p>¿Qué es, pues, el exterior de la gran mezquita de Córdoba sino una mole
-interrumpida por macizos cúbicos, ni más ni menos que como las murallas
-y baluartes de todo el Oriente, coronados de cresterías tan simétricas
-como prolongadas? Pues no otra cosa es el aspecto también de los
-castillos considerados normandos y de fundación árabe, cuyas fachadas
-están aparejadas de arcos simulados sobre ventanas caladas de diversas
-medidas, labores entresacadas con ladrillos vidriados,<span class="pagenum"><a name="page_034" id="page_034"></a>{34}</span> y coronamientos
-de anchos frisos con caracteres karmáticos. En todos, la antigüedad del
-imperio griego con modificaciones arábigas, primer período de un arte
-que arraiga en diversas regiones y se acomoda á todos los temperamentos;
-que sufre oscilaciones, hasta ofrecer en un mismo edificio la bóveda
-ojival, los arcos adovelados, los nichos cerrados por una concha, y
-otros detalles, que no podemos citar aquí sin ejemplos prácticos. Esos
-resaltos de piedras especulares, que se ven en los apilastrados y en las
-planchas de algunas puertas, y que se asemejan á los casetones de los
-monumentos judíos, revelan algo del original hebráico; un tanto de ese
-prurito de cubrir de talcos y piedras rojas, azules y verdes que vemos
-en aquellas épocas de lujo desatentado, en las que preferían el brillo
-deslumbrador de los vidrios y cornerinas, al agradable y simpático
-ornamento de flores, hojas y frutas que reviste el arte en las épocas
-posteriores.</p>
-
-<p>En la gran mezquita de Córdoba se halla la unidad bizantina, grandeza,
-recuerdos del poderío islamítico de España, esplendor de los Kalifas y
-profunda fe, supuesto que levantaron un templo para desafiar las
-magnificencias paganas; pero habían de realizarse después tales
-adelantos y tal florecimiento del arte, sin perder su grandeza, que la
-gran mezquita de Occidente llegaría á olvidarse ante las grandezas de la
-Alhambra. El progreso civilizador de cien waliatos independientes, el
-trato caballesco con los pueblos enemigos, el cultivo de la poesía, la
-traducción de las obras filosóficas alejandrinas, las púrpuras del
-imperio desgarrado por esta raza invasora, no fueron bastantes á cambiar
-el sentimiento artístico que debía producir el claustro, artesón y
-minarete de las construcciones de los siglos <small>XII</small> al <small>XV</small>.</p>
-
-<p>Son menos escultóricos los plastones de hojas picadas y las espirales
-erizadas de puntas, que adornan las enjutas de los arcos en las puertas
-exteriores de la Catedral de Córdoba, que los enlazados de cintas y
-letras en forma de florones geométricos, producto caleidescópico que
-siempre será simpático á la vista, y que desde los antiquísimos
-<i>mosaicos</i>, es un adorno<span class="pagenum"><a name="page_035" id="page_035"></a>{35}</span> que admite el culteranismo del arte lo mismo
-en el gótico, que en el latino y que en el renacimiento. Creemos que es
-más bárbaro el ornato compuesto de objetos de la naturaleza cuando éstos
-son amanerados, recortados y simétricos en su desarrollo, que el ornato
-que francamente se separa del natural, huye del mágico encanto de las
-hojas rizadas ó encorvadas á capricho, y se envuelve en el laberinto
-ilimitado de las lineas geométricas, enriqueciéndose con el oro y los
-colores, y afinándose hasta producir una confusión á través de la cual
-la imaginación cree ver cuanto sueña, y se extasía agradablemente en un
-deleite imponderable. Admitimos que carecen de sentido común los dibujos
-de los encajes de las telas persas, y de tantos otros como se ven en los
-pergaminos antiguos, á pesar de su encanto; pero, ¿tienen más sentido
-natural, más verdad, los adornos de bichas, delfines, niños alados,
-mónstruos, flores y aristas ó tallos que confusamente se prodigan? ¿No
-hay en el adorno de cosas de la naturaleza, en piedra ó madera, tela ó
-pintura, una impropiedad que se rechaza instintivamente, á que no nos
-acostumbramos sino á fuerza de uso, y es la imitación servil de objetos
-que nacieron, no para la simetría, sino para la armonía, y que son por
-esta razón antiestéticos, impropios de la construcción ó combinación
-matemática de los duros materiales de que se forman? En el edificio, el
-ornato menos lógico, quizá el más extravagante, el que ni es flor ni
-hoja, ni cuerpo imitado, ni línea, ni curva determinada, pero que tiene
-de todas estas cosas, y que en resumen afecta contenerlas á todas ellas,
-éste es siempre el más bello ó el más fastuoso. No puede, pues,
-establecerse que el ornato, al perfeccionarse en el arte árabe y hacerse
-más geométrico, perdió en ello importancia y belleza, y fuera por esto
-mismo menos digno de atención que esos extraños floripones y tallos
-exageradamente robustos del estilo bizantino, que decoran los antiguos
-monumentos árabes de Europa y Asia.</p>
-
-<p>En el conjunto de la Catedral es preciso ser fatalista como los
-mahometanos para convenir en la piadosa impresión que puede producir
-este templo. Un inmenso bosque de pilares<span class="pagenum"><a name="page_036" id="page_036"></a>{36}</span> rectos, dilatado en
-simétricos andenes que se pierden reproduciéndose al infinito, siempre
-bajo la misma forma, despierta en el alma del creyente la inflexible
-voluntad que lo empuja en la vida, y el hado inexorable que le aguarda
-en su paraíso. Y en el sueño tranquilo de una existencia impura y llena
-de esperanzas, nada hay como ese tejido de curvas que se revuelven sobre
-sí mismas, y aparecen ilusoriamente ondulando como reproducidas en las
-aguas de un estanque que mueve el viento; nada como el interior de esa
-mezquita para una conciencia musulmana. Pero esta majestuosa expresión
-de un culto de recogimiento, que carece de la solemnidad cristiana y de
-la grandeza pagana, no puede rebajar la significación de otro monumento
-que se levantó más tarde en la Alhambra para el sensualismo y la
-voluptuosidad, para la poesía y la gloria. En el primero, el esfuerzo
-pujante de una religión que alimenta la fe y la creencia en el dominio
-del universo, y en el segundo, el refinamiento inspirado por la
-tolerancia que en los pueblos despiertan sus repetidos desastres y sus
-civiles discordias.</p>
-
-<p>Y mientras estos dos monumentos clásicos se engalanan del lujo que tuvo
-su cuna en Asia y su perfección en España, hay en Sevilla un alcázar
-mutilado y otros despojos interesantes, viva imagen y reflejo del arte
-que manejaron los bereberes, aprendido entre nosotros, llevado cien
-veces y vuelto á importar en decadencia, fiel intérprete de unos pueblos
-más groseros é infatigables, que imitaban sin sentimiento ó destruían
-por vanidad. Las obras árabes de la región sevillana son una
-demostración de impotencia para perfeccionar el arte; por eso
-constituyen un género de constante transición ó de inestable
-permanencia. Lazo que no alcanzó jamás á unir los dos extremos
-mencionados.<span class="pagenum"><a name="page_037" id="page_037"></a>{37}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 546px;">
-<a href="images/illus-037_lg.jpg">
-<img src="images/illus-037_sml.jpg" width="546" height="354" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">CÓRDOBA</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_038" id="page_038"></a>{38}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_039" id="page_039"></a>{39}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="LA_GRAN_MEZQUITA_DE_CORDOBA" id="LA_GRAN_MEZQUITA_DE_CORDOBA"></a>LA GRAN MEZQUITA DE CÓRDOBA</h3>
-
-<p>Se empezó á construir el año de 786 por disposición del Kalifa
-Abd-el-Rhamán<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>, el cual falleció un año después de haber empezado la
-obra. Dícese que se edificó sobre las ruínas de un templo godo, el cual
-á su vez había sido construído sobre las de otro consagrado á Jano. El
-pensamiento de aquel monarca fué asentar la independencia de su pueblo,
-tanto religiosa como política, principiando por evitar que los creyentes
-hicieran la peregrinación á la Meca, y consiguiendo así que vinieran
-desde las remotas tierras asiáticas en peregrinación á la suntuosa
-<i>Djama</i> del poderío occidental. El año 796 estaba ya terminada por el
-sucesor de Abd-el-Rhamán. Debió costar, según los cálculos hechos por
-los mismos árabes, unas trescientas mil doblas de oro. Fué la primera en
-magnificencia, según ellos, pues otras se habían ya construído más
-pobres en Zaragoza y Toledo, aunque en el principio de la obra no se
-levantaron más que once naves, y la Capilla del Mihrab sin los
-espaciosos patios que después se añadieron en tiempo de Abd-el-Rhamán
-III, bajo la dirección del maestro Said-ben-Ayud, según consta de una
-inscripción que se halla en ella. En tiempo de El-Haken II se ornamentó
-la Quibla ó lugar de las oraciones con el mosaico de vidrio y<span class="pagenum"><a name="page_040" id="page_040"></a>{40}</span> talco;
-las puertas principales fueron revestidas de la ornamentación exterior,
-y el arte bizantino dió en sus filigranas cierta semejanza á las de los
-ornatos griegos de hojas y flores, modificando los abigarrados adornos
-semibárbaros que se ven en algunos pequeños tragaluces del exterior de
-sus murallas<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 336px;">
-<a href="images/illus-040_lg.jpg">
-<img src="images/illus-040_sml.jpg" width="336" height="422" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de la mezquita de Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p>Parece cierto que en tiempos posteriores se construyeron otras ocho
-naves, como se observa bien al estudiar su planta, las cuales,
-ensanchando el lado de Oriente, dejaron el Mihrab fuera del centro, y la
-puerta principal cerca del eje del edificio.<span class="pagenum"><a name="page_041" id="page_041"></a>{41}</span> Entonces, según opiniones
-discutibles, se hizo la Capilla de los Emires, cuyo decorado, uno de los
-más modernos y elegantes, principia á cambiar de rumbo enriqueciendo y
-afinando los tallos de sus trazerías, no tanto como en el alcázar de
-Granada, donde son más delicadas y menos parecidas á las concepciones
-del estilo bizantino, sino tomando el carácter peculiar del primer
-desarrollo de la civilización árabe española. Sin duda esta Capilla es
-lo más moderno del edificio; existe una inmensa distancia entre su
-estilo y el del santuario, de modo que supone algunos siglos de
-intervalo entre ambas decoraciones<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>.</p>
-
-<p>Cuando San Fernando entró en Córdoba, se bendijo por el obispo Mesa la
-mezquita, y se levantó en ella un altar provisional, hasta el año 1521
-en el que otro obispo D. Alonso Manrique, obtuvo fatalmente permiso del
-emperador Carlos V, á pesar de las protestas de la población, para
-levantar en el centro la capilla gótica y algún tanto mudéjar que hoy se
-ve. Dícese que tres años después el mismo emperador se arrepintió de
-haber otorgado aquel permiso, y eternamente se protestará del torpe
-proyecto que hizo levantar esta capilla en medio de aquel fantástico
-recinto, donde se siente la inspiración del arte musulmán, y se
-recuerdan con respeto las profundísimas salutaciones que hacían en sus
-naves dilatadas, los apasionados descendientes de Ismael. La obra de los
-cristianos, por más rica y fastuosa que se presente, es siempre pálida.
-El viajero se embriaga á la vista del bosque interminable de columnas y
-arcos enlazados, que se desvanece como las formas ondulantes creadas por
-una imaginación calenturienta. El más piadoso cristiano aparta de sus
-ojos las imágenes más veneradas, y devora con la vista los ejemplares
-rarísimos de aquel arte mahometano, que se perdió para siempre,
-persuadido de que va á hallar todavía entre ellos las sombras<span class="pagenum"><a name="page_042" id="page_042"></a>{42}</span> de los
-poderosos kalifas, que ayudaron con sus propias manos á edificar la obra
-de su santo imperio.</p>
-
-<p>La planta cuadrada de esta <i>Djama</i> recuerda también las antiguas
-construcciones hebráicas, que sirvieron de tipo á los primeros muslines
-en su celebrada Kaaba. Tiene la clásica pureza de aquéllos, y nada de la
-influencia romana de Itálica, Mérida ó Narbona, ni vestigios del
-elemento visigodo que por otras partes principiaba á renacer.</p>
-
-<p>En la restauración y ensanche que experimentó este edificio un siglo
-después de su fundación, se conservó la planta primitiva, se tapiaron
-entradas, y se introdujeron los esbeltos tímpanos sobre rectos linteles
-que recordaban las artes greco-romanas. Llegaron hasta destruir el
-primitivo alminar para reemplazarlo con otro más bello, y á colocar en
-él campanas como las de las iglesias godas, para que los almuédanos
-llamasen á los fieles á sus <i>azalas</i>, costumbre que no siguió mucho
-tiempo por odio á los usos mozárabes.</p>
-
-<p>La extensión que ocupa es de 642 pies de Norte á Sur y 462 de Oriente á
-Occidente, cercada de un muro que remata en almenas, y flanqueado de
-torres con paramentos lisos, que se abren solo á numerosas puertas
-exteriores y á otras interiores que comunican con el gran patio agobiado
-de gruesos pilares, y de un robusto alero de repisas, semejantes á los
-usados en Oriente desde los tiempos egipcios. Repetidos arcos ofrecen
-por todas partes ejemplos de las más antiguas ojivas de arranques
-embebidos en sus macizos cuadrados, que se apoyan sobre columnas de
-diversa decoración, los cuales ostentan la esbeltez de la curvatura, y
-repitiéndose se cruzan en direcciones opuestas.</p>
-
-<p>Innumerables columnas se enfilan en naves paralelas, cuyos fustes están
-coronados de capiteles corintios de bárbara cinceladura, obras todas
-trabajadas para otros templos; solamente un número de ellos son de mano
-árabe, que intentó copiar aquéllos con más simetría y delicadeza. Las
-columnas apiñadas á imitación de las mezquitas del Cairo, Damasco y
-Cufa, se hallan si se quiere demasiado cerca unas de otras; sus cortas<span class="pagenum"><a name="page_043" id="page_043"></a>{43}</span>
-dimensiones fueron superpuestas por diversos órdenes de arcos adovelados
-para conseguir la altura de su destruído almizate.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 353px;">
-<a href="images/illus-043_lg.jpg">
-<img src="images/illus-043_sml.jpg" width="353" height="462" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Interior de la mezquita de Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p>Recientemente, desconchando algunas capillas y lienzos de muralla, se
-han hallado adornos de estuco, los cuales son en general tan groseros y
-bastos como los de los templos primitivos de la Arabia. Tienen el
-carácter pérsico, primer paso de este arte, y se nota en ellos más
-particularmente la diferencia de estilo, desde la <i>alquibla</i> donde está
-la cúpula agallonada de quince pies de diámetro, á la estancia llamada
-de los Emires. En la primera el arte en su nacimiento, fajas y listas
-tangentes á las dovelas del arco de herradura, inscripciones sin<span class="pagenum"><a name="page_044" id="page_044"></a>{44}</span>
-ornamentos, minuciosos mosáicos de cristal y talco, y algunos detalles
-del más rudimentario bizantino. En la de los Emires renace el gusto de
-la imitación regularizando el ornato, distribuyéndolo con más gallardía
-y delicadeza, principiando á separarse del natural para hacerse más
-simbólico y abstracto, y adquiriendo la sencillez clásica del adorno
-geométrico, que más tarde constituyó el florecimiento del arte en la
-Alhambra.</p>
-
-<p>Después de la primera época, en los tiempos de Abd-el-Rhamán II, de
-Mohammad, de Abdallad y otros, la mezquita se embellece en pequeños
-detalles y alicatados, que decoran los preciosos y elevados <i>Mimbars</i>,
-objetos que influyen en la historia artística del templo. Hasta la
-demolición del primer alminar, no hay obras de importancia decorativa; y
-del segundo, construído por An-nasir, nada nos queda más que el recuerdo
-de que su considerable altura no tenía rival en el mundo; que se
-emplearon trece meses en construirlo, y que era de piedra y mortero con
-dos escaleras, dispuestas de modo que los que subían por la una no veían
-á los que bajaban por la otra. Se cuenta que tenía una balaustrada antes
-de llegar á la cúpula, y que terminaba en dos bolas doradas y una
-plateada de tres palmos y medio de diámetro, de donde brotaban dos
-lirios sosteniendo una granada de oro. En el cuerpo de su elevación
-había catorce ventanas de dos y tres arcos, y los planos se hallaban
-adornados con trazerías de ladrillo rojo.</p>
-
-<p>Por más fantástica que parezca toda esta obra á los autores
-contemporáneos<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>, está fuera de duda que los mosáicos, piedras
-labradas y muchos capiteles se trajeron de Constantinopla y de África,
-especialmente los esmaltados ó <i>sofeisafas</i> que se ven en la capilla
-principal: y en tiempo de Al-Haken se hizo una reforma decorativa, y se
-aumentaron las naves, colocando columnas en el antiguo <i>Mihrab</i>,
-forrando de bronce las puertas, laboreando con piedras de colores el
-pavimento, y<span class="pagenum"><a name="page_045" id="page_045"></a>{45}</span> por fin, que el santuario se colocó de nuevo exactamente
-hacia la Meca.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 387px;">
-<a href="images/illus-045_lg.jpg">
-<img src="images/illus-045_sml.jpg" width="387" height="259" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Decoraciones de las puertas.</p></div>
-</div>
-
-<p>Los gruesos muros de esta mezquita conservan hoy fábrica de todos los
-tiempos desde el siglo <small>VIII</small>, debido á sus muchas restauraciones.
-Contrafuertes en figura de torres adosadas, como castillo fortificado
-guarnecido de crestería correspondiente á diversos estilos, árabe,
-gótico y mudéjar, cercan por el exterior la mezquita en una altura
-aproximada de 9 metros 20 centímetros; y una especie de imposta cuadrada
-sirve de cornisa á las sencillas paredes y de asiento á las dentadas
-almenas. Sólo decoran estos fríos murallones las 21 puertas que citan
-los autores árabes, no todas existentes, las cuales son una muestra
-pertinente del arte más antiguo, manejado por inexperto cincel, aunque
-hermanado con el bizantino más grosero.</p>
-
-<p>Son dignísimas de estudio estas portadas, porque hallamos la primera
-aplicación del nicho <i>ajimez</i> y de ventanas caladas con agramiles, de
-formas que sintetizan la aplicación primera ó génesis del arte con
-arabescos sin lazo de unión, ladrillos rojos y materias blancas de
-sencillos alicates puestos con simetría. Las enjutas, linteles y vanos
-ostentan raras hojarascas<span class="pagenum"><a name="page_046" id="page_046"></a>{46}</span> pérsicas, no vistas tan puras en ningún otro
-edificio musulmán.</p>
-
-<p>Cuéntase, que había un pasadizo secreto entre el alcázar de los reyes
-moros y la mezquita. Este pasadizo, cuyas puertas se suponen dispuestas
-de modo que cada una de ellas pudiera defenderse separadamente, se
-dirigía á la Mahsurah, recinto reservado é inmediato al muro de la
-mezquita, el cual formaba por sí solo la habitación del califa cuando
-acudía á las ceremonias. Esta construcción era rectangular, y cubierta
-por tres bóvedas preciosamente adornadas. La estancia no se conserva, y
-sería uno de los lugares más encantadores de este templo, con todo el
-juego de decoración oriental de la mayor pureza.</p>
-
-<p>En esta elegante mezquita es donde debemos estudiar los innumerables
-recursos del arte árabe, que tomó crecimiento en España cuando el estilo
-bizantino por sí solo ornaba con sus caprichosas lacerías las formas
-atrevidas de los arcos cruzados de las hornacinas y de las claraboyas,
-combinadas en esbelta distribución. Obsérvese el del santuario, con
-cuatro preciosas columnitas y sus capiteles admirablemente esculpidos;
-el trazado por arista de las curvas adoveladas, revelando el origen de
-aquella trasformación que oriunda de Persia se modificaba en Egipto, y
-se levantaba en nuestra Península con rasgos positivos de su remota
-ascendencia. En las impostas de este arco se lee, después de la
-salutación de costumbre, «que el Pontífice príncipe de los creyentes
-Al-Mostanser Billar Abdall Al-Haken mandó al jefe de la cámara Giafar
-ben Abd-el Rhamán añadir estas dos columnas, etc., y que esta obra se
-concluyó en el año 965»; de lo que se deduce que en el antiguo <i>Mihrab</i>
-sólo había dos, y que en la restauración del templo se añadieron las
-otras.</p>
-
-<p>El interior de todo el monumento se divide en 19 naves, elevadas unos 30
-pies, y siete más que se alzaban para el caballete de la brillante
-cubierta de tejas de colores con que terminaban<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a>. Se cruzan á éstas
-35 naves, cuya anchura varía<span class="pagenum"><a name="page_047" id="page_047"></a>{47}</span> de modo, que produce diferencias en las
-alturas de los arcos. Como las columnas son de desproporcionadas
-dimensiones, sufren los arcos y pilares muchas diversas medidas é
-irregularidades, que no podríamos admitir en las clásicas construcciones
-romanas. Los fustes también cortos, crearon la necesidad de superponer
-arcos en busca de más altura, cuyo sistema fué seguido en otras partes
-sin este motivo, á pesar de la opinión de Girault de Prangey. Eran las
-columnas 1.419, según autores antiguos, pero hoy, difíciles de contar,
-exceden muy poco de 850. Su labra fué hecha sobre diversidad de jaspes,
-procedentes de Cabra, Sierra-Morena, Loja, Cádiz, Elvira y quizá de
-tierras lejanas, pues procedentes de Italia hay muchos en la región
-andaluza, semejantes á las de esta mezquita, cuyos orígenes parecen
-remontarse á los tiempos románicos ó visigodos. Lo mismo puede decirse
-del estilo de los capiteles, variado á lo sumo, casi todos de decadencia
-latina, impropios del paraje que ocupan, toscos unos, delicados otros, y
-casi siempre dignos de los tiempos anteriores.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 189px;">
-<a href="images/illus-047_lg.jpg">
-<img src="images/illus-047_sml.jpg" width="189" height="183" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Capitel (primera época).</p></div>
-</div>
-
-<p>Cubrían estas naves almizates de alfardas de pino pintadas de rojo,
-negro y blanco; canecillos donde descansaba otra serie de <i>alfargias</i>
-cerradas con planos pintados de labores bizantinas, y el todo un
-colgadizo que resistía el peso de la teja vidriada y anchas canales de
-plomo para conducir las aguas á los vertederos exteriores.<span class="pagenum"><a name="page_048" id="page_048"></a>{48}</span></p>
-
-<p>Pueden hoy verse los fragmentos de estas obras, y debemos añadir que por
-más <i>alerce</i> que se suponga, ni esta madera se conoce con el distintivo
-que le dieron los historiadores, ni hubo otras clases empleadas en
-construcción, que el pino, el peralejo y nogal, que hoy testificamos en
-los monumentos musulmanes de España.</p>
-
-<p>El pavimento antiguo no existe, y podemos sospechar que no fué de
-mármoles, porque algunos restos se encontrarían; ni de mosáicos, porque
-esta industria no se había abaratado aún para emplearla en todas partes,
-como algunos siglos después. Debió ser, según los hallados en Iliberis,
-de ladrillos cortados y azulejos de un solo color, alternando en fajas
-para formar <i>alicates</i> y <i>comarraxias</i>. Sabido es que carecían las
-columnas de basas.</p>
-
-<p>Detrás del coro moderno se ha descubierto una pared vestida con
-decoraciones de rombos, á manera de los tímpanos del patio de los
-Arrayanes de la Alhambra, en cuyas hojas y ornatos germina la forma
-espiral que se manifestó más tarde en aquel monumento. Nótese un arco en
-cuyo frontal hay escudos con tres fajas y banda tirada por dos cabezas
-simbólicas, y uno con un puente y torres defensivas. Estas labores, que
-podemos llamar de estilo granadino, se repiten en otros dos arcos del
-interior, y están en relación con las de la capilla de Villaviciosa.</p>
-
-<p>Pero volviendo á las primitivas obras de este templo, debemos fijarnos
-especialmente en lo más sublime, que es la Kaaba ó altar santo, donde se
-veneraba el libro del Profeta. Es de tres capillas admirables y más
-todavía la del centro: mármoles labrados de fantasías bizantinas,
-mosáicos de cristales y colores, talcos de oro, hermoso arco central de
-forma igual á los de las puertas exteriores, takas sin arco como
-aquéllas, inscripciones cúficas en mármol sobre fondo azul, arcos
-decorativos y sobre ellos una serie de hornacinas en los ángulos, que,
-dividiendo la estancia en ocho lados, salen de ellos conchas y pechinas
-para cruzarse en una estrella singular, donde brillan los mismos
-mosáicos de cristal y comarrajias<span class="pagenum"><a name="page_049" id="page_049"></a>{49}</span> persas de su frente. Riquísima y
-elegante decoración, que no ha sido jamás imitada.</p>
-
-<p>¡Admirable estructura que no se ha movido en once siglos de existencia!
-Las dos capillas laterales no son, en verdad, menos hermosas, aunque
-menos ricas, y sus techumbres de bóvedas cruzadas, son bellas y
-sorprendentes como las más bellas del mundo.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 498px;">
-<a href="images/illus-049_lg.jpg">
-<img src="images/illus-049_sml.jpg" width="498" height="363" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">El centro de la Mezquita.</p></div>
-</div>
-
-<p>Por la del centro se entra á la <i>quibla</i> santa, forma octogonal también,
-con ornatos de mármoles y estucos, arcos lobulados fingidos, y una
-hermosa techumbre figura de concha que corona la estancia.</p>
-
-<p>No hemos citado las dimensiones de esta encantadora estructura, porque
-ni son excesivas, ni el tamaño hace lo bello.</p>
-
-<p>Sabido es que la construcción de tan preciosas techumbres es puramente
-colgada del almizate con listones de madera, como lo están las
-estalactitas de la Alhambra, y que en el arte<span class="pagenum"><a name="page_050" id="page_050"></a>{50}</span> arábigo hay una
-decoración que reviste el esqueleto de la obra, afectando á veces formas
-independientes de éste, y motivos de suspensión no ajustados á la lógica
-de las ciencias constructivas.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 380px;">
-<a href="images/illus-050_lg.jpg">
-<img src="images/illus-050_sml.jpg" width="380" height="219" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Adorno bizantino.</p></div>
-</div>
-
-<p>Dentro del santuario se custodiaba<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> el reclinatorio ó <i>Mimbar</i> de
-maderas preciosas, ébanos, zándalo é incrustaciones de nácar y marfil,
-que se conservó mucho tiempo después de la conquista, y que según los
-cronistas, era una especie de carro de cuatro ruedas con siete gradas,
-el cual había costado 35.705 dinares, y en él se depositaba una copia
-del Korán escrita por Othmán y manchada con su propia sangre. Este libro
-era tan voluminoso, que apenas podían moverlo dos hombres. Al lado de
-este santuario había otras estancias donde se encerraban los objetos
-sagrados del culto, y se alojaban los sacerdotes.</p>
-
-<p>No sabemos á punto cierto donde estaba la otra Mahsurah antigua á que se
-referían los árabes; pues aunque se supone que pudiera ser la Capilla de
-Villaviciosa, donde hay un aposento<span class="pagenum"><a name="page_051" id="page_051"></a>{51}</span> subterráneo, todas estas son
-inducciones que se han controvertido con poco éxito.</p>
-
-<p>Vamos á fijar nuestra opinión: Hay indudablemente en las mezquitas de
-los emires un lugar predilecto donde se coloca el sultán y los doctores
-de la ley, con el séquito de sherifes y soldados, en las grandes
-ceremonias.</p>
-
-<p>Así se ve en las mezquitas de Elazhar, Amrú, Teherán, Damasco y
-Constantinopla, una tribuna admirablemente decorada cerca de otra donde
-se dirige el rezo y cánticos, la cual se sitúa al frente de la
-<i>Quiblah</i>, como los ábsides de nuestras catedrales; y este es el destino
-que podría tener esta capilla, levantado su pavimento hasta una ó dos
-gradas sobre el de la mezquita. Aquí hay tres naves principales y
-céntricas, hoy interrumpidas por el coro, y si se descubriese la moderna
-decoracion de las dos inmediatas á la que nos ocupa, podríamos hallar
-muy rica y semejante ornamentación á ésta, demostrándonos que las tres
-naves céntricas mejor decoradas constituían el centro del templo
-dedicado á los emires y doctores. Luego la capilla de Villaviciosa sería
-extremo de una de las tres naves citadas, frente á los sagrados nichos.</p>
-
-<p>Con efecto, pudo también decorarse este sitio dos siglos después de
-hecha la mezquita, y por eso se nota un adelanto del arte decorativo,
-aunque la bóveda obedezca al estilo de las del Mihrab; lo cual se
-explica perfectamente: porque ya hemos dicho que en este primer
-desarrollo el arte alcanzó una manifestación rica y esplendente, que
-llegó á Granada cinco siglos después, y que en Sevilla no consiguió
-progreso alguno, antes bien, atraso y extravíos en imitaciones
-románicas. Por esta razón, la citada capilla se parece á muchas de
-estilo granadino; y sus enjutas, alizeres, y hornacinas grabadas en rica
-filigrana de tallos y palmas, son muy semejantes y quizá más hermosas
-que las de la Torre de Comareh de Granada. Cualquiera nota la diferencia
-de esta Mahsurah con las puertas exteriores de la mezquita<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_052" id="page_052"></a>{52}</span></p>
-
-<p>Trasladándose al patio donde en lo antiguo había establecidas anchas
-fuentes para las abluciones, cuya agua se extraía de la gran cisterna
-que se extiende bajo un extenso jardín poblado de naranjos, se ven arcos
-de diversos tiempos, pilares y columnas cambiados, inscripciones
-arrancadas de su sitio, molduras góticas y mudejares, puertas hoy
-cerradas que se abrían siempre en las ceremonias mahometanas, otras más
-grandes al exterior que ha modificado la piedad religiosa de los siglos
-posteriores, restos romanos y fustes de respetables edades que supo
-conservar la dominación agarena, y por último, desde este espacioso
-átrio se descubrían millares de luces que ardían en lámparas, faroles y
-candelabros de bronce y plata con pintados trasparentes, dentro de las
-naves del templo, cuyas arañas deslumbraban y enardecían la piedad
-fanática de la raza dominante. De este mismo patio se cuenta, que
-Almanzor, queriendo ensanchar el templo y derribar casas con intención
-de indemnizarlas generosamente, se halló con la negativa de la dueña de
-una casita que había en él, la cual tenía una hermosa palmera, y que
-para entregarla exigía le dieran otra casa con una palmera igual; el
-califa mandó entonces que se le buscase lo que quería, aunque hubiese
-que pagar por ello un millar de dinares<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a>.</p>
-
-<p>Recomendamos el estudio de la planta de la gran mezquita, porque en él
-se notan, haciendo abstracción de las obras cristianas, los tres
-períodos de su engrandecimiento. El de Almanzor está en el lado de
-Oriente, ocupando ocho naves que no guardan completa relación con las
-once primitivas; lo cual se observa también en los perfiles de los
-pilares que asientan sobre las columnas, en el trozo de los arcos, en
-las columnitas apilastradas, en el cincelado de los capiteles y otras
-obras decorativas. Las dimensiones del rectángulo mandado completar por
-Almanzor se encerraban en cuatro gruesos<span class="pagenum"><a name="page_053" id="page_053"></a>{53}</span> muros almenados, fortalecidos
-con torres albarranas, cuya mayor parte se conservan; pues que no todas
-las que fueron construídas en sus diferentes costados se sostuvieron
-constantemente. Las puertas, diez y seis, dos á Oriente, dos á Poniente,
-dos á Norte y diez al edificio cubierto. Las interiores, veintiuna, sin
-contar las pequeñas ó pasadizos de poca importancia. Obsérvese cuán
-prodigada está aquí la puerta rectangular, aunque sobremontada del arco
-de herradura, y cómo se distingue este primer período del arte árabe
-español.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 224px;">
-<a href="images/illus-053_lg.jpg">
-<img src="images/illus-053_sml.jpg" width="224" height="338" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta del Perdón, en Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p>La capilla, magníficamente ornamentada, de Villaviciosa, hermoso
-ejemplar del arte muslímico, es verdaderamente sublime en esta gran
-mezquita. Su lujo es lo que ha hecho presumir que fuera el lugar
-reservado al Kalifa y al gran sacerdote, por más que se pueda suponer
-destinada al pregón ó alicama de los almuédanos. En la Alaksa de
-Jerusalén y en Santa Sofía, hay una capilla así dispuesta para los
-cantores; y en<span class="pagenum"><a name="page_054" id="page_054"></a>{54}</span> otras del Cairo, para las discusiones teológicas. Parece
-que, según los relatos antiguos, había otra capilla al lado opuesto de
-ésta, que se llamaba de la Limosna, y fué destruída en tiempo de D.
-Íñigo Manrique. Dice Al-Makkari, que su puerta estaba por el lado de
-Occidente, y aún hoy se cree verla indicada todavía por dentro y fuera
-de los muros de la mezquita. Créese también, que supuesto son iguales
-las puertas todas, la que se cita de la Cámara de la Limosna, es hoy la
-que hay tapiada al lado del postigo de San Miguel, y la capilla la
-estancia donde se custodian el archivo y libros de coro. De cualquier
-modo que sea, nótase tan marcada diferencia en el ornato de las tres
-capillas citadas, que bien puede asegurarse había entre ellas períodos
-de dos ó tres generaciones. Desde el puro estilo persa al bizantino del
-Mihrab, y en los restos de la que hemos supuesto al lado de Occidente
-hay un progreso marcado del arte árabe, en los tres primeros siglos de
-aquella dominación. Hasta el siglo <small>X</small> no se ven las intimas relaciones de
-andaluces y africanos, en cuya época pudo tomar el estilo cierta
-analogía con el sentimiento de las razas occidentales. Después de esta
-fecha parece como que no hay huellas sensibles de cultura árabe en la
-Catedral, y que es preciso ir á buscarla en los demás edificios de
-Córdoba, que tan escasos son, pues que en muy cerca de seis siglos de
-influencia cristiana, pocos monumentos de tercer orden han podido
-subsistir.</p>
-
-<p>Recordamos la gran abominación, como llamaban los musulmanes á la
-entrega que hizo Ben Sagiah al rey D. Alfonso de la ciudad de Córdoba en
-1146. Los cristianos penetraron en la mezquita, ataron sus caballos á
-las columnas del templo, y deshojaron el Korán labrado que aquí se
-guardaba de los tiempos de Almanzor. Sin la venida, después, de los
-Almohades, ¿qué hubiera sido de esta grande obra?</p>
-
-<p>Concluiremos con algunos datos curiosos sobre el uso de las mezquitas,
-tomados del libro <i>Misión historial de Marruecos</i>.</p>
-
-<p>«No tienen en ellas más camarines y adornos que lámparas<span class="pagenum"><a name="page_055" id="page_055"></a>{55}</span> de azófar,
-latón y vidrio, que arden de noche, cuando se abren las puertas á la
-oración. En la pared de Oriente pintan algún adorno para que los
-creyentes se dirijan en sus azalas hacia este lado. Y tienen también un
-púlpito sobre ruedas para conducirlo al sitio donde el <i>talbi</i> les
-quiere predicar. Los patios de todas las mezquitas están enlosados con
-finos azulejos, por donde corren cristalinas aguas, que derraman á unos
-aposentos primorosos que son los lavatorios del pueblo, para los que no
-se han lavado en sus casas, pues nadie entra en el templo sin estar
-enteramente limpio. Tampoco puede nadie entrar calzado, dejándose los
-zapatos en el pórtico, ó en los mismos lavatorios, pues es sabido que si
-no se dejan vigilados se los llevan siempre los cautivos. La veneración
-á los templos es tan grande, que no permiten en su vecindad casas
-escandalosas, hosterías ni posadas, prohibiendo á los judíos que pasen
-calzados por delante de ellos.</p>
-
-<p>En algunas mezquitas no entran las mujeres, porque son incircuncisas, y
-solo la sultana tiene su oratorio ó <i>Mozala</i>, donde reza en nombre de
-todas las mujeres.</p>
-
-<p>Los almuédanos dicen estas palabras cuando suben á los minaretes, cuatro
-veces en siete tiempos. La primera, á media noche: «Dios es grande;
-rezar es mejor que dormir». La segunda, á las dos de la mañana, la
-misma. A las tres ó las cuatro dan la voz que llaman <i>del Farol</i>, porque
-ponen uno en la punta de un asta que quitan á esta hora, diciendo: «Ya
-quiere amanecer, alabemos á Dios». La cuarta voz es á las doce ó zenit,
-tremolando una bandera blanca que recogen á la una y á la voz de «Dios
-es grande». El viernes, día de fiesta, ponen desde el amanecer bandera
-azul, hasta las diez y media del día que ponen la blanca.</p>
-
-<p>La quinta voz á las cuatro de la tarde, anunciando que es hora de dar de
-mano á todos los trabajos. En invierno es á las tres. La sexta voz
-mencionada la dan al aparecer la primera estrella de la noche, y la
-sétima voz á las nueve en el verano, que es la queda que nosotros
-conocemos. Se sirven del reloj de arena.<span class="pagenum"><a name="page_056" id="page_056"></a>{56}</span></p>
-
-<p>»Las vísperas de los días festivos cantan los almuédanos en la torre,
-con música no desagradable, durante una hora.</p>
-
-<p>»Los lavatorios tan precisos para ir á la oración de la mezquita se
-hacen con tres objetos: El primero, después de las precisas necesidades
-que pide la naturaleza humana. El segundo, de los cinco sentidos
-corporales, bañándose los pies, las manos, las narices, los oídos y la
-cabeza. El tercero, es de todo el cuerpo, peinándose al mismo tiempo, lo
-cual se hace en los baños públicos, yendo los hombres por la mañana y
-las mujeres por la tarde. Nadie puede hacer la Zalah sin estos
-lavados».<span class="pagenum"><a name="page_057" id="page_057"></a>{57}</span></p>
-
-<h3><a name="FUNDACION_DE_LA_DJAMA" id="FUNDACION_DE_LA_DJAMA"></a>FUNDACIÓN DE LA DJAMA<br /><br />
-<small>SEGÚN LOS ÁRABES</small></h3>
-
-<p>La leyenda que trata de la fundación de esta mezquita, cuenta, que
-Abd-el-Rhamán I se levantó un día al amanecer, y mandó á su eunuco
-Mansur que convocase á los jeques á consejo. Reunidos éstos, les
-manifestó su propósito de construir la gran mezquita de Occidente. Los
-autores árabes ponen en su boca un largo discurso que demuestra el
-estado de lucha entre las dos grandes iglesias entonces rivales. De sus
-mejores párrafos insertamos los que siguen:</p>
-
-<p>«...El cristiano idólatra dice: Europa es la reina, Asia su sirviente.
-El fiel musulmán exclama: del Oriente sale la luz. Algufía duerme en las
-tinieblas.</p>
-
-<p>»La Iglesia y el Islám se miran frente á frente como el león y el
-tigre... En las montañas de Alfranc deja el tigre cauteloso la presa
-para la vuelta: en la ciudad de Constantino devoran las hogueras los
-monasterios, los monges y los ídolos, y á los golpes del Castillo
-isáurico se va desmoronando Santa Sofía.</p>
-
-<p>»Los bárbaros de las regiones del hielo se estremecen de placer en sus
-pellizas, esperando que un pontífice romano ponga en la diestra de
-Carlo-Magno el globo de Constantino; pero las hermosas hijas del Yemen
-celebran con zambras y cantares en sus almeas las victorias de los hijos
-de Ismael, que por la virtud del Korán se abren las puertas del Oriente
-y del Occidente.<span class="pagenum"><a name="page_058" id="page_058"></a>{58}</span></p>
-
-<p>»<span class="spc">....................</span> Cantaron las vírgenes y los ancianos del Hedjaz: no hay más
-Dios que Dios, ¡Mahoma es su profeta! Poderosa es la raza Coreixi: Dios
-clemente ha vinculado en ella el precioso collar de Cosrroes, y las
-veinticinco coronas de los reyes de Iberia».</p>
-
-<p>Luego describe las grandezas de la tierra que dominaban, y el poder que
-ejercían sobre los reyes de Alfranc, y añade:</p>
-
-<p>«No entregará Dios el mundo á los que se embriagan predicando penitencia
-y se enriquecen ensalzando la pobreza, y se dan al libertinaje
-recomendando la castidad...</p>
-
-<p>«Para ellos los monasterios pobres y sombríos, para nosotros los
-verjeles, el harém, los baños y las aljamas; aljamas revestidas en su
-interior de bruñidos jaspes y esplendorosos estucos, construídas de
-jacintos rojos y cercadas de lámparas inextinguibles.</p>
-
-<p>«Para ellos claustros lóbregos y silenciosos, para nosotros cristalinas
-fuentes y verdes arrayanes; para ellos las privaciones de la vida triste
-del castillo, para nosotros la existencia risueña y tranquila de la
-academia; para ellos la intolerancia y tiranía, para nosotros la
-monarquía clemente y paternal; para ellos la ignorancia del pueblo, para
-nosotros la instrucción pública y gratuíta; para ellos los yermos, el
-celibato, el martirologio, para nosotros la fertilidad, el amor, la
-hermandad, las comodidades y deleites...</p>
-
-<p>«Gran contienda se inaugura entre la barbarie y la cultura, entre las
-sombras y la luz, entre cristianos y muslimes; preparado está el mundo y
-dispuesto para grandes cosas, como el hierro que sale de la fragua
-enrojecido y solo espera la nueva forma que va á tomar sobre el yunque».</p>
-
-<p>Luego anuncia la lucha de francos y árabes, los primeros contra los
-bárbaros de las regiones heladas, y del árabe contra las tribus del
-Ganges y del Indo; «un esfuerzo más, dice, y la majestuosa Bagdad se
-humillará ante la reina del andaluz; alcemos á Alá una aljama solo
-comparable á la Santa Casa de Jerusalem.<span class="pagenum"><a name="page_059" id="page_059"></a>{59}</span></p>
-
-<p>«Levantemos la Kaaba del Occidente en el solar mismo de un templo
-cristiano que tengamos que derruir, para que caiga la Cruz entre
-escombros y descuelle el Islám radiante.</p>
-
-<p>«Sea su planta parecida á la de las basílicas del Crucificado, para que
-la Casa de Dios oprima la casa de los ídolos; átrio, pórtico, naves y
-santuario, todo en un recinto de cuatro ángulos y cuatro lados como la
-Santa Casa de la Meca».</p>
-
-<p>Enumera á seguida las bellezas que tendrá la mezquita, describe la
-cisterna del patio, los naranjos que han de sombrear las fuentes para
-las abluciones, las once puertas, y las once naves, con una más ancha en
-el centro para adorar la quibla ó santuario; las columnas de mármoles
-variados formadas á manera de hueste belicosa, los arcos como banderas
-henchidas por el viento de la fortuna; los techos de alerce
-incorruptible...</p>
-
-<p>De tal manera habló Abd-el-Rhamán, que contagiados los jeques con sus
-palabras proféticas, á la vista de las verdades históricas que expuso el
-Kalifa, acordaron levantar el templo. El Katib recibió las órdenes, y
-fué comisionado para tratar con el Obispo y el Conde cristiano la compra
-del templo que se había de destruir para levantar la mezquita; éstos se
-negaron á venderlo, puesto que la basílica servía para el culto árabe y
-cristiano al mismo tiempo, con arreglo al precepto de Omar, que mandaba
-dividir con los cristianos las iglesias de las ciudades conquistadas. Al
-fin, según refiere Al-Makkari, los cristianos se avinieron á vender la
-iglesia, con tal que se les permitiera edificar otra á los tres santos
-mártires Fausto, Faunario y Marcial, y recibieron en dinares de oro el
-precio convenido. Desalojaron, pues, pacíficamente la iglesia,
-llevándose en procesión las imágenes y objetos de culto, y promovió el
-Kalifa inmediatamente la obra, valiéndose de materiales romanos y
-góticos de dentro y fuera de Córdoba, que hizo traer á toda costa. Por
-más que apresuró los trabajos, no pudo ver terminada la techumbre del
-edificio, á pesar del empeño que tomó en celebrar con gran solemnidad su
-grande obra. Durante dos años visitó constantemente á los trabajadores;
-concertaba<span class="pagenum"><a name="page_060" id="page_060"></a>{60}</span> los planes con los alarifes, se entretenía por su propia
-mano en diseñar parte de la ornamentación, y en este trabajo, que hacía
-sin desatender el gobierno y grandeza de sus Estados, le sorprendió la
-muerte con profundo sentimiento de todo el pueblo. Muerto Abd-el-Rhamán,
-siguió Hixem, su hijo, la obra de la mezquita hasta su conclusión en la
-época de las más grandes victorias para los árabes de España<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_061" id="page_061"></a>{61}</span></p>
-
-<h3><a name="LA_MEZQUITA_CONVERTIDA_EN_CATEDRAL" id="LA_MEZQUITA_CONVERTIDA_EN_CATEDRAL"></a>LA MEZQUITA CONVERTIDA EN CATEDRAL</h3>
-
-<p>Después de la conquista cristiana se consagró este templo al Misterio de
-la Asunción por el obispo de Osma, D. Juan. Algunos años después el
-primado de Toledo había constituído el Cabildo en él por traslación de
-la basílica mozárabe ya citada. La formal erección no se hizo hasta
-fines de 1238, y en los primeros años no se construyó para el culto
-cristiano ninguna capilla de grande importancia. Fué dotado con rentas
-de décimas y almojarifazgos, y las fincas se dividieron en dos partes
-iguales: una para el obispo y otra para el Cabildo.</p>
-
-<p>La capilla mayor fué obra del rey Sabio en su mayor parte, y el Sagrario
-era entonces una capilla. D. Alfonso construyó la de San Clemente, y tal
-riqueza comenzó á desplegarse en estas obras, que no titubeamos en
-asegurar fuera alimentada por las adquisiciones de fincas conseguidas
-por el Cabildo en tierras de moros, á medida que se les iban tomando por
-conquista.</p>
-
-<p>En poder de cristianos, siguieron los árabes labrando las paredes de la
-Catedral, según concesión hecha por los reyes, y hasta se obligó á
-muchos de los que ejercían las profesiones útiles para las obras á que
-prestaran sus peonadas, lo cual hicieron hasta esculpir los ornamentos
-góticos, según se ve en la forma de las cinceladuras sobre la piedra y
-yeso de la obra moderna. Cuéntase que los emperadores moros
-construyeron<span class="pagenum"><a name="page_062" id="page_062"></a>{62}</span> la gran mezquita ayudados de prisioneros y cautivos; que
-Almanzor trajo desde Santiago á Córdoba en hombros de cristianos, las
-campanas de aquella antigua iglesia; pero que luego San Fernando las
-hizo restituir en hombros de moros. Es lo cierto, que confundidos por
-los mismos trajes y usos, judíos, cristianos y mudejares, en Córdoba
-después de la conquista, hubo tales odios que se robaban mutuamente los
-hijos, y obligaron á los obispos á tomar disposiciones contra unos y
-otros, forzándoles á trabajar en los templos cristianos; razón por la
-cual los edificios árabes de Córdoba han conservado mucha de su
-originaria belleza después de ocho siglos.</p>
-
-<p>De todos los vasallos sujetos á la dominación cristiana, los mudejares
-fueron los verdaderamente libres, pues los otros muslimes estaban
-obligados eternamente á las condiciones que en cada caso imponían los
-conquistadores. Ellos crearon ese estilo mitad cristiano, mitad
-islamítico, que con tanta perfección vemos desarrollarse en España desde
-el siglo <small>XIII</small> en adelante. Hasta la conquista de Granada, los mudejares
-de Córdoba se ocuparon de los trabajos de conservación de la Catedral, y
-ayudaron á los maestros cristianos en hacer otras obras de menos
-importancia.</p>
-
-<p>En la Capilla Real se nota la diferencia que ofrece el estilo sarraceno
-del siglo <small>XIV</small>, construído bajo la inspiración cristiana, y el mismo bajo
-la dominación totalmente agarena. Prescindiendo de los escudos y armas
-castellanas que hay en ellas á cambio de la decoración primitiva, se
-observa la semejanza que existe entre el gusto de la restauración y el
-que se manifiesta en el actual Alcázar sevillano, ambos construídos bajo
-las mismas condiciones, debiendo por consiguiente fijarse aquí aquella
-época puramente <i>mudéjar</i> que en Córdoba aparece dos siglos antes de la
-construcción del crucero ó gran capilla del centro, cuya obra acabó de
-trastornar su antiguo aspecto.</p>
-
-<p>La puerta principal, restaurada en 1377, llamada del Perdón, es otro
-ejemplo de la mezcla de dos estilos tan profundamente diversos, que
-jamás podrán armonizarse: el romano y<span class="pagenum"><a name="page_063" id="page_063"></a>{63}</span> el árabe. Entre éste y el gótico
-existen, como hemos visto, puntos de contacto; pero entre aquéllos la
-unión es imposible. Así se demuestra en estas y otras portadas, donde se
-nota una gran verdad, y es que las causas que influyeron para crear en
-Bizancio un arte especial, no fueron bastantes, seis siglos después,
-para formar en España un estilo que se difundiera como aquél por efecto
-de un cosmopolitismo prodigioso, que no podía repetirse después de la
-reconquista.</p>
-
-<p>La capilla de San Bartolomé se construyó hacia 1280. Siguieron otras
-menos importantes todavía hasta concluir el siglo <small>XIII</small>, las cuales se
-dedicaban, por regla general, á depositar los restos de los capitanes
-que sucumbían en las llanuras cordobesas luchando con los caballeros
-granadinos. También el caudillo Ozmín llevó más de un héroe á las
-sombrías capillas de esta Catedral.</p>
-
-<p>En la de la Encarnación, de 1365; la del Espíritu Santo, de 1369, que
-tomó luego el título de San Lorenzo, y en las de San Ildefonso, San
-Pedro y San Agustín fundadas en 1384, no existe combinación de géneros;
-hay sí un arco árabe de más delicada ejecución que vuelve á recordar la
-primitiva arquitectura del templo. La de San Antonio Abad, de 1385,
-fundada por el Señor de Aguilar, hermano de Gonzalo de Córdoba; la
-capilla de la Cena, de 1393, para Fernan Núñez; la de Santa Úrsula, de
-1398; la de San Acacio, de 1400; y la de San Antonio de Padua, terminan
-las obras del siglo <small>XIV</small>.</p>
-
-<p>Son obras más modernas la de San Ambrosio, la de la Santa Cruz, en 1517,
-hecha donde se hallaba la antigua Puerta de Jerusalem, primera del muro
-de Levante, y otras de 1401 al 1491; además de las puertas gótico-árabes
-y de algunos fragmentos de repisas exteriores.</p>
-
-<p>En 1523 tuvo principio esa obra central que ha levantado las techumbres
-moriscas, y trastornado el carácter sombrío y fatalista de la mezquita.
-No faltó en aquel tiempo quien se opusiera á esta profanación del arte,
-y no fué por cierto el Cabildo sino la Ciudad que requirió á aquél por
-medio de escribano, hasta lograr suspender la obra; pero Carlos V la
-hizo<span class="pagenum"><a name="page_064" id="page_064"></a>{64}</span> continuar. No se había podido terminar en 1584; ¡tal era el estado
-de miseria que alcanzaba el país en aquellos heróicos tiempos de
-nuestras empresas en Alemania!; una pequeña parte del colosal edificio
-de los sarracenos, levantado en poco más de veinte años, no podía
-construirse bajo la dominación cristiana en los más prósperos tiempos de
-su grandeza.</p>
-
-<p>En 1593 se principió la torre actual según el género entonces en boga, y
-se hizo sobre los cimientos del alminar árabe, ruinoso en aquella época.</p>
-
-<p>En 1600 se acabó el Crucero ojival moderno, no sin obstáculos para
-equilibrar los machones que se alzaron para las nuevas bóvedas, tardando
-siete años en la decoración interior, y hasta 1607 no se celebró en el
-altar mayor la primera misa. El estilo de esta nueva iglesia, embutida
-en el centro de la antigua, participa de la decadencia del arte. Se ven
-en ella el gótico, el árabe y hasta el plateresco, abigarrando
-informemente las elegantes formas del estilo ojival: la cúpula,
-hornacinas y embovedados recamados de encuadros, casetones, baretas y
-follaje, copioso arsenal de medios decorativos. El trascoro es de un
-gusto más serio. El discípulo de Juan de Herrera lo dotó de un
-greco-romano, y contribuyó como los demás artífices á rebajar el
-prestigio de las trazerías bizantinas.</p>
-
-<p>El techo que se conserva en las estrechas naves de la antigua mezquita
-es hoy de bóvedas, las cuales en 1713 principiaron á ocupar el lugar del
-hermoso artesonado de almizates de maderas oloríficas, compuesto de los
-<i>alfarges</i> pintados y dorados que había en todos los templos
-mahometanos.</p>
-
-<p>El retablo, los púlpitos de Verdiguier, la sillería del coro hecha por
-Cornejo, mitad del siglo <small>XVIII</small>; la espaciosa escalinata del presbiterio,
-con mármoles de Italia; los bronces y adornos de plata, lámparas, etc.,
-son dignos de apreciarse por la riqueza y lucidez del trabajo empleado,
-aunque no siempre por el gusto churrigueresco que los inspiró.</p>
-
-<p>La puerta de las Palmas, arquitectura del Emperador sobre trazería
-sarracena; la capilla de San José y Santa Ursula, la de la Resurección,
-antes de 1569; la de la Asunción<span class="pagenum"><a name="page_065" id="page_065"></a>{65}</span> en 1554, la de los Obispos, de 1568,
-tapando una puerta árabe, y cuya capilla se aderezó en 1569 para reunir
-en ella las Cortes del reino que entonces no excedían de diez y ocho ó
-veinte procuradores; el palacio del obispo, arreglado para recibir al
-rey Felipe II; y el pasadizo que se conservaba entre el palacio de los
-Sultanes (que pudo ser el de los Obispos) y la mezquita, para el paso
-oculto de los Kalifas, son reconstrucciones de poca valía; pero que
-debemos mirar como la historia decadente del templo.</p>
-
-<p>Lo mismo diremos de las de la Concepción y las Angustias, del siglo <small>XVI</small>,
-y la del Rosario, más moderna, muy cerca de la cual hay una columna
-árabe en cuyo fuste está mal grabada la imagen de J.C., que se dice
-labró con las uñas un cautivo cristiano que ataron á él los árabes, cosa
-que nos parece inverosímil.</p>
-
-<p>Después la capilla de la Natividad, de 1673; la de la Concepción, de
-1679, conjunto extraño y rico, nada agradable á la vista; la de Santa
-Teresa, sacristía mayor donde se ven las alhajas y cruz antigua cuajada
-de crestería, hecha por Enrique de Arfe, y por último, la de la
-Magdalena, la mayor de la Catedral antigua, y otros detalles renovados
-continuamente sin arte ni concierto, según el diverso género que se
-usaba en cada época.</p>
-
-<p>Posteriormente al año 1614 se hicieron otras que son dignas de mención
-por algunos objetos que contienen, ya de pintura ya de escultura,
-debidos á los artistas andaluces más conocidos, contando en ellas la de
-San Pablo, San Eulogio y la de las Ánimas, donde se halla sepultado
-Garcilaso de la Vega; y los dos cuadros de las de San Andrés y San
-Esteban pintados por Carducho y Zambrano.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_066" id="page_066"></a>{66}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_067" id="page_067"></a>{67}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="MEDINA_AZAHRA" id="MEDINA_AZAHRA"></a>MEDINA AZAHRA</h3>
-
-<p>Sulimán<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> prendió fuego á los palacios de Azahra en el año de 1010 y
-destruyó esta población abandonada, cuyos habitantes se habían refugiado
-en los pueblos comarcanos; por consiguiente, aunque quisiéramos recordar
-aquí una de las más encantadoras obras creadas por el genio de la
-civilización agarena, tendríamos que contentarnos con lo que
-infundadamente describen las crónicas del tiempo de D. Alfonso VI,
-cuando refieren, que habiendo pedido este monarca la deliciosa
-residencia de Azahra para doña Constanza, el Kalifa, indignado, mató al
-mensajero, dando ocasión á aquella guerra vengadora que introdujo en
-España á los almoravides para sostener el poderío de Occidente.
-Escasísimos documentos proporcionan las referencias históricas para
-averiguar las bellezas artísticas de este sitio, y aunque fuera cierto
-que muchos capiteles y columnas se llevaran de él para hacer el alcázar
-de Sevilla, ni se<span class="pagenum"><a name="page_068" id="page_068"></a>{68}</span> conoce la época, ni nosotros creemos que dichos
-ejemplares tengan ese origen. En cuanto á los vestigios que se hallan en
-el convento de San Jerónimo de la Sierra, son sin duda, procedentes de
-aquellos suntuosos edificios, en los que al parecer se aprovecharon
-pórticos románicos, pilares y entablamentos que servían á los monumentos
-árabes, así como la multitud de mosáicos, ladrillos, mocarbes, losas,
-lámparas y preciosos fragmentos de vasos sin esmalte que hemos tenido á
-la vista; todo lo cual nos obliga á citar este sitio, digno del
-anticuario más bien que del artista.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 396px;">
-<a href="images/illus-068_lg.jpg">
-<img src="images/illus-068_sml.jpg" width="396" height="289" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Candila de Medina Azahra.</p></div>
-</div>
-
-<p>Pero como para la historia del arte no podíamos pasar<span class="pagenum"><a name="page_069" id="page_069"></a>{69}</span> desapercibida la
-memoria de un monumento, que por las descripciones mahometanas ocupaba
-el primer lugar en España, no dejamos de mencionarlo como reminiscencia
-de otros alcázares, especialmente el Toledano, del cual nada podemos
-referir. Y dicen las crónicas que un alarife de Bizancio trazó el más
-dilatado edificio conocido, por disposición del emir, á tres millas
-nordeste de Córdoba, en lo alto del Monte de la Novia, dedicado á una
-odalisca, cuyo nombre dió á este sitio. El harem podía contener más de
-6.000 concubinas y sirvientas, 3.750 eunucos y 1.500 guardias. Empleóse
-en aquél un número considerable de piezas de mármol, lo cual demuestra
-ya que estaba muy lejos de parecerse este edificio al alcázar de la
-Alhambra, supuesto que los materiales de la construcción imprimen
-especial carácter al estilo de cada época. Las columnas se contaban por
-millares, ostentándose en ellas los mármoles de Raya y de Filabres, con
-los que regalaron de Roma y especialmente de Túnez, restos quizá de las
-ruínas de Cartago; dominando en esta obra los barros cocidos de diversos
-colores y los delicados paramentos de estuco, de los que suelen
-encontrarse todavía gruesos pedazos removiendo la tierra. Tan grande fué
-esta maravilla, que trabajaron en ella durante treinta años más de cinco
-mil jornaleros, ganando dos dinares y medio al día, y en tiempo del
-califa An-Nasi, se habían gastado siete millones de dinares. Largos
-arroyos conducían el agua á sus baños, fuentes y estanques, y las
-puertas decoradas con agramiles se hallaban forradas de cobres y hierros
-plateados, como hemos visto en otros parajes, con fuertes capas de
-estaño para preservarlos de la oxidación. De sus habitaciones se cita
-como más hermosa la Sala de las Grandes Ceremonias, con arabescos de
-estuco dorado y colores, y techumbre de maderas olorosas, que cerraba en
-un colgante de cuya extremidad pendía una perla de gran tamaño regalada
-por el griego emperador Constantino Porfirogénito. Describe luego la
-fantasía diamantes y esmeraldas, y siempre se hace mención en estos
-palacios de pilas llenas de azogue que servían de entretenimiento á las
-esclavas y odaliscas.<span class="pagenum"><a name="page_070" id="page_070"></a>{70}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 268px;">
-<a href="images/illus-070_lg.jpg">
-<img src="images/illus-070_sml.jpg" width="268" height="233" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-</div>
-
-<p>En cuanto á las esculturas seremos más parcos en admitir lo que se dice.
-Hemos visto un león de bronce admirablemente fundido, cuya fotografía
-conservamos, que nada deja que desear en cuanto al modelo, también
-repasado á la mano como las obras japonesas, que procede de estos
-edificios<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a>. Había otras esculturas, de las que sólo se hallan
-fragmentos en poder de los anticuarios, las cuales nos dan la
-certidumbre de la existencia de estas obras de carácter babilónico. Los
-cuentos nos describen una figura de mármol verde traída de Siria, que se
-colocó en la alcoba del sultán, sobre doce figuras de oro bermejo, y
-otras que vertían las aguas en los estanques; pero si<span class="pagenum"><a name="page_071" id="page_071"></a>{71}</span> bien esto nos
-indica el lujo de la mansión, nunca podremos asignar por ello al arte
-escultórico un lugar preeminente.</p>
-
-<p>La mezquita de Azahra era otro de los edificios descritos con
-entusiasmo: el alminar de cincuenta codos de alto, los arcos de lintel,
-los calados, mosáicos y cristales de colores como los del santuario de
-la catedral citada, daban á este templo un particular encanto.</p>
-
-<p>Y si nada podemos analizar de estos perdidos monumentos, ¿qué podríamos
-decir de esos regios alcázares sembrados á la orilla del Guadalquivir
-sobre los cimientos de los elevados por los Godos y surtidos por las
-aguas del río, cuyos restos se vieron en la Albolafia? Cuenta Al-Makkari
-que el rey moro de la fortaleza de Almodóvar descubrió el palacio
-romano, que creemos estaría cerca de la fortaleza cuadrada de Don
-Alfonso XI; quizá el sitio que ocupaba el palacio de Teodofredo; pero he
-aquí lo que dijo Ibn-Bashkuwal: «Entre las puertas de este palacio que
-Dios Omnipotente abrió para reparación de las injurias, auxilio de los
-oprimidos y declaración de justas sentencias, es la principal una sobre
-la cual campea un terrado saliente, sin igual en el mundo; esta puerta
-abre paso al alcázar, y tiene sus hojas revestidas de hierro con un
-anillo de bronce de labor exquisita en figura de hombre con la boca
-abierta, obra que trajo de Narbona un Kalifa. En la misma fachada hay
-otra puerta para los jardines, y al otro lado un terrado de donde se
-mira el Guadalquivir, y dos mezquitas famosas por sus muchos milagros...
-Las puertas tercera y cuarta, nombradas del Río y de Coria, daban salida
-hacia el Norte. La quinta y última, denominada de la Mezquita Mayor, era
-por donde salían los Kalifas cuando iban los viernes á la azala, cuyo
-tránsito se cubría todo de alfombras».</p>
-
-<p>En otra página sobre Medina Azahra dice lo que sigue: «Es uno de los más
-admirables edificios; su erección principió á principios del año 325
-(936) por Abú’l-Mutarvif Abd-ar-Rahmán, sobrenombrado Nasir (hijo de
-Muhammad, hijo de Abd Allah, uno de los soberanos Omeyas de España). Se
-extiende á la distancia de cuatro millas y dos tercios de Córdoba. Su<span class="pagenum"><a name="page_072" id="page_072"></a>{72}</span>
-longitud de Oriente á Occidente 2.700 codos, y su ancho de Norte á Sur
-1.500. El número de sus columnas 4.300 y más de 15.000 puertas. An Nasir
-dividió la renta del Estado en tres partes, una para las tropas, otra
-para el Tesoro y la restante para construir á Medina Azahra. Las rentas
-de España en aquel tiempo eran de 5.480.000 dinares, y 765.000 dinares
-producían las fincas y rentas del soberano».<span class="pagenum"><a name="page_073" id="page_073"></a>{73}</span></p>
-
-<h3><a name="ALGUNAS_CONSTRUCCIONES_MORISCAS" id="ALGUNAS_CONSTRUCCIONES_MORISCAS"></a>ALGUNAS CONSTRUCCIONES MORISCAS<br /><br />
-<small>DE CÓRDOBA</small></h3>
-
-<p>Frente á la parroquia de Santiago había una casa con un zaguán morisco
-con arcos del mismo género angrelados y levantados de punto, bastante
-notables; y como en muchos otros lugares el afán de blanquear las
-paredes ha cubierto filigranas de rara labor y finísimos detalles: se
-llama esta casa de las Campanas.</p>
-
-<p>En la plaza de Antón Cabrera y casa del Conde del Aguila hay también
-restos de un edificio mahometano, digno de consideración.</p>
-
-<p><span class="smcap">Baños árabes.</span> Más de ochocientos había en Córdoba, y sólo se encuentran
-hoy los vestigios de cuatro ó cinco de ellos; los principales son dos en
-las respectivas calle del Baño, alta y baja. Cuando se abren los
-cimientos para nuevas construciones, se suelen hallar vestigios de los
-muchos que han quedado siempre por debajo de la superficie ó suelo
-moderno. Su estructura ofrece poca diferencia de la que tienen los que
-hay en las demás poblaciones mahometanas.</p>
-
-<p>Entre otros monumentos, Alfonso XI nos dejó la <small>FORTALEZA CUADRADA</small>, el
-A<small>LCÁZAR NUEVO</small> y los torreones desmochados que hoy existen junto al
-palacio episcopal. Lo que está fuera de duda es que estos varios
-palacios de origen godo y hasta romano que conserva la tradición,
-estaban situados en las márgenes del Guadalquivir, porque los baños del
-alcázar<span class="pagenum"><a name="page_074" id="page_074"></a>{74}</span> se surtían con aguas del río por medio de una azuda, cuyos
-restos llevan hoy el nombre de Albolafia. Junto al baño había una torre
-donde se posó la famosa paloma blanca, según cuentan las crónicas de San
-Eulogio.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 272px;">
-<a href="images/illus-074_lg.jpg">
-<img src="images/illus-074_sml.jpg" width="272" height="386" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Capilla mudéjar, Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">El Alcázar nuevo</span> es hoy la Cárcel de Córdoba, donde estuvo el tribunal
-de la Inquisición, en la que ejerció sus crueldades el Canónigo Luzero,
-juzgó más de cien inocentes, y los hizo quemar en el sitio llamado
-Marrubial. De este modo uno de los más históricos monumentos de los
-tiempos árabes ha venido á ser el lugar más olvidado de la población,
-sin que puedan hacerse conjeturas sobre la magnificencia que los autores
-sarracenos nos han pintado: pues careciendo de datos, hemos<span class="pagenum"><a name="page_075" id="page_075"></a>{75}</span> de suponer
-que, según Al-Makkari, el rey moro que vivía en la fortaleza de
-Almodóvar descubrió el palacio romano, y que tal vez éste sirviera,
-restaurado por los árabes, en cuyo caso esta obra puede figurársela todo
-el que haya estudiado los detalles de la mezquita de Córdoba.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 252px;">
-<a href="images/illus-075_lg.jpg">
-<img src="images/illus-075_sml.jpg" width="252" height="272" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Renacimiento en Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">La Arrizafa</span>: situada á espaldas de la torre de Malmuerta, hacia las
-alamedas del Campo de la Victoria, donde se conservan todavía restos de
-cuadrados torreones, cerca de los cuales Abd-el-Rhamán I plantó la
-primera palma traída del Yemen, para recordar el suelo de su patria; en
-este sitio se descubrieron lápidas con turbantes y un subterráneo que se
-llamó <i>las catacumbas de San Diego</i>.</p>
-
-<p>En el Hospital de Agudos hay una capilla, hoy de San Bartolomé, que se
-llamaba la <i>mosala</i> del rey Almanzor, y que ha sido tan modificada y
-cambiada en su estructura primitiva, que si no fuera por sus
-inscripciones árabes y sus zócalos de<span class="pagenum"><a name="page_076" id="page_076"></a>{76}</span> azulejos primitivos mezclados á
-los del renacimiento, apenas podríamos descifrar su origen. Debe
-visitarse y buscarse en ella los vestigios mudejares que conserva entre
-las arcadas y molduras que han introducido en su débil construcción.</p>
-
-<p>En muchos parajes hay trozos de murallas compuestos de grandes bloques
-de argamasa, fabricados unos sobre otros á manera de grandes sillares en
-hiladas con trabazón. Hay en la calle de Osio una torre de piedras
-cuadrangulares en forma romana, con almenas añadidas é impostas que
-graciosamente separan los cuerpos de la construcción.</p>
-
-<p>En la calle de Abades se ha visto hasta ahora una importante
-construcción morisca, con esbeltos y magníficos arcos ojivales cerrados,
-con trozos decorativos muy sencillos, que acusan la existencia de
-alcázares y mezquitas convertidas en conventos ó casas de señorío.
-Pertenecen al renacimiento que se ve en la puerta de Jerónimo Páez, poco
-delicado, pero de grandes rasgos escultóricos, que nada debe al mudéjar,
-y de ese gótico mezquino con reminiscencias árabes, bajo y de hojas
-bizantinas, que se ve en la puerta de la iglesia de San Miguel y en
-otros parajes. Las torres redondas, cuadradas y octógonas que hay
-todavía en Córdoba, y que en mayor número se veían en minaretes y
-fortificaciones, prueban el afán de realizar las obras que habían visto
-los árabes que vinieron mezclados á las legiones bereberes, cuando
-cruzaron el Egipto y la moderna Cartago para realizar en nuestro suelo
-las formas de aquellas construcciones gigantescas.</p>
-
-<p>Una cosa se observa solamente: que menos atrevidos en la magnitud ó
-grandeza, parece como que acortaron las medidas y la materia para
-reducir el ciclopeo tamaño de las obras levantadas por las antiguas
-generaciones.</p>
-
-<p>En el Jardín del Alcázar, como es llamada una huerta á la orilla del
-gran río, se hallan más ejemplares de las formas citadas, prescindiendo
-en ellas de las colosales restauraciones cristianas.</p>
-
-<p>Las torres de la Cárcel se encuentran en el mismo caso. Son en verdad
-testimonios de aquel genio que copió más que<span class="pagenum"><a name="page_077" id="page_077"></a>{77}</span> inventó, pero son al mismo
-tiempo atalayas de triste y abrumador aspecto.</p>
-
-<p>En el Museo Arqueológico y en el Instituto de Córdoba, hay multitud de
-objetos árabes y mozárabes que atestiguan algo en favor de la cultura de
-aquellas edades: una cierva de bronce, fundición cordobesa, quizá de
-Medina Azahra; un brocal de piedra de bellísimos ornatos, época de los
-Kalifas, artesonados, aliceres, inscripciones y otra multitud de
-vestigios romanos no menos importantes. Pudiera ser este museo uno de
-los más ricos del mundo.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 273px;">
-<a href="images/illus-077_lg.jpg">
-<img src="images/illus-077_sml.jpg" width="273" height="399" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Gótico mudéjar.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_078" id="page_078"></a>{78}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_079" id="page_079"></a>{79}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="EDIFICIOS_MOZARABES" id="EDIFICIOS_MOZARABES"></a>EDIFICIOS MOZÁRABES</h3>
-
-<p>La suerte de los cristianos entre los moros nunca fué tan cruel como la
-de los moros entre los cristianos. Está probado hasta la evidencia, que
-si bien no pudieron estos últimos hacer ostentación de su culto ante el
-esplendente boato de la civilización agarena, no es menos cierto que en
-la parte baja de la ciudad y en el barrio de la Ajarquia, vivieron los
-cristianos tranquilamente profesando su religión á semejanza de los
-judíos, aunque naturalmente vejada por impuestos ó subsidios mal
-repartidos y tiránicos. Muchos autores cristianos dicen que los
-ministros de los Kalifas imponían tributos arbitrarios, suspendían á los
-jueces que esta población mozárabe conservaba de su propia raza, y que
-más de una vez, en tiempos de guerras, fué maltratada esta población por
-considerársela sospechosa y adicta á los enemigos. Esto, que puede ser
-verdad, está compensado por ese espíritu de tolerancia que distinguía á
-los árabes de la Edad Media, permitiendo á los cristianos el libre
-ejercicio de sus leyes y de su religión.</p>
-
-<p>La historia del pueblo mozárabe no está exenta de graves faltas. Había
-escisiones entre las diferentes iglesias, ambiciones entre los obispos,
-motines promovidos por los falsos mártires que todos los días se
-presentaban, el clero en relaciones con la corte musulmana para con su
-favor sostener cierta supremacía jurisdiccional de parroquia, y usurpar
-la de sus cofrades. No faltaron cristianos que impulsaron á los emires
-á<span class="pagenum"><a name="page_080" id="page_080"></a>{80}</span> que publicaran decretos para que los judíos y cristianos se hicieran
-moros.</p>
-
-<p>La arquitectura de los edificios cristianos en tiempo de los árabes era
-la misma que la de las mezquitas, pero de construcción pobre, con muy
-pocos ornatos, como contruídos con el producto de las limosnas de una
-población cada día más miserable. Algunas de ellas conservaron el origen
-gótico sobre los restos de algunas construcciones romanas; no podemos
-fijar aquí transición, por haberse destruído la mayor parte de los
-templos.</p>
-
-<p>Según los autores árabes, cuando entraron los moros en Córdoba había
-gran número de basílicas, que los sarracenos convirtieron á su culto. La
-de San Jorge es hoy el monasterio de Santa Clara: desde ella se
-defendieron los cristianos por espacio de tres meses contra los árabes,
-á poco tiempo de la batalla del Guadalete; Santa María, San Andrés, la
-Magdalena, San Lorenzo y Santa Marina, parece que fueron de estas
-iglesias mozárabes, aunque conserven muy raras señales del largo período
-de dominación.</p>
-
-<p>San Pedro sirvió de catedral después que los cristianos vendieron á los
-árabes la basílica, con cuyos fundamentos se principió la gran mezquita
-de Córdoba.</p>
-
-<p>Existían antiguamente las iglesias mozárabes de San Zoilo, San Cipriano,
-San Ginés, San Acisclo, Santa Olalla y otras que durante la ocupación
-sarracena se han perdido; y sabido es que cuando San Fernando conquistó
-la ciudad, hacía más de cien años que los cristianos se habían ausentado
-de ella.</p>
-
-<p>Las basílicas, pues, ya casi abandonadas, no debieron ser muy
-importantes; pero se observa por las deducciones que nos ofrecen algunos
-cimientos antiguos, que estaban construídas de tres naves, separadas por
-hileras de columnas, y terminadas en semicírculo. Sospechamos que la de
-San Fénix de Córdoba, embellecida por el Obispo Agapio II en 618, tenía
-los paramentos interiores con hermosas pinturas, como las de un
-baptisterio elogiado por Paulo, diácono en la misma época.</p>
-
-<p>Se fundaban iglesias y monasterios en el siglo <small>IX</small>, y en<span class="pagenum"><a name="page_081" id="page_081"></a>{81}</span> medio del
-inmenso poderío de la corte musulmana, los obispos administraban las
-rentas eclesiásticas, que cuidaba un <i>ecónomo</i> jefe parroquial de la
-circunscripción mozárabe. Pagaban éstos el diezmo. A las ordenes del
-cura <i>ecónomo</i> había un número de clérigos vestidos y alimentados por
-aquél, el cual ejercía sobre ellos tal autoridad, que hasta podía
-azotarlos si no cumplían con sus obligaciones; al lado de las sencillas
-iglesias mozárabes había alojamientos para niños, esclavos y peregrinos,
-y todo el clero que servía la parroquia vivía alrededor del templo.</p>
-
-<p>El culto mozárabe era: desde la mañana los maitines cantados por una
-capilla bien pagada; los presbíteros y diáconos, á media mañana, medio
-día y media tarde cantaban en coro las horas canónicas. La misa se
-dividía en dos partes; en la primera se leía una profecía del Antiguo
-Testamento, la epístola de San Pablo y una parte de los <i>Evangelios</i>; al
-<i>Alleluya</i> seguía el <i>Ofertorio</i>; para la segunda parte se mandaba salir
-á los catecúmenos, y el celebrante vuelto al Occidente, mandaba al
-pueblo que hiciese la conmemoración de los muertos; seguían los abrazos
-de paz, y después de la consagración y de la comunión se daba la
-bendición al pueblo. Se usaban las campanas, de las cuales se conserva
-hoy una en el Museo Provincial, en la que se ve una inscripción que
-claramente indica su época; se alumbraban con cera y vestían casullas
-capas y frontales de lana ó seda bordadas de oro ó plata.</p>
-
-<p>Existían además muchos monasterios durante el período de la dominación
-árabe. Rara vez eran inquietados, tanto los frailes como las monjas, en
-esta reclusión voluntaria. En un lugar cercano á Córdoba existía cuando
-la conquista un convento de monjas, según los historiadores Morales y
-Gómez Brabo. En el río Guadamelato había también un monasterio donde se
-alimentaban de caza y pesca. San Eulogio eligió en la Sierra un
-monasterio que se hizo célebre por sus innumerables mártires, hasta que
-el Kalifa Mohammed mandó cerrarlo, por ser un centro de perturbación. A
-la orilla del Guadalquivir existía el de San Cristóbal, mencionado por
-los árabes;<span class="pagenum"><a name="page_082" id="page_082"></a>{82}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 344px;">
-<a href="images/illus-082_lg.jpg">
-<img src="images/illus-082_sml.jpg" width="344" height="468" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta gótica, Córdoba.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">había otros muchos que están citados y que ocupan los lugares más
-solitarios. Generalmente los conventos de ambos sexos se situaban unos
-cerca de otros, y los de monjas eran regidos por los abades; en unos y
-otros se conservó el culto de la última iglesia goda, y la forma de los
-edificios era sumamente sencilla; puertas cuadrangulares con sencillos
-tímpanos, algunas veces arcos de herradura, cúpulas de emiciclo sobre
-pechinas, algunas ventanas de doble arco gótico y árabe, y los
-exteriores con planos y franjas de azulejos y ligeras molduras. Ya hemos
-dicho que en los interiores empleaban algunas<span class="pagenum"><a name="page_083" id="page_083"></a>{83}</span> pinturas sagradas, un
-poco menos imperfectas que las de las catacumbas.</p>
-
-<p>No se puede visitar la Sierra de Córdoba sin hallar á cada paso una
-tradición, un vestigio de aquellas famosas fundaciones, donde se enlazan
-los más heróicos recuerdos de la Edad Media, grandes desgracias y
-martirios padecidos ante la poderosa raza invasora. Recomendamos á obras
-especiales el conocimiento de aquella lucha gigantesca entre los
-sectarios de las dos creencias que se disputaban entonces el dominio del
-mundo.</p>
-
-<p>Antes de terminar en Córdoba debemos fijar una idea constante que
-preside á los monumentos de los diversos pueblos de la tierra. En el
-lugar mismo donde se halló el arte románico, toma después el árabe algo
-de sus formas y decoración, lo mismo el gótico, que viene después del
-árabe, se atavia con éste y atilda sus líneas con rombos y alixeres de
-cintas y palmas; más tarde el renacimiento sufre la misma suerte,
-cubriéndose de caprichosa imaginería y rebajando sus esqueletos. Esto se
-nota en la Puerta de Páez, que arriba anotamos, y en la portada gótica
-de gusto elegante y florido que apuntamos á continuación, como el mejor
-ejemplar de Córdoba, en este estilo.<span class="pagenum"><a name="page_084" id="page_084"></a>{84}</span></p>
-
-<h3><a name="Enumeracion_de_las_Puertas_Palacios_Arrabales_y_Almunias_que_habia_en" id="Enumeracion_de_las_Puertas_Palacios_Arrabales_y_Almunias_que_habia_en"></a>Enumeración de las Puertas, Palacios, Arrabales y Almunias que había en
-Córdoba.</h3>
-
-<p><span class="smcap">Puertas</span>: de Sevilla, de la Alcazaba, de Badajoz, de Algeciras, de
-Hierro, de Romanos, de Asada, de Zaragoza, del Artífice, del Alcázar, de
-Talavera, de Amer, de Alkarchid, de la Alacaba, del Puente, de Coria,
-del León, del Río, de los Judíos y de Ben Alder Chabar. Todas abiertas
-en su cintura de murallas con multitud de Torres.</p>
-
-<p><span class="smcap">Palacios</span>: el del Ejército, de la Rauda, del Almedina, Anahora, Jardines,
-de Alhair, del Kalifa, de Azorur, Sid Abillahlla, Alfarasi y Anahora.</p>
-
-<p><span class="smcap">Arrabales</span>: el de los Judíos, del Palacio de Moqueit, del Baño de Elvira,
-de las Tiendas, de Aljud, Ruzafa, Raccaquín, Rauda, de la Flor del
-Presidio, de Xabalar, del Hornobaril, de la Ciudad Vieja, de Onsalema,
-de Axafa, de la Mezquita de Masrul y de Alcahfa.</p>
-
-<p><span class="smcap">Almunias</span>: de Asarux, Alhamería, Abdallah, Achib, Mogaira y Anahora.</p>
-
-<p>Dos iglesias cristianas, la del Cautivo y la del Quemado entre la
-población árabe.<span class="pagenum"><a name="page_085" id="page_085"></a>{85}</span></p>
-
-<h3><a name="CONSIDERACIONES" id="CONSIDERACIONES"></a>CONSIDERACIONES<br /><br />
-<small>SOBRE LAS ARTES É INDUSTRIAS</small></h3>
-
-<p>Al considerar el aspecto de las habitaciones modernas en la generalidad
-de los casos, y las comodidades que contienen, aun con el lujo y belleza
-de los muebles y objetos de que nos servimos, se nota bien pronto que la
-España del siglo <small>XIX</small> tiene mucho que envidiar á la España de la Edad
-Media y del Renacimiento. Millares de edificios hay esparcidos en esas
-antiguas capitales, conservando tan ricos detalles de su construcción y
-tan bellas obras de ornato ámpliamente prodigadas, que su número excede
-á las que en nuestro siglo se fabrican con descomunales proporciones.
-Veamos los ejemplos en los techos de maderas embutidos y ensamblados que
-contamos en Córdoba, Toledo, Granada, Sevilla y pueblos de menos
-importancia, que no podrían hacerse hoy sin grandes dispendios.
-Estudiemos lo que costarían los enclaustrados de labores de talla, los
-mármoles de las ricas portadas y los guarnecidos de complicados
-arabescos, greco-romanos, etc., y aunque todos estos detalles no servían
-en verdad más que para decorar un patio, un andito y una sala con dos
-alhamíes, que bastaban á la vida de aquellas gentes, la profusión con
-que se hacían prueba un pasmoso adelanto en las artes. Una demostración
-de lo culta é ilustrada de aquella sociedad, es que jamás se halla un
-ornato, un detalle de madera, piedra y barro cocido, hecho por manos
-torpes en el que se faltase á las reglas clásicas de la exactitud, de la
-conveniencia, ni de la belleza,<span class="pagenum"><a name="page_086" id="page_086"></a>{86}</span> del modo cruel que se falta hoy con
-menosprecio del buen sentido y de las leyes generales del buen gusto.</p>
-
-<p>Verdad es que aquellos antepasados participaban del espíritu de la
-civilización clásica, y es digno del más detenido estudio cuanto hacían
-y fabricaban, siendo muy raras entre sus obras las señales de la
-ignorancia, de la decadencia y de la miseria; mientras el arte florecía
-y con él la sociedad elevaba el sentimiento de su fuerza y de su
-prestigio. Veamos desapasionadamente si en la época en que vivimos hay
-en el arte que nos es propio y característico este sentimiento práctico
-de la belleza, que hace una necesidad imperiosa del lujo, y del
-ejercicio de las obras ingeniosas del entendimiento humano. El arte hoy
-no tiene conciencia de su misión y entonces la tenía; y entiéndase que
-hablamos de nuestro país, porque bien admiramos el genio de otros
-grandes pueblos civilizadores, que tienen su carácter y su vida
-consecuente con un estado social que se explica y se razona. Entre ellos
-hay lo que referimos de aquellas dominaciones que pasaron; la obra, el
-libro, la industria, el monumento, la religión, la ciencia, todo obedece
-á un principio levantado y progresivo, al buen sentido que adornó con
-genio propio, pero nunca haciendo barbarismos, chocarrerías, formas ó
-ideas insensatas, como se ven entre los pueblos que decaen ó viven sin
-la conciencia de su valer.</p>
-
-<p>La industria cerámica, por el estrecho contacto que tiene con las bellas
-artes, merece una especial mención. Sin que olvidemos el gran desarrollo
-que adquirió luego, ofrece en la época del Kalifato una patente
-demostración de su existencia. Los pedazos de jarro de un metro de
-altura, hallados en Córdoba, son de arcilla de color y con labores de
-bajo relieve, en las que se nota el gusto de la primera época. En uno
-hemos visto el bizantino con acantos y cabezas de bichos fabulosos, que
-demuestra una época más rica en ideas y en tradiciones orientales.
-Aquellos vasos no tienen esmaltes de los ricos colores que se vieron más
-tarde; están cubiertos de verde y blanco, y muchos hay de barro solo,
-aunque de forma elegante,<span class="pagenum"><a name="page_087" id="page_087"></a>{87}</span> muy parecida al vaso etrusco de la
-decadencia. No se hallaba en ninguna parte de Europa tan adelantado el
-trabajo de alfarería como en España. Si se coleccionan los tiestos de
-jarros cordobeses y toledanos, de cuyos fragmentos se pueden hoy deducir
-los pedazos que les faltan, se halla un adelanto marcadísimo que
-continúa en los esmaltes dorados de Valencia y Málaga, y termina en la
-combinación de colores y reflejo metálico espléndidamente aplicados en
-los vasos fabricados hacia el siglo <small>XIV</small>: no podemos abrigar ninguna duda
-sobre esto, cuando hemos visto escombros de alfarerías antiguas donde se
-hallan fragmentos de este género de industria.</p>
-
-<p>Bien puede deducirse que el desarrollo de tan interesante índustria fué
-obra española; que los auxilios recibidos del conocimiento de las
-propiedades colorantes de las tierras y sus fundentes, para producir sus
-barnices opacos, la armonía, hasta de las medias tintas, no fué
-descubrimiento posterior al siglo <small>XV</small>, sino que con suma habilidad un
-tanto mecánica, se produjo en los jarros de la Alhambra con ese efecto
-artístico que tanta sorpresa causó cuando Bernardo Pallissy hizo sus
-primeros combinados esmaltes. Y aunque esta industria radicaba de los
-Asirios y Egipcios, y era noble entre los Judíos como símbolo de la
-potestad que hace del barro una forma ó cuerpo, sabido es que se perdió
-en la ruína del imperio de Occidente, y su reaparición se debió á los
-Árabes de España y de Mallorca.</p>
-
-<p>Hacían con loza ordinaria candiles de diversas figuras, semejantes á los
-que usaban los romanos; pero en ocasiones tenían lámparas de metal
-labradas á buril ó á realce con preciosos arabescos finamente acabados,
-de uno y de muchos mecheros, que colocaban unas veces en nichitos hechos
-en la pared, y otras en lámparas de un platillo calado y tres cadenas de
-donde pendía aquél<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>, ó sobre un pie como nuestros candelabros, más ó
-menos decorados y de bronce, ó dentro de un<span class="pagenum"><a name="page_088" id="page_088"></a>{88}</span> farol de metal ó maderas
-con calados, y cristales ó telas trasparentes.</p>
-
-<p>Tenemos á la vista fragmentos de jarros cuya composición artística no
-desmerecen nada de la de los griegos, de los ricos y engalanados del
-Renacimiento, de los de Beauvais del siglo <small>XII</small>, y en esbeltez ganan á
-los antiguos de china japonesa que se conocieron en el continente á
-mediados del siglo <small>XV</small>.</p>
-
-<p>El trabajo de los mosáicos hechos de pequeñas piezas unidas formando una
-superficie perfectamente plana que no ha llegado á imitarse en nuestros
-días, constituyó una industria sin ejemplo, que al continuarse después
-de la expulsión de los moriscos, se convirtió en hacer azulejos de labor
-grosera sin ensambles ni finura. Las labores de tierra cocida, para
-resistir la influencia atmosférica, se hacían por los árabes matizadas
-de barnices de colores hermosos, que todavía se ven en las puertas de
-las ciudades y palacios; y los ladrillos cortados para labrar las
-fachadas buscando arcillas de diversos tonos, fueron siempre la obra más
-ingeniosa y delicada con que ornaron todas sus construcciones.</p>
-
-<p>En cuanto á la orfebrería de aquel primer período, es completamente
-bizantina y superior al trabajo que se ve en las coronas de los monarcas
-visigodos. En este arte, tan antiguo como el descubrimiento de los
-preciosos metales que se encuentran puros en la naturaleza, se halla un
-fiel reflejo de las obras más bellas del Imperio de Oriente. Con tal
-base esta industria no podía menos de desarrollarse extraordinariamente,
-y en Córdoba los tiradores de oro consiguieron antes de 1350, cuando la
-Italia dió los experimentos provechosos sobre su tenacidad, hacer
-planchas de un grano para cubrir 56 pulgadas cuadradas, é hilar delgados
-alambres, con los que hacían preciosas filigranas, tan bellas como las
-que hoy nos traen de Alemania, donde esta industria prospera más que en
-parte alguna. Hemos visto ejemplares hallados en un sepulcro cerca de
-Almería, semejantes á los que existen en el Museo Arqueológico Nacional:
-son unas arracadas admirablemente hechas de hilo de oro, y collares del
-mismo género; los brazaletes de<span class="pagenum"><a name="page_089" id="page_089"></a>{89}</span> realce con labores bizantinas é
-inscripciones africanas, notándose en las planchas de cobre que se
-hallaron en unas ruínas cerca de Granada el cincelado de letras y
-adornos, y en un pebetero de plata y latón, incrustaciones rebatidas de
-ambos metales, no inferiores á las que se hicieron en Italia cuatro
-siglos después. La aplicación de los esmaltes sobre oro y plata aparece
-especialmente en los tiempos de la dinastía Naserita; pues aunque en
-Sevilla y Córdoba ya se conocían medios para combinar materias
-cristalinas con los metales, existen después ejemplos de haber
-incrustado pedacitos cuadrados y triangulares, á manera de ladrillos
-finísimos de cristal ó piedras artificiales, en el fondo de los relieves
-de plata ú oro, cuyo delicado trabajo no nos cansamos de admirar
-todavía.</p>
-
-<p>La espada que se conserva en Generalife tiene una preciosa empuñadura
-con este trabajo, superior en nuestro juicio á otros que se pueden ver
-en la Real Armería y en los museos extranjeros. El acero de sus armas,
-de temple proverbial, no sólo trabajado en Toledo, sino en muchas
-ciudades andaluzas, no se ha trabajado nunca mejor; y los cincelados
-sobre esta dura materia de los cascos, almofares y capacetes, hebillas,
-estribos, etc., que de vez en cuando se descubren, prueban bien los
-adelantos de este difícil arte, ejecutado con menos elementos mecánicos
-que los que hoy poseemos. La cerrajería nos ha dejado dos rarísimas
-arcas de hierro para conservar caudales, que se encuentran en Granada,
-las cuales ostentan un complicado sistema de cerradura tan difícil como
-ingenioso. Sin los cilindros ni otros aparatos de la mecánica moderna,
-estiraban chapas delgadas y tan uniformes de grueso como las hechas con
-aquellos artefactos.</p>
-
-<p>El bronce se fundía en piezas de bastante magnitud, haciendo esculturas
-de grandes dimensiones, formas humanas y animales perfectamente
-modelados. Hemos visto una sin repasar con las limas ni buriles, y con
-la tersura de las mejores estatuas modernas, cuyo arte es sabido que
-ofrece muchísimas dificultades de elaboración que no han llegado á
-evitarse, para reproducir absolutamente la finura del modelo. Los
-utensilios<span class="pagenum"><a name="page_090" id="page_090"></a>{90}</span> de este metal que se dedicaban á los usos ordinarios, están
-por regla general bien vaciados, y en más de uno hemos visto
-inscripciones con caracteres limpios y hermosos, alternando con labores
-de hojas y espirales perfectamente fundidas.</p>
-
-<p>Al mismo tiempo que en Sicilia se hiló en España la seda por los árabes;
-pero con la diferencia de que los vestidos de las mujeres eran después
-bordados de esta hebra, por el mismo precio que si los hubieran hecho de
-hilo de plata. Aparece además, que el año 780 cambiaban los árabes de
-España con los francos tejidos y bordados de seda que Carlomagno envió á
-Offa como una demostración del progreso de aquella época; y que ya en el
-Kalifato se cubrían los divanes con sedas listadas de diversos colores,
-las mezclaban á la lana que se criaba finísima, y vendían las telas á
-los cristianos, con las cuales se vestían éstos y las ostentaban como
-objetos de lujo. Los corpiños y jubones de fustán con cinturones de
-cuero labrado, bordados de colores y fileteados de oro, los caftanes de
-seda, verdes, blancos ó encarnados, los caireles y el acamuz del mismo
-tejido, eran parte de los hermosos trajes que desde el siglo <small>XI</small> se
-usaron por todas las clases de la sociedad. Lo mísmo diremos de los
-chamelotes que llevaban las mujeres, cubiertos de rica pasamanería de
-seda, trenzas y bordados, y las tocas y mantos de lana y seda, cuyas
-costumbres han llegado hasta nuestros días después de mil años.</p>
-
-<p>Los muebles se construían con suma habilidad como obras de paciencia,
-donde se prodigaba el embutido de nácar y concha con taraceas de metales
-preciosos, hasta tal punto, que en algunos de ellos se empleaba uno ó
-más años de manufactura prolija y delicada, si se quiere poco artística,
-pero por demás ingeniosa, pues se han hallado algunos de ellos
-compuestos de millones de piececitas combinadas, según los colores de su
-materia, y si bien son demasiado lujosos por el tiempo que en ellos se
-empleaba, los más modestos y económicos que hemos visto, superaban en la
-forma á los que usan hoy las clases humildes de la sociedad. Laboreados
-paños en los techos, albanecares de bien distribuídas ajaracas para los
-nichos y reclinatorios<span class="pagenum"><a name="page_091" id="page_091"></a>{91}</span> no pueden mejorarse por la exactitud de sus
-nudos y ataires amedinados, cuya clase de obra se usó hasta el siglo
-<small>XVII</small> con notable perfección en los artesonados que se denominaban
-<i>maomares</i>, y en una multitud de escritorios y cofres que pertenecen á
-la época del Renacimiento, empleados en las oficinas de los cenobios
-cristianos.</p>
-
-<p>La aplicación de los cueros llamados tafiletes y cordobanes, por el
-lugar de su procedencia, era muy común, tanto para el vestido como para
-los arneses y asientos de los divanes, y España puede gloriarse de haber
-heredado esta industria en tal perfección, que sus productos no se
-vieron mejores ni á mayor altura en la exposición de Londres del año
-1851, donde fueron premiados y atrajeron la admiración de las gentes.
-Los finos punteados de admirable igualdad sobre labores superpuestas,
-hechos á la mano y de un modo rudimentario, dan á estas obras un hermoso
-aspecto, que se halla también en las monturas usadas en el siglo <small>XVI</small>, y
-cuya labor pasó á otros pueblos que después la abandonaron. Se aplicaban
-también á revestir las paredes, dándoles realce ó medio relieve y
-dorando las superficies bajas, no de otro modo que se hacen hoy los
-adornos en las pastas de los libros. Hemos hallado pedazos de estos
-cueros, que revelaban una industria muy generalizada y sobresaliente.</p>
-
-<p>Fabricaban papel de algodón y teñían los tejidos de brillantes colores,
-tan permanentes, que los trapos y banderas de lana y seda hallados
-recientemente en la Alpujarra conservan sus colores como si acabaran de
-ser aplicados: hemos visto un <i>cambuj</i> ó velo que debía ponerse sobre
-los almadraques, el cual no pudo tejerse más que por los medios puestos
-después en práctica en los Gobelinos. Por fin, la palma, la pita y el
-esparto hilado, cubrían los suelos y zócalos de las casas más pobres, y
-se hacían de estas plantas mil objetos útiles, mejor labrados que los
-que hoy se ejecutan.</p>
-
-<p>Los sastres, <i>alfayates</i>, abundaban en España como profesión lujosa,
-enlazada íntimamente con los tejedores y mercaderes de telas; y como hoy
-en Fez, se fabricaban los trajes<span class="pagenum"><a name="page_092" id="page_092"></a>{92}</span> hermosos que ponían á la venta en los
-escaparates. Solamente pierde importancia este oficio por el criterio
-del legislador que predicaba continuamente la modestia, hasta el punto
-que, como dice Ben-Jaldum, existía la prescripción de purificarse
-arrojando los vestidos cosidos y punteados, en cuyo trabajo tan notables
-eran, y se les mandaba cubrirse el cuerpo de una tela que no tuviera
-costuras, para evitar adornos, cuya recomendación obligó á los más
-piadosos á envolver el cuerpo en una larga tela blanca ó rayada de diez
-y veinte metros de largo.</p>
-
-<p>Dicen autores musulmanes, cuyos escritos se han traducido en los últimos
-veinte años á muchos idiomas, que fué tal el desarrollo que tomaron las
-artes del librero, encuadernador y escribano, por ser las tres el medio
-de difundir la civilización, que se dedicaban á ellas todas las clases
-más ilustradas de la sociedad, llegando á ser noble el ejercicio de las
-profesiones citadas; y tal estado de desarrollo alcanzaron, que llegó á
-no bastar el pergamino que se preparaba, obligando su escasez á que
-decretara Alfadi Yahya el uso obligatorio del papel, que entonces se
-aplicaba muy poco. Y como parte técnica dió á la forma de los caracteres
-de letra tal importancia, que los libros hallados en los desvanes de los
-edificios ruinosos tienen una escritura tan perfecta, que es sólo
-comparable á los tipos limados de la imprenta. Cítase á Bagdad como el
-centro civilizador donde la escritura y tipos tomaron más sencillez,
-alejándose de las formas primitivas que tuvieron en Cufa; pero
-modificados en Egipto, donde perdieron algo de la claridad y belleza que
-se les dió en Yrac, hasta que los árabes españoles ya independientes y
-adoptando costumbres dulces y tranquilas, llenaron los aposentos de
-libros, y con ingenio y buenas costumbres, como dice el docto
-Cateb-El-Bagadi, se hicieron escritores y libreros, cuyo número en
-Córdoba llegó á exceder de veinte mil.</p>
-
-<p>Formaban como en el resto de Europa por aquel tiempo los constructores
-de edificios, sociedades que guardaban sus secretos científicos y sus
-trazerías geométricas para el exclusivo<span class="pagenum"><a name="page_093" id="page_093"></a>{93}</span> dominio de los afiliados en
-estas artes, las cuales se utilizaban por los hombres más toscos y
-atrasados, al lado de los más ingeniosos despreocupados é instruídos. De
-aquí procedía el uso de unas mismas combinaciones y ornatos para
-determinadas formas y medidas, y la razón de hallarse siempre arabescos
-exclusivamente aplicados á las construcciones religiosas, á las
-militares y á las del harem. Los arcos de herradura con las dovelas
-resaltadas, se emplearon únicamente en los lugares destinados á la
-oración, así como los mocárabes de colgantes no se pusieron nunca en las
-aljamas andaluzas<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>. Preceptos todos que á semejanza de los sacerdotes
-caldeos, explotadores también de estas artes, venían de una especie de
-gremio masónico que enviaba sus artífices á diversos Estados, y que no
-permitían otros usos y otras alegorías que las convenidas en sus
-conciliábulos. Ellos, como otros muchos, cuando la construcción de las
-famosas catedrales cubiertas de figuras emblemáticas y burlonas, se
-excedieron también en España de los preceptos religiosos, pintando
-murallas y labrando figuras, cuyas obras se ejecutaban por los mismos
-alarifes como trabajos constructivos en imitación del arte asirio.</p>
-
-<p>Esas sociedades poseían un caudal de trazados de ensambladuras para
-techos; otro de comarraxias para las bóvedas, y de alicatados para sus
-estucos, los cuales constituían su fortuna; por esta razón se distinguen
-las labores hechas en los diferentes reinos, y no cabe confundir las
-obras de los alcázares sevillanos con las de Toledo ó Granada<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> como
-frecuentemente se verifica por los modernos escritores.</p>
-
-<p>Es curioso lo que dice el notabilísimo escritor árabe Ben-Jaldum sobre
-la manera de construir de los árabes en la generalidad de los casos;
-pues en otros imitaron las sillerías y corte<span class="pagenum"><a name="page_094" id="page_094"></a>{94}</span> de piedras de los romanos,
-en bóvedas y fuertes muros exteriores. He aquí el párrafo:</p>
-
-<p>«El arte de edificar se divide en varios ramos, uno consiste en hacer
-muros de piedra tallada, ó ladrillos cimentados con cal y arcilla<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>...
-y otro consiste en formar muros con arcilla solamente. Se sirven para
-esto de dos planchas de madera, cuya longitud varía según los usos
-locales; pero en general son sus dimensiones de cuatro codos, y se
-colocan sobre fundamentos ya preparados, espaciándolas según la anchura
-que el artífice cree necesaria. Se sujetan por medio de travesaños de
-madera fijados con cuerdas ó lías, se cierran las extremidades con otros
-dos tableros más pequeños y se vierte dentro tierra y cal que se aprieta
-con pequeños pilones hechos á propósito. Cuando la masa está bien
-apretada se sigue añadiendo hasta llenar el hueco y que las partículas
-formen un solo cuerpo duro é impenetrable; así se continúa, desarmando
-la caja y llevándola á la línea inmediata ó superponiéndola..... Este
-género de construcción se llama <i>tabia</i> y <i>tauvab</i> el que los fabrica.</p>
-
-<p>»Los muros se revisten de cal desleída en agua con una ó dos semanas de
-anticipación<span class="spc">...............</span> la cual se extiende con una llana hasta
-incorporarla con la obra<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a>. Para los techos se colocan maderos
-labrados ó sin labrar, sobre los cuales se extienden la cal y tierra que
-se aprieta con pisones...</p>
-
-<p>»El ornato y embellecimiento de las casas constituye un ramo del arte.
-Consiste en aplicar sobre el muro figuras en relieve hechas de yeso
-cuajado con agua, el cual se vacia sobre un modelo dado, dispuesto con
-punzones de fierro, y se acaban dándoles un bello y agradable pulimento.
-También se revisten los muros de mármoles en planchas, ladrillos
-vidriados, <span class="pagenum"><a name="page_095" id="page_095"></a>{95}</span>conchas y porcelanas<span class="spc">..................</span> lo cual les da el
-aspecto de un parterre adornado de flores...»</p>
-
-<p>Y más adelante dice, que los magistrados acuden á los alarifes cuando se
-trata de edificios, en las particiones de fincas, en las alineaciones,
-reparto de aguas, fortaleza de muros exteriores, etc., etc., como en los
-tiempos de las ordenanzas del siglo <small>XVI</small>; cuyo adelanto existió siempre
-entre los árabes de Andalucía.</p>
-
-<p>Seríamos interminables en la enumeración de manufacturas, y en los
-oficios mecánicos y perfectos. Pero tales adelantos, tan pasmosas obras
-de la civilización agarena, tenían y aún tienen entre nosotros
-sistemáticos impugnadores. Hay una escuela, ó una doctrina intolerante
-que busca afanosa en la civilización romana y gótica los gérmenes de
-nuestra grandeza pasada; esa escuela y esa doctrina no hallan nada
-nuevo, grande ni original, preciso es decirlo, en el contacto de ese
-mundo oriental que se trasplantó á nuestras tierras con todas las
-infinitas irradiaciones de su espíritu y de su inteligencia.</p>
-
-<p>¿Y por qué con la brillante erudicion de esos investigadores no se ha
-hecho antes la luz, que ha venido después á deslumbrarnos arrojada por
-más imparciales y generosos escritores extranjeros? Porque en España se
-ha rechazado la herencia que nos legaron nuestros abuelos; porque éstos
-nos dominaron, y están aún frescas las heridas; y porque sostuvimos el
-ciego exclusivismo de una filosofía intolerante, con la que aprendimos á
-mirarlos como hombres sólo dignos de humillación y desprecio. Todavía no
-han llegado á ser verídicos para los fanáticos escudriñadores, los datos
-y relaciones que sobre geografía é historia descriptiva nos han legado
-los escritores árabes; cien textos afirmativos de un caso especial
-cualquiera, de origen mahometano, se desechan inconsideradamente por
-admitir los argumentos de uno de esos falsos cronistas que plagaron
-nuestra literatura con sus perturbaciones históricas<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_096" id="page_096"></a>{96}</span></p>
-
-<p>¿Se supondrá que queremos preferir aquella civilización á la cristiana?
-¡Cómo lo habíamos de hacer ni pensar! Aquélla se eclipsa y no pasa
-adelante; ésta vive todavía y es el alma de las grandezas que vemos en
-todas partes; pero no comprendemos que al exhumar los orígenes de la
-civilización gótica podamos ir á otra parte que al gentilismo ó
-paganismo, y que no habiendo otra línea de paso para las ciencias y para
-las artes de aquellos tiempos, se deseche éste que nos ofrece tan rápido
-y tan seguro camino. No es al Korán á quien damos crédito, ni nos ofrece
-más fe que los Vedas ó las leyes del rey de Bactria; pero recibimos con
-emulación los progresos de mil generaciones que han depositado sus
-adelantos en el arsenal de la industria y de las artes modernas. ¿Cómo
-olvidar que ocho siglos no habían de dejar más huella entre nosotros que
-las transitorias invasiones de los pueblos Bárbaros, ó la violenta
-dominación del gran pueblo que fué siempre extranjero en nuestra patria?
-Cuando descendamos á épocas menos lejanas, y enseñemos con otros
-monumentos más modernos de los tiempos árabes el desarrollo de las artes
-y la forma que éstas van adoptando y plegando á la naturaleza y esencia
-de nuestro carácter tradicional, veremos que de todas las
-civilizaciones, la oriental es la que ha dejado en España más elementos
-de prosperidad y más hondas huellas en toda clase de trabajos é
-industrias.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 279px;">
-<a href="images/illus-096_lg.jpg">
-<img src="images/illus-096_sml.jpg" width="279" height="271" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_097" id="page_097"></a>{97}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 536px;">
-<a href="images/illus-097_lg.jpg">
-<img src="images/illus-097_sml.jpg" width="536" height="377" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puente, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_098" id="page_098"></a>{98}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_099" id="page_099"></a>{99}</span>&nbsp; </p>
-
-<h2><a name="PARTE_SEGUNDA" id="PARTE_SEGUNDA"></a>PARTE SEGUNDA</h2>
-
-<h3><a name="PERIODO_MEDIO" id="PERIODO_MEDIO"></a>PERÍODO MEDIO</h3>
-
-<h3><a name="ALCAZAR_DE_SEVILLA" id="ALCAZAR_DE_SEVILLA"></a>ALCÁZAR DE SEVILLA</h3>
-
-<p>Cuando llega el período medio de la dominación árabe y nos alejamos de
-Córdoba, difícilmente podremos encontrar ejemplares de un estilo de
-transición más definido que los de este Alcázar. Preocupados con la idea
-de hallar en cada edad un monumento y un pueblo para cada una de las
-grandes transformaciones históricas, hemos olvidado que sin salir de
-Córdoba y de Sevilla, nos encontramos rodeados de obras que alcanzan una
-cronología de cinco siglos á lo menos; en cuyo tiempo el arte tomó tan
-diversos y extraños caracteres, que fácilmente se nota el sintoma de
-progresivo desarrollo, que como todo lo grande y trascendente, había de
-presentar para adquirir la influencia que aún conserva en el presente
-siglo.</p>
-
-<p>En Córdoba tenemos ejemplos para demostrar el adelanto de aquella
-civilización que sucumbió con el Kalifato; pero sin duda es más cómodo y
-más oportuno visitar los alcázares donde se encuentra cuanto lujo y
-fantasía puede crearse en un tiempo determinado, y los de Sevilla
-producen en nuestro ánimo un encanto especial, reminiscencia sublime de
-antiguas y profundísimas transformaciones sociales ó de inolvidables
-acontecimientos, que no puede separar de nuestra mente más<span class="pagenum"><a name="page_100" id="page_100"></a>{100}</span> que el
-aspecto anti-artístico de la malhadada restauración, que un afán poco
-ilustrado de ver el edificio deslumbrante de colores y oro ha podido
-llevar á cabo con descuido de los preceptos arqueológicos más vulgares.</p>
-
-<p>El Alcázar de Sevilla no es una obra clásica, ni aparece hoy á nosotros
-con ese sello de originalidad y de indeleble carácter que acusan las
-obras antiguas como el Partenón, y las modernas como el Escorial; en
-aquéllas por espléndida sencillez, y en éstas por extrema prodigalidad
-de dimensiones y de taciturna grandeza. En el Alcázar de Yacub Yusuf ha
-desaparecido el prestigio de una generación heróica, y ha venido á
-representarse en él la existencia de los cristianos reyes que lo
-vivieron y enriquecieron con las mil páginas de nuestra gloriosa
-historia. Los almohades, que imprimieron en él sus más puros recuerdos
-africanos en 1181, y Jalubí, que seguramente había seguido á Almehdí en
-la conquista de África, dejaron en sus muros trazerías románicas cogidas
-en las ruínas de los pueblos dominados. San Fernando que lo conquistó,
-D. Pedro I que lo reconstruyó, D. Juan II que restauró los más preciosos
-salones, los Reyes Católicos, que hicieron construir en su recinto
-oratorios y estancias, Carlos V que añadió más de la mitad con el estilo
-modulado de esa época renaciente y sublime para el arte moderno, Felipe
-III y Felipe V, ensanchándolo más todavía por encima de algunos
-desenterrados cimientos de los edificios que lo rodeaban, todos y otros
-muchos de los príncipes y magnates que lo habitaron durante seis siglos,
-modificaron de tal modo su primitiva construcción, que ya en el día está
-muy lejos de ser el monumento del arte oriental, por más que lo hallemos
-cubierto de hermosos arabescos y engalanado con los más vistosos
-artesones y almocarbes.</p>
-
-<p>Lo que han construído tan distintas generaciones en el Alcázar, le ha
-hecho perder su carácter mahometano. Convertido en una de esas antiguas
-casas de señorío pertenecientes á épocas más modernas, no se ven en él
-las salas voluptuosas del harem, ni el retiro silencioso para las
-oraciones, ni los baños,<span class="pagenum"><a name="page_101" id="page_101"></a>{101}</span> ni los estanques, ni los fuertes baluartes
-sobre que debían apoyarse las galerías que por los adarves comunicaban
-con ricas algorfias labradas en el fondo de los cuadrados torreones. No
-es que aquí el arte árabe revistiera formas distintas de las que se ven
-en el resto de España, sino que nunca los palacios fueron construídos
-lejos de los murados recintos; antes bien, los formaron con éstos y los
-unificaron hasta sacrificar la decoración exterior á los trabajos de
-fortificación y defensa. Si hay signos de grandeza cuando nos acercamos
-á este palacio, no hay que buscarla en su estructura, sino en los cien
-remiendos y adiciones que ha experimentado, y en las sólidas paredes de
-los palacios del emperador dominando los restos pulverizados de esos
-castillos, que protestan siempre de la glacial indiferencia con que han
-pasado sobre ellos altivas generaciones. Y si por un lado no ofrece duda
-que éste sea el viejo muro ó la antigua y destrozada torre, por otro no
-encuentra el viajero sediento de las impresiones que dejara el mundo
-pasado, más que esos cuadrados recintos, los cenadores y salas
-rectangulares de las casas del siglo <small>XVI</small>; nada majestuoso como la
-Giralda; nada, en fin, esencialmente oriental como la mezquita que hemos
-visitado; nada fantástico y pintoresco como los alcázares granadinos. En
-él, solo se ve la crónica de un arte manejado por mil artífices que
-obedecen á diversas creencias, y que representa el efecto de un juego de
-niños apoderados del local donde se guardaban las obras de sus sabios
-abuelos, más bien que la concepción apasionada de aquellos terribles
-agarenos que invadieron en cincuenta años la mitad de la tierra.</p>
-
-<p>Así, pues, hay que desdeñar ese cúmulo de construcciones, portales y
-pasadizos sin concierto que se encuentra antes de la puerta del alcázar,
-y fijarnos en esta primera joya de la diadema, como la apellida un
-conocido poeta sevillano. Es indudable que hay en la composición de toda
-esa portada un origen árabe, y que toda la parte superior, desde el
-friso de la inscripción gótica, es puramente mahometana, según el estilo
-pérsico muy usado en los pórticos de las mezquitas del primer<span class="pagenum"><a name="page_102" id="page_102"></a>{102}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 386px;">
-<a href="images/illus-102_lg.jpg">
-<img src="images/illus-102_sml.jpg" width="386" height="456" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Fachada del Alcázar, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">período en Asia. Sus dos resaltos ó pilastras en toda la altura, y los
-encuadrados de labor en la parte baja son propios del árabe; pero los
-balcones con arcos y columnas bizantinas, capiteles romanos, curvas
-redondas y angreladas, y linteles en los huecos con resortes góticos,
-son indicios de que la reconstrucción hecha en tiempo de D. Pedro y las
-restauraciones posteriores, no han cambiado por completo, pero sí han
-modificado su primera forma. Para nosotros hay en el conjunto pureza y
-conservación de su antiguo trazado, y algo mas de<span class="pagenum"><a name="page_103" id="page_103"></a>{103}</span> lo que han hallado
-algunos críticos ateniéndose á la inscripción; otras obras existen,
-penetrando en el palacio, menos árabes que ésta. Los escudos y leones
-entrelazados á los adornos no son nunca parte integrante de su ornato;
-pues bien puede observarse que para colocarlos debieron sacar motes y
-escudos mahometanos que llenaban estos pequeños espacios.</p>
-
-<p>Pero pasando esta puerta cuadrada, forma que recuerda al Egipto y que
-principia á verse cuando va entrando en desuso el arco de herradura, nos
-hallamos en el principal patio del Alcázar, dando un rodeo para evitar
-que desde la calle se vea el interior, el cual ya nos ofrece un conjunto
-extravagante de líneas que debemos comparar con las del arte pagano y
-gótico. Las columnas pareadas de los cláustros, los cubos apoyados sobre
-los capiteles que principian á indicarse y se prolongan hasta recoger
-los apoyos de frisos, cornisas ó aleros de <i>alfarges</i>; los capiteles con
-volutas y hojas, pero despegándose por la parte superior mediante un
-moldurón, <i>escocia</i> ancha que más tarde domina en la Alhambra; una
-cornisa bajo un antepecho ó balaustrada y un corredor como el de
-cualquier edificio, descomponen toda posible armonía. En sus
-detalles<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> se nota la hoja picada con globulitos de los de la capilla
-de Villaviciosa; las piñas y hojas anchas laboreadas con menudas venas
-de procedencia bizantina; los fondos cruzados y grecas finísimas, y por
-último, basamentos de alicatados muy hermosos, que han sido copiados de
-monumentos construídos á principios del siglo <small>XIV</small>. Raro conjunto que
-recuerda las obras moriscas de Fez, principalmente en los arcos
-lobulados; pero que se olvida muy pronto en la forma apuntada, ogival, y
-en la semicircular con jambas prolongadas, que acusan los grandes y
-centrales arcos de los cenadores. En Marruecos, Túnez, Cairo, Bagdad, en
-todo el mundo recorrido por los árabes, se hallan cosas semejantes á las
-muy repetidas del Alcázar<span class="pagenum"><a name="page_104" id="page_104"></a>{104}</span> de Sevilla, y precisamente por esta confusión
-es por lo que carece del acento clásico que hemos indicado, y le
-asignamos el carácter de transición, aunque del más remoto período.</p>
-
-<p>¿Qué otra cosa significa, que en el patio llamado de <i>Las Muñecas</i> se
-vean ornatos finísimos empleados de cualquier modo en las últimas
-restauraciones, procedentes del palacio árabe de Granada, traídos aquí
-para colocarlos sin criterio<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> y haciendo armonía con otros que
-corresponden á la infancia del arte? Y lo mismo que se ha hecho ahora en
-el Alcázar se ha venido haciendo desde la conquista; vicio de que se ha
-librado la Alhambra, porque como aquel monumento no sufrió la gran
-transformación que á éste le hizo experimentar D. Pedro I de Castilla
-para arreglarlo á las comodidades de la corte cristiana, no se ha visto
-expuesto á ser habitado frecuentemente por elevados personajes que han
-dispuesto de gruesas sumas para reconstruirlo á su capricho.</p>
-
-<p>Los trabajos amedinados de los techos son magníficos, porque en ellos
-principia á comprenderse cuánto el arte cristiano dió de majestad y
-grandeza á esas complicadas y minuciosas ensambladuras de los edificios
-más genuinamente musulmanes, cuando en los templos se principiaban á
-hacer ricas cubiertas de tirantes ó <i>alfardas</i> caladas, con hornacinas,
-cúpulas ó <i>almizates</i>, figurando rombos, estrellas y florones de lazos,
-cuyo hermoso trabajo no ha tenido rival nunca ni aun en las techumbres
-góticas de los edificios bretones del siglo <small>IX</small>; no es, pues, extraño que
-aquí hallemos ejemplares más hermosos que en otros edificios, cuando las
-bóvedas de colgantes de pequeñas estalactitas no habían tomado su
-completo desarrollo, y las trazerías de las puertas, siempre espléndidas
-de labor é incrustaciones, brillaban en este palacio realzándolo<span class="pagenum"><a name="page_105" id="page_105"></a>{105}</span>
-extraordinariamente<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>. Nótase aquí, que cuando los techos van teniendo
-cierta magnificencia y lujo, menos clasicismo se advierte en la
-decoración; y como en Fez, se cubren las paredes de tapices en vez de
-realces de yesería, y entonces se emplea más oro en cornisamentos,
-anchos frisos, bóvedas, linteles y coronaciones, mientras quedan lisas
-las paredes, como en las construcciones mozárabes. Había, por
-consiguiente, una mezcla de géneros, y tal confusión de ideas, que en
-ninguna parte se ven como aquí las ventanitas caladas de forma
-cuadrangular, interrumpiendo las líneas generales de la decoración; y en
-otros casos muros tapizados de arabescos, tendidos como tiras ó retazos
-de alfombras ó mantas de vivísimos colores que interceptan los grandes
-paños, produciendo un general aspecto rico y variado, pero nada
-sencillo, razonado y elegante, que son las condiciones propias del arte
-en las épocas de mayor cultura.</p>
-
-<p>Recorriendo este Alcázar no se ve otra cosa más que la continuación de
-salas cuadradas que se repiten casi con iguales formas y dimensiones, y
-sólo varían algunas veces en la composición de las trazerías de los
-arabescos; estancias sin abrigo, sacrificada en ellas la comodidad á la
-simetría y alineación de las puertas en los ejes centrales, disposición
-que no ha podido ser agradable en ningún tiempo. Llegamos á la principal
-tarbea, la más suntuosa, compuesta desde su zócalo de azulejos hasta la
-faja de retratos de reyes cerca del anillo de la techumbre, de clásicas
-líneas con recuadros y anchos frisos, cuyo aspecto sorprende, y cuyos
-dorados deslumbran; pero á poco que se reflexione se nota cuán extraña
-aparece esa línea horizontal de ventanitas á media decoración, sin que
-inmediatamente<span class="pagenum"><a name="page_106" id="page_106"></a>{106}</span> sobre ellas no arranque la bóveda y cornisa; la total
-altura del decorado que pudiera servir para dos salas, si se
-interceptase con otro suelo ó piso, pues esta clase de ventanitas
-debieran dar esa luz de arriba que se derrama melancólica y tibia en
-todas las estancias moriscas.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 176px;">
-<a href="images/illus-106_lg.jpg">
-<img src="images/illus-106_sml.jpg" width="176" height="307" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Jarro árabe.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_107" id="page_107"></a>{107}</span></p>
-
-<h3><a name="EL_PALACIO" id="EL_PALACIO"></a>EL PALACIO</h3>
-
-<p>En el año 567 de la Egira (que comenzó el 2 de Setiembre de 1171), según
-texto árabe, se empezó la obra de este Alcázar<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> por el Sultán
-Abu-Yacub-Yusuf, el cual construyó al mismo tiempo un puente sobre el
-río Guadalquivir compuesto de barcas, y restauró las murallas. El mismo
-rey abasteció de aguas á Sevilla, traídas del castillo de Chaber, en
-cuyas obras y otras muchas gastó sumas considerables. En el mismo texto
-hallamos que cerca de este Alcázar construyó la novísima Aljama, que se
-terminó el mes de <i>dulhicha</i> de aquel año; habiendo sido el primero que
-predicó en ella Abulcacín Abderrahmán ben Giafir de Niebla. De cuyo dato
-se deduce que si se hicieron en Sevilla otros alcázares en más antiguos
-tiempos, debieron haber sido construídos en otros parajes ó quizá sobre
-los vestigios romanos.</p>
-
-<p>Por más que se acierte en la fecha de 1353 á 1364 que se da á la
-reconstrucción de este Alcázar, no se ve en él la huella del género
-árabe granadino que por aquel tiempo levantaba el Patio de los Leones,
-tan diverso en su estructura y en la finura de sus ornatos.</p>
-
-<p>El arte en Sevilla llevaba otro camino, era más cristiano, y no había
-llegado á modificarse como en el reinado de los Ansares de Granada.
-¡Cómo se distingue á primera vista el arabesco hecho en uno y en otro
-edificio! Más bizantino, más<span class="pagenum"><a name="page_108" id="page_108"></a>{108}</span> tosco, menos simbólico, más confuso en
-Sevilla; las inscripciones cúficas y los mosáicos más ricos y
-complicados que los que se ven en Granada, donde ni las columnas, ni los
-capiteles, ni los gangrelados de los arcos, ni los aleros, ni los
-techos, ni nada, en suma, se parecen á los de aquí. Cualquiera que sea
-un poco práctico en el uso de estos ornamentos, descubrirá en seguida
-que no son muy claras en el Palacio de Sevilla las huellas del arte
-árabe pérsico y primitivo, del mudéjar y del renacimiento, por las mil
-transformaciones á que dió lugar el capricho de los que lo habitaron.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 432px;">
-<a href="images/illus-108_lg.jpg">
-<img src="images/illus-108_sml.jpg" width="432" height="365" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta del Alcázar, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p>Constituía este Alcázar en tiempo de los árabes un sistema de
-construcciones adosadas á las murallas y torres que circunvalaban la
-población, las cuales no tenían la forma simétrica<span class="pagenum"><a name="page_109" id="page_109"></a>{109}</span> de las plantas
-rectangulares que acusan los edificios del Renacimiento. Tal como hoy se
-descubre, nada tiene de los palacios de Egipto, de Siria, ni mucho menos
-de los de África. Esos andenes levantados al lado unos de otros, dan á
-este edificio el aspecto de una casa cristiana del siglo <small>XV</small>; y en
-nuestro concepto solo merece su planta el nombre de árabe en la parte
-que abraza el Patio de las Doncellas, la Sala de Embajadores y los
-aposentos inmediatos á éste. El resto está todo trastornado. Los Patios
-de Banderas y la Montería guiaban al de la fachada principal donde se
-ostenta el primer ejemplo de decoración musulmana. En todos estos
-pasadizos no se revela el monumento más que por vestigios de almenas,
-torres y murallas donde se abrían las primitivas puertas y donde los
-sultanes tenían aposentos para oir las querellas de sus súbditos, lo
-mismo que los reyes cristianos perpetuadores de esa antigua costumbre; y
-en el Patio citado de la Montería todavía se conserva un cuarto llamado
-de la <i>Justicia</i>, donde todos los escritores suponen la celebración de
-estas audiencias perpetuadas por los alcaides del tiempo de D. Enrique
-III. Del Patio Grande hemos ya mencionado esa hermosa portada que no
-descubre del gusto almohade puro más que su distribución y trazados,
-mientras sus detalles han sido sacrificados á la influencia mudéjar y
-gótica.</p>
-
-<p>Desde la puerta hasta el Patio de las <i>Doncellas</i> había tres zaguanes
-interrumpidos por pasadizos que hacían la entrada difícil y misteriosa,
-pero de los cuales no quedan sino ligeros fragmentos. Ya hemos
-mencionado la impresión que produce este patio entre los que esperaban
-hallar los estanques, las fuentes y los anditos coronados de cúpulas y
-minaretes como los del Yemen; aquí no hay nada de aquella fantástica
-tradición; solo un enclaustrado ornado de arcos arrogantes y esbeltos
-interrumpiendo los frisos nivelados de la primera cornisa.</p>
-
-<p>Son los capiteles en todo monumento lo que más le caracteriza, y
-descubre su origen y estilo peculiar. Los del patio de las Doncellas
-sobre columnas blancas de Filabres y basas áticas, no son más remotos
-que de fines del siglo <small>XVI</small>, y aun<span class="pagenum"><a name="page_110" id="page_110"></a>{110}</span> diríamos posteriores, porque plagada
-está la ciudad de Sevilla de estas hojas de acanto pegadas al collarino
-bajo pequeñas volutas. No así los pilastrones entre arcos que se alzan
-encima de aquéllas, cuya antigüedad remonta, á no dudarlo, hasta el
-siglo <small>XIII</small>; en unos las picadas hojas bizantinas, en otros el
-renacimiento especial sevillano, en otros mudéjar, gótico y plateresco,
-combinaciones caprichosas de gusto delicado y esmerada ejecución. Los
-trapecios calados bajo el arrabá de los arcos contienen mezcladas al
-árabe algunas alusiones de figuras grotescas, que pusieron manos
-cristianas entre las comarraxias muslímicas. Este gran patio no contaba
-en su primera obra con la galería segunda levantada después destruyendo
-el hermoso alero de peral, que avanzando cerca de tres pies, libraba á
-los arabescos de las lluvias; algunos entrecanes y nichos de él se han
-visto en las modernas armaduras ó cubiertas del edificio.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 151px;">
-<a href="images/illus-110_lg.jpg">
-<img src="images/illus-110_sml.jpg" width="151" height="170" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Pebetero (detalle).</p></div>
-</div>
-
-<p>Hay tres grandes nichos ó huecos en el lado de la capilla, que algunos
-creen tronos ó divanes que el rey D. Pedro utilizaba para dar
-audiencias. Para nosotros son tres pasadizos tapados que comunicarían en
-tiempos agarenos con el serrallo, situados seguramente, á juzgar por la
-planta peculiar de los<span class="pagenum"><a name="page_111" id="page_111"></a>{111}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 389px;">
-<a href="images/illus-111_lg.jpg">
-<img src="images/illus-111_sml.jpg" width="389" height="513" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Tres arcos del Alcázar de Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">antiguos alcázares, frente á la sala principal ó <i>Algorfía</i> que luego
-fué de Embajadores; y porque las salas con alhamies que hay á un lado y
-otro del paralelógramo de este patio son habitaciones moriscas
-exclusivamente, aunque modificadas hoy con techos del renacimiento ó con
-groseras imitaciones pintadas, en lugar de los plafones caídos, donde se
-ostentan<span class="pagenum"><a name="page_112" id="page_112"></a>{112}</span> escudos, orlas y motes de los Reyes Católicos, del Emperador y
-cúficos del rey D. Pedro.</p>
-
-<p>En algunos frontales de los patios y cuartos interiores, hay una labor
-enteramente igual á la que guarnece las pinturas de los tres techos de
-la Sala de Justicia en la Alhambra, y apuntamos este dato como recuerdo
-de las controversias sobre el origen de estas raras pinturas
-mahometanas.</p>
-
-<p>Los techos de los cenadores son de un amedinado hermoso, trazado sobre
-el lugar con exacta combinación, trabajo en el cual sobresalieron los
-árabes; y los pavimentos se hallan formados de mármoles blancos, limpios
-y lucientes, alternando con otros de azulejos que han ido desapareciendo
-reemplazados con poco tino y mala colocación.</p>
-
-<p>Es necesario pararse á contemplar por última vez esos arcos, que no se
-ven más que aquí, en la portada, en la Casa de Pilatos y en los
-edificios del siglo <small>VIII</small> en Oriente, poco constructivos, de curva
-arbitraria, sin apoyos ni sostenes. Apenas se explicarían si no fuesen
-decoraciones colgadas y sujetas como tapicerías á los muros, que ni se
-ven ni se adivinan en los intercolumnios. Forma extraña que es elegante
-á causa de los lóbulos, de la ojiva y de los arranques de herradura que
-poseen, cuyos tres elementos normalizaron más tarde los arcos de la
-Alhambra, de Fez, Túnez y Cairo, con su actual apariencia de centros
-divergentes.</p>
-
-<p>El segundo cuerpo ó galería añadida á la antigua construcción es
-aditamento de poca importancia; pero hermoso patio si se atiende á todas
-las modificaciones de su estilo, y cuyos zócalos ostentan preciosos
-alicatados de una admirable delicadeza. Marcadas puertas en sus frentes
-conducen al Salón de Carlos V, de Embajadores y á los del Caracol ó de
-Doña María de Padilla; tienen ensamblados cortados en polígonos que las
-cubren por ambas caras, cuyo hermoso trabajo lo han restaurado con
-plastones groseros de estuco torpemente pintados.</p>
-
-<p>La de Embajadores, sala cuadrada de solemne aspecto, con cuatro frentes
-compuestos de arcos elevados que cobijan ajimeces montados sobre
-columnas delgadas, y cuyos pequeños<span class="pagenum"><a name="page_113" id="page_113"></a>{113}</span> arcos tienen más de medio círculo
-sin la forma característica de la herradura, curvatura de transición
-descendente. Los capiteles degenerados del greco romano; pero el gran
-arco decorativo de ajaracas, aunque de curva árabe, carece de los dos
-cuadrados de altura desde el suelo de la tarbea, perdiendo en ello
-galanura y elegancia. Los espacios triángulos ó enjutas no son
-originales; su labor está interrumpida lo mismo que los paños interiores
-de su frente ó arrabá, donde se abren celosías como escapadas del
-tímpano del ajimez. Un ancho friso de fingidas ventanas ó claraboyas se
-halla hermosamente tendido encima, y todavía más alto, una geométrica
-faja de almocárabes; después los añadidos arquitrabes y sostenes sobre
-que descansa la techumbre. Los basamentos de alicatados, las puertas de
-ensambladuras y toda la decoración lujosamente iluminada por los colores
-y el oro se prodigan hasta la exageración. Abiertos los balcones á
-manera de tribunas sobre los arabescos, son con sus cartelas de águilas
-chapeadas, baldón eterno del que mandó colocarlos. Lo mismo podemos
-decir que los retratos en cuadritos góticos hechos bajo la hornacina de
-colgantes son extraños en este lugar, y los dorados puestos sin el fino
-ornato de azules, escarlatas y negros que siempre adelgaza estas
-boveditas cuando son hechas por árabes. La cúpula esférica de alfardas
-alicatadas formando estrellas de polígonos simétricos, pudo fabricarse
-para poner en ella vidrios de colores trasparentes á una luz más alta;
-pero que ha venido á ser hoy decorada con pequeños espejitos de mezquino
-efecto. Los mosáicos han sido restaurados con piezas más grandes que las
-antiguas, y las columnas de jaspe parecen románicas, nunca árabes, como
-otras muchas de templos ó basílicas de decadencia, así como los
-capiteles poco uniformes é impropios de la columna parecen obras
-mozárabes como otras muchas de las mezquitas sarracenas.</p>
-
-<p>No es aquí el tipo de las inscripciones africanas tan bello ni tan puro
-como el del Cuarto de Comareh de Granada, pero en cambio el carácter
-clásico del cúfico es en este alcázar más uniforme y sencillo. Las
-labores de hojas, piñas, palmas y<span class="pagenum"><a name="page_114" id="page_114"></a>{114}</span> conchas se enlazan á las cintas y
-perfiles geométricos, adorno que no se ve después del siglo <small>XIII</small>; y las
-ventanitas cuadrilongas sobre las puertas, y los cornisones é impostas
-románicas, y los recortes góticos, y los escudos de labores
-interrumpidas nos presentan este palacio como la obra de muchas
-generaciones que carecían de la conciencia del arte.</p>
-
-<p>El patio de las Muñecas, cuya forma parece más selecta y á la cual han
-dado en llamar granadina, es un cuadrilongo con un cenador abierto de
-arcos grandes y pequeños con buena simetría. Su ornamentación es
-efectivamente de la aventajada época del arte muslímico; el
-repartimiento más armónico, las curvas de los arcos aperaltadas y
-esbeltas como las del patio de los Arrayanes de la Alhambra; los pilares
-cúbicos sobre los cimacios de los capiteles y las alturas de las
-columnas, son casi iguales á las de los arcos con sus cornisas; y si los
-antepechos del segundo cuerpo fueran celosías de madera y no hubieran
-cambiado de posición las formas romboidales y los polígonos en las
-últimas restauraciones, este patio sería un ejemplar perfecto del último
-período del árabe floreciente. Muchas inscripciones tiene colocadas á la
-inversa.</p>
-
-<p>Hay después una porción de salas cuadradas en cuyos adornos se hallan
-mezclados detalles de pura fantasía, enlazados con cresterías góticas y
-ornatos de puro renacimiento. Digna de notarse en todo el edificio es
-esa trasformación constante de formas las más abigarradas, representando
-la historia del trabajo humano en periodos caracterizados por
-influencias extrañas y respetables.</p>
-
-<p>Se halla este Alcázar lleno de recuerdos preciosos que no entran en el
-dominio de este estudio y los cuales le dan cierta importancia
-tradicional de sangre y de crueldades. Para alimentar la fantasía,
-visítense los que fueron baños de Doña María de Padilla, los jardines,
-el estanque, las salas ó dormitorios del piso alto, con emblemas
-atribuídos á Don Pedro, y ornatos bizarros de todo género; la Sala del
-Príncipe y el Oratorio con mosáicos platerescos y rompimiento gótico, y
-una multitud de cuartos, pasadizos, el patio semi-mudéjar del jardín<span class="pagenum"><a name="page_115" id="page_115"></a>{115}</span>
-del León y otros que los recuerdos engalanan, constituyendo un palacio
-sin grande originalidad, pero embellecido con las obras de seis siglos
-de continuo trabajo artístico. El incendio de 1762 acabó de cambiar su
-aspecto porque se quemaron techumbres artesonadas, comarraxias de alerce
-y ricas ebanisterías, cuyo desastre produjo en 1805 una modificación en
-la entrada y cuartos adyacentes, en el techo de la Sala de Embajadores,
-y en los departamentos que se llamaban del Caracol, del Yeso y del
-Príncipe; unido todo á las restauraciones que ya hemos mencionado de
-1843 y á la tan novísima reparación que cubrió de colores los antiguos
-vestigios árabes, le privó del venerable aspecto de antigüedad que deben
-conservar á toda costa los monumentos.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 182px;">
-<a href="images/illus-115_lg.jpg">
-<img src="images/illus-115_sml.jpg" width="182" height="111" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Baul árabe.</p></div>
-</div>
-
-<p>No fué el palacio del rey Don Pedro el único construído en Sevilla;
-cerca de éste y bajo la misma alcazaba se alzaba otro restaurado en la
-misma época, y que se ha dejado perder hasta el caso de que no queda hoy
-más de una sala que muchos han creído ser la Sala de las Justicias, de
-aquel monarca. Este aposento es elegante aun después de haber perdido
-muchos arabescos, y de estar cerrado del lado donde se abría á un ancho
-patio, cuyos restos hemos estudiado, y á varios anditos con pavimentos
-de rasillas y esmaltes en grandes tamaños, de<span class="pagenum"><a name="page_116" id="page_116"></a>{116}</span> los cuales existen
-hermosos fragmentos. La cubierta es un almizate de gran estructura, y
-sus paramentos una distribución bizantina tan pura como elegante. ¿Sería
-el antiguo palacio de Abdalaxis, á pesar de sus inscripciones? ¿No se
-cambiarían éstas como se ha hecho en muchos alcázares mahometanos? Todo
-nos indica aquí la existencia de un edificio anterior al siglo <small>IX</small>, y de
-alguna más grandeza é importancia que la que tendrían los castillos
-habitados por los Walies.<span class="pagenum"><a name="page_117" id="page_117"></a>{117}</span></p>
-
-<h3><a name="INSCRIPCIONES_ARABES" id="INSCRIPCIONES_ARABES"></a>INSCRIPCIONES ÁRABES<br /><br />
-<small>DEL ALCÁZAR</small></h3>
-
-<p>Rara es la inscripción que en este monumento se ofrece al arqueólogo con
-un verdadero interés histórico ó literario; ni esos fragmentos de los
-poemas ó casidas que hay repartidos en los muros de la Alhambra, se
-descubren en este Alcázar para reposar la vista y hablar á la
-inteligencia, realzando las heróicas hazañas de los caudillos y los
-primores de sus afiligranadas estancias. Aquí se lee el Korán con sus
-repetidas salutaciones y alguna otra alabanza á D. Pedro, en la que se
-han suprimido los nombres de los sultanes mahometanos y la palabra
-islamismo; pero conviene notar que la mayor parte de estas inscripciones
-son iguales á las empleadas en el Alcázar granadino, tantas veces
-traducidas, y sería tarea larga y enojosa acompañar á la descripción
-artística la relación cien veces repetida del mismo versículo, hallado
-en diferentes aposentos, y otras tantas interrumpido por las manos
-torpes que tratando de reparar la fábrica sin conocer aquella antigua
-lengua, han llegado hasta á colocarlo al revés ó con la letra hacia
-abajo, por lo que renunciamos á tan pesado relato que el curioso hallará
-cumplido en libros especiales, ciñéndonos nosotros á una reseña breve de
-lo más esencial.</p>
-
-<p>En la fachada y puerta principal del Alcázar, alrededor de ajimeces y
-otros parajes, se leen las suras y versículos conocidos:</p>
-
-<p>«Gloria á nuestro señor el Sultán».<span class="pagenum"><a name="page_118" id="page_118"></a>{118}</span></p>
-
-<p>«La gloria eterna para Alá; el imperio perpetuo para Alá».</p>
-
-<p>«Salvación permanente». «Bendición».</p>
-
-<p>«El reino á Dios, el poder de Dios, la Gloria á Dios».</p>
-
-<p>«La felicidad y la paz y la gloria y la generosidad y la felicidad
-perpetua».</p>
-
-<p>«En la próspera fortuna es único este Palacio».</p>
-
-<p>Y como notable la inscripción: «<i>No hay más vencedor que Dios</i>»,
-colocada por arriba y por abajo en el ancho friso de azulejos de leyenda
-cúfica; obra de azulejero granadino en nuestra opinión.</p>
-
-<p>Sigue el vestíbulo donde con poca diferencia se repiten los mismos
-conceptos, variando los caracteres africanos en cúficos y neskis. En el
-friso ó faja general alterna la siguiente:</p>
-
-<p>«La felicidad y la prosperidad son beneficios del sustentador (Dios)».</p>
-
-<p>«Etc., etc.»</p>
-
-<p>Y luego:</p>
-
-<p>«Gloria á nuestro señor el Sultán D. Pedro. Sean magníficas sus
-victorias».</p>
-
-<p>En el Patio de las Doncellas tenemos próximamente las mismas
-salutaciones mencionadas, con poca variación.</p>
-
-<p>«Alabanza á Dios por los beneficios... etc.»</p>
-
-<p>Nótase en todas estas inscripciones, ya publicadas como hemos dicho<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a>,
-que les han suprimido la palabra islamismo, lo que prueba que los
-artistas eran los mismos árabes que bajo el dominio cristiano
-aprovecharon sus fórmulas tradicionales, borrando la parte religiosa del
-verso.</p>
-
-<p>En un friso del mismo patio:</p>
-
-<p>«Gloria á nuestro señor el Sultán D. Pedro, ayúdele Dios, hágale
-victorioso».</p>
-
-<p>«Etc., etc.»</p>
-
-<p>Siguen una multitud de inscripciones sin importancia, donde se repite:
-«La felicidad, La alabanza, La grandeza, Dios<span class="pagenum"><a name="page_119" id="page_119"></a>{119}</span> es único. El cumplimiento
-de las esperanzas», y esta más digna de atención: «Dios es único, Dios
-es eterno, no engendró ni fué engendrado, ni tiene compañero alguno»,
-cuyo mote se encuentra también en Granada en la Puerta del Carbón, con
-caracteres cúficos, y demuestra que no pudo ser hecho bajo la dominación
-cristiana por estar en completa oposición con la religión del
-Crucificado, y por lo tanto, que Don Pedro aprovechó la obra de Yusuf en
-cuanto pudo<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a>.</p>
-
-<p>En todas partes se encuentra también «Sólo Dios es vencedor», mote que
-usaron los Almoravides antes que los Nasaritas, en contradicción de lo
-que se ha creído hasta ahora.</p>
-
-<p>En unas puertas, que como todas las de este edificio, han sufrido muchas
-restauraciones, se halla la más interesante leyenda.</p>
-
-<p>«Mandó el Sultán nuestro Señor engrandecido, elevado, Don Pedro, Rey de
-Castilla y de León, perpetúe Dios su felicidad, al Jalabí, su artífice,
-se hicieran estas puertas de madera labrada para esta magnífica portada
-de la felicidad, lo cual ordenó en honra y grandeza de los
-embajadores... En su construcción y embellecimiento deslumbradores,
-resplandeció la alegría, en la labra se emplearon artífices toledanos y
-esto fué el año engrandecido de 1404.</p>
-
-<p>«Semejante al crepúsculo de la tarde y muy parecida al fulgor del
-crepúsculo de la aurora, (es) esta obra en torno resplandeciente por sus
-colores brillantes y por la intensidad de su esplendor, del cual brota
-en abundancia la ventura para la ciudad dichosa en la que se levantaron
-los palacios, y estas mansiones que son para mi señor y dueño, único que
-da vida á su esplendor, el Sultán pío y severo que lo mandó hacer en la
-ciudad de Sevilla con la ayuda de su intercesor para con Dios...»
-(Africano)<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_120" id="page_120"></a>{120}</span></p>
-
-<p>En la Sala de Embajadores se repiten las conocidas, y en la Cámara de la
-izquierda se lee:</p>
-
-<p>«¡Oh entrada del aposento de nuevo resplandeciente y elevado; Señor de
-protección, de magnificencia y virtudes!»</p>
-
-<p>En el Gabinete de Doña María de Padilla siguen fórmulas religiosas,
-laudatorias é invocaciones; lo mismo que en la Antesala de las Armas y
-Sala de los Príncipes, etc.</p>
-
-<p>En el Patio de las Muñecas y en el arrabá del arco que da paso á él, se
-halla:</p>
-
-<p>«No hay protección sino de Alá, en quien confío y á quien volveré».</p>
-
-<p>«Todo lo que poseéis procede de Dios».</p>
-
-<p>«Etc., etc.»</p>
-
-<p>Y en el Patio de las Muñecas (cúfica):</p>
-
-<p>«¡Oh dueño incomparable nacido de estirpe regia, protéjale...!»</p>
-
-<p>«Alabanza á Dios por sus beneficios»:</p>
-
-<p>«Dios, mi rabí».</p>
-
-<p>En el dormitorio llamado de los Reyes Moros, entre otras conocidas,
-aparece:</p>
-
-<p>«¡Oh exclarecida morada nueva. Fué aumentando tu esplendor dichoso por
-el brillo permanente de la mayor hermosura. Así escogido (dónde) se
-celebran las fiestas. Él (es) amparo y régulo de todo bien, manantial de
-beneficios y sustento de valor! Para tí...»</p>
-
-<p>Como dijimos al empezar este capítulo, serían interminables las
-repeticiones si continuásemos insertándolas, por lo que suspendemos el
-hacerlo, dadas las principales inscripciones, para ser menos molestos al
-lector.<span class="pagenum"><a name="page_121" id="page_121"></a>{121}</span></p>
-
-<h3><a name="MURALLAS_PUERTAS_TORRES" id="MURALLAS_PUERTAS_TORRES"></a>MURALLAS, PUERTAS, TORRES<br /><br />
-<small>Y OTROS MONUMENTOS</small></h3>
-
-<p>Difícil tarea es la de indicar siquiera esa multitud de baluartes que la
-dominación muslímica levantó en Sevilla sobre las ruínas fenicias y
-romanas, para defenderse á falta de montañas en sus dilatas llanuras y á
-las orillas del río más caudaloso del Andaluz. Cuentan la existencia de
-muchos palacios en sus cercanías, de los cuales apenas existen ligeros
-vestigios, y que sirvieron de deleite y recreo á las diversas familias
-dinásticas que por conquista los poseyeron; pero siempre aparece como
-morada principal, el que hoy se conserva, profundamente modificado desde
-que lo habitaron el rey D. Pedro y sucesores. Éste se extendía ocupando
-un inmenso recinto que llegaba con sus jardines y muros defensivos,
-hasta la torre del Oro, frente de la cual había un puente de barcas
-perfectamente amarrado, que mandó colocar Yacub en 567 de la egira, y
-donde construyó una puerta llamada de <i>Cheuhar</i>, desde la que se bajaba
-al río por medio de anchas gradas y muelles<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a>. El sitio designado en
-la crónica concuerda con los edificios modernos; pero no estará demás
-citar un suceso en corroboración de aquel texto.</p>
-
-<p>Varios historiadores árabes refieren esta bella aventura:</p>
-
-<p>«Paseándose un día Almotacid en el Prado de Plata <i>March-Afida</i>, situado
-en las márgenes del Guadalquivir, aconteció<span class="pagenum"><a name="page_122" id="page_122"></a>{122}</span> que la brisa rizó las aguas
-del río y Almotacid improvisó este primer verso:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">«<i>La brisa convirtió el agua en coraza</i>».<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Rogado el poeta Abenamar para que lo concluyese, y no encontrando una
-réplica instantánea, dijo una joven del pueblo, que se hallaba en la
-misma orilla:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">«<i>Coraza magnífica y fuerte de combate,</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>si el agua en efecto se hubiese congelado</i>».<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>«Maravillado de oir improvisar á una joven antes que á Abenamar, tan
-renombrado por su talento, Almotacid la miró con atención, y sobrecogido
-de su hermosura, llamó al eunuco que le seguía, y le mandó llevase la
-improvisadora á su palacio, al cual se apresuró á volver. Cuando la
-joven llegó á su presencia, le preguntó quién era y cuál su estado.</p>
-
-<p>«&mdash;Me llamo Romuiquia, porque soy esclava de Romuia, y en cuanto á mi
-profesión, soy muletera, contestó.</p>
-
-<p>»&mdash;¿Decidme, sois casada?</p>
-
-<p>»&mdash;No, príncipe mío.</p>
-
-<p>»&mdash;Tanto mejor, porque voy á compraros y á casarme con vos<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a>».</p>
-
-<p>El Alcázar se extendía á la orilla del río hasta la Torre del Oro,
-construída en el reinado de Yusuf Almotacid Ben Annasir, por un
-gobernador almohade nombrado Abulalá que mandaba en la población; y la
-obra tomó el nombre de <i>Borch Adahab</i><a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> que ha conservado, así como se
-nombró Torre de la Plata la que había cerca y dió nombre al prado donde
-ocurrió la aventura arriba contada, cuyo extenso paraje está dibujado en
-un plano antiquísimo de Sevilla<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>, en el que se ve<span class="pagenum"><a name="page_123" id="page_123"></a>{123}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 381px;">
-<a href="images/illus-123_lg.jpg">
-<img src="images/illus-123_sml.jpg" width="381" height="533" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Torre del Oro.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">también la muralla de todo el recinto del Alcázar, incluyendo la Puerta
-de Jerez, ó lo que es lo mismo, formando un triángulo desde la plaza que
-en dicho plano se nombra del Palacio siguiendo la línea al Postigo del
-Carbón, lindante con la citada Torre de la Plata, hasta su extremo ó
-Torre del Oro, y volviendo después por su espalda á la orilla del río y
-fosos. La<span class="pagenum"><a name="page_124" id="page_124"></a>{124}</span> citada aventura de la Romuia indica que el Prado de la Plata
-estaba aquí; así como también lo sucedido en el sitio de Sevilla por los
-Almoravides, cuando Almotacid arrojó del patio del Alcázar á un
-escuadrón de ellos que penetraron por sorpresa, combatiéndolos hasta la
-orilla del río, donde los dispersó<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a>.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 389px;">
-<a href="images/illus-124_lg.jpg">
-<img src="images/illus-124_sml.jpg" width="389" height="531" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">La Giralda.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_125" id="page_125"></a>{125}</span></p>
-
-<p>Circundada de gruesos muros, cuya mitad se alzaba sobre los arenales del
-río, y la otra parte ceñida de fosos que se llenaban con las aguas de
-aquél, contaba Sevilla á fines del siglo <small>XVI</small> numerosos vestigios árabes,
-que han ido desapareciendo poco á poco, pero que el atento arqueólogo
-descubre sin trabajo. Todavía en el siglo citado contenía dentro de
-murallas la más numerosa población de España, no inferior á la de los
-Almoravides, con su puente de once barcas, donde se halla próximamente
-hoy el de hierro. Alcanzaban las murallas una circunferencia lineal de
-más de 17.000 metros con torreones de argamasa morisca y 12 puertas
-decoradas de ladrillos rojos, á la usanza de la Giralda. Los tres
-arrabales que hoy cuenta existían antes de la conquista poblados de
-judíos, y las espaciosas casas que encierran no lo fueron así siempre,
-pues han sido copiadas más bien de los muchos palacios árabes que había
-entre esos copiosos arrabales constituídos por las apiñadas moradas de
-los mahometanos.</p>
-
-<p>Los nombres de las puertas, según el plano de 1565, eran entonces del
-Arenal, frente de Triana, la de este nombre, á la derecha, y luego la de
-Gules, de San Juan, Almenilla, Macarena, Córdoba, del Sol, del Osario,
-de Carmona, de la Carne, de Jerez, del Carbón, de la Plata, y otras que
-han sufrido modificaciones y perdido su carácter sarraceno; pero cuyos
-nombres son, en algunos casos, semejantes á los que se conservan todavía
-en Córdoba y Granada.</p>
-
-<p>En toda la hermosa ciudad de Sevilla hay casas más ó menos importantes
-que revelan el gusto desarrollado en el Alcázar del rey D. Pedro. La de
-Pilatos es su reproducción en menor extensión y riqueza, donde los
-mosáicos, arcos, capiteles y frisos se ven como representando el barroco
-del árabe, y donde figuran el gótico de la Catedral y el renacimiento de
-Carlos V, entre las hojas bizantinas y las trazerías mocárabes. Es una
-casa solariega del siglo <small>XVI</small> que demuestra la existencia de centenares
-de otras donde se hallaban mezcladas como aquí, fábulas de la mitología
-en esculturas, vasos y pavimentos, modelos mutilados del paganismo,
-antigüedades, bibliotecas,<span class="pagenum"><a name="page_126" id="page_126"></a>{126}</span> tapices, tablas italianas, retratos en las
-techumbres y frisos, fuentes, etc., y cuanto cabía en estas mansiones
-señoriales, donde se refugia el furor del renacimiento y la instrucción
-artística y literaria de la época, bajo el espíritu de religiosa altivez
-que sellaba todas estas obras. Piadosas tradiciones renacen á cada paso
-en estos edificios, de las cuales no debemos hacernos eco, por las mil
-vulgaridades que alimentan.</p>
-
-<p>Estudie el viajero la <i>Cella</i> de la Capilla con bóveda ojival, rellena
-de arabescos, la escalera con bellos alizeres y techumbre, y otros
-muchos objetos que proceden de la antigua Sevilla ó quizá de las ruínas
-de Itálica, donde se han hecho inmensas excavaciones desde los últimos
-veinte años, para cuyos detalles y su historia creímos oportuno, antes
-de esta fecha, tomar el croquis de tan interesante ruína, según lo
-consignamos, como estudio comparativo de diversas edades.</p>
-
-<p>El Palacio de los Duques de Alba ó de las Dueñas, la casa de Abades, la
-de Bustos Tavera y otros que nos contó Zúñiga, son y eran ejemplares de
-ese arte indefinible que no tiene verdadera expresión característica, el
-cual se levantó en mil caprichosos edificios majestuosos en su conjunto,
-y de los que ninguna población tuvo tantos como ésta. Su descripción
-sería fatigosa, ciñéndonos por tanto á marcar la obra más interesante
-del arte puro arábigo, que es allí la Giralda ó antiguo minarete de la
-gran mezquita que ocupaba el asiento donde se construyó después la
-Catedral que hoy existe, la cual ostenta más que otro edificio en sus
-fachadas por el lado de la Puerta del Perdón, la continuada transición
-del árabe al gótico y hasta al renacimiento, mezcla extraña que, como ya
-hemos dicho, no toma jamás carácter propio y expresa ideas incoherentes
-de tiempos muy distantes.</p>
-
-<p>La Giralda es, pues, el monumento más expresivo de la dominación agarena
-y el que, á pesar de lo que se ha dicho sobre su estructura mauritana y
-estilo primitivo africano, es para nosotros una obra perfecta del arte
-árabe. Distante su construcción cuatro siglos á lo menos de la de alguna
-torre<span class="pagenum"><a name="page_127" id="page_127"></a>{127}</span> granadina, como la que hoy pertenece á la iglesia de San Juan de
-los Reyes, no existe diferencia en la manera de ornamentar una y otra, y
-sus rombos de ladrillos agramilados, sus festones de barros cocidos, y
-los ajimeces con los angrelados y lóbulos, manifiestan arcos ó segmentos
-de curvas con todas las variantes del alcázar granadino. Aparece en ella
-perfectamente el origen del arco apuntado sobre estirados arranques del
-mirador de Lindaraja de la Alhambra, el de colgantes de las tres
-entradas al Patio de los Leones, el festoneado del Patio del Estanque y
-todas esas formas que tomaron después tal lujo y delicadeza, como no se
-vió en parte alguna. Es en la Giralda donde se hallan los principios del
-verdadero arte decorativo, fabricado con ladrillos <i>almadravas</i> de
-robusta construcción, como lo exigía la fachada de un elevadísimo
-alminar. Lástima que tan hermosa torre se halle coronada por un cuerpo
-tan extraño, que no nos permita figurarnos su antigua cúspide, sus
-remates dorados y sus brillantes azulejos.</p>
-
-<p>He aquí un precioso texto árabe<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> sobre la fundación, antigüedad y
-hermosura de este monumento:</p>
-
-<p>«Yacub Almanzor, el año de 593 (que empezó el 23 de Noviembre de 1196)
-terminó la Aljama y levantó la Torre, cuya manzana hizo hermosísima y de
-tal magnitud, que no cupo por la Puerta de los Almoedanos, hasta que
-tuvieron que quitarse los mármoles de ella para darle más cabida; y el
-peso de las columnas que sustentaban la dicha manzana era de 40 arrobas
-de hierro. Abuleit Alocaili, el inspector de la obra, fué quien la
-construyó y elevó á la parte alta del alminar. Aquel mismo monarca fué
-el que mandó construir la fortaleza de Giznalfarache.» etc., etc.</p>
-
-<p>En otras iglesias y torres se halla el estilo mudéjar propio de las
-transformaciones que han sufrido. La de <i>Omnium Sanctorum</i> ocupa un
-distinguido lugar. Las de San Nicolás, San Marcos, Ermita de la Virgen,
-Santa Catalina, Santa Marina y otras muchas ofrecen curiosos ejemplares
-de purismo y transición;<span class="pagenum"><a name="page_128" id="page_128"></a>{128}</span> porque en estos tiempos sirvieron muchos en
-casos alternativamente de iglesias y mezquitas en un período de cinco ó
-seis siglos, tiempo suficiente para señalar las modificaciones del arte
-árabe.</p>
-
-<p>Existen en Sevilla y otras poblaciones obras tan importantes bajo las
-influencias mahometanas, que hasta el gótico sufre modificaciones
-sensibles, como se ve en los raros ejemplares de un dilatado período de
-cuatro siglos, los cuales carecen de carácter propio y han tomado formas
-características de los materiales usados en ellos, principalmente por
-los finos ladrillos que se emplearon.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 291px;">
-<a href="images/illus-128_lg.jpg">
-<img src="images/illus-128_sml.jpg" width="291" height="293" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Ajimez, en Málaga.</p></div>
-</div>
-
-<p>En Écija, Ronda, Jaen, Málaga, etc., hay multitud de estas interesantes
-construcciones de ladrillos y agramilados, que constituyen un brazo
-importante de ese arte que arraiga en la más remota antigüedad, y que se
-ciñe á las diversas transformaciones de los tiempos y del genio de las
-distintas razas.<span class="pagenum"><a name="page_129" id="page_129"></a>{129}</span></p>
-
-<p>Como la Torre de D. Fadrique, hay restos de otras muchas, ya en ruína,
-que fueron minaretes ó fortificaciones, los cuales suelen ostentar
-ajimeces, arcos de herradura, almenas é incrustados curiosos para los
-artistas, porque no han sido restauradas como la Torre del Oro para que
-desaparezca el hermoso color que el tiempo les imprime. Su forma
-poligonal de ocho caras debió decorarse como otras de la antigua
-Palermo, con un orden de galerías simuladas, cobijando tragaluces de
-arcos bizantinos repetidos y pequeños, y terminando con la crestería
-acostumbrada como obra de defensa.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 522px;">
-<a href="images/illus-129_lg.jpg">
-<img src="images/illus-129_sml.jpg" width="522" height="378" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Procesión, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_130" id="page_130"></a>{130}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_131" id="page_131"></a>{131}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="TIEMPOS_CRISTIANOS_DE_SEVILLA" id="TIEMPOS_CRISTIANOS_DE_SEVILLA"></a>TIEMPOS CRISTIANOS DE SEVILLA</h3>
-
-<p>Como hemos hecho en Córdoba, citaremos algunos monumentos cristianos que
-no pueden olvidarse por su importancia, y que en muchos casos sostienen
-la influencia histórica sobre la comparación ilustrada de la época
-árabe. Raro es no hallar en ellos un vestigio, un recuerdo ó un capricho
-de ornamentación que no nos traiga á la memoria aquel estilo.</p>
-
-<p>La catedral es gótica de decadencia, perteneciente al comienzo del siglo
-<small>XV</small>, pero majestuosa en sus elevaciones y colosal en el grupo de
-construcciones diversas que encierran sus robustos apoyos. No tiene en
-verdad la gallardía de la de Burgos ni de la de León y otras del Norte,
-pero está cubierta de bóvedas atrevidas, crucero, formaletes,
-contraestrivos y de un centenar de empujes tan bien distribuídos, que su
-construcción nada deja que desear. Prescindiendo de algunos florones y
-pináculos de un adorno poco original, bastardeado por las influencias
-mozárabes, tiene tres magníficas puertas en su frente, bellas y bien
-labradas, con notables esculturas, hornacinas y umbrelas del mejor
-gusto. En vano se esfuerzan Cean Bermúdez y otros por hallar el
-arquitecto que las inventó y plantilleó, nunca se halla; pero en cambio
-aparecen muchos maestros, desde Pero García hasta Hontañón, que todos
-depositaron en su recinto las fantásticas obras de los tiempos.</p>
-
-<p>Tiene de longitud 378 pies y de latitud 254, dividida en cinco naves con
-nueve puertas, algunas empavesadas con bajos relieves y estatuas de
-barro cocido. Los grandes pilastrones ó columnas bareteadas en número de
-36, sostienen 68 bóvedas, entre las que se halla la del crucero, más
-alta que las otras. La capilla mayor se halla cerrada por su espalda con
-un muro ornado de estatuas sobre repisas del año 1522,<span class="pagenum"><a name="page_132" id="page_132"></a>{132}</span> y por el frente
-tres elegantísimas rejas platerescas, presentadas en 1523 por Idrobo,
-que las remató.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 388px;">
-<a href="images/illus-132_lg.jpg">
-<img src="images/illus-132_sml.jpg" width="388" height="326" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de la Catedral de Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p>El altar mayor es un retablo gótico tallado en madera y principiado por
-Dauchart en 1482, con hermosas figuras representando pasajes de ambos
-Testamentos, hechas, según Bermúdez, por Alemán y Alejandro. Esta
-capilla tiene una sacristía con esculturas y lienzos notables. El
-pequeño tabernáculo de plata es de Alfaro (1596). El coro, colocado en
-la 4.ª y 5.ª bóveda de la nave central, tiene hermosas verjas
-platerescas como las anteriores y sillería gótica de conocidos autores,
-así como el facistol y los libros, que son interesantes. Deben verse las
-pinturas de Murillo, Céspedes y Pacheco que hay en la sala Capitular,
-así como esta construcción. Lo mismo debe visitarse la sacristía mayor,
-no por el interés que ofrecen sus muros, sino por las excelentes obras
-de arte que encierra, del pincel de Murillo, el famoso tenebrario de
-Morel, la custodia de plata de Juan Arfe, los viriles,<span class="pagenum"><a name="page_133" id="page_133"></a>{133}</span> la llave del
-moro que entregó la ciudad, las tablas alfonsinas y otras preciosidades.</p>
-
-<p>No olvidemos la sacristía de los cálices, donde está el magnífico
-crucifijo de Montañés, una Dolorosa de Morales y Santos de Goya.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 401px;">
-<a href="images/illus-133_lg.jpg">
-<img src="images/illus-133_sml.jpg" width="401" height="474" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta del Perdón, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p>La capilla Real es notable, pero no singular; en ella están los
-sepulcros de D. Alonso el Sabio y doña Beatriz. En el altar se encuentra
-la urna de plata que contiene el cuerpo de San Fernando. Los restos de
-doña María de Padilla, de D. Fadrique, etc., están en la<span class="pagenum"><a name="page_134" id="page_134"></a>{134}</span> cripta, y en
-la capilla el pendón de la conquista y la espada de San Fernando. La
-verja es notabilísima.</p>
-
-<p>La capilla del Baptisterio encierra dos de los mejores cuadros de
-Murillo, el uno pintado en 1656, del cual fué robada la figura de San
-Antonio el 5 de Noviembre de 1874 y devuelta algún tiempo después, por
-haberse encontrado en New-York.</p>
-
-<p>Hay muchas capillas de más ó menos mérito, por las obras que guardan: La
-de San Pedro, los lienzos de Zurbarán, la de Belén, con una virgen de
-Alonso Cano; el retablo y sepulcro de la capilla de Scala; la del Angel
-de la Guarda; un cuadro de Murillo; el antiguo retablo de Santa Ana; y
-la estatua de San Hermenegildo, de Montañés, con el sepulcro gótico del
-Cardenal.</p>
-
-<p>La capilla y sacristía de Nuestra Señora la Antigua está adornada con
-lujo, esplendidez y buenas obras de arte de los estilos conocidos; la de
-San Pablo con un gran crucifijo; la de la Purificación con entrada á la
-contaduría, donde hay un San Fernando, de Murillo; la de la Pierna ó
-«Gamba» por un escorzo que hay de Vargas, bien diseñado, y otras hasta
-el número de 37, con obras de excelentes pintores, andaluces la mayor
-parte y de reputación indubitada.</p>
-
-<p>Se entra ordinariamente á las oficinas de la catedral por el Patio de
-los Naranjos, dispuesto como los de las mezquitas, lo que da á todo un
-carácter oriental. En él hay arcos de herradura, cartelas moriscas,
-cresterías almenadas y algunos arabescos más hermosos en sus detalles
-que los del alcázar, porque la gran mezquita de Yacub, construída en
-este lugar, fué obra bizantina, con la influencia pérsica de los
-primeros siglos de la egira. La puerta del Perdón es enteramente mudéjar
-y todas las otras tienen más ó menos detalles árabes, como olvidados de
-la destrucción. Se entra también por el patio al Sagrario, obra de
-decadencia (1662) donde hay un medallón en el altar del centro, de
-Roldán, y una imagen de San Clemente, de Cornejo.</p>
-
-<p>Es notable el grande y colosal monumento que ponen ante las puertas de
-la catedral los días de Semana Santa.</p>
-
-<p>Después de este conjunto maravilloso de vestigios y construcciones
-atrevidas con detalles no terminados por la falta de recursos que cobijó
-á la mayor parte de las catedrales de Europa, tiene Sevilla edificios
-sin influencia antigua como el Consulado, cuya construcción es robusta y
-tétrica como la época en que se hizo (1585) por Juan de Minjares; la
-fábrica de tabacos, todavía mayor y más sólida, gran edificio del tiempo
-de Fernando VI, sin interés monumental; el<span class="pagenum"><a name="page_135" id="page_135"></a>{135}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 534px;">
-<a href="images/illus-135_lg.jpg">
-<img src="images/illus-135_sml.jpg" width="534" height="375" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Ruínas de Itálica.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">palacio de San Telmo, colegio de Marina, del siglo <small>XVII</small>, estilo barroco
-y decadente, hoy restaurado y lujoso en poder de los Duques de
-Montpensier; el del Arzobispo, de igual época y sin interés
-arqueológico; la iglesia del Salvador, donde hay esculturas de Montañés;
-la Universidad; Santa Ana, iglesia gótica; la torre árabe de San Marcos;
-de Santa Marina, con otro alminar; San Martín, San Pedro y otras con
-numerosas obras escultóricas que abundan en Sevilla, y pinturas de una
-brillante escuela de color que no se halla en parte alguna.<span class="pagenum"><a name="page_136" id="page_136"></a>{136}</span> Véanse, si
-no, los cuatro cuadros de Murillo que hay en el Hospital de la Caridad;
-los de Leal, Atanasio, Cano, Herrera, Pacheco, Rodas, Valdés, Zurbarán y
-otros muchos que se hallarán en el Museo provincial, cuyas galerías
-encierran la más rica colección de pinturas de Murillo, y cuya fama es
-superior á todo encomio. Por esto sólo merece Sevilla ser visitada con
-entusiasmo.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 378px;">
-<a href="images/illus-136_lg.jpg">
-<img src="images/illus-136_sml.jpg" width="378" height="506" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Gótico mudéjar.</p></div>
-</div>
-
-<p>En este mismo Museo hay una colección de objetos arqueológicos traídos
-de Itálica, antigua población romana que se encontraba á una<span class="pagenum"><a name="page_137" id="page_137"></a>{137}</span> legua de
-Sevilla, y de la cual no se contempla hoy más que un inmenso circo de
-tres cuerpos de anfiteatro levantados con muros y bóvedas de cuatro
-metros de espesor, cuya obra estaba revestida de sillerías y decorada de
-mármoles y estatuas. La Comisión de monumentos cuida hoy de conservarlo.
-Recomendamos su grandeza é importancia.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 381px;">
-<a href="images/illus-137_lg.jpg">
-<img src="images/illus-137_sml.jpg" width="381" height="521" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Fachada del Hospital, Sevilla.</p></div>
-</div>
-
-<p>Son innumerables los objetos de construcción que, procedentes de
-Itálica, hay repartidos en toda esta comarca, la mayor parte utilizados<span class="pagenum"><a name="page_138" id="page_138"></a>{138}</span>
-por los árabes en sus mezquitas y casas, dando á la estructura un
-carácter especial de romanismo del peor tiempo, que rebajó la forma de
-los arcos y produjo la doble construcción de éstos y la reducción de los
-techos. Esos vestigios se ven también en las obras de los siglos <small>XII</small> al
-<small>XV</small>, en la fábrica de la Catedral y en muchos conventos y capillas.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 359px;">
-<a href="images/illus-138_lg.jpg">
-<img src="images/illus-138_sml.jpg" width="359" height="515" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Casa-Ayuntamiento de Sevilla (Renacimiento).</p></div>
-</div>
-
-<p>Después del Renacimiento, Sevilla ofrece un plateresco excepcional,
-enriquecido de esmaltes y con multitud de fajas, pilas, zócalos<span class="pagenum"><a name="page_139" id="page_139"></a>{139}</span> y
-frontispicios hechos de azulejos y ladrillo rojo que no se ve más que en
-algunos puntos de Italia, pero que aquí forma el exclusivo tipo al cual
-se subordinan todas las obras de no lejano período; estilo nada bello,
-si bien es caprichoso y sensible á las trazerías mudéjares con las
-siluetas absolutamente churriguerescas. Los ornatos de piedra y yeso
-entremezclados á los esmaltes y ladrillos justifican este calificativo.</p>
-
-<p>Hay todavía en esta población el testimonio de la influencia gótica
-cuando el árabe desaparece y se entrega poco á poco á la inspiración
-ojival, envolviéndose en sus hornacinas, acentuándose en los tímpanos
-con cartelas de leones y matacanes con lóbulos y pirámides estriadas, y
-rebajando los arranques de los arcos á la usanza musulmana. Las
-portadas, claraboyas y rosetones de algunas iglesias están levantados
-con ese estrecho espíritu de transición tan notable como raro que hemos
-observado en tres ó cuatro puertas de otras tantas iglesias de los
-siglos <small>XIII</small> al <small>XIV</small> verdaderas curiosidades arqueológicas, tanto aquí
-como en Córdoba y pueblos circunvecinos.</p>
-
-<p>Falta á esta ligera revista una mirada de admiración á la antigua casa
-de Ayuntamiento, donde un estilo fastuoso de reminiscencias paganas y
-piadosas, fantástico hasta lo sumo y altamente delicado y artístico, se
-ostenta bellísimo más por el ornato que por las proporciones. El
-Renacimiento de Sevilla protesta del fatalismo mahometano, se levanta
-risueño y lleno de esperanzas como la civilización que le da aliento; no
-pide á ninguno de los estilos de la Edad Media alimento para decorarse;
-busca el clásico de edad más remota y se manifiesta en este edificio sin
-concluir, rico de imágenes y potente para ataviarse; es un ejemplar
-digno de toda alabanza que el tiempo destruirá sin que se haya
-reproducido en lo que se construye nuevamente para completar la fábrica
-de todo su plan y alzado.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_140" id="page_140"></a>{140}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_141" id="page_141"></a>{141}</span>&nbsp; </p>
-
-<h2><a name="PARTE_TERCERA" id="PARTE_TERCERA"></a>PARTE TERCERA</h2>
-
-<h3><a name="ULTIMO_PERIODO" id="ULTIMO_PERIODO"></a>ÚLTIMO PERÍODO</h3>
-
-<h3><a name="DESARROLLO_DEL_ARTE_ORIENTAL_EN_ESPANA" id="DESARROLLO_DEL_ARTE_ORIENTAL_EN_ESPANA"></a>DESARROLLO DEL ARTE ORIENTAL EN ESPAÑA</h3>
-
-<p>Era tanta la ignorancia en ciertos tiempos sobre la cultura de los
-árabes españoles, que autores cristianos suponen las mezquitas adornadas
-con ídolos como los templos paganos; y á juzgar por los romances de la
-Edad Media, era tal el criterio sustentado sobre las ciencias de los
-mahometanos, que se atribuía no á hombres, sino á una legión de demonios
-el poder y la magia ejercida por el genio de los nuevos dominadores de
-España. ¡Y qué mucho si aún en nuestros días no se ha olvidado ese don
-misterioso de profecía que se atribuye al <i>Calendario</i>, cuyo libro es
-siempre el que más se encuentra en la mayor parte de las casas
-españolas! <i>El manak</i><a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> que habían difundido los árabes por toda
-Europa, se inventaba por astrólogos españoles, los cuales adquirieron
-inmensa y diabólica fama de sobrehumana inspiración. De tal modo era
-temida la ciencia de algunos cristianos que habían ido á aprenderla en
-las academias y universidades de Córdoba y Sevilla, que más<span class="pagenum"><a name="page_142" id="page_142"></a>{142}</span> de un
-sacerdote perdió al volver á su país la facultad de mandar comunidades
-religiosas, y aun corrieron algunos riesgo, en momentos de calamidades
-públicas, suponiéndose éstas ocasionadas por los maleficios de esos
-sabios sospechosos de malas artes<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a>. Hasta los albores de las ciencias
-químicas que habían de desarrollarse en el cerebro de Nostredamus,
-Raimundo, Kiot, etc., buscaban en España el éxito que más tarde había de
-dar tan pasmosos resultados; y hasta los prodigios que principiaba á
-revelar la ciencia astrológica y la conformidad en muchos casos con los
-pronósticos que una azarosa experiencia había arrojado en sus libros,
-fueron causa de que adquirieran un influjo, al cual no ha podido escapar
-la civilización moderna. Las ciudades principales de España fueron,
-pues, el emporio de las ciencias físicas y astronómicas; y si ignoramos
-el número de franceses, alemanes é italianos que venían á estudiar á
-Córdoba y Toledo, ó si el Papa Silvestre II recibió en Barcelona y no en
-Córdoba su instrucción, lo cual podrá ser discutido eternamente por los
-corifeos de ciertas escuelas, sí sabemos con exactitud que la
-ornamentación árabe se copió en Italia, Francia y España, demostrando la
-intimidad de las relaciones internacionales, y que cuando se conquistó á
-Granada pasaban de 25.000 los extranjeros que residían en el reino,
-enriquecidos del tráfico con Venecia, Marsella, Constantinopla, etc. Las
-pinturas de la Sala de Justicia, confusamente atribuídas á artistas
-cristianos del siglo <small>XIV</small>, nos indican cuán fácilmente pusieron en
-ejecución obras, que sin el trato común con los extranjeros, les hubiera
-sido imposible ejecutar. ¿Por qué, pues, poner en duda que la
-nigromancia se aprendía en Toledo en el siglo <small>XI</small>, únicas escuelas á
-donde venían á estudiarla jóvenes de Suavia y de Baviera?<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> Si tal
-menosprecio se ha querido hacer de las ciencias químico-físicas de los
-árabes, debería haberse empezado<span class="pagenum"><a name="page_143" id="page_143"></a>{143}</span> por destruir los monumentos, quemar
-sus libros, los pergaminos de realce, romper los esmaltes y sus barros
-cocidos, borrar los colores de sus telas y los que se ven en los muros
-de sus casas, y sobre todo descubrir si en el resto de Europa se
-fabricaba con más perfección ó había más recursos industriales y
-mecánicos que los desplegados por ellos.</p>
-
-<p>Sin aducir textos de obispos<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> ni de otros no menos venerados autores,
-porque no intentamos sacar las pruebas de lo que exponemos fuera del
-dominio del arte y de la industria, sucedía entonces lo que acontece
-ahora con ese prurito de buscar en París y Londres alivio á males
-incurables, recetas á métodos desconocidos de fabricación, y aliciente á
-las empresas científicas. Monarcas de León y de Asturias trataron y
-utilizaron sabios árabes de Córdoba y Sevilla; y Gobmar escribió en
-árabe historias para que se aceptaran en la corte de Hakem II. Aparece,
-verdad, que estas cordiales relaciones eran entonces como ahora
-sostenidas principalmente por las familias aristocráticas en lo que se
-refiere á las monarquías españolas y árabes, y que el pueblo visigodo en
-general, tenía antipatía á los dominadores.</p>
-
-<p>Si después de la toma de Toledo por D. Alfonso es cuando, según los
-datos de algunos autores, principia á ser visitada por extranjeros y por
-clérigos españoles esta ciudad, para adquirir conocimientos sobre la
-hechicería, la alquimia y el álgebra, queriendo demostrar que no se
-debía á los árabes la enseñanza de tales ciencias, este error supone á
-nuestra vista poco conocimiento de aquella civilización y del organismo
-de la sociedad mahometana en contacto con los mozárabes, ni de los
-auxilios que de judíos y muslimes recibieron las cortes de D. Jáime y D.
-Alfonso, ni de cómo era considerada la lengua sabia del Korán, no
-habiendo otro genio en las artes que el inspirado por las obras de los
-muslimes, según puede verse todavía en los raros objetos de aquel
-tiempo, conservados á duras penas entre nosotros.<span class="pagenum"><a name="page_144" id="page_144"></a>{144}</span></p>
-
-<p>El arte de cincelar los metales es una prueba clara de lo que exponemos.
-Nada más sorprendente en su género que esos trabajos á buril de las
-armaduras cristianas, antes del renacimiento; trabajos que se
-extendieron por la mayor parte de Europa, donde se ven lujosísimas
-armaduras fabricadas con los ornatos árabes levemente modificados por el
-gótico, las incrustaciones de oro y plata embutidas en el hierro con
-pasmosa perfección, que no se hallan iguales de anteriores épocas, todas
-hechas en las fábricas de Toledo, Valencia, Sevilla, etc., y de manos de
-los artífices instruidos en estos incomparables centros del arte árabe,
-únicos florecientes en aquella época.</p>
-
-<p>Y cuando de tal modo se extiende su influjo, es ocioso referir lo mucho
-que sobre su literatura y poesía han escrito eminentes orientalistas,
-sosteniendo la existencia de toda una literatura aljamiada
-extraordinariamente difundida, que cuenta obras maestras procedentes de
-aquella civilización cuyos prodigios se están revelando todos los días.</p>
-
-<p>Una consecuencia muy legítima del elevado estado de las artes en todas
-sus ramificaciones, es el magnífico aspecto de los jardines que rodeaban
-los pintorescos palacios de la sierra de Córdoba, los de Guadamar, de
-Ruzafa, de Said, y tantos otros que nos pintan las seductoras casidas de
-la poesía arábiga. La ciencia de trazar los edificios se hermanaba con
-la de arreglar los jardines, alinear las plantaciones y combinar el
-aspecto de los vegetales para producir decoraciones hasta cierto punto
-arquitectónicas. El desarrollo que en tiempo de Luis XIV tomó en Francia
-la idea algo antiestética de imitar con los arbustos los órdenes
-greco-romanos, las columnatas, arcos y bóvedas, tenía más antiguo
-origen; y aunque los normandos en Sicilia habían dado muestras de ello,
-es indudable que en los jardines andaluces se hacían decoraciones del
-mismo género, con la diferencia de que éstas, tomadas de una
-arquitectura más delicada y menos severa, produjeron verdaderos <i>oasis</i>
-de sin igual encanto, cuyas reminiscencias se notan todavía en algunas
-comarcas de este bello país.<span class="pagenum"><a name="page_145" id="page_145"></a>{145}</span></p>
-
-<p>Sin que tratemos de ocultar el interés que nos ofrece el parque moderno,
-hermosa ostentación de la más vigorosa naturaleza dominada por la
-inteligencia del hombre con el constante auxilio de la máquina, tiene su
-belleza relativa la simetría reguladora de aquellos jardines, que
-ondeaban pabellones como arcos estalactíticos; que recortaban en los
-cipreses remates y obeliscos imitando alminares; que tejían las hojas
-trepadoras con los vistosos encañados remedando los azulejos de sus
-palacios; que hacían grutas á manera de templos, y cruzaban arcos de
-ramaje como los arcos de piedra de la mezquita de Córdoba. Es un error
-suponer monotonía en esta clase de jardines, cuando lo que se nota es un
-refinamiento exagerado, demasiado deseo de subordinar las galanuras de
-las flores á curvas, líneas y trazerías fantásticas, que ofrecen un
-peculiar encanto en aquellos países donde el campo todo es un verjel
-frondoso, especie de parque silvestre que tal vez no necesita del
-cuidado del hombre para compararse con los de las antiguas ciudades
-romanas y bretonas. El jardín simétrico, hecho como los de Andalucía,
-sin que se mezcle el estilo demasiado severo y fastuoso que se nota en
-los palacios de nuestros reyes construídos con posterioridad, ofrece
-indudable belleza, cuyo origen hay que buscarlo en las descripciones de
-los poetas orientales, ó cuando alguna fiel imagen de ellos hallada en
-modestas casas de nuestro país, nos obliga á reconocer sus encantos.</p>
-
-<p>Hemos visto en el perímetro ocupado por los restos del antiguo palacio
-del Chapiz<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a>, removiendo el suelo de un dilatado patio, la antigua
-traza de un jardín con estanque en el centro surtido de juegos de aguas,
-arriates y márgenes á manera de laberinto; las glorietas y asientos de
-mosáico de gruesa labor formada de piedrecitas de colores, y algunos
-restos de figuras enlazadas con grandes letras formadas de arrayanes.<span class="pagenum"><a name="page_146" id="page_146"></a>{146}</span>
-No es, pues, tan distante de aquel gusto lo que todavía se construye
-alrededor de los palacios modernos; y ni las figuras hechas de jazmines,
-ni las doncellas de flores, ni los asientos de enredaderas y hiedra de
-la famosa pila de Almanzor, fueron creaciones de la poesía, sino
-hechuras del arte, que alcanzaba á todo lo que podía halagar el
-sentimiento de aquellas ilustres generaciones.</p>
-
-<p>Muy apasionado debía ser á la música y cantares el pueblo que construyó
-la Alhambra, por más que este arte viviera todavía tan en la infancia
-como entre los antiguos pueblos de Oriente; pero no debemos buscarlo con
-ese espléndido lujo de armonía y de instrumentación que le vemos hoy,
-sino que considerado como el más dulce, tranquilo y misterioso lenguaje
-del corazón, la canción árabe es quizá la más tierna y expresiva que se
-oyó en la edad de las rudas fatigas y de las belicosas al par que
-insaciables ambiciones. No conocemos canciones españolas anteriores á la
-época árabe, y á las que contamos posteriores les damos aquella
-procedencia, porque los viajeros que recorren las costas africanas oyen
-entre los moros los mismos cantos de Andalucía, la misma cadencia, el
-aire reposado y el eco sentencioso de las preciosas cantinelas que aún
-se conservan entre nosotros. Alguna música recogida al oído con motivo
-de la reciente campaña de Africa, y que hemos tenido ocasión de
-apreciar<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a>, tiene mucha semejanza con las gallegadas y el zorzico,
-cosa que nos ha sorprendido extraordinariamente, infundiéndonos la
-sospecha de si estos cantos fueron tomados de los españoles, lo cual es
-muy posible, sin que por esto dejemos de conocer que toda la música de
-aquellos pueblos es completamente andaluza, llena de la inspiración,
-originalidad y galanura que todos le reconocen.</p>
-
-<p>Dados á la música y al baile, los árabes recuerdan los trovadores de la
-Provenza y la existencia de los juglares que invadían las calles sin
-otro modo de vivir que cantar y herir sus<span class="pagenum"><a name="page_147" id="page_147"></a>{147}</span> instrumentos de cuerda, cuero
-y madera, entre recitados, para entretener á los ociosos de las plazas
-públicas. Conocidos son también los regalos que recibían de los reyes
-aquellos que cantaban con perfección, á juzgar por la historia del
-cantor Zirjab, que Ab-de-Rahmán II hizo venir de Bagdad á Córdoba.
-Escritos hay libros teóricos sobre este arte, y el que se hizo de
-cantares andaluces para competir con los de Persia da buen testimonio de
-que no estaba descuidado este precioso don, grato solaz del alma
-humana<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a>.</p>
-
-<p>Y ¿cómo había de estarlo?... Por más que se separe en el dominio de su
-manifestación la música de las demás artes, ha seguido con ellas la ley
-de las transformaciones sucesivas. Cuando más portentoso fué el
-espectáculo dado por aquéllas, más notable fué también el amor ó el
-sentimiento de admiración por la música en todos los pueblos de la
-antigüedad, hasta la aparición de los grandes maestros. Coincide siempre
-con la arquitectura más que con la escultura, y mucho más que con la
-pintura la simpatía por el lenguaje del sonido; parece como que una y
-otra sacan de la imaginación sus formas lejos de la realidad; ambas
-combinan líneas, espacios ó tiempos, con lo cual se produce simetría y
-euritmia, y los sonidos apoyándose en el número y la cantidad, producen
-también la expresión viva de los sentimientos, más profundidad en
-variedad infinita de imágenes; como la arquitectura, apoyándose en la
-masa inmóvil y pesada, crea lo mismo que aquél una forma real, confusa,
-indefinible y vaga, de emociones simpáticas, existiendo, pues, en ambas
-una misma cualidad, aunque la esfera de acción en la música y
-arquitectura se extienda en distintos horizontes. Es lógico que los
-pueblos que tanto se extasiaban con el conjunto de formas imaginarias;
-que querían hallar sobre los paramentos de los palacios la multiplicidad
-que se combina y se deshace y vuelve á renacer como ondulaciones de
-colores que no se palpan, como las estrellas que cien veces parecen
-aumentarse en número, tuvieran predilección<span class="pagenum"><a name="page_148" id="page_148"></a>{148}</span> por el sonido de tal modo
-manifestado, constituyendo la esencia y la existencia de otro ser
-oculto, abstracción pura y sencilla que se aleja de nuestro modo de ser
-práctico, y nos revela una segunda naturaleza más moral y elevada que la
-que nos sujeta á la tierra.</p>
-
-<p>Aquel pueblo lleno de emociones íntimas, de agudos sentimientos, tuvo,
-pues, pasión por la música. Hizo en este arte lo que sus predecesores,
-que ya habían inventado el acorde y la armonía y pulsaban arpas y
-cítaras; pero les excedieron en lo sentencioso del canto y en el acento
-de la pronunciación musical. Así es que no hay canciones que hieran más
-el sentimiento que las que se conservan en el pueblo andaluz, canciones
-muy antiguas, las cuales se perpetuarán por largos siglos, y serán
-escuchadas siempre con profunda emoción.</p>
-
-<p>El ornato del edificio, como el acorde, son dos cosas que se explican y
-se razonan del mismo modo: cuando la obra está terminada no se puede
-preguntar al artífice por qué pone sobre el tímpano ó en las cornisas
-molduras innecesarias, y éstas las interrumpe para establecer un cuerpo
-más realzado de construcción que acusa otro género, porque no sabría
-contestar razones concluyentes y absolutas. Lo mismo diremos de la
-música. En uno y otro arte, aunque tan diversos ligeramente mirados, no
-hay más que la medida, que la regla, que lo regular y compasado; la
-confusión, el desorden, la irregularidad destruyen la obra. Es en la
-simetría de la forma donde ese arte encuentra más identidad con los
-demás efectos de la belleza, y por eso al citar este brillante período
-del genio sarraceno, no podíamos prescindir de un recuerdo á esas dulces
-melodías que se inspiraban en el voluptuoso encanto de los alhamíes, en
-el murmullo de las fuentes que se deslizaban al pie de los divanes, y en
-la agradable y dulce contemplación de los sombríos aposentos matizados
-de brillantes colores.</p>
-
-<p>El palacio de la Alhambra expresa el punto culminante de siete siglos de
-cultura, y lo que es más digno de atención, el tránsito del puritanismo
-de las escuelas coránicas de Oriente á la expansión ideológica, al par
-que tolerante, con que se<span class="pagenum"><a name="page_149" id="page_149"></a>{149}</span> anunciaba el Renacimiento en el siglo <small>XIII</small>.
-La ciencia, la literatura, el heroísmo de la pasión, el militarismo
-caballeresco que tan hondas raíces echó en nuestra patria, la tolerancia
-política que entonces no podía llamarse libertad, el culto á los sabios,
-á los inspirados y á los valientes, la predilección por el arte y el
-amor á la popularidad, que hizo caer á los magnates en crímenes de
-vanidad ó de ambición, cuantos signos, en fin, pueden revelar en un
-Estado el desarrollo del poder civil como principio de adelantamiento,
-todo se halla indicado, con más ó menos claridad, en el recinto murado
-de esa construcción medio ruinosa, mitad restaurada por lentos trabajos
-de cuatro siglos, mitad escombros removidos ó rebuscados por
-infatigables viajeros que han descortezado los tabiques para arrancar
-sus ornatos y filigranas; todo se descubre allí al espíritu
-verdaderamente investigador, que no desprecia los fragmentos carcomidos,
-ni lo tenebroso de aposentos subterráneos, ni las huellas impresas en lo
-más recóndito de sus anditos y alhamíes.</p>
-
-<p>Ese palacio no es solo un sistema encantador de caprichosos ornamentos,
-cuya originalidad nos arrebata, sino que revela el secreto de los
-últimos dos siglos de dominación árabe, explicando porqué artificio no
-pudo consumarse la ruína del poder sarraceno en nuestra patria
-inmediatamente después de la conquista de Sevilla; y porqué las armas
-victoriosas de nuestros abuelos se embotaron si no se rindieron ante esa
-ilustre ascendencia de la dinastía granadina, que estrechada en un
-recinto pequeño y asediada por la heróica restauración cristiana, brindó
-muchas veces la paz á sus enemigos, paz que éstos le otorgaron más por
-respeto á su sabiduría que á sus caudillos y legiones.</p>
-
-<p>¡Siglos que proclamaron el poderío de aquel pueblo, abriendo sus
-<i>madrizas</i> á los hijos de los príncipes contra quienes luchaban;
-celebrando torneos como galantes amigos, ofreciéndoles sus artes,
-regalándoles los bellos productos de sus lujosas industrias en sedas y
-labores de mano, y convidando á los fuertes capitanes que los asediaban
-á espléndidas monterías,<span class="pagenum"><a name="page_150" id="page_150"></a>{150}</span> donde en culta competencia lucían sus
-vestidos, sus armas y su agilidad. Edad sublime que no se ha estudiado
-todavía cual se merece por odio religioso ó por feroz aborrecimiento,
-hijo de la indignidad á que se vió reducida la noble raza española!</p>
-
-<p>La Alhambra se levantó como todos los edificios clásicos de la
-antigüedad en esa época culminante, desde la que comienza para los
-pueblos su inevitable decadencia y ruína; y este período más floreciente
-del arte, es también el que presta ocasión á que las ideas se extravíen
-por el deleite hasta el delirio. Apogeo descendente de la civilización
-que es preciso sorprender para reconocerle, sin preocuparse de sus
-encantos, y no pervertir el gusto con el éxtasis de una ardiente
-contemplación.</p>
-
-<p>El que viene ascendiendo por el estudio de los monumentos de Córdoba, de
-Toledo, de Sevilla, etc., deja en su inteligencia un vacío que no
-satisface, é involuntariamente recuerda á Cairo, Túnez, Fez, llegando á
-elevarse por encadenadas deducciones hasta las mezquitas de
-Constantinopla, las tumbas del Afghanistan y las antiguas pagodas de
-Dehli. El arco de herradura, propio de la arquitectura militar y
-religiosa de aquellas comarcas, forma la más original del género, se
-aplicaba en España, como ya hemos citado, en los primeros tiempos
-árabes, y las techumbres de gruesas vigas, destacando rombos ó polígonos
-de facetas á semejanza de pidras labradas, cubrían con casquetes de
-planos unidos por sus lados, imitando las primitivas obras del Oriente.
-Las columnas de los enclaustrados eran cortas, como aplastadas por el
-peso de los arcos, de mayor planta que los capiteles; éstos, sin forma
-determinada, más parecida á la bizantina, pero tanto menos expresada en
-sus detalles, imitaban groseramente el orden compuesto greco-romano, de
-labores de gruesas y venas sobre los tallos y hojas que torpemente
-tallaban con el característico intento de bordarlos. Las bóvedas se
-cruzaban como en la capilla de Córdoba, pero no se multiplicaban sobre
-plantas triangulares, y bajo el rigorismo geométrico de los colgantes de
-la Alhambra; idea extraña que vemos iniciarse en la arquitectura<span class="pagenum"><a name="page_151" id="page_151"></a>{151}</span> india
-del Punjad, que se oculta después para aparecer en Persia bajo las
-ménsulas de los púlpitos, en los minaretes que existen en Egipto y en
-Marruecos; pero que se desarrolla por concepción uniforme y simétrica en
-las construcciones de la España posteriores al siglo <small>XIII</small>. Las plantas,
-en fin, de los monumentos, adaptadas unas veces á las formas de los
-castillos, otras á la irregularidad de las montañas sobre que se
-edificaron, especie de desarreglado montón de edificios, repartido al
-acaso para las necesidades de la guerra, de la religión y del harem,
-aquí se regularizan, preside á ellas el gusto de la ostentación y de la
-comodidad, y se trazan bajo la misma razón geométrica de armonía entre
-los lados del triángulo que arranca y cierra las bóvedas de sus
-estancias. Una y sola fórmula para repartir la distribución, y la misma
-para labrar las murallas que para calar las esbeltas galerías<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a>.</p>
-
-<p>Y aunque aparezcan á primera vista como esparcidos entre torres y
-jardines los edificios de la Alhambra, penetrando un poco en la
-investigación de tan preciosos restos, se halla más bien que la
-regularidad, la simetría; más bien que la concepción de la línea recta,
-la convergencia de objetos que se refieren á un mismo punto, cuyo método
-sostenido con supersticioso afán, nos hace admirar lo que creíamos
-producto sólo de la fantasía ó del insomnio que produce un cuento
-mágico.</p>
-
-<p>Cuando el arte en Europa se hallaba dominado por el vértigo del
-clasicismo<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>, que embargaba la atención de las academias y extraviaba
-la imaginación de sus más brillantes discípulos, alcanzó á la Alhambra
-el ciego afán de explicarlo todo<span class="pagenum"><a name="page_152" id="page_152"></a>{152}</span> por el sistema exclusivo que se
-consideraba sinónimo de lo justo y de lo bello. No pudiendo mirar
-nuestros artistas con indiferencia un monumento que les despertaba más
-curiosidad que los de Sevilla, Toledo y Córdoba, quisieron por un alarde
-de tolerancia, respetar lo que el Emperador Cárlos V, aconsejado por
-artistas italianos, había dejado para la contemplación de la posteridad;
-extrañaban su conjunto poco armónico según su educación clásica; querían
-hermanar sus teorías sobre la belleza, sobre la conveniencia, en los
-vestigios que á cada paso encontraban, y á fuerza de mirar por un prisma
-confeccionado para el uso de aquellos razonamientos exclusivos de
-escuela, se persuadieron de que habían hallado la clave de la
-importancia atribuída fuera de España á estos monumentos. Desde entonces
-dejó de llamarse un edificio bárbaro; la Academia de San Fernando mandó
-hacer una obra ilustrada de sus preciosidades artísticas; el ilustre
-Jovellanos explicó sus bellezas y su historia, y desde entonces
-escritores de más ó menos nota se dedicaron á cantar sus grandezas, como
-poetas y como filósofos. ¿Por qué cuando las academias no respetaban más
-que la antigüedad pagana, se detuvieron á contemplar este alcázar
-<i>semibárbaro</i>, recuerdo de una dominación que queríamos borrar de
-nuestra historia?</p>
-
-<p>Ya lo hemos indicado, se había hallado la clave: el palacio de Alhamar
-pudo cuadrarse, completando las líneas que al decir de los académicos
-habían desaparecido. Se levantó el plano de restauración. Se buscó el
-eje central, figurándolo entre el patio del Estanque y la sala de
-Embajadores. Los patios y naves que hoy se conservan á la izquierda de
-este eje se trazaron arbitrariamente á su derecha en orden de simetría.
-A uno y otro lado se imaginaron las mismas torres, las mismas puertas é
-iguales alturas. ¡Qué uniformidad tan deliciosa para aquellas gentes! De
-este modo se contentaron con lo que existía, imaginándose lo que había
-desaparecido.</p>
-
-<p>Hoy se perpetúan esas aberraciones, no pudiendo explicar el espíritu que
-levantó estos monumentos. En la decadencia del Renacimiento parece como
-que no se comprende bien<span class="pagenum"><a name="page_153" id="page_153"></a>{153}</span> el genio de la antigüedad. No afirmaríamos en
-esta ocasión hipótesis que nos llevarían demasiado lejos; pero al
-estudiar la planta de estos edificios, ¿no se halla conformidad con las
-casas de Pompeya y de Herculano? En el barrio de Albaicín de Granada,
-¿no se ve, penetrando en el recinto de las pocas casas que se conservan,
-la misma distribución de las de Roma, ó algunas reminiscencias de las de
-Grecia? Búsquense los baños, y ya no es la semejanza, sino la igualdad
-absoluta. Civilización oriental una como otra, ambas inspiradas en un
-mismo origen. Lo que habían hallado nuestros académicos no era el mérito
-especial de la Alhambra; era la interpretación equivocada de su carácter
-y de su símbolo.</p>
-
-<p>El libro y el plano de la Academia quedaron en nuestro tiempo relegados
-al olvido, y si no bastaran las teorías para negar su importancia, lo
-demostraríamos por las recientes excavaciones que hemos hecho con este
-propósito. No hay paralelógramo posible ni por la configuración del
-terreno ni, por lo que es más seguro, por no existir cimientos ni bajo
-las líneas que se inventaron, ni aproximadas en esta ó en otra
-dirección.</p>
-
-<p>La uniformidad, la simetría que se exije, está en otra parte; allí,
-pues, vamos á buscarla.</p>
-
-<p>Penetramos en todo monumento árabe por una torre avanzada ó por entre
-dos torres, excepto en los edificios que sirven de habitaciones á las
-familias, en cuyo caso se reemplazan por un pequeño ingreso cuadrado,
-portal inútil entre nosotros, que vemos con frecuencia en las antiguas
-casas de Andalucía. Una sala larga y estrecha corta el eje
-perpendicularmente, y de aquí parte la distribución á las dos alas del
-edificio. Por el encuentro de ambos ejes se halla la entrada, á cuyo
-frente se descubren siempre esos efectos de perspectiva que son tan
-fantásticos en estas construcciones. Siguiendo el ingreso, se halla un
-patio con estanque y fuentes, graciosas y ligeras arcadas á las dos
-cabeceras ó lados cortos, pues estos patios son cuadrados; y tras de la
-segunda galería, siguiendo por el mismo eje central, naves cuadrilongas
-que se suceden<span class="pagenum"><a name="page_154" id="page_154"></a>{154}</span> hasta la última, donde se halla la más hermosa,
-alzándose majestuosamente por encima del edificio y descubriendo sus
-cúpulas ó almenas en los anchos y ondulantes reflejos de las aguas de
-los estanques. Las demás salas de una casa de este género, según su
-rango ó grandeza, estaban colocadas en pequeños pabellones de los
-costados largos de los patios, tan desarregladas á veces en su
-decoración como las tiendas de campaña en un campamento turco. Y si
-estos costados se encuentran hoy alineados y cobijados por líneas
-monótonas de aleros mudéjares, indicado está suficientemente que era el
-genio del conquistador cristiano el que los transformaba con la
-severidad de la línea recta, no permitiendo cúpulas, crestas ni agujas,
-que según el gusto moderno de una escuela intolerante, interrumpen la
-decoración.</p>
-
-<p>Fuera de esta planta, absolutamente clásica, que podemos asemejar al
-asta larga de una cruz cortada á varias distancias por brazos
-perpendiculares y paralelos unos á otros, de diferente longitud, no
-hallaban los árabes españoles medio hábil de levantar sus edificios, de
-modo que disminuyendo ó aumentando los brazos del eje en cuanto lo
-exigían las dependencias de los más extensos palacios, nunca se salieron
-de este sistema en cualquier punto donde los pudieron construir;
-simplificáronse, en verdad, reduciéndose hasta construir las casas
-sencillas con un portal, un patio y una sala, con sus enclaustrados
-sobre pilares de madera que daban acceso á cuartos aislados hechos por
-fuera del cuadrado del muro de circunvalación. Así, pues, no es extraño
-hallar el muro del patio y galerías más grueso que los exteriores de las
-naves laterales, que parecen haberlas arrimado después al amparo del
-centro. En los barrios antiguos de las ciudades árabes todavia se
-encuentran estas casas, cuya reminiscencia hemos hallado en los patios
-del Albaicín<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a>, y cuyas formas se aceptaron por las costumbres
-cristianas, nunca variando la planta, sino sobreponiendo<span class="pagenum"><a name="page_155" id="page_155"></a>{155}</span> un piso y
-algunas torres, necesarias á la higiene en aquellos climas cálidos. La
-influencia del Renacimiento poco tiempo después, dotó al arte de todos
-sus extravíos, le prestó el ornato de grutescos y bichas en las
-portadas, en frontispicios de balcones y en los artesonados y escaleras
-con almizates; pero obsérvese bien: siempre la misma planta, el origen
-morisco, un principio clásico de sencillez que encanta, que nos hace hoy
-mirarlo con amor y con envidia, porque quisiéramos verlo en las
-construcciones modernas si el espíritu de nuestra sociedad se prestara á
-recibirlo con algunas ligeras modificaciones.</p>
-
-<p>Esta es la regularidad de la Alhambra, y no lo que creyeron los clásicos
-del siglo último, con sus fachadas, sus ángulos y su conjunto recto en
-el más absoluto significado de la palabra. Las ruínas que hallaron, los
-escombros muchas veces abandonados por el más bárbaro desdén en una
-época que merecía olvidarse, se prestaron á las interpretaciones más
-absurdas. Muchas veces dió lugar al error la formación de esa especie de
-cemento ú hormigón durísimo usado por los árabes y compuesto en su mayor
-parte de la misma <i>grava</i> cuarzosa del terreno, formando un conglomerado
-artificial con el que se engaña la atención no muy experta del que viene
-por primera vez á hacer indagaciones arqueológicas. Las vetas y capas de
-cristalizaciones recientes que se manifiestan siempre que se hace una
-excavación, persuadieron de que eran cimientos de edificios destruídos,
-que convenían perfectamente á tales suposiciones.</p>
-
-<p>Los monumentos de la Alhambra aparecen en cierto desorden, como
-arrojados á la casualidad, levantándose en pintoresca confusión,
-extendiéndose entre espaciosos jardines, alternando los más notables y
-espléndidos para los reyes, con los menos ricos para las mujeres
-predilectas, los numerosos hijos y los cortesanos. Obsérvase, sí, cierto
-paralelismo en los ejes centrales de dichos edificios cuando sus
-estancias principales están abiertas en las torres que flanquean los
-cercos de muralla, y entonces están como adosados á ellos y
-perpendiculares<span class="pagenum"><a name="page_156" id="page_156"></a>{156}</span> á las líneas de muro ó fuerte, resultando precisamente
-como los radios de una elipse abrigados por el circuíto más ó menos
-regular de la fortaleza; regla que es constante, excepto cuando se
-acumulan construcciones alrededor de una principal, en cuyo caso los
-mismos ejes cruzados en naves perpendiculares se multiplican hasta
-constituir este singular conjunto del alcázar, con un aparente desorden
-en el todo, y una tan marcada unidad en sus secciones ó partes, que al
-parecer se aislan como para dar morada cómoda á familias diferentes.<span class="pagenum"><a name="page_157" id="page_157"></a>{157}</span></p>
-
-<h3><a name="LA_ALHAMBRA_EN_EL_SIGLO_XV" id="LA_ALHAMBRA_EN_EL_SIGLO_XV"></a>LA ALHAMBRA EN EL SIGLO XV</h3>
-
-<p>En 1867 publicamos el resultado de nuestras investigaciones sobre la
-verdadera forma de la Alhambra en los siglos que la dominación de los
-árabes y esplendor de la corte granadina habían llegado á su apogeo, y
-antes de que la reconquista cristiana verificara en ella las
-transformaciones que la despojaron de ese carácter primitivo que aun en
-el día le imprime un peculiar aspecto, confundiendo géneros y estilos de
-diversas artes que nunca guardaron conexión ni semblanza.</p>
-
-<p>El resultado de aquellos trabajos y los realizados posteriormente, nos
-han puesto en camino de abordar algunas cuestiones sobre las diversas
-épocas de su construcción.</p>
-
-<p>En primer lugar, la Alhambra era ya en los tiempos romanos una pequeña
-población antiquísima, según se atestiguó en el año 1829, por haberse
-hallado cerca de una cruz que hizo colocar el año 1530 el conde de
-Tendilla, un considerable número de sepulturas de aquella época, que se
-descompusieron como muchas otras al abrir el arrecife del centro, las
-cuales no podían tener otra procedencia que del arrabal ó suburbio,
-quizá de judíos, que había en este valle; cuyo dato está en consonancia
-con las inscripciones góticas halladas después de la dominación
-sarracena, y la tradición sobre la cueva de Nata que apuntan todos los
-antiguos historiadores.</p>
-
-<p>El fundador de la dinastía Nazarita construyó un segundo recinto á la
-Alhambra, por no ser suficiente el primero para defender todos los
-edificios que contenía; lo cual demuestra<span class="pagenum"><a name="page_158" id="page_158"></a>{158}</span> evidentemente que en tiempo
-de la insurrección de los waliatos, existían ya en lo alto de la montaña
-roja fuertes castillos de importancia en toda su extensión, aparte de
-los nombrados Torres Bermejas que se citan particularmente desde el
-siglo <small>VIII</small>; y que estas fortificaciones se hallaban unas en el costado
-Norte de la Alcazaba, cuyos restos existen todavía, otras en las mismas
-alamedas actuales por bajo de la Puerta de los Carros y Bosque, y otras
-en la Huerta de San Francisco y Secano. Si Alhamar construyó el segundo
-recinto que se cita en las crónicas árabes, flanqueado de torres y
-murallas y dilatándolo hasta Generalife, fué porque existía una
-población en todo el collado antes del establecimiento del último reino
-granadino, es decir, al finalizar el siglo <small>XII</small>; y debía ser población
-muy antigua, porque la existencia de algunas inscripciones romanas que
-tan repentinamente se han citado, y la grabada en una piedra blanca que
-no es procedente de la Sierra de Elvira, sino de las canteras que hay
-entre Alhama y Loja, ofrecen alguna prueba, tanto sobre la proximidad de
-la histórica Iliberis como sobre lo que se ha dicho de la antigua
-Garnata, cuya población ocupaba en nuestro concepto el morisco barrio de
-la Antequeruela, de la cual podría ser un arrabal. Hay, pues, datos
-suficientes para creer que antes de la dinastía Nazarita había un pueblo
-sobre la cúspide del cerro, y un castillo que se llamó de Aben Giafar,
-nombre que tenía la torre de la Vela en tiempo de los árabes, y á cuyo
-pie se encuentran los vestigios de construcciones más antiguas, quizá
-del siglo <small>VIII</small>. Aquel pueblo ó suburbio estaba también fortificado y
-tenía su puerta, que es la que después se conservó con el nombre de
-Puerta del Vino, aunque modificada por árabes, la cual fué luego
-incluída dentro del mayor y más fuerte recinto de treinta y siete
-torres, que según un legajo con el número veinticuatro del archivo, se
-contaban en esta fortaleza á principios del siglo <small>XVII</small><a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_159" id="page_159"></a>{159}</span></p>
-
-<p>Observando el plano que publicamos entonces y acompañamos á este libro,
-se puede ver el espacio ocupado antes, desde la dicha puerta hasta la
-Alhambra alta, que después fué convento de San Francisco. Hay todavía
-restos soterrados de muros más antiguos que la cerca de Alhamar, los
-cuales se hallan todos en el indicado espacio, á cinco y seis metros de
-aquélla por la parte interior en el lado Norte, y por fuera en el lado
-Sur.</p>
-
-<p>Reunió, pues, Alhamar el Magnífico, bajo un recinto, las construcciones
-que existían aquí de diversos tiempos, y estableció en ellas el imperio
-de su grandeza; construyó hermosas puertas principiando por la de
-Bid-Algodor ó de los Pozos<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a>, que es la que llamamos hoy de los Siete
-Suelos, y entonces era la que estaba más próxima á los silos que se
-hicieron para guardar las cosechas en los tiempos de escasez ó de
-guerra, y dejó para el no menos grande Yusuf otras construcciones como
-la de la Justicia y la torre que había donde hoy está la puerta de los
-Carros, de la cual quedan algunas referencias que constan en los legajos
-del archivo, donde dice haberse reparado y estar habitada en el año 1586
-por un capitán de las cien lanzas del conde de Tendilla. No puede
-negarse, conocido el estilo de estas puertas exteriores, que es
-diferente su construcción á la de la Puerta del Vino, la cual se parece
-más bien por su fábrica á la puerta Monáita, y por sus inscripciones,
-que no citan rey alguno, como generalmente se hacía en las obras que no
-fueron mandadas construir por los sultanes.</p>
-
-<p>Las obras de adarves y viaductos de todas las torres en comunicación
-oculta con el palacio y alcazaba, el aislamiento de éstos y sus defensas
-por dentro del fuerte, todo está demostrando que al elegir este sitio
-para morada de la corte en los dos últimos siglos, se contó con una
-población que ya existía, la cual quedó así como aprisionada y
-comunicándose con la<span class="pagenum"><a name="page_160" id="page_160"></a>{160}</span> ciudad sólo por las únicas tres citadas puertas,
-pues las del lado Nordeste eran de uso exclusivo de la fortaleza y los
-palacios.</p>
-
-<p>Con la numerosa población de la Alhambra alta, nombre dado en los
-tiempos del emperador Cárlos V<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a>, se citan la Plaza de los Pablas,
-ocupando el sitio del palacio que fundó aquel monarca, y las dos torres
-del Homenaje, una que era la actual de los Picos, y otra la de las
-Prisiones sobre el Cubo, y un numeroso caserío que existía tan apiñado,
-que en el año 1539 se prohibió á sus habitantes que moraran en los
-baluartes y palacios. El Partal lo habitaba un moro que, con otros,
-levantó rebelión y le fueron confiscados sus bienes, los cuales se
-hallaban dentro de los alcázares cerca del huerto de Astasio Bracamonte,
-escudero del marqués de Mondéjar, donde hoy se halla la mezquita.</p>
-
-<p>Fué tan grande la población que siempre hubo en la Alhambra, antes de
-que fuera corte mahometana, en tiempo de ésta y después de la conquista,
-que no se halla un palmo de terreno donde no se encuentren cimientos de
-casas y palacios antiguos, en los que se emplearon tal vez enormes
-sumas, pues los sultanes gastaban en obras continuas sus rentas de
-ciento sesenta mil ducados anuales, enorme cantidad para aquellos
-tiempos; y después de la expulsión sarracena se emplearon no menores en
-transformar, coronar y revestir baluartes, adquiriendo dominio sobre
-fincas pertenecientes á habitantes moriscos cuya posesión era muy
-antigua.</p>
-
-<p>Fué, por último, para convertir la población árabe al culto cristiano
-para lo que se cedió un palacio ó mezquita en 1492, donde se estableció
-un convento de Franciscanos con este fin. Todo está demostrando que
-existía desde muy antiguo una ciudad ó villa fortificada donde se
-sucedieron dominaciones sucesivas que arruinaron y levantaron obras sin
-concierto ni uniformidad, cuyo carácter, transcurriendo siglos, había de
-imprimir<span class="pagenum"><a name="page_161" id="page_161"></a>{161}</span> á todo el sitio el pintoresco y variado panorama que tanto se
-admira hoy.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 344px;">
-<a href="images/illus-161_lg.jpg">
-<img src="images/illus-161_sml.jpg" width="344" height="306" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta Judiciaria.</p></div>
-</div>
-
-<p>Concretemos nuestra descripción al trazado del plano que acompañamos al
-final, hecho en 1865; y entremos en la Alhambra por la puerta árabe que
-abrimos no ha muchos años en el lado Norte de la alcazaba bajo la Torre
-de las Armas, la cual era una de las principales y de más directa
-comunicación entre el Albaicín y la Fortaleza por un puente elevado para
-cruzar el río Darro. Desde el núm. 54 en dicho plano se indican restos
-de murallas inclinándose hasta ganar la altura de dicha entrada por el
-núm. 46, y siguiendo un camino y adarve completamente trasformado hoy,
-que iba cortando el cubo muralla del núm. 43, por la línea de puntos que
-se dirige al palacio árabe. El cubo referido es obra posterior á la
-conquista; observándose que el piso de la entrada de la Torre de las
-Armas está casi al mismo nivel de la puerta antigua del palacio árabe
-que hemos ahora<span class="pagenum"><a name="page_162" id="page_162"></a>{162}</span> descubierto, y de la que hablaremos luego. Se ve
-fácilmente que suponiendo con fundamento construídas después de la
-conquista las dos grandes cisternas ó aljibes que se señalan de puntos
-con el núm. 7, hay un espacio vacío ó gran plaza inscrito en la línea de
-los núms. 53, el 37 y el 42 por un lado, y las torres 44 y 45 por otro,
-donde se han encontrado cimientos de construcciones árabes y modernas, y
-un aljibe, núm. 8, de bóvedas, á tan gran profundidad, que aun
-suponiendo rebajado el pavimento de este espacio, como indudablemente lo
-estaría, cinco metros, siempre resulta el aljibe en el plano
-correspondiente de profundidad para el objeto de nuestras
-investigaciones. Hemos visto además de los cimientos citados, que el
-terreno de todo este sitio está compuesto de ruínas y de escombros
-procedentes de la construcción del palacio del Emperador, cuyo edificio,
-núm. 9, suponiéndolo no hecho, dejaría á descubierto la línea que va
-desde la Puerta del Vino, núm. 5, hasta el 9, donde habría una muralla
-que separaba una parte de la Alhambra que llamamos alta, y el citado
-espacio de la Plaza de los Pablas, hoy de los Aljibes. Esta denominación
-consta en algunos escritos antiguos que se hallan en el archivo del Real
-Patrimonio.</p>
-
-<p>Fijaremos, pues, las ideas demostrando que la Puerta del Vino servía de
-paso ó camino á una población separada completamente de la Casa Real, y
-que se comunicaba con la ciudad por la Puerta Judiciaria exclusivamente,
-núm. 3. De este modo, la habitación de los monarcas, el harem y todo ese
-recinto de palacios, parte conservados y parte no, que hay bajo la línea
-de puntos hasta el núm. 55 que hemos señalado, era independiente,
-cercada de un foso por el Sur, de murallas y bosques por el Norte y
-Poniente, tenía sus comunicaciones privadas con Generalife y otros
-sitios de recreo en la Puerta de Hierro y Torre de los Picos, números 28
-y 29, y con la ciudad antigua por la Torre de las Armas, núm. 46,
-bajando á pasar el río Darro por el puente árabe ya indicado, cuyos
-restos se ven todavía.</p>
-
-<p>La llave que hay grabada en la clave de la Puerta del Vino,<span class="pagenum"><a name="page_163" id="page_163"></a>{163}</span> indica
-bien, según la costumbre musulmana, que era la puerta de una población
-separada de la Alcazaba ó recinto comprendido en los núms. 43 al 50.
-Este fuerte ó ciudadela, llamado Alhizan, está completamente defendido
-por todos sus lados, dejando aislado ese tercer espacio ocupado por el
-palacio de los reyes moros, con su especial ingreso inmediato al núm.
-37. Véase, pues, detenidamente cuánto varía con estas investigaciones el
-aspecto y distribución del conjunto y cómo se le desnuda de las
-trasformaciones colosales que sufrió en el siglo <small>XVI</small>.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 182px;">
-<a href="images/illus-163_lg.jpg">
-<img src="images/illus-163_sml.jpg" width="182" height="290" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta del Vino.</p></div>
-</div>
-
-<p>Hemos dicho que había una población numerosa en la Alhambra alta,
-extendida hasta su extremidad del lado de Oriente, en la cual se
-comprendía la Casa de la Justicia que ocupaba lo primero entrando por la
-Puerta del Vino, la Casa del Cadí, cuyos restos existen, la Gran
-Mezquita, las casas de los Abencerrajes, cuyos nombres están citados en
-el legajo 24 y<span class="pagenum"><a name="page_164" id="page_164"></a>{164}</span> que estaban contiguas á las que poseyó Don Álvaro de
-Luna, la Casa de los Infantes, luego convento de San Francisco, y el
-campo hoy cubierto de escombros, núm. 24, donde hemos hallado los
-cimientos de las líneas de casas y calles que se han dejado arruinar.
-Era el pueblo que hay siempre al lado de las cortes musulmanas,
-compuesto de soldados de fortuna, de ulemas, de santones, de sultanas
-olvidadas, de hijos y parientes de reyes que viven de las rentas de la
-Corte, y que su elevada ascendencia no les permite ir á habitar entre el
-ruido y menudo comercio de los traficantes y artesanos, que se agitan en
-las calles estrechas de sus populosas ciudades.</p>
-
-<p>Añadiremos que esta población aristocrática estaba como ceñida por una
-segunda muralla exterior, cuyos restos descubrimos y llevan la dirección
-indicada en la línea de puntos que parte de la Torre Judiciaria, pasa
-por los números 11, 15, 16, 17 y 18, y luego vuelve á verse en el 21, 22
-y 23; camino cubierto á trozos que daba vuelta y seguía toda la
-circunvalación de murallas y torres, poniendo toda la fortaleza á
-disposición de la fuerza armada sin tener que atravesar la parte poblada
-del recinto. En algunas excavaciones que hemos hecho desde el núm. 11 al
-18, hay restos del camino cubierto, y por el lado de la Torre de las
-Infantas y de la Cautiva, están á la vista algunos trozos de este
-viaducto. Las puertas de la Torre de los Siete Suelos y de las Cabezas,
-hoy visibles, están abiertas al nivel del fondo de dicho camino de
-circunvalación.</p>
-
-<p>Los restos de la casa del marqués de Mondéjar son cimientos de los
-edificios que desde el palacio alcanzaban hasta la Puerta de Hierro (del
-Homenaje antiguamente) y nótase en todo este espacio, que si bien se han
-arruinado las construcciones que en él se encontraban, á juzgar por los
-innumerables restos que se hallan enterrados, distínguese un cuadrilongo
-bien prolongado que es un dilatado estanque de los que construían en el
-centro de los patios muy semejantes al de los Arrayanes. Siendo por ello
-acertadísimo suponer reducida la extension de estos pequeños alcázares;
-uno de los cuales, según las gentes refieren, era el palacio de Muza,
-recostado sobre<span class="pagenum"><a name="page_165" id="page_165"></a>{165}</span> las murallas, alfombrado por estanques, surtido por
-fuentes abundosas, limitado por estancias pequeñas que el tiempo ha
-arruinado ó convertido en montones de escombros, y cubierto de tierra en
-su mayor parte para sembrar en ella las hermosas flores que hoy descubre
-en lugar de los ricos y lucientes arabescos.</p>
-
-<p>No hace medio siglo todavía que la Alhambra ocultaba bajo una numerosa
-población de tejedores de seda, alfareros y soldados veteranos, los
-vestigios incoherentes de la civilización muslímica, hasta el punto de
-no poder distinguir en ella lo que correspondía á los alcázares y
-fortalezas y lo que poseía esa multitud de familias pobres que la
-poblaban.</p>
-
-<p>Bajo ese aspecto de grosero abandono se ocultaban lo mismo las obras de
-los árabes que las de los cristianos, y unas y otras principiaban á
-desmoronarse y confundirse de tal modo, que había llegado el tiempo de
-que no fuera fácil clasificar los edificios de cuatro civilizaciones que
-se habían alzado sucesivamente en ellas, representando la primera: La
-Alhambra alta y una antigua muralla interior que llegaba á la puerta del
-Vino, con un castillo aislado sobre el Mauror, bajo las torres de la
-Vela ó inmediatas; la segunda: ensanche de la Ciudadela ó Alcazaba,
-constituyendo un fuerte, al cual se entraba por la torre de las Armas,
-pasando estrechos viaductos según está indicado todavía, y uniendo este
-fuerte avanzado y la Alcazaba con la puerta del Vino por medio de la
-otra que había inmediata, llamada la Real, cuyos cimientos existen y la
-cual era entrada que comunicaba inmediatamente al bosque, antes que se
-construyera la de Justicia; tercera: el recinto exterior de esta puerta
-hasta Torres Quebradas, algunas de las del Palacio, las Cubbas del
-Panteón árabe y todo el exterior hasta los muros de Generalife, con
-acequias que elevaban el agua y se perdieron después, quedando la más
-antigua, que es la que todavía existe; la cuarta, por último, principia
-en la conquista y concluye en Felipe II, reconstruyendo murallas y
-haciendo nuevas, derribando almenas y sustituyendo tejados y malecones
-horizontales, revistiendo de piedras las argamasas de<span class="pagenum"><a name="page_166" id="page_166"></a>{166}</span> los cubos
-moriscos, sustituyendo lo viejo con lo nuevo é introduciendo la brocha
-del blanqueador en los entrecijos de las labores mahometanas.</p>
-
-<p>Estos cuatro períodos se descomponen en doce siglos que dejan huellas
-indelebles; primero: en los cimientos imitados de las ruínas
-cartaginesas y fenicias, fraguados de piedras quebrantadas y mortero
-petrificado de sorprendente dureza, siglos <small>VII</small> y <small>VIII</small>, lo cual hacían
-con pura piedra de la más dura que tenían á la mano, y dividiéndolos en
-lechos horizontales, cortados perpendicularmente á largos tramos, como
-si figuraran los sillares ciclópeos de los monumentos asirios<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>.</p>
-
-<p>Segundo: período constructivo de piedra rodada y de escombros de
-acarreo, mezclados sin afinamiento á la cal y uniendo los ladrillos en
-tandas alternadas con piedras grandes ó restos labrados de
-construcciones más antiguas, como se ve en la Puerta del Vino, en las
-torres frente de Generalife y en los derruídos Alijares, cuya obra
-solían cubrir con agramilados de ladrillos y almadrabas.</p>
-
-<p>Tercero: en las obras de argamasa de tierra cuarzosa y cal con pequeños
-cantos de piedra menuda rodada, apisonando una capa de cal y otra de
-arena sucesivamente, como ya hemos referido sobre los prolegómenos de
-Ben Jaldum, cubriendo esta fábrica con los claros de puertas y
-tragaluces de mármoles más ó menos finos y ladrillos vidriados; cuya
-estructura marca los siglos <small>XIV</small> y <small>XV</small>. Y cuarto: las obras de aristas de
-sillería<span class="pagenum"><a name="page_167" id="page_167"></a>{167}</span> y planchas marmóreas fuertes y uniformes, grandioso y duradero
-en su conjunto que se ve aquí conteniendo y recalzando los grandes
-macizos de los arábigos torreones. Épocas bien distintas que se
-descubren á poco que meditemos sobre la forma constructiva de cada
-período histórico.</p>
-
-<p>Tal es el conjunto de la Alhambra, su desarrollo, su crecimiento y su
-ruína, restándonos entrar en los detalles interesantes, cuyas
-descripciones completan el bosquejo de este singular y pintoresco museo
-de la Edad Media en la Damasco de Occidente.</p>
-
-<p>Principiemos por el primer monumento que se halla:</p>
-
-<h4>La Puerta Judiciaria, antes Bib-Xarca.</h4>
-
-<p>Pasado el Pilar del Emperador se descubre una gran torre cuadrada de
-setenta y cinco pies de altura, sorprendente por la magnitud y fortaleza
-de sus muros, y semejante á las que con igual objeto se han edificado
-por los musulmanes en África y Asiria. Delante de su arco principal
-veíase un muro enlazado con la Torre Redonda que hay á su pie, el cual
-marcaba una entrada en comunicación con otro camino que partía desde las
-otras torres del recinto. Ese arco elegante de la fachada descubre otro
-segundo de la misma forma y más ataviado con recuadros, rombos y dovelas
-de resalto en mármol blanco de Macael, sobre el cual se asienta una
-ancha inscripción de la misma materia, cuyo texto, enseñándonos su
-objeto y antigüedad, dice así:</p>
-
-<p>«<i>Mandó construir esta Puerta, llamada Puerta de la Ley (haga Dios por
-ella prosperar la ley del Islam, así como ha hecho de ella un monumento
-de eterna gloria) nuestro Señor el Príncipe de los muslines, el Sultán
-guerrero y justo Abul Hachach Yusuf, hijo de nuestro Señor el Sultán
-guerrero y santificado, Abul-Walid ebn Nasr. Recompense Dios sus
-acciones<span class="pagenum"><a name="page_168" id="page_168"></a>{168}</span> puras en el Islam y benigno acepte sus hechos de armas. Fué
-construída en el mes del engrandecido nacimiento (del Profeta) año 749
-(Egira). Haga Dios de ella una potencia protectora, y la inscriba entre
-las acciones buenas y perdurables</i>».</p>
-
-<p>Este arco segundo que da entrada al interior, tiene una puerta con doble
-forro de plancha de hierro claveteada de pasadores y un enorme cerrojo
-con pestillos de forma morisca, conservada tan perfectamente, que puede
-juzgarse del estado de esta industria en aquel tiempo. Penetrando en el
-interior se ven los armeros de las cien lanzas que dejó establecidas
-aquí Don Fernando V. Encima de la puerta hay una labor de arabescos
-hecha de arcilla cocida y barnizada con esmaltes de colores, en cuyo
-centro se hizo abrir un nicho para colocar la imagen de la Concepción
-sobre una repisa, donde están grabados el yugo y las flechas, distintivo
-de aquel reinado. La escultura, aunque de poco mérito é impropia del
-lugar donde está colocada, se ha creído por algunos que era de
-Sangronis, pero nada conduce á esta afirmación. Lo mismo puede decirse
-del retablo en forma de oratorio que se colocó dentro para que oyeran
-misa los veteranos de esta fortaleza, y cuyos cuadros son de tan escaso
-interés que apenas merecen mencionarse (1588).</p>
-
-<p>Llama la atención en el interior de la Torre una lápida de mármol con
-una inscripción, cerca del mencionado retablo, y de notable interés.
-Está trazada con caracteres góticos y dice así: «<i>Los muy altos
-católicos y muy poderosos Señores Don Fernando y Doña Isabel, Rey y
-Reina nuestros Señores conquistaron por fuerza de armas este reino y
-ciudad de Granada: la cual, después de haber tenido S. A. sitiada mucho
-tiempo, el rey moro Muley-Hacen la entregó con su Alhambra y otras
-fuerzas á dos días de Enero de mil cuatrocientos noventa y dos. Este
-mismo día SS. AA. pusieron en ella por su Alcaide y Capitán á Don Iñigo
-López de Mendoza, Conde de Tendilla, su vasallo; al cual, partiendo SS.
-AA. de aquí, dejaron en la dicha Alhambra con quinientos caballos y mil
-peones; y á los moros mandaron SS. AA. quedar en sus casas, en la ciudad
-y<span class="pagenum"><a name="page_169" id="page_169"></a>{169}</span> sus alcarrias. Como primer Comandante, dicho Conde hizo hacer este
-aljibe</i>». Se dice que esta inscripción estaba colocada en la inmediata
-plaza de los Aljibes sobre la gran cisterna que hay en ella, y que en
-tiempo del Emperador se trajo á este paraje para evitar que quedara bajo
-los escombros de los edificios arruinados; y á nosotros nos llama la
-atención cómo no se colocó en la puerta de la cisterna después de los
-citados hundimientos. Todo el mundo está en la creencia de que los
-aljibes á que se refiere son moriscos; pero nosotros que hemos penetrado
-en ellos, los creemos de construcción posterior á la conquista y en este
-concepto la lápida pudo ser de aquel sitio; mas siempre queda la duda de
-que los mismos descendientes del marqués de Mondéjar la variaran de
-lugar, y que en el tiempo que se hacía el palacio de Cárlos V no hubiera
-medios de dejar esta inscripción en su sitio, sobre los pilares de los
-pozos por donde se extrae el agua.</p>
-
-<p>Como se ve, la torre es de mucha solidez y debió estar coronada de
-almenas como las demás de la fortaleza, con cuyo remate sería más
-elegante. Sus bóvedas y sus arcos son del mejor período sarraceno. Está
-acribillada de balazos de arcabucería por uno de sus costados, y es la
-más directa comunicación entre la Alhambra y la Ciudad.</p>
-
-<p>Debemos ocuparnos aquí de los dos emblemas ó símbolos que se ven en las
-claves de los arcos de entrada: la una tiene esculpida una mano y la
-otra una llave. Bellísimos cuentos se han escrito sobre estos símbolos,
-que conocidos entre los más, figuran que los árabes tenían tal idea de
-su poder y confianza en la ley, que estaban persuadidos de que hasta que
-la mano esculpida bajase á tomar la llave, no podría abrirse la puerta
-de este Alcázar á los enemigos de su fe. Pero hemos visto esta misma
-llave cincelada en otras puertas, y hemos buscado en otro fundamento su
-significación. En el Korán se lee: «Dios no entregó las llaves á su
-elegido con el título de Portero y con facultad de dar entrada á los
-enemigos.» Era, pues, el signo principal de la fe muslímica y
-representaba el poder de abrir y cerrar las puertas del cielo. Se
-asegura que la mano<span class="pagenum"><a name="page_170" id="page_170"></a>{170}</span> también era un blasón de los moros andaluces que
-usaban en sus estandartes y banderas desde la entrada en España, alusivo
-á Gebel-al-tarif ó Gibraltar, <i>Monte de entrada</i>, como poseedores de la
-llave que abrió sus puertas.</p>
-
-<p>Debemos también consignar que según la astrología arábiga, ciencia tan
-enlazada á toda la teología mahometana, la mano conjuraba los
-maleficios, y cuando se colocaba en la forma que aquí tiene, ahuyentaba
-á los demonios. Era una especie de talismán que llevaban en Granada casi
-todas las moriscas, y que produjo una Real cédula de la Reina Doña
-Juana, año 1526, prohibiéndoles severamente que se colgasen estos
-amuletos con letras árabes en ninguna parte del cuerpo. Años y siglos
-después de la Reconquista se ha creído por el vulgo en la eficacia de
-estos remedios, y en nuestros días hemos visto á muchos niños con
-manecitas de marfil colgadas al cuello.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 513px;">
-<a href="images/illus-170_lg.jpg">
-<img src="images/illus-170_sml.jpg" width="513" height="375" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Pilar de Carlos V y Puerta.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_171" id="page_171"></a>{171}</span></p>
-
-<p>Los geroglíficos que heredaron los árabes de los egipcios, figuraban la
-mano en la forma que tiene en este arco, como atributo de fuerza; los
-árabes la creían <i>mano de Dios</i>, y explicaban la ley muslímica
-compendiada en la mano como unidad, los cinco dedos como preceptos
-primordiales y las coyunturas como las modificaciones de estos
-preceptos. Nos inclinamos á que aquí significa siempre defensa poderosa
-contra los enemigos en cualquier forma que tratasen de forzar la
-entrada.</p>
-
-<p>El arco de salida de esta torre, por el reverso ha estado cubierto y
-desfigurado hasta el año 1858 en que lo descubrimos, hallándolo tan
-mutilado como se observa. Sus enjutas son de esmaltes sobre relieves de
-arcilla, y su construcción de ladrillo agramilado rojo, formando
-festones de bella combinación. Es uno de los vestigios más interesantes
-de esta hermosa torre<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a>.</p>
-
-<h4>Puerta del Vino.&mdash;Plaza de los Aljibes.</h4>
-
-<p>Al pasar la calle que hay detrás de la Torre Judiciaria, se nota á la
-izquierda y en el muro antiguo, un revestido de hiladas de piedras en
-cuyo grueso conservan labor de cintas enlazadas, á semejanza de las que
-había en los monumentos que hemos citado de la segunda época. ¿De dónde
-han sido arrancadas estas piedras para restaurar las murallas? Colocadas
-muchas en parajes modernos y renovadas en los tiempos nazaritas del
-siglo <small>XV</small>, debían proceder de construcciones arruinadas antes de la
-Reconquista, y dan lugar á suponer si el primer incendio de que nos
-habla vagamente un legajo del archivo, destruiría el edificio de donde
-proceden, como también podían ser de la Gran Mezquita que se derribó
-para hacer la iglesia<span class="pagenum"><a name="page_172" id="page_172"></a>{172}</span> de Santa María. Hemos estudiado la forma de estas
-piedras y todas son iguales en espesor y en ornato; parece como que
-guarnecerían, á manera de fajas, las principales torres por debajo de
-las almenas, y que al derribar éstas las arrancaron para reemplazarlas
-con el remate albardillado de sillería que tienen hoy. Existe en la
-Torre de los Picos un filete, aunque en figura de escocia, que nos
-induce á suponerlo así. Añadiremos sobre estas antiguas fajas de piedra,
-que los persas las usan mucho en las fachadas de las mezquitas, puestas
-en hiladas como se colocan los ladrillos, y después de haberlas labrado
-tan minuciosamente como aquí se ven. Las llamaban <i>Kiddan</i>, y son
-adornos de procedencia asiria.</p>
-
-<p>Siguiendo la referida calle se encuentra la plaza que hoy se nombra de
-los Aljibes y antiguamente del Pablar, situada á una altura de cerca de
-450 pies sobre el nivel del centro de la población; á la derecha se
-levanta una antigua puerta de arco de herradura, decorada por ambos
-lados y con tanta belleza, que es uno de los mejores ejemplares del
-estilo clásico, sujeto á dos maneras de construir: una con los más finos
-arabescos de tierras vidriadas en colores hermosamente combinados, y
-otra de sillarejos angostos muy bien cortados y distribuídos con
-admirable precisión.</p>
-
-<p>En la clave del arco exterior hay grabada la forma de una llave, emblema
-de puerta de ciudad según el uso muslímico, y por dentro de la
-archivolta se notan los restos de la misma puerta que debió cerrar la
-entrada por este lado, corroborando lo que hemos dicho, que se hallaba
-abierta en la segunda cortina de muralla que había en el recinto de la
-antigua población de la Alhambra, cuyos fragmentos se hallan cuando se
-remueve el pavimento de la plaza, donde hay cimientos de casas á una
-respetable profundidad, y las cuales se derribaron para allanar el
-terreno en la construcción del palacio de Carlos V.</p>
-
-<p>Cerca de la Puerta del Vino, y al terminar la citada calle, había otra
-puerta de arco, que se conservaba todavía á principios del siglo último.
-Hemos visto al derribar unas casillas modernas que se habían hecho
-arrimadas á la muralla, los cimientos<span class="pagenum"><a name="page_173" id="page_173"></a>{173}</span> de ella, uniendo la Alcazaba al
-arrabal de Garnata, como ya hemos dicho. Se llamaba Puerta Real.</p>
-
-<p>La inscripción de la Puerta del Vino dice así<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a>:</p>
-
-<p>«<i>Me refugio á Dios, huyendo de Satanás apedreado. En el nombre de Dios
-clemente y misericordioso. La bendición de Dios sea sobre nuestro Señor
-y dueño Mohamad y sobre su familia y compañeros: salud y paz.
-Ciertamente te hemos abierto una puerta manifiesta para que te perdone
-Dios tus pecados pasados y venideros, y te otorgue su cumplida gracia, y
-te dirija por el camino recto, y te conceda su poderoso auxilio. Gloria
-á nuestro Señor el Sultán Abú Abdil-lah Algani bil-lah, Gloria á nuestro
-Señor el Sultán Abú Abdil-lah Algani bil-lah</i>».</p>
-
-<p>Algani bil-lah era el epíteto que llevaban muchos reyes de la España
-árabe y que más particularmente se dió á los de Granada; pero esta
-inscripción debió colocarse en el asiento de otra que sería de piedra
-como el resto de la decoración y que fué reemplazada por la de yeso que
-hoy vemos, cosa que hicieron muchas veces los árabes en los monumentos,
-para borrar la memoria de monarcas injustos ó usurpadores.</p>
-
-<p>Pasando esta puerta y continuando como unos veinte metros antes de
-llegar al ángulo del palacio de Carlos V, había en el siglo pasado un
-gran olmo, que según la tradición de los moriscos que habitaban Granada
-cincuenta años después de la conquista, era el mismo bajo el cual el
-mufty daba audiencia á los que la solicitaban de los reyes moros. La
-casa de este ministro de la justicia estaba muy cerca, y aun suponemos,
-con el apoyo de la misma tradición, que debía hallarse el árbol en el
-centro de un gran patio, el cual era el primer monumento que se veía
-entrando á la segunda muralla que, como ya hemos dicho, terminaba en la
-Puerta del Vino.</p>
-
-<p>Al viajero que llega á esta explanada le sorprende ver un palacio de
-estilo greco-romano del siglo <small>XV</small> alzarse por un lado<span class="pagenum"><a name="page_174" id="page_174"></a>{174}</span> con aspecto un
-tanto majestuoso y rico y por otro las rojas y formidables torres de la
-Edad Media, imponentes baluartes que parecen faros levantados sobre
-rocas para alumbrar la ciudad extendida á sus pies. Un castillo ó
-alcazaba, una hermosa puerta árabe, almenas y baluartes arruinados, una
-casa moderna, jardines y el palacio de Renacimiento, forman ese conjunto
-que choca á la vista, donde nadie espera hallar más que los recuerdos de
-una época caballeresca de lucha incesante entre dos civilizaciones, y en
-vez del encanto melancólico que sentiríamos al hallarnos en medio de
-esta que fué inexpugnable fortaleza, encanto que es necesario ir á
-buscar al fondo del palacio de Alhamar, nos encontramos la planta altiva
-de un conquistador cristiano, impresa en el centro de la Alhambra. Á un
-mundo fantástico, sueño de siete siglos despierto entre minaretes,
-anditos, arriates y cármenes, con la sombra de Almamen discurriendo por
-el campamento, los subterráneos y los adarves, han sucedido con sorpresa
-los recuerdos traducidos en mármoles de las glorias de Flandes y de
-Italia, fuerte contraste que nos hace exclamar: ¿Por qué el emperador no
-mandó construir su palacio lejos de este sitio respetable?</p>
-
-<h4>Gran Mezquita, hoy Santa María.</h4>
-
-<p>En el centro casi de la Alhambra se alza un sencillo templo que
-realmente no tiene más interés que el recuerdo de lo que era en su
-origen. Lo que existe se fundó en 1581 y se concluyó en 1613, siendo su
-director Juan de la Vega, y habiéndose observado al construirlo, que en
-sus cimientos había restos y pedazos de obras más antiguas que de los
-árabes<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a>; pero no se dice más en el pliego suelto referente á la obra
-de esta Iglesia.</p>
-
-<p>Había antes en este mismo sitio una mezquita que se titulaba la Real del
-Alcázar, fundada por Mohamad Abdallah III,<span class="pagenum"><a name="page_175" id="page_175"></a>{175}</span> de la casa de Nazar, la cual
-estaba pintada de azul y oro con muy altos frisos de mosáico, y con
-elegantes columnas y capiteles que fueron habilitados para colocarlos en
-el Alcázar. El rey Mohamad sostenía en ella un riquísimo y ostentoso
-culto y ardían continuamente cincuenta lámparas labradas de bronce,
-nácar y concha, con trasparentes de seda. Se sostenía su lujo con los
-réditos que producían algunos baños públicos, construídos para este
-objeto, y también con las contribuciones impuestas á judíos y cristianos
-por tolerarles sus usos y costumbres; además estaba dotada de rentas
-permanentes; así lo cuenta Alcatib Abssalemi. Sabemos también que en
-1493 se bendijo y consagró al culto cristiano como iglesia mayor, y que
-á la fecha de su demolición se hallaba tan ruinosa su techumbre de
-madera y se habían roto sus <i>alfardas</i> de tal modo, que fué preciso
-derribarla en 1580.</p>
-
-<p>Á la izquierda de este edificio había en los tiempos mahometanos un
-grupo de casitas cerca de la Puerta de los Carros, de las cuales una era
-la del Mufti, no conservándose más de ella que las dos lineas de
-cimientos señaladas en nuestro mapa. Además, dice Echevarría, que
-conoció un árbol en este sitio, bajo el cual, y según la tradición, se
-administraba justicia á la hora de las abluciones y rezos; pero nosotros
-hemos oído á un antiguo veterano de la Alhambra, que dicho árbol lo
-conoció muy cerca de la puerta alta que tiene la Torre de la Justicia
-que ya hemos citado. Sea de esto lo que quiera, lo cierto es que en toda
-esta plaza había construcciones árabes de no poca importancia sobre la
-segunda muralla interior, y que se derribaron para la obra del
-emperador.</p>
-
-<p>En uno de los costados de esta iglesia hay una losa de mármol de Macael,
-clavada en el muro, con una inscripción gótica que alude á la
-consagración de tres templos dedicados á San Esteban, San Juan y San
-Vicente, del tiempo de los reyes Viterico y Recaredo. Dícese que fué
-hallada cavando los cimientos de la iglesia, lo cual viene á confirmar
-la creencia en la antiquísima población.</p>
-
-<p>En lo alto de una columna de piedra colocada en la plataforma<span class="pagenum"><a name="page_176" id="page_176"></a>{176}</span> que la
-circunda hay un tarjetón con este letrero:</p>
-
-<p>«Año de MCCCXCVII. Á XII de Mayo reinando en Granada Mahomad<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a>, fueron
-martirizados por manos del mismo Rey, en esta Alhambra, Fray Pedro de
-Dueñas y Fray Juan de Cetina, de la orden de P. S. Francisco, cuyas
-reliquias están aquí: Á cuya honra de Dios Nuestro Señor se consagra
-esta memoria por mandado del Ilmo. Sr. D. Pedro de Castro, Arzobispo de
-Granada, año MDCX».</p>
-
-<p>Cuéntase sobre este martirologio, que eran dos los cristianos que venían
-á la Alhambra furtivamente, y se colocaban en la puerta de la mezquita
-para predicar á los moros que entraban en ella; que una vez los vió el
-Sultán y mandó arrojarlos de allí, los vió segunda vez y dispuso que los
-castigaran á palos; pero que habiendo penetrado tercera vez sin ser
-vistos y contra lo mandado, dispuso el rey que les quitaran la vida para
-escarmentar la osadía de los pobladores cristianos de esta comarca.</p>
-
-<p>Este templo estuvo bien dotado y era el metropolitano antes que se
-construyera la Catedral. Hoy ha venido á un estado deplorable, y es sólo
-un vago recuerdo de los tiempos visigodos y mahometanos.</p>
-
-<h4>Palacio que se llamó de los Infantes, hoy ex-Convento de San Francisco.</h4>
-
-<p>Continuando desde Santa María por una calle de miserables casas, que
-conduce hacia lo más elevado de la fortaleza, llegamos al indicado
-Convento. Su capilla mayor no fué nunca parte de una mezquita, sino una
-sala árabe con alhamíes y arcos parecidos á los del Tribunal; pero en
-uno de sus cuatro lados abrieron un arco más grande para ponerla en
-comunicación con la nave de la Iglesia, cuyo rompimiento es una curva<span class="pagenum"><a name="page_177" id="page_177"></a>{177}</span>
-rebajada con decoración procedente de los arabescos del Palacio. Aunque
-damos el crédito que se merece á los notables escritores Padres Gonzaga
-y Sigüenza, cuando aseguran que este convento fué una mezquita, nosotros
-creemos que estaría la dicha Aljama cerca de él, ó en porción de sus
-muros; pero que la mencionada sala árabe, á juzgar por su estructura, no
-pudo ser parte de la mezquita citada. Operarios moriscos, á las órdenes
-de Fray Fernando de Talavera, arreglaron el edificio árabe antes de su
-reconstrucción en el siglo <small>XVIII</small>, y el citado fraile pidió y obtuvo de
-los Reyes Católicos la cesión del edificio, año de 1493, para establecer
-la primera congregación en Granada.</p>
-
-<p>Hemos hallado en algunos muros interiores de las crujías del convento y
-bajo las costras de yeso, preciosos arabescos con sus colores antiguos,
-y además alicatados de mosáicos tan bellos como los mejores que se han
-visto del género musulmán. A los estanques cuyos restos se observan en
-la huerta del Convento se les da todavía el nombre de baños de los
-Infantes, y pueden verse los cimientos de construcciones árabes que
-había enlazadas con este edificio.</p>
-
-<p>Cuando hacia el año de 1530 se hicieron las obras primeras del patio de
-Lindaraja y se colocaron las columnas árabes de mármol blanco, que hay
-en él, se trasladaron muchos materiales del citado convento y mezquita á
-dicho patio, así como al inmediato de los cipreses, y ellos sirvieron
-para levantar parte de estas obras cambiando el aspecto de los jardines
-y ocultando la torre del Peinador.</p>
-
-<p>En la Iglesia estuvieron depositados los cadáveres de los Reyes
-Católicos, hasta que se trasladaron á la Capilla Real. También sirvió de
-sepultura á la familia del marqués de Mondéjar.</p>
-
-<p>Fray José de Cañizares copió y tradujo las inscripciones que halló en
-todo el edificio, año 1690, y se ocupó de las piedras escritas que se
-han perdido; después Iranzo asegura (1759) que las vió y estuvieron en
-su poder las copias. De cualquier modo, las crónicas árabes cuentan que
-en este sitio fueron enterrados<span class="pagenum"><a name="page_178" id="page_178"></a>{178}</span> cinco emires, entre ellos el fundador
-Alhamar, en una caja de plata, y no sabemos si se referirían á esto las
-inscripciones halladas por Cañizares. Ello es que cuando se instaló el
-Convento, el edificio era morisco y fué hundiéndose poco á poco,
-aplicándose sus vestigios al palacio árabe; que en su Iglesia se
-enterraron los primeros Alcaides ó Capitanes Generales, y muchos
-personajes que combatieron la rebelión, y que su próxima ruina augura
-descubrimientos importantes. Hoy se está hundiendo, y se ha hecho una
-ligera reparación para conservar la parte arabesca, lo cual será
-insuficiente si no se acude con otros medios.</p>
-
-<h4>Torres de la Cautiva, de las Infantas, de los Picos, del Mihráb,
-Casa del Príncipe ó de las Damas, y la del Marqués de Mondéjar.</h4>
-
-<p>La de la Cautiva es una preciosa habitación del más puro y delicado
-ornamento prodigado con un lujo extraordinario y brillante. Hemos
-seguido en el año 1876 la restauración que en ella empezamos el 73, y
-aunque sin terminarla, hemos conseguido que pueda visitarse y verse en
-su estrecho recinto una verdadera maravilla de aspecto y buen gusto.
-¡Con qué hermosura se hallan distribuídos sus atauriques y engalanadas
-sus puertas! Su pequeño recinto nada le quita á lo esplendente de la
-elegante vestidura, y en ella se ansía poseer tan bella estancia para
-nuestras horas de contemplación. ¡Qué lástima encontrar sus artesonados,
-puertas y vestíbulo destruídos el año de 1810 por los soldados de la
-invasión francesa!</p>
-
-<p>No tiene más que un pequeño ingreso, un patio con cuatro<span class="pagenum"><a name="page_179" id="page_179"></a>{179}</span> pilares muy
-reducido, dejando un cenador con alhamíes y alacenas decoradas de
-bellísimos ornatos, y un arco en el centro que da paso á la sala
-cuadrada, con los tres nichos ó ajimeces restaurados. Sus inscripciones
-se refieren á Abul Hachach Yusuf III de la dinastía de los ben Nasr, y
-con efecto, parece su arquitectura de esa época<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a>.</p>
-
-<p>Le han dado el nombre de Torre de la Cautiva porque fué la prisión de
-Doña Isabel de Solís, donde la visitaba el monarca moro; y en el romance
-suponen, que para librarse de las seducciones amorosas de aquél, se
-descolgó desde la ventana que está á la derecha, por cuyo ajimez habían
-entrado los cristianos para asesinar al rey moro y vengarla del
-cautiverio<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>.</p>
-
-<p>Son especialmente delicados los ornatos de la sala cuadrada, y conservan
-parte de los brillantes colores y oro con que estaban iluminados. Los
-azulejos son más variados en el color que los de la <i>Casa Real</i>. Tiene
-multitud de inscripciones entre las que se leen las suras 112 y 113 con
-esta especie de profesión de fe que los mahometanos oponen al Misterio
-de la Trinidad: «Dios es único, eterno, ni engendró ni fué engendrado,
-ni tiene semejante alguno...»</p>
-
-<p>En metro kamil y alrededor de la inscripción en la anterior faja dice:</p>
-
-<p>«Es una torre defensiva<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> que se presenta á nuestra vista, y que
-contiene en su interior un alcázar<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> resplandeciente como la luz de
-una hoguera.</p>
-
-<p>»En ella hay obras primorosas, sobre cuyo origen se disputa (<i>por no
-saberse</i>) si proceden de una sola, única en su género, ó de una sola
-pareja.<span class="pagenum"><a name="page_180" id="page_180"></a>{180}</span></p>
-
-<p>»Hay labores de azulejos en sus paredes y en su pavimento<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a> que
-parecen labores de brocado...</p>
-
-<p>»... Cuando aparece en ella el nombre de nuestro Señor Abul Hachach.</p>
-
-<p>»Poseedor de la grandeza, de la bravura y de la generosidad: auxilio del
-que implora, benéfica lluvia del que espera.</p>
-
-<p>»De la familia de Saad, de los ben Nasr, de los que ayudaron y dieron
-hospitalidad al Señor de la escala<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a>.</p>
-
-<p>»La bendición de Dios sea sobre él; salud y paz».</p>
-
-<p>En cada ángulo, alrededor de la inscripción cúfica, hay un verso
-semejante al anterior, que constituye parte del poema.</p>
-
-<p>Nos ceñimos á publicar aquí otra de las cuatro, que describe algo de la
-parte artistica:</p>
-
-<p>«Esta obra ha venido á engalanar la Alhambra.</p>
-
-<p>»Es una morada para los pacíficos y para los guerreros.</p>
-
-<p>»Una torre defensiva que tiene en su centro un alcázar. Dirás al verla:
-es una fortaleza y á la vez una mansión de alegría.</p>
-
-<p>»Es un alcázar en el cual el esplendor se halla repartido entre su
-techo, su suelo y sus cuatro lados.</p>
-
-<p>»En el estuco y en los azulejos hay preciosas obras; pero las labradas
-maderas de su techo aún son más elegantes.</p>
-
-<p>»Fueron reunidas y después de su unión son más á propósito para la
-victoria que tiene en ella el más elevado lugar.</p>
-
-<p>»Ha reunido obras poéticas en que hay paronomasias, trasposiciones... y
-juegos de palabras.</p>
-
-<p>»Se nos manifiesta sin prodigios en el rostro de Yusuf que es donde
-todas las hermosuras han alcanzado el mayor grado de perfección.</p>
-
-<p>»De Jazrell procede su gloria más eminente, sus altos hechos en pro de
-la religión...»<span class="pagenum"><a name="page_181" id="page_181"></a>{181}</span></p>
-
-<p>Lo demás está ininteligible por mutilaciones, y no continuamos porque se
-repiten muchas ideas de las ya publicadas; sólo apuntaremos que
-alrededor de la ventana del frente dice:</p>
-
-<p>»Gloria á Abul Walid Ismail, el mártir santo, objeto de la misericordia
-divina, etc.» Se refiere á Ismail I, el que fué asesinado por su primo
-Mohamad, Señor de Algeciras, en 1325.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 212px;">
-<a href="images/illus-181_lg.jpg">
-<img src="images/illus-181_sml.jpg" width="212" height="273" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Interior de la Torre de las Infantas.</p></div>
-</div>
-
-<h4>Torre de las Infantas.</h4>
-
-<p>Damos la preferencia á esta Torre, por tener mejor distribución, más
-elegancia en su aspecto central, adornos colocados con más sencillez, y
-la pureza toda que distingue al género clásico en la manifestación del
-arte. Los que han querido estudiar á fondo las obras árabes no han
-olvidado ésta. Obsérvase que hay en ella todas las comodidades que exije
-la vida oriental: un zaguán con techo de bóvedas de arista, muy raro;<span class="pagenum"><a name="page_182" id="page_182"></a>{182}</span>
-la entrada á un costado para que no se descubra desde fuera el interior
-del edificio; nichos á manera de alacenas para centinelas de eunucos ó
-esclavos; pequeño cuarto del guardia; ingreso y sala principal con
-fuente en el centro, desde la cual, á derecha, izquierda y frente se
-pasa por hermosos arcos lobulados, á las alcobas de los divanes
-perfectamente abrigadas y cómodas: en el segundo piso, otras estancias
-para las mujeres, más reservadas todavía, y en la azotea ó terrado,
-bellísimo paisaje de donde se descubre principalmente á Generalife y los
-enormes muros de argamasa que sostienen los jardines en forma de
-mesetas.</p>
-
-<p>Un ligero croquis de planta y alzado que publicamos, conservará la
-memoria de este monumento.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 217px;">
-<a href="images/illus-182_lg.jpg">
-<img src="images/illus-182_sml.jpg" width="217" height="287" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de la Torre de las Infantas.</p></div>
-</div>
-
-<p>A principios de este siglo se le hundió el techo de lacerías geométricas
-que tenía, así como las ocho ventanitas por las cuales recibía la luz.
-Había en el segundo cuerpo cuatro ajimeces<span class="pagenum"><a name="page_183" id="page_183"></a>{183}</span> de los cuales se conservan
-los dos más grandes y los claros de los pequeños. ¡Qué ornato tan bien
-repartido: cartelas, tableros de agramil, fajas y frisos del mejor
-gusto; los arcos lobulados con su intrados sencillo y elegante! Falta la
-ventana de dos arcos del extremo del eje central, el pavimento y muchos
-mosáicos.</p>
-
-<p>Esta sala, como la anterior, la tenemos incluída en el plan general de
-restauraciones que nos mandó hacer el Gobierno, para llevarlo á efecto
-tan pronto como se concluya la obra del Palacio árabe. Es, sin duda, uno
-de los monumentos que hay en Granada más dignos de conservarse porque se
-presta á ser reproducido, y servir con ligeras modificaciones á las
-comodidades de la vida moderna.</p>
-
-<p>La más importante inscripción que posee, es una que dice:</p>
-
-<p>«Gloria á nuestro Señor el Sultán Abu Abdi-lah Almostagni bil-lah».</p>
-
-<h4>Torre de los Picos.</h4>
-
-<p>Es una construcción defensiva que guarda la Puerta de Hierro. En su
-interior tiene tres cuerpos y una hermosa tarbea cruzada por dos arcos
-apuntados que forman su techumbre. El exterior conserva detalles de los
-que han sido despojadas las demás torres de la Alhambra. Los Picos, que
-le dan nombre hoy, son las almenas que había en todo el recinto de la
-fortaleza. Sus ventanas de piedra son del puro estilo árabe. La puerta y
-las torres que la defienden hacen un conjunto misterioso y fantástico
-donde se ha inspirado la pluma de Washington Irving para describirnos á
-aquel poderoso y rico judío Almamen, que se deslizaba durante la noche
-por este sombrío lugar, para ir en busca de los medios de venganza que
-premeditaba contra el seductor de su hija.<span class="pagenum"><a name="page_184" id="page_184"></a>{184}</span></p>
-
-<p>Más allá se ven unas bóvedas casi llenas de escombros que fueron las
-caballerizas del conde de Tendilla, y antes, el alojamiento de un cuerpo
-de caballería africana que guardaba la entrada.</p>
-
-<p>Hemos descubierto últimamente en esta torre que las dos curvas ojivales
-que se cruzan en la tarbea, son modernas, que tiene arcos vestidos de
-arabescos, y pinturas en los paramentos y bóvedas cubiertas por el yeso
-y el humo.</p>
-
-<h4>Mihráb y Casa de Astasio de Bracamonte.</h4>
-
-<p>Entrando luego en un estrecho callejón, hay un pequeño huerto donde se
-conserva una preciosa mezquita de bello y hermoso decorado; pero que ha
-tenido la desgracia de haber sido pintada tan mal y tan groseramente,
-que ha perdido esa encantadora delicadeza proverbial del arte
-mahometano. La ornamentación que la han colocado exteriormente es
-también falsa, pero en cambio de estas reparaciones lamentables, el
-lector puede gozar lo bien compuesto de este estrecho recinto y su
-elegante techo de lazos y ensambladura. ¡Cuán hermoso sería con sus
-perdidas filigranas de rojo, azul y oro, y el arco del <i>alquibla</i> ó
-santuario que está en el centro del frente principal hoy manchado
-torpemente!</p>
-
-<p>Mihráb... como se decía por los árabes y también por los cristianos en
-su aljamía, era el lugar <i>habitado por el espíritu de Dios</i> ó de la
-oración recomendada por el Profeta; y se nota aquí, que vueltos hacia
-Oriente miraban el testero donde se guardaban los libros santos. La
-casita, también restaurada impropiamente, que hay unida á él, no tiene
-más que las habitaciones precisas para el santón, y hoy han colocado en
-una de ellas con el buen propósito de conservarla, la inscripción<span class="pagenum"><a name="page_185" id="page_185"></a>{185}</span>
-completa que había sobre la Puerta de la Casa de la Moneda, la cual tuvo
-el sano gusto de comprarla el propietario de esta finca, así como los
-dos grandes leones de piedra de Elvira que había en el mismo
-edificio<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a>, colocados á las dos cabeceras de un estanque abierto en el
-centro del Patio. Estas esculturas parecen hechas por artífices asirios;
-tal es el aspecto que tienen semejante al de los leones alados de los
-templos de Nínive. Sus melenas de rayas simétricas, sus colas como el
-tallo de un arbusto, los pliegues uniformes de sus cabezas y el carácter
-arquitectural de sus patas y garras, les dan la fantástica concepción de
-aquellas extrañas figuras de la antigüedad babilónica. Bien merecen ser
-guardadas en un museo para que no puedan desaparecer fácilmente.</p>
-
-<p>Han colocado en el exterior de la mezquita varios escudos y un letrero
-que dice: «Fué esta la morada de Astasio de Bracamonte, escudero del
-conde de Tendilla.» Con efecto, este primer Alcaide de la Alhambra vivió
-en el palacio inmediato, cuyos cimientos apenas hoy se distinguen en la
-Huerta de enfrente.</p>
-
-<h4>Casa del Marqués de Mondéjar.</h4>
-
-<p>Enfrente se ven ruínas de murallas árabes repartidas de modo, que dejan
-entrever la traza de un edificio con estanques, subterráneos, cimientos
-y todo lo que puede indicar la existencia de un palacio de alta
-importancia. ¿Pudiera ser la casa del wacir Muza, personaje fantástico
-que se celebró en los romances<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a>, por no haberse querido rendir á los
-conquistadores?<span class="pagenum"><a name="page_186" id="page_186"></a>{186}</span> Después de tres siglos se oyen éstas y otras
-tradiciones interesantes, y el nombrado poeta americano dice que salió
-aquél de su casa por la Puerta de Hierro seguido de veinte jinetes, y
-pasando Fajalauza tomó el camino por el cual no había de volver jamás.
-Sea de esto lo que quiera, nosotros sabemos ciertamente que en 1796 se
-vendieron los últimos restos artísticos de este palacio, entre los que
-había columnas, fuentes y losas de mármol.</p>
-
-<h4>Torre del Príncipe.</h4>
-
-<p>Sobre la muralla y más al Norte se halla esta almunia que pertenece hoy
-á un particular, y á la cual se han dado diversos nombres, como Baño de
-Damas y Casa de las Odaliscas, hasta que hemos leído en Ben-Alkatif que
-fué el palacio que construyó Ismael para la sultana Olva, cuyo dato es
-el más verídico.</p>
-
-<p>Su construcción y embellecimiento es del mejor gusto morisco. Todo el
-jardín que tiene delante lo ocupaba una hermosa alberca, cuyos cimientos
-se conservan todavía. La casa ha sido tan reparada y cambiada en su
-estructura, que apenas hoy puede señalarse con exactitud la primitiva
-forma y dimensiones. Parece, sin embargo, que era un vestíbulo, cuyo
-techo se ve hoy en la antesala del piso segundo, largo y estrecho, del
-cual se pasaba á una sala cuadrada de mucha altura, dividida ahora por
-un suelo para conseguir de ella dos habitaciones. Sus mosáicos y
-arabescos han sido cubiertos de una espesa capa de pintura al aceite, de
-color grosero y caprichosamente repartido; nótase, sin embargo, bastante
-belleza en la antigua decoracion, en el artesonado de madera y en otros
-accesorios que fueron bárbaramente estropeados. Esta casa pertenecía, no
-hace todavía cincuenta años, al Real Patrimonio, y fué<span class="pagenum"><a name="page_187" id="page_187"></a>{187}</span> vendida por una
-corta suma, inferior á su verdadero valor arqueológico.</p>
-
-<p>Lo más notable de ella es la torre ó mirador que está revestido de los
-adornos más preciosos, delicados y menudos de toda la Alhambra, los
-cuales se conservan regularmente y los recomendamos como la mejor
-muestra del trabajo arabesco. Alternan en ellos las letras cúficas y
-africanas con motes y versos que están incompletos, entre los que se lee
-un pequeño poema, como todos lleno de fantasía.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 324px;">
-<a href="images/illus-187_lg.jpg">
-<img src="images/illus-187_sml.jpg" width="324" height="336" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta de los Siete Suelos.</p></div>
-</div>
-
-<p>A la derecha de este edificio hay un grupo de casas miserables, que
-pertenecieron á Don Alvaro de Luna y pasaron al dominio de la
-Corona<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a>. En lo antiguo eran dependencias de<span class="pagenum"><a name="page_188" id="page_188"></a>{188}</span> los alcázares, y como
-tales, se ocuparon por moriscos en tiempos del primer conde de Tendilla.</p>
-
-<p>Después, en el Partal<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> propiamente dicho, sólo hay ruínas de casas
-moriscas que no tienen enlace con el palacio, porque los muros se
-cierran aquí completamente; y todo el espacio ocupado por las huertas
-inmediatas conserva ruínas de edificios, entre los que se hallaría el
-que Ismael dedicó á su mujer predilecta Zeineb, cuyas rivalidades con
-Jadicha obligaron á este príncipe á construirle una casa, separada de la
-que le había regalado el sultán su hermano.</p>
-
-<h4>Torre de la Vela.</h4>
-
-<p>En el plano se verá la distribución de todas las torres, cuyo número era
-de treinta y siete antes que los franceses, en 1810, destruyeran las que
-están en ruína; las restantes conservan nombres de tradición ó de
-circunstancias modernas que les han impuesto sus modificaciones. Son las
-más antiguas las de la Alcazaba, en cuyos fundamentos se construyeron y
-ensancharon las que hoy existen, las dos torres principales tituladas
-del Homenaje, construídas antes de la Judiciaria, y la de la Vela,
-llamada de Giafar, que ya tenía una campana en tiempos árabes, según
-contaban los moriscos de la insurrección, diciendo que su sonido les
-preludiaba grandes desastres. Parece que los Reyes Católicos mandaron
-colocar una campana en ella para señalar las horas de recogimiento
-durante la noche, á lo cual podemos añadir que en 1569 se hizo una para
-esta torre por un tal Juan Vélez, que fundió los argollones del palacio
-del emperador, y que en 1595 se vació otra con el metal de la anterior,
-hasta que por último, en 1773 se hizo la que<span class="pagenum"><a name="page_189" id="page_189"></a>{189}</span> hoy existe para anunciar á
-los labradores de las cercanías las horas de los riegos. Esta torre fué
-el verdadero vigía de los árabes, y en ella se tremoló por primera vez
-el pendón castellano el 2 de Enero de 1492 á las tres de la tarde, cuya
-ceremonia se repitió luego durante mucho tiempo en el mismo sitio.</p>
-
-<p>En esta Alcazaba cabían perfectamente 1.500 guardias bajo las bóvedas de
-sus adarves y torres, incluyendo el cuartel que hay cerca de la torre
-avanzada del lado Norte, por cuya caserna se introducían los cañones que
-mandó colocar en la plaza más baja el conde de Tendilla. Los adarves del
-lado Sur fueron completamente restaurados en 1529.</p>
-
-<p>Hay en este elevado sitio dos puntos de vista más que encantadores,
-sublimes, desde los cuales parece como que se pretende abarcar todo
-aquel territorio que dominaron los nazaritas durante dos siglos y medio.
-De él no se distinguen, en verdad, sus confines dilatados hasta
-Algeciras y el Cabo de Levante, pero sí se descubren los lugares que
-cantaron los poetas, campos de heroismo y de caballerosidad. Una
-naturaleza pródiga de vegetación y sorprendente por sus elevadas
-cumbres, da al recuerdo de aquellas escenas de valor un cuadro tan
-espléndido, como no podrían imaginar mejor los poetas olímpicos. Desde
-el jardín de los adarves, y mejor todavía desde la empinada torre que lo
-corona, se ve la inmensa mole de una montaña que domina las mas grandes
-alturas de los Pirineos y se baña en las saladas aguas del mar por un
-lado y en las húmedas colinas y valles del otro. La pintoresca vega que
-dió nombre á Garcilaso se extiende á sus pies, y contemplan este
-admirable grupo las más bajas montañas que en forma de anfiteatro asoman
-sus cabezas en armonioso orden y concierto, como á presenciar las
-angustiosas batallas de las últimas conquistas. Cien pueblos con
-millares de caseríos se destacan como blancos antílopes pastando en las
-praderas del Genil y del Dauro, y los rojos baluartes fabricados con
-afanoso cuidado en aquellos días de encarnizada lucha para guardar los
-tesoros del harem, revelan los misterios de una época gloriosa<span class="pagenum"><a name="page_190" id="page_190"></a>{190}</span> á
-vencedores y á vencidos, tan simpática y bella como el asombroso paisaje
-que se contempla en contorno de la mágica Alcazaba. Suspirando y
-meditabundo como iba Boabdil camino del Andaráx, se retira siempre el
-viajero de este sitio renombrado y mil veces famoso.</p>
-
-<h4>Torres Bermejas.</h4>
-
-<p>En la cerca de murallas que desciende flanqueada de macizas torres desde
-los adarves á la puerta de las Granadas, y de aquí sube hasta el otro
-lado del frondoso valle, se ve un grupo de baluartes imponentes que
-domina todo el centro de la antigua población, cuya fortaleza es el
-castillo citado. Se dice que fué construído sobre antiguos cimientos
-romanos para someter á los mozárabes que poblaban el barrio de San
-Cecilio; pero nosotros no hemos hallado en su construcción otro dato que
-el estar sus muros hechos en dos épocas muy distintas, ambas árabes, la
-primera correspondiente á los restos que hemos citado del pie de la
-torre de la Vela, propios del siglo <small>VIII</small>, y en tiempo de Cárlos V
-experimentó la última importante restauración.</p>
-
-<p>Se añade tradicionalmente que en la época del primer Alhamar se
-reedificaron, aumentándolas con los pabellones que conservan todavía;
-siendo la antigüedad de estas torres del tiempo de la invasión agarena
-en España, porque antes del 913, cuando al Waliato de Illiberis lo
-dominaban diversos capitanes sin señorío alguno<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a>, ocurrió, según las
-crónicas, el año de la egira respectivo al 889, que se encerraron en las
-Torres<span class="pagenum"><a name="page_191" id="page_191"></a>{191}</span> Bermejas los damasquinos y las tropas del kalifa capitaneadas
-por el renegado Nahil, y aquí fueron cercadas por los habitantes de la
-comarca, armados de flechas, lanzas y hondas. Sitiadas las tropas
-recibían en las puntas de las flechas que pasaban por lo alto de las
-murallas del castillo rojo, versos que decían:</p>
-
-<p>«Las casas de nuestros enemigos están desmanteladas é inundadas, y sus
-techumbres arrancadas por los vientos del otoño. ¿Qué nos importa que
-celebren sus pérfidos conciliábulos en las Torres Rojas? La perdición
-les seguirá por doquier.»</p>
-
-<p>En las mismas luchas contra la dominación, poco tiempo después, en 990,
-Solimán Ben Said, caudillo y poeta que fué encargado en algunas
-ocasiones de la defensa del fuerte, les hablaba de este modo:</p>
-
-<p>«¿Sois, hijos de Meruan, cual nosotros para la retirada? Vuestros
-caballos, que están trabados en los combates, parecen gamos cuando
-huyen; os jactáis de ser los luceros que alumbran el valle del Genil...
-Abandonad los cármenes deleitosos y los alcázares dorados, que
-pertenecen con más derecho á los valientes». Cuyo texto nos induce á
-creer que por este tiempo había una población en Granada que poseía
-alcázares diferentes de los de la Alhambra, situados en este lado de la
-población, y que habitaban más antiguas razas.</p>
-
-<p>Antes, y en tiempos de Abderrahmán I, fundador del Kalifato de Córdoba,
-se dieron dos asaltos á las Torres Bermejas y se tomaron por el
-<i>Schevani</i>, que era Wali de Elvira, por cuya victoria fué nombrado
-aposentador de la fortaleza. A este capitán y Wacir se atribuye por
-algunos autores la fundación de la Alcazaba Cadima, es decir, que
-viviendo en Illiberis y siendo gobernador de la Kora, á que se daba
-aquel nombre, se construyó la Alcazaba antigua, datos que vienen á
-ilustrar la cuestión del origen de Granada, ó á lo menos de lo que los
-árabes encontraron en esta localidad; asunto muy controvertido en
-nuestros tiempos.</p>
-
-<p>Las torres tienen un hermoso aljibe, cuadras subterráneas<span class="pagenum"><a name="page_192" id="page_192"></a>{192}</span> para cuarenta
-caballos, y habitaciones para dos centenas de soldados. Es uno de los
-castillos que se conservan íntegros, y construído según el arte militar
-de su época. Damos la planta en el plano general de la Alhambra, y
-recordamos con este motivo que el pintor Pedro Raxis hizo de él un
-modelo en 1599, para enviarlo al rey que quiso conocer las tan afamadas
-Torres Bermejas<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a>.</p>
-
-<p>Por último, la fábrica de este fuerte es anterior á muchas obras de la
-Alhambra que parecen de la misma época. La formación de su argamasa, las
-aristas de sus piedras en lechos, la forma de arcos y techumbres, nos
-indican ese período que ya hemos distinguido en la Alcazaba, anterior al
-establecimiento de los nazaritas; y la fabricación y cimento de cal y
-grava que Plinio atribuye á los fenicios y romanos, no es la clase que
-aquí se encuentra, como puede observarse comparando los restos de
-murallas antiguas hechas por moriscos desde el siglo <small>XI</small> en adelante.</p>
-
-<h4>Puerta de los Siete Suelos.</h4>
-
-<p>Como fortificaciones más importantes en el segundo recinto murado de la
-Alhambra citamos la Puerta de los Pozos<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a>, la de las Cabezas y la del
-Agua. Las primeras tienen un cubo levantado con tres bóvedas circulares,
-una de las cuales está soterrada, lo cual ha hecho suponer á muchos que
-existen siete suelos ó pisos para bajar al fondo. No hemos visitado
-nosotros más de tres, pero respetando tradiciones vulgares bien pudiera
-haber otros antes de comunicarse con los silos y pozos de la explanada
-de los Mártires, que eran muchos, y<span class="pagenum"><a name="page_193" id="page_193"></a>{193}</span> los cuales sirvieron de graneros
-públicos en los últimos tiempos de carestía y guerras.</p>
-
-<p>Lo misterioso de los Siete Suelos ha dado origen á cuentos fantásticos
-muy interesantes que se pueden relacionar en nuestra opinión, á que hay
-una mina ó viaducto que pasa por los cármenes del callejón del Caedero y
-por Buenavista, donde estuvo el convento de monjas potencianas, cruzando
-por los Mártires, hoy finca del Sr. Calderón, el cual se extendía desde
-esta torre cilíndrica hasta el Cuarto Real, Jardines de la Sultana y
-Bibataubí. Otro viaducto hay indicado desde la casa de los Tiros,
-Bibalfajarín y Puerta del Mauror hasta las Torres Bermejas, pero no se
-detalla tan distintamente como el anterior, cuyos subterráneos
-impenetrables dan lugar á mil patrañas. Se citan otras muchas
-comunicaciones en la antigua descripción de Granada, que sería
-dificilísimo determinar; pero la más interesante de la Puerta de los
-Pozos conducía al campo situado al extremo de la Alhambra, donde Muley
-Hacen pasó la última gran revista á sus tropas, más de 20.000 hombres,
-el día de la gran inundación de la ciudad, por haberse desbordado no
-sólo el río Darro sino todos los barrancos que rodean este sitio<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a>.</p>
-
-<p>Más abajo y como límite de la Alhambra, está la Puerta de las Granadas,
-en la misma muralla donde se veía en 1560 la de Bib-Lauxar, entonces
-medio arruinada. A la derecha hubo una pequeña capilla desde el año
-1500, donde hoy se halla la casita del Guarda, cerca de una cruz de
-piedra hecha levantar en 1599 por Leandro de Palencia. Existe otra cruz,
-llamada de Mondéjar, donde hemos dicho que se descubrieron las
-sepulturas romanas, orilla de la segunda glorieta del paseo del centro,
-cerca del Campo de los Mártires<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a>, sitio célebre por el rescate de
-cautivos; pero el interés particular de este sitio estriba en haber sido
-campo de maniobras militares, pasaje<span class="pagenum"><a name="page_194" id="page_194"></a>{194}</span> de comunicación antiquísima hacia
-la ribera del Genil, lugar donde en 1492 recibió el conde de Tendilla
-las llaves de la fortaleza y alcázares de manos del alcaide Aben Comixa,
-que salió con 50 caballos por la Puerta de los Siete Suelos al encuentro
-de los caballeros enviados por los Reyes Católicos, para que tomaran
-posesión de la Alhambra, y por último, campo de la Acebica, donde el
-mariscal de Castilla Don Diego Fernández de Córdova llamó á singular
-combate al célebre Don Alonso de Aguilar el 10 de Agosto de 1470, antes
-que saliese el sol, en la arena preparada al efecto delante de la tienda
-de brocado levantada á Muley Hacen, rey de Granada y juez del campo.<span class="pagenum"><a name="page_195" id="page_195"></a>{195}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 652px;">
-<a href="images/illus-195_lg.jpg">
-<img src="images/illus-195_sml.jpg" width="652" height="395" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Vista de la Alhambra.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_196" id="page_196"></a>{196}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_197" id="page_197"></a>{197}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="PALACIO_ARABE" id="PALACIO_ARABE"></a>PALACIO ÁRABE</h3>
-
-<p>Decíamos el 19 de Diciembre de 1869 á la Comisión de Monumentos de
-Granada:</p>
-
-<p>De los tres reconocidos períodos de grandeza que en España desarrolló el
-arte árabe, el más esplendente, puro y genérico es el que manifiesta con
-general asombro el fastuoso recinto de los alcázares granadinos. En
-ellos se concreta la inspiración, se unifica el estilo, se regulariza la
-forma y se origina el más supremo esfuerzo del talento humano bajo el
-sentimiento de las creencias y costumbres de aquella edad de oro. En
-parte alguna de las tierras españolas se encuentra un ejemplar más
-completo ni una prueba más clásica de los prodigiosos elementos reunidos
-para evocar el grado de cultura que alcanzaron ocho siglos de constante
-progreso. Ninguno, pues, merece tan alto concepto, y ninguno ha
-conseguido ante el mundo moderno el exclusivo renombre que goza; ni la
-civilización agarena de Egipto, Persia, Turquía y África alcanzó el
-refinamiento y belleza de la Alhambra granadina, ni las glorias de la
-reconquista están simbolizadas en ningún monumento español mejor y más
-cumplidamente que en este último baluarte, tan obstinadamente defendido
-y tan heróicamente ganado.<span class="pagenum"><a name="page_198" id="page_198"></a>{198}</span></p>
-
-<p>Situada en la cúspide de una colina, que se escogió como lugar seguro y
-defendible, á la usanza de la Edad Media, quedó aislada y ceñida por una
-línea de fuertes murallas y robustas torres que flanqueaban sus puertas,
-en tanto que las rápidas vertientes de sus escabrosas faldas se abrieron
-á una lozana y frondosa vegetación, cuyas raíces debían asegurar el
-terreno y hacer más estables las atrevidas construcciones de la cima.
-Las aguas, que ingeniosamente se sangraron al Dauro para conducirlas á
-aquella altura y alimentar los estanques, baños y aljibes, se
-abandonaron por las naturales vertientes de la montaña, y produjeron
-esos fantásticos bosques que se han hecho proverbiales en todo el mundo.
-En el espacio cerrado por las murallas, levantaron el alcázar, las
-mezquitas, el harem, las oficinas públicas y las opulentas viviendas de
-una numerosa corte; entre la fortificación y sus almenas se alzaban
-minaretes labrados; el arte bordó sus principales estancias; los
-preciosos arabescos se prodigaron por todas partes y el lujo de la
-comodidad y del deleite dió mágico encanto á todo este singular
-conjunto.</p>
-
-<p>Su recinto todo, con los citados bosques y jardines, es lugar sembrado
-con los despojos de doce siglos; bello por el arte y por la naturaleza,
-donde ambos elementos se han combinado maravillosamente para producir un
-contraste que convida á la meditación y al estudio.</p>
-
-<p>En el lado Norte, y como recostados sobre las murallas y torres del
-circuíto, se levantaron los diversos edificios que constituían la morada
-de los reyes Nazaritas, extendiéndose ilimitada é irregularmente por
-aquéllas, y ocupando un espacio interrumpido por dilatados jardines y
-estanques, muchos de los cuales han desaparecido por el desdén ó el
-abandono.</p>
-
-<p>Construídos casi todos después de la conquista de los Almoravides, y por
-lo tanto al estilo llamado morisco, ofrecían en su planta las
-diferencias, originadas de la desigualdad del terreno, lo cual daba á su
-aspecto una estructura particular no parecida á la del pequeño Alcázar
-Al-Motacid de Almería,<span class="pagenum"><a name="page_199" id="page_199"></a>{199}</span> ni á la Almunia de Valencia, ni á Dar-us-Sorur
-de Zaragoza, ni al de Almamú de Toledo, que fueron levantados en lugares
-llanos y espaciosos. Bajo la formidable envoltura de sus fuertes y
-elevados baluartes, se abrigaba uno de los mayores prodigios del arte
-musulmán, y colocado en la cumbre de una montaña, á semejanza de los
-castillos feudales que poblaban la Europa en los siglos medios, tenía
-toda la sencilla magnitud de los de Oriente, engalanado con la belleza
-que le presta el más delicioso paisaje que España podía ofrecerle, y á
-lo que debió quizá el que desplegara el lujo de decoración y peculiar
-estilo de florecimiento sin rival entre los innumerables palacios
-construídos por los primeros kalifas.</p>
-
-<p>Con efecto, próximo á la misma época, los Seleukidas, en sus correrías
-al Imperio Bizantino, construían edificios del estilo árabe, decorando
-sus paredes de inscripciones y sentencias, á semejanza de los antiguos
-monumentos asirios, sin que ese geométrico ornato llegase allí á ser tan
-ostentoso y rico como en los alcázares españoles. En aquélla región los
-monumentos ofrecían la diferencia de coronarse de cúpulas, revistiendo
-la forma exterior más simétrica y armoniosa, mientras que aquí esos
-mismos alcázares se cubrían de plataformas almenadas en líneas
-regulares, cuyo motivo pudieron estudiar en los monumentos egipcios y en
-los cartagineses que dominaron antes de pisar nuestro suelo. Allí las
-plantas de las basílicas griegas, de los templos himaritas y de las
-construcciones salomónicas; aquí los accidentes de las fortalezas
-romanas y fenicias que habitaron los godos y ocuparon los guerreros
-invasores, primera concepción de sus almunias y palacios. Allí
-ornamentaban los exteriores como la mezquita de Brusa, con exquisitos
-mosáicos de mármoles de colores; aquí esta misma decoración tuvo que
-concretarse á las puertas de sus fortalezas, dejando para el interior de
-sus grandes patios la mayor parte de esta clase de esculturas, y
-únicamente se conservó aquí el sistema de colocar el harem y patio
-cuadrado delante de las mezquitas con los minaretes separados del cuerpo
-de éstas, como en Córdoba y Sevilla, dejando el<span class="pagenum"><a name="page_200" id="page_200"></a>{200}</span> resto de sus
-construcciones velado por las formidables murallas de defensa.</p>
-
-<p>Así, pues, los que visitan los alcázares sevillanos y los jardines
-fastuosos que hoy se conservan, recuerdan las fortalezas de
-Bajecid-Ylderin sobre la costa de Asia y el castillo Cortagargantas del
-Bósforo, cuya situación sobre una planicie, conserva mejor el espíritu
-de sus primitivas construcciones; pero en Granada y en igual período,
-debemos remontarnos al arte musulmán, resultado de la fusión entre árabe
-y bizantino, que se ve muy ostensiblemente en Samarcanda y en Kesch,
-donde los monumentos de Tímur están fraccionados entre torres y patios
-decorados con basamentos de porcelana y jardines con viaductos que los
-comunican, á semejanza de los que aquí se ven; obras inspiradas por las
-costumbres asirias, pero con la notable diferencia de que las bóvedas de
-colgantes no se habían insinuado con la galanura y uniformidad que se
-manifestó entre los otomanos y egipcios modernos, hasta formar, como en
-la Alhambra, las enormes cubiertas de estalactitas de una perfección sin
-rival. Es preciso recordar la Persia para hallar estas facetas de
-cristalización que importaron al Imperio de Oriente, y que tuvo su
-origen en la más antigua mezquita de Yspahan del siglo <small>IX</small>, donde se
-construyó una cúpula compuesta, como éstas, de otras más pequeñas que se
-multiplicaban indefinidamente. En la Alhambra el arte árabe es, pues,
-más genuínamente persa; se separa de las obras griegas del Imperio
-Otomano; se conserva mejor en todo el período de la invasión africana, y
-viene hasta á reproducir las grandes portadas con medias cúpulas de
-estalactitas, y los monumentos de formas cuadradas y octógonas que hay
-en medio de los jardines, como mausoleos, llenando los espacios con las
-construcciones ligeras que se ven apoyadas sobre delgadas columnas, y
-sosteniendo miradores cubiertos de persianas, desde donde las mujeres
-asistían á los espectáculos que se celebraban en los vestíbulos.</p>
-
-<p>El palacio de la Alhambra no se descubre aún después de encontrarse el
-observador en la cúspide de la misma montaña<span class="pagenum"><a name="page_201" id="page_201"></a>{201}</span> sobre que se halla
-construído. Es necesario contemplarlo desde el Generalife ó el barrio
-antiguo del Hajarix para apreciarlo en su verdadera extensión, pues que
-no se hallan en él las espléndidas fachadas de los palacios cesáreos;
-pero en cambio su interior nos ofrece una numerosa variedad de cien
-arcos diversos, desde la ojiva al túmido, al de segmentos y de
-contralóbulos, al de arranques prolongados y rectos, última modificación
-gótica, al de colgantes, semicircular y de herradura, que es, en fin,
-verdadero festón cerrado, cuya curva se ensayó en Bizancio y se copió en
-Venecia para ser olvidada y hallarse de nuevo en Cairo, Túnez, Fez y en
-nuestro suelo.</p>
-
-<p>Es el clima frío y lluvioso de esta comarca, lo que ha impreso á la
-arquitectura un aspecto diferente de la que se construyó en Teherán
-hacia el siglo <small>XIII</small>. Los colgantes de la Torre de Rages son los de la
-Alhambra, pero más informes; los arcos del Puente de Hasan y mezquita de
-Tauris son ondulantes como el de la entrada de Lindaraxa; el Puente de
-Mianek y sus contrafuertes, como el de Cubillas antes de su
-restauración; las murallas de Cabul con torres redondas son como las que
-se suponen fenicias en la Alcazaba antigua del Albaicín; las almenas
-piramidales y las puertas de esta población son iguales á las de
-Candahar, y por último, en el sepulcro de Baber se recuerda la Sala del
-Tribunal con sus arcos apuntados, y en el de Mahmud en Chazna, los arcos
-aperaltados de las Salas de Abencerrajes y Dos Hermanas; de modo que por
-razón del clima y necesidad de la guerra, el arte árabe manifestado en
-la Alhambra con las tradiciones persas y bizantinas tiene más idealismo
-oriental que europeo, menos semejanza con el que se manifestó en Córdoba
-y en Sevilla, es original por tradición y superior á cuantos hay del
-estilo mahometano.</p>
-
-<p>Con tales recuerdos vamos á penetrar en él y á estudiar su planta. No
-tratemos de buscar en ella la inflexible línea ordenada de los
-monumentos greco-romanos, ni la simetría de los patios como los del
-Escorial, ni la forma cuadrada como los tableros de damas á que asemejan
-los edificios después del<span class="pagenum"><a name="page_202" id="page_202"></a>{202}</span> Renacimiento: aquí está el arte de la
-conveniencia con sus fórmulas más naturales. En la casa del árabe se
-refleja su vida, se sospechan sus deseos, y se siente su lascivia; varía
-en tantas formas y proporciones como es inconstante en el uso de un
-refinado sensualismo. Al lado de una habitación cuya grandeza no igualó
-nunca la espléndida majestad de los cuartos romanos, hallamos el alhamí
-estrecho y un pasadizo no más alto que la estatura humana. Mírese con
-detención el plano adjunto y se verá que no hay una puerta medianamente
-grande para entrar al Patio de los Leones, mientras las hay de las más
-hermosas y elevadas para dar paso á un pequeño diván que apenas puede
-contener el ajuar de una persona. En casi todos los edificios
-importantes de otros estilos se hallan las partes relacionadas con el
-todo, pero aquí ¿qué relación hay entre el Patio de Arrayanes y el de la
-mezquita; entre éstos y el de los Leones; entre los techos
-estalactíticos de las Dos Hermanas y el artesón de lados planos como
-facetas de un diamante de la Sala de Embajadores? Aquí una gigantesca
-cúpula y una torre levantada como cabecera del gran patio, con un
-ingreso central é imponente; pero el todo sin una puerta de decoración
-exterior, guardado en el fondo de edificios sin ostentación de la
-fachada, sin lujo, sin un magnifico ropaje de rico ornato que envuelva
-las preciosidades engarzadas en sus rincones y entrecijos. ¡Cómo se
-adivinan entre sus muros las costumbres peculiares de raza! El árabe
-heróico y majestuoso, el árabe meditabundo, el árabe cariñoso y galante,
-el árabe cruel y tiránico; para cada virtud y para cada vicio de su
-existencia hay una forma, un lecho, una especie de urna para abrigarlo y
-contenerlo. Estudiemos los edificios de nuestra civilización moderna y
-veamos si pueden definirse del mismo modo.</p>
-
-<p>En la parte que se conserva hoy había tres palacios distintos, según
-algunos viajeros del siglo <small>XVI</small>, que dicen existían dos alcaides al uso
-del tiempo de los moros, los cuales guardaban dos palacios. Mármol tuvo
-noticia de dos; pero tenemos datos que asignan las mismas razones á la
-existencia de otros<span class="pagenum"><a name="page_203" id="page_203"></a>{203}</span> y una real cedula<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> que dice: «Póngase un alcaide
-ó capitán en cada uno de los alcázares de la Alhambra,» lo cual prueba
-que éstos eran muchos. Pero aparte de otras consideraciones, tenemos á
-la vista la planta donde se ven tres construcciones adyacentes, formadas
-la una por los números desde el 45 hasta el 59, la otra por lo que
-comprenden los números del 1 al 8 y del 40 al 44, y la tercera desde el
-9 al 38. Obsérvense estos tres grupos y se hallará que no corresponden
-absolutamente en sus líneas de muros, ni en sus centros, ni en las
-dimensiones de sus cuartos, ni en su forma y disposición, y que cada uno
-constituye un edificio aislado que satisface las necesidades de aquellos
-tiempos, y que no tienen relación tampoco en el género de sus adornos,
-como indicaremos.</p>
-
-<p>Uno de estos grupos, el primero citado, es el de construcción más
-antigua; la forma del arco de herradura del tiempo del kalifato, el
-dintel cuadrado de algunas puertas, el capitel bizantino, el artesonado
-plano, el ornato seco sin enlace semejante al de Túnez y Egipto, el
-alero de los kioscos del Oriente, pilastras en vez de columnas, menos
-desenvoltura y grandeza, todo indica que esta parte fué la primera que
-se construyó y que pasaron muchos años antes de la construcción del
-segundo grupo.</p>
-
-<p>Este ocupa el centro todo con la Sala de Comareh, segundo período de
-grandeza para el arte de los árabes, lo mismo que para su historia,
-final del siglo <small>XIII</small>. Aquí está retratada la época de la fundación de la
-dinastía Nazarita, portentosa civilización que ofrecía España á los que
-venían á ella en busca de ciencia y cultura.</p>
-
-<p>El tercer grupo no se parece ya á los anteriores. Es el Patio de los
-Leones y cuartos adyacentes; época florida del arte musulmán, más
-fantástica y caprichosa, de planta regular y de variada decoración. No
-se encuentran en ninguna parte del mundo ejemplares más bellos de arcos
-y columnatas; este<span class="pagenum"><a name="page_204" id="page_204"></a>{204}</span> patio por sí es un poema, donde se siente el aroma y
-la inspiración de una época deslumbradora por el lujo, debilitada por
-los placeres, de costumbres dulces, de imaginaciones ardientes, que
-desmoronaba el imperio de los musulmanes y preludiaba el abatimiento de
-la raza y la postración de su grandeza. Este edificio, cerrado por todas
-partes, tiene un estrecho pasadizo; núm. 8, por única entrada; termina
-por el gabinete de Lindaraxa y por la Sala de Justicia; y todas las
-demás construcciones de los números 22 al 26 fueron hechas después de la
-conquista, con el torpe propósito ya consignado en este estudio.</p>
-
-<p>Tales son estos tres alcázares unidos hoy, y que tan claramente se
-distinguen al analizar la planta de ellos. Nosotros hemos buscado las
-comunicaciones que tendrían y sólo hallamos una estrecha puerta para
-cada uno, cuya construcción indica que fué hecha para uso privado sin
-ostentación de ningún género.</p>
-
-<p>Los que quieren suponerles una forma más simétrica echan siempre al
-emperador Carlos V la culpa de lo que hiciera desaparecer para levantar
-su inútil obra; pero conviene fijar bien las ideas y la suma de
-responsabilidad que tuvieron los conocidos artistas de aquel monarca:
-investigaciones recientes hechas sobre el terreno y la prolongación de
-algunas líneas de cimientos de los subterráneos del palacio del César,
-nos han puesto en la posibilidad de marcar todo lo que fué destruído del
-palacio árabe. Véanse las líneas de puntos, números 7 y 6, y se hallará
-la continuación del foso que aislaba el alcázar morisco. Es fácil
-demostrar que había edificios en el ángulo que se señala, porque aún
-quedan las puertas de entrada, algunos cimientos y el terreno removido
-sólo en el espacio que comprenden las líneas, mientras lo restante es
-terreno de aluvión con capas de cristalizaciones calizas y cuarzosas, de
-suficiente dureza para no poder equivocarse con los trabajos hechos para
-cimentar el palacio del emperador. Los únicos departamentos subterráneos
-que tiene este edificio se hallan en el citado espacio, pues hay un
-desnivel de cuatro metros y medio en la planta de los dos monumentos,
-razón más para poder fijar lo<span class="pagenum"><a name="page_205" id="page_205"></a>{205}</span> que pudo destruirse por este lado, y la
-importancia que podrían tener las habitaciones destruídas.</p>
-
-<p>Falta demostrar lo que significa esa construcción incoherente de los
-números 27, 28 y 29. No se puede formar una idea de la causa de estas
-irregularidades, sino haciéndose cargo de que la Alhambra ocupa toda la
-cúspide de un cerro bastante escarpado por el Norte y Oriente, sobre el
-cual se hizo un cerco de murallas y torres, que seguía próximamente á la
-misma altura de nivel todas las sinuosidades del terreno. Los edificios
-que describimos están como recostados (si se nos permite la frase),
-apoyando su cabeza, ó más importante habitación, en una de las torres
-del circuíto. De aquí que sea imposible la uniformidad de las líneas de
-construcción, y que la idea más exacta que pueda darse de ellos, es que
-los cuartos son fortalezas, y que entre estos pabellones hay espacios
-que cubrían jardines, como el que suponemos desde luego en todo lo que
-ocupan hoy los patios de Lindaraxa y de la Reja ó Prisión. Explicado
-esto se nota que la torre del Mihráb era independiente, con su puerta
-especial que hemos descubierto, y sin ese corredor que hoy conduce á él,
-hecho en el año de 1544.</p>
-
-<p>Veamos ahora las transformaciones que ha sufrido el palacio después de
-la conquista.</p>
-
-<p>Consta por los expedientes numerosos que se conservan en el archivo de
-la Alhambra que han sido muchas las obras hechas en el palacio, y muchos
-también los períodos muy largos de abandono que ha experimentado. Desde
-1605 hasta 1752 estuvo completamente olvidado, según dice un informe
-dado por la Junta de Bosques al marqués de Guardia Real. Antes de esta
-época había consignaciones destinadas para sus reparos, que nunca
-bajaron de 6.000 ducados anuales<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a>, según consta de muchas reales
-cédulas. ¿Cuál sería el estado del alcázar en el siglo <small>XVII</small>, que en 1616
-obligaron á pagar á un administrador los daños que originó en la Sala de
-Comareh y<span class="pagenum"><a name="page_206" id="page_206"></a>{206}</span> Patio de Arrayanes, por haberlo convertido en almacén de
-armas y municiones?</p>
-
-<p>En cada departamento del alcázar había un alcaide ejerciendo
-jurisdición, y éste cerraba sus puertas, tenia sus criados y privaba al
-público de visitarlo. En el siglo <small>XVI</small>, consta, que los alcaides se
-llevaban los porteros á sus posesiones para emplearlos en su beneficio,
-y entretanto las torres estaban cerradas.</p>
-
-<p>Ha sido siempre difícil averiguar las reformas que los Reyes Católicos
-emprendieron en el palacio. El día 5 de Enero de 1492, tres días después
-de tremolado el pendón en la Torre de Giafar, entraron en el alcázar los
-Reyes Católicos y oyeron una misa en la Sala de Justicia, en cuyo sitio
-se continuó celebrando siempre que venían á Granada desde el Real de
-Santa Fe; y consta de un manuscrito anónimo del Escorial, que en 1492
-hicieron obras en él, cuyo testimonio está confirmado por los escudos de
-flechas y yugo, con el mote <i>Tanto monta</i>, que hay en dicha sala.</p>
-
-<p>De un auto que obra en el archivo resulta: que en 1506 había empleados
-en el palacio varios alarifes moriscos que se ocupaban de hacer las
-obras, los cuales habían de dar trabajo personal, como impuesto de
-farda; de cuyo dato se deduce que muchas transformaciones se verificaron
-en el palacio durante los primeros años de la dominación cristiana, que
-no se pueden distinguir de las obras antiguas de los árabes. Hacia el
-año 1509 un secretario privado del monarca Católico inspeccionó y
-dispuso nuevas restauraciones con los mismos operarios moriscos.</p>
-
-<p>Desde 1524, en cuyo tiempo se derribó ó inutilizó por un incendio lo que
-ocupó luego parte del palacio del emperador, hasta 1609, se hicieron
-numerosos trabajos en el alcázar, que citaremos al describir los lugares
-respectivos; y cuando ya se abandonó la obra moderna en 1625, era tal la
-población de la Alhambra<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a> que se pidió por los vecinos el palacio
-árabe<span class="pagenum"><a name="page_207" id="page_207"></a>{207}</span> para establecer telares de cintas. Desde esta época se cuidó
-poco, hasta el extremo que en 1729 los cuartos altos se destinaron á la
-cría de palomas para utilidad de la Alcaidía.</p>
-
-<p>Bajo la dominación francesa se acuartelaron en él los soldados que
-guarnecían la Alhambra, y á su salida dejaron el estanque lleno de
-proyectiles de cañón y pólvora. Por aquél tiempo, y al final del siglo
-anterior, todo el palacio estaba habitado por familias pobres, en su
-mayor parte de militares retirados, y otras que pagaban una mezquina
-retribución. Los depósitos de agua servían entonces de lavaderos
-públicos; y en tan deplorable época, algunos viajeros célebres como
-Washington, Owen, etc., habitaron los cuartos del palacio árabe, merced
-á una ligera indemnización que hacían á las familias encargadas de su
-custodia.</p>
-
-<p>Hasta 1829 continuó el abandono ó más bien el aprovechamiento injurioso
-del edificio; pero desde esta época un gobernador especial más celoso de
-los monumentos<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a> desalojó de ellos á las gentes que los ocupaban, hizo
-reformas, aunque de poco interés artístico, é inauguró los paseos de las
-alamedas. En 1840, á consecuencia de una recomendación hecha á Doña
-María Cristina de Borbón, entonces Regente del Reino, por algunos
-viajeros ilustres, se emprendieron las primeras reparaciones en la parte
-puramente de fortificación, hasta el año 1847 en que se hicieron las
-restauraciones de los ornatos, que se hallaban cubiertos de cal y yeso,
-mutilados y caídos de los muros por efecto de las humedades<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>, los
-cuales no se habían reparado antes por ignorarse el procedimiento de
-ejecución con los moldes de arcilla y madera, cuyos trabajos han seguido
-casi constantemente hasta el año 1869, en el cual volvieron á
-emprenderse con mayores auxilios que el Gobierno remitió para tan
-interesantes trabajos; siendo de notar<span class="pagenum"><a name="page_208" id="page_208"></a>{208}</span> que desde esta época se ha
-logrado afirmar una gran parte ruinosa del edificio y se han quitado
-infinidad de remiendos que la ignorancia había colocado sobre
-inscripciones y arabescos, de los cuales aún quedan algunos. Por fin la
-Alhambra, como monumento nacional, pasó del dominio de la Corona al del
-Estado, que lo conserva como gloria de la patria y del arte.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 160px;">
-<a href="images/illus-208_lg.jpg">
-<img src="images/illus-208_sml.jpg" width="160" height="269" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Jarro árabe.</p></div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 668px;">
-<a href="images/illus-208b_lg.jpg">
-<img src="images/illus-208b_sml.jpg" width="668" height="510" alt="[Imagen
-no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">PLANO DEL PALACIO ÁRABE DE LA ALHAMBRA,<br />
-con los descubrimientos hechos por DON RAFAEL CONTRERAS</p>
-
-<p class="c">
-<i>Es propiedad</i>
-<span style="margin-left:30%;"><i>Escala 1/666</i></span>
-</p></div>
-<div class="nonvis">
-<a href="images/illus-208b_lg.jpg">[Ver grande (150kb)]</a><br />
-<a href="images/illus-208b_huge.jpg">[Ver más grande (500kb)]</a>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_209" id="page_209"></a>{209}</span></p>
-
-<h4>EXPLICACIÓN DEL PLANO</h4>
-
-<p>Todo lo que está trazado en negro corresponde á las construcciones
-hechas por los árabes, y lo que se ve rayado, pertenece á los edificios
-que se han hecho desde la conquista de Granada hasta nuestros días.</p>
-
-<p>Las líneas de puntos señaladas con el núm. 7, indican la parte del
-palacio árabe que fué derribada para construir el de Carlos V.</p>
-
-<div class="blockquott"><p>1 Puerta moderna del palacio.</p>
-
-<p>2 Patio de los Arrayanes.</p>
-
-<p>3 Alhamíes y divanes del patio.</p>
-
-<p>4 Aposentos, <i>alcobas</i>, donde habitaban los árabes.</p>
-
-<p>5 Puerta que comunicaba con los cuartos que se destruyeron para
-hacer el palacio de Carlos V.</p>
-
-<p>6 Muro exterior de este palacio.</p>
-
-<p>7 Línea que marca la porción destruída del palacio árabe.</p>
-
-<p>8 Comunicación con el segundo palacio dedicado á harem.</p>
-
-<p>9 Sala que se hundió y decoró de otro estilo, hoy en renovación.</p>
-
-<p>10 Patio de los Leones.</p>
-
-<p>11 Pasadizo á cuartos árabes ruinosos.</p>
-
-<p>12 Un aljibe y un patio encima que comunicaba con lo derribado.<span class="pagenum"><a name="page_210" id="page_210"></a>{210}</span></p>
-
-<p>13 Puerta antigua de los Abencerrajes.</p>
-
-<p>14 Sala de Abencerrajes.</p>
-
-<p>15 Comunicación con la Ráuda.</p>
-
-<p>16 Ráuda ó enterramento de algunos monarcas granadinos. (<i>Hoy
-desmantelado</i>).</p>
-
-<p>17 Patio de las Ceremonias.</p>
-
-<p>18 Sala del Tribunal.</p>
-
-<p>19 Sala de las Dos Hermanas.</p>
-
-<p>20 Sala de los ajimeces.</p>
-
-<p>21 Gabinete de Lindaraxa.</p>
-
-<p>22 Patio moderno hecho con columnas antiguas. La taza superior de
-la fuente es árabe.</p>
-
-<p>23 Cuarto que habitó D. Felipe I y su esposa.</p>
-
-<p>24 Pasadizos modernos.</p>
-
-<p>25 Salas del tiempo del Emperador.</p>
-
-<p>26 Puerta de la torre de Mihráb.</p>
-
-<p>27 Corredor moderno.</p>
-
-<p>28 Torre del Mihráb, modificada con pinturas italianas. (<i>Su
-antigua planta está en el piso bajo</i>).</p>
-
-<p>29 Corredores modernos.</p>
-
-<p>30 Escaleras y cuarto ídem.</p>
-
-<p>31 Patio de la Reja. (<i>Nunca fué prisión de Doña Juana</i>).</p>
-
-<p>32 Sala del Tesoro. Son subterráneos de las salas altas.</p>
-
-<p>33 Viaducto de entrada á los baños.</p>
-
-<p>34 Sala de los divanes, destruída en 1610. (<i>Hoy restaurada</i>).</p>
-
-<p>35 Retretes. (<i>Destruídos</i>).</p>
-
-<p>36 Pila de desagüe.</p>
-
-<p>37 Cuartos y sudederos.</p>
-
-<p>38 Calorífero. (<i>Hoy destruído</i>).</p>
-
-<p>39 Escalera antigua. (<i>En restauración</i>).</p>
-
-<p>40 Sala de la Barca, con restauraciones del siglo <small>XVI</small>.</p>
-
-<p>41 Escalera que conduce á las almenas.</p>
-
-<p>42 Fábrica del siglo <small>XVI</small> rellenando los pasadizos.</p>
-
-<p>43 Sala de Embajadores ó de Comareh.</p>
-
-<p>44 Comunicaciones modernas.<span class="pagenum"><a name="page_211" id="page_211"></a>{211}</span></p>
-
-<p>45 Sala más antigua. Desde este número principia lo que
-correspondía al palacio primitivo.</p>
-
-<p>46 Santuario ó Mosala del palacio. Hoy cambiado completamente.</p>
-
-<p>47 Galería antigua.</p>
-
-<p>48 Torre de los Puñales.</p>
-
-<p>49 Arcos de un patio destruído, (Machuca).</p>
-
-<p>50 Sala-oratorio para los Reyes Católicos.</p>
-
-<p>51 Patio de la mezquita.</p>
-
-<p>52 Escalera moderna.</p>
-
-<p>53 Sala de recepción, (Saha).</p>
-
-<p>54 Pasadizos de la entrada principal.</p>
-
-<p>55 Puerta de ingreso al patio.</p>
-
-<p>56 Zaguan.</p>
-
-<p>57 Portal antiguo con la entrada principal del palacio,
-recientemente descubierta.</p>
-
-<p>58 Edificios modernos.</p>
-
-<p>59 Idem, ídem.</p>
-
-<p>60 Foso que separaba el palacio del resto de la Alhambra.</p>
-
-<p>61 Continuación de las murallas de la misma.</p></div>
-
-<h4>Patio de la Alberca.</h4>
-
-<p>Se nombró así en la mayor parte de los documentos oficiales, hasta fin
-del siglo pasado, en el que ha vuelto á llamarse <i>de los Arrayanes</i>,
-debido á las dos prolongadas mesas de esta planta que hay desde el
-tiempo de los árabes á uno y otro lado del estanque, entre los cuales
-descollaban algunos naranjos que fueron arrancados en 1548 y que se han
-vuelto á plantar en nuestros días.</p>
-
-<p>Como el viajero hoy no encuentra hábil la antigua entrada, se introduce
-repentinamente en este hermoso patio ó <i>Saha</i><span class="pagenum"><a name="page_212" id="page_212"></a>{212}</span> cuyo aspecto lo supone de
-pronto trasladado á los alcázares orientales.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 383px;">
-<a href="images/illus-212_lg.jpg">
-<img src="images/illus-212_sml.jpg" width="383" height="518" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Patio de la Alberca.</p></div>
-</div>
-
-<p>Con efecto, en ningun otro género de arquitectura se idearon patios
-semejantes, porque ni el de la gran Mezquita de Córdoba, ni los de
-Sevilla y Sicilia tan modificados y hoy casi perdidos, ofrecen la
-disposición de esta gran alberca coronada por decoraciones diferentes en
-extensión y ornatos. Es necesario<span class="pagenum"><a name="page_213" id="page_213"></a>{213}</span> trasladarse á los países donde existe
-la raza viva y dominante, para hallar algo que se le parezca; en cuyo
-caso los detalles variarán forzosamente, y de aquí el especial, raro y
-extraño golpe de vista que el espectador recibe al pisar sus espaciosas
-galerías.</p>
-
-<p>Este patio se denominaba antiguamente el <i>Mesuar</i>, y según el texto de
-sus inscripciones, fué Mohamad V el que lo mandó construir, aquel Sultán
-Abu-Abdil-lah, que reconquistó á Algeciras y favoreció la vuelta de los
-Beni-Merines para que le ayudaran en las guerras contra los cristianos.
-En el año de 1520 se hallaba guarnecido en toda su base con vistoso
-mosáico, igual al que se conserva hoy en uno de sus costados. De los
-arrayanes salía el agua que se derramaba sobre el estanque por numerosos
-saltadores, según hemos podido ver en los restos de cañerías que en el
-año 1840 se descubrieron. Algunos naranjos tapizaban los planos sin
-adorno que hay en los largos costados. El pavimento era de <i>mostagueras</i>
-vidriadas azules y blancas, formando una labor semejante á la que se ve
-en los alhamíes de Abencerrajes, excepto bajo las galerías, donde se
-hallaron siempre grandes losas de mármol blanco de tamaños diferentes á
-manera de mantas extendidas, cuyas piedras se habían hecho traer, como
-todas las del palacio, de las canteras de la Sierra de Filabres<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a>.</p>
-
-<p>La forma clásica de este patio debe llamar la atención del arqueólogo,
-porque en él halla detalles de la vida íntima del pueblo que lo
-construyó. ¡Cuánta variedad de puertas hay en él abiertas; ¡cuántas
-diversas decoraciones, unas más ostentosas, otras más sencillas,
-guarnecen los paramentos de sus fachadas!<span class="pagenum"><a name="page_214" id="page_214"></a>{214}</span> Todo habla muy elocuentemente
-de sus costumbres, del misterio y del lujo en que vivían. En el cuerpo
-de la construcción se abren numerosas puertas de diversos tamaños, que
-conducen á diferentes estancias, cuyo uso puede adivinarse sin entrar en
-ellas. Preciosos divanes, estrechas garitas, pórticos suntuosos, y esos
-dos elegantes claustros cuyos arcos realzados sobre prolongados
-arranques, muy próximos en la curvatura al arco romano, descansan en
-impostas de colgantes, que ciñen la escocia del capitel y se apoyan en
-esas singulares columnas, las más robustas y hermosas del alcázar.
-Puertas alicatadas semejantes á las que hemos restaurado en el centro de
-la primera galería, cerraban los claros de las cuatro más elevadas
-decoraciones que hay simétricas, mientras otras más pequeñas cubrían los
-humildes arcos que dan paso á los estrechos pasadizos; y se observa en
-los siete claros de ambas extremidades que el del centro está más
-aperaltado que los otros para dejar menos espacio á los tímpanos que tan
-primorosamente decoraban con arabescos traslúcidos en forma de rombos,
-enlazados con relieves de cintas, hojas rayadas, conchas y piñas
-informes, pero delicadas. De estas dos elegantes galerías, la del Sur
-está superpuesta de dos cuerpos de diversa altura, el primero con siete
-ventanas cerradas de celosías preciosamente combinadas, construídas cada
-una de más de 1.500 piececitas torneadas y cubitos rectángulos, que
-demuestran la ingeniosa paciencia de los obreros que á ellas se
-dedicaban; en la del centro hay un ajimez. El más elevado cuerpo aparece
-como un gran balcón ó galería descubierta (<i>menacir</i>) distribuída en los
-mismos claros de fachada, desde la cual se goza la más hermosa
-perspectiva de este patio. El arco que se ve en el centro del claustro
-comunicaba con las habitaciones altas que fueron destruídas, y en los
-años 1840 al 43 se colocó el antepecho de hierro que tan inoportunamente
-vino á cambiar su antiguo carácter, cuya obra se ha reemplazado por un
-tendido de celosías de madera, semejantes á los que se conservaban en
-las casas del Chapiz y otros barrios moriscos de Granada. El claro del
-centro, formado de<span class="pagenum"><a name="page_215" id="page_215"></a>{215}</span> cartelas, es una reminiscencia de la arquitectura
-indiana despojada de los animales alegóricos; se ha dudado si sería
-alguna restauración caprichosa, pero sus tallados de madera y letras
-karmáticas están hechos por mano musulmana; y además, por más extrañas
-que parezcan estas cartelas, tenemos ejemplares en Cairo, en Persia y en
-todo el Oriente. Son preciosas las dos hornacinas de las extremidades de
-esta galería, bastante desfiguradas hoy por falta de restauración.</p>
-
-<p>El lado opuesto del patio no tiene más que el primer cuerpo, con un
-grande arco de entrada á la sala de la Barca y salón de Embajadores. Sus
-archivoltas son de proporciones tan armónicas, y sus columnas tan
-admirablemente torneadas, que no tienen la más ligera imperfección. Los
-capiteles de las dos del centro son los más bellos y mejor labrados que
-hemos visto y de la más moderna traza de almocarves; sus delicados
-adornos, pintados de azul y oro, la robustez del collarino, sin quitar
-nada á la esbeltez de la forma, y las suaves curvas de las basas,
-recuerdo de la línea gótica que se enrosca por el plinto cuadrado, hacen
-de estos pilares los más preciosos objetos de arqueología mahometana.</p>
-
-<p>Los cuatro alhamíes que hay á las cabeceras de estos dos hermosos
-claustros, constituyen esos tranquilos lugares de reposo donde los
-árabes pasaban la mayor parte del tiempo sobre almadraques de camocán,
-forrados de aliceres de colores superpuestos y cosidos con hilo de oro,
-formando cada color un dibujo diferente. Á falta hoy de ellos, recreamos
-la vista en sus techos estalactíticos manchados todavía del brillante
-azul lápiz-lázuli, que se halla tan prodigado en este alcázar; en los
-restos de mosáicos muchas veces removidos; en la cornisa alminada donde
-falta el bazar en que colocaban los vasos de barro encarnado, las armas
-con empuñaduras esmaltadas y los candiles de bronce, y en los hermosos
-arcos de sus fachadas con dobles curvaturas escéntricas y estrías de
-media concha á manera de los agallones chinescos. Sobre ellos hay
-recuadros guarnecidos de repetidos blasones que ostentan la fatídica
-leyenda de «No hay más vencedor que Dios» y más<span class="pagenum"><a name="page_216" id="page_216"></a>{216}</span> alto todavía, entre los
-planos apilastrados, unas pequeñas ventanas, mexuares, de los aposentos
-encima construídos.</p>
-
-<p>Hay dentro de estas mismas galerías, sobre una inscripción que citaremos
-luego, planos poco armónicos en la actualidad y que han dado ocasión á
-que supongan en ellos la existencia de pinturas semejantes á las que
-Makrisi cita de los monumentos antiguos de Bagdad y Cairo, como
-originarias de la Persia. Ibn Batuta refiere que en Granada habitaban
-muchas familias persas, y de aquí deduce que estos paramentos estarían
-pintados con escenas de sus guerras, fantasías de cuentos heróicos ó
-amorosas aventuras, á la manera que el kalifa Bi-Ahkam Yllah hizo pintar
-retratos de hombres célebres en su renombrado alcázar; y aunque según
-Ibn Jaldum los árabes de Andalucía habían tomado la costumbre de pintar
-figuras en las paredes, imitando á los cristianos, nosotros no hemos
-hallado en dichos paramentos ningún vestigio de ellas. Creemos, por el
-contrario, que aquí era sólo un medio de hacer más sencilla la
-ornamentación para que descansara la vista del espectador, fatigada del
-examen de tan finos detalles. El uso de las pinturas murales, atribuído
-á los fatimitas, ha podido usarse en otros parajes que citaremos luego;
-pero en este sitio sólo había una superficie estucada y brillante, de
-color marfil, sobre la cual ponían tapices con telas recortadas.</p>
-
-<p>La puerta de arco de herradura, sin semejante en todo el palacio, indica
-por sí sola que fué siempre la antigua y única entrada á este patio de
-la <i>Albehira</i>, visto detenidamente su dentellado y sus enjutas, recuerdo
-positivo de los arabescos de Toledo; nada los asemeja en la Alhambra;
-hay que buscar el adorno en los mismos motivos de la mezquita de
-Córdoba. ¿Por qué, pues, este arco nos hace retroceder tres siglos, á lo
-menos, en la historia del arte? Tiene, sin embargo, una relación de
-continuidad, si entramos por él hasta llegar al patio de las dos puertas
-cuadradas y del gran testero que describiremos. ¿No parece que todos
-estos detalles pertenecieron á un período más remoto? Si no halláramos
-en el arco central de<span class="pagenum"><a name="page_217" id="page_217"></a>{217}</span> la inmediata galería que da paso al <i>octuvan</i>,
-llamado Sala de la Barca, otro arco de <i>almocarves</i> con enjutas rellenas
-de ese primitivo adorno de vástagos y piñas arrolladas en espirales,
-ornatos que pueden llamarse primitivos, diríamos que la puerta antes
-citada estaba ya hecha cuando se construyó este patio.</p>
-
-<p>Se hallan diseminadas otras puertecillas simétricas que servían para
-comunicar con escaleras que fueron destruídas, ó con pasadizos
-interiores. Las que hay bajo las galerías tenían usos especiales para
-las guardias y servidumbre, cuyas gentes jamás se servían de las
-principales. Más de un escritor se ha metido á censurar estas
-irregularidades aparentes, desconociendo el objeto social del arte; pero
-el que se halle iniciado en la vida íntima del pueblo árabe, en sus
-costumbres y en su religión, deducirá de la forma y atavío de estas
-diversas decoraciones el destino de cada uno de los aposentos que
-guarda.</p>
-
-<p>Cuatro importantes restauraciones ha sufrido este patio: una en 1535 y
-siguientes; otra en 1590; otra en 1691, y la última en 1860.</p>
-
-<p>En la de 1535 se hizo la reforma de casi todo el alero de madera, la
-composición de las cubiertas, con cuyo dato y otros que citaremos, no
-titubeamos en admitir la existencia de las cubiertas vidriadas en todo
-el palacio. También se compusieron hacia la misma fecha los festoneados
-de tejas de colores que lo embellecían y las <i>jairas</i> del patio por un
-llamado Peñafiel, que tenía la fábrica en la Alhambra<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>.</p>
-
-<p>En los años siguientes<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a> se levantó casi todo el alero de madera,
-<i>albexares</i>, porque dice el aparejador Vega que estaban podridas sus
-fardas y era preciso desmontar las armaduras de los almines, lo cual
-prueba que esas dos grandes líneas de los costados de este patio podían
-hallarse interrumpidas por <i>kubbas</i> ó cúpulas de diversas formas.
-Nosotros hemos hallado<span class="pagenum"><a name="page_218" id="page_218"></a>{218}</span> las <i>tabias</i><a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a> antiguas interrumpidas, donde
-asientan los kanes del alero con obra moderna.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 347px;">
-<a href="images/illus-218_lg.jpg">
-<img src="images/illus-218_sml.jpg" width="347" height="455" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Testero del Patio del Estanque.</p></div>
-</div>
-
-<p>La restauración de 1590, por Miguel de Luna, se fijó principalmente en
-la galería de los tres cuerpos y en toda su yesería; se repuso toda la
-parte de azulejos por el maestro azulejero<span class="pagenum"><a name="page_219" id="page_219"></a>{219}</span> Antonio Tenorio<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a>,
-fabricante en la misma Alhambra, según el sello hallado en algunos
-tiestos del Secano, y se colocaron rejas de hierro rompiendo las
-inscripciones.</p>
-
-<p>En la del año 1691 se taparon muchas puertas del patio; se hizo una
-armadura colosal y pesadísima sobre el claustro que arrima á la torre de
-Comareh, la cual estuvo colocada hasta el año 1857, cubriendo toda la
-sala de la Barca y cobijando las dos torres almenadas; también fué
-embaldosado con una multitud de piedras blancas, procedentes de
-inscripciones raspadas que habían servido á otros monumentos, las cuales
-eran en número de 147, y formaban grandes pedazos, cuyos letreros fué
-imposible descifrar<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a>.</p>
-
-<p>En todo el siglo <small>XVIII</small> y principios del actual, ha perdido este patio la
-mayor parte de sus azulejos, la puerta de la sala de la Barca y sus
-<i>comarraxias</i> ó yeserías moriscas y fué, por último, convertido su
-estanque en lavadero público, y sus enclaustrados servían de taberna á
-las gentes que todavía el año 1833 subían desde la población, para jugar
-á los náipes, bajo sus bellísimos artesonados.</p>
-
-<p>Los diversos períodos de las obras los hemos reconocido en el año 1850,
-desde cuya fecha y sin descanso, hemos restaurado toda la galería del
-lado Norte por la entrada á la torre de Comareh, en sus arabescos
-desprendidos, que eran muchos; hemos construído cubiertas, restablecido
-el sotabanco medio ruinoso, reparado las torres cuyos pavimentos quedan
-aun como testimonio de los antiguos, y arrancado la enorme y pesada
-techumbre ya citada, en cuyo paraje se restablecieron<span class="pagenum"><a name="page_220" id="page_220"></a>{220}</span> las almenas,
-según los fragmentos que se han hallado en los rellenos de las obras
-modernas. Su asiento indicado sobre la muralla de la pared vieja nos ha
-dado la evidencia de este ornato, por otra parte visto en los patios de
-la Mezquita de Córdoba. Hemos restaurado también los arcos de las
-puertas pequeñas, que se hallaban destruídos, las impostas, frisos,
-arranques, y sobre todo, la inscripción en doce versos sobre las
-<i>almadrexas</i><a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> de las dos galerías, habiendo repuesto los ocho que se
-perdieron y que hemos tomado del texto de Castillo<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a>, haciéndolos
-reproducir en ambos lados con los mismos caracteres africanos y signos
-diacríticos, con cuya restauración puede leerse hoy esta hermosa poesía,
-metro tawil, la más interesante del sitio; las otras que hay esparcidas
-entre los arabescos son salutaciones alkoránicas y alabanzas.</p>
-
-<p>He aquí la traducción de aquélla:</p>
-
-<p>«Bendito sea el que te concedió el mando de sus servidores y ensalzó por
-tí el Islam cumplida y benéficamente».</p>
-
-<p>«¡Cuántas veces te acercaste por la mañana á las ciudades de los
-infieles y fuiste por la tarde árbitro de la vida de sus habitantes!»</p>
-
-<p>«Les impusiste el yugo de los cautivos y amanecieron en tu puerta
-construyendo los alcázares, como servidores tuyos».</p>
-
-<p>«Conquistaste á Algeciras por fuerza de armas, y abriste al socorro<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a>
-una puerta que estaba cerrada».</p>
-
-<p>«Y antes conquistaste veinte lugares é hiciste todas sus riquezas bienes
-de tus ejércitos».</p>
-
-<p>«Si á escoger se diese al Islam lo que más desea, ciertamente no
-escojería, sino que vivieses y fueses salvo».</p>
-
-<p>«Y verdaderamente resplandecen las flores de la grandeza en éste tu
-asiento donde la mano de la liberalidad se contenta».<span class="pagenum"><a name="page_221" id="page_221"></a>{221}</span></p>
-
-<p>«Y sus retratos aparecen cada vez más claros como perlas compuestas ó
-esmaltadas».</p>
-
-<p>«Oh hijo de la excelsitud, de la fortaleza, de la generosidad, que
-aventajas en altura á las estrellas, en su apogeo».</p>
-
-<p>«Te has elevado en el horizonte del imperio con la clemencia, para
-iluminar lo que estaba envuelto en las tinieblas de la tiranía».</p>
-
-<p>«Has asegurado las débiles ramas del soplo de la brisa, y has impuesto
-pavor á las estrellas en el centro del cielo».</p>
-
-<p>«Pues si la luz de las estrellas es trémula, solo es por miedo, y si las
-ramas del <i>ban</i> se inclinan, es para dirigirte acciones de gracias».</p>
-
-<p>En la reparación de las almatrayas de sus paredes, hacia 1829,
-trastornaron algunas inscripciones de los cuadros de las puertas
-grandes, cortándolas por medio para colocarlas de nuevo, lo cual tenemos
-proyectado corregir con otros accesorios de la misma época.</p>
-
-<p>La tradición, que cuando no se remonta á épocas muy lejanas, suele
-revelar mejor que ciertos documentos la realidad de los hechos que se
-buscan, en ninguna parte como en la Alhambra nos ha ayudado muchas veces
-á descubrir testimonios de acontecimientos, que despreciaron como
-patrañas los historiadores más notables.</p>
-
-<p>Cuenta ésta, que la mayor parte de las escenas que desde Muley-Hacen
-aceleraron la destrucción del reino de Granada, ocurrieron en este patio
-y muy cerca de la puerta hoy restaurada que da paso á los subterráneos
-del palacio de Carlos V. Que el titulado monarca el <i>Zagal</i> se
-lamentaba, á la vista del estanque, sentado bajo la citada galería y
-rodeado de sus mujeres, de las desdichas que habían de sobrevenir á los
-muslimes y se refería en sus quejas, á poesías atribuídas á los últimos
-reyes, las cuales se recitaban en este mismo paraje<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> por una esclava
-nombrada Marian.<span class="pagenum"><a name="page_222" id="page_222"></a>{222}</span></p>
-
-<p>Sin duda la puerta citada daba paso á un edificio que ya no existe, pero
-cuyos vestigios lo atestiguan. El dorso del muro demuestra que había una
-construcción de tres cuerpos de alzada, sin semejante en ningún otro
-sitio del Alcázar, y en extensión á lo menos de 30 metros de largo por
-15 de ancho en su parte media, y que contenía aposentos propios para las
-más escondidas habitaciones, en las cuales vivían los reyes con más
-comodidad durante el invierno que la que podía ofrecerles el resto del
-Alcázar. De aquí procede que aquellas tradiciones sostengan desde el fin
-del siglo <small>XVI</small> la existencia de dicho palacio de invierno, y que á las
-últimas escenas en la morada de Boabdil y de las referidas canciones se
-les haya asignado este sitio poético.</p>
-
-<p>Por otro lado sabemos que un tal Juan de la Vega, el año 1524, contrató
-el derribo de la parte quemada del palacio, junto á la entrada, incendio
-atribuído á los soldados<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>, y por consiguiente antes de la fecha en
-que se principió el palacio del emperador; lo cual prueba que existía
-esa parte de palacio destinada á invierno, según los relatos de los
-moriscos, quedando á salvo la responsabilidad grave que pesaba sobre los
-primeros artistas encargados de levantar la obra moderna, los cuales
-probaron en diversas ocasiones el aprecio que les merecía la Casa Real
-vieja, como llamaban al palacio árabe, conservándole su carácter, según
-consta de los contratos y condiciones de aquellas obras. Nosotros hemos
-visto además, reconociendo los cimientos del palacio del emperador,
-restos de un muro que hace línea con el foso de la Sala de Abencerrajes,
-el cual continúa hasta cerca de un pequeño aljibe antiguo colocado en el
-patio redondo. Desde dicho muro hacia la mencionada casa vieja, el
-terreno está cortado y lleno de escombros hasta llegar al nivel del
-Patio del Estanque.<span class="pagenum"><a name="page_223" id="page_223"></a>{223}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 351px;">
-<a href="images/illus-223_lg.jpg">
-<img src="images/illus-223_sml.jpg" width="351" height="471" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sala de Embajadores.</p></div>
-</div>
-
-<h4>Sala de Embajadores y vestíbulo de la Barca.</h4>
-
-<p>Es la más espaciosa de la Alhambra, y la que ha sido más celebrada por
-sus tradiciones. Hay en ella cierta grandeza en la que parece como que
-los árabes se excedieron á sí mismos, dándole la magnitud de los
-edificios romanos y la elevación de<span class="pagenum"><a name="page_224" id="page_224"></a>{224}</span> los góticos. Quizá á todo rigor no
-haya en su conjunto más belleza que la que notamos en las de las Dos
-Hermanas y de Abencerrajes, no obstante poseer una esplendidez
-decorativa, un atrevimiento de construcción en el artesonado y una
-distribución de líneas tan bien ordenada, que difícilmente se encuentra
-en aquellas, donde si se quiere, la ornamentación es más fantástica y
-risueña.</p>
-
-<p>Por un arco de colgantes formados de dos festones casi rectos que se
-cruzan en la clave, entramos en una pieza trasversal de forma elegante,
-cuyas dos extremidades terminan en <i>mexuares</i> facheados con hermosísimos
-arcos de atarjas y hornacinas, apeados sobre cartelas ó ménsulas que á
-su vez lo están en graciosas columnas apilastradas con filetes de
-jáiras. Este arco de ingreso parece más propio del género bizantino en
-el ornato de sus enjutas, compuesto de ramas de encina, y piñas
-dibujadas á la usanza griega como las de los adornos germánicos del
-siglo <small>XI</small>. Observando estas enjutas con cuidado, se hallará que no tienen
-semejanza con las del arco grande de los claustros del patio ni con
-otras de la Alhambra, á no ser con las de las puertas más antiguas del
-palacio, que son del mismo género. Las impostas, entre letreros cúficos
-y columnitas, ostentan mejor el estilo primitivo, y es difícil darse
-razón de la causa de este accidente. Bajo las citadas impostas ó
-arranques hay dos <i>hanias</i> ó pequeñas <i>takas</i> que los árabes colocaban
-siempre á la entrada de las habitaciones y también á uno y otro lado de
-los claros de ventanas y <i>menazires</i>; son de piedra de Macael bastante
-trasparente, y están guarnecidas de inscripciones que dicen haberse
-hecho esta obra en tiempo del fundador de la dinastía Abu Abdil-lah
-Mohamad, primer descendiente de los nazaritas; y como están talladas en
-la piedra, no es fácil que hayan sido cambiadas como al parecer se ha
-hecho con otras labradas en el estuco. He aquí la traducción:</p>
-
-<p>«Soy como el asiento engalanado de una esposa dotada de belleza y de
-perfecciones».</p>
-
-<p>«Mira este vaso, y conocerás la exacta verdad de mis palabras».<span class="pagenum"><a name="page_225" id="page_225"></a>{225}</span></p>
-
-<p>«Contempla con atención mi diadema: la encontrarás semejante á la
-aureola de la luna llena».</p>
-
-<p>«Ebn Nasr es el sol de este orbe en esplendor y belleza».</p>
-
-<p>«Perpétuo sea en su elevado puesto, seguro de la hora del ocaso».</p>
-
-<p>En el nicho de la izquierda:</p>
-
-<p>«Soy un glorioso monumento para la plegaria; su dirección es la de la
-felicidad».</p>
-
-<p>«Te parecerá este vaso un hombre de pie, cumpliendo con la oración».</p>
-
-<p>«Y que apenas la concluye se apresura á repetirla».</p>
-
-<p>«Por mi señor Ebn Nasr ennobleció Dios sus servidores».</p>
-
-<p>«Pues le hizo descendiente del señor de la tribu de Jazrech Saab Ebn
-Obada<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a>».</p>
-
-<p>Sobre este último verso debemos decir que la liberalidad es entre los
-árabes la obligación de dar agua; y que esta palabra, tan repetida en el
-Alcázar, tiene mucha relación con la abundancia de alacenas y nichos
-donde se colocaban los jarros para el agua de beber, ó las <i>alcarrazas y
-almofias</i> de latón para las abluciones. Esto destruye la creencia muy
-vulgarizada hoy, de que las mencionadas <i>takas</i> eran para colocar las
-babuchas ó chinelas.</p>
-
-<p>En las poblaciones del África septentrional, se encuentran estos nichos
-dispuestos para contener jarros con agua, y algunas veces los dividen
-con bazares, en los cuales colocan los almofares y cimitarras, los
-libros de sus kasidas ó poemas, los amuletos y los candiles, pero nunca
-se hallan en ellos las chinelas<span class="pagenum"><a name="page_226" id="page_226"></a>{226}</span> ni babuchas. Lo mismo se observa en
-Egipto, en Argel, etcétera. Ha llegado á suponerse que como á la entrada
-de las habitaciones se dejan los árabes las babuchas en señal de
-respeto, aquí las dejaban en los nichos, cuyo error se desvanece
-fácilmente con decir que estas alacenas se hallan en otras habitaciones
-construídas en el interior lejos de las puertas, y en rincones no muy á
-propósito para este objeto.</p>
-
-<p>Esta antesala ó vestíbulo se llamó siempre de la Barca<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a>, nombre que
-se cita en los legajos del archivo con motivo de las restauraciones, y
-que se atribuye á la forma del techo; pero que más bien podría llamarse
-de la Bendición, por la palabra <i>beraca</i><a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a>, corrompida posteriormente.
-Se citan dos alacenas á uno y otro lado de la puerta, las cuales
-subsisten, aunque su obra fué hecha después; y dice Echevarría que había
-en ellas letreros de extraordinaria alabanza, que publicó; pero que
-nosotros los hemos hallado en el patio contiguo sobre los azulejos, como
-su verdadero lugar. En el fondo del alhamí de la izquierda hay una
-puertecita antigua que comunicaba á un cuarto revestido de arabescos,
-que ya no existe, y donde hoy se halla una escalera del año 1602.</p>
-
-<p>Otra puerta en el lado contrario de la mencionada, conduce á la reja del
-patio del mismo nombre. Todo este departamento se hallaba completamente
-aislado y servido por un alcaide especial que lo guardaba, como todavía
-era costumbre el año 1583, en el que se obligó á dicho funcionario á
-residir en estos aposentos y cerrarlos por la noche.</p>
-
-<p>Las inscripciones de esta sala son repetidas, excepto una que guarnece
-los anchos paramentos, donde se cita el nombre de Abu-Abdil-lah, el
-fundador referido.</p>
-
-<p>Todos sus arabescos fueron pintados y dorados con esmero á fines del
-siglo <small>XVI</small>, pero desgraciadamente ocultando los colores antiguos que no
-aparecen más que en algunos sitios. En los costados se elevan los
-elegantes arcos ya citados, y en<span class="pagenum"><a name="page_227" id="page_227"></a>{227}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 220px;">
-<a href="images/illus-227_lg.jpg">
-<img src="images/illus-227_sml.jpg" width="220" height="634" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Espadas de los reyes granadinos.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">sus enjutas nacen cuatro hornacinas que avanzan hasta encontrar las
-curvas de una elipse prolongada, que es la base de la bóveda compuesta
-de alicatados poligonales, formando estrellas y grandes figuras
-geométricas, semejantes á las de los almizates<span class="pagenum"><a name="page_228" id="page_228"></a>{228}</span> planos de la Sala de
-Comareh. También este techo ha sido repintado en la citada época con
-colores impropios del estilo, por más que hoy no aparezca de mal
-aspecto.</p>
-
-<p>Además de las restauraciones de colorido, se hizo una muy importante en
-la pared donde está abierto el arco de entrada al salón de Embajadores.
-Todo el espacio desde la puertecita pequeña que hay en el lado derecho y
-por la cual se sube á las almenas de la torre, hasta ocho metros de
-línea y toda su altura, incluyendo el arco y el espesor cuadrado en un
-grueso de cerca de tres metros, fué construído el año 1686, y forrado de
-labores mal labradas que se notan muy bien, dejando sin adornos sus
-alfeizares. Fué el objeto de esta obra fortalecer la torre, y por
-consecuencia cubrir ó rellenar de sillares el corredor angosto, que
-semejante á los que hay á la entrada de las salas de las Dos Hermanas y
-Abencerrajes, servía de comunicación á los cuartos pequeños y escaleras
-de la torre, y por él se pasaba á las dos puertas que hay dentro de la
-sala, las cuales se ven cubiertas hoy de obra de sillería.</p>
-
-<p>Tenemos proyectada la obra de reconstrucción del arco grande, lo cual
-completará el decorado del centro que hoy desarmoniza este conjunto.</p>
-
-<p>Entrando á la gran torre de Comareh, nos detendremos á contemplar el
-intrados de ese riquísimo arco de pequeñas boveditas pintadas de hermoso
-azul y oro, representadas por menudos adornos de grecas, y delicados
-enlaces llenos de inscripciones perfectamente ejecutados. Otras dos
-<i>hanias</i> tiene más grandes que las anteriores, con arabescos en su
-interior y techitos de ébano y alerce embutidos. Sus labores son finas
-como pocas, y guarnece al arco una inscripción recuadrando que dice:</p>
-
-<p>En el de la derecha:</p>
-
-<p>«Loor á Dios único. Apartaré de Yusuf el daño de todo mal de ojo con
-cinco sentencias: Yo me refugio al Señor de la aurora: Gracias á Dios».
-Repitiéndose.</p>
-
-<p>«Loor á Dios, aventajo á los más hermosos con mi adorno y mi diadema, y
-se me inclinan amorosamente los luceros desde el Zodiaco».<span class="pagenum"><a name="page_229" id="page_229"></a>{229}</span></p>
-
-<p>«El vaso<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a> que hay en mí, parece un devoto que en el Kiblah<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> del
-santuario ruega á Dios enternecido».</p>
-
-<p>«Seguras están contra las injurias del tiempo mis generosas acciones,
-que alivio al sediento y socorro al necesitado».</p>
-
-<p>«Como si yo tuviera la liberalidad de mi señor Abul Hachach».</p>
-
-<p>«No deje de brillar en mi cielo tan esplendente luna, tanto tiempo como
-continúe brillando entre las tinieblas de la noche».</p>
-
-<p>Léase ahora lo que dice la leyenda de la izquierda entre otros motes ya
-repetidos:</p>
-
-<p>«Los dedos de mi artífice labraron sutilmente mis dibujos después que se
-ordenaron las joyas de mi corona».</p>
-
-<p>«Imito al trono de una esposa y aun le aventajo, pues yo aseguro la
-felicidad de los dos cónyuges».</p>
-
-<p>«El que á mí se acerca aquejado de sed, hallará agua pura y fresca,
-dulce y sin mezcla alguna».</p>
-
-<p>«Como si yo fuera el arco iris cuando aparece, y el sol mi Señor Abul
-Hachach».</p>
-
-<p>«No deje su morada de ser guardada tanto tiempo como la casa de Dios sea
-lugar de peregrinación<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a>».</p>
-
-<p>Bien expresados están los primores de este arco en la anterior
-inscripción, y son, con efecto, dignos de la entusiasta alabanza que les
-tributa el poeta. No hay otro más delicadamente hecho y ornamentado en
-todo el Alcázar, aunque su forma no sea tan elegante como la del mirador
-de Lindaraxa. Aquí las proporciones son graciosas, la curvatura más
-esbelta y sencilla, su construcción más sólida; en el interior sorprende
-ese<span class="pagenum"><a name="page_230" id="page_230"></a>{230}</span> exquisito bordado á pincel sobre sus detalles y en tan diminuta
-escala. Las enjutas son elegantes por el hermoso lazo en espiral tallado
-en su centro, debiendo advertir la diferencia que se nota entre ellas y
-las que hay en el arco de colgantes á la entrada de la Sala de la Barca.</p>
-
-<p>Existen tres balcones <i>mikkeh</i> en cada uno de los tres lados opuestos al
-de la entrada, los cuales, por causa del extraordinario espesor de los
-muros, forman nueve alhamíes ó cuartitos, cada uno con su techo
-particular de lacería y arriates, conservando ajimeces en las ventanas.
-El alhamí de la derecha fué habilitado en 1536 para dar paso á las
-nuevas y mezquinas construcciones que se arrimaron á la torre. La
-primera altura decorativa de este gran aposento ha sufrido fatales
-restauraciones en 1686; sobre ella se extienden dos anchos frisos de
-diversa traza con inscripciones cúficas y africanas, y en cada lado se
-abrían cinco ventanas con adornos calados y cristales, que han
-desaparecido; después grandes letras de carácter africano, y encima una
-ancha cornisa de <i>mocarnos</i>, desde donde arrancan los planos inclinados
-de un rico artesón en grandes facetas ó en polígonos trazados de
-<i>alería</i>, donde se ven grupos de estrellas á manera de constelaciones
-ordenadas. Contemplando bien los enormes planos de este salón, se echa
-de menos la forma atrevida y variada de las hornacinas, las cambiantes
-alturas de los arcos dobles, triples y excéntricos, que hay en otras
-estancias, y ese sistema de elevaciones angulosas que cambian desde el
-cuadrado al octógono, subdividiéndose así sucesivamente hasta las
-múltiples boveditas de los almocarves. Con efecto, esos dos anchos
-frisos casi de la misma altura, separados por cintas uniformes con
-grabadas <i>katifas</i>, imprimen monotonía á los paramentos, y parece á
-primera vista que el más bajo se ha hecho posteriormente en reemplazo de
-alguna decoración más antigua; así como el friso de los escudos, hermosa
-trazería sin rival en el palacio, es la propia de esta distribución, si
-estuviera inmediatamente asentada sobre los tímpanos, que parece faltan
-á los arcos de los alhamíes. Los zócalos son de jáiras y alijáiras,
-hermosa <i>sofeisifa</i> que aquí se<span class="pagenum"><a name="page_231" id="page_231"></a>{231}</span> ostenta más perfecta que en otros
-parajes, y el pavimento era de mármoles que existían en el año 1556<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a>.</p>
-
-<p>Esta sala llamó particularmente la atención de los historiadores con
-preferencia á las demás, y dice de ella Pedraza: «La fundaron los de
-Comarex de donde toma su nombre, aposento real y nombrado según su
-manera de edificio, que después acrecentaron diez reyes sucesores suyos,
-cuyos retratos se ven en una sala, etc., etc.»; y después dice el mismo
-autor «que Comarex viene de la voz comarraxia, labor pérsica». Los de
-Comareh habitaban un lugar amurallado, plaza fuerte de este reino, cuyos
-restos se conservan todavía en el pueblo del mismo nombre, hoy de la
-provincia de Málaga.</p>
-
-<p>Luis del Mármol se expresaba así: «Comares, del nombre de una
-hermosísima torre labrada ricamente por de dentro, de una labor costosa
-y muy preciada entre los persas y surianos llamada comarraxia. Allí
-tenía este Rey los aposentos de verano, y desde las ventanas de ella que
-responden al cierzo, y al Mediodía y Poniente, se descubren las casas de
-la Alcazaba, del Albaicín, etc., etc.»</p>
-
-<p>Andrea Navagero se explica en 1526 con mayor alabanza sobre este
-aposento, el mejor, dice, de todo el palacio.</p>
-
-<p>Sin salir nosotros del terreno del arte, único en que debe tratarse este
-asunto, ya hemos dicho nuestra opinión y añadiremos: que en ninguna sala
-hay tanto lujo de ornato, pues que hemos contado en ella 152 trazados
-distintos, cada uno más original que el otro, y muchos de ellos tan
-perfectos, que parecen de la última época de la dominación agarena.</p>
-
-<p>Hay además preciosos y diminutos detalles sobre los relieves, hechos de
-azul y negro, tan finos que sorprenden por el inmenso costo que hoy
-ocasionaría repetirlos con la misma precisión y habilidad.<span class="pagenum"><a name="page_232" id="page_232"></a>{232}</span></p>
-
-<p>En 1588 restauraron esta sala Manuel del Pino y Luis Cerrillo, pintores
-ambos que contrataron hacer la imitación de sus colores y oros, <i>en la
-misma manera y aspecto que se hallaban los antiguos</i>, para no quitarles
-á éstos su encanto.</p>
-
-<p>Después, por los años 1592, se hicieron obras en los muros y en la parte
-de fachada, y en 1609 se renovaron los arabescos de todos los
-apilastrados que hay entre los arcos de entrada á los balcones, pero con
-tan mala suerte, que todavía se notan bien las planchas de labor
-colocadas sin repasar ni atairar. Las vidrieras se pusieron en 1595 por
-la suma de sesenta ducados.</p>
-
-<p>Más tarde, á fin del siglo <small>XVIII</small>, se abandonaron estas salas, se
-mutilaron inscripciones, colocando mitad al revés y mitad al
-derecho<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a>, y por último, hacia 1830 se pintaron groseramente, con
-motivo de la visita que hizo á esta ciudad el infante D. Francisco de
-Borbón.</p>
-
-<p>En 1686 amenazaba á esta torre un hundimiento sobre el río Darro, y para
-evitarlo se construyó parte del cimiento, desde cuya obra desapareció la
-inscripción romana que estaba colocada al pie del revestimiento, la cual
-se trasladó á una casa de la Alhambra, hasta 1833, en que se perdió. Por
-último, en 1857 y siguientes fuímos encargados de reparar los arabescos
-hundidos de la mayor parte de los alhamíes, los frentes de los ajimeces
-y ventanas caladas que habían desaparecido, restableciendo los mismos
-arabescos antiguos y reproduciendo los que faltaban en igual forma, para
-evitar mayores ruínas. En los paramentos interiores de la sala aún queda
-mucho que restaurar de las obras modernas.</p>
-
-<p>En 1776 cayó sobre su hermosa techumbre de alizares la bóveda que cubría
-esta algorfía, cerca de las almenas, y no le hizo más daño que haber
-doblado los maderos. En la escalera que sube á lo más alto se hallan las
-habitaciones del alcaide<span class="pagenum"><a name="page_233" id="page_233"></a>{233}</span> que tenía la llave de la torre, semejantes á
-las que se habitan hoy en las fortalezas del imperio de Marruecos.</p>
-
-<p>Las inscripciones que no hemos apuntado son suras y alabanzas repetidas;
-pero vamos á fijarnos en otras más interesantes. El nombre del Sultán
-Abul Hachach está escrito entre los adornos del arco de entrada, y
-alrededor de los nichos se halla el de Yusuf; también en el alhamí del
-centro se encuentra escrito este nombre, y sólo en un paraje pequeño de
-la <i>Kubba</i> de la izquierda se ve el de Abu-Abdillah, lo cual prueba que
-se construyó en tiempo de Abul Hachach Yusuf I, hacia el año 1354, el
-Sultán <i>que fué asesinado por un loco, hermano de Mohamad IV</i>, en cuya
-época la obra pudo estar ya comenzada, según consta, por existir también
-aquél nombre en un solo lugar de este aposento.</p>
-
-<p>Otra inscripción hay en la alcoba del centro, y en metro tawil, la cual
-por sí sola revela cuál era la consideración que esta gran sala tenía
-entre los árabes, y cómo se compara en ella la magnificencia de su
-elevada cúpula con las pequeñas y no menos bellas de sus alhamíes. Dice
-así:</p>
-
-<p>«Te saludan de mi parte por tarde y mañana bocas de bendición, de
-prosperidad, de felicidad y de amistad».</p>
-
-<p>«Esta es la cúpula excelsa y nosotras somos sus hijas; pero yo tengo más
-grandeza y gloria que todas las de mi linaje<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a>».</p>
-
-<p>«Soy como el corazón en medio de los miembros, porque en el corazón
-reside la fuerza del espíritu y del alma».</p>
-
-<p>«Aunque mis compañeras sean signos del Zodiaco de su cielo, á mí sola
-pertenece, no á ellas, la gloria de poseer un sol».</p>
-
-<p>«Me vistió mi señor el favorecido de Dios, Yusuf, con un traje de gloria
-y magnificencia cual no otro».</p>
-
-<p>«É hizo de mí el trono de su imperio, sea su alteza mantenida por el
-Señor de la luz y del asiento y trono divino».</p>
-
-<p>Por último, en esta Sala de Embajadores ó <i>rasules</i>, fué<span class="pagenum"><a name="page_234" id="page_234"></a>{234}</span> donde se
-celebró aquel gran consejo presidido por Abu Abdillah XI en presencia de
-todos los magnates del reino, wacires, ulemas, el gran mufty, los
-alcaides y alféreces, y formando los soldados y arqueros en las plazas y
-adarves, donde se acordó la entrega de la opulenta corte, y donde el
-altivo Muza<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a>, conociendo los tratos secretos de Boabdil con el
-monarca cristiano, le apostrofó, despidiéndose para trasladarse á tierra
-africana y no sufrir la humillación que le esperaba.</p>
-
-<p>Es uno de los mejores episodios de la fantasía del sabio Almamún en los
-últimos días de Granada árabe.</p>
-
-<p>El emperador Carlos V, visitando este palacio y asomado á la ventana del
-centro, á la vista del río y sus verjeles, exclamó: «<i>Desgraciado del
-que tal perdió</i>,» á cuyas palabras su cronista Guevara le contó la
-tradición del Suspiro del Moro que le había referido un morisco, á cuyo
-relato añadió el emperador: «<i>Si yo hubiera sido él</i><a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a>, <i>antes
-eligiera esta Alhambra por sepulcro que vivir fuera della en el
-Alpujarra</i>».</p>
-
-<p>Aquí también ante el Serir-almalic<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a>, el año 708 de la egira, una
-turba de soldados y pueblo, amotinados por el poderoso alcaide de Guadix
-Ebn Aldix, mató al valido wacir de Mohamad III en presencia del
-acobardado monarca, el cual abdicó forzosamente en el príncipe Nasr,
-dando origen poco después á la guerra de sucesión y al estrecho cerco de
-esta ciudad puesto por Ismael I, legítimo rey de Granada.</p>
-
-<p>Algunos historiadores han asegurado, por último, que el inmortal Colón
-visitó este delicioso aposento una de las veces que expuso á la Reina
-Isabel I el fundamento de sus proyectos. Suspendemos nuestro juicio
-sobre este dato, que no puede sustentarse existiendo la relación de sus
-dos viajes al campamento de Santa Fé.</p>
-
-<p>No debemos omitir en este lugar la escena patética é inédita que nos
-refiere el continuador de la crónica de Hernando del<span class="pagenum"><a name="page_235" id="page_235"></a>{235}</span> Pulgar, secretario
-de los Reyes Católicos, al hablar de la torre de Comareh. Léese en el
-historiador: «El Rey Chiquito tenía consigo á su madre que se decía Seb,
-de nación cristiana, y fué cautiva cuando los moros robaron á Cieza, que
-es una villa del reino de Múrcia; y como al tiempo era chiquita, con
-halagos y otros medios tornóse mora y salió de buen gesto y mujer de
-bien, y el Rey Muley-Buasén casó con ella, porque entre los moros era
-esto tenido en mucho, que el Rey ú otro cualquier caballero pudiese
-casarse con una doncella que de cristiana tornase mora. De este
-casamiento nació el Rey Chiquito, y esta reina era de grande y valeroso
-ánimo, y contradecía con toda posibilidad que el Rey Chiquito, su hijo,
-no entregase el reino á los reyes Católicos, ni concertara con ellos, y
-que esperase la fortuna próspera y muriese rey, y por esto el Rey
-Chiquito se guardaba que su madre no supiese que él trataba con los
-Reyes Católicos de entregarles el reino. Que concluída ya la
-capitulación, como está dicho, lo supo la reina su madre, y
-disimuladamente se dice que lo tomó por la mano y se entró en la torre
-de Comareh, que es el lugar donde más se descubre la grandeza de
-Granada, y después de haberlo traído á la redonda por la torre y echados
-entre ambos de pechos y entre dos almenas dijo: «<i>Mira qué entregas y
-acuérdate que todos tus antepasados murieron reyes de Granada y que el
-reino acaba en tí</i>.»</p>
-
-<p>Hasta aquí el Alcázar que pudiéramos llamar Serrallo, porque en esta
-parte se hallaban los aposentos visitados por los altos magnates de la
-corte.</p>
-
-<h4>Patio de los Leones.</h4>
-
-<p>Es una de las más hermosas construcciones y la más bella y elegante de
-la arquitectura musulmana. No hay ejemplar más fantástico y magnífico en
-todo lo que dentro y fuera de<span class="pagenum"><a name="page_236" id="page_236"></a>{236}</span> España edificó la caliente imaginación de
-la raza de Agar. Trasparentes arcadas; columnas que se han agrupado en
-más ó menos número para repartirse el peso de los esbeltos arcos y
-techumbres; siete fuentes que murmuran constantemente la soledad de la
-estancia; dos elevados anditos que se avanzan majestuosos para
-interrumpir la monotonía de los enclaustrados; cuatro cúpulas que
-resplandecen á los rayos del sol; once diferentes formas de arcos
-fastuosamente decorados; todo constituye un conjunto mágico y delicioso
-aun después de siete siglos de existencia.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<a href="images/illus-236_lg.jpg">
-<img src="images/illus-236_sml.jpg" width="350" height="438" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Patio de los Leones.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_237" id="page_237"></a>{237}</span></p>
-
-<p>El Patio de los Leones es la prenda más querida de la Alhambra; sin
-estanques, sin jardines, sin estatuas ni ornatos pedidos á la pintura ó
-á la escultura, se basta por su sola composición para producir una obra
-encantadora que deleita los sentidos y alienta pensamientos de grandeza
-y majestad. No podían ser bárbaros los que lo hicieron, ni menos
-inspirados en el arte de los romanos. Si se mira desde los extremos del
-eje más largo que pasa por el centro, presenta una variada combinación
-de arcos diferentes y simétricos, que se confunden por la distancia y
-producen la perspectiva más sublime; y si se contempla desde los
-costados ó ángulos, cada una de sus decoraciones ofrece la diversidad de
-múltiples detalles, armónicamente distribuídos, que no perjudican á la
-más correcta regularidad de la forma. Para quitar á los tejados el
-aspecto sombrío y simétrico de rectos colgadizos sobre arcadas tan
-ligeras, levantaban cúpulas y establecían en orden sus alminares,
-enlazados con la ornamentación de las galerías y techumbres de las salas
-inmediatas.</p>
-
-<p>Partamos de su planta, como se ve en el plano, y por ella deduciremos
-perfectamente la regularidad y clásica sencillez de la composición. Un
-paralelógramo formado por dos cuadrados perfectos incluyendo el
-vestíbulo, constituye su plan. El ancho de sus claustros en los lados
-cortos y largos está relacionado por la medida de los tres lados del
-triángulo, en la proporción del cuadrado de la hipotenusa igual á la
-suma de los cuadrados de los catetos.</p>
-
-<p>Los anditos ó kioskos vuelven á tener el ancho de la sala del vestíbulo,
-lo cual por sí solo ofrece gran sencillez en la distribución, erigida en
-sistema, según nos demuestran multitud de ejemplos. De aquí que las
-maderas puestas para encadenar los arcos y el anillo interior se puedan
-cruzar á manera de emparrillado y trasmitir las fuerzas á los muros de
-los cuartos inmediatos, formando con los del patio esta aislada
-construcción del Palacio del Harem, que incluye la Sala de Abencerrajes,
-la de las Dos Hermanas y la de Justicia, cuyos muros se ven en perfecta
-relación de continuidad.<span class="pagenum"><a name="page_238" id="page_238"></a>{238}</span></p>
-
-<p>En el momento de visitar este patio nos ha parecido hallarnos en la vida
-del Oriente, entre Bagdad y Damasco, entre Ispahan y Cairo; luego que se
-admira la obra se olvidan aquellas clásicas reminiscencias y sólo ve el
-espectador las mansiones del éxtasis eterno reservado en el paraíso á
-los hijos de Agar. ¿Dónde y cómo se inventó un monumento de trasparentes
-anditos colocados como celosías unos detrás de otros para hacer más
-impenetrable el secreto de los placeres que allí se habían de sentir? No
-es un lujo de vana fantasía lo que nos conmueve, sino la imperiosa
-necesidad de describir lo que no tiene semejante y lo que parece que
-nunca se sujetó á reglas que pudieran dictarse para los tiempos
-venideros. Ni las galerías de sus cuatro lados son iguales; ni los
-innumerables arcos son absolutamente uniformes; ni sus columnas se
-agrupan con aparente igualdad; ni sus puertas guardan semejanza; ni hay,
-en fin, esa constante repetición de alturas y de líneas que constituyen
-la belleza en otros órdenes de arquitectura. Aquí es donde se puede
-decir que en la diversidad reside la unidad, porque si se compara un
-arco á otro, un techo á otro, un grupo de capiteles á otro, tal vez en
-el acto no se encuentre la identidad; pero arrojados todos en ese
-laberinto de construcciones, cada uno se coloca simétricamente en su
-lugar y á cierta distancia se halla la armonía del número y del
-conjunto.</p>
-
-<p>En lo que llevamos descrito del Alcázar, no se ha desarrollado todavía
-por completo ese mágico sistema de convertir en grutas estalactitias las
-techumbres de los aposentos. Sólo en algunos alhamíes, en las cornisas y
-arcos se han empezado á usar, pero en el Patio de los Leones hallamos
-los tres anchos claros de sus entradas, alintelados con otros tantos
-arcos ó festones ondulantes de mocarbes, cuyo atrevimiento de
-construcción no se podría concebir á no considerarlos adheridos á los
-fuertes botantes que hay en los esqueletos de sus azuares. Más adentro,
-parándose en el medio de esas dos cortas galerías, se ven dos arcos en
-forma de pabellón á dentellones y en los fondos, los esféricos realzados
-en contraste con los primeros. Los<span class="pagenum"><a name="page_239" id="page_239"></a>{239}</span> ligadores de tirantes se descubren
-en los techos para evitar la monotonía de los grandes paflones, y
-vestidos de ricas ataraceas de madera se pierden en los muros y
-apilastrados como los pescantes de los puentes de hierro, distribuyendo
-los techos de bellos almizates que nos hacen suponer si el exterior
-debería acusar con cúpulas planas ó convexas los huecos interiores,
-recordando los cupulinos del patio de la gran mezquita de Auríc; y sin
-embargo, en sus galerías estrechas no hay señales de esas cúpulas á la
-bizantina, supuesto que están interrumpidas las líneas por los menacires
-del segundo cuerpo y las bóvedas de los dos templetes.</p>
-
-<p>Las innumerables columnas de mármol de Macael, que blancas en su origen
-han tomado ese color dulce que les imprime el tiempo, están ligadas por
-sus capiteles sueltos ó agrupados, según las exigencias de una
-construcción atrevida, cuya forma cuadrada y plana, en relación con los
-pilares que cargan sobre ellos, no es ni persa, ni asiria, ni griega, ni
-romana, filiación que se pierde en los diferentes períodos de transición
-que ha pasado este arte.</p>
-
-<p>Para venir á este hermoso aposento<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a>, hemos atravesado un pasadizo
-angosto que desde pocos años existe abierto, y el cual no ofrece
-grandeza de ninguna clase. Esta comunicación no era directa en la
-antigüedad como es hoy; se hallaba interrumpida por todos lados, porque
-desde ella todo este tercer edificio con su correspondiente alcaidía,
-como ya hemos anunciado, constituía el harem, al cual se pasaba
-únicamente por la puerta que hay á una de las extremidades de la sala
-larga que sirve de vestíbulo al patio, y donde se hallan sus tres
-grandes arcos de entrada.</p>
-
-<p>Este patio se principió á construir en 1377 bajo la dirección de un
-artífice árabe que trabajaba por primera vez en las<span class="pagenum"><a name="page_240" id="page_240"></a>{240}</span> reales obras de la
-Alhambra: Aben Cencid<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> era su nombre y nosotros creemos que el
-género de ornato que aplicó, diferente al del patio ya descrito, fué
-hecho también por el artífice para las casas del Chapí y la llamada de
-los Oidores, por ser aquél reproducido en los mismos modelos de este
-patio. Hasta el año 1552<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> no se hizo aquí la primera obra importante
-de conservación, y entonces se quitaron á los templetes ó anditos las
-bóvedas exteriores de azulejos, con el objeto, según el informe de un
-maestro de obras, de evitar las filtraciones que había y prevenir la
-destrucción de las bóvedas interiores<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a>. Entonces se compuso la
-<i>yesería</i>; se repusieron techos podridos y se levantó toda la parte
-antigua del alero.</p>
-
-<p>En 1595 se formó expediente para hacer obras y cubrir muchas cúpulas que
-estaban abandonadas; se repararon las tejas blancas y verdes que
-existían todavía; se restauró un pavimento antiguo que estaba compuesto
-de ladrillos cortados y azulejos, por dentro y fuera de las galerías,
-(mostagueras), y se compusieron los <i>mocarbes</i> de yesería que se habían
-hundido<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a>. En 1591 ocurrió el incendio de un polvorín en el inmediato
-barrio de San Pedro, cuya detonación ocasionó muchos hundimientos en la
-Alhambra<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a>, especialmente en la sala de entrada á este patio y en la
-inmediata de Abencerrajes. Es de dicha época la construcción de un alero
-de madera pobre y mezquino, el cual hemos principiado á restaurar en los
-cuatro lados, copiando los restos hallados en el mismo paraje del
-antiguo y rico que se destruyó.</p>
-
-<p>En 1640 se reconoció por D. Antonio Guerrero el estado ruinoso del patio
-y se hallaron desplomadas ya las columnas de los enclaustrados y de los
-templetes. Por entonces estaban arrancados los mosáicos de todo el
-basamento del patio, que dicen eran muy semejantes á los de la alberca.<span class="pagenum"><a name="page_241" id="page_241"></a>{241}</span></p>
-
-<p>Siguiendo este género de investigaciones sobre tan hermoso departamento,
-retrocederemos al año 1553, en el cual se hicieron ladrillos vidriados
-para las galerías por un tal Peñafiel, bajo la dirección de Francisco de
-las Madezas, y datan de esta fecha la mayor parte de las armaduras que
-han dado el aspecto de pobreza á los tejados que estamos restaurando.</p>
-
-<p>En los dos miradores sobre las puertas de las dos salas de Abencerrajes
-y Dos Hermanas, había menudas celosías cubriendo los tres arcos del
-<i>mikkah</i> ó balcón, donde se asomaban las mujeres del harem, que
-habitaban pequeños cuartos distribuídos detrás de esa galería alta de
-ventanitas redondas y enfiladas que hemos hecho abrir recientemente.
-Desde el centro se ven las diferentes <i>kubbas</i> ó cúpulas de las dos
-citadas salas de la Ráuda, de la Justicia y las de los templetes, de las
-cuales sólo una se ostenta hoy como pudieran estar en los tiempos
-antiguos, porque el otro templete la perdió con motivo de las
-filtraciones, y para salvar la bóveda interior considerada siempre de
-mayor importancia.</p>
-
-<p>Con efecto, en ninguna parte de este palacio hay techos más bellos ni
-más difíciles de hacer que los que se contemplan dentro de estos
-pabellones. Son unos <i>acicafes</i> trazados sobre una superficie curva que
-no es completamente esférica, y que por lo mismo ofrece inmensas
-dificultades de distribución geométrica, que todas están salvadas de una
-manera admirable. En esta clase de trabajos no ha habido quien mejore á
-aquellos artífices. Dichas bóvedas así talladas y combinadas de miles de
-pedazos, descansan sobre las pechinas que llenan los espacios
-triangulares, hasta coger las cuatro <i>azuares</i> ó paredes caladas, cuyos
-arcos forman los elegantes kioskos.</p>
-
-<p>La fuente del centro no se levantaba como hoy sobre apoyos descansando
-en el lomo de los leones, sino que sentaba inmediatamente sobre ellos;
-pues consta que en 1708 un tal Diego del Arco hizo la segunda taza y los
-referidos apoyos, y que más tarde, en 1838, se hizo la pequeña pirámide
-en que termina; siendo de todo punto evidente que esa taza de mármol
-grande, llena de agua, y ceñida de una hermosa inscripción,<span class="pagenum"><a name="page_242" id="page_242"></a>{242}</span> servía para
-las abluciones que tienen obligación de hacerse los mahometanos cuatro
-veces al día.</p>
-
-<p>Al contemplar esos doce leones que la inscripción ensalza como obras de
-una expresión admirable, se notan las inspiraciones que el pueblo árabe
-había recibido en las ruínas de Tesifon, Persépolis, Bostan y en la
-antigua Persia. Así es que ni un paso adelantó en sus esculturas, antes
-bien, son más amaneradas todavía que las de los bajo-relieves de Murgal,
-donde se ven mónstruos y figuras humanas en actitud expresiva, con pelos
-erizados, que á manera de escamas cubren sus cuerpos. Estos, como
-aquellos mónstruos, tienen cierta rigidez en sus miembros, para darles
-más forma arquitectural, según el uso á que se destinaban. Los pliegues
-de la piel de sus vetustas cabezas semejan líneas simétricas que caen á
-uno y otro lado de las fauces, cuyos dientes son como los de los toros
-de Rustam, y sus melenas tan duras y tiesas como la de las cabezas de
-los monolitos de Táuris.</p>
-
-<p>Cuando empezamos la restauración de este edificio hallamos el
-complemento de muchos de sus detalles, que pasaron desconocidos á los
-que antes se habían ocupado del arte musulmán. No era fácil, sin duda,
-fijar la forma de las cúpulas de los templetes, y el tamaño y adornos de
-todo el alero, si no hubiéramos hallado bajo las mezquinas
-restauraciones del siglo <small>XVII</small> los restos antiguos, sus dimensiones, su
-asiento, y cuanto puede necesitarse para devolverles la primitiva forma.</p>
-
-<p>No tuvo jardines ó alizares este patio como se supone, excepto desde los
-años 1808 hasta 1846, en el que se hicieron arrancar por haber
-perjudicado á los cimientos; y en tiempo de los árabes estaba todo él
-embaldosado de mármol á grandes chapas<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a> y mostagueras azules y
-blancas en las galerías.</p>
-
-<p>Debemos llamar la atención hacia la sala que hay antes de entrar en este
-sitio, donde hemos levantado una corteza de yeso, bajo la cual habían
-ocultado nuestros antepasados los arabescos de su decoración. Un techo
-de la época de Felipe V,<span class="pagenum"><a name="page_243" id="page_243"></a>{243}</span> ha coronado la estancia en vez del de
-colgantes que tenía, de los cuales conservamos algunos trozos para
-reponer los antiguos<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a>.</p>
-
-<p>Dijo el historiador Lafuente, que Alhamar el de Arjona fué el que mandó
-construir este patio; pero las inscripciones que por todas partes tiene
-labradas, comprueban que fué Abu Abdil-lah Alganí bil-lah, el conocido
-por Mahomad V, que nació el 4 de Enero de 1338, y á cuyo sultán se
-atribuyen las más importantes obras llevadas á cabo en el reino de
-Granada. Ese mismo continuó las emprendidas por su padre, pero en época
-de tal florecimiento, que se nota bien la diferencia del gusto entre el
-<i>Mexuar</i> y este Patio.</p>
-
-<p>Dícese que en este sitio, uno de los más predilectos de la corte mora,
-fué donde se hizo la jura del hijo de Mohamad, Abu Abdallah Jusef, en su
-casamiento con la hermosa y celebrada Zahira, y se dieron comidas á la
-usanza castellana, con presencia de embajadores cristianos de Castilla y
-Francia.</p>
-
-<p>No hay en las inscripciones de este departamento bastante interés para
-anotarlas aquí, pues excepto las relativas al monarca citado, todas son
-salutaciones conocidas, elogios al sultán y suras del libro sagrado.
-Pero es de extraordinario mérito literario la que hay esculpida en el
-borde de la pila de la fuente, la cual debemos reproducir para conocer
-el lujo de hiperbólicas bellezas que ostentaba el monumento, y cita que
-se hace en ellas de un jardín que existiría en los espacios que rodeaban
-al edificio.</p>
-
-<p>Hela aquí:<span class="pagenum"><a name="page_244" id="page_244"></a>{244}</span></p>
-
-<p>«Bendito sea el que concedió al iman Mohamad mansiones deleitosas, que
-son por su belleza la gala de las mansiones».</p>
-
-<p>«Sino, este es el jardín; en él hay obras tan peregrinas, que no ha
-permitido Dios haya otra hermosura que pueda comparársele».</p>
-
-<p>«Y estas figuradas perlas de trasparente claridad que engalanan los
-bordes con una orla de aljófar».</p>
-
-<p>«Líquida plata que corre entre las joyas y que no tiene semejante en
-belleza por su blancura y trasparencia».</p>
-
-<p>«Confúndense á la vista el agua y el mármol, y no sabemos cuál de los
-dos es el que se desliza».</p>
-
-<p>«¿No veis cómo el agua corre por los lados y sin embargo se oculta
-después en la tierra?».</p>
-
-<p>«A semejanza de un amante cuyos párpados están henchidos de lágrimas, y
-que las oculta por miedo de un delator».</p>
-
-<p>«¿Y que es en verdad sino una nube que derrama sobre los leones sus
-corrientes?»</p>
-
-<p>«Asemeja la mano del kalifa cuando aparece por la mañana derramando sus
-dones sobre los leones de la guerra».</p>
-
-<p>«¡Oh, tú que miras estos leones que acechan! El respeto (al kalifa) les
-impide manifestar su enemistad».</p>
-
-<p>«¡Oh, heredero de los Ansares, y no por línea trasversal, herencia de
-grandeza con la cual despreciarás á los más encumbrados!»</p>
-
-<p>«La paz de Dios sea contigo eternamente; multiplíquense tus placeres y
-aflijas á tus enemigos».</p>
-
-<hr style="width: 10%;" />
-
-<p>Seguiremos por los cuartos más principales del palacio en el orden que
-traemos, remitiendo al lector al plano de todo él, para que allí vea los
-nombres é importancia de los pequeños y ruinosos pasadizos, que no
-describimos minuciosamente.<span class="pagenum"><a name="page_245" id="page_245"></a>{245}</span></p>
-
-<h4>Sala de los Abencerrajes<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor1">[110]</a>.</h4>
-
-<p>Se entra á ella por una hermosa puerta de lacería primorosamente
-labrada<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a> y el nombre que se da á esta algórfia desde el siglo <small>XV</small>, se
-funda en varias tradiciones más ó menos probables. Dícese que los
-Abencerrajes constituían una tribu influyente por su valor, que poseía
-palacios en la Alhambra y al pie de Sierra Nevada<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a>, la cual
-favorecería la causa del último rey, perseguido por su padre Abul Hacen.
-Este monarca se había enamorado de la Zoraya<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a>, y ocasionado la
-separación de su legítima mujer la sultana Aixa. La favorita instigaba
-al rey para que dejase degollar á los hijos de aquélla, hasta el punto,
-que la sultana temió por la vida de éstos y los salvó descolgándolos con
-las tocas de sus esclavas por la torre de Comareh, y huyendo con ellos á
-Guadix, se puso al amparo de los Abencerrajes. El pueblo maldijo á
-Hacen, y trajo de Guadix al hijo para colocarlo en el trono.</p>
-
-<p>La versión de Pérez de Hita expone, que en la corte de Abu Abdil-lah
-existían enemistades entre Zegríes y Abencerrajes. Un torneo habido en
-la plaza de Bibarrambla dió á los primeros la victoria. Estas dos
-familias se aborrecían, y un Zegrí acusó públicamente á los Abencerrajes
-de estar en tratos con los cristianos enemigos, y á Hamet de tener
-amores secretos con la reina. Enterado el rey, citó con engaños en una
-sala de la Alhambra á los Abencerrajes, y los hizo degollar á todos. La
-reina iba á ser quemada en una hoguera, y el día de<span class="pagenum"><a name="page_246" id="page_246"></a>{246}</span> la ejecución,
-dícese, que aparecieron cuatro caballeros campeones de la calumniada,
-que demostraron su inocencia en singular combate.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 312px;">
-<a href="images/illus-246_lg.jpg">
-<img src="images/illus-246_sml.jpg" width="312" height="482" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sala de los Abencerrajes.</p></div>
-</div>
-
-<p>Desde que se conoce la historia escrita por D. Hernando de Baeza
-perdieron aquellas versiones su misterio. Según ésta, la Zoraya fué
-traída muy joven á la Alhambra desde las cercanías de Cabra, donde había
-sido cautiva. Creció en el Alcázar, y siendo hermosa, Muley Hacen la
-distinguió hasta provocar<span class="pagenum"><a name="page_247" id="page_247"></a>{247}</span> los celos de la sultana Aixa; ésta temió por
-la vida de sus hijos, y sacándolos del palacio por un ajimez de la torre
-de Comareh, descolgándolos con las tocas blancas de las odaliscas, huyó
-á Albaicín, donde estuvo ocho días hasta que partió para Guadix, dícese,
-ayudada por los Abencerrajes. Hay detalles preciosos de aquella
-tradición que el lector hallará en tan notable libro. Únicamente
-recordaremos que la Zoraya vivió con el monarca, dominando el harem y
-engalanada con las ricas joyas de la madre de Boabdil.</p>
-
-<p>En tiempo del mismo Hernando de Baeza<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a> se llamaba á este cuarto Sala
-de la Sangre, y pocos años después de la reconquista contaban los
-moriscos que los Abencerrajes, en número de 17, cuando iban por un
-pasadizo oscuro que hay hoy tapiado, una esclava que estaba asomada á la
-ventanita sobre la puerta del otro lado, les avisó que se volvieran y no
-penetrasen adelante en el sitio donde iban á ser degollados. Todavía se
-cree que están manchados los mármoles con la sangre de las
-víctimas<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a>.</p>
-
-<p>Es esta <i>Saha</i> una de las más elegantes del palacio, alzándose en tres
-cuerpos perfectamente proporcionados é iluminándose por diez y seis
-ventanas caladas en los arranques de la hermosa bóveda de figura de
-estrella, las cuales derraman una luz dulce y tranquila. Las alcobas que
-espaciosas se abren á sus dos costados por medio de cuatro hermosos
-arcos llenos de adornos azules y escarlatas, parece como que esperan los
-dos lujosos divanes que han desaparecido, donde las mujeres pasaban
-horas eternas de amorosa contemplación. Una fuente, que incansable
-bullía hasta perder sus aguas en el patio inmediato; el rico brocado en
-brillante relieve de su comarraxia;<span class="pagenum"><a name="page_248" id="page_248"></a>{248}</span> los caprichosos pebeteros<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a> y
-sus bazares en elegantes <i>hánias</i>, todo lo que falta en ella y lo que
-con tanto encanto se mira hoy, daría á esta estancia un especial
-colorido de seductora tristeza.</p>
-
-<p>Las restauraciones del siglo <small>XVI</small> la dotaron de pintados del Renacimiento
-en los techos de las alcobas y de algunos relieves en el primer cuerpo,
-que se atribuyen al célebre Alonso Berruguete, sin dato alguno. Los
-azulejos árabes desaparecieron á fin del siglo pasado, y á principios
-del presente se volvió á restablecer este ornato con los que se
-compraron del convento de la Cartuja, los cuales pertenecen al tiempo
-del emperador Carlos V.</p>
-
-<p>Se ha dicho que, á consecuencia de hundimientos causados por el incendio
-del polvorín, esta sala fué reconstruída casi totalmente en el siglo
-<small>XVII</small>, y esto no parece cierto porque sus muros son antiguos, sus labores
-moriscas en las nueve décimas partes, y los arcos, que siempre son los
-primeros detalles que padecen, se hallan perfectamente libres de
-restauración<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a>.</p>
-
-<p>Debemos citar con particular encomio el ornato de las enjutas de la
-puerta de entrada como el más hermoso del estilo árabe, las archivoltas
-de los grandes y pareados que hay en el interior para entrar en sus
-alhamíes y los delicados <i>axarques</i> hechos con azul en los abacos y
-collarinos de los capiteles.</p>
-
-<p>La forma de la cúpula es una estrella de ocho puntas, en cuyos ángulos
-externos hay hornacinas que llenan los ocho triángulos encajados por
-medio de otras cuatro más grandes en el cuadrado de la planta de la
-sala. Por este medio se nota<span class="pagenum"><a name="page_249" id="page_249"></a>{249}</span> mirando hacia arriba que disposición tan
-puramente geométrica ha servido para labrarla, y cómo hasta el más
-menudo triángulo prismático de sus bóvedas está en perfecta consonancia
-con las dimensiones totales, cuyo misterio de composición, hallado al
-repetir tan complicadas trazerías, no se reveló á ninguno de los
-artistas que publicaron antes los dibujos de la Alhambra.</p>
-
-<p>El pasadizo que se cruza al penetrar en esta sala conduce por la derecha
-á un corredor oscuro que terminaba en el vestíbulo del patio, por donde
-pudieron entrar los Abencerrajes; aquí hay una escalera y un aljibe
-bastante grande, que debió servir para el surtido de las aguas del
-Alcázar, y encima un patio ruinoso con claustro y salitas, semejante en
-su planta á otros muchos que se ven en Granada. No ha penetrado ninguna
-restauración en este sitio, y por consiguiente, fuertes capas de cal y
-yeso cubren la mayor parte de sus labores y letreros; tres arcos dan
-entrada á otra salita, también horriblemente embadurnada, desde la cual
-se pasaba por una puerta convertida hoy en ventana á otras habitaciones
-que fueron destruídas para hacer el Palacio del emperador, todo lo cual
-se ve bien claro por la continuidad que en este lado ofrecen los muros.
-Desde este pequeñito palacio, que bien puede así llamarse, pasamos á uno
-de los miradores del Patio de los Leones y á las galerías que eran
-habitaciones de mujeres; y todos estos cuartos con el patio adjunto
-inducen á creer que aquí existía otra puerta de los alcázares para
-comunicarse quizá con la Gran Mezquita.</p>
-
-<h4>La Ráuda.</h4>
-
-<p>Nombre que significa verjel y cementerio de magnates, cuyo edificio
-ocupaba antes un vasto jardín, extendiéndose por el Patio de los
-Naranjos hasta la torre del Mihráb. En<span class="pagenum"><a name="page_250" id="page_250"></a>{250}</span> este espacio había algunos
-edificios aislados, cuyos cimientos hemos visto con motivo de la obra
-que se hizo en el patio, y que eran de época anterior al tiempo de
-Mohamad V.</p>
-
-<p>Al contemplar los ruinosos edificios que llevan el nombre de Ráuda,
-choca el género de su arquitectura y la disposición de compartimentos
-apenas relacionados con la Sala de los Abencerrajes; y causa más
-sorpresa encontrar sus techumbres cambiando las formas exteriores y
-produciendo tal confusión, que no se distingue la obra antigua, ni la
-que puede atribuirse al siglo <small>XVI</small>, ni cuál es el destino de esta torre
-que, á manera de las tumbas de los kalifas en Cairo, se alza aquí á
-respetable altura. Su planta cuadrada, en cuyos lados hay cuatro
-hermosos arcos de herradura de bellísimas proporciones; sus dilatados
-paramentos con pintadas labores de ladrillos ó <i>almadrabas</i>; su cúpula
-en forma de concha agallonada á semejanza de la Kiblah de Córdoba y
-pintada de las mismas <i>sofeisifas</i>, con algunos adornitos rojos en las
-enjutas; la alta <i>mikkah</i> por donde recibía la luz, y el aislamiento de
-este alminar sin muros adyacentes que lo subordinen á otras obras, nos
-obliga á suponerle edificio tan antiguo al menos como las <i>Isnas</i> de la
-alcazaba Alhamrra.</p>
-
-<p>Contábase por los moriscos de principios del siglo <small>XVII</small> que en el
-<i>Beitalmenan</i> ó sala se hallaron varias sepulturas de reyes moros, cuyos
-nombres estaban en las inscripciones de unas lápidas que existían en la
-Casa Real Vieja<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a>; y que en una pila larga y angosta que hay en un
-cuarto inmediato se lavaban los cuerpos muertos de dichos reyes antes de
-envolverlos en los <i>cambux</i> con que los ceñían para meterlos en las
-sepulturas.</p>
-
-<p>La Ráuda fué, pues, el panteón de los primeros sultanes de Granada antes
-que se construyera el Patio de los Leones, y los sepulcros estarían
-colocados encima del piso, de modo que fueron desbaratados por los
-conquistadores á poco tiempo de su llegada.<span class="pagenum"><a name="page_251" id="page_251"></a>{251}</span></p>
-
-<h4>Sala de Justicia.</h4>
-
-<p>Para describirla vamos á reproducir parte de lo que ya hemos dicho y
-publicado con motivo de las pinturas, en la <i>Revista de España</i>.</p>
-
-<p>Dice Hurtado de Mendoza que Bulhaxix halló la alquimia, y que gracias al
-oro que hicieron por su medio pudieron embellecer los palacios, cercar
-la ciudad con triple muralla y edificar la <i>Alhambra</i> con sus muros de
-oro y pedrerías. No es menester fabricar el oro ni hallar las perlas y
-las amatistas en estos muros para creer que el efecto que debían
-producir cuando se construyeron daba lugar á todo género de fantasías.
-Vestigios de colores y oro hay por todas partes, y en la Sala de
-Justicia lo conservan más ó menos todos los ornatos. Es una hermosa nave
-de tres cúpulas principales más elevadas y cinco más pequeñas,
-franqueada por tres elegantes puertas que comunican con el Patio de los
-Leones. Otros tres arcos más esbeltos y clásicos se levantan en los
-testeros principales de los tres departamentos cuadrados y dan luz á
-tres <i>Kubbas</i> ó alhamíes coronadas de techos embocinados donde, sobre
-fondo de tafilete, se hallan pintadas las singulares obras de color y
-dibujo que no han podido borrar cinco siglos de olvido y abandono. La
-decoración <i>mocárabe</i> de estos divanes nos recuerda algo de la catedral
-de Córdoba en sus arcos apuntados y estrechos en los arranques. Fué sin
-duda un tributo pagado por los alarifes de la Alhambra á los de aquella
-gran mezquita. Los techos estalactíticos<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a> fantasean las grutas de
-filtraciones<span class="pagenum"><a name="page_252" id="page_252"></a>{252}</span> calcáreas en las estancias de estos pabellones, con sus
-cúpulas sembradas de claraboyas, y sus anchos frisos ostentan los
-escudos alhamares entre los cristianos motes de los reyes que
-conquistaron tan afamadas obras.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 422px;">
-<a href="images/illus-252_lg.jpg">
-<img src="images/illus-252_sml.jpg" width="422" height="552" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sala de Justicia.</p></div>
-</div>
-
-<p>Desde 1496 estas notables <i>tarbeas</i> que levantan airosas sus<span class="pagenum"><a name="page_253" id="page_253"></a>{253}</span> esbeltos
-cupulinos, se denominaban ya <i>Sala del Tribunal</i>, <i>del Consejo</i> y <i>de
-los Retratos</i>, en las crónicas de Mendoza y de Pulgar, aceptadas por
-Argote de Molina y Lozano. Pero autores modernos, fijándose en la
-costumbre de los reyes mahometanos y de nuestros monarcas desde D. Pedro
-hasta los Reyes Católicos, han establecido con suficientes datos el
-hecho de que nunca la sala donde se administraba justicia se hallaba en
-el fondo del harem, sino en las puertas de los castillos y casas de
-reyes; y por consiguiente, el nombre dado á esta sala no podía tener por
-fundamento ese destino, á no ser que bajo los nazaritas sirviera de
-diván donde se reunían los magnates y <i>catibes</i> á decretar los asuntos
-de Estado. Tampoco debía llamarse <i>de los Retratos de los Reyes</i>, porque
-ni se ven allí pintados todos los que se sucedieron en Granada antes del
-año 1400, ni los colores de sus trajes, ni aleñas de sus barbas
-coinciden con los distintivos que en sus blasones adoptaron, ni con los
-trajes negros con franjas rojas, que usaron los primeros sultanes, ni
-los bermejos con franjas negras que por regla general son usados por las
-dinastías reinantes de los Abbasidas.</p>
-
-<p>Difícil nos será alejar la creencia de que dichas pinturas no podían
-haber sido hechas por artistas mahometanos, fundada en el texto de la
-Sura, que prohibe á los descendientes de Agar imitar las formas
-naturales y representarlas sobre mármoles y estucos; pero no lo es tanto
-si se atiende á que los que labraron esculturas de hombres y animales, y
-fundieron bronces como los que hemos visto<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a>, no podían haberse
-impuesto el veto de no pintar lo que de mil maneras esculpían. De allí
-la suposición de que algunos cautivos cristianos debieron ser los
-autores de las tres obras, únicos que en aquella<span class="pagenum"><a name="page_254" id="page_254"></a>{254}</span> época ejercían la
-profesión y pudieron interpretar el estilo gótico y romanesco de los
-edificios que hay en ellas diseñados.</p>
-
-<p>En el siglo <small>XII</small> se pintaban en Italia los torneos al estilo oriental
-entre figuras grotescas de animales, para cubrir los muros de los
-palacios; pero notándose en ellas cierta corrección de dibujo y deseo de
-imitar lo natural de las actitudes y movimientos, que como arte son
-obras superiores á las de la Alhambra, aun siendo aquéllas más antiguas.
-En los libros de miniaturas del rey Módus, siglo <small>XIII</small>, hay unas cacerías
-que también tienen este mismo carácter, con pájaros y jabalíes, en las
-que los árboles, los caballos, los escuderos, están dispuestos como en
-las pinturas de la bóveda de la derecha: difieren los arreos, pero los
-jinetes van vestidos según éstos, de cota ceñida y capuchón á la usanza
-de Gastón Febo en sus cacerías de jabalíes, donde se ven estos mismos
-caballeros que parecen de madera, y que en verdad tienen más expresión;
-lo mismo que los del manuscrito Lancelot en la escena de los caballeros
-de la mesa redonda, del siglo <small>XIV</small>. Y las pinturas hechas por cristianos
-con motivo del viaje de Carlos IV de Francia, que son de la misma época
-¿no ofrecen una diferencia notable en el modo de plegar los paños, en
-los cabellos y en las manos, de la tiesura y rigidez de miembros que se
-nota en las figuras de estas bóvedas, donde no se ve más que la silueta
-negra que forma el dibujo y los diversos colores que llenan los
-espacios?</p>
-
-<p>Sobre las figuras de la bóveda del centro<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a>, ¿qué hay en ellas que
-nos indique si son retratos de los reyes que se habían sucedido en
-Granada por aquel tiempo? Ningún distintivo tienen: ni en el turbante
-por la riqueza de pedrería en forma de escarapelas, ni en los anillos de
-oro ciñendo la frente, ni en los cinturones guarnecidos de colores y
-dorados, ni en las ajorcas á la mitad de los brazos, ni en las
-empuñaduras de las espadas se indica que los personajes debieran
-distinguirse como<span class="pagenum"><a name="page_255" id="page_255"></a>{255}</span> fué uso y costumbre entre los sultanes de la Arabia y
-de la Persia; por el contrario, en el Oriente los árabes en Consejo se
-han colocado siempre en el orden que están aquí; mientras que á los
-reyes rara vez se retrataban por respeto á sus personas. En cambio
-estaba admitido el pintar retratos de poetas, adivinos, recitadores,
-charlatanes y otros tipos que abundaban en las cortes de los kalifas,
-los cuales tenían siempre divertidos á los reyes con sus gracias, como
-se cuenta de los kalifas Ben-Ahkam, Illah, Moavia, Abdul-Melic, y de los
-que les sucedieron, lejanos ascendientes de los reyes de Granada.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 189px;">
-<a href="images/illus-255_lg.jpg">
-<img src="images/illus-255_sml.jpg" width="189" height="285" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Pinturas de la Sala de Justicia.</p></div>
-</div>
-
-<p>En el siglo <small>XIV</small>, en cuya época debieron hacerse estas pinturas, el arte
-se había perfeccionado más en Italia que lo que aquí se demuestra.
-Adriano de Edesia pintó en Milán sobre las paredes que doraban ó cubrían
-de azul, figuras alegóricas de los tiempos paganos, en las cuales había
-desaparecido ya ese<span class="pagenum"><a name="page_256" id="page_256"></a>{256}</span> perfilado negro con que están dibujadas las de los
-más antiguos tiempos, como lo indican las iglesias de la Cava, de
-Casuaria y Subiaco, para imitar exclusivamente los mosáicos de los
-bizantinos, donde campeaban los colores vivos, dispuestos en forma de
-escaques, de fajas ó rosetones, cuya disposición fué todavía más extraña
-que la de las pinturas de la Alhambra; y en el siglo <small>X</small> y siguientes se
-pintaban en algunos claustros de los conventos, cacerías centauros y
-arabescos profanos, según decía el Santo de Claraval, que declamaba
-contra esta costumbre, la misma que se observó en los monasterios
-góticos de España; todo lo cual nos induce á creer que podía haber en el
-territorio dominado por los árabes pintores que conservaran esta
-tradición.</p>
-
-<p>Existiendo, pues, la pintura como arte decorativo antes de Cimabúe, y
-habiendo éste aprendido de los griegos, como bien claro se ve, sus
-antecesores del siglo <small>XIII</small> fueron enteramente reproductores de tipos y
-escenas orientales, aunque las aplicaran á los monasterios; pero de
-entre ellas, las de la Alhambra derivaban propiamente de este origen,
-hechas por árabes ó bizantinos, que viajaban entonces en las principales
-ciudades de Europa, y que en Granada existían, sin duda, como buenos
-musulmanes; los cuales á principios del siglo <small>XV</small> no pintaban tan bien
-como los italianos de los tiempos de Giotto y de Stéfani, en cuyas obras
-se revela un arte que tiende al Renacimiento; mientras que en éstas,
-hechas anteriormente, se expresa un sistema de pintar hierático con
-arreglo al trazado de Teófilo; y más cuando ya se sabía el modo de
-disolver los colores con linaza, cuyo medio no se revela en ninguno de
-estos ejemplares. Las pinturas que aquí vemos no están hechas por estos
-procedimientos, sino que son de cola ó huevo, barnizadas después con
-linaza como las que se usan todavía en las iglesias rusas; por
-consiguiente, en el tiempo de Tomás Guido y de Pablo Uccello, en que se
-buscaron las reglas de la perspectiva y de los escorzos, hácia 1415, que
-es la mayor antigüedad que se puede dar á esos pergaminos, la pintura
-había adelantado ya en Italia y en Francia para que se atribuyan<span class="pagenum"><a name="page_257" id="page_257"></a>{257}</span> á
-cristianos estas obras, que no pueden compararse más que á las de los
-tiempos de Masaccio, en los cuales principió á formarse el reino de
-Granada y en cuya época el Patio de los Leones no había sido siquiera
-imaginado.</p>
-
-<p>Los pintores españoles que cita Cean Bermúdez, y cuyas obras pueden
-verse todavía, no ofrecen tampoco semejanza con éstas; además del
-estilo, que es distinto en su mayor parte, los adornos y las pinturas de
-la <i>vieja época</i> que existen en Toledo, en Córdoba, etc., son del año
-1418 y muy conocidas, como las de Juan Alfón en la capilla de los Reyes
-Viejos de aquella catedral, de estilo religioso y procedimiento muy
-diferente; y las de Rizzi, Borgoña y del estofador Diego Copín, tampoco
-ofrecen semejanza, antes por el contrario, parecen y son obras de otro
-espíritu que tenía su tradición conforme á principios de cultura más
-moral y mística, y menos dominado por las influencias orientalescas que
-perturbaban las ideas de los convertidos españoles, en aquellos tiempos
-de dominaciones sucesivas.</p>
-
-<p>Almonacid, un moro convertido del año 1460, estofaba y pintaba el
-retablo gótico de la catedral de Toledo en compañía de aragoneses y
-lemosinos, mezclándose de este modo el arte de los pintores de origen
-enteramente morisco con el de las escuelas que procedían de Francia y
-que ya se conocían en Galicia, León y Cataluña; notándose que no eran
-poco diestros en el pintar los mahometanos que en Córdoba trabajaron
-algunas capillas mudéjares.</p>
-
-<p>En la restauración que hemos hecho el año 1871 con el objeto de
-asegurarlas y evitar que se cayeran á pedazos, por consecuencia de las
-filtraciones de las lluvias, hemos visto que están hechas de madera de
-la clase que vulgarmente se llama de peralejo<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a>, en tablas de siete
-centímetros de grueso, sin cortar en cerchas ni casquetes regulares,
-sino labradas á trozos de diversos tamaños para ir formando el
-elipsoide, cuya<span class="pagenum"><a name="page_258" id="page_258"></a>{258}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 645px;">
-<a href="images/illus-258_lg.jpg">
-<img src="images/illus-258_sml.jpg" width="645" height="198" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Detalles de las pinturas de la Sala de Justicia.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">disposición y materiales están indicando que fueron hechas en Granada
-precisamente; y los clavos que unen las tablas son de los que hacían los
-árabes para todo este edificio, bañados de estaño para que la oxidación
-del hierro no perjudicase á las<span class="pagenum"><a name="page_259" id="page_259"></a>{259}</span> pinturas<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a>. Sobre la superficie
-cóncava de las tablas, bien alisada, está tendido el cuero que debieron
-mojar para amoldarlo, pegado con un engrudo grueso de cola, y clavado en
-todas direcciones con los clavitos de cabeza cuadrada en forma de
-muleta. Sobre el referido cuero hay extendida una capa de yeso mate y
-cola del espesor de dos milímetros, la cual ha sido bruñida y pintada de
-rojo á manera de bol, para dibujar encima con un punzón los objetos
-pintados; teniendo antes en cuenta que en los fondos que iban á ser
-dorados en bajo relieve, la capa de yeso es más espesa, para producir
-los adornos con moldes y una ligera presión. Y hemos notado en algunos
-rasgos de los punzones sobre el yeso duro, huellas de otros trazos sin
-orden, entre los que había formas de letras árabes puestas allí como
-señales del artífice que se ocupó en trazarlas; nueva indicación en
-favor de la procedencia morisca que se está discutiendo.</p>
-
-<p>Estas bóvedas ofrecen un episodio completo de un romance fácil de
-adivinar, el cual se reduce, á que el león figura simbólicamente los
-amores de un guerrero árabe esclavizado á una cristiana de alto rango,
-que un mago, por medio de sus hechicerías, trata de robarla, y que es
-sorprendido por el cristiano que aparece y mata al mago, cuyo cristiano
-á su vez es muerto por el árabe en desafío y á la vista de la dama: que
-todo esto se verifica mientras los dueños del alcázar juegan
-tranquilamente dentro del edificio, muy ajenos de lo que está sucediendo
-por fuera. Entre tanto, otros caballeros cristianos, con trajes del
-tiempo de Don Juan II, se entretienen en una partida de caza de osos y
-jabalíes, ocupación diaria de los tiempos feudales y causa de muchas
-empresas amorosas.</p>
-
-<p>En otra bóveda se ve en primer lugar y en el centro, una composición
-fantástica que tiene puntos de contacto muy marcados con la otra
-pintura. Una fuente en el medio, con columnas salomónicas sirviendo de
-eje central, y en la más<span class="pagenum"><a name="page_260" id="page_260"></a>{260}</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 644px;">
-<a href="images/illus-260_lg.jpg">
-<img src="images/illus-260_sml.jpg" width="644" height="232" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Pinturas de la Sala de Justicia.</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">pequena de sus tazas, un perro en actitud espectante. La forma de todas
-las pilas es octogonal y la primera, ó la que descansa sobre el suelo,
-tiene en los ocho ángulos pedestales salientes, los cuales dejan
-entrepaños con cuadrados en el centro donde se ven cabezas de león. La
-segunda pila, que también<span class="pagenum"><a name="page_261" id="page_261"></a>{261}</span> derrama agua, está sostenida por ocho niños á
-manera de angelotes, con las cabelleras peinadas, y á un lado y otro se
-ven sentadas dos figuras, una de las cuales es la dama que en la otra
-bóveda tiene encadenado el león, y la otra es un joven que parece el del
-torneo. En el suelo hay como un estanque poblado de patos y gaviotas, y
-árboles á uno y otro lado con piñas y nísperos, cargados de pájaros de
-diversos colores. Siguiendo á la derecha se encuentra un paje tocando
-una bocina, que lleva melena en bucles ó sortijas, capuchón, pantalón
-ceñido y botines, como los trajes de la corte borgoñona: luego hay un
-caballero sorprendido por un oso al que hiere con su lanza mientras
-acometen á la fiera galgos y lebreles; también se ve entre ramas un
-joven bebiendo en una alcarraza, pero con traje tan raro, que parece del
-tiempo de Luis XIV.</p>
-
-<p>En la bóveda del centro es donde se han entretenido más los arqueólogos,
-suponiendo unos que son retratos de diez reyes, hasta el conocido por
-Abu-Said, el Bermejo, muerto por Don Pedro de Castilla el año 1362; y
-como esto conviene con las escenas que se representan en las otras dos,
-las cuales se pueden atribuir á la misma época, es muy posible que antes
-que se hicieran estas pinturas no hubieran reinado más de diez
-nazaritas, con lo cual coinciden nuestros estudios sobre el tiempo en
-que fueron hechas. No hay en ellos, sin embargo, ningún distintivo por
-el cual podamos deducir que fueron los diez reyes mencionados. Y ¿cómo
-no habían de tenerlo cuando sabemos que los reyes de Persia llevan sobre
-el turbante ó el caftán negro á manera de escarapela, estrellas, cuentas
-doradas ó círculos de colores, según sus genealogías, que los kalifas de
-la Arabia se distinguen en el color del turbante, como se significaba la
-bandera del Profeta; que los turcos llevan la media luna sobre su escudo
-y frente, y que los de Egipto, Túnez y Marruecos se dieron á conocer
-también por los colores dinásticos, los petos bordados y algunas veces
-las coronas en forma de anillos, semejantes á las de los reyes de Judea
-ó de los antiguos asirios?</p>
-
-<p>Hay aquí distintivos puramente jerárguicos, lo cual nos aleja<span class="pagenum"><a name="page_262" id="page_262"></a>{262}</span>
-completamente de la idea de que fueran reyes, que nunca vistieron sus
-alquiceles de dos colores, como era costumbre en aquellos tiempos entre
-las personas de rango y categoría, musulmanes ó cristianos. En cuanto al
-color de las barbas, ya se sabe que era un capricho de los tiempos
-feudales teñirselas como distintivo; pero no de un modo permanente; y el
-conocido por el nombrado alcatán era un aliño hecho de dos ó tres
-hierbas que producían el color rojo para la barba; y la alheña un tinte
-negro para el cabello y párpados, hecho de tornasol, alumbre y humo de
-pez, macerado en alcohol á caliente, con lo cual se ribeteaban los ojos,
-las cejas, manos, pies y uñas para aparecer más jóvenes y hermosos, como
-los antiguos egipcios y modernos africanos.</p>
-
-<p>Es pues, más probable, que lo que aquí quiso representar el pintor fué
-un Mexuar ó Consejo árabe, porque no existe ningún género de analogía
-entre estas figuras y los caracteres de los monarcas que se suponen
-retratados; y únase á todo esto el dato del nombre que desde la
-conquista se dió á esta sala, que fué <i>del Tribunal</i>, con preferencia al
-<i>de los Retratos</i>, que empezó á dársele algunos años después<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a>.
-Además, nosotros creemos que la disposición de este aposento enlazado
-con el Patio de los Leones, separado algún tanto del harem que ocupaba
-las habitaciones altas, hace sospechar que era el lugar destinado para
-las conferencias de los reyes con sus ministros y capitanes, á cuyo
-sitio se entraba por la puerta separada que hemos indicado en otro
-sitio, cerca del vestíbulo de todo este tercero y más moderno alcázar.</p>
-
-<p>En las dos extremidades hay escudos parecidos á los del tiempo de Don
-Juan II, con banda que sale de la boca de dos sierpes y dos leones por
-debajo de cada uno, sentados y simétricos como serias esfinges; lo cual,
-si bien descubre la época<span class="pagenum"><a name="page_263" id="page_263"></a>{263}</span> cristiana, no se concibe por qué en la
-Alhambra se ve este signo heráldico diferente de los usados por los
-moros, pues desde Mohamad I, denominado Algalib-billah (el vencedor por
-Dios), siempre llevó la faja de su escudo este mote, y aun antes los de
-todos los sultanes andaluces; además que el escudo árabe es siempre más
-cuadrado, mientras que éste, como los que hay colocados en las puertas
-del castillo de las otras pinturas, es más triangular y se asemeja á los
-usados por visigodos, y su color es rojo, el mismo que usaban los moros
-granadinos en los estandartes y emblemas.</p>
-
-<p>Lo que más comunmente se había usado por blasón en tiempo del kalifato,
-fué una llave azul en campo de plata; pero este signo fué también de los
-monarcas granadinos, los cuales no habían abierto con la llave las
-puertas de la Península. ¿Cómo, pues, se cambia el blasón en el caso
-presente, y la llave continúa poniéndose en las claves de los arcos de
-los castillos y alcázares?</p>
-
-<p>Sobre todas las pruebas irrefutables de que los citados retratos no eran
-de reyes, existe la de que el traje no es encarnado, como
-indubitadamente lo usaron los nazaritas, cuyo color solo lo cambiaban en
-el caso de luto, que lo usaban negro como los cristianos. Y resulta que
-el traje de Boabdil era encarnado en la batalla de Lucena<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">[125]</a>, y que
-siguiendo la costumbre de los trajes rojos en los monarcas granadinos,
-se sabe por la historia de la rebelión de los moriscos que Aben-Humeya
-fué investido con las insignias reales, colocándole traje encarnado; y
-el mismo Ibn-Jaldun refiere que en Málaga y en Baza se hacían trajes de
-este color, con las figuras de reyes pintadas en el pectoral, á
-semejanza de los de Siria; y no habiendo, por consiguiente, entre las
-figuras aquí representadas más de una que tenga el traje escarlata,
-aunque se quisiera suponer que éste fuera el único retrato de rey, es
-para nosotros dudoso, porque según Al-Makkari, los reyes granadinos no
-llevaban<span class="pagenum"><a name="page_264" id="page_264"></a>{264}</span> turbantes ó imamas, y todas estas figuras lo llevan sin
-excepción, mientras que, dice este autor terminantemente, que éstos eran
-llevados sólo por los ulemas y otros doctores de la ley en todos los
-casos; tales relatos acaban de resolver la cuestión.</p>
-
-<p>Por último, en un escudo que lleva al brazo uno de los caballeros de las
-otras pinturas, se nota un signo heráldico de tres palomas blancas en
-campo rojo, que pertenece á la familia de los Acejas, según el autor de
-la <i>Historia de Galicia</i><a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a> cuyo emblema no debe confundirse con el
-escudo de los Huete que usaban la paloma blanca en campo azul. Por lo
-tanto, el episodio hay que buscarlo en los antecedentes nobiliarios de
-aquella casa, y bien podrá hallarse una vez planteado el problema que
-dejamos expuesto, al señalar la familia que tales empresas sostuvo con
-los moros andaluces.</p>
-
-<p>Y para concluir, citaremos un extracto de Ibn-Jaldun, publicado por el
-Instituto imperial de Francia<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">[127]</a>, el cual prueba que los cristianos de
-Castilla y León se llamaban gallegos, por los árabes, razón por la cual
-se busca en la historia de Galicia el nobiliario de los Acejas, cuyo
-escudo se ve en estos cuadros, como cristianos que vivían fronterizos al
-andaluz; además los árabes imitaban á dichos gallegos, llegando á pintar
-imágenes y simulacros, <i>atamadil</i>, en el exterior de los muros y dentro
-de los edificios. Y sobre todo, el citado autor<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">[128]</a>, que<span class="pagenum"><a name="page_265" id="page_265"></a>{265}</span> censuraba
-estas imitaciones en los árabes, nos habría dicho que eran obras de
-cristianos renegados ó de extranjeros, lo cual no hizo; antes bien, lo
-criticó en el pueblo muslímico, como resultado del predominio cristiano
-que ya se sentía por todas partes.</p>
-
-<h4>Sala de las Dos Hermanas.</h4>
-
-<p>Pasando por una hermosa puerta de lacería y talla, entramos en un
-aposento cuya galanura no podríamos describir mejor que lo hicieron los
-árabes en los veinticuatro versos grabados sobre su hermoso zócalo de
-azulejos.</p>
-
-<p>Á un lado y otro, antes de pisar los umbrales marmóreos de esta sala, se
-halla un estrecho corredor ó pasadizo, que subía á los aposentos altos y
-menacires tomando á la derecha, y por la izquierda á un pequeño <i>megle</i>
-ó cuartito reservado, de uso particular. La puerta de arrocabes cierra
-la salida al patio dejando dentro de la habitación completa
-independencia, como se observa también en las otras salas recorridas,
-pudiendo de este modo ser visitados los patios sin comunicación con los
-cuartos del harem.</p>
-
-<p>Leamos las inscripciones para comprender mejor la belleza incomparable
-de la estancia:</p>
-
-<p>«Yo soy el jardín que aparece por la mañana ornado de<span class="pagenum"><a name="page_266" id="page_266"></a>{266}</span> belleza;
-contempla atentamente mi hermosura y hallarás explicada mi condición».</p>
-
-<p>«En esplendor compito, á causa de mi señor el príncipe Mohamad, con lo
-más noble de todo lo pasado y venidero».</p>
-
-<p>«Pues por Dios que sus bellos edificios sobrepujan por los venturosos
-presagios á todos los edificios».</p>
-
-<p>«¡Cuántos amenos lugares se ofrecen á los ojos! El espíritu de un hombre
-de dulce condición verá en ellos realizadas sus ilusiones».</p>
-
-<p>«Aquí frecuentemente buscan su refugio de noche las cinco pléyadas, y el
-aire nocivo amanece suave y deleitoso».</p>
-
-<p>«Y hay una cúpula admirable que tiene pocas semejantes. En ella hay
-hermosuras ocultas y hermosuras manifiestas».</p>
-
-<p>«Extiende hacia ella su mano la constelación de los gemelos en signo de
-salutación, y se le acerca la luna para conversar secretamente».</p>
-
-<p>«Y desearían las estrellas resplandecientes permanecer en ella y no
-tener en la celeste bóveda fijado su curso».</p>
-
-<p>«Y en sus dos galerias, á semejanza de las jóvenes esclavas, apresurarse
-á prestar el mismo servicio con que ellas le complacen<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">[129]</a>».</p>
-
-<p>«No fuera de admirar que los luceros abandonasen su altura y traspasasen
-el límite fijado».</p>
-
-<p>«Y permaneciesen á las órdenes de mi señor, por su más alto servicio,
-alcanzando más alta honra».</p>
-
-<p>«Hay aquí un pórtico dotado con tal esplendor, que el alcázar aventaja
-en él aun á la bóveda del cielo».</p>
-
-<p>«¡Con cuántas galas lo has engrandecido! (¡Oh, rey!) Entre sus adornos
-hay colores que hacen poner en olvido los de las preciadas vestiduras
-del Yemen».</p>
-
-<p>«¡Cuántos arcos se elevan en su bóveda sobre columnas que aparecen
-bañadas por la luz!»</p>
-
-<p>«Creerás que son planetas, que ruedan en sus órbitas, y que oscurecen
-los claros fulgores de la naciente aurora».<span class="pagenum"><a name="page_267" id="page_267"></a>{267}</span></p>
-
-<p>«Las columnas poseen toda clase de maravillas. Vuela la fama de su
-belleza, que ha venido á ser proverbial».</p>
-
-<p>«Y hay mármol luciente que esparce su resplandor y esclarece lo que se
-hallaba envuelto en las tinieblas».</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 302px;">
-<a href="images/illus-267_lg.jpg">
-<img src="images/illus-267_sml.jpg" width="302" height="483" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sala de las Dos Hermanas.</p></div>
-</div>
-
-<p>«Cuando brilla herido por los rayos del sol, creerás que son perlas á
-pesar de su magnitud».</p>
-
-<p>«Jamás hemos visto un alcázar de más elevada apariencia, de más claro
-horizonte, ni de amplitud más acomodada».</p>
-
-<p>«Ni hemos visto un jardín más agradable por lo florido, de más perfumado
-ambiente, ni de más exquisitos frutos».<span class="pagenum"><a name="page_268" id="page_268"></a>{268}</span></p>
-
-<p>«Paga doblemente y al contado la suma que el cadí de la belleza le ha
-señalado».</p>
-
-<p>«Pues está llena la mano del céfiro desde la mañana de <i>dirhames</i> de
-luz, que contienen lo suficiente para el pago».</p>
-
-<p>«Y llenan el recinto del jardín en torno de sus ramas los adinares del
-sol, dejándole engalanado».</p>
-
-<p>Las demás inscripciones citan el nombre de Abu Abdillah y otras son
-versículos koránicos y salutaciones de las acostumbradas.</p>
-
-<p>Todos los cuartos de esta sala eran aposentos de mujeres distinguidas
-que vivían con independencia dentro del mismo harem, y de aquí el que
-haya existido la tradición de que dos hermanas cautivas lo habitaron,
-las cuales murieron de celos, contemplando desde la ventana del alhamí
-las escenas amorosas en el jardín de las Damas; la puerta del alhamí de
-la izquierda, descubierta por nosotros en 1870, era la que comunicaba
-secretamente con los cuartos del sultán y los baños.</p>
-
-<p>Son notables en esta sala, y del género más puro, los alicatados ó
-azulejos del basamento, de difícil combinación y complicados en su
-dibujo, sorprendiendo sobremanera la tersura del barniz y la planicie de
-cada pedacito de color diferente, porque sabido es cuánta dificultad
-ofrece fabricar esta loza con esas condiciones<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">[130]</a>. Hemos examinado el
-modo de labrarlos y hallamos que cada uno se ha trabajado con cincel y
-lima hasta incrustarlo con la perfección que se nota.</p>
-
-<p>La bóveda es la más dilatada que hay de colgantes, cuya atrevida
-construcción espanta y no puede debidamente calcularse, más que
-suponiendo que pende de un esqueleto de madera afianzado en sus
-estribos.</p>
-
-<p>Don Diego del Arco restauró esta sala en 1705<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">[131]</a>, y todavía se nota la
-obra en aquellos sitios donde no hay colores<span class="pagenum"><a name="page_269" id="page_269"></a>{269}</span> antiguos. En 1691 se
-repararon los mosáicos en los alfeizares de las puertas. En 1622 hubo un
-ligero hundimiento en dos de las hornacinas del segundo cuerpo
-decorativo, que fué restaurado inmediatamente, reponiendo algunos
-puentes de madera de la construcción interior. Este departamento se
-conserva mejor que otros muchos, siendo fácil hallar en él vestigios de
-los primeros colores con que fué pintado y de la delicadeza de los
-trazos; pero lo que más llama la atención es que todo el ornato se
-ajusta como en ninguna otra parte á su construcción; nada puede en él
-quitarse y nada reemplazarse sin que se destruya la unidad de su
-composición, tan admirablemente distribuída. Por la traza geométrica de
-sus amedinados no puede ser ni más grande ni más pequeña, todo está
-encajado como en un tablero de ajedrez, y para hacerla hubo que
-imaginar, al mismo tiempo que el conjunto, sus más pequeños detalles, lo
-cual no es de rigor en los demás géneros de arquitectura, donde siempre
-hay algo que se deja á lo imprevisto. Se atribuye á Aben Zemcid la
-dirección de esta obra.</p>
-
-<h4>Mirador de Lindaraxa.</h4>
-
-<p>Se pasa una antesala que tiene una hermosa bóveda de admirable
-combinación y se entra en este pequeño aposento que se llamaba de
-<i>Daraxa</i> en 1622, y desde cuya fecha hallamos documentos con el nombre
-moderno. En árabe indica lugar para entrar ó ascender; pero los poetas,
-desde el siglo <small>XVII</small> en adelante, suponen que era el nombre de una
-sultana favorita que pasaba sus días en este delicioso cuarto, lo cual
-es una tradición que tiene por fundamento el nombre de la sultana Aixa,
-llevado por muchas reinas, de las cuales sería éste un lugar
-predilecto<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">[132]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_270" id="page_270"></a>{270}</span></p>
-
-<p>Nótese el arco de entrada, fastuosa inspiración; nada más elegante y
-rico sin carecer de la delicada sencillez, que encanta al que lo mira.
-Dice el P. Echevarría que en los gruesos del arco había nichos como los
-de otros parajes; pero podemos asegurar que la decoración de este sitio
-no ha sido jamás modificada.</p>
-
-<p>Obsérvase lo rebajado del ajimez del centro y ventanas laterales, así
-dispuestos para reclinarse en el suelo á la vista de los jardines. Son
-cúficos la mayor parte de los adornos de las paredes. Tan preciosa
-estructura está coronada por una trazería calada hecha de madera, y en
-cuyos claros había colocados cristales de colores<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">[133]</a>. La luz neutra
-que se derramaba por ellos producida por los colores de sus vidrios,
-daría á esta estancia un aspecto sublime. Para ello, estaban cubiertos
-los claros con cuajadas celosías de madera que velaban la luz del
-jardín, todo lo cual armonizaría perfectamente los colores de las
-paredes en todo el vigor de su entonación, con los trasparentes del
-techo, que hoy aparecen un poco fuertes. Las cuatro paredes de este
-precioso mirador están compuestas de arcos apuntados dobles y triples
-bajo un centro común, y el de entrada tiene las más bellas enjutas que
-hay en el alcázar, con una curva á festón que regulariza los mocárabes
-de su intrados en pequeños cupulinos. Los alicatados ó azulejos son los
-más finos, obra de indescriptible paciencia. Su pavimento era una
-alfombra de los mismos mosáicos del umbral, y el todo revela un encanto
-y misterio voluptuoso, sin igual en el alcázar.</p>
-
-<p>Desde la ventana del centro se veía el río Darro, antes de que se
-construyera el Patio de los Naranjos, después de la conquista.</p>
-
-<p>En el año 1853 se fortificaron los muros por el exterior para contener
-la ruína indicada en la antesala inmediata. En ella se notan dos
-preciosos ajimeces que abren al patio citado,<span class="pagenum"><a name="page_271" id="page_271"></a>{271}</span> y los arabescos
-interiores de los muros conservan bien sus colores primitivos,
-especialmente en su hermosa techumbre.</p>
-
-<p>Los espacios lisos de esta antesala, como hemos dicho de otros análogos,
-los cubrían los árabes con tapices y cueros labrados, ó con panoplias de
-telas de diversos colores, en las cuales había pescantes como kanecitos
-para colgar ropas, armas y otros objetos. Las dos puertas de sus
-extremidades son modernas, pues por este lado cerraba el edificio sin
-otra comunicación que la del centro.</p>
-
-<p>He aquí las notables inscripciones de este pequeño cuarto:</p>
-
-<p>«Todas las artes han contribuído á embellecerme, y me han dado su
-esplendor y sus perfecciones».</p>
-
-<p>«El que me vea creerá que soy una esposa que se dirije á este vaso y le
-pide sus favores».</p>
-
-<p>«Cuando el que me mira contempla con atención mi hermosura, su misma
-vista desmentirá al pensamiento».</p>
-
-<p>«Y creerá, al ver los tibios rayos de mi esplendor, que la luna llena
-tiene aquí fija su aureola, abandonando sus mansiones por las mías».</p>
-
-<p>En otro lado dice:</p>
-
-<p>«No soy sola, pues desde aquí se contempla un jardín admirable; no se ha
-visto jamás otro semejante».</p>
-
-<p>«Este es el palacio de cristal: el que le mire le tendrá por un oceano
-pavoroso y le espantará.</p>
-
-<p>«Todo es obra del imán Ebn Nasr. Guarde Dios para otros reyes su
-grandeza».</p>
-
-<p>«Sus antepasados alcanzaron la más alta nobleza, pues dieron
-hospitalidad al Profeta y su familia».</p>
-
-<p>Luego se halla alrededor ó recuadro de las ventanas, en metro tawil,
-este poema:</p>
-
-<p>«El fresco ambiente esparce aquí con profusión su hálito; el viento es
-saludable y lánguida el aura».</p>
-
-<p>«He reunido toda clase de bellezas en tan alto grado, que de mí
-quisieran tomarla las estrellas en su alta esfera».</p>
-
-<p>«Yo soy en este jardín un ojo lleno de júbilo, y la pupila de este ojo
-es en verdad nuestro Señor».<span class="pagenum"><a name="page_272" id="page_272"></a>{272}</span></p>
-
-<p>«Mohamad el glorificado por su valor y generosidad, el de la fama más
-preclara, el de la rectitud más distinguida».</p>
-
-<p>«La luna de la buena suerte resplandece en el horizonte del imperio: sus
-signos son duraderos y su esplendor luciente».</p>
-
-<p>«Él no es sino un sol que se ha fijado en esta mansión y cuya sombra es
-provechosa y benéfica».</p>
-
-<p>«Desde aquí contempla la capital del imperio cuantas veces espléndida se
-manifiesta y brilla en el trono del Kalifato<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">[134]</a>».</p>
-
-<p>«Y arroja su mirada hacia el lugar en que los céfiros juguetean, y
-vuelve contento de los honores que le rinden».</p>
-
-<p>«En estas mansiones se presentan tantas amenidades á la vista, que
-cautivan la mirada y suspenden la inteligencia».</p>
-
-<p>«Un orbe de cristal manifiesta aquí sus maravillas. La belleza se halla
-grabada en toda la superficie que rebosa de opulencia».</p>
-
-<p>«Están dispuestos los colores y la luz cada cual de tal manera, que si
-quieres podrás considerarlos como cosas distintas ó bien análogas».</p>
-
-<p>Hay otras muchas inscripciones que se refieren á Mahomad V, pero sin
-aparente interés arqueológico ni literario<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">[135]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_273" id="page_273"></a>{273}</span></p>
-
-<h4>Jardín y fuente de Lindaraxa.</h4>
-
-<p>El patio que unos llaman de Lindaraxa y otros de los Naranjos, tiene en
-el centro una fuente mitad árabe mitad renacimiento, que termina por una
-concha circular agallonada y en su borde una inscripcion medio
-desgastada por el agua, cuyo texto, interrumpido, dice así:</p>
-
-<p>«Yo soy en verdad un orbe de agua que se manifiesta á los hombres claro
-y sin velo alguno».</p>
-
-<p>«Un mar extenso cuyas riberas son obra artística de mármol selecto».</p>
-
-<p>«Su agua, como líquidas perlas, corre por el hielo... más grande...
-admiración».</p>
-
-<p>«Se separa de mí el agua de tal suerte, que yo no soy... con el que se
-oculta».</p>
-
-<p>«Como si yo y lo que... de la fuente... que corre».</p>
-
-<p>«Un trozo de hielo, parte del cual se liquida y parte no se liquida».</p>
-
-<p>«Cuando sobrenada... un orbe más elevado que todos los órdenes de
-estrellas».</p>
-
-<p>«Como si lo que en mí se manifiesta fuera una concha y la reunión de
-perlas fueran estas gotas....... las felicidades....... tarde. El
-valeroso, el de la extirpe de Galib».</p>
-
-<p>«De los hijos de la prosperidad, de los venturosos, estrellas
-resplandecientes de bondad, mansión deliciosa de nobleza».</p>
-
-<p>«De los hijos del <i>Kiblah</i>, de la estirpe de Jazrech, ellos proclamaron
-la verdad y ampararon al Profeta».</p>
-
-<p>«Saad... hizo resplandecer todas las tinieblas».</p>
-
-<p>«Las comarcas en la seguridad perpetua y... en defensa del reinado; de
-dignidad elevada».</p>
-
-<p>«Tengo en belleza el más ilustre grado. Mi forma causó admiración á los
-eruditos».<span class="pagenum"><a name="page_274" id="page_274"></a>{274}</span></p>
-
-<p>«Jamás se ha visto una cosa mejor que yo en Oriente ni Occidente».</p>
-
-<p>«Y si no... reinado... antes entre los extranjeros y no entre los
-árabes».</p>
-
-<p>No hay noticia positiva de la procedencia de esta fuente. El patio de
-dos saletas que cita Mármol, es hoy el de la Mezquita, y tenía una
-fuente en el centro que ya no existe; aunque podía ser de este paraje,
-la inscripción se refiere al tiempo de Mohamad V, y la construcción del
-patio de la Mezquita es anterior á este monarca. ¿Pudiera ser esta la
-fuente árabe que se puso á la venta el año 1667, con algunas columnas
-procedentes de la casa del marqués de Mondéjar y que no se vendieron por
-falta de comprador? Pero atendiendo á que la inscripción se refiere á un
-oceano de agua, de gran extensión, que pudiera aludir al estanque
-morisco que tenía aquel palacio delante del pórtico, no lo consideramos
-probable, porque cuando se verificaron estas traslaciones debía ya estar
-colocada la fuente en este sitio. Nosotros nos resolvemos á suponer que
-la referida taza de fuente no es del alcázar, sino de alguno de los
-innumerables palacios que había en la Alhambra no lejos de éste.</p>
-
-<p>Todo el patio es moderno, y sus claustros y salas del tiempo del
-emperador Carlos V, como lo demuestran los techos casetonados
-greco-romanos de sus salas altas, en las que se ven dos elegantes
-chimeneas con labrados atributos del imperio. Estas habitaciones estaban
-dispuestas para hermosos tapices flamencos y después fueron pintadas á
-semejanza del Mirador. La nombrada de las Frutas, última de esta
-galería, fué habitada por varios monarcas, y últimamente se hospedó en
-ella el célebre poeta Washington Irving, en cuyo retiro compuso sus
-mejores obras. En los cenadores del patio hay una colección de columnas
-árabes que, según un manuscrito sobre aguas del Convento de San
-Francisco, pertenecieron á aquél cuando era mezquita y rauda antes de la
-reconquista, así como otras muchas piedras que han desaparecido.</p>
-
-<p>Por este patio se entra á varias salas embovedadas que resultan<span class="pagenum"><a name="page_275" id="page_275"></a>{275}</span> debajo
-de la de las Dos Hermanas. En la del centro se observa el efecto
-acústico del sonido que se trasmite por el embocinado de las curvas y se
-repite en los cruceros de las bóvedas, lo cual hizo que esta sala se
-llamara <i>de los Secretos</i>, único interés que ofrece para ser visitada.
-En suma, los cenadores no existían en tiempos árabes, y en su lugar
-había un dilatado jardín, en donde tal vez se hallaba el estanque y
-fuente, con arreglo á las inscripciones de la taza citada.</p>
-
-<h4>Patio de la Reja.</h4>
-
-<p>Si hemos de hacer mención de este patio, es tan sólo por declarar
-destituída de verosimilitud la tradición, que supone ser esta reja que
-hay en dos de los lados la prisión de la reina Doña Juana. Nunca se
-halló esta reina en tal estado de enagenación mental que fuese preciso
-encerrarla de un modo tan cruel y poco humanitario. En 1561 se nombraba
-al cuarto alto inmediato, el Guardajoyas de la reina, y esto está
-conforme con lo que dice Argote: que se colocó la reja para resguardo de
-la vajilla del real servicio en el año 1639.</p>
-
-<p>En las galerías se encuentran capiteles de antigua forma y pura
-degeneración bizantina, que vuelve á acercarse á la arquitectura
-hispano-mahometana del siglo <small>XII</small>. Son notables estas columnas, que
-debieron traerse aquí de otros edificios más antiguos, y que marcan bien
-una transición en el gusto árabe, tendiendo á regularizar la forma
-cúbica que se determinó francamente en los capiteles del Patio de los
-Leones. Las inscripciones de los del corredor alto, donde hay dos muy
-bellos de colgantes, son las leyendas sura 11, vers. 90 y la 65, vers.
-3.º.</p>
-
-<p>En la bóveda, bajo la torre de Comareh, hay dos estatuas<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">[136]</a> y un
-medallón que representa la fábula de Júpiter y Leda.<span class="pagenum"><a name="page_276" id="page_276"></a>{276}</span> Las tres
-esculturas son menos que medianas, y de un interesante trabajo
-presentado el año último á la Comisión de Monumentos, resulta: que estas
-tres esculturas y las del altar de la capilla que luego describiremos,
-debieron ser parte de las piezas de una chimenea que se adquirió para el
-palacio á mediados del siglo <small>XVI</small><a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">[137]</a>.</p>
-
-<p>El pueblo, dado siempre á lo maravilloso, ha creído hallar tesoros en
-las ruínas de los monumentos árabes. La rebelión de los moriscos, las
-persecuciones crueles que sufrieron, la expulsión horrible que luego los
-exterminó, han proporcionado el hallazgo de muchas alhajas, libros,
-amuletos y monedas que han hecho la suerte de algunas familias; pero
-esto, que se encontraba fácilmente en los pueblos, aldeas y caseríos, no
-se halló jamás en los palacios reales, porque los reyes salieron de
-ellos llevando consigo cuanto poseían. Los vasos llenos de oro, las
-arcas de hierro y cuanto se ha querido suponer hallado en este sitio, es
-una torpe invención, porque las estatuas no pueden ser del tiempo de los
-árabes, y por consiguiente la escritura mahometana que reveló el secreto
-del tesoro no podía referirse á ellas.</p>
-
-<p>Todos estos subterráneos son los viaductos de circunvalación que
-comunicaban todas las torres de la Alhambra.</p>
-
-<h4>Peinador de la Reina y Mihráb de los musulmanes.</h4>
-
-<p>Desde él se descubre un hermoso panorama: el Albaicín, ciudad antigua;
-las murallas árabes construídas á expensas del obispo D. Gonzalo; las
-casas bajas del barrio del Hajariz; el Seminario de San Cecilio, lugar
-de recuerdos piadosos; los amenísimos cármenes<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">[138]</a>; la ermita de San
-Miguel sobre el<span class="pagenum"><a name="page_277" id="page_277"></a>{277}</span> fuerte del Aceituno, sitio en el cual los mozárabes
-veneraron esta imagen desde el tiempo de la invasión; la Alcazaba vieja,
-últimos edificios más elevados sobre la montaña, primera residencia de
-los zeiritas y también de los primeros walíes trasladados de Illiberis;
-el Generalife sobre el collado de la derecha, parte velado por la
-inmediata torre de las Damas, descrita por Argote<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a>, y en el fondo de
-esta bellísima comarca corre el Salom (hoy Darro) que, como decia
-Mármol, viene de la montaña de los mirtos y dan oro sus arenas, hasta
-mezclarse con el caudaloso Singilo ó Genil, antes de recorrer juntos la
-deliciosa llanura de Granada.</p>
-
-<p>Esta torre ó alminar no estaba dispuesta en su origen como hoy la vemos.
-El corredor que la circunda era entonces de aguzadas almenas; las nuevas
-ventanitas, de alicatados tragaluces, y bajo el suelo que hoy tiene se
-halla el pequeño templete que se elevó al sultán Abul Hachach en memoria
-de su bienvenida<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a>. Descubiertos sus lados por Oriente, en él
-esperaban los emires la venida del sol, y en su aislado recinto
-murmuraban el santo rezo de la mañana. La inscripción de la techumbre y
-la puerta, por bajo de la que hoy tiene la torre; las salutaciones y
-versos koránicos sobre las columnas y cartelas de la sala baja; las
-trazerías de acicafes en los zócalos (únicos ejemplares de todo el
-edificio), demuestran harto bien el sublime objeto de la obra. Los
-ajimeces, cerrados hoy con mezquinas ventanillas; las pinturas de estilo
-pompeyano; el perfumador para las ropas de las damas cristianas; en fin,
-todo ese conjunto de árabe y renacimiento arrojado aquí en desorden
-extraño é incomprensible, han privado á este alminar de su primitivo
-carácter y encanto.</p>
-
-<p>He aquí sus inscripciones:</p>
-
-<p>En la fachada:</p>
-
-<p>«Al feliz arribo de Abu Abdallah, hijo de nuestro señor el príncipe de
-los muslines Abul Hachach».<span class="pagenum"><a name="page_278" id="page_278"></a>{278}</span></p>
-
-<p>En la techumbre alta:</p>
-
-<p>«La ayuda de Dios y una victoria grande para nuestro señor Abul Hachach,
-príncipe de los muslines. Que sean magníficos sus triunfos».</p>
-
-<p>Sobre la obra mahometana se hallan estampadas las huellas de los
-pinceles italianos del renacimiento y, aunque maltratadas las paredes,
-puede muy bien descubrirse la preciosa decoración de los rafaelescos
-atribuídos á Julio Aquíles y Alejandro, pintores desconocidos en Italia,
-pero que aquí aparecen como autores de un trabajo admirable en color,
-delicadeza y dibujo, muy poco común. No hay duda sobre la autenticidad
-de los citados autores, toda vez que hallamos un legajo del archivo de
-la Alhambra, donde se ve que Pedro Machuca, director de las obras de las
-casas reales, vieja y nueva, hace una tasación en favor del mencionado
-Julio Aquíles, pintor de imaginería y grutesco, el año 1546, entre cuyas
-partidas hay algunas referentes á las de la estufa, como se nombraba
-entonces<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">[141]</a>; y otro legajo de aquel tiempo nos da á conocer que un tal
-Alejandro, cuyo apellido no hemos podido descifrar, presentó cuenta al
-conde de Tendilla reclamando el pago de pinturas hechas, año 1538; y es
-muy rara la diferencia de fechas, á no ser que se refiriera á las de la
-sala de<span class="pagenum"><a name="page_279" id="page_279"></a>{279}</span> las Frutas y sus paredes, que también estuvieron pintadas como
-las demás, en tiempo de Carlos V.</p>
-
-<p>Por otro lado hemos tenido ocasión de consultar con el Sr. Morelli<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">[142]</a>
-sobre el mérito de estas obras y sobre la existencia del referido pintor
-Julio Aquíles, y nos aseguró que no existió en Italia pintor notable de
-este nombre en el siglo <small>XVI</small> á quien se pudieran atribuir tan bellísimos
-ejemplares de ornamentación. Esta respetable opinión y lo poco explícito
-de los datos que tenemos á la vista en las referidas cuentas, puesto que
-no se tasan por el citado Machuca más de algunas de las pinturas que
-aqui vemos y quedan sin tasar la mayor parte de las más delicadas y
-hermosas, nos hace sospechar que algunos otros documentos debieron
-extraviarse del archivo, donde tal vez se hallarían los nombres de otros
-pintores.</p>
-
-<p>Por desgracia, el afán que han tenido siempre los viajeros de dejar sus
-nombres estampados en las paredes de los edificios que visitan, acabará
-por destruir estos preciosos ornatos<a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">[143]</a>. Las logias ó <i>lochas</i> están
-mejor conservadas, porque se hallan pintadas al óleo (á pesar de lo que
-en contra se ha dicho); los cuadros de figuras se hallan más confusos,
-porque han sido retocados al temple; y las hojas de acanto, los animales
-fantásticos, las frutas y flores, la gracia, en fin, con que todo está
-compuesto y extendido por la pared y alfréizares, distinguen esta obra
-de todas las que se hicieron en España por aquellos tiempos.</p>
-
-<p>Los cuadros que representan batallas y combates navales, que hay en el
-primer aposento, no nos sorprenden por esa perspectiva <i>caballera</i> de
-los tiempos de Giotto y Cimabúe; pero su mal efecto está compensado por
-la precisión de los detalles, que se distinguen perfectamente y que son
-verdaderas miniaturas; así, en los galeones pueden verse los trajes de
-marinos<span class="pagenum"><a name="page_280" id="page_280"></a>{280}</span> y soldados, y en el paisaje, la condición y género de los
-edificios y baluartes.</p>
-
-<p>Hasta recientemente<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">[144]</a> se ha ignorado el asunto de estos cuadros, y
-hoy podemos asegurar que representan la empresa contra Túnez, que
-acometió el emperador Carlos V, y que fué para él tan victoriosa en
-aquellos momentos, como luego desgraciada. Efectivamente, aquella
-notable expedición contra Barbaroja para salvar al Bey de Túnez, espantó
-á toda Europa, creyéndose que con 400 buques y 40.000 combatientes, se
-podría conquistar el África; y dice Ortiz de la Vega: «Carlos se hizo á
-la vela y entró en el golfo de Túnez á 16 de Junio de 1535. Desde el
-tiempo de los romanos, no había surcado aquellas aguas una tan fuerte y
-numerosa escuadra».</p>
-
-<p>Uno de los cuadros representa la salida de la escuadra, viento en popa,
-del puerto de Barcelona, y otro la llegada al golfo que forman el Cabo
-de Ras-Adar y el Cabo Farina, á mano izquierda el Zafrán y á la derecha
-el de Cartago, notándose las ruínas de esta ínclita ciudad en casi todos
-estos cuadros, que principalmente representan el fuerte de la Goleta y
-la ensenada de Túnez.</p>
-
-<p>En otro, se ve la lengua de tierra que cierra la entrada del golfo, en
-la cual se dió el primer ataque para tomar la atalaya y torre del Agua,
-y se percibe el orden de combate formado por las carabelas y galeones, y
-el desembarco que se verificó muchas veces para tomar la posición. En
-otro lado se ve el asalto á la Gaeta, que tan caro costó, notándose bien
-las baterías, las formaciones de lanceros desembarcados, el incendio de
-los baluartes y la entrega que hicieron los cautivos del principal de
-ellos, que dió el triunfo al emperador, el cual fué tan caro y
-sangriento, que sus soldados degollaron á la mayor parte de los
-habitantes de Túnez, saquearon la ciudad, y por temor á Barbaroja
-tuvieron que volverse á Italia, dejando expuestas á la<span class="pagenum"><a name="page_281" id="page_281"></a>{281}</span> venganza de éste
-gran pirata las Baleares, para que fueran arrasadas por él.</p>
-
-<p>Pacheco, en su <i>Arte de la Pintura</i>, y Palomino en sus biografías,
-aseguran que fueron Julio y Alejandro los autores de estas pinturas y de
-otras del palacio. En los tiempos de Juan de Udino no se citan tales
-nombres, pero es lo cierto, que antes de 1533, se encontraba Aquíles en
-Valladolid, nombrado por Alonso Berruguete para tasar un retablo, y que
-luego vino á Granada con su mujer, y bautizó un hijo en Santa María de
-la Alhambra<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">[145]</a> en 1545; por último, en 1624, con motivo de la venida
-de Felipe IV á Granada, se restauraron muros y pinturas de estos
-lugares, que se dice habían sufrido desperfectos por el incendio de la
-casa del polvorista (1590), cuyas restauraciones se atribuyen á Raxis,
-Pérez y Fuentes.</p>
-
-<h4>Sala de las Camas y baños.</h4>
-
-<p>En el patio del Estanque, y en el costado largo de la derecha, hay una
-puertecita que se hallaba tapiada y nosotros hemos abierto, con una
-escalera soterrada, del tiempo de los árabes que conduce directamente á
-la sala de las Camas. Antes de bajar por ella se hallaba á la izquierda
-un <i>megle</i> ó pequeño aposento, con un pórtico de dos arcos apoyados
-sobre una columna, cuyo notable capitel se encuentra hoy en el museo del
-Alcázar, donde también existen algunos restos de azulejos cuadrados del
-mismo sitio. La que describimos era la verdadera entrada de los baños,
-cuya obra es también del tiempo de Abul Hachach, á la mitad del siglo
-<small>XIV</small>. Se entra también á ellos por un embovedado que pasa debajo del
-patio del estanque y comunica con el de la mezquita; y así lo hallamos
-ya en las descripciones del año 1526, donde se dice que estaba en
-comunicación con la sala de las Dos Hermanas y el harem; lo<span class="pagenum"><a name="page_282" id="page_282"></a>{282}</span> cual es
-cierto, porque hemos hallado restos de escaleras inmediatas al último
-cuarto de los baños.</p>
-
-<p>La sala de las Camas tiene dos divanes y cuatro puertas; una especie de
-tribuna ó corredor con antepechos; un cuarto <i>alhamí</i>, especie de morada
-oculta de alguna favorita, y las tribunas donde se juntaban las
-odaliscas á recitar las kasidas, y á cantar y tañer instrumentos de
-cuerda, mientras pasaba el sultán las horas de reposo.</p>
-
-<p>Sufrió modificaciones importantes desde muy antiguo, hasta la última del
-año 1827, que le hizo perder un cuerpo más alto que tenía, guarnecido de
-ventanas caladas. Nosotros la hallamos así el año de 1848. Importaba
-mucho á nuestro juicio que este misterioso cuarto, quizá el de más
-carácter oriental, no se acabase de perder, y en él puede decirse que
-hicimos los primeros ensayos de restauración.</p>
-
-<p>No era nuestro propósito llevar las restauraciones hasta el caso de
-pintar y dorar con la exuberancia que lo hicieron los árabes; porque
-sostenemos con respecto á la restauración de las obras de arte la
-opinión, de conservarlas hasta donde sea humanamente posible, y después
-que la obra se cae rota ó pulverizada, reponerla, cubriendo el hueco con
-otra semejante, para que la nueva sujete á la antigua que se halla
-expuesta á desaparecer también.</p>
-
-<p>Esta teoría es aplicable en absoluto á los edificios, y puede admitir
-modificaciones en la pintura y escultura; pero si se conduce bien,
-prolongará la vida al monumento indefinidamente, sin que deje de notarse
-lo que corresponde á cada época de restauración.</p>
-
-<p>Parece á primera vista que hay cierta exageración de color que contrasta
-mal con la suave entonación que da el tiempo á los edificios. Cuando se
-visita la Alhambra se hallan decoraciones de color tan agradables y
-dulces como la de la sala de las Dos Hermanas, los planos de las de
-Comareh, y otras donde se ven tintas suaves y nacaradas que no hieren la
-vista, porque han sido obra del tiempo. Los adornos mutilados, los
-colores medio desprendidos, el oro empañado por los siglos,<span class="pagenum"><a name="page_283" id="page_283"></a>{283}</span> amasadas
-las tintas por el polvo constante y la influencia atmosférica, han
-cambiado el efecto primitivo del alcázar; pero los lienzos de pared que
-han estado privados de luz y de aire muchos siglos, se han descubierto
-hoy con toda su frescura é intensidad, y en ellos es donde se ve ese
-colorido fuerte que resalta en esta sala, sin faltar á la verdad ni á su
-carácter.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 294px;">
-<a href="images/illus-283_lg.jpg">
-<img src="images/illus-283_sml.jpg" width="294" height="446" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Salas de las Camas y Baños.</p></div>
-</div>
-
-<p>La estructura de este cuarto está indicando que servía para desnudarse y
-prepararse á la temperatura de las demás habitaciones donde ninguna
-corriente de aire podía penetrar; la luz era recibida en él desde una
-altura de doce metros á lo menos. Dos alcobas donde colocaban bordados
-almadraques para reposar, nos seducen todavía; y por una puertecita que<span class="pagenum"><a name="page_284" id="page_284"></a>{284}</span>
-hay en uno de los ángulos se ve la entrada á más estrechos y retirados
-lugares, cuyo destino se adivina fácilmente.</p>
-
-<p>El sistema de sostener los apoyos de los colgadizos con grandes cartelas
-sobre los capiteles de las columnas, está aquí desarrollado más que en
-ninguna parte y recuerda los patios de las casas marroquíes. El
-pavimento es de <i>sofaisefa</i> ó sea mosáicos vidriados, de los cuales
-había muchos, y es un ejemplar hermoso con exacta distribución de
-piececitas de colores. En la fuente hay algo que no es mahometano, y sí
-moderno.</p>
-
-<p>Pasamos por uno de los ángulos de la sala al departamento de baños,
-cuyas paredes lisas y estucadas reemplazan con propiedad á un ornato
-delicado; los pavimentos de mármoles y zócalos ataraceados de azulejos;
-las atarjeas anchas para que por ellas se pierda el agua sobrante de las
-purificaciones; las bóvedas sembradas de claraboyas que derraman la luz
-y dan paso á los vapores de las termas artificiales; las pilas anchas y
-rebajadas para los baños, dan idea del singular placer de la molicie
-musulmana. En todos lados, pequeñas <i>alcancías</i> para los surtidores de
-agua caliente, donde colocaban las <i>amrunas</i> y joyas arrancadas en ese
-instante de delicioso abatimiento que proporciona el baño. Sobre la pila
-que se conserva más adornada de labores marmóreas en el último aposento,
-hay una inscripción, no traducida antes, que dice:</p>
-
-<p>«Lo que sorprende ¿es antiguo ó moderno?»</p>
-
-<p>«Cuando el león descansa en un lugar de bendición ¿quién puede decir que
-está como él?»</p>
-
-<p>«Y se aprestan á servir á su señor leales servidores».</p>
-
-<p>«Y anuncian las cualidades de su nobleza y arrojo la más perfecta
-indulgencia y generosidad».</p>
-
-<p>«Preguntad á los hombres conocidos por su bravura si hay alguna que se
-le asemeje. Suya es la abundancia y la generosidad».</p>
-
-<p>«¿Quién puede igualarse á Abul Hachach, que existe siempre como
-triunfante y glorioso conquistador»?</p>
-
-<p>Hay otros cuartos ocultos y ruinosos que servían para preparar las
-aguas, y templar los conductos por donde circulaba<span class="pagenum"><a name="page_285" id="page_285"></a>{285}</span> el aire caliente. En
-uno de ellos se encontró en el año de 1623 una gran caldera de cobre
-para aquel objeto, que desgraciadamente se apresuraron á vender.</p>
-
-<p>Estos baños están construídos de pequeñas proporciones, y como se ve en
-la planta, forman un paralelógramo en el cual se incluye el <i>Meslouk</i>,
-que es lo que aquí se llama sala de las Camas, para desnudarse y reposar
-antes y después del baño; los <i>liwan</i>, que son los nichos donde están
-los reclinatorios para dormir, en los que los bañistas pasan la mayor
-parte del tiempo conversando con las mujeres de su harem; en el centro
-donde se halla la fuente, al parecer moderna, habría un pequeñito pilón
-para lavados parciales, llamado el <i>Feskich</i><a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">[146]</a>; el estrecho paso
-desde este aposento que atraviesa el <i>Biyt awwal</i> ó retrete, conduce
-pasando un pequeñito pilar á la sala llamada <i>Hararah</i>, en cuyos dos
-lados y sobre el suelo inclinado, se tienden los bañistas á recibir las
-frotaciones de las <i>tellak</i> ó esclavas del baño; el <i>Hanefych</i> ó cuarto
-donde están las pilas para el agua templada, y por último, el cuarto de
-los hornos, que como hemos dicho, calentaba el agua y el pavimento.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 332px;">
-<a href="images/illus-285_lg.jpg">
-<img src="images/illus-285_sml.jpg" width="332" height="208" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Pila árabe.</p></div>
-</div>
-
-<p>El sultán siempre estaba servido por mujeres en estos sitios y hasta se
-hacía traer la comida que tomaba en el primer aposento,<span class="pagenum"><a name="page_286" id="page_286"></a>{286}</span> donde le
-desnudaban, le envolvían la cabeza y las caderas con paños muy blancos,
-y le ponían chinelas de madera. En este estado y seguido de <i>tellak</i> que
-cada una le llevaba sus jarros y <i>almofares</i> de latón con tohallas y
-esponjas, le dirigían á la segunda estancia, en la que había una
-temperatura que no bajaba de 45° Reaumur. El vapor se producía arrojando
-agua sobre las losas de mármol, que calentaban suficientemente, en cuyo
-estado atmosférico le frotaban con unos saquitos de crin las coyunturas,
-haciendo rechinar sin dolor las diferentes articulaciones; después
-enjabonaban todo el cuerpo, produciendo una grande espuma, que
-desaparecía metiéndose en las pilas llenas de agua, ó arrojándose ésta
-con platos en forma de conchas. Últimamente, lo envolvían en un
-<i>tcherchef</i> de algodón muy grueso, le cubrían la cabeza con una especie
-de toca de seda, y lo conducían á la primera sala, donde, como hemos
-referido, saboreaba largo tiempo los manjares en interminable
-conversación.</p>
-
-<h4>Las antigüedades y el Archivo.</h4>
-
-<p>Bajo los números 1, 2 y 3 hay tres tableros de mármol blanco de Macael
-con motes árabes, los cuales, según Argote, fueron cubiertas de las
-sepulturas halladas en la Ráuda, donde había hasta cinco<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">[147]</a>.</p>
-
-<p>Su forma y antecedentes nos obligan á creer que fueron efectivamente
-parte de los sepulcros citados, supuesto que otras piedras halladas
-después completan una de las mencionadas tumbas.</p>
-
-<p>El letrero de una de ellas es la sura 24, v. 35, la sura 7, v. 26, y la
-33, v. 56.<span class="pagenum"><a name="page_287" id="page_287"></a>{287}</span></p>
-
-<p>Con el número 4 hay una pila de mármol blanco de forma paralelográmica,
-que se trajo á este sitio arrancada del foso de la torre de la Vela, á
-donde había sido conducida anteriormente, procedente al parecer de la
-casa de Mondéjar, donde existían fuentes, pilas y columnas en el año
-1627, sin uso alguno según consta. (<i>Véase la viñeta.</i>)</p>
-
-<p>En sus dos frentes más largos tiene esculpidos leones en actitud de
-devorar ciervos, y en los cortos, águilas rapantes guardando bajo sus
-alas liebres y conejos. Una inscripción africana difícil de leer,
-guarnece uno de sus lados, y en tanto no podamos señalar el sentido de
-algunas frases entrecortadas por ciertas palabras que se han desgastado,
-nos será imposible determinar con exactitud su primitivo destino.</p>
-
-<p>Se distingue bien el arte escultórico de los asirios en este mármol
-apenas modificado por los árabes al tomarse el trabajo de copiar las
-figuras en la misma actitud que las antiguas; y nos afirmamos en la
-opinión que hemos emitido, sobre el modo que tenían de representar las
-formas naturales los pueblos que levantaron con Mahoma el pendón contra
-toda clase de idolatría, probando que hicieron en muchos casos traición
-á su causa, tallando ó esculpiendo en piedra y bronce, á imitación quizá
-del arte cristiano.</p>
-
-<p>La inscripción de esta pila, en lo poco que conserva, nos da la fecha
-704 de la Egira en el mes de Chaowal (1286), reinando el primer sultán
-Mohamad Algalib Bil-lah.</p>
-
-<p>Con el número 5 hay señalado un tablero que se halló sirviendo de dintel
-en una estrecha puerta del vestíbulo de los Leones. Por un lado se halla
-decorado de una pintura hecha sobre superficie dorada á usanza
-bizantina, ejemplar muy raro que no se encuentra más que en una capilla
-de la Catedral de Toledo, referente al siglo <small>XIV</small>, muy diferente por
-cierto de la de la sala de Justicia. Tiene alrededor una inscripción
-gótica tan mutilada, que no puede leerse, y la mitad próximamente de la
-dimensión que tuviera en su origen, por lo cual faltan la mayor parte de
-los cuerpos de las tres figuras que hay en ella, las cuales parecen dos
-guerreros á caballo en campal desafío.<span class="pagenum"><a name="page_288" id="page_288"></a>{288}</span> En el fondo se ha copiado de un
-lado la fortaleza de la Alhambra con la torre de los Siete Suelos, y de
-otro la Casa Real de Generalife, indicándose una puerta en las murallas,
-que debía hallarse cerca de la actual huerta de Fuentepeña; los muros
-están almenados, teñidos de blanco y de rojo, como se hallaba sin duda
-la Alhambra en aquel tiempo.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 267px;">
-<a href="images/illus-288_lg.jpg">
-<img src="images/illus-288_sml.jpg" width="267" height="515" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Jarro de la Alhambra.</p></div>
-</div>
-
-<p>Con el núm. 6, se conservan 14 manillones de bronce y sus<span class="pagenum"><a name="page_289" id="page_289"></a>{289}</span> argollas, con
-cabezas de león y de águilas, los cuales se hicieron de fundición para
-las pilastras del primer cuerpo del Palacio del Emperador, donde están
-las señales de haberse hallado colocados. Son del año 1594.</p>
-
-<p>Los números 7 y 8 son pedazos de los techos y frisos árabes que se
-hundieron en 1846, en la sala de las Camas.</p>
-
-<p>El 9 señala una hoja de puerta de las que había colocadas en las dos
-entradas del patio de la Capilla, la cual se hallaba en su propio sitio
-el año 1852.</p>
-
-<p>El núm. 10 señala un friso tallado árabe procedente de la galería alta
-del patio del Estanque, y de la obra que se hizo en el año 1840. Los 11,
-12, 13 y 14, las ventanas de alicatados que se quitaron el año 1838 de
-la sala de las Camas, con lo cual quedó ésta más baja, según lo
-demuestra un dibujo de Owen Jones, y por último, el 15, es una ventana
-de celosía casi destruída, del patio del Estanque, cuyo sistema de
-construcción en pequeñísimas piezas, debe notarse particularmente.</p>
-
-<p>El núm. 16 muestra cuatro fustes árabes de mármol.</p>
-
-<p>El 17 es una de las cuatro lápidas sepulcrales que según Argote se
-descubrieron (1574), en el panteón citado, en cuyo tiempo, según Mármol,
-las letras que tiene grabadas se hallaban doradas sobre fondo azul. Dos
-han desaparecido, las de Ismail I y Yusuf I. La que tenemos á la vista
-es del sepulcro de Abul Hachach Yusuf III, y se hallaba á la cabecera
-del sarcófago colocada verticalmente, de modo que podían leerse las dos
-inscripciones que tenía, una por cada lado. La que estaba en prosa ha
-sido borrada y queda la de metro <i>tawil</i>, coleccionada por Castillo y
-muy recientemente corregida.</p>
-
-<p>La otra inscripción, núm. 18, es del sepulcro de Mohamad II, según
-explica el texto, habiendo sido borrado la mitad ó el reverso, que
-contenía la biografía, en prosa, de dicho monarca, según la publicó
-Mármol<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">[148]</a>. Es poco interesante, y por eso no la damos traducida á
-continuación. Otra inscripción que<span class="pagenum"><a name="page_290" id="page_290"></a>{290}</span> existía, alusiva á un guerrero
-muerto en la batalla de la Higueruela, no la hemos visto nunca.</p>
-
-<p>El 19 es una pila ó taza de fuente, de hermosas proporciones, procedente
-del jardín de los Adarves, y que se sacó de la casa que estaba cerca de
-la iglesia actual, según un título posesorio del legajo 127, por el que
-se mandaba entregar la fuente rota de la orilla de la alberca para que
-no se acabara de romper, etc...</p>
-
-<p>El 20 es un pedazo de piedra antiguo con inscripciones karmáticas usadas
-en los primeros tiempos del kalifato de Córdoba. Hemos visto ejemplares
-de escritura nesky en otros pedazos, sobre piedras de esta misma clase.
-Pueden verse en el Museo de la Comisión de Monumentos.</p>
-
-<p>Desde el 25 al 30 se halla una pequeña colección de capiteles, de
-diferentes sitios y construcciones. Entre ellos, hay uno exactamente
-igual á los que hemos visto dibujados del sepulcro de un sultán de
-Ghazna, anterior al siglo <small>XII</small>. Este hallazgo es un testimonio claro de
-que las modificaciones del arte árabe en España tenían un origen más
-oriental que latino, y que más bien prefirieron las tradiciones
-primitivas, que la imitación del arte cristiano. Otro capitel, núm. 25,
-es más genuínamente bizantino y bordado por el cincel mahometano, de
-cuyo género eran los de la mezquita grande que había donde hoy se halla
-el Sagrario, según hemos visto uno que tenía 85 centímetros de alto.</p>
-
-<p>Vénse también dos capiteles que pertenecían á la decoración de la puerta
-de los Siete Suelos, los cuales, en unión de varios pedazos de mármol
-blanco correspondientes á las enjutas del arco, los hemos visto
-desprenderse de su sitio.</p>
-
-<p>Desde el núm. 31 al 37 hay diferentes fragmentos de madera, árabes y del
-renacimiento; como los kanes que se hundieron en el alero del patio del
-Estanque, las pilastras del tiempo del Emperador que se hallaban en el
-patio de la Reja, y los pedazos que se desprenden de las ensambladuras y
-almokarbes.</p>
-
-<p>Con el núm. 38 existe un arca de hierro hecha por los arabes<span class="pagenum"><a name="page_291" id="page_291"></a>{291}</span> con toda
-la inteligencia que puede exigirse en una obra de este género. Había
-otra igual que desapareció, según se dice, cuando entregaron el Archivo
-á la Administración de Hacienda pública, en 1870.</p>
-
-<p>Núm. 39: un vaso de arcilla vidriada y de más de un metro de altura, que
-debía colocarse en las habitaciones donde no había fuentes, y formar con
-otros una elegante decoración. Su forma es parecida á la egipcia de la
-dominación griega, y se aleja de la de los japoneses en la esbeltez del
-cuello, no así en la disposición de las asas ó brazos, que se acerca á
-la de los persas antiguos. Su magnitud lo hace de difícil fabricación, y
-aunque éste está defectuoso, nos da una completa idea del adelanto de la
-industria más difícil que siempre se ha conocido. Los hacían de relieves
-ó arabescos realzados que rara vez pintaban, pero los de barniz y lisos
-los endurecían de una sola cochura, originando dificultades de
-fabricación que les dan más mérito que á los de porcelana. En 1804
-existía otro en este palacio que fué copiado para la Real Academia de
-San Fernando.</p>
-
-<p>No dudamos que éste fué construído en Granada, porque sus materiales son
-conocidos en el país y de una fábrica que había en el Campo del
-Príncipe, donde todavía al abrir cimientos se hallan pedazos ó tiestos
-vidriados con iguales adornos, de los que tenemos ejemplares. No era
-Granadino el otro vaso que adquirió Don Mariano Fortuny, procedente de
-la iglesia del Salar, con inscripciones cúficas, el cual debió ser
-fabricado á juzgar por su arcilla, en la antigua ciudad de Málaga, donde
-se hacían como en Valencia y otros puntos, hermosos reflejos metálicos.</p>
-
-<p>Y volviendo al que tenemos á la vista, se ven en él diseñados animales ó
-especie de jirafas semejantes á las que nos describió Makrizi y
-recientemente Mr. Bonan en su viaje á Persia, cuya tradición conservaron
-en Andalucía, según Ebn Jaldum. Su manufactura no tiene semejanza á la
-de la loza mallorquina, ni á la de Córdoba y Sevilla, ocupando un género
-especial que lo distingue de aquéllas, y que da á sus reflejos un
-aspecto diferente del conocido como tal en todas partes.<span class="pagenum"><a name="page_292" id="page_292"></a>{292}</span></p>
-
-<p>Con los números 40 y siguientes se señalan restos antiguos de ornato y
-una multitud de pedazos de azulejos mutilados, al parecer de poca
-importancia; pero que por ellos se deduce fácilmente la historia en
-descenso hasta nuestros días de esta industria, la cual no se abandonó
-en Granada hasta fin del siglo pasado; notándose, que después de la
-conquista se hicieron alicatados tan finos como los de la Capilla, y se
-continuaron las trazas hasta mezclarse en ellos el renacimiento con sus
-caprichos abigarrados de extrañas formas.</p>
-
-<h4>El archivo.</h4>
-
-<p>Se compone hoy de 279 legajos, según la numeración última, que data del
-año 1872, echa en poder de la Administración económica de la provincia.</p>
-
-<p>Conviene relatar aquí brevemente que en el año 1625 se perdió por
-primera vez el inventario de los papeles, y desde entonces estuvo el
-archivo en un cuarto debajo de la portería, que sirve hoy de paso al
-patio de la Capilla, donde hay una inscripción alusiva á los Reyes
-Católicos.</p>
-
-<p>En 1787 se formó otro inventario en pergamino que existía con los núms.
-37 y 38, notándose una falta extraordinaria en los papeles cuya
-numeración no concuerda con aquél.</p>
-
-<p>Tiene, pues, tres numeraciones visibles, lo que hace hoy imposible de
-todo punto la comprobación de documentos.</p>
-
-<p>Hay legajos de ventas de bienes de moriscos, de nombramientos de
-alcaides de las torres, de obras en las mismas, alojamientos de soldados
-y bastimentos de guerra desde 1496, de cabalgatas de soldados y pase de
-cristianos nuevos á Africa, sobre Monfies, etc.; otros muchos de causas
-criminales y rescate de cautivos, de todo el siglo <small>XVI</small> al <small>XVII</small>;
-reconocimientos de castillos y alcázares desde 1509, cabalgatas de moros
-y confiscación de bienes de sospechosos por herejías, testamentos<span class="pagenum"><a name="page_293" id="page_293"></a>{293}</span> de
-moriscos, y por último, gran colección de cuentas del palacio de Carlos
-V y de las Torres, de aprovisionamientos de guerra, de nombramientos y
-multitud de otros papeles relativos á presupuestos y títulos de
-propiedades. Se encuentran en ellos algunas rúbricas de reyes, muchas de
-nuestros más notables hombres de Estado y otras de artistas que se
-ocuparon en las mismas obras.</p>
-
-<p>Donde está el archivo hay también unas copias en seis pedazos, ó
-fac-símiles estarcidos de las tres bóvedas pintadas de la sala de
-Justicia, que se mandaron hacer por la Comisión de Monumentos en 1871.</p>
-
-<h4>Parte más antigua del palacio árabe.</h4>
-
-<div class="blockquot"><p class="hang">LA ENTRADA DEL ALCÁZAR, PATIO DE LA CAPILLA, MEZQUITA, TORRE DE LOS
-PUÑALES, LA DE MOHAMAD, Y CONSTRUCCIONES QUE HAN DESAPARECIDO.</p></div>
-
-<p>Hoy entramos al Alcázar por una puerta construída en tiempo de Felipe V,
-que choca por su sencillez. No hallamos esos atrios dilatados ni esas
-plazas ó campos de maniobras que preceden por lo regular á los palacios
-mahometanos, y en cuyo espacio se recibe á los embajadores, se revistan
-las tropas y se celebran las solemnes festividades; pero en cambio se
-halla el terreno preciso que servía para los guardias, juzgados públicos
-y oficinas de la servidumbre. En la residencia de los sultanes de
-Ispahan, después de pasar la irregular planicie que precede á los
-alcázares, se entra por un sinuoso camino abierto entre casernas de
-guardias negras, departamentos de caballerizas, cocinas y albunes que
-habitan los alcaides de los diversos recintos encastillados.</p>
-
-<p>En Argel y Tlemecen se ve lo mismo, y en la Alhambra hemos tenido que ir
-á investigar con grandes dificultades lo que<span class="pagenum"><a name="page_294" id="page_294"></a>{294}</span> nos ha dejado el tiempo y
-el Palacio del Emperador. Se encuentra á mano izquierda de la entrada un
-jardín, ocupado en parte por el palacio de Machuca, nombre del que
-planteó los cimientos del edificio cristiano, por haberlo habitado,
-según consta de un reconocimiento facultativo hecho por Ojeda, que vió y
-obró este patio árabe, por ruínas causadas en sus muros. En él, según
-Mijares, estaban los talleres, delineaciones y aparejos de los trabajos
-escultóricos para las dos fachadas del alcázar de Carlos V, y era
-abierto por el costado de Poniente, porque lo indican así los cimientos
-que hallamos, demostrando que abría paso al zaguán y puerta que hemos
-descubierto en 1867, como entrada principal de la más antigua parte del
-alcázar sarraceno.</p>
-
-<p>Levantando parte de la solería de la capilla contigua á esta entrada,
-hemos visto cimientos de obra árabe, que debían constituir en esta
-estancia uno ó más cuartos de recepción, donde estaban las dos salitas
-pintadas de azul y oro que cita Mármol, y por las cuales se pasaba á las
-dos <i>chemas</i> ó mezquitas, cuyos restos se ven hoy todavía<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">[149]</a>. Todo lo
-cual se confirma por el <i>octuwan</i> que hay entrando por la puerta antigua
-al patio nombrado hoy de la Mezquita, por las formas de sus fachadas, el
-alero, el corte de los muros y el movimiento de los tejados para
-derramar las aguas; datos interesantes que justifican la existencia del
-Mexuar, del cual formaba parte el referido patio abierto de Machuca.</p>
-
-<p>En 1526, Navajero describe el patio del Estanque como el primero que
-encuentra, y Mármol nos explica un patio más pequeño con dos salitas muy
-decoradas y una fuente que debía abastecer las demás del palacio. En una
-de estas salas, dice, daba el monarca, según costumbre mahometana,
-audiencia á sus súbditos. De modo que se entraba, según dicho autor, por
-muy cerca de la sala de Embajadores, que cita como la primera que
-visitó, la principal. Este patio pequeño no puede<span class="pagenum"><a name="page_295" id="page_295"></a>{295}</span> ser otro que el
-llamado hoy de la Mezquita, por no haber local donde suponerlo, pues la
-inclinación del terreno adquiere aquí de repente un desnivel de cuatro
-metros y no deja lugar para poderlo trazar en ningún otro lado.
-Entraron, pues, aquellos viajeros, por nuestra antigua puerta á ese
-pequeño patio, en el que había una fuente y dos salas pequeñas á uno y
-otro lado, en las cuales se administraba justicia.</p>
-
-<p>Sobre el lintel de esta antigua entrada hay una inscripción tallada en
-madera, que dice así:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>«<i>Oh tú, auxiliador del trono excelso y guardián de su figura ó
-maravillosa construcción, abre la puerta esplendente y hermosa por
-la obra y por el artífice para la alegría del imán Mohamad.
-Cúbralos á todos Dios con sus favores</i>».</p></div>
-
-<p>Cuya leyenda revela harto bien el importante objeto de esta entrada del
-antiguo palacio.</p>
-
-<p>Desde fines del siglo <small>XV</small> hasta principios del pasado se entró á la
-Alhambra por este paraje, con la sola diferencia de que después de
-colocado el altar de la Capilla, á principios del <small>XVI</small>, se siguió
-ingresando por una puerta inmediata que existe más pequeña en el
-vestíbulo mismo donde sitúa la grande, resultando así una porción de
-estrechos é irregulares callejones que era necesario atravesar para
-introducirse en la casa de los sultanes, como refiere Hugo de Cesárea
-que vió cuando fué al Cáiro á visitar al emir, donde halló muy estrechos
-y sinuosos pasadizos, poblados de guardias y esclavos, antes de llegar á
-los anchos patios y pórticos, y como se cuenta también de los palacios
-de Javarnak y de Sedir en el Hiram.</p>
-
-<p>Todavía en nuestros tiempos, y según relatos de los viajeros de Persia,
-los palacios de origen sasanida aparecen completamente velados en su
-exterior por una multitud de pequeños y mal ataviados edificios, entre
-los que nadie puede sospechar que se guarde la entrada de los lujosos
-aposentos que habitan los monarcas.<span class="pagenum"><a name="page_296" id="page_296"></a>{296}</span></p>
-
-<h4>Patio de la Capilla.</h4>
-
-<p>Entrando en más detalles sobre este departamento que ocupa la parte más
-antigua del palacio, existe el patio casi cuadrado que tiene en un lado
-el testero de las dos puertas, guarnecidas de azulejos después de hecha
-la obra antigua, y coronadas de un frontispicio alintelado de dovelas
-estriadas. Sobre un ancho friso de <i>agemías</i> hermosamente distribuídas
-había dos <i>mikkah</i> ó tragaluces con una ventanita central entre ellas,
-tapadas hoy y ornadas con la inscripción africana, que es una sura del
-Korán. El arco de este nicho es único en su clase; sobre él descansa una
-cornisa de colgantes y encima avanzan gradualmente moldurones de una
-gran escocia, también única en los monumentos árabes de todos los
-tiempos, la cual termina en un alero de madera admirablemente labrado
-del más exquisito trabajo; el todo conserva colores primitivos bajo el
-rojizo tono de su ancianidad.</p>
-
-<p>Es una decoración completa que tenía sus puertas chapeadas con clavos
-dorados y cintas de bronce, de las cuales se conserva una en el Museo;
-celosías en las ventanas, ajimeces y basamento de jáiras de colores con
-alfreizares de mármol, de los que hay uno doblado por la presión de sus
-extremidades, con la misma elasticidad de un pedazo de madera.</p>
-
-<p>Obsérvase en esta decoración algo de la arquitectura de la puerta del
-alcázar de Sevilla, reedificada por Don Pedro, y semejanza con las de
-las épocas de los primeros kalifas de Córdoba y Toledo; lo que nos
-obliga á asignarle mayor antigüedad, suponiendo que cuando se construyó
-daba frente y se descubría desde sus ventanas el río Darro, hasta que
-pocos años después se hizo el otro edificio de enfrente, cuyo ornato es
-distinto.</p>
-
-<p>En el friso de madera, bajo el alero, hay una inscripción<span class="pagenum"><a name="page_297" id="page_297"></a>{297}</span> en cuatro
-tarjetones, que hemos copiado y que traducida dice así:</p>
-
-<p>«Mi posición es cual una diadema. Mi puerta es para un lugar culminante.
-Imaginan las comarcas occidentales que en mí se halla el lugar donde el
-sol nace».</p>
-
-<p>«Yo contemplo su aspecto semejante á la luz de la aurora en el
-horizonte».</p>
-
-<p>«Algani bil-lah me dió el encargo de abrir la puerta».</p>
-
-<p>«Haga Dios de esta obra un beneficio para el sultán como lo hizo bueno
-en figura y carácter<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">[150]</a>».</p>
-
-<p>Enfrente hay tres arcos de aspecto tan igual al de la obra del patio de
-la Alberca, que podemos asegurar fueron levantados cuando aquél; lo cual
-indica que entre la construcción de la entrada que hemos descubierto y
-del citado patio de la Alberca, pasó un período á lo menos de cincuenta
-años, y que el referido testero de las dos puertas fué hecho frente á la
-muralla del Bosque, delante de una pequeña explanada. Después se labró
-la puerta antigua para dar entrada al patio de Machuca y la Mezquita,
-con cuyos edificios quedó encerrada la más antigua fachada del palacio.</p>
-
-<p>Nótase un arco sencillo, forma de herradura, que hay delante de la
-fachada de los tres arcos; éste fué hecho en el año de 1522, con el
-intento de apoyar un suelo de cuadrado cuyo peso no fiaron á las dos
-delgadas columnas sobre que descansan aquéllos.</p>
-
-<p>Las dos columnas tienen de notable que sus capiteles son tan raros como
-los del templo Jain de la India, ó los de los baños árabes de Cefalú en
-la Arabia; su forma extraña y caprichosa obedece á dos inspiraciones:
-una siriaca y otra greco-romana<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">[151]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_298" id="page_298"></a>{298}</span></p>
-
-<p>En el centro de este patio había una fuente más elevada, y pasando el
-intercolumnio se encuentra una pequeña sala que fué reedificada después
-de la conquista, como lo indica su techo, y en su centro se abre una
-ventana con trazas góticas, que debía servir antiguamente de puerta de
-la torre que pudo ser destruída con motivo de la construcción de la de
-Comareh.</p>
-
-<h4>La Capilla.</h4>
-
-<p>En el patio anterior hay una puerta moderna, que da paso á la Capilla
-que pudiéramos llamar mudéjar, porque se reconstruyó en 1537 y se
-hicieron sus mosáicos por Antonio Rojas, obra primorosa con escuditos
-alhamares y del primer alcaide cristiano. En aquella reconstrucción se
-rebajó el pavimento y se aprovecharon tres techos de ensambladuras,
-haciendo de nuevo los demás y todos los plafones y emplanchados. Su
-estructura primitiva debía ser á semejanza de la sala de las Camas, más
-alta del techo en su centro y con tribunas y menacires.</p>
-
-<p>El altar es una composición de mal gusto, de piezas de mármoles que han
-debido servir para otro objeto muy distinto. Parece que formaron parte
-de una gran chimenea que se hizo para las habitaciones del Emperador,
-con otras que ya hemos citado de la sala de las Ninfas.</p>
-
-<p>Por debajo de la tribuna se entra en una pequeña estancia cuyo destino
-no habría sido fácil explicar, si no se hubiera conservado un arco y un
-nicho del género que siempre emplean los musulmanes como <i>Kihblah</i> ó
-santuario de sus aljamas, y del que hay muchos ejemplos en todas partes;
-cosa bastante singular, porque parece que desde la construcción de la
-Gran Mezquita de Córdoba todos los que se hicieron después en España y
-Africa fueron imitados del arco de herradura adovelado por dos curvas
-excéntricas, cuya forma aparece original y digna<span class="pagenum"><a name="page_299" id="page_299"></a>{299}</span> de estudio; y hasta la
-época más moderna ha continuado la tradición en Marruecos, donde los
-nichos sagrados en que se guarda el libro koránico tienen allí esta
-forma. Tanto su disposición como el nombre dado á este cuarto por varios
-historiadores, además del no menos importante dato de la dirección de
-los muros ó paredes de Oeste á Este y la situación del nicho
-perfectamente orientado, son testimonios más que suficientes para
-suponer que fuese la pequeña Mosala al-aidi ú oratorio<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">[152]</a> del palacio,
-levantada, como ya hemos dicho, en uno de los ángulos del patio llamado
-luego de Machuca.</p>
-
-<p>Hemos intentado hacer más indagaciones en este aposento y han dado por
-resultado nuevos vestigios de arcos y relieves antiguos, los cuales
-subsistían bajo una gruesa capa de yeso, con la cual los habían cubierto
-en épocas cristianas. Su pavimento ha sido también rebajado como el de
-la anterior capilla y nótase la puerta que lo tuvo en comunicación con
-un estrecho pasadizo, que conduce á la Torre de los Puñales y á la parte
-arruinada del referido patio de Machuca, en cuya torrecita, muy ruinosa,
-se nota el techo antiguo, compuesto de pequeñas <i>alfargías</i>, y en un
-costado las señales de tragaluces de arco redondo donde habría <i>agemías</i>
-caladas.</p>
-
-<p>Es éste un pequeño cuarto con ornamentos preciosos, diferentes de los
-del alcázar y con una ancha ventana en su testero principal, donde había
-una especie de mirador ó <i>menacir</i> de madera, cubierto de celosías, como
-las que se ven en el Cairo, y de las cuales quedaban todavía muchas en
-Granada á principios de este siglo. Del otro lado de la torre continúan
-los pequeños cuartos reservados que servían de viviendas, los cuales
-terminan con la muralla, en la puerta del Bosque.</p>
-
-<p>Como se observa, desde esta torre se bajaba á un enclaustrado de arcos,
-hoy cubiertos, que hacían un frente del gran vestíbulo á que nos hemos
-referido en los últimos párrafos.<span class="pagenum"><a name="page_300" id="page_300"></a>{300}</span></p>
-
-<p>Concluye aquí la descripción del más interesante alcázar mahometano que
-se ha construído.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 164px;">
-<a href="images/illus-300_lg.jpg">
-<img src="images/illus-300_sml.jpg" width="164" height="205" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Armas árabes.</p></div>
-</div>
-
-<h4>Palacio del Emperador Carlos V<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor1">[153]</a>.</h4>
-
-<p>En el centro de la Alhambra se pensó levantar hacia el año 1526 el
-Palacio del Emperador Carlos V. Para establecer su ancha cimentación en
-un paraje de los más estrechos que ofrecía el conjunto de baluartes, y
-que estuviera en relación al mismo tiempo con el palacio viejo de los
-moros, fué necesario destruir una porción de casas árabes que se
-encontraban en esta pequeña y antigua población morisca, á la cual se
-entraba por la puerta del Vino, las cuales se demolieron para hacer este
-palacio, hermoso y bello en cualquier otra parte que se hubiera
-edificado, pero no tanto entre estos vestigios oriundos de una
-civilización completamente extraña á las luces y al movimiento
-intelectual del siglo.</p>
-
-<p>Carlos V vino á Granada desde Sevilla buscando los recuerdos<span class="pagenum"><a name="page_301" id="page_301"></a>{301}</span> halagüeños
-del reinado de Doña Juana, en cuyo tiempo se consideraba este sitio como
-uno de los más frescos y saludables de Andalucía en la estación de los
-grandes calores; y extrañando que la corte española se hubiera hospedado
-en los aposentos de los moros, sin dejarlos de admirar y recomendando su
-conservación, mandó construir este palacio, encargándolo á artistas
-especiales y dotándolo de rentas suficientes. Los moriscos pagaban
-80.000 ducados entonces, porque les permitieran sus usos y costumbres y
-por conservar trajes y ceremonias que les era difícil abandonar; de
-ellos destinó 10.000 para su obra, que se pagaban anualmente,
-añadiéndole 6.000 de las rentas del alcázar de Sevilla, y el importe de
-las penas de Cámara de los corregimientos de Granada, Loja y Alhama.</p>
-
-<p>Desde algún tiempo eran innumerables los artistas que, procedentes de
-Italia, hacían en España, la mayor parte de las obras, los cuales
-consideraban el arte ojival como bárbaro, y se inclinaban decididamente
-al greco-romano, copiando sus majestuosos edificios, dotándolos de mayor
-riqueza de ornamentación y dándoles ese sentimiento pagano que
-irremisiblemente habían de ostentar. Debía pues, ser este palacio uno de
-los más ricos y suntuosos que se construyeran en España, rivalizando con
-el decantado arte traído por los vencidos musulmanes, y era preciso
-coronar la Alhambra de las glorias del Emperador para que se olvidaran
-las grandezas del pueblo árabe. Así se hizo con toda la posible
-arrogancia, derribando cuanto se oponía, hasta que aparentemente
-desapareció el carácter distintivo del baluarte musulmán<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">[154]</a>. Se buscó
-la inspiración en el palacio florentino, en la iglesia de Pisa, en Santa
-María la Mayor de Roma y en el patio del palacio viejo de Arnoldo di
-Lapo. Su estilo tiene toda la rigidez del panteón, toda la regularidad
-académica de San Juan de Letrán, toda la exactitud y proporciones de los
-entablamentos romanos; pero carece de la uniformidad que aquéllos
-guardan en la colocación de<span class="pagenum"><a name="page_302" id="page_302"></a>{302}</span> sus órdenes, y se resiente de la influencia
-del ornato á expensas de las proporciones de sus apilastrados y
-cornisamentos. Sin embargo, este edificio había de ser en España una
-preciosa joya sin rival, por la delicadeza de sus dibujos y refinamiento
-de sus esculturas.</p>
-
-<p>La falta de unidad se nota en la contraposición de estilos que ofrece el
-primero y segundo cuerpo, pues mientras aquél tiene los modillones
-robustos de una construcción toscana poco delicada, el segundo es del
-orden jónico con todas las galas del renacimiento en los tímpanos y
-molduras, coronado por un cornisamento dórico de hermosa ejecución; y
-esta diversidad de contrastes está limitada en las portadas de los
-centros, donde hay uniformidad y clasicismo en el primero y segundo
-cuerpo, indicando que artífices de muy diverso gusto construyeron el
-edificio, y que su elaboración se prolongó más de sesenta años. Según
-los datos existentes en el archivo, si bien fué el año 1526 aquel en que
-se empezó á construirlo, no aparece la obra en ejecución hasta mucho
-después, habiéndose empleado largo tiempo en la cimentación que dirigió
-Pedro Machuca y su hijo Luis (1529), en cuyo año murió; continuando los
-trabajos bajo la dirección de Juan Orea y Juan de Mijares, hasta Pedro
-Velasco que se encargó de las obras en 1583. Y no se puede fijar la
-sucesión exacta de sus directores, porque se encuentran documentos
-firmados por Nicolás de Corte y Mijares, quienes en 1545 el primero y
-1588 el segundo, lo mismo dirigían las obras, que se ocupaban de hacer
-esculturas, pues los arquitectos de aquella época eran decoradores de
-origen, al par que grandes prácticos que se encargaban indistintamente
-de la edificación y del ornato.</p>
-
-<p>La planta cuadrada tiene 220 pies de lado y la altura es de 60, en dos
-cuerpos. En ambos hay un sistema de apilastrados, entre los cuales
-quedan los huecos de balcones, claraboyas y tímpanos adornados de
-esculturas como vasos griegos, guirnaldas de granado, esfinges y
-tarjetones, obras hechas todas por Morell y Juan de Vera.</p>
-
-<p>En los centros de las fachadas de Poniente y Sur se levantan<span class="pagenum"><a name="page_303" id="page_303"></a>{303}</span> dos
-pórticos hermosamente labrados en mármoles de diversos colores, entre
-los que se notan la piedra serpentina de Sierra Nevada, sin rival por su
-hermoso color, los blancos de Macael manchados de rojo que hay en los
-medallones, y los pardos finos de la inmediata Sierra de Elvira. En la
-puerta cuadrada del centro, sobre el frontón, se ven hermosas figuras
-recostadas, encima, medallones con cuádrigas y caballeros armados á la
-flamenca, y sobre los tres balcones del segundo piso, tres medallones
-labrados por Pedro de Ocampo, escultor sevillano, los cuales
-representan, uno el escudo real de España, y los otros escenas
-mitológicas de los trabajos de Hércules. Son admirables en este lado las
-batallas de bajo-relieve hechas sobre los netos de los pedestales, cuyo
-croquis publicamos, y las famas ó glorias alusivas al dominio de ambos
-mundos que hay en otros, las cuales hizo Antonio de Leval en la cantidad
-de 145 escudos cada uno, suma insignificante que en nuestros tiempos
-equivaldría á 700 escudos á lo menos. Al mismo se atribuyen los
-estilobatos, según documento que existe en el archivo, reclamando su
-valor. Los citados espejos de Hércules costaron 430 escudos; y los
-escultores Salazar y Pablo de Rojas hicieron las estatuas por la suma de
-185 escudos<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">[155]</a>. Entonces se pagaba por la talla de cada una de las
-cartelas de la cornisa con el florón y cubierta de cada entrecán, la
-cantidad de 28 rs., según ajuste que firma Juan de Mijares, encargado de
-estas obras el año 1588.</p>
-
-<p>En la otra portada del Mediodía hay menos clasicismo greco-romano, y su
-composición es una obra de renacimiento con esculturas más fantásticas y
-menos perfectas. Cuatro columnas jónicas sostienen el cornisamento, en
-cuyo friso se lee: <i>Imperator Cæsar Car. V</i>, y en los costados de los
-pedestales, sobre los que descansan leones sin concluir, se ven trofeos
-de las guerras contra los árabes, muy interesantes para los estudios
-arqueológicos.</p>
-
-<p>En su segundo cuerpo hay un pórtico de tres ventanas arqueadas,<span class="pagenum"><a name="page_304" id="page_304"></a>{304}</span> y en
-las enjutas se hallan labradas ninfas alegóricas á la historia,
-escribiendo sobre anchas tablas de mármol. En los netos se ven figuras
-triunfantes de la mitología, centáuros y escenas paganas, como el robo
-de Anfitrite por Neptuno, las columnas de Hércules, etc., obras todas de
-los citados Morell y Juan de Vera.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 530px;">
-<a href="images/illus-304_lg.jpg">
-<img src="images/illus-304_sml.jpg" width="530" height="351" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Bajo-relieve del Palacio del Emperador.</p></div>
-</div>
-
-<p>Hay alguna irregularidad en la distribución de ventanas de la fachada de
-Poniente, lo cual está demostrando que el que hizo el proyecto primero
-de esta decoración no pudo terminarlo<span class="pagenum"><a name="page_305" id="page_305"></a>{305}</span> y que los artistas posteriores al
-año 1564, en cuya época no estaba hecho más que el primer cuerpo,
-proyectaron después la fachada del centro, y no pudieron arreglarse á
-los ejes de la construcción primitiva. Lo mismo puede decirse de los
-muros trasversales interiores, que en lugar de resultar adosados á los
-mazizos resultan algunos en los claros de los balcones, para cubrirlos
-sin duda con ventanas fijas de madera que no llegaron á colocarse.</p>
-
-<p>También llamamos la atención hacia los agujeros que hay en el primer
-tercio de las pilastras almohadilladas, donde estaban clavados los
-manillones de bronce que se guardan hoy en el pequeño museo del Palacio
-árabe.</p>
-
-<p>En el ángulo de estas dos fachadas descritas se ve el arranque de un
-arco que debió construirse para separar la plaza de los Aljibes de la de
-los Álamos, y constituir en la primera la plaza de Armas haciendo un
-gran arco de triunfo que quedó en proyecto.</p>
-
-<p>El interior de este edificio ofrece una singular composición reprobada
-como regla general en el arte de construir. El círculo inscripto en el
-cuadrado deja cuatro irregulares estancias triangulares que no pueden
-servir de nada, y aunque aquí se ha aprovechado una de ellas con la
-escalera principal del palacio, las otras quedan como huecos ó rincones
-que afean la distribución. Aparte de estos defectos, tiene el patio tan
-imponente decoración, á causa del cenador circular apoyado sobre treinta
-y dos elegantes columnas dóricas que sostienen la bóveda en dirección
-anular, que nos recuerda los magníficos pórticos de la vía Flavia en
-Roma. Sobre el primer enclaustrado se alza la galería de orden jónico,
-ceñida por un anillo tallado á dovelas de lintel plano, en las cuales se
-halla incluído el arquitrabe, friso y cornisa, tan admirablemente
-unidos, que sin ser entibado este círculo de piedras por ninguna fuerza
-exterior contra su centro, se ha sostenido durante cuatro siglos sin
-descomponerse ni que se rompa ninguno de los bloques de la curva.</p>
-
-<p>Todas las demás decoraciones se reducen á los conocidos<span class="pagenum"><a name="page_306" id="page_306"></a>{306}</span> apilastrados y
-entablamentos, nichos para colocar estatuas, frontispicios, basamentos y
-cuantos detalles desarrolla el estilo modulado de esta conocida
-arquitectura.</p>
-
-<p>La escalera citada ocupa el ángulo Sudoeste, y no tiene más mérito que
-la magnitud de los peldaños y las bóvedas hornacinadas que trazó
-Francisco de Pontes, otro de los artistas que se ocuparon en estas
-obras.</p>
-
-<p>En el ángulo de la planta que mira á Oriente, hay un departamento de
-forma octogonal y muros de mayores dimensiones, que se destinaba á
-Capilla del Palacio, y debía cubrirse, según el proyecto, con una bóveda
-semi-esférica. El suelo de este pabellón se halla sobre una bóveda
-subterránea, á la cual se entra por el patio del Estanque, y ocupa el
-terreno que ya hemos estudiado, por donde se extendían las habitaciones
-que llamaron de invierno en el Palacio árabe, las cuales no pueden
-indicarse en el plano, porque han desaparecido hasta los cimientos.</p>
-
-<p>En el grueso de los muros y en la forma octogonal ya descrita, hay dos
-escaleras de las llamadas de caracol, que desde la bóveda subterránea
-suben hasta el cornisamento del edificio.</p>
-
-<p>Aparte de las imperfecciones de distribución que tiene una obra hecha
-por diferentes arquitectos, siempre es admirable en el mecanismo de la
-construcción, el desarrollo de entibaciones y el ajustado corte de
-piedras. Sus esculturas carecen por regla general de buen dibujo; pero
-abundan en delicadeza de trabajo, fantasía y riqueza de detalle. Las
-superficies de los muros están generalmente revestidas de la fina piedra
-calcárea de Escúzar, y por dentro de la de Alfácar, más dura y grosera.
-Las columnas y galerías del patio, son de piedra conglomerada,
-vulgarmente almendrilla, que es muy bella y se trabaja difícilmente.</p>
-
-<p>Hacia el año 1590 se hallaban todavía sin labrar la mayor parte de sus
-esculturas, y nosotros dudamos si este edificio llegó á cubrirse
-definitivamente, pues aunque á principios del siglo <small>XVII</small> se hallaba
-reunida en los almacenes de la Alhambra toda la madera que se había
-traído con este objeto de los pinares<span class="pagenum"><a name="page_307" id="page_307"></a>{307}</span> de Segura, en tal caso, creemos
-que sólo el anillo del corredor circular llegaría á cubrirse.</p>
-
-<p>Por último, los mejores artistas de la época, como Juan de Cubillana,
-entallador, en 1560, Juan del Campo, en 1565, Landeras, en 1584, Núñez
-de Armijo y los Machucas ya citados, Ocampo, Leval, Baltasar, Godíos y
-otros que hemos tenido ocasión de mencionar, tomaron parte en la
-ejecución de las obras, con sueldos que variaban de 130 á 200 maravedís
-diarios, según consta de los legajos del archivo.</p>
-
-<h4>Pilar del Marqués de Mondéjar.</h4>
-
-<p>Fué construído de orden de este segundo Alcaide, según consta del
-archivo y lo indican los escudos esculpidos en la caliza de Sierra de
-Elvira, sobre el paraje donde se hallaba el repartimiento de aguas de
-los barrios de Gomeres y Churra.</p>
-
-<p>Aunque simple en su composición, por hallarse adosado á una muralla que
-en lo antiguo cerraba delante de la puerta Bib-Xarca, y continuaba luego
-á enlazarse con el camino de circunvalación de la torre de las Cabezas,
-es muy bello en sus detalles escultóricos. Está situado en el final de
-la cuesta ó camino único que desde el barrio de Cuchilleros y cuesta de
-Gomeres conducía entonces á la Alhambra, paso frecuentado durante cuatro
-siglos, hasta que se abrió el del centro de la Alameda en 1831. Por las
-inscripciones, se ve que fué dedicado al Emperador; tiene hermosos
-adornos del renacimiento sobre sus cornisas, y tres rosetones con
-cabezas cargadas de frutos, alusivos á los tres ríos que pasan por esta
-ciudad. Se empezó á hacer en 1557, y aun quedaba algo por concluir en
-1624. Sus cincelados son del escultor Alonso de Mena, y algunos van
-desapareciendo, particularmente donde están esculpidas escenas
-mitológicas de notable primor. La traza general es el greco-romano del
-renacimiento, poco esbelto y gallardo, pero propio<span class="pagenum"><a name="page_308" id="page_308"></a>{308}</span> para el lugar y
-objeto á que se destinó. En nuestro tiempo han restaurado algunas
-esculturas decorativas de uno y otro lado del segundo cuerpo, que se
-confunden con las antiguas.</p>
-
-<p>Los dos últimos monumentos que hemos mencionado de estilo tan diverso
-del árabe, forman ya en el número de los nobilísimos que se alzaron en
-este mágico recinto, y por eso no nos podíamos dispensar de citarlos
-ligeramente, antes de abandonar los tan preciados de la dominación
-agarena.</p>
-
-<h4>Cercas antiguas de Granada, puertas y alcazabas.</h4>
-
-<p>Era la primera condición de todas las antiguas poblaciones que se
-levantaron ó engrandecieron durante los siglos medios, que debían estar
-situadas en grandes alturas, y rodeadas de muros en dos, tres y cuatro
-falanges, según su importancia; y aunque esto fuera peculiar también de
-más antiguos tiempos, nunca se observó con más rigor este sistema de
-defensa, como en la citada época y particularmente en España, donde si
-se contaran las fortificaciones destruídas, sería mayor su número que el
-que cuenta la mitad de Europa. En Granada hubo diversos circuítos
-amurallados, principiando por el de Hiznarromán, atribuído á los tiempos
-romanos y fenicios, sin fundamento incontrovertible; y se supone que los
-árabes encontraron el castillo citado con otros vestigios que
-destruyeron después, en el sitio llamado hoy placeta de las Minas y
-carmen de Lopera, con ruínas de un templo pagano. Multitud de
-inscripciones se descubrieron más tarde, sobre cuyo asunto se formó un
-célebre proceso que no escandalizó muy poco en aquella época. Parte,
-pues, desde este sitio el baluarte de estructura árabe que hay á la
-vista en diversos parajes, construído próximamente cuando las primitivas
-torres Bermejas que ya hemos citado, el cual dominó en aquella colina,
-como<span class="pagenum"><a name="page_309" id="page_309"></a>{309}</span> en su día dominaron los castillos romanos que allí hubiera sobre
-alguna pequeña población, anterior quizá á los tiempos visigodos, no tal
-como se encuentran hoy, sino destruídos y vueltos á edificar en forma de
-alcazaba, que se llamó después <i>Cadima</i> ó vieja; precisamente como
-sucedió con la de Al-hamrra, donde se construyó una fortificación más
-antigua y más pequeña que la que hoy existe. Dicha alcazaba apenas
-podría contener una población de 500 vecinos antes que se hiciera la
-<i>gidida</i> ó nueva, en cuyo tiempo se trataba ya de abandonar á Illiberis;
-lo cual nos induce á sospechar si el primer castillo que se construyó en
-lo más alto de lo que hoy se llama barrio del Albaicín se hiciera para
-dominar un pueblo que había del lado de Poniente, el cual fué origen de
-la ciudad árabe que fundó Bidis-ben-Habus, ocupando el Zenete por un
-lado, y por otro la alcazaba citada. Desde la conquista y
-particularmente en el siglo <small>XVI</small> se han hecho descubrimientos en
-Hiznarromán, que con los del Sr. Mendoza (1871), dan á entender que
-hacia el aljibe grande había un muro que terminaba en la Puerta Nueva,
-donde Mármol fija el asiento primitivo de la Castela de Ben-Aljatib ó
-del Castillo de Gazela, como él lo llama, y su construcción es como la
-de Hiznarromán, fácil de confundir con la romana y cartaginesa.</p>
-
-<p>En dicha Alcazaba Cadima, labrada en tiempo de la primera invasión,
-sobre otra más antigua, se hallaba una Ráuda, lugar no muy espacioso
-donde enterraron á Badis y posteriormente al caudillo Aben-Ganía,
-enterramento que no podía existir sino fuera de este estrecho recinto,
-en el lado construído por los Ziritas, más espacioso y no menos sembrado
-de ruínas semejantes á las citadas. Del mismo modo se establecieron los
-castillos sobre el Mauror y Antequeruela, como se ha visto testimoniado
-por la existencia de un dilatado cementerio romano, encontrado no hace
-muchos años por bajo de la muralla y puerta de Niched ó de la
-altura<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">[156]</a>, en la huerta de<span class="pagenum"><a name="page_310" id="page_310"></a>{310}</span> Zafania<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">[157]</a>, cuyo caso se ofrece
-igualmente en la Alhambra antes del establecimiento de los moriscos,
-cuando había una población quizá también romana ó fenicia con el nombre
-de Natívola<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">[158]</a>, si hemos de creer la tradición que se pierde en la
-noche de los tiempos, y que no desecharemos en absoluto.</p>
-
-<p>Siendo simultánea la existencia de Garnata é Illiberis, está averiguado
-que la ciudad de aquel nombre se hallaba más bien en el lado de la villa
-de los judíos que en el que se llamó Albaicín ó de los Alconeros, donde
-parece que se hospedaron unos cuantos yemeníes, guerreros de las
-invasiones árabes del siglo <small>VIII</small>. Estos estudios ó investigaciones, por
-más que no ofrezcan novedad, atendiendo lo mucho que se ha discutido y
-lo poco nuevo que se ha hallado para fortalecer una opinión justa sobre
-los primitivos castillos de Granada, se reducen á fijar los sitios
-designados en los planos con más ó menos aproximación, y á situar el
-primitivo castillo de Romanos entre las puertas de la Señoría y la de
-los Estandartes, demostrando que la segunda fortaleza de aquel lugar fué
-completamente de construcción sarracena, y que más tarde todavía, en
-tiempo de los Ziritas, se reconstruyó y continuó por la placeta del
-Cristo de las Azucenas, Aljibe grande, convento de San Agustín y cerca
-de San José ó Antigua mezquita, cuyos cimientos y argamasa es de la
-clase con que se fabricó lo que hasta aquí era conocido por Alcazaba
-Gidida ó nueva.</p>
-
-<p>Otra muralla de esta parte de la población acaba de indicarnos el
-aislamiento desde su origen de aquellas fortalezas, demostrando la
-existencia de dos grandes suburbios que vinieron á reunirse desde el
-siglo <small>XII</small> en adelante. Esta está trazada á fragmentos muy visibles
-todavía sobre la calle de San Juan de los Reyes hasta el Zenete,
-abrazando el barrio de Badis y de los Morabitos; y quedan por
-consiguiente murallas de flanqueo y enlace en dirección de la Puerta de
-Elvira<span class="pagenum"><a name="page_311" id="page_311"></a>{311}</span> y hacia la casa de la Moneda y convento de Zafra, donde hubo una
-puerta y muros que señalan un cambio de dirección en la margen derecha
-del río de Darro, pasado el puente árabe que debió llamarse el del
-Cadí<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">[159]</a>, y alineándose por un lado con la subida y entrada á la
-Alhambra y su Alcazaba, y por otro siguiendo la orilla hasta un puente
-que había por bajo de la puerta de Guadix.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 336px;">
-<a href="images/illus-311_lg.jpg">
-<img src="images/illus-311_sml.jpg" width="336" height="309" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta Bonaita.</p></div>
-</div>
-
-<p>Desde este punto los baluartes antiguos toman dirección hacia
-Generalife, cuyos <i>azuores</i> no se terminaron, y otra al Nordeste,
-recinto de Don Gonzalo, que fué la más moderna muralla extendida hasta
-la torre del Aceituno, punto avanzado sobre el valle Mardanix que
-descendía por las Alcudias de Ainadamar y Aben Saad hasta la Puerta de
-Elvira. Por el Mediodía y Poniente sólo había un recinto murado que
-pasaba por medio de los barrios más poblados hoy de Granada,<span class="pagenum"><a name="page_312" id="page_312"></a>{312}</span> como se
-indica en el plano moderno de esta ciudad<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">[160]</a> y dividido en tres
-grandes departamentos: el de la Antequeruela, villa de los Judíos, y el
-del Centro y parte llana. Hubo proyecto y hasta se hicieron puertas en
-el último recinto que partía desde las Vistillas por la Loma de Abahul
-hasta Generalife, cuya cerca debía estar próxima á una mina que hay en
-dirección del Campo de los Mártires por el callejón del Caedero. Los
-muros todos medían por lo menos una extensión de 2.200 metros,
-flanqueados de robustas torres en número de 1.030, y 28 puertas
-principales de las que sólo quedan muy pocas; sus alturas variaban desde
-5 á 9 metros, con el espesor desde 1,20 á 1,85. Las puertas, comenzando
-por la de Elvira, se nombraban en tiempos árabes y cristianos de esta
-manera<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">[161]</a>:</p>
-
-<p>La de Elvira, (<i>Elveira Illiberis</i>) al final de la calle de este nombre
-porque por ella se tomaba el camino de esta antigua población, que debía
-hallarse á dos leguas de Granada entre Atarfe y Pinos.</p>
-
-<p>Boquete de Darro (puerta de <i>Batrabayon</i>, según Nebrija), estaba en el
-sitio que hoy se llama Boquerón y que era su verdadero nombre.</p>
-
-<p>De Oneider, de la Erilla, ó de Bibalunata, frente á la calle de San
-Jerónimo, cerca del altar mayor de la Colegiata.</p>
-
-<p>Bib Almazán, que estaba junto á la Pescadería, aunque su verdadero
-nombre era de <i>Bibamazda</i>, puerta del Circo donde se hacen juegos, y de
-la Conversación.</p>
-
-<p>La de Bibarrambla, en la plaza del mismo nombre; después de las Orejas y
-del Arenal, medio destruída el año 1873.</p>
-
-<p>La Puerta Real, que existía en el siglo pasado, donde colgaron la cabeza
-de Aben Abó metida en una jaula, último caudillo<span class="pagenum"><a name="page_313" id="page_313"></a>{313}</span> de la rebelión
-morisca. Podía ser esta también la del Rastro.</p>
-
-<p>La de Bibataubín ó de los Ladrilleros, cerca del teatro del Campillo, la
-cual existía todavía en 1808.</p>
-
-<p>Puerta del pescado, <i>Bib-Lacha</i> y también <i>Bib-Mitre</i> y <i>Bebeltee</i>.
-Creemos que antes de ésta había otra, cerca de la torre del palacio de
-los Anxares (Cuarto Real).</p>
-
-<p>Puerta de <i>Néched</i> (de la Altura), en las Vistillas.</p>
-
-<p><i>Bibalfajarin</i> ó puerta de los Alfareros, en el Realejo ó placeta de los
-Caños.</p>
-
-<p><i>Bib-Mauror</i>, según Aben Alhamar, y también puerta del Sol, para entrar
-á la villa de los Judíos y barrio de la Antequeruela.</p>
-
-<p>Puerta de las Granadas, antes <i>Bib-Lauxar</i>.</p>
-
-<p>Puerta de los Panderos, en la Carrera de Darro, ó <i>Bib-Adi-faf</i>, cerca
-del convento de Zafra, frente á la torre del Almací.</p>
-
-<p>Puerta de Guadix baja, entrada á Albaida, al tomar la cuesta del Chapiz.</p>
-
-<p><i>Bib-Xomais</i> ó del Solecito, de Guadix alta, llamada por Pedraza, Puerta
-del Sol, en el camino del Monte Santo, según Alasar<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">[162]</a>.</p>
-
-<p>Puerta de Fajalauza ó del collado de los Almendros.</p>
-
-<p>Puerta del Albaicín y de San Lorenzo, que daba paso hacia el otero de
-Ainadamar, donde está la Cartuja y el mirador de Orlando.</p>
-
-<p>Puerta de la Alacaba ó de la Cuesta; se halla en un dibujo grabado al
-final del siglo <small>XVI</small>, en el libro «<i>De Bello Granatense</i>», de Lucio
-Marineo Sículo, el cual representa la ciudad por el lado del Triunfo, y
-dos puertas en su fortificación entre la Merced y San Ildefonso; se ve
-en él también una fortificación antigua que ocupaba el actual convento
-de Capuchinos.<span class="pagenum"><a name="page_314" id="page_314"></a>{314}</span></p>
-
-<p>Puerta del León, <i>Bib-Leit</i>, <i>Elezed</i>, cuyos muros se observan en el
-Zenete.</p>
-
-<p><i>Bib-Alhazarin</i> ó puerta de los Estereros, según Nebrija, cerca de San
-José y San Gregorio.</p>
-
-<p><i>Bib-Adan</i>, puerta del Osario, salida á un cementerio árabe.</p>
-
-<p><i>Bib-Albonut</i>, de los Estandartes, cerca de las Tomasas.</p>
-
-<p><i>Bib-Beiz</i>, puerta del Trabajo, según Mármol detrás de la iglesia del
-Salvador, hacia la calle del Moral y al final del callejón de San
-Nicolás.</p>
-
-<p><i>Bib-Siyada</i>, puerta de la Señoría.</p>
-
-<p>Resultan veinticinco puertas cuya memoria ó testimonio se conserva, y
-además hay las de la Alhambra y Generalife que eran seis, cinco en la
-primera y una en el último. Estas son: una que había en el Carril donde
-hoy se halla la moderna que da entrada á los carruajes, y acaso se
-llamaba de <i>Yacub</i>, citada por Aljatib, sobre cuyos muros estuvo por
-largo tiempo expuesto el cadáver del príncipe Don Pedro; la del
-Generalife, que según una pintura del siglo <small>XV</small> estaba cerca de Fuente
-Peña, la de <i>Algodor</i> ó de los Pozos, sobre el camino de la Sabica por
-donde salió Boabdil y además las citadas de la Alhambra.</p>
-
-<p>Incluían las referidas murallas, en comunicación por medio de las
-mencionadas puertas, muchos barrios y <i>cudiat</i> (alcudias) (oteros): El
-del Albaicín, por fuera de la más antigua alcazaba, el cual no era de
-origen árabe pues se remontaba á tiempos más antiguos; había fabricantes
-de paños entre sus moradores y muchos cristianos desde el tiempo de la
-conquista; el arrabal Blanco, hoy poblado de nopales y cuevas, ó barrio
-de Albaida, siempre habitado por gente pobre, y muchos judíos en tiempo
-de la dinastía granadina; el barrio de la Cauracha cubierto de preciosas
-casas de recreo, hasta San Juan de los Reyes, su antigua aljama ó
-mezquita de <i>Teibin</i> (Mármol), más abajo el de <i>Hajariz</i> encomiado por
-los poetas árabes, alrededor de la calle de San Juan y de la Victoria,
-con suntuosos edificios cuyos restos aún pueden descubrirse; los barrios
-de la Churra, Gomeres, Mauror, los Gelices en la Alcaicería,<span class="pagenum"><a name="page_315" id="page_315"></a>{315}</span> de los
-Judíos, de Cuchilleros, de Hatabín, en la plaza Nueva, del Zenete, tribu
-africana venida antes de los Nazaritas, los de Badis y de los Morabitos
-hacia San José y la Lona, y por último<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">[163]</a>, los de <i>Haxbin Laxarea</i> y
-otros no conocidos todavía. Para estos barrios había tres cementerios,
-dos ya citados y uno muy extenso nombrado de <i>Salh ben Malic</i>, en el
-Triunfo y Plaza de Toros<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">[164]</a>.</p>
-
-<p>Muchos eran los oteros y lugares predilectos de la población é imposible
-el referirlos. Contamos los más afamados, que son: el de Ainadamar, el
-de Aben Mordanix con cármenes y almunias suntuosas, donde el guerrero de
-este nombre aposentó sus tropas para socorrer á su suegro Aben Humush;
-el de los Anxares, el Jardín de la Reina, pasado el Puente de Genil, el
-Alcázar Said, de Abaul, Alixares, etc., etc.<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">[165]</a>.</p>
-
-<p>La última cerca que alcanza hasta la ermita de San Miguel la costeó Don
-Gonzalo Stúñiga, obispo de Jaén, por el año 1425, cuando fué hecho
-prisionero por los habitantes de esta comarca y pidieron por su rescate,
-que costease esta línea amurallada, para de este modo no volver á ser
-molestados por las correrías que los cristianos hacían en los
-alrededores de Granada.</p>
-
-<p>Al lado de la puerta Bibataubín se hallaba un Fuerte árabe cuyos restos
-se ven todavía detrás del cuartel de la Carrera, el cual formaba parte
-de aquella alcazaba. Se atribuye su construcción á Mohamad Aben Alhamar,
-y á mediados del siglo pasado se cedió por el Real Patrimonio al
-Ayuntamiento para cuartel de caballería, en cuyo tiempo se hizo la obra
-que hoy se nota en la fachada, de tan mal gusto y caprichoso estilo, con
-columnas salomónicas.</p>
-
-<p>El Torreón ó cubo que hay en el ángulo es una construcción como la de
-los <i>Siete Suelos</i> con robustas almenas, y en todo él se cree hizo el
-primer Capitán general de Granada algunas<span class="pagenum"><a name="page_316" id="page_316"></a>{316}</span> restauraciones y fosos con
-baterías para cañones. Esta Puerta de Ataubín se llamaba también de los
-<i>Ermitaños</i>, y la explanada se denominaba <i>La Rondilla</i>, lugar
-frecuentado por gente picaresca, juglares y aventureros, hasta que por
-último se hizo odioso, porque en él se quemaron y empalaron á algunos,
-víctimas de las discordias religiosas y guerras civiles.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/illus-316a_lg.jpg">
-<img src="images/illus-316a_sml.jpg" alt="[Imagen
-no disponible.]" /></a><br />
-<div class="nonvis">
-<a href="images/illus-316a_lg.jpg">[Ver grande (150kb)]</a><br />
-<a href="images/illus-316a_huge.jpg">[Ver más grande (500kb)]</a>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_317" id="page_317"></a>{317}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="MONUMENTOS" id="MONUMENTOS"></a>MONUMENTOS<br /><br />
-<small>DE</small><br /><br />
-<small>SEGUNDO ORDEN</small></h3>
-
-<p><span class="smcap">Generalife</span>: Antiguamente existía la comunicación directa entre la
-Alhambra y este palacio, por la Puerta de Hierro y una senda angostosa
-que hay enfrente, abierta entre líneas de rojos murallones que se
-hicieron para sostener el terreno inclinado. Una puerta árabe
-primorosamente labrada de jáiras y alicatados, hoy en desuso, que se
-halla en el jardín bajo de este sitio de recreo, da paso, subiendo una
-estrecha escalera, al vestíbulo del dilatado patio que precede á las
-escasas habitaciones que conserva de los tiempos agarenos.</p>
-
-<p>Se dijo que el Generalife fué mandado construir por el príncipe Omar,
-cuya vida, sabido es, fué un puro deleite. Así lo hemos creído hasta muy
-recientemente que se ha presentado un berberisco con documentos árabes
-bastante comprobados, en los que aparece que esta casa había sido
-construída por un cautivo, al cual se la arrebató el Sultán
-traidoramente para su recreo y esparcimiento. La fundación será, pues,
-del tiempo de los Zeiritas, á juzgar por estos antecedentes.</p>
-
-<p>La palabra Generalife ha sido interpretada como <i>Casa de placer ó de
-recreo</i>, <i>Jardín de la Alegría</i> y <i>Huerta del Zambrero</i>, por los
-festines que en este sitio se celebraron<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">[166]</a>. La naturaleza<span class="pagenum"><a name="page_318" id="page_318"></a>{318}</span> domina en
-él y el arte en la Alhambra, ha dicho Washington Irving, y esto es tan
-verdad, que aunque se hallan á cada paso vestigios del arte mahometano,
-el que lo visita se inclina con preferencia á mirar desde sus corredores
-ó pasillos el hermosísimo panorama que ofrece la Alhambra en su
-conjunto, contemplada casi á vista de pájaro. La puesta del sol en los
-días de invierno, cuando el horizonte se cubre de trasparentes púrpuras,
-hace encantador este sitio, desde el cual se divisan tres términos
-panorámicos, igualmente sublimes: la Alhambra y su recinto en primer
-término, la población con sus huertos y torres en segundo, y en el fondo
-la vega almenada de remotas montañas bañadas de tornasoles.</p>
-
-<p>Aparte de su deliciosa situación y de los jardines cuidadosamente
-asistidos, es deplorable que continúen cubiertos de cal los preciosos
-arabescos de la galería y pórticos, y que no se haya hecho más que una
-ligera restauración en la espaciosa antesala cuya estructura es tan
-hermosa y elegante. El antiguo mihráb, hoy capilla, el pórtico de cinco
-arcos de gusto decadente, la galería citada, la <i>tarbea</i> del centro y
-algunos esparcidos detalles de las torres y pasadizos, dan completa idea
-de un monumento donde la minuciosidad destruyó la grandeza, y en el que
-prolijos y delicados adornos entretienen la monotonía de un claustro
-rebajado y poco esbelto, semejante á los de las construcciones
-subterráneas de los panteones siriacos.</p>
-
-<p>Frente al eje central de todo el edificio por donde corren aguas
-abundantes, y pasados el pórtico, el vestíbulo y nave trasversal, hay
-una preciosa torrecita algo modificada en su carácter, desde la cual á
-derecha é izquierda se entra en dos salas sencillas, adornadas con
-numerosos retratos más ó menos interesantes y en su mayor parte copias.</p>
-
-<p>En una se hallan los de Aben Hud Almotuakel, rival de Alhamar I, y
-tronco de una estirpe de donde descienden todos los demás personajes que
-aquí se representan. El de Aben Celim, infante de Almería; el de Cid
-Hiaya, nieto de Jusef, bautizado en Santa Fé por los Reyes Católicos con
-el nombre de Don<span class="pagenum"><a name="page_319" id="page_319"></a>{319}</span> Pedro de Granada; el de su hijo Don Alonso I y su
-esposa Doña Juana Mendoza; el del hijo de éstos, Don Pedro II; el
-primogénito de éste Don Alonso II, el descendiente Don Pedro III, y el
-de Doña Catalina de Granada que casó con Don Esteban de Lomelín.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<a href="images/illus-319_lg.jpg">
-<img src="images/illus-319_sml.jpg" width="350" height="458" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Claustro de Generalife.</p></div>
-</div>
-
-<p>En la otra sala están los retratos de los Reyes Católicos, los de Doña
-Juana y Don Felipe el Hermoso; los de Felipe II é Isabel de Portugal,
-esposa de Carlos V; los de Felipe III, Felipe IV, mujer de éste, y el de
-una dama; el del Gran Capitán,<span class="pagenum"><a name="page_320" id="page_320"></a>{320}</span> aunque en nada parecido á los que
-conocemos de este personaje; y cuadros de armas, de carabelas y cartas
-genealógicas. Repasando por las habitaciones moriscas, debemos ocuparnos
-de algunas de sus inscripciones, no haciéndolo de todas, porque muchas
-son motes y salutaciones piadosas que hemos hallado en la Alhambra.</p>
-
-<p>En un friso de la entrada junto al techo de la galería, hay en
-caracteres africanos una sura del Korán, la 48 desde el vers. 1.º hasta
-el 10.</p>
-
-<p>En la faja ó recuadro de los arcos, una poesía en metro kamil que dice
-así:</p>
-
-<p>«<i>Este es un alcázar de incomparable hermosura en que resplandece la
-grandeza del Sultán</i>».</p>
-
-<p>«<i>Gratas aparecen sus excelencias, brillan sus flores y derraman las
-nubes de la liberalidad su lluvia</i>».</p>
-
-<p>«<i>En sus costados bordaron los dedos de los artífices dibujos semejantes
-á las flores del jardín</i>».</p>
-
-<p>«<i>Su estrado se parece á la esposa que se presenta ante la nupcial
-comitiva con su belleza tentadora</i>».</p>
-
-<p>«<i>Suficiente nobleza de alto precio tiene, si le prodiga sus cuidados el
-clemente kalifa</i>».</p>
-
-<p>«<i>El mejor de los reyes, Abul Walid, el temeroso de Dios, de lo más
-selecto de los reyes de Cahtan</i><a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">[167]</a>».</p>
-
-<p>«<i>El que siguió las huellas de sus puros abuelos, los Ansares</i><a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">[168]</a>, <i>lo
-mejor de la estirpe de Aduan</i>».</p>
-
-<p>«<i>Correspóndele (á este alcázar) de parte del kalifa una preferente
-atención, por cuyo influjo se renovaron las bellezas de sus artificios y
-construcciones</i><a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">[169]</a>».</p>
-
-<p>«<i>En el año de la victoria de la religión, y del triunfo que ha sido en
-verdad una maravilla de la fé</i><a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">[170]</a>.»<span class="pagenum"><a name="page_321" id="page_321"></a>{321}</span></p>
-
-<p>«<i>Jamás deje de permanecer en perpetua ventura entre la luz de la recta
-senda y la sombra de la fe</i>».</p>
-
-<p>La planta del patio largo es puramente de la época primera que se
-descubre en Córdoba, Sevilla y Toledo. Así, pues, la suposición de que
-Omar Al-lahmi construyera á Generalife, debe estar fundada en que hizo
-alguna reconstrucción como la que se cita.</p>
-
-<p>Luego hay otras inscripciones alkoránicas (sura 2.ª, vers. 256) y
-algunos vestigios de un poema que cita Echevarría; pero hoy están tan
-mutiladas, que no se han podido traducir con verdad.</p>
-
-<p>Subamos al patio de los Cipreses, donde nada hay artístico, pero se
-halla en él aquel famoso ciprés de la sultana calumniada por los
-caballeros rivales de los Abencerrajes, trágicos amores de Aben-Amet, el
-cual, dícese, fué sorprendido por el rey cuando se hallaba en libianos
-amoríos, según hemos referido en otro lugar.</p>
-
-<p>Más arriba se vuelven á ver jardines y una preciosa bóveda de laurel,
-hasta llegar á las glorietas llamadas el camino de las Cascadas, todo lo
-cual hallamos casi en la misma forma que nos describió Mármol en el
-siglo <small>XVI</small>.</p>
-
-<p>Después hay un mirador moderno, de mal gusto, pero de vistas
-excelentes<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">[171]</a>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Silla del moro, darlarosa, los alixares y contornos.</span>&mdash;Saliendo por el
-sitio más alto de Generalife se ve primero el acueducto que surte la
-Alhambra con las saludables aguas del río Darro. La altura que alcanzan
-éstas, tomadas del río á poco<span class="pagenum"><a name="page_322" id="page_322"></a>{322}</span> más de legua y media de distancia,
-demuestra la inclinación que tiene el lecho de aquél en tan poco trecho.
-Más altos, en la misma montaña, hay indicios de haber existido otro
-acueducto que surtía por medio de norias los palacios de los Alixares,
-Darlarosa y otros.</p>
-
-<p>Del lado de las tapias de Generalife se hallan restos de murallas,
-cimientos, albercas y aljibes, donde aún se conservan los nombres de
-Peinador de las Damas, Palacio de la Novia, Albercón del Negro, etc.</p>
-
-<p>Subiendo al cerro á cuyo pie están construídos estos notables vestigios,
-se ven los cimientos de un fuerte llamado hoy <i>La Silla del Moro</i>. Á
-alguna distancia, siguiendo la cumbre, se encuentran muros de baluartes
-y torres con un profundo pozo construído de arcos de ladrillo, por cuyo
-fondo se hacía pasar el agua de la acequía ya citada, y más alla está el
-<i>Aljibe de la Lluvia</i>, que es una buena construcción hecha para recoger
-las aguas de las vertientes, donde se hallan restos de estanques y
-edificios, con azulejos y mármoles esparcidos en la tierra.</p>
-
-<p>Toda esta montaña tenía el nombre de Cerro de Santa Elena hasta el
-barranco de las Tinajas, donde en tiempo de los árabes se construían
-alcatruces ó tubos de arcilla cocida, de los que se han conservado
-muchos todavía en nuestro tiempo. Al lado de un albercón y cerca de la
-noria de 160 pies de profundidad, situada en lo alto de la montaña, es
-donde suponen los cronistas la existencia de un palacio árabe, con
-jardines suntuosos y preciosas estancias. No hay datos positivos para
-asegurar ni para negar este supuesto, que ha llegado hasta nosotros por
-tradiciones más ó ménos verosímiles de los últimos momentos de la
-dominación agarena; sin embargo, no dudamos que existía en este sitio,
-entre la Silla del Moro y el Aljibe de la Lluvia, el Palacio de
-Darlarosa. Hemos seguido, acompañados de nuestro ilustrado amigo el Sr.
-Eguilaz y de otras personas dignas de crédito, un sendero que sirve de
-división ó término de un trazado á la espalda de la Silla del Moro, en
-la dirección de la Noria, y hemos visto copas ó macetas para<span class="pagenum"><a name="page_323" id="page_323"></a>{323}</span> flores,
-tejas y ladrillos de fabricación morisca que no pudieron traerse á este
-elevado paraje sino para adornar un sitio de recreo. Llegamos, subiendo
-ligeramente, á un estanque de cuarenta y cuatro pasos de largo y nueve
-de ancho, con unas cuatro varas de profundidad y muros de siete pies de
-grueso. Uno de los cuatro lados está derruído y sus fragmentos han
-servido para construir otros cimientos que se cruzan con los antiguos.
-Algunas ligeras excavaciones nos han descubierto otros pedazos de muros
-quebrantados, un conducto de agua y millares de ladrillos, algunos de
-ellos esmaltados por sus aristas. No dudamos, pues, de la existencia del
-Palacio de Darlarosa y del cultivo de todas estas montañas, pero al
-mismo tiempo estamos persuadidos de que en la conquista debía hallarse
-casi abandonado y tan ruinoso que no llamara la atención de los
-conquistadores.</p>
-
-<p>En tiempo de las rebeliones de los moriscos, los soldados de Don Juan de
-Austria se albergaron en las ruínas citadas para aguardar á los
-rebeldes, y más de una vez fueron éstas testigos de horribles algaradas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Los Alixares.</span>&mdash;No queremos dejar de referir aquí lo que se ha escrito
-sobre el <i>Palacio de los Alixares</i>. Mármol, Pedraza, Navajero, Marineo
-Sículo, Martínez de la Rosa, Alcántara, etc., dan por seguro que había
-un palacio de este nombre en la cumbre del cerro. Si así fué ó no, este
-palacio lo han confundido con la fortaleza que hay hoy arruinada, y que
-se demolió para quitar este albergue á nuevos y por entonces temidos
-levantamientos de moriscos. Si nos viésemos obligados á situarlo, lo
-haríamos á la falda del Sur, cerca del cementerio, donde hay estanques
-que no se sabe si eran los de la fortaleza citada, ó los del alcázar muy
-afamado en aquellos tiempos, de los Alixares, que daba vista al Genil y
-al Darro, á la Alhambra y Generalife á un mismo tiempo.</p>
-
-<p>De cualquier modo, aquellos historiadores se referían á lo que había
-existido, no á lo que ellos vieron. Los romanceros posteriores escriben
-que Don Juan de Castilla preguntaba en la Vega á un cautivo:<span class="pagenum"><a name="page_324" id="page_324"></a>{324}</span></p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">&mdash;¿Qué castillos son aquellos<br /></span>
-<span class="i0">Altos son y relucían?<br /></span>
-<span class="i0">&mdash;El Alhambra era, Señor,<br /></span>
-<span class="i0">y la otra la Mezquita;<br /></span>
-<span class="i0">los otros los <i>alixares</i>,<br /></span>
-<span class="i0">labrados á maravilla.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Navajero y Mármol dicen: que á la espalda de este cerro del Sol y á la
-derecha de la Alhambra, se miraban sobre otra altura los Alixares<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">[172]</a>,
-dando vista á las frondosas riberas del Genil y á la amenísima vega.
-Esta descripción es defectuosa, porque la derecha de la Alhambra no es
-lo mismo que la espalda del cerro del Sol, pero ambos historiadores
-ofrecen la seguridad de aproximada exactitud en lo que refieren, y
-nosotros, acompañados por una comisión de la de Monumentos de la
-provincia, pasamos á buscar los restos de que tanto se ha hablado.
-Seguimos la dirección de la cumbre de la montaña hacia el Aljibe de la
-Lluvia, y por lo que descubrimos, sostendriamos que este era el sitio de
-los palacios de Dar-Alarusa ó Darlarosa, y que los Alixares debían
-hallarse en otro lugar. Con efecto, descendimos otra vez hacia donde hoy
-se halla el cementerio, y á su derecha, vueltos hacia la Sierra Nevada,
-subimos á una pequeña altura ó punto avanzado sobre el valle del Genil,
-desde donde se descubren hermosas vistas del lado también de Sierra
-Elvira, lo cual concuerda con el texto de la historia de las guerras
-granadinas, y con el pasaje referente á la belleza de las cúpulas de los
-Alixares, que se descubrían desde la citada Sierra.</p>
-
-<p>Al construir el cementerio se deshizo un acueducto de atanores de
-piedra, que hemos visto, y que á manera de sifón conducía el agua desde
-una grande alberca que hay en el cerro opuesto, hasta el estanque de los
-Alixares cuyos restos se ven todavía. Nosotros hemos hallado pedazos de
-mosáicos y de mármoles.</p>
-
-<p>Se ven muy bien montones irregulares de tierra de los hundimientos<span class="pagenum"><a name="page_325" id="page_325"></a>{325}</span> de
-los muros, cimientos y piedras colosales para sostener el terreno por el
-lado de la vertiente del río, cuyas piedras allí llevadas desde mucha
-antigüedad, habrán dado origen al nombre de Alhichar que tenía el
-palacio. Hemos visto también en un manuscrito, á propósito del reparto
-de los capitanes que se alojaban en las torres y castillos de la
-Alhambra, y con motivo de acuartelamientos, que un tal Don Álvaro López
-vivía en los Alixares con diez guardias lanceros, de los doscientos que
-en muchas ocasiones se asignaron á la defensa del real sitio.</p>
-
-<p>Sabemos también que toda la falda del cerro donde se encuentran estas
-ruínas, extendiéndose hasta la cerca de Casa Gallinas<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">[173]</a>, se titula en
-las escrituras de las fincas rurales la Dehesa de los Alixares, que es
-un testimonio más de la existencia de monumento tan notable, que un
-romance morisco describe así:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">En los castillos dorados<br /></span>
-<span class="i0">de los ricos Alixares,<br /></span>
-<span class="i0">crecerán las yerbecillas,<br /></span>
-<span class="i0">y se anidarán las aves<br /></span>
-<span class="i0">en las pintadas labores<br /></span>
-<span class="i0">de sus paredes de encaje.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Una tradición nos cuenta que por todos estos cerros se ocupaban más de
-cuatrocientos esclavos, la mayor parte cautivos, en lavar las arenas de
-sus arroyos, para buscar el oro que se halla en diminutos granos
-esparcido por la tierra. Estos esclavos del monarca producían cada uno
-el valor de cinco reales diarios, y se dice que los adornos dorados de
-los palacios, son todavía aquel purísimo oro que se extraía del río, y
-el cual va al lecho arrastrado por los aluviones que vienen de las
-montañas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Campo de los Mártires.</span>&mdash;<span class="smcap">Puerta del Sol.</span>&mdash;<span class="smcap">Abulnest.</span>&mdash;El campo de los
-Mártires es uno de los sitios mas pintorescos<span class="pagenum"><a name="page_326" id="page_326"></a>{326}</span> de esta ciudad. En tiempo
-de los árabes esta cumbre se llamaba Campo de Abahul, en el que había
-grandes subterráneos, especie de silos, donde según la usanza africana y
-de muchos pueblos orientales, se encerraban los granos excedentes del
-consumo, en los años de grandes cosechas. En nuestro tiempo hemos visto
-llenar de escombros estos anchurosos silos.</p>
-
-<p>Aben Comixa, alcaide de la Alhambra, entregó en este campo la llave de
-la puerta de los Siete Suelos, que era entonces la principal de este
-real sitio, á los primeros caballeros que vinieron á tremolar el
-estandarte cristiano en las torres de la Alcazaba. Aquí, pues, terminaba
-el camino que los condujo desde la ermita de San Sebastián hasta la
-Alhambra, donde penetraron sin que se apercibieran los habitantes de la
-ciudad; pero falta saber si fué por la cuesta llamada de Peña Partida
-por donde pasaba el camino, pues hemos visto en un legajo del archivo de
-la Casa Real un acta formada con motivo de haberse mandado derribar la
-Gran Mezquita de los Reyes, que dice vinieron los conquistadores hasta
-la Puerta de los Siete Suelos por un camino que pasaba cerca del lugar
-donde se construyó el convento de Carmelitas, y hoy se encuentra la casa
-de Don Carlos Calderón.</p>
-
-<p>La barriada que hay por bajo de este campo se hallaba en tiempo de los
-árabes habitada por los judíos y los cristianos. La iglesia de San
-Cecilio que hay en ella fué conservada durante la dominación mahometana
-y se reedificó después. La plaza, delante de esta iglesia, se llama
-Campo del Príncipe, por la muerte del infante Don Juan á consecuencia de
-una caída de caballo que sufrió en este sitio. Lleva hoy una gran parte
-de este barrio el nombre de Antequeruela, porque á él se vinieron á
-morar los vencidos de Antequera en 1410.</p>
-
-<p><span class="smcap">La Puerta del Sol.</span>&mdash;Se hallaba al extremo de la calle de los alamillos,
-cerca de las Torres Bermejas, y abierta en la muralla ó recinto que
-descendía hasta cerca de la Casa de los Tiros. Hoy no tiene este sitio
-importancia alguna monumental ni histórica, más que como límite entre la
-población árabe<span class="pagenum"><a name="page_327" id="page_327"></a>{327}</span> y judía. La Comisión de monumentos conserva un dibujo
-de lo que fué.</p>
-
-<p>En el Campo del Príncipe, y en el lugar que hoy ocupa el Hospital de
-Santa Ana, había una casa árabe muy grande llamada de <i>Abulnest</i>, que se
-derrumbó, y que era una de las fortalezas principales.</p>
-
-<p><span class="smcap">Casa de los Tiros.</span>&mdash;Esta era una de las fincas solariegas de
-arquitectura mudéjar, con el aspecto propio de las casas feudales, con
-abolengo del tiempo de los árabes y mero y mixto imperio, <i>horca y
-cuchillo</i>. La construcción está basada en un alcázar árabe cuya torre
-principal ha sido transformada completamente. En su interior hallamos
-techos formados de alfaques y casetones, en los cuales hay pintados
-retratos, y en otros, como sucede en el zaguán ancho y espacioso de la
-entrada, animales y figuras de fantasia al estilo gótico, raro en
-Granada. En el interior se encuentran capiteles mozárabes, cartelas ó
-zapatas bajo aleros agramilados del buen género arábigo, y aun bajo los
-enlucidos de yeso en las paredes no es raro encontrar estucadas
-comarraxias y azulejos de suma delicadeza.</p>
-
-<p>Otras casas inmediatas participan mucho del mismo carácter, y aunque
-menos encastilladas, son dignas de estudiarse porque en ellas se ve la
-modificación del gusto artístico bajo la influencia del renacimiento, y
-con cuanta razón hemos dicho en otra parte que el arte mudéjar en
-Granada tuvo un carácter más próximo del greco-romano, que del gótico
-hallado en otros pueblos de España.</p>
-
-<p><span class="smcap">Cuarto Real.</span>&mdash;Dijimos en otro lugar que desde el Castillo de Bibataubín
-partía un lienzo de muralla que llegaba hasta una torre cuadrada y alta,
-llamada desde el siglo <small>XVI</small> <i>Cuarto Real</i>, y más antiguamente de
-<i>Nonsará</i>. Esta debía ser parte de un palacio, porque hemos observado
-que todos los edificios más ó menos importantes, estaban construídos
-sobre las murallas ó fortificaciones, y pertenecían á las familias de
-los monarcas. Así, pues, era un aposento no destinado, como han dicho
-algunos respetables anticuarios, á la oración, sino habitado por
-ilustres familias, toda vez que las inscripciones hasta aquí halladas<span class="pagenum"><a name="page_328" id="page_328"></a>{328}</span>
-no contienen el nombre de ningún rey moro; de donde se deduce que el
-<i>Cuarto Real</i> era una casa-palacio de segundo orden, de la cual no se
-conserva hoy más que un pórtico de ingreso, una sala cuadrada grande
-como las mayores de la Alhambra, y dos alhamíes, por haberse destruído
-antes de 1556 la casa que falta, según lo demuestran las inscripciones
-que había en ella, publicadas por Iranzo. Las que se conservan en el
-recinto de esta torre son todas leyendas del Korán, suras 112, 48, 11,
-2, vers. 1.º, 2.º, 3.º, 90, 10, 257 á 259, alternando, según el capricho
-del decorador, los caracteres cúficos y africanos.</p>
-
-<p>Nada más bello en su género que los mosáicos de esta torre, y es lástima
-que no se hayan conservado íntegras como el resto del ornato, las
-repisas, cenefas y pavimentos. A juzgar por el carácter de la
-construcción, creemos que pertenezca al final del siglo <small>XIII</small>, pues que
-la forma del arco y de los almizates, al par que la confección de los
-mismos azulejos, corresponde al primer siglo de la época floreciente del
-arte musulmán, poco antes que alcanzara el esplendor y caprichosa
-desenvoltura del último siglo.</p>
-
-<p>Los mirtos, laureles y antiguos embovedados de los jardines parecen del
-tiempo de los árabes, y dan una idea de su antigüedad contemplando los
-robustos troncos y la forma arabesca que se ha trasmitido en Granada,
-para la distribución de estos singulares sitios de recreo. En los
-alrededores de este monumento había muchas construcciones moriscas, que
-se destruyeron para hacer el Convento de Santo Domingo y su huerta.</p>
-
-<p><span class="smcap">Alcázar de Said.</span>&mdash;Navajero dice: «que de la parte por donde viene el
-Genil, ya casi en la llanura... hay asimismo palacios y jardines medio
-arruinados que eran de dichos reyes moros, y aunque es poco lo que de
-ellos queda, el sitio es muy delicioso y también se ven allí todavía
-mirtos y naranjos... Más abajo, en lo llano, pasado el Puente de Genil y
-mucho más á la izquierda que los otros palacios, existe uno conservado
-en parte, con muy bella huerta y estanque que se llamaba el Jardín de la
-Reina, etc.»<span class="pagenum"><a name="page_329" id="page_329"></a>{329}</span></p>
-
-<p>Hemos estudiado con detención los restos de este alcázar de Said, como
-lo han titulado los modernos arabistas, y hecho lo posible por conservar
-los arabescos con el color y carácter que ha impreso un período de siete
-siglos sobre sus delicados detalles<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">[174]</a>; el pavimento es una de esas
-solerías que llaman los árabes <i>almorrefas</i>, y el espacio liso, hasta la
-primera faja de inscripción, estaba destinado para tapizados de tela ó
-cueros semejantes á los que ponían en la Alhambra, donde hemos hallado
-muy recientemente hierros en forma de alcayatas para sujetarlos.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 228px;">
-<a href="images/illus-329_lg.jpg">
-<img src="images/illus-329_sml.jpg" width="228" height="374" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sección de la Torre de Said.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_330" id="page_330"></a>{330}</span></p>
-
-<p>En tiempo de Mohamad I sirvió para alojar una larga temporada al infante
-Don Felipe, cuando huyendo de los sinsabores de la corte de Alfonso X,
-vino con otros caballeros á disfrutar las delicias de este pintoresco
-país, y la galante oferta del rey moro. La arquitectura parece más
-antigua que la de la Sala de Comareh, y pudiéramos asegurar que es del
-tiempo de los Almohades, aunque hoy contemplamos una parte muy pequeña
-de lo que existió.</p>
-
-<p>A algunos pasos de distancia y frente á la puerta, se halla el muro de
-un hermoso estanque, citado en los romances moriscos por ser este el que
-podía remedarse á un mar artificial cubierto de embarcaciones donde en
-más de una ocasión hubo juegos navales, figurando el incendio de los
-galeones cristianos<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">[175]</a>. No hay vestigios en Granada de un lago
-artificial más extenso.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 285px;">
-<a href="images/illus-330_lg.jpg">
-<img src="images/illus-330_sml.jpg" width="285" height="171" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de la Torre de Said.</p></div>
-</div>
-
-<p>En una casita de labranza que se ve á la cabecera de estos gruesos
-muros, hay bóvedas subterráneas y fundamentos de construcciones árabes,
-y según los títulos de posesión de toda la finca, pertenecía á la
-sultana Aixa, madre de Boabdil, y fué vendida á un rico judío de Granada
-pocos días antes de la rendición<span class="pagenum"><a name="page_331" id="page_331"></a>{331}</span> de la ciudad, cuyo judío la vendió á
-los antecesores de los actuales dueños.</p>
-
-<p>Las inscripciones son cúficas y africanas y no ofrecen interés ninguno,
-excepto la que guarnece los nichos de la puerta, donde se cita
-confusamente á un monarca y la fecha de 1204.</p>
-
-<p>Conserva esta sala hoy su carácter antiguo; los apilastrados de las
-veinte ventanas caladas están compuestos de finos y primorosos detalles;
-encima una ancha cornisa de boveditas sostiene el artesonado, compuesto
-de ensambladuras de madera; el cuerpo de la sala lo decora un ancho
-friso de dobles florones geométricos, y el bajo ostenta tres
-decoraciones de arcos, con fondo cubierto en dos de ellos, y ajimeces de
-paso para las alcobas.</p>
-
-<p>El ilustrado dueño de esta finca ha querido que las casas para el
-labrador que hay al lado del cuarto árabe, tengan el carácter de la
-misma arquitectura, á lo menos en su exterior, y presentar así un
-conjunto simétrico de agradable perspectiva.</p>
-
-<p>La cruz de hierro sobre una columna árabe que hay cerca del estanque, no
-tiene otro significado, que el haber querido conservar la que servía de
-veleta en la torre desde el tiempo de la conquista.</p>
-
-<p><span class="smcap">Puente de Genil.</span>&mdash;Cuentan algunas tradiciones que este río había que
-vadearlo para entrar por este lado en la ciudad, y que el puente se hizo
-pocos años después de la conquista. Por la configuración y fábrica de
-los malecones, creemos que había un puente árabe en el mismo sitio donde
-se construyó el actual con los muchos restos de aquél. La forma romana
-de los arcos está hecha con materiales usados exclusivamente por los
-moros, y pudiera muy bien sospecharse que los fundamentos fueron de
-época más antigua, ó que los árabes imitaron perfectamente aquí las
-construcciones de aquellos remotos tiempos.</p>
-
-<p><span class="smcap">Puerta de las Orejas.</span>&mdash;<span class="smcap">Plaza de Bibarrambla.</span>&mdash;Hoy ha quedado en uno de
-los ángulos de la plaza del mismo nombre, y se descubren en ella dos
-hermosas cartelas, sobre las que se arranca un elegante arco de
-herradura de grandes dimensiones. Tomó el nombre de <i>Puerta de las
-Orejas</i>, porque<span class="pagenum"><a name="page_332" id="page_332"></a>{332}</span> en 1621 se celebraban fiestas en honor de Felipe IV en
-Bibarrambla, y había un tablado orilla de dicha puerta árabe, el cual se
-hundió por el peso de la gente que lo ocupaba; en la confusión que
-produjo, robaron los rateros los ricos zarcillos de las damas que había
-en él, á tirones ó cortándoles las orejas.</p>
-
-<p>La plaza que lleva este nombre, estaba en tiempo de los árabes más
-regularizada que hoy, pues contra la costumbre de aquellos pueblos, se
-hallaban decorados los cuatro frentes con armoniosas líneas de
-simétricos ajimeces sobre columnitas de mármol, y los claros que hoy se
-ven todavía, cerrados con grandes y bordadas celosías.</p>
-
-<p>En 1501 dispuso la reina Isabel se derribaran todos los ajimeces que
-había en las casas granadinas, con el intento de quitar las celosías á
-las mujeres que se ocultaban tras de ellas.</p>
-
-<p>La puerta citada fué medio destruída en 1873, más por instigación de
-algunos interesados, que por otras causas á que se atribuyen siempre
-estos hechos.</p>
-
-<p><span class="smcap">Puerta del Carbón.</span>&mdash;Detrás de la casa actual del Ayuntamiento, y dando
-frente á la calle y puerta de la Alcaicería, se halla un edificio
-bastante extenso, de planta cuadrada, con una puerta que lleva este
-nombre, por haber sido después de la conquista el sitio destinado para
-la venta del carbón, y antes casa de comedias, á cuyo uso se consagró
-durante dos. siglos.</p>
-
-<p>En el claro de entrada y en el zaguán que hay después del ingreso,
-quedan unos restos preciosos tallados en madera y yeso de la mejor época
-del arte; y penetrando en el patio, no vuelve ya á encontrarse más que
-la distribución en tres cuerpos de éste, con pilastras y cartelas como
-fuertes sostenes de la galería.</p>
-
-<p>Ha habido dudas sobre el objeto que tuvo en su origen este edificio, y
-no creemos fundada la opinión de que se hiciera para casa de peregrinos,
-caravanserallo, caserna, etc., porque su construcción, más indica un
-lugar muy frecuentado por el público, que alojamiento de especial
-destino, como hospital, caballerizas, oficinas, etc., que escritores de
-nota han supuesto,<span class="pagenum"><a name="page_333" id="page_333"></a>{333}</span> sin fundamento plausible, hasta que se ha visto<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">[176]</a>
-que fué hecha para alhóndiga, y que como tal se llamaba Alhóndiga
-Gidida, es decir <i>nueva</i>, poco antes de la conquista, y después siguió
-en el mismo uso, según una real cédula de 14 de Octubre de 1494. Se sabe
-también que el puente que había frente de ella se llamaba Alcántara
-Gidida, y que hasta 1531 no principiaron á conocerse estos edificios con
-el nombre de Casa y Puente del Carbón.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 339px;">
-<a href="images/illus-333_lg.jpg">
-<img src="images/illus-333_sml.jpg" width="339" height="474" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Casa del Carbón.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_334" id="page_334"></a>{334}</span></p>
-
-<p>No tienen interés histórico las inscripciones que hay en esta portada,
-ni las que se hallan en el pasadizo de entrada á uno y otro lado sobre
-elegantes arcos, ni tampoco entre las que han desaparecido se encuentra
-la que pudiera indicarnos la época de su construcción<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">[177]</a> limitándonos
-á decir que toda la obra de ornamentación es del último período
-granadino, aunque no exactamente igual, como supone un erudito escritor,
-á la de la casa de los Oidores. La puerta exterior es un hermoso arco de
-herradura, y el cuerpo de obra que hay encima no tiene toda la esbeltez
-que en otros sitios hemos podido admirar.</p>
-
-<p><span class="smcap">Almadriza.</span>&mdash;<span class="smcap">Alcaicería y contornos.</span>&mdash;Almadriza era el edificio destinado
-por los árabes á Universidad, y ocupaba la casa que hay frente de la
-puerta de la Capilla Real, la cual ha servido para Municipio desde el
-año 1500 hasta el 1861.</p>
-
-<p>Sabíamos por Pedraza y otros, que la puerta árabe era de mármol blanco,
-adovelada y con inscripciones interesantes; pero todo había
-desaparecido, hasta que por efecto de un reciente incendio se levantaron
-las losas del pavimento del patio y se encontró que muchas de ellas
-correspondían á la citada puerta principal, descrita exactamente por
-nuestros antepasados. Estas losas de mármol blanco fueron adquiridas por
-el Sr. Riaño, el que las conservó en su poder hasta que pasaron al de la
-Comisión de Monumentos.</p>
-
-<p>Servía, pues, esta construcción para Academia Alkoránica, instituída por
-Abdallah Solimán Alcasem, donde se educaron muchos sabios, y entre ellos
-el Gasanida, que escribió el <i>Collar de Perlas</i>, según Cassiri.</p>
-
-<p>Penetrando en esta casa, hoy convertida en fábrica de tejidos, se ven
-todavía hermosos artesonados moriscos de la primera época del arte
-granadino, tirantes caladas delicadamente dispuestas, almizates de raras
-combinaciones, y aunque no ocupara este monumento un local excesivamente
-grande, no dejaba de ser un palacio hecho con lujo é importancia,
-relativamente<span class="pagenum"><a name="page_335" id="page_335"></a>{335}</span> al escaso impulso que se daba en aquella época al estudio
-de las ciencias.</p>
-
-<p>Son muchas las inscripciones que tenía y las que infaliblemente se
-descubrirán cuando se arruinen ó se levanten las gruesas capas de yeso
-que en sus paredes ocultan los arabescos y labrados moriscos.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 294px;">
-<a href="images/illus-335_lg.jpg">
-<img src="images/illus-335_sml.jpg" width="294" height="318" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Antigua Madriza.</p></div>
-</div>
-
-<p>Mármol cita esta inscripción de un escudo:</p>
-
-<p>«Si tienes la dicha de mirar en lo interior de esta casa, labrada para
-habitación de las ciencias, para firmeza de la grandeza, y para lustre
-de los venideros siglos, verás que está fundada en dos prerogativas, que
-son la firmeza en la justicia, y la piedad; prerogativas que lograron
-los que se emplearon en ella, para la gloria de Dios. Si en tu espíritu
-hace asiento el deseo del estudio y de huir de las sombras de la
-ignorancia, hallarás en ella el hermoso árbol del honor. Hace el
-estudio<span class="pagenum"><a name="page_336" id="page_336"></a>{336}</span> brillar como estrellas á los grandes, y á los que no lo son los
-eleva con igual lucimiento. Con él puedes conseguir el camino de la luz
-cuando desengañado resuelvas huir de la oscuridad del mal. Si buscas la
-estrella de la razón, verás su claridad sin engaño, aun por entre las
-nubes de la duda. Pero reducido á la ciencia, para aprovechar en ella
-has de volver tu cara al bien obrar, y has de desechar toda inclinación
-al mal. No es el camino de la sabiduría para el que lo anda cargado de
-malvada codicia. Sigue, pues, este consejo, así hallarás el provecho
-cuando anciano, cuando mozo serás estimado y te buscarán las dignidades.
-Vuelve los ojos al cielo del pueblo y verás cuántas estrellas que tenían
-muy escasa luz, se hallan por este camino llenas de infinitos
-resplandores. Y si bien reparas, verás que unas de ellas hacen la corona
-y otras son las columnas de la casa del saber. Ellas alumbran los
-corazones, ellas guían al bien y nos son verdaderos amigos que nos
-aconsejan. Acepte Dios tanto bien instituído por Yusuf, estrella del más
-alto grado, brillante en la ciencia y en la ley».</p>
-
-<p>No sabemos que pueda escribirse cosa más útil en los tiempos de
-civilización que alcanzamos, pues bien: ¡hemos llamado bárbara á la raza
-que trazó estas líneas hace seis ó siete siglos!</p>
-
-<p>Como descriptiva del edificio principia otra leyenda.</p>
-
-<p>«Advierte esta maravillosa entrada..... sus bruñidas piedras..... y su
-artificio singular..... etc.»</p>
-
-<p>Y con efecto, todos los mármoles que hemos hallado están labrados
-primorosamente.</p>
-
-<p>Se explicaba aquí Teología, Matemáticas, Retórica y Poética, Medicina,
-Jurisprudencia, Historia y Arte Militar.</p>
-
-<p><span class="smcap">Piedra Romana.</span>&mdash;Hay una que se encontraba frente de esta casa y hoy está
-en el Museo Provincial, con una inscripción que dice en latín:</p>
-
-<p>«<i>El aficionado Cabildo del florido Municipio iliberitano puso á costa
-pública esta Memoria á la Majestad de Furia Sabina Tranquilina Augusta,
-mujer del emperador César Marco Antonio Gordiano Pío Félix Augusto.</i>»</p>
-
-<p>Fué hallada esta piedra á fines del siglo <small>XVI</small>, abriendo unos<span class="pagenum"><a name="page_337" id="page_337"></a>{337}</span> cimientos
-de una casa cerca del Aljibe del Rey, inmediato al convento de Santa
-Isabel la Real, que es el barrio considerado más antiguo de esta
-población; y la piedra corresponde á las canteras de la Sierra Elvira.</p>
-
-<p>No lejos se encuentra un bazar de forma y aspecto árabe, cuya decoracion
-fué hecha en 1844 con motivo de un incendio ocurrido en el año anterior.
-La Alcaicería, dícese que significa <i>casa del César</i>, y según Mármol, es
-el sitio donde se almacenan las mercancías de la hacienda pública y de
-los particulares, según costumbre de los pueblos de Oriente y de los
-romanos en Africa; pero aquí era recinto cerrado para comerciantes
-ricos, como se ve en Fez, Marruecos y otras poblaciones musulmanas.
-Antes del citado incendio, esta Alcaicería conservaba todo su carácter
-antiguo, pues era un espacio más estrecho todavía que lo es hoy, con
-tiendas tan pequeñas que algunas no tenían hueco para el vendedor, el
-cual se situaba sobre el mostrador ó fuera de él. Hoy la decoracion
-árabe es demasiado simétrica para caracterizar este especial recinto.</p>
-
-<p>El Zacatín ó calle de comerciantes, según Alcántara, participa en parte
-de ese aspecto de las ciudades africanas. La calle de Abenamar conduce á
-una plaza pequeña donde estaba el palacio de Aben-Hamar, caudillo de los
-moros del último siglo; desde ella se encuentra la calle de la Cárcel
-baja y convento del Angel, á cuyo frente hay una gran casa solariega
-perteneciente hoy á los poseedores de Generalife, y en la cual pueden
-hallarse curiosos fragmentos moriscos.</p>
-
-<p>Para el aficionado á los recuerdos de la época árabe conviene citar
-antes de dejar estos sitios, el lugar donde estaba construída la Gran
-Mezquita ó Metropolitana de la corte mora, dícese de ella:</p>
-
-<p>«En el sitio que ocupa hoy este templo (el Sagrario), estuvo la Gran
-Mezquita de los moros, labrada á mediados del siglo <small>XIV</small>, la cual se
-bendijo por los cristianos conquistadores. Era un edificio cuadrado,
-bajo de techos, compartido en cuatro naves sostenidas por cuatro órdenes
-de columnas de jaspe, de modo que cada dos de ellas tenía en su capitel
-el arranque de<span class="pagenum"><a name="page_338" id="page_338"></a>{338}</span> cuatro arcos. La techumbre formaba cúpulas ó medias
-naranjas primorosa y prolijamente labradas. Tenía tres puertas, una al
-Occidente (donde hoy la principal); otra al Mediodía, junto á lo que es
-hoy postigo de la Sacristía, y otra al Norte que corresponde al lado de
-la Catedral. El testero estaba detrás del altar mayor, donde se guardaba
-el Korán en un alhamí ó nicho con labores delicadísimas. En la puerta de
-esta mezquita, contigua á la de la Capilla Real, fué donde Hernán Pérez
-del Pulgar clavó con una daga el mote del <i>Ave María</i>, para lo cual
-salió de Alhama, se mantuvo oculto en las cercanías de Granada, entró de
-noche por el cauce del río Darro seguido de muy pocos caballeros, y
-burlando la vigilancia de los moros, plantó aquel emblema, con audacia y
-valentía».</p>
-
-<p>Las hazañas de Pulgar han dejado una huella imperecedera en la fogosa
-imaginación de los cristianos andaluces. También las crónicas moriscas
-conservaban la memoria de otro héroe, <i>Osmín</i>, famoso por los desafíos
-con los cristianos, y sus hazañas se cuentan todavía por los
-descendientes de aquella ilustre raza, que fué á confundirse con las
-salvajes kabilas de la costa africana.</p>
-
-<p><span class="smcap">El Laurel de la Reina.</span>&mdash;A una legua de Granada se encuentra la Zubia,
-pueblo pequeño, hermosamente situado y de los más curiosos y ricos de la
-vega. En tiempo de los árabes había en su lugar un espacioso bosque de
-laureles, de los cuales no se conserva hoy más que el que lleva el
-nombre de la Reina Isabel I.</p>
-
-<p>Las leyendas fantásticas de nuestros poetas modernos, los cuentos de
-Irving, la novela del inspirado Fernández y González y las canciones y
-romances, dan acaso testimonios de la tradición que vamos á contar.</p>
-
-<p>El 18 de Junio de 1491, Isabel I se esforzaba en contemplar lo más cerca
-posible las torres almenadas de blanco, los minaretes y jardines de la
-última ciudad morisca. Le acompañaba el Rey, sus hijos, sus damas, el
-marqués de Cádiz, Gonzalo de Córdova, el conde de Cabra, el de Ureña, el
-de Tendilla, el de Villena, Don Alonso de Aguilar, Don Alonso de
-Córdova<span class="pagenum"><a name="page_339" id="page_339"></a>{339}</span> y palafraneros, criados, soldados y lanzas; llegados al bosque
-de los laureles, vieron venir una tropa de jinetes árabes, al trote,
-reconociendo los puestos avanzados. Los caballeros cristianos quisieron
-salirles al encuentro, pero la Reina Isabel les mandó ocultarse en el
-bosque, y ella misma se escondió en el fondo del espeso ramaje del
-laurel que hoy se conserva. Durante el tiempo que estuvo oculta se
-encomendó la Reina al Santo del día, San Luis de Francia, invocándolo
-para que la salvase, por lo cual prometió erigir luego en aquel lugar un
-convento.</p>
-
-<p>Los jinetes agarenos pasaron sin ver nada y pudo retirarse la Reina con
-toda seguridad; pero los caballeros cristianos, afanosos por ganar la
-gloria que consideraban perdida y por haberse visto forzados á
-ocultarse, prepararon una sorpresa á los moros cuando salían de noche á
-retirar los cadáveres que se hacían en los combates diarios, y con
-efecto, así lo cumplieron; pero en vez de salir victoriosos, fueron
-derrotados y perseguidos, después de dejarse muchos muertos en el campo.
-El mismo Gonzalo de Córdova estuvo á punto de caer en manos de los
-árabes. Todavía conserva en aquellas inmediaciones, el sitio de esta
-batalla, el nombre de <i>Haza de la Muerte</i>.</p>
-
-<p>Isabel I fundó efectivamente el convento de San Francisco. Un relieve y
-un cuadro antiguo recuerdan también el suceso de la salvación de la
-Reina Católica, é Isabel II adquirió después el laurel y la huerta donde
-radica, como recuerdo del hecho que contamos.</p>
-
-<p>Desde este punto se disfruta una espléndida vista de Granada.</p>
-
-<p><span class="smcap">Casa de la Moneda.</span>&mdash;Era este un edificio grandioso que hemos conocido, y
-del cual se conservan restos de carácter enteramente clásico. Su
-portada<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">[178]</a> estaba compuesta de ladrillos agramilados, por el estilo de
-los de la Giralda; las esculturas que arrojaban agua en el estanque que
-había en el<span class="pagenum"><a name="page_340" id="page_340"></a>{340}</span> centro del patio, y se conservan en la mezquita de la
-Alhambra, son de aspecto é inspiración babilónica, y la hermosa
-inscripción de su fachada, dará bastante testimonio de la importancia de
-este monumento.</p>
-
-<p>Se construyó el año 1376 para hospital de la población, y después de la
-conquista se destinó á <i>azeca</i> ó casa de acuñación de moneda, porque en
-los últimos tiempos de la dominación árabe estuvo dedicada á dicho
-objeto.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 333px;">
-<a href="images/illus-340_lg.jpg">
-<img src="images/illus-340_sml.jpg" width="333" height="419" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Puerta de la Casa de la Moneda.</p></div>
-</div>
-
-<p>He aquí el texto de la inscripción citada:</p>
-
-<p>«<i>Loor á Dios. Mandó construir este hospital, amplia misericordia para
-los débiles enfermos musulmanes y útil proximidad (si Dios quiere) al
-Señor del Universo; y perpetúe su bondad publicándola elocuentemente con
-lengua clara, é<span class="pagenum"><a name="page_341" id="page_341"></a>{341}</span> haga pasar (la memoria) de su caridad á través del
-tiempo y á pesar del transcurso de los años, hasta que herede Dios la
-tierra y lo que sobre ella existe, pues es el mejor de los herederos; el
-Señor, el príncipe, el sultán valeroso, grande, ilustre, puro, vencedor,
-el más feliz de su estirpe, el que caminó impetuosamente por el sendero
-de Dios, Señor de las conquistas, de las caritativas obras y dilatado
-pecho, el amparado de los ángeles y del espíritu (divino), el defensor
-de la ley tradicional, asilo de religión, príncipe de los muslimes
-Algani bil-lah (el contento con Dios), Abú Abdil-lah Mohammah, hijo del
-Señor, del grande, del exclarecido, del sultán ilustre, elevado,
-belicoso, justo, dadivoso, feliz, mártir, santificado, príncipe de los
-muslimes, Abul Hachach, hijo del Señor, del sultán ilustre, exclarecido,
-grande, magnánimo, victorioso, ahuyentador de los politeistas, y
-conculcador de los infieles enemigos, el venturoso, el mártir Abul Walid
-ebn Nasr, el Ansars, el Jazrechi (de la tribu de Jazrech). Haga Dios
-venturosas sus obras con su beneplácito y le cumpla sus esperanzas con
-su bondad perfecta y recompensa amplia. Creó una buena obra, que no ha
-sido sobrepujada desde que el Islam penetró en estas comarcas y por la
-cual le corresponde una orla de gloria sobre su antiguo traje de guerra,
-y se dirigió á la faz de Dios en demanda de recompensa. Dios es el Señor
-de la bondad grande. Anticipó una luz que caminará delante y detrás de
-él el día en que no aprovecharán las riquezas, ni los hijos, sino á
-aquél que se presente á Dios con corazón puro. Comenzó su construcción
-en la segunda decena del mes de Moharram año de</i> 767<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">[179]</a>: <i>terminó su
-obra (el kalifa) y le asignó bienes para su sostén en la segunda de
-Xawal año</i> 768<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">[180]</a>. <i>Dios no deja de recompensar á los que obran bien,
-ni frustra los esfuerzos de los buenos. La paz de Dios sea sobre nuestro
-Señor Mohamad: sello de los profetas, y sobre su familia y compañeros
-todos</i>».<span class="pagenum"><a name="page_342" id="page_342"></a>{342}</span></p>
-
-<p>Dejando las ruínas de esta muestra de la caridad musulmana desarrollada
-en la más culta época de la denominación árabe, observemos el aspecto
-monumental de la mayor parte de las casas que se encuentran recorriendo
-los estrechos y enredados callejones del barrio situado entre la carrera
-de Darro y la calle de San Juan de los Reyes. Casas llamadas solariegas
-construidas con los materiales más antiguos, modificada su estructura
-para servir á las comodidades de los cristianos, pero dispuestas con
-anchurosos patios y salas abiertas en sus galerías, cuyos artesonados
-tienen tanto árabe como renacimiento, modificación especial de difícil
-estudio: pero cuyo noble aspecto recuerda la soberbia grandeza de sus
-fundadores.</p>
-
-<p><span class="smcap">Antigua Mezquita, hoy San Juan de los Reyes.</span>&mdash;La torre y puerta de su
-costado manifiestan que fué una <i>Djama</i> de poca importancia; pero la
-primera que bendijo Fray Fernando de Talavera, donde más número de moros
-se convirtieron al cristianismo, y en la que, según las tradiciones, se
-convertían también al mahometismo los judíos y pobladores cristianos
-durante el período arábigo. Se llamaba Taybin. Estaba dotada con pingües
-rentas de un rico moro, por haber salvado las embarcaciones con que
-hacía su comercio á Oriente<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">[181]</a>, de manos de los cristianos. Los restos
-de adornos agramilados de la torre, son del estilo mismo empleado en la
-Giralda de Sevilla, pero más sencillos.</p>
-
-<p><span class="smcap">Casa del Chapiz.</span>&mdash;Fué el Palacio Real de Albaida, fundado por un
-príncipe almohade, y se encuentra á la entrada del camino del Sacro
-Monte. Los escritores del siglo <small>XVII</small> creyeron que este edificio se
-construyó para aduana de la seda, porque esta floreciente industria
-estableció en él su contraste oficial después de la reconquista.</p>
-
-<p>Dos hermosos patios cuyas ruínas subsisten, componen las plantas que
-publicamos á seguida, los cuales corresponden á dos distintas épocas, y
-particularmente á las construcciones<span class="pagenum"><a name="page_343" id="page_343"></a>{343}</span> del siglo <small>XI</small>, como se ven en el
-barrio de San Miguel bajo, cuyos esqueletos de madera son tan esbeltos y
-las cartelas sobre sus pilares tan elegantes y fantásticas en sus
-adornos, que pudieran aplicarse con éxito á algunas repisas y aleros de
-las construcciones modernas, sin chocar al sentimiento del arte
-cosmopolita de nuestra edad.</p>
-
-<p>Esta casa, habitada hoy por familias pobres, cercenada y próxima á
-hundirse, fué construída á la entrada de la población por el camino de
-Guadix, el más importante y estratégico de aquellos tiempos. Desde ella,
-hasta la orilla del río, había vistosísimos jardines sostenidos con
-gruesos murallones que terminaban en un puente, por donde iba el camino
-hasta lo más alto de la Alhambra y Generalife.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 285px;">
-<a href="images/illus-343_lg.jpg">
-<img src="images/illus-343_sml.jpg" width="285" height="247" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Baños árabes.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Baños árabes de la carrera de Darro.</span>&mdash;Hoy son una casa pobre que da paso
-á un patio cuadrado, alrededor del cual se observa todavía la
-distribución mural de estos edificios. Pasando el referido patio, donde
-había en medio una alberca ó estanque, hallamos la más completa
-repartición de una casa<span class="pagenum"><a name="page_344" id="page_344"></a>{344}</span> pública de baños. Suponemos la entrada por la
-última estancia, donde después de un paralelógramo abovedado y hundido,
-se desciende una ancha escalera, al final de la cual se encuentra otra
-estancia larga, terminada en sus dos lados cortos por dos <i>alhamíes</i> de
-reposo. Aquí hay dos cuartos de baños reservados, y continuando por una
-puerta estrecha se halla el gran baño de ablución, cuyos muros se
-reconocen perfectamente por los restos de color y dibujo árabe de que se
-hallaban emplastecidos.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 311px;">
-<a href="images/illus-344_lg.jpg">
-<img src="images/illus-344_sml.jpg" width="311" height="396" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de los Baños.
-<span style="margin-left:4em;">Casa del Chapiz.</span></p></div>
-</div>
-
-<p>Después del cuarto central con sus bóvedas, sus claraboyas y
-respiraderos, pasamos á otra sala de dos alhamíes, muy semejantes á la
-primera, y de allí á otros pequeños cuartos en conexión con la casa de
-la entrada, cuyo orden es propio de estos establecimientos.<span class="pagenum"><a name="page_345" id="page_345"></a>{345}</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Casa del Gallo y Palacio de los Walíes.</span>&mdash;Se hallaba en las alturas que
-ocupa la parroquia de San Miguel, entre varias casas de origen morisco,
-están revelando por su construcción que pertenecían al segundo período
-de la arquitectura árabe española. Veíamos en ellas esos corredores de
-maderas labradas con primor, balaustres en los antepechos torneados, con
-boceles y cordones, pilastras de madera que sostienen aleros avanzados,
-vigas delgadas que se apoyan en las puentes ornadas de lóbulos y
-boveditas y todo descansando sobre cartelas mudéjares de formas
-caprichosas, simulando en algunas troncos y cabezas de animales, que no
-eran muy comunes.</p>
-
-<p>Es curioso visitar este barrio con detenimiento, y enojoso el describir
-objetos aislados casi siempre, que desaparecen con facilidad,
-correspondientes á edificios derribados ó que antes de pocos años
-dejarán de existir.</p>
-
-<p>Entre todos se veían los vestigios de la casa de los Oidores, dignos de
-estudiarse; el aljibe con su arco de herradura y sus hermosas bóvedas; y
-el convento de Santa Isabel, que es lo que llamaremos Palacio de los
-Walíes.</p>
-
-<p>Pedraza pensó que los restos de los torreones que se hallan en este
-paraje, eran edificios <i>gentílicos</i>, en los que se había celebrado el
-primer concilio iliberitano, y después, variando de opinión, lo hizo
-celebrar junto á la Casa del Tesoro; pero lo único que se puede asegurar
-es, que en este tramo de muralla estuvo la puerta que los moros llamaban
-Bib-Aleced donde terminaba la primera cerca.</p>
-
-<p>La casa de San Miguel sirvió de recreo á algún arzobispo de Granada, y
-de ella se dice que el moro Aben-Habuz, walí de esta kora granadina, la
-hizo para su morada, y que en la parte más alta de una torre puso la
-veleta de bronce representando un guerrero á caballo con lanza y adarga,
-y con un letrero árabe en esta forma:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">«<i>Dice el sabio Aben-Habuz</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>que así se defiende el Andaluz</i>»,<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_346" id="page_346"></a>{346}</span></p>
-
-<p class="nind">y las gentes que lo veían moverse desde lejos, dieron en llamarle <i>Gallo
-de viento</i>, de donde tomó el nombre la casa y calle.</p>
-
-<p>Nosotros que hemos tratado de averiguar esta tradición, hallamos que el
-verdadero palacio de los gobernadores ó walíes estuvo, como era
-corriente entonces, sobre las murallas y cubos que hay por encima de la
-<i>Puerta Bonaita</i> en el actual convento de Santa Isabel, en el cual
-existe una torre ó mirador ornado de arabescos, con altura suficiente
-para dominar toda aquella barriada, y sobre la que se puede suponer la
-existencia de la mencionada veleta. Algunas de las inscripciones de este
-edificio de Santa Isabel la Real, demuestran que era habitado por
-magnates de los que en tantas ocasiones tomaban el título de reyes, y se
-rebelaban contra los emperadores de Córdoba. En él se ve un precioso
-patio con columnas de mármol blanco, bellos capiteles, arcos labrados, y
-habitaciones que conservan perfectamente las pinturas y dorados de sus
-finos arabescos. Los techos son de ensambladuras de madera, perfilados
-con delicadeza en rojo y azul. Lástima que no sea fácil obtener el
-permiso para penetrar en este patio y estudiar los bellos fragmentos de
-aquella época. Restos notables para el arte, pues que el haber sido
-destinado el edificio á convento, ha sido causa de que pueda trazarse
-hoy la distribución de sus cuartos árabes hasta el tercer piso con todos
-los pequeños accesorios de construcción que exijen las costumbres
-mahometanas.</p>
-
-<p>De cualquier modo, la citada tradición de la <i>Casa del Gallo</i> y de que
-Aben-Habuz era lugarteniente del capitán Tarif, es inverosímil también,
-por habernos revelado las crónicas de los árabes, que los primeros
-gobernadores de este territorio habitaron en la ciudad de Illiberis, que
-se sitúa á dos parasangas de Garnata, y que en esa antigua población
-permanecieron á lo menos tres siglos antes de trasladar á Granada su
-residencia.</p>
-
-<p>Recomendamos al viajero las casas y ruínas que se ven en todo este
-recinto de San Miguel bajo, donde hallarán restos<span class="pagenum"><a name="page_347" id="page_347"></a>{347}</span> no menos importantes
-que los de la Casa del Gallo: pero volviendo al palacio árabe de Santa
-Isabel, citaremos la tradición de que esta casa fué habitada por la
-madre de Boabdil, y que los moros la titulaban <i>Darlahorra</i> ó casa de la
-honesta, que en ella se refugió aquél cuando le perseguía su padre; y
-que estos barrios, con el edificio llamado la Lona, el cual confunden
-también con la Casa del Gallo, fueron habitados en los años inmediatos á
-la conquista por los más ricos granadinos<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">[182]</a>.</p>
-
-<p>En la casa que fué Convento del Angel en 1812, vivió el conocido pintor
-Juan de Sevilla, y en la casa Lona, Atanasio Bocanegra.</p>
-
-<p><span class="smcap">Casa de Hamet.</span>&mdash;Situada cerca de San Nicolás: fué de las más importantes
-de la dominación mahometana. Todavía podemos hallar algunas leyendas que
-la suponen embellecida con capiteles de mármol de Elvira, alfreizares y
-linteles labrados, artesones alicatados, y otras preciosidades que en
-vano se buscan hoy.</p>
-
-<p><span class="smcap">Casa Blanca ó Daralbaida.</span>&mdash;Siguiendo estos escombrados recintos, no
-olvidemos la casa que tenía este nombre cerca del Aljibe Dulce (por la
-frescura y virtudes de sus aguas) y donde una inscripción en mármol
-decía:</p>
-
-<p>«<i>Dios, soberano y bienhechor, crió todas las cosas y les dió
-perfección. Él con su aliento dió vida á Salem Alhamar, que buscando las
-delicias de esta tierra de paraíso, vino del África. Le trajo el
-espíritu de Dios y por eso quiere llamarle su padre y ser llamado su
-hijo</i>».</p>
-
-<p>Nótase en estos edificios, de los que hay á lo menos cuatro en la calle
-de María la Miel, que tienen arabescos tan delicados como los de la
-Alhambra. El viajero puede entretenerse algún rato en buscar entre
-oscuros y mezquinos aposentos, vestigios hermosos de aquella
-civilización olvidada.</p>
-
-<p>En la calle del Agua había una inscripción procedente de un baño
-morisco, que entre otras cosas decía:</p>
-
-<p>«<i>Dios extendió las aguas sobre la tierra para que se<span class="pagenum"><a name="page_348" id="page_348"></a>{348}</span> purificasen los
-hombres. El baño es saludable y delicioso. El que quiere tener el alma
-limpia, ha de tener limpio el cuerpo. Las manchas exteriores son signos
-de las interiores. Dios quiere la purificación y la limpieza, etc.,
-etc.</i>».</p>
-
-<p><span class="smcap">Baños y casas de la calle de Elvira.</span>&mdash;Existen cerca de la iglesia de San
-Felipe los restos de unos baños árabes, que no debemos olvidar, porque
-son de planta cuadrada y un poco diversos, en su distribución, de los
-otros. Se hallan situados en uno de los barrios más moriscos de Granada,
-donde se encuentran siempre patios con estanques y pórticos con esbeltas
-columnas, salas en los bajos con artesonados, y restos de colorido. Muy
-cerca se halla la Puerta de Elvira, construcción almenada, con
-barbacanas y pasadizos cubiertos al estilo de aquellas fortificaciones
-que vemos en otros parajes, pero que aquí han desaparecido.</p>
-
-<p>Volviendo á los baños, son de notar los capiteles, que bien pudiéramos
-llamar mozárabes, porque se resienten de la influencia gótica y romana,
-como otros muchos de época no dudosa.</p>
-
-<p>La calle de Elvira es de las más antiguas de la población y la principal
-en los primeros años de la dominación cristiana. En ella y bajando la
-calle que hay cerca de San Andrés, había una casa morisca que se destinó
-á Inquisición, cuyo solar se puede ver hoy todavía.</p>
-
-<hr style="width: 10%;" />
-
-<p>Terminamos aquí el estudio descriptivo de los monumentos árabes de las
-tres más importantes poblaciones antiguas de Andalucía, y de su
-influencia bajo el interés artístico é histórico. Nos propusimos
-particularmente ordenar la multitud de ideas que asaltan visitando tan
-preciados restos, sobre la época, influjo y desarrollo de un arte
-peculiar, que no puede distinguirse en España con la exacta limitación
-que se determinan otros<span class="pagenum"><a name="page_349" id="page_349"></a>{349}</span> estilos clásicos, lo cual hemos hecho sin
-olvidar el influjo que el arte cristiano tuvo sobre el árabe, y el que
-éste ejerció sobre aquél por espacio de tantos siglos, desvaneciendo el
-error de muchos modernos historiadores que suponen una civilización no
-oriental sino puramente africana, en lucha victoriosa con el pueblo
-visigodo.</p>
-
-<p>Tribus oriundas de los más civilizados países del Oriente cayeron
-armadas sobre nuestro suelo, pasando ligeramente por las costas
-africanas hasta llegar á la Península, y ajenas casi siempre al flujo
-invasor y salvaje que agitó á los pueblos del Maghreb; razas más
-civilizadas que las que se quedaron en Africa, las cuales pudieron
-después enseñar muchos de los conocimientos antiguos, que en los siglos
-medios eran ignorados por los francos, castellanos y gallegos.</p>
-
-<p>Las artes y la poesía de estos árabes españoles, tienen un carácter
-propio y distinto de la literatura y las artes cristianas. ¿Qué punto de
-contacto existe entre la Alhambra y las obras góticas, románicas y del
-renacimiento? Hemos visto que ninguno. Pues esto basta para demostrar lo
-que ya hemos iniciado en este libro: que el pueblo árabe invasor era más
-ilustrado y científico que el pueblo visigodo y el que le sucedió en los
-siglos medios.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_350" id="page_350"></a>{350}</span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_351" id="page_351"></a>{351}</span>&nbsp; </p>
-
-<h3><a name="GRANADA" id="GRANADA"></a>GRANADA<br /><br />
-<small>DESPUÉS DE LA CONQUISTA</small></h3>
-
-<p>Como hemos hecho al tratar de Sevilla y Córdoba, damos una ligerísima
-reseña de los monumentos cristianos más interesantes, con el doble
-objeto de ayudar al viajero en su estudio y de que se comparen tan
-diversas y radicales civilizaciones como la árabe y la cristiana.</p>
-
-<h4>La catedral.</h4>
-
-<p>La catedral de Granada es un majestuoso templo, espacioso y bien
-proyectado, sin que sea ni pueda ser de los más magníficos de Europa,
-como opinan los entusiastas. Su planta es hermosa y su elevación
-interior tan sublime y bien delineada, que se coloca á buena altura
-entre los monumentos cristianos del Renacimiento. No es difícil entrever
-que la disposición de sus robustos pilares repartidos en hileras y
-formando cinco naves es más una concepción de arquitectura gótica que
-greco-romana, y que no fué planteada en el estilo que representa, sino
-que pudo haberse dispuesto como la capilla Real gótica que hay orilla,
-cuya variación de pensamiento originara el conflicto que hubo con los
-capellanes reales cuando consiguieron una orden del Rey mandando
-suspender la obra por no ser gótica y parecida á la de la Real capilla;
-lo cual obligó al Cabildo á encargar al director que defendiese su
-trazado y proyecto, y consiguiera el que continuara la obra. No se
-necesita más que contemplar este edificio para creer en la historia de
-sus primeros años: el Renacimiento no es el carácter de su distribución;
-pero aun así, está ejecutado con tal maestría<span class="pagenum"><a name="page_352" id="page_352"></a>{352}</span> y conocimiento de las
-proporciones, que hay verdadera grandeza y suntuosidad en el conjunto.</p>
-
-<p>Esta Metropolitana es apostólica por haberla fundado San Cecilio, que
-según piadosa tradición se estableció en Illiberis. Se perpetuó durante
-la época mahometana en la iglesia mozárabe, y después de la conquista,
-Inocencio VIII expidió la Bula concediendo catedral con el título de la
-Encarnación, y dándole por sufragáneas las Sillas de Guadix y Almería.</p>
-
-<p>Consta que estuvo establecida esta Metropolita iglesia primero en la
-Sala de Justicia del patio de los Leones, y luego en la Mezquita mayor
-de la Alhambra, hoy iglesia de Santa María (y no en la del Sagrario,
-como se ha supuesto), de donde se trasladó á este gran templo, siendo
-Arzobispo D. Pedro Guerrero. Se había puesto la primera piedra de los
-cimientos el 15 de Marzo de 1523, y llevaba cuarenta años de obra cuando
-murió<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">[183]</a> Diego de Siloe, dejando el cuidado de concluirla á su
-discípulo Juan de Maeda. Queda, pues, averiguado que sólo hasta la
-altura de cornisas dirigió Siloe; y con efecto, ya en las bóvedas y
-embocinados se vuelve á sentir el gusto gótico, viciado por la
-ornamentación plateresca y de Renacimiento decadente.</p>
-
-<p>A Maeda le sucedió en 1571 Juan de Orea, el cual adelantó poco la
-fábrica por estar ocupado en el palacio de Carlos V de la Alhambra.</p>
-
-<p>En 1590 aparece Ambrosio de Vico, pero ya estaba hecha la notable
-portada del Perdón, y la mayor parte de la torre y bóvedas del Crucero,
-sin que hallemos noticia de este arquitecto en ningún acta; pero en 1590
-se celebró una reunión de facultativos, con Vico, para resolver la
-necesidad de calzar de sillería la torre por no creerla muy segura.</p>
-
-<p>Gaspar de la Peña, arquitecto de la catedral de Córdoba, se encargó en
-1664 de acabar la obra, para lo cual informó Alonso Cano y el padre
-Alonso Díaz favorablemente; pero fué nombrado por el Rey director de las
-obras del Retiro y se fué sin concluirla.</p>
-
-<p>Le sucedió Rojas, que se fué á poco tiempo á la obra de la catedral de
-Jaén, y con este motivo se encargó Granados interinamente de su
-dirección; aunque en realidad ésta estaba á cargo del insigne<span class="pagenum"><a name="page_353" id="page_353"></a>{353}</span> racionero
-Cano, el cual había ya trazado la fachada principal, obra de mal gusto
-que no corresponde á la fama del autor.</p>
-
-<p>Hasta 1689<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">[184]</a> no fué elegido Ardemans en certamen con otros doce
-arquitectos, para echar las aguas á la calle y cerrar la crucería de
-piedra que cubre el coro. La iglesia, pues, á ser justos, no es una obra
-clásica del arte, pero es un magnífico conjunto de bellezas artísticas.
-La altura de la decoración de la puerta es de 139 pies, distribuída en
-cuerpos, que aunque simétricos, presentan un exterior más grande que
-proporcionado y bello. Casi todas las esculturas que contiene son de
-Verdiguier, menos la medalla que representa el Misterio de la
-Encarnación, que es de Risueño: las dos de los lados, de Uceda, y las de
-los Evangelistas, de Rojas.</p>
-
-<p>La planta total de la Iglesia tiene 433 pies por 249 en el Crucero sin
-el espesor de los muros; la altura varía de 90 á 124 pies. El casi
-círculo de la Capilla mayor tiene 73 pies de diámetro. La cúpula sube á
-cerca de 170 pies. Tiene ocho entradas, y el pavimiento data de 1775.
-Veinte pilares ó grupos de columnas corintias distribuyen las cinco
-naves, y la Capilla mayor apoyándose en más de un semicírculo sobre ocho
-gruesísimos pilares, es la construcción más suntuosa y más artística en
-sus proporciones que tiene el templo. Se elogia mucho el rompimiento ó
-arco toral entre esta capilla y la nave central de la iglesia, que
-recogido por su clave, es una consecuencia muy natural de la
-intersección de la circunferencia de la cúpula, con el plano que ofrece
-el embocinado. Pero aparte del felicísimo y simétrico decorado de esta
-capilla, se ven las mejores y más notables pinturas de Alonso Cano en
-siete grandes lienzos que representan la vida de la Virgen; obras sobre
-las que llamamos especialmente la atención. No son malos los cuadros de
-los Doctores de la Iglesia, pintados por Atanasio; y son también dignas
-de mención las dos estatuas de los Reyes Católicos arrodillados, de
-Pedro Mena y Medrano, las cuales se evaluaron en aquel tiempo en
-cuarenta mil reales.</p>
-
-<p>Mírense con detención los dos grandes bustos de Adán y Eva, obras de
-Alonso Cano, que legó á su criada para que los vendiese al Cabildo.</p>
-
-<p>Los cuatro cuadros grandes que hay en los dos altares á derecha é
-izquierda, cerca de los púlpitos, son dos de Juan de Sevilla y otros dos
-de Atanasio Bocanegra.<span class="pagenum"><a name="page_354" id="page_354"></a>{354}</span></p>
-
-<p>El coro no tiene nada de especial mérito; los dos grandes órganos son de
-Leonardo Dávila. El altar del Trascoro se hizo en 1733, obra de gusto
-plateresco y extravagante. Pasemos ahora á recorrer las capillas en el
-mismo orden que hemos establecido en otras.</p>
-
-<p>Desde la puerta derecha de la fachada hallamos primero, un cuadro que se
-dice ser de Juan de Sevilla, y representa la Sacra Familia.</p>
-
-<p>La capilla de San Miguel, que costeó el Arzobispo de Granada Moscoso y
-Peralta, Obispo del Cusco, que trajo á este país inmensas riquezas, y la
-fabricó para su eterno descanso. La inscripción que se halla en uno de
-sus costados lo explica todo. Se concluyó en 1807, y se proyectó por
-Romero Aragón, arquitecto. La medalla de San Miguel la hizo el escultor
-Adán de un gran pedazo de mármol traído con grandes dispendios desde las
-canteras de Macael. González hizo las demás esculturas del altar. El
-notabilísimo y hermoso cuadro de la Soledad es una pintura del célebre
-Alonso Cano. Las demás de poco mérito, y el conjunto de la capilla es
-rico en mármoles y bronces, y ostentoso como el Arzobispo que tales
-muestras dejó en Granada de su amor á las artes. Este mismo fué el que
-se hizo construir el palacio de recreo en Viznar.</p>
-
-<p>Sigue la puerta del Sagrario, donde hay un cuadro venerado, porque ante
-él oraba San Juan de Dios.</p>
-
-<p>La Capilla de la Trinidad, por un cuadro de este asunto, probablemente
-obra de Cano y bosquejo del celebrado de la Chanfaina. Un San José en el
-retablo, de Maroto, y otros de poco interés. Hay en los altares de los
-costados una Virgen y un Obispo que se atribuyen á Pedro de Moya, y la
-Virgencita con el niño en los brazos de origen italiano.</p>
-
-<p>Siguiendo, se halla un gran retablo dorado, dedicado á Jesús Nazareno, y
-aquí hallará el lector las más notables pinturas de la Catedral: son de
-José Rivera el San Antonio, la Magdalena, el San Lorenzo y un San Pablo
-que fué robado de este sitio. La calle de la Amargura, San Agustín, el
-Salvador y la Virgen son de Cano, el primero interesantísimo. Los de San
-Pedro, San Pablo y San Francisco, son: los dos primeros del Españoleto,
-y el último del Greco. Cuadros todos donados en 1722 por el Tesorero
-Medinilla.</p>
-
-<p>La puerta gótica de la Capilla Real, que daba en su origen á una ancha
-plaza, es una muestra de este género, que tomó en Andalucía un carácter
-propio, perdiendo la sencillez germánica y complicándose<span class="pagenum"><a name="page_355" id="page_355"></a>{355}</span> en sus
-cresterías y festones, de una manera más ingeniosa que monumental. Es,
-sin embargo, esta puerta uno de los mejores ejemplares del arte gótico,
-y del tiempo en que se dejaba sentir la influencia del renacimiento en
-todas las construcciones de España.</p>
-
-<p>El Retablo de Santiago, de mal gusto, con imágenes de Mena y de Mora.
-Una Virgencita, que parece del siglo <small>XV</small>, fué un regalo de Inocencio VIII
-á Isabel I, que le hizo con la Rosa bendita del domingo de este nombre.
-Dícese que este cuadro sirvió en el Real de Santa Fe y en la Alhambra
-para formar el altar portátil de los Reyes Católicos.</p>
-
-<p>En la puerta de la Sacristía hay una medalla circular con una Virgen y
-un niño, que se dice es de Siloe.</p>
-
-<p>Lo mismo un Ecce Homo que hay sobre la puerta inmediata, por el
-exterior, que conduce al Colegio Eclesiástico, y es, según se cree, del
-mismo maestro.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 348px;">
-<a href="images/illus-355_lg.jpg">
-<img src="images/illus-355_sml.jpg" width="348" height="410" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Planta de la Catedral.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_356" id="page_356"></a>{356}</span></p>
-
-<p>La Capilla de Santa Ana: parecen de Raxis varias tablas que contiene; y
-los dos grandes lienzos de San Juan de Mata y San Félix de Valois, de
-Bocanegra. Debajo de esta Capilla hay un aljibe.</p>
-
-<p>En la de San Sebastián, un cuadro de este Santo por Juan de Sevilla.</p>
-
-<p>La de San Cecilio, rica en mármoles y pobre de notabilidades. Las de San
-Blas y del Cristo de las Penas, capillas sin curiosidades artísticas, y
-la de Santa Teresa, que tiene una Concepción y un Angel de la Guarda, de
-Juan de Sevilla, con la de Jesús de la Columna donde hay una Santa
-Catalina y una Coronación, de Risueño.</p>
-
-<p>La Capilla de la Virgen de la Antigua es obra del disparatado
-ornamentista Cornejo. Los retratos de los Reyes Católicos parecen de
-Juan de Sevilla.</p>
-
-<p>Llegamos á la Puerta del Perdón cuyo exterior es la obra más perfecta
-del renacimiento, y en nuestro concepto tiene los detalles más
-admirablemente trazados y ejecutados que pueden hallarse de este género,
-tanto en España como en la misma Italia. Si hay algo censurable en esta
-preciosa portada, es la forma de su estructura, ó sea la repartición de
-sus proporciones, y el segundo cuerpo que no corresponde con el primero;
-pero nada puede desear el más escrupuloso adornista, y aún el más severo
-escultor, delante de esta obra, la más bella de la Catedral.</p>
-
-<p>Luego se halla la Capilla de Nuestra Señora de la Guía, sin interés
-alguno. Después la del Carmen, costeada por el Arzobispo Barroeta, y que
-tiene una cabeza de San Pablo, de Cano.</p>
-
-<p>La Puerta de San Jerónimo, de 1639, y por último: la Capilla del Pilar
-de Zaragoza, costeada por el Arzobispo Galván, de mediano gusto.</p>
-
-<p>Continuando, hay sobre la puerta de la Sala Capitular una Caridad, del
-célebre Torrigiano, florentino y rival de Miguel Angel. Este magnífico
-relieve lo presentó en Granada como muestra de pericia, al saber que se
-convocaba á los escultores para hacer los sepulcros de los Reyes
-Católicos. Nótese con la detención de que es digna, tan notabilísima
-obra de arte.</p>
-
-<p>Un Cristo en la cruz que hay á la izquierda, junto á la puerta, parece
-de Atanasio.</p>
-
-<p>La torre era magnífica si se hubiera terminado, le falta un cuerpo, y
-tiene hoy 202 pies de altura. En ella está la Sala Capitular, con un
-apostolado, italiano; un cuadro de Atanasio y otro de Risueño. Encima<span class="pagenum"><a name="page_357" id="page_357"></a>{357}</span>
-habitan los campaneros, y están los cuartos que sirvieron de taller y
-morada al insigne Alonso Cano.</p>
-
-<p>Pasemos á la sacristía. En la puerta hay un cuadro, representación de la
-vida de San Juan de Dios, con el retrato del mismo santo. Al frente hay
-un Crucifijo, de Becerra, bastante bueno. Una Concepción de Cano, una
-Virgen del Rosario del mismo, obras todas de encantadora expresión, muy
-bellas y dignas de estudio. Otras de menos valer hay en el Oratorio de
-los canónigos, con los ternos y alhajas destinadas al culto, objetos
-ricos que son especialidades en su género.</p>
-
-<h4>El Sagrario.</h4>
-
-<p>Ya hemos hablado en el lugar correspondiente de la mezquita que había en
-el sitio donde se construyó este templo, y que fué bendecida por los
-Cristianos, para que sirviera de iglesia donde se enterraban arzobispos
-y grandes señores. El proyecto y dirección fué de Hurtado Izquierdo, y
-se hizo desde 1705 á 1759, no sin dificultades en la construcción. La
-portada es elegante, greco-romana, sin gran severidad, y la planta de
-toda la obra es cuadrada con cuatro grandes pilares en el centro, sobre
-los que se apoya la media naranja y la bóveda que la circunda. Su
-aspecto es agradable por la uniformidad del conjunto y excelente
-composición de líneas simétricas. En el testero del Mediodía se
-encuentran dos cuadros de Atanasio, algunos altares apreciables,
-especialmente en el centro, y otras esculturas de su portada y
-tabernáculo, solo pasaderas.</p>
-
-<h4>El Palacio del Arzobispo.</h4>
-
-<p>Nada de notable en el edificio, á no ser que se quiera parar la atención
-en la puerta y ventanas del lado frente de la Catedral, que son
-excelentes ejemplares de renacimiento. Posee cuadros regulares y alguno
-digno de mención entre otros muchos de ningún precio.</p>
-
-<p>El 2 de Abril de 1767, cuando la expulsión de los jesuítas, se le agregó
-el Colegio Real que estaba adjunto, cuyo edificio fué en parte destruído
-en 1868, y reedificada su fachada en 1872.<span class="pagenum"><a name="page_358" id="page_358"></a>{358}</span></p>
-
-<h4>La Capilla Real.</h4>
-
-<p>Templo dedicado á sepultura de los Reyes Católicos y construído desde el
-año 1502. Es de arquitectura gótica y de la más sencilla que se hacía en
-aquella época, con la marcada degeneración que estaba experimentando,
-como lo demuestra este edificio, cuyas cresterías exteriores y pináculos
-son los detalles más bellos que contiene. Hasta ahora no se ha sabido el
-nombre de su arquitecto. Un Jerónimo Palacios fué veedor de la obra, y
-el conocido Felipe de Borgoña se cita, pero sin certidumbre.</p>
-
-<p>La iglesia, pues, se construyó con menos grandeza que la que hoy se ve,
-y fué aumentada luego que el emperador Carlos V, al visitarla, dijo:
-«que era estrecho sepulcro para la grandeza de sus abuelos».</p>
-
-<p>La puerta humilde que tiene á la calle de la Lonja, de mal gusto
-plateresco, fué hecha después que por haberse construído la Catedral,
-quedó su portada principal, que ya hemos indicado, dentro de aquel
-edificio.</p>
-
-<p>Tiene el templo 179 pies de largo, 78 de ancho y 75 de altura.</p>
-
-<p>Está interceptado por un coro donde había dos órganos muy celebrados.
-Hoy apenas queda uno.</p>
-
-<p>Leemos la inscripción del friso:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>«<i>Esta capilla mandaron edificar los muy católicos D. Fernando y
-Doña Isabel, rey y reina de las Españas, de Nápoles, Sicilia,
-Jerusalén; éstos conquistaron este reino de Granada, é lo redujeron
-á nuestra fé, é edificaron é dotaron las iglesias, é monasterios, é
-hospitales de el, é ganaron las islas de Canarias, é las Indias, é
-las ciudades de Oran, Tripol é Bugia, é destruyeron la heregía, é
-hecharon los moros e judíos de estos reinos é reformaron las
-religiones. Finó la reina martes veinte y seis de Noviembre año de
-mil quinientos y cuatro; Finó el rey miércoles veinte y tres de
-Enero, año de mil é quinientos y diez y seis. Acabóse esta obra año
-de mil é quinientos é diez y siete años</i>».</p></div>
-
-<p>Nótase lo bien trabajada que fué la verja que cierra el Crucero, por
-«MASTRE BARTOLOMÉ <i>me fec</i>» como dice un letrero sobre ella<span class="pagenum"><a name="page_359" id="page_359"></a>{359}</span> misma; y
-los excelentes ornatos platerescos en que abunda esta notable obra de
-cerrajería, que hoy sería dificilísimo ejecutar.</p>
-
-<p>En ninguna descripción de los monumentos granadinos, hemos visto citada
-la capilla por donde se entra á la sacristía de este templo y las tres
-tablas de su altar, que consideramos de un mérito notable; parecen de
-origen alemán, y tienen un carácter especialísimo, particularmente la
-del centro, que representa un Descendimiento admirablemente pintado,
-aunque con trajes tudescos, cosa muy usada por los artistas de aquel
-tiempo.</p>
-
-<p>En la otra capilla, debajo del coro, hay un cuadro de Juan de Sevilla, y
-otros menos importantes.</p>
-
-<p>Dos magníficos sepulcros de mármol blanco: el uno de los Reyes Católicos
-Don Fernando y Doña Isabel, y el otro de sus sucesores Doña Juana y Don
-Felipe I, se levantan majestuosos bajo la cúpula central de la iglesia:
-el de Doña Isabel y su esposo es de mármol de Carrara, lo cual hace
-suponer que se encargaran á aquella tierra clásica del arte. El otro
-parece de mármol de Macael, el cual se haría por alguno de los
-escultores que labraron los medallones del palacio de Carlos V, que
-parecen de la misma mano. En el primero hay más delicadeza en el adorno
-y más corrección en las esculturas; en el segundo, menos seguridad de
-ejecución, más rudeza en el ornato, pero ambas son obras de arte muy
-notables.</p>
-
-<p>Dice una inscripción latina que hay en un tarjetón:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>«<i>Los postradores de la secta mahometana y los que acabaron con la
-herética gravedad D. Fernando, rey de Aragón, y Doña Isabel, reina
-de Castilla, llamados los Católicos, en este marmóreo túmulo se
-encierran</i>».</p></div>
-
-<p>Después de lo mucho que se han ocupado los cronistas sobre la
-procedencia de estos sepulcros, se ha sabido que el escultor Bartolomé
-Ordóñez fué el autor del de los reyes.</p>
-
-<p>Debajo del pavimento hay una bóveda ó cripta muy pequeña, donde se ven
-las cajas de plomo barreadas de hierro, donde se guardan los cuerpos. El
-ataúd más pequeño es el de la princesa María. Se distinguen todos por
-las iniciales.</p>
-
-<p>El retablo del altar mayor es de gusto plateresco, con tres cuerpos y
-una buena coronación. Posee esculturas de mucho mérito, pero lo que más
-llama la atención en él, es el basamento con dos relieves de talla uno á
-cada lado, que representan la entrada de los reyes<span class="pagenum"><a name="page_360" id="page_360"></a>{360}</span> cristianos en la
-Alhambra, y el bautismo de moriscos convertidos.</p>
-
-<p>En el Crucero se ven dos retablos en forma de relicarios, del tiempo de
-Felipe IV, con relieves de Mexía y pinturas de poco valor. Se encierran
-aquí muy contadas reliquias. Dos cuadros, uno de San José, de Guevara, y
-otro de San Juan Bautista, de Sevilla, existen en las capillas laterales
-del presbiterio.</p>
-
-<p>En la sacristía hay una Concepción que dicen es de Cano; un cuadro que
-representa el abrazo del rey católico al rey moro vencido; la espada y
-corona que se considera haber pertenecido á Fernando V; un cetro de
-plata, un terno dibujado y bordado por Isabel I, según se dice; varias
-telas, cojín, paños, etc. del altar de campaña; un cuadro raro de
-devoción, donado por los mismos reyes, que parece de escuela griega, y
-el misal manuscrito de Francisco Flórez, con 20 dibujos y 151 fojas, que
-usaba la reina.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 445px;">
-<a href="images/illus-360_lg.jpg">
-<img src="images/illus-360_sml.jpg" width="445" height="236" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">Sepulcro de los Reyes Católicos.</p></div>
-</div>
-
-<p>Otros cuadros son de poco interés; citaremos uno pequeño que hay al lado
-de la puerta de la Lonja y el cual representa la hazaña de Pulgar.</p>
-
-<p>En el pasadizo que hay entre la Capilla Real y el Sagrario, se halla una
-capilla donde está enterrado Pulgar el de las Hazañas. Vése en ella una
-manopla de un guerrero empuñando una hacha encendida, y al pie esta
-inscripción:<span class="pagenum"><a name="page_361" id="page_361"></a>{361}</span></p>
-
-<div class="blockquot"><p>«<i>S. M. esta capilla mandó dar á Hernando del Pulgar, señor del
-Salar, por ser el lugar donde con los suyos posesión tomó de esta
-Santa Iglesia, año 1490, estando en esta ciudad Muley Buadela, rey
-de ella. Acabóse esta obra año de 1531</i>».</p></div>
-
-<p>En el frontal del altar que hay con un cuadro de la Sacra Familia, están
-las armas del caudillo, un mosáico, y en el suelo la lápida sepulcral,
-donde dice que se le dió enterramento.</p>
-
-<p>Por último, se sabe que Francisco Berruguete pidió en distintas
-ocasiones al emperador Carlos V que le abonasen su trabajo de pintura,
-dorado y bulto, hecho en el altar mayor y sacristía y el de los cuadros
-murales de las dos ochavas de dicho altar, ó sean quince historias á la
-manera mosaica é italiana con fondo de oro. Parece que estos trabajos
-han desaparecido casi todos.</p>
-
-<h4>San Jerónimo.</h4>
-
-<p>Es la fundación católica más antigua de esta ciudad, porque ya en Santa
-Fé se instaló la orden en 1491, y el 92 se trasladó á este sitio por
-decreto de los reyes. Comenzóse la obra del claustro y parte de la
-iglesia en 1496 y estuvo suspendida hasta que Doña María Manrique, viuda
-del Gran Capitán, solicitó de Carlos V le cediese la capilla mayor para
-enterramento de su esposo, obligándose por esta merced á acabar todo el
-templo á su costa. Había muerto en Granada el Gran Capitán después de un
-retiro de algunos años, enfermo y triste, dice un autor, por la extraña
-conducta de Don Fernando V, y se le hicieron honras tan magníficas, como
-las merecía el que contaba setecientas banderas y estandartes ganados en
-el campo, las cuales se tremolaron para solemnizar sus regias exequias.
-El 4 de Octubre de 1552 se acabó el edificio y se trasladó á la bóveda
-el cuerpo de aquel insigne guerrero, poniendo al lado el de su esposa.</p>
-
-<p>Diego de Siloe dirigió la obra después de principiada, y es majestuosa y
-expresiva de su inmortal objeto; robusta y no pródiga de ornatos
-inútiles, labrada por el exterior y con las armas de Gonzalo de Córdova
-y esculturas.</p>
-
-<p>La torre y campanario, con <i>carrillones</i> flamencos, fué mandada derribar
-por el general francés Sebastiani en 1810, para hacer el puente<span class="pagenum"><a name="page_362" id="page_362"></a>{362}</span> Verde
-sobre el río Genil. La iglesia tiene 147 pies de largo y 89 de ancho,
-lujosa en su ornamentación y estofados de oro y plata, con multitud de
-flores, hojas y caprichosos adornos, alternando con pinturas al fresco,
-entre las que se hallan medallones con los retratos de Don Fernando y
-Doña Isabel y trofeos de guerra modelados con gracia.</p>
-
-<p>En la capilla del presbiterio se ven las armas del Gran Capitán y otros
-muchos detalles, algunos de los cuales fueron hechos á principios del
-siglo <small>XVIII</small>. Los apóstoles, en doce cuadros de tamaño natural, parecen
-de buena escuela.</p>
-
-<p>Fué demolida también la sacristía en tiempo de la invasión francesa.</p>
-
-<p>Delante del altar mayor hay una lápida de mármol blanco, con esta
-inscripción:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">GONZALI-FERNANDEZ<br /></span>
-<span class="i6">DE-CÓRDOBA<br /></span>
-<span class="i0">QUI-PROPRIA-VIRTUTE<br /></span>
-<span class="i0">MAGNI-DUCCI-NOMEN<br /></span>
-<span class="i0">PROPRIUM-SIBI-FECIT<br /></span>
-<span class="i10">OSSA<br /></span>
-<span class="i0">PERPETUÆ-TANDEM<br /></span>
-<span class="i0">LUCI-RESTITUENDA,<br /></span>
-<span class="i0">HUIC-INTEREA-LOCULO<br /></span>
-<span class="i6">CREDITA-SUNT.<br /></span>
-<span class="i0">GLORIA MINIME CONSEPULTA.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Se ve, pues, que es la sepultura del Gran Capitán, cuya memoria será más
-imperecedera que los mármoles y fuertes murallas de este mausoleo, tan
-espléndidamente costeado. Los huesos del caudillo fueron desenterrados
-en la aciaga época que ya hemos citado de la dominación francesa, y se
-profanó su tumba rompiendo las cajas de bronce, y robando las banderas y
-despojos. Desapareció la espada que se conservaba con el cuerpo, y como
-talismanes se repartieron las vestiduras. Fué un verdadero saqueo, y
-gracias á las investigaciones verificadas recientemente, se han devuelto
-algunos huesos á esta respetable mansión<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">[185]</a>, los cuales se cuidan hoy
-con respeto.<span class="pagenum"><a name="page_363" id="page_363"></a>{363}</span></p>
-
-<h4>La cruz blanca.</h4>
-
-<p>Detrás de la antigua Plaza de los Toros, descuella una Cruz, erigida
-para perpetuar la memoria del suceso que arrancó del mundo al Duque de
-Gandía, y lo llevó á sepultarse para siempre en un convento. En el lugar
-que ocupa la Cruz hizo alto la comitiva que conducía el féretro de la
-Emperatríz Isabel, mujer de Carlos V, para descubrir el cadáver y tomar
-acta de haberlo entregado al Justicia de la ciudad, que había salido á
-recibirlo. El Duque de Gandía se consternó tanto al ver aquel hermoso
-rostro tan desfigurado, que tomó aquella piadosa resolución, y la
-cumplió tan bien, que la iglesia lo cuenta hoy entre sus santos, con el
-nombre de San Francisco de Borja.</p>
-
-<p>Hay en el Triunfo otros edificios que fueron conventos y que ya no
-tienen importancia.</p>
-
-<p>En el circo de la Plaza de Toros, y no á mucha profundidad, se
-encontraron hace años sepulturas, que debían corresponder al
-enterramento de los judíos, de que habla Dozy. Ya hemos indicado que el
-actual Barrio de San Lázaro debía ser una población judía en tiempo de
-los moros.</p>
-
-<h4>Real Hospicio.</h4>
-
-<p>De grande extensión, espaciosas naves y multitud de cuartos, este
-edificio es uno de los mejores que hay en España, y se fundó por los
-Reyes Católicos. Tiene muy buenos detalles en las ventanas del exterior
-de la capilla gótica del centro, y su planta es de magnífica
-distribución, según la higiene y reglas del arte de construir. Reúne
-local para más de mil asilados, y en él abriga la caridad oficial de la
-provincia á los dementes, á los niños huérfanos ó abandonados, y á los
-mendigos en muchas ocasiones.<span class="pagenum"><a name="page_364" id="page_364"></a>{364}</span></p>
-
-<h4>Cartuja.</h4>
-
-<p>Subiendo la Calle Real y pasando una Ermita de poco interés monumental,
-dejando á la derecha una casa en una altura, que se llama el Mirador de
-Orlando, que lo construyó un rico Genovés, se entra en un ancho camino
-que conduce á este Monasterio.</p>
-
-<p>Es fundación del año 1513, en cuya época se hizo parte de la fábrica,
-que vinieron á poblar tres monjes de las Cuevas de Sevilla. Dícese que
-fueron víctimas de los moriscos porque perecieron en una insurrección.
-En 1516 se comenzó de nuevo la obra, y se amplió en los siglos
-sucesivos, hasta 1842 en que se demolió parte del primitivo edificio.</p>
-
-<p>Cuéntase que Gonzálo de Cordova cargó un día contra una partida de moros
-de los que salían á vigilar el campamento cristiano, y que llegado al
-sitio que se llama Golilla de Cartuja, antiguo cerro de Ainadamar,
-descubrió por vez primera desde un punto cercano la ciudad árabe. No le
-inquietó el ruido de los guerreros que salían al socorro de los
-fugitivos, puesto que el cristiano permaneció en este lugar algún
-tiempo, y se arrodilló para dar gracias á Dios por el éxito conseguido.
-Añádase que se pidió noticia del sitio donde había descansado, y que
-este lo señaló donándolo para los frailes, con las huertas de la
-Alcudia.</p>
-
-<p>Desde la Portería se pasa al Claustro, donde se enseña una galería de
-cuadros de Cotan (copia), figurando la mayor parte martirologios de las
-guerras religiosas de Inglaterra. Unos son menos malos que otros, muy
-débiles por el dibujo, color y falta de sentimiento estético. Luego se
-pasa al refectorio, donde se enseña una cruz pintada que no tiene nada
-de particular.</p>
-
-<p>La iglesia no ofrece un género especial de ornamentación; están
-revelando los adornos picados de sus paredes, la obra pacienzuda de
-frailes ingeniosos. Siete lienzos de Atanasio hay colocados en las
-paredes de la iglesia y varios cuadritos del mismo Cotan y de Giaquinto.
-Hay una esculturista pequeña de San Bruno, muy buena, otra de la
-Concepción, de Mora, y cuadros en el Sagrario, de Palomino, el celebrado
-no con mucho fundamento.<span class="pagenum"><a name="page_365" id="page_365"></a>{365}</span></p>
-
-<p>Hay preciosas puertas en la Sacristía, en el Coro y en los guardaropas,
-hechas de embutidos á lo mosáico, de concha, nácar, marfil y plata, con
-molduras de ébano, cuyo trabajo merece atención y fué hecho por un lego
-llamado José Vázquez.</p>
-
-<p>Sorprende la Sacristía por la limpieza, composición y belleza de sus
-jaspes y mármoles, yesos, pinturas y muebles. El aspecto es rico y
-elegante, la ornamentacion plateresca con ribetes de churrigueresco;
-pero tan bien trabajada y repartida, que sin darse cuenta de un
-verdadero motivo de encanto, existe en realidad en esta estancia una
-agradable disposición que no se halla en otros edificios de mayor
-mérito. De aquí fueron extraídos cuatro cuadros de Zurbarán, y queda una
-Concepción pequeñita, un Señor de la Espiración, que dicen de Cano, un
-Ecce Homo que atribuyen al divino Morales, y otras cosas de menos
-precio. Los pavimentos son dignos de mencion.</p>
-
-<p>Ocupa este edificio el centro de una hermosa huerta que disfruta de
-saludable temperamento y de encantadoras perspectivas: en ella existían
-completos los muros de un gran estanque que tenía cuatrocientos pasos de
-circuíto, construcción árabe con torreones en los ángulos. Esta clase de
-obras de recreo y regadío se encuentran en casi todos los jardines
-antiguos de esta población, y suponen siempre la existencia de algún
-palacio ó casa de campo en sus orillas. Creemos, pues, que habría alguno
-que se derribó para hacer el Convento, y que tal vez sería el que habitó
-en este sitio Aben Abiz después de la conquista de Sevilla. El lugar es
-de los más amenos y deliciosos.</p>
-
-<h4>La Audiencia.</h4>
-
-<p>Es el edificio de la antigua Chancillería, construído en la Plaza Nueva
-desde 1531 á 1587, época de gran desarrollo monumental para Granada. Es
-uno de los mejores de España, de buen aspecto, majestuosidad y grandeza.
-En él estuvo la Universidad, según lo declara una inscripción, y se
-fundó por una Real Cédula del año 1505 que dispuso trasladar á Granada
-la Chancillería de Ciudad Real.<span class="pagenum"><a name="page_366" id="page_366"></a>{366}</span></p>
-
-<h4>Monumento de Mariana Pineda.</h4>
-
-<p>Situado en el Campillo. Se construyó con la sencillez que se nota á
-expensas de repetidas suscripciones, hechas por espacio de treinta años,
-hasta colocársele la estatua de mármol blanco, en 1874. El Ayuntamiento
-allegó fondos para esta obra.</p>
-
-<h4>Iglesia de Nuestra Señora de las Angustias.</h4>
-
-<p>Uno de los templos de más culto en Granada, al cual se hallaba unido, no
-hace muchos años, un Hospital para los hermanos devotos. El retablo
-central y camarín es una costosísima obra en mármoles de colores, de
-pésimo gusto y digna de mejor trazado.</p>
-
-<h4>Paseos del Genil.</h4>
-
-<p>Ricos en vegetación. El territorio granadino tiene excelentes paseos en
-los que suple la naturaleza al arte. Los llamados Salón y la Bomba, se
-hicieron desde 1810 á 1830, y en este largo tiempo se plantaron sus
-árboles, hoy magníficos, que si se perpetúan adquirirán ese majestuoso y
-venerable aspecto secular que tienen los bosques de otros países.</p>
-
-<p>El puente de Sebastiani se hizo bajo la dominación francesa, con la
-piedra de la torre de San Jerónimo, que el general francés de aquel
-nombre decretó demoler. Nosotros le habríamos aconsejado que respetara
-la tumba del Gran Capitán, cuya memoria valía más que el escaso importe
-de haber comprado la piedra en las canteras.<span class="pagenum"><a name="page_367" id="page_367"></a>{367}</span></p>
-
-<h4>Ermita de San Sebastián.</h4>
-
-<p>Situada en el paseo llamado del violón. De pobre y mezquino aspecto: no
-conserva de su origen árabe más que el arco de la entrada, y la planta
-cuadrada como la de una de esas blancas mezquitas que hay prodigadas en
-el Africa septentrional, sin ornato y sin belleza. Hay en ella una
-inscripción; que recuerda el suceso de la entrega de las llaves de la
-ciudad morisca á los Reyes Católicos, por el mismo Rey en persona,
-verificada bajo un hermoso árbol que dicen se conservó hasta un siglo
-más tarde. Debemos dar crédito al testimonio de esta antigua lápida;
-pero ¿qué haremos con las crónicas que nos cuentan la llegada de Boabdil
-al campamento cristiano antes de aquel día memorable, ó las de la
-entrega de las llaves de la Alhambra no lejos de la puerta de los Siete
-Suelos por el Alcaide Aben Comixa?</p>
-
-<p>En el paseo que conduce á este sitio se celebra la feria anual concedida
-á esta población.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 489px;">
-<a href="images/illus-367_lg.jpg">
-<img src="images/illus-367_sml.jpg" width="489" height="420" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_368" id="page_368"></a>{368}</span></p>
-
-<h4>Puente de Genil.</h4>
-
-<p>Reconstruído en tiempo de Felipe II por haber sido roto en una
-inundación repentina; restaurado después muchas veces, hasta la última
-en 1865. No tiene interés monumental. Aguas abajo, se encuentra un
-castillo arruinado que sirvió mucho en las guerras contra los Infantes
-de Castilla. El vulgo dió en llamar á este castillo la Cabeza del P.
-Piquiñote, suponiendo que fué el refugio, después de la conquista, de un
-conspirador que incitó y fraguó la rebelión de los moriscos, y que
-descubierto por delación, fué decapitado y puesta su cabeza en un lugar
-de tránsito, que suponemos más allá de la huerta del Duque de Gor.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 464px;">
-<a href="images/illus-368_lg.jpg">
-<img src="images/illus-368_sml.jpg" width="464" height="438" alt="[Imagen no disponible.]" /></a>
-<div class="caption"><p class="c">M. PINEDA</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_369" id="page_369"></a>{369}</span></p>
-
-<h4>San Justo y Pastor.</h4>
-
-<p>Antigua iglesia de jesuítas, que ocupaban también los edificios que son
-hoy Universidad, Jardín Botánico y el Gobierno civil. Es de rica y
-esmerada construcción. Su planta latina, y su alzado greco-romano con
-una elevada cúpula. El retablo es bueno, la portada costosa, con
-esculturas de los Moras y otros detalles que demuestran el poderío de
-sus fundadores. Contiene cinco cuadros grandes de Atanasio para cerrar
-los nidios de relicarios, y otros cuatro de la vida de San Ignacio.
-Además los hay de Blanes, una Concepción de Atanasio, y otras obras de
-menos importancia.</p>
-
-<h4>La Universidad.</h4>
-
-<p>Fundada en 1531 por Carlos V, dotada por aquel monarca con cátedras de
-Filosofía, y por Clemente VII con los privilegios mismos de las de
-París, Bolonia y Salamanca, en ella se estudia Teología, Literatura,
-Ciencias, Jurisprudencia, Medicina, Farmacia y hay cátedras de Árabe,
-Hebreo, etc. Tiene hoy un buen claustro de profesores; acuden á sus
-áulas unos setecientos alumnos, por término medio, cada año, que vienen
-de un radio de ocho ó diez provincias, y posee una Biblioteca con más de
-21.000 volúmenes, entre los cuales se pueden contar 12.000 que tienen
-verdadero interés. Los gabinetes de Física, Historia natural y Química
-están surtidos de colecciones é instrumentos modernos, aunque no en
-extraordinaria dotación.</p>
-
-<p>Del edificio no debemos citar más que su portada de piedra, bien
-trabajada y de mal gusto.</p>
-
-<h4>San Juan de Dios.</h4>
-
-<p>Frente al extinguido convento de San Felipe, cuya construcción es rica y
-elevada aunque poco bella, se halla el Hospital é iglesia de aquel
-nombre. Cuenta en su recinto con locales suficientes, distribuídos en
-muchos salones, que se dedican á enfermedades diversas. Posee<span class="pagenum"><a name="page_370" id="page_370"></a>{370}</span> una
-Clínica ó Escuela de Medicina práctica, dotación facultativa suficiente,
-y bastante asistencia.</p>
-
-<p>En 1552 se principió este Hospital, y muchos años después, la iglesia,
-digna de notarse, no por el buen gusto que en ella campea, sino por el
-extraordinario ornato con que fué construída: costó ciento cuarenta mil
-duros. La puerta del Hospital tiene una regular estatua del Santo,
-atribuída á Mora. El claustro fué reparado en 1749, haciéndose los
-frescos por Ferrer, de Zaragoza, y los lienzos por Sánchez Sarabia. En
-la escalera había una pintura de Juan de Sevilla, otra enfrente, de
-Medina, y otras dos pequeñas de Vargas. En el Oratorio una estatua de
-Mora.</p>
-
-<p>La portada de la iglesia tiene esculturas de Vera, Moreno, Ponce de León
-y Perea. En una tarjeta sobre el arco principal dice: «Haced bien para
-vosotros mismos,» palabras con que pedía limosna el Santo.</p>
-
-<p>Las cúpulas y torres son de rara estructura, cubiertas de pizarra y
-azulejos. Triunfa Churriguera en todo el decorado interior, donde hay
-muchos frescos y estatuas de Sarabia é imágenes de Santisteban y Mora;
-dos cuadros de mucha composición de Cárlos Morato, y otros dos á los
-lados del retablo, no malos de Conrado Giaquinto. En la Sacristía cuatro
-cuadros de Atanasio, buenos, y una escena de la vida del Santo, de
-Vargas. El Camarín, rico en mármoles, en pinturas, en alhajas y en
-reliquias. Otro Camarín con más cuadros, de Vargas, Sarabia y Ferrer.
-Los mármoles de uno y otro son de Lanjarón, Cabra, Macael y Loja. Por
-último, todo está prodigado menos el sentimiento del bello arte.</p>
-
-<h4>Santa Ana.</h4>
-
-<p>Inmediato á la plaza Nueva. Su portada se atribuye á Diego de Siloe,
-pero obsérvese la torre, que si no tuviera el cuerpo último, podría
-parecerse á las torres árabes de Cairo y Damasco.</p>
-
-<p>El techo es también mudéjar, aunque de menor importancia. Hay dos
-cuadros de Atanasio, uno de Juan de Sevilla y está en este templo
-enterrado el famoso negro Juan Latino.<span class="pagenum"><a name="page_371" id="page_371"></a>{371}</span></p>
-
-<h4>Casa de Castril.</h4>
-
-<p>Situada en la Carrera de Darro: posee una de las más elegantes portadas
-del siglo <small>XVI</small>, con bellísimos detalles de renacimiento y relieves de
-prolijo realce, tan bien dibujados, que se atribuyen á Siloe. Nosotros
-creemos que tanto esta portada como otras que vemos en Granada menos
-ricas, fueron hechas por una brillante escuela de ornamentistas, que se
-formó en esta ciudad sin haber aprendido en los talleres de Florencia y
-Roma.</p>
-
-<p>Nótase al lado de la puerta un balcón de ángulo, hoy tapiado, con un
-letrero encima que dice: <i>Esperándola del Cielo</i>, y he aquí lo que se
-cuenta de ello:</p>
-
-<p>«Hernando de Zafra, después de haber servido lealmente á los Reyes
-Católicos, y ya viejo, se retiró á este palacio, en donde fué invitado
-por los referidos monarcas á que pidiera la gracia que quisiese. Se
-escudó el anciano á las reiteradas exigencias que le hacían sin cesar,
-hasta que contestó terminantemente, que la única gracia ya la esperaba
-del Cielo, cuya frase, memorable en la familia, se hizo después estampar
-en la piedra para eterna memoria».</p>
-
-<p>No acertamos á explicar este hecho satisfactoriamente, porque la forma y
-especial situación del letrero sobre la ventana del ángulo, indica otra
-cosa más accidental, si este no era un mote concedido al linaje del
-fundador de la casa.</p>
-
-<p>Veamos su versión más dramática que hemos leído en el <i>Manual</i> de
-Jiménez Serrano.</p>
-
-<p>«Habitaba esta casa un descendiente de Hernando de Zafra, viudo y con
-una hija joven y bella. Una noche había salido para volver más temprano
-que de costumbre. A la hora que su hija estaba en amoroso coloquio,
-penetra en la casa sin ser visto, se encamina al aposento de su hija y
-halla uno de sus pajes, joven de hermoso aspecto; cree que es el amante
-seductor y tira de una daga para atravesarlo; en vano grita el paje
-explicando su inocencia: «¡Justicia!» exclama asomándose al balcón é
-indicando el sitio por donde había partido el amante de su hija: «No la
-hallarás en la tierra» le contesta el caballero mandando á sus criados
-que lo colgasen del balcón: <i>Que muera esperándola del Cielo</i>. El padre
-mandó luego tapiar este balcón, donde había acontecido tal escena de
-deshonra para su linaje.<span class="pagenum"><a name="page_372" id="page_372"></a>{372}</span></p>
-
-<h4>San Pedro y San Pablo.</h4>
-
-<p>En la Carrera de Darro. Templo que posee un magnífico artesonado mudéjar
-de esbelta construcción y de atrevida ensambladura.</p>
-
-<h4>San Juan de los Reyes.</h4>
-
-<p>En la calle del mismo nombre. Como templo cristiano no tiene nada de
-notable. Era una mezquita de la cual se conserva la torre, antiguo
-minarete ornado con labores cortadas de gramil á semejanza de otras que
-hay en Sevilla y Toledo. Llamóse esta iglesia de Teybin ó de los
-Convertidos, por haberse bautizado en ella millares de moros en tiempo
-del Arzobispo Talavera. Este edificio no debió ser de la primera época
-árabe, toda vez que fué construído fuera de las antiguas murallas de la
-Alcazaba Cadima.</p>
-
-<h4>El Sacromonte.</h4>
-
-<p>Un Seminario que goza de pingües rentas y de donde han salido ilustres
-teólogos y literatos. Fué fundado para Convento de Benedictinos, y
-sirvió también de Colegio para las misiones. Está situado en uno de los
-sitios más pintorescos al par que más tranquilos del valle de Darro.
-Multitud de escritores se han ocupado de circunstancias que hacen
-interesante bajo el punto de vista religioso este establecimiento.
-Sebastián López en 1595, buscando oro, descubrió unas planchas de plomo
-que los jesuítas interpretaron, escritas para hallar las cenizas de San
-Cecilio y mártires que le acompañaban. Esto produjo la excitación
-consiguiente en la ciudad, y dícese que se colocaron hasta 679 cruces en
-toda esta montaña. Halladas las reliquias, hornos y nuevas planchas, se
-sometieron á la aprobación de Clemente VIII el cual la otorgó, y desde
-entonces se mandó labrar la casa (1608), y luego el colegio dedicado á
-San Dionisio Areopagita.<span class="pagenum"><a name="page_373" id="page_373"></a>{373}</span></p>
-
-<p>Las <i>Cuevas</i> se visitan todavía con mucho entusiasmo, especialmente el
-día de San Cecilio, y las reliquias cuya autenticidad se ha combatido
-por doctos de diferentes épocas, se guardan en el altar mayor. En 1588
-se derribó la torre Turpiana para replantear la Catedral, y dió mucho
-que hacer una caja que se encontró en ella con pergaminos y una canilla
-de San Esteban. El pergamino estaba escrito en árabe vulgar y firmado
-por San Cecilio, Obispo de Garnata, y el manuscrito se conserva en Roma.</p>
-
-<p>Una numerosa población habita en huecos tallados en la tierra, á lo cual
-se presta fácilmente la formación de la montaña. Estas cuevas existían
-en el sitio, desde los primeros árabes, pues hemos hallado fragmentos de
-barros labrados, entre escombros, que no habían sido removidos en
-centenares de años. Se ve, pues, el fundamento de las tradiciones
-referentes á las cuevas, que podían existir en los últimos tiempos del
-imperio gótico.</p>
-
-<h4>San Cristóbal.</h4>
-
-<p>Templo situado en la altura más pintoresca y deliciosa que tiene esta
-población, y construído con las piedras labradas que correspondían al
-exterior de un palacio árabe; cuyos cimientos se notan al rededor y al
-pie de los muros de la iglesia.</p>
-
-<p>No lejos de Fajalauza, subiendo á San Miguel, hay una cruz gótica entre
-cipreses; este sitio se llama la Cruz de la Ráuda, y se supone que era
-panteón árabe bendecido luego en tiempo de los cristianos.</p>
-
-<h4>San Bartolomé.</h4>
-
-<p>También antigua iglesia construída sobre una mezquita y al estilo
-mudéjar.</p>
-
-<h4>El Salvador.</h4>
-
-<p>Templo que ocupa el lugar de una de las principales mezquitas del
-Albaicín, y que se perpetuó siete años después de la conquista<span class="pagenum"><a name="page_374" id="page_374"></a>{374}</span> para
-culto de los muslimes, hasta que se la convirtió en parroquia en 1501,
-para obligar más á los moriscos que se mostraban opuestos á la
-conversión. En la rebelión se fijó esta iglesia, como más concurrida,
-para levantar en ella el estandarte mahometano.</p>
-
-<p>Fué luego Colegiata de la Compañía de Jesús hasta que se trasladó al
-templo que tiene este nombre.</p>
-
-<p>Alrededor de este templo hemos conocido la casa del Abad con techo y
-columnas árabes, que se vendieron para derribarla. Los restos de un
-caserón informe y sin más adornos que algunas inscripciones, el cual fué
-convento de Derviches, y un edificio Alhóndiga, por el costado Norte,
-con una inscripción<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">[186]</a> sobre la puerta, que ha desaparecido.</p>
-
-<h4>San José.</h4>
-
-<p>Fué mezquita de morabitos: conserva el aljibe sagrado y tiene algunos
-objetos artísticos, aunque no es de elegante construcción.</p>
-
-<p>En una callejuela de Poniente estaba la Casa de Jorge de Baeza, de
-origen árabe, hoy casi destruída. Se descubre la torre de la del
-Almirante de Castilla.</p>
-
-<h4>San Nicolás.</h4>
-
-<p>Situado en una placeta con hermosísimo panorama, fué también mezquita.
-En esta parroquia está la torre de Hizna Román (castillo del Granado),
-donde se supone que estuvo preso el apóstol de Granada San Cecilio.</p>
-
-<h4>Santa Isabel la Real.</h4>
-
-<p>Lo fundó la Reina Isabel para retiro de ilustres señoras, y en 1507 vino
-con veinte monjas de Córdoba Doña Luisa Torres, para constituírlo. En la
-iglesia hay elegantes artesonados á lo mudéjar, de difícil<span class="pagenum"><a name="page_375" id="page_375"></a>{375}</span> lacería,
-formando almocarbes á manera de estrellas. No es malo el retablo
-principal de orden corintio y compuesto, con dos relieves y tablas. Hay
-dos pequeñitos cuadros de Juan de Sevilla y otros mayores de desconocido
-autor.</p>
-
-<p>Cerca de este convento, en una callejuela sin salida, se supone la casa
-donde se celebró el primer concilio iliberitano, y al lado de ella se
-abrieron las excavaciones para la extracción de los falsos documentos
-inventados por Flores y Echevarría.</p>
-
-<p>En una casa principal de la calle de los Oidores, que sirvió de Convento
-del Angel en 1812, vivió el pintor Juan de Sevilla, y en la Casa Lona,
-no lejos de este paraje, habitó Pedro Atanasio.</p>
-
-<p>Fué, pues, todo este barrio distinguido por las familias más pudientes
-en los primeros cien años después de la conquista. La misma Reina
-Católica mandaba expresamente se habitase en él, por lo pintoresco y
-saludable de su situación.</p>
-
-<h4>Santo Domingo.</h4>
-
-<p>En este convento se ha instalado la Comisión de Monumentos de la
-Provincia, la Academia Escuela provincial de Bellas Artes, y una
-sociedad particular titulada <i>El Liceo</i>. La Comisión de Monumentos
-estableció aquí el Museo compuesto de cuantos cuadros pudieron recogerse
-de los extinguidos conventos, y además prepara la formación de uno de
-antigüedades.</p>
-
-<p>Los Reyes Católicos cedieron á Fray Tomás de Torquemada ricos bienes
-para fundar este edificio, en la huerta de Almanjarra, arrabal de
-Bib-alfajarin. A los cuatro meses de conquistada esta Ciudad se
-principió la obra, pero hasta treinta años después no se vió terminada,
-debiéndose sin duda á este tiempo el pórtico singular de transición que
-tenía. A fin del siglo <small>XVII</small> se hizo el Camarín y el gran Claustro. La
-planta es una cruz latina, y su alzado tiene grandeza y severidad. En la
-crujía del Norte del Claustro gótico tuvo su celda Fray Luis de Granada.
-Este Claustro no existe ya.<span class="pagenum"><a name="page_376" id="page_376"></a>{376}</span></p>
-
-<h4>Museo Provincial.</h4>
-
-<p>En los Salones altos de Santo Domingo, y subiendo la gran escalera
-central, se halla el Museo en salas mal alumbradas, y cubiertas de
-almizates con alfardas caladas bien construídas. En ellas se encuentran
-colocados muchos cuadros que corresponden á la escuela granadina, en su
-mayor parte de tercero y cuarto orden, que se sacaron de los templos
-derruídos, los cuales se ha convenido en coleccionar para el estudio de
-la historia del arte. En dos estancias separadas se distinguen las
-mejores obras granadinas, entre las cuales hay tres de Alonso Cano, y
-otras elegidas de los autores que hemos tenido ocasión de citar. Unas
-tablas con bajos-relieves y algunos ligeros detalles, vestigios de
-iglesias destruídas, constituyen con el precioso esmalte que hay en la
-última sala, lo más escogido del Museo provincial.</p>
-
-<h4>Museo de Antigüedades.</h4>
-
-<p>La Comisión de Monumentos está organizando un Museo arqueológico, donde
-colecciona una multitud de inscripciones romanas, capiteles, troncos,
-bustos estatuarios, y fragmentos de sepulturas recogidos con prodigiosa
-constancia. Si á esto se une la multitud de objetos pequeños árabes que
-pueden coleccionarse todavía, á más de los que hemos visto dispuestos ya
-para formar la base de este Museo, no titubeamos en asegurar que antes
-de pocos años estará cubierto el local de interesantes vestigios.</p>
-
-<h4>San Cecilio.</h4>
-
-<p>En el campo del Príncipe, que ya hemos citado otra vez, se halla esta
-iglesia, con su portada semejante á las anteriores, aunque no tan buena.</p>
-
-<p>Este templo fué de cristianos durante la dominación árabe y dedicado<span class="pagenum"><a name="page_377" id="page_377"></a>{377}</span> á
-los que habitaban toda la Antequeruela, los cuales se hallaban mezclados
-con pobladores judíos.</p>
-
-<p>Otros edificios de tercer orden deben pasar aquí desconocidos por su
-poca importancia.</p>
-
-<h4>Granada moderna.</h4>
-
-<p>Es la capital de la provincia del mismo nombre, situada en la parte
-meridional de la Península á los 13° 21´ longitud Este, y 36° 57´
-latitud Norte y elevada 927 varas castellanas sobre el nivel del mar. La
-Sierra Nevada la reserva por los lados Oriente y Sur, de modo que está
-descubierta á las frescas brisas de Norte y Poniente; pero sus
-accidentados valles y colinas templan estas corrientes y producen una
-variada vegetación que no se encuentra en ningún otro lugar de
-Andalucía. La ciudad comprende más de seiscientas calles y plazas, y
-sobre once mil edificios, por lo general de mezquino aspecto. Su
-población pasa de setenta y dos mil almas, y toda la provincia cuenta
-muy cerca de quinientas mil, repartidas en doscientos treinta y siete
-pueblos, de los cuales hay muchos tan prósperos y tan adelantados como
-la capital.</p>
-
-<p>Reside en Granada el Gobierno civil de la provincia, la Capitanía
-general del 7.º distrito militar, que comprende Málaga, Jaén y Almería,
-provincias que constituían el celebrado reino árabe. Hay una
-Chancillería de muy extensa jurisdicción: un Arzobispado con tres
-Obispados sufragáneos y una Abadía: tres juzgados en el ámbito de la
-población, sus arrabales y pueblos limítrofes.</p>
-
-<p>Tiene como puntos de recreo dos Casinos, dos Teatros y un Liceo ó
-Sociedad artístico-literaria, y cuenta muchos paseos y lugares
-deliciosos para esparcimiento de las gentes.</p>
-
-<p>Aparte de sus calles estrechas y tortuosas, del sucio aspecto de las
-muchas barriadas que contiene, es la ciudad más pintoresca de España, y
-la que ofrece accidentes más bellos por la naturaleza y los monumentos.
-No es el pueblo moderno de anchas calles y simétricos edificios, pero es
-un oasis de vegetación, un templo del arte antiguo, un peristilo de
-montañas coronadas de nieves eternas, destacándose sobre una alfombra
-persa matizada de los ricos colores de la vega ó<span class="pagenum"><a name="page_378" id="page_378"></a>{378}</span> campiña. El arte y la
-poesía hallan en ella la más poderosa inspiración, y sus deliciosos
-verjeles participan de la frescura amena de Suiza, de los calientes y
-dorados celajes del Ejipto, y del ambiente oloroso de los jardines de
-Italia. Si ayudase el hombre con la industria moderna, la esplendente
-naturaleza de Granada ofrecería el más bello rincón de Europa y el más
-visitado.</p>
-
-<p class="c">FIN</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_379" id="page_379"></a>{379}</span></p>
-
-<h3><a name="INDICE_DE_LAS_MATERIAS" id="INDICE_DE_LAS_MATERIAS"></a>ÍNDICE DE LAS MATERIAS</h3>
-
-<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" summary="">
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td class="rt">Págs.</td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_005"><i>Advertencia.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_005">5</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_007"><i>Del Arte en España.</i></a>&mdash;Introducción.</td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_007">7</a></td></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2"><a href="#PARTE_PRIMERA">PARTE PRIMERA</a></th></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_027"><i>Caracteres comparables de diversos monumentos.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_027">27</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_039"><i>La Gran Mezquita de Córdoba.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_039">39</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_057"><i>Fundación de la Djama, según los árabes.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_057">57</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_061"><i>La Mezquita convertida en Catedral.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_061">61</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_067"><i>Medina Azahra.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_067">67</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_073"><i>Algunas construcciones moriscas de Córdoba.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_073">73</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_079"><i>Edificios mozárabes.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_079">79</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_085"><i>Consideraciones sobre las artes é industrias.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_085">85</a></td></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2"><a href="#PARTE_SEGUNDA">PARTE SEGUNDA</a></th></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2">PERÍODO MEDIO</th></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_099"><i>Alcázar de Sevilla.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_099">99</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_107"><i>El Palacio.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_107">107</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_117"><i>Inscripciones árabes del Alcázar.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_117">117</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_121"><i>Murallas, Puertas, Torres y otros monumentos.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_121">121</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_131"><i>Tiempos cristianos de Sevilla.</i></a><span class="pagenum"><a name="page_380" id="page_380"></a>{380}</span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_131">131</a></td></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2"><a href="#PARTE_TERCERA">PARTE TERCERA</a></th></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2">ÚLTIMO PERÍODO</th></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_141"><i>Desarrollo del arte oriental en España.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_141">141</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_157"><i>La Alhambra en el siglo <small>XV</small>.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_157">157</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_167">La Puerta Judiciaria, antes Bib-Xarca.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_167">167</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_171">Puerta del Vino.&mdash;Plaza de los Aljibes.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_171">171</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_174">Gran Mezquita, hoy Santa María.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_174">174</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_178">Torres de la Cautiva, de las Infantas, de los Picos, del Mihráb, Casa
-del Príncipe ó de las Damas, y la del Marqués de Mondéjar.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_178">178</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_181">Torre de las Infantas.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_181">181</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_183">Torre de los Picos.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_183">183</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_184">Mihráb y Casa de Astasio de Bracamonte.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_184">184</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_185">Casa del Marqués de Mondéjar.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_185">185</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_186">Torre del Príncipe.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_186">186</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_188">Torre de la Vela.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_188">188</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_190">Torres Bermejas.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_190">190</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_192">Puerta de los Siete Suelos.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_192">192</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_197"><i>Palácio árabe.</i></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_197">197</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_209">Explicación del plano.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_209">209</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_211">Patio de la Alberca.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_211">211</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_223">Sala de Embajadores y Vestíbulo de la Barca.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_223">223</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_235">Patio de los Leones.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_235">235</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_245">Sala de los Abencerrajes.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_245">245</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_249">La Ráuda.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_249">249</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_251">Sala de Justicia.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_251">251</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_265">Sala de Dos Hermanas.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_265">265</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_269">Mirador de Lindaraxa.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_269">269</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_273">Jardín y Fuente de Lindaraxa.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_273">273</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_275">Patio de la Reja.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_275">275</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_276">Peinador de la Reina y Mihráb de los musulmanes.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_276">276</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_281">Sala de las Camas y baños.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_281">281</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_286">Las antigüedades y el Archivo.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_286">286</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_292">El Archivo.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_292">292</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_293">Parte más antigua del palacio árabe, la entrada del Alcázar, Patio
-de la Capilla, Mezquita, Torre de los Puñales, la de Mohamad, y
-construcciones que han desaparecido.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_293">293</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_296">Patio de la Capilla.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_296">296</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_298">La Capilla.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_298">298</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_300">Palacio del Emperador Carlos V.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_300">300</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_307">Pilar del Marqués de Mondéjar.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_307">307</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_317">Generalife.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_317">317</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_321">Silla del Moro, Darlarosa, Los Alixares y contornos.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_321">321</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_323">Los Alixares.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_323">323</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_325">Campo de los Mártires.&mdash;Puerta del Sol.&mdash;Abulnest.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_325">325</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_327">Casa de los Tiros.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_327">327</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_327">Cuarto Real.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_327">327</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_328">Alcázar de Said.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_328">328</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_331">Puente de Genil.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_331">331</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_331">Puerta de las Orejas.&mdash;Plaza de Bibarambla.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_331">331</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_332">Puerta del Carbón.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_332">332</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_334">Almadriza.&mdash;Alcaicería y contornos.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_334">334</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_336">Piedra Romana.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_336">336</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_338">El Laurel de la Reina.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_338">338</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_339">Casa de la Moneda.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_339">339</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_342">Antigua Mezquita, hoy San Juan de los Reyes.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_342">342</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_342">Casa del Chapiz.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_342">342</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_343">Baños árabes de la Carrera del Darro.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_343">343</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_345">Casa del Gallo y Palacio de los Walíes.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_345">345</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_347">Casa de Hamet.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_347">347</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_347">Casa blanca ó Daralbaida.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_347">347</a></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="hang1"><a href="#page_348">Baños y casas de la calle de Elvira.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_348">348</a></td></tr>
-
-<tr><th class="c" colspan="2"><a href="#page_351">GRANADA DESPUÉS DE LA CONQUISTA</a></th></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="hang1">La Catedral.&mdash;El Sagrario.&mdash;El Palacio del Arzobispo.&mdash;La Capilla
-Real.&mdash;San Jerónimo.&mdash;La Cruz blanca.&mdash;Real Hospicio.&mdash;Cartuja.&mdash;La
-Audiencia.&mdash;Monumento de Mariana Pineda.&mdash;Iglesia
-de N. S. de las Angustias.&mdash;Paseos del Genil.&mdash;Ermita de San Sebastián.&mdash;Puente
-de Genil.&mdash;San Justo y Pastor.&mdash;La Universidad.&mdash;San
-Juan de Dios.&mdash;Santa Ana.&mdash;Casa de Castril.&mdash;San
-Pedro y San Pablo.&mdash;San Juan de los Reyes.&mdash;El Sacromonte.&mdash;San
-Cristóbal.&mdash;San Bartolomé.&mdash;El Salvador.&mdash;San José.&mdash;San
-Nicolás.&mdash;Santa Isabel la Real.&mdash;Santo Domingo.&mdash;Museo Provincial.&mdash;Museo
-de antigüedades.&mdash;San Cecilio.&mdash;Granada moderna.</td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_351">351</a></td></tr>
-</table>
-
-<div class="footnotes"><p class="cb">NOTAS:</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> <i>Histoire de la Civilisation Anglaise.</i></p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Ruinas de Tak-Bostan.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Dibujos de la Biblioteca Real de París.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Histoire de l’Art monumentel.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Hemos citado y podríamos citar innumerables ejemplos de
-esta propaganda entonces inútil.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> En muchas iglesias de aquel tiempo se ven inscripciones
-árabes y lacerías.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> «Hist. d’Espagne.»</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Así resulta de copias de manuscritos del archivo de la
-Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Escritor del siglo <small>XIII</small>, nacido en Granada y muerto en
-Túnez.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Los que recortaban ladrillos para hacer labores.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> El que llamado por los cordobeses desembarcó en las costas
-de Granada. De la familia Omeya.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Se dedicó á su construcción el trabajo voluntario de los
-muslimes, el forzado de los prisioneros, el quinto del botín de guerra,
-los subsidios y las conquistas en Cataluña y Narbona.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Se atribuye á la venida de los Embajadores de Miguel II
-(822), el principio de la influencia bizantina en la decoración. Esta
-influencia existía ya como se ve en otros fragmentos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Especialmente en la España monumental de Parcerisa, cuyo
-texto nos ha dado noticias, y en Casas-Deza en su descripción, etc.,
-etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Según autores árabes, traducciones del Dr. Simonet.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> ¿Sería el púlpito que la mayor parte de las veces es
-portátil en las grandes mezquitas?</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Según un informe del año 1644 presentado á Felipe IV, era
-ésta «una de las tres capillas que tenían en este sitio los árabes.» Lo
-cual concuerda con lo dicho.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Al-Makkari.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Publicado antes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Habiéndose publicado por nuestro querido amigo el
-inteligente anticuario y orientalista D. Leopoldo Eguílaz, á la sazón de
-estarse imprimiendo esta obra, un opúsculo titulado «Estudio sobre el
-valor de las letras arábigas en el alfabeto castellano y reglas de
-lectura», en el cual se formula una nueva clave de ortografía para la
-trascripción de los nombres propios y de lugar arábigos, fundada en la
-tradicional de nuestros cronistas y poetas y comprobada por la manera
-con que respectivamente los árabes andaluces, los mudéjares y moriscos
-interpretaron en su escritura las letras de nuestro abecedario,
-convencidos de la bondad del sistema, que cuenta en su apoyo con la
-grave autoridad de gramáticos tan insignes como Silvestre de Sacy,
-Caspari y Cousín de Perceval, hemos resuelto acomodar en lo sucesivo la
-trascripción de los nombres arábigos á las reglas consignadas en el
-referido opúsculo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Se conservaba en el estudio del célebre y malogrado pintor
-Fortuny.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> La Comisión de Monumentos de Granada ha hallado algunos
-ejemplares.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Esto se confirma en Córdoba, Toledo y Granada, donde los
-restos de mezquitas y sinagogas son siempre del estilo que se extendió
-por el Egipto á Africa, ó por el imperio griego, rara vez la tradición
-persa.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Las obras del rey Don Pedro en Sevilla no pudieron ser
-nunca toledanas; las que se llevaron en forma de originales de Granada y
-Córdoba son muy patentes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> La arcilla arenosa era usada en lugar de arena lavada.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> El autor se ha olvidado decir, que cuando se extienden la
-tierra y cal para formar el muro, se hace á lechos procurando que esta
-última vaya á la superficie de la pared.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Así ocurre en las indagaciones relativas á la situación
-que ocupó la antigua Iliberis.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> En las últimas obras hechas en este Alcázar, ha llegado á
-cometerse el absurdo de colocar inscripciones árabes á la inversa ó al
-revés, como se ven en este patio.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> En prueba de la falta de criterio artístico que preside en
-muchos casos, conviene citar que hemos visto en los archivos del
-Patrimonio Real documentos que se ocupan de haber remitido á Sevilla, á
-petición del Alcaide de su Alcázar, varios arabescos «de los mejores»,
-que había éste pedido para la restauración que se verificaba entonces.
-Después hemos visto colocados estos ornatos de diversas épocas y estilo
-en las paredes del citado Alcázar.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Otro de los lamentables excesos de la restauración hecha
-en el Alcázar de Sevilla, ha sido el de introducir adornos vaciados en
-yeso para completar las labores de madera que se habían perdido. Estos
-quebradizos y sucios remiendos, colocados en los cuerpos movibles de las
-puertas, producen fatal impresión en todo el que siente la pureza y
-propiedad con que deben elegirse los materiales de las restauraciones.
-Así como á nadie se le habría ocurrido recomponer con madera un objeto
-de bronce, tampoco puede admitirse reparar con yeso ornamentos de
-madera.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Kartas, pág. 138, traducción de Thornberg.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Véanse las del libro de D. Emilio Lafuente Alcántara y se
-hallarán todas éstas con el aditamento islamítico.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Los artistas que supone el erudito Sr. Amador de los Ríos,
-que vinieron de Toledo para construir este Alcázar, no pudieron hacer en
-él más que restauraciones y obras para trasformarlo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Esta inscripción, como todas las del Alcázar, la copiamos
-en nuestro último viaje á Sevilla en 1867. Otras muchas las hemos
-comparado nosotros con el texto del libro de las inscripciones de
-Granada, que publicó el malogrado Lafuente Alcántara. Las de D. Rodrigo
-Amador de los Ríos son más completas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Kartas, pág. 138, texto árabe.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Abbad, t. II, págs. 151 y 152. Dozy, Hist. des Musulmans
-d’Espagne, t. IV, págs. 139 y 140. Al-Makkari se ocupa también de esta
-aventura. Ed Dugut, etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Kartas, pág. 212, trad. de Thornberg.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Urbium Praæ Ciprarum totius Mundi.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Ibid, pág. 241.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Pág. 151 de Thornberg.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Los hay del año 1245, y sabido es que los Alejandrinos
-tuvieron almanaques sacados de las tablas que tenían labradas los
-Egipcios desde muy remota antigüedad.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Cuentos como el de Aldiño, se refieren de Gerbert, el Papa
-Silvestre II; pero no es preciso que citemos á este venerable prelado
-para hallar la historia del Santo Grial y otras.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Heisterbarch, I, pág. 279.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Los de Juan, el presbítero Daniel, Reinaud, etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Hace poco tiempo que ha sido derribada la mayor parte de
-este lujoso aposento que ocupaba una de las más ilustres familias árabes
-de Granada. Apenas queda hoy un tercio de él.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Nos han asegurado que la trajo el orientalista Sr. D.
-Emilio Lafuente Alcántara.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Ben Jaldum.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Hemos dedicado una buena parte de los estudios que hacemos
-sobre los monumentos árabes de Granada á demostrar con ejemplos este
-teorema, que sentíamos bullir en nuestra mente al comparar las
-mediciones de los detalles de la Alhambra. Continuados esfuerzos, tan
-difíciles de verificar cuando tantas mutilaciones han perdido en muchos
-parajes las antiguas líneas del edificio, nos han puesto en posesión de
-lo que sospechamos. La conformidad de esta regla no está desmentida en
-la parte realmente clásica de estos monumentos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Siglos <small>XVI</small> al <small>XVIII</small>.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> En nuestro tiempo han desaparecido muchas de estas raras y
-espléndidas casas, cuyas comodidades no hemos sabido apreciar.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> La fábrica de la Puerta del Vino es distinta de las demás
-obras de la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Según manuscrito árabe de la biblioteca del Escorial
-titulado: «Libro de noticias sobre el tiempo de la dinastía de lor Beni
-Nazar».</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Legajos 197, 201 y otros.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Hay en la Alhambra y en algunos templos mudéjares de
-Albaicín muros revestidos de angostos sillares desde 3 á 6 pulgadas de
-grueso, labrados con grecas é inscripciones por uno ó dos de sus cantos,
-que colocados como las hiladas de ladrillo se hallan interrumpidos y
-como mezclados á las restauraciones de sus baluartes. Estas piedras son
-las llamadas «kiddan» que se hacían para las construcciones de Sicilia
-en los tiempos normandos, á manera de franjas horizontales que
-estrechaban de distancia para enriquecer los exteriores de las hiladas
-de sillares ó loza pintada de diversos colores. En Granada hay muchas
-restauraciones del tiempo de Mohamad V, y después en las mezquitas
-hechas con estas piedras de más antiguo origen, que data de las primeras
-construcciones bizantinas del tiempo del waliato de Elvira. Las
-inscripciones que suelen tener estas piedras son cúficas, tipo clásico.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Iranzo, Pedraza, Echevarría y otros muchos se extienden
-sobre los significados de la llave á la entrada de las poblaciones
-árabes. Nosotros remitimos al lector á estos conocidos autores.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Aquí no publicamos más que las inscripciones históricas y
-volvemos á indicar, tanto con relación á esta puerta, como á la
-Judiciaria y á los demás edificios, que otros muchos letreros que se ven
-en los muros son alabanzas y salutaciones á los reyes, ó versículos del
-Korán.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Archivo de la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Hubo varios.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Principiamos la restauración de esta torre el año 1873, y
-quedó suspendida por falta de recursos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Está tan elevada que no se concibe el modo de subir á ella
-aun con buenas escalas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Calahorrat.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Efectivamente, es una pequeña casa con habitaciones altas
-y bajas suficientes para una familia árabe.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Estos han desaparecido.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Por la que subió Mahoma al séptimo cielo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> La inscripción la damos traducida en el artículo «Casa de
-la Moneda».</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> También lo relata Conde en su <i>Historia</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Archivo de la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> También quiere decir pájaro.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Hasta Ben Muzín, que parece fué el primero que recibió el
-señorío de Granada en 1013.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> Archivo de la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> O de los Siete Suelos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Véase Hernando de Baeza y manuscritos árabes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> En Toledo están las cadenas de estos cautivos que se
-guardaban en los silos y mazmorras.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Legajo 14 del Archivo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Cantidad que es muy superior relativamente á la de 18.000
-pesetas que hoy se le destinan.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Pasaba de 6.000 almas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Don Francisco Serna, enviado por Fernando VII para
-conservar estos edificios.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> El autor de este libro obtuvo entonces este cargo por
-haber presentado al Gobierno los primeros modelos de decoraciones árabes
-del edificio.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> En corroboración de lo expuesto á propósito del mármol
-blanco de Macael, hemos visitado estas antiguas canteras y hallado en
-ellas capiteles rotos y otros á medio labrar del tiempo mismo en que se
-construyó la Alhambra. Sus labores son idénticas, y también hemos visto
-tazas agallonadas para fuentes, en pedazos muy parecidos á la del patio
-de los Naranjos. Pero lo más notable es que entre los mismos restos de
-trabados abandonados desde muy antigua fecha, hay fragmentos de cornisas
-y fustes pertenecientes á la época romana, y los vaciaderos inmensos que
-se encuentran están indicando grandes explotaciones de 1800 años de
-antigüedad.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Archivo, Legajo 172 y otros.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Legajos 72, 84 y 50.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Así se nombraban las murallas de argamasa.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Legajo 21 y otros.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Al citar las restauraciones que hemos hecho en la Alhambra
-durante treinta años, debo tributar un cariñoso é inolvidable recuerdo á
-mi querido padre, que había sido Director de las obras de fortificación
-y seguridad de estos edificios desde el año 1828, y por cuyo antecedente
-yo me consagré á los modelos decorativos y restauraciones subsiguientes
-que se han hecho para conservar el alcázar, mediante los trabajos que
-presenté al Gobierno en 1847. Desde dicha fecha han cooperado también á
-estas obras, accidentalmente y como facultativos en ramos especiales, D.
-Baltasar Romero, D. Juan Pugnáire, y el coronel de Ingenieros D. Ramón
-Soriano.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Cuadros de labor de azulejos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Es sin duda el más exacto que se ha hecho de las
-inscripciones de la Alhambra. Sin él no estarían tan de acuerdo los
-modernos arabistas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> Socorro de los africanos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Abencirix Zohri, astrólogo de Abu-Hacen, le dijo un día al
-monarca en este sitio que había oído sonar una gran campana, y que cada
-vez que pasaba por esta puerta la oía más ruidosa, anunciándole á los
-moros que pronto los ixpianos pondrían una en la más alta torre para
-amedrentarlos, etc., etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Testimonio de una escritura que firma un tal Rojas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> De los amigos del Profeta que le regalaban delicados
-manjares y lo entretenían con alegre conversación. De este personaje
-descendían los Reyes de Granada. Así lo cuenta Alchozami. Dos fueron los
-que vinieron á España de la estirpe de Saab Ebn Obada, uno de ellos se
-estableció en tierras de Takeruna (Ronda), y el otro en una alquería
-cerca de Zaragoza. La familia de éste se trasladó á Arjona cuando Aragón
-fué conquistado por los cristianos, y allí nació Mohamad I, fundador de
-la dinastía granadina, cuya genealogía ascendente es así: Mohamad I,
-Algalib-bil-lah, Ebn Yusuf, Ebn Nasr, Ebn Ahmed, Ebn Mohamad, Ebn Jamis,
-Ebn Ocail, Ebn Nasr, Ebn..... Cais, Ebn Saab, Ebn Obada Al-ansari, amigo
-de Mahoma, Al-Jazrechi de la tribu de Jazrech. (Jatib. diccionario).</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Según Pedraza y escritores posteriores.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> También pudiera ser de Al-berka.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Vuelve á hablarse de los vasos llenos de agua, lo cual
-sustenta la opinión que hemos emitido sobre estos nichos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Aquí está citado el nombre verdadero del sitio más sagrado
-de los mahometanos: significa el medio día, y el santuario es el mihrab.
-Se ve que es lugar que colocan del lado de Oriente en todas las
-mezquitas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> Seguiremos el mismo orden de no insertar más que las
-inscripciones de importancia, pues sería enojoso en este libro el
-repetir las suras coránicas, las salutaciones ó las zalemas que á cada
-paso se encuentran.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> La mayor parte de los datos relativos á los tiempos
-posteriores á la conquista, se hallaban en el Archivo de la Alhambra,
-antes del año 1850. Desde aquella época se facilitaron para que los
-vieran, á todo el que quería, y el año 1869 se llevaron los legajos en
-completo desorden á la Administración Económica de la provincia donde
-acabaron de desordenarse. Existen, pues, en los legajos tres ó cuatro
-numeraciones diferentes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> Hemos vuelto á colocar en su forma primitiva los
-medallones cúficos que hay sobre los azulejos, año 1872.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> Hemos corregido lo que faltaba en la pared ateniéndonos al
-texto.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> La existencia de este caudillo no está suficientemente
-comprobada todavía más que por las tradiciones.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Boabdil.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> El trono del Sultán.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Por relación de un viajero artista que ha visitado á Fez
-hace tres años, hemos sabido: que en uno de los palacios del Sultán de
-Marruecos existe un patio algo semejante al de los Leones, construído en
-la misma época que éste y por los mismos alarifes pedidos por aquél rey
-de Granada. No sabemos la autenticidad de una noticia que hemos oído
-relatar de boca del mismo viajero.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> Cean.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> Legajo 16 del archivo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> Legajo 28 y siguientes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> Dirigió esta obra el escultor Pedro Morele, la cual duró
-hasta 1601.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> Espinel.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> Reconocimiento hecho por Juan Mijares.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> Este techo, de figura oblonga terminada por dos casquetes
-esféricos, parece que tiene los escudos del tiempo de Felipe V é Isabel
-Farnesio, con algunos atributos de los monarcas austriacos, que se
-ponían siempre como recuerdos de las grandezas de la España imperial. No
-ocupa todo el largo de la sala, porque ésta se hallaba interrumpida por
-un muro para dejar espacio á otra pieza que hemos descubierto,
-restableciendo el arco de colgantes que estaba destruído, y hallando los
-paramentos cubiertos de algunas labores que conservaban los colores
-puros y vivos de los tiempos árabes, las cuales hemos guardado
-cuidadosamente.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">[110]</span></a> Abencerrajes, quiere decir hijos de Sillero; y Zegries
-fronterizos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> La hemos restaurado en 1856 por hallarse en cuatro
-pedazos abandonada en los almacenes de la casa.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Hemos visto títulos que lo acreditan y fincas que llevan
-este nombre, las cuales fueron cedidas en 1501 al adelantado de Murcia
-Don Juan Chacón.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> Esta es la Isabel de Solís de algunas leyendas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> Fué secretario del último rey de Granada.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> Con efecto, la humedad produce esas manchas en un mármol
-tan poroso como el de Macael, pero esta misma porosidad ha podido
-absorber alguna sangre, que rara vez deja de manchar en ciertos mármoles
-cuando se ha posado algún tiempo sobre ellos. El lugar en la taza donde
-la mancha está más señalada, parece también ocasionado por un desnivel
-de la superficie, en cuyo fondo ha permanecido por más tiempo encharcada
-el agua y el polvo ferruginoso que da la tierra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> El que publicamos se halló en un pueblo inmediato y
-adquirió un artista ruso que vivió en Granada muchos años. Era de latón
-con dibujos y letras incrustadas de plata. Se destornillaba y abría en
-dos medias esferas, de las que una contenía el braserillo pendiente de
-varios arcos de metal, para sostenerlo sin derramar la lumbre. Tenía
-abiertos en toda su superficie multitud de agujeritos redondos para
-exhalar los perfumes que se quemaban dentro; la forma era ingeniosa para
-que pudiera rodar entre divanes y alfombras sin quemarlas ni apagarse.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> Sostendríamos que lo que se hundió fué la antesala del
-Patio de los Leones.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> Como veremos existen todavía algunas de ellas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> Debemos aquí citar un precioso pasaje del Korán que tiene
-alguna relación con la idea subjerida á los árabes de hacer los techos
-como grutas naturales de estalactitas, cuyas trazas no se ven antes del
-nacimiento de su Profeta. Cuéntase que son un recuerdo de la caverna de
-Tur, donde las arañas con su tela, las abejas con sus panales y las
-palomas con sus nidos, cubrieron la entrada para ocultar el refugio de
-Mahoma cuando, huyendo de los coreiscitas, se fué á Abisinia.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> El célebre pintor Fortuny poseía un león de este metal,
-que adquirió en España, y la Comisión de monumentos de Granada ha
-adquirido algunos bronces de aquella época hallados en Atarfe. También
-hemos visto cajas árabes de bronce con nieles de plata figurando
-cacerías, danzarinas, caballeros, etc., que según sus inscripciones
-habían sido regaladas por un rey africano al de Granada.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Esta viñeta, como otras tres ó cuatro que teníamos
-dibujadas para este libro, han sido reproducidas de nuestros originales
-en el «Cuaderno sobre el estilo árabe» que ha publicado D. Mariano
-Borrell, en Madrid, año de 1874.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> Es el álamo especial que abunda en Granada, que tiene la
-hoja blanca por el reverso.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">[123]</span></a> Era constante el uso de estañar los hierros de las
-puertas, lo cual los hace aparecer plateados.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">[124]</span></a> Hurtado de Mendoza dice en su «Historia de la rebelión de
-los moriscos:» «Aposento real y nombrado..., que después acrecentaron
-diez reyes sucesores suyos (del fundador), cuyos retratos se ven en una
-sala, alguno de ellos conocido en nuestro tiempo por los ancianos de la
-tierra».</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">[125]</span></a> Se conserva en casa del señor marqués de Villaseca.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">[126]</span></a> Argote de Molina en su «Nobleza de Andalucía».</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">[127]</span></a> Tomo XVI, pág. 267, texto árabe.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">[128]</span></a> Dice el muy docto Don Aureliano Fernández Guerra «que fué
-mortificación y escándalo al famoso Ibn-Jaldun cuando vino de Africa á
-la ciudad del Genil, año de 1363, hallar retratos y cuadros de
-romanescas aventuras (en bien adobados cueros y en lienzos y tablas)
-adornando los techos y muros de las casas reales y de casi todos los
-ciudadanos», lo cual nos demuestra que no podrían ser solo los
-cristianos los pintores, sino que habría muchos moriscos que aprenderían
-á hacerlo, y que los maestros serían de origen bizantino como la mayor
-parte de la población donde también había muchos cristianos, pero no
-tantos en mi concepto, como se afirmó en el Concilio Vienense de 1311,
-porque después de conquistada esta ciudad por los Reyes Católicos,
-formaban mayoría los moriscos verdaderos creyentes, que llegaron á
-sublevarse en defensa de sus costumbres y de su religión.
-</p><p>
-Y dice el mismo Fernández Guerra: «Paréceme error histórico el de haber
-supuesto que en España, cristianos y mahometanos fueron siempre vecinos
-irreconciliables... no los dividían playas como las que separan de las
-tierras los mares. En los territorios libres por la cruz, y lo mismo en
-los esclavizados por el Korán, vivían juntos y según su diferente
-religión, cristianos, judíos y musulmanes; caballeros de un reino
-fincaban y se avecindaban en el otro, ó se ponían á su servicio, etc.,
-etc.,» y esta tan ilustrada opinión favorece la emitida por nosotros
-sobre las relaciones y continuo roce que existía entre tan diversas
-familias, origen del novelesco trance que representan las dos
-mencionadas pinturas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">[129]</span></a> ¿Podrá este verso haberle dado el nombre de Dos
-Hermanas?</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Hemos visto los mosáicos del mismo género, imitaciones
-que se han hecho en Londres, París, Berlín, etc., en los que cada
-piececita tiene una convexidad diferente.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">[131]</span></a> Archivo, legajo 28.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">[132]</span></a> Lindaraxa, la casa de Aixa.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">[133]</span></a> Los hemos hallado nosotros con motivo de nuestras obras,
-y conservamos fragmentos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">[134]</span></a> Llamamos la atención sobre este verso que sostiene
-nuestra opinión de no existir el Patio de Lindaraxa que se ve desde
-estas ventanas, en tiempos antiguos. Con efecto, desde el Mirador se
-veía bien casi toda la ciudad y el río Darro. El alcázar por este lado
-terminaba en estos muros exteriores.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">[135]</span></a> Existe dificultad muy grande en interpretar bien la
-traducción de los letreros árabes, según hemos notado en las versiones
-que de ellos se han hecho por muy competentes orientalistas. Ultimamente
-nos ha dicho nuestro ilustrado amigo el Sr. Comandari, persona nacida en
-Damasco y conocedora de la lengua clásica, que puede haber en las
-inscripciones de la Alhambra un segundo significado, por la combinación
-de letras que expresan las fechas y nombres de artífices, que no se
-encuentran por ninguna otra parte del edificio, lo cual se llama el
-álgebra del alfabeto árabe. En la Siria hay leyendas que tienen este
-doble sentido.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">[136]</span></a> De Leval: hechas para el palacio moderno.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">[137]</span></a> Memoria leída por D. Manuel Gómez Moreno.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">[138]</span></a> «Viñedos» en lengua árabe.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">[139]</span></a> En el tomo III; rarísimo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> Así lo revela la inscripción de la entrada.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">[141]</span></a> Pedro Machuca, que fué el encargado por el conde de
-Tendilla para hacer la tasación de lo hecho por Julio Aquíles, pintor de
-imaginería, en la estufa de las casas reales de la Alhambra, tasó las
-obras y pinturas del dicho Julio del modo siguiente, en 23 del mes de
-Marzo de 1546:
-</p><p>
-«Once cuadros de grutesco y bastiones de cuadros y molduras, que los
-tasó en cuatro ducados y medio cada uno, que monta cuarenta y nueve
-ducados y medio.
-</p><p>
-Un friso grande de follaje del romano, ocho ducados.
-</p><p>
-Un pedazo de enmaderamiento de siete puertas, seis ducados.
-</p><p>
-Tres puertas y una ventana pintadas y barnizadas de todas partes con
-aguas é adobos é otros: hizo todo doce ducados.
-</p><p>
-Otros dos frisos de grutesco encima de las puertas, seis ducados.
-</p><p>
-Seis panes de oro, cuatro ducados, los cuales seis panes de oro ha
-gastado en dorar guarniciones é molduras.
-</p><p>
-Del asiento de estos panes de oro, cuatro ducados.
-</p><p>
-Lo cual declara de toda la costa del dicho Julio é monta todo á treinta
-y tres... é sesenta y dos mrs.»
-</p><p>
-Número 60 del mismo legajo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">[142]</span></a> Visitó este palacio acompañado del embajador M. Layard en
-1872, y le oímos esta opinión tan competente.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">[143]</span></a> Desde que nos encargamos de la conservación de la
-Alhambra, hacemos cuanto es posible por evitar esta costumbre
-lamentable, para lo cual establecimos un segundo álbum de firmas,
-semejante á otro que regaló un viajero con el mismo fin, el año 1829.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">[144]</span></a> Nuestro ilustrado amigo D. Manuel Gómez Moreno, presentó
-á la Comisión de Monumentos, una razonada explicacion del significado de
-estos cuadros, en el año 1872, cuyo trabajo fué perfectamente recibido.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145"><span class="label">[145]</span></a> La misma Memoria del Sr. Moreno.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146"><span class="label">[146]</span></a> En el Cairo tienen hoy en sitios análogos, máquinas de
-hacer café y las pipas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">[147]</span></a> En el año 1872 hemos hallado otro semejante en la casa
-núm. 82 de la calle de Elvira.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> Rebelión de los moriscos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">[149]</span></a> En estos palacios había hasta cuatro ó cinco destinadas,
-unas al sultán, otras á sus mujeres y favoritas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">[150]</span></a> Nosotros dimos una de ellas al Sr. Lafuente para su
-excelente libro de las inscripciones, y respondemos de la exactitud de
-la copia. Los puntos diacríticos no se pueden confundir con los
-adornos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Hemos visto otro capitel de este género, procedente de un
-alhamí que había en un cuarto cerca de la escalera de los baños, que se
-hundió en 1549; lo que demuestra que estas reminiscencias antiquísimas
-se aplicaron más á esta parte de la Alhambra que á otras más modernas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> El nombre de Mosala al-aidi se daba á las mezquitas
-pequeñas de los palacios, según Edrisi y Palgrave.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153"><span class="label">[153]</span></a> De origen cristiano. Sería una falta salir de la Alhambra
-sin dedicar algunas palabras á este edificio.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154"><span class="label">[154]</span></a> Existen los cimientos de muchos de estos edificios en la
-plaza contigua de los Alamos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155"><span class="label">[155]</span></a> Legagos 228 y 256.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">[156]</span></a> Hoy las Vistillas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157"><span class="label">[157]</span></a> Estefanía.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">[158]</span></a> Testimoniado por la inscripción gótica de Santa María de
-la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">[159]</span></a> Citado por Casiri.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160"><span class="label">[160]</span></a> Lo hemos publicado el año 1871, y en él están marcadas
-todas las murallas antiguas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">[161]</span></a> Nuestro querido amigo D. Leopoldo Eguilaz, á quien
-debemos muchos datos importantes sobre Granada, nos ha dado los
-referentes á estas puertas.
-</p><p>
-Estos trabajos los hace nuestro amigo para su interesante plano de
-Granada del tiempo de la dominación árabe.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">[162]</span></a> Libro de noticias sobre la extinción de la dinastía de
-los Beni Nazar, versión inédita.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">[163]</span></a> Diccionario, Nebrija, Mármol y otros.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> «Recherches de Dozy», tomo I.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">[165]</span></a> Al-Makkari, Simonet, etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">[166]</span></a> Son diversas las denominaciones dadas por los escritores
-antiguos. Es probable que el nombre <i>Jardín del Alarife</i> haga alusión al
-gran visir de Abdallá III que era de oficio carpintero, y que por su
-habilidad llegó á este elevado puesto.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">[167]</span></a> Nieto de Ismail, tronco de los Himyaritas del Yemen.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">[168]</span></a> Protectores de Mahoma.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">[169]</span></a> Este verso indica que el kalifa renovó la obra y está
-conforme con los recientes documentos que hemos citado.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">[170]</span></a> Alude á la victoria de 1319.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171"><span class="label">[171]</span></a> Según legajos del Archivo de la Alhambra, los Reyes
-Católicos dieron la Alcaidía de Generalife á D. Alonso Venegas y á D.
-Pedro, como se hizo con las demás Torres de la Alhambra que pertenecen
-hoy á la Nación. En 1555 parece que se expidió Real cédula disponiendo
-que con motivo de los gastos de la guerra con Francia se vendiesen
-cerros, huertas y bienes, á excepción de Generalife. Resulta también que
-las obras de esta finca se costeaban por el Rey el año 1709. Las rentas
-todas eran para la corona de 6.430 reales ánuos.
-</p><p>
-También parece que se dió en 1631 á la familia de Venegas la Alcaidía
-perpetua, con la condición de que sus rentas se destinasen á la
-conservación del edificio, etc., etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172"><span class="label">[172]</span></a> Alixares significa Alhicar (las piedras).</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173"><span class="label">[173]</span></a> Palacio de Darluet, hoy perdido, en el camino de Cénes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">[174]</span></a> Fuimos encargados de su restauración.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> Manuscritos árabes conservados en Viena.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">[176]</span></a> Por nuestro amigo D. Leopoldo Eguilaz.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">[177]</span></a> El mismo Sr. Eguilaz posee todas las antiguas.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> El grabadito que de ella publicamos lo debemos á nuestro
-amigo el conocido pintor don Manuel Obren.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">[179]</span></a> Del 26 de Setiembre al 5 de Octubre de 1365.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">[180]</span></a> Del 8 al 17 de Mayo de 1367.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">[181]</span></a> Archivo de la Alhambra.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">[182]</span></a> Véanse las ordenanzas y Cédulas Reales de aquel tiempo.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">[183]</span></a> El Cabildo dispuso que se diese sepultura á este maestro
-mayor en la misma iglesia, pero que se pusiese la lápida modestamente.
-Esta misma modestia podía haberse encargado en otras ocasiones con más
-razón que para el ilustre artista.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> Todos los anteriores datos constan en actas capitulares.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">[185]</span></a> El año 1872 se llevaron á Madrid para el proyectado
-Panteón Nacional, pero una reclamación de la Comisión de Monumentos los
-ha devuelto á este sitio.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186"><span class="label">[186]</span></a> Se halla en «Paseos por Granada», y en otros, etc.</p></div>
-
-</div>
-
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Estudio descriptivo de los monumentos
-árabes de Granada, Sevilla y Córdob, by Rafael Contreras
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ESTUDIO DESCRIPTIVO ***
-
-***** This file should be named 55440-h.htm or 55440-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/4/4/55440/
-
-Produced by Chuck Greif, Carlos Colon, Josep Cols Canals
-and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/Canadian
-Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/55440-h/images/cover.jpg b/old/55440-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index d88918f..0000000
--- a/old/55440-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-037_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-037_lg.jpg
deleted file mode 100644
index b7f7168..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-037_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-037_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-037_sml.jpg
deleted file mode 100644
index df409db..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-037_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-040_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-040_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 60754e9..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-040_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-040_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-040_sml.jpg
deleted file mode 100644
index bbd6cfe..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-040_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-043_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-043_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c30c0b6..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-043_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-043_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-043_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a58a6bb..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-043_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-045_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-045_lg.jpg
deleted file mode 100644
index e1aa293..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-045_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-045_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-045_sml.jpg
deleted file mode 100644
index e553dff..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-045_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-047_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-047_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 4e5e723..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-047_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-047_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-047_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 4fcae31..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-047_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-049_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-049_lg.jpg
deleted file mode 100644
index bf54511..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-049_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-049_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-049_sml.jpg
deleted file mode 100644
index b8fc867..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-049_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-050_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-050_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c4e4d5c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-050_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-050_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-050_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 1f2916e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-050_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-053_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-053_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 574e99a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-053_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-053_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-053_sml.jpg
deleted file mode 100644
index b1f4000..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-053_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-068_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-068_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 3ac18c7..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-068_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-068_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-068_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 44e7088..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-068_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-070_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-070_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 63fcbc8..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-070_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-070_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-070_sml.jpg
deleted file mode 100644
index fcb595d..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-070_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-074_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-074_lg.jpg
deleted file mode 100644
index ed5de84..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-074_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-074_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-074_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 237ab9e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-074_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-075_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-075_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 5a86429..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-075_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-075_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-075_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 8f54e44..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-075_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-077_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-077_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 7c59367..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-077_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-077_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-077_sml.jpg
deleted file mode 100644
index d47711b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-077_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-082_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-082_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 1694731..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-082_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-082_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-082_sml.jpg
deleted file mode 100644
index bec388c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-082_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-096__lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-096__lg.jpg
deleted file mode 100644
index 85cb945..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-096__lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-096_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-096_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 73a60a7..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-096_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-096_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-096_sml.jpg
deleted file mode 100644
index ad061c1..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-096_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-097_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-097_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 5078fd2..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-097_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-097_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-097_sml.jpg
deleted file mode 100644
index e9dc579..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-097_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-102_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-102_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 72a6253..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-102_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-102_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-102_sml.jpg
deleted file mode 100644
index fc2ec82..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-102_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-106_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-106_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 413b6d5..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-106_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-106_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-106_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 55fb8bd..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-106_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-108_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-108_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 9e1e986..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-108_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-108_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-108_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 7a4feca..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-108_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-110_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-110_lg.jpg
deleted file mode 100644
index d15236f..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-110_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-110_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-110_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 7c4d2d5..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-110_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-111_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-111_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f31563a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-111_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-111_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-111_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 930fa8b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-111_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-115_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-115_lg.jpg
deleted file mode 100644
index b4d3512..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-115_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-115_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-115_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 6637ca2..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-115_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-123_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-123_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 21a8226..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-123_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-123_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-123_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 04f867f..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-123_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-124_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-124_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 1e3faa7..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-124_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-124_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-124_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 1cd39d9..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-124_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-128_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-128_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 2eefc21..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-128_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-128_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-128_sml.jpg
deleted file mode 100644
index fbde36e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-128_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-129_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-129_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 1e81158..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-129_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-129_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-129_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 7c65d19..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-129_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-132_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-132_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 9a17073..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-132_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-132_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-132_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 1024233..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-132_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-133_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-133_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c2ea344..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-133_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-133_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-133_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 254494e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-133_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-135_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-135_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 616ef7e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-135_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-135_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-135_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 3438c9e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-135_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-136_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-136_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 31011e4..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-136_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-136_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-136_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 774ba6b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-136_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-137_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-137_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 2817410..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-137_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-137_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-137_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a8035f5..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-137_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-138_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-138_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 4efb341..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-138_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-138_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-138_sml.jpg
deleted file mode 100644
index cbb0dc9..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-138_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-161_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-161_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c449a0c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-161_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-161_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-161_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 64bb8cc..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-161_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-163_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-163_lg.jpg
deleted file mode 100644
index b148d3c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-163_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-163_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-163_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 81fea11..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-163_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-170_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-170_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f27426c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-170_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-170_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-170_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 8a9b7fe..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-170_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-181_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-181_lg.jpg
deleted file mode 100644
index dbc46e4..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-181_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-181_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-181_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a535284..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-181_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-182_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-182_lg.jpg
deleted file mode 100644
index bb791ac..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-182_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-182_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-182_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 35700d6..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-182_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-187_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-187_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 807f963..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-187_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-187_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-187_sml.jpg
deleted file mode 100644
index e06966d..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-187_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-195_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-195_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 478e1de..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-195_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-195_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-195_sml.jpg
deleted file mode 100644
index e7cbe1d..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-195_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-208_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-208_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 032413c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-208_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-208_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-208_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 85deee6..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-208_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-208b_huge.jpg b/old/55440-h/images/illus-208b_huge.jpg
deleted file mode 100644
index 38c8002..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-208b_huge.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-208b_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-208b_lg.jpg
deleted file mode 100644
index cd1055b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-208b_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-208b_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-208b_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 3eeee66..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-208b_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-212_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-212_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 28d4249..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-212_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-212_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-212_sml.jpg
deleted file mode 100644
index fbfc129..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-212_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-218_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-218_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 5675f0b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-218_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-218_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-218_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 0934563..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-218_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-223_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-223_lg.jpg
deleted file mode 100644
index cd55846..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-223_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-223_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-223_sml.jpg
deleted file mode 100644
index d4cb1b7..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-223_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-227_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-227_lg.jpg
deleted file mode 100644
index cf49c66..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-227_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-227_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-227_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a4f0cc6..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-227_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-236_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-236_lg.jpg
deleted file mode 100644
index e839bc2..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-236_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-236_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-236_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 34361e4..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-236_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-246_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-246_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 1155ce3..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-246_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-246_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-246_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 69e98f0..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-246_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-252_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-252_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 6a4f7eb..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-252_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-252_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-252_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 04fe28b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-252_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-255_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-255_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 824382f..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-255_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-255_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-255_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 78bcdb8..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-255_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-258_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-258_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f8cfbb7..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-258_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-258_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-258_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 9dffcc9..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-258_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-260_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-260_lg.jpg
deleted file mode 100644
index fec3ebf..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-260_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-260_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-260_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 481ef44..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-260_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-267_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-267_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f4c5f0a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-267_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-267_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-267_sml.jpg
deleted file mode 100644
index eb8ac1f..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-267_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-283_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-283_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 57b87a3..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-283_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-283_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-283_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 8976030..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-283_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-285_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-285_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 452cd93..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-285_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-285_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-285_sml.jpg
deleted file mode 100644
index f3d51d4..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-285_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-288_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-288_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 4ca2aae..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-288_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-288_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-288_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 9c91c5a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-288_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-300_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-300_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 3df25ad..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-300_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-300_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-300_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 82ff38e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-300_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-304_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-304_lg.jpg
deleted file mode 100644
index bcad2b0..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-304_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-304_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-304_sml.jpg
deleted file mode 100644
index c2df6be..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-304_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-311_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-311_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 2fea34d..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-311_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-311_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-311_sml.jpg
deleted file mode 100644
index ae48e4a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-311_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-316a_huge.jpg b/old/55440-h/images/illus-316a_huge.jpg
deleted file mode 100644
index d48b3c1..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-316a_huge.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-316a_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-316a_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 2649569..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-316a_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-316a_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-316a_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 510f2b9..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-316a_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-319_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-319_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 259d8cc..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-319_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-319_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-319_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a7ce7a6..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-319_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-329_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-329_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f98d4da..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-329_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-329_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-329_sml.jpg
deleted file mode 100644
index caaa4f1..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-329_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-330_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-330_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 792626c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-330_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-330_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-330_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 392c813..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-330_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-333_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-333_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 5e5ea2f..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-333_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-333_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-333_sml.jpg
deleted file mode 100644
index f379552..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-333_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-335_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-335_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 240404c..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-335_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-335_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-335_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 58b0009..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-335_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-340_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-340_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 933622b..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-340_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-340_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-340_sml.jpg
deleted file mode 100644
index a04d2c1..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-340_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-343_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-343_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 0d2d958..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-343_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-343_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-343_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 67c40b0..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-343_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-344_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-344_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 126604a..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-344_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-344_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-344_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 8861c64..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-344_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-355_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-355_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c753ebd..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-355_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-355_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-355_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 951df0e..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-355_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-360_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-360_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 683beff..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-360_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-360_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-360_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 0613108..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-360_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-367_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-367_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 8b9c46d..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-367_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-367_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-367_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 4242357..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-367_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-368_lg.jpg b/old/55440-h/images/illus-368_lg.jpg
deleted file mode 100644
index b654de4..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-368_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/illus-368_sml.jpg b/old/55440-h/images/illus-368_sml.jpg
deleted file mode 100644
index eb9f6dd..0000000
--- a/old/55440-h/images/illus-368_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55440-h/images/title.png b/old/55440-h/images/title.png
deleted file mode 100644
index a231401..0000000
--- a/old/55440-h/images/title.png
+++ /dev/null
Binary files differ